Professional Documents
Culture Documents
IDIOMY
PŘEDMLUvA
5
Každéidiomatické spojení v angličtiněje doplněnojeho českou
variantou a ve většině případů i příklady větjak v angličtině tak v češti-
ně, které demonstrují použiÍidiomů z hlediska situačníhoi gramatické-
ho. Souči{stípublikace jsou ilustrace výtvamíka Antonína Šplíchala,
které významy vybraných idiomů přibliŽujÍ wipným způsobem.
Idiomy j sou pro sfudenty kaŽdéh o cizího jazyka ,'tvrdým oříškem '.
Při jejich studiu si však kromě dňny můžeteuŽít i hodně zábavy.
Pozitivní výsledek na sebe pak nedá zcela jistě dlouho čekat a nic
vás v rozhovoru či při četbě v angličtině jen tak nezaskočí. Přeji
vám upřímně hodně zdaru a úspěchů.
Autorka
PoDĚKovÁNÍ
Chtěla bych tímto pďěkovat všem, kteří mou práci vždy podpo-
rovali, především pak Markétě Weinert, Ruby Bullen a Arnoldovi Lau
zajejich nápady' podněty a korekturu anglického textu.za korekturu
českéhotextu děkuji své kolegyni Boženě Křečkové. Dík patří také
Pavlovi Slepičkovi za náhled před imprimatur'
Zvláštni dík paří v prvé řadě váženémupanu prof. Jaroslavovi
Pepmíkovi, že se s obvyklou pečlivostía důsledností ujal odbomého
posouzení ďla, dále panu Josefu Tlrrkovi a celé redakci Nakladatelství
Olomouc.
6
ENGLISH IDIOMS
Arfl
A bird in the hand is worth two in the bush.
Lepšívrabec v hrsti než holub na střeše.
above all
hlavně / především / nejvíc
. I like all sports, but above all I enjoy hockey.
. Mdm rtid všechny sporty, ale hlavně hokej.
esovrukávě/trumf
. I think they will suprise us. They are sure to have an ace
in the hole.
. Myslím, že ruis překvapí. Určitě mají nějalcý trumf.
9
ahead of time
dřív / s předstihem
. The plane arrived ahead of time, so nobody was waiting for me
at the airport.
. lrtadlo přiletěIo dřív, a tak na mě nikdo nečekal.
all at once
všichni najednou / všichni naráz
. Please don't talk all at once.
. Prosím nemluvte všichni najednou.
?
all thumbs (ame)
nešikovný
. He never .Íixes anything.
@}Ř
íJ,r\l
. Nikdy nic nespraví.
. He is all thumbs. (,
all of a sudden
zničehonic / najednou
. All ofa sudden he got
a laughing fit.
. Zničehonic dostal uÍchvat smíchu.
all or nothing
všechno nebo nic
. You have to risk it. It's all or nothing!
. Musíšto risknout. Všechno nebo nic!
l0
all over the place
všude možně / všude okolo
. I was lookinT for my keys all over the place but I haven't found them
anyways.
. Hledal jsem klíčevšude možně, ale stejně jsem je nikde nenašel.
11
as if one owns the place
jako kdyby to někomu patřilo
. He behaves as if he owns the place.
. ChovtÍ se, jako kdyby mu to tady patřilo.
at all
vůbec
. I don't understand il at all.
. Vůbec to nechdpu. l Vůbec tomu nerozumím.
12
at any price / at all costs
za každou cenu
. You need to find out at all costs.
. Musíšto zjistit za každou cenu.
at any rate
v kaŽdém přÍpadě
. We will come aÍ any rate. Don't worry.
. Přijdeme v každémpřípadě. Nedělej si starosti.
at one's fingertips
v malíčku
. He knows everything about the Czech history. He'll answer any of
your questions. He's got it at his fingertips.
. o českéhistorii ví všechno. odpoví ti na každou ottÍzku' MtÍ to
v malíčku'
at Íirst
nejdříve / nejprve
. At fi.rst I thought it was a stupid idea, but now I'm starting to like it.
. Nejdřív jsem si myslel, že je to hloupý ndpad, ale ted' se mi to za-
číndlíbit.
at first sight
na první pohled
. They fell in love at first sight.
. Zamilovali se do sebe na prl,ní pohled.
at last
nakonec
. At last everything worked out well.
. Nakonec všechno dobře dopadlo.
at least
alespoň / nejméně
. We need at least $10,000.
. Potřebujeme alespoň $l0 000.
at once
ihned / okamžitě
. I need you to Bo there at once.
. Potřebuj!, abys tam zašel hned.
at random
náhodně
. I picked that at random.
. \ýbral jsem si to ruihodně.
at stake
v sázce / ve hře
. There is too much at stake.
. Je toho moc v stizce.
14
at the end of the day ...
když se to tak sečte, . ..
. At the end of the day I think we can still make money out of it.
. Když se to tak sečte, myslím si, že na tom můžemepřece jenom
vyděht.
at the moment
teď / momenti{lně
. I'm sorry heb not here at the momenL
. Promiňte, momentdlně tady není.
llr'
I
e s
bad luck
smůla
. I missed the plane because there was an accident on the motorway.
It was bad luck!
. Nestihl jsem letadlo, protože na fuÍlnici byla nehoda. Tb byla smůla!
(Měl jsem smůlu!)
16
Barking dogs seldom bite. / His bark is worse than his bite.
Hets all bark and no bite. (ams)
Pes' ktený štěká, nekouše.
be a bundle of nerves
být uzlíčeknervů / být hodně/hrozně newózni
. ktok at her. She cannot manage that. She's a bundk of nerves.
. Podívei se na ni. Nemůžeto zvltidnout. Je hodnělhrozně nervóai.
(Je to uzlíčeknervů.)
be a nervous wreck
být na nervy / být úplná troska
. She's such a nervous wreck because of her exams.
. Je kvůli těm zkoušl<im hrolně na nervy.
17,'
be a different kettle of Frsh / be ďanother kettle of fish
být (úplně) něco jiného / být z jiného těsta
. She is a very calm person but her sisÍer is a completely different
keule offtsh.
. Je velice klidný člověk, ale její sestra je úplně z jiného těsta.
be all ears
mít napnuté uši (poslouchat) / být jedno velké ucho
' Do you want to hear what exactly has happened? - I'm all ears.
. Chceš vědět, co se přesně stalo? _ Poslouchtím. (MtÍm napnuté uši.)
be all Greek to sb
být pro někoho španělská vesnice
. Physics is all Greek to me.
' Fyzika je pro mě španělsktÍvesnice.
be all mouth / be all talk 1sre1
(en o něčem) mluvit a kde nic tu nic
. She's been talking about starting her own business for more than
two years. I thinks she's aII mouth.
. o tom, že si založísvoji vlastní firmu, mluví už víc než dva rolcy.
Myslím si, že jen mluví, a kde nic tu nic.
be as cool as a cucumber
nenechat se vyvést z miry lzůstat v klidu / být klidný jak želva
. She was yelling at him, but he was as cool as a cucumber.
. Křičela na něho, ale on se nenechal vyvést z míry.
18
be asking for trouble
říkat si o malér
. You are just asking for trouble.
. Jenom si říIuÍšo malér
be at one
být zajedno
. As Íor the changes in the management, we are all at one.
. Co se rýče změn v mana?ementu, jsme všichni zajedno'
be down
být na dně
. At that time I was completely down.
. Tehdy jsem byl úplně na dně.
be hard on sb
být přísný na někoho l být tvrdý na někoho
. He is really hard on his kids.
. Je opravdu nrdý na svoje děti.
?o
be in a (real) jam
být v pěkné kaši/šlamastice
. Now I'm in a jam and I really don't
know what to do.
. Jsem ted'v pěkné kcši a opravdu
nevim, co mrjm dělat.
be in a pickle
být v těžkélnepříjemnésituaci
. I'm in a pickle. I don't know
what to do.
. Jsem v nepříjemnésituaci' Nevím, co mrim dělat'
be in charge of sb/sth
mít někoho/něco na starosti
. Who is in charge of this group?
. Kdo mri na starosti tuhle skupinu?
be in hot water
být v (pěkném) maléru i mít prušvih
. He's in hot water now because of his article in the newspaper
. Kvůli tomu čIdnku v novindch je ted' v pěkném maléru'
21.
be in stiches
válet se smíchy
, He started telling jokes and we were all in stiches.
. Znčal vyklddat vtipy a všichni jsme se vdleli smíchy.
be in the dark
být (úplně) mimo / vůbec netušit
' Who's Soing to Tet promoted? - Don't ask me. I am in the dark
about that.
. Koho povýší?(Kdo bude povýšen? ) _ To se mě neptej- Vůbec
nemdm tušení.
be in the right
být v právu
. I'll fight because I know I'm in the right.
. Budu bojovat, protože vím, že jsem v prtÍvu.
22
be in the running for sth
mít dobré vyhlídky na něco / mít dobrou šanci' Že...
. I think you're in the running for promotion.
. Myslím, že móš dobrou šanci, že tě povýší.
be in the wrong
být na omylu /'mýlit se / moci za něco
. I admit that I was in the wrong.
. Přizndvdm, že jsem se mýIila (že jsem za to mohla jtÍ).
be in too deep
být (do něčeho) zabředlý
. I knew that our relationship wasn't Soin? anywhere and I should
leave him but I was in too deeP.
. Wděl'a jsem, že ruÍšvztah nikam nesměřuje a že bych ho měla nechat,
ale byla jsem do toho moc zabředlti.
be in trouble
mít problémy/potiželnesnáve / být v průšvihu
. I'm in trouble. Can you help me?
. Jsem v průšvihu. Můžešmi pomoct?
be in sb's way
píekéŮet někomu l být na obtiž
. I don't want to be in your way.
. Nechci ti být na obtíí
be joking
dělat si legraci/srandu
. You must be joking!
. To si děltiš legraci!
be left on the shelf (srn)
zůstat na ocet
. I don't want to be left
on the shelf.
. Nechci zůstat na ocet.
q)
be like a bull in a china sh op
být iako slon v porcelánu
. He's like a bull in a china shop.
He always breaks everything.
o Je jako slon v porcekinu.'
Vždyclq v šechno rozbij e.
25
be on one's mind
ležet někomu v hlavě
. I know a lot of things are on your mind. Don't you t ant to talk
about it?
. Vím, že ti toho hodně ležív hlavě. (Vím, že se ti toho hodně honí
hlavou.) Nechceš si o tom promluvit?
be on the go
být v poklusu / být na nohou / být v akci
. I need a break. I've been on the go the whole day.
. Potřebuju pauzu. Jsemna nohou celý den.
be on the pill
brát antikoncepci
. Don't worry. I'm on the pill-
. Nedělej si starosri. Beru antikoncepci.
be on the run
být na útěku
. Have you heard the latest news about the prisoner on the run?
. Slyšel jsi tu poslední zprdvu o tom věui na útěku?
be one up on sb
být proti někomu ve výhodě
. He's one up on his opponents because he's so tall.
. Je proti svým soupeřům ve výhodě, protože je tak vysolcý.
)7
be out of it
být mimo (zmatený, osamocený)
. They were all talking about a movie I haven't seen, so I feb com-
pletely out of it.
. Všichni se bavili o filmu, který jsem neviděl, takže jsem byl úplně
mimo.
be out of sorts
necítit se dobře / nebýt ve své kůži
. I'm sorry I won't come. I have been out of sorts today.
. Promiň, že nepřijdu. Necítímse dneska ve své kůži.
be short of time
mít málo času
. I can't stay longer. I'm short of time.
. Nemůžu zůstat déle. Mdm milo času.
(NezbývtÍ mi moc času.)
28
be six feet under
být pod drnem
. It looks like you cannot wait till he's six feet under.
. ÍjpadtÍto, že se nemůžešdočl''at, až bude pod drnem.
be spot-on lnrl;
být přesně ono / sedět
. Your present is spot on. I have always wanted this'
. Ten ddrek je přesně to, co jsem vždyclq chtěla.
be straight with sb
být k někomu upřímný i jednat s někým na rovinu
. Thanks for beinT strai?ht with me. I appreciate it.
. Dílq, že jsi ke mně upřímný. VtÍžimsi toho.
be through sth
projít (si) něčím
. You can't judle her. You have no idea what she's been through'
. Nemůžešji soudit. Nemdš vůbec ponětí, čímsi prošla.
)o
be sbts turn
být na řadě
. Whose turn is it now?
. Kdoje ted'na řadě?
be under no illusion
nedělat si (žádné)iluze
. I know it is extremely hard to get the job.
I am under no illusion.
. Vím, že je hrozně těžkédostat tu prdci'
NeděkÍm si iluz.e.
be up for sth
mít do něčeho chuť
. There is a party at Peter's place tonight. Are you up for it?
. U Petra je dnes večer party. Chce se ti (tam jít)?
be up in the air
být ve hvězdách
. I mi?ht study medicine but it's still up in the air
. MožruÍbudu studovat medicínu, ale to j9 ještě ve hvězdtÍch.
be up to sth
dělat/plánovat něco
. . What are you up to?
. Co děltÍš? l Co mdš za lubem?
.!q.,
be wet behind the ears
mít mléko na bradě
. He doesn't have any idea about the system.
He is still wet behind the ears.
. Neví vůbec nic o tom systému. Md ještě mléko na bradě.
(Ještě mu teče mléko po bra^dě.)
bed of roses
procházka ruŽovým sadem
. I'm warnin? you. It's not going to be a bed of roses.
. Varuju tě. Nebude to prochtizka ritžovým sadem.
behind bars
zamfiŽemi
. I always knew that he'd end up behind bars.
. Vždyclcy jsem věděl, že skončíza mřížemi'
'3!:
bend over backwards
moci se zpřetrhat
. He really bent over backwards to please his boss.
. Mohl se opravdu zpřetrhat, aby potěšil svého šéfa.
big-headed
nafoukaný / namyšlený
. She's been so big-headed since she started the job as a director
. od té doby, co začala pracovat jako ředitelka, je tak nafoukand.
big shot
' velké zvíře
. Did you know that he's such a big shot in politics?
. Věděl jsi, že je tak velké zvíře v politice?
..32-
bite off more than one can chew
vzít si toho na bedrďna sebe víc, než (člověk) můžeunést
. I think he bit off more than he could chew.
. Myslím, že si toho vzal na bedra víc, než můžeunést.
black market
černý trh
. We got it on the black market.
. Dostali jsme to na černémtrhu.
blind alley
slepá ulička
. I'm in a blind alley.
. Dostal jsem se do slepé uličlq' (Nevím, co mtÍm dělat. )
blind date
schůzkďrande naslepo
. Please stop arranging these blind dates for me!
. Prosím tě, přestaň mi domlouvat tahle rande naslepo'
34
Break a leg!
Zlomvazt
break up
rozejít se
. I am not going out with him anymore. We broke up.
. Už s ním nechodím. RozešIi jsme se'
broke: be broke
být na mizině l býtbez penéz / být švorc
. Don't ask me for money. I'm broke now.
. Nežódej mě o peniry. JtÍ jsem teď na mizině.
broken English
lámaná angličtina
. He was talking broken English.
. Mluvil ldmanou angličtinou.
brush up on sth
oprášit si něco (oprášit si znalost něčeho)
. I decided to brush up on my French.
. Rozhodl jsem se, že si oprdšímfrancouzštinu.
bullheaded
hardheaded (emn)
pigheaded
tvrdohlavý / paličatý
. Don't expect him to change his opinion. He's so bullheaded'
. Nečekej, že změní svůj ndzor. Je tak tvrdohlavý.
Business is business.
Kšeft je kšeft. i obchod je obchod.
lář;:,
by accident
náhodou
. Nobody planned that. It all happened by accident.
. Nikdo to nepldnoval. Všechno se to stalo ruÍhodou.
by air
letecky
, If.I travel to Spain, I always go by air.
. Když cestuju do Španělska, tak vždyclq leteclcy.
by chance
niihodou/náhodně
. Guess whom I met by chance.
. Hddej, koho jsem ndhodou porkal.
by ear
bez not / podle sluchu
. He's learned to play the guitar by ear.
. Naučil se hrdt na lqtaru bez not'
by hand
osobně
. It would be better if you could bring it by hand.
. Bylo by lepší,lcdybyste to mohl přinést osobně.
by heart
nazpaměť / zpaměti
. We have to learn the poem by heart.
. Musíme se tu bdsničku naučit nazpamět'.
by mistake
omylem / nechtěně / nedopatřením
. I'm so sorry. We sent you the other invoice by mistake.
. Moc se omlouvtÍm. Poslali jsme vdm tu datšífakturu omylem''
by name
podle jména
. I know her only by name.
. ZruÍm ji jen podle jména.
by oneself
sám
. I thou?ht there would be lots of people but I v'as there all by
myself.
. Myslel jse\ si, že tam bude hodně lidí, ale byl jsem tam úplně
sdm.
by sight
od vidění
. . I think I know her by sight.
. Myslím, že ji znóm od vidění.
by the way
mimochodem
. By the way, do you know Jane Griffith?
. Mimochodem" utÍšJane Grffithovou?
crc
call it a day
skončit (pro dnešek)
. It's pretty late. I think we can call it a day.
. Je už pěkně pozdě. Myslím, že pro dnešek můžemeskončit.
.4a
can't see beyond the end of one's nose
nevidět si na špičkunosu
. She's so arrogant that she can't see beyond the end of her nose.
. Je tak arogantní, že si nevidí na špičkunosu.
carbon copy
obrínek l (věmá) kopie
. He's a carbon copy of his father.
C JB 6fu7fi7ek svého otce.
catch a cold
nachladit se / nastudit se / chytit nachlazení
. Where did you catch such a horrible cold?
. Kde ses tak hrozně nachladil?
r4ti.:'
catch onets breath
popadnout dech
. I was running the whole way and then I couln't catch my breath.
, Celou cestu jsem běžel, a pak jsem nemohl popadnout dech.
catch sb red-handed
pfistihnout někoho, jak krade / chytit přímo pfi činu
. They've caught him red-handed and he's not even ashamed.
. Chytili ho, jak krade, a on se ani nestydí'
change hands
změnit majitele
. Did you know that the restaurant had changed hands?
. VěděI jsi, že ta restaurace změnila majitele?
chicken: be chicken
být zbabělec/baba
. Don't be such a chicken! I Don't be so chicken'
. Nebud' takovej zbabělec!
Chill! tsrPl
Chill out! temPl
Zchladni! / Uklidni se!
chilleďfrozen to the marrow
zmrzlý lpromrzlý až na kost
. We went cross-country skiing for the whole day. When we got back,
v)e were chilled to the marrow.
. Strdvili jsme celý den na běil<ich. Když jsme se vrdtili, byli jsme pro-
mrzlí až na kost.
chit-chat
klábosit / kecat
. Hey, what are you talking about all the time? Nothing in particulari
just chit-chatting.
. Hele, o čem si to pořtÍd vykltÍddte? Nic zvltÍštního,jen tak kecdme.
Chop-chop! 6rn;
Tak honem! / Tak pohyb! / Tak rychle!
'..44
clear one's throat
odkďlat si
. He cleared his throat and started his speech.
. odkašlal si a začal se svým pýevem-
close/near at hand
blízko / v blízkosti / v dosahu
. Slad that the school is close at hand an'd the kids
We are very can walk'
. Jsme moc rtidi, že je škola v blízkosti a že děcka můžouchodit pěšIq'
cold fish
studený čumak / suchar (nudný člověk)
. Don't.expect to have fun with him. He's a cold fish'
. Nečekej, že si s ním užiješlegrace. Je to suchar
45t.
come across sb/sth
narazit na někohoiněco
. When I was going through the old junk I came across my diary.
. Když jsem si procfuÍzela staré věci, twrazila jsem na svůj deník
come by sth
přijít k něčemu
. Do you know how he came by all the money?
. Víš,jak přišel ke všem těm penězům?
come in handy
přijít vhod
. You never know when it comes in handy.
. Nikdy nevíš,kdy se (ti) to bude hodit.
come of age
dosáhnout dospělosti / stát se dospělým
. In the USA one comes of age at 21 .
. v USA se člověk sttivd dospělýmv 2I letech.
Come offit!
Get off it! (amp)
Ale prosím tě! / Nech toho!
come round
' zastavit se (na návštěvu)
. Come round any time you want to.
. hstav se, kdykoli budeš chtít.
lt:lt
come to light
vyjít na světlo
. During the investigation a lot of new information came to light.
. V pruběhu vyšetřovdní vyšIo najevo hodně noých informací.
comďspring to mind.
napadnout (pfijít na mysl)
. Do you know of anybody who could help us? - Well, my unck comes
to mind.
. Víšo někom, kdo by ruÍm mohl pomoct? _ No, napadi mě můj strj'c.
come true
splnit se / vyplnit se
. I am so happy for you that your dream has finally come true.
. Jsem tak rdd, že se ti konečně splnil nůj sen.
come up
pop up (BrE)
vtézt'/pfi1it do toho
. I can't come, I'm sorry, something has popped up.
. Nemůžupřijít. Je mi to líto, něco mi do toho vlezlo.
,47 .
cool down
zchladit se
. It's so hot outside. I need to cool down.
' Venku je takové vedro. Musím se zchladit.
cost an arm and a leg / cost a fortune / cost the earth
stát jmění / stát majlant
. The new Mercedes cost him a Íortune.
. Ten nolrý Mercedes ho stdl jmění.
couch potato
pecivál / bačkora
. How could she have married such a couch potato?
' ]ak si jen mohla vzít takového pecivdla?
count on sb/sth
počítats někým/něčím
. Don't worry. You can count on me.
. Nedělej si starosti. Se mnou můžešpočítat.
tq:
cross the line
překrďit (určitou) mez l zajit moc daleko
. I am quite tolerant but I think he's just crossed the line.
. Jsem docela tolerantní, ale myslím, že zašel moc daleko.
Cut it out!
Přestaň! / Nech toho!
D'd
dance the night awaY
protancovat celou noc
. It was a great party. We danced the night away. .
daredevil
blázen lhazardér
(člověk, ktený se nebojí / člověk, kteý nemá pud sebezáchovy)
. He's a daredevil. He does 150 mph on the motorway.
. on je bltÍzen. Po fuÍlnici jezdí 150 mph.
deaf as a post
hluchý jak pďez,/poleno
. I think he hasn't heard anything. He's as deaf as a post.
. Myslím, že nic neslyšel. Je hluchý jak poleno.
dig deep into one's pocket
sáhnout si hluboko do kapsy
. Well, I will buy a new car but I will have to dig deep into my pocket.
. No, koupím si nové auto, ale budu si muset sdhnout hluboko do
kopsy.
dirty word
sprosté slovo
. Don't say that! h's a dirty word.
. Neříkej to! To je sprosté slovo!
do sb a favour (srE)
do sb a favor (amn)
prokázat někomu laskavost / udělat něco pro někoho /
pomoci někomu
. CouA you do me a favor? Could you book the air-tickts?
. Mohl bys pro mě něco uděIat? Mohl bys zamluvit ty letenky?
do wonders
délat zázraky
. Try it! It really does wonders.
. Zkus to! opravdu to dělti zdzralq'
dog's life
mizemej žlvot l Život pod psa / psí život
. He's leading a dog's lifu!
. Vede mizernej život!
,išz:l]
Don't get your knickers in a twist! (srp)
Nevzrušuj se! / Klídek!
down-to-earth
pfi zemi
. She's much mare practical and down-to-earth than her sister.
. Je mnohem víc prakticki a držíse mnohem víc při zemi než její
sestra,
down under
přezdívka pro Austrálii a Nový Zéland
. I think she was born somewhere down under.
. Myslím, že se narodila někde v Austrtilii nebo na Novém Zélandě'
Dream on!
Tak sni dáll
54
drivďget at sth
narážet na něco
. Can you tell me what are you driving at?
. Můžešmi říct na co nardžíš?
drive sb crazylmaďnuts
štvát někoho / rozčilovat někoho
. Stop it! You are diving me mad!
. Přestaň! Šnešmě!
drop a bombshell
drop a ball tems)
dát tomu (rríLnu) - (tím, že řeknu něco nečekaného)
. Paul dropped a bombshell when he said he'd dropped out
of school.
. ByIa to bomba, když Paul odešel ze školy/nechal školu.
drop sb a line
napsat někomu pfu řádku
. Drop me a line and let me know how you are.
. Napiš mi a dej mi vědět, jak se móš.
r55i.
drop in the ocean
kapka v moři
. We got some money from the sponsors,
but it was only a drop in the ocean.
. Dostali jsme nějaké peníze od sponzorů,
ale byla to jenom kapka v moři.
trt
56
drop out of schooUcollege
odejít ze školy (nedokončit školu)
:. . I wasnl surprised when she dropped out of school.
. Nebyl jsem přel<vapený, ltdyž odešla ze školy.
dry run
generálka
. Yfe should dertnituly do a dry run. I want the performance to be
perfect.
. Určitě bychom měli udělat generdlku. Chci, aby to představení
bylo perfektní.
Er€
early bird
ranní ptáče
. You Bet up at five o'clock?!
You are a real early bird.
. Tý vstóvtiš v pět hodin?!
No tak to jsi opravdu ranní ptdče.
easy money
snadno vydělané penÍze
. I want to keep thc job. Itb easy moncy. ,
. Chci si tu prtÍci udržet. Jsou to snadno vydělané peníze.
eat like a horse
jíst jak vlk
. You're done?! You eat like a horse.
. Tys to už snědl?! Ty jíšjak vlk.
egghead
intelektuál / nepraktický člověk
. He's such an egghead!
. On je tak nepraktickej !
End of storY!
A hotovo! / Nebudeme se o tom dál bavit!
Enough is enough.
Co je moc, to je moc.
eye sb up {rre)
pokukovat po někom / koukat po někom
. I guess the guy over there is eyeing you up.
. Myslím, že tamhle ten kluk po tobě koulaÍ.
A
("rŤ
,c.
Rf
fall all over oneself
moci se zpřetrhat
. He was Íalling all over himself to help her with everyÍhin? she
needed.
. Mohl se 4lřetrhat, aby jí pomohl se vším,co potřebovala'
fall asleep
usnout
. Go to bed! You're falling asleeP.
. Blispdt! Vždyťusínóš.
fall through
zhatit se / padnout / nevyjít (o plánech)
' My plans to fly to New Ttaland fell through because I spent more
than I expected.
. Moje pkiny, že poletím na Nouý Zéland padly, protože jsem utratil
víc, než jsem čekal.
falUgo to pieces
složit se
. AÍter her husband's death she fell to pieces.
. Po smrti svého manžela se úplně složilalrozložila.
feel blue
cítit se mizerně (smutně)
. Everybody feels blue sometimes.
. Každémuje někdy smutno.
feel cheap
cítit se zahanbeně
. I feel so chcap now. I donI know how I'm going to look ínto his eyes.
. Cítímse tak zahanbeně. Nevím, jak se mu budu moci podívat do očt
out oÍ water.
. Kdyžjsem přišel poprvé
do té nové školy. ((o'')
cítil jsem se dost nesvůj.
.?y!_::2
.----=----
63
Íigure sth out
přijít na něco / vyřešit něco
. Stay calm. We will figure it out.
. Zůstaň v klidu. Něco vymyslíme. (Nějak to vyřešíme).
Fire away!
Tak povídej! / Tak fikej!
. I have the names of all teachers coming to the course.
- OK. Fire away!
. Mdm pro vrÍs jména všech učitelů,kteří přijedou na ten kurs.
_ Fajn. Tak říkej!
fishy: be fishy
divný / podezřelý
. I tlon't think he'.s telling the trutll. It aLI seerns to be so fishy to me.
. My-slím, ie nemluví pravdu. Zdcí se mi Ío všechno nějak divné.
fit as a fiddle
zdravý jako řípa
. Don't worry! You're as fit as a fiddle.
. Neděle'ite Si starosti!
Jste zdravý .iako řípa.
65
Ílat as a pancake
rovný jak placka
. I dont likc the countryside there very muclt lt's as flnÍ as a pancake
there.
. Ta krajina tam se mi moc nelíbí.Je to tam rovné jak placka'
fooVÍiddle abouťaround
poflakovat se / nic pořádného nedělat
fool abouťaround
blbnout / šďkovat
. Stop Íoolin{ around and start doing somethin?!
. Přestaň se tady poflakovat a začni něco dělat!
for a song
za pusu / za hubičku / za babku
. I bought it for a song. It cost only 500 crowns.
. Koupila jsem to zp hubičku. Sttilo to jenom 500 korun'
for good
napořád / navždycky
. I wouldn't like to move away for good.
. Nechtěl bych se odstěhovat napořdd.
for its own sake
pro sebe sama / kvůli sobě
. I think sports should be played for its own sake,
not only for the money.
. Myslím si, že sport by se měl dělat pro sebe sama,
nejenom pro pení7e.
t.
for the time being
zatim l prozatím
. For the time being we can use this old washing machine and we'll
Bet a new one when we have more money.
. Prozatím můžeme používattuhle starou pračku a pořídíme si novou,
až budeme mít víc peněz.
free as a bird
volný jako ptták
. She doesnt have any commitments.
She is as free as a bird.
. NeruÍ ilidné aÍvazky.
Je volnd jaka ptdk.
free of charge
zadarmo / bez poplatku
. You can take one copy if you want to.
' free of charge.
It's
. Můžetesi vzít jednu kopii, jestli chcete.
Je to zadarmo.
from head / top to toe
od hlavy až k patě
. lls gaTed at me from top to toe.
. Podíval se na mě (7měřil si mě) od hlavy
až k patě.
from now on
od této chvíle / od ted
, I'lI watch you from now on.
. od této chvíle tě budu sledovat.
from scratch
od píky / úplně od začátku
. I can't find the fiIe. You'll have to do it from scratch.
. Nemůžuten soubor najít. Budeš to muset udělat znovu úplně
od začótku.
:
68
G'g
gain weight / put on weight; exr lose weight
přibrat / ztloustnout; aNr zhubnout / shodit
. I would like to lose some more weight.
. Chtěla bych ještě trochu víc zhubnout.
Get a grip!
Vzpamatuj se! / Prober se!
Get cracking!
Tak hoď sebou !
70
get (some) Dutch courage
dát si panáka / napít se na kuráž
. I will tell him everything but I need to qet some Dutch courage.
. Všechno mu řeknu, ale musím si dtÍt paruÍka na kurdž.
get held up
zdržeÍse
. I'm sorry. I got held up in his ffice.
. Promiň, zdržela jsem se u něho v kanceldři.
get hold of sb
zastihnout někoho
get hold of sth
zmocnit se něčeho
. I wanted to talk to you first but I couldn't qet hold of you.
. Chtěl jsem mluvit nejdřív s tebou, ale nemohl jsem tě zastihnout.
,:7,).''
get into the swing of thingďit
dostat se do toho
. I had no idea how to do it at first but I have ?ot into the swing of
things now.
' Nejdřív jsem neměI tušení, jak se to děki, ak ted' užjsem se do toho
dostal.
Get lost!
Zmiz!
,ie,
get ready for sth
nachystat se na něco / připravit se na něco
. I need to get ready for the interview on Monday.
. Musím se nachystat na ten pohovor v pondělí.
get stuck
uvíznout
. When I was leaving work, I got stuck in the lift.
. Když jsem šel z pruÍce, uvízl jsem ve výtahu.
Get stuffed!
' Běž se vycpat!
:17*'
get the hang of sth
přijít na to (iak něco dělat) / naučit se něco
. Great! It looks like you Bot the hanS of how to hit the ball'
. Výborně! Tak to vypadtÍ, že užjsi přišel na to, jak ten míč
udeřit.
get through to sb
dovolat se někoho
. I couun't get through the whole evening.
. Nemohl jsem se celý večer dovolnt.
get to the bottom of sth
přijít na něco / přijít něčemu na kloub
. I finally got to the bottom of why he never wanted to accept the
money.
. Už jsem konečně přišel na to, proč nikdy nechtěl přijmout ty peníze.
'.}Í'.
give sb a buzz
give sb a bell (srP)
zavolat/cinknout/brnknout někomu
. Give me a beII when you come back.
. Cinkni mL až se vrdtíš.
give sb a break
1. nechat někoho na pokoji
2. dát někomu šanci
. Coutd you please give me a break?
. MohI bys mě prosím tě nechat na pokoji?
give sb a hand
pomoci někomu
. I am moving next week. Do You
think you could give me a hand?
. Příštírj,den se stěhuju- MysIíš,
že bys mi mohl pomoct?
give sb hell
dělat někomu ze Života peklo / hrozně někoho rozčilovat / otravo-
yat l dávat někomu zabrat
. I agreed to look after her children, but I'm telling you I'm not Soin?
to do it again. They were giving me hell the whole time.
. Souhlasil jsem s tím' že jí pohlídóm děti, ale řeknu ti, že už to ne-
uděkÍm. Pěkně mě rozčilovali.
Give it to me straight.
Řekni mi to na rovinu.
rx:
give sb the jitters
znervózňovat někoho
. Go slowly! You are giving me the jitters.
. Jed' pomalu! Mdm strach. (Jsem ztoho na nervy.)
give sth up
vzdát něco / přestat/skoncovat s něčím
, I'm trying to give up smoking.
C $na./ím se přestat kouřit.
go after sth
jít za něčím
. Don't give up!
I'm sure you'll get it if you go after it.
. NevzfuÍvej to!
Jsem si jisttÍ, že když za tím půjdeš,tak to dostaneš.
go/swim against the tide; evr golswim with the tide
plavat proti proudu; e,r.rrjít s davem / vézt se
' He has a completely different opinion and he is not afraid to swim
against the tide.
. Mti úptně jiný ruÍzor a nebojí se plavat proti proudu'
Go ahead!
Prosím ! (hosím mluvte !/ Prosím dejte si! / Prosím posaďte se!)
go downhill
jít s kopce
. Their company is going downhill.
. S jejich společnostíto jde s kopce.
go Dutch
zaplatit si každý svoji úratu
. I was Soing to pay the bill but they wanted to 80 Dutch.
. Chystal jsem se zaplatit účet,ale oni si chtěli každý zaplatít svoji
útratu zvlÍíšť'
,:.9.Qr
go for sth
jít do něčeho / pustit se do něčeho
. IÍ I were you, I'd go for it. It's a ?reat chance'
. Kdybych byl tebou, tak bych do toho šeI. Je to skvěId šance.
go missing
zmizet l vypařit se
. Nobody knew where he was. He went missing for the whole aftemoon.
. Nikdo nevěděl, kde je. Ýlpařil se na celé odpoledne.
iti'
go out on the town
vyrazit do ulic / vyrazit se bavit
. We haven't been anywhere for a while.
Let's go out on the town.
. Už dlouho jsme nikde nebyli.
Ýýrazíme se pobavit do ulic.
go round in circles
dělat něco pořád dokola / mluvit o něčem pořád dokola (bez dosa-
ženívýsledku)
. They were discussing the problem all afternoon but they just kept
going round in circles.
No wonder they didn't find a solution.
. Dískutovali o tom problému celé odpoledne, ale pořtÍd mluvili dokola
o tom samém.
Není divu, že nenašli kÍdnéřešení.
go spare (BrE)
naštvat se
' My Mum willgo spare if she finds out about my bad results'
. Mamka bude pěkně našnand, jestli se dozví o mých špatných
zntimlaÍch.
go to the polls
jít k volbám / dostavit se k volebním urnám
. Everybody is curious how many people will go to the polls.
. Každý je zvědavý, kolik lidí přijde k volbdm.
,'$Ž,':
go to the wall (BrE)
jít ke dnu
. I don't think her business will last long after all the troubks.
It will certainly Bo to the wall.
. Myslím si, že její podnik se po těch všech potížichuž dlnuho neudrží.
Určitě půjde ke dnu.
go too far
zajít moc daleko
. I think you have gone too far. You shouldn't have said that.
. Myslím, že jsi zašel moc daleko. To jsi neměl říkat.
go up in smoke
přijít vniveč/nazmar
. He tried so hard and finally all his work went up in smoke.
. on se tak moc snažil a nakonec přišla všechna jeho prdce
vniveč.
.!ir
go wrong
pokazit se / porouchat se
. Everything went wrong in the end.
. Nakonec se všechno pokazilo.
good as gold
hodný jako andílek
. So was little Jane nice? - She was as good as gold.
. Tak byla mald Jane hodnd? _ Byla (hodnd) jako andílek.
good-for-nothing
budižkničemu
. He can't do anything and he never helps anybody. He's simply
a good-for-nothing.
' Nic neumí a nikdy nikomu nepomůže.Je prostě budižkničemu.
Good job!
Dobrá práce! / To se ti povedlo!
good laugh
člověk, se ktenýmje zábava
. You'll like her She's a good laugh.
. Bude se ti líbit. Je s ní uibava.
Good luck!
Hodně štěstí!/ Zlomvaz|
good luck
štěstí
' I didn't study much for the test but I knew almost all the answers.
It was good luck.
. Moc jsem se na ten test neučil, ale věděl jsem skaro všechny odpo'
vědi (ottÍzly). To bylo štěstí.
grease sb's palm
podmáznouípodplatit někoho
. I think that they simply greased his palm.
. Myslím, že ho prostě podplatili.
guinea-pig
pokusný králík
. Donl youÍeel lilu a guinea pig when they are testing the new system
on you?
. Necítíšse jak'ó pokusný krdlík, ktlyž na vtÍs zkoušíten noý systém?
Hrh
Half a loaf is better than none. / Half a loaf is better than no bread.
LepŠíněco než nic. .,.--'--\ ,,...r7
(c\\
Hang on!
Počkej !
86
hanky-panky
techtle mechtle
. I think there's some hanlcy-panlq going on between Jane and Peter
. Mystím, že Jane a Peter spolu mají nějaké techtle mechtle'
happy as a lark
happy as Larry {nrl)
happy as a clam (emP)
šťastnýjak blecha
. He was as happy as a lark when he heard the good news'
. Byl štbstný jak blecha, když se dozvěděl tu dobrou 4lnÍvu'
hard liquor
tvrdé pití / tvrdý alkohol
. I like beer and wine but I donl care for hard liquor.
. Mdm rtÍda pivo a víno, ale nrdé pití nemusím.
.e7..
have a chip on one's shoulder
chovat se nepříjemně / být zakomp|exovaný kvůli vůčiněkomď
něčemu
. He's made a lot of money but he's always had a chip on his shouder
about his poor childhood.
. ||ldělal hodně peněz, ale pořdd md komplex (ale pořdd se cítíublí
ženě) kvůIi svému chudému dětsní'
have a crush on sb
zamilovat se/zabouchnout se do někoho
. You'd have to be blind not to see that she has a crush on you.
. Tb bys musel být slepý, abys neviděl, že je do tebe blázen.
B9
have a sweet tooth
být na sladké
. I don't care for chocolate but my wift has a sweet tooth.
. JtÍ čokoltÍdunemusím, ale moje žena je na sladké.
90
have green Íingers 1nrr1
have a green thumb (ems)
být rozeným zahradníkem / mít talent na zahradničení
. He has a green thumb. lnok at his garden!
. J2 7g7eným zahradníkem. Podívej se na jeho zahradu!
9r
have money to burn / have deep
pockets
mít peněz jako Želez
. I think he can lend you.
He has money to burn.
. Myslím že ti můžepůjčit'
Md peněz jako želez.
have no idea
nemít ponětí/tušení
. Where did he go? - I have no idea.
. Kan šel? _ Nemtim ponětí.
92
have one over sb / have one uP on sb
mít oproti někomu navrch
. I don't need to worry. I still have one over her.
. Nemusím se strachovat. Pořdd ještě mdm oproti ní navrch.
have sb over/round
mít někoho na návštěvě
, Next week I'm having a few friends over.
. Příštíýden tady budu mít na ndvštěvě ptÍr přdtel.
r93::
have sb twisteďwrapped around one's finger
mít někoho omotaného kolem prstu
. He does everything she teLLs him.
She has him wrapped around
her finger.
. Uděld všechno, co mu řekne.
r //t
MrÍ hrl omotaného
kolem prstu.
94
hear sth oďthrough the grapevine
slyšet/mít něco z druhé ruky
. I heard it on the grapevine so it's not 100 Vo sure.
. Styšel jsem to z druhé rulcy, takže to není stoprocentně jisté.
heavy as lead
strašně těžké(na vahu)
. I can't lift it. It's as heavy as lead.
. Nemůžuto zvednouL Je to strašně tězu.
heebie-jeebies
nervozita / nervy nadranc / strach
. It gives me the heebie-jeebies when I am home alone at night'
. Vždyclq mdm nervy nadranc, když jsem v noci doma sama'
hit it off
padnout si do noty / výbomě si rozumět
. Jane and Peter hit it offright away.
. Jane a Peter si hned rozuměIi.
,,95.
't.l
hit the bottle
začit zase pít/chlastat
. I've heard that he hit the bottle again.
. Slyšel jsem, že začal 7ase pít.
'$á,.
.
hit the sack
jít spát / jít do postele i jít na kutě
. I'll go and hit the sack. I am really tired.
. Půjdu do postele. Jsem vdžně unavený.
Hold on!
Počkej ! / okamžik| (často pfi telefonování)
hot potato
ožehavétéma
. The issue of euthanasia is a hot potato.
. Eutandzie je ožehavétéma.
How come?
Jak to?
. How come you didnl catch the bus?
. ]ak to, že jsi nestihl autobus?
hunky-dory
v pohodě / fajn
. Dont worry. Everything is hunlq-dory.
. Nedělej si starosti. Všechno je v pohodě.
rri
I cannot care less. / I couldn't care less.
Mně je to úplně jedno.
in a nutshell
ve zkratce / v kostce / stručně
. I'Il tell you in a nutshell.
. Řeknu ti to v kostce.
in a row
za sebou
. She has won ten tournaments in a row.
That is amazing.
. Ijhrdla už deset turnajťt za sebou.
To je úžasné.
in a way
svým způsobem
' I agree with you in a way, but I can't imagine it would work'
' 5yý7n 7působem s tebou souhlasím, ale neumím si představit'
že by to fungovalo.
in advance
dopředu / předem
' The peďormance is always sold out. You should get tickets in
advance,
' Tb představení je vždyctq l'yprodané. Měl by sis koupil lístky dopředu'
in any shape or form
v jakékoli podobě
. I'm against violence in any shape or form.
' Jsem proti ruÍsilív jakékoli podobě.
in bad shape; eln in good shaPe
ve špatnémstavu / ve špatnékondici; ANTv dobrém stavu / v dobré
kondici
' I am in pretty bad shape. I need to start exercisinS'
' Mdm dost špatnou kondičku. Musím začítcvičit (sportovat)'
in black and white
. černéna bílém
' I'Il show it to you in black and white if you donl believe me'
. UkÍžuti to čeména bíIém,jestli mi nevěříš.
in cold blood
chladnokrevně
. He killed three people in cold blood.
. hbil chladnokrevně tři lidi.
]oř
in high spirits; eNrin low spirits
v dobré náladě / dobře naladěnýl ANT ve špatnénáladě / špatně na-
laděný
. He's been in high spirits today which is rather an exception.
. Dneska byl dobře naladěný, což je spíšvýjimka.
in jeopardy
vohrožení/vnebezpečí
. They are all injeopardy. They need help'
. Jsou všichni v ohrožení.Potřebují pomoc'
in particular
obzvláště / hlavně / především
. I like all classes but I enjoy the literature class in particular
. Líbíse mi všechny hodiny, ale obzvltjště mdm rdd hodinu lÍtera-
tury.
in public
na veřejnosti
. Speaking in public is not very pleasant for him.
. Mluvit na veřejnosti pro něho není moc příjemné.
in sb's shadow
v něčímstínu
. I am tired of being in his shadow all the time.
. |Ji mě nebaví být pořtÍd v jeho stínu.
in terms of sth
co se týče / pokudjde o
. We cannot offer you more in terms of money.
o 7i!27nfl.ieme vdm nabídnout víc, co se rj'če peněz.
:l:lllir
in the air
ve vzduchu
. Something is in the air'
' Něco je ve vzduchu.
in the bag
v kapse
. She's leadinB 5:1. I think she has it in the bag now
. Vede 5:]. Myslím, že ted'to užmdv kapse.
in the flesh
na vlastní oči
. I saw him in theflesh yesterdaY.
. Včera jsem ho viděI na vlqstní oči.
r$1
in the red; ,qxr in the black
v minusu; eNt v plusu (co se týče financí)
. I cannot afford that at all. I'm in the red now.
. Tb si vůbec nemůžu dovolit. Jsem ted' v minusu.
in the spotlight
v centru pozornosti (veřejnosti)
. She likes being in the spotlight.
. le rdda v centru pozornosti'
in vain
mamě i zbytečně
. Don't tell me we did everything in vaín.
. Neříkej mi, že jsme všechno dělali zbytečně'
In your dreams!
To leda ve snu!
Indian summer
babí léto
. I still hope Íor some warrn weather Maybe an Indian summer wíIl
come,
. PořtÍd ještě doufiÍm, že bude teplo. Možnd přijde babí léto'
toi
It's no joke.
To není legrace.
1r
I
ii.
fr
ffi
J,i
jack-of-all-trades
všeuměl /fušer/kutil
(ve všem se tÍochu vyzná, aIe nic neumí pořádně)
. He might give you some advice. He's a jack-of-all-trades but
I would get and expert.
. MožntÍti poradí. on se ve všem trochu vyznd (fušuje do všeho),
ale jd bych si najal odborníka.
jump to conclusions
dělat ukvapené závěry
. There's no point in jumping to conclusions'
. NemtÍ cenu dělat ukvapené uivěry'
just now
právě teď
. I have no goods in stock just now'
. PruÍvě ted' nemrÍm na skladě žtidnézboží'
107
Krk
keep a cool head
zachovat si chladnou hlavu
. Try to keep a cool head!
. Snaž se zachovat si chladnou hlavu.
,:'t,'-
keep it under one's hat 'ó/^\
nechat si něco pro sebe
tneříkat to nikomu dalšímu)
. Keep it under Your hat. (Š'
Don't tell anYbodY.
. Nech si to pro sebe.
N ikomu to neříkej'
109
keep one's nose out of sth
nestrkat do něčeho nos
. I think you'll be better off if you keep your nose out oÍ it'
. Myslím si, že bude lepší,kdyždo toho nebudeš strkat nos.
keep quiet
být potichtt/zticha
. Can't you keep quiet for a minute ?
. Nemůžešbýt chvilku zticha?
t110
kick in the teeth
kopanec
. It was a kick in the teeth when Jane lot the reward instead of her'
. To byt teda kopanec, když tu odměnu místo ní dostala Jane.
kick oneself
nadávat si
. I have bought the air-ticket but I'll kick myself if they have special
weekend deals next week.
. Koupila jsem si tu letenku, ale budu si nadivat, jestli budou mít
příštírjden zlevněné víkendové ceny.
kill time
zabít čas
. We need to kill time somehow. The next plane is in four hours'
. Musíme nějak zabít čas. DaIšíletatdlo letí až za čtyři hodiny'
ií1i
Lrl
laid-back
pohodový (člověk)
. I have never seen him panic or be angry. He's a very laid-back
person.
. Nikdy jsem ho neviděla, že by panikařil nebo zuřil. Je to pohodový
člověk.
1,:i,3i
lay a finger/hand on sb
zkřivit někomu vlas/vlásek / sáhnout na někoho (ublížitněkomu)
' If you lay a finger on her I'll kill you.
. Jestli jí zkřivíš vlas (jestli na ni sdhneš), tak tě zabiju.
.1.:14
leave sb cold
nechat někoho chladným / nevzrušovat někoho
.I've told him about all her troubles but it's left him absolutely
cold.
. Řekla jsem mu o všech jejích prablémech, ale jeho to vůbec ne-
v4rušuje.
let sb down
vykašlat se na někoho / nechat někoho ve štychu
. I was so sure he would help me. Howevet he let me down'
. Byla jsem si tak jistti, že mi pomůže.AIe on se na mě vykašIal.
Let's toast!
Tak si ťuknem! / Tak si připijem!
light as a feather
1ehký jako pírko/peříčko
. I can carry that.
It's as light as a feather.
. JrÍ to unesu.
Je to lehlcý jako pírko.
116
like talking to a brick wall
jako když člověk hrách na stěnu házi l jako když člověk mluví do
dubu
I wanted Ío change her mind but it's like talkin7 to a brick wall.
Chtěl jsem, aby si to ro7myslela, ale to je, jako když čIověk mluví
do,dubu.
live a lie
ŽíÍve lŽi
I cannot live a lie anymore.
IJž nemůžu žítddl ve lži.
117
live it up
užívatsi (Života)
. It would be great to take a year off and live it up.
. Bylo by skvělé udělat si na rok volno a užívatsi.
look down on sb
pohrdat někým / dívat se na někoho shora
. I guess she looks down on him.
. Myslím' že jím pohrdrÍ'
t1&
look for a needle in a haYstack
hledat jehlu v kupce sena
. It's like looking for a needle in a haystack.
. To je jako hledat jehlu v kupce sena.
look up to sb
vzhLíŽet k někomu / respektovat někoho
. I have always looked up to my music teacher.
. Vždycky jsem vzhlížela ke svému učiteli hudby'
l;Lg
loosen sb's tongue
rozvázaÍ někomu jazyk
. She drank too much and the alcohol loosened her tongue. She'll
regret that.
. Moc toho vypila a alkohol jí rozvtÍzal jazyk. Bude toho litovat.
120
lose onets way
ztratit se / zabloudit
. I can't believe I lost my way' I have been here so many times!
. Nemůžuuvěřit, že jsem se ztratil. Byl jsem tady už tolikrdt!
lucky: be lucky
mít štěstí/ mít kliku
. How come you are always so luclq!
. Jakto, že mtÍšvždyclq takové štěstí!
!:.!:
Mrm
mack abouťaround (nrr)
dělat si legraci
. Don't take him seriously. He's only macking about.
. Neber ho vdžně. on si jen děld legraci.
maiden name
dívčíjméno / jméno za svobodna
. I can't recall her maiden name.
. Nemůžusi v7pomenout, jak se jmenovala za svobodna.
ANT
. It makes no difference!
. V tom není fuÍdný rozdíl! / To nemd vliv!
make a fool of sb
dělat z někoho blázna
. DonT make afool of me. I know what has happened.
. Nedělej ze mě bltÍzna. Jd vím, co se stalo.
.1"22
make a go of sth
pforazit s něčím
. I hope she will make a go of her new song-
. DouftÍm, že s tou novou písničkouprora7í.
make a killing
vydělat maj1ant
. He made a killing on the stock market last year
. Minulý rok vydělal na burze majlant.
make a move
mít se k tomu
. We got the petition but nobody made .:
..,.
a move to sig,n it.
. Tu petici jsme dostali, ale nikdo se neměl k tomu, aby ji podepsal'
make a scene
dělat scény
. Stop makin? a scene here!
. Přestaň tady dělat scény!
make an appointment
domluvit si schůzku / objednat se
. I'd like to make an appointment for five on Monday'
. ChtěIa bych se objednat na pótou v pondělí'
123
make eyes at sb
dělat na někoho oči / lrŇ
koukat po někom
. She was making eyes at Jack
all night but he didn't notice
anything.
. Koukala po Jackovi celý večer,
ale on si ničeho nevšiml.
i24
make money
vydělávat
. polite to ask how much money he makes.
It's not very
. Není to moc zdvořilé pttit se ho, kolik peněz vydělrÍvd.
make sense
dávat smysl
. Come on! It doesnl make any sense.
. Ale prosím tě! To nedtÍvti fuÍdný smysl.
make sure
ujistit se / přesvědčit se
. Make sure you have your passport.
. I]jisti se, že mdš pas. (Hlavně at' ruÍšpas.)
't25
make the Íirst move (srE')
take the first step lemtr
udělat první krok
. Somebody must take the first step.
. Někdo musí udělat první krok.
make sth up to sb
vynahradit něco někomu
. I can't go out with you tonight. But I will make it up to you next
weekénd.
. Dnes večer s tebou nemůiu vyrazít. Ale příštírýden ti to vynahradím
'1i6
matter of life and death
otázka života a smrti (něco velice důIežitého)
. Well, it's not a nxatter of life and death, is it?
. No, není to ottÍzka života a smrti, že?
matter of time
otázka času
. You'll Tet what you want. It's only a matÍer of time.
. Dostaneš, co chceš. Je to jen ottÍzka času.
mean business
myslet to váŽně
. He's not.ioking. He means business'
. on si neděltÍ legraci. Myslí to vdžně.
mean no disrespect
nechtít někoho urazit
. I mean no disrespect but we expected a higher quality.
. Nechci vtÍs urazit, ale očeluÍvalijsme vyššíkvalitu.
meet halfway
udělat kompromis
. Both oÍ us have completely dffirent views- I guess we'll have to
meet halfway.
. Každý z ntÍs mti úplně jiný ntizor. Tbk myslím budeme muset udělnt
kompromis.
':ť2v,
mess: be a mess
být v nepořádku
. Don't you know who's in charge of this project. It's a real mess!
. Nevíš,kdo mrÍ n(] starosti ten projekt! Je to úplně špatně!
mess sth up / screw sth uP
muck sth up (BrE)
pokazit něco / Zvorat něco / zblbnout něco /.zmastit něco
. I've just mucked it up.
. Pěkně jsem to zmastila.
128
Money talks.
Peníze vládnou světem.
monkey business
něco divného/nekalého/ čachry
. I think there's some monkey business going on.
. Myslím, že jsou v tom nějabý čachry'
mouthy: be mouthY
být hubatý/prostořeký
. And don't you think you are a bit mouthy?
. A nemyslíšsi, že jsi trochu hubarj?
move on
jít dál
. You shouM stop thinking of him and move on.
. Měta bys na něho přestat myslet a jít dtÍl.
Mr Right lare;
Mr. Right 1emel
ten pravý
. She really thought she had found Mr Right.
. opravdu si myslela si, že našla toho pravého.
mumbo jumbo
slátaniny / nesmysly
. There's so much mumbo jumbo in the contract. I'm not going to
sign it. No way!
. V té smlouvě je tolik nesmyslů. To nepodepíšu.V fuÍdnémpřípadě!
Murphy's law
Murphyho zákon lzákon schválnosti
. I left my umbrella at home and oÍ course it's raining. -WeIl, that's
Murphy's law.
. Nechala jsem si doma deštníka samo7řejmě, že prší_ No, to je
ztíkon schvtÍlnosti.
My house is my castle.
Můj dům' můj hrad.
1,30
Nrn
necessary evil
nutné zlo
. I lotow you donl approve of cutting our budget but it is a necessary
evil.
. Jd vím, že nesouhlnsíš se škrtdním našeho rozpočtu, ak to je nutné zlo.
Never mind.
Nevadí. / To nevadí.
new blood
mladá krev
. All the professors at the department are so old. They need some
new blood there.
. Všichni proÍesoři na fakultě jsou tak staří. Potřebují tam nějakou
mladou krev.
nitty-gritty (the)
ásadní věcilotázky l to nejdůleŽitější/ to, co je důleŽité
. It took at least an hour before we got to the nitty'gritty.
. Trvalo to přinejmenším hodinu, nežjsem se dostali k tomu nejdů-
ležitějšimu.
no matter what
ať se děje cokoli
. I'll stand by you no matter what.
. Budu sttit při tobě, ať se děje cokoli.
t
No sweat!
To nic! / Nevadí| lŽádnákšeč|.
No way!
V Žádném pfipaděl / Tak to nikdy| / Neexistuje!
no wonder
není divu
' He doesn't exercise at all. No wonder he's in such bad shape'
takovou
'Vůbec nic nedělti. (Vůbec nesportuje-) Není divu, že mtÍ
špatnou kondičku.
!:ry,
not lift a Íinger
nehnout ani prstem
. I had to do everything by myself. He didn't lift a finger
. Musela jsem si všechno uděIat sama. on nehnul ani prstem'
r1?4
Ooo
off and on / on and off
sem tam / občas l
. I don't drink coffee every day, just off and on.
. Nepiju kaÍe každý den, jen občas.
offthe cuff
spatra
. He was not counting on making a speech. So he spoke off the cuff'
. Nepočítals tím, že bude mít projev. Tak mluvil spaÍra'
off-hand
z hlavy
. I'm sorry but I donT know it
offhand.
. Promiň, ale nevím to z hlavy.
on business
služebně / na služebnícestě
. He's on business in the Far East.
, Jg n6 slylební cestě na Ddlném Východě'
on credit
na úvěr / na splátky
. We boulht the bedroom furniture on credit'
, Nábytek do ložnice jsme si koupili na splátlq'
on foot
pěšky
. Do you drive to work or do you go on foot?
. Jezdíšdo prdce autem nebo chodíšpěšky?
on hand
k dispozici / po ruce
' You are luclq you have such experts on hand'
. MtÍšstěstí, že móš k dispozici takové odbornílcy'
on onets own
sám (samostatně/nezávisle) / na vlastní pěst
. She has been living on her own since she left for college'
. Žije sama (nežije s rodiči) od té doby, co odešla na vysokou
škoIu'
on onets own hook (AmE)
sám od sebe
. Who mad.e you study French? - Nobody' I started on my own hook'
. Kdo tě přiměl ke studiufrancouzštiny? _ Nikdo' hčala jsem sama
od sebe.
on purpose
naschvál
. I'm very sorry, I didn't do it on purpose'
. Moc se omlouvdm, neud'ělal jsem to naschvól'
on tiptoe
po špičkách
. She walked over on tiptoe so that nobody could hear her'
. Šlapo špičkich,aby ji nikdo neslyšel'
on the air
doéteru/véteru
. Did you listen to the radio? I canl believe he said it on the air
. Poslouchaljsi rddio? Nemůžuvěřit, že to řekl do éteru'
on the house
na účetpodniku
. EverythinT is on the house todaY!
. Dnes je všechno na účetpodniku!
-1,17,.
on th€ line
na telefonu/lince
. Mr White, you have your doctor on the line'
. Pane White, mtÍte na lince vašeho doktora.
iid
once in a blue moon
jednou za uherský rok
. He doesn't come to see us very often.
He shows up here once in a blue moon.
. Nejezdí za ntÍmi moc často.
objeví se tady jednou 7a uherslqý rok.
once in a lifetime
jednou v životě / jednou za Život
. That's a chance that comes once in a lifttime'
. To je šance, kterti přichtizí jen jednou za život.
once in a while
jednou za čas
. Once br a while I read a book in English.
. Jednou za čas si přečtu knížkuv angličtině.
one at a time
po jednom
. Please enter one at a time.
. Prosím vstupujte po jednom.
'jlí9i
one way or the other
ať je to tak nebo onak
. One way or the othq I'm leaving on Sunday.
. Ať je to tak nebo onak, v n:eděli odjíždím.
out-of-date
zastara|ý lstarý lpropadlý (např. pas)
. You can borrow this dictionary but it's out-of-date.
. Můžešsi půjčittenhle slovník, ale je zastaralý.
out of hand
mimo kontrolu
. It's gettin? out of hand.
. DosttÍvtÍ se to mimo kontrolu.
out of order
mimo provoz
. The copy machine is out of order'
. Kopírka je mimo provoz (nefunguje).
out of place
nemístný
. The jokes of hers were absolutely out of place.
' Ty její vtipy nebyly absolutně na místě.
(Ty její vtiw byly nemístné.)
Out of sight, out of mind.
Sejde z očí,sejde z mysli.
141
over and over again
pořád dokola
. Why are you talking about it over and over again?
. Proč o tom mluvíšpořdd dol<ola?
OziOzzie @rr)
přezdívka pro Austrálii; přezdívka pro obyvatele Austrálie
. I think he's from Oz.
. Myslím, že je z Austrólie.
w*2:,
Rp
pack of lies
snůškalží/ samél'ži
. Don't tell me you believe it. It's a pack of lies!
. Neříkej mi, že tomu věříš. Vždyt' jsou to samé lži!
package tour
zájezd
. We like going on package tours a lot. You don't have to worry about
anything.
. RtÍdi jezdíme na ztijezdy. Nemusíšse o nic starat.
palsy-walsy with sb
jedna ruka s někým
. Can't you see that she's palsy-walsy with the boss.
. Copak nevidíš, že je jedna ruka s šéfem?
pell-mell
h1ava nehlava / páté přes deváÍé lbez ladu'a skladu
. He never thinks when he starts working on something. He does
everything pell-mell.
' Nikdy nepřemýšIí, když se do něčeho pustí. Všechno děki hlava nehlava'
pick a quarrel
vyprovokovat hádku
. I don't want to argue at all, but she always picks a quarrel.
. Nechci se htidat, ale ona vždycky nějakou hddku vyprovokuje.
pick on sb
utahovat si z někoho / dělat na někoho naráŽky
. I don't know why you always have to pick on me.
. Nevím, proč na mě musíšvždyclq děIat narcÍžlcy.
piece of cake
hračka (něco velice jednoduchého)
. Don't worry, I'll repair it. It's a piece of cake.
. Nedělej si starosti, jtÍ to spravím. To je hračka.
144
pin sth on sb
přišít někomu něco
. They are trying to pin the robbery on me. But I didnl do it'
. Snažíse mi přišítto vloup(Íní. Ale já jsem to neuděIal'
play a joke on sb
udělat si z někoho \egraci lvystřelit si z někoho / provést někomu
něco
. It's tomorrow. We should play
April Fools' Day a joke on him'
. Zítra je apríl. Měli bychom mu něco provést'
r!!l
play games with sb
zabrávat si s někým
. I'm warninT you. Stop playing Sames with me.
. Varuju tě. Přestaň si se mnou zahrdvat.
play it by ear
neplánovat / udělat to spontánně
. We'll play it by ear
. Nebudem to pkÍnovat!
(Uvidíme podle situace ! )
play possum
předstírat spánek (nebo Že nic neslyším)
. Stop it! I know you're just playing possum.
. Nech toho! Jti vím, že jen děItiš' že spíš
(že to jen tak děltÍš).
'íí
play truant
play hooky/hookey lems)
chodit za školu
. Did you know that he was playing hookey all the time?
. VěděIijste, že pofuÍd chodí za školu?
play up to sb
podlízat někomu
. How can you play up to him all the time?.
. Jak mu můžešpořtid tak podlízat?
pop in
zastavit se / pfijít na chvilku
. Can you pop in in the afternoon?
. Mťlžešse za mnou odpoledne na chvilku zastavit?
,i{v;
practical joke
kanadský žertík
. They've decided to play a pracÍical joke on him beÍore
the wedding.
. Rozhodli se, ie mu před svatbou vyvedou nějabý kanadsbj
žertík.
]í's
pull sb's leg
utahovat si z někoho
. Do you mean it or are you just pulling my leg?
. Myslíšto vtÍžněnebo si ze mě jenom utahuješ?
pull strings
zaÍahat za nitky / uplatnit svůj vliv (konexe)
. I'll need you to pull stin?s for me.
. Budu potřebovat, abys zatahal za nitlcy.
149
put sth into practice
uvést něco do praxe l zrea|ízovat něco
. I understand the theory. I just don't know how you want to put it
into practice.
. JtÍ té teorii rozumím, jenom nevím, jak ji chceš uvést do praxe.
put on a show
dramatizovat něco / dělat z něčeho vědu
. She's puttín? on a show again.
. Zase to dramatizuj e.
'r5l
put sth on hold / put sth on the back burner
počkat s něčím
. I wouldn't buy the shares now. I would put it on hold.
. Ted' bych ty akcie nekupoval. Počkal bych s tím.
put sb straight
set sb straight lemry
říct někomu, jak se věci mají / uvést něco na správnou míru
. Let me put you straight. ť lI lend you the cat; but only for a day,
not for a week.
. Uvedu to na sprdvnou míru. Tb auÍo ti půjčím,ale jen na den,
ne na rýden.
put sb to death
popravit někoho
. The Scoftish rebel and hero WiIIiam Wallace was put to death
in 1305.
. Skotslcý rebel a hrdina William Wallnce byl popraven v roce
1305.
tJz
put sb through the mill
dělat někomu ze života peklo
. Her husband is a heavy drtnken He puts her through the mill'
. Její manžet je těilcý alkoholik Dělti jí ze života peklo'
quick as a flash
quick as lightning
rychle jako blesk / v mŽiku / v cuku letu
. He came home, took his bag
and left as quick as a Jlash.
. Přišel domů,
vzal si tašku
a byl
v mžiku
pryč.
quite a few
docela hodně
There were quite a few people at the concert.
Na tom koncertu bylo docela hodně lidí.
154
Rrf
race against time/the clock
závodit s časem lzávod s časem
. They don't have much time left. They're racing against the clock'
. Nezbývcí jim moc času. Je to ztÍvod s časem'
=lI
155
read between the lines
čístmezi řádky
. He won't say it. You need to read it between the lines.
. on to neřekne. Musíšto čístmezi řtÍdlcy.
red-eye lamr;
let přes noc
. We arrived early in the morning; we took a red-eye.
. Přiletěli jsme br4l rdno; letěli jsme přes noc.
red tape
byrokracie / úřední šiml
. There's so much red tape! I hate it.
. Je to samd byrokracie. To nesndším.
]lt9
riff-raff (the)
spodina l chátra/ ničema
. I'm not going to neSotiate with the riff-raff'
No way!
, V *tlném případě nemínítttv'l:jednávat s tou chótrou (s tínt ničemou)'
To v žcidnémpřípadě!
rinky-dink lemn;
(vŽdy ve Spojení s podstatným jménem)
ne moc valný l mtzerný / šunt / zapadákov
. You can keep it!
I don't need such a rinlq-clink car'
. Můžessi to nechat!
Ttlkový šunt (takové tnizerné auto) nepotřebuju'
rip sb off
vzít někoho na hůl /
oškubat někoho
. At horne I found out
that they quite riPPed
me off at the market.
.' ;",;;;;,: ;-,i |,,,,, (,
že mě na Íom trhu
pěkně vzali na hůl.
risk one's neck
riskovat krk
. I am not going
to risk my neck because of such a silly thing.
. Nebudu riskovat krk kvůli takové hlouposti.
\)
l-.x\
rule of thumb
praktická zásada / zkušenost
. It's a rule of thumb that you don't speak about politics,
religion and sex with your clients.
. To je prakticktÍ ztisada' že se s klienty nemluví o politice,
ruÍboženstvía sexu.
158
ruďbump into sb
náhodou někoho potkat / narazit na někoho
. You won't believe whom I ran into yesterday.
. Nebudeš věřit, koho jsem včera ntihodou potkal'
run late
nítzpoždéni
, OK, f il wait five more minutes. I m running late anyways'
. Tak jo, počkdm ještě pět minut. Stejně už mdm zpoždění'
li'áó'
save sb's placďspot (in line) templ
držet místo (ve frontě)
. Excuse me, could you save my place in line?
. Promiňte, mohl byste mi podržet místo ve frontě?
Say cheese!
Sýr! (při focení)
see sb off
vyprovodit někoho
. Do you want me to see you off to the airport?
. Chceš, abych tě doprovodil na letiště?
*f':{
se€ red
zuÍit l Vypěnit
. He saw red when I totd him I had dropped out of school'
' |$pěnil (rozzuřil se), kdyžjsem mu řekl, že jsem skončil
se školou.
Seeing is believing.
Uvidět znamenáuvěřit.
ffi
serve sb right
patřit někomu
. That serýes you right!
. Patří ti to!
set sb free
pustit někoho na svobodu / osvobodit někoho
. Have you heard that they set him free?
' Slyšeli jste, že ho pustili na svobodu?
set sth up
za|oŽit něco / začítněco
. I have decided to set up my own business.
, Rozhodla jsem se, že si založímvlastní podnik.
set sb up with sb
dát někoho s někým dokupy
. They are always trying to set me up with somebody-
. Vždyclcy se mě snažíddt s něbým dokupy.
short cut
zkratka
. I'et's turn here. I know about a good short cut.
. Zabočímetady. Zndm jednu dobrou zkratku.
iiii4:
sit back
sednout si a odpočívat
. I'm so tired. When I get home, I'll just sit back and watch TV.
. Jsem tak unaventÍ. Až přijdu domů, tak si sednu a budu se dívat
na televizi.
L ,
í,t
't65
slip of the tongue
přeřeknutí
. Did I really say that? Well, it was a slip of the ton{ue.
' opravdu jsem to řekla? No, to jsem se přeřekla-
slip one's mind
vypadnout někomu (z paměti)
. I'm sorry it slipped my mind. I can't remember
. Promiň, vypadlo mi to. Nemůiu si vzpomenout.
sleep in
pospat si / spát dlouho
. Don't call too early. I want to sleep in tomorrow.
. Nevolej moc brzo. Chci si zítra pospat.
slowcoach (sre)
slowpoke lemny
louda / pomďý (těžkopádný) člověk
. Come on! Don't be such a slowcoach!
. No tak! Nebud' tak pomalej!
small change
drobné
. Could you give me some small change?
. Mohl byste mi ddt nějaké drobné? l Mohl byste mi rozměnit?
smell a rat
n'ršit něco nekalého / tušit podraz / tušit, že se něco děje
. He smelled a rat when he couldn't reach anybody.
. Tušil, že se něco děje, když se nemohl nikoho dovolat.
smell fishy
vypadat podezřele l zavÍnétprušvihem
. I can't help it but it smells a bit fishy.
. Nemůžusi pomoct, ale něco tu nehraje.
smoke like a chimney
kouřit jak fabrika
. He smokes like a chimney. About 50 cigarettes a day.
. Kouří jakÍabrika. Asi 50 cigaret denně.
So far so good.
Zatim to jde.
sober as a judge
úplně střízlivý
. I can drive. I am as sober as ajudge.
. Jd můžuřídit. Jsem úplně střízliý.
sooner or later
. dříve či později
. You have to be patient.
Sooner or later he will tell you what happened.
. Musíšbýt trpěIivd.
Dřive či později ti řekne, co se stalo.
168
sort sth out
vyřešit něco
. I know it's a very dfficult situation. But we have to sort it out.
. Vím, že je to hodně těžl<Ísituace. Ale musíme to vyřešit.
sound as a bell
zdravý jako řípa
. He hasn't been ill for such a long time. He's as sound as a bell.
. Nebyl užhodně dlouho nemocný. Je zdravý jako řípa-
Spare me!
Tak toho mě ušetři!
l:69.
staýstagette night/party
večírekpro ženichďnevěstu před svatbou (brána, rozlučka)
. Where are you going for the sta? night?
. Kde budeš mít rozlučku?
stand by sb
být při někom / stát pfi někom
. I'll stand by you no matter what.
. Budu při tobě sttÍt, at' se děje cokoli.
stand up for sb
Zastat se někoho
. You were the only one to stand up for me and I appreciate it'
' 7y jsi byl jediný, kdo se mě zastal, a jtÍ si toho moc vdžím'
step by step
postupně / krok za krokem
. You cannot get it done all at once! You must deal with your problems
step by step.
. Nemůžešmít hotové všechno hned! Musíš řešit své problémy postupně.
Step on it!
Šlápni na to!
stingy: be stinry
být lakomý / být skrblík
. He's got enough money but he doesn't enjoy it because he's so
stingy.
. Mti dost peněz, ale neužívtisi jich, protože je takovej skrblík'
j!.ř'!;
stinking rich
nechutně bohatý
' This guy is stinking rich. He owns four Ferraris'
' Tenhle chlap je až nechutně bohaý' Vlastní čtyři ferrari'
straight As
samé jedničky
' She is the best student ofthe class.
She always has straight As.
' Je nejlepšístudentkouve třídě'
Vždyclq md samé jedničlq.
sure thing
úplně jasná věc / tutovka / hotová věc
. He'll get the Oscar lt's a sure thing-
. on dostane oscara. To je hotovd věc-
swear by sth
nedat na něco dopustit
. I think the helmet saved my life- I swear by it.
. Myslím, že mi ta helma zachrtinila život. NefuÍm na ni dopustit'
swing it
zvládnout to
. I hope you can swing it.
. DouÍdm, že to zvlddneš. / Douftim, že se ti to podaří-
Trt
Take a seat!
Posaďte se!
take a stand
zaujmout stanovisko
. a stand as soon as possible'
It's necessary to take
. Je potřeba zaujmout stanovisko co nejdřive.
í.
take sb's breath away
vzÍt někomu dech / uchvátit někoho
. The performance took my breath away.
. Tb představení mivzalo dech.
take sb by surprise
překvapit/zaskočit někoho
. His visit really took me by surprise.
. Jeho nrÍvštěva mě opravdu překvapila.
Take care!
l. Měj se hezky!
2. Buď na sebe opatrný!
take chances
riskovat
. I don't want to take any chances.
. Nechci nic riskovat.
Thke it easy!
Buď v pohoděl / Nestresuj se! / Nespěchej !/ To chce klid! / Jen klid!
:176
take one's mind off sth
přivést na jiné myšlenky / odreagovat od něčeho
. I love jogging. It always takes my mind off all my troubles.
. Moc rdd běfuÍm Přitom se vždyclq odreaguju od všech těch problémů'
take off
zvednout se (ajít) / odejít /vyrazit (na cestu)
. It's almost midnight. We should take off.
. Je skoro půlnoc. Měli bychom se zvednout.
177
take sth to heart
vzít si něco k srdci
. She gave him good advice and he took it to heart.
. Dala mu dobrou radu a on si to vzal k srdci.
take turns
střídat se
. I don't want you to drive the whole way.
We can take turns.
. Nechci, abys řídil celou cestu.
Můžeme se střídat.
taken aback
zaražený / překvapený
. She was taken aback when she got a bad mnrk on the test.
. Byla překvapend, když z toho testu dostala špatnou zndmku.
.:lřs,
talk back
odmlouvat
. Stop talking back!
. Přestaň odmlouvat!
talk big
chvástat se / vést silné řeči
. He likes talking big.
. Rdd vede silné řeči.
talk rubbish
talk trash (nmp)
mluvit nesmysly / kecat
. Stop talking rubbish! You have no idea what's going on!
. Přestaň mluvit nesmysly! Vůbec nemdš představu o tom,
co se děje.
iza.
teach sb a lesson
dátluštědřit někomu lekci / dát někomu za vyučenou
. He thinks he is so smart. I will have to teach him a lesson.
. Myslí si, jak není chytý' Budu mu muset dtÍt lekci.
Tell it as it is.
Řekni, jak to (dooprady) je. / Řekni, jak se věci (doopravdy) mají.
l8o
The applďfruit doesn't fall too far from the tree.
Jablko nepadá daleko od stromu.
181
The subject's closed.
Nebudu Se o tom (dál) bavit.
thick as a plank
blbej jak tágo
. He'š as thick as a plank. I can't stand it anymore.
. Je blbej jak tdgo. Jd už to nemůžuvydržet.
thick-skinned: be thick-skinned
mít hrošíkůŽi
. You'd have to be thick-skinned to be able to workfor him.
. Abys pro něho mohl pracovat, to bys musel mít hrošíkůži-
ils3
thin as a rake @rs)
thin as a bone/penciVraiVstick tampl
hubený j ako plot/vy ž|el ty čka
. Eat something decent! You're as thin as a rake.
. Snězněco pořddného. Jsi huberuijako vyžle.
throw a Íit
dostat záchv at (vzteku) l začit zuÍlt
. He'll throw afit if he finds out.
. Jestli se to dozví, tak dostane ztÍchvat.
throdgive a party
pořádat večírelďmej dan
. What about throwing a party next weekend?
. A co takhle uspořtidat večírekpříštívíkend?
Thumbs up!
Super! / Výborně!
tied-up
uvÍnaný l zaneprázdněný
. I'rn sorry but I'm tied up all afternoon.
. Promiň, ale celé odpoledne nemdm čas.
Time Ílies!
Čas letí!
time off
volno
. I have to do something about my job.
I haven't had any time off latelY.
. Musím s tou svojí prací něcÓ udělat.
V poslední době nemdm ilÍdnévolno.
topsy-turvy
vzhůru nohama / postavený nahlavu
. I don't understand it anymore. The situation is topsy-turvy.
. Jd už tomu nerozumím. Celd ta situace je postavenri na hlavu.
trafÍic jam
dopravní zácpa
. I will be late, I got stuck in a trffic jam.
. Přijedu pozdě, uvízl jsem v dopravní ztÍcpě.
:lr9t
turn one's back on sb/sth
obrátit se k někomu/něčemu zády
. He promised to help me and
when I needed it he turned
his back on me.
. Slíbil, že mi pomůže,
a kdyžjsem to potřeboval,
tak se ke mně
šy.j
obrdtil aidy.
turn out
ukázat se
. In the end it turned out that he was right the whole time'
. Nakonec se uktÍzalo, že měl celou dobu pravdu.
turn out well
dobře dopadnout
. In the end everything turned out well.
. Nakonec všechno dobře dopadlo.
turn up
ukázat se / objevit se
. Guess who turned up at the party.
. Hddej, kdo se ukdzal na tomvečírku.
t,87
U,U
under lock and key
pod zámkem
. I Buess I'll have to keep the sweets under lock and key; otherwise
there are none left for Christmas.
. Myslím, že to cukroví budu muset mít pod zdmkem; jinak ntÍm na
Vtinoce nic nezbude.
1BB
under sb'ýthe thumb
pod palcem (kontrolou) / pod pantoflem
. Don't tell me you're under the thumb!
. Neříkej mi, že seš pod pantoflem!
Upoďon my word!
Čestnéslovo!
upside down
naopak / vzhůru nohama
. I was shockedwhen I returnedhome. Everythingwas upside down.
. Když jsem přijel domů, tak jsem byl v šoku. Všechno bylo vzhůru
nohama.
up-to-date
aktuální / modemí
. We need up4o-date information.
. Potřebujeme aktudlní informace.
r vice versa
obráceně / naopak
. Students should respect their teachers andvice versa.
. Studenti by měli respektovat své učitele a naopak.
vicious circle
začarovaný kruh
. It's a vicious circle, I don't know how to get out of it.
. Je to 7ačarovaný kruh. Nevímjak zněho ven.
,1,?o:
Ww
Wake up and smell the coffee!
Je načase, aby ses probudil! lTakuŽ se probuď!
s
(
waste of money
vyhozené penize
. Well, I think that it's a waste of money.
. No, jtÍ si myslím, že to jsou vyhozené peníze.
waste of time
ztráta času
. He can never learn that. It's a waste of time.
. To Se nikdy nemůženaučit. Je to ztrdta času.
191
watch one's mouth
dávat si pozor na pusu
. You should watch your mouth! You're talking to your mother
. Měl by sis dtÍvat pozor na pusu! Mluvíšse svou matkou.
Well done!
Výborně! / Dobrá práce!
"1,92
Where there's smoke there's ťrre. / There's no smoke without fire.
Není kouře bez ohýnku.
Na kaŽdém šprochu pravdy trochu.
white as a sheet
white as a milk bottle (srs)
bílý/bledý j ako stěnďplátno
. What's up? You are as white as a sheet.
. Co se děje? Jsi bledý jako stěna?
white as snow
sněhobílý / bílý jako sníh
. Look at the beautiful horse. He's as white as snow.
. Podívej na toho krrÍsnéhokoně. Je bílý jako sníh.
white elephant
zbytečnost / dar k ničemu
. I don't know what to do with this gift. It's a white elephant.
. Nevím, co budu dělat tady s títn ddrkem. Nefui.se na nic použít.
white lie
milosrdná lež
. I hate lying but sometimes a white lie is necessary not to hurt
somebody's feelings.
. Nesndším lhaní, ale někdy je nutruÍ milosrdnd Iež aby člověk
nezranil něčícity.
'Tl
willy-nilly
chtě nechtě
. The weather got worse and willy-nilly we had to return
. Počasíse zhoršilo a chtě nechtě jsme se museli vrdtit.
wimp: be a wimp
být slaboch
. He's a wimp. He wasn't able to stand up for me in front of him-
, Je to slaboch. Nebyl schopný se mě před ním zastat.
wind down
oddychnout si / zklidnit se
. I need to wind down for a bit.
. Potřebuju si na chvíli oddychnout.
wind sb up @rE)
dělat si z někoho srandu / utahovat si z někoho
. Don't get so worked up. I'm only winding you up.
. Nerozčiluj se. To je jenom sranda.
window of opportunities
spousta příležitostí/možností
. There's a window of opportunities for you in this town.
. V tomhle městě je pro tebe spousta možností.
1,9.1;
wipe the slate clean
udělat za tím/všímtečku
. All I wish for right now is to wipe the slate clean.
. Jediné, co si. ted' přeju, je udělat Za tím všímtečku.
Wish me luck.
Mysli na mě.lDrŽ mi pěsti.
wishy-washy
nemastný neslaný
. It's hard to describe her she's so wishy washy.
. Je těžkéji popsat, je takovd nemastncÍ nesland.
work out
dopadnout dobře / vyřešit se
. Don't worry! II'II work out.
. Netrap se! Dobře to dopadne.
:rrl
work the night shift
work the graveyard shift 1novorově AmE)
mít noční
. Do you sometimes work the graveyard shift?
. Mdš někdy noční?
work wonders
dě|atzázraky
.The medicine worlcs wonders.
.Ten lék děld aizralcy.
worn oul
hrožně unavený/utahaný
. I'm worn out. lm staying at home.
. Jsem hrozně unavend. Zůstanu doma.
wrapped up in sth
pohlcený něčím
. He has no free time. He's all wrapped up in his work.
. Nemd fuidný volný čas. Je úplně pohlcený svojí prací.
Ty
yaVyap (away)
vykecávat
. She's been yapping away on the phone for more than an hour
. Ýýkecdvri na telefonu
už víc .iak hodinu.
198
You can't teach an old dog new tricks.
starého psa novým
kouskům
nenaučíš.
))
Yuck!/Yuk!
Fuj!
zrz
zebra crossing {s.e)
zebra crosswalk (nmp)
(značený) přechod pro chodce
. You mustn't stop on the zebra crossing.
. Nesmíšzastavovat na přechodu.
zigzag
klikatý
. It was so dfficult to drive on such a zigzag road.
. Bylo to dost těžke řídit po takové klikaté cestě.
zilch...
nulový. .. l Žádný... / nic/nula
. He has zilch respect for his mother
. Nemd žtÍdnouúctu ke své matce.
Zip it!
Sklapni!
zonked out
utahaný l brozně unavený
. ťm zonked out today. ťIl do it tomorrow.
. Jsem dneska utahnnd. UděIdm to zítra.