0% found this document useful (0 votes)
37 views7 pages

Präpositionen

Uploaded by

Dominika Rozman
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
37 views7 pages

Präpositionen

Uploaded by

Dominika Rozman
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd

Präpositionen

Ab dem 20.Juni – június 20-ától


Ab 9 Uhr – 9 órától
An der Wand – a falon
Am Eingang – a bejáratnál
An die Wand – a falra
Am 1. Mai – május elsején
Am Abend - vacsoránál
Am Montag - hétfőn
Auf dem Schreibtisch – az íróasztalon
Auf den Tisch – az asztalra
Aus Plastik - műanyagból
Aus den USA – az USA-ból
Außerhalb der Stadt – a városon kívűl
Außerhalb der Sprechzeit – a fogadóórán kívűl
Beim Lernen – tanulás közben
Bei mir - nálam
Bei der Polizei – a rendőrségnél
Bis nächsten Montag – a következő hétfőig
Bis 20.00 Uhr – 8 óráig
Durch den Hauptmarkt – a piacon keresztül
Für zwei Wochen – két hétre
Gegenüber dem Bahnhof – a pályaudvarral szemben
Hinter dem Haus – a ház mögött
Hinter das Bett – a ház mögé
In diesem Geschäft – ebben a boltban
Im Schrank – a szekrényben
In die Disco – a Diszkóba
Im Frühling - tavasszal
In diesem Monat – ebben a hónapban
In einer Woche – egy hét múlva
Innerhalb der Stadtmauern – a városfalakon belül
Innerhalb der nächsten zwei Wochen – a következő két héten belül
Mit dem Fahrrad - biciklivel
Mit ihrer Mutter – az ő anyjával
Nach München – München-be
Nach Kanada - Kanadába
Nach rechts - jobbra
Nach ihrer Krankheit – a betegsége után
Nach dem Essen – evés után
Neben der Apotheke – a gyógyszertár mellett
Neben den Schrank – a szekrény mellé
Seit einem Jahr – egy éve
Seit einer Woche – egy hete
Trotz des Regens – az eső ellenére
Trotz dichtem Nebel – a sűrű köd ellenére
Über dem Schreibtisch – az íróasztal fölött
Über den Tisch – az asztal fölé
Um 8.30 Uhr – fél kilenckor
Unter dem Tisch – az asztal alatt
Unter den Sitz – az ülés alá
Von der Arbeit – a munkából
Vom Bahnhof – a pályaudvarról
Von Berlin - Berlinből
Von nächstem Montag an – jövő hétfőtől kezdődően
Vom 15. Bis zum 20. Juni – június 15-től 20-ig
Von diesem Hotel – a hotel …-je
Vor der Garage – a garázs előtt
Vor das Hotel – a hotel elé
Vor einer Stunde – egy órával ezelőtt
Vor dem Schlafengehen – alvás előtt
Während der Woche – a hét közben
Wegen der Schmerzen – a fájdalom ellenére
Wegen dir - miattad
Zu meinen Eltern – a szüleimhez
Zur Uni – az egyetemhez
Zum Abendessen - vacsorára
Zu Ostern - húsvétra
Zwischen dem Haus und der Garage – a ház és a garázs között
Zwischen das Bett und die Kommode – az ágy és a komód közé
Spezielle Präpositionen

entlang des Flusses – a folyó mentén (genitiv)


den Fluss entlang – a folyó mentén (akkusativ)
gegenüber dem gelben Haus – a sárga házzal szemben
dem gelben Haus gegenüber
Mir gegenüber war er nett. – Velem szemben kedves volt. (átvitt értelem)
inmitten des Dorfes – a falu közepén
unweit des Dorfes – nem messze a falutól
oberhalb und unterhalb der Baumgrenze – az erdőhatár felett és alatt
jenseits des Flusses – a folyó túloldalán
beiderseits des Flusses – a folyó ezen az oldalán
beiderseits des Flusses – a folyó mindkét oldalán
innerhalb und außerhalb des Dorfes – a falun belül és kívül
durch das Dorf – a falun keresztül
gegen die Wand – neki a falnak
um den Fußballplatz – a focipálya körül
ab einer Hohe von 2000m – 2000 méter magasságon túl
von dem Berg aus – a hegyről
bis Thalwil – Thailwil-ig
bis zu dem Berggipfel – a hegycsúcsig
außer dem Chef – a főnökön kívűl
außer Frage stehen – kétségen kívűl áll
dank dem schnellen Eingreifen – a gyors beavatkozásnak hála
entgegen den Erwartungen – az elvárások ellenére
entgegen allen Befürchtungen – félelmeink ellenére
entsprechend der Vorhersage/ der Vorhersage entsprechend – az előrejelzéseknek
megfelelően
Akkusativ!!
bis München – Münchenig
bis Sonntag – vasárnapig
durch die Türkei – Törökországon keresztül
durch hartes Training – kemény edzéssel
den Fluss entlang – a folyó mentén
für meine Miete – a lakbérre
für eine Stunde – egy órára
für 1000 Euro – 1000 euróért
Wort für Wort – szóról szóra
gegen einen Baum – egy fának neki
gegen 8 Uhr – 8 órára
gegen Kopfschmerzen – fejfájás ellen
ohne Brille – szemüveg nélkül
um die Kirche – a templom körül
um 9 Uhr – 9-kor
um 1750 – 1750-ben
wider Erwarten – az elvárások ellenére
Genitiv
abseits der großen Städte - távol a nagyvárosoktól
diesseits/längsseits/jenseits der Berge - a hegyeknek ezen az oldalán
jenseits von Gut und Böse - távol a jótól és rossztól
angesichts wachsender Vorurteile - a növekvő előítéletre való tekintettel
anhand dieses Beispiels - e példa alapján
anlässlich des Todes - a halála alkalmából
anstelle des Direktors - az igazgató helyében
außerhalb der Geschäftszeiten - a nyitvatartási időn kívül
innerhalb einer Woche - egy héten belül
außerhalb der Stadt - a városon kívül
innerhalb der Wohnung - a lakáson belül
bezüglich/hinsichtlich der staatlichen Beihilfen - az állami segítséget figyelembe véve
infolge starke Schneefälle - az erős havazás következtében
laut einer Studie - egy tanulmány szerint
mangels hochwertiger Materialien - a kiváló nyersanyagok hiányában
mittels eines Drahtes - egy drót segítségével
mithilfe eines Freundes - egy barát segítségével
oberhalb der Baumgrenze - a fahatár felett
unterhalb der 1000-Meter-Grenze - az 1000 méteres határ alatt
statt/anstatt eines Blumenstraußes - egy virágcsokor helyett
seitens/vonseiten der Mitarbeiter - a munkatárs részéről
trotz seiner schlechten Leistung - a rossz teljesítménye ellenére
ungeachtet der Verluste - a veszteséget figyelmen kívül hagyva
während seines Studiums - a tanulmányai alatt

wegen der nassen Straße – a vizes út miatt


aufgrund einer Wette – a fogadás miatt(/alapján)
dank seines Airbags – a légzsáknak köszönhetően
dank Gebrauch des Airbags – a légzsák használatának köszönhetően
kraft seines Amtes – a hivatal szerint

You might also like