You are on page 1of 34

Državni univerzitet u Novom Pazaru

Departman za filološke nauke


Srpska književnost i jezik

Uporedna gramatika indoevropskih jezika


Komparacija biblijskih i kur’anskih imena

Profesor: Student:
Doc. dr Dragana Novakov Ajla Gusinac
I pouči On Adema
nazivima svih stvari, a
onda ih predoči
melekima i reče: ,,Kažite
mi nazive njihove...”
(Kur’an, 2:31)
Biblija
Biblija
– Sveta knjiga
– Cjelokupna Biblija osnova je za hrišćansku religiju
– Čine je Stari zavjet i Novi zavjet
– Na Starom zavjetu zasniva se judaizam
– Jevreji nisu prihvatili Novi zavjet, ne priznaju Hrista kao mesiju
– Još uvijek čekaju da se mesija pojavi
– Hrišćanstvo se zasniva i na Starom zavjetu i na Novom zavjetu
Biblija
– Naziva se i Sveto pismo
– Biblija potiče od grčke riječi biblon, što bi u prijevodu značilo knjiga
ili zbornika knjiga
– Riječ je izvedena od imena grada Biblosa, stari feničanski grad koji je
bio poznat po proizvodnji papirusa
– Papirus bi bio ono što je danas papir, ili glinene pločice u Mesopotamiji
– U Biblosu je bilo najviše papirusa, na njemu su štampane knjige
– Odatle i ovaj naziv za Bibliju
Biblija
Biblija
Stari zavjet Novi zavjet
– Ugovor sa Izraelcima – Zavjet koji Bog sklapa sa
– izabrani narod cijelim čovječanstvom
– savez (testament) sa – završava se Apokalipsom
narodom, daje im se nešto – kraj svijeta opisan na kraju
dragocjeno – božja poruka Otkrivenja Jovanovog
Kur’an
Kur’an
– Sveta knjiga
– Temelj islama
– Allahova knjiga
– Smatra se vječnom
– Smatra se da je Kur’an nastao prije stvaranja svijeta, da je ispisan na
takozvanoj nebeskoj ploči, na čuvanoj tabli
– Knjiga nad knjigama
– Majka svih knjiga
Kur’an
– Knjiga sa velikim slovom
– Cijela islamska tradicija crpi književne forme iz Kur’ana
– Vrhunska poezija
– Bukvalno prevedena, riječ Kur’an značila bi knjiga
– Upućuje na čitanje, na lekciju
– Knjiga koja se čita
– An je dvojina i upućuje na Muhammeda, na objavu koju on donosi
Kur’an i Biblija
Kur’an i Biblija
– Zbirke religijskih spisa
– Smatraju se plodom božjeg nadahnuća
– Bog ih je objavio, odnosno diktirao njihov sadržaj
– Biblija je važna za Jevreje, muslimane i hrišćane
– Kur’an je važan za muslimane
– Muhammed a. s. koristio je i Bibliju za svoje religiozno učenje,
odnosno saopštavanje
– Dio Kur’ana zasniva se na biblijskoj priči o praocima
Kur’an i Biblija
– Islam baštini tradiciju koja počinje od Adema a. s., odnosno Adama
i nastavlja se sve do Isaa a. s., odnosno Isusa
– Sam Kur’an govori o biblijskim praocima, odnosno prorocima
– U Kur’anu je to ispričano u kontekstu novog saopštenja koje
donosi Muhammed a. s.
– Predanja se prenose sažeto, a cilj je da se ilustruje i potkrijepi ideja
o jednom Bogu
Na početku bješe ime...
Adem a. s. 5‫آ َدم‬ Adam

– hebr. čovjek stvoren od – čovjek od zemlje stvoren


zemlje – Kod Jevreja nije vlastito ime,
– zemljani već predstavlja zajedniču
– hebr. adamah – crvena imenicu – čovjek
zemlja
Nuh a. s. ‫وح‬5 ُ‫ ن‬Noje
– ar. vjerovjesnik – hebr. noach – odmor, uteha

– Prvi koga je Bog poslao


– politeizam
– zvijezde
– potop
Ibrahim a. s. 5‫ ِهيم‬5‫ ِإ ْب َرا‬Avram

– Otac naroda, otac mnoštva – Uzvišeni otac


– ebu-l-enbija

– Smatra se da su svi oni koje je Bog posle


njega poslao, a primili su objavu, njegovi
potomci
– Borba protiv mnogobožaca i njihovih
kipova
– Žrtva – biva bačen u vatru
Tvrđava Urfa, na kojoj se mogu vidjeti stubovi koji su
korišteni kao katapult.

Balıklıgöl jezero–mjesto gdje je Ibrahim a.s pao


kada je bačen u vatru.
Ishak a. s. ‫ ِإ ْس َحاق‬Isak
– Bog se nasmijao – On će se smijati
– Bog ju je nasmijao
– Kod Arapa – Ishak
– Kod nas se h gubi – Isak

– Sin Ibrahimov, osnosno Avramov i Sarin


– Benu-israil nastaje iz njegove loze (sinovi
Israilovi)
Ismail ‫ل‬,‫س َم ِاعي‬
ْ ‫ِإ‬ Ismailo
– Bog sluša, Bog čuje – Išmael
– Muhammed a. s. je njegov – Bog je čuo
potomak (unuk) – Sin Avrama i Agare
– Od njega potiču Arapi
Hidžaza (od njegova dva
sina, Nabita i Kajzara)
Jakub a. s. ‫ُوب‬5‫عق‬55‫ َي‬Jakov
– Ishakov potomak – Pratilac
– Onaj koji je vezan uz Boga – Peta (pri rođenju je držao
– hebr. iahagob – on slijedi Isava za petu)
Boga – Božanstvo zaštićuje

– Israil
– Sinovi Israilovi (Jevreji)
Jusuf a. s. ‫وسُف‬55‫ ُي‬Josif
– Neka Jahve (Bog) poveća, – Bog umnožava
pridoda – Ja ću učiniti zavjet s tobom i
– Ožalošćeni tebe vrlo umnožiti...
– I okrenu se od njih i reče: ,,O,
Jusufe, tugo moja!”
– Ja tugu svoju i jad svoj pred
Allaha iznosim, a od Allaha
znam ono što vi ne znate.
Musa ‫ ُموسى‬Mojsije

– Onaj koji pluta po vodi – Milica Grković navodi da je


– Smailović zaključuje da je ovo ovo varijanta imena Mojsej, a
ime arabizirana forma da je to ime jevrejskog
starohebrejskog imena Moše zakonodavca
(Mojsije)
– eg. mo – sin
– Škaljić porijeklo ovog imena
nalazi u asirskom jeziku – šen – jezero
– U oba slučaja znači spasen iz
vode
Mumija Ramzesa II
Junus ‫ونُس‬,,‫ُي‬ Jona
– Golub – Golub
– Drugi oblik – Junuz – Želi spasenje svom narodu
– Onaj koji je tužan
Ejjub‫َأيُّوب‬ Jov

– Koji se kaje – Velika želja


– Progonjen – Onaj koji uzdiše
Davud ‫َدا ُود‬ David
– voljen, ljubljen – voljeni
– Jahveov ljubimac
Sulejman ‫لَ ْي َمان‬, ‫س‬
ُ Solomon
– st. hebr. mudrac, miroljubiv – miroljubiv
Jahja ‫ ْحيَى‬,,‫ َي‬Jovan Krstitelj

– Adulah Škaljić smatra da ime – Bog se smilovao


potiče od arapske riječi hayy
što znači živ
– hebr. Johanan – Bog (Jahve)
je milostiv
Merjem ,‫ورة مريم‬,,‫ س‬Marija
– st. hebr. Mirjam – uporna, – hebr. Mirjam
prkosna – Mir – gorko
gorčina mora
– st. eg. – ona koju Bog voli – jam – more
– st. eg. mry – koja je voljena
Isa ‫سى‬
َ ‫ِعي‬ Isus

– ar. On živi – hebr. Bog spasava


Muhammed ‫ُم َح َّمد‬

– Mnogo hvaljen, dostojan svake hvale


– Zebur, Tevrat i Indžil – Tajjib
– U svijetu ptica: ‘Abdu l Džabbar – (Onaj dobri)
Rob Silnoga
– Tevrat: Mazmaz – Onaj koji
– U svijetu stoke: ‘Abdul l Gaffar –
se očekuje
Rob Sveopraštajućeg
– Zebur: Farkalit – Onaj koji
– U svijetu džinna: Nebijju r – rahme
rastavlja istinu od neistine
(vjerovjesnik milosti)
– Novi zavjet: Paraklit
– Umijj: Nepismeni
Zaključak

Posmatrajući vlastita imena kako u Kur’anu, tako i u Bibliji


dolazimo do zaključka da je njihovo značenje uglavnom isto ili
slično, kao i da najveći broj imena jeste hebrejskog porijekla.
Značenje imena prati sudbina poslanika, odnosno biblijskih praotaca,
koji ih nose. Jedino žensko ime koje se u Kur’anu spominje, jeste
Merjem. Razlog je taj što su u Kur’anu imenom spomenuti samo
poslanici, oni koji donose božju poruku, dok se ostala imena
pojavljuju isključivo u svrhu pojašnjenja određenih propisa.
Literatura
1. Грковић, Милица. Речник личних имена код Срба. Београд: Вук
Караџић, 1977.
2. Kur’ana s prijevodom na bosanski jezik. Besim Korkut. Ankara:
Predsjedništvo vjerskih poslova Diyanet Republike turske, 2017.
3. Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta; Biblija. Beograd: Srpska
pravoslavna crkva; Komisija Svetog arhijerejskog sinoda, 2018.
4. Smailović, Ismet. Muslimanska imena orijentalnog porijekla u Bosni i
hercegovini. Sarajevo: Institit za jezik i književnost u Sarajevu, 1977.
5. Škaljić, Abdulah. Turcizmi u srpskohrvatskom jeziki. Sarajevo: Svjetlost,
1966.

You might also like