You are on page 1of 9

Mark 1

Mark
1:1 arch tou euaggeliou ihsou cristou uiou tou qeou 1 . The beginning of the gospel
archE tou euaggeliou iEsou christou huiou tou theou
G746 G3588 G2098 G2424 G5547 G5207 G3588 G2316
of Jesus Christ, the Son of
n_ Nom Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m God;
ORIGINal OF-THE WELL-MESSAGE OF-JESUS ANOINTED SON OF-THE God
beginning Christ

1:2 ws gegraptai en tois profhtais idou egw apostellw 2 As it is written in the


hOs gegraptai en tois prophEtais idou egO apostellO
G5613 G1125 G1722 G3588 G4396 G2400 G1473 G649
prophets, Behold, I send my
Adv vi Perf Pas 3 Sg Prep t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Nom Sg vi Pres Act 1 Sg messenger before thy face,
AS it-HAS-been-WRITTEN IN THE BEFORE-AVERers BE-PERCEIVING I AM-commissionING which shall prepare thy way
prophets lo ! am-dispatching before thee.

ton aggelon mou pro proswpou sou os kataskeuasei


ton aggelon mou pro prosOpou sou hos kataskeuasei
G3588 G32 G3450 G4253 G4383 G4675 G3739 G2680
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 1 Gen Sg Prep n_ Gen Sg n pp 2 Gen Sg pr Nom Sg m vi Fut Act 3 Sg
THE MESSENGER OF-ME BEFORE face OF-YOU WHO SHALL-BE-constructING

thn odon sou emprosqen sou


tEn hodon sou emprosthen sou
G3588 G3598 G4675 G1715 G4675
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 2 Gen Sg Prep pp 2 Gen Sg
THE WAY OF-YOU IN-TOWARD-PLACE OF-YOU
road in-front-of you

1:3 fwnh bowntos en th erhmw etoimasate thn odon kuriou 3 The voice of one crying in
phOnE boOntos en tE erEmO hetoimasate tEn hodon kuriou
G5456 G994 G1722 G3588 G2048 G2090 G3588 G3598 G2962
the wilderness, Prepare ye the
n_ Nom Sg f vp Pres Act Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f n_ Gen Sg m way of the Lord, make his
SOUND OF-IMPLORING-one IN THE DESOLATE make-READY THE WAY OF-Master paths straight.
voice of-one-imploring wilderness make-ready-ye ! road of-Lord

euqeias poieite tas tribous autou


eutheias poieite tas tribous autou
G2117 G4160 G3588 G5147 G846
a_ Acc Pl f vm Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp Gen Sg m
straight BE-makING THE WEAR (ways) OF-Him
be-ye-making ! highways

1:4 egeneto iwannhs baptizwn en th erhmw kai khrusswn 4 John did baptize in the
egeneto iOannEs baptizOn en tE erEmO kai kErussOn
G1096 G2491 G907 G1722 G3588 G2048 G2532 G2784
wilderness, and preach the
vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f Conj vp Pres Act Nom Sg m baptism of repentance for the
BECAME JOHN one-DIPizING IN THE DESOLATE AND PROCLAIMING remission of sins.
came-to-be one-baptizing wilderness heralding

baptisma metanoias eis afesin amartiwn


baptisma metanoias eis aphesin hamartiOn
G908 G3341 G1519 G859 G266
n_ Acc Sg n n_ Gen Sg f Prep n_ Acc Sg f n_ Gen Pl f
DIPism OF-after-MIND INTO FROM-LETTing OF-misses
baptism of-repentance pardon of-sins

1:5 kai exeporeueto pros auton pasa h ioudaia cwra kai 5 And there went out unto him
kai exeporeueto pros auton pasa hE ioudaia chOra kai
G2532 G1607 G4314 G846 G3956 G3588 G2449 G5561 G2532
all the land of Judaea, and they
Conj vi Impf midD/pasD 3 Sg Prep pp Acc Sg m a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj of Jerusalem, and were all
AND OUT-WENT TOWARD him EVERY THE JUDEA SPACE AND baptized of him in the river of
went-out entire province Jordan, confessing their sins.

oi ierosolumitai kai ebaptizonto pantes en tw iordanh potamw


hoi ierosolumitai kai ebaptizonto pantes en tO iordanE potamO
G3588 G2415 G2532 G907 G3956 G1722 G3588 G2446 G4215
t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj vi Impf Pas 3 Pl a_ Nom Pl m Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
THE JERUSALEMites AND THEY-were-DIPizED ALL IN THE JORDAN river
they-were-baptized

up autou exomologoumenoi tas amartias autwn


hup autou exomologoumenoi tas hamartias autOn
G5259 G846 G1843 G3588 G266 G846
Prep pp Gen Sg m vp Pres Mid Nom Pl m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp Gen Pl m
by him OUT-avowING THE misses OF-them
confessing sins

1:6 hn de iwannhs endedumenos tricas kamhlou kai zwnhn 6 And John was clothed with
En de iOannEs endedumenos trichas kamElou kai zOnEn
G2258 G1161 G2491 G1746 G2359 G2574 G2532 G2223
camel's hair, and with a girdle
vi Impf vxx 3 Sg Conj n_ Nom Sg m vp Perf Mid Nom Sg m n_ Acc Pl f n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg f of a skin about his loins; and
WAS YET JOHN HAVING-IN-SLIPPED HAIR OF-CAMEL AND GIRDle he did eat locusts and wild
having-dressed hairs honey;

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1

dermatinhn peri thn osfun autou kai esqiwn akridas kai meli
dermatinEn peri tEn osphun autou kai esthiOn akridas kai meli
G1193 G4012 G3588 G3751 G846 G2532 G2068 G200 G2532 G3192
a_ Acc Sg f Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Pl f Conj n_ Acc Sg n
SKIN ABOUT THE LOIN OF-him AND EATING LOCUSTS AND HONEY
leather

agrion
agrion
G66
a_ Acc Sg n
FIELD
wild

1:7 kai ekhrussen legwn ercetai o iscuroteros mou 7 And preached, saying, There
kai ekErussen legOn erchetai ho ischuroteros mou
G2532 G2784 G3004 G2064 G3588 G2478 G3450
cometh one mightier than I
Conj vi Impf Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Cmp pp 1 Gen Sg after me, the latchet of whose
AND he-PROCLAIMED sayING IS-COMING THE One-STRONGER OF-ME shoes I am not worthy to stoop
he-heralded stronger-one down and unloose.

opisw mou ou ouk eimi ikanos kuyas lusai ton


opisO mou hou ouk eimi hikanos kupsas lusai ton
G3694 G3450 G3739 G3756 G1510 G2425 G2955 G3089 G3588
Adv pp 1 Gen Sg pr Gen Sg m Part Neg vi Pres vxx 1 Sg a_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m vn Aor Act t_ Acc Sg m
BEHIND ME OF-WHOM NOT I-AM enough BENDing TO-LOOSE THE
after competent stooping

imanta twn upodhmatwn autou


himanta tOn hupodEmatOn autou
G2438 G3588 G5266 G846
n_ Acc Sg m t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n pp Gen Sg m
STRAP OF-THE sandals OF-Him
thong

1:8 egw men ebaptisa umas en udati autos de baptisei 8I indeed have baptized you
egO men ebaptisa humas en hudati autos de baptisei
G1473 G3303 G907 G5209 G1722 G5204 G846 G1161 G907
with water: but he shall baptize
pp 1 Nom Sg Part vi Aor Act 1 Sg pp 2 Acc Pl Prep n_ Dat Sg n pp Nom Sg m Conj vi Fut Act 3 Sg you with the Holy Ghost.
I INDEED DIPize YOU(p) IN water He YET SHALL-BE-DIPizING
baptize ye shall-be-baptizing

umas en pneumati agiw


humas en pneumati hagiO
G5209 G1722 G4151 G40
pp 2 Acc Pl Prep n_ Dat Sg n a_ Dat Sg n
YOU(p) IN spirit HOLY
ye

1:9 kai egeneto en ekeinais tais hmerais hlqen ihsous apo nazareq 9. And it came to pass in those
kai egeneto en ekeinais tais hEmerais Elthen iEsous apo nazareth
G2532 G1096 G1722 G1565 G3588 G2250 G2064 G2424 G575 G3478
days, that Jesus came from
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep pd Dat Pl f t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m Prep ni proper Nazareth of Galilee, and was
AND it-BECAME IN those THE DAYS CAME JESUS FROM NAZARETH baptized of John in Jordan.
it-occurred

ths galilaias kai ebaptisqh upo iwannou eis ton iordanhn


tEs galilaias kai ebaptisthE hupo iOannou eis ton iordanEn
G3588 G1056 G2532 G907 G5259 G2491 G1519 G3588 G2446
t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj vi Aor Pas 3 Sg Prep n_ Gen Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
OF-THE GALILEE AND He-IS-DIPizED by JOHN INTO THE JORDAN
is-baptized

1:10 kai euqews anabainwn apo tou udatos eiden scizomenous 10 And straightway coming up
kai eutheOs anabainOn apo tou hudatos eiden schizomenous
G2532 G2112 G305 G575 G3588 G5204 G1492 G4977
out of the water, he saw the
Conj Adv vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi 2Aor Act 3 Sg vp Pres Pas Acc Pl m heavens opened, and the Spirit
AND immediately UP-STEPPING FROM THE water he-PERCEIVED beING-SPLIT like a dove descending upon
stepping-up being-rent him:

tous ouranous kai to pneuma wsei peristeran katabainon ep


tous ouranous kai to pneuma hOsei peristeran katabainon ep
G3588 G3772 G2532 G3588 G4151 G5616 G4058 G2597 G1909
t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Adv n_ Acc Sg f vp Pres Act Acc Sg n Prep
THE heavens AND THE spirit AS-IF DOVE DOWN-STEPPING ON
descending

auton
auton
G846
pp Acc Sg m
Him

1:11 kai fwnh egeneto ek twn ouranwn su ei o 11 And there came a voice
kai phOnE egeneto ek tOn ouranOn su ei ho
G2532 G5456 G1096 G1537 G3588 G3772 G4771 G1488 G3588
from heaven, [saying], Thou
Conj n_ Nom Sg f vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m art my beloved Son, in whom I
AND SOUND BECAME OUT OF-THE heavens YOU ARE THE am well pleased.
voice

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1

uios mou o agaphtos en w eudokhsa


huios mou ho agapEtos en hO eudokEsa
G5207 G3450 G3588 G27 G1722 G3739 G2106
n_ Nom Sg m pp 1 Gen Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Prep pr Dat Sg m vi Aor Act 1 Sg
SON OF-ME THE beLOVED IN WHOM I-WELL-SEEM
I-delight

1:12 kai euqus to pneuma auton ekballei eis thn erhmon 12 And immediately the Spirit
kai euthus to pneuma auton ekballei eis tEn erEmon
G2532 G2117 G3588 G4151 G846 G1544 G1519 G3588 G2048
driveth him into the
Conj Adv t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f wilderness.
AND straightway THE spirit Him IS-OUT-CASTING INTO THE DESOLATE
is-ejecting wilderness

1:13 kai hn ekei en th erhmw hmeras tessarakonta peirazomenos 13 And he was there in the
kai En ekei en tE erEmO hEmeras tessarakonta peirazomenos
G2532 G2258 G1563 G1722 G3588 G2048 G2250 G5062 G3985
wilderness forty days, tempted
Conj vi Impf vxx 3 Sg Adv Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Acc Pl f a_ Nom vp Pres Pas Nom Sg m of Satan; and was with the
AND He-WAS there IN THE DESOLATE DAYS FOUR-TY beING-triED wild beasts; and the angels
wilderness forty ministered unto him.

upo tou satana kai hn meta twn qhriwn kai oi


hupo tou satana kai En meta tOn thEriOn kai hoi
G5259 G3588 G4567 G2532 G2258 G3326 G3588 G2342 G2532 G3588
Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj vi Impf vxx 3 Sg Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n Conj t_ Nom Pl m
by THE SATAN (adversary) AND He-WAS WITH THE WILD-BEASTS AND THE
Satan

aggeloi dihkonoun autw


aggeloi diEkonoun autO
G32 G1247 G846
n_ Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m
MESSENGERS THRU-SERVED to-Him
served him

1:14 meta de to paradoqhnai ton iwannhn hlqen o 14 . Now after that John was
meta de to paradothEnai ton iOannEn Elthen ho
G3326 G1161 G3588 G3860 G3588 G2491 G2064 G3588
put in prison, Jesus came into
Prep Conj t_ Acc Sg n vn Aor Pas t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m Galilee, preaching the gospel
after YET THE TO-BE-BESIDE-GIVEN THE JOHN CAME THE of the kingdom of God,
to-be-given-up

ihsous eis thn galilaian khrusswn to euaggelion ths


iEsous eis tEn galilaian kErussOn to euaggelion tEs
G2424 G1519 G3588 G1056 G2784 G3588 G2098 G3588
n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg f
JESUS INTO THE GALILEE PROCLAIMING THE WELL-MESSAGE OF-THE
heralding

basileias tou qeou


basileias tou theou
G932 G3588 G2316
n_ Gen Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
KINGdom OF-THE God

1:15 kai legwn oti peplhrwtai o kairos kai hggiken h 15 And saying, The time is
kai legOn hoti peplErOtai ho kairos kai Eggiken hE
G2532 G3004 G3754 G4137 G3588 G2540 G2532 G1448 G3588
fulfilled, and the kingdom of
Conj vp Pres Act Nom Sg m Conj vi Perf Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi Perf Act 3 Sg t_ Nom Sg f God is at hand: repent ye, and
AND sayING that HAS-been-FILLED THE SEASON AND HAS-NEARED THE believe the gospel.
has-been-fulfilled era has-drawn-near

basileia tou qeou metanoeite kai pisteuete en tw euaggeliw


basileia tou theou metanoeite kai pisteuete en tO euaggeliO
G932 G3588 G2316 G3340 G2532 G4100 G1722 G3588 G2098
n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vm Pres Act 2 Pl Conj vm Pres Act 2 Pl Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n
KINGdom OF-THE God BE-after-MINDING AND BE-BELIEVING IN THE WELL-MESSAGE
be-ye-repenting ! be-ye-believing !

1:16 peripatwn de para thn qalassan ths galilaias eiden 16 Now as he walked by the
peripatOn de para tEn thalassan tEs galilaias eiden
G4043 G1161 G3844 G3588 G2281 G3588 G1056 G1492
sea of Galilee, he saw Simon
vp Pres Act Nom Sg m Conj Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg and Andrew his brother casting
ABOUT-TREADING YET BESIDE THE SEA OF-THE GALILEE He-PERCEIVED a net into the sea: for they were
walking fishers.

simwna kai andrean ton adelfon autou ballontas amfiblhstron en


simOna kai andrean ton adelphon autou ballontas amphiblEstron en
G4613 G2532 G406 G3588 G80 G846 G906 G293 G1722
n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m vp Pres Act Acc Pl m n_ Acc Sg n Prep
SIMON AND ANDREW THE brother OF-him CASTING ENVELOPE-CASTer IN
purse-net

th qalassh hsan gar alieis


tE thalassE Esan gar halieis
G3588 G2281 G2258 G1063 G231
t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Impf vxx 3 Pl Conj n_ Nom Pl m
THE SEA THEY-WERE for fishers

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1

1:17 kai eipen autois o ihsous deute opisw mou kai 17 And Jesus said unto them,
kai eipen autois ho iEsous deute opisO mou kai
G2532 G2036 G846 G3588 G2424 G1205 G3694 G3450 G2532
Come ye after me, and I will
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm txx vxx 2 Pl Adv pp 1 Gen Sg Conj make you to become fishers of
AND said to-them THE JESUS HITHER BEHIND ME AND men.
hither-ye ! after

poihsw umas genesqai alieis anqrwpwn


poiEsO humas genesthai halieis anthrOpOn
G4160 G5209 G1096 G231 G444
vi Fut Act 1 Sg pp 2 Acc Pl vn 2Aor midD n_ Acc Pl m n_ Gen Pl m
I-SHALL-BE-makING YOU(p) TO-BE-BECOMING fishers OF-humans
ye

1:18 kai euqews afentes ta diktua autwn hkolouqhsan autw 18 And straightway they
kai eutheOs aphentes ta diktua autOn EkolouthEsan autO
G2532 G2112 G863 G3588 G1350 G846 G190 G846
forsook their nets, and
Conj Adv vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Pl m vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m followed him.
AND immediately FROM-LETTING THE NETS OF-them THEY-follow to-Him
leaving him

1:19 kai probas ekeiqen oligon eiden iakwbon ton tou 19 And when he had gone a
kai probas ekeithen oligon eiden iakObon ton tou
G2532 G4260 G1564 G3641 G1492 G2385 G3588 G3588
little further thence, he saw
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv Adv vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m t_ Gen Sg m James the [son] of Zebedee,
AND BEFORE-STEPPing thence FEW He-PERCEIVED JACOBUS THE OF-THE and John his brother, who also
advancing slightly James were in the ship mending their
nets.
zebedaiou kai iwannhn ton adelfon autou kai autous en tw
zebedaiou kai iOannEn ton adelphon autou kai autous en tO
G2199 G2532 G2491 G3588 G80 G846 G2532 G846 G1722 G3588
n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Conj pp Acc Pl m Prep t_ Dat Sg n
ZEBEDEE AND JOHN THE brother OF-him AND them IN THE
also they

ploiw katartizontas ta diktua


ploiO katartizontas ta diktua
G4143 G2675 G3588 G1350
n_ Dat Sg n vp Pres Act Acc Pl m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n
FLOATer DOWN-EQUIPPING THE NETS
ship adjusting

1:20 kai euqews ekalesen autous kai afentes ton patera autwn 20 And straightway he called
kai eutheOs ekalesen autous kai aphentes ton patera autOn
G2532 G2112 G2564 G846 G2532 G863 G3588 G3962 G846
them: and they left their father
Conj Adv vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Pl m Zebedee in the ship with the
AND immediately He-CALLS them AND FROM-LETTING THE FATHER OF-them hired servants, and went after
leaving him.

zebedaion en tw ploiw meta twn misqwtwn aphlqon opisw


zebedaion en tO ploiO meta tOn misthOtOn apElthon opisO
G2199 G1722 G3588 G4143 G3326 G3588 G3411 G565 G3694
n_ Acc Sg m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Adv
ZEBEDEE IN THE FLOATer WITH THE HIRED-ones THEY-FROM-CAME BEHIND
ship hirelings they-came-away after

autou
autou
G846
pp Gen Sg m
Him

1:21 kai eisporeuontai eis kapernaoum kai euqews tois sabbasin 21 And they went into
kai eisporeuontai eis kapernaoum kai eutheOs tois sabbasin
G2532 G1531 G1519 G2584 G2532 G2112 G3588 G4521
Capernaum; and straightway
Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep ni proper Conj Adv t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n on the sabbath day he entered
AND THEY-ARE-INTO-GOING INTO CAPERNAUM AND immediately to-THE SABBATHS into the synagogue, and taught.
they-are-going-into

eiselqwn eis thn sunagwghn edidasken


eiselthOn eis tEn sunagOgEn edidasken
G1525 G1519 G3588 G4864 G1321
vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Impf Act 3 Sg
INTO-COMING INTO THE TOGETHER-LEAD He-TAUGHT
entering synagogue

1:22 kai exeplhssonto epi th didach autou hn gar 22 And they were astonished at
kai exeplEssonto epi tE didachE autou En gar
G2532 G1605 G1909 G3588 G1322 G846 G2258 G1063
his doctrine: for he taught them
Conj vi Impf Pas 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m vi Impf vxx 3 Sg Conj as one that had authority, and
AND THEY-were-astonishED ON THE TEACHing OF-Him He-WAS for not as the scribes.

didaskwn autous ws exousian ecwn kai ouc ws oi


didaskOn autous hOs exousian echOn kai ouch hOs hoi
G1321 G846 G5613 G1849 G2192 G2532 G3756 G5613 G3588
vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Pl m Adv n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m Conj Part Neg Adv t_ Nom Pl m
TEACHING them AS authority HAVING AND NOT AS THE
one-having

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1

grammateis
grammateis
G1122
n_ Nom Pl m
WRITers
scribes

1:23 kai hn en th sunagwgh autwn anqrwpos en pneumati 23 . And there was in their
kai En en tE sunagOgE autOn anthrOpos en pneumati
G2532 G2258 G1722 G3588 G4864 G846 G444 G1722 G4151
synagogue a man with an
Conj vi Impf vxx 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Pl m n_ Nom Sg m Prep n_ Dat Sg n unclean spirit; and he cried
AND WAS IN THE TOGETHER-LEAD OF-them human IN spirit out,
there-was synagogue

akaqartw kai anekraxen


akathartO kai anekraxen
G169 G2532 G349
a_ Dat Sg n Conj vi Aor Act 3 Sg
UN-clean AND he-UP-CRIES
unclean he-cries-out

1:24 legwn ea ti hmin kai soi ihsou nazarhne hlqes 24 Saying, Let [us] alone; what
legOn ea ti hEmin kai soi iEsou nazarEne Elthes
G3004 G1436 G5101 G2254 G2532 G4671 G2424 G3479 G2064
have we to do with thee, thou
vp Pres Act Nom Sg m Inj pi Nom Sg n pp 1 Dat Pl Conj pp 2 Dat Sg n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m vi 2Aor Act 2 Sg Jesus of Nazareth? art thou
sayING HA ! ANY to-US AND to-YOU JESUS NAZAREAN ! YOU-CAME come to destroy us? I know
what ? Jesus ! thee who thou art, the Holy
One of God.
apolesai hmas oida se tis ei o agios
apolesai hEmas oida se tis ei ho hagios
G622 G2248 G1492 G4571 G5101 G1488 G3588 G40
vn Aor Act pp 1 Acc Pl vi Perf Act 1 Sg pp 2 Acc Sg pi Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m
TO-destroy US I-HAVE-PERCEIVED YOU ANY ARE THE HOLY-One
I-am-aware-of who you-are holy-one

tou qeou
tou theou
G3588 G2316
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OF-THE God

1:25 kai epetimhsen autw o ihsous legwn fimwqhti kai 25 And Jesus rebuked him,
kai epetimEsen autO ho iEsous legOn phimOthEti kai
G2532 G2008 G846 G3588 G2424 G3004 G5392 G2532
saying, Hold thy peace, and
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m vm Aor Pas 2 Sg Conj come out of him.
AND rebukES to-him THE JESUS sayING BE-BEING-MUZZLED AND
him be-you-still !

exelqe ex autou
exelthe ex autou
G1831 G1537 G846
vm 2Aor Act 2 Sg Prep pp Gen Sg m
BE-OUT-COMING OUT OF-him
be-you-coming-out !

1:26 kai sparaxan auton to pneuma to akaqarton kai 26 And when the unclean spirit
kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai
G2532 G4682 G846 G3588 G4151 G3588 G169 G2532
had torn him, and cried with a
Conj vp Aor Act Nom Sg n pp Acc Sg m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n Conj loud voice, he came out of him.
AND CONVULSing him THE spirit THE UN-clean AND
unclean

kraxan fwnh megalh exhlqen ex autou


kraxan phOnE megalE exElthen ex autou
G2896 G5456 G3173 G1831 G1537 G846
vp Aor Act Nom Sg n n_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Sg m
CRYing to-SOUND GREAT it-OUT-CAME OUT OF-him
to-voice loud it-came-out

1:27 kai eqambhqhsan pantes wste suzhtein pros autous 27 And they were all amazed,
kai ethambEthEsan pantes hOste suzEtein pros autous
G2532 G2284 G3956 G5620 G4802 G4314 G846
insomuch that they questioned
Conj vi Aor Pas 3 Pl a_ Nom Pl m Conj vn Pres Act Prep pp Acc Pl m among themselves, saying,
AND WERE-AWED ALL AS-BESIDES TO-BE-TOGETHER-SEEKING TOWARD them What thing is this? what new
so-as to-be-discussing themselves doctrine [is] this? for with
authority commandeth he even
legontas ti estin touto tis h didach h kainh the unclean spirits, and they do
legontas ti estin touto tis hE didachE hE kainE obey him.
G3004 G5101 G2076 G5124 G5101 G3588 G1322 G3588 G2537
vp Pres Act Acc Pl m pi Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg pd Nom Sg n pi Nom Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f a_ Nom Sg f
sayING ANY IS this ANY THE TEACHing THE NEW
what ? what ?

auth oti kat exousian kai tois pneumasin tois akaqartois


autE hoti kat exousian kai tois pneumasin tois akathartois
G3778 G3754 G2596 G1849 G2532 G3588 G4151 G3588 G169
pd Nom Sg f Conj Prep n_ Acc Sg f Conj t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n t_ Dat Pl n a_ Dat Pl n
this that according-to authority AND to-THE spirits THE UN-clean
also the unclean

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1

epitassei kai upakouousin autw


epitassei kai hupakouousin autO
G2004 G2532 G5219 G846
vi Pres Act 3 Sg Conj vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m
He-IS-enjoinING AND THEY-ARE-obeyING to-Him
him

1:28 exhlqen de h akoh autou euqus eis olhn thn 28 And immediately his fame
exElthen de hE akoE autou euthus eis holEn tEn
G1831 G1161 G3588 G189 G846 G2117 G1519 G3650 G3588
spread abroad throughout all
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Sg m Adv Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f the region round about Galilee.
OUT-CAME YET THE HEARing OF-Him straightway INTO WHOLE THE
came-out tidings

pericwron ths galilaias


perichOron tEs galilaias
G4066 G3588 G1056
a_ Acc Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f
ABOUT-SPACE OF-THE GALILEE
country-about

1:29 kai euqews ek ths sunagwghs exelqontes hlqon eis thn 29 . And forthwith, when they
kai eutheOs ek tEs sunagOgEs exelthontes Elthon eis tEn
G2532 G2112 G1537 G3588 G4864 G1831 G2064 G1519 G3588
were come out of the
Conj Adv Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vp 2Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg f synagogue, they entered into
AND immediately OUT OF-THE TOGETHER-LEAD OUT-COMING THEY-CAME INTO THE the house of Simon and
synagogue coming-out Andrew, with James and John.

oikian simwnos kai andreou meta iakwbou kai iwannou


oikian simOnos kai andreou meta iakObou kai iOannou
G3614 G4613 G2532 G406 G3326 G2385 G2532 G2491
n_ Acc Sg f n_ Gen Sg m Conj n_ Gen Sg m Prep n_ Gen Sg m Conj n_ Gen Sg m
HOME OF-SIMON AND ANDREW WITH JACOBUS AND JOHN
James

1:30 h de penqera simwnos katekeito puressousa kai euqews 30 But Simon's wife's mother
hE de penthera simOnos katekeito puressousa kai eutheOs
G3588 G1161 G3994 G4613 G2621 G4445 G2532 G2112
lay sick of a fever, and anon
t_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m vi Impf midD/pasD 3 Sg vp Pres Act Nom Sg f Conj Adv they tell him of her.
THE YET mother-IN-LAW OF-SIMON was-DOWN-LAID beING-feverish AND immediately
was-laid-down

legousin autw peri auths


legousin autO peri autEs
G3004 G846 G4012 G846
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m Prep pp Gen Sg f
THEY-ARE-sayING to-Him ABOUT her
they-are-telling him

1:31 kai proselqwn hgeiren authn krathsas ths ceiros auths 31 And he came and took her
kai proselthOn Egeiren autEn kratEsas tEs cheiros autEs
G2532 G4334 G1453 G846 G2902 G3588 G5495 G846
by the hand, and lifted her up;
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg f vp Aor Act Nom Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg f and immediately the fever left
AND TOWARD-COMING He-ROUSES her HOLDing OF-THE HAND OF-her her, and she ministered unto
approaching the them.

kai afhken authn o puretos euqews kai dihkonei autois


kai aphEken autEn ho puretos eutheOs kai diEkonei autois
G2532 G863 G846 G3588 G4446 G2112 G2532 G1247 G846
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m
AND FROM-LETS her THE fever immediately AND she-THRU-SERVED to-them
leaves she-waited-on them

1:32 oyias de genomenhs ote edu o hlios eferon 32 And at even, when the sun
opsias de genomenEs hote edu ho hElios epheron
G3798 G1161 G1096 G3753 G1416 G3588 G2246 G5342
did set, they brought unto him
a_ Gen Sg f Conj vp 2Aor midD Gen Sg f Adv vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Pl all that were diseased, and
OF-evening YET BECOMING when SLIPPED THE SUN THEY-CARRIED them that were possessed with
set they-brought devils.

pros auton pantas tous kakws econtas kai tous daimonizomenous


pros auton pantas tous kakOs echontas kai tous daimonizomenous
G4314 G846 G3956 G3588 G2560 G2192 G2532 G3588 G1139
Prep pp Acc Sg m a_ Acc Pl m t_ Acc Pl m Adv vp Pres Act Acc Pl m Conj t_ Acc Pl m vp Pres midD/pasD Acc Pl m
TOWARD Him ALL THE-ones EVILly HAVING AND THE ones-beING-demonizED
the-ones illness ones-being-demonized

1:33 kai h polis olh episunhgmenh hn pros thn 33 And all the city was
kai hE polis holE episunEgmenE En pros tEn
G2532 G3588 G4172 G3650 G1996 G2258 G4314 G3588
gathered together at the door.
Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f vp Perf Pas Nom Sg f vi Impf vxx 3 Sg Prep t_ Acc Sg f
AND THE city WHOLE HAVING-been-ON-TOGETHER-LED WAS TOWARD THE
having-been-assembled

quran
thuran
G2374
n_ Acc Sg f
DOOR

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1

1:34 kai eqerapeusen pollous kakws econtas poikilais nosois kai 34 And he healed many that
kai etherapeusen pollous kakOs echontas poikilais nosois kai
G2532 G2323 G4183 G2560 G2192 G4164 G3554 G2532
were sick of divers diseases,
Conj vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m Adv vp Pres Act Acc Pl m a_ Dat Pl f n_ Dat Pl f Conj and cast out many devils; and
AND He-curES MANY EVILly HAVING to-VARIOUS DISEASES AND suffered not the devils to
many-ones illness speak, because they knew him.

daimonia polla exebalen kai ouk hfien lalein ta daimonia oti


daimonia polla exebalen kai ouk Ephien lalein ta daimonia hoti
G1140 G4183 G1544 G2532 G3756 G863 G2980 G3588 G1140 G3754
n_ Acc Pl n a_ Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg Conj Part Neg vi Impf Act 3 Sg vn Pres Act t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n Conj
demons MANY He-OUT-CAST AND NOT He-FROM-LET TO-BE-TALKING THE demons that
he-cast-out he-let to-be-speaking

hdeisan auton
Edeisan auton
G1492 G846
vi Plup Act 3 Pl pp Acc Sg m
THEY-HAD-PERCEIVED Him
they-were-aware-of

1:35 kai prwi ennucon lian anastas exhlqen kai aphlqen eis 35 And in the morning, rising
kai prOi ennuchon lian anastas exElthen kai apElthen eis
G2532 G4404 G1773 G3029 G450 G1831 G2532 G565 G1519
up a great while before day, he
Conj Adv Adv Adv vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep went out, and departed into a
AND morning IN-NIGHT VERY UP-STANDing He-OUT-CAME AND FROM-CAME INTO solitary place, and there
in-the-morning rising he-came-out came-away prayed.

erhmon topon kakei proshuceto


erEmon topon kakei prosEucheto
G2048 G5117 G2546 G4336
a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Adv Con vi Impf midD/pasD 3 Sg
DESOLATE PLACE AND-there He-prayED

1:36 kai katediwxan auton o simwn kai oi met autou 36 And Simon and they that
kai katediOxan auton ho simOn kai hoi met autou
G2532 G2614 G846 G3588 G4613 G2532 G3588 G3326 G846
were with him followed after
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Pl m Prep pp Gen Sg m him.
AND DOWN-CHASE Him THE SIMON AND THE-ones WITH him
trail the-ones

1:37 kai eurontes auton legousin autw oti pantes zhtousin 37 And when they had found
kai heurontes auton legousin autO hoti pantes zEtousin
G2532 G2147 G846 G3004 G846 G3754 G3956 G2212
him, they said unto him, All
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m Conj a_ Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl [men] seek for thee.
AND FINDING Him THEY-ARE-sayING to-Him that ALL ARE-SEEKING
are-saying

se
se
G4571
pp 2 Acc Sg
YOU

1:38 kai legei autois agwmen eis tas ecomenas kwmopoleis 38 And he said unto them, Let
kai legei autois agOmen eis tas echomenas kOmopoleis
G2532 G3004 G846 G71 G1519 G3588 G2192 G2969
us go into the next towns, that I
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vs Pres Act 1 Pl Prep t_ Acc Pl f vp Pres Pas Acc Pl f n_ Acc Pl f may preach there also: for
AND He-IS-sayING to-them WE-MAY-BE-LEADING INTO THE HAVING VILLAGE-cities therefore came I forth.
we-may-be-going next towns

ina kakei khruxw eis touto gar exelhluqa


hina kakei kEruxO eis touto gar exelElutha
G2443 G2546 G2784 G1519 G5124 G1063 G1831
Conj Adv Con vs Aor Act 1 Sg Prep pd Acc Sg n Conj vi Perf Act 1 Sg
THAT AND-there I-SHOULD-BE-PROCLAIMING INTO this for I-HAVE-OUT-COME
I-should-be-heralding I-have-come-out

1:39 kai hn khrusswn en tais sunagwgais autwn eis olhn 39 And he preached in their
kai En kErussOn en tais sunagOgais autOn eis holEn
G2532 G2258 G2784 G1722 G3588 G4864 G846 G1519 G3650
synagogues throughout all
Conj vi Impf vxx 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pp Gen Pl m Prep a_ Acc Sg f Galilee, and cast out devils.
AND He-WAS PROCLAIMING IN THE TOGETHER-LEADS OF-them INTO WHOLE
heralding synagogues

thn galilaian kai ta daimonia ekballwn


tEn galilaian kai ta daimonia ekballOn
G3588 G1056 G2532 G3588 G1140 G1544
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n vp Pres Act Nom Sg m
THE GALILEE AND THE demons OUT-CASTING
casting-out

1:40 kai ercetai pros auton lepros parakalwn auton kai 40 . And there came a leper to
kai erchetai pros auton lepros parakalOn auton kai
G2532 G2064 G4314 G846 G3015 G3870 G846 G2532
him, beseeching him, and
Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep pp Acc Sg m a_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m Conj kneeling down to him, and
AND IS-COMING TOWARD Him leper BESIDE-CALLING Him AND saying unto him, If thou wilt,
entreating thou canst make me clean.

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1

gonupetwn auton kai legwn autw oti ean qelhs


gonupetOn auton kai legOn autO hoti ean thelEs
G1120 G846 G2532 G3004 G846 G3754 G1437 G2309
vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m pp Dat Sg m Conj Cond vs Pres Act 2 Sg
KNEE-FALLING him AND sayING to-Him that IF-EVER YOU-MAY-BE-WILLING
falling-on-his-knees to-him

dunasai me kaqarisai
dunasai me katharisai
G1410 G3165 G2511
vi Pres midD/pasD 2 Sg pp 1 Acc Sg vn Aor Act
YOU-ARE-ABLE ME TO-cleanse
you-can

1:41 o de ihsous splagcnisqeis ekteinas thn ceira 41 And Jesus, moved with
ho de iEsous splagchnistheis ekteinas tEn cheira
G3588 G1161 G2424 G4697 G1614 G3588 G5495
compassion, put forth [his]
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor pasD Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f hand, and touched him, and
THE YET JESUS BEING-compassionatED OUT-STRETCHing THE HAND saith unto him, I will; be thou
being-moved-with-compassion stretching-out clean.

hyato autou kai legei autw qelw kaqarisqhti


hEpsato autou kai legei autO thelO katharisthEti
G680 G846 G2532 G3004 G846 G2309 G2511
vi Aor midD 3 Sg pp Gen Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m vi Pres Act 1 Sg vm Aor Pas 2 Sg
TOUCHES OF-Him AND IS-sayING to-him I-AM-WILLING BE-BEING-cleansED
him be-you-being-cleansed !

1:42 kai eipontos autou euqews aphlqen ap autou h lepra 42 And as soon as he had
kai eipontos autou eutheOs apElthen ap autou hE lepra
G2532 G2036 G846 G2112 G565 G575 G846 G3588 G3014
spoken, immediately the
Conj vp 2Aor Act Gen Sg m pp Gen Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f leprosy departed from him, and
AND OF-sayING OF-Him immediately FROM-CAME FROM him THE leprosy he was cleansed.
came-away

kai ekaqarisqh
kai ekatharisthE
G2532 G2511
Conj vi Aor Pas 3 Sg
AND he-IS-cleansED

1:43 kai embrimhsamenos autw euqews exebalen auton 43 And he straitly charged him,
kai embrimEsamenos autO eutheOs exebalen auton
G2532 G1690 G846 G2112 G1544 G846
and forthwith sent him away;
Conj vp Aor midD Nom Sg m pp Dat Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m
AND IN-THUNDERing to-him immediately He-OUT-CAST him
muttering he-cast-out

1:44 kai legei autw ora mhdeni mhden eiphs all 44 And saith unto him, See
kai legei autO hora mEdeni mEden eipEs all
G2532 G3004 G846 G3708 G3367 G3367 G2036 G235
thou say nothing to any man:
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Pres Act 2 Sg a_ Dat Sg m a_ Acc Sg n vs 2Aor Act 2 Sg Conj but go thy way, shew thyself to
AND He-IS-sayING to-him BE-SEEING to-NO-YET-ONE NO-YET-ONE YOU-MAY-BE-sayING but the priest, and offer for thy
is-saying be-you-seeing ! to-anyone nothing cleansing those things which
Moses commanded, for a
upage seauton deixon tw ierei kai prosenegke peri testimony unto them.
hupage seauton deixon tO hierei kai prosenegke peri
G5217 G4572 G1166 G3588 G2409 G2532 G4374 G4012
vm Pres Act 2 Sg pf 2 Acc Sg m vm Aor Act 2 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Sg Prep
BE-UNDER-LEADING YOURself SHOW to-THE SACRED-one AND TOWARD-CARRY-YOU ABOUT
be-you-going-away ! show-you ! priest bring-you ! concerning

tou kaqarismou sou a prosetaxen mwshs eis marturion autois


tou katharismou sou ha prosetaxen mOsEs eis marturion autois
G3588 G2512 G4675 G3739 G4367 G3475 G1519 G3142 G846
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 2 Gen Sg pr Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m Prep n_ Acc Sg n pp Dat Pl m
THE cleansing OF-YOU WHICH TOWARD-SETS MOSES INTO witness to-them
which(p) bids testimony

1:45 o de exelqwn hrxato khrussein polla kai 45 But he went out, and began
ho de exelthOn Erxato kErussein polla kai
G3588 G1161 G1831 G756 G2784 G4183 G2532
to publish [it] much, and to
t_ Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act a_ Acc Pl n Conj blaze abroad the matter,
THE-one YET OUT-COMING he-begins TO-BE-PROCLAIMING much AND insomuch that Jesus could no
the coming-out to-be-heralding more openly enter into the city,
but was without in desert
diafhmizein ton logon wste mhketi auton dunasqai places: and they came to him
diaphEmizein ton logon hOste mEketi auton dunasthai from every quarter.
G1310 G3588 G3056 G5620 G3371 G846 G1410
vn Pres Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj Adv pp Acc Sg m vn Pres midD/pasD
TO-BE-THRU-AVERRizING THE saying AS-BESIDES NO-NOT-STILL Him TO-BE-enABLED
to-be-blazing-abroad word so-that by-no-means-longer

fanerws eis polin eiselqein all exw en erhmois topois hn


phanerOs eis polin eiselthein all exO en erEmois topois En
G5320 G1519 G4172 G1525 G235 G1854 G1722 G2048 G5117 G2258
Adv Prep n_ Acc Sg f vn 2Aor Act Conj Adv Prep a_ Dat Pl m n_ Dat Pl m vi Impf vxx 3 Sg
APPEARly INTO city TO-BE-INTO-COMING but OUT IN DESOLATE PLACES WAS
manifestly to-be-entering outside

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1 - Mark 2

kai hrconto pros auton pantacoqen


kai Erchonto pros auton pantachothen
G2532 G2064 G4314 G846 G3836
Conj vi Impf midD/pasD 3 Pl Prep pp Acc Sg m Adv
AND THEY-CAME TOWARD Him EVERY-SOIL-PLACE
from-everywhere

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org

You might also like