Professional Documents
Culture Documents
Shiva Shadakshara Stotram 141022
Shiva Shadakshara Stotram 141022
1 ॐ सह नाववतु
May God Protect us (Teacher &
taught),
2 सह नौ भुनक्तु
May we enjoy the studies, May God
Nourish us
3 सह वीर्यं करवावहै May we work together
4 तेजस्वि नावधीतमस्तु May our Study be Enlightening
5 मा विद्विषावहै not give rise to Hostility,
6 ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः Om, Peace, Peace, Peace.
Om, May God Protect us Both (the Teacher & the taught), May we enjoy
the studies. May God Nourish us Both, May God make us to work
together with Strength, Power, Energy, May our Study be Enlightening
and not give rise to Hostility, Om, Peace, Peace, Peace.
INVOCATION – OM SAHANAVAVATU
ॐ सह नाववतु । सह नौ भुनक्तु । सह वीर्यं करवावहै ।
तेजस्वि नावधीतमस्तु मा विद्विषावहै। ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥
ॐ = Symbol of Parabrahman; सह = Together; नाववतु = नौ + अवतु = Both + May He protect; सह =
Together; नौ = Both of us; भुनक्तु = may we enjoy, may (he) Nourish us; सह (Saha)=together; वीर्यं =
Strength, Power, Energy, vigor; करवावहै = (may) we work together; कर = Hand, Doer, Doing; तेजस्वि
= Possessing Vigor, Enlightenment; नावधीतमस्तु = नौ + अधी + अस्तु = Both + Study + Let it be (may
our Study be enlightening); मा = Not; विद्विषावहै = द्विष् = to Hate, be Hostile May our Study not, give
rise to Hostility;
1: Om, May God Protect us Both (the Teacher & the taught),
2: May we enjoy the studies. May the God Nourish us Both,
3: May God make us to work together with Strength, Power, Energy,
4: May our Study be Enlightening and not give rise to Hostility,
5: Om, Peace, Peace, Peace.
INVOCATION – LORD GANESHA
அகர முதல எழுத்தெல்லாம்
ஆதி பகவன் முதற்றே உலகு II1II
INVOCATION – LORD GANESHA
திருமூலர் திருமந்திரம் பத்தாம் திருமுறை
ஐந்து கரத்தனை, யானை முகத்தனை
இந்தின் இளம்பிறை போலும் எயிற்றனை
நந்தி மகன்தனை, ஞானக் கொழுந்தினைப்
புந்தியில் வைத்தடி போற்றுகின்றேனே.
1.1
ॐकारं बिंदुसंयुक्तं = (Salutations to Him) Who resides In Spiritual Heart Center as Omkara,
1.2
नित्यं ध्यायंति योगिनः = On Whom Yogis Constantly Meditate,
1.3
कामदं मोक्षदं चैव = Who Grants All Desires & also Liberation to His Devotees.
1.4
ॐकाराय नमो नमः = Salutations to that Shiva, Who is represented by syllable "Om", The
शिव षडक्षर स्तोत्रम्
ॐकारं बिंदुसंयुक्तं नित्यं ध्यायंति योगिनः ।
कामदं मोक्षदं चैव ॐकाराय नमो नमः ॥१॥
ॐकारं = Symbol of प्रणव, परब्रह्म; बिंदुसंयुक्तं = बिन्दु + संयुक्तम् = Spiritual Heart Center + Jointly, (Together
Abiding in Spiritual Heart Center); नित्यं = Eternal, Always Present; ध्यायंति (ध्या) = Meditating;
योगिनः (pl) = Yogis, Contemplative Saint, Sage, Ascetic; कामदं = काम + द = Desires + Giving,
Granting; मोक्षदं = मोक्ष + द = Liberation [from worldly transmigration] + Giving, Granting; चैव =
च + इव = And + Indeed; ॐकाराय = First Syllable of षडक्षर स्तोत्रम् = Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya; नमो (नमस्) =
Bow, Obeisance, Reverential Salutation; नमः (नमस्) = Bow, Obeisance, Reverential Salutation;
1.1: (Salutations to Him) Who resides In Spiritual Heart Center as Omkara, On Whom Yogis
Constantly Meditate,
1.2: Who Grants All Desires & Liberation to His Devotees. Salutations to that Shiva, Who is
represented by syllable "Om", 1st syllable of षडक्षर mantra "Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya".
जो ॐकार के रूप में आध्यात्मिक ह्रदय के न्द्र में रहते है, जिसका योगी निरंतर ध्यान करते है, जो सभी इच्छाओं को पूरा करते है और मुक्ति भी प्रदान करते है,
शिव षडक्षर स्तोत्रम्
नमंति ऋषयो देवा नमन्त्यप्सरसां गणाः ।
नरा नमंति देवेशं नकाराय नमो नमः ॥२॥
नमंति (नमस्) = Salutating, Bow, Obeisance, Reverential Salutation; ऋषयो (ऋषि) = Rishis, An
Inspired Sage; देवा = Devas, Gods; नमन्त्यप्सरसां (Saluted by Apsaras) = नमस् + अप्सरस् = Bow,
Obeisance, Reverential Salutation + Nymhs, A class of Female Divinities; गणाः (गण) =
Groups, Class, Multitude; नरा (नर) = Men, Persons; देवेशं (Lord of Devas) = देव + ईश = Deva, God
+ Ruler, Master, Lord; नकाराय = Second Syllable of षडक्षर Stotram Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya;
2.1
नमंति ऋषयो देवा = (Salutations to Him) To Whom Rishis bow down in Reverential Salutation, To
Whom Devas bow down in Reverential Salutation
2.2
नमन्त्यप्सरसां गणाः = To Whom the Group of Apsaras bow down in Reverential Salutation,
2.3
नरा नमंति देवेशं = To Whom Men bow down in Reverential Salutation & Who is Lord of Devas.
2.4
नकाराय नमो नमः = Salutations to that Shiva, Who is represented by syllable "Na", the 2nd
शिव षडक्षर स्तोत्रम्
नमंति ऋषयो देवा नमन्त्यप्सरसां गणाः ।
नरा नमंति देवेशं नकाराय नमो नमः ॥२॥
नमंति (नमस्) = Salutating, Bow, Obeisance, Reverential Salutation; ऋषयो (ऋषि) = Rishis,
An Inspired Sage; देवा = Devas, Gods; नमन्त्यप्सरसां (Saluted by Apsaras) = नमस् + अप्सरस् =
Bow, Obeisance, Reverential Salutation + Nymhs, A class of Female Divinities;
गणाः (गण) = Groups, Class, Multitude; नरा (नर) = Men, Persons; देवेशं (Lord of Devas) =
देव + ईश = Deva, God + Ruler, Master, Lord; नकाराय = Second Syllable of षडक्षर Stotram
Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya;
2.1: (Salutations to Him) To Whom Rishis bow down in Reverential Salutation, To
Whom Devas bow down in Reverential Salutation, To Whom Group of Apsaras bow
down in Reverential Salutation,
2.2: To Whom Men bow down in Reverential Salutation & Who is Lord of Devas.
Salutations to that Shiva, Who is represented by syllable "Na",
The second syllable of the षडक्षर mantra "Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya".
जिनको ऋषियों ने श्रद्धा से नमन किया है, देवों ने नमन किया है, अप्सराओं ने नमन किया है और मनुष्यों ने नमन किया है, वो देवों के देव महादेव है, उनको
शिव षडक्षर स्तोत्रम्
3.1 महादेवं महात्मानं = (Salutations to Him) Who is the Great God, Who is a Great Soul,
5.4 वकाराय नमो नमः = Salutations to that Shiva, Who is represented by syllable "Va",
The fifth syllable of the षडक्षर mantra "Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya".
शिव षडक्षर स्तोत्रम्
वाहनं वृषभो यस्य वासुकिः कं ठभूषणम् ।
वामे शक्तिधरं देवं वकाराय नमो नमः ॥५॥
वाहनं = Vehicle; वृषभो = Bull; यस्य = Whose; यद् = Who, Which, What;
वासुकिः = Snake Vasuki; कं ठभूषणम् = (Ornament of Neck) = कण्ठ + भूषण =
Throat, Neck + Ornament, Embellishment; वामे (वाम) = To the Left; शक्तिधरं =
शक्ति + धर = Goddess + Having, Keeping (Having Goddess); वकाराय = (5th
Syllable of षडक्षर स्तोत्रम् Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya;
5.1: (Salutations to Him) Who has a Bull as His Vehicle, Who has the
snake Vasuki as the Ornament of His Neck,
5.2: Who has the Divine Mother Shakti on His Left.
Salutations to that Shiva, Who is represented by syllable "Va",
The fifth syllable of the षडक्षर mantra "Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya".
जिनका वाहन बैल है, जिनके गले में आभूषण के रूप में वासुकि नामक सांप है, जिनके बाई ओर साक्षात शक्ति बिराजमान है, उन शिवजी
शिव षडक्षर स्तोत्रम्
यत्र यत्र स्थितो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः ।
यो गुरुः सर्वदेवानां यकाराय नमो नमः ॥६॥
यत्र = Whereever; स्थितो = (स्थित) = Abiding, Staying, Remaining; देवः = God;
सर्वव्यापी = (Pervading Everywhere) = सर्व + व्यापिन् = Every, Whole, Entire +
Pervading, Spreading Everywhere; महेश्वरः = (Great Lord) = महा + ईश्वर = Great +
Master, Lord; यो = Who; गुरुः = Teacher; सर्वदेवानां = (Of All Devas) = सर्व + देव = All +
= Deva, God; यकाराय = 6th Syllable of षडक्षर स्तोत्रम् Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya;
6.1 यत्र यत्र स्थितो देवः = (Salutations to Him), Wherever the Devas Abide,
6.2 सर्वव्यापी महेश्वरः = Who is Present Everywhere
6.3 यो गुरुः सर्वदेवानां = Who is the Guru of All Devas
6.4 यकाराय नमो नमः = Salutations to that Shiva, Who is represented by
syllable "Ya", The 6th syllable of षडक्षर mantra "Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya".
शिव षडक्षर स्तोत्रम्
यत्र यत्र स्थितो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः ।
यो गुरुः सर्वदेवानां यकाराय नमो नमः ॥६॥
यत्र = Whereever; स्थितो = (स्थित) = Abiding, Staying, Remaining; देवः = God;
सर्वव्यापी = (Pervading Everywhere) = सर्व + व्यापिन् = Every, Whole, Entire +
Pervading, Spreading Everywhere; महेश्वरः = (Great Lord) = महा + ईश्वर =
Great + Master, Lord; यो = Who; गुरुः = Teacher; सर्वदेवानां = (Of All Devas) =
सर्व + देव = All + = Deva, God; यकाराय = 6th Syllable of षडक्षर स्तोत्रम् Om-Na-Ma-
Shi-Va-Ya;
6.1: (Salutations to Him) Who is Present Everywhere Wherever the Devas
Abide,
6.2: Who is the Guru of All Devas,
Salutations to that Shiva, Who is represented by syllable "Ya",
The 6th syllable of the षडक्षर mantra "Om-Na-Ma-Shi-Va-Ya".
जहां भी देवों का निवास है, शिवजी हर जगह मौजूद है, वो सभी देवों के गुरु है, उन शिवजी को नमस्कार, जो “य” शब्द द्वारा दर्शाया गया है ।६।
शिव षडक्षर स्तोत्रम्
षडक्षरमिदं स्तोत्रं यः पठेच्छिवसंनिधौ ।
शिवलोकमवाप्नोति शिवेन सह मोदते ॥७॥
षडक्षरमिदं = षडक्षर + इदं = षडक्षर chant + this (Hymn in Praise of 6 Syllables);
स्तोत्रं = Praise, Eulogy, A Hymn of Praise; यः = Who-ever; पठे च्छिवसंनिधौ = पठ +
शिव + संनिध = Reading, Reciting + Lord Shiva + Vicinity (Recites Near Shiva
Lingam); शिवलोकमवाप्नोति = शिवलोकम् + अप्नोति = Abode of Shiva + Obtains
(Attains the Abode of Shiva); शिवेन = With Shiva; सह = In Company of; मोदते (मोद)
= Rejoice, Joy, Delight;
7.1
षडक्षरमिदं स्तोत्रं = this षडक्षर (hymn in praise of the 6 syllables of Na-Ma-Shi-Va-Ya)