You are on page 1of 3

THE GRAMMAR-TRANSLATION METHOD

BLM 2

Tan m : Yeni bir metod de ildir, dil retmenleri taraf ndan uzun y llar farkl adlarla kullan lm t r. lk olarak, Latin ve Yunanca gibi klasik dillerin retiminde kullan ld iin Classical Method ta denir. Gnmzde bu metod, rencilerin okumalar na ve yabanc dil edebiyat n de erlendirmelerine (appreciate) yard mc olmak iin kullan l r. Dahas , Hedef dildeki dil bilgisi al malar yla renci kendi ana dilinin dil bilgisini daha iyi kavrayacak ve olu an yak nl k ana dilin daha iyi yaz l p konu ulmas n sa layacakt r. Son olarak yabanc dil retimi rencilerin zeka geli imine yard mc olmaktad r. Beklide renciler rendikleri hedef dili hi kullanmayacaklar ama zihinsel al man n yarar n greceklerdir. imdi bu metodu daha iyi anlayabilmek iin Kolombiyada bir niversitede st-orta seviyede 42 rencinin bulundu u bir s n ftaki dersi gzlemleyelim. 2 saat sren ders haftada 3 kez yap lmaktad r. Gzlem (Davran ) ve Prensipler (D nce) : 1. renciler Mark Twainden bir pasaj okurlar. Hedef dili renmenin nemli maksatlar ndan biri de o dilde yaz l edebiyat anlayabilmektir. Edebi dil, konu ma dilinden daha stndr. rencilerin hedef dili al mas edebiyat ve sanat hakk nda s n rl d r. 2. renciler pasaj ngilizceden kendi dillerine evirirler. Bir dili renmekteki nemli bir ba ar da eviri yapabilmektir. eviriyi ba ar l yapabilen renciler dil reniminde de ba ar l say l rlar. 3. retmen rencilere ana dillerinde pasaj hakk nda sorular olup olmad n sorar. Bir renci bir kelimenin anlam n sorar ve retmen spanyolca cevap verir. Hedef dilde ileti im kurabilmek yabanc dil e itiminin hedeflerinden de ildir. 4. Pasaj n sorular n renciler yaz l olarak cevaplarlar. ncelikle yazma ve okumaya nem verilir. Dinlemeye ve konu maya az, telaffuza hi nem verilmez. 5. Bir cevab n do ru olup olmad na retmen karar verir. E er cevap do ru de il ise, retmen ba ka bir renci seer veya cevab kendisi verir. S n fta otorite retmendedir. rencilerin do ru cevab almalar ok nemlidir. 6. renciler yeni rendikleri kelimeleri spanyolcaya evirirler. Btn hedef diller iin ana dilde kar l klar bulunabilir. 7. renciler -ty ekinin spanyolcadaki -dad ve -tad ile ayn grevi grd n renirler. Ana dil ile hedef dil aras ndaki benzerlikler renmeyi kolayla t r r (facilitate). 8. rencilere two-word kelimelerin kullan mlar hakk nda dilbilgisi kurallar verilir. Hedef dildeki dilbilgisi kal plar n renmek renciler iin nemlidir. 9. renciler al t rma olarak, verilen rneklere rendikleri kurallar uygularlar. Tmdengelim (deductive) yoluyla kesin dilbilgisi kurallar belirlemek kullan l , pedagojik bir tekniktir. 10. renciler kelimeleri ezberlerler. Dil renme bylelikle zihinsel egzersiz yapmay sa lar.

11. retmen, rencilerden dilbilgisi kurallar n belirtmelerini ister. renciler hedef dilin dilbilgisi kurallar n n bilincinde (conscious) olmal lar. 12. renciler dzensiz fiillerin 2. ve 3. hallerini ezberlerler. Fiil ekimleri ve di er dilbilgisi kurallar n n mmkn oldu unca ezberlenmeleri sa lanmal d r. METOD HAKKINDA SORULAR : 1. Grammar-Translation metodu kullanan retmenin amalar nelerdir? - rencilerin hedef dildeki yaz l edebiyat okuyabilmelerini sa lamak. - rencilere grammar kurallar n ve kelime bilgisini retmek - rencilerin zihinlerini geli tirecek ak l egzersizleri sa lamak. 2. retmenin rol nedir? rencilerin rol nedir? retmen otoritedir. renciler, retmenin sylediklerini yaparak onun bildiklerini alacaklar na inan rlar. 3. retme- renme srecinin kendine has zellikleri nelerdir? rencilere bir dilden di erine eviri yapmak retilir. eviri yapt klar konular genelde hedef dilin kltr hakk ndad r. rencilere kesin dilbilgisi kurallar verilir, ezber istenir. Daha sonra bu kurallar rneklere uygulan r. Fiil ekimleri gibi gramatik ekim listelerini de renirler. 4. retmen- renci ve renci- renci etkile imi nas l olmal d r? Etkinin byk blm retmenden renciyedir. Etkile imi renci ba latmaz (initiation) veya renci- renci etkile imi ok azd r. 5. Dil ve kltr nas l grlr? Yaz dili ve edebiyat dili, szl dilden daha stn say l r. Bu nedenle renciler daha ok yaz dilini al r. Kltr, edebiyat ve sanattan olu ur (consist). 6.Dilin hangi alanlar ve zellikleri vurgulan r? Dilbilgisi ve kelime bilgisi vurgulan r. Okuma ve yazma daha nemlidir. Telaffuza, konu ma ve dinlemeye ok nem verilmez. 7. rencilerin do al dilinin rol nedir? Hedef dilde bir cmlenin anlam n kavramak iin renciler ana dillerinden yararlan rlar. S n fta genelde renciler ana dillerini kullan rlar. 8.De erlendirme (evaluation) nas l yap lmal d r? De erlendirmede yaz l eviri testleri veya kar la t rmalar (vice-versa) daha ok kullan l r. Hedef dilin kltr ve dilbilgisi kurallar hakk nda daha ok soru sorulur. 9. retmenin renci hatalar na tutumu nas l olmal d r? rencilerin do ru cevab almas ok nemlidir. renci bir hata yaparsa veya cevab bilemez ise do ru cevab retmen verir. TEKN KLER : Translation of a Literary Passage (Edebi bir pasaj n evirisi) : renciler bir okuma paras n hedef dili anadillerine evirirler. Pasajdaki kelime bilgisi ve dilbilgisi yap lar sonraki derslerde i lenir. Pasaj, hedef dilin edebiyat ndan seilmi olabilir veya retmen vermek istedi i kelime ve dilbilgisi yap lar na uygun pasaj kendi yazabilir. eviri hem szel hem de yaz l ekliyle al labilir. renciler deyimleri evirmez ama anlamlar n kavramaya al rlar. Reading Comprehension Questions (Okudu unu anlama sorular ) :

renciler pasaj hakk ndaki sorular cevaplarlar. Sorular belli bir s ra (sequenced) iinde verilir. lk soru grubu genelde pasajda verilen bilgiler hakk nda olur. kinci soru grubunda ise renciler pasajdan kard klar sonulardan bahsederler. Yani cevab pasaja gre verecekler ama cevap pasajda somut bir ekilde bulunmayacak. nc soru grubunda renciler pasaj kendi deneyimleriyle ili kilendirirler. Antonyms/Synonyms ( Z t anlaml -E anlaml szckler) : rencilere bir grup szck verilir ve pasajdan z t anlaml lar n veya e anlamlar n bulmalar istenir. Veya pasajdaki belirli szckleri rencilerin hedef dilde tarif etmeleri istenebilir. Cognates (Ayn kkten gelen szckler) : rencilerden diller aras nda kar l k olan ses rneklerini veya telaffuzlar renmeleri iin cognates retilir. rencilere anlamlar farkl olmas na kar n hedef ve ana dilde telaffuzu ayn gibi grnen szckler retilebilir. Tabii bu btn dillerde kullan l olamaz. Deductive Application of Rule (Tmdengelim kurallar n n uygulanmas ) : Dilbilgisi kurallar genelde rnekler ile birlikte sunulur. stisnalar da not al n r. renciler bir kural alg lad klar nda de i ik rneklerde o kural n uygulanmas istenebilir. Fill-in-the-blanks (Bo luk doldurmaca) : rencilere eksik kelimelerin oldu u cmleler verilir. Bo luklar uygun dilbilgisi yap s , kelime, belirte ile doldurulabilir. Memorization (Ezber) : rencilere ana dillerindeki kar l klar yla birlikte hedef dilde kelimeler verilip ezberlemeleri istenir. Ayn ekilde fiil ekimleri gibi dilbilgisi kural ve yap lar da ezberletilebilir. Use Words in Sentences (Cmlelerde kelimeler kullanma) : Bir kelimenin anlam n ve kullan m yerini kavrad n gstermek iin renciler kelimenin geti i cmleler olu turabilirler. Composition (kompozisyon) : retmen konu verir ve renciler hedef dilde bir pasaj yazar. Konu derste i lenen okuma paras ndaki fikirler hakk nda olabilir. Bazen pasaj yerine zette (precis) istenebilir. SONU : 1. Yaz l edebi metinleri okuyabilmek iin hedef dil renmek nemli bir nedendir. Hedef dilin kltr nemlidir. 2. Edebiyat ve gzel sanatlar kullan larak kltr verilir. 3. eviri yaparak pratik sa lan r. 4. Okuma paralar ndan de i ik trlerde sorular kar larak renme geli tirilir. 5. Grammar yap lar kesin kurallarla (deductively) verilir.

ALINTIDIR : http://www.iolpgalerisi.com/siniflar.htm

You might also like