You are on page 1of 76

{

STIHL HS 82 Instruction Manual


Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 35
Manual de instrucciones
36 - 73
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your hedge
Safety Precautions and Working
trimmer.
Techniques 2
Using the Unit 11 To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

satisfaction from your STIHL hedge


Fuel 13
trimmer, it is important that you read,
Fueling 14 understand and follow the safety
Rear Handle 16 precautions and the operating and
Starting / Stopping the Engine 16 maintenance instructions in chapter
Cleaning the Air Filter 18 "Safety Precautions and Working
Techniques" before using your hedge
Engine Management 19 trimmer. For further information you can
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Adjusting the Carburetor 19 go to www.stihlusa.com.


Spark Arresting Screen in Muffler 21 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Spark Plug 21 distributor for your area if you do not
Lubricating the Gearbox 23 understand any of the instructions in this
Storing the Machine 23 manual.
Sharpening Instructions 24
WARNING
Printed on chlorine-free paper

Maintenance and Care 25


Main Parts 27 Because a hedge trimmer is a high-
Specifications 29 speed cutting tool some special safety
precautions must be observed to reduce
Maintenance and Repairs 29 the risk of personal injury. Careless or
Disposal 30 improper use may cause serious or even
STIHL Incorporated Federal fatal injury.
Emission Control Warranty
Statement 30
STIHL Incorporated California
Exhaust and Evaporative
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

Emissions Control Warranty


Statement 32
Trademarks 34
0458-448-8621-A. VA1.G16.
0000006956_004_GB

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

HS 82 R, HS 82 T 1
English

N Loosen the screw (1).


Guide to Using this Manual Safety Precautions and
N Lever (2) ... Working Techniques
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs Because a hedge trim-
Pictograms
that require your special attention. Such mer is a high-speed, fast-
paragraphs are marked with the cutting power tool with
The meanings of the pictograms symbols and signal words described sharp cutting blades,
attached to or embossed on the below: special safety precau-
machine are explained in this manual. tions must be observed to
reduce the risk of per-
Depending on the model concerned, the DANGER sonal injury.
following pictograms may be on your
machine. Indicates an imminent risk of severe or It is important that you
fatal injury. read, fully understand
Fuel tank for gasoline
and observe the following
and engine oil mixture
WARNING safety precautions and
warnings. Read the
Indicates a hazardous situation which, if
Press to operate manual instruction manual and
not avoided, could result in severe or
fuel pump the safety precautions
fatal injury.
periodically. Careless or
improper use may cause
NOTICE
serious or fatal injury.
Filler hole for gear Indicates a risk of property damage,
Have your STIHL dealer show you how
lubricant including damage to the machine or its
to operate your power tool. Observe all
individual components.
Rotating rear handle applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
Engineering Improvements

WARNING
Symbols in Text STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result, Do not lend or rent your power tool
engineering changes and improvements without the instruction manual. Be sure
Many operating and safety instructions are made from time to time. Therefore, that anyone using it understands the
are supported by illustrations. some changes, modifications and information contained in this manual.
improvements may not be covered in
The individual steps or procedures
this manual. If the operating WARNING
described in the manual may be marked
characteristics or the appearance of
in different ways: The use of this machine may be
your machine differs from those
hazardous. If the cutting tool comes in
N A bullet marks a step or procedure. described in this manual, please contact
contact with your body, it will cut you.
A description of a step or procedure that your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area for assistance. Use your hedge trimmer only for cutting
refers directly to an illustration may
hedges, shrubs, scrub, bushes and
contain item numbers that appear in the
similar material.
illustration. Example:

2 HS 82 R, HS 82 T
English

THE OPERATOR exposure to vibration are mentioned as


WARNING factors in the development of whitefinger
Do not use it for other purposes, since disease. In order to reduce the risk of
misuse may result in personal injury or Physical Condition whitefinger disease and carpal tunnel
property damage, including damage to syndrome, please note the following:
You must be in good physical condition
the machine. and mental health and not under the – Most STIHL power tools are
influence of any substance (drugs, available with an anti-vibration
WARNING alcohol, etc.) which might impair vision, ("AV") system designed to reduce
dexterity or judgment. Do not operate the transmission of vibrations
Minors should never be allowed to use this machine when you are fatigued. created by the machine to the
this power tool. Bystanders, especially operator's hands. An AV system is
children, and animals should not be recommended for those persons
allowed in the area where it is in use. WARNING
using power tools on a regular or
Be alert – if you get tired, take a break. sustained basis.
WARNING Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be – Wear gloves and keep your hands
To reduce the risk of injury to bystanders strenuous. If you have any condition that warm.
and damage to property, never let your might be aggravated by strenuous work, – Keep the AV system well
power tool run unattended. When it is check with your doctor before operating maintained. A power tool with loose
not in use (e.g. during a work break), this machine. components or with damaged or
shut it off and make sure that worn AV elements will tend to have
unauthorized persons do not use it. higher vibration levels.
WARNING
Most of these safety precautions and – Maintain a firm grip at all times, but
warnings apply to the use of all STIHL Prolonged use of a power tool (or other
machines) exposing the operator to do not squeeze the handles with
hedge trimmers. Different models may constant, excessive pressure. Take
have different parts and controls. See vibrations may produce whitefinger
disease (Raynaud's phenomenon) or frequent breaks.
the appropriate section of your
instruction manual for a description of carpal tunnel syndrome. All the above-mentioned precautions do
the controls and the function of the parts These conditions reduce the hand's not guarantee that you will not sustain
of your model. ability to feel and regulate temperature, whitefinger disease or carpal tunnel
produce numbness and burning syndrome. Therefore, continual and
Safe use of a hedge trimmer involves regular users should closely monitor the
sensations and may cause nerve and
1. the operator circulation damage and tissue necrosis. condition of their hands and fingers. If
any of the above symptoms appear,
2. the power tool All factors which contribute to seek medical advice immediately.
3. the use of the power tool. whitefinger disease are not known, but
cold weather, smoking and diseases or
physical conditions that affect blood WARNING
vessels and blood transport, as well as The ignition system of the STIHL unit
high vibration levels and long periods of produces an electromagnetic field of a
very low intensity. This field may
interfere with some pacemakers. To
reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with a pacemaker should

HS 82 R, HS 82 T 3
English

consult their physician and the Always wear heavy duty with the specific STIHL model are
pacemaker manufacturer before work gloves (e.g. made of authorized. Although certain
operating this tool. leather or other wear unauthorized attachments are useable
resistant material) when with STIHL power tools, their use may,
Proper Clothing handling the machine in fact, be extremely dangerous.
and the cutting tool. If this tool is subjected to unusually high
WARNING Heavy-duty, nonslip loads for which it was not designed (e.g.
gloves improve your grip heavy impact or a fall), always check
To reduce the risk of injury, the operator and help to protect your
should wear proper protective apparel. that it is in good condition before
hands. continuing work. Check in particular that
Clothing must be sturdy the fuel system is tight (no leaks) and
WARNING that the controls and safety devices are
and snug-fitting, but allow
To reduce the risk of complete freedom of working properly. Do not continue
injury to your eyes never movement. Wear long operating this machine if it is damaged.
operate your power tool pants made of heavy In case of doubt, have it checked by your
unless wearing goggles material to help protect STIHL servicing dealer.
or properly fitted protec- your legs. Do not wear
tive glasses with shorts, sandals or go THE USE OF THE POWER TOOL
adequate top and side barefoot.
protection complying with
ANSI Z87 "+" (or your Avoid loose-fitting jackets, scarfs, Transporting the Power Tool
applicable national stand- neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
ard.) To reduce the risk of unconfined long hair or anything that
could become caught on branches, WARNING
injury to your face STIHL
recommends that you brush or the moving parts of the unit. To reduce the risk of injury from blade
also wear a face shield or Secure hair so it is above shoulder level. contact, never carry or transport your
face screen over your Good footing is very power tool with the cutter blades
goggles or protective important. Wear sturdy moving.
glasses. boots with nonslip soles.
Power tool noise may Steel-toed safety boots
damage your hearing. are recommended.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to THE POWER TOOL
protect your hearing.
Continual and regular For illustrations and definitions of the
users should have their power tool parts see the chapter on
hearing checked "Main Parts".
regularly.
Be particularly alert and cautious when WARNING
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts, Never modify this power tool in any way.
alarms, etc.) is restricted. Only attachments supplied by STIHL or
expressly approved by STIHL for use

4 HS 82 R, HS 82 T
English

WARNING
Gasoline is an extremely 2
flammable fuel. If spilled
and ignited by a spark or

0000-GXX-0908-A0
other ignition source, it 1
can cause fire and seri-
ous burn injury or
property damage. Use
extreme caution when Flip up the lever and slowly turn left (1)
handling gasoline or fuel to the vent position of the cap at about
mix. Do not smoke or 1/8 turn where the cap is held in place by
bring any fire or flame the thread. Once the fumes have been
near the fuel or the power relieved, turn (2) the cap further to the
tool. Note that combus- 1/4 turn position where the tool-less cap
tible fuel vapor may can be removed from the tank thread.
escape from the fuel
system. Never remove the fuel filler cap by
quickly turning it to the full 1/4 open
Fueling Instructions position without letting it vent out any
It may be carried only in the horizontal
vapor/pressure build-up at the
position. Grip the front handle and keep
1/8 position.
the hot muffler away from your body and WARNING
the cutter blades behind you. Select bare ground for fueling and move
Fuel your power tool in well-ventilated
at least 10 feet (3 m) from the fueling
areas, outdoors. Always shut off the
WARNING spot before starting the engine. Wipe off
engine and allow it to cool before
any spilled fuel before starting your
Always switch off the engine and fit the refueling. Gasoline vapor pressure may
machine.
scabbard over the cutter blades before build up inside the fuel tank depending
transporting the power tool over long on the fuel used, the weather conditions
and the tank venting system. WARNING
distances. When transporting it in a
vehicle, properly secure it to prevent In order to reduce the risk of burns and Check for fuel leakage
turnover, fuel spillage and damage to other personal injury from escaping gas while refueling and during
the unit. vapor and fumes, remove the fuel filler operation. If fuel leakage
cap on your power tool carefully so as to is found, do not start or
Fuel allow any pressure build-up in the tank run the engine until the
Your STIHL power tool uses an oil- to release slowly. Never remove the fuel leak is fixed and any
gasoline mixture for fuel (see the filler cap while the engine is running. spilled fuel has been
chapter on "Fuel" of your instruction wiped away. Take care
manual.) not to get fuel on your
clothing. If this happens,
change your clothing
immediately.

HS 82 R, HS 82 T 5
English

Toolless cap with grip Misaligned, damaged or broken cap cap counterclockwise as far as it will
go (approx. 1/4 turn) – this will twist
N If the cap does not drop fully into the
WARNING the base of the cap into the correct
opening when the positioning marks
position for installation. Then, twist
In order to reduce the risk of fuel spillage line up and/or if the cap does not
the cap clockwise, closing it
and fire from an improperly tightened tighten properly when twisted, the
normally.
fuel cap, correctly position and tighten base of the cap may be prematurely
the fuel cap in the fuel tank opening. rotated (in relation to the top) to the N If your cap still does not tighten
closed position. Such misalignment properly, it may be damaged or
can result from handling, cleaning broken; immediately stop use of the
or an improper attempt at unit and take it to your authorized
tightening. STIHL dealer for repair.
See also the "Fueling" chapter in your
Instruction Manual for additional
001BA234 KN information.

Before Starting
1

001BA238 KN
To do this with this STIHL cap, raise the WARNING
grip on the top of the cap until it is upright
at a 90° angle. Insert the cap in the fuel Always check your power tool for proper
tank with the positioning mark on the condition and operation before starting,
grip of the cap and the "open" mark on Left: Bottom of cap in closed posi- particularly the throttle trigger, throttle
the fuel tank opening lining up. Using the tion – inner mark (1) in line trigger lockout, stop switch and cutting
grip, press the cap down firmly while with outer mark. tool. The stop switch must move easily
turning it clockwise as far as it will go Right: Bottom of cap in correct posi- in direction of STOP or 0 and spring
(approx. 1/4 turn). The positioning mark tion for installation – inner back to the normal run position F. The
on the cap should now line up with the mark is under the grip and throttle trigger must move freely and
"closed" mark on the tank. not in line with the outer always spring back to the idle position.
mark. Never attempt to modify the controls or
Fold the grip flush with safety devices.
the top of the cap. Grip
the cap and check for
tightness. If the grip does WARNING
not lie completely flush Check fuel system for leaks, especially
with the cap and the the visible parts, e.g., filler cap, hose
detent on the grip does connections, manual fuel pump (only for
001BA239 KN

not fit in the correspond- power tools equipped with a manual fuel
ing recess in the filler pump). Do not start the engine if there
opening, or if the cap is are leaks or damage – risk of fire! Have
loose in the filler opening, N To return the cap to the open the machine repaired by a servicing
the cap is not properly position for installation, turn the cap dealer before using it.
seated and tightened and (with the grip up) until it drops fully
you must repeat the into the tank opening. Next, twist the
above steps.

6 HS 82 R, HS 82 T
English

For specific starting instructions, see the result in injury to your hand or fingers
WARNING appropriate section of your manual. and may damage the starter
Never use a power tool that is damaged Place the power tool on firm ground or mechanism.
or not properly maintained. other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure Important Adjustments
footing.
WARNING
WARNING
Check that the spark plug boot is WARNING To reduce the risk of personal injury
securely mounted on the spark plug – a
To reduce the risk of injury from blade from loss of control or contact with the
loose boot may cause arcing that could
contact, be absolutely sure that the running cutting tool, do not use your unit
ignite combustible fumes and cause a
cutting tool is clear of you and all other with incorrect idle adjustment. At correct
fire.
obstructions and objects, including the idle speed, the cutting tool should not
Keep the handles clean and dry at all ground, because when the engine starts move. For directions on how to adjust
times; it is particularly important to keep at starting-throttle, engine speed will be idle speed, see the appropriate section
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, fast enough for the clutch to engage and of your instruction manual.
grease or resin in order for you to move the blades on the cutting tool. If you cannot set the correct idle speed,
maintain a firm grip and properly control
Once the engine has started, have your STIHL dealer check your
your power tool.
immediately blip the throttle trigger, power tool and make proper
which should release the starting throttle adjustments and repairs.
WARNING and allow the engine to slow down to
idle. During Operation
The cutting tool must be properly
tightened and in safe operating Holding and Controlling the Power Tool
condition. Inspect for loose parts (nuts, WARNING Always hold the unit firmly with both
screws, etc.) and for cracked, bent,
Your power tool is a one-person hands on the handles while you are
warped or damaged blades. Regularly
machine. Do not allow other persons in working. Wrap your fingers and thumbs
check the condition and tightness of the
the general work area, even when around the handles.
cutter blades – with the engine stopped!
Replace damaged cutter blades before starting. Right-hand Use
using the power tool. Always keep
blades sharp. WARNING
STIHL recommends that you always To reduce the risk of injury from loss of
spray the cutter blades with STIHL resin control, do not attempt to "drop start"
solvent before starting work – with the your power tool.
engine stopped! You can obtain this
protective spray from your dealer. Apply WARNING
generously.
When you pull the starter grip, do not
Starting wrap the starter rope around your hand.
Do not let the grip snap back, but guide Put your right hand on the rear handle,
Start the engine at least 10 feet (3 m) left hand on the front handle.
the starter rope to rewind it properly.
from the fueling spot, outdoors only.
Failure to follow this procedure may Operate the machine so that the cutting
blades are always away from your body.

HS 82 R, HS 82 T 7
English

Left-hand Use pesticide or herbicide), read and follow


WARNING the instructions and warnings that
To reduce the risk of injury from loss of accompanied the substance at issue.
control, never work on a ladder, in a tree
or any other insecure support. Never WARNING
hold the machine above shoulder
Inhalation of certain dusts, especially
height.
organic dusts such as mold or pollen,
Working Conditions can cause susceptible persons to have
an allergic or asthmatic reaction.
Operate and start your power tool only
Substantial or repeated inhalation of
outdoors in a well ventilated area.
Put your left hand on the rear handle, dust and other airborne contaminants, in
Operate it under good visibility and
right hand on the front handle. particular those with a smaller particle
daylight conditions only. Work carefully.
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source
WARNING WARNING where possible. Use good work
Never attempt to operate As soon as the engine is practices, such as operating the unit so
your power tool with one running, this product gen- that the wind or operating process
hand. Loss of control of erates toxic exhaust directs any dust raised by the power tool
the power tool resulting in fumes containing chemi- away from the operator. Follow the
serious or fatal injury may cals, such as unburned recommendations of EPA / OSHA /
result. To reduce the risk hydrocarbons (including NIOSH and occupational and trade
of cut injuries, keep benzene) and carbon associations with respect to dust
hands and feet away monoxide, that are ("particulate matter".) When the
from the cutting tool. known to cause respira- inhalation of dust cannot be
Never touch a moving tory problems, cancer, substantially controlled, i.e., kept at or
cutting tool with your birth defects, or other near the ambient (background) level, the
hand or any other part of reproductive harm. Some operator and any bystanders should
your body. of the gases (e.g. carbon wear a respirator approved by NIOSH /
monoxide) may be color- MSHA for the type of dust encountered.
WARNING less and odorless. To
Operating Instructions
reduce the risk of serious
Do not overreach. Keep proper footing
or fatal injury / illness
and balance at all times. Special care WARNING
from inhaling toxic fumes,
must be taken in slippery conditions (wet
never run the machine Do not operate your power tool using the
ground, snow) and in difficult, overgrown
indoors or in poorly venti- starting throttle lock, as you do not have
terrain. Watch for hidden obstacles such
lated locations control of the engine speed.
as tree stumps, roots and ditches to
avoid stumbling. For better footing, clear In the event of an emergency, switch off
away fallen branches, scrub and WARNING the engine immediately – move the stop
cuttings. Be extremely cautious when If the vegetation being cut or the switch to 0 or STOP.
working on slopes or uneven ground. surrounding ground is coated with a
chemical substance (such as an active

8 HS 82 R, HS 82 T
English

a taller hedge, check the other side of


WARNING the hedge frequently for bystanders, WARNING
The cutter blades continue to move for a animals and obstructions. The gearbox becomes hot during
short period after the throttle trigger is operation. To reduce the risk of burn
released (flywheel effect.) DANGER injury, do not touch the gear housing
when it is hot.
Accelerating the engine while the blades Your power tool is not
are blocked increases the load and will insulated against electric
cause the clutch to slip continuously. shock. To reduce the risk WARNING
This may result in overheating and of electrocution, never Never modify your muffler. Any
damage to important components (e.g. operate this power tool in modification could cause an increase in
clutch, polymer housing components) – the vicinity of any wires or heat radiation, sparks or sound level,
which can then increase the risk of injury cables (power, etc.) thereby increasing the risk of fire, burn
from the blades moving while the engine which may be carrying injury or hearing loss. You may also
is idling. electric current. permanently damage the engine. Have
your muffler serviced and repaired by
WARNING WARNING your STIHL servicing dealer only.
Before you start work, examine the If the cutting tool becomes clogged or
hedge area for stones, fence wire, metal stuck, always turn off the engine and WARNING
or other solid objects which could make sure the cutting tool has stopped The muffler and other parts of the engine
damage the cutter blades. before cleaning. Grass, weeds, etc. (e.g. fins of the cylinder, spark plug)
Take particular care when cutting should be cleaned off the cutting tool at become hot during operation and remain
hedges next to or against wire fences. regular intervals. hot for a while after stopping the engine.
Do not touch the wire with the cutting Check the cutting blades at regular short To reduce risk of burns, do not touch the
blades. When working close to the intervals during operation, or muffler and other parts while they are
ground, make sure that no sand, grit or immediately if there is a noticeable hot. Keep the area around the muffler
stones get between the cutter blades. change in cutting behavior: clean. Remove excess lubricant and all
debris such as pine needles, branches
Striking solid foreign objects such as – Shut off the engine. or leaves. Let the engine cool down
stones, fence wire or metal could sitting on concrete, metal, bare ground
damage the cutting attachment and may – Wait until the cutting blades have
come to a complete standstill. or solid wood (e.g. the trunk of a felled
cause blades to crack, chip or break. tree) away from any combustible
STIHL does not recommend the use of – Check condition and tightness, look substances.
your power tool when cutting in areas for cracks.
where the blades could contact such
– Check sharpness. WARNING
objects.
– Replace damaged or dull cutting An improperly mounted or damaged
WARNING tools immediately, even if they have cylinder housing or a
only superficial cracks. damaged/deformed muffler shell may
Observe the cutting blades at all times – interfere with the cooling process of the
do not cut any areas of the hedge that muffler. To reduce the risk of fire or burn
you cannot see. When cutting the top of injury, do not continue work with a

HS 82 R, HS 82 T 9
English

damaged or improperly mounted individual. However, if you make a


cylinder housing or a WARNING warranty claim for a component which
damaged/deformed muffler shell. has not been serviced or maintained
Some STIHL power tools
properly or if nonapproved replacement
Your muffler is furnished with a spark are equipped with a cata-
parts were used, STIHL may deny
arresting screen designed to reduce the lytic converter, which is
coverage.
risk of fire from the emission of hot designed to reduce the
particles. Never operate your unit with a exhaust emissions of the
missing or damaged spark arresting engine by a chemical pro- WARNING
screen. If your gas/oil mix ratio is correct cess in the muffler. Due Use only identical STIHL replacement
(i.e., not too rich), this screen will to this process, the muf- parts for maintenance and repair. Use of
normally stay clean as a result of the fler does not cool down non-STIHL parts may cause serious or
heat from the muffler and need no as rapidly as conven- fatal injury.
service or maintenance. If you tional mufflers when the
experience loss of performance and you engine returns to idle or Strictly follow the maintenance and
suspect a clogged screen, have your is shut off. To reduce the repair instructions in the appropriate
muffler maintained by a STIHL servicing risk of fire and burn inju- section of your instruction manual.
dealer. Some state or federal laws or ries when using a Please also refer to the maintenance
regulations may require a properly catalytic converter, chart in this manual.
maintained spark arrestor for certain always set your power
uses. See the "Maintenance, Repair and tool down in the upright WARNING
Storing" section of these Safety position and never locate
Precautions. Remember that the risk of it where the muffler is Always stop the engine and make sure
a brush or forest fire is greater in hot or near dry brush, grass, that the cutting blades are stopped
dry conditions. wood chips or other com- before doing any maintenance or repair
bustible materials while it work or cleaning the power tool. Do not
is still hot. attempt any maintenance or repair work
not described in your instruction manual.
After Finishing Work Have such work performed by your
STIHL servicing dealer only.
Always clean dust and dirt off the
machine – do not use any grease Wear gloves when handling or
solvents for this purpose. performing maintenance on blades.
Spray the blades with STIHL resin
solvent. Start and run the engine briefly WARNING
so that the solvent is evenly distributed. Use the specified spark plug and make
sure it and the ignition lead are always
MAINTENANCE, REPAIR AND clean and in good condition. Always
STORING press spark plug boot snugly onto spark
plug terminal of the proper size. (Note: If
terminal has detachable SAE adapter
Maintenance, replacement, or repair of
nut, it must be securely attached.) A
the emission control devices and
loose connection between spark plug
systems may be performed by any
terminal and the ignition wire connector
nonroad engine repair establishment or

10 HS 82 R, HS 82 T
English

in the boot may create arcing that could


ignite combustible fumes and cause a WARNING Using the Unit
fire. Never repair damaged cutting attach-
ments by welding, straightening or
WARNING modifying the shape. This may cause HS 82 R
parts of the cutting blades to come off
Never test the ignition system with the
and result in serious or fatal injuries.
ignition wire boot removed from the
spark plug or with a removed spark plug, Keep the cutting blades sharp. Tighten
since uncontained sparking may cause all nuts, bolts and screws, except the
a fire. carburetor adjustment screws, after
each use.
WARNING Do not clean your machine with a
Do not operate your power tool if the pressure washer. The solid jet of water
muffler is damaged, missing or modified. may damage parts of the machine.
An improperly maintained muffler will Store the power tool in a dry and high or The HS 82 R is designed for cutting
increase the risk of fire and hearing loss. locked location out of reach of children. hedges and shrubs with thicker stems
Your muffler is equipped with a spark-
Before storing for longer than a few and branches.
arresting screen to reduce the risk of
fire; never operate your power tool if the days, always empty the fuel tank. See
chapter "Storing the machine" in this HS 82 T
screen is missing, damaged or clogged.
Remember that the risk of a brush or manual.
forest fire is greater in hot or dry
weather.
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order. The HS 82 T is designed for shaping
The owner/operator of this product is and trimming hedges and shrubs with
responsible for properly maintaining the thinner branches.
spark arrester. Other states or
governmental entities/agencies, such as Use the HS 82 R hedge trimmer for
the U.S. Forest Service, may have cutting hedges with thicker branches.
similar requirements. Contact your local
fire agency or forest service for the laws Cutting Season
or regulations relating to fire protection
requirements. Observe country-specific or municipal
rules and regulations for cutting hedges.

HS 82 R, HS 82 T 11
English

Do not use your power tool during other Working Technique Horizontal Cut
people's normal rest periods.

Cutting Sequence Vertical Cut

Use lopping shears or a chain saw to cut


out thick branches first.
Cut both sides of the hedge first, then
the top.

Disposal

Do not throw cuttings in the garbage can


– they can be composted!

Hold the cutter bar at an angle of 0° to


10° as you swing the hedge trimmer
horizontally.
Swing the cutting blade from the bottom
Swing the cutting blade in an arc
upwards in an arc – lower the nose of the
towards the outside of the hedge so that
blade, move along the hedge and then
the cuttings are swept to the ground.
swing the blade up again in an arc.
Any working position above head height
is tiring. To minimize the risk of
accidents, work in such positions for
short periods only.

12 HS 82 R, HS 82 T
English

container on the ground before filling. To


Fuel WARNING reduce the risk of sparks from static
To reduce the risk of personal injury discharge and resulting fire and/or
This engine is certified to operate on from loss of control and/or contact with explosion, do not fill fuel containers that
unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your are sitting in or on a vehicle or trailer.
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with incorrect idle adjustment. At The container should be kept tightly
correct idle speed, the cutting tool closed in order to limit the amount of
Your engine requires a mixture of high-
should not move. moisture that gets into the mixture.
quality gasoline and two-stroke air
cooled engine oil. If your power tool shows an incorrect idle The machine‘s fuel tank should be
adjustment, have your STIHL dealer cleaned as necessary.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
check your power tool and make proper
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2)
adjustments and repairs. STIHL MotoMix
and no more than 10% ethanol content.
The idle speed and maximum speed of
Fuel with a lower octane rating may
the engine change if you switch from a STIHL recommends the use of STIHL
increase engine temperatures. This, in
fuel with a certain ethanol content to MotoMix. STIHL MotoMix has a high
turn, increases the risk of piston seizure
another fuel with a much higher or lower octane rating and ensures that you
and damage to the engine.
ethanol content. always use the right mix ratio.
The chemical composition of the fuel is
This problem can be avoided by always STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra
also important. Some fuel additives not
using fuel with the same ethanol two-stroke engine oil suited for high
only detrimentally affect elastomers
content. performance engines.
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel
lines, etc.), but magnesium castings and Use only STIHL two-stroke engine oil or For further details, see
catalytic converters as well. This could equivalent high-quality two-stroke www.STIHLusa.com/ethanol
cause running problems or even engine oils that are designed for use
damage the engine. For this reason only in air cooled two-cycle engines.
Fuel mix ages
STIHL recommends that you use only We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle
high-quality unleaded gasoline!
Engine Oil since it is specially
formulated for use in STIHL engines. Only mix sufficient fuel for a few days
Gasoline with an ethanol content of
work, not to exceed 30 days of storage.
more than 10% can cause running
Do not use BIA or TCW rated (two- Store in approved fuel-containers only.
problems and major damage in engines
stroke water cooled) mix oils or other When mixing, pour oil into the container
and should not be used.
mix oils that state they are for use in both first, and then add gasoline. Close the
For further details, see water cooled and air cooled engines container and shake it vigorously by
www.STIHLusa.com/ethanol (e.g., outboard motors, snowmobiles, hand to ensure proper mixing of the oil
chain saws, mopeds, etc.). with the fuel.
The ethanol content in gasoline affects
engine running speed – it may be Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
necessary to readjust the carburetor if WARNING
line lent high-quality oils)
you use fuels with various ethanol Take care when handling gasoline.
contents. US gal. US fl.oz.
Avoid direct contact with the skin and
1 2.6
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container 2 1/2 6.4
from your vehicle and place the 5 12.8

HS 82 R, HS 82 T 13
English

Dispose of empty mixing-oil containers Opening


only at authorized disposal locations. Fueling

Preparations

001BA236 KN
N Raise handle.

0023BA004 KN

001BA232 KN
N Before fueling, clean the filler cap
and the area around it to ensure that
no dirt falls into the tank.
N Position the machine so that the N Twist filler cap counterclockwise
filler cap is facing up. (approx. 1/4 turn).

N Always thoroughly shake the


mixture in the canister before
fueling your machine.

WARNING

001BA234 KN
In order to reduce the risk of fire and
personal injury from escaping gas vapor
and fumes, remove the fuel filler cap
carefully so as to allow any pressure
Markings on filler cap and housing must
build-up in the tank to release slowly.
align.

14 HS 82 R, HS 82 T
English

001BA237 KN

001BA233 KN

001BA241 KN
N Remove the filler cap. N Push the filler cap down and twist it Filler cap is now closed.
clockwise until it engages.
Refueling If the filler cap will not engage into the
tank housing
Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank – leave The base of the filler cap is rotated in
approx. 1/2" (13 mm) air space. relation to the upper part.

001BA231 KN
N Look at the black alignment marks
Closing
on the top of the filler cap.

Then the markings on filler cap and


housing will align.

001BA238 KN
001BA234 KN

001BA235 KN
Left: Base of filler cap is rotated –
Handle is in an upright position:
interior marking (1) is aligned
N Position filler cap – markings on filler with the exterior marking.
cap and housing must align. Right: Base of filler cap is in the cor-
N Flip the handle down.
N Push the filler cap down as far as it rect position – interior
will go. marking is below the clip. It
does not align with the exte-
rior marking.

HS 82 R, HS 82 T 15
English

Rear Handle Starting / Stopping the


Engine
N Observe safety precautions – see
chapter on "Safety Precautions and
2 Working Techniques".

001BA239 KN
1 1

0023BA006 KN
N With the filler cap in the filling neck,
twist it counterclockwise until it
drops into its seat. 2
4

0023BA007 KN
N Continue to twist the filler cap The rear handle can be turned through 3
counterclockwise (approx. 1/4 turn) 90° to the left or right for better control
– this will twist the base of the cap and comfort in all cutting situations.
into the correct position.
N Let go of the throttle trigger. Do not The stop switch (1) is in the normal run
N While pushing down on the cap, open the throttle. position I.
twist the filler cap clockwise and
N Release the lock (1). N Depress the trigger lockout (2) and
close it – see section "Closing."
pull the throttle trigger (3) – hold
N Turn the handle (2) to the required
them in that position.
position and re-engage the lock (1).
N Press in the starting throttle lock (4).
The throttle trigger may be used again
when the handle is locked in position. N Let go of the lockout lever, throttle
trigger and starting throttle lock.
Do not operate the throttle while the
This is the starting throttle position.
handle lock is released. Never release
the lock while you are operating the
throttle.
5

0023BA008 KN
N Set the choke lever (5) to

g if the engine is cold


e for warm start – also use this posi-
tion if the engine has been running
but is still cold.

16 HS 82 R, HS 82 T
English

Version without Easy2Start Stopping the Engine


N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a brisk
strong pull.

NOTICE

443BA039 KN
Do not pull out the starter rope all the
way – it might otherwise break.

0023BA009 KN
N Press the manual fuel pump bulb at N Do not let the starter grip snap back.
least five times – even if the bulb is Guide it slowly back into the housing
filled with fuel. so that the starter rope can rewind
properly. N Move the stop switch in the direction
of 0 – when released, the stop
Cranking
Version with Easy2Start switch springs back to the normal
run position I.
N Pull the starter grip steadily.
Other Hints on Starting
When engine begins to fire

N Set choke lever to e and continue At very low outside temperatures –


cranking. warm up the engine
As soon as the engine runs:
As soon as the engine runs
N Allow engine to run in starting
throttle position for about 10
N Place the unit on the ground.
N Open the throttle wide – the starting seconds.
N Remove the blade scabbard. Check throttle lock moves to the normal run
N Open the throttle wide – the starting
that the cutting blades are not position and the engine returns to
throttle lock moves to the normal run
touching the ground or any other idling speed.
position and the engine returns to
obstacles.
idling speed.
N Make sure you have a safe and
secure footing. If the engine does not start
N Hold the unit firmly with your left If you did not move the choke knob
hand on the fan housing and press quickly enough to e (warm start) after
down. the engine began to fire, the engine is
flooded.
N Hold the starter grip with your right
hand. N Set choke lever to e– even if the
engine is cold.
N Now start the engine with a few
brisk pulls of the starter rope.

HS 82 R, HS 82 T 17
English

If fuel tank has been run completely dry Paper filter


and then refueled Cleaning the Air Filter
N Press the manual fuel pump bulb at
least five times – even if the bulb is The unit is equipped with either a felt or
filled with fuel. paper filter element. 2
N Now start the engine. 1
If there is a noticeable loss of engine

0023BA011 KN
power

Felt filter
N Turn the choke lever to g
N Take out the screw (1).
N Remove the filter cover (2).
2 N Clean away loose dirt from around
the filter and inside the filter cover.
1

0023BA010 KN
N Turn the choke lever to g
N Take out the screw (1).

0023BA012 KN
N Remove the filter cover (2).
3
N Clean away loose dirt from around
the filter.
N Remove and check the filter
N Remove the filter element (3). element (3) – replace if dirty or
damaged.
N Fit a new filter element. As a
temporary measure you can knock it N Fit the filter in the filter housing.
out on the palm of your hand or blow
it out with compressed air. Do not
wash.
N Install the filter element.
N Fit the filter cover.
N Insert screw and tighten it down
firmly.

18 HS 82 R, HS 82 T
English

Engine Management Adjusting the Carburetor

Exhaust emissions are controlled by the


General Information
design of the fundamental engine
parameters and components (e.g.

0023BA013 KN
carburation, ignition, timing and valve or The carburetor comes from the factory
port timing) without the addition of any with a standard setting.
major hardware.
This setting provides an optimum fuel-air
N Position filter cover against the left
mixture under most operating
side of the filter housing and swing it
conditions.
to the right – the two lugs (arrows)
must engage the filter cover
openings. Preparations

N Insert screw and tighten it down


firmly. N Shut off the engine.
N Check the air filter and clean or
replace if necessary.
N Check the spark arresting screen in
the muffler and clean or replace if
necessary.
N Inspect cutting blades and clean if
necessary (clean, move freely, not
warped).

HS 82 R, HS 82 T 19
English

Standard Setting Cutting blades run when engine is idling N Carry out the standard setting.
N Turn the idle speed screw (LA) N Warm up the engine.
counterclockwise until the cutting
N Turn high speed screw (H) slightly
blades stop moving – then turn it
clockwise (leaner) – no further than
another 1 1/2 turns in the same
stop.
direction.
NOTICE
WARNING

443BA044 KN
After returning from high altitude, reset
If the cutting blades continue moving the carburetor to the standard setting.
when the engine is idling, have your
power tool checked and repaired by your If the setting is too lean there is a risk of
N Turn high speed screw (H) servicing dealer. engine damage due to insufficient
counterclockwise as far as stop (no lubrication and overheating.
more than 3/4 turn). Erratic idling behavior, poor acceleration
N Turn the low speed screw (L) (despite correction to setting of LA
clockwise as far as stop, then turn it screw).
back 3/4 turn. Idle setting is too lean
N Rotate the low speed screw (L)
Adjusting Idle Speed
about 1/4 turn counterclockwise
until the engine runs and
N Carry out the standard setting. accelerates smoothly.
N Start and warm up the engine. Engine stops when unit is swung at idle
speed
Idle setting is too rich
N Rotate the low speed screw (L)
about 1/4 turn clockwise until the
engine idles smoothly.
443BA045 KN

It is usually necessary to change the


setting of the idle speed screw (LA) after
every correction to the low speed
screw (L).
Engine stops while idling
N Turn the idle speed screw (LA) Fine Tuning for Operation at High
clockwise until the cutting blades Altitude
begin to run – then back it off
1 1/2 turns.
A slight correction of the setting may be
necessary if engine does not run
satisfactorily:

20 HS 82 R, HS 82 T
English

Spark Arresting Screen in Spark Plug


Muffler
N Check the spark arresting screen in If engine is down on power, difficult to
the muffler after every 20 hours of start or runs poorly at idling speed, first
operation, or if the engine is down check the spark plug.
on power or runs erratically at Fit a new spark plug after approx. 100
maximum speed. operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.
WARNING N Use a 15 mm socket wrench to
unscrew the spark arresting Wrong fuel mix (too much engine oil in
Wait for the engine to cool down screen (3). the gasoline), a dirty air filter and
completely before performing this work. unfavorable running conditions (mostly
N Clean the spark arresting screen. If at part throttle etc.) affect the condition
the screen is damaged or heavily of the spark plug. These factors cause
carbonized, fit a new one. deposits to form on the insulator nose
N Refit the spark arresting screen. which may result in trouble in operation.
N Fit the exhaust pipe.
Removing the Spark Plug
N Fit the screws.

N Take out the screws (1).

0023BA024 KN
N Pull off the spark plug boot.
N Unscrew the spark plug.

N Remove the exhaust pipe (2).

HS 82 R, HS 82 T 21
English

Checking the spark plug Installing the spark plug

N Fit the spark plug by hand and


1 screw it in
N Tighten spark plug with combination
wrench
Press the spark plug boot firmly

000BA039 KN
N
onto the spark plug
A 3
N Clean the spark plug if it is dirty 2
N Check the electrode gap (A) and
readjust if necessary – see

0000-GXX-1830-A0
"Specifications"
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range
Correct the problems that have caused
fouling of the spark plug: WARNING
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press the spark plug
– unfavorable running conditions, e.g. boot (1) snugly onto the spark plug
operating at part throttle. terminal (2).
Do not use a spark plug with a
detachable SAE adapter terminal (3).
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals

22 HS 82 R, HS 82 T
English

N Remove the tube of grease (2).


Lubricating the Gearbox Storing the Machine
N Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
For periods of 3 months or longer
N Drain and clean the fuel tank in a
well ventilated area.
Use STIHL gear lubricant for hedge N Dispose of fuel properly in
trimmers (special accessory) to lubricate accordance with local
the blade drive gear. environmental requirements.
N Run the engine until the carburetor
is dry – this helps prevent the
carburetor diaphragms sticking
together.
N Clean the cutting blades, check
condition and spray with STIHL
resin solvent.
N Fit the blade scabbard.
N Thoroughly clean the machine – pay
special attention to the cylinder fins
and air filter.
N Store the machine in a dry, high or
locked location. Out of the reach of
children and other unauthorized
persons.

After about 25 hours of operation:


N Remove the screw plug (1) from the
gear housing on the underside of
the unit.
N Screw the tube of grease (2) into the
filler hole.
N Squeeze up to 1/4 oz (5 g) grease
into the gearbox.

NOTICE
Do not completely fill the gearbox with
grease.

HS 82 R, HS 82 T 23
English

Sharpening Instructions

When cutting performance and behavior


begin to deteriorate, i.e. blades
frequently snag on branches:
Resharpen the cutting blades.
It is best to have the cutting blades
resharpened by a dealer on a workshop
sharpener. STIHL recommends a STIHL
servicing dealer.
It is also possible to use a flat crosscut
sharpening file. Hold the sharpening file
at the prescribed angle (see
"Specifications").
N Only sharpen the cutting edge – do
not file blunt projecting parts of the
cutting blade or the cutting blade
guard (see "Main Parts and
Controls")
N Always file towards the cutting
edge.
N The file only sharpens on the
forward stroke – lift it off the blade
on the backstroke.
N Use a whetstone to remove burr
from cutting edge.
N Remove as little material as
possible.
N After sharpening, clean away filing
or grinding dust and then spray the
cutting blades with STIHL resin
solvent.

NOTICE
Do not operate your machine with dull or
damaged cutting blades. This may
cause overload and will give
unsatisfactory cutting results.

24 HS 82 R, HS 82 T
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter (felt)
Replace X

Clean X X
Air filter (paper)
Replace X X

Check X
Manual fuel pump
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by servicing dealer1) X


Pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment X X


Carburetor
Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours
Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

Check after every 20 hours of operation


Spark arresting screen in muffler
Clean or replace X X

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)
Visual inspection X
Anti-vibration elements
1)
Have replaced by servicing dealer X X

HS 82 R, HS 82 T 25
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Clean X

Sharpen X

Cutting blades Visual inspection X

Have replaced by servicing dealer1) X

Adjust blade clearance2) X

Check and replenish after every 25


Gearbox lubrication
hours of operation

Safety labels Replace X


1)
STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
2)
not in all versions, market-specific or available as option

26 HS 82 R, HS 82 T
English

Main Parts

1
9
3 8
2 6 7
4 5

10 #

15
11 13 20
16 18 19
12 14

17

0023BA014 KN
HS 82 R, HS 82 T 27
English

1 Starter Grip Definitions 13. Fuel Filler Cap


2 Rear Handle For closing the fuel tank.
3 Throttle Trigger Lockout 1. Starter Grip 14. Fuel Tank
4 Throttle Trigger The grip of the pull starter, for For fuel and oil mixture.
5 Blocking Lever starting the engine.
15. Muffler
6 Filter Box Cover 2. Rear Handle Reduces engine exhaust noises
7 Manual Fuel Pump The support handle for the hand, and diverts exhaust gases away
8 Spark Plug Boot located at or toward the rear of the from operator.
9 Front Handle hedge trimmer.
16. Fan Housing
10 Carburetor Adjusting Screws 3. Throttle Trigger Lockout Polymer housing which encloses
11 Starting Throttle Lock Must be depressed before the the power unit.
12 Stop Switch throttle trigger can be activated.
17. Choke Lever
13 Fuel Filler Cap 4. Throttle Trigger Eases engine starting by enriching
14 Fuel Tank Controls the speed of the engine. mixture.
15 Muffler
5. Blocking Lever 18. Blade Scabbard
16 Fan Housing
Lever for rotating the rear handle. Covers cutter blades when hedge
17 Choke Lever
6. Filter Box Cover trimmer is not in use.
18 Blade Scabbard
Covers the air filter. 19. Cutting Blade Guard
19 Cutting Blade Guard
7. Manual Fuel Pump Helps to reduce the risk of operator
20 Cutting Blades
contact by the cutter blade.
# Serial Number Provides additional fuel feed for a
cold start. 20. Cutting Blades
8. Spark Plug Boot Steel blades for cutting hedges and
shrubs.
Connects the spark plug with the
ignition lead.
9. Front Handle
Handle bar for the hand at front of
hedge trimmer.
10. Carburetor Adjusting Screws
For tuning the carburetor.
11. Starting Throttle Lock
Keeps the throttle partially open
during starting.
12. Stop Switch
Switches the engine’s ignition off
and stops the engine.

28 HS 82 R, HS 82 T
English

Ignition System
Specifications Maintenance and Repairs
Electronic magneto ignition
Users of this unit should carry out only
EPA / CEPA Spark plug NGK CMR6H, the maintenance operations described
(resistor type): BOSCH USR 4 AC in this manual. STIHL recommends that
The Emission Compliance Period Electrode gap: 0.5 mm (0.020 in) other repair work be performed only by
referred to on the Emissions authorized STIHL servicing dealers.
Compliance Label indicates the number Fuel System Except for the emissions control
of operating hours for which the engine systems and parts, which are governed
has been shown to meet Federal by the Federal Emission Control
emission requirements. All position diaphragm carburetor with
integral fuel pump Warranty provided elsewhere in this
Category manual. Warranty claims following
Fuel tank capacity: 0.46 l (15.6 fl.oz) repairs can be accepted only if the repair
A = 300 hours has been performed by an authorized
B = 125 hours Weight STIHL servicing dealer using genuine
C = 50 hours STIHL replacement parts.

complete with cutting attachment, dry, Genuine STIHL parts can be identified
CARB without blade scabbard by the STIHL part number, the
{ logo and, in some cases, by
HS 82 T the STIHL parts symbol K. The
The Emission Compliance Period used
symbol may appear alone on small
on the CARB-Air Index Label indicates 600 mm (24") blade: 5.1 kg (11.2 lbs) parts.
the terms:
750 mm (30") blade: 5.3 kg (11.7 lbs) For repairs of any component of this
Extended = 300 hours unit’s air emissions control system,
HS 82 R
Intermediate = 125 hours please refer to the air emissions
Moderate = 50 hours 600 mm (24") blade: 5.4 kg (11.9 lbs) systems warranty in this manual.
750 mm (30") blade: 5.7 kg (12.6 lbs)
Engine
Cutting Blade
STIHL single cylinder two-stroke engine

Displacement: 22.7 cc Sharpening angle to


(1.39 cu.in) horizontal: 45°
Bore: 34 mm (1.34 in)
Stroke: 25 mm (0.98 in)
Engine power to 0.7 kW (0.9 bhp)
ISO 7293: at 8,500 rpm
Idle speed: 2,800 rpm
Cut-off speed: 9,300 rpm

HS 82 R, HS 82 T 29
English

Manufacturer's Warranty Coverage


Disposal STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty In the U.S., 1997 and later model year
small off-road equipment engines are
Observe all country-specific waste Statement warranted for two years. If any emission-
disposal rules and regulations. related part on your engine is defective,
Not for California the part will be repaired or replaced by
STIHL Incorporated free of charge.
Your Warranty Rights and Obligations Owner's Warranty Responsibilities
The U.S. Environmental Protection As the small off-road equipment engine
Agency (EPA) and STIHL Incorporated owner, you are responsible for the

000BA073 KN
are pleased to explain the Emission performance of the required
Control System Warranty on your maintenance listed in your instruction
equipment type engine. In the U.S. new manual. STIHL Incorporated
1997 and later model year small off-road recommends that you retain all receipts
STIHL products must not be thrown in equipment engines must be designed, covering maintenance on your small off-
the garbage can. Take the product, built and equipped, at the time of sale, to road equipment engine, but STIHL
accessories and packaging to an meet the U.S. EPA regulations for small Incorporated cannot deny warranty
approved disposal site for environment- non road engines. The equipment solely for the lack of receipts or for your
friendly recycling. engine must be free from defects in failure to ensure the performance of all
Contact your STIHL servicing dealer for materials and workmanship which scheduled maintenance.
the latest information on waste disposal. cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of Any replacement part or service that is
engine use from the date of sale to the equivalent in performance and durability
ultimate purchaser. may be used in non-warranty
maintenance or repairs, and shall not
STIHL Incorporated must warrant the reduce the warranty obligations of the
emission control system on your small engine manufacturer.
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should be aware, however,
of your small off-road equipment engine. that STIHL Incorporated may deny you
warranty coverage if your small off-road
Your emission control system includes equipment engine or a part has failed
parts such as the carburetor and the due to abuse, neglect, improper
ignition system. Also included may be maintenance or unapproved
hoses, and connectors and other modifications.
emission-related assemblies.
You are responsible for presenting your
Where a warrantable condition exists, small off-road equipment engine to a
STIHL Incorporated will repair your STIHL service center as soon as a
small off-road equipment engine at no problem exists. The warranty repairs will
cost to you, including diagnosis (if the be completed in a reasonable amount of
diagnostic work is performed at an time, not to exceed 30 days.
authorized dealer), parts, and labor.

30 HS 82 R, HS 82 T
English

If you have any questions regarding your required maintenance will be warranted – Choke (Cold Start Enrichment
warranty rights and responsibilities, for the period of time up to the first System) (if applicable)
please contact a STIHL customer scheduled replacement point for that
– Control Linkages
service representative at 1-800-467- part.
8445 or you can write to – Intake Manifold
Diagnosis
STIHL Inc., – Magneto or Electronic Ignition
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, You, as the owner, shall not be charged System (Ignition Module or
Virginia Beach, VA 23450-2015 for diagnostic labor which leads to the Electronic Control Unit)
determination that a warranted part is
www.stihlusa.com – Fly Wheel
defective. However, if you claim
warranty for a component and the – Spark Plug
Coverage by STIHL Incorporated
machine is tested as non-defective,
– Injection Valve (if applicable)
STIHL Incorporated warrants to the STIHL Incorporated will charge you for
ultimate purchaser and each the cost of the emission test. Mechanical – Injection Pump (if applicable)
subsequent purchaser that your small diagnostic work will be performed at an – Throttle Housing (if applicable)
off-road equipment engine will be authorized STIHL servicing dealer.
designed, built and equipped, at the time Emission test may be performed either – Cylinder
of sale, to meet all applicable at STIHL Incorporated or at any – Muffler
regulations. STIHL Incorporated also independent test laboratory.
warrants to the initial purchaser and – Catalytic Converter (if applicable)
each subsequent purchaser that your Warranty Work
– Fuel Tank
engine is free from defects in materials STIHL Incorporated shall remedy
and workmanship which cause the – Fuel Cap
warranty defects at any authorized
engine to fail to conform with applicable STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Line
regulations for a period of two years. station. Any such work shall be free of – Fuel Line Fittings
charge to the owner if it is determined
Warranty Period – Clamps
that a warranted part is defective.
The warranty period will begin on the – Fasteners
Any manufacturer-approved or
date the utility equipment engine is
equivalent replacement part may be
purchased by the initial purchaser and Where to make a Claim for Warranty
used for any warranty maintenance or
you have signed and sent back the Service
repairs on emission-related parts and
warranty card to STIHL.
must be provided without charge to the Bring the product to any authorized
If any emission-related part on your owner. STIHL Incorporated is liable for STIHL servicing dealer and present the
engine is defective, the part will be damages to other engine components signed warranty card.
replaced by STIHL Incorporated at no caused by the failure of a warranted part
cost to the owner. Any warranted part still under warranty. Maintenance Requirements
which is not scheduled for replacement
The following list specifically defines the The maintenance instructions in this
as required maintenance, or which is
emission-related warranted parts: manual are based on the application of
scheduled only for regular inspection to
the effect of "repair or replace as – Air Filter the recommended 2-stroke fuel-oil
necessary" will be warranted for the mixture (see also instruction "Fuel").
– Carburetor (if applicable) Deviations from this recommendation
warranty period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as – Fuel Pump

HS 82 R, HS 82 T 31
English

regarding quality and mixing ratio of fuel Manufacturer’s Warranty


and oil may require shorter maintenance STIHL Incorporated Responsibilities
intervals. California Exhaust and
This emissions control system is
Evaporative Emissions warranted for two years in California. If
Limitations
Control Warranty Statement any emissions-related part on your
This Emission Control Systems equipment is defective, the part will be
Warranty shall not cover any of the For California only repaired or replaced by STIHL
following: Incorporated free of charge.
N repair or replacement required
Your Warranty Rights and Obligations Owner’s Warranty Responsibilities
because of misuse, neglect or lack
of required maintenance, The California Air Resources Board As the small off-road equipment engine
N repairs improperly performed or (CARB) and STIHL Incorporated are owner, you are responsible for
replacements not conforming to pleased to explain the emission control performance of the required
STIHL Incorporated specifications system warranty on your 2016 and later maintenance listed in your instruction
that adversely affect performance small off-road equipment engine. manual. STIHL Incorporated
and/or durability, and alterations or recommends that you retain all receipts
In California, new equipment that uses
modifications not recommended or covering maintenance on your small off-
small off-road engines must be
approved in writing by STIHL road equipment engine, but STIHL
designed, built, and equipped to meet
Incorporated, Incorporated cannot deny warranty
the State's stringent anti-smog
solely for the lack of receipts or your
and standards. STIHL Incorporated must
failure to ensure the performance of all
warrant the emissions control system on
replacement of parts and other scheduled maintenance.
N your small off-road engine for the period
services and adjustments listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
necessary for required maintenance abuse, neglect or improper maintenance owner, you should however be aware
at and after the first scheduled of your small off-road engine. that STIHL Incorporated may deny you
replacement point. warranty coverage if your small off-road
Your emissions control system may
equipment engine or a part has failed
include parts such as the carburetor or
due to abuse, neglect, or improper
fuel-injection system, the ignition
maintenance or unapproved
system, and catalytic converter. Also
modifications.
included may be hoses, belts,
connectors or other emission-related You are responsible for presenting your
assemblies. small off-road equipment engine to a
STIHL servicing dealer as soon as the
Where a warrantable condition exists,
problem exists. The warranty repairs
STIHL Incorporated will repair your
should be completed in a reasonable
small off-road equipment engine at no
amount of time, not to exceed 30 days. If
cost to you including diagnosis, parts
you have any questions regarding your
and labor.
warranty rights and responsibilities,
please contact a STIHL customer
service representative at 1-800-467-
8445 or you can write to

32 HS 82 R, HS 82 T
English

STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the
P.O. Box 2015, will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the
Virginia Beach, VA 23450-2015. part must be repaired or replaced by
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
www.stihlusa.com scheduled for replacement as
to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
Coverage by STIHL Incorporated part repaired or replaced under
instructions required in the
warranty must be warranted for the
STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the
ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
first scheduled replacement point
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
for the part.
off-road equipment engine is designed, Subsection COVERAGE BY STIHL
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any
meet all applicable emission any such part fails during the period warranted part under the warranty
regulations. of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty
repaired or replaced by the station at no charge to the owner.
STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
initial purchaser and each subsequent 5. Notwithstanding the provisions of
Subsection (4) below. Any such part
purchaser that your engine is free from Subsection (4) above, warranty
repaired or replaced under the
defects in materials and workmanship services or repairs will be provided
warranty must be warranted for the
which cause the engine to fail to conform at all manufacturer distribution
remaining warranty period.
to applicable emission regulations for a centers that are authorized to
period of two years. 2. Any warranted part that is service the subject engines.
scheduled only for regular
6. The owner must not be charged for
Defects Warranty Period inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the
required by the Emission Warranty
The warranty periods will begin on the determination that a warranted part
Parts List (see below) must be
date the utility equipment engine is is in fact defective, provided that
warranted for the warranty period
purchased by the initial purchaser. If any such diagnostic work is performed
defined in Subsection COVERAGE
emission-related part on your engine is at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see
defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
STIHL Incorporated at no cost to the Warranty Work
instructions to the effect of "repair or
owner. replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty warranty defects at any authorized
exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty
The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of
modified parts will be grounds for warranted for the remaining charge to the owner if it is determined
disallowing a warranty claim. STIHL warranty period. that a warranted part is defective. Any
Incorporated will not be liable to warrant manufacturer approved or equivalent
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
use of a non-exempted add-on or warranty maintenance or repairs on
required maintenance in the written emission-related parts and must be
modified part. instructions required by the provided without charge to the owner.
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
below) must be warranted for the
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

HS 82 R, HS 82 T 33
English

damages to other engine components and properly operating, adjustment


caused by the failure of a warranted part limiting device is still eligible for warranty Trademarks
still under warranty. coverage.

Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks


Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
Pump, Choke (Cold Start Enrichment STIHL®
System) (if applicable), Control
Linkages, Intake Manifold, Magneto or {
Electronic Ignition System (Ignition K
Module or Electronic Control Unit), Fly
Wheel, Spark Plug, Injection Valve (if The color combination orange-grey
applicable), Injection Pump (if (U.S. Registrations #2,821,860;
applicable), Throttle Housing (if #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic and #3,400,476)
Converter (if applicable), Fuel Tank,
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
Clamps, Fasteners.

Where to make a Claim for Warranty


Service
Bring the STIHL product to any
authorized STIHL servicing dealer and
present the signed STIHL product
registration card, or the print-out of the
electronic product registration.

Limitations
The repair or replacement of any
warranted part otherwise eligible for
warranty coverage may be excluded
from such warranty coverage if STIHL
Incorporated demonstrates that the
STIHL product has been abused, AutoCut®
neglected, or improperly maintained, FARM BOSS®
and that such abuse, neglect, or
improper maintenance was the direct iCademy®
cause of the need for repair or MAGNUM®
replacement of the part. That
notwithstanding, any adjustment of a MasterWrench Service®
component that has a factory installed, MotoMix®
OILOMATIC®

34 HS 82 R, HS 82 T
English

Rock Boss® STIHL OUTFITTERS ™


®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
WOOD BOSS® TapAction ™
YARD BOSS® TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
Some of STIHL’s Common Law change.
Trademarks
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen is strictly prohibited.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™

HS 82 R, HS 82 T 35
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Permita que solamente las personas


instrucciones 37 que comprenden la materia tratada en

Manual de instrucciones original


este manual manejen su cortasetos.
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 38 Para obtener el rendimiento y
Uso 49 satisfacción máximos del cortasetos
STIHL, es importante que lea,
Combustible 50
comprenda y respete las medidas de
Llenado de combustible 51 seguridad y las instrucciones de uso y
Mango trasero 53 mantenimiento dadas en el capítulo
Arranque / parada del motor 54 "Medidas de seguridad y técnicas de
uso", antes de usar su cortasetos. Para

Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.


Impreso en papel libre de cloro.
Limpieza del filtro de aire 55
información adicional, puede acudir a
Gestión del motor 56 www.stihlusa.com.
Ajuste del carburador 57
Comuníquese con su representante de
Chispero en el silenciador 58 STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Bujía 59 zona si no se entiende alguna de las
Lubricación de la caja de instrucciones dadas en el presente
engranajes 60 manual.
Almacenamiento de la máquina 61
Instrucciones de afilado 61 ADVERTENCIA
Información para mantenimiento 62 Dado que el cortasetos es una
Componentes importantes 64 herramienta de corte de gran velocidad,
Especificaciones 66 es necesario tomar medidas especiales
de seguridad para reducir el riesgo de
Información de reparación 67 lesiones. El uso descuidado o
Desecho 67 inadecuado puede causar lesiones

0000006956_004_EA
0458-448-8621-A. VA1.G16.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
Declaración de garantía de STIHL graves e incluso mortales.
Incorporated sobre sistemas de
control de emisiones según normas
Federales 67
Declaración de garantía de STIHL
Incorporated sobre el control de
emisiones de gases de escape y
emisiones por evaporación para el
Estado de California 70
Marcas comerciales 72

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

36 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Una descripción de un paso o máquina difieren de las descritas en


Acerca de este manual de procedimiento que se refiere este manual, comuníquese con el
instrucciones directamente a una ilustración puede concesionario STIHL para obtener la
contener números de referencia que ayuda que requiera.
Pictogramas aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1).
Todos los pictogramas que se N Palanca (2) ...
encuentran fijados o grabados en la
máquina se explican en este manual. Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
Según el modelo, los pictogramas párrafos a los que usted debe prestar
siguientes pueden aparecer en su atención especial. Tales párrafos están
máquina. marcados con los símbolos y las
Tanque de combustible palabras identificadoras que se
que contiene la mezcla describen a continuación.
de combustible y aceite
PELIGRO
Presione para accionar la
bomba manual de Indica un riesgo inminente de lesiones
combustible graves o mortales.

ADVERTENCIA
Orificio de llenado para
lubricante de engranajes Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
Mango trasero giratorio lesiones graves o mortales.

INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
Símbolos en el texto incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de Mejoramientos técnicos
ilustraciones.
Los pasos individuales o La filosofía de STIHL es mejorar
procedimientos descritos en el manual continuamente todos sus productos.
pueden estar señalados en diferentes Como resultado de ello, periódicamente
maneras: se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
N Se usa un punto para denotar un
algunos cambios, modificaciones y
paso o procedimiento.
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su

HS 82 R, HS 82 T 37
español / EE.UU

de instrucciones para tener una


Medidas de seguridad y ADVERTENCIA descripción de los controles y la función
técnicas de manejo El uso de esta máquina puede ser de los componentes de su modelo.
Dado que el cortasetos peligroso. Si la herramienta de corte El uso seguro de un cortasetos atañe a
es una herramienta de llega a tener contacto con parte alguna
de su cuerpo, le causará cortaduras. 1. el operador
corte motorizada, con
cuchillas afiladas, que Use el cortasetos únicamente para 2. la herramienta motorizada
funciona a gran veloci- cortar setos, arbustos, matorrales y 3. el uso de la herramienta
dad, es necesario tomar materiales similares. motorizada.
medidas especiales de
seguridad para reducir el
ADVERTENCIA EL OPERADOR
riesgo de lesiones.
No debe usarse para ningún otro
Es importante que usted
propósito ya que el uso indebido puede Condición física
lea, comprenda bien y
resultar en lesiones personales o daños
respete las siguientes Usted debe estar en buenas
a la propiedad, incluso daños de la
advertencias y medidas condiciones físicas y psíquicas y no
máquina.
de seguridad. Lea el encontrarse bajo la influencia de
manual de instrucciones ninguna sustancia (drogas, alcohol,
y las precauciones de ADVERTENCIA
etc.) que le pueda restar visibilidad,
seguridad periódica- Nunca se debe permitir a los niños que destreza o juicio. No maneje esta
mente. El uso usen esta herramienta motorizada. No máquina cuando está fatigado.
descuidado o inadecuado se debe permitir la proximidad de otras
puede causar lesiones personas, especialmente de niños, ni de
graves o incluso la ADVERTENCIA
animales en los lugares donde se esté
muerte. utilizando la máquina. Esté alerta. Si se cansa, tómese un
Pida a su concesionario STIHL que le descanso. El cansancio puede provocar
enseñe el manejo de la herramienta una pérdida del control. El uso de
ADVERTENCIA
motorizada. Respete todas las cualquier herramienta motorizada es
disposiciones, reglamentos y normas de Para reducir el riesgo de ocasionar fatigoso. Si usted padece de alguna
seguridad locales del caso. lesiones a las personas en la cercanía y dolencia que pueda ser agravada por la
daños a la propiedad, nunca deje la fatiga, consulte a su médico antes de
herramienta motorizada en marcha utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA desatendida. Cuando no está en uso
No preste ni alquile nunca su (por ejemplo durante el descanso), ADVERTENCIA
herramienta motorizada sin entregar el apáguela y asegúrese que las personas
manual de instrucciones. Asegúrese de no autorizadas no puedan usarla. El uso prolongado de una herramienta
que todas las personas que utilicen la motorizada (u otras máquinas) expone
Las medidas de seguridad y avisos al operador a vibraciones que pueden
máquina hayan comprendido la contenidos en este manual se refieren al
información que contiene este manual. provocar el fenómeno de Raynaud
uso de todos los cortasetos STIHL. Los (dedos blancos) o el síndrome del túnel
distintos modelos pueden contar con carpiano.
piezas y controles diferentes. Vea la
sección correspondiente de su manual

38 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Estas condiciones reducen la capacidad – Mantenga el sistema AV en buen


de las manos de sentir y regular la estado. Una herramienta ADVERTENCIA
temperatura, producen entumecimiento motorizada con los componentes
Para reducir el riesgo de
y ardor y pueden provocar trastornos flojos o con elementos AV dañados
lesionarse los ojos,
nerviosos y circulatorios, así como o desgastados también tendrá
nunca maneje la herra-
necrosis de los tejidos. tendencia a tener niveles más altos
mienta motorizada si no
de vibración.
No se conocen todos los factores que tiene puestas gafas o
contribuyen a la enfermedad de – Agarre firmemente los mangos en anteojos de seguridad
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y todo momento, pero no los apriete bien ajustados con una
las enfermedades o condiciones físicas con fuerza constante y excesiva. protección adecuada en
que afectan los vasos sanguíneos y la Tómese descansos frecuentes. las partes superior y late-
circulación de la sangre, como asimismo ral que satisfagan la
Todas las precauciones antes
los niveles altos de vibración y períodos norma ANSI Z87 "+" (o la
mencionadas no le garantizan que va a
prolongados de exposición a la norma nacional corres-
estar totalmente protegido contra la
vibración son mencionados como pondiente). Para reducir
enfermedad de Raynaud o el síndrome
factores en el desarrollo de la el riesgo de lesionarse la
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, cara, STIHL recomienda
operadores constantes y regulares
para reducir el riesgo de la enfermedad usar también una careta
deben revisar con frecuencia el estado
de dedos blancos y del síndrome del o protector facial ade-
de sus manos y dedos. Si aparece
túnel carpiano, sírvase notar lo cuado sobre las gafas o
alguno de los síntomas arriba
siguiente: anteojos de seguridad.
mencionados, consulte inmediatamente
– La mayor parte de las herramientas al médico. El ruido de la herramienta
motorizadas de STIHL se ofrecen motorizada puede dañar
con un sistema antivibración ("AV") ADVERTENCIA los oídos. Siempre use
cuyo propósito es reducir la amortiguadores del ruido
transmisión de las vibraciones El sistema de encendido de la máquina (tapones u orejeras) para
creadas por la máquina a las manos STIHL produce un campo protegerse los oídos. Los
del operador. Se recomienda el uso electromagnético de intensidad muy usuarios constantes y
del sistema AV a aquellas personas baja. El mismo puede interferir con regulares deben some-
que utilizan herramientas algunos tipos de marcapasos. Para terse con frecuencia a un
motorizadas en forma constante y reducir el riesgo de lesiones graves o examen o control
regular. mortales, las personas portadoras de auditivo.
marcapasos deben consultar a sus
– Use guantes y mantenga las manos médicos y al fabricante del marcapasos Esté especialmente alerta y tenga
abrigadas. antes de usar esta máquina. cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
Vestimenta adecuada posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.

HS 82 R, HS 82 T 39
español / EE.UU

Siempre use guantes LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA


gruesos (por ejemplo, MOTORIZADA
fabricados de cuero u
Para las ilustraciones y definiciones de
otro material resistente al
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta
desgaste) cuando mani-
motorizada, vea el capítulo sobre
pule la máquina y la motorizada
"Piezas principales".
herramienta de corte. Los
guantes gruesos y anti- ADVERTENCIA
deslizantes mejoran el ADVERTENCIA
manejo y ayudan a prote- Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Nunca modifique, de ninguna manera,
ger las manos. debido al contacto con las cuchillas,
esta herramienta motorizada. Utilice
nunca transporte la herramienta
La ropa debe ser de con- únicamente los accesorios y repuestos
motorizada con las cuchillas en marcha.
fección fuerte y ajustada, suministrados por STIHL o
pero no tanto que impida expresamente autorizados por STIHL
la completa libertad de para usarse con el modelo específico de
movimiento. Use pantalo- STIHL. Si bien es posible conectar a la
nes largos hechos de un herramienta motorizada de STIHL
material grueso para pro- ciertos accesorios no autorizados, su
tegerse las piernas. No uso puede ser, en la práctica,
use pantalones cortos, extremadamente peligroso.
sandalias o pies Si la máquina experimenta cargas
descalzos. excesivas para las cuales no fue
Evite el uso de chaquetas sueltas, diseñada (por ejemplo, impactos
bufandas, corbatas, joyas, pantalones severos o una caída), siempre
acampanados o con vueltas, pelo largo asegúrese que esté en buenas
suelto o cualquier cosa que pueda condiciones antes de seguir con el
engancharse en las ramas, matorrales o trabajo. Inspeccione específicamente la
piezas en movimiento de la máquina. integridad del sistema de combustible
Sujétese el pelo de modo que quede (ausencia de fugas), y asegúrese de
sobre los hombros. que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen como corresponde.
Es muy importante tener No siga manejando esta máquina si está
una buena superficie de dañada. En caso de dudas, pida que el Puede acarrearse solamente en
apoyo para los pies. Pón- concesionario de servicio de STIHL la posición horizontal. Agarre el mango
gase botas gruesas con revise. delantero y mantenga el silenciador
suela antideslizante. caliente lejos de su cuerpo y las
Recomendamos las cuchillas del accesorio de corte detrás
botas de seguridad con de usted.
puntera de acero.

40 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Instrucciones para el llenado de posición de 1/4 de vuelta, donde la tapa


ADVERTENCIA combustible sin necesidad de herramientas puede
Siempre apague el motor y coloque la ser retirada de la rosca del tanque.
funda sobre las cuchillas antes de ADVERTENCIA Nunca quite la tapa de llenado de
transportar la herramienta motorizada combustible girándola rápidamente a la
Cargue de combustible su herramienta
por una distancia considerable. Cuando posición de 1/4 de vuelta,
motorizada en lugares al aire libre bien
transporte la máquina en un vehículo, completamente abierta, sin dejar que se
ventilados. Siempre apague el motor y
sujétela firmemente para impedir su ventile cualquier vapor / acumulación de
deje que se enfríe antes de llenar de
vuelco, el derrame de combustible y el presión en la posición de 1/8 de vuelta.
combustible. Dependiendo del
daño a la máquina.
combustible utilizado, de las Elija una superficie despejada para
Combustible condiciones climáticas y del sistema de llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
ventilación del tanque, es posible que se por lo menos del lugar en que lo haya
La herramienta motorizada STIHL utiliza forme vapor de gasolina a presión llenado antes de arrancar el motor.
una mezcla de aceite-gasolina como dentro del tanque de combustible. Limpie todo el combustible derramado
combustible (vea el capítulo antes de arrancar la máquina.
"Combustible" en el manual de Para reducir el riesgo de quemaduras,
instrucciones). así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor ADVERTENCIA
de gasolina y otras emanaciones, quite
ADVERTENCIA Compruebe que no exis-
la tapa de llenado de combustible de la
ten fugas de combustible
La gasolina es un com- herramienta motorizada
mientras llena el tanque y
bustible muy inflamable. cuidadosamente de modo que la
durante el funciona-
Si se derrama y arde a presión que se pueda haber acumulado
miento de la máquina. Si
causa de una chispa u en el depósito se disipe lentamente.
detecta alguna fuga de
otra fuente de ignición, Nunca quite la tapa de llenado de
combustible, no arran-
puede provocar un incen- combustible mientras el motor esté
que el motor ni lo haga
dio y quemaduras graves funcionando.
funcionar sin antes repa-
o daños a la propiedad. rar la fuga y limpiar el
Tenga sumo cuidado combustible derramado.
cuando manipule gaso- Tenga cuidado de no
lina o la mezcla de 2 mancharse la ropa con
combustible. No fume combustible. Si la man-
0000-GXX-0908-A0

cerca del combustible o cha, cámbiesela


la herramienta motori- 1
inmediatamente.
zada, ni acerque ningún
fuego o llama a ellos. Tapa sin herramientas con empuñadura
Puede escapar vapor
inflamable del sistema de Levante la palanca y gire la tapa ADVERTENCIA
combustible. lentamente (1) a la posición de
ventilación, aprox. 1/8 de vuelta, donde Para reducir el riesgo de derramar
la tapa es mantenida en posición por la combustible y provocar un incendio
rosca. Una vez que los vapores se han debido a una tapa de combustible mal
aliviado, gire (2) la tapa más hasta la

HS 82 R, HS 82 T 41
español / EE.UU

apretada, coloque la tapa en la posición Doble la empuñadura


correcta y apriétela en la boca de dejándola a ras con la
llenado del tanque. parte superior de la tapa.
Sujete la tapa y com-
pruebe que esté bien
apretada. Si la empuña- 1

001BA238 KN
dura no queda
completamente a ras con
la tapa y el tope de la
empuñadura no encaja

001BA234 KN
A Parte inferior de tapa en
en la hendidura corres-
izquierda: posición cerrada – la marca
pondiente de la abertura
interior (1) está alineada con
de llenado, o si la tapa
Para hacer esto con esta tapa STIHL, la exterior.
está suelta en la boca de
levante la empuñadura en la parte llenado, la tapa no está A Parte inferior de tapa en
superior de la tapa hasta dejarla vertical debidamente asentada ni derecha: posición correcta para la ins-
a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la apretada y es necesario talación – la marca interior
boca de llenado del tanque, alineando repetir los pasos previa- está bajo el mango y no ali-
las marcas de posición en la mente descritos. neada con la marca exterior.
empuñadura de la tapa con la marca de
"abierto" en la boca del tanque. Utilice la Tapa desalineada, dañada o rota
empuñadura para oprimir la tapa N Si la tapa no encaja completamente
firmemente hacia abajo mientras la gira en la abertura cuando se alinean las
en sentido horario hasta que tope marcas de posición y/o si la tapa no
(aprox. un cuarto de vuelta). La marca se aprieta debidamente al girarla, la
de posición de la tapa ahora deberá base de la tapa puede haber girado

001BA239 KN
estar alineada con la marca de "cerrado" prematuramente (con relación a la
en el tanque. parte superior) hasta la posición
cerrada. Tal desalineación puede
ser resultado de la manipulación, N Para volver a colocar la tapa en
limpieza o un intento incorrecto de posición abierta para instalarla,
apriete. gírela (con la empuñadura hacia
arriba) hasta que caiga
completamente en la abertura del
tanque. A continuación, gire la tapa
en sentido contrahorario hasta que
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
gira la base de la tapa a la posición
correcta para la instalación. Luego
gire la tapa en sentido horario,
cerrándola de modo normal.
N Si aún no es posible apretar la tapa
de modo debido, la misma podría
estar averiada o rota; ponga la

42 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

máquina fuera de servicio de Arranque


inmediato y llévela a un ADVERTENCIA
Arranque el motor solamente al aire
concesionario STIHL autorizado Nunca use una herramienta motorizada libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
para repararla. que esté dañada o mal cuidada. lugar en que lo haya llenado.
Consulte también el capítulo
Para las instrucciones específicas de
"Combustible" del Manual de ADVERTENCIA arranque, vea la sección
instrucciones para obtener información
Asegúrese de que el casquillo de la correspondiente en el manual del
adicional.
bujía esté firmemente colocado – un usuario. Coloque la herramienta
Antes de arrancar casquillo suelto puede crear un arco motorizada sobre suelo firme u otra
voltaico y encender los vapores del superficie sólida en un lugar abierto.
combustible, provocando un incendio. Mantenga el equilibrio y elija un buen
ADVERTENCIA punto de apoyo para los pies.
Mantenga los mangos limpios y secos
Siempre revise la herramienta
en todo momento; es particularmente
motorizada para comprobar que está en ADVERTENCIA
importante mantenerlos libres de
buenas condiciones y que funciona
humedad, aceite, combustible, grasa o Para reducir el riesgo de lesiones
correctamente antes de arrancarla, en
resinas para garantizar que la máquina debido al contacto con las cuchillas,
particular el gatillo de aceleración y su
pueda empuñarse firmemente para esté absolutamente seguro que la
bloqueo, el interruptor de parada y la
mantenerla bajo control seguro. herramienta de corte se encuentra lejos
herramienta de corte. El interruptor de
parada deberá moverse con facilidad a de su cuerpo y de todas las
la posición de PARADA o de 0 y retornar ADVERTENCIA obstrucciones y objetos, incluido el
por acción de resorte a la posición de suelo, porque al arrancar el motor
La herramienta de corte debe estar acelerado, su velocidad será lo
marcha F. El gatillo de aceleración correctamente apretada y en buenas
deberá moverse libremente y siempre suficientemente rápida para que el
condiciones de trabajo. Busque piezas embrague se engrane y haga girar las
retornar por acción de resorte a la sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y
posición de marcha en vacío. Nunca cuchillas de la herramienta de corte.
cuchillas agrietadas, dobladas,
intente modificar los controles o los deformadas o dañadas. Revise Tan pronto arranque, accione
dispositivos de seguridad. periódicamente la condición y el apriete inmediatamente por un breve momento
de las cuchillas - ¡con el motor apagado! el gatillo de aceleración para
ADVERTENCIA Repare las cuchillas dañadas antes de desconectarlo de la posición de
usar la herramienta motorizada. arranque y permitir que el motor se
Revise el sistema de combustible en desacelere a la marcha en vacío.
Mantenga las cuchillas siempre
busca de fugas, especialmente las
afiladas.
partes visibles, por ejemplo, la tapa de
llenado, conexiones de mangueras y la STIHL recomienda que siempre rocíe ADVERTENCIA
bomba de combustible manual las cuchillas con el disolvente de resina Su herramienta motorizada es una
(únicamente para herramientas STIHL antes de empezar a trabajar – máquina que debe ser manejada por
motorizadas equipadas con una bomba ¡con el motor apagado! Este producto solamente una persona. No deje que
de combustible de mano). No arranque protector puede obtenerse a través del otras personas estén en el lugar de
el motor si se observan fugas o daños – concesionario. Aplique cantidades trabajo, aun durante el arranque.
¡Riesgo de incendios! Solicite al abundantes.
concesionario que repare la máquina
antes de usarla.

HS 82 R, HS 82 T 43
español / EE.UU

Durante el funcionamiento
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujeción y control de la herramienta
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones motorizada Nunca intente manejar la
causadas por la pérdida de control, no herramienta motorizada
intente arrancar el motor de la Al trabajar, siempre sujete la máquina
con una sola mano. La
herramienta "por lanzamiento". firmemente con ambas manos en los
pérdida de control de la
mangos. Cierre firmemente los dedos y
herramienta motorizada
pulgares sobre los mangos.
ADVERTENCIA puede ocasionar lesiones
Uso con la mano derecha graves o mortales. Para
Cuando tire del mango de arranque, no reducir el riesgo de lesio-
enrolle la cuerda de arranque alrededor narse, mantenga las
de la mano. No deje que el mango manos y los pies alejados
retroceda bruscamente, sino guíe la de la herramienta de
cuerda de arranque para que se enrolle corte. No toque nunca
debidamente. Si no ejecuta este con las manos ni con
procedimiento puede lastimarse la cualquier parte del
mano o los dedos y también dañar el cuerpo una herramienta
mecanismo de arranque. de corte en movimiento.
Ajustes importantes
Coloque la mano derecha sobre el ADVERTENCIA
mango trasero y la izquierda sobre el
ADVERTENCIA mango delantero. No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
Para reducir el riesgo de lesiones Siempre utilice la máquina con las apoyados y equilibrados en todo
personales debido a la pérdida de cuchillas posicionadas lejos de su momento. Se debe tener cuidado
control o al contacto con la herramienta cuerpo. especial cuando las condiciones del
de corte en movimiento, no use una suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
Uso con la mano izquierda
máquina cuyo régimen de marcha en nieve) y en terreno difícil y con mucha
vacío está mal regulado. Cuando el
vegetación. Para evitar tropezarse, esté
marcha en vacío está correctamente atento a los obstáculos ocultos tales
regulado, la herramienta de corte no como tocones, raíces y zanjas. Para
debe moverse. Para instrucciones obtener un punto de apoyo seguro, quite
acerca de cómo ajustar el régimen de las ramas caídas, los matorrales y el
marcha en vacío, vea la sección material cortado. Sea sumamente
correspondiente del manual de precavido cuando trabaje en declives o
instrucciones. terreno irregular.
Si no puede regular correctamente la
marcha en vacío, pida a su Coloque la mano izquierda sobre el ADVERTENCIA
concesionario STIHL que revise la mango trasero y la derecha sobre el
herramienta motorizada y haga los mango delantero. Para reducir el riesgo de lesiones
ajustes o reparaciones causadas por la pérdida del control,
correspondientes. nunca trabaje sobre una escalera, un
árbol o cualquier otra superficie de

44 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

soporte poco seguro. Nunca mantenga Instrucciones de manejo


la máquina a una altura más arriba de ADVERTENCIA
los hombros. Si la vegetación que se está cortando o ADVERTENCIA
Condiciones de trabajo la tierra en el lugar está recubierta de
No maneje la herramienta motorizada
una sustancia química (tal como un
Maneje y arranque su herramienta usando el bloqueo de acelerador para
pesticida o herbicida activo), lea y siga
motorizada solamente al aire libre en un arranque, pues no tendrá control de la
las instrucciones suministradas con la
lugar bien ventilado. Manéjela velocidad del motor.
sustancia en cuestión.
solamente en condiciones de buena En caso de emergencia, apague el
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con motor inmediatamente – mueva el
mucho cuidado. ADVERTENCIA
interruptor de parada a 0 o STOP
La inhalación de ciertos polvos,
ADVERTENCIA especialmente los polvos orgánicos,
ADVERTENCIA
tales como el moho o polen, puede
Tan pronto arranca, este provocar reacciones alérgicas o Las cuchillas siguen girando por un rato
producto genera vapores asmáticas en las personas sensibles. La después que se suelta el gatillo de
de escape tóxicos que inhalación repetida o de grandes aceleración (efecto de volante).
contienen productos quí- cantidades de polvo u otros
micos (tales como Al aumentar la velocidad del motor con
contaminantes del aire, especialmente
hidrocarburos sin quemar las cuchillas bloqueadas se aumenta la
los de partículas pequeñas puede
y monóxido del carbono, carga y se provoca el patinaje continuo
causar enfermedades respiratorias o de
incluyendo el benceno) del embrague. Esto puede causar
otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
considerados como cau- sobrecalentamiento y daño de los
siempre que sea posible. Utilice buenas
santes de enfermedades componentes importantes (por ejemplo,
prácticas de trabajo, tal como trabajar
respiratorias, cáncer, el embrague y las piezas de plástico
de manera que el viento o el proceso de
defectos de nacimiento u polimérico de la caja) – esto a su vez
corte dirija el polvo producido por la
otra toxicidad reproduc- aumenta el riesgo de lesiones causadas
herramienta motorizada en sentido
tora. Algunos de estos por el movimiento de las cuchillas
opuesto del operador. Observe las
gases (por ej., monóxido cuando el motor está a marcha en vacío.
recomendaciones emitidas por
de carbono) pueden ser EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
incoloros e inodoros. de trabajo y los sindicatos con respecto ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de al polvo ("materia particulada"). Cuando
sufrir lesiones graves o Antes de empezar a trabajar, examine la
sea imposible eliminar zona alrededor del seto en busca de
mortales por respirar significativamente la inhalación del
gases tóxicos, nunca piedras, alambres, piezas metálicas u
polvo, es decir mantener el nivel cerca otros objetos macizos que pudieran
haga funcionar la del valor ambiente, el operador y las
máquina puertas adentro dañar las cuchillas.
personas que se encuentren en la
o en lugares mal cercanía siempre deberán usar un Tenga cuidado especial al cortar setos
ventilados. respirador aprobado por NIOSH/MSHA cerca de vallas de alambre. No toque el
para el tipo de polvo presente en el alambre con las cuchillas. Cuando se
lugar. trabaje cerca del suelo, compruebe que
no entre arena, grava o piedras entre las
cuchillas de corte.

HS 82 R, HS 82 T 45
español / EE.UU

El choque con objetos extraños tales Revise las cuchillas frecuente y


como piedras, alambres o piezas periódicamente durante el trabajo, o ADVERTENCIA
metálicas puede dañar el accesorio de inmediatamente si hay cambios El silenciador y otros componentes del
corte y puede hacer que las cuchillas se importantes de las características de motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
agrieten, se piquen o se rompan. STIHL corte: se calientan durante el funcionamiento y
no recomienda usar la herramienta permanecen calientes por un buen rato
– Apague el motor.
motorizada en zonas en las cuales las después de apagar el motor. Para
cuchillas pudieran entrar en contacto – Espere hasta que se detengan reducir el riesgo de quemaduras, no
con tales objetos. completamente las cuchillas. toque el silenciador ni los otros
– Revise la condición y el apriete, componentes mientras están calientes.
ADVERTENCIA busque grietas. Mantenga limpia la zona alrededor del
silenciador. Quite el lubricante excesivo
Observe las cuchillas en todo momento – Revise el afilado.
y toda la basura tal como las agujas de
–no corte las zonas del seto imposibles
– Sustituya las herramientas de corte pinos, ramas u hojas. Deje que el motor
de ver. Cuando pode la parte superior
dañadas o desafiladas se enfríe apoyado sobre una superficie
de un seto más alto, inspeccione
inmediatamente, incluso si tienen de hormigón, metal, suelo raso o
frecuentemente el otro lado del seto
sólo alguna grieta superficial. madera maciza (por ej., el tronco de un
para cerciorarse que no haya personas,
árbol caído) lejos de cualquier sustancia
animales ni obstrucciones.
ADVERTENCIA combustible.

PELIGRO La caja de engranajes está caliente


ADVERTENCIA
durante el funcionamiento de la
Su herramienta motori-
máquina. Para reducir el riesgo de Una caja de cilindro dañada o mal
zada no está aislada
lesiones por quemaduras, no toque la instalada, o una envuelta del silenciador
contra las sacudidas
caja de engranajes cuando está dañada o deformada, puede perjudicar
eléctricas. Para reducir el
caliente. el proceso de enfriamiento del
riesgo de electrocución,
silenciador. Para reducir el riesgo de
nunca utilice esta herra-
ADVERTENCIA incendio o lesiones por quemadura, no
mienta motorizada cerca
continúe trabajando con una caja de
de alambres o cables (de Nunca modifique el silenciador. La cilindro dañada o mal instalada, o una
alimentación, etc.) que modificación del silenciador podría envuelta del silenciador dañada o
puedan tener corriente causar el aumento del calor irradiado, deformada.
eléctrica. de las chispas y del nivel de ruido, lo que
aumentará el riesgo de incendios, El silenciador tiene un chispero
lesiones por quemadura o la pérdida diseñado para reducir el riesgo de
ADVERTENCIA
auditiva. Además, se podría dañar incendio debido a la emisión de
Si la herramienta de corte se atasca o permanentemente el motor. Haga partículas calientes. Nunca haga
queda pegada, siempre apague el reparar el silenciador únicamente por el funcionar la unidad sin tener instalado el
motor y asegúrese que la herramienta concesionario de servicio STIHL. chispero. Si la mezcla de gasolina y
de corte está detenida antes de aceite está correcta (no es demasiado
limpiarla. Limpie el pasto, las malezas, rica), en condiciones normales el
etc. de la herramienta de corte en chispero quedará limpio como resultado
intervalos regulares. del calor del silenciador y no necesitará
servicio ni mantenimiento. Si el

46 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

rendimiento de su máquina comienza a MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y


disminuir y sospecha que las rejillas ADVERTENCIA ALMACENAMIENTO
están obstruidas, haga reparar el
Algunas herramientas
silenciador por un concesionario de
motorizadas STIHL están Los trabajos de mantenimiento,
servicio STIHL. Para ciertas
equipadas con un con- reemplazo o reparación de los
aplicaciones, las leyes o los
vertidor catalítico, el que dispositivos y sistemas de control de
reglamentos estatales o federales
está diseñado para redu- emisiones de escape pueden ser
pueden requerir el uso de un chispero
cir las emisiones de realizados por cualquier taller o técnico
en buenas condiciones. Consulte la
escape del motor de motores no diseñados para
sección "Mantenimiento, Reparación y
mediante un proceso quí- vehículos. Sin embargo, si usted está
Almacenamiento" de estas Medidas de
mico en el silenciador. reclamando cobertura de garantía para
seguridad. Recuerde que el riesgo de
Debido a este proceso, el algún componente que no ha sido
incendios de matorrales o forestales es
silenciador no se enfría reparado o mantenido debidamente, o
mayor durante las estaciones calurosas
tan rápidamente como cuando se utilizan repuestos no
y secas.
los del tipo convencional autorizados, STIHL puede denegar la
cuando el motor vuelve a garantía.
marchar en vacío o se
apaga. Para reducir el
ADVERTENCIA
riesgo de incendios y
lesiones por quemadura Utilice solamente las piezas de repuesto
al usar un convertidor idénticas de STIHL para el
catalítico, apoye siempre mantenimiento y la reparación. El uso
su herramienta motori- de piezas no fabricadas por STIHL
zada en posición vertical puede causar lesiones graves o
y no la coloque nunca mortales.
donde el silenciador
Siga precisamente las instrucciones de
quede cerca de material
mantenimiento y reparación dadas en la
seco como por ejemplo
sección correspondiente del manual de
matorrales, pasto, viru-
instrucciones. Consulte también la tabla
tas de madera u otros
de mantenimiento en este manual.
materiales combustibles
mientras todavía está
caliente. ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y verifique que
Después de completar el trabajo
las cuchillas se detengan antes de llevar
Siempre limpie el polvo y la tierra de la a cabo cualquier trabajo de
máquina – no utilice disolventes de mantenimiento, reparación o limpieza
grasa para este propósito. de la herramienta motorizada. No
intente hacer ningún trabajo de
Rocíe las cuchillas con disolvente de
mantenimiento o reparación que no esté
resina STIHL. Después ponga en
descrito en su manual de instrucciones.
marcha el motor para que el disolvente
se distribuya uniformemente.

HS 82 R, HS 82 T 47
español / EE.UU

Este tipo de trabajo debe ser realizado chispero o está dañado. Recuerde que No limpie la máquina con una lavadora
únicamente por el concesionario de el riesgo de incendios de matorrales o a presión. El chorro fuerte de agua
servicio de STIHL. forestales es mayor durante las puede dañar las piezas de la máquina.
estaciones calurosas y secas.
Use guantes para manipular o reparar Guarde la herramienta motorizada en un
las cuchillas. En California, es una violación de los lugar seco y elevado o con llave lejos del
acápites § 4442 o § 4443 o del Código alcance de los niños.
ADVERTENCIA de Recursos Públicos el uso de
Antes de guardar la máquina durante un
herramientas con motor de gasolina en
Use la bujía especificada y asegúrese período de más de algunos días,
tierras cubiertas por bosques, arbustos
de que ella y el cable de encendido siempre vacíe el tanque de combustible.
o pasto a menos que el sistema de
están limpios y en buen estado. Siempre Consulte el capítulo "Almacenamiento
escape del motor cuente con un
inserte el casquillo de la bujía bien de la máquina" en este manual.
chispero que satisfaga los requisitos
apretado en el borne de la bujía del legales y que reciba el mantenimiento
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne adecuado para estar en buenas
tiene una tuerca adaptadora SAE condiciones de funcionamiento. El
desmontable, la misma tiene que ser propietario/operador de este producto
firmemente instalada.) Una conexión es responsable del mantenimiento
suelta entre el borne de la bujía y el adecuado del chispero. Otras
conector del cable de encendido en el entidades/agencias estatales o
casquillo puede crear un arco voltaico y gubernamentales, tales como el
encender los vapores del combustible, Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
provocando un incendio. tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su
ADVERTENCIA localidad o con el servicio forestal para
informarse en cuanto a las leyes y
No pruebe nunca el sistema de reglamentos relacionados con los
encendido con el casquillo del cable de requisitos de protección contra
encendido desconectado de la bujía, o incendios.
sin tener instalada la bujía, ya que las
chispas al descubierto pueden causar
un incendio. ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte
ADVERTENCIA dañados aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
Nunca maneje su herramienta forma. Esto puede causar el
motorizada si el silenciador está desprendimiento de alguna pieza de las
dañado, se ha perdido o si fue cuchillas y producir lesiones graves o
modificado. Un silenciador mal cuidado mortales.
aumenta el riesgo de incendio y puede
causar pérdida de audición. El Mantenga las cuchillas bien afilada.
silenciador está equipado con un Apriete todas las tuercas, pernos y
chispero para reducir el riesgo de tornillos, excepto los tornillos de ajuste
incendio; no maneje nunca su del carburador, después de cada uso.
herramienta motorizada si le falta el

48 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

No utilice la herramienta motorizada Técnica de trabajo


Uso durante los períodos de reposo de otras
personas.
Corte vertical
HS 82 R Secuencia de corte

Utilice tijeras o una motosierra para


cortar las ramas gruesas primero.
Corte ambos lados del seto primero, y
después la parte superior.

Desecho

No tire los recortes al basurero – pueden


El HS 82 R está diseñado para cortar usarse para abono.
setos y arbustos con tallos y ramales
gruesos.

HS 82 T

Mueva la cuchilla de abajo hacia arriba


describiendo un arco – baje la punta de
la cuchilla, avance por el seto y después
mueva la cuchilla hacia arriba
nuevamente describiendo un arco.
Toda posición de trabajo elevada sobre
el nivel de la cabeza produce cansancio.
Para reducir el riesgo de accidentes,
El HS 82 T está diseñado para recortar trabaje en estas posiciones sólo por
y dar formar a setos y arbustos con períodos breves.
ramales delgados.
Utilice el cortasetos HS 82 R para cortar
setos con ramales gruesos.

Temporada de corte

Respete las leyes y los reglamentos


nacionales o municipales en cuanto al
corte de setos.

HS 82 R, HS 82 T 49
español / EE.UU

Corte horizontal El contenido de etanol en la gasolina


Combustible afecta el régimen de marcha del motor –
podría resultar necesario reajustar el
Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de
gasolina sin plomo y aceite STIHL para etanol.
motores de dos tiempos.
ADVERTENCIA
Su motor requiere una mezcla de
gasolina de alta calidad y aceite para Para reducir el riesgo de lesiones
motores de dos tiempos enfriados por personales debido a la pérdida de
aire. control y/o al contacto con la
herramienta de corte en movimiento, no
Utilice gasolina sin plomo de grado
use una máquina cuyo régimen de
intermedio con un octanaje mínimo de
marcha en vacío está mal regulado.
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
Cuando el marcha en vacío está
no mayor que el 10%.
correctamente regulado, la herramienta
El combustible de octanaje bajo puede de corte no debe moverse.
aumentar la temperatura de
Si su herramienta motorizada indica que
funcionamiento del motor. Esto, a su
el régimen de marcha en vacío está mal
vez, aumenta el riesgo de que se
regulado, pida a su representante de
Sujete la barra de corte a un ángulo de agarrote el pistón y se dañe el motor.
STIHL que revise la herramienta
0° a 10° al desplazar el cortasetos en La composición química del motorizada y haga los ajustes o
sentido horizontal. combustible también es importante. reparaciones correspondientes.
Desplace la cuchilla describiendo un Algunos aditivos de combustible no
Las velocidades de ralentí y máxima del
arco hacia el exterior del seto, de modo solamente tienen efectos perjudiciales
motor varían si se cambia el
que los trozos cortados caigan al suelo. en los elastómeros (diafragmas de
combustible por otro con un contenido
carburador, sellos de aceite, tuberías de
mayor o menor de etanol.
combustible, etc.), sino también en las
piezas fundidas de magnesio y en los Este problema se evita si siempre se
convertidores catalíticos. Esto podría utiliza combustible con un mismo
causar problemas de funcionamiento e contenido de etanol..
incluso daño del motor. Por esta razón,
Use solamente el aceite STIHL para
STIHL recomienda el uso exclusivo de motores de dos tiempos o un aceite de
gasolina sin plomo reconocida de buena marca equivalente para motores de dos
calidad.
tiempos diseñado para usar
La gasolina con un contenido de etanol exclusivamente con los motores de dos
mayor que el 10% puede causar tiempos enfriados por aire.
problemas de funcionamiento y averías
Se recomienda usar aceite STIHL HP
graves en motores, por lo cual no debe Ultra para motores de 2 tiempos, puesto
utilizarse.
que éste ha sido formulado
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol especialmente para uso en motores
para mayor información STIHL.

50 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

No use aceites para mezclar con Consulte www.STIHLusa.com/ethanol


designaciones BIA o TCW (para para mayor información Llenado de combustible
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar Duración de la mezcla de combustible
diseñados para usar en motores
enfriados por agua o por aire (por
ejemplo, en motores marinos fuera de Mezcle una cantidad suficiente de
borda, motonieves, sierras de cadenas, combustible para trabajar unos pocos
bicimotos, etc.). días, no lo guarde por más de 30 días. Preparaciones
Guárdelo únicamente en envases
aprobados para combustible. Para el
ADVERTENCIA proceso de mezclado, vierta el aceite en
Manipule la gasolina con sumo cuidado. el envase primero y luego agregue la
Evite el contacto directo con la piel y gasolina. Cierre el envase y agítelo
evite inhalar los vapores de vigorosamente a mano para asegurar
combustible. Cuando se reabastece de que se mezclen bien el aceite y la
combustible, quite primero el envase del gasolina.

0023BA004 KN
vehículo y colóquelo en el suelo antes
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
formación de chispas causadas por la lina de alta calidad equivalente)
descarga de electricidad estática y un gal oz fl N Antes de llenar la máquina con
posible incendio y/o explosión, no llene EE.UU. EE.UU. combustible, limpie a fondo la tapa
los envases de combustible cuando 1 2,6 de llenado y la zona alrededor del
están colocados dentro de un vehículo o 2 1/2 6,4 mismo para evitar la entrada de
remolque. tierra al depósito.
5 12,8
Mantenga el envase bien cerrado para N Coloque la máquina de modo que la
Deseche los envases vacíos usados
limitar la cantidad de humedad que tapa de llenado quede orientada
para mezclar el aceite únicamente en
penetre en la mezcla. hacia arriba.
vertederos autorizados para ello.
Limpie el tanque de combustible de la N Siempre agite bien la mezcla en el
máquina según sea necesario. recipiente antes de llenar la
máquina con combustible.
STIHL MotoMix
ADVERTENCIA
STIHL recomienda usar STIHL Para reducir el riesgo de quemaduras,
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice así como de incendios y de lesiones
de octanaje elevado y asegura que corporales ocasionadas por los escapes
siempre se utilice la proporción correcta de vapor de gasolina y otras
de mezcla. emanaciones, quite la tapa de llenado
STIHL MotoMix se mezcla con aceite de combustible cuidadosamente de
STIHL HP Ultra para motores de dos modo que la presión que se pueda
tiempos para motores de alto haber acumulado en el depósito se
rendimiento. disipe lentamente.

HS 82 R, HS 82 T 51
español / EE.UU

Apertura

001BA237 KN

001BA233 KN
001BA236 KN
N Quite la tapa de llenado. N Mantenga presionada la tapa de
llenado y gírela en sentido horario
Carga de combustible hasta que se enganche
N Levante la manija.

Tenga cuidado de no derramar el


combustible y no llene en exceso el
tanque - Deje un espacio vacío de
aprox. 13 mm (1/2 pulg).

001BA231 KN
Cierre
001BA232 KN

Entonces las marcas de la tapa


N Gire la tapa de llenado en sentido quedarán alineadas con las de la caja.
contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta).

001BA234 KN

001BA235 KN
001BA234 KN

La manija está en posición vertical:


N Coloque la tapa de llenado en
posición – las marcas en la tapa
deben quedar alineadas con las de N Gire la manija hacia abajo.
Las marcas de la tapa deben quedar
alineadas con las de la caja. la caja.
N Empuje la tapa hacia abajo hasta
donde sea posible.

52 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Mango trasero

001BA239 KN
001BA241 KN
1

0023BA006 KN
La tapa de llenado ahora está cerrada. N Con la tapa de llenado colocada en
el cuello de llenado, gírela en
Si no es posible enganchar la tapa de sentido contrahorario hasta que
llenado en la caja del tanque descienda a su asiento.
Es posible girar el mango trasero 90° a
N Siga girando la tapa de llenado en la izquierda o derecha para mejor
La base de la tapa de llenado está sentido contrahorario (aprox. 1/4 de control y comodidad en todas las
inclinada con respecto a la parte vuelta) – con este movimiento se condiciones de corte.
superior. gira la base de la tapa a la posición
N Suelte el gatillo de aceleración. No
correcta
N Observe las marcas de alineación abra el acelerador
negras en la parte superior de la N Mientras empuja la tapa hacia
N Suelte el bloqueo (1).
tapa de llenado. abajo, gírela en sentido horario y
ciérrela – consulte la sección N Gire el mango (2) a la posición
"Cierre." requerida y vuelva a aplicar el
bloqueo (1).
Es posible volver a usar el gatillo de
aceleración cuando el mango está
1 bloqueado en su lugar.
001BA238 KN

No accione el acelerador con el bloqueo


del mango suelto. No suelte el bloqueo
cuando se está accionando el
acelerador.
A izquierda: La base de la tapa de lle-
nado se ha girado – la
marca interior (1) está ali-
neada con la exterior.
A derecha: La base de la tapa de lle-
nado está en posición
correcta – la marca inte-
rior está debajo de la
pinza. No queda alineada
con la marca exterior.

HS 82 R, HS 82 T 53
español / EE.UU

g Si el motor está frío N Sujete la máquina con la mano


Arranque / parada del motor izquierda en la caja del ventilador y
e para arranque en caliente – tam-
empújela hacia abajo firmemente.
bién utilice esta posición si el motor
N Respete las medidas de seguridad ha estado en marcha, pero todavía N Sujete el mango de arranque con la
– vea el capítulo "Medidas de se encuentra frío. mano derecha.
seguridad y técnicas de manejo".
Versión sin Easy2Start
N Tire lentamente del mango de
1 arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
2 dele un tirón fuerte y rápido.

443BA039 KN
4
0023BA007 KN
3 INDICACIÓN
No tire de la cuerda de arranque
N Oprima el bulbo de la bomba de totalmente hasta fuera, se podría
El interruptor de parada (1) está en la combustible por lo menos cinco romper.
posición de marcha normal I. veces, aunque el bulbo esté lleno N No deje que el mango de arranque
de combustible. salte bruscamente hacia atrás.
N Empuje el bloqueo de gatillo (2)
hacia abajo, comprima el gatillo de Guíelo lentamente hacia el interior
aceleración (3) y sosténgalos en Arranque de la caja para que la cuerda de
esa posición. arranque se enrolle correctamente.
N Oprima el bloqueo del acelerador Versión con Easy2Start
para arranque (5).
N Tire uniformemente del mango de
N Suelte el palanca de bloqueo, el arranque.
gatillo del acelerador y el bloqueo
del acelerador de arranque. Esta es
Cuando el motor empieza a encenderse
la posición de arranque del
acelerador.
N Mueva la palanca del estrangulador
a e y continúe intentando el
5 N Coloque la máquina sobre el suelo. arranque del motor.
N Saque la funda de la cuchilla.
Verifique que las cuchillas no estén Tan pronto arranca
tocando el suelo ni ningún otro
0023BA008 KN

obstáculo.
N Abra completamente el acelerador
N Asegúrese de tener los pies – el bloqueo se desplaza a la
apoyados de modo seguro y firme. posición de marcha normal y el
N Ponga la palanca del motor regresa al régimen de
estrangulador (5) en marcha en vacío.

54 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Parada del motor N Ponga la palanca del estrangulador


en e – aun si el motor está frío Limpieza del filtro de aire
N Ahora arranque el motor tirando de
la cuerda de arranque rápidamente La máquina tiene un filtro con elemento
varias veces. de fieltro o de papel.

Si se ha dejado que se agote el Si se nota una pérdida considerable de


combustible y se ha vuelto a llenar el la potencia del motor

0023BA009 KN
tanque
N Oprima el bulbo de la bomba de
combustible por lo menos cinco Filtro de fieltro
N Mueva el interruptor de parada en veces, aunque el bulbo esté lleno
sentido de 0 – cuando se suelta, el de combustible.
interruptor de parada retorna por N Ahora arranque el motor.
acción de resorte a la posición de 2
marcha normal F.
1

0023BA010 KN
Sugerencias adicionales para el
arranque

N Ponga la palanca del estrangulador


A temperaturas ambiente muy bajas – en g
calienta el motor
N Saque el tornillo (1).
Tan pronto arranca:
N Quite la cubierta del filtro (2).
N Deje que el motor funcione en la
posición de aceleración de N Limpie toda la suciedad de
arranque durante aprox. 10 alrededor del filtro.
segundos. N Quite el elemento del filtro (3).
N Abra completamente el acelerador N Coloque un elemento nuevo en el
– el bloqueo se desplaza a la filtro. Como una medida provisoria,
posición de marcha normal y el es posible limpiarlo golpeándolo en
motor regresa al régimen de la palma de la mano o soplándolo
marcha en vacío. con aire comprimido. No lo lave.
Si el motor no arranca N Quite el elemento del filtro.
Si no se mueve la perilla del N Coloque la cubierta del filtro.
estrangulador a e (arranque en N Inserte el tornillo y apriételo bien
caliente) en un tiempo suficientemente firme.
corto después que el motor ha
empezado a encenderse, la cámara de
combustión se encuentra "ahogada".

HS 82 R, HS 82 T 55
español / EE.UU

Filtro de papel
Gestión del motor

Las emisiones de gases de escape son


2 controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del

0023BA013 KN
1 motor (por ej. carburación, encendido,

0023BA011 KN
regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún
N Fije el extremo izquierdo de la equipo importante.
cubierta del filtro a la caja del filtro y
N Ponga la palanca del estrangulador
gírelo a la derecha – las dos
en g
orejetas (flechas) deben
N Saque el tornillo (1). engancharse en los agujeros de la
cubierta del filtro.
N Quite la cubierta del filtro (2).
N Inserte el tornillo y apriételo bien
N Quite la tierra suelta de alrededor
firme.
del elemento de filtro y del interior
de la tapa de filtro.
0023BA012 KN

3
N Quite y revise el elemento de
filtro (3) – sustitúyalo si está sucio o
dañado.
N Instale el filtro en la caja de filtro.

56 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Ajuste estándar
Ajuste del carburador

Información general

443BA045 KN
El carburador se ajusta en la fábrica al
ajuste estándar.

443BA044 KN
Este ajuste provee una mezcla óptima
de combustible y aire bajo la mayoría de El motor se para durante el
las condiciones de funcionamiento. funcionamiento a marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de N Gire el tornillo de ajuste de marcha
Preparaciones velocidad alta (H) en sentido en vacío (LA) en sentido horario
contrahorario hasta su tope (no más hasta que las cuchillas comiencen a
que 3/4 de vuelta). funcionar, y después gírelo 1-
N Apague el motor.
N Gire el tornillo de velocidad baja (L) 1/2 vueltas en sentido contrario.
N Revise el filtro de aire y límpielo o en sentido horario hasta que tope, y
sustitúyalo de ser necesario. después gírelo en sentido contrario Las cuchillas funcionan con el motor a
N Revise el chispero del silenciador y 3/4 de vuelta. marcha en vacío
límpielo o sustitúyalo de ser N Gire el tornillo de ajuste de marcha
necesario. Ajuste de marcha en vacío en vacío (LA) en sentido
N Inspeccione las cuchillas de corte y contrahorario hasta que las
límpielas de ser necesario (deben cuchillas se detengan, y después
N Lleve a cabo el ajuste normal.
estar limpias, moverse libremente y gírelo 1-1/2 vueltas adicionales en
no estar deformadas). N Arranque el motor y caliente. el mismo sentido.

ADVERTENCIA
Si las cuchillas siguen girando cuando el
motor está funcionando a marcha en
vacío, pida a su concesionario de
servicio que revise y repare su
herramienta motorizada.

Funcionamiento errático en marcha en


vacío, aceleración deficiente (después
de haber corregido el ajuste del tornillo
LA).
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy pobre

HS 82 R, HS 82 T 57
español / EE.UU

N Gire el tornillo de velocidad baja (L)


aprox. 1/4 de vuelta en sentido Chispero en el silenciador
contrahorario hasta que el motor
funcione y se acelere de modo N Revise el chispero del silenciador
uniforme. cada 20 horas de funcionamiento, y
también si el motor pierde potencia
El motor se para a marcha en vacío al
o funciona de modo errático a
desplazar de la unidad
aceleración máxima.
Marcha en vacío con mezcla muy rica
N Gire el tornillo de velocidad baja (L) ADVERTENCIA N Utilice una llave con casquillo de
aprox. 1/4 de vuelta en sentido 15mm para destornillar el chispero
Espere a que el motor se enfríe por (3).
horario hasta que el motor funcione completo antes de efectuar este trabajo.
de modo uniforme. N Limpie el chispero. Si el chispero
Generalmente es necesario cambiar el está dañado o con depósitos
ajuste del tornillo de marcha en gruesos de carbón, instale uno
vacío (LA) después de cada corrección nuevo.
hecha al tornillo de velocidad baja (L). N Vuelva a instalar el chispero.
N Instale el tubo de escape.
Ajuste fino para funcionamiento a
alturas grandes N Instale los tornillos.

Una corrección muy leve puede ser N Saque los tornillos (1).
necesaria si el motor no funciona
correctamente:
N Lleve a cabo el ajuste normal.
N Caliente el motor.
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido
horario (mezcla más pobre), pero
no más allá del tope.

INDICACIÓN N Retire el tubo de escape (2).

Después de que la máquina haya


regresado del punto a altura grande,
devuelva el carburador al ajuste normal.
Si el ajuste es demasiado pobre existe
el riesgo de dañar el motor debido a una
lubricación insuficiente y calor excesivo.

58 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil 1


arrancarlo o funciona de modo irregular
a ralentí, revise la bujía primero.
Instale una bujía nueva después de

000BA039 KN
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están
muy gastados. A 3
Si la mezcla del combustible es
incorrecta (demasiado aceite en la N Limpie la bujía si está sucia. 2
gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Revise la separación entre
las condiciones de trabajo no son electrodos (A) y ajústela de ser

0000-GXX-1830-A0
favorables (especialmente a necesario – vea "Especificaciones".
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores N Utilice únicamente bujías tipo
permiten la formación de depósitos en la resistor cuyo margen de
punta aislante, los cuales pueden rendimiento sea el aprobado.
perjudicar el rendimiento. Corrija los problemas que hayan ADVERTENCIA
causado la contaminación de la bujía: Para reducir el riesgo de incendio y de
Retiro de la bujía
– demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las
combustible, bujías autorizadas por STIHL. Siempre
inserte el casquillo de la bujía (1) bien
– filtro de aire sucio,
apretado en el borne de la bujía (2).
– condiciones desfavorables de
No use una bujía con un borne
funcionamiento, por ejemplo,
adaptador SAE desmontable (3). Se
funcionando a aceleración parcial.
puede crear un arco voltaico y encender
los vapores del combustible,
0023BA024 KN

provocando un incendio. Esto podría


causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Quite el casquillo de la bujía. N Use únicamente bujías de tipo
N Destornille la bujía. resistor con bornes sólidos, sin
roscas.

HS 82 R, HS 82 T 59
español / EE.UU

Instalación de la bujía
Lubricación de la caja de INDICACIÓN
engranajes No llene completamente con grasa la
N Coloque la bujía en su lugar y
caja de engranajes.
atorníllela con la mano.
N Quite el tubo de grasa (2).
N Apriete la bujía con una llave
combinada N Vuelva a colocar el tapón de llenado
y apriételo firmemente.
N Presione el casquillo firmemente Para lubricar el engranaje impulsor de la
sobre la bujía cuchilla, utilice lubricante de engranajes
STIHL para cortasetos (accesorio
especial).

Después de aprox. 25 horas de


funcionamiento:
N Destornille el tapón (1) de la caja de
engranajes.
N Atornille el tubo de grasa (2) en el
agujero de llenado.
N Inyecte hasta 5 g (1/4 oz) de grasa
en la caja de engranajes.

60 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Almacenamiento de la Instrucciones de afilado


máquina
Para intervalos de 3 meses o más Si el rendimiento del corte y la respuesta
de la máquina comienzan a deteriorar
N Vacíe y limpie el tanque de
(por ejemplo, si las cuchillas se
combustible en una zona bien
enganchan frecuentemente en las
ventilada.
ramas): Vuelva a afilar las cuchillas.
N Deseche el combustible de acuerdo
Es mejor que las cuchillas las afile el
con los requerimientos locales de
concesionario usando un afilador de
protección del medio ambiente.
taller. STIHL recomienda acudir a un
N Haga funcionar el motor hasta que concesionario STIHL para servicio.
el carburador se seque. Esto ayuda
También es posible usar una lima plana
a evitar que los diafragmas del
de corte diagonal para afilar. Mantenga
carburador se peguen.
la lima afiladora en el ángulo descrito
N Limpie las cuchillas, revise la (vea "Especificaciones").
condición de las mismas y rocíelas
N Afile el filo solamente - no afile las
con el disolvente de resina STIHL.
partes romas de la cuchilla ni el
N Coloque la funda de la cuchilla. protector de la cuchilla (vea "Piezas
principales y controles')
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del N Siempre desplace la lima hacia el
cilindro y al filtro de aire. filo.
N Guarde la máquina en un lugar seco N La lima afila únicamente en la
y elevado, o bajo llave. Fuera del pasada de ida – quite la lima de la
alcance de los niños y de otras cuchilla para la pasada de retorno.
personas no autorizadas.
N Utilice una piedra de amolar para
quitar las rebabas del filo.
N Quite la menor cantidad posible de
material.
N Después del afilado, limpie las
partículas y polvo de las cuchillas
de corte y rocíelas con disolvente
de resina STIHL.

INDICACIÓN
No utilice la máquina con cuchillas
romas o dañadas. Esto puede causar
sobrecargas y produce cortes
insatisfactorios.

HS 82 R, HS 82 T 61
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire (fieltro)
Reemplazar X
Limpiar X X
Filtro de aire (papel)
Reemplazar X X

Revisar X
Bomba de combustible manual Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Recogedor en depósito de combustible
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)

Depósito de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de ralentí X X


Carburador
Ajustar la marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X
Revisar después de cada 20 horas de
Chispero en silenciador funcionamiento
Limpiar o reemplazar X X

62 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Todos los tornillos y tuercas accesibles
Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Inspección visual X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)
Limpiar X

Afilar X

Inspección visual X
Cuchillas de corte
Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)

Ajuste del espacio libre de las cuchillas2) X

Revisar y volver a llenar después de


Lubricación de caja de engranajes
cada 25 horas de funcionamiento

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
2)
no se instala en todas las versiones, depende del mercado o disponible como equipo opcional

HS 82 R, HS 82 T 63
español / EE.UU

Componentes importantes

1
9
3 8
2 6 7
4 5

10 #

15
11 13 20
16 18 19
12 14

17

0023BA014 KN
64 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

1 Mango de arranque Definiciones 12. Interruptor de parada


2 Mango trasero Apaga el sistema de encendido del
3 Bloqueo de gatillo de aceleración 1. Mango de arranque motor y para el motor.
4 Gatillo de aceleración El mango del arrancador usado 13. Tapa de llenado de combustible
5 Palanca de bloqueo para arrancar el motor. Para tapar el depósito de
6 Tapa de la caja del filtro 2. Mango trasero combustible.
7 Bomba de combustible manual El mango para apoyar la mano 14. Tanque de combustible
8 Casquillo de bujía ubicado en la parte trasera del Contiene la mezcla de combustible
9 Mango delantero cortasetos o cerca de la misma. y aceite.
10 Tornillos de ajuste del carburador 3. Bloqueo de gatillo de aceleración 15. Silenciador
11 Bloqueo de acelerador para Debe ser oprimido antes de poder Reduce los ruidos del escape del
arranque activar el gatillo de aceleración. motor y desvía los gases de escape
12 Interruptor de parada lejos del usuario.
4. Gatillo de aceleración
13 Tapa de llenado de combustible 16. Caja del ventilador
Regula la velocidad del motor.
14 Tanque de combustible Caja de polímero que encierra al
5. Palanca de bloqueo
15 Silenciador grupo motor.
Palanca para girar el mango
16 Caja del ventilador
trasero. 17. Palanca del estrangulador
17 Palanca del estrangulador
6. Tapa de la caja del filtro Facilita el arranque del motor al
18 Funda para cuchilla enriquecer la mezcla.
19 Protector de la cuchilla de corte Cubre el filtro de aire.
18. Funda para cuchilla
20 Cuchillas de corte 7. Bomba de combustible manual
Cubre las cuchillas cuando el
# Número de serie Suministra alimentación adicional cortasetos no está en uso.
de combustible para el arranque en
frío. 19. Protector de la cuchilla de corte
8. Casquillo de bujía Ayuda a reducir el riesgo de
contacto entre el operador y la
Conecta la bujía al alambre de cuchilla.
encendido.
20. Cuchillas de corte
9. Mango delantero
Cuchillas de acero para cortar setos
Manillar ubicado en la parte y arbustos.
delantera del cortasetos.
10. Tornillos de ajuste del carburador
Para afinar el carburador.
11. Bloqueo de acelerador para
arranque
Mantiene el acelerador
parcialmente abierto durante el
arranque.

HS 82 R, HS 82 T 65
español / EE.UU

Potencia del motor 0,7 kW (0,9 bhp) Cuchilla


Especificaciones
según ISO 7293: a 8.500 r/min
Marcha en vacío: 2800 r/min Ángulo de afilado con res-
EPA / CEPA Velocidad de pecto a la horizontal: 45°
apagado: 9.300 r/min

El período de cumplimiento de Sistema de encendido


emisiones indicado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones es la
cantidad de horas de funcionamiento Encendido por magneto electrónico
para la cual la máquina ha demostrado
la conformidad con los requerimientos Bujía (tipo NGK CMR6H,
de emisiones del Gobierno federal de resistencia): BOSCH USR 4 AC
los EE.UU. Distancia entre
electrodos: 0,5 mm (0,020 pulg)
Categoría

A = 300 horas Sistema de combustible


B = 125 horas
C = 50 horas Carburador de diafragma de todas
posiciones con bomba de combustible
CARB integral

Capacidad del depó-


El período de cumplimiento de sito de combustible: 0,46 l (15,6 oz fl)
emisiones empleado en la etiqueta del
índice de aire CARB tiene las siguientes Peso
definiciones:

Extended = 300 horas completa con accesorio de corte, seco,


Intermediate = 125 horas sin funda de cuchilla
Moderate = 50 horas HS 82 T

Motor Cuchilla de 600 mm


(24 pulg): 5,1 kg (11,2 lb)
Cuchilla de 750 mm
Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos
(30 pulg): 5,3 kg (11,7 lb)
Cilindrada: 22,7 cm³
(1,39 pulg³) HS 82 R
Diámetro: 34 mm Cuchilla de 600 mm
(1,34 pulg) (24 pulg): 5,4 kg (11,9 lb)
Carrera: 25 mm Cuchilla de 750 mm
(0,98 pulg) (30 pulg): 5,7 kg (12,6 lb)

66 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Información de reparación Desecho Declaración de garantía de


STIHL Incorporated sobre
Los usuarios de esta máquina deben Respete todas las leyes y los sistemas de control de
efectuar únicamente los trabajos de reglamentos sobre eliminación de emisiones según normas
mantenimiento descritos en este desechos que correspondan a su país. Federales
manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe No para California
los demás trabajos de reparación.
Salvo por los sistemas de control de
emisiones y sus componentes, los Sus derechos y obligaciones de
cuales están gobernados por la garantía

000BA073 KN
Garantía Federal de Control de La Agencia de Protección del Medio
Emisiones, la cual se encuentra en otra Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
parte de este manual. Los reclamos de Incorporated se complacen en
garantía presentados después de explicarle la garantía del sistema de
No se debe botar los aparatos STIHL en
realizadas las reparaciones serán control de emisiones instalado en el
el basurero. Lleve el producto, los
aceptados únicamente si las mismas motor de su equipo. En los EE.UU., los
accesorios y el embalaje a un vertedero
fueron ejecutadas por un concesionario nuevos motores pequeños para equipos
autorizado para reciclarlos y contribuir al
de servicio autorizado STIHL utilizando de uso fuera de carretera modelos 1997
cuidado del medio ambiente.
piezas de repuesto genuinas de STIHL. y posteriores deben estar diseñados,
Comuníquese con un concesionario de construidos y equipados, al tiempo de la
Los repuestos genuinos STIHL se
servicio de STIHL para obtener la venta, de conformidad con los
identifican por medio del número de
información más actualizada sobre la reglamentos de la EPA de los EE.UU.
pieza STIHL, el logotipo { y el
eliminación de desechos. para los motores pequeños de uso fuera
símbolo de piezas STIHL K. El
símbolo aparece solo en algunas piezas de carretera. El motor del equipo debe
pequeñas. carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
Para reparar algún componente del incumplimiento de las normas de la EPA
sistema de control de emisiones de aire, de los EE.UU. durante los primeros dos
consulte la garantía de sistemas de años de uso del motor a partir de la
emisiones dada en este manual. fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.

HS 82 R, HS 82 T 67
español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está
su máquina incluye piezas tales como el propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
carburador y el sistema de encendido. de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
Además puede incluir mangueras, todos los reglamentos aplicables.
El uso de cualquier pieza de repuesto o
conectores y otros conjuntos asociados Además, STIHL Incorporated garantiza
servicio cuyo comportamiento y
con el control de emisiones. al comprador inicial y a cada comprador
durabilidad sean equivalentes está
subsiguiente que el motor está libre de
En los casos de existir una condición permitido en trabajos de mantenimiento
defectos en el material y fabricación que
amparada bajo garantía, STIHL o reparación no contemplados en la
puedan causar el incumplimiento de los
Incorporated reparará el motor pequeño garantía, y no reducirá las obligaciones
reglamentos aplicables durante un
para equipo de uso fuera de carretera de la garantía del fabricante del motor.
período de dos años.
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Sin embargo, como propietario del
(si el trabajo de diagnóstico fue Período de garantía
motor pequeño para equipo de uso
realizado por un concesionario
fuera de carretera usted debe ser El período de garantía comienza en la
autorizado), las piezas y la mano de
consciente de que STIHL Incorporated fecha en que el motor del equipo
obra.
puede negarle cobertura de garantía si utilitario es entregado a usted y usted
Cobertura de garantía del fabricante dicho motor o una pieza del mismo ha firma y remite la tarjeta de garantía a
fallado debido a maltrato, descuido, STIHL.
En los EE.UU., los motores pequeños mantenimiento inadecuado o
para equipos de uso fuera de carretera modificaciones no autorizadas. Si cualquier componente relacionado
modelos 1997 y posteriores también con el sistema de control de emisiones
están garantizados por dos años. En el Usted es responsable de llevar el motor está defectuoso, el mismo será
caso de encontrarse defectos en pequeño para equipo de uso fuera de sustituido por STIHL Incorporated sin
cualquiera de las piezas del motor carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario.
relacionadas con el sistema de control tan pronto surja el problema. Las Cualquier pieza garantizada cuyo
de emisiones, la pieza será reparada o reparaciones bajo garantía serán reemplazo no está programado como
sustituida por STIHL Incorporated sin realizadas en un tiempo razonable, sin mantenimiento requerido, o que debe
costo alguno. exceder de 30 días. recibir únicamente inspección regular
Ante cualquier duda respecto a sus en el sentido de "reparar o sustituir
Responsabilidades del usuario relativas derechos y responsabilidades bajo esta según sea necesario", estará
a la garantía garantía, sírvase contactar al garantizada por el período de garantía.
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente Cualquier pieza cuyo reemplazo está
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si programado como mantenimiento
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a requerido estará garantizada por el
realizar el mantenimiento requerido intervalo hasta el primer punto de
STIHL Inc.,
descrito en su manual de instrucciones. reemplazo programado para esa pieza.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
STIHL Incorporated le recomienda Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. Diagnóstico
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com Como propietario, a usted no se le debe
hechos a su motor pequeño para equipo cobrar la mano de obra por los
Cobertura por STIHL Incorporated
de uso fuera de carretera, pero STIHL diagnósticos que determinen que una
Incorporated no puede negar garantía STIHL Incorporated garantiza al último pieza garantizada está defectuosa. No
basado en el solo hecho de faltar los comprador y a cada comprador obstante, si usted reclama garantía para
subsiguiente que el motor pequeño para un componente y se comprueba que la

68 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

máquina no está defectuosa, STIHL – Varillajes de control estas recomendaciones con respecto a
Incorporated le cobrará el costo de la la calidad y la proporción de la mezcla
– Múltiple de admisión
prueba del sistema de control de de combustible y aceite pueden exigir
emisiones. El trabajo de diagnóstico – Sistema de encendido por magneto intervalos de mantenimiento más
mecánico se realiza en un centro de o electrónico (Módulo de encendido cortos.
servicio autorizado por STIHL. La o unidad de control electrónica)
prueba del sistema de control de Limitaciones
– Volante
emisiones se realiza ya sea en la fábrica Esta garantía de los sistemas de control
de STIHL Incorporated o en un – Bujía
de emisiones no cubrirá ninguno de los
laboratorio de ensayos independiente. – Válvula de inyección (si puntos siguientes:
corresponde)
Trabajo bajo garantía N reparación o sustitución requerida
– Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o
STIHL Incorporated reparará los
corresponde) falta del mantenimiento requerido,
defectos amparados por la garantía en
cualquier estación de garantía o centro – Carcasa del acelerador (si N reparaciones mal hechas o
de servicio autorizado por STIHL. Todo corresponde) sustituciones contrarias a las
trabajo de este tipo se hará gratis para el especificaciones de STIHL
– Cilindro
propietario siempre que se determine Incorporated que afecten
que la pieza cubierta por la garantía está – Silenciador desfavorablemente el
defectuosa. – Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones
Se puede usar cualquier pieza de Tanque de combustible
– no recomendadas o aprobadas por
repuesto aprobada por el fabricante o
– Tapa de tanque de combustible escrito por STIHL Incorporated,
equivalente en las piezas relacionadas
con el sistema de control de emisiones, – Línea de combustible y
y debe ser suministrada gratis al N la sustitución de piezas y otros
propietario. STIHL Incorporated es – Adaptadores de línea de
combustible servicios y ajustes necesarios para
responsable por daños a otros el mantenimiento requerido en y
componentes del motor causados por la – Abrazaderas después del primer punto de
falla de una pieza garantizada que reemplazo programado.
todavía está bajo garantía. – Sujetadores/pernos

La lista siguiente define Dónde presentar el reclamo para


específicamente las piezas servicio bajo garantía
garantizadas y relacionadas con las
emisiones: Lleve el producto a cualquier centro de
servicio autorizado por STIHL y
– Filtro de aire presente la tarjeta de garantía firmada.
– Carburador (si corresponde)
Requerimientos de mantenimiento
– Bomba de combustible
Las instrucciones presentadas en este
– Estrangulador (sistema de manual se basan en la aplicación de la
enriquecimiento de arranque en mezcla recomendada para motores de 2
frío) (si corresponde) tiempos (vea también la instrucción
"Combustible"). Las discrepancias de

HS 82 R, HS 82 T 69
español / EE.UU

En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido,


Declaración de garantía de amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
STIHL Incorporated sobre el Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
control de emisiones de para equipo de uso fuera de carretera
Usted es responsable de llevar el motor
gases de escape y sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de
las piezas y la mano de obra.
emisiones por evaporación carretera a un concesionario de servicio
para el Estado de California Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben
realizarse en un tiempo razonable, sin
Solamente para California
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
una garantía de dos años en California. respecto a sus derechos y
En el caso de encontrarse defectos en responsabilidades bajo esta garantía,
Sus derechos y obligaciones de
cualquiera de los componentes del sírvase contactar al representante de
garantía
motor relacionados con el sistema de atención al cliente STIHL llamando al 1-
El Consejo de Recursos del Aire del control de emisiones, el mismo será 800-467-8445, o si lo prefiere puede
Estado de California (CARB) y STIHL reparado o sustituido por STIHL escribir a
Incorporated se complacen en Incorporated sin costo alguno.
STIHL Inc., 536 Viking Drive,
explicarle la Garantía del sistema de
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015,
control de emisiones instalado en el
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
motor de su equipo de uso fuera de
carretera para el año 2016 y posteriores. Como propietario de motor pequeño www.stihlusa.com
En California, el equipo nuevo que tiene para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorporated
motores pequeños para uso fuera de usted tiene la responsabilidad de
carretera debe estar diseñado, realizar el mantenimiento requerido STIHL Incorporated garantiza al último
construido y equipado de conformidad descrito en su manual de instrucciones. comprador y a cada comprador
con las rigurosas normas de STIHL Incorporated le recomienda subsiguiente que el motor pequeño para
contaminación del aire del estado. guardar todos los recibos comprobantes equipo de uso fuera de carretera está
STIHL Incorporated debe garantizar el de los trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sistema de control de emisiones en el hechos a su motor pequeño para equipo tiempo de la venta, de conformidad con
motor pequeño para uso fuera de de uso fuera de carretera, pero STIHL todos los reglamentos acerca de
carretera por el intervalo mencionado Incorporated no puede negar garantía emisiones aplicables.
más arriba, siempre que dicho motor basado en el solo hecho de faltar los
Además, STIHL Incorporated garantiza
pequeño para uso fuera de carretera no recibos o de su incumplimiento de
al comprador inicial y a cada comprador
haya estado sujeto a maltrato, realizar todos los trabajos de
subsiguiente que el motor está libre de
negligencia o cuidado inapropiado. mantenimiento programados.
defectos en el material y fabricación que
Su sistema de control de emisiones Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los
puede incluir piezas tales como el motor pequeño para equipo de uso reglamentos acerca de emisiones
carburador y el sistema de inyección de fuera de carretera usted debe ser aplicables durante un período de dos
combustible, el sistema de encendido y consciente de que STIHL Incorporated años.
el convertidor catalítico. Además puede puede negarle cobertura de garantía si
incluir mangueras, correas, conectores dicho motor o un componente del mismo
y otros conjuntos asociados con el
control de emisiones.

70 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Período de garantía contra defectos subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía
Los períodos de garantía comenzarán el
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de
día en que el motor de equipo utilitario
durante el resto del período de sustitución programado para el
es comprado por el comprador inicial. Si
garantía. componente.
cualquier componente relacionado con
el sistema de control de emisiones está 2. Cualquier componente garantizado 4. La reparación o sustitución de
defectuoso, el mismo será sustituido por que solamente debe cualquier componente garantizado
STIHL Incorporated sin costo alguno inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
para el propietario. acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el
No se permite usar componentes
Piezas bajo la Garantía de Control propietario.
adicionales o modificados que no hayan
de Emisiones (vea más abajo) debe
sido eximidos por el Consejo de 5. No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de
Recursos del Aire (CARB). El uso de subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección
cualquier componente adicional o servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL
modificado no eximido será motivo para garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba.
la denegación del reclamo bajo todos los centros de distribución del
Una declaración en las
garantía. STIHL Incorporated no es fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como
responsable por las fallas de los servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea
componentes garantizados causadas
necesario" no acortará el período 6. Al propietario no se le debe cobrar
por el uso de un componente adicional o
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que
modificado no eximido.
componente de este tipo reparado o establece que el componente
La garantía de los componentes sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho
relacionados con el control de garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal
emisiones se interpretará de la manera período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en
siguiente: una estación de reparaciones bajo
3. Cualquier componente garantizado
garantía.
1. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un
cuyo reemplazo no está elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía
programado como mantenimiento requerido en las instrucciones
requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los
escritas requeridas en la Lista de piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en
Piezas bajo la Garantía de Control emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro
de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo
garantizarse por el período de del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el
garantía definido en la subsección programado para este componente. propietario siempre que se determine
COBERTURA POR STIHL Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
INCORPORATED, vea más arriba. primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier
Si uno de estos componentes falla programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el
durante el período de garantía, el debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el
fabricante debe reparar o sustituir el acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los
mismo de acuerdo con la abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la
misma debe ser suministrada gratis al

HS 82 R, HS 82 T 71
español / EE.UU

propietario. STIHL Incorporated es del producto de STIHL, y que tal


responsable por daños a otros maltrato, negligencia, o mantenimiento Marcas comerciales
componentes del motor causados por la incorrecto era la causa directa de la
falla de una pieza garantizada que necesidad de reparación o sustitución
todavía está bajo garantía. del componente. A pesar de lo anterior, Marcas registradas de STIHL
el ajuste de un componente que tiene un
Lista de piezas bajo la garantía de dispositivo limitador instalado en fábrica
emisiones STIHL®
y funcionando correctamente no
Filtro de aire, carburador (si perjudicará la cobertura bajo garantía. {
corresponde), bomba de combustible, K
estrangulador (sistema de
La combinación de colores anaranjado-
enriquecimiento para arranque en frío)
gris (Números de registro EE.UU.
(si corresponde), varillajes de control,
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
múltiple de admisión, sistema de
3,400,477; y 3,400,476)
encendido por magneto o electrónico
(Módulo de encendido o unidad de
control electrónica), volante, bujía,
válvula de inyección (si corresponde),
bomba de inyección (si corresponde),
carcasa del acelerador (si corresponde),
cilindro, silenciador, convertidor
catalítico (si corresponde), tanque de
combustible, tapa de combustible,
tubería de combustible, adaptadores de
tubería de combustible, abrazaderas,
fijaciones.

Dónde presentar el reclamo para


servicio bajo garantía
Lleve el producto de STIHL a cualquier
concesionario de servicio autorizado por
STIHL y presente la tarjeta de registro
de producto STIHL firmado o la copia
impresa del registro electrónico del AutoCut®
producto.
FARM BOSS®
Limitaciones iCademy®
La reparación o la sustitución de MAGNUM®
cualquier componente garantizado y
normalmente abarcado por la garantía MasterWrench Service®
se puede excluir de la garantía si STIHL MotoMix®
Incorporated demuestra el maltrato,
negligencia o mantenimiento incorrecto OILOMATIC®

72 HS 82 R, HS 82 T
español / EE.UU

Rock Boss® STIHL M-Tronic ™


®
STIHL Cutquik STIHL OUTFITTERS ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PICCO ™
®
STIHL Quickstop STIHL PolyCut ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL PowerSweep ™
STIHL WOOD BOSS® STIHL Precision Series ™
®
TIMBERSPORTS STIHL RAPID ™
WOOD BOSS® STIHL SuperCut ™
YARD BOSS® TapAction ™
TrimCut ™
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
STIHL consentimiento expreso por escrito de
Injection TM ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quad Power ™
Quiet Line ™

HS 82 R, HS 82 T 73
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-448-8621-A
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04584488621A*
0458-448-8621-A

You might also like