You are on page 1of 68

{

STIHL MM 55 Instruction Manual


Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 30
Manual de instrucciones
31 - 65
English

Contents

MultiSystem 2 Allow only persons who fully understand


the manuals of the MultiEngine and the
Guide to Using this Manual 2
MultiTool to operate your power tool.
Safety Precautions and Working
Techniques 3 To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

satisfaction from your STIHL power tool,


Approved MultiTools 11
it is important that you read, understand
Adjusting the bicycle handle 11 and follow the safety precautions and
Fuel 11 the operating and maintenance
Fueling 13 instructions in chapter "Safety
Starting / Stopping the Engine 13 Precautions and Working Techniques"
before using your power tool. For further
Extra weight 15 information you can go to
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Wheels 16 www.stihlusa.com.
Operating Instructions 17 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Replacing the Air Filter 18 distributor for your area if you do not
Engine Management 18 understand any of the instructions in the
Adjusting the Carburetor 19 two manuals.
Spark Plug 20
WARNING
Printed on chlorine-free paper

Engine Running Behavior 21


Storing the Machine 21 Because this MultiEngine is the engine
Inspections and Maintenance by for a high-speed power tool, some
Dealer 22 special safety precautions must be
observed to reduce the risk of personal
Maintenance and Care 23 injury. Careless or improper use may
Main Parts 24 cause serious or even fatal injury.
Specifications 25
Make sure your unit is equipped with the
Maintenance and Repairs 26 proper deflector for the type of cutting
Disposal 26 attachment being used. Always wear
Limited Warranty 27 proper eye protection.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

STIHL Incorporated Federal


Emission Control Warranty
Statement 27
0458-469-8621-C. VA1.M16.

Trademarks 29
0000000537_009_GB

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

MM 55, MM 55 C 1
English

MultiSystem Guide to Using this Manual NOTICE


Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
Pictograms individual components.

All the pictograms attached to or Engineering Improvements


embossed on the machine are shown
and explained in this manual. STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
+ Symbols in Text engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
Many operating and safety instructions
improvements may not be covered in
are supported by illustrations.
this manual. If the operating
The individual steps or procedures characteristics or the appearance of
described in the manual may be marked your machine differs from those
in different ways: described in this manual, please contact
your STIHL dealer or the STIHL
469BA028 KN

+ N A bullet marks a step or procedure.


distributor for your area for assistance.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
In the STIHL MultiSystem, various contain item numbers that appear in the
MultiEngines and MultiTools are illustration. Example:
combined to form a machine. In this N Loosen the screw (1).
Instruction Manual, the functional unit of
MultiEngine and MultiTool is referred to N Lever (2) ...
as a machine. In addition to the operating instructions,
Accordingly, the instruction manuals for this manual may contain paragraphs
the MultiEngine and the MultiTool that require your special attention. Such
constitute the entire Instruction Manual paragraphs are marked with the
for the machine. following symbols and signal words:

Always read both manuals carefully


DANGER
before using your machine for the first
time and keep them safe for future Indicates an imminent risk of severe or
reference. fatal injury.

WARNING
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in severe or
fatal injury.

2 MM 55, MM 55 C
English

Safety Precautions and WARNING WARNING


Working Techniques Minors should never be allowed to use Be alert – if you get tired, take a break.
Because this MultiEngine this power tool. Bystanders, especially Tiredness may result in loss of control.
is the engine for a high- children, and animals should not be Working with any power tool can be
speed power tool, special allowed in the area where it is in use. strenuous. If you have any condition that
safety precautions must might be aggravated by strenuous work,
be observed to reduce WARNING check with your doctor before operating
the risk of personal injury. this machine.
To reduce the risk of injury to bystanders
It is important that you and damage to property, never let your
WARNING
read, fully understand power tool run unattended. When it is
and observe the following not in use (e.g. during a work break), Prolonged use of a power tool (or other
safety precautions and shut it off and make sure that machines) exposing the operator to
warnings. Read the unauthorized persons do not use it. vibrations may produce whitefinger
instruction manuals and disease (Raynaud's phenomenon) or
Most of these safety precautions and
the safety precautions of carpal tunnel syndrome.
warnings apply to the use of all STIHL
your MultiEngine and
power tools. Different models may have These conditions reduce the hand's
MultiTool periodically.
different parts and controls. See the ability to feel and regulate temperature,
Careless or improper use
appropriate section of your MultiEngine produce numbness and burning
may cause serious or
and MultiTool instruction manuals for a sensations and may cause nerve and
fatal injury.
description of the controls and the circulation damage and tissue necrosis.
Have your STIHL dealer show you how function of the parts of your model.
All factors which contribute to
to operate your power tool. Observe all
Safe use of a power tool involves whitefinger disease are not known, but
applicable local safety regulations,
cold weather, smoking and diseases or
standards and ordinances. 1. the operator
physical conditions that affect blood
2. the power tool vessels and blood transport, as well as
WARNING high vibration levels and long periods of
3. the use of the power tool
Do not lend or rent your power tool exposure to vibration are mentioned as
without the instruction manual. Be sure factors in the development of whitefinger
THE OPERATOR
that anyone using it understands the disease. In order to reduce the risk of
information contained in this manual. whitefinger disease and carpal tunnel
syndrome, please note the following:
Use your power tool only for the Physical Condition
applications described in the instruction – Wear gloves and keep your hands
You must be in good physical condition
manual of the MultiTool you are using. warm.
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs, – A power tool with loose components
WARNING alcohol, etc.) which might impair vision, will tend to have higher vibration
dexterity or judgment. Do not operate levels.
Do not use it for other purposes, since this machine when you are fatigued.
misuse may result in personal injury or – Maintain a firm grip at all times, but
property damage, including damage to do not squeeze the handles with
the machine. constant, excessive pressure. Take
frequent breaks.

MM 55, MM 55 C 3
English

All the above-mentioned precautions do THE POWER TOOL


not guarantee that you will not sustain WARNING
whitefinger disease or carpal tunnel
To reduce the risk of For illustrations and definitions of the
syndrome. Therefore, continual and
injury to your eyes never power tool parts see the chapter on
regular users should closely monitor the
operate your sprayer "Main Parts."
condition of their hands and fingers. If
unless wearing goggles
any of the above symptoms appear,
or properly fitted protec-
seek medical advice immediately. WARNING
tive glasses with
adequate top and side Never modify this power tool in any way.
WARNING protection complying with Only attachments supplied by STIHL or
The ignition system of the STIHL unit ANSI Z87 "+" (or your expressly approved by STIHL for use
produces an electromagnetic field of a applicable national stand- with the specific STIHL MultiEngine
very low intensity. This field may ard). To reduce the risk of model are authorized. Although certain
interfere with some pacemakers. To injury to your face STIHL unauthorized attachments are useable
reduce the risk of serious or fatal injury, recommends that you with STIHL power tools, their use may,
also wear a face shield or in fact, be extremely dangerous.
persons with a pacemaker should
consult their physician and the face screen over your
If this tool is subjected to unusually high
pacemaker manufacturer before goggles or protective
loads for which it was not designed (e.g.
operating this tool. glasses.
heavy impact or a fall), always check
Power tool noise may that it is in good condition before
Proper Clothing damage your hearing. continuing work. Check in particular that
Wear sound barriers (ear the fuel system is tight (no leaks) and
plugs or ear mufflers) to that the controls and safety devices are
protect your hearing. working properly. Do not continue
WARNING
Continual and regular operating this machine if it is damaged.
To reduce the risk of injury, the operator users should have their In case of doubt, have it checked by your
should wear proper protective apparel. hearing checked STIHL servicing dealer.
regularly.
Be particularly alert and cautious when THE USE OF THE POWER TOOL
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
Transporting the Power Tool
alarms, etc.) is restricted.
Good footing is very WARNING
important. Wear sturdy
boots with nonslip soles. Always switch off the engine and make
sure the working tool has stopped before
putting a power tool down. When
transporting your power tool in a vehicle,
properly secure it to prevent turnover,
For further instructions on proper fuel spillage and damage to the power
clothing see the safety precautions in tool.
the instruction manual of the MultiTool
you are using.

4 MM 55, MM 55 C
English

Fuel Select bare ground for fueling and move tank opening with the raised positioning
at least 10 feet (3 m) from the fueling marks on the grip of the cap and on the
Your STIHL power tool uses an oil-
spot before starting the engine. Wipe off fuel tank opening lining up. Using the
gasoline mixture for fuel (see the
any spilled fuel before starting your grip, press the cap down firmly while
chapter on "Fuel" of your instruction
machine. turning it clockwise as far as it will go
manual).
(approx. 1/4 turn).
WARNING Fold the grip flush with
WARNING
Check for fuel leakage the top of the cap. Grip
Gasoline is an extremely the cap and check for
while refueling and during
flammable fuel. If spilled tightness. If the grip does
operation. If fuel leakage
and ignited by a spark or not lie completely flush
is found, do not start or
other ignition source, it with the cap and the
run the engine until the
can cause fire and seri- detent on the grip does
leak is fixed and any
ous burn injury or not fit in the correspond-
spilled fuel has been
property damage. Use ing recess in the filler
wiped away. Take care
extreme caution when opening, or if the cap is
not to get fuel on your
handling gasoline or fuel loose in the filler opening,
clothing. If this happens,
mix. Do not smoke or the cap is not properly
change your clothing
bring any fire or flame seated and tightened and
immediately.
near the fuel or the power you must repeat the
tool. Note that combus- above steps.
tible fuel vapor may WARNING
escape from the fuel Misaligned, damaged or broken cap
In order to reduce the risk of fuel spillage
system. and fire from an improperly tightened N If the cap does not drop fully into the
fuel cap, correctly position and tighten opening when the positioning marks
Fueling Instructions line up and/or if the cap does not
the fuel cap in the fuel tank opening.
tighten properly when twisted, the
WARNING Different models may be equipped with base of the cap may be prematurely
different fuel caps. rotated (in relation to the top) to the
Fuel your power tool in well-ventilated
Toolless cap with grip closed position. Such misalignment
areas, outdoors. Always shut off the
can result from handling, cleaning
engine and allow it to cool before
or an improper attempt at
refueling. Gasoline vapor pressure may
tightening.
build up inside the fuel tank depending
on the fuel used, the weather conditions
and the tank venting system.
In order to reduce the risk of burns and
001BA220 KN

other personal injury from escaping gas


vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your power tool carefully so as to
allow any pressure build-up in the tank To do this with this STIHL cap, raise the
to release slowly. Never remove the fuel grip on the top of the cap until it is upright
filler cap while the engine is running. at a 90° angle. Insert the cap in the fuel

MM 55, MM 55 C 5
English

Screw Cap are leaks or damage – risk of fire! Have


the machine repaired by a servicing
WARNING dealer before using it.

Unit vibrations can cause


WARNING
an improperly tightened

001BA227 KN
fuel filler cap to loosen or Never operate your power tool if it is
come off and spill quanti- damaged, improperly adjusted or
ties of fuel. In order to maintained, or not completely or
reduce the risk of fuel securely assembled.
Left: Base of cap in closed posi- spillage and fire, tighten Inspect for loose parts (nuts, screws,
tion (with open space) the fuel filler cap by hand etc.) and for cracked, bent, warped or
Right: Base of cap correctly posi- as securely as possible. damaged working tools.
tioned for installation
See also the "Fueling" chapter in your
Instruction Manual for additional WARNING
information.
Check that the spark plug boot is
Before Starting securely mounted on the spark plug – a
loose boot may cause arcing that could
Before starting work, open up the bike ignite combustible fumes and cause a
handle and lock it in position with the fire.
001BA226 KN

rotary knob. See chapter on "Adjusting


the Bike Handle." Keep the handles clean and dry at all
times; it is particularly important to keep
To return the cap to the open them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
N WARNING
grease or resin in order for you to
position for installation, turn the cap
(with the grip up) until it drops fully Always check your power tool for proper maintain a firm grip and properly control
condition and operation before starting, your power tool.
into the tank opening. Next, twist the
cap counterclockwise as far as it will particularly the throttle trigger, starting
go (approx. 1/4 turn) – this will twist throttle lock, slide control / stop switch, WARNING
the base of the cap into the correct working tool and deflector. The throttle
trigger must move freely and always To reduce the risk of injury from a
position. Then, twist the cap MultiTool rotating in the wrong direction,
clockwise, closing it normally. spring back to the idle position. Never
attempt to modify the controls or safety check that the position of the gearbox is
N If your cap still does not tighten devices. correct and change it if necessary.
properly, it may be damaged or
broken; immediately stop use of the
WARNING
unit and take it to your authorized
STIHL dealer for repair. Check fuel system for leaks, especially
the visible parts, e.g., filler cap, hose
connections, manual fuel pump (only for
power tools equipped with a manual fuel
pump). Do not start the engine if there

6 MM 55, MM 55 C
English

WARNING
To reduce the risk of
injury from loss of control,
be absolutely sure that
the working tool is clear
of you and all other
obstructions and objects,
For tools used to cut grass, trim and including the ground,
prune, remove the gearbox. because when the engine
Use for: starts at starting-throttle,
engine speed will be fast
– FS-MM brushcutter enough for the clutch to
Check the instruction manual for the engage and move the
MultiTool to ensure you are using the working tool.
On metal tools (top illustration), position
appropriate deflector for that MultiTool. Once the engine has started,
the gearbox so that the shaft is below
the drive tube. immediately blip the throttle trigger,
Starting
which should release the starting throttle
Use for:
Start the engine at least 10 feet (3 m) and allow the engine to slow down to
– BF-MM cultivator blades with from the fueling spot, outdoors only. idle.
pointed tines
For specific starting instructions, see the
– BK-MM cultivator blades with appropriate section of your MultiEngine WARNING
curved tines and MultiTool manuals. Your power tool is a one-person
– FC-MM edger Place the power tool on firm ground or machine. Do not allow other persons in
other solid surface in an open area. the general work area, even when
– RL-MM aerator
Maintain good balance and secure starting.
– MF-MM dethatcher footing. Stop the engine and working tool
On sweeping tools (bottom illustration), immediately if you are approached.
position the gearbox so that the shaft is
above the drive tube.
Use for: 5m (16ft)

– KB-MM bristle brush


469BA027 KN

– KW-MM STIHL PowerSweep

To reduce the risk of eye and other injury


always wear proper eye protection (see
WARNING
section on "Proper Clothing") and
Always stand to one side of the unit to ensure that bystanders are at least
avoid the risk of injury from contact with 16 feet (5 m) away. To reduce the risk of
the rotating working tool. damage to property, also maintain this

MM 55, MM 55 C 7
English

distance from such objects as vehicles During Operation


or windows. Any coworkers who must be WARNING
Holding and Controlling the Power Tool
in the restricted area should also wear
As soon as the engine is
goggles or protective glasses.
running, this product gen-
erates toxic exhaust
WARNING fumes containing chemi-
To reduce the risk of injury from loss of cals, such as unburned
control, do not attempt to "drop start" hydrocarbons (including
benzene) and carbon

469BA045 KN
your power tool.
monoxide, that are
known to cause respira-
WARNING tory problems, cancer,
When you pull the starter grip, do not Always hold the unit firmly with both birth defects, or other
wrap the starter rope around your hand. hands on the handles while you are reproductive harm. Some
Do not let the grip snap back, but guide working. Wrap your fingers and thumbs of the gases (e.g. carbon
the starter rope to rewind it properly. around the handles, keeping the monoxide) may be color-
Failure to follow this procedure may handles cradled between your thumb less and odorless. To
result in injury to your hand or fingers and forefinger. Keep your hands in this reduce the risk of serious
and may damage the starter position to have your power tool under or fatal injury / illness
mechanism. control at all times. from inhaling toxic fumes,
never run the machine
See also the safety precautions on indoors or in poorly venti-
Starting in the instruction manual of the WARNING
lated locations.
MultiTool. To reduce the risk of injury from loss of
control, never work on a ladder or on any WARNING
Important Adjustments
other insecure support.
Inhalation of certain dusts, especially
Working Conditions organic dusts such as mold or pollen,
WARNING
Operate and start your power tool only can cause susceptible persons to have
To reduce the risk of personal injury
outdoors in a well ventilated area. an allergic or asthmatic reaction.
from loss of control or contact with the
Operate it under good visibility and Substantial or repeated inhalation of
running working tool, do not use a power
daylight conditions only. Work carefully. dust and other airborne contaminants, in
tool with incorrect idle adjustment. At
correct idle speed, the working tool particular those with a smaller particle
should not move. For directions on how size, may cause respiratory or other
to adjust idle speed, see the appropriate illnesses. Control dust at the source
section of your instruction manual. where possible. Use good work
practices, such as operating the unit so
If you cannot set the correct idle speed,
that the wind or operating process
have your STIHL dealer check your
directs any dust raised by the power tool
power tool and make proper
away from the operator. Follow the
adjustments and repairs.
recommendations of EPA / OSHA /
NIOSH and occupational and trade
associations with respect to dust

8 MM 55, MM 55 C
English

("particulate matter"). When the


inhalation of dust cannot be WARNING WARNING
substantially controlled, i.e., kept at or An improperly mounted or damaged Some STIHL power tools
near the ambient (background) level, the cylinder housing or a are equipped with a cata-
operator and any bystanders should damaged/deformed muffler shell may lytic converter, which is
wear a respirator approved by NIOSH / interfere with the cooling process of the designed to reduce the
MSHA for the type of dust encountered. muffler. To reduce the risk of fire or burn exhaust emissions of the
Operating Instructions injury, do not continue work with a engine by a chemical pro-
damaged or improperly mounted cess in the muffler. Due
cylinder housing or a to this process, the muf-
WARNING
damaged/deformed muffler shell. fler does not cool down
Do not operate your power tool using the as rapidly as conven-
Your muffler is furnished with a spark
starting throttle lock, as you do not have tional mufflers when the
arresting screen designed to reduce the
control of the engine speed. engine returns to idle or
risk of fire from the emission of hot
In the event of an emergency, switch off particles. Never operate your unit with a is shut off. To reduce the
the engine immediately – move the slide missing or damaged spark arresting risk of fire and burn inju-
control / stop switch to 0 or STOP. screen. If your gas/oil mix ratio is correct ries when using a
(i.e., not too rich), this screen will catalytic converter,
normally stay clean as a result of the always set your power
WARNING tool down in the upright
heat from the muffler and need no
Never modify your muffler. Any service or maintenance. If you position and never locate
modification could cause an increase in experience loss of performance and you it where the muffler is
heat radiation, sparks or sound level, suspect a clogged screen, have your near dry brush, grass,
thereby increasing the risk of fire, burn muffler maintained by a STIHL servicing wood chips or other com-
injury or hearing loss. You may also dealer. Some state or federal laws or bustible materials while it
permanently damage the engine. Have regulations may require a properly is still hot.
your muffler serviced and repaired by maintained spark arrestor for certain
your STIHL servicing dealer only. uses. See the "Maintenance, Repair and MAINTENANCE, REPAIR AND
Storing" section of these Safety STORING
WARNING Precautions. Remember that the risk of
a brush or forest fire is greater in hot or Maintenance, replacement, or repair of
The muffler and other parts of the engine dry conditions.
(e.g. fins of the cylinder, spark plug) the emission control devices and
become hot during operation and remain systems may be performed by any
hot for a while after stopping the engine. nonroad engine repair establishment or
To reduce risk of burns, do not touch the individual. However, if you make a
muffler and other parts while they are warranty claim for a component which
hot. Keep the area around the muffler has not been serviced or maintained
clean. Remove excess lubricant and all properly or if nonapproved replacement
debris such as pine needles, branches parts were used, STIHL may deny
or leaves. Let the engine cool down coverage.
sitting on concrete, metal, bare ground
or solid wood away from any
combustible substances.

MM 55, MM 55 C 9
English

terminal has a detachable SAE adapter fire agency or forest service for the laws
WARNING nut, it must be attached.) A loose or regulations relating to fire protection
Use only identical STIHL replacement connection between spark plug boot and requirements.
parts for maintenance and repair. Use of the ignition wire connector in the boot
Tighten all nuts, bolts and screws,
non-STIHL parts may cause serious or may create arcing that could ignite
except the carburetor adjustment
fatal injury. combustible fumes and cause a fire.
screws, after each use.
Strictly follow the maintenance and Do not clean your machine with a
WARNING
repair instructions in the appropriate pressure washer. The solid jet of water
section of your MultiEngine and Never test the ignition system with the may damage parts of the machine.
MultiTool instruction manuals. Please ignition wire boot removed from the
refer to the maintenance charts spark plug or with a removed spark plug, Store the power tool in a dry and high or
respectively the maintenance notes in since uncontained sparking may cause locked location out of reach of children.
these manuals. a fire. Before storing for longer than a few
days, always empty the fuel tank. See
WARNING WARNING chapter "Storing the Machine" in the
instruction manual.
Always stop the engine and make sure Do not operate your power tool if the
that the working tool is stopped before muffler is damaged, missing or modified.
doing any maintenance or repair work or An improperly maintained muffler will
cleaning the power tool. Do not attempt increase the risk of fire and hearing loss.
any maintenance or repair work not Your muffler is equipped with a spark-
described in your MultiEngine and arresting screen to reduce the risk of
MultiTool instruction manuals. Have fire; never operate your power tool if the
such work performed by your STIHL screen is missing, damaged or clogged.
servicing dealer only. Remember that the risk of a brush or
forest fire is greater in hot or dry
Wear gloves when handling or
weather.
performing maintenance on any blade.
In California, it is a violation of § 4442 or
WARNING § 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
Never repair damaged working tools by on forest-covered, brush-covered or
welding, straightening or modifying the grass-covered land unless the engine’s
shape. This may cause parts of the exhaust system is equipped with a
working tool to come off and result in complying spark arrester that is
serious or fatal injuries. maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
WARNING responsible for properly maintaining the
spark arrester. Other states or
Use the specified spark plug and make governmental entities/agencies, such as
sure it and the ignition lead are always the U.S. Forest Service, may have
clean and in good condition. Always similar requirements. Contact your local
press spark plug boot snugly onto spark
plug terminal of the proper size. (Note: If

10 MM 55, MM 55 C
English

Approved MultiTools Adjusting the bicycle handle Fuel

The following STIHL MultiTools may be This engine is certified to operate on


mounted on the MultiEngine: unleaded gasoline and the STIHL two-
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
Your engine requires a mixture of high-
quality gasoline and two-stroke air
1 cooled engine oil.

469BA007 KN
BF-MM RL-MM Use mid-grade unleaded gasoline with a
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2)
FC-MM FS-MM and no more than 10% ethanol content.
N Loosen knob (1)
N Fold out bicycle handle in working NOTICE
position as far as it will go
Fuel with an octane rating below 89 may
N Tighten knob increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure
BK-MM
MF-MM and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is
also important. Some fuel additives not
9911BA000 KN

only detrimentally affect elastomers


KW-MM KB-MM (carburetor diaphragms, oil seals, fuel
lines, etc.), but magnesium castings and
MultiTool Application catalytic converters as well. This could
cause running problems or damage the
BF-MM Pick tines engine. For this reason STIHL
BK-MM Bolo tines recommends that you use only quality
RL-MM Aerator unleaded gasoline!
FC-MM Edger
NOTICE
FS-MM Clearing saw
MF-MM Dethatcher Gasoline with an ethanol content of
more than 10% can cause running
KW-MM STIHL
problems and major damage in engines
PowerSweepTM
and should not be used.
KB-MM Bristle brush
For further details, see
www.STIHLusa.com/ethanol
The ethanol content in gasoline affects
engine speed – it may be necessary to
readjust the carburetor if you use fuels
with various ethanol contents.

MM 55, MM 55 C 11
English

STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra The machine‘s fuel tank should be
WARNING two-stroke engine oil suited for high cleaned as necessary.
To reduce the risk of personal injury performance engines.
from loss of control and/or contact with For further details, see Fuel mix ages
the running cutting tool, do not use your www.STIHLusa.com/ethanol
unit with an incorrect idle adjustment. At If not using MotoMix, only mix sufficient
correct idle speed, the cutting tool If not using MotoMix, use only STIHL
two-stroke engine oil or equivalent high- fuel for a few days of work, not to exceed
should not move. 30 days of storage. Store in approved
quality two-stroke engine oils that are
If your machine’s idle speed is designed for use in air cooled two-cycle fuel-containers only. When mixing, pour
incorrectly adjusted, have your engines. oil into the container first, and then add
authorized STIHL servicing dealer gasoline. Close the container and shake
check your machine and make the The use of non-seasonal gasoline it vigorously by hand to ensure proper
proper adjustments and repairs. blends may increase the potential for mix of oil and gasoline.
pressure to build in the fuel tank during
The idle speed and maximum speed of operation. For example, using a winder Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
the engine change if you switch from a blend during the summer will increase line lent high-quality oils)
fuel with a certain ethanol content to a pressure in the fuel tank. Always use US gal. US fl.oz.
fuel with a much higher or lower ethanol gasoline blends appropriate to the
content. 1 2.6
season, altitude and other
environmental factors. 2 1/2 6.4
This problem can be avoided by always
using fuel with the same ethanol 5 12.8
Do not use BIA or TCW rated (two-
content. stroke water cooled) mix oils or other Dispose of empty mixing-oil containers
mix oils that state they are for use in both only at authorized disposal locations.
To ensure the maximum performance of
your STIHL engine, use a high quality 2- water cooled and air cooled engines
cycle engine oil. To help your engine run (e.g., outboard motors, snowmobiles,
cleaner and reduce harmful carbon chain saws, mopeds, etc.).
deposits, STIHL recommends using
STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask WARNING
your dealer for an equivalent fully
Take care when handling gasoline.
synthetic 2-cycle engine oil.
Avoid direct contact with the skin and
To meet the requirements of EPA and avoid inhaling fuel vapor. When filling at
CARB we recommend to use STIHL HP the pump, first remove the container
Ultra oil. from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
STIHL MotoMix reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
explosion, do not fill fuel containers that
STIHL recommends the use of STIHL are sitting in or on a vehicle or trailer.
MotoMix. STIHL MotoMix has a high
octane rating and ensures that you The container should be kept tightly
always use the right gasoline/oil mix closed in order to limit the amount of
ratio. moisture that gets into the mixture.

12 MM 55, MM 55 C
English

Symbol on slide control


Fueling Starting / Stopping the
Engine 7 h – stop symbol and arrow. To stop
the engine, push the slide control in
the direction of the arrow on the stop
Controls
symbol (h) to STOP-0.

Starting
65 4 N Swing bike handle into working
position – see "Adjusting the Bike
Handle"
RT
STA
N Press down the trigger lockout lever
3 and squeeze the throttle trigger
232BA046 KN
P
7 STO

N and hold them in that position.


N Move the slide control to START
and hold it there.
Before fueling, clean the filler cap and
the area around it to ensure that no dirt 2 N Now release the throttle trigger,
falls into the tank. slide control and trigger lockout in
that order. This is the starting
Always thoroughly shake the mixture in throttle position.
the canister before fueling your

002BA036 KN
machine. 1

WARNING
In order to reduce the risk of fire and 1 Throttle trigger lockout
personal injury from escaping gas vapor 2 Throttle trigger
and fumes, remove the fuel filler cap 3 Slide control
carefully so as to allow any pressure 8
build-up in the tank to release slowly. Positions of slide control 9
4 START – ignition is switched on –
WARNING the engine can start
After fueling, tighten fuel cap as securely 5 F – normal run position – the engine
as possible by hand. is running or can start
6 STOP-0 – engine off – the ignition is
switched off

469BA033 KN
N Set the choke lever (8) to

MM 55, MM 55 C 13
English

g if the engine is cold obstacles – see also "Starting /


Stopping the Engine" in the
NOTICE
e for warm start – also use this posi-
MultiTool instruction manual. Do not pull out the starter rope all the
tion if the engine has been running
way – it might otherwise break.
but is still cold. N Make sure you have secure footing
– as shown. To reduce the risk of Version with Easy2Start
N Press the manual fuel pump
injury from contact with rotating
bulb (9) at least five times – even if
attachments, always stand to the N Pull the starter grip slowly until you
the bulb is filled with fuel.
side of the power tool. feel it engage and then pull it out
Cranking slowly and steadily.
N With your left hand on the carrying
Retract the wheels, if fitted. handle, press the unit firmly against
N NOTICE
the ground.
Do not pull out the starter rope all the
NOTICE way – it might otherwise break.
Do not stand or kneel on the drive tube. Both versions
N Do not let the starter grip snap back.
Guide it slowly back into the housing
469BA061 AS

so that the starter rope can rewind


properly.
N Continue cranking.

When engine begins to fire


469BA062 AS

469BA034 KN
N Put the unit on the ground: It must
rest securely on the engine flange
469BA063 AS

and the support on the frame.


Check that the MultiTool is not N After no more than five pulls, move
touching the ground or any other the choke lever (8) to e.
N Hold the starter grip with your right
hand. N continue cranking.

Version without Easy2Start As soon as the engine runs

N Pull the starter grip slowly until you N Blip the throttle trigger – the engine
feel it engage and then give it a brisk settles down to idle speed.
strong pull. Your machine is now ready for
operation.

14 MM 55, MM 55 C
English

N Set the choke lever to e – even if


WARNING the engine is cold. Extra weight
Make sure the carburetor is correctly N Now start the engine.
adjusted. The working tool must not To increase the weight on the MultiTool,
rotate when the engine is idling. Fuel tank run until completely dry the MultiEngine can be retrofitted with
an additional weight (special
N After refueling, press the manual
Stopping the Engine accessory).
fuel pump bulb at least five times –
even if the bulb is filled with fuel. Always use original STIHL additional
Push the slide control in direction of weight. Using other weights can lead to
N N Set the choke lever to suit the
arrow h – to STOP-0. damage to the machine and personal
engine temperature.
injuries.
N Now start the engine.
If engine does not start
Attaching additional weight

Choke lever
No wheels are attached to the
If you did not move the choke lever to e MultiEngine
quickly enough after the engine began to Use the combination wrench to loosen
fire, the combustion chamber is flooded. and tighten the weights.
N Set the choke lever to e. Detach the weights on the side without
N Set the slide control, trigger lockout the square – to do this:
lever and throttle trigger to the
starting throttle position.
N Start the engine by pulling the
starter rope briskly – 10 to 20 pulls
may be necessary.

469BA053 KN
If the engine still does not start
1 2 5 4 3
N Move the slide control to STOP-0 .
N Remove the spark plug – see
"Spark Plug". The weights (1) on the side with the
square (2) remain mounted on the bolt.
N Dry the spark plug.
N Unscrew the hexagon head bolt (3)
N Crank the engine several times with and remove the outer weight (4)
the starter to clear the combustion
chamber. N Detach the inner weight (5) and
remove it from the bolt
N Refit the spark plug – see "Spark
Plug".
N Move the slide control to F.

MM 55, MM 55 C 15
English

In this case, have the additional weight


installed by a servicing dealer. Wheels
STIHL recommends that maintenance
and repair work be carried out only by For convenient transport, the
authorized STIHL dealers. MultiEngine can be retrofitted with a set
of wheels (special accessory).

469BA054 KN
43
1 2 6 5 Always use original STIHL wheels.
Using other wheels can lead to damage
to the machine and personal injuries.
N Push additional weight (1) with bolt
through the hole (6) in the flange; in
Installing wheels
the process, rotate it until the
square (2) engages in the opening
in the flange No additional weight is attached to the
MultiEngine
N Turn the inner weight (5) onto the
bolt and tighten To simplify installation, turn the machine
so that it rests on the handles.
N Fasten outer weight (4) with the
hexagon head bolt (3) in the thread
of the inner weight and tighten
One or two weights can be mounted on
each side of the additional weight as
needed.
Weights on Additional weight, 2 5
each side total 31 4 3
1
1 4.4 lbs. (2 kg)
2 8.8 lbs. (4 kg)
6 7
NOTICE
The maximum additional weight is 7
8.8 lbs. (4 kg). Never use higher
additional weight. This can cause

469BA035 KN
damage to the machine.
Wheels are attached to the MultiEngine
If wheels (special accessory) – see
N Insert the two sleeves (1) in the
"Wheels" – are already attached to the
frame
MultiEngine, then additional parts are
required in order to install the additional N Push the frame onto the flange
weight.

16 MM 55, MM 55 C
English

N Insert the bolt (2) with the


washer (3) through the hole (4) in Operating Instructions
the flange
N Fit the washer (3) and tighten it
During break-in period
down with the nut (5)
N Fasten the notched plate (6) to the
frame with the screws (7) in the A factory-new machine should not be
threaded holes – in the process, run at high revs (full throttle off load) for
8 the first three tank fillings. This avoids
push the notched plate toward the
handle unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
N The wheels must fold down have to bed in during the break-in
automatically in working position; if period, the frictional resistances in the
necessary, loosen the nut (5) by a engine are greater during this period.
quarter turn The engine develops its maximum
power after about 5 to 15 tank fillings.

469BA036 KN
Additional weight is attached to the
MultiEngine
During Operation
If additional weight (special accessory) –
see "Additional weight" – is already N Loosen knob (8)
attached to the MultiEngine, then After a long period of full throttle
additional parts are required in order to N Engage knob in the desired working operation, allow the engine to run for a
install wheels. position and tighten it short while at idle speed so that engine
heat can be dissipated by the flow of
In this case, have the wheels installed by
cooling air. This protects engine-
a servicing dealer.
mounted components (ignition,
STIHL recommends that maintenance carburetor) from thermal overload.
and repair work be carried out only by
authorized STIHL dealers. After Finishing Work

Folding the wheels in and out


Storing for a short period: Wait for the
engine to cool down. Empty the fuel tank
The wheels can be locked in various and keep the machine in a dry place,
positions. well away from sources of ignition, until
you need it again. For longer out-of-
If the wheels are not needed during
service periods – see "Storing the
work, fold in the wheels.
Machine".

MM 55, MM 55 C 17
English

Replacing the Air Filter Engine Management

Exhaust emissions are controlled by the


If there is a noticeable loss of engine
4 design of the fundamental engine
power parameters and components (e.g.
carburation, ignition, timing and valve or
port timing) without the addition of any
3 major hardware.

469BA038 KN
N Remove the air filter (3)
2
N Check the air filter – replace if
necessary
1
469BA037 KN

NOTICE
Replace any damaged parts.
N Set choke lever to g N Insert air filter (3) in the filter
housing (4)
N Remove screw (1)
N Refit the filter cover and screw it
N Remove filter cover (2) down
N Remove coarse dirt from inside the
filter cover and around the filter

18 MM 55, MM 55 C
English

Standard Setting
Adjusting the Carburetor

General Information

The carburetor comes from the factory


with a standard setting. L
This setting provides an optimum fuel-air
mixture under most operating L
conditions.

Preparations

Shut off the engine.

469BA059 KN
N
N Mount the MultiTool.

469BA058 KN
N Check the air filter and clean or
replace if necessary. Engine stops while idling
N Check the spark arresting screen N Turn the idle speed screw (LA)
(not in all models, country-specific) N Turn high speed screw (H) clockwise until the engine runs
in the muffler and clean or replace if counterclockwise as far as stop (no smoothly – the cutting/working
necessary. more than 3/4 turn). attachment must not rotate.
N Turn the low speed screw (L)
clockwise as far as stop, then turn it Attachment runs when engine is idling
back 3/4 turn. N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the
Adjusting Idle Speed cutting/working attachment stops
moving and then turn the screw
another 1/2 to 1 full turn in the same
N Carry out the standard setting.
direction.
N Start and warm up the engine for
3 minutes. WARNING
If the cutting/working attachment
continues to run when the engine is
idling, have your machine checked and
repaired by your servicing dealer.

MM 55, MM 55 C 19
English

Erratic idling behavior, poor acceleration Checking the spark plug


(despite correction to setting of LA Spark Plug
screw).
Idle setting is too lean If the engine is down on power, difficult
to start or runs poorly at idling speed,
N Turn the low speed screw (L) first check the spark plug.
carefully counterclockwise, no
further than stop, until the engine Install a new spark plug after approx.

000BA039 KN
runs smoothly and accelerates well. 100 operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded/corroded.
Erratic idling behavior
A
The wrong fuel mix (too much engine oil
Idle setting is too rich in the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean the spark plug if it is dirty
N Turn the low speed screw (L) slowly
at part throttle etc.) affect the condition N Check the electrode gap (A) and
clockwise until the engine runs and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see
accelerates smoothly.
deposits to form on the insulator nose "Specifications"
It is usually necessary to change the which may degrade performance.
setting of the idle speed screw (LA) after N Use only resistor type spark plugs of
every correction to the low speed the approved range
Remove the spark plug
screw (L). Correct the problems that have caused
fouling of the spark plug:
N Move the slide control to STOP-0
Fine Tuning for Operation at High
– too much oil in fuel mix,
Altitude
– dirty air filter,
A slight correction of the setting may be
1 – unfavorable running conditions, e.g.
necessary if the engine does not run operating at part throttle.
satisfactorily:

232BA081 KN
N Carry out the standard setting.
N Warm up the engine.
N Turn high speed screw (H) slightly
N Unplug spark plug boot (1)
clockwise (leaner) – no further than
stop. N Unscrew spark plug

NOTICE
After returning from high altitude, reset
the carburetor to the standard setting.
If the setting is too lean there is a risk of
engine damage due to insufficient
lubrication and overheating.

20 MM 55, MM 55 C
English

Engine Running Behavior Storing the Machine

1 If engine running behavior is If the machine is to remain out of use for


unsatisfactory even though the air filter approx. 3 months or more
is clean and the carburetor is properly
N Drain and clean the fuel tank in a
adjusted, the cause may be the muffler.
well ventilated place
Have the muffler checked for
N Ensure that the fuel is disposed of
contamination (carbonization) by your
correctly and without harming the
3 servicing dealer.
environment
STIHL recommends that you have
N Run the engine until the carburetor
2 servicing and repair work carried out
is dry, this helps to prevent the
exclusively by an authorized STIHL
carburetor diaphragms sticking
0000-GXX-1830-A0
servicing dealer.
together
N Thoroughly clean the machine - pay
special attention to the cylinder fins
and air filter
N Remove, clean and inspect the
WARNING working tool
To reduce the risk of fire and burn injury, N Store machine in a safe and dry
use only spark plugs authorized by place. Protect against unauthorized
STIHL. Always press the spark plug use (e. g., by children)
boot (1) snugly onto the spark plug
terminal (2).
Do not use a spark plug with a
detachable SAE adapter terminal (3).
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals

Installing the spark plug

N Screw home the spark plug, fit the


boot and press it down firmly.

MM 55, MM 55 C 21
English

Inspections and Maintenance


by Dealer
Maintenance Work

STIHL recommends that you have


servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.

Fuel Pickup Body in Tank

N Have the pickup body in the fuel


tank replaced every year.
469BA002 KN

Spark Arrestor in Muffler

The folded-up machine can be N If the engine is down on power,


suspended by the support from a hook. have the spark arrestor in the
muffler checked.

22 MM 55, MM 55 C
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter
Replace X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Check X
Pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment – the working/cut-


X X
Carburetor ting attachment must not move

Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X
1)
Have checked by servicing dealer X X
Spark arrestor in muffler Have cleaned or replaced by servicing
X X
dealer1)
All accessible screws and nuts (not adjust-
Retighten X
ing screws)
Safety labels Replace X
1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.

MM 55, MM 55 C 23
English

Main Parts

1 Manual Fuel Pump


2 Carburetor Adjusting Screws
10 9 3 Spark Plug Boot
8 7 4 Starter Grip
11 5 Muffler with Spark Arresting Screen
6 Fuel Tank
7 Left Handle
8 Control Handle
12 9 Throttle Trigger Lockout
10 Slide Control
11 Throttle Trigger
12 Handlebar
13 Knob
14 Throttle Cable Retainer
13 15 Loop Handle
15 16 Fuel Filler Cap
17 Air Filter Cover
16
18 Choke Lever
14 19 Carrying Handle
18 20 Deflector
17 21 Gearbox
19 3 22 Shaft
23 Hitch Pin
1 4 # Serial Number
2
20
5
21 6

22
#
469BA055 KN

23

24 MM 55, MM 55 C
English

Definitions 12 Handlebar
For holding and controlling the unit
Specifications
1 Manual Fuel Pump with both hands during operation.
Provides additional fuel feed for a 13 Knob EPA / CEPA
cold start. Locks the handlebar in the selected
2 Carburetor Adjusting Screws position.
The Emission Compliance Period
For tuning the carburetor. 14 Throttle Cable Retainer referred to on the Emissions
3 Spark Plug Boot Secures the throttle cable to the Compliance Label indicates the number
frame. of operating hours for which the engine
Connects the spark plug with the
has been shown to meet Federal
ignition lead. 15 Loop Handle
emission requirements.
4 Starter Grip For transporting the unit.
Category
The grip of the pull starter, for 16 Fuel Filler Cap
starting the engine. For closing the fuel tank. A = 300 hours
5 Muffler with Spark Arresting Screen 17 Air Filter Cover B = 125 hours
Muffler reduces exhaust noises and Covers and protects the air filter C = 50 hours
diverts exhaust gases away from element.
operator. Engine
18 Choke Lever
Spark arresting screen is designed
to reduce the risk of fire. Eases engine starting by enriching
mixture. Single cylinder two-stroke engine
6 Fuel Tank
19 Carrying Handle Displacement: 1.66 cu. in.
For fuel and oil mixture.
For transporting the unit. (27.2 cm3)
7 Left Handle Bore: 1.34 in. (34 mm)
20 Deflector
For holding the unit with the left Stroke: 1.18 in. (30 mm)
hand during operation. Designed to reduce the risk of injury
from foreign objects flung Engine power to
8 Control Handle backwards toward the operator by ISO 8893: 1.1 hp (0.8 kW)
For holding and controlling the unit the attachment and from contact Idle speed: 2800 rpm
with the right hand during operation. with the attachment. Max. engine speed: 8900 rpm
9 Throttle Trigger Lockout 21 Gearbox Max. output shaft
Must be depressed before the Transmits power from the engine to speed (working tool) 200 rpm
throttle trigger can be activated. the shaft.
Ignition system
10 Slide Control 22 Shaft
For starting throttle, run and stop. Holds the tools in position.
Keeps the choke partially open Electronic magneto ignition
23 Hitch Pin
during starting and switches off the
ignition to stop the engine. Secures the attachments and Spark plug Bosch WSR 6F,
simplifies removal and installation of (suppressed): NGK BPMR 7A
11 Throttle Trigger the attachments. Electrode gap: 0.02 in. (0.5 mm)
Controls the speed of the engine.

MM 55, MM 55 C 25
English

Fuel system
Maintenance and Repairs Disposal
All position diaphragm carburetor with
integral fuel pump Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
Fuel tank capacity: 11.1 oz (0.33 l) in this manual. STIHL recommends that
other repair work be performed only by
Weight authorized STIHL servicing dealers
using genuine STIHL replacement parts.

dry, without working tool Genuine STIHL parts can be identified


by the STIHL part number, the
MM 55: 16.8 lbs. (7.6 kg)

000BA073 KN
{ logo and, in some cases, by
MM 55 C: 17.4 lbs. (7.9 kg) the STIHL parts symbol K. The
symbol may appear alone on small
parts.
STIHL products must not be thrown in
For repairs of any component of this the garbage can. Take the product,
unit’s air emissions control system, accessories and packaging to an
please refer to the air emissions approved disposal site for environment-
systems warranty in this manual. friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.

26 MM 55, MM 55 C
English

Manufacturer's Warranty Coverage


Limited Warranty STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty
In the U.S., 1997 and later model year
Statement small off-road equipment engines are
STIHL Incorporated Limited Warranty
Policy warranted for two years. If any emission-
Your Warranty Rights and Obligations related part on your engine is defective,
the part will be repaired or replaced by
This product is sold subject to the STIHL The U.S. Environmental Protection STIHL Incorporated free of charge.
Incorporated Limited Warranty Policy, Agency (EPA) and STIHL Incorporated
available at are pleased to explain the Emission Owner's Warranty Responsibilities
http://www.stihlusa.com/warranty.html. Control System Warranty on your
equipment type engine. In the U.S. new
It can also be obtained from your As the small off-road equipment engine
1997 and later model year small off-road
authorized STIHL dealer or by calling owner, you are responsible for the
equipment engines must be designed,
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). performance of the required
built and equipped, at the time of sale, to
maintenance listed in your instruction
meet the U.S. EPA regulations for small
manual. STIHL Incorporated
non road engines. The equipment
recommends that you retain all receipts
engine must be free from defects in
covering maintenance on your small off-
materials and workmanship which
road equipment engine, but STIHL
cause it to fail to conform with U.S. EPA
Incorporated cannot deny warranty
standards for the first two years of
solely for the lack of receipts or for your
engine use from the date of sale to the
failure to ensure the performance of all
ultimate purchaser.
scheduled maintenance.
STIHL Incorporated must warrant the
Any replacement part or service that is
emission control system on your small
equivalent in performance and durability
off-road engine for the period of time
may be used in non-warranty
listed below provided there has been no
maintenance or repairs, and shall not
abuse, neglect or improper maintenance
reduce the warranty obligations of the
of your small off-road equipment engine.
engine manufacturer.
Your emission control system includes
As the small off-road equipment engine
parts such as the carburetor and the
owner, you should be aware, however,
ignition system. Also included may be
that STIHL Incorporated may deny you
hoses, and connectors and other
warranty coverage if your small off-road
emission-related assemblies.
equipment engine or a part has failed
Where a warrantable condition exists, due to abuse, neglect, improper
STIHL Incorporated will repair your maintenance or unapproved
small off-road equipment engine at no modifications.
cost to you including diagnosis (if the
You are responsible for presenting your
diagnostic work is performed at an
small off-road equipment engine to a
authorized dealer), parts and labor.
STIHL service center as soon as a

MM 55, MM 55 C 27
English

problem exists. The warranty repairs will If any emission-related part on your Any manufacturer-approved or
be completed in a reasonable amount of engine is defective, the part will be equivalent replacement part may be
time, not to exceed 30 days. replaced by STIHL Incorporated at no used for any warranty maintenance or
cost to the owner. Any warranted part repairs on emission-related parts and
If you have any questions regarding your
which is not scheduled for replacement must be provided without charge to the
warranty rights and responsibilities,
as required maintenance, or which is owner. STIHL Incorporated is liable for
please contact a STIHL customer
scheduled only for regular inspection to damages to other engine components
service representative at 1-800-467-
the effect of "repair or replace as caused by the failure of an emissions
8445 or you can write to
necessary" will be warranted for the warranted part still under warranty.
STIHL Inc., warranty period. Any warranted part
The following list specifically defines the
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, which is scheduled for replacement as
emission-related warranted parts:
Virginia Beach, VA 23450-2015 required maintenance will be warranted
for the period of time up to the first – Air Filter
www.stihlusa.com
scheduled replacement point for that – Carburetor (if applicable)
part.
Coverage by STIHL Incorporated – Fuel Pump
Diagnosis – Choke (Cold Start Enrichment
STIHL Incorporated warrants to the System) (if applicable)
ultimate purchaser and each
subsequent purchaser that your small You, as the owner, shall not be charged – Control Linkages
off-road equipment engine will be for diagnostic labor which leads to the
determination that a warranted – Intake Manifold
designed, built and equipped, at the time
of sale, to meet all applicable emissions emissions part is defective. However, if – Magneto or Electronic Ignition
regulations. STIHL Incorporated also you claim warranty for an emissions System (Ignition Module or
warrants to the initial purchaser and component and the machine is tested as Electronic Control Unit)
each subsequent purchaser that your non-defective, STIHL Incorporated will
– Fly Wheel
engine is free from defects in materials charge you for the cost of the emission
and workmanship which cause the test. Mechanical diagnostic work will be – Spark Plug
engine to fail to conform with applicable performed at an authorized STIHL
– Injection Valve (if applicable)
emissions regulations for a period of two servicing dealer. Emission test may be
performed either at STIHL Incorporated – Injection Pump (if applicable)
years.
or at any independent test laboratory. – Throttle Housing (if applicable)
Warranty Period – Cylinder
Warranty Work
– Muffler
The warranty period will begin on the
date the utility equipment engine is STIHL Incorporated shall remedy – Catalytic Converter (if applicable)
purchased by the initial purchaser. warranty defects at any authorized
STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Tank
Product registration is recommended,
so that STIHL has a means to contact station. Any such work shall be free of – Fuel Cap
you if there ever is a need to charge to the owner if it is determined
– Fuel Line
communicate repair or recall information that a warranted part is defective.
about your product, but it is not required – Fuel Line Fittings
in order to obtain warranty service.

28 MM 55, MM 55 C
English

– Clamps N replacement of parts and other


services and adjustments Trademarks
– Fasteners
necessary for required maintenance
at and after the first scheduled
Where to Make a Claim for Warranty replacement point. STIHL Registered Trademarks
Service

STIHL®
Bring the product to any authorized
STIHL servicing dealer. {
K
Maintenance Requirements
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
The maintenance instructions in this #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
manual are based on the application of and #3,400,476)
the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel").
Deviations from this recommendation
regarding quality and mixing ratio of fuel
and oil may require shorter maintenance
intervals.

Limitations

This Emission Control Systems


Warranty shall not cover any of the
following:
N repair or replacement required
because of misuse, neglect or lack
of required maintenance,
N repairs improperly performed or
replacements not conforming to
STIHL Incorporated specifications
AutoCut®
that adversely affect performance
and/or durability, and alterations or FARM BOSS®
modifications not recommended or iCademy®
approved in writing by STIHL
Incorporated, MAGNUM®
and MasterWrench Service®
MotoMix®
OILOMATIC®

MM 55, MM 55 C 29
English

Rock Boss® STIHL OUTFITTERS ™


®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
WOOD BOSS® TapAction ™
YARD BOSS® TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
Some of STIHL’s Common Law change.
Trademarks
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen is strictly prohibited.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™

30 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Contenido

Sistema MultiSystem 32 Permita que solamente las personas


que comprenden la materia tratada en
Acerca de este manual de
los manuales del motor MultiEngine y de
instrucciones 32
Manual de instrucciones original

la herramienta MultiTool manejen su


Medidas de seguridad y técnicas herramienta motorizada.
de manejo 33
Para obtener el rendimiento y
Herramientas MultiTool permitidas 43
satisfacción máximos de la herramienta
Ajuste del manillar tipo bicicleta 43 motorizada STIHL, es importante que
Combustible 43 lea, comprenda y respete las medidas
Llenado de combustible 45 de seguridad y las instrucciones de uso
Arranque / parada del motor 45 y mantenimiento dadas en el capítulo
"Medidas de seguridad y técnicas de
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Peso adicional 48 uso", antes de usar su herramienta


Ruedas 49 motorizada. Para obtener información
Instrucciones para el uso 50 adicional, visite www.stihlusa.com.
Sustitución del filtro de aire 51 Comuníquese con el concesionario o
Gestión del motor 51 distribuidor de STIHL si no se entiende
Ajuste del carburador 52 alguna de las instrucciones dadas en los
dos manuales.
Impreso en papel libre de cloro.

Bujía 53
Funcionamiento del motor 54
ADVERTENCIA
Almacenamiento de la máquina 55
Inspección y mantenimiento por el Dado que este motor MultiEngine es el
concesionario 55 motor para una herramienta motorizada
que funciona a gran velocidad, es
Información para mantenimiento 56 necesario tomar algunas medidas
Componentes importantes 58 especiales de seguridad para reducir el
Especificaciones 60 riesgo de lesiones personales. El uso
Información de reparación 60 descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves e incluso mortales.
Desecho 61
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

Garantía limitada 61 Asegúrese que su máquina esté


equipada con el deflector adecuado
Declaración de garantía de STIHL
para el tipo de accesorio de corte que se
Incorporated sobre sistemas de
0458-469-8621-C. VA1.M16.

está utilizando. Siempre protéjase


control de emisiones según normas
adecuadamente los ojos.
Federales 61
0000000537_009_EA

Marcas comerciales 64

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

MM 55, MM 55 C 31
español / EE.UU

Sistema MultiSystem Acerca de este manual de ADVERTENCIA


instrucciones Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
Pictogramas lesiones graves o mortales.

Todos los pictogramas que se INDICACIÓN


encuentran fijados o grabados en la Indica el riesgo de daños a la propiedad,
máquina se muestran y explican en este incluyendo a la máquina o sus
manual. componentes.
+
Símbolos en el texto Mejoramientos técnicos

Muchas de las instrucciones de uso y La filosofía de STIHL es mejorar


seguridad vienen acompañadas de continuamente todos sus productos.
ilustraciones. Como resultado de ello, periódicamente
Los pasos individuales o se introducen cambios de diseño y
procedimientos descritos en el manual mejoras. Por lo tanto, es posible que
469BA028 KN

+ pueden estar señalados en diferentes algunos cambios, modificaciones y


maneras: mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
N Se usa un punto para denotar un funcionamiento o la apariencia de su
El sistema MultiSystem de STIHL, paso o procedimiento.
permite combinar diversos motores máquina difieren de las descritas en
MultiEngine y accesorios MultiTool para Una descripción de un paso o este manual, comuníquese con el
formar una máquina. En el presente procedimiento que se refiere concesionario STIHL para obtener la
Manual de instrucciones, la unidad directamente a una ilustración puede ayuda que requiera.
funcional compuesta por el motor contener números de referencia que
MultiEngine y el accesorio MultiTool se aparecen en la ilustración. Ejemplo:
denomina la máquina. N Suelte el tornillo (1).
De modo correspondiente, los N Palanca (2) ...
manuales de instrucciones del motor
MultiEngine y del accesorio MultiTool Además de las instrucciones de uso, en
constituyen el Manual de instrucciones este manual pueden encontrarse
completo de la máquina. párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
Siempre lea ambos manuales marcados con los símbolos y las
detenidamente antes de utilizar la palabras identificadoras:
máquina por primera vez y consérvelos
en un lugar seguro para consultarlos en
PELIGRO
el futuro.
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.

32 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Utilice su herramienta motorizada El uso seguro de una herramienta


Medidas de seguridad y solamente para las aplicaciones motorizada atañe a
técnicas de manejo descritas en el manual de instrucciones
1. el operador
del accesorio MultiTool que está
Dado que este 2. la herramienta motorizada
usando.
MultiEngine es el motor
para una herramienta 3. el uso de la herramienta motorizada
motorizada que funciona ADVERTENCIA
a gran velocidad, es No debe usarse para ningún otro EL OPERADOR
necesario tomar medi- propósito ya que el uso indebido puede
das especiales de resultar en lesiones personales o daños
seguridad para reducir el a la propiedad, incluso daños de la Condición física
riesgo de lesiones máquina. Usted debe estar en buenas
personales.
condiciones físicas y psíquicas y no
Es importante que usted ADVERTENCIA encontrarse bajo la influencia de
lea, comprenda bien y ninguna sustancia (drogas, alcohol,
Nunca se debe permitir a los niños que etc.) que le pueda restar visibilidad,
respete las siguientes
usen esta herramienta motorizada. No destreza o juicio. No maneje esta
advertencias y medidas
se debe permitir la proximidad de otras máquina cuando está fatigado.
de seguridad. Lea perió-
personas, especialmente de niños, ni de
dicamente los manuales
animales en los lugares donde se esté
de instrucciones y las ADVERTENCIA
utilizando la máquina.
precauciones de seguri-
dad de su MultiEngine y Esté alerta. Si se cansa, tómese un
accesorio MultiTool. El ADVERTENCIA descanso. El cansancio puede provocar
uso descuidado o inade- una pérdida del control. El uso de
Para reducir el riesgo de ocasionar cualquier herramienta motorizada es
cuado puede causar lesiones a las personas en la cercanía y
lesiones graves o incluso fatigoso. Si usted padece de alguna
daños a la propiedad, nunca deje la dolencia que pueda ser agravada por la
la muerte. herramienta motorizada en marcha fatiga, consulte a su médico antes de
Pida a su concesionario STIHL que le desatendida. Cuando no está en uso utilizar esta máquina.
enseñe el manejo de la herramienta (por ejemplo durante el descanso),
motorizada. Respete todas las apáguela y asegúrese que las personas
no autorizadas no puedan usarla. ADVERTENCIA
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad locales del caso. Las medidas de seguridad y avisos El uso prolongado de una herramienta
contenidos en este manual se refieren al motorizada (u otras máquinas) expone
ADVERTENCIA uso de todas las herramientas al operador a vibraciones que pueden
motorizadas STIHL. Los distintos provocar el fenómeno de Raynaud
No preste ni alquile nunca su (dedos blancos) o el síndrome del túnel
modelos pueden contar con piezas y
herramienta motorizada sin entregar el carpiano.
controles diferentes. Vea la sección
manual de instrucciones. Asegúrese de
correspondiente de sus manuales de Estas condiciones reducen la capacidad
que todas las personas que utilicen la
instrucciones del MultiEngine y la de las manos de sentir y regular la
máquina hayan comprendido la
MultiTool para tener una descripción de temperatura, producen entumecimiento
información que contiene este manual.
los controles y la función de los
componentes de su modelo.

MM 55, MM 55 C 33
español / EE.UU

y ardor y pueden provocar trastornos


nerviosos y circulatorios, así como ADVERTENCIA ADVERTENCIA
necrosis de los tejidos. El sistema de encendido de la máquina Para reducir el riesgo de
No se conocen todos los factores que STIHL produce un campo lesionarse los ojos,
contribuyen a la enfermedad de electromagnético de intensidad muy nunca maneje el pulveri-
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y baja. El mismo puede interferir con zador si no tiene puestas
las enfermedades o condiciones físicas algunos tipos de marcapasos. Para gafas o anteojos de
que afectan los vasos sanguíneos y la reducir el riesgo de lesiones graves o seguridad bien ajustados
circulación de la sangre, como asimismo mortales, las personas portadoras de con una protección ade-
los niveles altos de vibración y períodos marcapasos deben consultar a sus cuada en las partes
prolongados de exposición a la médicos y al fabricante del marcapasos superior y lateral que
vibración son mencionados como antes de usar esta máquina. satisfagan la norma ANSI
factores en el desarrollo de la Z87 "+" (o la norma
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, Vestimenta adecuada nacional correspon-
para reducir el riesgo de la enfermedad diente). Para reducir el
de dedos blancos y del síndrome del riesgo de lesionarse la
túnel carpiano, sírvase notar lo cara, STIHL recomienda
ADVERTENCIA
siguiente: usar también una careta
Para reducir el riesgo de lesiones el o protector facial ade-
– Use guantes y mantenga las manos
operador debe usar el equipo protector cuado sobre las gafas o
abrigadas.
adecuado. anteojos de seguridad.
– Una herramienta motorizada con
El ruido de la herramienta
componentes sueltos también
motorizada puede dañar
tiende a tener niveles más elevados
los oídos. Siempre use
de vibración.
amortiguadores del ruido
– Agarre firmemente los mangos en (tapones u orejeras) para
todo momento, pero no los apriete protegerse los oídos. Los
con fuerza constante y excesiva. usuarios constantes y
Tómese descansos frecuentes. regulares deben some-
terse con frecuencia a un
Todas las precauciones antes
examen o control
mencionadas no le garantizan que va a
auditivo.
estar totalmente protegido contra la
enfermedad de Raynaud o el síndrome Esté especialmente alerta y tenga
del túnel carpiano. Por lo tanto, los cuidado cuando se usa protectores de
operadores constantes y regulares oídos, ya que los mismos reducen la
deben revisar con frecuencia el estado posibilidad de oír señales de
de sus manos y dedos. Si aparece advertencia (gritos, alarmas, etc.).
alguno de los síntomas arriba
mencionados, consulte inmediatamente
al médico.

34 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Es muy importante tener No siga manejando esta máquina si está


una buena superficie de dañada. En caso de dudas, pida que el ADVERTENCIA
apoyo para los pies. Pón- concesionario de servicio de STIHL la
La gasolina es un com-
gase botas gruesas con revise.
bustible muy inflamable.
suela antideslizante. Si se derrama y arde a
USO DE LA HERRAMIENTA causa de una chispa u
Para instrucciones adicionales acerca MOTORIZADA otra fuente de ignición,
de la ropa adecuada, vea las puede provocar un incen-
precauciones de seguridad, en el dio y quemaduras graves
manual de instrucciones del accesorio Transporte de la herramienta o daños a la propiedad.
MultiTool que está usando. motorizada Tenga sumo cuidado
cuando manipule gaso-
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ADVERTENCIA lina o la mezcla de
combustible. No fume
Antes de apoyar la herramienta cerca del combustible o
Para las ilustraciones y definiciones de motorizada en el suelo, siempre apague la herramienta motori-
los componentes de la herramienta el motor y asegúrese de que el zada, ni acerque ningún
motorizada, vea el capítulo sobre accesorio ha dejado de girar. Cuando fuego o llama a ellos.
"Piezas principales". transporte la herramienta motorizada en Puede escapar vapor
un vehículo, sujétela firmemente para inflamable del sistema de
impedir su vuelco, el derrame de combustible.
ADVERTENCIA
combustible y el daño a la herramienta
Nunca modifique, de ninguna manera, motorizada. Instrucciones para el llenado de
esta herramienta motorizada. Utilice combustible
únicamente los accesorios Combustible
suministrados por STIHL o La herramienta motorizada STIHL utiliza
expresamente autorizados por STIHL ADVERTENCIA
una mezcla de aceite-gasolina como
para usarse con el modelo específico de combustible (vea el capítulo Cargue de combustible su herramienta
motor MultiEngine de STIHL. Si bien es "Combustible" en el manual del motorizada en lugares al aire libre bien
posible conectar a la herramienta propietario). ventilados. Siempre apague el motor y
motorizada de STIHL ciertos accesorios deje que se enfríe antes de llenar de
no autorizados, su uso puede ser, en la combustible. Dependiendo del
práctica, extremadamente peligroso. combustible utilizado, de las
Si la máquina experimenta cargas condiciones climáticas y del sistema de
excesivas para las cuales no fue ventilación del depósito, es posible que
diseñada (por ejemplo, impactos se forme vapor de gasolina a presión
severos o una caída), siempre dentro del depósito de combustible.
asegúrese que esté en buenas Para reducir el riesgo de quemaduras,
condiciones antes de seguir con el así como otras lesiones corporales
trabajo. Inspeccione específicamente la ocasionadas por los escapes de vapor
integridad del sistema de combustible de gasolina y otras emanaciones, quite
(ausencia de fugas), y asegúrese de la tapa de llenado de combustible de la
que los controles y dispositivos de herramienta motorizada
seguridad funcionen como corresponde.

MM 55, MM 55 C 35
español / EE.UU

cuidadosamente de modo que la Tapa sin herramientas con empuñadura Tapa desalineada, dañada o rota
presión que se pueda haber acumulado
N Si la tapa no encaja completamente
en el depósito se disipe lentamente.
en la abertura cuando se alinean las
Nunca quite la tapa de llenado de
marcas de posición y/o si la tapa no
combustible mientras el motor esté
se aprieta debidamente al girarla, la
funcionando.
base de la tapa puede haber girado
Elija una superficie despejada para prematuramente (con relación a la

001BA220 KN
llenar el depósito y aléjese 3 m (10 pies) parte superior) hasta la posición
por lo menos del lugar en que lo haya cerrada. Tal desalineación puede
llenado antes de arrancar el motor. ser resultado de la manipulación,
Limpie todo el combustible derramado limpieza o un intento incorrecto de
Para hacer esto con esta tapa STIHL,
antes de arrancar la máquina. apriete.
levante la empuñadura en la parte
superior de la tapa hasta dejarla vertical
ADVERTENCIA a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la
Compruebe que no exis- boca de llenado del tanque, alineando
ten fugas de combustible las marcas de posición en la
mientras llena el depósito empuñadura de la tapa y en la boca del
y durante el funciona- tanque. Utilice la empuñadura para

001BA227 KN
miento de la máquina. Si oprimir la tapa firmemente hacia abajo
detecta alguna fuga de mientras la gira en sentido horario hasta
combustible, no arran- que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
que el motor ni lo haga Doble la empuñadura A izquierda: Base de la tapa en posi-
funcionar sin antes repa- dejándola a ras con la ción cerrada (con espacio
rar la fuga y limpiar el parte superior de la tapa. vacío)
combustible derramado. Sujete la tapa y com- A derecha: Base de la tapa correcta-
Tenga cuidado de no pruebe que esté bien mente colocada para la
mancharse la ropa con apretada. Si la empuña- instalación
combustible. Si la man- dura no queda
cha, cámbiesela completamente a ras con
inmediatamente. la tapa y el tope de la
empuñadura no encaja
ADVERTENCIA en la hendidura corres-
pondiente de la abertura
Para reducir el riesgo de derramar de llenado, o si la tapa

001BA226 KN
combustible y provocar un incendio está suelta en la boca de
debido a una tapa de combustible mal llenado, la tapa no está
apretada, coloque la tapa en la posición debidamente asentada ni
correcta y apriétela en la boca de apretada y es necesario
llenado del tanque. N Para volver a colocar la tapa en
repetir los pasos previa- posición abierta para instalarla,
El tipo de tapa de llenado difiere con los mente descritos. gírela (con la empuñadura hacia
distintos modelos. arriba) hasta que caiga
completamente en la abertura del

36 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

tanque. A continuación, gire la tapa


en sentido contrahorario hasta que ADVERTENCIA ADVERTENCIA
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto Antes de arrancarla, siempre verifique la Asegúrese de que el casquillo de la
gira la base de la tapa a la posición condición y el funcionamiento de la bujía esté firmemente colocado – un
correcta. Luego gire la tapa en herramienta motorizada, especialmente casquillo suelto puede crear un arco
sentido horario, cerrándola de el gatillo de aceleración, el bloqueo de voltaico y encender los vapores del
modo normal. acelerador para arranque, el interruptor combustible, provocando un incendio.
N Si aún no es posible apretar la tapa de parada, el accesorio de trabajo y el
Mantenga los mangos limpios y secos
de modo debido, la misma podría deflector. El gatillo de aceleración debe
en todo momento; es particularmente
estar averiada o rota; ponga la moverse libremente y siempre debe
importante mantenerlos libres de
máquina fuera de servicio de regresar a la posición de marcha en
humedad, aceite, combustible, grasa o
inmediato y llévela a un vacío por la acción de resorte. Nunca
resinas para garantizar que la máquina
concesionario STIHL autorizado intente modificar los controles o los
pueda empuñarse firmemente para
para repararla. dispositivos de seguridad.
mantenerla bajo control seguro.
Tapa roscada
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Revise el sistema de combustible en
Para reducir el riesgo de lesiones
busca de fugas, especialmente las
Las vibraciones de la causadas cuando la herramienta
partes visibles, por ejemplo, la tapa de
máquina pueden aflojar MultiTool gire en sentido opuesto,
llenado, conexiones de mangueras y la
una tapa de combustible asegúrese que la posición de la caja de
bomba de combustible manual
que ha quedado mal engranajes sea la correcta y cambie su
(únicamente para herramientas
apretada, o simplemente posición según se requiera.
motorizadas equipadas con una bomba
soltarla y derramar com- de combustible de mano). No arranque
bustible. Para reducir el el motor si se observan fugas o daños –
riesgo de derrames e ¡Riesgo de incendios! Solicite al
incendio, apriete la tapa concesionario que repare la máquina
de llenado de combusti- antes de usarla.
ble a mano tan
firmemente como sea
posible. ADVERTENCIA

Consulte también el capítulo No maneje nunca una herramienta


"Combustible" del Manual de motorizada que esté dañada, mal
instrucciones para obtener información ajustada o mantenida o que no fue
adicional. armada completa y debidamente.
Busque piezas sueltas (tuercas,
Antes de arrancar tornillos, etc.) y herramientas
Antes de comenzar el trabajo, abra el motorizadas agrietadas, dobladas,
deformadas o dañadas. En las herramientas de metal
manillar tipo bicicleta y fijarlo en su lugar (ilustración superior), coloque la caja de
con la perilla giratoria. Vea el capítulo engranajes de modo que el eje esté
"Ajuste de manillar tipo bicicleta". debajo del tubo de mando.

MM 55, MM 55 C 37
español / EE.UU

Se usa en: Para las instrucciones específicas de


arranque, vea la sección ADVERTENCIA
– Hojas de cultivadora BF-MM con
correspondiente de los manuales del
púas puntiagudas Para reducir el riesgo de
MultiEngine y la MultiTool.
lesiones debido a la pér-
– Hojas de cultivadora BK-MM con
Coloque la herramienta motorizada dida de control, esté
púas curvas
sobre suelo firme u otra superficie sólida absolutamente seguro
– Bordeadora FC-MM en un lugar abierto. Mantenga el que la herramienta moto-
equilibrio y elija un buen punto de apoyo rizada se encuentra lejos
– Aireador RL-MM
para los pies. de su cuerpo y de todas
– Quitamusgo MF-MM las obstrucciones y obje-
En las herramientas de barrido tos, incluido el suelo,
(ilustración inferior), coloque la caja de porque al arrancar el
engranajes de modo que el eje esté por motor acelerado, su velo-
encima del tubo de mando. cidad será lo
suficientemente rápida
Se usa en: para que el embrague se

469BA027 KN
– Cepillo barredor KB-KM engrane y haga funcionar
la herramienta
– STIHL PowerSweep KW-MM motorizada.

ADVERTENCIA Tan pronto arranque, accione


inmediatamente por un breve momento
Siempre párese a un lado de la máquina el gatillo de aceleración para
para evitar los riesgos de lesiones desconectarlo de la posición de
causadas por el contacto con la arranque y permitir que el motor se
herramienta en movimiento. desacelere a la marcha en vacío.

ADVERTENCIA
Para herramientas empleadas para
cortar pasto, recortar y podar, saque la Su herramienta motorizada es una
caja de engranajes. máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
Se usa en:
otras personas estén en el lugar de
– Cortadora de matorrales FS-MM trabajo, aun durante el arranque.
Revise el manual del propietario del Apague el motor y la herramienta
accesorio MultiTool para asegurarse inmediatamente si se le aproxima
que se esté usando el deflector alguna persona.
apropiado para este MultiTool.

Arranque
Arranque el motor solamente al aire
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
lugar en que lo haya llenado.

38 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Ajustes importantes esta posición, para que siempre tenga la


herramienta motorizada bien
5m (16ft)
ADVERTENCIA controlada.

Para reducir el riesgo de lesiones


ADVERTENCIA
personales debido a la pérdida de
control o al contacto con la herramienta Para reducir el riesgo de lesiones
motorizada en movimiento, no use una causadas por la pérdida del control,
Para reducir el riesgo de ocasionar herramienta cuyo ajuste de marcha en nunca trabaje sobre una escalera o
lesiones a los ojos u otras partes del vacío está mal regulado. Cuando la cualquier otra superficie de soporte
cuerpo (vea la sección "Vestimenta velocidad de marcha en vacío está poco seguro.
adecuada"), asegúrese que las correctamente regulada, la herramienta
personas estén a por lo menos 5 m Condiciones de trabajo
no debe girar. Para instrucciones acerca
(16 pies) de distancia de la máquina. de cómo ajustar el régimen de marcha Maneje y arranque su herramienta
Para reducir el riesgo de ocasionar en vacío, vea la sección motorizada solamente al aire libre en un
daños a la propiedad, mantenga esta correspondiente del manual de lugar bien ventilado. Manéjela
distancia con respecto a los vehículos y instrucciones. solamente en condiciones de buena
las ventanas. Los trabajadores que visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
deben quedar en la zona prohibida Si no puede regular correctamente la
mucho cuidado.
también deben usar gafas o protección marcha en vacío, pida a su
ocular. concesionario STIHL que revise la
herramienta motorizada y haga los
ajustes o reparaciones
ADVERTENCIA
correspondientes.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
causadas por la pérdida de control, no Durante el funcionamiento
intente arrancar el motor de la Sujeción y control de la herramienta
herramienta "por lanzamiento". motorizada

ADVERTENCIA
Cuando tire del mango de arranque, no
enrolle la cuerda de arranque alrededor
de la mano. No deje que el mango
retroceda bruscamente, sino guíe la
469BA045 KN

cuerda de arranque para que se enrolle


debidamente. Si no ejecuta este
procedimiento puede lastimarse la
mano o los dedos y también dañar el
mecanismo de arranque. Al trabajar, siempre sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los
Vea también las precauciones de mangos. Envuelva los dedos
seguridad de arranque en el manual de firmemente en los mangos, ,
instrucciones del accesorio MultiTool. manteniéndolos sujetos entre los dedos
índice y pulgar. Mantenga las manos en

MM 55, MM 55 C 39
español / EE.UU

de manera que el viento o el proceso de


ADVERTENCIA corte dirija el polvo producido por la ADVERTENCIA
herramienta motorizada en sentido El silenciador y otros componentes del
Tan pronto arranca, este
opuesto del operador. Observe las motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
producto genera vapores
recomendaciones emitidas por se calientan durante el funcionamiento y
de escape tóxicos que
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones permanecen calientes por un buen rato
contienen productos quí-
de trabajo y los sindicatos con respecto después de apagar el motor. Para
micos (tales como
al polvo ("materia particulada"). Cuando reducir el riesgo de quemaduras, no
hidrocarburos sin quemar
sea imposible eliminar toque el silenciador ni los otros
y monóxido del carbono,
significativamente la inhalación del componentes mientras están calientes.
incluyendo el benceno)
polvo, es decir mantener el nivel cerca Mantenga limpia la zona alrededor del
considerados como cau-
del valor ambiente, el operador y las silenciador. Quite el lubricante excesivo
santes de enfermedades
personas que se encuentren en la y toda la basura tal como las agujas de
respiratorias, cáncer,
cercanía siempre deberán usar un pinos, ramas u hojas. Deje que el motor
defectos de nacimiento u
respirador aprobado por NIOSH/MSHA se enfríe apoyado sobre una superficie
otra toxicidad reproduc-
para el tipo de polvo presente en el de hormigón, metal, suelo raso o
tora. Algunos de estos
lugar. madera maciza, lejos de toda sustancia
gases (por ej., monóxido
de carbono) pueden ser Instrucciones de manejo combustible.
incoloros e inodoros.
Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA ADVERTENCIA
sufrir lesiones graves o
mortales por respirar No maneje la herramienta motorizada Una caja de cilindro dañada o mal
gases tóxicos, nunca usando el bloqueo de acelerador para instalada, o una envuelta del silenciador
haga funcionar la arranque, pues no tendrá control de la dañada o deformada, puede perjudicar
máquina puertas adentro velocidad del motor. el proceso de enfriamiento del
o en lugares mal silenciador. Para reducir el riesgo de
En caso de emergencia, apague el incendio o lesiones por quemadura, no
ventilados. motor inmediatamente – mueva el continúe trabajando con una caja de
control deslizante / interruptor de parada cilindro dañada o mal instalada, o una
ADVERTENCIA a 0 o STOP envuelta del silenciador dañada o
La inhalación de ciertos polvos, deformada.
especialmente los polvos orgánicos, ADVERTENCIA
El silenciador tiene un chispero
tales como el moho o polen, puede Nunca modifique el silenciador. La diseñado para reducir el riesgo de
provocar reacciones alérgicas o modificación del silenciador podría incendio debido a la emisión de
asmáticas en las personas sensibles. causar el aumento del calor irradiado, partículas calientes. Nunca haga
La inhalación repetida o de grandes de las chispas y del nivel de ruido, lo que funcionar la unidad sin tener instalado el
cantidades de polvo u otros aumentará el riesgo de incendios, chispero. Si la mezcla de gasolina y
contaminantes del aire, especialmente lesiones por quemadura o la pérdida aceite está correcta (no es demasiado
los de partículas pequeñas puede auditiva. Además, se podría dañar rica), en condiciones normales el
causar enfermedades respiratorias o de permanentemente el motor. Haga chispero quedará limpio como resultado
otro tipo. Controle el polvo en su fuente, reparar el silenciador únicamente por el del calor del silenciador y no necesitará
siempre que sea posible. Utilice buenas concesionario de servicio STIHL. servicio ni mantenimiento. Si el
prácticas de trabajo, tal como trabajar rendimiento de su máquina comienza a

40 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

disminuir y sospecha que las rejillas vehículos. Sin embargo, si usted está
están obstruidas, haga reparar el ADVERTENCIA reclamando cobertura de garantía para
silenciador por un concesionario de algún componente que no ha sido
Algunas herramientas
servicio STIHL. Para ciertas reparado o mantenido debidamente, o
motorizadas STIHL están
aplicaciones, las leyes o los cuando se utilizan repuestos no
equipadas con un con-
reglamentos estatales o federales autorizados, STIHL puede denegar la
vertidor catalítico, el que
pueden requerir el uso de un chispero garantía.
está diseñado para redu-
en buenas condiciones. Consulte la
cir las emisiones de
sección "Mantenimiento, Reparación y ADVERTENCIA
escape del motor
Almacenamiento" de estas Medidas de
mediante un proceso quí- Utilice solamente piezas de repuesto de
seguridad. Recuerde que el riesgo de
mico en el silenciador. STIHL para el mantenimiento y la
incendios de matorrales o forestales es
Debido a este proceso, el reparación. El uso de piezas no
mayor durante las estaciones calurosas
silenciador no se enfría fabricadas por STIHL puede causar
y secas.
tan rápidamente como lesiones graves o mortales.
los del tipo convencional
cuando el motor vuelve a Siga precisamente las instrucciones de
marchar en vacío o se mantenimiento y reparación dadas en la
apaga. Para reducir el sección correspondiente de los
riesgo de incendios y manuales de instrucciones del motor
lesiones por quemadura MultiEngine y del accesorio MultiTool.
al usar un convertidor Consulte las tablas de mantenimiento y
catalítico, apoye siempre las notas de mantenimiento en estos
su herramienta motori- manuales.
zada en posición vertical
y no la coloque nunca ADVERTENCIA
donde el silenciador
quede cerca de material Siempre apague el motor y verifique que
seco como por ejemplo el accesorio está parado antes de llevar
matorrales, pasto, viru- a cabo cualquier trabajo de
tas de madera u otros mantenimiento, reparación o limpieza
materiales combustibles del accesorio motorizado. No intente
mientras todavía está hacer ningún trabajo de mantenimiento
caliente. o reparación que no esté descrito en su
manual de instrucciones del motor
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y MultiEngine o de la MultiTool. Este tipo
de trabajo debe ser realizado
ALMACENAMIENTO
únicamente por el concesionario de
servicio de STIHL.
Los trabajos de mantenimiento,
Use guantes para manipular o efectuar
reemplazo o reparación de los
trabajos de mantenimiento de toda
dispositivos y sistemas de control de
cuchilla.
emisiones de escape pueden ser
realizados por cualquier taller o técnico
de motores no diseñados para

MM 55, MM 55 C 41
español / EE.UU

silenciador está equipado con un Antes de guardar la máquina durante un


ADVERTENCIA chispero para reducir el riesgo de período de más de algunos días,
Nunca repare los accesorios dañados incendio; no maneje nunca su siempre vacíe el tanque de combustible.
aplicándoles soldadura, herramienta motorizada si le falta el Consulte el capítulo "Almacenamiento
enderezándolos o modificándoles su chispero o está dañado. Recuerde que de la máquina" en el manual de
forma. Esto puede causar el el riesgo de incendios de matorrales o instrucciones.
desprendimiento de alguna pieza de la forestales es mayor durante las
herramienta de corte y producir lesiones estaciones calurosas y secas.
graves o mortales. En California, es una violación de los
acápites § 4442 o § 4443 o del Código
ADVERTENCIA de Recursos Públicos el uso de
herramientas con motor de gasolina en
Use la bujía especificada y asegúrese tierras cubiertas por bosques, arbustos
de que ella y el cable de encendido o pasto a menos que el sistema de
estén limpios y en buen estado. Siempre escape del motor cuente con un
inserte el casquillo de la bujía bien chispero que satisfaga los requisitos
apretado en el borne de la bujía del legales y que reciba el mantenimiento
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne adecuado para estar en buenas
tiene una tuerca adaptadora SAE condiciones de funcionamiento. El
desmontable, tiene que ser instalada.) propietario/operador de este producto
Una conexión suelta entre el casquillo es responsable del mantenimiento
de la bujía y el conector del cable de adecuado del chispero. Otras
encendido en el casquillo puede crear entidades/agencias estatales o
un arco voltaico y encender los vapores gubernamentales, tales como el
del combustible, provocando un Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
incendio. tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su
ADVERTENCIA localidad o con el servicio forestal para
informarse en cuanto a las leyes y
No pruebe nunca el sistema de
reglamentos relacionados con los
encendido con el casquillo del cable de
requisitos de protección contra
encendido desconectado de la bujía, o
incendios.
sin tener instalada la bujía, ya que las
chispas al descubierto pueden causar Apriete todas las tuercas, pernos y
un incendio. tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
ADVERTENCIA No limpie la máquina con una lavadora
Nunca maneje su herramienta a presión. El chorro fuerte de agua
motorizada si el silenciador está puede dañar las piezas de la máquina.
dañado, se ha perdido o si fue Guarde la herramienta motorizada en un
modificado. Un silenciador mal cuidado lugar seco y elevado o con llave lejos del
aumenta el riesgo de incendio y puede alcance de los niños.
causar pérdida de audición. El

42 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Herramientas MultiTool Ajuste del manillar tipo Combustible


permitidas bicicleta
Las siguientes herramientas MultiTool Este motor está certificado para
de STIHL pueden instalarse en el motor funcionar con una mezcla de 50 a 1 de
MultiEngine: gasolina sin plomo y aceite STIHL para
motores de dos tiempos.
Su motor requiere una mezcla de
1 gasolina de alta calidad y aceite para

469BA007 KN
motores de dos tiempos enfriados por
aire.
BF-MM RL-MM
Utilice gasolina sin plomo de grado
FC-MM
N Suelte la perilla (1) intermedio con un octanaje mínimo de
FS-MM
N Pliegue el manillar tipo bicicleta 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
hacia fuera a la posición de trabajo no mayor que el 10%.
hasta que tope
INDICACIÓN
N Apriete la perilla
El combustible de octanaje inferior a 89
BK-MM
MF-MM puede aumentar la temperatura de
funcionamiento del motor. Esto, a su
vez, aumenta el riesgo de que se
9911BA000 KN

agarrote el pistón y se dañe el motor.


KW-MM KB-MM La composición química del
combustible también es importante.
Algunos aditivos de combustible no
Herramienta Aplicación
solamente tienen efectos perjudiciales
MultiTool
en los elastómeros (diafragmas de
BF-MM Púas ganzúas carburador, sellos de aceite, tuberías de
BK-MM Púas bolo combustible, etc.), sino también en las
RL-MM Aireador piezas fundidas de magnesio y en los
FC-MM Cortabordes convertidores catalíticos. Esto podría
causar problemas de funcionamiento o
FS-MM Sierra despejadora
daño del motor. Por esta razón, STIHL
MF-MM Quitamusgo recomienda el uso exclusivo de gasolina
KW-MM STIHL sin plomo reconocida de buena calidad.
PowerSweepTM
KB-MM Cepillo barredor

MM 55, MM 55 C 43
español / EE.UU

Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla por


INDICACIÓN máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el invierno aumenta la
La gasolina con un contenido de etanol aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque. Siempre utilice la
mayor que el 10% puede causar calidad. Para asegurar el mezcla de gasolina apropiada para el
problemas de funcionamiento y averías funcionamiento limpio del motor y para tiempo, la altura y otros factores
graves en motores, por lo cual no debe reducir los depósitos de carbono ambientales.
utilizarse. nocivos, STIHL recomienda el uso del
No use aceites para mezclar con
aceite para motor de 2 tiempos STIHL
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol designaciones BIA o TCW (para
Ultra o consulte con su concesionario
para mayor información motores de dos tiempos enfriados por
para obtener un aceite para motor de 2
agua) ni otros aceites para mezclar
El contenido de etanol en la gasolina tiempos plenamente sintético
diseñados para usar en motores
afecta el régimen del motor – podría equivalente.
enfriados por agua o por aire (por
resultar necesario reajustar el
Para satisfacer los requisitos de la ejemplo, en motores marinos fuera de
carburador si se utilizan combustibles
norma EPA y CARB recomendamos el borda, motonieves, sierras de cadenas,
con diversos niveles de contenido de
uso del aceite STIHL HP Ultra. bicimotos, etc.).
etanol.
STIHL MotoMix ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones STIHL recomienda usar STIHL Evite el contacto directo con la piel y
personales debido a la pérdida de MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice evite inhalar los vapores de
control y/o al contacto con la de octanaje elevado y asegura que combustible. Cuando se reabastece de
herramienta de corte en movimiento, no siempre se utilice la proporción correcta combustible, quite primero el envase del
use una máquina cuyo régimen de de mezcla de gasolina/aceite. vehículo y colóquelo en el suelo antes
marcha en vacío está mal regulado.
STIHL MotoMix se mezcla con aceite de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
Cuando el marcha en vacío está
STIHL HP Ultra para motores de dos formación de chispas causadas por la
correctamente regulado, la herramienta
tiempos para motores de alto descarga de electricidad estática y un
de corte no debe moverse.
rendimiento. posible incendio y/o explosión, no llene
Si la velocidad de marcha en vacío de la los envases de combustible cuando
máquina no está debidamente ajustada, Consulte www.STIHLusa.com/ethanol están colocados dentro de un vehículo o
haga que un concesionario de servicio para mayor información remolque.
STIHL autorizado revise la máquina y Si no está utilizando MotoMix, use Mantenga el envase bien cerrado para
haga los ajustes o reparaciones solamente el aceite STIHL para motores limitar la cantidad de humedad que
correspondientes. de dos tiempos o un aceite de marca penetre en la mezcla.
Las velocidades de ralentí y máxima del equivalente para motores de dos
tiempos diseñado para usar con los Limpie el tanque de combustible de la
motor varían si se cambia el
motores de dos tiempos enfriados por máquina según sea necesario.
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol. aire.
Duración de la mezcla de combustible
Este problema se evita si siempre se El uso de una mezcla de gasolina no
utiliza combustible con un mismo apropiada para el tiempo puede
contenido de etanol. aumentar la posibilidad de que se Si no está utilizando MotoMix, mezcle
acumule presión en el tanque de una cantidad suficiente de combustible
combustible durante el funcionamiento. para trabajar unos pocos días, no lo

44 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

guarde por más de 30 días. Guárdelo


únicamente en envases aprobados para Llenado de combustible Arranque / parada del motor
combustible. Para el proceso de
mezclado, vierta el aceite en el envase
primero y luego agregue la gasolina. Controles
Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
que se mezclen bien el aceite y la
gasolina. 65 4
Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
lina de alta calidad equivalente) STA
RT

gal oz fl 3

232BA046 KN
EE.UU. EE.UU.
P
7 STO

1 2,6
2 1/2 6,4
5 12,8 Antes de llenar la máquina con
Deseche los envases vacíos usados combustible, limpie a fondo la tapa de 2
para mezclar el aceite únicamente en llenado y la zona alrededor del mismo
vertederos autorizados para ello. para evitar la entrada de tierra al tanque.
Siempre agite bien la mezcla en el

002BA036 KN
recipiente antes de llenar la máquina 1
con combustible.

ADVERTENCIA 1 Bloqueo de gatillo de aceleración


Para reducir el riesgo de quemaduras, 2 Gatillo de aceleración
así como de incendios y de lesiones 3 Control deslizante
corporales ocasionadas por los escapes
de vapor de gasolina y otras Posiciones del control deslizante
emanaciones, quite la tapa de llenado
de combustible cuidadosamente de 4 START – el encendido está
modo que la presión que se pueda conectado y es posible arrancar el
haber acumulado en el tanque se disipe motor
lentamente. 5 F – posición de funcionamiento
normal – el motor está en marcha o
puede arrancarse
ADVERTENCIA
6 STOP-0 – motor apagado – el
Después de haber cargado la máquina encendido está apagado
con combustible, apriete la tapa del
tanque tan firmemente como sea
posible con la mano.

MM 55, MM 55 C 45
español / EE.UU

Símbolo en el control deslizante


7 h – símbolo de parada y flecha.
Para apagar el motor – empuje el
control deslizante en el sentido de la
flecha en el símbolo de parada (h)
a STOP-0.

469BA061 AS
8
Arranque
9
N Gire el manillar tipo bicicleta a la
posición de trabajo – vea "Ajuste del
manillar tipo bicicleta"
N Pulse el bloqueo del gatillo y oprima
el gatillo de aceleración.
N Manténgalos en esa posición.

469BA062 AS
469BA033 KN
N Mueva el control deslizante a
START y manténgalo en esa
posición.
N Apoye la máquina en el suelo:
N Ahora suelte el gatillo de N Ponga la palanca del Apóyela de modo firme sobre la
aceleración, el control deslizante y estrangulador (8) en brida del motor y el soporte en el
el bloqueo del gatillo, en el orden bastidor. Asegúrese que la
indicado. Esta es la posición de g Si el motor está frío
MultiTool no está tocando el suelo
arranque del acelerador. e para arranque en caliente – tam- ni otros obstáculos. Vea también el
bién utilice esta posición si el motor capítulo "Arranque/parada del
ha estado en marcha, pero todavía motor" en el manual de
se encuentra frío. instrucciones de la MultiTool.
N Oprima el bulbo (9) de la bomba de N Asegúrese de tener los pies bien
combustible manual por lo menos apoyados – como se muestra. Para
cinco veces, aunque el bulbo esté reducir el riesgo de sufrir lesiones
lleno de combustible. debido al contacto con las cuchillas
giratorias, siempre párese a un lado
Arranque
de la herramienta motorizada,
N Retraiga las ruedas, si las tiene. nunca delante de las cuchillas ni
cerca de las mismas.
N Con la mano izquierda en el argolla
de transporte, empuje la máquina
firmemente contra el suelo.

INDICACIÓN
No se pare ni se arrodille sobre el tubo
de mando.

46 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

INDICACIÓN ADVERTENCIA
No tire de la cuerda de arranque Asegúrese de que el carburador esté
totalmente hasta fuera, se podría correctamente ajustado. La herramienta
romper. no debe girar cuando el motor está
funcionando a marcha en vacío.
Ambas versiones
N No deje que el mango de arranque Parada del motor
salte bruscamente hacia atrás.
Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de N Mueva el control deslizante en el
arranque se enrolle correctamente. sentido indicado por la flecha h a
STOP-0.
N Siga intentando el arranque.
Si el motor no arranca:
Cuando el motor empieza a encenderse
469BA063 AS

Palanca del estrangulador


Si no se mueve la palanca del
N Sujete el mango de arranque con la 8 estrangulador a e en un tiempo
mano derecha. suficientemente corto después que el
motor ha empezado a encenderse, la

469BA034 KN
Versión sin Easy2Start cámara de combustión se encuentra
N Tire lentamente del mango de "ahogada".
arranque hasta que sienta el N Ponga la palanca del estrangulador
enganche del mismo y en seguida N Después de no más que cinco en e.
dele un tirón fuerte y rápido. intentos, mueva la perilla del
estrangulador (8) a e. N Ponga el control deslizante, la
INDICACIÓN palanca de bloqueo y el gatillo de
N siga intentando el arranque. aceleración en la posición de
No tire de la cuerda de arranque arranque.
totalmente hasta fuera, se podría Tan pronto arranca
romper. N Arranque el motor tirando de la
N Accione momentáneamente el
cuerda de arranque rápidamente,
gatillo de aceleración – el motor
Versión con Easy2Start pueden ser necesarios unos 10 a
reduce su aceleración a marcha en
20 tirones.
N Tire lentamente del mango de vacío.
arranque hasta que sienta el Su máquina está lista para trabajar. Si el motor todavía no arranca
enganche del mismo y en seguida
déle un tirón lento sin parar. N Mueva el control deslizante a
STOP-0.
N Quite la bujía – vea "Bujía".
N Seque la bujía.

MM 55, MM 55 C 47
español / EE.UU

N Haga girar el motor varias veces


con el arrancador para despejar la Peso adicional
cámara de combustión.
N Vuelva a colocar la bujía – vea Para aumentar el peso de la
"Bujía". herramienta MultiTool, se le puede
instalar un peso adicional al motor

469BA054 KN
N Mueva el control deslizante a F.
MultiEngine (accesorio especial). 43
N Ponga la palanca del estrangulador 1 2 6 5
Siempre utilice el peso adicional STIHL
en e – incluso si el motor está frío.
original. Si se utilizan otros pesos, esto
N Ahora arranque el motor. puede causarle daños a la máquina y N Empuje el peso adicional (1) con el
ocasionar lesiones personales. perno a través del agujero (6) de la
Se agotó completamente el combustible brida; al mismo tiempo, gírelo hasta
en el depósito que la escuadra (2) se enganche
Instalación del peso adicional
con la abertura de la brida
N Después de llenar el tanque, oprima
el bulbo de la bomba de N Gire el peso interior (5) sobre el
Motor MultiEngine sin ruedas fijadas
combustible por lo menos perno y apriételo
cinco veces, aunque el bulbo esté Use la llave combinada para soltar y
N Fije el peso exterior (4) con el perno
lleno de combustible. apretar los pesos.
de cabeza hexagonal (3) en las
N Ajuste la palanca del estrangulador Retire los pesos del costado sin la roscas del peso interior y apriételo
según la temperatura del motor. escuadra – para hacerlo:
Se puede montar uno o dos pesos a
N Ahora arranque el motor. cada lado del peso adicional, según se
requiera.
Pesos en cada Peso adicional
lado total
1 2 kg (4,4 lb)

469BA053 KN
2 4 kg (8,8 lb)
1 2 5 4 3
INDICACIÓN
Los pesos (1) del costado con la El peso adicional máximo es de 4 kg
escuadra (2) permanecen montados en (8.8 lb). Nunca utilice un peso adicional
el perno. de magnitud mayor. Eso puede dañar la
N Desenrosque el perno de cabeza máquina.
hexagonal (3) y retire el peso Motor MultiEngine con ruedas fijadas
exterior (4)
Si las ruedas (accesorio especial) –
N Suelte el peso interior (5) y retírelo véase "Ruedas" – ya están fijadas al
del perno motor MultiEngine, entonces será
necesario obtener piezas adicionales
para poder instalar el peso adicional.

48 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

En este caso, solicite al concesionario N Inserte el perno (2) con la


de servicio que instale el peso. Ruedas arandela (3) a través del agujero (4)
en la brida
STIHL recomienda que solamente los
concesionarios STIHL autorizados Para facilitar el transporte, se puede N Coloque la arandela (3) y apriétela
efectúen los trabajos de mantenimiento instalar un juego de ruedas (accesorio con la tuerca (5)
y reparación. especial) en el motor MultiEngine.
N Fije la placa con muescas (6) al
Siempre utilice las ruedas STIHL marco usando los tornillos (7) en los
originales. Si se utilizan otras ruedas, agujeros roscados – al mismo
esto puede causarle daños a la máquina tiempo, empuje la placa con
y ocasionar lesiones personales. muescas hacia el mango
N Las ruedas deberán plegarse hacia
Instalación de las ruedas abajo de modo automático en la
posición de trabajo; de ser
Motor MultiEngine sin peso adicional necesario, suelte la tuerca (5) un
instalado cuarto de vuelta
Para facilitar la instalación, gire la Motor MultiEngine con peso adicional
máquina de modo que repose sobre los instalado
mangos. Si el motor MultiEngine tiene pesos
adicionales (accesorio especial) - véase
"Peso adicional" - instalados, entonces
será necesario pedir piezas adicionales
para la instalación de las ruedas.
En este caso, solicite al concesionario
de servicio que instale las ruedas.
2 5
4 STIHL recomienda que solamente los
31 13 concesionarios STIHL autorizados
efectúen los trabajos de mantenimiento
7 y reparación.
6
Plegado y desplegado de ruedas
7
Las ruedas pueden fijarse en varias
posiciones.
469BA035 KN

Si no es necesario utilizar las ruedas


durante el trabajo, pliéguelas.
N Inserte los dos manguitos (1) en el
marco
N Empuje el marco en la brida

MM 55, MM 55 C 49
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por


Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea
"Almacenamiento de la máquina".

Durante el período de rodaje

Una máquina nueva de fábrica no debe


hacerse funcionar a velocidad alta
8 (aceleración máxima sin carga) por el
lapso que tome llenar el tanque tres
veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia
469BA036 KN

causada por fricción en el motor es más


elevada. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el
N Suelte la perilla (8) tanque de 5 a 15 veces.
N Enganche la perilla en la posición
de trabajo deseada y apriétela Durante el trabajo

Después de un período largo de


funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en
el motor sea disipado por la corriente de
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
que los componentes montados en el
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas.

Después de terminar el trabajo

Almacenamiento por corto tiempo:


Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los

50 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Sustitución del filtro de aire Gestión del motor

Las emisiones de gases de escape son


Si se nota una pérdida considerable de
4 controladas por el diseño de parámetros
la potencia del motor y componentes fundamentales del
motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de las válvulas o
3 la lumbrera) sin la adición de ningún
equipo importante.

469BA038 KN
N Retire el filtro de aire (3).
2
N Revise el filtro de aire – sustitúyalo
si es necesario.
1
469BA037 KN

INDICACIÓN
Sustituya las piezas dañadas.
N Ponga la palanca del estrangulador N Coloque el filtro de aire (3) en su
en g caja (4).
N Quite el tornillo (1) N Coloque la cubierta en el filtro y
atorníllela.
N Quite la cubierta del filtro (2)
N Quite la tierra suelta del interior de
la cubierta y de alrededor del filtro.

MM 55, MM 55 C 51
español / EE.UU

Ajuste estándar
Ajuste del carburador

Información general

El carburador se ajusta en la fábrica al


ajuste estándar. L
Este ajuste provee una mezcla óptima
de combustible y aire bajo la mayoría de L
las condiciones de funcionamiento.

Preparaciones

Apague el motor.

469BA059 KN
N
N Instale la MultiTool.

469BA058 KN
N Revise el filtro de aire y límpielo o
sustitúyalo de ser necesario. El motor se para durante el
N Revise el chispero del silenciador funcionamiento a marcha en vacío
(no se usa en todos los modelos, se N Gire el tornillo de ajuste de N Gire el tornillo de ajuste de marcha
usa sólo en ciertos países) y velocidad alta (H) en sentido en vacío (LA) en sentido horario
límpielo o sustitúyalo de ser contrahorario hasta su tope (no más hasta que el motor funcione de
necesario. que 3/4 de vuelta). modo suave - el accesorio de
N Gire el tornillo de velocidad baja (L) corte/trabajo no debe girar.
en sentido horario hasta que tope, y
después gírelo en sentido contrario El accesorio funciona con el motor a
3/4 de vuelta. marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
Ajuste de marcha en vacío en vacío (LA) en sentido
contrahorario hasta que el
accesorio de corte/trabajo se
N Lleve a cabo el ajuste normal.
detenga y luego gire el tornillo de
N Arranque el motor y déjelo calentar 1/2 a 1 vuelta completa adicional en
por 3 minutos. el mismo sentido.

52 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

N Lleve a cabo el ajuste normal.


ADVERTENCIA Bujía
N Caliente el motor.
Si el accesorio de corte/trabajo sigue
girando cuando el motor está N Gire el tornillo de ajuste de
Si el motor pierde potencia, es difícil
funcionando a marcha en vacío, pida a velocidad alta (H) en sentido
arrancarlo o funciona de modo irregular
su concesionario de servicio que revise horario (mezcla más pobre), pero
a marcha en vacío, revise la bujía
y repare la máquina. no más allá del tope.
primero.

Funcionamiento errático en marcha en INDICACIÓN Instale una bujía nueva después de


vacío, aceleración deficiente (después aprox. 100 horas de funcionamiento, o
Después de que la máquina haya más temprano si los electrodos están
de haber corregido el ajuste del tornillo regresado del punto a altura grande, muy gastados/corroídos.
LA). devuelva el carburador al ajuste normal.
Si la mezcla del combustible es
Ajuste de marcha en vacío con mezcla Si el ajuste es demasiado pobre existe incorrecta (demasiado aceite en la
muy pobre el riesgo de dañar el motor debido a una gasolina), el filtro de aire está sucio, y
N Gire el tornillo de ajuste de lubricación insuficiente y calor excesivo. las condiciones de trabajo no son
velocidad baja (L) cuidadosamente favorables (especialmente a
en sentido contrahorario, sin pasar aceleraciones intermedias) se afecta la
más allá del tope, hasta que el condición de la bujía. Estos factores
motor funcione de modo uniforme y permiten la formación de depósitos en la
se acelere adecuadamente. punta aislante, los cuales pueden
perjudicar el rendimiento.
Funcionamiento irregular a marcha en
vacío Quite la bujía
Marcha en vacío con mezcla muy rica
N Gire el tornillo de ajuste de N Mueva el control deslizante a la
velocidad baja (L) lentamente en posición STOP-0
sentido horario hasta que el motor
funcione y se acelere de modo
uniforme. 1
Generalmente es necesario cambiar el
ajuste del tornillo de marcha en

232BA081 KN
vacío (LA) después de cada corrección
hecha al tornillo de velocidad baja (L).

Ajuste fino para funcionamiento a


alturas grandes N Desconecte el casquillo de la
bujía (1)
Una corrección muy leve puede ser N Destornille la bujía
necesaria si el motor no funciona
correctamente:

MM 55, MM 55 C 53
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Funcionamiento del motor

1 Si el funcionamiento del motor es


insatisfactorio aunque el filtro de aire
está limpio y el carburador ha sido
debidamente ajustado, la causa puede
hallarse en el silenciador.

000BA039 KN
Solicite al concesionario que revise si
A 3 hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
N Limpie la bujía si está sucia. 2 STIHL recomienda que un
N Revise la separación entre concesionario STIHL autorizado efectúe
electrodos (A) y ajústela de ser los trabajos de mantenimiento y

0000-GXX-1830-A0
necesario – vea "Especificaciones". reparación.
N Utilice únicamente bujías tipo
resistor cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado.
Corrija los problemas que hayan ADVERTENCIA
causado la contaminación de la bujía: Para reducir el riesgo de incendio y de
– demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las
combustible, bujías autorizadas por STIHL. Siempre
inserte el casquillo de la bujía (1) bien
– filtro de aire sucio,
apretado en el borne de la bujía (2).
– condiciones desfavorables de
No use una bujía con un borne
funcionamiento, por ejemplo,
adaptador SAE desmontable (3). Se
funcionando a aceleración parcial.
puede crear un arco voltaico y encender
los vapores del combustible,
provocando un incendio. Esto podría
causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
roscas.

Instalación de la bujía

N Atornille a fondo la bujía, coloque el


casquillo y empújelo firmemente en
su lugar.

54 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Almacenamiento de la Inspección y mantenimiento


máquina por el concesionario
Si la máquina va a estar fuera de
Trabajos de mantenimiento
servicio por aprox. 3 meses ó más
N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien STIHL recomienda que un
ventilada concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
N Verifique que el combustible se reparación.
deseche de modo correcto y sin
perjuicio del medio ambiente Captador de combustible en el tanque
N Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque - esto ayuda
N Cada año, pida que le sustituyan el
a evitar que los diafragmas del
captador de combustible en el

469BA002 KN
carburador se peguen juntos
tanque.
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del Parachispas en el silenciador.
cilindro y al filtro de aire La máquina plegada puede
Retire, limpie e inspeccione el suspenderse por su soporte con un
N N Si el motor pierde potencia, haga
accesorio gancho.
revisar el chispero del silenciador.
N Almacene la máquina en un lugar
seguro y seco. Proteja contra el uso
desautorizado (por ejemplo, por los
niños)

MM 55, MM 55 C 55
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Revisar X
Recogedor en depósito de combustible Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)

Depósito de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de marcha en vacío


– la herramienta/el accesorio de corte no X X
Carburador debe desplazarse

Ajustar la marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

56 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Solicitar al concesionario de servicio su
X X
revisión1)
Parachispas en el silenciador
Solicitar al concesionario de servicio su
X X
limpieza o sustitución1)

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.

MM 55, MM 55 C 57
español / EE.UU

Componentes importantes

1 Bomba de combustible manual


2 Tornillos de ajuste del carburador
10 9 3 Casquillo de bujía
8 7 4 Mango de arranque
11 5 Silenciador con chispero
6 Tanque de combustible
7 Mango izquierdo
8 Mango de control
12 9 Bloqueo de gatillo de aceleración
10 Control deslizante
11 Gatillo de aceleración
12 Manillar
13 Perilla
14 Retenedor del cable del acelerador
13 15 Mango tórico
15 16 Tapa de llenado de combustible
17 Cubierta del filtro de aire
16
18 Palanca del estrangulador
14 19 Manija de transporte
18 20 Deflector
17 21 Caja de engranajes
19 3 22 Varilla
23 Pasador de enganche
1 4 # Número de serie
2
20
5
21 6

22
#
469BA055 KN

23

58 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Definiciones 10 Control deslizante 20 Deflector


Para aceleración de arranque, Sirve para reducir el riesgo de
1 Bomba de combustible manual marcha y parada. Mantiene el lesiones causadas por objetos
estrangulador parcialmente abierto extraños arrojados contra el
Suministra alimentación adicional durante el arranque y apaga el operador los accesorios y por el
de combustible para el arranque en encendido del motor para detener contacto con los accesorios.
frío. su marcha.
21 Caja de engranajes
2 Tornillos de ajuste del carburador 11 Gatillo de aceleración Transmite la potencia del motor a la
Para afinar el carburador. Regula la velocidad del motor. varilla.
3 Casquillo de bujía 12 Manillar 22 Varilla
Conecta la bujía al alambre de Para sujetar y controlar la máquina Sujeta las herramientas en
encendido. con las dos manos durante los posición.
4 Mango de arranque trabajos.
23 Pasador de enganche
El mango del arrancador usado 13 Perilla Fije los accesorios y facilita el retiro
para arrancar el motor. Bloquea el manillar en la posición y la instalación de los mismos.
5 Silenciador con chispero seleccionada.
El silenciador reduce los ruidos del 14 Retenedor del cable del acelerador
tubo de escape y desvía los gases Sujeta el cable del acelerador al
de escape lejos del operador. bastidor.
El chispero está diseñado para
reducir el riesgo de incendios. 15 Mango tórico
6 Tanque de combustible Para transportar la máquina.
Contiene la mezcla de combustible 16 Tapa de llenado de combustible
y aceite. Para tapar el depósito de
7 Mango izquierdo combustible.
Para sujetar la máquina con la 17 Cubierta del filtro de aire
mano izquierda durante los Cubre y protege el elemento del
trabajos. filtro de aire.
8 Mango de control 18 Palanca del estrangulador
Para sujetar y controlar la máquina Facilita el arranque del motor al
con la mano derecha durante los enriquecer la mezcla.
trabajos.
19 Manija de transporte
9 Bloqueo de gatillo de aceleración Para transportar la máquina.
Debe ser oprimido antes de poder
activar el gatillo de aceleración.

MM 55, MM 55 C 59
español / EE.UU

Sistema de encendido
Especificaciones Información de reparación
Encendido por magneto electrónico
Los usuarios de esta máquina deben
EPA / CEPA Bujía (con Bosch WSR 6F, efectuar únicamente los trabajos de
supresión): NGK BPMR 7A mantenimiento descritos en este
El período de cumplimiento de Distancia entre 0,5 mm manual. STIHL recomienda que un
emisiones indicado en la etiqueta de electrodos: (0,02 pulg) concesionario de servicio STIHL efectúe
cumplimiento de emisiones es la los demás trabajos de reparación
cantidad de horas de funcionamiento Sistema de combustible utilizando piezas de repuesto genuinas
para la cual la máquina ha demostrado de STIHL.
la conformidad con los requerimientos Los repuestos genuinos STIHL se
de emisiones del Gobierno federal de Carburador de diafragma de todas
posiciones con bomba de combustible identifican por medio del número de
los EE.UU. pieza STIHL, el logotipo { y el
integral
Categoría símbolo de piezas STIHL K. El
Capacidad del tan- 0,33 l (11,1 oz) símbolo aparece solo en algunas piezas
A = 300 horas que de combustible: pequeñas.
B = 125 horas Para reparar algún componente del
C = 50 horas Peso sistema de control de emisiones de aire,
consulte la garantía de sistemas de
Motor emisiones dada en este manual.
seco, sin accesorio
MM 55: 7,6 kg (16,8 lb)
Motor de un cilindro, dos tiempos
MM 55 C: 7,9 kg (17,4 lb)
Cilindrada: 27,2 cm3
(1,66 pulg3)
Diámetro: 34 mm
(1,34 pulg)
Carrera: 30 mm
(1,18 pulg)
Potencia del motor
según ISO 8893: 0,8 kW (1,1 hp)
Marcha en vacío: 2800 rpm
Velocidad máx. del 8900 rpm
motor:
Velocidad máx. de
eje de salida
(accesorio) 200 rpm

60 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Desecho Garantía limitada Declaración de garantía de


STIHL Incorporated sobre
Respete todas las leyes y los sistemas de control de
Política de garantía limitada de STIHL emisiones según normas
reglamentos sobre eliminación de
Incorporated
desechos que correspondan a su país. Federales
Este producto se vende sujeto a la Sus derechos y obligaciones de
Política de garantía limitada de STIHL garantía
Incorporated, disponible en
http://www.stihlusa.com/warranty.html La Agencia de Protección del Medio
También puede obtenerlo de un Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
000BA073 KN
concesionario de servicio STIHL Incorporated se complacen en
autorizado o llamando al 1-800-GO- explicarle la garantía del sistema de
STIHL (1-800-467-8445). control de emisiones instalado en el
No se debe botar los aparatos STIHL en motor de su equipo. En los EE.UU., los
el basurero. Lleve el producto, los nuevos motores pequeños para equipos
accesorios y el embalaje a un vertedero de uso fuera de carretera modelos 1997
autorizado para reciclarlos y contribuir al y posteriores deben estar diseñados,
cuidado del medio ambiente. construidos y equipados, al tiempo de la
venta, de conformidad con los
Comuníquese con un concesionario de reglamentos de la EPA de los EE.UU.
servicio de STIHL para obtener la para los motores pequeños de uso fuera
información más actualizada sobre la de carretera. El motor del equipo debe
eliminación de desechos. carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.
El sistema de control de emisiones de
su máquina incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de encendido.

MM 55, MM 55 C 61
español / EE.UU

Además puede incluir mangueras, recibos o del incumplimiento del Cobertura por STIHL Incorporated
conectores y otros conjuntos asociados propietario de realizar todos los trabajos
con el control de emisiones. de mantenimiento programados.
STIHL Incorporated garantiza al último
En los casos de existir una condición El uso de cualquier pieza de repuesto o comprador y a cada comprador
amparada bajo garantía, STIHL servicio cuyo comportamiento y subsiguiente que el motor pequeño para
Incorporated reparará el motor pequeño durabilidad sean equivalentes está equipo de uso fuera de carretera está
para equipo de uso fuera de carretera permitido en trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sin costo alguno, incluido el diagnóstico o reparación no contemplados en la tiempo de la venta, de conformidad con
(si el trabajo de diagnóstico fue garantía, y no reducirá las obligaciones todos los reglamentos acerca de
realizado por un concesionario de la garantía del fabricante del motor. emisiones aplicables. Además, STIHL
autorizado), las piezas y la mano de Incorporated garantiza al comprador
Sin embargo, como propietario del
obra. inicial y a cada comprador subsiguiente
motor pequeño para equipo de uso
fuera de carretera usted debe ser que el motor está libre de defectos en el
Cobertura de garantía del fabricante consciente de que STIHL Incorporated material y fabricación que puedan
puede negarle cobertura de garantía si causar el incumplimiento de los
dicho motor o una pieza del mismo ha reglamentos acerca de emisiones
En los EE.UU., los motores pequeños aplicables durante un período de dos
para equipos de uso fuera de carretera fallado debido a maltrato, descuido,
mantenimiento inadecuado o años.
modelos 1997 y posteriores también
están garantizados por dos años. En el modificaciones no autorizadas.
Período de garantía
caso de encontrarse defectos en Usted es responsable de llevar el motor
cualquiera de las piezas del motor pequeño para equipo de uso fuera de
relacionadas con el sistema de control carretera a un centro de servicio STIHL El período de garantía comenzará el día
de emisiones, la pieza será reparada o tan pronto surja el problema. Las en que el motor de equipo utilitario es
sustituida por STIHL Incorporated sin reparaciones bajo garantía serán comprado por el comprador inicial. Se
costo alguno. realizadas en un tiempo razonable, sin recomienda el registro de producto, por
exceder de 30 días. lo que STIHL tiene un medio para
Responsabilidades del usuario relativas ponerse en contacto con usted si alguna
Ante cualquier duda respecto a sus vez hay una necesidad de comunicar
a la garantía
derechos y responsabilidades bajo esta información sobre la reparación o el
garantía, sírvase contactar al retiro acerca de su producto, pero no es
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente necesaria con el fin de obtener el
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si servicio de garantía.
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a
realizar el mantenimiento requerido Si cualquier componente relacionado
STIHL Inc., con el sistema de control de emisiones
descrito en su manual de instrucciones. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
STIHL Incorporated le recomienda está defectuoso, el mismo será
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. sustituido por STIHL Incorporated sin
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com costo alguno para el propietario.
hechos a su motor pequeño para equipo Cualquier pieza garantizada cuyo
de uso fuera de carretera, pero STIHL reemplazo no está programado como
Incorporated no puede negar garantía mantenimiento requerido, o que debe
basado en el solo hecho de faltar los recibir únicamente inspección regular
en el sentido de "reparar o sustituir

62 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

según sea necesario", estará con el sistema de control de emisiones, – Línea de combustible
garantizada por el período de garantía. y debe ser suministrada gratis al
– Adaptadores de línea de
Cualquier pieza cuyo reemplazo está propietario. STIHL Incorporated es
combustible
programado como mantenimiento responsable por daños a otros
requerido estará garantizada por el componentes del motor causados por la – Abrazaderas
intervalo hasta el primer punto de falla de una pieza de control de – Sujetadores/pernos
reemplazo programado para esa pieza. emisiones garantizada que todavía está
bajo garantía.
Dónde presentar el reclamo para
Diagnóstico La lista siguiente define servicio bajo garantía
específicamente las piezas
Como propietario, a usted no se le debe garantizadas y relacionadas con las
emisiones: Lleve el producto a un centro de servicio
cobrar la mano de obra por los
de STIHL en su localidad.
diagnósticos que determinen que una – Filtro de aire
pieza de control de emisiones
garantizada está defectuosa. No – Carburador (si corresponde) Requerimientos de mantenimiento
obstante, si usted reclama garantía para – Bomba de combustible
un componente de control de emisiones Las instrucciones presentadas en este
y se comprueba que la máquina no está – Estrangulador (sistema de
manual se basan en la aplicación de la
defectuosa, STIHL Incorporated le enriquecimiento de arranque en
mezcla recomendada para motores de 2
cobrará el costo de la prueba del frío) (si corresponde)
tiempos (vea también la instrucción
sistema de control de emisiones. El – Varillajes de control "Combustible"). Las discrepancias de
trabajo de diagnóstico mecánico se estas recomendaciones con respecto a
realiza en un centro de servicio – Múltiple de admisión
la calidad y la proporción de la mezcla
autorizado por STIHL. La prueba del – Sistema de encendido por magneto de combustible y aceite pueden exigir
sistema de control de emisiones se o electrónico (Módulo de encendido intervalos de mantenimiento más
realiza ya sea en la fábrica de STIHL o unidad de control electrónica) cortos.
Incorporated o en un laboratorio de
– Volante
ensayos independiente. Limitaciones
– Bujía
Trabajo bajo garantía – Válvula de inyección (si Esta garantía de los sistemas de control
corresponde) de emisiones no cubrirá ninguno de los
STIHL Incorporated reparará los – Bomba de inyección (si puntos siguientes:
defectos amparados por la garantía en corresponde)
cualquier estación de garantía o centro N reparación o sustitución requerida
de servicio autorizado por STIHL. Todo – Carcasa del acelerador (si debido a maltrato, negligencia o
trabajo de este tipo se hará gratis para el corresponde) falta del mantenimiento requerido,
propietario siempre que se determine – Cilindro N reparaciones mal hechas o
que la pieza cubierta por la garantía está sustituciones contrarias a las
defectuosa. – Silenciador
especificaciones de STIHL
Se puede usar cualquier pieza de – Convertidor catalítico (si lo tiene) Incorporated que afecten
repuesto aprobada por el fabricante o desfavorablemente el
– Tanque de combustible
equivalente en las piezas relacionadas funcionamiento y/o la durabilidad, y
– Tapa de tanque de combustible

MM 55, MM 55 C 63
español / EE.UU

las alteraciones o modificaciones Rock Boss®


no recomendadas o aprobadas por Marcas comerciales
STIHL Cutquik®
escrito por STIHL Incorporated,
STIHL DUROMATIC®
y
Marcas registradas de STIHL
STIHL Quickstop®
N la sustitución de piezas y otros
servicios y ajustes necesarios para STIHL ROLLOMATIC®
el mantenimiento requerido en y STIHL®
STIHL WOOD BOSS®
después del primer punto de {
reemplazo programado. TIMBERSPORTS®
K
WOOD BOSS®
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU. YARD BOSS®
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476) Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común

STIHL
Injection TM

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quad Power ™
OILOMATIC®
Quiet Line ™

64 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

STIHL M-Tronic ™
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.

MM 55, MM 55 C 65
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-469-8621-C
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04584698621C*
0458-469-8621-C

You might also like