Professional Documents
Culture Documents
A FORDÍTÁS
ELMÉLETÉBE
A FORDÍTÁSELMÉLET KELETKEZÉSE
A fordításelmélet a XX. század második felétől van jelen. A fordítás alkotó tevékenység,
amelynek során számos választási lehetőség közül egy mellett döntünk. Ezen szubjektív
döntések objektív alapjait kutatja a fordítástudomány (Science of Translation,
Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft).
A fordításelmélet tárgya a szöveg, amely többféle értelmezést tesz lehetővé.
A fordításnak nyelvpártól, szövegtől, kortól független törvényszerűségei vannak.
A fordítástudomány nem az irodalomhoz, hanem a nyelvészethez kötődik, az alkalmazott
nyelvészet egyik ága, amely a fordítás folyamatát, végeredményét, funkcióját vizsgálja.
FORDÍTÁSELMÉLET ÉS
INTERDISZCIPLINARITÁS
Denotatív (szituatív)
Transzformációs
Szemantikai
Ekvivalencia-szintek szerinti
Denotatív modell
Kiinduló hipotézis: Bár nincs két nyelv, melyben az elemek száma és elrendeződése
azonos lenne, de bármely két nyelvben találunk hasonlóan működő elemeket.
Ez a közös tartomány az alapja a fordításnak.
A fordítás folyamata a transzformációs modell szerint:
FNy-i intralingvális transzformáció. A FNy felszíni szerkezeteinek visszavezetése a FNy
mély szerkezeteire
Interlingvális transzformáció: a FNy mély szerkezeteinek helyettesítése a CNy megfelelő
mély szerkezeteivel
CNy-i intralingvális transzformáció: CNy mély szerkezeteinek helyettesítése a CNy
felszíni szerkezeteivel
Nida (1964) e modell képviselője, a következő szakaszokat különítette el:
Analízis
Átmenet (transzfer)
Szintézis
A transzfer a magmondatok szintjén történik!
Mik ezek a magstruktúrák?
Objektumok (ember, kutya, fa, folyó stb.)
Események (pl. tesz, csinál stb.)
Elvonatkoztatások (nagy, gyorsan)
Viszonyjelölők (mert, hogy)
Példák az intralingvális transzformációra:
János (…) prédikálván a megtérésnek a keresztségét a bűnöknek bocsánatára. (Márk 1.4)
János prédikált
János megkeresztelte az embereket
Az emberek megtértek bűneiktől
Isten megbocsátott az embereknek
Az emberek bűnben éltek.
CNy-i intralingvális transzformáció, a magmondatok közötti struktúrák tisztázása után:
János megjelent a pusztában: keresztelt és hirdette a bűnbánat keresztségét a bűnök
bocsánatára. (Káldi György fordításának a Neovulgáta alapján történő átdolgozása)
A transzformációs modell előnyei:
Reális képet ad a fordítás egyes mozzanatairól
A FNy-i szöveg megértése nyelven belüli transzformációk sorozata
A CNy-i változatok mérlegelése szintén nyelven belüli transzformáció
Hátrányai:
Túlságosan elválasztja a két nyelvet
Sokszor nincs közös tartomány nyelvileg, csak a denotátumok szintjén: pl. cookies -
teasütemény
Szemantikai modell
Hátrányai
Nem tud megoldani olyan helyzeteket, amikor a szituáció, a kommunikációs cél alapján
kellene CNy-i megfelelőt keresni
Többszintű modell: Az ekvivalencia szintek
modellje
Komisszarov (1972) modellje, amely öt szintet különít el: