Professional Documents
Culture Documents
KAK POČETI
UČENJE
NASLĚDNOGO
SLOVJANSKOGO
JEZYKA? SLOV
КАК ПОЧЕТИ УЧЕЊЕ НАСЛЄДНОГО O
СЛОВ
СЛОВЈАНСКОГО ЈЕЗЫКА?
02
Разнородност словјанскых| језыков
Interkomprehensija
GOVORA
Интеркомпрехенсија
Kak možemo dobro i efektivno ju izkoristati?
Как можемо добро и ефективно ју изкористати?
03 Interferencija | Интерференција
ПЛАН 04
Kak vlivaje na proces učenja i kak ne vpasti v "jezykove pasti"?
Как вливаје на процес учења и как не впасти в "језыкове
Falšivi
пасти"?
пријатељи
prijatelji | Фалшиви
ГОВОРА
Najsměšnějša i najlěpša čest učenja slovjanskyh jezykov ;)
05
Најсмєшнєјша и најлєпша чест учења словјанскых
језыков ;) 2
Sesija Q&A | Сесија Q&А
Pytanja (voprosy) i odpovědi (odgovory)
Пытања (вопросы) и одповєди (одговоры)
01
VVEDENJE
ВВЕДЕЊЕ
VVEDENJE |
ВВЕДЕЊЕ
la
la intercomprehensión la intercomprehensión en su intercomprehensión
que capacidad individual vertiente de práctica social como propuesta
didáctica
Velarne /
Labialne / Koronalne / Palatalne / Mekkopo
Gubne Prědnjejezyčne Podnebne dnebne
Nosove m n nʲ
Plozivne p b t d tʲː dʲː k ɡ
Afrikaty ts dz tʃ
Frikaty s z ʃ, (sʲ1) ʒ x
Vibranty / r rʲ
Držeče
Bočne l lʲ
Aproksim
ʋ j
anty
Soglasky praslovjanskogo jezyka pozdnoj doby na osnově Schenker 2002
Согласкы прасловјанского језыка поздној добы
OBLASTI MOGUČE PODPORITI I ULEGŠITI PROCES
INTERKOMPREHENSIJE
ОБЛАСТИ МОГУЧЕ ПОДПОРИТИ И УЛЕГШИТИ ПРОЦЕС
ИНТЕРКОМПРЕХЕНСИЈE
gramatična věda | граматична
вєда
• věda o morfologiji i sintaksě | вєда о морфологији и синтаксє
brátje/
N бра́т бра́тья brat bracia брат браты́ brȁt bráta brat braća
brati
G бра́та бра́тьев brata braci бра́та брато́ў bráta brátov brátov brata braće
D бра́ту бра́тьям bratu braciom бра́ту брата́м brátu brátoma brátom bratu braći
A бра́та бра́тьев brata braci бра́та брато́ў bráta bráta bráte brata braću
бра́тьям
I бра́том bratem braćmi бра́там брата́мі brátom brátoma bráti bratu braćom
и
L бра́те бра́тьях bracie braciach бра́це брата́х brátu brátih brátih bratom braći
maso
mäso мнясо
meso
mes
o/ме
со
месо
месо
рука
ruka
ruka рука
roka
ruka
/ рука
ръка
рaка
рыба
ryba
ryba рыба
riba
riba
/ риб
а
риба
риба
тело
tělo
telo тїло
telo
tijelo
/ тело
тяло
тело
INTERKOMPREHENSIJA | ИНТЕРKОМПРЕХЕНСИЈА
Polański 1999
INTERFERENCIJA V RAMKAH FONETIKY | ИНТЕРФЕРЕНЦИЈА В
РАМКАХ ФОНЕТИКЫ
hrvatsky standard srbskohrvatskogo > slovenačsky takože odličaje se dolge i kratke samoglasky
такоже одличаје се долге и кратке
самогласкы
bèseda /běseda/
beséda /bɛséːda/
na osnově
Dalewska-
Greń 1997
PL PL > SK ??? SK
Czekam na ciebie. Čakám na teba. Čakám ťa.
Eva musi się uczyć. Za Eva musí sa učiť. Za Eva sa musí učiť. O
miesiąc ma egzamin. A mesiac má skúšku. A mesiac má skúšku. A
później w wakacje potom v prazdniny bude potom cez prazdniny
będzie w końcu konečne bude konečne
odpoczywać. oddýchovať. oddýchovať.
INTERFERENCIJA V RAMKAH GRAMATIKY |
ИНТЕРФЕРЕНЦИЈА В РАМКАХ ГРАМАТИКЫ
CZ CZ > SI ??? SI
(My) jsme tady. (2) (Mi) smo zdaj. (Midva) sva zdaj.
PL PL > RU ??? RU
Uczę się rosyjskiego. Я учусь русски. Я учусь русскому.
(u)miti/umivati posodo
počasí
počasie хвіля
vreme
vrije
me/
врем
е време
време
компьютер
počítač
počítač компютер
računalnik
raču
na lo/ко
мпју
тер компютър
компјутер
автомобиль
машина
avto(mobil) auto(ł) аўтамабіль
car машына
awto auto
samochód
awto автомобіль, автівка
auto(mobil)
auto(mobil) автомобіл
avto(mobil)
auto
(mo
bil)
кола /ауто(м
oби автомобил
л) кола
автомобил
кола
04
FALŠIVI PRIJATELJI
ФАЛШИВИ
ПРИЈАТЕЉИ
ČI NAPRAVDU?
ЧИ НАПРАВДУ?
ČTO TO SUT FALŠIVI PRIJATELJI? | ЧТО ТО СУТ ФАЛШИВИ
ПРИЈАТЕЉИ?
Фалшиви пријатељи
(прєдавничске слова,
меджујезыкове хомонимы) –
слова в различных језыках,
кторе звучет много сходно, але
имајут разне значења.
POLJSKY I SLOVAČSKY | ПОЉСКЫ И СЛОВАЧСКЫ
*čь̑rstvъ
PL SK
*krěslo
PL SK
krzesło stolička
fotel kreslo
POLJSKY I SLOVAČSKY | ПОЉСКЫ И СЛОВАЧСКЫ
*agoda
PL SK
truskawka jahoda
ČEŠSKY I HRVATSKY | ЧЕШСКЫ И ХРВАТСКЫ
CZ HR
listopad studeni
říjen listopad
srpen kolovoz
červenec srpanj
ČEŠSKY I HRVATSKY | ЧЕШСКЫ И ХРВАТСКЫ
*rȍkъ
*godina
CZ HR
hodina sat
rok godina
lhůta rok
RUSSKY I POLJSKY | РУССКЫ И ПОЉСКЫ
RU PL
запомнить zapamiętać
забыть zapomnieć
RUSSKY I POLJSKY | РУССКЫ И ПОЉСКЫ
RU PL
лыжи narty
коньки łyżwy
SLOVENAČSKY I POLJSKY | СЛОВЕНАЧСКЫ И ПОЉСКЫ
SI PL
hinavski, wredny
hudoben
SLOVENAČSKY I POLJSKY | СЛОВЕНАЧСКЫ И ПОЉСКЫ
SI PL
pozor uwaga
hud zły
SI PL
lulati siusiać
’uspavati s lulać
petjem, zibanjem’
BIBLIOGRAFIJA |
БИБЛИОГРАФИЈА
• Dalewska-Greń, Hanna (1997), Języki słowiańskie, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
• Doyé P. (2005) Intercomprehension. Guide for the Development of Language Education Policies in Europe: From Linguistic Diversity to
Plurilingual Education. Reference Study, Strasbourg: Manuskript.
• Gębal, Przemysław (2019), Dydaktyka języków obcych. Wprowadzenie, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
• Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A
guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69,
• Perea E. C. (2010) Los planteamientos intercomprehensivos en la enseñanza reglada o la importancia de introducirlos desde la primaria:
aportaciones, retos y requisitos, w: P. Doyé, F.-J. Meißner (Hrsg.), Lernerautonomie durch Interkomprehension. Projekte und Perspektiven /
Promoting Learner Autonomy through Intercomprehension / L’autonomisation de l’apprenant par l’intercompréhension, Tübingen: Gunter
Narr Verlag, s. 117–120.
• Polański, Kazimierz (red.) (1999), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum
• Schenker, Alexander M. (2002). "Proto-Slavonic". In Comrie, Bernard; Corbett, Greville. G. (eds.). The Slavonic Languages. London:
Routledge. pp. 60–124.
• Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slovene", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the
use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 135–139,
• Tokarz, Emil (1999), Pułapki leksykalne. Słownik aproksymantów polsko-słoweńskich, Katowice: Wydawnictwo „Śląsk”.
HVALA ZA
POZORNOST! ČAO
БЛАГОДАРИМ ЗА !
ВНИМАЊЕ! ЧАО
Imate li ješče pytanja? Prizyvam do kontakta! !
Имате ли јешче пытања? Призывам до
контакта!
rafal.b.darasz@gmail.com
facebook.com/rafal.darasz
instagram.com/raphael_and_languages
BLAGODARJE
NJE
БЛАГОДАРЈЕН
ЈЕ
CREDITS
1. Presentation template by Slidesgo
2. Icons by Flaticon
3. Infographics by Freepik JE SUIS JOLIE
4. Images created by Freepik
5. Author introduction slide photo created by Freepik
6. Text & Image slide photo created by Freepik.com
RESOURCES
VECTORS