You are on page 1of 51

Deutsch Grammatik

1. Névelők

Határozott : der,die,das,die esetei

ESET Egyes szám Többesszám

himnem nőnem semleges nem mindhárom nem

Nominativus der die das die

Accusativus den die das die

Dativus dem der dem den

Genitivus des der des der

Határozatlan: ein, kein

ESET Egyes szám Többesszám

himnem nőnem semleges nem mindhárom nem

Nominativus ein eine ein Ø


kein keine kein keine

Accusativus einen eine ein Ø


keinen keine kein keine

Dativus einem einer einem Ø


keinem keiner keinem keinen

Genitivus eines einer eines Ø


keines keiner keines keiner
2. Kérdőszavak

seit lange milyen hosszú ideje

seit wann mióta

von wann bis wann mettől meddig

wann mikor

warum miért

was mi, micsoda

welcher, e,es milyen megkapja a névelőt, ragozhato,


mint egy főnév

wen kit

wer mit

wie milyen, hogyan

wie viel milyen sok, hány, mennyi kap egy e-t ha megszámlálható
főnév van utána

wo hol

woher honnan

wohin hová

wie alt milyen idős

ab wann mikortól
3. Birtokos névmás

Egyes szám Többes szám

himnem nőnem semleges nem mindhárom nem

1 mein (enyém) meine mein meine

2 dein (tied) deine dein deine

3 sein (övé) seine sein seine

ihr (övé) ihre ihr ihre

sein seine sein seine

1 unser (mienk) unsere unser unsere

2 euer (tiétek) eure euer eure

3 ihr (övék) ihre ihr ihre

Ihr (Öné) Ihre Ihr Ihre

A birtokos eset képzése

Genitivus des + S der des + S der

das Auto des Vaters – az apám autója


das Auto der Mutter – az anyám autója
die Tür des Autos - Az autó ajtaja
die Hausaufgaben der Kinder – A gyerekek házi feladata

Birtokos szerkezet személyes némásokkal


die Hausaufgabe der meiner Kinder - A gyerekeim házi feladata
aus dem Auto meines Vaters – az apám autójából
das Auto der Mutter meines Vaters – az apám anyjának az autója
das Buch meines Bruders - a testvérem könyve
mit den Kollegen meines Mannes - a férjem kollégáival

Birtokos szerkezet máshogyan


die Mantel von Péter - Péter kabátja
Peter s Mantel – Péter kabátja
das Auto von meinem Vater – az apám autója
4. Mutató névmások

dieser, diese, dieses: ez


jener, jene, jenes: az

ESET Egyes szám Többesszám

himnem nőnem semleges nem mindhárom nem

Nominativus dieser diese dieses diese


jener jene jenes jene

Accusativus diesen diese dieses diese


jenen jene jenes jene

Dativus diesem dieser diesem diesen


jenem jener jenem jenen

Genitivus dieses dieser dieses dieser


jenes jener jenes jener
5. Előjáró szavak

Kettős előjáro szavak


csak Dativus csak Accusativus
DAT (hol) ACC (hová)

mit (val, vel) durch (át, keresztül) über (fölött) über (fölé)

zu (hoz, hez, höz) gegen (szemben, neben (mellett) neben (mellé)


ellen)
nach (után) um (kor, körül) hinter (mögött) hinter (mögé)

aus (ból, ből) für (részére, nak,nek) vor (előtt) vor (elé)

von (tól, től) ohne (nélkül) unter (mögött) unter (mögé)

bei (nál, nél) bis (tól csak óránál) auf (on, en, ön) auf (ra, re)

seit (óta) an (rá)

zwischen (között) zwischen (közé)

in (ban, ben) in (ba, be)

Birtokos esettel álló előjáró szavak


trotz (ellen)
wegen (miatt)
wahrend (mialatt , idő)

-nál, -nél, mellett, közben, idején, során, esetén, -kor, -ban, -ben, -nak/-
bei nek
birtokában van
benebst -val, -vel, együtt
binnen (idő) alatt, (időn) belül
bis zu egészen a …-ig
dank hála -nak/-nek
ennet -n túl
entgegen → elé, ellen, ellenére, szemben
entlang ↔ hosszában, mentén, végig
entsprechend -nak/-nek megfelelően

fern ↔ távol -tól/-től
gegenüber ↔ -val/-vel szemben, -val/-vel átellenben, iránt, -val/-vel szemközt, -val/-vel
ellentétben
gemäß ↔ szerint, -nál/-nél fogva, -hoz/-hez/-höz képest, értelmében
getreu szerint, -nál/-nél fogva, -hoz/-hez/-höz képest, értelmében
gleich -hoz/-hez/-höz hasonlóan, -val/-vel megegyezően
innert (idő) alatt, (időn) belül
längs ↔ † hosszában, mentén
laut -nál, -nél, fogva, szerint, -nak/-nek megfelelően, -nak/-nek értelmében
mang között, közepette
mit -val, -vel, -ú, -ű, -os, -es, -ös
mitsamt -val/-vel együtt, -stul, -stül
mittels -val, -vel, segítségével, útján
után, -ba, -be, -ra, -re, felé, -ért, múlva, -ban, -ben, nyomán, -ból, -ből,
nach megfelelően
nach → szerint
nächst mellett, után(a), -n kívül
nahe együtt –val/-vel
nebst -val, -vel, -val/-vel együtt
nid alatt, alján
ob felett, fölött, -n felül
ober felett, fölött
oberhalb felett, fölött, -n felül
qua -val, -vel, segítségével, útján
samt -val/-vel együtt, -stul, -stül
seit óta, -tól/-től kezdve, -tól/-től fogva
sonder nélkül
sub
Nummer… … szám alatt, … számon
trotz ellenére, dacára
unfern von nem messze -tól/-től, közel -hoz/-hez/-höz
ungleich ellentétben -val/-vel
unweit von nem messze -tól/-től, közel -hoz/-hez/-höz
vis-à-vis ↔ -val/-vel szemben
von -tól, -től, -ból, -ből, -ról, -ről, közül
von…an -tól/-től kezdve
während (idő) alatt, folyamán, közben
wegen miatt, -ért, -ból, -ből, -tól, -től, végett
-hoz, -hez, -höz, -ra, -re, -vá, -vé, -on, -en, -ön, -ba, -be, -nak, -nek, felé,
zu végett, -ul,
-ül, -ban, -ben, -val, -vel, -n át, -nál, -nél, -i, -kor
zufolge → értelmében, következtében, szerint
6. Időpontok kifejezése

10 nap múlva, 10 napon belül (jövőre


vonatkozik) in zehn Tagen
10 nap múlva, 10 nappal később zehn Tage später
10 napra rá, 10 nappal később (múltra
vonatkozik) nach zehn Tagen
13.-a óta seit dem dreizehnten
am fünfzehnten Februar
1954. február 15-én neunzehnhundertvierundfünfzig
1956-ban neunzehnhundertsechsundfünfzig (!)
1975 óta seit neunzehnhundertfünfundsiebzig
1990-ben im Jahre neunzehnhundertneunzig
2 órára bis zwei Uhr
25.-ére bis fünfundzwanzigsten
4 óra előtt vor vier Uhr
4 óra hosszat, 4 óráig, 4 órát vier Stunden lang
7 óráig bis sieben Uhr
7 órakor um sieben Uhr
9-től 5-ig von neun bis fünf
a jövő hétvégéig bis zum nächsten Wochenende
április után nach April
augusztus elején Anfang August
azon a napon an dem Tag
azután a szerda után nach dem Mittwoch
csak holnap reggelig nur bis morgen früh
december 31-ig bis zum einunddreißigsten Dezember
délben zu Mittag
delente (minden délben) mittags
délután am Nachmittag
délutánonként nachmittags
ebben az évben dieses Jahr, in diesem Jahr
ebben az évszázadban in diesem Jahrhundert
egész délután den ganzen Nachmittag
egész vasárnap den ganzen Sonntag
éjszaka in der Nacht
éjszakánként nachts
elseje és ötödike között zwischen dem ersten und dem fünften
este am Abend
este fél 8 körül abends um halb acht herum
esténként abends
évente jährlich
évről évre von Jahr zu Jahr
ezen a hétvégén an diesem Wochenende
ezen a napon diesen Tag, an diesem Tag
ezen a nyáron in diesem Sommer
ezen az éjszakán diese Nacht
fél 8-tól 3/4 9-ig von halb acht bis dreiviertel neun
havonta monatlich
hetente wöchentlich
hétfőn am Montag
hétfőtől péntekig von Montag bis Freitag
hétfőtől vasárnapig von Montag bis Sonntag
holnap délelőtt morgen Vormittag
holnap éjjel morgen Nacht
holnap reggel morgen früh
holnapután este übermorgen Abend
holnapután reggel 7-kor übermorgen früh um sieben
jövő hétfő körül um den nächsten Montag herum
jövő hétfőn nächsten Montag
jövő ősszel nächsten Herbst
jövő szombatig bis zum nächsten Samstag
jövő tavasszal nächsten Frühling
jövőre (a jövő évben) im nächsten Jahr
kedd óta seit Dienstag
kétnaponta jeden zweiten Tag
ma délután heute Nachmittag
ma este heute Abend
ma este 8 után heute Abend nach acht
ma estig bis heute Abend
ma reggel heute morgen
mához egy hétre heute in einer Woche, heute in acht Tagen
mához kéthétre heute in zwei Wochen, heute in vierzehn Tagen
május közepén Mitte Mai
még elseje előtt noch vor dem ersten
melyik szombaton an welchem Samstag
minden délelőtt jeden Vormittag
minden délután jeden Nachmittag
minden éjjel jede Nacht
minden héten jede Woche, in jeder Woche
minden hónap 15-éig jeden Monat bis zum fünfzehnten
minden májusban in jedem Mai
minden másnap alle zwei Tage
minden ötödik percben alle fünf Minuten
minden szombaton jeden Samstag
naponta täglich
negyed 12 után nach viertel zwölf
november 17-ig bis zum siebzehnten November
október 23.-a óta seit dem dreiundzwanzigsten Oktober
októberben im Oktober
ötpercenként jede fünfte Minute
reggel am Morgen
reggelente morgens
szeptember végén Ende September
szeptembertől ab September
szerdánként mittwochs
tavaly ősszel vorigen Herbst
tavasszal im Frühling
tegnap óta seit gestern
tegnap reggel óta seit gestern früh
7. Igek fajtai
Normal igek: (gyenge igék, és erős igék is)
EN vegzodest kapnak : arbeiten, gehen, spielen, zahlen, kaufen
Ich arbeite heute ganze Tag.

Tőhangváltós igék
E2 es E3 személyben az ige megváltozik
lesen – lese, liest, liest, lesen, lest, lesen

Elvalo igekötös igek: an-, auf-, aus-, bei-, dar-, ein-, fehl-, fest-, für-, hin-, her-, inne-,
los-, mit-, nach-, rück-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurecht-, zurück-, zwischen-, zusammen
einkaufen, ankommen - a mondatban elvalnak
Ich gehe heute in dem Supermarket ein
Meinem Freund kommt mit halb Stunde Verspätung an.

El nem valo igekötös igek: be-, ge- ent-, emp, miß-, ver-, zer-, er-, winder
besuchen, versuchen – sosem valnak el az igetol
Wir besuchen dich heute.

Visszaható igék
Ha az alany által végzett cselekvés tárgya maga az alany, nem annak egy konkrétan
megnevezett része.
pl: sich waschen Ich
wasche mich. – Mosakszom

TÁRGYESET RÉSZES ESET


(ACC.) (DAT.)

ich mich mir

du dich dir

er ihn ihm

sie sie ihr

es es ihm

wir uns uns

ihr euch euch

sie sie ihnen

Sie Sie Ihnen


8. Mondatalkotas
Kijelentö:
Kepzese: alany, allitmany, targy, hatarozoszo
Ich schriebe die Hausaufgaben noch heute Abend.
Kerdö mondat kerdoszo nelkül:
Kepzese:Allitmany, alany, targy, hatarozoszo
Gehst du heute in dem Supermarket?
Kerdö mondat kerdöszoval:
Kepzese: Kerdöszo, allitmany, alany, targy, hatarozoszo
Woher kommen Sie?
Tagado mondat:
o Igei tagadas:
Kepzese Alany, allitmany, nicht, targy, hatarozoszo
Ich gehe nicht in dem Supermarket
o Fönevi tagadas:
Kepzese Alany, allitmany, targy (fönev) kein/keine
Ich habe kein Buch
9. Jelen idő
Kepzese: Az igéket a szótárban a főnévi igenév alakjukban fogod megtalálni, tehát minden
ige -en -re végződik.
kommen = jönni
lernen = tanulni

Ragozás során először levágjuk az -en végződést, majd a tőhöz hozzárakjuk a


személyragokat:

ich komme (én jövök)


du kommst (te jössz)
er/sie/es kommt (ő jön)
wir kommen (mi jövünk)
ihr kommt (ti jöttök)
sie/Sie kommen (ők/Önök jönnek/ Ön jön)

Vannak olyan igék, amelyeknek a töve valamilyen susogó vagy sziszegő hangra végződik pl.
-s, -ß, - z, - sch
heißen - nevezni
ich heiße
du heißt
er/sie/es heißt
wir heißen
ihr heißt
sie/Sie heißen

A különbség az E/2. személyben van, ahol az ige nem -st végződést kap hanem csak egy -t
végződést, mert az -st végződést már nem lehetne kimondani. Így ezeknél az igéknél
megegyezik az E/2. és E/3. személyű alak.

Ha az igető d-re vagy t-re végződik, a könnyebb kiejtés miatt egy "e"
kötőhangot rakunk E/2; E/3, T/2 személyben.

ich arbeite én dolgozok


du arbeitest te dolgozol
er / sie / es arbeitet ő dolgozik
wir arbeiten mi dolgozunk
ihr arbeitet ti dolgoztok
sie/Sie arbeiten ők dolgoznak / ön dolgozik

Így ragozzuk a következő igéket is: antworten – válaszolni, baden – fürdeni, raten - tanácsolni,
finden – találni, binden - kötni
Tőhangváltós igék
Umlaut: néhány ragozott igénél E/2. és E/3. személyben szótő megváltozika-ä, au, äu, o, ö
fahren - utazni
ich fahre
du fährst
er, sie, es fährt
wir fahren
ihr fahrt
sie/ Sie fahren

További igék:
schlafen (aludni), laufen (futni), fallen (esni) , halten (tartani), tragen (hordani)

Brechungos igék esetében az ige töve E/2. és E/3. személyben az "e" „i”/”ie”-re változik

helfen (i) - segíteni sehen(ie) - látni


ich helfe ich sehe
du hilfst du siehst
er, sie, es hilft er, sie, es sieht
wir helfen wir sehen
ihr heft ihr seht
wir helfen wir sehen

További igék: geben (i) (adni), lesen(i) (olvasni), nehmen(i) (venni),essen (i) (enni), werden
(i) lenni

Még néhány rendhagyó ige ragozása:


haben - birtokolni sein - lenni
ich habe ich bin
du hast du bist
er/sie/es hat er/ sie/es ist
wir haben wir sind
ihr habt ihr seid
sie/Sie haben sie/Sie sind

nehmen - venni essen - enni


ich nehme ich esse
du nimmst du isst
er/sie/es nimmt er /sie/es isst
wir nehmen wir essen
ihr nehmt ihr esst
sie/Sie nehmen sie/Sie essen
10. Módbeli segédigék

können – tud, képes


dürfen – szabad
wollen – akar
mögen – szeretne, óhajt
müssen – kell
sollen – kéne, kellene

Prasens/Jelen können dürfen wollen mögen müssen sollen

ich kann darf will mag muss soll

du kannst darfst willst magst musst sollst

er/sie/es kann darf will mag muss soll

wir können dürfen wollen mögen müssen sollen

ihr könnt dürft wollt mögt müsst sollt

sie/Sie können dürfen wollen mögen müssen sollen

Imperfectum/Múlt können dürfen wollen mögen müssen sollen

ich konnte durfte wollte mochte musste sollte

du konntest durftest wolltest mochtest musstest solltest

er/sie/es konnte durfte wollte mochte musste sollte

wir konnten durften wollten mochten mussten sollten

ihr konntet durftet wolltet mochtet musstet solltet

sie/Sie konnten durften wollten mochten mussten sollten

Feltételes können dürfen wollen mögen müssen sollen


mód
ich könnte dürfte wollte möchte müsste sollte
du könntest dürftest möchtest müsstest

er/sie/es könnte dürfte möchte müsste

wir könnten dürften möchten müssten

ihr könntet dürftet möchtet müsstet

sie/Sie könnten dürften möchten müssten

11. Fönevi igenev (cselekves kifejezese)


Kepzese: ZU +infinitive
Ich gehe heute in dem Super zu einkaufen.

12. II MÚLT (Das Perfect)


Kepzese: Alany + haben/sein megfelelö alakja, + ige GE-s alakja
GE + t = machen - > gemacht - Du hast heute deine Hausaufgaben gemacht.
spielen -> gespielt – Ihr hat heute gespielt.
kommen -> Ich bin ins Kino gekommen.

Haben vagy sein?


HABEN:
 tárgyas igék
 visszaható igék
 módbeli segédigék
 tartós cselekvést, vagy állapotot kifejező igék pl: arbeiten
 személytelen igék pl: es regnet – es hat geregnet

SEIN

 tárgytalan igék, amelyek helyváltoztatást,mozgást fejeznek ki pl: gehen


 állapotváltozást kifejező igék pl: sterben – ist gestorben
 sein (ist gewesen), bleiben (ist geblieben), werden (ist geworden)

 Gyenge igék (normális igék)


 GE + t
 machen – gemacht, lernen – gelernt, kochen – gekocht

 Erős igék
 GE + en
 essen – gegessen, sehen – gesehen, trinken – getrunken , lesen – gelesen, stehen
– gestanden, fahren – gefahren, helfen – geholfen, gehen – gegangen
 Vegyes ragozású igék
 GE + tőhangváltozás + t
 kennen – gekannt, wessen – gewusst, bringen – gebracht, bleiben – geblieben

 Igekötős Igék
o Elvalo igekötös igek : igekötö + GE + t
Pl.: einkaufen – eingekauft, anrufen – angerufen, ankommen - angekommen
Ich habe heute eingekauft.
o Elnemváló igekötős igék: Nem kapnak –GE-t
bezahlen – bezahlt
13. I. MÚLT (Praeteritum)
Képzése: Ige + TE
pl: kaufen – ich kaufte

Rendhagyó alakok:
fahren (a) fuhr ist gefahren

geben gab hat gegeben

sein war ist gewesen

gehen ging ist gegangen

abfahren fuhr ab ist abgefahren

anfangen fing an hat angefangen

ankommen kam an ist angekommen

anrufen rief an hat angerufen

ansehen sah an hat angesehen

anziehen zog an hat angezogen

aufstehen stand auf ist aufgestanden

ausfallen file aus ist ausgefallen

beginnen begann hat begonnen

helfen half geholfen

bringen brachte hat gebracht

finden fand hat gefunden

denken dachte hat gedacht

tragen trung hat getragen


14. PLUSQUAMPERFEKT – RÉGMÚLT
KÖTŐSZAVAK

Egyenes szórend (USODA)

Und és

Sondern hanem, de

Oder vagy

Denn mert, mivel

Aber de

Ich arbeite und ich gehe in der Schule.


Ich arbeite aber ich bin noch nicht fertig.

KATI Szórend

weil mert

dass hogy

wenn ha, amikor

ob e, vajon

als amikor (múltban egyszer megtörtént


esemény)

obwohl habár

wahrend mialatt, miközben

nachdem miutan

Ich bin müde weil ich heute so viele gearbeitet habe.


Meine Mutter hat gesagt dass ich meines Zimmer putzen soll.
Ich wollte fragen ob du heute Zeit hast.

Forditott szorend

dann aztán
dannach azután

deshalb ezért, emiatt

trotzdem mindazonáltal, ennek ellenére, bár

deswegen ezért,emiatt

darum ezért

Ich arbeite heute trotzdem habe ich Freitag Heute.


Ich habe eine Prüfung morgen deswegen muss ich so viele noch lernen.
15. FELTÉTELES MÓD

1. Jelen idejű feltételes mód segédige nélkül: NA, NE, NÁ, NÉ

Kepzese: werden ige megfelően ragozott alakja a főige helyén + a főnévi igenév

ich würde wir würden

du würdest ihr würdet

er/sie/es würde sie/Sie würden

pl: Ich würde schlafen. (Aludnék)

Wir würden im Sommer mit dem Flugzeug nach Griechenland fahren. (Elutaznánk nyáron
repülővel Görögországba.)

Két kivétel adható meg:

 Lenne valakinek valamilye a hätten ige megfelelően ragozott alakjával fejezhető


ki
 pl: Er hätte einen Hund. (Lenne egy kutyája)

 Lenne valaki/valami valamilyen állapotban kifejezése a wären ige megfelelően


ragozott alakjával
 Ich wäre glücklich.(Boldog lennék)

2. A német feltételes mód képzése jelen időben, módbeli segédigével


könnten – tudna, szabadna
dürften – szabadna
sollten – kellene
wollten – akarna
möchten – szeretne
műssten – kellene

Képzése: modbeli segedige a főige helyen + infinitive (főnévi igenév)

 Ich könnte schwimmen. (Úszni tudnék)


 Pl.: Ich weiβ, dass er dieses Auto kaufen wollte. (Tudom, hogy meg akarná venni ezt az autót.)
3. A német feltételes mód képzése múlt időben, módbeli segédige nélkül:
VOLNA

Képzése: Ha az ige 2. múlt (Perfekt) idejű alakja “sein” segédigével képződik :


wären ige megfelelően ragozott alakja a főige helyen + infinitive

Képzése: Ha az ige 2. múlt (Perfekt) idejű alakja “haben” segédigével képződik:


hätten ige megfelelően ragozott alakja a főige helyen + infinitive

Ich wäre gefahren. (Elutaztam volna)

Du hättest gekauft. (Megvetted volna)

Két kivétel adható meg:

 Lenne valakinek valamilye a hätten ige megfelelően ragozott alakjával fejezhető


ki
hätten ige megfelelően ragozott alakja a főige helyén + gehabt a mondat végén

Ich hätte einen Hund gehabt (Lett volna egy kutyám)

 Lenne valaki/valami valamilyen állapotban kifejezése a wären ige megfelelően


ragozott alakjával
wären ige megfelelően ragozott alakja a főige helyén + gewesen a mondat végén

Er wäre glücklich gewesen.(Boldog lett volna)

4. A német feltételes mód képzése múlt időben, módbeli segédigével

Képzése: hätten ige megfelelően ragozott alakja a főige helyén + + főnévi


igenév + + segédige Infinitiv alakja

Wir wissen, dass wir das Hemd hätten bügeln sollen. (Tudtuk, hogy ki kellett
volna vasalni az inget.)

Ich hätte nach Griechenland fahren sollen. (El kellett volna utaznom
Görögországba.)
Német feltételes mód – könnten módbeli segédige

7. táblázat – Német nyelvtan – A könnten módbeli segédige ragozása


E/1: könnte T/1: könnten
E/2: könntest T/2: könntet
E/3: könnte T/3: könnten
Ön: könnten

Német feltételes mód – wollten módbeli segédige

8. táblázat – Német nyelvtan – A wollten módbeli segédige ragozása


E/1: wollte T/1: wollten
E/2: wolltest T/2: wolltet
E/3: wollte T/3: wollten
Ön: wollten

Német feltételes mód – dürften módbeli segédige

9. táblázat – Német nyelvtan – A dürften módbeli segédige ragozása


E/1: dürfte T/1: dürften
E/2: dürftest T/2: dürftet
E/3: dürfte T/3: dürften
Ön: dürften

Német feltételes mód – möchten módbeli segédige

10. táblázat – Német nyelvtan – A möchten módbeli segédige ragozása


E/1: möchte T/1: möchten
E/2: möchtest T/2: möchtet
E/3: möchte T/3: möchten
Ön: möchten

Német feltételes mód – sollten módbeli segédige

11. táblázat – Német nyelvtan – A sollten német segédige ragozása


E/1: sollte T/1: sollten
E/2: solltest T/2: solltet
E/3: sollte T/3: sollten
Ön: sollten

Német feltételes mód – müssten módbeli segédige

12. táblázat – Német nyelvtan – A müssten módbeli segédige ragozása


E/1: müsste T/1: müssten
E/2: müsstest T/2: müsstet
E/3: müsste T/3: müssten
Ön: müssten

Német feltételes mód – hätten segédige

13. táblázat – Német nyelvtan – A hätten segédige ragozása


E/1: hätte T/1: hätten
E/2: hättest T/2: hättet
E/3: hätte T/3: hätten
Ön: hätten

Német feltételes mód – wären segédige

14. táblázat – Német nyelvtan – A wären segédige ragozása


E/1: wäre T/1: wären
E/2: wärest T/2: wäret/wärt
E/3: wäre T/3: wären
Ön: wären

Német feltételes mód – würden segédige

– A würden segédige ragozása


E/1: würde T/1: würden
E/2: würdest T/2: würdet
E/3: würde T/3: würden
Ön: würden

Szórend Igeidő, segédige Mondat (Jelentés)

Ich würde heute einen Urlaub machen (Ma


Jelen idejű, segédige nélkül
kirándulnék)

Ich könnte heute einen Urlaub machen (Ma


Jelen idejű, segédigével
kirándulhatnék)
Feltételes mód,
főmondati
Ich hätte gestern einen Urlaub gemacht
Múlt idejű, segédige nélkül
(Tegnap kirándultam volna)

Múlt idejű, segédigével


Ich hätte gestern einen Urlaub machen
können (Tegnap kirándulhattam volna)

Wir haben keine Zeit, aber wir würden die


Jelen idő, segédige nélkül Sprache üben (Nincs időnk, de
gyakorolnánk a nyelvet)

Wir haben keine Zeit, aber wir


Jelen idő, segédigével müssten/sollten die Spache üben (Nincs
időnk, de gyakorolnunk kellene a nyelvet)
Feltételes mód,
mellékmondati, Wir hatten keine Zeit, aber wir hätten die
egyenes szórend Múlt idő, segédige nélkül Spache geübt (Nem volt időnk, de
gyakoroltuk volna a nyelvet)

Wir hatten keine Zeit, aber wir hätten die


Sprache üben müssen/sollen (Nem volt
Múlt idő, segédige nélkül
időnk, de gyakorolnunk kellett volna a
nyelvet)

Wenn ich ein Auto kaufen würde, dann


würde ich dich auch ins Ausland
Jelen idő, segédige nélkül
mitbringen (Ha vennék egy autót, akkor
elvinnélek külföldre is)

Wenn ich ein Auto kaufen würde, dann


könnte ich dich auch ins Ausland
Jelen idő, segédigével
mitbringen (Ha vennék egy autót, akkor el
tudnálak vinni külföldre is)
Feltételes mód,
mellékmondati,
fordított szórend Wenn ich ein Auto gekauft hätte, dann
hätte ich dich auch ins Ausland mitgebracht
Múlt idő, segédige nélkül
(Ha vettem volna egy autót, akkor el
vittelek volna külföldre is)

Wenn ich ein Auto gekauft hätte, dann


hätte ich dich auch ins Ausland mitbringen
Múlt idő, segédigével
können (Ha vettem volna egy autót, el
tudtalak volna vinni külföldre is)
Ich würde mehr Geld verdienen, wenn ich
Jelen idő, segédige nélkül eine gute Stelle finden würde (Több pénzt
keresnék, ha egy jó állást találnék)

Ich würde mehr Geld verdienen, wenn ich


Jelen idő, segédigével eine finden könnte (Több pénzt keresnék,
ha egy jó állást tudnék találni)
Feltételes mód,
mellékmondati, KATI Ich würde mehr Geld verdienen, wenn ich
szórend Múlt idő, segédige nélkül eine gute Stelle gefunden hätte (Több pénzt
keresnék, ha egy jó állást találtam volna)

Ich würde mehr Geld verdienen, wenn ich


Múlt idő,
eine gute Stelle hätte finden
segédigével, megváltozik a
können (Több pénzt keresnék, ha egy jó
sorrend!!!
állást tudtam volna találni)

16. Futur I. und Futur II. /Jövő idő képzése (Egyszerű jövőidő = Futur I ;
Befejezett jövőidő = Futur II)

Kétféle jövő időt különböztetünk meg a német nyelvben,- a Futur I-et, valamint a Futur II-t.
A különbség a kettő között az, hogy a Futur I-et arra használjuk, mint a magyar nyelvben is a
jövő időt, hogy egyjövőbeli eseményt/cselekvést közöljünk. A Futur II érdekessége, hogy
használata egy jövőben befejeződő cselekvésre terjed ki, sőt még arra is használják, hogy
valószínűséget fejezzenek ki vele. Ezt igazán majd a példákból lehet felfogni.:)

Futur I. / Egyszerű jövő idő

Jövőbeli esemény kifejezésére:

Először egy egyszerűbb esetet szeretnék bemutatni. Mivel a werden segédige ragozott alakjával
ki tudjuk fejezni azt pl. hogy milyen munkakört fogunk betölteni.

Példák:
werden = lesz, válik valamivé
die Lehrerin = tanárnő
der Lehrer = tanár
die Krankenschwester = betegápoló, nővér
der Krankenpfleger =betegápoló (férfi)
Első példa:

ich werde Lehrerin/Lehrer tanárnő/tanár leszek


du wirst Lehrerin/Lehrer tanárnő/tanár leszel
er/sie/es wird Lehrerin/Lehrer tanárnő/tanár lesz
wir werden Lehrerin/Lehrer tanárnők/tanároklesznek
ihr werdet Lehrerin/Lehrer tanárnők/tanárok lesztek
sie werden Lehrerin/Lehrer tanárnők/tanárokleszünk

Második
példa:

betegápoló
ich werde Krankenschwester/Krankenpfleger (ffi/nő) leszek
betegápoló
du wirst Krankenschwester/Krankenpfleger (ffi/nő) leszel
er/sie/es wird Krankenschwester/Krankenpfleger betegápoló (ffi/nő) lesz
betegápolók
wir werden Krankenschwester/Krankenpfleger (ffi/nő)leszünk
betegápolók
ihr werdet Krankenschwester/Krankenpfleger (ffi/nő)lesztek
betegápolók
sie werden Krankenschwester/Krankenpfleger (ffi/nő)lesznek

Jövőbeli cselekmény kifejezésére:

Most jöhet egy fokkal nehezebb, de igazából nem bonyolult ez se, csak a werden mellé kell a
jövőbeni cselekvésre vonatkozó ige még, azaz:
werden (= lesz, valamivé válik) ragozott alakja (az „Igeragozás” résznél részletezem a ragozás
szabályait) + a főnévi igenév (pl. suchen =keresni)

Példák:
suchen = keresni
die Arbeit = munka
wandern =kirándulni

Első példa:
ich werde wandern kirándulni fogok
du wirst wandern kirándulni fogsz
er/sie/es wird wandern kirándulni fog
wir werden wandern kirándulni fogunk
ihr werdet wandern kirándulni fogtok
sie werden wandern kirándulni fognak
Második példa: (egy tárggyal nehezített)

ich werde Arbeit suchen munkát fogok keresni


du wirst Arbeit suchen munkát fogsz keresni
er/sie/es wird Arbeit suchen munkát fog keresni
wir werden Arbeit suchen munkát fogunk keresni
ihr werdet Arbeit suchen munkát fogtok keresni
sie werden Arbeit suchen munkát fognak keresni

Tehát látható, hogy egyszerűvé teszi a helyzetet az, hogy nem kell mást ragoznunk, csak egyedül
a werden segédigét.

Futur II. / Befejezett jövő idő

A Futur II-t használják olyan cselekvésre, ami a jövőben befejeződik, valamint valószínűség
kifejezésére is.

1) Először kezdjük azokkal a cselekvésekkel, amik a jövőben befejeződnek:

Képzése: werden ragozott alakja + Partizip Perfekt (részeletezve a „Perfekt” fejezetnél) alakja
az igének (pl. gemacht --> machen/csinálni Partizip Perfekt alakja) + az utóbbinak megfelelően
haben, vagy sein. Azt, hogy haben-t, vagy sein-t kell használnunk, azt az ige Perfekt alakjából
tudhatjuk meg (szintén elmagyarázom a „Perfekt” fejezetnél) , de akár, ha fellapozzuk a szótárat
ott is le lesz írva, hogy pl. a „gemacht” Partizip Perfekt alak esetén a Perfekt alak „hat gemacht”
lesz, ezért ilyenkor a haben-t kell használnunk, vagy például a „bleiben” (= marad) esetén a
Perfekt alak „ist geblieben” ezért az „ist” miatt a „sein”-t fogjuk használni ebben az esetben. A
példákon keresztül jobban le fog tisztulni.:)

Példák:

Első példához:
zu Hause = otthon (hol kérdésre, nem összetévesztendő a hova kérdésre megfelelő „nach Hause
= haza” esettel)
werden = lesz
bleiben = maradni
geblieben à Partizip Perfekt alak
ist geblieben à Perfekt alak à itt a „sein”-t kell használnunk!

ich werde zu Hause geblieben sein otthon fogok maradni


du wirst zu Hause geblieben sein otthon fogsz maradni
er/sie/es wird zu Hause geblieben sein otthon fog maradni
wir werden zu Hause geblieben sein otthon fogunkmaradni
ihr werdet zu Hause geblieben sein otthon fogtokmaradni
sie/Sie werden zu Hause geblieben sein otthon fognakmaradni

Második példához:
die Putzerei = takarítás
der Dienstag = kedd
am Dienstag = kedden
machen = csinálni
gemacht à Partizip Perfekt alak
hat gemacht à Perfekt alak à itt a „haben”-t kell használnunk!

am meg fogom csinálni


ich werde die Putzerei Dienstag gemacht haben a takarítást kedden
am meg fogod csinálni
du wirst die Putzerei Dienstag gemacht haben a takarítást kedden
am meg fogja csinálni
er/sie/es wird die Putzerei Dienstag gemacht haben a takarítást kedden
am meg fogjuk csinálni
wir werden die Putzerei Dienstag gemacht haben a takarítást kedden
am meg fogjátok csinálni
ihr werdet die Putzerei Dienstag gemacht haben a takarítást kedden
am meg fogják csinálni
sie/Sie werden die Putzerei Dienstag gemacht haben a takarítást kedden

2) Valószínűség kifejezésére

Ennek a képzése ugyanaz, mint az előző esetben, csak itt valószínűséget fejezünk ki vele:
werden ragozott alakja + Partizip Perfekt + az utóbbinak megfelelően haben, vagy sein.
A szövegkörnyezetből fog világossá válni, hogy most egy valószínűséget fejeznek ki, vagy
éppen egy a jövőben befejeződő cselekményről van szó.

Ezeknél tényleg csak egy pár rövidke példát írnék:

Első példa:

werden = lesz
ankommen = megérkezni (részletek még az „Igekötős igék” résznél à”an”-)
angekommen à Partizip Perfekt alak
ist angekommen à Perfekt alakà itt a „sein”-t kell használnunk!

valószínűleg
er/sie/es wird angekommen sein megérkezett
ihr werdet angekommen sein valószínűlegmegérkeztek

Második példa:

werden = lesz
bekommen = megkap (részletek még az „Igekötős igék” résznél à „be”-)

itt a Partizip Perfekt alak is bekommen


hat bekommenà Perfekt alakà a „haben”-t kell használnunk!

er/sie/es wird bekommen haben valószínűleg megkapta


ihr werdet bekommen haben valószínűleg megkapták
17. Melléknevek ragozása / Deklinationen

Először is, itt szeretnék utalni a „Főnevek esetei” részre a tartalomjegyzékből, mert hasznos
lehet itt, de azért itt is kitérek rá egy táblázat formájában az egyszerűség kedvéért.

Az egészet táblázat formájában fogom szintén magyarázni, mert szerintem úgy lesz a leginkább
érthető a melléknevek ragozása.

Felhasznált szavak a táblázatban:

Egyes szám/Singular à der Tisch = asztal

Többes szám/Plural à die Tische = asztalok

Egyes szám/Singular à die Tasche = táska

Többes szám/Plural à die Taschen = táskák

Egyes szám/Singular à das Heft = füzet

Többes szám/Plural à die Hefte = füzetek

schön = szép

klein = kicsi

kariert = kockás

EGYES SZÁM "DER" ESETÉN / SINGULAR

melléknév nélkül névelő melléknévvel együtt

csak maga a névelő

Alanyeset/Nominativ der der + mn végén: -e

Tárgyeset/Accusativ den den + mn végén: -en

Részes eset/Dativ dem dem + mn végén: -en


des + mn végén: -en + fn végén: -
Birtokos eset/Genitiv des + fn végén -e/-es s/es

névelőt PÓTLÓ melléknév határozatlan névelő melléknévvel

Alanyeset/Nominativ mn végén:-er ein ; a mn végén: -er

Tárgyeset/Accusativ mn végén: -en ein+en és a mn végén: -en

Részes eset/Dativ mn végén: -em ein+em és a mn végén: -en

Birtokos mn végén:-en + fn végén: -s/- ein+es és a mn végén: -en és a fn végén: -


eset/Genitiv es s/es

Mivel alanyesetben a der névelősöknél is „ein”-it használunk ugyanúgy, mint a das névelősök
esetén, ezért a melléknév végének meg kell mutatnia, hogy der, vagy das névelős főnévről van-e
szó. Ezért lesz pl. ein schöner Tisch à ebből tudjuk, hogy a Tisch der névelős volt.

EGYES SZÁM / der Tisch = asztal

"der" névelős esetén Példa németül Példa magyarul

Alanyeset/Nominativ der Tisch asztal

Tárgyeset/Accusativ den Tisch asztalt

Részes eset/Dativ dem Tisch asztalnak

Birtokos eset/Genitiv des Tisches asztalnak a vmije

Alanyeset/Nominativ der schöne Tisch szép asztal

Tárgyeset/Accusativ den schönen Tisch szép asztalt

Részes eset/Dativ dem schönen Tisch szép asztalnak

Birtokos eset/Genitiv des schönen Tisches szép asztalnak a vmije


Alanyeset/Nominativ schöner Tisch szép asztal

Tárgyeset/Accusativ schönen Tisch szép asztalt

Részes eset/Dativ schönem Tisch szép asztalnak

Birtokos eset/Genitiv schönen Tisches szép asztalnak a vmije

Alanyeset/Nominativ ein schöner Tisch egy szép asztal

Tárgyeset/Accusativ einen schönen Tisch egy szép asztalt

Részes eset/Dativ einem schönen Tisch egy szép asztalnak

Birtokos eset/Genitiv eines schönen Tisches egy szép asztalnak a vmije

TÖBBES SZÁM "DER" ESETÉN / PLURAL

melléknév nélkül névelő melléknévvel együtt

csak maga a névelő

Alanyeset/Nominativ die die + mn végén: -en

Tárgyeset/Accusativ die die + mn végén: -en

den + fn végén: -n/-


Részes eset/Dativ en den + mn végén: -en

Birtokos eset/Genitiv der der + mn végén: -en

névelőt PÓTLÓ melléknév

Alanyeset/Nominativ mn végén: -e

Tárgyeset/Accusativ mn végén: -e

mn végén: -en + fn végén: -n/-


Részes eset/Dativ en
Birtokos
eset/Genitiv mn végén: -er

TÖBBES SZÁM / die Tische = asztalok

"der" névelős
esetén Példa németül Példa magyarul

Alanyeset/Nominativ die Tische asztalok

Tárgyeset/Accusativ die Tische asztalokat

Részes eset/Dativ den Tischen asztaloknak

Birtokos
eset/Genitiv der Tische asztaloknak a vmije

Alanyeset/Nominativ die schönen Tische szép asztalok

Tárgyeset/Accusativ die schönen Tische szép asztalokat

Részes eset/Dativ den schönen Tischen szép asztaloknak

Birtokos
eset/Genitiv der schönen Tische szép asztaloknak a vmije

Alanyeset/Nominativ schöne Tische szép asztalok

Tárgyeset/Accusativ schöne Tische szép asztalokat

Részes eset/Dativ schönen Tischen szép asztaloknak

Birtokos
eset/Genitiv schöner Tische szép asztaloknak a vmije

EGYES SZÁM "DIE" ESETÉN / SINGULAR

melléknév nélkül névelő melléknévvel együtt

csak maga a
névelő

Alanyeset/Nominativ die die + mn végén: -e

Tárgyeset/Accusativ die die + mn végén: -e

Részes eset/Dativ der der + mn végén: -en

Birtokos eset/Genitiv der der + mn végén: -en

névelőt PÓTLÓ melléknév határozatlan névelő melléknévvel

Alanyeset/Nominativ mn végén: -e ein+e és a mn végén: -e

Tárgyeset/Accusativ mn végén: -e ein+e és a mn végén: -e

Részes eset/Dativ mn végén: -er ein+er és a mn végén: -en

Birtokos
eset/Genitiv mn végén: -er ein+er és a mn végén: -en

EGYES SZÁM/die Tasche = táska

"die" névelős
esetén Példa németül Példa magyarul

Alanyeset/Nominativ die Tasche táska

Tárgyeset/Accusativ die Tasche táskát

Részes eset/Dativ der Tasche táskának

Birtokos
eset/Genitiv der Tasche táskának a vmije

Alanyeset/Nominativ kleine Tasche kicsi táska

Tárgyeset/Accusativ kleine Tasche kicsi táskát


Részes eset/Dativ kleiner Tasche kicsi táskának

Birtokos
eset/Genitiv kleiner Tasche kicsi táskának a vmije

Alanyeset/Nominativ die kleine Tasche kicsi táska

Tárgyeset/Accusativ die kleine Tasche kicsi táskát

Részes eset/Dativ der kleinen Tasche kicsi táskának

Birtokos
eset/Genitiv der kleinen Tasche kicsi táskának a vmije

Alanyeset/Nominativ eine kleine Tasche egy kicsi táska

Tárgyeset/Accusativ eine kleine Tasche egy kicsi táskát

Részes eset/Dativ einer kleinen Tasche egy kicsi táskának

Birtokos
eset/Genitiv einer kleinen Tasche egy kicsi táskának a vmije

TÖBBES SZÁM "DIE" ESETÉN / PLURAL

melléknév nélkül névelő melléknévvel együtt

csak maga a névelő

Alanyeset/Nominativ die die + mn végén: -en

Tárgyeset/Accusativ die die + mn végén: -en

den + fn végén: -n/-


Részes eset/Dativ en den + mn végén: -en

Birtokos eset/Genitiv der der + mn végén: -en

névelőt PÓTLÓ melléknév


Alanyeset/Nominativ mn végén: -e

Tárgyeset/Accusativ mn végén: -e

mn végén: -en + fn végén: -n/-


Részes eset/Dativ en

Birtokos
eset/Genitiv mn végén : -er

TÖBBES SZÁM/die Taschen

"die" névelős
esetén Példa németül Példa magyarul

Alanyeset/Nominativ die Taschen táskák

Tárgyeset/Accusativ die Taschen táskákat

Részes eset/Dativ den Taschen táskáknak

Birtokos
eset/Genitiv der Tischen táskáknak a vmije

Alanyeset/Nominativ kleine Taschen kicsi táskák

Tárgyeset/Accusativ kleine Taschen kicsi táskákat

Részes eset/Dativ kleinen Taschen kicsi táskáknak

Birtokos kicsi táskáknak a


eset/Genitiv kleiner Taschen vmije

Alanyeset/Nominativ die kleinen Taschen kicsi táskák

Tárgyeset/Accusativ die kleinen Taschen kicsi táskákat

Részes eset/Dativ den kleinen Taschen kicsi táskáknak

Birtokos kicsi táskáknak a


eset/Genitiv der kleinen Taschen vmije
EGYES SZÁM "DAS" ESETÉN / SINGULAR

melléknév nélkül névelő melléknévvel együtt

csak maga a
névelő

Alanyeset/Nominativ das das + mn végén: -e

Tárgyeset/Accusativ das das + mn végén: -e

Részes eset/Dativ dem dem + mn végén: -en

Birtokos eset/Genitiv des des + mn végén: -en + fn végén -s/-es

névelőt PÓTLÓ melléknév határozatlan névelő melléknévvel

Alanyeset/Nominativ mn végén: -es ein ; mn végén: -es

Tárgyeset/Accusativ mn végén: -es ein ; mn végén: -es

Részes eset/Dativ mn végén: -em ein+em és a mn végén:-en

Birtokos ein+es és a mn végén: -en és a fn végén: -


eset/Genitiv mn végén: en + fn végén: -s/es s/es

Mivel alanyesetben a das névelősöknél is „ein”-it használunk ugyanúgy, mint a der névelősök
esetén, ezért a melléknév végének meg kell mutatnia, hogy das, vagy der névelős főnévről van-e
szó. Ezért lesz pl. ein kariertes Heft à ebből tudjuk, hogy a Heft das névelős volt.

EGYES SZÁM/das Heft = füzet

"das" névelős
esetén Példa németül Példa magyarul
Alanyeset/Nominativ das Heft füzet

Tárgyeset/Accusativ das Heft füzetet

Részes eset/Dativ dem Heft füzetnek

Birtokos
eset/Genitiv des Heftes füzetnek a vmije

Alanyeset/Nominativ kariertes Heft kockás füzet

Tárgyeset/Accusativ kariertes Heft kockás füzetet

Részes eset/Dativ kariertem Heft kockás füzetnek

Birtokos
eset/Genitiv kerierten Heftes kockás füzetnek a vmije

Alanyeset/Nominativ das karierte Heft kockás füzet

Tárgyeset/Accusativ das karierte Heft kockás füzetet

Részes eset/Dativ dem karierten Heft kockás füzetnek

Birtokos
eset/Genitiv des karierten Heftes kockás füzetnek a vmije

Alanyeset/Nominativ ein kariertes Heft egy kockás füzet

Tárgyeset/Accusativ ein kariertes Heft egy kockás füzetet

Részes eset/Dativ einem karierten Heft egy kockás füzetnek

Birtokos egy kockás füzetnek a


eset/Genitiv eines karierten Heftes vmije

TÖBBES SZÁM "DAS" ESETÉN / PLURAL

melléknév nélkül névelő melléknévvel együtt

csak maga a névelő


Alanyeset/Nominativ die die + mn végén: -en

Tárgyeset/Accusativ die die + mn végén: -en

Részes eset/Dativ den + fn végén: -en/n den + mn végén: -en

Birtokos eset/Genitiv der der + mn végén: -en

névelőt PÓTLÓ melléknév

Alanyeset/Nominativ mn végén: -e

Tárgyeset/Accusativ mn végén: -e

mn végén: -en + fn végén: -n/-


Részes eset/Dativ en

Birtokos
eset/Genitiv mn végén : -er

TÖBBES SZÁM/die Hefte

"das" névelős
esetén Példa németül Példa magyarul

Alanyeset/Nominativ die Hefte füzetek

Tárgyeset/Accusativ die Hefte füzeteket

Részes eset/Dativ den Heften füzeteknek

Birtokos
eset/Genitiv der Hefte füzeteknek a vmije

Alanyeset/Nominativ karierte Hefte kockás füzetek

Tárgyeset/Accusativ karierte Hefte kockás füzeteket


Részes eset/Dativ karierten Heften kockás füzeteknek

Birtokos kockás füzeteknek a


eset/Genitiv karierter Hefte vmije

Alanyeset/Nominativ die karierten Hefte kockás füzetek

Tárgyeset/Accusativ die karierten Hefte kockás füzeteket

Részes eset/Dativ den karierten Hefte kockás füzeteknek

Birtokos kockás füzeteknek a


eset/Genitiv der karierten Heften vmije
18. Passziv
Többféle német szenvedő szerkezet létezik. Ezek közül a leggyakrabban
a Vorgangspassiv (másik nevén:Handlungspassiv, folyamatot kifejező szenvedő
igeragozás) használtatik. Ezzel cselekvéseket, történéseket tudunk kifejezni (pl.
„kinyitják az ajtót”). A másik német szenvedő szerkezet, a Zustandspassiv állapot
kifejezésére alkalmas (pl. „az ajtó nyitva van”).
Igeszemléletből kétféle létezik: cselekvő és szenvedő. A magyarban a cselekvő
szemlélet használata mindennapi (pl. „írják a levelet”), a szenvedőt nem nagyon
használják (pl. „levél íratik”). A németben viszont a szenvedő igeszemlélet igen
gyakori.
Idegen szóval a szenvedő igeszemléletet passzívnak, a cselekvőt aktívnak nevezik.

A folyamatot kifejező
német szenvedő szerkezet
(Das Handlungspassiv)
Kijelentő mód, jelen idő:
Adott egy cselekvő igeszemléletű (aktív) mondat:
aktív: Man schreibt den Brief. (Levelet írnak.)
Ebben a mondatban a man az alany, a schreibt az ige, a den Brief pedig a tárgy.
A cselekvő mondatot úgy alakítjuk át szenvedő mondattá, hogy a cselekvő mondat tárgya
(itt: den Brief) lesz a szenvedő mondat alanya, az ige werden + Partizip Perfekt alakba kerül:
passzív: Der Brief wird geschrieben. (A levél „írva van” / A levél íratik / Levelet írnak.)
A cselekvő mondat alanya itt a man. Mivel a man eleve azt fejezi ki, hogy nem lényeges a
cselekvés végrehajtója, a szenvedő mondatból a man teljesen el is marad. Éppen ebben áll a
német szenvedő szerkezet lényege, hogy a cselekvés végrehajtóját nem tartjuk fontosnak, ezért
általában ki is marad belőle. Ha nem man a cselekvő mondat alanya, hanem valami más, akkor a
szenvedő mondatban von (ritkábbandurch, lásd lejjebb) elöljárószós szerkezettel
megnevezhetjük:
aktív: Ich schreibe den Brief. – Die Sekretärin schreibt den Brief.
passzív: Der Brief wird von mir geschrieben. – Der Brief wird von der Sekretärin geschrieben.
Múlt időben (Präteritum):
aktív: Man schrieb den Brief. (Levelet írtak.)
passzív: Der Brief wurde geschrieben. (A levél „írva volt” / A levél (meg)íratott / Levelet írtak.)
Tehát a werden igét abban az igeidőben ragozzuk, amiben a párhuzamos cselekvő mondat igéje
áll.
Perfekt múlt idő: szenvedő szerkezetben a werden igét ragozzuk Perfektben, de a ge- előtag
ilyenkor elmarad a geworden elől, csak worden lesz. Mint tudjuk, a werden ige a Perfekt alakját
a sein igével képzi! (werden – wurde – ist geworden).
aktív: Man hat den Brief geschrieben.
passzív: Der Brief ist geschrieben worden.
A werden eredeti, nem szenvedő jelentésében worden helyett természetesen geworden áll: Er ist
Lehrer geworden – „Tanár lett.” Támpontot adhat, hogy a geworden előtt nincs másik
ige Partizip Perfekt alakja, ezért ez nem is lehet szenvedő szerkezet. Hiszen szenvedő
szerkezetben a werden mellett egy másik igePartizip Perfektje is áll!
A Perfekthez hasonlóan képezzük a Plusquamperfektet is:
aktív: Man hatte den Brief geschrieben.
passzív: Der Brief war geschrieben worden.
Pl. Nachdem der Brief geschrieben worden war, wurde er gesendet.
A fentiek alapján könnyen képezhető feltételes módú (Konjunktiv II) német szenvedő
szerkezet is: a werdenigét kell feltételes jelen ill. feltételes múlt alakban ragozni:
aktív: Man schriebe den Brief. (Levelet írnának.)
passzív: Der Brief würde geschrieben. (A levél „írva lenne” / A levél (meg)íratna / Levelet
írnának.)
aktív: Man hätte den Brief geschrieben. (Levelet írtak volna.)
passzív: Der Brief wäre geschrieben worden. (A levél „meg lett volna írva” / A levél megíratott
volna / Levelet írtak volna.)
További példák:
Man grüßt mich – Ich werde gegrüßt (Üdvözölnek engem – „Üdvözölve vagyok”.)
Man grüßte mich – Ich wurde gegrüßt.
Man hat mich gegrüßt – Ich bin gegrüßt worden.
____________________________
Főnévi igenév és jövő idő
————-

A főnévi igenévnek is van szenvedő alakja:


aktív: schreiben (írni), grüßen (üdvözölni), lesen (olvasni)
passzív: geschrieben werden („megírva lenni”), gegrüßt werden („üdvözölve lenni”), gelesen
werden(„olvasva lenni”)
Ezt az alakot pl. zu + Infinitiv szerkezetekben használjuk:
aktív: Ich freue mich, dass man mich grüßt – Örülök, hogy üdvözölnek engem.
passzív: Ich freue mich, gegrüßt zu werden – Örülök, hogy üdvözölnek engem („üdvözölve
vagyok”).
A jövő idő szenvedő alakjának képzéséhez is a főnévi igenév szenvedő alakját használjuk. Míg
cselekvő alakban a werden mellett a „sima” (cselekvő alakú) főnévi igenén áll (pl. Ich werde das
Buch lesen), addig a szenvedő alakban a werden mellett a szenvedő alakú főnévi igenév áll
(pl. Das Buch wird gelesen werden).
aktív: Man wird den Brief schreiben. (Levelet fognak írni.)
passzív: Der Brief wird geschrieben werden. (A levél „megírva lesz”.)
A főnévi igenévnek múlt idejű szenvedő alakja is van, amit úgy képzünk, hogy a
főige Partizip Perfektje mellé a worden sein kerül, pl. geschrieben worden sein. Ezt szó szerint
magyarra fordítani nem igazán lehet, nagyon régies, magyartalan lenne: „megírva volt lenni”.
Ezt az alakot használhatjuk pl. zu + Infinitiv szerkezetekben előidejűség kifejezésére pl. Ich
freue mich, gegrüßt worden zu sein – Örülök, hogy üdvözöltek engem.
(Bővebben: Mellékmondatok rövidítése igenevekkel.) A fentiek alapján értelemszerűen aFutur
II úgy képzi a szenvedő alakját, hogy a werden ragozott alakja mellé a főige múlt idejű
szenvedő főnévi igenév alakja kerül: Ich werde natürlich gegrüßt worden sein. A Futur II
használatáról itt lehet olvasni.
Az előzőek alapján a Konjunktiv I. (függő beszéd kifejezésére) szenvedő alakja sem jelenthet
már gondot: er werde gegrüßst (jelen); er werde gegrüßt werden (jövő); er werde gegrüßt
worden sein (Futur II).
_______________________
És ha nem tárgyas az ige?
—————–
A német nyelv sajátossága, hogy nem csak tárgyas igékből képezhető szenvedő szerkezet.
Míg sok más nyelvnél kikötés, hogy legyen tárgy a cselekvő mondatban, amiből a szenvedő
mondat alanya lesz, a németben szinte bármilyen igéből (kevés kivételtől eltekintve) képezhető
szenvedő szerkezet. Ilyenkor, nem lévén tárgya a cselekvő mondatnak, nem lehet a cselekvő
mondat tárgyából a szenvedő mondat alanya, hanem helyette vagy es névmás lesz a szenvedő
mondat alanya, vagy az alany teljesen el is marad:
Man heizt – fűtenek.
Es wird geheizt – „fűtve van”, fűtenek.
Man schläft im Bett – Ágyban alszik az ember / Ágyban alszunk / Ágyban alszanak.
Es wird im Bett geschlafen.
Im Bett wird geschlafen. „Ágyban van aludva”.
Valójában az es névmásnak itt csak helykitöltő szerepe van: bármilyen német mondat
kezdődhet esnévmással, ha nem akarunk vagy nem tudunk semmit kiemelni a mondat elejére,
nem csak szenvedő mondatokban, vö: Ein Mann kommt dort → Es kommt ein Mann dort (Jön ott
egy férfi). Az es névmás funkcióiról itt olvashatunk.
Az angollal ellentétben a németben nem lehet a részeshatározóból a szenvedő mondatban alanyt
„csinálni”. Persze kiemelhetjük akár a szenvedő mondat elejére a részeshatározót, de az részes
esetben is marad. (Bár létezik az „angoloshoz” hasonló megoldás a németben,
amit Adressatenpassiv-nak neveznek, ezzel most nem foglalkozom.)
They give the child an apple. Man gibt dem Kind einen Apfel. (A gyereknek almát adnak.)
The child is given an apple. Dem Kind wird ein Apfel gegeben.
_________________________________
Módbeli segédigék! Bonyolultnak tűnik?
———————-
Módbeli segédigés mondatok is állhatnak passzívban. A szerkezet elsőre bonyolultnak tűnik,
de valójában csak az a lényege, hogy míg aktívban az aktív („sima”) főnévi igenév alakja áll a
módbeli segédige mellett (pl. Ich muss gehen), addig passzívban a főnévi igenév passzív alakja
(lásd feljebb) kerül a módbeli segédige mellé (pl. Der Brief muss geschrieben werden):
Ich kann das Buch lesen.
Das Buch kann gelesen werden.
Ennek Präteritum alakjával sincs különösebb gond:
Ich konnte das Buch lesen.
Das Buch konnte gelesen werden.
Lényegében az angolban is és sok más nyelvben is hasonló történik módbeli segédige mellett
szenvedő alakban (tehát szenvedő alakú főnévi igenév áll cselekvő helyett): I can read the
book; posso leggere il libro; je peux lire le livre (cselekvő alakú főnévi igenév a módbeli
segédige után); The book can be read; il libro puòesser letto; le livre peut être lit (szenvedő
alakú főnévi igenév a módbeli segédige után).
Perfekt alakban viszont tudni kell, hogy módbeli segédige Partizip Perfekt-je
helyett Infinitiv (főnévi igenév) áll, ha másik ige is van a mondatban, nem csak szenvedő, hanem
„sima” cselekvő mondatokban is (erről az ún. helyettesítő főnévi igenévről itt írtam):
Ich habe gemusst.
DE! Ich habe lesen müssen. (Olvasnom kellett.)
Éppen ezért a szenvedő szerkezetben is főnévi igenév alakban fog állni a módbeli
segédige, Partizip Perfektalak helyett:
Das Buch hat gelesen werden müssen. (El kellett olvasni a könyvet, a könyvnek „el kellett
olvasva lenni”.)
Ha ezt a bonyolultnak tűnő mondatot összehasonlítjuk az Ich habe lesen müssen mondattal,
megállapíthatjuk, hogy csak az a különbség, hogy a lesen helyett gelesen werden áll, azaz a
cselekvő alakú főnévi igenév helyett szenvedő alakú főnévi igenév áll!
Mivel a módbeli segédigék Perfekt múlt idejű alakját mindig a haben-nel képezzük, szenvedő
alakban nem asein szerepel itt (mint a worden mellett), hanem a haben!
___________________________________________________________
Módbeli segédige + szenvedő szerkezet + KATI szórend! Ez már szenvedés!
————————————
Mellékmondati (KATI) szórendben a módbeli segédigés összetett múlt idős (haben-es) és
módbeli segédigés jövő idős szerkezet is okoz némi bonyodalmat cselekvő alakban is, ami a
nyelvtanulók bánatára szenvedő alakban is előjön. A ragozott ige (ami ilyenkor csak
a haben vagy a werden lehet) nem a mondat legvégén áll, hanem a két Infinitiv előtt:
cselekvő alakban: Er sagte, dass man den Brief hat schreiben müssen. (Azt mondta, meg kellett
írni a levelet.)
szenvedő alakban: Er sagte, dass der Brief hat geschrieben werden müssen.
cselekvő alakban: Er sagte, dass man den Brief wird schreiben müssen. (Azt mondta, meg kell
majd írni a levelet.)
szenvedő alakban: Er sagte, dass der Brief wird geschrieben werden müssen.
Erről, és a KATI szórend viszontagságairól itt írok bővebben.
_________________________________
VON + Dativ vagy DURCH + Akkusativ?
———————–
A cselekvés végrehajtójának megnevezése a passzív mondatokban: A cselekvés
végrehajtóját, elvégzőjét von-nal fejezzük ki. Ha nem végrehajtóról, elvégzőről, hanem a
cselekvés okozójáról, eszközéről van szó, akkor durch vagy mit elöljárószót használunk:
Das Fenster wurde durch den Wind geöffnet – Az ablakot a szél kinyitotta. „Az ablak kinyittatott
a szél által”.
___________________
Mikor nincs passzív?
————
Mely igéket nem használhatjuk passzívban? Passzívban csak a haben-nel ragozódó igéket
használhatjuk.
Nem képezhető passzív alakja:

o Azoknak az igéknek, amelyek sein-nal képzik az összetett múlt időt. Tehát a mozgást,
állapotváltozást kifejező igéknek (pl. kommen, gehen, sterben)
o a birtoklást kifejező igéknek (pl. haben, besitzen, bekommen)
o a visszaható igéknek (pl. sich waschen, sich beeilen)
o a wissen, kennen, kosten, freuen, ärgern, wundern, frieren igéknek
o a személytelen szerkezeteknek (pl. es gibt, es regnet)

———————-
zenvedő szerkezet témához:
Infinitiv használata Partizip Perfekt helyett múlt időben
Link a német szenvedő szerkezet témához:
Mein-Deutschbuch.de – Vorgangspassiv
Cafe-lingua.de – Das Vorgangspassiv
Das Buch wird gelesen. Das Buch ist gelesen worden.
19. Jövő idő
20. BEFEJEJEZETT JÖVŐ IDŐ

You might also like