Professional Documents
Culture Documents
Osnove Gramatike Portugalskoga Jezika PDF
Osnove Gramatike Portugalskoga Jezika PDF
Jadranka Haur
Recenzenti
August Kovaec
Draen Varga
Lektura portugalskog teksta
Maria Bernardette Duarte Godinho
OSNOVE GRAMATIKE
Lektura hrvatskog teksta
Sluba lekture kolske knjige
PORTUGALSKOGA JEZIKA
Grafiki urednik
eljko Brneti
Korektorica
Melanija Ivezi Talan GRAMATICA ELEMENTAR
Oblikovanje naslovnice
Dubravka Rakoci DA LINGUA PORTUGUESA
Prijelom
Dubravko Duvani
TALAN, Nikica
Osnove gramatike portugalskoga jezika =
ISBN 953-0-40924-9
43lO16155
kolska knjiga
Tisak: GRAFIKI ZAVOD HRVATSKE, d.o.o. Zagreb Zagreb, 2003.
Sadraj
Predgovor ......................................................................................... 9
FONETIKA I ORTOGRAFIJA ......................................................... II
Portugalska abeceda ................................................................ II
Oralni samoglasnici ................................................................. 12
Nazalni samoglasnici ............................................................... 14
Polusamoglasnici ..................................................................... 16
Silazni oralni dvoglasnici ........................................................ 16
Uzlazni oralni dvoglasnici ............ ........................................... 18
Silazni nazalni dvoglasnici ...................................................... 19
Uzlazni nazalni dvoglasnici .................................................... 20
Oralni troglasnici ..................................................................... 21
Nazalni troglasnici .............. ..................................................... 22
Suglasnici ............ ...................................................................... 22
Oznaivanje suglasnika ........................................................... 29
Oznaivanje nazala .................................................................. 32
Mjesto naglaska ........................................................................ 32
Pravila naglaivanja ................................................................. 33
Grafiki naglasci ....................................................................... 36
Ostali pravopisni i interpunkcijski znakovi ............................ 37
Rastavljanje rijei na slogove .................................................. 38
MORFOLOGIJA .............................................................................. 41
IMENICE ........................................................................................ 41
Rod imenice ............................................................................. 41
Tvorba enskog roda .......................................................... 48
Nepromjenijive imenice .................................................... 53
Imenice mukog roda koje zavravaju na -a .................... 56
Imenice koje mogu biti mukog i enskog roda ............... 58
Broj imenice ............................................................................. 59
Tvorba mnoine ................................................................. 60
Stupanj imenice ....................................................................... 66
LAN .............................................................................................. 67
Uporaba odreenog lana ...................................................... 68
Izostavljanje odreenog lana ................................................ 75
Uporaba neodreenog lana ............... . .......... . . ... .... 76 .. . .... ..... . ..
Tablini prikaz jednostavnih glagolskih vremena
Izostavljanje neodreenog lana ..... .. . ... . .. .... ... . . . . . . 78 .. . .. . . . . . .. .. . ..
pomonih glagola ter, haver, seTi estar ... . .. ............ . .. ........... 128
Paradigma jednostavnih glagolskih vremena
PRIDJEVI ........................................................................................ 79
pravilnih glagola triju konjugacija - aktivni oblik .. . 132
Tvorba pridjeva enskog roda . . .. 80
....... . .. ..
.. ........ . ..................................
OSOBNE ZAMJENICE ............................................ .... . . ............... 91 Paradigma pravilnih glagola triju konjugacij a -
Oblici osobnih zamjenica . ....................... .......................... 91 zamjeniki oblik . . .. .
........... ............... . ............. ................. ... .... 148
Oblici o, lo i no osobne zamjenice (u slubi izravnog Paradigma pravilnih glagola triju konjugacija -
objekta) .. . ...
....... . ................................................. ................ 92 pasivni oblik . . .. . .. .
.. .................... . .............. ........... . ............... .. . 1 55
Povratna zamjenica . .... ... . ..
.................................... ... . ... . ..... 93 Tvorba glagolskih vremena i naina . . . .
.. ... .......... .. ..... ......... . . 1 62
Uporaba osobnih zamjenica s prijedlozima .................... 94
Konjugacija nepraviinih glagola . ... .. 1 65
Kombinacije i kontrakcije nenaglaenih osobnih
....... ............. .................
Zavisno sloena reenica ...................................................... 253 dley: Nova Gramtitica do Portugues Contemporaneo, Lisboa,
Pretvaranje aktivne u pasivnu reenicu ............................... 257 141998. te Cuesta, Vazquez Pilar; Luz, Maria Albertina Mendes da:
Gramtitica da Lingua Portuguesa, Lisboa, 1 989), dok sam odree
ni broj primjera smislio sam ili ih preuzeo iz desetak manjih gra
matika koje ovdje neu posebno navoditi.
Na kraju srdano zahvaljujem svima koji su pomogli da ove
Osnove gramatike ugledaju svjetlo dana, osobito recenzentima
akademiku Augustu Kovaecu i dr. Draenu Vargi, lektorici M .
Bernardette Duarte Godinho, Upravi kolske knjige d.d. te
urednici Jadranki Haur.
U Zagrebu, svibanj 2002.
Nikica Talan
FONETIKA I ORTOGRAFIJA
Portugalska abeceda
kg ( quilograma)
= 'kilogram' mal [mat] 'zlo', 'loe'
darwinismo 'darvinizam' mau[maw] 'zao', 'lo'
byroniano 'byronovski'
Oznauje se znakom a.
e
Oralni samoglasnici Samoglasnik e u portugalskom moe biti otvoren, zatvoren ili
mukao.
II i
Portugalskou izgovorom je jednako hrvatskom glasuu. Ozna Grafiki se oznauje im ili in:
uje se znakovimau i o. Kad nije naglaeno, izgovara se vrlo krat sim [st] 'da'
ko: fins [fif] 'krajevi'; 'ciljevi'
eru [lmi] 'sirov
o
rua [RU13] 'ulica'
Grafiki se oznauje om ili on:
dormir [durmir] 'spavati'
tom [t6] 'ton'
casa [kazuJ 'sluaj'
honra [6R13] 'ast'
Nazalni samoglasnici ii
Jedno od najvanijih obiljeja portugalskog jezika jest i bogat Grafiki se oznauje um ili un:
stvo nazalnih samoglasnika. Za razliku od francuske, portugalska um [ii] 'jedan'; 'neki'
je nazalizacija slabija, blia onoj u poljskom jeziku, npr. Osim til- uns [iif] 'jedni'; 'neki'
Polusamoglasnici oj
u portugalskom postoje dva polusamoglasnika. To su j (u fo Grafiki se oznauje s oi. Kad nije na poetku rijei, u dana
netskoj se transkripciji oznauje i znakom j) te w (u fonetskoj se njem portugalskom jeziku moe biti zamijenjen oblikom ou:
transkripciji oznauje i s ): bDi [b6j] 'vol'; 'govedo'
ceia [siljt!] 'veera' noite [n6jti] 'no'
meu [mew] 'moj' toiro [t6jru] 'bik'
ju WJ
oj
Grafiki se oznauje s oe: Oralni troglasnici
poe [p6j] 3. lice jednine indikativa
prezenta glagola por 'staviti'
-
jaj
limoes[lim6jf] 'limun'
Grafiki se oznauje s iai i eai:
Camoes[Knm6jf] saiais [snjajf] 2. lice mnoine konjunktiva
prezenta glagola sair- 'izai'
iij leais[ljajf] 'vjerni'; 'iskreni'
Grafiki se oznauje s ui. Prisutan je samo u rijeima:
muito[mtijtu] 'mnogo'
mu[mtij] 'mnogo' Grafiki se oznauje s iei:
fieis[fjejf] 'vjernici'
iw
Grafiki se oznauje s lio i s am (ovaj posljednji oblik pojavlju jBj
je se u 3. licu mnoine prezenta i perfekta): Grafiki se oznauje s iei:
mlio[mw] 'ruka' fieis[fjiljf] 2. lice mnoine konjunktiva
nlio[nw] 'ne' prezenta glagolafiar- 'presti'
tiravam[tiravi!w] 3. lice mnoine indikativa
imperfekta glagola tirar
jaw
'vui' Grafiki se oznauje s iau:
miau[mjaw] 'mijauk'
Uzlazni nazalni dvoglasnici
WBj
ji
Grafiki se oznauje s Dei:
Grafiki se oznauje s ian:
poeira[pwiljrn] 'praina'
fiandeiro[fji!diljru] 'prelac'
WB
waj
Grafiki se oznauje s uai:
Grafiki se oznauje s uan:
iguais[igwajf] 'jednaki'
quando[kwdu] 'kada'
NazaZni trogZasnici U velikom se pak broju primjera, kad se nae ispred spome
nutih znakova (e, 9, t), ne izgovara, oznaujui tek to daje pret
jiw hodni samoglasnik otvoren:
Grafiki se oznauje s eilo: ae9ilo [asw] 'radnja'
leilo [ljw] 'lav' actor [at6r] 'glumac'
- Rijei koje imaju naglasak na zadnjem slogu te sve jednoslo - velik broj rijei grkog podrijetla (od kojih sve imaju grafiki
ne rijei: naglasak):
av6 'baka' astr6nomo 'astronom'
pa 'lopata' fi16so[0 'filozof
pe 'stopalo' [armada 'ljekarna'
- prva lica mnoine imperfekta, pluskvamperfekta i kondicio
Paroksitone su u portugalskom: nala:
- Rijei koje zavravaju na -a, -e ili -o, neovisno o tome jesu li
davamos 1 . lice mnoine indikativa
u jednini ili mnoini:
imperfekta glagola dar
casa (s) 'kua' ('kue') 'dati'
leite(s) 'mlijeko' ('mlijeka') deramos l. lice mnoine indikativa
primo (s) 'brati' ('bratii') pluskvamperfekta glagola dar
Iznimke obino imaju grafiki naglasak: - 'dati'
dariamos l. lice mnoine kondicionala
excelentissimo 'najizvrsniji'
sadanjeg glagola dar- 'dati'
[abrica 'tvornica'
Grafiki naglasci Ostali pravopisni i interpunkcijski znakovi
U portugalskom jeziku postoje tri, odnosno etiri grafika nag Apostrof ( ' ) se u suvremenom portugalskom jeziku rabi goto
laska. To su akut n, gravis (') i cirkumfleks ("). Njima bi se u odre vo iskljuivo u pjesnitvu, ponajvie radi izbjegavanja hijata:
enom smislu, kao svojevrsni pomoni, odnosno zamjenski
naglasak mogla pridruiti i tilda (-). minh' alma 'moja dua'
Akut se rabi za oznaivanje naglaenih samoglasnika a, i, u: d' agua 'vodeni'
ha 3. lice indikativa prezenta gla
Cedilju (,) smjetamo ispod slova e, a ispred samoglasnika a,
gola haver- 'nalaziti se', 'pos o, u:
tojati' castial 'svijenjak'
ai 'tu' castio 'ist', 'nenatrunjen'
bau 'krinja' aucar 'eer'
te za oznaivanje otvorenosti samoglasnika e, o: Crtica (-) slui:
pe 'stopalo' a) za povezivanje sloenica:
p6 'praina'; 'prah' couve-flor 'cvjetaa'
Gravis slui za oznaivanje kvalitete samoglasnika nastale sa guarda-chuva 'kiobran'
imanjem prijedloga a[B] sa enskim oblicima lana i pokaz b) za povezivanje proklitika, enklitika i mezoklitika s odreenim
nim zamjenicama (a, as, aquele, aquela i dr.) . glagolima:
Cirkumfleks oznaava zatvorenost samoglasnika e i o te sa disse-me 'rekao mi je'
moglasnika a kad se nae lijevo od m i n:
contaram-lhe 'ispriali su mu'
tres 'tri'
dir-lhe-ei 'rekao bih mu'
aVD 'djed'
far-nos-ia 'napravio bi nam'
camara 'komora'
c) za rastavljanje rijei na slogove na kraju pojedinog retka:
hispanico 'panjolski'
di-go 1 . lice indikativa prezenta
Tilda preuzima ulogu grafikog naglaska u rijei u kojoj ne glagola dizer- 'rei'
ma drugog grafikog znaka za oznaivanje naglaska: vos-so 'va'
maii 'jabuka' Trema O se rabi samo u brazilskom portugalskom. Uporaba
eiiibra 'gr' joj je ograniena iskljuivo na slovo u, i to samo onda kada se
ono izgovara, a smjeteno je izmeu gili q s lijeve, odnosno iz
'srca' meu e ili i s desne strane:
U rijei u kojoj ve postoji grafiki naglasak, tilda slui iskljui agilentar 'podnositi'
vo za oznaivanje nazalnosti (kao, primjerice, u rijei 6rfiio).
argiliao 'optuba'; 'osporavanje'
cinqilenta 'pedeset' es-cla-re-cer 'rasvijetliti'
eloqilencia 'rjeitost' a-bro-Ihos 'kupinjaa'
tranqililo 'spokojan' re-gre-dir 'povui se', 'ustuknuti'
Interpunkcijski znakovi potpuno su jednaki kao i u hrvatskom ra-char 'cijepati'
jeziku, pa ih stoga nije potrebno posebno opisivati.
fi-Iho 'sin'
ma-nha 'j utro'
Rastavljanje rijei na slogove
2. Smiju se rastavljati:
Pri rastavljanju portugalskih rijei na slogove pozornost valja
obratiti na sljedea pravila: a) uzastopni samoglasnici koji nisu dio dvoglasnika ili troglas
nika:
1 . Nipoto se ne smiju rastavljati:
co-or-de-nar 'koordinirati'
a) dvoglasnici i troglasnici, a ni skupine ia, ie, io, oa, ua, ue i
uo: ca-i-eis 2. lice mnoine indikativa
imperfekta glagola cair
au-ro-ra 'zora' 'pasti'
mui-to 'mnogo' fi-el 'vjeran'
par-tiu 3. lice jednine indikativa mi-Ct-do 'sitan'; 'dijete'
aorista glagola partir 'otii'
-
ra-i-nha 'kraljica'
a-guen-tar 'podnositi'
sa-Ct-de 'zdravlje'
Pa-ra-guai 'Paragvaj'
b) uzastopni suglasnici koji pripadaju razliitim slogovima:
gl6-ria 'slava'
ab-di-car 'abdicirati'
ca-rie 'karijes'
abs-tra-ir 'apstrahirati'
Ma-rio 'Mario'
bis-ne-to 'praunuk'
ma-goa 'modrica'
oc-ci-pi-tal 'zatiljni'
re-gua 'ravnalo'
sub-ju-gar 'podjarmiti'
te-nue 'tanahan'
subs-cre-ver 'potpisati'
cont-ti-guo 'dodiran' .
e) slova unutar grafikih skupina rr, ss, sc, sr, xc:
b) dva suglasnika s poetka sloga (izmedu kojih nema samog
lasnika) , a ni grafemi ch, lhe i nh: ter-ra 'zemlja'
pneu-md-ti-co 'pneumatski' pro-fes-sor 'profesor'
psi-c6-lo-go 'psiholog' des-cer 'sii'
mne-m6-ni-co 'mnemoniki' abs-ces-so 'apsces'
3. lice jednine konjunktiva
prezenta glagola MORFOLOGIJA
crescer 'rasti'
-
ex-ce-der 'prekoraiti'
Napomena: Kada neka rije, npr. couve-jlor, sadri crticu i ona se sluaj
IMENICE
no poklopi s krajem retka, tu crticu va1ja ponoviti na poetku sljedeeg Gramatika obiljeja portugalskih imenica jesu rod, broj i stu
retka: couve-I-jlor (,cvjetaa'). panj. Rod i broj, s obzirom na opeprihvaenost tih kategorija, ne
treba posebno objanjavati, dok se pod stupnjem (koji nije uvijek
jednoglasno i jednoznano prihvaen u jezikoslovnim krugovima)
razumijeva deminutivno i augmentativno preoblikovanje imeni
ce.
ROD IMENICE
Dva su roda imenica u portugalskom jeziku: muki i enski.
Pritom valja napomenuti da se rod portugalske imenice ne moe
uvijek odgonetnuti ni prema njezinu znaenju, ni I?rema njezi
nu nastavku. Ipak postoje odreena pravila koja nam u tome uve
like pomau.
Kad je rije o znaenju, mukog su roda redovito imenice koje
oznauju:
l. mukarce ili muka zanimanja:
o]ose
o professor 'profesor'
o padre 'sveenik'
2. ivotinje mukog spola:
o cavalo 'konj'
o gato 'maak'
3. jezera, planine, rtove, oceane, rijeke i vjetrove, II kojima se
podrazumijevaju rijei 'jezero', 'planina', 'rt', 'ocean', 'rijeka' i 'vje
tar':
o Danubio 'Dunav'
o Atlantico 'Atlantik'
os Alpes 'Alpe'
o mistral 'maestral'
4. mjesece, godinja doba (osim proljea) i strane svijeta: 2. ivotinje enskog spola:
o Marro vindouro 'nadolazei oujak' a egua 'kobila'
o Verao 'ljeto' a gata 'maka'
o Norte 'sjever' 3. gradove i otoke, u kojima se podrazumijevaju rijei 'grad' i 'o
5. stabla, odnosno drvee (osim voaka kojima je plod enskoga tok':
roda): a antiga Lisboa 'stari Lisabon'
o carvalho 'hrast' a Sicilia 'Sicilija'
o limoeiro 'stablo limuna' 4. dijelove svijeta te veinu zemalja i pokrajina:
6. slova:
a Dinamarca 'Danska'
oM 'be' a Escocia 'kotska'
o ce 'ce' 5. voke kojima je plod enskog roda:
7. glazbene note:
a pereira 'kruka'
o do 'do'
a macieira 'j abuka'
o mi 'mi'
i veinu vonih plodova.
8. metale:
Iznimke:
o ouro 'zlato'
o abacaxi 'ananas'
o ferro 'eljezo'
o melao 'dinja'
o chumbo 'olovo'
o abrunho 'ljiva'
Iznimke:
o morango 'j agoda'
a prata 'srebro'
Zatim, enskog su roda:
a platina 'platina'
6. imenice koje oznauju apstraktne stvari:
a Iata 'bijeli lim'
9. druge (poimeniene) vrste rijei:
aft M
a beleza 'ljepota'
o belo 'lijepo'
a saudade 'enja'
o porque 'zato'
Iznimke:
enskog su roda (s obzirom na kriterij znaenja) imenice koje
oznauju: o amor 'ljubav'
l. ene i enska zanimanja:
o vicio 'porok'
a Maria 7. nazivi znanosti i umijea:
'Marija'
a professora 'profesorica' a matemdtica 'matematika'
afreira 'redovnica' a historia 'povijest'
a arte 'umjetnost'
8. dani u tjednu: Mukog je roda i najvei dio imenica koje zavravaju na:
a segunda-feira 'ponedjeljak' -u:
a te n;a-feira 'utorak' o peru 'puran'
Iznimke: o chapeu 'eir'
o sabado 'subota' -ote :
o domingo 'nedjelja' o capote 'kabanica'
o pacote 'zamotuljak'
Napomena: Dva su stabla s dotinim plodovima u kojih se gramatiki ro
dovi ne podudaraju. To su: -ume :
o castanheiro (,kesten' - stablo) - a castanha (,kesten' - plod) o cardume 'riblje jato'
a figueira (,smokva' - stablo) - o figo ('smokva' - plod). o pe rfume 'miris'
Gramatiki i 'prirodni' rod ne podudaraju se ni u imenica: -iio :
mulherilo 'enetina' o sabiio 'sapun'
virago 'mukobanja'
o aniio 'patuljak'
mulherio 'enskadija'
-ai, -oi , -6i :
koje, premda oznauju ene, pripadaju mukom (gramatikom) rodu.
o pai 'otac'
Glede nastavka imenice, mukog su roda uglavnom imenice o boi 'govedo'
koje zavravaju na nenaglaeno -o:
o her6i 'junak'
o aluno 'uenik'
-al, -el, -U, -oi, -ul:
o labo 'vuk'
o pardal 'vrabac'
te velika veina imenica koje zavravaju na naglaene samoglas
nike: o papel 'papir'
o cha 'aj' o barrU 'bavica'
o sofa 'sofa' ofaral 'svjetionik'
o cafe 'kava' o consul 'konzul'
o pe 'stopalo' Iznimke:
Iznimke: a vogal 'samoglasnik'
afe 'vjera' a credenciai 'vjerodajnica'
a av6 'baka' -r:
a mare 'plima i oseka' o luar 'mjeseina'
a se 'katedrala ' o prazer 'uitak'; 'zadovoljstvo'
o amor 'ljubav' Jednako tako, enskog je roda i velik broj imenica koje zavra
Iznimke: vaju na -e, -ade, -ice, -ude:
a cor 'boja' a ave 'ptica'
a dor 'bol' a verdade 'istina'
a flor a velhice 'starost'
'cvijet'
a virtude 'vrlina'
Najee iznimke:
Zatim, mukog je roda veina imenica koje u jednini zavrava
ju na -s i -z: o vale 'dolina
o gds o cdrcere 'zatvor
'plin'
o dente 'zub'
o ds 'as'
o tapete 'sag'
o cabaz 'koarica'
o frade 'fratar
o verniz 'lak'
o abade 'opat'
o arroz 'ria' te imenice koje zavravaju na -ote i -urne.
Iznimku od tog pravila ine sve imenice na -ez koje pripadaju Zatim, enskom rodu pripadaju i imenice sa sljedeim zavre-
enskom rodu, kao i imenice: cima:
a paz 'mir' -(c)9aO, -sao ili -dao:
a cicatriz 'oiljak' a sec9ao 'presjek'; 'odsjek'
a raiz 'korijen' a confusao 'zbrka'
a voz 'glas' a multidao 'mnotvo'
a noz 'orah' -gem:
a cruz 'kri' a vantagem 'prednost'
a luz 'svjetlo' a origem 'izvor, 'podrijetlo'
-ez:
enskog su roda (s obzirom na kriterij nastavka) ponajprije a palidez 'bljedoa'
imenice koje zavravaju na nenaglaeno -a ili na -a: a gravidez 'trudnoa'
a aluna 'uenica'
a loba 'vuica' Openito se moe rei da meu imenicama koje zavravaju na
'jabuka' -aa stvarne (konkretne) imenice pripadaju mukom rodu:
a ma9a
o algodao 'pamuk'
Valja, meutim, napomenuti da u toj skupini postoji i prilino
velik broj iznimaka, o emu e biti rijei na drugom mjestu. o feijao 'grah'
a apstrakne imenice enskom rodu: No osim imenica krajnje nepravilne tvorbe, to smo ih pret
a educat;ao 'odgoj' hodno prikazali, postoji i mali broj njih koje u mukom rodu za
vravaju na -o, tvorei enski rod dodavanjem posebnih nastava
a opiniao 'mnijenje'.
ka (a ne uobiajenog nastavka -a). To su, primjerice:
Iznimka je imenica mao ('ruka') koja, premda konkretna, pri
pada enskom rodu. enski rod enski rod
Muki rod Muki rod
diacono diaconisa maestro maestrina
Tvorba enskog roda (akon) (enski akon) (dirigent) (dirigentica)
enski rod imenice moe biti posve razliit od mukog ili pak
galo galinha si1fo sflfide
izveden od mukog roda. Od imenica enskog roda koje su posve
(pijetao) (koko) (zrani duh) (zrana vila)
razliite od svojih mukih 'parova' najee se navode sljedee:
Muki rod enski rod Muki rod enski rod Imenice koje u mukom rodu zavravaju na suglasnik enski
bode cabra rod obino tvore dodavanjem nastavka -a:
genro nora
(jarac) (koza) (zet) (snaha)
Muki rod enski rod Muki rod enski rod
boi (touro) vaca homem mulher
(vol, bik) (krava) (mukarac) (ena)
campones camponesa juiz juiza
(seljak) (seljakinja) (sudac) (sutkinja)
cao cadela macho fimea
(pas) (kuja) (mujak) (enka) espanhol espanhola senhor senhora
(Spanjolac) (Spanjoika) (gospodin) (gospoa)
carneiro ovelha marido mulher
(ovan) (ovca) (mu, suprug) (ena, supruga)
cavaleiro dama To se, dakle, odnosi i na sve imenice mukog roda koje zavra
padrasto madrasta
(vitez) (dama)
vaju na -or.
(ouh) (maeha)
compadre comadre pai mae Muki rod enski rod Muki rod enski rod
(kum) (kuma) (otac) (majka)
leitor leitora pintor pintora
frei s6ror (soror) zangao abelha (itatelj) (itateljica) (slikar) (slikarica)
(asni brat, fratar) (asna sestra) (trut) (pela)
Muki rod enski rod Muki rod enski rod Muki rod enski rod Muki rod enski rod
actor actriz imperador imperatriz moleirao moleirona
bonachao bonachona
(debeo, jak (debela, jaka
(glumac) (glumica) (car) (carica) (dobroudnik) (dobroudnica)
mlinar) mlinarica)
figurao figurona
sabichao sabichona
Muki rod enski rod Muki rod enski rod (glaveina; (glaveina;
(mudrija) (mudrijaica)
lukavac) lukavica)
ermitao ermitoa horteHio horteloa
(pustinjak) (pustinjakinja) (vrtlar) (vrtlarica) solteirona
foliao foliona solteirao
(stara cura,
patrao (veseljak) (veseljakinja) (stari momak)
leitao leitoa patroa usidjelica)
(muki odojak) (enski odojak) (gazda) (gazdarica)
anan ana cidadao cidada Muki rod enski rod Muki rod enski rod
(patuljak) (patuljkiea) (graanin) (graanka)
baran baronesa maganao magana
anciao ancia cirurgiao cirurgia (barun) (barunica) (vragolan) (vragolanka)
(starac) (starica) (kirurg) (ena-kirurg)
ladrao ladra perdigao perdiz
anfitriao anfitria cortesao cortesa (kradljivac) (kradljivica) (mujak prepelice) (prepelica)
(domain) (domaica) (dvorjanin) (dvorjanka)
lebrao lebre sultao sultana
campeao campea irmao irma (zec) (zeica) (sultan) (sultanova ena)
(prvak) (prvakinja) (brat) (sestra)
Imenice koje oznauju plemike i druge poasne naslove en
Od imenica koje se prilino razlikuju u mukom i enskom ro
ski rod tvore nastavcima -esa, -essa i -isa:
du (premda je enski rod izveden od mukog roda) navest emo
tek nekoliko najuestalijih:
tim, enski rod tvori tako da spomenuti nastavak zamijeni nastav Nepromjenljive imenice
kom -a: Meu imenicama koje se odnose na ivotinje, a oznauju oba
spola bez oznake roda (tzv. epicenos), valja izdvojiti sljedee:
Muki rod enski rod Muki rod enski rod a dguia 'orao'
a mosca 'muha'
elefante elefanta mestre mestra
(slon) (slonica) (magistar) (magistra) a baleia 'kit'
governanta
a ona 'snjeni leopard'
governante
(voditeljica, monge monja a borboleta 'muha'
(voditelj,
upraviteljica; (redovnik) (redovnica) a pulga
upravitelj) 'buha'
odgajateljica)
a cobra 'bjelouka'
infante infanta parente parenta
a sardinha 'srdela',
(infant) (infantkinja) (roak) (roakinja)
ali: Prilino velik broj i menica ima samo jedan oblik za oba roda
(muki i enski), pri emu razlikovnu ulogu uglavnom ima lan ili
o besouro 'hrut'
koji drugi popratni element:
o polvo 'hobotnica'
o condor 'kondor' Muki rod enski rod Muki rod enski rod
o crocodilo 'krokodil' o agente a agente o herege a herege
o tigre 'tigar' (otpravnik) (otpravnica) (krivovjerac) (bivovjerka)
o teorema 'teorem'
o diploma 'diploma'
Premda smo vidjeli d a nastavak -a redovito oznauje enski
rod imenice, valja nam na kraju ukratko upozoriti i na niz imeni o idioma 'idiom'
ca mukog roda koje zavravaju tim nastavkom.
o aroma 'aroma'
To se prije svega odnosi na imenice koje oznauju zanimanja
o axioma 'aksiom'
svojstvena mukarcima:
o coma 'zarez', 'koma'.
o jesuita 'isusovac'
o monarca 'monarh' Napomena: Premda je imenica grama ('gram') enskog roda, njezine slo
o nauta 'pomorac' enice pripadaju mukom rodu: um miligrama ('miligram'), o quilogra
ma ('kilogram').
Imenice koje mogu biti mukog i enskog roda BROJ IMENICE
Naposljetku valja upozoriti i na nekoliko imenica koje variraju S obzirom na broj, veina se portugalskih imenica moe upot
s obzirom na rod. Jezikoslovci, meutim, preporuuju za njih slje rebljavati i u jednini i u mnoini. Samo u jednini (singularia tan
dee opcije: tum) rabe se imenice koje oznauju strane svijeta, kovine, kemij
ske elemente i sL, apstraktne stvari, umjetnosti, zanate, kao i
mnoge strane rijei:
a) muki rod:
Imenice koje u jednini zavravaju na samoglasnik (bilo oralni Muki rod enski rod Muki rod enski rod
bilo naza1ni) ili dvoglasnik (osim ako to nije -aa) mnoinu tvore
tako da im se doda nastavak -s: amigalhao amigalhOes vozeirao vozeiroes
(prijatelj ina) (prijateljine) (glasina) (glasine)
Muki rod enski rod Muki rod enski rod 2. Manji ih broj nastavak -aa zamjenjuje nastavkom -aes:
mesa mesas pai pais
(stol) (stolovi) (otac) (oevi) Muki rod enski rod Muki rod enski rod
estante estantes pau paus alemao alemaes charlatao charlataes
(polica) (police) (tap) (tapovi) (Nijemac) (Nijemci) (nadrilijenik) (nadrilijenici)
Imenice koje u jednini zavravaju na -al, -el, -01, -ulu mnoini Jednina Mnoina
zavrno -l zamjenjuju s -is:
balaozinho bal6e(s) + zinhos > bal6ezinhos
(baloni) (balonii)
Napomena: Iznimku od tog pravila ine imenice mal ('zlo/) , mel ('med/),
real ('real/) , consul (,konzul') i njegove izvedenice. Njihova mnoina gla Sloenice sastavljene od rijei koje se piu zajedno, bez crtice,
si: males, meles, reis i consules.
mnoinu tvore kao da je rije o obinim, jednostavnim imenica
ma:
Imenice koje u jednini zavravaju na -il, a naglaene su na pos aguardente(s) 'rakija' (,rakije')
ljednjem slogu, mnoinu tvore promjenom zavrnog -l u -s:
malmequere(s) 'krasuljak' ('krasuljci')
pontape(s) 'udarac nogom' ('udarci
Jednina Mnoina Jednina Mnoina nogom')
ardil ardis funil Problem, medutim, nastaje kada se dijelovi sloenice povezu
funis
(lukavstvo)
ju crticom. Mnoina se tada tvori na etiri naina.
(lukavstva) (lijevak) (iijevci)
navio-escola navios-escola
(obiteljsko (obiteljska Za stvaranje pak portugalskih umanjenica upotreblj avaju se
(kolski brod) (kolski brodovi)
primanje) primanja) sljedei sufiksi: -inho, -zinho, -ino, -im, -acho, -icho, -ucho, -ebre,
-eco, -ico, -ela, -elho, -ejo, -ilho, -ete, -eto, -ito, -zito, -ote, -isco,
4. Kada je pak sloenica s astavljena od dviju imenica ili od imeni -usco, -ola. Najvie se upotrebljavaju prva dva (-inho i -zinho), i
ce i pridjeva, tada, u naelu, oba njezina dijela dobivaju oznaku to ne samo u imenicama, pridjevima i prilozima nego i u drugim,
mnoine: nepromjenljivim vrstama rijei. Pritom valja napomenuti da za
razliku od uveanica stvorenih uz pomo sufiksa -ao, umanjenice
Jednina Mnoina Jednina Mnoina stvorene uz pomo sufiksa -(z)inho uvaju izvorni rod imenice od
koje potjeu, kako se to vidi iz sljedeih primjera: casa ('kua')
I peixes-espadas
-
deira.
Iznimke su:
l. nekoliko pridjeva sa zavretkom na -u i -es, koji ostaju neprom
Pridjevi koji zavravaju na -ao enski rod tvore dodavanjem
jenljivi: nastavka -a ili -ona:
hindu 'indijski'; 'hinduistiki' enski rod
Muki rod enski rod Muki rod
zulu
sao sa chorao ehorona
cortes 'uljudan'
(zdrav) (zdrava) (plaljiv) (plaljiva)
descortes 'neuljudan'
Pridjevi sa zavretkom na -eu (sa zatvorenim e) enski rod tvo U sloenim pridjevima nastavak za enski rod dobiva samo
re nastavkom -eia: drugi dio dotine sloenice: a literatura hispano-americana
('hispanoamerika knjievnost'). Izuzetak je pridjev surdo-mu
Muki rod enski rod Muki rod enski rod do ('gluhonijem') kojemu enski rod glasi surda-muda.
europeu europeia plebeu plebeia
(europski) (europska) (plebejski) (plebejska) Stupnjevanje pridjeva
hebreu hebreia pigmeu pigmeia Vrijednost izraena pridjevom moe se usporeivati izmeu
(hebrejski) (hebrejska) (pigmejski) (pigmejska) dviju ili vie osoba ili stvari s obzirom na istu osobinu ili se pak
moe izraziti tako da je ta osobina via od uobiajene ili najvia
Iznimke su judeu (,idovski') i sandeu ('glup') kojima enski rod meu tri ili vie osoba, odnosno stvari. U prvom primjeru rije je
o komparativu, a u drugome o superlativu.
glasi: judia i sandia.
Stupnjevanjem (usporeivanjem, komparacijom) pridjeva
Pridjevi sa zavretkom na -eu (s otvorenim e) enski rod tvore moe se izraziti jednakost, superiornost ili inferiornost. Jednakost
nastavkom -oa. se izraava veznicima como i quanto (,kao') :
Carlos e tlio inteligente como {quanto} Paulo.
Muki rod enski rod (Carlos je jednako pametan kao Paulo.),
ilheu ilhoa a superiornost i inferiornost veznicima do que ili que (nego):
(otoki) (otoka) Carlos e mais inteligente do que Paulo.
(Carlos je pametniji od Paula.) , odnosno:
Postoje i nepromjenljivi pridjevi, odnosno oni koji posjeduju Carlos e menos inteligente do que Paulo.
jedinstven oblik za oba roda. To su pridjevi sa zavretkom na (Carlos je manje pametan od Paula.)
-a, -e, -ar, -or, -l, -m, i -z:
Kao to se, dakle, na temelju prethodnih primjera vidi, kom
hip6crita 'licemjeran' parativ jednakosti tvori se tako da se ispred pridjeva stavi prilog
arabe 'arapski' tlio ('tako') a iza veznici como ili quanto, komparativ superiornos
exemplar 'uzoran' ti tako da se ispred pridjeva stavi prilog mais (,vie') a iza veznici
do que ili que, dok se komparativ inferiornosti tvori tako da se is
maior 'vei' pred pridjeva stavi prilog menos (,manje') a iza veznici do que ili
cordiai 'srdaan' que.
virgem 'djevianski' Kad je pak rije o superlativu, valja istaknuti da on moe biti
dvojak: relativan i apsolutan. U relativnom superlativu pridjev iz
audaz 'smion' raava usporedbu izmeu stvari ili osoba na koje se odnosi i dru
U tu se skupinu ubrajaju i pridjevi koji zavravaju na -s, a ima gih osoba ili stvari iste vrste. Apsolutni superlativ oznaava da ne
ju naglasak na pretposljednjem slogu: reles (,obian'), simples ka osoba ili stvar posjeduje odreeno svojstvo u vrlo velikoj mje
('jednostavan') . Iznimku ine pridjevi andaluz ('andaluzijski') , ri, pri emu se zanemaruje usporedba s drugim osobama ili stva
bom ('dobar') i espanhol ('panjolski'), kojima enski rod glasi an rima iste vrste.
daluza, boa i espanhola, te najvei dio pridjeva sa zavretkom na Relativni superlativ uvijek je analitiki, bilo da je rije o rela
-es i -or. tivnom superlativu superiornosti ili o relativnom superlativu in-
feriornosti. Uvijek se tvori tako da se ispred komparativa supe - koji zavravaju na dvoglasnik -ao nastavkom -anfssimo:
riornosti, odnosno inferiornosti stavi odredeni lan: pagao ('poganski') - paganfssimo ('najpoganskiji')
Este aluno e o mais estudioso da turma. vao ('prazan') - vanfssimo ('najprazniji')
(Ovaj je uenik najmarljiviji u razredu.)
Nerijetko se dogodi da se portugalski oblik pridjeva znatno
Este aluno e o menos estudioso entre todos. razlikuje od latinskoga, od kojega se izvodi superlativ:
(Ovaj je uenik najmanje marljiv izmedu svih.)
Normalni Normalni
Apsolutni superlativ moe biti analitiki i sintetiki. Analitiki oblik Superlativ oblik Superlativ
se tvori pomou neke druge rijei, najee priloga muito pridjeva pridjeva
('veoma', 'jako'), imensamente ('beskrajno'), extraordinariamente amargo amarissimo magnifico magnificentissimo
(,izvanredno'), excessivamente ('pretjerano'), grandemente (gorak) (naj gori) (velianstven) (najvelianstveniji)
('uvelike'), excepcionalmente (,iznimno') i dr.:
amigo amidssimo malefico maleficentlssimo
muito estudioso 'vrlo marljiv'
(prijateljski) (najprijateljskiji) (kodljiv) (najkodljiviji)
imensamente triste 'beskrajno tuan'
antigo antiquissimo malevolo malevolentissimo
grandemente prejudicial 'uvelike tetan'
(star) (najstariji) (zloban) (najzlobniji)
extraordinariamente salubre 'izvanredno zdrav'
benefico beneficentlssimo miudo minutissimo
Sintetiki superlativ sastoji se od jedne rijei, pridjeva dakako,
(blagotvoran) (najblagotvorniji) (sitan) (najsitniji)
kojoj se u naelu dodaje sufiks -issimo:
fertil ('plodan') -fertilissimo ('najplodniji') benevolo benevolentissimo nobre nobilissimo
(dobrohotan) (najdobrohotniji) (plemenit) (najplemenitiji)
vulgar (,obian') - vulgarfssimo ('najobiniji')
Ako pridjev zavrava na samoglasnik, taj samoglasnik nestaje crisUio cristianissimo pessoal personalissimo
esto, medutim, pridjev uz nastavak -fssimo poprima i svoj doce duldssimo sabio sapientissimo
izvorni latinski oblik, pa tako pridjevi: (sladak) (najslai) (uen) (najueniji)
- koji zavravaju na - vel superlativ tvore nastavkom -bilfssimo: fiel fidelissimo sagrada sacratissimo
amdvel ('ljubazan') - amabilissimo ('najljubazniji') (vjeran) (najvjerniji) (svet) (najsvetiji)
nigerrimo, maximo,
celebre celeberrimo negro o maior
negrissirno grande maior grandissimo,
(slavan) (najslavniji) (crn) (maximo)
(najcrnji) (velik) (vei) muito grande
(najvei)
(najvei)
humilirno, pauperrirno,
humilde pobre pobrissimo o menor
humildissimo menor minirno
(ponizan) (siromaan) pequeno (minimo)
(najponizniji) (najsiromaniji)
(mali) (manji)
(pequenissimo)
(najmanji) (najmanji)
integro integerrimo salubre saluberrirno
(potpun) (najpotpuniji) (zdrav) (najzdraviji)
kada imenica nije popraena odreenim lanom: aquele aqueles aquela aquelas aquilo
(onaj) (oni) (ona) (one) (ono)
Esperava noticias tuas para de novo te escrever.
(ekao sam tvoje vijesti kako bih ti ponovno pisao.)
Svi navedeni oblici mogu se spojiti s prijedlozima de i em, pa acold ('tamo', 'ondje') i dr., ili pak rijeju mesmo, odnosno proprio
dobivamo: ('ba', 'upravo') :
Este aqui jd pagou.
Promjenljive (Ovaj ovdje je ve platio.)
Nepromjenijive
Muki rod enski rod Esse ai e utilzdvel?
neste nestes nesta nestas nisto (Taj tu se moe iskoristiti?)
nesse nesses nessa nessas nisso Esse mesmo deu-me dinheiro.
(Ba taj mi je dao novac.)
naquele naqueles naquela naquelas naquilo
Kao demonstrativi mogu se upotrijebiti i zamjenice o, a, os, as,
i to:
odnosno: a) kada se pojavljuju kao istoznanice zamjenica aquele(s),
aquela(s), aquilo:
Nao vejo o que esperei.
Promjenljive
Nepromjenijive (Ne vidim onog koga sam ekao.)
Muki rod enski rod
b) kada u mukom rodu jednine zamjenjuju zamjenicu isto (is
deste destes desta destas disto so, aquilo), a imaju ulogu izravnog objekta ili predikata:
desse desses dessa dessas disso Nao cuides que nao era sincero, era-o.
(Ne misli da nije bio iskren, bio je.)
daquele daqueles daquela daquelas daquilo
pnjedloZIma de I em, pa dobivamo: Cada
(On neto zna.) (Djevojino lice nije bilo sasvim lieno stanovite draesti.)
Kad se, meutim, nae iza imenice, ta zamjenica u suv- Ako se certo nalazi iza imenice, tada postaje pridjev sa znae-
remenome portugalskom jeziku dobiva negativnu vrijednost: njem 'siguran', 'izvjestan', 'toan', 'pouzdan':
Nao escreveu, que eu saiba, livro algum. [dade certa nao sei.
Too
Kad se, u jednini, nae iza imenice ili ispred osobne zamjeni
ce, todo znai 'sav, 'itav, 'cjelokupan':
O conflito acordou o colegio todo.
BROJEVI
2 dois segundo
(dva) (drugi)
3 trs terceiro
(tri) (trei)
4 quatro quarto
(etiri) (etvrti)
5 cinco quinto
(pet) (peti)
6 seis sexto
(est) (esti)
7 sete setimo
(sedam) (sedmi)
8 oito oitavo
(osam) (osmi)
9
nove nona
(devet) (deveti)
10
dez decimo
(deset) (deseti)
II
onze undeimo (decirno primeiro)
(jedanaest) (jedanaesti)
12
doze duodecimo (decirno segundo)
(dvanaest) (dvanaesti)
cinquenta quinquagesimo
50
(pedeset) (pedeseti)
Umnoni brojevi Razlomaki brojevi
sessenta sexagesirno
60
(ezdeset) (ezdeseti) duplo (dobro, duplice) meio (metade)
setenta septuagesimo (dvostruk) (polovina)
70
(sedamdeset) (sedamdeseti)
triplo (triplice) (um) tero (tera parte)
oitenta octogesimo (trostruk) (treina)
80
(osamdeset) (osamdeseti)
quadrupIo (um) quarto (quarta parte)
noventa nonagesirno
90 (etverostruk) (etvrtina)
(devedeset) (devedeseti)
"
6ctuplo (um) oitavo (oitava parte) Umnoni brojevi su nepromjenljivi kada imaju vrijednost ime-
(osmerostruk) (osmina) nica:
Podia ser meu aviJ, tem o triplo da minha idade.
nonupio (um) nona (nona parte)
(deveterostruk) (devetina) (Mogao bi mi biti djed, triput je stariji od mene.)
decupio (um) decimo (decima parte) Kada, meutim, imaju vrijednost pridjeva, mijenjaju rod i broj:
(deseterostruk) (desetina) Costuma tomar o remedio em doses duplas.
(um) undecimo (undecima parte, (Ima obiaj uzimati lijek u dvostrukim dozama.)
undecupio
onze avos)
(jedanaesterostruk)
(jedanaestina)
Ipak dva oblika umnonog broja duplice i triplice- mijenjaju
-
samo broj:
duodecupio (um) duodecirno (duodecima
eram-se alguns saltos triplices.
(dvanaesterostruk)
parte, doze avos)
(dvanaestina) (Izvedeno je nekoliko trostrukih skokova.)
centupio (um) centesimo (centesima parte)
(stostruk) (stotnina) Razlomaki pak brojevi slau se s glavnim brojevima koji oz
nauju broj dijelova:
Li um tert;o e Carlos leu dois teros do livro.
Od glavnih brojeva enski rod dobivaju brojevi um i dois te
(Proitao sam treinu knjige, a Carlos je proitao dvije treine.)
stotice poevi od dvjesto:
Infinitivo pessoaZ
Preterito imper/eito
ter haver ser estar
tivesse houvesse fosse estivesse
teres haveres seres estares
tivesses houvesses fosses estivesses
ter haver ser estar
tivesse houvesse fosse estivesse
termos havermos sermos estarmos
tivessemos houvessemos fOssemos estivessemos
terdes haverdes serdes estardes
tivesseis houvesseis fOsseis estivessesis
terem haverem serem estarem
tivessem houvessem fossem estivessem
Gerundio
Futuro Gerundio
lavar meter partir lavando metendo partindo
lavarmos
Participio
metermos partirmos
tenho (hei) lavado tenho (hei) metido tenho (hei) partido tivera (houvera) tivera (houvera) tivera (houvera)
lavado metido partido
tens (Ms) lavado tens (has) metido tens (has) partido
tiveramos tiveramos tiveramos
tem (M) lavado tem (ha) metido tem (ha) partido (houveramos) lavado (houveramos) metido (houveramos) partido
temos (havemos) temos (havemos) temos (havemos) tivereis (houvereis) tivereis (houvereis) tivereis (houvereis)
lavado metido partido lavado metido partido
tendes (haveis) tendes (haveis) tende s (haveis) tiveram (houveram)
tiveram (houveram) tiveram (houveram)
lavado metido partido metido partido
lavado
tem (hao) lavado tem (hao) metido tem (hao) partido
tinha (havia) lavado tinha (havia) metido tinha (havia) partido tera (havera) tera (havera) tera (havera)
lavado metido partido
tinhamos (haviamos) tinhamos (haviamos) tinhamos (haviamos)
lavado metido partido teremos (haveremos) teremos (haveremos) teremos (haveremos)
lavado metido partido
tinheis (havieis) tinheis (havieis) tinheis (havieis)
lavado metido partido tereis (havereis) tereis (havereis) tereis (havereis)
lavado metido partido
tinham (haviam) tinham (haviam) tinham (haviam)
lavado metido partido terao (have rao) terao (haverao) terao (haverao )
lavado metido partido
Futuro do preterito composto
teria (haveria) teria (haveria) teria (haveria) Preterito mais-que-perfeito composto
lavado metido partido tivesse (houvesse) tivesse (houvesse) tivesse (houvesse)
terias (haverias) terias (haverias) terias (haverias) lavado metido partido
lavado metido partido tivesses (houvesses)
tivesses (houvesses) tivesses (houvesses)
teria (haveria) teria (haveria) teria (haveria) lavado metido partido
lavado metido partido
tivesse (houvesse) tivesse (houvesse) tivesse (houvesse)
teriamos teriamos teriamos lavado metido partido
(haveriamos) lavado (haveriamos) metido (haveriamos) partido tivessemos
tivessemos tivessemos
terieis (haverieis) (houvessemos) (houvessemos) (houvessemos)
terieis (haverieis) terieis (haverieis)
lavado lavado metido partido
metido partido
teriam (haveriam) tivesseis tivesseis tivesseis
teriam (haveriam) teriam (haveriam)
lavado (houvesseis) lavado (houvesseis) metido (houvesseis) partido
metido partido
tivessem tivessem tivessem
(houvessem) lavado (houvessem) metido (houvessem) partido
CONJUNCTIVO
Preterito perfeito composto Futuro composto
tenha (haja) lavado tenha (haja) metido tenha (haja) partido tiver (houver) tiver (houver) tiver (houver)
lavado metido partido
tenhas (haj as) lavado tenhas (hajas) metido tenhas (haj as) partido
ter-me-ia lavado ter-me-ia metido ter-me-ia partido (que) me tenha (que) me tenha (que) me tenha
lavado metido partido
ter-te-ias lavado ter-te-ias metido ter-te-ias partido
(que) te tenhas (que) te tenhas (que) te tenhas
ter-se-ia lavado ter-se-ia metido ter-se-ia partido lavado metido partido
ter-nos-iamos lavado ter-nos-iamos metido ter-nos-iamos partido (que) se tenha (que) se tenha (que) se tenha
ter-vos-ieis lavado ter-vos-ieis metido ter-vos-ieis partido lavado metido partido
ter-se-iam lavado ter-se-iam metido ter-se-iam partido (que) nos tenhamos (que) nos tenhamos (que) nos tenhamos
lavado metido partido
(que) vos tenhais (que) vos tenhais (que) vos tenhais
lavado metido partido
CONJUNCTIVO (que) se tenham (que) se tenham (que) se tenham
lavado metido partido
Presente
(que) me lave (que) me meta (que) me parta
(que) te laves (que) te metas (que) te partas
(que) se lave (que) se meta (que) se parta
Preterito mais-que-perfeito
(que) nos lavemos (que) nos metamos (que) nos partamos
(se) me tivesse (se) me tivesse (se) me tivesse
(que) vos laveis (que) vos metais (que) vos partais lavado metido partido
(que) se lavem (que) se metam (que) se partam (se) te tivesses (se) te tivesses (se) te tivesses
lavado metido partido
(se) se tivesse (se) se tivesse (se) se tivesse
lavado metido partido
Preterito imperfeito (se) nos tivessemos (se) nos tivessemos (se) nos tivessemos
(se) me lavasse (se) me metesse (se) me partfsse lavado metido partido
(se) te lavasses (se) te metesses (se) te partisses (se) vos tivesseis (se) vos tivesseis (se) vos tivesseis
lavado metido partido
(se) se lavasse (se) se metesse (se) se partisse
(se) se tivessem (se) se tivessem (se) se tivessem
(se) nos lavassemos (se) nos metessemos (se) nos partissemos lavado metido partido
(se) vos lavasseis (se) vos metesseis (se) vos partisseis
(se) se lavassem (se) se metessem (se) se partissem
Futuro Infinitivo impessoaZ composto
(se) me lavar (se) me meter (se) me partir ter- se lavado I ter-se metido I ter-se partido
FORMAS NOMINAIS
Infinitivo impessoaZ Gerundio preterito
lavar-se
I meter-se
I partir-se tendo-se lavado I tendo-se metido I tendo-se partido
Paradigma pravilnih glagola triju konjugacija -
zamjeniki oblik Preterito perfeito composto
tenho-o lavado tenho-o metido tenho-o partido
INDICATIVO
ten-lo lavado ten-lo metido ten-lo partido
Presente tem-no lavado tem-no metido tem-no partido
lavo-o meto-o parto-o terno-lo lavado terno-lo metido terno-lo partido
lava-lo mete-lo parte-lo tende-lo lavado tende-lo metido tende-lo partido
lava-o mete-o parte-o tem-no lavado tem-no metido tem-no partido
lavamo-Io metemo-Io partimo-Io
lavai-Io metei-Io parti-lo
lavam-no metem-no partem-no
Preterito mais-que-perfeito
lavara-o metera-o partira-o
Preterito imperfeito
lavara-Io metera-lo partira-Io
lavava-o metia-o partia-o
lavara-o metera-o partira-o
lavava-Io metia-Io partia-Io
lavaramo-Io meteramo-Io partiramo-Io
lavava-o metia-o partia-o
lavarei-Io meterei-Io partirei-Io
lavavamo-Io metiamo-Io partiamo-Io
lavaram-no meteram-no partiram-no
lavavei-Io medei-Io partiei-Io
lavavam-no metiam-no partiam-no
Preterito perfeito
Preterito mais-que-perfeito composto
lavei-o meti-o parti-o
tinha-o lavado tinha-o metido tinha-o partido
lavaste-o meteste-o partiste-o
tinha-Io lavado tinha -lo metido tinha-Io partido
lavou-o meteu-o partiu-o
tinha-o lavado tinha-o metido tinha-o partido
lavamo-Io metemo-Io partimo-Io
tinhamo-Io lavado tinhamo-Io metido tinhamo-Io partido
lavaste-Io meteste-Io partiste-Io
tinhei-Io lavado tinhei-Io metido tinhei-Io partido
lavaram-no meteram-no partiram-no
tinham-no lavado tinham-no metido tinham-no partido
.
.
Futuro do presente Futuro do preterito composto
CONJUNCTIVO
Futuro do presente composto Presente
te-Io-ei lavado te-Io-ei metido te-Io-ei partido (que) o lave (que) o meta (que) o parta
te-lo-as lavado te-lo-as metido te-lo-as partido (que) o laves (que) o metas (que) o partas
te-lo-a lavado te-lo-a metido te-lo-a partido (que) o lave (que) o meta (que) o parta
te-Io-emos lavado te-Io-emos metido te-Io-emos partido (que) o lavernos (que) o metamos (que) o partamos
te-Io-eis lavado te-Io-eis metido te-Io-eis partido (que) o laveis (que) o metais (que) o partais
te-Io-ao lavado te-Io-ao metido te-Io-ao partido (que) o lavem (que) o metam (que) o partam
Preterito imperfeito
Futuro do preterito (se) o lavasse (se) o metesse (se) o partisse
lava-Io-ia mete-Io-ia parti-Io-ia (se) o lavasses (se) o metesses (se) o partisses
lava-Io-ias mete -lo-ias parti -lo-ias (se) o lavasse (se) o metesse (se) o partisse
lava-Io-ia mete -lo-ia parti -lo-ia (se) o lavassemos (se) o metessemos (se) o partissemos
lava-Io-iamos mete -lo-iamos parti -lo-iamos (se) o lavasseis (se) o metesseis (se) o partisseis
lava-Io-ieis mete -lo-ieis parti -lo-ieis (se) o lavassem (se) o metessem (se) o partissem
lava-Io-iam mete -lo-iam parti -lo-iam
Futuro
Preterito perfeito
(se) o lavar (se) o meter (se) o partir
(que) o tenha (que) o tenha (que) o tenha
lavado metido partido (se) o lavares (se) o meteres (se) o partires
(que) o tenhas (que) o tenhas (que) o tenhas (se) o lavar (se) o meter (se) o partir
lavado metido partido
(se) o lavarmos (se) o metermos (se) o partirmos
(que) o tenha (que) o tenha (que) o tenha
(se) o lavardes (se) o meterdes (se) o partirdes
lavado metido partido
(que) o tenhamos (se) o lavarem (se) o meterem (se) o partirem
(que) o tenhamos (que) o tenhamos
lavado metido partido
(se) o tivesseis lavado (se) o tivesseis metido (se) o tivesseis partido lavai-o metei-o parti-o
FORMAS NOMINAIS
Infinitivo impessoal
lava-lo
I mete-lo
I parti-lo
Infinitivo impessoal preterito Paradigma pravilnih glagola triju konjugacija -
te-lo lavado I te-lo metido I te-lo partido pasivni oblik
INDICATIVO
Infinitivo pessoaZ
Presente
lava-lo mete-lo parti-lo sou louvado sou metido sou partido
lavare-Io metere-Io partire-Io es louvado es metido es partido
lava-lo mete-lo parti-lo e louvado e metido e partido
lavarmo-Io metermo-Io partimo-Io somos louvados somos metidos somos partidos
lavarde-Io meterde-Io partirde-Io sois louvados sois metidos sois partidos
lavarem-no meterem-no partirem-no sao louvados sao metidos sao partidos
Preterito per/eito
Gerundio
fui lavado fui metido fui partido
lavando-o metendo-o partindo-o foste lavado foste metido foste partido
foi lavado foi metido foi partido
Gerundio preterito fomos lavados fomos metidos fomos partidos
tendo-o lavado I tendo-o metido I tendo-o partido fostes lavados fostes metidos fostes partidos
foram lavados foram metidos foram partidos
Futuro do presente
Preterito perj'eito composto
serei lavado serei metido serei partido
tenho sido lavado tenho sido metido tenho sido partido
seras lavado seras metido seras partido
tens sido lavado tens sido metido tens sido partido
sera lavado sera metido sera partido
tem sido lavado tem sido metido tem sido partido
seremos lavados seremos metidos seremos partidos
temos sido lavados temos sido metidos temos sido partidos
sereis lavados sereis metido sereis partidos
tendes sido lavados tendes sido metidos tendes sido partidos
serao lavados serao metidos serao partidos
ttm sido lavados tem sido metidos tem sido partidos
tinha sido lavado tioha sido metido seria lavado seria metido seria partido
tinha sido partido
tinhas sido lavado tinhas sido metido serias lavado serias metido serias partido
tinhas sido partido
tinha sido lavado tinha sido metido seria lavado seria metido seria partido
tinha sido partido
tinhamos sido lavados tinhamos sido metidos tlnhamos sido partidos serfamos lavados serfamos metidos seriamos partidos
tinheis sido lavados tinheis sido metidos tinheis sido partidos serfeis lavados serfeis metidos serieis partidos
tinham sido lavados tinham sido metidos tinham sido partidos seriam lavados seriam metidos seriam partidos
Futuro do preterito composto Preterito perfeito
teria sido lavado teria sido metido teria sido partido (que) tenha sido (que) tenha sido (que) tenha sido
terias sido lavado terias sido metido terias sido partido lavado metido partido
teria sido lavado teria sido metido teria sido partido (que) tenhas sido (que) tenhas sida (que) tenhas sida
lavado metido partido
teriamos sido lavados teriamos sido metidos teriamos sido partidos
(que) tenha sido (que) tenha sido (que) tenha sido
terieis sido lavados terieis sido metidos terieis sido partidos lavada metido partido
teriam sido lavados teriam sido metidos teriam sido partidos (que) tenhamos sido (que) tenhamas sido (que) tenhamos sido
lavados metidos partidos
(que) tenhais sido (que) tenhais sido (que) tenhais sido
lavadas metidos partidos
CONJUNCTIVO
(que) tenham sido (que) tenham sido (que) tenham sido
Presente lavados metidos partidos
(que) seja lavado (que) seja metido (que) seja partido
(que) sejas lavado (que) sejas metido (que) sejas partido
(que) seja lavado (que) seja metido (que) seja partido Preterito mais-que-perfeito
(que) sejamos lavados (que) sejamos metidos (que) sejamos partidos (se) tivesse sida (se) tivesse sida (se) tivesse sida
(que) sejais lavados (que) sejais metidos (que) sejais partidos lavada metida partida
(que) sejam lavados (que) sejam metidos (que) sejam partidos (se) tivesses sida (se) tivesses sida (se) tivesses sida
lavado metida partida
(se) tivesse sida (se) tivesse sida (se) tivesse sida
lavada metida partida
(se) tivessemas sida (se) tivessemos sida (se) tivessemas sida
Preterito imperfeito lavadas metidas partidos
(se) fosse lavado (se) fosse metido (se) fosse partido (se) tivesseis sida (se) tivesseis sida (se) tivesseis sida
(se) fosses lavado (se) fosses metido lavadas metidos partidas
(se) fosses partido
(se) fosse lavado (se) tivessem sida (se) tivessem sida (se) tivessem sida
(se) fosse metido (se) fosse partido partidas
lavadas metidas
(se) fOssemos lavadas (se) fOssemos metidas (se) fOssemos partidas
(se) fOsseis lavados (se) fosseis metidos (se) fOsseis partidos
(se) fossem lavados (se) fossem metidos (se) fossem partidos
Futuro
Infinitivo impessoaZ preterito
(se) for lavado (se) for metido (se) for partido
ter sido lavado I ter sido metido I ter sido partido
(se) fores lavado (se) fores metido (se) fores partido
(se) for lavado (se) for metido (se) for partido
Infinitivo pessoal
(se) formos lavados (se) formos metidos (se) formos partidos
ser lavado ser metido ser partido
(se) fordes lavados (se) fordes metidos (se) fordes partidos
seres lavado seres metido seres partido
(se) forem lavados (se) forem metidos (se) forem partidos
ser lavado ser metido ser partido
sermos lavados sermos metidos sermos partidos
Futuro composto
(se) tiver sido (se) tiver sido (se) tiver sido serdes lavados serdes metidos serdes partidos
lavado metido partido serem lavados serem metidos serem partidos
(se) tiveres sido (se) tiveres sido (se) tiveres sido
lavado metido partido
(se) dver sido (se) dver sido (se) tiver sido Infinitivo pessoal preterito
lavado metido partido
ter sido lavado ter sido metido ter sido partido
(se) tivermos sido (se) tivermos sido (se) tivermos sido
lavados metidos partidos teres sido lavado teres sido metido teres sido partido
(se) tiverdes sido (se) tiverdes sido (se) tiverdes sido ter sido lavado ter sido metido ter sido partido
lavados metidos partidos
termos sido lavados termos sido metidos termos sido partidos
(se) tiverem sido (se) tiverem sido (se) tiverem sido
partidos terdes sido lavados terdes sido metidos terdes sido partidos
lavados metidos
terem sido lavados terem sido metidos terem sido partidos
IMPERATIVO
se lavado se metido se partido Gerundio
sede lavados sede metidos sede partidos sendo lavado I sendo metido I sendo partido
Sloeni gerundiv tvori se od gerundiva pomonog glagola ter dou dei dera
ili haver i participa glavnoga glagola. das deste deras
da deu dera
damos demos deramos
dais destes dereis
dao deram deram
CONJUNCTIVO Glagoli sa zavretkom na -iarveinom imaju pravilan oblik ko
njugacije:
Presente Preterito mais que
Preterito imperfeito
perfeito
Indicativo Conjunctivo
de desse der Imperativo
presente presente
des des ses deres anuncio anuncie
de desse der anuncias anuncies anuncia
demos des semo s dermos anuncia anuncie
deis desseis derdes anunciamos anunciemos
deem dessem derem anunciais anuncieis anunciai
anunciam anunciem
IMPERATIVO
Iznimka su pet glagola te skupine koji se ponaaju kao i glagoli
dai na -ear (jer se u izgovoru redovito brkaju nenaglaena e i l) . To su:
ansiar (,strepiti') , incendiar ('zapaliti') ' mediar (,nalaziti se u sre
dini') , odiar ('mrziti') i remediar ('pomoi', 'nai lijeka') . Kao prim
2. Glagoli na -eari -iar jer tablino emo prikazati glagol incendiar.
passeamos passeemos
passeais paseeis passeai U toj skupini postoji, meutim, i podskupina glagola koji osci
passeiam passeiem liraju izmeu dviju prije navedenih paradigma, pa se jedanput
spreu kao glagol anunciar, a drugi put kao glagol incendiar. To
su glagoli: agenciar (,nastojati', 'poslovati') , eomerciar ('trgovati'), 2. Creri ler
negociar ('pregovarati') , obsequiar (,iskazati potovanje'), premiar
Glagoli erer ('vjerovati') i ler ('itati') nepravilni su u indikativu
('nagraditi') i senteneiar ('presuditi') .
i konjunktivu prezenta te u imperativu:
Nepravilni glagoli 2. konjugacije
Od glagola 2. konjugacije, uz ve navedene haver, ser i ter, tab
Indieativo Conjunetivo
lino emo prikazati i sljedee glagole: Imperativo
presente presente
l. Caber creio lein creia leia
Glagol eaber ('pripadati komu') nepravilan je u indikativu pre cres les creias leias ere le
zenta, aorista i pluskvamperfekta te u konjunktivu prezenta, im
perfekta i futura I. Imperativ tog glagola vie se ne rabi. ere le creia leia
cabeis coubestes coubereis Glagol dizer pravilan je samo u indikativu prezenta i gerundi
vu. Svi ostali oblici tog glagola su nepravilni.
cabem couberam couberam
INDICATIVO
CONJUNCTIVO
Presente Preterito imperfeito Preterito perfeito
Presente Preterito digo dizia disse
Futuro
imperfeito
dizes dizias disseste
caiba coubesse couber
diz dizia disse
caibas coubesses couberes
dizemos diziamos dissemos
caiba coubesse couber
caib amos dizeis dizieis dissestes
coubessemos coubermos
caibais dizem diziam disseram
coubesseis couberdes
caibam coubessem couberem
FORMAS NOMINAIS
Preterito
mais-que-perfeito Futuro do presente Futuro do preterito Infinitivo Infinitivo
Gerundio Participio
impessoal pessoal
dissera direi diria
dizer disser dizendo dito
disseras dinis dirias
disseres
dissera dini diria
disser
disseramos diremos diriamos
dissermos
dissereis direis dirieis
disserdes
disseram dirao diriam
disserem
CONJUNCTIVO
pormos INDICATIVO
pordes Preterito
Presente Preterito per/eito
porem mais-que-per/eito
quero quis quisera
8. Prazer
CONJUNCTIVO
Glagol prazer ('sviati se') upotrebljava se samo u 3. licu, a
nepravilni su mu sljedei oblici: Presente Preterito imperfeito Futuro
queira quisesse quiser
INDICATIVO
queiras quisesses quiseres
IMPERATIVO
FORMAS NOMINAIS
serves sirvas l. glagoli medir, pedir, despediri impedir koji pokazuju nepra
vilnost u indikativu i konjunkivu prezenta te u imperativu (vidjeti
serve sirva tablicu)
servirnos sirvamos 2. glagoli agredir ('napasti') , denegrir (,ocrniti') , prevenir
servis sirvais ('preduhitriti') , progredir ('napredovati') , regredir ('nazadovati') i
transgredir ('prestupiti') koji -e iz glagolske osnove mijenjaju u -i
servem sirvam u prva tri lica jednine te u 3. licu mnoine indikativa prezenta, u
svim licima konjunktiva prezenta i u 2. licu jednine imperativa
falimos - - -
- - - -
- - - -
banes -
bane -
bane - - -
banimos - - -
banis -
bani -
banem - - -
Kao glagol falir spreu se, izmeu ostalih, i sljedei glagoli: A lei niio distingue entre nacionais e estrangeiros quanto ii
aquisiriio e ao gozo dos direitos civis.
aguerrir delinquir (Zakon ne razlikuje dravljanine i strance kad je rije o stjeca
empedemir punir
(naviknuti na (ogrijeiti se o nju i uivanju graanskih prava.)
(okameniti) (kazniti)
rat) zakon)
descomedir-se foragir-se 3. za izraavanje uobiajene radnje ili stanja nekog subjekta ia
combalir remir
(biti (iseliti se iz ko se ta radnja ili stanje ne dogaaju u trenutku u kojemu se go
(oslabiti) (otkupiti)
nepristojan) zemlje) vori (tzv. obiajni prezent) :
comedir-se embair fomir renhir Sou tfmido.
(suzdravati se) (obmanuti) (opskrbjeti) (prepirati se)
(Srameljiv sam.)
Como pouqufssimo.
Jednako se spree i glagol adequar iz prve te glagoli preeaver (Jedem vrlo malo.)
se i reaver iz druge konjugacije.
4. da bi dogaaji koji su se zbili u prolosti dobili na ivosti
(tzv. historijski ili narativni prezent) :
Sintaksa glagolskih naina i vremena
Fernando Pessoa morre em 1 935.
Indikativ (indica ti vo) (Fernando Pessoa umire 1 935.)
Indikativom se iskazuje neka prola, sadanja ili budua rad 5. za izraavanje radnje koja se treba dogoditi u bliskoj budu-
nja ili stanje koje je stvarno, sigurno, injenino i sa subjektivne nosti:
toke gledita posve neutralno. To je nain koji se najee pojav
Amanhii vou a Lisoba.
ljuje u glavnoj reenici. Ovdje emo ukratko upozoriti na njegove
posebnosti u svakom pojedinom glagolskom vremenu. (Sutra idem u Lisabon.)
Gai chuva. / Chove. / Esta a eho ver. 7. Da bi se izbjegla grubost imperativa katkad se upotrebljava
(Pada kia.) indikativ prezenta glagola querer za kojim slijedi infinitiv glavnog
glagola:
2. za izraavanje trajnih radnji i stanja, kamo pripadaju i znan-
stvene injenice, dogme, zakonski lanci i sl. (tzv. trajni prezent) : Quer sentar-se, minha senhora?
A Terra gira em tomo do pr6prio eixo. (Biste li sjeli, gospoo?)
(Zemlja se okree oko vlastite osi.) Naposljetku valja napomenuti da umjerena upotreba indika
tiva prezenta za izraavanje budue radnje moe oznaivati i va
Deus e Pai.
no stilistiko sredstvo kojim se istie izvjesnost radnje to e se
(Bog je Otac.)
dogoditi. To osobito dolazi do izraaja u pogodbenim reenica Se eu nao tivesse perdido todo o dinheiro, ia tambem.
ma tipa: (Da nisam izgubio sav novac, iao bih i ja.)
Se ele partir amanha, sigo com eleo 6. umjesto indikativa prezenta, kao oblik uljudnosti (tzv. im-
(Ode li on sutra, i ja u s njime.) perfekt uljudnosti) :
Mais um passo, e es um homem morto! Pedia-te que saisses.
(Jo samo korak i mrtav si!) (Molio bih te da izae.)
7. da bi se neka bajka, basna ili legenda smjestila u daleku
Imperfekt (preterito imperfeito)
prolost:
Ve samo znaenje rijei imper!eito (nesvren, nezavren)
Era uma vez uma rapariga chamada Judite.
upuuje na pojam trajnosti povezan s ovim glagolskim vreme
nom, koje se upravo zbog tog svog obiljeja u naelu upotreblja (Bila jednom jedna djevojka zvana Judita.)
va pri opisivanju prolih dogaaja. Tako se imperfekt najee 8. Kad je jasno naznaeno vrijeme ili datum zbivanja nekog
upotrebljava u sljedeim prilikama: dogaaja, taj se dogaaj moe izraziti i indikativom imperfekta:
1 . kada se u mislima prenesemo u prolost opisujui to se ta- As seis horas em ponto batia il sua porta.
da dogaalo:
(Tono u est sati zakucao je na njezina vrata.)
LI eufumava, pensa va, bisbilhotava e esperava pela mulher.
Aorist (preterito perfeito)
(Ondje sam puio, razmiljao, traao i ekao enu.)
Aoristom se iskazuje radnja koja se dogodila u odreenom tre
2. za izraavanje radnje koja je trajala u trenutku kad se dogo nutku u prolosti. Rije je, dakle, o zavrenoj radnji koja se na ne
dila neka druga prola radnja (pri emu se ta druga radnja obino ki nain 'udaljila od sadanjosti':
izraava aoristom) :
Jantei e depois adormeci como um anjo.
Falava alto, e algumas mulheres acordaram.
(Veerao sam i potom zaspao poput anela.)
(Glasno je govorio pa su se neke ene probudile.)
Da bi izrazio trajnu radnju ili radnju koja se ponavlja, aorist
3. za izraavanje radnje koja se u prolosti ponavljala: mora biti praen prilozima ili prilonim izrazima kao to su: sem
pre ('uvijek') , frequentemente ('esto), vlrias vezes ('vie puta'),
Quando eu !alava, ela costumava estar ealada.
muitas vezes ('mnogo puta') , todos os dias (,svaki dan') i dr. Tada
(Kad bih ja govorio, ona je obino utjela.) trajnost ili ponavljanje ne proizlazi iz samog glagola, ve iz prilo
4. za izraavanje injenica koje u kontekstu nekog prolog do- ga koji 'oblikuje' taj glagol:
gaa(n)ja imaju trajno obiljeje: Os homens do mar tiveram sempre uma grande ternura pelas
Sentou-se no muro que dava para o rio. aves.
(Ljudi od mora uvijek su osobito voljeli ptice.)
(Sjeo je na zid koji gledae prema rijeci.)
U razgovornom jeziku aorist se nerijetko upotrebljava umjes
5. umjesto kondicionala, za izraavanje radnje koja bi bila ne
to futura II. (egzaktnog):
posredna i sigurna posljedica neke druge radnje da se ona dogo
dila: Quando jantarmos, jl ele morreu.
(Kada budemo veerali, on e ve biti mrtav.)
Osnovna razlika izmeu aorista i imperfekta jest u tome to se 3. za uljudno obraanje, kada se eli ublaiti neka tvrdnja ili
imperfektom uglavnom izraava trajna radnja ili radnja koja se u molba:
prolosti ponavljala, a aoristom jednokratna radnja:
Tinha vindo pedir uma inJormar;ao.
Estava a escrever uma carta, quando entrou o meu irmao.
(Ljubazno bih Vas molio jednu obavijest.)
(Pisao sam pismo kad je uao moj brat.)
4. U knjievnom jeziku pluskvamperfekt se katkad moe upot-
Perfekt (preterito perfeito composto) rijebiti umjesto:
Perfektom se obino izraava ponavljanje neke radnje ili pak a) kondicionala sadanjeg ili prolog:
njezino nastavljanje sve do trenutka u kojemu govorimo: Um pouco mais de sol - e Jora brasa. . .
Tenho-a encontrado na Universidade. (Jo malo sunca - i bio bih oganj ...)
(Sreem je na sveuilitu.)
b) konjunktiva imperfekta:
Pritom se ispred glagola esto stavlja neki od sljedeih priloga:
Assistimos ii Tragedia, como seJoramos os ultimos personagens
ultimamente ('u posljednje vrijeme') , recentemente ('nedavno') , p6stumos do Mestre.
diariamente ('dnevno'), anualmente ('godinje') , regularmente
('redovito'), Jrequentemente ('esto') i dr.: (Prisustvovali smo Tragediji kao da smo posljednji posmrtni li
kovi Majstora.)
Ultimamente tenho estado doente.
Takva se zastarjela upotreba pluskvamperfekta ustalila u ne
(U posljednje vrijeme pobolijevam.)
kim izrazima koji se i danas upotrebljavaju, kao: Quem me dera!
Perfekt se dakle, kako to vidimo i iz prethodna dva primjera, (,Kamo sree!'); Tomara eu! (,Kamo sree!', 'Dabogda!') , Pudera!
na neki nain 'vee uz sadanjost', po emu se bitno razlikuje od (,Naravno!') i dr.
aorista.
Kad je rije o futuru, valja upozoriti na stilistiki uinak zamje c) indikativ prezenta glagola ir + infinitiv glavnog glagola:
ne prezenta i futura. Naime, ako upotreba prezenta umjesto fu Vamos cantar.
tura neku radnju ili dogaaj ini izvjesnijim, upotreba futura um
jesto prezenta ima obratan uinak - tu radnju ili dogaaj ona ini (Zapjevat emo.)
neizvjesnijim. Takvom se konstrukcijom izraava radnja koja se ima dogoditi
Isto tako, u dijela suvremenih portugalskih autora, vjerojatno neposredno nakon trenutka u kojemu se govori.
pod utjecajem francuskog jezika, futur se katkad upotrebljava za
izraavanje radnje koja se dogodila nakon neke druge radnje u Futur egzaktni (futuro do presente composto)
prolosti: U portugalskom jeziku futur II. (egzaktni) se upotrebljava:
Joao casou-se em 1 922, mas Pedro esperara ainda dez anos pa
ra constituirfamilia. 1 . za izraavanje budue radnje koja e se dogoditi prije neke
druge budue radnje:
(Joao se oenio 1 922, dok e Pedro ekati jo deset godina da
Os homens serao prisioneiros das estruturas que terao criado.
bi osnovao obitelj.)
(Ljudi e biti robovi struktura koje budu stvorili.)
Takva upotreba futura podsjea na upotrebu historijskog pre
zenta. 2. za izraavanje izvjesnosti budue radnje:
A Justir;a perdurara e nao tera sido vao o esforr;o da minha vi
U dananjem govornom portugalskom jeziku sam futur se,
da inteira.
meutim, razmjerno rijetko upotrebljava. Umjesto njega naje
e se upotreblj avaju sljedee konstrukcije: (Pravednost e opstati i napor svega mog ivota nee biti uza
ludan.)
a) indikativ prezenta glagola haver + prijedlog de + infinitiv
glavnog glagola: 3. za izraavanje neizvjesnosti (nagaanja, pretpostavke, sum
Rei-de arranjar emprego. nje) u svezi s nekom prolom radnjom ili dogaajem:
1 . za izraavanje radnje koja se dogodila nakon vremena o ko l . za izraavanje radnje koja bi se dogodila u prolosti da je bio
jemu se govori: ispunjen odreeni uvjet:
Depois de instalada, a Academia transformar-se-ia em sua out Se tivesse eu estado ea, nada disso se teria passado.
ra casa. (Da sam ja bio ovdje nita se od toga ne bi bilo dogodilo.)
(Nakon osnutka Akademija e se pretvoriti u njegov drugi 2. za izraavanje (neostvarene) mogunosti neke prole radnje:
dom.) Sem ti, quem sabe, teria sido uma grande cantora?
2. za izraavanje neizvjesnosti (nagaanja, pretpostavke, sum- (Da nije bilo tebe, bila bih moda velika pjevaica.)
nje) u svezi s nekom prolom radnjom ili dogaajem:
3. za izraavanje neizvjesnosti glede proteklih dogaaja, oso
Eu teria, talvez, uns doze anos. bito u upitnim reenicama koje ne zahtijevaju odgovor sugovor
(Imao sam moda nekih dvanaest godina.) nika:
Que teria acontecido?
3. kao uljudan oblik prezenta, najee za izraavanje neke e
lje: ( to li se to dogodilo?)
mandar 'zapovjediti'
Ostali primjeri u kojima je obvezatan konjunktiv (prezenta ili
negar 'nijekati'
imperfekta) :
ordenar 'narediti'
l . kada prilog talvez stoji ispred glagola:
pedir 'moliti'
Talvez far;a [rio amanha.
permitir 'dopustiti'
(Sutra e moda biti zima.)
preferir 'vie voljeti'
2. u zavisno sloenim reenicama poslije glagola koji izraavaju
proibir 'zabraniti' neki osjeaj:
querer 'htjeti' admirar-se 'diviti se'
recomendar 'preporuiti' alegrar-se 'veseliti se'
por mais que 'ma kako', 'ma koliko' e impossivel que 'nemogue je da'
e provdvel que 'vjerojatno je da' Entao nao havia um direito que lhe garantisse a sua casa?
e triste que 'alosno je da' (Nije dakle bilo pravice koja bi mu jamila njegov dom?)
tenho receio de que 'bojim se da' 7. U prilonim zavisnim reenicama konjunktiv u naelu nema
vlastite vrijednosti, ve je sveden na puko sintaktiko sredstvo ko
tomara que 'dao Bog da', 'kad bi bar'
je prati pojedine veznike. Redovito se pojavljuje poslije sljedeih
Convem que todos se retirem imediatamente. veznika:
(Bilo bi dobro da se svi odmah povuku.) a) uzronih koji nijeu pojam uzroka (nao porque, nao que):
E pena que nao viajes connosco. Nao que nao quisesse amar, mas amar menos, sem tanto sofri
( teta to ne putuje s nama.)
men to.
(Nije da uope ne bih htio voljeti, htio bih samo voljeti manje,
E incrivel que ele nao saiba.
bez tolike patnje.)
(Nevjerojatno je da on ne zna.)
b) dopusnih (embora, ainda que, conquanto, posto que, mes-
4. u nezavisnim reenicama koje poinju s que: mo que, se bem que i dr.):
Que saibam todos. Embora sejam ricos, gastam pouco.
(Neka svi znaju.) (Iako su bogati, malo troe.)
Que se retire. c) namjernih (para que, a fim de que, porque):
(Nek se povue.) (Poi preciso muito tempo para que eles se convencessem de que
estavam Jalidos.)
5. za izraavanje alternative u izrazu quer... quer.
(Trebalo je dugo vremena da se uvjere kako su u steaju.)
Quer queira quer nao, deverd ir.
d) vremenskih (antes que, ate que) :
(Htio ili ne, morat e ii.)
Voufugir antes que venha a saber disso.
6. u pridjevskim zavisnim reenicama koje izraavaju:
(Pobjei u prije nego dozna za to.)
a) cilj to ga valja dostii:
8. Kao glagolski nain kojim se izraava (ne) mogue i nestvarno,
Tentava chamd-lo a uma realidade que reanimasse sonhos per konjunktiv se upotrebljava i u:
didos.
a) poredbenim reenicama koje poinju s como se ('kao da') :
(Pokuavala ga je dozvati zbilji koja bi nanovo oivjela izgub
Cantavam os galos no poleiro como se Josse de madrugada.
ljene snove.)
(U kokoinjcu pjevahu pijevci kao da je zora.)
b) nepouzdanu, nesigurnu, nevjerojatnu injenicu ili dogaaj:
b) pogodbenim reenicama u kojima je uvjet neostvariv ili hi
Saiu rapidamente, e durante muito tempo nao houve quem o potetski:
conveneesse a voltar ld.
Se aparecesse o sol, tudo mudava.
(Naglo je izaao, a potom dugo vremena nije bilo nikoga tko bi
ga uvjerio da se vrati onamo.) (Kad bi se pojavilo sunce, sve bi se promijenilo.)
Napomenimo na kraju da gramatike konstrukcije u kojima se 2. budue radnje (ili dogaaja) :
pojavljuje konjunktiv katkad znaju biti stilski vrlo nezgrapne ili Meus olhos apodre{:am se te abandonar.
pak loe zvue. Tada ih je poeljno zamijeniti drugim odgovara
(Neka mi istrunu oi ako te napustim.)
juim oblicima, meu koje pripadaju:
1. infinitiv: Imperfekt (preterlto imperfeito do conjunctivo)
O professor pediu que o aluno lesse um romance. = O professor Konjunktivom imperfekta moe se izraziti:
pediu ao aluno ler um romance.
l . prolost:
(Profesor je zamolio uenika da proita roman.)
Bastou que me dissesse o que devia fazer para que eu o fizesse.
2. gerundiv (osobito u pogodbenim reenicama) :
(Bilo je dovoljno da mi kae to moram napraviti pa da to nap
Se seguisses o caminho mais curto, chegarias o primeiro. = Se ravim.)
guindo o caminho mais curto, chegarias primeiro.
2. budunost:
(Da ide kraim putem, stigao bi prvi.)
Aos domingos treinava o discurso destinado ao pretendente que
3. apstraktna imenica: chegasse primeiro.
Nao acredito que ele esteja inocente. (Ne vjerujem da je nevin.) (Nedjeljom je vjebala govor namijenjen snuboku koji e prvi
= Nao acredito na sua inocencia. naii.)
(Ne vjerujem u njegovu nevinost.)
3. sadanjost:
4. eliptina konstrukcija:
Tivesses cora{:ao, terias tudo.
Quer sejam ricos ou pobres, quer sejam brancos ou pretos, sao
(Da ima srca, imao bi sve.)
todos iguais peran te a lei = Ricos ou pobres, brancos ou pretos, to
dos sao iguais peran te a lei. Perfekt (preterlto perfeito do conjunctivo)
(Bilo da su bogatai ili siromasi, bilo da su bijelci ili crnci, pred Konjunktiv perfekta moe izraziti:
zakonom su svi jednaki. = Bogatai ili siromasi, bijelci ili crnci,
pred zakonom su svi jednaki.) 1. prolu radnju (uz uvjet da je zavrena) :
Espero que nao te tenha ofendido.
Upotreba konjunktivnih vremena
(Nadam se da te nisam povrijedio.)
Prije je reeno da se glagolski proces ili radnja, kad je posrijedi
2. buduu radnju (koja je ve zavrila u odnosu prema nekoj dru
konjunktiv, izraava u zavisnosti od subjektivnog stava onoga ko
goj buduoj radnji) :
ji taj proces ili radnju izrie. Stoga u konjunktivu vremenske kate
gorije nisu tako jasno razgraniene kao u indikativu, to valja uzeti Espero que o Joao tenha acabado o trabalho quando eu voltar.
u obzir pri razmatranju konjunktivnih vremena. (Nadam se da e Joao ve dovriti posao kad se ja vratim.)
Direi (digo) uma palavra amiga aos que me ajudarem. O senhor traz-me o dinheiro amanha.
(Uputit u prijateljsku rije onima koji mi budu pomogli.) (Donijet ete mi novac sutra.) umjesto:
Nao Ja{:as mal aos que nao te seguirem. Traga-me o dinheiro amanha.
(Ne naudi onima koji te ne budu slijedili.)
(Donesite mi novac sutra.)
a) radnju koja se zbila neposredno prije radnje izraene glagolom a upotrebi participa u tvorbi sloenih glagolskih vremena bilo
glavne reenice: je rijei unutar poglavlja o pomonim i abundantnim glagolima.
Stoga emo se ovdje usredotoiti na njegovu 'samostalnu' upot
Proferinda estas palavras, saiu.
rebu, odnosno na upotrebu koja nije vezana uz pomone glagole.
(Izgovorivi ove rijei, izae.) Kada nije praen pomonim glagolom, particip u najveem
b) radnju koja jo traje, a poela je prije ili istodobno kad i radnja broju primjera oznaava stanje koje je rezultat neke zavrene
glavne reenice: radnje:
Estremecendo, vejo um casal de sessenta anos. Achada a solut;ilo do problema, nilo mais torturou a cabet;a.
(Drui, gledam brani par ezdesetogodinjaka.) (Poto je naao rjeenje problema, nije vie razbijao glavu. )
Kad se nae uz glavni glagol, gerundiv u naelu oznaava rad Lidos os documentos, procedeu-se as assinaturas.
nju istodobnu s radnjom tog glagola, preklapajui se zapravo u (Poto su proitani dokumenti, pristupilo se potpisivanju.)
Particip neprelaznih glagola gotovo uvijek ima vrijednost akti II. Slaganje s vie subjekata
va:
Kada pak posjeduje vie subjekata (sujeito composto), tada se,
Chegado aos pes, o cao comeou a lamber- mos. glede broja, stavlja u mnoinu, a glede lica:
(Nakon to se pribliio mojim nogama, pas ih je poeo lizati.)
a) u prvo lice mnoine ako meu subjektima postoji neki koji je u
Premda se njime izraava rezultat neke zavrene radnje, parti prvom licu:
cip sam po sebi ne kazuje je li ta radnja prola, sadanja ili bu
dua. Tako jedan te isti oblik moe oznaivati:
S6 o Florencio e eu ficamos calados.
a) prolost: (Samo Florencio i ja smo uutjeli.)
Aberta uma excepao, esta vamos perdidos. b) u drugo lice mnoine ako postoji neki subjekt u drugom, a is
todobno nema nijednog u prvom licu:
(Da smo uinili iznimku, ne bi nam bilo spasa.)
b) sadanjost: Tu ou os teusfilhos vereis a revoluao dos costumes.
Aberta uma excepao, estamos perdidos. (Ti i tvoja djeca doivjet ete revoluciju obiaja.)
(Uinimo li iznimku, nema nam spasa.) e) u tree lice mnoine ako su subjekti u treem licu:
e) budunost: Quando o Lucas e a filha chegaram, ja era tarde.
Aberta uma excepao, estaremos perdidos. (Kada su stigli Lucas i ki mu, bilo je ve kasno.)
(Budemo li uinili iznimku, nee nam biti spasa.)
III. Posebni sluajevi
Kada particip izraava samo glagoisko stanje, bez ikakva upu
ivanja na vremenske odnose, tada se on izjednauje s pridje a) S jednim subjektom
vom: Kad je subjekt sastavljen od partitivnog izraza tipa metade de
Com a cabea levantada, olhava o ceu. ('polovica ega') , parte de ('dio ega') , o resto de ('ostatak ega') ,
(Uzdignute glave promatrae nebo.)
o grosso de ('glavnina ega') i imenice ili zamjenice u mnoini,
glagol moe biti u jednini ili mnoini:
A maior parte deles ja nao vai il /abrica.
Slaganje glagola s reeninim subjektom (Najvei dio ih vie ne ide u tvornicu.)
Izuzmemo li neke posebne primjere, slaganje glagola u broju i A maior parte destes quartos nao tinham tecto, nem portas,
licu s njegovim reeninim subjektom (tzv. concordancia verbal) nem pavimento.
u portugalskom jeziku nije osobit problem.
(Najvei dio ovih soba nije imao ni stropa, ni vrata, ni poda.)
I. Slaganje s jednim subjektom Kada je subjekt broj u mnoini ispred kojega se nalazi izraz koji
oznauje priblinu koliinu ega: cerca de ('oko', 'priblino') ,
Kad glagol ima samo jedan subjekt (izreen ili neizreen), sla
mais de ('vie od'), menos de (,manje od') i dr., glagol je u nae
e se s njim u broju i licu:
lu u mnoini:
Nada sou, nada posso, nada possuo. Restavam cerca de cem pessoas.
(Nisam nita, ne mogu nita, ne posjedujem nita.) (Ostalo je stotinjak ljudi.)
Um se, medutim, moe i ispustiti:
Kada je subjekt odnosna zamjenica que, glagol se slae u broju
i licu sa zamjenicom koja joj prethodi: Nao sou dos que acreditam no estado de direito.
(Nisam od onih koji vjeruju u pravnu dravu.)
Pui eu que lhe pedi que nao viesse.
(Ja sam bio taj koji ga je molio neka ne dolazi.)
Kada je subjekt odnosna zamjenica quem, glagol je obino u
treem licu jednine:
Nao es tu que me dds felicidade.
Nao Jui eu quem te salvou?
(Nisi ti ta koja me usreuje.) (Nisam li ja bio taj koji te je spasio?)
Ako odnosnoj zamjenici que prethodi pokazna zamjenica koja U govornom jeziku, a dijelom i u pisanome, glagol se, medu
slui kao predikat ili apozicija osobnoj zamjenici u slubi subjek tim, slae s osobnom zamjenicom - subjektom prethodne ree
ta, glagol odnosne zamjenice moe se slagati s navedenom osob nice:
nom zamjenicom (osobito kad je rije o pokaznim zamjenicama
Nao sou eu quem o descrevo.
o, a, os, as) :
(Nisam ja taj koji ga opisujem.)
Nao somos nos os que vamos convida-los.
Kada je subjekt jedna od upitnih (quais?, quantos?), pokaznih
(Nismo mi ti koji emo ih pozvati.) (estes, esses, aqueles) ili neodredenih (alguns, muitos, poucos,
No glagol pritom moe biti i u treem licu, slaui se s pokaz quaisquer, varios) zamjenica u mnoini, kojima prethodi neki
nom zamjenicom, poglavito ako se ne eli istaknuti tijesna veza od izraza kao to su npr. de nos ('od nas'), de vos ('od vas'), den
izmedu subjekta i predikata: tre nos ('izmedu nas') ili dentre vos (,izmedu vas') , glagol moe
ostati u treem licu mnoine ili se pak moe slagati s osobnom
Pui essa que nas ruas esmolou.
zamjenicom koja oznauje cjelinu:
(Bila sam ta koja je prosjaila po ulicama.)
Mas, quantos, dentre nos, ainda estao vivos?
Kada odnosnoj zamjenici que prethodi izraz um dos ('jedan
od') ili uma das ('jedna od'), glagol kojemu je ona subjekt obino (No koliki su izmedu nas jo ivi?)
je u treem licu mnoine ili, rjede, u treem licu jednine: Quantos dentre vos que me ouvis nao tereis tomado parte em
Es um dos raros homens que tem o mundo nas maos. romagens?
(Jedan si od rijetkih ljudi koji dre svijet u rukama.) (Koliki izmedu vas koji me sluate neete sudjelovati u hodo
aima?)
Poi um dos poucos do seu tempo que reconheceu a originalida
de e importancia da literatura brasileira. Ako je upitna ili neodredena zamjenica u jednini, u jednini e,
(Bio je jedan od rijetkih u svome vremenu koji je prepoznao iz dakako, biti i glagol:
vornost i vanost brazilske knjievnosti.) Qual de nos estava presente?
Iza izraza um dos que glagol je redovito u treem licu mnoi- (Koji je od nas bio nazoan?)
ne:
Eu tambem era um dos que a amavam. Kad je posrijedi subjekt s tzv. prividnom mnoinom, obino u
imenima mjesta i naslovima djela koja imaju oblik mnoine,
(I ja sam bio jedan od onih koji su je voljeli.)
glagol je u jednini uz uvjet da ta imena ili naslovi nisu upotri 2. kada je subjekt glagola ser jedna od sljedeih zamjenica: isto,
jebljeni s lanom: isso, aquilo, tuda ili o, a predikat je izraen imenicom u mno
ini:
Comparado com o romance Agosto Azul, Regressos mostra
uma ligeira mudam;a no que diz respeito ao uso de recursos esti Tudo isto eram sintomas graves.
listicos.
(Sve su to bili ozbiljni simptomi.)
(Usporeen s romanom Agosto Azul, [roman) Regressos poka
Valja, meutim, istaknuti da u ovom posljednjem primjeru
zuje neznatnu promjenu glede upotrebe stilskih sredstava.)
glagol moe stajati i u jednini:
Kada imenu ili naslovu prethodi lan, glagol, naravno, popri
Se calhar, tudo e simbolos.
ma oblik mnoine:
(Moda su sve simb li.)
As Mem6rias P6stumas de Bras Cubas deram-Ihe uma outra
dimensao. 3. kada je subjekt izraz koji ima kolektivno znaenje, kao o resto,
(Posmrtni zapisi Bnlsa Cubasa dali su mu drugu dimenziju.) o mais:
O resto sao atributos sem importtincia.
U reenicama s neodreenim subjektom glagol se stavlja u tre
e lice mnoine: (Ostalo su nevani atributi.)
( to je to est mjeseci?)
Ako je subjekt ime osobe ili osobna zamjenica, glagol se slae
s tim imenom ili zamjenicom bez obzira na to je li predikat u
Quis saber quem eram os meus pais. jednini ili u mnoini:
(Htio sam doznati tko su bili moji roditelji.) Ovidio e muitos poetas ao mesmo tempo.
(Ovidije istodobno u sebi utjelovljuje mnoge pjesnike.)
Todo ele era olhos e cora{:ao. Kada su subjekti dva ili vie infinitiva, glagol ostaje u jednini:
(Sav se pretvorio u oi i srce.) Olhar e ver nao e a mesma coisa.
Kada se subjekt sastoji od brojevnog izraza koji oznauje vr (Gledati i vidjeti nije ista stvar.)
stu cjelinu, glagol ser ostaje u jednini:
Ako, meutim, ti infinitivi izraavaju sasvim suprotne pojmo
Dez euros?! Nao sera demais? ve, glagol moe biti u mnoini:
(Deset eura?! Nije li to previe?) Na sua vida alternam-se rir e chorar.
Kada se u reenici pojavljuje nepromjenljivi izraz e que, glagol (U njegovu se ivotu izmjenjuju smijeh i pla.)
se slae s imenicom ili zamjenicom koja mu prethodi:
Kada se vie subjekata 'saimlje' neodreenom zamjenicom
Tu e que deves escolher o sitio. ( tudo, nada, ninguem i dr.), glagol ostaje u jednini, slaui se
(Ti mora izabrati mjesto.) sa zamjenicom:
(Mrijet u ne pomogne li mi Boja milost i milosre.) Nem tormenta nem tormento nos poderia parar.
(Ne bi nas mogla zaustaviti ni patnja ni oluja.)
U govornom jeziku, meutim, glagol nerijetko zna poprimiti i te subjekte veznik com povezuje kao da je rije o vezniku e:
oblik mnoine:
O mestre com o boleeiro Jizeram a emenda.
Nem Joao nem Carlos serao eleitos presidente do clube.
(Popravak su obavili majstor i koija.)
(Ni Joao ni Carlos nee biti izabrani za predsjednika kluba.)
S prvim se subjektom slae ako elimo istaknuti vanost tog
Katkad se pak glagol u takvim situacijama slae s najbliim
prvog subjekta, a na tetu drugoga, svedenoga na puki dodatak
subjektom iako se radnja odnosi na sve subjekte:
prvome:
Nem o sol, nem o vento, nem o rufdo das aguas o perturbava.
A viuva, com o resto da familia, mudara-se para a cidade.
(Nije ga smetalo ni sunce, ni vjetar, ni ubor voda.)
(Udovica se, zajedno s ostatkom obitelji, preselila u grad.)
Ako subjekti povezani veznicima ou ili nem ne pripadaju istom
licu, glagol e poprimiti oblik mnoine i lica koje mu prethodi: Kad su subjekti povezani poredbenim veznicima, kao to su
como ('kao'), assim como ('kao i'), bem como ('kao i') i dr., gla
Nem tu nem eu soubemos ser nos. gol se moe slagati s prvim subjektom:
(Ni ti ni ja nismo znali biti mi.)
O dolar, assim como a libra esterlina, aqui nao vale nada.
U izrazima um ou outro ('jedan ili drugi')' i nem um nem outro
(Dolar, kao i funta, ovdje ne vrijedi nita.)
('ni jedan ni drugi') glagol je u jednini kada su ti izrazi upotri
jebljeni kao imenika ili pridjevska zamjenica: ili pak s oba subjekta (i tada je u mnoini):
Nerijetko se, meutim, glagol moe pojaviti i u mnoini, i to S prvim se subjektom slae kad elimo istaknuti upravo taj
iskljuivo kad su navedeni izrazi upotrijebljeni kao imenika zam subjekt, a s oba subjekta kad smatramo da i jedan i drugi subjekt
jenica: tvore vrstu cjelinu, meusobno se isprepleui i pojaavajui
(osobito ako je rije o suodnosnim strukturama tipa tanto... co
Nem um nem outro puderam compreender toda a gravidade
mo) .
do malo
(Ni jedan ni drugi nisu mogli razumjeti svu ozbiljnost zla.)
O nekim elementima sintakse pomonih glagola bilo je rijei 6. U suvremenom emo portugalskom malokad naii na glagol
u poglavlju o pomonim glagolima i njihovoj upotrebi. Stoga e haveru znaenju 'imati', 'posjedovati' ili 'misliti', 'smatrati', 'dr
mo se ovdje ukratko osvrnuti na samo tri glagola: haver (koji se ati', no nekad se veoma esto upotrebljavao u tim znaenji
danas najvie upotrebljava kao bezlini glagol) te ser i estar koji su ma:
(slino svojim panjolskim ekvivalentima) najvei problem svima
Aos que choram, hei inveja.
to ue portugalski, odnosno panjolski jezik.
(Zavidim onima koji plau.)
Haver
O que hei por gram crueza.
Ovisno o znaenju, glagol havermoe se upotrebljavati u svim
(to smatram velikom okrutnou.)
licima ili pak samo u treem licu jednine.
U treem Ucu jednine, dakle kao bezlini glagol, haver se upot
rebljava kada znai 'postojati' ili kad oznauje proteklo vrijeme: PRILOZI
Havia simples marinheiros; 1u:zvia inferiores; havia escreventes
e opertirios de bordo.
(Bilo je obinih mornara; bilo je niih asnika; bilo je pisara i
brodskih radnika.) Prilozi (adverbD nepromjenljiva su vrsta rijei koja se dodaje
glagolima ili, rjede, drugim rijeima atributivnog karaktera:
Ha dois dias que nilo vem trabalhar.
O homem caminhava muito devagar.
(Ve dva dana ne dolazi raditi.)
Kada glagol haver znai postojanje, a popraen je pomonim (ovjek je hodao veoma polako.)
glagolima ir, dever, poder i dr., tako stvoren izraz je bezlian: Katkad se, meutim, prilog moe dodati i cijeloj reenici (pri
Deve Juzver muitas di/erenyas entre nos. emu redovito stoji na njezinu poetku ili kraju, a od ostatka re
enice grafiki je odvojen zarezom):
(Mora da postoje velike razlike medu nama.)
InJelizmente, nem o medico lhes podia valer.
Seri eSIIJr
(Naalost, ni lijenik im nije mogao pomoi.)
Uz krajnje pojednostavnjenje, moglo bi se rei da se glagolom
seru pravilu izraavaju trajne i urodene osobine, dok glagol estar
uglavnom slui za pripisivanje sluajnih, prolaznih ili privreme Klasifikacija priloga
nih osobina ograniena trajanja Portugalske priloge gramatiari obino dijele u sljedee skupi-
Tako reenice Aquela casa e humida. i Aquela casa esta humi ne.
da. na hrvatski mogu biti prevedene posve isto: 'Ona je kua vla l. Prilozi mjesta
na.'. U portugalskom izvorniku postoji, medutim, jasna razlika u
znaenju navedenih reenica. Dok se prvom (u kojoj je upotrijeb Portugalski Hrvatski Portugalski Hrvatski
ljen glagol sen eli rei da je spomenuta kua vjeito vlana, dru
abaixo dolje ca ovdje
gom se tvrdi kako je vlanost tek njezino trenutano, privremeno
stanje. acima iznad defronte suelice
Kad je rije o lokalizaciji u prostoru, za pokretne se predmete adiante pred dentro u, unutra
uvijek upotrebljava glagol estar: Onde esta o carro? {'Gdje je vozi
af tu detras iza, otraga
lo?'), a za nepokretne postoji razlika izamedu europskog i brazil
skog portugalskog. Predmeti koji su po prirodi stvari nepokretni alem s onu stranu fora van(i)
(spomenik, zgrada, ulica i sl.) u europskom se, naime, portugal
ali ondje junto pokraj
skom prostorno lokaliziraju pomou glagola ser (ili /icar) : Onde e
({ica) a Pra9a x? ('Gdje se nalazi Trg X?') , a u brazilskom pomou aquem s ove strane la ondje
glagola estar (ili /icar) : Onde esta ({ica) a Pra9a X?
aqui ovdje longe daleko
..
..
2. Prilozi vremena 4. Prilozi koliine
bern dobro quase gotovo, skoro Napomena: Prilozi navedeni u tablicama nisu, naravno, svi prilozi por
tugalskog jezika. Rije je o izboru koji se ponajvie temelji na kriteriju
como kao; kako pior gore
uestalosti njihove upotrebe. Razumije se da bi priloge naina koji zavr
avaju na -mente bilo nemogue poimence spomenuti, makar i u 'naju
em' izboru. Uostalom, zbog njihove pravilne, krajnje jednostavne tvor
be (a radi utede prostora) ne navode ih ni mnogi rjenici.
Priloni izrazi
Prilonim se izrazom naziva prilog stvoren od dviju ili vie ri
jei: Fernanda sorria em slencio. (,Fernanda se tiho smijeila.').
Kao i prilozima, i prilonim izrazima moe se izricati mjesto, vri 3. Priloni izrazi naina
jeme, nain, afirmacija, negacija, sumnja i dr. Navodimo tek ma
nji dio njih koji se ee u potrebljavaju: Portugalski Hrvatski Portugalski Hrvatski
apesar de usprkos para baixo de ispod Ele nao me disse nem eu lhe perguntei.
a respeito de glede, u svezi para cima de iznad (On mi nije rekao niti sam ga ja pitao.)
2. Suprotni su veznici: mas ('ali', 'no', 've') , porem ('ali', 'no', 'me
atras de iza, odostraga para com prema
utim'), todavia ('ipak', 'uza sve to', 'ali', 'meutim') , contudo
atraves de kroz, preko perto de blizu; otprilike ('ipak', 'uza sve to'), no entanto ('ipak', 'usprkos tomu',
'meutim'), entretanto ('meutim', 'ipak', 'uza sve to'):
de acordo com u skladu s por baixo de ispod
Apetece-me cantar, mas ninguem canta.
debaixo de ispod, odozdo por causa de zbog
(Dolo mi je da zapjevam, no nitko ne pjeva.)
de cima de iznad, odozgo por cima de iznad
]ulgava encontra-lo em casa, porem ja tinha saido.
defronte de suclice, nasuprot por detras de iza, odostraga
(Mislio sam da u ga zatei doma, ali je ve izaao.)
dentro de u, unutra por diante de naprijed, sprijeda
3. Rastavni su veznici: ou ('ili') te ora... ora ... ('sad... sad') , quer...
depois de iza, nakon por entre preko, kroz quer ('bilo .. bilo', 'ili ... ili') , seja... seja ('bilo .. bilo', 'ili... ili') ,
nem... nem (,niti. .. niti') :
diante de pred, ispred por tras de iza, odostraga
Ou nao compreendia ou nao ouvia.
(Ili ne bi razumio ili ne bi uo.)
Ora lia, ora fingia lero Kao zakljuni veznik, pois se uvijek upotrebljava poslije onog
reeninog dijela na koji se odnosi:
(Ili je itao ili se pravio da ita.)
Era, pois, um homem de grande caracter.
4. Zakljuni su veznici: logo ('dakle', 'prema tome'), pois ('dakle',
'prema tome', 'zbog toga') , portanto ('dakle', 'prema tome') , por (Bio je, dakle, ovjek velika znaaja.)
conseguinte ('prema tome') , por isso ('zbog toga', 'stoga') , assim Zakljuni veznici logo, portanto i por conseguinte mijenjaju po
('tako', 'zbog toga') : loaj u reenici ovisno o reeninom ritmu i intonaciji.
Ele cometeu um crime grave, logo merece duro castigo.
(Poinio je teak zloin, prema tome zasluuje otru kaznu.) Subordinativni veznici
Nao deixa pois de ser emblematico que a maior parte dos seus Subordinativnim veznicima pripadaju uzroni (conjunfoes
poemas sejam precisamente sonetos. causais), dopusni (conjunfoes concessivas), pogodbeni (conjun
(Znakovito je, dakle, da su najvei dio njegovih pjesama upra foes condicionais) , namjerni (conjunfoes finais) , vremenski
vo soneti.) (conjunfoes temporais), posljedini (conjunfoes consecutivas) , po
5. Objasnidbeni su veznici: que, porque, pois, porquanto (svi u redbeni (conjunfoes comparativas) i izrini (conjunfoes integran
znaenju 'jer', 'budui da') , i to kad se pojavljuju u primjerima tes) .
tipa: 1. Uzroni su veznici: porque ('jer, 'zato to'), pois ('jer, 'budui
Vamos comer, que estou a morrer de fome. da'), porquanto (,budui da', 'jer), como (,budui da') , pois que
('jer, 'budui da') , que ('jer) , ja que, uma vez que, vista que
(Hajdemo jesti jer umirem od gladi.)
(,budui da') i dr.:
Dorme co', pois quero mostrar-te a minha casa.
Tenho de ir, porque ja e tarde.
(Spavaj ovdje jer ti elim pokazati kuu.)
(Moram ii jer je ve kasno.)
Kad je rije o poloaju koordinativnih veznika u reenici, sa Como as pernas exigiam repouso, descia raro cl cidade.
mo se veznik mas obvezno pojavljuje na poetkU reenice, a vez (Budui da su noge zahtijevale odmor, rijetko je silazio u grad.)
nici porem, todavia, contudo, entretanto i no en tanto mogu se po
javiti na poetkU reenice ili poslije pojednih reeninih dijelova: 2. Dopusni su veznici: embora, conquanto, ainda que, bem que,
se bem que, posto que (,makar, 'iako', 'premda'), mesmo que ('pa
E noite, mas toda a noite se pesca. makar, 'ak i da'), nem que ('ako i', 'pa da i', 'pa makar) , apesar
(No je, no svu no se lovi.) de que ('usprkos tomu to') i dr.:
A igreja tambem era velha, porem nao tinha o mesmo prestigio. Embora sejam ricos, gastam pouco.
(I crkva je bila stara, no nije uivala jednak ugled.) (Iako su bogati, malo troe.)
U ovoj posljednjoj reenici veznik porem mogao bi stajati i na Nem que a matassem, confessava.
sljedeim mjestima: (Ne bi priznala pa makar je ubili.)
A igreja tambem era velha; naD tinha, porem, o mesmo pres
3. Pogodbeni su veznici: se ('ako') , caso ('u sluaju da', 'ako'), con
tigio.
tanto que ('ako', 'samo ako', 'uz uvjet da') , salvo se, a menos que, a
A igreja tambem era velha; naD tinha o mesmo prestigio, po nao ser que ('osim ako') , desde que ('samo ako', 'uz uvjet da') i dr.
rem.
Se nlio sabes, informa-te. (Govori da ga je milina sluati.)
(Ako ne zna, raspitaj se.) 7. Poredbeni su veznici: que, do que (iza mais, menos, maior, me
nor, melhor i pior), qual (iza tal), quanto (iza tanto), como
Caso preJiram ir ii noite, digam-me. ('kao'), assim como, bem como ('kao i'), como se ('kao da'), que
(elite li ii naveer, recite mi.) nem ('kao') i dr.
4. Namjerni su veznici: para que, aJim de que, porque ('da bi, 'k Mais do que as palavras, falavam os factos.
ko bi') i dr. (Vie od rijei govorile su injenice.)
Quero por tudo em pratos limpos para que nlio haja mais duvi- Apareceu tlio repentinamente, como se viesse do outro mundo.
das. (Pojavila se tako iznenadno kao da dolazi s drugog svijeta.)
(elim sve razjasniti kako vie ne bi bilo sumnje.) 8. Izrini su veznici que i se. Kada glagol izraava radnju koja je
O Francisco veio a Jim de que pudesse assistir ao espectaculo. izvjesna, upotrebljava se veznik que:
(Francisco je doao da bi prisustvovao predstavi.) Tenho certeza de que gosta de mim.
5. Vremenski su veznici: quanto ('kad') , enquanto ('dok') , antes (Siguran sam da me voli.)
que ('prije nego'), depois que (,nakon to', 'poto'), ate que ('do', Kada pak izrie neizvjesnost iIi dvojbu, upotrebljava se veznik
'sve dok') , logo que, assim que, apenas, mal (,im', 'tek to'), se:
sempre que ('uvijek kad'), desde que ('otkako') , todas as vezes Ninguem sabia se estava ferida ou se ferira alguem.
que, cada vez que (,svaki put kad', 'uvijek kad') :
(Nitko nije znao je li ranjen iIi je on koga ranio.)
Quando o tio voltou, ela ja tinha saido.
Veznik se upotrebljava se i u neizravnom pitanju:
(Kada se ujak vratio, ona je ve izala.)
Nlio sei se vai lembrar-se de mim.
Sempre que posso, passo por casa dela.
(Ne znam hoe li me se sjeati.)
(Uvijek kad mogu navratim do nje.)
Enquanto ele comia, n6s Uamos .
(Dok je on jeo, mi smo itali.)
6. Posljedini su veznici: que (ispred kojega se pojavljuju pridjevi
tal, tanto, tlio ili tamanho (,toliki'), bez obzira na to jesu li izri
jekom navedeni ili se podrazumijevaju), de forma que, de ma
neira que, de modo que, de sorte que ('tako da', 'na takav nain
da') i dr.:
A saida dele foi tlio rapida que ninguem podia acreditar.
(Izaao je tako brzo da nitko nije mogao vjerovati.)
Fala que e um prazer ouvi-Io.
UZVI CI
Semantika vrijednost uzvika veoma j e teko odrediva budui
da uvelike ovisi o kontekstu u kojem je uzvik upotrijebljen, a i o
samoj intonaciji.
Prema osjeajima koje izraavaju, razlikujemo uzvike:
- radosti: ah!, oh! ('ehe!', 'ijuju!')
- hrabrenja, poticanja: avante! (,naprijed!')' eoragem! ('hrabro!') ,
eia! (,hajde!', 'odvano!') , vamos! ('idemo!')
- odobravanja: bis! ('bis!') , bravo! ('bravo!'), bem! (,tako je!'), viva!
(,ivio!')
- elje: oh!, oxald! ('da bar!', 'kad bi bar!')
- boli: ai!, ui! ('jao!', 'joj!', 'uh!')
- uenja ili iznenaenja: ah!, ehi!, ih!, ue! (,oho!', 'oh!', 'o!')
- nestrpljenja: hum!, hemI, irra! ('dovraga!')
- dozivanja: alo! (,halon, 6! ('o!', 'ejl', 'oj!'), olat, psiu!, pst! ('hej!')
- stiavanja: psiu!, silencio! ('pst!', 'tiina!')
- zaustavljanja: alto!, alto ld! ('stoj!'), basta! ('dosta!')
- strave: ui!, uh! ('jao!', 'brr!')
SINTAKSA
Niio lhe bastava um bocadinho, pois estava com Jome. E preciso que se reconhefa que o moral do exercito e irrepreen
sivel.
(Nije mu bilo dovoljno malo jer bio je gladan.)
(Valja priznati da je moral vojske besprijekoran.)
7. reenica kojom se izrie initelj radnje u pasivnom g1agol ce) koja j oj prethodi. Nuna je za 'odgonetavanje' smisla reenice,
skom stanju (ora{:iio agente da passiva) : a u tekstu se nikad ne odjeljuje zarezom:
As ordens silo dadas por quem pode. Es um dos raros homens que tem o mundo nas milos.
(Zapovijedi izdaje onaj tko moe.) (Jedan si od malobrojnih ljudi koji dre svijet u rukama.)
Valja napomenuti da iza nekih glagola kojima se izraava elja Nasuprot restriktivnoj, objasnidbena prldjevna reenica
ili molba veznik que moe biti i isputen: (ora{:ilo adjectiva explicativa) pojmu imenice (ili zamjenice) koja
joj prethodi dodaje jedno svojstvo i odjeljuje se zarezom.
Penso daria um so[rivel monge, se nilo fossem estes nervos mi
seraveis. O tio Mario, que era advogado, confiou-lhe a c6pia de todos os
documentos.
(Mislim da bi od njega postao podnoljiv redovnik kad ne bi
bilo tih jadnih ivaca.) (Ujak Mario, koji je bio odvjetnik, povjerio mu je presliku svih
dokumenata.)
Queira Deus nilo volte mais!
(Da se bar vie ne vrati!) Prilona zavisna reenica
Prilona zavi sna reenica obino je uvedena subordinativnim
Pridjevna zavisna reenica (ora{:ilo subordinada adjectiva)
veznicima koji su ujedno osnova njezine klasifikacije, pa tako raz
Pridjevna zavisna reenica u portugalskom moe zavisiti od likujemo:
bilo kojeg reeninog dijela iju jezgru tvori imenica ili zamjeni
ca: subjekta, predikata, imenine dopune, izravnog objekta, neiz l. uzronu reenicu (ora{:ilo subordinada causa!) , koja poinje
ravnog objekta, initelja radnje u pasivnom glagolskom stanju, uzronim veznicima: porque, pois, porquanto, que, vista que i
prilone oznake, apozicije, pa ak i vokativa. Redovito je uvedena dr.:
odnosnom zamjenicom, a u cjelini zavisno sloene reenice iji je Nilo vestimos com luxo porque nilo temos dinheiro.
dio ima zadau 'predstaviti' imenicu ili zamjenicu koja joj pretho
di: (Ne oblaimo se raskono jer nemamo novca.)
Susana, que nilo se sentia bem, estava de cama. Ceamos il, lareira, que a noite estava [ria.
(Susana, koja se nije osjeala dobro, leala je u postelji.) (Veerasmo oko ognjita jer no bijae studena.)
O que tu ves e belo; mais belo o que suspeitas; e o que ignoras 2. dopusnu reenicu (ora{:ilo subordinada concessiva), koja poi
muito mais belo ainda. nje dopusnim veznicima: embora, ainda que, se bem que, pos
(Ono to vidi je lijepo, jo je ljepe ono u to sumnja, a naj to que i dr.:
ljepe je ono to ne poznaje.) Embora ele saiba o que aconteceu, mesmo assim nilo disse na
S obzirom na kategoriju smisla odnosno znaenja portugalski da.
gramatiari razlikuju restriktivnu i objasnidbenu pridjevnu ree (Iako zna to se dogodilo, svejedno nije rekao nita.)
nicu.
Ainda que eu partisse, seria sempre o mesmo.
Kako j oj i sam naziv kae, restriktivna pridjevna reenica
(ora{:ilo adjectiva restrictiva) suava pojam imenice (ili zamjeni- ( ak i da odem, bilo bi sve po starom.)
Comeryaste a correr que nem um louco.
3. pogodbenu reenicu (oraryao subordinada condiciona , koja
poinje pogodbenim veznicima: se, caso, contanto que, sem (Poeo si trati kao luak.)
que i dr.:
Se fizer sol, levo o chapeu. Pretvaranje aktivne reenice u pasivnu
(Ako bude sunano, ponijet u eir.) Kada reenica sadri prelazni glagol, ona se od aktivne moe
Caso ele venha, e preciso preparar-lhe o quarto. pretvoriti u pasivnu:
(Ako doe, treba mu spremiti sobu.) O professor louva o aluno. = O aluno e louvado pelo professor.
4. namjernu reenicu (oraryao subordinada final) , koja poinje (Profesor hvali uenika.)
namjernim veznicima para que, afim de que, porque, que i dr.: Kao to je iz prethodnog primjera razvidno, izravni objekt ak
Pediu-lhe (para) que ficasse. tivne reenice (aluno) pritom postaje subjekt pasivne reenice,
glagol u aktivu ([ouva) poprima pasivni oblik (e louvado) , a sub
(Molio ga je da ostane.) jekt aktivne reenice (professor) postaje initelj radnje u pasivnom
Digo-te mais uma vez para que naD repitas o erro. glagolskom stanju.
(Jo jedanput u ti rei da ne bi ponovio pogreku.)
5. vremensku reenicu (oraryao subordinada temporal), koja
poinje vremenskim veznicima: quanto, enquanto, antes que,
depois que, ate que, mal i dr.:
Quando estiou, partiram.
(Kada je prestalo kiiti, otili su.)
Mal sentiu rumores dentro de casa, ergueu-se.
(im je zauo amor u kui, pridigao se.)
6. posljedinu reenicu (oraryao subordinada consecutiva) , koja
poinje posljedinim veznicima que, de forma que, de manei
ra que i dr.:
Era uma voz tao grave, que metia medo.
(Bio je to tako ozbiljan glas da je ulijevao strah.)
Falou tao alto que todos o ouviram.
(Govorio je tako glasno da su ga svi uli.)
7. poredbenu reenicu (oraryao subordinada comparativa), koja
poinje poredbenim veznicima que, do que, qual, quanto, co
mo, que nem i dr.:
Esta mais triste do que parece.
(alosnija je nego to se ini.)
KOLSKA KNJIGA, d.d.
Zagreb, Masarykova 28
Za izdavaa
ANTE UUL, prof.