You are on page 1of 33

“Fields of Hope”

Gundam Seed Destiny

English Translation
Original / Romaji Lyrics

konna ni tsumetai tobari no fukaku de Beneath a veil so cold,

anata wa hitori de nemutteru You deeply sleep, all alone

inori no utagoe sabishii nohara wo The melody of prayer; on the lonely fields,

chiisa na hikari ga terashiteta a little light shined

anata no yume wo miteta I watched as you dreamed

kodomo no you ni waratteta You laughed like a child

natsukashiku mada tooku So dear, and yet so far -

sore wa mirai no yakusoku That is the promise of our future

itsuka midori no asa ni That one day, on a green morning,

itsuka tadoritsukeru to One day, we will make it there

fuyugareta kono sora wo Because in this wintered sky

shinjiteiru kara We still believe

Fields of hope Fields of Hope

umarete kita hi ni dakishimete kureta On the day we were born, we were embraced

yasashii ano te wo sagashiteru And now we search for those gentle hands again

inori no utagoe hitotsu kiete mata hajimaru The melody of prayer; one vanishes,

tayorinaku setsunaku tsuzuku And all begins again; a powerless, painful continuation

itsuka midori no asa e One day, to that green morning,

subete no yoru wo koete We'll cross through all these nights

sore wa tada hitori zutsu Because that is the place each one of us searches for

mitsukete yuku basho dakara

ima wa tada kono mune de Now, within my own heart,

anata wo atatametai I want to keep you warm

natsukashiku mada tooi So dear, and yet so far -

yasuragi no tame ni In the name of peace

Fields of hope Fields of Hope


natsukashiku mada tooi So dear, and yet so far -

yakusoku no nohara The fields of promise

Fields of hope Fields of Hope

Fields of hope Fields of Hope

“Catch You Catch Me”

Card Captor Sakura

Original / Romaji Lyrics English Translation

aitai na aenai na setsunai na kono kimochi I want to see you, but I can't... How sad, these
feelings...
ienai no iitai no
I can't say it, but I want to.
CHANSU nogashite bakari
I just keep letting my chance slip by.

datte (datte) datte (datte) But still (But still) But still (But still)

tsubasa hiroge futari de Together, let's spread our wings and

sora wo MARASON yume wo YUNIZON shitai marathon across the sky; I want our dreams to be in
unison

hora Hey look!

Catch You Catch You Catch Me Catch Me matte Catch You Catch You Catch Me Catch Me Wait up!

kotchi wo muite SUKI da to itte Look this way and say you like me.

sou Nice to Meet You Good to See You kitto Yeah! Nice to Meet You Good to See You Surely!

atashi no omoi anata no HA-TO ni My thoughts will

tonde tonde tonde yuke fly, fly, fly into your heart!

ma - yo - wa - na - i [1] They - will - not - get - lost! [1]

tama ni ne nakunatchau karada no BATTERI- Sometimes, my batteries just run dry.

anata no egao de But with your smile,

itsumo juuden manTAN PAWA- bakuhatsu they're always fully charged, ready to explode.
shichae

o-negai (o-negai) o-negai (o-negai) Please (Please) Please (Please)

mazu wa o-tomodachi kara We're friends first, so

waratte mitsumete tanoshii mainichi ni shitai I want to smile, look at you, and have fun every day.

hora Hey look!


Catch You Catch You Catch Me Catch Me
ZETTAI
Catch You Catch You Catch Me Catch Me
unmei datte o-niai datte Absolutely!

sou Nice to Meet You Good to See You kitto It's our destiny. It suits us well.

dare ni mo makenai anata ni sekai de Yeah! Nice to Meet You Good to See You Surely!

ichiban ichiban ichiban ichiban I won't give in to anyone. I'll be

KO - I - SHI - TE - 'RU No. 1, No. 1, No. 1, No. 1 in the world to you!

I'm - in - love - with - you!

hora Hey look!

Catch You Catch You Catch Me Catch Me matte Catch You Catch You Catch Me Catch Me Wait up!

kotchi wo muite SUKI da to itte Look this way and say you like me.

sou Nice to Meet You Good to See You kitto Yeah! Nice to Meet You Good to See You Surely!

atashi no omoi anata no HA-TO ni My thoughts will

tonde tonde tonde yuke fly, fly, fly into your heart!

ma - yo - wa - na - i They - will - not - get - lost!

hora Hey look!

Catch You Catch You Catch Me Catch Me Catch You Catch You Catch Me Catch Me
ZETTAI Absolutely!

unmei datte o-niai datte It's our destiny. It suits us well.

sou Nice to Meet You Good to See You kitto Yeah! Nice to Meet You Good to See You Surely!

dare ni mo makenai anata ni sekai de I won't give in to anyone. I'll be

ichiban ichiban ichiban ichiban No. 1, No. 1, No. 1, No. 1 in the world to you!

KO - I - SHI - TE - 'RU I'm - in - love - with - you

“Quiet Night”
Gundam Seed Destiny

Original / Romaji Lyrics English Translation

shizukana kono yoru ni anata wo matteru no In this quiet night, I'm waiting for you

ano toki wasureta hohoemi wo tori ni kite During that time, your smile has faded away

are kara sukoshi dake jikan ga sugite Now that a little time has passed,

omoide ga yasashiku natta ne. Fond memories start to resurface.

hoshi no furu basho de At the place where stars fall,

anata ga waratte irukoto wo I'm always wishing for your laughter.


itsumo negatteta Even though we're apart now

ima tookutemo mata aeru yo ne We can meet again, right?

itsu kara hohoemi wa konna ni hakanakute From when has my smile faded this much

hitotsu no machigaide kowarete shimau kara Since it was shattered by one mistake

taisetsuna mono dake wo hikari ni kaete Change only the precious things into light and

tooi sora koete yuku tsuyosade Go beyond the sky with fortitude

hoshi no furu basho e To the place where stars fall,

omoi wo anata ni todoketai I want my thoughts to reach you.

itsumo soba ni iru I am always by your side

we are in the quiet night We are in the quiet night

dreaming in the night Dreaming in the night

hoshi no furu basho de At the place where stars fall,

anata ga waratte irukoto wo I'm always wishing for your laughter.

itsumo negatteta Even though we're apart now

ima tookutemo mata aeru yo ne We can meet again, right?

hoshi no furu basho e To the place where stars fall,

omoi wo anata ni todoketai I want my thoughts to reach you.

itsumo soba ni iru I am always by your side

we are in the quiet night We are in the quiet night

dreaming in the night Dreaming in the night

“Shiawase ni Naruo ne”


Original / Romaji Lyrics English Translation

watashi wa niji iro no DOA ni nari [1] I'll be a rainbow door [1]

anata wa KIRAMEKU kagi ni naru And you'll be the shining key

[Instrumental] [Instrumental]

atarashiku hajimaru A new beginning...

sore wa monogatari That's the story.

rakuen wa ima koko kara umareru no Paradise begins from here, now.

me ga samete anata ga Every day I want to give thanks,


soba ni iru dake de just for your being there next to me

mainichi ni kansha shitaku naru when I open my eyes.

egao no tane ippai maite I'll do my best to plant the seed of a smile,

watashi wa watashi wo ikite-yuku and go on living as myself.

shiawase ni narou ne, motto Let's be happy; more so.

mitsumete hanashite dakiatte Gazing at each other, talking, holding each other.

shiawase ni narou ne, motto Let's be happy; more so.

kokoro ni wa taiyou In my heart, is the sun,

watashi ni wa anata ga iru and in me, there is you.

[Instrumental] [Instrumental]

aishiau kokoro ga Our loving hearts

asu wo tsukuru kara [2] make our own future, so [2]

unmei no PUROGURAMU wa naku naru yo fate's "program" for us fades.

"oyasumi" tte iitai Just having someone special

hito ga iru dake de I want to say "goodnight" to

mainichi ga kakegae nai hibi makes every single day irreplacable.

tanoshii koto ippai shite'ru Having so much fun

anata wa anata de ireba ii It's OK to be yourself.

shiawase ni natte mo ii yo It's OK to be happy.

hajikete waratte kagayaite Bursting with energy, laughing, shining.

shiawase ni natte mo ii yo It's OK to be happy.

kokoro ni wa taiyou In my heart, is the sun,

anata ni wa watashi ga iru and in you, there is me.

[Instrumental] [Instrumental]

la la la la la laa la la laa la la la la la laa la la laa

la la la la la laa la laa la la la la la laa la laa

la la la la la laa la laa la la la la la laa la la laa la la la la la laa la laa la la la la la laa la la laa

la la la la la laa la la laa la la la la la laa la la laa

la la la la la laa la laa la la la la la laa la laa

la la la la la laa la laa la la laa la laa la la la la la laa la laa la la laa la laa


laa la la la laa la laa la la la la la la laa laa la la la laa la laa la la la la la la laa

la la la laa la la la laa la la la la laa la la la laa la la la laa la la la la laa

shiawase ni narou ne, motto Let's be happy, more so.

mitsumete hanashite dakiatte Gazing at each other, talking, holding each other.

shiawase ni narou ne, motto Let's be happy, more so.

kokoro ni wa taiyou In my heart, is the sun,

watashi ni wa anata ga iru and in me, there is you.

atarashiku hajimaru A new beginning...

sore wa monogatari That's the story.

rakuen wa ima koko kara umareru no Paradise begins from here, now.

[1] "DOA" (door) is the reading given for the kanji "tobira" (door).
[2] "Asu" (tomorrow) is the reading given for the kanji "mirai" (future).
“Merry go Round”

Onnaji kao wo kurikaeshite sekai ha kyou mo mawarun Eien sae mo koeteyukeru kibou ni michita ai no
darou katachi

Demo wasureteita koto hitotsu Donna mono ni datte makenai no

Ookiku iki wo suikondara mawari ni michita ai no Anata ha oshiete kureta ne


katachi Ima iru koko ga watashi no basho date
Mabushii kurai ni kirakira to Dare ka ga naiteiru no nara te wo sashidaseba ii
Tooku de dare ka ga yondeiru Sono ato niji ga kakareba sukoshi yasashiku nareru
Sono koe taezu kono mune ni hibiku no

Chiisana yorokobi wo nosete mawaridasu Chiisana yorokobi wo nosete mawaridasu


meriigoorando meriigoorando

Yoake no konai hi demo kokoro ni akari tomosou Yoake no konai hi demo kokoro ni akari tomosou

Muchuu de nani ka sagasu toki ni kagitte zenzen Dare ka ga naiteiru no nara te wo sashidaseba ii
mitsukannai Sono ato niji ga kakareba sukoshi yasashiku nareru
Demo motto daijina koto hitotsu no
“Sakura Kisu”
Quran High School Host Club

Original / Romaji Lyrics English Translation

KISS KISS FALL IN LOVE KISS KISS FALL IN LOVE

MAYBE YOU'RE MY LOVE MAYBE YOU'RE MY LOVE

kidzukeba itsudemo soba ni iru keredo I always noticed that you were by my side, but

HONTO wa KIRAI? SUKI? mousou na no? Is it hate? Or love? Or some sort of delusion?

jibun no kimochi ga KURIA ni mietara If I could see my own feelings clearly now

REDII demo HOSUTO demo kamawanai yo A lady, a host, neither wouldn't matter to me

SUKI ni natteku riyuu wa minna Everyone has their own reason for falling in love

chigau yo ne KEDO MAYBE YOU'RE MY LOVE It's different for everyone, Maybe you're my love

aitai ima yasashii kimi ni sakura KISSU I want to see that kind you now and give you a
TOKIMEITARA
cherry blossom kiss;
ranman koi shiyo
if your heart throbs, its a glorious love
mirai yori mo ima ga kanjin uruwashi haru no koi wa
The present is much more important than the future,
hanasaku otome no bigaku
This lovely spring love is a blooming maiden's beauty!

tatoeba atashi no mada shiranai kimi But then you, whom I don't really know

mitsukete mitai kedo kowaku mo ARU I want to know more about you, though its scary

DENIMU ni FURIRU ni KAJUARU ni CHAINA In denim, in frills, in casual clothes, in Chinese attire

autabi shichi henge kakugo asobe I'll change every time we meet, so be prepared

tsugitsugi hiraku ai no tobira wa Little by little the door to love opens

SURIRU mansai danzen koi shiyo True love is packed with thrills

isogashikute surechigau hi mo sakura KISSU On the days we're busy and pass each other
setsunai
a cherry blossom kiss would be painful,
hodo ranman koi DESU
its a glorious love
yowai TOKO mo uketome aou fureau ai wa muteki
Let's accept each other's weaknesses,
sakasou futari wa shuyaku
the love we have is invincible,

we bloom and the two of us are the leading roles


mabushii sora ni makenai omoide tsukurou ima I won't lose to the magnificent sky, let's make memories
now

danzen koi shiyo It's true love!

aitai ima yasashii kimi ni sakura KISSU I want to see that kind you now and give you
TOKIMEITARA
a cherry blossom kiss;
ranman koi shi yo
if your heart throbs, its a glorious love
mirai yori mo ima ga kanjin uruwashi haru no koi wa
The present is much more important than the future, T
hanasaku otome no bigaku YEAH
his lovely spring love is a blooming maiden's beauty!
hanasaku otome no bigaku
It's a blooming maiden's beauty!

KISS KISS FALL IN LOVE KISS KISS FALL IN LOVE

MAYBE YOU'RE MY LOVE MAYBE YOU'RE MY LOVE

“PIKA PIKA no Taiyou”


Gakuen Alice

JIRI JIRI to nari hibiku mezamashite okosareta

GIRA GIRI to taiyou ga kyou mo mata zekkouchou

memutai me kosutte wa kimi no senaka oikakete

kake ashi de tsumazuite koron de wa ochikonda

jyugyouchuu sora wo mite

BOKARI kuchi wo akeru atama ni

meichuu shita kamihikouki no MESSEJI

"itsumo itsumo waratte te"

ima kimi no sugu soba de wakachi aeru mainichi

donna konnan datte tobikoerareru

ashita wo futari de mukaerareru you ni ne

kumori zora no hi datte shiawase iro de warau kara

PIKA PIKA no taiyou no you ni


CHIRI CHIRI to koboreteku sunadokei mitumete wa

KIRA KIRA to namida shita kyou no kimi zetsufuchou??

urunda me kimi no senaka sotto tataki

omoikkiri hohoen de taiyou ni sasayaita

"motto motto warau kara"

ima kimi no sugu soba de wakachi aeru mainichi

donna naidai datte toki susumeru yo

ashita wo egao de mukaerareru you ni ne

ame no sora no hi datte futari issho de waraou ne

PIKA PIKA no taiyou no you ni

ima kimi no sugu soba de wakachi aeru mainichi

donna konnan datte tobikoe rareru

ashita wo futari de mukaerareru you ni ne

kumori zora no hi datte shiawase iro de warau kara

PIKA PIKA no taiyou no you ni


“Heart no Tsubasa”

UFO Baby

Original / Romaji Lyrics English Translation

Itsumo nanka, wasure mono shite kita youna I feel like I've always been forgetting something

Monotari nai kimochi wa, doushite kana why does my heart feel empty?

Kono mune no naka de, HAATO ga abareteru my heart is rowdy in this chest
yo
flapping its small wings
Chiccha na tsubasa o, BATA BATA saseteru yo

Honno sukoshi, yuuki ga areba, konna kimochi with just a little courage, please notice this feeling
kizuite

KIMI ni tsutaetai, futari no himitsu ni shite ne I want to tell you, keep it a secret between the two of
us
Tomodachi ijou ni, naritai dake dayo, dareyori
mo, daisuki I just want to be more than friends with you, I love
you more than anyone

Nakama tachi ga, sawai deru koe ga kikoeru I hear friends who are noisy

Kono mama zutto, isshoni itai yo ne don't we want to be together like this forever?

Tanoshii KOTO bakari, sagashite, waratte iru looking for fun things only, laughing

Hitori ni nattara, kyuu ni sabishiku naru when I become alone, I quickly become lonely

Minna koko de, tachido matteru, kono mama de everyone pauses at this place, because they want to
itai kara remain this way

Yume o sagasou yo, minna, motto, te o noba let's look for a dream everyone, reaching out farther
shite
we can probably fly so open your wings of the heart
Kitto toberu kara, HAATO no tsubasa o, hiroge
you

Itsuka, motto otona ni natte mo, wasure rarenai this time that we won't forget even when we become
jikan adults someday

Kaze o mitsuketa nara, natsukashii basho e to, when you find the wind, let's go to that old place
mata, yukou yo again

Yume o sagasou yo, minna, motto, te o noba let's look for a dream everyone, reaching out farther
shite
we can probably fly so open your wings of the heart
Kitto toberu kara, HAATO no tsubasa o, hiroge
you

Kimi ni tsutaetai, futari no himitsu ni shite ne I want to tell you, keep it a secret between the two of
us

Tomodachi ijou ni, naritai dake dayo, dareyori I just want to be more than friends with you, I love
mo, daisuki you more than anyone

“Itooshii Hito No Tameni”

Fushigi Yuugi

Original / Romaji Lyrics English Translation

maiagare! Suzaku MIRAKURU RA- [1] Fly high! Suzaku miracle, Lah... [1]

densetsu ga ugokidashite [2] The legend is beginning to unfold. [2]

hontou no watashi ga hirogaru [3] The real me unfurls. [3]

(tooku hibiku WO AI NI [4]) (Distant echoes of "Wo ai ni" [4]...)

anata ni michibikarete ...lead me to you.

(mezamete-yuku tamashii) (Awakening spirits...)

hikaridasu mou hitotsu no sekai ...begin to shine to another world.

itooshii hito no tame ni For the sake of my beloved,

ima nani ga dekiru ka na? now what can I do?

kanawanai yume wa nai yo! There aren't any dreams that won't come true!

massugu ni shinjite'ru I truly believe.

[Instrumental] [Instrumental]

ten to chi no aida ni aru I'm absorbed in the breath-taking adventure [5]

mekuru meku bouken ni muchuu [5] that lies between Heaven and Earth.

(egao misete NI HAO MA) [6] (Smile and say "Hello") [6]

anata ni mimamorarete Watched over and protected by you

(ai wa hikaru seiza) (Love is the shining constellations.)

omoidasu mou hitotsu no kiseki I remember another miracle.

isshou ichido no deai A once in a lifetime encounter.

tamashii ni kizan de ne Please engrave it on your soul.

donna toki datte ai wa Because I think that love will

sukui da to omou kara always be our salvation.

itooshii hito no tame ni For the sake of my beloved,


ima nani ga dekiru ka na?

kanawanai yume wa nai yo! now what can I do?

massugu ni shinjite'ru There aren't any dreams that won't come true!

I truly believe.

(mugen e to hirake Fushigi Yuugi) (Open into infinity. Fushigi Yuugi)

[1] "Maiagare" literally means "rising dance"


[2] "Ugokidashite" more literally means "begins to move."
[3] "Hontou" (real, true) is the reading given for the kanji for "shinjitsu" (real, true)
[4] "Wo ai ni" is "I love you" in Mandarin Chinese.
[5] "Mekuru meku" literally means "mind-blowing, astonishing, amazing"
[6] "Ni hao ma" is "How are you?" (Hello) in Mandarin Chinese

“ Doki Doki*Waku Waku (Heart-pounding*Exciting)”

Ouran High School Host Club

Original / Romaji Lyrics English Translation

Tanoshii koto ga matte iru to itsudatte It's always fun when there are fun things waiting
tanoshinjaeru! for you!

Kawaii mono wo mitsukechatta nandatte I found something cute! I really want it!
hoshi ga cchau!
Even in forests, even in water
Mori no naka demo mizu no naka demo
It's fun to chase after them, no matter where!
Dokomademo oikakechatte ii yo!
I'll break through any barriers blocking my way
Yukute habamu nankan toppa! Karuku and gently throw them off!
nage tobashichau zo!

Tanken Usachan to issho! Takarabako Exploring~ with Usa-chan! Search for the
sagashite! treasure chest!

Wakuwaku suru you na yume no shima e Off to an island of dreams so that we can be
excited!
Tanken Takashi mo issho! Dakara
daijoubu sa! Exploring~ with Takashi too! So everything will
be fine!
Ukiuki suru you na tabi ni deyou!
Let's depart on a journey so that we can be
Dokidoki
cheerful!

Thump-thump

Ureshii koto ga atta hi wa megaton kyuu Happy things have come on the days I had a
no sumairu de! megaton-rank smile!

Ochikonde iru kimi ni happii takusan When you're feeling down, I'll divide up some of
wakete ageru yo! that "happy" and give it to you!

Mahou no tsue de hito furi suru to With the wave of a magic staff, Usa-chan
Usachan ga Kumachan ni henshin transforms into Kuma-chan!

Kore, Tamachan no Kumachan da (T_T) But Tama-chan's Kuma-chan is all like "T_T", he's
konna no kawaikunaiii not cute at all~

Tanken minna to issho! Takarabako Exploring~ with everyone! Search for the
sagashite! treasure chest!

Wakuwaku suru you na yume no shima e Off to an island of dreams so that we can be
excited!
Tanken itsudatte issho! Dakara daijoubu
sa! Exploring~ we're always together! So everything
will be fine!
Ukiuki suru you na tabi ni deyou!
Let's depart on a journey so that we can be
Dokidoki
cheerful!

Thump-thump

Tanken Usachan to issho! Takarabako Exploring~ with Usa-chan! Search for the
sagashite! treasure chest!

Wakuwaku suru you na yume no shima e Off to an island of dreams so that we can be
excited!
Tanken Takashi mo issho! Dakara
daijoubu sa! Exploring~ with Takashi too! So everything will
be fine!
Ukiuki suru you na tabi ni deyou!
Let's depart on a journey so that we can be
Dokidoki
cheerful!

Thump-thump

Tanken minna to issho! Takarabako Exploring~ with everyone! Search for the
sagashite! treasure chest!

Wakuwaku suru you na yume no shima e Off to an island of dreams so that we can be
excited!
Tanken itsudatte issho! Dakara daijoubu
sa! Exploring~ we're always together! So everything
will be fine!
Ukiuki suru you na tabi ni deyou!
Let's depart on a journey so that we can be
Dokidoki
cheerful!

Thump-thump

“Inori”
Romeo & Juliet

urunda hitomi no oku ni


kawaranu kimi no sugata
"doko made sekai wa tsudzuku no"
todaeta hibi no kotoba

In the depths of my tear-filled eyes,


Is your everlasting beauty.
"How far does the world go?"
Those words from our bygone days.

kogoeru arashi no yoru mo


mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru

Even on those freezing, stormy nights,


Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.

kasunda chihei no mukou ni


nemureru hoshi no souwa
"akenai yoru wa nai yo" to
ano hi no tsumi ga warau

Beyond the misty horizons,


Stars are fabled to lie.
"Dawn will surely follow every night."
The sins of my past laughs.

furueru kimi wo dakiyose


todokanu kokuu wo aogu
kikoeru yami terasu kane
kimi eto michi wa tooku

I try to embrace you trembling with uncertainty,


But I look up at the empty sky beyond reach.
I hear the chime that illuminates darkness,
Showing me that the path to you is still far.
kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru

Even on those freezing, stormy nights,


Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.

kogoeru arashi no yoru mo


mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru

Even on those freezing, stormy nights,


Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.

inori wa toki wo koeru

My prayers will pass through time.

“ Shiawase Neiro (A Happy Timbre)”

Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2

Original / Romaji Lyrics English Translation

Mune no naka itsuka hirotta shiawase no I'll try collecting the shards of happiness I once had
kakera atsumete miyou gathered in my chest

Wasurekakete ita merodii iroasezu boku At my very core, where a melody I'd started to forget
no mannaka ni plays, without having faded
Karita mama no manga sousakuchuu I'm in the middle of hunting down the manga I lent out,
tamatama mitsuketa iroaseta bunshuu and sometimes I find a faded anthology

"Tenka wo tsukamu" nante warenagara aho If I say so myself, I made a pretty stupid laugh when I
rashikute warai ga deta went, "I shall seize the world"

Tenka ja nakute densha no tsurikawa wo In those days when I seized not the world, but a train
tsukamu hibi strap

Ano koro no boku ni gomen nasai ne to I smiled and bowed my head to the me of back then,
hohoeminagara atama wo sageta and said, "Sorry about that"

Arigatou kokoro kara Thank you, from the bottom of my heart

Boku ni ima ga aru no ha minna no okage sa The reason I'm here now is because of everybody

Arigatou kokoro kara Thank you, from the bottom of my heart

Tsugi ha boku ga minna ni HAPPY okuru yo Next time, I'll send everyone happiness, wow
Wow

Nanimo ka mo wasurenai yo ano hi no I won't forget anything, because who I was that day is
boku mo boku dakara still me

Daisuki da yo tte itsumo itte agenakya dame You mustn't always tell someone you love them, right?
da ne
If it hurts, it's okay to run away, as long as you return
Tsurakereba nigetemo ii yo mata koko ni here again
kaette kuru no nara
Let's drop in on various people along the way, through
Iroiro yorimichi mo shite yukou orijinaru our original days
na hibi wo

Tomaranai machi no mannaka de itsu kara How long have you been face-down in the dead center
ka kimi ha utsumuki kagen of the unstopping town?

Kakaeru "kimochi" ga oosugite hitori kiri The "feelings" you hold are too great, and so you're
de panku-shichatteru puncturing them all by yourself

Dakara boku no kotoba wo kiite shiawase So listen to my words for your own sake--you, who
wo kureta kimi no tame gave me happiness

Chikara wo okuru yo day by day I'll send you power day by day

Mune no naka afuresou na shiawase no I'll try connecting the shards of happiness that are about
kakera tsunagete miyou to overflow from my chest

Chikaradzuyoku naru merodii The melody that's grown reassuring is a message that's
kurikaesareteku messeeji been put on repeat

Namida ga koboresou na nagai yoru ha On a long night where I'm about to spill tears, I
futto furikaette abruptly look over my shoulder

Ashiato wo tadorunda ano hi wo So that I won't forget that day when I followed your
wasurenai you ni footprints
* In this case, "timbre" refers to the quality of a note of music or musical sound, rather than what you get when you chop down a
tree.

“ Dakishimetai (I Want Us To Hug)”


Super Gals

Original / Romaji Lyrics English Translation

Dai kirai, anata itsumo waratte ite I hate it, you're always smiling.

Tsuyoku te kawaikute ninkimono de. Such a strong, cute and popular person.

Dai kirai, watashi, GUZU de noroma de I hate it, I am slow, a dunce.

Dare nimo hitsuyou to saretenai. No one needs me at all...

Atama mo yokute itsumo suki ga nakute You're always skilled and don't seem to have weak points.

Watashi nado kitto baka ni sarete ru I'm sure you often make fun of people like me.

Hontou wa hanshi kakete mitakute Actually, I want to try talking to you.

Tomodachi ni naritai to omotte te I think, maybe we can become friends.

Urayama shiku omotteta anata ga You, whom I've always envied,

Hitori kata furuwasete, naite ita yo Were trembling by yourself, crying hurt.

Neh, anata mo hitori obiete iru no? Hey, have you ever been scared and all alone?

Minna mijime de yowai no kana... I guess everyone can be miserable and weak...

Motto yuuki ga atta nara If I had more courage,

Watashi, anata, dakishimeteta I would've hugged you tight.

"Hanashitai koto takusan arunda yo" to "I'm certain we can talk about a lot of things." And,

POTSURI to ano tokitte kureta no ni Little by little our time ran out.

Doushite kikoenai furishitan darou Why? I can't hear you, you're breaking up.

Tottemo ureshi katta no ni... I was having such a good time too...

Koware souni naite ita anata ga You, who could weep when scared,

Itsumo no youni waratte iru no o Smiled all the time,

Tatta miteru yo For show only.

Neh, watashi mo hitori obiete iru yo Hey, I've been scared and all alone, too.

Chippoke de nasakenain dayo Miserable with my insignificance.

Motto yuuki ga atta nara If I had more courage...


Watashi, anata, dakishimeteta I would've hugged you tight.

Souzou shiyou hitori jyanai to. Just imagine it and you won't be alone.

Mimi o sumasou, kanjite miyou Close off your ears, and see with your heart.

Hora, kyou mo dareka no namida ga See, who will have tears today?

Kaze ni natte kimi o tsutsumu yo. Like the wind, I will envelop you...

Neh, anata mo hitori obiete iru no? Hey, have you ever been scared and all alone?

Minna mijime de yowai no kana... I guess everyone can be miserable and weak...

Motto yuuki ga atta nara If I had more courage,

Watashi, anata, dakishimeteta I would've hugged you tight.

Neh, watashi mo hitori obiete iru yo Hey, I've been scared and all alone, too.

Chippoke de nasakenain dayo Miserable with my insignificance.

Motto yuuki ga atta nara If I had more courage,

Watashi, anata, dakishimeteta I would've hugged you tight.

Neh, Hey,

Minna onaji dake kodoku de Everyone can feel like they're alone.

Onaji youni obieteru nara That's why we get scared.

Nanimo kowagaru kotonain dane There's nothing to be afraid of, though.

Watashi, anata, dakishimeru yo I will be there to hug you tight.

“ A-I-TSU (That Person...)”


Super Gals
Original / Romaji Lyrics English Translation

Saikin boku wa nani o suru koto ni mo aitsu no these days, everytime i was planning to do
kao ga detekuru something, that person's face appears

Nijuuyo jikan to iu gisshiri no jikan mo aitsu ga 24-7, he occupied my time


shimete shimatta
let's start my work, but that person is disturbing me
Saa shigoto o hajimeyou dakedo aitsu jama o
i really really really really love my job
shite shimau
but i'm conquerred by that person
Bari bari bari bari no shigoto ningen desu

Dakedo boku wa mou aitsu de seihasareteita

Nani o suru no mo aitsu no koto kangaete Evertime i'm trying to do something, i keep
shimatte boku ga thinking about that person

Aitsu de ippai ni naru i'm full with that person

Tonikaku ima wa aitsu ga ite kurenai to boku wa now, i can't do anything without that person
nanimo dekinai
Aitsu ga boku no naki ni iru iru iru iru iru iru iru that person is always always always always inside
me

Chotto dake aitsu o atama kara hazu sou let's leave him from my head for a while

Sonna toki boku wa umi ni mukau let's go to the beach

Kyou to iu hi wa sei ippai jibun no jikan o I just want to spend my spend for myself
tsukurou to kesshin o katameteta
I was totally absorbed my the waves of ocean,
Umi no chikara ni makikomarete shimai
and i suddenly thought that
Kare kara aitsu no kao ga detekuru kuru
i want to see the ocean with that person
Aitsu to kono umi o mi ni kitemitai nante
i couldn't do it, that person is always there. OK!
Yappari detekimashita aitsu mantan OK!

Sake sake mankai aitsu no hana yo boku ni blossom blossom, let that person's flower blosson in
sakuretsuutare minore me

kareki ni naru koto wa nai and never wilts

Imi nashi dame nashi kake ashi de meaningless, no fault, it's just a gamble

Aitsu ga guruguru hashiri nugeteiku no sa run, run, run

Tokoton kakemegure as you want

Nani o suru no mo aitsu no koto kangaete Everytime i'm trying to do something,


shimatte boku ga
i keep thinking about that person
Aitsu de ippai ni naru
now, i can't do anything without that person
Tonikaku ima wa aitsu ga ite kurenai to boku wa
that person is always always always always inside
nanimo dekinai
me
Aitsu ga boku no naka ni iru iru iru iru iru iru
iru

“ Saikou no Kataomoi (The Greatest Unrequited Love)”

Sauinkoku Monogatari

Original / Romaji Lyrics English Translation

Itsumo sugoku jiyuu na anata wa ima Normally you were so free in spirit –

Kono ame no naka donna yume o ikaketeiru no What dream might you be chasing after now in this
rain?
Doko ka de kodoku to tatakai nagara
No matter where you might be battling with
Namida mo kamanshiterun darou
loneliness,

You were always holding back your tears, right?


Hitori demo daijoubu to anata mo watashi to You say "I'll be all right even when alone." - just like I
onaji do

Toomawari bakari dakedo naze ka kono michi Despite detours everywhere, for some reason, we
ga suki de have taken to this path.

Shiawase dato ka ureshii toki wa In times of happiness or joy,

Anata no koto o omoi dasu kara I'll think of you

Iro osayaka na kisetsu wa kitto And I am sure that this season, with its vivid
colours,
Kono omoi kodoketekureru
Will convey these feelings of mine to you

Atokare to ka suki to ka kinai dato ka Longing, liking, or dislike –

Sou iu kimochi dato wa doko ka chigaun Though saying my feelings for you are of those
dakeredo seems somewhat wrong,

Anata no sono utsukushii nagare ni I want to follow

Watashi mo nosete hoshii Your beautiful shadow*

Aimai na kotoba yori mo kantan na yakusoku More than vague words or simple promises,
yori
What I desire is the warmth of your hand, and a time
Hoshii no wa te no nukumori soshite futari dake only for the two of us
no toki

Moshi mo anata ga kanashii no nara If you should feel sad,

Ashita ga sukoshi mienai no nara Or if tomorrow [the future] can't be clearly seen,

Taiyotte hoshii watashi wa kitto I, who wish you would rely on me,

Kore kara mo anata o omou Would continue to think of you

Shiawase dato ka ureshii toki wa In times of happiness or joy,

Anata no koto o omoi dasu kara I'll think of you

Iro osayaka na kisetsu wa kitto And I am sure that this season, with its vivid
colours,
Kono omoi kodoketekureru
Will convey these feelings of mine to you

* This is the figurative translation, subject to some creative interpretation on my part. Literally, it would go "I want to ride on that
beautiful flow of yours".

“ Eternal Snow”
Full Moon wo Sagashite

Original / Romaji Lyrics English Translation

Kimi wo suki ni natte Dorekurai tatsu no How long has it been since I fell in love with you?
kaNA?
My feelings only increase
Kimochi Fukurande yuku bakari de
Will you notice them
Kimi wa Kono omoi kidzuiteiru no kana?
Even though I've never once put them into words?
Ichido mo kotoba ni wa Shitenai kedo

Yuki no youni Tada shizukani Like the snow, they just

Furitsumori Tsudzukete yuku Quietly keep accumulating

Hold me tight Konna omoi nara Hold me tight- if this is how it feels

Dareka wo suki ni naru kimochi I didn't want to know

Shiritaku Nakatta yo What it was like to be in love with someone

I love you Namida tomaranai I love you- my tears won't stop

Konnan ja Kimi no koto And so I wish

Shirazuni ireba Yokatta yo That I had never met you

Kimi wo itsumade omotteiru no kaNA? How long will I be thinking of you?

Tameiki ga mado GARASU(Glass) Kumoraseta My sighs fogged up the window glass

Yureru kokoro Tomosu KYANDORU(Candle) Can a candle flame


de
Still melt my trembling heart?
Ima Tokashite Yukenai kaNA?

Hold me tight Oreru hodo tsuyoku Hold me tight, tight enough to break me

Kogarashi Fubuki ni deatte mo So that even in an icy wind or a blizzard

Samukunai youni to I won't feel cold

I miss you Kimi wo omou tabi I miss you- every time I think of you

Amikake no Kono MAFURAA(Muffler) Tonight, too, I hold

Konya mo hitori Dakishimeru yo This half-finished muffler, all alone

Eien ni furu yukiga aru nara If there was an eternally falling snow

Kimi he to tsudzuku kono omoi Kakuseru no Could it hide my feelings for you?
kaNA?

Hold me tight Konna omoi nara Hold me tight- if this is how it feels
Dareka wo suki ni naru kimochi I didn't want to know

Shiritaku Nakatta yo What it was like to be in love with someone

I love you Mune ni komiageru I love you- the feeling wells up in my chest

Fuyuzora ni sakebitai I want to shout to the wintery sky

Ima sugu kimi ni Aitai yo "I want to see you right now"

“ Hikari no Rasenritsu (Spiral Melody of Light)”

Rozen Maiden Traumend

Original / Romaji Lyrics English Translation

Fureta yubisaki Touched by fingertips,

Kokoro tomoshite My heart lights up

Nagaredasu senritsu The flowing melody

Ai o nozomu Wishes for love

Kizutsuketa eda no saki Is the broken end of a branch

Kuchite yuku sadame na no ? Destined to rot?

Tozasareta toki no hazama ni mayoikonda Lost in a chained up interval in time

Chiisana hikari no shizuku Are small drops of light

Yume no owari tada kimi dake o negau At the end of a dream, I wish only for you

Hitomi ni utsuru Reflected in my eyes

Gin no tsukikage Is the silver moonlight

Yasurakana senritsu This peaceful melody

Douka towa ni Please, let it last eternally

Kizamiyuku hari no oto Is the sound of an engraving needle

Aragaenu sadame na no ? Destined to be unable to fight?

Chigirareta kono gensou o tsutsumikonda This cut up illusion was wrapped up

Utsuro na hikari no rasen By an empty spiral of light

Motomeru no wa tada shiawase na kotae What I seek is simply a happy answer

Hari iro no toki no hazama ni michite yuku yo Filling up an interval in crystal-colored time
Odayaka na hikari no shizuku Are gentle drops of light

Yume no owari tada sore dake o negau At the end of a dream, I wish only for that

“ What's Up, People?!”

Death Note

Original / Romaji Lyrics English Translation

Benri benri banzai benri benri banzai You're handy, handy, hurrah! Handy,
handy, hurrah!
Benri benri banzai ningen
Handy, handy, hurrah! You human
Benri benri banzai benri benri banzai
You're handy, handy, hurrah! Handy,
Benri benri banzai ningen
handy, hurrah!
Handy, handy, hurrah! You human

Hora biribiri ikarasu ka? Biribiri Hey! Are you trembling with rage? Are you
ikarasu ka? trembling with rage?
Biribiri ikarasu ka? Ningen Are you trembling with rage? Human?!
Hora biribiri ikarasu ka? Biribiri Hey! Are you trembling with rage? Are you
ikarasu ka? trembling with rage?
Biribiri ikarasu ka? Ningen Are you trembling with rage? Human?!

WHAT'S UP fuanzai ippai WHAT'S UP, filled with uneasiness


Hanzai kienai towa ni That crime can never vanish, ever
WHAT'S UP fuanzai ippai (Urami ni WHAT'S UP, filled with uneasiness (Who is
wana dare daun?) down in the trap of resentment?)
WHAT'S UP fuanzai ippai WHAT'S UP, filled with uneasiness
Hanzai kienai towa ni That crime can never vanish, ever
WHAT'S UP fuanzai ippai WHAT'S UP, filled with uneasiness

Ikiru imi tsumaran ka? Ikiru imi Is your life boring? Is your life boring?
tsumaran ka?
Is your life boring? Human?
Ikiru imi tsumaran ka? Ningen
Is your life boring? Is your life boring?
Ikiru imi tsumaran ka? Ikiru imi
Is your life boring? Human?
tsumaran ka?
Ikiru imi tsumaran ka? Ningen

Hora biribiri ikarasu ka? Biribiri Hey! Are you trembling with rage? Are you
ikarasu ka? trembling with rage?
Biribiri ikarasu ka? Ningen Are you trembling with rage? Human?!
Hora biribiri ikarasu ka? Biribiri Hey! Are you trembling with rage? Are you
ikarasu ka? trembling with rage?
Biribiri ikarasu ka? Ningen Are you trembling with rage? Human?!

WHAT'S UP fuanzai ippai WHAT'S UP, filled with uneasiness


Hanzai kienai towa ni That crime can never vanish, ever
WHAT'S UP fuanzai ippai (Urami ni WHAT'S UP, filled with uneasiness (Who is
wana dare daun?) down in the trap of resentment?)
WHAT'S UP fuanzai ippai WHAT'S UP, filled with uneasiness
Hanzai kienai towa ni That crime can never vanish, ever
WHAT'S UP fuanzai ippai WHAT'S UP, filled with uneasiness

HEY HEY! Ningen sanka ai nige HEY HEY! Human paean, does love
ningen fuan ka? escaping make humans nervous?*
HEY HEY! Ningen sanka ai nige HEY HEY! Human paean, does love
ningen fuan ka? escaping make humans nervous?
HEY HEY! Ningen sanka ai nige HEY HEY! Human paean, does love
ningen fuan ka? escaping make humans nervous?
HEY HEY! Ningen sanka ai nige HEY HEY! Human paean, does love
ningen fuan ka? escaping make humans nervous?

HEY HEY! Ningen sanka HEY HEY! HEY HEY! Human affiliate, HEY HEY!
Ningen fuan kan Nervous human**
HEY HEY! Ningen sanka onorera eien HEY HEY! Human affiliate, You, eternally
ningen fuan kan nervous human
Aa ningen... Ah, Human!

Bunmei yande fuantei Civilization falls into instability


Mirai wa sukuwaren howaito hausu There's no salvation for the future White
House
Zensekai ni WARNING!!
The whole world is in WARNING!!
Issaigassai ni kaikaku LIFE
With the whole shebang in changing in LIFE

Benri benri banzai benri benri banzai You're handy, handy, hurrah! Handy,
handy, hurrah!
Benri benri banzai ningen
Handy, handy, hurrah! You human
Benri benri banzai benri benri banzai
Daikiraina boku 19 sai I hate myself, 19 years old
Daikiraina boku 19 sai I hate myself, 19 years old

Hakike ga suru kurai anata no kokoro Your heart is so beautiful it makes me want
utsukushii no ni puke
Nani hitotsu dekinai boku ni doushite Why do you kiss me, somebody who can't
kisu shite kureru no? do a thing?
Daikiraina hibi 19 sai I hate these days, 19 years old
Daikiraina kao 19 sai I hate this face, 19 years old

Kuroage hachou no you ni hokorashii I want to fly with proud wings like the
hane de tobitai black swallowtail butterfly
Kudaranaitte iwanaide sonna jinsei ga Don't say it's lame, I want that kind of life...
ii no ii no...

Yogoreteru tamashii dake wo If it's impossible to only take out the soiled
torinozoku no ga muri nara soul
Dochira ni arukeba sore wo mirai to Which way should I go to call that as the
yoberu no deshou? future?
Chuuburarinna yume 19 sai Indecisive dreams, 19 years old
Chuuburarinna uso 19 sai Indecisive lies, 19 years old

Kuroage hachou ni natte dare kara mo I want to become a black swallowtail


aisaretai butterfly and be loved by everybody
Kubukurin nai toshitemo hon no Even though that's 99% not possible, I
isshun de ii no ii no... want to even for a moment...

Daikiraina boku 19 sai I hate myself, 19 years old


Daikiraina boku 19 sai I hate myself, 19 years old

Kuroage hachou no you ni hokorashii I want to fly with proud wings like the
hane de tobitai black swallowtail butterfly
Kudaranaitte iwanaide sonna jinsei ga Don't say it's lame, I want that kind of life...
ii no ii no...

Kuroage hachou ni natte dare kara mo I want to become a black swallowtail


aisaretai butterfly and be loved by everybody
Kubukurin nai toshitemo hon no Even though that's 99% not possible, I
isshun de ii no ii no... want to even for a moment...
“Ooki na Ai de Motenashite”
Kirarin Revolution

S-JIS ROMAJI TRANSLATION


大きな愛でもてなして ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
大きな愛でもてなして ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
大きな愛でもてなして
ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
大きな愛でもてなして
ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
大きな愛でもてなして
そこん~とこ大事なことよ ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
sokontoko daiji na koto yo That's the important thing
大きな愛でもてなして
わがま~までないのよ オホホ ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
wagamama denai no yo OHOHO I'm not selfish Ohoho
私わかったの
寂しがりやだと [Um/Ar] watashi wakatta no I understand,
泣きそうよ
[Na/Ha]samishigariya da to you're a loner
[Um/Ok] nakisou yo I think I might cry
OH YEAH OH YEAH
一日の間でも
告白をしたり キスしたり [Um/Na/Ok/Ha/Ar]OH YEAH OH YEAH OH YEAH OH YEAH
ichinichi no aida demo Even over the course of a day,
OH YEAH OH YEAH kokuhaku wo shitari KISU shitari I confess my love and kiss
一日が大人より
相当濃ゆいのです [Um/Na/Ok/Ha/Ar]OH YEAH OH YEAH OH YEAH OH YEAH
ichinichi ga otona yori A single day for me
相当長いのです soutou koyui no desu is much more fulfilling than for adults
(そうみたい)

soutou nagai no desu A lot longer


大きな愛でもてなして
大きな愛でもてなして (sou mitai FU) (It seems that way)
大きな愛でもてなして
大きな愛でもてなして ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
大きな愛でもてなして ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
そこん~とこ気ままじゃ嫌よ ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love

大きな愛でもてなして
ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
ごゆっくりなさって 良いわ
sokontoko kimama ja iya yo I don't want you to be selfish with that
みんな知らんぷり
「他人の事だ」と ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
違うのよ goyukkuri nasatte ii wa Just take it slowly

OH YEAH OH YEAH [Um/Ar] minna shiranpuri Everyone pretends not to know me


明日はまた 新しい [Na/Ha] tanin no koto da to They say I'm a stranger
恋愛があれば 逆あれ
[Um/Ok] chigau no yo That's not the truth!
OH YEAH OH YEAH
大人より 素直に [Um/Na/Ok/Ha/Ar]OH YEAH OH YEAH OH YEAH OH YEAH
たくさん恋できちゃう asu wa mata atarashii Tomorrow, if I have yet another new
renai ga areba gyaku are love,
たくさん恋できちゃう
(そうみたい) [Um/Na/Ok/Ha/Ar] OH YEAH OH YEAH things will turn around
otona yori socchoku ni
OH YEAH OH YEAH takusan koi dekichau OH YEAH OH YEAH
明日はまた 新しい As an adult,
恋愛があれば 逆あれ takusan koi dekichau I'll candidly have many loves
(sou mitai FU)
OH YEAH OH YEAH I'll have many loves
大人より 素直に
[Um/Na/Ok/Ha/Ar] OH YEAH OH YEAH (It seems that way)
たくさん恋できちゃう
asu wa mata atarashii
たくさん恋できちゃう renai ga areba gyaku are OH YEAH OH YEAH
(そうみたい) Tomorrow, if I have yet another new
[Um/Na/Ok/Ha/Ar] OH YEAH OH YEAH love,
大きな愛でもてなして otona yori socchoku ni things will turn around
大きな愛でもてなして takusan koi dekichau
大きな愛でもてなして OH YEAH OH YEAH
大きな愛でもてなして
takusan koi dekichau As an adult,
(sou mitai FU) I'll candidly have many loves

ooki na ai de motenashite I'll have many loves


ooki na ai de motenashite (It seems that way)
ooki na ai de motenashite
ooki na ai de motenashite Entertain me with a big love
Entertain me with a big love
Entertain me with a big love
Entertain me with a big love

“ Futatsu no Kodou to Akai Tsumi”


Vampire Knight

Original / Romaji Lyrics English Translation

Akaku akaku akaku yurete Shaking in red, in red, in red


Yume no yume no hate e To the edge of the dream, the dream
Hanarerarenai We can't be seperated

Mou nandomo akiramete wa Already, everytime when I'm stifled to


oshikorosu tabi
death after I give up again and again
Ikiba no nai kanjou ga me o
My emotions that have no place to go
samashiteku
wake me up
Kegare no nai sono hohoemi zankoku
na hodo Your flawless smile knows it's an existence

Tooi sonzai da to wakaru yo So distant that it's cruel

Ienai kizu Kokoro mushibamu dake na Even thought he incurable wound only eats
no ni
Yami no (Naka ni) Ima mo (Yadoru) away at my heart
Omoi o osaekirenai
Even now I can't completely hold back my
thoughts (that dwell) (within) the darkness

Akaku akaku akaku yurete Shaking in red, in red, in red


Yume no yume no hate e To the edge of the dream, the dream
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu We met; destiny begins to turn
Dare mo dare mo shiranai himitsu A secret that no-one, no-one knows
Ochite ochite ochite I fall, I fall, I fall
Mou modorenai Tsumi o kizande mo I certainly can't return anymore, even if
Kitto
I carve out my sins

Kodoku no fuchi aruki nagara While I was walking in the abyss of loneliness,
sukuwareteita
I was saved
Donna toki mo kawaranai REAL na
By realistic eyes that never change
hitomi
But a shadow born as the light is bright
Demo hikari ga mabushii hodo
umareru kage wa Deeply and pronouncedly creeps up to me

Fukaku irokoku shinobu yoru yo

Futatsu no kodou Marude awase The two heartbeats are exactly like two mirrors
kagami no you ni
facing each other
Niteru (Keredo) Chigau (Itami)
The (pains) are similar (but) different and
Mugen ni tsuzuiteiku
continue infinitely

Akaku akaku akaku moete Burning in red, in red, in red


Subete subete keshite Erasing everything, everything
Kanau koto no nai maboroshi ga An unfulfilled illusion begins to move
ugokidasu
Strongly, strongly
Tsuyoku tsuyoku hakanai yoru o
Overcoming, overcoming, overcoming the
Koete koete koete
fleeting night
Nogarerarenai Tsumi ni oborete mo
I certainly can't escape, even if I drown in
Kitto
my sins

Akaku akaku akaku yurete Shaking in red, in red, in red


Yume no yume no hate e To the edge of the dream, the dream
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu We met; destiny begins to turn
Dare mo dare mo shiranai himitsu A secret that no-one, no-one knows
Ochite ochite ochite I fall, I fall, I fall
Mou modorenai Tsumi o kizande mo I certainly can't return anymore,even if
Kitto
I carve out my sins

Luvly Merry-Go-Round
Pipo Angels

Romaji English
Dakishimeyou kimi to ita basho wasureru hazu I doubt I’ll forget the place where I was with you,
nai so I’ll hang onto it
Itsumade mo kono sora no shita aruite ikou I’ll go on walking forever under this sky

Dokka byuutii yume miru sekai wa This dreaming world, beautiful somehow
Merry merry-go-round Is a merry merry-go-round
Motto doriimin koisuru haato wa My heart, dreaming even more
Merry merry-go-round Is a merry merry-go-round
Goccha berii soo naisu itsudemo oorai All mixed up, very, so nice, it’s always alright
Sokontoko ii nee luvly, merry-go-round That place is good, luvly, merry-go-round

Kime-kime de gummoonin Our usual good morning


Ohayou atari de chatto endo ran Good morning is the ending line for our chats
Mainichi ga raburii raifu motomete iru kara suiito Every day is a lovely life, I’m longing for you,
mai haato sweet my heart

A,B,C,D,E,F,G gogo no jugyou wa sensei kigen A,B,C,D,E,F,G, the teacher’s in a bad mood in
warui afternoon classes
1,2,3,4,5,6,7 itsumo zekkou chou to wa 1,2,3,4,5,6,7 Things don’t always go well
kagirimasen
Roaring rainbow star, if you go there
Rooringu reinboo sutaa soko e ikeba Ah! You’re sure to find it
Ah! Mitsukaru hazu nano Lovely lovely star, everything under this sky
Raburii raburii sutaa kono sora no shita Is pleasure (pleasure)
Zenbu pleasure (pureshaa)
Dotto horudo mii ima sugu senseeshon You suddenly hold mean, straight away I feel a
Merry merry-go-round sensation
Zutto daarin fooring rabu setsunasa mo Merry merry-go-round
Merry merry-go-round Falling in love, head over heels, even pain
Goccha berii soo naisu itsudemo oorai Merry merry-go-round
Sokontoko ii nee luvly, merry-go-round All mixed up, very, so nice, it’s always alright
That place is good, luvly, merry-go-round
Toji kometa mai emooshon
Kojirechau bakari no rooteshon My emotions, locked up inside me
Tanjun na kearesu misu jidandafunderu Get more and more complicated in this rotation
burooken biito A simple, careless miss, I stamp my feet to the
broken beat
A,B,C,D,E,F,G bitamin fusoku wa ikemasen
1,2,3,4,5,6,7 oki ni iri motto doko ka e A,B,C,D,E,F,G, no vitamin deficiencies allowed
dekakeyou! 1,2,3,4,5,6,7, let’s go out more, wherever you
want!
Rooringu reinboo sutaa soko e ikeba
Ah! Mitsukaru hazu nano Roaring rainbow star, if you go there
Raburii jetto koosutaa hadashi de sagasou Ah! You’re sure to find it
Zenbu treasure (toreshaa) Lovely rollercoaster, let’s search for it
It’s all treasure (treasure)
(hey!)
(Hey!)
Dakishimeyou kimi to ita basho wasure hazu nai
Itsumade mo kono sora no shita aruite ikou I doubt I’ll forget the place where I was with you,
so I’ll hang onto it
Rooringu reinboo sutaa soko e ikeba I’ll go on walking forever under this sky
Ah! Mitsukaru hazu nano
Raburi jetto koosutaa kono sora no shita Roaring rainbow star, if you go there
Zenbu pleasure (pureshaa) Ah! You’re sure to find it
Lovely rollercoaster, everything under this sky
Kimi to ita basho wasure hazu nai Is pleasure (pleasure)
Kono sora no shita aruite ikou
I doubt I’ll forget the place where I was with you
It's a merry-go-round hey! I’ll go on walking under this sky

It's a merry-go-round hey! It's a merry-go-round hey!


It's a merry-go-round hey!
It's a merry-go-round hey! It's a merry-go-round hey!
It's a merry-go-round hey! It's a merry-go-round hey!
Luvly, merry-go-round hey! It's a merry-go-round hey!
It's a merry-go-round hey!
Luvly, merry-go-round hey!

You might also like