Professional Documents
Culture Documents
of the decoded meaning and form of the source language. Picken (1989) defines that general
translation is a method of transferring oral and written messages from writing to speech or
from one language to another. Kelly another scholars of tanslator defines translation as the
skill of understanding the source text and rendering it in the target language by using the
register, the background knowledge, and other language resources according to the intended
purpose. Therefore, a translator is a mediator of the two languages and cultures who can
transfer the SL to the TL. Bergen quotes Chesterman's (1997) list of some general
characteristics of translation strategies:
a) Translation strategies apply to a process;
b) They involve text-manipulation;
c) They are goal-oriented;
d) They are problem-centered;
e) They are applied consciously;
f) They are inter-subjective.
आपके साथ इनको हमेशा संदेह से देखा जाता है
हमउम्र या छोटी हो तो शंका और भी गहराती है
The target text doesn’t convey the same meaning as of the source text
while translating.
ये आम दोस्तों की तरह नहीं जा सकतीं आपके स्कू टर के पीछे बैठकर
Want to listen Kishore Lata’s songs with you on the long drive
They patiently listen your whole talk.
In what way were they burning with fever since last days
When they ask about your well being on time