Professional Documents
Culture Documents
Tanuljunk Ciganyul
Tanuljunk Ciganyul
2. A család. E familija.
-Hallo ! -Halló !
-Koni kothe ? -Ki van ott ?
-Me som o Pishta. -Én vagyok a Pista.
-So si muro shavo ? -Mi van fiam ?
-Phenav tuke variso. -Mondok neked valamit.
-So kames te phenes ? -Mit akarsz mondani ?
-Somas ande butyi. -Voltam a munkában.
-Haj so sas kothe ? -És mi volt ott ?
-Adyes lom anglunovar potyinipe.
-Most kaptam először fizetést.
-Haj sode love lan ? -És mennyit kaptál ?
-Panzhvardesh miji rupune. -Ötvenezer forintot.
-Le sama pe lende. -Vigyázz rá.
-Kamav te kinav magnovo. -Akarok venni egy magnót.
-Ande sode si jehk ? -Mennyibe van egy ?
-Kade zhanav, pazh miji. -Úgy tudom, ötezer.
-Mishtoj muro shavo. -Jól van fiam.
-Sigo zhav khere. -Hamar megyek haza.
-Na zha ande kirchima ! -Ne menj a kocsmába !
-Akanak sidyarav khere, ke detehara pale kamav te zhav ande butyi.
-Most sietek haza, mert reggel megint kell menni a munkába.
-Mishtoj muro shavo. -Jól van fiam.
-Devlesa tata ! -Isten veled apám !
-Devlesa muro shavo ! -Isten veled fiam !
*
-Gataj le vorbisaripeske. -Vége a beszélgetésnek.
-Sode potyinav ? -Mennyit fizetek ?
-De ma shel thaj bish rupune. -Adjál százhúsz forintot.
-Zhanes te des palpale anda panzhshela ?
-Tudsz visszadni ötszázból ?
-Zhanav, si kathe xurde love. -Tudok, van itt aprópénz.
-Najis tuke ! -Köszönöm neked.
13. Szálloda Hoteli
Fordítsuk le !
Mangav fusujuni zumi haj peko mas…………………………
Vi me mangav pherde shax ..…………………………..……
Vi tu manges khanyaki zumi haj peko sholdo ? ………....….
Voj mangel buracaki zumi haj peko gurvano mas………...
15. Ando restorano Étteremben
Példák:
Megoldás:
Itt van a február. Talán egyszer vége lesz a télnek, és a hűvös napok
után ránk
tekint kevés napsugár. Tél végén a szervezetünk/testünk legyengül, és a
kedvünk
is borusabb, mint más időben. Unjuk már a hosszú estéket, a nagykabátot
és a
telet. Ne hagyjuk el magunkat, mert hamar eljön a tavasz, csak nem
akarjuk
ágynak esve várni ! Rossz időben is kell sportolni. A fiatalok menjenek
ki a
hóra, az idősek tegyenek sétát a jó levegőn. Mozogjunk sokat, hogy
szervezetünk
jobban tudjon védekezni a betegségek ellen.
*
2. Az alábbi cikket a Patika című lapban olvasta:
Te zuraras amaro trupo, haj vi amaro hatyaripe majlasho avla. Ande kadi
vrama
inke majmishto trubul kothe te dikhas le vitaminesko andre ingripe, haj
pe le
vitaminesko faltipe. Te xas ame but-but fruktura, ande C-vitamineske
barvale
fruktura, phabaj, banano, oranzho, haj lashe vitamineski bomba si o
shutlo shax.
Jivende, kana le bare dyesa si, daba dikhen kothe pe sastyipesko xape.
Phares
muken kothe le lashe xamaskura, te vi inke majchikenalo xaben. Atunchi si
pherde
shaxesko haj gojako sezono, balenge tele shinipeski vrama. Ande shudri
vrama
majmishto kivanisaras le phare xamaskura, ke perdal pe amaro per
„tattyaras
amen", kade grizhisaras amen. Le phare, chikenale xabena phararen o per,
e fere.
Megoldás:
Erősítsük meg szervezetünket/testünket, és közérzetünk is jobb lesz.
Ebben az
időben jobban oda kell figyelni a vitaminok bevitelére, a vitaminok
hiányára.
Együnk sok-sok gyümölcsöt, C-vitaminban gazdag gyümölcsöket, almát,
banánt,
narancsot és jó vitaminbomba a savanyú káposzta. Télen, a nagy ünnepek
alatt
alig figyelünk az egészséges étkezésre. Nehezen hagyjuk ott a jó
ételeket, ha
még zsírosabb is az ennivaló. Akkor van a töltött káposzta szezonja, a
kolbász
szezonja, a disznóvágás ideje. Hideg időben jobban kívánjuk a nehéz
ételeket,
mert a hasunkon keresztül „melegítjük magunkat”. Így óvjuk magunkat. A
nehéz,
zsíros ételek nehezítik a gyomrot/hast és az epét.
*
3. Az alábbi cikket egy egészségügyi lapban olvasta.
Megoldás:
Szeretnénk önöket megismertetni egy új gyógyító fűvel, amit kidolgoztak a
kutatóintézetben, az USÁ-ban. E gyógyszernek a neve Vitalion. A
vitaminok, amik
a gyógyfűben vannak, igazi kihívást mutatnak a legtöbb készítmény
mellett. Ebben
a gyógyszerben a vitaminok és a növényi kivonatok mellett ásványi anyagok
is
vannak. A szervezet/test ezt a szert jól tudja hasznosítani. Ez a szer jó
az
érbántalmakra és a csont-betegségekre.
*
Választási közlemény
Kade shaj alosaras. Le vokshuri detehara shov chasondar trubul tele te
den
zhikaj ratyi efta chasuri. Aba sakon zhanen kodi, kaj trubul te alosaren.
Sakon
te ingren penca legitimacija, hoj te sikavel kon kaj beshel. Sakon len
duj
hertiji, po jekh si krujalipesko anav, po dujto si le partosko anav.
Pasha anav
si jekh kocka, kothe trubul jekh trushul te iskirisaren, ande cino than,
kaj si
alosaripe. Le trushulesa somnosardyi hertija te shuven ande kuperta. Le
alosaripesko uzhipe le partoske manusha kontrolalin.
Így szavazzunk. A voksokat reggel hattól este hétig kell leadni. Már
mindenki
tudja, hol kell szavaznia. Mindenki vigyen magával igazolványt, hogy
megmutathassa hol lakik. Mindenki kap két papírt, egyiken van a kerületi
név, a
másikon a pártnak a neve. A név mellet van egy kis kocka, oda kell tenni
a
keresztet, egy kis helyben, ahol a szavazás történik. A kereszttel
jelzett
papírt egy borítékba kell tenni. A szavazás tisztaságát a pártok
emberei ellenőrzik.
Közlemény:
Közlemény:
*
Idegennyelvű feliratok:
Példák:
1.Ön vidéki útján defektet kapott A kocsi javítása egy napot tart, így
később
érkezik haza. Értesítse erről feleségét/férjét. Töltse ki a rubrikákat !
*
3. Ön vidéki városban tartózkodik üzleti úton. Megbeszélései tovább
tartanak,
így sajnos nem tud részt venni barátja születésnapján. Értesítse erről
barátját.
Töltse ki a rubrikákat !
Muro vortako ! Kathe som ando Segedino. Chi zhanav te zhav ande Peshta,
pe tyo
rakhadyipesko dyes, ke muro vorbisaripe, o beshipe majdul
cirdyol/inkrel/. Me
kivanij tuke baxt, thaj zor thaj sastyipe. Tyo vortako: O Joshka.
*
Anyakönyvi kivonat másolat kitöltése
Rakhadyipeska matrikulaki kopija
E készség mérésének jól bevált formája a levél. A levél hossza 8-10 sor
kell,
hogy legyen. Követnie kell a megadott irányítási szempontokat. Ez a
vizsga
legnehezebb része, itt kell számot adni az aktív nyelvhasználatról. A
levélírás
formai sajátosságait be kell tartani, cím, dátum, üdvözlés, megszólítás,
aláírás. Hivatalos és baráti levél között tegyen különbséget. Érdemes az
egyszerűbb, de biztosabb elvet alkalmazni.
Példák
Amende kathe lashi vrama si, avilas e primavara. But kamipesa gindij man
pe tut
pa foro. Le sama pe tut.
Lasho sastyipe kivanij tuke. Zhukarav tyo lil. Iskirisar pa tute haj pa
tyi
familija.
But kamipesa: o Joshka.
Mure phrala/phenya !
Avilas tutar tyo drago lil, soske zurales losshajlom. Mishto sas te
ginavav anda
tyo lil, khanchi bajo naj tumende. Vi ame mishto sam, vi o dad haj e dej
mishto
si.
Sakon losshal la shukara primavarake, ke zhanen te zhan ando frisshno
ajero. Le
shavora ande shkola si, korkori som khere, haj kiravav variso fajno
xamasko.
Kana aves amende, aba zurales kamas te dikhav tut.
But kamipesa gindisaras ame pe tut, haj lasho sastyipe kivanisaras tuke.
Zhukarav tyo lil, iskirisar but pa tute, haj pa tyi butyi.
Te del o Del baxt, thaj zor thaj sastyipe.
Tyo phral: o Pishta
Mure Amala/Vortako !
Muro lil ande legmajlasho sastyipe te arakhel tut. Sodyes maladyilom
Joshkasa,
kas dulmut dikhlom aba. Zurales losshajlom leske, haj but pomonisardam le
milaja, kana ande trinzhene samas.
Muro amal aba tele shutas o egzameno, haj akanak getisajvel butyi te
rodel. Te
si tu dosta vrama, av amende, te dikhas amen, hoj inke ande trinzhene
t’avas,
haj pale kethane jekh-duj kurke te avas.
T’aves baxtalo, sasto, ash Devlesa !
Tyo phral: o Janko.