Professional Documents
Culture Documents
● Některá podst. jména mají dva rody, což jim dává ● Některá slova používají tvar množného čísla mužského
odlišné významy: rodu, avšak vztahují se k oběma rodům:
el corte – střih vlasů la corte – královský los reyes – král a královna
nebo obleku dvůr los hermanos – sourozenci
el capital – peníze la capital – hlavní město los padres – rodiče
el frente – přední strana la frente – čelo ● Příjmení se v množném čísle nemění:
el guía – průvodce la guía – průvodce los Ramírez, los Alonso
(kniha), průvodkyně
● Některá podst. jména se používají pouze v mn. čísle:
el orden – pořadí la orden – rozkaz
las gafas – brýle
el policía – policista la policía – policie
los deberes – domácí úkoly
el pendiente – náušnice la pendiente – svah las vacaciones – prázdniny
Přidejte -s k podst. jménům končícím na samohlásku nebo Poznámka: Slovo, které začíná přízvučným a nebo ha při-
přízvučné á nebo é: jímá člen el/un, protože to zjednodušuje jeho výslovnost,
el libro (kniha) → los libros avšak pokud je ženského rodu, musí mít přídavné jméno
la regla (pravítko) → las reglas také tvar rodu ženského:
el café (kavárna) → los cafés El agua está fría. Tengo mucha hambre.
Toto neplatí, pokud stojí přídavné jméno před podstatným
Přidejte -es k podst. jménům končícím na souhlásky nebo
jménem:
přízvučné í:
la fría agua.
el hotel → los hoteles
el profesor → los profesores ● Pokud stojí a nebo de před členem el, spojí se do jediného
el magrebí → los magrebíes slova:
Kromě slov končících na -s, která se v množném čísle a + el → al
nemění: de + el → del
el lunes → los lunes ● Určitý člen použijte, pokud mluvíte o částech těla
la crisis → las crisis a oblečení, jazycích (ale ne po hablar, estudiar nebo saber),
Některá slova v množném čísle přidávají nebo ztrácí horách, mořích a řekách, o určitých zemích a městech
přízvuk: a v oficiálních titulech osob.
Tengo la nariz larga.
el joven → los jóvenes
el jardín → los jardines Me duele la cabeza.
la estación → las estaciones Me pongo el uniforme para ir al colegio pero en casa
llevo los vaqueros y una camiseta.
Slova končící na -z mění tuto koncovku na c a přidávají es: El español es fácil.
el lápiz → los lápices Estudio francés desde hace dos años.
la voz → las voces
Gramatika
He visitado la India y la Ciudad de Guatemala.
1.5 Ukazovací přídavná jména a zájmena
el Rey don Juan Carlos I, la Reina doña Sofía
● Určitý člen použijte před señor/señora, když o někom Ukazovací přídavná jména se používají pro zdůraznění
hovoříte, ale ne, když mluvíte k někomu. objektu nebo osoby. Vždy se umisťují před podstatné
Lo siento, el señor Ruíz no está. ale jméno.
Buenos días, señor Ruíz.
jednotné číslo množné číslo
● Určitý člen použijte, když odkazujete na obecnou
skupinu, ale ne když odkazujete na část skupiny, rod rod rod rod věci nebo
a k překladu „v“ se dny v týdnu. mužský ženský mužský ženský osoby
Las sardinas son muy nutritivas y las ostras también. este esta estos estas tento/
Siempre comemos sardinas los viernes al mediodía. tato/tito:
věci nebo
● Neurčitý člen se nepoužívá, když osoby
– odkazujete na něčí povolání, náboženství, národnost v blízkosti
mluvčího
nebo postavení:
(aquí)
Soy profesora. ese esa esos esas ten/ta/ti:
María es española. v blízkosti
Quiere ser astronauta. osoby,
Su padre es senador. ke které
Juan es católico. mluvíme
(allí)
– kromě případů, kde je přídavné jméno:
aquel aquella aquellos aquellas tamten/
Es una buena profesora. tamta/
Es un francés muy educado. tamti:
vzdálenější
– říkáte, že něco nemáte: (ahí)
No tengo hermanos. No tenemos dinero.
– podstatné jméno odkazuje na obecnou skupinu:
Siempre comemos espaguetis con tomates. Me gusta esta camisa pero no me gusta esa camiseta ni aquella
– otro, tal, medio, qué, tal nebo mil se používají před chaqueta. Líbí se mi tato košile, ale nelíbí se mi to tričko
podstatným jménem: nebo tamto sako.
No hubo otro remedio. Ukazovací zájmena přibírají akcent a shodují se s podst.
Nunca quise hacer tal cosa. jménem, které nahrazují. Nikdy před nimi není určitý
nebo neurčitý člen.
más … que España es más grande que Menor a mayor, znamenající starší a mladší, mohou být
Guatemala. José habla más použity ve významu větší a menší:
despacio que Pepe. Mi hermano mayor es más grande que mi hermana
menos … que Hay menos gente en Guatemala mayor.
que en España. Také se používají v ustálených výrazech:
la Fiesta Mayor, el Mar Menor
● Když se más nebo menos použije s číslem nebo množstvím,
namísto que se použije de. 5 Předložky a spojovací slova
En mi colegio hay más de mil estudiantes pero en mi clase
hay menos de treinta.
5.1 Předložky
● Když chcete říct, že nějaká věc je podobná nebo stejná
jako jiná, můžete použít: Předložky se používají před podstatnými jmény, jmennými
el/la mismo/a que – stejný jako frázemi a zájmeny a obvykle naznačují, kde se osoba nebo
tan … como – tak … jako předmět nachází, a spojují je s dalšími částmi věty.
tanto … como – tolik … jako ● Předložky mohou být jednotlivá slova: de, con, por atd.,
● Když chcete říct více/méně, použijte: nebo tvořeny více než jedním slovem: ale lado de, junto
cuanto más/menos… (tanto) menos/más… apod.
Cuanto más considero el problema tanto más ● Když sloveso ve španělštině následuje po předložce,
me confundo. musí být ve tvaru infinitivu:
Cuanto más trabajo parece que menos gano. después de entrar, al volver a casa, antes de comer
● Některá slovesa mají zvláštní význam, pokud jsou
4.2 Třetí stupeň (superlativ)
kombinována s předložkou:
Superlativ srovnává jednu věc, osobu nebo pojem s několika tratarse de – jít o
jinými. Pro vytvoření superlativu použijte: pensar en – přemýšlet o
el más la más los más las más/menos pensar de – myslet na, o
(mejor/mejores peor/peores) ● Některé předložky vám říkají, kdy se něco stalo:
Este libro es el más interesante que he leído en años. durante, hasta, desde
Las películas de terror son las menos divertidas de todas. Některé předložky mohou být dosti záludné pro překlad do
● Pokud přídavné jméno v superlativu následuje hned za češtiny:
podstatným jménem, vynechte el/la/los/las: ● A = směr nebo pohyb k:
Es el río más largo del mundo. Voy a Málaga.
● Všimněte si, že de se překládá „v“ nebo „na“ po = v určitém časovém bodě
superlativu. Voy a las once en punto.
● Všimněte si, že pokud věta obsahuje více informací, ● En = v, na a někdy jako 7. pád
musíte přidat lo: en la mesa – na stole
Me gustaría llegar lo más pronto posible. en el cuarto de baño – v koupelně
en coche/en avión/en tren – autem/letadlem/vlakem
● Absolutní superlativy -ísimo, -ísima, -ísimos, -ísimas se
přidávají k přídavným jménům pro přidání důrazu a vy-
jádření vysokého stupně něčeho. ● Pamatujte si, že dny v týdnu a data jsou ve španělštině
bez předložky.
Gramatika
● Sobre může znamenat na, nad, o a kolem/okolo Para se používá pro označení:
(přibližně): – pro koho nebo co něco je: Este regalo es para mi
padre.
El florero está sobre la mesa – váza je na stole
Tenemos un garaje para dos coches.
El avión voló sobre la ciudad – letadlo letělo nad městem
– účel: ¿Para qué es esto? Na co to je?
El reportaje es sobre la conferencia – zpráva je o konferenci
– aby: Estudió mucho para pasar los exámenes.
Hay sobre cien personas aquí – je zde okolo 100 lidí
– budoucí doba: Lo haré para cuando regreses.
● De může označovat vlastnictví, z jakého materiálu je
Některé užitečné výrazy:
něco vyrobeno, povolání, část skupiny nebo původ:
por supuesto
el padre del niño – chlapcův otec ¿Por qué? Porque…
la pulsera de oro – zlatý náramek por eso por lo general
la revista de muebles antiguos – časopis o starožitném por lo visto por fin
nábytku
Trabaja de profesora. – Pracuje jako učitelka.
● Osobní a
unos pocos de ellos – nemnoho z nich
Do češtiny se nepřekládá, avšak používá se před předměto-
Es de Marbella. – Je z Marbelly.
vými zájmeny a podstatnými jmény vztahujícími se k určitým
a definovaným osobám a zvířatům. Je známkou respektu
● Mnoho dalších předložek je následováno de: rozlišovat živé tvory od předmětů.
Busco a mi hermano. Quiero a mis abuelos. Pregunta a tu
delante de cerca de detrás de al lado de
profe.
enfrente de debajo de encima de Nepoužívá se po tener: Tengo un hermano y dos primas.
Nepoužívá se, pokud osoba ještě nebyla určena:
Pamatujte si a + el = al Vamos al mercado.
Se busca dependiente.
La cama está junto
al armario.
de + el = del Salen del cine a las siete. 5.2 Spojky
Hay una silla delante del
Spojky se používají pro spojování slov, frází a vět.
escritorio.
● Souřadicí spojky spojují slova nebo věty podobné
● Por i para se obvykle překládají jako „pro“, ale mají
délky:
různá použití:
y, o, ni, pero, sino
Por se používá ve významu:
● Y (a) se mění na e, pokud slovo, které následuje, začíná
– podle/skrz: por la calle
na i nebo hi (ne hie): Paco e Isabel, geografía e historia
– jak: por avión
ale granito y hierro
– výměnou za něco:
Quiero cambiarla por aquella camisa. ● O (nebo) se mění na u, pokud slovo, které následuje,
Gana ocho euros por hora. začíná na o nebo ho:
– časové období: Voy a quedarme por un mes. siete u ocho albergues u hoteles
– příčina: ¿Por qué estás estudiando?
● Pero a sino obě znamenají „ale“:
Porque quiero sacar buenas notas.
– Sino použijte, když druhá část věty odporuje předchozí
– Také se používá s trpným rodem:
části se záporem. No quiero comer nada sino fruta.
hecho por los Romanos
– Použijte sino que, když obě části věty mají určitá
slovesa:
No sólo perdió su casa sino que murió su familia en el
desastre.
Gramatika
6.2 Tú a usted, vosotros/as a ustedes Přímá předmětová zájmena se používají pro osobu nebo
věc přímo ovlivněnou činností slovesa. Nahrazují podstatné
jméno, které je předmětem slovesa.
tykání vykání
jedn. č. tú usted (často se píše vd, me (mě, mne)
sloveso má tvar 3. osoby te (tebe, tě)
j. č.) le (ho, jej)
lo (jej/to)
mn. č. vosotros/as ustedes (vds)
la (ji/to)
Tú a vosotros/as se používají u osob, které znáte, a u mladých nos (nás)
lidí. os (vás, tykání mn. č.)
les (je, Vás, vykání mn. č.)
Usted a ustedes se používají u cizích lidí a osob, které neznáte
příliš dobře nebo kterým chcete ukázat respekt. Používají se los (je, muž. rod)
mnohem více v Latinské Americe než ve Španělsku, kde se las (je, ženský rod)
obecně doporučuje oslovování pomocí tú a vosotros/as.
Te quiero mucho.
Le veo cada día.
Gramatika
● se připojují na konec kladných příkazů:
6.5 Nepřímá předmětová zájmena Ponlo aquí. Levantaos enseguida.
Nepřímé předmětové zájmeno nahrazuje podstatné jméno Dámelo.
(obvykle osobu), které je spojeno se slovesem předložkou, Póngalo aquí.
obvykle a. Levántense enseguida.
¿Quién te da el dinero de bolsillo? Démelo.
Přivlastňovací zájmena viz část 1.6.
● Také se používají, když odkazujete na části těla.
Me duelen los oídos. Bolí mě uši.
6.8 Samostatná zájmena
● Když je ve stejné větě několik zájmen a jsou spojena se
stejným slovesem, mají tohle pořadí:
Používají se po předložkách (viz část 4).
zvratná ‒ nepřímá předmětová ‒ přímá předmětová (ZNP)
para mí detrás de nosotros/as
hacia ti entre vosotros/as
6.6 Dvě zájmena pohromadě junto a él/ella/usted cerca de ellos/ellas/
ustedes
Když se dostanou k sobě dvě zájmena, která začínají na l
(le/lo/la/les/los/las), nepřímé předmětové zájmeno se mění na ● Pamatujte si, že v případě con se používá conmigo,
se (se lo/se la/se los/se las). contigo, consigo.
Quiero regalar un libro a mi padre. ● Několik předložek se používá s osobním zájmenem:
Se lo quiero regalar. Quiero regalárselo. entre tú y yo, según ella
Někdy se přidává zájmeno le pro zdůraznění, i když není ● Někdy se přidává a mí, a ti atd. pro zdůraznění nebo
z gramatického hlediska potřeba. Nazývá se nadbytečné vyhnutí se dvojznačnosti:
zájmeno. Me toca a mí, no te toca a ti.
Le di el regalo a mi padre. Le dije el secreto a ella, no a él.
● bezprostředně předcházejí před slovesem: ● Vztažné zájmeno que ‒ který, jenž ‒ se ve španělštině
No la veo. Sí la quiero. Se llama Lucía. Te doy mil euros. vždy používá a nevynechává se.
Ese es el vestido que me gusta. To jsou šaty, které se mi
● se připojují na konec infinitivu: líbí.
Voy a verla mañana. Tengo que levantarme temprano. Voy Señala a la persona que habla. Ukažte na osobu, která
a darte un regalo. ¿Cuándo? Voy a dártelo enseguida. hovoří.
● se připojují na konec příčestí přítomného: ● Když používáte vztažné zájmeno po předložkách a, de,
Estoy mirándolo ahora. Está bañándose. Estoy hablándote: con a en, musíte použít que pro věci a quien/quienes pro
¿No me oyes? osoby.
Dnes je však obecně přípustné umisťovat je před José es un amigo con quien estudiaba.
infinitiv nebo příčestí přítomné. El programa del que hablas se llama El rival más débil.
● Po jiných předložkách použijte el cual, la cual, los
cuales, las cuales.
La casa de la colina dentro de la cual se dice que hay un
fantasma ya está en ruinas.
Gramatika
9.1 Infinitiv
9.2 Přítomný čas
Tohle je tvar, který najdete, když vyhledáváte slovo ve
slovníku, seznamu slov nebo v části slovní zásoba/slovníček. Pro vytvoření přítomného času pravidelných sloves přidejte
Naznačí vám, jaké koncovky byste měli použít pro každý čas ke kořenu slovesa následující koncovky:
a osobu. Budete muset sledovat a porozumět vzorům sloves
a různým časům, abyste si je mohli zkontrolovat v tabulkách Pravidelná slovesa Zvratná slovesa
sloves v části 23. comprar comer subir levantarse
Ve španělštině slovesa spadají do tří skupin. Ty jsou označeny compro como subo me levanto
posledními dvěma písmeny infinitivu: compras comes subes te levantas
-ar: comprar (koupit); -er: comer (jíst); -ir: subir (stoupat)
compra come sube se levanta
Koncovky španělských sloves se mění podle času a osoby compramos comemos subimos nos levantamos
nebo věci, která provádí činnost, a skupina, do které sloveso
patří, naznačuje, jaké koncovky byste měli pro každý čas compráis coméis subís os levantáis
a osobu použít. compran comen suben se levantan
Tvoří se tak, že vezmete infinitiv pravidelných sloves Jiným způsobem, jak naznačit, co se stane, je použít
a přidáte následující koncovky: sloveso ir + a a přidat infinitiv.
Voy a escribir una carta.
-é -ás -á -emos -éis -án ¿A qué hora vas a venir?
Nepravidelná slovesa v budoucím čase mají stejné
koncovky jako pravidelná – mění se kmen. 9.9 Podmiňovací způsob
comprar comer subir Některá běžná Tvoří se tak, že vezmete infinitiv pravidelných sloves a při-
nepravidelná dáte následující koncovky:
slovesa
10 Slovesa: subjuntiv
dar dé, des, dé, demos, deis, den
Doposud vysvětlené časy byly v oznamovacím způsobu.
Pamatujte si, že subjuntiv není čas, ale slovesný způsob. estar esté, estés, esté, estemos, estéis,
Pro jeho použití viz část 10.4. Ve španělštině se hodně estén
používá. haber haya, hayas, haya, hayamos,
hayáis, hayan
ir vaya, vayas, vaya, vayamos,
10.1 Subjuntiv přítomný vayáis, vayan
Tvoří se přidáním následujících koncovek ke kmeni saber sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis,
slovesa: sepan
-ar: -e -es -e -emos -éis -en ser sea, seas, sea, seamos, seáis, sean
compre, compres, compre, compremos, compréis,
compren
-er/-ir: -a -as -a -amos -áis -an 10.2 Subjuntiv imperfekta
coma, comas, coma, comamos, comáis, coman
suba, subas, suba, subamos, subáis, suban Existují dvě formy subjuntivu imperfekta. Používají se obě,
Pamatujte si, že některá slovesa mění svůj pravopis, aby avšak tvar -ra je poněkud běžnější a někdy se používá jako
zachovala výslovnost, a jiná – slovesa s kmenovou změnou alternativa k podmiňovacímu způsobu.
– mění svůj kořen v 1., 2. a 3. osobě jednotného a 3. osobě Vezměte tvar pro 3. osobu množného čísla préterita bez
množného čísla. Chovají se stejně i v subjuntivu přítomném: koncovky -ron a přidejte následující koncovky:
Subjuntiv má ve španělštině široké využití, zejména Všimněte si pořadí vět používajících subjuntiv:
v následujících případech.
hlavní sloveso sloveso v subjuntivu
● Když jsou v souvětí dvě různé věty a podmět jednoho
slovesa přítomný přítomný nebo imperfekta
budoucí
– ovlivňuje druhý (se slovesy conseguir, querer, permitir,
předbudoucí
mandar, ordenar, prohibir, impedir) rozkazovací zp.
Quiero que vengas a verme esta tarde.
– vyjadřuje preference, mít rád/nemít rád (se slovesy jakýkoli jiný čas (včetně imperfektum nebo
podmiňovacího způsobu) plusquamperfektum
gustar, odiar, alegrarse)
No me gusta que hagan los deberes delante de Výjimky:
la tele. „Kdybych měl dělat, co říkáš“ = subjuntiv imperfekta:
– vyjadřuje pocity strachu nebo lítosti (s temer nebo Si hiciera lo que me dices
sentir) „Kdybych byl“ + příčestí minulé = subjuntiv
Temo que no vayan a poder hacerlo. plusquamperfekta – Si lo hubiera sabido:
– vyjadřuje pochybnost nebo možnost (s dudar, „kdybych to jen býval věděl“
esperar, puede que)
Dudamos que sea possible. Puede ser que venga mañana.
● S neosobními výrazy s přídavnými jmény
11 Rozkazovací způsob
es importante que, es necesario que, es imprescindible que
Rozkazovací způsob se používá pro dávání příkazů a pokynů.
Es muy importante que tengas buena presencia en la
Kladný tvar:
entrevista.
tú vosotros/ usted ustedes
● Po výrazech úmyslu/záměru (s para que, a fin de que) as
Hablamos en voz baja para que los niños siguiesen comprar compra comprad compre compren
durmiendo. comer come comed coma coman
● Po výrazech odkazujících na budoucí činnost (s en subir sube subid suba suban
cuanto, antes de que atd.)
Cuando vengas te lo explicaré.
● Po výrazech vztahujících se k ústupkům nebo
podmínkám – s podmínkou že, ledaže/pokud ne
Puedes acompañarme con tal de que te portes bien.
Gramatika
19 Číslovky
21 Přízvuk a akcenty
19.1 Základní číslovky
Psané akcenty se používají ze dvou důležitých důvodů:
Číslovka jedna a další číslovky končící na -uno nebo
-cientos se shodují s podstatným jménem, které popisují. 1 Pro označení mluveného přízvuku u slova, které
veintiuna mesas porušuje pravidla pro přízvuk.
Doscientos cincuenta gramos de mantequilla, por favor. ● Slovesa, která končí na samohlásku, -s nebo -n mají
Uno se mění na un před podstatným jménem mužského přízvuk na předposlední slabice.
rodu: Všechna slova, která končí na souhlásku (jinou než -s
un litro de leche veintiún niños nebo -n) mají přízvuk na poslední slabice.
Ciento se mění na cien před podstatnými jmény mužského Slova, která se neřídí těmito pravidly, mají přízvuk
a ženského rodu a před mil a millones: označen psaným akcentem.
Cien gramos de tocino, por favor.
cien niñas cien mil cien millones ● Slova, která mají vedle sebe dvě samohlásky, mají
ale přízvuk na „silné“ samohlásce (a, e, o) nebo pokud
Ciento cincuenta gramos de salchichón. jsou obě samohlásky slabé (i, u), je přízvuk na druhé
Doscientos gramos de queso, por favor. samohlásce.
paella, delicioso, tierra
Pokud se slovo opět neřídí tímto pravidlem, označuje
19.2 Řadové číslovky
se přízvuk psaným akcentem.
primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, país, oír, continúo (z continuar), reúno (z reunir)
octavo, noveno, décimo 2 Pro zdůraznění rozdílu mezi dvěma slovy.
Od 11 (jedenáctý) výše se obvykle používají základní el určitý člen él on
číslovky. tu tvůj tú ty
Carlos quinto ale Alfonso doce mi můj mí mně
si jestli sí ano
Řadové číslovky se shodují s podstatným jménem: se se sé vím/buď (rozkazovací způsob)
primero primera primeros primeras aun i, dokonce aún ještě
último última últimos últimas solo sám sólo pouze
Primero se mění na primer a tercero na tercer před podstatným hacia směrem k hacía dělal/a/o
jménem mužského rodu:
el primer piso del edificio ale el primero de enero. Pamatujte si, že všechna tázací, zvolací a ukazovací zájmena
Es el tercer viaje y la tercera vez que perdemos el tren. mají akcent.
Gramatika
22 Tabulky sloves
Pravidelná slovesa
infinitiv přítomný rozkazovací préteritum imperfektum budoucí podmiňovací subjuntiv
příčestí přítomné čas způsob čas způsob
příčestí minulé
Nepravidelná slovesa
infinitiv přítomný budoucí préteritum imperfektum příčestí
čas čas
Tabulky sloves