You are on page 1of 11

Hanganyag III.

rész

Wie alt..? Milyen idős..? (hány éves..)

Wie alt ist Lotte jetzt? Milyen idős most Lotte?

'Lotte ist' megfordul

Sie ist acht. Ő 8 éves.

Ah, Emma ist auch acht Jahre alt. Ah, Emma is 8 éves.

der Sack (zákk) zsák

der Schlafsack hálózsák

Emmas Schlafsack Emma hálózsáka (Emma +s : Emmának a vmilye)

die Isomette habszivacs-matrac

Ich habe hier.. nekem itt van..

Ich habe (szlengben: hab) hier Emmas Schlafsack und Ihre Isomette.

Nekem itt van Emma hálózsáka és az ő habszivacs-matraca.

Super, danke. Szuper, köszönöm

der Traum álom

die Traumfrau álmod nője

kennenlernen megismerni vkit

Ich lerne...........kennen megismerni vkit

Ich lerne dich kenne megismerlek téged..


Ich möchte dich kennenlernen szeretnélek megismerni téged

Múltideje: hat/haben kennengelernt.

Wo hast du deine Traumfrau kennengelernt?

Hol ismerted meg álmaid nőjét?

das Büro iroda, hivatal

das Fundbüro talált tárgyak osztálya

In dem (im) Fundbüro A talált tárgyak osztályán

!! Valahol: Dativ (das- dem --in dem (im) vmiben)

abgeben leadni vmit (pl.: talált tárgyak osztályán)

Ich gebe eine Tasche ab leadok egy táskás

múltideje: hat/haben abgegeben

jemand (jémánd) vki vki (E/3 személyben ragozódik)

mich/dich/ihn/sie/uns/euch/sie/Sie/Sie engem/téged/őt/őt/minket/titeket/őket/Önt

Im Fundbüro? Hat jemand sie abgegeben?

A talált tárgyak osztályán? Valaki leadta őt?

der Fall eset, ügy

gar nicht egyáltalán nem

Nein, auf gar keinen Fall Nem, semmi esetre sem.

da ott
Nein, sie arbeitet da. Nem, ő ott dolgozik.

verlieren (ferlíren) elveszíteni

Múltideje: hat/haben verloren

der Mann férfi, férj

Tárgyesetben?

sie őt(lányt), ezt (nőnemű dolgot)/ ezt (nőnemű)

die Tasche

ihn (ín) őt (fiút), ezt (hímnemű dolgot)

de mindkét esetben modhatod azt az 'ezt' szóra, hogy 'es/das', ha nem akarod a nemét kiemelni

Ein Mann hat es abgegeben=

Ein Mann hat das abgegeben=

Ein Mann hat sie abgegeben = Egy férfi ezt leadta

Ich habe meine Tasche verloren und ein Mann hat sie abgegeben.

Én elveszítettem a táskámat és egy férfi ezt leadta.

Dies.+er/e/es (díz) ez (a főnév nemétől függően van végződése)

Dieser Hund (dízer Hund) ez a kutya

Diese Schule (díze) ez az iskola

Dieses Buch (dízesz) ez a könyv

'ist' múltideje war = volt vmi

'sind' múltideje waren = voltak vmik

der Amor a szerelem Istene

Dieser Mann war unser Amor Ez a férfi volt a mi szerelmünk Istene.


der Finder a megtaláló

den Finder a megtalálót (Akkusative: vkit/vmit)

der Finder der Tasche a táska megtalálóját

(Finder of the bag) , a birtokesetet úgy jelzi, hogy a 'die'-ből 'der'-t teszünk

birtokosesetnél is, mint a 'DATIV', 'die'-ből 'der'

wollen akarni vmit csinálni

will/willst/will/wollen/wollt/wollen (ige ragozatlanul hátul)

suchen keresni, megkeresni

Du willst den Finder der Tasche suchen

Te akarod a táska megtalálóját megkeresni

Und den Finder der Tasche willst du suchen

És a táska megtalálóját meg akarod megkeresni.

(előre tettük a táska megtalálóját, alany és ige megfordul)

Tasche verloren? Táska elveszett?

ganz (gánc) egészen

genau pontosan

Ganz genau Egészen pontosan, így van.

verändern (ferendern) megváltoztatni

Múltideje: hat/haben verändert (ferendert)

das Leben az élet

Er hat mein Leben verändert ő megváltoztatta az életemet


Az angol 'would + ige' : vki csinálna vmit a következő képpen képezzük

Ich würde.....(ragozatlanul az ige hátul): vmit csinálnék

ragozása: würde/würdest/würde/würden/würdet/würden

Ich würde lesen én olvasnék

Du würdest gehen te mennél

Er/sie würde schwimmen ő úszna

Wir würden studieren mi tanulnánk

Ihr würdet kommen ti jönnétek

Sie würden kennenlernen ők megismerkednének

sich bedanken megköszönni

'sich'-es igéknél: mich/dich/sich/uns/euch/sich -et is oda kell tenni

ich bedanke mich én megköszönök vmint

gerne szívesen

Ich würde mich gerne bedanken szívesen megköszönném

Du würdest dich gerne bedanken szívesen megköszönnéd

Er würde sich gerne bedanken szívesen megköszönné

Wir würden uns gerne bedanken szívesen megköszönnénk

Ihr würdet euch gerne bedanken szívesen megköszönnétek

Sie würden sich gerne badanken szívesen megköszönnél

Er hat mein Leben verändert und ich würde mich gerne bedanken.

Ő az életemet megváltoztatta és és szívesen megköszönném.

Also, (álzo) tehát


Wann.. (vánn) mikor

Wenn...(venn) ha

Ha valaki csinál vmit, akkor valaki csinál vmit..

Ez egy speciális eset, a 'wenn' 'ha' tagmondatnál a ragozott igét hátulra kell tenni, ezt hívjuk 'KATI'
szórendnek, eddig csak a ragozatlan igét raktuk hátra a 'wollen/können/dürfen/möchten stb' segédigék
esetén, itt nincsen segédige, egyszerűen az alany mellől kiragadjuk a ragozott igét, és a 'wenn' 'ha'
tagmondat végére tesszük, és ráadásul a második tagmondatot fordított szórendben kell tenni 'ige +
alany' rendben (mintha kérdés lenni)

Du kommst spät (spét) te későn jössz

warten auf + AKKUSATIVE (mich,dich, ihn, sie, uns, euch, sie/Sie)

Ich warte auf dich várlak téged

Wenn du spät kommst, ..fordított szórendbe mondod (mintha kérdés lenne)

Wenn du spät kommst, warte ich auf dich.

He későn jössz (hátra került az ige), megvárlak (ich warte) megfordul

Wenn + KATI szórend, fordított szóren

hören hallani

edler Finder nemes megtaláló

edle Schule nemes iskola

edles Buch neme könyvű

greifen (ángráfjen) megfogni, fog, megkap

greifen zum Telefon (grájfen) telefonhoz kapni/nyúlni (zu +dem DATIV)

Felszólítása: Greif zum Telefon! kapj a telefonhoz

anrufen felhívni (evlálós)

ich rufe an.. felhívom

Felszólítása Ruf an! Hívj fel!

Also, wenn du das hörst (hátra került az ige: KATI szórend), edler Finder, greif zum Telefon und ruf an.

Tehát, ha te ezt hallod, nemes megtaláló, kapj a telefonhoz és hívj fel.


Die Telefonnummer ist...080..........

A telefonszám a következő...

Und noch mal = Und noch einmal (nokh ájnmál) Még egyszer.

einmal (ájnmál) egyszer

zweimal (cvájmál) kétszer

dreimal (drájmál) háromszor

dann aztán/azután

0800 , dann dreimal die Sieben, zwiemal die Drei, zweimal die Vier.

0800, aztán háromszor a 7-es, kétszer a 3-as, kétszer a 4-es.

die Werbung reklám, hirdetés

kurz (kurc) rövidesen

und dann és aztán/azután

dann + fordított szórend aztán valaki csinál vmit

Wer.. Ki?/Kik?

wen (vén) (AKKUSATIV) Kit/ Kiket?

Wir machen kurz Werbung und dann wollen wir wissen ('wir wollen' megfordul, fordított szórend
miatt), wen ihr sucht.

Mi röviedesen reklámot csinálunk és utána tudni akarjuk, hogy kit kerestek.

Ruf an! Hívjál fel!

die Handynummer (hendinummer) mobiltelefonszám

Hier ist noch meine Handynummer.


Itt van még a telefonszámom.

Ist das eine Zwei oder eine Sieben? Ez egy 2-es, vagy egy 7es?

Das ist eine Sieben. Ez egy 7-es

Alles klar, danke Minden világos/tiszta, köszönöm

Ja, hallo.. Wie heißt du? Igen, hallo. Hogy hívnak téged?

Nico, wie geht's? (vi géc) Nico, hogy vagy?

Es geht mir gut = mir geht es gut = mir geht's (géc) gut

Jól vagyok..

Oh, mein Gott. Oh, Jó Istenem!

Wie geht's dir? Hogy vagy?

Nicht so gut. Nem olyan jól.

Warum nicht so gut? Miért nem olyan jól?

Meine Tasche, meine Tasche verloren. A táskám, a táskám elveszett.

Oh, okey.. Moment oh, okés. Pillanat.

verlieren (ferlíren) elveszíteni

múltideje: hat/haben verloren

Hast du diene Tasche verloren?

Te elveszítetted a táskádat?
passieren (pászíren) történni

Múltideje: ist/sind passiert (pászírt)

Das ist passiert ez történt

Wie ist das passiert? Hogy történt ez?

denn hát..

Oh, hallo.. Wer bist du denn? Oh,hello. De hát te ki vagy?

Entschuldigung. Ich bin nicht Nico. Mein Name ist Lisa.

Elnézést, én nem Nico vagyok. Az én nevem Lisa.

sprechen (sprekhen) beszélni

spreche/sprichst/spricht/sprechen/sprecht/sprechen

Nico spricht nicht so gut Deutsch.

Nico nem beszél olyan jól németül.

Er sucht seine Tasche. Keresi a táskáját.

Seine Tasche ist schwarz und.. A táskája fekete és..

nähen (néen) varrni

aufnähen (áufnéen) felvarrni vmit - elválóls

Ich nähe das auf (née) én ezt felvarrom

der Aufnäher (áufnéer) felvarrás

(rávartak vmit)I

das Fahrrad (fárrád) bicikli


Sie hat .. (táska nőnemű, ezért 'sie'-vel is mondhatod, hogy 'ez'

Sie hat einen Aufnäher mit einem Fahrrad.

Ennek van egy felvarrása egy biciklivel

!! Birtokolni Akkusative-ot vonz, birtokolni vmit, 'der' esetén az 'ein'-ból 'einen' van

hat einen Aufnäher.. ven egy felvarrása (birtokol egy felvarrást)

mit + DATIV (das -dem) vmivel

mit einem Fahrrad Egy biciklivel

Nico + s Nikonak

Nicos Pass ist in der Tasche Niko útlevele a táskában van

in +DATIV (vmiben.. ) 'die'-ből DATIV-ban 'der' lesz.

Wenn (venn) Ha...+ KATI szórend

ragozott ige hátulra kerül

Wenn ihr die Tasche findet.. Ha megtaláljátok a táskát (KATI)

Gebt! Adjátok (felszólítás T/2 személyben: Ti)

abgeben (elválós) leadni

Gebt...................ab! Adjátok le (T/2 személyű felszólítás: Ti)

sie ezt (nőnemű a táska: das/es helyett is használhatjuk)

Gebt sie ab! Adjátok ezt le!

bei (báj) + DATIV vminél-nál/nél

bei der Polizeistelle (policájstelle) rendőrségi hivatalnál

Ost kelet

Wenn ihr die Tasche findet, dann gebt sie bitte bei der Polizeistelle Ost ab.

Ha a táskát megtaláljátok, akkor adjátok le kérlek a keleti -rendőrségi hivatalban

You might also like