You are on page 1of 196

Itr lffiMs

IDIOMY
PŘEDMLUvA

Publikace, která se vám právě dostává do rukou, se zaměřuje na


idiomy (ustálená slovní spojení), které se v současnéangličtině pou-
žívajís velkou frekvencí. Tato idiomatická spojení jsou tvořena
dvěma či více slovy, přičemžvýznam jednotlivých slov je jiný neŽvý-
znam celého spojení. Proto je nelze do češtinypřekládat doslova, a ve
většině případů je nutné využír'atpři překladu opisů či idiomatických
spojení, která jsou ustálená v češtiněa která odpovÍdají těm samým
jazykovým situacím, jak je naznačeno na následujících příkladech:
. It's raining cats and dogs. Leje jako z konve.
. He's as white as a sheet. Je bílý jako stěna.
. Stop beating around the bush. Přestaň chodit kolem horké kaše.
. EverJ cloud has a silver lining. Všechno zlé je pro něco dobré.
Idiomatických spojení se pouŽívá jak ve formálním tak v ne-
formálním styku velice často. Chcete-li, abyste si v komunikaci
s anglicky hovořícími mluvčímipřipadali jistě a reagovali pohoto-
vě, je vhodné si tato spojení osvojit.
Kniha se skládá ze ří čásí'z nichž první obsahuje abecedně řaze-
né idiomy a je tedy uspořádána ve formě slovnftu. Druhá část nabízícvi-
čenízaměřující se na dalšípraktické uŽití idiomů. Závěr tvoří klíčke
kontrole správných odpovědí. Ve slovníku najdete iďomatická spoje-
níjak z britské tak z americké angličtiny' přičemŽ většina z nich se pou-
Žívá v obou variantiich. Pokud se pouŽívánídaného idiomu omezuje
pouze na jednu z těchto jazykových oblastí, je to u spojenÍ vyznače-
no zkratkami. Dalšíužitézkatky jsou zkratky neurčitých ájmen.
(Neurčittá zájmena nemají vliv na abecední řazení.)

AmE American English (americl<Í angličtina)


ANT antonym (antonymum, slovo opačnéhovýznamu)
BrE British English (britskÍ angličtina)
sb somebody (někdo)
sb's somebody's (něčí)
sth something (něco)

5
Každéidiomatické spojení v angličtiněje doplněnojeho českou
variantou a ve většině případů i příklady větjak v angličtině tak v češti-
ně, které demonstrují použiÍidiomů z hlediska situačníhoi gramatické-
ho. Souči{stípublikace jsou ilustrace výtvamíka Antonína Šplíchala,
které významy vybraných idiomů přibliŽujÍ wipným způsobem.
Idiomy j sou pro sfudenty kaŽdéh o cizího jazyka ,'tvrdým oříškem '.
Při jejich studiu si však kromě dňny můžeteuŽít i hodně zábavy.
Pozitivní výsledek na sebe pak nedá zcela jistě dlouho čekat a nic
vás v rozhovoru či při četbě v angličtině jen tak nezaskočí. Přeji
vám upřímně hodně zdaru a úspěchů.

Autorka

PoDĚKovÁNÍ

Chtěla bych tímto pďěkovat všem, kteří mou práci vždy podpo-
rovali, především pak Markétě Weinert, Ruby Bullen a Arnoldovi Lau
zajejich nápady' podněty a korekturu anglického textu.za korekturu
českéhotextu děkuji své kolegyni Boženě Křečkové. Dík patří také
Pavlovi Slepičkovi za náhled před imprimatur'
Zvláštni dík paří v prvé řadě váženémupanu prof. Jaroslavovi
Pepmíkovi, že se s obvyklou pečlivostía důsledností ujal odbomého
posouzení ďla, dále panu Josefu Tlrrkovi a celé redakci Nakladatelství
Olomouc.

6
ENGLISH IDIOMS
Arfl
A bird in the hand is worth two in the bush.
Lepšívrabec v hrsti než holub na střeše.

above all
hlavně / především / nejvíc
. I like all sports, but above all I enjoy hockey.
. Mdm rtid všechny sporty, ale hlavně hokej.

ace in the hole (emP,)

esovrukávě/trumf
. I think they will suprise us. They are sure to have an ace
in the hole.
. Myslím, že ruis překvapí. Určitě mají nějalcý trumf.

act/play the fool


blbnout / dělat blbiny
. Come on! Stop playing the fool and start doing something.
. No tak! Přestaňte blbnout a začněte něco dělat!

after onets own heart (emp)


podle svého gusta / podle vlastního přání
. You can choose everything after your own heart.
. Můžešsi všechno vybrat podle svého gusta.

against all (the) odds


přes nepfizeň osudu
. Against all the odds he managed to find his lost family.
. Přes nepřízeň osudu se mu podařilo najít svou ztracenou rodinu.

9
ahead of time
dřív / s předstihem
. The plane arrived ahead of time, so nobody was waiting for me
at the airport.
. lrtadlo přiletěIo dřív, a tak na mě nikdo nečekal.

all at once
všichni najednou / všichni naráz
. Please don't talk all at once.
. Prosím nemluvte všichni najednou.

all fingers and thumbs (srP) A

?
all thumbs (ame)
nešikovný
. He never .Íixes anything.
@}Ř
íJ,r\l
. Nikdy nic nespraví.
. He is all thumbs. (,

. Md obě ruce levé. (


Je to nemehlo/
nešika.

all of a sudden
zničehonic / najednou
. All ofa sudden he got
a laughing fit.
. Zničehonic dostal uÍchvat smíchu.

all or nothing
všechno nebo nic
. You have to risk it. It's all or nothing!
. Musíšto risknout. Všechno nebo nic!

l0
all over the place
všude možně / všude okolo
. I was lookinT for my keys all over the place but I haven't found them
anyways.
. Hledal jsem klíčevšude možně, ale stejně jsem je nikde nenašel.

all over the world


na celém světě
. Coca-Cola is sold all over the world.
. Coca-Cola se proůÍvtÍna celém světě.

All that glitters isn't gold.


Není všechno zlato, co se řpytí.

All's well that ends well.


Konec dobý, všechno dobré.

American as apple pie 1e-n;


typicky americký
. Big cars are as American as apple pie.
. VelkÍ auta jsou pro Ameriku naprosto typicl<Í.

apples and oranges (AmE)


nebe a dudy (dvě úplně odlišnévěci nebo osoby)
. Well, you can't compare the two daughters of hers.
They're apples and oranges.
. No, její dvě dcery vůbec nemůžešsrovndvat.
Jsou úplně jiné. (Jsou jako nebe a dudy. )

arounďround the clock


nepřetržitě / neustále lpoÍád lve dne v noci
. We had to work around the clock to linish it in time.
. Museli jsme pracovat ve dne v noci, abychom to stihli.

11
as if one owns the place
jako kdyby to někomu patřilo
. He behaves as if he owns the place.
. ChovtÍ se, jako kdyby mu to tady patřilo.

as luck would have it


naštěstí
. As luck would have it thev met agaiu.
. Naštěstíse znovu potkalL

as the crow fli€s


přímou čarou / co by kamenem dohodil
. It's right over there, as the crow flies.
. Je to hned tamhle, co by kamenem
dohodil. 400
ask for sth
koledovat si o něco / říkat si o něco
. Slow down! You're asking for afine.
. Zpomal! Koleduješ si o pokutu.

at a profit; aNr at a loss


se ziskem; ANT se ztrátou
. We sold the motorbike at a profit, whích is rather unusual.
. Prodali jsme tu motorku se ziskem, cožje docela neobvykLé.

at all
vůbec
. I don't understand il at all.
. Vůbec to nechdpu. l Vůbec tomu nerozumím.

12
at any price / at all costs
za každou cenu
. You need to find out at all costs.
. Musíšto zjistit za každou cenu.

at any rate
v kaŽdém přÍpadě
. We will come aÍ any rate. Don't worry.
. Přijdeme v každémpřípadě. Nedělej si starosti.

at one's fingertips
v malíčku
. He knows everything about the Czech history. He'll answer any of
your questions. He's got it at his fingertips.
. o českéhistorii ví všechno. odpoví ti na každou ottÍzku' MtÍ to
v malíčku'

at Íirst
nejdříve / nejprve
. At fi.rst I thought it was a stupid idea, but now I'm starting to like it.
. Nejdřív jsem si myslel, že je to hloupý ndpad, ale ted' se mi to za-
číndlíbit.

at first sight
na první pohled
. They fell in love at first sight.
. Zamilovali se do sebe na prl,ní pohled.

at last
nakonec
. At last everything worked out well.
. Nakonec všechno dobře dopadlo.
at least
alespoň / nejméně
. We need at least $10,000.
. Potřebujeme alespoň $l0 000.

at once
ihned / okamžitě
. I need you to Bo there at once.
. Potřebuj!, abys tam zašel hned.

aíin one sitting


na jeden zátah / najednou / na posezení
. He wrote the story at one sittinE.
. Napsal tu povídku na jeden uitah.

at random
náhodně
. I picked that at random.
. \ýbral jsem si to ruihodně.

at stake
v sázce / ve hře
. There is too much at stake.
. Je toho moc v stizce.

at the eleventh hour


za pět minut dvanáct
. They came with the solution at the eleventh hour.
. Přišli s tím řešenim za pět minut dvandct.

14
at the end of the day ...
když se to tak sečte, . ..
. At the end of the day I think we can still make money out of it.
. Když se to tak sečte, myslím si, že na tom můžemepřece jenom
vyděht.

at the moment
teď / momenti{lně
. I'm sorry heb not here at the momenL
. Promiňte, momentdlně tady není.

at the same time


zároveň / současně / naráz
. I cannot do two things at the same time.
. Nemůžudělat dvě věci nardz.

aťbehind the wheel


za volantem
. I don't Íeel very safe when he's behind the wheel.
. Necítím se moc bezpečně' ldyž je za volantem.
Brb
babe in the woods (,q.p)
nezkušený a naivní člověk
. They don't have any idea how it works in the company. They are
like babes in the woods.
. Nemají ani ponětí o tom, jakfirmafunguje. Jsou hrozně naivní a ne-
zkušení.

llr'
I

e s
bad luck
smůla
. I missed the plane because there was an accident on the motorway.
It was bad luck!
. Nestihl jsem letadlo, protože na fuÍlnici byla nehoda. Tb byla smůla!
(Měl jsem smůlu!)

16
Barking dogs seldom bite. / His bark is worse than his bite.
Hets all bark and no bite. (ams)
Pes' ktený štěká, nekouše.

be a bit of a handful 6rpy


be a (real) handful (emp)
dát pěkně zabrat
. He's a nice kid but he's a bit of a handful.
. Je toÍajn dítě, ale dd pěkně zabrat.

be a bundle of nerves
být uzlíčeknervů / být hodně/hrozně newózni
. ktok at her. She cannot manage that. She's a bundk of nerves.
. Podívei se na ni. Nemůžeto zvltidnout. Je hodnělhrozně nervóai.
(Je to uzlíčeknervů.)

be a nervous wreck
být na nervy / být úplná troska
. She's such a nervous wreck because of her exams.
. Je kvůli těm zkoušl<im hrolně na nervy.

be a pain in the neck


lézt někomu na nervy / léZt někomu krkem / štvát někoho
. I cannot stand her She's a real pain in the neck.
. Nemůžu ji vysÍdt. ona mi fah leze krkm. (oru mi fakt leze nn ncrvy.)

be a shot in the dark


střelit něco (snažit se něco uhádnout)
. My answer was just a shot in the dark. I was very surprised that
I got it right.
. Tu odpověď jsem jen tak střelila. Byla jsem hodně překvapend,
že to bylo sprrÍvně (že jsem to uhodla sprdvně).

17,'
be a different kettle of Frsh / be ďanother kettle of fish
být (úplně) něco jiného / být z jiného těsta
. She is a very calm person but her sisÍer is a completely different
keule offtsh.
. Je velice klidný člověk, ale její sestra je úplně z jiného těsta.

be all ears
mít napnuté uši (poslouchat) / být jedno velké ucho
' Do you want to hear what exactly has happened? - I'm all ears.
. Chceš vědět, co se přesně stalo? _ Poslouchtím. (MtÍm napnuté uši.)

be all Greek to sb
být pro někoho španělská vesnice
. Physics is all Greek to me.
' Fyzika je pro mě španělsktÍvesnice.
be all mouth / be all talk 1sre1
(en o něčem) mluvit a kde nic tu nic
. She's been talking about starting her own business for more than
two years. I thinks she's aII mouth.
. o tom, že si založísvoji vlastní firmu, mluví už víc než dva rolcy.
Myslím si, že jen mluví, a kde nic tu nic.

be all wet (lmn)


být úplně vedle
. You think you are aII ight but you are all wet.
. Myslíte si všichni, že máte pravdu, ale jste úplně vedle.

be as cool as a cucumber
nenechat se vyvést z miry lzůstat v klidu / být klidný jak želva
. She was yelling at him, but he was as cool as a cucumber.
. Křičela na něho, ale on se nenechal vyvést z míry.

18
be asking for trouble
říkat si o malér
. You are just asking for trouble.
. Jenom si říIuÍšo malér

be at a loose end (srs)


nemít nic na práci / nudit se
. It looks like you are at a laose end. Don' t you want to give me a hand?
. ÝýpafuÍ Ío, že nemdš nic na próci. Nechceš mi pomoct?

be at loose ends (e.p)


nevědět si rady / nevědět kudy kam
. He needs to jinish it soon but it lool<s he's at loose ends and needs
some help.
. Potřebuje to brry dokončit a vypa&Í to, že si neví rady a potřebuje
pomoc.

be at one
být zajedno
. As Íor the changes in the management, we are all at one.
. Co se rýče změn v mana?ementu, jsme všichni zajedno'

be at one's witst end


být (s rozumem) v koncích
. I am at my wits' end. I have tried everything and nothing has
helped.
. Jsem v koncích. Zkusil jsem všechno a nic nepomohlo.

be chilled to the bone


být zmrz|ý na kost
. We were skiin? all dny, and it was so coW that I was chilled n the bone.
. Lyžovali jsme celý den, a byla nkovrj zima" že jsem byl zmnlý ru bst
be clued_up oďabout sth
být sečtělý l vyznat se v něčem / mít přehled o něčem
. Don't ask me. Ask John. He's clued-up about history.
. Neptej se mě. Zeptej se Johna. Ten se vyznd v histořii.

be crazylmaďnuts about sb/sth


být do někoho/něčeho blázen
. I can see you are absolutely crazy about her.
. Wdim, že jsi do ní úplně bkÍzen.

be down
být na dně
. At that time I was completely down.
. Tehdy jsem byl úplně na dně.

be down on one's luck


být na dně (nemít peníze) / nedařit se
. I hope something good will happen. I am down on my luck and
I don't know how I will pay all my bills.
. DouftÍm, že se stane něco skvělého. Nedaří se mi a nevím,
jak zaplatím všechny účty.

be fast asleep; arrr be wide awake


be sound asleep iemn)
tvrdě spát; embýt (úplně) vzhůru
. I came home late but I didn't wake her up. She was fast asleep.
. Přišel jsem pozdě domů, ale nevzbudil jsem ji' Spala nrdě.
(Spala jako dudek.)

be hard on sb
být přísný na někoho l být tvrdý na někoho
. He is really hard on his kids.
. Je opravdu nrdý na svoje děti.

?o
be in a (real) jam
být v pěkné kaši/šlamastice
. Now I'm in a jam and I really don't
know what to do.
. Jsem ted'v pěkné kcši a opravdu
nevim, co mrjm dělat.

be in a pickle
být v těžkélnepříjemnésituaci
. I'm in a pickle. I don't know
what to do.
. Jsem v nepříjemnésituaci' Nevím, co mrim dělat'

be in charge of sb/sth
mít někoho/něco na starosti
. Who is in charge of this group?
. Kdo mri na starosti tuhle skupinu?

be in one's element; anr be out of one's element


být ve svém živlu; eNr nebýt ve svém živlu
. Anytime she can dance, she is in her element.
. Když si můžezatancovat, tak je ve svém živlu.

be in hot water
být v (pěkném) maléru i mít prušvih
. He's in hot water now because of his article in the newspaper
. Kvůli tomu čIdnku v novindch je ted' v pěkném maléru'

be iri sbts shoes


být v něčíkůži/situaci
. h's very complicated. I wouldn't like to be in your shoes.
. Je to hodně komplikované. NechtěI bych být ve né kůži.

21.
be in stiches
válet se smíchy
, He started telling jokes and we were all in stiches.
. Znčal vyklddat vtipy a všichni jsme se vdleli smíchy.

be in the dark
být (úplně) mimo / vůbec netušit
' Who's Soing to Tet promoted? - Don't ask me. I am in the dark
about that.
. Koho povýší?(Kdo bude povýšen? ) _ To se mě neptej- Vůbec
nemdm tušení.

be in the loop; aNr be out of the loop tnmn)


být v obraze (mít přehled); eNr nebýt v obraze (nemít přehled)
. She surely is in the loop. She knows about everythin+ that's going
on in the fashion world.
. V každémpřípadě nuÍ přehled. Ví o všem, co se děje ve světě módy.

be in the picture; ANrbe out ofpicture


být v obraze; e,r.rr nebýt v obraze
. You have to tell me what happened. I'm out of the picture.
. Musíšmi říct, co se stalo. ]tÍ nejsem v obraze.

be in the public eye


být veřejnosti na ďích / vystupovat na veřejnosti
. It is hard to have any privacy when you are in the public eye.
. Je těžkémít soukromí, když jsi veřejnosti na očích.

be in the right
být v právu
. I'll fight because I know I'm in the right.
. Budu bojovat, protože vím, že jsem v prtÍvu.

22
be in the running for sth
mít dobré vyhlídky na něco / mít dobrou šanci' Že...
. I think you're in the running for promotion.
. Myslím, že móš dobrou šanci, že tě povýší.

be in the wrong
být na omylu /'mýlit se / moci za něco
. I admit that I was in the wrong.
. Přizndvdm, že jsem se mýIila (že jsem za to mohla jtÍ).

be in too deep
být (do něčeho) zabředlý
. I knew that our relationship wasn't Soin? anywhere and I should
leave him but I was in too deeP.
. Wděl'a jsem, že ruÍšvztah nikam nesměřuje a že bych ho měla nechat,
ale byla jsem do toho moc zabředlti.

be in trouble
mít problémy/potiželnesnáve / být v průšvihu
. I'm in trouble. Can you help me?
. Jsem v průšvihu. Můžešmi pomoct?

be in sb's way
píekéŮet někomu l být na obtiž
. I don't want to be in your way.
. Nechci ti být na obtíí

be joking
dělat si legraci/srandu
. You must be joking!
. To si děltiš legraci!
be left on the shelf (srn)
zůstat na ocet
. I don't want to be left
on the shelf.
. Nechci zůstat na ocet.
q)
be like a bull in a china sh op
být iako slon v porcelánu
. He's like a bull in a china shop.
He always breaks everything.
o Je jako slon v porcekinu.'
Vždyclq v šechno rozbij e.

be like a kid in a sweet shop lnrr;


be like a kid in a candy store lemo;
mít radost jako malé dítě/děcko
. She was like a kid in a candy store when she heard she couW choose
a trip anywhere in the world.
. Měla radost jako malé děcko, když slyšela, že si můževybrat uÍjezd
kamkoli na světě.

be like gold dust (Brp)


be like gold (e.p)
mít cenu zlata
. Don't throw it away! It will be like gold in a few years.
. Nevyhazuj to! h ptír let to bude mít cenu zlata'

be like water off a duck's back


nic si z toho nedělat
. I told him that his attitude \ýas wron? but it's like water off a duck's
back to him.
' Řekl jsem mu, že jeho přístup je špatný, ale on si z toho nic nedělti.
24
be music to one's ears
(hodně) někoho potěšit / znít někomu jako sladká hudba
. When she heard that he was fired, it was music to her ears'
. Když slyšela, že ho vyhodili, tak ji to moc potěšilo'

be of likďthe same mind


být stejného níuoru lmít stejný názor
. I'm shocked. It's the first time you're of the same mind'
. Jsemv šoku. To je poprvé, k'd, mtite stejný ndzor

be on good terms with sb; eNr be on bad terms with sb


vycházeÍ s někým dobře / být s někým zadobře; eNr vycházet
s někým špatně
. I might ask him for some help. I am on good terms with him'
. Mohla bych ho pofuidat o pomoc. Jsem s ním zadobře'

be on one's guard againsíwith sb


mít se před někým na pozoru ldát si pozor na někoho
. You shouď be on your guard with her I think that she's just pretendin?
to be your friend.
. Měl by ses mít před ní na pozoru. Myslím, že jenom dělti (předstírti)'
že je noje kamarddka.

be on one's last legs


mlet z posledního
. It looks iike he doesnt have much power lefi. He's on his last legs'
. ÝjpadtÍ to, že už nemi moc síly. Mele z posledního'

be on leave / have a daY off


mít dovolenou (volno z práce)
. I'm not coming in tomorrow I'm on leave. See you on Wednesday'
. Zítra nepřijdu, mtÍm volno. Uvidíme Se ve středu'

25
be on one's mind
ležet někomu v hlavě
. I know a lot of things are on your mind. Don't you t ant to talk
about it?
. Vím, že ti toho hodně ležív hlavě. (Vím, že se ti toho hodně honí
hlavou.) Nechceš si o tom promluvit?

be on the go
být v poklusu / být na nohou / být v akci
. I need a break. I've been on the go the whole day.
. Potřebuju pauzu. Jsemna nohou celý den.

be on the pill
brát antikoncepci
. Don't worry. I'm on the pill-
. Nedělej si starosri. Beru antikoncepci.

be on the right track; exrbe on the wrong track


být na dobré/správné cestě; evrbýt na špatné cestě
. The results show that we are on the right track.
. Vj,sledlq uka7ují, že jsme na spróvné cestě.

be on the run
být na útěku
. Have you heard the latest news about the prisoner on the run?
. Slyšel jsi tu poslední zprdvu o tom věui na útěku?

be on the square (AmE)


říct něco na rovinu / jednat čestně
. Are you sure that he's on the square?
. Mdš jistotu, že jedruÍ na rovinu?
be on the tip of one's tongue
mít něco na jazyku
. Wait! It's on the tip oÍ my tonque.
. Počkej! Mdm to na jazyku.

be on the track of sb/sth


být někomďněčemu na stopě
. The police are on the track of the feared criminal.
. Policie je na stopě obdvanému zločinci.

be on thin ice / be skatinýwalking on thin ice


býípohybovat se na tenkém ledě i hodně riskovat
. I think you are skating on thin ice if you speak about it in
public.
. Myslím, že hodně riskuješ, když o tom mluvíš na veřejnosti.

be one up on sb
být proti někomu ve výhodě
. He's one up on his opponents because he's so tall.
. Je proti svým soupeřům ve výhodě, protože je tak vysolcý.

be one's own master


být svým vlastním pánem
. I have my own business now and I like being my own master
. Mdm ted' svoji vlastní firmu a líbíse mi být svým vlastním
pdnem.

be only a matter of time


být jenom otázkou času
. I'm sure she will get promoted. It's only a motter of time.
. Jsem si jisÚ, že ji povýší.Je to jenom otdzka času.

)7
be out of it
být mimo (zmatený, osamocený)
. They were all talking about a movie I haven't seen, so I feb com-
pletely out of it.
. Všichni se bavili o filmu, který jsem neviděl, takže jsem byl úplně
mimo.

be out of one's mind


zbláznit se / pomátnout se
. You cannot afford such a big house. Are you out of your mind?
. Takový velbj dům si nemůžešdovolit. ZbltÍuila ses?

be out of the question


nepřipadat v úvahu / být vyloučeno
. That's out of the question.
. To nepřipadd v úvahu'

be out of sorts
necítit se dobře / nebýt ve své kůži
. I'm sorry I won't come. I have been out of sorts today.
. Promiň, že nepřijdu. Necítímse dneska ve své kůži.

be out of one'ďthe way


mít něco zruky l být z ruky
. I'd give you a lift but it is a bit out of my way.
. Svezl bych tě, ale je to trošku z rulq.

be short of time
mít málo času
. I can't stay longer. I'm short of time.
. Nemůžu zůstat déle. Mdm milo času.
(NezbývtÍ mi moc času.)

28
be six feet under
být pod drnem
. It looks like you cannot wait till he's six feet under.
. ÍjpadtÍto, že se nemůžešdočl''at, až bude pod drnem.

be skin and bonďbones


být kost a kůže
. Just look at her! She's only skin and bones.
. Jen se na ni podívej ! Je jen kost a kůže.

be spot-on lnrl;
být přesně ono / sedět
. Your present is spot on. I have always wanted this'
. Ten ddrek je přesně to, co jsem vždyclq chtěla.

be straight with sb
být k někomu upřímný i jednat s někým na rovinu
. Thanks for beinT strai?ht with me. I appreciate it.
. Dílq, že jsi ke mně upřímný. VtÍžimsi toho.

be the spitting image of sb


look every inch sb ts.el
vypadat naprosto stejnějako někdo
. She looks every inch her mother
. 1týpadti úplně stejně jak její matka.
Jako by mc,tce z oka vypadla.

be through sth
projít (si) něčím
. You can't judle her. You have no idea what she's been through'
. Nemůžešji soudit. Nemdš vůbec ponětí, čímsi prošla.

)o
be sbts turn
být na řadě
. Whose turn is it now?
. Kdoje ted'na řadě?

be under no illusion
nedělat si (žádné)iluze
. I know it is extremely hard to get the job.
I am under no illusion.
. Vím, že je hrozně těžkédostat tu prdci'
NeděkÍm si iluz.e.

be up for sth
mít do něčeho chuť
. There is a party at Peter's place tonight. Are you up for it?
. U Petra je dnes večer party. Chce se ti (tam jít)?

be up in the air
být ve hvězdách
. I mi?ht study medicine but it's still up in the air
. MožruÍbudu studovat medicínu, ale to j9 ještě ve hvězdtÍch.

be up to sth
dělat/plánovat něco
. . What are you up to?
. Co děltÍš? l Co mdš za lubem?

be up to one's neck in sth


mít něčeho až nad hlavu
. I donl have any time. I'm up to my neck in work.
. Nemdm ted' vůbec čas. Mdm próce až nad hlavu.

.!q.,
be wet behind the ears
mít mléko na bradě
. He doesn't have any idea about the system.
He is still wet behind the ears.
. Neví vůbec nic o tom systému. Md ještě mléko na bradě.
(Ještě mu teče mléko po bra^dě.)

beat around the bush


chodit kolem horké kaše
. Stop beating around the bush and tell me what's going on.
. Přestaň chodit kole.m horké kaše a řekni mi' co se děje.

bed of roses
procházka ruŽovým sadem
. I'm warnin? you. It's not going to be a bed of roses.
. Varuju tě. Nebude to prochtizka ritžovým sadem.

behind sb's back


zaněčimi zády
. I'm sorry but I don't want to make decisions behind his back.
. Promíň, ale nechci dělat rozhodnutí za jeho ztÍdy.

behind bars
zamfiŽemi
. I always knew that he'd end up behind bars.
. Vždyclcy jsem věděl, že skončíza mřížemi'

behind the times


zastaralý l z roku raz dva / sto let za opicemi
. His teachin? methods are behind the times.
No wonder that he is not very popular.
. Jeho vyučovacímetody jsou z roku raz dva.
Není divu, že není moc oblíbený.

'3!:
bend over backwards
moci se zpřetrhat
. He really bent over backwards to please his boss.
. Mohl se opravdu zpřetrhat, aby potěšil svého šéfa.

bet one's shirt/bootýbottom/dollar


vsadit se (o poslední) lvzitnato jed
. Bet your shirt that he will call you.
. Vsaď se, že ti zavokÍ.

Better late than never.


Lepšípozdě než vůbec.

between you and me


meŽi námi
. It's only betvveen you and me, OK?
Je to jenom mezi ndmi, ano?

big-headed
nafoukaný / namyšlený
. She's been so big-headed since she started the job as a director
. od té doby, co začala pracovat jako ředitelka, je tak nafoukand.

big shot
' velké zvíře
. Did you know that he's such a big shot in politics?
. Věděl jsi, že je tak velké zvíře v politice?

Birds of a feather flock together.


Vrána k vráně sedá.

..32-
bite off more than one can chew
vzít si toho na bedrďna sebe víc, než (člověk) můžeunést
. I think he bit off more than he could chew.
. Myslím, že si toho vzal na bedra víc, než můžeunést.

bite sb's head off


sežrat někoho (vynadat někomu)
. She's not going to like tt. She's goin? to bite my head off.
. To se jí nebude líbit. ona mě sežere.

bite the bullet


zatnout zuby
. I know it's not easy but you will have to bite the bullet and
do it.
. Vím, že to není jednoduché, ale budeš muset 7atnout zuby
a udělat Ío.

bite one's tongue


kousat se do jazyku
. I had to bite my tongue not to tell him.
. Musela jsem se kousat do jazyku, abych mu to neřekla.

black market
černý trh
. We got it on the black market.
. Dostali jsme to na černémtrhu.

blind alley
slepá ulička
. I'm in a blind alley.
. Dostal jsem se do slepé uličlq' (Nevím, co mtÍm dělat. )
blind date
schůzkďrande naslepo
. Please stop arranging these blind dates for me!
. Prosím tě, přestaň mi domlouvat tahle rande naslepo'

blow sb's mind


překvapit/nadchnout někoho
. I heard her singing at the concert and she really blew my mind.
. Slyšet jsem ji zpívat na tom koncertě a opravdu mě překvapila.

blow one's own trumpet


blow one's own horn tArEr
vychloubat se
. Would you stop blowing your own trumpe
. Přestal by ses už vychloubat?

blue-eyed boy lrrry


fair-haired boy lemr;
oblíbenec/mazánek
. No wonder they have chosen him
He's always been a blue-eyed boy, hasn' t he ?
. Vůbec se nedivím, že vybrali jeho. Vždyclq byl oblíbenec, ne?

bolt from/out of the blue


blesk z čistéhonebe
. The news came as a bolt from the blue.
' Ta zprdva přišla jak blesk z čistéhonebe.
brand-new
úplně/fungl nový
.'We got a brand-new car Do you want to come for a ride?
. To auto je fungl nové' Nechceš jet na projížd'ktt?

34
Break a leg!
Zlomvazt

break sb's heart


zlomit někomu srdce
. She broke his heart when she left him.
. Zbmila mu srdce, když ho opustila.

break the ice


prolomit ledy
. Cindy is always the one who breal<s the be and starts a conversation.
. Je to vždyclq Cindy, kdo prolomí ledy a začne se bavit.

break up
rozejít se
. I am not going out with him anymore. We broke up.
. Už s ním nechodím. RozešIi jsme se'

break one's word


nedodrŽet slovo / porušit slib
. I can't believe that he broke his word.
. Nemůžu uvěřit, že nedodržel slovo.

bring down the house


strhnout divaky (k potlesku)
. He's such a great comedian. He brings down the house right away.
. Je to skvělý komik. Hned strhne divdlq k potlesku.

broke: be broke
být na mizině l býtbez penéz / být švorc
. Don't ask me for money. I'm broke now.
. Nežódej mě o peniry. JtÍ jsem teď na mizině.
broken English
lámaná angličtina
. He was talking broken English.
. Mluvil ldmanou angličtinou.

brush up on sth
oprášit si něco (oprášit si znalost něčeho)
. I decided to brush up on my French.
. Rozhodl jsem se, že si oprdšímfrancouzštinu.

bullheaded
hardheaded (emn)
pigheaded
tvrdohlavý / paličatý
. Don't expect him to change his opinion. He's so bullheaded'
. Nečekej, že změní svůj ndzor. Je tak tvrdohlavý.

burst out laughing


vybuchnout smíchy
. I couldnt help it and burst out laughing.
. Nemohla jsem si pomoct a vybuchla jsem smíchy.

bury one's head in the sand


strkat hlavu do písku
. The level of knowledge is going down and it wonl ímprove if the
headmaster buries his head in the sand.
' Úroveň znalostí jde dolů a ne7lepší se to, pokud bude ředitel strknt
hlavu do písku.

Business is business.
Kšeft je kšeft. i obchod je obchod.

lář;:,
by accident
náhodou
. Nobody planned that. It all happened by accident.
. Nikdo to nepldnoval. Všechno se to stalo ruÍhodou.

by air
letecky
, If.I travel to Spain, I always go by air.
. Když cestuju do Španělska, tak vždyclq leteclcy.

by all means; ANTby no m€ans


samozřejmě l v každémpfipadě; an-r v žádnémpřÍpadě
. By all means, send us your order.
. V každémpřipadě ndm pošlete vaši objedndvku.

by chance
niihodou/náhodně
. Guess whom I met by chance.
. Hddej, koho jsem ndhodou porkal.

by ear
bez not / podle sluchu
. He's learned to play the guitar by ear.
. Naučil se hrdt na lqtaru bez not'

Bye for now.


Zatím ahoj ! / Zatím nashle!

by hand
osobně
. It would be better if you could bring it by hand.
. Bylo by lepší,lcdybyste to mohl přinést osobně.
by heart
nazpaměť / zpaměti
. We have to learn the poem by heart.
. Musíme se tu bdsničku naučit nazpamět'.

by mistake
omylem / nechtěně / nedopatřením
. I'm so sorry. We sent you the other invoice by mistake.
. Moc se omlouvtÍm. Poslali jsme vdm tu datšífakturu omylem''

by name
podle jména
. I know her only by name.
. ZruÍm ji jen podle jména.

by oneself
sám
. I thou?ht there would be lots of people but I v'as there all by
myself.
. Myslel jse\ si, že tam bude hodně lidí, ale byl jsem tam úplně
sdm.

by sight
od vidění
. . I think I know her by sight.
. Myslím, že ji znóm od vidění.

By the looks ofthings ...


Tak to vypadá, že ...
. By the looks of things we won't be able to go on holiday this year
. Tak to vyýadd, že letos nebudeme moct jet na dovolenou.
by the same token
ze stejného důvodu / stejně tak
. He'll appreciate it if you do somcthing well, and by the same token
he'Il critisize you when you spoil something.
. ocení, když uděkÍšněco dobře, a stejně tak tě budc kritizovat, když
něco pol<azíš.

by the skin of one's teeth


jen taktak l stěži lo fous / o chlup
. We made the plane by the skin oÍ our teeth.
. Stihli jsme to ktadlo jen taktak

by the way
mimochodem
. By the way, do you know Jane Griffith?
. Mimochodem" utÍšJane Grffithovou?
crc
call it a day
skončit (pro dnešek)
. It's pretty late. I think we can call it a day.
. Je už pěkně pozdě. Myslím, že pro dnešek můžemeskončit.

can take it; aNr can't take it


zvládnout to / vydržet to; ANT nezvládnout to / nevydržet to
. Please, do something about it. I cannot take it anymore.
. Prosím tě, něco s tím uděIej. Jti už to dál nevydržím.

can't boil an egg


neumět vůbec vařit / neumět uvařit ani
čajlvajíčko
. Well, I'm not a great cook but she can't
boil an egg.
. No, jti nejsem fuÍdnd skvěld kuchařka,
ale ona neumí uvařit ani čaj
(ale ona neumí uvařit
vůbec nic)'

can't hold one's drinMiqour


nic nevydržet (o alkoholu)
' rilhy are you drinking so much when you canI hold your drink?
. Proč tolikpiješ, kdyžnic nevydržíš?

cantt put a name to sb


nebýt schopen si vybavit něčíjméno
. I know who you have in mind but I can't put a name to him.
. Vím, koho mdš na mysli, ale nemůžu si vybavit jeho jméno.

.4a
can't see beyond the end of one's nose
nevidět si na špičkunosu
. She's so arrogant that she can't see beyond the end of her nose.
. Je tak arogantní, že si nevidí na špičkunosu.

carbon copy
obrínek l (věmá) kopie
. He's a carbon copy of his father.
C JB 6fu7fi7ek svého otce.

care about sb/sth


zajimat se o někoho/něco
(povaŽovat někoho za důležitého/ považovat něco za důležité)
. He doesn't care about you but about your money.
. NeuÍIežímu na tobě, jde mu jen o tvoje peníze.

care for sb/sth


mít někoho/něco Íád / stát o někoho/něco
. I'm not a vegeterian but I dont care for meat.
. Nejsem ve?etari(ín, ale maso nemusím (ale o maso nestojím)'

carry the ball


nést (největší) zodpovědnost
. It's Paul who always carries the ball in dfficult situations.
. Je to Paul, kdo vžlyclq nese největší zodpovědnost v obtižných
situacích.

catch a cold
nachladit se / nastudit se / chytit nachlazení
. Where did you catch such a horrible cold?
. Kde ses tak hrozně nachladil?

r4ti.:'
catch onets breath
popadnout dech
. I was running the whole way and then I couln't catch my breath.
, Celou cestu jsem běžel, a pak jsem nemohl popadnout dech.

catch death lore;


nachladit se
. I'm sure I'll catch death in this weather
. Jsem si jisÚ, že se v tomhle počasínachladím.

catch sb's eye


upoutat něčÍpozornost / upoutat někoho / padnout někomu do oka
. I wanted to buy a fancy evening dress but nothíng in the store caught
my eye.
. Chtěla jsem si koupit nějaké slavnostní večerníšaty, ale nic mně
v tom obchodě nepadlo do oka.

catch sb off guard


nachytat někoho (nepfipraveného)
. I didn't have time to prepare for the class and of course the students
caught me off guard.
. Nestihl jsem se připravit na hodinu a samo7řejmě, že mě studenti
nachytali.

catch sb red-handed
pfistihnout někoho, jak krade / chytit přímo pfi činu
. They've caught him red-handed and he's not even ashamed.
. Chytili ho, jak krade, a on se ani nestydí'

catch up with sb/sth


dohonit někoho/něco
. I was ill. Now I need to catch up with all the subjects.
. Byl jsem nemocný. Ted' musím dohdnět všechny předměty.
Catch you later. / See You later.
Uvidíme se později'

change hands
změnit majitele
. Did you know that the restaurant had changed hands?
. VěděI jsi, že ta restaurace změnila majitele?

change one's mind


rozmyslet si něco / změnit názor
. I've changed my mind. I'll go with you'
. Rozmyslel jsem si to. Pojedu s vdmi'

check out sb/sth


prověfit někoho/něco / vyzkoušet někoho/něco
. I hnve never idden a motorbike. - Well, then you need to chcck it out'
. Jó jsem na motorce ještě nikdy nejel. - No, tak to musíšvyzkoušet'

chicken: be chicken
být zbabělec/baba
. Don't be such a chicken! I Don't be so chicken'
. Nebud' takovej zbabělec!

chicken out of sth


vyměknout (dostat z něčeho strach) / vycouvat zbaběle
. I wanted to ask him but then I chickened out
. Chtěl jsem se ho zeptat, ale pak jsem vyměkl'

Chill! tsrPl
Chill out! temPl
Zchladni! / Uklidni se!
chilleďfrozen to the marrow
zmrzlý lpromrzlý až na kost
. We went cross-country skiing for the whole day. When we got back,
v)e were chilled to the marrow.
. Strdvili jsme celý den na běil<ich. Když jsme se vrdtili, byli jsme pro-
mrzlí až na kost.

Chin up! Keep your chin up!


Hlavu vzhůru !

chip in for sth


složit se na něco
. We all chipped in for Jerry's present.
. Všichni jsme se složili na dórek pro Jerryho'

chit-chat
klábosit / kecat
. Hey, what are you talking about all the time? Nothing in particulari
just chit-chatting.
. Hele, o čem si to pořtÍd vykltÍddte? Nic zvltÍštního,jen tak kecdme.

Chop-chop! 6rn;
Tak honem! / Tak pohyb! / Tak rychle!

chuffed abouťwith sth 1orn;


nadšený z něčeho / bez sebe nadšením z něčeho
. He's chuffed about his new house.
. Je naprosto nadšený ze svého nového domu.

clear onets name


očistit si své jméno
. He was Íound innocent but it was still hard for him to clear his name.
. Byl shlefuÍn nevinným, ale bylo pro něj velice těžkéočistit si své
jméno.

'..44
clear one's throat
odkďlat si
. He cleared his throat and started his speech.
. odkašlal si a začal se svým pýevem-

clip one's wings


pňstřihnout někomu křídla
. He thinks he can do what he wants to. Itb high time we clipped his
wings.
. MysIí si, že si můžedětnt, co chce. Je načase, abychom mu přistřihli
křídla.

close/near at hand
blízko / v blízkosti / v dosahu
. Slad that the school is close at hand an'd the kids
We are very can walk'
. Jsme moc rtidi, že je škola v blízkosti a že děcka můžouchodit pěšIq'

close call / close shave


jentaktak/ofous
. The car almost hit him. It was a close shave.
. MtÍlem do něho vrazilo auto. Bylo to jen taktak.

cold fish
studený čumak / suchar (nudný člověk)
. Don't.expect to have fun with him. He's a cold fish'
. Nečekej, že si s ním užiješlegrace. Je to suchar

come a long way


udělat pořádný kus práce / hodně se zlepšit i udělat pokrok
. I have to say you have come a long way since you started studying
English.
. Musím říct, že jste udělali pořtídný kus próce od té doby, co jste se
začali učit an gličtinu.

45t.
come across sb/sth
narazit na někohoiněco
. When I was going through the old junk I came across my diary.
. Když jsem si procfuÍzela staré věci, twrazila jsem na svůj deník

come by sth
přijít k něčemu
. Do you know how he came by all the money?
. Víš,jak přišel ke všem těm penězům?

come in handy
přijít vhod
. You never know when it comes in handy.
. Nikdy nevíš,kdy se (ti) to bude hodit.

come of age
dosáhnout dospělosti / stát se dospělým
. In the USA one comes of age at 21 .
. v USA se člověk sttivd dospělýmv 2I letech.

Come offit!
Get off it! (amp)
Ale prosím tě! / Nech toho!

come round
' zastavit se (na návštěvu)
. Come round any time you want to.
. hstav se, kdykoli budeš chtít.

come to life / come back to life


vzpamatovat se / přijít k sobě / probrat se
. He was in a coma for two days but then he fortuwtely cane back to life.
. Byl v bezvědomí asi dva dny, ale pak se naštěstí probral'

lt:lt
come to light
vyjít na světlo
. During the investigation a lot of new information came to light.
. V pruběhu vyšetřovdní vyšIo najevo hodně noých informací.

comďspring to mind.
napadnout (pfijít na mysl)
. Do you know of anybody who could help us? - Well, my unck comes
to mind.
. Víšo někom, kdo by ruÍm mohl pomoct? _ No, napadi mě můj strj'c.

come to onets senses


dostat rozum / pňjít k rozumu
. She finally came to her senses and stopped dieting.
. Konečně dostala rozum a přestala držet dietu'

come true
splnit se / vyplnit se
. I am so happy for you that your dream has finally come true.
. Jsem tak rdd, že se ti konečně splnil nůj sen.

come up
pop up (BrE)
vtézt'/pfi1it do toho
. I can't come, I'm sorry, something has popped up.
. Nemůžupřijít. Je mi to líto, něco mi do toho vlezlo.

come up with sth


pfijít s něčÍm
. That's not very original. I hope you can come up with something
new next time.
. Tb není moc origiruÍIní. DouftÍm, že příště přijdeš s něčímnoým.

,47 .
cool down
zchladit se
. It's so hot outside. I need to cool down.
' Venku je takové vedro. Musím se zchladit.
cost an arm and a leg / cost a fortune / cost the earth
stát jmění / stát majlant
. The new Mercedes cost him a Íortune.
. Ten nolrý Mercedes ho stdl jmění.

couch potato
pecivál / bačkora
. How could she have married such a couch potato?
' ]ak si jen mohla vzít takového pecivdla?
count on sb/sth
počítats někým/něčím
. Don't worry. You can count on me.
. Nedělej si starosti. Se mnou můžešpočítat.

cross onets mind


blesknout někomu hlavou / pfijít někomu na mysl / napadnout
někoho
' The thoulht crossed my mind that it was her who stole
. the purse.
. Blesklo mi hlavou, že to byla ona, kdo ukradl tu kabelku.

cross sbts path


pfijít někomu do cesty l zkÍíŽItněkomu cestu
' If you cross my path again, you'll see what I am capable of'
. Jestli mi ještě jednou přijdeš do cesty, uvidíš,čeho jsem
schopen.

tq:
cross the line
překrďit (určitou) mez l zajit moc daleko
. I am quite tolerant but I think he's just crossed the line.
. Jsem docela tolerantní, ale myslím, že zašel moc daleko.

cup of tea (sb's)


oblíbená věc/činnost ['en v záporu]
. I have to.say that cross-cor try skiing is not my cup of tea.
. Musím říct, že běž@ (běžkovdní) zrovna nemusím.

cut classes (lme)


chodit za školu / ulít se ze školy
. Have you ever cut classes?
. Už jsi byl něl<dy za šl<'ol.ou?

Cut it out!
Přestaň! / Nech toho!
D'd
dance the night awaY
protancovat celou noc
. It was a great party. We danced the night away. .

' Byl to skvělej večírek.Protancovali jsme celou noc'

dance to sbts tune


skákat (tancovat), jak někdo píská
. Can you understand it? He just dances to her tune'
. Chópeš to? on prostě skÍče,jak ona pískÍ.

daredevil
blázen lhazardér
(člověk, ktený se nebojí / člověk, kteý nemá pud sebezáchovy)
. He's a daredevil. He does 150 mph on the motorway.
. on je bltÍzen. Po fuÍlnici jezdí 150 mph.

day in, day out day in and daY out


/
pořád / v jednom kuse / ve dne v noci
, He studies day in, day out
I don't know how he can do that.
' . V jednom kuse se jenom učí'
Nevím, jak to můžetakhle dělat.

deaf as a post
hluchý jak pďez,/poleno
. I think he hasn't heard anything. He's as deaf as a post.
. Myslím, že nic neslyšel. Je hluchý jak poleno.
dig deep into one's pocket
sáhnout si hluboko do kapsy
. Well, I will buy a new car but I will have to dig deep into my pocket.
. No, koupím si nové auto, ale budu si muset sdhnout hluboko do
kopsy.

dig one's own grave


kopat si (vlastní) hrob
. By employing unprofessional people he's digging his own grave.
. Tím, že zaměstnóvd neprofesiondlní lidi' si kope vlastní hrob.

dirty word
sprosté slovo
. Don't say that! h's a dirty word.
. Neříkej to! To je sprosté slovo!

do sb a favour (srE)
do sb a favor (amn)
prokázat někomu laskavost / udělat něco pro někoho /
pomoci někomu
. CouA you do me a favor? Could you book the air-tickts?
. Mohl bys pro mě něco uděIat? Mohl bys zamluvit ty letenky?

do/try one's best


udělat, co je v něčíchsilách / snažit se ze všech sil
. I cant promise anything but I'll try my best.
. Nemůžunic slíbit' ale uděldm, co bude v mých siltÍch.

do sth by the book / go by the book


dělat něco podle předpisů
. I think we donl have to do it all by the book
. Myslím, že to nemusime všechno dělat podle předpisťl.
do one's own thing
dělat si věci podle svého / dělat si věci po svém
. She's a big girl now. You have to let her do her own thing.
. I}ž je to velki holkn. Musíš ji nechat dělat si věci podle svého'

do well; elndo badly


uspět / udělat/napsat něco dobře; eNrneuspět / neudělaďnenapsat
něco dobře
. What about the test? - WeIl, I didnl do very well.
. Tak, co ten test? - No, moc se mi to nepovedlo.

do wonders
délat zázraky
. Try it! It really does wonders.
. Zkus to! opravdu to dělti zdzralq'

dog's life
mizemej žlvot l Život pod psa / psí život
. He's leading a dog's lifu!
. Vede mizernej život!

Don't count your chickens before they are hatched.


Nechval den před večerem.

Don't cry over spilt milk. @rp)


' Don't cry over spilled milk. (emrt
Neplač nad rozlitým mlékem.

Don't get mad, get even!


Tak se nerozčiluj a wať (mu' jí' jim) to zpátky !

Don't get me wrong!


Nevykládej si to špatně!

,išz:l]
Don't get your knickers in a twist! (srp)
Nevzrušuj se! / Klídek!

Don't sweat it! (emr)


Nedělej si s tím hlavu!

Don't sweat the small stuff. (AmE)


Nedělej si hlavu z maličkostí.

dos and don'ts (the)


co se má a co se nemá dělat
. In the article you'll find all the do's and donŤs for hiking in the
mountains.
. V tom čltínkunajdete, co se všechno md a nemó dělnt' když jdete
na horskou túru.

Down it! Grp)


Down the hatch! (.qms)
Do dna! / Na ex!

down the road


někdy v budoucnu (není alejasné kdy)
. I want to move but it's down the road from now.
. Chci se někdy přestěhovat, ale ještě nevím kdy
(ale to bude ještě trvat).

down-to-earth
pfi zemi
. She's much mare practical and down-to-earth than her sister.
. Je mnohem víc prakticki a držíse mnohem víc při zemi než její
sestra,
down under
přezdívka pro Austrálii a Nový Zéland
. I think she was born somewhere down under.
. Myslím, že se narodila někde v Austrtilii nebo na Novém Zélandě'

draw the line


stanovit (si) hranice (ak daleko můŽe člověk zajít)
. I don't want to tell you what you should and shoudn't do but you
should draw the line.
. Nechci ti říkat, co bys měI a neměl dělat, ale měI by sis stanovit
hranice (ale všechno md své meze).

Dream on!
Tak sni dáll

drink like a Íish


pít jak duha
, Since they fired him he
has been drinking like a fish.
. od Íédoby. co ho vyhodili
z prtÍce, pije jak duha.

drink sb under the table


opít někoho (úplně) na mol
. They drank him under the table. I can't believe it'
. opili ho úplně na moL JtÍ tomu nemůžu uvěřit.

drill sth into sb


hučet něco do někoho
. He is drilling something about his car into me all the time.
. Pořád do mě hučíněco o svém autě.

54
drivďget at sth
narážet na něco
. Can you tell me what are you driving at?
. Můžešmi říct na co nardžíš?

drive sb crazylmaďnuts
štvát někoho / rozčilovat někoho
. Stop it! You are diving me mad!
. Přestaň! Šnešmě!

drive sb up the wall


rozzuřit někoho k nepfičetnosti / přivádět někoho k šílenství
. Anytime he shows up he drives me up the wall.
. Kdykoli se tady objeví, tak mě přivtÍdí k šílenswí.

drop a bombshell
drop a ball tems)
dát tomu (rríLnu) - (tím, že řeknu něco nečekaného)
. Paul dropped a bombshell when he said he'd dropped out
of school.
. ByIa to bomba, když Paul odešel ze školy/nechal školu.

drop sb a line
napsat někomu pfu řádku
. Drop me a line and let me know how you are.
. Napiš mi a dej mi vědět, jak se móš.

drop dead gorgeous


nádhemá lúža.s'nát
. The guys are all crazy about her because she's so drop dead
gorSeous.
. Všichni chlapi po ní šílí,protože je tak nddhernd'

r55i.
drop in the ocean
kapka v moři
. We got some money from the sponsors,
but it was only a drop in the ocean.
. Dostali jsme nějaké peníze od sponzorů,
ale byla to jenom kapka v moři.

drop/fall into one's Iap


spadnout někomu do klína
. Don',Í expect everyÍhing to drop into 1;our la1l.
. Nečekej, že ti všechno spadne do klína.

trt

56
drop out of schooUcollege
odejít ze školy (nedokončit školu)
:. . I wasnl surprised when she dropped out of school.
. Nebyl jsem přel<vapený, ltdyž odešla ze školy.

drop the ball (emPl


udělat chybu lpokazit něco / zpackat něco
. I'm relying on you, so don't drop the ball.
. Spoléhdm na tebe, tak to nepol<až

Drop the subject!


Nemluv o tom! / obrať list! / Nechme toho! / Změňme téma!

dry run
generálka
. Yfe should dertnituly do a dry run. I want the performance to be
perfect.
. Určitě bychom měli udělat generdlku. Chci, aby to představení
bylo perfektní.
Er€
early bird
ranní ptáče
. You Bet up at five o'clock?!
You are a real early bird.
. Tý vstóvtiš v pět hodin?!
No tak to jsi opravdu ranní ptdče.

Easier said than done.


To se lehko/snadno řekne.

€asy es a piece of cake


easyas ABC (ems)
easyas pie llmey
easyas taking candy fmm a baby {emr)
snadné jako hračka / úplná hračka
-'.
(úplně jednoduché)
. See. I toW you it wouW be
as easy as pie.
. Indíš.Říknl jsem ti, že to bude
snadné jako hračlca.

Easy come, easy go.


Lehko nabyl, lehko pozbyl.

easy money
snadno vydělané penÍze
. I want to keep thc job. Itb easy moncy. ,
. Chci si tu prtÍci udržet. Jsou to snadno vydělané peníze.
eat like a horse
jíst jak vlk
. You're done?! You eat like a horse.
. Tys to už snědl?! Ty jíšjak vlk.

eat sb out of house and home


vyjíst někoho oS\
(hodně toho u někoho
na návštěvě sníst)
. When Peter and
Mark come to see us,
they always eat us out of house and home.
. Když přijdou na ruÍvštěvu Peter a Marb tak ruis vždycLy úplně tyjedí'

egghead
intelektuál / nepraktický člověk
. He's such an egghead!
. On je tak nepraktickej !

End of storY!
A hotovo! / Nebudeme se o tom dál bavit!

Enough is enough.
Co je moc, to je moc.

Every cloud has a silver lining.


Všechno zlé je pro něco dobré'

every now and then


občas / sem tam
. I go to see her every now and then.
. sem tam se za ní jdu podívat.
every other day
kaŽdý druhý den / obden
. I go swimming every other day.
. Chodímplavat každý druhý den.

Excuse me for breathing/living!


Tak promiň, že dýcbámlžijul.

eye sb up {rre)
pokukovat po někom / koukat po někom
. I guess the guy over there is eyeing you up.
. Myslím, že tamhle ten kluk po tobě koulaÍ.

Eyes are bigger than one's stomach.


oči byjedly' ale žaludek nemůŽe.

A
("rŤ
,c.
Rf
fall all over oneself
moci se zpřetrhat
. He was Íalling all over himself to help her with everyÍhin? she
needed.
. Mohl se 4lřetrhat, aby jí pomohl se vším,co potřebovala'

fall asleep
usnout
. Go to bed! You're falling asleeP.
. Blispdt! Vždyťusínóš.

fall for sb/sth


propadnout někomu/něčemu / zamilovat se/zbláznit se do někoho/ně-
čeho
. He Íell Íor her comletely.
. Úplně se do ní zblóznil

fall in love with sb/sth


zamilovat se do někoho/něčeho
. He ÍeII in love with her at first siqht.
. hmiloval se do ní na první pohled.

fall into place


zapadat do sebe
. At rtrst I couldn't understand it but
now when you are talking
about that, it falls into Place.
. Nejdřív jsem to vůbec nechópal, ak ted'ledyž o tom mluviš'
to d'o sebe zapafuÍ'
fall into sb'ýthe wrong hands
padnout někomu do rukou / dostat se do nesprávných rukou
. You have to do somethin+. The message mustn't Íall into our enemy's
hands.
. Musíte něco udělat. Ta zpruiva se nesmí dostat do rukou našich nepřdtel.

fall through
zhatit se / padnout / nevyjít (o plánech)
' My plans to fly to New Ttaland fell through because I spent more
than I expected.
. Moje pkiny, že poletím na Nouý Zéland padly, protože jsem utratil
víc, než jsem čekal.

falUgo to pieces
složit se
. AÍter her husband's death she fell to pieces.
. Po smrti svého manžela se úplně složilalrozložila.

feel blue
cítit se mizerně (smutně)
. Everybody feels blue sometimes.
. Každémuje někdy smutno.

feel cheap
cítit se zahanbeně
. I feel so chcap now. I donI know how I'm going to look ínto his eyes.
. Cítímse tak zahanbeně. Nevím, jak se mu budu moci podívat do očt

feel hard done by lnre;


cítit se ukřivděně
. I donŤ think I deserve this. I'm feeling hard done by.
. Myslím si, že si to nezasloužím. Cítímse (opravdu) ukřivděně.
feel sth in one's bones
cítit něco V kostech
. It's BoinT to rain. I can feel it in my bones.
. Bude pršet. Cítímto v kostech.

feel like sth


mít na něco chuť / mít na něco náladu
. I Íeel like some chocolate.
. Mdm chuť na čokolddu. (Dal bych si nějakou čokokit]u. )

feel like a fish out of water


cítit se nesvůj /
cítit se jak Íyba na suchu
. When I came to the new
school .for the first time,
I feh like a fish

out oÍ water.
. Kdyžjsem přišel poprvé
do té nové školy. ((o'')
cítil jsem se dost nesvůj.
.?y!_::2
.----=----

feel like a million dollars


cítit se báječně
. AÍter the therapy I feel like a million dollars.
. Po té terapii se cítímnaprosto skvěle.

feel off colour (Brp)


feel off color (e-p)
cítit se mizerně
. When I got up, I felt off colour, so I didnT 8o to work.
. Když jsem se vzbudil, cítil jsem se mizerně (nebylo mi dobře)'
a tak jsem nešel do prcice.

63
Íigure sth out
přijít na něco / vyřešit něco
. Stay calm. We will figure it out.
. Zůstaň v klidu. Něco vymyslíme. (Nějak to vyřešíme).

final,/last straw / straw that broke the camel's back (the)


poslední kapka
. She started lying to me and it was the last straw.
. hčala mi lhtÍt, a to byla poslední kapka.

find onets way around


vyznat se někde / neztratit se někde
. I dont know the place but I'm sure I'll find my way around.
. Nezndm to tam, ale určitě se tam neztratím.

Fire away!
Tak povídej! / Tak fikej!
. I have the names of all teachers coming to the course.
- OK. Fire away!
. Mdm pro vrÍs jména všech učitelů,kteří přijedou na ten kurs.
_ Fajn. Tak říkej!

first-hand ; lN:r second-hand


z první ruky; avr z druhé ruky
. It's rtrst-hand info rmation.
. Je to zprdva z prllní rulq'

Íirst night; first run


premiéra; fi lmová premiéra
. I Tot tickets Íor the first night. Would you like to come?
. Dostal jsem lístky na premiéru. Chtěln bys jít?
first-rate: eNt second-rate
prvotřídní / vynikající; ANT druhořadý / podřadný
. I know it's expensive but 's rtrst-rate quality.
. Vítn, že je to drahé, ale je to prvotřídní kvalitct.

fishy: be fishy
divný / podezřelý
. I tlon't think he'.s telling the trutll. It aLI seerns to be so fishy to me.
. My-slím, ie nemluví pravdu. Zdcí se mi Ío všechno nějak divné.

fit as a fiddle
zdravý jako řípa
. Don't worry! You're as fit as a fiddle.
. Neděle'ite Si starosti!
Jste zdravý .iako řípa.

fit like a glove


padnout j ak ulitý/ulitďulité
, How is the skirt? - Well, it fits like a glove.
. Jak ti je ta sukně? _ No, padne mi jak ulittí.

65
Ílat as a pancake
rovný jak placka
. I dont likc the countryside there very muclt lt's as flnÍ as a pancake
there.
. Ta krajina tam se mi moc nelíbí.Je to tam rovné jak placka'

fly off the handle


pěkně se naštvat / pěkně vyletět
. He J'lew off the handle when he heard it.
. Pěkně vyletěl, když to uslyšel.

fooVÍiddle abouťaround
poflakovat se / nic pořádného nedělat
fool abouťaround
blbnout / šďkovat
. Stop Íoolin{ around and start doing somethin?!
. Přestaň se tady poflakovat a začni něco dělat!

for a song
za pusu / za hubičku / za babku
. I bought it for a song. It cost only 500 crowns.
. Koupila jsem to zp hubičku. Sttilo to jenom 500 korun'

for better or worse


v dobrém i ve zlém
. I'll stand by you for better or worse.
. Budu stót při tobě v dobrém i zlém'

for good
napořád / navždycky
. I wouldn't like to move away for good.
. Nechtěl bych se odstěhovat napořdd.
for its own sake
pro sebe sama / kvůli sobě
. I think sports should be played for its own sake,
not only for the money.
. Myslím si, že sport by se měl dělat pro sebe sama,
nejenom pro pení7e.
t.
for the time being
zatim l prozatím
. For the time being we can use this old washing machine and we'll
Bet a new one when we have more money.
. Prozatím můžeme používattuhle starou pračku a pořídíme si novou,
až budeme mít víc peněz.

for the world (s.p)


za nic na světě
. I can't leam German for the worM.
. Za nic na světě se nemůžunaučit němeclq.

free as a bird
volný jako ptták
. She doesnt have any commitments.
She is as free as a bird.
. NeruÍ ilidné aÍvazky.
Je volnd jaka ptdk.

free of charge
zadarmo / bez poplatku
. You can take one copy if you want to.
' free of charge.
It's
. Můžetesi vzít jednu kopii, jestli chcete.
Je to zadarmo.
from head / top to toe
od hlavy až k patě
. lls gaTed at me from top to toe.
. Podíval se na mě (7měřil si mě) od hlavy
až k patě.

from now on
od této chvíle / od ted
, I'lI watch you from now on.
. od této chvíle tě budu sledovat.

from scratch
od píky / úplně od začátku
. I can't find the fiIe. You'll have to do it from scratch.
. Nemůžuten soubor najít. Budeš to muset udělat znovu úplně
od začótku.

from the bottom of one's heart


z celého srdce
. I wish you all the best from the bottom of my heart.
. Zcelého srdce vdm přeji všechno nejlepší.

from time to time


čas od času / občas
. From time to time v)e buy tickets and 80 to the theatre.
. Čas od času si koupíme listlcy a jdeme do divadla.

frighteďscare the life/hell out of sb


vyděsit někoho k smrti
. You scared the lifu out of me.
. Í,Jlděsils mě k smrti.

:
68
G'g
gain weight / put on weight; exr lose weight
přibrat / ztloustnout; aNr zhubnout / shodit
. I would like to lose some more weight.
. Chtěla bych ještě trochu víc zhubnout.

get sth / get the message


pochopit něco
. OK, I got it (I got the messagel You don't want me here.
. Tak fajn, užjsem to pochopil (už mi to došlo)' Ty mě tady nechceš.

Get a grip!
Vzpamatuj se! / Prober se!

get a kick out of sth


mít něco hodně rád / zbožňovat něco
. I get a kick out of old black-and-white movies.
. %oÚíuju staré černobíléfilmy.

Get a move on!


Tak sebou hoď! / Tak pohni!

get ďone's second wind


geťcatch ďone's second breath
nabrat druhý dech / posbírat síly
. I thou?ht I wouldn't finish the race but thén I got my second wind
(breath) and finished among the first twenty.
. Myslel jsetn si, že ten zavod nedokončím"ale pak jsem nabral druhý
dech a skončil jsern mezi prvními dvaceti.
get a|onýon with sb
vycházeÍ s někým
. My brother and I don't get along.
. Jri a můj braír spolu nevychcizíme.

get along without sb/sth


obejít se bez někoho/něčeho
. !7\ 6nn67ing that you can get along without the TV.
. To je úžasné,že se umíšobejít (že se obejdeš) bez televize'

get carried away


nechat se unést
. It is not as excellent as I thougltt. I g,uess I got a bit carried away'
. Není to tak sb,ělé, jak jsem myslel. Mystím, že jsem se nechal trochu
unést.

get cold feet


dostat strach / zaleknout se )t) ,,
. Mike was going to geÍ
il
-'l)
married but then he got ))
cold feet. (, ))
. Mike se měl ženit, (( il)
ale nakonec
se toho zalekl.

Get cracking!
Tak hoď sebou !

get down to work


pustit se do práce
. Before you let down Ío work, read alL the instructions carefully'
. Než se dtÍte do prdce, přečtěte si pozorně všechny pol<yny.

70
get (some) Dutch courage
dát si panáka / napít se na kuráž
. I will tell him everything but I need to qet some Dutch courage.
. Všechno mu řeknu, ale musím si dtÍt paruÍka na kurdž.

get even with sb


vyřídit si účty/tos někým / vrátit někomu něco
. She said she would Bet even with him for not coming there. She was
very 4n8ry.
. Řeúa, že si to s ním l.yřídí, protože tam nepřišel. ByIa hodně našnatuÍ.

get held up
zdržeÍse
. I'm sorry. I got held up in his ffice.
. Promiň, zdržela jsem se u něho v kanceldři.

get hold of sb
zastihnout někoho
get hold of sth
zmocnit se něčeho
. I wanted to talk to you first but I couldn't qet hold of you.
. Chtěl jsem mluvit nejdřív s tebou, ale nemohl jsem tě zastihnout.

get in touch with sb


spojit se s někým
. I' d like to get in touch with him because of his lotowkdge in this area.
. Chtěl bych se s'ním spojit kvůli jeho znalostem v této oblasti.

get into hot water


dostat se do malérÚproblémů
. She got into hot water because she didnt make it to finish it in time.
. Dostal'a se do problémti, protože to nestihla dokončit včas.

,:7,).''
get into the swing of thingďit
dostat se do toho
. I had no idea how to do it at first but I have ?ot into the swing of
things now.
' Nejdřív jsem neměI tušení, jak se to děki, ak ted' užjsem se do toho
dostal.

Get lost!
Zmiz!

get on onets feet


postavit se na vlastní nohy
. First oÍ all, you need to 4et on your feet'
. Hlavně se musíš postavit na vlastní nohy.

get one's ťrngers burnt


spálit se (mít nepříjemnou zkušenost)
' I got my fingers burnt. I believed him and he didn! keep a single
promise.
. Pěkně jsem se sptÍlil. Věřil jsem mu a on nedodžel ani jeden
slib.

get/lay one's hands on sth


dostat se někomu do rukou (narazit na něco)
' IÍ you ever let your hands on the book, do read it'
. Jestli si ti ta kniha někdy dostane do rukau, určitě si ji přečti'

get on sbts nerves


jít/léztněkomu na nervy
. She's gettin? on my nerves!
. Izze mi na nervy!
get out of bed on the wrong side
vstát z postele zadkem napřeďvzhůru
. He must have got out ofbed on the wrong side today!
. Dneska musel vsttÍt z postele zadkem napřed!

get out of hand


dostat se mimo kontrolu / vymknout se
. DonŤ you think that the whole situation is getting out of hand?
. Nemyslíš,že se celó situace dosttÍvtÍ mimo kontrolu?

Get out of here! / Get out of my sight!


Vypadni! l Zmíz m\ z oči|

Get out of my face!


Nech mě na pokoji!

get over sth


překonat něco / dostat se z něčeho / vyrovnat se s něčím
. It was very hard to get over her husband's death'
. Bylo pro ni velice těžkévyrovnat se se smrtí manžela.

get sth over and done with


mít už něco za sebou
. Iet's write the test right now. I want to let it over and done with'
. Tak ten test napíšeme hned. Jti už to chci mít za sebou.

get onets own way


prosadit si svoje
. I wanted to go swimming but she had to get her own way so we
went shopping.
. Chtět jsem jít plavat, ale musela si prosadit svoje, a tak jsme šIi
nakupovat.

,ie,
get ready for sth
nachystat se na něco / připravit se na něco
. I need to get ready for the interview on Monday.
. Musím se nachystat na ten pohovor v pondělí.

get rid of sb/sth


zbavit se někoho/něčeho
. We are going to leave for vacation on Sunday. I hope I will get
rid of the cough.
. V neděli odjíždímena dovolenou. DouÍtÍm,že se zbavím toho
kašle.

get sth right


udělat/říct/napsat něco správně
. I'll read it again to check if I got it right.
. Přečtu to pro kontrolu ještě jednou, jestli jsem to napsal (jestli
to mdm) sprdvně.

get stuck
uvíznout
. When I was leaving work, I got stuck in the lift.
. Když jsem šel z pruÍce, uvízl jsem ve výtahu.

Get stuffed!
' Běž se vycpat!

get sucked into sth


nechat se do něčeho vtáhnout / pustit se do něčeho
. You can tell he got sucked into his plans.
. Je vWt, že se nechal vtdhnout do jeho pkÍnů.

:17*'
get the hang of sth
přijít na to (iak něco dělat) / naučit se něco
. Great! It looks like you Bot the hanS of how to hit the ball'
. Výborně! Tak to vypadtÍ, že užjsi přišel na to, jak ten míč
udeřit.

get the jitters


dostat trému
. I always get the jitters before an exam.
. Před zkouškou móm vždyclq trému.

get the joke


pochopit vtip
. Did you get the joke?
. Pochopils ten vtip?

get the message across to sb


dát to někomu najevo
. I don't know how to 4et the messa?e across to him'
. Nevím, jak mu to mtÍm dót najevo.

get the sack / get Íired


dostat padáka
. I can't believe you Bot the sack.
. Nemůžuuvěřit, že jsi dostal pafuika.

get through to sb
dovolat se někoho
. I couun't get through the whole evening.
. Nemohl jsem se celý večer dovolnt.
get to the bottom of sth
přijít na něco / přijít něčemu na kloub
. I finally got to the bottom of why he never wanted to accept the
money.
. Už jsem konečně přišel na to, proč nikdy nechtěl přijmout ty peníze.

get to the bottom of things


dostat se k jádru věci
. It took ages before we got to the bottom of things.
. Trvalo to hrozně dlouho, ne! jsme se dostali k jódru věci'

get together with sb


sejít se s někým
, We all want to 8eÍ together at Christmas.
. Chceme se všichni sejít na Vdnoce.

get told off


dostat vynadáno
. I got told off by my boss for coming late.
. Dostal jsem vynaddno od šéfa'protože jsem přišel pozdě.

get up sbts nose


lézt někomu krkem / štvát někoho
. I have no desire to see her again. She gets up my nose.
. Vůbec netoužímse s ní znovu vidět. I*ze mi krkemt.

get worked up about sth


rozčilovat se kvůli něčemu
. Why are you getting so worked up about it?
. Proč se kvůli tomu tak rozčiluješ? (Proč si to tak bereš?)

'.}Í'.
give sb a buzz
give sb a bell (srP)
zavolat/cinknout/brnknout někomu
. Give me a beII when you come back.
. Cinkni mL až se vrdtíš.

give sb a break
1. nechat někoho na pokoji
2. dát někomu šanci
. Coutd you please give me a break?
. MohI bys mě prosím tě nechat na pokoji?

give sth a golshoťtry


zkusit něco / pokusit se o něco
It's not going to be ectsy but you should
give it a try anyway.
Vím, že to nebude jednoduché,
ale stejně bys to měl zkusit.

give sb a hand
pomoci někomu
. I am moving next week. Do You
think you could give me a hand?
. Příštírj,den se stěhuju- MysIíš,
že bys mi mohl pomoct?

give sb a hard / tough time


otravovat někoho /
dávat někomu zabrat
. I think that teaching gives
her a hard time.
. Myslím, že učeníjí drÍvd
pěkně rubrat.
give sb a piece of one's mind
vyčiniVvynadat někomu
. I really gave him a piece of my mind! What is he thinking? !
, Pěkně jsem mu vynadal! Co si (vůbec) myslí?!

give sth away


prozradit něco
. He knows it. I hope he won't give it away.
. on to ví. DouftÍm, že to neprozradí.

give sb hell
dělat někomu ze Života peklo / hrozně někoho rozčilovat / otravo-
yat l dávat někomu zabrat
. I agreed to look after her children, but I'm telling you I'm not Soin?
to do it again. They were giving me hell the whole time.
. Souhlasil jsem s tím' že jí pohlídóm děti, ale řeknu ti, že už to ne-
uděkÍm. Pěkně mě rozčilovali.

Give it to me straight.
Řekni mi to na rovinu.

give sb the cold shoulder


ignorovat/přehlížet někoho
. He gave me the coM shoulder the whole evening and I have no idea
why.
. Celý večer mě přehlížel a jtÍ vůbec nevím proč.

glve sb the elbow Grp)


give sb the boot (emp)
skoncovat s někým / dát někomu kopačky
. When she discovered what had happened she gave him the elbow.
. Když se dozvěděla, co se stalo, tak s ním skoncovala.

rx:
give sb the jitters
znervózňovat někoho
. Go slowly! You are giving me the jitters.
. Jed' pomalu! Mdm strach. (Jsem ztoho na nervy.)

give sb the nod


kývnout někomu na něco (dát někomu k něčemu souhlas)
. He thinks the boss will give him the nod but that won't happen.
. Myslí si, že mu na to šéflcjvne, ale to se nestane.

give sb the shivers


nahánět někomu strach,/hrůzu
. Walking through that park at night always gives me the shivers.
. To mi vždyclq nahóní hrůzu, když jdu v noci tím parkem.

give sth up
vzdát něco / přestat/skoncovat s něčím
, I'm trying to give up smoking.
C $na./ím se přestat kouřit.

go a long way / move up in the world


někam to dotáhnout / dotáhnout to vysoko
. I always knew you would go a long way.
' Vždyclq jsem věděl, že to někam dotóhneš.

go after sth
jít za něčím
. Don't give up!
I'm sure you'll get it if you go after it.
. NevzfuÍvej to!
Jsem si jisttÍ, že když za tím půjdeš,tak to dostaneš.
go/swim against the tide; evr golswim with the tide
plavat proti proudu; e,r.rrjít s davem / vézt se
' He has a completely different opinion and he is not afraid to swim
against the tide.
. Mti úptně jiný ruÍzor a nebojí se plavat proti proudu'

Go ahead!
Prosím ! (hosím mluvte !/ Prosím dejte si! / Prosím posaďte se!)

go downhill
jít s kopce
. Their company is going downhill.
. S jejich společnostíto jde s kopce.

go down that road


pustit se do toho / dát se do toho
' IÍwe 8o down that road, we'll need to get a loan'
. Když se do toho fuÍme, tak si budeme muset vzít půjčku.

go down the toilet


pňjít vniveč
. She decided to work as a mndcl so all her medical studies went down
the toilet.
. Rozhodl.a se, že se budc živit jaka modell<a, a celé její studiwn medi'
cíny tak přišlo vniveč.

go Dutch
zaplatit si každý svoji úratu
. I was Soing to pay the bill but they wanted to 80 Dutch.
. Chystal jsem se zaplatit účet,ale oni si chtěli každý zaplatít svoji
útratu zvlÍíšť'

,:.9.Qr
go for sth
jít do něčeho / pustit se do něčeho
. IÍ I were you, I'd go for it. It's a ?reat chance'
. Kdybych byl tebou, tak bych do toho šeI. Je to skvěId šance.

go hand in hand with sth


jít s něčímruku v ruce
. Her bad mnrk in latin goes hand in hand with her little interest in
that subject.
. Její špatruÍ zndmkn z latiny jde v ruku v ruce s jejím malým aijmem
o tento předmět.

go in one ear and out the other


jítjednímuchem tam a druhým ven
. Are you listening to me? It seems to me it's going in one ear and
out the olher.
. Posloucfuiš mě? Připafui mi, že ti to jde jedním uchem tam a druhým
ven.

go like a bomb (srp)


mít úspěch / být bomba
. Their new business goes like a bomb.
. Jejich ryvd firma ruÍ úspěch. (Jejich novd firma je bomba).

go/sell like hot cakes


dobře se prodávat / jít dobře na odbyt
. The new computer magazine sells like hot cakes.
. Ten nouý časopis o počítačíchjde hodně dobře na odbyt.

go missing
zmizet l vypařit se
. Nobody knew where he was. He went missing for the whole aftemoon.
. Nikdo nevěděl, kde je. Ýlpařil se na celé odpoledne.

iti'
go out on the town
vyrazit do ulic / vyrazit se bavit
. We haven't been anywhere for a while.
Let's go out on the town.
. Už dlouho jsme nikde nebyli.
Ýýrazíme se pobavit do ulic.

go over board with sth / go over the top with sth


přehánět něco
. She's Bone over board with her make-up again.
. S tím make-upem to zase přehnala.

go round in circles
dělat něco pořád dokola / mluvit o něčem pořád dokola (bez dosa-
ženívýsledku)
. They were discussing the problem all afternoon but they just kept
going round in circles.
No wonder they didn't find a solution.
. Dískutovali o tom problému celé odpoledne, ale pořtÍd mluvili dokola
o tom samém.
Není divu, že nenašli kÍdnéřešení.

go spare (BrE)
naštvat se
' My Mum willgo spare if she finds out about my bad results'
. Mamka bude pěkně našnand, jestli se dozví o mých špatných
zntimlaÍch.

go to the polls
jít k volbám / dostavit se k volebním urnám
. Everybody is curious how many people will go to the polls.
. Každý je zvědavý, kolik lidí přijde k volbdm.

,'$Ž,':
go to the wall (BrE)
jít ke dnu
. I don't think her business will last long after all the troubks.
It will certainly Bo to the wall.
. Myslím si, že její podnik se po těch všech potížichuž dlnuho neudrží.
Určitě půjde ke dnu.

go through the milli/hell


projít si očistcem/peklem / hodně zkusit
. She hasnt had an easy life. She's gone through the mill many times.
. Nemd lehbý život. Už mockrtÍt hodně zkusila.

go too far
zajít moc daleko
. I think you have gone too far. You shouldn't have said that.
. Myslím, že jsi zašel moc daleko. To jsi neměl říkat.

go under the knife


jít na operaci
. It looks I'll hnve to go under the knifu anyway.
. \)padtÍ to, že na tu operaci budu stejně muset jít.

go up in smoke
přijít vniveč/nazmar
. He tried so hard and finally all his work went up in smoke.
. on se tak moc snažil a nakonec přišla všechna jeho prdce
vniveč.

go with the flow


poďídit se (a dělat věci jako ostatní) / brát věci tak' jak jsou
. I guess sometimes you have to go with the flow.
. Myslím, že někdy je potřeba se podřídit'

.!ir
go wrong
pokazit se / porouchat se
. Everything went wrong in the end.
. Nakonec se všechno pokazilo.

good as gold
hodný jako andílek
. So was little Jane nice? - She was as good as gold.
. Tak byla mald Jane hodnd? _ Byla (hodnd) jako andílek.

good-for-nothing
budižkničemu
. He can't do anything and he never helps anybody. He's simply
a good-for-nothing.
' Nic neumí a nikdy nikomu nepomůže.Je prostě budižkničemu.
Good job!
Dobrá práce! / To se ti povedlo!

good laugh
člověk, se ktenýmje zábava
. You'll like her She's a good laugh.
. Bude se ti líbit. Je s ní uibava.

Good luck!
Hodně štěstí!/ Zlomvaz|

good luck
štěstí
' I didn't study much for the test but I knew almost all the answers.
It was good luck.
. Moc jsem se na ten test neučil, ale věděl jsem skaro všechny odpo'
vědi (ottÍzly). To bylo štěstí.
grease sb's palm
podmáznouípodplatit někoho
. I think that they simply greased his palm.
. Myslím, že ho prostě podplatili.

grow out ofsth


vyrůst z něčeho
. He's very wild. I hope he'll grow out oÍ it.
. Je hodně divobý. Douftim, že z toho vyroste.

guinea-pig
pokusný králík
. Donl youÍeel lilu a guinea pig when they are testing the new system
on you?
. Necítíšse jak'ó pokusný krdlík, ktlyž na vtÍs zkoušíten noý systém?
Hrh
Half a loaf is better than none. / Half a loaf is better than no bread.
LepŠíněco než nic. .,.--'--\ ,,...r7
(c\\

handle/treat sb with gloves


1ednatlzacházet s někým v rukavičkách
. What are you thinking ? That everybody
will treat you with gloves?
. Co si myslíš?Že s tebou bude
každý zachdzet v rukavičktích?

hang about 1nrr1


hang around leme;
být (vyskytovat se) tady někde
. I'll hang about here. Just in case you need me.
. ]rÍ tady (někde) budu. Pro přípctd, že bys mě potřeboval.

Hang on!
Počkej !

hang together / stick together


držet při sobě
. They'll stick together no matter what.
. Budou držet při sobě, at' se děje cokoli.

hang up one's boots


poVěsit tretry/kopačky na hřebík
. After afew lost matches he decided to hang up his boots.
. Po několika prohraných 4Ípasech se rozhodl, že pověsí kopačlcy
na hřebík.

86
hanky-panky
techtle mechtle
. I think there's some hanlcy-panlq going on between Jane and Peter
. Mystím, že Jane a Peter spolu mají nějaké techtle mechtle'

happy as a lark
happy as Larry {nrl)
happy as a clam (emP)
šťastnýjak blecha
. He was as happy as a lark when he heard the good news'
. Byl štbstný jak blecha, když se dozvěděl tu dobrou 4lnÍvu'

hard liquor
tvrdé pití / tvrdý alkohol
. I like beer and wine but I donl care for hard liquor.
. Mdm rtÍda pivo a víno, ale nrdé pití nemusím.

harďtough nut to crack


tvrdý oříšek (velký problém)
. This problem wiII be a hard nut to crack.
. Tenhle problém nebude jednoduché rozlousknout (vyřešit)'

have a break @rs)


take a break (ame)
udělat si přestávku
. Do you think we could take a break?
. Myslíš,že bychom si mohli udělat přesttÍvku?

have a bun in the oven


být v tom (být těhotná)
. Have you heard that Jane has a bun in the oven?
' Slyšel jsi, že je Jane v tom?

.e7..
have a chip on one's shoulder
chovat se nepříjemně / být zakomp|exovaný kvůli vůčiněkomď
něčemu
. He's made a lot of money but he's always had a chip on his shouder
about his poor childhood.
. ||ldělal hodně peněz, ale pořdd md komplex (ale pořdd se cítíublí
ženě) kvůIi svému chudému dětsní'

have a crush on sb
zamilovat se/zabouchnout se do někoho
. You'd have to be blind not to see that she has a crush on you.
. Tb bys musel být slepý, abys neviděl, že je do tebe blázen.

have a full plate


mít plné ruce práce l mit práce nad hlavu
. I can't do it right now I have a full plate at the moment.
. Zrovna teď to udělat nemůžu.Mcím teď plné ruce prdce.

have a gooďgreat time


skvěle se bavit
. We had a great time on our vacation in Greece.
. Měti jsme se skvěle na dovolené v Řecku.

have a grip on sth; eNr lose one's grip


mít něco pod kontrolou; ANT ztratit kontrolu
, Now it looks as if he has a grip on the match.
. Teď to vypadtÍ, že md uipas pod kontrolou.

have a hangover / be hungover


mít kocovinu
. I have a terrible hangover today. We were partying all the night.
. Dneska mdm hroznou kocovinu. Slavili.jsme celou noc.
have a leg up on sb (a.p)
mít oproti někomu navrch /
být proti někomu ve výhodě
. He has a leg up on the other players
because he's so tall.
. Md oproti ostatním hrdčůmnavrch,
protože je tak vysolq.

have a long face


tvářit se nešťastně
. Why do you have such a Long face?
What's happened?
. Proč se tvdříš tak nešťastně?
Co se stalo?

have a memory like a sieve; ANT have a memory like an elephant


mít hlavu děravou; ANT mít paměť jako slon (mít výbomou paměť)
. He has a memory like a sieve. He never remembers anythinS'
. Md hlavu děravou. Nikdy si na nic nevzpomene.

have a nap {srs)


take a nap (AmE)
zdfimnout si / lehnout si
. I'm quite tired. I'll go and have a nap.
. Jsem docela unavený. Půjdu si zdřímnout.

have a roof over onets head


mít střechu nad hlavou
. Don't complain and be happy Íhat you have a roof over your
head.
. Nestěžuj si a bud' rdd, že mdš střechu nad hlavou.

B9
have a sweet tooth
být na sladké
. I don't care for chocolate but my wift has a sweet tooth.
. JtÍ čokoltÍdunemusím, ale moje žena je na sladké.

have a whale of time


skvěle se bavit
. I had a whale of time at the party. What about you?
. JtÍ jsem Se na tom večírkubavil skvěle. Co t1'?

have bats in the belfry


strašit někomu ve věŽi
. You must think that I've got bats in the belfi1. But it's true.
. Musíšsi myslet, !'e mi strašíve věžj. Ale je to pravda.

have butterflies in one's stomach


být nervózní (r, pozitivním smyslu) / mít motýlky v břiše
. It's m), rtrst date! I have butteÚlies in my stonruch.
. Je to moje první rande- Jsem z toho nervózní.

have one's cake and eat it (too)


mít všechno
. Well, you can't have your cake and eat it too.
. No, nemůžešmít všechtto'

have eyes like an eagle /


have eyes like a hawk
mít oči jako ostříž
. You have eyes like a hawk.
I didn't see anything.
. Ty mtíšoči jako osÍříž.
Jtí jsent nic neviděl.

90
have green Íingers 1nrr1
have a green thumb (ems)
být rozeným zahradníkem / mít talent na zahradničení
. He has a green thumb. lnok at his garden!
. J2 7g7eným zahradníkem. Podívej se na jeho zahradu!

have onets hands full


mít plné ruce práce
. I cannot go out toniSht. I have my hands full here'
. Dneska nemůžunikam vyrazit' Mdm tady plné ruce prdce'

have sth in common; AI'{T have nothing in common


mít něco společného;ANT nemít nic společného
. I know you like him but you don't have anything in common'
. Jd vím, že se ti líbí,ale nemtite nic společného'

have sth in mind


mít něco na mysli
. What exactly do You have in mind?
. Co přesně mdš na mysli?

have sb in the Palm of one's hand


mit/držet někoho v hrsti
. He will do anything for me. I have him in the palm of my hand'
. Uděld pro mě cokoli. Mdm ho v hrsti'

have mixed feeling about sth


mít kvůli něčemu smíšenépocity / být kvůli něčemu rozpačitý
. I'm not very happY about it.
I have mixed feelings about it.
. Neruim z toho moc velkou radost.
Jsem z toho rozpačiý.

9r
have money to burn / have deep
pockets
mít peněz jako Želez
. I think he can lend you.
He has money to burn.
. Myslím že ti můžepůjčit'
Md peněz jako želez.

have no idea
nemít ponětí/tušení
. Where did he go? - I have no idea.
. Kan šel? _ Nemtim ponětí.

have nothing to do with sb/sth


nemít s někým/něčímnic společného
. It has nothing to do with me, I swear
. Se mnou to nemti nic společného,přísahtÍm.

have sth on the brain


mít něco v hlavě (myslet pořád na jednu věc)
. He has work on the brain all the time.
He won't talk about anythin7 else.
. Md v hlavě pořtid jenom prrÍci.
o ničem jiném se nebaví.

have one foot in the grave


býtjednou nohou v hrobě
. He doesn't seem to have one foot in the grave as he says about
himself, does he?
' Nevypadti, že je jednou nohou v hrobě, jak o sobě říkti, že ne?

92
have one over sb / have one uP on sb
mít oproti někomu navrch
. I don't need to worry. I still have one over her.
. Nemusím se strachovat. Pořdd ještě mdm oproti ní navrch.

have sb over/round
mít někoho na návštěvě
, Next week I'm having a few friends over.
. Příštíýden tady budu mít na ndvštěvě ptÍr přdtel.

have the Íinal/last word


mít poslední slovo
. You always have to have the last word, don't you?
. Ty vždyclq musíšmít poslední slovo, že?

have the time of your life


skvěle si (to) užít/ mít se báječně
. I had the time of my Iift when I was studying in Spain.
. Měl jsem se naprosto skvěle, když jsem studoval ve Španělsku'

have the whole world at one's feet (Bre)


mít celý svět u nohou (mít úspěch)
. She' very popular and very successful'
She has the whole world at her feet.
. Je velice populdrní a velice úspěšntÍ.
Mó celý svět u nohou.

have to dash (srn)


muset letět
. I have to dash. See you tomorrow.
. Musím letět. Uvidíme se zítra.

r93::
have sb twisteďwrapped around one's finger
mít někoho omotaného kolem prstu
. He does everything she teLLs him.
She has him wrapped around
her finger.
. Uděld všechno, co mu řekne.
r //t
MrÍ hrl omotaného
kolem prstu.

have two left feet


být nemotomý
. Just look at her.
She has two left feet.
. Jen se na ni podívej. Je tak nemotorrui.

have sth up one's sleeve


mít něco za lubem
. He's acting strange. Maybe he has something up his sLeeve.
. Chovti se divně. Možntímá něco za lubem.

have one's ups and downs


'být jednou dole, jednou nahoře
. Like everybody I have my ups and downs.
. Jako každý jsem jednou dole, jednou nahoře.

have what it takes


mít všechny předpoklady
. He's Bot what it takes to become an excellent surqeon.
. Mri všechny předpoklady k tomu, aby se stal skvělým chirurgem.

He laughs best who laughs last.


Kdo se směje naposled' ten se směje nejlépe.

94
hear sth oďthrough the grapevine
slyšet/mít něco z druhé ruky
. I heard it on the grapevine so it's not 100 Vo sure.
. Styšel jsem to z druhé rulcy, takže to není stoprocentně jisté.
heavy as lead
strašně těžké(na vahu)
. I can't lift it. It's as heavy as lead.
. Nemůžuto zvednouL Je to strašně tězu.

heebie-jeebies
nervozita / nervy nadranc / strach
. It gives me the heebie-jeebies when I am home alone at night'
. Vždyclq mdm nervy nadranc, když jsem v noci doma sama'

hell on eartMiving hell


peklo na zemi
. He would beat her up everytime he got d'runk
It was a living hell for her.
. Zmldtil ji pokaždé,když se opil.
Bylo to pro ni peklo na zemi.

hit it off
padnout si do noty / výbomě si rozumět
. Jane and Peter hit it offright away.
. Jane a Peter si hned rozuměIi.

hit the books (AmE)


sednout na knihy / šprtat
. I have the hardest exam tomorrow. I need to hit the books.
. Zítra mdm tu nejtěžšízkoušku. Musím na to sednoul'

,,95.
't.l
hit the bottle
začit zase pít/chlastat
. I've heard that he hit the bottle again.
. Slyšel jsem, že začal 7ase pít.

hit the jackpot


mít velké štěstí/úspěch
. You don't have to take the exam. You hit the jackpot
. Ty nemusíšdělat tu zkoušku. To móš teda velké štěstí.

hit the mark


vystihnout něco / trefit se do černého
. You hit the mark when you said that he was arrogant.
. To ses trefil do černého,kd'yž jsi řekl, že je arogantní.

hit the nail on the head


udeřit hřebík na hlavičku
. WeIl, I think he's a very narrow-minded person. - You hit the nail
on the head.
' Myslím, že je to hodně úzkoprsý člověk. _ To jsi udeřil hřebik na
hlavičku.

hit the road


vyraziívydat se na cestu
. late. We should hit the road.
It's getting
' Už je pozdě. Měli bychom vyra7it.

hit the roof/ceiling


zuřit / strašně nadávat
. He hit the roof when he heard that.
. [!7g7ně nadtÍval ( skÍkal vztelcy až ke stropu), když to slyšel.

'$á,.
.
hit the sack
jít spát / jít do postele i jít na kutě
. I'll go and hit the sack. I am really tired.
. Půjdu do postele. Jsem vdžně unavený.

hit the shops Grr)


hit the mall (nmP)
jít na nákupy
. It was raining so we decided to go and hit the shops.
. Pršelo, a tak jsme se rozhodli, že půjdeme na ndkupy.

Hold on!
Počkej ! / okamžik| (často pfi telefonování)

hold (one's) fire


počkat s něčím/ neukvapovat se
. IÍ I were you, I'd hold your fire'
. Kdybych byl na wém místě, tak bych s tim počkal'

hold one's tongue


drŽet jazykza zuby
. You have to hold your tonque.
It's a secret.
. Musíšdržet jazyk za zuby.
Je to tajemsní.

Hold your horses!


Neunáhluj se!

Honesty is the best policY.


S poctivostí nejdál dojdeš.
horsďcommon sense
selský rozum / pfirozená inteligence
. He studies somethinB all the time but he doesn't have'any horse
sense.
. PořtÍd něco studuje, ale chybí mu selsbý rozum.

hot potato
ožehavétéma
. The issue of euthanasia is a hot potato.
. Eutandzie je ožehavétéma.

How come?
Jak to?
. How come you didnl catch the bus?
. ]ak to, že jsi nestihl autobus?

Hunger is the best cook.


Hlad je nejlepší kuchď.

hunky-dory
v pohodě / fajn
. Dont worry. Everything is hunlq-dory.
. Nedělej si starosti. Všechno je v pohodě.
rri
I cannot care less. / I couldn't care less.
Mně je to úplně jedno.

I could eat a horse.


Mám hlad jako vlk.

I don't need this!


To nemám zapotřebí!

icing on the cake (the) (BrPl


frosting on the cake (the) tnmel
třešnička na dortu
. I was so happy to pkty the tournament, but to win was the icing on
the cake.
. Byla jsem tak rtÍda, že jsem mohla hrdt ten turnaj, ale vyhrót ho,
to byla třešničkana dortu.

in a nutshell
ve zkratce / v kostce / stručně
. I'Il tell you in a nutshell.
. Řeknu ti to v kostce.

in a row
za sebou
. She has won ten tournaments in a row.
That is amazing.
. Ijhrdla už deset turnajťt za sebou.
To je úžasné.
in a way
svým způsobem
' I agree with you in a way, but I can't imagine it would work'
' 5yý7n 7působem s tebou souhlasím, ale neumím si představit'
že by to fungovalo.

in advance
dopředu / předem
' The peďormance is always sold out. You should get tickets in
advance,
' Tb představení je vždyctq l'yprodané. Měl by sis koupil lístky dopředu'
in any shape or form
v jakékoli podobě
. I'm against violence in any shape or form.
' Jsem proti ruÍsilív jakékoli podobě.
in bad shape; eln in good shaPe
ve špatnémstavu / ve špatnékondici; ANTv dobrém stavu / v dobré
kondici
' I am in pretty bad shape. I need to start exercisinS'
' Mdm dost špatnou kondičku. Musím začítcvičit (sportovat)'
in black and white
. černéna bílém
' I'Il show it to you in black and white if you donl believe me'
. UkÍžuti to čeména bíIém,jestli mi nevěříš.

in cold blood
chladnokrevně
. He killed three people in cold blood.
. hbil chladnokrevně tři lidi.

]oř
in high spirits; eNrin low spirits
v dobré náladě / dobře naladěnýl ANT ve špatnénáladě / špatně na-
laděný
. He's been in high spirits today which is rather an exception.
. Dneska byl dobře naladěný, což je spíšvýjimka.

in jeopardy
vohrožení/vnebezpečí
. They are all injeopardy. They need help'
. Jsou všichni v ohrožení.Potřebují pomoc'

in particular
obzvláště / hlavně / především
. I like all classes but I enjoy the literature class in particular
. Líbíse mi všechny hodiny, ale obzvltjště mdm rdd hodinu lÍtera-
tury.

in public
na veřejnosti
. Speaking in public is not very pleasant for him.
. Mluvit na veřejnosti pro něho není moc příjemné.

in sb's shadow
v něčímstínu
. I am tired of being in his shadow all the time.
. |Ji mě nebaví být pořtÍd v jeho stínu.

in terms of sth
co se týče / pokudjde o
. We cannot offer you more in terms of money.
o 7i!27nfl.ieme vdm nabídnout víc, co se rj'če peněz.

:l:lllir
in the air
ve vzduchu
. Something is in the air'
' Něco je ve vzduchu.
in the bag
v kapse
. She's leadinB 5:1. I think she has it in the bag now
. Vede 5:]. Myslím, že ted'to užmdv kapse.

in the flesh
na vlastní oči
. I saw him in theflesh yesterdaY.
. Včera jsem ho viděI na vlqstní oči.

in the long term; avr in the short term


v/do budoucnosti / z dlouhodobého hlediska; eNr teď / z krátkodobé-
ho hlediska
. We live in a one-bedroom flnt, but in the long terrn we want to move
to a bigger JIat or a house.
' Bydlíme v jednopolajovém bytě, ale do budaucnosti se chceme pře'
stěhovat do většího bytu nebo do domku.

in the middle of nowhere


bůhvíkde / v nějakém zapadÍkúzapadákově
. It was one of these trips.
We got lost in the middle of nowhere and there was nobody
we could ask for directions.
. Tb byl zase výkt!
Ztratili jsme se bůhvíkdea nebyl tam nikdo, koho bychom se
mohli Zeptat na cestu.

r$1
in the red; ,qxr in the black
v minusu; eNt v plusu (co se týče financí)
. I cannot afford that at all. I'm in the red now.
. Tb si vůbec nemůžu dovolit. Jsem ted' v minusu.

in the same boat


na stejné lodi
. I lost the job too, so we are in the same boat'
. JtÍ jsem tatcy přišel o prtÍci, takže jsme na stejné lodi'

in the spotlight
v centru pozornosti (veřejnosti)
. She likes being in the spotlight.
. le rdda v centru pozornosti'

in vain
mamě i zbytečně
. Don't tell me we did everything in vaín.
. Neříkej mi, že jsme všechno dělali zbytečně'

In your dreams!
To leda ve snu!

Indian summer
babí léto
. I still hope Íor some warrn weather Maybe an Indian summer wíIl
come,
. PořtÍd ještě doufiÍm, že bude teplo. Možnd přijde babí léto'

It won't go down well!


To neprojde! / To se mu/jíljim nebude líbit!
. I think it won't go down well with my Dad.
. Myslím, že tdtovi se to nebude líbit.
.'::]:.:
*01
It won't wash with me!
lt doesn't hold water with me! (,qmp)
Tak to (ti) nespolknu ! / Tak na to (ti) neskočím!

It's a long story.


To je na dlouhé povídání'

It's a small world!


Svět je malý!

It's a spin of the coin. (s'e)


It's a flip of the coin. 1emel
Dopadne to buď tak nebo tak.

It's all the same to me.


To je jedno. / Je mi to jedno.

It's easy to be wise after the event.


It's easy to be wise after the fact. (erns)
Po bitvě je každý generálem.

It's high time. / It's about time.


Je načase. / Je nejvyššíčas.
. Itb high time we started
talking seriously.
. Je načase, abychom
se začali bavit vdžně.

It's like talking


to a brick wall!
To je' jako když.
člověk mluví do dubu!

toi
It's no joke.
To není legrace.

It's no laughing matter!


To není (nic) k smíchu!

Itts now or never!


Teď nebo nikdy!

It's on the cards. (nm)


It's in the cards. (amr)
Co se má stát, to se stane. (Je to dáno/nevyhnutelné.)

It's (iust) one thing after another!


To je pořád něco!

It's the same old storY!


Toje pořád ta samá písnička!/ Toje pořád to saÍné!

1r

I
ii.
fr

ffi
J,i
jack-of-all-trades
všeuměl /fušer/kutil
(ve všem se tÍochu vyzná, aIe nic neumí pořádně)
. He might give you some advice. He's a jack-of-all-trades but
I would get and expert.
. MožntÍti poradí. on se ve všem trochu vyznd (fušuje do všeho),
ale jd bych si najal odborníka.

Jekyll and Hyde


rozporuplný člověk (člověk dvou tváí)
, Actually I don't know what he's really like.
He seems to be a Jelqll and Hyde.
. Vlastně ani nevím, jalqý doopravdy je'
fud se, že je (hodně) rozporuplný.

jet lag; jet-lagged


únava způsobená změnou časového pásma při cestování letadlem;
unavený po letu
. Do you have jet lag? (Are you jet-lagged?)
. Jsi po letu hodně unavený ?

jump down sb's throat


vyjet na někoho / vylévat si na někoho zlost
' Why are you jumping down my throat all the time?
I haven! done anything to you, have I?
. Proč si na mě pořdd vylévtÍšzlost?
Nic jsem ti přece neudělal, ne?
jump in with both feet
vrhat se do něčeho (po hlavě)
. You should think about it first and not jump
in with both feet.
. Měl bys o tom nejdřív popřemýšlet
a ne vrhat se do Íoho po hlavě'

jump the queue (BrE)


cut in line / fudge the line (e-n)
předbíhat ve frontě
. I really hate that when
people jump the queue.
. To opravdu nesntiším'
když lidé předbíhají
ve frontě.

jump to conclusions
dělat ukvapené závěry
. There's no point in jumping to conclusions'
. NemtÍ cenu dělat ukvapené uivěry'

just for the heck of it


jen tak pro nic za nic / jen tak z legrace / jen tak z hecu
. Why did you do it? - Just for the heck of it'
. Proč jsi to uděIal? _ Jen tak z legrace'

just now
právě teď
. I have no goods in stock just now'
. PruÍvě ted' nemrÍm na skladě žtidnézboží'

107
Krk
keep a cool head
zachovat si chladnou hlavu
. Try to keep a cool head!
. Snaž se zachovat si chladnou hlavu.

keep aďone's eye on sb/sth


dát na někoho/něco pozor
. Would you keep an eye on my bags for a minute ?
. Mohl byste mi na chvilku pohlídat zavazadla?

keep cards close to one's chest


nechávat si něco pro sebe (nemluvit o tom s ostatnÍmi)
. I know quite a lot but I'm keeping cards close to my chest.
. Vím toho dost, ale nechdvdm si to pro sebe.

keep onets eyes open


mít oči otevřené
. Don't jump to conclusions but keep your eyes open.
. Neděkj ukvapené uÍvěry, ale měj oči otevřené.

keep one's Íingers crossed for sb


drŽet někomu palce
. I'll keep my fingers crossed for you.
. Budu ti držet palce.

keep onets head above water


sotva se držet nad vodou
. Our business is going through hard times. It keeps its head above water.
. Ntiš podnik prožívtitěžkéčasy. Sona se držínad vodou.
keep sth in mind
pamatovat na něco / nezapomenout na něco
. I hope I will keeP it in mind.
. DouftÍm' že na to nezapomenu.

keep/stay in touch with sb


Zůstat s někým v kontaktu
. He promised to keep in louch,
but he never ccLlled or wrote a leÍter.
. Slíbil, že zůStane v kontaktu,
ale nikdy nezavoLal ani nenapsal dopis

,:'t,'-
keep it under one's hat 'ó/^\
nechat si něco pro sebe
tneříkat to nikomu dalšímu)
. Keep it under Your hat. (Š'
Don't tell anYbodY.
. Nech si to pro sebe.
N ikomu to neříkej'

keep one's mouth shut


být zticha / držet hubu / zavřít klapačku
. Keep your mouth shut! It's none of your business'
. Ty bud' zticha! Tobě tlo toho nic není. (Tebe se to neýktí )

keep one's nose clean


dávat si bacha
(aby člověk neprovedl něco špatnéhonebo ilegálního /
aby se člověk do něčeho nenamočil)
. You've had enough troubles. You had better keep your nose clean'
. Už jsi těch malérůměl dost. MěI by sis ddvat bacha'

109
keep one's nose out of sth
nestrkat do něčeho nos
. I think you'll be better off if you keep your nose out oÍ it'
. Myslím si, že bude lepší,kdyždo toho nebudeš strkat nos.

keep quiet
být potichtt/zticha
. Can't you keep quiet for a minute ?
. Nemůžešbýt chvilku zticha?

keep track of sb/sth; ANr lose track of sb/sth


mít přehled o někom/něčem; ANT ztratit přehled o někom/něčem
. We keep track of all their actions.
. MtÍme přehled (jsme informovaní) o všech jejich krocích.

keep up with sb/sth


stačit někomu/něčemu / drŽet krok s někým/něčím
, Why are you walking so fast? I canl keep up with you.
. Proč jdeš tak rychle? Nestačímti.

keep onets word


dodržet slovo
. Don't worry. I'll keep my word.
. Nedělej si starosti. JtÍ svoje slovo dodržím.

Keep your shirt on!


Jen klid! / Nerozčiluj se!

kick sb's butt (emE)


nařít/nandat to někomu
. He wants to play a match! - Kick his butt, then.
. on chce hrdt uÍpas! _ Tak mu to natři!

t110
kick in the teeth
kopanec
. It was a kick in the teeth when Jane lot the reward instead of her'
. To byt teda kopanec, když tu odměnu místo ní dostala Jane.

kick oneself
nadávat si
. I have bought the air-ticket but I'll kick myself if they have special
weekend deals next week.
. Koupila jsem si tu letenku, ale budu si nadivat, jestli budou mít
příštírjden zlevněné víkendové ceny.

kick the habit


přestat / zbavit se zlozvyku
. I would like to quit smoking but it is so dfficult to kick the habit'
. Chtěl bych přestat kouřit, ale je to tak těžképřestat'

kill time
zabít čas
. We need to kill time somehow. The next plane is in four hours'
. Musíme nějak zabít čas. DaIšíletatdlo letí až za čtyři hodiny'

kill two birds with one stone


zabít dvě mouchy jednou ranou
. When we went to Thaibnd on vacation, I had afew business meetin+s
there as well. So I killed two birds with one stone'
. Když jsme byti v Thajsku na dovolené, tak jsem tam
měl i několik pracovních schůzek. Znbil jsem
tak dvě ox
mouchy
jednou
ranou.
Knock it off!
Přestaň (mě otravovat) ! / Nech toho!
. Knock if off! I'm trying to study.
. Přestaň mě otravovat! Snažímse učit.

know a thing or two about sth


vědět něco o něčem
. I have worked at school Íor ten years so I know a thing or nvo abow
teaching.
' Ve škole pracuju už deset let, tak o učeníněco vím.

know sth backwards (and forwards)


znáýumět něco pozpátku
. She's studied.for so long for the exam. She must know everything
backwards and forwards.
. Učila se na tu zkoušku tak dlouho. Musí to umět i pozpdtku.

know sth by heart


znát něco nazpaměť
. I know the movie by heart.
. Zndm ten film nazpaměť.

know the score


vědět' jak se věci mají
. Ask him. He's the one who knows the score.
. Zzptej se jeho, on ví, jak se věci mají'

know where one stands


vědět, na čem člověk je
. I just want to know where I stand with you. That's all.
. Chci jenom vědět, jak na tom s tebou jsem. To je všechno.

ií1i
Lrl
laid-back
pohodový (člověk)
. I have never seen him panic or be angry. He's a very laid-back
person.
. Nikdy jsem ho neviděla, že by panikařil nebo zuřil. Je to pohodový
člověk.

last but not least


v neposlední řadě
. La.st but not least I would like to mention the benefits of the product.
. V neposlední řadě bych se chtěl zmínit o ýhodtÍch tohoto výrobku'

last gasp (the)


poslední záchyév
. It was the last gasp of his power
. To byl poslední aÍchvěv jeho moci.

bugh in sb's face


smát se někomu do očí/ vysmát se někomu
. When I told him that I saw him with anotherwoman, he laughed
in my face.
. Když jsem mu řekla, že jsem ho viděla s jinou ženou, tak se mi vy-
sruÍl.

lnughing fit (emP)


áchvat smíchu
. AIl oÍ a sudden, he got a laughing fit.
. 7ničehonic dostal aÍchvat smíchu'

1,:i,3i
lay a finger/hand on sb
zkřivit někomu vlas/vlásek / sáhnout na někoho (ublížitněkomu)
' If you lay a finger on her I'll kill you.
. Jestli jí zkřivíš vlas (jestli na ni sdhneš), tak tě zabiju.

lay/put cards on the table


vyložit karty na stůl i nalít (si) čistéhovína
. I think it wilt be much better if we lay cards on the table instead
of pretending something all the time.
. Myslím, že bude mnohem lepší,když si nalejeme čistéhovína,
místo abychom pořdd něco předstírali.

lay sth on the line


říct něco na rovinu
. She lays everything on the line and I appreciate that.
. Všechno řekne na rovinu a toho si vrÍžím.

learn onets lesson


dostat lekci
. I have to admit that I learned my lesson from him.
. Musím přiznat, že jsem od něho dostal lekci.

learďrecite sth parrot-fashion (srp)


papouškovat (učit se/říkat něco nazpaměť a nepřemýšlet)
. I hate to learn it parrot'fashion. I need to understand the problem'
. NesntÍšímpapouškovtÍní.Potřebuji ten problém cfuipat'

leave sb/sth behind


nechat někoho/něco někde / zapomenout něco někde
. I can't believe she went on holidays and left me behind.
. Nemůžuuvěřit, že si odjela na dovolenou a nechala mě tady.

.1.:14
leave sb cold
nechat někoho chladným / nevzrušovat někoho
.I've told him about all her troubles but it's left him absolutely
cold.
. Řekla jsem mu o všech jejích prablémech, ale jeho to vůbec ne-
v4rušuje.

leave sb in the lurch


nechat někoho na holičkách
. I relied on his help but he left me in the lurch.
. Spoléhal jsem na jeho pomoc, ale nechal mě na holičktÍch'

Leave it out! (BrE)


Leave it alone! (e-e)
Nech toho ! / Přestaň o tom mluvit! / To vynech!

leave its mark on sb/sth


zanechat na někom/něčem stopy / poznamenat někoho/něco
. The accident has really left its mark on her.
. Ta nehoda ji opravdu poznamenala.

let sb down
vykašlat se na někoho / nechat někoho ve štychu
. I was so sure he would help me. Howevet he let me down'
. Byla jsem si tak jistti, že mi pomůže.AIe on se na mě vykašIal.

let sb/sth rain on one's parade


nechat si něco někým/něčímpokazit
. It's your celebration!
So don't let anybody rain on your parade.
. Je to tvoje osl.ava!
Tak si to nenech nibým pokazit.
let the cat out of the bag
pustit si pusu na špacír / vykecat to
. How come he knows about it? Somebody must have let the cat out
ofthe bag.
. ]ak to, že o tom ví? Někdo si museL pustit pusu na špacír.
( Někdo to musel vykecat.)

Let the dust settle!


Dej tomu čas !

Let's toast!
Tak si ťuknem! / Tak si připijem!

light as a feather
1ehký jako pírko/peříčko
. I can carry that.
It's as light as a feather.
. JrÍ to unesu.
Je to lehlcý jako pírko.

like a sore thumb


jak pěst na oko
. The modern building in the square sticks out like a sore thumb
among the old houses.
. Ta moderní budova je (vyčnívtÍ)mezi těmi starými domy jak pěst
na oko.

like taking candy from a baby lamny


lehké/snadnéjako facka
. Persuading her was like taking candy from a baby.
. Přesvědčit ji bylo lehké jako facka.

116
like talking to a brick wall
jako když člověk hrách na stěnu házi l jako když člověk mluví do
dubu
I wanted Ío change her mind but it's like talkin7 to a brick wall.
Chtěl jsem, aby si to ro7myslela, ale to je, jako když čIověk mluví
do,dubu.

like two peas in a pod


podobní si jako vejce vejci
. I never know which is which. They're like two peas in a pod.
. Nikdy nevím, kteý je kteý. Jsou si podobní jako vejce vejci.

live a lie
ŽíÍve lŽi
I cannot live a lie anymore.
IJž nemůžu žítddl ve lži.

live from hand to mouth


Žitzruky do huby l ŽivoÍiÍ
. They have so little money.
They live from hand to mouth.
. Mají tak mrÍlo peně7.
Žiit z ruky do huby.

live in a dream world


žítv oblacích
. She's living in a dream
world. She has no idea
what the reality is like.
. ZtJe v oblacrch.
Nemd vůbec představu o tom, jakd je realita'

117
live it up
užívatsi (Života)
. It would be great to take a year off and live it up.
. Bylo by skvělé udělat si na rok volno a užívatsi.

live life to the full (nrs)


live Iife to the fullest (emp)
žítnaplno luživat si života
. Don't waste your time. You have to live life to the full.
. Nemarni čas. Musíšžítnaplno.

live like a king


žítsi jako král
. I don't understand why you're complaining. You live like a king.
. Nevím, proč si stěžuješ. Vždyťsi žiješjakokrdl.

live on the edge


hazardovat se životem
. He lives on the edge. He has no job and he's been on drugs for a while,
. Hazarduje se životem. NeruÍ prdci a už nějakou dobu je na drogtÍch.

look after sb/sth


starat se/pečovat o někoho/něco
. Could you look afier my dog while I am away?
. Mohl by ses mi postarat o psa, když budu pryč?

Look before you leap.


Dvakrát měř' jednou řež.

look down on sb
pohrdat někým / dívat se na někoho shora
. I guess she looks down on him.
. Myslím' že jím pohrdrÍ'

t1&
look for a needle in a haYstack
hledat jehlu v kupce sena
. It's like looking for a needle in a haystack.
. To je jako hledat jehlu v kupce sena.

look forward to sb/sth


těšit se na někoho/něco
. I'm lookin? Íorward to the summer so much.
. JtÍ už se tak moc těšímna léto.

look sb in the facďin the eye


podívat se někomu do očí
. How can you look in his face when you lie to him all the time?
. Jak se mu můžešpodívat do očí,když mu pořtid lžeš?

look into sth


podívat se na něco / prověřiíprošetřit něco
. I promise I'll look into it'
. Slibuji' že to prověřím
(že se na to podívdm).

look like a million dollars


vypadat báječně
. You look like a million dollars in the new dress.
. V těch nových šatech vypadtÍš bdječně'

look up to sb
vzhLíŽet k někomu / respektovat někoho
. I have always looked up to my music teacher.
. Vždycky jsem vzhlížela ke svému učiteli hudby'

l;Lg
loosen sb's tongue
rozvázaÍ někomu jazyk
. She drank too much and the alcohol loosened her tongue. She'll
regret that.
. Moc toho vypila a alkohol jí rozvtÍzal jazyk. Bude toho litovat.

lose one's cooVtemper


naštvat se l ztÍatiÍ nervy / neovládnout se
. Nobody was paying atÍention. No wonder he lost his temper
. Nikdo netlcíval po7or Není div,u, Ž'e ztratil nervy.

lose one's head


'.Ý
ztratit hlavu
. He Íell in love
with a 29-year-old girl
and he lost his head
completely.
. Zamiloval se
do dvacetileté
hollql a úplně
ztratil hlavu.

lose one's marbles


zb|áznit se / pomátnout se
. He must have lost his marbles.
. Určitě se pomdtl. (ZačaLo mu harašit-)

lose one's shirt lamey


přijít o všechny penize / všechno prohrát
. He thought he would win but he lost his shirt.
. Myslel si, že vyhraje nějaké peníze, ale všechno prohrtÍl.

120
lose onets way
ztratit se / zabloudit
. I can't believe I lost my way' I have been here so many times!
. Nemůžuuvěřit, že jsem se ztratil. Byl jsem tady už tolikrdt!

lose track of time


ztratit pojem o čase
. We had such a great time that we completely lost track of time'
. My jsme se tak dobře bavili, že jsme úplně ztratili pojem o čase'

louse sth up (AmE)


překazit/zhatit něco
. We wanted to go skiing but their unexpected visit loused up our
plans.
. Chtěli jsme jet lyžovat, ale jejich neočekÍvand nóvštěva ruim
překazila naše pkíny.

luck ofthe draw (the)


sázka do loterie
. I cannot tell you if we win or lose. It's the luck of the draw'
. Nemůžuti říct, jestli vyhrajeme nebo prohrajeme.
Je to stÍzka do loterie. (Bude to aÍležetna štěstí')

lucky: be lucky
mít štěstí/ mít kliku
. How come you are always so luclq!
. Jakto, že mtÍšvždyclq takové štěstí!

!:.!:
Mrm
mack abouťaround (nrr)
dělat si legraci
. Don't take him seriously. He's only macking about.
. Neber ho vdžně. on si jen děld legraci.

maiden name
dívčíjméno / jméno za svobodna
. I can't recall her maiden name.
. Nemůžusi v7pomenout, jak se jmenovala za svobodna.

make a difference; eNr make no difference


být rozdíl; eNrnebýt žádný rozdíl
. It makes a dffirence!
. Tb je rozdíl! l V tom je rozdíl!

ANT
. It makes no difference!
. V tom není fuÍdný rozdíl! / To nemd vliv!

make a good living


dobře vydělávat
' . It seems that he makes a good living.
. futí se, že dobře vyděltivtÍ (že mu to vyntÍší).

make a fool of sb
dělat z někoho blázna
. DonT make afool of me. I know what has happened.
. Nedělej ze mě bltÍzna. Jd vím, co se stalo.

.1"22
make a go of sth
pforazit s něčím
. I hope she will make a go of her new song-
. DouftÍm, že s tou novou písničkouprora7í.

make a killing
vydělat maj1ant
. He made a killing on the stock market last year
. Minulý rok vydělal na burze majlant.

make a mountain out of a molehill


dělat z komara velblouda
. Well, that's Paul. He is always making a mountain
out of a molehill.
' No, to je (celý) Paul. Vždycky děld z komtira
velblouda.

make a move
mít se k tomu
. We got the petition but nobody made .:
..,.
a move to sig,n it.
. Tu petici jsme dostali, ale nikdo se neměl k tomu, aby ji podepsal'

make a scene
dělat scény
. Stop makin? a scene here!
. Přestaň tady dělat scény!

make an appointment
domluvit si schůzku / objednat se
. I'd like to make an appointment for five on Monday'
. ChtěIa bych se objednat na pótou v pondělí'

123
make eyes at sb
dělat na někoho oči / lrŇ
koukat po někom
. She was making eyes at Jack
all night but he didn't notice
anything.
. Koukala po Jackovi celý večer,
ale on si ničeho nevšiml.

make fun of sb/sth


dělat si z někoho/něčeho legraci
. He makes fun of her all the time.
. PořtÍd si z ní děltÍ legraci'

rnake good money


dobře vydělávat / vydělávat slušnépeníze
. He started making good money at last.
. Konečně začal vyděldvat slušné pení7e.

make good time


mít dobrý čas / stíhat
. I think we can stop and take a break. We are making good time.
. Myslím, že můžemezastavit a uděIat si přestdvku. StíhcÍme.

Make hay while the sun shines.


Kuj Železo, dokud je žhavé.

make life difficult for sb


znepříjemňovat někomu život
. Why are you making life dfficuh for me all the time?
. Proč mi pořtÍd znepříjemňuješ život?

i24
make money
vydělávat
. polite to ask how much money he makes.
It's not very
. Není to moc zdvořilé pttit se ho, kolik peněz vydělrÍvd.

make money on the side


přivydělávat si
. She makes money on the side by giving private lessons.
. PřivyděldvrÍ si tím, že dtivti soukromé hodiny.

make sense
dávat smysl
. Come on! It doesnl make any sense.
. Ale prosím tě! To nedtÍvti fuÍdný smysl.

make sth snappy


urychliízkrátit něco
. I want you Ío come to a meeting tomorrow moming' I know you are
busy so I will make it snappy.
. Chci, abyste zítra rdno přišli na poradu. Vim, že nuite hodně prdce'
fukže ro zkrtitím.

make sure
ujistit se / přesvědčit se
. Make sure you have your passport.
. I]jisti se, že mdš pas. (Hlavně at' ruÍšpas.)

make the best of sth


vzit si z něčeho to dobré/nejlepší/ obrátit něco v něčíprospěch
. I know it's difficult. But you should try to make the best of the
situation.
. Vím, že je to těžke. AIe měl by ses snažit vzít si z té situace to nejlepší.

't25
make the Íirst move (srE')
take the first step lemtr
udělat první krok
. Somebody must take the first step.
. Někdo musí udělat první krok.

make the most of sth


využítněčeho co nejvíce (co se dá) / maximálně využítněčeho
. My advice is to make the most of your good reputation now.
. Moje rada je, abys ted'využil, co se dd, svého dobrého jména.

make up for sth


nahradit (si) něco
. I'm sorry I'm so late. - Well, you'll have to make up for it.
. Je mi líto, že jdu pozdě. _ No, budeš si to muset nahradit.

make up onets mind


rozmyslet se
. You'll have to make up your mind.
. Budeš se muset ro7myslet.

make sth up to sb
vynahradit něco někomu
. I can't go out with you tonight. But I will make it up to you next
weekénd.
. Dnes večer s tebou nemůiu vyrazít. Ale příštírýden ti to vynahradím

Make yourself at home.


Jako doma. / Udělejte si pohodlí jako doma.
. Make yourself at home. We want you to feel good here.
. Udělejte si pohodlí jako doma. Chceme, abyste se tady cítil dobře'

'1i6
matter of life and death
otázka života a smrti (něco velice důIežitého)
. Well, it's not a nxatter of life and death, is it?
. No, není to ottÍzka života a smrti, že?

matter of time
otázka času
. You'll Tet what you want. It's only a matÍer of time.
. Dostaneš, co chceš. Je to jen ottÍzka času.

mean business
myslet to váŽně
. He's not.ioking. He means business'
. on si neděltÍ legraci. Myslí to vdžně.

mean no disrespect
nechtít někoho urazit
. I mean no disrespect but we expected a higher quality.
. Nechci vtÍs urazit, ale očeluÍvalijsme vyššíkvalitu.

meet halfway
udělat kompromis
. Both oÍ us have completely dffirent views- I guess we'll have to
meet halfway.
. Každý z ntÍs mti úplně jiný ntizor. Tbk myslím budeme muset udělnt
kompromis.

melt in onets mouth


rozplývat se na jazyku
. I love this chocolate cake. It just melts in your mouth.
. JtÍ miluju tenhle čokolcídový dort. Jen se rozplývd na jazyku.

':ť2v,
mess: be a mess
být v nepořádku
. Don't you know who's in charge of this project. It's a real mess!
. Nevíš,kdo mrÍ n(] starosti ten projekt! Je to úplně špatně!
mess sth up / screw sth uP
muck sth up (BrE)
pokazit něco / Zvorat něco / zblbnout něco /.zmastit něco
. I've just mucked it up.
. Pěkně jsem to zmastila.

Mind your own business!


Hleď si svéhol

miss the boat


propásnout šanci
. I'm aÍraid it looks like
you have missed the boat.
. Je mi líto' ale vypadtÍ to,
že ti ujel vlak
(že jsi propdsl šanci)'

moaďwhinge about sth 1orn)


moan/whine about sth lame;
stěŽovat si na něco (nďíkat i kňourat)
. Stop moaníng! I don't want to listen to this anymore.
. Přestaň už s tím naříkÍním.tJž to nechci ddl poslouchat.

moment of truth (the)


hodina pravdy
. The moment of truth came when she decided to tell him about her
disease.
' Hodina pravdy nastala, když se rozhodla říct mu o své nemoci'

128
Money talks.
Peníze vládnou světem.

monkey business
něco divného/nekalého/ čachry
. I think there's some monkey business going on.
. Myslím, že jsou v tom nějabý čachry'

mouthy: be mouthY
být hubatý/prostořeký
. And don't you think you are a bit mouthy?
. A nemyslíšsi, že jsi trochu hubarj?

move on
jít dál
. You shouM stop thinking of him and move on.
. Měta bys na něho přestat myslet a jít dtÍl.

move up in the world


polepšit si
. She moved up in the world and does not care about hcr old friends
anymore.
. Docela sí potepšila a její staří knmarddi ji už nezajímají'

Mr Right lare;
Mr. Right 1emel
ten pravý
. She really thought she had found Mr Right.
. opravdu si myslela si, že našla toho pravého.
mumbo jumbo
slátaniny / nesmysly
. There's so much mumbo jumbo in the contract. I'm not going to
sign it. No way!
. V té smlouvě je tolik nesmyslů. To nepodepíšu.V fuÍdnémpřípadě!

morning, noon and night


ve dne v noci / neustále / v jednom kuse
. I've been working morning,
noon and night tofinísh (4'č
it by the deadline.
. Děldm na tom v jednom
kuse, abych to stihl
\g
v termínu.

Murphy's law
Murphyho zákon lzákon schválnosti
. I left my umbrella at home and oÍ course it's raining. -WeIl, that's
Murphy's law.
. Nechala jsem si doma deštníka samo7řejmě, že prší_ No, to je
ztíkon schvtÍlnosti.

My house is my castle.
Můj dům' můj hrad.

1,30
Nrn
necessary evil
nutné zlo
. I lotow you donl approve of cutting our budget but it is a necessary
evil.
. Jd vím, že nesouhlnsíš se škrtdním našeho rozpočtu, ak to je nutné zlo.

Never mind.
Nevadí. / To nevadí.

Never say never.


Nikdy neříkej nikdy.

new blood
mladá krev
. All the professors at the department are so old. They need some
new blood there.
. Všichni proÍesoři na fakultě jsou tak staří. Potřebují tam nějakou
mladou krev.

nitty-gritty (the)
ásadní věcilotázky l to nejdůleŽitější/ to, co je důleŽité
. It took at least an hour before we got to the nitty'gritty.
. Trvalo to přinejmenším hodinu, nežjsem se dostali k tomu nejdů-
ležitějšimu.

no matter what
ať se děje cokoli
. I'll stand by you no matter what.
. Budu sttit při tobě, ať se děje cokoli.

t
No sweat!
To nic! / Nevadí| lŽádnákšeč|.

No way!
V Žádném pfipaděl / Tak to nikdy| / Neexistuje!

no wonder
není divu
' He doesn't exercise at all. No wonder he's in such bad shape'
takovou
'Vůbec nic nedělti. (Vůbec nesportuje-) Není divu, že mtÍ
špatnou kondičku.

not be in the same league as sb/sth


nedat se srovnat s někým/něčím / spadat do úplně jiné kategorie
' Well, my car is not in the same league as your Mercedes'
' No, moje auto se s tím Ným mercedesem nedd srovnat'

not be the end of the world


nebýt konec světa
' If you don't get in for the first time, it won't be the end of the
world.
' Když se tam nedostaneš napoprvé, tak to nebude konec světa'
not believe a word of it
něvěfit ani slovo
. Come on! I don't believe a word of it.
' Ale prosím tě. Nevěřím ti ani slovo.
not for love or money / not for the world
ani za nic l za nic na světě
' I have already told you. I'm not doing it for love or money'
' Už jsem ti to řekl. Neuděldm to za nic na světě'
1!t
not give a damďrap
být někomu úplně jedno/ukradené
. I don't give a damn!
. Je mi to úplně jedno!

not have a clue


nemít ponětí
. I don't have a clue how it could hnve happened.
. Nemdm ponětí, jak se to mohlo sttit.

not have a leg to stand on


nemít se o co opřít
. I know I am right but it's so dfficult to prune it because I fun't have
a leg to stand on.
. Vím, že mtim pravdu, ale je těžJ<e to dokjzat, protože se nemám o co
opřít.

not have the faintesÍ/slightest idea


nemít nejmenší tušení
. I dont have the slightest idea where he couM have gone.
. NemlÍm nejmenšítušení,kam mohl jít.

not have the heart


nemít to srdce
. I don't have the heart to tell him.
. Nemóm to srdce mu to říct.

not in the least


ani v nejmenším / ani trochu
. I havenl complained in the least.
. Jd jsem si ani trochu nestěžoval.

!:ry,
not lift a Íinger
nehnout ani prstem
. I had to do everything by myself. He didn't lift a finger
. Musela jsem si všechno uděIat sama. on nehnul ani prstem'

not say boo (emP)


neříct ani bú
. I thou?ht he would have a completely dffirent opinion but he didnl
say boo.
. Mysleljsem si, že bude mít úptnějiný ndzor, ale neřekl ani bú'

not to mention sth


nemluvě o něčem
' She buys plenty of clothes, not to mention her visits at the hair-
dresser's and the beauty salon every week.
' Kupuje si spoustu oblečení,ncmluvě o jejích ruÍvštěvtich u lradeřníka
a na kosmetice každý ýden.

not turn a hair


nehnout ani brvou
. I thought he would yell at everybody but he didnl tum a hair'
. Myslel jsem si, že bude na všechny řvtÍt, ale nehnul ani bmou'

now and then


sem tam / občas
. Now and then we go shopping to the nex) supermarket'
. Semtam zajedeme nakoupit do Íoho nového supermarketu'

Now you're talking!


To už je lepší!

r1?4
Ooo
off and on / on and off
sem tam / občas l
. I don't drink coffee every day, just off and on.
. Nepiju kaÍe každý den, jen občas.

offthe cuff
spatra
. He was not counting on making a speech. So he spoke off the cuff'
. Nepočítals tím, že bude mít projev. Tak mluvil spaÍra'

off the top of one's head


(rovnou) z blavy
. I have read about it but I can' t tell you off the top of my head right
now
. Četl jsem o tom, ale teď ti to z hlavy neřeknu'

off-hand
z hlavy
. I'm sorry but I donT know it
offhand.
. Promiň, ale nevím to z hlavy.

old wive's tale


babská povídačka
. DonŤ tell me you believe
the old wive's tak.
. Neříkej mi, že věříš
té babské povídačce'
olde worlde
sta4ý / starobylý / starodávný
. I love Prague because it's so olde worlde'
. Moc se mi líbíPraha, protože je takovtÍ starobylti'

on business
služebně / na služebnícestě
. He's on business in the Far East.
, Jg n6 slylební cestě na Ddlném Východě'

on credit
na úvěr / na splátky
. We boulht the bedroom furniture on credit'
, Nábytek do ložnice jsme si koupili na splátlq'

on foot
pěšky
. Do you drive to work or do you go on foot?
. Jezdíšdo prdce autem nebo chodíšpěšky?

on hand
k dispozici / po ruce
' You are luclq you have such experts on hand'
. MtÍšstěstí, že móš k dispozici takové odbornílcy'

on onets own
sám (samostatně/nezávisle) / na vlastní pěst
. She has been living on her own since she left for college'
. Žije sama (nežije s rodiči) od té doby, co odešla na vysokou
škoIu'
on onets own hook (AmE)
sám od sebe
. Who mad.e you study French? - Nobody' I started on my own hook'
. Kdo tě přiměl ke studiufrancouzštiny? _ Nikdo' hčala jsem sama
od sebe.

on purpose
naschvál
. I'm very sorry, I didn't do it on purpose'
. Moc se omlouvdm, neud'ělal jsem to naschvól'

on tiptoe
po špičkách
. She walked over on tiptoe so that nobody could hear her'
. Šlapo špičkich,aby ji nikdo neslyšel'
on the air
doéteru/véteru
. Did you listen to the radio? I canl believe he said it on the air
. Poslouchaljsi rddio? Nemůžuvěřit, že to řekl do éteru'

on the dole inrr;


on welfare (emr)
na podpoře
. He's not d.oing anything at the moment He's on the dole'
. Momentdlně nic nedělti. Je na podpoře'

on the house
na účetpodniku
. EverythinT is on the house todaY!
. Dnes je všechno na účetpodniku!

-1,17,.
on th€ line
na telefonu/lince
. Mr White, you have your doctor on the line'
. Pane White, mtÍte na lince vašeho doktora.

on the one hand. .., on the other hand


na jednu stranu..., na druhou stranu
. On the one hand he is a brilliant student, on the other hand he is
very lazy sometimes.
. Na jednu stranu je výjimečně chytrý student, na druhou stranu je
někdy líý.
on the rocks
v troskách
' Can't you see that your marriage is on the rocks?
' Copak nevidíš,že noje manželsní je v troskÍch?
on the whole
když se to tak vezme
. On the whole, he's quite an interestinq man.
' Když se to tak vezme, tak je to docela zajímavý člověk'
on top of the world
(ak) v sedmém nebi
. I've passed all my exams so I'm on top of the world now'
. Udělal jsem všechny zkoušlq, tak se ted' cítímjak v sedmém
nebi.

once and for all


jednou provždy
' I hope the mystery is solved once and for all.
. DouÍim, že ta zdhada je jednou provždy vyřešend.

iid
once in a blue moon
jednou za uherský rok
. He doesn't come to see us very often.
He shows up here once in a blue moon.
. Nejezdí za ntÍmi moc často.
objeví se tady jednou 7a uherslqý rok.

once in a lifetime
jednou v životě / jednou za Život
. That's a chance that comes once in a lifttime'
. To je šance, kterti přichtizí jen jednou za život.

once in a while
jednou za čas
. Once br a while I read a book in English.
. Jednou za čas si přečtu knížkuv angličtině.

once upon a time


bylo nebylo
. Once upon a time there was a king who had three daughters'
. ByIo nebylo, žil jednou jeden krdl, který měl tři dcery'

one at a time
po jednom
. Please enter one at a time.
. Prosím vstupujte po jednom.

one step ahead of sb


o krok napřed před někým
. No matter what you do, I will always be one step ahead of you'
. Ať děltÍš cokoli, vždyclq před tebou budu o krok napřed'

'jlí9i
one way or the other
ať je to tak nebo onak
. One way or the othq I'm leaving on Sunday.
. Ať je to tak nebo onak, v n:eděli odjíždím.

only have eyes for sb


mít oči jenom pro někoho
. lnok at hím. He only has eyes for Jane.
. Podívejte se na něho! MtÍ oči jenom pro Jane.

out-of-date
zastara|ý lstarý lpropadlý (např. pas)
. You can borrow this dictionary but it's out-of-date.
. Můžešsi půjčittenhle slovník, ale je zastaralý.

out of hand
mimo kontrolu
. It's gettin? out of hand.
. DosttÍvtÍ se to mimo kontrolu.

out of order
mimo provoz
. The copy machine is out of order'
. Kopírka je mimo provoz (nefunguje).

out of place
nemístný
. The jokes of hers were absolutely out of place.
' Ty její vtipy nebyly absolutně na místě.
(Ty její vtiw byly nemístné.)
Out of sight, out of mind.
Sejde z očí,sejde z mysli.

out of the blue


out oť the clear/blue sky (AmE)
zčistajasna / zničehonic
. He resilned out of the clear slcY.
. Zčistaj asna relignoval.

out of this world


božský / nadpozemský
. This ice-cream is absolutely out of this world'
. Tahle zmrzlina.je naprosto božski.

Out with it!


Tak ven s tím!
. Out with it! What is bothering You?
. Tak ven s tím! Co ti vadi?

141
over and over again
pořád dokola
. Why are you talking about it over and over again?
. Proč o tom mluvíšpořdd dol<ola?

over/above sbts head


nad něčíchápaní
. I donl know why s.he's doing it. It is over my hea.d.
. Nevím, proč to děItÍ. To je nnd moje cfuÍpdní.

over my dead body


jen přes mou mrtvolu
. They want to build a motorway here. - Over my dead body!
. Chtějí tady postavit fuilnici. - (Tak to jen) přes mou mrnolu!

OziOzzie @rr)
přezdívka pro Austrálii; přezdívka pro obyvatele Austrálie
. I think he's from Oz.
. Myslím, že je z Austrólie.

w*2:,
Rp
pack of lies
snůškalží/ samél'ži
. Don't tell me you believe it. It's a pack of lies!
. Neříkej mi, že tomu věříš. Vždyt' jsou to samé lži!

package tour
zájezd
. We like going on package tours a lot. You don't have to worry about
anything.
. RtÍdi jezdíme na ztijezdy. Nemusíšse o nic starat.

packed like sardines


namačkaníjako sardinky
. I could hardly breathe. We were packed in there like sardines'
. Skoro jsem nemohl ani dýchat. Byli jsme tam namačkaníjako
sardinlq.

palsy-walsy with sb
jedna ruka s někým
. Can't you see that she's palsy-walsy with the boss.
. Copak nevidíš, že je jedna ruka s šéfem?

pay attention / pay attention to sb/sth


dávat pozoÍ l věnovat někomu/něčemu pozomost
. I would appreciate if you paid attention to me.
. ocenil bych, kdybyste mi věnovali pozornost.
pay the price for sth
plaÍit] zaplatiÍ za néco
. She's alw(lys thought only about herself, and now she's paying
the price for it.
. vždyclcy myslela jenom na sebe, a ted' za to platí'

pell-mell
h1ava nehlava / páté přes deváÍé lbez ladu'a skladu
. He never thinks when he starts working on something. He does
everything pell-mell.
' Nikdy nepřemýšIí, když se do něčeho pustí. Všechno děki hlava nehlava'

pick a quarrel
vyprovokovat hádku
. I don't want to argue at all, but she always picks a quarrel.
. Nechci se htidat, ale ona vždycky nějakou hddku vyprovokuje.

pick on sb
utahovat si z někoho / dělat na někoho naráŽky
. I don't know why you always have to pick on me.
. Nevím, proč na mě musíšvždyclq děIat narcÍžlcy.

pick up steam (AmE)


nabrat dech / vzpružit se
. I hope that their business will pick up steam
and carry on.
' Doufcím, že jejich podnik se vzpružía bude
pokračovat.

piece of cake
hračka (něco velice jednoduchého)
. Don't worry, I'll repair it. It's a piece of cake.
. Nedělej si starosti, jtÍ to spravím. To je hračka.

144
pin sth on sb
přišít někomu něco
. They are trying to pin the robbery on me. But I didnl do it'
. Snažíse mi přišítto vloup(Íní. Ale já jsem to neuděIal'

pop out (BrE)


odskočit si (ven)
. Can I pop out for a minute? I won't be long'
. Můžusi na chvilku odskočit? Nebude to dlouho trvat'

play a gooseberry (BrE)


be a thirďÍifth wheel (e.E')
dělat (někomu) Koví / být páté kolo od vozu
. ť m not going. I don't want to play a gooseberry' Jack invited only
you, not both of us.
. ]d nejdu. Nechci dělat křoví. Jack pozval jenom tebe, ne nds obě'

play a joke on sb
udělat si z někoho \egraci lvystřelit si z někoho / provést někomu
něco
. It's tomorrow. We should play
April Fools' Day a joke on him'
. Zítra je apríl. Měli bychom mu něco provést'

play cat and mouse


pohrávatlzahrávat si jak kočka s myší
. I'm tired of playing cat and mouse with him'
. |J/ mě nebaví pohrdvat si s ním jak kočka s myší'

play for safety


hrát na jistotu
. You shouldn't risk anything now. PIay for safety.
. Ted' bys neměI nic riskovat- Hraj na jistotu.

r!!l
play games with sb
zabrávat si s někým
. I'm warninT you. Stop playing Sames with me.
. Varuju tě. Přestaň si se mnou zahrdvat.

play into sb's hands


nahrávat někomu
' By keeping quiet you are just playing into his hands.
. Tím, že mlčíš,mu akorót nahrdvtiš.

play it by ear
neplánovat / udělat to spontánně
. We'll play it by ear
. Nebudem to pkÍnovat!
(Uvidíme podle situace ! )

play possum
předstírat spánek (nebo Že nic neslyším)
. Stop it! I know you're just playing possum.
. Nech toho! Jti vím, že jen děItiš' že spíš
(že to jen tak děltÍš).

play second Íiddle


hrát druhé housle
. I'm rired of playing second fiddle all the time.
. IJž mě nebaví hrtit pořtÍd druhé housle.

play the fool


dělat ze sebe blázna
. Stop playing the fool.
. Přestaň ze sebe dělat bldzna.

'íí
play truant
play hooky/hookey lems)
chodit za školu
. Did you know that he was playing hookey all the time?
. VěděIijste, že pofuÍd chodí za školu?

play up to sb
podlízat někomu
. How can you play up to him all the time?.
. Jak mu můžešpořtid tak podlízat?

play with fire


zahrávat si s ohněm
. I think you should give it up.
You are playing with fire.
. Myslím, že bys toho měl nechat.
ZahrdvrÍš si s ohněm.

poke/stick one's nose into sth


strkat do něčeho nos
. You'd better not stick your nose into that.
. Raději do toho nestrkej nos.

pop in
zastavit se / pfijít na chvilku
. Can you pop in in the afternoon?
. Mťlžešse za mnou odpoledne na chvilku zastavit?

pour one's heart out


vylít si srdce
. He comes to me only when he needs to pour his heart ouL
. Přijde za mnou jenom, kd'yž si potřebuje vylít srdce.

,i{v;
practical joke
kanadský žertík
. They've decided to play a pracÍical joke on him beÍore
the wedding.
. Rozhodli se, ie mu před svatbou vyvedou nějabý kanadsbj
žertík.

Practice makes perfect.


Žadng učený z nebe nespadl'

prepare the ground for sth


připravit půdu pro něco
. First we need to prepare the ground for all the necessary
changes.
. Nejdříve musíme připravit půdu pro všechny nezbytné změny.

Pride comes before a fall.


Pride goes before a fall. (emp)
Pýcha předchází pád.

pros and cons (the)


pro a proti
. I think we've considered all the pros and cons of the new
proj ect.
' Myslím, že jsme zvdžili všechna pro a proti toho nového
projektu.

pull oneself together


sebrat se / dát se do kupy
' It's no good crying. You need to pull yourself together and do
sométhing about it.
. Nemd cenu brečet. Musíšse sebrat a něco s tím udělat'

]í's
pull sb's leg
utahovat si z někoho
. Do you mean it or are you just pulling my leg?
. Myslíšto vtÍžněnebo si ze mě jenom utahuješ?

pull strings
zaÍahat za nitky / uplatnit svůj vliv (konexe)
. I'll need you to pull stin?s for me.
. Budu potřebovat, abys zatahal za nitlcy.

pull the strings


Íahat za nitky / mít něco pod kontrolou
. I'd like to know who's the person that pulls the strings there.
. Rdd bych věděl, kdo je ten čIověk, který tam tahá za nitlq.

put/throw a spanner in the works (ste)


zkšižitp|ány / udělat čáru přes rozpočet
. His arrival put a spanner in the works'
. Jeho příjezd (nám) udělal čdru přes rozpočet.

149
put sth into practice
uvést něco do praxe l zrea|ízovat něco
. I understand the theory. I just don't know how you want to put it
into practice.
. JtÍ té teorii rozumím, jenom nevím, jak ji chceš uvést do praxe.

put sth off


odložit něco / přesunout něco na jiný termín
. I can't make it at nine o'clock. Can we put it off to ten?
. V devět hodin to nestihnu. Můžemeto přesunout na desdtou?

put on a brave face


nenechat na sobě nic znát
. He's very disappointed because he hasn't been promoted' But he's
puttin{ on a brave face.
' Je moc zklamaný, protože ho nepouýšili. AIe nenechavd na sobě nic zruÍt

put on a show
dramatizovat něco / dělat z něčeho vědu
. She's puttín? on a show again.
. Zase to dramatizuj e.

put sth behind you


hodit něco za hlavu (zapomenout na něco)
. DonT worry so much about it. You should put it behind you and
move on,
. Nedělej si s tím tolik starostí. Měla bys to hodit za hlavu a jít fuÍI.

put onets feet up


dát si nohy na stůl (odpočinout si / nic nedělat)
. I had such a busy day today. So I u,ant to put my feet up now.
. Měl jsem dneska tolik prdce. Tak si ted' chci ddt nohy na stůl a nic
neděIat.
put one's foot down
dupnout si
. You can't let him do what he wants all the time. You have to put your
foot down sometimes.
. Nemůžešha nechat, aby si pořtid dělnl, co chce- Musíšsi občas dupnout.

put one's heads together


dát hlavy dohromady
. I'm sure that iÍ'n,e put our heads to?ether we will find a solution.
. Jsem si jisÚ, že kd'yž fuÍme hlavy dohromady, tak nějake řešení rujdeme.

put sb in the picture


zasvětit někoho do problému / vysvětlit někomu něco
. Let me put you in the picture before we 8o to the meetinS.
. Nech mě, abych tě zasvětil do problému, než půjdeme na jedntÍní.

put sb/sth in the shade (sre)


outshine sb/sth (emr,)
zastínit někoho/něco
. Her perÍormance was so good that she put all the other dancers
in the shade.
. ]ejí výkon byl tak skvaý, že všechny ostatní tanečníl<yzastínila'

push onets luck


pokoušet štěstí
. Don't push your luck. You have already won enough.
. Nepokoušej štěstí!Užjsi vyhrdl dost.

put one's mind to sth


zaměfit se na něco
. You can pass the test if you put your mind to it.
. Ten test zvkidneš, kd'yž se na to zaměříš.

'r5l
put sth on hold / put sth on the back burner
počkat s něčím
. I wouldn't buy the shares now. I would put it on hold.
. Ted' bych ty akcie nekupoval. Počkal bych s tím.

put sb on the right track


pfivést někoho na správnou cestu
. I am so gratefuI to you that you put him on the risht track again'
. Jsem ti tak vděčnd, že jsi ho přivedl zase na sprdvnou cestu.

put sb straight
set sb straight lemry
říct někomu, jak se věci mají / uvést něco na správnou míru
. Let me put you straight. ť lI lend you the cat; but only for a day,
not for a week.
. Uvedu to na sprdvnou míru. Tb auÍo ti půjčím,ale jen na den,
ne na rýden.

put the cat among the pigeons {nre)


píchat do vosího hnízda
. If I were you, I wouldn't do it. It's no good putting the cat among
the pigeons.
. Kdybych byl na tvém místě, tak bych to neděInl'
Nemd cenu píchat do vosího hnízda.

put sb to death
popravit někoho
. The Scoftish rebel and hero WiIIiam Wallace was put to death
in 1305.
. Skotslcý rebel a hrdina William Wallnce byl popraven v roce
1305.

tJz
put sb through the mill
dělat někomu ze života peklo
. Her husband is a heavy drtnken He puts her through the mill'
. Její manžet je těilcý alkoholik Dělti jí ze života peklo'

put two and two together


dát si něco dohromady / dát si dvě a dvě dohromady
. I lotow whatb going ort
It wasn't so hard to put tt o and nuo b4ether.
. Vím, co se děje (o co jde).
Nebylo to tak těžkédÍit si to dohromady'

put up with sth


smířit se s něčím
. I'm not 8oin8 to put up with it- I'Il Jíght.
. Nehodlóm se s tím smířit. Budu bojovat.
Q'Q
queer Íish
divnej patron
. He's such a queer fish.
. Je to takovej divnej patron.

quick as a flash
quick as lightning
rychle jako blesk / v mŽiku / v cuku letu
. He came home, took his bag
and left as quick as a Jlash.
. Přišel domů,
vzal si tašku
a byl
v mžiku
pryč.

quite a few
docela hodně
There were quite a few people at the concert.
Na tom koncertu bylo docela hodně lidí.

154
Rrf
race against time/the clock
závodit s časem lzávod s časem
. They don't have much time left. They're racing against the clock'
. Nezbývcí jim moc času. Je to ztÍvod s časem'

rain cats and dogs


lít jak z konve
. It's raining cats and dogs outside.
. Venku leje jak z konve.

=lI

155
read between the lines
čístmezi řádky
. He won't say it. You need to read it between the lines.
. on to neřekne. Musíšto čístmezi řtÍdlcy.

read sb's mind


čístněkomu myšlenky
, You must be reading my mind! I think absolutely the same.
. Ty mi čtešmyšlenlq! Jd si myslím úplně to samé.

real McCoy (the)


originál (ne kopie) l to pravé
. I thought it was only a copy but it tumed out to be the real McCoy.
. Myslel jsem si, že to byla jenom kopie, ale ukizalo se, ie je to ori-
giruÍl.

red-eye lamr;
let přes noc
. We arrived early in the morning; we took a red-eye.
. Přiletěli jsme br4l rdno; letěli jsme přes noc.

red letter day


denD/významnýden
. It was a red letter day for us when all our family 4ot to?ether aÍter
all the years.
. Byl to pro ntÍs den D, když se naše rodina opět společně sešla po
všech těch letech.

red tape
byrokracie / úřední šiml
. There's so much red tape! I hate it.
. Je to samd byrokracie. To nesndším.

]lt9
riff-raff (the)
spodina l chátra/ ničema
. I'm not going to neSotiate with the riff-raff'
No way!
, V *tlném případě nemínítttv'l:jednávat s tou chótrou (s tínt ničemou)'
To v žcidnémpřípadě!

right hand (sb's)


něčípravá ruka
. She's his right hand and he can appreciate her v'ork'
. Je jeho pravri ruka a on její prtici umí ocenít'

rinky-dink lemn;
(vŽdy ve Spojení s podstatným jménem)
ne moc valný l mtzerný / šunt / zapadákov
. You can keep it!
I don't need such a rinlq-clink car'
. Můžessi to nechat!
Ttlkový šunt (takové tnizerné auto) nepotřebuju'

rip sb off
vzít někoho na hůl /
oškubat někoho
. At horne I found out
that they quite riPPed
me off at the market.
.' ;",;;;;,: ;-,i |,,,,, (,
že mě na Íom trhu
pěkně vzali na hůl.
risk one's neck
riskovat krk
. I am not going
to risk my neck because of such a silly thing.
. Nebudu riskovat krk kvůli takové hlouposti.

roll out the red carpet for sb


slavnostně někoho přivítat / přiVítat někoho
se všímvšudy
. When the president arrived at the airport,
ther- rolled out the red carpet.for him.
. Když prezident přisttil na letišti,
slavnostně ho přivítali.

\)
l-.x\

rose-coloured glasses (BrE)


rose-colored glasses (AmE)
růŽovébrýle
. She sees that trough rose-coloured glasses but it is not like that.
. DívtÍse na to přes růžovébryale (vidí to růžově),ale tak to není.

rule of thumb
praktická zásada / zkušenost
. It's a rule of thumb that you don't speak about politics,
religion and sex with your clients.
. To je prakticktÍ ztisada' že se s klienty nemluví o politice,
ruÍboženstvía sexu.

158
ruďbump into sb
náhodou někoho potkat / narazit na někoho
. You won't believe whom I ran into yesterday.
. Nebudeš věřit, koho jsem včera ntihodou potkal'

run late
nítzpoždéni
, OK, f il wait five more minutes. I m running late anyways'
. Tak jo, počkdm ještě pět minut. Stejně už mdm zpoždění'

run like clockwork


jít/běžetjako po másle / jít dobře
. How is it going? - It runs like clockwork'
. Jak to jde? - Běžíto jako po mósle.

run out of sth


vyčerpat něco
. We can't go on with the construction. We have run out of money'
. S tou stavbou nemůžeme dtÍl pokračovat. DošIy ndm peníze'
S,S
safe and sound
Živý azdravý
' I'm so glad you're all safe and sound. I was very worried because
I didnl know what had happened.
. Jsem tak rtÍda, že jste všichni živía zdraví. Měla jsem velké obavy,
protože jsem nevěděla, co se stalo.

save one's face 1n.e)


save face lame;
neztratit tvář l zachránit si čest
. He does what he can to save his face.
. Dělti, co může,aby si zachrdnil čest.

save sth for a rainy day


nechat si něco na horšíčasy
. You don't have to spend everything right away. Save something
for a rainy day.
. Nemusíšhned všechno utratit. Schovej to na horšíčasy.

save sbts neck


zacbtánit někomu ksk l zachránit někoho (v těžkésituaci)
. You really saved my neck. I would have been helpless without you-
. Tys mě fakt zachrdnil. Bez tebe bych si nevěděl rady.

save onets own skin


zachránit si vlastní kůži
' He doesn't care about you. He wants to save his own skin.
. Na tobě mu neuÍleží.Chce si zachrdnit vlastní kůži.

li'áó'
save sb's placďspot (in line) templ
držet místo (ve frontě)
. Excuse me, could you save my place in line?
. Promiňte, mohl byste mi podržet místo ve frontě?

Say cheese!
Sýr! (při focení)

say goodbye to sb/sth


rozloučit se s někým/něčím
. You lent him $100!
Well, you can say goodbye to the money.
He's not going to return anYthing.
. Tys mu p,ůjčil$]00.
No, tak to se S těmi penězi můžešrozloučit.
on ti nic nevrtÍtí.

search high and low for sth


hledat něco všude
. I have been searching high and low for the keys and I still haven't
found them.
. Už jsem ty klíčehledat všude a pořdd jsem je ještě nenašel'

see sb/sth in ... light


vidět něhoko/něco v ... světle
. I see you in a completely dffirent light now.
. Ted' tě vidím v úplně jiném světle.

see sb off
vyprovodit někoho
. Do you want me to see you off to the airport?
. Chceš, abych tě doprovodil na letiště?

*f':{
se€ red
zuÍit l Vypěnit
. He saw red when I totd him I had dropped out of school'
' |$pěnil (rozzuřil se), kdyžjsem mu řekl, že jsem skončil
se školou.

see the light


rozsvítit se někomu lzačit něco chápat
. When I saw the light it was too late'
. Kd'yž se mi rozsvítilo, tak už bylo pozdě'

see sb/sth through


prokouknout někoho/něco
. Do you think he won't see it through?
' Myslíš,že to neprokoukne?

Seeing is believing.
Uvidět znamenáuvěřit.

seize the day


seize the moment
chopit se/využít pfiležitosti
.yIrrr"you,I'dseizethedayandlwouldn'tworryifit'stheright
choice or not. \
, Kdybych byt na tvém místě, tak bych se chopil příležitosti a nepře'
mýšlel bych, jestli je to spr(Ívnd volba nebo ne'

sense of humour 6re;


sense of humor (emn)
. He has a sense of humour
. Md smysl pro humor

ffi
serve sb right
patřit někomu
. That serýes you right!
. Patří ti to!

set sb free
pustit někoho na svobodu / osvobodit někoho
. Have you heard that they set him free?
' Slyšeli jste, že ho pustili na svobodu?

set sth up
za|oŽit něco / začítněco
. I have decided to set up my own business.
, Rozhodla jsem se, že si založímvlastní podnik.

set sb up with sb
dát někoho s někým dokupy
. They are always trying to set me up with somebody-
. Vždyclcy se mě snažíddt s něbým dokupy.

shake sb off GrP)


lose sb (nmp)
,ra,
setřást někoho l zbavit se někoho
. We didn't want her to 80 out with us \i,
((
but we couldn't shake her off.
))/
. Nechtěli jsme, aby šla s ndmi,
ale nemohli jsme se jí zbavit.
))
(
shake like a leaf ((
třást se jako osika
. He was standing there shaking like a leaf.
. Stdl tam a třdsl se jako osikn. N
sheďweep crocodile tears
ronit krokodý|i s|zy
. He was sacked and she shed crocodile tears.
. Ýýhodili ho, a ona ronila krokodýlí slzy.

short cut
zkratka
. I'et's turn here. I know about a good short cut.
. Zabočímetady. Zndm jednu dobrou zkratku.

show off; show-off


předvádět se; člověk, kter'ý se rád předvádí
o ! can't stand him. He's a real show-off-
. Jti ho nemůžuvysttit. on se tak hrozně předvddí'

show onets true colours @rE) / colors (emp)


vybarvit se / ukázat svou pravou tvář
' It is only a matter of time when he shows his true colours'
. Je to jen otdzkou času, kdy se vybarllí
(kdy uluiže svou pravou tvdř).

sign on the dotted line


(od)souhlasit bez námitek
. I was talking about all the advantages and finally he signed on
the dotted line.
' Mluvil jsem o všech ýhodtÍch a nakonec s tím souhlasil'

silent as the grave


ticho jako v hrobě
. It was as silent as the grave there.
. Bylo tam ticho jako v hrobě.

iiii4:
sit back
sednout si a odpočívat
. I'm so tired. When I get home, I'll just sit back and watch TV.
. Jsem tak unaventÍ. Až přijdu domů, tak si sednu a budu se dívat
na televizi.

skate on thin ice


pohybovat se na tenkém ledě
. I know I am skating on thin ice but I have to risk it.
. Vím, že se pohybuju na tenkém ledě, ale musím to risknout.

L ,
í,t

sleeping partner (BrE)


silent partn€r (AmE)
tichý společník
. I know he has the money so we can ask him if he wants to become
a silent partner
. Vím, že mti pení7e, tak se ho můžeme zeptat, jestli se nechce stdt
tichým společníkem.

't65
slip of the tongue
přeřeknutí
. Did I really say that? Well, it was a slip of the ton{ue.
' opravdu jsem to řekla? No, to jsem se přeřekla-
slip one's mind
vypadnout někomu (z paměti)
. I'm sorry it slipped my mind. I can't remember
. Promiň, vypadlo mi to. Nemůiu si vzpomenout.

sleep in
pospat si / spát dlouho
. Don't call too early. I want to sleep in tomorrow.
. Nevolej moc brzo. Chci si zítra pospat.

sleep like a log


spát jako dřevo
. He returned very late at night yesterday. No wonder he's sleeping
like a log now
. Včera se vrritil hodně pozdě v noci. Není divu, že ted' spť jako dřevo.
slow one's horses (grn)
neunáhlovat se
. Slow your horses. If I were you, I would give it some time.
. Neundhluj se. Kdybych byl na tvém místě, tak bych tomu dal čas.

slowcoach (sre)
slowpoke lemny
louda / pomďý (těžkopádný) člověk
. Come on! Don't be such a slowcoach!
. No tak! Nebud' tak pomalej!

small change
drobné
. Could you give me some small change?
. Mohl byste mi ddt nějaké drobné? l Mohl byste mi rozměnit?

small hours (the)


časně ráno / časnéranní hodiny
. The party was going well so we stayed there till the small hours.
. Večírekbyl skvělej (se vyuíjel skvěle), a tak jsme tam zůstali až
do časných ranních hodin.

smell a rat
n'ršit něco nekalého / tušit podraz / tušit, že se něco děje
. He smelled a rat when he couldn't reach anybody.
. Tušil, že se něco děje, když se nemohl nikoho dovolat.

smell fishy
vypadat podezřele l zavÍnétprušvihem
. I can't help it but it smells a bit fishy.
. Nemůžusi pomoct, ale něco tu nehraje.
smoke like a chimney
kouřit jak fabrika
. He smokes like a chimney. About 50 cigarettes a day.
. Kouří jakÍabrika. Asi 50 cigaret denně.

snap out of sth


dostat se z něčeho / vyhrabat se z něčeho
. It took her a long time to snap out of her depression.
. Trvalo jí to pěkně dlouho, než se z té deprese dostala.

So far so good.
Zatim to jde.

soaked to the skin


zmoklý/promáčený na kůži
. AIl oÍ a sudden a storm came and when I ?ot home I was soaked
to the skin.
. Zničehonic přišla bouřkn, a když jsem dorazil domů, byl jsem
zmoklý na kůži.

sober as a judge
úplně střízlivý
. I can drive. I am as sober as ajudge.
. Jd můžuřídit. Jsem úplně střízliý.

sooner or later
. dříve či později
. You have to be patient.
Sooner or later he will tell you what happened.
. Musíšbýt trpěIivd.
Dřive či později ti řekne, co se stalo.

168
sort sth out
vyřešit něco
. I know it's a very dfficult situation. But we have to sort it out.
. Vím, že je to hodně těžl<Ísituace. Ale musíme to vyřešit.

sound as a bell
zdravý jako řípa
. He hasn't been ill for such a long time. He's as sound as a bell.
. Nebyl užhodně dlouho nemocný. Je zdravý jako řípa-

Spare me!
Tak toho mě ušetři!

speak one's mind


říct, co má člověk na srdci
. She's wonderful. She's never afraid of speaking her mind.
. Je skvěki. Nikdy se nebojí říct, co md na srdci.

spend money like water


utrácet (peníze) v jednom kuse / utrácet o stošest
. He never saves a penny because he spends money like watet
. Nikdy neušetří ani halíř protože v jednom kuse utrcÍcí-

splash out a lot of money oďfor sth (srp)


vysolit za něco hodně peněz
. I splashed out a lot of money on my computet
. h ten svůj počítačjsem vysolila dost peněz.

split the check (emP)


zap|atit účetzvlašť/napůl/ rozdělit si účet
. She suggested to split the check-
. Navrhla, že si rozdělíme útratu napůl.

l:69.
staýstagette night/party
večírekpro ženichďnevěstu před svatbou (brána, rozlučka)
. Where are you going for the sta? night?
. Kde budeš mít rozlučku?

stand by sb
být při někom / stát pfi někom
. I'll stand by you no matter what.
. Budu při tobě sttÍt, at' se děje cokoli.

stand on one's own feet


postavit se na vlastní nohy
. It's time you stood on your own feet.
. Je na čase, aby ses postavil na vlastní nohy-

stand up for sb
Zastat se někoho
. You were the only one to stand up for me and I appreciate it'
' 7y jsi byl jediný, kdo se mě zastal, a jtÍ si toho moc vdžím'
step by step
postupně / krok za krokem
. You cannot get it done all at once! You must deal with your problems
step by step.
. Nemůžešmít hotové všechno hned! Musíš řešit své problémy postupně.

Step on it!
Šlápni na to!

step on sb's toe 1nrE)


lézt někomu do zelí
. You'd better not step on his toe. That's my advice.
. Raději bys mu neměl lézt do zelí. Tb ti radím-
t{7.o,
stew in one's own juice
sníst si, co si člověk nadrobí (uvaří) / dusit se ve vlastní šťávě
. It was you who wanted that.
Now you have to stew in your own juice.
. Byl jsi to ty, kdo to chtěl.
Ted' si musíšsníst to, co sis uvařil.

stick to one's guns


stát si za svým
. I know that they all have dffirent opinions but I'm going to stick
to my Buns.
. Vím, že všichni mají jiný ntÍzor, ale jd si budu Stdt za Svým.

stick with sb through thick and thin


stát při někom v dobrém i ve zlém
. A true Íriend sticks with you through thick and thin-
. opravdový přítel při tobě stojí v dobrém i ve zlém.

stick out of the crowd (srE)


stand out in a crowd (lmP)
vyčnívatz davu
. He's always been dffirent. He's always stuck out of the crowd-
' Vždyclcy byl jiný. Vždyclcy vyčnívalz davu.
Still waters run deep.
Tichá voda břehy mele.

stingy: be stinry
být lakomý / být skrblík
. He's got enough money but he doesn't enjoy it because he's so
stingy.
. Mti dost peněz, ale neužívtisi jich, protože je takovej skrblík'

j!.ř'!;
stinking rich
nechutně bohatý
' This guy is stinking rich. He owns four Ferraris'
' Tenhle chlap je až nechutně bohaý' Vlastní čtyři ferrari'
straight As
samé jedničky
' She is the best student ofthe class.
She always has straight As.
' Je nejlepšístudentkouve třídě'
Vždyclq md samé jedničlq.

strong point; eNr weak Point


silná stránka; aNr slabá stránka
. He has a lot of strong points. No doubt about that'
. Mti hodně silných strtinek. o tom není pochyb.

sure thing
úplně jasná věc / tutovka / hotová věc
. He'll get the Oscar lt's a sure thing-
. on dostane oscara. To je hotovd věc-

swear by sth
nedat na něco dopustit
. I think the helmet saved my life- I swear by it.
. Myslím, že mi ta helma zachrtinila život. NefuÍm na ni dopustit'

swear like a trooper


swear like a sailor (nmp)
nadávat (mluvit) jako dlaždič
. Did you hear him? He swears like a trooper.
. Slyšel jsi ho? Naůivti (kleje) jako dlaždič-
:.T7-,2..
sweep sb off sb's feet
pobláznit někoho (učarovat někomu)
. I don't know how it happened.
He swept me off my feet.
. Nevím, jak se to stalo'
Úplně jsem se do něho zbkÍznila.

sweep sth under the carPet


zahrát něco do autu / ututlat něco /
smést něco pod koberec
. They know about the problem but they
don't want to solve it. They'll sweep it under the carpet.
. o tom problému vědí, ale nechtějí ho řešit.
Prostě to zahrají do autu.

swing it
zvládnout to
. I hope you can swing it.
. DouÍdm, že to zvlddneš. / Douftim, že se ti to podaří-
Trt
Take a seat!
Posaďte se!

take a stand
zaujmout stanovisko
. a stand as soon as possible'
It's necessary to take
. Je potřeba zaujmout stanovisko co nejdřive.

take ďits toll on sb/sth


' zanechat na někom/něčem stopy / poznamenat někoho/něco
Her childhood was not happy at all and it has taken its toll
on her
. Její dětsní nebylo vůbec št|astnéa to ji pounamenalo.

take advantage of sth


vyuŽit něčeho
. We have to take advantage of you being here now.
. Musím využíttoho, že jsi teď tady.

take sth as it comes


brát něco, jak to pfijde / brát něco tak, jak to je
. What can you do? You have to take it as it comes.
. Co naděldš? Musíšto brdt tak, jak to je.

take sb at sb's word


vzit (brát) někoho za slovo
. You can go with us. - OK. I'Il take you at your word.
. Můžešjet s ntÍmi. _ oK. Beru tě za slovo.

í.
take sb's breath away
vzÍt někomu dech / uchvátit někoho
. The performance took my breath away.
. Tb představení mivzalo dech.

take sb by surprise
překvapit/zaskočit někoho
. His visit really took me by surprise.
. Jeho nrÍvštěva mě opravdu překvapila.

Take care!
l. Měj se hezky!
2. Buď na sebe opatrný!

take care of sb/sth


(po)starat se o někoho/něco
. Don't worry. We'll take care of you.
. Nedělejte si starosti. PostartÍme se o vrÍs.

take chances
riskovat
. I don't want to take any chances.
. Nechci nic riskovat.

take sb for a mug 6rs)


mít někoho za blbce/volďnaivktt/dětinu
. He must take me for a mu&
Otherwise he wouldn't act this way.
. Musí mě mít zarblbce.
Jinak by se takhle nechoval.
take sb for a ride
vyuŽitlnapálit někoho
. I wouldn'Í trust him. -(
He just wants to take youfor a ride.
. Jd bych mu nevěřila
Chce tě jeno* ryužtt.

take sth for granted


povaŽovat něco za samozřejmost
. He hns never hnd any financial dfficulties and he tal<es thnt for granted.
. Nikdy neměl finančnípotížea považuje to za Samozřejmost.

take sth into account


vzít něco v úvahu
.'I hope they'lt take into account that I have 5 years ofexperience'
. DouÍtÍm, že vezmou v úvahu, že mtÍm už pětiletou praxi'

Thke it easy!
Buď v pohoděl / Nestresuj se! / Nespěchej !/ To chce klid! / Jen klid!

take it into one's head


vzÍt si do hlavy / umanout si
. He took it into his head to spoil your plans.
. Umanul si, že ti překazí pltÍny.

Take it or leave it.


Ber nebo nech být/leŽet.

take matters into one's own hands


vziÍ véci (pevně) do svých rukou
. Well, it seems to me you should take matters into your own hands-
. No tak se mi zdtÍ, že bys měl vzít věci do svých rukou.

:176
take one's mind off sth
přivést na jiné myšlenky / odreagovat od něčeho
. I love jogging. It always takes my mind off all my troubles.
. Moc rdd běfuÍm Přitom se vždyclq odreaguju od všech těch problémů'

take off
zvednout se (ajít) / odejít /vyrazit (na cestu)
. It's almost midnight. We should take off.
. Je skoro půlnoc. Měli bychom se zvednout.

take the law into one's own hands


vzít spravedlnost do svých rukou
. She couldn't forgive him for what he had done to her so she took
the law into her own hands.
. Nemohla mu odpustit, co jí udělal, a tak vzala spravedlnost do sých
rukou.

take the mickey out of sb tarp)


dělat si z někoho srandu
. Are you taking the the mickey out of me again?
. Děkiš si ze mě zase srandu?

take the wind out of sb's sails


vzít někomu vítr z plachet
. He wanted to start his own company but when he didnl get the loan,
it took the wind out of his sails.
. Chtěl si založit svoji vlastní společnost, ale kdyžnedostal půjčku,
tak mu to vzalo vítr 7 plachet.

take sth the wrong way


vykládat si něco špatně
. Don't take it the wrong way but you should be realistic.
. Nevyklddej si to špatně, ale měl bys být realista.

177
take sth to heart
vzít si něco k srdci
. She gave him good advice and he took it to heart.
. Dala mu dobrou radu a on si to vzal k srdci.

take turns
střídat se
. I don't want you to drive the whole way.
We can take turns.
. Nechci, abys řídil celou cestu.
Můžeme se střídat.

take sb/sth with a pinch of salt @rp)


take sb/sth with a grain of salt (emp)
brát někoho/něco s rezervou
. Don't believe everything he says.
You have to take him with a pinch of salt.
. Nevěř všemu, co říkÍ.
Musíšho brdt s rezervou.

take sb's word for it


věřit někomu (spolehnout se na to, co někdo říká)
. Is it really true? - Can I take your word for it?
. Je to určitě pravda? _ Můžuti věřit?

Thke your time.


Nespěchej. / To nespěchá.

taken aback
zaražený / překvapený
. She was taken aback when she got a bad mnrk on the test.
. Byla překvapend, když z toho testu dostala špatnou zndmku.

.:lřs,
talk back
odmlouvat
. Stop talking back!
. Přestaň odmlouvat!

talk big
chvástat se / vést silné řeči
. He likes talking big.
. Rdd vede silné řeči.

talk sb into sth


přemluvit někoho k něčemu
. We really need him. You must talk him into acceptin? the oÍÍer
. opravdu ho potřebujeme' Musíšho přemluvit, aby tu nabídku
přijal.

talk sb out of sth


rozmluvit někomu něco
. He doesnT know at all what he's doing. You must talk him out of it.
. Vůbec neví, co děld. Musíšmu to rozmluvit.

talk rubbish
talk trash (nmp)
mluvit nesmysly / kecat
. Stop talking rubbish! You have no idea what's going on!
. Přestaň mluvit nesmysly! Vůbec nemdš představu o tom,
co se děje.

talk shop / talk business


mluvit o práci
. Stop talking shop and dance with us.
. Přestaňte mluvit o prdci a zatancujte si s ntÍmi.

iza.
teach sb a lesson
dátluštědřit někomu lekci / dát někomu za vyučenou
. He thinks he is so smart. I will have to teach him a lesson.
. Myslí si, jak není chytý' Budu mu muset dtÍt lekci.

Tell it as it is.
Řekni, jak to (dooprady) je. / Řekni, jak se věci (doopravdy) mají.

Tell me about it!


No to mi povídej!
' It seems like I cannot make anything in time. - Tell me about it!
' Připadd mi, že nic nestíhtÍm._ No, to mi povídej!
tell porky pies / tell porkies 6rny
vymýšlet si
. Are you telling porlq pies again?.
. Už si zase vymýšlíš?

That makes two of us.


Tak to jsme dva (dvě).

That's a new one oďto me!


Tak to je pro mě novinka!

That's life. / Such is tife.


To je Život!

That's the way the cookie crumbles.


That's the way the ball bounces.llme;
Tak to (prostě) chodí!

That's where the shoe pinches!


V tom je zakopaný pes!

l8o
The applďfruit doesn't fall too far from the tree.
Jablko nepadá daleko od stromu.

The coast is clear!


Vzduch je čistej !

the last but one


předposlední
. Look at the last but one line.
. Podívej se na ten předposlední řddek.

the other side of the coin


druhá strana mince
. WelI, it all sounds great but the other side of the coin is that you
won't get to see your family very often.
. No, zní to všechno sl<věIe, ale druhtÍ strana mince je, že neuvidíš
svou rodinu moc často.

the other way round


naopak / obráceně
. IÍ I tell him how to do things he always does it the other way round.
. !{flyl mu řeknu, jak to mti udělat, tak to vždyclq uděld obrticeně.

the penny drops pre;


najednou je to úplně jasné
. I didnt believe him but when I saw her at the bar with her boss
the penny dropped.
. Nevěřil jsem mu, ale když jsem ji viděl v tom baru s jejím šéfem,
tak to bylo úplně jasné (tak mi to došlo).

The sooner the better.


Čim oriv, tím líp.

181
The subject's closed.
Nebudu Se o tom (dál) bavit.

. There is no danger ofthat!


To nehrozí!
. Go for a date with him! - There is no danger of that!
. Běž s ním na rande! _ To nehrozí!

there is no point iďto sth


nemá (to) cenu / není důvod
. There is no point in persuading him.
' He's already decided.
. Nemd cenu ho přesvědčovat'
Už se rozhodl.
'

There's no time to lose/waste.


Není času nazbyt.
. The show starts in twenty minutes. Irt's go.
There's no time to lose.
. Představení začíruÍza dvacet minut. Tak pojďme.
Nemdme času nazbyt. (Nemdme moc času.)

thick as a plank
blbej jak tágo
. He'š as thick as a plank. I can't stand it anymore.
. Je blbej jak tdgo. Jd už to nemůžuvydržet.

thick-skinned: be thick-skinned
mít hrošíkůŽi
. You'd have to be thick-skinned to be able to workfor him.
. Abys pro něho mohl pracovat, to bys musel mít hrošíkůži-

ils3
thin as a rake @rs)
thin as a bone/penciVraiVstick tampl
hubený j ako plot/vy ž|el ty čka
. Eat something decent! You're as thin as a rake.
. Snězněco pořddného. Jsi huberuijako vyžle.

This is the life!


To je Život! / Tak se máŽiÍ|

throw a Íit
dostat záchv at (vzteku) l začit zuÍlt
. He'll throw afit if he finds out.
. Jestli se to dozví, tak dostane ztÍchvat.

throdgive a party
pořádat večírelďmej dan
. What about throwing a party next weekend?
. A co takhle uspořtidat večírekpříštívíkend?

throw onets money around


rozhazovat Penize
. It's high time you stopped throwing your money around.
. Je načase, abys přestal rozhazovat peníze.

Thumbs up!
Super! / Výborně!

tied-up
uvÍnaný l zaneprázdněný
. I'rn sorry but I'm tied up all afternoon.
. Promiň, ale celé odpoledne nemdm čas.
Time Ílies!
Čas letí!

Time is running short!


TJŽ nezbývá moc času! l Už se to krátí!

time off
volno
. I have to do something about my job.
I haven't had any time off latelY.
. Musím s tou svojí prací něcÓ udělat.
V poslední době nemdm ilÍdnévolno.

Time will tell.


Čas ukáže.

tip of the iceberg (the)


špičkaledovce
. But that's not all.
It's only the tip of the iceberg.
. No ale to není všechno.
Tb je jenom špičkaledovce.

to hell with sb/sth


k čertu s někým/něčím
. Tb hell with the money!
. K čertu s těmi penězi!

to the tips of one's Íingers


až do morku kostí
. She's a writer to the tips of her fingers.
. Je spisovatelkou až do morku kostí.
Tomorrow is another day.
Zitra je taky den.

topsy-turvy
vzhůru nohama / postavený nahlavu
. I don't understand it anymore. The situation is topsy-turvy.
. Jd už tomu nerozumím. Celd ta situace je postavenri na hlavu.

toss (up) a coin


hodit si korunou
. If we can't agree, we'll have to toss up a coin.
, Když se nemůžemedomluvit, tak si hodíme korunou.

trafÍic jam
dopravní zácpa
. I will be late, I got stuck in a trffic jam.
. Přijedu pozdě, uvízl jsem v dopravní ztÍcpě.

treat sb like dirt


zacházet s někým jako s kusem hadru
. I don't get it why she's still with him.
He treats her like dirt.
. Nechdpu, proč s ním pořtid je.
kchdzí s ní jako s kusem hadru.

Tbuth will come out. / Tbuth will out.


Pravda se ukáže. / Pravda vyjde najevo.

try one's luck


zkusit štěstí
. I thinkyou should apply and try your luck.
. Myslím, že by ses měl přihldsit a zkusit štěstí.

:lr9t
turn one's back on sb/sth
obrátit se k někomu/něčemu zády
. He promised to help me and
when I needed it he turned
his back on me.
. Slíbil, že mi pomůže,
a kdyžjsem to potřeboval,
tak se ke mně
šy.j
obrdtil aidy.

turn sb/sth down


odmítnout někoho/něco / zamítnout něco
. I can't go. They turned down my visa application.
. Nemůžujet. Zamítli mi fuidost o vízum.

turn one's hand to anything


pustit se do čehokoli
. She is very creative and can be very focused too. She could turn her
hand on anything and she would do well.
. Je velice kreativní a umí se i soustředit. Mohla by se pustit do čeho-
koli a šlo by jí to.

turn one's nose up at sth


ohrnovat nad něčímnos
. I tried to please her but she turned her nose up at everything
I suggested.
. Snažil jsem se jí udělat radost, ale ohrnovala nos nad vším,
co jsem jí navrhl.

turn out
ukázat se
. In the end it turned out that he was right the whole time'
. Nakonec se uktÍzalo, že měl celou dobu pravdu.
turn out well
dobře dopadnout
. In the end everything turned out well.
. Nakonec všechno dobře dopadlo.

turn the clock back / turn back time


wátit čas
. I wish I could turn the clock back.
. Kdybych tak jen mohl vrdtit čas'

turn the page


obrátit list (změnit téma)
. I donT want to talk about it anymore. Let's turn the page.
. Už se o tom nechci bavit. obratme list.

turn up
ukázat se / objevit se
. Guess who turned up at the party.
. Hddej, kdo se ukdzal na tomvečírku.

twiddle one's thumbs


sedět se zaloŽenýma rukama (nic nedělat)
. I need to do something. I'm not going to twiddle my thumbs.
. Musím něco dělat. Nebudu tady jen tak sedět se založenýma rukamn.

twisíturn the knife in the wound 6rE;


pour salt to the wound (emp)
sypat sůl do rány
. It is like turning the knift in the wound.
. To je, jako když sype do rdny sůl.

t,87
U,U
under lock and key
pod zámkem
. I Buess I'll have to keep the sweets under lock and key; otherwise
there are none left for Christmas.
. Myslím, že to cukroví budu muset mít pod zdmkem; jinak ntÍm na
Vtinoce nic nezbude.

under onets nose


(přímo) pod nosem
. They stole it right under his nose.
. Ukradli ruu to přímo pod nosem.

under the counter


pod pultem
. (Jnder communism, a lot of things were available only under
the counter
. Za komunismu bylo hodně věcí k dosttiní jenom pod pultem.

under the table (nmr)


načerno / nelegálně
. He doesn't have any
work permit and makes
money under the table.
. Nemd žddné
pracovní povolení
a vydělrÍvd si
načerno.

1BB
under sb'ýthe thumb
pod palcem (kontrolou) / pod pantoflem
. Don't tell me you're under the thumb!
. Neříkej mi, že seš pod pantoflem!

under the weather


pod psďmizerně
. I Íeel under the weather today.
. Dneska se cítímpod psa (mizerně).

Upoďon my word!
Čestnéslovo!

upside down
naopak / vzhůru nohama
. I was shockedwhen I returnedhome. Everythingwas upside down.
. Když jsem přijel domů, tak jsem byl v šoku. Všechno bylo vzhůru
nohama.

up-to-date
aktuální / modemí
. We need up4o-date information.
. Potřebujeme aktudlní informace.

Use your head!


Tak trochu mysli! lPouŽivej hlavu!
Vtv
vanish into thin air
někam se podít / někam se vypďit
. I cannot find him. He vanished into thin air
. Nemůžuho najít. Někam se vypařil.

Variety is the spice of life.


Změnaje život.

veg out (,q.mt)


vegetit / relaxovat
. I'm going to veg out on the weekend.
. o víkendu buduvegetit.
I

vent one's anger / rage on sb


vylívat si (svůj) vztek na někoho
. Wh! are you venting your rage on me? It's not my fault.
, . Proč si vylívtÍšvztek na mě? Není to moje chyba.

r vice versa
obráceně / naopak
. Students should respect their teachers andvice versa.
. Studenti by měli respektovat své učitele a naopak.

vicious circle
začarovaný kruh
. It's a vicious circle, I don't know how to get out of it.
. Je to 7ačarovaný kruh. Nevímjak zněho ven.

VIP (Very Important Person)


VIP (velice důležitá osoba)

,1,?o:
Ww
Wake up and smell the coffee!
Je načase, aby ses probudil! lTakuŽ se probuď!

Walls have ears.


I zdi mají uši.

s
(

waste of money
vyhozené penize
. Well, I think that it's a waste of money.
. No, jtÍ si myslím, že to jsou vyhozené peníze.

waste of time
ztráta času
. He can never learn that. It's a waste of time.
. To Se nikdy nemůženaučit. Je to ztrdta času.

191
watch one's mouth
dávat si pozor na pusu
. You should watch your mouth! You're talking to your mother
. Měl by sis dtÍvat pozor na pusu! Mluvíšse svou matkou.

welcome/greet sb with open arms


přivítat někoho s otevřenou náručí
. Everybody welcomed him with open arms.
. Každý ho přivítal s otevřenou ruÍručí.

Well done!
Výborně! / Dobrá práce!

What goes round comes round.


Jak sé do lesa volá, tak se z lesa ozývá.

What planet are you on?


Kde žiješ?
. What planet are you on? It costs about three times more.
. Kde žiješ?Stojí to asi třikrdt tolik.

What's bitinýeating you?


Co tě štve/Žere?

What's the magic word?


A co kouzelné slovíčko?

What's up? / What's going on?


What's the crack? (srP)
Co je? / Co se děje?

Where thěre's a will there's a way.


KdyŽ se chce, všechnojde.

"1,92
Where there's smoke there's ťrre. / There's no smoke without fire.
Není kouře bez ohýnku.
Na kaŽdém šprochu pravdy trochu.

white as a sheet
white as a milk bottle (srs)
bílý/bledý j ako stěnďplátno
. What's up? You are as white as a sheet.
. Co se děje? Jsi bledý jako stěna?

white as snow
sněhobílý / bílý jako sníh
. Look at the beautiful horse. He's as white as snow.
. Podívej na toho krrÍsnéhokoně. Je bílý jako sníh.

white-collar worker; blue-collar worker


úředník, obchodník (ten, kdo pracuje v kanceláři); dělník
. It seems there are more white-collar than blue-collar workers
employed here.
. ZdcÍ se, že je tady zaměstndno víc lidí v kancelrÍři než dělníků.

white elephant
zbytečnost / dar k ničemu
. I don't know what to do with this gift. It's a white elephant.
. Nevím, co budu dělat tady s títn ddrkem. Nefui.se na nic použít.

white lie
milosrdná lež
. I hate lying but sometimes a white lie is necessary not to hurt
somebody's feelings.
. Nesndším lhaní, ale někdy je nutruÍ milosrdnd Iež aby člověk
nezranil něčícity.

'Tl
willy-nilly
chtě nechtě
. The weather got worse and willy-nilly we had to return
. Počasíse zhoršilo a chtě nechtě jsme se museli vrdtit.

wimp: be a wimp
být slaboch
. He's a wimp. He wasn't able to stand up for me in front of him-
, Je to slaboch. Nebyl schopný se mě před ním zastat.

win the day


zaznamenat vítězství / mít úspěch
. They won the day in the trial today.
. Dnes u soudu zaznamenali vítěuní.

wind down
oddychnout si / zklidnit se
. I need to wind down for a bit.
. Potřebuju si na chvíli oddychnout.

wind sb up @rE)
dělat si z někoho srandu / utahovat si z někoho
. Don't get so worked up. I'm only winding you up.
. Nerozčiluj se. To je jenom sranda.

window of opportunities
spousta příležitostí/možností
. There's a window of opportunities for you in this town.
. V tomhle městě je pro tebe spousta možností.

1,9.1;
wipe the slate clean
udělat za tím/všímtečku
. All I wish for right now is to wipe the slate clean.
. Jediné, co si. ted' přeju, je udělat Za tím všímtečku.

wipe the smile of sb's face


uzemnit někoho
. kll him you saw Nancy at the cinema with another guy - that
should wipe the smile off his face.
. Řekni mu, žes v kině viděl Nancy s jiným chlapem _ měIo by mu
sklapnout.

Wish me luck.
Mysli na mě.lDrŽ mi pěsti.

wishy-washy
nemastný neslaný
. It's hard to describe her she's so wishy washy.
. Je těžkéji popsat, je takovd nemastncÍ nesland.

with flying colours 6rE;


with flying colors (emp)
výborně / na výtečnou
. He passed the exam with Jlying colours.
. Udělal tu zkoušku na ýbornou.

with one's nose in the air


s nosem nahoru
. I don't get it why she always passes me with her nose in the air.
. Nechtipu, proč kolem mě vždyclcy projde S nosem nahoru.
without a second thought
bez rozmyslu
. She spends money without a second thought.
. Utrdcí peníze bez ro7myslu.

Words fail me!


Já nemám slov! / Nevím, co na to mám říct!

word for word


slovo od slova
. TeIl me what he said - wordfor word.
. Řekni mi, co říkal _ slovo od slova.

work like a dog


dřít jak kůň
. He works like a dog to make enough money and buy a house.
. Dře jak kůň, aby si vyděIal dost peněz a koupil si dům.

work like crazy


makat jak šroubci
. We'lI have to work like crazy; otherwise we won't be able to fulfil
the plan.
. Budeme muset makat jak šroubci; jinak ten pldn nesplníme.

work like magic


délat zázr aky l zázračně fungovat
.The new ointment works like magic.
.Ta novd mast dělti zazraky.

work out
dopadnout dobře / vyřešit se
. Don't worry! II'II work out.
. Netrap se! Dobře to dopadne.

:rrl
work the night shift
work the graveyard shift 1novorově AmE)
mít noční
. Do you sometimes work the graveyard shift?
. Mdš někdy noční?

work onets way up


vypracovat se
. He started as a factory worker, then he went to college and he
worked his way up to a managerial posiltion.
. hčal jako dělník v tovdrně, pak šel na vysokou a vypracoval se
na vedoucí pozici.

work wonders
dě|atzázraky
.The medicine worlcs wonders.
.Ten lék děld aizralcy.

worn oul
hrožně unavený/utahaný
. I'm worn out. lm staying at home.
. Jsem hrozně unavend. Zůstanu doma.

wrapped up in sth
pohlcený něčím
. He has no free time. He's all wrapped up in his work.
. Nemd fuidný volný čas. Je úplně pohlcený svojí prací.
Ty
yaVyap (away)
vykecávat
. She's been yapping away on the phone for more than an hour
. Ýýkecdvri na telefonu
už víc .iak hodinu.

year in and year out


rok co rok
. Year in and year out
I say to myself
I should sell the house
but I never do.
Rok co rok si říkím,
že bych měl prodat dům,
ale nikdy to neuděldm.

You can't get away with that!


To ti neprojde!

You can't judge a book by its cover.


Nedej na první dojem.

You can't take it with you.


Do hrobu si to (s sebou) nevezmeš.
. I know I can't take it with me but why should I spend money
on such useless things?
. JrÍ vím, že si to do hrobu nevezmu, ale proč bych měl utrdcet
za takové zbytečnévěci?

198
You can't teach an old dog new tricks.
starého psa novým
kouskům
nenaučíš.

))

You name it.


Řekni si ty, co chceš.

You've had it!


Tak to jsi skončil! / Tak to máš spočítaný!

Yuck!/Yuk!
Fuj!
zrz
zebra crossing {s.e)
zebra crosswalk (nmp)
(značený) přechod pro chodce
. You mustn't stop on the zebra crossing.
. Nesmíšzastavovat na přechodu.

zigzag
klikatý
. It was so dfficult to drive on such a zigzag road.
. Bylo to dost těžke řídit po takové klikaté cestě.

zilch...
nulový. .. l Žádný... / nic/nula
. He has zilch respect for his mother
. Nemd žtÍdnouúctu ke své matce.

zip code (eme)


postcode (srp)
poštovní směrovací číslo
. llhat is the zip code for Evanston?
. Jaké směrovací číslomd Evanston?

Zip it!
Sklapni!

zonked out
utahaný l brozně unavený
. ťm zonked out today. ťIl do it tomorrow.
. Jsem dneska utahnnd. UděIdm to zítra.

You might also like