You are on page 1of 15

THE PHASES OF THE

TRANSLATION
PROCESS
Alexandra A.
Joseph I.
Julio C.
Walter P.
Luis V.
Enero
2020
ESSENTIAL PHASES

THREE PRINCIPALS

1. Preparation of the final


draft or first version.
2. Review of the draft and
preparation of the second
version.
3. Go clean and hand over
the work.
ALEXANDRA ARAUZ 2
Re- Text
Original Text Analysis Transference
elaboration Translated

ALEXANDRA ARAUZ 3
FIRST PHASE

The first thing that a


translator have to do
is to read the text.
If you don’t read and
analyze, you will not
be able to do a right
process.
ALEXANDRA ARAÚZ 4
SECOND PHASE
Draft
If the translator works as a
team, his draft should be at
the hands of the reviewer.
The reviewer may be a
colleague of equal rank or
the superior appointed by
the company.
LUIS VALDEZ 5
Mantain
Keepthe
Keep thevariety
the
style
coherence
uniformed
of dialects

LUIS VALDÉZ 6
THIRD PHASE
FINAL ONE

Once the reviewer has


corrected the mistakes that
could have been made in the
first version, this second one
should be cleaned, unless
working with a word processor
or other similar gadget where
corrections can be made
electronically.
WALTER PEREZ 7
Elements of the
Signature
1. Name and professional qualifications
of the translator.
2. Statement under oath that the
translation of the original document
has been made according to the
translator's loyal knowledge and
understanding
3. Specification that no part of the doc
has been omitted. Which implies that
the translator has had the original in
sight.
4. 4. Place and date the work was
performed.
5. Usual signature of the translator and if
he uses a stamp, the printing of it.
WALTER PEREZ 8
TYPES OF ANALYZING
IN TRANSLATION PROCESS

JOSEPH ISAZA 9
Traditional Analysis

JOSEPH ISAZA 10
Structural Analysis
JOSEPH ISAZA 11
Transformational Analysis
JOSEPH ISAZA 12
OTHER PROBLEMS
IN TRANSLATING

JULIO CRESPO 13
THANKS

AGREGAR UN PIE DE PÁGINA 14


Should the
translator keep the
original document
or make a
photocopy and
return it to the
client?
Is it posible to translate
from a photocopy
without having seen the
original and checked
both?

Should the translator keep a


photocopy of the original and the
translation?
JULIO CRESPO 15

You might also like