You are on page 1of 6

‫طريقة القواعد والترجمة في تعليم اللغة العربية و تطبيقها‬

‫تعريف طريقة القواعد والترجمة‬


‫إن طريقة التعليم مجموعة األساليب التي يتم بواسطتها تنظيم المجال‬
‫الخارجي للمتعلم من أجل تحقيق أهداف تربوية معينة‪ .‬والطريقة المناسبة‬
‫تحقق الهدف المرجو في الظروف الخاصة بتعليم اللغة الثانية ‪.‬وهناك طرق‬
‫وافرة في تعليم اللغة األجنبية أو اللغة الثانية‪ .‬ومن أهم طرق تعليم اللغة‬
‫األجنبية هي ‪:‬طريقة القواعد والترجمة والطريقة المباشرة وطريقة‬
‫والطريقة السمعية الشفوية والطريقة الصامتة وما الى ذلك‪.‬‬
‫وفي هذه الوحدة عزم الكاتبون أن يبحثوا في طريقة القواعد والترجمة اوال‪،‬‬
‫وما يتعلق بها من تعريفها وتطويرها ومن األهداف و خطوات استخدامها‬
‫في تعليم اللغة العرية‪ ،‬مزاياها ونقصانها وأمثلة تطبيقها في إندونيسيا‬
‫راجين أن تكون هذه الوحدة مفيدة في ترقية مستوى تعلم طالب بقسم تعليم‬
‫اللغة العرية كمرشخ معلمي اللغة العربية‪.‬‬
‫كانت طريقة القواعد والترجمة أو طريقة النحو والترجمة أو الطريقة‬
‫القديمة أو الطريقة التقليدية هي الطريقة التي تتكون من طريقة النحو‬
‫وطريقة الترجمة‪ ،‬وهي التي تبدأ بتعليم القواعد وشرحها شرحا طويال‬
‫منفصال ومدعما بواسطة اللغة الوطنية ‪.‬و عند عبد العزيز‪ ،‬تعد هذه‬
‫الطريقة أقدم طرق تعليم اللغات المعروفة ‪.‬وهي من أقدم الطرق التي‬
‫استخدمت في تعليم اللغات األجنبية‪ ،‬وما زالت تستخدم في عدد من بالد‬
‫العالم ‪.‬تجعل هذه الطريقة هدفها األول تدريس قواعد اللغة األجنبية‪ ،‬ودفع‬
‫الطالب إلى حفظها واستظهارها‪ ،‬ويتم تعليم اللغة عن طريق الترجمة بين‬
‫اللغتين‪ :‬األم واألجنبية‪ ،‬وتهتم هذه الطريقة بتنمية مهارتي القراءة والكتابة‬
‫في اللغة األجنبية‪ .‬تستخدم هذه الطريقة اللغة األم للمتعلم كوسيلة رئيسية‬
‫لتعليم اللغة المنشودة ‪ .‬وبعبارة أخرى تستخدم هذه الطريقة الترجمة‬
‫ف العلماء هذه الطريقة من ضمن‬ ‫صنَّ َ‬
‫كأسلوب رئيسي في التدريس ‪.‬وقد َ‬
‫طرائق المدارس القديمة لتعليم اللغات األجنبية التي ال تزال سائدة‬
‫االستخدام حتى اآلن في مناطق مختلفة من العالم رغم قدمها وفشل أساليبها‪.‬‬
‫تاريخ و تطوير طريقة القواعد والترجمة خاصة تعد هذه الطريقة‬
‫أقدم طرق تعليم اللغات المعروفة‪ ،‬وانه اليعرف تاريخ محدد‬
‫لنشأتهاومراحل نموهاوتطويرها‪ ،‬وكل مايعرف عنها انها طريقة تقليدية‪،‬‬
‫نشأت منذ طهرت الحاجة إلى تعليم اللغات األجنبية وتعليمها‪.‬‬
‫ويرى فريق من الباحثين أنها كانت تستعمل قديما في تدريس اللغات‬
‫ذات حضارت قديمة في الصين والهندي واليونان‪ .‬كما يرى فريق اخر أنها‬
‫تعود إلى ما يعرف بعصر النهضة في أوربا‪ ،‬حيث نقلت اللغتان اليونانية‬
‫والالتينية التراث اإلنساني‪ ،‬بلغات شتى‪ ،‬إلى العالم الغربي‪ .‬وبعد توثق‬
‫العالقات بين مختلف البالد األوروبية‪ ،‬شعر أهلها بالحاجة إلى تعليم هاتين‬
‫اللغتين‪ ،‬واتبع في ذلك األساليب التي كانت شائعة في تدريس اللغات الثانية‬
‫في العصور الؤسطى في البالد األوربية ‪.‬ويرى جاك رتشاردز وزميله‬
‫روجر أن هذه الطريقة من نتائج العقلية األلمانية‪.‬‬
‫كانت هذه الطريقة طريقة قديمة في تعليم اللغة الثانية وتعود إلى‬
‫عصر النهضة في البالد األوربية في تعليم اللغة الالتينية واللغة اإلغريقية‬
‫لفترة طويلة في تعليمهما بحفظ القواعد وتطبيقها في تدريبات الترجمة‪.‬‬
‫تمت تسمية هذه الطريقة طريقة النحو والترجمة في القرن التاسع عشر‪،‬‬
‫عندما كانت هذه الطريقة استخدمها األوربيون في تعليم اللغة الثانية‪ ،‬ورب‬
‫مدرسي اللغة العربية في البالد العربية وغيرها من البالد اإلسالمية بل بلدنا‬
‫إندونيسيا‪ ،‬فإن مدرسيها يستخدمون هذه الطريقة لتعليم اللغة الهدف خاصة‬
‫في المعاهد التقليدية‪.‬‬
‫أهداف طريقة القواعد والترجمة‬
‫من أهداف طريقة النحو والترجمة فيما يالي‪:‬‬
‫تمكن الدارسين من قراءة النصوص المكتوبة به‪ ,‬واإلستفادة من ذلك في‬ ‫‪‬‬
‫التدريب العقلي‪ ,‬وتنمية الملكات الذهنية‪ ،‬وتذوق األدب المكتوب‪ ,‬مع القدرة‬
‫على الترجمة من اللغة الهدف وإليها‪.‬‬
‫تدريب الطالب على استخراج المعنى من النصوص األجنبية وذلك عن‬ ‫‪‬‬
‫طريق ترجمة هذه النصوص إلى لغته القومية‬
‫تهدف هذه الطريقة حفظ قواعد اللغة وفهمها والتعبير بأشكال لغوية‬ ‫‪‬‬
‫تقليدية وتدريب الطالب على كتابة اللغة بدقة عن طريق التدريب المنظم‬
‫في الترجمة من لغتهم إلى اللغة المتعلمة‪.‬‬
‫وفي المرحلة المتقدمة من التعليم يتدرب الطالب على تذوق المعنى‬ ‫‪‬‬
‫األدبي والقيمة الفنية لما يقرأ‪.‬‬
‫تطبيق طريقة القواعد والترجمة في تعليم اللغة العربية‬
‫أ ‪-‬خطوات تطبيق طريقة القواعد والترجمة‪ ،‬من خطوات تدريس هذه‬
‫الطريقة هي‪:‬‬
‫يبدأ المدرس بشرح تعريف موضوع القواعد ثم يعطي األمثلة‪ ،‬ألن‬ ‫‪‬‬
‫الكتب المستخدمة والنصوص المستعملة عن الطريقة االستقرائية‬
‫يلقّي المدرس الطالب في حفظ المفردات وترجمتها وأن يطلب المدرس‬ ‫‪‬‬
‫منهم أن يحفظوا المفردات السابق إلقائها‬
‫يطلب المدرس من الطالب فتح النصوص ويلقيهم في فهم النصوص‬ ‫‪‬‬
‫بترجمتها كلمة فكلمة أو جملة فجملة ويصحح ترجمتهم الخاطئة ويشرح‬
‫الناحية النحوية والصرفية والبالغية‪ .‬وفي وقت آخر يطلب منهم أن يعربوا‬
‫الكلمات أو الجمل المدروسة‪.‬‬
‫مزايا ونقصان طريقة القواعد والترجمة‬
‫أ‪ -‬المزايا‪:‬‬
‫هذه الطريقة قد تكون مناسبة لألعداد الكبيرة من الطالب‪ ،‬حيث ال‬ ‫‪‬‬
‫يستطيعون المشاركة الفعلية في الفصل‪ ،‬وال التفاعل مع المعلم وال الحديث‬
‫مع زمالئهم من الطالب‪ ،‬فيحتاجون حينئذ إلى الكتاب المقرر‪ ،‬وإلى كراسة‬
‫يكتبون عليها ما يسمعون من المعلم‪ ،‬و يحتاجون إلى كتاب القواعد للرجوع‬
‫إليها عند الحاجة‪.‬‬
‫تهتم هذه الطريقة بمهارات القراءة والكتابة والترجمة‪ ،‬وال تعطي‬ ‫‪‬‬
‫االهتمام الالزم لمهارة الكالم‬
‫التركيز على القواعد قد يفيد من هم في المراحل المتقدمة من دراسة‬ ‫‪‬‬
‫اللغة‪ ،‬وقد تكون هذه الطريقة مهمة للمتخصصين في اللغويات أو في تعليم‬
‫اللغات األجنبية والثقافات‬
‫تستخدم هذه الطريقة اللغة األم للمتعلم كوسيلة رئيسية لتعليم اللغة‬ ‫‪‬‬
‫المنشودة‪ .‬وبعبارة أخرى تستخدم هذه الطريقة الترجمة كأسلوب رئيسي في‬
‫التدريس‪.‬‬
‫كثيرا ً ما يلجأ المعلم الذي يستخدم هذه الطريقة إلى التحليل النحوي‬ ‫‪‬‬
‫لجمل اللغة المنشودة ويطلب من طالبه القيام بهذا التحليل ‪ .‬واهتمامها‬
‫بالتعليم عن اللغة المنشودة أكثر من اهتمامها بتعليم اللغة ذاتها‬
‫إن القواعد التي علمها المعلم هي قواعد عملية‬ ‫‪‬‬
‫إن المفردات التي يراد تعليمها محدودة في الموضوع‬ ‫‪‬‬
‫أن يوجه نشاط التعليم إلى حفظ القواعد وترجمة الكلمات المجردة ثم‬ ‫‪‬‬
‫ترجمة المقالة القصيرة‬
‫ب_ النقصان‬
‫تهمل هذه الطريقة مهارة الكالم‬ ‫‪‬‬
‫اإلهتمام بمهارة القراة و الكتابة‪ ،‬وعدم االهتمام بالفهم‪ ،‬وقلة الحديث‬ ‫‪‬‬
‫باللغة الهدف وسالمة النطق‪ ,‬وكل ذلك لن يؤدي إلى بناء كفاية لغوية في‬
‫بقية المهارات‪.‬‬
‫تكثر هذه الطريقة استخدام اللغة األم إكثارا يجعل اللغة المنشودة قليلة‬ ‫‪‬‬
‫االستعمال في درس اللغة‬
‫تهتم هذه الطريقة بالتعليم عن اللغة المنشودة أكثر من اهتمامها بتعليم‬ ‫‪‬‬
‫اللغة ذاتها‪ .‬فالتحليل النحوي واألحكام النحوية تدخل ضمن التحليل العلمي‬
‫للغة وليس ضمن إتقان اللغة كمهارة‪.‬‬
‫إن هذه الطريقة تسمح إلى حد كبيراستخدام اللغة األم في عملية التعليم‬ ‫‪‬‬
‫وهذا ملجأ آثره عدد غير قليل من المعلمين في إندونيسيا الذين ال يتمتعون‬
‫بما يكفي من مهارة التحدث باللغة العربية‪.‬‬
‫الطالب الذي تعلم اللغة بهذه الطريقة‪ ،‬يصعب عليه إنتاج جمل صحيحة‬ ‫‪‬‬
‫لغوبا ومقبوله إجتماعيا‪ ،‬النه ال تعلم اللغة بطريقة نحوية‪.‬‬
‫هذه الطربقة التصلح لتدريس اللغة العربية لألطفال‪ ،‬النهم في هذه‬ ‫‪‬‬
‫المرحلة اليدركون كثيرا من عبارات نحوية وصرفية‪.‬‬
‫أسالب التقويم المتبعة في هذه الطريقة تقليدية‪ ،‬ال تتعدى إختبارات‬ ‫‪‬‬
‫المقال‪ ،‬غير دقيقة وال موضوعية‪ ،‬تعتمد على الحفظ مماحصله الطالب من‬
‫المفردات والقواعد الواردة في الكتاب‪ ،‬وال تعطي نتائجها صورة واضحة‬
‫عن الكفاية اللغوية‪ .‬أمثلة تطبيق طريقة القواعد والترجمة في إندونييسيا‬
‫تدرس اللغة العربية في إندونيسيا بالمدارس والمعاهد والجامعات‪ .‬وكان‬
‫ال “باسنترين” أول معهد ديني لتدريس علوم الدين واللغة العربية‪.‬‬
‫وانتشرت “الباســنترينات” في أواخر القرن التاسع عشر في جميع أنحاء‬
‫البالد‪ .‬ثم انتشرت المدارس الدينية إلى جوارها في أوائل القرن العشرين‪،‬‬
‫وتطور نظام “الباسنترين ”إلى “الباسنترين الحديث” مع بقاء الباسنترين‬
‫القديم‪.‬‬
‫إن طريق التدريس التي شاع استخدامها في تعليم اللغة العربية في إندونيسيا‬
‫هي طريق القواعد والترجمة‪ .‬ذلك ألنها تناسب بأهداف التعليم ومواده‬
‫المركزة على القواعد والترجمة‪ .‬ومن المعروف أنه كثير من المدرسون في‬
‫إندونيسية يستخدمون هذه الطريقة لتعليم اللغة العربية خاصة في المعاهد‬
‫التقليدية‪.‬‬
‫أمثلة من مادة اللغة العربية‬
‫فيمايلي أمثلة مادة القواعد التي نقلت من كتاب قواعد اللغة العربية‬
‫الذي كتبه حفني ناصيف وزمالءه في أواخر القرن ‪ 18‬وتستخدم في بعض‬
‫المؤسسات التعليمية في إندونيسيا حتى األن‪.‬‬
‫يقرأ المعلم المقالة و يترجم المتعلم كلمة فكلمة أو يكتب المتعلم كل‬
‫الكلمة مباشرة تحت الكلمة وسمي هذه الطريقة بطريقة ترجمة ومثاال أخر‬
‫كما يلي ‪ :‬باب الفعل‬
‫الباب األول – في الماضي والمضارع واألمر ينقسم الفعل إلى ماض و‬
‫مضارع وأمر ‪:‬‬
‫فالماضي ما يدل على حدوث شيئ مضى قبل زمن التكلم مثل قرأ‪.‬‬
‫والمضارع مايدل على حدث شيئ في زمن التكلم أو بعده واألمر مايطلب‬
‫به حصول شيئ بعد زمن التكلم مثل إقرأ في هذه الطريقة كان تعليم القواعد‬
‫مهم جدا‪ .‬ويقدم المادة بطريقة األستنباطي‪ .‬ليفهم الطالب إلى المادة فاستخدم‬
‫المعلم طريقة الترجمة‪ .‬ويدرب الطالب الحفظ على القواعد النحوية‬
‫وتعارفه‪ .‬ولتسهيل الحفظ فالمادة يقدم بشكل النظام كما قدم ابن مالك في‬
‫كتابه ألفية‪ .‬وكان هذا الكتاب مشهور في معاهد اإلسالمي بإندونيسيا خصة‬
‫في معاهد التقليدية‪ .‬الطريقة األخرى المستخدمة في المعاهد اإلسالمية هي‬
‫طريقة التعليم هي ‪ :‬قرأ المعلم الكتاب ويترجمه‪ ،‬و كان المتعلمون يسمعون‬
‫ويكتبون ترجمة الكتاب‪.‬‬
‫الخالصة‬
‫أول طريقة التدريس التي استخدامه السلف هي طريقة القواعد‬ ‫‪‬‬
‫والترجمة‬
‫طريقة القواعد والترجمة أو طريقة النحو والترجمة أو الطريقة القديمة‬ ‫‪‬‬
‫أو الطريقة التقليدية هي الطريقة التي تتكون من طريقة النحو وطريقة‬
‫الترجمة‬
‫إن طريقة القواعد والترجمة من الطريقة القديمة استخدمها المدرس‬ ‫‪‬‬
‫لتعليم اللغة األجنبية‪ .‬ويبدأ المدرس بشرح القواعد وبعض المفردات‬
‫الصعبة لديهم بترجمتها إلى اللغة الوطنية‬
‫تهدف هذه الطريقة حفظ قواعد اللغة وفهمها والتعبير بأشكال لغوية‬ ‫‪‬‬
‫تقليدية وتدريب الطالب على كتابة اللغة بدقة عن طريق التدريب المنظم‬
‫في الترجمة من لغتهم إلى اللغة المتعلمة‪.‬‬
‫اهتمام هذه الطريقة بمهارتي القراءة والكتابة يغفل كثيرا عن المهارات‬ ‫‪‬‬
‫اللغوية األخرى على رأسها مهارة الكالم التي تعد مهارة رئيسة‬
‫لم توجد طريقة مثلى في تعليمها تالئم الطالب والبيئات والظروف بل‬ ‫‪‬‬
‫إن جميع طرائق تعليم اللغة األجنبية ال تخلو من العيوب‪ ،‬وال تبقى في‬
‫عيوبها بل لكل منها مزايا‪.‬‬
‫المراجع‬
‫المراجع باللغة العربية‬
‫إبراهيم ‪ ،‬عمارة ‪ .‬اإلتجاهات المعاصرة في تدريس اللغة العربية واللغات‬
‫‪.‬الحية األخرى لغير الناطقين بها‪ .‬القاهرة‪ :‬دار الفكر العربي‪1987 ،‬‬
‫رتشاردز‪ ،‬جاك وروجر‪ .‬مذهب وطرائقفي تعليم اللغات‪ .‬ترجمة إسمائيل‬
‫الصيني‪ ،‬وعبدالرحمن عبد العزيز العبدان‪ ،‬وعمر الصديق عبدهللا‪ .‬رياض‪:‬‬
‫‪.‬ه ‪, 1410‬دار عالم الكتب‬
‫طعيمة‪ ،‬رشدي أحمد‪ .‬تعليم العربية لغير الناطقين بها مناهجه‬
‫وأساليبه‪.‬الرباط‪-‬إيسكو‪ :‬منشورات المنظمة اإلسالمية للتربية والعلوم‬
‫‪.‬والثقافة‪1989 .‬‬
‫عبد الموجود‪ ،‬محمد عزت‪ .‬طرق تدريس اللغة العربية ‪ .‬القاهرة‪:‬‬
‫‪.‬دارالثقافة‪1981 ،‬م‬
‫عبد الرحمن بن شيك‪ ،‬استاذ مشارك بالجامعة اإلسالمية العالمية بماليز ‪.‬‬
‫‪. www.arabtimes.com‬تعليم اللغة العربية في إندونيسيا‬
‫العصيلي‪ ،‬عبد العزيز بن إبراهيم‪ .‬طرائق تدريس اللغة العرية للناطقين‬
‫‪.‬بلغات أخرى ‪.‬رياض‪ :‬جامعة اإلمام محمد ن سعود اإلسالمية‪2002 .‬‬
‫‪upb.stainsalatiga.ac.id‬محمد علي زمراني‬
‫الناقة‪ ،‬محمود كامل‪ .‬تعليم اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى أسس‪-‬‬
‫مداخله‪-‬طرق تدريسه‪ .‬مكة المكرمة‪ :‬جامعة أم القرى معهد اللغة العربية‬
‫‪.‬وحدة البحوث والمناهج‪1985 ،‬‬

You might also like