You are on page 1of 12

Autoren – Illustratoren – Themen

A Colourful Palette
Contemporary Children‘s Book Illustration in Brazil
by Claudia Mendes

Introduction Folk culture is a strong inspiration for Brazilian


As one of the developing economies that form illustrators. Portraying local content in children’s
the BRICS countries1, Brazil is more visible than books is quite a recent feature, however, dating
ever on the international scene. Its 8.515.767 km2 back to the early 1900s. Picturebooks in Brazil
territory occupies almost half of the South Ameri- have followed the same evolution as other cultu-
can continent and contains roughly 198 million ral products: Starting from European models, a
people. In addition to big cities, in which most of local language has been progressively developed
the industries’ income and cultural production that makes use of native elements such as fauna,
are concentrated, there are many towns, villages, flora, geography, light, and colour, as well as
or rural areas where the population live in poor ethnicity, architecture, clothing, folklore, oral
conditions. Due to such intense socio-economical narratives, games, and festivals.
contrasts, the country used to be ironically called
”Belindia” – a blend of Belgium and India. These Ziraldo: “A turma do Pererê“ (comic stories, originally
published in 1960).
contrasts nevertheless serve as a fertile ground for
cultural manifestations.

The rich and diverse mixture, typical of Brazilian


culture, can also be seen in the content and the
form of the country’s contemporary children’s
books illustrations. To build their innovative visu-
al narratives, Brazilian artists use many different
techniques and styles, combining traditional ones
such as oil painting, watercolours, and acrylics,
with computer art, photos, paper cuts, or natural
materials.

The roots of this Brazilian mixture can be partly


explained by the country’s cultural inheritance,
because it is known as a melting pot of ethnici-
ties – Portuguese colonisers followed by other
European immigrants, descendants of African
slaves, and Indigenous peoples of Brazil. For
example, a popular character of Brazilian mytho-
logy who now belongs to children’s culture is the
Saci-pererê. Known as the Brazilian gnome, he is
a one-legged black boy (African influence) who
wears a red hat (Portuguese), smokes a pipe and
hides in the forest (Indigenous), always playing
tricks and fooling people.

68 Das Bücherschloss 2012 Internationale Jugendbibliothek


Autoren – Illustratoren – Themen

This can be clearly seen Monteiro Lobato was an


when we look at the important agent of this
cover of the first book process. Known as the
that was printed and “Brazilian Andersen”,
published for children Lobato was a revolutio-
in Brazil, a translation nary writer for all ages
into Portuguese of Hans and also an extraordina-
Christian Andersen’s ry publisher. Being both
“The Ugly Duckling” (in a man of action and of
Portuguese, “O Patinho letters, he founded his
Feio”). Published in 1915 own printing house in
by Weiszflog Publishers, 1917, publishing not
it was illustrated by Fran- only his own books
ta Richter, a Czech artist but also those by many
and naturalised Brazil- important Brazilian
ian citizen, who had authors. Motivated by
his artistic training in a strong concern about
Europe. Into his typically childhood, he started
European style, Richter a revolution both in
progressively incorpo- children’s books ethics
rated local elements, and aesthetics. Being
such as landscape, trees, himself an amateur
and clothes, as seen on painter, this multi-
the cover of “A filha da faceted man paid special
floresta” (The daughter attention to the visuals
of the forest), written of his books; this is
by Brazilian professor clearly evident in
Thales de Andrade. “A Menina do Narizinho
Arrebitado” (The girl
Brazil is quite a young country, being almost with the turned-up nose) (1920), illustrated by
the same age as the first printed book. Fifty years Voltolino – the first book of the series “Sítio do
after Gutenberg developed the printing press Pica-pau Amarelo” (Yellow Woodpecker Farm),
in Germany (1450), the first Portuguese ves- considered a corner-stone of Brazilian children’s
sels arrived at the Brazilian coast (1500). It was literature.
only after 1808, however, when the Portuguese
royal family came to Rio de Janeiro fleeing from In the 1920s, the European Avant-garde influ-
Napoleon’s invasion, that printing technology ence reached Brazil, when a group of Brazilian
was allowed into the country – up to then, all artists organised the “Semana de 22” (Modern
books came from Europe, depending on royal Art Week Festival in 1922). Inspired by what they
permission. saw in Europe, some of these artists wrote the
“Manifesto Antropofágico” (Cannibal manifesto),
As a result, the printing industry developed fair- proposing that European influences should be
ly late in Brazil. Only after the First World War, “eaten” and digested in order to then give birth
forced by the difficulties in communicating with to a truly national art form. Many modernist
Europe, did the scene improve considerably. artists, such as Candido Portinari, Anita Malfatti,

Internationale Jugendbibliothek Das Bücherschloss 2012 69


Autoren – Illustratoren – Themen

Tomás Santa Rosa, Bojunga (both Hans


and Paulo Werneck, Christian Andersen
created illustrations Award winners), who
for children’s books subverted govern-
that remain appealing ment censorship and
to Brazilian audiences wrote revolutionary
today. “Cafundó da narratives for young
infância” (Outback of readers.
childhood) and “No
país dos quadratins” Two other important
(In the country of the keystones of this pe-
squaries), for instance, riod were the launch
both written by Carlos of “Revista Recreio“,
Lebéis, were adapted a magazine dedicated
and reprinted recently especially to children,
by the publishing and the creation of
house Cosac Naify. Fundação Nacional
do Livro Infantil e
Following Lobato’s Juvenil (FNLIJ), the
revolution, many Brazilian section of
other illustrators – the International
besides the artists Board on Books for
mentioned above Young People (IBBY).
and Franta Richter
and Voltolino – made individual contributions This (r)evolution of written texts was followed by
to children’s books during the next few decades. one of visual texts during the following decades.
More detailed information about them can be A turning point, both in technical quality and
found at Fundação Nacional do Livro Infantil e stylistic authenticity, was achieved by the end of
Juvenil’s website (www.fnlij.org.br), as this article the 1990s. International exchange was a mile-
will focus on contemporary artists who started stone in this process. Ana Maria Machado2 talks
their careers in children’s literature from the about the first efforts carried out in the beginning
1970s onwards. of the 1980s by Rico Lins, a prestigeous Brazil-
ian illustrator and designer, who was the curator
The illustration comes of age of an exhibition of illustrations from “Alice in
In the 1970s, after decades of stagnation, another Wonderland” at the Centre Georges Pompidou
explosion in children’s literature took place in in Paris, and also a member of the juries for the
Brazil, during the time of the military dictator- Hans Christian Andersen Award (HCA) and the
ship. Inheriting from the previous government Biennial of Illustration in Bratislava (BIB). Lins
a policy of developing the national industries, warned his colleagues in international contests
including the printing industry, and inspired by a about the fact that illustrations also need transla-
nationalist ideology, the military government de- tion: While European and North-American visual
cided that schools should promote books written culture is more influenced by canonical fine arts,
by Brazilian authors. Ironically enough, among Latin American visual culture is a tropical mixture
the authors who catered to this new demand were of diverse traditions and rich folk handicrafts.
writers, such as Ana Maria Machado and Lygia

70 Das Bücherschloss 2012 Internationale Jugendbibliothek


Autoren – Illustratoren – Themen

As a result of his eye-opening interventions, inter- Contemporary artists


national judges became more aware of Brazilian Three successive stages can be identified in the
illustrators’ originality and their multifaceted development of Brazilian contemporary illustra-
cultural personalities, so that a “virtuous circle” tion since the 1970s, which correspond roughly
of international prizes and the search for artistic to periods of fifteen years:
excellence was established.
1. From the early seventies to the middle of the
In the 1990s, another important international eighties, a group that can be called the “pioneers”
exchange took place. Brazil was the Guest of of contemporary Brazilian illustration started to
Honour at the Frankfurt Book Fair in 1994, and have their works published. Some of the most
at the Bologna Children’s Book Fair (BCBF) in remarkable among them are Ziraldo, Rui de
the following year. Both book fairs were attended Oliveira, Eliardo França, Angela Lago, and Ciça
by Brazilian publishers, writers, and illustrators. Fittipaldi – all of them still active today.
The exhibition, organised by the FNLIJ, and
the title of the exhibition catalogue, “Brazil! A Ziraldo (Caratinga, 1932) lives and works in Rio
Bright Blend of Colours”, were an example of the de Janeiro. Nominated by FNLIJ for the HCA in
Brazilian creative mixture, as was explained in the 1990 and 1992, he is an illustrator, writer, design-
foreword: er, and cartoonist and one of the most famous
comic book designers in Brazil. In his many years
“Brazil perhaps is home to the richest mixture of of artistic activity, Ziraldo has mastered a very dis-
races in the world. This, it seems to us, is extreme- tinctive cartoon-like style. He uses black contour
ly positive. With so many different backgrounds, lines filled with bright flat colours, drawing easily
it becomes easier to understand differences and recognizable characters. His first picturebook,
live with them. Thus, in choosing a title for our “Flicts”, published in 1969, had a great impact
exhibition, we once again made use of mixing [...]
The title reflects our openness to integration into
new areas. It seeks to transmit the idea of surprise
at and curiosity about this brilliant, joyful and
colored mixture that is the Brazilian people.”

The international production of picturebooks


exhibited at the fair made a strong impression on
Brazilian illustrators. One of them, Graça Lima,
states that, together with a reinvigorated sense of
cultural identity came the realisation that much
had to be done in order to achieve the high tech-
nical quality that was displayed there.

It is almost twenty years since then, and the con-


stant striving for artistic excellence in visual lan-
guage in terms of content, style, and technique,
together with a strong concern about cultural
identity – which encompasses a wide variety of
elements in dynamic interaction – makes Brazil-
ian illustration so rich and appealing.

Internationale Jugendbibliothek Das Bücherschloss 2012 71


Autoren – Illustratoren – Themen

at the 1971 BCBF, being translated into Spanish Budapest. A retired professor of UFRJ, where he
and English, and was the first children’s book to taught at the School of Fine Arts for 27 years, he
be issued in digital media in Brazil. “O menino has an MSc and PhD in communications. He was
maluquinho” (The crazy boy) (1980), a book that the art director of the highly successful children’s
features one of his most cherished characters, was TV series, “Sítio do Picapau Amarelo” (Yellow
adapted for theatre, television, movies, and tur- Woodpecker Farm), an adaptation of Monteiro
ned into the first children’s opera. His books were Lobato’s stories produced by Globo Television
translated and published in all Latin America Network. Besides being awarded many important
and in many countries all over the world, includ- national prizes, such as those bestowed by FNLIJ
ing Japan and Korea. In Brazil, more than eight and CBL, Oliveira was nominated for the HCA in
million copies of his books have been sold to 2006 and 2008. His works were exhibited at the
date. Besides many national prizes – such as those Maison de l’Amérique Latine in Paris and at the
awarded by FNLIJ, Brazilian Book Chamber (CBL), Candido Portinari Gallery in Rome in 1998. In
São Paulo Association of Art Critics (APCA), and 2005, a retrospective exhibition celebrating his
Book National Institute – he was awarded the 30 years of involvement with book illustration
was shown at the Brazilian
Academy of Letters (ABL)
in Rio de Janeiro. In 2008,
he published “Nos Jardins
Boboli – Reflexões sobre
a arte de ilustrar livros
para crianças e jovens”
(In Boboli Gardens –
Reflections about the art
of illustrating books for
children and youth), one
of the first theoretical
books about this topic to
be published in Brazil. Rui
has a special interest in
the works of the artists of
the Italian quattrocento
and of the Golden Age of
Illustration. His drawings
show a mastery of anato-
Quevedos prize by the Alcalá University in Spain, my and perspective, and he uses traditional media
the Diplome Loisirs Jeunes (France), and was such as watercolour, crayon, pen and ink. With
included in the IBBY Honour List. a love for crafts and detail, he sometimes carves
himself his own wooden inkpens.
Rui de Oliveira (Rio de Janeiro, 1942) graduated
in graphic arts and studied painting at the Mo- Ciça Fittipaldi (São Paulo, 1952) lives and works
dern Art Museum of Rio de Janeiro, illustration at in Goiânia, where she is a professor of illustra-
the Hungarian Higher Institute of Industrial Arts tion and editorial design. She graduated in arts
(now Moholy-Nagy University of Art and Design) and holds a Master’s Degree in visual culture.
and film studies at the Pannónia Film Studio, She was a consultant of the Brazilian Ministry of

72 Das Bücherschloss 2012 Internationale Jugendbibliothek


Autoren – Illustratoren – Themen

Ill. Eliardo França, from: “Contos de Andersen“ (1990)

Education and Culture and the United Nations the catalogue “Best of the Best”, and he was the
Development Programme for Indigenous Edu- winner of Books for a Better World. He was
cation in the area of Arts and Communication. awarded prizes by FNLIJ, APCA, was on the IBBY
Ciça’s special concern about Indigenous cultures Honour List and received a BIB Special Mention.
is reflected in her books, either in theme or style. In 1986 he was nominated for the HCA. His
Inspired by Indigenous artstyle, her drawings fre- books were exhibited at the Frankfurt Book Fair
quently include geometric patterns and stylised and at the BCBF; moreover, his plastic art was
shapes of nature’s lifeforms, filled with flat earth- exhibited both in Brazilian galleries and abroad,
ly tones. Her books were translated and published in Portugal, Tokyo, and Switzerland. Together
in Mexico, Argentina, Venezuela, Germany, and with his wife, Mary França, he has so far pub-
the United States. She was awarded many prizes lished more than 300 books. They create naïve
from organisations such as FNLIJ, CBL, and APCA stories where the illustration plays a very attrac-
and at the São Paulo Biennial of Arts. In 1995, tive role. His drawings show big round shapes
she was nominated for the HCA and in 2009 filled with intense watercolour washes that reveal
was a member of the jury of the BIB. Her works the paper texture, conveying a playful and some-
were exhibited in Brazil as well as in several other what oneiric atmosphere.
countries in Latin America and Europe.
Angela Lago (Belo Horizonte, 1945) earned a
Eliardo França (Minas Gerais, 1941) graduated in degree in social service and worked in a clinic of
architecture and started to work as an illustrator psycho-pedagogical support for children. In 1972
in 1968, being awarded his first prize the same she studied printing design at Napier College in
year. In 1976, his book “O rei de quase tudo” Edinburgh (UK), and started illustrating her own
(The king of almost everything) was included in books and those by other authors in 1980.

Internationale Jugendbibliothek Das Bücherschloss 2012 73


Autoren – Illustratoren – Themen

In addition, she also works with interactive translated into several languages and published
animation. Right from her first works, Angela in Latin America and Asia.
started making experiments with different media,
ranging from traditional materials such as colour 2. The second generation, composed of illustra-
pencils and acrylic paint, to collage, photography, tors who started publishing between the middle
and digital art. A special feature of Angela’s work of the nineteen-eighties and the turn of the
is the use of the book itself as a narrative de- twenty-first century, was responsible for the
vice, for instance playing with the spine and the consolidation of the pioneers’ aims – mostly
kinetic effect of turning the pages. To her long regarding cultural identity and style authenticity
interest in Brazilian folk culture, she has lately – adding the quest for improvement in technical
added an interest in creating ebooks and apps. abilities. Some of the most remarkable of them
Her book “Chiquita Bacana e outras pequetitas” are Roger Mello, Mariana Massarani, Graça Lima,
(Chiquita Bacana and other little ones) won the Marilda Castanha, and Odilon Moraes.
Noma Concours Award, and “Cena de rua” (Street
scene) is part of the anthology “The Best Picture Roger Mello (Brasília, 1964) moved to Rio de
Books of the World”, New York. In 1990, she was Janeiro, where he now lives and works, in order
nominated for the HCA. She was awarded many to study graphic design in 1984. He worked
of the most important Brazilian awards; moreover, at Ziraldo’s studio, where he met Graça Lima.
she also received the Prémio Iberoamericano de Be-sides being an illustrator, he is also a writer,
Ilustración and the BIB Plaque. Her books were playwright, and works with animation. Among

Ill. Mariana Massarani, from: “Banho!“ (2006)

74 Das Bücherschloss 2012 Internationale Jugendbibliothek


Autoren – Illustratoren – Themen

books illustrated by her receiv-


ed the same awards, and in
2011 and 2012 some of them
were among the thirty best
books of the year, selected by
the Brazilian “Crescer” maga-
zine. She took part in exhibi-
tions and catalogues in Barce-
lona, Bratislava, Portugal, and
Frankfurt. Graça has a keen
interest in bringing to Brazilian
children visual references from
their own culture, by means
of ethnicity, animals, plants,
clothes, games, etc.
Ill. Odilon Moraes (see p. 76), from: “Pedro e lua“ (2004)

the many books he has illustrated, more than Mariana Massarani (Rio de Janeiro, 1963) has a
twenty were written by himself. He was awarded degree in design and so far has illustrated more
national prizes by organisations in Brazil and than 150 children’s books, being the author of
abroad. In addition, he was nominated for the ten of them. Between 1988 and 2001, she worked
HCA twice (in 2010 and 2012), being among the as an illustrator for “Jornal do Brasil” and contri-
finalists both times. Many of his books have been buted as a free-lancer to several newspapers and
translated into English, French, Spanish, Japanese, magazines. She took part in various exhibitions
and Chinese. His works were exhibited in France and was awarded a prize by the CBL no less than
and recently as “Das fantastische Farbenreich des four times. Mariana, Roger Mello, and Graça Lima
brasilianischen Illustrators Roger Mello” (Roger are partners in a studio called “Capa Dura em
Mello’s wonderful world of colour) at the Inter- Cingapura” (Hard Cover in Singapore), a name
national Youth Library in Munich.3 Roger uses that plays with the fact that many Brazilian books
many different techniques, such as gouache, with hard covers are printed in Asian countries,
acrylics, pastels, crayon, coloured pencil, indus- where production costs are lower. Mariana has a
trial paint, collage, scrap, always choosing the distinctive style, portraying characters in a humor-
one that best suits his story’s narrative purpose. ous and sometimes ironic way. Her drawings are
Besides having a special interest in folk culture, usually made of simple black lines filled with flat
his illustrations show different inspirations, rang- colours, using coloured ink, or acrylic paint. She
ing from figurative realism to avant-garde styles. frequently draws on paper with black pen, scans
the originals and then fills them with bright
Graça Lima (Rio de Janeiro, 1958) has a degree in colours and patterns in a playful way.
design, holds a Master’s in design and a PhD in
visual arts, being presently a professor at UFRJ. Marilda Castanha (Belo Horizonte, 1964) works
She started to work as an illustrator in 1985 and and lives in Santa Luzia with her two children
so far has illustrated more than a hundred books. and her husband Nelson Cruz, who is also an
Her first book as an author, the wordless picture- illustrator. She graduated in arts, and started to
book “Noite de cão” (A dog’s night, 1992) was illustrate books in the late nineteen-eighties. She
awarded prizes by CBL and FNLIJ. Many other was awarded many national and international

Internationale Jugendbibliothek Das Bücherschloss 2012 75


Autoren – Illustratoren – Themen

Ill. Fernando Vilela, from: “Lampião e Lancelote“ (2006)

prizes and her works were exhibited at the Frank- histórias – Um panorama do livro ilustrado
furt Book Fair, the Bologna Children’s Book Fair no Brasil” (Lines of stories – A panorama of the
and at the BIB. Marilda has a very characteristic picturebook in Brazil).
style, with distorted shapes and perspective plus
unusual colours that add great visual impact to 3. The third generation of contemporary Brazilian
the stories. illustrators is formed by artists who started pub-
lishing in this century, such as Fernando Vilela,
Odilon Moraes (São Paulo, 1966) graduated in André Neves, Andrés Sandoval, and Daniel Bueno.
architecture in 1992, but never worked as an Pushing further the quests of the previous gene-
architect: In 1990, he illustrated his first book, rations, these artists keep expanding the limits
and in 1993 was awarded his first Jabuti prize. of illustration towards artistic excellence, using
Later on, he won other Jabuti and FNLIJ awards, experimental language and mixed techniques in
both as an illustrator and author. His preferred a mixture of local and global aesthetics, both in
medium is watercolour, which he uses to portray style and theme.
delicate characters in a poetic and somewhat me-
lancholic style. Besides illustrating and painting, Fernando Vilela (São Paulo, 1973) studied fine
Odilon also offers workshops about illustration arts and holds a Master’s Degree in arts. Besides
and the history of book illustration. In 2012, being an award-winning children’s book author
together with illustrator Maurício Paraguassu and illustrator, he is also an educator, designer,
and children’s book specialist Ronna Hanning, and sculptor, having his artworks exhibited in art
he was the co-author of “Traço e prosa” (Stroke galleries in Brazil and abroad. Fernando works
and prose, 2012), a theoretical book containing with paint, engraving, woodcut and photography.
interviews with many important Brazilian illustra- In 2004, he won the FNLIJ’s award for “Illustrator
tors. In the same year, together with Fernando Revelation”, and in 2005, he took part in the BIB.
Vilela, Katia Canton, and Alcimar Frazão, he His book “Lampião e Lancelote” (Lampião and
was the curator of the exhibition “Linhas de Lancelot) was awarded a Jabuti prize, received the

76 Das Bücherschloss 2012 Internationale Jugendbibliothek


Autoren – Illustratoren – Themen

Andrés Sandoval (Chile, 1973) moved to São Pau-


lo at the age of three, where he later graduated in
architecture and urbanism. Since 2001, he works
as an illustrator, being awarded many prizes from
FNLIJ. He was invited to the BIB and to the Mon-
treuil Children’s Book Fair in France, where he
also supervised workshops for illustration. Besides
illustrating children’s books, he also works for
adults’ magazines, creates fine arts projects, and
paints murals both in private and public build-
ings. Juxtaposed lines and geometric shapes in
flat colours convey a quite urban atmosphere to
his illustrations, resembling graffitis’ or comics’
visual vocabulary. Since 2004, he has been parti-
cipating in the activities of Charivari, a group that
publishes experimental projects using different
printing techniques.

Daniel Bueno (São Paulo, 1974) graduated


New Horizons Award at the BCBF, and was includ- in architecture and urbanism in 2001, and
ed in the IJB’s White Ravens catalogue. So far, got a Master’s degree in 2007. He is an illustra-
he has illustrated more than sixty books, being tor, graphic designer, and comic book artist,
the writer of thirteen of them. Some of his books having contributed to more than fifty magazines,
were translated and published in the UK, France, newspapers, and book publishing companies. His
Mexico, and Canada. His illustrations have a animation “Into Pieces”, created together with
very sophisticated visual language, revealing his Guilherme Marcondes, was exhibited at the Otta-
involvement with contemporary fine arts. wa and Annecy Festivals and won a Merit Award
in the Prix Arts Electronica in Austria. Daniel re-
André Neves (Recife, 1973) lives and works ceived awards in Brazil, the USA, and at the BCBF.
in Porto Alegre as illustrator, writer, and art- His work deals with geometric shapes, textures,
educator. After graduating in public relations, graphic ambiguity, and illusion, with fantasy and
he started to study fine arts and attended a class the grotesque.
about picturebook illustration at Scuola Inter-
nazionale d’Italia in Illustrazione in Sàrmede Works from almost all of the artists cited here can
(Italy), where he presently offers courses. His be seen either in “Brazil! A Bright Blend of Co-
works were shown in exhibitions in Europe and lours” and in the FNLIJ’s catalogue for the BCBF
were awarded many prizes in Brazil and abroad. 2013.4 The catalogues, organised yearly by FNLIJ
So far, he has illustrated more than fifty books, with the help of specialists’ recommendations,
some written by himself. André has a great in- gather the best of what has been published for
terest in folk culture, which can be seen both in children in Brazil in recent years. After being ex-
his stories and illustrations. Textures, embroide- hibited in Bologna, the books are donated to the
ry, and handicrafts are frequent visual references International Youth Library. Thus, apart from the
in his colourful drawings. temporary exhibition at the fair, they are avail-
able at the permanent archives of the IYL.

Internationale Jugendbibliothek Das Bücherschloss 2012 77


Autoren – Illustratoren – Themen

Conclusion knowledge and practice. Being in contact with


In addition to creating remarkable picturebooks, professors who are experienced illustrators helps
Brazilian illustrators are also thinking critically form a social network of mutual support and
about their field of activity and expanding its exchange among different generations.
borders. Filling a serious gap in critical studies
about illustration in Brazil, they are themselves As Angela Lago points out, Brazil is a “teen” nati-
publishing studies in the area, in addition to or- on, still forming its identity, and this is reflected
ganising workshops and exhibitions for children in the diversity of the illustrators’ works and in
and adults and taking part in literary festivals their interest in different visual languages.5 In the
and book fairs. Also noteworthy is their commit- twentieth century, it was important for illustra-
ment as professors of graduate courses to train tors to break free from European traditions and
new generations of illustrators. Unfortunately, search for autonomous aesthetics. This was
there isn’t yet a specific graduate or post-graduate achieved by means of paying special attention
course in illustration in Brazil, therefore many of to local features, as Ana Maria Machado claims:
the students choose fine arts or graphic design
courses. However, this lack of specific courses “For a long time, it was difficult for us to see our-
can have some positive side effects: It can widen selves in a great part of Brazilian illustration. Not
the horizon of illustration by providing a fruitful by incapacity, but by lack of example, of critical
knowledge about connected areas, and it requires demand, of a ‘touch’ to raise the question. Most
a proactive attitude from students, who need to of all, by lack of an education of the eye previous
seek for themselves a more specific and profound to the work execution.”6

Ill. Andrés Sandoval, from: “Siga a seta!“ (2010)

78 Das Bücherschloss 2012 Internationale Jugendbibliothek


Autoren – Illustratoren – Themen

In the twenty-first century, illustrators are getting Since her graduation from Rio de Janeiro State
a step ahead and widening the horizons, com- University, Claudia Mendes works as a gra-
bining post-modern features with the now very phic designer specialising in children’s books.
familiar local elements, a fact that is evident Following this first degree in Graphic Design,
by looking not only at the third group’s works, she also completed a post-graduate degree in
but also at what has been done by the previous Children’s Literature at Fluminense Federal
groups’ members in recent years. This is espe- University, a master’s degree in Visual Arts at the
cially true for Roger Mello. Among this selection Federal University of Rio de Janeiro, and is cur-
of some of the most outstanding of Brazilian con- rently enrolled in a PhD degree in Visual Arts at
temporary illustrators, all of them still “alive and the same university. During her stay in Munich
kicking”, it is possible to point out what makes in 2011 as a fellow at the International Youth
Roger Mello such a great representative of their Library, she assisted and advised the library’s
best qualities and also of the Brazilian mixture. staff in preparing the exhibition of the Brazilian
In his works, we see folk and urban themes, author and illustrator Roger Mello.
plants and animals, local and foreign landscapes, (see “Das Bücherschloss“, 2011, p. 84-87).
all depicted in a variety of styles ranging from
figurative realism to postmodern collage, with
1 BRICS is the title of an association of five major
generous references to folk art. As happens in
emerging national economies, Brazil, Russia, India,
Brazilian culture, this mixture is neither messy China, and South Africa, with fast-growing economies.
nor lacking personality – it reveals the ability 2 Ana Maria Machado: Foreword. In: Rui Oliveira: Pelos
to harmonise differences and to produce fertile Jardins Boboli. Reflexões sobre a arte de ilustrar livros
creations from varied materials. para crianças e jovens. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
2008
3 see “Das Bücherschloss“, 2011, p. 84-87
As a final remark, let me point out a unique 4 Accessible in http://www.fnlij.org.br/imagens/
feature of the contemporary Brazilian children’s primeira%20pagina/bolonha/Bolonha%202013.pdf
book market: The federal government is the main 5 Ângela Lago; Lino Albergaria: A imagem que narra.
buyer of children’s books via numerous literacy 3º Congresso da Fundação Nacional do Livro Infantil
projects. The Programa Nacional Biblioteca da e Juvenil. Rio de Janeiro, 1989, p. 81-90
6 Ana Maria Machado, op. cit.
Escola (PNBE – School Library National Pro-
7 Source: FNDE – Fundo Nacional de Desenvolvimento
gramme) is dedicated exclusively to buying
da Educação (National Fund for Education Develop-
literary books to be distributed to school libraries
ment), http://www.fnde.gov.br/programas/biblioteca-
all over the country – with almost 10.5 million da-escola/biblioteca-da-escola-dados-estatisticos
books reaching more than 22 million students,
from preschool to college in 2012.7 Books from
all of the artists named here are regularly selected
with the help of specialists’ recommendations,
for this and other projects, reaching not only
children in wealthy urban areas, but also the ones
in the most peripheral and deprived regions.
Besides creating children’s books, these artists are
also playing a significant role in extending the
horizons of visual literacy to a wider audience
that would be hard to reach otherwise. Just like
Brazil, these artists are united in their diversity
and show the positive outcomes of mixing.

Internationale Jugendbibliothek Das Bücherschloss 2012 79

You might also like