Professional Documents
Culture Documents
ROMEO
JULIJA
Vaj!
JULIJA
Romeo,
Kapuletova.
JULIJA
Neprijatelj moj
ROMEO
Hvatam te za reč.
JULIJA
ROMEO
JULIJA
ROMEO
JULIJA
ROMEO
JULIJA
ROMEO
ne može raniti.
JULIJA
volela da te spaze.
ROMEO
Noćni plašt
JULIJA
ROMEO
JULIJA
Znaš,
ROMEO
ROMEO
Čime da se kunem?
JULIJA
Nemoj se ni kleti;
obožavanja, pa ću verovati.
ROMEO
JULIJA
ROMEO
O, ostavljaš me nezadovoljenog.
JULIJA
ROMEO
JULIJA
ROMEO
JULIJA
JULIJA
i na kraj sveta.
SEDMA POJAVA
Ko me viče?
KRISTIJAN:
Ja!
ROKSANA:
Ko?
KRISTIJAN:
Ne vidi se!
A, vi!
KRISTIJAN:
Hoću da produžim!
ROKSANA:
Loše govorite!
KRISTIJAN:
Milost!
Malo tiše!
ROKSANA:
ROKSANA:
Lepo!
KRISTIJAN (isto):
A, to zgoreg nije!
ROKSANA:
SIRANO:
ROKSANA:
SIRANO:
ROKSANA:
SIRANO:
Sići ću tad!
SIRANO (živo):
Ne, ne!
ROKSANA (pokazuje klupu ispod balkona):
Popnite se!
Ne, ne!
ROKSANA:
Što?
ROKSANA:
U tami?
SIRANO:
ROKSANA:
Često!
SIRANO:
Ja prećutah!
ROKSANA:
Zašto?
SIRANO:
ROKSANA:
Šta to?
SIRANO:
Da prvi put...
ROKSANA:
(Zastane zbunjeno.)
ROKSANA:
Novo?
ROKSANA:
Podsmeha? Zbog čega?
SIRANO:
Ja uzlećem, snevam,
ROKSANA:
Pa to je baš lepo!
SIRANO:
Sad ne ko inače!
ROKSANA:
SIRANO:
ROKSANA:
A duh?
SIRANO:
ROKSANA:
Al duh?
SIRANO:
ROKSANA:
SIRANO:
ROKSANA (uzbuđeno):
To je ljubav...
SIRANO:
ROKSANA:
SIRANO:
Ja želim...
Poljubac!
Šta?
SIRANO:
O!...
ROKSANA:
SIRANO:
Da... ja...
(Tiho Kristijanu.)
KRISTIJAN:
SIRANO (Roksani):
SIRANO:
Što?
Mir, Kristijane!
Nešto šapućete?
(Čuju se teorbe.)
Neko ide!
(Roksana zatvori prozor. Sirano osluškuje teorbe od kojih jedna svira tužnu, a druga veselu ariju.)
(Ulazi kaluđer iz reda kapucina, s lampom u ruci, ide od kuće do kuće i gleda u vrata.)
DESETA POJAVA
Kristijane, vi ste?
Reč je o...
SIRANO:
ROKSANA:
Ćutite!
SIRANO:
Šta mari!
ROKSANA:
Ćutite!
SIRANO:
ROKSANA:
Pa?
SIRANO (zaneseno):
ROKSANA:
I lep tako!
ROKSANA:
Hajd!
ROKSANA:
Dah srca...
SIRANO:
Brže!
ROKSANA:
SIRANO:
Penji se!
KRISTIJAN (okleva):
ROKSANA:
Trenutak večnosti...
uspuže na balkon.)
KRISTIJAN:
Roksana!...
SIRANO:
ROKSANA:
Ko to viče?
SIRANO:
Sirano!
ROKSANA:
Sići ću!
Opet!
(Ode za Roksanom.)
Spavaonica u zamku. Dezdemona spava u postelji. Gori svetiljka. (Ulazi Otelo.)
(Poljubi je.)
Dezdemona?
DEZDEMONA: Je li to
vi govorite o ubijanju?
smiluje meni!
OTELO: Hm.
DEZDEMONA: U tom
na samrtničkom odru.
da umrem?
DEZDEMONA: Ali se i vi
OTELO: Da.
OTELO: I neće;
Šta! Je li mrtav?
OTELO: Dajeimala
po život svaka dlačica u njega,
DEZDEMONA: O, u progon
ono se ne odgađa.
molitvu da očitam.
(Davi je.)
O, gospodaru, čujte!
OTELO: Kojeto?
zvanoga Roderigo.
OTELO: Roderigo
OTELO: Ubijen
EMILIJA: O, ko to uradi?
O, zbogom! (Umire.)
da bude ona?
ko lažljivica: ja je ubih.
EMILIJA: O!
kao nebesa.
pothvatio se a da razloga
čestiti Jago.
OTELO: Ha!
dostojan nje.
EMILIJA: Jeste li
prekipelo; govori!
i istinito da ustanovi.
JAGO: Jesam.
EMILIJA: Podlosti!
O, nevaljalstva!
prokletstvu pakla.
JAGO: Ćuti!
ali ću ja da kažem.
i da si doma išla.
EMILIJA: Neću.
GRACIJANO: Pfuj!
ženajeubijena.
MONTANO: Običan
najgore vrste.
umreću s pesmom: -
moraš da trpiš.
da kidišem na tebe.
O! O! O!
JAGO: Krvarim;
umreti, to je sreća.
LODOVIKO: O, Otelo,
za tebe da se kaže?
OTELO: Jesam.
KASIO: Nikad vam nisam, generale dragi,
povoda dao.
zalude tako?
OTELO: To ti je najpametnije.
da se je Roderigo pothvatio
OTELO: O, hulje!
OTELO: Podlac,
Budale! O, budale!
KASIO: Roderigo
na ovaj čin.
LODOVIKO: Napustićete ovu odaju
i upravljanja, a zapovedništvo
u Arabiji. To napišite;
ščepao, pa ga upokojio
evo ovako.
(Ubije se.)
(padne na Dezdemonu)
(Umre.)
veliki srcem.
A vaša, gospodin-namesniče,
na brod: o ovom teškom činu vest odneću teškoga srca mletačkome veću.
DRUGA SLIKA
Hasanagina kuća
HASANAGINICA
i to je sve?
Da je rekao da me ne voli,
ne bih ni pitala!
Izađem u baštu,
među vojnike!
Od straha nisam omela, efendijo!
ko Hasanaga?
Sedeći ovde,
Kojim točkom?
Ko da se budim
Možda je i zmija...
Strepim
šta može moja ruka da mi učini.
JUSUF
Više i ne možemo.
Razumem ja
Ti si tamo
sad je lakše.
Skoro će ti i brat.
Zagledaj se u ono
kada se sedi
HASANAGINICA
JUSUF
I ja se pitam.
a ja ga ne pitam.
to je on surovije dokazuje.
HASANAGINICA
JUSUF
ponaša se nepromišljeno...
A čini mi se
HASANAGINICA
JUSUF
Evo dolaze!
HASANAGINICA
Da nije Hasanaga?
Hasanagini glasnici?
JUSUF
HASANAGINICA
Da ti ne pričam!
drugi!
pa mislim...
ANĐELKO: Tako!
(Tiha, topla junska noć. Gavrilo Vuković sedi na zemlji oslovijen leđima na avlijsku ogradu. Dok se
upasuje, jednom rukom, posmatra Katarinu Džandarovu, lepu crnomanjastu devojku, koja prevrće tanke
heklane čarape. Levi rukav mladićeve košulje zadenut je za pojas. Devojka ga pogleda, preko ramena,
dok navlači belu dokolenicu)
KATARINA Ništa. Uradili smo sve što smo mogli... A koliko vidim, radimo i dalje. (Bezruki mladić pokušava
da se osmehne.)
GAVRILO Je l’ on zna?
KATARINA Ko?
GAVRILO On!
GAVRILO (Gavrilo se prekrsti.) Bože Gospode, ovo još nisam čuo. To se tvoga muža ne tiče? A koga se
onda tiče? Zaobilaziće dete po kući, neće pitati čije je? Praviće se da ga ne vidi...
KATARINA Moj muž je moja briga, a moje brige ostavi meni, kao što si ih uvek ostavljao... Hoćeš li ti reći
tvojoj ženi? (Mladić pretražuje džepove čakšira. Pronalazi upaljač-čauraš i tabakeru. U daljini protutnjaše
konjanici. Topot kopita brzo nestade. Bivši konjički podnarednik podiže glavu, osluškuje... Pokušava da
upali cigaretu, muči se. Katarina prilazi, pruža ruku da uzrne upaljač.) Da ti pripalim.
GAVRILO Da pripalim ja tebi, jednu, ovako, preko nosa. Ti ćeš da mi pripaljuješ... Da prestanem da
pušim kad te nema.
KATARINA Mene je Đorđe jednom, samo jednom, pokušao da udari pa je dobio žaračem posred čela;
nije dolazio sebi dva dana. Nisam ja došla u ovu selendru da me vas dvojica bijete... Lepo je meni moja
tetka govorila: »Sa seljacima se viđaj samo na pijaci. I to, što kraće.« (Gavrilo kreše kremen upaljača o
butinu... Najzad pripali cigaretu.)
GAVRILO Ti bi i mene »posred čela«? (Katarina je obgrlila skupljena kolena. Šćućurila se, ćuti.) Čuješ li šta
te pitam?
GAVRILO Ne. Znam zašto su hteli da me ubiju Bugari. Znam zašto su hteli Turci i Arnauti. To znam. Ali
zašto bi ti htela, to stvarno ne znam.
KATARINA Turci, Bugari, Arnauti i ja... Bože Gospode... Sledeće nedelje vraćam se u Valjevo.
KATARINA A šta misliš, svinjo nezahvalna, zašto sam napustila očevu kuću u centru Valjeva, zašto sam iz
bogate trgovačke kuće došla u ovaj čemer i jad...
KATARINA Neću da stanem! Hoću noćas sve da ti kažem, da te nikad više ne vidim, ko pseto!
KATARINA Ja tebe vređam? A šta ti meni radiš? Šta ti meni radiš? Izvodiš me noću, pokraj taraba, teraš
me da se svako jutro, posle ovakve noći, stidim, da danima plačem i samo mislim kako da se ubijem!
Sram te bilo. Imaš četiri sestre, plašiš li se Boga, Gavrilo?
GAVRILO A znaš li zašto nisam?! (Gavrilo zaurla kroz gluvu noć. Devojka zaneme.) Zato što sam ti obećao,
kad se vratim iz rata, da ću podići kuću, da ću uzeti svoj deo zemlje, da ću biti svoj čovek, prvo svoj, a
onda i nekom drugom. I vratio sam se, a bolje da nisam! Kome sam ja, ovakav, potreban? Ne trebam ni
sebi. Švercujem svinje i rakiju preko Save, čekam da me Švabe ubiju, ili tvoj muž sa njegovim
džandarima, i nadam se državnoj pomoći za ratne škartove, koja nam je obećana u Maćedoniji dok su
nas sekli i vraćali kućama!
KATARINA Poručivala sam ti stotinu puta da dođeš i zaposliš se u Valjevu. Otac je hteo...
GAVRILO Dvesta pari čizama. Bolje bi bilo da je »poslao« samo jedan par - na svojim nogama. S
trgovcima poravnavanja nema! Koliko sam ja u ratu izgubio, toliko je on dobio. Dvesta pari je poslao, a
pet hiljada prodao.
KATARINA Dobro, Gavrilo, smem li ja tebe nešto da pitam, kad smo već kod »poravnanja«: zašto si se
posle oženio, zašto si »takav« uzeo drugu? Zašto si prema meni bio nežan, pažljiv i dobar, a drugu ženu
upropastio?
GAVRILO Ona je odavde, sa sela. A ovde se ljudi uzimaju, ako nisi znala, zbog kuće, zemlje i stoke, a ne
zbog sebe. Mi taj gospodski, trgovački luksuz, da se uzimamo zbog sebe, još nismo dostigli. Možda ćemo
i to umeti, što veli UČITELJ - »kad svi budemo jednaki«. Ovu ženu sam doveo...
GAVRILO Da, jer ima četiri ruke i četiri noge, jer može...
KATARINA Jesi li siguran da si »doveo« ženu kad je tako rukata i nogata? (Ponovo se oglasiše konjanici,
glasniji i mnogo blizi. Mladić pokušava da nazre šta se zbiva dole kraj reke.) Vojska?
GAVRILO Ajmo. Sutra ćemo se videti i o svemu lepo popričati. Ako sam do danas bio pseto, da ne budem
i od sutra.
KATARINA Đorđe.
GAVRILO On zna?
KATARINA Takav mu je posao da zna. Hteli su prošle nedelje da vam spreme zasedu...
GAVRILO Eno ti svetlo u kući. (U daljini zasvetli jedan prozor) Lagao je da ide na vežbu. Veruješ
džandaru… Šta ćeš sad?
KATARINA Da si čovek, pitao bi: šta ćemo sad? (Začu se dozivanje od kuće: Katarina! Katarina!) Jedino
mogu za Šabac, kod tetke. (Devojka pođe, ali je Gavrilo uhvati za ruku.)
KATARINA A gde ću? Mogu li kod tebe? (Ponovo se oglasi dozivanje, nešto bliže.)
GAVRILO Kreni za Šabac, pokraj Save. Čim siđeš s druma, stani i čekaj. Poslaću Trifuna sa čezama.
(Katarina potrča, pa zastade.)
KATARINA Nemoj noćas preko, molim te. (Vraća se, grli ga, ljubi...) Obećaj mi da nećeš? Gavrilo?
GAVRILO Neću.
ĐORĐE, JELA
ĐORĐE: Jelo, Jelo... ti si ustala? Hvala bogu na svima milostima koje na mene izliva. Nosim ti, Jelo, puno
lepih novosti. Kada ti ih saopštim, znam da ćeš se obradovati.
JELA: Misliš?
ĐORĐE: Da!
ĐORĐE: Ta da. I tada kad to još svršim, skinućemo sa duša naših i poslednju brigu, razgonićemo i
poslednji oblačak, te će nas sunce punom svetlošću ogrejati. I tada je li, Jelo, nastaće novi život... život
kojeg sam ja tako željan i žedan; život u kome ćeš me srećnim učiniti?
JELA: Srećnim učiniti? Ah, Đorđe, nemoj se varati; ja nisam više kadra da te srećnim učinim.
ĐORĐE: Ti, uvek, uvek! Nesreća nas je zbližila, nesreća nas je združila, a u nesreći ljubav zasnovana jaka
je kao čelik kovan u plamenu. Kao što grmljavina i oluja poprete životima, ali kad minu, svane čist, vedar
i umiven dan, tako, vidiš, meni izgleda kao da mi je novo sunce gramulo. Svetlije no što sam ga ma kad
poznavao; toplije no što sam ja, naviknut na večiti mraz života, verovao Pod svetlošću toga sunca ja sam
čitava otkrića učinio; strica, koga nisam više brojao u rodbinu, našao sam prijatelja u njemu; ženu, koju je
za mene vezivala samo ona tanka veza kojom crkva vezuje, našao sam, i našao sam prijatelja u njoj i
otkrio u njoj jednu lepu, plemenitu dušu, dušu koja je kadra imati ljubavi...
JELA (uzbuđena, dva-triput je pokušala da mu prekine reč, najzad uspeva) Prestani molim te, prestani
samoga sebe obmanjivati. To bi bio lep san, ta samoobmana kojom se zanosiš, da java nije drugača...
JELA: Da, Đorđe. Taj oluj, koji nas je minuo, srušio je onu zgradu koju smo u jednom času hteli zajedno
da sagradimo i pod njenim krovom da nov život začnemo; srušio je i razvale su se na mene sručile. Ja
sam pod njima podlegla, jer zgrešila sam, zgrešila sam grehom koji mi ne smeš oprostiti.
JELA: Da spasem najpre tvoju čast, a zatim sreću sestrinu, ja sam se survala. Ja nemam reči kojom bih se
opravdala, ja imam samo reč kojom bih se optužila i evo, ja činim to! Đorđe! Za napor koji sam primila na
sebe nisam imala snage i posrnula sam, jer da nisam, ti bi se ubio, ili bi bio uhapšen, ili bi moja sestra bila
nesrećna, ili sve troje ujedno. Ja ne znam već, ja ne znam ni šta je bilo, ni šta je moglo biti, ja samo jedno
znam: bilo je ono što je najgore. Mi smo novac dobili po najskuplji interes, interes je moja čast!
ĐORĐE (koji je sve to slušao vrlo uzbuđeno, kod poslednjih reči podiže pesnice i zaleti se na nju)
Nesrećnice! (Uzdrži se, no ostane tako sa uzdignutim pesnicama nad njom.)
JELA: O, zar da me udariš! To je malo, to je vrlo malo. Ja sam ti više zgrešila i stala sam pre tvoj sud da
me drugačom, da me težom kaznom kazniš. Ja je očekujem, ja te molim za nju!... (Pauza) Ispovediću ti
jasno šta sam učinila, reći ću ti sve šta sam prema tebi zgrešila ne bi li ta ispovest izazvala u tebi srdžbu,
al' srdžbu silniju gorču, strašniju no što su te zamahnute pesnice...
JELA (pošto se pribrala od uzbuđenja, mirno) Ti imaš pravo, Đorđe, nad vidiš da me u braku nije ništa
drugo vezalo do ona nepouzdana veza koju mi je crkva nametnula. Ja te nisam volela, i, više možda,
nisam te ni trpela. Ta pojava nije čudnovata u brakovima slučajnim, a naš brak je bio samo slučaj. Ja sam
volela drugoga koji me nije uzeo i pribegla sam braku s tobom iz prkosa i osvete prema onome. To je moj
prvi greh prema tebi. Znala sam da si ti sve i sva činio da stečeš moju naklonost, gledala sam te kako si
posrtao pod težinom brige te; svesna sam bila da žrtve koje činiš premašuju tvoje mogućnosti, pa ipak te
na tom putu nisam ustavljala i to je moj drugi greh prema tebi. Pao si i pružila sam ti ruku, ali ne da tebe
iznesem; u tome času ja sam bila još uvek ravnodušna prema tvojoj sudbini, već pružila sam ti ruku da ne
bi svojim padom i mene srušio. Spasla sam sebe u tome času i to je bio moj treći greh prema tebi.
(Pauza) I... da sam na ovim gresima stala, ja ne bih u ovom času obarala pogled pred tobom, ali... znaš,
znaš kako je bilo. Nesreća je letela za nesrećom; svaki trenutak koji je prošao bio je prošlost uzalud
potrošena; svaki trenutak koji je nastupao nosio je novu nevolju. Tvoja čast, sreća sestrina, ugled naš,
moj ponos i, najzad, sraman slom cele porodice, I iza toga celoga spleta udara, sukoba, i iz toga spleta
nedaća, uznosiš se ujedanput ti pred mojim očima, ti, u kome sam navikla gledati čoveka bez volje i bez
ponosa; uzdižeš se mužastven i hrabar i ponosan pred tamničkim vratima i izrastaš u mojoj zenici i
razvejavaš koprenu ispred mojih očiju i prolamaš led koji mi se na duši nahvatao, i ja u tom času
sagledam u tebi muža kome ljubav dugujem.
JELA: I... otad udare sudbine primam srčanije, snažnije; ja se sa tvojim bolom udružujem. Ja prisvajam
tvoju sudbinu i primam neravnu borbu sa nedaćom.
ĐORĐE (koji se dotle uzdržavao, teško zajeca pokrivajući lice rukama) Jelo!
JELA: Al' moj poslednji greh prema tebi teži je od mere kojom ga ljudski zakoni odmeravaju. Ne samo što
sam zgrešila, već sam to učinila u trenutku kada sam te zavolela. Tu leži težina greha mog!
ĐORĐE: I... nijedne reči nemaš zar kojom bi svoj zločin pravdala?
JELA: Pravdala?... Hoćeš li da se pravdam slabošću žene koju je iskoristio zavodnik ili trenutkom zanosa
probuđenih snova mladosti, ili, možda, da sam morala žrtvovati svoju da bih otkupila tvoju čast?
ĐORĐE: Ženinom čašću ne otkupljuje se čast muževljeva. Čast je starija od svih obzira, beščašće teže od
svih nevolja.
JELA: Taj prekor osećam i ja, jer da ga ne osećam, ne bih sad kao krivac pred tobom stajala; ne bih sama
sebe optuživala. Ja čekam tvoju presudu! Jednoga trenutka bila sam je sama sebi izrekla, htela sam
izvršiti samoubistvo, ali ga nisam izvršila, jer sam pojmila da bi samoubistvo bilo samo izbegavanje suda
na koji muž ima prava... Ja čekam tvoju presudu, jer, upamti, pod ovim žigom neću živeti. Iz tvoje ruke
smrt nek bude naš prvi ljubavnički zagrljaj. Ja te molim, ja te preklinjem, Đorđe! (Pada na kolena) Ubij
me, bez milosti ubij me!
ĐORĐE (pod utiskom teškoga bola i gneva; posle izvesne borbe i razmišljanja umiri se) Jelo... tvoj
postupak je gnusan i nizak, ali ja nemam prava da budem tvoj sudija. I ja sam, Jelo, učinio jedan greh i ja
sam preda te stao da sam sebe otpužim, pa ti mi nisi sudila no praštala i pomagala razarajući sreću
sestrinu. Tvoj postupak je takav da ti ne mogu suditi, nemam prava, obezoružan sam. (Uzima je za ruku i
diže je.) Ustani!
ĐORĐE: Ne!
JELA: Ni praštati?
ĐORĐE: Ni praštati!
JELA: Ne možeš mi ni suditi ni praštati? Pa zar na tome da ostane? Zar je to gnev muža prevarena?
JELA (pošto je Sofija otišla) Šta će ti roditelji? Hoćeš li, možda, da me pred njima optužiš, je li? Zar nemaš
snage sam da izrečeš presudu? (Pauza) Slušaj, Đorđe, ja primam smrt, ali ne primam sramotu.
JELA: Hoćeš da me izložiš poruzi, poruzi roditelja, poruzi sveta? Oh, kako je bedan tvoj gnev! Drukčije
sam ga ja zamišljala. Očekivala sam od tebe ili velikodušni oproštaj ili smrt! O, kako si slab ti! Oh, bože
kako je sve to bedno, bedio, bedno! (Gorko zajeca i pošto kroz suze da oduške bolu, pribira se i umiruje
se odlukom koju je u tom času donela.) Pa neka bude! Odoh da se obučem kako me roditelji ne bi dugo
čekali... Zbogom! (Ode u levu sobu, pošto se na vratima još jednom osvrne i pogleda ga.)
ĐORĐE (zajeca i sam i, savladan bolom, pada u fotelju zarivajući glavu u ruke. Pauza. Iz leve se sobe čuje
pucanj revolvera. On skoči prestravljen) Jelo! Jelo! (Odjuri naglo u onu sobu i posle izvesne pauze vraća
se vodeći nju... NJoj glava pala na njegovo rame; jutarnja joj haljina raskopčana na grudima, a sveža krv
obojila joj košulju koja se pod razdrljenim haljinama vidi. On je dovodi do otomana i tu je lagano spušta,
a sam kraj nje klekne.) Jelo... šta učini?
ĐORĐE: Jelo!
JELA: Oprosti!
ĐORĐE: Praštam ti. Jelo... vrati se... što me ostavljaš...? (Plače i ljubi joj ruku, kosu, rame.)
JELA (pribira poslednju snagu) Tako je... moralo... biti! (Cikne i klone; grči se i bori; pada joj glava u
njegovo naručje i na njegovim grudima umire.)
9. IZNENADNA POSETA SUBOTICI
(Soba u malom stanu. Katalin, madjarska Jevrejka, cetrdeset godina. U uglu sedi stara zena. Zvono na
vratima. Katalin otvara vrata. Na vratima stoji Aleksandar, celav, cetrdesetogodisnji covek sa
stomacicem.)
ALEKSANDAR: Katalin.
KATALIN: Aleksandar.
ALEKSANDAR: Da.
KATALIN: Sedi.
KATALIN: A ti?
ALEKSANDAR: Eto. Slucajno u Subotici. Sluzbeni put. Sada sam trgovacki putnik. Imam malu firmu.
Eksport-import. Mora od neceg da se zivi. Bio sam u prosveti godinama. Nema tamo hleba. Sada mi je
malo krenulo, iako je to jos daleko od stabilnog. Radim 24 sata dnevno, sedam dana nedeljno. (Pauza.)
Tako mi je milo. Imas porodicu?
KATALIN: Da.
ALEKSANDAR: Decu?
KATALIN: Troje.
KATALIN: Tri cerke. (Pauza.) Oprosti sto nisam mogla da te primim u kuci. Moj muz ne bi razumeo. Ovo je
stan jedne moje prijateljice. Ovo je njena majka.
ALEKSANDAR (gleda u staru zenu. Pauza): Nadao sam se da cu moci da te izvedem na rucak.
KATALIN: Ko?
ALEKSANDAR: Izgubio sam kosu, ali sam zato zaradio stomacic. (Pauza.) Sta je bilo s knjigom koju sam ti
dao?
KATALIN: Knjigom?
ALEKSANDAR (Pauza. Tisina.): Tako mi je milo sto te vidim. Lane sam se selio. Pronasao sam tvoja pisma.
I sada rekoh, prolazim kroz Suboticu, moram da telefoniram. Javili su se neki ljudi, rekli promenjen je
broj. Nisam znao da li si jos tu.
ALEKSANDAR: Mozda nije trebalo da se javljam. (Pauza. Tisina. Aleksandar gleda u staru zenu.) Dobro. Ja
bih sada polako da krenem. Ceka me dugi put. (Pauza.) Ako te slucaj navede na jug...
(Pozdravljaju se. Grle se kratko i cvrsto. Aleksandar brzo izlazi. Pauza. Katalin sedne. Gleda pred sebe.
Stara donese pred nju knjigu i gomilu ispisane hartije.)
STARA (na madjarskom): Cernodrinski. "Makedonska krvava svadba". Zasto mu nisi dala prevod. (Pauza.)
Je l" to bio on?
KATALIN: Ne.
STARA: Nisi smela da ga pustis. Posle toliko cekanja, trebalo je da ga privijes na srce. (Cita iz knjige na
madjarskom.)
KATALIN: Ovo nije stan prijateljice, nego moj. Ovo nije njena majka nego moja.
ALEKSANDAR: Nisam ozenjen i nemam dva sina.
STARA: Propustili ste toliko godina. Dugo cekanje vas je iscrplo. Sada cete morati da se volite brze od
obicnih ljudi.
SCENA JEDANAESTA
»Uspomena«
Pola sata kasnije. U trpezariji, s navučenim zavesama između dve sobe, večeraje upravo završena. Dok se zavesa
diže, LAURA je još uvek u grču: glavajoj počiva na svetloplavom jastuku, a oči su joj široko otvorene i pune neke
tajanstvene pažnje. Svetlost nove lampe meka je i dobro pristaje njenom licu, jer ističe njenu krhku, naDŽemaljsku
lepotu, koja se obično ne zapaža. Kiša uporno romori, ali jenjava i prestaje neposredno posle početka scene; nebo
postaje bleđe i svetlije kad izađe mesec. Svetlost se pali u obe sobe, muzika se završava. Ćuje se glasan smeh
AMANDE i DŽIMA.
DŽIM (ustaje) Pa, gospođo Vingfild, dozvolite da vam nazdravim. Za stari, dobri Jug!
AMANDA (razdraženo se smeje) Gde je bio Mojsije kad je nestalo svetla? Ha-ha. Znate li gospodine O'Konor?
AMANDA: U mraku!
AMANDA: Sedite svi mirno. Zapaliću sveće. Zar nije šteta što su nam tu na stolu? Gde je šibica? Ko od vas gospode
može da mi da šibicu?
AMANDA: Nije valjda da se i u to razumete? Znam da je Tom potpuno izgubljen kad je u pitanju tehnika.
AMANDA: Bilo bi strašno kad bismo ga izgubili. Je li sve u redu, gospodine O'Konor?
AMANDA: Znate, elektrika je nešto vrlo tajanstveno. Je li ono Benjamin Franklin vezao ključ za zmaja? Volela bih da
sam to videla... verovatno je izgledao strašno glupo! Neki kažu da nam nauka otkriva sve tajne prirode. Ja mislim da
ih samo dodaje.
DŽIM se vraća.
AMANDA: Tome!
AMANDA: Šta je bilo s onim računom koji sam ti dala pre nekoliko dana? S onim za koji smo dobijali opomene?
DŽIM: Ha-ha?
AMANDA: Moraćemo ostatak večeri da provedemo u devetnaestom veku, pre nego što je gospodin Edison smislio
sijalicu!
AMANDA: To znači da ste romantični. To, međutim, ne opravdava Toma. Vrlo je lepo od njih što su nas pustili da
večeramo pre nego što su nas gurnuli u večnu tamu. Je li tako, gospodine O'Konor?
DŽIM: Ha-ha!
Obojica ustaju.
AMANDA: Ma, vi... vi!... Eto, Laura je sasvim sama. Možda biste hteli da joj pravite društvo. Daću vam ovaj divan,
stari svećnjak.
AMANDA: Stajao je na oltaru crkve Svetog Pokoja, malo se deformisao kad je crkva izgorela... munja je udarila u
nju jednog proleća. Ciganin Džons je rekao da je crkva izgorela zato što su se vernici kartali u njoj.
AMANDA: Jeste, jeste. (Sipa vino u čašu i dodaje DŽIMU.) Volela bih da Laura popije malo vina. Možete li oboje da
ponesete?
TOM odlazi za AMANDOM. Kuhinjska vrata se zatvaraju uz Amandin veseli smeh. DŽIM se okreće oko sebe. Spušta
čašu na pod. Dobro potegne iz bokala na stolu i bučno ga vraća na sto. LAURA učini nervozan pokret u času kad
DŽIM ulazi. Glas joj je u početku tih i nesiguran usled gotovo nepodnošljive napetosti što je sama sa strancem. U
prvim rečima ove scene, pre nego što DŽIMOVA toplina raskravi njenu ukočenu plašljivost, LAURIN glas je tih; ona
govori zadihano, kao da je maločas uzletela uz neke strme stepenice. DŽIMOVO držanjeje blago šaljivo. U toku ove
scene, trebalo bi istaći da je ovaj događaj, iako nevažan, za LAURU vrhunac njenog unutarnjeg života. Tokom ove
scene, TOM, obučen u mornarsko odelo, izlaziće povremeno na odmorište i pratiti scenu između LAURE i DŽIMA.
DŽIM ulazi sa svećnjakom u jednoj i čašom u drugoj ruci.
LAURA: Hvala.
LAURA: Da.
DŽIM: Staviću novine ispod svećnjaka da ne kaplje na pod. (Uzima novine sa fotelje.) Volim da sedim na podu.
Hoćeš li mi zameriti ako sednem?
LAURA: Ah, ne.
LAURA: Šta?
DŽIM: Jastuče!
DŽIM (prekršta noge i toplo joj se osmehuje) Jedva mogu da te vidim kad sediš čak tamo.
DŽIM: Ja bih malo, ako dozvoliš. (Zamišljeno skida hartiju sa gume i drži je pred sobom.) Zamisli koliko se obogatio
tip koji je izmislio prvu gumu za žvakanje. Čudno, a? Zgrada firme »Rigli« je jedna od čikaških znamenitosti. Video
sam je pretprošlog leta, kad sam išao tamo na svetsku izložbu. Jesi li čula za tu izložbu?
DŽIM: Veruj mi, to je bila zaista izuzetna izložba. Znaš li šta me je najviše zadivilo?
TOM izlazi.
DŽIM: Mislim da je lepo biti takav. Nadam se da ne smatraš da sam suviše indiskretan?
LAURA (brzo, zbog zbunjenosti) Gospodine O'Konor. Ipak ću uzeti malo te gume, ako nemate ništa protiv.
DŽIM skida omot gume; na kolenima je; dodaje joj. Ona odlomi malo parče, DŽIM uzima ostatak, stavlja ga u usta i
seda.
LAURA: Oh, da! Da, vrlo često... Ja... ne verujem... da me se uopšte sećate?
DŽIM (smešeći se s nevericom) Znaš, učinilo mi se da sam te već negde video. Izgledalo mi je kao da mi je tvoje ime
na vrh jezika. Ali ono kako sam hteo da te nazovem... nije bilo ime! I tako sam se zaustavio pre nego što sam ga
izgovorio.
DŽIM (osmehuje se) Plava ruža!... Bože, jeste... Plava ruža! Znaš, nisam mogao da te dovedem u vezu sa
gimnazijom. Ali, tamo je to bilo, u gimnaziji. Nisam znao čak ni to da si Šekspirova sestra! O, Bože baš mi je žao!
LAURA: Jesmo.
DŽIM: Na koje?
DŽIM: Auu.
DŽIM: Aha.
LAURA: Da, bilo mi je teško da se popnem uz stepenice. Nosila sam protezu na nozi, koja je lupala jako.
Pojavljuje se TOM.
LAURA: I svi su već sedeli, pre nego što bih ja ušla. Morala sam da prođem ispred svih. Moje mesto bilo je u
poslednjem redu. Svi su me gledali!
TOM izlazi.
DŽIM: A, da, sad sam te se setio! Zvao sam te Plava ruža? Zašto sam te tako zvao?
LAURA: Izostala sam nekoliko dana iz škole zbog zapaljenja plućne maramice. Kad sam se vratila, upitali ste me:
»Šta je bilo?« Rekla sam da sam imala pleurozu... vi ste pomislili da sam kazala Blue rose. Od tada ste me uvek tako
zvali Plava ruža.
LAURA: O, ne... To mi se sviđalo. Ja... ja... nikada nisam umela da se sprijateljim s drugima.
DŽIM: Da to savladaš?
DŽIM: Mislim da je stidljivost nešto čega se moraš postepeno oslobađati. Za početak, molim te da mi govoriš... ti...
LAURA: Da...
DŽIM: Znaš šta, Laura! Ljudi nisu tako strašni kad ih upoznaš. To moraš da imaš na umu! Svako ima svoje muke. Ne
samo ti, nego stvarno svako. Ti misliš da si jedino ti razočarana. Ali, pogledaj samo oko sebe, pa ćeš videti more
razočaranih ljudi kao što si ti. Na primer, kad sam bio u gimnaziji, nadao sam se da ću do sada doterati dalje nego
što sam doterao... Sećaš li se onog sjajnog članka o meni u »Buktinji«?
LAURA: Sećam se! (Ona prilazi sofi i ispod jastuka uzima godišnjak.)
On je uzima s poštovanjem. Oni se preko knjige, zadivljeno smeše jedno drugom. DŽIM čučne pored LAURE.
LAURINA plašljivost iščezava usled njegove topline. Pojavljuje se TOM.
DŽIM: »Oh, better far to live and diel Under the brave, black flag, I fly.« (Setno) Pevao sam glavnu ulogu u toj
opereti.
DŽIM: Ma nisi!
DŽIM: Zašto.
LAURA: Htela sam... da vas zamolim... da mi se potpišete na program. (Vadi program iz godišnjaka.)
LAURA: Oko vas je bilo toliko prijatelja, da mi se nikada nije ukazala prilika.
TOM izlazi.
LAURA: Oh...
DŽIM: Da...
DŽIM: I ti?
LAURA: Ja... da ja, ovaj... i ja sam... (Smirenim pokretom sklapa knjigu u krilu.)
DŽIM: Moj potpis trenutno ne vredi bogzna šta. Ali jednog dana će možda vredeti! Biti razočaran je jedno, a biti
obeshrabren nešto sasvim drugo. Ja jesam razočaran, ali nisam obeshrabren. (Pauza) A ti? (Pauza) Jesi li
maturirala?
LAURA odlazi prema staklenoj menažeriji, vraća knjigu i program ispod nje, potom uzima jednoroga, okrenuta
leđima DŽIMU. Kadga dodirne, počinje muzika.
LAURA: Oh...
DŽIM puši i nemarno se zavali, oslanjajući se laktovima o pod, toplo i umiljato se osmehujući LAURl. Ona, kao da
pali sveće na oltaru, sva je ozarena. I dalje stoji kod svoje menažerije i obrće u rukama jednoroga da bi sakrila buru
u sebi. Muzika se završava.
LAURA: Da.
LAURA (okreće mu leđa) Pa, ne bogzna kako... ovaj... morala sam to da napustim... Bilo mi je muka...
LAURA: Ne radim... ništa naročito. Oh, molim vas nemojte da mislite da po ceo dan sedim besposlena. Dobar deo
vremena mi oduzima moja zbirka staklenih životinja. Staklo je nešto o čemu morate da se brinete.
LAURA: Rekla sam zbirka... imam je... (Ona kašljuca i opet se okreće, veoma bojažljiva.)
DŽIM (naglo) Znaš li šta je, po mom mišljenju, tvoj problem? Imaš kompleks manje vrednosti! Znaš li šta je to? Tako
se kaže kad neko sam sebe potcenjuje! Ja to razumem, jer sam i ja imao taj problem. Mada moj slučaj nije bio tako
ozbiljan kao što mi izgleda da je tvoj. Imao sam taj problem dok nisam počeo da učim retoriku, dok nisam razvio
svoj glas i uvideo da imam dara za nauku. Pre toga, nikada mi nije padalo na pamet da sam po bilo čemu bolji od
drugih.
LAURA: O, ma nemojte!
DŽIM (seda ufotelju) Jedan moj prijatelj kaže da umem bolje da analiziram ljude nego psihijatri. Ne tvrdim da je to
potpuno tačno, ali zaista mogu da odgonetnem psihu ljudi! (Vadi gumu za žvakanje.) Izvini, Laura. Uvek je izvadim
kad izgubi ukus. (Ulazi TOM.)
DŽIM (cepa parče novina ispod svećnjaka. Umotava gumu) Uviću je u ovu hartijicu. Znam kako je kad se nalepi na
cipelu. (Odlazi do sofe i posmatra da li ga LAURA vidi. Pošto ga ona ne gleda, baca gumu pod sofu.)
DŽIM: Da... mislim da je u tome tvoj problem. Nemaš dovoljno vere u sebe. Ja to mišljenje zasnivam na nekim
tvojim primedbama i na onome što sam sam zapazio. Na primer, to što si mislila da si u školi tako jako udarala
protezom. Kažeš da si se čak bojala da uđeš u razred. Vidiš šta si učinila? Digla si ruke od obrazovanja zbog nekog
udaranja, koga, koliko se sećam, nije uopšte bilo! Imaš jednu manu. A ti si je uveličala u mašti hiljadu puta! Znaš šta
ti preporučujem? Misli o sebi da si po nečemu iznad ostalih.
DŽIM: Zaboga, Laura! Pogledaj samo malo oko sebe. Šta vidiš? Svet pun običnih ljudi! Svi su se rodili i svi će umreti!
Ko od njih ima deseti deo tvojih osobina? Ili mojih?! Svako se u nečemu ističe. Neko u više oblasti! (Nesvesno se
ogleda u ogledalu.) Uzmi, na primer, mene. (Popravlja kravatu pred ogledalom.) Mene zanima elektrotehnika. Ja
pohađam kurs radiotehnike u večernjoj školi, Laura, i pored prilično odgovornog posla u firmi. Idem na taj kurs i
uclm retoriku.
LAURA: Ohhh.
DŽIM: Zato što verujem u budućnost televizije. (Opet se okreće prema njoj.) Hoću da budem spreman da krenem
uporedo s njom. Već sam pohvatao dobre veze i sada ostaje samo da ta industrija krene! Punom parom!... (Oči mu
blistaju) Znanje... zzzp! Novac... zzzp!... Moć! To je krug na kome se zasniva demokratija!
Njegov stav je ubedljivo dinamičan. LAURA ga netremice posmatra; nestalo je čak i njene bojažljivosti u tom
neograničenom divljenju.
DŽIM (spušta se na kolena pored nje) A šta je s tobom? Zar nema ničeg što te zanima više od svega ostalog?
LAURA: Ja, ovaj... kao što sam rekla... imam svoju... zbirku stakla...
Muzika.
LAURA: Male staklene stvarčice. To su većinom ukrasi! Najviše ima životinjica od stakla. Najsitnijih na svetu! Majka
ih naziva staklenom menažerijom! Evo jednog primerka, ako hoćete da ga vidite! On je najstariji. Ima gotovo
trinaest godina.
Čuje se melodija »Staklena menažerija«. DŽIM pruža ruku. TOM konačno izlazi.
LAURA: Uzmite, ja vam ga poveravam! (Stavlja figuricu na njegov dlan.) Eto, vidite, kako ga nežno držite! Podignite
ga iznad svetlosti, on voli svetlost! Vidite kako svetlost blista kroz njega?
DŽIM: Jednorog, a?
LAURA: Mhm.
LAURA: Znam!
LAURA (sa osmehom) Pa, ako se i oseća, ne žali se. Stoji na polici s nekoliko konja i izgleda da se svi dobro slažu.
DŽIM: Stvarno?
DŽIM (odlazi prema vratima) Mislim da kiša više ne pada. (Otvara vrata. Muzika je glasnija. On izlazi napolje; stoji
na odmorištu. Peva uz muziku... popularnu muziku za ples iz tog vremena.) Odakle se čuje ova muzika?
DŽIM: Kako bi bilo da malo isprašimo tepih, gospođice Vingfild? (Pauza) Ili vam je program već pun? Dozvolite da
vidim? (Odlazi prema sredini scene i kao da uzima program.) Oh, sve igre su već zauzete! Moraću prosto nekoga da
precrtam.
SCENA TREĆA
LAERT
OFELIJA
Sumnjaš zar?
LAERT
OFELIJA
Ne više, no to?
LAERT
OFELIJA
LAERT
(Dolazi Polonije.)
POLONIJE
LAERT
POLONIJE
LAERT
OFELIJA
To je zaključano
Zbogom!
(Odlazi.)
POLONIJE
OFELIJA
na kneza Hamleta.
POLONIJE
Dobro se setio!
OFELIJA
POLONIJE
OFELIJA
Ja ne znam, oče, šta bih mislila.
POLONIJE
darivaćeš me nevinašcetom.
OFELIJA
Ljubavlju.
POLONŠE
Produži, produži.
OFELIJA
I govor je svoj
POLONIJE
ne smatraj ga vatrom.
OFELIJA
(Odlaze.)
Kristina i Aleksandar ulaze u sobu. Ostavljaju stvari uredno na komodu.
ALEKSANDAR: E što više ponavljamo ovo pitanje meni sve manje glupo zvuči…
KRISTINA (nasmeje se): Ja sad stalno razmišljam… kad bi mi se ostvarilo bar malo od
ALEKSANDAR: Ma, pusti te proroke… Ali onaj klinac me oduševio, mali zna sve živo,
najpametniji je od svih koje smo sreli… Samo kako da stavimo dete od dvanaest godina u
KRISTINA: Ne, ne… ipak onaj namršteni je bio najbolji, što nam je otvorio vrata i šokirao
Kristina priđe muzičkom uređaju i pusti jednu od kaseta koje uredno stoje pored. Začuje se
KRISTINA: Stvarno?
KRISTINA: Ja imam sve na cd-romu. Gle, gle, počeli smo da volimo iste stvari, kako li će
trend il’ nije, da li ga ceo svet priznaje ili samo ti znaš za to… Kakve to veze ima… Valjda
KRISTINA (nasmeje mu se): Šta me gledaš?… Mogli bismo i da jedemo, umirem od gladi…
Kristina vadi iz jedne kese koju nosi upakovanu kinesku hranu koju su doneli i ređa to po stolu
za večeru.
KRISTINA: Mmm… kako strava miriše, jedva čekam da probam… Obožavam kinesku
klopu…
KRISTINA (osmehne mu se): Pa eto, dosta stvari si ti od mene naučio… Hehe, vidim
KRISTINA: E, stvarno… Čekaj. Pazi. Tu sam negde videla sveće kad smo sređivali…
Kristina nalazi tri sveće i pali ih, stavljajući jednu na sredinu stola.
KRISTINA: Pazi ovo, nisi se ni nadao da ćeš imati finu romantičnu večeru uz sveće…
Mmm… divno….
Uzima ostale sveće od nje i lagano i spretno ih pali i aranžira po stolu. Ona sedne na jednu
ALEKSANDAR: Završio sam sve. Imam još nešto malo… ali… baš me briga.
ALEKSANDAR: Nije to lenjost, samo mali nedostatak motiva i snage… Ništa posebno, i
KRISTINA: Misliš?
ALEKSANDAR: Pa to nije tako crno… Znaš, ako je u patnji ideja, onda imaš izobilje tema
Kristina mu se nasmeje.
KRISTINA: Baš im hvala što brinu za moj intelekt, nekad baš poželim da sam jako jako
jako glupa…
KRISTINA: Pa, dobro, ne za stalno, jedno petnaestak dana da se malo odmorim… Od ove
stalne frke zašto nemam sve što mi treba, šta sve ne mogu, kuda sve ne mogu da
stignem…
ALEKSANDAR: Ma, možeš provesti dane i dane kukajući nad svojom sudbinom, želeći
KRISTINA: Da, da… ali niko od njih nije sada ovde, u ovoj magičnoj sobici, uz romantične
se skupi, bre, dosta mi je da sam Alija Sirotanović… (nastavi optimistično) Ali eto, vidiš,
uvek postoji neka specijalna fora za obnavljanje energije… Priznaj da nam je, u stvari,
baš prijatno…
ALEKSANDAR: Priznajem…
Nekoliko trenutaka ćute, jedu. Prijatno im je. Aleksandar pogleda u nju i nastavi da gleda kako
ona rukama lagano namešta kosu, i kako uživa u svakom zalogaju. Ona pogleda u njega i zbuni
se od njegovog pogleda. Kristina naglo otpije gutljaj soka, podigne noge na stolicu, odgurnuvši
ALEKSANDAR: Koji?
ALEKSANDAR: Jeste.
KRISTINA: Šta jeste?
KRISTINA: Odavno?
Ćute.
KRISTINA: Šta je sad? Opet si se nešto zbunio? … Znam šta je u stvari… Nije ti to nikad
palo na pamet…
ALEKSANDAR: Šta?
KRISTINA: Pa nisam ni rekla da nije… Ali, da li je divna za tebe ili ovako, uopšteno,
KRISTINA: Pa, ono… trnci u stomaku, misliš o njoj po ceo dan… i ona o tebi… ljubav,
Tišina.
KRISTINA: Hm. Ok... Slušaj foru: Idu tri gliste. Prva kaže: iza mene su dve gliste. Druga
kaže: ispred mene je jedna, a iza mene još jedna glista. Treća kaže: iza mene su dve
ALEKSANDAR: Da…
KRISTINA: Ranije sam… Imala sam jednog dečka. Stalno smo pravili tako neke… Svaki
slobodan trenutak, a mi pravimo neku finu klopu, vozimo se negde u prirodu, veslamo
po reci, vozimo bicikle… Baš smo zdravo živeli, kad bolje razmislim… Divno je bilo…
KRISTINA: Što zvučiš tako katastrofično? Ništa se nije desilo… Razišli smo se posle 3
godine.
ALEKSANDAR: Što?
KRISTINA: Pa, prošlo je! Bilo je lepo, i toga se sećam. Sada je u Kanadi… Mislim, nije
mogao ni u Toronto da ode gde je bar ponekad sunce nego u neki jebeni Edmonton,
sneg i led… Podsetio me onaj čika danas… a i ti sa ovom patetikom “kako je malo
potrebno da čovek bude srećan”… Uz sve pare koje tamo mlati, stalno Balkanac kuka za
svim ovim… “Sve je im’o ništa im’o nije”… Kao, sad bi bio najsrećniji da se vrati, pa
makar ovde skapavao, sad je došao do spoznaje da lova ne kupuje sreću… rano se
setio… Prokleti ljudi… u svakom jebenom mejlu pita kako sve izgleda, ko da reke sad
teku uzvodno…
KRISTINA: Ma samo svi idite. Ja ću da vas ispraćam i dočekujem… Kul. Piši mi i ti.
KRISTINA: Ili, nemoj u Kanadu, bolje u neki pičkovac gde ti važi diploma. Samo što će ti
Ćute nekoliko trenutaka, zagledani svako u svoj ugao. Kristina okleva pa se vrati na stolicu, ali
KRISTINA: I?
ALEKSANDAR: Šta i?
KRISTINA: Ništa… Eto, spokojan si, vredan, praviš planove za budućnost… Zadovoljan si
ALEKSANDAR: Naravno.
Kristina se nasmeje.
KRISTINA: Jeste…
KRISTINA: Pa to što se nikad nisi zamislio nad tim… jesi li ili nisi…?
ALEKSANDAR: Ne znam…
KRISTINA: A zašto bi i znao? Sve je sređeno, radiš nešto što svi odobravaju, od čega ćeš
posle lepo živeti i biti ugledan građanin, oženićeš se i imati fin brak bez trzavica, otići u
Aleksandar je gleda, ali ne sluša, pa izvadi jedan papir na fasciklu i uzme olovku. Izgleda kao da
crta.
KRISTINA: Molim?
KRISTINA: Znala sam da mora da ima nešto… Sumnjivo mi je bilo… Ali da crtaš, pojma
ALEKSANDAR (odsutan): Kad bi samo znala kako dobro izgledaš sad, pod ovim svetlom…
Posle nekoliko poteza on zadovoljno pogleda crtež. Potom se prene iz transa i pomalo zbuni.
KRISTINA: Ma daj.
Otme mu.
KRISTINA: Već sam ti rekla. Odlično je. Ne dam ti je više. Moja je.
Tišina.
KRISTINA: I?
ALEKSANDAR: Joj, bre, opet ti... Otišao je kad sam napunio šest godina, menjao žene,
nema više dece, sad je sam. Ja sam… pa… prestao da ga krivim zbog toga, smatram da ga
je život dovoljno kaznio, ali i dalje nisam ravnodušan… Pokušao sam da uspostavim neki
svaku glupost koju uradiš u životu. Čovek je večni mladić i tako te fore…
KRISTINA: A mama?
KRISTINA: Da…
Kristina ustane i zagleda se kroz prozor kroz koji dopire malo uličnog svetla.
. KRISTINA: Hm…
ALEKSANDAR: Šta?
KRISTINA: Pa da ali vidiš… To je u suštini najbolji pogled. Kad staneš negde pa ti pukne
pred očima, to je to… tu nema izmena, nema izmišljanja… A ovako… Zid… I iza njega sve
Kristina se okrene prema njemu, nasmejavši se. Blizu njega gledajući ga. On ustukne nervozno
ali se ne odmakne.
KRISTINA: Šta?
Kristina ga kratko poljubi, jednom, pa još jednom, ne dotičući ga rukama. On obuhvati rukama
njeno lice i poljubi je. Dođe struja i soba se osvetli i oni se zbune. Pogledaju se.
ALEKSANDAR: Eto.