The document provides lyrics in Japanese and English for the song "OP" by HOW MERRY MARRY. The lyrics describe searching for answers and one's true self, walking to chase an important voice that can no longer be heard, and continuing the journey with hopes of someday connecting the past and future.
The document provides lyrics in Japanese and English for the song "OP" by HOW MERRY MARRY. The lyrics describe searching for answers and one's true self, walking to chase an important voice that can no longer be heard, and continuing the journey with hopes of someday connecting the past and future.
The document provides lyrics in Japanese and English for the song "OP" by HOW MERRY MARRY. The lyrics describe searching for answers and one's true self, walking to chase an important voice that can no longer be heard, and continuing the journey with hopes of someday connecting the past and future.
Music composed by Keiichi Kudo Arranged by Motoki Matsuoka, Takahiro Ito, HOW MERRY MARRY Performed by HOW MERRY MARRY
View Kanji Japanese Kanji available
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics English Translation
kotae no nai hibi ni tameiki morasu tabi hontou no boku wa mou mienaku nacchatta mimi o sumashite mo kikoenai kimi no koe oikakete kyou mo arukitsuzukeru
I keep sighing at my perplexing days,
that I've lost sight of my true self. I can't hear your voice no matter how hard I listen, but I will continue walking today to chase after it.
tsutaerarezu ni ita omoi wa toki o hete
sanagi ni natte hane hiroge yagate tobitatsu
My thoughts for you, through the passage of time,
morph into a cocoon, and now they spread their wings and take off.
wasurenai taisetsu na hitotsu hitotsu
todoku ka na kono omoi douka itsuka chippoke na kono boku ni dekiru koto sukoshi zutsu de mo tsutaete mitai n da
I won't forget the one most precious thing.
Will my thoughts reach you? Please do, somehow, someday. I wish to try to show you the things I'm capable of, even though I'm so tiny and ordinary.
aruki tsukarete tachidomatta juujiro
natsukashii nioi no suru hana ga saite ita ikutsuka no nigai omoi koborete shimawanu you poketto ni tsumekonde tabi wa tsuzuku
Tired from walking, I stood still at an intersection.
Flowers of a nostalgic fragrance were blooming there. I journeyed on, stashing into my pocket the bitter thoughts I had, so that they wouldn't spill.
mawarimichi yorimichi nando mo shichatta kedo
mou sugu tadoritsuku mirai to kako ga deau basho e
I accidentally went the long way or broke my journey many times,
but I'll soon arrive at the place where the future and the past meet.
sagashite'ta nakushite'ta hitotsu futatsu
surechigau namae naki hitori futari kitto mada kizukanai koto bakari kotae o terasu hikari wa doko ni aru? I searched, and I lost, a thing or two. I passed by one or two nameless strangers. Without a doubt, I'll only keep on being my unaware self. Where is the light that will illuminate the answer?
wasurenai taisetsu na hitotsu
todoku ka na kono omoi douka itsuka chippoke na kono boku ni dekiru koto sukoshi zutsu de mo tsutaetai
I won't forget the one most precious thing.
Will my thoughts reach you? Please do, somehow, someday. I wish to show you the things I'm capable of, even though I'm so tiny and ordinary.
kanawanai negai nado nai sa kitto
todoita yo sono omoi tsuyoku fukaku tatta ima kono boku ni dekiru koto ato mou sukoshi tsuzukete mitai n da
Surely, there are no wishes that will forever stay unfulfilled.
Those thoughts have been conveyed, deeply and powerfully. Just for now, I want to continue doing this for a little longer, for this is the one thing I'm capable of.