You are on page 1of 5

RICE 6000MT from Hai Phong to Shanghai

VNese exporter
CIF term
20years experience in the export industry

Carrier Vnese 5years – 2nd contract

Các nội dung cần đàm phán khi kí kết (quan trọng)

1. Phân loại vận đơn


- Vận đơn Straight Bill of Lading
- Nếu hàng đến trước khi tàu đến thì cấp cho BL received for shipment trước, sau đó
khi xếp hàng lên tàu thì chuyển sang B/L shipped on board.
- BL clean hay không phụ thuộc vào thuyền trưởng
- Không muốn chuyển tải nên chọn Direct BL

2. các điều khoản trong vận đơn

1. Shipper
VIETNAMESE EXPORTER CO,. LTD
91 CHUA LANG
DONG DA, HA NOI, VIETNAM

2. Place and date


HA NOI, VIET NAM
MARCH, 19, 2018

3. Consignee
(viết tên của bên công ty kia với form y như phần Shipper

4. Notify Party
(nếu là vận đơn theo lệnh thì mục này điền tên của người nhận hàng)\
nếu không thì điền: SAME AS CONSIGNEE

5. Vessel’s name
Chú ý nếu không ghi “or sister’s ship” thì nếu tàu chở hàng không phải tàu ghi ở dưới mà một
con tàu tương tự thì carrier có lỗi.

Tên tàu Sky Bird


Quốc tịch Việt Nam
Năm đóng 2013
Nơi đóng Mỹ
Số chuyến (voyage number) 0340W
Vị trí hiện tại Cảng Hải Phòng

or sister’s ship

6. Voyage No.
0340W

7. GT/NT (trọng tải tịnh)


Yêu cầu carrier thống kê rõ ràng GT vì mình cần tính toán các chi phí khác

GT: để tính toán chi phí vận hành, chi phí bảo hiểm, chi phí qua cảng của
con tàu đó.

8. DWT all toll on summer load line in metric tons (trọng tải toàn phần)
DWT: để biết xem tối đa chiếc tàu này có thể chở được lượng hàng hóa là
bao nhiêu.

9. Expected ready to load


Phụ thuộc vào bên kia cần giao hàng vào thời gian nào?
Nên:
hoặc early April 2018 or sth
chứ không để ngày chính xác

10. Port of loading HAI PHONG

11. Port of discharge SHANGHAI


2 cảng này ghi rõ tên cảng

12. Cargo (Kinds of packages; Descrption of goods; Marks and Numbers; Container
No./Seal No.)
Vietnamese Rice Type Pearl

Kind of packages: _Đóng gói bằng bao tải và xếp


vận chuyển bằng container
bách hóa
_Được đóng trong bao đay,
bao ninlon với trọng lượng
thường 10kg, 25kg hoặc 50kg.

Cái này cứ nhìn vào HĐ Maersk mà đối chiếu thôi.


Nếu là: Two 40’ High cube containers, each contains 2030 cartons, thì viết là
FCL/FCL CY/CY
2 X 40’ HC
SAID TO CONTAIN
4162,600 KGS
Net Weight 4161.500Kgs
Measurement 54.276CBM
Container No. Seal No.
LTCU3070079 A16.16.15423
L/C No. 235641029503
(tránh viết cái câu Shipper’s load stow and count, vì nếu bị thiếu hàng thì nó cứ quay ra mà
đòi shipper thì chết. mặc dù mình làm việc đếm hàng nhưng ko note vào BL).
về chỗ khối lượng hàng (sau cái dòng SAID TO CONTAIN ý), mình có thể cho dung sai
more or less 5% at Master’s option, vì mình có thể lường trước được mặt hàng nhẹ như bột
mỳ, đến cảng dỡ, nó bị nhẹ đi do độ ẩm giảm,...

13. Freight and Charges


Rate (mức cước) 12-13
Unit 6000MT
Currency $
Prepaid
Collect

Theo điều khoản payable on delivery giống trong GENCON. Chọn trả theo khối
lượng/ trọng lượng thực giao và thông báo cho carrier trước khi dỡ hàng tránh
trường hợp mất hàng trên đường đi. có thể ứng trước khoản tiền để thanh toán
chi phí thông thường của tàu tại cảng xếp, nếu được yêu cầu, theo tỷ giá hối
đoái hiện hành cao nhất, cộng thêm 2% cho bảo hiểm và các chi phí khác

14. Điều khoản về chi phí xếp dỡ

I: xếp hàng
O: dỡ hàng
S: san hàng
T: cào hang
Không chấp nhận FIOST. CIF chọn FO vì chi phí này sẽ do người mua chịu.
FI nếu FOB.
15. thời gian xếp dỡ:
ghi là 4WWD, S.H. EX, E.U, không được ghi cái này: WWWW
Thời gian xếp và dỡ hàng sẽ bắt đầu tính từ 13h, nếu receive NOR before 12h00
cùng ngày, và sẽ bắt đầu tính từ 6h00 sáng ngày làm việc kế tiếp if receive NOR
after 12. "
Thông báo sẵn sàng" tại cảng xếp sẽ được trao cho Người gửi hàng
nếu hợp đồng không ghi rõ tên người gửi hàng,thì thông báo sẽ trao cho Người
thuê tàu hoặc đại lý của Người thuê tàu
Nếu cầu tàu xếp/ dỡ hàng chưa có sẵn vào lúc tàu đến cảng xếp/ dỡ thì tàu sẽ
được phép trao thông báo trong phạm vi thời gian làm việc thông thường vào
lúc tàu đến, bất kể được hay chưa được vào cảng, thủ tục nhập cảnh xong rồi
hay chưa.
Mức xếp hàng : 1700T/ngày làm việc
Mức dỡ hàng : 1.500T/ngày làm việc

16. Điều khoản thưởng phạt

thưởng 200usd/ ngày


mức thưởng = ½ mức phạt
mutually complement/ individually complement tuỳ tình hình

17. Điều khoản trách niệm và miễn trách của chủ tàu (slide)

18. ĐIều khoản 2 tàu đâm và nhau cùng có lỗi

Nếu tàu này đâm va vào với con tàu khác do hậu quả của sự bất cẩn của con tàu
kia và do hành vi sơ suất, sai sót trong hành hải hay quản lý tàu của thuyền
trưởng, thuyền viên, hoa tiêu, hay người làm thuê cho Chủ tàu, chủ hàng trên
tàu này sẽ cam kết miễn trách nhiệm cho Chủ tàu đối với tất cả các tổn thất hoặc
trách nhiệm đối với tàu kia hoặc chủ con tàu ấy, trong chừng mực những tổn
thất và trách nhiệm này tương ứng với tổn thất, thiệt hại, hay khiếu nại đã được
bên thứ ba, tàu kia hoặc chủ con tàu đó trả hoặc cam kết trả cho chủ hàng này,
đồng thời đã được tàu hoặc chủ tàu kia giải quyết, khấu trừ, bồi hoàn như là một
phần trong khiếu nại của chủ tàu ấy đối với tàu hoặc chủ tàu này. Các điều
khoản nói trên cũng sẽ áp dụng khi lỗi liên quan đến vụ đâm va thuộc về chủ
tàu, người khai thác, hay người quản lý của tàu hoặc đối tượng bị đâm va.

19. Điều khoản tổn thất chung

Tổn thất chung sẽ được phân bổ ở London trừ các bên có thỏa thuận khác theo
quy tắc York-Antwerp 1994 và các phiên bản sửa đổi tiếp theo. Chủ hàng đóng
góp phần trách nhiệm của hàng hoá trong chi phí tổn thất chung, dù chi phí đó
phát sinh do bất cẩn hay lỗi của nhân viên hãng tàu (Xem điều khoản số 2). Nếu
tổn thất chung được giải quyết theo luật pháp và các thông lệ của Hoa Kỳ, thì
điều khoản sau sẽ được áp dụng: “ Trong trường hợp tai nạn, nguy hiểm, hư
hỏng hoặc thảm hoạ trước hay sau khi bắt đầu chuyến đi, do bất kỳ nguyên nhân
nào, cho dù có hay không phải nguyên do từ sự bất cẩn mà chủ tàu được miễn
trách trước hành vi bất cẩn ấy hoặc hậu quả của nó, theo luật, hợp đồng hay các
quy định khác, thì người gửi hàng, người nhận hàng hoặc chủ sở hữu hàng hóa
sẽ đóng góp tổn thất chung cùng chủ tàu để trang trải cho bất kỳ sự hy sinh, mất
mát hay chi phí đã xảy ra mang bản chất của tổn thất chung, đồng thời sẽ trả chi
phí cứu hộ hoặc các khoản chi đặc biệt khác liên quan đến hàng hóa. Nếu tàu
cứu hộ cũng thuộc quyền sở hữu, khai thác của cùng chủ tàu bị nạn, thì chi phí
cứu hộ vẫn được thanh toán đầy đủ giống như với (những) tàu của người khác.
Nếu có yêu cầu thì các bên gồm hàng hoá, người gửi, người nhận hoặc chủ hàng
phải ký quỹ cho chủ tàu trước khi nhận hàng số tiền đủ để chủ tàu hay đại lý
chủ tàu trang trải dự toán phần đóng góp tổn thất chung của hàng hóa và bất kỳ
chi phí cứu nạn và chi phí đặc biệt liên quan.
20. Taxes and Dues clause
Mình trả thuế cho cargo và freight.
21. Law and Arbitration
Người vận chuyển/Thuyền trưởng có trách nhiệm đưa tàu tới cảng dỡ nhanh
nhất có thể và tuân theo các thông lệ hàng hải Quốc tế.
Điều khoản về trọng tài sẽ là trọng tài Singapore international arbitration centre
và áp dụng theo luật của Anh( tùy vào bên thuê tàu là ai)
PHẢI CÓ TÊN CỦA BÊN TRỌNG TÀI
Hợp đồng thuê tàu này được giữ tuyệt đối như tài sản riêng, bảo mật và không
để bất cứ bên thứ 3 nào biết. Hợp đồng này được lập thành hai bản, mỗi bên giữ
01 bản có giá trị như nhau.

You might also like