Professional Documents
Culture Documents
6:1 meta tauta aphlqen o ihsous peran ths qalasshs ths 1. After these things Jesus
meta tauta apElthen ho iEsous peran tEs thalassEs tEs
G3326 G5023 G565 G3588 G2424 G4008 G3588 G2281 G3588
went over the sea of Galilee,
Prep pd Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg f which is [the sea] of Tiberias.
after these FROM-CAME THE JESUS OTHER-SIDE OF-THE SEA OF-THE
these-things came-away
6:2 kai hkolouqei autw oclos polus oti ewrwn autou ta 2 And a great multitude
kai Ekolouthei autO ochlos polus hoti eOrOn autou ta
G2532 G190 G846 G3793 G4183 G3754 G3708 G846 G3588
followed him, because they
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj vi Impf Act 3 Pl Att pp Gen Sg m t_ Acc Pl n saw his miracles which he did
AND followED to-Him THRONG MANY that THEY-SAW OF-Him THE on them that were diseased.
him vast
6:3 anhlqen de eis to oros o ihsous kai ekei ekaqhto 3 And Jesus went up into a
anElthen de eis to oros ho iEsous kai ekei ekathEto
G424 G1161 G1519 G3588 G3735 G3588 G2424 G2532 G1563 G2521
mountain, and there he sat with
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Adv vi Impf midD/pasD 3 Sg his disciples.
UP-CAME YET INTO THE mountain THE JESUS AND there He-sat
came-up
6:4 hn de eggus to pasca h eorth twn ioudaiwn 4 And the passover, a feast of
En de eggus to pascha hE heortE tOn ioudaiOn
G2258 G1161 G1451 G3588 G3957 G3588 G1859 G3588 G2453
the Jews, was nigh.
vi Impf vxx 3 Sg Conj Adv t_ Nom Sg n Aramaic t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m
WAS YET NEAR THE PASSOVER THE FESTIVAL OF-THE JUDA-ans
Jews
6:5 eparas oun o ihsous tous ofqalmous kai qeasamenos 5 When Jesus then lifted up
eparas oun ho iEsous tous ophthalmous kai theasamenos
G1869 G3767 G3588 G2424 G3588 G3788 G2532 G2300
[his] eyes, and saw a great
vp Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj vp Aor midD Nom Sg m company come unto him, he
ON-LIFTing THEN THE JESUS THE VIEWers AND gazing saith unto Philip, Whence shall
lifting-up eyes we buy bread, that these may
eat?
oti polus oclos ercetai pros auton legei pros ton
hoti polus ochlos erchetai pros auton legei pros ton
G3754 G4183 G3793 G2064 G4314 G846 G3004 G4314 G3588
Conj a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep pp Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m
that MANY THRONG IS-COMING TOWARD Him He-IS-sayING TOWARD THE
vast is-saying
6:6 touto de elegen peirazwn auton autos gar hdei 6 And this he said to prove
touto de elegen peirazOn auton autos gar Edei
G5124 G1161 G3004 G3985 G846 G846 G1063 G1492
him: for he himself knew what
pd Acc Sg n Conj vi Impf Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m pp Nom Sg m Conj vi Plup Act 3 Sg he would do.
this YET He-said tryING him He for HAD-PERCEIVED
was-aware
ti emellen poiein
ti emellen poiein
G5101 G3195 G4160
pi Acc Sg n vi Impf Act 3 Sg vn Pres Act
ANY He-WAS-ABOUT TO-BE-DOING
what ?
6:7 apekriqh autw filippos diakosiwn dhnariwn artoi ouk arkousin 7 Philip answered him, Two
apekrithE autO philippos diakosiOn dEnariOn artoi ouk arkousin
G611 G846 G5376 G1250 G1220 G740 G3756 G714
hundred pennyworth of bread
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg m a_ Gen Pl n n_ Gen Pl n n_ Nom Pl m Part Neg vi Pres Act 3 Pl is not sufficient for them, that
answerED to-Him Philip OF-TWO-hundred DENARII BREADS NOT ARE-SUFFICING every one of them may take a
him bread(p) are-being-sufficient little.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:8 legei autw eis ek twn maqhtwn autou andreas o 8 One of his disciples,
legei autO heis ek tOn mathEtOn autou andreas ho
G3004 G846 G1520 G1537 G3588 G3101 G846 G406 G3588
Andrew, Simon Peter's brother,
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m a_ Nom Sg m Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m saith unto him,
IS-sayING to-Him ONE OUT OF-THE LEARNers OF-Him ANDREW THE
disciples
6:9 estin paidarion en wde o ecei pente artous 9 There is a lad here, which
estin paidarion en hOde ho echei pente artous
G2076 G3808 G1520 G5602 G3739 G2192 G4002 G740
hath five barley loaves, and
vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n Adv pr Nom Sg n vi Pres Act 3 Sg a_ Nom n_ Acc Pl m two small fishes: but what are
IS lad ONE here WHO IS-HAVING FIVE BREADS they among so many?
there-is cakes-of-bread
6:10 eipen de o ihsous poihsate tous anqrwpous anapesein 10 And Jesus said, Make the
eipen de ho iEsous poiEsate tous anthrOpous anapesein
G2036 G1161 G3588 G2424 G4160 G3588 G444 G377
men sit down. Now there was
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vn 2Aor Act much grass in the place. So the
said YET THE JESUS make THE humans TO-BE-UP-FALLING men sat down, in number about
make-ye ! to-be-leaning-back five thousand.
6:11 elaben de tous artous o ihsous kai eucaristhsas 11 And Jesus took the loaves;
elaben de tous artous ho iEsous kai eucharistEsas
G2983 G1161 G3588 G740 G3588 G2424 G2532 G2168
and when he had given thanks,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vp Aor Act Nom Sg m he distributed to the disciples,
GOT YET THE BREADS THE JESUS AND thanking and the disciples to them that
took bread(p) giving-thanks were set down; and likewise of
the fishes as much as they
diedwken tois maqhtais oi de maqhtai tois anakeimenois would.
diedOken tois mathEtais hoi de mathEtai tois anakeimenois
G1239 G3588 G3101 G3588 G1161 G3101 G3588 G345
vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m t_ Dat Pl m vp Pres midD/pasD Dat Pl m
He-THRU-GIVES to-THE LEARNers THE YET LEARNers to-THE ones-UP-LYING
he-distributes-it disciples disciples ones-lying-back
6:12 ws de eneplhsqhsan legei tois maqhtais autou 12 When they were filled, he
hOs de eneplEsthEsan legei tois mathEtais autou
G5613 G1161 G1705 G3004 G3588 G3101 G846
said unto his disciples, Gather
Adv Conj vi Aor Pas 3 Pl vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m up the fragments that remain,
AS YET THEY-ARE-IN-FILLED He-IS-sayING to-THE LEARNers OF-Him that nothing be lost.
they-are-filled disciples
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
apolhtai
apolEtai
G622
vs 2Aor Mid 3 Sg
SHOULD-BE-beING-destroyED
should-be-perishing
6:13 sunhgagon oun kai egemisan dwdeka kofinous klasmatwn ek 13 Therefore they gathered
sunEgagon oun kai egemisan dOdeka kophinous klasmatOn ek
G4863 G3767 G2532 G1072 G1427 G2894 G2801 G1537
[them] together, and filled
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Conj vi Aor Act 3 Pl a_ Nom n_ Acc Pl m n_ Gen Pl n Prep twelve baskets with the
THEY-TOGETHER-LED THEN AND THEY-REPLETize TWO-TEN PANNIERS OF-BREAKS OUT fragments of the five barley
they-gathered-them cram twelve of-fragments loaves, which remained over
and above unto them that had
twn pente artwn twn kriqinwn a eperisseusen tois eaten.
tOn pente artOn tOn krithinOn ha eperisseusen tois
G3588 G4002 G740 G3588 G2916 G3739 G4052 G3588
t_ Gen Pl m a_ Nom n_ Gen Pl m t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m pr Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m
OF-THE FIVE BREADS OF-THE barley WHICH exceeds to-THE
cakes-of-bread barley(p) is-superfluous
bebrwkosin
bebrOkosin
G977
vp Perf Act Dat Pl m
ones-HAVING-FED
ones-having-fed
6:14 oi oun anqrwpoi idontes o epoihsen shmeion o 14 Then those men, when they
hoi oun anthrOpoi idontes ho epoiEsen sEmeion ho
G3588 G3767 G444 G1492 G3739 G4160 G4592 G3588
had seen the miracle that Jesus
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m pr Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n t_ Nom Sg m did, said, This is of a truth that
THE THEN humans PERCEIVING WHICH DOES SIGN THE prophet that should come into
the world.
6:15 ihsous oun gnous oti mellousin ercesqai kai arpazein 15 . When Jesus therefore
iEsous oun gnous hoti mellousin erchesthai kai harpazein
G2424 G3767 G1097 G3754 G3195 G2064 G2532 G726
perceived that they would
n_ Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Pl vn Pres midD/pasD Conj vn Pres Act come and take him by force, to
JESUS THEN KNOWING that THEY-ARE-ABOUT TO-BE-COMING AND TO-BE-SNATCHING make him a king, he departed
they-are-being-about again into a mountain himself
alone.
auton ina poihswsin auton basilea anecwrhsen palin eis to
auton hina poiEsOsin auton basilea anechOrEsen palin eis to
G846 G2443 G4160 G846 G935 G402 G3825 G1519 G3588
pp Acc Sg m Conj vs Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg Adv Prep t_ Acc Sg n
Him THAT THEY-SHOULD-BE-makING Him KING He-UP-SPACES AGAIN INTO THE
he-retires
6:16 ws de oyia egeneto katebhsan oi maqhtai autou epi 16 And when even was [now]
hOs de opsia egeneto katebEsan hoi mathEtai autou epi
G5613 G1161 G3798 G1096 G2597 G3588 G3101 G846 G1909
come, his disciples went down
Adv Conj a_ Nom Sg f vi 2Aor midD 3 Sg vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Prep unto the sea,
AS YET evening it-BECAME DOWN-STEPPed THE LEARNers OF-Him ON
descended disciples
thn qalassan
tEn thalassan
G3588 G2281
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
THE SEA
6:17 kai embantes eis to ploion hrconto peran ths 17 And entered into a ship, and
kai embantes eis to ploion Erchonto peran tEs
G2532 G1684 G1519 G3588 G4143 G2064 G4008 G3588
went over the sea toward
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Impf midD/pasD 3 Pl Adv t_ Gen Sg f Capernaum. And it was now
AND IN-STEPPing INTO THE FLOATer THEY-CAME OTHER-SIDE OF-THE dark, and Jesus was not come
stepping-into ship to them.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
qalasshs eis kapernaoum kai skotia hdh egegonei kai ouk elhluqei
thalassEs eis kapernaoum kai skotia EdE egegonei kai ouk elEluthei
G2281 G1519 G2584 G2532 G4653 G2235 G1096 G2532 G3756 G2064
n_ Gen Sg f Prep ni proper Conj n_ Nom Sg f Adv vi Plup Act 3 Sg Conj Part Neg vi Plup Act 3 Sg
SEA INTO CAPERNAUM AND DARKness ALREADY HAD-BECOME AND NOT HAD-COME
6:18 h te qalassa anemou megalou pneontos dihgeireto 18 And the sea arose by reason
hE te thalassa anemou megalou pneontos diEgeireto
G3588 G5037 G2281 G417 G3173 G4154 G1326
of a great wind that blew.
t_ Nom Sg f Part n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m a_ Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m vi Impf Pas 3 Sg
THE BESIDES SEA OF-WIND GREAT BLOWING was-THRU-ROUSED
of-blowing was-roused
6:19 elhlakotes oun ws stadious eikosipente h triakonta qewrousin 19 So when they had rowed
elElakotes oun hOs stadious eikosipente E triakonta theOrousin
G1643 G3767 G5613 G4712 G1501 G2228 G5144 G2334
about five and twenty or thirty
vp Perf Act Nom Pl m Conj Adv n_ Acc Pl n a_ Nom Part a_ Nom vi Pres Act 3 Pl furlongs, they see Jesus
HAVING-DRIVEN THEN AS stadia TWENTY-FIVE OR THREE-TY THEY-ARE-beholdING walking on the sea, and
having-rowed about thirty drawing nigh unto the ship:
and they were afraid.
ton ihsoun peripatounta epi ths qalasshs kai eggus tou ploiou
ton iEsoun peripatounta epi tEs thalassEs kai eggus tou ploiou
G3588 G2424 G4043 G1909 G3588 G2281 G2532 G1451 G3588 G4143
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres Act Acc Sg m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Adv t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n
THE JESUS ABOUT-TREADING ON THE SEA AND NEAR OF-THE FLOATer
walking the ship
6:20 o de legei autois egw eimi mh fobeisqe 20 But he saith unto them, It is
ho de legei autois egO eimi mE phobeisthe
G3588 G1161 G3004 G846 G1473 G1510 G3361 G5399
I; be not afraid.
t_ Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m pp 1 Nom Sg vi Pres vxx 1 Sg Part Neg vm Pres midD/pasD 2 Pl
THE YET IS-sayING to-them I AM NO YE-BE-FEARING
he-is-saying be-ye-fearing !
6:21 hqelon oun labein auton eis to ploion kai euqews to 21 Then they willingly received
Ethelon oun labein auton eis to ploion kai eutheOs to
G2309 G3767 G2983 G846 G1519 G3588 G4143 G2532 G2112 G3588
him into the ship: and
vi Impf Act 3 Pl Conj vn 2Aor Act pp Acc Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj Adv t_ Nom Sg n immediately the ship was at the
THEY-WILLED THEN TO-BE-GETTING Him INTO THE FLOATer AND immediately THE land whither they went.
to-be-taking ship
6:22 th epaurion o oclos o esthkws peran ths 22 . The day following, when
tE epaurion ho ochlos ho hestEkOs peran tEs
G3588 G1887 G3588 G3793 G3588 G2476 G4008 G3588
the people which stood on the
t_ Dat Sg f Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Perf Act Nom Sg m Adv t_ Gen Sg f other side of the sea saw that
to-THE ON-MORROW THE THRONG THE HAVING-STOOD OTHER-SIDE OF-THE there was none other boat
standing there, save that one whereinto
his disciples were entered, and
qalasshs idwn oti ploiarion allo ouk hn ekei ei mh that Jesus went not with his
thalassEs idOn hoti ploiarion allo ouk En ekei ei mE disciples into the boat, but
G2281 G1492 G3754 G4142 G243 G3756 G2258 G1563 G1487 G3361
n_ Gen Sg f vp 2Aor Act Nom Sg m Conj n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n Part Neg vi Impf vxx 3 Sg Adv Cond Part Neg [that] his disciples were gone
SEA PERCEIVING that FLOATer (dim) other NOT WAS there IF NO away alone;
boat
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:23 alla de hlqen ploiaria ek tiberiados eggus tou topou 23 (Howbeit there came other
alla de Elthen ploiaria ek tiberiados eggus tou topou
G243 G1161 G2064 G4142 G1537 G5085 G1451 G3588 G5117
boats from Tiberias nigh unto
a_ Nom Pl n Conj vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Pl n Prep n_ Gen Sg f Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m the place where they did eat
others YET CAME FLOATERS (dim) OUT OF-TIBERIAS NEAR OF-THE PLACE bread, after that the Lord had
others boats the given thanks:)
6:24 ote oun eiden o oclos oti ihsous ouk estin ekei 24 When the people therefore
hote oun eiden ho ochlos hoti iEsous ouk estin ekei
G3753 G3767 G1492 G3588 G3793 G3754 G2424 G3756 G2076 G1563
saw that Jesus was not there,
Adv Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Part Neg vi Pres vxx 3 Sg Adv neither his disciples, they also
when THEN PERCEIVED THE THRONG that JESUS NOT IS there took shipping, and came to
Capernaum, seeking for Jesus.
6:25 kai eurontes auton peran ths qalasshs eipon autw rabbi 25 And when they had found
kai heurontes auton peran tEs thalassEs eipon autO rabbi
G2532 G2147 G846 G4008 G3588 G2281 G2036 G846 G4461
him on the other side of the
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m Hebrew sea, they said unto him, Rabbi,
AND FINDING Him OTHER-SIDE OF-THE SEA THEY-said to-Him RABBI when camest thou hither?
6:26 apekriqh autois o ihsous kai eipen amhn amhn legw 26 Jesus answered them and
apekrithE autois ho iEsous kai eipen amEn amEn legO
G611 G846 G3588 G2424 G2532 G2036 G281 G281 G3004
said, Verily, verily, I say unto
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg you, Ye seek me, not because
answerED to-them THE JESUS AND said AMEN AMEN I-AM-sayING ye saw the miracles, but
them verily verily because ye did eat of the
loaves, and were filled.
umin zhteite me ouc oti eidete shmeia all oti efagete
humin zEteite me ouch hoti eidete sEmeia all hoti ephagete
G5213 G2212 G3165 G3756 G3754 G1492 G4592 G235 G3754 G5315
pp 2 Dat Pl vi Pres Act 2 Pl pp 1 Acc Sg Part Neg Conj vi 2Aor Act 2 Pl n_ Acc Pl n Conj Conj vi 2Aor Act 2 Pl
to-YOU(p) YE-ARE-SEEKING ME NOT that YE-PERCEIVED SIGNS but that YE-ATE
to-ye
6:27 ergazesqe mh thn brwsin thn apollumenhn alla thn brwsin 27 Labour not for the meat
ergazesthe mE tEn brOsin tEn apollumenEn alla tEn brOsin
G2038 G3361 G3588 G1035 G3588 G622 G235 G3588 G1035
which perisheth, but for that
vm Pres midD/pasD 2 Pl Part Neg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f vp Pres Mid Acc Sg f Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f meat which endureth unto
BE-YE-ACTING NO THE FEEDing THE beING-destroyED but THE FEEDing everlasting life, which the Son
be-ye-working ! for-the food perishing for-the food of man shall give unto you: for
him hath God the Father
thn menousan eis zwhn aiwnion hn o uios tou sealed.
tEn menousan eis zOEn aiOnion hEn ho huios tou
G3588 G3306 G1519 G2222 G166 G3739 G3588 G5207 G3588
t_ Acc Sg f vp Pres Act Acc Sg f Prep n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f pr Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m
THE REMAINING INTO LIFE eonian WHICH THE SON OF-THE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
qeos
theos
G2316
n_ Nom Sg m
God
6:28 eipon oun pros auton ti poiwmen ina ergazwmeqa 28 . Then said they unto him,
eipon oun pros auton ti poiOmen hina ergazOmetha
G2036 G3767 G4314 G846 G5101 G4160 G2443 G2038
What shall we do, that we
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Prep pp Acc Sg m pi Acc Sg n vs Pres Act 1 Pl Conj vs Pres midD/pasD 1 Pl might work the works of God?
THEY-said THEN TOWARD Him ANY WE-MAY-BE-DOING THAT WE-MAY-BE-workING
what ?
6:29 apekriqh o ihsous kai eipen autois touto estin 29 Jesus answered and said
apekrithE ho iEsous kai eipen autois touto estin
G611 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G5124 G2076
unto them, This is the work of
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pd Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg God, that ye believe on him
answerED THE JESUS AND said to-them this IS whom he hath sent.
apesteilen ekeinos
apesteilen ekeinos
G649 G1565
vi Aor Act 3 Sg pd Nom Sg m
He-commissions that-One
commissions that-one
6:30 eipon oun autw ti oun poieis su shmeion ina 30 They said therefore unto
eipon oun autO ti oun poieis su sEmeion hina
G2036 G3767 G846 G5101 G3767 G4160 G4771 G4592 G2443
him, What sign shewest thou
vi 2Aor Act 3 Pl Conj pp Dat Sg m pi Acc Sg n Conj vi Pres Act 2 Sg pp 2 Nom Sg n_ Acc Sg n Conj then, that we may see, and
THEY-said THEN to-Him ANY THEN ARE-DOING YOU SIGN THAT believe thee? what dost thou
what ? work?
6:31 oi pateres hmwn to manna efagon en th erhmw 31 Our fathers did eat manna
hoi pateres hEmOn to manna ephagon en tE erEmO
G3588 G3962 G2257 G3588 G3131 G5315 G1722 G3588 G2048
in the desert; as it is written,
t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp 1 Gen Pl t_ Acc Sg n Hebrew vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f He gave them bread from
THE FATHERS OF-US THE MANNA ATE IN THE DESOLATE heaven to eat.
wilderness
autois fagein
autois phagein
G846 G5315
pp Dat Pl m vn 2Aor Act
to-them TO-BE-EATING
them
6:32 eipen oun autois o ihsous amhn amhn legw umin ou 32 Then Jesus said unto them,
eipen oun autois ho iEsous amEn amEn legO humin ou
G2036 G3767 G846 G3588 G2424 G281 G281 G3004 G5213 G3756
Verily, verily, I say unto you,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg Moses gave you not that bread
said THEN to-them THE JESUS AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) NOT from heaven; but my Father
verily verily to-ye giveth you the true bread from
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
heaven.
mwshs dedwken umin ton arton ek tou ouranou all o
mOsEs dedOken humin ton arton ek tou ouranou all ho
G3475 G1325 G5213 G3588 G740 G1537 G3588 G3772 G235 G3588
n_ Nom Sg m vi Perf Act 3 Sg pp 2 Dat Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj t_ Nom Sg m
MOSES HAS-GIVEN to-YOU(p) THE BREAD OUT OF-THE heaven but THE
ye
alhqinon
alEthinon
G228
a_ Acc Sg m
TRUE
6:33 o gar artos tou qeou estin o katabainwn ek 33 For the bread of God is he
ho gar artos tou theou estin ho katabainOn ek
G3588 G1063 G740 G3588 G2316 G2076 G3588 G2597 G1537
which cometh down from
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep heaven, and giveth life unto the
THE for BREAD OF-THE God IS THE DOWN-STEPPING OUT world.
one-descending
6:34 eipon oun pros auton kurie pantote dos hmin ton 34 Then said they unto him,
eipon oun pros auton kurie pantote dos hEmin ton
G2036 G3767 G4314 G846 G2962 G3842 G1325 G2254 G3588
Lord, evermore give us this
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Prep pp Acc Sg m n_ Voc Sg m Adv vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl t_ Acc Sg m bread.
THEY-said THEN TOWARD Him Master ! always BE-GIVING to-US THE
Lord ! be-you-giving ! us
arton touton
arton touton
G740 G5126
n_ Acc Sg m pd Acc Sg m
BREAD this
6:35 eipen de autois o ihsous egw eimi o artos 35 And Jesus said unto them, I
eipen de autois ho iEsous egO eimi ho artos
G2036 G1161 G846 G3588 G2424 G1473 G1510 G3588 G740
am the bread of life: he that
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Nom Sg vi Pres vxx 1 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m cometh to me shall never
said YET to-them THE JESUS I AM THE BREAD hunger; and he that believeth
on me shall never thirst.
diyhsh pwpote
dipsEsE pOpote
G1372 G4455
vs Aor Act 3 Sg Adv
SHOULD-BE-THIRSTING ?-AS-?-when
ever
6:36 all eipon umin oti kai ewrakate me kai ou pisteuete 36 But I said unto you, That ye
all eipon humin hoti kai heOrakate me kai ou pisteuete
G235 G2036 G5213 G3754 G2532 G3708 G3165 G2532 G3756 G4100
also have seen me, and believe
Conj vi 2Aor Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Conj vi Perf Act 2 Pl Att pp 1 Acc Sg Conj Part Neg vi Pres Act 2 Pl not.
but I-said to-YOU(p) that AND YE-HAVE-SEEN ME AND NOT YE-ARE-BELIEVING
to-ye also
6:37 pan o didwsin moi o pathr pros eme 37 All that the Father giveth
pan ho didOsin moi ho patEr pros eme
G3956 G3739 G1325 G3427 G3588 G3962 G4314 G1691
me shall come to me; and him
a_ Acc Sg n pr Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg pp 1 Dat Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp 1 Acc Sg that cometh to me I will in no
EVERY WHICH IS-GIVING to-ME THE FATHER TOWARD ME wise cast out.
all
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
ekbalw exw
ekbalO exO
G1544 G1854
vs 2Aor Act 1 Sg Adv
I-SHOULD-BE-OUT-CASTING OUT
I-should-be-casting-out outside
6:38 oti katabebhka ek tou ouranou ouc ina poiw to 38 For I came down from
hoti katabebEka ek tou ouranou ouch hina poiO to
G3754 G2597 G1537 G3588 G3772 G3756 G2443 G4160 G3588
heaven, not to do mine own
Conj vi Perf Act 1 Sg Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Part Neg Conj vs Pres Act 1 Sg t_ Acc Sg n will, but the will of him that
that I-HAVE-DOWN-STEPPED OUT OF-THE heaven NOT THAT I-MAY-BE-DOING THE sent me.
I-have-descended
6:39 touto de estin to qelhma tou pemyantos me 39 And this is the Father's will
touto de estin to thelEma tou pempsantos me
G5124 G1161 G2076 G3588 G2307 G3588 G3992 G3165
which hath sent me, that of all
pd Nom Sg n Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m vp Aor Act Gen Sg m pp 1 Acc Sg which he hath given me I
this YET IS THE WILL OF-THE One-SENDing ME should lose nothing, but should
one-sending raise it up again at the last day.
6:40 touto de estin to qelhma tou pemyantos me ina 40 And this is the will of him
touto de estin to thelEma tou pempsantos me hina
G5124 G1161 G2076 G3588 G2307 G3588 G3992 G3165 G2443
that sent me, that every one
pd Nom Sg n Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m vp Aor Act Gen Sg m pp 1 Acc Sg Conj which seeth the Son, and
this YET IS THE WILL OF-THE One-SENDing ME THAT believeth on him, may have
one-sending everlasting life: and I will raise
him up at the last day.
pas o qewrwn ton uion kai pisteuwn eis auton
pas ho theOrOn ton huion kai pisteuOn eis auton
G3956 G3588 G2334 G3588 G5207 G2532 G4100 G1519 G846
a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m Prep pp Acc Sg m
EVERY THE one-beholdING THE SON AND BELIEVING INTO Him
one-beholding
escath hmera
eschatE hEmera
G2078 G2250
a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
LAST DAY
6:41 egogguzon oun oi ioudaioi peri autou oti eipen egw 41 The Jews then murmured at
egogguzon oun hoi ioudaioi peri autou hoti eipen egO
G1111 G3767 G3588 G2453 G4012 G846 G3754 G2036 G1473
him, because he said, I am the
vi Impf Act 3 Pl Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Prep pp Gen Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp 1 Nom Sg bread which came down from
MURMURED THEN THE JUDA-ans ABOUT Him that He-said I heaven.
Jews concerning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:42 kai elegon ouc outos estin ihsous o uios iwshf 42 And they said, Is not this
kai elegon ouch houtos estin iEsous ho huios iOsEph
G2532 G3004 G3756 G3778 G2076 G2424 G3588 G5207 G2501
Jesus, the son of Joseph,
Conj vi Impf Act 3 Pl Part Neg pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m ni proper whose father and mother we
AND THEY-said NOT this IS JESUS THE SON of-JOSEPH know? how is it then that he
of-Joseph saith, I came down from
heaven?
ou hmeis oidamen ton patera kai thn mhtera pws oun
hou hEmeis oidamen ton patera kai tEn mEtera pOs oun
G3739 G2249 G1492 G3588 G3962 G2532 G3588 G3384 G4459 G3767
pr Gen Sg m pp 1 Nom Pl vi Perf Act 1 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Adv Int Conj
OF-WHOM WE HAVE-PERCEIVED THE FATHER AND THE MOTHER how THEN
are-acquainted-with how ?
6:43 apekriqh oun o ihsous kai eipen autois mh gogguzete 43 Jesus therefore answered
apekrithE oun ho iEsous kai eipen autois mE gogguzete
G611 G3767 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G3361 G1111
and said unto them, Murmur
vi Aor midD 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg vm Pres Act 2 Pl not among yourselves.
answerED THEN THE JESUS AND said to-them NO BE-YE-MURMURING
be-ye-murmuring !
met allhlwn
met allElOn
G3326 G240
Prep pc Gen Pl m
WITH one-another
6:44 oudeis dunatai elqein pros me ean mh o 44 No man can come to me,
oudeis dunatai elthein pros me ean mE ho
G3762 G1410 G2064 G4314 G3165 G1437 G3361 G3588
except the Father which hath
a_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg vn 2Aor Act Prep pp 1 Acc Sg Cond Part Neg t_ Nom Sg m sent me draw him: and I will
NOT-YET-ONE IS-ABLE TO-BE-COMING TOWARD ME IF-EVER NO THE raise him up at the last day.
no-one can
6:45 estin gegrammenon en tois profhtais kai esontai pantes 45 It is written in the prophets,
estin gegrammenon en tois prophEtais kai esontai pantes
G2076 G1125 G1722 G3588 G4396 G2532 G2071 G3956
And they shall be all taught of
vi Pres vxx 3 Sg vp Perf Pas Nom Sg n Prep t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m Conj vi Fut vxx 3 Pl a_ Nom Pl m God. Every man therefore that
IS HAVING-been-WRITTEN IN THE BEFORE-AVERers AND THEY-SHALL-BE ALL hath heard, and hath learned of
it-is prophets the Father, cometh unto me.
6:46 ouc oti ton patera tis ewraken ei mh o 46 Not that any man hath seen
ouch hoti ton patera tis heOraken ei mE ho
G3756 G3754 G3588 G3962 G5100 G3708 G1487 G3361 G3588
the Father, save he which is of
Part Neg Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m px Nom Sg m vi Perf Act 3 Sg Att Cond Part Neg t_ Nom Sg m God, he hath seen the Father.
NOT that THE FATHER ANY HAS-SEEN IF NO THE
anyone
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:47 amhn amhn legw umin o pisteuwn eis eme ecei 47 Verily, verily, I say unto
amEn amEn legO humin ho pisteuOn eis eme echei
G281 G281 G3004 G5213 G3588 G4100 G1519 G1691 G2192
you, He that believeth on me
Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep pp 1 Acc Sg vi Pres Act 3 Sg hath everlasting life.
AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) THE one-BELIEVING INTO ME IS-HAVING
verily verily to-ye one-believing
zwhn aiwnion
zOEn aiOnion
G2222 G166
n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f
LIFE eonian
6:49 oi pateres umwn efagon to manna en th erhmw kai 49 Your fathers did eat manna
hoi pateres humOn ephagon to manna en tE erEmO kai
G3588 G3962 G5216 G5315 G3588 G3131 G1722 G3588 G2048 G2532
in the wilderness, and are dead.
t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp 2 Gen Pl vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg n Hebrew Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f Conj
THE FATHERS OF-YOU(p) ATE THE MANNA IN THE DESOLATE AND
of-ye wilderness
apeqanon
apethanon
G599
vi 2Aor Act 3 Pl
THEY-FROM-DIED
they-died
6:50 outos estin o artos o ek tou ouranou 50 This is the bread which
houtos estin ho artos ho ek tou ouranou
G3778 G2076 G3588 G740 G3588 G1537 G3588 G3772
cometh down from heaven,
pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m that a man may eat thereof, and
this IS THE BREAD THE OUT OF-THE heaven not die.
6:52 emaconto oun pros allhlous oi ioudaioi legontes pws 52 The Jews therefore strove
emachonto oun pros allElous hoi ioudaioi legontes pOs
G3164 G3767 G4314 G240 G3588 G2453 G3004 G4459
among themselves, saying,
vi Impf midD/pasD 3 Pl Conj Prep pc Acc Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Adv Int How can this man give us [his]
FOUGHT THEN TOWARD one-another THE JUDA-ans sayING how flesh to eat?
Jews how ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:53 eipen oun autois o ihsous amhn amhn legw umin ean 53 Then Jesus said unto them,
eipen oun autois ho iEsous amEn amEn legO humin ean
G2036 G3767 G846 G3588 G2424 G281 G281 G3004 G5213 G1437
Verily, verily, I say unto you,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Cond Except ye eat the flesh of the
said THEN to-them THE JESUS AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) IF-EVER Son of man, and drink his
verily verily to-ye blood, ye have no life in you.
6:54 o trwgwn mou thn sarka kai pinwn mou 54 Whoso eateth my flesh, and
ho trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou
G3588 G5176 G3450 G3588 G4561 G2532 G4095 G3450
drinketh my blood, hath eternal
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg life; and I will raise him up at
THE one-CHEWING OF-ME THE FLESH AND DRINKING OF-ME the last day.
one-masticating
th escath hmera
tE eschatE hEmera
G3588 G2078 G2250
t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
to-THE LAST DAY
6:55 h gar sarx mou alhqws estin brwsis kai to 55 For my flesh is meat indeed,
hE gar sarx mou alEthOs estin brOsis kai to
G3588 G1063 G4561 G3450 G230 G2076 G1035 G2532 G3588
and my blood is drink indeed.
t_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg Adv vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg f Conj t_ Nom Sg n
THE for FLESH OF-ME TRUly IS FEEDing AND THE
food
6:56 o trwgwn mou thn sarka kai pinwn mou 56 He that eateth my flesh, and
ho trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou
G3588 G5176 G3450 G3588 G4561 G2532 G4095 G3450
drinketh my blood, dwelleth in
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg me, and I in him.
THE one-CHEWING OF-ME THE FLESH AND DRINKING OF-ME
one-masticating
6:57 kaqws apesteilen me o zwn pathr kagw 57 As the living Father hath
kathOs apesteilen me ho zOn patEr kagO
G2531 G649 G3165 G3588 G2198 G3962 G2504
sent me, and I live by the
Adv vi Aor Act 3 Sg pp 1 Acc Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Nom Sg Con Father: so he that eateth me,
according-AS commissions ME THE LIVING FATHER AND-I even he shall live by me.
also-I
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
zhsetai di eme
zEsetai di eme
G2198 G1223 G1691
vi Fut midD 3 Sg Prep pp 1 Acc Sg
SHALL-BE-LIVING THRU ME
because-of
6:58 outos estin o artos o ek tou ouranou 58 This is that bread which
houtos estin ho artos ho ek tou ouranou
G3778 G2076 G3588 G740 G3588 G1537 G3588 G3772
came down from heaven: not
pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m as your fathers did eat manna,
this IS THE BREAD THE OUT OF-THE heaven and are dead: he that eateth of
this bread shall live for ever.
ton aiwna
ton aiOna
G3588 G165
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
THE eon
6:59 tauta eipen en sunagwgh didaskwn en kapernaoum 59 These things said he in the
tauta eipen en sunagOgE didaskOn en kapernaoum
G5023 G2036 G1722 G4864 G1321 G1722 G2584
synagogue, as he taught in
pd Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg Prep n_ Dat Sg f vp Pres Act Nom Sg m Prep ni proper Capernaum.
these He-said IN TOGETHER-LEAD TEACHING IN CAPERNAUM
these-things synagogue
6:60 polloi oun akousantes ek twn maqhtwn autou eipon sklhros 60 . Many therefore of his
polloi oun akousantes ek tOn mathEtOn autou eipon sklEros
G4183 G3767 G191 G1537 G3588 G3101 G846 G2036 G4642
disciples, when they had heard
a_ Nom Pl m Conj vp Aor Act Nom Pl m Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Pl a_ Nom Sg m [this], said, This is an hard
MANY THEN HEARing OUT OF-THE LEARNers OF-Him said HARD saying; who can hear it?
hearing-this disciples
6:61 eidws de o ihsous en eautw oti gogguzousin peri 61 When Jesus knew in himself
eidOs de ho iEsous en heautO hoti gogguzousin peri
G1492 G1161 G3588 G2424 G1722 G1438 G3754 G1111 G4012
that his disciples murmured at
vp Perf Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pf 3 Dat Sg m Conj vi Pres Act 3 Pl Prep it, he said unto them, Doth this
HAVING-PERCEIVED YET THE JESUS IN Self that ARE-MURMURING ABOUT offend you?
being-aware himself concerning
6:62 ean oun qewrhte ton uion tou anqrwpou anabainonta 62 [What] and if ye shall see
ean oun theOrEte ton huion tou anthrOpou anabainonta
G1437 G3767 G2334 G3588 G5207 G3588 G444 G305
the Son of man ascend up
Cond Conj vs Pres Act 2 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Pres Act Acc Sg m where he was before?
IF-EVER THEN YE-MAY-BE-beholdING THE SON OF-THE human UP-STEPPING
ascending
opou hn to proteron
hopou En to proteron
G3699 G2258 G3588 G4386
Adv vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n
THE-?-where He-WAS THE BEFORE-more
wheree formerly
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:64 all eisin ex umwn tines oi ou pisteuousin hdei 64 But there are some of you
all eisin ex humOn tines hoi ou pisteuousin Edei
G235 G1526 G1537 G5216 G5100 G3739 G3756 G4100 G1492
that believe not. For Jesus
Conj vi Pres vxx 3 Pl Prep pp 2 Gen Pl px Nom Pl m pr Nom Pl m Part Neg vi Pres Act 3 Pl vi Plup Act 3 Sg knew from the beginning who
but THEY-ARE OUT OF-YOU(p) ANY WHO NOT ARE-BELIEVING HAD-PERCEIVED they were that believed not,
there-are of-ye some and who should betray him.
6:65 kai elegen dia touto eirhka umin oti oudeis 65 And he said, Therefore said
kai elegen dia touto eirEka humin hoti oudeis
G2532 G3004 G1223 G5124 G2046 G5213 G3754 G3762
I unto you, that no man can
Conj vi Impf Act 3 Sg Prep pd Acc Sg n vi Perf Act 1 Sg Att pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Sg m come unto me, except it were
AND He-said THRU this I-HAVE-declarED to-YOU(p) that NOT-YET-ONE given unto him of my Father.
because-of to-ye no-one
6:66 ek toutou polloi aphlqon twn maqhtwn autou eis ta opisw 66 From that [time] many of
ek toutou polloi apElthon tOn mathEtOn autou eis ta opisO
G1537 G5127 G4183 G565 G3588 G3101 G846 G1519 G3588 G3694
his disciples went back, and
Prep pd Gen Sg m a_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m Prep t_ Acc Pl n Adv walked no more with him.
OUT OF-this MANY FROM-CAME OF-THE LEARNers OF-Him INTO THE BEHIND
came-away disciples the(p)
6:67 eipen oun o ihsous tois dwdeka mh kai umeis 67 Then said Jesus unto the
eipen oun ho iEsous tois dOdeka mE kai humeis
G2036 G3767 G3588 G2424 G3588 G1427 G3361 G2532 G5210
twelve, Will ye also go away?
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Pl m a_ Nom Part Neg Conj pp 2 Nom Pl
said THEN THE JESUS to-THE TWO-TEN NO AND YOU(p)
twelve also ye
qelete upagein
thelete hupagein
G2309 G5217
vi Pres Act 2 Pl vn Pres Act
ARE-WILLING TO-BE-UNDER-LEADING
to-be-going-away
6:68 apekriqh oun autw simwn petros kurie pros tina 68 Then Simon Peter answered
apekrithE oun autO simOn petros kurie pros tina
G611 G3767 G846 G4613 G4074 G2962 G4314 G5101
him, Lord, to whom shall we
vi Aor midD 3 Sg Conj pp Dat Sg m n_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Voc Sg m Prep pi Acc Sg m go? thou hast the words of
answerED THEN to-Him SIMON Peter Master ! TOWARD ANY eternal life.
him Lord ! whom ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6 - John 7
6:69 kai hmeis pepisteukamen kai egnwkamen oti su ei 69 And we believe and are sure
kai hEmeis pepisteukamen kai egnOkamen hoti su ei
G2532 G2249 G4100 G2532 G1097 G3754 G4771 G1488
that thou art that Christ, the
Conj pp 1 Nom Pl vi Perf Act 1 Pl Conj vi Perf Act 1 Pl Conj pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg Son of the living God.
AND WE HAVE-BELIEVED AND WE-HAVE-KNOWN that YOU ARE
6:70 apekriqh autois o ihsous ouk egw umas tous dwdeka 70 Jesus answered them, Have
apekrithE autois ho iEsous ouk egO humas tous dOdeka
G611 G846 G3588 G2424 G3756 G1473 G5209 G3588 G1427
not I chosen you twelve, and
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg pp 1 Nom Sg pp 2 Acc Pl t_ Acc Pl m a_ Nom one of you is a devil?
answerED to-them THE JESUS NOT I YOU(p) THE TWO-TEN
them ye twelve
6:71 elegen de ton ioudan simwnos iskariwthn outos gar 71 He spake of Judas Iscariot
elegen de ton ioudan simOnos iskariOtEn houtos gar
G3004 G1161 G3588 G2455 G4613 G2469 G3778 G1063
[the son] of Simon: for he it
vi Impf Act 3 Sg Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg m n_ Acc Sg m pd Nom Sg m Conj was that should betray him,
said YET THE JUDAS OF-SIMON ISCARIOT this-one for being one of the twelve.
he-said-it of-the this-man
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org