You are on page 1of 147

OmS

Raderford Montgomeri

KARKADU

Raderford Montgomeri

KARKADU

Uvod
Malo je italaca ove knjige imalo, ili e ikada imati prilike da sretne karkadua, prodrljivca. O njegovim podvizima priaju se bajke, ali ima i mnogo verodostojnih svedoanstava o njemu. edna od prvih istinitih pria o prodrljivcu nalazi se u knjizi !rnesta "ompsona #itona $%ivlje ivotinje i ivot kojim one ive&. 'arkadua naizmenice nazivaju deravcem ili prodrljivcem, amerikim smrdljivcem, vulverinom ili skankom, prema vremenu, mestu i ljudima koji ga sretnu u dubokim severnim (umama. )jega se boje i mrze ga ne samo sve divlje ivotinje, nego i lovci koji idu za nejasnim tragovima kroz (ume #everne *merike i *zije. +ma mnogo pria o neobinoj snazi, neustra(ivosti i lukavstvu ovog pripadnika krvolone porodicv sisara zverova , kuna. %a biste vi(e uivali u ovoj prii i razumeli da su svi doga-aji uzeti iz istinitih povesti o ivotinjama koje su opisane, ja sam u ovom predgovoru ukratko zabeleio neke od onih iz kojih je materijal uzet. )ikada, ni u jednom sluaju, nisam se posluio samo svojim opaskama a da ih istovremeno nisam uporedio sa zabele(kama drugih ljudi koji su posmatrali i dobro znali stanovnike divljine. #vako poznaje lasicu. Ona je razbojnik u krznu, iako je proseno svega dvesta grama te(ka. 'arkadu je tako-e lan porodice kojoj pripada i lasica, ali je sedamdeset puta vei i mnogo puta lukaviji i neustra(iviji od nje. "o, u nekoliko rei, obja(njava tajnu njegove moi. On nikada nee ustuknuti od borbe sa nekom drugom ivotinjom, nego e je do svog poslednjeg .

Raderford Montgomeri

KARKADU

daha kidati i razdirati, ako ve ne moe da pobedi. %ruge ivotinje to dobro znaju i izbegavaju ga. +ndijanski lovci sa #evera kau da u njemu obitava zao duh. Oni veruju da u njegovom rutavom telu ivi du(a nekog umrlog lovca. "aj lovac primoran je da luta du reka i kroz (ume, za kaznu (to je za ivota ubijao decu prirode. /ato, vele oni, karkadu 0kako oni zovu ovu zver1 poznaje sve zamke i stupice i retko kad moe biti uhvaen. 2 knjizi $'anadske divljine& nalazi se opis jedne karkaduove borbe. Martin 3anter, jedan trgovac sa %alekog severa, bio je u zasedi pored jednog jezera. 4uo je neku lomljavu u (iblju i video je kako je jedan karibu 0severoameriki jelen1 iskoio iz zaklona. )a le-ima prepla(ene ivotinje grevito se drao neki crni stvor. 3anter se otisnuo sa svojim amcem i zaveslao je za jelenom koji je plivao. 5rna ivotinja koja je bila na le-ima jelena primetila je amac i spustila se brzo u vodu. 3anter je pripucao na tu ivotinju, ali je odmah po(ao za jelenom koji mu je bio potreban kao hrana. 6re nego (to je mogao da ga stigne, jelen je uginuo. 'ada se vratio crnoj ivotinji koju je ubio, video je da je to bio onaj vrlo veliki prodrljivac karkadu. 'arkadu, koji je svega dvanaest do petnaest kilograma teak, ubio je odraslog karibua7 2 asopisu $8uma i reka& od 9:. decembra 9:;<. godine ima opet, jedna pria o tome kako je karkadu savladao gospodstvenog i snanog irvasa. R. =. Ridel i %. M. 'risti, koji su godinama kao lovci lutali putevima #evera, na(li su u snegu jednog irvasa. "ragovi oko njega pokazivali su da je irvas vodio ogorenu borbu s prodrljivcem. 2tvrdili su da je prodrljivac za vrlo >

Raderford Montgomeri

KARKADU

kratko vreme ubio irvasa. /au-eni ovim otkriem, oni su paljivo ispitivali tragove u snegu, i na kraju se uverili da su tu bili samo jedan irvas i jedan prodrljivac. + ovog puta svega dvanaest ili petnaest kilograma te(ki ubica napao je i ubio protivnika koji je nekoliko stotina puta bio tei od njega. 2 *jdahu sve(tenik ?ids pria o jednom susretu dva prodrljivca i jednog medveda te(kog otprilike dvesta pedeset kilograma, susretu kome je on lino prisustvovao. Ova dva prodrljivca preotela su i prisvojila le(inu jednog jelena kojim je medved bio poeo da se hrani. )ije bilo borbe. Medved se odmah povukao, a borba se sastojala samo iz obostranog besnog reanja i gun-anja. "o je ?ids ispriao #itonu, a ta pria moe se proitati u #itonovom delu $%ivlje ivotinje i ivot kojim one ive&, knjiga 6, deo drugi. 2 knjizi $6rodrljivac& itamo da je >;. jula 9:;@. jedan prodrljivac srednje veliine oterao dva medveda 0jednog crnog i jednog sme-eg1 sa trupla jedne krave. 2 istoj knjizi zabeleeno je da su dve pume 0ameriki panteri1, jedna velika i jedna srednje veliine, ustupile jednom prodrljivcu le(inu jelena kojim su se hranile. =ilo je mnogo reanja i (i(tanja, ali nije bilo borbe. Ova knjiga tako-e istie prodrljivca kao najveeg krvoloka i nemilosrdnog ubicu me-u divljim zverima. Mogao bih navesti jo( mnogo sluajeva karkaduove besprimerne svireposti i zau-ujue ve(tine. Aelim samo da navedem dovoljno izvornog materijala da bih prikazao tu zver onakvu kakva ona zaista jeste. + ako odbacimo zloglasnu reputaciju koju su raniji pisci dali prodrljivcu u svojim zastra(ujuim i sablasnim priama, pred nama opet ostaje jedan od kraljeva me-u ivotinjama zverima , B

Raderford Montgomeri

KARKADU

nemilosrdni razbojnik kome je svako oseanje straha nepoznato, izuzev u sluajevima kada mu lukavstvo nalae da izbegava oveka s njegovom plamenom pu(kom koja ubija izdaleka. * sada treba da kaem koju re o medvedima. #ivi medved je din visokih predela. On je vrlo snaan i zaista stra(an ako ga ko naljuti. 2 junim i jugozapadnim planinama on ne prespavljuje zimu, nego tumara i hrani se isto kao i leti. *ko ima hrane i toplo lei(te, on uop(te nee da zimuje, ak ni u hladnijim predelima. Ceoma mnogo dugujem Drizli *damsu, koji je pripitomio mnoge sive medvede i koji je o njima napisao knjigu pod naslovom $Drizli *dams&. "a je knjiga sada, moda, rasprodata, ali to je predivna pria. Drizli *dams imao je dva naroito mila medveda, me-u mnogima koje je pripitomio. On je s tim medvedima stalno lovio i putovao. Oni su mu bili verni kao da su bili njegovi psi, a on ih je mnogo voleo. ednoga od njih nazvao je ?edi Ca(ington, a drugoga =en Eranklin. 2vek je isticao da je ?edi Ca(ington delila s njim sve nevolje, da mu je nosila ceo tovar stvari i jela s njim. Opisao je i pitomu i umiljatu narav =ena Eranklina. =en mu je bio drug i prijatelj, i danju i nou. =io je oprezan, pouzdan straar i topao, nezamenljiv drug u postelji. =en Eranklin bio je Drizli *damsu istovremeno pas, tovarna ivotinja i prijatelj. +z raznih povesti vidimo da su sivi medvedi u mnogo sluajeva uspe(no pripitomljeni, ali sme-i i crni medved nikada, to jest, nikada potpuno. 'ad za-e u starije godine mrki medved postaje udljiv i opasan. *li, prema svim dosada(njim podacima, nijedan sivi medved, ulovljen kao mladune i pripitomljen, nije nikada F

Raderford Montgomeri

KARKADU

izneverio svog gospodara. On je dobar, umiljat drug, voli da se (ali i igra, i privren je oveku kraj koga ivi kao dobar, odan pas. !. ". #iton je u priama Drizli *damsa na(ao mnogo podataka koji potvr-uju koliko je *dams dobro poznavao te velike medvede. #totine ljudi u )jujorku uivale su u (alama i trikovima koje je Drizli *dams izvodio sa svojim velikim medvedom dok se nalazio u tom gradu. 6osle ovog kratkog predgovora, kojim sam hteo da vam pruim jednu bliu, intimniju sliku ovih ivotinja, ostavljam vas sa karkaduom, velikim Mister %imom, sivim medvedom, i njihovim prijateljima i neprijateljima, pa sami uivajte u njihovim doivljajima. Raderford Montgomeri

Raderford Montgomeri

KARKADU

1. DUH UMRLOG
'arkadu, zver,ubica, bio je od ranog jutra napolju. 'arkadu, koji je bio gospodar nad kraljevstvom (to se prualo od Dold =ejsina preko (ezdeset golih, kanjonima ispresecanih milja prema severu do 3orsflaj Miza, malo je zastao i poeo da osmatra. )jegove lukave male oi upijale su se u snene smetove i paljivo posmatrale estar. 'arkadu se nije (unjao od buna do buna, kao neki beli zec ili glupi jelen. 'retao se tromim hodom. )jegove kratke noge neravnomerno su ga, da tako kaemo, gurale napred, dok je trupkao preko smrznute snene povr(ine. On nije imao niega da se boji jer je bio kralj, i sve divlje zveri, od pume do sivoga medveda, znale su ga i bojale ga se. 'arkaduova vlast nije poticala od njegove veliine. Merio je, kada je bio sit i sanjiv, preko petnaest kilograma. Rodom iz porodice kojoj pripadaju kuna, lasica i njima srodne zveri, u nasledstvo je primio veliku neustra(ivost i hrabrost. )jegov rod uvek je umirao u borbi i nikada se nije klonio boja. Dlas koji se proneo o njemu uinio ga je kraljem. =io je omrznut i svi su ga se bojali, a pljakao je uvek i klao sam. 6rodrljivac, skanks ili karkadu, sva su mu ta imena pristajala. "e noi razbojnik je krenuo u sasvim odre-enu istragu. On je odmah osetio da je neka nepoznata ivotinja upala u njegovo podruje. Onju(io je najpre tragove mokasina 0indijanskih opanaka1 duboko dole u kanjonu *navip. /bog toga je bio ljutit i nezadovoljanG *navip je bio obeleen kao njegovo privatno lovi(te. 6oznao je da taj miris pripada indijanskom lovcu, a H

Raderford Montgomeri

KARKADU

karkadu je ve odavno sve druge lovce oterao iz *navipa. =a( zbog takvih neprijatnih podviga nazvan je indijanskim -avolom, karkaduom. )i najlukavije name(tena klopka, ni najprivlaniji otrovni mamac nisu mogli da spasu od karkadua zamke koje bi indijanski lovac namestio kunama. #vakome od njih najzad je to dojadilo. Morali su najzad da napuste dobro lovi(te, jer niko nije mogao da nadmudri kralja. 'arkadu im je upropa(avao svaku zamku i plen. *li karkadu odmah vide da taj uljez nije bio sam. 6ored tragova mokasina razabirali su se i neki duboko ugaeni tragovi, tragovi velikog medveda. 'ada je ponovo nai(ao na put kojim je lovac i(ao, karkadu duboko zari nos u medvedov trag. On besno zarea. =ilo je jasno da je to medve-e pleme ni(tavno i nikakvo i da mu nedostaje prave snage kad moe da se sprijatelji sa ivotinjom koja se zove ovek. 'arkadu sede i zakloni oi (apom, kao da se nada da e negde u daljini ugledati svog neprijatelja. #me(no je izgledao kad je onako debeo, sa sivo ispruganim trupom i glomaznom crnom nju(kom izvi-aki posmatrao okolinu. 2 stvari, jedna slaba taka na kralju bile su njegove oi, i on je imao, slino ljudima, obiaj da esto stavlja (apu iznad njih. 6o(to ni(ta nije ugledao, spustio se i prednjim nogama na smrznuti sneg i poeo da ide za tragom. "ragovi su vodili uz *navip. 'arkadu je bio uveren da je lovac postavio klopke koje e on moi da razori. 'anjon se suavao. ?jutiti potok tutnjao je i udarao o svoje ledene okove, kotrljajui se pod dva metra debelim snegom i ledom. 'arkadu izabra korito reke kao svoj put i uporno po-e napred. 6rvu zamku za kune na(ao je <

Raderford Montgomeri

KARKADU

pod jednom avetinjskom grupom jasika. =ila je ve(to name(tena i mamac je bio sve. 'arkadu je najpre paljivo dvaput obi-e, zatim dopuza potrbu(ke i odjednom naglo i odluno udari (apom u polog. Onda ve(to obori paonicu i preskoi klopku. )a sam mamac je obratio vi(e panje. 6aljivo ga je pregledao da nije otrovan. 'omad ribe nije bio iskidan, niti je mirisao na dim. #tvar je bila u tome (to lovac koji je postavio ovu zamku nikada nije upotrebljavao otrov. =io je to onaj mr(avi +ndijanac koji se dobro razumevao u krzna i znao da se od strihnina krzna kvare i da dobijaju zelene mrlje. 'arkadu nije bio gladan, pa je zato uzeo onaj komad ribe i odneo ga daleko uz strmu padinu kanjona. 2 jednom velikom nanosu snega iskopao je rupu i u nju zakopao svoj plen. 6re nego (to e ga zasuti snegom, utrljao ga je dobro ma(u iz svoje lezde, tako da se njen odvratan miris upio u ribu. #ada je taj komad bio obeleen kao hrana koja pripada kralju, i nijedna ga ivotinja ne bi dirnula, izuzev moda neke izgladnele lisice. 'arkadu nije imao nameru da se vrati na to mesto, ali iz uro-ene potrebe da sklanja hranu, on je svoj plen odvukao i paljivo zatrpao. %ruga zamka na koju je razbojnik nai(ao bila je drugaija od svih koje dotle be(e video. "o je bio jedan tor solidno sagra-en od mladih jasikovih grana koje su bile vrsto povezane izme-u sebe. 6red ulazom u taj tunel od kolja bio je name(ten jedan veliki panj, a ispod panja bila je urezana motka s jednim poprenim (tapom, koji se pruao unazad u tor. )a kraju tog poprenog (tapa visio je ubijeni beli zec. /ec je bio primamljivo okaen. =io je dopola odran, da bi risovima i divljim makama pokazao do kakvog lepog ruka mogu :

Raderford Montgomeri

KARKADU

doi, uz samo nekoliko koraaji i jednim trzajem. 'arkadu nije imao poverenja u klopku, pa je zato samo obi(ao oko nje i onda se popeo na nju. asikove stabljike bile su tako esto postavljene jedna uz drugu da nije mogao da provue (apu i dospe do plena. 'arkadu poe da se mui oko stabljika, poku(avajui da koju od njih olabavi. 6o(to u tome nije uspeo, oti(ao je pred otvorena vrata i tu seo. =ilo mu je jasno da se vrata nikako ne smeju upotrebiti kao ulaz. Ce sama injenica (to su bila (irom otvorena, bila je dovoljna da ga uini nepoverljivim ba( prema njima. 6oku(ao je da skine plen, ali samo guranje i drmusanje nije sru(ilo klopku. 'arkadu je bio mnogo jai nego (to bi se to reklo prema njegovoj veliini, zato (to je bio kao i velika lasica, razbojnik iste vrste snage, samo sto puta vee. Ovo je bila vrlo udna klopka. 'arkadu proturi glavu kroz vrata i brzo je tre nazad. )i(ta se ne dogodi. "ada dvaput obi-e klopku i skoi gore na nju, pa se opet vrati pred ulaz. Ovog puta ugura i ramena pre nego (to odskoi natrag. Opet se ni(ta ne dogodi. 'arkadu je sad bio potpuno zbunjen. Dun-ao je i reao dok se udaljavao od klopke. #neg je bio sav i(aran od njegovih stopa i izgledalo je kao da je bar stotinu prodrljivaca igralo neku udnovatu igru oko te sprave smrti. 'arkadu se opet priblii vratima i proviri unutra. 'orak, pa zastade. o( jedan korak, pa opet zastade. "ada prui (apu da uhvati plen. 6len se te(ko odvajao, kao da je privezan. Onda se karkadu smesta okrete u tesnom tunelu i reui skoi prema vratima. "ada se zau podmukla (kripa drveta i mlaz snega mu pr(te u lice. )e(to ga snano udari po glavi i odbaci unazad. 9;

Raderford Montgomeri

KARKADU

Celiki panj nad vratima bio je pao. 'arkadu se razbesne kad vide da je uhvaen. +scepka mrtvog zeca na komadie i svojim o(trim kandama poe kidati panj u vratima, tako da je koma-e jelove kore sve letelo oko njega. =esneo je tako itav sat, ali jo( uvek je bio zarobljen. "ada sede da stvarno i smireno razmisli, a kada je trebalo, karkadu je umeo hitro da misli. asikove pritke bile su tvrde od mraza, ali su ipak bile mlade. /asecao ih je svojim o(trim zubima i lomio debelo koma-e kore. #amo drvo bilo je me-utim jae, i posle dva sata glodanja uspeh je bio mali. +pak je besno nastavio da glo-e, zastajui s vremena na vreme da ljutito zarei. %ok je razbojnik kidao debela drva svoje klopke, niz kanjon se (unjao veliki ris. On je zapravo trebalo da bude plen ove klopke, i po(ao je pravo na nju, pohlepno, kao (to se i nadao onaj koji je klopku namestio. /austaviv(i se, nju(kao je i neumorno reao. Cetar je i(ao na karkaduovu stranu, i ovaj ga je prvi nanju(io. #a besnim reanjem on se ponovo baci o zidove svog zatvora. Ris polegnu od straha tako da mu je trbuh dodirivao sneg i stu(ti se natrag putem kojim je i do(ao. Mnogo je puta bio nai(ao na karkadua kada se ovaj nasla-ivao nekim plenom, i uvek je bivao primoran da bei. * isto tako mnogo puta se desilo da je karkadu nai(ao na njega dok je jo( imao svei plen. 2 tim sluajevima velika maka uvek je brzo predavala svoj obrok kralju. Ovog puta, me-utim, nije bilo divljeg napada koji bi ubrzao povlaenje divlje make. 'arkadu je bio vrsto zatvoren izme-u zidova od mladih stabljika. )o je pro(la u zvezdama obasjanom mrazu. 'arkadu be(e prestao da glo-e ogradu i leao je 99

Raderford Montgomeri

KARKADU

oekujui da se sudbina ume(a u ishod njegove stvari. %ve jasikove grane bio je do pola iscepkao, ali ipak nije bio u stanju da ih do kraja prelomi. #vanuo je dan, i tada je sunce pomolilo svoj bledi kotur nad snegom krunisanim zidinama *navipa. 'arkadu se stresao pred zaslepljujuom belinom snega. Mrzeo je jasnu sunevu svetlost jer su ga od nje bolele oi. )ajzad se opet bacio na ogradu. Osetio je da je neko dolazio putem. Mogao je da uje i kako se kora smrznutog snega lomi pod neijim te(kim koracima. /akloniv(i oi (apom da bolje vidi, on opazi jednog velikog medveda koji se gegao prema njemu. /a medvedom i(ao je mr(avi +ndijanac. Oni se zaustavi(e na jedno sto koraaji pred klopkom, kada u(e besno izazivanje karkadua. , +ndijanski -avo7 'arkadu7 , uzviknu uzbu-eno lovac. , )atrag, Mister %ime7 Celiki medved sede i rasceri se na svog neprijatelja. Mister %im bio je dobio obilno ka(e za doruak i povrh toga (est (ljiva, i bio je srean. +ndijanac, %va,#iva,=rda, , tako se zvao ovaj lovac , zaigrao je oko klopke kao da je odjednom pomahnitao. Otkako se bavio lovom nijednom nije uhvatio prodrljivca. )a njegovom licu pojavi se strah. )e strah da bi se ova besna zver mogla osloboditi iz klopke, nego strah od same ivotinje. , )atrag, Mister %ime. 'arkadu je neastivi. On je -avo, zao duh s one strane sunca. + %va,#iva,=rda zastade i zagleda se u svog zarobljenika. Mister %im nije oseao elju da se priblii klopci. Cideo je -avola u vrstoj ogradi i nanju(io ga. +zuzev mesec dana, itav svoj ivot Mister %im je proveo u 9.

Raderford Montgomeri

KARKADU

ropstvu, ali kada su u pitanju bili instinkt i zakon prirode, onda je bio kao svaki divlji medved. Odmah mu je bilo jasno da se u klopci nalazi opasna ivotinja, razbojnik koji ne zna za strah. Mister %im je rado stvar prepu(tao svom drugu, indijanskom lovcu %va,#iva, =rda. #asvim je ozbiljno izdigao svoje prljavo lice, ali njegove male oi su veselo mirkale. Mister %im bio je spreman za povlaenje. , ?o( lek pucati , promrmlja %va,#iva,=rda. , ?o( lek isto pustiti ga. 'lopke su u nesigurnosti. "rebalo bi da se selimo. +ndijanac sede u sneg. Mister %im se pomae malo napred i tako-e sede. )ajradije bi se premetao preko glave, samo da bi video (ta bi na to uradio besni karkadu. er medvedi su velike (aljivine i u svako doba vole da se na(ale, a Mister %im je bio skroz,na,skroz medved. %va,#iva,=rda se namr(ti na dobro raspoloenje svog druga. #tvar je bila vrlo ozbiljna. %a ubije prodrljivca, time bi moda uvredio velike sile pod ijim je nadzorom sudbina divljih zveri. 6o predanju, otkad pamte najstariji junaci, karkadu je zaarano bie, sa telom od krzna i smrdljivog loja u kome stanuje du(a umrlog oveka. + zato je lovac bio zabrinut. *ko pusti karkadua, *navip e propasti kao lovaki teren. 6rodrljivac bi prona(ao sve zamke i rasturio bi klopke. +ndijanac %va,#iva,=rda razumede da mu se pruila idealna prilika da se re(i velike (tete i tako opasnog neprijatelja. =io je uveren da bi dobro uinio da ubije indijanskog -avola, ali samo ako to uini na dobar nain. )ajzad se die i ustade. , 6re nego (to ga ubijemo, idemo da pitamo 5rvenu 9>

Raderford Montgomeri

KARKADU

4aplju. On dade znak Mister %imu da ustane, i po-e ne osvrnuv(i se vi(e nijednom.

9B

Raderford Montgomeri

KARKADU

2. ZNAK
"e noi lovac %va,#iva,=rda i njegov medved Mister %im stigo(e kui tek u devet sati. 'oliba je bila zgurena u zaklonu balsamovog gusti(a i po odblesku vatre sa ognji(ta na jednom oknu od strugane koe, koja je sluila kao prozor, odizala se s blistavog snenog pokrivaa istine. Odozgo, sa planinskog prevoja, liila je na kakvog zeca (uurenog u dbunu. )a krovu kolibe leala je tri stope visoka kruna od snega, koji se u velikim ledenicama, kao kakvim uvojcima, nadnosio nad strejom. 2 kolibi %va,#iva,=rda i Mister %im na-o(e svog drugog druga, 5rvenu 4aplju, koji je ve odavno dobio koenje od zamornog hodanja kroz sneg. #tari junak odravao je vatru i pazio da lonac s pasuljom bude pun i meso od divljai iseeno kad prijatelji budu stigli kui. *li tu su bila i dva bela oveka, #em 'obi, trgovac, i njegov ortak #melc. 'oliba je bila gola i a-ava od dima. )ije bilo postelja, nego samo gomila krzna, a du jednog zida +ndijanac 5rvena 4aplja bio je naslagao cepanice za ognji(te. 5rvena 4aplja pljesnu rukama Mister %ima kad ova dvojica u-o(e u toplu sobu. #edeo je skr(tenih nogu na jednoj koi pored vatre i pu(io na kratku lulu. #melc se tre kad vide kako Mister %im dogega do vatre i sede. +zgledalo je kao da veliki medved ispunjava celu kolibu. =eli ovek skloni se iza svog druta. Mister %im, cerei se, pogleda po sobi. )jegove male oi zaustavi(e se za trenutak na #melcu, i njegovog osmeha nestade. #melc se jo( vi(e povue iza ognji(ta. 9F

Raderford Montgomeri

KARKADU

, "a ne dre valjda tu ivotinju unutraI , promrmlja on 'obiju. , )aravno da dre. 6ouzdan je kao najodaniji pas. , osmehnu se 'obi. Okrenuv(i se prema %va,#iva,=rda, on pozdravi lovca. , /dravo, %va,#iva,=rda7 , /dravo. , progun-a u odgovor %va,#iva,=rda, bezizrazno klimnuv(i glavom. , )ema krznaI 5rvena 4aplja spusti lulu i procedi te dve rei suvim usnama. ?ovac %va,#iva,=rda baci zaveljaj i pu(ku na svoje lei(te. , edan karkadu , ree on jednostavno, prilazei vatri i grejui ruke nad plamenom. 5rvena 4aplja ostade punih pet minuta nepomino zagledan u vatru. , )ema( krzno , progovori on najzad polako. , e li karkadu ivI %va,#iva,=rda klimnu glavom. , Mnogo si rekao o tom -avolu. %o(li smo da te pitamo (ta da radimo s njim. ?ovac se nae i uze kratku lulu 5rvene 4aplje. 6u(io je utei dok je 5rvena 4aplja gledao u vatru. )ajzad se stari junak die. , )eka Mister %im jede, a i ti jedi, pa e onda 5rvena 4aplja progovoriti. )e obazirui se na bele ljude, stari lovac skide dva duboka anka sa ognji(ta. +z jednog velikog zemljanog lonca kraj vatre on kutlaom prerui itava brda vrelog pasulja u anke. 2 pasulju je bilo dosta komada masne 9@

Raderford Montgomeri

KARKADU

divljai. Mister %im se izvi u kukovima i glasno zamumla. ezik mu je bio ispao iz nju(ke, a njegove male oi su igrale. #taro, konato lice 5rvene 4apljo smeuralo se u dobrodu(an osmeh kada je prulo pun anak Mister %imu. Mister %im omirisa jelo i jezikom pokupi nekolika zrna pasulja sa vrha anka. #me(nim pokretom on ozbiljno odgurnu anak, vraajui ga natrag 5rvenoj 4aplji. #tarom ratniku veselo zaigra(e crne oi i on pr(te u krti smeh. , ?epo ti je ime, Mister %im. 'ao i beli ovek, i ti trai( slatki(e uz pasulj. "resui se od smeha, +ndijanac prui ruku u udubljenje u zidu vi(e ognji(ta i izvadi iz njega jedan krag. Otpu(iv(i ga, on preli pasulj tankim mlazom crnog sirupa od (eera. 6o(to je vratio anak medvedu, okrete se prema %va,#iva,=rdaG , Razmazio si ga. %va,#iva,=rda ne(to nejasno progun-a. 2sta su mu ve bila puna pasulja i mesa. Ona dva bela oveka u pozadini samo su posmatrala ovu scenu. eli su dva sata ranije s 5rvenom 4apljom. #melc se nae prema 'obiju. , "aj bi medved uneo glatku hiljadarku. +mam ponudu. , pro(apta on. 'obi snano udari svog druga preko cevanice, opominjui ga, i okrete se prema %va,#iva,=rda. , 3oe( li da po(alje( Mister %ima s nama nizbrdoI , upita on lenjo. 5rvena 4aplja podie glavu i o(tro ga pogleda, pa obori oi. ?ovac %va,#iva,=rda dvaput ne(to progun-a i 9H

Raderford Montgomeri

KARKADU

zatrese glavom. 4im isprazni usta, on ih ponovo napuni pasuljem. , )e prodajem , promumla on ne promeniv(i izraz lica. /amrznuta griva na Mister %imovim ramenima i vratu dizala se i njihala dok je halapljivo gutao svoju hranu. 6osle svakog gutanja zavirio bi u lonac s pasuljem da se uveri da rezerva nije sluajno nestala kroz a-avi dimnjak. Mister %im se nadao jo( jednoj porciji. , "reba mnogo pasulja i suvih jabuka i crnog sirupa za ovolikog medveda, kad ga ve ne ostavljate da sam trai hranu ili prespava zimu. , govorio je 'obi ubedljivim glasom. %va,#iva,=rda se zamisli i onda pogleda velikog medveda. , )e prodajem. , ponovo progun-a. #melc zausti da ne(to kae, ali mu 'obi upade u re. , %onosim ti robu koja vredi mnogo krzna, a dajem hrane tvojoj eni i detetu dok si ti ovde gore. 'obi paljivo pogleda mladog +ndijanca. , =ie kuna, lavova i drugih maaka u izobilju. %va, #iva,=rda izgovorio je te rei brzo i odluno. 'obi je znao kada je trebalo da prestane da govori. On opet sede na panj koji mu je sluio kao stolica i poe da puni svoju lulu. #vojim preteim pogledom zadrao je #melca da poku(a da ma (ta vi(e kae. Mister %im zatrai svoju drugu porciju i dobi je. Ovog puta, pored anka s pasuljem, dobio je i desert koji se sastojao od (ake suvih jabuka. Celiki sivi medved brzo pojede slatki(, onda se rasceri i poe da moli jo(. 6o(to 5rvena 4aplja odbi da mu da i drugu (aku jabuka, Mister %im stade da moli crni sirup uz pasulj. #ede 9<

Raderford Montgomeri

KARKADU

uspravno i opusti (ape preko svog velikog dlakavog trbuha. 2sta su mu stajala otvorena i nekoliko puta je zamumlao. 5rvena 4aplja zatrese glavom i uze krag. Onda preli otprilike za nekoliko ka(ika gustog sirupa preko pasulja, i Mister %im se spusti na zemlju da dovr(i veeru. 'ada je zavr(io veeru, %va,#iva,=rda dovue jednu veliku medve-u kou do ognji(ta i lee. Mister %im se kao neko dlakavo brdo sklupa u jednom uglu i ubrzo vrsto zaspa. 2 snu je jo( lizao taban svoje ogromne (ape. Mister %im nije spavao dugim zimskim snom, nije imao potrebe da se zavue u neku peinu, jer nije bio primoran da se bori sa te(koama snegom zavejanog lovi(ta. 5rvena 4aplja sede kraj vatre i skupi gomilu pepela na jedan pljosnati kamen na kraju ognji(ta. 6o(to je izvadio malu, (ljokicama izvezenu kesu iz depa svoje ko(ulje od jelenske koe, on prosu malo crvenog praha preko pepela. 2 pepelu zasvetle(e varnice i pramen dima se die prema tavanici. %im se opet spusti natrag kao beli konac. 5rvena 4aplja ga je posmatrao pola sata kako se izvija u fantastinim spiralama. )ajzad progovoriG , #tari ljudi kau da je karkadu -avolji duh. "o kae i 5rvena 4aplja. ?ovac lei pored jelena, tri i ubija. ?ovac sprema zamke i ubija. +ndijanac ubija za hranu i postelju i ide sa enama na dobra lovi(ta. +ndijanac ubija , daje krzna za (ljokice i ognjenu vodu i za stvari iz roda belih ljudi. +ndijanac kanjen od Celikog duha na velike muke kad umire. 5rvena 4aplja uze naprslu lulu koju je %va,#iva,=rda bio spustio, i napuni je divljim duvanom. 9:

Raderford Montgomeri

KARKADU

Oba bela oveka behu se nagla napred. 'obi za svaki sluaj opet u(nu #melca da bude miran. %va,#iva,=rda se zagleda u vatru. , +ndijanac ubija i ubija i lovi da bi dobio stvari koje +ndijancu nisu potrebne. ?ovac umire, a Celiki duh se ljuti. 2 (umi nema kuna, ni maaka, ni(ta do praznine pusto(i. ?ovac je mudar, zna sve o zamkama i kako da namami koju ivotinju. Celiki duh vratio ga je u brda da lovcu kvari lov. Celiki duh napravio ga je indijanskim -avolom, karkaduom. 5rvena 4aplja izvue jednu upaljenu granicu iz ognji(ta i ponovo zapali lulu. #melc podsme(ljivo razvue lice, ali 'obijevo lice ostade potpuno ozbiljno. /nao je koliko su +ndijanci sujeverni i kako ozbiljno veruju u svoje legende, a poznavao je i neobinu mo prodrljivca. 2 dubini svoje du(e i 'obi je maltene verovao da u karkaduu ima neki -avo. %va,#iva,=rda odobravajui klimnu glavom. Mnogo je puta ve slu(ao priu o karkaduu. , Celiki duh dao je karkaduu snagu deset puta veu nego (to ide uz njegovu veliinu, dao mu je lukavstvo dva lovca. 'arkadu poznaje sve zamke, zna kako su napravljene. On ih razara. On je poslat kao kazna lovcu (to ubija i ubija. *ko lovac ubije karkadua, izaziva veliki gnev. er tada se Celiki duh pokazao manje lukav od lovca. )ije mudro ubiti karkadua. ?ovac %va,#iva,=rda sede i pogleda ozbiljno u lice starom junaku. , 'arkadu e uni(titi na(e klopke. On e poi na zamke za kune. )eemo uloviti nijedno krzno. *ko on ostane, mi emo morati otii. 5rvena 4aplja uporno zatrese glavom. .;

Raderford Montgomeri

KARKADU

, %a idemo. "o je najbolje. Od snano povue dim iz lule. , a mogu da vam pomognem u nevolji , blago ree 'obi. 5rvena 4aplja ne udostoji belog oveka ak ni jednim pogledom, ali zato %va,#iva,=rda ivo podie glavu, pa reeG , Mi ne moemo da idemo. %obili smo ve namirnice od ovog na(eg prijatelja7 8ta je tvoja nameraI Mladi +ndijanac je ekao, uporno gledajui svojim crnim oima u 'obija. )i mi(i se ne pokrenu na mr(avim vilicama trgovca, ali njegove oi se lagano okreto(e ka Mister %imu. , Celiki duh nema ljubavi za belog oveka koji prodaje -in-uve i noeve i gvozdena kljusa. 'obi e ubiti karkadua i uzee svu krivicu na sebe. 'obi nee pitati %va,#iva,=rda ili 5rvenu 4aplju da li da to uini. Otii e i ubie ivotinju i izvui e je iz klopke i zakopae je daleko od kanjona *navip. 5rvena 4aplja se ukruti i brzo pogleda oko sebe. Onda prosu jo( malo crvenog praha na vatru. %va,#iva,=rda se samo osmehnu. , %obro si rekao, drue 'obi. *ko ti ubije( karkadua, a da mi nismo rekli da, mi moemo da ostanemo, zar neI ?ovac se okrete 5rvenoj 4aplji. 5rvena 4aplja je posmatrao konac belog dima koji se peo prema tavanici. "anka spirala uzdie se skoro do samih a-avih greda, pa se nae udesno i opet spusti dole. , Okree se prema novom mesecu. 5rvena 4aplja se bolje zavi u svoje ebe i ponovo poe .9

Raderford Montgomeri

KARKADU

da puni lulu. 'obi se nije osmehivao. /nao je da je pobedio. )agnuv(i se napred prema %va,#iva,=rda, on mirno reeG , Ostavio sam vam tri daka pasulja, soli, baruta, jabuka i crnog sirupa. +sto toliko ostaviu i tvojoj eni, Mesecu,'raj,Code. "ebi su potrebna gvozdena kljusa. +mam ih napolju na saonicama. %va,#iva,=rda se nije osmehivao. , a ne upotrebljavam gvozdena kljusa. 'lopka odmah ubije, ili samo zarobi. Dvozdena kljusa lome kosti i onda ima krvi i sporo umiranje koje traje danima. )eu tvoja kljusa. /a hranu dau ti u prolee koe. , *li ako do-e drugi neki karkadu, ili snena bura koja e ove planine pretvoriti u pusto(, onda nee biti koa. 8ta u ja tada dobiti za svoj pasulj i hranu koje sam ti daoI 'obi (iroko ra(iri ruke. , %au svoju pu(ku i moe( da mi uzme( obe ruke. %va,#iva,=rda uini pokret kao da odseca ruke. 'obi zatrese glavom. , "raim bolje obeanje. *ko ne bude koa, mora( da mi plati(. , 8ta hoe( vi(e kao obeanje od mojih rukuI %va,#iva,=rda je bio vrlo iznena-en. )jegove ruke bile su jedina stvar od vrednosti koju je posedovao. , %aj mi pisanu hartiju. #tavi na nju svoj znak, ime mi obeava( da e( mi dati medveda, Mister %ima, ako ne bude stotinu koa. "o je jedini nain. +nae ti neu ostaviti ni baruta ni pasulja, niti u se brinuti o tvojoj eni i detetu. 'obi je govorio odmereno. ..

Raderford Montgomeri

KARKADU

%va,#iva,=rda se dugo zagleda u vatru. #totina koa, to je bio veliki lov, ali ve mu je vi(e puta uspelo da ga ostvari. =ilo je jasno da Mister %im za njega znai vi(e nego da izgubi obe ruke. , "i e( taj lov napraviti, ali ja moram da se obezbedim. 4ovek s kojim trgujem nee mi vi(e dati pasulj i barut ako nisam obezbe-en , ubedljivo dodade 'obi. %va,#iva,=rda skide pogled s ognji(ta. 5rvena 4aplja bio je duboko zaspao i nije mogao da ga savetuje. Mladi lovac najzad klimnu glavom u znak pristanka. , )api(i hartiju. , ree on kratko. 'obi pozajmi kratku pisaljku od #melca, a pri tome mu neprimetno lukavo namignu. )a paretu hartije na(kraba da lovac, u sluaju da ne plati, jemi s Mister %imom. +spod toga napisa ime %va,#iva,=rda i ostavi mesto da ovaj stavi svoj znak kao potpis. %va,#iva,=rda stavi svoj znak i vrati mu hartiju. )ije mogao da razume za(to je belom oveku potrebna pisana hartija. )i jedan +ndijanac ne bi pogazio obeanje dato za hranu ili stvari koje su mu potrebne. 6o plemenskom zakonu, onaj koji ne bi odrao obeanje kanjavao se smru. 'obi ukaza pokretom glave na gomilu ebadi, gde je trebalo da on i #melc noas spavaju. On oprui ruke. , =ilo bi dobro da legnemo. "reba ve u ranu zoru da izi-emo iz *navipa. %va,#iva,=rda ga nije slu(ao. Aeleo je da ubedi Celikog duha da on nije ni u kakvoj vezi sa karkaduovom smru. ?judi se umota(e u svoju ebad, a vatra se pretvori u ar. Mister %im je (umno spavao u svom uglu, .>

Raderford Montgomeri

KARKADU

nesvestan da je dat u zalogu za tovar pasulja i baruta, i u sveukupnoj vrednosti od nekih dvadesetak dolara.

.B

Raderford Montgomeri

KARKADU

3. SUDBINA KARKADUA
2 sivu zoru koliba %va,#iva,=rda i 5rvene 4aplje bila se ohladila. 'obi i #melc izvuko(e se iz svojih ebadi i dr(ui poe(e u ognji(tu da daraju ugarke koji su jo( slabo tinjali. 'obi odreza nekoliko poveih komada mesa sa smrznutog ereka divljai, koji je visio o jednom drvetu pred vratima. #melc sede i obrgrli kolena. =io je sanjiv i ljutit. , Dadno je poi u ovo doba , progun-a on. 'obi, pre nego (to odgovori, baci pogled na zaspale +ndijance. , +mamo dalek put pred sobom, dobrih deset milja uz *navip. , /ar e( ak onamo da se penje( samo da bi ubio jednog smrdljivog prodrljivcaI , nezadovoljno progun-a #melc. , "o ti je najsigurnije. +i emo sve dok ne na-emo nekog karkadua i dok ga ne ubijemo. "ako je ugovoreno, zar neI 'obi okrete meso u vrelom tiganju i usredsredi panju na me(anje omleta. Oni halapljivo proguta(e vreli doruak. Omlet, preno meso od divljai i aj brzo nestado(e. 'obi ustade i navue svoj te(ki kaput. )avlaei rukavice, on se osmehnu. Dledao je dinovskog Mister %ima. #aonice sa rezervnom hranom i pse ostavi(e kod kolibe. , %oi emo po njih pri povratku. , pro(apta 'obi i prebaci pu(ku preko ramena. #melc izi-e za svojim drugom, i oni krenu(e na .F

Raderford Montgomeri

KARKADU

okruglim krpljama kroz duboki sneg. #melc nije bio naviknut da ide na tim cipelama za sneg, a bio je jo( premoren od penjanja uzbrdo do kolibe. /ato je neprestano ne(to gun-ao. 'obi nije obraao panju na njega, nego je brzim koracima krenuo uz *navip. 'obi u jednom trenutku zastade pored jednog jelovog panja, koji se kao neka plavozelena slika odizao sa snega. On pokaza prstom nagore. , 6enjanje e postati te(ko tek pod onim brezovim (umarkom. , )e moe da postane tee nego (to ve jeste , prostenja na to #melc, te(ko di(ui. , Ovaj izlet e nam se isplatiti. +ndijanac se razume u neke stvari, ali u drugim ne ume da razlikuje crno od belog. %obie( medveda. 'obi skide rukavice i izvadi lulu. , 6esma daleke budunosti , suvo odgovori #melc spu(tajui se na sneg. , )emoj, ne vredi ti da legne(, samo e( se ukoiti. )a dobrom smo putu. 'obi povue tako snano dim iz lule da se duvan u njoj sav zaari i produi put. 6osle dva poku(aja da ponovo navue smuke, #melc po-e za njim. 6ritiskala ih je ti(ina, a zamagljeni vrhovi gledali su na njihovo sporo, puevsko napredovanje. +(li su , dve male tamne mrlje u beskrajnom belilu. Cijugavim putem peli su se uz *navip. Oko deset sati na(li su se pored nekog niskog bunja koje je raslo pripijeno pod ispupenim zidom stenja. +z strmog zida bile su izbile dve ogromne !ngelmanove jele, koje su se dizale pravo uvis uz samu povr(inu strme stene. 'obi se spusti na jednu malu klupu, a njegovo .@

Raderford Montgomeri

KARKADU

mr(avo lice razvue se u tvrd osmeh. , 'arkadu7 , doviknu on #melcu. 2morni novajlija dovue se do svog druga. #tojei iza 'obija, on vide klopku i u njoj crvenookog, razbesnelog zarobljenika. #melc skoro pade pole-u(ke kad htede da se povue pred karkaduom, koji se bio bacio o istrugane i iscepkane pritke svog zatvora. 'obi se grubo nasmeja. , 2 sigurnosti je u svom zelenom kavezu. #melc zamahnu pu(kom i podie je do ramena, ni(anei. 'obi isprui svoju mr(avu ruku i povue pu(ku nadole. , )emoj, budalo7 , viknu on. , #tani ovamo, pa u ti pokazati jednu svoju majstoriju. #kloni se sa te istine koja se spu(ta u kanjon. #melc ga gun-ajui odmah poslu(a. Rado se sklanjao od onog reeeg udovi(ta u klopci. 'arkadu je izgledao velik i opasan. +z njegovih plamsavih oiju izbijala je vatra koja je govorila o opasnosti (to preti svakome ko mu se suvi(e priblii. =io je namuen gla-u i besnim napadima na kavez, ali je jo( bio pun one divlje hrabrosti svojstvene njegovom rodu. %a su se pritke polomile, poleteo bi na njih kao crna strela. 'obi u-e u bunje i vrati se sa jednom te(kom gredom. Onda pri-e kavezu i gurnu gredu izme-u pritki koje je karkadu bio skoro polomio. #a tako dobijenom polugom, on poe da savija pritke dok se one ne izvi(e i popuca(e. 'arkadu se i sam baci na gredu i poe da kida re(etku koja se savijala i pucala. 'obi onda izvue gredu i povue se do #melca. , +zii e7 , viknu upla(eno #melc i sjuri se niz padinu brzinom kojom bi se mogao podiiti i neki veteran na .H

Raderford Montgomeri

KARKADU

smukama. 'obi se ne skloni, nego podie pu(ku spreman da puca, i prieka. 'arkadu se bio toliko razbesneo da punih pet minuta nije ni primetio da ima mogunosti da pobegne. 'ada opazi izvijenu re(etku, on poe da trese popucale pritke, kidajui sa njih komade drveta svakim udarcem svojih o(trih zuba. edna pritka potpuno popusti, pa druga. 'arkadu onda pro-e izme-u njih i zastade, gledajui u 'obija. 'obi je mirno ekao sa pu(kom spremnom da opali. 'arkadu pogleda niz padinu, pa opet pogleda lovca. /atim reei skoi preko zamrznutog snega i pro-e pored oveka s pu(kom. 6ogleda jo( jednom u 'obija i produi niz brdo. , 6ucaj7 6ucaj7 2mai e ti7 , doviknu #melc, koji se bio sklonio na jednu izboenu stenu. On zatim brzo uze svoju pu(ku i opali pre nego (to je bio prislonio uz rame. 'ur(um uzvitla oblak snega jedno tri metra iza prodrljivca. 'arkadu uskoi u gusti( niskog hrasta i nestade. 'obi prebaci pu(ku preko ramena i podie gredu kojom se posluio da oslobodi zarobljenika. #a (irokim zadovoljnim osmehom i on si-e do izboene stene. , 6ustio si ga , s mrnjom ree #melc. , 6a naravno. On e ukrasti sve koe koje ti +ndijanci budu ulovili. Ostae on cele zime na tom lovi(tu da se sveti. )ikad ga vi(e nee uhvatiti, u to moe( biti uveren. %obie( medveda, #melce. 'obi ponovo izvadi lulu. #melcu tek sada poe da biva jasan 'obijev plan. *li jo( nije bio uveren da li e karkadu odigrati tako svoju ulogu. .<

Raderford Montgomeri

KARKADU

, Mnogo bih dao kad bih bio uveren da e taj -avo uraditi kako ti kae(, ali pre verujem da e posle lo(eg iskustva s klopkom iz ovih stopa otii na neko drugo mesto. , "o samo dokazuje koliko malo zna( o prodrljivcima. "i indijanski -avoli su lukavi i zli kao sam sotona. 6a ak i kad bi taj bednik znao da e ponovo biti uhvaen, ipak bi ostao i krao koe i kvario zamkeJ eto, takva ti je to vrsta be(tije. 'obi zadovoljno povue dim iz lule. , * ako +ndijanci proniknu stvarI , primeti zabrinuto #melc. , )e bih voleo da propustim ovu priliku. +zgubili bismo oko hiljadu dolara. Onaj Mister %im bi se lako dao povesti i ukrcati. Coleo bih da se osiguram. , Cratiemo se i rei emo lovcu %va,#iva,=rda da je prodrljivac progrizao klopku. * on neka do-e ovamo i neka se uveri u istinitost onoga (to smo mu rekli. Kavo je progrizao pritke, mi smo ih samo razlabavili. 'obi paljivo spusti gredu, koja mu je posluila kao poluga, u jednu pukotinu stene i dobro je zatrpa snegom. , %obro je, taman mu ostaje malo zabave preko zime, , odjednom se nasmeja #melc. =io je opet raspoloen i spreman za silaenje niz kanjon. 'obi je i sad i(ao napred i obojica su utei gazili sneg. )izbrdica im je omoguavala da idu bre, ali jo( uvek im je trebalo dvaput vi(e vremena nego (to bi trebalo +ndijancu %va,#iva,=rda da pre-e taj isti put. Mogli bi da obi-u smrznuti sneg i da skinu krplje, ali 'obi je bio uporan pe(ak i verovao je da je najbolje da idu pravim putem. %va,#iva,=rda je pro(le noi taj isti put preko zavejanih i smrznutih grebena pre(ao bez .:

Raderford Montgomeri

KARKADU

krpalja. 2 pet sati popodne na(li su se pred kolibom %va,#iva, =rda. 6o(to su skinuli krplje, otresli su sneg sa obue i u(li. Oba +ndijanca sedeli su za veerom. 'ada oni u-o(e Mister %im se tre i duboko zamumla. #edeo je sa svojim ankom pasulja u krilu i jezikom vadio poslednja zrna sa dna anka. , Mister %ime7 , prekorevajui blago ga opomenu %va,#iva,=rda. Celiki medved se povue i griva mu se spusti. =ilo mu je jasno da je njegov drug zadovoljan ovim strancima, ali on nije imao nimalo poverenja u njih. 5rvena 4aplja kratko i bezizrazno pogleda trgovce, pa nastavi da jede. , #kinite se i spremite da jedete , ponudi ih %va,#iva, =rda. , "o emo i uiniti, a ostaviemo vam jo( pet kilograma pasulja i reanj slanine da vam se oduimo. , ponudi 'obi. Oba oveka zatim uze(e limene tanjire i napuni(e ih jelom. #edo(e i poe(e da jedu. =ili su dobro izgladneli i utei su gutali hranu. %va,#iva,=rda im je jo( dvaput napunio tanjire. )ije im postavljao nikakva pitanja o uspehu njihovog puta, ali je bilo jasno da ga to veoma zanima. 6osle zavr(ene veere 'obi se zavali i izvadi lulu. On prui duvankesu 5rvenoj 4aplji, ali ovaj odriui zatrese glavom. 5rvena 4aplja je pu(io samo sa onima koje je nazivao svojim prijateljima. /a starog junaka trgovci su bili samo neizbeno ali potrebno zlo u poretku stvari. %va,#iva,=rda se nije toliko vrsto drao tradicije svojih otaca. On prihvati duvan, napuni staru lulu napravljenu >;

Raderford Montgomeri

KARKADU

od crvenog kamena i poe da pu(i. 6osle tridesetak minuta pu(enja u potpunom utanju 'obi prvi progovori. , 'arkadu je uspeo da progrize klopku i pobegne. %ok je govorio, posmatrao je lice indijanskog lovca. %va,#iva,=rda je ravnomerno pu(io, a lice mu je bilo bezizrazno. 5rvena 4aplja, povla-ujui, odluno zatrese glavom, kao da je zadovoljan. , =ie da je ve pedeset milja odavde, a otii e i dalje, , dodade 'obi. , )ai(li smo na njegove tragove itavu milju daleko od klopke. %va,#iva,=rda klimnu glavom. /nao je on bolje nego ova dva belca (ta e karkadu uiniti. , a ove godine ne bih menjao logor, , predloi 'obi. , +mae( sigurno dobar lov. * ako onog gada ponovo sretne(, bilo bi najbolje da ga ubije(. %va,#iva,=rda klimnu glavom, ali nije mislio na 'obijeve rei niti ih je uop(te uo. 6osmatrao je Mister %ima kako se svojski trudi da ulovi zrno pasulja koje se bilo sakrilo u jednom ulegnuu njegovog anka. Oba belca odo(e do gomile koa, a 5rvena 4aplja se uvi u svoje ebe i lee. )ije rekao ni reiJ samo se okrenuo zidu i uskoro je duboko disao. %va,#iva,=rda jo( je zadugo sedeo i gledao nepomino u vatru. )ajzad se i mladi lovac okrete zidu i zavi u svoju ebad. Morae rano da ustane i izi-e. er od sada, to je dobro znao, morae svakodnevno da obilazi zamke i klopke da bi se borio protiv oslobo-enog neprijatelja. %ok ga je hvatao san razmi(ljao je, bez ikakve nade, da li e karkadu zaista poku(ati da se sveti za svoje ropstvo.

>9

Raderford Montgomeri

KARKADU

4. OSVETA
+ndijanac %va,#iva,=rda i njegov medved Mister %im marljivo postavi(e sve zamke za kune niz celi *navip. Mister %im se pri tom divno zabavljao. 2pla(io je jednog belog zeca spustiv(i se za njim nizbrdo kao neki okrugli sneni plug. =eli zec je sa lakoom umakao, ali je svoje podzemno gnezdo premestio s one strane grebena. Mister %im poe da kopa po jednom (upljem panju i iskopa tri smrznute larve od buba. %ok je %va, #iva,=rda name(tao klopku, veliki sivi medved proguta tu sitnicu i nastavi da eprka, ne bi li ih na(ao jo( vi(e. *li i on je doprineo zajednikom poslu time (to je nosio uzbrdo uz kanjon jedan veliki panj. #koro pri svakom koraku prolomila bi se smrznuta kora pod njim, i noge su mu upadale u duboki kao bra(njavi sneg. "o ih je mnogo zadravalo, jer je Mister %im pri tom svaki put izgubio svoj tovar. )ije imao izvijenu kimu na koju bi se moglo privrstiti sedlo i, (to konj nikada ne bi, preturio bi se po nekoliko puta u svakom nanosu snega. ?ovac %va,#iva,=rda bio je vrlo strpljiv, vi(e nego (to je ikada bio, jer je duboko u srcu potajno strepio za svog velikog druga. Moda e ih idua zima razdvojitiI *li je Mister %im bio bezbrian i nije oseao nikakvu bojazan. 6o povratku u kolibu na(li su lonac pun vrelog pasulja i mesa od divljai koje je spremio 5rvena 4aplja. Celiki medved bio je sav blaen im je napunio svoj veliki stomak i, savijen u klupe u svom uglu, sanjao je o letnjim poljanama i drveu punom saa. 2 zvezdanoj noi, daleko na vrhu *navipa, jedna kuna hitala je preko snenog grebena. 6ro(la je pored tragova >.

Raderford Montgomeri

KARKADU

stopa %va,#iva,=rda i ne onju(iv(i ih. /austavila se pored jedne jame koju je Mister %im napravio zadnjom (apom i zareala je. 8ta je nezgrapni medved traio u otvorenom snenom poljuI "rebalo bi da spava. 6osle ovog kratkog razmi(ljanja kuna nastavi svoju trku preko grebena i nestade u gusti(u zimzelena i trnja divljih rua. 'una nije drueljubiva ivotinja. Ona spada u rod krvoloka, u srodstvu je s lasicom i karkaduom, ali ubija i pljaka na sasvim drugi nain nego oni. 'aput joj je blistavo crn, sa svetlo utim prslukom, po kome se uvek moe poznati kada zablista u vrhu nekog drveta ili na nekom oborenom panju. %a joj nije okruglijih u(iju i vitkijeg stasa, drali bi je za lisicu. /bog svog krzna ona je znaajan stanovnik veitih borova i jela, a zbog svoje nezasite gramzivosti lak je plen za klopke i zamke. #vaka e kuna uskoiti u klopku da bi se doepala riblje glave zamrzle na o(trom obarau klopke, sagra-ene u obliku broja etiri. Ona mrzi istine oko naseobina, vijugave (umske staze i strme padine sa njihovim vornovatim krivim granama i klizavim stazamaJ zato se sklanja visoko gore u sigurnost niskih (uma i gustog bunja. 6o(to su se u dolinama zauli udarci sekire i ljudi poeli da prosecaju zemlju, kuna se povukla u visoke krajeve, iza njihovih nepristupanih prepreka. 'una, koja je svega dva kilograma te(ka, a bezobzirna koliko joj to njena teina dozvoljava, napada svakog od sebe slabijeg stanovnika (ume. =eli zec je poznaje, sve ptice je mrze. Ona nema ljubavi prema igri, kao vidra, i jedino ne ubija kada lei opruena celom duinom na suncu. *li nedostaje joj obazrivost karkadua i nemogue joj je da se sauva od zamke. >>

Raderford Montgomeri

KARKADU

%ozvoljava da je njena nezasita oblapornost dovede u svaku opasnost. +z svog skrovi(ta u tamnom gusti(u, ona iznenadi jednog snenog mi(a. "amni glodar bio se popeo na trnoviti dbun divlje rue i brao smrznuti (ipak. 'una se kao strela baci na svoju rtvu. /au se cijuk, pa krckanje zuba. %va,tri minuta docnije kuna se oblizuuji izvue iz buna. )abra nos i duboko udahnu. Riba7 Ona tiho zacvili i ustremi se prema mestu odakle je dolazio taj primamljivi miris. )ije zastala da pomisli da se riba u koju bi smela da ima poverenja nalazi u dubini, ispod mnogo tona snega i leda. )jen nos osetio je jedan bun i odjednom zastade. 6red njom se dizalo ne(to kao neki veliki bun sainjen od prua zabodenog u sneg. 6rue je bilo pobodeno pored jednog te(kog panja koji se dizao uvis. +znad (tapova opazila je riblju glavu, koja je bila prikaena o o(tru granu. Oklevala je samo onoliko koliko joj je trebalo da opazi otvor koji je mamio pod veliki panj. %a je znala brojeve, proitala bi $etiri&, tako su (tapovi pod velikim panjom bili pore-ani. edan se (tap dizao, drugi spu(tao, a trei je bio prikovan popreko preko prva dva. Riblja glava bila je privr(ena za ovaj poslednji (tap. 'una, ne obazirui se dalje, skoi da dohvati riblju glavu. #koi pod veliki panj i dograbi je zubima. /ajedno sa glavom spusti se i popreni (tap, a istovremeno popusti(e i ona dva druga (tapa i veliki panj se sru(i dole. 'una se oti,mala samo trenutak. 4vrsto je drala riblju glavu u eljustima i nije je pu(tala. )jeno glatko telo se ukruti. %va,#iva,=rda i Mister %im uhvatili su >B

Raderford Montgomeri

KARKADU

jo( jednu kunu. %ok su oba ova lovca spavali u kolibi na ulazu u *navip i nesmotrena kuna uinila tu svoju sudbonosnu gre(ku, jo( se jedan lovac pojavio. 'arkadu, kralj visokih predela, po(ao je na svoj omiljeni posao. "ragao je za zamkama koje je +ndijanac %va,#iva,=rda bio postavio za kune. 2ni(tavao je i ru(io jednu zamku za drugom. 6rvo je otkidao pritke pa je zatim sa strane dohvatao mamac. #vaki put veliki kralj padao je bezopasno na smrznutu zemlju ili na briljivo pripremljeni kamen. 2 etiri klopke bile su kune. 'arkadu je hitro zdirao kou sa smrznutih rtava, pa je zatim jeo ne(to mesa. Ostatak le(ine premazao bi svojim mirisom iz lezda i zakopao. er, kralj je bio naklonjen osveti. )ije znao da igra dvostruku igru time (to uni(tava zamke za kune, da se naplauje dvojici neprijateljaJ niti je znao da ide na ruku svom najveem neprijatelju, belom oveku. 2 poslednjoj zamci u *navipu, karkadu nai-e na svee ubijenu kunu. Ce mu je bila dosadila ta igra, ali je nastavio iz istog bezobrazluka i pakosti. 6o(to je jednom ili dvaput obi(ao klopku da se uveri da tu nema gvozdenih stupica, i(upao je kunu iz klopke. /derao joj je kou i premazao je svojim mirisom, pa je zakopao u blizini. Moda e naii jaka zima, pa e mu ustrebati ta skrivena rezerva. %aleko sa nekog ogranka kanjona razlee se cvilenje. 'arkadu se ukoi i dlaka mu se nakostre(i du cele kime. "o je neka kraljevska maka do(la do plena, moda kakvog jelena ili irvasa. 'arkaduu se zaari(e njegove male oi i on krete uzbrdo. "amo je bilo neega >F

Raderford Montgomeri

KARKADU

(to e ga uzbuditi, gde e moi da utro(i divljaki nagomilanu energiju koju je poku(ao da iskali pljakajui zamke za kune. On jurnu uz padinu i po-e zamrznutim grebenom. %vaput upade u bunje i opet se izvue na tvrdu koru snega. "rao je nezgrapno i ne suvi(e brzo, i zato se nije umorio. )e bi ga umorilo ni trideset milja takvog neprekidnog tranja. * nije se ni mnogo urio. 'raljevska maka e ve biti kod svog plena. Dore, na jednom ogranku kanjona, jedna puma se spremala da se sita najede. 6re jednog sata bila je prona(la zaklonjenu padinu sa bunjem i otkrivenim mestima, oi(enim od vetra. * sa jednog stenovitog grebena opazila je jelena i ko(utu kako pasu. 6unih dvadeset minuta strpljivo je nju(kala vetar i (unjala se nizbrdo. /a nju vreme nije znailo ni(ta. )jeno dva metra dugako svelo sme-e telo i elini ivci bili su poslu(ni. #vaki pokret morao je da bude promi(ljen. #amo po crnoj pegi na kraju repa moglo se videti kolika je njena pouda. "a pega trzala se i vitlala kao kakav mali barjak. 6uma se skupi iza jednog oborenog panja koji je dopola bio zatrpan snegom, a onda paljivo odmeri rastojanje izme-u sebe i jelena. elen je bio lep, sa velikim rogovima. =io je i dobro uhranjen. 3ladna ruka zime jo( nije bila potpuno pokrila njegovu pa(u. 6uma primeti jedno golo mesto. )a to e mesto spustiti svoje (ape posle prvog skoka, a odatle e se baciti na jelena. 6onovo paljivo premeri udaljenost, a njene ute oi sada su bile jo( samo dve pruge. Ogromni mi(ii pume zategnu(e se i nabreknu(e pod glatkom koom, noge joj se digo(e, a glava oprui preko >@

Raderford Montgomeri

KARKADU

panja. #amo joj se rep trzao i mahao. Ona poe polako da se die. 4im joj se telo izdiglo iz snega, ona skoi. 6roletela je kao strela u svetlosti zvezda. ednim skokom pre(la je razdaljinu od pet metara do otkrivenog pareta zemljeJ zadrala se trenutak, koliko da skupi mi(inu snagu, pa se cvilei bacila na jelena. Celianstveni jelen skoi, ali je ve bilo dockan. /akon divljine, po kome svaki njen neoprezni stanovnik mora da ivotom plati tu svoju nesmotrenost i zavr(i traginom smru, opet je bio ispisan krvlju na snegu. 6redui i reui velika maka dade se na gozbu. )ije obraala panju na prepla(ene skokove ko(ute, koja je, ostav(i bez mujaka, jurila preko smetova u pravcu golih grebena, gde e joj tranje biti jo( lak(e. 2 tom trenutku stie karkadu i zastade da izvije le-a i izazivaki zarei na veliku maku. 'arkadu nije bio zadihan, ali je bio uzbu-en i spreman za bitku. )a(li su se oi u oi, u svetlosti zvezda, pedeset kilograma te(ka puma i prodrljivac od svega petnaest kilograma. 6uma je bila gladna i besna (to je neko prekida u jelu, ali nije jurnula na upavog crnog nezvanog gosta. #amo je (i(tala i besno reala. 'arkadu se uporno pribliavao truplu jelena. )eprekidno je reao, a oi su mu bile zaarene. Celika maka nije odstupala od jelena, ali su joj oi nemirno igrale. /nala je da joj se nudi borba na ivot i smrt. Mrzela je karkadua. On nije bio gladan, pa ipak bi se upustio u neumoljivu borbu. %a se bacila na njega, morala bi se boriti do poslednjeg daha, njegovog ili svog. 6uma je bila hrabra, ali je bila i razumna. 'arkadu je bio udaljen od nje svega za jedan skok, ali ga je ona, ipak samo gledala. >H

Raderford Montgomeri

KARKADU

Ona preskoi prodrljivca u velikom luku. 'arkadu skoi uvis i zamahnu svojim stra(nim kandama, ali njegove zdepaste noge bile su isuvi(e kratke da bi je, u letu, dohvatio po trbuhu. =esno reui, on skoi na ubijenog jelena i okrete se pumi. Ona sede u sneg i osu na njega grdnju, zavijajui da se krv ledila u ilama. 'arkadu je neko vreme nepomino gledao u nju. #vaki put kad bi se digla, i on bi se digao i pribliio joj se preko tela jelena. 'ada bi ona sela, i on bi se vratio i ekao. )ajzad karkadu si-e sa le(ine i poe kidati jednu nogu u zglavku, ne obraajui vi(e panju na veliku maku. 6osle izvesnog vremena puma jo( jednom izazivaki i s puno mrnje zacvile, pa potra naglo nizbrdo, u poteru za odbeglom ko(utom. + opet je bila dokazana karkaduova suverenost. )ije ona dolazila ni od njegove veliine ni od estine njegovog napada. 6uma bi se sa drugom makom svoje veliine, ili jo( veom, susrela s reanjem u skoku, koji bi se zavr(io u kovitlacu njihovih tela. #a medvedom bi brzo svr(ilaJ ali prodrljivca je bio glas koji je nadaleko prema(io njegovu veliinuJ okruivalo ga je ne(to (to se nikako nije slagalo sa njegovim trapavim izgledom. On je bio kralj. 'arkadu pojede ne(to mesa i rskavice sa jelenove noge. )ije bio naroito eljan jela, ali ipak je ne(to malo jeo, pa je onda le(inu premazao odvratnim mirisom iz lezda, koliko da joj se ni divlji vepar ne bi pribliio. /atim je zasuo snegom, koji je dobro utapkao. o( je dobro natrljao mirisom i sredinu gomile. "im nainom je mesta gde je ostavljao hranu obeleavao kao svoja. "o je bio znak svim lovcima da ne diraju njegov plen, a po(tovali su ga ak i beli i +ndijanci, jer tim mesom nije ><

Raderford Montgomeri

KARKADU

mogao niko vi(e da se koristi, izuzev moda neki drugi prodrljivac. * da je puma ostala sama da se nasla-uje, pojela bi deo mesa, a ostatak zakopala. )a humku snega nagomilala bi drvca i suvu travu koju bi iskopala ispod snega. "o bi bio znak da tu lei plen gorskog lava. Malo bi koji divlji lovac smeo da ga dira, izuzev karkadua ili nekog medveda, ukoliko su u to doba prolazili ovim snegom zavejanim visovima.

>:

Raderford Montgomeri

KARKADU

5. LOV NA KUNE
Mister %im etiri puta oprui svoju veliku nju(ku i ogromnom dlakavom (apom pre-e preko oiju. 2 kolibi je bilo hladno kao u kakvoj ledenici, a +ndijanci %va, #iva,=rda i 5rvena 4aplja vrsto su spavali zavijeni u svoju ebad. Mister %im ustade i u dva koraka se odgega do ognji(ta. Onju(i lonac u kome se kuvao pasulj i utvrdi da je prazan. /atim zaviri u udubljenje u zidu gde je 5rvena 4aplja drao dobro poznati krag sa (eernim serupom. *li, na svoje veliko razoaranje, nije mogao da uvue (apu u otvor u zidu. )ije mu preostajalo ni(ta drugo nego da probudi svog druga i da mu zatrai ne(to za doruak. 6ribliiv(i se zamumuljenoj prilici %va,#iva,=rda, poe ga gurkati svojom ogromnom nju(kom. %va,#iva,=rda progun-a ne(to, pa sede, potpuno budan. 'ada vide ko mu je do(ao u posetu, nasmeja se. , /ato (to si me danas tako rano probudio, natovariu te dvaput veim tovarom pritki i greda nego obino , grdio je on dok je izvlaio noge iz ebadi i navlaio te(ke mokasine. Mister %im sede i alosno se uhvati za trbuh, a male su mu oi treptale u te(kom krznu lica a usta stajala otvorena u i(ekivanju. %va,#iva,=rda poe loiti vatru. Mister %im postade nestrpljiv, i da bi skratio vreme poe dubiti na glavi, diui zadnje (ape uvis. 'latio se gore,dole i mumlao tako da se koliba zatresla, i 5rvena 4aplja se odjednom probudi i sede. , "rebalo bi da ga bije(, , progun-a on, ali pritom B;

Raderford Montgomeri

KARKADU

prui svoju u kou obuvenu nogu da je Mister %im u (ali udara. , =ij ti Mister %ima. a spremam doruak. =ilo nam je i vreme da se probudimo i po-emo u lov. On to zna, , ree %va,#iva,=rda osmehujui se i poe da me(a gusto testo od vode, slanine i bra(na. Mister %im izgubi svako interesovanje za nogu 5rvene 4aplje i s i(ekivanjem se zagleda u testo koje se peklo u tiganju. %oruak je bio obilan , tuce prenih lepinja, crni sirup iz kraga, peenje od divljai, pola tetreba, sve to preno ili peeno na aru. Mister %im dobi sve kosti od tetreba i sve meso od divljai koje je preteklo, a zavr(io je sa jednom hladnom lepinjom, prelivenom crnim sirupom. /atim se obliza i poe da mumla, kao da je time hteo da da na znanje %va,#iva, =rda da je spreman, a on neka izvoli i pouri. )apolju, na slobodnom prostoru pred kolibom, lovac se spremao za dug put tog dana. Mister %im oigledno nije mislio na posao. 6osmatrao je padine brda i gledao uz gole, vetrom brisane zidine stene koja se dizala trista metara iznad kolibe. +zgledalo je kao da se nalaze na samoj ivici provalije. )ad njima su, kao beli doksati, visili smetovi snega na grebenu. %va,#iva,=rda privrsti kai(eve oko tela velikog medveda i sveza u snop svee odseene zelene pritke. o( mu privrsti na le-a jednu sekiru i jedan pijuk. 6u(ku zadra za sluaj da nai-e na kakvog jelena ili irvasa. 'ako je zima poela, moda e im biti potrebno dosta smrznutog mesa, a Mister %im je imao obiaj da pojuri za svakom ivotinjom koja bi pored njega protrala, a tada bi sa sobom odvukao i tovar. =ez i najmanje promene izraza na licu, 5rvena 4aplja B9

Raderford Montgomeri

KARKADU

je gledao za ovom dvojicom kako izlaze iz logora. )ijedan od njih nije spomenuo karkadua, niti kakav e tog dana biti lov na kune i druge ivotinje. 6utem uz *navip re-ao se niz slika u velianstvenim bojama. %olina je bila prekrivena mirnom belinom. Ci(i grebeni bili su plavozeleni od jelove (ume, a kr(eviti vrhovi stremili su uvis, elino plavi i hladni. 'od prve zamke za kune lovac %va,#iva,=rda zastade i namr(teno pogleda razvaline klopke koju je sa toliko panje bio sagradio. 'arkadu je poupao pritke i odneo ih, razbacav(i ih po sto metara daleko niz padinu. ?ovac je iz iskustva znao da su mnoge pritke bile zakopane, a da ih je karkadu sve premazao svojim mirisom. , "rebalo je da oekujemo srdbu Celikog duha, , progovori vi(e za sebe %va,#iva,=rda, i alosno pomae komadi neega (to je nekada bilo prvoklasno krzno od kune. On prevrnu to pare nogom i zakopa ga duboko u sneg. Mister %im ga onju(i i dlaka mu se odjednom nakostre(i i on poe divlje zverati oko sebe. Mada je bio zlovoljan, %va,#iva,=rda morade da se nasmeje ratobornosti svog drugara. , %a se karkadu sada pojavi iz (ume, napao bi te dvostrukom estinom, , ree on i neno potap(a Mister %ima po divlje nakostre(enom potiljku. Mister %im zamumla i podie oblak snega. 'od druge zamke ponovila se ista pria, a i kod tree. #amo su dve klopke bile po(te-ene, i od celog lova, koji bi doneo deset prvoklasnih koa, be(e ih preostalo svega dve. %va,#iva,=rda pogleda svog veselog pratioca, koji je posmatrao let i okrete jednog velikog orla. Mister %imu nije moglo biti poznato da mu, moda, predstoji propast. B.

Raderford Montgomeri

KARKADU

* trebalo je misliti i na Mesec,'raj,Code, enu %va,#iva, =rda, i na Malog elena, njegovog sina. %va,#iva,=rda morao je da nadoknadi (tetu i da posebno doda koe. %ete i majka moraju da imaju da jedu. Mister %im, iji se tovar sada sastojao samo iz sekire i pijuka, po-e da potrai ne(to za jelo. On istera jednog tetreba iz njegovog zaklona u bunju i trnju. 6etao polete u hladan vazduh prosecajui ga kao noem. 'ratko lepetanje njegovih krila razlee se nadaleko kroz belu ti(inu. ?eteo je u velikom krugu nad dolinom, traei neki drugi, sigurniji zaklon. +z plavetnila neba odjednom se pojavi jedno telo kao olovni teg, padajui sa fijukom ukruenih krila. Orlovo okruglo o(tro oko primetilo je tetreba kada je iza(ao iz zaklona. #pu(tajui se, orao jednom zaklikta. "etreb opazi gonioca, ali njegov mali mozak nije znao za drugo nego da leti pravo preda se i da trai neki zaklon. *li u blizini nije bilo zaklona, a orao je pristizao uasnom brzr(om. "etreb tad jo( bre zalepeta krilima, ali se kralj visina strelimice ustremi na njega. 2dariv(i ga svojom te(kom kobilicom, orao sru(i unezverenu pticu. #amo se zalepr(alo ne(to malo perja i zauo tupi udarac. Orao ra(iri krila da bi se zaustavio u padu, dok je pod njim bezoblino telo palo nepomino u sneg. 6oluzatvorenih oiju, +ndijanac %va,#iva,=rda posmatrao je zakon prirode, svakodnevnu tragediju divljih zveri , biti lovac ili biti ulovljen. On tiho dozva Mister %ima i po-e s njim niz *navip. =ilo bi mu lako da ubije velikog orla i da sebi prisvoji tetreba, ali to ipak nije uinio. Mister %im, zanet svojim uspehom, upadao je u B>

Raderford Montgomeri

KARKADU

svaki i najmanji bun. )ajzad mu je trud bio nagra-en time (to je naterao u bekstvo jednog belog zeca. ?akonoga ivotinja polete kao strela u otvoreni prostor i sjuri se jedno sto metara nizbrdo. "u se (uuri, opusti u(i, i pretvori se u deo snenog nanosa na kome je sedeo. Mister %im provue glavu kroz bun i strese sneg s lica, a njegov uzbu-eni i zau-eni izraz kao da je govorioG $'uda li je nestaoI& 'ao odgovor, %va,#iva,=rda ubi velikog zeca iz pu(ke. =eli zeevi su odlina hrana, a ovaj je imao da dopuni zimnicu. Mister %im se isto uvredi kad vide kako %va, #iva,=rda die zeca. "o je bio njegov zec, i trebalo je da mu ostavi da ga on ulovi. 3ladno sunce poelo je da se spu(ta, a iva je bila pala na trideset stepeni ispod nule. %va,#iva,=rda po-e brzim koracima preko zamrznutih grebena i vetrom brisanih padina brda. Mister %im je zastajao, pa onda odjednom pojurio za svojim drugom u trenutku kada bi ovaj nestajao zavijajui iza (umarka jela ili breza. Mister %im poe da juri napred. Moda je medveda stomak podsetio na lonac s ka(om ili pasuljem koji je 5rvena 4aplja stavio na vatru da se krka dole u kolibi. On upade u jedan lug mladih jela, gde je zemlja bila skoro gola, prekrivena samo debelim slojem jelovih iglica. %va,#iva,=rda, koji je gazio kroz duboki sneg, odjednom u bolno zapomaganje iz (umarka i odmah po-e u tom pravcu. =ilo mu je jasno da se njegovom velikom pratiocu dogodila kakva nesrea. 2(av(i u polutamu ispod drvea, on vide Mister %ima kako sedi i paljivo upka ne(to iz jedne svoje (ape. %red njim sedela je jedna mala ivotinja sa staklastim crnim BB

Raderford Montgomeri

KARKADU

oima. #tranac na koga je Mister %im bio nai(ao bio je prugasto ute boje, sa primesom sivoga u svom krznu. )ije bio veliki, teio je moda svega sedam ili osam kilograma, ali nije pobegao pred sivim medvedom. #edeo je mirno i nemarno gledao u njega. 'ada opazi %va,#iva,=rda, Mister %im ponovo bolno zaurla i isprui svoju veliku (apu. 2 jednom prstu medve-e (ape stajala je duboko zabodena okrugla bodlja boje slonove kosti sa crnim vrhom. , 'aukvau7 , uzviknu opominjui %va,#iva,=rda. , =ei, matori, dok te ne napuni svojim bodljama. 'ada u glas oveka, kaukvau, bodljikavo prase, pretei zamahnu repom i pusti groktavi glas. Mister %im ustuknu i bolno se zagleda u svoju (apu. %va,#iva,=rda prstima dohvati bodlju zabodenu u veliku (apu medveda i povue je. =odlja izi-e, a sa njom se otkide i meso. Mister %im poe divljaki da skae, i pritom skoro pade na kaukvaua. *li, mada je urlao od bola, nije uinio nikakav pokret u nameri da se osveti. 'aukvau se polako okrete, po-e prema stablu jedne jele i poe se peti uz nju. 'retao se slobodno, bez trunke straha. =io je jedan od onih potpuno glupih stvorova, ali kojima je priroda dala savr(enu odbranu. +ndijanci vele da je kaukvau dobar i pitom, tako da izgladneli ovek koji je zalutao u (umi, i ako nema oruja, lako moe da ga ubije i da pojede njegovo meso da ne bi umro od gladi. #vako moe da mu se priblii jer on ne bei i svako ko je dovoljno jak da digne batinu moe da ga ubije. )jegovo meso je slatko i daje snagu, i o njemu se priaju mnoge prie , naroito o tome koliko je ivota spasao dav(i pritom svoj. Me-utim, %va,#iva,=rda nije hteo ni(ta da mu uini BF

Raderford Montgomeri

KARKADU

naao. +mao je dovoljno hrane i nije na(ao za potrebno da ubije malu ivotinju koja bi drugom prilikom mogla nekome spasti ivot. 6onekad neke ivotinje, doterane gla-u u bezizlazan poloaj, napadnu i ubiju kaukvaua. )e oderu ga kao (to bi to uinio lovac, nego ga proderu zajedno sa bodljama. *li o(tre bodlje zatim probiju zidove stomaka takve neoprezne ivotinje. =odlje postaju strele smrti, i pobedilac zatim umire, jer ga je prevario najgluplji stanovnik (ume. #amo vidra, ro-aka prodrljivca, moe bez opasnosti po sebe da pojede bodljikavo prase, zajedno sa bodljama. Mister %im je sad pomalo hramao i nije vi(e mogao onako veselo da tri ispred svog gospodara. 'ada su izi(li iz (ume, na *navip se ve bio spustio as kada poinje lov. #unce je bilo za(lo iza jednog grebena na zapadu, a u tihoj beloj pustinji poeo se buditi ivot. edna velika snena sovuljaga kruila je u blizini (ume, traei svojim velikim okruglim oima kakvog zeca ili drugog nesmotrenog stanovnika (ume. %va,#iva,=rda skide pu(ku sa ramena. %o(ao je do jedne odluke, i bio je vrsto re(en da je sprovede u delo. #ada je bilo vreme kada je karkadu polazio u pljaka(ki pohod. +ndijanac je nameravao da ubije tog lopova koji mu je krao krzna iz klopki, samo ako na njega nai-e. Re(io se da to uini i da primi na sebe odgovornost pred Celikim duhom ledenog #evera. =ili su izi(li na jedan goli greben i krenuli nadole. 2daljujui se od grebena pro(li su blizu mesta gde su tog jutra postavili zamke za kune. %va,#iva,=rda i(ao je napred sa pu(kom spremnom da puca. edan ris iskoi iza jednog oborenog panja i nestade u senci stene. ?ovac B@

Raderford Montgomeri

KARKADU

je trgnuo pu(ku, ali nije opalio. /aobi(av(i zid jedne stene, upado(e u duboki sneg kroz koji su dalje muno krili put. 6o(to su se ispeli na podnoje stene, %va,#iva,=rda se zaustavi i nani(ani iz pu(ke. +spod njega, a sasvim blizu jedne od njegovih zamki, stajala je jedna glomazna prilika. asno se ocrtavala na belom sneguJ liila je na mladune medveda. Mister %im zamumla, a lovac vrsto stee pu(ku. =ila je to brza paljba. =io je skoro ve potpuni mrak i jedva se mogao razaznati kraj pu(ane cevi, a kamoli meta. +z pu(ke suknu i sinu plamen. Aestoko mumlajui, Mister %im se baci sa stene dole u kanjon. 3teo je da dotue njihovog zajednikog neprijatelja. %oekao ga je neranjeni i besni prodrljivac, koji umesto da pobegne i potrai zaklon, besno napade na velikog medveda. Mister %im zaora po snegu da bi se zaustavio i podie ogromnu (apu na svog malog protivnika. 'arkadu se zguri i priblii mu se. 2rlikanje i vriskanje cepalo je hladni, retki vazduh. Mister %imu je bilo stvarno te(ko da dohvati skanksa, koji se otimao i besno reao. %va,#iva,=rda nije smeo da puca u tu guvu. /nao je da nema tog medveda koji bi, sem ukoliko ga poslui naroita, luda srea, mogao izai nakraj s prodrljivcem. 'arkadu, sa svojom snagom koja je bila deset puta vea od snage ma koje druge ivotinje njegove veliine, mogao je ozbiljno da na(kodi njegovom velikom prijatelju. %rei pu(ku kao (tap, on priskoi u pomo medvedu. Mada nije poznavao strah i nikada nije brinuo za ishod bitke, karkadu je ipak bio mudar i uvek priseban. 6rimetio je lovca koji im se pribliavao i znao je da %va, BH

Raderford Montgomeri

KARKADU

#iva,=rda predstavlja jednu silu kojoj se on nije mogao odupreti. 8kljocnuv(i zubima i okrenuv(i se svom snagom, uspe mu da se oslobodi iz glomaznog zagrljaja medveda. Odskoiv(i unazad, okrete se i jurnu da trai neki zaklon. %va,#iva,=rda opali brzo za njim iz pu(ke, ali se metak izgubi u mraku. ?jutito mumlajui, Mister %im poe da se lie. =io je spreman da borbu izdri do kraja i ljutio se (to mu je neprijatelj umakao. *li je ipak poslu(ao gospodara i mirno seo. , /adovoljan sam (to ne ume( da govori(, matori moj. +nae bi moda ispriao 5rvenoj 4aplji da smo hteli da ubijemo karkadua, , govorio je %va,#iva,=rda blago, ali u njegovom glasu oseao se neki tvrdi prizvuk. #ada, po(to je ve poeo, bio je re(en i da se po(to,poto oslobodi svog muitelja. 2 kolibi na-o(e 5rvenu 4aplju, koji je me(ao ka(u u loncu. #tari ratnik nije postavljao nikakva pitanja, niti se okrenuo da vidi koliko su krzna ovog puta doneli. 5rvenoj 4aplji nije bilo potrebno da prekine posao da bi saznao (ta se dogodilo. 'ada je dovr(io pripremanje ka(e, ustao je, umoio dva prsta u kantu s ma(u i poeo njome da mae rane po telu i (apama Mister %ima. , 2sudio si se da napadne( karkadua, , ree on kratko, obraajui se medvedu. %va,#iva,=rda utei sede za veeru. Mister %im je toliko (umno jeo svoju ka(u da je potpuno nadokna-ivao utanje ove dvojice ljudi. #isao je i mljeskao i lizao dok se obojica nisu glasno nasmejala. "o je prekinulo utanje. 5rvena 4aplja prvi progovori. , "rebalo bi da se (to pre odselimo, , primeti on B<

Raderford Montgomeri

KARKADU

kratko, hvatajui ugarak sa ognji(ta da zapali lulu. %va,#iva,=rda zatrese glavomG , 'arkadu bi po(ao za nama... On nabode komad mesa od divljai na svoj lovaki no i poe ga vakati ne rasekav(i ga na komade. , )eu nikuda da idem. 6obediemo ga Mister %im i ja. 5rvena 4aplja zatrese glavomG , * Mesec,'raj,Code, a Mali elenI , Moj brat, =eli +rvas, imae krzna. Ove godine u "ihom potoku nema nijednog karkadua. Rekao mi je jo( ranije da, ako mi bude potrebno, moe da mi da ne(to krzna. %va,#iva,=rda nije govorio sa potpunim ube-enjem. =eli +rvas e mu svakako dati krzna ako mu budu bila potrebna, ali bratu e njegov lov biti potreban za ivot, isto koliko je potreban i %va,#iva,=rda. , =ie ovo ljuta zima. 6osmatrao sam dabra i vodenog pacova. 'ue su im dvaput vee, a hodnici dvaput dublji nego obino. Moda docnije vi(e nee biti lova. Cideo sam ja kako glad u (umi prekida lov, , ree 5rvena 4aplja povlaei poslednje dimove, pa istrese lulu i spusti je. , %a, da, ali zasad imamo jo( dosta vremena, , umorno ostade pri svome %va,#iva,=rda. , /na( li rok na hartijiI esi li pitao koliko je to vremenaI , iznenada se okrenu i upita 5rvena 4aplja. %va,#iva,=rda se iznena-eno tre. Cerovao je da je 5rvena 4aplja spavao kada je one noi onim lovcima potpisao obeanje kojim daje Mister %ima u zalog. , )isam ni(ta pitao, , ree on jednostavno. , Mislim do prolea, kada silazimo s krznima. B:

Raderford Montgomeri

KARKADU

, *li ne zna( pouzdano, , tiho ree 5rvena 4aplja i poe da name(ta ebad za no. , =eli trgovci nisu dobri za +ndijance, nisu dobri za lov, nisu dobra medicina. 'ad sve ovo ree, on se uvi u ebad i okrete zidu. %va,#iva,=rda jo( je dugo sedeo i zami(ljeno piljio u vatru. /nao je da e mu beli otac u 'rosingu pomoi da ostvari obeanje koje je potpisao, ak i ako mu bude rekao da nije pitao za koje vreme treba da nabavi onu stotinu krzna.

F;

Raderford Montgomeri

KARKADU

6. SUDBINA DVOVRHOG JELENA


)i za deset zima pre toga u *navipu nije bilo toliko snega i toliko hladnoe. #a severa nai-o(e velike oluje i zatrpa(e (umu ogromnim nanosima snega. Drebenovi planina bili su pretovareni naborima te(kog snega koji su se nadnosili nad zaklonjene padr(e. =ilo je usova, kao (to ih ve godinama nije bilo. /atrpavali bi kanjone, ili bi se sjurili pravo u doline, nosei sa sobom (ume i upajui itave stene iz zemlje, gde su dotada vekovima stajale. 'arkadu je stajao na jednom golom brdu i pu(tao da mu vetar nosi kroz zube sitne iglice leda. )jemu nisu mogli da smetaju ak ni razjareni elementi. 8tavi(e, pred pretnjom opasnosti od bele gladi njegove male oi su svetlele, a usne mu, podrhtavajui, otkrivale zube. Manji stanovnici visokih predela mogli su drhtati i beati ispred gladi, ali kralj e prkositi oluji i lovie i dalje. "ek se pre kratkog vremena spasao svog najveeg neprijatelja, oveka. %laka mu se nakostre(i pri samoj pomisli na dinovskog medveda koji se usudio da mu se priblii. Oi mu se zasja(e kao eravice i on poleti pravo u oluju. o( on nije bio gotov sa zamkama koje je %va, #iva,=rda postavioJ i jo( se nije obraunao sa onim velikim medvedom koji je pred gospodarom ovekom izigravao psa. )ezgrapnim hodom i(ao je dugakim grebenom. )jegove male oi zagledale su se u sve pod teretom snega povijene bunove, i svaki as bi nju(io o(tri vetar. )o se tek bila spustila, a imao je jo( mnogo (to(ta da uradi. =rzo se spustio niz greben, sve dok nije stigao u F9

Raderford Montgomeri

KARKADU

dubr(u kanjona *navipa. /atim poe da se penje uz jedno strmo brdo, krivudajui as udesno, as ulevo, zagledajui sve zamke koje je bio postavio njegov neprijatelj. 6rva zamka do koje je do(ao bila je prazna. 'arkadu onju(ka sve unaokolo, pa najzad u-e nekoliko koraaja kroz malu kapiju koja je vodila do klopke napravljene u obliku broja etiri. )a poprenom (tapu te etvorke bila je privr(ena riblja glava. )e bi se karkadu vi(e uhvatio u klopku, kao (to mu se to dogodilo pre nekoliko nedelja. On provue (apu kroz ogradu od pritki i udari po mamcu. 'ada je dodirnuo kandama, paonica se malo pomerila. On ponovo provue (apu, ovog puta malo dublje. 6aonica se oslobodi, a u istom trenutku karkadu odskoi unazad. )e nanev(i mu nikakvu (tetu, velika greda vi(e drvene etvorke sru(i se na zemlju. 'arkadu je sa ljutitim gun-anjem posmatrao ru(enje klopke. /atim skoi na panj i poe trati po njemu gore, dole. 3teo je da se dokopa mamca, riblje glave, ali ona je leala pod panjem. 'opanje ispod panja pokazalo se kao suvi(e naporan posao. #a besnim reanjem on otkide komad kore sa velikog panja i iskida je na komadie. /atim se malo udalji, zagleda se u poru(enu klopku, pa po-e dalje uz kanjon. +dua zamka bila je u obliku kutije, slina onoj u koju se jednom ve bio uhvatio. =ila je zatvorena, a u njoj je sedeo zguren jedan prepla(eni ris. 5rni vrhovi u(iju bili su spu(teni niz snani vrat, a svojim snanim (apama, koje predstavljaju najglomazniji deo tela kod risa, bio se odupro o pritke. Celika zver se pola sata oajniki borila da izi-e, ali nije mogla da polomi zelene pritke izme-u F.

Raderford Montgomeri

KARKADU

kojih je bila zarobljena. #ada je ris leao i ekao, smireno se predav(i sudbini, poput svih divljih zveri kada se na-u u klopci. 'arkadu prvo nanju(i risa, pa ga tek onda opazi. )ije saekao da mu situacija postane jasna, nego se odmah, sa tupim treskom, bacio na pritke kaveza. /arobljeni ris se povue do suprotne ograde, i udarajui kandama o pritke koje su ih razdvajale poe duboko zasecati koru drveta. 'roz vazduh su se orili urlici i zavijanje, ali borci nikako nisu mogli da se priblie jedan drugome. Ris bi rado pobegao i sklonio se u krunu nekog drveta, ali nije mogao. * sama injenica da nije beao dovodila je karkadua do besnila, i on ponovi napad, ali ga vrste pritke ponovo odbaci(e. Otprilike pola sata trajala je ta besna opsada. /arobljena maka vr(ila je protivnapade na karkadua, a karkadu je na sve naine poku(avao da u-e u klopku. )ajzad se okrete i udalji jedno deset koraaja od klopke i sede. )jegova uro-ena dovitljivost pomoe mu da malo umiri svoju rasejanost. 6ostade mu jasno da nema naina na koji bi mogao ui u klopku. 6o(to je sedeo punih pet minuta, otisnuo se sa snenog nanosa i po(ao dalje uz kanjon. "ako je, dakle, %va,#iva,=rda mogao da unese jo( jedno krzno u svoj spisak. 'arkadu morade da prizna da je neprijatelj odneo pobedu. 'od idue zamke naplati se na jednoj mrtvoj kuni za neuspeh koji je maloas doiveo. 'idao je lepo crno krzno sve dok se ute pege na njemu nisu obojile crveno. 6oupao je pritke iz zemlje, jer ova je zamka bila manja i slabija, i grede koje su drale smrtonosni panj bile su lak(e. Razneo ih je po padini brda i zakopao ih. 'idajui iz zubima, karkadu je ljutito reao jer su F>

Raderford Montgomeri

KARKADU

mirisale na medveda. =ile su iz tovara koji je Mister %im nosio na le-ima. 'arkadu nije pojeo kunu. )ije mu bilo stalo do ilave i smrdljive ivotinje. Aeleo je svakako da do-e do nekog ukusnijeg obroka. 6okrao je zatim i poru(io jo( tri klopke. "ada karkaduovu panju privue nova zabava. %ok je bio zakratko na jednoj istini, vetar donese do njega miris jelena. #a sigurno(u je znao da to mora biti jelen. )iko, izuzev iskusnog lovca koji poznaje ivot zverinja, ne bi pridao vanost tome (to je jedan krvolok od svega petnaest kilograma teine namirisao jelena. edan usamljeni karkadu ne moe predstavljati neku opasnost za sto kilograma velianstvene jelenove snage , to bi bio logian zakljuak. 'arkadu neravnim kasom potra uz vetar, za mirisom. 2padao je u meki sneg i klizao se preko smrznutih nanosa. 2 njegovom pribliavanju nije bilo finih i skrivenih metoda. )ije se krio, mada je povremeno nestajao u senci jela. )ije se zaustavljao da bi, pritajiv(i se, virio, osmatrajui kroz bunje. 2op(te nije mislio na neke pregrade ili skrovi(ta, pa ak ni na poloaj svog plena. 2pravljao se tano onamo gde je, po svom nosu, znao da se nalazi jelen. +zi(av(i na ivicu (ipraga, on u hladnoj svetlosti zvezda koje su se bile pojavile posle oluje, opazi jelena. elen je stajao u gusti(u vrbovog prua, sa kojih je kopitama bio stresao i otklonio sneg da bi dospeo do sonog ovogodi(njeg prua i ne(to preostale letnje trave. 'arkadu se baci preko vetrovite livade, potmulo reei i divlje mumlajui. 2 svom napadu bio je tipina dinovska vidra, neustra(iva i krvolona. FB

Raderford Montgomeri

KARKADU

elen izdie glavu i zafrkta. /atim se okrete i pognu rogove. 'arkadu je sada ve bio blizu i skoio je pravo na te pomine ko(tane noeve. Mladi jelen skoi ustranu u duboki sneg. 'ao i sve ostale divlje zveri, ni on nije mogao da odoli napadu prodrljivca. "im skokom poveao je rastojanje izme-u sebe i karkadua. #a stravinim urlikom prodrljivac ponovo jurnu na njega. Mladi jelen u strahu zaboravi na svoj povoljan strate(ki poloaj i pojuri uz padinu. 'arkadu u trapavom galopu pojuri za njim. elen nestade iza brda i ostavi prodrljivca daleko za sobom. 'arkadu se ni jednog trenutka nije zaustavio oalo(en, niti je sebi prebacivao (to jelena nije ve(tije napao. %rei se sigurno traga koji je jelen ostavio za sobom, trao je za njim svojim gegavim ali ravnomernim kasom. )jegove male oi bile su crvene kao eravice. 2 taktu sa pokretima njegovih elinih mi(ia dizala se i spu(tala bela pruga du njegovih le-a. 6ola milje dalje od mesta gde je do(lo do prvog napada, opet je nai(ao na jelena. Ovaj se bio sklonio u jedan brezov (umarak. 'arkadu smesta pohrli na njega sa besnim reanjem. elen opet pobee, ostaviv(i u dvanaest velikih skokova svog gonioca daleko iza sebe. )jegove sjajne, kao no o(tre kopite dizale su se preko smetova i upadale u njih, dok se frkui udaljavao. 'arkadu ravnomernim tempom produi da ga goni. +zgledao je nezgrapan i nespretan, ali je trao uporno i neumorno. )o je bila svetla, u kristalnom sjaju snega i neba. Ovog puta jelen je pobegao daleko. )ije se zaustavio sve dok ga vetar nije naterao da uspori trku. 3ladan vazduh koji je udisao zasecao mu je resko u plua i FF

Raderford Montgomeri

KARKADU

primorao ga da se zaustavi. 2op(te nije mislio na to da se vrati do svog prvobitnog skrovi(ta, gde je imao dosta svee hraneJ poelo je da ga obuzima nelagodno oseanje straha. +sprva je to bila samo senka straha, ali i ona je ve bila duboko u njemu. "ek pred zoru karkadu je ponovo stigao jelena. )eumorno je trao po njegovom tragu i nije se zaustavljao, mada mu je jelen bio izmakao nekoliko milja. "o ga nije zamaralo, jer je bio navikao da lovi na (ezdeset milja uokrug, a ovo je, uz to, bio i sasvim naroit lov. elen se bio spustio pored jedne jele. Oistio je jedan mali prostor od snega i na(ao sonu, od mraza krckavu mahovinu. Avakao je i dremao pognute glave. ?eao je na svojim snanim nogama i mirno se odmarao. =io je na oprezu, ali strah od karkadua bio je pro(ao kao crna senka preko punog meseca. #a krvolonim urlikom karkadu opet neumoljivo jurnu na njega iz ledene ti(ine. elen skoi na noge i sjuri se niz padinu. 6oeo je da se vraa svojim tragom, sasvim nenamerno. +za njega je vri(tao i trao karkadu. elen pobee, ostavljajui svog malog protivnika da na velikoj razdaljini tri za njim. 'arkadu reui i gun-ajui po-e njegovim tragom. "rao je opet svojim ravnomernim, upornim kasom. 6o kojiput bi upao u duboke nanose snega, ali je nastavljao svoju poteru kao kakav neumoljivi duh. elen je sada jurio nizbrdo, rogova zabaenih unazad i ra(irenih nozdrva. =io ga je obuzeo strah i terao ga silno napred. 6oeo je da osea da nee moi da se spase opakog reueg -avola koji ga je gonio. #iva zora zatekla ga je daleko preko granica *navipa. "e(ko je disao i nije F@

Raderford Montgomeri

KARKADU

vi(e imao snage da prednje noge potpuno izdigne iz snega. %vaput se spotakao, ustao i pogledao iza sebe. )i(ta nije video, ali pred oima mu je stalno bila mala crna prilika koja je uporno trala za njim. )ajzad pade na zemlju, traei malo odmora. 'ada se sunce rodilo, jelen je jo( leao i odmarao se. 3ladni zraci sunca nisu mogli da ga ugreju. On kruto ustade na noge i proguta ne(to snega, a zatim potrai oima tragove iza sebe. Donioca nije bilo na vidiku. elen polako okrete glavu i skliznu do jednog gusti(a vrba koje su rasle pored planinskog izvora. 2padajui duboko u sneg, on poe da ra(i(ava teren na kome je, onako izgladneo, nasluivao bogat doruak. 'idao je mlado vrbino prue i sa uivanjem ga vakao. 6otpuno se bio predao ovoj gozbi i nije vi(e pazio na tragove koje je ostavio za sobom. 'arkadu najzad stie do planinske ivice ispod koje je leao *navip. /austaviv(i se samo za trenutak da pogleda ble(teu belinu ispod sebe, okrenu se i nastavi onim istim neumornim kasom kojim je trao svu no. "rag za kojim je i(ao bio je mestimino zavejan, neke od jama koje je jelen izrovao kopitama bile su potpuno popunjene snegom. *li to nije smetalo karkaduu. /a gorskog lava taj bi trag bio ve star i bez interesa. /a karkadua on je bio znak da nastavi da lovi, da jo( nije izgubio plen. +za jednog zastora od ruinog trnja iskoi jedan upla(eni beli zec u snenu maglu i upade u jamu od jelenovih kopita. 'arkadu skoro pade na njega. *li lovac samo zarea i (kljocnu zubima na zeca i nastavi put, ostaviv(i za sobom zbunjenog zeca, koji nije mogao da shvati kakvim se to sluajem spasao iz smrtonosnih FH

Raderford Montgomeri

KARKADU

kanda krvoloka. 'arkadu nije bio po(ao u lov na sitnu divljaJ i(ao je za dalekim tragom. #pustio se niz jednu pustu vododelnicu. )jegove male oi neprestano su sijale crvenim plamenom, a elini mi(ii njegovih udova nosili su ga neumorno. On niti je bio umoran, niti se urio. "rupkao je i dalje i izvlaio se iz jama koje je jelen bio ostavio za sobom u tvrdom snegu. #unce je sijalo bez ikakve toplote, a nad planinskim vrhovima visile su plave magle kao neke hladne zavese. "emperatura se popela od etrdeset do dvadeset i pet ispod nule, i kada je ponovo u(ao u (umoviti predeo, jasike su bile prestale da se ljuljaju i podrhtavaju. Oko samog podneva karkadu stie do vrbaka iznad zamrznutog izvora. elen je tu dremao sa punim stomakom i bio je opruio noge ispod sebe. 'arkadu ga napade kao kakva furija. 'od njega nije bilo traga od umora. Ovaj trei napad bio je gori od ona dva prethodna. Mladi jelen jedva umae o(trim kandama i zubima svog napadaa i ponovo jurnu kroz vrbak. Ovog puta jurio je nizbrdo bez cilja. 6rednje noge dizao je visoko nad snegom, a pomou snanih zadnjih butina bacao je svoje vitko telo napred. Obuzela ga je divlja prepast. 8i(tei nozdrvama uvlaio je hladan vazduh duboko u plua. 'arkadu mu se pribliavao svojim upornim kasom. )ije ni poku(avao da prestigne jelena. "o bi bilo beskorisnoJ drao se njegovog traga i gonio ga je neprestano u istom tempu. )jegove snane noge, iako onako kratke, nosile su ga zau-ujuom brzinom. elen polete pravo napred, ali zastade pred jednim granitnim zidom koji se dizao visoko u planinu, i vrati se natrag. F<

Raderford Montgomeri

KARKADU

6o-e u velikom luku, ali nije mogao da ode tako daleko kao pro(le noi. %vaput se odmarao i dobro nahranio, ali snaga mu je ipak pomalo popu(tala. #trah je bio, (to je bilo najgore, potpuno ovladao njimeJ neprestano je okretao glavu i frkao kao da oekuje napad. 'rug u kome je trao bio je veliki, ali ga je vratio natrag na planinski greben iznad *navipa. "u zastade, ali se ne spusti dole, nego po-e laganim korakom. 'arkadu opet po-e za njegovim tragom. )ekoliko puta ljutito zacvile i ubrza hod. =io je olienje snage i otpornosti, iako je u njegovom tranju ve bilo pomalo i nestrpljenja. o( pre zalaska sunca ponovo se u toku ovog dana susrete s jelenom. Ovaj se celog dana nije odmarao, nego je neprekidno trao, vijugajui tamo, amo. 6restajao je pola sata pored jedne jele, motrei da li e se njegov gonilac pojaviti, pa je zatim obi(ao jedan (umarak jasika i najzad u(ao u njega. 'arkadu nai-e u trenutku kada je jelen udarao rogovima o jedan truli panj, besno frui. )apad je opet bio pun besnog reanja i udaraca. Ovog puta razjareni jelen jurnu na karkadua. 6rodrljivac skoi ustranu, ostaviv(i dve crvene pruge jelenu preko butine. elen se ne okrete, nego se sjuri natrag u *navip, ne gledajui i ne mislei kuda juri. 'arkadu potra za njim (to je bre mogao, ali ubrzo izgubi jelena iz vida, pa opet uporno po-e za njegovim tragom. *li prodrljivac nije bio obeshrabren. On nije poznavao poraz, kao (to nije poznavao ni strah, jer mu je priroda udelila snagu i izvanrednu izdrljivost, sto puta veu nego (to je bila njegova teina. %ole u *navipu jelen poe da tri u sve manjim krugovima. 2nezverenih oiju i frui, klizao se u krugu, F:

Raderford Montgomeri

KARKADU

sa glavom spu(tenom do samog snega. Donila ga je neumoljiva crna sablast, nezgrapna sablast, koja je prelazila planinske grebene i nezaustavivo se gegala preko vetrovitih istina. elen je sad ve bio poludeo od straha i potpuno izgubio vlast nad sobom. 2ludo je tro(io snagu i prisebnost duha. +mao je dosta vremena da legne i da se odmori, ali nije smeo. 'arkadu ubrza korak kad primeti da je jelen do(ao do take koja u lovu znai izvesnost u skori zavr(etak. elen je sada ludo skakao i posrtao. 'ada najzad preskoi jednu mladu jelu i pade u duboki sneg, karkadu se, kao crna furija, baci na njega. 'rvolok mu se zakai za vrat i poe besno da ga udara. )ije bilo vite(ke borbe. 'raljevski jelen pao je najzad pred sopstvenim strahom. 2mro je munom, neslavnom smru. 'rvolok se do sita nadra mesa. 6ojeo je najbolje komade mesa, pa je zatim zaspao pored le(ine. 'ada ga je sunce probudilo, protrljao je svoje slabe oi i seo. 6roduio je gozbu i najeo se opet do sitosti. "ri dana je samo jeo i spavao, zaboravljajui osvetu na koju se zakleo protiv zamki za kune %va,#iva,=rda. 4etvrtog dana on zatrpa snegom jo( prilino veliki ostatak svog plena i sve dobro premaza mirisom svojih lezda. + snenu humku povi(e le(ine tako-e natopi svojim mirisom. /atim se okrete prema dolini *navipa. #etio se sad zamki za kune i svoje osvete. =ilo je malo verovatno da e se ikada vi(e vratiti tom plenuJ a ne bi ni mogao da ga prona-e, ma kolika ga nuda poteralaJ ali, ipak, to je bio njegov nain da plen obelei kao svoj. edino bi se ponekad desilo da ga divlje lisice otkopaju, i onako gladne pojedu meso i pored stra(nog mirisa kojim je premazano, ali ni jedna druga zver ne bi @;

Raderford Montgomeri

KARKADU

ga se dotakla. /vezde su sijale kada se karkadu spustio niz kanjon, u nameri da se sveti i ru(i. =io je jo( trom od mnogog jela, pa je zato i(ao sporim hodom. 6retraivao je podzemne hodnike zeeva u (ipraju, gde su oni bili napravili svoje prolaze ispod snega koji je leao na gustom bunju. 'ada bi isterao kog zeca iz njegovog skrovi(ta, zadovoljavao se time da zastra(i pla(ljivu ivotinju. )ije hteo da je lovi. 6rva zamka na koju je karkadu nai(ao bila je razliita od svega (to dotad be(e video. edan odrani zec leao je na trulom panju. =ilo mu je jasno da je to mamac. 6ovi(e mesa virila je iz bunja kratka pu(ana cev. #a obe strane bila je prirodna ogradaJ veliko stablo jele i zid stene. Mamcu je moralo da se pri-e spreda, izuzev ako bi gladni posetilac pristao da pro-e pozadi kroz bunje, odakle je do mesa bio zategnut konopac. 'arkadu paljivo razmotri klopku. )ije izgledala opasna. =ilo mu je jasno da je gvozdena cev, koja je virila iz buna, ono (to je bilo opasno. *li mogao je da dohvati meso a da ipak ostane tri koraka udaljen od gvozdene cevi. +zgledalo je kao da je lovac nekom pogre(kom svoju gvozdenu zamku postavio tako daleko pozadi. *li prodrljivac nije znao da je iza gomile kur(uma leala prilina koliina baruta i da je konopac vezan za izdignuti obara pu(ke. "a zamka bila je dokaz koliko je vrsta bila odluka %va,#iva,=rda da se obrauna sa svojim muiteljem. +ndijanac je zamku s pu(kom upotrebljavao samo onda kad bi ga najdublje oajanje na to nateralo. /amka je bila pripremljena jo( pre nekoliko dana. @9

Raderford Montgomeri

KARKADU

Mraz i sitan sneg prekrili su mamac i pu(anu cev. 'arkadu je bio u nedoumici (ta treba da radi. "o je bilo ne(to novo i zahtevalo je najveu panju. )ajzad, po(to je skoro deset minuta sedeo i gledao u mamac, on odlui da u-e i da skine meso s panja. Mogao je da ga zgrabi pre nego (to onaj gvozdeni (tap bude mogao da ga udari. # tom odlukom on paljivo stupi napred, spreman da (epa smrznutog zeca sa panja. Mamac njemu nije bio potreban kao hranaJ on nije bio gladan, nego je bio re(en da razori svaku stupicu koju bi %va,#iva,=rda namestio. 6ohlepno se nae napred i podie svoju snanu (apu. #mrtonosna cev pu(ke mrano je gledala u njega.

@.

Raderford Montgomeri

KARKADU

. KLO!KA S !U"KOM
%va,#iva,=rda nije znao da je karkadu u me-uvremenu bio po(ao na samostalni veliki lov za jelenom. *li kada on i Mister %im na-o(e etiri nepovre-ena krzna kuna u etiri prve zamke, lovac se zaudi. =io je poneo sa sobom klopku pomou koje be(e re(en da dolija razbojniku. )amestio je staru pu(ku koja se punila kroz grlo i nabio je barutom koliko je pu(ka mogla poneti. %odav(i joj konopac i svee ubijenog zeca, stupica je bila gotova. Razmi(ljao je celim putem dok je obilazio zamke (to li nema prodrljivca. )ajzad do-e do zakljuka da je karkadu samo oti(ao na krae odsustvo. Cratie se on, bio je siguran. ?ovac se namr(ti i poe traiti zgodno mesto gde bi postavio stupicu s pu(kom. 6o(to je pre(ao pola milje uz *navip, na(ao je idealno mesto, ne(to dalje od svojih zamki za krzno. 6ored jedne male stene od pe(ara dizala se jedna visoka jela, iza koje je raslo gusto bunje. /a celo to vreme Mister %im je sedeo i sa velikim interesovanjem posmatrao kako njegov gospodar postavlja klopku. %va,#iva,=rda namesti izme-u stabla jele i stene jedan truli panj. /atim vrsto priveza staru pu(ku za jedan vrst bun. 'undak priveza dole da se ne vidi, a pu(anu cev namesti povi(e mamca. 'ur(umi, koji su bili dobro napunjeni barutom, prore(etali bi sve unaokolo na dvadeset koraaji od mamca. )ajbolje kod te klopke bilo je to (to je svaka ivotinja koja bi joj pri(la ili udaljila se od nje, bila na stazi sigurne smrti. 'onopac privezan za mamac bio je zategnut unazad, obavijen oko @>

Raderford Montgomeri

KARKADU

jedne grane i privezan za obara na pu(ci. %va,#iva,=rda je bio zadovoljan svojim delom. "o mu je bila najbolja stupica s pu(kom koju dotle be(e napravio. %ok su u sumraku silazili niz kanjon, Mister %im je pokazivao veliko interesovanje za karkadua. 2padao je u (ipraje i trao kroz svaki jelov (umarak, diui za sobom itave oblake pr(avog snega. 'ada se pro(log puta sreo sa karkaduom bilo je vee, i zato mu je izgledalo logino da se u sumrak opet sretne s njim. "o je bila granica do koje je i(lo Mister %imovo razmi(ljanje. 6osle svakog juri(a Mister %im bi se vratio svom gospodaru, glasno mumlajui, kao da je hteo reiG $ Mora da je pobegao. Bie da zna da ga ja traim&. %va,#iva,=rda, zadubljen u svoje misli, gotovo nije ni obraao panju na njega. /nao je da te noi nee naii na karkadua. 4etiri neo(teene zamke bile su dokaz da je razbojnik oti(ao, bar na krae vreme. *, osim toga, lovca je muio i jedan lini problem. =ilo mu je nelagodno zbog stupice s pu(kom. *ko ubije karkadua, hoe li ga posle progoniti nesreaI %a zna da su postavili stupicu, 5rvena 4aplja bi odmah pokupio ono malo svoje nema(tine i oti(ao. er stari lovac je verovao u predanje crvenih ljudi. On nije hteo da slu(a pouke belih ljudi. * %va,#iva,=rda re(io je da ovog puta poveruje u medicinu belih ljudi. *ko ubije karkadua pa nesrea pone da ga goni i upropa(uje, nee mu biti gore nego kad bi tog razbojnika ostavio u ivotu. 2 oba sluaja mogao je samo da izgubi, ali moda je ipak beli ovek bio u pravu kada se smejao prii o -avolima u dalekoj koi prodrljivca. @B

Raderford Montgomeri

KARKADU

2 svakom sluaju, on je vrsto odluio , ni(ta nee rei 5rvenoj 4aplji. )jegov drug medved nije umeo da govori, i to je bila zgodna okolnost. *ko bi mu uspelo da ubije (tetoinu, zakopao bi ga na neko sigurno mesto i zaboravio ga. 'ad su se vratili, pred kolibom na-o(e 5rvenu 4aplju gde cepa drva. #tari lovac duboko zabi sekiru u jedan vornovati borov panj. , #prema se velika oluja, , progun-a on, pa izvue glatku o(tricu iz smolastog drveta. Mister %im onju(i vrata kolibe, pa pogleda u tanki srp mladog meseca. 2pla(io se da je 5rvena 4aplja zaboravio da skuva veeru. , Oluja nee doi pre sutra(njeg dana, ali e dugo trajati i moda e drva zasuti snegom, ree 5rvena 4aplja, okaiv(i sekiru o rame i poe unositi drva (to ih be(e nacepao. %va,#iva,=rda pogleda najpre u obzorje, a zatim u mesec. , %a, da, skoro e oluja, , klimnu on glavom. , Moda e nam panjevi biti potrebni ve sutra. 6osle te primedbe nasloni svoj tovar neodranih kuna o dovratak i poe i on unositi drva. 'ada su zavr(ili uno(enje, red naslaganih drva du severnog zida dopirao je do same tavanice. 5rvena 4aplja zadovoljno protrlja ruke. , )eka sada do-e oluja. Catra e biti topla, pa nam oluja nee nauditi, ree on i poe se baviti kuvanjem veere. %va,#iva,=rda uze da dere krzno sa kuna, a Mister %im sede u svoj ugao i zagleda se u paru koja se dizala iz lonca na ognji(tu, oblizujui se svaki as u @F

Raderford Montgomeri

KARKADU

i(ekivanju dobrog obroka. Ceera je bila spremna pre nego (to je %va,#iva,=rda zavr(io posao oko koa. 5rvena 4aplja pri-e i stade iza mladog lovca. , +zgleda da ti karkadu nije mnogo uzeoI , upita on polako. , 4etiri zamke bile su netaknute, , odgovori %va,#iva, =rda i razape poslednju koicu na dasku. 5rvena 4aplja ne ree ni(ta vi(e, nego se zaposli oko velikog lonca. Mister %im dobi najzad svoju porciju. )jegov veliki anak bio je pun pasulja i mesa od divljai, a dobio je i veliki komad su(ene ribe. 6reko svega toga be(e mu prelivena uobiajena porcija crnog sirupa iz kraga. %va,#iva,=rda je jeo sporo i utei, i nije zastao sve dok lovakim noem nije pokupio i poslednje zrno pasulja i progutao ga. o( (olja vrelog aja, pa je bio spreman da zapali lulu. 5rvena 4aplja je prezirao aj belih ljudi. On je pio samo toplu ki(nicu. 5rvena 4aplja tako-e zapali lulu. /acvrala je i za(u(tala kada je povukao dim iz nje. )ajzad progovori, gledajui u vatruG , %obro je (to nismo ni(ta preduzeli protiv tog karkadua. Oti(ao je. #utra nee biti ni jedne razorene zamke i sve e kune biti u klopkama. Cerujem da e tako biti. %va,#iva,=rda se oseao nelagodno. On se samo prome(kolji i reeG , Cerujem da e tako biti. 5rvena 4aplja je ostao budan due nego obino. +zgledalo je kao da eka poetak oluje. )jegove stare kosti predskazivale su mu da e se snena vejavica od pro(log dana ponoviti. *li, morao je da legne i nije uo @@

Raderford Montgomeri

KARKADU

fijukanje oluje u jelama oko kolibe. =ez ikakve dalje primedbe zavio se u svoju ebad i okrenuo zidu. +dueg jutra vazduh je bio vedar i hladan i %va,#iva, =rda po-e sa Mister %imom da pregleda zamke. Mladi +ndijanac se nije usu-ivao da prieka jo( koji dan, iz straha da bi karkadu mogao da se vrati i da mu opljaka zamke. Obi(li su sve zamke i %va,#iva,=rda je bio presrean. 2lovio je dvanaest kuna i jednog risa, a najvi(e ga je radovalo (to glavna zamka , stupica s pu(kom nije bila uni(tena. 6omislio je ak da bi mogao da je skloni. *li po(to je poznavao karkaduovu narav, ostavio je. Cratie se karkadu svom razbojnikom poslu, izuzev ako mu se dogodilo ne(to neobino. 5rvena 4aplja bio je vrlo nezadovoljan sobom (to se njegova proricanja o oluji nisu ostvarila, ali je zato bio potpuno nagra-en uspehom svog predskazanja o karkaduu. , #utra jo( vi(e krzna, , ree on energino me(ajui veeru u velikom loncu na ognji(tu. %va,#iva,=rda zatrese glavomG , )e sa svakodnevnim obilaenjem zamki. "o nije pravo. 5rvena 4aplja okusi vrelu ka(u i odluno klimnu glavom. , #utra jo( vi(e koa, ponovi on. + njegovo se predskazanje skoro potpuno ostvarilo. edna snena sovuljaga bila je uzrok (to je pogre(io. Opaki lovac u vazduhu opljakao je jednu stupicu. =ilo je svega dvanaest krzna. *li to nije pomutilo dobro raspoloenje 5rvene 4aplje. + %va,#iva,=rda poe da veruje u mogunost da se karkadu uklonio. #amo ga je @H

Raderford Montgomeri

KARKADU

jedna stvar muila. /bog mraka nije stigao da ode do klopke s pu(kom, a i uobraavao je da ga je celim putem natrag do kolibe pratila crna senka. Moda e ga sada mrtvi karkadu pratiti itave zime. #a svojim predskazanjima o oluji 5rvena 4aplja je potpuno proma(io, ali je i dalje uporno tvrdio da e biti snega, i svakim je danom predoseao sve stra(niju vejavicu. , %oi e, bie etiri stope dubok, sve e vrbe pokriti, , tvrdio je on uporno svake veeri. + nastavljao bi da cepa drva da se obezbede za tu veliku zimu. "a njegova oluja nai(la je konano jedne noi u pono. Drunula je sa tako besnim urlikom da se ak i Mister %im probudio. Celiki medved nije vi(e hteo da legne, tako da je %va,#iva,=rda morao da ustane i da ga nagovara. 5rvena 4aplja ustade i stavi nov naramak drva na ognji(te. 6obedonosno je oslu(kivao kako oluja napolju urla i besni. #a jedne izboene stene vi(e kolibe vetar je doneo pretee zavijanje gorskog vuka. )jegov urlik bio je glasan kao fijuk olujeJ velika zver bila je izdigla nju(ku prema besnom vetru, kao da ika oluju da je pomeri sa stene na kojoj je stajala. Obojici lovaca bio je dobro poznat olujni krik kurjaka, i obojica su volela da slu(aju kako vuk izaziva oluju. %aleko gore na kraju *navipa stajao je u zaklonu jedne stene kraljevski razbojnik. 6ored stene dizala se dinovska jela. "o je bio karkadu, koji se po trei put vratio stupici s pu(kom koju je postavio %va,#iva,=rda. )ije zaboravio da je onda, kada je prvi put ugledao, hteo da ukrade smrznutog zeca koji je sluio kao mamac. "ada ga je neki instinkt zadrao da ne izvede @<

Raderford Montgomeri

KARKADU

nameravani udarac prema mamcuJ povukao se malo dalje i dugo je ostao nepomino sedei u snegu. #a jednog skrovitog mesta i dalje je posmatrao stupicu i video je kada su joj pri(li lovac i Mister %im. Cideo je tada kako je %va,#iva,=rda pro(ao pored mamca i opipao konopac koji je nestajao u bunju. 'arkadu je zatim obratio veliku panju na konopac. 6rilikom idue posete samo se pro(unjao pored zeca i paljivo onju(io konopac. /atim je skoio ustranu, obi(ao drvo i sklonio se u bunje. Od prodornog i udnovatog mirisa koji se (irio od pu(ke odskoio je uvis i nikada vi(e nije u(ao u bunje iza nje. 6u(ka je bila ne(to emu nije hteo mnogo da se pribliava. Ova trea njegova poseta, sa olujom koja mu je bila u lice i sitnim snegom koji je padao na veliku stenu, imala je da bude i poslednja. =ojao se da e sneg zatrpati stupicu, a njegovo veliko ljubopitstvo gonilo ga je da ide korak dalje u poku(aju da ukrade zeca. "a stupica ga je toliko zanimala, da je pro(le noi potpuno zaboravio da opljaka zamke s kunama. *li ove noi, no(en olujom, obi(ao je sve zamke i uni(tio svaku koju je mogao. #va je krzna odrao i uinio potpuno neupotrebljivim. #ada je bio spreman i nameran da konano odgonetne tajnu one opasne gvozdene sprave i konopca. On otkri zube i pusti da mu vetar iglicama snega udara o nepca. 6olako pro-e pored smrznutog zeca. /grbljenim le-ima dodirivao je kameni zid, dok je oprezno ulazio u otvor. )osem dodirnu konopac. /areav(i, karkadu pregrize konopac. 'onopac pade. 'arkadu sede i ostade dugo zagledan. =ilo mu je jasno da sada nema vi(e veze izme-u zeca i one stvari runog @:

Raderford Montgomeri

KARKADU

mirisa u bunju. Razbojnik odjednom dograbi zeca, pa iskoi iz onog uskog prostora izme-u jele i stene. )i(ta se ne dogodi. Cetar je urlao oko velikog drveta, i zaslepljujui (ibao iglicama snega i leda. %rugog (uma nije bilo. 'arkadu nije eleo da pojede zeca. 2zeo ga je naprosto zato (to je bio mamac i (to je svaka zamka s mamcem za njega znaila izazivanje. On odvue zeca u korito ?jutitog potoka i tu ga zakopa u jedan duboki nanos snega. #neg natopi svojim mirisom, da bi se znalo da tu lei zakopan njegov plen. 6o(to je to obavio, vrati se natrag i onju(i okolinu buna u kome je bila sme(tena pu(ka. )ajzad ode i skloni se u (upljinu jednog trulog drveta. #ada je mogao spokojno da spava.

H;

Raderford Montgomeri

KARKADU

#. SUDBINA MISTER DIMA


%va,#iva,=rda i Mister %im probili su se kroz duboki sneg do prve zamke i kune. ?ovac je morao da uzme krplje, a hodanje na okruglim smukama bilo je sporo. Osim toga morao je da nekoliko puta saekuje Mister %ima, jer medved je esto toliko duboko upadao u velike nanose snega da je gotovo nestajao u njima. %va, #iva,=rda je bio zabrinut. #neg je bio dublji nego ikada. 6rva zamka bila je potpuno zatrpana, pa je prvo morao da je otkopa. Ono (to je na(ao smrailo je lovevo lice i on je dugo ostao duboko zami(ljen. %a, karkadu, razbojnik koji sve uni(tava, vratio se njegovim zamkama. 6osle te(ke borbe sa snegom obi(ao je etiri zamke, i kod svake nai(ao na isti prizor. %va,#iva,=rda ostavi pare poderanog krzna u koje se bio zagledao i naglo se uspravi. )jegove crne oi zasja(e elinim sjajem, ali niim drugim nije izrazio svoja muna oseanja. Okrenuv(i se Mister %imu, koji je sedeo u snegu i muio se da zubima izvadi ledenu loptu koja mu se bila napravila me-u prstima jedne zadnje (ape, on svojim uobiajenim tihim glasom reeG , Craamo se u kolibu. Ostaemo unutra pored vatre jedno nedelju dana, moda i dve. #neg e se zamrznuti, a karkadu e pomisliti da nas je potukao i otii e s one strane brda. /avr(iemo lov i dobiemo, moda, dvesta koa. /a inae utljivog +ndijanca ovo je bio veliki govor. "o je bilo ne(to tako neobino da je Mister %im prestao da upa led izme-u prstiju i uspravio se. )adao se da mu H9

Raderford Montgomeri

KARKADU

njegov prijatelj predlae povratak kui. Ovaj zimski lov nijs mu bio po volji. 2 njegovoj medve-oj svesti lebdela je neodre-ena misao da je, u stvari, trebalo da prespava zimu, umesto (to u stopu ide za %va,#iva,=rda. 2 kolibi, 5rvena 4aplja saslu(a priu i klimnu glavom. %va,#iva,=rda saop(ti svoj plan. , #neg je sada dublji nego (to je ikada bio, , obrazloi %va,#iva,=rda. , o( e mnogo snega doi. #a svih vrhova spu(taju se usovi, , ree stari lovac. Ova deca divljine , dva indijanska lovca i jedan medved , zapoe(e onda svoje prinudno odsustvo veerom i ranim leganjem. *li nogama Mister %ima bilo je potrebno leenje. 5rvena 4aplja ih namaza ma(u, koju velika zver brzo oliza da bi umesto nje stavio svoj sopstveni lek. ?ee zatim da spava, lenjo liui s vremena na vreme velikim jezikom taban svoje ogromne (ape. +dueg jutra, im je svanulo, %va,#iva,=rda probudi lupanje na vrata kolibe. On odmah ustade, i kada (irom otvori vrata, dva snegom zatrpana i mrazom zabra-ena oveka u-o(e u kolibu. 'obi i #melc su se vratili. , /dravo, , kratko pozdravi svoje goste %va,#iva,=rda. , +ma li ikakvih izgleda na doruakI , upita #melc, s nelagodno(u pogledajui na ugao u kome je hrui leao Mister %im. , =ie uskoro, , obea %va,#iva,=rda i rukom pozva obojicu da se priblie ognji(tu. On uze dva smolasta panja i dovue ih do ognji(ta. "u kleknu, razgrnu rukom pepeo, dok ne nai-e na ar. #kide zatim ne(to kore sa panja i baci je na usijano ugljevlje u pepelu. )eki trenutak potom plamen poe H.

Raderford Montgomeri

KARKADU

lizati uz a-avi odak i prijatna toplota poe se (iriti kolibom. 6red vratima se potuko(e 'obijevi psi, upregnuti u saonice. )jihovo neprijatno zavijanje probudi Mister %ima i on se podie i mumlajui sede. #melc se nervozno ma(i pu(ke. , Ostavi to, uje(, , odseno ree 'obi i baci pu(ku u ugao. 5rvena 4aplja je bio budan od prvog udarca na vrata. #ada se uspravi i ne trepui zagleda se u goste. )ije im poeleo dobrodo(licu i njegovo izbrazdano i izborano bakarno lice ne promeni izraz dok je navlaio svoje te(ke mokasine. 'obi pozdravi starog lovca, ali kao odgovor dobi samo gun-anje. Mister %im pri-e vratima, odgurnu ih i izi-e napolje. %va,#iva,=rda ga ne primeti, a ni oba bela oveka koja su grejala lice nad vatrom. 5rvena 4aplja je jedino primetio kada je medved izi(ao, i u njegovim vodnjikavim starim oima pojavi se svetlucanje. )apolju, Mister %im sede na prag, posmatrajui gomilu mr(avih dukela koje je 'obi bio upregao u saonice. #edeli su u snegu i gladno gledali u vrata. Misko, prednjak, bio je veliki pas sa nju(kom punom oiljaka. =io je toliki razbojnik i tako nepouzdane naravi da je 'obi uspeo da ga dobije na poklon. #talne batine ukrotile su ga toliko da je ostale pse u zaprezi ostavljao na miru. )auio je konano da je ovek gospodar, i da 'obi, kada se razbesni, ne preza ni od ega. 'ada opazi Mister %ima, Misko ustade. /a ovu borbu nee dobiti batine. 'obi ga je ranije upotrebljavao u lovu na medvede i Misko je verovao da moe da napadne svakog medveda. #a dubokim reanjem on se baci na H>

Raderford Montgomeri

KARKADU

velikog medveda. 6oleteo je tolikom brzinom, da je potpuno zbunio Mister %ima. Ostali psi se glasno urlajui pridrui(e borbi. Mister %im poku(a da se vrati u kolibu, ali vrata su se bila zatvorila za njim i drvena reza pala. Misko je oekivao taj znak povlaenja. Medvedi su uvek beali pred njim. On brzo skoi i uhvati Mister %ima za prednju nogu. Celika ivotinja zamumla od bola i u-enja i zamahnu (apom tako snano da bi tim udarcem i bika oborio. Misko se brzo okrete i priskoi mu sa strane. )jegovi beli zubi bili su puni dlaka sa Mister %imovog trbuha. Mister %im se konano ozbiljno rasrdi. 2stade u svoj svojoj veliini i zamahnu na skaue -avole oko sebe. Ovog puta njegova te(ka (apa spusti se na Miskovu glavu, i prednjak u zaprezi poe se kotrljati po snegu. /atim se nesigurno die na noge i potpuno o(amuen poe se vrteti u krug. #trahovito urlanje pasa domami 'obija i %va,#iva, =rda. , 2vedi tog tvog ludog medveda7 , riknu 'obi. , 2biu ga ako mi upropasti zapregu7 On psujui otra do mesta gde se Misko jednako nemono teturao, i ritnu nogom velikog psa u slabinu. , 2nutra, Mister %ime7 , strogo naredi medvedu %va, #iva,=rda. Mister %im se glupo osmehnu, kao da je hteo da pokae da se ne ljuti. /atim pogleda dole niz telo, gde se videla belega od i(upane dlake. 3teo je lovcu da pokae da se samo borio u samoodbrani. On mumlajui u-e u kolibu. 'obi stade da udara i trese Miska sve dok ga nije povratio svesti, i veliki pas lee, sav podivljao. HB

Raderford Montgomeri

KARKADU

, "rebalo bi da se otarasi( tog medveda, , pro(krguta 'obi. , *ko izgubim ovoga psa, bie mi nemogue da se proguram kroz ovaj sneg. , )e bi trebalo da se zaustavlja( u kolibama gde ima medveda, , odgovori %va,#iva,=rda suvo i okrete se da u-e u kolibu. %oruak je pro(ao u utanju. "ek kada je bio zavr(en i lule zapaljene, 'obiju se povrati dobro raspoloenje. , 5elim putem dovde probijali smo se kroz smetove i dubok sneg. 6ro(lu no proveli smo nepunu milju odavde, pod vedrim nebom. Morali smo da stanemo i da pretovarimo tovar, , dodade 'obi i pljunu u vatru. , 'uda ste to nameriliI polako upita %va,#iva,=rda. ?ice mu je bilo bezizrazno, ali se oseao nelagodno. , +demo gore do 'ri 4arlija da mu predamo tovar robe, , kratko odvrati 'obi. , "o je opasan put, ree jednostavno %va,#iva,=rda. Oi mu tada malo zasja(e. , 'ri ima dve crne lisice. Celi da vrede koliko lov od etiri godine. , +stinaI 'obi se kao zaudi toj vesti. On pogleda %va, #iva,=rda u oi pa produiG , Obeali smo 'riju jo( ranije tovar robe, pa moramo da mu je odnesemo. , 4ini mi se da su te prie o crnim krznima izmi(ljene, , progovori #melc prvi put otkako su do(li. , )i u kom sluaju one ne vrede toliko. 5rvena 4aplja paljivo spusti svoju lulu i progovoriG , Mogu trgovci s one strane brda doi 'riju7 'ri ih moe onamo odneti. #tari lovac odmae od vatre jednu nogu u te(kom mokasinu. , 5rna lisica je lepo krzno za svakog ovda(njeg HF

Raderford Montgomeri

KARKADU

trgovca. , 2zeemo mi krzna na ovom putu, ali ne mislimo da ih uzmemo od 'ri 4arlija. Mislimo da ponesemo onih sto krzna koja si nam ti obeao. 'obijev glas bio je naoko miran, ali oi su mu runo sevale. %va,#iva,=rda ni okom ne trepnu. Ruka 5rvene 4aplje zavue se pod kaput od jelenske koe. )ena koa ispupi se nad stegnutom pesnicom. , 2 prolee u vam doneti sto krzna, kao (to sam vam obeao, , blago ree %va,#iva,=rda. , Omeo nas je jedan karkadu, a po dubokom snegu *navip je siroma(no lovi(te. 'obi skoi na nogeG , 8taI )ema( krznaI * ja sam dao re da u ih doneti. +mam tvoje pisano obeanje. %va,#iva,=rda ustade. , 8ta kae hartija, kadaI )jegov glas bio je ravnomeran i tih. 5rvena 4aplja ustade i do(unja se do #melca. Ruka starog lovca bila je jo( uvek podvuena pod kaput. , 3artija kae prvog januara. 'obi pokaza vrlo ljutito lice, a #melc se namr(ti. , 'oliko je to jo( danaI , upita ga %va,#iva,=rda. , o( pet dana. Cratiemo se kroz pet dana, i tada moramo da imamo ta krzna. 'obi se malo osvrte, tako da je mogao da motri na 5rvenu 4aplju. On se stvarno bojao starog ratnika. Mladog oveka lako je mogao zbuniti, ali starac je duboko mrzeo belog brata i nije ga se bojao. , 'ad dobije( svojih sto krzna, hou li ja onda dobiti onu svoju hartijuI , mirno upita %va,#iva,=rda. H@

Raderford Montgomeri

KARKADU

'obi odgovoriG , )aravno, takav je ugovor. On nelagodno pogleda oko sebe. Moda je pogre(io. Moda je lovac imao negde sakrivena krzna. On je paljivo ocenio sva ona krzna koja su se su(ila, i izraunao je da ih nema vi(e od etrdeset. , * ako imam samo polovinu od tog brojaI , nastavi da ispituje %va,#iva,=rda. , Onda e( nam dovesti svog medveda u 'rosing. 'obijevo mr(avo lice iskrivi se u pobedonosan osmeh. , #toji li na hartiji da treba da odvedem Mister %ima u 'rosingI , polako produi mladi lovac da postavlja pitanja. , )a hartiji sva(ta pi(e po(to si stavio svoj znak na nju, , mrano progovori 5rvena 4aplja. , Celim ja tebi, mladiu, to je r-ava medicina, a ovo su r-avi ljudi. #tari lovac istre ruku ispod kaputa. 2 njoj je blistao no. #melc ustuknu i skoro pade u naruje Mister %imu, koji je sa interesovanjem pratio scenu. On pogleda gde mu je pu(ka, ali nje vi(e nije bilo. 6redostroni 5rvena 4aplja izneo je pred vrata, a izneo je i 'obijevu dvocevku. #a krikom uasa #melc odskoi od medveda i skloni se pored svog druga. , #kloni no. ?judi ne ubijaju pre nego (to znaju za(to, , zapovedniki ree %va,#iva,=rda. , %a. #kloni ga, , ree 'obi, kome je poelo da biva nelagodno. 6rimetio je da mu je pu(ka izvan kolibe, a 5rvena 4aplja stajao je izme-u njega i vrata. , * sad da ujem (ta sve imam da uradim. Dlas %va,#iva,=rda bio je krt i dubok, a oi su mu bile crne kao ugljen. HH

Raderford Montgomeri

KARKADU

'obi se nervozno naka(lja. )a njegovom licu nisu vi(e mogli da se vide ni strah ni srdba. , 6okazao sam guverneru u 'rosingu hartiju, i on je proitao i prepisao (ta u njoj stoji. 'ad bude( tamo s medvedom, otidi k njemu, on e ti je proitati. , "o je dobro. *li ako imam sto krzna da predam, Mister %im nee iiI , )aravno da nee. Mi traimo jedino krzna. Obeali smo da emo ih utovariti u la-u i vrlo su nam potrebna. 'obi je istovremeno jednim okom stalno motrio na 5rvenu 4aplju. , Ci hoete medveda, i to je va( nain na koji hoete da do-ete do njega, , pro(apta 5rvena 4aplja kroz polomljene zube, pa se optuujuim pogledom zagleda u %va,#iva,=rdaG , "i si budala i nikakav ovek svog plemena, kad pu(ta( da takva medicina radi. %va,#iva,=rda dade znak ljudima da sednu. , %obiete Mister %ima u 'rosingu, ako do va(eg povratka ne budem imao sto krzna. , )ema izgleda da moe( nabaviti jo( (ezdeset krzna, , ube-ivao ga je ravnodu(no 'obi. , =olje bi bilo da spremi( medveda za polazak. %va,#iva,=rda alosno klimnu glavomG , Moda je tako. , Moramo da krenemo, , okrete se najednom 'obi #melcu. , 6redstoji nam teak put, otprilike dva dana. * zatim moramo da se probijamo kroz sneg natrag. 5rvena 4aplja s ga-enjem odstupi ustranu i propusti trgovce da izi-u. Misko se bio za ovo vreme dovoljno oporavio da je opet mogao da bude upregnut i da vodi zapregu. %va,#iva, =rda im pomoe da se spreme za polazak, ali je bio H<

Raderford Montgomeri

KARKADU

isuvi(e zbunjen da bi primetio kako tovar koji su nosili sa sobom nije izgledao kao da sadri rezervu namirnica. 'obi je vodio napred, a #melc i(ao za saonicama kada su krenuli. 6si su posrtali i spoticali se pri polasku, ali 'obijev ljuti korba ubrzo ih je naterao da snano povuku i zagaze u te(ki sneg. 2 kolibi %va,#iva,=rda sede pored Mister %ima, koji je bio legao pored vatre. %ohvatio je jedno veliko uvo svog druga i zagledao se u crveni plamen vatre. 5rvena 4aplja je pu(io i turobno utao. )ajvi(e bi mu bilo po volji da je mogao vrhom svog o(trog noa da oduzme trgovcima onu kobnu hartiju. %va,#iva,=rda je znao da bi takav postupak bio uzaludan. Duverner u 'rosingu imao je prepis te hartije i poslao bi ljude da im oduzmu Mister %ima. * trebalo je misliti i na Mesec,'raj,Code i Malog elena. %a ima stotinu koa, mogao bi da ih sve da 'obiju. )jegov brat, =eli +rvas, lovio je visoko gore na padinama Raged Rida i imae koa da kupi hranu. =eli +rvas je imao da se brine samo o svojoj mladoj eni. Mogao bi da primi u svoju kolibu Mesec,'raj,Code i dete. 5rvena 4aplja ustade i izi-e napolje, a Mister %im po-e za njim. =ilo je oevidno da stari ratnik ne misli mnogo na to kako je %va,#iva,=rda zapao u ovu te(ku situaciju. + on je imao posla sa prvim belim doseljenicima i trgovcima koji su do(li na njegovo lovi(te, a poslove je uvek svr(avao s jednom rukom na nou. )ikada nije stavio svoj znak ni na kakvu hartiju. "o je bila r-ava medicina , zlo, medicina belih ljudi. %va,#iva,=rda nije se pomakao s mesta sve dok nije bio primoran da ustane i da sa gomile pored severnog zida kolibe donese drva za vatru. )ije video nigde ni H:

Raderford Montgomeri

KARKADU

traka svetlosti u tami koja ga je obavijala. Mister %im mu je znaio skoro isto toliko koliko i njegov mali mrki deak, Mali elen. #ada mu je bilo jasno kakvu je ludost uinio kada je potpisao onu hartiju. 'obi se posluio razbojnikom karkaduom u svoju korist. Oi %va,#iva,=rda sevale su dok je gledao u vatru. 'arkadu je bio uzrok svoj ovoj nesrei. "rebalo je da ubije razbojnika kada mu se bila ukazala prilika da to uini. Dore no (to mu je sada ne bi mu moglo biti.

<;

Raderford Montgomeri

KARKADU

$. KRZNO %RNE LISI%E


)a jednom grebenu koji se izdizao nad *navipom 'obi naglo zaustavi pse. Misko je jo( bio pri snazi, ali je ostala gomila pothranjenih i iscrpljenih pasa popu(tala. O(tar korba njihovog gospodara nije vi(e mogao da ih potera da tre bre. , Moramo nekako da izguramo do gore7 , doviknu 'obi #melcu, koji se muno peo uzbrdo. #melc se dahui pope do mesta gde su stajale saonice. 6si su leali u snegu. , /a(to ne nahrani( te dukele sa malo mesaI , promumla on. , )eu, valjda, na njih da tro(im meso. )a povratku u ih sve pustiti, pa se mogu pridruiti vucima ako im bude volja, , ree 'obi i nogom gurnu saonice da se okreto(e u polukrugu, pa sede na njihov kraj. , Mora( danas dati psima ne(to za jelo, inae vi(e neu da spavam napolju. )e mogu da podnesem kako sede i gledaju u nas. Dotovo pa da im mi posluimo kao svea hrana kad zaspimo. #melc je bio vrlo ozbiljan. , +mam ne(to smrznute ribe na saonicama, ali im to jo( nije neophodno. 'obi ipak ustade i odgurnu jedan kraj pokrivaa sa tovara na saonicama. +zvukav(i jedan dak, otvori ga i zavue ruku unutra. 6si su ga posmatrali zakrvavljenim i izgladnelim oima, dok je izvlaio komad smrznute ribe iz daka. #a promuklim smehom on baci smrznutu ribu me-u pse. )astade divljako reanje, otimanje i guranje pasa <9

Raderford Montgomeri

KARKADU

sklupanih u gomilu. Misko se izdie nad gomilom, odbaciv(i ostale pse od sebe kao da su mrtve granice. 3alapljivo poe da kida i guta smrznutu ribu. 'obi ubaci drugi komad ribe me-u pse. 2ivao je da gleda kako se otimaju. edan od pasa zgrabi komad i pobee s njim. )a taj nain svaki pas konano dobi svoj komad smrznute ribe, lee na sneg i poe ga kidati i gutati. 'obi poku(a da oisti pare zemlji(ta, razgrui sneg jednom svojom krpljom. /atim zapali malu vatru i postavi kantu snega da se topi za aj. Cazduh je bio toliko hladan i o(tar i toliko je brideo da su oba oveka svaki as morali da pokrivaju lica nadlanicom rukavica. , Moramo se spustiti sa ovog grebena i negde me-u jelama namestiti logor za no, , pro(krguta nezadovoljno #melc. , )e svi-a mi se ovaj posao, suvi(e je snega. , #amo sam zato dao ovim dukelama malo ribe, , primeti 'obi. , %ve lisiije koe i moda jedan mrtav +ndijanac, a posle da se od toga napravi itava afera. 2 lep smo posao zapali, nema (ta, , nastavi da gun-a #melc. , 2desiu tako da moda nee biti mrtvog +ndijanca. *li dobiemo svakako krzna, a dobiemo, nadajmo se, i tvog medveda. 5rne lisice donee nam po hiljadu dolara svaka. 'obi ustade i stavi aj u vodu koja je provrela nad vatrom. +zgladneli psi skupi(e se u gomilu, paljivo posmatrajui svaki njegov pokret. #amo ih je veliki strah od surovog 'obija zadravao da se ne bace na ljude i tovar. , 'ladim se da emo morati da pucamo na tog tvrdoglavog +ndijanca, , ree #melc i prui limenu (olju da dobije svoju porciju vrelog aja. <.

Raderford Montgomeri

KARKADU

On za(eeri gustu tenost i prinese (olju ustima. 4aj prostruji kao vatra njegovim telom, i on poe (umno srkati gutljaj za gutljajem. , )ema opasnosti ako samo bude( umeo da dri( jezik za zubima i ne bude( smeten, , dobaci mu 'obi. , Ostaviemo rezervu na jedan dan hoda od 'rijeve kolibe i saekaemo dok +ndijanac izi-e da pregleda svoje zamke. "ada emo ui i sami uzeti (ta nam treba. "o bar nije te(ko. , * (ta emo ako onaj stari jarac ne bude izi(ao da pregleda zamkeI , upita #melc. , 6a ako ba( do-e do toga, umeemo valjda da svr(imo s jednim poganim +ndijancemG ima ih ionako dosta. 'obi isprazni svoju (olju a onda zagrize u veliki komad irvasovog mesa. , )ikako ne volim ubijanje. 2 tom sluaju ja u ostati sa psima, a ti si-i dole u kolibu, , odluno ree #melc. , Odlino. "i bi mi inae samo smetao ako bi po(ao sa mnom, , grubo mu ree 'obi i ustade. , * ako 'ri 4arli digne galamu oko nestalih krznaI %va,#iva,=rda i 5rvena 4aplja znaju da smo po(li k njemu. #melc je bio vrsto re(en da svakako onemogui izvo-enje njihovog plana. , +ndijanske prie. Od njih ti sva(ta moe( da uje(. "i lovci stalno imaju ne(to da priaju. )iko ta krzna nije video, izuzev staroga 'lempa, a on je pro(le nedelje umro u svome (atoru. #akriemo ih i prodaemo ih kad idueg prolea budemo si(li dole. Otii emo tako daleko, da nas niko ni(ta nee pitati. * ja, uostalom, imam jednog kupca koji ne mari da postavlja pitanja i <>

Raderford Montgomeri

KARKADU

koji vi(e voli da ni(ta ne zna. 'obi je ve poeo da gubi strpljenje obja(njavajui se sa svojim ortakom. , Meni se cela ta stvar ipak ne ini dobrom, , progun-a #melc. , Onda moe( da ide(, i jezik za zube, , prodera se na kraju 'obi. 6si odskoi(e unazad i lego(e mirno. /nali su (ta znae takve rei njihovog gospodara. #melc zlovoljno ustade i poe name(tati krplje na noge. /nao je da e 'obi uraditi onako kako mu bude volja, i da e i on sam ii u stopu za ovim ovekom vrste ruke i da nee smeti ni(ta vi(e da mu kae. * eleo je da s njim podeli svaki plen koji bi im mogao pasti (aka. 'obi poe da udara i gura pse u red i da ih sprema za polazak. 6si su bili ukrueni od hladnoe, pa ak je i Misko jedva povukao am koji mu je bio name(ten preko grudi. 2 brzom trku popeli su se uz greben, a onda se spusti(e u drugu dolinu, u 6aklenu uvalu. "u im je napredovanje bilo olak(ano, jer su se sad spu(tali niz jednu strmu padinu. Cee ih je ponovo zateklo u jelovoj (umi, u dubokom mekom snegu kroz koji su te(ko krili put. 'obi je esto morao da ide ispred svih na svojim krpljama da bi utapkao sneg. 2 jednom trenutku on zastade i saeka #melca, koji je bio ne(to zaostajao. , 6o-i sad ti napred i utapkaj put. 8ta misli( tiI + meni je te(ko. Ce deset milja jurim napred i utapkao sam sneg tri stope duboko. #melc se namr(ti i nevoljno zaobi-e saonice. , )isam ni ja dosad sedeo na saonicama. <B

Raderford Montgomeri

KARKADU

#melc je oigledno bio premoren. On nije bio ovek od gvo-a, kakvi moraju biti sinovi #evera. =io je dobar za leto, kada se priroda osmehujeJ ali kada je isku(avala snagu svojih stanovnika, onda se videlo koliko njemu nedostaje. +(li su utei dalje jo( jedan sat. "ada #melc odjednom zastade pored jednog jelovog (umarka. , "u emo logorovati7 , viknu on skoro divljaki, okrete se na krpljama i po-e u zaklon snegom prekrivenog drvea. 'obi mrano pogleda svog saputnika, ali ne ree ni(ta. =ilo je jasno da #melc nee dalje, pa bilo (ta bilo. 2logorili su se i psima bacili ne(to ribe da sti(aju njihovo zavijanje i reanje. ?ogor se sastojao iz saonica koje su dovukli pod jednu visoku jelu i izdigli ih. 5iradu sa tovara razapeli su kao zaklon od vetra i privrstili je snegom koji su pokupili krpljama. "o je bio siguran zaklon. 6od svog novog skrovi(ta istili su od snega sve dok nisu ostale samo borove iglice. #melc je imao dak za spavanje, koji je namestio u svom delu skrovi(ta. )aloili su zatim vatru i skuvali aj. 2 limenom tiganju ispri(e komadie usoljene svinjetine i su(eno meso od irvasa. #melc izvadi kutiju biskvita i poe da gricka sedei pored vatre. 6o(to su halapljivo progutali veeru i sprali je gutljajima vrela aja, obojica se zavi(e u ebad i lego(e nogama okrenutim prema vatri. Misko i ostali izgladneli psi sedeli su u svetlosti zvezda i gladno cvileli i zavijali. +zdigli su nju(ke prema severnjai, promuklo dozivajui, a izme-u jelovih stabala orio se odjek. "o zavijanje vraalo je pse u neodre-enu pro(lost. #vaki od njih ponovo se oseao vukom, elementarnim i iskonskim. #melc se nemirno okretao i gun-ao u snu dok su psi <F

Raderford Montgomeri

KARKADU

zavijali, ali 'obi je spavao kao zaklan. 2jutro su krenuli dalje. 5elog dana morao je 'obi da kri put. #melc je dvaput poku(ao, ali oba puta je toliko usporio kretanje zaprege da se 'obi stra(no naljutio i opet preuzeo vo-stvo. %ugo pre nego (to se spustio mrak, 'obi je poeo da trai zgodno mesto gde e ostaviti sanke i rezervnu hranu do njihovog povratka od 'ri 4arlijeve kolibe. )ajzad je prona(ao to zgodno mesto, i tu se zaustavi(e. 2logorili su se za no, i sedei pored vatre dogovarali se kako e izvesti poslednji korak svog puta. 6si su bili toliko nemirni, da 'obi trojicu lancima priveza za drva. , )e moemo s tim urliuim ivotinjama sii do kolibe 'ri 4arlija, , turobno ree #melc, koji je, kao i obino, govorio o neemu (to ne moe da se izvede. , 6rivezaemo nekoliko njih lancima. %aemo im ekstra porciju ribe i ostaviemo ih u blizini skrovi(ta. %ok je govorio 'obijeve oi bile su upola zatvorene, kao da ve sa uivanjem gleda divna krzna crne lisice. , %a, ostaviemo tu i saonice i hranu. , 'oliko ima dondeI , upita #melc. 'obi oseti zadnju nameru u pitanju svog posustalog druga. , )e, nee( ti ostati ovde, to nipo(to. 6oi e( sa mnom. *ko bude do(lo do nekog obrauna, ima i ti da bude( tu, Razmislio sam ja o svemu. , 2 redu, ali moe se ne(to za to vreme dogoditi u na(em skrovi(tu, , poku(a #melc da govori ubedljivo. , 'ad ja napravim skrovi(te, nema tog bojeg stvora koji bi mogao da ga prona-e, , o(tro primeti 'obi. , * sad u da spavam. On izvue svoju ebad i uvi se u njih. 6et minuta <@

Raderford Montgomeri

KARKADU

docnije hrkao je u najboljem snu. #melc je jo( dugo sedeo pored vatre. #va(ta bi dao da ne bude ume(an u tu stvar. =unio ga je 'obijev bezobziran i nasilniki nain. Coleo je da prevari ljude na poslu ili da podvali pri kartama, ali nije voleo fiziku silu. )ajzad i on lee u svoju postelju i ostade dugo zagledan u zvezde. 2jutro 'obi poe da sprema skrovi(te koje, kako ree, ni jedno ivo bie nee moi da prona-e. On odsee nekoliko granica i stavi ih pod veliku jelu pod kojom su logorovali. 3ranu i posteljinu stavi visoko gore na jednu granu. /atim se pope gore i napravi uetom zamku oko tog zaveljaja. "aj zaveljaj paljivo spusti sa grane, tako da se klatio u vazduhu. 6o(to se spustio, sekirom odsee nie grane i skloni pritke. , Ovo se skrovi(te zove pravo skrovi(te, , progun-a on. , Ma koji +ndijanac koji bi pro(ao ovuda moe ga spaziti. , *li nijedan +ndijanac koji bi pro(ao kroz ovu pustinju ne bi ni dirnuo u skrovi(te. "o bi trebalo da zna(. 'azna za to je vea nego kad bi nekoga ubio. Mi jedino moramo da pazimo da make, lisice, ili moda neki karkadu ne do-u do njega. Dovorei to, 'obi zami(ljeno pogleda zaveljaj. , esi li ostavio ne(to hrane za nas da imamo uz put do kolibe i natragI , upita ga #melc s nelagodno(u. =ojao se da bi gvozdeni 'obi mogao i prema samom sebi i prema njemu da postupi kao prema psima , da ih ostavi bez hrane. , )aravno, imamo biskvita i suvog mesa za jedan laki obrok. "o nam je dovoljno. +onako emo se odmah <H

Raderford Montgomeri

KARKADU

vratiti. +zvedo(e pse iz logora i etvoricu tankim lancima priveza(e za jedno drvo. =ilo je svirepo po ovakvom vremenu vezivati mr(ave i izgladnele pse, ali 'obi uop(te nije oklevao. Miska je ostavio slobodnog, jer je znao da bi se stari prednjak ubio da ga ostavi vezanog. Oba oveka spusti(e se zatim kroz jedan uski ogranak kanjona do (umovite doline. 'obi je i(ao napred, a #melc za njim. +(li su brzo sve dok nisu stigli do te(kih jela u dolini. "ada se 'obi zaustavi. , #ada treba lagano da se kreemo, da nas ne bi video. *ko dobro izvedemo stvar, za jedan sat sve e biti gotovo, govorio je tiho. , =olje bi bilo da nam i due traje, a da saekamo da 'ri izi-e iz kolibe, , navaljivao je #melc. , 4ini mi se da bi ti eleo da prelei( ovde svu no po ovom vremenu, , dobaci mu 'obi. , Meni ne treba vi(e od jednog sata. 2-o(e u (umu i po-o(e jo( sporije. )ajzad 'obi po-e napred do jednog malog, stenovitog i golog brda. +spod njih leala je jedna mala koliba u jelovoj (umi. =ila je grubo sagra-ena od velikih brvana, koja su izme-u sebe bila polepljena crnim blatom. 2gledav(i kolibu, obojica se zaustavr(he. 'obi pogleda u dvori(te sa zamkama. , +zgleda mi kao da ona crvena budala danas lei, umesto da obilazi svoje zamke, , tiho promumla on. , * moda je oti(ao nekuda na dva dana, , pretpostavi #melc. , Moemo da si-emo i da pogledamo izbliza. , Ostaemo ovde za neko vreme. #pusti se me-u ove stene. *ko se ja spustim dole, neu dugo da nju(kam, nego ulazim pravac u kolibu. <<

Raderford Montgomeri

KARKADU

'obi se pusti u sneg, tako da nije mogao da bude primeen iz kolibe. , Onda je bolje da saekamo dok on izi-e, , poe opet #melc da mu dosa-uje. 'obi je neko vreme sedeo i utao. 'roz otvor izme-u kamenja mogao je da posmatra dvori(te oko kolibe. )ajzad progovoriG , 4ini mi se da bi ipak bilo bolje da ti ostane( ovde. "i bi samo komplikovao stvari7 +dem dole sam. "o bi trebalo da je #melcu po volji, ali dok je sedeo i s le-a gledao u 'obijev bikovski vrat, do(la mu je na pamet jedna uznemirujua misao. * ako 'obi na-e ona dva krznaI Mogu vredeti i svih dve hiljade dolara. 'obi nije bio astan ovek. =io je upravo onakav kakav je bio i #melc. Mogao bi, po(to uzme lisije koe, da pobegne i da ode pravo do skrovi(ta. #melc je znao da 'obi uvek moe da ga prestigne i da uz put ima dovoljno vremena da uzme saonice i rezervnu hranu. 6o ovim nesigurnim stazama lako je mogao da mu umakne za nekoliko sati. , )ema smisla da ti sav rizik preuzme( sam na sebe. +dem i ja s tobom7 #melcov glas zvuao je blago. 'obi ga zau-eno pogledaG , Mislio sam da se boji( da moe da do-e do male pucnjave. #ad si odjednom promenio mi(ljenje. 'obi je gun-ao. On je, u osnovi, ipak bio jednostavan ovek i nije mogao da ba( lako razume vrdanja i trikove svog ortaka. , 2 redu, , promrmlja on. #edeli su jo( pola sata, tako da je #melc pomislio da je 'obi odustao od svoje prvobitne namere da stvar svr(i za jedan sat. )ajzad ona ljudeskara ustade i uze da paljivo pregleda svoju pu(ku. <:

Raderford Montgomeri

KARKADU

, Mora biti da 'ri spava. 3ajdemo. Oima brzo prelete preko sivog neba. =ie oluje, i to dobre oluje. )ebo je bilo postalo pepeljasto sivo. 5rvene trake oblaka obavile su vrhove planina svuda oko njih. Cetar je duvao. #a fijukom se spu(tao sa brda i Dfolazei kroz jele pretvarao u glasnu, neprekidnu huku. #melc nije primetio te znake, a ni nagli porast temperature, koji je nagove(tavao sneg. #ada, po(to mu je 'obi obratio panju na to, osetio je i on promenu u vazduhu. , 3ajde, treba da pourimo, , promrmlja on, bri(ui usne rukavicom. 'obi se spusti pravo niz brdo, klizei na krpljama niz zamrznuti sneg. Odjednom se zaustavi i okrete svom pratiocu. , )eemo nai dva crna krzna kako tek tako lee u kolibi. Moda emo morati da ube-ujemo tog +ndijanca, 'rija, da nam ih da. "i samo uti i radi (ta ti budem rekao. #melc klimnu glavom i otvori usta, ali ih brzo zatvori, ne progovoriv(i ii rei, jer je u tom trenutku vetar snano dunuo na njih. Cetar je nosio u kovitlacu sneni prah koji je bo lice i oi. , #prema se takva oluja koju e( dugo pamtiti, , pro(krguta 'obi i ponovo se okrete kolibi. #melc se vukao za svojim vo-om. Oseao je udnu hladnou u sebi i neko neodgonetljivo upanje oko pojasa. Odjednom zaali (to nije ostao gore na stenama, zaklonjen od vetra. "o oseanje bilo je toliko snano, da je u istom asu zastao. 'obi se upola okrete prema njemu i dade mu znak rukom. #ada su bili sasvim blizu kolibe. #melc stee revolver u ruci i jurnu napred. :;

Raderford Montgomeri

KARKADU

1&. IZGUBLJENA NADA


%va,#iva,=rda sedeo je pored vatre u kolibi i turobno posmatrao 5rvenu 4aplju kako sprema veeru. 5rvena 4aplja unese but od jelena i spusti ga na klupu napravljenu od preseenog balvana, koja im je sluila kao sto. #vojim o(trim lovakim noem pre-e preko smrznutog mesa i strpljivo ga poe testerisati. )ajzad mu uspe da odree tanku kri(ku divljai. "u kri(ku spusti u lonac sa suvim gra(kom i pasuljem, koji se ve krkao na kraju ognji(ta. 2koliko je mladom +ndijancu nedostajao apetit, utoliko ga je vi(e imao Mister %im, koji je sedeo malo dalje od vatre. Celiki medved pratio je budno svaki pokret 5rvene 4aplje, a njegove male oi su se sijale, dok mu je jezik visio iz poluotvorenih usta. %va,#iva,=rda je razmi(ljao. Ce due vremena misli su mu se stalno vrtele u istom krugu. 5rvena 4aplja nije otvarao usta i ni jednom rei nije mu ponudio svoju pomo. +zgledalo je kao da je dobri Mister %im bio osu-en na to da postane ispunjeni medved , deo kolekcije nekog bogata(a u lovakoj kui ili u sali trofeja. +ndijanski lovac nije mnogo znao o tim stvarima, ali znao je zasigurno da njegovom velikom drugu preti smrtna opasnost. %va,#iva,=rda je bio dete prirode, a Mister %im je za njega bio od iste krvi i od istog mesaJ bio mu je brat u divljini. 5rvena 4aplja ne(to progun-a i uze krag iz udubljenja povi(e ognji(ta. Mister %im zacia od radosti kada vide krag, ali ga rastui (to starac nije vadio zapu(a. Ca-enje zapu(aa iz kraga sa crnim sirupom bio je vrlo vaan prizor za sivog medveda. Osim trenutka :9

Raderford Montgomeri

KARKADU

kada se crni sirup prelivao preko jela u njegovom anku, va-enje zapu(aa bila je najuzbudljivija stvar koja se doga-ala u kolibi. %va,#iva,=rda se odjednom ispravi. 2pravo je bio doneo vrlo vanu odluku. =ilo mu je te(ko da do nje do-e, ali kad je do(ao bio je vrsto re(en da uini kako je naumio. 5rvena 4aplja se nee s tim sloiti, to je bilo skoro sigurno, ali plan %va,#iva,=rda bio je jedini spas za Mister %ima. 5rvena 4aplja je za sve to vreme bio zaposlen me(anjem vrele sadrine lonca. , /nam (ta u da radim. Rei %va,#iva,=rda, izgovorene glasnije nego obino, prekido(e ti(inu. 5rvena 4aplja nastavi da me(a ka(u i ak se i ne okrete. )e obazirui se na ravnodu(nost starevu, %va, #iva,=rda poe da mu izlae svoj plan, jer je bio re(en da poku(a da ga sprovede u delo. , #utra ujutro idem u 'rosing, i pove(u Mister %ima sa sobom. 5rvena 4aplja se uspravi. , Codi( Mister %ima da ga beli ovek ubijeI 2 glasu 5rvene 4aplje bilo je neprikrivene o(trine. , +dem do kolibe =elog +rvasa, mog brata. %va,#iva,=rda zastade. 5rvena 4aplja e valjda ve pogoditi ostalo. #tarac se ispravi, a oi mu potamne(e. , /ar e( traiti od =elog +rvasa da ti da onih (ezdeset koaI #tare loveve oi prodorno su gledale u mladog prijatelja. %va,#iva,=rda klimnu glavom i nelagodno se prome(kolji pred optuujuim oima starog ratnika. :.

Raderford Montgomeri

KARKADU

, =eli +rvas ima u svojoj kolibi tvoju enu i tvoje dete i svoju sopstvenu mladu enu. 3oe( da mu uzme( njegov lov da bi sauvao jednog medveda koga bi mogao da ubije( u klopci me-u jasikama kada mraz do-e na brdaI #tarev glas se sve vi(e dizao. , Mister %im mi znai mnogo vi(e od toga, , branio se %va,#iva,=rda. , On spada u moju porodicu. edemo isto jelo i zajedno spavamo. , este. *li on uprkos tome ostaje samo medved, odgovori 5rvena 4aplja. Moda e biti potrebno mnogo koa da se kupi hrana. #igurno e biti jo( snega. )aii e glad i smrt u beloj zemlji. Ovu je zimu poslao Celiki duh, za kaznu ovakvima kao (to si ti i kao oni podli beli ljudi (to su. 5rvena 4aplja se ozbiljno rasrdio. , +i u. "o je za mene jedini izlaz, , tvrdoglavo ponovi %va,#iva,=rda. , +mae( podosta da hrani( ovog medveda pre nego (to se opet pojavi cvee. 5rvena 4aplja povue lonac s vatre i nos mu se nabra u pari. Mister %im se priblii i primae svoje dlakave grudi. ednim okom gledao je u krag sa sirupom, a drugim u mirisnu paru koja se dizala iz lonca. 5rvena 4aplja duboko zahvati kutlaom u lonac. 6ri tome primae nogom Mister %imov anak. )apuni mu anak skoro do ivice, a zatim otpu(i krag. 'ada crna tenost poe da tee preko guste ka(e, Mister %im ne mogade vi(e da izdri, nego se i on ume(a. Mada je sa onoliko gorine govorio o medvedu, 5rvena 4aplja se osmehnu, tiho i skoro alosno, i prui jelo pohlepnom medvedu. :>

Raderford Montgomeri

KARKADU

%va,#iva,=rda je jeo malo. O njegovom putu nisu vi(e govorili, ali stari lovac uze iza vrata krplje svog prijatelja i, dok je jeo svoju ka(u, poe proveravati uad na njima. ednom rukom vadio je meso i tamni sok drvenom kutlaom i trpao ih u usta. %rugom rukom oprobavao je zategnutost ica i koe. )ije bilo potrebno da se uri s pripremanjem krpalja, ali 5rvena 4aplja je ipak radio za vreme jela. /a(to je to radio, docnije se razjasnilo. %va,#iva,=rda, po(to je ne(to malo jeo, ustade i poe spremati prtljag za sutradan. %a je ekao, 5rvena 4aplja ne bi mu pomogao u pripremanju. Obojica su zaspali dubokim, zdravim snom, kao (to to u takvim prilikama uvek ine deca divljine. #utra(njica e im ionako doneti dosta briga, a odmor e im dati snagu da im pogledaju u oi. Mister %im nije mogao da razume za(to su njegovi prijatelji tako rano legli, ali po(to je uvek bio spreman da malo prospava, naroito ako je bilo dovoljno toplo, legao je i on i zahrkao isto tako brzo kao i njegovi drugovi. +dueg jutra rano, 5rvena 4aplja je ustao prvi, da spremi topao doruak putnicima. #kuvao je lonac kafe, poslasticu koja je izno(ena samo u naroito sveanim prilikama ili kada su se vodili duboki razgovori. 'afa je bila luksuz, a u kolibi je bilo samo malo. 4aja je uvek bilo dosta, naroito otkako su poeli da dolaze beli trgovci. %va,#iva,=rda oseti miris kafe i ustade. "o je znailo da je njegov stari prijatelj i uitelj imao ne(to vano da mu kae, ili je, moda, promenio mi(ljenje i na(ao da je plan %va,#iva,=rda mudar, pa eli da opro(taj pred put bude kako treba. :B

Raderford Montgomeri

KARKADU

%ok se kafa pu(ila u limenim (oljama, 5rvena 4aplja odra mali govor. , "rebalo bi da povede( Mister %ima preko brda i da se spusti( dole na drugu stranu. Ostavi ga tamo 'ri 4arliju. )a putu e( sresti trgovce, pa se sakrij dok oni pro-u. Medveda ostavi 'riju, pa reci da je pobegao. 'ri moe da ga odvede duboko u planinu, a on e se ve vratiti u prolee. 5rvena 4aplja spusti o(tar pogled na %va,#iva,=rda da vidi kako je primio njegov govor , najdui govor koji je tokom itavog ivota odrao, dui nego ma koji u ratnom savetu kada je bio mlad. %va,#iva,=rda se zagleda u vatru, zatim popi kafu i spusti lonac koji mu je sluio kao (olja. , a sam stavio svoj znak na onom pismenu. Duverner u 'rosingu proitao je hartiju. ?agao bih samoga sebe, i svi bi stanovnici to znali, ak i ako beli ovek to ne bi znao. 5rvena 4aplja ustade. , +di, , ree on potpuno mirno. , a u ostati i uvau ova krzna. %o-i skoro, pa ako nema( svih (ezdeset koa, zatvoriemo kolibu, a namirnice koje imamo odneemo enama. %va,#iva,=rda ustade i poe da vezuje svoje te(ke mokasine. /nao je da je 5rvena 4aplja sada uz njega. #tari ratnik se predao, a za %va,#iva,=rda to je bilo veliko olak(anje. 6red kolibom Mister %im i njegov gospodar pogleda(e u nebo. 5rvena 4aplja zatrese glavom. , #prema se oluja. =ela smrt u planinama. 6re mnogo godina, oluja je isto ovako do(la. 5rvena 4aplja je tada bio mlad. )ije bilo mesa, nije bilo krzna. :F

Raderford Montgomeri

KARKADU

, )ee biti toliko stra(no. #a samopouzdanjem mladosti, %va,#iva,=rda nije mogao da veruje da e dareljivi *navip postati ili moi da postane mesto gladi. +mao je tek da naui koliko je ludo i malo bilo njegovo znanje. , Ostajem, , ree 5rvena 4aplja, pa se okrenu i vrati u kolibu. %va,#iva,=rda se spusti niz padinu, a Mister %im se klizao za njim. Celiki medved bie mu potreban u povratku, ako mu bude mogue da uzajmi onih (ezdeset krzna. 6ut dole do sela predstavljao je dan dugog, te(kog hoda. 6ut natrag trajao je dva dana, jer se i(lo uzbrdo. /a njima je sada ostajala milja za miljom neme beline. #amo zelenilo jela pod snegom i elino plavetnilo visokih planina prekidali su belinu sveta oko +ndijanca i njegovog neobinog sadruga. ?evo, povi(e njih, zatutnji jedan usov i kao razarajui uragan spusti se niz padinu. %va,#iva,=rda zastade. On je poznavao tu padinu, i za njegova ivota jo( se nikad usov nije spustio tom padinom. #lu(ao je prie o Celikom Medvedu Rajdu, koji nekiput pobesni, ali otkako je znao za sebe tu nikada nije bilo dovoljno snega. =ujica leda, stenja i iz korena poupanog drvea sjuri se iza njih, i oni produi(e put. 'ada se usovi spu(taju i kada se zauje njihova tutnjava od koje se zemlja trese, ne ostaje vam drugo nego da se zaustavite. *ko vas mimoi-e, imali ste sreu. *ko pojurite napred, lako moete da upadnete u sam usov. 6ut ih je vodio niz jedan uski kanjon. +spod njih (umela je pod korom leda Medve-a reka. 2lazili su u nii predeo. 6odne pro-e i kratko popodne poe lagano :@

Raderford Montgomeri

KARKADU

da istie. Mister %im je znao kuda idu i hteo je silom da on ide napred. Mrak ih zatee u blizini velike doline na ijoj se ivici nalazila mala naseobina 'rosing. %va,#iva,=rda bez zastajanja pro-e utapkanim snenim ulicama ra(trkanog sela. Mister %im je ve bio nestao u mraku rane noi, da kao predstraa stigne do kolibe =elog +rvasa. =rvnare u selu bile su zatrpane brdom snega, a pred svakim ulazom treperila je uta svetlost kroz tunele koji su bili prokopani pred uskim prozorima. + ulazi su bili tuneli, ili, bolje rei jame. "u je bila i jedna jama koja je predstavljala guvernerovu kolibu, a malo dalje druga, koja je oznaavala malu po(tansku zgradu. ?ovac se udalji sa glavne ulice i pouri uskom utapkanom stazom. +(ao je tom stazom jedno trideset metara, dok se nije zaustavio pred jednim bregom nabacanog snega. 6od tim snenim bregom nalazila se koliba =elog +rvasa. 'ada njegove noge u mokasinama, sa kojih be(e skinuo krplje jo( na ulazu u selo, zakorai(e prema vratima brvnare, mlaz svetlosti sinu mu ususret. O(tro uvo Malog elena naulo je dolazak oca. %va,#iva,=rda uze svog malog sina u naruje i uskoi u kolibu. Malo zatim zagrlio je Mesec,'raj,Code zajedno sa Malim elenom. Mister %im, koji je svojim velikim telom skoro ispunjavao kolibu, posmatrao ih je (irokim, zadovoljnim osmehom. Aeleo je da Mali elen si-e dole i popne se na njegova dlakava le-a, ali izgledalo je kao da zna da e mali gospodar biti neko vreme zauzet. , /a(to si se tako brzo vratioI Oi Meseca,'raj,Code bile su brine kada je digla tamni obraz sa krznene ogrlice svog mua. :H

Raderford Montgomeri

KARKADU

, %o(ao sam da vidim kako provodite vreme pod snegom. * gde je #neni 5vetI e li se vratio =eli +rvasI , #neni 5vet je oti(la na po(tu, ali svakog asa treba da se vrati. =eli +rvas dolazi esto, kao (to i prilii onome ko se tek pre kratkog vremena oenio #nenim 5vetom. "rebalo bi da do-e sutra ujutro. *ko ne do-e, ona e brinuti i nee jesti. Mesec,'raj,Code se osmehnu i u(tinu svog mua za obraz. , + ti si u poetku dolazio e(e. %va,#iva,=rda klimnu glavom i spusti Malog elena pored Mister %ima. %eak se za tren oka ispe na velikog medveda i zaklikta od zadovoljstva svojim tankim detinjim glasiem. Mister %im se zgrbi kao da hoe da zbaci malog junaka sa svojih le-a, ali se Mali elen vrsto drao i sva(ta tepao na svom dejem jeziku. , )e bismo se mogli odvojiti od Mister %ima, , neno pro(apta Mesec,'raj,Code. %va,#iva,=rda klimnu glavom i poe da govori o drugim stvarima. +ma li =eli +rvas uspeha u lovuI On je, moda, suvi(e blizu naseobini, ali je dobar lovac. )jegova ena zatrese glavom. =eli +rvas morao je da upotrebljava sve trikove koje je znao da bi do(ao do dobrog lova. /ima je ljuta. * govorilo se i da e nestati mesa, jer su se jeleni i irvasi povlaili prema jugu, traei predele gde ima manje snega. Ce mesec dana nisu stigle namirnice spolja. Duverner je rekao da svako treba da gleda da (to vi(e ulovi, i da svaka ena mora da (tedi. , Moda bi bilo dobro da si ostavio Mister %ima u kolibi u *navipu. On mnogo jede, a to moe guverneru da ne bude pravo. *li mi moemo da ga sakrijemo i da ga uvamo unutra. Moe( da ode( rano ujutru, pa ga :<

Raderford Montgomeri

KARKADU

niko nee videti. Mesec,'raj,Code se zamisli. , )eemo patiti, , obea %va,#iva,=rda, ali u srcu oseti teinu. 6unih etvrt sata %va,#iva,=rda je duboko razmi(ljao. )ameravao je da od =elog +rvasa zatrai (ezdeset krzna koja bi poneo u kolibu u *navip, kako on i 5rvena 4aplja ne bi morali da se vrate, i kako bi mogli da ostanu da i dalje love. #ada nije imao srca da kae ni svojoj eni za(to je do(ao. )ajzad ustade i navue rukavice. , Moram da idem da potraim guvernera. Odmah u se vratiti. )eka Mister %im ostane unutra. On se nae i potap(a Malog elena, koji je kliktao od sree i nije hteo da si-e sa dlakavih le-a Mister %ima. %va,#iva,=rda zatim ode pravo do kolibe guvernera, koji je, u stvari bio samo sudija sa bezgraninom vla(u nad trgovcima i +ndijancima. ?ovac zakuca i u-e. !bon Cinters je bio ovek (ume. =io je strog, a lice mu be(e izbrazdano od vetra i godina. )jegove oi imale su daleki pogled onih koji se trude da vide preko uskih horizonata. !bon je uneo zakon u mnoga mesta. On je oduvek bio ovek granice, naseljenik novih teritorija. , /dravo, mome, , pozdravi on posetioca. 2-i i sedi. %va,#iva,=rda ostade da stoji i odmah pre-e na stvar zbog koje je do(ao. , "i zna( za mog medveda i za onu hartiju od 'obijaI , upita on kratko. Duverner klimnu glavom. , e li ne moe( da mu plati(I , upita on. , 3oe( li izgubiti medvedaI )jegove izbledele oi bile su ljubazne. ::

Raderford Montgomeri

KARKADU

, %a, izgubiu Mister %ima, izuzev ako ne na-em pomo. %va,#iva,=rda s nadom pogleda u oi sudije. Cinters zatrese glavomG , 'obi i #melc imaju ponudu od hiljadu dolara za tog medveda i hoe po(to,poto da ga dobiju. # druge strane, mladiu, kako je ova zima poela, i uzev u obzir stvarnu nesta(icu hrane, ak su ti i po(teno platili. , Oni kau da sada odmah moram da imam sva krzna. Mislio sam da je to dogovoreno za prolee, , objasni %va,#iva,=rda. , esi li ti i(ao u (koluI , kratko upita Cinters. , Crlo malo. , esi li pismenI , )isam dosta bio u (koli. Dovorim engleski, ali ne znam ni da itam, ni da pi(em, , tiho ree %va,#iva, =rda. Cinters klimnu glavom. "o je vrlo esto bio sluaj kod +ndijanaca. , "voj znak stoji, i stvar je zakonita. *li, ionako se bojim da bi nam tvoj medved mogao ustrebati kao hrana. )aravno, ako je jo( tvoj, mi ne moemo da ti ga uzmemo. *li kako je 'obijev medved, a njemu je potreban da ga ispuni, moemo ga ubiti i upotrebiti njegovo meso. Cidev(i izraz bola u oima mladog lovca, Cinters dodade blaim tonomG , "o je neprijatno, ali svi mi moramo da jedemo, a lako je mogue da putevi budu tako zavejani da saonice sa psima ne mogu da stignu do nas. %va,#iva,=rda se utei pokloni i izi-e u mrak. 6utem natrag do kolibe =elog +rvasa on do-e do jedne vane 9;;

Raderford Montgomeri

KARKADU

odluke. Cratie se u *navip sa Mister %imom. On i 5rvena 4aplja donee preostalo meso i rezervnu hranu za ene i decu. * oni e otii u lov na divlja. Mister %im je bio osu-en. 2 kolibi na-e #neni 5vet, koja se u me-uvremenu vratila i sada se na podu igrala sa Mister %imom i Malim elenom. , esi li jo( alosna kad tvoj lovac nije kod kueI %va,#iva,=rda se trudio da mu rei zvue (aljivo i zadirkujue. #neni 5vet se osmehnu i potvrdno zatrese glavom. Celikim oima Meseca,'raj,Code nije umakla unutra(nja tuga %va,#iva,=rda. Ona je bila re(ila da, im #neni 5vet bude zaspala, svakako od svog mua sazna u emu je stvar. "o je bilo i njeno pravoG kao supruga ona je morala da deli njegove brige, a znala je dobro da je brianJ odmah je to primetila. #neni 5vet ustade smejui se. , #rena sam, ree ona jednostavno. Mali elen ostade da spava u naruju Mister %ima, a Mister %im, zamoren dugim putovanjem kroz duboki sneg, pridrui mu se uskoro buno hrui. #neni 5vet se zavi u svoje ebe i okrete lice zidu. Mesec,'raj,Code malo saeka dok je te(ko ebe na ramenima njene sestre poelo pravilno da se die i spu(ta. "ada stavi novu glavnju na vatru i spusti se do nogu %va,#iva,=rda. On se osmehnu na njuG , + mi moramo da spavamo, jer sutra u zoru polazim natrag. , )eemo spavati sve dok mi otvoreno ne kae( (ta te to mui, , ree njegova ena blago, ali odluno. , 6o emu misli( da me ne(to muiI , poku(a %va, 9;9

Raderford Montgomeri

KARKADU

#iva,=rda da se osmehne. , /nam, , ree ona mirno. Odjednom lovac oseti da mora sve da joj ispria. Moda e im posle toga svima biti lak(e. Mesec,'raj, Code bi mogla da spremi neku priu za Malog elena, i to bi pomoglo. On poe polagano, obja(njavajui sve (to je krae mogao. /avr(io je svoju ispovest istim tihim glasom. , + tako gubimo Mister %ima mojom sopstvenom krivicom. )e mogu da traim od =elog +rvasa krzna kad je zima tako te(ka. Mesec,'raj,Code klimnu glavom i potap(a svog lovca po kolenu. , "i nisi mogao da zna(. "a hartija je bila lo(a, a 'obi je lagao. 'od tih rei glas joj postade krut. , 5rvena 4aplja je i bez itanja znao, ali ja ga nisam pitao, , alosno na kraju ree %va,#iva,=rda. , #ada emo da spavamo. Moda je sve moralo tako da bude. Mesec,'raj,Code govorila je odluno. , Ceeras neemo vi(e da razgovaramo. Oboje su vrsto spavali, iako su im snovi bili nemirni, i rano su se probudili. %va,#iva,=rda dobi ne(to malo za jelo, a Mister %im mnogo vi(e. Mesec,'raj,Code nije imala srca da mu sada ma (ta uskrati. Mali elen dobio je ba( koliko je trebalo da se popuni njegov mali okrugli stomak. "ada je %va,#iva,=rda oti(ao. #neni 5vet se nije bila probudila. %va,#iva,=rda imao je nameru da ostane i saeka svog brata, ali se bojao da bi !bon Cinters mogao (to da uini Mister %imu ako bi medveda zatekao u naseobini. * lovac je morao da uva svog druga uza se (to je due 9;.

Raderford Montgomeri

KARKADU

bilo mogue, mada je znao da je alosni rastanak neizbean. +(li su brzo uzbrdo, i uskoro ih je progutala bela ti(ina, koju je prekidao samo Mister %im kad bi se, okliznuv(i se na snegu, uhvatio za koju suvu granu. "e noi spremili su se da logoruju u jednom gustom elovom (umarku u koji sneg nije bio prodro. %va,#iva, =rda nije imao ebeta, ali je ve i ranije mnogo puta upotrebio Mister %ima u tu svrhu. On uze sekiru iza pojasa i nasee dosta debelih grana da napravi zaklon od vetra. /atim naloi vatru. o( nije bio pao mrak, ali %va,#iva,=rda je znao da dalje gore u planini ne bi mogao da na-e tako dobar zaklon. %ok je bacao grane na svoju malu vatru potpuno predat ovom poslu, prenu ga jedan glas iza njega. Okrenuv(i se, on iznena-eno ispusti drvo na zemlju. 6red njim je stojao =eli +rvas sa te(kim tovarom na le-ima. On spusti tovar na zemlju. , Aurno odlazi(, kao da bei( od pomoi, , osmehnu se on. , Aurim se natrag svojim brigama, , odgovori polako i zau-eno %va,#iva,=rda. , %onosim ti onih (ezdeset koa, , sasvim jednostavno ree =eli +rvas. , Otkuda zna(I e li ti Mesec,'raj,Code...I Oi %va,#iva,=rda potamne(e pri toj pomisli. =eli +rvas zatrese glavomG , #neni 5vet nije spavala. "rebalo bi da zna( da ene poga-aju brige. #neni 5vet je pogodila da ti ne(to krije(. , Mora( odmah ujutru da se vrati( sa svojim krznima, , odluno ree %va,#iva,=rda. 9;>

Raderford Montgomeri

KARKADU

, Razgovarali smo #neni 5vet i ja. Aelimo jedno malo dete kao (to je Mali elen i elimo da tu bude Mister %im da se s njim igra. 2 tome je stvar. Cratiu se sutra bez prtljaga. #ada sam gladan. %obar si trag ostavio za sobom sa onolikim rupama koje je napravio Mister %im. =ilo je jasno da e krzna ostati. %va,#iva,=rda spremi veeru za dvojicu, ali su braa malo razgovaralaG bila je to prva veera koju je stariji brat posle mnogo dana pojeo s uivanjem. +dueg jutra hujala je oluja, ali braa su se bezbrino rastala. Obojica su bili sinovi snenih polja i nisu se bojali bele pusto(i. %va,#iva,=rda bio je vrlo srean. %ogovorili su se da e se on vratiti u 'rosing i da e pomagati =elom +rvasu u lovu na divlja. Cratie se na puteve svojih otaca i ivee bez stvari belih ljudi. )ee im biti te(ko. * %va,#iva,=rda imao je da uzme onih (ezdeset krzna.

9;B

Raderford Montgomeri

KARKADU

11. USOV SE S!U"TA


Mrak se spu(tao na *navip kada %va,#iva,=rda sreno upade u kolibu. 5rvena 4aplja be(e naloio dobru vatru, ije je pucketanje skoro zaglu(ivalo tutnjavu bure. #tarac se osmehnu kada vide sveanj krzna koji je %va,#iva,=rda spustio na pod. 2 kovitlacu pr(avog snega Mister %im se ugura u kolibu. )jegovo dlakavo lice bilo je pokriveno korom od leda i sitnog smrznutog snega. #nano je duvao i gladno nju(kao. , +ma ka(e, puno je ima, , veselo mu obea 5rvena 4aplja. , =ie slatki(a i bie kafe, , obea i %va,#iva,=rda svlaei svoju bundu. Ceera se pretvori u malu sveanost. Mister %im je sedeo i jeo vi(e nego (to bi priliilo dvojici medveda. %va, #iva,=rda nije traio od 5rvene 4aplje da mu ma (to uskrati. )ije rekao starijem lovcu koji su bili njegovi dalji planovi. +mae svega dosta i nee biti gladni u domaem logoruG bio je uveren u to. , Oluja e trajati mnoge noi, , opet nagovesti 5rvena 4aplja. )ema smisla da ekamo u *navipu dok ona pro-e. 6o tom snegu nee biti lova. "ada %va,#iva,=rda ispria kakav je plan sastavio sa svojim bratom. , ?oviemo hranu, a ne krzna. "i moe( da ostane( sa enama i Malim +rvasom, a ja u se probiti do donjih naseobina. )ee biti te(ko. =eli trgovci ne mogu da izdre zimu kada je tako ljuta, ali mi moemo. 5rvena 4aplja sanjivo klimnu glavom i skloni svoju lulu. 9;F

Raderford Montgomeri

KARKADU

, #ada emo da spavamo, progun-a on. Mister %im je ve spavao. Celiki put umorio ga je vi(e nego njegovog gospodara, zato (to je uz put upadao u duboke smetove, dok je %va,#iva,=rda mogao da klizi na krpljama. )apolju je besnela oluja i sitan sneg stalno je bio sa severa, no(en pravim uraganom. Cetar je brisao preko grebena koji se dizao nad malom kolibom, nabacujui zastor snega preko doline. "aj sneg, spojiv(i se sa onim iz olovnog neba, spustio se niz ledenu padinu planine i visoko se nagomilao u (umi. +vica grebena izboila se u veliki nanos snega koji se tu postepeno stvorio. Od pritiska samog snega taj nanos se toliko stvrdnuo da je stajao kao ledena kruna na planini. Oko ponoi pojavio se kod kolibe jedan gost i nekoliko puta je obi(ao. "aj stranac bio je kratkih nogu i snaan. )ju(kao je i gun-ao, zastajui kod svakog ugla i zagledajui tu udnu peinu u kojoj ivi ivotinja ovek. "o je bio karkadu, koji se sa brda gde su bile postavljene zamke spustio dole, da na-e ne(to za jelo. /amke su ve nekoliko dana donosile slab lov, i zato se karkadu odluio da po-e u dolinu da trai hranu. On vrlo paljivo razgleda kolibu, pa ak poku(a i da otvori vrata. =ilo mu je jasno da kod kolibe niim nee moi da napuni svoj prazni stomak. )ije mu ostajalo ni(ta drugo nego da krene u lov. * loviti po toj zaslepljujuoj oluji, znailo je trati kroz sneg sa malo nade na plen. )ajzad upravi svoju crnu nju(ku prema planinskom prevoju i po-e u dolinu s one strane brda. )ije se mnogo obazirao na oluju. 6rezirao je kao i svaku drugu snagu koja mu se suprotstavljala. 9;@

Raderford Montgomeri

KARKADU

6ut ga nanese na istu neobeleenu stazu kojom su bili pro(li 'obi i #melc. 'arkadu ubrzo ustanovi da se nalazi na tragu starom svega nekoliko dana. Cetar je bio razneo svaki trag na visovima, a te(ki pokrov novog belog snega ispunio je i najmanju rupicu u dolini, ali karkadu je imao svoj nain raspoznavanja. "u je bio jedan veliki panj pod samim prevojem kod koga je psea zaprega bila zastala. Misko je bio obeleio taj panj, a ostali psi ostavili su razne mirise koji su se zadrali na stenama i niskom bunju. 'arkadu zarea kada oseti te mirise. "u je negde moralo biti i mesto gde se cela ekspedicija zadrala za ruak ili veeru. 'arkadu je ve vi(e puta pored takvih mesta na(ao fine zalogaje hrane. +(ao je dalje sve dok nije do(ao do prevoja gde su se putevi razilazili. +spod njega oluja je urlala niz *navip. +spred njega, u eljustima oluje, leala je 6aklena klisura. )a planinskom prevoju karkadu prona-e mesto gde su se 'obi i #melc bili zaustavili da ruaju. On onju(i limenu kutiju od biskvita i poe kopati po snegu. +skopao je li(e od aja i okusio ga. *li to nije moglo da prija jeziku nenaviknutom na taj ukus, pa ih zato karkadu opet briljivo zakopa. 6osle pola sata daljeg traenja nai(ao je samo na ne(to malo otpadaka biskvita. 6raznu limenu kutiju od biskvita vukao je dalje sa sobom i zakopao. 'arkadu ne bi mogao da objasni za(to je uzeo ba( to sjajno pare lima. 4inio je naprosto ono (to prodrljivci rade otkako je prva dinovska vidra, sva u krznu i naoruana, iskoila iz zaarane (ume Celikog duha. 'arkadu sede, okrenut le-ima oluji, i poe razmi(ljati o nainu na koji bi mogao da do-e do hrane. )jegovo 9;H

Raderford Montgomeri

KARKADU

o(tro uvo bilo je naviklo na urlik oluje, a bilo mu je ubrzano kucalo kada ga je hvatao uragan snega i leda. Mogao bi da ide sklonitom stranom brda, ali to nije uinio. 4ikao je vetar da ga odnese. Odjednom, vi(e tutnjave oluje, razlee se uasan (um. 'arkadu se uspravi. 8um se izgubi, pa opet naraste do urlika. )egde u blizini usov se pripremao na pad. #koro ispod samih njegovih nogu odlomila se velika snena izboina koja se bila nadnela nad strmim grebenom. "ovar od nekoliko tona snega i leda bio je isuvi(e teak za niske borove i balsam koji su rasli uz ivicu planine. )a jednu milju du ivice cela je masa skliznula. 6rvo santimetar, pa stopu, ispoetka jedva se miui, zatim se potpuno odlomila i izdigla s jedne strane kao ogroman no. 'arkadu je oslu(kivao, ali se nije pomerio. =io je u sigurnosti na vrhu grebena. %ole, istim onim putem kojim se on popeo, nastae uas i smrt. 6rvih dvesta metara usov se (u(tei spusti niz skoro uspravnu strminu planine. Reke snega raspr(tavale su se u vazduhu, ali masa se kretala kao jedno veliko telo. "ada zahvati stenama posutu i po(umljenu padinu ispod ivine stene. 8i(tanje se pretvori u (krgutavu tutnjavu, od koje se planina zatrese. Celiko drvee uzdrhta, spusti se i izdie iz te zakovitlane mase kao neko privi-enje. Otkinuto i polomljeno granje letelo je uvis, pa padalo dole i nestajalo u uskovitlanoj bujici. edna ogromna stena, koja je ve stoleima stajala na svom mestu, nestade pred tom navalom i pretvori se u (ljunak i pesak za korito ?jutog potoka. 2sov se spu(tao pravo niz padinu, razvijajui tokom pada sve veu brzinu. )ikakva sila ne bi ga mogla 9;<

Raderford Montgomeri

KARKADU

zaustaviti i ni(ta, preko ega je on prelazio, nije moglo ostati u ivotu. #neg nanosa, potpuno beo jo( pre jednog asa, sada je bio prljava masa stenja i polomljenog drvea. 'arkadu je oseao ogromnu silu usova i prkosno zareao prema vetru. 4ak i pred tim strahom i trepetom snenih predela, on je ostajao neustra(iv, uvek spreman da juri(a i napadne. )o proguta uskovitlalo udovi(te i vetar ugu(i tutnjavu snega i krtu lomnjavu borova i jela. 'arkadu onda ustade i po-e dole u 6aklenu klisuru. %uboko dole u kanjonu, na putu usova, leala je koliba %va,#iva,=rda sa zaspalim stanovnicima. Mister %im nije vrsto spavao. #uvi(e se najeo zasla-ene ka(e i sanjao je. )ekoliko puta zareao je u snu i opruio veliku (apu da doeka senoviti napad nekog udovi(ta iz medve-e ma(te. %va,#iva,=rda spavao je snom oveka koji je itavog dana koraao kroz hladni, bistri vazduh. 5rvena 4aplja zavukao je glavu pod ebe, da mu ne bi smetalo hrkanje nemirnog Mister %ima. Mister %imovi snovi postajali su sve tei. Oseao je kako se neki zid od vode ili stena spu(ta na njega. On zamumla i okrete svoju veliku glavu. "aj zid se spu(tao na njega sa treskom od koga se cela koliba tresla. Celiki medved otvori oi, pogleda oko sebe, pa opet lee. Okrete se na drugu stranu, da bi donekle olak(ao teinu u stomaku. Ci(e kolibe pao je poslednji red jela sa tre,skom i (kripom drveta kada se lomi. 6reostalo je samo nekoliko drveta desno od kolibe, gde je usov zaobi(ao jednu o(tro izboenu granitnu ivicu. 6rljava ogromna bujica spustila se na dolinu kao mbra. Mister %im opet otvori oi i podie glavu. #ada je 9;:

Raderford Montgomeri

KARKADU

jasno uo grmljavinu od koje se koliba tresla. )jegov san bio je vi(e nego san. Celiki medved skoi i mirkajui pogleda oko sebe. 'oliba se tresla. #a urlikom Mister %im skoi u ugao gde je vrsto spavao %va,#iva,=rda i tako ga snano gurnu da se ovaj prosto iskotrlja iz svojih ebadi. %va,#iva,=rda se odmah potpuno probudi. 6rodrmusa 5rvenu 4aplju viuiG , 2sov7 #tajali su jedan prema drugom i gledali se u mraku. , )e vredi nam da beimo, , prvi progovori 5rvena 4aplja. , Ostajemo, , odgovori potvr-ujui %va,#iva,=rda, i njihove se ruke susreto(e. 2 tom trenutku ugura se izme-u njih jedna velika prilika. /au se (kripa balvana. Oba oveka se potpuno besvesno, oajniki uhvati(e za te(ko krzno Mister %ima. 'oliba se zaljulja, a Mister %im jurnu napred. "elom je probio zatvorena vrata kao da su od palidrvaca i iskoio napolje. Cazduh je bio pun mirisa sumpora od polomljenih stena, a oko njih kotrljala se prljava bujica. 2inilo im se kao da se koliba die i nestaje. Mister %im upotrebi svu svoju snagu da sebe i svoje gospodare odri na mestu da ne bi nestali zajedno s kolibom. )ije mogao da po-e protiv bujice, ve se s njom sjurio niz padinu u dolinu. edna ogromna jela sa koje su se polomile sve grane i kora slju(tila, tako da je izgledala kao goli duh, uzlete uvis kao palidrvce i umalo (to ne pade na njih. Mister %im se sae i skoi. 2 tom trenutku izgledalo je kao da e morati da podlegne. #a svih strana padalo je na njega 99;

Raderford Montgomeri

KARKADU

drvlje i kamenje, ali on ipak nije potonuo. Dranitni greben o koji se usov razbio na dva dela spasao im je ivote. Mister %im se probi do jedne pruge mirnog snega i tu stade. %va,#iva,=rda opusti ruku kojom se grevito drao za medveda i pipajui potrai 5rvenu 4aplju. , esi li iv, 5rvena 4apljoI , viknu on iz sveg glasa, da bi nadjaao tutnjavu vetra i usova. , "u sam, , doviknu mu 5rvena 4aplja s druge strane Mister %ima. , )isam ni povre-en. , %obro je, , s uzdahom olak(anja ree %va,#iva,=rda. Oba oveka zbi(e se uz svog spasioca i poe(e da oslu(kuju. 2 meteu oluje nisu mogli ni(ta da vide. 2sov pro-e brzo kao (to je i do(ao. #jurio se u ?juti potok i popeo se pola milje uz suprotnu strmu padinu *navr(a, zasekav(i (iroku brazdu u (umi. , Moramo ostati ovde dok ne svane, , doviknu 5rvena 4aplja. + ostali su u zaklonu granitnog zida koji ih je spasao. )isu imali rukavica, a imali su samo nekoliko palidrvaca. *li u ovom trenutku palidrvca nisu bila od tolike vanosti. *ko bi sada poku(ali da naloe vatru, mogli bi se izloiti opasnosti da potpuno ostanu bez toplote. )isu imali ni kape, a temperatura je bila duboko ispod nule. Mister %im je bio re(enje problema. 6osluio im je i kao ebe i kao pe o koju su mogli da se greju. 6roveli su no u zaklonu njegovog velikog dlakavog tela. #iva zora otkrila je alosne doga-aje protekle noi. Oluja je jo( besnela, ali mogli su da vide (ta se dogodilo. Otcepili su komad od svojih vunenih ko(ulja, njima umotali glave i posmatrali kakvu je pusto( usov ostavio 999

Raderford Montgomeri

KARKADU

za sobom. Dde je ranije stajala koliba ostala je samo jama, koju je usov izdubio. 5rna zemlja livade bila je sva odnesena i ostala je samo zupasta, stenjem posuta pusto(. )ije ostalo ni da(ice od kolibe. %va,#iva,=rda alosno pogleda dole prema ?jutom potoku. , Oti(lo je i onih sto krzna, , ree on promuklim (apatom. , Moramo odvesti Mister %ima u 'rosing. "o nam je sad jedini izlaz. )emamo vi(e ni krplje, , ree 5rvena 4aplja tap(ui vrat velike ivotinje pored sebe. , Moemo poi tragom usova i videti da li je moda (to preostalo, , ree %va,#iva,=rda sa trakom nade. , )e smemo gubiti mnogo vremena, , opomenu ga 5rvena 4aplja. , /a olujom dolazi hladnoa, smrznuemo se. 2 reima staroga lovca bilo je mudrosti. *ko bi oluja zastala, temperatura bi se spustila na etrdeset ili pedeset stepeni ispod nule. /a dvojicu lovaca, onako lako odevene, to bi u ovoj pustinji znailo sigurnu smrt. %va,#iva,=rda stra nizbrdo tragom usova. )a(ao je ne(to malo drva, koje je moda pripadalo uz kolibu, a na(ao je i pola ebeta. + to je bilo sve. Aivotne namirnice i cela koliba bili su zatrpani pedeset metara dubokom masom snega, stenja i polomljenog drvea. * ta masa bila se (vrsla i stvrdnula kao led. Odmah su po(li niz *navip u pravcu naseobine. Mister %im, kao da je oseao njihovu brigu, potrao je napred i svojim prijateljima utapkavao put kroz sneg. Oba oveka bili su bez te(kih gornjih mokasina i bez rukavica. #a rukama zavuenim pod tanke kapute i glavama uvijenim u ostatak ebeta, silazili su niz kanjon. 99.

Raderford Montgomeri

KARKADU

Oluja im je duvala u le-a, i to je pomoglo. Milja za miljom muno se pruala pred njima. *li Mister %im nije zastajao, nego je stalno trao napred kasom koji je kod oba lovca odrao potrebnu toplotu. Oluja nije oslabila, ve je nastavljala da im stalno duva u le-a. #neg je postajao sve dublji kad su u(li u dolinu Medve-e reke. Mrak je rano poeo da se spu(ta, ali oni su jednako i(li napred. "e noi u deset sati tri umorna i gladna pe(aka pro(li su stazom koja je naselju sluila kao ulica. /akucali su na vratima kolibe =elog +rvasa, a unutra su ih doekale toplota i hrana. =eli +rvas bio je tu, i svi su seli u krug u ijoj su sredini bili Mister %im i Mali elen, i %va,#iva,=rda ispriao je traginu priu o usovu i kako su se jedva spasli. 'ad je zavr(io, =eli +rvas reeG , )emam dovoljno krzna da spasem Mister %ima, ali zaista ne moemo dopustiti da on umre. %va,#iva,=rda zatrese glavom. , 'obi i #melc vratie se iz 6aklene klisure najdalje za jedan dan, moda ve sutra. Oni e traiti (to im po pravu pripada, a mi tu ni(ta ne moemo uiniti. , )emamo mesta gde da ga sakrijemo. Oluja je zavejala sve puteve, , progovori tada i 5rvena 4aplja. , /aboravimo na sutra(njicu, veeras emo se zabavljati. "o je rekla Mesec,'raj,Code. Ona ustade i poe da sprema pravu sveanu gozbu. Odjednom se vratila natrag obiajima svog naroda, obiajima svih naroda divljine. /aboraviti na sve izuzev na sada(njicu. Aiveti i smejati se i saekati as bola, pa tek onda zaplakati. 99>

Raderford Montgomeri

KARKADU

12. SKROVI"TE
Misko je ostao pored skrovi(ta sa namirnicama i saonicama koje 'obi i #melc behu privremeno ostavili. =io je to iskusan pas i znao je da mu je bolje ak i pod 'obijevom upravom nego da je na slobodi, a prepu(ten samom sebi. Ostali psi lutali su po okolini, traei ne(to za jelo. Od onih koje je 'obi bio privezao lancem za drvo, samo je jedan ostao vezan. =io je toliko mr(av i izgladneo da nije imao snage da prekine lanac. Misko je esto poeleo da raskine veze koje su ga inile robom oveka, ali dugogodi(nja navika da se povija pod korbaem vodia ili da se lenjo odmara u zaklonu logora drala ga je i dalje u tom ropstvu. Oluja koja se bila digla iz 6aklene klisure besnela je sve jae i glasnije. Misko se oseao nelagodno. )asluivao je u toj preteoj belini postojanje neega (to nije mogao da razume. /avijanje vukova na oblinjem grebenu izazivalo ga je da im odgovori. Dladno zavijanje vukova odjednom se za trenutak umiri, pa se opet prolomi kroz oluju. 4uli su Miskov izazivaki odgovor. Ostali psi izgubi(e se u (umi i sakri(e. =ojali su se vukova. /arobljenik pored drveta leao je ravnodu(no u snegu. Cetar zatim donese i drugi urlik vukova. Misko im odgovori, kao da ih ika. 2rlici su bivali sve blii. 4opor se pribliavao da odgovori na to udno izazivanje. Misko se vrati skoro do samih prevrnutih saonica i okrete se, i(ekujui. Cuci, zbijeni u opor, jurili su sada niz padinu kroz oluju. Misko zaurla otegnuto i glasno. )e(to se u njemu bilo prelomilo i eleo je da se susretne 99B

Raderford Montgomeri

KARKADU

sa vucima licem u lice. +z sive tame pojavi(e se mrane prilike. Co- opora bio je jedan veliki vuk sa crnom nju(kom. /a njim su trala etiri ne(to manja vuka. 'ada ovi opazi(e Miska, koji je odluno stajao oekujui njihov napad, ustuknu(e i ra(trka(e se. Co- opora ustremi se pravo na psa i skoi mu za vrat. Misko je bio spreman za borbu, i oni se, besno reui, uhvati(e u ko(tac. Ostali vukovi iz opora pro-o(e mimo njih i, opaziv(i izgladnele pse pored drvea, napado(e ih urliui krvolono. Misko doeka vuka na svoje (iroke grudi i odbaci ga u sneg. /atim se kao strela baci na njega. 6oe da mu kida slabinu i prikovao bi ga za zemlju da ovaj nije odskoio ustranu. "eturajui se, vo- opora se u magnovanju vrati vujoj taktici. )apade, razdera Misku rame, pa odskoi unazad. Misko se baci na vuka, ali nije umeo dovoljno brzo da se skloni, pa dobi jo( jedan udarac. 2 me-uvremenu ostali vuci iz opora raskomadali su i prodrali psa koji je bio vezan za drvo, pa su zatim jurnuli na pu(tene, izgladnele pse i lako ih sustigli. #ada su, ljutito reei, kruili oko mesta gde su se borili njihov vo- i strani pas. Misko polako izdie nju(ku, a vuk se zguri i skloni pred njegovim napadom. Misko se ponovo pripravi za skok, a vuk ponovo odskoi ustranu. "ada Misko shvati (ta treba da ini. On ponovo naini pokret kao da e da skoi, pa kad vuk odskoi tek se tada baci na njega. )jegov skok bio je upravljen onamo gde je bio skoio vuk. )jihova se tela sudari(e, i Miskovi veliki zubi zari(e se u dlaku na vukovom vratu. Cuk se baci unazad, pa ustranu, ali nije mogao da se oslobodi tih zuba koji su ga davili. 'otrljali su se po 99F

Raderford Montgomeri

KARKADU

snegu. Cuk je krkljao. Misko se s mukom die i jo( jae stee zubima. Cuk je sve vi(e gubio snagu. %ok je borba besnela, iz (ume se pojavio jedan gledalac. =io je kratak i zdepast kao medvedovo mladune, i bio je isprugan belim prugama. 'arkadu je, u potrazi za logorom i hranom, nai(ao na taj prizor. =io je gladan i ljutit. /a poslednjih dvadeset i etiri asa nije ulovio ak ni nekog zeca. =orci nisu primetili posetioca, ali primetio ga je opor. 6red kraljevim sporim primicanjem, vuci se odmah povuko(e. /nali su da karkadu nee dozvoliti da mu se ospori pravo da se ume(a u borbu. 'arkadu se primicao reui i gun-ajui. 'ada je bio svega korak udaljen od boraca, on zacvile i skoi. Cuk je bio tako te(ko ranjen, da nije znao niti mario (ta se doga-a. 'arkadu pade na Miska i poe mu kidati kou s le-a. /aurlav(i od bola, veliki pas ispusti rtvu iz zuba i strese novog napadaa sa sebe. 'ada vide ko ga je napao, odskoi unazad. 'arkadu skoi na opruenog vuka i okrete se Misku. Celiki pas divljaki zarea, ali nije smeo da napadne. #vega je trenutak jedan ostao na mestu, pa se okrenuo i otkasao u sivu oluju. 4opor je oklevao, pa se zatim okrenuo i po(ao za njim. Misko je konano raskinuo sve veze sa ljudima. 'arkadu otkide komad mesa sa vukove pleke i okusi ga. "o ba( nije bio neki naroito ukusan obrok. On pogleda oko sebe i izvrnute saonice privuko(e njegovu panju. #i(av(i sa vukove le(ine, on po-e prema saonicama. o( pre nego (to je stigao do njih, on otkri skrovi(te i opazi tovar koji je visio o jednoj grani. "u je bilo neega (to je odgovaralo njegovom ukusu. 99@

Raderford Montgomeri

KARKADU

Obi(ao je najpre oko drveta, a zatim je oprobao koru svojim kandama. Mnogi lovci veruju da prodrljivac nee ili ne ume da se penje uz drvee. "i lovci, a me-u njih je spadao i 'obi, me-utim, ne poznaju karkadua. 6rodrljivac, dakle, poe da se puza uz drvo, isto kao (to bi to uinio neki mladi medved. #tigav(i do grane o kojoj je visio tovar, on po-e po njoj. 6unih pet minuta sedeo je iznad tovara, koji je bio uvijen u ciradu, i razmi(ljao. )ajzad se nae napred i skoi na tovar sa rezervnom hranom. 6ridravao se svojim o(trim kandama. %a prekine konopac koji je bio obavijen oko grane, to je za njega bio posao od jedva jednog minuta. 6ao je u sneg zajedno sa tovarom. /atim je paljivo poeo da otvara denjak. )a dva mesta pregrizao je konopac i svukao ciradu, pa se dao na pregledanje sadrine tovara. #melcov dak za spavanje odvue ustranu i ostavi ga. 6re nego (to e nastaviti razgledanje, proguta komad (unke. /a (unkom proguta i (aku (ljiva. 4aj prosu. %ve kutije biskvita paljivo zagleda, pa ih odgurnu ustranu. 'utiju sa (eerom otvori i poliza sadrinu. 'ada je karkadu bio gotov, pojeo je sve (to se dalo pojesti, a i neke stvari koje ljudi ne smatraju za hranu, kao na primer jedan remen sirove koe, trubu masne hartije i jedan zamotuljak u zejtin natopljenog zavoja. Ostaci tovara zahtevali su da se o njima malo razmisli. 6rvo je obratio panju na dak za spavanje. Odvukao ga je daleko dole nizbrdo i zakopao ga u jedan nanos snega. #a velikom panjom odneo je jednu za drugom svaku stvar iz tovara i sakrio je. 2 tome je karkadu bio pravi prodrljivac. 2vek je oseao potrebu da skriva svoj plen. 99H

Raderford Montgomeri

KARKADU

Oko saonica se pomuio, ali najzad je i s njima izi(ao na kraj. 2speo je da ih okrene i odvue niz padinu. "o nije bio neki naroiti podvig za njega, koji je sam mogao da pokrene panj koji bi samo dva oveka zajedno bila u stanju da podignu. Oluja je jo( besnela, ali karkadu je bio neumoran. #tomak mu je bio pun, ali nije mogao da legne da spava. Oseao je potrebu da se kree. 6ojurio je niz padinu, re(en da se bori i da ide protiv oluje sve dok ne oseti da ga savla-uje san. #pustio se daleko dole u nii deo 6aklene klisure. )ajzad je namirisao oveka i skrenuo s traga da ga saeka. +z oluje pojavi(e se dva oveka koja su te(ko koraala. Ci(i od ove dvojice, koji je nosio jedan mali zamotuljak na le-ima, i(ao je napred ne gledajui ni desno ni levo. Manji ovek je s oevidnom te(koom odravao korak sa svojim saputnikom. "eturao se kao da je vrlo umoran. 'arkadu ih je posmatrao dok su prolazili, pa onda nastavi put nizbrdo. 2 ovom trenutku nisu ga interesovale te ivotinje ljudi. Moda e docnije poi za njima, da vidi gde logoruju. #ada je trebalo da na-e neki dobar zaklon, jer je postao sanjiv od ekanja u zaklonu drveta dok je gledao za putnicima. Dnezdo koje je najzad odabrao, po(to se opet popeo natrag prema grebenu iznad *navipa, bila je jedna (upljina ispod spleta smrznutog bunja. Dnezdo je pripadalo jednom velikom belom zecu, ali sopstvenik je bio izi(ao na oluju da glo-e vrbove granice. 'arkadu u-e i lee. /ec je bio ra(istio zemlji(te da bi nai(ao na suvo li(e i travu koji su bili zakopani pod snegom. Dnezdo je bilo prijatno, i 'arkadu odmah zaspa, iako je nad njim oluja tutnjala. 99<

Raderford Montgomeri

KARKADU

#opstvenik tog zaklona borio se s olujom od pre nekoliko sati. Dlodao je vrhove vrbovih granica i skakutao po skrovitim mestima. )ajzad izdie svoje velike u(i i oslu(nu. 6ribliavao se neki uljez. Celiki zec opusti u(i i ostade nepomian, kao da je deo snenog nanosa pored sebe. +spod smrznutog bz(a, koji je bio skoro potpuno zatrpan snegom, iskoi jedan ris. Celika ivotinja raskrei noge i poe da ma(e crnim vrhovima svojih u(iju. )ju(kao je i nju(kao. 'ad je ris po drugi put onju(io vazduh, zec se re(i na akciju. Odjednom mu bi jasno da lei na vetru i da je nanju(en. Ris ga opazi kada je skoio, i baci se u poteru za njim. /ec uskoi pod bun gde je sebi bio namestio skloni(te. #trah ga je gonio napred, i kada se spotakao preko jedne crne prilike, nije mogao da se zaustavi, nego je pretrao preko svog neoekivanog gosta i zabio se u sneni smet. 'arkadu otvori oi. 6robudio se i na(ao se licem u lice sa jednim velikim risom. Risove oi, koje su jo( pre dva sekunda svetlele od krvolone poude, sada su se skupljale i (irile od straha. Razbojnik je bio prosto pobesneo, mislei da se jedan obian ris toliko osmelio da ga napadne dok je spavao. #a besnim reanjem skoio je risu u lice, i pritom odbacio belog zeca jo( dve stope dublje u sneni nanos, a ris uini skok unazad kao da je bio na oprugama. 'arkadu jurnu iz zaklona, spreman da raskida na komadie risa koji se povlaio, ali je mogao samo da konstatuje da je ovaj jednim skokom od tri mesta bio nestao u oluji. Celiki ris je bio iskusan lovac, koji se ve bar hiljadu puta nahranio zeevima, ali mu se jo( nikada nije dogodilo da se koji od tih pla(ljivih stvorova 99:

Raderford Montgomeri

KARKADU

pred njegovim oima pretvori u prodrljivca. )ije se zaustavio u svom bekstvu sve dok ga dva planinska venca nisu odvajala od mesta gde je bio poterao zeca. 'ada je seo, tiho je zacvileo. =ojao se neega (to je bilo vee i stra(nije od karkadua. Oluja je bila simbol te snage. ?ovio je ve dva dana, a ovo je bila jedina prilika koja mu se pruila da ne(to pojede. 'arkadu je stajao u oluji i izazivaki reao na vetar. )ajzad se opet vrati u zaklon i lee. Ovog puta niko mu vi(e nije smetao, jer je veliki beli zec bio prokopao tri metra dugaak tunel i izi(ao na drugu stranu snegom zatrpanog estara. + zec je bez dugog premi(ljanja krenuo da trai drugi zaklon pod snegom gde e moi da se zgreje.

9.;

Raderford Montgomeri

KARKADU

13. U OLUJI
'obi prisloni rame na vrata 'ri 4arlijeve kolibe i gurnu ih. Crata se sa (kripom otvori(e. #melc je stra(ljivo i(ao za svojim drugom. 'oliba je bila prazna i hladna. 'obi o(trim, brzim pogledima pregleda sobu. , Cidi( li ihI , uzbu-eno upita #melc. , 6a, ak ni jedan +ndijanac ne bi ostavio krzno od hiljadu dolara da mu se vue po postelji. 8ta ti zami(lja(I , ree 'obi pokazujui na postelju, koja se sastojala samo od gomile jelovih granica pored ognji(ta. , %a se moda krzna ne nalaze pod tom gomilom, , primeti #melc. 'obi pri-e postelji i jednim udarcem noge rasturi granice. )ije otkrio ni(ta osim gole zemlje. , )aloi vatru, , naredi 'obi. , /atim potrai malo, moda e( nai ne(to za jelo. #melc je vrlo rado poslu(ao naredbe svog vo-e. =io je gladan i jedva se drao na nogama, posle te(kog mar(ovanja nizbrdo do kolibe. )a(ao je malu rezervu drva i naloio vatru. *li u traenju hrane nije imao uspeha. 'ri 4arli nije bio od onih lovaca koji dre velike rezerve hrane pri ruci. =io je lukav, i im bi za neko vreme napustio kolibu sakrio bi sve (to je imao. )ije se toliko bojao putnika pljaka(a, koliko etvorononih razbojnika. 6ored mnogih drugih, morao je on da se uva i karkadua. , +zgleda da ovde uop(te nema niega za jelo, , prostenja #melc, po(to je pregledao zidove i sve uglove. 'obi se bavio pregledanjem zemljanog poda. 2spravio se i kiselo pogledao svog saputnika. 9.9

Raderford Montgomeri

KARKADU

, +zgleda da emo morati da ostanemo ovde sve dok se ovaj crveni lovac ne vrati. )e mogu da na-em ni traga nekom skrovi(tu. , 'uda li je samo oti(aoI , upita se #melc mrzovoljno. , =ie da lovi na velikom terenu i da ima bezbroj razbacanih stupica. 6oneo je sa sobom ebad i hranu. #igurno vue neke lake saonice. *li, ova e ga oluja ve vratiti kui. 'obi odvali dovratak, pa ga opet vrati na mesto. , + da se vrati, ne bi nam sigurno ni(ta rekao, , zlovoljno progun-a #melc. , Misli(I + te kako e jo( progovoriti, , ubedljivo ree 'obi. #melc obori oi pred divljim pogledom svog druga. =ilo mu je jasno (ta oekuje 'ri 4arlija kada se bude vratio u kolibu. , +dem napolje da vidim (ta ima oko kolibe, , ree 'obi prilazei vratima. , * ti se pobrini da na-e( ne(to za jelo, inae emo obojica morati da legnemo mrtvi gladni, , dobaci on preko ramena, izlazei napolje. #melc se opet dade u poteru za hranom, ali opet ne na-e ni(ta do jedne male kante sa solju. )ije bilo nigde ni trunke aja. #melca to na kraju potpuno oneraspoloi. 2to se 'obi vrati u kolibu i sede pored vatre. =io je besan. 6oku(avao je stalno i iznova da se seti nekog mesta gde bi bilo moguno da je 'ri 4arli sakrio krzna crne lisice. =ilo je dosta verovatno da ih je lovac poneo sa sobom. 2 jednom uglu, daleko od ognji(ta, leala je gomila suvih koa. 'obi ih je uzaludno pretraio. , /ar ne bismo mogli da izi-emo i da ne(to, bilo (ta, ulovimo za jeloI , srdito primeti #melc. Moram neim da 9..

Raderford Montgomeri

KARKADU

napunim stomak da bih mogao da izguram natrag uzbrdo do na(eg skrovi(ta. , Onda ti idi pa ne(to ulovi, , suvo dobaci 'obi. , Meni ovo nije prvi put da ostajem bez jela. 6ona(a( se kao da je jelo vano u pore-enju sa dva krzna crne lisice. #melc izi-e. 'lizei se na svojim krpljama, on izvadi pu(ku iz futrole, spreman da ubije ma (ta na (ta bi nai(ao. Cetar je urlao preko male istine i mrak je ve poeo da se spu(ta. #itan sneg kovitlao se no(en olujom. #premala se velika buraG u to nije moglo biti nikakve sumnje. )jegovu panju tada privue jedan jelov (umarak u blizini kolibe, i on po-e onamo. +zgledalo je kao da se tu nalazi neki ulaz u gusti (ibljak. #melc se uputi pravo ka tom ulazu. 'ada se sagao da pro-e ispod niskih grana, osetio je pod nogama utapkanu stazu. 6o(ao je napred i na(ao se u jednom malom prostoru ispod nisko spu(tenih grana. "aj prostor nije bio napravljen ljudskom rukom. =io je to prirodan zaklon, koji se stvorio usled nedostatka sunca i izumiranja unutarnjih grana. #melc odjednom zastade, a usta mu se izvi(e u uzbu-en osmeh. #a jedne grane vi(e njega visio je jedan smrznut but od jelena. )ije bilo mnogo na njemu, ali to je ipak bilo meso. On skide but i po-e prema kolibi. 6rona(ao je 'ri 4arlijevu ledenicu. +stina, bilo je malo hrane u toj ostavi, ali #melc je bio gladan, pa je i ovim bio zadovoljan. 'obi podie pogled kad u-e #melc i oi mu se ra(iri(e kad ugleda pare divljai. +zgledalo je kao da, na kraju krajeva, hrana ipak znai ne(to i za njega. Odobrovoljio se toliko da je odmah prodarao vatru i skupio ar na jednu gomilu. /atim je okaio meso da se pee, jer je u 9.>

Raderford Montgomeri

KARKADU

'ri 4arlijevoj kolibi bilo malo lonaca ili tiganja. Meso zacvra i ukusno zamirisa. 'obi namesti novu ar i nastavi paljivo da okree peenje. )ajzad ree da je dovoljno peeno i gotovo za jelo. Oba oveka navali(e svojim lovakim noevima na meso i sastruga(e sve do poslednjeg pareta. #melc sa uzdahom baci golu kost u vatru. , !h da nam je jo( ovoliko7 , /ar nije bilo ba( niega vi(e tamo gde si ovo na(aoI , upita 'obi. , )i mrvice. 'ri ne bi ni ovo ostavio da je bilo vi(e mesa na njemu. #melc se zavali unazad i pogleda u tavanicu. , 'ladio bih se da taj nitkov ima ovde negde veliku koliinu sakrivenog su(enog mesa od irvasa. 'ri je ovek starog kova i ne daje mnogo za hranu trgovcima, pa zato uvek ima veliku rezervu suvog mesa. 'ladio bih se da je poneo tek nekoliko kilograma suvog mesa sa sobom na put, , govorio je 'obi, vadei svojim dugim noem pare ilavog mesa koje mu be(e zapalo me-u ute zube. Oba oveka se potom namesti(e za spavanje (to su najbolje mogli. 'obi uze na sebe obavezu da se redovno budi i odrava vatru. =io je jo( uvek vrlo nezadovoljan nainom na koji mu se plan izjalovio. )ije bilo dobro, stalno je ponavljao u sebi, (to 'ri 4arlija nisu na(li kod kue. %ok je, me-utim, ube-ivao #melca da e se sve povoljno zavr(iti, govorio je da se nada da lovac nee biti kod kue. Obja(njavao je da e im u praznoj kui biti lako da na-u krzna. *li, u stvari se nadao da e stari lovac biti kod kue. "e noi oluja je besnela s jo( veom estinom. 'oliba se tresla pod snanim vetrom, a kroz grubo sastavljene 9.B

Raderford Montgomeri

KARKADU

balvane provejavao je sneg u sitnim oblacima. 'obi je mnogo puta ustajao i podsticao vatru, da bi njenom jarom koliko,toliko zadravao mraz koji je prodirao spolja. 2jutro obojica popi(e vrele vode, koju su prokuvali u jednom starom limenom sudu. "o je bilo ipak bolje nego da ostanu bez ikavog doruka. #melc pogleda napolje u oluju i energino odbi da ponovo ide da trai hranu, bar ne dok ne bude osetio jau glad. Cazduh je napolju bio leden. Od gustog snega uop(te nije mogao da nazre onaj (umarak na ivici istine. 'ada promoli glavu kroz vrata, oluja mu presee dah i primora ga da se brzo povue. , Moramo ozbiljno i paljivo da pretraimo celu ovu kolibu, , progun-a kao za sebe 'obi. , 8to due budemo ostali ovde, utoliko emo tee izii odavde. , =ilo bi moda najbolje da ne mislimo vi(e na ona prokleta krzna i da krenemo natrag, , predloi #melc. , )e, nikuda neemo poi bez tih krzna. /a jedan sat, sat i po najdalje, moramo ih pronai. * ako ih ne na-emo, e, onda, onda sedeemo ovde sve dok se sopstvenik ne vrati, pa emo ve od njega na neki nain saznati gde se ta krzna nalaze, , ree 'obi jetko i naglo odvali jedan komad drveta iz zida. %rvo se odvoji i vihor grunu kroz pukotinu u sobu. On brzo vrati drvo na njegovo mesto, ali nastavi sa pretraivanjem. Cee se spusti, a njih dvojica su jo( uvek bezuspe(no pretraivali svaki pedalj kolibe, spolja i iznutra. #melc je oseao veliku glad, a i veliki strah pred estinom oluje. Otkako je poela, ni jednog trenutka nije bila zastala. 'obi je bio besan, jer mu je bilo jasno da e ipak morati da se vrate. Morae da se vrate do svog skrovi(taJ drugo ni(ta nisu mogli da urade. * zatim bi mogli da opet do-u 9.F

Raderford Montgomeri

KARKADU

ovamo, zajedno sa psima i saonicama. /nao je da ne sme due da ostavi one izgladnele dukele same. "e noi, stalno odravajui vatru, potro(ili su ostatak 'ri 4arlijevih drva. 2jutro 'obi prvi progovori. =io je razjaren svim ovimG ljutio ga je tok kojim su stvari bile po(le. , *ko se onaj crveni skanks ne pojavi za dva sata, otii emo. *li, znaj, samo natrag do pasa i skrovi(ta. , #umnjam da emo jo( nai pse, , tiho izree #melc svoje strahovanje. , Moja psea zaprega ostaje tamo gde je ostavim. 2 svakom sluaju, bie tamo oni koje sam zavezao za drvo. Oni e i ostale zadrati na okupu. 6o ovakvom vremenu psi ne napu(taju skrovi(te, a pogotovu ne skrovi(te s hranom, , ree razdraeno 'obi i sav besan sede, spustiv(i pu(ku kod nogu. %okle god je mogao da izdri, #melc je trpeo ono dobro poznato upanje u stomaku. )ajzad ustade i reeG , +dem opet onamo gde sam na(ao onaj irvasov but. Moram ne(to da pojedem, ili u cri. 'obi progun-a, pomerajui svoje noge blie vatriG , 'roz jedan sat moramo da po-emo. + onako nee vi(e biti drva. #melc izi-e napolje. Cetar se baci na njega s tako jarosnom snagom da se zateturao, ali on se odra, povi se unapred, samo (krgutnu zubima i po-e prema nejasnom obrisu za koji je pretpostavljao da je oblinji (umarak. 6re nego (to je stigao u zaklon drvea, on se udapred obradova (to e im na putu natrag do njihovog skrovi(ta oluja biti u le-a. 2 zaklonu od gusto zbijenih jela mogao je opet slobodno da di(e. 'roz borove iglice promicao je sitan 9.@

Raderford Montgomeri

KARKADU

sneg, a u gornjim granama jeao je vetar. #melc pogleda oko sebe, a onda po-e izme-u redova jela. Okreui se desno i levo, probijao se ispod niskog granja. Odjednom, kada je poku(avao da pro-e pored jednog velikog stabla, ne(to ga zahvati i zadra. On malo ustuknu i opet po-e napred, poku(avajui da se oslobodi. 6o(to mu to nikako nije uspevalo, on pogleda na granu koja ga je bila dohvatila. "o nije bila grana, ve jedna ogromna udica. #melc i(upa udicu iz svog kaputa i poe posmatrati stablo tog drveta. #vuda po stablu bile su name(tene udice, sa bodljama okrenutim napolje. #melc pogleda gore u drvo i opazi jedan zaveljaj koji je bio vrsto privezan za jednu granu. 6omou svog lovakog noa on brzo skide udice sa kore. /atim, skinuv(i krplje s nogu, uspuza se uz drvo. 6uzao se nespretno, i nekoliko je puta pao, ali nije odustajao. 'ada je najzad stigao gore do grane, odsekao je zaveljaj s grane i otvorio ga na jednom kraju. Oi mu se razrogai(e i on skoro pade s drveta pri pogledu na ono (to je bilo u zaveljaju. 6red njim bila je duga dlaka krzna crne lisice. 'ao ugljen crno, dugako i svileno krzno podrhtavalo je u vihoru koji se provlaio izme-u granja. #melc se spusti i skliznu niz stablo na zemlju. On primeti jedan jo( vei zaveljaj na drugoj grani, ali ga ne odre(i. +mao je skupocena krznaG to je bilo dovoljno. Cratie se pa e videti da li u onom drugom zaveljaju ima hrane. o( uvek sa krpljom na jednoj nozi, sav zadihan, #melc upade u kolibu, viuiG , +mam ih7 'obi skoi na noge i ote u kou zamotana krzna iz ruku svog ortaka. Crata su bila ostala otvorena i vihor je 9.H

Raderford Montgomeri

KARKADU

u kovitlacu unosio sneg, koji je na podu poeo da se gomila u nanos. 'obijeve oi svetlele su nad divnim krznom. , Ovakva se krzna nikada vi(e nee nai. Ovakvih krzna do sada nikad nije bilo, kre(tao je on. "raiemo za njih , i dobiemo , itavo imanje. 'obi je milovao dugaka krzna. , 3ajdemo sada, , pourivao ga je #melc. =ojao se da bi 'ri 4arli mogao da se vrati i da bi moglo doi do borbe. , /ar nisi na(ao ni(ta hraneI , zau-eno upita 'obi. #melc zatrese glavom. , )i pareta, , slaga on. Radije je pristajao da praznog stomaka po-e na put, nego da ostane i prisustvuje ubistvu. , 'ai mi, kako si ih prona(aoI , upita 'obi zateui kai(eve svojih cipela. , #luajno, o jednom stablu visila je gomila nekakvih blesavih udica, a ja sam se zakaio za jednu od njih. Onda sam pogledao gore i video sveanj. )e razumem emu mogu da slue one udice. #melc, eljan da se (to pre udalji, ve je bio spreman za polazak. , 'ri je samo hteo da osigura svoje skrovi(te protiv karkadua. Mnogi +ndijanci dre se tog glupog verovanja da prodrljivac moe da se penje uz drvee. Cele da su udice jedina stvar koja ga u tome moe spreiti. 'obi prebaci skupocena krzna preko ramena. #trpao ih je u torbu za hranu, koju je nosio na le-ima. /atim izi-o(e napolje u oluju. Odlazei kroz duboki sneg, nigde nisu videli odsutnog lovca. 2brzo je koliba nestala u oluji. 'ri 4arlija e, kada 9.<

Raderford Montgomeri

KARKADU

se bude vratio u kolibu, doekati lepo iznena-enje. Crata su bila ostala (irom otvorena, a sva drva su bila potro(ena. #tari lovac na(ao bi se u te(koj situaciji, vrativ(i se posle te(ke borbe sa olujom. * bila su nestala i njegova skupocena krzna. 2 ono doba nije se jo( znalo za farme crnih lisica i ljudi jo( nisu mogli da se snabdevaju krznima na taj nain. "oga su se ljudi tek docnije dosetili. * krzno crne lisice prodavalo se u to vreme od hiljadu dolara pa navi(e. 'obi je klizio na svojim krpljama, gradei u mislima kule u vazduhu. #melc, me-utim, nije imao vremena da razmi(lja. =ilo mu je te(ko da odri korak sa svojim velikim saputnikom. 6osle prve etvrt milje bilo mu je ao (to nije pretraio i onaj drugi zamotuljak u skrovi(tu u kome je, bez sumnje, bila rezerva suvog mesa. Oluja ih je upala za le-a i udarala im u lice. #neg je bio tako dubok da su samo muno i sporo mogli napredovati. 4ak ni 'obi nije bio potpuno siguran u put. Aeleo je samo da dospe do sedla sa koga se dole video *navipJ onda bi ve znao svaki okret puta. #melc je slepo i(ao za svojim vo-om, bez trunke straha da mogu zalutati. 2 'obija kao sigurnog vo-u imao je potpuno poverenje, *li jo( jedan strah, osim od oluje, muio je #melca. On se bojao velikog nepisanog zakona ovih visokih predela. "og zakona koji je branio ljudima da kradu hranu iz skrovi(ta i da pljakaju kolibe. =ilo im je lako da na-u 'ri 4arlijevo skrovi(te, zato (to je +ndijanac verovao u taj zakon. "o je bio zakon granice, surov kao i ljudi koji su ga odravali. +zvr(avan je pu(kom. "u nije bilo porote. Malo je njih koji su mogli da mu umaknu. 9.:

Raderford Montgomeri

KARKADU

'obi dvaput zaluta, ali oba puta opet na-e put. "e(ko gacanje kroz duboki sneg potpuno dotue #melca. #ada se jo( samo s mukom drao na nogama. 'obi nije hteo ni da zastane ni da uspori. Ovo je bila mu(ka borba, i #melc je tu morao da igra ulogu mu(karca. 'obijevo razmi(ljanje bilo je dosta razumno. %a je #melc zastao, uop(te ne bi vi(e bio u stanju da nastavi put. )ajzad su izbili na jednu malu ravnicu. 'obi ubrza korak. #aonice i hranu nai e u oblinjoj jelovoj (umi. "amo je bila i sekira kojom e moi da naseku granja, i cirada iza koje e moi da se zaklone. =ie vrelog aja i mesa za njihove izgladnele stomake. #potiui se svaki as, #melc uini poslednji poku(aj da ide ne(to bre. 6ri tom pade i jeui vide kako 'obijeva (iroka le-a nestaju u oluji. *li ipak brzo stie svog snanog druga, jer je 'obi bio zastao pod velikom jelom o koju je bio privrstio njihov prtljag sa hranom i stvarima, i tako je glasno i stra(no psovao da je #melc mogao da ga uje i pre nego (to ga je video. +sprva #melcov premoreni mozak nije mogao da shvati nesreu koja ih je bila sna(la. #pustio se u sneg i blenuo u prazno drvo, ne znajui da je to ono isto drvo koje su bili izabrali kao sigurno skrovi(te za svoje stvari. * po emu bi on to i mogao znatiI 6ored toga, nigde u blizini nije bilo nikakvoga traga nekom psu. )ajzad 'obi i(upa sekiru iz stabla jele. "o je bila jedina stvar koju karkadu nije bio primetio. On se nae i paljivo zagleda stablo drveta i ile nad zemljom. , 'arkadu7 , promrmlja on najzad zaprepa(eno i razjareno. , 6opeo se uz ovo drvo7I #melc se muno die na noge. 'ada vide sekiru, pro-e ga neka jeza. On uhvati 'obija za rame i poe ga tresti. 9>;

Raderford Montgomeri

KARKADU

, "o je to isto mesto7 , zacvile on glasnije od oluje. Dde je hranaI Dde su psiI %ivljaki je drmusao 'obija za ruku. 'obi ga odbaci natrag u sneg. , #ve je nestalo, budalo7 Moramo se probiti do kolibe %va,#iva,=rda. Moramo odmah da po-emo. , e li to 'ri 4arli pokrao na(e skrovi(teI , ree #melc skoro plaui. , )ije on. 6rodrljivac se popeo na drvo, , kratko odvrati 'obi. , 6a ti si rekao da on to uop(te ne ume, , ree #melc i ljutito skoi sa snega. , )e mogu da idem dalje bez hrane. Moram i da se odmorim i da jedem. 'obi se nae napred i dreknu u lice svom saputnikuG , Mora(7 , Moda emo ipak ne(to nai ovde. Mora biti da je ne(to preostalo, , govorio je #melc pohlepno gledajui oko sebe. 'obi baci sekiru na sneg. , Ra(isti malo grmlje ispod ovog drveta i naseci granja. )aloi vatru, a ja u pogledati svud naokolo. /adraemo se samo pola sata. #melc uze sekiru i poe sei granje sa jedne jele. Mrtvo suvo granje lako e se zapaliti. %ocnije e dodati tee drvo. 'obi ode u velikom krugu do drvea gde je bio zavezao pse. /agledao je snene nanose. 'arkadu je svoj plen sakrio u nanosima. Ra(istio je krpljama dva snena smeta i nije na(ao ni(ta. 2 treem je nai(ao na neki tvrdi predmet. 'obi ga otkopa. "o je bio komad suvog mesa. On ga uze pod mi(ku i vrati se do mesta gde je #melc bio zapalio vatru. 9>9

Raderford Montgomeri

KARKADU

Catra se dizala u snegom zasieni vazduh. , )isam znao da si tako ve(t, , progun-a 'obi i baci meso na sneg. , !vo ti ne(to da napuni( stomak. , %osta sam se namuio, , bledo se osmehnu #melc. , +pak sam imao sree. /apalio sam sa poslednjim palidrvcem. 'obi zauve ruku u nedra i lice mu se opet smrai. Onda opet izvue ruku i grubo se nasmeja. )aloili su vatru, a sneg odgurnuli i nabacali kao zaklon od vetra. 'obi nalomi granja i naslaga ih da povea zaklon. #melc poloi smrznuto meso na ar. Obojica se nago(e napred da bi se ogrejali nad jarom. Coda im po-e na usta kada poe da se pu(i. Odjednom se #melc tre unazad. 2sta mu se skupi(e i poe da nju(ka. 'obi se nae napred i opsova. #a mesa, koje je bilo poelo da cvri, dizao se nesnosan miris. 2 nozdrve im udari ogavni miris mo(usa. 'obi se nae i izbaci meso u sneg. , 6rodrljivac ti je premazao veeru, , primeti on suvo. #melc tragino pogleda za mesom. 6o mirisu je znao da nije za jelo, ak i da je mogao da ga proguta. , =olje bi bilo da legne( i da se malo odmori(, , ree 'obi blaim glasom. , 6redstoji ti jo( dosta teak put. On sede i gurnu jo( jedno drvo u vatru. #melc se oprui i ostavi da talasi toplote prodru kroz njegov te(ki kaput. 6ovijao je prste na toploti, name(tajui se (to je ugodnije mogao. Malo po malo, obuze ga velika sanjivost. Dlava mu pade napred, i on zaspa. 'obi stavi ostatak drva na vatru i ustade. edan dugi trenutak stajao je zagledan u svog prijatelja. 2sled ljute zime, koja mu je udarala u le-a, #melc e se 9>.

Raderford Montgomeri

KARKADU

ukrutiti. 'obi zavue golu ruku u nedra i izvue dva palidrvca. 6ogleda ih i lice mu se smrai. ednim naglim pokretom baci ih natrag u ko(ulju. O ramenu su mu visila ona dva skupocena krzna. Mogao je da ih ima oba. * kad se bude probio do 'rosinga, dobie jo( i hiljadu dolara za medveda. 3artiju je imao u depu. 'obi zavue noge u krplje i, okrenuv(i le-a oluji, po-e prema planinskom prevoju sa koga se silazilo dole u *navip. o( nekoliko metara mogao je da vidi vatru i crnu priliku pored njeJ zatim se video jo( samo crveni odsjaj. 6osle nekoliko minuta oko njega su bili samo avetinjsko drvee i uskovitlani sneg. 2 toj igri sudbine za njega nije bilo mnogo opasnosti. 6ro(ao je on ve kroz oluje isto tako stra(ne kao i ova (to je bila. "rebalo je samo da izdri do kolibe %va,#iva, =rda. "amo e nai hrane i konai(te. /a #melca e rei da se izgubio. On nikada ranije nije bio u ovim krajevima i nije bio iskusan gor(tak. =io je samo putujui trgovac. 'obi je bio uveren da e, ako bude morao, moi izdrati i do 'rosinga. 6relazio je on taj put i ranije po r-avom vremenu. * 'obi se nije zavaravaoG bio je i sposoban za to. Dra-en kao din, iako zdepast i onizak, bio je vrlo otporan. 2meo je da gazi kroz duboki sneg. 6robie se on, stekav(i imanje na tom putu , imanje koje sada nee morati ni sa kim da deli.

9>>

Raderford Montgomeri

KARKADU

14. STRELE SMRTI


6o(to je danima neumoljivo besnela, oluja je najzad stala. #labo sunce bacalo je svoje zrake na snegom prekriveni, uti(ani predeo. =listava bela ti(ina obuhvatala je ceo svet. #neg je bio dublji nego (to je to pamtila i najstarija jela u (umi, i mraz vei nego ikada. %rvee se savijalo i lomilo pod teretom snega i ni jedno ivo bie nije se usu-ivalo da izi-e iz svog skloni(ta. 2 visoke predele bila je do(la glad. =ela smrt je bila za(la me-u stanovnike prostrane ti(ine. "og dana u dolini *navipa nije bilo ni ivog stvora. 6red sumrak jedna velika sova zalepetala je preko grebenova i nestala pod snegom prekrivenim bunjem. )jene okrugle, hladne oi bile su uprte u sneg i gledale desno,levo. =ila je navikla na duga gladovanja, ali ipak ne na gladovanja koja su trajala nedeljama. #trpljivo je mahala svojim neumornim krilima. =ila je spremna da napadne ma kog ivog stvora. 'arkadu izi-e iz jednog jelovog (umarka i pogleda u ovaj zaslepljujui sneg. 6osle vi(e meseci sada je prvi put osetio pravu glad. Celika sova se naglo nae i ustremi prema taki gde je sedeo karkadu. 6ernati lovac za(i(ta u o(trom vazduhu. 'arkadu se uspravi i zarea. =io je spreman da pojede sovu, iako je u normalna vremena ta vrsta divljai bila izbrisana iz njegovog jelovnika. Celika sova primeti svoju zabludu i zalepeta krilima da se zaustavi, i ponovo se strmo die uvis. Rado bi iskidala na komade glomaznog crnog lovca ispod sebe, da je samo smela, jer je mrzela karkadua. Ova dva 9>B

Raderford Montgomeri

KARKADU

krvoloka bila su slina u neumornom nainu na koji su gonili svoje rtve i slini u estini svojih napada. 'arkadu se opet povue u zaklon. #unce je za njega jo( suvi(e snano sijalo da bi po(ao u lov. )jegove oi ne bi mogle izdrati toliku svetlostG za samo pola sata bio bi zaslepljen bleskom snega. Celika sova hrabro se izloila blesku snenog polja, jer je umirala od gladi. %ivlje reei, karkadu lee da strpljivo saeka sumrak. o( nikada dotle nije bio osetio toliko bolnu elju za jelom. 4esto je bivao gladan, ali jo( nije znao (ta znai nai se u potpuno praznom lovi(tu, kakav je *navip bio od pre nedelju dana. 2 (umi nije mogao da se na-e ni jedan njen stanovnik. /eevi su se bili zavukli duboko pod smetove pored stena ili u podzemne tunele pod bunjem. "etrebi su bili nestali u istim takvim skrovi(tima. )a povr(ini snega nije bilo ostalo hrane. Ostalo mu je jedino da rije i da se uvlai duboko u smetove. =ledo sunce polako nestade iza iskrzanog vrha jednog grebena i vazduh postade jo( o(triji. 2z kanjon poe da se penje plava ti(ina i da obavija visoke planinske vrhove ledenom maglom. "ada karkadu izi-e, nju(kajui britki vazduh. Od zamumla i poku(a da gleda dole u istinu. ?eti bi na poljani bilo najmanje dva ili tri jelena dobrih za jelo. #ada je to bila samo prostrana povr(ina neme beline. 'arkadu izi-e u otvoreno polje, tresui mraz sa grive. =io je mrzovoljan, a to je bio r-av predznak za svakoga, bio on veliki ili mali, ko bi mu izi(ao na put. Ci(e njega velika sova jo( je jednako oajniki lepetala nad poljem. 6laala je danak gladi. +spa(tala je svoj let po jasnoj sunevoj svetlosti. +za tvrdih, staklenih oiju, 9>F

Raderford Montgomeri

KARKADU

oseala je strahoviti bol. )ije mogla, kao obino, da jasno vidi u sumraku. %vaput je uletela u visoke grane jedne !ngelmanove jele. Oba puta jedva se izvukla, upajui iglice svojim o(trim kandama i kidajui ih svojim velikim kljunom. 'ruei, spustila se blizu zemlje da bi mogla da vidi nekog ivog stvora koji bi izi(ao iz (ume, i nesigurno je lepetala krilima, ljutito huui i (i(tei. Odjednom opazi neko telo koje se kretalo jedva deset stopa ispod nje. )ije mogla da razazna ko je to, ali joj se uini kao da se ta prilika digla na zadnje noge i da gleda gore prema njoj. Celika ptica spusti se gotovo samo jednim okretom i snanim udarcem svojih velikih krila. 'arkadu nije bio iznena-en napadom sove. On je poznavao taj ptiji rod i njegovu smelost. )ije bio ni uznemiren. %oekao je napad snanim udarcem kratke prednje (ape. )jegovo reanje i urlanje rascepilo je kristalnu ti(inu celog predela. #ova ra(iri krila i spusti se na karkaduovu ispruenu (apu, traei kandama da se uhvati za krzno ili kou. )jene o(tre kande zabi(e se u rame prodrljivca. 'arkadu zaurla od bola. On ljutito zamahnu (apom, mislei da e na taj nain moi da otrese pernatu furiju sa sebe. #ova jo( dublje zari kande, a poslui se i kljunom kao orujem u napadu. 'arkadu skoi uvis, nadajui se da e pasti na svog protivnika. #ovina velika krila lupala su ga po glavi i ramenima , nije mogao da obori tog pernatog demona. ednim naglim pokretom ipak mu uspe da izbegne udarac povijenog kljuna i da zarije zube u sovino perje. *li njegovi dugi beli onjaci proma(i(e (iju velike ptice i usta mu se samo napuni(e perjem. Celika sova ni jednog trenutka nije mislila na to da se 9>@

Raderford Montgomeri

KARKADU

povue iz borbe. /bog svog slepila pogre(ila je stra(no u izboru plena, ali je bila borac koji se nikada nije povlaio iz borbe, kada se ve nalazio u njoj. #vakim udarcem njenog o(trog kljuna karkadu je postajao sve be(nji i be(nji. On zamahnu opet (apom i sad mu uspe da svom snagom udari sovu. 6ernata furija zau-eno zastade i izostavi nameravani udarac kljunom, ali njene kande stezale su kao gvozdena kle(ta. 'arkadu hitro iskoristi taj za njega povoljan trenutak. On skoi niz padinu i preturi se, vukui sovu za sobom kroz sneg. "aj manevar bi mu uspeo da se nije i on prevario i od strme padine pomislio da je ravno polje. Oba borca kotrljala su se sada nizbrdo. Celika sova udarala je krilima po snegu i vazduhu da bi se zaustavila u padu. 4inila je to nagonski, kao (to bi to inila svaka ptica u padu. 'arkadu uop(te nije obraao panju na pad. 2sred puta on zamahnu i snano udari sovu. Celika ptica se otkotrlja od njega i u ludom bekstvu poe se u krugovima dizati u vazduh. 5vilei od besa, karkadu je uzalud skakao uvis da dohvati neprijatelja koji se polako dizao sa zemlje. =io je zaboravio na glad. Aeleo je jedino da ubije iz osvete, da veliku sovu iskida na komade zato (to se usudila da ga napadne. 4im se udaljila van njegovog doma(aja, velika sova uzlete na jednu visoku jelu i sede na jednu granu da se malo pribere. 'arkadu dotra do drveta i poe se peti uz stablo. #ova je gledala dole, ali oi su je toliko pekle da ni(ta nije mogla da opazi. *li cvilenje razbesnelog prodrljivca posluilo joj je umesto oiju, i pre nego (to je karkadu mogao da joj se priblii svojim nespretnim penjanjem, pernati razbojnik brzo nekud odlete sa tog drveta. 9>H

Raderford Montgomeri

KARKADU

#kliznuv(i natrag na zemlju, prodrljivac sede i mumlajui poe da lie rane koje je zadobio. #aznao je ono (to su i mnoge druge divlje zveri sa bolom bile otkrile, a to je da velika sova nije obian protivnik. 6osle pola sata, kad se rane smiri(e, poeo je da ali vi(e nego ikada (to mu je velika sova umakla, jer mu je sad zavijao stomak, traei hranu. 2vukav(i zube, karkadu po-e uzbrdo. 6omirio se sa sudbinom i sad je hteo jo( samo da na-e u divljini hranu koja mu je bila potrebna. +zazivaki je zareao na belu ti(inu. )ikada se on zimi nije spu(tao u nie predele. Mogli su da do-u i hladnoa i oluja i glad, ali ikao ih je da njemu ne(to na(kode. On je bio kralj, a kralj je hteo da jede. *li kralj te noi nije jeo. 4ak je otkopao jednu ili dve od zamki koje je %va,#iva,=rda bio postavio za kune, u nadi da e nai neku smrznutu kunu ili bar mamac. 'od svake zamke nai(ao je na istu situacijuG on sam be(e razorio zamku i vrlo lukavo sakrio plen i mamac. + tu mu se njegova sopstvena dosetljivost i spretnost pokaza(e r-avim saveznikom. =io je odneo ukradeni plen tako daleko i tako dobro ga sakrio da sada nije mogao da prona-e ni jedno od svojih skrovi(ta. )ad tragom koji je bio ostavio i nanosima u koje je bio sakrio svoju pljaku leao je sada tri stope visok nov sneg. 'arkadu nije bio od onih ivotinja koje dvaput upotrebljavaju isto skrovi(te, pa zbog toga sada nije mogao da prona-e nijedno od svojih mnogobrojnih skrovi(ta sa rezervnom hranom koju je bio ostavio ba( za ovakva vremena. On odustade od daljeg traenja i uputi se na gornji greben. 6rvi sunevi zraci na(li su ga u blizini (ume, a bio je jo( uvek bez hrane. 9><

Raderford Montgomeri

KARKADU

%an je proveo u jednoj peini koja se bila sama napravila odronjavanjem i padom jednog velikog komada stene. #pavao je nemirno i budio se nekoliko puta da bi zareao na belu sunevu svetlost napolju. "e noi vratio se u nii po(umljeni predeo. "u je sebi prokrio put kroz gusto balsamovo (ipraje. /abadao je nos u svaku krunu bunja koja je virila nad snegom. 2 dva maha na(ao je napu(tena gnezda i zagrizao u suvu ljusku koja je bila preostala od ptia koji su se tog leta izveli iz jaja. "i mali zalogaji krea nisu mogli da ga zadovolje i on besno nastavi put niz planinu. =ledi mesec preplavio je svojom svetlo(u istinu, tako da su guste (ume izgledale jo( mranije. 'arkadu se zaustavi na ivici jednog malog polja. 2 snegu, u podnoju jednog dopola snegom zatrpanog balsamovog drveta, sedeo je neki ivi stvor. 'arkadu pohlepno pojuri napred. Aivotinja je ula da joj se pribliava razbojnik, ali nije pobegla. 8umno je krckala smolastu koru balsama. ?e-a su joj bila povijena, a bledi meseevi zraci blistali su na nakostre(enim ko(anim bodljama du njenih le-a. 'arkadu je bio nai(ao na jedno bodljikavo prase. "romi glodar se okrete u polukrugu kada svojim slabim u(ima u karkaduovo reanje. #a nemim u-enjem gledao je kako ga to neka ivotinja napada. On zamumla i savi se tako da je predstavljao samo jednu okruglu bodljikavu povr(inu. 'arkadu zastade na nekoliko koraka od bodljikavog praseta i zagleda se u njega. 4ak i ovako gladnom nije mu padalo na pamet da udari tog tromog glodara. On dvaput obi-e tromu ivotinjicu, pa onda vrlo paljivo zamahnu (apom. ednim udarcem okrenuo je glodara 9>:

Raderford Montgomeri

KARKADU

na le-a. "ek (to se pokazala neza(tiena unutarnja strana tela, karkadu priskoi i zareav(i okona ivot nesrenog bodljikavog praseta. =ilo mu je lako da ga ubije, a da se pri tom nije ubo ni na jednu bodlju. Razbojnik se odmah dade na gozbu. eo je halapljivo, reui i mumlajui nad svojim jelom. %otle jo( nikada nije jeo bodljikavo prase, ali po(to je bio prodrljivac, znao je kako treba da ga ubije. 6rase nije bilo veliko, tako da ga je brzo pojeo, drobei kosti zajedno s mesom. 'ao i veina divljih zveri, progutao je i kou u velikim komadima. /atim je krenuo dalje, ne baciv(i ni jedan pogled za sobom. "e noi je karkadu dobro spavao. =io je sit i spreman za dalju nedelju lova. )ije sanjao o bodljama koje je prodrao, niti je brinuo (to je jeo meso koje je zabranjeno svim divljim zverima, izuzev dabru. +dui dan je prespavao, a sa dolaskom noi je opet po(ao u lov. =io je na poslu do zore, ali bez uspeha. *li po(to mu je stomak bio pun mesa bodljikavog praseta, bio je zadovoljan, i mirno je prespavao ceo taj dan. +dueg dana digla se oluja, i prodrljivac je izazivaki zareao na vetar. On je uvek pobe-ivaoJ zime se nije pla(io. 6oi e kroz oluju i nai e hrane. *ko bude potrebno, ubie jo( jedno bodljikavo prase. 2 zoru karkadu zastade i besno zarea. Osetio je jak bol u predelu stomaka. =ol brzo pro-e, i on nastavi put. edan sat docnije, bol se opet pojavi. Ovog puta pro-e ga sveg i potraja ne(to due. #trele smrti bile su na delu. 'arkadu je najzad bio nai(ao na jednu jedinu ivotinju koja je bila sposobna da se ponese s njim. "upi glodar, koji nije umeo ak ni da bei ispred neprijatelja, uneo je smrt u elino telo kralja divljine. 9B;

Raderford Montgomeri

KARKADU

'arkadu se otimao. =orio se i reao i cvilio, ali nije bilo niega do bele ti(ine na koju je mogao da izlije svoj gnev. )jegov protivnik bio je odavno mrtav. 6oginuo je, a da pri tom nije ni poku(ao da digne (apu ili da (kljocne zubima. ?eei pored jedne jasike, prodrljivac je u besu i bolu udarao u drvo i kidao koru sa njega. #trele smrti delovale su polako, ne otrovom, nego time (to su sebi probijale put napolje. =ile su vrsto zabodene, i pri svakom pokretu mi(ia kao igla tanki vrhovi bodlji zabadale su se sve dublje. 'arkadu je besneo, ali je ipak i(ao dalje. )ije hteo da popusti. )ajzad je pao pored jednog panja. )ju(ka mu je bila iskrivljena, kao da e pretei da zarei, jer je bio namerio da pre-e preko jo( jednog brda. *li male strele bile su se probile do razbojnikovog srca. #a poslednjim promuklim, izazivakim mumlanjem, kralj divljine pade u sneg pored panja. )ije zajeao, u njegovim oima nije bilo ni traga od kakvog strahaJ strah se nije pojavio ni kad su se njegove oi ukoeno zagledale u panj. 'arkadu je okonao smru koja je kod prodrljivca e(a nego smrt u klopci ili borbi.

9B9

Raderford Montgomeri

KARKADU

15. OSLOBO'ENJE MISTER DIMA


%va,#iva,=rda je sedeo pred kolibom svog brata i gledao u strmu padinu brda. Ce danima je posmatrao tu padinu. 2 kolibi, Mali elen se igrao sa Mister %imom. 4uo se glasan trostruki smeh. +ako je lovcu %va,#iva,=rda bilo hladno, on nije mogao da se odlui da u-e u kolibu. )ajzad iz kolibe izi-e Mesec,'raj,Code. , #ada mora( da u-e(. e(emo, , ree mu njegova ena blago. , %anas je rok, , ree on jednostavno. Mesec,'raj,Code ga blago ugura unutra. Mister %im se uspravi i zamumla u znak dobrodo(lice. On se divno provodio. Aene su ga mazile, a Mali elen je bio idealan drug. #tariji ljudi nisu voleli da se igraju, ali ovaj mali crvenokoac bio je uvek spreman da zapone. =eli +rvas bio je oti(ao na put sa saonicama i psima. /vali su ga da prokri put do naseobine koja je leala nie dole. #auvae jelo za njega da se ne ohladi, po(to e se on dockan vratiti kui. Ostali lanovi porodice poseda(e za veliki sto, koji se pomou kai(eva od jelenske koe spu(tao sa zida, a posle svakog obroka opet vraao na isto mesto. /a jednim krajem stola sedeli su Mister %im i Mali elen. Ova dvojica morala su prvi da budu uslueni, po(to su obojica istovremeno traila veeru. Mali elen udarao je drvenom ka(ikom po stolu i vikao. Mister %im bi as glasno zamumlao, as se rascerio. Obe ene jele su utei, dok je %va,#iva,=rda jedva okusio meso i supu iz svog anka. , e li 5rvena 4aplja sa =elim +rvasomI , upita on 9B.

Raderford Montgomeri

KARKADU

najzad. , "reba da se sretnu i da se zajedno vrate sa po(te, , odgovori #neni 5vet. %va,#iva,=rda odgurnu svoj anak i zagleda se u svog malog sina i u velikog medveda. Obojica su halapljivo jeli. )i jedan ni drugi nisu ni slutili da im je to poslednji zajedniki obed. Mister %im zatrai svojim poznatim nainom jo( jednu porciju slatki(a i zaudi se i obradova kad vide da mu Mesec,'raj,Code posle njegove prve molbe odmah sipa slatki sirup. )ajzad se veera zavr(i, sto bi raspremljen i podignut na svoje mesto uza zid. Mali elen zaspa pored jedne Mister %imove velike (ape, i veliki medved odmah zahrka. On je odavno eljno ekao na tu priliku. Drebanje nogu pred vratima natera ga da otvori jedno oko. Crata se polako otvori(e i u sobu u-o(e, jedan za drugim, =eli +rvas i 5rvena 4aplja. %va,#iva,=rda ustade da pomogne starcu da svue bundu. , 3oe( li sada da jede(I , upita odmah #neni 5vet svog mua. , #ad u, uskoro, , ree =eli +rvas, pa se okrete prema %va,#iva,=rda. , +mamo vesti iz *navipa, ree on lagano. 5rvena 4aplja zatrese glavom, ali ne ree ni(ta. , %olaze liI , upita %va,#iva,=rda, sa licem nepominim kao obrazina. =eli +rvas klimnu glavom. , 4uli smo neku priu o dva krzna crne lisice koja dolaze iz 6aklene klisure. , "o je 'obi, , alosno uzdahnuv(i progovori %va,#iva, =rda. , )e bi trebalo da mu damo Mister %ima. 6ove(emo ga 5rvena 4aplja i ja do na(e stare lovake kolibe na 9B>

Raderford Montgomeri

KARKADU

Crbinom potoku. "o lako moemo da izvedemo. )eka oni onda do-u po njega. =eli +rvas je bio ratoboran. , )jihova hartija bila je r-ava medicina. Mi smo rekli do prolea. * njihova hartija kae pre nego (to je lov stvarno poeo, , srditim glasom ree 5rvena 4aplja. %va,#iva,=rda sede i zagleda se u plamen vatre. Rado bi pristao da da sva krzna koja bi mu doneo lov za idue dve godine, samo da spase medveda da ne bude ubijen. *li, znao je da ga obavezuje hartija koju je potpisao i da e, pre ili posle, ipak izgubiti Mister %ima. * kad ne bi odrao svoju re, samo bi stvorio neprijatnosti ovim svojim prijateljima. =ili bi uhap(eni zato (to su mu pomogli da ne plati dug koji je dugovao. /akoni granice bili su jednostavni i strogi. %va,#iva,=rda ustade odluno i okrete se svom bratu rekav(iG , "o nije potrebno. 6ove(u sad odmah Mister %ima dole do po(te. 2 njegovom glasu oseao se prizvuk oajanja. =eli +rvas mu samo pokaza prstom na scenu na podu. Mali elen se be(e sklupao pored dlakave (ape medveda. Obojica su vrsto spavali. , Morae( to da objasni( malome. )a licu %va,#iva,=rda mogli su tada prvi put da se primete tragovi unutarnjih oseanja. , )e, , ree on kratko. , )e. Mesec,'raj,Code e mu objasniti, po(to mi budemo oti(li. a ne mogu. =eli +rvas, sav oajan, ode na drugi kraj sobe i sede. , %aj mi da jedem, , ree on svojoj eni. %va,#iva,=rda poku(a da probudi Mister %ima, a da pri tom ne uznemiri svog sinia, Malog elena. 'ada mu njegov gospodar zatrese glavu vukui ga za jedno 9BB

Raderford Montgomeri

KARKADU

uvo, veliki medved otvori jedno oko a onda sa mukom sede. Odnekud je nanju(io nevolju i u brzini zaboravio na dete koje je lealo na njegovoj (api. Mali elen se otkotrlja na zemlju, malo se udari i otvori oi. #anjivo viknuv(i ne(to medvedu, on poku(a da povue Mister %ima natrag k sebi. Mister %im sad paljivije ustade. Mesec,'raj,Code se priblii i uze Malog elena u naruje. ?julju(kala ga je, ali on nije hteo da zaspi. "raio je Mister %ima. 'ada %va,#iva,=rda izvede medveda napolje, Mali elen glasno zaplaka na majinom ramenu. %va,#iva,=rda po-e pravo gledajui samo preda se, a Mister %im ga je pratio u stopu. )ije ni rei progovorio sa dva +ndijanca koje je uz put sreo. 'ada je utei pro(ao pored njih, uini mu se kao da oni ne(to govore o njemu. =ili su na po(ti i bez sumnje su znali za sudbinu Mister %ima. %va,#iva,=rda zastade pred vratima po(te. Celikom medvedu ree da sedne. Mister %im ga razumede i sede. )e pogledav(i ga vi(e, %va,#iva,=rda u-e unutra. 2 sobi je bilo nekoliko +ndijanaca i !bon Cinters, a po(tar je stajao iza svoje tezge. %va,#iva,=rda pri-e po(tarevoj tezgi. , /dravo, mladiu, , prijateljski pozdravi Cinters lovca. %va,#iva,=rda pro-e, ne odgovoriv(i guverneru. edan od +ndijanaca stajao je pored tezge. On se malo okrete. "o je bio 'ri 4arli7 , /dravo, %va,#iva,=rda, , bezoseajno izgovori 'ri 4arli. , /dravo, , progun-a u znak pozdrava %va,#iva,=rda. 6red 'ri 4arlijem leala je gomila krzna od kuna i risova. On zavue ruku u jednu vreu i izvue iz nje dva 9BF

Raderford Montgomeri

KARKADU

meka crna krzna. 6o(tar zinu od uda i nae se napred. , 5rne lisice7 , uzviknu on i zazvida divei se. , 6ogledajte, ree on obraajui se sada !bonu Cintersu. #vi se zagleda(e u divna crna krzna. %va,#iva,=rda gledao je u krzna ne videi ih. )jegove oi bile su prikovane na lice 'ri 4arlija. , Dde su 'obi i #melcI , upita on jedva ujnim, prigu(enim glasom. 'ri 4arli zamahnu jednim crnim krznom, tako da je svetlost, koja je ulazila kroz mali prozor, zaigrala blistajui se na njemu. On neno pogladi krzno. Onda ree, a nijedna crta na licu mu se pri tom ne pomeriG , #melc se smrzao u logoru. 'obi je zalutao i tako-e se smrzao. 6si su im pobegli. 'arkadu im je ukrao hranu. 'ri spusti krzno i obrati se !bonu CintersuG , este li videliI 3oe li 'ri 4arli dobiti dobru cenuI !bon Cinters se nasmeja. , "i stari gre(nie7 )e misli( valjda da bi se na(ao ko bi tebe mogao da prevari u pazaruI , "e(ko je doi do crnih lisica. 5rne lisice se mnogo svi-aju belim ljudima, , ree mu 'ri i prvi put se osmehnu. , 3artija ne vaiI , upade %va,#iva,=rda, ne mogav(i vi(e da uti. !bon Cinters, kome je ta primedba bila upuena, pogleda mladog lovca. , 8ta toI , upita on. , 3artija koju sam dao za Mister %ima. 6o oima !bona Cintersa videlo se da se on jedva prisea. , Ona dva ve(ta trgovca imala su neku priznanicu na 9B@

Raderford Montgomeri

KARKADU

tvog medveda, je liI 6a, hartija se smrzla zajedno s njima. , 8teta (to su se smrzli. 6rodao bih im dve crne lisice, , ree stari lovac, kome je osmeh jo( stajao u uglovima usana. , Ona dva momka dali bi glavu za krzna kao ova (to su, , ree po(tar milujui krzna. , "o i ja velim, , ree lovac vraajui krzna u torbu. %va,#iva,=rda se seti koliko je 'obi dobro znao put natrag do 'rosinga, i seti se koliko je to bio snaan i uporan ovek. On upola zamiri kad pogleda u mr(avog, ali ilavog 'ri 4arlija. )ije izgledalo mogue, ali bila je oluja, pa je lako bilo napraviti zasedu. Mora da je 'obija sna(la ista sudbina koju je spremao starom +ndijancu. "e noi u kolibi =elog +rvasa se svetkovalo, koliko je to ograniena koliina hrane dozvoljavala. 6re nego (to su sve dobre stvari bile pojedene, Mali elen je ve bio zaboravio na suze koje je prolio kada mu je mama, Mesec,'raj,Code, rekla da se Mister %im vi(e nee vratiti, da veliki medved mora da ide na daleki put koji e ga odvesti u zemlju leta. On je tu priu odmah zaboravio jer se meda vratio. #ada su ova dva prijatelja jela sve (to su mogli da pojedu, zatim su smejui se igrali na podu dok ih nije ophrvao san. "e noi, po(to su ene i Mali elen bili zaspali, tri lovca su sedela i pu(ila. 5rvena 4aplja progovori samo jedanput. Rekao jeG , %obro je (to nisi ubio karkadua. "o ti je sad nagrada. KRAJ

9BH

You might also like