Professional Documents
Culture Documents
~1~
briana
David Lodge
Razmjena
Priča o dva kampusa
~2~
briana
Premda su neke lokacije i javni fenomeni što ih prikazuje ovaj roman u stanovitoj
mjeri nalik stvarnim lokacijama i fenomenima, likovi su u cijelosti izmišljeni, bilo kao
pojedinci bilo kao pripadnici neke ustanove. Drljingam i Euforija su mjesta na
zemljovidu komičkoga svijeta koji nalikuje onomu u kojem mi prebivamo a da mu
pritom nije strogo sukladan, i koji je napučen plodovima mašte.
d. l.
~3~
briana
Putovanje
Visoko, visoko nad Sjevernim polom, prvoga dana godine 1969., dva su se profesora
engleske književnosti približavala jedan drugome udruženom brzinom od 1.800
kilometara na sat. Od razrijeđenog, studenog zraka štitile u ih primjereno konstruirane
kabine dvaju Boeinga 707, a od mogućnosti sudara razborit raspored međunarodnih
zračnih koridora. Premda se ta dva muškarca nikada nisu upoznala, poznavali su se po
imenu. Upravo, naime, razmjenjuju mjesta na šest mjeseci; u nekom razdoblju manje
brzog prometa križanje njihovih putova možda bi bilo obilježeno kakvom zanimljivom
ljudskom gestom: možda bi, primjerice, domahnuli jedan drugomu s palube dvaju
prekooceanskih brodova usred Atlantika i obojica, pukim slučajem, istodobno usmjerili
slobodnom rukom teleskop na onoga drugog; ili, što je vjerojatnije, možda bi se na
prozorima dvaju željezničkih odjeljaka što su se zaustavili jedan sučelice drugomu na
istoj postaji u Hampshireu ili na Srednjem zapadu odigrala mala pantomima
međusobnog procjenjivanja, pri čemu bi onom zbunjenijem laknulo kada vlak konačno
krene dalje, ali bi odmah ustanovio da to kreće vlak u kojemu je onaj drugi... Međutim,
takvo što neće se dogoditi. Budući da se ta dva muškarca nalaze u avionima, pri čemu se
jedan dosađuje, a drugi se boji gledati kroz prozor - i budući da su, ovako ili onako, ta
dva aviona predaleko jedan od drugoga a da bi se dala razabrati golim okom, križanje
njihovih putova u mirnoj točki svijeta koji se okreće nije zamijetio nitko osim
pripovjedača ove dupleks kronike.
Izraz „dupleks“ rabi se, osim u općem značenju „dvostruk“, u žargonu električne
telegrafije kao oznaka za „sisteme u kojima se poruke istodobno odašilju u suprotnim
smjerovima“ (OxfordEnglish Dictionary). Zamislite, ako vam se hoće, kako je svaki od ta
dva profesora engleske književnosti (slučajno je obojici četrdeset godina) spojen s
rodnom grudom, radnim mjestom i kućnim ognjištem jednom neizmjerno elastičnom
pupčanom vrpcom sastavljenom od emocija, stavova i vrijednosti - vrpcom koja se, dok
on juri zrakom, rasteže i rasteže gotovo do nevidljivosti, ali ne opet toliko da bi pukla.
Zamislite, nadalje, da su se, dok ovi prolaze jedan kraj drugoga ponad polarne ledene
kape, piloti njihovih dvaju Boeinga usprkos svim propisima i tehničkoj izvedivosti bacili
na vesele akrobatske točke - međusobna oblijetanja, strmoglava ronjenja, nagla
uzlijetanja i lupinge - poput dvoje plavih drozdova u sezoni parenja, kako bi temeljito
zamrsili rečene pupčane vrpce prije no što trijezno i na propisani način nastave svojim
putem. Pošto ta dvojica slete na teritorij onog drugoga i pođu za svojim poslovima i
užicima, kakve god vibracije bude jedan odašiljao svojem rodnom staništu, osjetit će ih
onaj drugi, i obratno, i stoga će se odašiljatelju vratiti suptilno modificirane reakcijom
drugog sudionika - možda će mu se, dapače, vratiti komunikacijskom putanjom drugoga
sudionika, koja je, uostalom, ukotvljena u mjesto kamo je upravo stigao; ne prođe mnogo
vremena, a čitav sistem brenči od vibracija što putuju tamo-amo između profesora A i
profesora B, čas ovom čas onom putanjom, ponekad počinjući u jednoj putanji a
završavajući u drugoj. Drugim riječima, ne bi bilo nikakvo iznenađenje kada bi njih
dvojica koji razmjenjuju mjesta na šest mjeseci, recipročno utjecali na svoje sudbine i
zapravo u stanovitim aspektima zrcalili iskustvo onoga drugog, unatoč svim razlikama
~4~
briana
njihovih dvaju okoliša i njihovih dvaju karaktera te različitu odnosu spram čitava toga
pothvata.
Jednu od tih razlika možemo razabrati kratkim pogledom s naše povlaštene
pripovjedačke visine (koja je viša od one ma kojeg mlažnjaka). Iz ukočena, uspravna
položaja tijela i pretjerana zahvaljivanja stjuardesi koja mu poslužuje čašu soka od
naranče, očito je da Philip Swallow, koji leti prema zapadu, nije navikao putovati
avionom; Morrisu Zappu, koji se mlitavo zavalio u sjedalu letjelice što hita prema istoku,
koji žvače ugašenu cigaru (stjuardesa ga je natjerala da je utrne) i baca mrke poglede na
mršavu porciju leda što se topi u plastičnoj čaši s burbonom, doživljaj dugotrajnih letova
poznat je do ubitačne dosade.
Philip Swallow zapravo već jest putovao avionom, ali tako rijetko i u tako dugim
vremenskim razmacima te svaki put proživljuje istu traumu, izmjeničnu struju straha i
smirivanja koja mu u nepopustljivu i iscrpljujućem ritmu napinje i opušta organizam.
Dok je na čvrstom tlu i priprema se za put, o letenju razmišlja pun ushita - uzvinut će se
visoko, visoko odavde u modri empirej, ušuškan u letjelici koja, gledana iz daljine, tamo
gore djeluje ležerno i na svome terenu, kao da je izmodelirana iz samoga neba.
Pouzdanje mu počinje lagano slabiti kad stigne na aerodrom i lecne se od prodornih
zvukova motora u mlažnjacima. Na nebu avioni izgledaju jako maleni. Na uzletištu
izgledaju jako veliki. Sasvim izbliza, dakle, trebali bi izgledati još veći - ali ustvari ne
izgledaju. Primjerice njegov avion, tik ispred prozora odlazne hale, ne izgleda baš
dovoljno velik za sve ljude koji će ući u njega. Taj dojam biva potvrđen kada kroz tunel
stigne do kabine letjelice, omalene cijevi pune udova što se izvijaju na sve strane. No
nakon što se, kao i ostali putnici, smjesti, vraća se osjećaj ugode. Sjedala su izvanredno
udobna pa čovjek nema ništa protiv da tu ostane do daljnjega, a tu je i osjećaj sigurnosti
da je prolaz slobodan ako poželi protegnuti noge. Svira pitoma glazba. Rasvjeta djeluje
umirujuće. Stjuardesa mu nudi jutarnje novine. Njegova je prtljaga na sigurnom negdje u
avionu; ako pak nije, on za to nije kriv, a to je glavno. Zapravo, letenje je jedini način
putovanja.
Ali dok avion rula prema uzletištu, on radi poznatu grešku: svrne kroz prozor
pogled na krila koja lagano poskakuju gore-dolje. Ploče i zakovice toliko su vidljive te
čovjeka gotovo zabole oči, obojene oznake iskrzane su od atmosferilija, poklopci motora
prošarani su čađom. Zapravo, sviće mu da on svoj život povjerava stroju, djelu ljudskih
ruku, pogrešivu i podložnu raspadanju. I tako to traje, čak i nakon što se avion sigurno
uspeo u nebeske visine: razdoblja pouzdanja i užitka smjenjuju se s grčevima panike i
praznine kao interpunkcijom.
Hladnokrvnost njegovih suputnika njemu je trajan izvor čuđenja, pa pomno motri
kako se ponašaju. Za Philipa Swallowa je putovanje avionom u svojoj biti dramska
izvedba, pa joj prilazi poput srčana glumca amatera koji je naumio držati korak s
besprijekornim profesionalcima. Istini za volju, u istom takvom duhu on prilazi većini
životnih izazova. On je čovjek mimeze: nesiguran u sebe, željan ugoditi, povodljiv bez
kraja i konca.
Prirodno bi bilo (ali netočno) pretpostaviti da Morrisa Zappa u njegovu avionu
podnipošto ne obuzimaju slične strepnje. Kao prokušanu veteranu domaćih zračnih
koridora koji je u svoje vrijeme preletio ponad većine država Federacije na putu za
konferencije, gostujuća predavanja i sastanke, nije mu promaklo da se avioni znaju i
srušiti. Prirođeno nepovjerljiv spram univerzuma i duha koji njime ravna a koji on
kadšto naziva Neprovidnošću („Kako možete ovo“, zapitat će mašući rukom prema
zvijezdama proviđenu noćnom nebu iznad Pacifika, „pripisati nečemu što se zove
~5~
briana
~6~
briana
dvadeset metara zajamčeno smrzne, bio to rektor sveučilišta ili pripadnik Crnih
pantera1, no tu se suočio samo s neprobojnim zastorom plave kose.
Naposljetku odustaje od potrage za prslukom za spašavanje i premišlja kako je more
podno njegove guzice u ovom trenutku ionako led pregolemi, što ne znači da ta misao
spada među utješne. Ne, nije ovo najsretniji let za Morrisa J. Zappa („Jahve“, promrsio bi
rubom usta djevojkama kad bi pitale kako glasi njegovo srednje ime, uvijek je palilo; sve
žene žude da ih poševi bog, tu je izvor svake religije - „Pogledajte samo mitove: Leda i
labud, Izida i Oziris, Marija i Duh Sveti“ - tako zboraše Zapp u seminaru za niže godine,
popraćajući to Piljenjem koje bi par jogunastih redovnica umah prikovalo za sjedala).
Nešto je čudno s ovim avionom, kaže on u sebi - ne radi se tu samo o nevjerodostojnom
latinskom imenu kompanije, o prsluku za spašavanje kojeg nema, o milijunima tona leda
ispod njega i minijaturnoj kocki što se topi u burbonu ispred njega - ima tu još nešto,
nešto što još nije prokljuvio. Dok Morris Zapp radi na tom problemu, mi ćemo napraviti
pauzu kako bismo objasnili dio okolnosti koje su dovele Philipa Swallowa i njega na
polarno nebo u istom ovom neodredivom (jer sada već svačija ura radi krivo) trenutku.
Između Državnog sveučilišta Euforije (kolokvijalno zvanog Euforično Državno) i
Sveučilišta iz Drljingama odavno postoji razmjena predavača u drugoj polovici svake
akademske godine. Objašnjenje takve povezanosti dvaju sveučilišta toliko različita
karaktera i prostorno toliko udaljenih sasvim je jednostavno. Arhitekti oba kampusa
nadošli su, svaki na svojoj strani i potpuno neovisno, na istu ideju što da bude ono
tipično u njihovim graditeljskim projektima - imala je to biti replika kosog tornja u Pisi;
u Euforičnom Državnom napravili su je od bijelog kamena i dimenzijama dvostruko veću
od izvorne, u Drljingamu od crvene opeke i dimenzija jednakih izvornoj, ali u oba slučaja
vratili su je u uspravan položaj. A kako bi se ta koincidencija trajno obilježavala,
utemeljen je program razmjene.
Prema izvornom ugovoru svaki gostujući predavač dobiva plaću kakvu institucija-
domaćin ima predviđenu za dotični rang i seniornost; no kako nijedan Amerikanac ne
može od mjesečne plaće koju daje Drljingam preživjeti dulje od dva-tri dana, Euforično
Državno nadoknađuje svojem osoblju tu razliku, a gostima iz Britanije daje plaću kakva
ne postoji ni u njihovim najluđim snovima i svakomu bez razlike daruje titulu gostujućeg
profesora. Cijeli aranžman ne samo u tom pogledu favorizira britansku stranu. Euforiju,
tu malenu ali žiteljima brojnu državu na Zapadnoj obali Amerike, smještenu između
Sjeverne i Južne Kalifornije, s njezinim planinama, jezerima i rijekama, njezinim šumama
mamutovca, bijelim plažama i neusporedivim Zaljevom, s čije druge obale Državno
sveučilište u Plotinu gleda na blistavi, čarobni grad Esef - Euforiju mnogi kozmopolitski
eksperti smatraju jednim od najugodnijih okružja na svijetu. Za Drljingam, velik
industrijski grad bez ikakvih čari što se raskrečio posred Srednje Engleske na sjecištu
triju autocesta, dvadeset šest željezničkih pruga i šest-sedam ustajalih kanala, takvo što
nisu kadri tvrditi čak ni njegovi gradski oci.
Zatim, nemilosrdnom eksploatacijom svoga bogatstva Euforično Državno se razvilo
u jedno od vodećih američkih sveučilišta, kupujući najistaknutije stručnjake i
zadržavajući njihovu odanost time što im je davalo laboratorije, biblioteke, dotacije za
istraživanja i ljepolike dugonoge tajnice u golemim količinama. Do godine 1969.
Euforično Državno već je, može se reći, kao središte učenosti stiglo do vrhunca i počelo
polako propadati - djelomice zbog militantnih studenata koji su ga sve brže podrivali, a
1
Militantna crnačka politička stranka u SAD, osnovana 1965. radi svrgavanja političke dominacije bijelaca. (Ovu i sve
susljedne bilješke sročila je prevoditeljica.)
~7~
briana
~8~
briana
sklapa s poslodavcem individualni ugovor i svoje usluge slobodno prodaje onomu tko
ponudi najviše.
Po britanskom sustavu natjecanje započinje i završava mnogo ranije. Po našim
obrazovnim pravilima, špil čovjetine biva miješan i dijeljen četiri puta - prilikom
jedanaest plus, šesnaest plus, osamnaest plus i dvadeset plus2 - i sretan je onaj tko u tim
zgodama dospije na vrh špila, posebice u posljednjoj. Ta se zove završnica, a sam taj
naziv podrazumijeva da se nakon nje ne može dogoditi ništa od ikakve važnosti.
Britanski je postdiplomac samotna izgubljena duša i nije siguran čime se zapravo bavi ili
komu zapravo pokušava ugoditi u čajanama oko Bodleiane ili Britanskog muzeja možete
ga prepoznati po caklastom pogledu, onom praznom zurenju veterana brojnih kontuzija
za kojega nakon Velikog Proboja stvarnost više ne postoji. Dokle god se uspijeva ukrcati
u prvi posao, to nakratko nije prevelik hendikep budući da je na britanskim
sveučilištima stalni status doslovce automatski i svi su plaćeni po jednakoj osnovi. Ali u
stanovitoj životnoj dobi, onoj kada se u glavu počinju uvlačiti napredovanja i katedre,
možda se on nostalgično osvrće na davne dane kada mu je um radio svježe i bistro,
usmjeren prema jednom jedinom, pozitivnom cilju.
Na isti istacati način sustav je izgradio i razgradio Philipa Swallowa.
On je volio ispite, uvijek je dobro prolazio. Završnica je, u mnogom pogledu, bila
vrhunski trenutak njegova života. Često je sanjao da ponovo polaže ispite; ti su snovi
spadali među sretne. U budnom stanju, bez problema se sjećao pitanja koja je toga
vrelog, davnog lipnja izabrao na svakome ispitu. Prethodnih se mjeseci pomno
pripremao, puneći mozak destiliranim znanjem, kap po kap, sve dok se uoči prvog ispita
(stara engleska književnost) nije gotovo prelilo preko ruba. Svakoga jutra sljedećih deset
dana odnosio je tu dragocjenu posudu u ispitnu dvoranu i odmjerenu količinu sadržaja
izlijevao na stranice formata A4 s iscrtanim linijama. Dan za danom razina je opadala,
sve dok se desetoga dana posuda nije ispraznila, čaša ispila, ormar opustio. U godinama
što su slijedile iznovice se laćao punjenja, no nikada to nije bilo sasvim kao prije.
Nedostajao je osjećaj svrhe - nije više bilo nikakva velikog odbrojavanja koje je mogao
dočekati s tajno zgrnutim znanjem, pa je ono sada otjecalo jednakom brzinom kojom ga
je stjecao.
Philip Swallow je gajio iskrenu ljubav prema književnosti u svim njenim
raznovrsnim oblicima. Jednako su mu zadovoljstvo pružali i Beowulf i Virginia Woolf, U
očekivanju Godota i Igla kume Gurton, a kad bi se baš slučilo te plemenitiji primjerci
pisane riječi nisu bili pri ruci, pozorno je čitao poleđine kutija s kukuruznim
pahuljicama, sitno otisnuti tekst na željezničkim kartama i reklame u blokićima
poštanskih maraka. Taj bezrazlikovni entuzijazam, međutim, spriječio ga je da se naseli
u neko „polje“ i obrađuje ga kao svoje vlastito. Prikupio je polaznu građu za radnju o Jane
Austen, no otada je poklanjao pažnju temama toliko različitima kao što su
srednjovjekovne propovijedi, elizabetinski sonetni ciklusi, herojska tragedija za
restauracije, pučki letci u osamnaestom stoljeću, romani Williama Godwina, poezija
Elizabeth Barrett Browning i nagovještaji kazališta apsurda u dramama Georgea
Bernarda Shawa. Od tih projekata nijedan nije dovršio. Dapače, taman bi bio skicirao
provizornu bibliografiju, a već bi mu pažnju odvukao nekakav novi ili obnovljeni interes
2
Nazivi završnih ispita na četiri dobne razine (levels). Nakon prve, moguće su dvije izborne vrste mature, otprilike
prema težini i količini predmeta koje se još zovu 0 level i A level. Posljednja ovdje spomenuta 'razina' odnosi se na
diplomu u koledžu. Ovaj prilično zamršeni sustav doživio je i preinake od vremena prvog objavljivanja Razmjene
(1975) koje je na ovome mjestu suvišno tumačiti. Više o tome u: Željko Bujaš, Veliki englesko-hrvatski rječnik. Nakladni
zavod Globus, Zagreb 1999., dodatak Jean Hannah, Coping with England.
~9~
briana
za nešto posve drugo. Trčkarao je amo-tamo među policama s Engl. knjiž. poput djeteta u
dućanu s igračkama - toliko je oklijevao prije no što će odabrati jedan predmet i time se
lišiti svih ostalih te je ostao praznih ruku.
U jednom jedinom segmentu Philip je dobivao priznanja za vrsnoću, premda samo
unutar granica vlastitog odsjeka. Bio je nenadmašan ocjenjivač studenata: pun skrupula,
minuciozan, strog ali pravedan. Nitko nije umio s toliko pouzdanim ciljem dodijeliti
ocjenu kakva je B +/B + ? +, niti takvu ocjenu obrazložiti uvjerljivo i uvjereno. Kada se na
sastancima Odsjeka raspravljalo o sastavljanju ispitnih pitanja, kolege su uvelike
strahovale od njegova oštrog oka za višeznačno formulirani zadatak, ponavljanje ispitnih
pitanja iz prijašnjih godina, nemaran previd koji će kandidatima omogućiti da se građom
okoriste za dva pitanja. Zadaci koje je on sam sastavio bili su umjetnička djela na kojima
je s nježnom skrbi prilježno radio sate i sate, štepao i peglao, vagao svaku riječ, spretno
žonglirao s ukoliko i utoliko, promišljeno dovodio u ravnovjesje teška pitanja o
popularnim autorima i laka pitanja o posve nepoznatima, pozivao kandidate da
razmotre, ilustriraju, komentiraju, analiziraju, iznesu svoju reakciju, razlikovno vrednuju
ili (posljednje utočište) usmeno interpretiraju briljantne epigrame koje je sám izmislio i
prerušio u citate iz anonimnih kritika.
Neki kolega svojedobno je izjavio kako bi Philip trebao svoja ispitna pitanja objaviti
tiskom. Bilo je to mišljeno kao poruga, no Philip se za takvu ideju poprilično zagrijao -
videći u njoj (omamljenost je trajala punih sat-dva) bogomdano rješenje za svoju
profesionalnu jalovost. Predočio si je kritičko djelo oblikom potpuno revolucionarno:
koncizan a obuhvatan pregled engleske književnosti što se sastoji isključivo od pitanja,
otisnutih elegantnim slogom i odijeljenih obiljem bijeloga papira, pitanja koja će
predstavljati čudo sažetosti, rječitosti i promišljenosti, pitanja koja se čitaju i
preiščitavaju, pitanja nad kojima se mozga, koja su pregnantna i enigmatična poput
haikua, koja se usijecaju u pamćenje poput poslovica; pitanja koja će, takoreći, u sebi
sadržavati sablasne, suptilno sugerirane embrije vlastitih odgovora. Sabrana književna
pitanja, autor Philip Swallow. Knjiga usporediva s Pascalovim Mislima, Wittgensteinovim
Filozofskim istraživanjima...
Ali taj projekt nije odmakao nimalo dalje no što su odmakli njegovi konvencionalniji
projekti, a u međuvremenu su drljingamski studenti počeli agitirati da se napusti
tradicijski sustav ispitivanja pa se jedino njegovo specijalno umijeće našlo u opasnosti
da se ispostavi suvišnim. Bivalo je trenutaka, u zadnje vrijeme, kada se počeo pitati je li
on baš do kraja prikladna osoba za karijeru u koju je lansiran prije petnaestak godina, i
to ne toliko po osobnom izboru koliko po pukoj inerciji one svoje teško domašive petice.
Stipendiju za postdiplomski studij dobio je također automatski, i prihvatio je
sugestiju svoga profesora da tema njegove magistarske radnje budu mladenačka djela
Jane Austen. Nakon gotovo dvije godine radnja je i dalje bila daleko od dovršenja;
vjerujući da će tomu možda pripomoći promjena okoline, u jednom se dokonom
trenutku prijavio za magistrandsku stipendiju za Ameriku i za nižeg predavača na
Sveučilištu u Drljingamu. Na svoje veliko iznenađenje dobio je ijedno i drugo (opet ona
petica!), a Drljingam mu je velikodušno ponudio jednogodišnju odgodu imenovanja kako
ne bi morao birati između dviju ponuda. Tada već zapravo i nije želio ići u Ameriku jer se
sentimentalno vezao uz Hilary Broome, koja je također bila na postdiplomskom studiju i
bavila se engleskom pastoralnom poezijom prve polovice osamnaestog stoljeća, ali je
došao do zaključka da stipendija nije prilika koja se odbacuje tek tako.
Otišao je dakle na Harvard i nekoliko se mjeseci osjećao beskrajno jadno. Budući da
je, pokušavajući dovršiti magisterij, bio prepušten sam sebi, imao je malo prilika za
~ 10 ~
briana
sklapanje prijateljstava; budući da nije imao auto, a ionako nije znao voziti, ustanovio je
da posve slobodno kretanje ovdje predstavlja problem. Kukavičluk plus nejasna,
nedefinirana lojalnost spram Hilary Broome spriječili su ga da se ubacuje zastrašnim
djevojkama s Radcliffea3. Stekao je naviku odlaziti na duge samotničke šetnje po ulicama
Cambridgea i u okolici; tada su se za njim šuljala policijska kola, budući da se svako
besciljno hodanje smatralo samo po sebi sumnjivim. Plombe što ih je bio dovoljno
mudar da dade urediti prije odlaska iz okrilja Javnog zdravstva poispadale su sve do
jedne, na što mu je jedan nadmeni bostonski zubar priopćio da njegovi zubi potrebuju
tisuću dolara vrijednu intervenciju, i to smjesta. Kako je ta svota predstavljalo gotovo
trećinu ukupna iznosa njegove stipendije, Philip je pomislio da je našao savršenu izliku
da digne ruke od stipendije i časno se vrati kući. Zaklada za stipendije, međutim, istoga
je trena ponudila da čitav taj trošak preuzme njezin neiscrpni fond, a nato je on poslao
Hilary Broome pismo s bračnom ponudom. Hilary, kojoj je engleska pastoralna poezija
osamnaestog stoljeća postajala sve dosadnijom, vratila je knjige u knjižnicu, kupila
vjenčanicu ravno s vješalice u C&A4 i prvim mogućim avionom odletjela k njemu.
Anglikanski svećenik u Bostonu vjenčao ih je točno tri tjedna nakon što ju je Philip
zaprosio.
Jedan od uvjeta za stipendiste bio je da temeljito proputuju Sjedinjene Države, pa im
je stoga velikodušno stavljen na raspolaganje automobil. U ime medenog mjeseca, a i da
bi izbjegli oštru zimu svojstvenu Novoj Engleskoj, mladi je par odlučio odmah krenuti na
taj put. S Hilary za volanom divovske nove-novcate Chevrolet Impale, uputili su se prema
jugu, na Floridu, i ponekad zastajali uz autoput da bi vatreno vodili ljubav na zapanjujuće
širokom stražnjem sjedalu. S Floride su u vrlo ležernim etapama prelazili južne države te
naposljetku stigli u Euforiju i za ljeto se smjestili u mansardnom stanu na vrhu brežuljka
u gradu Esefu. Iz dvostrukoga kreveta pogled im je pucao preko Zaljeva ravno na zelene
padine Plotina, gdje je kampus Euforičnog Državnog.
Taj dugi medeni mjesec bio je ključ koji je Philipu Swallowu otključao doživljaj
Amerike. Otkrio je da posjeduje neslućen, dugo potiskivan apetit za putene užitke pa ga
je utaživao ne samo u dvostrukom krevetu s Hilary nego i pomoću jednostavnih
blagodati američkog načina života kao što su tuš, hladno pivo, supermarketi, grijani
bazeni na otvorenom, sladoled s golemim brojem okusa. Sunce je sjalo. Philip je bio
opušten, pun samopouzdanja, sretan.
Naučio je voziti auto pa je u veličanstvenoj Impali vijugao strmim i uskim
brežuljcima Esefa s prirođenim smislom za efektnost, uz radio navijen do maksimuma.
Rado je zalazio u podrume i satiričke noćne klubove na Južnom šetalištu gdje su u tim
danima bitnici održavali recitale jazza plus poezije, i osjećao uzbudljivu povezanost sa
Zeitgeisto5m. Čak je dovršio svoj magisterij, gotovo bez napora. Bio je to posljednji veći
projekt što ga je ikada dovršio.
Hilaryje bila u četvrtom mjesecu trudnoće kada su se u rujnu brodom vratili u
Englesku. Toga jutra kad su pristali u Southamptonu padala je jaka kiša, pa je Philip
navukao prehladu koja je trajala otprilike godinu dana. U Drljingamu su unajmili na šest
mjeseci vlažan namješteni stan pun propuha; nakon što je stigla beba, preselili su se u
malu vlažnu kuću u nizu punu propuha, iz koje su se tri godine kasnije, s drugim
3
Kao i Harvard, Radcliffe je stvarna visokoškolska ustanova u Cambridgeu, država Massachusetts; utemeljen 1879.,
sve do 1999. (kada se spojio s Harvardom) bio je isključivo ženski koledž.
4
Izvorno engleski, kasnije multinacionalni lanac robnih kuća s isključivo odjevnim predmetima; čije ime-kratica u
podrugljivoj interpretaciji stoji za cheap and awful (= jeftino i jezivo).
5
Njem. duh vremena
~ 11 ~
briana
djetetom i još jednim na putu, preselili u veliku vlažnu viktorijansku vilu punu propuha.
Za Hilary zaposlenje nije dolazilo u obzir zbog djece, a Philipova plaća bila je skromna.
Život je bio prožet sitnim odricanjima. Takav je u to vrijeme bio život većine ljudi poput
njih, pa on možda ne bi rogoborio da nije bio okusio jedan bogatiji. Kadšto su mu znale
doći pod ruku fotografije njih dvoje u Euforiji: preplanuli, veseli, puni samopouzdanja, pa
bi, prolazeći rukom kroz sve rjeđu kosu, u zavidnu čuđenju zurio u te likove kao da su to
bogati daleki rođaci koje nikada nije vidio uživo.
Eto zašto Philipu Swallowu značajno sjaje oči dok sada pije sok od naranče u BOAC-
ovu Boeingu; eto zašto, unatoč činjenici da se avion na sasvim strašan način trese i
tetura zahvaljujući, kako je to kapetan umirujućim glasom upravo opisao kroz putnički
razglas, „sitnoj turbulenciji umjerene naravi“, on ne bi ni po koju cijenu htio biti igdje
drugdje. Premda je u novinama pratio najnoviju povijest Sjedinjenih Država, premda je,
u spoznajnom smislu, itekako svjestan da su se one u većoj mjeri no ikad pretvorile u
zemlju nasilja i melodramatičnosti, razdiranu rasnim i ideološkim podjelama,
traumatiziranu političkim ubojstvima, s pobunjenim kampusima, gradovima u komi,
zatrovanom i poharanom prirodom - u emocionalnom smislu za njega je to još uvijek
svojevrsni Raj, mjesto gdje je nekoć bio sretan i slobodan i možda će opet biti.
Jednostavno, djetinje veselo on jedva čeka sunce, led u piću, piće!, žurke, jeftini duhan i
neograničeni broj okusa sladoleda; jedva čeka da ga zovu „profesor“, da nepoznate
telefonistice komplimentiraju njegovu naglasku, da bude predmet zanimanja slijedom
jednostavne činjenice da je Britanac; i da opet malo vježba znanje američkog idioma jer
mu je malkice zahrđalo od dugogodišnje neuporabe.
Kad se vratio sa stipendije, nerazumijevanje ili neodobravanje što je isijavalo iz
pogleda drljingamskih studenata i kolega Philipu je novostečene amerikanizme brzo
spržilo na usnama. Deset godina kasnije, u britanskim je akademskim krugovima
prstovet amerikanizama (i učenih i vulgarnih) postao prihvatljiv - prava moda, štoviše -
ali (tipična priča iz života Philipa Swallowa!) tada je za njega bilo prekasno da mijenja
svoj stil, stil skroz-naskroz konvencionalnog engleskog profe koji ne zapušta engleski
jezik. Međutim, američki idiom za njega je ipak zadržao neku tajnu, teško uhvatljivu
čaroliju. Je li to nasljeđe ratnog dječaštva - nakon što su u tim kritičnim godinama
holivudski filmovi i raskupusani primjerci Saturday Evening Posta uspostavili duboku
psihičku sponu između američkog engleskog i poslastica što ih je racionirano
snabdijevanje njemu uskratilo? Možda, no tu je i čisto estetička privlačnost koju je teže
analizirati - suptilna muzika izmještenih naglasaka, ljupke kontrakcije, osebujne
redundancije i živopisni tropi, koje on oživljuje u sjećanju dok se britanske obale povlače
a američke mu hitaju u susret. Kao što djevica usidjelica, baštinica neočekivane
pogoleme ostavštine, smjesta kreće u Pariz a otamo na jug i, naginjući se kroz prozor
„Zlatne strijele“, gorljivo vježba francuske fraze kojih se sjeća iz škole, s jelovnika u
restoranima i davnih jednodnevnih izleta u Bulonjsku šumu - tako Philip Swallow,
zavezan (zbog turbulencije) za sjedalo u svojem Boeingu, zamjetljivo mičući usnama s
kojih je sve zvukove prigušilo zujanje motora, isprobava poluzaboravljene intonacije i
fraze: „frajerčina... ma aaajde!... ljut ko leptir... nestati u vidu lastina repa... nema da
nema... tri krofne za van...“
Nikakav djevac usidjelac, Philip Swallow, otac troje njih i suprug jedne, u ovoj prilici
putuje sam. I rijetka je ta povlastica, odsutnost mile obitelji - pa bi, da ga nije sram
priznati, ćutio razdraganost makar mu odredište bilo i na granici Mongolije i Kine. Sada,
primjerice, stjuardesa stavlja pred njega obrok nazivom dvoznačan (možda ručak,
možda večeru, tko znade ili mari sedam kilometara iznad kugle zemaljske u neprestanu
okretanju) ali zato zamaman: tu su dimljeni losos, pile s rižom, krema od bresaka, svako
~ 12 ~
briana
~ 13 ~
briana
Ovo Philip nije mogao poreći. - Ali kako ćemo s djecom, s Robertovim završnim? -
pitao je, držeći se za tanjur s kojega je kapala voda kao da mu je on zadnja nada.
Hilary je sada uzela dulju stanku za razmišljanje. - Idi sam - rekla je naposljetku. - Ja
ću ostati s djecom.
- Ne, ne bi bilo pošteno - prosvjedovao je. - Nije mi ni nakraj pameti.
- Snaći ću se - rekla je uzimajući mu tanjur. - Uostalom, posve je isključeno da u tako
kratkom roku svi krenemo na put. Ova se kuća zimi ne može ostaviti prazna. A tu su i
avio karte...
- Moram priznati - rekao je Philip, dolijevajući vodu za suđe i zdušno miješajući
pjenu, - da bih vjerojatno mogao uštedjeti priličnu svotu kad bih zaista otišao sam.
Dovoljno za centralno grijanje, vjerujem.
Uvođenje centralnoga grijanja u njihovu hladnu, vlažnu kuću s mnogo soba već je
odavno neostvariv san supružnika Swallow.
- Idi, dušo - rekla je Hilary sa srčanim smiješkom. Ne smiješ propustiti priliku.
Gordon možda neće još jedanput biti predsjednik te komisije.
- Zbilja je lijepo od njega što me se sjetio, moram reći.
- Uvijek se tužiš da te on ne cijeni.
- Znam. Mislim da sam bio prilično nepravedan prema njemu.
Ustvari, Gordon Masters je odlučio podržati Philipa za razmjenu s Euforijom jer je u
višeg predavača htio promaknuti jednoga znatno mlađeg čovjeka s Odsjeka, lingvista s
obiljem radova kojega su nova sveučilišta vabila ponudama, a bit će mu manje neugodno
to izvesti dok je Philip odsutan. Nije bilo predviđeno da Philip za to zna, iako bi manje
naivan poznavatelj kadrovskih manevara možda takvo što slutio.
- Sigurna si da nemaš ništa protiv? - pitao je Hilary, i pitat će najmanje jedanput
dnevno sve dok nije otputovao. Na toj je temi bio i kada se s njim opraštala na
drljingamskom kolodvoru. - Sasvim si sigurna da nemaš ništa protiv?
- Koliko još puta, dragi? Naravno da ćeš nam svima nedostajati... I mi ćemo tebi
nedostajati, nadam se? - blago ga je bocnula.
- O, da, naravno.
No upravo je to bio izvor njegova grizodušja. On nije iskreno vjerovao da će mu
doista nedostajati. Nema on ništa protiv svoje djece, ali hvala najljepša, šest mjeseci
sasvim lijepo može izdržati bez njih. A što se tiče Hilary, no da, nakon tolikih godina
teško mu je padalo smatrati je u ontološkom smislu različitom od njezinih potomaka. U
njegovu vidnom polju ona je postojala uglavnom kao odašiljač informacija, opomena,
zahtjeva i obveza što se tiču Amande, Roberta i Matthewa. Da ona odlazi u Ameriku a on
ostaje doma brinuti se za djecu, nedostajala bi mu sasvim sigurno. No kad u scenariju ne
bi bilo djece, on ne bi baš istoga trena umio uprijeti prstom u ikakav razlog s kojega mu
je potrebna supružnica.
Tu je seks, dakako, no zadnjih godina on igra sve manju ulogu u bračnoj zajednici
Swallow. Nakon njihova produljenog medenog mjeseca u Americi seks više nije bio
sasvim kakav je bio (zar išta jest?). U Americi, na primjer, Hilary bi u trenutku klimaksa
ispuštala vrisak iz visokih oktava koji je Philipa silno uzbuđivao; ali prve noći u
Drljingamu, dok su namještali krevet u stanu koji su bili unajmili u nespretno
pregrađenoj staroj kući, nepoznata je osoba u sobi do njihove zakašljala sasvim lagano
ali veoma čujno, a otada, premda su se s vremenom preselili u bolje izolirani prostor,
~ 14 ~
briana
Hilaryne orgazme (ako su oni to bili) nije obilježavalo išta dramatičnije od šištava
uzdaha poprilično nalik zvuku zraka što izlazi iz gumenog madraca.
Za bračnoga života u Drljingamu Hilary ga nikada nije odbila kad joj se približio, no
nije ga ni djelatno poticala. Njegovje zagrljaj prihvaćala s istom onom mirnom, lagano
rastresenom prijaznošću kakvu je pokazivala pripremajući mu doručak ili glačajući
košulje. Postupno, s godinama, i Philipu je opalo zanimanje za tjelesnu stranu braka, ali
je sam sebe uvjerio da je to sasvim normalno.
Nagla provala seksualne revolucije sredinom šezdesetih malkice ga je uznemirila,
točno. Nedjeljne novine koje je počeo kupovati čim se upisao na fakultet, ozbiljna
tiskovina s gustim slogom koja pršti od prikaza knjiga i ulomaka iz državničkih
memoara, iznenada se osula bradavicama i kolor fotografijama razne apres-sex obleke;
njegove studentice odjednom su se počele odijevati kao prostitutke i nositi tako kratke
suknje te ih je, kad bi im zaboravio ime, bio kadar razlikovati po boji gaćica; postalo je
nezgodno čitati suvremene romane kod kuće u slučaju da mu koje od djece zaviri preko
ramena. Filmovi i televizija prenosili su istu poruku: drugi ljudi spolno opće češće i
raznolikije nego on.
Da li zaista? Oduvijek postoji, što je notorna činjenica, više preljuba u mašti nego u
zbilji, a isto to bez sumnje vrijedi i za orgazme. Gledajući lica svojih kolega u salonu za
nastavnike, umirio se: nijedne crte utažene žudnje na vidiku. Naravno, tu su i studenti -
svi znaju da se oni seksaju naveliko. Kao nastavnik, on je tu vidio većinom loše strane:
bili su izmoreni, zapuštali studij; studentice bi zatrudnjele i propuštale ispite, ili su
uzimale pilule i patile od nuspojava. No zavidio im je na svijetu uzbudljivih mogućnosti u
kojemu su se kretali, svijetu izloženih udova, seksualnih priručnika na željezničkim
kioscima, na erotičnoj glazbi i en face golotinji na pozornici i ekranu. U usporedbi s tim,
njegova vlastita adolescencija činila se jadnom i zgrčenom, ograničenom - bar što se tiče
zadovoljavanja znatiželje i žudnje - na paprenije klasike iz Penguina i posljednji valcer na
plesnjacima u koledžu kad se priguše svjetla pa partnericu, omotanu metrima klizava
tafta, možeš privući dovoljno blizu da na svojim bedrima osjetiš bareljef njenih haltera.
Na nečemu jest zavidio mladima - na stilu plesanja, iako tu činjenicu nije odao ni
živoj duši. Pod izlikom da ugađa djeci, i s izrazom lica pomno namještenim da odražava
vedar prezir, gledao je Hit paradu i slične TV programe te ćutio bolnu mješavinu užitka i
žaljenja. Koje li čarolije, sijevaju bedra i trzaju se stražnjice, glave se zabacuju, grudi
poskakuju; kako je sve to opojno bezglavo, kako oslobađa! A kako se neizmjerno
žalosnim, gledajući unatrag, čini plesanje iz njegove mladosti, oni ukočeni i robotoliki
fokstroti i kvikstepi, za koje je on sam bio toliko nespretan. To novo plesanje izgleda
lako: nema straha da ćeš pogriješiti, stati partnerici na nogu ili se njome kao mehaničkim
autićem u lunaparku zabušiti u neki drugi robotoliki par. Mora da je lako, instinktivno je
osjećao da on to umije, no sada je dakako prekasno, upravo kao što je prekasno da češlja
kosu prema naprijed ili nosi košulje s kašmir uzorkom ili privoli Hilary na
eksperimentiranje s novim položajima u seksu.
Ukratko, ako se Philip Swallow osjećao zapostavljenim na planu putenosti, bilo je to
u strogo elegijskom duhu. Nikad mu nije palo na pamet da još uvijek ima vremena za
zalet u dionizijski čopor. Nikad mu nije palo na pamet da Hilary prevari s nekom od onih
seksepilnih mladih žena kojima su vrvjeli hodnici anglistike u Drljingamu. To jest, takve
ideje nikad nisu pale na pamet njegovu svjesnom, engleskom ja. Njegova podsvijest
možda se bavila nečim drugim; i možda se duboko duboko dolje, u korijenu njegova
sadašnjeg radovanja, skrio predosjećaj seksualne pustolovine. No ako je posrijedi taj
~ 15 ~
briana
slučaj, nikakva glasina nije još doprla do Philipova ega. U ovom je trenutku najrazvratniji
njegov naum: provesti prvu nedjelju u krevetu, pušiti, čitati novine i gledati televiziju.
Blaženstvo! Nije potrebno ustajati radi obiteljskog doručka, prati auto, kositi tratinu
i izvoditi ostale dužnosti svjetovnoga britanskog šabata. Nije potrebno, što je najvažnije,
u nedjelju popodne odlaziti u šetnju. Nije potrebno dizati se, onako otežao od nedjeljnog
ručka, iz naslonjača, pomagati Hilary da pokupi i obuče brundavu djecu, pronalaziti neko
novo besmisleno odredište kamo će se odvesti autom, ili klipsati u jedan od mjesnih
parkova u kojemu i druge grupice ljudi bezvoljno lutaju poput izgubljenih duša u paklu,
jakim vjetrom nošene između vrtloga otpadaka i suhoga lišća, uz škripave ljuljačke i
napuštena igrališta za nogomet, ustajale bazene i umjetna jezera gdje su, po šabatskom
dekretu, čamci na vesla lancima vezani za obalu kao da se želi naglasiti nemogućnost
bijega. La nausee6, stil à la Drljingam. E pa, toga neće biti šest mjeseci.
Philip gasi cigaretu i pripaljuje novu. U avionu nisu dopuštene lule.
Gleda na sat. Još je manje od pola puta. U kabini nastaje opće komešanje. On pomno
gleda oko sebe, ne želeći da mu promakne neki signal. Ljudi stavljaju na glavu male
plastične slušalice koje su, u prozirnim omotnicama, ležale na svakom sjedalu kad su ušli
u avion. U prednjem dijelu turističkog razreda stjuardesa prčka oko nekakvog aparata s
cijevima. Izvrsno, prikazivat će se film. To se posebno naplaćuje: Philip rado plaća.
Smežurana stara dama s onu stranu prolaza pokazuje mu kamo treba utaknuti slušalice
koje, otkriva on, već nude auditivnu razonodu na trima kanalima: Bartók, laganica i
nekakav dječji bla bla. Kulturalno ugođen na izbor Bartóka, nakon nekoliko minuta
prebacuje se na laganicu, gdje prpošno klizi, kako li se zove ta stvar, aha, These Foolish
Things7...
6
Mučnina (1938), roman J. P. Sartrea.
7
Te šašave stvari (glazba: Jack Strachey i Harry Link, tekst: Holt Marvel), balada iz mjuzikla Spread It Abroad (1935)
koja je u interpretacijama brojnih vokalnih i instrumentalnih jazz glazbenika postala evergrin.
~ 16 ~
briana
8
Ugledni američki časopis lijeve orijentacije koji se 1960-ih otvorio temama kao što su emancipacija žena, američko
crnaštvo i sl.
~ 17 ~
briana
Euforije o abortusu (a isto tako zakona koji zabranjuju blud, masturbaciju, preljub,
sodomiju, fellatio, cunnillingus i spolni snošaj u kojemu je žena gore: prvi naseljenici
Euforije bili su pripadnici neke posebno uskogrudne puritanske sekte čiji tabui i danas
žive fosilizirani u pravnom zakoniku Države, na temelju kojeg bi se, kad bi ga striktno
primjenjivali, devedeset posto stanovništva našlo s onu stranu brave). Ali sasvim je
druga stvar naći se u avionskoj stupici sa stotinu pedeset i pet žena koje kaznu za grijeh
plaćaju u ovozemaljskoj zbilji. Od pomisli na njihovih stotinu pedeset i pet slijepih
putnika niz njegovu se zakrivljenu kralježnicu kotrljaju hladni žmarci, a od iznenadnih
vibracija letjelice u susretu s olujom koju je maločas doživio i Philip Swallow on se trese
od straha.
Jer Morris Zapp je protuslika Swiftova nominalnog kršćanina koju je stvorilo
dvadeseto stoljeće - nominalni ateist. Ispod te grube površine slobodnog mislioca Židova
(upravo onakva bez kojeg je T. S. Eliot smatrao da organske zajednice mogu sasvim
lijepo živjeti) nalazi se jezgra staromodnog judeo-kršćanskog straha pred Bogom. Da su
astronauti iz „Apolla“ prijavili kako su na stražnjoj strani Mjeseca pronašli divovskim
slovima urezanu poruku Izvješća o Mojoj smrti uvelike pretjeruju, Morrisa Zappa to ne bi
osobito iznenadilo; samo bi bile potvrđene njegove najdublje bojazni. U ovome se
trenutku ćuti bolno ranjivim na božansku odmazdu. Ne može vjerovati da Neprovidnost,
stara ništarija, namjerava mirno sjediti na nebesima dok joj zračna služba za abortuse
zuji ispod samoga nosa, zagađuje atmosferu i Anđelu Zapisničaru stvara žuljeve od
pustog pisanja, ne, ne, moj gospodine, jednoga će dana ona jedan od tih aviona
strmoglaviti naglavačke s neba i zgnječiti kao muhu, a po čemu ne bi upravo ovaj mogao
biti taj?
Zapp se predaje samosažalijevanju. Zašto bi on patio zajedno sa svim ovim
nemarnim bešćutnim ženskama? On je samo jedanput u životu napumpao curu i onda je
od nje napravio poštenu ženu (tri godine kasnije razvela se od njega, ali to je druga priča,
optužnica neka se, molim lijepo, drži reda, točku po točku). Ovo je namještaljka. Sve je to
maslo one male kučke koja mu je prodala svoju kartu preko pedeset posto jeftinije, nije
mogao odoljeti prilici, ali već se tada čudio njezinoj velikodušnosti budući da joj samo
tjedan dana ranije nije htio podići seminarsku ocjenu s dobar na vrlo dobar. Mora da nije
dobila menstruaciju na vrijeme pa je odjurila i kupila kartu za Abortus Express, onda je
došao negativan test trudnoće i ona je pomislila, znam što ću, profesor Zapp ide u
Europu, prodat ću mu moju kartu, tako će u avion udariti grom. Lijepa nagrada za
pokušaje da se drže akademski standardi.
On postaje svjestan da ga djevojka na susjednom sjedalu zainteresirano proučava.
- Vi ste na sveučilištu? - pita.
- Aha, Euforično Državno.
- Zbilja! A što predajete? Ja studiram antropologiju na Euforija-Koledžu.
- Euforija-Koledž? Nije li to ona katolička škola u Esefu?
- Točno.
- Što onda radite u ovom avionu? - Prosikće on, sva njegova probuđena moralna
indigniranost i praznovjerni strah usredotočuju se na tu šašavu plavušu. Ako se čak i
katolici priključuju masovnoj sekti pro abortus, ima li još ikakve nade za ljudski rod?
- Ja spadam u katoličku alternativu - kaže ona ozbiljno. - Ne visim na dogmi. Od toga
sam jako jako daleko.
Njezine oči iza velikih naočala bistre su i bez tračka zabrinutosti. Morrisa Zappa
odjednom spopada misionarski žar. Učinit će dobro djelo, poučiti ovu bezazlenu dušu
~ 18 ~
briana
razlici između dobra i zla, navesti da odustane od zle nakane. Jedan obraćenik od grijeha
trebao bi biti dovoljan da mu osigura hepiend. Ozbiljna lica naginje se prema njoj.
- Čuj, mala, sada ću ti dati jedan očinski savjet. Nemoj to učiniti. Nikada nećeš sebi
oprostiti. Rodi dijete. Daj ga posvojiti - nema zime, agencije za posvajanje vrište za
svježim dotokom. Možda će te djetetov otac htjeti oženiti kada ga vidi - to se često
događa, shvaćaš.
- On se ne može ženiti.
- Već je oženjen, uuh? - Morris Zapp odmahuje glavom nad pokvarenošću svoga
spola.
- Ne, svećenik je.
Zapp saginje glavu, onda zariva lice u ruke.
- Nije vam dobro?
- Samo mala jutarnja mučnina - mrmlja on kroz prste. Onda diže pogled. - Taj
svećenik, plaća li on ovaj tvoj put iz crkvene blagajne? Je li organizirao skupljanje novca
za specijalnu svrhu ili nešto slično?
- On ne zna za ovo.
- Nisi mu rekla da si trudna?
- Ne želim da on mora birati između mene i svojih zavjeta.
- Zar mu je ostao još koji?
- Siromaštvo, čednost i poslušnost - kaže djevojka zamišljeno. - Tja, rekla bih da je i
dalje siromašan.
- Pa tko onda plaća ovaj put?
- Ja noću radim na Južnom šetalištu.
- U jednom od onih toples lokala?
- Ne, u dućanu s gramofonskim pločama. Zapravo sam cijele prve godine koledža
radila kao toples plesačica. Ali tada sam shvatila kolika je to eksploatacija, pa sam dala
otkaz.
- U tim rupama masno naplaćuju, ha?
- Hoću reći eksploatacija mene, ne gostiju - odgovara djevojka, mrvicu prezirno. - To
sam shvatila pošto me je privukao Pokret za oslobođenje žena.
- Oslobođenje žena? Što je to? - kaže Morris Zapp, kojemu taj izraz ne sluti na dobro.
- Nikad čuo. - (Malo ljudi i jest prvoga dana AD 1969.)
- Čut ćete, profesore, već ćete čuti - kaže djevojka.
~ 19 ~
briana
doručak i nema osobitu potrebu za još jednim, ali dakako, radi se o vremenskoj razlici. U
Euforiji je sada, koliko, sedam ili osam sati manje nego u Londonu, ili možda više? Treba
li pribrajati ili oduzimati? Traje li još uvijek onaj dan kada je otputovao, ili je već počelo
sutra? Ili jučer? Da vidimo, Sunce izlazi na istoku... Mršti se od mentalnog napora, ali
iznosi uporno ispadaju bez glave i repa.
- Ne mogu vjerovati svojim očima!
Philip trepćući gleda mladića koji je zastao u prolazu. Izgleda impresivno. Na sebi
ima široke hlače od antilop kože i nekoliko brojeva preveliki grubo tkan prsluk s resama
koji mu seže do koljena, a ispod njega košulju s jarko ružičastim i žutim prugama.
Valovita crvenkasta kosa dopire mu do ramena; brkovi, kao u razbojnika, nešto su
tamnije nijanse. Na prsluku, u tri uredna niza poput vojnih medalja, poslagano je desetak
bedževa u psihodeličnim bojama.
- Vi se mene sjećate, gospodine Swallow, jelda?
- Paaaa... - Philip s naporom prebire po sjećanju. Nešto mu je maglovito poznato, ali...
Mladićevo lijevo oko trzne se iznenada u stranu kao da je nazreo motor u padu s krila, i
Philip se sjeti.
- Boon! Gospode bože, nisam vas prepoz... Ovaj, promijenili ste se.
Boon se ushićeno smijulji. - Fantastično! Nemojte samo reći da idete na Euforično
Državno!
- Pa, ovaj, zapravo da.
- Sjajno! I ja.
- Vi?
- Ne sjećate se da ste mi napisali preporuku?
- Jako mnogo preporuka, Boone.
- Ma da, to vam je kao poker automat, polugu treba stalno potezati. Ne padati u
depru. A onda, uauuu! Netko sjedi kraj vas? Ne? Vraćam se za sekundu. Moram pustiti
mlaz. Nemojte pobjeći.
On nastavlja prekinuti put u zahod, umalo se sudarivši sa stjuardesom koja dolazi iz
suprotnoga smjera. Objema rukama čvrsto je hvata da ne padne. Philip čuje kako joj
kaže: - Pardon, srce - a ona mu se smiješi u znak oprosta. Uvijek isti stari Boon!
U normalnim okolnostima, slučajan susret s Charlesom Boonom ne bi razgalio srce
Philipa Swallowa. Rečeni je mladić nakon studentske karijere svađalice i vječitog
problema diplomirao prije nekoliko godina. Spadao je u kategoriju studenata za koje je
Philip intimno rabio izraz (odajući njime svoju dob) „oni hahari“. Bili su to bistri mladići
plebejskog podrijetla koji, za razliku od tradicionalnih stipendista (što je bio i Philip)
nisu pokazivali nimalo poštovanja za društvene i kulturalne vrijednosti ustanove u koju
bijahu primljeni, nego su sve do diplome zadržali razmetljivo neotesan stil odijevanja,
ponašanja i govora. Na nastavu su dolazili kasno, neoprani, neobrijani, u odjeći u kojoj su
očigledno noćas spavali; lijeno su se grbili na stolcima, sami motali cigarete i gasili ih na
namještaju; rugali su se svemu što je oduševljavalo njihove pomalo naivne kolegice i
kolege iz pristojnih četvrti, na pitanja odgovarali dijalektalnim jednosložnicama i
nastavnike zbunjivali suptilnim, mahom destruktivnim referatima pisanima u stilu F. R.
Leavisa. Možda se pretjerano iskupljujući za vlastite predrasude, Odsjek je svake godine
redovito primao tri do četiri takva studenta. Beziznimno su stvarali disciplinske
probleme. U svojoj nezaboravnoj studentskoj karijeri Charles Boon je, kao urednik
Tutnja, te studentske novine uvukao u skupu parnicu zbog klevete koju je pokrenula
~ 20 ~
briana
~ 21 ~
briana
primjerice; da „javna škola“ u Americi znači suprotno od onoga što znači u Engleskoj10; a
glagol „napumpati“ ima sasvim druge posljedice no što je zrak u npr. automobilskim
gumama. Također će ga malkice isprepadati s neumoljivošću američkih studijskih
programa. O da, štošta on ima ispričati Charlesu Boonu.
- A sada - kaže Boon spuštajući se u sjedalo kraj Philipa - da vas malo upoznam sa
situacijom u Euforiji.
Philip ga gleda sav zblenut. - Hoćete reći da ste već bili ondje?
Boon djeluje iznenađeno. - Dabome, ovo mi je druga godina. Samo sam otišao kući
za Božić.
- O! - kaže Philip.
- Vi ste sigurno mnogo puta bili u Engleskoj, profesore - kaže plavuša, koja se zove
Mary Makepeace.
- Nikad.
- Zbilja? Mora da ste onda jako uzbuđeni. Toliko godina predajete englesku
književnost i sada napokon možete vidjeti gdje se sve to događalo.
- Upravo se toga bojim - kaže Morris Zapp.
- Ako bude dovoljno vremena, kanim posjetiti grob moje prabake. Na crkvenom
groblju u jednom selu, grofovija Durham. Ne zvuči li vam ovo idilično?
- Kanite tamo pokopati fetus?
Mary Makepeace okreće glavu i gleda kroz prozor. Morrisu dolazi na usta riječ
„Oprostite“, ali je pregrize. - Ne želite pogledati činjenicama u oči, zar ne? Želite se
pretvarati da je to kao kad se ide zubaru. Na vađenje zuba.
- Meni nikada nisu vadili zub - kaže ona, a on joj vjeruje. Ona i dalje zuri kroz prozor
iako se ne vidi ništa osim oblaka što se protežu do obzorja poput beskonačna sloja
krovne izolacije.
- Ispričavam se - kaže on, na vlastito iznenađenje.
Mary Makepeace ponovo okreće glavu prema njemu. - Što vas ždere, profesore
Zapp? Zar ne želite ići u Englesku?
- Pogodili ste.
- Zašto? A kamo idete?
- U nekakvu bijedu i jad od grada koji se zove Drljingam. Ne morate se pretvarati da
ste za njega čuli.
- Zašto idete onamo?
- Duga je to priča.
I jest, a pitanje što ga je upravo postavila Mary Makepeace zaokupljalo je brojne
grupice fakultetskih tračera pošto bje objavljeno da je Morris Zapp ovogodišnji kandidat
za razmjenu s Drljingamom. Zašto se Morris Zapp, koji oduvijek tvrdi da je od sebe
napravio autoritet za englesku književnost ne usprkos tomu, nego upravo zato što
nikada nije kročio u tu zemlju, zašto se sada on priključuje godišnjoj migraciji u Europu?
10
To je i lakmus test prevodilačke neupućenosti ili ohole lijenosti (ta tko je vidio listati rječnike!): public school u
Engleskoj se odnosi na privatnu školu, često internatskog tipa, s vrlo visokim školarinama. Više i o tome u: Zeljko
Bujaš, op. cit.
~ 22 ~
briana
I, što je čak zanimljivije, zašto čovjek koji je mogao dobiti „Guggenheima“11 na pladnju
od bjelokosti i provesti ugodnu godinu čituckajući knjige u Oxfordu, Londonu ili na
Azurnoj obali, zašto dakle takav čovjek sebe osuđuje na šest mjeseci tlake u Drljingamu?
Drljingam. Gdje je to? Što je to? Oni koji su znali protrnuli bi i napravili ružnu grimasu.
Oni koji nisu znali odlazili bi kući pogledati u enciklopedije i atlase i zbunjeno se vraćali
na daljnje konferiranje s kolegama. Ako je to neka Morrisova smicalica za unapređenje
karijere, nitko nije umio naći zadovoljavajuće objašnjenje na koji će način ona
funkcionirati. Tumačenje kojemu su bili najskloniji glasilo je da se napokon umorio od
studentske revolucije i svih tih štrajkova, prosvjeda, spornih točaka i neudovoljivih
zahtjeva, pa je voljan otići bilo kamo, čak u Drljingam, gdje će naći malo mira i tišine.
Ustvari se nitko nije usuđivao provjeriti tu hipotezu na samom subjektu, budući da je
njegova otpornost na studentsko zastrašivanje bila jednako legendarna kao njegov
sarkazam. Onda se napokon pročulo da Morris Zapp ide u Englesku sam, i sve je postalo
jasno: između Zappovih je puklo. Tračevi su usahnuli: ipak nije posrijedi ništa
neuobičajeno. Naprosto još jedan brakorazvod.
Zapravo je stvar bila kompliciranija. Désirée, druga Morrisova supruga, htjela je
razvod, ali ne i Morris. Nije on bio nesklon rastati se od Désirée, već od svoje djece,
Elizabeth i Darcyja12, miljenika inače nesentimentalnoga srca Zappova. Désirée će
sigurno dobiti skrbništvo nad oboje djece - nema toga suca, ma koliko nepristrana, koji
bi razdvojio dvoje blizanaca - a on će ih smjeti jedanput mjesečno voditi u park ili u kino,
i to je sve. Prošao je on čitav taj ritual sa svojom kćeri iz prvoga braka, što je imalo za
posljedicu da je ona odrasla s otprilike toliko poštovanja prema njemu koliko i prema
zastupniku osiguranja, kojemu je on u njezinim dječjim očima sasvim sigurno nalikovao
po tome što se ponizno pojavljivao u redovitim vremenskim razmacima s prefriganim,
ulizivačkim osmijehom i džepovima krcatima dividendama u obliku bombona; a ovaj će
ga put svaki posjet koštati još 300 dolara za avionsku kartu budući da se Désirée kani
preseliti u New York. Morris se u New Yorku rodio i odrastao je ondje, ali se nipošto nije
namjeravao vratiti, štoviše ne bi imao ništa protiv da taj grad nikada više ne vidi: sudeći
po njegovu zadnjem posjetu, samo je pitanje vremena kada će smeće na ulicama
dosegnuti one luksuzne stanove na vrhovima nebodera i cijelo se stanovništvo ugušiti.
Ne, nije želio ponovo odrađivati brakorazvodnu gnjavažu. Zamolio je Désirée da
njihovu braku dade još jednu šansu, djece radi. Nije ju pokolebao. On ionako loše utječe
na djecu, a što se nje tiče ona se ne može realizirati kao osoba dokle god je udana za
njega.
- Što sam učinio? - pitao je retorički i lamatao rukama.
- Ti me proždireš.
- Mislio sam da ti se to sviđa!
- Ne mislim na to, zauzdaj svoju prljavu maštu, mislim u psihičkom smislu. Brak s
tobom je kao da čovjeka polako guta udav. Ja sam samo napola probavljena gvalja u
tvojem egu. Hoću van. Hoću biti slobodna. Hoću ponovo biti osoba.
- Slušaj, da preskočimo to brabonjanje iz psiho grupa. Razlog je ona studentica s
kojom si me zatekla prošloga ljeta, jel tako?
11
Zaklada (punim imenom John Simon Guggenheim Memorial Foundation) koju je 1925. sa svojom suprugom
utemeljio Simon, jedan od pripadnika znamenite američke porodice industrijalaca i filantropa, nazvana po njihovu
sinu. Svake godine Zaklada dodjeljuje desetke stipendija znanstvenicima, piscima i umjetnicima. Izvan SAD možda je u
tom kontekstu poznatije (također neizmišljeno) ime Fulbright, koje se spominje koju stranicu kasnije
12
Likovi iz romana Ponos i predrasuda (1813) Jane Austen.
~ 23 ~
briana
~ 24 ~
briana
~ 25 ~
briana
Dakako, uvijek je tu njegov znanstveni rad, no tu se izgubio dio draži čim je prestao
biti sredstvom za postignuće cilja. Dodajući svojoj bibliografiji nove jedinice, svoju
reputaciju on ne može popraviti, nego samo ugroziti; a ta ga je spoznaja usporila, učinila
opreznim. Prije koju godinu s velikim je entuzijazmom krenuo u ambiciozan kritički
projekt-seriju komentara o Jane Austen koji će obraditi čitavi kanon, roman po roman, i
reći apsolutno sve što je o njima moguće reći. Ideja je podrazumijevala posvemašnju
iscrpnost, što znači da bi se romani ispitali sa svih zamislivih gledišta: historijskog,
biografskog, retoričkog, mitskog, freudovskog, jungovskog, egzistencijalističkog,
marksističkog, strukturalističkog, kršćanskoalegorijskog, etičkog, eksponencijalnog,
lingvističkog, fenomenološkog, arhetipskog, svakog živog; tako da nakon tih komentara
naprosto neće postojati ništa što bi se još moglo reći o dotičnom romanu. Svrha ove
vježbe - kao što je često morao tumačiti prikupivši onoliko strpljenja koliko je uopće
kadar - ne bi bila potaknuti razumijevanje Jane Austen i uživanje u njenim djelima, još
manje pak iskazati počast samoj romansijerki, nego staviti definitivnu točku na
proizvodnju svakog daljnjeg smeća o toj temi. Ti komentari ne bi bili namijenjeni
znatiželjnom čitaocu, već stručnjaku koji će, zavirivši u Zappa, ustanoviti da je knjiga,
članak ili magisterij / doktorat što ga dotičnik planira već anticipiran i, najvjerojatnije,
opovrgnut. Nakon Zappa, preostat će šutnja.13 Ta mu je pomisao pružala dubinsko
zadovoljstvo. U faustovskim trenucima sanjario je kako će, pošto sredi Jane Austen, isti
posao obaviti na vodećim engleskim romanopiscima te potom pjesnicima i
dramatičarima, možda se koristeći kompjutorima i timovima izučenih postdiplomaca,
neumoljivo smanjujući areal engleske književnosti koji još ostaje dostupan za slobodno
tumačenje, šireći malodušnost diljem svekolike industrije, pretvarajući desetke kolega u
višak radne snage: periodici će umuknuti, znamenite anglistike ostati napuštene poput
gradova-sablasti...
Kao što je možda očevidno, Morris Zapp nije osobito cijenio kolege-trudbenike na
književnoj njivi. Za njega su to muljavi, hiroviti, neodgovorni stvorovi koji se valjaju u
relativizmu kao hipopotami u blatu, nosnica jedva pruženih u zrak zdrava razuma. Oni
veselo toleriraju stajališta suprotna svojima - čak, tako ti boga, ponekad mijenjaju
mišljenje. Njihovi dirljivi pokušaji da se približe dubokoumnosti nezamislivo su
ograničeni i mahom u pitalačkom modusu. Svoje referate rado počinju formulama
poput: „Želim postaviti neka pitanja o tome-i-tome“, i kanda misle da su obavili svoju
intelektualnu dužnost time što su ih uopće postavili. Taj je manevar Zappa izluđivao.
Svaka budaletina, tvrdio je, može se sjetiti pitanja; odgovori su ono što muškarca dijeli
od balavandera. Ako nisi kadar odgovoriti na vlastita pitanja, to je ili zato što nisi na
njima dovoljno radio, ili zato što to nisu prava pitanja. U oba ta slučaja bolje ti je biti kuš.
Čovjek se danas ne može kretati po područjima anglistike a da ne tresne na nos preko
neodgovorenih pitanja koja je neka budaletina nemarno ostavila da leže na sve strane...
kao da pokušava zabrtviti rupu u potkrovlju punom prašnjava slomljenog namještaja. E
pa, njegovi će komentari to zaustaviti, bar što se tiče Jane Austen.
No rad je napredovao polagano; nije još obavio ni pola posla na Razboru i
osjećajnosti, a već je bilo očito da će svaki komentar obasezati nekoliko svezaka. Već
nekoliko godina nije objavio ništa osim pokojeg članka. Događalo mu se da počne raditi
na nekom problemu, da bi se nakon višesatna umovanja sjetio da ga je sâm riješio na
vrlo zadovoljavajući način prije ihajhaj godina. U istom tom razdoblju - nije bio siguran
jesu li one uzrok ili posljedica - počeo je zamjećivati neprilike s vlastitim tijelom.
13
Parafraza zadnjega stiha što će ga Hamlet izgovoriti prije no što umre: 'Ostalo je šutnja.' (V, ii, 371). Prev. Josip
Torbarina. NZMH, Zagreb 1979.
~ 26 ~
briana
Naginjao je lošoj probavi nakon obilnih jela u restoranu, u pravilu mu je trebala pilula za
spavanje, počela mu je rasti trbušina i bivalo mu je sve teže postići više od jednoga
orgazma po seansi tucanja - odnosno, tako bi se uz pivo vajkao pajdašima. Istina je pak
glasila da tih dana nije mogao računati čak ni na jedan jedini, pa je Désirée imala mnogo
manje razloga za ogorčenost zbog one bejbisiterice od prošlog ljeta nego što misli. Na
niske je grane palo krilo Zappovo, iako on tu mračnu istinu teško da bi priznao sâm sebi,
a nekmoli drugima. Isto tako ne bi javno priznao da mu biva naporno zadržati pažnju
svojih studenata u klimi koja postaje sve neprijateljskija prema tradicionalnim
akademskim vrijednostima. Njegov stil nastave bio je oblikovan tako da konvencionalno
obrazovane studente metodom šoka prebaci iz šlampavo bogobojazna stava prema
književnosti u onaj ledeni i intelektualno rigorozni. Slabo je njime, međutim, djelovao na
studente koji su otvoreno prezirali i temu i njegovu osobnu stručnost. Njegove otrovne
strelice bezazleno bi tonule u zaštitnu podstavu nove prijazne neartikuliranosti koja je
postala toliko moderna te su čak i najbistriji postdiplomci, u duši nesmiljeni
profesionalci, smatrali da im je dužnost pristati uz nju pa su u seminarima mumljali: -
Paaa, to je kao s Jamesom, ovaj, tip želi biti modernist, hoću reći, te simbolistički gard, te
Bog je mrtav i sve to, ali ono, tip se ipak drži razuma, ono, misli da sve stvari imaju
nekakvo bogovo značenje - kopčate? - Jane Austen svakako nije pisac koji osvaja srca te
nove generacije. Nekoliko se puta Morris probudio sav u znoju iz noćnih mora u kojima
studenti stupaju u paradi po kampusu i nose plakate s objavama: KNIGHTLEY PUŠI
KURAC I FANNY PRIČE JE CINKAROŠKO GOVNO14. Možda on doista pomalo stagnira;
možda će mu, na kraju krajeva, dobro doći promjena okoline.
U ovom je smislu Morris Zapp odracionalizirao odluku koju mu bijaše nametnuo
Désiréein ultimatum. Ali, tu u avionu na sjedalu kraj trudne Mary Makepeace, svi ti
razlozi zvučali su neuvjerljivo. Ako mu je trebala promjena, prilično je siguran da ta nije
od onih kakve pruža Engleska. Spram Britanaca ne osjeća ni sklonost ni poštovanje. Oni
koje je upoznao - apatridi i gostujući profesori - većinom su se ponašali kao pederi a
onda se ispostavljalo da to nisu, što je on smatrao zbunjujućim. Na veselicama su čovjeku
tamanili kanape sendviče i džin kao da su netom otpušteni iz zatvora, i cijelo vrijeme
pričali visokim cvrkutavim glasom o razlikama između engleskog i američkog
sveučilišnog sustava, dajući do znanja da potonji smatraju golemom, prilično zabavnom
lupeškom kuhinjom iz koje su, što se njih tiče, naumili odnijeti najveću moguću porciju u
najkraćem mogućem roku. Njihovi objavljeni radovi bezbojni su i amaterski,
dokumentirani neprimjereno, argumentirani mlitavo, a opterećeni tolikom količinom
pogrešaka, krivih citata, krivih atribucija i netočnih datuma te je pravo čudo što je
njihovo vlastito ime na naslovnici ispalo točno. Uza sve to imaju petlje odnositi se u onim
svojim ušljivim časopisima prema američkim znanstvenicima, pa čak i prema njemu, s
podrugljivom snishodljivošću.
Instinktivno je osjećao da u Engleskoj neće uživati; bit će usamljen i dosađivat će se,
to više što je intimno položio privremenu zakletvicu da ni sa kim neće prevariti Désirée,
njoj za inat; k tomu, to je najgore moguće mjesto za njegov znanstveni rad. Pošto jednom
potone u bezdani glib engleskih navada, nikada više neće moći zadržati u glavi jasne i
sjajne mitske arhetipove, obrasce iterativnih pjesničkih slika, psihološke motive. Možda
mu se Jane Austen pričini realističkim piscem kao što se pričinja tolikim drugima, s
posljedicama i odveć vidljivima u literaturi o njoj.
Po mišljenju Morrisa Zappa, sve pogreške kritike imaju korijen u naivnu brkanju
književnosti i života. Život je proziran, književnost je neprozirna. Život je otvoren sustav,
14
Likovi iz romana Emma (1816) i Mansfield Park (1814) Jane Austen.
~ 27 ~
briana
književnost zatvoren. Život je sazdan od stvari, književnost od riječi. Život je ono o čemu
se čini da se tu radi: ako se bojiš da će se tvoj avion srušiti, radi se o smrti; ako
pokušavaš dobiti neku curu u krevet, radi se o seksu. U književnosti se nikada ne radi o
onome o čemu se čini da se tu radi, iako je u slučaju romana potrebna znatna
ingenioznost i perceptivnost da bi se razbila šifra realističke iluzije, pa je njega upravo
zato taj žanr privukao u profesionalnom smislu (čak i najtuplji kritičar shvaća da se u
Hamletu ne radi o frajeru koji nekako treba ubiti strica ili da se u Starom mornaru radi o
okrutnosti prema životinjama, no čovjeka iznenađuje koliko njih smatra da se u
romanima Jane Austen radi o traženju Onoga Pravog). Neuspjeh u trajnom razdvajanju
tih dviju kategorija, života i književnosti, dovodi do svakovrsnih hereza i bedastoća: do
toga da se, primjerice, knjige „sviđaju“ i „ne sviđaju“ do preferiranja pisaca ovih ili onih, i
sličnih hirova koji, na što neprestance mora podsjećati svoje studente, ne zanimaju ni
pod razno nikoga osim njih same (kadšto bi ih šokirao izjavom da, ako mu je govoriti na
toj niskoj, subjektivnoj razini, on osobno drži da je Jane Austen dosadna ko picajzla).
Osjećao je prijeku potrebu da naivne teorije realizma satre najstrožim kaznama (te
teorije, naime, ugrožavaju njegovo djelo nad djelima): očigledno, primijenite li sustav s
otvorenim svršetkom (život) na sustav sa zatvorenim (književnost), količina
permutacija biva beskonačna pa konačni komentar postaje nemoguć. Sve što on znade o
Engleskoj upozorava ga da rečena hereza ondje buja osobito žestoko, a to bez sumnje
potiču brojni tvarni podsjetnici na zbiljsko postojanje velikih pisaca što su porazbacani
diljem zemlje-matice krštenih, kuće sa spomen-pločama, kreveti za svakodnevnu
uporabu, rekonstruirane radne sobe, nadgrobni spomenici s uklesanim natpisima i tomu
sličan bofl. E pa, jedna stvar koju on ne namjerava učiniti dok bude u Engleskoj jest
posjetiti grob Jane Austen. Tu svoju misao zacijelo je izgovorio naglas, jer ga Mary
Makepeace pita je li Jane Austen ime njegove prabake. Ne bih baš rekao, kaže on.
~ 28 ~
briana
BOJKOTIRAJTE TARTUFE
D*CK U ŠUPAK!
I protiv njegove volje neki od tih slogana Philipu su zabavni. Očito je to novi
književni medij, bedž, nešto između klasičnog epigrama i imagističke lirike. Bez sumnje
će u vrlo skoroj budućnosti neki postdiplomac pisati magisterij o tom žanru. Bez sumnje
to već čini Charles Boon.
- Boone, koja je tema vaše radnje? - pita on, odlučno prekinuvši zakučastu pravnu
peroraciju o nekakvoj progonjenoj grupi koja se zove Euforija 99.
- Aa? - Boon djeluje preneraženo.
- Vašeg doktorata - ili je posrijedi magisterij?
- Mmm. Je, još uvijek sam na postdiplomskom. Uglavnom se pohađaju predavanja. I
onda napiše mala radnjica.
- O čemu?
- Pa, ovaj, nisam se još odlučio. Da vam pravo kažem, Phile, nemam previše vremena
za rad, akademski rad.
U nekom trenutku razgovora Boon se počeo Philipu obraćati samo imenom, štoviše
skraćenom inačicom koju ovaj oduvijek ne podnosi. Philipu je takva familijarnost mrska,
ali ne umije smisliti kako bi je zaustavio, iako je sam otklonio ponudu da Boona zove
„Charles“.
- Kakvim se još radom bavite? - pita ironično.
- Pa, vidite, imam taj radio show...
- Charles Boon Show? - ispituje Philip dalje i od srca se smije.
- Tako je, znate za njega?
Boon se ne smije. Isti onaj stari Boon, bezočan lažac, izmišljotina tkalac. - Nisam.
Ispričajte mi.
- Mmm, to je obična kontakt emisija u noćnom terminu. Ljudi nazivaju, govore o
svojim razmišljanjima, postavljaju pitanja. Nekiput imam gosta. Hej, morate mi jedne
noći doći u emisiju!
- Hoću li dobiti honorar?
- Bojim se da ne. Dobivate besplatnu presnimku emisije i kolor fotografiju nas
dvojice za mikrofonom.
- Paaaa... - Philip je zbunjen potankošću tog prikaza. Je li kojim slučajem ipak istinit?
Možda se radi o nekakvom sveučilišnom radiju na kampusu? - Koliko često radite ovu
emisiju?
- Svake večeri, odnosno noći, cijelu prošlu godinu. Od ponoći do dva.
- Svake noći! Ne čudim se što vaš studij trpi.
- Iskreno rečeno, Phile, ne uznemirujem se ja previše oko studija. Odgovara mi da
budem upisan na Euforičnom Državnom - na taj način mogu ostati ovdje a da me ne zovu
u vojsku. Ali zapravo mi daljnji znanstveni naslovi ne trebaju. Zaključio sam da je moja
budućnost u medijima.
- Charles Boon Show?
- To je samo početak. Upravo se dogovaram s jednom TV mrežom o pokretanju
eksperimentalne emisije o likovnoj umjetnosti - ustvari, ovo putovanje ide na njihov
trošak, poslali su me da pogledam slične stvari u Europi. Zatim je tu Glas Euforičnog...
~ 29 ~
briana
- Što je to?
- Alternativne novine. Za njih pišem tjednu kolumnu, a sada žele da preuzmem
uređivanje.
- Uređivanje.
- Ali ja pomišljam da umjesto toga pokrenem konkurentski list.
Philip prelazi prodornim pogledom preko Boonova lica, a ovomu se lijevo oko naglo
trzne u stranu. Philipu popušta napetost: ipak su to sve same laži. Ne postoji nikakva
radijska emisija, nikakav TV show, nikakav plaćeni put i troškovi, nikakva novinska
kolumna. Sve su to neostvarene maštarije, poput one znanstvene asistenture u
Drljingamu i karijere u diplomatskoj službi. Boon se svakako jest promijenio - ne samo
što se tiče vanjštine i odjeće: ponaša se samopouzdanije, opuštenije, neki cockneyjevski
samoglasnici i grleni glasovi izgubili su mu se iz govora, svojim nastupom pomalo
podsjeća na Davida Frosta15. Philip je oduvijek vjerovao da prezire Davida Frosta, no
sada shvaća da ga mora respektirati makar preko volje, toliko mu je mučno pomisliti, čak
na trenutak, da je Charles Boon uspješno krenuo u istu profesiju. Nevjerojatno uvjerljiv
prevarant, taj Boon, umije vas smotati premda već godinama dobro znate kakav je,
jedino ga odaje ono trzavo oko. Bit će to dobra priča za prvo pismo kući. I koga sam sreo
u avionu ako ne onoga nepopravljivog Charlesa Boona - sjećaš ga se, naravno, Parolles16 s
anglistike, diplomirao prije nekoliko godina. Sav napirlitan u najnovijoj „obleki“, s kosom
do ramena, i pun velikih priča kao uvijek. Ponašao se maksimalno snishodljivo, naravno!
No tako je proziran, čovjek se ne može uvrijediti.
Njegove misli i Boonov nepresušni monolog prekida kapetan obaviješću da avion
slijeće za dvadeset minuta i on se nada da je let bio ugodan. Iz prednjega dijela kabine
zasvijetli poruka o vezivanju sigurnosnim pojasom.
- Pa, Phile, bolje da se sada vratim na svoje mjesto - kaže Boon.
- Da, ovaj, lijepo što sam vas opet sreo.
- Phile, ako nešto mogu učiniti za vas, samo nazovite. Broj je u imeniku.
- Da, ovaj, znate, ja sam već bio u Americi. Ali hvala za ponudu.
Boon odmahuje rukom. - U svako doba dana i noći. Služba za poruke uredno radi.
Na Philipovo zaprepaštenje, Charles Boon ustaje i, nezaustavljen, prolazi kraj
lelujave stjuardese kroz zastor koji zakriva prvi razred.
- Sada smo valjda već iznad Engleske - kaže Mary Makepeace, zagledana kroz
prozor.
- Pada kiša? - pita Zapp.
- Ne, jako je bistro. Već se vide ona mala polja, izgledaju kao pačvork.
- Ne može biti Engleska ako ne pada kiša. Mora da smo skrenuli s kursa.
- Tamo prijeko je jedna velika tamna mrlja. Sigurno neki veliki grad.
- Vjerojatno Drljingam. Velika tamna mrlja, to zvuči kao Drljingam.
15
Prema Enciklopediji Columbia, uz Dicka Cavetta i Charlieja Rosea jedan od najpoznatijih TV intervjuera u
angloameričkom krugu.
16
Lik iz Shakespeareove komedije Sve je dobro što se dobro svrši. Kao što sugerira njegovo ime ('riječi' na
francuskome), on je hvalisavac koji se pretvara da je ratnik i plemić, pa temeljna komičnost toga lika proizlazi iz
nesklada između riječi i djela.
~ 30 ~
briana
A sada, u dva Boeinga istodobno nastupa ona posebna tišina koja prethodi
spuštanju letjelice. Motori su gotovo isključeni, a kao da s njima u skladu i putnici
razgovaraju prigušenim glasom. Avioni počinju gubiti visinu - nespretno, tako se bar
čini, u seriji posrćućih, drhtavih propadaja, kao da se s treskom spuštaju niz golemo
stubište. Putnici gutaju zrak kako bi smanjili pritisak u bubnjićima, žmire, opipavaju
putovnice i vrećice za povraćanje. Vrijeme prolazi vrlo polako. Svaka je osoba sama sa
svojim mislima, privremeno. Ali teško je misliti povezano, a pritom se ljuljati i posrtati
između neba i Zemlje. Philip misli o Hilary kako se hrabro smiješi i djeci kako mu
izgubljeno mašu na drljingamskom kolodvoru dok se vlak udaljava, o referatu koji je
zaboravio vratiti jednom studentu, o cijeni taksija od aerodroma do Plotina. Budućnost
se čini zastrašno praznom i odjednom ga obuzima grč domotužja; zatim se pita hoće li
avion pasti i kako će izgledati umiranje i postoji li Bog, i kamo je stavio karte za prtljagu.
Morris Zapp premišlja bi li ostao nekoliko dana u Londonu ili otišao ravno u Drljingam i
odmah se suočio s crnom budućnošću. Misli o svojim blizancima kako se bez mnogo
riječi igraju u kutu dvorišta i oklijevajući prekidaju igranje da bi se s njim oprostili i kako
ga je u noći prije puta Désirée odbila, a bilo bi mu to prvi put nakon mjeseci i mjeseci, i
sjeća se prve djevojke koju je imao, Rose Finkelpearl iz susjednog bloka, otac joj je bio
prodavač ribe, i kako ga je zbunilo to što je i njegova druga djevojka blago vonjala po
ribi, i pita se koliko će ljudi na aerodromu znati radi čega je ovaj čarter došao u Englesku.
Avion krivuda i naginje se. Iza glave Mary Makepeace odjednom izrasta zid niza
predgrađa i ponovo nestaje. Oko aviona Philipa Swallowa komešaju se oblaci i mlazovi
kiše šibaju po prozorima. Zatim u prepoznatljivim dimenzijama promiču kuće, brežuljci,
drveće, hangari, kamioni, poput starih prijatelja ponovo viđenih nakon duge odvojenosti.
Tres!
Tres!
U istom istacatom trenutku, ali udaljeni deset tisuća kilometara, dva aviona dodiruju
tlo.
~ 31 ~
briana
Smještanje
17
Kao i Euforija (prepoznatljiva Kalifornija), i ostali su Lodgeovi toponimi parafraze, te su stoga prevedene: most
'Srebrni svod' (u izvorniku Silver Span) u zbilji je Golden Gate Bridge, okrug Marina (Lodge: Miranda County) = okrug
Marin (tih godina također baza sub-kulture), Jasenovica (u Lodgea Ashland) = Oakland, San Marco (Lodgeov St
Gabriel) = San Leandro. U slučaju imena ulica i sl. parafraze su kadšto svakomu tko nije prisan sa zemljopisnim i
visokoučilišnim mikrosvijetom toga dijela Kalifornije toliko netransparentne te su ostavljene autorove domislice.
~ 32 ~
briana
Morris Zapp je bio manje očaran svojim pogledom - panoramom koju tvore stražnja
dvorišta puna vlage, šupe u raspadanju i neocijeđeno rublje, velika stabla koja kao da je
zahvatila nekakva bolest, čađavi krovovi, tvornički dimnjaci i crkveni zvonici - no taj je
kriterij odbacio u vrlo ranoj fazi potrage za namještenim prebivalištem u Drljingamu.
Brzo je otkrio da imaš sreću ako možeš naći prostor koji je moguće držati na temperaturi
primjerenoj ljudskim organizmima, opremljen posve rudimentarnim blagodatima života
u civilizaciji i dekoriran kombinacijom boja i uzoraka od koje ti ne dolazi da se pobljuješ
pri prvom pogledu. Razmotrio je mogućnost stanovanja u hotelu, no hoteli u blizini
kampusa bili su čak gori od privatnih kuća. Naposljetku je uzeo stan na vrhu goleme
stare kuće u vlasništvu liječnika Irca i njegove brojne obitelji. Dr. O'Shea vlastitim je
rukama bio preuredio potkrovlje za svoju ostarjelu majku, a za iznimnu sreću što je
smještaj na kojemu bi mu svatko pozavidio raspoloživ, naglasio je doktor, Morris treba
zahvaliti smrti rečene najbliže srodnice. Morris to nije vidio kao poen za ponuđača, ali
O'Shea je kanda smatrao da Amerikancu otrgnutom iz krila vlastite obitelji
sentimentalne asocijacije vezane uz taj stan vrijede najmanje pet dodatnih dolara tjedno.
Pokazao je naslonjač u kojemu je njegovu majku snašla kobna kap i, skačući po madracu
kako bi demonstrirao koliko je otporan, prisjetio se s bolnim uzdahom da ni mjesec dana
nije izminulo otkako je upravo iz ovoga kreveta njegova voljena roditeljica otišla
Gospodu po zasluženu nagradu.
Morris je taj stan uzeo jer je imao centralno grijanje - prvi s takvim blagoslovom na
koji je uopće naišao. No ispostavilo se da zagrijavanje proizvodi sistem električnih
radijatora perverzno i neispravljivo programiranih da se uključe na maksimum dok
spavaš i isključe čim ustaneš iz kreveta, a tada odašilju u ledenu atmosferu sve manje
mlakoga zraka sve dok tebi ponovo ne dođe vrijeme za spavanje. Dr. O'Shea je objasnio
da je taj sistem izvanredno ekonomičan jer radi na upola jeftiniju struju, no Morrisu se
ipak činilo da je za proizvodnju znoja u krevetu skup. Srećom je stan bio dobro
opskrbljen antikno dizajniranim plinskim grijalicama pa je, držeći ih cijeli dan uključene
na maksimum, u svojim odajama nekako postizao podnošljivu temperaturu, iako je
O'Shea to očito smatrao neumjerenošću pa je u Morrisov stan ulazio zaklanjajući lice
rukom kao što se ulazi u kuću koja gori.
Ugrijati se i zadržati toplinu bila je glavna preokupacija Morrisa Zappa u prvim
njegovim drljingamskim danima.
~ 33 ~
briana
Prvoga jutra, u hotelskoj sobi nalik grobnici koju je uzeo dovezavši se ravno s
londonskog aerodroma, probudio se i ustanovio da mu iz usta izlazi para. Takvo što
nikad mu se još nije dogodilo u zatvorenoj prostoriji, pa mu je prva pomisao bila da
negdje gori. Kad je prenio prtljagu u kuću O'Sheaovih, napunio je minijaturni frižider
smrznutim jelima, zaključao vrata, uključio sve izvore topline i nekoliko se dana otapao.
Tek se tada osjećao spremnim krenuti u istraživanje drljingamskog kampusa i
predstaviti se Odsjeku za anglistiku.
Što se tiče odlaska u razgled radnoga mjesta, Philip Swallow je bio nestrpljiviji. Već
prvoga jutra, nakon izvrsnog doručka koji se sastojao od soka od naranče, slanine,
palačinki i sirupa od javorova soka (sirup od javorova soka! kako li je ugodno obnoviti
zaboravljene oćute!) odbazao je u potragu za zgradom „Dealer“18, gdje je smješten
Odsjek za anglistiku. Padala je kiša, baš kao i prethodnoga dana. Philipa je to u prvi mah
razočaralo - u njegovu je sjećanju Euforija okupana vječnim suncem, a zaboravio je
(možda nije ni znao) da je ondje u zimskim mjesecima kišna sezona. Međutim, kiša je
bila ugodna, blaga, a zrak topao i mirisan. Trava se zelenjela, drveće i grmlje su prolistali,
kao i neke vrste cvijeća i voća. U Euforiji ne postoji prava zima - jesen pruža jednu ruku
proljeću a drugu ljetu, pa svi zajedno cijele godine plešu živahnu polku, što u biljni svijet
unosi vedru zabunu. Philip je osjećao kako mu otkucaji bila slijede taj veseli ritam.
Bez problema je našao „Dealer“, veliku četvrtastu građevinu u neoklasicističkom
stilu. Ulaz su mu, međutim, zapriječili policajci s kampusa koji su oko nje napravili
prsten. Okolo se motalo podosta studenata i nastavnika, a dugokosi mladić s bedžom
KROOP MORA OSTATI na reveru sakoa od antilop kože informirao ga je da zgradu
upravo ispražnjavaju zbog bombe koja je navodno podmetnuta noćas. Pretraživanje
može potrajati satima, tako je barem Philip shvatio, ali dok se okretao da ode, čitava je
stvar završila prilično naglo prigušenom eksplozijom negdje visoko u zgradi i zveketom
srče što se rasula na sve strane.
18
Parafraza najvjerojatnije Sproul Halla u Berkeleyju. Na Zapadu je uvriježena praksa da se bogatim donatorima (što
je ovdje slučaj) odaje trajna počast dajući njihovo ime građevinskim zdanjima u kojima se odvija djelatnost kojoj oni
bijahu bili zavještali, ili za života darovali, značajnu svotu.
~ 34 ~
briana
19
Ovo nije parafraza: Modern Language Association najveća je i najprestižnija američka strukovna udruga koja
okuplja pripadnike rečenih područja; primjerice, njihova godišnja mamut konvencija (koja, osim kao stručni skup
horendnih dimenzija, funkcionira i kao burza radnih mjesta u tom sektoru), jedan je od ključnih motiva Lodgeova
romana Mali svijet (Small World, 1984), koji je svojevrsni nastavak Razmjene.
20
Numeričke oznake kolegija Lodge nije izmislio: one postoje unutar US-sistema, i to po načelu 'do 100 - oni manje
zahtjevni, što će reći za niže godine'.
~ 35 ~
briana
povlastica što se provlači kroz opću životnu potuljenost i neimaštinu. Ako britanski
sveučilišni nastavnik i nema ništa drugo, ima sobu koju može zvati svojom, pristojno
mjesto gdje može sjediti i čitati novine te veću u koju studenti nemaju pristup. To je, čini
se, polazišno načelo. Tako koherentne misli, međutim, nisu se još dospjele formirati u
glavi Morrisa Zappa dok se prvi put osvrtao po sobi Philipa Swallowa. I dalje se nalazio u
kulturalnom šoku; a kad je pogledao kroz prozor i ugledao poznati toranj s Euforičnog
Državnog, sav srdito rumen i skutren na polovicu uobičajene veličine poput splasnula
penisa, kao da ga je uhvatila vrtoglavica.
- Bojim se da je ovdje malo zagušljivo - rekla je tajnica i uputila se prema prozoru.
Već se raskravivši u toplini radijatora, Morris se nespretno zaletio da je u tome spriječi, a
ona je ustuknula, sva ustreptala, kao da joj je kanio zavući ruku pod suknju - što, s
obzirom na dimenzije rečene suknje, ne bi bilo teško, dapače se moglo dogoditi posve
slučajno prilikom rukovanja. Pokušao ju je umiriti zapodjenuvši razgovor.
- Danas kao da nema previše naroda na kampusu.
Pogledala ga je kao da je netom dospio iz svemira. - Sada su praznici.
- Aha. Je li tu negdje profesor Masters?
- Ne, on je u Mađarskoj. Neće se vratiti sve do početka semestra.
- Na nekom stručnom skupu?
- U lovu na veprove, mislim.
Morris se pitao je li dobro čuo, ali nije inzistirao.
- Što je s drugim profesorima?
- On je jedini.
- Hoću reći, drugim nastavnicima.
- Sada su praznici - ponovila je polagano i razgovijetno, kao da govori djetetu koje
teško shvaća. - Znaju tu i tamo doći, ali danas nisam vidjela nikoga.
- Komu se trebam obratiti u vezi s mojim kolegijima?
- Dr. Busby je nekidan nešto spominjao...
- Da? - pripomogao je Morris nakon stanke.
- Sad sam zaboravila - pokunjeno je rekla djevojka. - Na ljeto odlazim odavde i
udajem se - dodala je, kao da se odlučila na taj korak kao jedini izlaz iz beznadne
situacije.
- Čestitam. Postoji negdje nekakav moj dosje?
- Paa, možda. Mogu pogledati - rekla je djevojka, očito sretna što ima priliku pobjeći.
Ostavila je Morrisa samoga u sobi.
Sjeo je za pisaći stol i otvorio ladice. U gornjoj desnoj ležalaje omotnica naslovljena
na njega. Sadržavalaje dugo, rukom pisano pismo od Philipa Swallowa.
~ 36 ~
briana
- Dali su vam broj 426 - kazala je Mabel Lee, sićušna tajnica azijskoga lika. - To je
ured profesora Zappa.
- Dobro - kazao je Philip. - On će u Drljingamu imati moju sobu.
Mabel Lee mu se nasmiješila prijazno ali nezainteresirano, poput stjuardese - kojoj
je, dapače, sličila odjećom: šuštava bijela bluza i grimizna haljina-pregača. Kancelarija
anglistike bila je puna ljudi koje su upravo pustili u zgradu i koji su iz svega glasa
razgovarali o bombi koja je eksplodirala u muškom zahodu na četvrtom katu. Činilo se
da su mišljenja prilično ravnomjerno podijeljena: jedni su krivnju bacali na udrugu
„Studenti za Treći svijet“ koja prijeti štrajkom u sljedećem semestru, a drugi su
sumnjičili policijske provokatore koji žele diskreditirati tu udrugu i njihov štrajk.
Premda se razgovaralo s dosta uzbuđenja, Philipu su nedostajali ogorčenost i strah
kojima se nadao.
- Da li se, mmm, ovakve stvari... često događaju? - upitao je.
- Aaaa? Aha. Svakako, mislim da je to prva bomba kod nas u „Dealeru“ do sada. -
Nakon te dvosmislene utjehe Mabel Lee mu je uručila ključeve sobe zajedno sa snopom
formulara i prospekata koje mu je žustro objašnjavala razastrvši ih po pultu koji je
dijelio prostoriju: - Osobna iskaznica, nemojte se zaboraviti potpisati na njoj, formular za
parkiralište, brošure o zdravstvenom osiguranju - izaberite bilo koju shemu, formular za
~ 37 ~
briana
unajmljivanje pisaćeg stroja - možete uzeti električni ili mehanički, popis kolegija,
obrazac za izuzeće od plaćanja poreza na prihod, ključ od lifta u ovoj zgradi, ključ od
sobe s fotokopirkom, samo se upišite u knjigu svaki put kada rabite stroj... reći ću
profesoru Hoganu da ste tu - zaključila je. - Trenutačno je s komandirom vatrogasaca.
Javit će vam se, ne brinite.
Philip je svoju sobu našao na četvrtom katu. Ispred nje je, pušeći cigaretu, čučao
mladić blijedožuta, nezdrava tena i bujne kovrčave kose. Na sebi je imao neku vrstu
komandosice s kamuflažnim šarama i izgledao je, Philip nije mogao a da ne pomisli,
upravo kao momak koji je u stanju nekamo podmetnuti bombu. Dok je Philip stavljao
ključ u bravu, đipnuo je na noge. Na reveru mu je svjetlucao fluorescentni bedž KROOP
MORA OSTATI.
- Profesor Swallow?
- Izvolite?
- Možete me primiti?
- Kada, sada?
- Sada bi bilo famozno.
- Paa, tek sam doputovao...
- Trebate dva puta okrenuti taj ključ.
Bila je to istina. Vrata su se naglo otvorila i Philipu je ispao dio formulara i brošura.
Mladić ih je spretno podigao i iskoristio priliku da za njim uđe u sobu. Bila je zagušljiva i
vonjala po cigarama. Philip je otvorio prozor i sa zadovoljstvom ustanovio da se ispred
njega nalazi uski balkon.
- Lijep pogled - rekao je mladić, koji mu se prikrao iza leđa. Philip se trgnuo.
- Što mogu učiniti za vas, gospodine, mmm... ?
- Smith. Wily Smith.
- Willy?
- Wily.21
Wily se smjestio na jedini dio pisaćega stola koji nije bio prekriven knjigama. Prva
Philipova pomisao bila je: prilično bezobziran stvor, taj Zapp, kad ostavlja sobu u takvom
neredu. Onda je registrirao da su mnoge od tih knjiga još uvijek neraspakirane i
adresirane na njega.
- Gospode Bože! - rekao je.
- U čemu je problem, profesore?
- Ove knjige... Tko ih je poslao?
- Nakladnici. Žele da ih uvrstite u propisanu literaturu.
- A ako to ne učinim?
- U svakom slučaju su vaše. Osim ako ih hoćete prodati. Znam frajera koji će vam
dati pedeset posto prodajne cijene...
- Ne, ne - prosvjedovao je Philip, pohlepno trgajući pakpapir s golemih, teških
antologija i elegantnih, zavodljivih knjiga u mekom uvezu. U Engleskoj je besplatna
knjiga rijetka poslastica, a prizor tolikog nenaručenog plijena bacio ga je u blagi delirij.
Poželio je da Wily Smith što prije ode kako bi se mogao samotnički naslađivati.
21
U izvorniku, zabavna dosjetka koja proizlazi iz jednoga slova / manje: umjesto deminutiviziranim imenom William,
mladac se predstavlja inačicom (možda i nadimkom) koja znači Lukavac.
~ 38 ~
briana
~ 39 ~
briana
Philip je žurno promijenio temu. - Kažite, taj bedž koji nosite... tko je Kroop?
Ispostavilo se da je to ime jednog docenta na anglistici kojemu je nedavno odbijen
stalni status. - Ali krenuo je pokret u bazi da on ovdje ostane - rekao je Wily. - On je, ono,
zbilja gala profa i njegova predavanja su jako popularna. Drugi profesori tvrde da on
nema dovoljno objavljenih radova, ali ustvari su zeleni od zavisti zbog naj ocjena koje on
dobiva u Biltenu o kolegijima.
Što je pak to? To je očito nekakav vodič za konzumente nastavnika i kolegija
sastavljen na temelju upitnika koje studenti ispunjavaju u prethodnim tromjesečjima. Iz
jednoga od svojih prostranih džepova Wily je izvukao aktualni broj biltena.
- Vas, profesore Swallow, nema unutra. No bit ćete nakon sljedećega tromjesečja.
- Doista? - Philip je nasumce otvorio knjižicu.
Književnost 505. Jane Austen i teorija proze. Profesor Morris J. Zapp. Postdiplomski
seminar. Upis ograničen.
Većinom dobri iskazi o ovom kolegiju. Zappa opisuju kao taštu i sarkastičnu osobu te
vrlo škrta ocjenjivača, ali je briljantan i poticajan. „On pravi od Jane Austen gala frajericu.“
Tu spadaju samo odlikaši.
~ 40 ~
briana
~ 41 ~
briana
~ 42 ~
briana
- No da, lako je to reći, gospodine Zapp, čovjeku u vašem položaju, lako je to reći, no
lakše je reći nego učiniti, gospodine Zapp.
- Pa, ako nešto želite gledati, samo navratite...
- Veoma ljubazno od vas, gospodine Zapp, veoma obzirno. Za taj velikodušni poziv
držat ću vas za riječ. - I jest. Nažalost, O'Sheaov ukus bio je usmjeren prema komedijama
situacija i sentimentalnim serijama, na koje je reagirao s naivnom, bezgraničnom
lakovjernošću: previjao se i grčio, poskakivao gore-dolje u naslonjaču i udarao rukama
po doručju, svako malo snažno munuo laktom Morrisa u rebra i neprestance vrlo osobno
komentirao radnju: - Aha! Uhvatilo te tu, momče, nisi to očekivao... O! Što je ovo, što je
ovo, drznice jedna? Aa, sada je bolje, sada je bolje... NE, NEMOJ TO RADITI! NEMOJ TO
RADITI! Majko Božja, ovaj mali će me otjerati u smrt... - i tako dalje. Nasreću, dr. O'Shea
bi obično zaspao u pola emisije, iscrpljen od napora gledateljskog sudjelovanja i težine
radom ispunjena dana, pa bi Morris potpuno stišao zvuk i uzeo neku knjigu. Jako
društvo.
Povezanost s Charlesom Boonom ispostavila se, što je Philip Swallow osjećao kao
poprilično poniženje, glavnim njegovim društvenim adutom. U razgovoru s Wilyjem
Smithom nepromišljeno je izrekao taj podatak, da bi unutar samo nekoliko sati vijest
bila brzometno dojavljena na sve kote kampusa. Njegova se soba počela puniti ljudima
željnima da se s njim upoznaju ne bi li doznali neku anegdotu iz ranih dana Charlesa
Boona, a prije kraja poslijepodneva telefonirala je gđa Hogan, pročelnikova žena, moleći
Philipa da joj pomogne i nagovori Boona neka dođe na njihov domjenak. Bilo je teško
povjerovati, no Charles Boon Show je glavni vrisak na Euforičnom Državnom. Philip je
prvom prilikom poslušao emisiju; gonjen nekakvom sadomazohističkom kompulzijom,
slušao ju je i u većini susljednih prilika.
Osnovna formula emisije bila je poznata - otvoreni telefon na koji se slušaoci mogu
javiti da bi razgovarali o raznim temama s voditeljem i međusobno. No Charles Boon
Show u nekoliko se aspekata razlikovao od obične kontakt emisije. Kao prvo, ta je
emisija išla na nekomercijalnoj mreži QXYZ koja se uzdržavala od pretplate i donacija
raznih zaklada pa stoga nije bila izložena pritiscima biznisa i politike. Dok su voditelji
većine američkih kontakt emisija bili bezbojni, evazivni umjerenjaci koji će saslušati sve
strane u spornom pitanju - beskrajno strpljivi, beskrajno uljudni, u krajnjoj liniji bez
vlastitih uvjerenja - Charles Boon bio je žestoko, hotimice nepopustljiv u stavovima. Dok
su oni prvi nudili utjehu kao surogati oca ili strica, on je u liku sina delinkventa nudio
provokaciju. U temama kao što su marihuana, seks, rasa, Vijetnam zauzimao je
ekstremno radikalnu poziciju, i vatreno se - često osorno - sporio sa slušaocima koji se s
njim nisu slagali, ponekad zlorabeći svoju vlast nad telefonskom linijom i naprosto ih
isključujući u pola rečenice. Govorkalo se da skuplja telefonske brojeve djevojaka koje su
u emisiji zvučale kao da bi kod njih imao izgleda, i poslije ih zove na spoj. Kadikad bi
emisiju počeo citatom nekog mjesta iz Wittgensteina ili Camusa, ili pak vlastitom
pjesmom, i upotrijebio to kao polazište za dijalog sa slušaocima. A bilo ih je
najrazličitijih, tih slušalaca što u ponoć vjerno pale QXYZ - studenti, profesori, hipiji,
bjegunci od kuće, ljudi koje pate od besanice, narkomani i Anđeli pakla22.
Domaćice, čekajući da supruzi koji zuje naokolo konačno dodu kući, povjeravale su
svoje bračne probleme Charles Boon Showu; vozači kamiona, kad više ne bi bili u stanju
22
Engl. Hell's Angels. Bande, nastale 1950-ih u SAD, čiji su pripadnici nosili jeans odjeću s nacističkim oznakama,
vozili teške motore i prakticirali razne inicijacijske obrede, općenito se ne obazirući na red i zakon.
~ 43 ~
briana
obuzdati gnjev na Boona ili Camusa, naglo su skretali s autoceste i iz govornice za pomoć
u nuždi nesuvislo se javljali u emisiju. Oko Charles Boon Showa već se nakupila znatna
količina usmene predaje; Philipa su tako često obasipali biserima iz pojedinih
dotadašnjih emisija te je povjerovao da ih je i sam čuo: recimo, kad je Boon
pripovijedanjem pomogao uspaničenoj budućoj majci da prebrodi prve trudove, ili kad
je svećenika homoseksualca odgovorio od samoubojstva, ili kad je pozvao na
postkoitalna razmišljanja o seksualnoj revoluciji - i dobio ih - s telefona uz krevete diljem
Zaljeva. U emisiji, naravno, nije bilo reklama, no kojiput bi, samo da živcira suparničku
mrežu, Boon objavio nenaručenu i neplaćenu preporuku za neki lokalni restoran, ili
kino, ili rasprodaju košulja koji bi mu se toga trena sviđali. Philipu se činilo očevidnim da
ispod sve te puste kulture i ekscentričnosti i brige za ljude kuca srce čistog šou biznisa,
no lokalna je zajednica emisiju doživljavala kao neodoljivo novu, smionu i samosvojnu.
- Gospodin Boon nije s vama? - bilo je prvo pitanje njegove domaćice kada je došao
na domjenak u kuću Hoganovih, sagrađenu u stilu teksaškog ranča dimenzija palače.
Pročešljala ga je očima od glave do pete, kao da ga sumnjiči da je Boona sakrio pod
odjeću. Philip ju je uvjeravao da je poziv prenio, a tada se ukazao i Hogan te zamalo
zdrobio Philipu prste golemom, rožnatom šakom.
- Halo, gospodine Swallow, ma baš mi vas je drago vidjeti.
Uveo je Philipa u prostranu dnevnu sobu gdje se već okupilo preko četrdeset ljudi i
dodao mu čašu džina i tonika divovskih razmjera. - Dakle, koga želite upoznati? Tu je
gotovo sav narod s anglistike.
Philip se mogao sjetiti samo jednog imena. - Nisam još upoznao gospodina Kroopa.
Hogan je lagano pozelenio oko čeljusti. - Kroopa?
- Toliko sam čitao o njemu, na bedževima - vrdao je Philip ne bi li zabašurio očiti
faux pas.
- Aa? O, aha. Ha, ha! Bojim se da Karla nećete baš susretati na domjencima...
Howarde! - Golema Hoganova šapa spustila se svom težinom na rame bljedunjava mlada
čovjeka s naočalama koji je kružio mimo njih sa čašom na stisnutim usnama. Lagano je
zateturao, ali je spretno izbjegao da mu se prolije piće. Philip je predstavljen Howardu
Ringbaumu. - Upravo sam govorio gospodinu Swallowu da Karla Kroopa ne viđamo tako
često na društvenom skupovima nastavnog osoblja - rekao je Hogan.
- Čujem da je Karl potpuno prekoncipirao svoj kolegij „Smrt knjige?“. Za ovo
tromjesečje uklonio je upitnik - rekao je Ringbaum.
Hogan se grohotom nasmijao, raspalio šakom Ringbauma između lopatica i udaljio
se. Ljuljajući se od udarca, Ringbaum je zadržao i ravnotežu i piće.
- Na čemu sada radite? - pitao je Philipa.
- O, trenutačno pokušavam srediti ono što ću predavati.
Ringbaum je nestrpljivo zakimao. - Koje je vaše područje?
- Vaše je augustovska pastoralna poezija, rekao bih - izvlačio se Philip.
Činilo se da je Ringbaumu drago. - Točno. Kako znate? Vidjeli ste moj članak u
Collège English?
- Nekidan sam listao Bilten o kolegijima...
Ringbaumu se lice smrknulo. - Ne trebate vjerovati svemu što tamo piše.
- O, ne, naravno... I dakle, što mislite o tom Kroopu? - pitao je Philip.
~ 44 ~
briana
- Što manje moguće. Ovog sam tromjesečja ja na redu za stalni status, a ako ga ne
dobijem nitko neće hodati naokolo s bedžom RINGBAUM MORA OSTATI.
- Izgleda da ta stvar, stalni status, stvara mnogo napetosti.
- Sigurno isto to imate u Engleskoj?
- O, ne. Pripravnički rok je više-manje formalnost. U praksi, pošto ste jednom
imenovani, nikada vas se ne mogu riješiti - osim ako zavedete svoju studenticu, ili učinite
nešto jednako skandalozno. - Philip se nasmijao.
- Ovdje možete tucati koliko vam god studentica drago - rekao je Ringbaum bez
smiješka. - No ako vaši objavljeni radovi ne zadovoljavaju... - Prevukao je prstom
izražajno preko grkljana.
- Hej, Howarde!
Mladi čovjek u crnoj košulji od šantung svile s crvenim rupcem oko vrata pristupio
je Philipovu sugovorniku. Za sobom je teglio vrlo privlačnu plavušu u ružičastoj
večernjoj pidžami.
- Hej, Howarde, netko mi je upravo kazao da je tu neki kit iz Engleske koji je zamolio
Hogana da ga upozna s Karlom Kroopom. Da mi je samo bilo vidjeti kakvu je facu
napravio stari.
- Pitaj ga - rekao je Ringbaum, pokazujući glavom prema Philipu.
Philip je porumenio i usiljeno se nasmijao.
- Joj zaboga, niste slučajno vi taj kit iz Engleske?
- Opet si zaprašio, Sy, srce - rekla je žena.
- Ispričavam se, za bog-i-bogme - rekao je muškarac. - Zovu me Sy Gootblatt. Ovo je
Bella. Po načinu kako je obučena možda biste pomislili da je upravo ustala iz kreveta i ne
biste previše pogriješili.
- Ne obraćajte pažnju na njega, gospodine Swallow - rekla je Bella. - Kako vam se
sviđa u Euforiji?
Od ukupno dva pitanja koja mu je ovdje postavljao svatko koga je upoznao, ovo mu
je bilo draže. Drugo je glasilo: „Na čemu sada radite?“
- Na čemu sada radite, gospodine Swallow? - upitao je Luke Hogan kad su se ponovo
sudarili.
- Luke - rekla je gđa Hogan, spasivši Philipa od smišljanja odgovora - mislim da je
Charles Boon konačno stigao.
Čulo se komešanje u predvorju i sve su se glave okrenule u tom smjeru. Boon je
zaista stigao, uvredljivo odjeven u majicu i traperice, u pratnji naočite, ohole Crne
pantere koja će nastupati u njegovoj ponoćnoj emisiji. Sjeli su u jedan kut, ispijali Bloody
Mary čašu za čašom i primali u audijenciju opčinjene nastavnike i njihove supruge što su
stajali u krugu i istezali vratove od znatiželje. Pantera se nije iskazala bogzna čime osim
što je hladno odmjeravala raskošnu opremu dnevne sobe Hoganovih kao da procjenjuje
hoće li dobro gorjeti, ali je Boon itekako nadoknađivao njezinu šutljivost. Philip, koji je
prilično računao na to da će te večeri on biti u središtu pozornosti, zatekao se kako stoji
zanemaren na zaleđu male dvorske svite. Pun jeda otumarao je iz dnevne sobe na terasu.
Neka samotna žena naslanjala se na ogradu i mrzovoljno zurila u Zaljev, gdje se odvijao
spektakularan zalazak sunca: narančasta kugla upravo je, činilo se, balansirala na
ovjesnoj užadi „Srebrnog svoda“. Philip je zauzeo poziciju tri-četiri metra dalje od žene.
- Krasna večer - rekao je.
~ 45 ~
briana
dogovorili prilično naprečac. Zatim, imamo djecu, tu su problemi oko njihovih škola i
tako dalje. A tu je i kuća...
Čuo je sebe kako u tom stilu nastavlja, činilo se, nekoliko sati, kao da odgovara na
službenu optužbu u sudnici. Osjećao se sve blesavije, no gospođa Zapp ga je šutnjom i
podrugljivim pogledom nekako poticala da i dalje govori i sve se dublje zapleće u
implicitnu krivnju. - Imate li i vi djecu? - zaključio je očajnički.
- Dvoje. Blizance. Dječaka i djevojčicu. Devet godina.
- A, onda razumijete probleme.
- Sumnjam da imamo iste probleme, gospodine Sparrow.
- Swallow.
- Gospodin Swallow. Pardon. Mnogo zgodnija ptica.23
Okrenula se i ponovo promatrala sunce, koje je sada tonulo u more iza „Srebrnog
svoda“, i zamišljeno srknula iz čaše. - Manje promiskuitetna, na primjer. Što vaša žena
misli o tome, gospodine Swallow? Hoću reći, slaže se s vama u pogledu djece i škola i
kuće i ostalih stvari? Nema ništa protiv što je ostavljena tamo?
- Pa, razgovarali smo o tome vrlo iscrpno, dakako... Bilo je teško donijeti odluku. Na
kraju sam to prepustio njoj... - (Osjećao je kako ponovo tone u kolotečinu kompulzivnog
samoopravdavanja.) - Uostalom, ona je izvukla deblji kraj batine...
- Kakve batine? - oštro je pitala žena.
- Figurativno govoreći. Hoću reći, meni ovo znači sjajnu priliku, plaćeni dopust, ako
hoćete. Njoj, međutim, znači tek uobičajeni život, samo usamljeniji. No da, sigurno i sami
znate kako to izgleda.
- Hoćete reći, to što je Morris u Engleskoj? Famozno, naprosto famozno.
Philip se uljudno pretvarao kao da zadnje riječi nije čuo.
- Naprosto se mogu ispružiti u vlastitom krevetu - napravila je odgovarajuću
kretnju, otkrivajući čekinje boje rđe ispod pazuha - a da mi se pritom ne ispriječi drugo
ljudsko tijelo iz čijega mi daha sukljaju pare viskija u lice i koje me drpa između nogu...
- Mislim da je bolje da odem unutra - rekao je Philip.
- Neugodno vam je ovo slušati, gospodine Sparrow... Swallow? Oprostite. Pričajmo o
nečem drugom. Evo, o pogledu. Ne mislite li da je ovo famozan pogled? I mi imamo
pogled, znate. Isti taj pogled. Svatko u Plotinu ima isti pogled, osim crnaca i siromašnih
bijelaca tamo gdje je tlo ravno. Ako živite u Plotinu, morate imati pogled. To je prvo što
pitate kada kupujete kuću. Ima li pogled? Isti pogled, naravno. Postoji samo jedan
pogled. Svaki put kad iziđete na večeru ili domjenak, kuća je drukčija i zavjese na
prozorima su drukčije, ali je jebeni pogled isti. Kojiput mi dođe da vrištim.
- Nažalost se ne mogu složiti - ukočeno je rekao Philip. - Ja ga se nikada ne bih
mogao zasititi.
- Ali vi s njim ne živite već deset godina. Pričekajte malo. Mučninu ne možete
požurivati, shvaćate.
- Pa, bojim se da nakon Drljingama...
- Što je to?
- Mjesto odakle sam došao. Mjesto kamo je otišao vaš muž.
- Aha... Kako se zove, Drpingam?
23
U engleskome se naš junak zove Lastan, a sugovornica ga zamjenjuje sa slično zvučećim vrapcem.
~ 47 ~
briana
- Drljingam.
- Mislila sam da ste rekli Drpingam. - Raskalašeno se nasmijala i prolila malo votke
po haljini. - Sranje. Onda, kako izgleda Drljingam? Morris ga je pokušao prikazati kao
najgala, ali svi drugi kažu da je to šupak Engleske.
- Pretjerano je i jedno i drugo. To je veliki industrijski grad s uobičajenim
prednostima i manama.
- Koje su prednosti?
Philip je preturao po glavi, ali se nije mogao sjetiti nijedne. - Zbilja bih se trebao
vratiti unutra. Nisam se upoznao gotovo ni sa kime...
- Ma polako, gospodine Sparrow. Srest ćete se opet sa svima njima. Ovdje na sve
kućne domjenke dolaze isti ljudi. Pričajte mi još o Drpingamu. Ne, predomislila sam se,
pričajte mi još o svojoj obitelji.
Philipu je bilo draže odgovoriti na prvo pitanje. - Pa, zapravo ne izgleda tako loše
kao što neki tvrde.
- Vaša obitelj?
- Drljingam. Hoću reći, ima pristojnu galeriju i simfonijski orkestar i stalno kazalište,
takve stvari. I sasvim je lako otići van u prirodu. - Gđa Zapp je umuknula, a on je opet
počeo sebe slušati i registrirao vlastitu neiskrenost. Koncerte mrzi, u galeriju ide rijetko,
a u lokalno kazalište možda jedanput godišnje. Što se tiče „odlaženja van“, što li je to
drugo doli oni sumorni pohodi za nedjeljnih poslijepodneva? A uostalom, kakva je
preporuka za neko mjesto to što se otamo može lako otići?
- Škole su prilično dobre. No da, jedna ili dvije...
- Škole? Vi kao da ste zaista fiksirani na škole.
- Pa, zar ne mislite da je obrazovanje važno?
- Ne mislim. Mislim da je opsjednutost naše kulture obrazovanjem unaprijed
osuđena na neuspjeh.
- Oo?
- Svaka generacija se obrazuje kako bi zaradila dovoljno novaca da bi obrazovala
sljedeću generaciju, a nitko s tim obrazovanjem zapravo ništa ne čini. Vi se pretrgavate
da obrazujete svoju djecu kako bi se ona mogla pretrgavati obrazujući svoju. Gdje je tu
smisao?
- Pa, isto to mogli biste kazati za cijelu onu priču oko sklapanja braka i podizanja
obitelji.
- Točno! - viknula je gđa Zapp. - I kažem, i kažem! - Odjednom je pogledala na sat i
rekla: - Zaboga, moram ići - pri čemu joj je nekako uspjelo dati do znanja da ju je Philip
zadržavao.
Nesklon ulasku kroz staklena vrata u društvu gđe Zapp kao u nekoj komediji Noela
Cowarda, Philip joj je zaželio laku noć i sam se neko vrijeme motao po terasi. Dat će joj
dovoljno vremena da iziđe iz stana, a onda će uroniti natrag u vrevu i pokušati naći neke
srodne duše koje će ponuditi da ga odvezu kući i možda ga pozvati da zajedno nešto
pojedu. U tom mu je trenutku doprlo do svijesti da se vreva sablasno stišala. Uznemiren,
hitro je prošao kroz staklena vrata i ustanovio da je dnevna soba posve pusta, osim što
jedna obojena (točnije, crna) žena prazni pepeljare. Netremice su se gledali nekoliko
trenutaka.
- Mmm, gdje su svi? - promucao je Philip.
~ 48 ~
briana
Morris Zapp je stajao uz prozor svoje sobe u Drljingamu, pušio cigaru (jednu od
posljednjih iz zalihe koju je ponio ovamo) i slušao zvuk žurnih koraka mimo svojih vrata.
Vrijeme je za čaj, pa je Morris kontemplirao bi li donio čaj ovamo u sobu, umjesto da ga
popije u salonu za nastavnike gdje će se svi ostali sakupiti na trač u kutu njemu
prekoputa ili piljiti u njega iznad svojih novina njemu s boka. Mrzovoljno je buljio u
središnje dvorište kampusa, čiju je travnatu površinu sada prekrivao tanak sloj snijega.
Zadnjih je dana temperatura krivudala između zaleđivanja i otapanja i teško se
razabiralo je li onaj talog koji zgušnjava atmosferu kiša, čađa ili smog. Kroz sumornu
tamu, mutno crveno oko sunca koje se u čitavom danu jedva izvuklo iznad krovova
iznureno je tonulo onkraj obzorja, prevlačeći snijegom prekrivene površine mrljom boje
rđe. Prava klima zablude patosa24, pomislio je Morris. I u tom je trenutku netko pokucao
na vrata.
Morris se okrenuo na peti, zapanjen. Kucanje na njegovim vratima! Mora da je
pogreška. Ili on ima slušne halucinacije. Zbog mraka u sobi - jer još nije upalio svjetlo -
ovo potonje činilo se vjerojatnijim. Ali ne - kucanje se ponovilo. - Naprijed! - rekao je
tankim, prepuklim glasom i pročistio grlo. - Naprijed! - Željno je krenuo prema vratima
da dočeka posjetitelja i istodobno upali svjetlo, ali je naletio na stolac i ispustio cigaru,
koja se otkotrljala pod stol. Bacio se za njom taman kad su se otvorila vrata. Nešto svjetla
iz hodnika palo je na pod, ali nije otkrilo kamo se zavukla cigara. Ženski glas nesigurno je
rekao:
- Profesor Zapp?
- Aha, uđite. Hoćete li, molim vas, upaliti svjetlo?
Svjetlo se upalilo i čuo je kako žena osupnuto hvata dah.
- Gdje ste?
- Ovdje dolje. - Zabuljio se u par debelih čizama podstavljenih krznom i čupavi rub
krznenoga kaputa. Trenutak kasnije njima se priključilo iskrenuto lice omotano šalom,
rumena nosa i zabrinuto. - Stižem za sekundu. Ispala mi je cigara, mora biti tu negdje.
- Oo! - rekla je žena, također buljeći.
- Ne zabrinjava mene cigara - objašnjavao je Morris pužući tamo-amo ispod stola. -
Nego sag... ISUSE!
Prodorna bol prosvrdlala mu je dlan i munjevito se proširila ostatkom ruke. Ispuzao
je ispod stola, opalivši u žurbi glavom o donji rub. Teturao je po sobi i psovao hvatajući
dah; pod lijevim pazuhom stiskao je desnu šaku, a lijevim dlanom pritiskivao desnu
24
Fraza koju je 1856. prvi upotrijebiojohn Ruskin a odnosi se na figure personifikacije: prema njemu, pisac zapada u
zabludu palosa (pathetic fallacy) kad svemu neživom pripisuje ljudske osjećaje. V. J. A. Cuddon, A Dictionary of Literary
Terms. Penguin Books, Harmondsworth 1982., str. 493.
~ 49 ~
briana
sljepoočnicu. Jednim je okom maglovito opazio kako je žena u krznu ustuknula pitajući
što mu je. Srušio se u naslonjač i tiho stenjao.
- Doći ću koji drugi put - rekla je žena.
- Ne, nemojte me ostaviti samoga - zavapio je Morris. - Možda mi zatreba liječnička
pomoć.
Krzneni kaput se nagnuo nad njega i ruka mu bi odlučno odstranjena sa čela. - Ovdje
ćete imati čvorugu - rekla je. - Ali ne vidim da je koža bilo gdje oštećena. Trebate na to
mjesto staviti gospin balzam.
- Poznajete neku zgodnu gospu?
Žena se nasmijuljila. - Nije vama jako loše. Što je s vašom rukom?
- Opekao sam se na cigaru. - Izvukao je ozlijeđenu ruku ispod pazuha i nježno
rastvorio prst po prst.
- Ja ništa ne vidim - rekla je žena nakon pomna razgledavanja.
- Tu! - Pokazao je na mesnati jastučić ispod palca.
- No da, mislim da je takve sitne opekline najbolje ne dirati.
Morris ju je prijekorno pogledao i ustao. Otišao je do pisaćeg stola po novu cigaru.
Paleći je drhtavim prstima, pripremao je pošalicu o smirivanju živaca nakon pušačke
nezgode, ali kad se okrenuo da je izgovori, žena je iščezla. Slegnuo je ramenima i pošao
zatvoriti vrata, ali se na putu spotaknuo o par čizama što su virile ispod stola.
- Što tamo radite? - upitao je.
- Tražim vašu cigaru.
- Zaboravite cigaru.
- Lako je to reći - začuo se odgovor prigušen šalom. - Ali ovo nije vaš sag.
- Pa, nije ni vaš, ako ćemo pravo.
- On je od mog supruga.
- Vašeg supruga?
Podosta nalikujući mrkom medvjedu kad se pomalja iz brloga nakon zimskog sna,
žena se polako natraške izvukla ispod stola i uspravila. Rukom u rukavici držala je
između palca i kažiprsta zgnječeni i raskvašeni opušak cigare.
- Nisam dobila priliku da se predstavim. Ja sam Hilary Swallow, Philipova supruga.
- Oo! Morris Zapp. - Nasmiješio se i pružio ruku.
Gospođa Swallow je u nju stavila opušak cigare.
- Mislim da nije napravila nikakvu štetu. Naime, ovo je prilično dobar sag. Indijski.
Pripadao je Philipovoj baki. Drago mi je - naglo je dometnula, skidajući rukavicu i
pružajući ruku. Morris je uspio u zadnji čas odložiti ugašenu cigaru i ščepati je.
- Meni je drago što sam vas upoznao, gospođo Swallow. Zar nećete skinuti kaput?
- Hvala, ali ne mogu ostati. Žao mi je što vam ovako upadam, ali suprug mi je pisao
da treba jednu svoju knjigu. Moram mu je poslati. Kaže da se vjerojatno nalazi negdje
ovdje. Dopuštate li da... ? - Rukom je pokazala prema polici za knjige.
- Samo naprijed. Mogu vam pomoći. Kako se knjiga zove?
Lagano se zarumenjela. - Kaže da se zove Napišimo roman. Ne mogu zamisliti za što
mu je potrebna.
Morris se nacerio, a zatim namrštio. - Možda ga namjerava napisati - rekao je, a u
sebi pomislio: „Neka je bog na pomoći studentima 'Književnosti 305'.“
~ 50 ~
briana
~ 51 ~
briana
Gđa Swallow kao da se potpuno smela. Nekoliko je puta otvorila usta, ali riječi nisu
izlazile. Naposljetku je rekla: - Paa, ne smijem vas više zadržavati - i naglo otišla,
zatvorivši za sobom vrata.
- Uštogljena kravetina - promrmljao je Morris. Koliko god malo ili nimalo čeznuo za
njezinim društvom, žudio je za domaćom hranom. Smrznuta jela i azijski restorani sve su
mu više dodijavali, a Drljingam kanda ne nudi samcima ništa drugo.
Pet minuta kasnije našao je Napišimo roman. Korice su otpale s hrpta, pa zbog toga
nisu na knjigu naišli ranije. Bila je objavljena 1927. kao dio serije koja je još sadržavala
Istkajmo sag, Pođimo na pecanje i Zabavimo se s fotografijom. „Svaki roman mora imati
priču“, glasio je početak. - Ajme, da! - komentirao je Morris sardonično.
A postoje tri tipa priče: priča koja završava sretno, priča koja završava nesretno i
priča koja ne završava ni sretno ni nesretno, odnosno, drugim riječima, zapravo uopće ne
završava.
Najbolja vrsta priče je ona sa sretnim završetkom; druga najbolja je ona s nesretnim
završetkom, a najgora je priča koja uopće nema završetak. Savjet početniku: počnite s
prvom vrstom priče. Dapače, ako ne posjedujete Genijalnost, ne trebate nikada ni pokušati
s nekom drugom vrstom.
- Nisi ti, Beamish, sasvim bez veze - mrmljao je Morris. Uostalom, možda takav
izravan govor neće nauditi studentima „Književnosti 305“, lijenim, pretencioznim
kopilanima, a takvih je najviše, koji misle da se Veliki Američki Roman može napisati
tako da se naprosto natipkaju vlastite ispovijesti i promijene imena. Odložio je knjigu za
daljnje čitanje. Zatim će je odnijeti gđi Swallow taman u doba večere i stati na njezin
prag, a iz usta će mu nimalo figurativno teći slina. Morris ima špurijus da je ona dobra
kuharica, a diči se da u masi ljudi umije ćopiti dobru kuharicu jednako brzo kao što
umije skužiti radodajku (rijetko je to jedna te ista osoba). Tu on sluti dobru, jednostavnu
hranu; nikakva šminka, ali pogoleme porcije.
Netko je pokucao na vrata. - Naprijed! - viknuo je, nadajući se da se gđa Swallow
pokajala i vratila da ga pozove na ono pile koje je pripremila za večeru. Ali u sobu je
nahrupio muškarac, oniži, energičan, postariji, s gustim brkovima i caklastim sitnim
očima. Na sebi je imao sako od tvida, pun nekih čudnih mrlja, i približavao mu se
raširenih ruku. - Mmmmmm, mmmmmmmmmmm, mmmmmmmmmmmmmmmmmeje
- blejao je. - Mmmmmmmmmmmmmm mmmmmmmmmmmmmm - mmmmm
mmmmmmmmmmmmeje Masters. - Tresao je Morrisove ruke gore-dolje objema
svojima. - Mmmmmeje Zapp? Mmmmmmmmmmmmmmeje u redu?
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmeje šalicu čaja? Mmmmmmmmeje jako
dobro. - Prestao je blejati, nakrivio glavu na jednu stranu i jednim okom zažmirio. Morris
je deducirao da se nalazi u nazočnosti pročelnika Odsjeka za anglistiku Sveučilišta u
Drljingamu, povratnika iz lova na veprove u Mađarskoj, koji ga poziva da se pridruži
okrepi u salonu za nastavnike.
~ 52 ~
briana
Očigledno je povratak profesora Mastersa bio onaj signal koji su čekali ostali
nastavnici. Kao da ih je neki nepoznati tabu priječio da se sami predstave prije no što će
poglavica službeno zaprimiti Morrisa u pleme. Sada, u salonu, pohitali su i formirali
grozdove oko Morrisova stolca, smiješili se i čavrljali, obasipali ga šalicama čaja i
čokoladnim keksima, raspitivali se kako je putovao, služi li ga zdravlje, na čemu sada
radi, nudili zakasnjele savjete o smještaju i diskretno mu prevodili pridavljene rečenice
Gordona Mastersa.
- Kako znate što matorac priča? - upitao je Morris Boba Busbyja, živahnog bradonju
u dvorednom blejzeru, s kojim je poslije išao prema parkiralištu - točnije, trčao, jer je
Bob krenuo žustrim tempom kojemu Morrisove kratke noge jedva da su bile dorasle.
- Vjerojatno smo se navikli.
- Ima li zečju usnu ili tako nešto? Ili mu se oni brkovi zaglave između zubiju dok
govori?
Busby je ubrzao hod. - Znate, on je stvarno veliki čovjek - rekao je s blagim
prijekorom.
- Zar je? - dahtao je Morris.
- No da, bio je. Tako kažu. Briljantan mladi znanstvenik prije rata. Zarobili su ga kod
Dunkirka, znate. Čovjek mora imati razumijevanja...
- Što je objavio?
- Ništa.
- Ništa?
- Ništa što je itko bio u stanju otkriti. Imali smo jednog studenta, zvao se Boon,
organizirao je bibliografsko natjecanje ne bi li se pronašao neki Gordonov objavljeni rad.
Studenti su plazili po knjižnici uzduž i poprijeko, ali su ostali praznih ruku. Boon je
zadržao nagradu. - Nasmijao se kratko i štektavo. - Bio je strašan bezobraznik, taj Boon.
Pitam se što je postalo od njega.
Morris je zamalo kljoknuo od zamora, no znatiželja ga je navodila da se i dalje
nekako giba uz Busbyja. - Kako to - soptao je - da je Masters pročelnik Odsjeka?
- Postao je još prije rata. Naravno, Gordon je bio puno premlad a da bi dobio
katedru. No tada je prorektor bio od one „ulovi, upucaj, upecaj“ sorte. Odveo je sve
kandidate na svoje imanje u Yorkshireu u mali lov na tetrijebe. Naravno, Gordon je
ostavio sjajan dojam. Kruži priča da je kandidat s najvišim kvalifikacijama imao nesretni
slučaj s puškom, sa smrtnim ishodom. Ili da ga je ustrijelio Gordon. Ja osobno u to ne
vjerujem.
Morris više nije mogao držati tempo. - Morat ćete mi više ispričati drugi put - viknuo
je za Busbyjem dok se njegov lik udaljavao prema turobnom, loše rasvijetljenom
parkiralištu.
- Da, laku noć, laku noć. - Sudeći po zvuku njegovih nogu na šljunku, Busby je prešao
u kas. Plamen društvenosti što ga je užgao Mastersov povratak utrnuo je, čini se, jednako
naglo kao što je buknuo.
Ali dnevnim uzbuđenjima nije bio kraj. Iste te večeri upoznao je jednoga člana
menaža O'Shea dotada skrivena njegovu pogledu. U uobičajeni sat doktor mu je pokucao
na vrata i u sobu gurnuo djevojku tinejdžerske dobi, neuredne ali ne i aseksualne
vanjštine, kose crne kano krilo gavranovo i upalih obraza, koja je krotko stala nasred
poda, premetala ruke amo-tamo i kroz duge crne trepavice virkala u Morrisa.
~ 53 ~
briana
- Ovo je Bernardette, gospodine Zapp - rekao je O'Shea turobno. - Bez sumnje ste je
viđali po kući.
- Nisam. Oj, Bernardette - rekao je Morris.
- Bernardette, kaži gospodinu dobra večer - rekao je O'Shea i tako munuo djevojku u
rebra te je zateturala po sobi.
- Dobra večer, gospodine - rekla je Bernardette i napravila nespretni kniks.
- Manirama malkice nedostaje uglađenosti, gospodine Zapp - rekao je O'Shea
glasnim šapatom. - Ali moramo imati razumijevanja. Još prije mjesec dana muzla je krave
u Sligou. Ženina rodbina, shvaćate. Imaju ondje farmu.
Morris je razabrao da je Bernardette došla stanovati kod obitelji O'Shea kao kućna
ropkinja ili, kako je to O'Shea radije nazivao, „o pera“25. U funkciji posebne poslastice
doktor ju je večeras doveo da gleda televiziju u boji. - Ako vam nije na smetnju,
gospodine Zapp.
- Samo naprijed. Bernardette, što hoćeš gledati, Hit paradu?
- Mmm, zapravo ne, gospodine Zapp - odgovorio je umjesto nje O' Shea. - BBC
prikazuje dokumentarac o Malim siromašnim sestrama, a u tom je redu jedna
Bernardettina tetka. Na našem televizoru ne hvatamo BBC, shvaćate.
Morris nije baš tako zamišljao večernju razonodu pa se, pošto je upalio televizor,
povukao u spavaću sobu s primjerkom Playboya koji je za njim stigao poštom. Ispružen
na pretposljednjem počivalištu gđe O'Shea St., preletio je stručnjačkim pogledom preko
sisa mišice za siječanj i posvetio se čitanju fotoreportaže o najnovijim sportskim
automobilima, među kojima i o Lotus europi koji je upravo naručio. Jedno od
malobrojnih zadovoljstava vezanih uz posjet Engleskoj koje je Morris sam sebi obećao
bila je kupnja novog sportskog automobila koji će zamijeniti Chevrolet Corvair što ga je
bio kupio 1965. samo tri dana prije no što će Ralph Nader objaviti Nesigurno pri svim
brzinama26 i time mu preko noći smanjiti vrijednost za otprilike tisuću petsto dolara te
Morrisu uskratiti svaki daljnji užitak u posjedovanju tog auta. Désiréei je ostavio upute
neka proda Corvair po cijeni koju uspije dobiti: to neće biti mnogo, ali će on podosta
uštedjeti na Lotusu time što će ga preuzeti u Engleskoj i sam poslati u Euforiju. Playboy,
sa zadovoljstvom je zamijetio, o Lotusu se izražava pozitivno.
Vrativši se u dnevnu sobu po cigaru, ustanovio je da je O'Shea zaspao a Bernardette
se natmureno dosađuje. Na ekranu je mnoštvo opatica, snimljenih s leđa, pjevalo neki
himan.
- Onda, jesi vidjela tetku? - upitao je.
Bernardette je odmahnula glavom. Začulo se kucanje na vratima i jedno od
O'Sheaove djece ispružilo je glavu kroz vrata.
- Molim, gospodine, oćete reći tati da je zvao gospodin Reilly jer gospođa Reilly ima
jedan od oni njeni napada.
Takvi su pozivi bili uobičajena pojava u životu dr. O'Sheaa, koji je očito provodio
fantastičnu količinu vremena na cesti - u usporedbi, primjerice, s američkim liječnicima
koji ti, bar prema Morrisovu iskustvu, dolaze u kućni posjet samo nakon što umreš.
Probuđen iz sna, O'Shea je otišao, potiho stenjući i mrmljajući. Ponudio je da odstrani
25
Moguća iskrivljena fonetizacija francuskoga izraza au pair /izg. o per/, udomaćenoga u britanskom engleskome za
djevojku iz inozemstva koja živi u obitelji i pomaže u kućanstvu.
26
Unsafe at Any Speed, žestoka kritika automobilske industrije i niskih sigurnosnih standarda, dugo na listi bestselera.
Autor je poznati odvjetnik, zagovornik prava potrošača. God. 1996. i 2000. Nader je na predsjedničkim izborima bio
kandidat stranke Zelenih; na potonjima je po broju glasova bio treći.
~ 54 ~
briana
Bernardettu, ali je Morris kazao neka samo ostane i gleda emisiju. Vratio se u spavaću
sobu i nakon nekoliko minuta začuo kako je zvuk gregorijanskog korala naglo prešao u
intenzivno pulsiranje najnovijeg hita grupe Jackson Five. Znači, ipak ima nade za Irsku.
Nekoliko minuta kasnije začuo je topot koraka po stepenicama, a iz televizora se
ponovo razlegla sakralna glazba. Morris je ušao u dnevnu sobu u trenutku kad je O'Shea
nahrupio kroz druga vrata. Bernardette se skutrila u stolcu, zvjerajući pogledom između
dvojice muškaraca kao da procjenjuje koji će je prvi udariti.
- Gospodine Zapp - dahtao je O'Shea - neka me vrag odnese ako mogu upaliti auto.
Hoćete biti tako dobri i malo me pogurnuti? Inače bi to napravila gospođa O'Shea, no
upravo hrani bebu.
- Hoćete moj auto? - rekao je Morris i izvadio ključeve.
O'Sheau se objesila čeljust. - Bog vas blagoslovio, gospodine Zapp, zbilja ste
velikodušni, ali ne bih volio preuzeti toliku odgovornost.
- Samo naprijed. To je običan unajmljeni auto.
- Ja, ja, ali što je s osiguranjem? - O'Shea se toliko opširno upustio u pitanje
osiguranja te se Morris počeo plašiti za život gđe Reilly, pa je presjekao diskusiju
ponudom da ga sam odveze. Doktor mu je preobilno zahvalio i odgalopirao niza
stepenice, dovikujući preko ramena Bernardetti neka iziđe iz Morrisove sobe. - Samo
polako - rekao je Morris djevojci i krenuo za njim.
Između uputa kojim smjerom treba voziti kroz slabo osvijetljene uličice, O'Shea je
Morrisa obasipao silnim komplimentima na račun auta, savršeno običnog Austina s
motorom prilično nedovoljne snage što ga je ovaj bio unajmio na londonskom
aerodromu. Morris je pokušavao, što mu nije baš išlo od ruke, zamisliti kako će O'Shea
reagirati kad se bude dovezao u zagasito narančastom Lotusu koji ima crna kožnata
sjedala s udubljenim naslonom, daljinski upravljač s ugrađenim svjetlom, farove sa
štitnicima, aerodinamične retrovizore i 8-kanalni stereo kazić. Majko Božja, dobit će
infarkt na licu mjesta.
- Tamo, tamo lijevo - rekao je O'Shea. - Eno gospodina Reillyja na vratima, čeka nas.
Bog vas blagoslovio, gospodine Zapp. Strašno lijepo od vas, to što ste izišli iz kuće po
ovakvoj noći.
- I drugi put - rekao je Morris, zaustavljajući auto pred kućom i otklanjajući pokušaje
izbezumljenoga g. Reillyja, očito uvjerenoga da je Morris liječnik, da ga izvuče iza volana.
Ali to jest bilo lijepo od njega, što je sasvim atipično za Morrisa Zappa. Istinitost te
činjenice sve ga se snažnije doimala dok je sjedio u hladnoj i neveseloj primaćoj sobi
Reillyjevih čekajući da O'Shea obavi intervenciju i dok ga je vozio kući, slušajući s pola
uha grozomorne opise simptoma gđe Reilly. Osvrnuo se u duhu na protekli dan -
pomogao gđi Swallow tražiti muževljevu knjigu, dopustio maloj Irkinji da kod njega
gleda televiziju, odvezao O'Sheaa pacijentima - i zapitao se što li ga je spopalo. Možda
neka sablasna engleska boleština da se bude prijazan? Morat će pripaziti na sebe.
~ 55 ~
briana
~ 56 ~
briana
- Jednom sam upisao kolegij kod Zappa - rekao je Kauboj. - Dao mi je smrdljivu
trojku za referat koji je dobio peticu kad sam ga zadnji put upotrijebio. To sam mu i
kazao.
- Što je on nato rekao?
- Odjebi, eto što.
- Čovječe! - Crni hrvač se zdušno zahihotao.
- A što je s Kroopom? - pitao je Vojnik. - Kroop daje svojim studentima da sami sebe
ocjenjuju.
- Zezaš nas - rekla je Deirdre.
- Istina je, kunem se.
- I onda svatko sebi dade peticu? - pitao je crni hrvač.
- Za divno čudo, ne. Neka mačka čak je sama sebe srušila.
- Sereš!
- Ne serem. Kroop ju je pokušavao odgovoriti, rekao je da njen referat zaslužuje
najmanje trojku, ali ne, ona je inzistirala da nije prolazan.
Philip je upitao Melanie studira li na Euforičnom Državnom.
- Nekoč jesam. Onda sam prekinula.
- Trajno?
- Ne. Ne znam. Možda.
Svi oni, izgleda, trenutačno su ili kad-tad studirali na Sveučilištu, no kao i Melanie o
svojem podrijetlu i planovima izražavali su se neodređeno i vrdavo. Činilo se da žive
isključivo u vremenu sadašnjem. Za Philipa, koji oduvijek tjeskobno škilji u svoju
navodnu budućnost i preko ramena zabrinuto pogledava u prošlost, oni su bili jedva
pojmljivi. Ali intrigantni. I prijateljski nastrojeni.
Naučio ih je igru koju je izmislio još u svojim postdiplomskim danima: svatko
navede neku dobro poznatu knjigu koju nije pročitao i osvoji po jedan bod za svakoga od
nazočnih koji tu knjigu jest pročitao. Pobijedili su Vojnik i Carol, osvojivši po četiri boda
od mogućih pet sa Stepskim vukom odnosno Pričom o djevojci 027, pri čemu je kod svakog
naslova izostao Philipov bod. Njegova pak nominacija, Oliver Twist - obično sigurni
pobjednik - nije dobila ni boda.
- Kako se zove ta igra? - pitala je Melanie Philipa.
- “Ponižavanje“.
- Famozno ime. Ponižavanje...
- Shvaćate, morate se poniziti da biste pobijedili. Ili spriječili druge da pobijede.
Prilično je slična sustavu ocjenjivanja gospodina Kroopa.
Cirkulirao je drugi joint, a ovaj put je Philip potegnuo dim-dva. Nije mu se činilo da
se događa išta posebno, ali do tada je već popio podosta crnog vina kako bi držao korak s
27
Romani Hermana Hessea (iz 1927.) i Pauline Reage (iz 1954.). Potonji - po nekima pornografija, po nekima erotika u
žestokom registru - zavređuje kraću eksplikaciju s naslova ambalažiranosti: objavljen je s predgovorom Jeana
Paulhana, člana Francuske akademije, no autoričino je ime pseudonim - kao njegova nositeljica tek se 1988. u jednom
novinskom intervjuu identificirala Dominique Aury, Paulhanova suradnica u znamenitoj nakladnoj kući Gallimard. Na
hrvatski je rečenu knjigu (zajedno s pred/pogovorom) preveo Stanko Simić, a objavila naklada „Otokar Keršovani“
1971. Drugo francusko izdanje (1972) na klapnama ima potrebu popularnost knjige tipičnom kolonijalnom gestom
potkrijepiti podatkom da je prevedena na čak i „la langue Serbo-Croate“. Em sme Europa... ma kako nam jezik nazivali.
~ 57 ~
briana
razvojem ugođaja na žurki - jer izgleda da je ovo žurka, ili možda psiho grupa. Taj je
termin bio Philipu nov, pa su mladi dali sve od sebe da mu ga objasne.
- Tamo dođete, ono, riješiti se inhibicija.
- Pobijediti usamljenost. Pobijediti strah od ljubavi.
- Obnoviti vlastito tijelo.
- Shvatiti što vas ustvari ždere.
Razmjenjivali su anegdote.
- Najgori je početak - rekla je Carol. - Kad je čovjek sav hladan i ukočen i misli, da bar
nisam došao.
- A u onoj na koju sam ja otišao - rekao je Vojnik - nismo znali tko je voditelj, a on se
nije predstavio, ono, namjerno, i svi smo sjedili jedan sat, puni sat, u totalnoj tišini.
- Kao da se radi o nekom mojem seminaru - rekao je Philip. No odveć su se zadubili
u temu a da bi reagirali na njegove sitne šale.
Carol je kazala: - Naš voditelj je odlično smislio kako će probiti led. Svi su morali
isprazniti torbe i lisnice na stol. Ideja je bila u samoizlaganju, kopčate, da sam sebe
izokreneš prema van tako da svi vide ono što obično držiš sakriveno. Ono, gumice,
uloške, stara ljubavna pisma, svete medaljice, porno fotke, sve. Jedan kit je imao sliku
nekog čovjeka na plaži, ono, potpuno gol osim futrole s pištoljem. Ispalo je da je to otac
toga kita. Što kažete?
- Gala - rekao je Vojnik.
- Idemo to sada napraviti - rekao je Philip i bacio lisnicu na pod unutar kruga.
Carol je razastrla njezin sadržaj. - Ovo nije ni za što. Točno ono što bi se i očekivalo.
Sve jako dosadno i moralno.
- Takav sam - uzdahnuoje Philip. - Tko je sljedeći? - Ali nitko drugi nije imao pri ruci
ni lisnicu ni torbu.
- To je u svakom slučaju govnarija - rekao je Kauboj. - U mojoj grupi pokušavamo
naučiti govor tijela...
- Ovo su vaša djeca? - pitala je Melanie pregledavajući fotografije. - Slatki su, ali
izgledaju nekako žalosni.
- Zato što sam s njima tako uštogljen - rekao je Philip.
- A vaša žena?
- I ona je uštogljena - rekao je. Nova riječ činila mu se izražajnom. - Mi smo vrlo
uštogljena obitelj.
- Ljupka je.
- To je davno snimljeno. Čak sam i ja tada bio ljubak.
- Mislim da ste sada ljupki. - Nagnula se i poljubila ga u usta.
Philip je osjetio tjelesni oćut kakav nije osjetio više od dvadeset godina: oćut topline
i taljenja koji se začinje u nekom dubokom vitalnom centru u tijelu, zatim se širi prema
van, lagano blijedeći, sve dok ne stigne do udova. U tom jednom poljupcu ponovo je
osjetio sav bespomoćni zanos adolescentske erotike - kao i svu popratnu nelagodu. Nije
se mogao natjerati da pogleda Melanie, nego se smeteno zagledao u vlastite cipele, nijem,
a uši su mu gorjele. Budala! Kukavica!
- Gledajte, pokazat ću vam - kazao je Kauboj i svukao kožni kaput. Uspravio se i
nogom odgurnuo dio prljavog pribora za jelo nagomilanoga na podu. Melanie je tanjure
~ 58 ~
briana
naslagala jedan na drugi i odnijela u kuhinju. Philip je kaskao ispred nje, otvarao vrata,
unaprijed se veseleći intimi uz sudoper. Pranje suđa ležalo mu je bolje nego jezik tijela.
- Da perem ili brišem? - pitao je, a kad ga je pogledala ne shvaćajući, dodao: - Mogu li
vam pomoći oko suđa?
- Joj, ja ga samo namočim i ostavim.
- Znate, nemam ja ništa protiv pranja suđa - ulagivao se. - Čak ga volim prati, zbilja.
Melanie se nasmijala, pokazujući dva reda bijelih zuba. Jedan gornji sjekutić bio je
iskrivljen - jedina greška koju je u tom trenutku bio kadar otkriti na njoj. U dugačkoj
bijeloj haljini nabranoj ispod grudi koja joj je padala sve do golih stopala, bila je lijepa
kao slika.
- Ostavimo to ovdje.
Išao je za njom natrag u dnevnu sobu. Kauboj je stajao leđa uz leđa s Carol nasred
sobe. - Trebate komunicirati tarući se jedno o drugo - objašnjavao je, popraćajući riječi
pokretima. - Pomoću kičme, pomoću lopatica...
- Pomoću guzice.
- Točno, pomoću guzice. Većini ljudi stražnjica je mrtva, naprosto mrtva, zato što je
ne upotrebljavaju ni za što, kopčate? - Kauboj je ustupio mjesto Vojniku i počeo
nadgledati kako to izvode Deirdre i crni hrvač.
- Hoćete pokušati? - pitala je Melanie.
- Može.
Uz svoja pogrbljena školnička leđa osjećao je njezina ravna i gipka, njena stražnjica
pritiskivala je čvrsto i blaženo njegove mršave krakove, njena zabačena kosa padala mu
je u slapovima na prsa. Obuzeo ga je ushit. Ona je hihotala.
- Hej, Philipe, što mi pokušavate reći svojim lopaticama?
Netko je prigušio svjetla i stavio ploču s glazbom na sitaru. Njihali su se i pritiskivali
i izvijali jedno uz drugo u brenčavom, narančastom, zadimljenom polumraku, bila je to
neka vrsta plesa, svi su plesali, on je plesao - napokon: onaj slobodni, improvizirani
dionizijski ples za kojim je čeznuo. Plesao ga je.
Melaniene oči bile su prikovane uz njegove, ali odsutno. Njezino je tijelo slušalo
glazbu. Vjeđe su slušale, bradavice su slušale, mali nožni prsti su slušali. Glazba je
postala veoma tiha, ali su je i dalje čuli. Ona se njihala, on se njihao, svi su se njihali,
njihali i kimali glavama, vrlo lagano, držeći ritam, reagirajući na iznenadna ubrzavanja i
usporavanja trzalačkih pokreta na sitaru, na lagano lupkanje bubnja, na krivudanja i
lelujanja zvuka i njegove boje. Onda je tempo postao brži a brenčanje glasnije, sve brže i
sve glasnije, pa su i njihovi pokreti silovitije slijedili glazbu: izvijali su se i trzali, toptali
nogama i podizali ruke uvis i pucketali prstima i pljeskali rukama. Melaniena se kosa
sterala po podu i letjela put stropa, hvatajući neizbrojiva tanahna vlakna narančastog
svjetla dok se Melanie saginjala iz pojasa i uspravljala. Oči su kolutale, znoj svjetlucao,
grudi poskakivale, put se sudarala s puti; uzvici, prodorni i ekstatični, probijali su dim.
Odjednom je glazba stala. Srušili su se na jastuke, dahtali, znojili se, cerili.
Zatim ih je Kauboj naveo na nožnu masažu. Philip je ležao licem prema podu, a
Melanie mu je bosonoga hodala gore-dolje po leđima. Doživio je to kao rafiniranu
mješavinu užitka i boli. Premda mu je lice bilo pritisnuto uz tvrdi pod, vrat izvijen, dah
istiskivan iz pluća, premda su mu lopatice gotovo probile grudni koš a kralježnica
škripila poput zarđalih šarki, bio bi mogao svršiti bez problema - što jedva da iznenađuje
kad čovjek bolje razmisli, za ovakve stvari neki muškarci ostavljaju dosta novaca u
~ 59 ~
briana
~ 60 ~
briana
stepenicama žurno došuljala sama Melanie i šapnula: - Mogu se naseliti na jednu noć tu
kod vas? Slučajno znam da je jedan od onih momaka ne tako davno imao trišu.
- Naravno - promrmljao je slabašno i otvorio joj vrata stana, naglo trijezan, srce mu
udara, utroba se tali, on se pita je li to to? - nakon dvanaestogodišnje monogamije vodit
će ljubav s drugom ženom? Tek tako? Bez priprema, bez pregovora? Upalio je svjetlo u
stanu, pa su oboje zatreptali od nagla bljeska. Čak je i Melanie djelovala malkice plaho.
- Gdje mi predlažete da spavam? - pitala je.
- Ne znam, gdje biste željeli? - Poveo ju je hodnikom, otvarajući vrata poput
hotelskog portira. - Ovo je glavna spavaća soba - rekao je, paleći svjetlo i izlažući pogledu
king-size krevet koji kao da je imao dimenzije nogometnog igrališta kad se on noću ondje
ispružio. - A ovo je druga soba, meni služi kao radna, ali i tu postoji ležaj. - Ušao je u
radnu sobu i s kauča sklonio nekoliko knjiga i papira. - Doista je udoban - rekao je,
pritiskujući madrac raširenim prstima. - Birajte.
- Paa, ovisi o tome želiš li da se jebemo ili ne.
Philip se lecnuo. - Paa, što ti misliš?
- Iskreno rečeno, Philipe, ja radije ne bih. Nemoj to shvatiti osobno, umorna sam ko
sam vrag. - Zijevnula je poput mačke.
- U tom slučaju idi u moj krevet, a ja ću spavati ovdje.
- Nipošto, spavat ću na kauču. - Odlučno je sjela. - Odličan je, stvarno.
- No da, ako inzistiraš... kupaonica je na kraju hodnika.
- Hvala. Zbilja si ljubazan...
- Nije vrijedno spomena - rekao je Philip, povukavši se uz naklon iz sobe. Nije znao
treba li mu biti drago ili žao što je otpravljen; neodlučnost ga je držala budnim, pa se
razdražljivo prevrtao po onom golemom krevetu. Upalio je radio s budilicom i smanjio
jačinu, nadajući se da će ga uspavati. Bio je namješten kao što ga je prošle noći ostavio,
na Charles Boon Show. Ona Crna pantera upravo je nekom slušaocu objašnjavala
primjenu marksističko-lenjinističke teorije revolucije na položaj potlačenih rasnih
manjina u kasnom stadiju industrijskog kapitalizma. Philip je ugasio radio. Nakon nekog
vremena otišao je u kupaonicu po aspirin. Vrata radne sobe bila su odškrinuta i on je bez
ikakva predumišljaja ušao. Melanie je mirno spavala; razabirao je duboko, pravilno
disanje. Sjeo je za radni stol i upalio čitaću svjetiljku. Svjetlo što je dopiralo ispod zaslona
nalik kukuljici bacaloje slabašan odsjaj na usnulu djevojku: duga kosa romantično rasuta
po jastuku, obnažena ruka pružena prema podu. Sjedio je u pidžami i promatrao je sve
dok mu nije utrnulo stopalo. Dok ga je trljanjem pokušavao vratiti u normalu, Melanie je
otvorila oči i zapiljila se u njega bezizražajno, zatim uplašeno, zatim ga pospano
prepoznavajući.
- Tražio sam jednu knjigu - rekao je, trljajući i dalje stopalo. - Ne mogu zaspati,
izgleda. - Nervozno se nasmijao. - Previše sam uzbuđen... kad pomišljam da si ovdje.
Kretnjom koja je značila nijem poziv Melanie je odignula ugao pokrivača.
- Jako ljubazno od tebe, sigurno ti ne smeta? - promrmljao je kao da mu je netko
napravio mjesta u prepunom odjeljku vlaka. Kauč je odista postao prepun kad je i on
legao, pa se morao priljubiti uz Melanie kako ne bi pao na pod. Bila je topla i gola i bilo je
krasno priljubiti se uz nju. - Oh - rekao je, a onda: - Ah. - Ali nije ispalo osobito uspješno.
Ona je još napola spavala, a njega je napola smela novina situacije. Svršio je prebrzo i
pružio joj malo užitka. Kasnije, u snu, još mu čvršće obgrlivši vrat, zacviljela je: - Tata. -
Pažljivo se izvukao iz njezina zagrljaja i odšuljao u svoj golemi krevet. Nije legao:
~ 61 ~
briana
kleknuo je uz njega kao da je to odar s ubijenim Hilarynim tijelom i zario lice u dlanove.
Kolika krivnja, o Bože, kolika krivnja!
I Morris Zapp je osjećao stanovitu krivnju dok je, šćućuren iza svojih vrata, slušao
Bernardettine jauke i proklinjanje dr. O'Sheaa dok je potonji prijespomenutu kažnjavao
remenom od hlača nakon što ju je uhvatio pri čitanju nemoralne knjige, i to ne samo
čitanju nego dapače i samozadovoljavanju - a taj čin (grmio je O'Shea) nije tek smrtni
grijeh koji će njenu dušu otpuhnuti ravno u pakao bude li ona kojim slučajem izdahnula
prije no što se dospije ispovjediti (što se, sudeći prema vrištanju, činilo i odveć
mogućim) nego i uzrok tjelesne i duševne degeneracije, od čega nastaje sljepoća,
neplodnost, rak grlića maternice, shizofrenija, nimfomanija i opća paraliza poludjele
osobe... Morris se osjećao krivim jer je dotična nemoralna knjiga onaj Playboy koji je bio
prelistavao iste večeri i koji je on sàm sat prije dao Bernardetti pošto ju je, po povratku
sa svoje prijevozničke misije do i od gđe Reilly, zatekao kako ga čita uz treperavo svjetlo
TV ekrana, toliko se zadubivši te ga je jednu mikrosekundu prekasno zatvorila i gurnula
pod sjedalo. Promucala je nekakvu ispriku dok se, rumena u licu i pogurena, plaho
povlačila prema vratima.
- Sviđa ti se Playboy? - pitao je Morris hoteći je umiriti. Odmahnula je sumnjičavo
glavom. - Posudi si ga. - Dobacio joj je magazin. Pao je na pod do njenih nogu i rastvorio
se pukim slučajem na duplerici gdje je Miss Siječnja izazovno uperila stražnjicu prema
kameri. Bernardette ga je počastila kratkim, uznemirujuće krezubim cerekom.
- Fala, gospodne - kazala je, ščepala magazin i nestala.
Sada se njezino vrištanje stišalo do prigušena jecanja; čuvši kako se približavaju
koraci razjarenog paterfamiliasa,
Zapp je dobrzao natrag u naslonjač i upalio televizor.
- Gospodine Zapp! - rekao je O'Shea, nahrupivši u sobu i zauzevši položaj između
Morrisa i televizora.
- Izvolite unutra - rekao je Morris.
- Gospodine Zapp, vaš izbor štiva nije moja stvar...
- Hoćete, molim vas, samo malo podići desnu ruku? - rekao je Morris. - Zaklanjate
dio ekrana.
O'Shea je uslužno podigao ruku, izgledajući pritom kao da se zaklinje u sudnici.
Drečavo kolorirana reklama za pjenu od jagoda nabujala je poput neprilična plika ispod
njegova pazuha. - Ali moram vas zamoliti da u moju kuću ne donosite pornografiju.
- Pornografiju? Ja? Čak ne znam kako se to piše - ispalio je Morris, posve siguran da
O'Shea još ne zna tu dosjetku.
- Tu mislim na onaj ogavni magazin koji je Bernardette uzela iz vaše sobe. Bez
vašega znanja, uvjeren sam.
Morris je izbjegao odgovor na ispipavanje koje je značilo da srčana Bernardette nije
propjevala. - Ne mislite kojim slučajem na moj Playboy? Pa to je smiješno, Playboy
zaboga nije pornografija!. Čitaju ga i svećenici. Svećenici štoviše pišu za njega.
- Možda protestantski svećenici - frknuoje O'Shea.
- Mogu li ga, molim, dobiti natrag? - rekao je Morris. - Magazin, naime.
- Uništio sam ga, gospodine Zapp - strogo je objavio O'Shea. Morris mu nije vjerovao.
Neće proći ni trideset minuta, a već će se taj nekamo zavući, drkati i sliniti nad fotkama u
~ 62 ~
briana
Playboyu. Ne nad curama, dakako, nego nad oglasima za viski i hi-fi uređaje u blještavom
koloru...
Na televiziji su završile reklame i pojavila se najavna špica jedne od omiljenih
O'Sheaovih serija praćena nepogrešivo prepoznatljivom glavnom glazbenom temom.
Doktor je počeo gledati krajičkom oka, a tijelo mu je i dalje ostalo u ukočenoj pozi
uvrijeđenosti.
- Zašto ne sjednete i gledate? - rekao je Morris.
O'Shea se polako spustio u uobičajeni naslonjač.
- Nema tu ničeg osobnog, shvaćate, gospodine Zapp - mrmljao je smeteno. - Ali
gospođa O'Shea bi mi prigovarala bez kraja i konca kad bi otkrila da djevojka čita takve
stvari. Bernardette joj je nećakinja, pa se osjeća odgovornom za njenu moralnu dobrobit.
- Sasvim prirodno - rekao je Morris utješnim tonom. - Skoč ili burbon?
- Kapljica skoča ne bi bila nimalo naodmet, gospodine Zapp. Ispričavam se što sam
onako planuo.
- Sve u redu.
- Naravno, vi i ja smo svjetski ljudi. Ali mlada djevojka ravno iz Sligoa... Mislim da bi
nam duša bila na miru kad biste sva raspaljiva štiva držali pod ključem.
- Mislite da bi mogla provaliti ovamo?
- Paa, ona tu danju sprema...
- Ma što kažete!
Za spremanje je Morris plaćao dodatnih trideset šilinga tjedno, no sumnjao je da od
te svote znatniji, ako uopće ikakav, dio završava kod Bernardette. Prolazeći sljedećeg
jutra kraj nje na stepenicama, Morris joj je pružio novčanicu od jedne funte. - Čujem da ti
spremaš moje sobe. Dobro to radiš, zbilja. - Uputila mu je onaj krezubi cerek i čežnjivo
mu se zagledala u oči.
- Oću doć večeras kod tebe?
- Ne, ne. - Uspaničeno je odmahnuo glavom. - Pogrešno si me razumjela.
No ona je čula teški korak gđe O'Shea na odmorištu i prošla. Nekoć bi Morris umah
zgrabio ovakvu priliku, tko te pita za zube, ali sada - jesu li posrijedi njegove godine ili
ova klima, ne bi znao - sada se nije osjećao doraslim takvoj stvari, nije mogao učiniti taj
napor ili se pak suočiti s mogućim komplikacijama. Nije bilo nimalo teško zamisliti
posljedice kad bi ga g. ili gđa O'Shea zatekli u krevetu s Bernerdettom ili čak samo iza
vrata pred kojima ona moljaka da bude puštena unutra. Nema toga što usred zime
zavređuje potragu za novim smještajem u Drljingamu. Kako bi izbjegao bilo kakav
nesretni slučaj, a i da bi sebi priuštio valjano zasluženi predah, Morris je odlučio
otputovati u London i ondje prenoćiti.
Philip se sav u znoju probudio iz sna u kojemu je prao suđe doma u kuhinji. Tanjur
za tanjurom ispadao mu je iz mlitavih prstiju i razbijao se na pločicama ispod sudopera.
Melanie, koja kao da mu je pomagala, piljila je malodušno u sve veću hrpu srče.
Zastenjao je i protrljao oči. Isprva je bio svjestan isključivo tjelesne nelagode: probavne
smetnje, glavobolja i sumporast okus u ustima. Na putu u kupaonicu pogled su mu, kroz
otvorena vrata radne sobe, privukli razbacani pokrivači na kauču, i onda se sjetio.
Promuklo je protisnuo njeno ime: - Melanie? - Odgovor nije uslijedio. Kupaonica je bila
prazna. Kuhinja također. Razmaknuo je zavjese u dnevnoj sobi i ustuknuo kad je svjetlo
dana preplavilo prostoriju. Nigdje nikoga. Otišla je.
~ 63 ~
briana
I što sad?
U njegovoj duši, jednako kao u želucu, vladala je bura. Gledajući unatrag, to što je
Melanie onako nehajno udovoljila njegovoj olinjaloj, nespretnoj požudi činilo se
šokantnim, dirljivim, uzbudljivim, zagonetnim. Nije umio procijeniti kakvo će značenje
ona pridati tom događaju, pa stoga nije znao kako će se ponašati pri prvom sljedećem
susretu. Ali, podsjetio je sebe pridržavajući obama dlanovima glavu u kojoj je sve
tutnjilo, pitanja etikete sekundarna su u odnosu na pitanja etike. Osnovno pitanje glasi:
želi li on to ponovo učiniti? Odnosno (jer pitanje je glupo, tko to ne bi želio ponovo
učiniti?), kani li on to ponovo učiniti bude li se ukazala prilika? Nije se on zaludu
nastanio u Kliznoj Zoni, pomislio je mračno dok je kroz prozor zurio u Pogled.
Toga je dana obavio podosta gledanja kroz prozor, ne hoteći se upustiti u izlazak iz
stana prije no što odluči kako će s Melanie - hoće li vezu uzgajati, ili će se pretvarati da se
nije dogodilo ništa. Pomišljao je da preko međunarodne nazove Hilary ne bi li možda
njezin glas djelovao na njegov zbrkani mozak poput svojevrsne terapije
elektrošokovima, ali ga je u posljednjem trenutku izdala hrabrost pa je umjesto toga
zatražio da ga spoje s Interflorom. Ni zalazak sunca nije bio popraćen donesenom
odlukom. Rano se povukao u krevet i probudio usred naći nakon bludnog sna. Očito se
naglo vraća u pubertet. Upalio je radio i prva riječ koju je čuo bila je „polucija“. Charles
Boon, naime, govori o smaku svijeta. Navodno je Vojska sad bila zakopala nekoliko
kanistara nervnog plina, količinu dovoljnu da poubija cjelokupno stanovništvo na kugli
zemaljskoj, duboko u podzemne pećine i zalila betonom, ali je Vojska sad nažalost
previdjela činjenicu da se te pećine nalaze duž istog onog geološkog rasjeda koji prolazi
kroz državu Euforiju.
Valja učiniti sljedeće, odlučioje Philip: naći se s Melanie i porazgovarati kao čovjek s
čovjekom. Bude li objasnio svoje osjećaje, možda mu ih ona može razbistriti. Maglovito
je zamišljao nekakav zreli, opušteni, prijateljski odnos koji ne bi podrazumijevao
ponovni odlazak u krevet, ali ni posve isključivao tu mogućnost. Da, sutra će se naći s
Melanie. Ponovo je zaspao i ovaj put sanjao da je on posljednji čovjek u Esefu u trenutku
drugoga, konačnog potresa. Sjedi sam u avionu koji polijeće s esefskog aerodroma; dok
avion huji uzletištem, on gleda kroz prozor i vidi kako se po asfaltnoj prevlaci šire
pukotine nalik nekom suludom uzorku. Avion uzlijeće taman kad se tlo rastvara kao da
ga kani progutati. Uspinje se strmo, leti nagnut na stranu, a on kroz prozor zuri u
nevjerojatan prizor grada Esefa čije palače i kupole i oblacima natkriveni neboderi gore,
ruše se i otklizuju u more.
Sljedećega su jutra Zaljev i grad i dalje postojali, smiješili se obasjani suncem,
iščekivali da im potres smjesti udarac u zatiljak; Melanie, međutim, nije se dala naći - ni
toga dana, ni sljedećega, ni trećega. Philip je ulazio u kuću i izlazio u svako moguće doba,
nalazio izlike da se mota po predvorju i glasno zviždao na stepenicama, no sve zaludu.
Carol i Deirdre je viđao prilično često, i konačno smogao hrabrost da priupita je li tu
negdje Melanie. Nije, kazale su, otišla je na nekoliko dana. Mogu li mu one u čemu
pomoći? Ne, hvala, rekao je.
Toga se poslijepodneva u jednom hodniku u „Dealeru“ spotaknuo o par čizama za
koje se ispostavilo da pripadaju Kauboju koji se ispružio po podu ispred vrata Howarda
Ringbauma i čekao konzultacije.
- Oj! - rekao je Kauboj i pogledao ga iskosa. - Kako Melanie?
- Ne znam - rekao je Philip. - U zadnje vrijeme nisam je vidio. A vi?
Kauboj je odmahnuo glavom.
~ 64 ~
briana
Hilton je bio vraški skup, no Morris je smatrao da nakon tri tjedna Drljingama smije,
dapače mora sam sebe malo pomaziti i svakako nastojao iz unajmljene tople, elegantno
namještene sobe sa zvučnom izolacijom izvući punu protuvrijednost. Otkako se uselio,
već se dva puta istuširao, gol hodao amo-tamo po tepihu koji prekriva cijeli pod, kupao
se u strujećim valovima zagrijanog zraka, popeo natrag u krevet da gleda TV i naručio da
mu u sobi serviraju ručak - jumbo sendvič i pomfrit, veliki Manhattan kao prethodnicu i
~ 65 ~
briana
pitu od jabuka sa sladoledom kao završnicu. Sve same svakodnevne sitne blagodati
američkog načina života - ali toliko rijetki užici za čovjeka u egzilu.
Kad se ugodno popunjena trbuščića izgegao iz blagovaonice i u trafici u predvorju
odabrao skupu Panatellu, odlučio se na ustupak: možda je ipak vrijeme da promoli nos
onkraj okretnih vrata i baci pogled na Raspojasani London. Navukao je kaput, rukavice i
rusku šubaru od crnog umjetnog krzna kupljenu u drljingamskom ogranku nekog lanca
jeftinih robnih kuća te se otisnuo u vlažnu i hladnu londonsku noć. Hodao je
Piccadillyjem sve do Circusa, a onda se, skrenuvši u Shaftsbury Avenue, obreo u Sohou.
Cvokoćući kraj vrata striptiz klubova, na svakih nekoliko metara dozivali su ga vabitelji.
E sad: Morris Zapp, koji godinama živi na pragu jednog od velikih svjetskih centara
striptiz industrije, što će reći Južnog šetališta u Esefu, nikada nije u stvarnosti okusio taj
oblik zabave. Porno filmove, to da. Porno knjige, to svakako. Među euforijskom
inteligencijom pornografija je prihvaćeni oblik razonode. Ali striptiz, plus sve
specijalizirane varijacije endemske u Esefu...
Koje upravo u ovom trenutku Philip Swallow prvi put zamjećuje: nakon što je otišao
na Južno šetalište potražiti stara mjesta, sada se u nevjerici zablenuo u striptiz lokale
nagurane duže cijele Cortezove avenije - ping-pong u gologrudoj i gologuzoj varijanti,
rulet, čistionica cipela, roštilj, hrvanje slobodnim stilom i go-go ples - gdje su nekoć
stajali staloženi kafići, točionice, dućani s rukotvorinama, umjetničke galerije, satirički
noćni klubovi, pjesnički podrumi, sada se protiv sunca (jer u Euforiji je tek poslijepodne)
divovskim neonskim slovima propinju CURE! CURE! CURE! i STRIP-STRIP-STRIP-STRIP
ne bi li dokone muškarce namamili u dimom obojeni mrak iza plišanih zastora gdje
brenči i tutnji rock glazba a djevojke sa slika na ulici s ogromnim ulaštenim grudima
nalik vrhovima projektila „plešu za vas potpuno gole ne skrivaju apsolutno ništa...“
... to je isključivo za seljačine, turiste i biznismene. Kad bi ga neki kolega ili student
vidio kako ulazi u neki striptiz bar na Južnom šetalištu, Morris Zapp bi istoga trena
mogao prekrižiti svoju reputaciju rafinirana stvora. - Što? Morris Zapp ide na topless
show! Morris Zapp plaća gledanje golih sisa? O čemu se radi, Morrise, presušili izvori? - I
tako dalje, podbadanju nikad kraja. Stoga Morris nikad nije prešao prag nijednoga
striptiz kluba na Južnom šetalištu, iako ga je često znala bocnuti prizemna znatiželja dok
bi na putu u restoran ili kino prolazio tuda; no sada, usred tuđe pornosfere Sohoa, deset
tisuća kilometara daleko od kuće, mogu ga vidjeti jedino stranci, a ni njih nema baš
previše (jer noć je hladna i vlažna), on u sebi kaže: „Zašto ne?“ i ulijeće u sljedeći striptiz
lokal kraj kojega prolazi, ravno pred nosom Indijca kraj vrata koji izgleda kao da su mu
sve lađe potonule.
„Zašto ne?“ rekao je u sebi Philip Swallow. „To je nešto što nisam nikad vidio a
oduvijek želim, čega tu ima lošeg, tko će uopće za to znati, uostalom to je kulturalni i
sociološki fenomen. Pitam se koliko će koštati.“ Prešao je obje strane cijele avenije
procjenjujući lokale koji su otvoreni već tako rano i naposljetku odabrao mali bar
imenom Go-go mace koji je obećavao plesačice gole sprijeda i straga, bez ulaznih
pristojbi i posebnih naplata. Duboko je udahnuo i zaronio u mrak.
- Dobra večer, gospodine - rekao je Indijac uz široki osmijeh. - Jedna funta, lijepo
molim, gospodine. Predstava tek što nije počela, gospodine.
~ 66 ~
briana
Morris je platio rečenu funtu i probio se kroz zastor od čohe i okretna vrata. Našao
se u malenoj, slabo osvijetljenoj prostoriji s tri reda stolaca od izvijena drva poslaganih
ispred male, niske pozornice. Jedan reflektor odašiljao je na nju jezerce ljubičasta svjetla
a iz prastara pojačala hripalaje ukočena pop glazba. Prostorija je bila jako hladna; nije
bilo ni žive duše osim Morrisa. Sjeo je u sredinu prvoga reda i čekao. Nakon par minuta
vratio se do ulaza.
- Čujte! - rekao je Indijcu.
- Htjeli nešto popiti, gospodine? Pivo?
- Htio bih vidjeti nekakav striptiz.
- Svakako, gospodine. Jedan trenutak, gospodine. Još samo malo strpljenja. Djevojka
stiže jako brzo, gospodine.
- Zar samo jedna?
- Jedna po jedna, gospodine.
- A i vraški je hladno tamo unutra.
- Donesem grijanje, gospodine.
Morris se vratio na svoje mjesto a Indijac je dovukao malu električnu grijalicu s
dugačkim kabelom - ali nedovoljno dugačkim da dosegne do Morrisa. Slabašno je
svjetlucala u ljubičastoj tami, dva-tri metra od njegova sjedala. Morris je navukao šubaru
i rukavice, zakopčao kaput i mrko zapalio novu cigaru, čvrsto odlučivši izvoziti stvar do
kraja. Da, grdno se prešao, ali ne kani to priznati. Stoga je sjedio i pušio i buljio u praznu
pozornicu i svako malo trljao promrzle udove kako bi održao cirkulaciju.
Morris je dopola popušio cigaru kada je začuo podignuti glas neke djevojke - nije
razabirao ispričava li se ili prosvjeduje, bila je prehlađena - s onu stranu zastora od čohe.
Napokon ju je Indijac dopratio do improviziranog zaslona u kutu prostorije. Tapkajući u
čizmama nalik onima gđe Swallow, s rupcem na glavi i malom plastičnom torbom s
28
Tvrdnja temeljena na drugom članu složenice striptiz (= strip, svlačiti se, + trase, u značenju 'pobuđivati /u nekomu/
spolnu želju bez namjere).
~ 67 ~
briana
~ 68 ~
briana
Philip pak, koji sada cucla četvrti džin s tonikom pošto je otprilike dva sata
proučavao anatomiju triju Go-go maca, vjeruje da je stekao dubinski uvid u narav
generacijskog jaza: posrijedi je razlika u dobi. Mladi su mladi. Dakle i ljepši. Koža ima
sjaj, kutnjaci su svi na broju, trbuh je ravan, grudi (ah!) su čvrste, bedra (ah! ah!) nisu
prošarana žilama kao gorgonzola. A kako se taj jaz premošćuje? Ljubavlju, naravno. Uz
pomoć djevojaka poput Melanie koje osušenim starim panjevima kakav je on
velikodušno darivaju svoje čvrsto mlado tijelo, od čega im životni sokovi ponovo kolaju.
Melanie! Kako se jednostavnom i dobrom činila njezina gesta u svjetlu njegove nove
spoznaje! Kako ju je nepotrebno zakomplicirao emocijama i etikom!
Napokon je ustao da ode. Stopalo mu je opet utrnulo, no srce mu je ispunila
dobrohotnost prema svem rodu ljudskomu. Izlazeći iz Go-go maca, zabliješten suncem
koje se sada iskosilo nisko nad Cortezovom avenijom i mrvicu nesiguran na nogama
zbog pića i žmaraca, činilo mu se posve prirodnim da se sudari upravo s Melanie Byrd,
kao da se ona materijalizirala na pločniku pokorno udovoljavajući njegovim željama.
- Vidi, profesor Swallow!
- Melanie! Draga djevojko! - Radosno ju je zagrlio objema rukama. - Gdje si bila?
Zašto si pobjegla od mene?
- Nisam ja pobjegla ni od koga, profesore Swallow.
- “Philipe“, molim te.
- Samo sam ovdje u gradu, kod prijatelja.
- On ti je momak? - pitao je uznemireno.
- Zapravo kod prijateljice. Muž joj je u zatvoru - on je član Euforije 99, shvaćaš? Ona
se osjeća, ono, usamljeno...
- I ja sam usamljen. Melanie, vrati se sa mnom u Plotin. - Njegovim vlastitim ušima te
su riječi zvučale strastveno i pjesnički.
- Ovaj, Philipe, trenutno sam na neki način vezana.
- Živi sa mnom i moja ljubav budi, i kušat ćemo svu slast što se nudi.29
Pogledao ju je značajno.
29
Iz pjesme Zatravljeni pastir svojoj ljubljenoj Christophera Marlowea (1564-1593). Preveo (kolegijalno zamoljen,
hvala mu od srca) Luko Paljetak.
~ 69 ~
briana
~ 70 ~
briana
Dopisivanje
Hilary Philipu
Najdraži!
Puno hvala za avionsko pismo. Svima nam je bilo drago čuti da si sretno stigao,
osobito Matthewu, koji je na televiziji vidio slike neke avionske nesreće u Americi i bio
uvjeren da je to Tvoj avion. Sada ga brine to što u šali pišeš da stanuješ u kući koja
svakoga trena može otklizati u more, pa Te molim da u sljedećem pismu podrobno
objasniš što si htio time reći.
Nadam se da će se djevojke u donjem stanu sažaliti na Tvoj status bijelog udovca i
ponuditi se da Ti peru košulje, prišivaju gumbe itd. Ne mogu zamisliti Tebe kako izlaziš
nakraj s onom perilicom u podrumu. Usputice, naša perilica pravi strašnu buku, kao da
se nešto drobi; čovjek iz servisa kaže da se radi o glavnom ležaju i da popravak stoji 21
funtu. Da li se to isplati, ili da je uz doplatu zamijenim za novu dok još radi?
Da, pogled, tako ga se dobro sjećam, premda s druge strane Zaljeva, naravno - sjećaš
se onog našeg smiješnog mansardnog stančića u Esefu? Kad smo bili mladi i šašavi... Tja,
nema smisla biti sentimentalan - Ti si 10.000 kilometara odavde, a mene čeka pranje
suđa.
Oh - da ne zaboravim - nisam uspjela naći Napišimo roman, ni ovdje ni na fakultetu.
Doduše, ondje nisam mogla pretražiti onako temeljito kako bi trebalo, jer se g. Zapp već
služi Tvojom sobom. Ne mogu reći da mi se svidio. Pitala sam Boba Busbyja kako se on
snalazi i rekao mi je da ga je vrlo malo ljudi uopće vidjelo - čini se da je kao osoba
prilično tih i povučen, i najviše vremena provodi u svojoj sobi.
Tko bi rekao da ćeš u avionu susresti onog lupeža Charlesa Boona i da je on tamo
prijeko postigao toliki uspjeh. Amerikanci jesu prilično lakovjerni, zar ne?
Désirée Morrisu
Dragi Morrise!
Hvala za pismo. Zaista. Uživala sam čitajući. Osobito one dijelove o dr. O'Sheau i o
četiri vrste električnih utikača u tvojoj sobi i o oglasnoj ploči na Odsjeku. I klince su
zabavljali ti dijelovi.
Mislim da je to prvo pravo pismo koje sam ikada dobila od tebe - hoću reći, osim
škrabotina na hotelskom papiru da te dočekam na aerodrom ili da ti pošaljem bilješke za
~ 71 ~
briana
predavanje. Nekako, djelovao si mi gotovo kao ljudski stvor. Dakako da sam dobro
vidjela da se vraški trudiš biti duhovit i šarmantan, i to je u redu tako dugo dok na to ne
nasjednem. A nisam. Kapiraš, Morrise? NE NASJEDAM NA ŠTOSOVE.
Ne kanim promijeniti mišljenje u pogledu brakorazvoda, pa nemoj, molim te, zaludu
trošiti vrpcu za pisaći stroj pokušavajući me na to navesti. S tim u vezi, također nemoj na
moj račun apstinirati od seksualne aktivnosti. U pismu si natuknuo nešto u tom smislu, a
mrska mi je pomisao da bi, kad se vratiš, mogao smatrati kako si šest mjeseci dobre ševe
žrtvovao ni za što.
A propos toga, nije li Lotus Europa koji si naručio ponešto mladenački auto za tebe?
Jučer sam vidjela jedan takav u centru Esefa i, iskreno rečeno, to je najobičniji penis na
kotačima, nije li? Što se tiče Corvaira, nisam zaboravila staviti oglas u knjižaru na
kampusu prošloga tjedna, no dosad se javio samo jedan interesent a ja nažalost nisam
bila kod kuće. Na telefon se javio Darcy i sam bog zna što mu je kazao.
Zimsko tromjesečje počinje ovoga tjedna i - tko bi to rekao! - ima znakova problema
na kampusu. Prošloga je tjedna u muškoj veci na četvrtom katu „Dealera“ eksplodirala
bomba, vjerojatno je trebala prasnuti za vrijeme kenjaže nekog tvog kolege, ali je kao
rezultat dojave zgrada bila evakuirana. Hoganovi su me pozvali na nekakav šugavi
domjenak, ali ni sa kim nisam previše razgovarala, uobičajena hrpa gnjusova plus jedan
novi, Charles Boon iz istoimene radijske emisije. Joj da, umalo sam zaboravila, i upoznala
sam tvoga razmjenskog kolegu Philipa Swallowa. Tada sam već bila malo pod gasom i
stalno sam ga zvala Sparrow, no on je to stoički odšutio. Isuse, ako su svi Britanci kao on,
ne znam kako ćeš preživjeti. On čak nije…
Koje li slučajnosti: dok sam ispisivala prethodnu rečenicu, pogledala sam kroz
prozor - i tko dolazi prilazom ako ne g. Swallow glavom! Zapravo ne baš dolazi, više puzi
na rukama i koljenima. Bio je dopješačio čitavim putem od kampusa - u uličnom planu
nije mu to djelovalo jako daleko, kaže, a nije primijetio da je cesta praktički okomita.
Ispostavilo se da je on onaj kit koji je bio zvao radi Corvaira pa ga je došao pogledati. Baš
šteta što sam se s njim upoznala kod Hoganovih, jer sam mu dakako morala reći za
Nadera itd. I posve prirodno, odustao je. Zapravo mi ga je bilo na neki način žao.
Navodno su mu već podvalili stan u kliznoj zoni, pa bi - da je kupio Corvair - nosio glavu
u torbi i kod kuće i izvan nje.
Ovdje je vrlo mirno i ugodno bez tebe, Morrise. Televizor sam okrenula prema zidu;
provodim mnogo vremena u čitanju i slušanju klasične glazbe na hi-fiju - Čajkovski,
Rimski - Korsakov, Sibelius, sav onaj slavenski romantizam zbog kojega si mi, jer mi se
sviđa, utjerao sram u kosti kad smo se upoznali.
Blizanci su dobro. Dugo bivaju zajedno u nekakvim skrovištima, vjerojatno izvode
seksualne eksperimente, ali ja tu ne mogu ništa. Trenutno je njihova velika strast
biologija. Čak su pokazali interes za vrtlarstvo, koji sam dakako poduprla darovnicom
jednoga sunčanog kuta u našem strmom dvorištu. Poručuju ti da te vole. S moje bi strane
takva poruka bila licemjerna.
Désirée
~ 72 ~
briana
Hilary Philipu
Najdraži!
Jutros je došao čovjek iz Johnsona s ogromnim buketom crvenih ruža koji si Ti, tako
je rekao, poslao preko Interflore. Kazala sam da je zacijelo posrijedi zabuna jer danas nije
moj rođendan ni bilo što drugo, ali ih nije htio odnijeti natrag. Onda sam nazvala Johnson
i rekli su, da, Ti si naručio ruže. Philipe, nešto nije u redu? To ne sliči Tebi. Ruže u
siječnju zasigurno stoje pravi imetak. Bile su iz staklenika, naravno, i već venu.
Jesi li primio moje pismo u kojemu pišem da ne mogu naći Napišimo roman? Čini mi
se da već dugo nemamo vijesti od Tebe. Jesi li već počeo predavati?
Susrela sam u supermarketu Janet Dempsey; ona kaže da je Robin odlučio odseliti
odavde ako u ovom semestru ne dobije promaknuće. Ali sigurno ne mogu njega
promaknuti u višeg predavača prije Tebe, zar ne? On je toliko mlađi.
Javi se uskoro,
Tvoja Hilary
Philip Hilary
Dušo moja!
Kad sam jutros ugledao drugo avionsko pismo od Tebe, shrvala me krivnja. Mea
culpa, no prošli je tjedan bio prilično hektičan zbog početka semestra, odnosno - kako
ovdje kažu - tromjesečja; nadao sam se da će ruže pružiti stanovito jamstvo da sam živ i
zdrav te mislim na Tebe. Namjesto toga su, čini se, postigle suprotan učinak. Priznajem
da sam prethodne večeri unio u sebe popriličnu količinu džina, pa su ruže možda
predstavljale čin pokajanja sljedećeg jutra. Domjenak je priredio Luke Hogan, pročelnik
Odsjeka, čija mi se supruga obratila da joj pomognem privoljeti Charlesa Boona da dođe i
bude centar pažnje - koje li ironije, moglo me je to baš i mimoići. Među gostima je bila
gđa Zapp, poprilično nakresana i u vrlo agresivnom raspoloženju. Nimalo mi se nije
svidjela, no slijedom čudne slučajnosti ocjenu sam u međuvremenu morao unekoliko
revidirati u njezinu korist. Javio sam se na jedan oglas za rabljeni automobil, Chevrolet
Corvair, za koji se ispostavilo da pripada obitelji Zapp kao drugi auto. Ali kad me je gđa
Zapp prepoznala, rekla je da se taj model smatra nepouzdanim i vrlo pošteno savjetovala
neka ga ne kupim.
Zappovi žive u luksuznoj kući, u kojoj je vladao stanovit nered kad sam došao, na
vrhu nevjerojatno strmog brežuljka. Imaju dvoje juniora, blizance s pomalo apsurdnim
imenima Elizabeth i Darcy (naravno, Zapp je stručnjak za Jane Austen - dapače naj
stručnjak za Jane Austen po mišljenju mnogih). Ovdje se govorka da se njihov brak
raspada, a i gđa Zapp mi je to natuknula, pa se vjerojatno tomu može pripisati njezino
prilično odbojno ponašanje, a i njegovo, koliko čujem. Stopa razvoda brakova ovdje je
fantastično visoka. Čovjeka koji je navikao na stabilnije društveno okruženje to prilično
uznemiruje. A isto tako i način na koji svi, što se odnosi i na gđu Zapp, cijelo vrijeme rabe
proste riječi, čak pred vlastitom djecom. Isprva je pomalo šokantno čuti supruge
~ 73 ~
briana
sveučilišnih nastavnika i lijepe mlade djevojke kako govore „sranje“ i „jebote“ kao što bi
netko kazao „ti bokca“ ili „do jarca“. Otprilike kao prvi tjedan u vojsci.
Priznajem da sam se pomalo osjećao kao tek pristigli novak kad sam ovoga tjedna
prvi put otišao držati nastavu. Sistem je toliko drugačiji a studenti mnogo heterogeniji
nego kod kuće. Pročitali su najbizarnije stvari, a one najstandardnije ne čitaju. Nekidan
mi je na konzultacije došao student, očito vrlo bistar, koji je izgleda pročitao samo dva
autora, Grdjieffa30 (piše li se tako?) i nekoga tko se zove Asimov, a za E. M. Forstera nije
čak ni čuo.
Predajem dva kolegija, što znači da imam dvije grupe studenata tri puta tjedno po
devedeset minuta, odnosno imao bih da nije štrajka udruge „Studenti za Treći svijet“.
Jedan student, zove se Wily (sic!) Smith, koji tvrdi da je crn premda u stvarnosti
jedva da je iole tamniji od mene, gnjavio me otkako sam stigao neka ga primim na svoj
kolegij kreativnog pisanja. Naposljetku sam pristao, i znaš što se dogodilo kad se grupa
prvi put okupila? Wily Smith je među njima harangirao i uvjerio ih da moraju podržati
štrajk tako što će bojkotirati moja predavanja. Naravno, nema u tome ničega osobnog,
izvolio je objasniti, ali mi je doista djelovalo prilično drsko.
E pa, dušo, nadam se da će duljina ovoga pisma biti nadoknada za moj nedavni
nemar. Kaži, molim Te, Matthewu da moja kuća sasvim sigurno neće otklizati u more. Što
se tiče Robina Dempseyja: kako stvari stoje s promaknućima u Drljingamu, slaba je
vjerojatnost da on u ovoj godini postane viši predavač, ali ne zato što bih mu ja bio
nekakva konkurencija, bojim se. Objavio je prilično mnogo radova.
Voli Te
Philip
Morris Désiréei
U redu, Désirée, ne odustaješ dakle od razvoda. OK, mrziš me dakle iskonski, ali
nemoj me gaziti. Hoću reći, kazni me ako moraš, no nema nikakve potrebe za otvorenim
sadizmom. Osim ako se šališ. Šališ se, zar ne? Nisi ozbiljno odbacila šansu da Corvair
prodaš Swallowu? Nisi mu valjda preporučila neka ga NE kupi? Swallow - vrlo vjerojatno
jedini potencijalni kupac rabljenoga Corvaira u državi Euforiji. Ako kojim slučajem g.
Swallow još uvijek razmišlja o tome, baci se, molim te, ovoga trena na telefon i snizi
cijenu za nekoliko stotki. Ponudi mu i policu osiguranja plus puni rezervoar, ako bi to
pomoglo.
Čuj, Désirée, tvoje pismo nije nimalo olakšalo jedan inače težak tjedan. Ipak nije
točno da na britanskim sveučilištima studenti ne postoje: ovoga su se tjedna vratili s
produljenih božičnih praznika. Baš šteta, taman sam počeo ulaziti u štos. No sada me je
nastava vratila na početnu poziciju. Kunem se da će me ovdašnji sistem dotući. Rekao
sam „sistem“? Čisti lapsus. Sistem tu ne postoji. Namjesto toga imaju nešto što zovu
seminarske grupe. Troje studenata i ja, u jednosatnom terminu. Od nas se očekuje da
30
George Ivanovitch Gourdjieff (?1872, Aleksandropol, Armenija - 1949, Neuilly kraj Pariza), duhovni voda, mistik i
filozof grčko-armenskog podrijetla. Svojim istraživanjima nepoznatih tibetanskih i sl. učenja utjecao i na duhovnu
orijentacija pripadnika new agea. (Konsenzus glede bilježenja njegova imena u zapadnim jezicima kanda još nije
postignut.) Na hrvatskome v. njegovo djelo Život je stvaran samo dok jesam. Prev. Mirjana Dobrović. Naklada Ljevak,
Zagreb 2000.
~ 74 ~
briana
razgovaramo o tekstu koji sam im prethodno zadao. To, navodno, može biti išta što meni
padne na um, osim što u knjižari na kampusu ne postoji ništa što meni pada na um. No
uzmimo da se uspijemo dogovoriti, ja i studenti, koja je to knjiga čija se četiri primjerka
mogu nekako iskopati; onda jedan student napiše referat i čita ga nama ostalima. Na
kraju treće minute oči ostalih dvoje prevuku se caklinom i oni počinju vrećasto tonuti u
stolce. Očito je da su prestali slušati. Ja slušam napeto ko rajsferšlus, ali ne razumijem ni
riječi jer frajer ima onaj ubibože engleski naglasak. Frajer staje, nekako rano. - Puno
hvala - kažem uz smiješak pun priznanja. On me gleda prijekorno dok ispuhuje nos,
zatim nastavlja otamo gdje je stao, usred rečenice. Ostalo dvoje nakratko se probude,
razmijene poglede i smijulje se. To je najveća količina živahnosti koju ikad pokažu. Kada
frajer koji čita referat napokon završi, ja zamolim za komentare. Tišina. Izbjegavaju mi
pogledati u oči. Onda sâm nešto kažem u smislu komentara. Nakon toga ponovo tišina.
Tako je tiho te se čuje kako onom frajeru raste brada. Sav očajan postavljam izravno
pitanje: - A što vi mislite o ovom tekstu, gospođice Archer? - Gđica Archer pada sa stolca
u nesvijest.
No da, pošteno govoreći, to se dogodilo samo jedanput, mala je imala menstruaciju
pa je nesvjestica povezana s tim, ali nekako djeluje simbolički.
Vjerovala ili ne, osjećam popriličnu nostalgiju za politikom na Euforičnom
Državnom. Ovom ovdje hitno trebaju dvije-tri bombe. Za početak bi netko mogao poslati
u zrak pročelnika Odsjeka za anglistiku, stanovitoga Gordona Mastersa, čiji je glavni
interes pomor divljači i opremanje zidova vlastite sobe osvojenim leševima. Bio je
zarobljen kod Dunkirka i rat je proveo u zarobljeništvu. Ne mogu ni zamisliti kako su ga
Nijemci podnijeli. On vodi Odsjek manje-više u duhu Dunkirka: strateško povlačenje
pred premoćnim protivnikom - a protivnik su studenti, administracija, vlada, duga kosa
na momcima, kratka suknja na curama, promiskuitet, specijalizirani priručnici, kemijske
olovke... ukratko, čitav suvremeni svijet. Čim sam ga prvi put vidio znao sam da je lud, ili
napola lud, to mu se naime vidi u samo jednome oku; dovoljno je lukav te na njega
najčešće žmiri, a nastavnike hipnotizira onim drugim. Njima to kanda ne smeta. Od silne
tolerancije ovdašnjeg svijeta čovjeku se okreće želudac.
Désirée, dušo moja, ako u ovoj prozi zamjećuješ stanovitu kiselost te postavljaš
radnu hipotezu da je onoj nježnoj biljci, mojem ponosu, nanesena ljuta rana, ne varaš se
takoreći nimalo. Danas sam u knjižnici nešto tražio u starim brojevima Times Literary
Supplementa i pukim slučajem naletio na dugačku recenziju onoga Festschrifta31 iz '64.
posvećena Jacksonu Milestoneu, u njemu je i jedan moj prilog, sjećaš se? Naravno da ne,
ti hotimice zaboravljaš sve što ja pišem. Svakako, možeš mi vjerovati na riječ, za taj sam
zbornik napisao bomba tekst, zove se „Dijalektika apolonijskog i dionizijskog u
romanima Jane Austen“, ali recenzija mi je tkozna zašto promakla. I jasno, preletim sada
stupce da vidim piše li što o mojem prilogu, i dakako piše: „Kad je riječ o eseju profesora
Zappa...“ te umah vidim da je moj tekst počašćen ekstenzivnim razmatranjem.
Zamisli da dobiješ otrovnu anonimku, da ti nepoznat netko telefonom sipa prostote,
da otkriješ kako te cijeli dan slijedi plaćeni ubojica s pištoljem uperenim usred tvojih
leđa. Hoću reći, točno toliko je šokantno ustanoviti da je zloba iz nekog izvora negdje u
svijetu usmjerena izričito na tebe, a pritom taj izvor nisi u stanju identificirati ili
objasniti. Jer tip je namjerio ozbiljno raniti. Hoću reći, nije se zadovoljio samo time da
popljuje moju argumentaciju, moje potkrepe, moju točnost, moj stil, da moj članak
31
Njem. svečani (jubilarni) spis, najčešće zbornik radova više autora posvećen istaknutom pripadniku njihove struke.
U istom je značenju preuzet u engleskome. Uvaženi književni znanstvenik, međutim, izmišljeno je ime.
~ 75 ~
briana
Tvoj
Morris
p. s. Već sam pisao M., ali se pismo vratilo s oznakom Primalac nepoznat. Pokušaj,
molim te, od šefa Studentske službe doznati njezinu novu adresu.
~ 76 ~
briana
Hilary Philipu
Najdraži!
Puno hvala za dugačko i zanimljivo pismo. Šteta, doduše, što si baš morao napisati
one riječi. Jer, dakako, nisam mogla Amandi dopustiti da ga pročita, iako me danima
opsjedala. Prilično nepromišljeno od Tebe, dušo, zar ne, jer djecu naravno zanimaju
Tvoja pisma. A meni se to, moram reći, činilo posve neumjesnim...
Usputice, nisi mi rekao da je u vašoj zgradi eksplodirala bomba nedugo nakon što si
doputovao, vjerojatno nisi htio da se mi brinemo. Je li i Tebi prijetila opasnost? Ako se
stvari pogoršaju, morat ćeš se odmah vratiti kući, k vrapcu i novac.
Također, kako nisi odgovorio na moje pitanje o perilici, kupila sam novu. Potpuno
automatiziranu i prilično skupu, ali je super.
Za bombu sam doznala od g. Zappa. Vrlo čudan susret, o kojemu Ti moram ispričati.
Navratio je nekuvečer ovamo s Napišimo roman, ipak je uspio naći tu knjigu u Tvojoj
sobi. Bilo je najnezgodnije vrijeme, oko šest popodne, tek što nisam iznijela večeru na
stol, ali sam smatrala da ga moram pozvati unutra kad se već potrudio donijeti knjigu za
Tebe, a i izgledao je pomalo dirljivo na onoj bljuzgavici pred vratima u kaljačama i s
nekakvom smiješnom kozačkom šubarom. Nije ga trebalo posebno nagovarati - praktički
me srušio, toliko je jedva dočekao da uđe u kuću. Odvela sam ga na jedan brzi šeri u
prednju sobu, no u njoj je bilo kao u ledari - ne da mi se ondje paliti vatru dok si Ti na
putu - pa sam ga morala dovesti u blagovaonicu, gdje su se djeca upravo počinjala
natezati jer su već ogladnjela. Zamolila sam ga neka piće dovrši ovdje ako mu ne smeta
što ja usput dajem djeci večeru, sve u nadi da će shvatiti poruku i odmah otići, ali je
kazao da mu nimalo mu smeta, neka samo i ja večeram, pa je skinuo šešir i kaput, sjeo i
promatrao nas. U najdoslovnijem značenju. Pogledom je pratio svaki pokret, od zdjele do
tanjura i potom do usta. Bilo je krajnje neugodno. Djeca su nekako neprirodno zašutjela,
i vidjela sam kako se Amanda i Robert pogledavaju, sve rumeniji u licu od prigušena
hihota. Naposljetku sam morala izgovoriti pitanje bi li nam se pridružio za stolom.
Ne pamtim da sam ikada vidjela osobu tako krupne građe kako se kreće tolikom
brzinom. Srećom sam bila pripremila oveću koljenicu, jer nakon što se g. Zapp poslužio
treći puta, na kosti nije ostalo bogzna što. Iako bi se njegovim manirama mogla poželjeti
stanovita politura, zapravo mu nisam zamjerila količinu hrane budući da on očito čezne
za pristojnom domaćom kuhinjom. Također se jako trudio zabavljati djecu i kod Amande
postigao priličan uspjeh jer čini se da zna sve o njenim omiljenim pop pjesmama - imena
pjevača i naslove ploča i mjesta na ljestvici najpopularnijih i tako dalje; meni je to
izgledalo sasvim neobično za čovjeka njegove dobi i zvanja, ali je ostavilo dubok dojam
na djecu, osobito na Amandu, kao što kažem. Pretpostavljala sam da će imati toliko takta
i pokupiti se ubrzo nakon večere, pa sam odmah poslužila kavu ne bi li shvatio mig.
Daleko od toga. Sjedio je i sjedio, pričao pričice - prilično šaljive, mora se priznati - o
sasvim neobičnoj obitelji kod koje stanuje (neki liječnik, zove se O'Shea - čuo si za
njega?), a onda sam doista već morala poslati Matthewa na spavanje a Roberta i Amandu
na pisanje zadaće. Kad sam počela upadljivo raspremad stol, inzistirao je da mi pomogne
oprati suđe. Očito nema pojma kako se to radi pa je razbio dva tanjura i jednu čašu prije
nego sam ga mogla zaustaviti. Tada me je već pomalo počela hvatati panika pa sam se
pitala hoću li ga ikada dobiti van iz kuće.
Onda se odjednom posve promijenio. Pitao me gdje je kupaonica, a kad se vratio bio
je potpuno odjeven za izlazak i mrštio se čitavim licem. Zarežao je otresito „zbogom“ i
„hvala“ i izjurio iz kuće u uskovitlanu mećavu. Upalio je auto i prebrzo otpustio kvačilo
~ 77 ~
briana
pa se, kao rezultat, zaglavio u jarku. Slušala sam kako mu se kotači vrte i motor tuli, i
onda to više nisam mogla podnijeti. Obukla sam krzneni kaput, obula čizme i izišla da ga
poguram. Uspjela sam ga izgurati iz jarka, ali sam izgubila ravnotežu i pala koliko sam
duga i široka.
Kad sam se ponovo uspravila, vidjela sam kako nestaje iza ugla zanoseći se od velike
brzine; nije se zaustavio, a čak ni doviknuo „hvala“. Ako se gđa Zapp želi razvesti, ima
moje puno razumijevanje.
Jutros sam opet vidjela Janet Dempsey (čini se da obje istoga dana kupujemo u
supermarketu) i kazala je da Robin sasvim sigurno zna da je na Gordonovu popisu
prijedloga za zvanje višeg predavača. Jesi li Ti na tom popisu? Mislim da me zapravo
smeta to što Janet podrazumijeva da ću ja biti jednako fascinirana karijerom njezina
muža kao što je ona. A smeta me i to što ona zamjetno ne spominje Tvoju karijeru niti se
za nju raspituje, kao da ta tema ne postoji. Profesor Zapp kaže da se čovjek mora sam
gurati da bi napredovao u akademskom svijetu, da nitko ne dobije ništa ako to ne
zatraži, i sklona sam zaključiti da je u pravu.
Želiš li još uvijek da Ti pošaljem Napišimo roman? Knjižica je doista smiješna. Postoji
cijelo poglavlje o pisanju epistolarnog romana, ali to nakon osamnaestog stoljeća zacijelo
nitko ne radi?
Philip Hilary
Dušo moja!
Puno hvala za pismo. Čini se da je taj Zapp doista čudan svat. Nadam se da Te više
neće gnjaviti. Iskreno rečeno, što o njemu više čujem to mi se manje sviđa. Osobito, ne
bih volio da ga Amanda viđa češće no što je apsolutno neizbježno. Činjenica je da je to
čovjek bez ikakvih načela kad su posrijedi žene, pa iako nije, koliko mi je poznato, drugi
Humbert Humbert32, mislim da bi na djevojku u dobi podložnoj dojmovima kakva je
Amandina mogao prikriveno utjecati u negativnom smislu. Takav je, u najmanju ruku,
moj zaključak slijedom iskaza gđe Zapp, koja mi je izrecitirala katalog suprugovih grijeha
tijekom jedne posvema pijane i razularene veselice na koju smo oboje bili pozvani prošle
subote. Domaćini se zovu Sy i Bella Gootblatt. On je mlad, radi ovdje kao izvanredni
profesor - više nego briljantan, kako čujem, autor definitivne studije o Hookeru33. Bili su
i Hoganovi, te još tri para s anglistike, što možda zvuči pomalo klanovski, no moraš imati
na umu da je ovdašnja anglistika velika gotovo kao čitav drljingamski Filozofski fakultet.
Tempo večernjih veselica u Plotinu pretpostavlja stanovito privikavanje. Kao prvo,
poziv „u osam navečer“ u stvarnosti znači „u pola devet ili devet“, što sam shvatio po
zgranutome domaćinovu licu kad sam se na njegovu pragu pojavio jednu minutu nakon
urečenog vremena; a čak nakon što se svi gosti okupe, valja još nekoliko sati tamaniti
32
Glavni muški lik u romanu Lolita (1955) Vladimira Nabokova, po zanimanju povjesničar književnosti, opsjednut
nastranom strašc'u prema nedozreloj djevojčici.
33
Richard Hooker (1554-1600), anglikanski teolog. Najznačajnije mu je djelo osmerosveščani Zakoni crkvenog sustava
(Laws of Ecclesiastical Polity, 1593, 1597. i posth.), koje mu je priskrbilo (i) reputaciju vrsna stilista.
~ 78 ~
briana
piće prije no što se sjedne za jelo. U tom intervalu domaćica (Bella Gootblatt u prozirnoj
bluzi i zvonastim hlačama od gnječena baršuna) donosi iz kuhinje slasne oblizeke -
kobasice omotane hrskavom slaninom, fondue od sira, umake od kiselog vrhnja, meka
srca artičoka, dimljenu ribu i slične pikantne delikatese, i time povećava žeđ za obilato
natočenim koktelima - viski sa svježe iscijeđenim limunom i daikiri - koje nudi domaćin.
Kao posljedica, kad se napokon sjedne jesti, negdje oko jedanaest, svi su totalno janpi i
ne osobito gladni. Hrana je ionako napola nizašto od predugog podgrijavanja. Svi piju
jako mnogo vina pokušavajući odaslati u želudac koliko-toliko pristojnu količinu hrane
pa bivaju još pijaniji. Svi urlaju iz sveg grla i sipaju viceve kao ludi i vrište od smijeha, a
onda netko izvali nešto za nijansu previše skandalozno i atmosfera odjednom postaje
naelektrizirana do umorstva.
Za stolom su gđu Zapp smjestili kraj mene. Dok smo sjedili nad kavom i razvalinama
nekakva nepodnošljivo slatkoga kolača s čokoladnim nadjevom, pokušao sam zaustaviti
njezinu bujicu intimnih reminiscencija predloživši da društvo naučim igrati
„Ponižavanje“. Sjećaš se te stare igre? Nemaš pojma koliko je bilo teško prenijeti
osnovnu ideju. U prvom krugu neprestano su navodili knjige koje jesu pročitali a vjeruju
da svi ostali nisu. No kad su napokon skužili poantu, zaigrali su s gotovo zastrašnom
žestinom, osobito jedan momak koji se zove Ringbaum; onda se on strahovito posvađao
s domaćinom i uvrijeđen napustio kuću. Mi ostali zadržali smo se još sat-dva, najviše
zato (barem ja, jer već sam bio na izmaku snaga) da bi se izgladila neugodna situacija
koju je izazvao incident s Ringbaumom.
Što se tiče bombe: da, nisam Ti htio stvarati nepotrebnu brigu pa to nisam
spomenuo. Slučaj se nije ponovio, iako je zbog štrajka kampus prilično dezorganiziran.
Dok ovo pišem u svojem „uredu“, kako ovdje to zovu, dobro čujem kako aktivisti na
Matherovu ulazu točno ispod moga prozora skandiraju: ŠTRAJKAMO, ZATVARAJ,
ŠTRAJKAMO, ZATVARAJ! Jako čudan zvuk za akademsko okruženje. Svako malo na tom
ulazu nastane sukob između štrajkaša i onih koji pokušavaju proći, onda intervenira
policija s kampusa a ponekad i policija iz Plotina, obično dođe do tučnjava i nekoliko
osoba bude uhićeno. Jučer je policija krenula u čistku na kampusu pa su studenti bježali
u svim smjerovima. Sjedio sam za radnim stolom i čitao Lycidasa34 kadli u sobu uleti
Wily Smith, zatvori za sobom vrata i nasloni se sklopljenih očiju na njih, baš kao na filmu.
Na glavi je imao motociklističku kacigu da ga zaštiti od policijskih palica (odnosno
umlatilica, kako to ovdje zloslutno zovu) a lice mu se sjajilo od vazelina koji navodno štiti
kožu od MACE-a35. Pitao sam ga što treba a on je kazao da je došao na konzultacije.
Nisam bio posve uvjeren u to, ali sam ga, kao što posao nalaže, obasuo pitanjima o
njegovu romanu o getu. Odgovarao je posve rastreseno, napeto osluškujući moguće
zvukove policijske aktivnosti u zgradi. Onda je pitao može li se poslužiti mojim
prozorom. Svakako, rekao sam. Prebacio je nogu preko spuštenog okvira i izverao se na
balkon. Nakon nekoliko trenutaka i sam sam pružio glavu van, ali njemu ni traga.
Vjerojatno je negdje dalje na balkonu našao otvoren prozor i otišao tim putem. Buka je
malo-pomalo utihnula. Nastavio sam čitati Lycidasa...
Nemam pojma jesam li predložen za zvanje višeg predavača i rado bih da na tome
ostane, jer se na taj način neću osjećati poniženim znajući da sam definitivno odbijen.
Ako Dempsey želi zabadati nos u takve stvari, neka to čini. Osobno mislim da se može
34
Pastoralna elegija koju je John Milton (1608-1674) objavio 1637. u povodu smrti jednoga svoga školskog druga. Uz
opće poznati Izgubljeni raj (1667), Milton je autor i tzv. epilija (kratki ep) Ponovo zadobiveni raj (ParadiseRegained,
1671) koji se više puta spominje na susljednim stranicama.
35
Poznati raspršivač sa suzavcem 'džepnog' formata, nazvan po proizvođaču.
~ 79 ~
briana
reći mnogo toga u prilog engleskom sistemu tajnog pokroviteljstva. Ovdje, na primjer,
vrijedi zakon džungle, pa one najslabije čeka odstrel.
Tako već cijeli tjedan traje najstrašnije moguće natezanje oko stalnog statusa -
pukim slučajem, radi se upravo o onom Ringbaumu - a meni je drago što sam manje-više
izvan svega toga.
Iznenadit ćeš se kad čuješ da Charles Boon trenutačno stanuje kod mene! Morao je
zbog požara u najkraćem roku napustiti prijašnji stan, pa sam mu na molbu njegove
djevojke, koja stanuje u prizemlju, ponudio privremeni smještaj. Ne mogu baš reći da se
posebno gorljivo posvećuje traženju stana, ali nemam s njim previše problema budući da
danju uglavnom spava a noću je uglavnom izlazio.
Voli Te
Philip
Morris Désiréei
Kako on izgleda, Désirée, za boga miloga? Kakav je on tip čovjeka? Swallow, naime.
Vire li mu očnjaci iznad donje usne? Je li mu stisak ruke hladan i vlažno-ljepljiv? Sijevaju
li mu iz očiju ubilačke iskre?
Désirée, on je to napisao, on je napisao onu recenziju: iz čistog impersonalnog jala
jednog je sunčanog poslijepodneva prije pet godina umočio pero u žuč i zario ga mojem
sjajnom tekstu u srce.
Ne mogu to dokazati - zasad. No indicije su porazne.
Kad se samo sjetim da si ga odgovorila od kupnje Corvaira... savršene li osvete! Kako
si mogla, Désirée?
Našao sam primjerak onoga Festschrifta, shvaćaš, u njegovoj kući. U veci, da budem
precizan. Jako čudna veca, uzgred rečeno: velika prostorija izvorno očito projektirana za
neku drugu namjenu, možda plesnu dvoranu, s wc školjkom nasađenom na nekakav
podij u kutu. Pod s pločicama i mala petrolejka koja je upaljena kako se ne bi smrznule
cijevi za vodu unose u čitav prostor lagano sablasni ugođaj crkve. Ima tu i knjiga, ne
namjenska selekcija za čitanje na klou, nego suvišak iz ostalog dijela kuće, zidovi su
praktički obloženi sve samim sranjem od starih knjiga koje zaudaraju po memli i
govancima od crvotoči. Onaj zbornik posvećen Milestoneu ključa u mojoj podsvijesti sve
otkako sam pročitao onu recenziju u TLS-u, zato sam smjesta prepoznao uvez i
pozlaćena slova. Čudna koincidencija, pomislio sam u sebi dok sam ga uzimao s police -
na kraju krajeva, nije baš bio ušao među svjetske bestselere - i listao sjedeći na klou.
Zamisli kako sam se osjećao kad sam došao do svoga teksta i ustanovio da pasusi koje je
netko obilježio točno odgovaraju onima koje je citirao recenzent u TLS-u. Zamisli kako je
to djelovalo na moja crijeva.
Désirée, zašto mi više ne pišeš? Usamljen sam u ovim dugim engleskim noćima.
Samo da stekneš predodžbu o razmjerima moje usamljenosti: večeras idem slušati
referat o lingvistici i književnoj kritici na internom seminaru za nastavnike na ovdašnjoj
anglistici.
Tvoj
Morris
~ 80 ~
briana
Désirée Morrisu
Dragi Morrise!
Ako baš želiš znati, Philip Swallow je visok oko metar i osamdeset a težak oko 70
kilograma - to jest, visok i žgoljav i pogrbljen. Glavu drži pognutu kao da se već prečesto
udario u dovratak. Kosa mu izgleda kao jastučići od čelične vune prije upotrebe i povlači
se sve dalje s čela. Ima perut, ali tko je nema? Ima lijepe oči. O njegovim zubima ne mogu
se izraziti pozitivno, ali ipak ne strše poput zmijskih. Stisak ruke je normalan što se tiče
temperature, premda malkice mlitav. Puši jednu od onih lula sa zračnim rashlađivanjem
iz koje mu na sve prste kaplje duhanski sok.
Bila sam u prilici da sve to uočim jer su me prošle subote na večeri posjeli pokraj
njega. Pozvali su me Gootblattovi. Ovdje kao da se su svi urotili pretvarati da sam u
tvojoj odsutnosti jako usamljena pa me treba pozivati naokolo. Večer se pretvorila u
pravu senzaciju, a u središtu radnje našao se tvoj prijatelj Swallow.
Upinjući se u onom svojem britanskom stilu da od večere koja se po svim
simptomima pretvarala u teški davež spasi što se spasiti dade, naučio nas je igru koju je
navodno sam izmislio i nazvao „Ponižavanje“. Uvjeravala sam ga da sam udana za
svjetskog prvaka, ali ne, kazao je, to je igra u kojoj se pobjeđuje tako da sam sebe poniziš.
Svaki sudionik navede knjigu koju sam nije pročitao ali pretpostavlja da svi ostali jesu, i
za svakoga tko ju je zaista pročitao dobije jedan bod. Kapiraš? E pa, Howard Ringbaum
nije. Znaš Howarda, on ima patološki nagon za uspjehom i patološki strah da bi ga netko
mogao smatrati nekulturnim, a ta je igra njegove dvije opsesije dovela u sukob - jer je
uspjeh mogao postići samo tako da otkrije rupu u svojoj kulturi. Njegova psiha isprva
naprosto nije mogla usvojiti taj paradoks, pa je naveo neku toliko nepoznatu knjigu iz
osamnaestog stoljeća te ne pamtim čak ni kako se zove. Naravno, u konačnici je ostao na
zadnjem mjestu i nadurio se. Glupa igra, kazao je i odbio sudjelovati u sljedećoj rundi. -
Ja prolazim, ja prolazim - govorio je podrugljivo, kao gđa Elton36 na Box Hillu (tvoje
knjige, Zappe, možda i ne čitam, ali sam prilično zapamtila Jane Austen). Međutim, dobro
sam vidjela da pozorno prati igru, mršteći se i gužvajući ubrus kad mu je počelo dopirati
do mozga o čemu je zapravo štos. Igra je stvarno gala, neka vrsta intelektualnog striptiza
u maniri pokera. Na primjer, izišlo je na vidjelo da Luke Hogan nije pročitao Ponovo
zadobiveni raj. Hoću reći, znam da nije njegovo područje, ali to da možeš postati
pročelnik anglistike na Euforičnom Državnom a da nikada nisi pročitao Ponovo
zadobiveni raj, e, to čovjeku daje misliti, jel tako? Vidjela sam da Howard kopča stvar,
malo je problijedio kad je shvatio da Luke govori istinu. Dakle, u trećoj rundi, Sy je vodio
s Hijavatom37, nije ga pročitao samo g. Swallow, Howard je odjednom tresnuo šakom po
stolu, pružio donju čeljust dva metra uvis i rekao:
- Hamlet!
No da, svi smo se nasmijali, ne baš od srca, jer šala nije bila bogzna kakva. Ustvari,
nije ni bila šala. Howard je priznao da je vidio Olivierov film, no uporno je tvrdio da
nikada nije pročitao tekst Hamleta. Naravno, nitko mu nije povjerovao, pa ga je to
temeljito uvrijedilo. Zar mi mislimo da on laže, pitao je, a Sy je manje-više dao do znanja
da mislimo. Onda se Howard zapjenio od bijesa i uporno zahtijevao da nam se svečano
zakune da tu dramu nije pročitao. Sy se preko volje ispričao što je posumnjao u njegovu
36
Lik iz romana Emma.
37
Misli se na Pjesan o Hijavati (1855) kojoj je autor u svoje vrijeme najpopularniji američki pjesnik Henry Wadsworth
Longfellow (1807-1882).
~ 81 ~
briana
riječ. Do tada smo se, dakako, od nelagode svi već debelo otrijeznili. Howard je otišao, a
mi ostali zadržali smo se još neko vrijeme i pokušavali glumiti da se ništa nije dogodilo.
Pikantan incident, moraš priznati - ali tek kad čuješ nastavak! Tri dana kasnije
Howard Ringbaum neočekivano nije prošao na Odsjeku i opće je mišljenje da je to zato
što se anglistika ne usuđuje dati stalni status nekomu tko javno priznaje da nije pročitao
Hamleta. Naravno, priča je prohujala po čitavom kampusu, čak se u Dnevniku Euforičnog
aludira na nju u jednom člančiću. Nadalje, kako se time na anglistici neočekivano ukazalo
slobodno radno mjesto, ponovo su razmotrili Kroopov slučaj i ipak mu ponudili stalni
status. Vjerujem da ni on nije pročitao Hamleta, ali nitko to nije pitao. Studenti su izvan
sebe od radosti. Ringbaum je uvjeren da je Swallow skovao urotu kako bi njega
diskreditirao pred Hoganom. G. Swallow pritom živi u blaženom neznanju što se tiče
njegove odgovornosti za čitavu dramu.
Žao mi je što moram izvijestiti da se ispostavilo kako je iznenadno ludovanje
blizanaca za vrtlarstvom zapravo pokušaj uzgajanja marihuane. Sve sam biljke morala
iščupati i spaliti prije no što se drotovi dosjete jadu.
Rečeno mi je da Melanie nije upisala ovo tromjesečje, zato nisam nabavila njenu
adresu.
Désirée
Hilary Philipu
Najdraži!
Danas prijepodne doživjela sam grozan šok. Nazvao me Bob Busby i pitao kako si.
Rekla sam da si, koliko znam, dobro, onda je on rekao: - Izvrsno, znači da je izišao iz
bolnice - i onda je razvezao stravičnu priču koju je čuo od nekog studenta: kako je Tebe
neka banda Crnih pantera spremnih na sve zarobila i zadržala kao taoca, i kroz prozor
na četvrtom katu držala za gležnjeve, i da si ranjen u ruku kad su policajci žestoko
pucajući iz pištolja konačno provalili u zgradu. Tek na polovici ove grozomorne priče
prepoznala sam neizmjerno iskrivljenu i nakićenu inačicu jedne anegdote iz Tvoga
prošlog pisma koju sam vjerojatno ja sama pustila u optjecaj. Mislim da sam je ispričala
Janet Dempsey.
Usputice, Bob mi je ispričao kako je na zadnjem seminaru za nastavnike Robin,
štono riječ, dobio po ušima od Morrisa Zappa. Čini se da je unatoč pomalo
neandertalskoj vanjštini i neotesanim manirama g. Zapp zapravo jako pametan i zna sve
o ljudima koji su danas u modi, kao onaj Chomsky i Saussure i Lévi-Strauss, a čijim
imenima Robin sve vas ostale ubija u pojam, odnosno zna posve dovoljno da Robin pred
drugima ispadne smiješan. Zaključujem da je svima nazočnima ta epizoda pružila tihu
zadovoljštinu. Svakako, moje mišljenje o g. Zappu počelo se popravljati - na njegovu
sreću, jer se ponovo pojavio sinoć da bi zamolio jednu prilično čudnu uslugu.
Trebalo mu je neko vrijeme da prijeđe na stvar. Neprestano se osvrtao po sobi i
raspitivao se o kući, te koliko ima spavaćih soba, te zar mi ne pada teško što živim sama,
već sam se počela bojati da se želi preseliti ovamo. Ali ne, izgleda da traži smještaj za
prijateljicu pa je, eto, pomislio da li bih možda ja, što bi predstavljalo posebnu uslugu,
razmislila o mogućnosti da toj mladoj dami iznajmim jednu sobu. Rekla sam mu da smo
~ 82 ~
briana
jedanput imali studente na stanu i to je bio pravi pakao, pa smo se zakleli da nikad više
nećemo uzeti stanare. Nato se prilično pokunjio, pa sam ga pitala je li gledao oglase u
mjesnim novinama. Sjetno je odmahnuo glavom: ništa od toga, već su pokušali na
nekoliko adresa i nitko ne želi primiti tu djevojku. Ljudi imaju predrasude prema njoj,
rekao je. Je li obojena, pitala sam sućutno. Ne, trudna je, rekao je.
Dakle, imajući na umu ono što si u zadnjem pismu napisao o reputaciji g. Zappa,
izvukla sam vlastite zaključke, koji su se zacijelo mogli lako pročitati s moga lica, jer me
počeo žurno uvjeravati da on za to nije odgovoran. Upoznao se s njom u avionu kad je
dolazio ovamo, rekao je, on je jedina osoba koju ona poznaje u Engleskoj, zato se za
pomoć obratila njemu. Ona je Amerikanka, u Englesku je došla napraviti abortus, ali je u
posljednjem trenutku odlučila da neće. Želi roditi dijete u Engleskoj jer će tako imati
dvojno državljanstvo, a ako bude dječak moći će izbjeći poziv u vojsku bude li za
dvadeset godina još uvijek trajao rat u Vijetnamu. Neko vrijeme je ilegalno radila u
Sohou kao konobarica, ali je morala prestati jer se trudnoća počela primjećivati. A onda
joj je ukraden dio novca.
Priča je zvučala toliko nevjerojatno te sam se pitala nije li ju možda izmislio. Nisam
znala što bih mislila. Gdje je sada ta djevojka, pitala sam. Vani u autu, odgovorio je i ja
sam se zaprepastila. Noć je bila ledena, pa sam mu kazala neka je smjesta dovede unutra.
Izletio je poput strijele a ja sam išla za njim do ulaznih vrata. Bio je to prizor kao u
viktorijanskim romanima: snijeg, posrnula žena itd., ali obratan, jer ona ne napušta kuću
nego u nju ulazi, ako razumiješ što hoću reći. I priznajem da sam osjetila mrvicu
sentimentalnosti dok je prelazila preko praga a na dugoj joj plavoj kosi topile se
pahuljice snijega. Bila je sva modra od studeni, sirotica, i praktički nijema, od toga ili od
srama. Zove se Mary Makepeace. Nisam kanda mogla učiniti išta drugo doli pozvati je
neka prenoći; skuhala sam juhu (profesor Zapp je smazao tri zdjelice) i otpravila je s
termoforom u krevet. G. Zappu sam kazala da ću je držati nekoliko dana dok ne nađu
neko rješenje, ali se ne mogu obvezati da ona tu trajno ostane. Međutim, ozbiljno
razmišljam da je zadržim. Izgleda da je vrlo ugodna, pa bih uvečer imala društvo. Ti znaš
da se noću još uvijek ponekad bojim - to je glupo, svjesna sam, ali je tako. Naravno,
morat ću vidjeti kako ćemo se slagati kad se bolje upoznamo, pa nisam davala nikakva
obećanja. No ako bih bila sklona dopustiti Mary da ostane, Ti vjerojatno ne bi imao ništa
protiv? Naravno, ona će stan i hranu plaćati - navodno nije ostala bez sveg novca, a g.
Zapp je čvrsto nakanio pružati financijsku pomoć. On si to može priuštiti,
pretpostavljam. Bio se dovezao u nekakvom nevjerojatno niskom i po svoj prilici
skupom narančastom sportskom autu, koji je nadomjestak za onaj koji Ti nisi kupio.
Nadam se, uzgred, da Charles Boon sudjeluje u Tvojoj najamnini. Mig u tom smislu
možda bi bio jedan od načina da ga se riješiš.
Uz najbolje želje,
Hilary
p. s. G. Zapp je posebno zamolio da, ako Ti budem pisala o Mary, sve informacije o
njoj smatraš povjerljivima.
~ 83 ~
briana
Philip Hilary
Dušo moja!
Žurim, pa samo nekoliko riječi: na Tvojem bih mjestu jako dobro razmislio prije no
što Zappovu djevojku primim u kuću. Jer ona sigurno jest Zappova djevojka. Je li on otac
njezina djeteta ili nije, to je sad drugo pitanje, ali ne utječe na vjerojatnu narav njihova
odnosa. Razumijem, prirodno je sažaliti se na djevojku i željeti pomoći, ali mislim da
trebaš misliti na sebe i na djecu, osobito Amandu. Ona je sada u vrlo osjetljivoj i
povodljivoj dobi - jesi li pomislila do kakvih posljedica može dovesti to što pod istim
krovom živi jedna nevjenčana majka? Sve ovo odnosi se, uostalom, i na Roberta. Ne
mogu vjerovati da bi to za djecu bilo dobro. Zapp bi u tom slučaju dolazio i odlazio u
svako doba dana - a možda i noći. Jesi li pomislila na to? Ja sam tolerantan u razumnim
granicama, ali ne i tako daleko da sam pripravan u vlastitoj kući ustupiti sobu kako bi g.
Zapp imao gdje raditi one stvari sa svojom prijateljicom, a pitam se bi li Ti uopće umjela
nositi se s takvom situacijom ako bi do nje došlo. Također, čovjek se mora suočiti s
činjenicom, sviđalo mu se to ili ne, da ljudi rado ogovaraju - a tu ne mislim samo na
susjede nego i na ljude na fakultetu.
Sve u svemu, ja tomu nisam sklon. Ali Ti, naravno, postupi kako držiš da je najbolje.
Ovdje situacija postaje sve ružnija. Bilo je razbijenih prozora, a u jednoj od malih
specijaliziranih biblioteka netko je cijeli katalog razbacao po podu. Svakoga dana u
vrijeme pauze za ručak zbiva se ritualni sukob koji promatram s balkona pred svojom
sobom. Mnoštvo studenata koji možda ne podržavaju štrajkaše ali su prema policiji
nastrojeni neprijateljski, dolazi gledati aktiviste u povorci. Onda netko nekoga gurne,
policija intervenira, gomila urla i vrišti, leti kamenje, iz živoga klupka istrčavaju policajci
i nekog zlosretnog studenta odvlače u privremeni zatvor u podrumu upravne zgrade uz
pogrdno dobacivanje svjetine. Čučeći visoko gore na svojem sigurnom balkonu, sam sebi
djelujem prezira vrijedan, kao oni drevni kraljevi koji su vlastite bitke promatrali s kula
sagrađenih upravo u tu svrhu. Poslije čovjek ide kući i sve to ponovo gleda u vijestima na
lokalnoj televiziji. A sljedećeg jutra može čitati izvještaje i fotografije u Dnevniku
Euforičnog - to su novine koje izdaju studenti, i to nevjerojatno brzo i profesionalno; U
usporedbi s njima, naš tjednik Tutanj djeluje kao prilično amaterski pothvat.
Voli Te
Philip
p. s. Jasno ti je, nadam se, da zakon gotovo sigurno tretira Mary Makepeace kao
ilegalnog useljenika, te da možeš imati problema zato što joj pružaš utočište?
~ 84 ~
briana
Hilary Philipu
Dragi Philipe!
Odmah ću prijeći na stvar. Iz Euforije mi je stigla anonimka, mislim da to tako zovu,
nepotpisano pismo. Tu stoji da si Ti u intimnoj vezi s kćeri Morrisa Zappa. Znam da to
nije istina, ali molim Te piši mi odmah i reci da nije.
Manje-više stalno plačem, a nikomu ne mogu reći zašto.
Tvoja
Hilary
Morris Désiréei
Désirée, hoćeš li mi učiniti uslugu? Mrdni dupe i ustanovi koji se đavo događa u
Pitagorinu prilazu 1037. Jutros sam dobio pismo, potpisa jok, gdje stoji da se Philip
Swallow nastanio s Melanie na toj adresi. Smij se koliko te volja, ali provjeri mi to, hoćeš?
Ima tu neke nakaradne logike koja me navodi na pomisao da bi ovo moglo biti istina.
Pristajalo bi u moju predodžbu o Swallowu i ulozi koju mu je, čini se, suđeno igrati u
mom životu. Nakon što je u TLS-u likvidirao moj akademski lik, sada ševi moju kćer.
Uklapa se. Sav drhtim, Désirée, sav drhtim.
Morris
~ 85 ~
briana
Philip Hillary
Najdraža moja!
Ovo je najteže pismo koje sam ikad morao napisati.
Morris Zapp ima još jednu kćer - osim one devetogodišnje. Zove se Melanie, i ja
jesam s njom jednom spavao. Samo jedanput. Tako da brzojav koji sam Ti poslao nije
čista istina. Ali nije ni laž. Tek sam maloprije otkrio da je Zapp Melanien otac, i za mene
je to jednak šok kakav će biti za Tebe. Pokušat ću objasniti.
Melanie je Zappova kći iz prvoga braka. Predstavlja se kao Melanie Byrd, a to je
djevojačko prezime njezine majke, jer ne želi da je na Euforičnom Državnom povezuju s
ocem, za što ima nekoliko valjanih razloga. Došla je studirati ovamo jer kao dijete
ovdašnjeg nastavnika sa stalnim statusom ne treba plaćati školarinu, ali Zappa izbjegava
koliko god može i strogo taji da je s njim u rodu. Sve sam ovo doznao danas poslijepodne
od gđe Zapp i Melanie. Kad sam došao kući, obje su bile ondje. Melanie je, naime, jedna
od onih djevojaka koje stanuju u prizemlju. Jedne večeri nedugo nakon što sam stigao
ovamo bio sam pukim slučajem uvučen u neku vrstu improvizirane veselice u prizemlju.
Upravo sam se bio vratio s domjenka kod Hoganovih, već malo mutan od onih koktela.
Jedno s drugim, vjerujem da sam se prilično „nadrmao“, ali kad su počele pripreme za
orgiju dostojanstveno sam se povukao. Međutim, povukla se i Melanie. Smatrala je da se
podrazumijeva da tu noć provedemo zajedno. I jesmo, bojim se.
Neću ni pokušati opravdati se ili pronaći kakvu izliku. Kad sam poslije razmišljao što
sam Ti učinio, osjećao sam se bijedno. U tome nije bilo čak ni osobita užitka budući da
sam bio pijan kao čep a Melanie je napola spavala. Posve sam siguran da njoj to nije
značilo apsolutno ništa, i moraš mi vjerovati da se dogodilo samo tada. U međuvremenu
- ovo bi u manje mučnom kontekstu zvučalo zabavno - ona je postala stalna djevojka
Charlesa Boona. S obzirom na sve okolnosti činilo se da nema nikakva smisla Tebe
uznemirivati tom epizodom i ona je već počela tonuti u zaborav. Tvoje je pismo oživjelo
moju nečistu savjest, iako niti jednoga trenutka nisam Melanie povezivao s Morrisom
Zappom. Pretpostavio sam da se netko pokušava našaliti na prilično morbidan način, ali
nisam mogao - niti još uvijek mogu - zamisliti tko i zbog čega.
Da, kao što Ti je jasno, odabrao sam lakši izlaz i pritom sam sebe uvjerio da će se i za
Tebe pokazati lakšim. No kad sam otkrio pravo stanje stvari, odmah sam sjeo za stol
kako bih činjenice stavio na njihovo mjesto. Uskoro će već ponoć, pa će Ti biti jasno
koliko mi je to teško. Hilary, žao mi je, jako mi je žao. Oprosti mi, molim Te.
Voli Te Tvoj
Philip
~ 86 ~
briana
Désirée Morrisu
Dragi Morrise!
Koliko god mi je mrsko činiti tebi usluge, podlegla sam znatiželji te sukladno tvojim
rezolutnim uputama pohitala u Pitagorin prilaz 1037. Morala sam voziti zaobilaznim
putem kroz centar jer je nastao prometni krkljanac zbog nemira na kampusu kraj ulaza
iz Žične avenije. Dobro sam čula eksplozije bombi sa suzavcem i silnu dernjavu i
policijski helikopter kako cijelo vrijeme kruži iznad toga mjesta; ovdje svakim danom
postaje sve sličnije Vijetnamu, kažem ti.
Broj 1037 u Pitagorinu prilazu je kuća koja je pregrađena u dva stana. U prizemlju
se nije javljao nitko, pa sam pozvonila na katu. Nakon nekog vremena vrata je otvorila
Melanie, sva zajapurena i zgužvana. Prije no što počneš škrgutati zubima i posezati za
bičem, dopusti da dovršim. Obje smo se iznenadile, Melanie dakako više.
- Désirée! Što ćeš ti ovdje? - uzviknula je. - Isto to pitanje ja bih mogla postaviti tebi -
odbrusila sam u svojem najboljem stilu à la Perry Mason. - Mislila sam da ovdje stanuje
Philip Swallow. - I stanuje, ali nije kod kuće. - Tko je, Mei, Gestapo? - čuo se glas iz stana. -
Pogledala sam joj preko ramena: u frotirskom ogrtaču i sa cigaretom u rukama, na zid se
naslanjao Charles Boon. - Traže Philipa - doviknula mu je. - Philip nije kod kuće - rekao
je. - Na fakultetu je. - Mogu li ga pričekati? - pitala sam. Melanie je slegnula ramenima. -
Kako te volja.
Polako sam prešla preko praga i prodirala u stan. Melanie je zatvorila vrata i išla za
mnom. - Ovo je Désirée, druga žena mog oca - rekla je zblenutom Boonu. - A ovo je... -
Prepoznala sam gospodina Boona, dušo - prekinula sam je. - Prije nekoliko tjedana bili
smo na istom domjenku. Gospodine Boon - mljela sam dalje - nisam tada imala prilike da
vam kažem koliko mi je odvratna vaša emisija. - Smiješio se i otpuhivao dim kroz zube
dok je smišljao kako bi mi parirao; netremice me gledao jednim okom, a drugim je za to
vrijeme zvjerao po sobi kao da traži inspiraciju. - Kad bi se osobi vaših godina emisija
sviđala - rekao je naposljetku - znao bih da ne valja. - Neko smo se vrijeme tako
prepucavali i međusobno odmjeravali. Bilo je očito da Boon stanuje u stanu Philipa
Swallowa, što moram reci da me iznenadilo jer sam, iz onog što sam čula od Swallowa,
stekla uvjerenje da on ne podnosi tog frajera. Međutim, činilo se sasvim izvjesnim da su
se tog poslijepodneva Boon i Melanie provodili u krevetu, a budući da ih nije uhvatila ni
najmanja panika kad se začulo kako Swallow otključava stan, zaključila sam da rečena
izvjesnost ne spada među one koje bi njima bilo stalo skrivati od njega. On se dakako
zapanjio kad me ugledao i odmah se uskakutao oko čaja za sve nas, ali nije djelovao kao
da se zbog nečega brani. Taman sam zaključila da je njegov odnos prema Melanie
besprijekoran, takoreći kao da mu je nećakinja, kadli se ispostavilo da si joj ti otac.
Morrise, čovjek se skamenio. Hoću reći, ni da je doznao da je poševio vlastitu kćer, ne bi
mogao izgledati zgranutije. Kad bolje promislim, valjda ima nečeg incestuoznog u tome
da spavaš s kćeri tipa s kojim si razmijenio radno mjesto. Doduše, ako se on trenutačno
seksa s Melanie, to već zvuči jako nastrano jer je u čitavu stvar uključen i Charles Boon,
sto posto.
Što se tiče anonimke, nagađam da je njezin autor Howard Ringbaum, koji ima motiv
i dovoljno je mizeran da se okoristi sveučilišnim ekspeditom - taj bi ti čak i dahtao u
slušalicu na tvoj račun kad bi mogao proći bez posljedica.
Désirée
~ 87 ~
briana
Morris Désiréi
Puno hvala za brzi odgovor, no zašto zaboga nisi Swallowu postavila izravno
pitanje? Prilažem fotokopiju anonimnog pisma, pa mu ga možeš gurnuti pod nos. Koje li
gnjide. Zadnjih dana gđa Swallow izgleda tako jadno te u svojoj pronicavosti naslućujem
da je i ona dobila jedno od tih pisama. Ona je, ustanovio sam, osoba meka srca, pa mi je
to žao. Uzgred, kazala mi je da je Boon nekoć studirao kod Swallowa. Da, oni su stari
pajdaši, pa je i više nego vjerojatno da izvode nekakav jako pokvaren projekt s Melanie.
Jadna mala Melanie. Zaista mi je šugavo zbog nje. Hoću reći, nisam baš pretpostavljao da
je ona još uvijek djevica ili nešto slično, ali za mladu djevojku to nije nikakav život, to da
je frajeri prebacuju jedan drugomu. Kad bismo nas dvoje, Désirée, pokušali još jednom,
možda bi došla živjeti s nama.
Morris
Désirée Morrisu
Dragi Morrise!
Bi li prestao glumatati zabrinutog roditelja da ne krepam od smijeha? Malo je
prekasno za priču kako „maloj Melanie“ treba pružiti stabilan obiteljski život. O tome si
trebao razmišljati prije no što ćeš zbrisati od nje i njezine majke. Mala Melanie, u slučaju
da si zaboravio, nikada ti to nije oprostila; a budući da sam ja ta radi koje si zbrisao (i
njoj ostavio pet dolara za bombone, ako se dobro sjećam, što je najprljavija transakcija u
povijesti novca za umirenje savjesti), ni prema meni ne osjeća ljubav pregolemu.
Ne pada mi na um gurati Philipu Swallowu pod nos tvoj prljavi komadić papira. Ni
on ni Melanie ne duguju meni baš nikakvo objašnjenje. Piši im i sâm ih pitaj, ako već
moraš. Ali prije no što ti se gnjev pravednika nagomila u prevelikoj količini, a kako su na
dnevnom redu objašnjenja, mogao bi istresti i jedno o onoj plavoj slatkici koju si
parkirao kod širokogrudne gđe Swallow. Govorka se da je trudna. Nemoj mi samo reći da
kaniš onečistiti planet još jednim malim Zappom, Zappe? Čula sam za englesko
licemjerje, no nisam znala da je zarazno.
Désirée
Philip Hilary
Najdraža moja!
Prošla su dva tjedna otkako sam Ti pisao, pa mi iščekivanje Tvojeg odgovora počinje
predstavljati opterećenje. Ako u međuvremenu nisi poslala pismo, ne ostavljaj me,
molim Te, u daljnjoj neizvjesnosti. Nadao sam se da ću time što sam iskazao punu istinu
Tebi omogućiti da oprostiš i zaboraviš, i da ćemo sve to moći ostaviti iza sebe.
Valjda ne pomišljaš na razvod ili slične bedastoće?
~ 88 ~
briana
Jako je teško o takvim stvarima razgovarati putem pisama. Kako je moguće izgladiti
nesporazum na udaljenosti od 10.000 kilometara? Moramo se vidjeti, porazgovoriti,
poljubiti se i pomiriti. Razmišljao sam: a da dođeš ovamo na 17-dnevni izlet oko Uskrsa?
Znam da je put skup, ali što onda, dobijesa. Vjerojatno bi Tvoja majka mogla uzeti djecu
preko praznika, zar ne? Ili ih čak možeš ostaviti s tom Mary Makepeace. Za nas oboje bili
bi to pravi praznici, daleko od djece i svega. „Drugi medeni mjesec“, mislim da to tako
zovu - izraz je grozno cifrast, ali ideja nije loša. Sjećaš se kako nam je bilo zabavno u
onom zapuštenom stančiću u Esefu?
Dušo, razmisli ozbiljno o tome i ne daj da Te odvrate oni problemi sa studentima.
Ima znakova da će se do kraja zimskog tromjesečja stvari smiriti i da će se postići
nekakav kompromis između studenata i uprave Sveučilišta. Prvi put u nekoliko tjedana
danas nije nitko uhićen. Možda to ima nekakve veze s vremenom. Doista je nastupilo
proljeće, brežuljci su zeleni, nebo je modro, a u hladu je dvadeset šest C°. Zaljev žmirka
na suncu, a ovjesna užad „Srebrnog svoda“ ljeska se na obzorju poput žica harfe. Danas
sam u pauzi za ručak prošetao kampusom i dobro se osjetila promjena ugođaja. Djevojke
u ljetnim haljinama, mladići s gitarama. Ti bi uživala.
Voli Te Tvoj
Philip
Morris Désiréei
Désirée!
Znam da nećeš povjerovati, ali Mary Makepeace i ja smo samo dobri prijatelji. Nisam
s njom nijedanput vodio ljubav. Priznajem da mi je ta pomisao proletjela kroz glavu, ali
kad sam je upoznao bila je trudna, a meni je gadljivo tucati djevojke kojima su drugi
frajeri u međuvremenu napravili klinca. Nije sasvim košer, ako shvaćaš što time hoću
reći. Osobito u ovom slučaju, budući da je otac katolički svećenik. Jesam li ti spomenuo
da je avion kojim sam letio bio pun žena koje su išle u Englesku na abortus? Mary je
jedna od njih - sjedila je kraj mene, pa smo počeli razgovarati. Prije par tjedana vratio
sam se poslijepodne s posla i naletio na zasjedu koju mi je u predvorju postavio O'Shea.
Zaskočio me iza stajaćeg sata i odvukao u primaću sobu, koja u ovo doba godine sliči
Sjevernom polu, s ogromnim tapeciranim naslonjačima što poput ledenjaka izviruju iz
magle. Bio je jako uzrujan. Kazao je da je ovamo došla neka mlada žena, u „stanovitom
stanju“ ali bez vjenčanog prstena, pitala za mene i ustrajala na tome da me pričeka u
mom dijelu kuće. Mary, dakako - bila je odlučila ostati u Engleskoj i ovdje roditi, ali je
upravo ostala bez posla i ukraden joj je dio novca pa se obratila za pomoć jedinoj osobi
koju u ovoj zemlji poznaje, to jest meni. Pokušavao sam umiriti O'Sheaa, no prevladao je
strah pred Bogom i gđom O'Shea. Postalo je očito da ga ništa neće uvjeriti da nisam ja
odgovoran za Maryno „stanje“. Postavio mi je ultimatum: ili Mary smjesta napušta kuću,
ili to činim ja. Nisam mogao tek tako okrenuti djevojci leda, pa sam joj pokušao naći
smještaj. Ali ništa od toga te večeri. Gazdarice kojima smo se obraćali očito su smatrale
Mary kurvom a mene sitnim gangsterom. Čak nisam uspijevao naći hotel koji bi priznao
da ima praznu sobu. Onda smo slučajno prolazili kraj kuće gđe Swallow, pa sam pomislio
- zašto ne bismo pokušali kod nje. Što smo i učinili, s povoljnim ishodom. Njih dvije
dosad su već postale prst i nokat, pa će Mary po svoj prilici ondje ostati sve dok ne rodi.
~ 89 ~
briana
Nije mi se činilo da ima smisla gnjaviti te s tom stvari, niti sam mislio da će Swallow biti
tako mizeran i s pričom odjuriti ravno do tebe.
Morris
Hilary Philipu
Dragi Philipe!
Puno hvala za pismo koje sam upravo primila. Žao mi je što nisam odmah
odgovorila na ono prethodno, no kako je Tebi trebalo šest-sedam tjedana da mi dospiješ
ispričati o Melanie Zapp (ili Byrd), činilo mi se da imam pravo uzeti isto toliko dana za
razmišljanje o svojem odgovoru.
Ovo ne znači da razmišljam o razvodu - neobično panična reakcija s Tvoje strane, po
mom mišljenju. Pretpostavljam da si bio potpuno iskren i da više ne održavaš vezu s tom
djevojkom. Prilično je nesretna okolnost, moram reći, što si od svih djevojaka u Euforiji
morao izabrati upravo kćer g. Zappa. Ima i stanovite ironije, da ne velim licemjerja, u
tome što si se toliko usplahirio glede njegova lošeg utjecaja na Tvoju kćer. Pokazala sam
Tvoja pisma Mary i ona kaže da je Tvoja opsesivna zabrinutost za Amandinu nevinost
pokazatelj kako si ustvari Ti sàm u nju zaljubljen, a Tvoja veza s Melanie značila je
zamjensko zadovoljenje incestuozne žudnje. Zanimljiva teorija, moraš priznati. Sliči li
Melanie u bilo čemu na Amandu?
Što se tiče Tvojeg prijedloga da dođem u Euforiju na odmor, bojim se da to ne dolazi
u obzir. Kao prvo, ne bi mi palo na um tražiti da bilo Mary bilo moja majka preuzme
odgovornost za djecu, a ne mislim da bismo si mogli priuštiti i njihov put u Euforiju - što
uostalom vrijedi i za mene bez njih. Znaš, Philipe, odlučila sam da neću više čekati na
centralno grijanje, nego ga smjesta dajem uvesti na otplatu. To je prvo što sam učinila
nakon što je stiglo Tvoje pismo o Melanie: uzela sam telefonski imenik i od nekoliko
majstora zatražila ponude. Možda to zvuči smiješno, ali je posve logično. Rekla sam
samoj sebi: ja ovdje radim kao rob, sama samcata vodim brigu o kući i obitelji kako bi
moj muž pravio karijeru a moja djeca stjecala naobrazbu, a nije mi čak ni toplo dok sve
to obavljam. Ako on ne može čekati na seks dok se ne vrati kući, zašto bih ja čekala na
centralno grijanje? Vjerojatno bi neka senzualnija žena za osvetu našla ljubavnika.
G. Zapp je bio tako ljubazan i pomogao mi oko ponuda; uspio je onu najnižu spustiti
za 100 funti - nije li spretan? No rate su, naravno, prilično visoke a nakon pologa je naš
tekući račun dospio u minus, pa bih molila da što prije pošalješ još novca.
Ali, Philipe, posve neovisno o trošku i pitanju djece, mislim da ionako ne bih željela
otputovati. Tvoje sam pismo pročitala vrlo pomno i nažalost ne mogu izbjeći zaključak
da je moja nazočnost poželjna ponajviše u svrhu zakonitog snošaja. Vjerojatno Te strah
odvraća od daljnjeg upuštanja u izvanbračne pustolovine, ali proljeće na Euforičnom
zagrijalo Ti je krv do toga stupnja te si pripravan dopremiti mene s udaljenosti od deset
tisuća kilometara kako bi imao odušak. Bojim se, Philipe, da bi mi dolazak u takvom
kontekstu predstavljao opterećenje. Čak i ta vrsta karte stoji 165 funti, 15 šilinga i 6
penija38, a ništa što ja znam raditi u krevetu ne može biti vrijedno tolikog novca.
38
Kako se radnja ove knjige zbiva godine 1969., u Britaniji je još vrijedio zamršeni novčani sustav: 1 funtu tvorilo je
20 šilinga ili 240 penija. Bilo je tu još florina, polukruna, gvineja (to je pak bila tzv. nominalna novčana jedinica, ne
~ 90 ~
briana
Zvuči li ovo zajedljivo? Nije tako mišljeno. Mary kaže da raspru sa ženom muškarac
uvijek pokušava okončati silovanjem, u doslovnom ili simboličkom smislu, pa se Ti
jednostavno uklapaš u sliku. Mary je puna fascinantnih teorija o muškarcima i ženama.
Kaže da u Americi počinje Pokret za oslobođenje žena. Jesi li naišao na kakav trag?
Drago mi je čuti da se na kampusu Euforičnog stvari napokon smiruju. Vjerovao ili
ne, nama ovdje možda predstoje problemi sa studentima. Spominje se mirni prosvjed u
sljedećem semestru. Navodno su stariji nastavnici izvan sebe. Prema Morrisu, Gordon
Masters je potpuno rastrojen - počeo je dolaziti na Odsjek u svojoj staroj odori
Teritorijalne obrane.
Tvoja Hilary
Désirée Morrisu
Dragi Morrise!
Za divno čudo, vjerujem ti što se tiče te Mary Makepeace, premda je primjedba
vezana uz pojam košer bila ogavna kao što i priliči samo tebi. No nemoj kriviti Philipa
Swallowa što je priča procurila. Ako nekakvu indiciju može pružiti ortografija, tebe i
tvoju „kurbu Žutokosu“ izdala je ona irska diklica, bezuba Bernardette, u zamašćenoj
poslanici punoj mrlja i tragova suzâ koja mi je stigla nekidan, nepotpisana.
Čuo si možda za Oslobođenje žena, Morrise? Upravo sam otkrila taj pokret. Hoću
reći, čitala sam kako su u studenome razbucale natjecanje za Miss Amerike, ali sam
mislila da je to samo grupica čudakinja. Nipošto. Upravo su u Plotinu pokrenule debatnu
grupu, pa sam nekuvečer otišla onamo. Prokužile su i tvoje štosove, jipi!
Désirée
novčanica /sic!/, u vrijednosti od 21 šilinga)... God. 1971. uveden je decimalni sustav (1 funta = 100 penija), a šilinzi
itd. postali su povijest - što je ucvililo, i još uvijek ucviljuje, konzervativne nostalgičare. A kako bi se iz današnje
perspektive dobila približna predodžba o tu i tamo navedenim količinama funti i dolara, dovoljno im je pripisati jednu
nulu.
~ 91 ~
briana
Za čitanje
KUĆEVAN I OSJEĆAJAN par element Zemlja traži braću element Voda za valjuškanje
u miru i skladu.
PRIRODA je glavna stvar. Big Sur Dylan Hesse Bach rakunčići trava morska žala
senzibilnost kreativnost seks i ljubav. Želim u kompu s curom koja voli isto.
TRAŽE SE dvije biseks djevojke ili više za vesele grupnjake u 3-je ili više s
privlačnim muškarcem ne starijim od 35. Moguće sudjelovanje supružnice, lijepo
građena. Po želji, moguće i priključenje mladog vrlo ženstvenog privlačnog transvestita,
rođak rečene. Rado se primaju prijave cura u paru, čak i samica. Osobito poželjne mlade
novakinje ili iznurene kućanice koje bi htjele okusiti radost grupnog seksa. Diskrecija
zajamčena. Fotka dobrodošla, ali bez obveze. Neodlučne neka ipak pišu.
Mali oglasi, Glas Euforičnog
~ 92 ~
briana
KUĆA OTKLIZALA
Zbog laganog klizanja tla u Pitagorinu prilazu jedna je kuća postala nesigurna za
stanovanje, odlučila je danas nadležna javna služba. Stanari na broju 1037 probudili su
se u 1.30 po ponoći, kada se zahvaljujući neuobičajeno snažnom nevremenu njihova
zgrada nagnula za 45 stupnjeva. Nitko nije ozlijeđen.
Vjesnik, Plotin
~ 93 ~
briana
U Narodnom vrtu grada Plotina upravo se stvara novi Eden, što je najspontaniji i
najpoticajniji događaj u trajnoj borbi između sprege sveučilište - industrija - vojska i
alternativnog društva ljubavi i mira. U Vrtu ne radi i ne igra se samo zajednica studenata
i ljudi koji su odabrali život na ulici, već su tu i obični muškarci i žene, kućanice i djeca -
čak i profesori!
Glas Euforičnog
Kako bi došli do dvorane gdje se imala održati njihova sjednica, članovi Savjeta
Sveučilišta u Drljingamu jučer su se morali probiti kroz skupinu studentskih aktivista.
Studenti su zahtijevali da sjednica - sazvana radi rasprave o dokumentu njihova saveza
naslovljenom Sudjelovanje studenata u odlučivanju - bude otvorena svima
zainteresiranima. Naposljetku je predsjedniku Saveza i još dvojici studenata dopušteno
da se obrate Savjetu, no članovi toga tijela odbili su dati odgovor na studentske zahtjeve
na istoj toj sjednici.
Čim se to doznalo, u glavnu dvoranu Sveučilišta ušlo je oko 150 studenata, već
opskrbljenih vrećama za spavanje i pokrivačima. Nakon rasprave o idealnoj strukturi
reorganiziranog sveučilišta otvorena je improvizirana diskoteka. Oko 2 sata po ponoći u
dvorani se još uvijek nalazilo oko 85 studenata. Za danas prijepodne u kasnijem terminu
najavljena je rasprava na izvanrednoj skupštini Saveza o prijedlogu da se podupre i
produlji okupacija sveučilišnih zgrada.
Jutarnja struna, Drljingam
~ 94 ~
briana
Profesor Philip Swallow, britanski gost na anglistici, nalazio se među šesnaest osoba
koje su u subotu bile uhićene zbog navodne krađe cigala na zemljištu u Buchananovoj
ulici gdje se izvodi rušenje. Na općinskom sudu u Plotinu jučer su povučene optužbe
protiv svih šesnaestoro, uglavnom studenata na Euforičnom, jer je vlasnik cigala, g. Joe
Mattiessen, odbio potpisati prijavu. Nekoliko studenata profesora Swallowa okupilo se
pred sudnicom i dočekalo ga s poklicima kad je izišao.
- Još nikada nisam bio u buksi - izjavio je s osmijehom. - Doživljaj je nezaboravan, ali
ne bih ga baš rado ponovio.
Dnevnik Euforičnog
Pred nama je Vrt koji nismo planirali pa čak ni tražili, a pritom nikomu nije
pretjerano drago. Ljudi koji su radili na Vrtu zabrinuti su za budućnost svoga dara. Ljudi
koji stanuju u tom kraju nezadovoljni su zbog gužvi, buke i ponašanja nekih korisnika
Vrta. Gradske vlasti zabrinute su zbog problema vezanih uz kriminal i nadzor nad javnih
redom. Brojni porezni obveznici ogorčeni su zbog, prema njihovu sudu, nezakonitog
nasrtaja na sveučilišnu, dakle državnu imovinu. Organizatori učeničkih i studentskih
natjecanja nezadovoljni su zbog mogućeg gubitka igrališta. Većina ljudi zabrinuta je zbog
mogućnosti sukoba, iako se neki pribojavaju da do njega možda i neće doći. Ja osobno
osjećam teret svih tih briga plus još nekih koje nisam spomenuo.
Što je, dakle, sljedeći korak? Kao prvo, morat ćemo podignuti ogradu kako bismo iz
vrlo praktičnog zaborava prizvali u pamćenje činjenicu da taj teren jest imovina
Sveučilišta i neovlaštenim osobama zapriječili pristup. Mučno je uvjeravati u nešto na taj
način, ali drugoga nema.
Priopćenje iz Ureda rektora, Sveučilište države Euforije
OBRANIMO VRT!
Svečano smo se zakleli da ćemo braniti Vrt, te da ćemo u znak odmazde krenuti u rat
sa Sveučilištem bude li poduzelo ikakve korake protiv Vrta. Budemo li se borili na isti
način kao što smo radili na Vrtu - u zajednici i bratstvu, odlučno i nepokolebljivo -
pobijedit ćemo.
DOLJE OGRADE PROTIV NARODA
DOLJE BULDOŽERI
BUDITE GOSPODARI TIŠINE, GOSPODARI NOĆI S LOPATAMA I ORUŽJEM
VLAST NARODU I NJEGOVU ORUŽJU
Vrtaši
Manifest dijeljen na ulicama Plotina
~ 95 ~
briana
PODRŽITE OKUPACIJU
~ 96 ~
briana
bezimeni govnarski drot koji je bespomoćnom mladiću ispalio u leđa dva rafala
krupne sačme iz neposredne blizine.
Naše je zemljište oskvrnuto, no duh Vrta živi u Djetelinskoj aveniji i na Howleovu
platou. Narod Plotina ujedinio se protiv govnarskih drotova i tirana. Ruše se sranja od
prepreka, protiv govnara se podižu barikade ljubavi. Frajeri koji svojevoljno žive na ulici,
politikosi, studoši iz bratstava, tipovi iz. Vojske spasa, sportivosi, mirovnjačke koke, svi
oni odbacuju masku izdvojenosti i otvaraju se jedni drugima.
Glas Euforičnog
~ 98 ~
briana
Ja zapravo nisam dospio vidjeti Narodni vrt, ali sam osjećao da je prekrasan. Njega
su ljudi sagradili svojim osjećajima, ne samo svojim rukama, sagradili su ga sa srcem, tko
zna jesu li ga gradili da ostane zauvijek, bilo ih je na stotine koji su ga gradili, mi nećemo
nikada znati jesu li namjeravali da on ostane zauvijek.
Policajci samo uništavaju sebi život time što su policajci, te također sami sebi priječe
da postanu osobe. Ponašaju se kao da su neka vrsta živčanih stvorenja.
Redakciji Dnevnika Euforičnog poslao učitelj iz Plotina
većina studenata ne voliju kak oni gore vodiju koleđa i svečilište zato se buniju i
krićiju. Kad izrastu onda će svatit da je sve bilo baš kak treba. Ljudi i policajci samo
gubiju vreme š njima, ja mislim ti studenti se samo hujncaju. Tam su svi hipyji i
ponašadu se ko budale i trošiju si svoga mozga a neko bi jako volijo da ima malo mozga.
Ja mislim da su studenti blesavi namerno bacaju smrdljive bombe samo da ljudi ih
primjete. Oni su obične stare skitnice, imaju dugačku prljavu kosu. Izgledaju ko da nikad
se ne peru. Odaju u groznim krpama i nemaju novaca. Idu na televiziju i tam pušiju
drogu pred svima. Stvaradu nered na ulicama jer se tuku i razbijadu sve na šta nalete.
Ima pametnih studenata oni nose ljepe stvari i imaju ljepu kosu, stanuju u ljepim kućama
i nisu blesavi.
da meni pridže neki student i nešto kaže, ja bi ošo. To je ko da si ti mačka pa te
student pokupi, ti misliš joj šta je dobar, a on te razreže i pravi experiment na tebi. Neki
studenti su uredu, ali su u obraženi.
ja studente ne volim svi se ponašadu isto svi nosidu iste stvari svi govoridu ko
amerikanjci, i pušidu droge i uzimadu inekcije da im bude ljepo i pričadu o ljubavi i miru
kad im nije ljepo
da sam ja policija ja bi sve nji povješo
Redakciji Tutnja poslao student pedagogije
~ 99 ~
briana
PREDLOŽEN POSREDNIK
39
Memorial Day (također zvan Decoration Day): 30. svibnja, državni praznik u SAD-u, u spomen na pripadnike
oružanih snaga koji su poginuli u ratu. Službeno se obilježava posljednjeg ponedjeljka u svibnju.
~ 100 ~
briana
Gromada zelenog leda veličine 0,3 m3 noćas je pala kroz krov kuće u južnom
Drljingamu i oštetila jednu sobu na najgornjem katu. U sobi nije bilo nikoga, pa nema
ozlijeđenih.
Znanstvenici, pozvani da pregledaju led, isprva su mislili da je to zrno tuče sasvim
neuobičajenih dimenzija, no ubrzo su ustanovili da je posrijedi smrznuti urin. Vjerojatno
je bio protupropisno izbačen iz aviona na velikoj visini.
Vlasnik kuće, dr. Brendan O'Shea, jutros je kazao: - Zaprepašten sam. Čak ne znam
jesam li osiguran i za takve slučajeve. Neki bi možda rekli da je to viša sila.
Večernja luč, Drljingam
~ 101 ~
briana
Zamjenjivanje
40
Jag àr nyfiken-gul, crno-bijeli film, kombinacija igranoga i dokumentarnoga, što ga je švedski redatelj Vilgot Sjôman
snimio 1967.; zbog erotske (pa i ideološke) radikalnosti cenzura je zabranjivala uvoz u nizu zemalja. U SAD-u je dobio
dozvolu prikazivanja 1969. u doslovnom prijevodu I Am Curious (Yellow).
~ 102 ~
briana
sata u redu za karte s, kako ih je Désirée opisala, još nekoliko stotina sredovječnih
voajera koji su se nadali da će ih film narajcati (što i jest, mora se priznati); kao i onaj
mladić u publici na predstavi neke avangardne družine koji je glumce posve zasjenio
time što je svukao odjeću prije njih. Ti su eksponati utisnuli u Philipa osjećaj
inferiornosti. Désirée nije pokazivala nimalo sućuti.
- Sada znaš kako je to odrastati s ravnim grudima u kulturi velikih sisa.
- Ja mislim da su tvoje grudi jako lijepe.
- A kod tvoje žene?
- Hilary?
- Je li ona dobro popunjena?
- Ima dobru figuru, da. Doduše...
- Što?
- Ona ne bi mogla bez grudnjaka kao ti.
- Zašto ne?
- Ovaj, shvaćaš, to bi joj lamatalo na sve strane.
- To? Hoćeš reći, one.
- No dobro, one bi lamatale.
- Tko kaže da ne trebaju lamatati? Tko kaže da moraju stršati kao terase na
konzolama? Reći ću ti tko: industrija grudnjaka.
- Vjerojatno imaš pravo.
- Kako bi se tebi sviđalo kad bi sve vrijeme morao nositi nakurnjak?
- Bilo bi mi mrsko, ali se kladim da bi se itekako prodavali čim bi izišla reklama u
Glasu Euforičnog.
- Morris je uvijek bio za velike sise. Ne znam zašto se on vjenčao sa mnom. Ne znam
zašto sam se ja udala za njega. Zašto netko ulazi s nekim u brak? Zašto si se ti vjenčao s
Hilary?
- Ne znam. Bio sam usamljen u to vrijeme.
- Da. To je to. Ako mene pitaš, usamljenost je odgovorna za štošta.
Philip se spustio sa stolca i obrisao se do kraja. Trljao je talk u kožu i sa stanovitim
narcisističkim užitkom opipavao nove jastučiće tkiva koji su mu iznikli na bokovima i
prsima. Otkako je prestao pušiti, počeo je dobivati na težini; smatrao je da mu to baš
pristaje. Sada mu je grudni koš prekriven glatkom presvlakom mesa, a ključna kost više
ne plaši okolinu, onako izbočena i ogoljela kao da je progutao vješalicu.
Ležerno je navukao pamučni kimono koji mu je posudila Désirée. Njegov je ogrtač za
kupanje bio ostavljen u Pitagorinu prilazu: Charles Boon se njime služio toliko često te
se Philipu i nije dalo odlaziti po njega. Ako Boon nije hodao po stanu razmetljivo gol,
onda je neprestance čovjeku uzimao odjeću. Koliko je ljepši život u Sokratovoj aveniji!
Koliko se dobrodošlim, gledano unatrag, pokazalo klizanje tla koje ga je odnijelo s jedne
adrese i donijelo na drugu. Kimono ima uzorak u nijansama morski plave i zelene boje;
podstavljen bijelim frotirom, neizmjerno je udoban. U njemu on izgleda, čak se osjeća,
nekako sportski i pun energije, poput kakva istočnjačkog hrvača. Mrštio se svojem
odrazu u zrcalu, šuškajući oči i šireći nosnice. U zadnje je vrijeme izvodio podosta
gledanja u zrcalo. Možda u nadi da će sâm sebe zateći u položaju ili s izrazom koji bi
nešto otkrivao ili tumačio.
~ 103 ~
briana
41
Roman (objavljen 1925.) američkog pisca Francisa Scotta Fitzgeralda (1896-1940).
~ 104 ~
briana
~ 105 ~
briana
~ 106 ~
briana
- E pa, pripazi da se ne nadeš u zatvoru. Ovaj put možda neće biti tako lako iskrcati
kauciju da te puste.
Désirée je pojela pogačicu, oblizala prste i zavalila se natrag u jastuke sa šalicom
kave prinesenom ustima.
- Da znaš, u tom kimonu izgledaš zaista dobro.
- Gdje mogu nabaviti takav model?
- Zadrži ovaj. Morris tu vražju krpu nikada nije nosio. Poklonila sam mu ga za Božić
prije dvije godine. Usput rečeno, jesi li pisao Hilary? Ili se nadaš da će opet jedna
anonimka obaviti posao za tebe?
- Ne znam što da joj napišem. - Ushodao se po sobi nastojeći, posve bezrazložno, da
pritom ne staje na pruge sunčeve svjetlosti. Tri odraza njegova lika stopila su se u
triptihu zrcala na Désiréeinu toaletnom stoliću i prekorila ga kad se okrenuo da pođe
istim putem.
- Napiši joj što se dogodilo i što kaniš učiniti s tim u vezi.
- Ali ja ne znam što kanim učiniti s tim u vezi. Nemam nikakav plan.
- Zar ti ne istječe termin?
- Znam, znam - rekao je u očaju, prolazeći prstima kroz kosu. - Ali ja nisam navikao
na ovakve stvari. Nemam iskustva U preljubu. Ne znam što bi bilo najbolje za Hilary, za
djecu, za mene, za tebe...
- Za mene se ne brini - rekla je Désirée. - Mene preskoči.
- Kako mogu?
- Reći ću samo jedno. Ne namjeravam se ponovo udavati. Tek toliko, ako si imao
takvih primisli.
- Ti se kaniš razvesti, zar ne?
- Dakako. Ali od sada pa nadalje ja sam slobodna žena. Stojim na vlastitim dvjema
nogama, bez para mudâ za vratom. - Zasigurno je djelovao povrijeđeno, jer je nastavila: -
Nema tu ničeg osobnog, Philipe, ti znaš da si mi drag. Nas dvoje se sasvim fino slažemo. I
klincima si drag.
- Jesam li? Često se to pitam.
- Naravno, vodiš ih u park i slično. Morris to nikad nije radio.
- Smiješno, baš je to jedna od stvari za koje sam mislio da od njih bježim kad sam
dolazio ovamo. Zacijelo je već postala kompulzivna.
- Ovdje možeš ostati dokle god ti je po volji. Ili otići. Osjećaj se potpuno slobodnim
da radiš što misliš da je najbolje.
- Zadnjih nekoliko tjedana osjećam se vrlo slobodan. Slobodniji nego ikada u životu.
Désirée mu je uputila jedan od svojih rijetkih osmjeha.
- Lijepo rečeno. - Ustalaje iz kreveta i počešala se kroz pamučnu spavaćicu.
- Kad bismo ovako mogli nastavili unedogled, to je moja želja. Ti i ja i blizanci ovdje.
A tamo Hilary i djeca, posve zadovoljni i pojma nemaju.
- Koliko ti još preostaje?
- Paa, termin razmjene službeno završava za mjesec dana.
- Bi li mogao ostati na Euforičnom Državnom kad bi želio? Hoću reći, bi li ti dali
radno mjesto?
- Nema šanse.
~ 107 ~
briana
Dušo moja!
Puno hvala za pismo. Drago mi je što Ti je prošla prehlada.
Meni još nije nastupila ona moja peludna groznica i nekako se nadam da neću biti
alergičan na pelud tu na Euforičnom. Usputice, upravo sam u ljubavnoj vezi s gđom Zapp.
Trebao sam to već prije spomenuti, ali mi je nekako promaklo…
Draga Hilary!
Ne „Dušo moja“, jer proigrao sam pravo na taj oblik tepanja. Samo nekoliko mjeseci
nakon one epizode s Melanie. . .
~ 108 ~
briana
Najdraža Hilary!
Pokazala si jako izoštrenu sposobnost zamjećivanja kad si napisala da u zadnjih
nekoliko svojih pisama djelujem opuštenije i veselije. Da ne muljam izokolnim frazama: u
zadnje vrijeme Désirée Zapp i ja se tucamo tri-četiri puta tjedno, što mi prija do neba i
natrag…
Cijelim putem do kampusa sastavljao je u glavi pisma za Hilary i derao ih, također u
glavi, već nakon prvih redaka. Njegove misli kao da su izmicale kontroli i odlijetale ravno
u apsurdnost, sentimentalnost ili opscenost čim bi pokušao smjestiti u zajednički
referencijalni okvir slike kuće, Drljingama, Hilary i djece, i slike svojega sadašnjeg života.
Teško je povjerovati da se, uđe li u avion, za nekoliko sati on može vratiti u onaj sivi,
vlažni, staloženi okoliš iz kojega je došao ovamo. Jednako je pak lako povjerovati da
može zakoračiti kroz zrcalo na Désiréeinu toaletnom stoliću i obresti se ondje u svojoj
spavaćoj sobi. Kad bi bar, kad kucne čas, mogao kući poslati nekakvu zombi repliku sebe,
Swallowa - robota programirana da pere suđe, drži seminare, otplaćuje hipoteku
svakoga trećeg u mjesecu, dok se on sam lijepo pritajio u Euforiji, pušta kosu i valjuška
se potiho s Désirée... U Drljingamu nitko ne bi ni primijetio. A kad bi se osobno vratio, u
svome sadašnjem duševnom stanju, svi bi kazali da se lažno predstavlja. Neka, molim,
ustane pravi Philip Sivallow! I mene bi zanimalo upoznati se s njim, pomislio je Philip dok
je manevrirao Corvairom po oštrim zavojima Sokratove avenije uz tihi cvil gumâ po
glatkom asfaltu i vrtoglavo okretanje kuća i vrtova u retrovizoru. Na kraju je ipak završio
u autu Morrisa Zappa. - Mogli biste držati akumulator stalno napunjen - kazala je Désirée
nekoliko dana nakon što se doselio. - Ne mogu vas gledati kako svakoga jutra trčite za
autobusom, a ovaj auto hvata prašinu u garaži.
Sve je počelo, znaš, one noći kad se dogodilo klizanje tla. Gđa Zapp i ja bili smo opet
pozvani u isto društvo, pa se ona ponudila da me odveze kući jer se razmahala neka vrsta
tropske oluje…
Pitagorin prilaz sličio je rijeci koja se izlila iz korita. Kiša je u velikim zamasima
zastirala svjetlo farova, bubnjala po krovu i gotovo odlomila prednje brisače. Ulična
rasvjeta nije gorjela, vjerojatno su je isključili. Izgledalo je kao da voze po morskom dnu.
- Isuse Kriste - promrmljala je Désirée, piljeći kroz prednje staklo obliveno vodom. -
Mislim da ću, kad vas odbacim, presjediti u autu dok ovo ne prođe.
Forme radi pozvao ju je unutra na kavu, što je ona, na njegovo iznenađenje,
prihvatila.
- Bojim se da ćete strašno pokisnuti - rekao je.
- Imam kišobran. Možemo otrčati.
Otrčali su - ravno u bočnu stranu kuće.
- Ovo ne razumijem - rekao je. - Tu bi trebala biti ulazna vrata.
- Valjda ste pijani - rekla je Désirée bezosjećajno. Unatoč kišobranu kisnula je sve
više. Philip je bio skroz naskroz mokar. Osim toga, kao da su stajali u desetak
centimetara dubokom blatu umjesto na vrtnoj stazi.
- Savršeno sam trijezan - rekao je, pokušavajući u mraku napipati stepenice koje
vode na trijem.
- Mora da je netko pomaknuo kuću - rekle je sarkastično.
~ 109 ~
briana
Što je bilo, takoreći, posve točno. Kad su u potrazi za ulaznim vratima obišli oko ugla
zgrade, naišli su na tri uplašene djevojke u zablaćenim spavačicama - Melanie, Carol i
Deirdre - koje je snažan trzaj netom prije izbacio iz kreveta kad se kuća okrenula oko
sebe u velikom luku (Charles Boon, sretnik, bio je na toplom i suhom u udobnom
studiju). - Mislile smo da je potres. Mislile smo da je smak svijeta.
- Najbolje svi dođite k meni - rekla je Désirée.
Shvaćaš, bila je to gesta milosrđa, mišljena kao vrlo privremeno rješenje. Pružiti nam
krov nad glavom dok se ne uzmognemo vratiti u Pitagorin prilaz ili pak nađemo koje drugo
rješenje…
Carol i Deirdre su se ubrzo odselile. Melanie se nastanila s Charlesom Boonom u
kraju južno od kampusa - oboje su se svim srcem bacili u borbu za Vrt pa su htjeli biti
blizu mjesta radnje. Naposljetku, od svih izbjeglica iz Pitagorina prilaza samo je Philip
ostao u kući Zappovih. Zadržao se ondje, čekajući da vidi hoće li kuća u Pitagorinu
prilazu biti osposobljena za sigurno stanovanje; Désirée mu je kazala neka si time ne
razbija glavu. Počeo je na mahove tražiti stan; Désirée mu je kazala neka ne žuri. Nije ga
previše mučilo pitanje iskorištava li možda njezino gostoprimstvo, jer ona je uvečer
često odlazila na razne sastanke pa joj je uštedio trud oko nalaženja bejbisiterice.
Također, ujutro je voljela ostajati u krevetu i bilo joj je drago što njemu nije teško
pripremiti blizancima doručak i otpraviti ih u školu. Neprimjetno se uspostavila
kolotečina. Gotovo kao da su u braku. Nedjeljom bi autom vozio blizance u državni park
na drugoj strani plotinskoga gorja i s njima šetkao po boricima. Osjećao je kako se vraća
u jednu udobniju, ležerniju inačicu vlastitog života u Engleskoj. Kako je odmicao u
prošlost, interregnum u Pitagorinu prilazu bivao je sve sličniji snu pod drogom. Bilo je u
tome nečeg neprirodnog, nezdravog, a njegova uloga ispala je, na kraju krajeva, ne baš
dostojanstvena, dapače smiješna: sredovječan parazit u alternativnom društvu, s onim
svojim psećim, ulagivačkim pogledom lijepi se za mladu klapu, željan svima ugoditi, u
strahu da koga ne uvrijedi, nadajući se igri koja se nikad ne ostvaruje - igri koju je vidio
kako se razvija one večeri u stanu u prizemlju, s djevojkama i Kaubojem i Vojnikom i
crnim hrvačem. Čini se da je nisu ponovili, ili su pazili da to izvode dok je on izvan kuće.
Nakon one noći nije namirisao ni ćuh orgije, iako je sva osjetila držao u pripravnosti.
Čitanje malih oglasa u Glasu Euforičnog bilo je najbliže dokle je stigao u grupnom seksu.
Možda je i sâm trebao dati oglas. Britanski profesor, mehanizacija ne posebno moćna, voli
Jane Austen, „Hit paradu“, džin i tonik, traži orgije, kao početnik prihvatljiv. Ili osobnu
poruku. Melanie. Daj mi još jednu priliku. Trebam te, ali ne mogu govoriti. Budan ležim u
svojoj sobi i čekam te. O da, leži budan i znojem natapa tamu, slušajući prigušene zvukove
iz susjedne sobe gdje ona i Charles Boon vode ljubav. Bilo je to nastrano, doista. Ono
klizanje tla zbrisalo je cijelo jednu Sodomu i Gomoru skrovitih fantazmi i neodrađenih
žudnji. U spokojnoj, isprva aseksualnoj atmosferi raskošnoga loga Désirée Zapp u
visinama Sokratove avenije osjećao se novim čovjekom. Počeo je bolje jesti, bolje
spavati. On i Désirée zajedno su prestali pušiti. - Ako vi bacite vašu smrdljivu lulu, ja ću
baciti moje smrdljive cigarete, dogovor? - Nju je na tu odluku naveo karate, kazala je,
ponižava je što već nakon deset minuta vježbanja jedva hvata dah. Philipu je to palo
iznenađujuće lako pa je zaključio da zapravo i nije volio lulu. Bilo mu je drago što se
riješio onog pustog pribora. Dani su postali topli, pa može hodati u laganim hlačama i
tankoj košulji a da mu pritom po cijelom tijelu ne strše nedolične kvrge poput kakvih
cista. Mora se priznati da je tih dana i više pio: obično dva-tri džina i tonika prije večere,
pa vino ili pivo uz jelo, te možda skoč poslije večere dok na televiziji gledaju pregled
dnevnih nereda.
~ 110 ~
briana
doktoratom - promrmljao je čežnjivo, poput čovjeka na pustom otoku koji sanja o steaku
i pomfritu. Dio sporazuma kojim je rezultirao štrajk iz prošlog semestra uključivao je
obvezu Sveučilišta da zapošljava više nastavnika iz Trećega svijeta, no kako je većina
sveučilišta u zemlji upriličila potjeru za istim tim plijenom, zalihe su polako kopnjele.
- I još nešto: nemam doktorat - pripomenuo je Philip.
Ta je činjenica Hoganu bila poznata, ali nije rekao ništa jer je očito smatrao da
upozoravajući na nju Philip pokazuje manjak ukusa. Ušli su u „Dealer“ i čekali lift, bez
riječi. Na zidu je stajala obavijest, ručno napisana grbavim slovima: BDJENJE
NASTAVNIKA ANGLISTIKE, STEPENICE PRED „DEALEROM“, 11 H. Kad su se vrata lifta
otvorila i njih dvojica ušli, žurno se provukao i Karl Kroop. Nizak, proćelav, s naočalama -
pojava žalibože nejunačka, pomislio je Philip kad ga je prvi put bio identificirao. Još je
uvijek na reveru nosio bedž KROOP MORA OSTATI, kao što veterani znaju nositi ratna
odličja. Ili ga možda nosi samo zato da posramljuje Hogana, koji je predsjedao i kad su ga
nogirali i kad su ga ponovo zaprimili.
- Oj, Luke, oj, Philipe - pozdravio ih je samouvjereno. - Onda, momci, vidimo se na
stepenicama?
Hogan je odgovorio uz slabašan smiješak: - Ja ću nažalost cijelo prijepodne čučati na
jednoj komisiji. - Čim se lift otvorio, skočio je van i šmugnuo u svoj ured.
- Jebeni liberal - promrmljao je Kroop.
- Ovaj, i ja sam liberal - priklopio je Philip.
- U tom slučaju bih želio - rekao je Kroop tapšući Philipa po leđima - da ima više
takvih liberala kao što si ti, Philipe, koji su spremni svoj liberalizam staviti na kocku, radi
svoga liberalizma otići u zatvor. Dolaziš na bdjenje?
- Svakako - rekao je Philip porumenjevši.
Kad je ušao u kancelariju anglistike pogledati u svoj sandučić za poštu, Mabel Lee ga
je srdačno pozdravila: - Oo, profesore Swallow, gospodin Boon vam je ostavio poruku u
pretincu. - Smijuljila se. - Čujem da ćete večeras biti u njegovoj emisiji. Sto posto ću
slušati.
- Ajoj, ne bih vam preporučio.
S hrpe na pultu uzeo je primjerak Dnevnika Euforičnog i preletio naslovnu stranicu:
PROTIV ŠERIFA O'KEENEA IZDAN NALOG ZA DJELOMIČNU SUSPENZIJU… OSTALI
KAMPUSI OBVEZALI SE DATI PODRŠKU… LIJEČNICI I ZNANSTVENICI ISPITUJU PLIN
KOJI NAVODNO IZAZIVA PLIKOVE… ŽENE I DJECA U PROTESTNOM MARŠU ZA VRT.
Tu je i fotografija Vrta, koji se, okružen poznatom žičanom ogradom, sada ubrzano
pretvara u prašnjavu pustoš s nekoliko sprava za igranje i osušenim grmovima u jednom
kutu. Nekoliko flegmatičnih gardista unutra, gomila žena i djece vani - poput kakve
nadrealističke inverzije koncentracijskog logora. Nešto za Charles Boon Show? „Čovjek
se pita, tko su ovdje stvarni zarobljenici? Tko je unutar, a tko izvan ograde?“ Itd., itd.
Odignuo je zaklopac na predmetu koji je, neizmjerno time uveseljavajući svoje američke
kolege, i dalje zvao brlog za poštu. Paketić neobična oblika adresiran Hilarynim
rukopisom nakratko mu je izazvao mučninu u želucu sve dok nije opazio da je, predan
prije nekoliko mjeseci, stigao običnom poštom. Pošta koja mu je stizala izvan Euforije
ovih ga je dana uznemiravala, djelujući kao podsjetnik na njegove spone i odgovornosti s
onu stranu granica; osobito bi se lecnuo na Hilaryna pisma, svijetlo plave poslanice
tanke poput hostije, s kojih već Kraljičin profil u desnom gornjem kutu oku grešnika
emitira rastuženo neodobravanje takva ponašanja. Ne znači da je stvarni tekst Hilarynih
nedavnih pisama izražavao ikakvu pritužbu ili sumnju. Čavrljala je posve prijazno o
~ 112 ~
briana
djeci, Mary Makepeace i Morristu Zappu, koji, čini se, u zadnje vrijeme igra prilično
istaknutu ulogu na drljingamskom sveučilištu nakon što je uspješno sredio nekakav
problemčić sa studentima koji ih je izgleda mučio... zapravo, sadržaj njenih pisama jedva
da mu je uopće dopirao do svijesti dok je najbržim mogućim pogledom prelijetao retke
ispisane urednim okruglim rukopisom kako bi se uvjerio da u Drljingam nije dolepršala
nikakva glasina o njegovoj nevjeri koja će povratno odjeknuti u kriku ogorčenja i gnjeva.
U Plotinu i okolo njega nije nikakva tajna da on stanuje u kući Zappovih, no ljude kanda
previše zaokupljaju problemi oko Vrta a da bi se temeljitije raspitivali. Ili to, ili - kao što
tvrdi Désirée - ljudi misle da je Philip homić (primio je u stan Charlesa Boona) a ona
lezbijka (spetljala se sa ženama u Pokretu), pa niti ne pomišljaju da bi njih dvoje mogli
imati intimnu vezu. A Howard Ringbaum, glavni osumnjičenik za autorstvo anonimke o
Melanie (za što mu je izvor podataka mogao biti Kauboj, jedan od njegovih studenata),
koji je dobio ponudu za posao u Kanadi i Hoganovu hitru otpusnicu (ovomu je pao
kamen sa srca), više ne živi u državi Euforiji.
Philip je pročitao poruku u kojoj ga Charles Boon podsjeća kada i kamo treba doći
radi emisije. Prisjetio se njihova susreta u avionu od kojega su, činilo mu se, prošle
svjetlosne godine. - Hej, morate mi jedne noći doći u emisiju! - Štošta se otada
promijenilo, uključujući i njegov stav prema Charlesu Boonu, koji je prošao čitav spektar
osjećaja - podsmješljivost, iritiranost, zavist, gnjev, zapjenjenu seksualnu ljubomoru, i
sada, kad ugasla je svekolika strast44, svojevrsno nevoljko poštovanje. Boona se ovih
dana viđalo posvuda: na ulici, na televiziji, gdje god se u znak prosvjeda maršira ili
demonstrira, s onim bijelim gipsom na ruci upadao je u oči kao da izaziva policiju da mu
slomi i drugu. Njegova odvažnost, drskost, samouvjerenost nije imala granica i prerasla
je u neku vrstu hrabrosti. Melaniena zaluđenost, koja nije pokazivala nikakvih znakova
popuštanja, postala je malkice objašnjivija.
Zgužvao je poruku i bacio u koš za papir. Paketić iz Engleske otvorit će u skrovitosti
svoga ureda. Idući onamo svratio je u muški toalet na četvrtom katu, onaj gdje je bila
podmetnuta bomba prvoga njegova dana ovdje - u međuvremenu popravljen i ponovo
oličen. Kažu da je pogled kroz otvoreni prozor iznad pisoara, preko Zaljeva ravno na
„Srebrni svod“, najljepši iz takve pozicije na cijelome svijetu, no danas je Philip gledao
isključivo prema dolje. Djeluje skraćeno, o da, definitivno.
Hilary, moraš mi vjerovati da u tom aranžmanu seks apsolutno nije postojao. U one
dvije-tri prigode koliko smo se do tada susreli nismo si postali bogzna kako simpatični;
uostalom, Désirée je bila u prvom žaru obraćenja u to tzv. Oslobođenje žena i krajnje
neprijateljski nastrojena prema muškarcima općenito. Ustvari, u vezi s našim aranžmanom
svidjelo joj se upravo to...
- Ajoj! - uzdahnula je Désirée kad su prvi put vodili ljubav.
- Što je?
- Bilo je lijepo dok je trajalo.
- Bilo je veličanstveno. Svršio sam prebrzo?
- Ne mislim na to, blesane. Hoću reći, naša čednost je bila lijepa dok je trajala.
- Čednost?
- Uvijek sam željela biti čedna. Bilo je tako lijepo ovih nekoliko tjedana, ne čini ti se,
dok smo živjeli kao brat i sestra? Sada ljubakamo, baš kao sav ostali svijet. Koje li
banalnosti.
44
Parafraza poznatog stiha (br. 1755) iz tragedije Samson borac (1671) Johna Miltona.
~ 113 ~
briana
~ 114 ~
briana
se, u sadašnjoj eksplozivnoj atmosferi, svi oni izlažu, doduše mikroskopski, stanovitom
riziku. Formalno gledano, oni narušavaju zabranu javnih okupljanja na kampusu koju je
izdao guverner Duck.
Sve je počelo mojim uhićenjem. Da nije bilo toga, vjerujem da se ništa ne bi dogodilo.
Désirée je, shvaćaš, bila ta koja me je izvukla uz kauciju…
- Halo, Désirée, vi ste?
- Konačno! Zar ste zaboravili da večeras trebam izići?
- Ne, nisam zaboravio.
- I gdje ste sada, do sto vragova?
- Zapravo u zatvoru.
- U zatvoru?
- Uhićen sam zbog krade cigala.
- Isuse. Zbilja ste ih ukrali?
- Ne, naravno da nisam. Hoću reći, bile su u mojem autu, ali ih nisam ukrao... To je
duga priča.
- Radije ju skratite, profesore - rekao je policijski službenik koji je stražario kraj
njega.
- Čujte, Désirée, možete li doći i položiti kauciju za mene? Tu vele da to iznosi oko
sto pedeset dolara.
- U gotovini - rekao je policajac.
- U gotovini.
- Nemam toliko u kući, a banke su zatvorene. Primaju li American Express karticu?
- Primate li kreditne kartice? - upitao je Philip policajca.
- Ne.
- Ne primaju.
- Nabavit ću nekako taj novac - rekla je Désirée. - Ne brinite.
- O, uopće nisam zabrinut - rekao je Philip sav jadan. Čuo je kako je Désirée spustila
slušalicu, pa je i on spustio svoju.
- Dopušten vam je još jedan poziv - rekao je policajac.
- Sačuvat ću ga za kasnije.
- Trebate ga iskoristiti ili sada, ili nikako. I bolje ne računajte da ćete izići uz kauciju,
u svakom slučaju ne prije ponedjeljka. Vi ste stranac, jel tako? To može zakomplicirati
stvar.
- Ajme. Što sada slijedi?
- Sada slijedi to da vas vodim iza brave. Nezgodno je samo što je ćelija za prekršajce
puna puncata drugog naroda koji je uzo tuđe cigle. Moram vas metnut u ćeliju za
kriminalce.
- Kriminalce? - Sama ta riječ zazvučala mu je stravično, a njegove zle slutnje nisu ni
izdaleka umirila dvojica crnaca moćne stature koji su okretno poput divljih zvijeri skočili
na noge čim su se otvorila vrata ćelije.
- Mladići, ovaj tu je profesor - rekao je policajac, ubacio bez pardona Philipa unutra i
zaključao vrata. - Pazite na jezičinu kad pričate s njim.
Kriminalci su se šuljali oko njega.
~ 115 ~
briana
~ 116 ~
briana
~ 117 ~
briana
Désirée je bila blaga, čak nježna, prvi put otkako se poznaju. Istegnula se na prstima
i poljubila ga u usta, uzela pod ruku i povela prema izlazu.
- Ispričajte mi sve - rekla je.
Pripovijedao je nesuvislim, nepovezanim rečenicama. Nije se tu radilo samo o šoku
nakon što mu je pao kamen sa srca: kao već jednom prije, neočekivani je poljubac otopio
nekakav ledenjak u njemu - iznenada su se svom snagom razlile neslućene emocije i
zaboravljeni oćuti. Nije više mislio o uhićenju. Mislio je kako je ovo prvi put što su se njih
dvoje dodirnuli. A gotovo se činilo kao da i Désirée ima u glavi istu misao. Na njegove
nepovezane primjedbe davala je nepovezane odgovore; dok je vozila kući, opasno bi
dugo zadržavala pogled na njemu umjesto na cesti, a u njezinu smijehu i psovkama
osjećala se natruha histerije. Zamjećujući i tumačeći te simptome, njega je obuzimalo još
veće uzbuđenje i zaprepaštenje. Udovi su mu nekontrolirano podrhtavali dok je izlazio iz
auta i ulazio u kuću. - Gdje su blizanci? - upitao je. - U susjedstvu - odgovorila je Désirée,
gledajući ga čudno. Zatvorila je ulazna vrata i skinula jaknu. I cipele. I hlače. I košulju. I
gaćice. Nije nosila grudnjak.
- Pardon, Phile - šapnuo je Sy Gootblatt. - Mislim da imaš erekciju, a na bdjenju to
baš ne izgleda zgodno.
47
Udruga Studenti za demokratsko društvo (Students for a Democratic Society) zaista je 1960-ih okupljala radikalno
nastrojene studente.
~ 118 ~
briana
48
Sretna li dana; autor: Edwin Hawkins. U izvedbi zbora Edwin Hawkins Singers ostat će jednim od evergrina iz toga
razdoblja.
~ 119 ~
briana
Jer, Hilary, ja sam se promijenio, promijenio sam se više no što sam vjerovao da je
moguće. Ne samo što, kao što znaš, od one noći kad se klizalo tlo stanujem kod Désirée
Zapp, nego od onoga dana kad su me uhitili s njom i redovito spavam, a da budem iskren,
nekako kao da nisam u stanju iznaći u sebi ikakvu krivnju ili žaljenje zbog toga. Naravno,
trebalo bi mi biti vrlo žao što Ti nanosim bilo kakvu bol, ali kad si postavljam pitanje čime
sam Te povrijedio, što sam Ti oduzeo od onoga što si do tada imala, dolazim do odgovora:
ničim i ništa. Nije moj odnos s Désirée nešto krivo, čini mi se, nego naš brak. Mi
posjedujemo jedno drugo u potpunosti, ali bez veselja. U trinaest godina koliko smo u
braku, mislim da je ovaj moj put u Ameriku jedini slučaj da smo razdvojeni dulje od dan-
dva. Sve to vrijeme ne vjerujem da je postojao jedan jedini sat kada Ti nisi znala ili mogla
pogoditi što ja radim, odnosno kada ja nisam znao ili mogao pogoditi što Ti radiš. Rekao
bih da smo čak znali, svako od nas, što onaj drugi misli, pa gotovo uopće nije bilo potrebe
za razgovorom. Svaki je dan bio manje-više nalik onomu prethodnom, a sutrašnji bi bivao
manje-više nalik današnjemu. Znali smo u što oboje vjerujemo: marljivost, štedljivost,
naobrazba, umjerenost. Naš brak - dom, djeca - bio je nalik stroju koji smo oboje
opsluživali, i servisirali, s nijemom ekonomičnošću dvoje tehničara koji tako dugo rade
zajedno te više ne moraju zatražiti da im onaj drugi doda određeni alat, nikad se ne
sudare, nikad ne pogriješe ili se u nečemu ne slože i od toga su posla izdosađeni do ludila.
Vidim da sam nesvjesno prešao u prošlo gramatičko vrijeme, vjerojatno zato što ne
mogu zamisliti povratak u takvu vrstu odnosa. Što ne znači da želim rastavu braka ili
odvojeni život, nego vrlo jednostavno: ako namjeravamo nastaviti zajedno, morat će to biti
na novim temeljima. Na kraju krajeva, život se giba prema naprijed, a ne unatrag. Siguran
sam da bi bilo dobro kad bi Ti došla ovamo na nekoliko tjedana kako bi ovo što govorim
shvatila u kontekstu, da tako kažem, i donijela vlastitu odluku. Nisam siguran da bih to bio
kadar objasniti u Drljingamu.
Usputice, što se tiče Désirée: ona meni ne postavlja nikakve zahtjeve, niti ja njoj. Prema
njoj ću se uvijek odnositi s nježnošću i zahvalnošću, i nema toga što bi me navelo da
zažalim zbog naše veze, ali ovo dakako nije poziv da se ovdje uključiš u ménage à trois49.
Uskoro se selim u vlastiti stan…
Da, ovako bi trebalo, zaključio je Philip dok je plaćao račun. Pismo neću poslati
odmah, ali kada dode vrijeme vjerujem da će jako lijepo poslužiti svrsi.
49
Franc, život utroje (iliti sporazumna poligamija; ovdje kanda radi podsvijest g. Lastana / Swallowa... ).
~ 120 ~
briana
~ 121 ~
briana
liberalsku mudrost o svim mogućim temama - Vrt, droge, red i zakon, akademski
standardi, Vijetnam, okoliš, nuklearni pokusi, abortus, psiho grupe, alternativni tisak,
smrt romana - ali mu je ipak preostalo dovoljno energije i entuzijazma da staroj gospodi
uputi slovo o seksualnoj revoluciji.
- Dakle, seksualni moral je, naravno, oduvijek kost razdora među generacijama.
Danas, međutim, s tim u vezi postoji više iskrenosti a manje licemjerja nego prije, pa
mislim da to mora biti dobro.
Daljnju razradu Charles Boon nije bio u stanju podnijeti. Isključio je staru gospođu i
počeo emisiju privoditi kraju. Crveno svjetlo se ponovo upalilo; dobro, rekao je, ovo je
posljednji poziv. Glas je zvučao kao da dolazi iz daljine, ali posve jasno.
- Ti si, Philipe?
- Hilary!
- Konačno!
- Gospode bože! Gdje si?
- Kod kuće, naravno. Ne možeš zamisliti što sam sve prošla dok te nisam dobila.
- Sad ne možeš govoriti sa mnom.
- Sad ili nikad, Philipe.
Charles Boon se napeto uspravio na stolcu i zdravom rukom grčevito držao slušalice
kao da je upravo ulovio razgovor u svemiru. Iza staklene pregrade tonmajstor je,
prestavši zijevati, izbezumljeno signalizirao rukama.
- Ovo je privatni razgovor, zabunom spojen ovamo - rekao je Philip. - Isključite liniju,
molim vas.
- Da se nisi usudio, Philipe - rekla je Hilary. - Već puni sat te pokušavam dobiti.
- Zaboga, otkuda ti ovaj broj?
- Dala mi ga je gospođa Zapp.
- Je li kojim slučajem spomenula da je to broj jedne radijske kontakt emisije?
- Aaa? Rekla je da se jako želiš čuti sa mnom. Radi se o mom rođendanu?
- Mili bože! Potpuno sam zaboravio na njega.
- Uopće nije važno.
- Vidi, Hilary, moraš prekinuti ovu liniju. - Nagnuo se preko stola presvučena
zelenom čohom prema kontrolnoj sklopki, ali ga je Boon, uz demonski cerek, rukom u
gipsu odgurnuo i tonmajstoru dao znak da pojača ton. Od uzbuđenja mu je ono pomično
oko palucalo u svim smjerovima.
- Što mi zapravo hoćeš reći? - tjeskobno je upitao Philip.
- Philipe, moraš odmah doći kući ako želiš spasiti naš brak.
Philip se nasmijao, kratko i histerično.
- Zašto se smiješ?
- Upravo sam ti pisao manje-više istu stvar.
- Ja se ne šalim, Philipe.
- Niti ja. Usput rečeno, imaš li uopće pojma koliko ljudi sluša ovaj naš razgovor?
- Ne znam o čemu govoriš.
- Točno, zato se molim te skini s prokletog telefona.
~ 122 ~
briana
- Ako tako misliš o tome... samo se nadam da shvaćaš da ću ja vrlo vjerojatno imati
ljubavnu vezu.
- Ja je već imam! - vrisnuo je. - Ali ne želim to objaviti čitavom svijetu.
Ovo je konačno zaustavilo Hilary. Uslijedio je zaprepašteni uzdah, pa tišina, pa
škljocaj.
- Fantastično - rekao je Charles Boon pošto se ugasilo i zeleno i crveno svjetlo a
mikrofon napokon zamuknuo. - Fantastično. Senzacionalno. To se zove radio.
~ 123 ~
briana
osrednja folk-blues grupa imenom Smrt Arturova sa sjetnom pjevačicom koja je pjevala
pastiše snimaka Joan Baez i drugih vokalista takve sorte; no moglo je biti i gore,
primjerice nekakvi heavy rokeri, što se Hilary uopče ne bi sviđalo. U svakom slučaju,
djelovala je kao da joj je zabavno: znatiželjno se osvrtala po prostoriji u tudorskom stilu
sa zidovima od golih opeka, nakon svake pjesme oduševljeno pljeskala i svako malo bi
kazala: - Nisam imala pojma da u Drljingamu postoje ovakva mjesta, kako ste ga uspjeli
otkriti? - Nije imao srca pripominjati da za Petronellu i desetak sličnih lokala postoje
oglasi u svakom broju mjesnih večernjih novina, djelovalo bi to kao da joj spušta, no
činjenica je da Hilary i njezin krug jednostavno ne vide većinu stvari u vlastitom gradu.
Vjerovali ili ne, postoji svojevrsna drljingamska „scena“, iako se morate poprilično
namučiti tražeći neke njezine komponente - gay klubove, primjerice, ili karipske pajzle u
getu - ali ima i drugih, gotovo jednako zanimljivih, no posve pristupačnih. Tu je, recimo,
subotnja večer u cocktail baru Ritta, najboljeg hotela u Drljingamu, gdje se okupljaju
automehaničari sa ženama i djevojkama kako bi konzumirali alkohol na očigled svima.
Može hotel, upinjući se zadržati eleganciju, podizati cijene koliko ga volja,
automehaničari su ih u stanju pratiti. Zauzmu stolove ili čuče za šankom, a pripadnice
ženskog spola kontroliraju lelujavu ravnotežu svojih košnicama nalik perika što poput
kumulusa lebde iznad njihovih ukočeno zasjelih zdepastih pratilaca širokih ramena i
žuljevitih ogrubjelih ruku što im strše iz novih novcatih ukusnih odijela; potonji
naručuju rundu za rundom daikirije, viski s limunom, White Lady, Orange Blossom i
specijalne izume Harolda, nagrađivanog barmena: Atomska gljiva, Kompresor, Meteori
Drljingamska rosa...
- Odvest ću vas jednom onamo - obećao je Hilary.
- Mili bože, Morrise, vi ste zaista sa svime strašno au fait50. Svatko bi pomislio da već
godinama živite u Drljingamu.
- I meni ponekad tako izgleda - blago se našalio.
- Zacijelo jedva čekate da se vratite u Euforiju.
- Paa, ne znam. Bit će mi žao što propuštam prvi Grand-Prix Drljingama.
- Ali svakako, klima... i vaša obitelj?
- Bit će mi drago što opet vidim blizance. No možda će to biti posljednji put. Vi znate
da Désirée traži razvod.
Alkohol je pripomogao da se Hilaryne oči napune suzama. - Žao mi je.
Slegnuo je ramenima i navukao onaj svoj stoički, sit-svega-toga izraz (izvornik:
Humphrey Bogart). Iza Hilaryine glave nalazilo se ružičasto tonirano zrcalo u kojemu je,
kad ne bi bivao zaokupljen gledanjem u njezin dekolte, mogao izvesti sitne, nezamjetljive
prilagodbe lica.
- Zar nema izgleda za pomirbu? - upitala je.
- Nadao sam se da će ovaj moj put preokrenuti stvar. No sudeći prema tonu njenih
pisama, odlučila je neopozivo.
- Žao mi je - ponovila je.
Djevojka u Smrti Arturovoj pjevala je Tko zna kamo odlazi vrijeme, vrlo prihvatljivo
oponašajući Judy Collins.
- Vi i Philip nikad niste imali... problema? - odvažio se upitati.
- O, ne, nikad. No da, kad kažem nikad... - Zastala je, smetena.
50
Franc, (biti) upućen.
~ 124 ~
briana
51
Hamlet (III, i, 63-4). Op. cit.
~ 125 ~
briana
~ 126 ~
briana
- No da, znaš onu izreku: gromada smrznutog urina nikad ne pada dvaput na isto
mjesto.
- Hej, klinci, požurite, zakasnit ćete u školu. - Mary je stavila pred Morrisa tanjur s
kajganom i slaninom, na koje se ovaj bacio s pohvalnim izrazom.
- Znaš, Mary - rekao je kad su djeca otišla iz kuhinje - kao nevjenčana majka tratiš
svoje brojne talente. Zašto ne nagovoriš onog tvog svećenika da prijeđe u protestante?
Onda bi mogla od njega napraviti poštenog čovjeka.
- Čudno što mi to kažeš - odgovorila je, posegntlaa u džep i zamahnula omotnicom
za avionsku poštu. - Upravo mi je napisao da su ga vratili u laike.
- Sjajno! I želi da se vas dvoje vjenčate?
- U svakom slučaju, želi da živimo zajedno.
- I što namjeravaš?
- Razmišljam o tome. Baš se pitam što je s Hilary. Moram joj nešto reći prije no što
odem.
Na vratima se pojavila Amanda, sva skockana u školskoj uniformi - bordo blejzer,
bijela košulja i kravata, siva suknja. Polaznice drljingamske ženske srednje škole nose
kratke suknje, dapače vrlo vrlo kratke, tako da nalikuju mitskim dvolikim stvorenjima
poput sirena ili kentaura: veleozbiljna strogoća iznad pojasa, gola golcata razbacana
životinja ispod. Autobusne postaje u susjedstvu u ovo su doba jutra raj za nimfolepte.
Pod Morrisovim istraživačkim pogledom Amanda je porumenjela.
- Odoh ja, Mary - rekla je.
- Mandy, daj samo trkni gore i pitaj majku hoće li čaj ili što drugo, hoćeš?
- Mama nije gore. U tatinoj je radnoj sobi.
- Zbilja? Moram joj reći za večeru. - Maryje žurno izišla.
- Vidio sam da za dva tjedna u gradu gostuju Bee Gees - rekao je Morris Amandi. - Da
nabavim ulaznice?
Amandi su zasvjetlucale oči. - Joj, da, molim!
- Možda Mary pođe s nama, ili čak tvoja majka. Jesu i tebi Bee Gees gala? - upitao je
Mary, koja se već vratila.
- Ne podnosim ih. Amanda, vrijeme ti je da podeš. Majka se ne može maknuti s
telefona.
Kad je Mary morala krenuti, Hilary je i dalje telefonirala. Mary joj je škrabala poruku
dok je Morris izvlačio Lotus na cestu a od baritonske grmljavine iz auspuha zvečala sva
prozorska okna na kući.
- Kada ti polazi vlak? - pitao je dok se Mary, pažljivo manevrirajući trbuhom,
spuštala u sjedalo za suvozača.
- U osam i pedeset. Stići ćemo?
- Svakako.
- Ovaj auto nije predviđen za trudnice, jelda?
- Naslon se dade spustiti. Može ovako?
- Sjajno. Neće ti smetati ako budem radila vježbe za opuštanje?
- Samo naprijed.
~ 127 ~
briana
~ 128 ~
briana
Nastao je, izgleda, prometni čep dugačak preko jedan kilometar sve do raskrižja
gdje počinje nova kružna petlja. Morris je izišao iz kolone, dao gas i stuštio se po krivoj
strani ceste uz prosvjedno trubljenje skandaliziranih vozača.
Neposredno prije no što će stići do petlje, jedno invalidsko vozilo, kako su ih nazivali
(on bi ih prije zvao eutanazija na kotačima: na tom suludom triciklu s limenom ljušturom
dovoljno je da pukne jedna prednja guma i ciao, đaci), u pravi je čas zastao i napravio mu
mjesta da Lotus vrati u kolonu.
- Što kažeš na ovo? - rekao je sav ponosan. No nažalost, Morrisov stil vožnje
zamijetio je i prometnik. Otkopčavajući džep na kaputiću uniforme, prišao je autu.
- Ajoj - rekla je Mary Makepeace. - Sad pada kazna.
- Hoćeš li, molim te, nastaviti s onim tvojim vježbama?
Policajac se morao sagnuti gotovo do zemlje kako bi zavirio u auto. Morris je palcem
pokazao prema Mary Makepeace, koja je dahtala iz petnih žila, zatvorenih očiju i jezika
isplažena kao u psa, s rukama preko trbuha.
- Hitan slučaj, vidite. Mlada dama uskoro treba roditi.
- O! - rekao je pajkan. - No dobro, u redu, ali vozite pažljivije, inače ćete oboje
završiti u bolnici. - Smijući se vlastitoj pošalici, zaustavio je promet kako bi oni prošli
kroz crveno svjetlo. Morris mu je mahnuo u znak zahvalnosti. Dovezao je Mary
Makepeace na kolodvor pet minuta ranije.
~ 129 ~
briana
svoju seminarsku grupu odredio u devet prije podne, što je kod dotičnih studenata
izazivalo podosta gnušanja, i upravo se radi njih sada uputio u svoj ured - ne pretjerujući
s hitnjom budući da su beziznimno zakašnjavali.
Anglistika je promijenila prostorije nakon što je on stigao u Drljingam. Sada je
smještena na osmom katu novoizgrađenoga šesterokutnog zdanja, jednoga od onih što
ih je netom promatrao vozeći se petljom. Prijelaz se zbio za uskrsnih blagdana, praćen
popriličnom količinom leleka i škrguta zubi. Jaj, jaj, s tim u usporedbi Egzodus je bio
melšpajz. Pretpostavljajući logičnosti i djelotvornosti slobodu pojedinca (što je čin
tipične njihove trknutnosti, ali ipak nekako razgaljuje), uprava je svakom nastavniku
dopustila da odluči koje bi dijelove namještaja volio da mu presele iz stare sobe, a koje bi
zamijenio novima. Posljedične permutacije totalno su zbunjivale osoblje koje je izvodilo
selidbu, pa se dogodilo bezbroj pogrešaka. Danima su se viđale karavane nosača kako
teturaju od jedne zgrade do druge i iz nove zgrade iznose gotovo isto onoliko stolova,
stolaca i kartotečnih ormara koliko su ih bili unijeli. Za jedno novo zdanje, Heksagon je
već stekao popriličnu mitsku slavu. Sagrađen je od montažnih elemenata, ali žurno
obznanjena ograničenja težine knjiga što ih svaki nastavnik smije držati na polici
uzdrmala su povjerenje u solidnost konstrukcije. Savjesniji pripadnici nastavničkog
kolektiva bit će prvih tjedana prebivanja u novim sobama viđani kako ogorčeno važu
knjige na kuhinjskim ili kupaoničkim vagama i na komadima papira zbrajaju dugačke
stupce znamenaka. Ograničen je i broj osoba koje smiju istodobno boraviti u uredima i
predavaonicama, a tvrdilo se da su prozori prema zapadu hermetički zatvoreni jer bi se
zgrada izvrnula kad bi se svi koji se služe tim prostorijama nagnuli kroz njih u isti mah.
Fasada je bila obložena ocakljenim keramičkim pločicama s petstogodišnjom garancijom
otpornosti na koroziju uslijed drljingamskih atmosferilija, no kako je za postavljanje bio
upotrijebljen vezivni materijal mnogo inferiornije kvalitete, već su počele tu i tamo
otpadati. Prilaz novoj zgradi krasili su natpisi s geslom Oprez, pločice otpadaju. Opomene
nisu bile neumjesne: jedna se pločica razbila na komadiće kraj Morrisovih nogu upravo
kad je zakoračio na ulazne stepenice.
Sve u svemu, nikakvo čudo što je među pripadnicima Odsjeka za anglistiku
preseljenje bilo temom jetkih prigovora; no jedan element nove zgrade u potpunosti ju
je iskupljivao, barem u Morrisovim očima. Bio je to tip lifta kakav on još nikada nije
vidio, egzotična imena paternoster, koji se sastoji od beskonačne trake s otvorenim
kabinama koja se diže i spušta po dvama oknima. Tempo je, naravno, sporiji nego kod
običnog lifta jer traka nikad ne staje pa se u kabinu mora zakoračiti dok je u pokretu, ali
taj sistem eliminira sve ono dosadno čekanje. Također, jedna obična, svakidašnja radnja
- služenje liftom - zadobiva time stanovitu egzistencijalnu zaoštrenost drame, jer skok u
kabinu u pokretu i iskok iz nje čovjek mora tempirati rafinirano i predano. Odista, za
ljude u godinama i one krhka zdravlja paternoster se pokazao zastrašnim izazovom, pa
je većina radije klipsala stepenicama i gore i dolje. Valja priznati, natpis nalijepljen kraj
crvene naprave za slučaj opasnosti nije ulijevao povjerenje: U slučaju opasnosti pritisnite
crvenu polugu prema dolje. Ne pokušavajte osloboditi osobe koje su ostale u paternosteru
ili ga pokrenuti. Čim to bude moguće, za kvar će se pobrinuti služba održavanja. Jednoga
će dana biti instaliran i konvencionalni lift, no zasad on još ne radi. Morris se nije žalio:
obožavao je paternoster. Možda ga on vraća u djetinjstvo, kad je na sajmištu uživao u
vožnjama na vrtuljku i sličnim stvarima; no zaključio je da je to i stroj s dubokim
poetskim smislom, osobito ako čovjek poduzme kružnu vožnju tijekom koje iščezava u
tamu na vrhu i dnu a potom se isponova uspinje u svjetlost ili u nju pada - neprestano
kretanje koje umah simbolizira sve sustave i kozmogonije temeljene na načelu vječne
~ 130 ~
briana
~ 131 ~
briana
~ 132 ~
briana
~ 133 ~
briana
prijavama za postdiplomski... - Spustio je hrpu fascikala (istu onu koju je Alice Slade bila
donijela ranije) na Morrisov stol. - Trebamo odlučiti koje ćemo proslijediti Komisiji na
odobrenje.
- Aha, i?
- Pa, ovaj, prijavila se i Hilary Swallow. Žena Philipa Swallowa, shvaćate.
- Da, znam. Ja sam joj također napisao preporuku.
- Premilostivi bože, zar zbilja? Nisam primijetio. Znači, vi znate sve o tome?
- No da, ponešto. U čemu je problem? Bila je na pola magisterija kad se udala i
odustala. Sada su joj klinci već veliki, pa bi se rado vratila znanstvenom radu.
- Sve je to lijepo i krasno, ali nas dovodi u prilično nezgodan položaj. Hoću reći,
supruga kolege...
Sutcliffe je bio neženja, onaj pravi starinski, za razliku od homića ili pomodnog
nekonvencionalca - a žena se bojao na mrtvo ime. One dvije na Odsjeku tretirao je kao
počasne muškarce. Ako njegovi kolege baš moraju imati supruge, davao je do znanja,
neka ih drže kod kuće u pristojnoj skrovitosti, bar bi toliko mogli učiniti.
- Mislim da je Swallow mogao u najmanju ruku porazgovarati s nama prije no što je
supruzi dopustio da se formalno prijavi - uzdahnuo je.
- Ne bih rekao da on išta zna o tome - izlanuo je Morris neoprezno.
Sutcliffeu su naočale umalo odskočile s nosa.
- Hoćete reći... ona je to napravila njemu iza leđa?
- Ne, nipošto. Samo želi da se prema njoj ljudi odnose na temelju njenih vlastitih
vrijednosti, bez ikakva favoriziranja.
Sutcliffe je djelovao sumnjičavo. - Sve je to lijepo i krasno - progunđao je. - Ali ako
stvarno prođe, tko će joj biti mentor?
- Koliko znam, ona se nada da ćete to biti vi, Ruperte - rekao je Morris zločesto.
- Sačuvaj bože! - Sutcliffe je pokupio fascikle i stuštio se prema vratima kao da
strahuje da ga iz nekog ormara ne zaskoči Hilary i zatraži da joj bude mentor. Zastao je s
rukom na okrugloj kvaki. - Usput, dolazite li na sastanak Odsjeka?
- Nisam siguran - rekao je Morris, ustao sa svoga šefovskog stolca i ogrnuo sako. - U
pola jedanaest imam sastanak sa S. S.-om.
- Baš nezgodno. Nadao sam se da ćete vi voditi sastanak. Trebamo razgovarati o
programu predavanja za idući semestar, a tu će nužno doći do nesuglasica. Otkako je
Masters otišao, stalno se natežu...
Otplutao je van. Morris je pošao za njim i upravo zaključavao vrata kad je hodnikom,
uz zveckanje kovanica i ključeva u džepovima, dotrčao Bob Busby.
- Morrise! - dahtao je. - Dobro da sam vas ulovio. Dolazite na sastanak?
Morris je objasnio da vjerojatno neće stići. Busby se ozlovoljio. - Šteta. Vodit će ga
Sutcliffe, a on je izgubljen slučaj. Bojim se da će Dempsey pokušati progurati nekakav
prijedlog o obligatnoj lingvistici.
- Zar je to loše?
Busby se zabuljio u njega. - Naravno da je loše. Vi ste onako slistili Dempseyjev
referat na seminaru za nastavnike, pa sam mislio...
- Napadao sam njegov referat, ne njegovu disciplinu. Nemam ništa protiv lingvistike
kao takve.
~ 134 ~
briana
- E sad, što se tiče prakse, ovdje lingvistika znači Dempsey. Obligatna lingvistika
znači za studente obligatni Dempsey, a ne mislim da to čak i oni zaslužuju.
- Ima nečega u tom što kažete - rekao je Morris. Sam je o Dempseyju imao
podvojeno mišljenje. U jednom je smislu od svih na Odsjeku Dempsey najbliži
prepoznatljivom pripadniku akademske struke. Marljiv je, ambiciozan i uporan. Nije
mušičav ni hirovit. Osim što je nužno manje briljantan, umnogome je sličan samom
Morrisu u njegovoj dobi; dapače, tijekom Morrisova boravka pokušao je u više navrata
uspostaviti prijateljski odnos, ili barem prešutni dosluh. Morris je, međutim, na svoje
iznenađenje ustanovio da su mu te ponude neprihvatljive. Nije bio sklon pridružiti se
Dempseyju u bagateliziranju svih ostalih nastavnika. Premda su oni u mnogom pogledu
munjena klapa, otkrio je da se s njima lako složio. Nikad u svojoj akademskoj karijeri nije
se osjećao manje ugroženim nego ovih pet mjeseci.
- Shvaćate, Bobe, imam dogovor sa S. S.-om.
- Da, i ja moram poći - rekao je Busby. Otkasao je u smjeru salona za nastavnike. -
Dođite na sastanak ako možete! - doviknuo je preko ramena. Morris nije namjeravao
sudjelovati na sastanku ako to ikako može izbjeći. Za vrijeme ćudljive Mastersove
despocije sastanci nastavnika bili su prilično strašni. Nakon njegova odlaska, ćaknuta
čajanka kod Klobučara52 izgledala je s njima u usporedbi kao paradigma jasnog
odlučivanja.
Gipkom, dobro tempiranom kretnjom zakoračio je u paternoster i blago tonuo
prema prizemlju. Kad je izronio u vedri dan (upravo je trajao još jedan proplamsaj
sunca), s tornja se čulo otkucavanje polovine sata i Morris je ubrzao korak. I dobro je
učinio, jer sa zida iznad njegove glave poskočila je još jedna pločica uz prasak nalik
odjeku odraznog zrna i rasprsla se na komadiće točno iza njega. Ovo više nije čak ni
smiješno, pomislio je digavši pogled prema fasadi zgrade, koja je već počela izgledati kao
divovska križaljka. Još malo pa će netko biti ozbiljno usmrćen i sudski zatražiti od
Sveučilišta milijun dolara odštete. Zabilježio je u primozak da to spomene rektoru.
- Vi ste, Zappe! Ljubazno od vas što ste svratili - promrmljao je rektor, napola se
uspravivši iza pisaćeg stola kad su Morrisa uveli u sobu. Morris je dogacao kroz dlakavi
tapison i stisnuo mlitavo ispruženu ruku. Stewart Stroud je bio visok muškarac snažne
građe koji je u ponašanju izigravao posvemašnju klonulost i slabost. Glas mu je rijetko
bivao jači od šapta, a kretao se s oprezom postarijeg bolesnika. Sada je utonuo natrag u
stolac kao da ga je napor uložen u ustajanje i rukovanje posve iscrpio. - Molim vas,
privucite si stolac, stari moj - rekao je. - Jeste za cigaretu? - Slabašno je pokušao gurnuti
drvenu kutiju preko pisaćeg stola prema Morrisu.
- Radije ću cigaru, ako vam ne smeta. Biste li i vi?
- Ne, ne, ne. - S. S. se nasmiješio i umorno odmahnuo glavom. - Htio bih vas pitati za
savjet u vezi s nekim problemčićima. - Oslonio se laktovima na doručje stolca i,
ispreplevši prste, oblikovao potporanj za odmaranje brade.
- Promaknuća i imenovanja? - upitao je Morris.
Potporanj se raspao i S. S.-u se objesila čeljust. - Kako ste znali?
- Slutio sam da vam studenti neće dopustiti da ih tek tako isključite iz te komisije.
Stroudovo se lice razvedrilo. - Oo, ovo nema nikakve veze sa studentima. - Čak si je
dopustio odmahnuti gotovo snažnom kretnjom. - Ta je neugodnost riješena, zahvaljujući
52
V. Alica u zemlji čudesa. Prev. A. Soljan. Op. cit.
~ 135 ~
briana
vama. Ne, ova se stvar tiče isključivo akademskog osoblja i apsolutno je povjerljiva.
Ovdje je... - glavom je pokazao prema smećkastom fasciklu na svojem inače
besprijekorno neradnom stolu - popis prijedloga s raznih fakulteta za zvanje višeg
predavača, koji danas poslijepodne dolazi pred Komisiju za promaknuća i imenovanja. S
Odsjeka za anglistiku tu su dva imena. Robin Dempsey, koga vjerojatno poznajete, i vaš
pandan, trenutačno u Euforiji.
- Philip Swallow?
- Točno. Sada se pojavio problem jer je u igri manje mjesta višeg predavača nego što
smo mislili, pa će jedan od te dvojice morati imati peh. Pitanje je, koji? Koji više zaslužuje
to mjesto? Volio bih čuti vaše mišljenje, Zappe. Doista mi je stalo do vašeg mišljenja o
ovom škakljivom pitanju. - Nakon ovoga atipično dugog govora Stroud se skljokao u
stolcu i umorno zatvorio oči. - Bacite pogled u dosje, stari moj, ako bi to pomoglo -
promrmljao je.
Dosje je samo potvrdio ono što je Morris već znao: s obzirom na znanstveni rad i
objavljene naslove Dempsey je mnogo jači kandidat, dok Swallow na svojoj strani ima
seniornost i općenitu uslužnost prema Sveučilištu. Što se tiče nastavnog profila, nije bilo
nikakvih podataka na temelju kojih bi se mogla ustanoviti razlika između njih dvojice. U
pravilu, Morris ne bi uopće oklijevao podržati pamet i preporučiti Dempseyja. Uslužnost
je jeftina, na kraju krajeva. Zakoni akademske realpolitike indiciraju da će Dempsey
možda otići ne bude li brzo promaknut, dok će Swallow ostati i, bio promaknut ili ne,
dalje raditi svoj posao jednako neuzbudljivo i savjesno. Štoviše, sve ako Morris i nije na
osobnom planu bogzna kako zagrijan za Dempseyja, ima on nekoliko valjanih razloga za
izričitu odbojnost prema Philipu Swallowu, koji je poševio njegovu kćer, u TLS-u
izmasakrirao njegov rad i, po svemu sudeći, pripremio mu psinu napunivši onaj ormarić
praznim limenkama. A ipak, opipavajući u duhu krvničku sjekiru i mjerkajući na panju
ispred sebe ogoljeli vrat Philipa Swallowa, Morris je krzmao. Nisu ovdje, naime, na kocki
samo Swallowova sreća i blagostanje. Tiče se to i Hilary i djece, a njihova je dobrobit
njemu itekako na srcu. Povišica Swallowu znači više kruha za cijelu obitelj. I, nije mogao
a da ne pomisli, ma što da je Hilary imala na umu kad ga je pozvala da ostane još jednu
noć, njezina će dobrodošlica biti još toplija pošto dozna da će Philip biti promaknut
djelomično zahvaljujući njegovu (Morrisovu) zagovoru, jel tako? Tako je.
- Ja bih rekao, promaknite Swallowa - kazao je Morris odlažući fascikl na stol.
- Stvaaarno? - začudio se Stroud. - Mislio sam da ćete biti skloniji onom drugom.
Reklo bi se da je bolji kao znanstvenik.
- Dempseyjevi objavljeni radovi su uredni, ali ima tu više produciranja nego
supstance. Nikada taj neće u lingvistici napraviti zaista pravu stvar. Svaki student
završne godine na MiT-u53 može ga isfaširati kad god se sjeti.
- Zar doista?
- Osim toga, nije omiljen na Odsjeku. Bude li promaknut prije tolikih starijih ljudi,
nastat će rusvaj. Odsjek već klizi u kolektivnu paranoju. Nema smisla pogoršavati
situaciju.
- To je vrlo točno - promrmljao je Stroud i zlatnim nalivperom upisao u popis imena
sićušnu, sudbonosnu kvačicu. - Stari moj, jako ste me zadužili.
- Samo izvolite - rekao je Morris ustajući.
53
Massachusetts Institute of Technology (Tehnološki institut, država MA), osnovan 1861., otvoren 1865. u Bostonu;
1916. preselio u Cambridge, MA. Sa svojih pet fakulteta („schools“) i jednim koledžom, MIT je sveučilište orijentirano
isključivo na formiranje znanstvenika, jedno od najboljih na svijetu.
~ 136 ~
briana
~ 138 ~
briana
~ 139 ~
briana
- Dakle, vjeruješ li u to što sam upravo ispričao? - pitao je naposljetku. - Ili misliš da
sam sve izmislio?
- Jesi li izmislio?
- Nisam.
- Onda, naravno, vjerujem. Što se dalje događalo?
- Ti to kanda primaš manje-više mrtva hladna. Ispada da se takva stvar zbiva svakog
tjedna. Ja ne znam što se dalje događalo. Telefonirao sam Sigurnosti da je Masters
uhvaćen u zamku na vrhu okna, i pokupio sam se otamo ko da me svi vrazi gone... Hej,
ovo je baš dobro. - Halapljivo je srkao juhu. - Usput, tvoj muž će dobiti promaknuće.
- Molim? - Hilaryje spustila žlicu.
- Tvoj muž će postati viši predavač.
- Philip?
- Aha.
- Ali zašto? On to ne zaslužuje.
- Tu sam sklon složiti se s tobom, ali sam mislio da će ti biti drago.
- Kako to da si doznao?
Objasnio joj je.
- Znači - polako je kazala Hilary - ovo promaknuće si zapravo ti Philipu namjestio.
- No da, djelo nije isključivo moje - rekao je Morris skromno. - Samo sam Strouda
lukavo usmjerio u pravom smjeru.
- Ja mislim da je to krajnje nepošteno.
- Štooo?
- To je korupcija. Kad samo pomislim da se karijere stvaraju ili upropašćuju na takav
način!
Morris je hotimice ispustio žlicu tako da zazveči i obratio se kuhinjskom zidu: - Ovo
se, dakle, zove zahvalnost...
- Zahvalnost? Ja, znači, trebam osjećati zahvalnost? Ovo je kao na filmu, kako to
zovu, kauč za podjele uloga. Držiš li u svom uredu tamo u Americi kauč za promaknuća? -
Hilary je bila na rubu suza.
- Hilary, što te sada spopalo? - pobunio se Morris. - Koliko si puta izjavila da bi Philip
bolje prolazio u karijeri kad bi se gurao, kao Robin Dempsey? Molim lijepo, ja sam ga
pogurnuo.
- Neka ti je čast i slava. Samo se nadam da ne bude trud uzalud.
- Kako to misliš?
- Recimo da se on ne vrati u Drljingam?
- O čemu ti govoriš? Mora se vratiti, zar ne?
- Ne znam. - Hilary se rasplakala; krupne suze pljuštale su u juhu poput kišnih kapi u
baricu.
Morris je ustao i obišao oko stola. Uhvatio ju je objema rukama oko ramena i blago
protresao. - Za ime Isusa Krista, što ima značiti sve ovo?
- Jutros sam telefonirala Philipu. Nakon onog od noćas... htjela sam da se on vrati
kući. Smjesta. Bio je grozan. Rekao je da ima vezu...
- S Melanie?
~ 140 ~
briana
- Ne znam. Nije me briga s kim. Osjećala sam se kao prava budala. Mene ovdje izjeda
osjećaj krivnje jer sam te sinoć poljubila, jer sam htjela spavati s tobom...
- Htjela si?
- Naravno da sam htjela.
- Što onda čekamo? - Morris ju je pokušao osoviti na noge, ali je odmahnula glavom i
čvrsto se držala za stolac.
- Ne, sada nemam volje.
- Zašto nemaš? Radi čega si me inače zvala da ostanem preko noći?
Hilary je ispuhala nos papirnatim rupčićem. - Predomislila sam se.
- Predomisli se još jedanput. Iskoristi trenutak. Sami smo u kući. Hajde, Hilary, i tebi
i meni treba da nas netko malo voli.
Stajao je iza nje i lagano joj masirao vratne i ramene mišiće, kao što je sinoć bio
ponudio. Ovaj put se nije opirala, nego se naslonila prema njemu i zatvorila oči.
Raskopčao joj je bluzu i kliznuo objema rukama niz njene grudi.
- U redu - rekla je Hilary. - Idemo gore.
~ 141 ~
briana
Hilary se brzo vratila, očiju razrogačenih od iznenađenja. - Za tebe je. Zove rektor.
Morris je sišao u predvorje i razgovarao stojeći u gaćama.
- Zappe, duboko se ispričavam što vas gnjavim - mrmljao je rektor. - Kako se
osjećate nakon one pustolovine?
- U ovom trenutku se osjećam senzacionalno. Što je poslije bilo s Mastersom?
- Profesor Masters je, drago mi je što to mogu reći, ponovo pod paskom svojih
liječnika.
- Meni je to drago čuti.
- Izvanredan primjer brzog razmišljanja, stari moj, lift kao klopka. Vrlo domišljato.
Dopustite da vam čestitam.
- Hvala.
- Da se vratimo onom našem razgovoru: upravo dolazim s Komisije za promaknuća i
imenovanja. Promaknuće Swallowa u višeg predavača prošlo kao po loju, što će vas
sigurno veseliti.
- Mmmm.
- I možda se sjećate da sam vas upravo htio još nešto pitati kad nas je prekinuo
doktor Smithers.
- Aha?
- Ne pogađate što?
- Ne.
- Vrlo jednostavno: pitam se već neko vrijeme jeste li pomišljali da se kandidirate za
pročelnika anglistike.
- Hoćete reći, ovdašnje?
- Upravo te.
- Pa, nisam. Nije mi ni palo na um. Vi ovdje ne biste željeli da šef anglistike bude
Amerikanac. Nastavnici to ne bi prihvatili...
- Naprotiv, dragi moj, svi s Odsjeka čije se mišljenje o toj temi željelo doznati,
sugerirali su vas. Ne velim da tu možda nije bilo prisutno i razmišljanje u stilu „bolje vrag
kojeg poznam, nego anđeo kojeg ne znam“, no vi ste očito ostavili dojam osobe koja
umije djelotvorno voditi Odsjek. Jedva da je potrebno spominjati da biste, nakon uloge
koju ste odigrali u rješavanju krize vezane uz prosvjed, bili u velikoj mjeri prihvatljivi
sveukupnoj sveučilišnoj zajednici, kako nastavnicima tako i studentima. A ja osobno bio
bih presretan. Prijatelju dragi, bez okolišanja: ako želite taj posao, vaš je.
- Mnogo vam hvala - rekao je Morris. - Zbilja sam počašćen. No nikada ne bih mirno
spavao. Što ako Masters opet pobjegne? Imao bi razloga smatrati da me je opravdano
sumnjičio.
- Ja ne bih dopustio da vas to brine, stari moj - mrmljao je Stroud umirujućim tonom.
- Zacijelo ste pogrešno pretpostavili da je danas Masters pucao na vas. Nema nikakvih
dokaza da je bio naoružan, niti da je kanio izvršiti ikakav čin nasilja prema vama osobno.
- Zašto me je onda ganjao po cijelom Heksagonu? - ustrajao je Morris. - Da mi da
pusu u čelo?
- Želio je razgovarati s vama.
- Razgovarati?
~ 142 ~
briana
- Čini se da je prije mnogo godina objavio u The Times Literary Supplementu vrlo
nepovoljnu recenziju jedne vaše knjige, i vjerovao je da ste možda za to doznali pa ste
kivni na njega. Zvuči li ovo iole suvislo?
- Da, mislim da zvuči. Gledajte, rektore, o pročelništvu ću razmisliti.
- Svakako razmislite, prijatelju. Uzmite si vremena.
- Kolika bi bila plaća?
- Dakle, tu je moguć dogovor. Za posebne slučajeve Sveučilište raspolaže sredstvima
za dodatak prema diskrecionoj procjeni. Siguran sam da bi se na ovaj slučaj gledalo kao
na vrlo poseban.
Morris je Hilary pronašao u kupaonici. Ležala je u golemoj viktorijanskoj kadi na
mesinganim šapama i, kad je on upao, prekrila grudi i intimni organ frotirom za lice i
spužvom za kupanje.
- Ma aaajde! - rekao je. - Nije vrijeme za višak stidljivosti. Pomakni se da uđem iza
tebe.
- Ne budi smiješan, Morrise. Što je S. S. htio?
- Istrljat ću ti leda. - Skinuo je gaće i popeo se u kadu. Voda se opasno podigla i
počela se prelijevati preko ruba.
- Morrise! Ti si lud. Izlazim.
Ali nije izišla. Nagnula se naprijed i ushićeno izvijala ramena dok ju je trljao.
- Je li Philip ikad posuđivao knjige od Gordona Mastersa?
- Neprestano. Zašto?
- Nije važno.
Smjestio je njena leda između svojih koljena i počeo joj sapunati grudi, veličinom i
oblikom poput dinje.
- Gospode bože - zastenjala je. - Hoćemo li uopće izići odavde prije nego što djeca
dođu kući?
- Opusti se. Ima još gomila vremena.
- Što je htio S. S.?
- Ponudio mi je pročelništvo anglistike. Pokušavajući se okrenuti da ga pogleda u
lice, Hilary se okliznula na dno kade i umalo se našla pod vodom.
- Molim?... mjesto Gordona Mastersa?
- Tako je.
- A što si ti rekao?
- Da ću razmisliti.
Hilary se isplahnula i ispentrala iz kade. - Sasvim neobično. Bi li mogao podnijeti
stalan život u Engleskoj?
- U ovom trenutku ta je ideja silno privlačna - odgovorio je naglašeno.
- Ne govori bedastoće, Morrise. - Čedno se umotala u ručnik za kupanje. - Ti vrlo
dobro znaš da je ovo samo epizoda.
- Što te navodi da to tvrdiš?
Dobacila mu je pronicav pogled. - Koliko je žena bilo u tvom životu?
~ 143 ~
briana
Nelagodno se promeškoljio u mlakoj vodi i dodao još malo vruće. - Pitanje nije
pošteno. U stanovitoj dobi muškarac umije nalaziti zadovoljstvo u samo jednoj ženi.
Potrebna mu je stabilnost.
- Osim toga, uskoro se vraća Philip.
- Činilo mi se da si kazala da se ne vraća.
- Oo, neće ta stvar dugo trajati. Vratit će se on, i to pokajnički. To je naime netko
komu je doista potrebna stabilnost.
- Možda bismo ga mogli spojiti s Désirée - našalio se Morris.
- Sirota Désirée. Zar se nije dovoljno napatila? - Zazvonio je telefon. - Morrise, molim
te požuri i obuci se.
Navukla je ogrtač i izišla iz kupaonice.
Morris je napola plutao u dubokoj kadi, pipkao se po genitalijama i razmatrao
pitanje koje mu je postavila Hilary.
Bi li stvarno mogao podnijeti stalan život u Engleskoj? Prije šest mjeseci pitanje bi
bilo smiješno, a odgovor trenutačan. No sada nije tako siguran... Bilo bi to rješenje, kakvo
takvo, problema koji se tiče njegove karijere. Točno, Drljingam nije najveće sveučilište
na svijetu, ali za čovjeka s energijom i idejama tu je prostor itekako otvoren. Malo
američkih profesora ima tako apsolutnu vlast kao pročelnik odsjeka u Drljingamu.
Nakon što zasjedne za kormilo, čovjek može raditi što god mu drago. Sa svojom
stručnošću, energijom i međunarodnim kontaktima on bi zbilja mogao unijeti Drljingam
u zemljovid svijeta, a to bi bilo na neki način zabavno... Počeo je skicirati projekt svoje
napoleonske budućnosti na drljingamskoj anglistici: rasklimani nastavni program iz
vremena gotičkog romana šupirati u vječna lovišta i uvesti besprijekorno logičan sustav
kolegija koji uzima u obzir i pojave nakon godine 1900.; utemeljiti Centar za proučavanje
Jane Austen na postdiplomskoj razini; studentima propisati obligatnu upotrebu pisaćeg
stroja; unajmiti talentirane američke akademske bjegunce koji traže spas od tamošnjih
studentskih revolucija; organizirati konferencije, pokrenuti novi časopis...
Kad je čuo klik - to je Hilary spustila slušalicu - nožnim je palcem zahvatio lanac s
čepom i potegnuo ga. Voda se polako povlačila ostavljajući otoke, arhipelage i potom
kontinente što su ih tvorili njegova koljena, trbuh, klimpač, prsa i ramena. Što se tiče
kućnog života, on nema što izgubiti ostane li u Engleskoj. Ako je Désirée zbilja zapela da
ode od njega i povede blizance, Drljingam nije nimalo udaljeniji od New Yorka no što je
to Euforija, uostalom. Možda bi se nju čak dalo namamiti na to da njihovu braku dade još
jednu šansu u Europi. Ne znači da je Drljingam baš ono što Désirée ima na umu kad kaže
Europa, ali ipak, od drljingamskog aerodroma do Pariza čovjeku treba pedeset minuta
ako mu se prohtije...
Cupkajući ga za dlake na nogama i stražnjici, odgrgoljala je zadnja količina vode a on
je ležao na dnu kade, mokar i gol, poput nasukanog brodolomca. Gulliver. Crusoe. Novi
život?
Hilary je ušla u kupaonicu.
- Dobro, dobro, izlazim. - Onda je primijetio da ga ona čudno gleda.
- O čemu se radi?
- Ovaj telefonski poziv...
- Aha, tko je zvao? S. S. je još jedanput razmislio?
- Zvala je Désirée.
- Désirée? Zašto nisi došla po mene? - Skočio je iz kade i zgrabio ručnik.
~ 144 ~
briana
~ 145 ~
briana
Okončavanje
54
Stil u jazzu, 1960-ih omiljen osobito među glazbenicima na Zapadnoj obali. Odlikuje se ravnim melodijskim linijama
i mirnim ugođajem.
~ 146 ~
briana
~ 147 ~
briana
Odtamnjenje na interijer: hotelska soba malo dalje od centra Manhattana, plavi dekor
- poslijepodne. Zvuk: TV komentar bejzbolske utakmice. Dva otvorena, ali neraspakirana
kovčega. Potpuno odjevena, samo bez cipela, HILARY leži zatvorenih očiju na jednom od
dvaju „bračnih“ kreveta, MORRIS, u košulji, čuči ispred televizora, gleda utakmicu i pije
skoč s ledom za koji se poslužio s pladnja s bocom, ledom, čašama i sl. na toaletnom
stoliću. Netko kuca na vrata. HILARY naglo otvara oči.
MORRIS: Aha? Slobodno.
DÉSIRÉE (ulazi, a iza nje PHILIP): Morrise?
HILARY se brzo uspravlja na krevetu, spušta noge na pod.
MORRIS: Désirée! (odlaže piće, raširenih ruku prilazi vratima) Srce!
DÉSIRÉE uvježbano hvata MORRISA za ručne zglobove i zaustavlja ga tako da se ne
uspijeva ni maknuti. Ljubi ga čedno u obraz, a onda pušta.
DÉSIRÉE: Vozdra, Morrise.
MORRIS (trljajući zglobove): Hej, postala si grozno snažna.
DÉSIRÉE: Idem na karate.
MORRIS: Jaa-ko dobro! A da noćas odeš u Central Park i vježbaš na frajerima koji
siluju ženske? (pruža ruku PHILIPU): Vi ste sigurno PHILIP.
Kadar: PHILIP nijemo zuri preko sobe u HILARY.
Zoom na HILARY koja uspravno poput svijeće sjedi na krevetu i zuri preko sobe u
PHILIPA.
MORRIS: E pa, ako vi niste Philip, stvari su još kompliciranije nego što sam mislio,
(uzima PHILIPOVU ruku i trese je u gesti rukovanja)
PHILIP: Pardon! Drago mi je. (PHILIP ponovo gleda u HILARY)
HILARY (jedva čujno): Zdravo, Philipe.
PHILIP: Zdravo, Hilary.
DÉSIRÉE (prilazi HILARY): Hilary - ja sam Désirée, (HILARY ustaje) Nemoj se dizati.
HILARY (nazuvajući cipele, tonom ispričavanja): Samo sam malo prilegla...
HILARY i DÉSIRÉE se rukuju.
DÉSIRÉE: Kako je bilo na putu?
MORRIS: Nezaboravno! Zamalo smo se sudarili s jednim avionom.
DÉSIRÉE (okreće se hitro): I mi!
MORRIS (zapanjeno): Viste se zamalo sudarili...
PHILIP: Da, upravo kad smo ulazili u New York. Čovjek se pita koliko se često takvo
što događa.
MORRIS (uozbiljeno): Mislim da se danas poslijepodne to moglo dogoditi samo
jedanput.
PHILIP: Hoćete reći...?
MORRIS (kima potvrdno): Zamalo smo se upoznali usred stratosfere.
PHILIP: Uuuh!
HILARY (brzo sjeda na krevet): Grozno!
DÉSIRÉE: Time bi se riješili mnogi problemi, naravno. Spektakularni finale za našu
malu dramu.
HILARY: Joj, nemojte tako govoriti!
~ 148 ~
briana
MORRIS: Ali smo prošli sretno. Možda se Bog ipak ne ljuti na nas.
PHILIP: Tko kaže da se ljuti?
MORRIS: Paa, Hilary...
PHILIP (obraća se HILARY): Ti to kažeš?
HILARY (defenzivno): Naravno da ne. Morris je taj koji se boji Boga, ali to ne želi
priznati. Ja samo želim da se stvari raščiste.
DÉSIRÉE: Dakako. Radi toga i jesmo ovdje.
PHILIP (obraća se HILARY): Kako su djeca?
HILARY: Djeca su u redu. Mary se brine za njih. Ti si se udebljao.
PHILIP: Jesam, malo.
HILARY: Dobro ti stoji.
MORRIS (obraća se DÉSIRÉEI): Sviđa mi se ovaj kostim s hlačama. Kako su blizanci?
DÉSIRÉE: Odlično. Možemo i mi ostali dobiti piće?
MORRIS: Dakako. (žurnim korakom prilazi pladnju s pićem)
Hilary? Philipe? Može skoč?
HILARY: Ne, hvala.
MORRIS: Što se tiče sobâ. Da Désirée i ja uzmemo ovu?
DÉSIRÉE: Tko kaže da ja želim biti u istoj sobi s tobom?
MORRIS (sliježe ramenima): U redu, srce. Ti i Philip uzmite sobu za sebe. Mi ćemo
ostati ovdje.
HILARY: Ovako ili onako, nije li ovo stanovito prejudiciranje?
MORRIS (širi ruke u gesti rezignacije) : U redu. Što predlažete?
Rez na:
Interijer: plava hotelska soba - noć.
PHILIP i MORRIS u „bračnim“ krevetima, PHILIP, u pidžami, očito spava, MORRIS je
budan, gol do pojasa, s jednom rukom iznad glave a drugom ispod pokrivača.
MORRIS: Nismo im smjeli dopustiti da istjeraju svoje.
(stanka)
Ovo je smiješno.
(stanka)
U hotelskim sobama ja se narajcam u tri čina.
(stanka)
Philipe.
PHILIP: Mmm?
MORRIS: Kako se slažeš s Désirée?
PHILIP: Vrlo lijepo.
MORRIS: Hoću reći, u krevetu.
PHILIP: Vrlo lijepo.
MORRIS: Čovjek se naradi, jelda?
PHILIP: Ne bih baš rekao.
(stanka)
~ 149 ~
briana
~ 150 ~
briana
~ 151 ~
briana
MORRIS: Možemo se svi razvesti i vjenčati isponova. Ako shvaćate što mislim pod
time.
PHILIP: Gdje bismo živjeli?
MORRIS: Ja bih mogao prihvatiti pročelništvo u Drljingamu i nastaniti se ondje. Ti bi,
pretpostavljam, mogao dobiti posao u Euforiji...
PHILIP: Nisam baš siguran.
MORRIS: Ili bi ti mogao s Désirée otići u Drljingam, a ja bih se s HILARY vratio u
Euforiju.
HILARY ustaje od stola.
Kamo ćeš?
HILARY: Ne želim slušati ovaj djetinjasti razgovor.
PHILIP: Što ne valja? Uostalom, ti si ga pokrenula.
HILARY: Kad sam rekla ozbiljno razgovarati, nisam imala na umu ovakvo što. Vas
dvojica zvučite kao scenaristi kad smišljaju kako će priču privesti kraju.
MORRIS: Hilary, srce! Tu se radi o odabiranju. Moramo biti svjesni svih mogućnosti.
HILARY (sjedajući): Jeste li razmotrili mogućnost da se Désirée i ja razvedemo od
vas dvojice i ne preudamo?
DÉSIRÉE: Ispravno!
MORRIS (zamišljeno): Istina. Sljedeća je mogućnost grupni brak. Dva para žive
zajedno u istoj kući i udružuju resurse. Sva imovina je zajednička.
PHILIP: Uključujući, ovaj...
MORRIS: Uključujući i to, dakako.
HILARY: Što je s djecom?
MORRIS: Za djecu je to famozno. Oni zabavljaju jedni druge, dok roditelji...
DÉSIRÉE: Fukaju jedni druge.
HILARY: Ja u životu nisam čula tako nešto nemoralno.
MORRIS: Ma aaajde, Hilary! Nas četvero već držimo svjetski rekord u
interkontinentalnoj trampi milih supružnika. Zašto to ne bismo radili pod jednim
krovom? Na taj se način dobiva stabilan dom i raznovrstan seks. Nije li to ono što svi mi
želimo? Ne znam kako ste se vas dvoje noćas uštimali, ali Désirée i ja smo zbilja...
DÉSIRÉE: U redu, u redu, o tome bi sad bilo dosta.
PHILIP: Moram reći da je zamisao intrigantna.
DÉSIRÉE: Teoretski, ja sam joj sklona - hoću reći, kao prvi korak ka odbacivanju
obitelji kao nukleusa zvuči perspektivno. No ako to Morris podržava, sasvim sigurno se
negdje krije zajeb.
HILARY (zajedljivo se obraća MORRISU): Jedno posve retoričko pitanje: što se
događa ako ta dva muškarca istodobno požele biti s istom od tih žena?
DÉSIRÉE: Ili ako te dvije žene htjednu spavati s istim od tih muškaraca?
(stanka) MORRIS se zamišljeno češe po bradi.
PHILIP (ceri se): Ja znam. Onaj tko je ispao iz kombinacije promatra ostalih troje.
MORRIS i DÉSIRÉE prasnu u nezaustavljiv smijeh. Premda protiv volje, HILARY im
se priključuje.
HILARY: Zar se ne možemo bar načas uozbiljiti? Gdje će sve ovo završiti?
~ 152 ~
briana
Rez na:
Interijer: plava hotelska soba - poslijepodne. Otvaraju se vrata i ulaze MORRIS,
DÉSIRÉE, HILARY i PHILIP. Nose paketiće i vrećice s imenima dućana na Manhattanu.
Vruće im je i znoje se, ali su opušteni. Bacaju se na stolce i krevete.
MORRIS: Bravo svi mi!
DÉSIRÉE: Isuse, zaboravila sam kako izgleda toplinski val u New Yorku.
PHILIP: Bogu hvala za klimatizaciju.
MORRIS: Donijet ću leda.
MORRIS izlazi, PHILIP se odjednom uspravlja.
PHILIP: Désirée.
DÉSIRÉE: Molim?
PHILIP: Je li ti jasno koji je danas dan... ? Dan Velikog marša.
HILARY: Što je to?
PHILIP (uzbuđeno): Prenosi ga obrazovna mreža.
PHILIP prilazi televizoru, pali ga.
DÉSIRÉE: Bio je zakazan za danas prijepodne, jelda? Sad je već sve prošlo.
PHILIP: U Euforiji je još uvijek prijepodne. Po pacifičkom vremenu.
DÉSIRÉE: Tako je! (obraća se HILARY) Čula si o neredima u Plotinu? Zbog Narodnog
vrta?
HILARY: A, to. Znaš. Philipe, u ovom semestru si propustio puno uzbuđenja na
našem kampusu. Prosvjed i ostalo.
PHILIP: Nekako ne mogu zamisliti da se u Drljingamu može događati išta
revolucionarno u ozbiljnom smislu te riječi.
HILARY: Nadam se da se ne kaniš pretvoriti u jednoga od onih snobova nasilja koji
smatraju da ništa nije značajno ako pritom nema ubijenih.
DÉSIRÉE: „Snobovi nasilja“, sviđa mi se taj izraz...
PHILIP: Pa, istini za volju, danas bi u Plotinu moglo biti ubijenih, vrlo lako.
DÉSIRÉE: Hilary, trebaš imati malo razumijevanja. Philip se jako angažirao oko Vrta
i svega ostalog. Čak je bio u zatvoru.
HILARY: Mili bože! Philipe, to mi uopće nisi rekao.
PHILIP (naginje se iznad televizora dok se ovaj zagrijava) : Samo nekoliko sati.
Namjeravao sam ti pisati o tome, ali... bilo je povezano s drugim stvarima.
HILARY: Oo.
Na ekranu se pojavljuje nekakav vestern, PHILIP prebacuje kanale i napokon nalazi
prijenos marša u Plotinu.
PHILIP: Tu je! (podešava ton na televizoru. Zvuk: skandiranje, poklici, glazba raznih
grupa i sl.)
MORRIS ulazi s ledom i bezalkoholnim pićima.
MORRIS: Što je to?
DÉSIRÉE: Veliki marš u Plotinu.
MORRIS: Bez zajebancije?
GLAS KOMENTATORA: I svakako se čini da će Veliki marš ipak proteći mirno...
~ 153 ~
briana
MORRIS zainteresirano promatra dok priprema piće. Krupni plan TV ekrana. Vidimo
sudionike Marša kako u koloni prolaze pokraj ograđenog Vrta. U Plotinu je toplo
sunčano jutro. Svečan ugođaj, mnoštvo u dobrom raspoloženju. Prosvjednici nose
transparente, zastave, cvijeće i busene trave. Unutar ograde gardisti stoje u stavu „na
mjestu odmor“. Zoom na segmente mnoštva. Vidimo kamione s rock grupama i toples
plesačicama, ljude kako plešu osvježavani sitnim kapljicama vode iz vatrogasnih cijevi,
stupaju držeći se ispod ruke i sl. Među prosvjednicima prepoznajemo razna poznata lica.
Preko tih slika, GLAS KOMENTATORA te komentari koje govore MORRIS, PHILIP,
HILARY i DÉSIRÉE.
GLAS KOMENTATORA: Mnogi su strahovali da će danas ulicama Plotina teći krv, no
za sada su vibracije dobre... Prosvjednici bacaju cvijeće umjesto kamenja... u mrežu
zaštitne ograde upleću cvijeće... na nogostupu uz Vrt sade busene trave... to je način na
koji šalju svoju poruku...
PHILIP: Eno Charlesa Boona! I Melanie!
HILARY: Melanie? Gdje?
DÉSIRÉE: Kraj onog momka s rukom u gipsu.
HILARY: Jako je lijepa.
GLAS KOMENTATORA: Do sada se nitko nije pokušao popeti na ogradu. Gardisti, kao
što vidite, stoje u stavu na mjestu odmor. Neki od njih su mahali prosvjednicima...
PHILIP: A tamo je Wily Smith! Sjećaš se, Hilary, pisao sam ti o njemu. U onom kutu,
ima na glavi kapicu za bejzbol. Bio je u mom seminaru o pisanju romana. Nije mi predao
ni jednu jedinu riječ.
GLAS KOMENTATORA: Šerif O'Keene i njegovi ljudi, plavi zlotvori, kako ih zovu
studenti, drže se dobrano izvan vidokruga...
DÉSIRÉE: Hej, vidite one toples plesačice!
PHILIP: To su Carol i Deirdre, nisu li?
DÉSIRÉE: Mislim da imaš pravo.
GLAS KOMENTATORA: Kolona sada prolazi već tridesetak minuta, a ja joj još uvijek
ne nazirem kraj...
PHILIP: A tamo su Kauboj i Vojnik Konfederacije! Kao da su se svi koji žive u Plotinu
priključili Maršu.
GLAS KOMENTATORA: Mislim da ove slike kazuju sve.
HILARY (pomalo sjetno): Ti, PHILIPe, zvučiš kao da bi volio da si ondje.
DÉSIRÉE: Sto posto si u pravu.
PHILIP: Ne, zapravo ne bih.
PHILIP potpuno utišava ton, ali ostavlja sliku. Vožnja kamerom unatrag - pokazuje
njih četvero oko televizora, s pićem u rukama.
PHILIP: Ovim mladim ljudima (pokazuje prema ekranu) doista je stalo do Vrta.
Njima je to nešto nalik ljubavnoj vezi. Kao Charlesu Boonu i Melanie. Ja nikada ne bih
mogao imati takav odnos prema nekoj javnoj temi. Kojiput bih želio da to mogu. Ako
govorim iskreno, meni politika znači pozadinu, vijest, gotovo razonodu. Nešto što
uključujete i isključujete, kao televizor. Ali ono oko čega se ja doista uznemirujem, što ne
mogu isključiti po volji, to je, no da, seks, ili umiranje ili činjenica da gubim kosu. Osobne
stvari. Naša generacija, mi smo ljudi kojima su važne privatne, osobne stvari, nije li tako?
Mi pravimo jasnu razliku između privatnog života i javnog života; a važne stvari, ono što
~ 154 ~
briana
nas čini sretnima ili nesretnima, te stvari spadaju među privatne. Ljubav je privatna
stvar. Imovina je privatna stvar. Intimni organi su privatna stvar. Upravo zato mladi
radikali pozivaju na jebanje na javnim mjestima. Ne radi se tu samo o šokiranju kao
jeftinoj taktici. Znate onu pjesmu od Beatlesa, Idemo to raditi na cesti55...
DÉSIRÉE: Govnarija.
PHILIP: Aa?
DÉSIRÉE: Govnarija na kvadrat. Tebi je plotinska alternativa isprala mozak. Previše
čitaš Glas Euforičnog. Tko će biti jeban na ulicama kada dođe revolucija, to mi kaži?
PHILIP: Tko, dakle?
DÉSIRÉE: Žene, eto tko, sviđalo se to njima ili ne. Slušaj, tamo u Vrtu svake noći neka
djevojka bude silovana, ali Glas Euforičnog ne priznaje riječ silovanje, pa ti to ni ne
doznaš. Svaka djevojka koja ode pomoći oko Vrta uhvaćena je u seksualnu klopku. Ako
ne želi raširiti noge, muškarci će je optužiti da je buržujka i neurotičarka, a ako se žali
drotovima, oni će joj kazati da već samom činjenicom što je ondje zaslužuje sve što joj se
dogodi. A ako ih ne tucaju protiv njihove volje, djevojke rintaju nad loncima i prljavim
suđem i tuđim klincima dok muškarci rapsodiraju o politici. I to ti nazivaš revolucijom?
Nemoj me nasmijavati.
HILARY: Čujmo, čujmo!
PHILIP: Da, Désirée, možda imaš pravo. Ja kažem jedino da generacijski jaz doista
postoji, a mislim da se on vrti oko toga javno / osobno. Naša generacija - mi pristajemo
uz onu staru liberalnu doktrinu o nepovredivosti vlastitog ja. Takva je ona velika
tradicija realističke proze, o tome govore svi romani. Privatni život je u prednjem planu,
a povijest je potmula grmljavina topova u daljini, negdje izvan pozornice. Kod Jane
Austen čak ni potmula grmljavina. E pa, roman umire, a s njime i mi. Nikakvo čudo što iz
ljudi u seminaru o pisanju romana nisam uspio ništa izvući. Za njihovo iskustvo to je
neprirodan medij. Ova mlađarija (pokazuje prema ekranu) živi film, a ne roman.
MORRIS: Ma aaajde, Philipe! Slušaš Karla Kroopa.
PHILIP: Pa, u tome što on govori ima mnogo smisla.
MORRIS: To što on krčmi je historizam vrlo sirove vrste, nije li? I loša estetika.
HILARY: Sve ovo je vrlo fascinantno, posve sigurno, no da li bismo mogli razgovarati
o nečemu malo praktičnijem? Primjerice o temi: što ćemo nas četvero poduzeti u
neposrednoj budućnosti?
DÉSIRÉE: Zaludu ti je, Hilary. Zar ne prepoznaješ zvuk muškog razgovora?
MORRIS (obraća se PHILIPU): Paradigme fikcionalnog djela u biti su iste, bez obzira
na medij. Riječi ili slike, na strukturnoj razini razlike nema.
DÉSIRÉE: „Strukturna razina“, „paradigme“. Kako samo vole te apstraktne riječi.
„Historizam“!
PHILIP (obraća se MORRISu): Ne mislim da je to u cijelosti točno. Uzmimo pitanje
svršetaka.
DÉSIRÉE: Tako je, uzmimo!
PHILIP: Sjećate se onog mjesta u Northangerskoj opatiji gdje Jane Austen kaže kako
se pribojava da je čitateljstvo već pogodilo da sretan svršetak može uslijediti svakog
trenutka.
55
Orig. Let's Do It In the Road. Jedna od pjesama na dvostrukom, tzv. bijelom albumu koji se zove jednostavno The
Beatles, objavljenom god. 1968.
~ 155 ~
briana
~ 156 ~