You are on page 1of 6

Kiminonawa - Sparkle

Japanese to English translation

Mada kono sekai wa

boku wo kainarashitetai

mitai da

nozomi doori ii darou

utsukushiku mogaku yo

This world seems like it

still wants to keep me

tamed

As you wish, then- I'll

struggle beautifully

Tagai no sunadokei

nagame nagara kisu wo

shiyou yo

"sayonara" kara ichiban

tooi basho de machi

awaseyou

Let's kiss as we watch

each other's

hourglasses

And let's meet up at


the place farthest from

goodbye

Jisho ni aru kotoba de

dekiagatta sekai wo

nikunda

mangekyou no naka de

hachigatsu no aru asa

I cursed this world

made of words from a

dictionary

Inside the kaleidoscope,

on an August morning

Kimi wa boku no mae de

hanikande wa

sumashite miseta

kono sekai no

kyoukashono you na

egao de

You always look

bashful, and then play

coy in front of me

With a smile that

seemed like the

textbook of the world


Tsui ni toki wa kita

kinou made wa joshou

no joshou de

tobashiyomi de ii kara

koko kara ga bokuda yo

keiken to chishiki to kabi

no haekakatta yuuki wo

motte

ima da katsutenai

supiido de kimi no moto

e daibu wo

The time is finally here;

everything till yesterday

was a prologue to the

prologue

It's fine if you skip it as

you read through; this is

me from here on out

With experience,

knowledge, and an

almost mouldy courage

I'll dive to you at a

speed that was never

before known
Madoromi no naka de

namanurui koora ni

koko de nai dokoka wo

yumemita yo

kyoushitsu no mado no

soto ni

densha ni yurare

hakobareru asa ni

During my nap, I dreaDuring my nap, I dreamt

of someplace not here

Inside the lukewarm

cola

Outside the classroom

window

And in the mornings I

was being swayed by

the train

Aishikata sae mo kimi

no nioi ga shita

arukikata sae mo sono

waraigoe ga shita

Even the way you love

smelled like you

Even the way you walk


sounded like that laugh

Itsuka kiete nakunaru

kimi no subete wo

kono me ni

yakitsuketeoku koto

wa

mou kenri nanka ja nai

gimu da to omounda

To burn onto my eyes

All of you, who will

disappear someday

I don't think it's a right

anymore; but my

obligation

Unmei da toka mirai

tokatte kotoba ga dore

dake te wo

nobasou to todokanai

basho de bokura koi wo

suru

tokei no hari mo futari

wo yokomeni minagara

susumu

sonna sekai wo futari


de isshou iya, nan-shou

demo

Destiny and future; in a

place where such words

cannot reach us

No matter how much

they extend their arm,

we'll fall in love

The needles of the

clock would move as

they look at the two of

us from the corners of

their eyes

Let the two of us, for

our whole lives- no, no

matter for how many

chapters,

Ikinuite ikou

Keep living t

You might also like