Professional Documents
Culture Documents
d’ortografia
Regles
d'accentuació
del
català
RESUM
1. Accents
oberts
(à)
o
tancats
(í,
ú),
o
oberts
i
tancats
(ò,
ó,
è,
é).
2. Paraules:
agudes
(camió),
planes
(cèntim)
i
esdrúixoles
(intel·∙ligència).
3. Norma.
S’accentuen:
a. Agudes:
a,
e,
i,
o,
u,
as,
es,
is,
os,
us,
en,
in.
b. Planes:
les
NO
acabades
en
cap
de
les
anteriors.
c. Esdrúixoles:
totes.
d. Monosíl·∙labes:
mai
(excepte
accents
diacrítics)
Tipus d’accents:
Hi
ha
dos
tipus
d'accents:
l'accent
greu
o
obert
(`)
i
l'agut
o
tancat
(´).
L'accent
greu
es
col·∙loca
sobre
de
les
vocals
obertes,
i
l'agut,
sobre
les
vocals
tancades,
seguint
les
normes
d’accentuació.
Vocal
oberta
o
tancada
(poden
portar
l'accent
greu
com
l'agut,
depenent
de
si
la
vocal
és
oberta
o
tancada)
=
E
i
O
(é,
è;
ó,
ò)
Exemples:
bàscula,
vàlid,
matalàs,
interès,
bèstia,
perquè,
cèntim,
mòdul,
allò,
òliba,
repòs,
arròs,
vindré,
accés,
també,
legítima,
veí,
rítmic,
pastós,
tórtora,
cantó,
institució,
múscul,
brúixola.
Paraules agudes: la síl·∙laba tònica és l’última de la paraula (ca-‐mi-‐ó)
Paraules planes: la síl·∙laba tònica és la penúltima de la paraula. (tau-‐la)
1
d’aquesta síl·laba, els mots es divideixen en aguts, plans i esdrúixols, tal com expliquem en el tema dedicat a
la síl·laba.
En català hi ha dos tipus d’accent, l’obert (greu) i el tancat (agut). L’accent obert recau sobre les vocals
obertes (a, e, o), i l’accent tancat, sobre les vocals tancades (e, i, o, u). A continuació us donem algunes pautes
per escriure bé l’accent sobre la e i la o.
ACCENT
OBERT
O
TANCAT?
E oberta / e tancada
La majoria de mots aguts porten l’accent tancat. En canvi, la majoria dels mots plans i esdrúixols porten
l’accent obert.
Classifica les paraules següents segons si són agudes, planes o esdrúixoles.
negrós
còmode
còpia
cigró
regular
beneit
tindran
palla
cabàs
universitat
comprèn
compraran
mengen
martell
Berlín
demà
unió
líquid
família
carnisseria
Carmen
església
pèsol
ràdio
espia
plàtan
telèfon
càries
fàcil
parlàvem
bústia
pasqua
noia
pau
història
difícil
cadira
química
termòmetre
músic
àmfora
música
càpsula
jaqueta
espècie
físic
esdrúixola
novel·∙la
pàtria
amb accent sense accent amb accent sense accent amb accent sense accent
Observa:
Com acaben totes les paraules agudes que NO porten accent?
3
L'accentuació
en
català
segueix
les
següents
normes:
PARAULES
AGUDES
S’ACCENTUEN
Si
acaben
en
VOCAL,
VOCAL
+
S,
-‐EN,
-‐IN:
-‐a
català,
-‐e
també
-‐i
camí,
així,
-‐o
però,
això,
camió,
unió
-‐u
ningú
-‐as
cabàs
-‐es
progrés,
entès
-‐is
pastís,
París
-‐os
mandrós
-‐us
autobús,
abús
-‐en
sorprèn,
entén,
reprèn,
depèn
-‐in
Berlín
En
canvi:
estan,
Ramon,
algun
que
en
castellà
SÍ
que
s’accentuarien,
NO
s’accentuen
en
català.
Per
tant
NO
S’ACCENTUEN
Si
acaben
en
consonant
(pilot,
adjunt)
o
semivocal*
(esglai,
festiu,
avui,
jueu,
teniu,
cacau)
Una
semivocal
és
una
i
o
u
quan
formen
diftong
amb
una
altra
vocal
(-‐ai,
-‐ei,
-‐oi,
-‐ui,
-‐uu
/
-‐au,
-‐eu,
-‐iu,
-‐ou)
PARAULES
PLANES
S’ACCENTUEN
Si
NO
acaben
en
cap
de
les
terminacions
anteriors,
és
a
dir
VOCAL,
VOCAL
+
S,
-‐EN,
-‐IN
Per
exemple
s'accentuen:
exàmens,cànon,
tòrcer,
correguérem,
portàveu,
entristíssiu.
Per
tant
NO
S’ACCENTUEN
Els
mots
plans
acabats
en
vocal,
vocal
+
s,
-‐en,
-‐in.
Maria,
Caucas,
examen.
PARAULES
ESDRÚIXOLES
O
SOBRE
ESDRÚIXOLES
S’accentuen
sempre
Per
exemple:
història,
tònica,
àrea,
Núria,
període,
químicament.
PARAULES
MONOSIL·∙LÀBIQUES
No
s’accentuen
mai.
Excepció
de
les
paraules
amb
accent
diacrític
S'anomena
accent
diacrític
aquell
accent
que
es
col·∙loca
sobre
algunes
paraules,
que
seguint
les
normes
generals
no
haurien
de
portar
accent,
per
distingir-‐les
d'unes
altres
paraules
que
s'escriuen
igual
però
que
tenen
un
significat
diferent.
4
A
continuació,
algunes
(n’hi
ha
més)
de
les
paraules
que
porten
accent
diacrític
en
català:
Amb
accent
Sense
accent
bé,
béns
(riquesa;
adverbi)
be,
bens
(corder;
nom
de
lletra)
déu
(divinitat),
adéu,
semidéu;
deu,
deus
(número;
verb
deure)
dóna,
dónes
(del
verb
donar)
dona,
dones
(persona
del
sexe
femení)
és
(verb
ésser
o
ser)
es
(pronom)
fóra
(imperfet
de
subjuntiu
del
verb
ésser)
fora
(adverbi
de
lloc)
mà
(part
del
cos)
ma(possessiu)
més
(quantitatiu)
mes
(període
de
l'any,
conjunció,
possessiu)
món
(univers),
rodamón
mon
(possessiu)
nét,
renét,
besnét...
(parentiu)
net,
renet...
(adjectiu)
ós,
óssos
(animal)
os,
ossos
(de
l'esquelet)
pèl,
pèls
(vellositat);
repèl,
contrapèl...
pel,
pels
(contracció
per
+
el)
què
(interrogatiu
i
relatiu
amb
preposició)
que
(relatiu
àton)
sé
(verb
saber)
se
(pronom
reflexiu)
sí
(afirmació)
si
(conjunció)
sóc
(del
verb
ésser)
soc
(soca;
esclop...)
són
(verb
ésser)
son
(el
fet
o
les
ganes
de
dormir;
possessiu)
té
(verb
tenir)
te
(infusió;
nom
de
la
t;
pronom
feble)
ús
(acció
d'usar)
us
(pronom
feble)
véns,
vénen
(verb
venir)
vens,
venen
(verb
vendre)
vós
(tractament)
vos
(pronom
feble)
ADVERBIS
ACABATS
EN
-‐MENT
S’accentuen
tots
els
adverbis
acabats
en
-‐ment
si
la
paraula
original
a
partir
de
la
qual
està
format
s’accentua:
ràpida
→
ràpidament,
mecànic
→
mecànicament,fàcil
→
fàcilment,
feliç
→
feliçment.
Exercicis
Els
noms
de
països
s'escriuen
de
forma
diferent
en
cada
llengua.
Posa
l’accent
on
sigui
necessari.
Canada,
Marroc,
Tunisia,
Mexic,
Grecia,
Japo,
Italia,
Austria,
Peru,
Suecia,
Irlanda,
Escocia,
Finlandia,
Belgica,
Algeria.
5
Fes
el
mateix
amb
aquests
altres
mots:
Historia,
Paris,
Berlin,
carbo,
materia.
Telefon,
paciencia,
ballari,
analogia,
util,
civic,
arros.
Tria
el
mot
segons
porti
accent
o
no.
També
has
de
vigilar
si
l'accent
és
agut
o
greu.
Als
cinc
minuts
tots
(menjàvem
/
menjavem).
El
paisatge,
al
nostre
entorn,
a
poc
a
poc
anava
perdent
aquell
aspecte
(fantasmagoric
/
fantasmagòric)
que
li
donava
la
lividesa
de
l'alba.
L'
(horitzó
/
horitzò
/
horitzo)
s'esclarissava,
i
un
sol
(tímid
/
timid),
poruc,
(estenia
/
estenía)
els
seus
raigs
sobre
la
terra.
Manuel
de
Pedrolo
(nasqué/nasque)
a
l'Aranyó,
(pero/però)
(ana/anà)
a
viure
a
Barcelona.
Sense
l'obra
narrativa
de
Pedrolo
(mancaría/mancaria)
a
la
literatura
catalana
una
(dimensió/dimensio)
de
l'art
narratiu.
La
(presencia/presència)
d'una
(producció/produccio)
constant
(sitúa/situa)
l'autor
entre
els
creadors
contemporanis
d'obra
(continúa/continua
/contínua).
Es
valoraren
molt
les
(línies/linies)
de
(progrés/progres)
de
la
seva
obra.
L’accent
diacrític
• A
tot
el
[món
mon]
trobarem
persones
més
bones
i
no
tant.
• A
[món/mon]
pare
no
li
agrada
gens
aquesta
pel·∙lícula!
• "Una
[dóna/dona]
llarga
i
prima..."
[és/es]
una
cançó
mallorquina.
Posa
l’accent
diacrític
quan
calgui:
1. El
pastor
porta
el
be
a
la
carnisseria
2. Febrer
es
el
mes
mes
curt
de
l’any
3. Els
homes
mes
valents
son
ací
4. El
boter
calça
unes
botes
noves
5. Ahir
sabies
be
la
lliçó
6. Demà
baratarem
la
bota
del
vi
novell
per
una
bota
mes
gran
7. El
corredor
Nurmi
ha
guanyat
el
jocs
internacional
8. Te
tot
el
cos
mullat
9. La
meua
dona
no
dona
prou
almoines
10. A
les
deu
eixirà
el
correu
11. Tocarà
la
campana
en
alçar
a
Deu
12. Ell
em
deu
deu
pessetes.
13. Dona
la
ma
als
amics
14. El
joc
de
pilota
no
ve
be
15. Per
ací
es
diu
que
l’Abrosi
es
mot
bo.
16. Si
no
fora
per
mirar,
us
llançava
fora
del
saló
17. A
vos
no
us
he
de
dir
si
teniu
permís
o
no,
sou
lliure.
18. No
digueu
ni
si
ni
no
fins
a
saber
la
veritat
6
13.
Aquella
dona
li
agrada
el
cafe
ben
molt
14.
Sempre
consultava
l’enciclopedia
per
elaborar
els
temes
dels
examens
d’historia.
15.
Els
bens
dels
pares
s’han
distribuït
entre
tots
els
germans
de
manera
igualitaria.
Accentua
quan
calgui:
La
Senyora
Gracieta
interferi
llavors
la
conversacio
i
pregunta
a
donya
Pura
si
jo
pensava
viure
a
la
fonda
o
llogar
pis.
La
pregunta
fou
tan
extraordinaria
que
vaig
pensar
que
la
dona
era
sorda
o
almenys
una
mica
dura
d’oida.
—Si,
si
—digue
la
vella
senyora
amb
un
somriure
bondados—
Aquest
jove
ha
llogat
el
pis
del
carrer
Estret.
—Exacte,
si
senyora.
El
pis
del
numero
3
—li
vaig
dir.
—I
voste
anira
a
viure
alla?
—salta
la
dona
feta
una
polvora—.
Que
me’n
diu!
Verge
Santa!
Ja
sap
que
he
fet?
—I
per
que
ho
dius
tot
aixo,
Carme?
—El
carrer
Estret!
Mare
de
Deu!
Pero
si
es
l’ultim
carrer
de
la
vila.
Jo
no
hi
aniria
a
viure
encara
que
m’hi
arrosseguessin...
Es
el
carrer
de
mes
transit
de
Torrelles.
El
que
hi
ha
mes
soroll....
—Molt
be.
D’acord.
Per
tot
aixo
podria
esser
precisament
el
mes
convenient.
Josep
Pla.
El
carrer
Estret
Dictat
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
ELS
DIFTONGS
1.
Concepte
7
Són
diftongs
decreixents
els
formats
per
vocal
nuclear
+
semivocal
(i/u):
ai
ai-‐re,
mai
au
cau-‐ré,
pau
ei
rei-‐na,
re-‐mei
eu
he-‐reu,
veu-‐re,
peu
ii
(paraules
estrangeres)
iu
es-‐tiu,
viu-‐re,
lliu-‐re,
riu
oi
boi-‐ra,
he-‐roi
ou
cou-‐re,
re-‐mou
ui
buit,
cui-‐na
uu
duu,
lluu
Les
vocals
i
i
u
també
poden
funcionar
com
a
semiconsonant
quan
es
troben
a
començament
de
mot
seguides
d'una
vocal
o
bé
entre
dos
vocals.
En
aquests
casos
formen
síl·∙laba
amb
la
vocal
següent:
iambe,
io-‐gurt;
hie-‐na,
hui;
bo-‐ia,
cre-‐ua.
LA
DIÈRESI
La
dièresi
(¨)
és
un
signe
gràfic
que
es
col·∙loca
exclusivament
sobre
la
i
i
la
u
amb
les
funcions
següents:
a)
Per
a
indicar
que
la
u
dels
grups
gue,
gui,
que,
qui,
no
és
muda:
següent,
ambigüitat;
aqüeducte,
terraqüi.
b)
Per
a
indicar
que
la
i
i
la
u
no
formen
diftong
amb
la
vocal
anterior:
fluïdesa,
oïm,
raïm,
veïna,
xiïta;
diürn,
Raül,
Seül,
taüt.
c)
Per
a
indicar
que
la
i
en
posició
intervocàlica
es
pronuncia
com
a
síl·∙laba
independent,
és
a
dir,
no
forma
diftong
amb
la
vocal
anterior
ni
funciona
com
a
semiconsonant
respecte
a
la
vocal
posterior:
agraïa,
beneïen,
reduïes,
traduïen,
oïa.
No
porten
dièresi,
però:
a)
Els
mots
que,
segons
les
normes
d'accentuació,
han
de
dur
accent:
amb
dièresi
amb
accent
agraïen
agraíem
Lluïsa
Lluís
Països
país
Roïna
roí
Veïns
veí
• Aneu
alerta
amb
les
formes
verbals
de
primera
i
segona
persona
del
plural.
Han
de
dur
accent
perquè
les
regles
així
ho
demanen:
agraíem,
traduíeu,
etc.
També
porten
dièresi
les
paraules
derivades
en
què
algun
dels
mots
primitius
té
dièresi:
Raület,
peücot,
raïmet,
veïnatge,
roïneta,
arruïnat,
agraïment...
8
Exercicis
Poseu
accent
o
dièresi,
si
cal,
en
les
paraules
destacades
en
negreta:
1. Tomàs
és
un
xic
molt
agrait,
sempre
fa
bones
accions
desinteressadament.
2. La
tàctica
del
general
era
aillar
l’enemic
en
les
muntanyes
més
altes
de
Suissa.
3. L’aqueducte
de
Segòvia
és
un
dels
més
famosos
de
l’art
romà.
4. Les
consequencies
de
prendre
cocaina
poden
ser
molt
dolentes
per
al
cos
humà.
5. Jaume
estava
molt
cansat
perquè
havia
conduit
quatre
hores
seguides.
6. Lluis
i
Lluisa
parlen
la
llengua
dels
seus
avantpassats.
7. El
vei
del
primer
pis
es
nega
a
acuidr
a
la
reunio
de
veins.
8. Una
de
les
fruites
que
més
m’agrada
és
el
raim.
9. El
linguista
feia
les
seves
anotacions
amb
línies
obliqües.
10.El
parc
nacional
d’Aiguestortes
és
un
dels
més
bonics
dels
Paisos
Catalans.
11.Joana
d’Arc
ha
estat
l’heorina
més
destacada
de
França.
12.Pasqual
ha
produit
quaranta
ensaïmades
gengants.
13.Les
enquestes
sobre
l’ús
de
les
llengues
poden
ser
molt
ambigues.
14.El
professor
questionava
la
dificultat
de
les
preguntes
a
causa
de
les
coincidencies
en
les
respostes.
Poseu accents i dièresi a les paraules del text que ho necessiten:
Des d’Uruguai, el nostre corresponsal Lluis Pau Llopis ens informa dels fets ocorreguts en aquell pais:
“Enguany,
durant
les
pasques,
les
vagues
han
conduit
l’estat
a
la
vora
del
col·∙lapse:
la
situacio
es
ambigua,
ja
que
el
govern
informa
dels
setze
ferits
durant
les
manifestacions
ocorregudes
a
la
capital,
mentre
que
l’oposicio
parla
de
desenes
de
morts.
Segons
la
versio
governamental,
s’ha
hagut
de
reinstaurar
la
llei
marcial
per
tal
d’aillar
els
elements
pertorbadors.
L’heorisme
de
la
poblacio
s’ha
posat
de
manifest
durant
la
manifestacio
diurna
celebrada
a
Asunción,
en
que
els
treballadors
i
les
forces
progressistes
han
maleit,
sense
por
a
la
repressio,
el
nom
del
president.”
9
L’ACCENTUACIÓ Tema 4
Més
exercicis...
Abans-d’ahir no se que va passar, pero nomes recordo que despres d’arribar a casa varem asseure’ns al sofa
perque voliem veure que feien a la tele i ens varem adormir. I fins avui, que es dissabte, no ens hem despertat.
Jo em trobo be, no obstant el mal de cap de que em ressento. El Ramon, pero, encara te son i es passeja per la
masia com una anima que cerca repos. Que hauriem de dir que ens ha succeït? Per que hem dormit aquest munt
d’hores? Es potser perque en l’ultim apat que ferem haviem pres un cafe espes amb un gust estranyament curios?
El cotxe es va aturar del tot al semafor que hi ha a la cantonada dels carrers Corsega i Sicilia. La Maria no sabia per
que. I si no hi havia benzina al diposit? I si hi havia algun problema mecanic? Com que no sabia que fer, va trucar
a la seva companyia d’assegurances amb l’estupida pretensio que li poguessin resoldre el problema. Despres
de premer els numeros que indicava la targeta que li havien lliurat en contractar l’assegurança, va sonar una
d’aquelles musiques que pretenen ser simpatiques, pero que poden fer perdre la paciencia a l’usuari mes sofert
del mon. Finalment, li sembla sentir una veu amb un marcat accent frances, pero nomes li ho sembla, perque amb
la cridoria i els claxons dels conductors dels vehicles no podia sentir res. Allo era un caos!
No tenia la funcio sanitaria ni tampoc la d’administrar cures propiament dites, sino que mes aviat tenia una
activitat hospitalaria, en el sentit mes estricte de la paraula. L’hospital, a recer del monestir, acollia i alimentava
homes i dones pobres, rodamons, pelegrins, infants abandonats i altres persones malaltes i de vida miserable.
Els religiosos del monestir de Sant Pere se’n feien carrec i el gestionaven. El centre es mantenia en part gracies
als donatius de molts dels finats que per guanyar-se mes de pressa el cel ho deixaven indicat aixi en els seus
testaments.
Va ser un vespre, alla a l’hospital, mentre els monjos repartien el plat de pobres, quan una dona malalta i mig
moribunda va estirar la maniga de l’habit de fra Basili per explicar-li el que havia vist.
El pont dels jueus, Martí Gironell
La primera cosa que Teresa Valldaura veie aixi que obri els ulls fou una tortora a l’ampit de la finestra. Mes petita
que un colom, amb el plomatge de color de cafe amb llet i un collaret negre a mig coll. Quina desvergonyida. Una
angoixa sobtada li estrenye el pit: el dia que Valldaura havia mort, una tortora havia parrupejat a la finestra. Sabe
que era una tortora perque la Sofia digue: “Miri, mama, una tortora. Tan salvatges que son...” No se n’havia recordat
mai mes. La tortora, abans d’emprendre el vol, rigue. La Teresa es frega els ulls, es posa una ma davant de la boca
per ofegar un badall i a l’ultim es toca els genolls: de fusta. Quan estaria a punt d’emprendre el gran viatge, li
agradaria cremar-ho tot: que tot el que havia estimat, mobles, arbres, casa, moris ences. Purificat. Fora records!
Mirall trencat, Mercè Rodoreda
Aquell any [1988], l’autor angloindi Salman Rushdie va publicar la seva quarta novel·la, Els versos satanics (la versio
catalana va sortir l’any següent). El titol feia referencia a un suposat afegito fet pel profeta Muhàmmed a un capitol
de l’Alcora, segons el qual era permissible venerar tres deesses preislamiques, trencant aixi el monoteisme pur del
llibre sagrat. Aquesta referencia, lligada a un capitol que dona una versio gens ortodoxa de la vida del profeta, va
ser suficient perque l’India, pais amb una important minoria musulmana, prohibis el llibre tan sols dues setmanes
despres de la seva publicacio. Tot seguit, els musulmans britanics van demandar l’editorial londinenca, i deu països
islamics mes van seguir l’exemple indi i el van prohibir.
La vida després de Déu, Matthew Tree
Ortografia
23
10
Dictat
Dia
d'exàmens.
Exàmens
finals,
i
del
meu
darrer
curs.
Em
passejo
pel
claustre
atordit.
Preveig
el
fracàs.
Em
confesso
que
no
sé
res.
Tinc
la
sensació
que
la
meva
consciència
em
pesa.
No
em
creuré
mai
capaç.
11