You are on page 1of 180

Mass of the

Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Laudate, Laudate Dominum

Laudate, laudate
Dominum. Omnes gentes,
Laudate Dominum
Exsultate, Iubilate,
per anos Domini
omnes gentes!
Laudate, laudate
Dominum. Omnes
gentes, Laudate
Dominum
Exsultate, Iubilate,
per anos Domini
omnes gentes!
In the Faith of
Christ we walk
hand in hand/
Light before our
path as the Lord
has planned
Shining the
torch of faith
in our land
In the name
of Christ
Jesus
Laudate, laudate
Dominum. Omnes
gentes, Laudate
Dominum
Exsultate, Iubilate,
per anos Domini
omnes gentes!
Laudate, laudate
Dominum. Omnes
gentes, Laudate
Dominum
Exsultate, Iubilate,
per anos Domini
omnes gentes!
AMEN
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
And with
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

your
spirit
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Confiteor
I confess, to Almighty
God and to you my
brothers and sisters
that I have greatly
sinned.
In my thoughts and in
my words, in what I
have done, in what I
have failed to do
We strike our breasts…

Through my fault,
through my fault,
through my most
grievous fault
Therefore, I ask the
Blessed Mary ever –
virgin, all the
angels and saints
and you my
brothers and sisters
to pray for me to
the Lord, our God
AMEN
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
Panginoon, Kaawaan Mo kami

Panginoon,
Kaawaan Mo kami
Kristo, Kaawaan Mo kami

Kristo, Kaawaan
Mo kami
Panginoon, Kaawaan Mo kami

Panginoon,
Kaawaan Mo kami
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Papuri sa D’yos
papuri sa D’yos
sa kaitaasan
At sa lupa’y
kapayapaan/ sa mga
taong kinalulugdan
Niya/
Pinupuri Ka namin/
dinarangal Ka namin/
sinasamba Ka namin /
ipinag bubunyi Ka namin/
Pinasasalamatan Ka
namin/ dahil sa /dakila
Mong angking/
kapurihan
Panginoong Diyos / Hari ng
Langit/ D’yos Amang
makapangyarihan sa
lahat/
Panginoong
HesuKristo/
Bugtong na Anak/
Panginoong D’yos
Kordero ng D’yos/
Anak ng Ama
Ikaw na nag aalis /ng
mga kasalanan ng
sanlibutan/ maawa Ka
sa a-min/
Ikaw na nag aalis /ng mga
kasalanan ng sanlibutan/
Tanggapin Mo ang aming
kahilingan
Ikaw na naluluklok/ sa
kanan ng Ama/ /Maawa
Ka sa Amin/
Sapagkat Ikaw/
lamang ang banal/
Ikaw lamang ang
Panginoon,
Ikaw lamang
O HesuKristo/ ang
kataastaasan!
Kasama ng/ Espiritu
Santo /sa kadakilaan ng
D’yos Ama/
A—men!
AMEN
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
First Reading

The Acts of the


Apostles
2: 1 - 11
Thanks be
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

to God
Responsorial Psalm

Lord, send out Your


spirit and renew the
face of the Earth
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Second Reading

The First Letter of Paul to the


Corinthians
1 Cor 12: 3 – 7, 12 - 13
Thanks be
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

to God
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Gospel Accalamation

Alleluia!
Come, Holy Spirit,/ fill
the hearts of Your
faithful;/ and enkindle
in them the fire /of
Your love
Gospel Accalamation

Alleluia!
And with
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

your
spirit
Glory to
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

You,
O Lord
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Praise to
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/

You, O Lord
Laudate Dominum!//

Jesus
Christ
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
The Profession of Faith
I,__________, with
firm faith believe
and profess
everything
that is contained
in the Symbol of
faith: namely:
I believe in one
God/ the Father/
the Almighty/
maker of heaven
and earth /of all
that is seen and
unseen
I believe in One Lord,
Jesus Christ the only
Son of God/ eternally
begotten of the Father/
God from God/ Light
from light/ true God /
begotten not made/
one in Being with the
Father
Through Him / all
things were made/ For
us men and for our
salvation/ He came
down from heaven
We bow our heads

By the power of the Holy


Spirit/ He became
incarnate of the Virgin
Mary and became man
We continue…
For our sake He was
crucified under Pontius
Pilate/ He suffered
death and was buried/
on the third day
He rose again in
accordance with
the Scriptures
He ascended into
heaven / and is
seated at the right
hand of the Father/
He will come again in
glory to judge the living
and the dead/ and His
kingdom will have no
end.
I believe in the
Holy Spirit/ the
Lord/ the giver of
Life/
who proceeds
from the Father
and the Son/
With the Father
and the Son He is
worshipped and
glorified/
He has spoken
through the
Prophets
I believe in One/
Holy Catholic/
and Apostolic
Church/
I acknowledge one
baptism for the
forgiveness of
sins.
I look for the
resurrection of the
dead and the life of
the world to come.
Amen
With firm faith, I also
believe everything
contained in the
Word of God,
whether written
or handed down
in Tradition
Which the Church/
either by solemn
judgment or by the
ordinary
and universal
Magisterium/ sets
forth to believed as
divinely revealed/
I also firmly accept
and hold each and
everything
definitively proposed
by the Church
regarding teaching
on faith and
morals.
Moreover; I adhere
with religious
submission of will
and intellect to
the teachings
which either the
Roman Pontiff
or the College of Bishops
enunciate when they
exercise their authentic
Magisterium,
even if they do not
intend to proclaim
these teachings by
a definitive act.
Oath of Fidelity
I,__________, in
assuming the office of
__________,
promise that in my words
and in my actions I shall
always preserve
communion with the
Catholic Church.
With great care and
fidelity I shall carry
out the duties
incumbent on me
toward the Church,
both universal and
particular, in which,
according to the
provisions of the law, I
have been called to
exercise my service.
In fulfilling the
charge entrusted to
me in the name of
the Church,
I shall hold fast to
the deposit of
faith in its
entirety;
I shall faithfully
hand it on and
explain it,
and I shall avoid
any teachings
contrary to it.
I shall follow and
foster the common
discipline of the
entire Church
and I shall maintain
the observance of
all ecclesiastical
laws,
especially those
contained in the
Code of Canon
Law.
With Christian
obedience I shall
follow what the
Bishops,
as authentic
doctors and
teachers of the
faith, declare,
or what they, as
those who govern
the Church,
establish.
I shall also faithfully
assist the diocesan
Bishops, so that the
apostolic activity,
exercised in the name
and by mandate of the
Church, may be carried
out in communion with
the Church.
So help me God,
and God's Holy
Gospels on which I
place my hand.
Prayers of the Faithful

Fill us with Your


wisdom, Lord
AMEN
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
Pag aalay, Pag aalaala

Pag aalay
namin /sana ay
kalugdan Mo/
isang bayan na
nag pupugay
nag mamahal
sa’Yo./
sa anyo nitong
tinapay/ na nag
dudulot ng
buhay/
at alak na
sagisag ng/
bigay Mong
kaligtasan.
Pakinggan Mo
kami,/ mapag
kalingang
D’yos/
itulot Mong
sarili nami’y
laging
maihandog/
sa banal Mong
hapag ngayon/
amin nang
ginaganap/
Pag aalay
namin /sana ay
kalugdan Mo/
isang bayan na
nag pupugay
nag mamahal
sa’Yo./
sa anyo nitong
tinapay/ na nag
dudulot ng
buhay/
at alak na
sagisag ng/
bigay Mong
kaligtasan.
Sarili Mong pag
aalay/ ngayo’y
inaalala/
habang nag
hihintay kami/
sa’Yong/ pag
babalik/
May the
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/

Lord accept
Laudate Dominum!//

the
sacrifice
At your
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
hands for the
praise and
glory of His
name
For our
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/

good and
Laudate Dominum!//

the good of
all
His holy
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

church
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
AMEN
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
And with
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

your
spirit
We have
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/

lift them
Laudate Dominum!//

up to the
Lord
It is
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

right and
just
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Santo(Cartel)
Santo, Santo,
Santo, Panginoong
Diyos ng mga
hukbo.
Napupuno ang
langit at lupa ng
kadakilaan Mo
///Osana///,
kaitaasan
Pinag pala ang
naparirito sa ngalan
ng Panginoon
///
Osana,
///sa
Konsegrasyon
Aming
ipinahahayag na
namatay ang
‘Yong Anak.
Nabuhay bilang
Mesiyas at mag
babalik sa wakas para
mahayag sa lahat
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
To be sung…

AMEN
Ama Namin

Ama Namin/,
sumasalangit Ka./
Sambahin /ang Ngalan
Mo, /
mapasaamin ang
kaharian Mo/ Sundin
ang loob Mo, /dito sa
lupa para nang sa
langit.
Bigyan Mo kami ngayon ng
aming /kakanin sa araw –
araw /at patawarin/ Mo
kami /sa aming mga sala.
 
Pa/ra ng pag –
papatawad namin/
sa nagkakasala sa
amin
/ At huwag Mo
kaming/ ipa/hintulot
sa tukso at iadya /Mo
kami /sa lahat ng
masama.
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Sapagkat/ Iyo ang
kaharian,/ at ang
kapang/yarihan
at ang kapuri/han
magpakailanman./
AMEN
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
AMEN
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
And with
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

your
spirit
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”
Lamb of God
Lamb of God, You take
away the sins of the
world, have mercy, have
mercy on us
Lamb of God, You take
away the sins of the
world, have mercy, have
mercy on us
Lamb of God, You take
away the sins of the
world, grant us peace.
Grant us peace
Lord, I am not
worthy that You
should enter
under my roof
But only say the
word and my soul
shall be healed
I will Listen to the Lord

I will listen to the Lord,


will listen to the voice
of His people, serve
them with all my heart
I will listen to His
words, and call upon the
Lord for His people to
lead in faith, in truth
and in love
I need you, My Lord,
for ev’ry day that
comes. For all their
pains and joys be there
to understand
They may seek You, My
Lord, and reach into Your
hands, may you comfort
their sorrows and heal
their wounded hearts
I will listen to the Lord,
will listen to the voice
of His people, serve
them with all my heart
I will listen to His
words, and call upon the
Lord for His people to
lead in faith, in truth
and in love
I proclaim You my Lord,
show them Your truth
and love. When darkness
covers them, Your light
shines from above
I will be there my Lord,
to lead at Your
command. To gather at
one table feed them the
bread of life.
I will listen to the Lord,
will listen to the voice
of His people, serve
them with all my heart
I will listen to His
words, and call upon the
Lord for His people to
lead in faith, in truth
and in love
There I go to seek the
lost and suffering. Bind
their wounds and bring
them to Your care
O Lord I know You are
with them, embracing
once again, Your love
heals all our pains
I will listen to the Lord,
will listen to the voice
of His people, serve
them with all my heart
I will listen to His
words, and call upon the
Lord for His people to
lead in faith, in truth
and in love
I will listen to the Lord
and call upon the Lord
for His people to lead in
faith, in truth, and in
love
Amen
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
And with
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

your
spirit
Amen
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//
Thanks
//Laudate Dominum! Puri/hin ang D’yos!/ O sangkatauhan/ sangtinakpan/
Laudate Dominum!//

be to
God
Awit ng Pag Papanibago

Halina, O D’yos
naming mahal/
halina’t kami’y
baguhin/
dinggin Mo ang
panalangin ng
bayan Mong
dumaraing/
//Halina, Aming Ama/
isugo Mo ang Espiritu/
ng kami ay matulad sa
‘Yong Anak na si
Hesus//
Mass of the
Holy Spirit

“COME, HOLY
SPIRIT!”

You might also like