You are on page 1of 40

2020.

U svijetu riječi udžbenika


Hrvatski za 8
autorski tim udžbenika Hrvatski za 8
Zagreb, 18. svibnja 2021.
SADRŽAJ
1. Svrha i uloga teksta
• Vrste tekstova
• Primjeri tekstova u cjelini U svijetu riječi
(leksikologija)
2. Poznavanje riječi i načini učenja riječi
• Prijedlozi aktivnosti: ankete, kviza i vježbe za
izravno usvajanje rječnika
3. Usustavljivanje sadržaja iz leksikologije (prijedlozi
vježba i aktivnosti)
4. Dramske i društvene igre u nastavi leksikologije
Polazišta
„U nastavnom predmetu Hrvatski jezik tekst je sredstvo učenja i
poučavanja na kojemu i s pomoću kojega učenik razvija jezične djelatnosti
primanja (slušanje i čitanje), proizvodnje (govorenje i pisanje) i njihova
međudjelovanja (razgovaranje i dopisivanje) te njima ovladava.”
(Kurikulum nastavnog predmeta hrvatski jezik za osnovne škole i gimnazije, NN 10/2019)

„Jezik se uči komunikacijom, odnosno poticanjem i usvajanjem


konkretnih jezičnih djelatnosti. (…) Funkcionalna lingvistika inzistira na
učenju jezika u funkciji svakodnevne komunikacije, a ne na reprodukciji
napamet naučenih gramatičkih pravila i definicija.”
(D. Pavličević-Franić, Komunikacijom do gramatike, 2005.)
Svrha i uloga teksta
• lingvometodički predložak
• uočavanje različitosti funkcionalnih stilova
• poticanje recepcije: čitanja i slušanja
• poticanje produkcije: pisanja i govorenja
• usvajanje znanja o jeziku u kontekstu: jezične pojave promatraju,
zapažaju, analiziraju na tekstovima svih funkcionalnih stilova, i
književnima i neknjiževnima
Uvažavanje različitih svrha čitanja i
različitih tipova čitatelja
• čitatelj koji u tekstu traži korisnu
informaciju ili čitatelj koji propituje
tekst analizirajući poruke
• izgrađivanje aktivnoga i kultiviranoga
čitatelja
• šira obrazovna komponenta
Vrste tekstova
• NEKNJIŽEVNI TEKSTOVI: publicistički/novinski,
znanstvenopopularni, znanstveni, administrativno-poslovni
• NEPREKINUTI TEKSTOVI: opisni, pripovjedni(narativni),
objasnidbeni, raspravljački i upućivački
• ISPREKIDANI TEKSTOVI: obrasci, pozivi, oglasi, grafikoni, tablice,
zemljovidi
• HIPERTEKST: tekstovi na mrežnim stranicama, mogu se sastojati od
pisanoga i govorenoga teksta, slike, zvuka, filma i glazbe (posebice
razvija problemsko i kritičko čitanje)
Primjeri tekstova u cjelini U svijetu riječi (leksikologija)

• Povratak modernoga
klasika o užasima
holokausta, Branko
Matijašević, Večernji list
– publicistički/novinski
tekst
• Izvrsna knjiga ne čini izvrstan
film, Niko Sučić, Ravno do dna
(web portal) –
publicistički/novinski tekst
• Mali krug velikih ljudi,
Ivan Dečak – hipertekst /
popularnokulturni tekst
• Grafički prikaz, kviz –
isprekidani tekst
• Pandorina kutija, Barbara
Kovačević, Žene u antičkim
frazemima, časopis
Hrvatski jezik, IHJJ –
znanstveni tekst
smion
gnjev začelje
zgličati se
nehotice hiniti
spammer livati
zamisao odobravati
hilati locirati se
hotimice
bildati nub(ara)
suton čađa
top čilanje
predodžba
šerati
Bogaćenje – siromašenje rječnika
• siromašniji rječnik i bogaćenje
rječnika mladih – uvijek
aktualna tema
• je li rječnik mladih siromašniji
od rječnika prethodnih
generacija
• uvjetovanost promjena u
rječniku mladih društvenim
kontekstom i brzinom
društvenih promjena
Poznavanje riječi
• znati neku riječ znači imati je
pohranjenu u mentalnom leksikonu
• mentalni leksikon – riznica, skladište
riječi i podataka o riječima kojima se
služimo
• kategorija raznolikosti: broj riječi u
rječniku mentalnog leksikona
• kategorija bogatstva: sadržaj znanja
povezanih uz riječi u mentalnom
leksikonu
Načini učenja riječi
• izravno usvajanje novih riječi
• neizravno usvajanje novih riječi
• povezanost vještine čitanja i čitateljskih
navika s bogatstvom rječnika
• potrebno uvođenje više ciljanih aktivnosti
izravnoga poučavanja riječi uz upotrebu u
različitim kontekstima
• potrebno osvijestiti postojanje različitih
funkcionalnih stilova i važnost pravilne
upotrebe riječi u tekstovima različitih
stilova (vrsta teksta)
Prijedlozi aktivnosti
• anketa za samoprocjenu – namijenjena osvješćivanju
funkcionalne upotrebe leksika:
• istaknuti rezultati ankete provedene u 7. i 8. razredima (40
učenika 7. i 97 učenika 8. razreda):
Prijedlozi aktivnosti
• kviz/anketa – vrednovanje za učenje, uvježbavanje i proširivanje
znanja:
Riječ deklaracija znači:
a) potpis
b) izjava
c) dozvola.
Hrvatskoga je podrijetla riječ:
a) slador
b) šećer
c) džem.
Izrazom sigurnosna kopija zamjenjujemo engleski izraz:
a) backup
b) copywriter
c) secirity guard.
Osoba koja ima putra na glavi jest:
a) poznati i cijenjeni slastičar
b) nespretna domaćica
c) osoba koja se bavi sumnjivim poslovima.
Prijedlozi aktivnosti
Riječi mjeseca
• učitelj na panou izvjesi mjesečno po pet riječi (rječničkih
natuknica s objašnjenjem)
• učenici pišu rečenice ili kraće tekstove (npr. sastavke,
pjesme, reklamne slogane), u koje uključuju i rječnik toga
mjeseca (navedenih pet riječi)
• učenici čitaju svoje tekstove i međusobno ih komentiraju te
ih objavljuju na panou pokraj riječi mjeseca
Usustavljivanje sadržaja iz leksikologije
(prijedlozi vježba i aktivnosti)
1. Vježba: od sinonimima i antonimima do mita o Pandori
• U tekst mita o Pandorinoj kutiji umetni tražene sinonime ili antonime
kako bi dobio/dobila izvorni tekst mita. (Hrvatski za 8, str. 32)

Izraz Pandorina kutija označuje skrivene _______________ koje mogu


(nedaće – sinonim)
naglo izbiti na površinu ili ________________ svih zala. Motiviran je likom
(ishodište – sinonim)
__________________ žene, koju je prema grčkome mitu Zeus poslao na
(posljednje – antonim)
Zemlju osvećujući se za Prometejevu otmicu _________________.
(ognja – sinonim)
2. Vježba: Pleonazmi iz Pandorine posude
• Prepoznaj pleonazme u Pandorinoj priči i prepiši je tako da ispraviš
pleonazme. (Hrvatski za 8, str. 21)

Moj postanak vrlo je


zanimljiv. U njemu je
sudjelovalo oko desetak
bogova. Kao prvo, Hefestu
je bila nužno potrebna glina
da me oblikuje.
3. Vježba: Mit o Pandori se nastavlja…
a) Prepoznaj strane riječi i posuđenice u moderniziranome mitu o
Pandori i zamijeni ih istoznačnim hrvatskim riječima ili svezama.
(Hrvatski za 8, str. 26)

Pandora je drugi put poslana na Zemlju. Ovaj je put nosila neobičnu manju
kutiju; kutija je bila četvrtasta, ali vrlo tanka. (…) U tom trenutku iz kutije su
izletjeli folder, softver i hardver; dokument, attachment i e-mail; printer, link i
backup; web-stranica, touch screen i fake news; downloadanje, lajkanje,
linkanje, saveanje; server, bitovi, bajtovi…

b) Nastavi modernizirani mit o Pandori tako da ispričaš kako su


ljudi u novome digitalnome svijetu prevladali izazove i koja su
pravila trebali poštovati. Podcrtaj posuđenice i strane riječi u
svojoj priči.
4. Vježba: Od mita do frazema
a) Poveži dijelove frazema tako da dobiješ izvorni frazem. Svakomu
frazemu pridruži odgovarajuće značenje. (Hrvatski za 8, str. 35)

Primjerice:
Sizif Tantal muke konj 1. slaba strana, ranjiva
Ahilej Troja peta točka
Pandora kutija
2. zamoran i uzaludan
nit
Arijadna posao
čvor
Gordije posao 3. problematična situacija,
zamršen zadatak
4. Vježba: Od mita do frazema
b) Prepoznaj koji bi frazem iz prethodnoga dijela zadatka
mogao/mogla upotrijebiti u sljedećim životnim situacijama.
Primjerice:

višegodišnja nerješiva i zamršena


neprestana nastojanja da čovjeka svađa među obiteljima koja se
bez sluha naučimo pjevati nadograđuje novim spletkama i
sukobima

c) U parovima ili u manjim skupinama scenski prikažite jednu od


navedenih situacija iz stvarnoga života u kojima si
upotrijebio/upotrijebila frazeme.
5. Vježba: Oživimo mit

a) Istraži i u cijelosti pročitaj jedan od mitova povezanih s istoimenim


frazemom.
b) U manjoj skupini dramatizirajte dio mita ili cijeli mit na dva načina:
• U prvoj inačici dijaloge oblikujte razgovornim jezikom, onako kako
razgovarate sa svojim prijateljima u neobveznoj komunikaciji.
• U drugoj inačici dijaloge oblikujte standardnim jezikom, onako kako biste
razgovarali u službenoj komunikaciji, pazeći na poštivanje gramatičke i
pravopisne norme.
c) Pripremite se za scensko izvođenje dramatiziranoga mita (dijela
mita) u obje inačice. U izvedbi inačice na standardnome jeziku
pripazite na poštivanje pravogovorne norme.
5. Vježba: Oživimo mit
d) Nakon scenske izvedbe dramatiziranoga mita usporedite i utvrdite
jezične razlike te razlike u izvedbi u objema inačicama.
JEZIČNE RAZLIKE RAZGOVORNI JEZIK STANDARDNI JEZIK
Pravopisna norma
(riječi sa ije/je, č/ć, veliko i malo početno slovo,
pravopisni znakovi)
Gramatička norma
(upotreba padežnih oblika, glagolskih oblika…)
Leksička norma
(strane riječi i posuđenice, riječi iz mjesnih govora i
narječja, žargonizmi, pleonazmi, neologizmi, frazemi)

IZVEDBA RAZGOVORNI JEZIK STANDARDNI JEZIK


Pravogovorna norma
(rečenična intonacija, rečenični naglasak, brzina
govorenja, stanke, izgovor glasova, naglasak)
Dramska interpretacija
(uživljavanje u ulogu, prirodnost glume, sloboda
kretanja na sceni…
Pantomima s frazemima
• učenici u skupinama
• jedan član skupine ostalima pantomimski objašnjava zadani frazem
• svaki frazem objašnjava drugi učenik
• pobjednička je skupina koja prva otkrije sve frazeme

Primjeri frazema:
dobar kao kruh, vidi se iz aviona, baciti sidro, kocka je bačena, kao muha bez
glave, bez dlake na jeziku, dati petama vjetra, biti na devetom nebu, crno na
bijelo, udaren mokrom čarapom, zaviriti u čašu, da prste poližeš, drži se kao da je
metlu progutao, biti praznih džepova, praviti se Englez, biti, gladan kao pas, lakše
se diše, objesiti kopačke o klin, ići trbuhom za kruhom, biti kul, nema frke, nula
bodova, okrenuti leđa,ubiti oko, ustati na lijevu nogu, biti ružno pače
Scenske improvizacije
• igrači u skupinama
• osmišljavaju te izvode improvizirani prizor – frazem tema ili
posljednja rečenica koju izgovara koji od likova
• podjela uloga i dogovor o dramskom sukobu, razvoju radnje te
mjestu i vremenu radnje
Prijedlozi frazema / frazemskih rečenica:
Pukao mu je film. Okrenimo brigu na veselje.
Bijela vrana (Ti si bijela vrana.) Vidim koliko je sati.
Kao muha bez glave (Ide kao muha Upalila mi se žaruljica.
bez glave.) Preveli su nas žedne preko vode.
Ne guraj glavu u pijesak. Objesi to mačku o rep.
Rame uz rame I mi konja za trku imamo.
Na istoj smo valnoj dužini. I nikom ništa.
Vođenje antonimom i tenis antonimima
• inačica dramske igre povjerenja Vođenje zvukom
• igrači u parovima dobiju antonimske parove riječi, ali ne
znaju tko im je antonimski par
• par se traži po prostoru s pomoću antonima

• inačica igre Tenis riječima


• igrač A kaže riječ, igrač B kaže antonim (suprotnicu), a igrač C
izriče novu riječ na koju suprotnicom odgovara igrač A
• iz igre ispada igrač koji ne nađe odgovarajuću suprotnicu
Srećom – na nesreću
• pripovijedanje priče u krugu
• naizmjenično nastavljaju priču rečenicom koju započinju riječju
srećom (ili na sreću), tj. na nesreću
• dodatni zadatak: upotrijebiti antonime riječi ili riječima iz
prethodne rečenice svojega suigrača

Primjer:
Danas je lijepo vrijeme. Na nesreću,,jučer je vrijeme bilo ružno, pa sam
kasnila u školu. Srećom, danas sam u školu poranila. Na nesreću, na
školskim vratima stajala je obavijest da je škola zatvorena. Srećom, vrata
su bila otvorena pa sam ušla. itd.
Voćna salata s riječima stranoga
porijekla
• učenici sjede u krugu, jedan bez mjesta na stolici
• dobiju nazive: posuđenica (račun, čarapa, škola, čokolada...),
tuđica (event, printer, gol, bina...), internacionalizam ili
međunarodnica (aerodrom, televizor, kompjutor...)
• učitelj izvikuje riječi
• ako je riječ, primjerice, usvojenica, svi učenici koji su dobili naziv
USVOJENICA zamjenjuju mjesto tražeći novo
• tko ostane bez mjesta, dolazi u sredinu
Domino s anglizmima
• dvadeset kartona dugih 6 cm i širokih 3 cm, sa svake strane riječi –
anglizam i hrvatska riječ
• igra se kao igra domina, slažu se anglizam i njegova hrvatska
zamjena

Primjeri pločica:

webinar dodirni zaslon, touch screen poveznica


ekran
Reklama za novi proizvod –
novotvorenice
• samostalno ili u skupinama učenici osmišljavaju
reklamu za novi proizvod koji ima neku neobičnu
funkciju: ekološku, moralnu, zdravstvenu,
obrazovnu...
• proizvodu nadjenuti naziv koji upućuje na
namjenu proizvoda (prema tvorbenim pravilima
hrvatskoga jezika)
Pogodi tko sam
• odabrani učenik otkriva svoje zanimanje
• postavlja pitanja na koja mu odgovaraju ostali učenici s da ili ne
• zanimanje s objašnjenjem (kako bi učenici znali njegovo značenje)
napisano na ploči iza učenika koji pogađa

Primjeri zanimanjima kojih više nema ili su rijetka:


bojar, bocar, nažigač, glasnik, lončar, kišobranar, opančar, čistač
cipela, daktilograf, vodonoša, klobučar, sokolar, tkalac,
slovoslagar, papučar, potkivač, košarač (korpar), psetar...
Dramska tehnika Učitelj u ulozi
(arhaizmi)
• učitelj u ulozi voditelja projekta Novi stari spomenici u Muzeju
starih spomenika; ulazak u ulogu naznačuje nekim predmetom ili
dijelom odjeće
• učenici u četirima skupinama u ulozi povjesničara
• pronađeni su dijelovi spomenika za koje se pretpostavlja da su
izgubljeni spomenici hrvatske baštine, a na njima su čitljive samo
pojedine riječi – arhaizmi
• učitelj od učenika kao znanstvenika povjesničara traži da istraže
značenja pronađenih riječi te da pokušaju rekonstruirati
spomenike iz hrvatske povijesti opisujući tekst: vrsta teksta,
namjena, vrijeme nastanka, mjesto nastanka, autor
• svaka skupina dobije sljedeće nizove riječi:
a) pismeno (im.), drevan, libar, čtioc, ljubezan, skrbiti
b) talir, kraljski, vojevati, kubura, horugva
c) ljepost, sarce, cjelov, nujan, zatraviti
d) veleban, poljana, čeljad, lug, hitati
e) čun, vihor, prud, hrid, sinje, broditi
• značenja riječi istražuju u dostupnim rječnicima hrvatskoga jezika
• „rekonstruiraju” otkriveni spomenik iz hrvatske povijesti opisujući
tekst
Zahvaljujemo
vam na
sudjelovanju!

You might also like