Professional Documents
Culture Documents
Fornesla Llenguaval170x235
Fornesla Llenguaval170x235
I EL DIASISTEMA OCCITANO-ROM.
Llus FORNS
ISBN 978-84-613-9937-6
Depsit legal:
Universitat dAlacant.
.-Agraments 9
.-Preliminars 11
.-Introducci: 15
La llengua valenciana i el diasistema occitano-rom 15
El concepte llengua: claus per a entendre el Conflicte
Lingstic Valenci 19
Qu entenem per llengua valenciana 23
.-Les revistes estudiades 25
Antecedents 29
.-El projecte de Prat de la Riba 34
.-El doctor Michel Ventura Balany. 38
.-Lhomenatge a Mistral i Taula de Lletres Valencianes 45
.-El nom de la llengua en Taula de Lletres Valencianes 60
.-La llengua valenciana diferent i diferenciada 66
.-La conscincia de comunitat lingstica de Llemotges a Alacant
i de Bordeus a La Grdia 68
.-Documents unitaristes 76
Obres de Los Alibrt 81
Conferncia occitana a la universitat de Barcelona 81
Renaissena catalana e Renaissena occitana 82
Llenguadoci i catal sn dos dialectes o dues llenges? 84
El manuscrit de la Gramatica Occitana dAlibrt 89
.-El procs secessionista 94
Documents que preparen el secessionisme 98
Documents secessionistes i respostes unitaristes 105
El Manifest Desviacions en els conceptes de llengua
i ptria (1934) 120
Comentari dAlibert 125
Ressenyes sobre el secessionisme en la premsa
barcelonesa, valenciana i mallorquina 129
Carta de Pompeu Fabra 130
Resposta dAlibert 131
Textos dAlibert en occit i catal 132
.-Poltica. 139
La construcci dOccitnia (els Pasos dOc) i la seua
relaci amb Europa i el mn 139
Valencians que reivindiquen la Naci Occitana o Pasos dOc:
Flix Pizcueta i Joaquim Reig 144
Poltica en Taula de Lletres Valencianes 145
.-Loccitanisme en diversos mitjans de comunicaci valencians 149
Valencia Nova (1906) 149
Las Provincias i Almanaque de Las Provincias (1930) 150
Acci Valenciana (1930) 151
El Cam (1932-34) 152
La Repblica de les Lletres (1934-36) i Proa. 155
.-Els inicis de la Batalla de Valncia 159
Catalanisme: Enric Duran i Tortajada,
Eduard Martnez Ferrando 159
Valencianisme: Nicolau Primitiu, Josep M Bayarri 161
Loccitanisme de concrdia, el 1934:
Antoni Senent i Mic. Biografia de Senent i Mic 174
.-Valencianisme i catalanisme els anys 60: Almela i Vives
versus Fuster 189
Loccitanisme de concrdia, el 1964: Antoni Igual i beda 192
.-La revista Paraula dOc (1996-2004): 194
s possible una normativa comuna per al segle XXI? 194
El nom de la llengua i el model unitari de llengua literria. 195
.-Relacions occitano-valencianes, des de la Renaixena
al segle XXI 197
La prdua de la conscincia global doc en la postguerra 197
La recuperaci de la conscincia en la setmana
universitria Occitnia, present i futur 202
Les relacions en la Renaixena 202
En els anys 30 205
En els anys 80-90 205
Relacions Universitries 207
Relacions escolars 207
Relacions entre associacions culturals 208
Publicacions 209
.-Lestat cientfic de la llengua 210
Teories filolgiques unitaristes 212
El concepte de diasistema 223
Els precedents de la idea unitria 234
La llengua valenciana s considera una llengua
des del naixement de la filologia romnica 244
La llengua romana 244
La llengua llemosino-valenciana 248
Ms aportacions al sistema lingstic com 256
Alguns investigadors que emmarquen la seua
recerca en el diasistema occitano-rom 262
.-La modalitat lingstica o llengua valenciana (Una visi
histrico-literria) 267
Llengua valenciana: llengua literria i nacional. 270
Linforme del CIS. Estudi 2.413 282
.-Confirmar o soterrar les hiptesis actuals. 284
Dels Pasos dOc als PPCC i a la independncia
de la llengua valenciana 284
La recuperaci de la conscincia de comunitat lingstica doc:
Una nova manera dentendre la llengua. 285
Conscincia occitnica i minva dagressivitat en la
Batalla de Valncia 293
Joan Fuster 294
Pire Bec 295
Robert Lafont 296
LEurocongrs 297
.-Les hiptesis actuals 301
.-Conclusions 305
Conclusions generals de lexamen global 305
Tres teories, tres percepcions 306
Conclusions generals de lenfocament valenci de lestudi 310
Filosofia:
Sembla que, per defendre el seu cos, alguns filsofs es
troben tan impressionats per lestat de la cincia en la seua
poca que acaben compartint la convicci de molts cientfics,
segons la qual, la histria de les cincies no s ms que aquell
progrs que condux fins a ells mateixos, congelant aix lestat
de la cincia, i identificant-lo amb la cincia en general, i fent
dell un ser substancial, una realitat esttica. Es en tal context
on la creativitat es convertix en all que escapa a lhome, i est
destinat eternament a escapar a la investigaci cientfica.
Ilya Prigogine, Nature et creativit
.........................
Psicologia:
Necessitem un mtode per escapar dels models establits i
abordar models nous. Eixa s la lgica de la creativitat.
El vigor duna naci es mesura per aquells que fan coses i no
pels que les descriuen.
Edward de Bono, Letters to Thinkers.
.......................
Psicologia social:
Cap barrera, cap quantitat de matria, per enorme que siga, pot
oposar-se als poders de lesperit; els racons ms allunyats
cedixen al seu imperi; totes les coses sucumbixen a ell; el propi
Cel li est obert.
Marcus Manilius
Astronomia, 1
Any 40 a. X.
........................
Sociolingstica:
No hi ha res tan prctic com una bona teoria.
Kurt Lewin
.....................
INTRODUCCI
15
fet, ja entenem qu volia dir perqu hem estudiat el contex global. Els ppcc
comenaren a construir-se amb el rebuig del projecte anterior de Pasos
Occitans (completament desconegut, encara ara, pels cercles culturals
valencians) al qual sacusava, veladament, de tindre connotacions pejoratives.
Els ppcc no es basen en la raa sin en la cultura i, especialment, en la llengua.
Llengua que no va adoptar el nom clssic i literari del Segle dOr: llengua
valenciana, sin el que necessitava per als seus projectes poltics la burgesia
catalana: llengua catalana. Desapareixia el concepte de raa del nou projecte,
per lesperit expansionista de la burgesia catalana era el mateix: el lideratge, el
domini dun territori ali en base al fet de compartir una mateixa llengua a la
qual se li negava el nom histric i literari.
Aprofundir en el coneixement de la llengua i la cultura occitanes, des
duna perspectiva valenciana autnoma, autctona i independent, -sense
influncies fornies, com va passar en poques anteriors- ens ha condut a tindre
una nova perspectiva global de la cultura i la llengua, i dels problemes que sen
deriven, que en la societat valenciana sn fonamentals. Sn els fonaments,
volem dir, de la situaci perillosa en qu es troba el valenci actualment, des del
punt de vista sociolingstic.
A la normativa de lInstitut dEstudis Catalans propugnada pel
Departament de filologia catalana de la Facultat de Filologia de la Universitat
de Valncia se li oposa la normativa del Puig que defn la Real Acadmia de
Cultura Valenciana (RACV), Lo Rat Penat i diverses entitats culturals
valencianistes. El fet ve arrossegant-se des de fa anys i sense una soluci vlida
que puga superar el Conflicte. Un any darrere laltre apareixen problemes
derivats de lenfrontament social valenci.
Quan davant dun problema es busquen solucions i no sen troben, se
nhan de buscar unes altres o comenar per uns altres camins. Si mirant el
problema de front no es troba la soluci adequada, cal intentar una nova
perspectiva.
El recurs al pensament lateral va ser decisiu per a trobar camins que ens
guiaren. Fruit deixes idees s lobjecte destudi que vrem trobar i que hui
presentem.
Vet aqu com explica el seu creador Edward de Bono qu s el pensament
lateral i com funciona,
La mente maneja la informacin de forma eficaz, con grandes
ventajas inherentes a su mtodo de funcionamiento; no
16
obstante, tiene tambin algunas limitaciones, principalmente la
dificultad para reestructurar sus modelos de ideas en respuesta a
nueva informacin. Estas limitaciones exigen la aplicacin de
las tcnicas del pensamiento lateral, para su superacin.
DE BONO, E. El pensamiento lateral, manual de creatividad
(1991: 46)
17
Sense pors de cap de classe, amb el pensament lliure, i independent de
capelletes, directius o falses atribucions cientfiques, hem intentat entendre el
context global en qu es troba immersa la llengua dels valencians i hem
analitzat els avatars en qu sha trobat durant el segle XX i hem comprovat que
als estudis de la nostra llengua que shan fet fins ara els ha faltat rigor, i
sobretot, els ha faltat la situaci, el marc, el context global sense el qual no es
pot entendre correctament ni la nostra llengua ni el Conflicte Lingstic
Valenci.
Si volem superar el Conflicte, hem dentendre tots i totes (i el
Departament de filologia catalana de la Universitat de Valncia, LInstitut
Interuniversitari de Filologia Valenciana, lAcadmia de la Llengua Valenciana
i la Real Acadmia de Cultura Valenciana) que: La llengua valenciana s una
modalitat lingstica que pertany al diasistema occitano-rom o llengua dOc,
com la catalana, la llenguadociana, la balear, la provenal, la llemosina, etc.,
pero, nica (la valenciana) entre tota la resta del diasistema que ha produt un
Segle dOr en el qual va adquirir el nom literari i nacional que li va donar un
extraordinari prestigi internacional: Llengua Valenciana, de la qual tots i totes
hem de sentir-nos orgullosos.
Apel.lem, en esta exposici i en el crit de concrdia que fem, a
lautoritat de la Universitat en el seu conjunt i a la de lAcadmia Valenciana de
la Llengua perqu posen tots els mitjans al seu abast a fi de procurar que els
seus membres es dediquen a la pacificaci real del Conflicte Lingstic
Valenci atenent les noves aportacions que les dades de la recerca cientfica
aporten. I no noms aix, tant lAcadmia Valenciana de la Llengua com la
Universitat totes les universitats valencianes- shan de dedicar a donar una
nova imatge de pacificaci social del poble valenci i a explicar a la romanstica
internacional la prestigiosa situaci histrica i literria de la llengua dels
valencians. s importantssim que la resta de pobles dEspanya i tot el mn
cultural que ens envolta: castellans, catalans, occitans, francesos, italians...
comencen a percebre la situaci real de la llengua valenciana, i aix no es pot
fer ms que des de les ms altes instncies: la Universitat i la Generalitat
Valenciana, a travs de lorganisme competent, lAcadmia Valenciana de la
Llengua; ho han de fer, seguint el rigor cientfic, la primera, i amb voluntat
poltica i de recolzament a la cincia, la segona.
18
EL CONCEPTE LLENGUA: CLAUS PER A ENTENDRE EL
CONFLICTE LINGSTIC VALENCI.
19
Quan parlem de cincia, siguem rigorosos, no podem basar les nostres
afirmacions en aspectes convencionals. Des del punt de vista estrictament
lingstic, -intralingstic-, s clar que el sistema de valencians, balears i
catalans s el mateix, per tamb s el mateix dels gascons, llenguadocians,
provenals, auvernyats, llemosins..., idea esta que no sol explicar-se; per qu?
Amb el nostre sistema lingstic, la civilitzaci dels trobadors cre aquella
koin literria que els servia per a entendres entre totes les modalitats
lingstiques o dialectes tant del nord com del sud dels Pirineus. Llavors,
coincidia plenament el sistema lingstic i la koin: El model literari
trobadoresc de la llengua dOc.
La Renaixena intent recuperar els clssics, trobadors compresos, i per
aix Mistral intent bastir una Acadmia de la Llengua dOc que regulara la
llengua des de Guret a Guardamar.
Basant-se en la mateixa idea, Prat de la Riba intent eixamplar els
dominis catalans per mitj de la idea de la construcci dun espai anomenat
Occitnia o Pasos dOc. Aquell projecte sacab en publicar-se el Manifest
antioccitanista de 1934 mitjanant el qual, Fabra, Coromines, Nicolau dOlwer,
etc. tallaren les relacions amb els occitans i propugnaren un model literi, de
Pirineus avall, amb accent barcelon, on la llengua catalana fra el centre.
Ara b, cal aclarir que quan es parla de llengua catalana no es fa
referncia al sistema lingstic globalment considerat. Insistim en la idea que el
nostre sistema lingstic va de Guret a Guardamar, i el compartim amb
provenals, gascons, catalans, balears, etc. La llengua catalana, el model
literari i ds catal, s una escisi del conjunt lingstic global, ents des del
punt de vista convencional, que no cientfic. Vegeu ac perqu des de Catalunya
es posa tant dmfasi en la unitat lingstica del valenci i el catal. Davall
lmfasi es troba la conscincia de ser, des del punt de vista lingstic,
secessionistes. A ms, quan safirma la mateixa, es fa subratllant que s una
veritat cientfica, quan no s ms que una veritat a mitges, perqu sest
parlant noms duna part -del model literari construt en una part- no sexplica
que el sistema lingstic globalment considerat s lanomenat diasistema
ocitano-rom. En conseqncia, la informaci s incompleta, esbiaixada, i, per
tant, atenta contra els principis bsics de la cincia.
Les modalitats literries i ds valenciana i catalana (propostes
convencionals) formen part dun mateix sistema lingstic: el que va del nord de
Llemotges al sud dAlacant. I des de 1934 Catalunya sha volgut imposar als
20
valencians i balears el seu model literari i ds, fent mfasi que la llengua s la
mateixa, passant per damunt de la tradici literria: el Segle dOr s valenci, i
li va donar el nom de llengua valenciana, al model literari propi, el qual,
catalans i balears varen imitar durant segles.
Vegem. La llengua, el sistema lingstic s el mateix, pero cal aclarir la
mala informaci que es dona en el projecte: El sistema lingstic s el mateix,
pero des de Guret a Guardamar. La llengua, el model literari catal, que s un
model escissionista, des del punt de vista estrictament lingstic, no s La
llengua, s el model literari i ds secessionista que les necessitats poltiques
catalanes van crear i que volen imposar fora de les seues fronteres poltiques
(Valncia i les Illes Balears), a causa de les idees expansionistes de les classes
dirigents catalanes, basant-se en la unitat lingstica, argument fal.la perqu
amaga la unitat lingstica real que tenim des de la civilitzaci trobadoresca.
El model literari catal est basat en una llengua partida en dos trossos que
havia funcionat junta des dels trobadors a 1934.
La diferncia, de la creaci i s, entre els models literaris valenci i catal
s fonamental. El model literari valenci es va produir de forma natural. En
decaure la civilitzaci trobadoresca i el seu model literari, a Valncia
comenava la puixana que acabaria per produir el Segle dOr Valenci. I la
literatura, que tenia darrere la primera impremta de lEstat, prengu una gran
volada, aix com les altres arts. El procs es va produir de forma lgica i natural.
Segles ms tard, els usuaris de la llengua deste costat dels Pirineus, catalans
compresos, varen seguir tots, de forma natural tamb, el prestigis model literati
valenci que havia donat un esplndid Segle dOr. Lgicament.
En canvi, el model literari catal que es vol imposar actualment a
valencians i balears, es vol imposar per voluntat del nacionalisme expansionista
catal. Es un model literari basat en el secessionisme lingstic un procs
antinatural- i rebutjat per una gran part dels valencians, que no volen renunciar
ni al Segle dOr Valenci ni al nom de la llengua. El model literari catal, en
voler-se imposar de forma antinatural, ha donat peu a la Batalla de Valncia: la
lluita dels valencians a acceptar les imposicions secessionistes i nominalistes
del nacionalisme catal fonamentalista.
21
Segon argument fal.la: Noms els fillegs podem parlar de llengua.
No s cert. Largument no s vlid. Lengany comena quan es parla de
llengua sense fer distinci entre la seua part realment cientfica, el sistema, i la
part convencional, el model literari.
Els fillegs som els nics que podem parlar de llengua quan es fa
referncia a la llengua, sistema lingstic: fonemes, morfemes, isogloses,
dialectes, idiolectes, sintagmes, sistemes, diasistemes... Tots eixos conceptes
sn de coneixement prcticament exclusiu dels professionals amb una formaci
cientfica imprescindible. La llengua, sistema lingstic s, per tant, el camp
de treball propi, professional, en exclusiva de les persones enteses, formades, en
eixa disciplina. (Per cert, i ho remarquem, del sistema lingstic global, els
nostres fillegs, valencians i catalans, en parlen molt poc. El desconeixen. Els
valencians, absolutament; els catalans, especialment a la Universitat de Girona,
els darrers anys shi han posat a treballar, a Barcelona ,tamb). Els estudis i les
conclusions que es facen sobre el sistema lingstic i el seu funcionament (camp
exclusiu dels fillegs) sn molt susceptibles darribar a conclusions cientfiques
demostrables universalment i difcilment manipulables pels interessos espuris.
Quan es parla de llengua, model literari i ds ja estem en un altre camp, ms
mal.leable.
La llengua, model literari i ds ja no pot ser un camp exclusiu dels
fillegs, ms b, en ser una convenci a la qual sarriba per les necessitats
socials, s del domini dels poltics, representants de les necessitats de la societat
a qui servixen. Per aix en les acadmies de la llengua no hi ha nomes fillegs,
sin tamb altres usuaris dotats de la llengua, professionals, dramaturgs, poetes,
escriptors, eclesistics, etc. Per tant, quan es diu que els poltics no poden, o no
deuen, parlar de llengua es fa una afirmaci fal.la i interessada.
I en el camp de ls social, a ms, tots els usuaris de la llengua en
qesti poden i tenen el dret a dir quin model volen usar, i a usar-lo. Els fillegs
tamb, per com un usuari ms. Ac ja no estan en el seu camp cientfic i
exclusiu.
22
QU ENTENEM PER LLENGUA VALENCIANA
All que ms del 60% dels valencians i valencianes enquestats pel CIS
diuen que s una llengua diferent i diferenciada del catal, entenem que s, o
que aix la perceben, una llengua valenciana, model literari i ds, que s
aquella parlada hui en dia a terres valencianes, que es va formar a Valncia en
decaure la brillant civilitzaci trobadoresca i que va produir el Segle dOr.
Hereua de les formes i la llengua dOc, -tant en poesia, els trobadors, com en
narrativa, les noves rimades-, va anar modificant alguns trets caracterstics de la
llengua dOc i adaptant-los a les necessitats valencianes. Aquell model literari,
que fou capa de donar obres de primer ordre a la literatura universal, va ser
imitat durant molt de temps per tots els escriptors del vessant sud pirinenc
perque sabien, i acceptaven de bon grat, que la llengua valenciana era el model
clssic, el model de prestigi. Actualment, el model literari valenci, fruit del
Conflicte Lingstic, t tres propostes: 1.-la del Departament de Filologia
Catalana de la Universitat de Valncia: catalanitzant; 2.-la de la Real Acadmia
de Cultura Valenciana, o Normes del Puig: valencianista i contrari a les formes
catalanitzants; 3.- la proposta de solucionar el Conflicte Lingstic de
lAcadmia Valenciana de la Llengua que vol, sense haver-ho aconseguit fins
ara encara, harmonitzar els dos models literaris anteriors a fi dacabar amb la
Batalla de Valncia. I que, els valencians, en un percentatge superior al 60%, la
volen diferent i diferenciada de la llengua, model literari i ds catalana. La
volen com s, amb les diferncies, poques o moltes, que t respecte de la
catalana. Per tant, es fa difcil pensar en un possible model ds convergent; fins
i tot, intentar un model literari convergent servix per vendre llibres catalans a
terres valencianes, per, els llibres publicats, en el model literari actual, per les
editorials catalanitzants de Valncia, es venen ms b poc, o gens a Catalunya. I
els editors catalanitzants sen queixen. Desprs de fer lesfor convergent, els
resultats no funcionen com tericament seria desperar. O siga, que els
valencians caldria que repensrem el model convergent. Valga, aix s, la idea
policntrica; la literatura policntrica, la llengua policntrica... Pero els models
ds lingstic sn els que sn; i el model literari ha de respondre a les
expectatives i les necessitats dels valencians, dels catalans, dels provenals, dels
gascons... Fem que les nostres relacions culturals siguen ms estretes, ms
contactes, ms publicitat de llibres, revistes, etc de tota lrea lingstica. Aix
s que cal potenciar-ho: la idea de globalitat cultural que tenim des dels
23
trobadors. Un xiquet gasc, educat en el model gasc de la llengua occitana, o
un llenguadoci, educat en el model central de la mateixa llengua, poden
entendre perfectament un conte publicat en qualsevol altra forma occitana. I si
leducaci shi dedica mnimament, poden llegir i entendre perfectament un
conte editat a Valncia, a Barcelona... Sense dubte. Qu s millor per a la
venda de llibres: ser quatre milions de lectors potencials, o ser-ne vint-i-cinc?
Insistim. La llengua, sistema lingstic nostre, va de Guret a
Guardamar. Afirmaci que fem des del punt de vista del rigor cientfic.
24
LES REVISTES ESTUDIADES
25
Estudiarem tamb el panoccitanisme de la revista Occitnia, la primera
que situarem en la cronologia; dOc, l impuls del panoccitanisme; de la revista
de Sitges LAmic de les Arts, coneguda i citada en diverses publicacions, i aix
mateix, el de la Revista Occitana que va dirigir Euphemia Llorente, pseudnim
del doctor Michel Ventura Balany, filleg eminent pero poc conegut, tant ell
com la revista que va dirigir i la resta de la seua obra. Totes elles publicades en
el primer ter del segle XX. Finalment, aportarem els treballs publicats a
Paraula dOc que apareix a les acaballes del segle XX.
Un treball relativament recent sobre Taula s el de Josep Iborra que fa
una selecci de textos en la qual, sorprenentment, no nhi ha ni un que faa
menci a loccitanisme dels autors. La selecci incidix en temes com ara: La
unitat de la llengua i la conscincia nacional, La normalitzaci de la llengua
literria, Panorama del llibre valenci, El teatro en Valncia, Lexposici
del llibre catal a Madrid, El manifest de lAmic de les Arts, Catalanisme
literari, etc. Lautor suposa que el lector agrair aquesta tria nostra, que li
permetr de fer-se una idea, relativament integral, del contingut de la revista.
IBORRA, J. (1982:12)
La veritat s que, acceptat que en el nostre mn tot s relatiu, s
evident que la tria s integral noms respecte dels temes que interessen lautor,
que sn, curiosament, tots els que presenta la revista en tots el nmeros editats,
excepte els relacionats amb loccitanisme i la idea de cultura global dels Pasos
dOc dels seus autors, cosa ben curiosa i remarcable.
Pero, no s Iborra noms el que oblida tot all relacionat amb
loccitanisme dels autors valencians, en la mateixa col.lecci, que tracta
diversos autors de lpoca, hem anat descobrint que tot all que t relaci amb
Occitnia no hi apareix. Podrem trobar ms avant el cas dAlmela i Vives, triat
com a portaveu dels valencians en el projecte occitanista, del qual no apareix res
del que ha fet al respecte en el recull de la seua obra potica, amb introducci i
edici de Josep Ballester. I en la recopilaci darticles dEmili Gmez Nadal
que fan Manuel Aznar i Francesc Prez Moragon descobrim que, precisament,
Universitarisme occit on Gmez Nadal propugna integrar els universitaris
valencians, com els de Barcelona, en la Gran Occitnia, els recopiladors lhan
obviat.
Amb un enfocament valenci, seguint el model de Taula, el nostre
treball intentar centrar-se principalment en el tema esmentat: el pensament
occitanista. Encara que nobservarem daltres, com ara, el nom que els
26
intel.lectuals de Taula donen a la llengua dels valencians, perqu pensem que
s un fet cabdal; regularment, i en general, tots usen el nom de valenci i
llengua valenciana per referir-shi, encara que sn conscients que s una llengua
occitnica. I observarem tamb el marc nacional que sembla apuntar-se en les
pgines de Taula . Tot i estar per la construcci dels Pasos dOc, mostren
sempre un enfocament valenci, i, per tant, all que podem anomenar el marc
nacional s el valenci tamb, una part dels Pasos Occitans que parla una de les
llenges dOc.
Hem intentat estudiar les manifestacions de carcter occitnic que
apareixen en les revistes esmentades, quantes en va haver i de quina ndole; i
hem assajat dentendre tamb quin era el marc social on se sentien inserits els
seus autors.
La recerca deixa patent que els intel.lectuals de Taula se sentien
partceps dun marc cultural global on s incloen occitans i catalans, marc que
anomenen Pasos dOc o Pasos Occitans. Quant a la llengua prpia,
lanomenen majoritriament, valenciana. Sn conscients que s la mateixa que
la de Catalunya i les Balears. De la mateixa manera que parlen dels Pasos dOc,
en referir-se al sistema global parlen de les llenges occitniques, llenges
dOc, i tamb terres de llengua dOc. La diversitat sempre s present. O sn
llenges, o, si parlen de la llengua dOc, anteposen terres de.
Fem un buidat de: Occitnia, Oc (1924-34), LAmic de les Arts, el
nmero especial dedicat a la cultura occitana, Taula, Revista Occitana i
Paraula dOc des del primer nmero a lltim, assenyalant tots aquells casos
on apareix un tema, -article, ressenya, etc.- relacionat amb la cultura doc. I, de
tot plegat, es desprn que la presncia i la conscincia doccitanitat daquell
nucli d intel.lectuals s important. Aix almenys ho considerem, i, sobretot,
entenem que la seua visi lingstica i cultural s imprescindible que estiga
present en les reflexions dels intel.lectuals occitans, catalans i valencians en
lactualitat. Si ms no, com a elements de reflexi. Sense conixer
profundament les idees que manifestaven aquells intel.lectuals difcilment
podrem tindre una visi objectiva de la realitat actual.
s de subratllar el fet que el concepte de pasos catalans, que usa aix en
minscula el manifest Desviacions en els conceptes de llengua i ptria de
1934, no t incidncia en les publicacions estudiades. Sembla, doncs, que
comen a funcionar els anys de la postguerra espanyola, i que els pasos
catalans vingueren a desplaar lanterior concepte. Els intel.lectuals citats del
27
primer ter de segle se sentien constructors dels Pasos dOc federats, segons
expressi de Carles Salvador, i vivien en una cultura comuna als dos vessants
pirinencs, s a dir, en el marc on, segles abans, shavia produt la civilitzaci
trobadoresca. Una mateixa llengua, una mateixa cultura i una mateixa naci
volia ser, llavors, loccitana, o, millor, els Pasos dOc de la Mediterrnia
mistraliana plens damor i de poesia, amb una llengua que els valencians
anomenaven majoritriament valenciana, i, encara que la sentien com a comuna,
-especialment manifestat aix per Carles Salvador- no lanomenen mai doc
especficament; noms donen a entendre que la valenciana s una de les
llenges doc.
Fabra aclarir la perillosa duplicitat del nom trencant els lligams que es
pretenia establir llavors amb Occitnia. Si Mistral deia que qui t la llengua t
la clau, Fabra t una actuaci ms decidida. No es tracta noms de tindre la
llengua sin el nom. Es a dir, no es tracta de qui t la llengua t la clau sin de
qui t el nom de la llengua t la llengua i, per tant, t la clau. I aquella dicotomia
oc/catalana ser aniquilada. Desapareixeran aix, amb el Manifest de 1934, la
referncia als Pasos dOc, i a la llengua dOc; i es passar als pasos catalans i a
la llengua catalana. I, aix com en els anys immediatament anteriors a la firma
de les Normes de Castell, Fabra diu que els valencians li poden dir valenciana,
en el Manifest ja canvia la idea; consideren que noms ha dhaver un nom:
catalana. Ms noms pot ser un perill.
Lexpansi es dirig als territoris hispnics noms, l intent dexpansi
vers la globalitat, inclosos els territoris de lEstat francs, es fren.
Pero, tornem a Valncia. El marc cultural global doc no negava la
possibilitat dadscriures culturalment on volgueren els intel.lectuals de
diverses ideologies i esttiques que creaven a Valncia llavors. En lesttica
tradicional, Lo Rat Penat organitzar els actes del centenari de Mistral impulsats
pel comte de Trigona. I que al progressista Thous Llorens no li varen agradar.
All trobarem Teodor Llorente parlant de les relacions entre els literats
valencians i catalans davant de totes les autoritats de la ciutat, sense que ning
sesguelle les vestidures. En lesttica avanguardista, tindrem tamb un Carles
Salvador occitanista pero que se sent catal de Valncia.
Ja en la Renaixena trobem que els intel.lectuals valencians qestionen
si catal i valenci sn la mateixa llengua o no, i la mateixa polmica
assenyalen els intel.lectuals de Taula en el primer nmero. Pero, ells diuen que
no volen entrar en polmiques aix i que els seus interessos van per una altra
28
banda. Pero, tant en la Renaixena com en els anys 30 que ens ocupen, la idea
dOccitnia, de la cultura comuna amb occitans i catalans estava ben present en
els intel.lectuals valencians, des dels predecessors Constant Llombart i Teodor
Llorente a Carles Salvador. La virulncia contra la catalanitat es produir en la
postguerra, coincidint amb la prdua de conscincia doccitanitat.
Val a dir que, com trobarem ms avant, en la postguerra, al sud dels
Pirineus, encara hi ha referncies a la llengua dOc, una delles en el mateix
Fuster . Pero, la pertinena a la cultura dels trobadors desapareix prcticament
de la conscincia social valenciana, i, a mesura que passa aix, pensem que les
manifestacions anticatalanistes creixen a Valncia. s a dir, podem afirmar, si
ms no, que la Batalla de Valncia apareix en uns moments en que no queda
gens de conscincia cultural global, en uns moments que ni els intel.lectuals
dun costat ni els de laltre tenen la ms mnima conscincia, no ja de pertinena
a la cultura en que se sentia inserit Carles Salvador i Lo Rat Penat en els anys
30, sin de les ms mnimes produccions occitanes del moment. En les dates
lgides de la guerra lingstica, no se sap que, ms all dels Pirineus hi ha,
desprs del Rossell, una cultura i una llengua que s germana, bessona, vena o
com es vulga dir de la dels valencians. I que es troba en un procs, ms dur
encara que el dels valencians, de recuperaci lingstica i cultural. La llengua
occitana no t gens d inters per als valencians, ni tan sols hi ha una pura
curiositat intel.lectual pel fet de ser una llengua vena amb la qual shan tingut
relacions durant tota la histria actual dels valencians. Ms all del nom de
Robrt Lafont, quants intel.lectuals occitans sn coneguts i quantes obres de la
literatura occitana interessen a Valncia?
ANTECEDENTS
29
lany en qu va rebre el Nobel, en la senyalitzaci de les dades cronolgiques
sobre fets importants per a loccitanisme. Ben diferent seria el tracte si Mistral
haguera pertangut a alguna altra cultura romnica. No volem dir amb aix que
no es considere la importncia de Mistral a Occitnia, no; probablement s
lautor ms estudiat de tota la cultura cispirinenca, no de bades s un Premi
Nobel. No obstant aix, en els ambients culturals occitanistes es nota una certa
desafecci per lautor de Mireia.
Mistral va ser un poeta genial, indiscutiblement. La publicaci de Mireia
(1859) representa un punt importantssim de la recuperaci lingstica i cultural
de totes les Terres dOc que impression i estimul vivament diversos
intel.lectuals, a Valncia, especialment Teodor Llorente i Constant Llombart.
Pero no podem confondre el geni, el talent superior, que pot arribar, en un camp
determinat, all on ell, i pocs ms, hi pot arribar, amb un intel.lecte superior a
tots els nivells. No ocrre aix prcticament mai. De la persona que t un talent
especfic no es pot pensar, com se sol fer molt sovint, que tindr la mateixa
capacitat alta en tots els camps on desenrotlle el seu treball. s una fal.lcia
perillosa i inadmissible.
Mistral, repetim, va ser un poeta genial que ens va deixar unes
composicions potiques que sn, sense cap dubte, obres mestres de la literatura
universal de tots els temps, escrites en la seua llengua de Provena. Va ser un
home duna alta capacidad creadora, dinmic i emprenedor que va liderar
diversos projectes. Com a lexicgraf va desenrotllar una tasca notable. El seu
diccionari Lou Tresor du Felibrige (prcticament acabat el 1854, i publicat en
volums el 1882, I vol., i el 1886 el segon), s, encara hui, una pea clau de la
lexicografia.
Els resultats de la seua proposta poltica La Rao Latino duen a
considerar que com a constructor dutopies, com a creador insistim-, va ser
genial, pero no en altres camps.
Loccitanisme va aparixer com una branca del felibritge, precisament
per la decisi de Mistral de seguir les idees lingstiques del seu mestre i amic J.
Roumanille i abandonar la grafia etimolgica que la llengua va crear en poca
trobadoresca i preferir la grafia fontica afrancesada, que era una contradicci.
La proposta de Roumanille es troba en una Disertation que precedix el
poema La part dau bon Diu la qual va escriure contestant una crtica:
La publication de La Part dau bon Diu me fournit loccasion
de rpondre mon aimable critique ( M. Bousquet); de lui dire
30
pourquoi jai d parfois imposer mes collaborateurs dans li
Provenalo et les Nols telle forme orthographique plutt que
telle autre; daborder franchement quelques points de
lortographe provenale sur lesquels il serait vivement dsirer
que nous fussions tous daccord. ROUMANILLE, J. (1853: V-
VI)
31
Del costat de la grafia mistralenca hi havia Roumanille, Mistral, Devoluy
i Ronjat. Defensors de la grafia etimolgica foren, principalment, Antonin
Perbosc i Prsper Estieu.
Devoluy i Ronjat, com sol ocrrer amb els epgons, foren ms mistralians
que Mistral, s a dir, duna intransigncia absoluta. Per a ells, els ensenyaments
del mestre eren sagrats i la llengua de les obres mestres que havia escrit, lnic
model de llengua literria possible. Si Dante i la Divina Comdia eren litali,
Mistral i Mirio eren el provenal. Perbosc i Estieu no estan dacord que lobra
dun sol escriptor puga construir la llengua, la seua opci s que la participaci
de tots els escriptors s la que ha de construir-la. I ac apareix la primera
pregunta. s millor considerar lautoritat dun geni literari noms, o s ms
coherent admetre que tots els escriptors han de participar-hi? Tenint en
compte que un geni literari no necessriament ha de ser un genial lingista. La
segona qesti s: No hi havia cap altre cam? El problema sarrossega encara
hui en dia.
Perbosc i Estieu varen ser cofundadors de lEscola Mondina, fundada el
1892, pero cap al 1896 labandonen , funden la revista Mont-Segur i entren a
formar part de lAcadmia dels Jocs Florals. LEscola Mondina, que no estava
dacord amb la llengua defensada per Devoluy i Ronjat, tampoc ho estava amb
la que proposaren Perbosc i Estieu. Per la seua part, proposa un sistema basat en
els trobadors i els felibres. En les seues files es troben Bernard Sarrieu i el que
finalment aconseguiria imposar la grafia normalitzada, Lois Alibert.
Problemes particulars varen impedir que els quatre personatges que estaven ms
a prop en les propostes lingstiques no sentengueren tampoc. Els problemes
derivats daquells enfrontaments arriben a lactualitat. LInstitut dEstudis
Occitans continua rebent atacs per part dels provenalistes. En trobem una
prova en La Setmana nm. 459, 20-05-04, pg. 5.
Dassociacions provenalistas semblan daver coma activitat
unica lantioccitanisme. LIEO vl pas dintrar sul terren de la
polemica amb de gents que vivon pas que daqu mas
quarriban encara a obtenir dajudas oficialas.
Un tract explicava quitament que los occitanistas ran coma
lAlemanha quanext lAlscia dos cps, coma Hitler que
prengut Austria e Mussolini que voli Nia, Corsega e Savia.
De talas caricaturas pdon far rire mas son revelatoras de
quanima sos autors.
32
La batsta de livrn passat al Conselh Regional de PACA sus
lapartenncia de Provena a lespaci occitan es a lorigina
daquelas atacas caricaturalas. LIEO vl pas polemicar amb
aquel monde e seguir de trabalhar amb los que vlon trabalhar
per la lenga e que la parlan, ques pas sovent lo cas dels
redactors daqueles txtes.
33
EL PROJECTE DE PRAT DE LA RIBA
34
El gran projecte s possible perqu hi ha diverses coses que sn
comunes a Catalunya i el Migjorn francs. Vegem, en primer lloc, que hi ha
una llengua unificadora que ho s des de la caiguda de Roma.
quan ja el poder poltic de Roma havia saltat a trossos, varen
sortir a la llum de la histria els vells pobles soterrats, cadascun
parlant la seva llengua, i la vella etnos ibrica, la primera, fu
ressonar els accents de la llengua catalana des de Mrcia a la
Provena, des del Mediterrani al mar dAquitnia
PRAT DE LA RIBA, E. (1978:89).
(...)
Els qui han recollit i estudiat les velles monedes de lantiguitat
pre-romana shan adonat de seguida que les de la banda de
llevant dEspanya i migjorn de Frana formaven un grup a part,
caracteritzat, entre altres coses, per certes particularitats de
lalfabet, i, encara que aquesta llei dinvestigacions est molt
endarrerida, alguns observadors han descobert ja en les
llegendes les proves duna varietat fontica, duna fontica
especial que, en les especialitats que li sn conegudes,
coincideix fet admirable, pero lgic- amb la fontica de la
llengua catalana. IBID.
La unitat de cultura va manifestar-se duna manera
esplendorosa. La poesia dels trobadors, tot i el
convencionalisme propi de tota literatura cortesana, va sser
una bella florida de lesperit dun gran poble: les tonades
daquella llengua artificiosa feta amb motz triatz entre els
diferents dialectes del nostre idioma nacional 1 van fer-se sentir
en totes les corts de lOccident i del Migdia i van despertar la
inspiraci potica en lnima de totes les nacions que les
escoltaren. IBID (P.91)
Desprs de repassar diversos apartats ms: lart, lesperit mercantil, el
criteri jurdic... comuns amb el Migjorn, conclou:
no haig dafegir cap ms paraula: si existeix un esperit
col.lectiu, una nima social catalana que ha sabut crear una
llengua, un Dret, un art catalans, he dit el que volia dir, he
1
.- El subratllat s nostre
35
demostrat el que volia demostrar: aix s, que existeix una
nacionalitat catalana. IBID (P. 93)
2
.- El subratllat s nostre.
36
Un any ms tard, Valncia i Mallorca adquirixen un paper ms
predominant. A larticle Greater Catalonia, publicat a La Senyera, 12-I-
1907. diu:
fem com els anglesos amb la seva Greater Britannia, flor
dimperi que est a punt desclatar; parlem de la Catalunya
gran, que no s el Principat tan sols, ni Mallorca, ni el Rossell,
ni Valncia, sin Valncia i Mallorca i el Principat i el
Rossell, i tots alhora.
Tots som uns, tots som catalans.
(...)
Aixequem-la ben amunt aquesta senyera de la Catalunya gran.
En els bons temps daquesta terra, tots ens diem catalans, tant
els fills del Principat, com els de Valncia, com els de
Mallorca, i ens ho deien els nostres reis, i ens ho deien per tot el
mar llat. (...)
Els homes ms eminents de Mallorca ja lhan proclamada ben
alta, aquesta unitat suprema de la raa, i catalans shan
anomenat i catalans de Mallorca anomenen els fills de lilla
daurada. Tamb se nanodaran 3 un dia a Valncia i llavors la
Catalunya gran, redimida, forta i plena, podr somniar amb una
ms gran Catalunya, la que batega en els patois i dorm en els
arxius denll dels Pirineus. PRAT DE LA RIBA, E. (1907)
3
.- El subratllat, amb la finalitat de remarcar el verb en futur, s nostre.
37
EL DOCTOR MICHEL VENTURA BALANY
E stem en els anys 30. Potser loccitanista catal ms convenut de tots siga
Ventura Balany, pero alhora s tamb el gran desconegut.
Considerem que cal presentar extensament el filleg Michel Ventura
Balany, donat que no s un personatge conegut suficientment ni com a filleg,
ni com a poeta ni en cap de les activitats que desenrotll durant la seua curta
vida.
En un treball de recerca sobre el pensament occitanista, la troballa de
Ventura Balany considerem que s importansssima.
Va nixer a Reus, el Camp de Tarragona, el 7 de gener de 1878. Els seus
pares, Miquel Ventura i Jornet i ngela Balany van tindre dos fills, Miquel i
Llus. Miquel, o Michel com ell grafiava el seu nom, va morir a Madrid el 12 de
desembre de 1930.
Ventura era de la tertlia de jvens que es va formar al voltant de
loccitanista Joseph Aladern. La colla de ca lAladern eren, en paraules del
propi Ventura: en filosofia, excptics; en literatura, modernistes; en art,
futuristes; en catalanisme, ultra-radicals. rem crates, que era una cosa que
vestia molt i de lltima moda. SANTASUSAGNA, J. (1949:37).
Ventura an el 1903, quan tenia 25 anys, a Occitnia a estudiar in situ la
llengua dOc. Ms tard, va viatjar per Europa i el nord dAfrica, fu cap a
Nova York, i profess durant algun temps a la Universitat Cornell, dIthaca. De
retorn de lAmrica del Nord, saposent a Madrid, puix que havia aconseguit
un lloc de professor dangls a lEscola Superior de Magisteri, desprs de
perdre les oposicions per una ctedra a lEscola Normal de Barcelona.
SANTASUSAGNA, J.: ibid).
Segons es pot comprovar en els seus treballs dominava quinze llenges.
Va fer la tesi doctoral a la Universitat Cornell, Ithaca, Nova York, lany 1909
sobre Historical catalan phonetics.
La primera notcia que tenim dEuphemia Llorente va aparixer en la
Correspondncia entre Los Alibert i Josep Cartonell. en una carta dAlibert a
Carbonell en que li diu que no li agrada la forma dactuar de J. Bonafs, trobem
la referncia segent: i tamb la seva amistat amb la Sra. Eufmia Llorente que
38
no es distingeix tampoc pel seu bon carcter (Exemple el to injuris de les seves
apreciacions sobre en Pompeu Fabra en el primer nmero de la Revista
Occitana). ALQUZAR I MONTAS, M. (1992:103) En nota a peu de
pgina, Alquzar aclarix que es tracta de la filloga valenciana que dirig la
Revista Occitana . Es mostra sempre contrria a la reforma ortogrfica de
Pompeu Fabra, a qui acusava dhaver dificultat enormement la unificaci
ortogrfica amb els occitans. ALQUZAR I MONTAS M. (1992: 104).
Lautor ignora que el nom no s ms que un pseudnim del doctor Ventura
Balany. En la nota segent diu que la Revista Occitana seditava a
Valncia dirigida per la filloga Eufmia Llorente. Naparegueren pocs
nmeros i el seu format era de 210 per 150 mm.
Cal aclarir que el lloc dedici no s correcte. La revista es va editar a
Madrid, i ladrea figura en la portada: C/ Granada, 2. Sabem que en varen
aparixer dos nmeros.
Ventura Balany acompany el joc del seu pseudnim amb una
fotografia que public en el llibre Studi etymolgic dels noms Cathalunya i
cathal , el peu de la qual diu que s Euphemia Llorente, la qual cosa feia donar
ms versemblana al seu joc. Probablement, la foto era la de la seua esposa,
lEufmia Llorente real.
Es curis tamb que sanomenara filloga valenciana, cosa que va fer
que els intel.lectuals de Taula veieren la seua aparici en el mn cultural
occitnic amb expectaci i una certa sorpresa agradable.
s difcil tractar desbrinar per qu el doctor Ventura va adoptar aquell
nom i va decidir tindre una personalitat valenciana en lltim any de la seua
vida.
LEufmia Llorente real era burgalesa; va estudiar magisteri i
infermeria. Segons sembla, era poetessa, atenent la dedicatria que el doctor
Ventura li fa al seu llibre Toia marcida ; concretament, el sonet n. XXXIII
Dolces mans. VENTURA BALANY, M. (S.D.:43). Del matrimoni varen
nixer tres filles. NEufmia va sobreviure molts anys al seu marit. El 1968
encara era viva, segons dada de Jaume Ventura Bonet, lnic familiar viu i
resident a Reus actualment.
El doctor Ventura Balany va estar condemnat a lostracisme, segons
Cerd i Nogus: A traxectoria deste polgrafo cataln hase ver marcada polas
sas reticencias proceso de normalizacin que levaban a cabo os noucentistes
39
e seu consecuene ostracismo no panorama intelectual cataln CERD
SUBIRACHS, J. I NOGUS GLVEZ, J. (1995: 251).
Ventura va combatre contra el projecte de Fabra amb totes les forces.
Probablement aix va ajudar, o va ser fonamentalment la qesti que el va dur a
lostracisme. La lluita entra Fabra i Ventura es reflectix en el llibre Studi
Etymolgic dels noms Catalunya i Cathal. En la segona edici, Ventura afig
les lletres del maniguet que sn un atac a Fabra a qui acusa, com ja havia fet
en la primera edici, de no saber de filologia. Una posici molt agosarada que
ell va dur avant, probablement, basant-se en la prpia formaci filolgica, pero
que, fet i fet, el dugu a loblit que encara hui perdura.
Vegem una breu ressenya de les lletres del maniguet. Fabra propos
que a all que en castell es diu manguito se li diguera maniguet, que,
segons ell, s diminutiu de mniga. Idea a la que Ventura contesta iradament:
No, senyor; no, maniguet no s diminutiu de mniga; com
noiet no s diminutiu de noia; ni capet diminutiu de capa. Jo
crec que el diminutiu de mniga s manigueta ; i que maniguet
s simplement el diminutiu de mnic, forma secundria de
mnec , usada en diversos llocs de Valncia i Catalunya (Ribera
dEbre, Camp de Tarragona, etc.) VENTURA BALANY, M.
(1930:98) .
En contra de la proposta de Fabra, ell diu que sha de dir manegu.
Lany 1905 va ser molt prolfic per als occitanistes de Reus, va ser llavors
que Joseph Aladern va publicar la revista Occitnia i Ventura Balany va
encetar la col.lecci Foc nou; el primer llibre va ser una adaptaci dun conte
popular gasc arreplegat per Antonin Perbosc. El cinquantenari de Frederic
Mistral, celebrat lany anterior, els va animar a la creaci en lmbit de la
cultura occitana.
Aquell occitanisme de Reus de comenaments de segle s desconegut. I
quan els anys 30, el perode que nosaltres hem estudiat, es reprenen les
relacions amb els occitans, especialment per part de Josep Carbonell i LAmic
de les Arts ning no recorda que hi ha un treball fet abans. A LAmic no es
troba memria histrica. El fet no se cita en cap lloc. I, Ventura Balany trist,
malalt, i ja en els darrers moments de la seua vida, allunyat, a ms de la seua
terra, ja que residix a Madrid, es queixa amb amargor de la incomprensi que
lafecta. En una carta al director de la Revista del Centre de Lectura de Reus
40
explica diverses incorreccions aparegudes al nm. 189 i, sobre la seua activitat
occitanista lligada al Centre sexpressa de la forma segent:
La darrera omissi que remarco s a larticle Les publicacions
del Centre del benvolut amic Pere Cavall. Se tracta dun petit
descuit quha tingut (i no ho dic pas en to de censura) en parlar
de la Revista del Centre de Lectura, segona poca, anys 1902 al
1904.
Crec jo qus una glria per al Centre i la Revista lo
fet dhaver dedicat tot un nombre, realment extraordinari, ad
aqueyls temps! al moviment felibrista referint-se al
Cinquantenari de Frederic Mistral celebrat a Font Segunyo pel
maig de 1904. Crec que la Revista del Centre fou lnica
publicaci cathalana que dedic tot un nombre a tal
sdeveniment. 4 LAladern, en Gambs i jo, (V. El tractament
dels occitanistes en la GEC) frem lnima daqueyl nombre.
Per primera vegada a Reus se van publicar textos en provenal,
en llenguadoci, en llemos i cathal agermanats en les planes
duna revista. Molt avants de la prophetia maragalliana, uns
quants scriptors occitans de laltra banda dels Pyrineus! (...) No
s jo si a Reus lo nombre va tenir xit, pero a Frana si que-n
tingu, i ben extraordinari. Sen occup la premsa occitana i se
reproduren qualques trebayls. Jo llavores me trobava a
Montpellier studiant les varietats de Llengua dOc a la
Universitat i a la Societat de llenges romanes. Havia
recorregut gaireb tot lo Mitjorn i Tolosa, Nimes, Aviny,
Marseyla, Nia, etc. Havia fet molt bones relations amb molts
altres felibres. A Montpellier me publicaren una interwieu
sobre coses de Cathalunya. LAladern stava tamb en relati
amb los principals scriptors occitans: Mistral, Estieu, Perbosc,
etc. Comenava una petita `entesa entre cathalans i occitans
de Frana5 (...) No s pas, senyor Director, si tots aquests
detayls tindran inters per als actuals lectors de la Revista. Jo
4
.- Es referix al nmero publicat En honor del Felibritge. Revista del Centre de
Lectura , any IV, nm. 73. Reus 1 de maig de 1904.
5
.- Ventura Balany parla doccitans de Frana per opisici als occitans dEspanya:
catalans, valencians i balears.
41
crec que-n tenen i mhe exts adretes una mica perqu sembla
quels scriptors cathalans dara han oblidat que fa vinticinc
anys ja hi hagu una approximati entre scriptors cathalans i
occitans de Frana. Dic a darrer, perqu en lo nombre de
LAmic de les Arts dedicat a Occitnia ni tant sols se smenta
dit nombre de la Revista i ni una sola vegada hi appar lo nom
de nostre Joseph Aladern, que fou lo primer cathal que public
a Barcelona una revista `Occitnia redactada en totes les
varietats de la llengua dOc, i dedicada als studis occitans, lany
1905. Al mateix any publicava jo a Reus la Biblioteca Fou Nou
comenant amb los Contes populars gascons de lAntonin
Perbosc, que tingueren a Frana una enthusistica accoylida.
VENTURA BALANY, M. (1929:129-30)
Lany 1904, que hem pres com a data simblica per a comenar el nostre
treball, sens presenta, amb el nmero extraordinari de la Revista del Centre de
Lectura de Reus, com una data encara ms carregada de simbolisme.
s inexplicable, o simptomtic, que hi hagus tan gran oblit respecte de
lobra que havien fet vint anys abans els occitanistes de Reus, i que, en publicar-
se el fams nmero especial dedicat a la cultura occitana en L Amic de les Arts,
no shi fera cap referncia.
Els pocs investigadors, tots dincidncia local, que shan preocupat de
parlar de Ventura Balany coincidixen que s un filleg duna dimensi
extraordinria. Un gran enamorat de les llenges, dominava el llat el grec i
diverses llenges modernes; a ms del seu catal, en la qual va crear la major
part de la seua obra literria, coneixia perfectament loccit, el gallec, en la qual
s que cre alguns poemes, i el castell, llengua en la qual no va crear literatura;
i langls i el francs, de les quals fou professor, aix com lalemany i litali. Es
conserva un curs de xins que inici en la seua joventut. Dominava tamb
lrab, el kurd, el persa i lhebreu.
El seu occitanisme sha volgut entendre com una cosa idl.lica, pero res
ms lluny de la realitat. Jordi Cerd Subirachs diu que:
Ventura se trouvait dans leffervescence dune rcupration
des racines mdivals qui, dans le cas du galicien et du
portugais, taitent aussi capables de rduire les distances et de
jumeler les deux peuples. CERD SUBIRACHS (1998:100)
42
La idea de Subirachs s equivocada. Ventura no va aprendre de la
situaci dagermanament de Galcia i Portugal que va trobar els anys de la seua
estada a Madrid, el 1916 ja en feia ms de deu que havia anat a Occitnia a
aprendre llengua dOc.
Quant al subttol del treball lutopie timologiste no el considerem
adequat tampoc. El doctor Ventura no va bastir una utopia. El seu treball s fruit
del rigor dun professional dexcepci amb una reflexi filolgica profunda. No
era una utopia sin un projecte ferm i ben fonamentat filolgicament. Cosa a
banda s que la proposta filolgica del doctor Ventura no interessara a la
burgesia catalana del moment. Pero, la consideraci seria, en tot cas, poltica.
La seua obra, malauradament, ha restat silenciada; i la que es va publicar
no va tindre difusi. Segons Santasusagna:
Tot ha roms indit, puix que la distncia fsica i el seu
desacord amb els corrents imperants, i dhuc, la desconeixena
del seu maldar, impediren llur notcia en els centres filolgics
de Catalunya. Tot sol va bastir un monument al Verb nadiu. Si
hi pos carreus com a lingista, nhi pos tamb com a literat.
Cercant un lenitiu al seu isolament i al seu exili, escriv poesies,
proses lriques, proses humorstiques, teatre, contes... i la
majoria daquesta obra est condemnada a perdres sense
conixer els honors de la publicaci. SANTASUSAGNA
(1942:387).
43
Cal matisar que lobra de Ventura Balany no s indita, una part va ser
editada per ell mateix i en alguns casos, com assenyalem en una de les notes,
amb tiratges molt reduts, cent exemplars. Desconeguda si que ho s,
absolutament i malhaurada.
La mort del doctor Ventura Balany, que, com hem dit, va tindre lloc a
Madrid el novembre de 1930, es va produir poc desprs de ser destitut del seu
crrec de professor de llengua anglesa a lEscola Superior de Magisteri.
Manava el govern de Dmaso Berenguer Fust format per ordre del rei Alfons
XIII.
44
LHOMENATGE A MISTRAL I TAULA DE LLETRES VALENCIANES
45
L any 1930 va ser tamb el de lhomenatge a Mistral. I Taula de Lletres
Valencianes, la seua impulsora ms ferma no estigu sola. El comte de
Trigona, Las Provincias i Lo Rat Penat feren de motor.
Amb motiu dels actes, lAjuntament de Valncia dedic un bust a
Mistral, que actualment es troba situat front a les Torres dels Serrans, i es
public el llibre: I Centenari del Naiximent de Frederic Mistral. Actes celebrats
en Valencia. Rafael Gmez Carrasco va ser el Secretari del Comit Organisador
GMEZ CARRASCO ET ALLI (1931).
HOMENAJE A MISTRAL
Las Provincias 19-01-1930
46
EL HOMENAJE A MISTRAL,
Ayer en Lo Rat Penat
Las Provincias 28-03-1930
47
Llorente ha sentido con toda intensidad el momento potico en
que Mistral y el ilustre padre del conferenciante vivian sus
respectivas poesias. Llorente Falc ha sabido sentir con toda
sutileza el momento, y tambin los ambientes en que ambos
poetas exhalaban las flores de sus corazones. Gracias a esta
devocin del conferenciante el auditorio pudo hacerse la ilusion
de que presenciaba aquellos instantes, de que veia a los poetas
en su medio, en su poca, cambiando sus pensamientos... S, el
auditorio pudo sentir todo esto, merced a la fidelisima traza que
hacia el conferenciante, bien penetrado del asunto, no slo por
su sensibilidad, sino tambin por su finura de instinto histrico
y por la manera galana como presentaba a los poetas y a su
tiempo.
Comenz dando una idea del estado de postracin en
que se hallava la lengua, tanto en la Provenza como en
Catalua, Valencia y Mallorca al surgir el renacimiento, a
mediados del siglo XIX.
Respecto a nuestra regin, dijo que podia afirmarse que
los Juegos Florales organizados por El Liceo, Sociedad
Literaria de Valencia, el ao 1858, marcan una fecha en nuestro
renacimiento literario, pues por primera vez en aquella fiesta se
sealaron premios para poesias escritas en valenciano.
48
los Juegos Florales celebrados en Barcelona en 1868, primeros
en que se abrazaron escritores catalanes y provenzales; de las
fiestas del centenario del Rey don Jaime, en Valencia; de las de
Avin y Montpeller, para luego ir dando retazos de la
correspondencia de Mistral a Llorente, glosando esta
correspondencia, y para hablar del cario que el poeta
provenzal sentia por Lo Rat Penat , como en repetidas
ocasiones demostr, entre ellas al celebrarse las bodas de plata
de dicha entidad, enviando una hermosa poesa.
Termin con estas palabras:
49
50
La cultura global s present des de diversos anys anteriors. El mateix
volum informa que Las Provincias ha publicat diversos articles relacionats amb
Provena .6
6
.- Articles amb referncies occitanes publicats a Las Provincias:
.- Ortiz, Paulino, A los poetas lemosines. Poesia. 1881, p. 219.
.- Querol, V.W. "Discurs llegit als Jocs Florals de Barcelona com a president del
Consistori. 1886, p. 82.
.- Querol, V.W. Cancin a la raza. Poesia. 1887 p. 129.
.- Blasco Ibez, V. La espada del templario (Leyenda provenzal). 1887, p. 195.
.- Garcia Bravo, Magdalena, Las cadenas de Marsella. Romance. 1892. p. 115.
.- Capdevila, R.M A los trovadores de Provenza que habian invitado a Teodor
Llorente a una de sus fiestas. 1917, p. 111.
.- Notcies:
.- Del Renacimiento lemosn. 1881, p.162
.- Visita a Mistral de Teodor Llorente. 1904, p. 113
.- Valencia en el Renacimiento de la literatura provenzal. 1915, p. 179.
7
.-Manifest avanguardista publicat per LAmic de les Arts i signat per Dal-Gasch-
Monta.
51
seu grup: renovar la poesia valenciana mitjanant una soluci,
leclecticisme:
<<Trencar la tradici de la barraqueta, llauradora bledana,
lhorta flairosa, etc. Crear-se cadasc la seua personalitat i
sobre tot, fer un cos de lectors avesat a tots els ritmes i
tendncies ja que com sabem resten incondicionals de la nostre
literatura, precisament, eixos amants de la tradici que avans
[sic] he dit>>
De la seua obra aplegada lany 1935 sota el ttol El vol en arc, en que
recull la seua producci de Preguerra, iniciada lany 1920 quan publica El
caminant enamorat, trobem aquest redut lxic dherncia futurista:
hidroavi, esportman (El vol en arc); raqueta (Dona moderna); (...)
I com sempre el suport de la seua potica cal buscar-lo en la freqncia i
encert dels recursos de filiaci simbolista citats en els dos companys anteriors.
V. SIMBOR (1985: 29-30)
Citem La tirania de la ignorncia que apareix sense signar al nm 3 de
Taula, i, donat que el director, llavors, era Navarro-Borrs, lil podem atribuir,
aix com tot un seguit de Notes que tampoc no estan signades; totes formen part
de lapartat de cultura global, sn informacions que denoten el sentiment de
pertinena a un bloc cultural com als dos vessants dels Pirineus, amb
incidncia en la llengua tamb.
A La tirania, nm. 3, pg. 3, trobem la cita dAntonin Perbosc. En les
Notes del nm. 12, pg. 15, Oc , la revista fraterna, orgue de totes les llenges
occitniques diu als intel.lectuals valencians que poden col.laborar en les
pgines dOc , convit al qual, diu la nota que: els poetes valencians deuen
correspondre, i acaba amb un emftic: Mercs, mercs!
Remarquem quines idees tenien els escriptors de Taula respecte del premi
Nobel provenal i sobre la cultura entesa en sentit ample, s a dir, cultura de
Pasos dOc, cultura entesa en lmbit territorial on flor la civilitzaci
trobadoresca. Vegem, en sntesi, qu pensen sobre els cinc temes segents:
52
Mistral, la cultura -entesa globalment fins a Llemotges-, els Pasos dOc, la
llengua i la visi poltica general.
Pasqual ASINS.
Com podem comprovar, en el nmero 2, pg. 4 es confessa un devot de
Mistral, el poeta i no un poeta, com remarca emfticament, el qual, rebutjat
per Pars, al comenament de la seua carrera, resta indiferent a tot en el seu
mas de Maillana, refent sa patria en la gloriosa llengua dc.
Cal remarcar que el rebuig dels intel.lectuals francesos es produx en la
primera poca. Com trobarem ms tard en les pgines de Taula , finalment,
Frana lassumir, el far seu, encara que el deixar ser tan francs com
provenal. Pero, a Asins li interessa el poeta que no vol pertnyer a lAcadmia
francesa perque en t prou amb lAcadmia dArls, la de la Llengua dOc en la
qual hi havia lloc per als catalans i valencians: Albert Quintana, Teodor
Llorente, etc. Es a dir, a Asins el subjuga el poeta anticentralista aferrat a la
terra i cantant les belleses dels paisatges provenals i elevant-los als ms alts
cims de la literatura universal a travs de la llengua dOc, amb la qual ref la
ptria.
La devoci de lautor per Mistral queda patent, i tamb, la seua admiraci
pel treball que fa de construcci de la ptria des de lanticentralisme i retornant
la llengua al lloc gloris que li correspon. Lexaltaci del model s molt
evident, com a model -potser- a seguir pels valencians. Asins t clar que La
influncia del renaiximent provenal en la nostra espiritualitat es ben notada i
ad ella no podem sustraurens. Els trobadors sn germans de ms enll les
muntanyes esblanqueides.
THOUS LLORENS
Thous Llorens remarca al seu article El centenar de Mistral, nm. 36-
37, p. 7, que el lloc millor per celebrar els actes no eren les aules i els salons
tancats donat que:
El carcter camperol de la majoria dels poemes
mistralians -altres duna pica tamb fcilment emplaable en
escenari natural -la semblana dalguns paisatges provenals
amb els accidents geogrfics de Catalunya, Valncia i Mallorca
i la resta de certes festes i costums daquella i aquestes terres, i
la facilitat de trasladar pblic, actors, oradors, monuments,
53
ballarins o trovaires, haguera fet possible un enmarcament del
centenari propi, interessant, vists, saludable i popular.
Era el moment tamb per a intercanviar gents dels diversos Pasos
Occitans.
Com queda patent, Thous Llorens, a ms de llanar el seu atac a Lo Rat
Penat, organitzadors dels actes, evidencia compartir una mateixa cultura amb la
resta dels Pasos dOc. Els organitzadors han fet una celebraci elitista, Thous
haguera preferit que el centenari propi, com ell el qualifica, haguera sigut
diferent, la semblana dels paisatges, festes i costums que hi ha entre tots els
Pasos Occitans aix ho demanava, segons lautor.
Eduard MARTINEZ-FERRANDO
Com ja hem citat, al nm. 30, ps, 3 i 4, Martnez Ferrando es declara un
devot de Mistral, fins un extrems realment sorprenents. El considera un mestre i
confesa compartir plenament els mateixos ideals que el premi Nobel.
Indiscutiblement, el considera un model a seguir. El seu article Les grcies de
Mistral comena aix:
La figura de Mistral esdev nica al nostre temps, el consorci
de lamor i la poesia, la tornada de Provena a la vida del bell
nou, sobretot quan ens adonem del prosaisme que vivim i
sospirem per un ms alt venidor a la nostra Valncia.
54
La llengua requeria un diccionari amb el lxic perdut i retrobat
i aquell que encara vivia, pero malms, i ambds, en el Tresor
dou Filibrige, al cap de vint anys, els torn a fixar ms o
menys com deguessin sortir de la cristal.lina font originria, i
per a ms divina superaci de lempresa escrigu, entre altres
obres, els formosos poemes Mireia, Calendal i Nerto,
que prestigiaren el llenguatge renascut, noble i literari a la sa.
55
els casos, lunificaci ortogrfica seria un fet i la nostra llengua
hauria realitzat un dels guanys ms positius.
Larticle s clarament signat per La Redacci. Val a dir, no obstant, que
tampoc hi ha referncies al catal. Larticle comena:
Plenament convenuts dels perjuins que irroga lanarquia
ortogrfica de la llengua valenciana...
56
poltica dels felibres, a diferncia del que passava llavors a Catalunya,
dificultava un xit ms rotund daquelles idees. I afig, respecte de Mistral:
Pars es mostr geners amb ell, acceptant-lo com un dels
grans poetes de lpoca. I Mistral pass a sser un valor literari
que tenia tant de francs com de provenal.
I ser tan francs com provenal li va anar b a Mistral perqu Pars, com
a cosa prpia, es va encarregar de promocionar-lo pel mn, pero aix mateix fa
afeblir el moviment provenal, perqu Pars era molt fort llavors. En larticle
segent diu:
La paritat que pot establir-se entre Provena i Valncia, en la
polarisaci literria del renaiximent, es trenca pero en una cosa
essencial. Mentres ac tot era i s encara propici, per la
decadncia espanyola, a formular reivindicacions
autonmiques, la poixana francesa i lesplendor paris, sn
indubtablement un obstacle que hi ha que tindre en compte.
Carles SALVADOR.
El nou resorgiment occit de qu parlava Pizcueta el trobem tamb en
Carles Salvador. En larticle El nostre polgon literari on parla de la unitat
literria que formen Catalunya i Valncia diu que alg podria adosar-hi el
57
triangle de la Catalunya francesa esborrant el catet pirinenc, i ms ara que hi s
en marxa la creuada occitanista. Valga la metfora. No tenim conscincia que
hi haguera una croada occitanista real, sembla que all que va revifar
loccitanisme fou el centenari de Mistral al qual sapuntaren els escriptors de
Taula. El que ho feu amb ms vehemncia va ser Carles Salvador, com ja hem
assenyalat.
Quant a la devoci per Mistral, no la confessa aix com han fet alguns
dels seus companys, pero s que diu t el goig de posseir un autgraf
mistralenc que shavia enganxat a la paret i davant de la taula destudi,
Lautgraf venia amb una tarja que Mistral li havia enviat al poeta benassalenc
Garcia i Girona, Rector aleshores del Seminari de Saragossa.
Lautor, parlant als escriptors jvens, confessa les profundes divergncies
esttiques que separen la seua generaci de la poesia de Mistral, pero, no
obstant aix, diu que viuen una mica a espatlles de la poesia de Mireio,
Calendau i Nerto i No deurem. Malgrat tot, creu que encara hi ha una cosa
pitjor que ignorar la poesia de Mistral per sser de major valor, prou major que
la potica, els joves dara haurem danar a buscar en la fresqussima deu
mistraliana: la seua ideologia. Aquella que buscava construir lImperi del Sol
i els Pasos dOc . Per que a Mistral li interessava fer ptria prou abans que
fer literatura. I Carles Salvador shi apunta. Se sent polticament, i aix ho
declara, occitanista. I no occitanfil, com far Fabra. hem de ser nosaltres,
occitanistes, els que copsem la trascendncia pairal del mistralisme.
El catalanisme de Carles Salvador no sacaba als Pirineus, per ell la
llengua s la dels Pasos dOc aquells que cal construir polticament, seguint les
idees de Mistral, el qual s alhora internacionalista, vol la uni de la raa
llatina, partint de la construcci dels Pasos dOc.
la comprensi de la flama terral ens uneix. I si el somni
mistrali era la fusi espiritual de la raa llatina costerera de la
Mediterrnia per fer el gran fogar de lamor, de la cultura, de la
fraternitat literria, nosaltres volem recollir la bella quimera de
lImperi del felibrige, volem pastar-la amb el verb cam de
lOccitnia i prendre-la en sagrada comuni dideals.
Vet ac, doncs, expressat de manera clara quina era en aquell moment la
idea poltica que animava Carles Salvador i que ell volia transmetre als poetes
de la seua generaci. Abans que fer literatura, fer ptria: construir els Pasos
58
dOc des de la militncia occitanista. Salvador, com veiem, seguix les directius
del seu admirat premi Nobel Frederic Mistral.
Quant a la llengua, Carles Salvador t una conscincia clara que est
parlant dun mateix sistema. Si hi ha una llengua literria unificada es produx
la comprensi en la totalitat del diasistema. Lexpressi segent aix ho
confirma :
en prendre un texte occit amb ortografia unificada trobareu
com, nosaltres valencians, entenem sense gaires glossaris un
poeta tolos.
59
EL NOM DE LA LLENGUA EN TAULA DE LLETRES
VALENCIANES: LLENGUA VALENCIANA, VALENCI
60
valenciana, tot i que, un dels seus col.laboradors ms il.lustres, loccitanista
Carles Salvador es manifesta, nm 31, pg. 4, felibre i catal de Valncia. Som
encara nosaltres, catalans de Valncia, uns arborats felibres....
61
vegada ens sentim ms partidaris de la unitat ortogrfica. En
benefici dels escriptors, del pblic, dels caixistes i sobretot de
la nostra llengua,
Al mateix nmero, pg. 9, es publica Lo que diu Pompeu Fabra del seu
viatge a Valncia entrevista de Mart Martell (Miquel Duran) a Fabra, en la
qual diu:
La qesti del nom s secundria. Els valencians poden
anomenar llengua valenciana la que nosaltres anomenem
llengua catalana. La cosa important s el fet de lidioma i
aquest s viu a les terres de Valncia. (...) cal continuar sense
defalliments lobra de depuraci de la llengua valenciana,
encara que no es preocupin (es referix als col.laborados de
Taula) gaire dacostar-se al nostre catal, pero procurant
descastellanitzar lidioma, redrear-lo i enriquir-lo. Elevant la
llengua escrita per damunt dels parlars valencians actuals,
recolzant-la en el valenci del segle XV i el daquelles
contrades on avui es conserva ms pur, es produiria un valenci
que no fora pas una llengua altra que la catalana nostra, sin la
modalitat valenciana de la llengua catalana, al costat de la
nostra modalitat i de la modalitat mallorquina.
62
Ferran Soldevila ha comentat a La Publicitat lacord de la
co-oficialitat de la llengua valenciana a lAjuntament i a la
Diputaci de Valncia.
63
unitat de la llengua catalanesca , no destruda pels dialectes
del Principat de Catalunya, del reialme de Valncia, de les Illes
Balears, dAlguer i del Rossell.
64
que era catal. Insistim: i el primer nom literari que adopta al sud dels Pirineus
s el de llengua valenciana, en el Segle dOr.
En tot cas, la por potser venia dacceptar que, si es trencaven les relacions
amb Occitnia i shavia de replantejar el projecte, calia -o hauria calgut-
considerar que, des del punt de vista literari, la llengua valenciana havia tingut
un Segle dOr que lhavia anomenada aix. I aix t un pes incontestable; el
lleidet i el castellonenc no tenen tal segle; i el catal, tampoc. Ai las! I, a ms,
el valenci, amb el pes dels clssics, havia estat sempre el model imitat per la
resta del domini lingstic fins la Renaixena.
En resum, els intel.lectuals de Taula usaren els noms de valenci i
llengua valenciana majoritriament en els seus articles. Probablement, ho feien
amb la tranquil.litat de saber-se una llenga occitnica germana del
llenguadoci que el seu rei Jaume I aprengu de la reina Maria, i bessona del
catal. Probablement.
65
LA LLENGUA VALENCIANA DIFERENT I DIFERENCIADA.
A partir del segle XIX, la romanstica comenar a caminar per les vies de
la cincia. El nom de llemos deixar daplicar-se, pero, el nominalisme de
la nostra llengua, o les nostres llenges, continuar, continua encara actualment.
El conflicte nou s nominalista i de situaci de la/les llengua/llenges, b
dubicaci en la Romnia cas, irresolt encara, del catal; b per reivindicar una
gentica distinta, cas del valenci. El catal malda per aconseguir un estatus de
llengua independent de loccit. El valenci al.lega un passat mossarbic que el
fa sentir-se llengua anterior a la vinguda de catalans en la reconquista, segons
Leopold Pearroja.
En lo fundamental, las peculiaridades fonticas y lxicas
valencianas (tanto respecto de la cua central castellana, como
de las hablas vecinas, hablas catalanas o mozrabes
precatalanas) estaban presentes en el estrato mozrabe
valenciano; y no fueron, pues, tradas ni resultaron de una
suplantacin. PEARROJA, L. (1990: 466-467)
66
passar a la defensa de les peculiaritats particularistes, a les gramtiques ms o
menys- dialectals. De laltra, es va seguir la idea unitarista que havia arreplegat
Alibert. Es el cas de Josep Carbonell, Michel Ventura Balany, etc., que, tot i
representar la lnia ms clarament cientfica, unitarista, no va arribar a port.
67
LA CONSCINCIA DE COMUNITAT LINGSTICA DE
LLEMOTGES A ALACANT I DE BORDEUS A LA GRDIA.
El nom de la llengua literria i el concepte unitari s: Llengua dOc.
E l primer document unitarista que hem volgut aportar s larticle del poeta
valenci Teodor Llorente al premi Nobel Frederic Mistral en la qual es
parla de la creaci de lAcadmia de la Llengua dOc. No s un document que
pertany a les revistes que centren el nostre inters, sin a Las Provincias, un dels
mitjans de comunicaci valencians que hem consultat a fi de complementar la
visi de conjunt de les idees occitanistes valencianes, pero pensem que s
suficientment important com per posar-lo en primer lloc dels documents
unitaristes que aportarem a continuaci.
La visi de conjunt de les propostes lingstiques ens oferix algunes
consideracions interessants a tindre en compte. Aquella idea de Frederic Mistral
de crear una Acadmia que regulara la llengua dOc, comuna als habitants dels
dos costats dels Pirineus, de Guret a Guardamar, dhaver-se portat a cap,
seguint el cam que pretenia construir el seu creador, huaria sigut lAcadmia de
la llengua dOc, o llenges dOc, la qual hauria tingut com a regi i dialecte
central el provenal, nom que els cientfics varen acceptar per a la llengua, des
de la creaci de la romanstica actual fins la primera mitat del segle passat.
Provenal era el nom cientfic el qual tenia darrere la tradici trobadoresca i,
sobretot, el premi Nobel concedit a Mistral que s qui li havia creat una
normativa, o, com a mnim, havia intentat tot el projecte. La genialitat de
Mistral havia sigut la creadora. Altres personatges, que encara no sha
demostrat que foren ms genials que el premi Nobel, varen intentar esmenar-li
el projecte, i no varen aconseguir res ms que desbaratar-lo i sumir tota lrea
lingstica en els problemes que duren fins lactualitat. No es va pretendre
remodelar, modernitzar o fer ms viable el projecte del geni; senzillament, es
varen oposar idees i ideologies fins aconseguir els resultats actuals.
Les baralles i les visions en contra de la proposta de Mistral varen
enterbolir ho tot. El nom, provenal, podia haver-se ents, en sentit estricte,
per a la modalitat lingstica de Provena i en sentit extens, per a la resta de la
llengua dels dos costats pirinencs, com sembla que aix ho entenien els fillegs,
68
llavors. Darrere del projecte hi havia, com hem dit, la tradici trobadoresca i el
prestigi dun Nobel. Pero, tamb hi havia moltes potser massa- consideracions
en contra del projecte de Mistral, com ara: a) Provenal s un dialecte i no es
pot anomenar la llengua tota amb un apel.latiu particular, b) la proposta
lingstica s afrancesada, etc.
Potser els remodeladors de la idea mistraliana tenien la seua ra en els
arguments que varen esgrimir, pero la realitat s que aquell projecte no es port
a terme, i el que es va imposar, sembla que ms racional i ms cientfic, ho va
fer sense la suficient base ni popular ni de prestigi. En especial el Nobel, que en
aquells moments podia haver resultat definitiu. El projecte nou, que s el que
actualment es du a cap a laltre costat dels Pirineus est basat en la reflexi
intel.lectual i en la voluntat humana, sense comptar amb la intel.ligncia
emocional. Potser per aix, les baralles continuen i no ha trobat encara el seu
cam. Ha deixat de costat el sentiment i part del prestigi literari. Els mistralians
sn provenals i no occitans. El provenal, tal com lentenien els romanistes,
significava: llengua literria basada en els trobadors i el Nobel, pero Mistral no
va saber beure en la grafia clssica trobadoresca. La llengua literria occitana
actual, es basa en la grafia dels trobadors pero es va haver dimposar al nom
clssic que li donaven els romanistes i, sobretot, t un nom que no s popular.
Pot ser una denominaci cientfica, pero provenal tamb ho era, i, a ms, feia
referncia directa al premi Nobel. Occit, en canvi, s un nom que el poble del
Midino reconeix, i, si no t prestigi entre els mateixos parlants, difcilment
pot servir per dur endavant un projecte de recuperaci; si ms no, el pot
dificultar, el dificulta de fet. Front a occit, el poble imposa pats, patois,
etc. Les dades de lINSEE sn ben clares al respecte. Citem La Setmana, nm.
390, 02-01-03:
Es particularament vertat per loccitan que los locutors
nomman de faions fra divrsas. Franois Hran, lo director
de lInstitut Nacional dels Estudis Demografics, nos explica
clarament que per loccitan las denominacions se multiplican de
tala faion que podm dire ques una lenga sens nom pels que
la parlan.
O siga que, a hores dara, els occitans (tant de temps ficats en discussions
sobre la/les grafia/es, trobadoresca, mistraliana, etc., el nom: provenal, lenga
dOc, etc.,) no tenen el nom de la llengua. I si el nom fa la cosa, podem deduir
69
que no tenen la cosa, la llengua. No sha complit el desig de Mistral: Qui t
la llengua t la clau. Ells no tenen la llengua perqu no han sabut tindre el nom,
ni el nom. Hauria sigut ms fcil dassumir popularment el mot provenal
per denominar la llengua? La pregunta, actualment, s intil formular-la; el
cam, per a b o per a mal, ja est fent-se. O desfent-se.
Del costat sud dels Pirineus, la qesti ha seguit unes passes semblants en
alguns casos, diferents en altres. La llengua ha pres un nom fruit, tamb, de la
voluntat i no del prestigi literari. Dhaver seguit la lgica, la llengua del sud dels
Pirineus, en secessionar-se de la mare, havia dhaver adoptat el nom que li
varen donar els clssics del Segle DOr: Valenciana. Desprs dels dos segles de
creaci trobadoresca usant una koin que no va tindre mai un nom unitari, el
primer que apareix en la histria com a nom literari i nacional s el de llengua
valenciana.
Vist el problema en conjunt, no dubtem que el sentiment damor a la
llengua valenciana que es manifesta a Valncia s ben positiu per a la
conservaci i recuperaci lingstica. Comprovat que els resultats dels occitans
sn els que sn, no haurem de posar impediments, pretesament cientfics, a un
nom de tanta i tan prestigiosa tradici literria. Els valencians no consideren un
pats la seua llengua, si ms no, saben que t un Segle dOr, una tradici
prestigiosa, i aix s una dada importantssima que sha de tindre en compte, si
volem pensar en la seua recuperaci i salvaci.
El nom llengua valenciana es troba recollit en la la Llei ds i
Ensenyament del valenci, al prembul, apartats, II i VII; pero, la que ha obert
el cam ms clar per al futur s la Llei de Creaci de lAcadmia Valenciana de
la Llengua; per tres qestions fonamentalment, al nostre parer, ms all dhaver
ajuntat algunes sensibilitats lingstiques diverses . Una s que LAcadmia,
sense cap dubte, s lorganisme que lidera el domini lingstic valenci; segona,
reconeix el conflicte endodiglsic, cosa que fins ara no shavia fet; i la ms
important s que situa el valenci en un context unitarista. Vegem.
El conflicte lingstic valenci no shavia acceptat mai oficialment ni pels
poltics ni pels intel.lectuals. El llibre ms recomanat, a tots els nivells, sobre el
conflicte s lanomenat Conflicte lingstic valenci de Ninyoles R. (1989), el
qual no parla en cap moment del problema real sorgit entre els valencians
valencianistes i catalanistes, problema que, segons el nostre parer es va donar a
causa dun conflicte dendodiglssia. Vegeu larticle El pensament fusteri
Forns L. (1991:37). En el conflicte lingstic de Ninyoles noms existix el
70
problema clssic del perill de la llengua B front a la llengua A, i la desaparici
de la primera, en el nostre cas, el valenci, en el procs. No hi ha ni una mnima
referncia al conflicte, que ha dut els valencians a la Batalla de Valncia,
plantejat entre les modalitats lingstiques valenciana i catalana en pugna.
Els poltics sembla que han ents el cas millor. La Llei reconeix el
conflicte i el problema que sen deriva. Parlant de la clara milloria en el nivell
de consideraci i prestigi social del valenci diu que
Dissortadament, esta milloria es troba entrebancada pel
conflicte esterilitzador que es perpetua entre nosaltres. Llei de
Creaci AVL(1999:11)
I no est parlant del problema que supon el fet que el valenci, llengua
minoritria, pot ser absorbit pel castell, llengua majoritria, no. Parla, reconeix,
que el conflicte el du la discrdia que existix entre els valencians; i la discrdia
s clarssim que es dona entre catalanistes i valencianistes:
el valenci, la nostra llengua8, s sovint utilitzat com un motiu
de discrdia entre valencians, en comptes de ser el tret
comunitari desitjable didentificaci i duni.
La Llei va trobar un tmid cam poltic unitarista que enllaa les idees
renaixencistes amb la formulaci cientfica de Los Alibert: el diasistema
occitano-romnic, diu:
El valenci, idioma histric i propi de la Comunitat
Valenciana, forma part del sistema lingstic que els
corresponents Estatuts dautonomia dels territoris hispnics de
lantiga Corona dArag reconeixen com a llengua prpia.
(Ibidem).
8
.- Observem que el nom Llengua valenciana que consagra la Llei ds i Ensenyament,
paradoxalment, no apareix en la Llei de Creaci de lAcadmia Valenciana de la
Llengua.
71
No cal dir que la Corona dArag estava formada, a ms del regne de
Valncia, pel comtat de Barcelona i el senyoriu de Montpelhir.
La formulaci prosistemtica, unitarista, de la Llei permet identificar la
singularitat del valenci, com vnen reivindicant els valencianistes, i, a ms,
donar-li un espai propi en el registre editorial. Valenci s un apartat de lISBN
on es registren els llibres editats en la llengua que regula lAcadmia
Valenciana, segons hem trobat a la web corresponent del Ministeri de Cultura
consultada: www.mcu.es: libros, archivos y biblioteca. Lengua. (Consulta del
04-02-2003). Per, el problema continua viu.
72
Vegem ara el discurs panegric de Constant Llombart llegit en la sessi
inaugural de Lo Rat Penat: Excel.lncies de la llengua Llemosina. en el qual la
llengua rep el nom de llengua dOc, pero tamb de llengua llemosina i de
llengua valenciana, sense que es puga apreciar cap diferncia de contingut en
els tres continents.
llengua dOc, les singulars y notables bellees que en la mateix
abunden, senyalntvosles totes una per una, a fi dencendre
aixina en vostres generosos cors la esmortiguada flama del
verdader carinyo que tot bon valenci li es en deute a nostre
mig perdut natiu idioma. Llombart, C. (1878:8)
73
La mateixa conscincia global trobem en el valenci Vicent Wenceslau
Querol, un dels tres felibres valencians, com acabem de citar, que, segons Llus
Guarner, s nat en terra valenciana i t com a ptria la dels trobadors, i com
a smbol: Pere lo Gran. La Ptria Gran, la idea global de cultura s difana en la
Renaixena.
Comena per un nebuls record de la seua nissaga familiar
catalana en temps de Jaume I- que, a travs de generacions,
confessa el poeta que s nat a la terra
<<coronada de pmpols i fruits que la llum dora
la que la seda fila, la que remembra i plora
lrab en el desert.
Fill sc de la que guaiten, com dos gegants, captiva,
Dun cap Penyagolosa, de laltre cap Montg>>
Per a poder-nos parlar de la Ptria, simbolitzada pel rei Pere
el Gran. GUARNER, L. (1985:362-3) Vol. II
74
Carles Amors. S.XVIII
Juan de Resa. Teodor Toms
Rafael Mart de Viciana. Carles Ros
Juan Lpez de Hoyos. Antoni de Capmany
Francesc Cala.
SXIX
S.XVII Josep Maria Bonilla
Gaspar Escolano Jaume Peyr
Pere Gil. Bonaventura Carles Aribau
Andreu Bosc. Joaquim Rubi i Ors
Marc Antoni Ort. Francesc Vich Sastre
Lloren Mateu i San. Rafael Ferrer i Bign
Francesc Mars. Constant Llombart
75
DOCUMENTS UNITARISTES
76
catalanes, valencianos, mallorquines, languedocienses y
provenzales. Los espaoles han asistido a las alegres
felibrijades de Avion y de Montpeller, y los franceses han
venido a los juegos florales de Barcelona y a las ltimas fiestas
centenarias de Valencia. Todos se consideran de una familia,
pues todos cultivan diferentes, pero no muy distintos dialectos
de un solo idioma, la antigua lengua de oc.
Pues bien, esta comunidad de recuerdos y de
tendencias, ha inspirado la idea de estrechar la union,
centralizando, por decirlo as, los esfuerzos hasta ahora
separados, y convirtiendo (para usar un lenguaje poltico) la
alianza instintiva de independientes repblicas literarias, en una
estrecha y reglamentada confederacin, que dejando a cada una
de ellas su libertad de accin, establezca, sin embargo, una
autoridad comun y superior, para entender de los intereses
generales.
Este pensamiento ha nacido en Provenza y para tratar
de l reunironse el 21 de mayo ltimo en Avion cerca de
setenta poetas, historiadores, sabios y artistas, de todos los
departamentos franceses que cultivan la lengua de oc. Para
representar a los espaoles habia acudido el entusiasta poeta
catalan don Alberto Quintana, que goza de grande y merecido
renombre en Provenza.
Aquel dia hacia veintidos aos (21 de mayo de 1854)
que Mistral, Roumanille, Aubanel, Mathieu, Tavan, Brunet y
Giera fundaron en el castillo de Font-Segougno la felibreria o
sea reunin de los poetas provenzales; y el mismo dia celebra el
calendario provenzal la fiesta de la Santa Estrella, patrona de
los felibres, cuya imagen preside sus reuniones.
El banquete, indispensable en todas ellas, tuvo lugar en
un antiguo local gtico que perteneci a los templarios,
presidiendo la mesa Mistral y Quintana. A los postres ley el
primero un proyecto de estatutos cuyas principales bases
daremos a conocer.
La felibreria podr admitir en su seno a todos los que
escriben en lengua de oc, y a los que, aunque no escriban en
77
ella, se dediquen a trabajos histricos, cientficos y artsticos
relativos a los pueblos en que an se conserva.
Habr dos clases de felibres: mayorales y
mantenedores. La reunin de los mayorales formar el
consistorio de la felibreria. Los felibres de cada uno de los
dialectors originados de la lengua de oc constituiran una
manteniduria (maintenance) y se dividiran en secciones
locales, que se llamaran escuelas.
El consistorio se compondra de cincuenta mayorales,
elegidos por la misma corporacion, como en todas las
Academias de esta clase. Su presidente se titular capuli, y la
junta directiva que se renovar cada tres aos, estar compuesta
de tres asesores, tres sndicos y un canciller.
El consistorio tendr facultades para excluir de la
felibreria los miembros indignos, disolver las escuelas que
violen de una manera grave los estatutos decidir las cuestiones
gramaticales relativas a la lengua de oc, modificar la
organizacin de la Sociedad, y nombrar los delegados que
hayan de representarla en las fiestas literarias. Se reunir
anualmente el 21 de mayo en la ciudad que designe la junta
directiva.
La insignia de los mayorales ser la cigarra de oro de
los antiguos trovadores. El capuli llevar la estrella de oro de
siete rayos. En cuanto a los mantenedores podran usar la flor de
plata de la pervinca (vincapervinca).
Por ahora, se trata de crear tres mantenidurias de
Provenza, Languedoc y Catalua, comprendiendo esta ltima a
Valencia, Mallorca y el Rosellon.
Al frente de cada una de ellas ha de haber un sndico, elegido
por el Consistorio entre los mayorales; y dos o tres subsndicos
y un secretario, nombrados por los felibres de la manteneduria.
A esta corresponde la admision de los felibres, cuyo diploma
expide el capuli.
Est ya organizada la maintenance del Languedoc, y
estos dias debe celebrarse una reunion en Arles para constituir
la de Provenza.
78
La escuela sera una division de la manteneduria y podr
organizarse en cualquiera poblacion donde haya por lo menos
siete felibres.
Para atender a los gastos de esta organizacion y a la
propaganda literaria, cada felibre pagaria una cuota anual de 10
francos.
El consistorio de los mayorales celebrar cada siete
aos solemnsimos Juegos florales. El mismo consistorio
formar el jurado. Los primeros se celebraran en Montpeller en
1878, y el consistorio ofrece un solo premio al autor de la mejor
composicion, oda, drama, balada, etc., sobre D. Jaime el
Conquistador. Habr otros premios, pero ofrecidos por distintas
corporaciones y particulares, y con este motivo se celebraran en
Provenza grandes fiestas de las que nos ocuparemos otro dia.
Siempre que una ciudad o corporacion trate de abrir un
certamen para los escritores de la lengua de oc, si quiere que
merezca la consideracion de juegos florales, tendr que
entenderse con el sndico de la manteneduria, que nombrar un
jurado, compuesto de siete felibres y presidido por un mayoral.
Quien obtenga un premio en los Juegos florales
septenales o tres primeros premios en los Juegos florales
ordinarios, ser proclamado maestro en gai saber.
Este proyecto de estatutos fu recibido con grandes
aplausos por los comensales de Avion y acto continuo
procedise a la designacion de los cincuenta mayorales que han
de formar la gran Academia de Oc.
He aqui la lista de los elegidos:
De Francia: F. Mistral, J. Roumanille, T. Aubanel, A.
Arnavielle, el abate Aubert, G. Azais, P. Barthe, L. de Berluc-
Perusi, J. F. Blad, Mario Bourreily, J. Brunet, C. Chabanneau,
A. Chastanet, el abate Contoure, A. Crousillat, J.B. Gaul, J.
Galdau, F. Gras, A. Langlade, V. Lieutaud, A. Mathieu, A.
Michel, A. Mir, F. Roumieux. J. Roux, A. Tavan, baron
Tourtoulon, F. Vidal. Adems, figura entre los franceses,
porque escribe en provenzal, aunque es de nacin inglesa,
Guillermo Bonaparte-Weis.
79
De Espaa: Victor Balaguer, Alberto Quintana, Dmaso
Calvet, Manuel Mil y Fontanals, Antonio Bofarull, Mariano
Aguil, Adolfo Blanch, Isidre Colell, Gernimo Rosell,
Federico Soler, Vicente W. Querol, Luis Cutchet, Pons y
Gallarza, Pedro Antonio Torres, Teodoro Llorente, Jos Maria
Torres, Camps y Febrer, Forteza, Jos Maria Cuadrado, Jacinto
Verdaguer y Monserrat.
Eligindose luego la junta directiva en esta forma:
presidente (capuli), Federico Mistral; asesores, Vctor
Balaguer, Jose Roumanille (de Avion) y Gabriel Azais (de
Besiers); sndicos, Alberto Quintana para Catalua, Valencia,
Mallorca y Roselln; Teodor Aubanel (para la Provenza); el
baron Tourtoulon (para el Lengadoc); canciller, Luis Roumieux
(de Beaucaire).
Hecha la proclamacin de los individuos de la
Academia, Mistral llen de vino de Chateauneuf (el que beben
en todos sus banquetes los felibres) la copa regalada a los
provenzales por los poetas de Catalua y enton el canto de la
copa, que es una especie de himno de fraternidad literaria,
respondiendo a esto todos los comensales, y despus brindaron
todos, bebiendo en la misma copa.
Uno de los asistentes propuso enviar otra copa a los
poetas espaoles, para que en las fiestas de mayo, al mismo
tiempo que bebiesen los provenzales en la copa catalana,
pudiesen beber los poetas reunidos en Barcelona para los
Juegos florales, en la copa provenzal, idea que fue muy
aplaudida y aceptada.
El reglamento que hemos estractado no es an
definitivo: en vista de las indicaciones que se hagan por los
cultivadores de la lengua de oc, se modificar, si conviene, en
otra reunion, en que esten representados los diferents paises.
80
OBRES DE LOS ALIBRT
81
realiza M. Alibert demest los occitans de del los Pireneus,
trabalh que remembra aquel del meteis Fabra en Catalonha.
(...)diguet mestre Fabra (...): Coma Catalans, nos devem
interessar a aquela obra e la regardar amb tota nostra simpatia.
Si En Alibert capita, aurem obtengut un aparentament que far
una lenga miegjornala perfeitament comprenedoira per nos
autres e al meteis temps contribuir al espandiment del nostre
idioma que se far mai comprehensible pels nostres fraires del
Miegjorn de Frana.
E, se virant vers M. Alibert, acabet: Si capitats non solament
seretz digne de la reconeissena dels vostres compatriotas, ms
encara de nos autres, los catalans.
(...)
Alibert se levet per parlar. (...) la sieu dissertacin conprenguet
doas partidas.
Dins la primiera, ensaget de definir lunitat lingstica occitano-
romana entre lunitat ibero-romana e lunitat gallo-romana. Ni
lo cataln, ni lo lengadocin, ni lo lemosin, ni lo proveal, ni lo
gascn, formas dialectalas dun meteis idioma, non son ni
ibero-romanas, ni gallo-romanas, constituisson pus leu una
nacionalitat lingstica: loccitano-romana, intermediria entre
las doas autras. M. Alibert remembret sus aquel punt las
opinions contrrias dels filologs espanhols e extrangers, coma
Amado Alonso, que dins lors estudis scientifics se son daissatz
influenciar per las artificiosas realitats estatalas.
(...)
La segonda part foguet dedicada a lestudi especial del
lengadocin...>>.
82
Extracte.
Alibert, Los. P. 50-51:
Per nosautres lunitat catalano-occitana es pas una simpla
amplificacin literria, es un fait indiscutible que simpausa a
primiera vista als observadors imparcials. Aquela unitat es
determinada, en primier loc, per un fons racic identic constituit
pels pobladors prestorics, mai o mens modificats per daports
variables: ligurs, ibers, celtas e germanics. En segond loc, cal
metre en linha de compte una longa vida istorica comuna:
civilizacin del tipe galloromn dins la Narbonesa e la
Tarraconesa, immigracions en Lengadoc dels <<Hispani>>
fugitius davant linvasin islamica, reconquista lengadociana de
la Catalonha suls arabs, accin de la civilizacin e de lestat
social carolingencs, comunitata politica e espirituala als segles
daur dels trobadors, quand los reis catalans dominavan en
Provena, dins lo comtat de Carcassona, a Montpelhier e a
Milhau, enfin dels temps prestorics fins al jorn duei relacions
economicas constantas. En ter loc, lunitat occitana es una
unitat lingstica. Prengam un text cataln ancin, un passatge
de la cronica de Muntaner per exemple, traduigam-lo en
lengadocin de la meteissa epoca; constatarem una identitat de
vocabulari, de morfologia, de sintasi e de fonetica gairebn
completa. Las divergncias van pas al del de las quom troba
entre dos dialectes o parlars dun meteis idioma. Si los parlars
moderns presentan mai de diferncias, son degudas tant
solament a linfluncia corrompeira del francs i del castelhn.
Si netejam e porgam nostras lengas, tornam leu trobar lunitat
primitiva. Cal ajustar que la mger part de las evolucions e
canviament naturals e indigenas quan patit aquels parlars,
despuei ledat mejana, se son produits parallelament e dins lo
meteis sens. Los idiotismes, las faions de colorar las ideas, las
metaforas, los dits o reproverbis son gairebn del tot comuns e
mostran lidentitat de mentalitat de tots los occitans dels dos
penjals pirenencs.
Tot aqu, asseit sus un estudi linguistic minucis, nos
permet dafortir que los parlars catalans e occitans que
83
designarem jos lo nom de parlars occitano-romans son
netament distints dels parlars ibero-romans e dels parlars gallo-
romans. Constitusson un grop intermediari e son linstrument
duna raa e duna cultura independenta e originalas.
Es per las rasons precedentas questimam que lo trabalh
de reconstruccin nacionala e lingstica, quavetz menat
gairebn a son acabament, deu sser perlongat co de nosautres.
Avem tot inters, per tornar nosautres meteisses a posar al fons
comun: mai nos sarrarem mai nos retrobarem. Quand vos seretz
del tot desempetegats dels castelhanismes e nos autres dels
gallicismes, nostra frairetat ser manifesta als mai orbs.
Ai vol pas dire que somiem a una impossibla e benleu
indesirabla unitat. Los grands dialectes occitans, que se sin
elevats, coma lo vostre, a la dignitat de lenga de cultura o que
sin encara, coma los nostres, didiomas en via de
reconstitucin, son nascuts trop disparius e an viscut trop isolats
per se fondre dins una meteissa lenga. Las generacions
presentas podon unicament los depurar e los reconstituir en
pensant de contunh a salvagardar una relativa unitat que facilite
lintercomprehensin mutuala e las relacions entre totas las
fraccions de la raa, dAlacant a Orlhac e de Bordeus a Nia.
Mart i Castell:
s habitual que en la determinaci en una comunitat de quina
o quines sn les variants que mereixen el nom de llengua i
84
quina o quines el de dialecte ben ents que aix respon a una
necessitat artificial- sesgrimeixin raons que amb ms o menys
fora han arribat a convncer algunes persones, malgrat llur
invalidesa. MART I CASTELL, J. (1988:43)
85
loccitanoromana, que consideram coma intermediria entre las
doas autras.
P. 46: La familha occitanoromana, despuei las seus mai
luenhas originas, pot se devesir en tres genres dialectals9 : lo
catalan, lo gascon, e lo provenal. Lo provenal se subdevesis
en auvernhat, lemosin, delfins, provenal propri e
lengadocian.
9
.- Si ac, catal, gasc i provenal sn tres genres dialectals; tot seguit, Alibert parla
de dos dialectes per referir-se a les modalitats lingstiques catalana i occitana; el
gasc ja no es t en compte, o, implcitament, ha quedat englobat en el provenal o
llengua dOc.
86
Fabra. Dins aquesta gramatica, nos permetem de preconizar un
ensag de conciliacin. Prenem per basi lo Diccionari Ortogrfic
de P. Fabra en nos contentant de ne rebufar las grafias
especificament catalanas, o es assaber: ll, ny, ix, tx, ig, que
remplaant per lh, nh, is, ch, g, e en tenent naturalament compte
de las diferncias foneticas dels dos dialectes10
10
.- El subratllat s nostre. Pensem que cal remarcar que Alibert en estes pgines, com
hem vist, parla de tres gneres, o modalitats, dialectals: gasc, catal i provenal lato
sensu. I considerem important assenyalar que en lexpressi subratllada el provenal
(occit) i el catal, les dos branques, sn anomenades dialectes. Dialectes de la llengua
dOc, o del diasistema occitano-rom, evidentment, idea a la qual Alibert no va
renunciar mai.
Atenent les necessitats fontiques diferents, observem que la grafia ch , representaci
de la palatal africada sorda, que Alibert considera irrenunciable per als occitans, s la
proposta per les Normes del Puig com a ms adient per al valenci, i que es troba
documentada en els clssics, en coincidncia amb tx, la qual ha dut a discussions
extensssimes entre valencians, professionals i aficionats a la filologia, sense tindre en
compte mai la globalitat del diasistema a lhora de fer les valoracions .
11
.- El subratllat s nostre, i significa: estupefacci.
87
propietat era de la <<Societat dEstudis Occitans>>, la impremta que li va
donar vida va ser la de la <<Casa de Caritat>> de Barcelona. Per qu? Ja se sap
que la Societat dEstudis Occitans no tenia diners i no haguera pogut editar-la.
Eixe va ser el motiu deditar-la a Barcelona, pero, el per qu que hem formulat
no es referia a eixa classe de qestions crematstiques. I la pregunta queda
oberta a tota la romanstica, a la comunitat cientfica internacional. El fet s
cabdal, i s molt important que quede ben aclarit definitivament.
88
EL MANUSCRIT DE LA GRAMATICA OCCITANA DALIBRT
89
El professor Kremnitz, parlant del problema, i preguntant-se si catal i
occit sn una o doas lengas diu que:
Ui encara, aquesta question sembla pas sser completament
reglada. KREMNITZ, G (2003:216)
90
5).- El cinqu est numerat, amb tinta negra, de la pgina 1 a la 106, i
sinicia amb: IV, mots invariables.
6).- El sis, numerat amb el llapis blau, va de la 1 a la 65, i du el ttol:
Introduccin: Lo dialecte lengadocin.
7).- El set, numerat tamb amb el llapis blau, va de la pgina 1 a la 156,
el paper s quadriculat; el ttol introductori: Tera Part: Sintaxi.
12
.- El subratllat s nostre
91
Una altra esmena, tan burda com les anteriors, la trobem a les pp. 56-57
de la Introduccin. Diu:
Dins aquesta gramatica nos proposem de desvolopar lobra
entamenada pels nostres predecessors. Per subreps avem lo
desir de la far profechar dels trabalhs dels lingistas moderns e
de lexemple de la restauracin del cataln literari per lillustre
Pompeu Fabra.
Estimam qual punt de vista de la grafia, cal conciliar
nostras tradicions classicas, los resultats de lestudi scientific de
la lenga, la grafia mistralenca e la grafia catalana. Costumas a
las qualas sem avesats dempues lescola. Cresem que la
melhora basa es de prendre per norma lo Diccionari
ortografic de Pompeu Fabra en regetant las notacions que son
especificament catalanas. Aquel procediment nos dona un
sistema ortografic ja estudiat dun dels grands dialectes13 (hi ha
una ratlladura, i, damunt, diu: de las grandas brancas) de la
nostra lenga, nos alunha pauc del sistema mistralenc e del
sistema Perbosc-Estieu, tot en permetent una
intercomprehensin mai aisida entre los occitans dels dos
penjals dels Pireneus.
13
.- El subratllat s nostre
92
se se comparan las varietats localas de las doas lengas, sm en
presncia de parlars duna mateissa familha lingistica.
KREMNITZ, G. Ibid.
93
EL PROCS SECESSIONISTA.
P
1934
ortem ac un conjunt de documents als quals anomenem Documents que
preparen el secessionisme, la culminaci dels quals s el Manifest de
94
deixa clar que s catalana i no occitana, el qual culmina en el Manifest definitiu
Desviacions en els conceptes de llengua i ptria.
El segent document important dins del procs secessionista s Lobra
de redreament del catal literari de Pompeu Fabra, el qual transcrivim ac.
Cal saber entendre, i delimitar, el camp de la cincia i el de la ideologia.
Encara que els darrers anys sha insistit molt a difondre idees lingstiques
embolcallades, nicament i exclusiva, de cincia filolgica, no podem perdre de
vista que hi ha ms disciplines cientfiques que poden ajudar-nos a entendre la
realitat, com ara la sociologia, la psicolingstica, la sociolingstica, etc.
Evidentment, a partir de les manifestacions secessionistes, tots els intents
de trobar coincidncies entre les modalitats lingstiques dels dos costats
pirinencs comenaran a viure en un camp hostil on, principalment, no es troben
ms que discrepncies, divisions, diferncies, etc., entre la llengua i la cultura
del nord i el sud dels Pirineus, com es pot comprovar en els documents
secessionistes que aportem, cosa normal en un procs de separaci que volia
canviar la tendncia que shavia tingut durant tants anys per part de la
intel.lectualitat catalana. Al respecte, Fishman ens aclarix qu s, i com actua, la
divisi:
La divisi s una posici ideolgica, que pot fer ms mplies
les diferncies menors; pot contribuir a crear diferncies de
llenguatge o daltres, qualsevol que siga el camp, tan fcilment
com ho faria amb diferncies ms evidents. La unificaci s
tamb una posici ideolgica que pot minimitzar diferncies
importants o ignorar-les completament en contextos tan variats
com les llenges, la religi, la cultura, la raa o qualsevol altre
tipus de diferenciaci FISHMAN, J. A. (1968: 45)
Considerem que, abans daportar els documents, cal exposar dos fets que
semblen anecdtics pero, que, amb tota probabilitat sn cabdals en el procs
secessionista , i per tant, shan de considerar.
El processos histrics, no es poden defugir els problemes personals ni els
interessos de gremi. La por, difusa o concreta, a perdre un determinat estatus
social, la manca de consideraci envers alguns personatges , etc., poden donar
lloc a processos que en unes altres circumstncies shaurien desenrotllat de
forma totalment diferent.
95
En el cas que ens ocupa, veiem dos casos concrets que poden haver tingut
una influncia definitiva en la direcci que prengueren els esdeveniments.
14
.- El subratllat s nostre
96
Muy seor mio y estimado amigo: tal vez habr usted visto en
la ltima Renaixensa, seccin de Bibliografia, que el clebre
fillogo Meyer ha dicho en la Romania que nuestro
renacimiento literario era posterior al de Provenza y hasta si
mal no recuerdo, hijo de ste. Mientras se ha hablado aqu,
entre nosotros, de si habia sido su iniciador tal o cual individuo,
tal o cual obra, yo, a quien dudo que nadie gane en aversin a
ocuparme y a que los dems se ocupen, sobre todo en pblico,
de mi persona, he callado siempre, cual si fuese el que menos
parte debiese tomar en esas pequesimas disputas de amor
propio; pero tratndose de la honra de nuestro querido pas, y
de nuestra idolatrada literatura, me creo con ms obligacin que
nadie a salir a la defensa de uno y otra. LLORENTE I FALC,
T. (1932:68)
97
Reticncies catalanes contra un projecte que minimitzava laportaci
catalana al projecte cultural i lingstic com, el qual, a ms, va tindre una
davallada important a causa de les posicions poltiques de Mistral vers la
situaci espanyola que el va deixar en un temps mort. La postura poltica del
premi Nobel la comenta Robrt Lafont:
Pi i Margall es lo primir president duna Republica
espanhla, Mistral al contra saluda lo combat de Doa Blanca
de Borbn. La granda ida dun Felibritge occitan-catalan se
mr aital. LAFONT, R. (2003:19)
Fins que va tornar a reprendre volada amb J.V. Foix i Josep Carbonell
que ho intentaren de nou els anys 30. Pero, noves reticncies impediran la
realitzaci plena del projecte. Segons Vinyet Panyella, la gelosia i la por
dalguns membres de lInstitut dEstudis Catalans foren la causa del Manifest
antioccitanista de 1934:
Se laissam de caire los esclarziments necites, lo manifst
sembla que fogut degut a la gelosi e la paur de crts membres
de lIEC davant lo vam de lORM.15 PANYELLA, V.
(2003:211)
15
.- Oficina de Relacions Meridionals, que dirigia Josep Carbonell.
98
DOCUMENT, I.
OC nm. 104, p. 2,
1 de desembre 1928
HOMMAGE A POMPEU FABRA
Comentari.
Este manifest, publicat sis anys abans de laltre anomenat Desviacions
en els conceptes de llengua i ptria sembla ser el precedent, lembri, daquell
que va trencar definitivament les relacions entre els Pasos dOc. Quatre dels
signants es troben en els dos: J.M. de Casacuberta, J. Mass i Torrents, L.
Nicolau dOlwer i A. Rovira i Virgili. Est redactat en francs; pretn reforar
la figura de Pompeu Fabra, redreador del verb de Catalunya. Es diu clarament
que: cot de nos philologues et de nos linguistes, les crivains de langue
catalane....
Els occitans, segons la nota de la p. 1 del mateix nmero, pensaven en la
restauraci lingstica total i en la via de la unitat adherint-se enfervorits a
lhomenatge a Fabra. No saberen entendre que, parlant de la llengua catalana,
ac significava: no occitana. Comenava el secessionisme lingstic,
probablement, va influir en la reacci secessionista la publicaci del nmero de
LAmic de les Arts i dels articles que publicaven, en la premsa de Barcelona,
Josep Carbonell, J.V. Foix, etc.)
MANIFESTE
La maitrise de Pompeu Fabra dans le domaine des sciences
grammaticales, qui sexera dabord aux publications de
lAven et qui dirigea plus tard loeuvre philologique de
lInstitut dEstudis Catalans, a actuellement atteint sa plnitud.
Pompeu Fabra a travaill plus de trente ans doter notre peuple
de linstrument linguistique efficace dans la noble lutte pour la
culture.
Sans sa matrise il eut t difficile notre langue de sortir de la
rclusion o la tenaient les cnacles litteraires. Le nom de
Pompeu Fabra restera associ au redressement intgral du verbe
de Catalogne. Lui, connaissant bien la langue classique et les
varits rgionals, grce ses efforts dpuration
morphologique et sintaxique et de rglementation
99
orthographique, a rendu, en quelques annes, au catalan, le
chemin royal do les sicles de dcadence lavaient loign.
Cest pour ces motifs que, nous, soussigns, nous constituons,
une commission promotrice dun hommage des lettres catalanes
Pompeu Fabra.
Nous concevons lhommage sous la forme dun volume dans
lequel, ct de nos philologues et de nos linguistes, les
crivains de toutes les rgions de langue catalane et les tenants
de toutes les disciplines scientifiques offriront chacun une fleur
de son jardin. Au-dessus de la diversit des ides un sentiment
collectif planera. celui de laptitude de notre langue revtir
toutes les formes de la pense. Lhommage que nous offrirons
ainsi au matre sera le tmoignage que ses efforts ont abouti,
que son oeuvre est, par la volont de tous, dfinitivement
tablie.
Il nous a paru bon de provoquer cet hommage qui ne doit pas
tre seulement la reconaissance dun dette de gratitude- quand
Pompeu Fabra, jeune de coeur et desprit atteint ses soixent ans.
Quil veville laccepter comme le dsir et laugure dune vie
longue encore et dun travail fructueux.
Les travaux pour la <<Miscelnia Fabra>> devront tre
transmis au secrtaire de la commission, ladresse suivante: J.
J.-M. de Casacobeerta. Ateneu Barcelons. Apartat 97,
Barcelona. Ils seront reus jusquau 28 fvrier prochain.
Barcelone, octobre 1928.
Joseph Carner, J. M. de Casacoberta, Jean Estelrich, Jacme
Mass-Torrents, L. Nicolau dOlwer, Charles Riba, A. Rovira i
Virgili.
DOCUMENT, II
OC, nm. 112, p. 3,
Fabra, Pompeu
7 dabril 1929
ALobra de redreament del catal literari Pompeu Fabra explica les
pretensions que ha tingut en la seua obra; diu:
100
Lanalogia de la tasca empresa per alguns escriptors occitans
amb lacomplerta pels catalans,o,per dir-ho ms exactament, el
fet que els catalans estiguem ms avanats que els occitans en
la tasca de redreament de la llengua literria, ha fet pensar a
alguns que podria sser interessant per als lectors de la revista
OC que els fos explicada la feina acomplerta pels escriptors
actuals de Catalunya, i s per aix que he estat invitat a
col.laborar en aquesta gaseta. He estat, aix, pregat dexplicar-
vos, amics occitans, com hem aconseguit o estem a punt
daconseguir per al catal all que alguns dentre vosaltres
intenteu dins el domini occit. I b, jo em penso que no cal pas
que ning us ensenyi el cam a seguir: he llegit descriptors
vostres, articles que em demostren clarament que heu agafat la
via bona; i no fra pas escaient que un foraster16 pretengus
fer-vos de guia en la resoluci de problemes que vosaltres
coneixeu infinitament millor que no pas ell. Lnica utilitat que
pot tenir per a vosaltres la coneixena de la tasca acomplerta a
Catalunya, s que els resultats obtinguts per nosaltres us
serveixin dencoratjament, us convencin a tots que lobra que
empreneu s perfectament realitzable. Qu hem aconseguit els
catalans fent el que vosaltres tracteu de fer ara, o s, complint
una obra de depuraci de la llengua parlada? Formar una
llengua literria una17 , que conv igualment a tots els catalans
de Catalunya, puix que de tots s compresa i no contradiu cap
fet essencial de llurs parlars, llengua literria que solament amb
ladmissi dun petit nombre de divergncies morfolgiques
que no trenquen pas la seva unitat, conv igualment als catalans
de Valncia i als catalans de les Balears. Bastaria, en efecte,
que els escriptors valencians fessin una obra de depuraci
paral.lela a la realitzada a Catalunya, perqu, sense haver-la
pretesa, sacompls una quasi identificaci del valenci escrit
amb la llengua literria de Catalunya, que, amb petites variants,
s ja lemprada pels bons escriptors mallorquins. El cas vostre
16
.- En uns moments en qu diversos intel.lectuals catalans malden per ser i dir-se
occitans, Fabra deixa clar que ell s foraster.
17
.- En cursiva a loriginal. I remarquem el fet. Fabra parla duna llengua.
101
s anleg al nostre: mentre cadascun de vosaltres es
complagus, com fiem nosaltres mig segle endarrera, a acollir
preciosament i dhuc accentuar en el seu llenguatge escrit les
ms insignificants particularitats dialectals del seu parlar
comarcal, no tindreu sin motius denveja davant el fet que
sha produt en terres catalanes; pero altra cosa ser si, dins
cada parla regional, acompliu una obra de depuraci depuraci
morfolgica, lxica, sintctica, ortogrfica- que es trobar sser
una obra dacostament de les diferents parles occitanes.
Nosaltres hem hagut de vncer grosses dificultats: al
comenament sobretot hem hagut de lluitar contra els
dialectalitzants a ultrana, hem hagut de fer comprendre a la
gent que una llengua literria s quelcom dartificial fill dun
treball de selecci, i est per damunt del llenguatge parlat
multiforme, hem hagut dhuc desforar-nos a fer comprendre
la necessitat duna ortografia nica, i, llavors restablir,
modernitzant-la, lortografia nacional18 i fer-la surar contra
loposici aferrissada de la majoria dels escriptors vuitcentistes,
fer un triatge acurat de formes, de mots i de construccions, i
intensificar la depuraci del lxic i de la sintaxi procurant, pero,
sempre de no caure en una llengua literria massa allunyada
del llenguatge parlat i, per tant, encarcarada i ininteligible.
Dificultats anlogues trobareu vosaltres en la vostra tasca,
potser ms grosses encara; pero no heu de creure-les
invencibles: pas a pas arribareu on voleu amb que lobra sigui
realitzada amb seny i coratge.
Daltra banda, vosaltres no heu pas de pretendre, em penso,
darribar exactament al mateix resultat que nosaltres hem
perseguit: la formaci duna llengua uniforme. Els catalans, en
iniciar-se la decadncia literria, posseem una llengua
homognia, i lobra de depuraci, que s dacostament a la
llengua medieval, ens porta tot naturalment a una llengua
gaireb uniforme, amb modalitats ben poc allunyades les unes
de les altres. Els vostres parlars actuals, al contrari, sn el
18
.- En plena construcci dels Pasos dOc, Fabra explica clarament les seues intencions
nacionals.
102
resultat dun procs de fragmentaci operat sobre una llengua
molt menys homognia que el nostre catal medieval,i,
depurant-los, us encamineu a la formaci dun grup de dialectes
literaris19, i heu destar satisfets si arribeu a aconseguir que
cadascun dells sigui perfectament entenedor a la massa parlant
occitana, dialectes, llavors, duna sola llengua literria. I tinc
lesperana que aix podeu aconseguir-ho si establiu una
ortografia adequada, si feu un bon triatge de formes i de
construccions, i si els diferents dialectes, sviament depurats es
fan manlleus recprocs. I el dia que haureu aconseguit aix,
amb lacostament al provenal antic que aix implicaria, haureu
aconseguit ms: el catal vindr a sser llavors com una variant
ms de la gran llengua occitana retrobada, una germana bessona
si voleu, les vostres publicacions podent sser llegides sense
dificultat per la massa parlant catalana i les nostres per tots els
francesos del Migdia: llenguadocians, gascons, provenals. 20
19
.- Explica als occitans que no tenen una llengua; si treballen, acabaran tenint un
grup de dialectes, un grup de dialectes literaris.
20
.- Hem vist, al comenament de larticle, que el gentilici valenci queda subsumit al
de catalans de Valncia i catalans de les Balears . Ac trobem com desapareix el
gentilici occit, que havia estat fortament impulsat des de Barcelona amb Occitania,
LAmic de les Arts, etc. el qual englobava tamb els catalans. Fabra, ac, es trau de
damunt el llast de loccitanisme catal. Pero, s ms: No noms els catalans deixen de
ser occitans, els occitans esctrictes tamb deixen de ser anomenats aix i esdevenen
francesos del Migdia. En tot lespai lingstic que ocupa la famlia occitano-romana
dAlibert, finalment no queda ms que un gentilici clar.
103
incorrecci estilstica, pero que, tot plegat, t un significat ideolgic que no
sescapa a lobservador atent.
Al costat da, cal remarcar que els valencians, seguint la prpia tradici
literria, continuen dient-se valencians i anomenant la seua llengua valenciana.
Ai!
DOCUMENT, III
Oc, nm. 112, P. 5
7 dabril 1929
Rovira i Virgili
Occitania & Catalunya
104
lerudit tolos J. Anglada, que encara que no shagus lliurat la
batalla de Muret, o encara que Pere el Catlic lhagus
guanyada, el Migdia hauria caigut sota el poder dels reis de
Frana.
(...)
Per nosaltres no s gens segur que les terres dOc
estessin destinades a entrar dins la unitat poltica i nacional
catalana. Si el Migdia de la Gl.lia hagus pogut evitar
labsorci per part de Frana, hauria format probablement, no
una part integrant de Catalunya, sin una nova i distinta unitat
nacional, que ja es dibuixava, i que havia estat, en certs
moments i en certs aspectes, rival de Catalunya, com ho indica
la persistent enemistat que hi hagu entre els comtes de Tolosa i
els comtes de Barcelona en els segles XI i XII.
(...)
La conclusi s clara: del segle VIII al segle XIII va
estar en formaci, a la Gl.lia meridional, -paral.lelament a la
nacionalitat catalana- una nacionalitat occitana, que aleshores
no arrib a madurar, i que es diferenciava ensems de Frana i
de Catalunya.
105
DOCUMENT, III. (I)
Oc, nm. 117, p. 5
Valls i Taberner
(Resposta al document nm. 3)
Larticle que dna una visi totalment oposada a la de Rovira i Virgili i
del qual transcrivim alguns pargrafs a continuaci. La publicaci presenta una
irregularitat en el titular; lgicament, el ttol hauria de ser: Afinitats
histriques. Eixe s el contingut; i la tesi que defensa, al contrari que Rovira i
Virgili, s que entre Catalunya i Occitnia hi ha hagut afinitats histriques
remarcables. En canvi, el titular, que hauria de presentar-se com a sntesi de
larticle, trax el contingut, en convertir-se en una idea ms prompte abstracta.
Es presenta aix:
AFINITATS HISTORIQUES
Per Valls i Taberner
On, sembla dir que Historiques s un article de la secci Afinitats.
No podem saber si s un error casual o una manipulaci; noms constatem el
fet.
Del contingut extraguem i transcrivim els pargrafs primer i ltim:
La similitud de rgim poltic i social que en lpoca inicial del
feudalisme exist als comtats catalans i en els territoris del
Migdia de Frana (similitud que no havia pas escapat a la
percepci dels maurins Vic i Vaissette, autors de la gran <<
Histoire gnral du Languedoc>> fou tinguda en compte
particularment per August Molinier, qui en el seu excel.lent
<<Etude sur ladministration fodale dans le Languedoc>>,
pos a contribuci nombrosos textos de Catalunya amb els
quals sovint pogu precisar les institucions llenguadocianes
dels segles X al XII, tan emparentades amb les de la Marca
Hispnica en aquell temps.
(...)
En ltim terme, sempre ressortir el fet essencial anleg i les
nombroses manifestacions concordants dinstitucions
paral.leles que durant alguns segles tingueren els diversos
pasos catalans i occitans, relacionats pel venatge i pel parentiu
histric. Cert que existiren, daltra banda diferenciacions prou
106
marcades; pero les caracterstiques de lorganitzaci peculiars
de cada un dels pobles esmentats no foren pas una contradicci
de les afinitats fonamentals, ans b, en alguns casos,
constituren ms aviat matisos especials duna mateixa
tendncia general en una evoluci sincrnica.
DOCUMENT, III.(II)
Oc, nm. 124, p. 14
Soldevila, Ferran
Sobre la poltica catalana a Provena,
Soldevila fa una ressenya del llibre de Fernand Bnoit Recueille des actes
de comtes de Provence appartenant la maison de Barcelone. II volums
On Rovira i Virgili veu, o vol vore, rivalitats, altres autors veuen, i diuen,
que els catalans i els provenals es repartixen el pa i la sal. La histria s del
color amb que es vol mirar. Larticle de Soldevila comena aix:
Tots els estudis relatius a la histria de Provena ens
interessen fortament: duna banda, per lestudi histric en si;
duna altra banda, per la posici que hi adopta lhistoriador. Si
lestudi es refereix a lpoca a la qual allud Mistral en aquells
versos de Lis Isclo dor
Ms avant comenta:
La tasca de Ramon Berenguer V va esmerar-se en altres
activitats que en les que haurien pogut donar per resultat una
nova uni de Provena i Catalunya. La seva poltica interior
sadre cap a abatre el poder comunal i a crear una
107
organitzaci administrativa que Bnoit estudia amb fora detall,
i que presenta ms dun punt de contacte amb la de Catalunya.
(...)
El segon volum s destinat a la publicaci dels documents, sia
sencers, sia en resum. Llur nombre ultrapassa el de quatre-
cents. Assenyalem-hi, entre els ms importants, per a la nostra
histria, el tractat daliana entre Pere el Catlic, Alfons II de
Provena i Ramon VI de Tolosa, veritale lliga occitnica contra
tots llurs enemics.
DOCUMENT, IV.-
OC nm 125, p 8
Jean Paul Rgis, a lapartat Los periodics, comenta Deux ditoriaux
de La Nau de Barcelone:
Les 12 et 13 dcembre, lminent directeur de La Nau, M. A.
Rovira i Virgili, a publi les deux ditoriaux que voici:
108
s una llengua diferent dels dos grups, intermediria entre el
gal.lo-romnic meridional i les llenges de la pennsula ibrica,
els savis Dez i Wartburg. Entre els fillegs catalans, Antoni
Griera shavia decantat per la hiptesi gal.lo-romnica, pero en
un treball posterior sembla decantar-se per la hiptesi que el
catal no pertany a cap dels dos grups.
Daquesta opini s tamb lautor de larticle al.ludit, P.
Fouch. Aquest combat, especialment lopini de Meyer-
Lbke, que inclou el catal en el grup gal.lo-romnic del sud,
com un dialecte del provenal, al costat del gasc, el
llenguadoci, el llemos, etc.
P. Fouch es declara dacord amb Meyer-Lbke quan aquest
declara que lidioma catal es diferencia netament del castell.
Tanmateix, rectifica alguns afirmacions de lautor alemany.
Troba Fouch que, per all que es refereix a lesquelet dels
mots, la diferncia s gran entre els dos idiomes. Una de les
distincions ms radicals la veu en el tractament de la u final del
llat. En catal, tota vocal llatina final que no sigui a desapareix:
de caballu, cavall; de parte part, En castell la u final es
conserva sempre amb el timbre de o: caballo, malo, bueno.
Desprs duna llarga demostraci detallada, P. Fouch conclou:
<<Estem persuadits que una comparaci amb el conjunt dels
parlars espanyols, i no solament amb el castell, hauria portat
Meyer-Lbke a una conclusi ms general, a saber, que el
catal no forma part del grup hispano-romnic. Hom podria
afegir ibero-romnic, fent entrar en lnia de compte els parlars
portuguesos.>>
Per altra part, declara que no creu que Meyer-Lbke tingui ra
en posar el catal dins el grup gallo-romnic, o ms
exactament gallo-romnic meridional. <<Sens dubte no es pot
negar diu- que el catal presenta molts punts comuns amb els
dialectes del Migdia de Frana; pero entre ells hi ha diferncies
prou nombroses que autoritzen a no comprendrel en un mateix
grup lingstic.>> Aix, la llengua catalana seria una llengua
intermediria entre el provenal (en el sentit ample del mot) i
els idiomes ibrics.
109
Tal s lestat present daquest interessant problema cientfic.
DOCUMENT, V.
OC nm 125, p. 8
Rovira i Virgili
Catal i provenal
La Nau, 13 de desembre.
110
En els ltims temps, havia guanyat terreny la darrera hiptesi.
Pero ara veiem que, amb motiu de lacci occitanista, hi ha
elements que amb la millor intenci del mn propaguen la
hiptesi de la inclusi del catal en el grup dels llenguatges
gal.lo-meridionals. Fins hi ha qui treballa per la unificaci
ortogrfica. Aquesta unificaci ens sembla poc recomanable.
Nosaltres ens decantem cap a la hiptesi de Diez, Wartburg i
Fouch, que no posa la llengua catalana dins cap dels dos grups
lingstics vens. Pero encara que ens decantssim cap a la
hiptesi gal.lo-romnica meridional no oblidarem que es tracta
duna simple hiptesi molt discutida i que no s prudent de
bastir damunt un terreny tan poc slid el vast edifici duna
unificaci ortogrfica.
DOCUMENT, V.(I)
OC nm. 125, p. 8
Rgis, J.P.
Resposta /Demanda
111
atteint par une volution normale, ne peut en aucune manire
tre prsent comme un malheur et moins encore comme mofig
mauvaise humeur, surtout pour les Catalans qui sont ceux qui
peuvent le plus attendre de cette puration, de cette unification
de toutes les variants linguistiques du Midi. Henri Prat de la
Riba, du moins, ne lentendait pas ainsi...
Mais le directeur de La Nau a la parole: Il y a deux
manires de comprendre lHistoire: lhistoire gnral et
lhistoire particulire ou nationale. Lune consiste la
considrer comme un corps mort et lautre, selon laquelle
lHistoire, -lhistoire gnral de lHumanit et lhistoire
particulire, lhistoire nationale de chacun- est vivante en nous-
mme et quil y en a davantage vivre que de vcue; et que ce
qui fut na plus quun
valeur dexemple, quil faut savoir maintenir si ce fut un bien,
quil faut corriger si ce fut prjudiciable.
Les uns crivent lhistoire, les autres la font, la
poursuivent, la prolongent. Nous aspirons, sans rougir, cette
seconde catgorie et ne ddesprons pas de servir dexemple
quelque historien de par del le XXII sicle, qui, grce notre
action de maintenant, pourra crire, peut-tre, qu une volont
de redressement qui se manifesta au dbut du XX sicle, la
suite de la renaissence particulire de la Catalogne et de
loeuvre de Mistral en Provence, marqua le dbut dune unit
relative... etc., etc.
Notre distingu confrre a la parole.
112
DOCUMENT, V(II)
Oc, nm. 126, p. 12
Masso i Torrents, J.
DOCUMENT, V(III)
Oc, nm 131, p. 14
Soldevila, Ferran
DOCUMENT, V(IV)
Oc, nm. 131, p. 14
Soldevila, Ferran
De Recerques i comentaris
113
Anant de la Mediterrnia a lAtlntica del Pirineu a Limotges,
quants de cops la recana ens envaeix, de pensar: <<Tot aix
anava cam dsser amb nosaltres!>> I els versos del trobador
Albert de Sisteron ens vnen ms dun cop a la memria:
(...)
El nom de <<Catal>>, doncs, comenava ja aleshores a
aparixer com el ms apte per designar el conjunt format per
tots els pobles de llengua dOc.
DOCUMENT, VI
Oc, nm. 5 (136), p. 145
1932
La Festa de lunitat de las terras de lenga catalana
114
Observacions.
Per qu no hi va assistir Josep-Sebasti Pons?
Pons era un aferrissat partidari de la unitat de la llengua i la cultura dels
Pasos dOc.
Per qu es va celebrar al Centre de Lectura de Reus?
De Reus era, (havia mort dos anys abans, desembre del 1930) el doctor
Michel Ventura Balany, filleg que combat aferrissadament les postures
lingstiques de Pompeu Fabra perque atentaven contra la unitat de la llengua
dOc.
Malgrat la gran aportaci cientfica que acaba de fer a la Universitat de
Barcelona Los Alibert, el qual podria ser la soluci definitiva, des del punt de
vista cientfic, per ubicar la llengua en el conjunt de llenges neo-romniques, el
catal continuar el seu cam sol, sense la resta de la llengua, i sense poder-se
ubicar clarament des del punt de vista cientfic. La familha lingstica
occitano-romana que ha aportat Alibert a la cincia no obt ress. Per qu?
DOCUMENT,VII
Oc, nm. 16-17 (147-148), pp. 42-49
Gener-abril 1934,
Fabra, Pompeu
21
.- En cursiva a loriginal. Fabra, una volta ms insistix en el concepte: Una llengua.
Llengua nica. De seguida trobarem laparici del Manifest de 1934.
22
.- En cursiva a loriginal.
115
dialectes, una llengua escrita nica23, la mateixa per a tots els
catalans, i no tard a alar-se, dins els Jocs Florals, una veu
propugnant la formaci daquesta llengua: fou la dun altre
mallorqu, Jeroni Rossell.
Lanarquia (...) dur fins a la publicaci de les Normes
ortogrfiques de l<<Institut dEstudis Catalans>> i a ladopci
per aquest del sistema gramatical proposat en la meva
Gramtica del 1912. L<<Institut>> pretenent amb les seves
publicacions portar el catal a sser llegit pels estudiosos de tots
els pasos
Observacions:
Catalans engloba els mallorquins, -dos noms apareixen en el text-, pero
en cap moment lautor fa referncia a cap valenci que haja demanat el mateix.
Hi sn inclosos?
Quins sn els pasos als quals sha de portar el catal? Els dOc que defn
la revista? Evidentment no. El text parla ambiguament duna idea que s molt
clara: el procs secessionista arriba al seu punt ms lgid.
Les ambigetats de Fabra noms es poden entendre desprs de la
publicaci del Manifest de 1934.
DOCUMENT, VIII
Oc, nm. 16-17, (147-148)
gener-abril 1934
Politica Occitana P. 133
Observacions:
s una contradicci que larticle que ve a continuaci la revista el situe en
lapartat de Poltica occitana perqu proclama el model pancatalanista oposat
al panoccitanista, el qual es troba dins els parmetres del Manifest dels, com els
anomena Fabra, fillegs. Lun i laltre es donen prcticament al mateix temps.
En el document dUni Democrtica de Catalunya no hi ha cap referncia
de carcter occitanista.
23
.- Ara, ni <<una>> ni <<nica>> sn escrites en cursiva.
116
P. 134: Confederaci i separatisme en la poltica nacional catalana
Extracte.
La Uni Democrtica de Catalunya celebr el passat octubre el
seu Segon Congrs Ordinari. Aquesta assemblea tingu lloc a la
ciutat de Tarragona i en ella es discutiren i saprovaren diverses
ponncies sobre matria poltica, social i econmica, molt
notables des del punt de vista nacional-cristi caracterstic
daquest partit novell. (...)
Tesi nacionalista:
Exigim per a Catalunya la reconeixena de la seva personalitat
nacional en una autonomia plena i absoluta, dins duna
Confederaci Ibrica lliurement pactada. Aspirem a mantenir
les valors diferencials de la nostra terra i a defensar el seu
patrimoni espiritual, amb un respecte profund envers el
sentiment comarcalista orgnic.
Per tal devitar-ne una interpretaci equivocada i salvar
qualsevol malents, no pas fill de lambigitat del text transcrit
sin del confusionisme doctrinal que molts sofreixen a
conseqncia de ls indegut, equvoc i contradictori dels
termes naci, autonomia, confederaci, etc., entenem que
procedeix una explanaci un xic extensa de les afirmacions
contingudes en lesmentat principi. Creiem, a ms, que dintre
les lnies generals que el caracteritzen, podem aspirar a una
major precisi del seu contingut.
Considerem en primer lloc, i aquesta afirmaci s la pedra
angular damunt la qual descansa tota la doctrina que explanem,
que Catalunya, o ms ben dit, els pasos de llengua catalana,
constitueixen una naci amb totes les caracterstiques de tal, i,
per tant, amb tots els drets i els deures que es deriven
daquesta categoria.
(...)
Propugnem per a les nacions, comenant per la nostra, el
respecte a llur autodeterminaci, equivalent al reconeixement
del ple exercici de llur sobirania.
(...)
117
La darrera part daquesta tasca vol sser feta amb un tacte
extraordinari i amb una exquisida delicadesa, sobretot en all
que pertany a Valncia i Balears. Sn els naturals daquestes
regions els que han de dur la iniciativa en lacci a
desenvolupar a cada una delles. Des del Principat caldr donar-
hi tot lajut i en primer terme el de la discreci. Aquesta, amb
tot, no s pas incompatible, sin tot al contrari, amb que cada
Partit catal cerqui una aliana amb el grup poltic daquelles
regions que resulti ms acostat a la seva ideologia. Uni
Democrtica de Catalunya treballar amb entusiasme per
arribar a una entesa amb els nuclis afins a ella que
sorganitzin en totes les terres catalanes.
Observacions:
Un perill on cauen els redactors de la tesi nacionalista s el de passar de
pasos de llengua catalana a terres catalanes. Evidentment no s el mateix
concepte, i, quan hi ha un fons que pot suposar domini, territorial, lingstic,
etc., pot produir-se reacci en contra: en contra de la dominaci.
La diferncia fonamental, de les possibles reaccions, entre el camp
lingstic i el poltic rau en el fet que el primer depn dels especialistes, i, en tal
cas, s normal que lespecialista que ms en sap, o el ms considerat, siga qui
marca la pauta de pensament. El domini lingstic del catal arriba a Valncia, i,
en conseqncia, Valncia s una terra catalana, teoria que poden acceptar
alguns, pero si el problema sha de resoldre polticament, s a dir, quan el poble
valenci ha de dir si viu en terra catalana, en un pas catal i parla la llengua
catalana, els resultats de les consultes populars ja els hem esmentat. La via de
lautoritat intel.lectual afecta els intel.lectuals que es consideren subordinats a
aquella idea, pero no al poble.
La poltica valenciana s valenciana estrictament. En els anys estudiats, la
trobem, dalguna forma, en mans de loccitanisme o del catalanisme que, ms o
menys, accepta, pero els poltics valencians fan, per a b o per a mal, poltica
valenciana.
A continuaci de la tesi nacionalista d Uni, trobem un altre article on
lautor sesfora a situar els valencians en les terres occitanes del sud. Abans
hem vist com sels feia de terres catalanes. El document valenci (dAcci
Nacionalista Valenciana, el partit dAntoni Senent i Mic) no parla ms que
118
dels valencians, del moviment valencianista, de la llengua valenciana, i de la
ptria que sen devira: el Pas Valenci. La idea, -benintencionada o no, que no
jutjarem ac-, datribuir ptries occitanes o catalanes sempre ve de fora i, alguns
intel.lectuals valencians les accepten o no, pero insistim: alguns intel.lectuals
noms. Vegem el document segent, encara en la secci Politica Occitana.
P. 138: Un altre exemple valenci dactivitat patritica Extracte.
Als exemples del valencianisme retrets en els darrers nmeros
dOC i oferts a les joventuts patritiques de totes les regions
occitanes de Frana com a orientaci i estmul a llurs directrius
i a llurs activitats, hi afegim avui la proclama segent dAcci
Nacionalista Valenciana, partit poltic de dreta que acaba de
nixer a la capital occitana del sud, per a esdevenir, de moment,
una viva esperana, i de seguida una esponerosa realitat.
Es tracta dun document clar, prou clar perqu ens
poguem estalviar de fer-hi comentaris. Bastar llegir-lo per a
fer-se crrec dels sentiments profundament nacionals dels
creadors i seguidors dAcci Nacionalista Valenciana.
Alegrem-nos que, enll de la Catalunya estricta, a les terres
occitanes ms meridionals, ja hi comencin a esdevenir netes i
ben practicades les idees i les obres de la poltica de
redreament nacional.
(...)
Vagi aquest altre exemple del valencianisme a les
joventuts llenguadocianes, provenals, gascones, llemosines i
alverneses. I que les allioni i encoratgi per a la realitzaci
duna poltica particular, prpia, i de la idea occitana ms gran.
Diu el manifest de qu parlem:
<<A tots els valencians:
Al moviment valencianista dhores dara, hem notat la
manca duna entitat nacionalista de franca tendncia de dreta
que vinga a completar el quadro dacci del nostre pas, front a
lEstat que detenta la nostra llibertat. ()
...el valencianisme s hui una fora poderosa, capa per si sola
de canviar histricament el ritme del nostre poble cap a la
llibertat ansiada, i volem que les dretes no estiguen hui
119
allunyades dels nostres rengles per escrpols datres afers
ineludibles en estos moments. ()
Nosaltres no podem admetre cap concomitncia amb ningun
partit el qual, per b que af en idees religioses, siga dirigit ni
influenciat, encara que remotament, per persones alienes al
nostre pas i que no comence donant la nota palpable de son ver
amor a les nostre coses, emprant exclusivament en tots els seus
actes pblics, rgans dopini i fins en la seua administraci, la
llengua valenciana.
Nosaltres volem que tots els nostres afiliats, deixant de
banda els partits poltics espanyols, arriben a constituir una
fora netament nacional, capa de representar a tots els hmens
de dreta del nostre pas i que amb franca convivncia i esperit
de fraternitat amb les entitats poltiques nacionalment
valencianes, desquerra i de centre, constitueixin un dia lnica
representaci normal del Pas Valenci davant el mn
sencer.>>
120
definitivament al secessionisme, hem vingut anomenant-lo El Manifest i aix
seguim fent-ho.
Doc. nm. IX
Oc, nm. 16-17 (147-148)
Gener-abril 1934
TOM IV, pp 76-96
121
liberal del nostre poble. Respectuosos amb aquesta diversitat,
ens cal, tamb, adquirir plena conscincia de la nostra unitat i
enfortir-la convenientment, sobretot en laspecte cultural.
Unitat no vol dir pas submissi duns als altres ni uniformaci
externa; unitat vol dir creaci duns ideals comuns i la joia de
posseir una cultura que tots anomenem nostra. All on aquesta
unitat ha de manifestar-se amb ms energia s davant els altres
pasos; en el contrast entre nacional i estranger s on ms hem
denfortir el sentiment de ptria, per damunt de les diferncies
regionals. I no exposem, amb aquestes paraules, cap teoria
nova; elles responen a la concepci tradicional i ortodoxa del
catalanisme conscient. Aix no significa, s clar, que vulguem
tancar el pas a cap aspecte possible dexpansi catalana que es
pogus plantejar oportunament i fos viable.
III
De les dues errors que combatem, la primera, que limita
la nostra ptria al territori de les quatre ex-provncies, s, sense
dubte, la ms estesa i inveterada. Les manifestacions de
conscincia nacional durant lEdat Mitjana (el cronista
Muntaner i el rei Pere III en sn alts exponents) responen al
sentiment integral de ptria. Lafebliment i la desaparici del
sentiment dunitat coincideix amb el temps de la decadncia, i
no cal dir que la naci que ens governa des de fora, ha procurat
-i procura encara-, per tots els mitjans, de fomentar i accentuar
la divergncia entre els pasos catalans. Sortosament, de mica
en mica, la Renaixena restaur el vell esperit de totalitat. Molt
ha estat el cam fet, pero cal reconixer que encara no hem
arribat a la plena conscincia col.lectiva. El fruit millor de la
commemoraci del Centenari de la Renaixena ha dsser
lextirpaci de tot all que soposi a la consecuci immediata
daquest ideal. I creiem, sincerament, que la segona desviaci a
qu hem al.ludit -tot i sser filla duna noble i fervent intenci
patritica-, constitueix un obstacle gravssim per a aquest
assoliment.
122
IV
En la qesti occitanista trobem avui, entre nosaltres,
una fluctuaci de conceptes: unes vegades Occitnia s la suma
de diverses regions que formen una nacionalitat nica (com ja
definia Josep Aladern a comenaments de segle); altres vegades
Occitnia s un compost de nacionalitats amb personalitat
prpia que formen vagament una supernaci.
Dins les dues concepcions indicades es troba fora
estesa lopini que tots els territoris compresos del Llemos al
sud de Valncia, i dels Alps a lAtlntic, parlen una sola
llengua amb diversos matisos o dialectes, els quals -suposem-
sn poc divergents. Aix porta, naturalment, a la conclusi que
dintre el gran marc de la pretesa llengua occitnica es troben en
un mateix peu digualtat el valenci i el catal, el llemos i el
provenal, el gasc i el mallorqu, etc.
Caldria reflexionar b sobre el perfil que enclou per a la
conscincia de la unitat de la llengua all que de primer antuvi
podria semblar tot el contrari: en comptes deixamplar-se lrea
geogrfica del nostre idioma, com alg creuria, el catal queda
dilut en aquesta superior unitat lingstica i esbocinat en altres
llenges i dialectes: loccitanisme concebut aix, tendeix, per
via indirecta, a contraposar a la llengua catalana una llengua
valenciana i una llengua mallorquina, amb la mateixa ra que
hi hauria per a lexistncia duna llengua menorquina o
lleidetana o castellonenca, etc.
Altrament, hi ha una ra cientfica que soposa a
aquestes teories occitanistes. Avui la lingstica afirma que el
catal i la llengua doc -coneguda per tots els romanistes amb el
nom de provenal- sn dues llenges diferents, constitueixen
dos grups lingstics a part, malgrat les semblances de diversa
ndole que hom hi pogui trobar, les quals no sn ms grans que
les que hi ha entre el castell i el portugus. Alguna de les
varietats del provenal s, certament, de fcil comprensi per a
un catal mitjanament il.lustrat, pero aix no vol dir pas
identitat de llengua. A ning no se li acudir dir que el catal i
litali formen part duna mateixa unitat lingstica pel sol fet
123
que un pblic catal pugui seguir amb relativa facilitat una
representaci teatral en itali, llengua fcil si hom la compara
amb alguns dels parlars occitans, com lauverns o el gasc,
noms comprensibles al qui sha dedicat especialment a llur
estudi.
Per a la comparaci de dues llenges hem de tenir
especialment en compte lpoca dels textos comparats i els
dialectes a qu pertanyen. Cal referir-se, naturalment, als temps
actuals, i els termes de comparaci no han dsser els dialectes
fronterers, ans aquells que han cristal.litzat en llenges literries
(dos escriptors la llengua dels quals pot servir a aquest objecte,
serien Mistral i Verdaguer). Si comparssim textos catalans
primitius amb els provenals coetanis, ens trobarem el cas de
semblances que tots ells presenten tamb amb els daltres
llenges ronniques. Cal prescindir de la poesia trobadoresca
catalana, que empra exclusivament el provenal -com els
trobadors italians adpten tamb el provenal, com Alfons X de
Castella escriu en gallec, i com vells escriptors dAnglaterra
usen el francs-, i de molts poetes catalans dels segles XIV i
XV, i dhuc alguns textos en prosa que contenen abundosos
provenalismes, fet comparable a la influncia lingstica
castellana damunt els nostres escriptors de la decadncia.
Aquesta posici nostra no ens priva dapreciar en tota
llur valor els forts motius (venatge, paral.lelisme de les
renaixences occitana i catalana, actual cordalitat entre les
seleccions dels dos pasos) per a estudiar amb inters la llengua,
la literaura i la histria de les terres occitanes (Gascunya,
Llemos, Auvrnia, Llenguadoc i Provena) i per a intensificar
lintercanvi entre uns i altres (en els ordres literari, artstic i
altres aspectes culturals), que ms que mai ara conv estimular.
Duna manera especial volem expressar la nostra simpatia als
conreadors de les arts, les lletres i les cincies de les terres
occitanes que han manifestat llur afectus inters per la nostra
terra i la seva cultura.
V
124
Insistim sobre la trascendncia que tenen, en els
moments actuals, els confusionismes i les vacil.lacions en el
concepte de Ptria.
Recordem lafebliment que va comportar-nos ls del
nom dArag per a designar la confederaci catalano-
aragonesa; a lestranger la confederaci era coneguda amb el
nom de regne dArag, i el nom de Catalunya perdia
injustament valor internacional precisament den que la
integraci nacional sacomplia amb les conquestes de Ramon
Berenguer IV i Jaume I. Avui hi hauria un perill similar si les
terres de llengua catalana es consideraven incloses sota la
denominaci dOccitnia.
Recordem, per altra banda, com les vacil.lacions
ortogrfiques i gramaticals van retardar, durant el segle passat,
la concreci de la nostra llengua literria i han dificultat
notriament la seva expansi actual. Cal evitar, doncs, que unes
vacil.lacions semblants en el concepte de Ptria vinguessin ara
a pertorbar i retardar en el nostre poble la consolidaci duna
plena conscincia nacional.
Pompeu Fabra, R. dAls-Moner, R. Aramon i Serra, Pere
Bohigas, Josep Maria Capdevila, J.M de Casacuberta, Pere
Coromines, Joan Coromines, Francesc Martorell, J. Mass-
Torrents, Manuel de Montoliu, L.Nicolau dOlwer, Maral
Olivar, A. Rovira i Virgili, Jordi Rubi, Pau Vila.
Doc. IX (I)
Comentari de Los Alibert.
P. 80-81-82:
125
Nostra posicin ideologiaca davant los problemas linguistics e
politics de o que podem nomenar lo <<panoccitanisme>> nos
far aquel trabalh mai que mai aisit e agradiu.
Nostre parlament de La Universitat de Barcelona del 18 dabril
1933, quora lo Centenari de la Renaissena catalana (fasc. dOc
10-11), avi ja marcat netament las limitacions del nostre
occitanisme sus aquel doble terrn. tot aqu per tampar
categoricament la porta a certanas ideas dunificacin politica e
lingstica occitana, nascudas dins de cervels mai afogats que
non pas assenats dels dos penjals del Pireneus.
Sem, donc, perfieitament dacordi amb aquel manifest en tot o
que pertoca lindependncia e la personalitat lingstica e
politica de Catalonha en fcia de las terras occitanas daqueste
costat.
Per o que regarda lunitat interiora de Catalonha, mantun cop,
dins aquesta revista, avem mostrat que per nosautres i avi e i
podi aver quuna Catalonha e quuna lenga catalana de Salsas
a Oriola e de Benabarre a las illas malhorquinas.
Aqu dit, sem mai que mai a laise per expausar de seriosas
reservas, quand lo manifest examina la posicin del cataln
demest las lengas latinas.
Si avem plan comprs, los signataris daquel document
consideran lo cataln coma una lenga latina independenta de
loccitn tant coma litalin, lespanhol, lo francs, lo romans
e lo portugus. Invocan lautoritat de qualques filologs actuals
per piejar aquela teoria. Volem pas negar que Fouch, Griera e
qualques autres son mai o mens daquel vejaire. a que la, nos
permetrn de remembrar que limmensa majoritat dels sabents
despuei Raynouard fins a Meyer-Lbke24, en passant per Mil i
Fontanals, Diez, Ronjat e fora dautres, an reconegut lestreita
parentat del cataln e de loccitn. E, que direm de Maragall e
de Prat de la Riba que lan afortida amb tant denergia?
Dautre biais, sens nos trachar de lautoritat de cap filolog en
cambra, desfisam qui que si de mostrar que lo parallelisme del
24
.- La idea apareix tamb en Oc, nm. 16-17, 1934, p. 81.
126
cataln amb loccitn posca sser comparat, tant pels parlars
moderns coma pels ancians, amb aquel quom pot establir amb
las autras lengas latinas. Cal barrar los uelhs a tota evidncia
per ignorar lidentitat fonetica, morfologica, sintaxica e
lexicografica dels nostres parlars populars naturals. 25 Es vertat
que per poder jutjar sanament cal conisser prigondament los
parlars occitans e catalans. Es una condicin plan rarament
realitzada co dels filologs. Es pas la visin superficiala de
textes afrancesats o espanholizats que pot permetre de
conclusins de valor definitiva.
Per defugir dalonguis e fornir una demonstracin aisidament
comprenabla, dins aqueste facicle, anam metre jos los uelhs de
nostres legeires de textes ancians traduits en lenga moderna.
Aqu valdr mai que los pus sabents plaidejats que nos
propausam de reprendre jos una autra forma.
Nostres legeires dobtarn pas mai de lexistncia dun grop de
parlars occitano-romans clausent los parlars catalans e los
parlars occitans. Aiss si dit sens prejudici de la categoria de
lenga de cultura que soscam pas a regatejar al cataln literari,
ancin o modern. Aquela existncia es fondada sus un
substratum etnic e un desvolopament istoric comuns mai que
millenaris.
OBSERVACIONS:
Es fa difcil dentendre lexpressi dAlibert en referir-se als cervels
afogats que van ms enll dall que manen els cnons.
a) En tota la revisi de la revista OC i les altres que hem fet, no
trobem cap idea que es puga considerar enfollida. No hi ha
manifestacions que vagen ms enll de les que fan els lders
naturals del moviment: Carbonell, Foix, i el propi Alibert. Fins i
tot, les del doctor Michel Ventura Balany (Euphemia Llorente),
no sobrepassen la ideologia que manifesta Carbonell en els seus
escrits. Qui eren els cervels afogats que diu Alibert? Existien
25
.- Els subratllats del text sn nostres
127
de veritat, o eren un miratge? No estarem davant dun fenomen
dall que la psicoanlisi anomena una justificaci?
b) El dubte que planteja ac Alibert, la cincia filolgica el t ja clar
actualment? El professor Kremnitz diu que no.
c) Com es pot observar, la postura dAlibrt, que sap de qu parla,
no s passiva sin desafiant, com manifesta amb les prpies
paraules. Desafia que alg li demostre que all que diu El
Manifest t suficient base.
d) Lautor continua aportant, usant, lexpressi occitano-rom per
definir el conjunt de parlars. Aportaci cientfica que des de
Barcelona no sha volgut acceptar i, conseqentment, en els altres
Pasos dOc no ha tingut la incidncia necessria, i, per aix, en
la romanstica internacional no sha acceptat el model. Cap
preguntar-se, per que no sha pogut ubicar fins ara el catal entre
les llenges romniques? Ho faria definitivament si sel situara
en el marc del diasistema occitano-rom que arranca de la famlia
de parlars dAlibert?
Alibert reconeix en lescrit:
lindependncia e la personalitat lingstica e politica de
Catalonha en fcia de las terras occitanas daqueste costat
128
RESSENYES SOBRE EL SECESSIONISME EN LA PREMSA
BARCELONESA, VALENCIANA I MALLORQUINA.
129
assegurar que existix una llengua catalana enfront duna
gascona o alvernesa, ja que totes sn formes dialectals
daquella llengua que els nostres avantpassats digueren
llemosina reconeixent ser la mateixa parlada al Llemos>>.
7 de maig de 1934
S, Llus Alibert,
Estimat amic, ja sabeu com us estimo i com estimo
lobra lingstica que realitzeu a Occitnia, paral.lela a la que
hem realitzat a Catalunya. Si he firmat, doncs, el manifest que
han redactat alguns fillegs catalans (i que suposo que no
trigareu a conixer) s perqu no t altre objecte que desfer
lamentables confusions que constitueixen un perill pel nostre
moviment nacionalista, sense que en cap manera es vulgui anar,
amb ell, contra lentesa cordial que conv que existeixi entre els
dos pobles germans, el nostre i el vostre. No hi heu de veure
cap desafecte envers la vostra terra, de la qual tots els firmants
sn bons amics. Solament que creiem que el desig dajudar-nos
130
mtuament en les nostres reivindicacions no hem de fundar-lo
en teories que no responen a la realitat i que, per tant, ens farien
a la llarga ms mal que b: ac ja estan fent mal. No conv per
ara anar (com han fet alguns occitanistes catalans) ms enll de
les afirmacions fetes per vs i per mi el dia que donreu la
vostra conferncia a la Universitat de Barcelona. Ladhesi de
Nicolau dOlwer i la meva a aquell manifest no significa en
absolut cap entebement en la nostra occitanoflia; estigueu-ne
segur!
Cordialment vostre, Pompeu Fabra.
Resposta dAlibert
Continuarem a considerar lo cataln coma un idioma
occitano-roman
P. 83
Nosautres occitans podem, donc, sobscriure volontosament a
aquel manifest en defora de las reservas quavem formuladas
subre lo classament del cataln demest las lengas latinas.
Contunharem a lo considerar coma un idioma occitano-romn,
segurs dsser en acordi amb la majoritat dels sabents quan
estudiat la questin, e amb la realitat viventa. La letra tan
amistosa den Pompeu Fabra, lo vertadier restaurador e lo
melhor coneissedor del cataln modern, nos daissa clarament
entreveire que, fins subre aquel darrier punt, nostre desacordi es
mai aparent que real e mai dins las paraulas que dins los faits.
Lavenidor pot modificar la posicin de nostres descendents;
mas, per ara, seri obra bufeca, sinon perilhosa, danar al del
de las bosolas fixadas pel manifest: Loccitanisme deu demorar
dins lo plan cultural e economic en se gardant dels somis
unitaristas.
131
P. 84-96
CATALAN E OCCITAN 26
I
Extrait del Somni de Bernat Metge
(Text de J.M. de Casacuberta, Els nostres clssics pg. 160).
26
Coma o avem dit dins lo Comentari que preceds, donam dos textes ancians, lun
catalan traduit en lengadocin de la meteissa epoca, lautre occitn traduit en cataln
contemporaneu, e dos autres textes moderns, lun cataln revirat al lengadocin, lautre
lengadocin revirat al cataln. Aquelas traduccions o pusleu transposicions juxtalinealas
permetrn a nostres legeires de se rendre compte als uelhs vesents de las concordncias
e divergncias de las doas lengas e, per consequent, de se far un vejaire assenat sus la
controvrsia de lor parentat. (Nota de L. Alibert)
132
casc cuida sser altre Salam en saviesa e altre Tulli en
cascu cuida esser autre Salamo en savieza e autre Tuli en
eloqncia. Si hom parla dalguna matria subtil denant ells,
en eloquencia. Si om parla dalcuna materia subtil denant els,
diran que moltes vegades lhan disputada ab hmens de gran
diran que moltas vegadas lan disputada ab omes de gran
cincia, e que han de bons llibres daquella matria tractants. Si
sciencia, e que an de bons libres daquela materia tractants. Si
hom parla ab ells de fet darmes, diran que Hanibal e Alexandre
om parla ab els de fait darmas, diran que Anibal e Alexandre
foren assat bons cavallers, mas que de tan bons ne trobaria qui
foren assatz bons cavaliers, mas que de tan bos ne trobaria qui
b los cercava; volent-ho dir de si mateis. Si hom parla dalguns
be los cercava; volent-o dire de si meteis. Si om parla dalcuns
grans fets, diran que han vist, oit, cercat e llest tant com hom
grans faits, diran que an vist, ausit, cercat e legit tant com om
vivent; e jamai no isqueren del niu ni sabrien ajustar tres
llimons
vivent; e jamai no issiron del niu ni sabrian ajustar tres limos
en un bac de barber. Iran per les places e per los cantons
en un bacin de barbier. Iran per las plassas e per los cantos
jutjants les gents, escarnints e gitants ver per llurs boques.
jutjants las gents, escarnissents e gitants veri per lors bocas.
Demanaran regiments de viles e ciutats, e no saben regir si
Demandaran regiments de vilas e ciutats, e no sabon regir si
mateis e llurs cases. Si plou, o fa vent, o fred o calor, dirs que
meteisses e lurs casas. Si plou, o fa vent, o fred, o calor, diras
que son estornells de carabassa; b s guarden que no eixiran
de
son estornels de carabassa; be es guardan que no eissiran de
larca tro que la coloma sia tornada ab loc (sic) [lo] ram verd en
lo
larca tro que la colomba sia tornada ab lo ram verd en lo
bec, e estaran destiu en lo celler e dhivern en la cuina, trufant
e
133
bec, e estaran destiu en lo celier e dhivern en la cosina, trufant
e
dient moltes pegueses e escarns.
disent moltas peguesas e escarns.
134
Quan va per las carrieras, se cuidan trencar lo col, gardant
per les finestres o que sovent los s impossible aconseguir.
Puis,
per las finestras so que sovent lor es impossible aconseguir.
Pueis
vanar shan de moltes dones, que jamai no hauran parlat ab ells
vanar san de moltas donas, que jamai no auran parlat ab els
ne les coneixeran. E finalment, mentiran sens tota vergonya
molt
ne las coneisseran. E finalment, mentiran sens tota vergonha
molt
ms que no parlaran e jurant, diran sser en fet coses que null
mai que no parlaran e jurant, diran esser en fait causas que nul
temps foren imaginades.
temps foron imaginadas.
II
EXTRAIT DE LA VIDA DE SANTA DELFINA
Recueil danciens textes: 1er parti: Bas-latin Provenal, de
Paul Meyer (Pag. 147)
135
aquesta ocazio lor verginal contenensa vengues en oblit. E com
aquesta ocasi llur virginal continena vingus en oblit. E com
sobre aysso se acosselhes am ma dona Garcens, e ma dona
sobre aix se aconsells amb ma dona Garcens, e ma dona
Garcens acocelhet lhi que frayre Johan Jolia, cofessor
dambedoas,
Garcens aconsell-li que frare Joan Joli, confessor dambdues,
anes prumier e denuncies en secret a maestre Arnaut lestament
de
ans primer e denuncis en secret a maestre Arnau lestament
de
lor contenensa, cadonc no los calia en re doptar. Era lo dich
frayre
llur contenensa, cadonc no los calia en res dubtar. Era lo dit
frare
Johan Jolia del covent dels frayres menors dAt, baro de gran
Joan Joli del covent dels frares menors dAt, bar de gran
sanctetat, ome savi e pervist, e am gran discrecio, temen Dieu
sanctetat, home savi e pervist, e amb gran discreci. tement
Deu
e am gran simplicitat; sobre tot era en la amor de Dieu escalfat,
e amb gran simplicitat; sobre tot era en la amor de Deu escalfat,
avent conpassio a las miserias dels affligits, e entre las autras
havent compassi a les misries dels afligits, e entre les altres
vertutz singularment desirava la salut de las armas; e per amor
virtuts singularment desitjava la salut de les armes; e per amor
daysso tot arden am meravilhos desirie27 si mezeish donava a
totz,
daix tot ardent amb meravells desirer si meseix donava a
tots,
don sas paraulas no sentio mas divinal amor. E per amor
de qu ses paraules no sentien mas divinal amor. E per amor
daysso totz aquells (sic) que de sa salutar doctrina ero recreatz
e
27
.- Desirie(r) : desirer. Lo cataln emplega regularament desig quexistis tanbn en
occitn: desieg. Desirer se troba dins Llibre de Deu de R. Llull. (Nota de L. Alibert)
136
daix tots aquells que de sa salutar doctrina eren recreats e
embegutz, sobre totas cauzas sestudiavo aver caritat, amor e
embeguts, sobre totes coses sestudiaven have caritat, amor e
dileccio a Dieu e ha (sic) lor proheme. En tan gran devocio
yssament era
dilecci a Deu e a llur prosme. En tan gran devoci eixament
era
donat al sagrament de lautar que per gran dossor e spiritual
sabor
devot al sagrament de laltar que per gran dolor e spiritual
sabor
no podia celebrar ces grans lagremas. Lo diable, contrari a tot
no podia celebrar sens grans llgremes. Lo diable, contrari a tot
be, lhi donava motas molestias: car .j. cer, aprop completa, luy
be, li donava moltes molesties: car .j. vespre, aprs completa,
ell
oran en la claustra, lo pres, e per una auta fenestra lo
orant en la claustra, lo demoni lo pres, e per una alta fenestra lo
gitet en .j. solier; mas per la virtut de Dieu gardat e defendut,
nolh pauc
git en .j. soler; mas per la virtut de Deu guardat e defs no li
poc
nozer. Aquest frayre e madona Garcens ero spirituals maestres
noure. Aquest frare e madona Garcens eren spirituals maestres
de la virgis Dalphina e de son espos, e cum fosso vengutz a la
de la verge Dalfina e de son esps, e com fossen vinguts a la
ciotat de Marselha es fosso presentatz al metge, el, assi cum
per
ciutat de Marsella es fossen presentats al metge, ell, aix com
per
fraire Johan Jolia era estat informat, los receup benignament e
lor
frare Johan Joli era estat informat, los receb benignament els
promes seguretat. E continuamen visitant els per .xv. dias que
proms seguretat. E continuament visitant ells per .xv. dies que
esteron aqu, ordenava lor tot dia viandas e de la manieyra de
137
esteren aqu, ordenava los tot dia viandes e de la manera de
dormir los enterrogava en public, mas a part, amb ambedos o
amb
dormir los enterrogava en public, mas a part, amb ambds o
amb
.j. de lor, totz temps parlava de las causas spirituals; els autres
que
.j. de ells, tostemps parlava de les coses spirituals; els altres
que
ero amb els vengutz se pessavo que tractesso dels secretz
eren amb ells vinguts se pensaven que tractessen dels secrets
empedimens; el dig metge merevilhan la purtat de lors pessas
empediments; el dit metge meravellant la puretat de llurs
penses
e tan gran sanctedat de lor vida, el quera devot, fo fach may
e tant gran sanctedat de llur vida, ell que era devot, fo fet ms
devot.
devot.
138
POLTICA
139
Com diem, en la lletra dEstiu apareixen clarament diversos conceptes
poltics: I a plus de Pirenenas, que no significa altra cosa que les fronteres
poltiques, establides pels Estats espanyol i francs, amb laparici del nou
concepte, Occitnia, desapareixen. I a una clara intencionalitat poltica en el fet.
La nova construcci ser possible perque catalans i occitans han pres
conscincia de la situaci de prostraci on perviu la seua llengua i la seua
cultura i volen eixir don es troben. A ho aconseguiran mitjanant lo Verbe
dOc, la llengua que s comuna a occitans i catalans, i lAma de la Rasa,
lnima de la raa occitana que ja ha dit prou a la situaci moribunda on es troba
i vl tornar a la granda vida, i, per aix, cal actuar, el mot final s clar:
Obrm!
La segona Lletra sobre la espelida dOccitania la signa Joseph Aladern.
Occitania, nm 1, p. 1 i 2
Aladern, Joseph. Extractes.
Barcelona, 1 de janer de 1905.
Mon car amich Estieu: per fi nostre ideal, festejat de tant de
temps, esdev una bella realitat. (...) inspirats per un meteix
ideal y ab los accents de una meteixa llenga, cantavem junts les
nostres joyes y les nostres penes; al ensemps fitant lesguart en
lesdevenidor, y a travs tamb duna nit potser daltres tants
segles, hi descubrim aixs meteix la llum esplendorosa de un
bell dia, en que enrunats los monstruosos y feixuchs edificis
dels estats actuals, renaixern los pobles avuy esclavisats, sern
lliures las colectivitats yls homes segons los cre la naturalesa,
y junts tamb, abraats com a germans que som, tornarm a
rependre linterromput himne a la llibertat y a lamor
universals.(...) quel cant desvetllador ressone per les
montanyes de Catalunya, per les planures de Provena, per los
jardins valencians, per les riberes mallorquines, per les gaves
gascones, per les campinyes llenguadocianes... que tots los
nostres pobles entonen a chor lo cant de lanyorament del
passat y lhimne desperana en lavenir, com a pregaria
sagrada duna religi desclaus que esperan lhora de la seva
redempci. (...)
140
La tasca es llarga y conv comenarla ab delit: OCCITANIA
naix a la vida y ses albes planes esperan frisoses resplandir ab
les idees yls sentiments dels bons parayres de totes les terres
dOc.
141
Dex ans escuriguet lo cel embelinaire!
Parage, onor, tornatz! torna clar, o bon aire
De la Patria dOc!
OCCITANIA, nm. 4, p. 2
Perbosc, Antonin
lo rais de lestela que ses levada al cel lemozin an
lesclardor primalbenca de lestela patriala. Per parlar sens
metafora, Jozep Ros es lo primairenc obrier que, tornant las
sorgas blozas de nostras tradicions, a obrat al reviscolament
nacional en adoptant, en retrobant, per dela los parlars popularis
abastardits e francimandejats, la lenga nacionala.
142
festa; laubada de la terra dOc sapropa.Saludem la resurrecci
de la raa!
OCCITANIA, Nm 5, p. 12
Llorente, Teodor
143
y Marsella, la grega, y Beziers, que romana
mullada encara en plors.
144
POLTICA EN TAULA DE LLETRES VALENCIANES
MISTRAL
Carles Salvador
Taula de Lletres Valencianes nm. 31, abril, 1930 .
145
lidea llatina, t probabilitats dhaure unes Estatuts acostats a
una possibilitat ms justa que lactual realitat.
No s menester capbussar massa lobra total
mistraliana per a convencer-se de que Mistral tot fent poesia -la
sent fins el moll dels ossos- el que linteressava era fer ptria
prou abans que fer literatura. Si la intuci de lhome hagus
trobat lnima visible i tangible de la raa en la plstica, fora un
escultor. Com aqueixa nima radica en el verb, per imperatiu de
letnos Mistral havia desdevindre escriptor. Redactor de la
Nova Llei que els felibres devien difondre escrigu el
Diccionari, tasca de vint anys. Ell sent les veus de la terra,
adora la Ptria i per fer-la sentir escriu Mireio que s el cant a
la natura, la descripci dels costums i dels personatges
untanyencs de la Provena; i escriu Calendau que s la vida
marinera i lesperit religis i el sentit social i bl.lic de sa terra;
i escriu Nerto que s la veu de la tradici i de la llegenda, el
folklore, en suma. Tetredre masss damor a la Ptria...
Hem capit, doncs, la matriu del mistralisme. Capiu-lo,
amics, en prendre un texte occit amb ortografia unificada;
trobareu com, nosaltres valencians, entenem sense gaires
glossaris un poeta tolos. I s a el que volem fer veure en el
centenari de Mistral, o que pot proporcionar, primer, una
corrent de simpatia entre nosaltres i els intel.lectuals occitans i
occitanistes i una coneixena desprs, una relaci anmica
prometedora duna posterior abraada ferma i germana. Si
aquest centenari no sha de celebrar a crrega de tpics i ha de
tindre una emoci ben sincera cm satrevir ning a recordar
el nom venerable de lautor de la Copa Santa si traex (sic) tot
lesperit, tota lIdea, tota lamor i lestret abra que fon posat en
aquesta poesia vessanta de sentit tnic?
El felibrisme era, en Mistral, alguna cosa ms que una
potica batalla de mots perfumats. Si ha estat la Frana
lencarregada de desvirtuar lobra dels felibres tot honorant el
cap de brot, hem de ser nosaltres, occitanistes, els que copsem
la trascendncia pairal del mistralisme. Som nosaltres, els amics
146
dels Passos (sic) doc els obligats a fer que el centenari no siga
una fira dadjectius que sequen la mdul.la de lIdea.
Podr ser-nos indiferent -en justcia no ho s- lesttica
del Mistral artista. Pero ens interessa ltica de lhome patriota.
Podrem sser lluny de la seua estrofa original -en veritat s
lpoca qui ens allunya- a contra cos, si us plau. Pero la
comprensi de la flama terral ens uneix. I si el somni mistrali
era la fusi espiritual de la raa llatina costerera de la
Mediterrnia per fer el gran fogar de lamor, de la cultura, de la
fraternitat literria, nosaltres volem recollir la bella quimera de
lImperi del felibrige, volem pastar-la amb el verb cam de
lOccitnia i prrendre-la en sagrada comuni dideals. Som
encara, nosaltres, catalans de Valncia, uns arborats felibres -la
paraula ens s cara- uns doctors de la nova llei, la llei de
lidioma que viu als llavis de la gent, que viu a les planes dels
llibres antics i moderns.
En lany del centenari de la naixena de Mistral no
podem oblidar aquells poetes Josep Roumanille i Anselm
Mathieu que, amb el jove poeta com a Mestre, traaren els
plans i portaren a terme linstituci del Felibrige. Feien
literatura en llengua de la terre i feien disgregaci centralista.
Per a aquella purssima veu de dos tons havia doir-se i
comprendres a Catalunya que aleshores ja tenia lOda a la
Ptria dAribau i ms tart havia de resonar a Valncia on
Llorente presentaria el testimoni germ de La Barraca.
I ara, carssims poetes valencians, fem vots per a que en
aquest any 1930 lIdea occitanista que Mistral va sembrar tinga
una rebrotada a Valncia, inici duna bona florida
esperanadora.
Heus ac el meu poema en lhora del centenari:
Mistral. Mestral. Vent.
Impetuosa ventada
grvida de vida nova.
Mistral. Mestral. Mestratge.
Ensenyament de ptries amors
Hurra!
147
En Carles Salvador, papers de premsa de Vicent Simbor trobem:
Frederic Mistral, lautor de Mireia, en llengua
provenal dins terres franceses i guanyador del premi Nobel de
literatura t un nebot Frederic Mistral de nom, que ha escrit una
carta plena dideal poltic contrari a lunitarisme de lEstat
francs.
s interessant remarcar la publicaci de tal escrit
perqu veja lEspanya que tant ha copiat de Frana, com les
idees nacionalistes dac sn tamb idees franceses de
descentralitzaci, dautonomia i de nacionalisme. I no solament
de la Provena, sin del Rossell i de la Bretanya.
Perqu cal dir que desprs del felibrige provenal
seguixen els poltics provenalistes; com a Valncia que
desprs dels poetes dels Jocs Florals han vingut els poltics
valencianistes.
A Frana com a Espanya el regionalisme i el
nacionalisme tenen ja unes bases i uns defensors inestroncables.
I s que la conservaci duna llengua s la conservaci
de lnima dun poble.
SALVADOR, C. en SIMBOR, V. (2000:68)
148
LOCCITANISME EN DIVERSOS MITJANS DE COMUNICACI
VALENCIANS
149
Valentnia, Catalunya, El Rossell, les Illes Balears i a les
dems terres ahon shi parlen les llenges filles del
Llenguadoci. Ibid. (229)
28
.- Diumenge 19-01, pg. 1; dissabte 25-01, pg.5; diumenge 2-03, pg. 11; 21-03,
pg. 5; 26-03, pg. 1; 28-03, pg. 1; 2-04, pg. 5; 3-04; pg. 4; 10-04, pg 3; 12-04,
pgs. 3 i 8; 30-04, pg. 3; 6-05, pg. pg. 11; 16-05, pg. 1; 8-06, pg. 10; 20-06, pg. 3;
29-06, pgs. 1 i 3; 1-07, pg. 1; 2-07, pg. 1; 3-07, pg. 1; 4-07, pg. 1; i 13-07 pg. 11.
150
A remarcar, doncs, que els poetes valencians i els catalans els trobem
junts, i aix no comporta cap problema, mentre es presenta el tema dins del
conjunt cultural on flor la civilitzaci trobadoresca comuna a tots. I aix es
produx davant d un auditori on hi ha els mxims representants de lautoritat
valenciana.
151
Frana i al Llevant de la Pennsula. Sapiam nosaltres situar-nos
dins del deure que el present ressorgir histric ens demana.
Larticle acaba amb cinc cites dautors occitans: Alibert, Pire Azema,
Ismael Girard i Antonin Perbosc que parlen de la unitat global. Una dAlibert
diu:
<<Nei, pensi, cap de nosautres pot pas demorar indiferent
davant lo problema des resserrament de nostras relacions per tal
de donar una cultura comuna als 15 milions doccitans dels dos
penjals del Pireneu>>.
EL CAM (1932-1934)
El Cam va ser fundat i dirigit per Joaquim Reig i Rodrguez, autor tamb
del llibre Concepte doctrinal del valencianisme (1932), advocat, poltic i
empresari. Fou col.laborador dIgnasi Villalonga, regidor de lAjuntament de
Valncia (1931-33) i diputat a les corts (1933-36) amb els vots de Catalunya,
presentat per la Lliga Catalana, fet que ha de tindres en compte a lhora
danalitzar la histria, no noms poltica, sin literria i lingstica tamb, dels
valencians.
En El Cam, es veu una pujada de lanticatalanisme que ja es percep en
anys anteriors. Queda pendent destudiar quina influncia va tindre el fet que
Reig es presentara per la Lliga en laugment de lanticatalanisme a Valncia. La
cosa que s veiem clara s el comen de la Batalla de Valncia en el setmanari
occitanista. I aix s el que ms ens interessa: Els inicis del Conflicte Lingstic
Valenci.
Els autors de Taula de les Lletres Valencianes i els de El Cam sn,
prcticament, els mateixos. Ac safegir Sanchis Guarner i alguns noms ms.
152
Loccitanisme que ja estava present en les pgines de Taula ac el tornem a
trobar, ara amb el suport clar del seu director.
Any 1932.
El nmero 1 va eixir a Valncia el 5 de mar de 1932. Entre les diferents
informacions que es publiquen amb relaci a Occitnia ressenyem les segents.
Al nm. 5, p. 3 El museu arlaten reportatge dAlmela i Vives que fa un
llarg recorregut a lobra de Mistral en la Camarga.
Aquells autors es trobaren entre tres eixos, funcionaven encreuellats entre
tres variables culturals: el valencianisme, el catalanisme i loccitanisme.
Conforme anir pujant el catalanisme, baixar loccitanisme, pero el
valencianisme s el centre de la seua actuaci. En poltica, probablement guiats
per Catalunya, demanaven un Estat Valenci, segons veiem en una foto de la
Celebraci del 9 dOctubre, al nm. 33, p. 1. A remarcar que la Gran
Occitnia no era un obstacle per a la demanda.
153
All qued dit.
Sanchis en sabia ms de Mistral, probablement, que sen sap actualment.
La figura del premi Nobel sha desdibuixat. Ho corrobora un treball molt ben
documentat de Cristfor Mart i Adell en qu sexpressa aix:
Cal dir que les obres de Mistral i el Felibritge abunden avui a
Frana i que certes opinions, manifestades una mica
lleugerament ac a Valncia, no semblen massa conformes amb
la realitat. C. MART ADELL (1990:199)
Any 1933.
Al nm. 44, p. 1 apareix un article sense firma, -del peridic, per tant-
lamentant la mort de Monsenyor Carselade du Pont, bisbe de Perpiny.
La veu tot patriotisme que sentia les nostres mateixes
inquietuts per lOccitnia boirosa, sha extingit per a sempre.
Sevidencia, una volta ms, que les inquietuds de Joaquim Reig eren
occitanistes.
29
.- Lautor considera terres de llengua dOc tot el conjunt. La idea sexpressa ben
clarament.
154
Al nm. 62, p. 3 trobem:
Oc
La revista Oc, que ha reprs la seua publicaci amb carcter
bimensual30 est destinada a reflectir en tots els seus matios el
moviment occit... El Cam ha acceptat gustosament lencrrec
dorganisar una col.laboraci valenciana regular...
Tant per a qualsevol col.laboraci quant per a subscriures cal
adrear-se al senyor Josep Carbonell, Via Layetana, 30,
Barcelona.
30
.- Es referix a letapa dirigida per Los Alibert.
155
postures catalanistes molt ms radicals, no de bades el seu director era Miquel
Duran. Un exemple, larticle que signa Salvador Donderis i Tatay al nmero 1,
pgina 9 i segs. titulat El ritme histric de Catalunya, Valncies dhumanitat
on trobem els conceptes de Migdia, no sabem si a imitaci del
despersonalitzadorMidi francs, i el de Sud-Catalunya aplicats a Valncia i
el seu pas.
Sud-Catalunya apareix en la histria nacional dins de
la unitat de la etnos ibrica , formant dues grans regions:
Constestnia i Edetnia. La primera ocupa el teritori (sic)
limitat al nord pel Xquer, al sud pel Segura, a ponent per la
serra de la Bastida i a lest per la mar Mediterrnia.
I a la pgina 11:
Des de que fou restaurada la nostra llibertat, tota la
poltica nacional i internacional de Sud-Catalunya o Regne de
Valncia.
156
Valncia, va comenar a Provena amb els trobadors creadors
de la can damor i de ls de la llengua del poble, contra al
llat oficial. (...) Ausis March, el poeta nacional de la nostra
Occitnia, el Dant i el Petrarca, tot duna pea, de les nostres
terres de parla llemosina. (...) Entre els hiparxiolgics, doncs,
continuadors de lobra de Llull no cal dir que hi entra de ple el
geni de Llus Vives que els occitans hem de considerar tan
nostre com Ramon Llull, perque tot el que s de les nostres
terres s de tots.
Ja ho havia dit en Nicolau Primitiu, i s de sentit com: el perill real i no
aparent no s a Catalunya ni als seus catalanistes el perill es troba en els
pancatalanistes de dins de casa. Com acabem de vore, demostra molt ms de
sentit com el catal Francesc Pujols que els que volien imposar les seues idees
redemptores.
PROA
157
El 1984, lAjuntament de Valencia va fer una reedici de La Repblica
de les Lletres amb un prleg a cura de Llus Guarner, un personatge que trobem
col.laborant, discretament, tamb en Taula el qual va manejar una mplia
bibliografia sobre Mistral del qual va fer la versi valenciana de Les Illes dOr.
GUARNER, L. (1931).
158
ELS INICIS DE LA BATALLA DE VALNCIA.
T ornem uns anys arrere. anem de nou al comen del segle XX.
El pancatalanisme s una versi light del panoccitanisme. Prat de la Riba,
Joseph Aladern, Mil i Fontanals, Joan Maragall i tants altres, somniaven una
gran naci de Llemotges a Alacant on la llengua dOc, o llengua dels trobadors,
era el nucli espiritual duni. Amb tal finalitat es varen crear la revista
Occitania, i, ms tard, el projecte de Josep Carbonell. Si b es cert que, entre els
catalans, i des del primer moment comprovem que no queda clar si llengua dOc
i llengua catalana s la mateixa cosa o si llengua catalana s un apndix de
llengua dOc. Pero, la cosa que s queda clara s que el catalanisme vol surar
sobre el projecte, liderar-lo, i era ms difcil fer-ho si el nom era lhistric i
unitari.
159
Els focs s un poema en el qual loccitanista Joan Maragall convertix
els focs de la nit de sant Joan en el smbol de la uni de tots els Pobles dOc. En
acabar-se el projecte occitanista, el mateix smbol els focs de sant Joan- s
agafat pel catalanisme per vivificar lesperit catalanista noms. Una volta ms,
trobem una versi light dun smbol anterior.
Miquel Duran i Manuel dEspinosa varen enviar un telegrama a
lAssemblea Catalana (1908) en el qual es declaren valencianistes
catalanisants, terme que va fer que Rosend Gumiel es rebelara. A Terra
Valenciana, del 4 de juliol de 1908, explica les diferncies entre catalanisat i
catalanisant i manifesta el seu rebuig ms absolut per aquells que aix es
manifesten.
Miquel Duran apareix com el primer pancatalanista; i Gumiel pren el
paper del primer defensor del valencianisme; o, dit duna altra forma, el primer
a reaccionar contra lhegemonia catalana sobre Valncia.
El segon element del pancatalanisme valenci s Eduard Martnez
Ferrando, que, com Miquel Duran, ha passat molts anys a Barcelona i en
contacte amb ambients catalanistes. El 1908 publica un fullet titulat
Solidaridad i regionalismo inspirat tamb en les idees de Prat de la Riba (part
catalanista). El pancatalanisme de Miquel Duran ser contestat per Josep Maria
Bayarri.
Cal aclarir, no obstant, que de 1908 a 1933 hi ha vint-i-cinc anys. I,
probablement, la ideologia de Duran va evolucionar. Loccitanista i
catalanisant defn la Naci Valenciana des de les pgines de El Pueblo , 1 de
setembre 1933, p. 1. En larticle El derecho a la vida de las pequeas
nacionalidades: VALENCIA, NACION diu que:
Valencia, la <<regin>> valenciana, el pas valenciano, es una
nacionalidad perfectamente definida: tiene sus caractersticas
propias y determinadas, su historia brillante, su idioma glorioso
y el antecedente cierto de haber existido como pueblo
autnomo dentro de la Confederacin catalano-aragonesa.
Valencia tiene espritu e historia de nacionalidad y posee
tambin realidades presentes y futuras de nacin-estado.
160
valenciana, pero ell, no. Participava dels Focs de Santo Joan amb Maragall,
sautodefinia catalanisant i maldava per construir la Naci Valenciana.
161
havia sigut professor diplomat a Pars, Berln i Londres. Acci Valenciana, any
II, nm. 23, 1 dabril 1931. p. 3.
Col.labora en El Pueblo amb diversos articles ,31 pero el que va donar peu
a la polmica fou En la lucha.- De pancatalanismo El Pueblo, 3 de setembre
de 1933, p. 8. Diu:
Propsito baldio. Valor completamente negativo. Estril
empeo. Ganas de perder el tiempo y hacer el mayor de los
ridculos es el de querer hacer campaa pancatalanista aqu en
Valencia.
(...)
Cranme esos valencianos catalanistas. Desperdician su tiempo
en su empresa vana por todos conceptos. Valencia no podr ser
jams catalana ni ir a rastras como secundona de Catalua,
porque la nacin valenciana es y ha sido siempre durante todos
los siglos, de incomparable Historia, primicia y superior a las
bellas tierras del Principado.
Cal dir que Bot no era regionalista, igual que fa el seu col.lega Miquel
Duran i Tortajada, usa el terme naci valenciana en diversos articles.
En La rplica de Valencia, El Pueblo, 6 de juliol 1933, p.1, en rplica
tamb a les decisions dEsquerra Catalana, ja havia dit:
Valencia, seores de la Esquerra Catalana, no ha formado
nunca parte de la nacionalidad catalana. Valencia, seor Maci,
y dems componentes del Congreso catalanista de Esquerra, ha
tenido en todo momento de la historia su personalidad propia
bien cimentada y mejor definida. Valencia, la nacin
valenciana, seores diputados catalanes, no ha pertenecido
nunca a Catalua.
31
.- Apuntes para el Estatuto Valenciano dijous, 6 de juliol, 1933, p. 1; Diada del
llibre valenci, 8 de juliol 33, p.1; Al voltant de lEstatut Valenci: Las tres
valencias, 16 de juliol, 33, p.1; Al voltant de lEstatut Valenci: El pas alegre y
confiado 12 agost, 33, p. 8; Apuntes para el Estatuto Valenciano: Valencian en
Madrid 2 de setembre 33, p. 8; En la lucha.- De pancatalanismo, 3 de setembre, 33,
p. 8; Salud, coloso, dedicat a Blasco Ibez, 9 de setembre 33;
162
Al nmero 79, p. 1, i nm 80, p. 5, d El Cam trobem el
Pancatalanisme o falrnies de Martnez Ferrando que contesta als articles
publicats en El Pueblo.
Al nmero 81, p. 1, o siga, en portada, El Cam publica la primera part d
un article dEduard Martnez Ferrando que, per a nosaltres, supon el punt ms
lgid de la Batalla de Valncia: Per qu me sent pancatalaniste, en el qual
explica la seua postura. Aquella deficient interpretaci de les idees de Prat de la
Riba portar a una gran crispaci dels intel.lectuals valencians que desembocar
en la baixa de Martnez Ferrando de Lo Rat Penat.
Comena larticle fent gala dun domini lingstic un tant peculiar:
A lamabilitat dEl Cam dec la possibilitat de fer algunes
manifestacions finals aprop la batallona,32 vidriosa i
desconeguda qesti del pancatalanisme.
32
.- Observem que no queda clar si lautor pretn convertir un substantiu (inventat?) en
adjectiu: batallona, coordinat per la coma i la i, amb vidriosa i desconeguda; o b, a la
vidriosa i desconeguda qesti del pancatalanisme lanomena la batallona, amb un
diminutiu: on, quan sembla que vol usar un augmentatiu. Siga com siga, hem dentendre
que lautor vol fer unes estranyes manifestacions finals, que per a nosaltres podrien
ser el comenament del Conflicte Lingstic Valenci actual.
163
La primera pregunta que sens ve a la ment s: En quina classe de
marasme mental vivia Eduard Martnez Ferrando entre occitnies incompreses i
batallones inventades?
Si veia tan clar que Occitnia podia ser el gran mbit dactuaci, per qu
es declar pancatalaniste i no panoccitaniste, que era la idea predominant en
aquell moment? Havia llegit Carbonell i Foix i no els entenia? Prompte
apareixer el Manifest de Fabra amb els pasos catalans que podien donar-li un
espai al nostre autor. Perque vegem, Occitnia s Occitnia, pero no arriba ms
que al Conflent i la Cerdanya; llavors no s Occitnia del tot. Qu entenia
Martnez Ferrando? Aix s, als antipancatalanistes els acusa d ignorants
Les raons del pancatalanisme queden explicades en diversos apartats de
la A a la I. La Batalla de Valncia havia comenat.
Josep Maria Bayarri li contesta, pero cal dir que la revista no el tracta
igual que a Martnez Ferrando, no li publiquen larticle en primera plana.
Al nmero 84, p. 5, interior, inferior i esquerra, apareix en Tribuna lliure
Naturalment valencians, on Bayarri diu que
s una llstima. I s precs arramblar de ral
<<panespanyolisme>> i <<pancatalanisme>>, de la nostra
Valncia. Dins della, tot el <<panvalencianisme>> que es
vullga
164
Brevetat ens prega la nota de la Direcci dEl Cam, i encara
que no lha aconseguida, ni procurada, del que encet la
polmica, constrenyim nostre escrit, que ho fon a mida que el
senyor Martnez Ferrando els dell publicava.
Seguim.
Molt havem dit d El Perill Catal, i donat proves, sus el
pancatalanisme. Hi ha qui no vol entendre, ni oir. Es debades.
Ens oiran fins les relles.
Es el senyor Martnez Ferrando, el contuma i ara el descarat
pancatalanista33 que cucament va esquivant leix de la qesti,
per a caar incauts. I per Du!, que no li ha de valdre la casa
santa!, com diem els valencians.
Vinga al terreny i diga: Creu vost que la nostra Terra, que la
nostra Valncia, s una Naci? Creu que Catalunya s una atra
Naci? Eixos sn els termes.
Si Valncia t una personalitat nacional, no pot fundir-la amb
atra personalitat nacional, desapareguent per a ser part o
element datra. Tot lo dems sn falrnies i bogeries de
vosts.
33
Notem que el pancatalanista usa la forma en iste mentre que el valencianista usa la
forma en ista.
165
Catalunya meridional>>, els ases de Francs Almarche, de
Nicolau Primitiu, de Rafael Raga, del P. Ivars, de Ventura
Pasqual i Beltran, de Gimnez Fayos, dEmili Lluch Arnal, del
P. Fullana, dEscriv i Cantos, de Bru i Rico, de Martnez i
Martnez, dOsset, dEmili Cebrian, del P. Miret, de Sanchis
Sivera, dOrtn Benedito, de Francesc Aguirre, de Cebrian Ibor,
de ..., prou, prou. En canvi, els savis i guapos sn... Detin-te
ploma, i no vullgam enverinar un cisma... com fan els
desqueferats valencianistes pancatalanistes.
Bayarri no es pot considerar anti, des del moment que manifesta la seua
estima per la Naci Catalana. En els mateixos trmens destimaci a Catalunya
sexpressa en el seu llibre El Perill Catal, Bayarri, J.M. (1931), malgrat que el
ttol semble suggerir una altra cosa. Un estudi complet de Bayarri s la tesi
doctoral de Carles Recio. V. Recio, C. (2000)
Els dos contrincants parlen de poltica. La tela daranya lingstica, no
obstant, tamb est elaborant-se, des de ja fa anys. El Manifest apareixer
publicat dac uns mesos.
Al nm. 90, p. 2, apareix la baixa de M.Ferrando de la societat cultural.
Per qu me done de baixa de Lo Rat Penat
Un individu que deu riures del Codi Penal a jutjar per la
facilitat amb que volca les injries, sha perms tamb al
setmanari El Cam, que les ha admeses, invocar el nom duns
quants ratpenatistes com a contraris al meu35 ideal de
34
.- Es referix al centralisme espanyol.
35
.- Notes el possessiu.
166
restauraci duna Catalunya Gran (Catalunya estricta, Valncia
i Mallorca).
167
A El Cam sembla que arribaren moltes cartes opinant sobre la Batalla
acabada dencetar, segons una nota de la redacci, pero la decisi del peridic
va ser de no incidir ms en les divisions entre els valencianistes, noms van
decidir publicar un article signat per Nicolau de Sueca, (Nicolau Primitiu).
Nm. 95, p. 2, el ttol:
168
castellanistes; el perill, i greu, s a casa nostra, s a Valncia
endins, s a nosatres mateix; i encara ens atrevim a concretar
ms en dir que est als nostres confussionaris intel.lectuals,
principalment.
(...)
El pancatalanisme dels valencianistes, si ms no, s un
element disolvent i retardatari del nostre moviment de
renaixena, element que ens cal bandejar del valencianisme
enrgicament.
(...)
Ens direu, empero, oh pancatalanistes de bona fe!: <<s que
allavors, entre la cultura valenciana i la catalana no hi havia
tabic.>> I nosatres aprofitarem locasi per a retrucar-vos que
hui una Renaixena de tal envergadura, que des de Catalunya
reba el nom de Pancatalanisme, des de Valncia no pot ni deu
rebren atre que el de Panvalencianisme, si ha de ser
democrtica, s a dir, si ha darrancar del poble, si sha de fer
per a la salut i la salvaci del poble; si el valencianisme que fins
ara no ha passat de ser intel.lectual i folklric, ha de tornar-se
un moviment de masses enrollador que ens porte a la victria
dels nostres ideals.
169
mdico, el mejor maestro de escuela, el mejor ingeniero y
hagmosles ensear a otros lo que saben. PRAT DE LA RIBA
En ARNAU, C. (1978:9)
170
Els anys trenta, amb loferiment a Reig dels vots catalans que el dugueren
a les Corts de Madrid; els anys 60 amb el recolzament de les figures de Fuster,
Sanchis Guarner i Estells, com a trinitat simblica sobre la qual es construirien,
tericament, els Pasos Catalans. La qesti darrancar del poble que
proposava el nostre autor no sha tingut mai en compte. No es podia tindre en
compte realment. Com se li pot explicar a una senyora de Sueca que s
catalana? Aix ho entn Josep Guia que s professor universitari de molt
mrit, i capa dentendre coses aix. La part ms acostada a la idea de Nicolau
Primitiu podia haver sigut un altre trpode, el format per Al Tall, Pavesos i El
Sifoner, -citats aix probablement a causa de laparici, per eixe ordre, dels tres
primers discos de Can Popular del Pas Valenci produts per La Taba (1976)-
, i la resta de components de la Can, que eren una espcie de trona des don se
li parlava al poble ms directament.
171
cultura nostra, la del nostre poble, al punt coincident de les
seues germanes balear i catalana i facilitar que un bell jorn puga
ser real una Confederaci delles amb Valncia, en un pla
digualtat, s a dir, els pannacionalistes, deuen,
daranavant,(sic) nomenar-se panvalencianistes, mentre no es
trobe el nom pannacional que comprenga a les tres, sense
detriment ni humiliaci per a ninguna delles.
Nosatres creem que esta Confederaci Balear-Catal-Valenciana
Bacava,direm, per a abreujar- s encara molt llunyana; ms ho
s emper, una Confederaci Ibrica, de totes les nacions
peninsulars; car creem aiximateix, i molts amb nosatres, que la
Confederaci Bacava haur de precedir a la Ibrica, per a qu
esta siga possible i, encara, estable.
172
no al revs. La llengua dels valencians rebia el nom de valenciana, en tots, o en
la major part, dels intel.lectuals de la generaci dels anys 30.
Nicolau Primitiu volia preservar la independncia poltica, lingstica i
cultural valenciana front a qualsevol altra, pero no s que no volia dir-li catalana
a la llengua dels valencians (cosa ben raonable, donat que no hi havia tradici
literrio-cultural al respecte) sin que, davant dun espai poltic que no tenia
nom, ell en proposa un que no va triomfar perqu Pompeu Fabra i altres fillegs
ja estaven construint el Manifest poltico-filolgic que els situava, com ells
pretenien, en caboteta de ratol catal, donat que no acceptaven ser cua del lle
occitnic. I ho aconseguiren perqu el pancatalanisme, que tant va combatre
Nicolau Primitiu, va continuar durant molts anys reproduint-se a terres
valencianes, i ajudant a complir els presentiments nefastos que sobre el
particular manifest el nostre autor.
Larticle acaba aix:
Abans de tot i sobre tot hem datnyer la Unitat de la Naci
Valenciana, des de lEbre fins a la Foradada, procurant que no
hi romanga ningun nat a la nostra Ptria que no es vante i
enorgullixca de ser Ciutad Valenci.
Una idea que, hui en dia, podrien acceptar els militants nacionalistes de
tots els colors.
173
LOCCITANISME DE CONCRDIA, EL 1934: ANTONI SENENT I MIC.
36 .- Junt a Senent i Mic, trobem tamb la figura dEmili Gmez Nadal, personatge
que nada entre la naci occitana, que ell anomena llevantina i hi inclou la globalitat de
les Terres dOc, i la catalana. (Potser fra interessant un estudi de levoluci del
pensament de Gmez Nadal, i altres personatges occitanistes dels 30, que podria donar
ms llum al procs de construcci del nacionalisme valenci. Lnia dinvestigaci que
deixem oberta).
174
de la Gran Occitnia, construda (o amb intent de ser-ho) via universitria. Es
troba al nm.85, p. 5.
Universitarisme occit
Ara fa cinc mesos, amb ocasi duna visita anterior a la vila
rosa, em dirigia als lectors dEl Cam , i particularment als
escolars valencianistes, parlant-los-hi del naixement dun esfor
totalitari dapropament dels distints nuclis espirituals i culturals
de la Gran Occitnia. Ara, quan sacosta lhora dassolir les
primeres realitats, torne a insistir en el tema datres hores, i
torne a cridar latenci dels valencianistes i sobre tot daquells
dels nostres estudiants que senten la responsabilitat patritica
de la prpia cultura
LEstat francs ha estat front a la nostra cultura autctona duna
intensitat destructora que no podem sospitar els qui vivim
sotmesos a lEstat espanyol. Cal una atenci rigurosa per
arribar a copsar el fet viu de la naci occitana per dessota el
berni uniformista de la llengua i de la poltica franceses. Pero
shi troba: els cognoms, els topnims perduren; la llengua no
mor, sin que cerca el refugi entre els humils i els pagesos,
ferida del descastament de les classes soidisant refinades.
Tanmateix, els esperits sensibles a la veu de la terra creixen en
nmero i qualitat cada dia. I sense sortir de la capital de lAlt
Garona entitats com Los Estudiants Ramondencs, Amics del
Libre Occitan i lEscola Occitana, estan estructurant, superant-
les, aquelles antigues generacions mistralenques un xic
pintoresques i desorientades, que es pagaven dun regionalisme
inocu i de jocs florals, amb cigales i violes dor. Es a Tolosa i a
Albi, i a Carcassona, i a Castell Nou dAri, i a Montreal, -
residncia de lil.lustre Lois Alibert- , on creixen els fogars
patritics deste rec de la terra llenguadocianan. I s als seus
mitjans intel.lectuals on pren ms fora el present renixer: al s
de les joventuts escolars que venen a donar el caliu dels seus
entusiasmes als vells propagadors de lidea occitanista.
El maig darrer vos parlava dun projecte que havia de comptar
amb ladhesi plena de tots els compatriotes de les dues
vessants pirenenques. Ara he dafegir que el projecte shi troba
175
en vies de realisaci, i que nosatres, valencians nacionals, hem
daportar a ell la nostra cooperaci integral. A les darreries de
novembre tindr lloc a Montpeller un Congrs de Universitaris
Occitans amb lassistncia de representants professors i
escolars- de les universitats de Montpeller, Tolosa i Barcelona.
Jo espere que la de Valncia podr ser afegida a la llista.
Linvitaci arribar i jo demane als jvens patriotes valencians
que no es deixen prendre per lisolament ancestral, que surten
del seu localisme contemplatiu i es decidixquen duna vegada
per sempre a incorporar-se lliurement, harmnicament, al gran
organisme nacional que ens comprn a tots. De les reunions
montpellerines de novembre haur de sortir una organisaci que
ens mantinga per sempre units dins dun front nic inflexible. I
esta aliana haur destar cimentada sobre una burocrcia
minsa, pero eficient i sobre una revista, Occitnia,37 que
servixca drgan de relaci entre els distints territoris i les
diverses associacions escolars germanes.
Valncia no pot romandre insensible a esta crida. Es juga massa
coses per a no sortir duna vegada del seu ensopiment
provincial, ms encara, colonial. Al Primer Congrs
Universitari Occit han dsser-hi Valncia, i Barcelona, i
Tolosa, i Montpeller, per a qu totes quatre, ntimament unides,
satreguen les atres universitats germanes, extremes, Marsella i
Bordeus, i torne ben prompte, almenys en els dominis de la
cultura, aquella unitat racial estroncada brutalment a lalbada de
la Modernitat en estos camps vens de Muret.
37
.- Evidentment, no es tracta de lOccitania estudiada ac, sin de la que comena a
dirigir Carles Camprs.
176
En el nm. 96. p. 4. Acaba el Viatge a Montpeller.
En el nm. 121, p. 3, hi ha un comentari sobre la revista OC.
Pero, larticle ms interessant, al nostre parer, s el que apareix al nm.
117, p. 5, dA. Senent i Mic, que ve a donar una llum nova a la discussi
valencianisme-catalanisme, i que es titula: Occitanisme.
El Cam, nm. 117, p.5
Occitanisme
Antoni Senent i Mic
Heus ac tot un mn didees i sentiments que ens suggerix
esta paraula: Occitnia. Qu en sabem nosatres della? Sols uns
contorns esfumats i uns tpics espandits no s per qui, pero
sempre els mateixos I que al cap davall ens deixen una idea
boirosa del que s i del que representa.
Qu en sabem, nosatres dOccitnia? Els noms dunes regions
que ben b no sabem delimitar davant duna carta europea, ni
dir quines sn les seues capitalitats; pregunteu a qualsevol del
que parlen doccitanisme si Marselha la segona gran urb
dOccitnia- cau o no dins della i no vos sabr respondre.
I si geogrficament el nostre coneixement s tan feble, no arriba
lhistric a fora ms. Acs una idea confosa dels Albigenses
mig heretges mig patriotes, als quals es persegu 38 amb el
desig de conquerir per a la monarquia francesa dels Capets tots
aquells pobles de la nostra raa que vivien sota lalt patronatge
dels nostres reis les fronteres dAnfs I arribaren a lAtlntic- i
que per defensar la seua independncia mor a Muret Pere II, el
Catlic.
Tots aquells pobles denll els Pirineus quan anaven caent sota
el domini dels francesos servaren la idea de la seua nacionalitat
i consideraren a daquells com estrangers lluitant
aferrisadament per reconquerir sa llibertat i moltes vegades
hagueren de pregar a Jaume I, ocupat en les guerres del sud,
que anara al seu ajut, ssent els trobadors els que ms clamaven
i mentre desvetllaven el sentiment primari de la independncia,
feen confiar al poble en la victria en tant anara Jaume I a
38
.- Notes limpersonal. La ms interessada en la persecuci dels Bons Omes era
lesglsia catlica, a la qual pertanyia fervorosament Senent i Mic.
177
defensar-los. I aix Guilhem de Montanhagol dia en un
sirvents durant la guerra de 1214-43:
<<Sil rei Jacme, cui no mentim,
complis so quel ve nos pleim,
segon que auzim;
en gran dolor
foran ab Plor
Frances, qui quo desvuelha:
e quar defalh,
quades no salh,
tot lo mons lon reir vuelha>>
178
<<Qu nous fan li frountiero enemigo e li nom diferent de
Francs, dEspanyou?>>
179
suplement a la revista El Gai Saber , de Toloza, ha publicat la
crida a tot el jovent dOccitnia demanant-los les adreces a tots
aquells que vullguen establir correspondncia entre <<jovents i
joventas >>, per anar establint contactes espirituals dels quals el
menor profit haur de ser lencoratjament duns i datres en la
tasca dexpandiment de llurs parles i, a ms, trobarem-nos la
satisfacci descriure en la nostra llengua nacional a tot un
poble de dsset milions dhabitants, per a comunicar a la major
part dels quals necessita la gent aprendre el francs. (losa ni en
Lemotges )39 perqu no coneix la gent que preconisa la llengua
castellana com a universal i que no pot relacionar-se en
Marselha, ni en Tolosa ni en Lemotges, perqu no coneix el
francs, mentre nosatres amb la nostra llengua minscula ( ),
ridcula ( ), per a anar en mnegues de camisa( ), podem
tindre una correspondncia amb Burdeus, amb Lurdes o amb
Grenoble.
Aquells que vullguen mantindre correspondncia en llengua
valenciana amb xics o xiques occitanes, faran b denviar llurs
adreces a Marcel Carrieres, 13, rue de la Halle, Nogent sur
Seine (Aube) (sic). Per la meua part els garantixc que
sentendran perfectament en les cartes de qualsevol dialecte
occit.
OCCITANISME
INSISTINT
El Cam, nm.118, p. 3
Alacant contra Valncia; Valncia contra Catalunya;
Catalunya contra Occitnia. Qu pobre concepte de la ptria i
39
.- error dimpremta.
180
quanta incomprensi, incultura i egoisme! Quina visi ms
estreta dOccitnia! Es lobra centralista de Madrid la que no
ens deixa vore per sobre i els alacantins i castellonencs salvant
honroses excepcions- la veuen en Valncia-ciutat, i els
valencians, en general, en Catalunya, i ara els intel.lectuals
catalans, fent pendant amb un clam publicat el 24 de juliol de
1933 (sic) 40 a Heraldo de Castellon, la veuen en aquella esfera
dun volum major que en diem Occitnia i que devia ser tan
idealista i romntica que no admetera les urpes de la crtica
despiadada contra un sentiment que superant tot localisme
enllaa la idea noble de la ptria en una atra esfera superior: la
raa llatina enllaada alhora en la humanitat.
Quina confusi entre este joc dideals esferes de qu ens parla
Joaquim Reig i la pesadilla madrilenya que ens fa jutjar a tots
amb el seu motlle i que ens fa tmer opressions i centralismes
sense lgica! I estos mateixos impugnadors parlaran Oh
paradoxa!- del Estats Units dEuropa!
Pero mentre estos no arriben, la idea dOccitnia s sols una
unitat no uniformitat- cultural. No heu sentit parlar mai
dIberoamericanisme? Puix b, la idea occitanista s equivalent
a iberoamericanisme, llevat lodi que Amrica llatina sent cap a
Espanya, constatat diriament en la seua premsa, llevat els buits
discursos al remat dels banquets oficials glorificant als que els
nostres avis i encara els nostres pares digueren insurrectos i
malos espaoles; llevat finalment lnsia de lucre comercial que
hom perseguix en eixe acostament iberameric. Es a dir, llevat
tot legoisme i baixes passions que enterbolixen una idea que
devia ser gran s quan sembla a la idea que al menys la meua
pobra intel.ligncia t formada dOccitnia.
El combatre Occitnia perqu no mai han format llurs pobles un
Estat s llevar fonaments a la idea de les nacionalitats. Euzkadi
i els pobles germnics en sn de testimonis de tindre una
nacionalitat els territoris dels quals no mai han estat formant un
sol Estat. A ms a ms, hem de considerar que a lpoca de la
40
.- Entenem que vol dir 1934, per no hem tingut accs al peridic citat. Ens basem en
la lgica.
181
formaci de les llenges i nacionalitats modernes era
lorganitzaci feudal la imperant, sent el domini dels pobles
objecte de pactes, cessions i matrimonis, mercs als quals
vingu la uni dels casals de Provena i Barcelona i el parentiu
i laliana amb la de Tolosa, que s per on venia la nica uni
poltica que aleshores cabia. De negar a arribarem per lgica
a la conclusi que en treia un pamflet editat lany 1932 a
Madrid, on sassegurava que <<la Nacin Catalana no ha
existido nunca>>.
Si deixem la idea dunitat poltica, que s la que menys ens
interessa, trobarem la idea de la unitat cultural en tots els autors
i sostinguda per Mil i Fontanals, Mistral, Vctor Balaguer i
Prat de la Riba, sense excluir al mateix Nicolau dOlwer que
ara signa el manifest sobre la ptria i que el 1908 parlava de la
Naci Occitana.
Frederic Mistral va dir al Calendal : <<Cal dir, datra part, que
esta intel.ligncia de la nacionalitat es manifest
espontniament en tots els pasos de llengua dOc, o s, des
dels Alps fins al Gol de Gascunya i del Leire fins a lEbre.
Estes poblacions, totstemps simptiques entre elles per una
similitud de clima, dinstints, de costums, de creences, de
legislaci i de llengua, es trobaven en esta poca disposades a
formar un Estat de Provncies Unides. Llur nacionalitat,
palesada i propagada pels cants dels trobadors, havia madurat
rpidament sota el sol de les llibertats locals. Per tal que esta
fora espara prengus vigorosament conscincia della
mateixa, mancava noms una ocasi: una guerra dinters
com. Esta guerra es fu, pero, en dissortades condicions>>.
I Prat de la Riba, al que seguixen els catalans en un tot i deuen
en veritat seguir, doncs fu ell el creador de la idea de la
nacionalitat catalana, dia damunt les planes de La Veu de
Catalunya el dia 1 de gener de 1904, al sortir de la pres per
defensar Catalunya, en una pgina digna pea duna antologia:
182
han sentit bategar lnima de la nostra terra, corrent centenars
de quilmetres cap al cor de Frana. Des del Mirador de Durtol,
en aquelles hores passades contemplant planures dAlvrnia i
les serres de les Cevenes, quantes vegades havia somniat
aquella Naci immensa, aquell aplec de pobles que es podien
entendre uns amb atres i que des de Valncia sextenien per la
Mediterrnia fins al Rose i les estribacions dels Alps; que pel
Pirineu van a confrontar amb les terres basques i toquen
lAtlntic i el voregen fins a les boques del leire (Loire). Hui
encara, quan es deixen les ciutats populoses amb qu el francs
del nord, amb la seua fora civilisadora, les ha descobertes, shi
troben les runes daquell aplec de pobles: en la conversa del
pags que en catal ens entn i pel catal lentenem; en els
noms de les valls, les ciutats i les muntanyes; en els cognoms
dels hmens; en les esglsies romniques que semblen tretes de
les nostres serralades; en les Verges, ennegrides pel temps, que
shi veneren. Furgant una mica, gratant una capa del francs,
enderrocant aquelles cases dalta coberta, treient-ne aquella
crosta nova, forastera, hom aconseguix vores a casa, en terres
prpies, en terres daquella gran civilisaci nostra que
desaparegu amb la fora i el poder de la Naci catalana>>.
183
els dialectes den els Pirineus ms unificats que no estos als
parlats Pirineus enll que han estat influenciats per un tercer
idioma. Pero a no s prou per assegurar que existix una
llengua catalana enfront duna gascona o alvernyesa, ja que
totes sn formes dialectals daquella llengua que els nostres
immediats avantpassats digueren llemosina, reconeixent ser la
mateixa parlada al Llemos.
Pel mateix esperit xovinista dels valencians que refusen la
unitat cultural catalano-mallorquina-valenciana, trontolla
lesperit liberal del Principat i ve a donar per als detractors per a
parlar-nos dopressions que mai havem temut. Este acte va en
contra de lesperit que anim a Palestra en la publicaci del
fullet commemorant el I Centenari de la Renaixena Catalana41
. Lesperit de Palestra s lautnticament liberal i catalanesc, s
el sostingut pels renaixentistes tots i en especial per Prat de la
Riba, que trob la idea i lessncia de la nacionalitat catalana,
(V.PRAT DE LA RIBA, E. (1906)) descrita tan b en la pgina
copiada abans, per sota les runes i els postisos franco-espanyols
enll dels Pirineus i ac de lEbre. Voler refiar-se de Prat de la
Riba quan parl de Naci catalana ac de lEbre i no acceptar-lo
quan en parla denll el Pirineu s, o ignorncia o mala fe, i
tamb pot ser comoditat, la mateixa que llenaven en cara els
trovadors provenals a Jaume I, que es deixava arrebasar un
Estat per no comenar la tasca de reconquerir-lo.
Seria de desitjar que plomes ms autorisades que la meua
insistiren sobre estos temes que cal divulgar. Lafer del
pancatalanisme s una nafra en carn viva; cal, amb tacte, no
tocar-la. Pero lafer dOccitnia, com ms allunyat de nosatres,
podrem tractar-lo sense posar massa passi. Potser al capdavall
trobarem per tot una soluci: al menys haurem ajudat a elevar
el mig ambient cultural en les masses valencianistes en una
41
.- PALESTRA, entitat catalanista fundada a Barcelona el 1930 per iniciativa dun grup
damics de J.M.Batista i Roca que fou el secretari, alhora que Pompeu Fabra nera
president. El 1933 publicaren l opuscle Centenari de la Renaixensa catalana, 1833-
1933 amb un tiratge de 20.000 exemplars.
184
cosa tan nostra que hu t preocupats a intel.lectuals i dirigents
de tota lOccitnia.
Senent i Mic intentava aix posar el seu granet darena, pero, com s ben
evident, va caure en la ignorncia ms absoluta. Fins ara que el reivindiquem
com un home savi.
42
.- Grup nacionalista de tendncia catlica, fundat el 1933. El setmanari Acci,
publicat des del maig de 1934, fon el seu portaveu.
185
Que expresse tan clarament el seu pensament unitari doc el president
dun partit que t els seus homlegs en aquells que han construt el
nacionalisme dEuskadi i Catalunya s una qesti fonamental. Vist el fracs
poltic dels intents nacionalistes valencians fins ara PNPV, UPV, UV, etc.- cap
preguntar-se amb tota lgica si el cam que va marcar Senent i Mic no era el
correcte. Si les tesis de Senent i Mic hagueren prosperat, com seria el
panorama poltic en lactualitat?
Hem trobat poques referncies bibliogrfiques d Antoni Senent i Mic, a
ms de la de Cuc, Sanchis Guarner tamb el cita en La llengua dels valencians,
parlant de lrgan dexpressi del partit poltic on militava diu :
A <<Acci>> sorgiren noms nous (Morder, Soriano, Adlert,
San Moia, Senent i Mic , Vicent Casp, Mart Domnguez,
Bono Barber) Sanchis Guarner, M. (1978 :192)
186
voler renunciar a ella s altament remarcable. Antoni Senent i Mic blasma
lintent secessionista de Pompeu Fabra, Coromines, Nicolau dOlwer, et alii.
Malgrat la seua resistncia primera a firmar les Normes de Castell, en
editar-se la gramtica de Carles Salvador, en sa casa se napilaren diversos
exemplars que ell i els seus amics sencarregaven de distribuir en la ms estricta
clandestinitat que imposava el rgim franquista. Immaculada manifesta recordar
aquell ambient clandest i angoixant encara ara amb un gran sentiment i amb
molta precisi.
Fon mestre uns anys en Lo Rat Penat. De tarann conciliador, i a pesar
de compartir la ideologia de confesi catlica i de ser amic de Xavier Casp, i de
tots aquells que formaven aquella societat cultural, en arribar el moment de la
divisi (catalanistes-blaveros) opt per anar-sen amb els catalanistes. Encara
que no estava dacord amb les noves directius lingstiques secessionistes
propugnades per lInstitut dEstudis Catalans, no podia negar i no ho va fer
mai- la unitat de llengua entre catalans i valencians, que ell entenia
perfectament perque sabia que, fins i tot, no sacabava als Pirineus. Com va
deixar escrit, ell entenia perfectament que la unitat lingstica arribava ms
amunt de la Provena. Per aix es manifest en contra de la secessi catalanista,
no estava dacord a mutilar la llengua; no obstant aix, accept el mal menor,
pero fer-li una altra mutilaci i reduir-la al Regne de Valncia, encara li devia
semblar ms inacceptable.
La seua formaci religiosa i el seu nacionalisme progressista el dugueren
a col.laborar, anys ms tard, en diversos nmeros de la revista Sa.
Una mostra del seu pensament poltic la trobem en un escrit-carta a la
seua dona, mecanografiat, on li diu que els centrepeninsulars han procurat fer-
nos creure que catalans, rossellonesos, mallorquins, andorrans i valencians no
som un sol poble Idea que ell t ben clara, per, no obstant aquella uni de
poble no el du a una uni poltica tamb. Safirma com independentista
valenci, defensor daquell Estat Valenci que demanava la seua generaci. El
document citat acaba: Tot el mn marxa cap a la independncia. Com cent
anys arrere Holanda i totes les repbliques americanes; com ho feren ms
arrere Portugal i Npols. Deu vullga que no tarde a contar-se entre els Estats
lliures Valencia i Mallorca, Bascnia i Catalunya i Galiza. Deu vullga!!!
Els anys 60 va fer un viatge per terres franceses amb alguns membres de
la seua famlia. La seua filla Immaculada diu que es trobava molt feli parlant
valenci i entenent-se amb les gents de Perpiny i Montpelhir. La conscincia
187
de sistema lingstic global no la va perdre, encara que les circumstncies no li
permeteren dur el seu ideari ms all daquells dos articles publicats a El Cam,
almenys aix ho entenem. Per, Senent i Mic va ser un home tremendament
lcid i cal que quede dit aix a fi que la histria en faa justcia.
La validesa de Senent i Mic en lactualitat ve donada per haver sigut un
pensament rigors i , per tant, altament vlid, des del punt de vista cientfic. La
seua oposici al Manifest s un acte, encara que amagat fins ara, trascendental.
Digual importncia considerem que s el fet d haver-se convertit en un
precedent del desig de conciliaci del problema catalanisme-anticatalanisme
introduint el concepte doccitanisme, capa de dur lenfrontament entre
valencians per camins de racionalitat i de recuperaci del nostre espai cultural
natural, sense escissions.
188
VALENCIANISME I CATALANISME ELS ANYS 60: ALMELA I
VIVES VERSUS FUSTER
189
projecte global que varen decidir frenar, parar, trencar... ; secessionant la
llengua i lespai com. Almela no era el secessionista.
Vist lintent de procs de construcci dels Pasos dOc i els Pasos
Catalans, els anys trenta com b diu Sanchis Guarner- lanimadversi
dAlmela i Vives cap a Fuster, i la seua actitud general vers el catalanisme,
sexpliquen difanament.
D Igual beda podem dir que tamb tenia un clar sentit dels avantatges
que loccitanitat aportava als valencians, i que, vist aix, propugna
loccitanisme com una via de consens entre els valencians; Sanchis Guarner no
ho distingia.
Almela i Vives, destronat de la seua representativitat valencianista en el
mn de la Gran Occitnia per un nouvingut, pren les armes de la fineza, s
subtil, pero posa les coses en el lloc que ell creu, o siga, ataca; i el seu adversari
s Joan Fuster, lo raubaire del seu lideratge.
Per entendre un poc millor la situaci, vegem els llibres El Pas
Valenciano (1962) de Fuster i Valencia y su reino(1965) dAlmela i Vives, que
s una rplica, fins i tot en el tamany i la tipografia, del de Fuster. Els conceptes
que shi defenen sn radicalment diferents, evidentment. Per comenar, cal
remarcar que els dos llibres tenen dos ttols que sn dos puntals fonamentals
que han estat a la base de la Batalla de Valncia: Pas Valenci; Regne de
Valncia.
El cataln que hablamos los valencianos es, para nosotros, la
lengua valenciana FUSTER, J. (1962:32)
190
A la pregunta que es formula ell mateix: La lengua distintiva de los
valencianos, Es importada o autctona? contesta amb una cita que pren de
Julin Sanvalero:
<<Tal vez, histricamente convenga un enfoque de la qestin
pensando no slo en la corta via catalano-valenciana sin en la
extensa indoeuropeo-latn-provenzal-catalan-valenciano, y al
llegar a este atender a las razes laterales: indgena, rabe,
castellano, etctera, y aun a viejos substratos que desde tiempos
ibricos unen, con una lengua todava ignorada, las tierras
mediterrneas hispnicas con las del sur de Francia.>> En
ALMELA I VIVES (1985:31-3
I, els anys 60, iniciada de nou la Batalla de Valncia, torn a haver, com
en el 1934, (V. A. Senent i Mic) una proposta de consens, que Carles Recio es
va encarregar de recordar.
43
.- LAjuntament de Valncia acaba de reeditar el Valencia y su reino, 2004.
191
LOCCITANISME DE CONCRDIA EL 1964: ANTONI IGUAL I BEDA
192
(...)
Antoni Igual aporta una nova via que reconeixerem
dimmediat: (...)
<<Hi ha una soluci ben fcil que jo, des dac, oferixc
especialment als senyors cronistes de lantic Regne de Valncia
per si els sembla oportuna, i consistix en ressuscitar lantic nom
dOccitnia, per a determinar eixe territori on es parla la
llengua dels occitans amb les seues variants localistes del
rossellonenc, el catal i el valenci, que no li fan cap nosa, ans
b, tant lenriqueixen. Estic ben cert que hi haur moltes
crtiques, ms o manco justificades, a aquesta proposta, mes no
crec que hi haja, per ara, una altra soluci ms equitativa a
aquest carrer sense eixida en qu ens han situat als valencians
uns pensadors tan poc originals com ben inoportuns. (...)
Nosaltres, ara, proposem el nom dOccitnia i llengua occitana
o dels occitans. s la denominaci perfecta, ja que inclou el sur
de Frana, Catalunya i Valncia, que podrien sser lOccitnia
del Nord, del Centre i del Sud. Heus ac la denominaci antiga,
amplssima, reconeguda per tothom, que no pot produir
suspiccies>>.
IGUAL I BEDA en RECIO, C. (1996:315 320)
193
PARAULA DOC (1996-2004)
194
Occitania de Joseph Aladern, editada a Barcelona, que tamb
respectava totes les varietats lingstiques doc.
Vrem crear Paraula dOc amb la finalitat dinvestigar temes
doc i de respectar totes les modalitats lingstiques del nostre
diasistema creient que encetvem un cam. Ara estem
contentssims de saber que la nostra creativitat mos havia portat
on ja hi havia cam fet.
Siga com siga, aix vol dir que, dins de tot el procs, laparici de
Paraula dOc no es deu, com en els projectes anteriors, a la voluntat
expansionista de Catalunya sin a la reflexi autnoma, autctona i independent
valenciana, produda a partir de la necessitat doferir solucions als problemes
sociolingstics i psicosocials dels valencians.
195
autnoma de decidir la seua forma de situar-se en lespai
com.
Paraula dOc nm 2, p. 5
Manifest pel pacte lingstic.
La via (pel pacte lingstic valenci) que propon el CIRDOC
s dacceptar que el valenci s una LLENGUA AUTNOMA
que forma part del DIASISTEMA OCCITANO-ROMNIC
junt al catal, el gasc, el llenguadoci, el provenal, el
llemos..., modalitats lingstiques dun mateix diasistema que
durant segles sha conegut amb el nom de llengua llemosina o
llemosino-valenciana/ llemosino-catalana; s a dir, amb una ben
arrelada tradici cultural de segles i avalada pels criteris
fundacionals de la romanstica.
196
RELACIONS OCCITANO-VALENCIANES: DES DE LA RENAIXENA
AL SEGLE XXI
197
March solien emprar en els seus escrits les particularitats
regionals que els (Alvarez , Ardit, Climent, Marqus, Miralles,
Monts, Sol, etc.) redactors de Dileg , butllet de la cambra
sindical dels estudiants de Dret. (SANCHIS GUARNER, M.
(1978:195)
198
desenvolupament en el temps: lestil, duna banda ja present
en els primers escriuts seus-, els <<criteris>>, de laltra, han
donat a lobra de Joan Fuster una llibertat i la coherncia
intel.lectuals i morals incontestables. No ha necessitat canviar
de <<sistema>> perqu no en t cap i sha estalviat, aix,
<<ruptures>> i <<retorns>>... Daix, en diem un esperit fort...
IBORRA, J. (1982: 318-19)
I Enric Ferrer:
Lescriptor de Sueca, ja conegut com a poeta, a ms duna
excel.lent crtica literria i histrica encetada tamb en els anys
cinquanta, es va revelar, a partir de la publicaci de El descrdit
de la realitat (1955) com el ms caracteritzat portantveu de la
tendncia normalitzadora de la nostra cultura i la nostra
llengua. FERRER, E. (1981:117)
199
<<conversi>> duns respecte dels atres, mai no podr, com
tampoc no ho pogu en el passat, lunificaci nacional.
Cal, per tant, i en aix estem un grapat de valencians, que la
soluci al <<Conflicte Nacional>> actual, no vinga marcada
per lexpulsi, lexili, duns per lexigncia i lintolerncia dels
atres. MAR, X (1983: 13)
200
El nacionalisme suposa eixe necessari contrapunt quasi
metafsic en un univers utilitari; arrels pregones en un mn que
es desarrela. La sensaci de pertinena alliberar molta angoixa
davant lanmia del canvi. Aix, per exemple, a Valncia,
alguns valencians, molt segures dels quatre costats del seu
origen, no sentusiasmen gaire, de vegades, amb les
manifestacions autoctonistes com ara les falles o altres festes
populars-; els immigrants recents, per contra, hi cerquen la
<<naturalitzaci>>. MOLL I MIRA, (1986:232)
La pertinena dels valencians, les arrels pregones que els autors apunten
passen per retrobar les idees, lingstiques i culturals, perdudes.
quasi ning dell Contreras o el Snia- no pensava que frem
un poble culte, honrat, agrads i polit; quasi ning no ens veia
com una porta del Renaixement o gresol dun gtic que ens
entronca amb lamable Llenguadoc i la Provena, com a terra
damor i cortesia on ha florit la dola <<llengua llemosina>>.
MOLL I MIRA, (1986:103)
201
que ens inclinem a pensar que s ell , i tamb a pensar qui s ell) lha sotmesa a
una regularitzaci ortogrfica amb
lobjectiu devitar incidncies pertorbadores. Qestions ms
importants sn les que suscita una lectura atenta de versos, a
nivell literari, i, fins i tot, civil.
202
Desprs de saludar en vos el geni explendors [sic de la
Provena, aprofita la ocasi per a oferirse lo darrer de vostres
entusiastes admiradors y affim. s.s. Q.V.M.B. Constantino
Llombart en MART ADELL, C. (1990:208)
203
El treball de Mart Adell est basat en la tesi doctoral sostinguda pel
mateix autor lany anterior, 1989, de les conclusions de la qual extraguem les
que ens semblen ms importants sobre les semblances, diferncies, influncies,
etc. entre Mistral i Llorente.
Mistral sembla que se sentia poeta, creia en el federalisme i
esperava que la maduresa de la civilitzaci ens hi abocaria.
Passat el moment ms actiu dels contactes amb els
renaixencistes catalans i amb Vctor Balaguer particularment,
desprs daqueix mai aclarit viatge que feren junts a Pars lany
1868, desenganyat de la poltica, es retir al seu poble per a
dedicar-se a la seua obra literria i la conscienciaci social.
s ben evident que Llorente no va seguir lexemple dels seu
admirat Mistral , ni en la creaci duna obra literria
valenciana, ni en el treball de conscienciaci socials dels
valencians, ni tan sols en la creaci dun museu detnografia,
cosa que a ell tant li havia impressionat, i per a la qual, des del
diari, es trobava en tan bona situaci per a dur-la avant i a qu,
segons ell, el mateix Mistral el va instar. MART ADELL, C.
(1989: 384)
Tamb cal modificar la idea daquella trobada decisiva de
lany 1868, perqu, amb anterioritat al 1903, hem de concloure
pels documents que tenim que els contactes van ser ocasionals i
motivats per interessos molt concrets.
El coneixement de la indecisi de Mistral per a aventurar-se
pels viaranys de la poltica de manera oberta i el prets
apoliticisme de Llorente feren pensar en una influncia
mistraliana en Llorente. Tot a mancava duna base slida.
(Ibid: 388).
204
i s reimpresa una i altra vegada, sempre ha estat per mor
daqueixa xicoteta part de la seua producci. (Ibid:386)
Era, per tant, de cultura i expressi castellana, espanyola,
majoritriament. Es va implicar fent poltica espanyola. I no es va preocupar
mai per aquelles qestions dimplicaci sociolgica que preocupaven Mistral.
Hi ha, clarament, un abisme entre un personatge i laltre.
Mistral no va influenciar polticament Llorente, i, encara que ell mateix
diu que el va impressionar molt la lectura de Mireia la qual sembla que li va
donar un cert impuls per expressar-se en valenci, literriament tampoc t
massa influncies mistralianes, ms enll dalguns versos inspirats en el llibre
que li valgu el Nobel a Mistral.
Des del punt de vista literari i sociolingstic, el bilingisme de Llorente,
majoritriament decantat per ls del castell en la seua creaci literria, el fan
un personatge radicalment diferent de Mistral, de Balaguer i, en general, de
lesperit renaixenciste provenal i catal.
ELS ANYS 30
A travs de les aportacions que hem anat fent, tamb shan pogut
comprovar les relacions de diversos intel.lectuals valencians amb la cultura
occitana: Carles Salvador, Almela i Vives, Pizcueta, Senent i Mic, Reig, etc. El
principal acte daquells anys fou la celebraci a Valncia del Centenari de
Mistral.
205
De dreta a esquerra:Joan Ramon Borrs,Joan Fuster,Robrt Lafont i Llus Forns. Dinar a
lEstany de Cullera. Cloenda de la setmana Occitnia, present i futur.
Dalt, Fuster i Lafont; posterior tertlia a ca Fuster, fins altes hores de la matinada.
206
RELACIONS UNIVERSITRIES
RELACIONS ESCOLARS
207
RELACIONS ENTRE ASSOCIACIONS CULTURALS
208
El 22 de juny del 2004, Levante-EMV , p. 29, informa que lecologista
alzirenc Rafel Albinyana i Morant inicia el 23-06-04 una marxa a peu en solitari
desde Montpelhir a Alzira , simulant el recorregut efectuat per Jaume I.
Lobjectiu s : Recuperar el vnculo cultural de todas las comunidades de la
antigua Corona de Aragn.
PUBLICACIONS
209
LESTAT CIENTFIC DE LA LLENGUA
L intent que, durant alguns anys del segle XX, va tindre ocupats, i
preocupats, diversos intel.lectuals valencians, catalans i occitans en la
construcci dels Pasos dOc no va ser un invent dels propis autors del projecte
lingstic, cultural i poltic que hem estudiat en les revistes objecte del nostre
treball. La base del seu projecte era, des del punt de vista literari, lobra dels
trobadors. Si els intel.lectuals de comen de segle entenien un mateix sistema
lingstic, una mateixa llengua, es basaven en la koin trobadoresca
A ms de la literatura, els autors estudiats trobaven suport en les idees
que la cincia filolgica havia establit prviament; s per aix que resulta
imprescindible fer una ullada a les principals propostes filolgiques del
moment, aix com a les immediatament anteriors, al comenament de lactual
cincia filolgica.
No obstant aix, abans dentrar en les teories dels fillegs que entenen tot
el diasistema lingstic occitano-rom, farem una ullada als problemes interns
del mateix diasistema, aportant ac dos exemples dautors que variaren els seus
postulats lingstics, sense que tinguem una explicaci clara, vlida,del motius
que els dugueren a canviar la seua idea sobre el valenci i el catal i la seua
qualitat de llengua o dialecte. s evident que ho feren, bsicament, perqu els
dos conceptes, des del punt de vista estrictament lingstic, no sn gens clars,
com ja assenyala Bodo Mller.
En primer lloc, o primera gran contradicci, el Pare fullana, la gramtica
del qual es troba a la base del valencianisme secessionista, s a dir daquells que
pensen ara que la llengua valenciana s independent de la catalana, va participar
en el Primer Congrs Internacional de la Llengua Catalana, que s l acte de
presentaci de la llengua catalana a la romanstica interncional i, per tant, una
de les bases del procs dindependncia del catal respecte de la llengua
occitana, i all va presentar larticle Ullada general sobre la Morfologia
Catalana que s una anlisi ben rigorosa de la que ell, al final, en la conclusi,
diu que s la nostra llengua. Impossible dir-ho ms clar.
Ocasi vindr en ques trate ab ms detalls este Tema, y
llavors es descorrer lo vel que encubrix los fenmens, del tot
210
sorprenents, que cont la Morfologia de nostra llengua.
FULLANA, L. (1906:282)
Ac, el jove Ventura Balany diu que els habitants daquell diasistema es
podien entendre: temps de passat; ms avant trobarem Jaques Allires que diu
que gascons, catalans i valencians es poden entendre: temps de present. No
obstant aix, cal remarcar que lautor entn que catal i provenal sn dos
llenges literries pertanyents a un mateix sistema lingstic, el qual, els
darrers anys de la seua vida intentar unificar en una sola gramtica.
I podrem tornar a plantejar-nos qu s una llengua i qu un dialecte, i
qu significa la intel.ligibilitat, etc.
44
.- En minscula en loriginal.
211
De totes formes, el testimoni de Ventura Balany servix per exemplificar
un model que contradiu els que normalment saporten. Se sol dir que els
lingistes comencen per entendre que occit i catal sn la mateixa llengua i
passant el temps acaben per considerar-les llenges diferents. En el cas de
Ventura pass al contrari: comen considerant el catal una branca de la
llengua dOc i acab per comprendre que calia unificar el sistema perqu es
tractava de la mateixa llengua.
212
identificacin de un objeto o de un acontecimiento a partir de
una informacin insuficiente. TAJFEL, H. (1975:355-56)
213
El Das Katalanische no shavia tradut mai al catal, fins que ho va fer
Calaforra, tanmateix, la idea de la independncia del catal que diuen que shi
afirma, s evident que ha sigut feta a partir de la interpretaci errnia, de lobra
de Meyer-Lubke.
Guillem Calaforra va traduir lobra i va fer un treball sobre la mateixa
com a memria de llicenciatura, dirigit per Antoni Ferrando45. All diu:
Un dia, fa ja temps, es va comenar a difondre una idea
curiosa: el catal, considerat com un dialecte occit per la
romanstica vuitcentista tradicional, va veure reconeguda la
seva independncia a partir de la publicaci de Das
Katalanische. Se sol dir que, amb laparici daquest llibre, els
romanistes van adonar-se de lautonomia de la llengua catalana,
i pocs van ser des de llavors els qui es mantingueren en la vella
idea de la seva subordinaci al ve septentrional. No podem,
ara, assenyalar des de quan ni a partir de qu comena a
difondres aquesta concepci, molt arrelada entre no pocs
estudiosos nostrats. Pero, hem de comenar amb una afirmaci
que desmunta ambds raonaments: ni el catal s reconegut
com a llengua independent per primera vegada en el
katalanische, ni la romanstica posterior ha estat tan unnime en
aquest punt com sens ha dit sovint.46 CALAFORRA I
CASTELLANO, G. (1993: 15)
45
.-Posteriorment lInstitut dEstudis Catalans ha editat el treball, el qual queda citat
tamb en la bibliografia.
46
.-El subratllat s nostre.
214
des de la Grammatik fins a la Einfhrung, van repetir amb veu
tronadora, en cada una de les seves edicions, que el catal era
un occit transportat a Espanya ell segle VIII. 47
(CALAFORRA, G. (1993: 56)
47
.- El subratllat s nostre.
48
.- No cal dir que francs meridional equival en el mateix text, en altres ocasions, a
provenal, actualment anomenat pels cientfics: occit.
215
Graubnden, com que diuen d (du) i fl (fluh) no caldria
considerar-los ms emparentats amb els francesos que no amb
els alemanys?; els bascos de Zuberoa, es trobarien ms prop
dels francesos que la resta de bascos pel fet que pronuncien
//? MEYER-LBKE a CALAFORRA G. (1993: 74)
216
restringirem el valor daquest paral.lelisme. BADIA I
MARGARIT, A. Gramtica histrica catalana (1984)
217
On s que estem dacord amb Coln s en lafirmaci que fa sobre
Lo que se necesita y ah est el porvenir de la lingstica
histrica- es comparar entre s las preferencias lxicas,49
morfolgicas, fonticas de cada lengua. Entonces quedarn
patentes los rasgos comunes y los divergentes. COLN G.
(1976:27-28)
49
.- Modestament, proposarem als estudiosos que es dedicaren a la comparaci de
preferncies lxiques, i que ho feren de la globalitat del diasistema lingstic occitano-
romnic.
50
.- El fet permet que el periodista Pere Lobato en un reportatge sobre la Vall dAran
publicat a Presncia 10-16 dagost del 2003, p. 20, gose preguntar: Larans s un
idioma o un dialecte?. Les connotacions semntiques de la pregunta sn ben clares.
Del francs, de langls, o de landals no es faria mai la mateixa pregunta.
51
.- Cal parar atenci en la forma verbal; el traductor no usa el present dindicatiu sin
el condicional.
52
.- Observem que Valncia i el seu pas no queden inclosos en la relaci que fa lautor.
53
.- Observem que no parla de llengua independent sin dun idioma autnom.
54
.- Al provenal s que lanomena llengua.
218
famlia gal.lo-romnica, i no pas a la hispnica (castellano-
portuguesa); tampoc no s cap membre intermedi entre
ambdues, sin una mera variant del provenal>>. A
CALAFORRA, G. (1983: 76)
Les fonts que cita Meyer-Lbke i les idees que ell expressa sn
contundentment unitaristes, propugnen un mateix sistema lingstic per a catal
i occit. Potser, si shan dentendre actualment, no resta res ms que clarificar
els conceptes en la forma que ho acaben de fer ut supra, s a dir, anomenant els
tres diasistemes, als quals es fa referncia, amb la terminologia cientfica del
mestre Los Alibert. No sabem si es podia trobar una forma ms clara per a
definir els tres espais, all que resulta molt i molt estrany s que, posteriorment,
al vessant sud dels Pirineus, no susara la terminologia cientfica creada per
Alibert. Es confusionista usar el concepte de gal.lo-romnic per designar
loccit i el francs junts, quan diversos autors ja han aclarit que dins del
conjunt, el francs s un sistema diferent i que es considera a part. Vegem Badia
i Margarit:
Levoluci tpica del francs s el resultat de laportaci
germnica a un fons de romanitzaci poc arrelada ensems que
de substrat cltic eficient, i constitueix un estat de coses que
soposa a les circumstncies histrico-lingstiques del sud: la
Gl.lia narbonesa i gran part dHispnia foren romanitzades
intensament i ben aviat, de manera que els impulsos fontics
del substrat pre-rom hi quedaren molt esmortets. Al nord, en
canvi, la susdita pervivncia de les habituds articulatries del
substrat cltic, i ladveniment del superestrat germnic foren les
bases dels trets diferencials del francs enfront les altres
llenges romniques occidentals. Per aix el francs t una
constituci tan original, tan dissemblant del tipus com a la
resta, que, dins la Romnia contnua, s, de fet inagrupable.
BADIA I MARGARIT (1964: 43-44)
219
rom, mentre que, de laltre costat, i donat que tots els autors insistixen en les
grans concomitncies que hi ha, sagrupen: llenguadoci-provenal-auvernhat-
llemos-gasc-catal-valenci-balear formant el diasistema occitano-rom?
En canvi, causa una gran perplexitat trobar que Badia no cita la proposta
alibertiana -potser perqu, inexplicablement, la desconeixia- pero propon
superar la diatriba de la filiaci romnica del catal amb la proposta segent:
Aix arribem, doncs, a la superaci del gal.lo-romanisme i de
libero-romanisme del catal: el catal s una llengua pont. s,
ni ms ni menys, que qualsevol llengua que t vens a cada
costat, una llengua de transici entre ells. BADIA I
MARGARIT (1964: 41)
55
.- El subratllat s nostre
220
podemos distinguir grosso modo, tres criterios distintos: unos
destacan, com Meyer-Lbke y Griera, la dependencia del
cataln de la Galorromania y discuten la justificacin del
concepto iberorromnico en general, o lo limitan, como
Entwistle o Griera, al port. y al esp.; otro grupo destaca, por el
contrario, el carcter iberorromnico del cat. (criterio de
Menndez Pidal-Meier-Alonso), y el tercero, el grupo ms
reciente, habla de una unidad pirenaica que comprende el cat.,
alto arag., gasc. (y prov.?)56 (Rohlfs, Le Gascon, 1935. Kuhn,
Z 57, Hocharagon 85; G. de Diego El cataln, habla hispnica
pirenaica, Miscelnea Coelho, 1950. No cabe duda de que el
catalan es el idioma de la Pennsula Ibrica que, por su
desarrollo histrico y cultural, est ms relacionado con la
Galorromania; ocupa una posicin puente, que se remonta hasta
la poca visigtica. La respuesta a la pregunta de la ordenacin
del cataln depende, sin duda, del planteamiento. Se echa de
menos en la discusin, una separacin clara entre sincronia i
diacronia. La respuesta variar, segn varie la poca en la que
el cataln se compare con el provenzal. BALDINGER, K.
(1972: 128-130)
56
.- Lentreparntesi de lautor sembla una pregunta. Per qu no shi inclou el
provenal? I entenem que provenal no fa referncia al dialecte de la Provena sin a
loccit.
221
proceden de Urgel y Organy. De esta localidad proceden
tambin las Homilias de Organy publicadas por J. Miret y
Sans y A. Griera, 1915 y 1917.
Posiblemente esta primaca de la expansin del vulgar cataln
en esta regin debe explicarse por la influencia del Mediodia de
Francia. GRIERA, A. (1965: 12)
222
consideraren que el sistema lingstic era el mateix entre Llemotges, Alacant,
Bordeus i La Grdia; i en una darrera ullada sincrnica, podem trobar que,
entrant al segle XXI, encara hi ha qui pensa, i milita, en la mateixa idea hereva
de deu segles de cultura global comuna; com ara, lassociaci OC-Valncia,
Centre de Recerca i Documentaci Cientfica, i la revista Paraula dOc, a
Valncia; el CAOC a Catalunya i Occitnia, etc. Es pot deduir alguna cosa? Les
comparacions de textos catalans i provenals que va fer Alibert, i transcrivim,
sn una resposta vlida per incitar a la reflexi?
Entenem que la romanstica internacional hauria de considerar que la
problemtica situaci del catal en lespai de les llenges romniques podria
trobar una ubicaci definitiva, si es tinguera en compte la proposta ocitano-
romnica dAlibert, proposta que no es troba sola; altres autors han considerat
tamb la situaci del catal i les modalitats lingstiques venes en aquell apartat
unitat romnica pirenaica , com ara: Rohlfs, Vidos, Garcia de Diego, segons
Joan Sol, que tamb diu que
La <<filiaci>> del catal dins lespai romnic (...)[s una
qesti que en certa manera encara dura avui. SOL, J.
(1991:19)
EL CONCEPTE DE DIASISTEMA
223
estructuralista diasistema occitano-rom, i hem cregut convenient explicar
qu entenem per diasistema i qu entenem per espai occitano-rom.
Seguint la teoria de Los Alibert, entenem que lespai lingstic occitano-
rom s el situat entre el gal.lo-rom i libero-rom.
Per definir el concepte de diasistema, comencem amb lexplicaci del
professor Antoni Ferrando et alii.
La famosa bipolaritat de Saussure llengua/parla ha estat
alterada per Coseriu amb una formulaci triangular
llengua/norma/parla. Cada llengua no s un sistema simple
delements recprocament relacionats, sin un diasistema
complex en el qual cal distingir els segents sistemes interns:
a) Varietats diatpiques, dependents duna situaci
geogrfica...
b) Varietats diastrtiques, relacionades amb el nivell social
dels parlants...
c) Varietats diafsiques, segons el mode circumstancial de
parlar, determinat per les caracterstiques concretes de
linterlocutor o la situaci. FERRANDO, NICOLS, PREZ
SALDANYA I SALVADOR (1987:300)
224
Si, desde el punto de vista puramente lingstico, el lmite entre las
<<lenguas>> es convencional, llavors el nom literari que puga adoptar una
llengua pot dur, i du, als problemes sociolingstics que tots coneixem: s la
valenciana una llengua? s la catalana una llengua? s... etc. I, per tant, en
parlar de la famlia occitano-romana que nomen Alibert, Coseriu torna a fer
s de laspecte convencional:
En la Pennsula Ibrica tenemos tres grupos dialectales
neolatinos: el gallego-portugus, el espaol y el cataln (que se
extiende tambin a una zona de la Francia meridional y puede57
ser incluido en un sistema ms amplio, cataln-provenzal).
COSERIU, E. (1986:44)
57
.- El subratllat s nostre.
225
pueblos, se distinguen fundamentalmente tales hablas de los
dialectos limtrofes de Italia. La falta de unidad ha trado
tambin consigo la falta de denominacin lingstica precisa.
MEYER-LBKE, W. (1926: 42)
I Gargallo:
Hi ha agrupacions de dialectes romnics que avui dia se solen
reunir amb la vaga denominaci de llenges, tot i que els seus
dialectes o subsistemes no sembla que permetin, amb solvncia,
la comprensi recproca dels respectius parlants: tal s el cas
del reto-romnic. GARGALLO, E (1994:113)
226
que la designe. Cabe reducir sin embargo sus numerosas
variedades a dos tipos principales: el galo meridional, que
segn el uso comn, aunque poco fundado, suele llamarse y
llamamos provenzal, fijado y depurado en el habla de los
trovadores, y el cataln, comunicado desde nuestra provincia a
otros puntos de dentro y fuera de Espaa. MIL I
FONTANALS, M. (1861).
6 Provenzal: Lions.
Cataln. Delfinadense.
Gascn. Friburgus.
Languedociano. Dialecto de
Provenzal. Neuchtel.
Valdense. Vauds.
Auverns. Valesiano.
Lemosn. Saboyano.
7 Francs: 8 Espaol:
Francs del norte: Castellano.
Pictavino. Mirands
Normando. (A peu de pgina, fa unes
Picardo. apreciacions sobre
Valn. lespecial posici del
Lorens. mirands.)
Borgon. Leons.
Champas. Aragons.
Dialecto de la Isla Andaluz.
de Francia o [judeoespaol}
franciano.
Francs Sudoriental: 9 Portugus:
227
Gallego. Portugus del Sur.
Portugus del Azors.
Norte. Maders.
MEYER-LBKE,W.(1926:51-53)
228
qestions fonamentalment, una poltico-comercial (i ja parlem dinfluncies per
qestions poltiques), laltra etnolgica, i laltra, el prestigi literari.
Quant a la primera, hem de tindre en compte que Jaume I, el nostre rei
nascut a la ciutat de Montpelhier, va crear el Regne de Valncia i li va atorgar
una personalitat jurdica prpia amb els Furs. Uns pocs anys desprs de la seua
creaci, la ciutat cap-i-casal esdev una de les ms prsperes i ms importants
dEuropa. Alguns autors la qualifiquen de ciutat hansetica pel seu floriment
artstic i intel.lectual i per la gran quantitat de negocis que originava. Sanchis
Guarner diu:
Valncia era aleshores un autntic empori, una veritable gran
potncia econmica mediterrnia, ben equiparable a Vencia,
Gnova i Marsella. SANCHIS GUARNER, M. (1972: 172)
Des del punt de vista etnolgic, aquella agrupaci humana que arranca de
1238, poc ms dun segle ms tard, crea un conjunt dobres mestres de,
larquitectura, la pintura, la literatura... I, -qesti importantssima a tindre en
compte- estabilitza lortografia de la llengua valenciana a causa de la ubicaci
de la primera impremta de lEstat espanyol en la ciutat cap-i-casal dels
valencians, la primera obra de la qual vei la llum el 1474. Idea esta que ens
servix Griera.
La estabilizacin de la ortografia fue obra de la imprenta.
GRIERA, A. (1965: 25)
229
Ens trobem, doncs, en un diasistema que, amb tota legitimitat, i com
passa en altres casos, com ara l ibero-romnic i el reto-romnic, dna diversos
noms a les modalitats lingstiques que cont. Si hi ha domini poltic, el nom de
la naci: portugus, espanyol; si no, el nom tradicional dels dialectes: cas del
reto-romnic.
Seguint la lgica, igual com passa amb totes les llenges, actualment, el
catal reivindica el nom per designar la llengua prpia, especialment, des que
ha tingut poder poltic, en la Repblica, pero, seguint amb les idees
expansionistes, vol fer-lo extensible fins al sud dAlacant, cosa que ha dut a
grans problemes socials en terres valencianes.
El retrobament de les institucions prpies, que ha tingut lloc a lEstat
espanyol amb la democrcia, ha propiciat que els valencians recuperem la
Generalitat Valenciana, la qual, lgicament, ha creat unes lleis on es reivindica
el nom histric de la llengua prpia, el que li varen donar els valencians en els
anys que tingueren poder poltic ple i que, lgicament, supon un fre a les idees
expansionistes catalanes. Citem la Llei 4/1983, de 23 de novembre, ds i
Ensenyament del Valenci, que, cal recordar, que es va promulgar en letapa de
govern socialista. Al Prembul II diu:
Durant letapa preautonmica, instaurada en lactual
Comunitat Valenciana pel Reial Decret 10/1978 de 17 de mar,
es dictaren el Reial Decret 2.OO3/1979, de 3 dagost, i lOrdre
de desplegamenmt de 7 de juliol de 1979, regulant la
incorporaci de la Llengua Valenciana al sistema
densenyament del Pas Valenci
I, al VII diu:
la Llei, des del ms absolut respecte als drets daquells
ciutadans la llengua habitual dels quals s el castell, facilita
lextensi del coneixement del valenci a tota la nostra societat,
sense distincions, ja que la llengua valenciana s part
substancial del patrimoni cultural de tota la nostra societat, i la
recuperaci i extensi del seu s com un dels factors de
retrobament de la nostra identitat de poble, ens pertoca tamb a
tots els valencians, independentment de la llengua habitual de
cadasc.
230
A ms, la Generalitat Valenciana ha creat lAcadmia Valenciana de la
Llengua que s lencarregada de regular el domini lingstic valenci. Llei
7/1998, de 16 de setembre, de Creaci de lAcadmia Valencian de la Llengua
de la Generalitat. (DOGV nm. 3.334, de 21 de setembre).
Ara b, vista la diversitat de modalitats lingstiques que cont el nostre
diasistema, pensem que s positiu per a totes elles ser conscients que caldria fer
un gran esfor dunificaci en la diversitat perqu aix podria ser beneficis per
al conjunt. A lesfor unificador shaurien dafegir les forces poltiques; i som
conscients que, per ara, noms en tenim dos, i autonmiques, la Generalitat
Valenciana i la Catalana.
Com hem dit, un diasistema s un sistema lingstic complex, o siga: una
llengua. I tot el treball nostre parla de la llengua dels trobadors que, desprs
de diversos segles destar sense contactes culturals, i, en lactualitat, sense
conscincia comuna, pot trobar que la intercomprensi s dificultosa en alguns
casos, pero el criteri d intel.ligibilitat no s suficient per afirmar que el
diasistema occitano-rom no s una llengua, un sol sistema lingstic. s cert
que els valencians sentenen millor entre ells, aix com els gascons, els catalans,
etc., i que , malgrat les diferncies, gascons i provenals sentene millor entre
ells que valencians i llemosins, etc. I, a partir de la intel.ligibilitat ms gran que
hi ha entre uns o altres es pot intentar reduir el sistema lingstic i donar-li un
nom, pero la maniobra respecte de la globalitat s el mateix argument dels
valencianistes que afirmen no entendre els de Girona i molt menys els de
Mallorca. Vegem qu en diu Jess Tusn.
En la prctica es muy difcil determinar cundo las diferencias
dialectales son de un grado tal que implican la existencia de
lenguas distintas. Suele considerarse que el chino es una
lengua; pero sus dialectos presentan una diversidad comparable
a la que existe entre las lenguas romnicas, de modo que a
nivel oral no se da intercomprensin entre algunos dialectos.
Sin embargo, el habla de Pekn desempea el papel de
estndard, con lo que se puede alcanzar la unidad de
comunicacin aprendiendo la variante pequinesa como si se
tratase de una segunda lengua. Algo anlogo sucede en Italia.
TUSN, J. (1995: 299-300)
La unitat de comunicaci era abans la llengua dels trobadors i, en
lactualitat, Paraula dOc arreplega per al segle XXI una proposta nascuda el
231
XX. Es palesa aix que la conscincia global unitria, no dialectal i no
secessionista existix a Valncia actualment. I si a Barcelona hi ha el CAOC i
sha celebrat un Eurocongrs, vol dir que alguna cosa semblant ocorre a
Barcelona.
Encara que som conscients de les bondats que pot aportar a la llengua, al
sistema lingstic, la conscincia de globalitat, no defugim que hi ha autors que
critiquen durament les pretension unitaristes. Barthes considera que la
normativa occitana actual s perniciosa i contraproduent pel fet dintentar,
seguint les idees catalanistes, uniformar una llengua que no ha sigut mai
uniforme i que, a ms, com s natural en totes les llenges, seguix el cam de la
dialectalitzaci naturalment.
Linfluence du catalanisme, centralisateur et normalisateur
jusqu la manie, tant lpoque de Perbosc et dEstieu, quen
suscitant ensuit Louis Alibert, a trs fortement ancr en
<<occitan>>, cette ide de <<normalisation>> visant crer
une langue absolument une et unifie.
(...)
Certes, les thoriciens de l<<occitan>> daujourdhui, dont
certains sont dminents linguistes, rcuseron cette analyse.
En fait, nous lavons dmontr, entre Perbosc et Estieu et eux il
ny eu aucun rupture; au contraire une absolue continuit dans
la logique du programme imagin ds 1891-1911, renforc
encore dogmatiquement par linfluence catalaniste de 1926-
1936.
Malgr lhabit dapparence scientifique de l<<occitan
moderne>> parfois prtentieux, reste la guenille des erreurs de
Raynouard non discernes par Perbosc, renforces par
linfluence de Pompu Fabra via Louis Alibert.
Cest ici que se pose, la question de lavenir... Au moment o
nous crivons, cest dans un contexte deffondrement de nos
langues doc, que l<<occitan>> affirme encore une tendance
vers lcriture archaque et vers une uniformisation de la
langue, vers une langue ancienne idalise. BARTHES, H.
(1987:456-7)
232
Lautor no s partidari ni de lescritura arcaica ni de la uniformitzaci de
l<<occitan>>, encara que, com s ben evident, escriu en un francs arcaic i
uniformitzador. En canvi, Rostaing, autor del prleg del llibre de Barthe, s que
ho fa en occit, o, dit amb ms precisi, en provenal, grafia mistralenca, per
defendre tamb les bondats de la dialectalitzaci.
nous coumprenen proun entre nautre, ome de lengo dO: un
Provenau charro snso peno em un Lengadoucian, un pau
mens eisa belu em un Auvergnas, un Carsinu o un Limousin,
un pau maleisa de-segur emun Gascoun. Ses dounc pensa, i a
gaire, unifica la lengo. Mistral a escri aqui dessus dos fraso
que, pr iu, marcon la verita:
1) <<Dins la Gro iavi peru autant de dialite que de
regioun diverso. Li 4 dialite quan fourni li plus bllis obro.
dis autre se nen parlo plus e quand la lengo di Gr devengu
reguliero e uno, aprs Aleissandre, es alor que vengu la
decadnci>> (letro Pire Devoluy du 12 dabriu 1902)
2) <<Lunificacioun assouludo de nosto grafio demandari
laboulicioun di dialite e aquelo aboulicioun noun poudri se
faire que pr linflunci duno capitalo poulitico ounte regnari
nosto lengo. La foro di causo empachara toustms ac- e es
perdre soun tms que de voul agi contro la necessita>> (letro
P.J. Bedard du 7 de mars 1913, pareigudo dins lou n de jun
1913 de Vivo Prouvno!).
Es dounc tout vist que lunificacioun de la lengo es un pantai e
que fau trouba un biais de manteni la diversita dialeitalo tout en
aparant lunita de lengo e dajuda ansin tuti li Miejournau que
parlon la lengo dO se mis coumprendre. Es esta la toco de
Mistral e di Felibre quouro an fa espeli, de 1850 1854, soun
biais descriure que si foundamento soun la realita di parla.
ROSTAING, C. (1987:7-8)
233
Cullera i es meravellava del fet de poder anar a comprar al mercat i charrar
amb els vens del poble fent s de la llengua prpia, ja que si parlava en francs,
no lentenien. La intercomprensi es produx entre diversos dialectes dun
mateix sistema lingstic, i el nostre no s diferent.
Potser, el cam dialectalitzador de les llenges siga imparable, i en el
nostre diasistema ms que en altres perqu no hi ha un centre poltic. Potser per
aix, cal tindre una visi de futur clara sobre la realitat de les diverses llenges
occitniques que conviuen en un mateix sistema lingstic movent-se entre
normatives, ms o menys, diferents. Pero, cal, tamb, ser conscients del passat a
fi de poder establir-nos en un coneixement equidistant de la realitat
234
Les idees lingstiquesde Mayans i Siscar es troben estudiades en un
magnfic treball de Maria J. Martnez Alcalde.
Dentrada, ens fa la sensaci que, tot i poder tindre errors, les idees de
Mayans en relaci a la distribuci de llenges de la Pennsula partixen de
postulats cientfics estrictament, o, com a mnim, no contaminats per necessitats
poltiques. Lapassionament poltic s el que ha condicionat, i condiciona, la
realitat lingstica. Entenem que Mayans no es deixa dur per aquells camins.
Per a Mayans, en terminologia actual, hi ha un diasistema ibero-romnic,
format pel castell i el portugus, dialecte daquell; i hi ha un diasistema
occitano-romnic format per la llengua llemosina, que, entenem, sestn entre
Llemotges i Guardamar, Bordeus i La Grdia. Laragons s una llengua
pertanyent al llemos pero de transici al castell, la qual com ms antiga, ms
llemosina s, (consideraci diacrnica) pero que passant els anys, la seua
situaci poltica espanyola la fa acostar-se al castell.
Distingue Mayans en la denominada lengua lemosina (de la
part sud dels Pirineus, sentn) tres dialectos:
<<Los dialectos de la lengua lemosina son la catalana,
valenciana i mallorquina. La catalana ha recibido muchos
vocablos de la francesa; la valenciana, de la castellana; la
mallorquina se llega ms a la catalana, como hija de ella. De
todas las tres la ms suave i agraciada es la valenciana, i no me
lo hace decir la pasin>> (Orgenes, 79, p. 352 )
(...)
Elige como representante del lemosn el valenciano, para el que
no hay referencia de su procedencia del cataln, lo que s
sucede, como puede observarse en la cita anterior, en el caso
del mallorqun.
MARTNEZ ALCALDE, M.J. (1993:221)
235
Desprs dexplicar que el llemos s procedent del Sud de Frana es
referix tamb al prestigi literari de la llengua:
Mayans, tras explicar la procedencia de la lengua lemosina se
apresura a sealar su antiguo carcter de lengua erudita,
poniendo como ejemplos a los poetas provenzales y a dos
autores valencianos, Ausis March y Jaime Roig.
<<La lengua lemosina fue la lengua erudita en tiempos
passados... Los poetas provinciales escrivieron en esta lengua...
An hoi se oye con veneracin el nombre de Ausis March,
prncipe de los poetas lemosines i gloria inmortal de la ciudad
de Valencia... El Maestro Jaime Roig, valenciano tambin...
escrivi tambin en lengua lemosina>> (Orgenes, 77-78, p.
351-352). Martnez ALCALDE, M.J. (1993:218)
58
.- El subratllat, lgicament, s nostre.
236
Mayans no accepta que dos modalitats lingstiques dun mateix sistema
sinfluencien, o siga, all que s de la llengua s de totes les seues parts. En el
cas de laragons, ell el veu pertanyent al mateix sistema lingstic que la
llengua valenciana.
Junto a la alusin a la filiacin catalana del mallorqun, pero
no del valenciano, es interessante la observacin segn la cual
el valenciano ha recibido vocablos del castellano, ya que en la
Conversacin aclarar que la influencia fue propiamente
castellana, y no aragonesa, tal como pretendendian sus
oponentes.
<<...diciendo yo que la lengua valenciana59 ha recibido muchos
vocablos de la castellana, aaden esta glossa como suya: quiere
decir aragonesa, con quien tiene ms trato i comercio.
Pudieron escrivir tambin que ese trato i ese comercio se
reducen a peras y camuesas i al ms o menos del precio. No
quise decir tal ni lo so. Si avia dicho yo que la lengua
aragonesa fue antiguamente lemosina, como la valenciana,
catalana i mallorquina, donde caba que digesse despus que la
lengua valenciana recibi las voces castellanas de la
aragonesa?>> (Conversacin, p. 441)
59
.- Hem vist anteriorment com Mayans diu que el valenci, el catal i el mallorqu sn
tres dialectes de la llengua llemosina. I ara la qualifica de llengua, sense que shi veja
cap de problema, cap de contradicci.
237
sinstal.la a la corona aragonesa un Trastamara, o siga un rei foraster, s el
causant de la desaparici de la llengua.
la solucin caspolina asest en los tiempos precisos el golpe
justo para la desaparicin del aragons.
VICENTE DE VERA, E.(1992:96)
Ens trobem, per tant, davant dun fet poltic, considerat el causant de la
desaparici de laragons com a llengua. Dara en avant passar a ser considerat
un dialecte de la llengua castellana.
Un altre fet poltic a tindre en compte s la uni de Ferran dArag amb
Isabel de Castella el 1469, on comena a prendre realitat Espaa. Fet i fet, el
segle XVI la llengua aragonesa ha perdut ja l estatus que tenia abans dacostar-
se a la llengua imperial. Pero, per a Mayans, venia del llemos, pertanyia, en els
orgens, al en terminologia actual- diasistema occitano-rom.
Si el aragons se sita, para Mayans, en una situacin de
transicin, con variaciones a lo largo de su historia entre el
castellano y el lemosn, el portugus aparece sin ninguna duda
en los Orgenes como uno de los dialectos de la lengua
castellana:
<<La lengua castellana tiene muchos dialectos, los quales
conservan en su variedad la memoria de los antiguos dominios.
Pero dejando aparte las voces particulares de cada reino o
provincia, i su especial pronuncacin, que an en el trato
comn son los caracteres que sealan y deteminan a los de cada
nacin, los ms desconformes notoriamente reparables son el
portugus i el castellano.>> (Orgnes, 80)
La disconformidad sealada no es tanta, sin embargo, que
permita dudar de su estrecha relacin, ya que aunque el
portugus <<es dialecto distinto del castellano, es tan conforme
a l que, si uno abre un libro portugus sin saber que lo es,
suele suceder leer algunas clusulas creyendo que es
castellano>> (Orgenes, 81)
MARTNEZ ALCALDE, M.J. (1993:234)
238
La idea que castell i portugus pertanyen al mateix sistema lingstic es
va donar durant tota lEdat Mitjana, i va durar fins mitjan segle XVI, segons
explica Lzaro Carreter, en cita de Martnez Alcalde. (Ibid)
Quina influncia va tindre la poltica en la separaci de les dos llenges,
considerades encara hui, si no pertanyents al mateix sistema, cosa que
polticament s impensable- s, al mateix diasistema: libero-rom?
O, haurem de fer la pregunta al revs? Potser fra ms correcte
preguntar-se, quina (o quanta) influncia va tindre en la independncia de
Portugal (1640) el fet que la seua llengua es considerara diferent de la de
Castella des duns anys abans?
Quanta influncia va tindre la poltica en el fet que el catal reclamara la
seua independncia del provenal, amb una fora especial a partir de la
Mancomunitat i de la proclamaci de la Repblica?
Quanta influncia poltica podem atribuir al fet que el valenci
sanomene Llengua Valenciana i se li cree una Acadmia prpia amb la
recuperaci de lautonomia dels valencians?
Quanta culpa t la inexistncia duna poltica occitana en la greu situaci
que patix loccit actualment?
Tenia ra Mayans en les seues apreciacions objectives?
Es ms efica una acci poltica en favor duna llengua que una
declaraci cientfica?
Actualment pot haver un punt de reconciliaci de les diverses postures
valencianes entorn als problemes lingstics, -encara que calga: provocar una
disgregaci dels models i la subsegent reestructuaci en idees noves-? DE
BONO, E. (1991:55)
Antoni de Bastero i Lled va expressar les seues idees lngstiques
principalment en la Crusca Provenzale i la Histria de la llengua catalana.
Bastero s estudiat amplament per Francesc Feliu i Torrent de la Universitat de
Girona, en una tesi doctoral que reconeix que lobra de Bastero savana a la de
Raynouard en cent anys. Diu que Bastero:
proposa la identificaci del catal-provenal amb la lingua
romana dels documents alt-medievals, en una operaci que
savana quasi cent anys a Franois Raynouard, que propugnar
aix mateix, referint-se noms al provenal, amb una mplia
aprovaci de la comunitat cientfica del seu temps. FELIU I
TORRENT, F. (1997:5 de labstract)
239
No sentn clarament qu vol dir Feliu. Unes lnies ms amunt, diu que
Bastero havia projectat una:
Histria de la llengua catalana, que havia de ser una gran
compilaci dels mrits i les excel.lncies daquesta llengua
que lautor identifica amb la provenal- i la seva literatura
Ibid.
240
En un altre apartat, Feliu i Torrent explica amb ms claredat la idea
unitria de Bastero:
explicita, a la Histria de la llengua catalana -, i, doncs, ja al
final de la seva trajectria intel.lectual-, una visi sincrnica i
real de la unitat lingstica entre el catal i loccit. FELIU I
TORRENT, F (1999:109)
60
.- Escrit dos a loriginal.
241
Una vegada ms, trobem com lespanyolitzaci s on sha recorregut amb la
finalitat dintentar fugir de la llengua mare; perseguint, alhora, crear una
modalitat lingstica independent.
Nascuts el segle XVIII pero amb una obra creada, lgicament, el segle
XIX, trobem dos personatges occitans, un cevenol, Antoine Fabre dOlivet
(Ganges, 1767-1825), i laltre provenal, Franois Raynouard ( Brinhlas,1761-
Passy 1836). De Fabre dOlivet interessa especialment el seu treball La langue
dOc rtablie. Grammaire en la qual es contenen les principals idees
lingstiques.
Parlem de Fabre dOlivet per la seua condici de gran figura
renaixencista, i tamb per ser el primer que va entendre la dimensi global del
nostre sistema lingstic, segons remarca Georg Kremnitz:
Fabre est un des premiers se rendre compte de la proximit
linguistique de loccitan et du catalan. KREMNITZ, G. (1988:
176)
242
I en una nota a peu de pgina aporta de La littrature du Midi de
Sismondi:
Cet crivain rapporte en preuve plusieurs morceaux de posies
et entrautres, une strophe dAusis March, de Valence, pleine
de force et dharmonie, et telle quil nexiste pas aujourdhui un
Languedocien un peu instruit qui ne la puisse comprendre la
seule lecture.
<<Si com la Mar se plany greument e crida,
com dos forts vents la baten egualment,
un de Levant e lautre de Ponent;
e dura tant fins lun vent lha jaquida
sa fora gran per lo mai poderos;
dos grans dezigs han combatut ma pensa
mas lo voler vers un seguir dispensa;
yol vos publich, amar dretament vs.>>
FABRE DOLIVET ibid.
61
.- Oscitanie, Oscitnia, s el nom que lautor dna al territori.
243
a Valncia on millor es parla el llemos. Duna banda es podria pensar que s
una qesti dapreciacions personals ms que de constatacions cientfiques,
pero, de laltra, no entren en contradicci. Lapreciaci pot ser a causa que la
modalitat lingstica valenciana s la que ha conservat millor que cap altra les
caracterstiques de lantiga llengua dels trobadors. Constataci encara per
validar i amb tots els camps oberts a fer-ho.
LA LLENGUA ROMANA
244
romaine, il se peut clairement justifier par les serments qui sont
dans Nitard... Puis donc quil est hors de doute que notre langue
doc ou provenale est cette mme langue romaine, que les
anciens Franois parloient devant la troisime race de nos rois,
cest--dire, auparavant le Xe sicle. RAYNOUARD
(1982:XXIII) Vol. I.
245
On ne sera donc surpris de ce quun auteur, qui crivait vers
950, Luitprand,62 racontant des faits historiques relatifs lan
728, atteste qualors la langue romane existait dans une partie
de lEspagne. Ses expressions sont trs-remarquables:
<<DCCXXVIII. En ce temps furent en Espagne dix langues,
comme sous Auguste et sous Tibre.
1 Lancienne langue Espagnole; 2 la langue Cantabre; 3 la
langue Grecque; 4 la langue Latine; 5 la langue Arabe; 6 la
langue Chaldaque; 7 la langue Hbraique; 8 la langue
Celtibrienne; 9 la langue VALENCIENNE;63 10 la langue
CATALANE>>
Ces deux dernirs taint la langue romane mme; on aura, dans
le cours de cet ouvrage, loccasion de sen convaincre.
RAYNOUARD, F-J-M (1982:XIII), Vol. I.
62
.- Sembla que latribuci a Luitprand s falsa. El mateix Raynouard ho aclarix.
63
.- En majscules a loriginal
246
concourt prouver lexistence ancienne de la langue
valencienne et de la langue catalane, quoiquon reconnaise que
cette chronique a t rdige dans un sicle postrieur celui
o Luitprand a crit. RAYNOUARD, (1982:XXIX) Vol VI.
Com hem vist, al catal tamb lanomena llengua, pero considerada, com
el valenci, formants de la llengua romana, o dels trobadors, pertanyents al
mateix sistema lingstic, el qual compara amb les altres llenges romniques:
Pour tablir la comparaison des diverses langues de lEurope
latine, et notamment du franais, de lespagnol, du portugais et
de litalien, avec la langue des troubadours. RAYNOUARD
(Ibid:1)
247
la langue rustique romane, type primitif, centre commun des
six langues de lEurope latine. Raynouard (1977:XIII) Vol. I
LA LLENGUA LLEMOSINO-VALENCIANA
Los Fills de la Morta-Viva s una obra que, segons el seu autor, es dedica
a estudiar
248
linfluencia quen lo progrs provincial puga tindrel
renaiximent de la lliteratura llemosino-valenciana.
LLOMBART, C. (1879:XI)
249
lespagnol et le portugais; deux au nord-ouest, le provenal et le
franais. DEZ, F. (1973:4)
250
Dez parla de les especificitats dels dialectes de la llengua provenal i, en
arribar a lapartat del catal diu:
La langue catalane (car on peut dsigner ainsi, daprs la
province la plus proche, la langue qui stend sur lest de
lEspagne, les les et le Roussillon) nest pas exactement avec
le provenal dans le rapport dun dialecte; cest plutt un
idiome original alli de prs celui-la. DEZ, F. (1973:102.
Reimpressi de 1874)
251
Lapartat que Dez dedica al domini del provenal acaba aportant una
idea que hauria de fer-nos reflexionar. El catal-valenci-balear sha
espanyolitzat fugint de la llengua mare; ha preferit el s a lc.
La langue moderne na fait que peu de changements ce
systme, qui est celui de lancien catalan, bien quelle ait
accord davantage linfluence castillane; elle a mme, sous
cette influence, chang le signe de sa parent avec le
provenal, laffirmation hoch pour lespagnol s. DEZ, F.
(1973:105)
Mller, que fa un interessant resum dels diversos autors que han parlat
sobre la inclusi/exclusi del catal en el provenal. Es a dir, del catal: llengua
o dialecte? no coneix tampoc la important obra de Los Alibert; desconeix que
la proposta del conjunt occitano-rom s alibertiana, ell latribux
equivocadament tot i citant-la de passada- a Pire Bec.
Encara que no s cap novetat, s interessant remarcar una idea del
comenament de larticle. Diu que la lingstica romnica coixeja de dos peus.
1) per classificar alguns idiomes (Idiom) dins el grup de llenges (Sprachen)
romniques, noms pot referir-se a arguments histrics ni tan sols a raons
histrico-lingstiques, exclusivament. 2) Es troba amb el dilema caracterstic
de tota lingstica provinent de la lingstica histrica. Es a dir, pot descriure
252
com a objectes del seu inters cientfic cada una de les llenges (Sprachen),
pero no disposa de cap definici exacta, i encara menys duna definici
intralingstica, dall que individualment s, o hauria de ser, una llengua
(Sprachen). MLLER, B. (1983:1)
La feblesa del terme llengua s ben clar. Afegirem encara alguns
arguments al respecte, abans de seguir amb el tema de Crescini.
Coseriu considera que
el significado del trmino lengua es muchas veces variado en
el uso comn y depende de varios criterios ms o menos
aplicables y, en ltimo anlisis, de convenciones. COSERIU,
E. (1986:47)
64
.- Die Frage nach Sprache und Dialekt ist auch immer auf einer politischen Ebene zu
betrachten.
253
Seguint criteris lingstics estrictament (Pero, acabem de vore laportaci
dAntje Voos, que hem de considerar, evidentment). Entre el valenci i el
castell de Mrcia o dAlbacete hi ha una diferncia clarssima. Ac ens trobem
davant de dos llenges. Aix no passa en les fronteres lingstiques que els
valencianistes o els catalanistes han volgut establir entre les llenges que el seu
nacionalisme vol defendre: Existix un continuum entre totes les modalitats
lingstiques del diasistema occitano-rom. Quan sacaba, al nord, comena el
francs que s, aquella s, una altra llengua.
A partir de les afirmacions anteriors, els arguments per augmentar tant
com es vulga, o donar per acabada definitivament, la Batalla de Valncia estan
servits.
En el text de Crescini, Mller ha tradut loriginal itali variet
spiccate per besondere Dialekte. Ara b, Crescini diu, i Mller tradux: del
provenal.
Nosaltres, vista la importncia de trobar un autor com Crescini que entn
que el valenci s una modalitat lingstica amb categoria prpia, com ja
havem trobat en Mayans i en Raynouard, hem volgut tindre accs als originals,
i hem pogut consultar el Manualetto provenale(1905, 2 ed.) i el Manuale per
lavviamento agli studi provenzali, (1926, 3 ed.), i en ambds llibres repetix les
mateixes paraules en la introducci gramatical. Calaforra sequivoca en
entendre que Crescini considera el valenci una escisi del catal; la veu, al
costat del catal, com una varietat escindida de la llengua mare, anomenada per
ell provenal. s una visi semblant a la de Mayans.
Vegem les paraules de Crescini en el Manualetto Provenzale p. 2 i en el
Manuale per lavviamento agli Studi Provenzali, p.2.
Quando si dice <<provenzale>>, riferendosi al linguaggio, si
suole intendere il gruppo dei dialetti del mezzogiorno della
Francia. Dove il provenzale cominci e cessi il francese,
trattandosi di una massa etnicamente omogenea,
254
Al di qua della linea, a occidente e a mezzogiorno dei dialetti
pi veramente provenzali, stanno, variet spiccate,65 il
guascone, che nel medioevo parve addirittura un linguaggio
straniero, da quanto il francese, linglese, lo spagnuolo e
litaliano; e il catalano, che dal Rossiglione (dipartimento de
Pirenei orientali), entro i confini francesi, si protende, oltre i
monti, per la Catalogna e il Valenziano,66 si continua nelle
Baleari e suona pur sulla costa sarda, nella colonia di Alghero.
CRESCINI, V. (1905:2) I (1926:2)
65
.- spiccare: desprendre, deslligar, escindir. Lautor parla de varietats pertanyents al
mateix sistema, les quals considera, spiccate per, les estudia, evidentment, en el
mateix conjunt.
66
.- A remarcar que Crescini grafia tots els noms dels dialectes i llenges en minscula,
excepte el de Valenziano, i ho fa en les dos obres consultades.
255
MS APORTACIONS AL SISTEMA LINGSTIC COM
256
Jrdi Mas dans Sant Joan i Barres, n 76, automne 1976, pp.
21-24. GRAU, P. (1991:136)
257
l occitana es va produir primer que la catalana, o, pitjor encara, que la catalana
va seguir loccitana, idea que, encara ara, podria portar a problemes grossos.
La Renaissance de la langue doc en Catalogne.
Les Catalans, eux aussi, suivirent le mouvement. Cest presque
en mme temps que se produisit en Catalogne la renaissance de
la langue doc.
Cette renaissance catalane qui date de la restauration des Jeux
Floraux de Barcelone (1859) comme la renaissance provenale
date de la fondation du Flibrige (1854), commena, en ralit,
quelque temps avant avec la fameuse posie dAribau,
Adusiau turons. PASTRE, L. (1913:14)
67
.- Fem notar que els trets distintius els posa al mateix nivell per al gasc i el catal.
258
on a pris les parlers de Gascogne, Barn, etc., rassembls sous
la dnomination d aquitains, mais non le catalan qui, malgr
son troite parent avec le provenal, ne figure au Tresor du
Felibrige qu titre tranger, comme litalien, le franais ou
lespagnol. RONJAT, J. (Ibid: XVII).
En tot cas, la cosa que crida latenci s que Mistral s que inclou el
catal en lantiga llengua dOc.
Josep Salvat va ser tamb un fervent defensor de la unitat lingstica.
Malgrat el Manifest, va continuar avant amb la seua tasca.
El febrer de 1936 el <<Coltge dOccitania>> senriquia amb una
secci nova: lensenyament per correspondncia del catal. El <<Coltge>>
considerava el catal com un dels dialectes de la llengua dOc, segons la
definici dels propis propsits:
lenseignement rationnel de la langue dOc (dialecte
languedocien et dialecte catalan depuis 1936) par
correspondence
259
Il nen reste pas moins vrai que sous linfluence de la double
idologie flibrenne et pan-occitaniste, les Rousillonnais ne
rejettent pas ce qui pourtant aurait pu paratre comme un
imprialisme culturel dOc. tout en se proclamant Catalans, ils
se situent la confluence de deux aires de culture par leur
participation aux activits littraires et floraliennes.
Alors que les Catalans du Sud ont toujours t rticents face
ce quils considrent comme des prtentions
<<annexionistes>> du Felibrige. A notre connaissence, les
Roussillonnais ne protestrent pas contre la dfinition
<<catalan dialecte doc>>, mise par le <<Coltge
dOccitania>>. GRAU, P. (1991:117-119
260
Por lo que respecta al occitanoromnico, debemos poner
aparte al cataln. Hasta finales del siglo XIII y todava ms
tarde (Ausis March y Jordi de Sant Jordi son del siglo XV)68
de un modo no tan clsico, los poetas catalanes escriben en la
lengua de los trovadores propiamente occitanos.69 El recuerdo
de esta comunidad estar todavia vivo en el siglo XIX, cuando
el (sic) cataln se le llama llengua llemosina. Raimon Llull
(1235-1315) escribir en un cataln todava acusadamente
occitano las primeras obras poticas catalanas. CAMPROUX
CH. (1980:95)
68
.-Valencians
69
.- Per a Camprs no queda tan clar com es diu al sud dels Pirineus que la llengua de
Jordi de Sant Jordi i Ausis March, -que encara usa la partcula hoc-, siga una llengua
nova i diferent de la que usava Jaume i Pere March o Marcabr. Opini que compartim.
261
I en la mateixa lnia podem trobar tamb, del mateix autor: Romanische
Sprachgeographie, Geschichte und Grundlagen, Aspekte und probleme mit dem
Versuch eines Sprachtlas der romanischen Sprachen ROHLFS, G. (1971) .
70
.- Encara que lautor arriba a la conclusi que no queden occitanismes en el catal, la
marca dordre incita, clarament, a seguir investigant, invitaci que, per part nostra,
subratllem i estimulem.
262
mitjanant el sufix air <ARIUM. BRUGUERA, J.
(1977:127-128)
71
.- Subratllem el mats: Walsh parla de catal occidental i valenci.
263
el mateix marc per explicar la seua teoria sobre Origin of the catalan dialects.
Vegem les conclusions.
I have tried to show that theories purporting to explain the
existence of two principal dialect areas in Catalonia through
postulation of substrate influence from pre-Roman languages
are un tenable on both linguistic and historical grounds. The
linguistic frontier separating the Eastern from the Western
dialect is more plausibly explained as resulting from conditions
prevailing in Catalonia from the Carolingian period through de
late Middle Ages (late eighth throug sixteenth centuries).
External factors chiefly responsible for the appearance of the
first isogloss between the dialects (i.e., retraction of /e/ to [ [ in
the East in both tonic and atonic syllables) include: (a)
existence, probably dating from Roman times, of a political
boundary between Urgell and counties to the East, notably
Girona and Barcelona; (b) the near-impossibility of
communication between Barcelona and Urgell for most of the
ninth and part of tenth centuries, owing to the presence of a no
manss land (La Plana de Vic) separating the two counties; and
(c) the active political and, presumably, cultural ties between,
on the one hand, Barcelona and Narbonne (and ultimately Aix-
la-Chapelle) and, on the other, Urgell and Toulouse, during the
formative period of the Catalan language.
Later isoglosses, almost invariably coinciding with the border
between Barcelona/Girona and Urgell, reflect the latter
countys jealously guarded autonomy, wich translated
linguistically into aversion, lasting throughout the Middle Ages,
toward features identified with Barcelona speech, a sentiment
in all likelihood shared by Valencia.
WALHS, TH. (1986:422-23)
264
segur que si es trobara parlant amb un gasc no lentendria tampoc. En canvi,
Allires, lautor que trobem a continuaci, afirma que sentenen perfectament.
Estem en una mateixa llengua o no? La cultura i leducaci tenen a vore amb la
intel.ligibilitat de les modalitats del mateix sistema lingstic o no?
Jacques Allires s un filleg que veia tamb la necessitat destudiar en
lespai del diasistema occitano-rom. Al seu article Occit, catal i gasc:
punts de contacte, desprs de fer una aprofundida anlisi acaba dient:
Un gasc pot, millor que cap altre em podeu creure!-
comprendre un catal; i, potser, encara millor un valenci.
ALLIRES, J. (1996:17)
Patrici Poujade al llibre Identit et Solidarits dans les Pyrnes es
pregunta:
ne peut-on penser que les Pyrnes sintgraient dans un vaste
ensemble occitano-catalan dont les modalits linguistiques
auraient t perues comme des variantes dune mme langue?
POUJADE, P. (2000:19)
No queda, doncs, tan clar que la posici del catal sentn separada de
loccit desprs de Walter von Wartburg.
De totes formes, la nostra missi no s presentar la discussi sobre la
situaci del catal a la Romnia, cosa que ja sha fet en altres llocs i
profusament. Per part nostra, no hem fet ms que aportar teories unitaristes de
diversos fillegs que sn les que van possibilitar, -aix, almenys, ho entenem
nosaltres-, que els intel.lectuals valencians occitans i catalans intentaren,
especialment a primeries del segle XX, la construcci dels Pasos dOc. Sense
265
aquella base cientfica es faria difcil entendre lintent cultural i poltic. I encara,
actualment trobem la proposta poltica de Calomarde que apel.la a la unitat en
la diversitat, si es vol solucionar el Conflicte Lingstic Valenci, i, des del punt
de vista cientfic, lafirmaci del professor Kremnitz que la qesti aquella que
catal i occit sn dos llenges ui es pas encara completament reglada.
266
LA MODALITAT LINGSTICA, O LLENGUA, VALENCIANA.
(Una visi histrico-literria72)
72
.- Entenem, com sentn generalment, que el nom llengua valenciana el rep noms la
llengua autctona, i prpia, dels valencians; per tant, quan parlem de la percepci
lingstica dels valencians ho fem en referncia a la nostra llengua, la qual relacionem
amb el seu contex natural global: les Terres dOc. No obstant aix, ens trobem en
lobligaci de deixar clar que hi ha una altra percepci lingstica valenciana , -de la
qual no parlarem en el treball present- que inclou tamb la literatura feta en castell. En
eixe sentit, hi ha lestudi del professor Josep Llus Sirera: Histria de la literatura
valenciana de J.L. SIRERA (1995).
267
La carta de cessi del lloc de Sagra (Marina Alta) a lOrde de
Santiago, estesa per duplicat a Valncia, el 17-IX-1341, pel
notari valenci Bernat de Soler, luna <<escripta en letra e
lengua castellana, et la otra... en plan escripta en letra e lengua
catalana>> que sn fins ara els ms antics que coneixem de tot
el domini lingstic catal a emprar la denominaci de llengua
catalana. FERRANDO FRANCS, A. (1980:29)
Cita nm. 6:
s aix mateix paral.lela lexpressi pla catal, usada per Pere
el Cerimonis quan, el 1386, manava traduir en <<pla catal>>
la Histria dOrosi, i per Anselm Turmeda quan, el 1398,
declarava en les seues Cobles de la divisi del Regne de
Mallorques que, a precs duns mercaders mallorquins, <<ha
fetes algunes cobles grosseres en pla catal>>.
Cita nm. 8:
Pero qui verdaderament consagra el seu s s lempordans
Ramon Muntaner, ciutad de Valncia, el qual mostra a la seua
Crnica (1325) la seua satisfacci patritica pel fet que fins i
268
tot els murcians <<sn catalans e parlen del bell catalanesch
del mn>>.
MUNTANER, R. Crnica (1979:42)
En la mostra no trobem cap literat valenci que faa s del nom llengua
catalana. S que, a travs de la histria, es poden trobar diversos exemples en els
quals autors catalans anomenen catalana la llengua dels valencians, i, un dels
primers exemples s el bell catalanesc de Ramon Muntaner, tan ciutad de
Valncia com es vullga dir, pero catal de lEmpord; i des dell a lactualitat
sen poden trobar moltssims, dautors i dexemples; pero, dautors importants
valencians no sen troben que anomenen la llengua dels valencians amb un altre
nom que el de valenciana, llemosina o llemosino-valenciana.
Els catalans, -tradici que podem fer arrancar de lempordans Ramon
Muntaner-, han prets donar el nom de catalans als valencians, als murcians, als
occitans, a Agustina de Aragn, etc.. s un comportament que no entrarem ara a
analitzar, noms assenyalem que s aix. La llengua dels valencians tamb t el
nom de catalanesc, catal, etc., en boca dautors catalans; en els autors
valencians, no.
El fet que el representant de la corona demane un llibre escrit en catal no
t ms valor que el de connotar que els monarques entenien la modalitat
catalana, cosa normal, la qual existia, diferenciada de la valenciana com
trobem en Canals.
269
Remarquem que cap dels textos s literari; i no es referix, cap dells, a la
llengua dels valencians, ni a la literria ni a la popular.
Des del primer trobador valenci, el rei Pere lo Gran, el ms antiguo de
los poetas en lengua romance nacidos en la ciudad de Valencia, segons diu
Mart de Riquer, els literats valencians shan expressat sempre en llemos o en
llengua valenciana. En provenal, diu Riquer que sexpressava el nostre rei.
Las dos veces conocidas en que versific, Pedro el Grande lo
hizo en lengua provenzal. RIQUER, M. (1951:273)
La llengua del rei Pere, una mostra de la qual es pot trobar a RIQUER,
M. (1983:1596) s la que conrearan els poetes valencians que el seguiran. Les
formes lingstics, estrfiques, destil, etc. dels trobadors perduren a Valncia,
com a mnim, tot el perode anomenat occitanitzant per Ferrando que va del
1329 al 1474, any de la impressi del llibre Les obres o trobes en lahors de la
Verge Maria que s
la darrera mostra cronolgica, a Valncia, de la poesia
trobadoresca. FERRANDO, T. (1983:224)
270
cathalana, empero com lur stil sia fort larch e quasi confus...
Valeri MAXIMO a Miquel i Planas, R. (1914:13, I)
Hem de tindre present que estem en plena poca occitanitzant, les figures
retriques, els versos decasl.labs amb cesura a la quart i lafirmaci oc es
troben en plena vigncia. En canvi, la prosa que sha dadrear ms directament
al pblic va adquirint les formes valencianes. La poesia del perode clssic, ms
pura, ms arrelada a lautntica soca i menys preocupada per les qstions
immediates, no usa mai lexpressi llengua valenciana, roman unida, com aix
ho considera Mayans i Siscar, a la llengua mare que unix els poetes clssics
valencians als trobadors. Ho comprovem consultant lobra que ms sha
preocupat de buscar lexpressi llengua valenciana en tota la histria
Recopilaci historica sobre la denominacio llengua valenciana FAUS I
SABATER, S. (1994)
Estem convenuts que la intenci de Canals no va ser la dassenyalar que
hi ha una llengua valenciana diferent i diferenciada de la catalana, com des de
fa uns anys es varen encabotar a proclamar alguns valencianistes poc
perspicaos.
Afirmar que tradux en llengua valenciana s ben normal, la nostra va ser
una de les primeres llenges romniques amb entitat suficient com per crear,
molt enjorn, una literatura que li ha valgut la glria en el Parns universal. Que
Canals ho faa perque creu que aix ser millor, encara que altres lhagen
tradut en llengua catalana, tamb s normal, sobretot si es t en compte que
lestil dels segons era fort larch e quasi confs. Els trobadors catalans -la
poesia- sexpressaven tamb en el limos unitari, i la prosa anava fent cam,
com a Valncia, com podia. A diferncia de la maduresa que presentava llavors
la llengua valenciana, la catalana no podia tindre massa entitat. El seu nom
encara estava naixent, segons explica Sanchis Guarner:
El mot no apareix documentat fins a la primeria del segle XII,
i com s lgic hagu de tardar uns segles73 a imposar-se: s
notori que no shavia generalitzat encara en la primera meitat
73
.- Quants? Caldrien dades ms concretes, especialment per entendre el document de
qu parlem. Sembla que lentitat del nom de la llengua era tan confusa com els resultats
a que al.ludix lautor: una llengua poc feta encara.
En general, podrem dir el mateix de totes les llenges romniques del moment.
Recordem la cita anterior de Coseriu.
271
del segle XIII, quan es produ la gran expansi de la llengua
amb la conquesta de Mallorca i de Valncia. El Libre dels Feits
de Jaume I74 designa la nostra llengua amb les denominacions
de nostre lat i roman pla SANCHIS GUARNER, M.
(1978:22)
74
.- A fi de no oblidar que ens trobem investigant el procs de comprensi unitria de la
llengua, subratllem que Jaume I va nixer a Montpelhir, on va aprendre la llengua de
sa mare i on va passar els primers anys de vida.
272
daltres a lestil, manera prpia de parlar dun lloc o dun
autor.
CASANOVA, E. (1988:286)
75
.- El sufix ot no s augmentatiu, sin que correspon al diminutiu occit ja en dess al
sud dels Pirineus. El valenci actual, li diria a Martorell: Joanet. I cal no oblidar que ls
de diminutius s de tradici trobadoresca.
273
Encara que Ausis inicia un nou estil de fer poesia, les maneres canvien,
la carn vol carn front a lamor de lunh trobadoresc, la Marca dOc, unitria,
encara est present, en la mateixa estrofa on diu que leixa a part estil de
trobadors. Lestil, s, pero la llengua encara t la marca unitria: hoc. Les cites
que aportem sn de ledici de Pere BOHIGAS (1952)
XXIII
Lexant a part lestil dels trobadors
qui, per escalf, trespassen veritat,
e sostraent mon voler afectat
perque no.m torb, dir.l que trob en vs
(...)
Lull de lhom pech no ha tan fosqua vista
que vostre cos no jutge per gentil
no.l coneix tan com lo qui s suptil:
hoc la color, mas no sab de la lista.
CVII
O quan s foll
(...)
Vs sou aquell amprant contra la mort.
Puys s forat qu.en molt breu temps morreu,
hoc menysprear son poder b podeu
e no tement, morint, sou della stort.
CXII
(Cant moral)
III Qui pot saber quant al mn est noble
destrohint quant nos atorga natura,
hoc e tot o qu.ell mateix se procura
CXXII b
Mon bon senyor, puix que parlar en prosa
no.m val ab vs per haver un falc
en rims ho dich, sens por que.m digau no;
hoc ser.l test, mas dubtem de la glosa.
AUSIS MARCH
274
La marca de la llengua mare, oc, perdura ms enll del perode que
Antoni Ferrando ha donat en denominar occitanitzant, i abraa els poetes de tot
el Segle dOr.
En el cas del valenci, catal, mallorqu podem parlar de modalitats
lingstiques, cadascuna amb les seues peculiaritats. Les tres sn considerades
pels autors que hem seguit, com a formants del mateix sistema lingstic que
compartim amb el costat nord dels Pirineus.
El nom que arranca amb Canals, susa durant tots els segles de
lexistncia del nostre poble, (Per una descripci ms detallada, es pot consultar
el llibre ja citat de FAUS I SABATER), pero la semblana entre la modalitat
lingstica valenciana i les seues venes, -tan del sud com del nord dels
Pirineus-, s tamb patent al llarg de la histria. Mayans y Siscar t diversos
precedents, quant a la idea de compartir sistema lingstic amb les altres
modalitats; loriginalitat de Mayans es troba en el fet de considerar que la
llengua valenciana s filla directa de la llengua dOc i no de la catalana. Vegem-
ne alguns exemples datats entre els segles XVI al XVIII. En el primer, trobarem
que el catal Joan Bonllavi sadrea a mossn Gregori Genovart, canonge de la
Seu de Mallorca, i li explica que tradux El Blanquerna del llemos a la llengua
valenciana, cosa que no ha destranyar. La llengua valenciana era la que tenia,
llavors, el prestigi literari en tota lrea sud-pirinenca; era, per tant el model a
seguir, model que shavia consolidat primer que a cap altre lloc a Valncia amb
la impremta.
Citem de lestudi Un nom per a la llengua RAFANELL, A. (1991: 39-
92)
Joan BONLLAVI (1521)
Epstola proemial
aquest Blanquerna, com a tots los estats de persones, en los
seus V llibres lo qual ara novament ss tradut, corregit i
estampat en llengua valenciana (p.40)
275
Bernat Sapila de Barcelona i la magnfica senyora Na Isabel
Ferrera, sa muller. Oc, s jo cert, per les moltes virtuts... (p.46)
276
Marc Antoni ORT (1639)
(Dedicatria als jurats, racional, sndics i escriv de Valncia)
Algunes persones de les que saberen que jo estava ocupat en
escriure estos discursos han tengut per defecte lhaver-los escrit
en llengua castellana, pareixent-los que, tractant de festes de
Valncia, fra ms acertat escriure-los en llengua valenciana.
(...)
Lo que jo procurara en tal cas fra mostrar que es pot parlar ab
major elegncia i cultura que la castellana, desterrant della les
veus antigues per les quals la solien nomenar llengua llemosina.
Perqu jo s de parer de que en estos temps lo mateix seria,
parlant en valenci, dir llur, jatsia, celleshores i altres vocables
antics que si parlant en castell digurem maguer, yantar,
fincar de hinojos, i altres. (p.76-77)
277
Menorca, Ivisa y Sardea, aunque ahora por aqu muy mudada
y sin el nombre de limosina. (p. 87)
278
del llemos molt distants,
e desconeixent les sues
prpries e antigues dabans
............................
Dir alc que aquesta falta
lhan suplida els catalans
que han observat el llenguatge
molt ms que molts valencians.
s aix, pero no en tot
la resposta em satisf,
puix la seua llengua s altra
de la nostra, molt temps ha.
I encara que el llemos
a entrambes les gener,
desviant-se ms la nostra
llengua especial se form,
ms dola, ms clara e fcil
que no la del catal,
que t veus bronques, i sifres
en lo escrit dapostrofats.
En SANCHIS GUARNER (1963:119)
279
diversos exemplars editats els darrers anys en ensaig, poesia, narrativa, teatre,
etc.
La persistent posici del valencianisme ha fet que dos prestigiosos
romanistes,Hans-Josef Niederehe i la jove Antje Voss, sinteressen per la
modalitat lingstica dels valencians. Niederehe s director de la revista
Romanistik in Geschichte und Gegenwart . Voss, doctora en Filologia per la
Universitat de Trveris, ha estudiat la llengua valenciana i nha fet una tesi
doctoral: Das Valencianische zwischen Autonomie and Assimilation. Ambds
romanistes varen ser entrevistats per la revista Lletraferit i feren afirmacions
sorprenents, fins i tot per als propis militants valencianistes.
Encara que fra un dialecte, el valenci t totes les
caracterstiques per a convertir-se en una llengua a tots els
efectes. Per depn de la voluntat que tinguen els propis
valencians per a conservar la seua llengua.
Que el valenci siga una llengua no s cap plantejament
revolucionari per a la romanstica internacional; en absolut.
NIEDEREHE, H-J (2002:44-46, nm.55)
280
defensor de la teoria mossarabista va ser el pare Fullana, en lactualitat ho s
Leopold Pearroja. Vegem-les.
En una resposta a Juan Luis Martn Mengod, diu Llus Fullana:
Todos conocemos el carcter absorbente de los catalanes y su
criterio respecto de nuestra lengua con relacin al cataln; y sin
embargo, los catalanes que, sin preocupacin alguna, han
estudiado seriamente esta cuestin, no han tenido inconveniente
en sostener que el valenciano, o sea el romance hablado en la
regin valenciana, exista antes de la venida de los catalanes a
nuestro pas; y que, por lo mismo, no pudo ser importacin
suya, y mucho menos se le debe considerar como un dialecto
del cataln (...) El valenciano no es derivacin del cataln, sino
una lengua que se forma, crece y se desarrolla al mismo tiempo
que el cataln; y el cataln no procede tampoco de la lengua de
Oc. En RECIO, C. (1999:170), vol. 6
281
mossrab tampoc no ha guardat una histria literria que haja pogut influenciar
la conscincia lingstica dels valencians.
En la prctica, els seguidors i seguidores de les normes del Puig es troben
en el Catalec General dEdicions en Llengua Valenciana (1998), encara que,
sha de matisar que, actualment, dividits entre els partidaris dentendre que la
llengua valenciana s diferent i diferenciada del catal i aquells que entenen
que la llengua valenciana s una modalitat lingstica que pertany al diasistema
occitano-rom.
282
La pregunta nm. 20 de linforme diu:
Respecto a la identidad del valenciano, con qu frase se
identifica Ud. en mayor medida?
283
CONFIRMAR O SOTERRAR LES HIPTESIS ACTUALS
284
independencia. Pero ho conseguiren. De la mateixa manera
tambe nosatres hem de conseguir restituir-li al valenci la
categoria de llengua independent en eixe prestigi que sempre ha
tingut. LANUZA, Ch. (1983:133-34)
285
llemosina>> (4 de mayo de 1879). RECIO, C. (1999: 184, vol.
IV)
286
teoric necessari que faa compatibles interpretacions
contradictories respecte a la llengua. CALPE, A. 2000:151.
287
Larticle, com sol ser tradici en les propostes occitanfiles, acaba amb
una proposta de consens, demana:
a todos los intelectuales valencianos y catalanes, que
defiendan la unidad de la lengua hablada por valencianos y
catalanes, pero bajo el denominador comn de lengua
valenciana, aceptando las distintas variedades dialectales,
288
estudiadas muy profundamente por los lingistas catalanes,
pero siempre como dialectos de la lengua valenciana.
Con estas premisas, que fueron las que defendi el Padre
Fullana, no tendra inconveniente la ponencia de pedir a todos
de nuevo la aceptacin de unas normas comunes de ortografa,
llmense de Castelln o del Puig.
NAVARRO SALA, M. (Ibid.: 147)
76
.- Es referix a larticle El pensament fusteri de 1962 i lanlisi dels problemes
sociolingstics valencians a travs de laplicaci del concepte dendodiglssia,
Lengas, 40. Montpelhir, Univ. Paul Valry, 1991, pp 37-58.
289
Tolosa, por el otro, en este constructo. MIRA, E. (1993: 206-
207)
290
La Marca Hispnica (que era el nom que tenien inicialment els
comtats catalans) tenia el gros de les relacions socials amb el
nord (amb Occitnia), ja que al sud hi havien els rabs. I b, si
ens mirem les diferncies actuals des deixe punt de vista
histric, haurem de concloure que s comprensible que el
valenci tinga tantes diferncies amb el castell com similituds
t amb la llengua romnica del nord, loccit (s a dir, la
llengua histrica de la mitat meridional de lEstat francs). En
realitat, no sn pocs els valencians que tenen com a
avantpassats emigrants de Narbona o de Tolosa, de Montpeller
o dAviny, de Carcassona o de Llemotges, o de qualsevol vila
de Gascunya (com ara els Gasc o els Guasch o Gosch).
Naturalment, predominen els valencians que tenen avantpassats
dArag i, sobretot, de Catalunya. Pero els qui des dOccitnia
vingueren a viure al Regne de Valncia no sn precisament una
ancdota.
SARAGOSS, A. (2003:253)
291
metfora de la Valencia occitana77) como lenguas que tienen
derecho a sustentar sus diferencias y propiedades autnomas,
dentro del conjunto de romances occitano-romnicos que bajan
del Montpellier de nuestro Jaume I y se deslizan entre las
palabras de nuestros clsicos, aquellos que denominaron
valenciana a la lengua propia de los valencianos.
Habr que recuperar el espritu de nuestra Renaixena. Y releer
a Constant Llombart y discutir y aclararse, aclararnos entre
nosotros los valencianos, y aclararse posteriormente los
valencianos con los catalanes i aragoneses i occitanos y
europeos en general.
Pero lo nico que hay que dejar de hacer es anticatalanismo
desde Valencia y catalanismo desde Valencia. Porque es la
nica posibilidad que tenemos los valencianos para hablar de
nosotros mismos como lo que somos: valencianos, con una
historia propia, una lengua valenciana propia, un trnsito
peculiar a la sociedad industrial y un determinado modo de
acceso a nuestra autonomia. CALOMARDE, J. (1996:146).
77
.- Es referix al llibre La Valncia occitana Ed. Juntament de Valencia, 1995. Lautor
es troba en lobligaci de manifestar que no totes les opinions que shan donat sobre els
temes doc que defensa sn semblants a les expressades ac. Tamb nhi ha hagut de ben
diferents, aix s, publicades en la premsa, Levante-EMV,que no necessita tanta reflexi
com les publicades en un llibre. Uns exemples.
Que se joda Occitania, JARD, Manuel S. (1994:23)
LOccitnia profunda, PREZ SALDAA, M. (1994:4) Qualifica la teoria de
extravagncia ben poc responsable.
La qesti... de sempre? PIERA, J. (1993:4) Diu que: Occitnia s ja cendra quan
Paul Valry escriu El cementeri mar.
292
Lengadocians, Gascons e Catalans... totes, totes, totes... e coma
autres cps totes ensemble. CABANAS, J. (2003:12)
293
Al nostre entendre, com ja hem dit, pero remarquem, la prdua de
conscincia es dna tant per part dels sectors catalanistes com dels
anticatalanistes. Les referncies a Occitnia o a la cultura comuna no apareixen
per a res en les diatribes lingstiques i sociolingstiques hagudes a Valncia
en els darrers anys, i considerem que aix s un fet anmal, i tamb, per altra
banda, que el coneixement de la cultura occitana i de les relacions, normals, que
valencians i catalans hem tingut, especialment des de la Renaixena fins fa uns
pocs anys amb Occitnia, s un factor saludable per a la societat valenciana.
JOAN FUSTER
294
Els repobladors que Jaume I va poder acomodar a la ciutat
tenien un origen ben divers: catalans, aragonesos, provenals,
jueus, si ms no. FUSTER, J. (1977: 29-30)
Entenem que Fuster anomena provenals, com se solia fer llavors, els
occitans en conjunt. Fuster no podia ignorar que, entre altres coses, una part
qualitativa -i remarquem el mot- dels que vingueren amb Jaume I eren de
Montpeller i no de Provena, com ara els Entena, famlia directa del rei,
larquebisbe de Narbona, etc.
Pero, ser el mateix Fuster qui advocar per la construcci dels Pasos
Catalans; ell s el basti ms fort. I, probablement, si lintent shaguera fet dins
de la conscincia occitnica anterior, no hauria resultat tan rebutjat per la
societat valenciana. Probablement.
PIRE BEC
295
La reticncia a pertnyer al diasistema global per part dels catalans s ben
clara, i el Manifest de 1934 no deixa dubtes al respecte78. La resistncia a
anomenar el diasistem amb el nom que els autors occitans li donen: occitano-
rom, tamb.
ROBERT LAFONT
78
.- Pero, hem daclarir una qesti metodolgica. Podria ser que en la primera versi
que no hem pogut consultar, Bec parle de: el cas del catal, i no de:el catal, com
fa en la segona, la tercera, la quarta i la quinta que s la versi don havem pres la cita
abans de poder consultar les anteriors. Cosa estranya pero, cap la possibilitat i aix ho
assenyalem. Pero, hem de dir tamb que, davant la impossibilitat de consultar la versi
primera, en el VII Congrs Internacional dEstudis Occitans celebrat a Regio Calbria i
Messina el juliol del 2002, li vrem preguntar a Bec si havia fet modificacions de la
primera versi i va dir que de les qestions fonamentals no havia tocat res.
79
.- Histria de la literatura occitana de Robert Lafont i Christian Anatole es va editar
per primera vegada a Pars lany 1970 amb el nom Nouvelle histoire de la Litterature
occitane per Presses Universitaires de France.
296
Les idees panoccitanistes dels tres intel.lectuals citats no pretenen ser ms
que una mostra, evidentment. Encara que, remarquem el fet que Fuster, tot i ser
el pare del catalanisme a Valncia, sexpresse com ho fa, cosa que pot seblar
xocant, pero, vist com pensen els intel.lectuals de la generaci anterior no s
sorprenent en absolut.
LEUROCONGRS
297
rplica s per a desanimar qualsevol persona, que sempre es
preguntar, mho publicaran o no mho publicaran?
Sabia que no mho publicarien, pero no em pensava amb tanta
rotunditat. De 17 cartes no me nhan publicat cap. Totes sn
publicables, pero si exceptuem les que sn massa extenses, les
altres no han estat publicades per algun motiu.
Si el tema de fons de totes elles s Occitnia, hem de creure que
aix s el que no interessa als redactors80 del diari.
Com que nosaltres s que hi creiem, s per aix, que us oferim
aquesta petita mostra, perqu completeu i rectifiqueu les idees
equivocades que la premsa81 i els nostres intel.lectuals i poltics
tenen respecte dOccitnia.
Uns pocs anys ms tard, vora el 2000, lIEC decidix impulsar el fams
Eurocongrs. No s (no ens s) fcil poder explicar com, desprs de tants anys
doblit de tot el que passava a Occitnia, i, desprs de silenciar les veus pro-
occitanes de Barcelona, com, repetim, es va produir tant damor pels espais
occitans i catalans junts, o quasi junts?: lintent de deixar clar quins sn els
espais occitans i quins els catalans pot haver influt en el reviscolament de les
relacions catalanes amb Occitnia? Es juga alguna cosa, en tot el procs, el
concepte aquell de: domini lingstic?
Un poble que accepta ser dominat per un altre s una societat submissa o
malalta. Els valencianistes dels il.lustrats parle, evidentment- que no accepten
un domini lingstic que consideren ali, sn tradors o herois de la resistncia i
de la defensa de la personalitat valenciana?
O si domina o si dominati s el ttol dun llibre del qual extraiem,
perqu pot ser il.lustratiu de la idea, el pargraf segent:
Nella vita, o si domina o si dominati: non c alternativa, non
c scampo. Ma un uomo il cui ritratto ha questi lineamenti <<
un individuo alla massima potenza>> e quindi un
protagonista, un vincitore. Egli ha tutte le ragioni per affermare:
80
.- Garriga Trullols imputa als redactors unes decisions que, obviament, han dhaver
sigut preses en instncies superiors. Els redactors tenen com a finalitat redactar, els
que decidixen pertanyen a un altre estament; pensem.
81
.- Lautor pren la part pel tot en considerar que el diari Avui s la premsa; una idea,
una generalitzaci, ben simptomtica.
298
<<io, ed io soltanto, sono il vero signore di me stesso; e sopra
di me, sostanzialmente, c soltanto il cielo>> . BERNAZA,
D. (1979: 198)
299
malgrat que disposava delements per haver-ho fet. Segons Teun A. Van dijk els
elements duna ideologia sn els segents:
propose que les ideologies i les seues estructures poden
caracteritzar-se com un tipus desquema de grup fonamental.
Aquest esquema presentar categories fixes que organitzen
creences que autodefineixen i identifiquen un grup: criteris de
pertinena, accions tpiques, objectius, normes i valors,
recursos i relacions amb altres grups. Tota la interpretaci i les
prctiques socials dun grup i els seus membres estan
fonamentalment regulades per les creences bsiques
organitzades per aquest tipus desquema ideolgic de grup i
responen preguntes fonamentals del tipus: qui som?, qu fem?,
perqu ho fem?, com ho fem?, etctera. VAN DIJK, T. A.
(2001:42)
Vist que desprs duns anys de dur avant lintent, no hi havia massa
posibilitats de reeixir, el Manifest de 1934 intent configurar una nova
ideologia, ms restrictiva, dins dels lmits poltics espanyols, i redu lmbit dels
Pasos Occitans al de pasos catalans; la llengua dOc tamb desapareix del
marc de referncia i en avant es parlar de llengua catalana, com a base
espiritual dels Pasos a construir. El personatge triat per representar Valncia va
ser Joan Fuster. Com es pot comprovar en la revista Oc, el valenci que hi
col.labor va ser Almela i Vives. La seua tasca en pro de loccitanisme s clara,
i hauria de ser coneguda, no obstant, el lideratge occitanista dAlmela queda
silenciat. Josep Ballester, publica una antologia del personatge i no diu un sol
mot ni en la seua biografia ni en el seu quefer periodstic. V. BALLESTER, J.
(1987) Almela i Vives, obra potica.
Vist que Almela i Vives havia sigut designat com a lIntel.lectual
representant dels valencians dins del projecte dels Pasos dOc, es pot
comprendre la seua postura antifusteriana. Joan Fuster va ser triat per fer el
mateix paper quan a Barcelona decidiren que shavien acabat els Pasos dOc i
calia comenar el nou projecte de Pasos Catalans.
Decisions poltiques alienes que han dut la societat valenciana on es troba
actualment.
300
LES HIPTESIS ACTUALS
301
valencians sn ms valencianistes que catalanistes, pero, de totes formes, ni de
lluny ha somiat mai de ser la fora hegemnica dels valencians.
UV, partit poltic impulsor de la idea, desprs del fracs de les recents
eleccions europees, en haver arreplegat noms uns 8.000 vots, es planteja
desaparixer del mapa poltic.
De les frgils hiptesis lingstiques, instal.lades permanentment en un
conflicte absurd que ha donat pas a lactuaci cultural i poltica del
nacionalisme valenci (tant el catalanista com el valencianista) de les darreres
dcades, sha arribat a aconseguir que lautonomia valenciana siga una de les
menys nacionalistes de tot lestat.
Els problemes valencians el Conflicte Lingstic Valenci real, el que
ha dut a la incruenta guerra entre valencians, pot retrobar, si vol, una nova via
dinvestigaci (nova per desconeguda, pero realment, t suficients elements per
ser considerada clssica) i, per tant, de possibilitat dobrir camins que puguen
solucionar lestril conflicte. Modestament, volem contribuir, volem ajudar, a
aconseguir que siga aix; res no ens agradaria tant. Considerem que s una pena
que no se li fera cas a mestre Alibert quan va plantejar la seua teoria i va crear-
ne el nom: El diasistema occitano-rom, entre libero-rom i el gal.lo-rom, s
el que engloba totes les modalitats lingstiques dOc dun costat i laltre dels
Pirineus.
Remarquem que Alibert, i, desprs, Peire Bec tamb, diuen occitano-
rom i no occitano-romnic.
Alibert diu que pren en compte les teories dels lingistes que lhan
precedit, i, no podem oblidar que entre aquells hi ha Raynouard per a qui, la
llengua romana era la dels trobadors, tamb anomenada llemosina, provenal,
occitana, etc., de la qual derivaven totes les neollatines actuals.
La tradici catalana ens ha acostumat a usar, especialment des de la
gramtica dAlibert, -eixida de la impremta de la Casa de la Caritat de
Barcelona, el 1935-, el concepte occitano-romnic, pero Alibert usa, el que
anteriorment hem dit: occitano-rom, ALIBERT (1931:45); i aix ho fan tamb
tots els autors occitans.
Abundant en la idea, lEurocongrs ha decidit parlar de leuroespaci
latin central per definir els espais dits altrament occitans i catalans (i negant, de
pas, personalitat prpia als valencians). Leuroespaci latin central, recupera
la idea dAlibert? Si el centre del llat europeu s, o millor, sn les nostres
llenges, les ms directament emparentades amb la llengua romana de
302
Raynouard s lgic, o no, anomenar occitano-rom lespai? Perqu la cosa
il.lgica, ara, seria inventar-se un nou nom que fera referncia al llat. Espai
occitano-rom, com el defin Alibert, considerem que s una definici perfecta.
I, respectant la tradici que ha irradiat des de Barcelona, el barretgem amb el
romnic. En llat, romanus i romanicus sn sinnims, no obstant, si Alibert
usava rom caldria respectar-li lopci. En definitiva, si volem trobar matisos:
romnic s que deriva de; rom, que s de Roma.
La proposta cientfica de Los Alibert servir per obrir nous camins de
recerca i noves vies denteniment entre els valencians? El futur ho dir. I, si
tinguera alguna possibilitat dobrir perspectives noves, caldria preguntar-se,
molt seriosament, per qu la formulaci que va fer Alibert s, prcticament,
desconeguda en lactualitat? El desconeixement de la idea dAlibert, pot estar a
la base de la Batalla de Valncia? I, per tant, laportaci cientfica dAlibert s
una fita important per entendre els problemes sociolingstics valencians encara
no resolts?
Les passes de la cincia sn molt difcils, ho sabem; coneixem les
reflexions demoledores de Lakatos sobre el comportament dalguns cientfics, i,
si les portem ac s perqu no ens agradaria gens que els fets que relata el filsof
shagueren repetit tant -i continuen fent-ho- en el nostre pas, en un problema
sociolingstic, prcticament igual com ell els relata per a qestions que,
tericament, sn de cinces exactes; pero, si all pot passar, s evident que en
cincies humanstiques i socials encara hi ha ms badalls oberts.
Diu lautor:
Un fsico toma la mecnica newtoniana y su ley de
gravitacin, N, las condiciones iniciales aceptadas, I, y calcula
con su ayuda la trayectoria de un pequeo planeta
recientemente descubierto, p. Pero el planeta se desva de la
trayectoria calculada. Considera nuestro fsico newtoniano que
la teora de Newton hace impossible tal desviacin y, por tanto,
que una vez establecida- refuta la teoria N? No; sugiere que
debe haber un planeta hasta ahora desconocido, p; que perturba
la trayectoria de p. Calcula la masa, la rbita, etc., de ese
planeta hipottico, y luego le pide a un astrnomo experimental
que compuebe su hiptesis. El planeta p es tan pequeo que
posiblemente ni los mayores telescopios disponibles lo pueden
observar, y el astrnomo experimental solicita una beca de
303
investigacin para construir uno mayor. A los tres aos est
listo el nuevo telescopio. Si se descubriera el planeta
desconocido p , el hecho sera saludado como una nueva
victoria de la ciencia newtoniana. Pero no es as. Abandona
nuestro cientfico la teoria de Newton y su idea del planeta
perturbador? No; sugiere que una nube de polvo csmico nos lo
oculta. Calcula la situacin y las probabilidades de esa nube, y
pide una beca de investigacin para enviar un sattile que
compruebe sus clculos. Si los instrumentos del satlite (que
possiblemente son nuevos y se basan en una teora poco
comprobada) registraran la existencia de la hipottica nube, el
resultado sera saludado como una sobresalient victoria de la
ciencia newtoniana. Pero no se encuentra la nube. Abandona
nuestro cientfico la teora newtoniana junto con la idea del
planeta perturbador y la idea de la nube que lo oculta? No.
Sugiere que en esa regin del universo hay un campo nagntico
que perturba los instrumentos del satlite. Se enva un nuevo
satlite. Si se encontrara el campo magntico, los newtonianos
celebraran una victoria sensacional. Pero no es as. Se
considera esto una refutacin de la ciencia newtoniana? No. O
se propone otra ingeniosa hiptesis auxiliar o... se entierra.
Lakatos, I. (1986: 97)
304
CONCLUSIONS
305
fins el 1934. Sense que el seu autor desmentira la idea primignia, (no tenim
constncia de cap document on Alibert rectifique el concepte, incls el seu
Manuscrit original de la Gramatica Occitana), el 1935 shavia convertit en
dues llenges, per un procs que dficilment es pot anomenar cientfic.
Aix vol dir que la necessitat dindependitzar el catal de la llengua dOc
i anomenar-lo llengua va dur, en primer lloc, a crear una normativa distinta a la
unitarista: llengua catalana, normativa catalana; ms a impulsar diverses
qestions colaterals, totes elles, evidentment, extralingstiques.
El projecte que es deriv de les noves teories, des del punt de vista poltic
ha sigut cosa de minories si no un fracs, especialment a Valncia.
Des del punt de vista filolgic, el catal encara no ha pogut trobar, duna
manera clara, rotunda i acceptada per tota la romanstica internacional, un lloc
fora del diasistema occitano-rom.
Segons J. SOL: La filiaci del catal s una qesti que encara dura
avui (V.- Lestat cientfic de la llengua).
Segons DUARTE I ALSINA: la precisi del subgrup al qual pertany (el
catal) constitueix un problema enutjs. (V.-Lestat cientfic de la llengua)
Segons KREMNITZ: la question sembla pas sser completament
reglada. (V.- Llenguadoci i catal, sn dos dialectes o dues llenges?)
La proposta dALIBERT va ser en tot moment: Continuarem a
considerar lo cataln coma un idioma occitano-romn. (V.- Resposta dAlibert)
Per tant,
II).- s probablement cert que no hi ha estudis suficients que aporten una
base cientfica per afirmar la independncia del catal del diasistema com
occitano-rom.
306
dinvestigaci que pensem que podr aportar nous fruits si continua
desenvolupant-se. Vegem, en primer lloc, les tres teories lingstiques.
1.- La percepci unitria de la llengua (nom82: llengua dOc; extensi: de
Llemotges al sud dAlacant; procedncia: els trobadors; comuna a occitans,
catalans i valencians). que tenen, en general, els valencians, catalans i occitans,
dels anys 30, s una variable que depn de la histria literria que va dels
trobadors a la Renaixena. A Catalunya sintenta trencar amb aquella tradici
a partir del Manifest de 1934 i ms tard amb la publicaci de la Gramatica
Occitana de Los Alibert, edici que pretn consagrar, atribuint-ho a Alibert, el
concepte que occit i catal sn dos llenges diferents, pero que lanlisi del
manuscrit aliberti demostra que tal afirmaci no va ser mai raonada per
Alibert, i ms b sembla una manipulaci.
Dins de la concepci global, lespecial percepci de la llengua (nom:
llengua valenciana; extensi: terres valencianes, procedncia: els trobadors,
pero amb una atenci especial als clssics del Segle dOr; compartida amb
catalans i occitans) que tenen, en particular, els valencians dels anys trenta, est
en funci de la histria literria anterior, ms una altra lnea que va d Antoni
Canals a Taula de Lletres Valencianes. Volem dir amb aix, que participen del
sentiment unitari general, pero tenen tamb una percepci particular, o nacional,
sobre la llengua valenciana i aix lanomenen: valenciana.
2.- Actualment, al costat daquella postura en trobem tamb una altra que
no t ja conscincia global, o la nega, sn els que sanomenen continuadors de
les idees de Llus Fullana i defensen la llengua valenciana diferent i
diferenciada de la catalana: Lo Rat Penat, Real Acadmia de Cultura
Valenciana, etc., i continuen pensant que la llengua valenciana s diferent i
diferenciada de la catalana basant-se en la idea que s una llengua autctona que
prov dels mossrabs. Esta idea, es recolza en algunes evidncies lingstiques
(V.Llengua valenciana: llengua literria i nacional) pero, la lnia
dargumentaci mossarabista no t una histria literria.
Alguns membres del corrent, com hem vist, han acceptat darrerament la
histria lingstico-literria comuna amb tot el diasistema occitano-rom.
82
.- Entenem ac, el nom que generalment susa ms, el que hem vist ms usat en els
documents estudiats. No cal dir que durant tots els temps apareixen, com s ben sabut,
diversos noms per a la llengua i tamb per a les seues diverses modalitats lingstiques,
cosa que far aparixer noves percepcions, i nous problemes.
307
3).- La percepci de la llengua (nom: llengua catalana; extensi, de Salses
a Guardamar; procedncia: Catalunya) que tenen un grup majoritari
dintel.lectuals valencians, i una minoria de la poblaci (en total el 29.4 %)
depn de les conseqncies del Manifest de 1934, que es va produir a partir del
procs secessionista que sinicia, ja en la Renaixena, paral.lelament al procs
unitari, amb una contradicci evident, i que malda per afirmar el catal com a
llengua independent, en funci d una histria literria que no s lobjecte del
nostre estudi, pero que, en bona mida, seguiria un model semblant al que
exposem ac, amb la diferncia de produir una lnia histrico-literria catalana,
que explicaria la percepci que els catalans tenen de la prpia llengua, i, molt
probablement tamb, del seu desig expansionista i de lideratge dels projectes
poltics que es deriven de les implicacions lingstiques, pero, en canvi, no
podem afirmar-la per a Valncia perqu no existix una histria literria que use
el nom de catalana per a la llengua dels valencians. (V.La modalitat lingstica
o llengua valenciana).
Alguns membres del corrent, com hem vist, tamb han acceptat
darrerament la histria lingstico-literria comuna amb tot el diasistema
occitano-rom.
Igualment es podrien analitzar els problemes del provenalisme actual,
tenint en compte la gran importncia literria de Frederic Mistral en la
percepci lingstica que es t a Provena, i els problemes que sen deriven. O
la manca de conscincia lingstica que es deriva duna percepci basada en
lesmicolament duna llengua, sense nom, que es coneix com a patois, i no t,
(els patois no en tenen), literatura, en la conscincia dels parlants, volem dir.
Si la percepci lingstica depn de la histria literria i no existix tal
histria literria ni en la lnia del valencianisme ni en la del catalanisme s lgic
que la percepci lingstica dels valencians siga tan problemtica com s
actualment. Els tcnics tericament entesos en la matria transmeten uns
coneixements amb mancances metodolgiques que fan que els missatges
resulten problemtics, conflictius.
Les teories, 2 i 3, mancades de la base ms essencial, sencreuellen, han
creat models de pensament diferents i contraposats, i creen problemes greus en
la percepci lingstica dels valencians. Cosa que permet que, fcilment, sen
faa s en diatribes poltiques (que aprofiten per moures entre la minoria
intel.lectual i la majoria: els vots) les quals incidixen negativament en la
308
imatge social de la llengua; produx agressions del grup majoritari als fillegs i
intel.lectuals minoritaris; es dificulta ls i la incorporaci de nous parlants; etc.
En la lnia de recerca que proposem shi inclouen totes les sensibilitats
anteriors, s superadora de les mancances metodolgiques i pot portar al final
de les diatribes estrils i a la superaci definitiva del Conflicte.
La proposta s de fer una sntesi on cpien les teories que els valencians
han elaborat, o acceptat, sobre la seua llengua. Tal modificaci pot aconseguir
anar variant el coneixement histrico-literari, en el qual shan dintegrar totes
les lnies a fi daconseguir una visi global, a partir de la qual la percepci
lingstica dels valencians i valencianes, en un futur, puga variar, completant-se
i perfeccionant-se. El procs, ja iniciat, pot dur a resituar els conceptes, i a
modificar la variable dependent, -la percepci lingstica-, positivament. En el
cam a fer shi troben ja diversos intel.lectuals dels models 2) i 3).
Vistes les mancances dels models actuals proposem modificar el
tractament de la variable independent: histria literria.
Per a fer un s correcte de la metodologia, sha de considerar que la
variable independent ha de ser presa en compte completament: la histria
literria des dels trobadors a lactualitat. Aix quedaran compreses la percepci
lingstica que entn i difon el catalanisme, que partix de 1934; la que percep i
difon el valencianisme, la qual comena amb Llus Fullana; i la unitria que
arranca del segle XII amb els trobadors i arriba a lactualitat englobant les altres
dos.
De fet, prestigiosos intel.lectuals de procedncia diversa: Jordi Colomina,
Eduard Mira, Joaqun Calomarde, Voro Lpez, Angel Calpe, etc., han apostat
per reforar les propostes que es deriven de lacceptaci del diasistema
occitano-rom, i de la histria literria unitarista, entenent aix que, en un futur,
i amb lAcadmia Valenciana de la Llengua, com a garant del domini lingstic
valenci, els intel.lectuals valencians dels dos costats de la Batalla de Valncia
poden arribar a fer desaparixer el Conflicte Lingstic Valenci.
309
CONCLUSIONS GENERALS DE LENFOCAMENT VALENCI DE
LESTUDI
IV).-Donat que
la lnia dargumentaci mossarabista no t una histria literria
i que tampoc
no existix una histria literria que use el nom de catalana per a la llengua
dels valencians.
Concloem que
a) Cal defugir les visions dialectalitzants i aprofundir en els estudis sobre
la percepci lingstica en funci de la histria literria unitria que arranca dels
trobadors.
b) Aix mateix, hem dinvestigar la llengua tenint com a marc, i fent
servir com ana dinvestigaci, el diasistema occitano-rom, concepte cientfic
que cre Los Alibert amb la seua visi de la familha occitano-romana.
c) La llengua valenciana anomenada aix pels clssics del Segle dOr i
per la Llei ds en el seu Prembul II i VII, s una modalitat lingstica
autnoma que pertany al diasistema occitano-rom, com el catal, el
llenguadoci, el provenal, el gasc, el llemos, etc. I que, com el catal i a
diferncia de les modalitats nordpirinenques, t un organisme oficial,
lAcadmia Valenciana de la Llengua, encarregada de determinar la seua
normativa oficial i dimpulsar el seu s social.
Si acceptem que la percepci lingstica depn de la histria literria,
entenem que en la societat valenciana ha de passar aix tamb, que la percepci
lingstica valenciana depn, o est en funci, de la histria literria valenciana
PLV= f (HLV)
310
situar-nos, cada dia ms, com a poble dins la comunitat internacional a partir de
ser i sentir-nos valencians. Perqu dir-nos valencians s la nostra manera
col.lectiva dafirmar-nos en la globalitat mundial.
311
PORTES OBERTES, 4.
PORTES OBERTES...
1904
Que miren a linfinit i al llac profund i a labisme...
La voltil veritat, el bell crit que inunda el buit i les ales
1934
Que no el duen si no s per ms volar i existir en les estances
Tan incertes com la Vida, com la Mort, com aquell plor
312
1964
Que sols somica i replica. Aprofundir. Elevar fins al cim de linfinit
Llac profund i clar abisme.
2004
4,4,4,4, nombre red per quadrat, (nmero?), com aquell cercle...
La quadratura perfecta, tan incerta i introbable, tan menuda
Tan lloable que la canten, que la busquen les persones imperfectes,
Les quadratures incertes. El cercle quadrat s apte; el quadre red:
Perfecte. 4,4,4,4. Exacte.
313
INFORME DE LA REAL ACADMIA DE CULTURA VALENCIANA
314
315
316
BIBLIOGRAFIA
FONTS
.- Les revistes
Revista OCCITANIA, Barcelona-Tolosa, 1r. nm., gener 1905.
Revista OC, 1924-1934. Nm. 1, gener 1924. Tolosa de Lengadoc.
Revista LAMIC DE LES ARTS, nm 21, dedicat a la cultura occitana.
Edici facsmil. Editorial Ausa, Sabadell
Revista OCCITANA. Nm. 1 i 2. Madrid, 1930.
Revista TAULA DE LLETRES VALENCIANES, Valncia, octubre
1927-setembre/octubre 1930.
Revista PARAULA DOC, Valncia, novembre 1996, nm. 1; juny
2003, nm. 6.
.-Referncies bibliogrfiques
ALADERN, Joseph (1903)Lo ctala es idioma o dialecte? Barcelona,
Imp. de Vidal y Planuch.
ALADERN, Joseph (1904) En Bonaventura Carles Aribau en
Montsegur 9 annada, nm. 4-5, abril-mai.
ALIBERT, Los (1930-31-34) Gramatica occitana, segn los parlars
lengadocians Iniciada a la revista OC , any 1930, nm. 126, gener, p.7.
Reiniciada el 1931, nm. 1, juliol-agost. pp. 45-53. Continuada fins el 1934.
ALIBERT, Los (1935-37) Gramatica occitana, segn los parlars
lengadocians. Societat dEstudis Occitans. Tolosa.
317
ALIBERT, Los (1976) Gramatica occitana, segon los parlars
lengadocians. Montpelhir, Centre dEstudis Occitans, segonda edicion.
ALMELA I VIVES, F. (1985) Valencia y su Reino ed. Del Cenia al
Segura. Valncia.
ALMELA I VIVES, F. (2004) Valencia y su Reino ed- Ajuntament de
Valncia (Reproducci de la primera edici de 1965).
ALQUZAR I MONTANYS, Manuel (1992) La correspondncia entre
Los Alibert i Josep Carbonell i Gener Institut dEstudis Catalans, Barcelona..
ALLIRES, Jaques (1996) Occit, catal, gasc: punts de contacte en
Paraula dOc n.1, pp. 7-17, Valncia.
ANDRS CABRELLES, Ramon (2004) Biografia indita de Constant
Llombart, Cap. 2. Publicada per la revista Lletraferit nm. 75. LOronella,
maig 2004. pp 22-27.
ANGLADE, Joseph (1977) Grammaire de lAncien Provenal ou
Ancienne Langue dOc ditions Klincksieck, Paris.
ANNIM Poetes valencians del segle XX. (Es pot consultar a Biblioteca
Valenciana. C-821V. POE)
ARNAU, Carme (1978) Enric Prat de la Riba en La nacionalitat
catalana Ed. 62, Barcelona.
AZNAR I SOLER, Manuel i PREZ I MORAGON, Francesc (1990)
Emili Gmez Nadal. Articles (1930-1939) El Pas Valenci i els altres. Ed.
Alfons el Magnnim. Valncia.
BADIA I MARGARIT, Antoni M (1980), 1 ed. 1962. Gramtica
catalana Editorial Gredos, Madrid. II Vol.
BADIA I MARGARIT, Antoni M. (1964) El catal entre Gal.lo-
Romnia i Ibero-Romnia, a Llengua i cultura als Pasos Catalans, Ed. 62,
Barcelona.
BADIA I MARGARIT, Antoni M. (1984) Gramtica histrica catalana
Ed. 3i 4, Valncia.
BALANZ, Amparo (1982-83) Les relacions catalano-provenals a
travs de la correspondncia de Frederic Mistral i Vctor Balaguer. Tesi doctoral
llegida a Montpelhir, desembre (1982). Convalidada a Valncia, Facultat de
Filologia (1983).
BALDINGER, KURT (1972) La formacin de los dominios lingsticos
en la pennsula ibrica. Ed. Gredos, Madrid
318
BALLESTER, Josep (1987) Francesc Almela i Vives, obra potica
Biblioteca dAutors Valencians. Instituci Alfons el Magnnim, Valncia.
BARDINA, JOAN (1907) Gramtica Pedaggica de la Llengua Catalana,
curs superior, den Joan Bardina, mstre y llicenciat en Filosofia y Lltres,
Barcelona.
BARTHES, Henri (1987) tudes historiques sur la langue occitane
Henri Barthes, Saint-Gnis de Fontdit, Magalas. Imp. Ben, Nimes.
BASTERO I LLED, Antoni (de) (1724) Crusca provenzale. Roma.
BAYARRI, Josep Maria (1931) El Perill Catal. El Peligro Cataln
(1998) Introduccin, traduccin y notas de Carles Recio. Ed. Institut dEstudis
Valencians, Valncia.
BEC, Peire (1977) La llengua occitana . Trad. de Jem Cabanes, Ed. 62,
Barcelona.
BEC, Pire (1986)La langue occitanae. Pars, Presses universitaires de
France.
BELTRAN, Rafael (2003) Catalan e occitan son la meteissa lenga La
Setmana nm 406, 24-30 dabril. Lescar.
BERNAZA, DARIO (1979) O si domina o si dominati Ed. Messaggerie
del libro, Roma.
BOFARULL, Antoni (de) (1858) Los trobadors nous Reial Acadmia de
Bones Lletres, Barcelona.
BOHIGAS, Pere (1952) Ausis March, poesies Ed. Barcino, Barcelona.
V volums.
BONO DE, Edward (1982) Letters to thinkers Harrap, Londres.
BRUGUERA, Jordi (1977) Influx de loccit en la llengua catalana en
Nationalia I, Publicacions de lAbadia de Montserrat. pp.91-139.
BURGUERA, Francesc de Paula (1991) s ms senzill encara: digueu-li
Espanya. Ed. Tres i Quatre, Valncia.
CABANAS, Jacme (2003) Punt de vista dun legeire del manuscrit
informatitzat Diccionari General Occitan. Occitnia.
CALAFORRA I CASTELLANO, Guillem,(1993) Wilhelm Meyer-Lbke
i Das Katalanische: Introducci i traducci. Memria de llicenciatura.
Universitat de Valncia, E.G. 1993.
CALAFORRA I CASTELLANO, Guillem,(1998) Wilhelm Meyer-Lbke
i Das Katalanische Introducci i traducci. Institut dEstudis Catalans,
Biblioteca filolgica, XXXIV. Barcelona.
319
CALOMARDE, Joaqun (1996) La vertebracin valenciana Carena,
editors. Valncia.
CALPE, Angel El pacte possible: el conflicte llinguistic valenci i
lAcademia Valenciana de la Llengua a Lidioma valenci en el sigle XXI,
LOronella, Valncia 2001. pgs. 145-164.
CALPE, Angel& LPEZ VERDEJO, Voro(2002) La Declaracio
Universal dels Drets Llingistics i el cas valenci. Real Academia de Cultura
Valenciana, Serie Filologica, nm. 25. Ciutat de Valencia.
CAMPROUX, CHARLES (1980) Las lenguas romnicas Ed. Oikos-Tau,
Barcelona.
___________ Les langues romanes (1974) 1 edici, Presses
Universitaires de France, 1r. trimestre, 1974, Pars.
CANTALAUSA (2003) Diccionari General Occitan Edicions Cultura
dOc, Occitnia.
CANTAVELLA,R. ET ALII (1989) Homenatge als trobadors Ed. La
Forest dArana, Valncia.
CASANOVA, Emili (1988) El lxic dAntoni Canals Institut de Filologia
Valenciana/Publicacions de lAbadia de Montserrat.
CERD I SUBIRACHS, J. I NOGUS GLVEZ, J. (1995) As
presentacins foneticistas de A. Ribalta (1916). Enfoque e perspectivas a la
revista A trabe de ouro nm. 22. Santiago de Compostel.la. ps. 245-255
CERD SUBIRACHS, Jordi (1998) Projet dunification orthographique
catalano-occitane: lutopie tymologiste Bulletins de lassociation
internacional dtudes occitanes, nm. 14, Montpeller. ps. 97-102
Colloque de Montauban, actes(1986) 5, 6 i 7 de desembre. Recopilaci
dAnne Marie Bonnet. Publicats amb la participaci de la Ville de Montauban,
Centre Internacional de Documentaci Occitana, 1990.
COLOMINA, Jordi (1991) Relacions lingstiques occitano-catalanes,
Actes del III Congrs Internacional de lAssociaci Internacional dEstudis
Occitans, I, Montpelhir, pp. 283-298.
COLOMINA, Jordi (2002) El valenci dins lespai occitano-romnic:
paral.lelismes lxics i fraseolgics. A Paraula dOc, Valncia, pp.7-26.
COLON, Germn (1976) El lxico cataln en la romania Ed. Gredos,
Madrid.
320
CORB, Juli (2000) Those Europeans who want to speak and live their
languages Ed. Fdration Europenne des Maison de Pays. Lo Cannet,
Provena.
CRDAS, Leon (1975) Trobadors al segle XX Edicions C.P.M.
Raphle-les-Arles
COSERIU, Eugenio (1986) Introduccin a la lingstica Editorial Gredos,
S.A. Madrid.
CRESCINI , Vincenzo (1905) Manualetto provenzale per uso degli
alunni delle facolt di lettere. Introduzione grammaticale, crestomazia e
glossario. Seconda edizione emendata ed accresciuta. Fratelli Drucker
Verona/Padova.
CRESCINI , Vincenzo (1926) Manuale per lavviamento agli Studi
Provenzali, Terza edizione migliorata. Ulrico Hoepli, editore libraio della Real
Casa, Milano.
CUC Alfons (1971) El valencianisme poltic Ed. Lavnia, Barcelona
DE BONO, Edward (1991) El pensamiento lateral, manual de creatividad
Ed. Paids Ibrica, S.A. Barcelona/Buenos Aires. Ttol original Lateral
thinking. A textbook of Creativity 1 ed. 1977 Pelican Books, Londres.
DEVOLOUY, Pire (1905) Lou Secrt en Prouveno 1r annada, nm
4, del 7 dabril; nm. 5, del 7 dabril; i nm. 6, del 7 de juny.
DIEZ, Frdric (1973) Grammaire des langues romanes Slatkine
Reprints, Genve/ Laffitte Reprints, Marseille. Reimpressi de ledici de Paris,
1874.
DUARTE I MONTSERRAT, Carles i ALSINA I KEITH, lex (1984)
Curial Edicions Catalanes, Barcelona
ESCOLANO, Gaspar (1610) Dcadas de la historia de la insigne y
coronada ciudad y Reino de Valencia.
ESTEVE, Joan (1489) Edici facsmil amb un estudi preliminar de
Germ Colon (1988), Inculca, Castell de la Plana.
FAUS I SABATER, Salvador (1994) Recopilacio historica sobre la
denominacio llengua valenciana Ajuntament de Valncia.
FELIU I TORRENT, Francesc (1997) Lobra filolgica dAntoni Bastero
i Lled. Edici en microfitxa de la tesi doctoral llegida el 24 de gener de 1997.
Departament de Filologia i Filosofia de la Facultat de Lletres, Universitat de
Girona.
321
FELIU I TORRENT, Francesc (1999) Coneixement i percepci de la
llengua catalana en lobra dAntoni Bastero en Estudis de Filologia Catalana, a
cura dAugust Rafanell i Pep Balsalobre. Publicacions de lAbadia de
Montserrat.
FERRANDO FRANCS, Antoni (1980) Conscincia idiomtica i
nacional dels valencians Edici de lautor. Impremta Fermar, Valncia.
FERRANDO, Antoni (1983) Els certmens potics valencians, del segle
XIV al XIX Instituci Alfons el Magnnim, Valncia.
FERRANDO, Antoni et alii (1987 El nom de la llengua pp. 15-18, en
Invitaci a la llengua catalana Gregal Llibres, Valncia.
FERRER, Enric (1981) Literatura i societat Eliseu Climent, editor.
Valncia.
FISHMAN, J.A. (1968) Nationality-nationalism and nation-nationism,
a Fishman, J.A.; Ferguson, C.A. i Gupta, J.D. (eds.) Language problems of
developing countries, Nova York, John Willey and Sons.
FONTELLES, Antoni (1998) El conjunt occitano-romanic: implicacions
socials, politiques i culturals A Actes del V Congrs Internacional de
lAssociaci Internacional dEstudis Occitans. Tolosa 19-24 dagost, 1996.
FORNS, Llus (1990) Revista Sa, nm. 134, octubre, Sants occitans a
Valncia, pp. 21-22.
FORNS, Llus (1991) El pensament fusteri de 1962 i lanlisi dels
problemes sociolingstics valencians a travs de laplicaci del concepte
dendodiglssia Lengas, revue de sociolinguistique , nm. 30, Universitat Paul
Valry, Montpelhir, pp 37-58.
FORNS, Llus (1994) Visi subjectiva de la llengua occitana en la
literatura catalana (Ensaig destudi cientfic en el conjunt occitano-romnic dun
procs adjectival subliminar). Actes del IV Congrs Internacional de
lAssociaci Internacional dEstudis Occitans. Vitoria-Gasteiz, 22-28 dagost,
1993. Vol II. pp759-767.
FORNS, Llus (1995) La Valncia occitana ed. Ajuntament de
Valencia.
FULLANA, Llus (1906) Ullada general sobre la Morfologia Catalana
en Actes del Primer Congrs Internacional de la Llengua Catalana, Barcelona.
Pub. del II Congrs de la L.C. Edici facsmil Ed. Vicens-Vives, Barcelona
1985.
322
FUSTER, Joan (1976) Combustible per a Falles. Col.lecci Garb,
Valncia. Article publicat anteriorment al diari Levante Defensa duna
desimboltura, 1954.
FUSTER, Joan (1962) El Pas Valenciano Ediciones Destino, Barcelona.
FUSTER, Joan (1975) Obres Completes I Llengua, Literatura, histria
Edicions 62, Barcelona. 1 ed. 1968.
FUSTER, Joan (1977 Nosaltres els valencians)Ed. 62, Barcelona, primera
edici,1962.
FUSTER, Joan (1985) Punts de meditaci Tres i Quatre, Valncia.
Publicat anteriorment a Serra dOr, novembre 1982: Josep Renau.
GARGALLO, Jos Enrique(1994) Les llenges romniques Ed.
Empries, Barcelona.
GARRIGA TRULLOLS, Enric Carta als lectors CAOC, Barcelona, 1994.
GMEZ CARRASCO Rafael Ll., et alli. (1931) I Centenari del
Naiximent de Frederic Mistral (1830-1930). Actes celebrats en Valencia.
Publicat en Tipografia Moderna , Valncia.
GRAU, Pierre (1991) Le cours de catalan par correspondence du
<<Coltge dOccitania>> Actes du colloque de Rivel et Chalabre (6 et 7 mai
1989) Ed. Escla Occitana i& Centre Internacional de Documentaci Occitana.
Beziers. pp. 115-143.
GREGORI, Carme (1990) Obra potica de Miquel Duran de Valncia
Introducci de Carme Gregori. Ed. Alfons el Magnnim, Valncia.
GRIERA, A.(1965) Gramtica histrica catalana Instituto Internacional
de Cultura Romnica, Abadia de san Cugat del Valls.
GUARNER, Llus, (1931) Les Illes dor (recull de poesies provenals de
Frederic Mistral). Prleg de Llus Cebrian i Mezquita, ornamentaci de Josep
Renau. Comit del Centenari de Mistral. Tipografia Moderna, Valncia.
GUARNER, Llus, (1984) Prleg de ledici facsmil de La Repblica de
les Lletres , Ajuntament de Valncia.
GUARNER, Llus, (1985) Vicente W. Querol, obras completas II vols.
Ed. Direcci General de Cultura de la Generalitat Valenciana.
GUIA, Josep (1983) Pasos Catalans i llibertat Edicions Lluita, Sant Boi
de Llobregat.
GUIA, Josep (1986 ) s molt senzill, digueu-li Catalunya Edicions Lluita,
Sant Boi de Llobregat.
323
GUIA, Josep (1987) Des de la Catalunya del Sud Edicions Lluita, Sant
Boi de Llobregat.
IBORRA, Josep (1982) Fuster porttil Eliseu Climent, editor. Valncia.
IBORRA, Josep (1982)Taula de Lletres Valencianes, selecci de textos
Inst. Alfons el Magnnim, Diputaci de Valncia. Presentaci i selecci de
Josep Iborra. Biblioteca dautors valencians. Col.lecci dirigida per Joan Fuster.
JARD, Manuel S. (1994 )Que se joda Occitania. Levante-EMV,
dilluns, 7 de novembre
KREMNITZ, Georg (1988) Fabre dOlivet, La langue doc rtablie.
Grammaire. Edici, amb una introducci i notes, per Georg Kremnitz. Ed.
Braumller, Universitts-Verlagsbuchhandlung, Viena.
KREMNITZ, Georg (1989) Catalanisme i anticatalanisme de les
concepcions normatives de loccit Actes del Vuit Col.loqui Internacional de
Llengua i Literatura Catalanes/I. Publicacions de lAbadia de Montserrat.
ps.159-175
KREMNITZ, Georg (2003) Fabra e Alibrt: doas lengas, dos camins.
En Catars e trobadors. Occitnia e Catalonha. Renaissena e futur. Ed. Cirdoc.
Llibre-catleg de lexposici del Museu dHistria de Catalunya 5 dabril 27
de julhet de 2003. pp. 212-217.
LAFONT, R. i ANATOLE, CH. (1973) Histria de la literatura occitana
II vol. Traducci de Maria Aurlia Capmany i Xavier Romeu. Barcelona,
Dopesa.
LAFONT, R. (2003) Occitans e catalans: los sgles de limpossible
matrimni e lo temps de lUnion, en Las relacions occitanocatalanas a la
primira mitat del segle XX. En Catars e trobadors. Occitnia e Catalonha.
Renaissena e futur. Ed. Cirdoc. Llibre-catleg de lexposici del Museu
dHistria de Catalunya 5 dabril 27 de julhet de 2003. pp. 14-21.
LANEZ, Josep Carles (2003) s moltssim ms senzill encara: torneu-li
a dir Occitnia, en Paraula dOc nm 6. pp 13-30.
LAKATOS, I. (1986) Pruebas y refutaciones, Alianza Universidad,
Madrid.
LANUZA, Chimo (1983) Valenci llengua o dialecte? Una aproximaci
a la sociollingistica. Valncia, Lo Rat Penat.
LANUZA, Chimo(2002) Llengua. Dialecte. El cas valenci Actes del
1r Congrs de la Llengua Valenciana, celebrat a Elx els dies 17,18 i 19 de maig
de 1985. Ed. Patronato Histrico Artstico Cultural dElig.
324
LPEZ I VERDEJO, Voro La filosofia llingistica de Carles
Salvador,Llus Revest i Josep Giner. Discurs llegit el dia 25 dabril de 2001 en
la seua recepcio com a academic de numero. Real Academia de Cultura
Valenciana. Valencia 2001.
LLOMBART, Constant (1887) La Copa dArgent, llegenda del segle
XVI Valencia. Imprenta de Joseph Ortega. Cpia facsmil Llibreries Pars-
Valencia (1997)
LLOMBART, Constant (1878) Excel.lncies de la llengua Llemosina.
Discurs panegrich llegit en la solemne sessi inaugurativa de Lo Rat Penat, el
31 de juliol de 1878. Cpia facsmil. Repr. Pars-Valncia.
LLOMBART, Constant (1879) Los Fills de la Morta-Viva, apunts bio-
bibliogfichs per a la historia del renaiximent lliterari llemos en Valenci
Imprenta den Emili Pasqual, editor, Valncia. Edici facsmil (1973), Edicions
Len Roca, Valncia.
LLORENTE I FALC, T.(1928) Epistolari Llorente (1861-1911)
Biblioteca Balmes, Barcelona. III vols.
LLORENTE I FALC, T. S (1932), Mistral i Llorente (Recull de
notcies i impressions)amb motiu dun centenari. LEstel, Valncia.
LLORIS, Manuel (1979) Aproximacin a Joan Fuster Almudn, Valncia.
MAR, Xavier (1983)Revisi al Conflicte Valenci Imp. Mar
Montaana, Valncia.
MARSHALL, J.M. (edici de)(1972) The Razos de trobar of Raimon
Vidal and associated texts Oxford University Press, Londres.
MARTEL, Philippe Jocs Florals, Felibritge e Renaissena catalana en
Las relacions occitanocatalanas a la primira mitat del segle XX. En Catars e
trobadors. Occitnia e Catalonha. Renaissena e futur. Ed. Cirdoc. Llibre-
catleg de lexposici del Museu dHistria de Catalunya 5 dabril 27 de
julhet de 2003. pp. 194-201.
MART ADELL, Cristfor (1989) Mistral i Llorente. Les relacions
occitano-valencianes en la Renaixena Tesi doctoral dirigida pel Doctor Vicent
Simbor Roig. Universitat de Valncia. Facultat de Filologia.
MART ADELL, Cristfor (1990) Mistral i Llorente. Noves aportacions
documentals sobres les relacions occitano-valencianes durant la Renaixena.
Caplletra Revista Internacional de Filologia, tardor, 1990; Valncia, pp. 195-
227.
325
MART I CASTELL , Joan (1988) Connotacions i derivacions
sociolingstiques dels conceptes <<llengua>> I <<dialecte>>. A Zeitschrift
fr Katalanistik (Revista dEstudis Catalans). Vol I. Publiziert unter der
Schirmherrschaft von Deutsch-Katalanische Gesellschaft (DKG) Johann
Wolfgang Goethe-Universitt Frankfurt am Main (Institut fr Romanische
Spachen und Literaturen) Centre Unesco de Catalunya, Generalitat de
Catalunya. Pgs. 36-51.
MARTNEZ ALCALDE, Maria J (1993) Las ideas lingsticas de
Gregorio Mayans Publ. de lAjuntament dOliva.
MARTNEZ RODA, Federico(2000) Historia de Lo Rat Penat Ed. Lo
Rat Penat, Valncia.
MARTORELL, Joanot i GALBA (de), Mart Joan (1490) Tirant lo
Blanch Edici facsmil. Del Cenia al Segura, 1978, Valncia.
MAYANS, Gregori (1737) Orgenes de la lengua espaola compuestos
por varios autores, Juan de Ziga, Madrid. Edici facsmil (1981) Atlas,
Madrid.
MAYANS, Gregori, (1739) Conversacin sobre el Diario de los Literatos
de Espaa, Juan de Ziga, Madrid.
MEYER-LBKE, WILHELM (1926) Introduccin a la lingstica
romnica, versin de la tercera edicin alemana, con notas y adiciones, por
Amrico Castro. Madrid.
MIL I FONTANALS, Manuel (1861) De los trovadores en Espaa,
Barcelona. En Obras de Manuel Mil i Fontanals dirigidas por Martn de
Riquer. II De los trovadores en Espaa. Barcelona, Libreria de Joaqun
Verdaguer, 1966.
MIQUEL I PLANAS, Ramon (1914) Libre anomenat Valeri Maximo
dels dits y fets memorables. Traducci catalana del XIVn segle per frare
Antoni Canals Biblioteca Catalana, 2 vols. Barcelona.
MIRA, Eduard, (1993) La Europa de los flujos y la Comunidad
Valenciana a Construir Europa, Comunidad Valenciana Ed. Centro de Estudios
Ramon Areces S.A. Madrid. pp. 179-248
MISTRAL, Frdric Lou Tresor du Felibride (1979) Edisud, La Calade,
Aix-en Provence. 2 vols. Prefaci de Jean-Claude BOUVIER.
MLLER, Bodo (1983) Das Katalanische in der Entwicklung des
Sprachenkataloge der romanischen Sprachwissenschaft en Estudis de llengua i
326
literatura catalanes oferts a R. Aramon i Serra. III (Estudis Universitaris
Catalans, XXV). Barcelona. pp. 397-411.
MUNTANER, Ramon Crnica I (1979) Edicions 62 i la Caixa,
Barcelona. A cura de Marina Gust; prleg de Joan Fuster.
NAVARRO SALA, Miquel (2002) La cuestin de nombres Actes del
Ir Congrs de la Llengua Valenciana. Ed. Patronato Histrico Artstico Cultural
dElig.
NIEDEREHE, Hans-Josef (2002) Entrevista en Lletraferit nm. 55-56,
pp. 42-47.
NINYOLES, Rafael L. (1989) Conflicte Lingstic Valenci Eliseu
Climent, editor, Valncia.
OLESTI TRILLES, Josep (1992) Diccionari Biogrfic de Reusencs
Ajuntament de Reus.
ORELLANA D, Marc Antoni Valencia Antigua y Moderna Ed. Accin
Bibliogrfica Valenciana, Valncia 1924. Edici facsmil, Librerias Pars-
Valncia, 1985.
PANYELLA, Vinyet (2003) <<La causa occitana>>. Las relacions
occitanocatalanas a la primira mitat del segle XX. En Catars e trobadors.
Occitnia e Catalonha. Renaissena e futur. Ed. Cirdoc. Llibre-catleg de
lexposici del Museu dHistria de Catalunya 5 dabril 27 de julhet de 2003.
pp. 202-211.
PASTOR FLUIX, Jaume i CAMARASA, Juli et alii. (1989) Viatges i
ensomnis (Llibre de crniques viatgeres) Edicions del Coure, Valncia.
PASTRE, Louis (1913) Le sous dialecte Bas-Languedocien Imp. J.
Comet, Perpignan.
PENELLA I RAMON, Artur (2001) El dialecte romnic ilerdo-valent i
la seua relaci amb el diasistema occitano-romnic en Paraula dOc nm. 4,
febrer. Valncia. pp. 7-19.
PEARROJA TORREJN, Leopoldo (1990) El mozrabe de Valencia
Ed. Gredos, Biblioteca Romnica Hispnica, Madrid.
PEARROJA TORREJN, Leopoldo. (2002) Una revisi crtica del
<<mossarap>> llevant. Fonts i metodologia. En Actes del 1r Congrs de la
Llengua Valenciana, celebrat a Elx els dies 17,18 i 19 de maig de 1985. Ed.
Patronato Histrico Artstico Cultural dElig [sic , pp.65-76
327
PERALES, Juan B.(1880) Dcadas de la Historia de la Insigne y
Coronada Ciudad y Reino de Valencia. Tercera parte. Tomo III. Ed. Terraza,
Aliena y Compaa, Valencia-Madrid.
PERBOSC, Antonin (1904) Un grand prcurseur du catalanisme en
Mont-Segur 9 annada, nm. 4-5, Abril-maig.
PERBOSC, Antonin (1904) Foc Nou en Mont-Segur novembre i
desembre.
PREZ MORAGON, Francesc, (1985) La consolidaci de la
normativitzaci Llir entre cards nm. 4. pp. 147-153. (V. signants de les
normes en p. 153)
PREZ SALDAA, Manuel (1994) LOccitnia profunda Levante-
EMV,dimecres, 23 de novembre
PIERA, Josep (1993) La qesti... de sempre?Levante-EMV,dijous, 25
de febrer.
POUJADE, Patrici (2000) Identit et Solidarits dans les Pyrnes. Essai
sur les relations humaines (XVIe-XIXe sicle Ed. Aldus PyrGraf, Aspet.
PRAT DE LA RIBA, Enric (1904) De lluny La veu de Catalunya 1-1-
1904.
PRAT DE LA RIBA, Enric ( 1 ed. 1906) La nacionalitat catalana Ed. 62
i La Caixa. Barcelona, (1978)
PRAT DE LA RIBA, Enric (1907) Greater Catalonia La Senyera12-I-
1907. Arreplegat en La Nacionalitat catalana ed, 62 , Barcelona,1978 pp. 144-
148.
PRIMITIU, Nicolau (1936) El bilingisme valenci , Valncia.
Impremta.
PUIG I TORRALBA, Josep. M. (1885)Historia gramatical de la
Llengua Llemosio-Valenciana en Lo Rat Penat, Peridich Lliterari Quincenal,
dirigit per Constant Llombart.
RAFANELL, August (1991a) Un nom per a la llengua. El concepte de
llemos en la histria del catal Eumo, Editorial dels Estudis Universitaris de
Vic, Estudi General de Girona.
RAFANELL, August (1991b) Un recorregut per la prehistria de la
dialectologia catalana Estudi General , Girona pp. 13-29.
RAYNOUARD, Franois-Just-Marie (1982) Choix des Posies
Originales des Troubadours. VI volums. Edici facsmil de Slatkine, Ginebra-
Pars. 1 ed. Imprimerie de Firmin Didot, Paris, 1816-21. VI volums.
328
RAYNOUARD, Franois-Just-Marie, (1977) Lexique Roman Edici
facsmil de Slatkine Reprints, Genve. VI volums. 1 edici Lexique Roman ou
diccionaire de la langue des troubadours compare avec les autres langues de
lEurope latine. Pars, 1838. VI volums.
RECIO, Carles (1996) Valencianisme en el temps Ed. LOronella,
Valncia. II vol.
RECIO, Carles (1999) De Nacin Valenciana Vol. I de: El
Valencianismo. Asociacin cultural Confluencia Valenciana. Imprenta Mar
Montaana.
RECIO, Carles (1999) La pugna ortogrfica. Lengua Valenciana, lengua
Catalana o lengua Occitana? Vol. II de: El Valencianismo.
RECIO, Carles (1999) La Batalla de Valncia Vol. IV de: El
Valencianismo.
RECIO, Carles (1999) 600 aos de llengua valenciana Vol. VI.
Asociacin cultural Confluencia Valenciana. Imprenta Mar Montaana.
RECIO, Carles (2000) El valencianismo de Josep Maria Bayarri (II Vol.)
Tesi Doctoral llegida a la Facultat de Dret de la Universitat de Valncia,
dirigida pel Doctor Don Manuel Martnez Sospedra.
REIG, Joaquim (1932) Concepte doctrinal del valencianisme Quaderns
dOrientaci Valencianista, Col.lecci LEstel. Valncia.
RICARD, Georges (1985) Tables analytiques et signaltiques de la revue
<<OC>> 1924-1977. Centre Internacional de Documentacion Occitane.
Beziers.
RIQUER, Martn (de), (1951) Un trovador valenciano, Pedro el Grande
de Aragn en Revista de Filologia Valenciana I, nm 4, octubre-desembre. pp.
273-311.
RIQUER, Martn (de), (1983) Los trovadores. Historia literaria y textos.
Ariel, Barcelona, III vol.
ROHLFS, Gerhard (1935) Le gascon. tudes de philologie pyrnenne.
Halle.
ROHLFS, Gerhard (1960) Diferenciacin lxica de las lenguas romnicas
CSIC, Madrid.
ROHLFS, Gerhard (1971) Romanische Sprachgeographie, Geschichte
und Grundlagen, Aspekte und probleme mit dem Versuch eines Sptachtlas der
romanischen Sprachen. Beck, Munic.
329
RONJAT, Jules (1980) Grammaire Historique des Parlers Provenaux
Modernes Ed. Slatkine Reprints, Genve/ Laffitte Reprints, Marseille.
Rimpression de ledition de Montpellier, 1930-1941.
ROMERO, Quelo Dancer in the dark o segle XXI: ultima eixida a
Lidioma valenci en el sigle XXI, LOronella, Valncia 2001. pp. 115-121.
ROSTAING, Carle (1978) Pourtissoun del llibre tudes historiques sur
la langue occitane dHenri Barthes. Saint-Genies-de-Fontedit.
ROUMANILLE, J. (1853) La Part dau bon diu, prcd dune
dissertation sur lorthographe provenale Seguin Ain, Imprimeur-Libraire,
Avignon.
ROVIRALTA I ALEMANY , Josep Maria (1957) Frederic Mistral-obres
completes Editorial Selecta, Barcelona.
SALMIEN, Tapani (2003) Languages, language boundaries and
language communities in Europe and beyond en Ponncies i comunicacions
del I Seminari Internacional de Llenges Minoritries. Real Acadmia de
Cultura Valenciana. Srie Filolgica nm 26, Valncia. pp. 53-62.
SANCHIS GUARNER, Manuel (1963) Els valencians i la llengua
autctona durant el segles XVI, XVII i XVIII Ed. Instituci Alfons el
Magnnim, Valncia.
SANCHIS GUARNER, Manuel (1972) La ciutat de Valncia Ajuntament
de Valncia.
SANCHIS GUARNER, Manuel (1978) La llengua dels valencians,
Eliseu Climent, editor.
SANTASUSAGNA, Joaquim (1949 Reus i els reusencs en el
Renaixement de Catalunya fins al 1900.) Reus. Grfiques Martorell.
SARAGOSS, Abelard (2003) Gramtica valenciana raonada i popular.
Els fonaments-. CEIC Alfons el Vell, Gandia.
SIMBOR, Vicent (1985) Lobra potica de la generaci de 1930 en
Llir entre cards La generaci de 1930 i el seu temps, Revista de Literatura de
la Facultat de Filologia de Valncia, nm. 4, pp. 12-40.
SIMBOR, Vicent (1989) Els escriptors valencians i Mistral: La
celebraci valenciana, lany 1930, del Centenari del seu naixement Actes del
Vuit Col.loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes/I. Publicacions
de lAbadia de Montserrat. pp.387-397.
SIMBOR, Vicent (2000) Carles Salvador, papers de premsa , introducci
de Vicent Simbor Roig. Ed. Diputaci de Valncia.
330
SIRERA, Josep Llus (1995) Histria de la Literatura Valenciana
Edicions Alfons el Magnnim, Valncia.
SOL, Joan (1991) Episodis dhistria de la llengua catalana Editorial
Empries, Barcelona.
TEULAT, Rogir (1990) Aspectes lingistics de la controvrsa dels
alquimistas (Occitania e Prouveno! 1905): analisa dun txte de Perbsc. En
Antonin Perbsc (1864-1944) Actes du Colloque de Montauban (decembre
1986). Centre Internacional de Documentacion Occitana. Beziers.
TAJFEL, Henri (1975) La categorizacin social a Introduccin a la
psicologia social Serge Moscovici, ed. Planeta, Barcelona.
TUSN VALLS, J. (1995) Lingstica Editorial Barcanova, Barcelona.
Primera ed. 1984.
VAN DIJK, Teun A. (2001) Un estudi lingstic de la ideologia a
Ideologia i conflicte lingstic Bromera, Alzira, Pgs. 33-56.
VELASCO, J. YNAT, J. LPEZ, J.S., SOLER, M., PREZ I IRANZO,
R., I TARN I TORTOSA, T. (1986) Bases per al Nacionalisme Valenci , ed.
Nova Valencia.
VENTURA BALANY, M. (1929) Revista del Centre de Lectura Nm.
191, mar. Reus.
VENTURA BALANY, M. (1930) (Euphemia Llorente de Domingo,
pseudnim) Studi Etymolgic dels noms Cathalunya e Cathal, segona edici
corregida i augmentada amb les lletres del maniguet. Madrid.
VENTURA BALANY, M. (Sense data dedici) (Pere Arnau,
pseudnim) Toia marcida Tiratge 100 exemplars. Ricardo Medina, impresor.
Puente Vallecas.
VENTURA BALANY, Michel (1909) Historical Catalan Phonetics
Tesi doctoral, (manuscrita, indita, sense paginar) Cornell University, Itaca,
Nova York.
VICENTE DE VERA, Eduardo (1992) El Aragons: historiografia y
literatura Mira Editores S.A. Zaragoza.
VICIANA, Martn de (1877) Alabanza de las lenguas hebrea, griega,
latina, castellana y valenciana Libreria de Francisco Aguilar, Valncia. Edici
facsmil Pars-Valncia 1979.
VIGNAU Y BALLESTER, Pedro (1865) La lengua de los trovadores.
Estudios elementales sobre el Lemosn-Provenzal, seguidos de una traduccin
331
de las <<Razos de trobar>> y del <<Donatz proensals>> Imprenta Joaqun
Muoz, Madrid. Rep. facsmil Pars-Valencia, 1996.
VOSS, Antje (2002a) Das Valencianische zwischen Autonomie und
Assimilation Europische Hochschulschriften. Reihe XXIV. Ibero-romanische
Sprachen und Literaturen, Bd./ Vol. 70, Ed. Peter Lang, Frankfurt-Main.
VOSS, Antje (2002b) Entrevista en Lletraferit nm. 55-56, pp. 42-47.
WALHS, Thomas J. (1986) Origin of the Catalan Dialects: pre-roman
substrates or medieval history? en Hispanic Rewiev. Vol. 54, nm 4, Autom,
1986.pp. 405-425
WALHS, Thomas J. (1986) Una isoglossa catalano-gascona en Actes
del Set Col.loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes Tarragona-
Salou, 1985. Pub. de lAbadia de Montserrat. Novembre, 1986. pp. 601-617.
ZIMBARDO, P.G. (1975) La psicologia social: una situacin, una trama
y una escenificacin en busca de la realidad A Introduccin a la psicologia
social, Serge Moscovici, ed. Planeta, Barcelona.
.- Referncies discogrfiques
Al Tall (1976) Movieplay, produt per La Taba.
Pavesos (1976) A la nostra gent Movieplay, produt per La Taba.
Llus el Sifoner Tinc un mnec Movieplay, produt per La Taba.
332
.- 1907Elements gramaticals de llengua francesa, publicada a Reus. s
duna claredat i duna precisi que delaten el lingista assabentadssim. La
terminologia que hi empra revela, de ms a ms, el gramtic que viu al dia els
estudis que el preocupen.
.- 1916 Fala armoosa, non morrers! En gallec. Es el n.1 de la
Biblioteca do pobo gallego, que ell fund. Imprensa do Asilo do S.C. de Xess.
Xon Brabo, 3.
.- 1916 Orthoepie franaise et livre de lecture. Imp. del asilo de hurfanos
del s.c. de Jess, C/ Juan Bravo, 3, Madrid.
.- 1916 English orthoepy and reading book. Madrid.
.- 1924 Pom de ponceyles premi de la Festa de la Poesia, 1923
organitzada per lOrfe Reusenc. Ed. Tipografia Rabassa, Reus, 1924.
.- 1928 (?)Toia marcida, 50 sonets, Madrid. (Al costat del seu nom,
entre parntesi, hi ha: Pere Arnau). Ricardo Medina (impresor) C/ Vallecas, 30,
Madrid. (Sense data).
.- 1930 Studi etimolgic dels noms Cathalunya e cathal, Madrid. Amb
el pseudnim Euphemia Llorente. Imprenta de Ricardo Medina, Vallecas, 30,
Madrid.
.- 1930 Revista Occitana., publicati trimestral gratuta. Dirigida tamb
per ell amb el pseudnim Euphemia Llorente, directora i administradora.
Granada, 2, Madrid
.- Indita:
.- 1889 Apuntes de historia universal i de Espaa. 36 fulls manuscrits.
.- 1897 Llions de llengua xinesa i tamb del mateix any Cours de
chinois. Escrit a Paris. Manuscrit.
.- 1900 Obres : El castell enrunat, Gaudim!!!, LHora blava, La
Papayloneta i la Llum.
.- 1909 Historical catalan phonetics. Tesi doctoral. Cornell University,
Ithaca (Nova York).
.- La Renaixena literria de Catalunya i laportaci dels reusencs. Centre
de Lectura.
.- Vers lunificaci dels parlars dOc: Noms es coneix la part publicada
en la Revista Occitana.
Lautor parla de lexistncia de les segents obres que no es troben en el
Centre de Lectura de Reus, el seu dipositari, ni les hem pogudes localitzar. Sn:
333
.- Grammtica histrica de la llengua cathalana: I phontica.
.- Lorthografhia etimolgica de la llengua catalana, usada en nostres
clssics.
.- Dictionari orthogrphic-etimolgic de la llengua cathalana clssica.
.- Cultura occitana antiga e moderna.
.- Spirituals , poemes.
.- Bibliografia addicional:
334
SANCHIS GUARNER, M. El sector progressista de la Renaixena
valenciana Universitat de Valncia Facultat de Filologia Departament de
Lingstica Valenciana (1978)
SIMBOR ROIG, Vicent Els fonaments de la literatura contempornia al
Pas Valenci (1900-1930) Biblioteca Sanchis Guarner, Institut de Filologia
Valenciana, Publicacions de lAbadia de Montserrat, 2000.
335
MOLL, Toni Poltica i planificaci lingstiques Ed. Bromera, Alzira,
1997.
______ La poltica lingstica a la societat de la informaci Ed. Bromera,
Alzira, 1998.
______ Ideologia i conflicte lingstic Ed. Bromera, Alzira, 2001
______ Manual de sociolingstica Ed. Bromera, Alzira, 2002.
ROCHER, Guy Sociologia general Ed. Herder, Barcelona, 1975. Trad.
Jos Pombo de La sociologie general Ed. Hurtubise, Montral.
.- Lleis citades:
CONSTITUCIN ESPAOLA de 27 de Diciembre de 1978. (B.O.E.
nm. 311-1, de 29 de diciembre de 1978.
GENERALITAT VALENCIANA Llei Orgnica 5/1982, de primer de
juliol, dEstatut dAutonomia de la Generalitat Valenciana. Segona edici, abril,
1984
GENERALITAT VALENCIANA Llei 4/1983 ds i Ensenyament del
Valenci 2n edici, juny 1994.
GENERALITAT VALENCIANA Llei 7/1998 de creaci de lAcadmia
Valenciana de la Llengua. Primera edici, gener 1999.
336
ALMANAQUE de LAS PROVINCIAS. ndices generales de los
cincuenta tomos publicados, 1880-1930.
CAM (EL) (1932-34)
LEVANTE-EMV mar-abril (2003) octubre (2003)
LLETRAFERIT, nm. 55-56, 2002.
MOUNT-SEGUR (juny 1896-desembre 1904).
PALESTRA (1933) Commemoraci Occitana del Centenari de la
Renaixena Catalana.Tiratge 20.000 exemplars. Barcelona
PRESNCIA, (10-16 gener, 2003).
PROVENO! (Abril-juny, 1905)
PROVINCIAS, (LAS), Valncia. (1930)
PUEBLO (EL) (1933)
REPUBLICA DE LES LLETRES (LA), Valncia. Quaderns de literatura,
art i poltica. Valncia, 1934-36. Any I Nm. 1, juliol-setembre 1934; any I
nm. 2, octubre-desembre 1934; any II nm. 3, gener-mar 1935; any II nm 4,
abril-juny 1935; any II nmero 5, juliol-setembre 1935; any II nm. 6, octubre-
desembre 1935; any III nmero 7, gener-mar 1936; any III nm. 8, abril-juny
1936.
REVISTA DEL CENTRE DE LECTURA, Reus, 1904.
SETMANA, LA, Lescar, Occitnia. nms. 369 i 390.
TEMPS (EL), Valncia. Suplement especial, (21-02-1994); nm. 765 de
(15-02-1999)
TERRA NOSTRA, Any 4, nm. 2, (octubre 2001)
TERRA VALENCIANA (1908)
VEU DE CATALUNYA, (LA) (1904)
.- WEBS citades:
www. aellva.org. CALPE, Angel (02-02-03) The valencian language: a
hidden Romance language
www.mcu.es/homemcu.html. (04-02-2003) Libro, archivos y bibliotecas.
lengua publicacin.
www.cis.es/estudio.asp?nest=2413 (Mar 2001)
www.Levante-EMV.es
337
Universitat de Valncia, Servei dInformaci Bibliogrfica.
http://ipac.uv.es
338
339
340