You are on page 1of 10

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

Vesna Nosi FRAZEOLOKE VJEBE


Saetak: Nastavni plan i program za etvrti razred gimnazije u nastavi hrvatskoga jezika donosi osnove leksikologije, leksikografije i povijesti hrvatskoga jezika 20. stoljea. Podruje leksikologije obuhvaa i nastavnu cjelinu frazeologiju koja je uenicima Gimnazije "Matija Mesi" u Slavonskom Brodu oduvijek bila zanimljiva. Nakon usvojenog jezinog sadraja o frazeologiji i frazemu uenici su na sljedeem satu primijenili usvojeno znanje u pismenim i usmenim frazeolokim vjebama. Za vjebe su odabrani frazemi koji se esto rabe u suvremenom hrvatskom jeziku i stranim jezicima engleskom, njemakom, francuskom i latinskom. Rad se odvijao u skupinama. Brzo i umjeno rjeavanje zadanih vjebi pokazalo je da su frazemi slavonskobrodskim gimnazijalcima ne samo zanimljivi, nego i aktualni, ivotni. Kljune rijei: frazeologija, frazem, frazeoloka vjeba.

UVOD Nastavni plan i program za etvrti razred gimnazije u nastavi hrvatskoga jezika donosi osnove leksikologije, leksikografije i povijesti hrvatskoga jezika 20. stoljea.1 Podruje leksikologije obuhvaa i nastavnu cjelinu frazeologiju koja je uenicima Gimnazije "Matija Mesi" u Slavonskom Brodu oduvijek bila zanimljiva. Nakon usvojene nastavne jedinice Frazem2 u kojoj su uenici upoznali pojmove frazem, frazeologija i frazeologiziranje, zatim znaajke frazema i vrste frazema prema razliitim kriterijima (prema vrsti rijei sredinje punoznanice, prema sintaktikom ustrojstvu i prema podrijetlu), na sljedeem satu primijenili su usvojeno znanje u pismenim i usmenim frazeolokim vjebama.3 Za vjebe su odabrani frazemi koji se esto rabe u suvremenom hrvatskom jeziku i stranim jezicima engleskom, njemakom, francuskom i
Povijesni pregled nastave leksikologije u hrvatskim kolama dao je Stjepko Teak u knjizi Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 1 (1996.). Zagreb: kolska knjiga, str. 370. 372. 2 U nastavi se rabi udbenik "Fon-fon 4" Dragice Dujmovi-Markusi. Naziv nastavne jedinice preuzet je iz udbenika. 3 Hrvatski metodiari Dragutin Rosandi, Zvonimir Dikli i Stjepko Teak razliito razvrstavaju leksike vjebe. D. Rosandi razvrstao ih je u leksiko-stilistike, leksiko-semantike, leksikogramatike i leksiko-ortografske vjebe. Z. Dikli podijelio ih je u ortoepsko-ortografske, semantike, asocijativne, gramatike, tvorbene i stilistike, a S. Teak u semantike, etimoloke, rjeotvorne, frazeoloke i rjenike leksike vjebe. U frazeoloke vjebe S. Teak je uvrstio frazeme ili frazeologizme, razliite izriaje, perifraze, poslovice, mudre izreke, aforizme i dr. Frazeoloke vjebe je razvrstao u frazemske, perifrazne i aforistine vjebe. Usp. o tom. Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 1 (1996.). Zagreb: kolska knjiga, str. 377. 394. 171
1

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

latinskom. Rad se odvijao u skupinama (tzv. radionice iz jezika). Svaka skupina dobila je nastavni listi sa zadatcima koje je trebala rijeiti u zadanom vremenu. ZADANE I RIJEENE VJEBE GRUPA 1
1. Pred vama je nekoliko frazema: velika zvjerka, baciti koplje u trnje, vatreno krtenje, ne diraj lava dok spava, Sveto pismo. Koristei se navedenim primjerima i znanjem o frazemima, pokuajte odgovoriti na sljedea pitanja. 1. to su punoznanice? Navedi punoznane rijei u hrvatskom jeziku. 2. Punoznanice su rijei koje imaju leksiko i gramatiko znaenje. To su imenice, zamjenice, pridjevi, brojevi, glagoli i prilozi. 3. Koji je najmanji broj punoznanica u frazemu? Najmanje dvije punoznanice (ine frazem). 4. Mogu li sastavnice frazema zamjenjivati svoja mjesta? dok spava, ne diraj lava pismo Sveto Sastavnice frazema ne mogu zamjenjivati svoja mjesta. 5. Moe li se ijedna punoznanica u frazemu izostaviti? baciti (...) u trnje baciti koplje u (...) Nijedna se punoznanica unutar frazema ne moe izostaviti. 6. Je li znaenje frazema zbroj znaenja njegovih sastavnica? VELIK "koji je iznad prosjenog" ZVJERKA "jedinka zvijeri (bez obzira na spol)" Je li znaenje frazema VELIKA ZVJERKA "jedinka zvijeri koja je iznad prosjenog"? Znaenje frazema nije zbroj znaenja njegovih sastavnica. 7. to se treba promijeniti da bismo dobili frazem? Da bismo dobili frazem, mora doi do znaenjske preobrazbe, tj. barem jedna rije mora promijeniti svoje znaenje: ZVJERKA. VELIKA ZVJERKA "osoba na visokom poloaju i od velikog utjecaja, glaveina". 2. Napiite deset frazema kojih se moete sjetiti uz rije RUKA. Dopiite i njihova znaenja. 1. 2. 3. 4. 5. 6. biti neija produena ruka pomoi nekome u ostvarenju cilja dati nekome ruku pomoi nekome; udati se za nekoga dignuti ruke od neega odustati ii nekome na ruku ii nekome u korist imati pune ruke posla biti pretrpan poslom Lijeva ruka, desni dep. kraa
172

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

7. imati zlatne ruke znati svata raditi 8. staviti ruku u vatru za nekoga vjerovati nekome 9. zamazati ruke nepoteno raditi 10. zatraiti neiju ruku ponuditi brak nekome 3. Prvi i drugi dio frazemskih reenica krivo je povezan. Napravite reda dodajui svakoj reenici njezin pravi dio. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tko radi, taj je za nas. Tko prvi do djevojke, nisko pada. Tko visoko leti, taj i krade. Tko se puno smije, njegova djevojka. Tko lae, ne boji se gladi. Tko nije protiv nas, taj pametan nije. Tko rano rani, dvije sree grabi. Tko prvi do djevojke, njegova djevojka. Tko visoko leti, nisko pada . Tko se puno smije, taj pametan nije . Tko lae, taj i krade. . Tko nije protiv nas, taj je za nas .

GRUPA 2
1. Razvrstajte sljedee frazeme prema vrsti rijei kojom tumaimo frazem. Frazem na lijevoj strani pridruite pojmu na desnoj strani. 1. kamen kunje c) imeniki 2. nov novcat a) pridjevski 3. vedriti i oblaiti d) glagolski 4. uzdu i poprijeko b) priloni 2. Poveite frazem iz lijevog stupca s vrstom frazema u desnom stupcu. Dobit ete podjelu frazema prema podrijetlu. 1. work like a horse d) neprevedeni frazem 2. krini put a) biblijski frazem 3. mirna Bosna b) nacionalni frazem 4. homersko pitanje c) frazem antikog podrijetla 3. Frazem iz lijevog stupca pridruite pojmu na desnoj strani. Dobit ete podjelu frazema prema sintaktikom ustrojstvu. 1. mirne due b) frazemska sintagma 2. mic po mic c) frazemska sraslica 3. Jutro je pametnije od veeri. a) frazemska reenica 4. Navedite deset frazema kojima se sluite kao gimnazijalci. 1. biti u bedu (bedari, crnjaku, komi) biti jako neraspoloen 2. De, pokopaj se! Uuti, sakrij se! 3. Doi e maca na vrataca. Zlo e se vratiti onome tko ga ini. 4. dvojka na staklenim nogama klimava, slaba dvojka 5. Lupi se da te ne moram ja. Ne priaj gluposti. 6. more bit' moda e se neto dogoditi 7. od Marije Puljeve odavno 8. Tko zna - zna, tko ne zna - dva. nagovaranje razreda da profesor ueniku pokloni dvojku 9. ubiti se od uenja previe uiti 10. ivjeti kao podgrijani le nekvalitetno ivjeti
173

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

5. Napiite deset frazema u kojima se spominju neke ivotinje. 1. povui maka za rep izazvati neprilike 2. vrijedan kao mrav jako vrijedan 3. biti na konju biti u dobrom poloaju 4. pasti s konja na magarca pasti s boljeg na loije 5. voljeti se kao pas i maka ne slagati se 6. postupati kao sa psom runo postupati 7. kupiti maka u vrei kupiti naslijepo 8. siromaan kao crkveni mi jako siromaan 9. krava muzara izvor odline zarade 10. gladan kao vuk jako gladan

GRUPA 3
1. Poveite frazem sraslicu s njegovim znaenjem na desnoj strani. 1. nema tu trte-mrte b) nema tu izmotavanja 2. ah-mat pozicija c) bezizlazan poloaj 3. bre-bolje a) to je bre mogue 4. rekla-kazala e) naklapanja, izmiljotina 5. tip-top d) savren 2. Pokuajte prevesti ove frazeme. 1. The early bird catches the worm. Tko rano rani, dvije sree grabi. 2. You get what you pay for. Koliko para, toliko muzike. 3. The exception proves the rule. Iznimka potvruje pravilo. 4. Easy come, easy go. Kako dolo, tako prolo. 5. The sound and the fury Krik i bijes 6. Something is rotten in the state of Denmark. Neto je trulo u dravi Danskoj. 3. Napiite deset frazema i njihova znaenja kojih se moete sjetiti uz rije JEZIK. 1. biti brz na jeziku drsko ili nepromiljeno govoriti 2. biti jak na jeziku argumentirano govoriti 3. drati jezik za zubima utjeti 4. imati dugaak jezik previe govoriti 5. Jezik ti je bri od pameti. Najprije razmisli pa onda reci. 6. navrh jezika pokuavati se sjetiti neega 7. Neu od jezika praviti lopatu. Neu obeati ono to ne mogu ispuniti. 8. potezati nekoga za jezik izazivati nekoga da govori 9. Svrbi me jezik. elim progovoriti o neemu. 10. ugristi se za jezik pokajati se zbog izgovorenih rijei 4. Razvrstajte sljedee frazeme prema vrsti rijei kojom tumaimo frazem. Frazem na lijevoj strani pridruite pojmu na desnoj strani. 1. luk i voda c) imeniki 2. iv i zdrav a) pridjevski 3. ariti i paliti d) glagolski 4. zbrda-zdola b) priloni

174

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

GRUPA 4
1. Dopiite nekoliko frazema istoga znaenja. Dobit ete frazemske sinonime. 1. tanak kao akalica tanak kao motka, ofinger, podboaj, prut 2. ubaciti u usta ubaciti u kljun 3. spavati kao top spavati kao klada, mrtav, zaklan 4. Bogu iza nogu Bogu iza lea 5. nemati sve koze na broju nemati sve daske u glavi 2. Dopiite nekoliko frazema suprotnoga znaenja. Dobit ete frazemske antonime. 1. zaprljati obraz osvjetlati, oprati obraz 2. lijep kao slika ruan kao smrt 3. hitac u prazno pun pogodak 4. plakati kao kia smijati se kao lud 3. Pokuajte prevesti ove frazeme. 1. Leben und leben lassen. ivi i daj drugome da ivi. 2. Wenn schon, denn schon. Kad vea mora biti, onda neka bude. 3. Langsam aber sicher. Polako, ali sigurno. 4. Ende gut alles gut. Sve je dobro to se dobro svri. 5. Sicher ist sicher. Sigurno je sigurno. 6. Man ist was man isst. Ono si to jede. 4. Prvi i drugi dio frazemskih reenica krivo je povezan. Napravite reda dodajui svakoj reenici njezin pravi dio. 1. Tko uti, taj i plaa. Tko uti, taj muti. 2. Tko tebe kamenom, kadija ti sudi. Tko tebe kamenom, ti njega kruhom. 3. Tko pjeva, taj i doeka. Tko pjeva, zlo ne misli. 4. Tko pije, zlo ne misli. Tko pije, taj i plaa. 5. Kadija te tui, ti njega kruhom. Kadija te tui, kadija ti sudi. 6. Tko eka, taj muti. Tko eka, taj i doeka.

GRUPA 5
1. Prvi i drugi dio frazemskih reenica krivo je povezan. Napravite reda dodajui svakoj reenici njezin pravi dio. 1. Tko rano rani, taj i grijei. Tko rano rani, dvije sree grabi. 2. Tko se zadnji smije, dvije sree grabi.Tko se zadnji smije, najslae se smije. 3. Tko nema u glavi, najslae se smije.Tko nema u glavi, ima u nogama. 4. Tko radi, ima u nogama. Tko radi, taj i grijei. 5. Tko pita, bolje se ogrije. Tko pita, ne skita. 6. Tko je blie vatri, ne skita. Tko je blie vatri, bolje se ogrije. 2. Pokuajte prevesti sve frazeme. 1. Cogito, ergo sum. Mislim, dakle jesam. 2. Alea iacta est. Kocka je baena. 3. Mens sana in corpore sano. Zdrav duh u zdravom tijelu. 4. Omnia mea mecum porto. Sve svoje nosim sa sobom. 5. Volens nolens. Hoe nee, mora. 6. Vox populi, vox dei. Glas naroda, glas boga.
175

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

3. Napiite deset frazemskih reenica iz Slavonije. Dopiite i njihova znaenja. 1. ovjek se vee za rije, a vol za rogove. Obeanje se mora ispuniti. 2. Svaki oltari ima svoj krii. Svaka obitelj ima svoj teret. 3. to na umu, to na drumu. Ono to se pomisli, to se i kae. 4. Preko pree, naokolo bre. Duim putem se bre dolazi do cilja. 5. Poalji ludo na vodu, sjedi i plai. Nije dobro osloniti se na krivu osobu. 6. Nala krpa zakrpu. Svatko sebi nae slinu osobu. 7. Nema kruha bez motike. Bez truda nema rezultata. 8. Svatko mora poderati svoje lude opanke. Svatko mora proivjeti mladenaka ludovanja. 9. to se babi htilo, to se babi snilo. Sanja se ono to se eli. 10. Ne moe imati i ovce i novce. Ne moe imati sve. 4. Napiite pet frazema iz podruja kulinarstva. 1. kuhan i peen nerazdvojan; snositi tee posljedice 2. pokupiti vrhnje pokupiti najbolji dio 3. ni luk jeo ni luk mirisao ni kriv ni duan 4. jasno kao pekmez potpuno jasno 5. Od tog brana nema pogae. Od toga nee biti nita.

GRUPA 6
1. Pokuajte prevesti ove frazeme. 1. Comme ci comme ca. Tako tako. 2. C'est la vie. Takav je ivot. 3. Wer lange suppt, lange lebt. Tko dugo jede juhu, dugo ivi. 4. Zucker kommt zuletzt. eer dolazi na kraju. 5. Veni, vidi, vici. Dooh, vidjeh, pobijedih. 6. Verba volant, scripta manent. Rijei lete, a napisano ostaje. 2. Dopiite frazeme istoga znaenja. Dobit ete frazemske sinonime. 1. glup kao no glup kao toak, tele 2. sladak kao eer sladak kao med 3. ivjeti na visokoj nozi ivjeti na visokoj peti, tikli 4. otar kao britva otar kao no, ilet 5. metar i ilet metar i plivadon 3. Dopiite frazeme suprotnoga znaenja. Dobit ete frazemske antonime. 1. brz kao zec spor kao pu 2. visoko letjeti nisko padati 3. doi na svijet otii sa svijeta 4. doi do rijei ostati bez rijei 5. od sveg srca bez srca, ne imati srca 6. uz dlaku niz dlaku 4. Napiite deset frazema kojih se moete sjetiti uz rije SRCE. Dopiite i njihova znaenja. 1. dirnuti u srce probuditi osjeaje u nekome 2. nasmijati se od srca veselo se nasmijati 3. od sveg srca velikoduno
176

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

4. osvojiti neije srce osvojiti nekoga 5. slijediti svoje srce ravnati se prema osjeajima 6. Puca mi srce. Jako sam alostan. 7. Srce mi je silo u pete. Uplaio sam se. 8. tekog srca jedva 9. tvrdog srca okrutno 10. voljeti svim srcem snano voljeti

GRUPA 7
1. Dopiite kolski predmet iz kojeg dolazi pojedini frazem. 1. crno zlato - kemija 2. violinski klju glazbena u. 3. ptija perspektiva likovna u. 4. rije po rije hrvatski jezik 5. ukljuiti mozak biologija 6. znati kao oena vjeronauk 7. tabula rasa latinski jezik 8. od Marije Terezije povijest 9. zbrojiti dva i dva matematika 10. zakon spojenih posuda - fizika 2. Napiite deset frazemskih reenica iz Slavonije. Dopiite i njihova znaenja. 1. dotjerati cara do duvara dovriti zapoeti posao 2. Ni luk jeo ni luk mirisao. ne biti kriv; ne biti zasluan 3. Kako posije, tako e i ponjeti. Zaradit e onoliko koliko radi. 4. Svaki lonac ima poklopac. Svatko sebi nae slinu osobu. 5. Doi e cica na kolica. Ve e se poravnati rauni. 6. Dobro se vraa dobrim, a zlo zlim. 7. Sto baba, kilavo dijete. Previe ljudi na istom poslu donosi neuspjeh. 8. Prola baka s kolaima. Proputeno vrijeme se ne moe nadoknaditi. 9. Nekom opanci, nekom obojci. Netko dobro proe u nekoj situaciji, a netko loe. 10. nositi neto okolo kao lud vrata raditi neto beskorisno 3. Napiite deset frazema iz knjievnih djela. Dopiite autora i naslov djela. 1. Amor nije amor, zlato je amor. Marin Dri, "Skup" 2. Krhko je znanje! Dobria Cesari, "Povratak" 3. Kolo od sree uokoli vrtei se ne pristaje. Ivan Gunduli, "Osman" 4. Neto je trulo u dravi Danskoj. William Shakespeare, "Hamlet" 5. Nigdar ni tak bilo da ni nekak bilo. Miroslav Krlea, "Khevenhiller" 6. lijepa, o draga, o slatka slobodo! Ivan Gunduli, "Dubravka" 7. Romeo, Romeo, zato si ti Romeo? William Shakespeare, "Romeo i Julija" 8. Piti! Piti! Piti! Franois Rabelais, "Gargantua i Pantagruel" 9. Od sto glasa, glasa uti nije. Ivan Maurani, "Smrt Smail-age engia" 10. U oekivanju Godota Samuel Beckett, "U oekivanju Godota"

177

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

GRUPA 8 1. Prvi i drugi dio frazemskih reenica krivo je povezan. Napravite reda dodajui svakoj reenici njezin pravi dio. 1. Tko lae, taj je za nas. Tko lae, taj i krade. 2. Tko pije, pola mu se prata. Tko pije, taj i plaa. 3. Tko nije protiv nas, taj i doeka. Tko nije protiv nas, taj je za nas. 4. ovjek snuje, taj i krade. ovjek snuje, Bog odreuje. 5. Tko eka, Bog odreuje. Tko eka, taj i doeka. 6. Tko prizna, taj i plaa. Tko prizna, pola mu se prata. 2. Napiite deset frazema u kojima se spominju neke ivotinje. 1. zaplesti se kao pile u kuine zbuniti se 2. napiti se kao svinja jako se napiti 3. slobodan kao ptica potpuno slobodan 4. krupna riba vaan ovjek 5. lijepiti se kao pele na med odueviti se neim 6. pasji ivot teak ivot 7. spavati kao zec imati lagan san 8. pojeo vuk magare nikom nita 9. piti kao spuva puno piti 10. poklonjenom konju ne gleda se u zube poklonima se ne procjenjuje vrijednost 3. Pokuajte prevesti ove frazeme. 1. l'art pour l'art umjetnost radi umjetnosti 2. Die Liebe geht durch den Magen. Ljubav ide kroz eludac. 3. Quo vadis? Kamo ide? 4. It's a small world! Kako je svijet malen! 5. Commedia finita est. Komedija je zavrena. 4. Prepoznajte i podvucite frazeme u tekstu.

U dananjoj smo radionici imali petlju zasukati rukave i malo zaviriti u frazeme. Imali smo pune ruke posla. Budui da smo svi knjiki moljci, prouavanje frazema nam je ilo od ruke. Bili smo vrijedni kao mravi. Svata nam je palo na pamet. Rijei nam nisu zastajale u grlu. tovie, razvezali smo jezike i priali kao navijeni. Bili smo hrabri na rijeima i raistili raune s frazemima. Sada ih imamo u malom prstu. ZAKLJUAK Vjebe su sadravale ove zadatke: 1. odgovoriti na pitanje, 2. zamijeniti (premjestiti) dijelove frazema, 3. povezati frazem s njegovim znaenjem, 4. napisati najee frazeme kojima se slue uenici i ljudi iz Slavonije, 5. prepoznati vrstu frazema, 6. prevesti frazem sa stranog jezika, 7. dopisati

178

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

frazemski sinonim i antonim, 8. prepoznati i podvui frazeme u tekstu te 9. napisati frazeme vezane uz odreenu rije. Nakon to su sve skupine dovrile pisanje vjebi predstavnik svake skupine proitao je uradak. Uspjelost frazeolokih vjebi uenici su ocijenili najviom ocjenom. Istaknuli su zanimljivost, duhovitost i ivotnost prezentiranog frazeolokog blaga te skupni rad u kojem uvijek rado sudjeluju. U nastavi hrvatskoga jezika jezine vjebe su veoma vane jer "omoguavaju uenicima samostalan rad i postaju izvorom novoga znanja".4 One su funkcionalne pa se njima ostvaruju tenje suvremene aktivne i stvaralake nastave jezika. Stoga im suvremena metodika dodjeljuje "najvaniju ulogu u metodikom oblikovanju nastavnog i izvannastavnog rada".5 Brzo i umjeno rjeavanje zadanih vjebi pokazalo je da su frazemi slavonskobrodskim gimnazijalcima ne samo zanimljivi, nego i aktualni, ivotni. Rjeavajui zadane vjebe, uenici su pokazali odlino poznavanje frazeologije. Posebnu vrijednost vjebama daju frazemi dopisani na odreenu temu, a rabe ih iskljuivo slavonskobrodski gimnazijalci, kao i zaviajni, slavonski frazemi. Pojedine frazeme uvrstit emo u Mali hrvatski frazeoloki rjenik gimnazijalaca (vjeba) na kojem radimo od 2005. godine.
LITERATURA 1. Dujmovi-Markusi, Dragica, (2005.). Fon-fon 4, Zagreb: Profil 2. Menac, Antica, Fink-Arsovski, eljka, Venturin, Radomir (2003.). Hrvatski frazeoloki rjenik, Zagreb: Naklada Ljevak 3. Peko, Anelka, Pintari, Ana (1999.). Uvod u didaktiku hrvatskoga jezika, Osijek: Sveuilite Josipa Jurja Strossmayera, Pedagoki fakultet 4. Rosandi, Dragutin i Irena (1996.). Hrvatski jezik u srednjokolskoj nastavi 1, Zagreb: kolske novine 5. Samardija, Marko (2001.). Hrvatski jezik 4, Zagreb: kolska knjiga 6. Teak, Stjepko (1996.). Teorija i praksa hrvatskoga jezika 1, Zagreb: kolska knjiga 7. Teak, Stjepko (2000.). Teorija i praksa hrvatskoga jezika 2, Zagreb: kolska knjiga PHRASEOLOGY EXERCISES Summary: The secondary-school fourth-grade Croatian language curriculum includes the fundamentals of the lexicology, lexicography and history of the Croatian language of the 20th century. The lexicology strand also comprises the phraseology, which the
Dragutin i Irena Rosandi (1996.)., Hrvatski jezik u srednjokolskoj nastavi 1, Zagreb: kolske novine, str. 43. 5 O. c., str. 398. 179
4

Vesna Nosi: Frazeoloke vjebe ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180.

pupils at the "Matija Mesi" Secondary School in Slavonski Brod have always found interesting. The pupils working in groups applied their knowledge of the Croatian phraseology and phrases to their written and oral phraseological exercises with reference to some frequent phrases in Croatian, English, German, French and Latin. The quick and creative solution to the problems shows that these phrases are interesting, topical and normally used by the pupils from Slavonski Brod. Key words: phraseology, phrase, phraseological exercise.

Author: mr. sc. Vesna Nosi, prof. Gimnazija "Matija Mesi", Slavonski Brod Review: ivot i kola, br. 23 (1/2010.), god. 56., str. 171. - 180. Title: Frazeoloke vjebe Categorisation: struni rad Received on: 14. sijenja 2010. UDC: 371.3:811.163.42'373.7 Number of sign (with spaces) and pages: 18.938 (:1800) = 10.521 (:16) = 0,657

180

You might also like