Professional Documents
Culture Documents
A magyar börtönszleng
szótára
ISBN 978-963-473-104-7
ISSN 1417-7730
Előszó
5
Előszó
6
A MAGYAR BÖRTÖNSZLENG
A börtönszleng kutatása Magyarországon
1 Arra pedig végképp alig-alig volt példa Magyarországon, hogy egy külső megfigyelő beépült
volna egy bűnözői vagy deviáns közösségbe. BUDAY ZOLTÁN toloncházba beosztott rendőrdíjnok
járt el így még a II. világháború előtt, és tapasztalta meg a koldusélet megpróbáltatásait, mint ezt
naplójából megtudhatjuk.
9
Szabó Edina
2Az alábbi fiktív levél is ezzel a szándékkal született, önmaga szórakoztatására írta a börtön-
szleng és a börtönbeli egyéb nyelvváltozatok felhasználásával egy zárkatársaság:
Tisztelt Orszábosparancsnokság!!!
Én, mó Orsós II. Aladár úgy gondoltam írok má a Parancsnok Úrnak, hogy erisszen má haza,
mert gond van a kéróval. Tuti, hogy én visszagyüvök me itt Vácon jó a haszelás, meg amúgy is olyan
csávó vagyok, aki nem szokott pucolós lenni. No azt bevonulós is vótam, kérem én be is vonútam a
kukoricásba böngészni. Na szóval írt a Rózsi, hogy befújta a szél az ablakot, meg így télen kéne má
gazt kaszáni a teheneknek, és a merci kereke is leengedett. Szóval lé az van otthon, ott a baró merci
(még a rabiból maradt), és ezeket a dógokat nekem kőne összehozni. Itten is jó csávó vagyok az
operációsnál a 13-as számot kaptam, tessék csak megkérdezni. Oszt a nevelő is kamáz, mert én
mindig megmondom a frankót. Szóval erisszen má haza, mert igen mennék má! Majd ha a sógorék
betalálnak, akkor kűdök egy kis lóvét is magának. Tuggya, én lóvés csávó vagyok, oszt tejelek is
rendesen. Tudom én, hogyan aveszolnak ezek a dógok. Írjon ám hamar, mert a Rózsi várja a levelem,
hogy megyek-e má. No meg osztán fleknit se csóreljanak hiába! Kezeit csókolom: Orsós II. Aladár.
10
A börtönszleng kutatása Magyarországon
tolvajnyelvi szótárával (KISS 1963). Ennek okai ma már nehezen deríthetők ki, de
a legvalószínűbb, hogy VELKEI vagy segítői KISS KÁROLY szótárát kérdezték ki a
fogvatartottaktól.
1.2.4. Az 1990-es évekből két tudományos célú gyűjtést említhetünk: az egyik
SZABÓ KRISZTINA „A börtönnyelv jellegzetességei szociolingvisztikai szem-
pontból” c. dolgozata (1994), a másik pedig saját, a nyíregyházi és a debreceni
büntetés-végrehajtási intézetben gyűjtött anyagot feldolgozó tanulmányom
(SZABÓ E. 1998).3
SZABÓ KRISZTINA a Budapesti Gyűjtőfogházban végzett anyaggyűjtést öt el-
ítélttel és két nevelővel. A kutatást az inspirálta, hogy a szerzőnek olyan infor-
mációi voltak a börtönnyelvről, hogy az az utóbbi években sokat hanyatlott, el-
torzult, kevesebb új szó keletkezik benne, a régiek pedig kihalnak (SZABÓ K. 1994:
111). Adatközlőinek kikérdezése direkt módszerrel történt, olyan területekről
kérdezett a kutató, ahol feltételezte a börtönnyelvi szavak megjelenését. A kevés
megkérdezett fogvatartott ellenére sikerült egy hatoldalas szójegyzéket össze-
gyűjtenie (egyúttal cáfolva a kutatás megkezdése előtt felállított hipotézisét).
Írásában az étkezéssel, a tiltott és nem tiltott tárgyakkal, az emberekkel, emberi
kapcsolatokkal foglalkozó területekről közöl a szerző egy kis szójegyzéket te-
matikus sorrendben. SZABÓ KRISZTINA a kutatás befejeztével megállapította,
hogy a börtönlakókat az elkülönülés és az egymással való összetartozás készteti e
szavak kitalálására, amelyeknek a funkciója a titkosság, a külvilágban nem létező
tárgyak megnevezése, továbbá az elkülönülés és összetartozás érzésének erősítése.
Mélyebb összefüggésekre viszont nem világított rá a szerző, ami természetes is,
hiszen hét adatközlőre építve nem vonhatott le messzemenő következtetéseket a
témával kapcsolatban. A dolgozat útjelzőként szolgál a börtönszleng iránt ér-
deklődőknek, jelzi azokat a sarkalatos pontokat, melyekre egy mélyebb kutatásnál
érdemes fokozottan figyelni.
A saját, 1998-as tanulmányom a börtönszleng szótára megalkotásának első
lépése, egyben ötletadója volt. Az adatgyűjtést a debreceni és a nyíregyházi bör-
tönben végeztem kérdőíves módszerrel, amit a debreceni intézetben személyes
interjúval is kiegészítettem. Adatközlőim kizárólag fogvatartottak voltak, hiszen
elsődlegesen ők a börtönszleng megalkotói és használói. A gyűjtés során mintegy
500 szlengszót adatoltam hozzávetőlegesen 100 adatközlőtől. A felmérés ered-
ményeképpen megbizonyosodtam arról, hogy a börtönszleng nemcsak hogy lé-
tezik, de mind gyűjtésre, mind további kutatásra érdemes terület.
1.2.5. A további börtönszlengről szóló munkák között megemlíthetjük még
BENCZE IMRE „Rabszótár”-át, amely folytatásokban jelent meg a Börtön Újság-
ban 1998. január 23. és 1999. február 19. között (BENCZE 1998–1999). Ez a
4 Az adatgyűjtés leginkább az 1997-től 2002-ig tartó időszakra tehető, utána az adatok feldol-
gozása, elemzése következett.
5 A Budapesti Fegyház és Börtönbe (eltérően a többi intézettől) kétszer is ellátogattam.
13
Szabó Edina
anyagát is. A legtöbb pályamunkát (szám szerint négyet) a budapesti Kozma utcai
fegyházból kaptuk, két-két dolgozat érkezett Sopronkőhidáról, Szegedről és
Vácról, egy-egy Dunaújvárosból, Kecskemétről, Pálhalmáról, Tökölről és Nyír-
egyházáról, egy munka pedig nem jelölte meg gyűjtése színhelyét, színhelyeit (vö.
KIS 1998a, b). Ez a javarészben raboktól érkezett szókincs fontos megerősítése
volt az addig gyűjtött anyagnak.6
1.3.2. A kérdőíves kutatás során általában az egyes intézetek lakóinak 25–30
százalékát kérdeztem meg, de még kevésbé kedvező alkalmakkor is a fogva-
tartottak legalább 10 százaléka töltötte ki a kérdőívet. A véletlen kiválasztáson
alapuló mintavétel során a résztvevők nagy száma biztosította, hogy a kutatásban
megjelenjenek a börtöntársadalom különböző rétegeinek képviselői a nagybűn-
tényes, hosszú időt börtönben töltő, visszaeső raboktól az elsőbűntényes, újonnan
börtönbe került fogvatartottakig.
A kérdőíves adatgyűjtést kétféleképpen végeztem. Volt, ahol csak a nevelőket
tájékoztattam a kutatásról, majd az otthagyott kérdőíveket ők osztották szét a
fogvatartottak között. Így hosszabb idő állt a rabok rendelkezésére, esetleg a
zárkában meg is beszélhették egymás között a keresett szókincset. A másik le-
hetőség az volt, hogy a nevelők összehívtak egy 20–25 főből álló csoportot,
akiknek én mondtam el, hogy mi a kutatás célja. Ezek után a helyszínen töltötték
ki a kérdőívet körülbelül 2–3 óra hossza alatt. Az előzetes várakozástól eltérően az
összegyűlt anyag minősége és mennyisége az utóbbi esetben jobb volt a rövidebb
kitöltési idő ellenére is.
Kérdőívem7 tizennyolc fogalmi kategóriát tartalmazott: Az emberek egymás
közötti elnevezései; Különböző bűncselekmények, bűnözők és az általuk használt
eszközök megnevezése; Emberi tulajdonságok, különböző tulajdonságú emberek;
A börtönbe kerülés; Időszakok; Egymás közötti megszólítások, elnevezések,
gúnynevek; Hierarchia, büntetések, fenyítések; A börtön és annak helyiségei;
Ruházat; Takarítással kapcsolatos fogalmak tréfás nevei; Evés-ivással kapcsola-
6 Ez a gyűjtés lehetőség volt arra is, hogy az egyébként jellegzetesen szóban használt börtön-
szlenget egyes pályázók (még ha érezhetően mesterséges szövegbe illesztve is) írásban is bemutas-
sák:
Két spanos feszülten radarozta a bindzsit. Az éjjel elmentek verdével egy srenkre, és sok szajrét
hoztak. Volt lóvé, fuksz! A jagellók nagy tamtamot csaptak, mert a kéró egy nagyfejesé volt. Tele-
fonon borbiszáltak két nepperrel is a szajréról. Nagyon dareltek, mert az egyik nepper tégla volt.
Csöngettek. Az ajtón belépett az egyik kajfer. Meggájerolta a szajrét, és lepitizte az egészet. A két
rinyós érezte, hogy lenyúlni készülődik a hapsi. Ismét csengettek. A cirklin keresztül az egyik
pájerban volt. Az ajtón egy tyúk tipegett be, rodázni volt. Panaszolta, hogy kevés zseton jött össze,
nem talált zsozsós madarat. Elővett pár darab rugót, és rágyújtott egy tubálóra. Az ajtó újra kivá-
gódott, és berontott négy jagelló, mandzsovát raktak a két srenkesre. Újra bemeszelték őket egy
időre. Itt már nem lehet vakerni, a tuti tipp és a gagyi zár, valamint az elkobzott korpusz hidegre tette
őket. (Sz. J., Dunaújváros–Bernátkút, 1998).
7 A kérdőív szövege megtalálható a http://mnytud.arts.klte.hu/szleng/bortkerd.htm internetcímen.
14
A börtönszleng kutatása Magyarországon
15
A börtön és a fogvatartottak
8A nyitott intézetek jellemzője, hogy a fogvatartottak szökése ellen csak kevés intézkedést
tesznek, itt érvényesül leginkább az elítéltek önfegyelmébe vetett hit. (Ilyen börtönök Magyaror-
szágon nincsenek, ezek működtetése az ún. skandináv modellre jellemző.) A nyitott intézetek
egyébként vélhetőleg jóval kevésbé alkalmasak a szleng keletkezésének és terjedésének a kutatá-
sára.
9 A szleng jelenléte mind a férfi, mind a női intézetekben megfigyelhető, különbséget csak abból
a szempontból tehetünk, hogy a női fogvatartottak kevésbé kedvelik a szlengre irányuló kutatásokat.
Inkább hajlamosak arra a kijelentésre, hogy ők nem használnak szlenget. Az adatgyűjtés során vi-
szont kiderült, hogy a nők a férfiakhoz hasonlóan, azokkal szinte azonos mennyiségben használnak
szlengszavakat.
16
A börtön és a fogvatartottak
2.3.3. A totális intézménybe való belépéssel egy olyan nyelvi folyamat kez-
dődik a fogvatartott életében, melyben k é n y t e l e n részt venni az újonnan
érkező. Fültanúja lesz egy másfajta nyelv használatának, szinte rögtön szembe-
sülnie kell azzal, hogy egy kettős nyelv létezik. Kezdetben megpróbál még a saját
szavaival válaszolni a feltett kérdésekre, de a későbbiekben rájön arra, hogy saját
érdekében jobb, ha átveszi a börtönnyelv szavait, mivel úgy jobban érvényre tudja
juttatni akaratát, jobban tud alkalmazkodni a környezetéhez. Folyamatos beava-
tódás részese lesz, a nyelvvel együtt megismeri az alkalmazkodás rendszerét és az
informális terület hatalommal bíró személyeit is. A bentlakók nyelve, a börtön-
szleng, mindebben segítségére siet, hiszen így juttatják kifejezésre a fogvatar-
tottak, hogy melyik csoporthoz is tartoznak.
A börtönszlengben megmutatkozik a rabok azon törekvése, hogy elviselhe-
tőbbé tegyék a börtönélet megpróbáltatásait. A fogvatartottak beszédmódjára a
csípős, élénk stílus jellemző, amiben benne rejlik a beszélő személyisége, illetve a
háttérkörnyezet feszültsége is. SYKES (1958) a börtönszlenget a kisemmizettek
nyelvének nevezi, ami önkínzó humorral van tele. Ez nagyon találó megállapítás,
hiszen a fogvatartottak nyelve valóban nem valamiféle jóízű viccelődés. Ez a
nyelv inkább az „akasztófahumorra” emlékezteti hallgatóját. A börtönbeli kö-
rülmények túlélését segíti ez a groteszk humor, melyben benne van mindennapi
életük keserűsége is. Ezenkívül természetesen előfordulnak a börtönnyelvben
olyan szavak, kifejezések is, melyekhez könnyedebb, derűsebb nevetés kapcso-
lódik.
2.3.4. Akárcsak az új fogvatartottaknak, a börtöntársadalmat megismerni vá-
gyó kutatónak is nagy segítséget nyújt ez a belső nyelvváltozat. A szlengen ke-
resztül ugyanis jól feltérképezhető a fogvatartottak társas rendszere, nyugodtan
beszélhetünk a szleng azonosító szerepéről is. A szleng jól tükrözi mindenki he-
lyét a csoportban. Vannak például a menők, akik mindenkitől engedelmességet
követelnének, és vannak a csicskák, akik a legmegalázottabb csoporttagok közé
tartoznak, és akiknek mindenféle munkát el kell végezniük, amit zárkatársaik
rájuk bíznak. Megvan a fogvatartottak börtönben töltött idejük szerinti elnevezési
rendszere is: a régóta bent tartózkodók leggyakrabban használt neve a púró, velük
szemben állnak az újonnan börtönbe kerültek, az újhúsok, az újoncok, akik még a
börtönéletbe való beavatásra várnak.
Ez a sajátos börtöntársadalom (a maga társas rangsorával és értékhierarchiá-
jával) nagyon jól megfigyelhető a börtönszleng révén, ha megvizsgáljuk ennek
témaköri csoportjait (attrakciós központjait), a legtöbb szinonimával rendelkező
vagy éppen a leggyakoribb szavakat. A „szleng kozmoszának középpontjában az
ember áll valamennyi életmegnyilvánulásával, az emelkedetten intellektuálistól a
fiziológiaiig. Az ember szlengképe tehát jellemének valamennyi megnyilvánulá-
sát magában foglalja: a mohóságot, a szenvedélyességet, a bujaságot, a gyönge-
séget, az ostobaságot, az észt, a szabadságvágyat, a makacsságot, a ravaszságot
20
A börtön és a fogvatartottak
Természetesen itt is, mint minden társas közegben, előfordulnak csalók, akik
nemlétező erényeikkel szeretnének a hierarchiában előnyösebb pozícióhoz jutni.
Ők az álmenők, a szájhősök. Mondják is gyakran róluk: Sok duma, semmi erő —
álmenő. Hozzájuk hasonló „erő”-vel bírnak még a szlengben pléhvagány-nak,
menőmanó-nak vagy vagabunkó-nak nevezett fogvatartottak is, akik alacsony
testi és szellemi képességeik ellenére megpróbálnak elítélt társaik előtt kitűnni,
vagy azokon felülemelkedni, így válva többnyire nevetségessé.
2.3.4.3. A fogvatartottak már szinte megérkezésük első pillanatában beavat-
tatnak a benti értékhálózat működésébe, ezzel együtt az informális normákba. A
számukra fontos értékek olyan különös viselkedési szabályokat alakítanak ki,
melyek a kinti világban nincsenek meg. A testiség, szexualitás és az emberi tu-
lajdonságok hierarchikus megítélése mellett természetesen tárgyi értékek is
megjelennek a börtönben. Az értéknövekedés itt a formális szabályokba való
ütközés fokával vagy az áru hiányával mérhető, a tiltás és a nélkülözés ugyanis
sok minden iránt fokozott vágyat ébreszt. Ezzel magyarázható például az alkohol
népszerűsége is (vö. KÖVESDI–SZILÁGYI 1988: 16), amit — mivel palackozott
formában nehezen juthatnak hozzá — egyes zárt intézetekben maguk készítenek a
fogvatartottak. Mind a palackozott ital tulajdonosa, mind az alkoholtartalmú ital
készítője, aki az értékes alapanyagokat birtokolja, némi mellékjövedelemhez is
juthat, ugyanis olyan okossága, sasfiókája (a börtönbe becsempészett, tiltott áruja)
lesz, ami bizniszelésre (üzletelésre) alkalmas. A fogalmi kör szlengtársalgásban
való népszerűségét a szlengszinonimák mennyisége is mutatja: bedekó, boldogító,
cefre, csopánka, gyorsító, gyümölcskoktél, hörpi, majomfröccs, nyegó, ratyija,
szeszkó, targyi, tintorettó stb. 'szeszesital', lötty, lólé, trágyalé, trinkdobi 'bör-
tönben készített alkoholtartalmú ital', illetve külön elnevezik a becsempészett
alkoholt: zugpia, dinamit, élesalkohol vagy puláru.
Az alkoholfogyasztáshoz hasonlóan bódult állapot érhető el a börtönben ké-
szített „kábítószer” segítségével is, ami tulajdonképpen nem más, mint nagyon
erős, sok filterből készült (cukor nélkül fogyasztott) tea. Főzési aránya változó: fél
liter vízben kifőzött 5-10 teafiltertől a két deciliter vízhez adott egy doboz teáig
terjed. Az is előfordul, hogy gyógyszert is kevernek ehhez a magas koffein tar-
talma miatt erős szívdobogást okozó italhoz, aminek a neve a börtönszlengben
dobi, csopa, dobbantyú, drabó, gyorsító, narkó, nitroglicerin.
Az alkoholtartalmú és a narkotikumot tartalmazó italok népszerűségén csak a
cigaretta tesz túl. A dohányáru ugyan nem tiltott, de a felmerülő igényekhez ké-
pest rendkívül kevés szerezhető be belőle a börtönben, ezért az egyes intézetekben
valóságos dohánykereskedelemnek lehetünk tanúi. Hozzátartozóiktól azok a ra-
bok is kérnek cigarettát a csomagba, akik nem dohányoznak, mivel ezzel a
kinccsel kiválóan lehet üzletelni az intézet falain belül. Mikor pangás/bepangás
ideje van (nincstelenség, börtönszegénység, hiány, például cigarettából), akkor az
értékes élvezeti cikket nélkülöző rab szinte mindent megadna érte. Ennek meg-
24
A börtön és a fogvatartottak
26
A börtönszleng megítélése a fogvatartottak között
27
Szabó Edina
mással is? Erre a kérdésre gyökeresen eltérő válaszok születtek: Persze, a meny-
asszonyom például már egészen átvette tőlem. A múltkor azt kérdezte a telefonban:
na, vágod? Jót nevettünk. — A húgommal szoktam így beszélni a telefonban, aztán
a múltkor olyan levelet írt, hogy már én alig értettem. — Mindenkivel használom.
— Nem használom mással.
3.5. Összefügg ezzel a társak szlenghasználatának megítélése is: Főként a
romák beszélnek így. — Aki most került be, az erőlteti a használatát. Ha még
idegen, és nyomja a szlenget, erősebbnek tűnik. — Van olyan, aki új, azt se tudja,
mit jelentenek a szavak. Múltkor azt mondja a csávó (férfi): na, a partfist, adjad
már, vamzer! Majdnem megverték! — Iskolázottságtól is függ a használata. Ke-
vésbé iskolázottak jobban használják. — A fiatalok inkább nyomják. — Minden
korosztály használja, csak bizonyos emberek megpróbálnak kibújni alóla. — A
kishalak, akik ilyen intellektuális bűncselekményt követtek el, nem beszélik any-
nyira. — Legjobban az utcai bűnözők használják. — Függ attól is, hogy ki milyen
környezetben nőtt fel. — Inkább a műveltebbek használják. — Az alja népe nem
tud beszélni, szókincsük sincs. — A trágár szavakat használják inkább a műve-
letlenek. — A régi zsiványok használják inkább.
Megfigyelhető, hogy mennyire eltérő válaszok születtek erre a kérdésre. Úgy
látszik, hogy legtöbben bizonyos szituációkban használják. Nem ismerik és ebből
következően nem beszélik a szlenget azok a fogvatartottak, akik elsőbűntényesek,
rendezett családi körülmények között élnek, rövid ideje tartózkodnak börtönben,
és nem hosszú a letöltendő ítéletük sem, amennyiben ilyen szempontból hasonló
társakkal kerülnek egy zárkába.
A régebbi fogvatartottak elmondása szerint elég egy szót szólni az újonnan ér-
kezőnek, már látják rajta, hogy maradhat-e a zárkában. Ez az azonosítási technika a
világ összes börtönében működik: „Egy profi tolvaj kétpercnyi beszélgetés után
megmondja egy idegenről, hogy az ismeri-e az alvilágot, további két perc után pe-
dig azt, hogy az illető milyen trükköket ismer közelebbről” (BONDESON 2002: 162).
Tapasztalható az is, hogy mennyire komoly vétségnek számít börtönkörülmények
között a szleng nem helyénvaló használata. A vamzer szóhoz rendkívül erős érzelmi
töltet tapad, ha valaki olyan személyt illet ezzel a szóval, aki valójában nem áruló,
sok esetben ezért nem csak „majdnem verés” a honorárium. Természetesen ebbe a
hibába leginkább csak a szlenget felületesen ismerő újoncok esnek, a veszélyesebb
szlengszavak konnotációja azonban hamar kiderül számukra is.
3.5.1. A fogvatartott személye mellett nagymértékben függ még a szituációtól
is a börtönszleng használata. Vannak olyan helyzetek, melyekben gyakrabban
megjelenik a börtönszleng. Ilyenek a konfliktushelyzetek és a sétával, sporttal
töltött idő is. Ez nyilván a kötetlenebb tevékenységnek köszönhető, és annak,
hogy ezekben a szituációkban több ember gyűlik össze.
Érdemes lenne sétánál, sport közben, üzletelésnél meghallgatni minket. Ott
nagyon jellemző. — Az idegesség kihozza az emberből. — Nézeteltérésnél. Vá-
29
Szabó Edina
3.6.1. A fenti idézetek alapján felvetődik a kérdés, hogy milyen folyamat ját-
szódik le az újonnan bekerülő fogvatartottal egy börtönben, hogyan történik az
adaptálódás a benti viszonyokhoz, és milyen szerepe van ebben a börtönszlengnek?
Létezik-e a büntetés-végrehajtási intézetekben valamiféle, — az érintett korosz-
tályt figyelembe véve — másodlagos vagy harmadlagos nyelvi szocializáció?
KISS JENŐ szerint a „másodlagos szocializáció az azonos rangú csoportokban
zajló tanulási folyamatot jelöli, és az iskoláskorra esik. Azonos érdeklődésű, jel-
legzetes társas mintákat, témákat, viszonylag homogén nyelvet és stílust képvi-
selő és közvetítő kisebb-nagyobb közösségekről (iskolai osztályokról, galerikről,
egyesületekről, klubokról stb.) van szó” (KISS 1995: 90). „A harmadlagos szoci-
alizáció a felnőttkorhoz, az iskolai tanulmányok befejezése utáni életszakaszhoz,
még pontosabban a munkavállalás, az aktív tevékenység éveihez kötődik” (uo).
A börtönszleng-használat szempontjából — mint látni fogjuk — elfogadhatóbb
másodlagos és harmadlagos szocializáció helyett a mindennapi életben kötele-
zően és szabadon választható szocializációs közegekről és bizonyos közegekben
történő szocializációs folyamatokról beszélni. A szociológia megállapításai sze-
rint azok a csoportok vagy társadalmi helyzetek, amelyekben a szocializáció alap-
vető folyamatai végbemennek, szocializációs közegeknek tekinthetők. Az egyén
életének bizonyos szakaszaiban több szocializációs közeg is szerepet játszhat
(GIDDENS 2000: 101). Szocializációs közegek lehetnek tehát a család, a kortárs
csoportok, az iskolák, a munkahely stb. Tulajdonképpen annyi szocializációs
31
Szabó Edina
4.1. „A szleng szókészlete nagyon mobilis, a szavak hol megjelennek, hol el-
tűnnek, új jelentésben és más területeken születnek újjá, majd ismét eltűnnek,
kifacsaródnak, a paronímiai attrakció alapján »kereszteződnek« stb., stb. (…)
Egyes tegnapi szlengszavak elveszíthetik stilisztikai színezetüket, s holnap be-
olvadhatnak a köznyelvbe.” (JELISZTRATOV 1998: 17).
JELISZTRATOV megállapítása a börtönszlengre nézve is megállja a helyét,
gyakran nehéz eldönteni, hogy melyek azok a szavak, amelyek a szűkebb érte-
lemben vett börtönszlenghez tartoznak, a börtönben keletkeztek, és melyek azok,
amelyek csupán ott aktivizálódtak újra. Bonyolítja a helyzetet az is, hogy a
börtönszleng szavainak egy része szövevényes kapcsolatot mutat a katonai
szlenggel, a tolvajnyelvvel és nem utolsó sorban a cigány szavakkal.
34
A börtönszleng nyelvi vizsgálata
20 Oláh cigány szavak az argóban például az angrusztyi 'gyűrű', grasztó 'ló', zsuvás 'tetves',
jagelló 'rendőr' (SZEGŐ 1983: 69). „…van a cigány nyelvnek magának is egy tolvajnyelvi rétege. A
'pénz' jelentésű love szó a cigányból már a múlt század során bekerült a magyar tolvajnyelvbe; így
ez a szó még folyamatos cigány nyelvű beszédben is megüthette volna azok fülét, akikre »nem
tartozott«. Ezért a cigány anyanyelvű beszélők rátértek 'pénz' jelentésben a khaynyi szó használa-
tára (ami egyébként 'tyúkot' jelent cigányul). Később azonban a magyar argó kanyi formában ezt a
szót is átvette, így hazánkban az oláh cigányok egy idő után elkezdték 'pénz' értelemben a pasera
szót alkalmazni, ami a román pasarea szóból származik, és románul annyit tesz, mint 'madár'”
36
A börtönszleng nyelvi vizsgálata
(SZEGŐ 1983: 69). Elmondhatjuk azonban, hogy a cigány szavak nemcsak a tolvajnyelvet gazda-
gították, hanem a köznyelvben, nyelvjárásokban is találhatunk rá példát. Egészen biztos, hogy az
etimológiai szótárunk áltak számontartott 19 biztosan és 13 lehetségesen cigány eredetűnek mondott
szónál jóval több mutatható ki a magyarból. KAKUK MÁTYÁS véleménye szerint a magyar nyelv
cigány jövevényszavainak a száma jóval meghaladja a 200-at, melyeknek egyharmada argó jellegű,
a másik harmaduk tájnyelvi, a harmadik pedig vagy ismeretlen eredetű, vagy hangutánzó, hangfestő
szóként van számontartva (KAKUK 1994: 195).
37
Szabó Edina
badulsz már egyedül! 'Olyan sokára szabadulsz, hogy addigra megőrülsz!', Mire
szabadulsz, több füled lesz, mint fogad! 'Nagyon sokára fogsz kiszabadulni!'
Sehol sem érezzük a kívülálló nézőpontjából joggal elvárt boldogságérzés feltű-
nését: a börtönszlengben vagy negatívumként szerepel a távozás, vagy egysze-
rűen ténymegállapításként utalnak rá.
4.5.2.4. Számos kifejezéssel gazdagította a börtönlakók szókincsét a t o l -
v a j n y e l v . A szabad életben történő bűnözés nyelvi anyagából mindazon
szavak, kifejezések bekerültek a börtönszlengbe, melyek elzárt körülmények
között is részét képezhetik a rabtársadalom társalgásának. Így kerültek be szó-
rakozással, emberi jellemvonásokkal, bűncselekményfajtákkal kapcsolatos ele-
mek a börtönlakók belső szókincsébe: ahrem 'trükkös, megtévesztő' [< tny.
Áchrem 'hátulról' (JV. 54), akrem 'hátsó, hátul' (Szir. 15)]; baldóver 'élelmes' [<
tny. baldóver 'lopást kitervelő tolvaj' (Dahn 17)]; bugeszol 'lop' [< tny. bugázni
'lopni' (Szir. 19)]; cinkel 'csal a kártyában, megjelöli a kártyalapokat' [< tny.
cinkel 'megjelöl' (Szir. 19)]; firkál 'zsebből lop' [< tny. firol 'becsap' (Szir. 25) ×
tny. rajzol 'lop' (Szir. 42)]; frájer 'hiszékeny ember' [< tny. freier 'nem tolvaj,
meglopandó áldozat' (vö. Szir. 25)]; fuksz 'arany (ékszer)' [< tny. fuksz 'arany,
ékszer' (Szir. 25)]; gájerol 'figyel, néz' [< tny. gejerol 'kukkol, mások szerel-
meskedését, közösülését lesi' (Faz. 117)]; hé 'rendőr, fegyőr' [< tny. hé 'rend-
őr(ség)' (Szir. 28)]; hesszel 'betörés közben őrt áll, néz, figyel' [< tny. hesszel
'figyel' (Faz. 122)], hilózik 'eszik' [< tny. hilóz 'többszörös pénzfelváltás ürügyén
becsap' (Faz. 122) × silózik 'eszik']; hóhem 'csavargó, alvilági ember' [< tny.
hóhem 'ravasz, okos, ügyes' (Szir. 28)], kapóresz 'kár, veszteség' [< tny.
kapóresz 'meghalt, tönkre ment, vége van' (Faz. 127)]; kutya 'tolózár a zárkaaj-
tón' [< tny. kutya 'lakat' (Szir. 33)]; potova 'adomány, ajándék' [< lepotováz
'lefizet, megveszteget' (BSz. 23); vö. tny. potova! 'add vissza!' (Szir. 42)]; slissz
'fegyőr, börtönőr' [< tny. slisszer 'ua.' (BSz. 37)]; szasszerol 'betörés közben őrt
áll, néz, figyel' [< tny. szaszerol 'bűncselekményre alkalmas helyet kikémleli'
(Szir. 46)].
A börtönszleng számnevei, pénznevei is többnyire a tolvajnyelvből származó
átvételek: bélás 'kétforintos, kettő' [< tny. bé 'kettő' (Szir. 17)]; bémallér 'húsz
forint(os)' [< tny. bé 'kettő' + malér 'tíz' (Szir. 17, 36)]; csákó 'ötforintos érme'
[< tny. csá 'öt' (Szir. 20)]; mallér 'tíz forint(os bankjegy, pénzérme); tízéves
börtönbüntetés' [tny. mal(l)ér 'tíz' (Szir. 36)].
4.5.2.5. Tartalmaz továbbá a börtönszleng szókészlete olyan nyelvi elemeket,
melyek a különböző magyar szlengekből (többnyire az általánosan elterjedt
közszlengből és a drogos szlengből) kerültek be a börtön szókészletébe. A börtön
adta körülmények hatására — a katonai szlengből származó átvételekhez hason-
lóan — természetesen itt is számos esetben jelentésmódosulások mentek végbe.
Néhány átvétel a kábítószer-fogyasztók és -kereskedők szlengjéből: anyagos
'kábítószer-fogyasztó'; hasisos 'hasisfogyasztó'; haska, haskó 'hasis'; hernyó
41
Szabó Edina
'heroin'; kábszi 'kábítószer'; narkó 'kábítószer vagy börtönben készített erős tea'
[< narkotikum 'kábítószer']; speditőr 'drogszállító' [< speditőr 'szállítmányozó'].
A közszlengből érkeztek a következő szavak: feka 'cigány' [< szleng feka
'néger']; kokszos 'részeg' [< szleng koksz 'szeszesital']; lemeszel 'bűncselekmény
elkövetése közben tetten ér, elfog' [< szleng lemeszel '(rendőr közúti ellenőrzés
során) széles, függőleges karmozdulatokkal járművet megállít, leint']; muter
'magasabb rendfokozatú, börtönben dolgozó személy' [< szleng muter 'anya'];
óberkodik 'hangoskodik, kötözködik' [< szleng óber 'jó, szép; nagy']; rugó 'ezer
forint(os bankjegy)'; szakadt 'csúnya nő, prostituált' [< szleng szakadt 'elha-
nyagolt öltözékű, rosszul öltözött']; szakszizik 'orálisan kielégít' [< szleng szakszi
'hímvessző' < szaxofon]; szálkásít 'önkielégítést végez' [< szleng szálkásít
'(testépítő) izmokat formáz']; zacis 'állami gondozott' [< szleng zaci 'zálogház'];
zsíros 'gazdag' [< szleng zsír 'pénz'].
4.5.3. A b e l s ő s z ó a l k o t á s
4.5.3.1. A j e l e n t é s b e l i s z ó a l k o t á s legjellegzetesebb eseteivel
a névátvitelek között találkozhatunk. H a s o n l ó s á g i n é v á t v i t e l l e l
keletkeztek a börtönszleng következő szavai: akadémia 'börtön' [ti. a bűnözők itt
sokat tanulnak egymástól]; kagyló 'fül'; cerka 'láb'; plató, polc, felsőpolc, ma-
gasles 'emeletes ágy felső része'; alsópolc 'emeletes ágy alsó része'; bikatej,
bivalytej 'feketekávé'; póráz 'rabvezető szíj'; karperec 'bilincs'; hévíz 'zuhany-
zó' [< Hévíz (fürdőváros)]; mengele 'börtönorvos' [< dr. Mengele, az auschwitzi
koncentrációs tábor hírhedt orvosa].
A szavak köznyelvi jelentésén alapuló s z i n o n í m i á s s z ó c s e r e
révén jött létre az amfóra, népművészeti/szépművészeti agyagedény 'homosze-
xuális férfi' [< köcsög]; kamionos 'szabolcsi ember' [< tirpák: TIR 'nemzetközi
kamionjelzés']; zaccos 'különösen veszélyes (fogvatartott)' [< kávés 'közveszé-
lyes elítélt'].
Sok szó esetében ö s s z e t e t t j e l e n t é s v á l t o z á s figyelhető meg,
amikor is egy asszociációsor eredményeképpen jönnek létre szlengszavak. Ilyen
például a diplomás vagy a végzős 'szabadulás előtt álló fogvatartott' [ti. „elvé-
gezte” az egyetem-et, a börtönt]; fácános 'fogda' [< fogoly 'fogságban levő sze-
mély' és 'fácánnal rokon madár']; fradileves 'olyan (ált. rossz) leves, amiről nem
lehet megállapítani, hogy mit tartalmaz' [< Mindent bele!, a szurkolók jelmondata
alapján asszociálás a futballcsapatra].
4.5.3.2. Az a l a k i s z ó a l k o t á s módjai között gyakran előfordulnak
a l á r e n d e l ő ö s s z e t é t e l e k (anyósmotor 'seprű'; bányadolgozó 'a
börtönben dolgozó személy (pl. fegyőr vagy nevelő)'; csicsuéletű 'másokat ki-
szolgáló, megalázott fogvatartott'; dzsungelharcos 'az adott napon a zárkát taka-
rító személy'; elsőbálos 'első bűntényes fogvatartott'; elsőbugyis 'első bűntényes
fogvatartott) és m e l l é r e n d e l ő ö s s z e t é t e l e k (nyalifali 'leszbikus
42
A börtönszleng nyelvi vizsgálata
43
Szabó Edina
-ú, -ű: büdösbőrű 'cigány'; cigányfaszú 'oldalán fekete színű kombinált gu-
mibotot viselő fegyőr'; csajkafejű 'körletfelügyelő, fegyőr'; gyorslábú 'rabló';
hamvasseggű 'első bűntényes fogvatartott'; hullaszagú 'életfogytiglani börtön-
büntetésre ítélt fogvatartott'; kányabőrű 'cigány'; kékhasú, meredtszemű 'ötszáz
forint(os bankjegy)'; trükkösszemű 'kancsal'.
-s: balhés 'erőszakos, verekedős (ember)'; bugyanglós 'rafinált'; flamós 'éhes';
komálós 'barát'.
-esz: alkesz 'alkoholista'; bakesz 'cipő, bakancs'; brokesz 'férfi nemiszerv,
hímvessző'; bungesz 'lopás'; csácsesz 'jó'; csocsesz 'öreg fogvatartott'; dákesz
'férfi nemiszerv, hímvessző'; fallesz 'férfi nemiszerv, hímvessző'; franyesz
'megfelelő, nagyon jó, tökéletes'; fugesz 'arany' (< *fugsz (fuksz) 'ua.'); jakesz
'dzseki'; makesz 'német márka'; manesz 'pénz' (< mani 'ua.'); maresz 'német
márka'; mokesz 'szem alatti folt; pofon'; pálesz 'pálinka'; piesz 'szeszesital'.
Feltűnő, hogy a cigány eredetű szavak között nagyon sok az -esz képzős:
babáresz, pabáresz 'cigaretta' [vö. cig. phabārel 'éget, rágyújt' (Vek. 128)],
bulkesz 'fenék' [< cig. bul 'fenék, far' (Vek. 39)], burtyesz 'munka' [< bútyi < cig.
būtji, būti 'munka, dolog' (Vek. 41)], csóresz 'lopás' [vö. cig. čōrel 'lop' (Vek.
50)], daresz 'félelem': [< cig. dār 'ua.' (Vek. 52)], kajesz 'étel': [< szleng kajál
'eszik' < cig. xal, hal 'eszik' (Vek. 71)], kandesz 'büdös, bűz' [< cig. khand 'bűz'
(Vek. 89)], káresz 'hímvessző' [< kár 'ua.' < cig. kār 'ua.' (Vek. 83)], mangesz
'lopás': [< mangel 'lop' < cig. mangel 'kér' (Vek. 107)], mujkesz 'száj' [< cig.
muj 'száj' (Vek. 113)], murdesz 'halott' [vö. cig. murdel 'megdögleszt' (CigSz.
78)], pandesz 'rendőrségi fogda' [vö. cig. phandavel '(be)zárat, (be)csukat',
phandel '(be)köt, (be)zár' (CigSz. 94)], tubálesz, tubáresz 'cigaretta' [< cig.
thuvālo, thuvāli 'füstös; cigaretta, pipa' (Vek. 160), cig. thubál 'cigaretta' (Erd.)].
4.5.3.3. A s z ó a l k o t á s r i t k á b b m ó d j a i .
S z ó v e g y ü l é s (kontamináció): bantukán 'cigány' (szójáték: < Batu kán
× bantu 'cigány'); buncsakó 'kés' (?< bunkó × nuncsaku 'távol-keleti ütőfegy-
ver'); cseterfild 'házilag, csikkdohányból csavart cigaretta' (< cseter 'cigarettát
csavar'× Chesterfield cigarettamárka); csiliárdos 'gazdag' (?< milliárdos × Annyi
pénze van, mint csillag az égen); dzsavel 'megy' (< dzsal × avel); örkör 'fegyőr,
börtönőr' (< őr × ökör); vagabunkó 'önmagát bátornak, erősnek mutató személy,
aki ennek éppen az ellenkezője' (< vagabund × bunkó).
E l v o n á s : alfa 'Alfa Romeo típusú személygépkocsi'; fogytos 'életfogy-
tiglan tartó büntetést töltő fogvatartott' (< életfogytiglanos); kocc 'Menj innen!'
(< koccol).
N y e l v j á r á s i a s e j t é s : degész 'börtönorvos' (< dögész 'sintér'); dűt
'lop'; kúdusfillér 'a forintnak megfelelő börtönbeli fizetőeszköz'; tekenyős, tek-
nyős '(oláh)cigány'.
Találhatunk a börtönszlengben m o z a i k s z a v a k a t is, de ezek jobbára
átvételek, nem a börtönszlengben keletkeztek: Bú 'Börtön Újság'; emzé 'rendőr-
ségi fogda' (< magánzárka); evéeszes 'az enyhébb végrehajtási szabály alá eső
fogvatartott' (< EVSZ 'enyhébb végrehajtási szabály'); géhás 'konyhavezető a
börtönben' (?< GH 'gazdasági hivatal'); háká 'házikórház, rabkórház' (< HK
'házi kórház'); imeis 'bolond' (< IMEI 'Igazságügyi Megfigyelő és Elmegyógyító
Intézet'); kágyékás 'bolond, kényszergyógykezelés alatt álló'; kákávés 'különö-
sen közveszélyes elítélt' (< kkv); kávés 'közveszélyes, környezetére és önmagára
is veszélyes személy'.
S z ó j á t é k : bulgária 'fenék' (< bul 'fenék'); buznyák 'homoszexuális
férfi' (< szleng buznyák '(apró)pénz' × buzi); csornojemore 'lopás' (< or. Чёрноe
морe 'Fekete-tenger' × csór 'lop'); doksza 'jó' (< Doxa, óramárka × dobre);
dolcsevíta 'dollár' (< ol. dolce vita 'édes élet' × dolcsi); félix 'öt' (< fél X, ti. római
tíz); főrabbi 'fegyveres rablás' (< rabi × rabbi); makiverem 'önkielégítés' (< Ma
kiverem), majd ebből: majomcsapda 'önkielégítés' (< maki-verem); spermahaj-
45
Szabó Edina
46
A MAGYAR BÖRTÖNSZLENG
SZÓTÁRA
Tájékoztató a szótár használatához
49
Tájékoztató a szótár használatához
pofa In gyűr/nyom: gyak Pofon vág, arcul üt. Kap a Ijára: Megverik. Szj: ~ be,
roló le!: ritk Csendben légy! A vezérszavak kiválasztásánál többnyire előnyben
részesítettem a szóban forgó szókapcsolat, közmondás, szóláshasonlat legjel-
lemzőbb szavát: ragad Szh: ~ a keze, mint a kenyérre a vaj: ritk Nagyon szeret
lopni.
Az önálló szócikkek másik, gyakoribb fajtája az, amelyik valódi börtön-
szlengszót tárgyal. Ezeknek a szócikkeknek a címszavai kövér betűstílussal
vannak szedve. A szócikkek felépítése a következő:
A címszóra vonatkozó — az összes jelentésre érvényes — adatok a szócikkfej-
ben találhatók. Sorrendben az első a címszó szótári alakja. Az azonos alakú, de
eredetükben különböző, illetőleg jelentésükben erősen önállósult szavakat (ho-
monimákat) a címszóhoz illesztett indexszám különbözteti meg (például: fede-
les1, fedeles2).
Indokolt esetben a címszó után zárójelben a szó kiejtésére vonatkozó adatok,
illetve a szó alakváltozatai következnek, majd a szófaj megjelölése, a szócikkfej
végén pedig a stílusértékre, a gyakoriságra és a használati körre vonatkozó meg-
jegyzések találhatók. A stílusminősítések viszonyítási alapja mindig a börtön-
szlenget használó közösség ítélete volt (amennyiben azt az adatközlők jelölték), a
gyakoriságot pedig a gyűjteményembe bekerült adatok száma alapján állapítottam
meg.
A szócikkek következő, úgynevezett értelmező és szemléltető részében kaptak
helyet az értelmezett szójelentések, a szlengszó használatra vonatkozó megjegy-
zések, valamint a jelentéseket és a szóhasználatot szemléltető példák.
Az önálló jelentéseket félkövér arab szám, a jelentésárnyalatokat || jel különíti
el egymástól. A jelentések egy részét egyszerűen köznyelvi rokonértelmű sza-
vakkal és kifejezésekkel adtam meg (flinta fn ritk Pisztoly, fegyver), más ré-
szüknél pedig kifejtő értelmezést alkalmaztam (taxistörtető fn ritk Börtönben
dolgozó, magasabb rendfokozatú személy).
Azokban a szócikkekben, amelyekben a bennük tárgyalt szónak van rokon-
értelmű megfelelője a börtönszlengben, ott az értelmezés utolsó szava az ún. ve-
zérszócikk címszavául kiválasztott, félkövérrel szedett börtönszlengszó. Ez álta-
lában a fogalom megnevezésére használt legismertebb szó.
Az önálló szócikkekben helyet kapnak az állandósult szókapcsolatok. Az ér-
telmezett szókapcsolatok kivételével félkövér betűvel szedett rövidítések jelölik a
kifejezés típusát; például: Szh: szóláshasonlat, R: rigmus stb. A többjelentésű
szókapcsolatok jelentéseit félkövér kisbetűk választják el. Például: gaj ~ra megy:
gyak a) A rendőrség, illetve a büntetés-végrehajtás kezére kerül. b) Elromlik.
A szócikkek záró részében két, illetve a vezérszócikkekében három egység
található. Először a címszóból alakult igekötős alakokra (gittel… Ik: ki~) és az
olyan összetételekre utalok, melyekben a címszó utótagként szerepel (gút… Ö:
csí~). Bizonyos esetekben ezt követik szögletes zárójelben a szó etimológiájára
50
Jelek és rövidítések
Jelek és rövidítések
~ = a címszó változatlan alakját (az ikes igéknél az -ik nélküli igetövet) helyettesítő jel
I = a címszót utolsó magánhangzóján ékezettel kiegészítve helyettesítő jel
|| = annak a jele, hogy utána jelentésárnyalat következik
/ = vagylagosság jele; állandósult szókapcsolatokban, jelentésmegadásokban az
előtte és utána álló szavak bármelyike használható
() = a szokásos használaton kívül: a) a címszó után a kiejtést vagy az alakváltozatokat,
b) a kifejezés szabadon használható vagy elhagyható részét, c) az értelmezé-
sekben a nem kötelező jelentésjegyeket, d) két szófajú címszó összefoglaló
értelmezésében a második szófajnak megfelelő értelmezést, e) kifejezések
felsorolásakor az utána következő szókapcsolatra vonatkozó stílusminősítést,
f) példamondatok vagy jelentésmegadások után azok elhangzásának, illetve
használatának helyét foglalja magában
〈〉 = a) a fogalomköri, a tárgyköri, illetve a használatköri megszorítást, b) a jelentés
helyett a használat körülírását foglalja magában
[] = a szócikk végén az etimológiát foglalja magában
W = a szókapcsolatok értelmezése annak a szónak a szócikkében található, amelyre a
X nyíl hegye mutat
'…' = a példamondatok után és az etimológiákban a jelentést fogja közre
? = etimológiában az ismeretlen vagy bizonytalan eredet, illetve ilyen származtatás
jele
< = az etimológiában az átvétel irányát mutatja
X = etimológiában annak a jele, hogy a (cím)szó a nyíl után álló szóból vagy sza-
vakból, illetve annak vagy azoknak hatására, analógiájára keletkezett
+ = az etimológiában az összetett szó elő- és utótagja között álló jel
× = az etimológiában a szóvegyülés jele
V = annak a jele, hogy a címszó etimológiailag összetartozik az e jel után álló szóval
vagy szavakkal
51
Jelek és rövidítések
52
A — ZS
A, Á
ábécézik tn ige gyak A rabábécé jelei- Endre arcképe volt látható]. — kékhasú,
vel, a falon vagy valamilyen csővezetéken lila, meredtszemű, nagycsákó.
kopogva ,,beszél”. Vö. fidizik. — figyizik. adomány fn gyak A börtön által adott
ablak Nincs kedvezmény az ~ba: Nincs fizetés. — alamizsna, éhbér, elemózsia,
kilátás az idő előtti szabadulásra. gályaspejz, gázsi, gyes, karton, kegye-
lemdöfés, koldusbér, könyöradomány,
ablakdísz fn ritk A cellaablak rácsa. —
nyugdíj, rabbér, sóravaló, spájz, zseb-
drót1, drótháló, háló, ketrec, látásgátló,
pénz, zsold.
majomketrec, pálca, pasotraszta, rabfo-
gó, ropi1, vas, vasfüggöny, vaskeret, zengő. adóvevõ1 fn ritk Áruló; vamzer.
abortuszmaradék fn (és mn) ritk Ki- adóvevõ2 fn ritk Fül; lokátor.
csi, kis termetű (ember); cinó. áfkáte Ld. ávkáte.
abrak fn gyak Étel; kajesz. [X abrak ág fn ritk Férfi nemi szerv, hímvessző;
’szemes vagy egyéb nem szálas takarmány’]. dákó.
abrakol ts ige gyak Eszik; burkol. agy ElborulX az ~a. WElönti az ~át a
abrakos fn ritk Vállra akasztható étel- szar. Doktor ~: ritk Okos; duplafejű. [X
hordótáska, amelyben a fogvatartottak a Dr. Agy: Egy televíziós rajzfilm szereplő-
munkahelyre viszik az ennivalót. — szityő, je.]
szütyő. Vö. tütyő.
agyagedény fn gyak Homoszexuális
abriktol ts ige gyak Ver, megver; kapcsolatban a női szerepű férfi; köcsög.
brusztol. Népművészeti/szépművészeti ~: Ua.
acélkarperec fn gyak Bilincs. — alkal- agyament mn ritk Bolond; dilinyós.
mi dísz, buzikarkötő, döglánc, ékszer, kar-
agyar ~ára kapja a Wcsutorát.
kötő, karlánc, karperec, mancsova, man-
dzsetta, mandzsi, mandzsova, rózsafüzér. agyas mn ritk Okos; duplafejű.
acélmaris fn ritk Fegyver; célszerszám. ágybetét fn ritk Prostituált; rinya.
acskós fn ritk Kábítószer-fogyasztó, aki ágyhártyagyulladás fn ritk, tréf Lusta-
nejlonzacskóból légzi be a különböző bódu- ság.
latot keltő vegyszereket (parkettalakkot, hí- agyilag ~ zokniX.
gítót, ragasztót); anyagos. [X zacskós].
agymosó1 fn gyak Fegyház. — csíkos1,
addig K: ~ jár a Wkorsó a kútra, míg egyház, elitnegyed, fegyi, haláltábor, ke-
meg nem basszák a vízhordó lányt. mény1, keménymag, kiképzőbázis, krip-
adi fn gyak Ötszáz forint(os bankjegy). ta, lordokháza, meleghely, rekluzion, si-
[A régi ötszáz forintos bankjegyen Ady ralomház, zord. Vö. kalitka.
55
agymosó2 alattvaló
56
aláver amnesztia
57
amnesztiafelelős arnoldka
58
árnyék1 ávkáte
árnyék1 fn ritk Fegyőr; smasszer. átkúr ts ige ritk Becsap, félrevezet, rá-
árnyék2 ~ra megy: a) Eltéveszt, elvét szed; megvezet.
valamit. b) A rendőrség, illetve a büntetés- átküld ts ige gyak Megöl; hazavág.
végrehajtás kezére kerül; bebukik. átlátszó mn ritk Gyenge; gizda. [Átlát-
árnyékol tn ige ritk Az ütéseket megál- szik, mert olyan vékony].
lítva (többnyire egyedül) karate vagy ököl- átmegy ~ pincsikutyábaX.
vívó mozdulatokat gyakorol. átsuhant ts ige ritk Becsap, félrevezet,
áru fn gyak 1. Lopott holmi. Durran- rászed; megvezet.
tott/dűtött/meleg ~: Ua. — anyag, bagázs, átüt Át van ütve a Wvas.
cikk1, cucc, cuccmáger, cuccos, cumó, átvág ts ige gyak Becsap, félrevezet, rá-
csomag, holmi, kasta, kutya2, lóhere, szed; megvezet. ~ja a búráját: Ua.
mackó, melegáru, motyó, okosság, pecó,
pul, putyerka, srenk, szajré, tabu, vám. átver ts ige gyak Becsap, félrevezet, rá-
Vö. még korpusz. 2. Japán ~: Hamis pénz; szed; megvezet. ~i a buciját: Ua.
állé. 3. A börtönben eladásra kínált tiltott atya fn ritk Bíró; mázsáló.
áru, például nagy mennyiségű tea, kávé ausvici mn ritk Zsidó; biboldó. [X
vagy cigaretta. Ö: pul~. — anyag. 4. Bár- Auschwitz].
milyen élelmiszer, élvezeti cikk vagy mű- ausz Ennek már ~: ritk a) Vége van.
szaki dolog. 5. Fegyver; célszerszám. b) Meghalt. Vö. megpusztul. [X tny. ausz
árul ige gyak A prostituált ügyfelet ke- ’tönkre ment, elintézték, vége van’ (Faz.
resve sétálgat; rodázik. ~ja magát: Ua. 94) < ném. aus ’ki, el’].
áskálódik tn ige ritk Követ, nyomoz. autóroncsoló fn ritk Autófeltöréssel
foglakozó bűnöző. — dugóhúzó.
ász mn gyak Jó, kiváló; lácsó.
avas mn ritk Unalmas. Szj: ~ a dumád:
aszpirin Nyeles ~: ritk Férfi nemiszerv, Unalmas vagy. [X avas ’régi, ócska’]. —
hímvessző; dákó. avétos.
asszony fn gyak 1. Az elítéltek hierar- avázik tn ige gyak Megy, gyalogol. Ik:
chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatár- be~, el~. [X avel]. — avel, dzsal, dzsaló-
sa(i) kiszolgálására kényszerített, megalá- zik, dzsavel, gurul, hurcolkodik, nyomul,
zott személy; csicska. 2. Nem régen börtön- szambázik, zizzen, zsatar.
be került fogvatartott; újonc. 3. Fegyőr,
avel tn ige gyak 1. Jön, megy; avázik.
börtönőr; smasszer.
~ a csomago: gyak Csomag érkezik, cso-
asztal Kitesz az ~ra: Árulkodik, elárul; magosztás van a börtönben. Vö. kilóosz-
bevamzerol. tás. [X cig. avel ’jön’ (Vek. 29)].
átáll tn ige gyak Homoszexuálissá vá- avétos mn ritk 1. Átlátszó (beszéd,
lik; bebuzul. trükk, próbálkozás). 2. Elcsépelt, unalmas
(szöveg); avas. 3. Megbízhatatlan, rossz
átbundál ts ige ritk Becsap, félrevezet,
hírű; link. 4. Nem a valóságnak megfelelő,
rászed; megvezet.
hamis; akremos. 5. Rossz; tré. 6. Bolond,
átbundáz ts ige gyak Becsap, félreve- hülye; dilinyós. [X avítt ’ócska, kopott’].
zet, rászed; megvezet. ávkáte msz ritk Menj innen! Takarodj!
átfed tn ige ritk Elmenekül, megszökik; Vö. leakad. [X cig. av kathe! ’gyere ide!’
télakol. (avel ’jön’): CigSz. 19].
59
B
baba1 ritk Nő, lány; gádzsi. Ö: csuki~, bagoly fn ritk A betörő segítője, aki a
kani~. betörés ideje alatt őrt áll; hesszelő.
baba2 fn ritk 1. Pénz; éles. 2. Ezer forin- bagóra fn ritk Cigánykenyér, melynek
t(os bankjegy); rongy. összetevője só, liszt, szódabikarbóna.
babaagyú mn ritk Buta, ostoba; dilinyós. bagós mn gyak Sokat dohányzó ember.
babamáz fn ritk Közösülés; dugás. — füsthányó.
babapörkölt fn gyak, tréf Tejberizs bagzik tn ige ritk Dohányzik; blázol.
vagy tejbegríz; bébipörkölt. [Szójáték, bagzik ’(nyúl, macska) pároso-
babáresz (ritk. bábáresz) fn gyak Ciga- dik’ x bagózik].
retta; bláz. Szj: ~ a pittyembe!: Adj egy bajtárs fn ritk A betörő segítője. —
cigarettát a számba! [X pabáresz ’ua.’]. bünti. Vö. hesszelő.
babás mn ritk Jó; lácsó. bakanália fn gyak Homoszexuális ak-
baboskendõ fn Homoszexuális sze- tus, anális közösülés; análszex. [X bak
mély; ratyi. ’hím állat’ + anális x Bacchanalia ’Bac-
chus görög isten tiszteletére tartott, orgiáig
babszem fn (és mn) ritk Kicsi, kis ter-
fokozódó szertartás’].
metű (ember); cinó.
babszi fn ritk Buta; dilinyós. bakancs Feldobja/leadja a ~ot, ~ban
megy: Meghal; megpusztul.
badi fn gyak Testépítés. [X ang. body
building ’ua.’] — gyurma. bakasári fn ritk Prostituált; rinya.
badis mn gyak Erős, izmos; kajak. [X bakelló (ritk. bakeló) fn gyak 1. Ba-
badi + -s] kancs. — bakeró, bakesz, baki, barelló,
nyeles dübörgő, pacsker. 2. ritk Cipő; skár-
badizós mn gyak Testépítő. — gyúrós.
pi. 3. ritk Csizma; meszkó.
bádogdoboz fn ritk Rabszállító autó;
rabó. bakeró fn gyak Bakancs; bakelló.
bagaretta fn ritk Cigaretta; bláz. [X bakesz fn ritk 1. Cipő; skárpi. 2. Ba-
bagó x cigaretta]. kancs; bakelló.
bágárez fn ritk Cigaretta; bláz. [X bá- baki fn gyak 1. Cipő; skárpi. 2. Ba-
báresz x bagó]. kancs; bakelló.
bagarol fn ritk Cigány; bokszos. [X báktáló fn ritk Szerencse; mák. [X
Bagarol ’egyféle cipőápoló paszta’]. cig. baxtblo ’szerencsés’ (Vek. 31)].
bagázs fn ritk Lopott tárgy; áru. [X bakter fn 1. gyak Fegyőr, börtönőr;
bagázs < bagázsia ’málha, poggyász’]. smasszer. 2. ritk, tréf Börtönben dolgozó,
60
bál bányadolgozó
61
bányaló bátya
bányaló fn ritk Csúnya nő; szutyok. ’nagyúr’ (CigSz. 22, 97; Vek. 139) x lajt
bányász fn Zsebtolvaj; zsebes. ’kerekes vízhordó tartály’].
barom fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasz-
bár fn ritk Bordélyház; kupi.
szer.
barakk fn ritk Több személyes épület-
baromarcú mn ritk, tréf Szemtelen, pi-
sor (Tököl).
masz.
bárányka fn ritk, tréf Újonnan börtön-
bárónõ fn ritk Gazdag nő. Vö. vastag.
be kerülő fogvatartott; újonc.
baróti mn ritk Jó; lácsó. [Szójáték: Ba-
barátnõ fn gyak Női börtönben a lesz-
róti, családnév (valószínűleg Baróti Lajos,
bikus nő szintén leszbikus partnere.
volt labdarúgószövetségi kapitány nevéből)
barbi fn ritk Fegyőr; smasszer. [?X ta- x baró].
lán a Barbie baba nevéből, amiről a buta- bartók fn gyak Ezerforint(os bankjegy);
ságra asszociálhattak; vö. pamela]. rongy. [A régi ezerforintos bankjegyen
bárcás fn gyak Prostituált; rinya. Vö. Bartók Béla arcképe volt látható].
cédulás. [X bárca ’hivatásos kéjnők ható- bárváló mn ritk Gazdag; vastag. [X
sági igazolványa’]. cig. barvalo, barvblo, bbrvalo ’gazdag’
bárdos fn ritk 1. Gyermekgyilkos; ál- (Vek. 33)].
mágos1. 2. Gyilkos; killer. basa fn ritk Börtönben dolgozó, maga-
barelló fn ritk Bakancs; bakelló. sabb rendfokozatú személy; nagykutya.
baresz mn gyak Jó; lácsó. [X baró + baszik Ne Wfélj, embert még nem ~tam,
-esz; vö. még cig. bbres ’nagyon’ (CigSz. csak te leszel a huszonhetedik! R: Kis Wga-
22)]. tyában nagy faszom, ~ni jöttem, angyalom.
barlang1 fn ritk Női nemiszerv; mizs. baszós fn ritk 1. Prostituált; rinya. 2.
barlang2 fn ritk Rendőrség; jard. (gyak. E/1. szraggal: ~om) Nő, lány; gádzsi.
bászté fn ritk Fegyintézet; kalitka. [X
barna fn ritk Szabálysértés miatt bör-
Bastille].
tönbe került fogvatartottak nadrágja. Vö.
kalca. básztij fn ritk Fegyintézet; kalitka. [X
Bastille].
barnamaci fn gyak Széklet; kula.
batár fn ritk Autó; verda. [X batár
barnamackó fn gyak Széklet; kula.
’üveges, fedett hintó’].
barnamedve fn ritk Széklet; kula.
báter msz ritk (Átok, átkozódás után
baró mn gyak Jó; lácsó. [X cig. bbro, annak nyomatékosítására használt kifeje-
baro ’nagy’ (Vek. 33) x baromi (jó)]. zés). Hogy folyjon ki a szemed, báter! [X
báró1 mn és fn gyak Nagy termetű (em- cig. bbter ’úgy igaz, ámen; bizonyisten’
ber); bigi. [X cig. bbro ’nagy’ (Vek. 33) x (CigSz. 22, Vek. 34)].
báró ’főnemes’; vö. baró]. Batman Ld. betmen.
báró2 fn Nőt védelemért, pénzért prosti- baton fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasszer.
tuáltként dolgoztató férfi; májer. bátya fn gyak (Fogvatartottak egymás
barolajtos mn ritk Jó; lácsó. [X tny. közötti megszólítása; azt az idősebb fogva-
baroraj ’nagy, jó; főnök, gazdag, tekinté- tartottat szólítják így meg, akit tisztelet
lyes személy’ (Faz. 97); X cig. bbro raj övez); darátom.
62
bazsevál bedob
bazsevál tn ige gyak Zenél. [X cig. bebukik tn ige gyak A rendőrség, illet-
basavel ’hegedül; muzsikál, hangszeren ve a büntetés-végrehajtás kezére kerül. —
játszik’ (Vek. 33). Vö. bazsevál ’(cigányze- árnyékra megy, becsúszik, bedől, bekat-
nész borravalót remélve) a vendég körül tan1, bereccsen1, bezúg, bezuhan, bukik,
sündörög, hogy külön neki játszhasson’.] csúszik, dől, elcsúszik, eldől, elesik, elha-
bazsevás fn ritk Zenészcigány. sal, eltéved, gajra megy, fűbe harap, ki-
csúszik, lebukik, leesik, lesre fut, mattra
bea fn ritk Homoszexuális; ratyi. [X
fut, megbukik, megcsúszik, megdől, meg-
Bea ’női név’].
hasal, megzuhan, odaragad, pukkra megy,
bead ts ige ritk Vallomást tesz; dalol. vízen van. Vö. bukta, kampec. 2. Bajba
beakaszt tn ige gyak Berúg. — beáll2, kerül; betép.
bekáfol, bemátózik, benyes, benyom1, be- bebuzul tn ige gyak Homoszexuálissá
rág, beszipuzik, beteker, elájul, elkábul, válik. — átáll, bejátszik1; bejött mint Ró-
kiakad, kimered, kimerevedik, lepusztul, meó, kimegy mint Júlia; bemelegszik,
leszopja magát, teletankol. Vö. tintás. buzul, elferdül, melegedik1, melegszik.
beáll1 ~ nála a Wremaj, ~ a Wkockába/ Vö. kétütemű.
Wsarokba, ~ a Wsorba. becsenget ige gyak Betör. — ájerol,
beáll2 tn ige ritk Lerészegedik, berúg; beoson, berepül1, beruccan, besurran, be-
beakaszt. zuhan, brékel, ciánozik, felnyom1, feszít,
beaváz tn ige ritk Bemegy. Vö. avázik. hazalátogat, kinyit, lyukat üt, markecol,
— bedzsal, beevez. matat, meglátogatja a kérót, nyit, rigli-
zik, slenkel, smenkel, srenkel, srenkol.
bebáláz ts ige Elítél; megmér.
bebalhézik tn ige ritk Bajba kerül; betép. becserkész1 ts ige ritk 1. Befolyása alá
von. 2. Rávesz valamire; befíröl. 3. Kiismer
bébipörkölt fn gyak, tréf Tejbegríz valakit.
vagy tejberizs. — babapörkölt.
becserkész2 ~i a Wgyíkot.
beborít ts ige gyak Megüt. — állon
pattint, bepadlóztat, betámad, bevág, becsipog tn ige ritk Fémet jelez a fém-
csépáz, elkapál, elmáráz, elmárel, elpi- kereső biztonsági kapu.
csáz, elvarr, faszra ránt, gyilkol, kajakra becsobban tn ige ritk Autót feltör; fel-
vág, lebombáz, lecsalaváz, lecsavar, le- nyom1.
durrant, lefenyít, legépel, lekokiz, leküld
becsúszik tn ige ritk A rendőrség, illet-
sóderért, lemáráz, lemárel, lematekol, le-
ve a büntetés-végrehajtás kezére kerül; be-
nulláz, lenyom2, lepadlóz, lepattint, leplek-
bukik.
niz, leplenyóz, letapos, lever, lezúz, mala-
váz, malavel, márel, megbasz, megbom- becsületsüllyesztõ fn ritk Kocsma;
báz, megdádáz, megfektet, megkóstol, meg- krimó.
legyint, megmáráz, megsimogat, megtör, becsülettipró fn ritk Kocsma; krimó.
nyom2, padlót fogat, padlóztat, puszavál,
puszavel, puszovál, rápakol, rátesz, rá- bedekó fn ritk Szeszesital; csopánka.
ver, sajogat, szétbassza a fejét, szétbom- [X Bedeco ’kakaómárka’].
báz, szétcsap, szétüt, taccsra vág, tarol, bedob Szj: ~ja magát: gyak A prostitu-
telever, telibe vág, vekeckedik, villanyoz. ált ügyfelet keresve sétálgat; rodázik. Dobd
Vö. plekniz. be a Whárid!
63
bedolgozó beindulós
bedolgozó fn ritk Áruló, besúgó; vam- gyilkossági kísérlet; karon vagy más testré-
zer. szen található metszés, vágás’].
bedõl tn ige gyak A rendőrség, illetve a befarcol tn ige gyak 1. Öngyilkossági
büntetés-végrehajtás kezére kerül; bebukik. kísérletet követ el. 2. A test valamelyik
pontján vágást ejt. Befalcol. Ik: le~.
bedönt ts ige gyak Lop; csór.
befenyít tn ige gyak Megbüntet; meg-
beduin fn gyak Cigány; bokszos.
mér.
bedupláz tn ige gyak A kölcsönadó
befeszít ~ a Wrottyantóba.
(miután a kölcsönkérő nem adja meg határi-
dőre) megduplázza a kölcsönkért összeget. befíröl ts ige ritk 1. Becsap; megvezet.
2. Rávesz valamire. — becserkész1.
bedurran tn ige gyak Mérges lesz, in-
dulatba jön. — agyára megy a Wvíz, bein- befog ts ige ritk Előzetes letartóztatásba
dul (a hangyája), beizgul, bekattan2, be- helyez; bevarr.
lázad, bepörren, beromcsizik, besokall, be- befolyik tn ige gyak Elmenekül; téla-
tokosodik, elborul az agya, elönti az agyát kol.
a szar, felkapja a cukrot/vizet, felmegy a
pumpa. befordul tn ige ritk (Mivel nem bírja a
börtönt) magába fordul, idegileg kiborul;
bedzsal tn ige ritk Bemegy; beaváz. bereccsen2.
Vö. dzsal.
befúj ts ige ritk Elárul; bevamzerol.
béemvéleves fn ritk Rossz, szinte fel-
ismerhetetlen leves. [X BMW (autómárka): befûz ts ige gyak Rábeszél, korábbi vé-
Benne Minden Vacak megtalálható.] — fra- leménye megváltoztatására bír. — beolt1,
dileves, hangszerleves, kamuleves, lenin- firöl.
grádi leves, öntsdkileves, petőfileves, szap- begégéz ts ige ritk Eldug, elrejt valamit.
panleves. Vö. még szégyenkaja. Vö. bepurol. [Vö. benyel].
beépített fn gyak Áruló, besúgó; vam- behajtó fn gyak A másikat dolgoztató
zer. ~ tégla: Ua. és attól a pénzt elvevő fogvatartott a börtön-
beeresztõzik tn ige ritk Erősít, edz; gyúr. ben.
beesik ~ a Wbalhéba. behegeszt Szj: ~ik az Wajtót.
64
beizgul bemátózik
beizgul tn ige ritk Mérges lesz, indulat- bekóstolás fn 1. ritk Kihallgatás; vam-
ba jön; bedurran. zeroltatás. 2. gyak A büntetésüket kezdők
(gyakran durva) ugratása. — bejáratás,
bejáratás fn ritk Az újonnan börtönbe
kóstolgatás, kuglizás. Vö. még csajkafel-
kerülő fogvatartottak ugratása, avatása; be-
varrás, csajkavári ügyészezés, csillagrú-
kóstolás.
gatás, házasságkötés, kiöntés, seprűhú-
bejárónõ fn ritk Az elítéltek hierarchiá- zás, űrhajcsizás.
jában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
beköcsögölés fn gyak Erőszakos nemi
szolgálására kényszerített, megalázott sze-
közösülés; kajakkúrás.
mély; csicska.
beköp ts ige gyak Elárul; bevamzerol.
bejátszik1 tn ige ritk Homoszexuálissá
válik; bebuzul. beköpõ fn ritk Áruló, besúgó; vamzer.
bejátszik2 ts ige ritk Megjelöli a kár- bekúr ts ige gyak Közösül; dug.
tyát, hogy csalásra alkalmassá váljon; cin- bél Szj: Húzd elX a beled!
kel.
bélás ritk I. fn Kétforint(os). II. szn
bejön Szj: Bejött mint WRómeó, kimegy
Kettő. [X tny. bé ’kettő’ (Szir. 17; más-
mint Júlia.
képp: Somogyi 1975)].
béka1 fn ritk Biszexuális. — retúros.
belázad tn ige ritk Mérges lesz, indulat-
[Ti. ,,kétéltű”].
ba jön; bedurran.
béka2 Lemegy Iba: Megverik; elcsúszik.
beles mn gyak Örökké éhes ember. Vö.
bekáfol tn ige Berúg; beakaszt. [?X kajás.
bekávézik ’ua.’, café].
beletesz ~ a Wlevesbe.
bekaszniz ts ige gyak Börtönbe zár. [X
kaszni ’szekrény; láda’]. — bekasztliz, be- belganyelvû fn ritk Idegen, külföldi
meszel, bespájzol2, beszipkáz, bevarr, ember. — földönkívüli, korcs, külhoni,
bezsákol, bezsuppol, hidegre tesz/vág, nyámcó.
hűvösre vág, kapdováz, kóterol, lemeszel, beljebb ~ jön vhány évre: További vala-
lesittel, sittre vág. hány évre elítélik, miközben már a börtön-
bekasztliz ts ige ritk Börtönbe zár; be- ben ül.
kaszniz. [X kasztli ’szekrény; láda’]. belõ ts ige 1. Kábítószert ad be (magá-
bekattan1 tn ige gyak A rendőrség, il- nak). Belövi magát: Intravénásan kábító-
letve a büntetés-végrehajtás kezére kerül; szert ad be magának. Be van lőve: gyak
bebukik. Bekábítószerezett, valamilyen bódító anyag
hatása alatt áll. Vö. elszáll. 2. Be van lőve:
bekattan2 tn ige gyak Mérges lesz, in-
ritk Részeg. Vö. tintás. 3. Belövi a Wsérót.
dulatba jön; bedurran. [X bekattan ’zava-
rodottá válik, megbolondul’]. bélyeg ritk Szh: WLenyomja, mint a
~et. Nagyon megver; beborít.
békehozó fn ritk Gyilkos; killer.
beken ts ige ritk Pofon vág, arcul üt. — bémallér fn gyak Húsz forint(os). Vö.
benyom2, bever1, leképel, lenyom egy duplamallér. [X tny. bé ’kettő’ + malér
flekket, leplekniz, lesóz egyet, nyomat ’tíz’ (Szir. 17, 36)].
egy sallert, pofán gyűr/nyom, telibe vág. bemátózik tn ige ritk Berúg; beakaszt.
65
bemelegszik berepülő
66
berepülőpilóta betokosodik
67
betonábécé bezavar
betonábécé fn ritk Dögkút. [ABC ’élel- bevamzerol ts ige gyak Elárul, besúg.
miszer-vegyesbolt’]. — alápakol, alátesz, a mózer feldobja a
betondoboz fn ritk Páncélszekrény; tenkest, befúj, beköp, bemószerol, bemó-
mackó. zerol, bevetésre megy, cincog, cseveg,
csicsereg, csiripel, dalol, dúdol, énekel,
betonmenõ fn ritk A szórakozóhelyeken
feldob1, feldörzsöl, felnyom2, kitesz az
és az ,,utcán” tiszteletnek örvendő személy.
asztalra, köp, levesbe tesz, mószerol, mó-
betrapecol tn ige ritk Megijed; berinyál. zol, pitézik, smúzol, susog, tálal, terít, tol-
betrézik ige ritk Megijed; berinyál. [X ja a piros biciklit, vamzerkodik, vamze-
tré ’rossz, zűrös, veszélyes’]. rol. Vö. drót1.
bettiszerkó fn ritk A betörő szerszá- bevarr ts ige gyak Börtönbüntetésre
mai. ítél, illetve börtönbe zár; bekaszniz. || Elő-
betyár1 fn ritk Rabló; punyer. zetes letartóztatásba helyez. — befog, be-
zsákol. Vö. ámokfutóképző, kajaküdülés,
betyár2 fn ritk, tréf Férfi nemi szerv, kaszinózik.
hímvessző; dákó.
bevéd ts ige gyak Gyengébb embert ol-
beugrás fn ritk Betörés; srenk.
talmaz.
beugró fn ritk Kocsma; krimó.
bever1 ts ige gyak Pofon vág, arcul üt;
beújít tn ige gyak Lop; csór. beken.
beutaló fn ritk, tréf Bűncselekmény; bever2 tn ige Közösül; dug. ~i a cöveket
balhé. a gazosba; ~i a lompost: gyak Közösül;
beültet ~ a pörgőbe: gyak Becsap, félre- dug.
vezet, rászed; megvezet. Jól beültettük a bévés fn gyak Börtönben dolgozó sze-
pörgőbe a verebet ’Jól becsaptuk az illetőt’. mély. [X büntetés-végrehajtás].
[Eredetileg a kifejezést kártyával kapcsolat-
ban használták, ha ketten összejátszottak bévésruha fn ritk Rabruha. — csíkos
egy harmadik ellen.] malac, kaki, lelencruha, origigi, öltöny,
posztó, rongy, sitiruci. Vö. mákos1, moli-
beüt tn ige gyak 1. Közösül; dug. 2. Aná- nó(r), rab, sanelkosztüm, versácsi.
lisan közösül; megköcsögöl. Ne dumálj,
mert be leszel ütve! bevetés fn 1. ritk Betörés; srenk. 2. ritk
Bűncselekmény; balhé. 3. ~re megy: gyak
bevág tn ige gyak Megüt; beborít.
Árulkodni, besúgni megy, hogy informá-
bevágódik ~tam a Wfegyházba, mint ciót adjon az elítéltek szabályellenes dolgai-
egy fél tégla. ról; bevamzerol.
bevágtat ~ a Wkiscsikó. bevetõs fn ritk Áruló, besúgó; vamzer.
bevállal ritk (Meg)kockáztat, olyan bűn- bevirít tn ige ritk Szeméremsértő mó-
cselekményeket is megcsinál, amitől más don mutogatja magát.
tartózkodik. ~ja a fekvő nyolcast: Meggyil-
kol; hazavág. [fekvő nyolcas ’életfogytig- bevisz ~ a sűrűbe (és ott felejt): gyak Be-
lani büntetés’]. csap, félrevezet; megvezet. ~ az erdőbe: Ua.
68
bezereg biztosúr
69
bizsu1 bokorugró2
bizsu1 mn és fn 1. ritk Hamis arany; ga- blúz ritk Nyomja a ~t: Dolgozik; bulcsi-
gyi. 2. gyak Arany; fuksz. 3. gyak Rossz; tré. zik. [X blues].
bizsu2 fn ritk Kedvence valakinek, pro- BMV-leves Ld. béemvéleves.
tekciós; csókos. bobi fn ritk Rendőr; zsaru. [X ang.
blágyi fn ritk Kanna. bobby ’londoni rendőr’].
bocskoros mn és fn ritk Román (em-
blank mn ritk Felesleges. ~ lap: ritk ber); szőröstalpú.
Rossz, használhatatlan lap a kártyában. [X
blank ’egymagában lévő kártyalap valame- bodag fn ritk Kenyér; máró. [X bodag
lyik színből’]. ’vakarékból sütött lepény, kenyér’].
bódító fn gyak Szeszesital; csopánka.
blatt1 mn ritk Nincstelen. [? X blank].
bódítószer fn ritk Kábítószer; kábszi.
blatt2 fn Kártya; zsuga. Veri a ~ot:
bogár fn ritk Az elítéltek hierarchiájá-
gyak Kártyázik; zsugázik. [X blatt ’lap,
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
kártya’ (vö. EWUng. 111)].
szolgálására kényszerített, megalázott sze-
blattol tn ige ritk Cigarettázik; blázol. mély; csicska.
[? X blázol]. bogárimre fn ritk Hóhér; gallérkészítő.
bláz fn gyak 1. Cigaretta. Nyomass egy bogárka fn gyak Volkswagen típusú
~t a csacsogómba! ’Adj egy cigarettát a személygépkocsi. [X bogárhátú].
számba!’ — babáresz, bagaretta, bágá- bogyó fn 1. gyak Gyógyszer. — anyag,
rez, bűzrúd, cirok, csavar, dohánygeren- gyógyiszer. 2. ritk Kábítószer; kábszi. 3.
da, dollár, dzsanga, gerenda, gigi, lan- ritk Extasi tabletta. 4. WKergeti a ~t.
gesz, mellbemaró, nikotinrúd, ördögfüst,
bohóc1 fn Fegyőr; smasszer.
pabáresz, pabáró, pampi, pipu, rakéta,
spagóca, spandi, spangli, stab(ó), stalli, bohóc2 Fényesíti a ~ot: ritk Önkielégí-
staub, stób, sziga, tab, tabak, tabáré, tu- tést végez; rejszol.
bák, tubálesz, tubáló, tubáresz, vatta. Vö. bojler fn ritk Homoszexuális férfi; ra-
mezítlábas. 2. Férfi nemi szerv, hímvessző; tyi. [Ti. meleg.]
dákó. Laza ~t a vigyorgódba!: Menj a fené- bojtol tn ige ritk Üzletel valakivel; biz-
be! (Tkp. Ernyedt péniszt a szádba!) Vö. niszel. [? X boltol].
leakad. [X ném. blasen ’fúj’ (Faz. 100)].
bokázás fn ritk Labdarúgás; esőtánc.
blázol tn ige gyak Cigarettázik. Ö: le~. bokhaló (bokheló is) fn ritk Étel; ka-
— bagzik, blattol, éget, nyal2, püfékel, jesz. [X bokhalós ’éhes’].
spanglizik, stabozik, szigózik.
bokhalós (ritk. bokhelós) mn gyak Éhes;
blehol ts ige ritk Fizet, megfizet, kifi- kajás. [X cig. bokhalo, bokhblo ’éhes’
zet; kicsenget. [ném. blechen ’ua.’]. (Vek. 38)].
blokkol tn ige gyak 1. Lehúzza a vécét. bokor fn ritk Haj; hári.
Szj: ~j, csöves (nem a kukoricásban vagy)!: bokorugró1 fn gyak Újonnan börtönbe
(Felhívás a vécé lehúzására, ha büdös van a kerülő; újonc. [?X kat. szl. bokorugró ’lö-
vécén ülő miatt.) 2. Nagydolgát végzi; ku- vészkatona’, megvetett fegyvernem].
lázik.
bokorugró2 fn ritk Határsértő, illegális
blöró fn ritk Dzseki; jakó. határátlépő. [A zöldhatár növényzetéről.]
70
bokrétás botcsótány
71
botkormány brifkó
bökiz ts ige ritk A fegyőr nem hagy bé- brazil fn gyak Cigány; bokszos.
kén, molesztál; stuffoskodik. bré fn gyak 1. Kalap. 2. Sapka. [X ném.
bökõ fn gyak Kés; bugyli. tny. Bre ’kalap’ (Wolf 62, Dahn 44)].
böllér fn ritk Gyilkos; killer. brejzli fn ritk Műszaki cikk. [?X ném.
(Dahn 44)].
bömbi fn ritk BMW típusú személy-
gépkocsi; bömös. brékel tn ige tréf Betör; becsenget. [X
bömcsi fn ritk BMW típusú személy- szleng brékel ’egyfajta modern könnyűze-
gépkocsi; bömös. nére merev, tört mozdulatokkal táncol’ <
ang. break ’törik, törés’].
bömörõ fn ritk BMW típusú személy-
gépkocsi; bömös. brékes fn ritk Az elítéltek hierarchiájá-
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
bömös fn gyak BMW típusú személy-
szolgálására kényszerített, megalázott sze-
gépkocsi. — bömbi, bömcsi, bömörő.
mély; csicska. [X szleng brékel ’egyfajta
bőrbogyó WKergeti ~t. modern könnyűzenére táncol’].
bőrfotelos ~ pali: ritk A főfelügyelővel brenkó mn 1. gyak Gyanakvó. ~ vagy-
vagy annál magasabb beosztású intézeti al- ok rá: Gyanakszom rá. — smekker. 2.
kalmazottal jóban lévő, azt jól ismerő fog- Bosszúszomjas. ~ vkire: Bosszút szeretne
vatartott; csókos. állni rajta.
böri fn gyak Börtön; sitt. brennöl ts ige ritk Fizet, megfizet, kifi-
bõrnyúzó fn ritk Gyilkos; killer. zet; kicsenget. [X osztr. brennen ’fizet’
börtön WNői ~. (Dahn 45)].
börtönkoktél fn ritk Az újonnan bör- brifkó fn gyak Pénztárca. — briftacsni,
tönbe kerülőkkel zárkatársaik által megita- bufár, bugyelláris, butykos, kanta, kasta,
tott (pl. samponból, fogkrémből, borotva- kástáli, kastáló, kastás, kasti, kestartó,
habból, szappanból, mosóporból stb. össze- lóvéharmónika, lóvélakás, matél, ta-
állított) ital. nyiszli. [X ném. Brieftasche ’(levél)tárca’
72
briftacsni bugajakab
+ -kó képző]. 2. gyak Női nemi szerv; mizs. brunzol tn ige 1. gyak Vizel; brunyál.
3. ritk Nő; gádzsi. 2. ritk Önkielégítést végez; rejszol. [X
briftacsni fn ritk Pénztárca; brifkó. brunzol ’vizel’ < ném. brunzen ’ua.’].
[X ném. Brieftasche ’(levél)tárca’]. brunyál tn ige 1. gyak Vizel. — brin-
bringa1 fn gyak Nő; gádzsi. gázik, brunzol, brunyol, brúzol, csövel,
hugyál, hugyil, hugyizik, kicsavarja a ré-
bringa2 Szj: Told el a It!: Menj el in- pát/zoknit, könnyezteti a krokodilt, lo-
nen! Vö. leakad. csol, mutrál, mutrázik, olajat cserél, pös-
bringás mn és fn gyak 1. Olyan fogva- sent, síel. 2. ritk Nagyon fél; darázik. [X
tartott, aki állandóan a felügyelet nyomában brunzol ’vizel’].
van, és azoknak minden óhaját teljesíti; brunyol tn ige ritk Vizel; brunyál.
nyálgép. 2. Áruló, besúgó; vamzer.
bruszli fn gyak Erőszakos, verekedős
bringázik tn ige ritk Vizel, pisil; bru- ember; kajmár. [X Bruce Lee, karatefilm-
nyál. jeiről ismert színész x bruszt ’verekedés’].
bringli mn ritk Jó; lácsó. brusztol ts ige gyak Verekszik. [X
brinyó fn ritk Áruló, besúgó; vamzer. ném. tny. brusten ’verekedést, veszekedést
kezdeményez’ (Wolf 65, Dahn 45)]. —
brodvéj fn ritk Az udvar, ahol a fogva- abriktol, balhézik, csalaváz(ik), csibész-
tartottak felügyelettel sétálhatnak. [X Broad- kedik, csihiz, csörtézik, drunsztozik, gya-
way ’New York Manhattan kerületét átsze- pál, gyepál, halaváz, hargenol, hirigel, le-
lő utca, a színházi élet központja’]. — ala- játszik, márázkodik, marelkodik, mate-
kulótér, birkalegelő, buzitér, galopp-pá- kol, mórel, összeüt, szólózik. Vö. menős-
lya, hősöktere, jártató, karám, korzó, le- ködik, nem bír a vérével.
gelő, placc, sétáló, szusszantó, üzletrész,
brutális fn ritk Gyilkos; killer.
zsiki. Vö. frisslevegő.
brúzol tn ige 1. gyak Vizel; brunyál. 2.
brokesz fn gyak Férfi nemi szerv, hím-
Szellent; kanyerol. [X brunzol ’vizel’].
vessző; dákó.
Bú fn ritk Börtön Újság; Kiblicájtung.
broki fn gyak Férfi nemi szerv, hím-
vessző; dákó. [X Browning revolver- bubó fn gyak Börtönorvos; mengele.
márka]. [Dr. Bubó, a ,,Kérem a következőt!” c. rajz-
fimsorozat szereplője.]
brokkoli fn ritk Férfi nemi szerv, hím-
buborék fn ritk Üdítőital; bambi.
vessző; dákó. [Szójáték: broki x brokkoli
’karfiolhoz hasonló zöldségféle’]. búbos ~ köcsögX.
bröncsi fn ritk Börtön; sitt. búbostaxi fn ritk Rabszállító autó; rabó.
buci fn ritk Fej; búra. Átveri a ~ját:
brugó fn gyak Kenyér; máró. [X diák-
Becsap, félrevezet, rászed; megvezet.
szl. brúgó ’kenyér, barna diákkenyér’ ?X
brúgó ’nagybőgő’ (a kenyér alakja és színe bufár fn ritk Pénztárca; brifkó.
miatt: ZG.)]. búfelejtõ fn gyak Kocsma; krimó.
brummol tn ige ritk Alszik; szovel. bugajakab fn ritk Tolvaj; bugás. [Bu-
[?X ném. brummen ’dörmög, morgás’ x ga Jakab, ,,A Tenkes kapitánya” c. filmből
brummog (a téli álmáról is ismert medve ismert kuruckori személy X bugás, bugá-
hangja)]. zik].
73
bugás buli
bugás fn gyak Tolvaj. [Ld. Kis 2003]. buksza fn 1. ritk Női nemi szerv; mizs.
— bevállalós, bugajakab, bugázó, enyves- Ira Wvadászik. 2. Női fenék; bul. 3. gyak
(kezű), fedeles2, ganef, hunyó, kotorászó, (Csinos) nő; gádzsi. 4. ritk A homoszexuá-
lopakodó, markecoló(s), markecos, nyú- lis férfi végbélnyílása.
ló, nyúlógép, nyúlós, rajzoló, sebes, szaj- bukta fn gyak A rendőrség, illetve a
rés, szemes, toll- és vajkereskedő, toll- büntetés-végrehajtás kezére kerülés. — bu-
fosztó, újítós, villanó, zsivány. Vö. poszo- kovár(i), buktautca, buktavári, padló.
tyis, zsebes. Vö. bebukik.
bugázik ts ige gyak Lop; csór. Ik: el~. buktautca fn ritk A rendőrség, illetve a
[Ld. Kis 2003]. büntetés-végrehajtás kezére kerülés; bukta.
bugázó fn gyak Tolvaj; bugás. [Ld. Kis buktavári fn gyak A rendőrség, illetve
2003]. a büntetés-végrehajtás kezére kerülés; bukta.
bugeszol ts ige ritk Lop; csór. [X tny. bul (búl is, ritk. bull) fn gyak 1. Fenék.
bugesz ’lopás’]. — alváz, buksza, bombázó2, bula, bulgá-
bugyanglós mn ritk Rafinált; rafkós. ria, bulkesz, búlkesz, bullterrier, buló,
[X buzsángló < cig. buzhanglo ’rafinált, csokiraktár, fingtartály, fingtartó, füstös,
sokat tudó’ (CigSz. 28), cig. budzanglo, bu- kakáló, karosszéria, kaszni, kipufogó,
zanglo ’ravasz’ (Vek. 41)]. koffer, korpás, kuffer, lökhárító, pecsa,
rotyogtató, rottyantó, segg, seggi, szemé-
bugyelláris fn ritk, tréf Pénztárca; brif-
lyigazolvány, topla, ülőbútor, ülőgumó.
kó.
2. Női nemi szerv; mizs. 3. ritk Fej; búra.
bugyi Csípi a ~ját: Szereti, kedveli, tet- [X cig. bul ’fenék, far’ (Vek. 39)].
szik neki; kamel. Kinőttem ebből a ~ból:
bula fn 1. gyak Fenék; bul. 2. ritk Női
ritk Ez már nem nekem való. Le ~, be Gyu-
nemi szerv; mizs. 3. gyak Nő; gádzsi. [X
ri!: Vedd le a bugyid! (Közösülésre való
cig. bul ’fenék, far’ (Vek. 39)].
felszólítás).
bulcsa fn gyak Munka; bulcsi.
bugyli fn gyak Kés. || A börtönben hasz-
nálatos (alumíniumból készült, életlen) kés. bulcsázik tn ige gyak Dolgozik; bulcsi-
|| Zsebkés. — anyósölő, bökő, buncsakó, zik.
csori, csuri, halef, kasza, suri, szokerálós. bulcsi fn gyak Munka. [X bútyi < cig.
buhi fn ritk Homoszexuális férfi; ratyi. bvtji, bvti ’munka, dolog’ (Vek. 41)]. —
[X buzi]. bánya, bulcsa, bultyi, burcsa, burcsi,
burtyesz, burtyi, bútya, bútyi, csikó5, gá-
buk fn ritk Könyv. — biblia, kisokos. lya, meló, melódia, mertyó, robi, robot1.
[X ang. book ’ua.’].
bulcsizik ts ige gyak Dolgozik. —
buké fn ritk Szag. bulcsázik, bultyizik, burcsázik, burcsi-
bukik tn ige A rendőrség, illetve a bün- zik, bútyel, bútyizik, butyózik, gályázik,
tetés-végrehajtás kezére kerül; bebukik. mercsizik, nyomja a blúzt, robotol.
Szh: ~, mint Rottenbiller: ritk Ua. bulgária fn ritk Fenék; bul. [Szójáték,
bukovár fn A rendőrség, illetve a bün- X bul ’fenék’].
tetés-végrehajtás kezére kerülés; bukta. buli fn gyak Bűncselekmény; balhé.
bukovári fn gyak A rendőrség, illetve a Megüli/összehozza a ~t: ritk Üzletet köt;
büntetés-végrehajtás kezére kerülés; bukta. bizniszel.
74
bulizik buzi
bulizik tn ige ritk Autót feltör; felnyom1. lózik, kajál, kajol, silózik, termel, tömi a
bulkaszni fn ritk Női nemi szerv; mizs. majmot, zabbincsol. Vö. burkolás. [?X
[X bul(kesz) ’női nemi szerv’ x kaszni cig. buka ’falat’, bukadel ’bekap’ (Kakuk
’fenék’, kaszni ’láda, szekrény’]. 1997: 56) x burkol ’burokkal ellát’].
bulkesz (ritk. búlkesz) fn ritk 1. Fenék; burkolás fn gyak Étkezés. — burok,
bul. 2. Női nemi szerv; mizs. etetés, flamó, habzsolás, haló, mosléko-
lás, siló, túrás, vályúzás. Vö. burkol.
bullterrier fn ritk 1. Női fenék; bul. 2.
Női nemi szerv; mizs. [X bul ’ua.’]. burmol tn ige ritk Alszik; szovel. [X
szleng durmol ’ua.’].
buló fn ritk (Női) fenék; bul.
burok fn gyak Ebéd, étkezés; burkolás.
bultyi fn gyak Munka; bulcsi. [X bútyi
’ua.’]. burtyesz fn gyak Munka; bulcsi.
bultyizik ts ige gyak Dolgozik; bulcsizik. burtyi fn gyak Munka; bulcsi.
buncsakó fn ritk Kés; bugyli. [?X burzsuj fn gyak Gazdag; vastag.
nuncsaku ’távol-keleti ütőfegyver’] busman fn ritk Erőszakos ember; kaj-
bunda fn ritk Női nemi szerv; mizs. már.
bundás ~ virsliX. busz WTele van, mint a déli ~.
bundázik tn ige gyak Lefizet; potovázik. buszmegálló fn ritk Az a hely, ahová
bungesz fn ritk Lopás; capcara. munkamegtagadáskor kiállítják az elítéltet.
bungeszol ts ige ritk Lop; csór. bútor(darab) WÖreg/Wrégi ~.
bunker fn gyak Lakás; kéró. WFel- bútya (butya is) fn ritk Munka; bulcsi.
nyomja a ~t. [X bútyi < cig. bvtji ’munka, dolog’ (Vek.
41)].
bunkó fn ritk Rendőr; zsaru.
bútyel (butyel is) tn ige ritk Dolgozik;
bunyós mn gyak Erőszakos, verekedős
bulcsizik. [X bútyi < cig. bvtji ’munka,
ember; kajmár.
dolog’ (Vek. 41), ?X cig. butyarel ’dolgo-
búra fn 1. gyak, tréf Fej. — buci, bul, zik’ (Sztojkó 2002: 55)].
dió, fazon, feji, gálává, képernyő, pacek,
bútyi (butyi is) fn ritk Munka; bulcsi.
séró, szerkezet, torzó, tök, tumor. Átvágja
[X cig. bvtji ’munka, dolog’ (Vek. 41)].
a Iját: Becsap; megvezet. Csípi a Iját:
Szereti, kedveli, tetszik neki; kamel. 2. ritk bútyizik (butyizik is) tn ige Dolgozik;
Haj; hári. bulcsizik. [X bútyi ’munka’].
burcsa fn gyak Munka; bulcsi. butykos fn ritk Pénztárca; brifkó.
burcsázik tn ige gyak Dolgozik; butyózik tn ige ritk Dolgozik; bulcsi-
bulcsizik. zik.
burcsi fn gyak Munka; bulcsi. búvár fn ritk Vízszerelő.
burcsizik tn ige gyak Munkát végez, buzerátor fn ritk Homoszexuális férfi;
dolgozik; bulcsizik. ratyi.
burkol tn ige gyak Eszik. — abrakol, buzi fn 1. gyak (Nem kedvelt személy
csápol, csócsál, csumizik, flammol, fla- megszólítása); gennygóc. 2. Homoszexuá-
mózik, halózik, hamzsol, hasel, haszel, hi- lis férfi; ratyi. Retúros ~: ritk Mindkét nem
75
buzikarkötő bűzrúd
76
C
cafat fn ritk Nő, lány; gádzsi. célpont fn rikt Ádozat; pancser.
cájg fn ritk Nadrág; kalca. [X cájg célszerszám fn ritk Fegyver. — acél-
’gyenge minőségű pamutszövet; ruhához maris, áru, csúzli1, flinta, gyilok, köpkö-
való kellék’]. dő2, stukker, vas, zsebágyú.
cajka fn ritk Prostituált; rinya. centi fn gyak Általában közönséges 150
centiméteres mérőszalag (szabócentiméter),
cápa1 fn gyak Nő; gádzsi.
ami az elítéltek szabadulásig hátra levő 150
cápa2 WVén ~. napjának visszaszámlálására szolgál, min-
capcara fn ritk Lopás. — bungesz, den nap levágva belőle egy centiméternyit.
csemcsem, csencsen, csirikli, csóresz, csor- cerka fn gyak Láb; virgács.
nojemore, hifeló, holkabolka, kölcsönát- cérna Ira fűzi a tarhonyát: ritk Rendkí-
vevés, lopatika, mangesz, mángesz, mar- vül óvatosan, lassan, félve eszik, nem meri
kec, nyitás, toll- és vajkereskedés, vesze- megenni az ételt. (Elsősorban arra az újon-
getés. nan bekerült fogvatartottra mondják, aki
capcarázik fn ritk Lop; csór. [?X lengy. fél, hogy beteg lesz az ételtől, vagy arra a
cap! ’kapd el!’ (Faz. 104)]. köztudottan női szerepet alakító homosze-
cápi fn ritk Nő; gádzsi. xuális fogvatartottra, aki minden étkezés
után attól tart, hogy az étel nem marad meg
cédulás fn ritk Prostituált; rinya. Vö.
benne.)
bárcás.
céutca fn ritk Fogda; fogszi.
cefre fn ritk Szeszesital; csopánka.
Chanel kosztüm Ld. sanelkosztüm.
cefrés mn ritk Részeg; tintás.
ciánoz ts ige gyak Zárkamotozást vé-
célakás fn ritk Zárka; cella. gez, átkutat; hipizik.
cella fn 1. gyak Zárka. — áresz, átme- ciánozik tn ige ritk Betör; becsenget.
neti otthon, célakás, emberkínzó, gettó,
cibál ~ja a Wrépát.
héder, hegyező, hodály, hotel, ideiglenes
lakhandi, intimszoba, kakasülő, kalitka, cickó fn gyak Női mell; bögy.
kamra, kaptár, kégli, kéró, ketrec, ko- cicó fn ritk Fegyőr; smasszer.
porsó, kóter, kotter, kuckó, kutrica, lak- cicózik tn ige ritk Viccelődik.
hadi, lakosztály, lecsó1, malacól, odú, ól,
cicus fn ritk Női nemi szerv; mizs.
összkomfortos lakosztály, pulykaól, put-
ri, rezidencia, saslyuk, szeretetotthon, cidázik tn ige gyak Orálisan közösül,
szoba, szociálisotthon, tömlöc, végállo- szájjal elégít ki; obizik. [X cig. cidel ’húz’
más, verem, vigyorgó2. Vö. kancakolos- (Vek. 43); vö. cirdel]. Ik: le~.
tor. 2. ritk Rendőrségi fogda; futkosó. cidris mn Félős, gyáva; majrés.
77
cifrapalota citerás
cifrapalota fn ritk Rendőrség; jard. laz, lerafinál, paklizik, sikít, szakít. Vö.
húzás. [X tny. cinkel ’megjelöl’ (Szir. 19)].
cigányfaszú fn ritk Olyan fegyőr vagy
felügyelő a börtönben, akinek mindig az cinkelõ fn ritk Kártyajátékban csaló,
oldalán lóg a fekete színű kombinált gumi- hamiskártyás; cinkes.
bot; smasszer. cinkes fn és mn 1. gyak Kártyajátékban
cigánykárász fn ritk, tréf Férfi nemi csaló, hamiskártyás. — cinkelő, hamis, ha-
szerv, hímvessző; dákó. misjátékos, húzó(s), játékos, lehúzó(s),
leszedő, levevő, sipista, spiller, trükkös.
cigaretta Kint ég a Ija: gyak Nem rég
2. ritk Bűnös; sáros. 3. gyak Nagyon rossz;
került börtönbe. Vö. csikk.
tré. 4. ritk Kötekedős, verekedős, erőszakos
cigi1 fn és mn gyak Cigány; bokszos. ember; kajmár. 5. gyak Renitens, különle-
[X cigány; szójáték, vö. cigi ’cigaretta’]. ges bánásmódban, őrzésben részesített fog-
cigi2 Még ég a ~je odakint: a) gyak vatartott; branyec. 6. ritk Feltűnő.
Nem rég került börtönbe. b) ritk Idő előtt cinó mn és fn gyak Kicsi, kis termetű
szabadul. Még ég a ~je, amit eldobott a (ember). [X cig. cino ’kicsi’ (Vek. 43)]. —
kapuban: Ua. Vö. csikk. abortuszmaradék, babszem, cignó, csep-
cigiri-bigiri fn ritk Cigány; bokszos. pó, kertitörpe, liberós, menhelyes, pelen-
kás, pitlák, semmi, tampon, törpe, tyúk-
cigizik tn ige ritk Orálisan közösül; obi-
szem, uszkár, zsebköcsög, zsebóra.
zik.
cinórákló fn ritk Gyerek; kiscsávó. [X
ciglis fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasszer.
cig. cino ’kicsi’ + rbklo ’nem cigány fiú’
[X cig. cigla ’tégla’ (Vek. 42)]. (Vek. 43, 139)].
cignó mn és fn ritk Kicsi, kis termetű cipi fn ritk Pénz; éles. [?X cig. cipa
(ember); cinó. [X cig. cigno ’kicsi’ (Vek. ’bőr’ (Vek. 43)].
43].
cipiciplátor fn ritk Pénz; éles.
cikk1 fn gyak Lopott tárgy; áru.
cirdatúráztatás fn gyak Az az eset,
cikk2 Szj: ~be néz és cakkba lát: gyak
amikor valakit csoportosan orális közösü-
Kancsal; szemes.
lésre kényszerítenek. Vö. orálszex.
cimbi fn 1. gyak Barát; kampi. 2. ritk
cirdel ts ige gyak Orálisan közösül;
(Fegyőr bizalmas megszólítása). Vö. smasz-
obizik. [X cig. cirdel ’húz’ (Vek. 43), cjér-
szer.
del ’szív, ránt, húz’ (Erd.); vö. cidázik].
cincog ts ige 1. gyak Beszél; borbiszál.
cirkálás fn ritk Napi séta a börtönudva-
2. gyak Árulkodik, elárul; bevamzerol.
ron; körözés.
cindázó fn ritk Olyan homoszexuális
cirkli fn gyak A zárka ajtaján lévő kém-
férfi, akik együtt él egy másik férfival, nyíl-
lelő nyílás. — hessz, hesszablak, hessz-
tan vállalja kapcsolatát. — nyitott. Vö. ra-
lyuk, hesszelő, kukker, kukucska, repe-
tyi.
dés. [X cirkli ’körző’].
cinkel tn ige gyak Csal a kártyában,
megjelöli a kártyalapokat. — bejátszik2, be- cirok fn gyak Cigaretta; bláz.
rak1, gyufázik, hintázik, kikever, lenyá- citerás fn ritk Áruló; vamzer.
78
citromos C utca
79
Cs
csá gyak Szia (köszönés). [X csaó]. — sa. (Egy edénybe vizet tesznek és fel-
ahoj rokk efem!, csákó3, csocsi, cső1, cső- akasztják a zárkaajtó fölé, hogy ha belép az
váz, csövi2, csumi1, csumiz, hali, szasz. újonnan börtönbe került fogvatartott, rá-
csacsifogat fn ritk Rabszállító autó; ömöljön a víz.) Vö. bekóstolás.
rabó. csajkavári ~ ügyészezés: gyak A nem
csácsesz mn ritk Jó; lácsó. [X csácsó]. régen börtönbe került fogvatartott egyféle
ugratása. (a) Villanyoltás után az egyik fog-
csácsó mn gyak Jó; lácsó. [X cig. čbčo vatartott a zárkaajtóhoz megy, és a csajka
’igaz’ (Vek. 44)]. (tányér) vagy a kanna öblébe mondja, hogy
csacsog tn ige gyak Vallomást tesz; da- X. Y. nevű előzetes letartóztatásban lévő
lol. fogvatartott pakoljon össze, mert azonnali
csacsogó fn 1. ritk Száj; muj. Nyomass hatállyal szabadlábra helyezték, vagy b) a
egy blázt a ~mba! ’Adj egy cigarettát a szám- börtönbe újonnan érkezett elítéltnek kell el-
ba!’ 2. gyak Áruló; vamzer. 3. A fegyinté- mondania büntetése okát a csajka vagy
zetben a látogatókkal való beszélgetésre hasz- kancsó öblébe. Ezután a rangidős fogvatar-
nált helyiség. || Az ilyen beszélgetésre adott tott úgy szokott dönteni, hogy az újonc nem
engedély vagy alkalom; beszélő. bűnös. Mindkét esetben a ,,felmentett” fog-
vatartottnak össze kell csomagolnia holmi-
csácsogó fn gyak A fegyintézetben a lá- ját, majd zörögnie a felügyeletnek, hogy a
togatókkal való beszélgetésre használt he- csajkavári ügyész utasítása alapján enged-
lyiség. || Az ilyen beszélgetésre adott enge- jék ki.) Vö. bekóstolás.
dély vagy alkalom; beszélő.
csajszi fn gyak Nő, lány; gádzsi.
csaj fn gyak Nő, lány; gádzsi. [X cig.
čhaj, čaj ’(cigány)lány’ (Vek. 46)]. csákiszalmája fn ritk Mindenkié, kö-
zös. Kié ez a tányér? Csákiszalmája.
csája fn ritk Tea; csopa. [X or. éaja
’tea’ (birt.)]. csaklómej mn ritk Bolond; dilinyós.
csajka fn gyak 1. Tányér. 2. Mindenfaj- csákó1 fn ritk Az elítéltek hierarchiájá-
ta edény a börtönben. 3. Műanyag tál. ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
csajkadekni fn ritk Étkezőedény fede- szolgálására kényszerített, megalázott sze-
le; dekni. mély; csicska. [X szleng csávó, csákó ’em-
ber, férfi’].
csajkafejû fn ritk 1. Körletfelügyelő;
citromos. 2. Biztonsági felügyelő, fegyőr; csákó2 fn ritk Ötforintos érme. Ö: bé~,
smasszer. nagy~. [X tny. csá ’öt’].
csajkafelvarrás fn gyak Az újonnan csákó3 fn gyak Szia (köszönés); csá.
börtönbe került fogvatartott egyféle ugratá- [X csá].
80
csaladi csencsen
csaladi mn gyak Bolond, hülye; dilinyós. adottsága miatt a többiek felé emelkedik;
[X cig. čalado ’buta, hülye’ (Vek. 44)]. menő. ~ lesz: Szabadulás előtt áll; vö. sza-
csaladó mn ritk Bolond, hülye; dilinyós. bálysértő.
[X cig. čalado ’buta, hülye’ (Vek. 44)]. csaszi1 fn gyak Karóra; császó. [X or.
csalaváz ts ige gyak Ver, verekszik; éasy ’óra’ (tsz.)].
brusztol. Ik: le~. [X cig. čalavel ’(meg)üt’ csaszi2 fn ritk Olyan fogvatartott, aki
(Vek. 44, CigSz. 31)]. anyagi, testi, szellemi vagy bármi más
csalavázik tn ige gyak Ver, verekszik; adottsága miatt a többiek felé emelkedik;
brusztol. [X cig. čalavel ’(meg)üt’ (Vek. menő. [X császár].
44, CigSz. 31)]. császó fn ritk Óra. WSzode ~?: Hány
csali fn ritk Fegyőr; smasszer. [?X cig. óra van? Mennyi az idő? [X cig. čbso ’óra;
čalavel ’üt’ (Vek. 44); cig. čblo ’jóllakott’ idő’ (Vek. 45)]. — csaszi1, krumpli.
(Vek. 44)]. csattanó fn gyak Pofon. — flekk, lán-
csálinger fn ritk Pincér. [?X ném. Zahl- gos, laska, laskás, maflás, mokesz, pleki,
kellner ’fizetőpincér’ + -inger (vö. Szir. 12, plekni, saller, tagló, tasla, tenyeres, tizen-
Bárczi 1932: 22)]. — csárlinger. egyes, tockos, torta, vutángos.
csámcsogó fn ritk Száj; muj. csaucseszku fn ritk Börtönorvos; men-
gele. [X Ceauşescu, kommunista román
csandázik tn ige ritk Hány, okádik. —
diktátor].
kidobja a taccsot. [X cig. čhandel,
čhbndel ’hány, okádik’ (Vek. 46)]. csavar fn ritk Cigaretta; bláz.
csandra fn ritk Köpés. [X cig. čhan- csávó fn 1. gyak Fiú; fószer. 2. ritk Fegy-
del, čhardel ’hány, okádik’ (Vek. 46)]. őr; smasszer. [X čhbvo, čbvo ’(cigány)fiú’
(Vek. 46]. Ö: kis~, menő~.
csandrázik tn ige ritk Köp. [X cig.
čhandel, čhardel ’hány, okádik’ (Vek. 46)]. csecsebogyó fn ritk Szem; jákó. [X
Holló mondja a szemednek, hogy csecsebo-
csáp fn gyak Kar. — kampó, pajszer,
gyó].
svédfogó, szárny, vaszkó, vaszt(ó),
vesztó. cseherli fn ritk Kocsma; krimó. [X
osztr. Tschecherl ’kocsma’ (Dahn 58).].
csapágyas mn ritk Bolond, hülye; dili-
nyós. csehszlovák mn ritk Bolond, hülye; di-
linyós.
csapda fn 1. ritk Fogda; fogszi. 2. ritk
Vizsgálati fogság. — szieszta. csékategóriás fn ritk Az elítéltek hie-
csaplizik tn ige ritk A prostituált ügyfe- rarchiájában a legalsó fokon lévő, zárkatár-
let keresve sétálgat; rodázik. sa(i) kiszolgálására kényszerített, megalá-
zott személy; csicska. [cs < csicska].
csápol tn ige gyak Eszik; burkol.
cseléd fn ritk Nő; gádzsi.
csárlinger fn 1. ritk Férfi; fószer. 2. ritk
Pincér; csálinger. [X csálinger ’pincér’ x cselez ts ige ritk Mellébeszél, hiteget;
Charlie (angol személynév)]. kábít.
csász WSzodi ~? Vö. császó. cselló fn ritk, tréf Láb; virgács.
császár fn gyak Olyan fogvatartott, aki csemcsem fn ritk Lopás; capcara.
anyagi, testi, szellemi vagy bármi más csencsen fn ritk Lopás; capcara.
81
csenget csicskás
csenget tn ige Fizet, kifizet; kicsenget. csicsereg tn ige gyak Elárul, árulkodik;
Ik: ki~. bevamzerol.
csépáz ts ige ritk Megver; beborít. [X csicsergõ fn ritk A fegyintézetben a lá-
(el)csépel ’ua.’]. togatókkal való beszélgetésre használt he-
csépel ~i az ürest: ritk Mellébeszél, hi- lyiség. || Az ilyen beszélgetésre adott enge-
teget; kábít. dély vagy alkalom; beszélő.
cseppó fn és mn ritk Kicsi, kis termetű csicska fn 1. gyak Az elítéltek hierar-
(ember); cinó. chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i)
kiszolgálására kényszerített, megalázott sze-
cserél WOlajat ~.
mély. KöcsögX leszel, csicska vagy! [X
cseresznye fn ritk Szerencse; mák. csicskás]. — ákombákom, alattvaló, al-
Cséri fn ritk A budapesti Ecseri piac. kalmazott, asszony, bejárónő, bogár, bo-
cserpák fn gyak Orr; hefti. [X cserpák lond, brékes, csákó1, csékategóriás, csé-
’vízmerítő edény’]. szolgálatos, csicsedli, csicskás, csicsma-
rek, csicsó, csicsuéletű, csíra, csiribiri, csi-
cseszik tn ige gyak Közösül; dug. rikli(pali), csótány, daru(madár), dokk-
cseszkó fn ritk Cseh nemzetiségű. [X munkás, droid, dzsóker, egyénivállalko-
cseh Československo ’Csehszlovákia’ (cseh zó, fácán, fegyverhordozó, ferkó, fiam,
česko- ’cseh’)]. fiú, frincsa, gubernátor, gyökér, hasznos,
csészolgálatos fn ritk Az elítéltek hie- házicica, házikutya, helytartó, inas, kato-
rarchiájában a legalsó fokon lévő, zárkatár- na2, kezes, kíber, kintekunta, kisember,
sa(i) kiszolgálására kényszerített, megalá- komornyik, kuka, kullancs, kutya1, kutya-
zott személy; csicska. [cs < csicska]. fejű, kuzin, londiner, madár, megbaszott
darumadár, melós, mikrobi, mosógép,
cseter ts ige ritk Cigarettát csavar.
mosónő, napos, nasi, nyuszi, palimadár,
cseterfild fn ritk Házilag, csikkdohány- pancser, papagáj, papucs, portás, robot2,
ból csavart cigaretta. [X cseter x Chester- seggbe baszott darumadár, segéd, sika-
field cigarettamárka]. matyi, szégyentelen, szolga, szöcske, ta-
cseveg ts ige 1. gyak Pletykál. 2. ritk xis, terminátor, titkár, tolatós, ventilátor,
Árulkodik, elárul; bevamzerol. veréb, zsan. Vö. zsanmari. 2. ritk Újonnan
börtönbe kerülő fogvatartott; újonc. 3. ritk
csibe fn 1. gyak Nő, lány; gádzsi. 2. ritk
Gyenge; gizda.
Nem régen börtönbe került fogvatartott;
újonc. csicskahely fn ritk Emeletes ágy felső
csibész mn ritk Olyan fogvatartott, aki része; dobcsi.
anyagi, testi, szellemi vagy bármi más csicskaõrmester fn gyak Őrmesteri fo-
adottsága miatt a többiek felé emelkedik; kozatban lévő, börtönben dolgozó személy;
menő. őrmi.
csibészkedik tn ige ritk, tréf Verek- csicskarinyó fn ritk Olyan fogvatar-
szik; brusztol. tott, akit a társai színleg barátként kezelnek,
csicsedli fn ritk Az elítéltek hierarchiá- de közben mindenét elveszik, kihasználják.
jában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- Vö. csicska, rinyó.
szolgálására kényszerített, megalázott sze- csicskás fn gyak Az elítéltek hierar-
mély; csicska. chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i)
82
csicskatasli csin
83
csincs csókos
csincs szn ritk Öt. — félix. cig. čirikli ’madár, veréb’ (Vek. 50)]. 3. ritk
csingálló (ritk. csingáló) fn 1. gyak Lopás; capcara. [?X csór ’lop’].
Rendőr; zsaru. 2. ritk Fegyőr, börtönőr; csiriklipali fn ritk Az elítéltek hierar-
smasszer. [X singáló]. chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatár-
csíp ts ige gyak Szeret, kedvel; kamel. sa(i) kiszolgálására kényszerített, megalá-
~i a bugyiját/búráját: Szereti, kedveli, tet- zott személy; csicska.
szik neki. csiriklizik fn ritk Lop; csór. [?X csór
csipáz ts ige gyak Tetszik neki, szeret, ’lop’].
kedvel; kamel. A bíró szerelmes belém, csiripel ts ige 1. gyak Elárul; bevamze-
~za, hogy itt vagyok: A bíró hosszúra szabta rol. 2. gyak Beszél, beszélget; borbiszál.
a büntetésemet. csiripelõ fn ritk Áruló; vamzer.
csipog tn ige 1. gyak Vallomást tesz; csirizes fn ritk Kocsma; krimó.
dalol. 2. ritk Beszél, beszélget; borbiszál.
csirke1 fn 1. ritk Nem régen börtönbe
csipogó fn 1. gyak Áruló; vamzer. 2. került fogvatartott; újonc. 2. ritk, tréf Be-
ritk A fegyintézetben a látogatókkal való csületes ember; flott. 3. ritk Szabadulás
beszélgetésre használt helyiség. || Az ilyen előtt álló fogvatartott; szabálysértő. 4. ritk
beszélgetésre adott engedély vagy alkalom; Nő, lány; gádzsi.
beszélő.
csirke2 WRobbantott ~.
csippant ts ige gyak Szeret, kedvel; ka-
csiszamisza fn ritk Takarítás, kőmo-
mel.
sás; sikamika.
csíra (gyak. csira) fn 1. gyak Homosze-
csiszolt mn ritk Tapasztalt. [X dörzsölt
xuális; ratyi. 2. ritk Nő, lány; gádzsi. 3. ritk
’ravasz, minden hájjal megkent’.
Az elítéltek hierarchiájában a legalsó fokon
lévő, zárkatársa(i) kiszolgálására kényszerí- csiváz(ik) ts ige ritk Lop; csór.
tett, megalázott személy; csicska. 4. gyak cs-kategóriás Ld. csékategóriás.
Újonnan börtönbe kerülő fogvatartott; csócsa fn gyak Étel; kajesz.
újonc. 5. ritk Kétszínű, nem megbízható
ember. [X csira ’hermafrodita; homosze- csócsál ts ige gyak Eszik; burkol.
xuális férfi’]. csocsesz fn ritk 1. Szabadulás előtt álló
csírázik (csirázik is) tn ige gyak Lop; fogvatartott; szabálysértő. 2. Öreg, idős;
csór. púró. WÖreg ~: Ua.
csiribiri fn (és mn) 1. gyak Az elítéltek csocsi gyak Szia (köszönés); csá.
hierarchiájában a legalsó fokon lévő, zárka- csóka1 fn gyak A fogvatartottak téli ru-
társa(i) kiszolgálására kényszerített, meg- házata; varjú.
alázott személy; csicska. 2. gyak Homosze- csóka2 fn ritk Férfi; fószer.
xuális; ratyi. || Másokat kiszolgáló homo-
csoki fn gyak Cigány; bokszos.
szexuális fogvatartott. 3. ritk Bolond, hülye;
dilinyós. 4. ritk Gyenge; gizda. csokiraktár fn ritk, tréf Fenék; bul.
csirikli fn 1. ritk Könnyen becsapható csókos fn és mn 1. gyak Áruló; vam-
ember; palimadár. 2. gyak Másokat kiszol- zer. 2. Protekciós, protezsált (személy).
gáló fogvatartott; csicska. [X madár ’köny- Olyan fogvatartott, akinek ismerőse van a
nyen becsapható, kihasználható ember’ < személyzeti állományban, ezért jobb bánás-
84
csomag csótány
85
cső1 csutora
2. ritk Öreg férfi; szivar. WÖreg ~. 3. ritk csuhé fn ritk Pénz; éles.
Az elítéltek hierarchiájában a legalsó fokon csukibaba fn ritk, tréf Női fegyőr, bör-
lévő, zárkatársa(i) kiszolgálására kényszerí- tönőr. — debilla, dzsesztehén, holleanyó,
tett, megalázott személy; csicska. lina, luca, ludmilla, nyanya, robébi, szőr-
csõ1 msz gyak Szia (köszönés); csá. manci, vasszűz.
cső2 ~re rántja magát: ritk Mindent be- csukló ~ra Wgyúr.
szerez, ami szükséges. ~re van rántva: gyak csumi1 msz gyak Szia (köszönés); csá.
Gazdag, jól áll anyagilag; vastag. Csövön
van: Gazdag; vastag. csumi2 fn ritk Étel; kajesz. [X cig. csu-
mi ’csók’ (Pall.; vö. Vek. 51)].
csöcs fn ritk Nő, lány; gádzsi.
csumidázik ts ige gyak Csókol(ózik).
csöcsi fn ritk Női mell; bögy. [X cig. čumidel ’(meg)csókol’ (Vek. 51,
csõlakó fn ritk 1. Férfi; fószer. 2. Áru- CigSz. 33)].
ló; vamzer. 3. Hajléktalan; csöves. csumiz ts ige ritk 1. Szeret; kamel. 2.
csõnaci fn ritk Farmernadrág; fari. Csókol. ~lak: Szia (köszönés); csá. [X cig.
csõr fn ritk Orr; hefti. čumidel ’csókol’ (Vek. 51), cig. csumi
csörgõ fn ritk Áruló; vamzer. ’csók’ (Pall.; vö. Vek. 51)].
csörög tn ige ritk Telefonál. csumizik ts ige ritk Eszik; burkol. [X
cig. čumidel ’csókol’ (Vek. 51)].
csõrmester fn ritk, tréf Őrmester;
őrmi. csúnya fn ritk Ötezer forint(os bank-
jegy); rozsdás.
csörtézik tn ige ritk Verekszik; brusztol.
csurel ts ige ritk Lop; csór.
csõsz fn gyak, tréf Fegyőr, börtönőr;
smasszer. Ö: fő~, punci~. csuri (gyak. csúri) fn gyak Kés; bugyli.
[X cig. čhvri ’kés’ (Vek. 48), vö. csuri,
csõváz ritk Szia (köszönés); csá.
suri ’ua.’].
csövel tn ige ritk Vizel, pisil; brunyál.
csurma (gyak. csúrma) fn gyak 1. A
csöves fn 1. gyak Fogvatartott; sittes. 2. rendőrségeken, illetve a börtönökben talál-
gyak Hajléktalan. — bozótlakó, csőlakó, ható ideiglenes megőrző helyiség, szállító-
csövi1. 3. ritk Szegény; csóri. ~ kukorica: zárka. Vö. futkosó. 2. Rabszállítás. [X kat.
Ua. (Megszólításként is; darátom.) 4. ritk szl. csurma ’laktanyai fogda’ (KatSzl. 73)
Szabadulás előtt álló fogvatartott; szabály- ?< or. tõrma ’börtön’].
sértő.
csurmó (csúrmó is) fn ritk Börtön; sitt.
csövi1 fn és mn 1. gyak Hajléktalan; [X csurma ’ua.’].
csöves. 2. ritk, gúny Szegény; csóri.
csuró fn ritk Női mell; bögy. [?X csú-
csövi2 msz gyak Szia (köszönés); csá.
csi < cig. čvči ’emlő’ (Vek. 51)].
cs-szolgálatos Ld. csészolgálatos.
csúszik tn ige gyak Lelepleződik, bűn-
csúcsfej mn ritk Okos; duplafejű. cselekmény elkövetése közben tetten érik;
csúcsi fn gyak Női mell; bögy. [X cig. bebukik. Pléhre ~: gyak Pórul jár.
čvči ’emlő, (női) mell’ (Vek. 51, CigSz. 33)]. csúsztató fn ritk Áruló; vamzer.
csúf mn ritk Rossz; tré. csutora Agyarára kapja a It: ritk Oráli-
csuhás fn gyak Pap. — pópa. san elégít ki valakit; obizik.
86
csuva csűrdöngölő
csuva (csúva is) fn gyak Tetű; dzsuva1. csúzli2 fn gyak 1. Száj; muj. [Vö. csúz-
[X dzsuva < cig. dzuva ’tetű, tetvek’ (Vek. liszájú].
61)]. csúzliszájú mn ritk Széles szájú, ho-
csuvás (csúvás is) mn gyak Tetves; moszexuális fogvatartott, akit szeretnek az
dzsuvás. orális közösülést kedvelő társai; ratyi.
csuvázik tn ige ritk Lop; csór. [?X csúzó fn ritk Csizma; meszkó. Ö: mesz-
csór ’lop’]. kó~.
csúver fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasz- csücsül tn ige ritk Börtönbüntetését töl-
szer. [?X cig. čhuvel ’tesz, rak’ (Vek. 48), ti; ül.
?X cig. csuv ’tetű’ (Pall.)]. csülök fn gyak Kéz. — csóreló, jattos,
csúzli1 fn gyak (Lő)fegyver, pisztoly; pajszer, satu, spajszer, vesztó.
célszerszám. csûrdöngölõ fn ritk Láb; virgács.
87
D
dáhi fn ritk Tea; csopa. hogy hány kanál kávét tesz a pohárba, illet-
ve hány teafiltert a dobihoz. Vö. dobizik,
dajna fn ritk Prostituált; rinya.
egy-, két-, háromdanos. [X dan ’a karaté-
dákesz fn ritk Férfi nemi szerv, hím- ban megszerezhető övfokozat].
vessző; dákó.
dandó fn gyak Fog. [X cig. dand ’fog’
dákó fn ritk Férfi nemi szerv, hímvessző. (Vek. 52)]. — daráló, dendó, kerítés.
[X ’a biliárdgolyó lökésére szolgáló rúd’].
— ág, ágyú, betyár2, bláz, bot(kormány), dani fn ritk Dollár; dolcsi. [Szójáték, a
bráner, brokesz, broki, brokkoli, bundás Dani személynév ugyanazzal a hanggal
virsli, cigánykárász, csiholószerszám, dá- kezdődik, mint a dollár; vö. dezső].
kesz, dorong, drót1, durung, eperfejű kob- dara fn gyak Félelem; majré. [X da-
ra, fallesz, fallosz, farok, fogkefe, fullánk, rál; < cig. dbr ’félelem’ (Vek. 52)].
fuvola, gally, goj, hancúrléc, himbáló,
darál tn ige gyak Fél; darázik. [X cig.
himbi, kábel1, kár, kard, káresz, kári, ká-
daral, dbral ’fél’ (Vek. 52)].
ró, kárszeg, kékeres, kilincs, kolbász, kor-
molókefe, kuki, kupak, lókefe, lompos, daráló fn gyak Fog; dandó.
lőcs, maci, málnakeverő, mandró, negy-
darát fn gyak (Megszólításként E/1. birt.
venötös, nyalóka, nyeles aszpirin, nyíl-
szraggal:) ~om: Barátom. — bátya, csöves,
vessző, obsitos, okoska, öcsi, pakk, paró-
kukorica, faszi, faszkalap, fazon, ficsúr,
kás virsli, péló, pisztoly, pucus, répa,
figura, fószer, földim, frizura, gádzsó,
stift, subler, sztelli, virgonc, vitéz, zászló-
hapsim, haver, kampi, kisköcsög, manus,
rúd1.
öccse, öcsém, öreg, pali, peppínó, prala,
dakota fn és mn gyak Cigány; bokszos. pupák, rakló, rinoldó, spanom, tesó, töki,
dalol ts ige gyak 1. Beszél; borbiszál. tökös.
2. Vallomást tesz. — bead, csacsog, csi- darázik tn ige gyak Fél. [X darál; X
pog, derít, drótol, dúdol, énekel, gyón, cig. daral, dbral ’fél’ (Vek. 52)]. — beáll
imádkozik, köhög, köp, megtörik, mesél, nála a remaj, brunyál, darál, darel, dra-
muzsikál, nyálaz, susog, terít, vamzerko- sel, drazel, fosik, majrézik, parázik,
dik. Vö. (el)viszi a balhét. 3. Elárul; be- priccol, rezel, rezonál, rinyál, rinyázik,
vamzerol. risel, rovázik, stokkol, trasel, traskel, zsa-
dalosmadár fn ritk Dollár; dolcsi. sel. Vö. berinyál.
dáma Pikk It oszt: ritk Megbüntet vala- darázs fn ritk Rendőr; zsaru. [? X zsa-
kit, büntetést kiszab valakire; megmér. ru (visszafelé mondva) x szleng megcsíp
’elfog’].
dan fn ritk Valamilyen ital (elsősorban
kávé vagy tea) erősségi foka. (Arra utal, darázsfészek fn ritk Rendőrség; jard.
88
darel dikó
darel tn ige gyak Fél; darázik. [X cig. deles fn ritk Ebéd. — flamó, hapi2, tunk.
dbrel ’fél’ (Vek. 52)]. della fn gyak Pénz; éles. [X dela].
daresz fn ritk Félelem; majré. [X dara démárk fn ritk Német márka; maki.
’félelem’ < cig. dbr ’ua.’ (Vek. 52) + -esz]. [X ném. deutsche Mark ’ua.’].
darizik ts ige ritk Kéreget; lejmol.
dena fn ritk Szeszesital; csopánka.
daru fn ritk Másokat kiszolgáló, társai [?X denaturált szesz]
által megvetett, megalázott fogvatartott;
dendó fn ritk Fog; dandó. [X dandó].
csicska.
derít tn ige ritk Vallomást tesz; dalol.
darumadár fn ritk Másokat kiszolgáló,
társai által megvetett, megalázott fogvatar- des szn ritk Tíz; iksz. [X cig. des ’tíz’
tott; csicska. Megbaszott ~, seggbe baszott (Vek. 54)].
~: a) Ua. b) ritk Homoszexuális kapcsolat- deszka fn ritk Asztal. — hastók, kecs-
ban a női szerepű férfi; köcsög. ke2, meszeja, vályú.
debil mn Bolond, hülye; dilinyós. desztó fn 1. gyak Rendőr; zsaru. Jön-
debilitátusz ~ mentánusz: ritk Bolond, nek a ~k ’Jönnek a rendőrök’. 2. ritk Rend-
hülye; dilinyós. őrség; jard. Bevittek a ~ra ’Bevittek a rend-
debilla fn ritk, tréf Női fegyőr, börtön- őrségre’. [?X cig. desto ’nyél, bot’ (ti. gu-
őr; csukibaba. [X debella ’nagy testű nő’ mibot?): Vek. 54].
x debil(is) ’értelmi fogyatékos’]. detox mn ritk Részeg; tintás. [X deto-
dedós mn ritk Bolond, hülye; dilinyós. xikál ’méregtelenít, kijózanít’].
[dedós ’infantilis’ X ’óvodás’]. dettós mn ritk Szerelmes; kamelós.
degész fn ritk Börtönorvos; mengele. dezsõ fn gyak USA dollár; dolcsi. [Szó-
[X dögész]. játék, a Dezső személynév ugyanazzal a
dekás fn ritk Nyomozó; nyominger. hanggal kezdődik, mint a dollár; vö. dani].
[?X detektív]. dianás fn és mn gyak 1. Alkoholista;
dekk fn gyak 1. Már egyszer használt alkesz. [X Diana sósborszesz]. 2. Fegyőr,
cigaretta maradéka, cigarettavég, csikk. — börtönőr; smasszer.
mandzsi, rigó1. 2. Gyufásskatulya oldala. didkó fn ritk Női mell; bögy.
dekkol tn ige gyak 1. Pihen, (széken, díjaz tn ige ritk Szeret, kedvel; kamel.
ágyon) ül. 2. Bujkál, megbújik (pl. a rendőr-
dikáz(ik) ts ige gyak Néz, figyel. [X
ség elől). — lapul, szinyel. 3. Vár, várako-
cig. dikhel ’lát, néz’ (Vek. 54)]. — dikhel,
zik.
filóz(ik), fülel, gájerban van, gájerol,
dekli fn Csajkafedő, evőedény fedője; kandizik, kukkerol, kukkol, látnokol,
dekni. pilácsol, résen van, sasol, skubizik, skugi-
dekni fn gyak Csajkafedő, evőedény fe- zik, smírol1.
dője. — csajkadekni, dekli. dikhel ts ige gyak Néz, figyel; dikázik.
dela fn ritk Pénz; éles. [X delázik ’fi- [X cig. dikhel ’lát, néz’ Vek. 54)].
zet’]. dikó fn gyak Ágy. [X dikó ’keskeny,
delázik tn ige ritk Fizet; kicsenget. Ik: lócaszerű ágy’]. — főbérlet, koporsó, kuc-
ki~, le~. [X cig. del ’ad’ (Vek. 53)]. kó, priccs, steka, vacok.
89
dilaj dobi1
90
dobi2 dögös1
drabó, gyorsító, narkó, nitroglicerin. Vö. ta, donald, zöldhasú. Gagyi ~: ritk Hamis
dan, dobizik, zorkó. 2. ritk Kábítószer; pénz; állé.
kábszi. 3. Szeszesital; csopánka. 4. ritk dolgozik tn ige ritk Nagydolgát végzi,
Üdítőital; bambi. [?X szívdobogás, dob- székel; kulázik.
bant]. Ö: plusz~, trink~.
dollár fn ritk Cigaretta; bláz. [Ti. fize-
dobi2 fn gyak Emeletes ágy felső része;
tőeszközként is lehet használni a börtön-
dobcsi. [X doberdó].
ben].
dobizik tn ige gyak Kevés vízből és sok
dollárpapa fn ritk Pénzhamisító; mű-
teafilterből készült italt iszik, melynek hatá-
vész. [Egy ugyanilyen című régi magyar
sa az alkohol vagy a kábítószer hatásához
film után].
hasonló. (Különböző erősségi fokai van-
nak; vö. dan, dobi1.) donald fn ritk USA dollár; dolcsi.
dobogó1 fn ritk 1. Rendkívül erős tea [Szójáték, az angol Donald személynév
(dobi1) nyugtatóval összekeverve. 2. Kávé ugyanazzal a hanggal kezdődik, mint a dol-
és tea összekeverve. — koktél. lár; vö. dani].
dobogó2 fn gyak Szökés; télak. [X donga fn gyak Láb; virgács.
dobbant]. donor fn ritk Szép, csinos nő. — dö-
dobogózik tn ige ritk Megszökik; téla- gös2, dzsingi, emánuel, eszmeralda, gá-
kol. gyi, sukársé. Vö. gádzsi.
doboz fn 1. gyak Rádió; hadovaláda. 2. dopas fn ritk (Pénz, cigaretta, kávé, en-
Televízió; zajláda. 3. Hangszóró; hangos. nivaló) megfelezése. Vö. risztel. [X cig.
4. ritk Autó; verda. || ritk Trabant típusú dopas ’fél, fele’ (Vek. 57, CigSz. 37)].
gépkocsi. dorkó fn gyak Cipő; skárpi. [dorkó
dobre mn ritk Jó; lácsó. [X szlk. dobre ’tornacipő’ X Dor-Co márkájú gumitalpú,
’jól’]. vászon félcipő].
dohány fn gyak Pénz; éles. dorong fn ritk Férfi nemi szerv, hím-
dohánygerenda fn ritk Cigaretta; bláz. vessző; dákó.
dojcsi fn gyak 1. Pénz; éles. 2. USA dög fn ritk Prostituált; rinya.
dollár; dolcsi.
dögész fn 1. gyak Börtönorvos; menge-
dokkmunkás fn ritk Az elítéltek hie- le. 2. ritk Ápoló; tökösnővér.
rarchiájában a legalsó fokon lévő, zárkatár-
dögevõ fn 1. ritk, pej Cigány; bokszos.
sa(i) kiszolgálására kényszerített, megalá-
2. ritk Szabálysértés miatt letartóztatott fog-
zott személy; csicska.
vatartott. — simlis.
doksza mn ritk Jó; lácsó. [Szójáték:
Doxa, óramárka x dobre]. dögkeselyû fn ritk (Még a halálos ítélet
idejében használt szó:) A fegyőr, aki az akasz-
doktor ~ agyX. 2. ~ mengeleX. tásra viszi a fogvatartottat. Vö. smasszer.
dolcsevíta fn ritk, tréf Dollár; dolcsi.
döglánc fn ritk 1. Bilincs; acélkarpe-
[Szójáték: ol. dolce vita ’édes élet’ x
rec. 2. Vastag aranylánc.
dolcsi].
dolcsi fn gyak USA dollár. — amcsi, döglégy fn ritk Prostituált; rinya.
dalosmadár, dani, dezső, dojcsi, dolcseví- dögös1 fn ritk Börtönorvos; mengele.
91
dögös2 dug
92
dugás dűtött
93
Dzs
dzsal tn ige gyak Megy; avázik. Ik: dzsigoló fn ritki Prostituált kitartott
be~, el~. [X cig. dzal ’megy’ (Vek. 60)]. szeretője, illetve illetve nőt védelemért,
dzsalózik tn ige gyak Megy; avázik. [X pénzért prostituáltként dolgoztató férfi; má-
dzsal ’megy’ < cig. dzal ’megy’ (Vek. 60)]. jer. [X dzsigoló ’parkett-táncos; selyemfiú’].
dzsamista fn ritk Okos; duplafejű. dzsina fn ritk Fegyőr; smasszer. [?X
dzsingáló x Gina, női név]
dzsanáz ts ige gyak Tud, ért. [X cig.
dzanel ’tud, ismer’ (Vek. 60)]. — vág, veszi dzsingáló fn gyak Rendőr; zsaru. [X
a lapot. singáló < cig. singblo ’csendőr’ (Vek. 154)
dzsanga fn ritk Cigaretta; bláz. x cig. dzungalo ’csúnya’ (Vek. 61)].
dzsassz fn (Mondatszóként:) ritk Indu- dzsingeló fn ritk Rendőr; zsaru. [X
lás! [X cig. dzas ’te mégy’, dzal ’megy’ dzsingáló ’ua.’].
(Vek. 60)]. dzsingi fn ritk Szép nő; donor.
dzsavel tn ige gyak Megy; avázik. [X dzsipszi fn gyak Cigány; bokszos. [X
dzsal x avel]. ang. Gipsy ’cigány’].
dzsémszbandi fn ritk Áruló, besúgó;
dzsodzsó fn ritk Kábítószer; kábszi.
vamzer. [X James Bond, a 007-es ügy-
nök]. dzsoint fn ritk Marihuánából sodort ci-
dzsenta fn ritk Pénz; éles. garetta; fű. [X ang. joint ’ua.’].
dzsesza fn 1. gyak A padló fényesítésé- dzsóker fn ritk Az elítéltek hierarchiá-
re szolgáló, nyéllel ellátott faszerkezet. — jában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
csikó4, döngölő, gyesza. 2. Ira megy: ritk szolgálására kényszerített, megalázott sze-
Elájul. mély; csicska.
dzseszafejû mn ritk Kopasz; úszósap- dzsoki fn ritk Fegyőr; smasszer. [X
kás. Jockey, a Dallas c. filmsorozat egyik ellen-
dzseszakefe fn gyak Padló fényesítésé- szenves főszereplője].
re használt kefe. dzsova fn ritk Tetű; dzsuva1. [X dzsu-
dzseszál tn ige gyak 1. Kövezetet fé- va < cig. dzuva ’tetű, tetvek’ (Vek. 61)].
nyesít, padlót kefél. — csikóz. 2. Felmos; dzsovás mn ritk Tetves; dzsuvás. [X
felsakkoz. dzsuvás].
dzseszarongy fn gyak Padló fényesíté- dzsukel fn és mn 1. ritk Kutya. 2. ritk
séhez használt rongy. Rossz természetű (ember). 3. ritk Gyenge,
dzsesztehén fn ritk, pej Női börtönőr; rossz minőségű; tré. [X cig. dzukel ’kutya’
csukibaba. (Vek. 61)].
94
dzsukelszalonna dzsuvás
95
E, É
écaadó fn ritk Betörési helyszínhez tip- egyszemélyes fn ritk Gyengélkedő; gyen-
pet adó ember; tippadó. [X szleng éca ’ta- gusz.
nács, ötlet’ < jid. éce ’tanács’ (Száj. 21) < éhbér fn gyak A börtön által adott fize-
héb. ecb(h) ’ua.’ (TESz. I, 705)]. tés; adomány.
ecset fn ritk Seprű; anyósmotor. éhes ~ a Wgenyóra.
edzőcipő WMezőgazdasági ~. éjféli ~ pillangó/tündér: gyak Prostitu-
efendi fn ritk A fogvatartott társak által ált; rinya.
elfogadott, tisztelt, közülük való vezető; éjszaka WEzeregy ~ meséi.
menő. [X efendi ’úr, uram’].
éjszakai ~ Wpillangó.
ég1 SzemeX kereszttüzében ~ek. Még ~
ejtõernyõs fn gyak Újonnan börtönbe
a Wcigije odakint. Még ~ a Wcigije, amit
kerülő fogvatartott; újonc.
eldobott a kapuban. Még ~/füstöl a Wcsik-
k(e) a kapu előtt. ékszer fn ritk Bilincs; acélkarperec.
ég2 Eget fenyegető Wkaró. eladó fn ritk Besúgó, áruló; vamzer.
egér fn ritk Gyenge; gizda. elájul tn ige ritk Lerészegedik; beakaszt.
egeres fn gyak Fogda; fogszi. elájulós fn ritk 1. Politikai fogoly. —
kémeri. 2. Epilepsziás.
egerészik tn ige ritk Keresgél valamit.
elaltat ts ige ritk Megöl; hazavág.
egérlyuk fn ritk Rendőrségi fogda; fut-
kosó. elás ts ige ritk Megöl; hazavág.
elavázik tn ige gyak Elmegy. Vö. avá-
éget ts ige ritk Cigarettázik; blázol.
zik. — eldzsal, elkavar, eltolja a biciklit,
egydanos mn gyak Egy filterből készült lekoccol.
tea. Vö. dan.
elborul ~ az agya: gyak Mérges lesz,
egyénivállalkozó fn ritk Az elítéltek indulatba jön; bedurran.
hierarchiájában a legalsó fokon lévő, zárka-
elbugáz ts ige ritk Ellop; csór.
társa(i) kiszolgálására kényszerített, meg-
alázott személy; csicska. elcsap1 ts ige ritk Megbüntet; megmér.
egyetem fn gyak Börtön; sitt. elcsap2 ts ige ritk Ellop; csór.
egyetemista fn ritk Fogvatartott; sittes. elcsúszik tn ige gyak 1. A rendőrség,
illetve a büntetés-végrehajtás kezére kerül;
egyház fn ritk Fegyház; agymosó1. bebukik. 2. Megverik. — kap a pofájára,
[Szójáték: (f)egyház]. lemegy békába. || ~ik a szappanon: Meg-
egylyukas ~ biliárdX. verik a fürdőben. 3. Bajba kerül; betép.
96
eldől élmunkás
eldõl tn ige gyak A rendőrség, illetve a elföldel ts ige ritk Megöl; hazavág.
büntetés-végrehajtás kezére kerül; bebukik. elgáncsol ts ige ritk Megöl; hazavág.
eldugul tn ige ritk Csendben marad. elhagy ~ja a pokol kapuját: ritk Kisza-
eldzsal tn ige ritk 1. Elmegy; elavázik. badul a börtönből; pótert megy.
2. Elesik; letestel. 3. Elájul. 4. Szexuálisan
elhasal tn ige gyak A rendőrség, illetve
kielégül.
a büntetés-végrehajtás kezére kerül; bebukik.
elélvez ~ett a Wlőcs.
elhúz ts ige ritk Megbüntet, büntetést
elemózsia fn gyak A börtön által adott kiszab; megmér.
fizetés; adomány.
elitnegyed fn ritk Fegyház; agymosó1.
éles fn gyak (Civil) pénz. ~re van tölt-
elkábul tn ige ritk Lerészegedik, berúg;
ve: tréf Gazdag; vastag. — baba2, cipi,
beakaszt.
cipiciplátor, csuhé, dela, della, dohány,
dojcsi, drejsz, dudva, dzsenta, fitying, elkapál ts ige 1. gyak Megöl; hazavág.
gázsi, geld, gempa, gepa, gersli, guba, 2. Megver; beborít.
hárki, jájen, játék1, kavics, kes, kittya, elkaszál ts ige ritk Megbüntet, bünte-
korpa, lé, lecsó2, lekvár, lóvé, lóvécska, tést kiszab; megmér.
lóvéság, lovetta, lőszer, manesz, mani,
elkavar tn ige gyak Elmegy; elavázik.
mankó, manna, merzsa, mija, mogyoró,
morzsa, nehéz, nóta, pelyva, perka, pezó, elköt ts ige gyak (Elsősorban autót) el-
rongy, ropogós, ruppó, stek, steksz, sus- lop; csór.
ka, szoldi, töltény, tüske, zseton, zsozsó, elkülönítõ fn gyak Rendőrségi fogda;
zsuga, zsuzska1. Vö. gedva. futkosó.
élesalkohol fn ritk Börtönbe becsem- ellenség fn ritk 1. Fegyőr, börtönőr;
pészett alkohol; zugpia. smasszer. 2. Rendőr; zsaru.
elesik tn ige gyak A rendőrség, illetve a ellik ts ige gyak Gyermeket szül. —
büntetés-végrehajtás kezére kerül; bebukik. fial, jógázik, leellik, lefial, lepetél, lepeté-
élespénz fn ritk Csúszópénz. zik, ömleszt, porontyol.
élet K: Szép az ~ idekint, de odabent elmáráz ts ige ritk Megver; beborít. Vö.
meg rossz: ritk (Sikeres betörés után mond- lemáráz, megmáráz. [X elmárel ’ua.’].
ják egymásnak a bűnelkövetők, mikor el-
elmárel ts ige ritk Megver; beborít.
gondolkodnak a bűntényen és félni kezde-
[X márel ’megver’ < cig. mbrel ’ver’
nek a büntetéstől.)
(Vek. 107)].
életfogytos mn gyak Életfogytiglanra
elmegy Szj: Én ~ek, te itt halsz meg:
ítélt fogvatartott. — fogytos, hullaszagú,
ritk (Szabadulás előtt álló fogvatartott
nehézbombázó.
mondja zárkatársának, aki előtt még hosszú
élettelen mn ritk Szegény ember; csóri. büntetés áll.)
elfektet ts ige ritk Megöl; hazavág. elmeszel ts ige gyak Büntetést kiszab,
elfekvõ fn ritk Betegszoba, gyengélke- megbüntet; megmér.
dő; gyengusz. élmunkás fn ritk A börtönben dolgozó
elferdül tn ige gyak Homoszexuálissá személy (pl. fegyőr vagy nevelő); bánya-
válik; bebuzul. dolgozó.
97
elnyargal emlékezető
98
emtévéplusz ezeregy
99
F
fa (Annyit) Wül, mint varjú a In. falc fn gyak 1. Öngyilkossági kísérlet;
fácán fn ritk Az elítéltek hierarchiájá- farc. Vö. befalcol. 2. Karon vagy más test-
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- részen található metszés, vágás. [X falc
szolgálására kényszerített, megalázott sze- ’horony, vájat’].
mély; csicska. [Vö. or. kat. szl. fazan (tkp. falcol tn ige 1. gyak Ereit vagy vala-
fácán) ’tavasszal bevonult újonc’]. mely testrészét (öngyilkossági szándékkal)
fácános fn gyak Fogda; fogszi. [X fo- felvágja; befalcol. 2. ritk Megszökik; téla-
goly1–2 ’fogságban levő személy’ és ’fácán- kol. Ik: be~.
nal rokon madár’] falcolós fn gyak Öngyilkossági kísérle-
fafej fn ritk Félénk; majrés. tet elkövető személy; farcos.
100
farbarúgás faxos
farbarúgás fn ritk Zárkában készített fasz2 1. ~ra ránt: gyak Megver; beborít.
szeszesital fogyasztása. Feláll a ~, az ész megáll: ritk (Nemi erő-
farc fn gyak Öngyilkossági kísérlet. — szak magyarázatára használt mondás). Vö.
falc, műtét. Vö. befalcol, felszállás. [X kajakkúrás. WVadászik a ~ra. R: Kis
falc]. Wgatyában nagy ~om, baszni jöttem, an-
gyalom.
farcol tn ige gyak 1. Ereit vagy valamely
testrészét felvágja. 2. Öngyilkossági kísér- faszagy fn ritk Buta ember; dilinyós.
letet követ el (úgy, hogy éles eszközzel át- faszcibáló fn ritk Prostituált; rinya.
vágja az ereit); befalcol. (Az öngyilkossági faszi fn gyak, tréf Férfi, fiú; fószer.
kísérlet célja gyakran csak az, hogy elköve- (Megszólításként is; darátom).
tője kórházba kerüljön, de közben ügyel rá,
faszkalap fn ritk Ügyetlen, kétbalkezes;
hogy nehogy halálos sérülést okozzon ma-
topa. (Megszólítás is; darátom).
gának.) 3. ~na érte: ritk Szerelmes belé. [X
falcol]. faszlesõ fn ritk Homoszexuális; ratyi.
farcos fn Öngyilkos. — bűnbánó, fal- fasznyelõ fn ritk Prostituált; rinya.
colós. faszol ts ige ritk 1. Vételez. 2. Vásárol;
fari fn ritk Farmernadrág. — csőnaci, fa- smekkel. 3. Bűnhődik. [m. faszol ’felvéte-
ros, fartyó, kopottáru, rongy. Vö. kalca. lez’].
faszos1 fn 1. ritk Fegyőr; smasszer.
farm A ~, ahol élünk: ritk Börtön; sitt
(Baracska). [X A farm, ahol élünk, egy faszos2 mn ritk Becsületes; flott.
amerikai tévéfilmsorozat címe]. faszrázó fn ritk Homoszexuális; ratyi.
farok fn 1. gyak Férfi nemi szerv, hím- faszszívónõ fn ritk Homoszexuális
vessző; dákó. ~ra kapja: Közösül vele; kapcsolatban a női szerepű férfi; köcsög.
dug. 2. ritk Könnyen becsapható ember; faszszopó1 fn gyak 1. Fegyőr, börtönőr;
palimadár. smasszer. 2. Rendőr; zsaru. 3. ritk Nyomo-
farokmarcsa fn ritk Prostituált; rinya. zó; nyominger.
farokverés fn ritk A férfi kézzel történő faszszopó2 mn Rossz; tré. ~ ebéd: ritk
kielégítése mint a prostituált egyik szolgál- Rossz ebéd.
tatása. fasztarisznya fn ritk Prostituált; rinya.
fárol tn ige ritk Üzletszerűen kéjeleg, fasztolvaj fn ritk 1. Homoszexuális; ra-
prostituált az útszélen kínálja magát; rodá- tyi. 2. Prostituált; rinya.
zik. [X szleng fárol ’gépkocsin vagy moto-
fater fn 1. gyak Apa. — fatros, vén
ron megy, utazik’ < ném. fahren ’utazik,
kandúr. 2. ritk Férfi; fószer. [X ném. Vater
halad’].
’apa’].
faros fn ritk Farmernadrág; fari. fatestápoló fn gyak Baseball ütő. [Szó-
fars mn ritk Nem megbízható; hamis, játék: Fa márkanév x a baseball ütő anyaga
félrevezető; akremos. [X fals]. (fa). Vö. testápoló.]
fartyó fn ritk Farmernadrág; fari. fatörzs fn ritk Főtörzs.
fasírt ~ban van (valakivel): gyak Ellen- fatros fn ritk Apa; fater.
séges viszonyban áll valakivel. faxos fn ritk A rendőrségen dolgozó
fasz1 fn gyak Rendőr; zsaru. ember. — állami pali, rákos, röcsög.
101
fáziskergető félelemház
102
feles festőművész
feles fn ritk Börtönben dolgozó, maga- get. 3. ~ja a bunkert: Felkeresi azt a helyet,
sabb rendfokozatú személy; nagykutya. ahová a bűncselekményből származó hol-
[Az ales ’alezredes’ ,,ellentéteként”: feles.] mikat elrejtették.
feleség Szj: Úgy jársz, mint a volt ~em: felnyom2 ts ige gyak Elárul; bevamze-
jól meg foglak baszni: ritk (Ijesztgetéskép- rol.
pen a nem régen börtönbe került fogvatar- felpakol ts ige gyak Felrakja a kezét,
tottnak mondják zárkatársai). bokszoló állást vesz fel. Pakolj fel!: Emeld
felettes fn ritk Rendőr; zsaru. fel a kezed, és védd magad!
felfényez ~i az Waranyerét. felpakoltat ts ige ritk Verekedni hív;
felhõ mn ritk Nagy; bigi. felállít.
felhúz ts ige gyak Felidegesít. — fel- felpróbál ts ige ritk Közösül; dug.
cukkol, frejkol, stuffol. felsakkoz ts ige Felmos. Sakkozd fel a
félidõs fn gyak Az a fogvatartott, aki a folyosót!: Töröld fel a folyosót! — dzse-
büntetésének a felét már letöltötte. — féllá- szál.
bas. felsõpolc fn gyak Az emeletes ágy fel-
félix fn ritk Öt; csincs. [Szójáték: fél X, ső része; dobcsi. Vö. polc.
ti. római tíz.] felszabadítás fn ritk Idő előtti szaba-
dulás, amnesztia, közkegyelem; amó.
felkap ~ja a cukrot: ritk Mérges lesz,
indulatba jön; bedurran. ~ja a vizet: gyak felszállás fn ritk Öngyilkosság. Vö. farc.
Ua. félszemû mn gyak Kancsal; szemes.
felkarolt fn és mn gyak Az a fogvatar- felszívódik tn ige gyak 1. Hirtelen eltű-
tott, aki kedvence valamelyik fegyőrnek vagy nik. 2. Megszökik; télakol.
nevelőnek; csókos. fenék Rojtosra Wüli a fenekét.
felkerál ~ja a dobit: ritk Teát főz, kifőzi fény ~t kap: gyak Eltűnik, elmenekül;
a teafiltereket. télakol.
felkérdezés fn ritk Kihallgatás; vam- fényes fn ritk Arany; fuksz.
zeroltatás.
fényesít ~i a Wbohócot.
féllábas fn ritk 1. Büntetése felét letöl-
fer mn 1. gyak Becsületes; flott. 2. ritk
tött fogvatartott; félidős. 2. Szabadulás előtt
Jó; lácsó. 3. ritk Nem ~: Egyoldalú, nem köl-
álló fogvatartott; szabálysértő.
csönös. [X ang. fair ’tisztességes, korrekt’].
felmegy ~ a Wpumpa.
ferde fn gyak Homoszexuális; ratyi.
félmillás mn ritk Olyan nő, akinek szi-
ferdeszemû 1. mn ritk Kancsal; szemes.
likon van a mellében. [Utalás a plasztikai
2. ~ kajaX.
műtét költségeire, vö. milla].
féreg fn ritk Besúgó, áruló; vamzer.
felnyom1 ts ige gyak 1. Autót feltör. ~
egy verdát: Feltör egy autót. — becsobban, ferkó fn ritk Az elítéltek hierarchiájá-
betámad, bulizik, elpukkant, kipucol egy ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
gépet, meghúz1, megjavít, megnyom, nyi- szolgálására kényszerített, megalázott sze-
togat, nyom1, pattint1, poráz, porciz, mély; csicska.
pukkra vág, rácsap, ráüt, reccsent, rigli- festõmûvész fn ritk, tréf (Nagyon pre-
zik, szakít, szardéniázik. 2. Betör; becsen- cíz) pénzhamisító; művész.
103
fésű fitying
fésû fn gyak Fésű alakú, két tollú kulcs- figyelõ fn gyak Olyan bűntárs, akinek a
hoz hasonlító zárnyitó betörőeszköz, álkulcs. feladata, hogy a bűntény elkövetése közben
— pilinszka, piliszka, sperhakni, zárfésű, őrt álljon; hesszelő.
zárkihúzó, zárnyitó, zártörő. figyizik tn ige ritk (A rabábécé kopog-
fésûs fn ritk Az a betörő, aki a zárfésűt tatásának segítségével) a falon keresztül
használja betörésnél. Vö. berepülős. egy másik helyiségben lévővel érintkezik;
feszeng tn ige gyak Erősködik, erejével ábécézik. [X fidizik ’ua.’ x figyel].
hivalkodik, az izmait mutogatja. fikamatyi fn ritk Koszos fogvatartott.
feszít tn ige ritk Betör valahová; be- — koszfészek. Vö. dzsuvás.
csenget. filléres mn ritk Erőszakos, verekedős
fia Ld. fiú. ember; kajmár.
fial ts ige gyak Gyermeket szül; ellik. filóz(ik) tn ige 1. gyak Gondolkodik.
2. ritk Figyel; dikázik.
fiatal ~ játékos: gyak Újonnan a börtön-
be került személy; újonc. ~ versenyző: ritk findzsa (ritk. fincsa) fn gyak Pohár.
Ua. fine msz ritk Vége van. || (Elsősorban
ficsúr fn gyak Fiatal, kezdő bűnöző. arra mondva, mikor bűncselekmény közben
(Megszólítás is; darátom). tetten érnek valakit:) lebukott. Kampec.
[X ol. fine ’vég’ (olasz filmek végfelirata)].
fidi fn 1. gyak Levél; liló. 2. ritk Levél
fingtartály fn ritk Fenék; bul. Meglé-
útján fenntartott kapcsolat. [X ném. Fidi-
keli a ~t: ritk Análisan közösül; megköcsö-
bus ’pipa v. szivar meggyújtására használt,
göl.
összesodort papírdarab, fidibusz’ (Dahn 99)].
fingtartó fn gyak Fenék; bul.
fidilevél fn ritk Az a levél, amit az egyik
fogvatartott ír a másik fogvatartottnak; liló. firgli fn ritk Ing.
fidiszel tn ige ritk (Az ablakon ke- firhang fn ritk Az illemhelyet leválasz-
resztül a hozzátartozóval) beszélget; fidi- tó függöny.
zik. firkál ts ige gyak Zsebből lop. Vö. csór,
fidizik tn ige gyak 1. (Titokban a börtö- firkás. [X tny. firol ’becsap’ (Szir. 25) x
nön belül) levelezik; lilózik. || Nő és férfi tny. rajzol ’lop’ (Szir. 42)].
(titokban) levelezik egymással a börtönben. firkás fn gyak Zsebtolvaj; zsebes.
2. (Ablakon, falon át) beszélget (esetleg jel- firnyák fn ritk Eszes, okos; duplafejű.
beszéddel). (Vö. ábécézik.) || Ellenkező ne-
firnyákos mn ritk 1. Ravasz, rafinált;
mű rabbal tart tiltott kapcsolatot, beszélget.
rafkós. 2. Okos; duplafejű.
(A beszélgetések gyakran erőteljesen sze-
xuális töltetűek.) || Az ablakon keresztül ud- firnyó fn ritk Kapzsi, irigy ember; smuci.
varol. — fidiszel, figyizik. firöl ts ige ritk Rábeszél valamire; be-
figaró fn ritk Fodrász. [X Figaró, Mo- fűz. [X tny. fírol ’becsap, félrevezet, tév-
zart ,,Sevillai borbély” c. operájának fősze- útra vezet’ < ném. führen ’vezet’ (Faz. 114)].
replője]. fitneszszalon fn ritk Fogház; lányne-
figura fn ritk Ember, férfi; fószer. velde.
(Megszólításként is; darátom). fitt mn ritk Erős; kajak.
figuramanci fn ritk Prostituált; rinya. fitying fn ritk Pénz; éles.
104
fiú fókabébi
fiú fn 1. Fiam: gyak Olyan másokat ki- flinta fn ritk Pisztoly, fegyver; célszer-
szolgáló fogvatartott, akit a munkájáért az szám.
erősebb megvéd másoktól és eltartja, ciga-
flott mn ritk Igazságos, becsületes. —
rettát, kávét is ad neki. Vö. csicska. 2. Fia:
csirke1, faszos2, fer, frankó(jankó), jó
ritk Az a fogvatartott, aki valamelyik sze-
gyerek, műanyag1, okos1.
mélyzeti állományban lévő embernek az is-
merőse; csókos. flüki fn ritk Koszos, büdös zokni.
fiús mn ritk Leszbikus; leszbi. fog WPadlót ~.
fixíroz tn ige ritk A prostituált ügyfelet fogat WPadlót ~.
keresve sétálgat; rodázik. [X fixíroz ’feltű-
fogdmeg1 fn gyak Rendőr; zsaru.
nően, kihívóan néz vkit’].
fogdmeg2 fn ritk Felmosórongy; fóka.
flakonos fn Szeszesital; csopánka.
flammol ts ige gyak Eszik; burkol. fogi fn gyak Fogház; lánynevelde.
flamó (flammó is) fn 1. gyak Étkezés; fogkefe fn ritk Férfi nemi szerv, hím-
burkolás. 2. ritk Ebéd; deles. 3. ritk Éhség. vessző; dákó.
4. gyak Étel; kajesz. [?X ném Flamme foglár fn gyak Fegyőr, börtönőr; smasz-
’láng’, ti. ég a gyomra az éhségtől (ZG); szer.
?X román flămând ’éhes’ (Dahn 101)].
fogoly fn gyak Fogvatartott; sittes.
flamós mn ritk Éhes; kajás.
fogszi fn gyak Fogda (a börtönben vagy
flamózik tn ige gyak Eszik; burkol. a rendőrségen). — akvárium, alagsor, céut-
flehós mn ritk 1. Hamis, hazug, sunyi, ca, csapda, duzzogó, egeres, évi rendes
nem egyenes, jellemtelen (ember); akremos. szabadság, fácános, gombozó, gumiszo-
2. Megbízhatatlan, kiszámíthatatlan (ember); ba, jergli, kakasülő, kaptár, kínzókamra,
link. 3. Csalafinta, trükkös (ember); kóter, kotter, lapos2, nemdohányzó sza-
ahrem. kasz, ól, panda, pandavec, patkányól,
flekk fn gyak Pofon; csattanó. Lenyom patkányszálló, pavilon, pince, pulykaól,
egy ~et: gyak Pofon üt; beken. [X ném. sósutca, sötétlyuk, sötétzárka, szotüdülő,
Fleck ’folt’]. tizenhármas, tyúkól, vécé. Vö. kalitka.
105
fókamotor francia
106
frankó futómű
frankó mn gyak 1. Megfelelő; (nagyon) nyes, fugesz, fukszer, gambi, gold, karát,
jó, tökéletes; lácsó. 2. Becsületes, megbíz- keményréz, réz, rupun, sárga, sárgaréz,
ható; flott. 3. Igazi, eredeti, biztos; tuti. Le- smuk, steksz, szomnákáj. [X tny. fuksz
nyomja a ~t: Elmondja az igazat. [X szleng ’arany, ékszer’ < ném. tny. Fuchs ’arany’].
frankó ’becsületes, őszinte; jó, tetszetős; fukszer fn ritk Arany; fuksz.
biztos’ < ném. < ol. franco ’szabad, szaba-
fukszos mn ritk Gazdag; vastag.
don; őszinte’].
full fn gyak Gazdag; vastag. ~on van:
frankójankó fn ritk Megbízható, be-
gyak Ua. [X ang. full ’teljes’].
csületes ember; flott.
fullánk fn ritk Férfi nemi szerv, hím-
frankón hsz gyak Biztosan; frankóra.
vessző; dákó.
frankóra hsz gyak Biztosan. — frankón.
fullextra fn gyak A prostituált szolgál-
frankózik tn ige ritk Becsületesen él. tatása: minden közösülési mód együtt.
franyesz mn gyak Megfelelő; (nagyon) fullextrás1 fn ritk Sok és sokféle bűn-
jó, tökéletes; lácsó. tényt elkövetett fogvatartott. Vö. sittes.
fráter fn ritk Hazudós ember; kanyhalló. fullextrás2 fn ritk Olyan prostituált, aki
frejkol ts ige ritk Idegesít, cukkol, ug- mindenre hajlandó. Vö. rinya.
rat; felhúz. fullos mn gyak 1. Gazdag; vastag. 2. Jó
fricc fn ritk Német ember; nyámcó. minőségű, extrákkal ellátott tárgy.
frici fn ritk Prostituált kitartott szerető- funálás fn ritk (Homoszexuálisok kö-
je, illetve nőt védelemért, pénzért prostitu- zötti) orális közösülés; orálszex.
áltként dolgoztató férfi; májer. [X strici]. funya fn ritk (Homoszexuálisok közöt-
frincsa fn ritk Az elítéltek hierarchiájá- ti) orális közösülés (úgy is mint a prostituált
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- egyik szolgáltatása); orálszex.
szolgálására kényszerített, megalázott sze- fúr tn ige ritk Közösül; dug.
mély; csicska.
furkó fn ritk Rendőr; zsaru.
frissáru fn gyak Első bűntényesként
furulyázik tn ige gyak Orálisan közö-
börtönbe került elítélt; elsőbálos.
sül; obizik.
frisshús fn gyak 1. Életében először bör-
fut1 ige gyak Üzletszerű kéjelgést foly-
tönbe került fogvatartott; elsőbálos. 2. Nem
tat; rodázik.
rég börtönbe került fogvatartott; újonc.
fut2 WLesre ~.
frissítõház fn ritk Fogház; lánynevelde.
futkosó fn ritk Rendőrségi fogda. —
frisslevegõ fn gyak A kijelölt időben
cella, dühöngő, egérlyuk, elkülönítő, elő-
történő séta a börtönudvaron. — szabadle-
állító, emzé, fapados, foxi-maxi, hűvös,
vegő, szabadság. Vö. brodvéj.
izzasztó, kaptár, kaszni, kuckó, kutrica,
frizura fn ritk Ember; fószer. (Megszó- lyuk1, nyúlketrec, ól, pihenő, pondesz,
lításként is; darátom). pulykaól, rabosztály, szárazhugyozó, te-
fugesz (fúgesz is) fn ritk Arany; fuksz. tűrágó, tipró, vérszívó, zúzda, zsibongó.
[X *fugsz (fuksz) ’ua.’]. Vö. csurma.
fuksz fn gyak Arany (ékszer). — ang- futómû fn 1. gyak Láb; virgács. 2. ritk
russó, bizsu1, csillogó, csin, drágaréz, fé- Cipő; skárpi.
107
futtat füstös
108
G
gabika fn ritk Homoszexuális; ratyi. gágyi ritk (Szép) lány; donor. [X gá-
[X Gabika személynév x bika]. dzsi ’nő, lány’ < cig. gbdzi, gbzi, gajzi ’nem
cigány asszony’ (Vek. 65)].
gácsó fn ritk Férfi; fószer. [X gádzsó].
gagyis mn ritk Ügyetlen, kétbalkezes;
gádzsi fn gyak 1. Nő, lány. (Megszólítás- topa.
ként is). WVén ~: ritk Idősebb nő; banya. gaj ~ra megy: gyak a) A rendőrség, il-
— anyag, anyóca, baba1, banya, baszós, letve a büntetés-végrehajtás kezére kerül;
bige, boszi, brifkó, bringa1, buksza, bula, bebukik. b) Elromlik. ~ra tesz/vág: gyak
cafat, cápa1, cápi, csaj, csajszi, cseléd, csi- Megöl; hazavág. [X tny. gajdesz ’halál’
be, csíra, csirke1, csöcs, gép2, hamvaspi- (Szir. 26)].
csa, husi, kéjhézag, kerítésléc, koffer, lá- gájer ~ban van: gyak Néz, figyel; diká-
csa, lotyó, lubár, luvnya, maca, manöken, zik. [X gájerol ’figyel, néz’].
monaliza, muff, nyanya, picsa, picsavera,
gájerol ts ige gyak Figyel, néz; dikázik.
pillangó, punci, puniella, ramnyi, rányi,
[X tny. gájerol, gejerol ’kukkol, mások
ricsaj, rifke, romnyi, rondi, rumnya, sé,
szerelmeskedését, közösülését lesi’ < ném.
séj, siksze, sukár, sukársé, tojó, vágott, geil ’kéjsóvár, buja’ (Faz. 117, Dahn 111)].
zsenya. Vö. donor. 2. Cigánylány; rom-
gajó fn ritk Szem; jákó. [?X gájerol
nyi. 3. Barátnő, szerető. — romnyi. [X
’figyel, néz’].
cig. gbdzi ’nem cigány asszony’ (Vek. 65)].
gálává fn ritk Fej; búra. [?X or. golo-
gádzsó fn gyak 1. Férfi; fószer. (Meg- va ’fej’]
szólításként is; darátom). 2. (Cigányok ál-
galeri fn gyak Banda, társaság.
tal használva:) Nem cigány, magyar; pa-
raszt. [X cig. gbdzo ’nem cigány férfi, pa- gallérkészítõ fn ritk Hóhér — bogár-
raszt’ (Vek. 65)]. imre, galóca, majsztró, masnikötő, viho-
dár.
gagyi fn és mn gyak 1. Hamis arany. — galóca fn ritk 1. Gyilkos; killer. 2. Hó-
bizsu1. 2. Hamis, értéktelen (ékszer), hami- hér; gallérkészítő. [X gyilkosgalóca].
sítvány, nem eredeti; akremos. ~ dolcsi/pénz:
galopp-pálya fn ritk A börtönudvar,
ritk Hamis pénz; állé. 3. Rossz, silány mi-
ahol a fogvatartottak sétálnak; brodvéj.
nőségű; tré. 4. ritk Ügyetlen, kétbalkezes;
topa. [X szleng gagyi ’rossz, ügyetlen’ X galoppol tn ige ritk Közösül; dug.
’értéktelen’ X ’hamis arany/gyűrű’ X ga- gálya fn 1. gyak Munka; bulcsi. 2. ritk
gyista ’hamis gyűrűvel csaló’; ?X ném. tny. Prostituált; rinya.
Gadern, Gattern ’gyűrű’ (Wolf 108, Dahn gályahajcsár fn ritk, gúny Fegyőr, bör-
109)]. tönőr; smasszer.
109
gályaőr genyó
110
genyóláda gorennye
111
görbe gút
görbe fn ritk Egy évnél hosszabb bör- gumi fn ritk Fiatal. [Vö. katszl. gumi
tönbüntetés. ’másodidőszakos katona’ Katszl. 91)].
görcs ~ben van: ritk Bajba kerül; betép. gumikapás mn ritk A börtön gazdasá-
görcsös mn ritk Részeg; tintás. gában dolgozó fogvatartott.
gumimaci fn ritk Fegyőr; smasszer
göris fn ritk Besúgó, áruló; vamzer.
(Tököl). [A Gumimacik rajzfilmsorozat sze-
grafit fn ritk Fegyőr; smasszer. replőiről, akik a mágikus szörp elfogyasztá-
grandhotel fn ritk Börtön; sitt. sa után bárkit legyőznek.]
graszt fn ritk Ló; gasztró. guminõ fn ritk Prostituált; rinya.
grízes ~ lesz: ritk Bajba kerül; betép. gumiszoba fn 1. gyak Az a szoba ahová
a magára és másokra veszélyes fogvatartot-
gründol ts ige ritk Csempész. [X takat zárják. — dühöngő, kínzókamra, vö-
szleng gründol ’kéteshitelű, kimenetű üzle- rösszalon. 2. Fogda; fogszi.
tet, vállalkozást alapít’ X ném. gründen ’a-
lapít’]. — síbol. gumizik1 tn ige ritk Kettős játékot ját-
szik: hol a rendőrök, hol pedig a bűnözők
guba fn gyak Pénz; éles. [X guberál ’ap- oldalán áll.
rópénzt egyenként előszed’ x guba ’henger-
gumizik2 tn ige ritk (Sakkban) a már
ded, kerekded tésztafajta’, amely hasonló a
megtett lépést visszvonja.
pénzdarabhoz (TESz. I, 1102, Zolnai
1953a)]. guriga fn gyak Egymillió forint; milla.
gubernátor fn ritk Az elítéltek hierar- gurít ts ige ritk Futballozik. —
chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) (bőr)bogyót kerget. Vö. esőtánc.
kiszolgálására kényszerített, megalázott gurul tn ige ritk Megy; avázik. (Első-
személy; csicska. sorban felszólításként:) Gurulj odébb!: Menj
guggol tn ige ritk Börtönbüntetését töl- innen! Vö. leakad.
ti; ül. Ik: le~. gurulójáték fn ritk Autó; verda.
gugli fn ritk Cukor. [X cig. guglo ’cu- gút mn ritk Jó; lácsó. [X ném. gut ’jó’].
kor’ (Vek. 69)]. Ö: csí~.
112
Gy
gyalogkakukk fn ritk, tréf 1. Fegyőr, gyíkhús fn ritk Vagdalthús.
börtönőr; smasszer. 2. Rendőr járőr. [A gyilkol ts ige ritk Megüt; beborít.
Kengyelfutó gyalogkakukk c. rajzfilmből].
gyilkosgalóca fn gyak 1. Gyermek-
gyapál ts ige ritk Ver; brusztol.
gyilkos; álmágos1. 2. Gyilkos; killer.
gyapjas fn ritk Fegyőr; smasszer.
gyilkosmenhely fn ritk Gyermek- és
gyárihibás mn ritk Beteg; rokkos. Ifjúságvédelmi Intézet (GYIVI). — kóter,
gyengisz fn ritk Gyengélkedő a börtön- kotter.
ben; gyengusz. gyilok fn 1. gyak Emberölés, gyilkos-
gyengusz fn gyak Gyengélkedő. — ság. — érintgetés, meleg játék, ritkítás.
egyszemélyes, elfekvő, gyengisz, halál- Vö. hazavág. Ö: bér~. 2. gyak Fegyver;
zárka, haldokló, nőgyógyászat, sirató, célszerszám.
szanatórium, szülészet, temető.
gyima fn ritk Gumibot; bikacsök. [X
gyep fn ritk Marihuánás cigaretta; fű1. ?orosz férfi név, Dima].
[X fű1].
gyógyiszer fn ritk Gyógyszer; bogyó.
gyepál ts ige ritk Ver; brusztol.
gyógyítós mn ritk, tréf Bolond, hülye;
gyepes mn ritk Bolond; dilinyós. buta; dilinyós.
gyér mn ritk Rossz; tré.
gyogyós mn ritk Személyiségzavarral
gyerek Jó ~: ritk a) Sok börtönt megjárt vagy más pszichológiai problémával küzdő
ember; kemény2. b) Verekedős ember; kaj- fogvatartott, aki a számukra elkülönített
már. c) Becsületes ember; flott. körleten, az úgynevezett Gyógyító és Neve-
gyermek fn (birt. szraggal) ~e: ritk lő Csoportban van elhelyezve. — kágyé-
Kedvenc, protezsált személy; csókos. kás. [X gyogyós ’szellemileg fogyatékos
gyes fn ritk Börtön által adott fizetés, (személy)’].
börtönbeli munkabér; adomány. [X GYES gyógyszerzabáló mn ritk Olyan erős,
’gyermekgondozási segély’]. izmos ember, aki a testépítésnek és a hor-
gyesza fn ritk A padló fényesítésére szol- montablettáknak köszönheti alakját; kajak.
gáló, nyéllel ellátott faszerkezet; dzsesza. gyón ts ige ritk Vallomást tesz; dalol.
gyetva fn ritk Női nemi szerv; mizs. gyóntató fn ritk Parancsnoki szoba; pi-
gyík Becserkészi a ~ot: gyak Közösül; rosszőnyeg.
dug. Benyeli a ~ot: ritk Orálisan elégít ki; gyors fn ritk Speed kábítószer tabletta.
obizik. — gyorsító, pörgető. Vö. kábszi. [X ang.
gyíkfej fn ritk Fegyőr; smasszer. speed ’gyors’].
113
gyorsbaszás gyűrűs
gyorsbaszás fn gyak Nemi erőszak, gyúr tn ige 1. gyak Erősít, edz; testépí-
Erőszakos közösülés; kajakkúrás. tést végez. — beeresztőzik, papucsozgat,
gyorsbaszó fn gyak Nemi erőszakot el- gyurmázik, kondizik, tuningol. 2. Csukló-
követő egyén; kajakkúró. ra ~: gyak Önkielégítést végez; rejszol.
gyorsító fn ritk 1. Erős tea vagy kávé; gyurma fn gyak Erősítés, testépítés;
dobi1. 2. Szeszesital; csopánka. 3. Speed badi.
tabletta; gyors.
gyurmázik tn ige ritk Erősít; gyúr. [X
gyorskezû fn ritk Zsebtolvaj; zsebes. gyúr]
gyorsköszörülés fn Erőszakos nemi
gyúrós fn és mn 1. gyak Body buildin-
közösülés; kajakkúrás.
ges, testépítő; badizós. Ö: zárka~. 2. ritk
gyorskúrás fn gyak Nemi erőszak; ka- Izmos, erős, kisportolt testalkatú (ember);
jakkúrás. kajak. (Kitetovált) ~ állat: Izmos, erős em-
gyorslábú fn ritk Rabló; punyer. ber; kajak.
gyökér fn (és mn) 1. gyak Buta, ellen- Gyûjtõ fn gyak A Budapesti Fegyház és
szenves ember; dilinyós. 2. gyak Áruló, be- Börtön a Kozma utcában. [X régi Gyűjtő-
súgó; vamzer. 3. gyak Az elítéltek hierar- fogház].
chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i)
kiszolgálására kényszerített, megalázott sze- gyûjtöget ts ige 1. ritk Koldul; lejmol.
mély; csicska. 4. gyak Újonnan börtönbe 2. gyak Lop; csór. 3. ritk Kirabol; kiciánoz.
kerülő fogvatartott; újonc. 5. Seggbe ba- gyümölcskoktél fn ritk Börtönben ké-
szott ~: ritk Homoszexuális; ratyi. 6. Bíró; szített alkoholtartalmú ital; csopánka. (Gyü-
mázsáló. mölcshöz cukrot és vizet adnak, néhány hé-
gyökérkefe fn gyak Nagyképű, társával tig állni hagyják, leszűrik és úgy fogyasztják.)
szemben lenéző magatartást tanúsító fogva-
gyûr ts ige Cigarettát csavar. ~j egy
tartott. — gizda.
blázt!: ritk Csavarj egy cigarettát!
gyökérség fn ritk Rendőrség; jard.
gyûrû fn ritk Bokszer. (Négy bütykös
gyufázik tn ige ritk 1. Csal a kártyával;
gyűrűszerű részből és fogantyúból álló, ált.
cinkel. 2. (A betörni szándékozó bűnöző
fémből készült öklöző eszköz.)
este) a kapuzár nyelvére gyufát helyez, és
ezzel ellenőrzi, hogy használták-e a kaput, gyûrûs fn ritk Az a prostituált, aki Bu-
hazamentek-e a tulajdonosok. dapesten a körgyűrű mellett áll; rinya.
114
H
H2O Ld. hákettőó. hakmecol tn ige ritk Nagyzol, dicsek-
habalaba fn ritk Arab ember. szik.
hakni fn ritk Bűncselekmény; balhé.
habos mn ritk 1. Rossz; tré. 2. Gyenge;
gizda. haknizik tn ige ritk Hazudik, túloz; ka-
muzik.
habzó fn ritk Száj; muj.
hal WÖreg ~
habzsolás fn gyak Étkezés; burkolás.
halálkórház fn ritk Börtönkórház; há-
hadova fn gyak (Felesleges) beszéd (ami ká. [X halálkórház < HK ’házi kórház’].
nem — vagy csak részben — fedi a valósá- halálország fn ritk Alvilág.
got); sóder2.
halálosztó fn gyak Gyilkos; killer.
hadovál ts ige gyak 1. Beszél; borbi-
halálraítélt fn gyak Szabadulás előtt
szál. 2. Mellébeszél, hiteget; kábít.
álló fogvatartott; szabálysértő.
hadovaláda fn gyak 1. Rádió — do-
haláltábor fn ritk Fegyház; agymosó1.
boz, hazugláda, sípláda, zenedoboz, zene-
láda. Vö. bindzsi. 2. Hangszóró; hangos. halálzárka fn ritk Betegszoba, gyen-
gélkedő; gyengusz.
hájbáj fn ritk Kövér ember; vadmalac.
halandzsa fn gyak Hamis beszéd, ha-
hajlak fn ritk Szökés; télak. ~ vesz: Meg- zugság; vaker. [X halandzsa ’értelmetlen,
szökik; télakol. [X tny. hajlak ’szökés’ összefüggéstelen szöveg; zavaros, lódító,
(BSz. 28) X jid. hojlejch ’utazó, vándorló’ nagyképű fecsegés; mellébeszélés’].
(Dahn 120)].
halandzsál ts ige gyak Hazudik, félre-
hajlakol tn ige ritk 1. Marad, ott marad, vezet; kamuzik.
elidőzik valahol. 2. Megszökik; télakol. halaváz ts ige ritk Ver; brusztol.
hajt ts ige ritk A prostituált ügyfelet ke- hálazsozsó fn ritk Megvesztegetés cél-
resve sétálgat; rodázik. jából adott pénz. — potova.
hajtós fn gyak Prostituált; rinya. haldokló fn ritk tréf Gyengélkedő; gyen-
hajtóslány fn gyak Prostituált; rinya. gusz.
halef fn gyak Kés, tőr; bugyli. [X cha-
háká fn ritk Házikórház, rabkórház. [X
leff ’kés’; chálef ’metszőkés, sakterkés’
HK ’házi kórház’]. — halálkórház, kre-
(Száj. 16)].
matórium, lélekpihenő, mészárszék. Vö.
Kálló. hali gyak Szia; csá.
hákettõó fn ritk Víz. — páji. [A víz hallgató fn gyak Fül; lokátor.
kémiai képletéből: H2O]. hallóka fn gyak Fül; lokátor.
115
haló háremőr
116
hargenol hazatesz
hargenol ts ige ritk Ver; brusztol. [X haver fn gyak Barát; kampi. (Megszólí-
ném. tny. hargenen ’megöl’ < jid. hárgenen tás is; darátom). Mi a hányás, ~? ’Mi újság
’megölni, gyilkolni’ (Száj. 27, Dahn 123)]. van?’ [(< ném. tny. Chawer ’barát, cinkos-
hari fn ritk Rablás; rabi. [?X haramia társ’: Wolf 71) < jid. cawdr, chawer ’barát,
’útonálló’]. társ’ < héb. hbbfr ’ua.’ (TESz. II, 76)].
hári fn gyak Haj. Dobd be a ~d!: Fésül- haverláda fn ritk Barát; kampi.
ködj meg! [X ném. Haare ’haj’]. — bál, havernõ fn gyak Női börtönökben így
bokor, búra, drót1, háré, kazal, kóc, lobo- nevezik egymást azok a fogvatartottak, akik
gó, lobonc, pikkely, rőzse, séró, sörte, ta- barátságban vannak, de nem leszbikusok.
réj, toll.
ház fn 1. gyak Börtön; sitt. 2. A bűn ~a:
hárki fn ritk Pénz; éles. ritk A rendőrség épülete; jard. Gecitároló/
hármasügynök fn ritk Áruló, besúgó; infralámpás ~: ritk Bordélyház; kupi. Szű-
vamzer. zek ~a: ritk Börtön; sitt. 3. Telt ~ van nála:
ritk Gazdag; vastag. Ö: álom~, félelem~,
harmatos mn ritk Gyenge; gizda.
frissítő~, jard~, ketreces~, lámpás~, lincs~,
háromárbocos fn ritk Rum. [A rumos moly~, rab~, ratyi~, tudás~, vamzer~,
üveg címkéjén látható hajóról]. zsaru~.
hárombetûs fn gyak Fogvatartott; sit- hazaáruló fn ritk Áruló, besúgó; vam-
tes. [X s + i + t (tes)]. zer.
háromdanos mn gyak Három filterből hazabasz ts ige ritk Meggyilkol; haza-
készült tea. Vö. dan. vág.
hárul ts ige ritk Tagad. hazafeszít ts ige ritk Meggyilkol; ha-
hasadék Tordai ~: ritk Női nemi szerv; zavág.
mizs. hazafeszül tn ige ritk Meghal; meg-
hasel ts ige ritk Eszik; burkol. pusztul.
haska fn ritk Hasis. — haskó. hazajáró ~ lélek: ritk Visszaeső, több-
haskó fn ritk Hasis; haska. szörösen büntetett fogvatartott; zuhanó-
bombázó.
hastók fn ritk Asztal; deszka.
hazalátogat tn ige ritk Betör; becsenget.
haszel ts ige gyak Eszik; burkol.
házaló fn gyak Betörő; berepülős.
hasznos fn ritk Az elítéltek hierarchiá-
jában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- hazamenõ fn ritk Szabadulás előtt álló
szolgálására kényszerített, megalázott sze- fogvatartott; szabálysértő.
mély; csicska. hazárdírozik tn ige ritk Kártyázik;
hat Nálad már fél ~ van: ritk (Impotens, zsugázik.
nemi aktusra képtelen férfinak mondják). házasságkötés fn ritk Újonnan börtön-
[Ti. félhatkor az óra mindkét mutatója lefe- be kerülők egyfajta beavató ugratása. Vö.
lé ,,lóg”]. bekóstolás.
hát ritk Szj: Ülj leX a ~adra és járkálj! hazatesz ts ige ritk Megöl; hazavág. ~i
hátszél Hátszele van: gyak Protekciós. magát: ritk Öngyilkosságot követ el; befal-
Vö. csókos. col.
117
hazavág héség
hazavág ts ige gyak Megöl. ~ja magát: héderezik tn ige gyak 1. Alszik; szovel.
ritk Öngyilkosságot követ el; befalcol. — 2. Fekszik; szinyel. 3. Erdőben, parkban,
agyonpuszavel, átküld, bevállalja a fekvő nem saját lakáson alszik, pihen. Ik: le~.
nyolcast, elaltat, elás, elfektet, elföldel, el- hefti fn gyak Orr. [X ném. tny. Heft
gáncsol, elkapál, elsinkel, elveszi a forgal- ’orr’ (Dahn 126)]. — cserpák, csőr, dudli,
mit, gajra tesz/vág, hazabasz, hazafeszít, gamba, gambi, szimat, szivattyú, tok-
hazatesz, hidegre tesz/vág, hűt, jegel, jég- mány, turbó.
re tesz, kettéharap, kifingat, kigittel, ki-
hegedû fn ritk Fűrész.
iktat, kipusztít, kivonja a forgalomból,
leoltja a villanyt örökre, leöl, levadász, hegesztés fn ritk A börtönajtó zárása.
levág, levesbe vág, megkímél, megpusztít, hegy fn ritk Magas ember; bigi.
mudárel, mundarel, pacsra tesz, padlóra hegyezõ fn ritk Zárka; cella.
küld, pukkra tesz, sírba rak, taccsra tesz,
takarít, trére tesz. Vö. gyilok. hekus fn gyak Rendőr; zsaru. [X hé
’ua.’].
házi fn ritk Takarító a börtönben. hekuskocsi fn ritk Rendőrautó; mese-
házicica fn ritk 1. A börtönben dolgozó autó.
női elítélt (Tököl). 2. Az elítéltek hierar- helytartó fn rikt Az elítéltek hierarchiá-
chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) jában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
kiszolgálására kényszerített, megalázott szolgálására kényszerített, megalázott sze-
személy; csicska. mély; csicska.
házikutya fn ritk Az elítéltek hierar- hemi mn ritk Szemüveges ember. —
chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) kukker, okulárés.
kiszolgálására kényszerített, megalázott hengerzártörõ fn gyak A hengerzárak
személy; csicska. közepének kettétörésére szolgáló eszköz,
hogy a zár eltávolítása után a betörő a saját
házimozi fn ritk Tévészoba a börtönben.
kulcsa segítségével kinyithassa az ajtót.
háziszárnyas fn ritk Áruló; vamzer. hentes fn ritk, gúny 1. Börtönorvos;
hazugláda fn ritk 1. Rádió; hadovalá- mengele. 2. Gyilkos; killer.
da. 2. Hangszóró; hangos. hentesmetszõ fn ritk Gyilkos; killer.
hé fn 1. gyak Rendőr; zsaru. 2. ritk henye fn ritk Pihenés; héder. [X he-
Fegyőr, börtönőr; smasszer. 3. ritk Nyomo- nyél ’lustálkodik’].
zó; nyominger. [X tny. hé ’rendőrség’ < hepaj fn ritk Bűncselekmény; balhé.
ném. tny. Heh ’rendőrség’ (TESz. II, 87)]. herkules mn ritk Magas ember; bigi.
hebrencs mn gyak Dadogó ember. hernyó fn ritk Heroin. Vö. kábszi.
hecsi fn ritk Aprópénz. — dióbél. herót fn gyak Undor. ~ja van: gyak
Utál valakit, undorodik valamitől. ~om van
héder fn 1. gyak Alvás, pihenés. — fáj- a munkától!: Munkaundorom van! [X jid.
ront, henye, szieszta. 2. ritk Lakás, illetve charóte ’az elhatározás megbánása, vissza-
hálóhely; kéró. 3. ritk Zárka; cella. [X jid. vonás’ (Faz. 121)].
chéder ’szoba, iskola’ (Száj. 17)].
héség fn gyak Rendőrség; jard. [X hé
héderel tn ige gyak Alszik; szovel. ’rendőr’ + -ség].
118
hessz hippizik
hessz fn gyak 1. A zárka ajtaján lévő Az a fogvatartott, aki erőszakkal elveszi tár-
kémlelőnyílás; cirkli. 2. A fogvatartottak sa csomagját. 3. Parancsnokra leső ~: Áru-
ellenőrzése a zárkaajtó kémlelőnyílásán. ló, besúgó; vamzer. 4. Koldus, kéregető;
Hessz (van)!: (Vigyázz!) Figyel az őr! Vi- lejmos. 5. (Még a halálos ítélet idejében
gyázat! Jön az őr! Vigyázat, figyelnek! 3. használt szó:) A halálra ítéltet az akasztásra
Ablak; kilátó. 4. Figyelés. ~en van: Figyel; vivő fegyőr. Vö. smasszer.
hesszel. [X hesszel ’néz, figyel’]. hiénázik tn ige ritk Az ételt észrevétle-
hesszablak fn gyak A zárkaajtón lévő nül elveszi a másiktól.
kémlelőnyílás; cirkli. hifeló fn ritk Tolvajlás, alkalmi lopás.
hesszel ts ige gyak 1. Betörés közben [X hirtelen felindulásból elkövetett lopás].
őrt áll, figyel. — falaz, fülel, hesszen/résen hilózik tn ige ritk Eszik; burkol. [X
van, spiccel, spiccen áll, stírel, stíröl, tny. hilózik ’többszörös pénzfelváltás ürü-
szasszerol. 2. Néz, figyel; dikázik. Ik: be~. gyén becsap’ x silózik ’eszik’].
[X tny. hessz ’óvatos, ügyes’ X ném. tny.
chess, kess ’okos, értelmes, a bűnözésben himbáló fn ritk Férfi nemi szerv, hím-
jártas’ (Wolf 161, Dahn 128)]. vessző; dákó.
hesszelõ fn gyak 1. A zárkaajtón lévő himbi fn gyak Férfi nemi szerv, hím-
kémlelőnyílás; cirkli. 2. A betörő segítője, vessző; dákó.
aki betörés közben őrt áll és figyel. — bagoly, himihumipali fn ritk Jelentéktelen em-
falazó, fedő, figyelő, jeltadó, kamerázó, ber; pitiáner.
kommandós, ködös, kukker(oló), lámpa- hint ~i a Wrizsát.
fény, leső(ember), sasoló, sasszem, simító,
súgó, szentinel, takaró, testőr, törzsvá- hintázik tn ige gyak Kártyával csal;
sárló. Vö. bajtárs, pajszeros, spiccen áll. cinkel.
hesszlyuk fn gyak A zárkaajtón lévő hipi fn gyak Zárkaellenőrzés. — hipis,
kémlelőnyílás; cirkli. hippis, ravanc. Vö. berepült a gólya.
hét-nyolc-kilenc msz ritk Itt az őr! Fi- hipis fn gyak Zárkamotozás, melynek
gyelnek! (Így jeleznek észrevétlenül a fog- célja a tiltott vagy veszélyes tárgyak fel-
vatartottak társuknak, ha veszélyt észlel- kutatása; hipi. [X jid. hippis, hipis ’kuta-
nek). tás, motozás’ (Bihari 1969)].
hétvégi fn ritk Nyaralókba betörő bűnö- hipiz ts ige 1. Motoz. 2. Más holmiját
ző; berepülős. átnézi. Hippel.
hévíz fn ritk Zuhanyzó; uszoda. hipizik tn ige gyak Zárkamotozást vé-
gez. — ciánoz, hippel, hippizik.
hibernátor fn ritk, gúny Börtönorvos;
mengele. hippel ts ige gyak 1. Motoz. — hipiz,
híd ~ba tesz: gyak Becsap; megvezet. kutat, matat, taperol, tapiz. 2. Más holmi-
ját átnézi. 3. Zárkamotozást végez; hipizik.
hideg ~re tesz/vág: gyak a) Megöl; ha-
zavág. b) Börtönbe zár; bekaszniz. Vö. hippi fn ritk Garázdálkodó, erőszakos
hűt. [X bécsi ném. kalt machen (tkp. hi- ember; kajmár.
degre csinál) ’meggyilkol’ (ZG.)]. hippis fn gyak Zárkamotozás; hipi.
hiéna fn ritk 1. Az a fogvatartott, aki hippizik tn ige gyak Zárkamotozást vé-
saját érdekeit nézve mindenkin átgázol. 2. gez; hipizik.
119
híradós husi
híradós fn gyak Áruló, besúgó; vam- holleanyó fn ritk Női fegyőr, börtönőr;
zer. csukibaba. [X Holle anyó, a Grimm test-
vérek egyik meséjének szereplője].
hirigel tn ige ritk Verekszik; brusztol.
[X tny. hirig ’verés, verekedés’ (< ném. holmi fn gyak Lopott tárgy; áru.
tny. Harigo, Harige ’gyilkosság’) < jid. he- homályvágó fn ritk Szem; jákó.
reg, hariga, harîge ’gyilkosság’ (TESz. II,
hombárfejû mn ritk Nagyfejű ember.
117)].
homi fn Homoszexuális; ratyi.
hitler fn 1. gyak Német; nyámcó.
2. ritk Szobafestő; pamacs. homó fn ritk Homoszexuális; ratyi.
hitlerszalonna fn gyak Kemény gyü- homokos fn gyak Homoszexuális; ra-
mölcsíz. tyi. Vö. Olyan, mint a Wtengerpart, lan-
gyos és homokos: gyak Homoszexuális; ra-
hivatal fn ritk Kocsma; krimó. tyi. [X homoszexuális].
HK Ld. háká. horpaszt tn ige ritk Alszik; szovel.
hobó fn ritk Férfi, fiú; fószer. hosszúpuska fn ritk 1. Fegyőr, börtön-
hodály fn ritk Zárka; cella. őr; smasszer. 2. Magas ember; bigi.
hotel fn gyak 1. Börtön; sitt. 2. Zárka;
hófehérke fn ritk Fegyőr; smasszer.
cella.
hógolyó WPirított ~. hótziher mn gyak Biztos; tuti.
hóhem fn gyak 1. Csavargó. — tróger. hóvirág fn ritk Nem régen börtönbe ke-
2. Alvilági ember. — jassz, vagabund, rült, elsőbűntényes fogvatartott; újonc.
zsivkó. 3. Vagány, belevaló; jassz. [X tny.
hóhem ’ravasz, okos, ügyes’ (Szir. 28) X hörpi fn ritk Szeszesital; csopánka.
jid. chóchem ’okos, bölcs (Száj. 19)]. hõsöktere fn ritk Börtönudvar; brod-
véj. [X Hősök tere, Budapesten].
hóhér fn ritk 1. Bíró; mázsáló. 2. Nyo-
mozó; nyominger. hugyál tn ige ritk Vizel; brunyál.
hokihelyiség fn ritk Illemhely; retyó. hugyi fn ritk Vizelet; mutra.
[X hoki ’önkielégítés’]. hugyil tn ige ritk Vizel; brunyál.
hokitokihely fn ritk Illemhely; retyó. hugyizik tn ige gyak Vizel; brunyál.
[X hoki ’önkielégítés’ x ang. walkie-talkie hullaszagú fn és mn gyak Életfogytig-
’hordozható rádiótelefon’]. lani börtönbüntetésre ítélt (fogvatartott);
hokizik tn ige gyak Önkielégítést vé- életfogytos.
gez; rejszol. hullaszállító fn ritk Rabszállító autó;
hókuszpók fn ritk, tréf Fegyőr, börtön- rabó.
őr; smasszer. [X Hókuszpók, a Hupikék hunyó fn ritk Tolvaj; bugás.
törpikék c. rajzfilmsorozat gonosz, de két-
hurcolkodik tn ige ritk Megy; avázik.
balkezes varázslója].
hurka mn ritk Gyenge ember; gizda.
holkabolka fn ritk Lopás; capcara.
[?X Lolka és Bolka, egy lengyel rajzfilm- hurok ~ba lép: ritk Bajba kerül; betép.
sorozat két szereplője]. husi fn gyak Nő, lány; gádzsi.
120
húskonzerv hűvös
121
I, Í
ideiglenes ~ lakhandiX. tituáltként dolgoztató férfi; májer. 2. Fegy-
igazmondó fn ritk Áruló, besúgó; vamzer. őr; smasszer.
igazoltat ts ige ritk Cigaretta csikkeket intézet fn ritk Börtön; sitt.
szed össze; csikkezik. intimszoba fn ritk Zárka; cella.
igazságosztó fn gyak Rendőr; zsaru. iparitanuló fn ritk Elsőbűntényes fog-
vatartott; elsőbálos.
igazságszeretõ fn ritk Besúgó, áruló;
vamzer. IQ light Ld. íkúlájt.
iksz szn ritk Tíz. — des. Vö. mallér. irány ritk Szj: ~ a megélhetés!: (Szaba-
[X római X]. dulás előtt használt kifejezés).
íkúlájt fn ritk Buta; dilinyós. [X IQ light]. iroda fn ritk 1. Illemhely; retyó. 2. Pa-
rancsnoki szoba; pirosszőnyeg.
imádkozik tn ige ritk Vallomást tesz;
dalol. iskola fn ritk Fogház; lánynevelde.
imeis mn ritk Bolond; dilinyós. [X istálló fn ritk Illemhely; retyó.
IMEI ’Igazságügyi Megfigyelő és Elme- isten ritk Szj: ~ áldjon, visz a víz! (Sza-
gyógyító Intézet’]. badulás előtt álló fogvatartottnak mondják
inas fn gyak Az elítéltek hierarchiájá- társai búcsúzóul).
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- iszapszemű WVén iszapszemű rája.
szolgálására kényszerített, megalázott sze- iszkiri fn gyak Szökés; télak.
mély; csicska. iszkirizik tn ige gyak Megszökik; télakol.
indexes fn gyak Áruló, besúgó; vamzer. itatás Szj: ~ra Wösszeáll!
indiai fn gyak Cigány; bokszos. ítélde fn ritk Bíróság.
indián fn gyak Cigány; bokszos. ittasvezetés fn ritk A csalás egyik mód-
indul ~ a gépezet: gyak (Szabadulás ja, amikor a csaló az ittas embert félrevezeti
előtt álló fogvatartottak mondják:) Hamaro- és elveszi a pénzét.
san szabadulok. WÜzletelni ~. ível tn ige Siet; fürgézik.
informatikus fn ritk Áruló, besúgó; izélõs mn ritk Erőszakos nemi közösü-
vamzer. lést elkövető személy; kajakkúró.
informátor fn gyak Áruló, besúgó; izomkodó mn ritk Verekedős ember;
vamzer. kajmár.
informer fn gyak Áruló, besúgó; vamzer. izomtorony fn ritk Izmos, kisportolt
infralámpás ~ házX. testű ember; kajak.
ingyenélõ fn ritk 1. Prostituált kitartott ízület fn ritk Női nemi szerv; mizs.
szeretője, illetve nőt védelemért, pénzért pros- izzasztó fn ritk Rendőrségi fogda; futkosó.
122
J
jagelló fn 1. gyak Rendőr; zsaru. 2. ritk japán ~ áru: ritk Hamis pénz; állé. [X
Fegyőr, börtönőr; smasszer. [X cig. jaga- tny. japanise szojre ’könnyen felismerhető
lo, jagblo ’rendőr’ (Vek. 79) x Jagelló (tör- lopott holmi’].
ténelmi uralkodó család)]. jár Szj: Úgy ~sz, mint a volt Wfelesé-
jagellóság fn gyak Rendőrség; jard. gem: jól meg foglak baszni.
jájen fn gyak Pénz; éles. [tny. jajem, ja- jard (írásban gyak. yard) fn gyak 1.
jen ’borravaló’ X jid. jajin bor (Dahn Rendőrség. — a bűn háza, álomház, bar-
139)]. lang2, cifrapalota, darázsfészek, desztó,
fehérház, félelemház, gyökérség, héség,
jakab Pofon vágja ~ot: ritk Önkielégí-
jagellóság, jardház, klub, kopóság, krip-
tést végez; rejszol.
ta, madárkalitka, menedékház, mesepa-
jákás fn gyak Szem; jákó. lota, milícia, mókusőrs, óberhé, palota,
policáj, police, rabház, ratyiház, trépalo-
jakesz fn ritk Dzseki; jakó.
ta, vamzerház, vár, vidám fiúk klubja,
jakó fn gyak Dzseki. [X ném. Jackett, zsaruház, zsarupalota, zsaruság, zsaruta-
Jacke ’kabát’ (Faz. 124)]. — blöró, jakesz, nya. 2. Rendőr; zsaru. [X ang. Scotland
lajbi, ujjas, zakó, zubbony, zubonó, zupu- Yard ’a brit rendőrség (központja)’ (Faz.
na. 124)].
jákó fn gyak Szem. [X cig. jbkh, jbk jardház fn ritk Rendőrség; jard.
’szem’ (Vek. 79)]. — csecsebogyó, gajó,
járkálda fn ritk Napi séta a börtönben;
goj, homályvágó, jákás, kamera, kukella,
körözés.
látóka, leső, messzelátó, pásztázó, skuló,
távcső. jártató fn ritk Börtönudvar; brodvéj.
jaksi fn ritk Egyfajta kártyajáték, ahol a jassz fn gyak 1. Vagány, belevaló. —
játékosnak előre meg kell mondani, hogy hóhem, vagabund, zsivkó. 2. Alvilági em-
mennyit üt a végére. ber; hóhem. [?X ném. tny. Jasser ’kabát-
tolvaj’, Jaß ’kabát’ (TESz. II, 264)].
jakuza fn ritk Gyilkos; killer. [X Jaku-
za, a japán maffia neve] jasszkari fn ritk Büszke, rátarti.
123
játékos juliska
játékos fn 1. ritk Kártyajátékban csaló; gyak Minden rendben van; lácsó. ~ a térké-
cinkes. 2. ritk Csaló; simlis. 3. WFiatal ~. pen: ritk Jó, kedvező; lácsó. Benne van a
játszik WSeggbeverősdit ~. ~ban: ritk Protekciós a börtönben. Vö. csó-
kos.
jattol ts ige Kifizet; kicsenget. Ik: le~.
[X jatt ’borravaló’]. jóga Lemegy Iba: ritk Önkielégítést vé-
gez; rejszol.
jattos fn ritk 1. Kéz; csülök. 2. Izmos,
erős ember; kajak. [X jatt ’kéz, kar’]. jógázik tn ige ritk Gyermeket szül; el-
lik.
javítós mn ritk Bolond; dilinyós.
jogegyenlítõ fn ritk Kocsma; krimó.
Jean Ld. zsan.
jég1 fn ritk Kokain; koksz. joint Ld. dzsoint.
jég2 ~re tesz: gyak Megöl; hazavág. jojó fn ritk Kábítószer; kábszi.
jegel ts ige ritk Megöl; hazavág. jól ~ áll vkinél: gyak Protekciós a bör-
tönben. Vö. csókos. 4. ~ fekszik: ritk (Tár-
jegy A másvilágra vált ~et: ritk Meghal;
sait jókedvre derítő, vicces fogvatartottra
megpusztul.
mondva:) Kedvelik, szeretik.
jek szn ritk Egy. [X cig. jek ’egy’ (Vek.
jótevõ fn ritk Nőt védelemért, pénzért
62)].
prostituáltként dolgoztató férfi; májer.
jeksej fn ritk Száz forint(os bankjegy,
józsi fn ritk Kabát; pufi. Ö: kis~.
illetve pénzérme); kiló. [X cig. jek ’egy’ +
sel ’száz’ (Vek. 62, 153)]. jön ~ a kaja/moslék: gyak Ebédosztás
jeltadó fn ritk A betörő segítője, aki be- van. WBeljebb ~ vhány évre.
törés közben őrt áll; hesszelő. júdás fn gyak Áruló, besúgó; vamzer.
jergli fn ritk Fogda; fogszi. [tny. jergli [A bibliai Júdás nevéből].
’toloncház’ X ném. tny. Jergel ’kitolonco- Júlia Szj: Bejött mint Rómeó, kimegy
lás, kiutasítás’ (Dahn 140)] mint ~: gyak Homoszexuálissá válik; bebu-
jó ~ gyerek: ritk a) Sok börtönt megjárt zul.
ember; kemény2. b) Verekedős ember; kaj- juliska fn ritk Homoszexuális kapcso-
már. c) Becsületes ember; flott. ~ a pálya: latban a női szerepű férfi; köcsög.
124
K
K. O. Ld. káó. kaja fn gyak Étel; kajesz. Ferdeszemű
kabala fn ritk Kedvence valakinek, ~: Rizs. Jön a ~: gyak Ebédosztás van. [X
protekciós; csókos. szleng kajál ’eszik’ X cig. xal, hal ’eszik’
(Vek. 71)].
kábel1 fn ritk Férfi nemi szerv, hím-
kajak mn és fn gyak 1. Erős, izmos (ki-
vessző; dákó.
sportolt) (ember). — állat, arnoldka, ba-
kábel2 ~t fektet: ritk Nagydolgát végzi, dis, benga, bika, fitt, gyógyszerzabáló,
székel; kulázik. gyúrós (állat), izomtorony, jattos, kaja-
kabi fn ritk Kábítószer; kábszi. kos, kitetovált gyúrós állat, kottás, ott
van a spiccen/szeren, szálkás, ütőképes,
kábít ts ige gyak Mellébeszél, hiteget.
vadúz, zorál, zoráló, zorkó. 2. Erőszakos,
— altat, cselez, csépeli az ürest, hadovál,
verekedős (ember); kajmár. 3. Erőszak.
hapacsol, hülyít, kamuzik, kanyhallósko-
~ra: Akarata ellenére, erővel, erőszakkal.
dik, kokovál, nyomja a kanyhallót/rizsát/
~ra vág/vesz: Megver; beborít. 4. Nemi
sódert/vakert, palizik, pörget, púderol, ri-
erőszak; kajakkúrás. [X jid. kojach, ko-
zsázik, sárkányosat beszél. Vö. kamuzik.
jech ’erő’ (Dahn 143)].
kábszi fn gyak Kábítószer. — angyal- kajakbalhé fn gyak Erőszakos bűncse-
por, anyaeper, anyag, bódítószer, bogyó, lekmény. Vö. balhé.
cucc, dobi1, drogica, dzsodzsó, dzsoint,
gonzi, jég1, jojó, kabi, kokó, narkó, nya- kajakbaszás fn gyak Nemi erőszak,
lóka, por, repülősó, selyem, skip, spinyó, erőszakos nemi közösülés; kajakkúrás.
szer1, szinyó, tápszer. Vö. fű1, gyors, her- kajakbaszó fn gyak Erőszakos nemi
nyó, koksz, krekk, szipu. közösülés bűntette miatt elítélt fogvatartott;
kacor fn ritk Macska. — skodri. nemi erőszakot elkövető egyén; kajakkú-
ró.
kacsa fn ritk Páncélfeszítő. Vö. paj-
szer. kajakember fn ritk Erőszakos ember;
kajmár.
kacsaszájú fn ritk Besúgó, áruló; vam-
kajakkenu fn ritk, tréf Erőszakos nemi
zer. [Ti. ,,jár a szája, mint a kacsa picsája”].
közösülés; kajakkúrás.
kadét fn ritk Fogvatartott; sittes.
kajakkenus fn ritk Erőszakos nemi kö-
kafesztó fn ritk Étel; kajesz. zösülés bűntette miatt elítélt fogvatartott; ne-
kágyékás mn és fn gyak 1. Bolond, bu- mi erőszakot elkövető egyén; kajakkúró.
ta (ember); dilinyós. 2. Kényszergyógyke- kajakkéregetõ fn Rabló; punyer.
zelés alatt álló (fogvatartott); gyogyós. kajakkúrás fn gyak Nemi erőszak;
kagyló fn gyak Fül; lokátor. erőszakos nemi közösülés. — beköcsögö-
125
kajakkúró kalca
126
Kalef kamuzik
Kalef fn ritk Moszkva tér (Budapest). kamerázó fn ritk Figyelő, a betörő se-
[X Kálmán, a Moszkva tér korábbi Széll gítője, aki betörés közben őrt áll; hesszelő.
Kálmán tér nevéből]. kamikázé fn ritk Besúgó, olyan fogva-
kalitka fn 1. gyak Fegyintézet. — tartott, akit azért szállítanak egyik börtön-
bászté, básztij. Vö. agymosó1, fogszi, sitt. ből a másikba, hogy információkat gyűjtsön
2. gyak, tréf Zárka; cella. 3. ritk Rabszállító bizonyos személyekről. Vö. vamzer.
autó; rabó. kamionos fn ritk, pej Szabolcsi ember.
Kálló fn ritk Tököli BV Rabkórház. Vö. [X tirpák: TIR ’nemzetközi kamionjel-
háká. [X Nagykálló, ahol egy elmegyógy- zés’].
intézet található]. kamp fn ritk Barát; kampi.
kalmopirin-ejtõernyõs fn ritk Börtön- kampec msz gyak Vége, odavan. || (El-
orvos; mengele. sősorban arra mondva, mikor bűncselek-
káló fn ritk Cigány; bokszos. [X tny. mény közben tetten érnek valakit:) lebukott.
káló ’fekete’ (Dahn 144) < cig. kblo ’feke- Vö. bebukik. — fine, kampobasszó.
te’ (Vek. 82)]. kampelós (kampellós is) fn gyak Barát;
kalótyál ts ige ritk Beszél; borbiszál. kampi.
kalucsni fn ritk Cipő; skárpi. [X ka- kampi fn 1. gyak Barát. — cimbi, földi,
lucsni ’sárcipő’]. hapsi, haver, haverláda, kajfer, kamálós,
kamaftu Ld. kamavtu. kamelós, kamp, kampelós, kampli, kapi,
kamál ts ige gyak Kedvel, szeret; ka- kisföldi, komálós, krapek, prala, sapci,
mel. [X kamel ’ua.’ < cig. kamel ’szeret, tesó, testvér. Vö. rinyós. 2. ritk Protekciós
akar’ (Vek. 82)]. a börtönben; csókos. 3. gyak (Névismeret
hiányában egy idegen megszólítása; dará-
kamálós fn és mn 1. gyak Barát; kam- tom.)
pi. 2. ritk Szerelmes; kamelós.
kampli fn ritk Barát; kampi.
kamandusz fn ritk Nem a valóságnak
megfelelő állítás, hazugság; vaker. [X kampó fn gyak Kar; csáp.
kamu]. kampobasszó msz ritk Vége van. ||
kamavtu mn ritk Szerelmes; kamelós. (Elsősorban arra mondva, mikor bűncselek-
[X cig. kamav tut ’szeretlek’ (Vek. 82)]. mény közben tetten érnek valakit:) lebukott.
Kampec. [X Campobasso, olasz város x
kamáz ts ige gyak Szeret, kedvel; ka- kampec].
mel. [X kamel ’ua.’ < cig. kamel ’szeret,
akar’ (Vek. 82)]. kamra fn ritk Zárka; cella.
kamel ts ige gyak Szeret, kedvel. [X kamu I. fn 1. gyak Hazugság, blöff; va-
cig. kamel ’szeret, akar’ (Vek. 82)]. — csí- ker. 2. ritk Hamis pénz; állé. II. mn gyak
p(i a bugyiját/búráját), csipáz, csippant, Hamis; akremos. [X kamuflázs ’álcázás,
csumiz, díjaz, kamál, kamáz, komál, ko- leplezés’].
máz, ural, zsukel. kamucucc fn ritk Rossz minőségű áru.
kamelós gyak I. fn Barát; kampi. kamuleves fn rik Felismerhetetlen le-
II. mn Szerelmes. — dettós, kajli, kamá- ves; béemvéleves.
lós, kamavtu. kamuzik tn ige gyak 1. Hazudik, lódít.
kamera fn ritk Szem; jákó. — engedi a dumát, futtatja magát, hak-
127
kanári káó
128
kap karperec
129
kárszeg kecskebaszó
kárszeg fn gyak Férfi nemiszerv, hím- kaszinózik tn ige ritk Előzetes letartóz-
vessző; dákó. [X kár ’ua.’ + szeg]. tatásban van. [X kaszinózik ’az időt lopva
karton fn ritk Börtön által adott fizetés; társalog, diskurál’]. — nyaral. Vö. bevarr.
adomány. kaszíroz tn ige gyak Pénzt beszed, be-
kaserol tn ige ritk Mentegetőzik, ma- hajt. — kaszál2.
gyarázkodik; szépít. [X ném. kaschieren kaszkadõr fn ritk Áruló; vamzer.
’palástol, leplez, rejteget’ (Dahn 147)]. kaszni (ritk. kasznyi) fn gyak 1. Fenék;
kasta fn 1. gyak Pénztárca; brifkó. bul. Vö. bulkaszni. 2. Rendőrségi fogda;
2. ritk Lopott tárgy; áru. [?V tny. kasta futkosó. 3. Börtön; sitt. 4. Autó; verda.
’fa’ (Kiss 65) < cig. kast, kasta ’fa’ (Vek. 84)]. kasznitolvaj (kasznyitolvaj is) fn ritk
kastál ts ige gyak (Zsebtolvaj) lop; Autótolvaj; verdás.
csór. káten fn ritk Fogvatartott; sittes. [?V
kastáli (kastáli is) fn ritk Pénztárca; cig. kathe, khate ’itt’ (Vek. 85)].
brifkó. katona1 fn 1. gyak Szalonna. — moz-
kastáló (kastálló is) fn 1. gyak Pénztár- góhús, túlómasz. Vö. kakastaréj.
ca; brifkó. 2. ritk Pénztárcatolvaj, zsebtol- katona2 fn 1. gyak Az elítéltek hierar-
vaj; zsebes. [?V cig. kastblo ’fás’ (Vek. chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i)
84)]. kiszolgálására kényszerített, megalázott
kastálós (kastállós is) fn gyak Pénztár- személy; csicska. 2. ritk Rabló; punyer. 3.
catolvaj, zsebtolvaj; zsebes. ritk Másokat egy általa főnöknek elfogadott
kastás fn 1. gyak Zsebtolvaj; zsebes. 2. társa parancsára bántalmazó ember.
ritk Pénztárca; brifkó. kávés mn gyak Közveszélyes, környe-
kastázik tn ige gyak (Zsebtolvaj) lop; zetére és önmagára is veszélyes személy.
csór. Vö. kákávés. [X kv. ’közveszélyes’].
kaszál2 ts ige ritk 1. Behatja a tartozá- kecske2 fn ritk 1. tréf Asztal; deszka.
sokat; kaszíroz. 2. Lop; csór. [X kaszál [X kecskelábú].
’gyorsan, könnyen (nagy) jövedelemre, kecskebaszó Falbontásos ~: ritk Pedo-
haszonra tesz szert’]. fil bűnöző; pedró.
130
kégli kerékpármegőrző
131
kerékpározó ki
132
kiad killer
133
kiló kiscsikó
kimerevedik tn ige gyak Lerészegedik; kipucol ~ egy gépet: ritk Feltör egy au-
beakaszt. tót; felnyom1.
kipufogó fn ritk Fenék; bul.
kimos ~sa a balhéból: ritk Kimenti szo-
rult helyzetéből. (Ált. nem tesz rá terhelő kipusztít ts ige ritk Megsemmisít, meg-
vallomást, és így elkerüli a büntető eljárást, öl; hazavág.
büntetést.) kirakat fn ritk Arc.
kimurdel tn ige gyak Meghal; meg- király mn ritk 1. Jó; lácsó. 2. Gazdag;
pusztul. [X murdel ’ua.’]. vastag.
kimzsi fn ritk Rádió; bindzsi. királylány fn ritk Fegyőr; smasszer.
kinézõ fn ritk Ablak; kilátó. kisámfáz tn ige ritk Közösül; dug
kínoz ts ige ritk Kihallgat. — megbasz, kisasszony fn ritk Homoszexuális kap-
sunál. Vö. vamzeroltatás. csolatban a női szerepű férfi; köcsög.
kinő ~ttem ebből a Wbugyiból. kiscivil fn ritk Szabadulás előtt álló
kínpad fn ritk Előzetes letartóztatás; ka- személy; szabálysértő.
jaküdülés. kiscsávó fn gyak Gyerek. — cinórákló,
kint ~ ég a Wcigarettája. kiscserkész, kiskrapek, mandró, pedó, szí-
vemheznőtt, töki, zabi, zsenka.
kintekunta fn ritk Az elítéltek hierar-
chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) kiscserkész fn ritk Gyerek; kiscsávó.
kiszolgálására kényszerített, megalázott sze- kiscsikó Bevágtat a ~: ritk Folyamatban
mély; csicska. [XKinte Kunta, az Alex Ha- lévő ügyről, illetve annak tárgyalásáról hi-
ley regényéből készült Gyökerek c. tévéso- vatalos kiértesítés, idézés érkezik; benyerít
rozat rabszolga szereplője]. a szürkederes. Vö. sárgacsikó.
134
kisdobos kobra2
135
kóc kolko
136
kollégium korpázik
137
korpusz köcsöggyógyász
korpusz fn ritk Lopott tárgy, ami egy- [X baj.-osztr. Kotter ’elmebetegek ketrece;
ben bizonyítékul is szolgál. Vö. áru. [X kutyaól’ (TESz. 591)].
lat. corpus delicti ’bűnjel’]. kóterol ts ige Börtönbe zár; bekaszniz.
korrekciós mn ritk Bolond, buta; dili-
kótler fn ritk Börtön; sitt. [X kóter
nyós.
’ua.’].
korsó K: Addig jár a ~ a kútra, míg meg
nem basszák a vízhordó lányt: Ha valaki kotor tn ige ritk Siet; fürgézik.
több bűncselekményt követ el, nagy az esé- kotorászó fn ritk Tolvaj; bugás.
lye, hogy egyszer elfogják.
kotta fn gyak Hamis pénz; állé. [X tny.
korvald fn gyak Cigány; bokszos. [?X kotta ’a hamisjátékra összeállított kártya-
cornwall, feketén pigmentált bőrű és szőr- csomag kezdetének és rendszerének kul-
zetű angol sertésfajta]. csa’].
korzó fn ritk Börtönudvar; brodvéj. kottás mn és fn ritk Izmos, erős, kispor-
korzózik tn ige gyak A prostituált ügy- tolt testű (ember); kajak.
felet keresve sétálgat; rodázik.
kotter fn ritk Börtön; sitt. 2. Fogda;
kóser mn gyak 1. Jó, szép, kiváló, első- fogszi. 3. Zárka; cella. 4. Gyermek- és Ifjú-
rangú; lácsó. 2. Olyan (személy), aki nincs ságvédelmi Intézet (GYIVI); gyilkosmen-
gyanú alatt, nincs priusza. 3. Olyan (sze- hely. [X kóter ’ua.’].
mély), akinek elfogásakor nincs nála bűn-
jel, akit az áldozatok nem ismernek fel. [X kotton fn ritk Prostituált; rinya.
jid. kóser ’tiszta, egyenes, helyes, megenge- köcsli fn ritk Homoszexuális kapcsolat-
dett; vallástörvények szerint használható’ ban a női szerepű férfi; köcsög.
(Száj. 34; ld. még TESz. II, 586)].
köcsög I. fn 1. gyak Homoszexuális
koslat tn ige ritk A prostituált ügyfelet kapcsolatban a női szerepű férfi. Szj: ~ le-
keresve sétálgat; rodázik. szel, csicska vagy!: (Az újonnan börtönbe
kóstál ts ige ritk Érdeklődik. kerülőknek szokták mondani zárkatársai).
kóstol tn ige ritk A prostituált ügyfelet MenőkX előre, ~ök hátra! || (Nem kedvelt
keresve sétálgat; rodázik. személy megszólítása is); gennygóc. Bú-
bos/polinéz ~: ritk Ua. Ö: kis~, zseb~. —
kóstolgat ts ige gyak Kötekszik. Szj:
agyagedény, amfóra, ankülé, anyu, esz-
Ne kóstolgass (mert nem vagyok cukorka)!:
meralda; éva, az örök nő; faszszívónő,
gyak Ne kötekedj! (Az erősebb elítélt
juliska, kancsi, kancsó, kancsóvilla, kis-
mondja a gyengébbnek, hogy letorkollja.)
asszony, köcsli, kulacs, lábas, megbaszott
kóstolgatás fn gyak 1. Kihallgatás; darumadár, népművészeti agyagedény,
vamzeroltatás. 2. Újonnan börtönbe kerül- nyanya, öcsigörl, pedé, porcelán, rányi,
tek ugratása; bekóstolás. seggbe baszott darumadár, szakállas-
koszfészek fn ritk Koszos, gondatlan lány, szépművészeti agyagedény, tökös-
(ember); fikamatyi. lány, tökösmenyasszony, tökösnővér. Vö.
ratyi. 2. ritk Rendőr; zsaru. 3. Vén ~: ritk
kóter fn gyak 1. Börtön; sitt. Ö:
Öreg férfi; szivar. II. mn gyak Rossz; tré.
sit(t)i~. 2. Fogda; fogszi. 3. Zárka; cella. 4.
Gyermek- és Ifjúságvédelmi Intézet (GYI- köcsöggyógyász fn ritk Börtönorvos;
VI); gyilkosmenhely. Vö. kótler, kotter. mengele.
138
ködös krimó
ködös fn ritk A betörő segítője, aki a köszörû fn gyak Erőszakos nemi közö-
betörés közben őrt áll; hesszelő. sülés; kajakkúrás.
ködvágó fn ritk Cipő; skárpi. köszörülés fn gyak Erőszakos nemi
köhög ts ige ritk Vallomást tesz; dalol. közösülés; kajakkúrás. Erőszakos ~: Ua.
kölcsönátvevés fn ritk, tréf Lopás; köszörûs1 fn és mn gyak Nemi erősza-
capcara. kot elkövető személy; kajakkúró.
kölcsönkér ts ige ritk Ellop; csór. ~i köszörûs2 fn és mn ritk Cigány; bok-
bizonytalan időre: ritk Ua. szos.
kölcsönkéregetés Erőszakos ~: gyak kötéltáncos mn ritk Részeg; tintás.
Rablás; rabi. Önkéntes ~: Betörés; srenk. kövér mn ritk Gazdag; vastag.
kölcsönvesz ts ige gyak, tréf Ellop; csór. közhasznú fn ritk Prostituált; rinya.
kölcsönző Készpénzt ~: ritk Rabló; pu- közlekedõ fn ritk Folyosó; trepni.
nyer.
közvitéz fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasz-
költöztetés Önkéntes ~: Betörés; srenk. szer.
kõnyalólé fn ritk Kőmosásra használt krabótt fn és mn ritk Horvát nemzetisé-
víz. gű (ember).
könnyeztet ~i a Wkrokodilt. krajcár fn ritk Homoszexuális; ratyi.
könnyûlány fn ritk Prostituált; rinya. krapek fn 1. gyak Férfi; fószer. 2. ritk
könyöradomány fn ritk Börtön által Barát; kampi. Ö: kis~. [X szlk. chlapík
adott fizetés; adomány. ’férfi, derék fickó’ (EWUng. 833)].
köp ts ige gyak 1. Elárul; bevamzerol. krek(k) fn ritk Fehéres, szürkés színű,
Ik: be~. 2. Vallomást tesz; dalol. kavicsokra emlékeztető kábítószer, a ko-
köpködõ1 fn gyak Kocsma; krimó. kain szabad bázisa, amit elsősorban elfüs-
köpködõ2 fn ritk Pisztoly, fegyver; tölve inhalálnak Vö. kábszi. [X ang. crack
célszerszám. ’ua.’ X ’lövés, durranás’].
köpõcsésze fn ritk Áruló, besúgó; krematórium fn ritk Börtönkórház;
vamzer. háká.
köpõlégy fn ritk Áruló, besúgó; vamzer. kricsma fn ritk Kocsma; krimó.
körguggolda fn ritk Illemhely; retyó. kricsmi fn ritk Kocsma; krimó. [X
szlk. krčma ’kocsma’].
körlet fn 1. gyak Folyosó; trepni. 2.
WNői ~. kricsni fn ritk Kocsma; krimó. [X
kricsmi ’ua.’]
körletmenõ fn gyak Az adott körleten
a legerősebb fogvatartott. Vö. menő. krimó fn gyak Kocsma. [X kricsmi
’ua.’]. — becsületsüllyesztő, becsülettip-
körözés fn gyak Napi séta a börtönud-
ró, beugró, búfelejtő, büfike, bűnbar-
varon. — cirkálás, járkálda, kerengő,
lang, cseherli, csirizes, dühöngő, dűlön-
szamba, totyogás, tüdőtágítás.
gélő, elosztó, gondűző, hivatal, jogegyen-
körte fn ritk Női mell; bögy. lítő, kantin, késdobáló, köpködő1, krics-
körút fn ritk Séta üzletszerű kéjelgés ma, kricsmi, kricsni, kripli2, kúrahely, le-
céljából az utcán. Vö. rodázik. buj, lucskos, műhely, népszája, öblögető,
139
krinyó kulcsár
örömtanya, pénzrabló, piálda, piáló, spí, kukella fn ritk Szem; jákó. Ö: vak~.
spíl, szinyó, találka, talpaló, talpas1, to- kuki fn ritk Férfi nemiszerv, hímvesz-
vábbképző-helyiség. sző; dákó.
krinyó fn ritk Illemhely; retyó.
kukker fn 1. gyak A betörő bűntársa,
kripli1 fn ritk 1. Férfi; fószer. 2. Öreg aki a betörés közben őrt áll; hesszelő. 2. ritk
(ember); szivar. 3. Beteg; rokkos. [X kri- Szemüveges ember; hemi. 3. gyak A zárka
pli ’nyomorék’]. ajtaján lévő kémlelőnyílás; cirkli.
kripli2 fn ritk Kocsma; krimó. [X krics- kukkerol ts ige gyak Figyel; dikázik.
mi ’ua.’ x kripli].
kukkeroló fn ritk A betörő segítője, aki
kripta fn 1. gyak Rendőrség; jard. 2. ritk betörés közben őrt áll; hesszelő.
Fegyház; agymosó1. 3. ritk Az emeletes
ágy felső része; dobcsi. kukkol ts ige gyak Figyel; dikázik.
kriptaszökevény fn ritk Idősebb nő; kukkoló fn ritk Ablak; kilátó. Ö: arany-
banya. ér~.
krokodil Könnyezteti a ~t: ritk Vizel; kukorica WCsöves ~.
brunyál. kukucska fn ritk A zárkaajtón lévő
krumpli fn ritk Óra; császó. Mennyi a kémlelőnyílás; cirkli.
~?: ritk Mennyi az idő? Vö. Szkolko szi- kul (kull és kúl is) fn ritk Széklet; kula.
csász? [X cig. khul ’ürülék’ (Vek. 90)].
Kubláj fn ritk Szegedi Fegyház és Bör- kula fn gyak Széklet. [X kul < cig.
tön; Csillag. khul ’ürülék’ (Vek. 90)]. — barnamaci,
kuckó fn 1. gyak, tréf Zárka; cella. 2. barnamackó, barnamedve, bibi, emész-
gyak, tréf Lakás; kéró. 3. ritk, tréf Ágy; tett kenyér, gitt, kul, kulhanek, légyfogó,
dikó. 4. ritk, tréf Rendőrségi fogda; futko- minyom, mudra, salak.
só. kulacs fn gyak Homoszexuális kapcso-
kúdúsfillér fn ritk A forintnak megfe- latban a női szerepű férfi; köcsög.
lelő börtönbeli fizetőeszköz; bon. kulák fn ritk Gazdag; vastag. [X kulák
kuffer fn gyak Fenék; bul. Bepakol a ’nagygazda, zsírosparaszt’].
~ba: ritk Análisan közösül; megköcsögöl. kuláré fn ritk Illemhely; retyó. [?X
kuffervizit fn ritk A nő, prostituált fe- kulakabaré ’klozett’ (Kabdebó 1917: 30);
nekének megnézése vagy megtapogatása. vö. kula ’széklet’ < cig. khul ’ürülék’ (Vek.
Vö. szakállasszemle. 90)].
kuffi fn ritk Kávé; bikatej. kulázik tn ige gyak Nagydolgát végzi,
kuglizás fn ritk Újonnan börtönbe ke- székel. [X kula < cig. khul ’ürülék, szar’
rülők egyféle ugratása; bekóstolás. (Vek. 90)]. — blokkol, dolgozik, eteti a
kuka fn ritk Az elítéltek hierarchiájá- zsuzsát, kábelt fektet, gittel, kulmant,
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- mudrázik, pottyant, rostál, salakol, trá-
szolgálására kényszerített, megalázott sze- gyázik, trotyizik.
mély; csicska. kulázó fn ritk Illemhely; retyó.
kukabúvár fn ritk Szemétben turkáló, kulcsár fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasz-
guberáló ember. szer.
140
kulcsos kutya1
kulcsos fn ritk 1. Betörő; berepülős. 2. kúr ts ige gyak Közösül; dug. Szj: Roj-
Fegyőr, börtönőr; smasszer. tosra ~om a segged!: gyak (Nem régen bör-
kulhanek fn ritk Széklet; kula. [Kul- tönbe került fogvatartottnak mondják társai
hanek, családnév x kula ’széklet’]. ijesztésképpen). [X kúrel < cig. kvrel ’kö-
zösül’ (Vek. 98)].
kullancs fn ritk Az elítéltek hierarchiá-
jában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- kuráftye fn ritk Közösülés; dugás. [X
szolgálására kényszerített, megalázott sze- kúrel ’közösül’].
mély; csicska. kúrahely fn ritk Kocsma; krimó.
kulmant tn ige ritk Nagydolgát végzi, kúrel (kurel is) tn ige gyak Közösül;
székel; kulázik. [X kulázik ’székel’ x dug. [X cig. kvrel ’ua.’ (Vek. 98), kurrel
szleng kummant ’(ált. munka, feladat elvég- ’ua.’ (CigSz. 65)].
zése elől) elbújik; (míg mások a feladatot kurfecol tn ige ritk Közösül; dug. [X
végzik) (rejtekhelyen) pihen’ (KatSzl. 115)]. kúrel ’ua.’ x kufircol ’ua.’].
kuloár fn ritk Illemhely; retyó. [X kurgyel tn ige ritk Közösül; dug. [X
kula ’széklet’ x budoár ’kis női öltözőszo- kúrel ’ua.’].
ba’].
kurkász fn ritk, pej Börtönorvos; men-
kultúr fn gyak Kulturális helyiség a gele.
börtönben.
kúrógép fn ritk Prostituált; rinya.
kultúrláda fn ritk Intézeti rádió. —
kuruc fn ritk Prostituált; rinya. [X
kultúrzacskó.
kurva ’ua.’].
kultúrzacskó fn gyak Intézeti rádió,
kurvabarlang fn ritk Bordélyház; kupi.
ami az intézeti műsort, közleményeket köz-
vetítik; kultúrláda. kurvahajcsár fn ritk Nőt védelemért,
pénzért prostituáltként dolgoztató férfi; má-
kuncsaftol tn ige ritk Prostituált ügyfe-
jer.
let keresve sétálgat; rodázik.
kurválkodik tn ige ritk A prostituált
kunyerbál tn ige ritk Kéreget; lejmol.
ügyfelet keresve sétálgat; rodázik.
[X kunyerál ’(megalázkodva) könyörög,
kér’]. kurvanéni fn ritk Prostituált; rinya.
kunyhó fn ritk Lakás; kéró. kurvaodú fn ritk Bordélyház; kupi.
kupak fn ritk Férfi nemi szerv, hím- kurvatelep fn ritk Bordélyház; kupi.
vessző; dákó. kurvinyó fn ritk Prostituált; rinya.
kupakol ige ritk Közösül; dug. kutat ts ige gyak Motoz; hippel.
kupeckodik tn ige ritk Üzletet köt; biz- kutató fn ritk Az a prostituált, aki ügy-
niszel. felet keresve sétálgat. Vö. rinya, rodázik.
kupi fn gyak Bordélyház. [X kupleráj kutrica fn ritk 1. Rendőrségi fogda;
’bordélyház’]. — álomország, bár, gecitá- futkosó. 2. Zárka; cella. [X kutrica ’ól,
roló/infralámpás ház, kéjkastély, klub, ketrec; az anyakoca számára készített elkü-
kurvabarlang, kurvaodú, kurvatelep, lám- lönítő rekesz’]
pásház, lebuj, menők klubja, örömház, kutya1 fn 1. gyak Az újonnan börtönbe
örömtanya, piroslámpás ház, tanya. került személy; újonc. 2. gyak Másokat ki-
kuplungos mn ritk Bolond; dilinyós. szolgáló fogvatartott; csicska. 3. ritk Erő-
141
kutya2 kv-s
szakos ember; kajmár. 4. gyak Fegyőr, kuveros fn ritk Kidobó ember; garáz-
börtönőr; smasszer. 5. ritk Nyomozó; nyo- dabillegető.
minger. kuzin fn ritk Az elítéltek hierarchiájá-
kutya2 fn gyak 1. Tolózár a zárkaajtón. ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
[X tny. kutya ’lakat’ (Szir. 33) X ném. tny. szolgálására kényszerített, megalázott sze-
Hund ’lakat’ (Wolf 140), vö. ném. Hund mély; csicska.
’kutya’]. 2. Lopott tárgy; áru. kübli fn ritk Az emberi szükség végzé-
kutyafej fn ritk A rendőrök vezetője; sére való (fedeles) edény, vödör; kibli.
főgóré. küld PadlóraX ~.
kutyafejû fn ritk Az elítéltek hierar- külhoni mn ritk Idegen, külföldi (em-
chiájában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ber); belganyelvű.
kiszolgálására kényszerített, megalázott küllóvé fn ritk Külföldi pénz.
személy; csicska. küllõ1 fn ritk Láb; virgács.
kutyapóráz fn gyak Rabvezető szíj; küllő2 1. Told el a Wbiciklid, mert kirú-
póráz. gom a ~idet!
kutyaszalonna fn gyak (Rossz minő- küllõszemû fn ritk Kancsal; szemes.
ségű sós) fehér szalonna; dzsukelszalonna. küszöb Annyit Wül, mint veréb a ~ön.
kutyaütõ mn ritk Rossz; tré. kv-s Ld. kávés.
142
L
láb ritk Szj: A ~uk elindul, de a szájuk retta. Egy ~ széna: Egy pakli dohány. —
nem!: (Sorakozónál használt fordulat a bör- bála.
tönben:) Csöndben induljanak el, ne beszél- láger fn ritk 1. Börtön; sitt. 2. Előzetes
jenek! letartóztatás; kajaküdülés.
labardi fn ritk Láb; virgács. laházik tn ige gyak Nevet; lahol. [X
lábas fn ritk Homoszexuális kapcsolat- ném. lachen ’ua.’].
ban a női szerepű férfi; köcsög. lahol tn ige gyak Nevet. [X ném. la-
labdás fn Futball-labda varrásával fog- chen ’ua.’]. — laházik.
lalkoztatott elítélt (Budapesti Fegyház és lajbi fn ritk Dzseki; jakó.
Börtön). lakat Műanyag ~ van az ajtón: ritk Nem
labdaszédítés fn ritk Labdarúgás; eső- lehet tudni, hogy mikor szabadul. || Rászá-
tánc. rad a ~: ritk Sokára szabadul a börtönből.
labilis mn ritk Bolond; dilinyós. lakhadi fn ritk 1. Lakás; kéró. 2. Zár-
ka; cella.
lábszagú fn ritk Körömpörkölt.
lakhandi fn gyak Lakás; kéró. Ideigle-
lácsa fn gyak Nő; gádzsi. [X cig. lb-
nes ~: ritk Zárka; cella. [?X nyj. lakhandi
čho, lbčo ’jó’ (Vek. 99)].
’földbe ásott, gazzal, náddal fedett kunyhó’
lácsi mn ritk Jó; lácsó. [X cig. lbčho, (ÚMTsz. III, 708) ?X lak ’kisebb lakóház’
lbčo ’jó’ (Vek. 99)]. + cig. hanel ’ás’ (vö. Kakuk 1997: 94)].
lácsó mn gyak Jó. Vö. nájlácsó. [X lakosztály fn gyak Zárka; cella. Össz-
lbčho, lbčo ’jó’ (Vek. 99)]. — ász, babás, komfortos ~: gyak Ua.
baresz, baró, barolajtos, baróti, bringli, lambadaautó fn ritk A munkahelyre
csácsesz, csácsó, dobre, doksza, dögös2, elszállító autó.
elmegy a térképen, fer, formás, frankó,
franyesz, gút, jó a pálya, jó a térképen, lambadás mn és fn ritk Szabadulás előtt
király, kóser, lácsi, lácsoj, lácsós, lásoj, álló fogvatartott; szabálysértő.
menő, okés, oxigén, penge, pipec, profi, lámpa fn 1. WPiros ~ alatt áll. 2. ritk
raj, szupicsek, tuti, vagány. Az út szélén álló, magát kínáló prostituált;
lácsoj mn gyak Jó; lácsó. [X cig. lb- rinya.
čho, lbčo ’jó’ (Vek. 99)]. lámpafény fn ritk A betörő segítője, aki
betörés közben őrt áll; hesszelő.
lácsós mn ritk Jó; lácsó. [X lácsó
’ua.’]. lámpaoltás fn ritk Leütés.
láda fn gyak Doboz (általában cigaret- lámpásház fn ritk Bordélyház; kupi.
tára mondva). Egy ~ cigi: Egy doboz ciga- landol tn ige ritk Közösül; dug.
143
langesz lebukik
lapos1 fn ritk Lapostetű. Vö. dzsuva1. lébecol tn ige gyak Téblábol, semmit
nem csinál. [?X ném. leben ’él’].
lapos2 fn ritk Fogda; fogszi.
lebestáz ts ige ritk Letölti a büntetését;
lapul tn ige ritk Bujkál; dekkol. kitapos. [X cig. besel ’ül; lakik’ (Vek.
laska fn gyak Pofon; csattanó. 35)].
laskás fn ritk Pofon; csattanó. leblázol ts ige ritk Orálisan elégít ki;
obizik. [X blázol ’cigarettázik, cigarettát
lásoj (ritk. lásój) mn gyak Jó; lácsó.
szív’].
lasszó KicsapjaX a ~t.
leboltol tn ige ritk Üzletet köt; bizniszel.
látásgátló fn ritk A cellaablak rácsa;
lebombáz ts ige gyak Leüt; beborít.
ablakdísz.
lebuj fn 1. gyak Kocsma; krimó. 2. ritk
látnokol tn ige ritk Figyel; dikázik. Bordélyház; kupi.
látóka fn ritk Szem; jákó. lebukik tn ige gyak Tetten érik, bűncse-
laza1 fn ritk Szabadulás előtt álló fog- lekmény elkövetése közben elfogják; bebu-
vatartott; szabálysértő. kik.
144
léc leképel
léc ~, öcsi!: ritk Menj innen! Vö. leakad. leguggol ts ige ritk Letölti a büntetését;
lécel tn ige gyak Megszökik; télakol. kitapos. Tíz évet ~t: Tíz évet töltött börtön-
[?X jid. leschem ’megy’ (ZG.)]. Ik: le~. ben.
légyfogó fn ritk Széklet; kula.
lecidáz ts ige ritk Orálisan kielégít; obi-
zik. [X cig. cidel ’húz’ (Vek. 43)]. lehallgató fn ritk Fül; lokátor.
lecsalaváz ts ige ritk Megüt, leüt; be- lehasal ts ige ritk Letölti a büntetését;
borít. [X cig. čalavel ’(meg)üt’ (Vek. 44, kitapos.
CigSz. 31)]. lehéderezik tn ige ritk Lefekszik.
lecsavar ts ige ritk Megüt, leüt; bebo- lehúz 1. ts ige gyak Csal. — lenyúl,
rít. Szh: Csavard le, mint egy hatos anyát!: libbent, rafináltkodik, síbol, simliskedik,
ritk Üsd le! simlizik. 2. ts ige ritk Becsap; megvezet. 3.
lecsenget ~i a Wlét. tn ige ritk Ellop; csór.
lecsó1 fn ritk Zárka; cella. Mész a ~ba/ lehúzó fn gyak 1. Kártyajátékban csaló;
süllyesztőbe! (Annak az addig szabadon cinkes. 2. Csaló; simlis.
mozgó fogvatartottnak mondják, akit visz- lehúzós fn ritk 1. Kártyajátékban csaló;
szazárnak a zárkába.) cinkes. 2. Csaló; simlis. 3. Ügyvéd; óvó.
lecsó2 fn ritk, tréf Pénz; éles. leírás fn ritk Idő előtti szabadulás, am-
ledeláz ts ige gyak Fizet, lefizet, meg- nesztia, közkegyelem; amó.
veszteget; potovázik. [X cig. del ’ad’ lejátszik ts ige gyak Verekszik; brusztol.
(Vek. 53)]. Gyere, játsszuk le!
ledrótoz ts ige gyak Megbeszél. lejattol tn ige gyak Lefizet, megveszte-
get; potovázik.
ledurrant ts ige ritk Megüt, leüt; bebo-
rít. lejm mn 1. ritk Biztos. ~ re megy: Biz-
tosra megy. 2. ~re knasszol: Ártatlanul el-
leellik tn ige gyak Gyermeket szül; ellik.
ítél. [X lejmol ’kéreget, koldul’].
leesik tn ige ritk 1. Bajba kerül vö. be-
lejmol ts ige gyak Kéreget, koldul. [X
tép. 2. Lelepleződik, bűncselekmény elkö-
ném. leim ’enyv’, leimen ’léprecsal, be-
vetése közben tetten érik; bebukik.
csap’]. — darizik, gyűjtöget, kunyerbál,
lefarcol tn ige gyak Megszökik; télakol. mangál, mangel, pitizik, tarhál.
lefarol tn ige ritk Elmenekül, megszö- lejmos fn gyak Kéregető, kéregetésből
kik; télakol. élő ember, koldus. — hiéna.
lefenyít ts ige ritk Megver; beborít. lekáderez ts ige ritk Információt szerez
valakiről.
lefial ts ige gyak Gyermeket szül; ellik.
lekaszál ts ige ritk Büntetést kiszab;
legelõ fn ritk Börtönudvar; brodvéj.
megmér.
legelõpóráz fn ritk Rabvezető szíj; pó-
lékelõs fn ritk Gyilkos, aki késsel követ
ráz.
el gyilkosságot. Vö. killer.
legépel ts ige Megüt; beborít. leképel ts ige ritk Pofon vág, arcul üt;
legombol ~ja a Wlóvét. beken.
145
lekoccol lepetél
146
lepetézik leves
lepetézik tn ige gyak Gyermeket szül; letaglóz ts ige gyak Leüt, agyonüt; kisi-
ellik. mít.
leplekniz ts ige gyak 1. Pofon vág, ar- letapos ts ige ritk Megver; beborít.
cul üt; beken. 2. Megver; beborít. letélakol tn ige Megszökik; télakol.
leplenyóz ts ige ritk Megüt, leüt; beborít. letestel tn ige ritk Elesik. — eldzsal,
lepotováz ts ige gyak Megveszteget; padlót fog.
potovázik. letiplizik tn ige gyak Elmenekül, meg-
lepra mn gyak Ócska, vacak. szökik; télakol. [X tipli].
leprás mn ritk Tetves; dzsuvás. letör ~i a Wszarvát.
lepucolás fn ritk Rablás; rabi. létra fn gyak Nagy, magas ember; bigi.
lepusztul tn ige ritk Lerészegedik; be- létszámcsökkentõ fn ritk Gyilkos;
akaszt. killer.
lerafinál ts ige ritk Kártyát megjelöl; leül Szj: Ülj le a hátadra, és járkálj!:
cinkel. ritk Maradj nyugton!
leránt ts ige ritk 1. Valakit becsap; leütéses ~ kéregetés/lopás: gyak Rablás;
megvezet. 2. Orálisan kielégít; obizik. rabi.
les1 ts ige gyak A prostituált ügyfelet levadász ts ige ritk Megöl; hazavág.
keresve sétálgat; rodázik.
levág ts ige ritk Megöl; hazavág.
les2 ~re fut: ritk Tetten érik, bűncselek-
mény elkövetése közben elfogják; bebukik. lévás fn ritk Illemhely; retyó. [X révás
’ua.’].
lesittel ts ige Börtönbe zár, börtönbün-
tetésre ítél; bekaszniz. levegő Szj: Forró a ~, szar van a pala-
csintában: ritk Veszélyes a helyzet. Ö:
lesóz ~ egyet: ritk Pofon vág, arcul üt; friss~, szabad~.
beken.
levél ~ben Wszabadul.
lesõ fn 1. ritk A betörő segítője, aki be-
törés közben őrt áll; hesszelő. 2. Szem; lever ts ige ritk Megver; beborít.
jákó. leves 1. Leningrádi ~: ritk Nagyon rossz
lesõember fn ritk A betörő segítője, aki leves; béemvéleves. Szigorított ~, hányd ki
betörés közben őrt áll; hesszelő. második. Felismerhetetlen, nagyon rossz
étel; szégyenkaja. Ö: béemvé~, bicikli~,
lespangliz ts ige Orálisan közösül; obi- fradi~, hangszer~, kamu~, öntsdki~, pe-
zik. tőfi~, rongy~, stoki~, szappan~. 2. Bele-
leszáll A Wrepülő is ~na érte. tesz a ~be: gyak Becsap; megvezet. || ~be
leszbi fn (és mn) gyak Leszbikus. — tesz: ritk Elárul; bevamzerol. || Kihagy va-
fiús, pincsi, táti. Vö. operettbuzi. lami jóból. || Megy a ~be: Rossz(abb) hely-
re/helyzetbe kerül. 3. Berak a ~be: ritk
leszedõ fn ritk 1. Kártyajátékban csaló;
Megbüntet, büntetést kiszab; megmér. 4.
cinkes. 2. Csaló; simlis.
Beteszi a ~be: gyak Agyonüt; kisimít. 5.
leszív ts ige ritk Orálisan kielégít; obizik. ~be vág: Megöl; hazavág. || Megy a ~be
leszop ~ja magát: ritk Lerészegedik; gyökérnek: ritk Öngyilkossági kísérletet kö-
beakaszt. vet el; befalcol.
147
levesz lompos
levesz ts ige ritk 1. Szexuálisan kielégít. lincs fn gyak (Csoportos) verés a bör-
2. Trükkel vagy erőszakkal kifoszt; meg- tönben.
tépked. lincsház fn ritk Börtön; sitt.
levevõ fn ritk 1. Kártyajátékban csaló; link mn és fn 1. gyak Megbízhatatlan
cinkes. 2. Csaló; simlis. (ember), szélhámos. — avétos, flehós, fle-
lexikon fn ritk Okos; duplafejű. ós, pulos, simlis. 2. ritk Hazudós (fogvatar-
tott); kanyhalló. 3. ritk Erőszakos (ember);
lezúz ts ige ritk Megüt, leüt; beborít.
kajmár. [X ném. tny. link ’hamis, gyanús,
lezsíroz ts ige gyak 1. Elintéz; elsikál. kétes, rossz’ X ném. link ’bal’ (TESz. II,
2. Lefizet, megveszteget; potovázik. 773)].
libbent ts ige ritk Csal; lehúz. lipót mn ritk Bolond; dilinyós. [X A
libeg tn ige ritk Prostituált ügyfelet ke- budapesti lipótmezei elmegyógyintézetről].
resve sétálgat; rodázik. lipótmezei mn ritk Bolond; dilinyós.
liberós mn (és fn) ritk Kicsi, kis terme- [X A budapesti lipótmezei elmegyógyinté-
tű (ember); cinó. [X Libero, papírpelenka]. zetről].
lóápoló fn ritk Börtönorvos; mengele.
libling fn ritk Valakinek a kedvence a
börtönben; csókos. [X ném. Liebling ’ked- lóbaszó mn ritk Nagy növésű ember;
venc’]. bigi.
lift fn gyak Kisebb tárgyak emeletek lobogó fn ritk Haj; hári.
közötti átadására szolgáló eszköz a börtön- lobonc fn ritk Haj; hári.
ben: zsinór, cérna, spárga, madzag vagy le- locsol tn ige ritk Vizel; brunyál.
pedőcsík (végén egy zacskóval), ritkábban
lódoki fn gyak Börtönorvos; mengele.
partvisra kötött nejlonzacskó.
lófej fn ritk Fegyőr; smasszer.
liftezik tn ige gyak Két vagy több szint
között az ablakon át lifttel leenged vagy lóhere fn ritk Lopott tárgy; áru.
felhúz valamit. lokálás fn ritk Italozás. [? X lokál].
lila fn ritk Ötszáz forint(os bankjegy); lokátor fn 1. gyak Fül. — adóvevő2,
adi. [X A régi ötszáz forintos bankjegy hallgató, hallóka, kagyló, lehallgató, ra-
színéről]. dar. 2. ritk A zárkában a vezető személy;
menő.
liló fn 1. gyak Levél. — leló, fidi, fidi-
levél, pakett, szíj. 2. ritk Kártya; zsuga. lókefe fn ritk Cigány férfi nemi szerve,
[X cig. lil ’postai levél, üzenet’ (Vek. 102, hímvesszője. Vö. dákó.
CigSz. 70)]. lókötõ fn ritk Autótolvaj; verdás.
lilóosztás fn gyak Levélosztás. lókupec fn ritk, gúny Börtönorvos; men-
gele.
lilózik tn ige gyak Levelet ír; levelezik.
[X liló]. — fidizik lólé fn ritk Börtönben készített alkohol,
bódító ital; lötty. [X ló + lé, vö. lónyál
limó fn ritk Limuzin.
’üdítőital’].
limuzin fn ritk Rabszállító autó; rabó. lompos fn gyak Férfi nemiszerv, hím-
lina fn ritk, tréf Fegyőrnő, börtönőrnő; vessző; dákó. Beveri a ~t: Közösül; dug.
csukibaba. Veri a ~t: Önkielégítést végez; rejszol.
148
londiner lűki
149
Ly
lyuk1 1. gyak Ablak; kilátó. 3. gyak Női lyuk2 ~at üt:ritk Betör; becsenget. Szj:
nemiszerv; mizs. Bűvös ~: ritk Ua. ~on vág: Húzd szét a ~ad és koccolj le!: ritk Menj
ritk Közösül; dug. 4. Minden pénzt fel- innen! Vö. leakad.
emésztő ~: ritk Illemhely; retyó. 5. fn ritk
Rendőrségi fogda; futkosó. lyukazik tn ige ritk Közösül; dug.
150
M
maca fn gyak 1. Nő, lány; gádzsi. magasles fn ritk Emeletes ágy felső ré-
2. Prostituált; rinya. sze; dobcsi.
maci fn ritk Férfi nemiszerv, hímvessző; magnetofon fn ritk Besúgó, áruló;
dákó. Bezavarja a ~t málnásba: Közösül; vamzer.
dug. magnó fn ritk Áruló, besúgó; vamzer.
mackó fn 1. gyak Páncélszekrény. — magnum fn ritk Nyomozó; nyomin-
betondoboz. 2. ritk, tréf Feltört tárgy; áru. ger.
mackós fn ritk 1. Kasszafúró. — mac- magyar WPirított ~.
kótolvaj. 2. Az a betörő, akinél a lopott májer fn 1. gyak Nőt védelemért, pénzért
tárgy van. Vö. berepülős. prostituáltként dolgoztató férfi. — alfonz,
mackótolvaj fn ritk Páncélszekrénye- baló, báró2, bika, dzsigoló, frici, futtató,
ket feltörő tolvaj, kasszafúró; mackós. gazda, gejrác, góré, háremőr, ingyenélő,
macskaevõ fn és mn ritk Olasz (em- jótevő, kerítő, kitartott, kurvahajcsár,
ber). munkáltató, pecér, pinafelügyelő, pol-
gármester, puncicsősz, rigó3, segítő, se-
macskajancsi fn ritk Újonnan börtön- lyemfiú, strici, strigó, strihó, szépfiú,
be kerülő személy; újonc. szerző, tornatanár, védőangyal. Vö. má-
madár fn 1. gyak Újonnan börtönbe ke- jerkodik. 2. ritk Az a fogvatartott, aki ki-
rülő személy; újonc. 2. gyak Az elítéltek használja társait. — simlis. 3. fn és mn ritk
hierarchiájában a legalsó fokon lévő, zárka- Gazdag; vastag. Ö: dil~, mű~, prézli~,
társa(i) kiszolgálására kényszerített, meg- stuk~. [X ném. Meier ’majorosgazda, te-
alázott személy; csicska. 3. gyak Könnyen jesgazda, kasznár’ (Faz. 136, Dahn 191)].
becsapható, naiv ember; palimadár. 4. májerkodik tn ige gyak Prostituál-
gyak Áldozat; pancser. 5. gyak Ügyetlen, ta(ka)t védelmet és bért adva dolgoztat; fut-
kétbalkezes; topa. 6. ritk Férfi; fószer. tat. Vö. májer.
madárház fn ritk A fegyintézetben a majom1 fn gyak Fegyőr, börtönőr;
látogatókkal való beszélgetésre használt he- smasszer.
lyiség; beszélő. [?X a beszélgetőket elvá-
majom2 Tömi a majmot: ritk Eszik;
lasztó dróthálóról].
burkol.
madárkalitka fn ritk Rendőrség; jard.
majomcsapda fn ritk Önkielégítés;
mafi fn ritk Fölső ágy a zárkában; rejszolás. [X makiverem].
dobcsi. [X kat. szl. mafi ’az emeletes ágy majomfogó fn gyak Burgonyafőzelék.
felső tagja’ X ’magasles, magasfigyelő’]. [A ragadós burgonyafőzelékről. Az egzoti-
maflás fn gyak Pofon; csattanó. kus leírásokból, regényekből ismeretes a
151
majomfröccs málnakeverő
makerázik ts ige ritk Hamisan vall. malaváz ts ige gyak Megver; beborít.
[X cig. malevel ’üt’ (Vek. 106)].
makesz fn ritk, tréf Német márka; maki.
malavel ts ige ritk Megver; beborít.
maki fn gyak, tréf Német márka. — dé- [X cig. malevel ’üt’ (Vek. 106)].
márk, makesz, marcsi, maresz, margit,
márk. malévreklám fn ritk Besúgó, áruló;
vamzer. [Vö. berepülő(s), repülős; ,,Szál-
makiverem fn ritk Önkielégítés; rej- lunk rendelkezésére”: MALÉV-szlogen].
szolás. [X Ma kiverem].
mallér fn gyak 1. Tíz forint(os bank-
makizik tn ige gyak Önkielégítést vé- jegy, pénzérme). 2. Tízéves börtönbüntetés.
gez; rejszol. Ö: bé~, dupla~. Vö. iksz. [X tny. mal(l)ér
makkszopás WErőszakos ~. Ö: kajak~. ’tíz’ (Szir. 36) < ném. < fr. malheur ’baj,
mákony fn ritk Szeszesital; csopánka. szerencsétlenség’ (Faz. 137)].
mákos1 fn gyak A fogvatartottak ruhá- malmoz ts ige ritk Becsap, kicselez;
zata, szürke alapon kis fehér pettyes ruha. megvezet. Ik: megmalmoz.
— kendermagos, mákosgúnya, mákos- málnakeverõ fn ritk, tréf 1. Férfi ne-
kollekció, mákosruha. Vö. bévésruha. miszerv, hímvessző; dákó. 2. Láb; virgács.
152
mamusz markecol
mamusz fn ritk A börtönök és fegyhá- mani fn gyak Pénz; éles. [X ang. mo-
zak fogdáin rendszeresített papucs; patusz. ney ’pénz’].
mamutember fn ritk Férfi; fószer. mankó fn ritk Pénz; éles. [Szójáték, X
mancsova fn gyak Bilincs; acélkarpe- mani].
rec. [?X mandzsetta, mandzsova; vö. manna fn ritk Pénz; éles. [Szójáték, X
még mancs ’kéz’]. mani].
mancsováz ts ige gyak Megbilincsel. manöken fn ritk Nő; gádzsi.
[X mancsova ’bilincs’]. manus fn gyak Férfi, fiú; fószer (Meg-
mandró fn 1. gyak Férfi; fószer. 2. ritk szólításként is; darátom). [X cig. manus
Gyerek; kiscsávó. 3. ritk Férfi nemiszerv, ’ember’ (Vek. 107)].
hímvessző; dákó. [?X mandró ’pogácsa; manusz fn ritk 1. Férfi; fószer. 2. Áldo-
kenyér’ < cig. mandro, manro, maro ’kenyér’ zat, meglopott, kirabolt ember; pancser.
(TESz. II, 835–6) x manus férfi, fiú’ (< cig. [X manus ’férfi’].
manus ’ember’, manuspro ’emberke’: Vek.
107), ném. Mann ’ember’]. márázkodik tn ige gyak Verekszik;
brusztol. [X márel ’megver’].
mandula fn ritk Női nemiszerv; mizs.
márázkodó mn gyak Verekedős, erő-
mandulavizit fn ritk Nemi erőszak; szakos ember; kajmár.
kajakkúrás.
marci fn ritk Mercedes típusú autó;
mandzsetta fn ritk 1. Bilincs; acélkar- merdzsó. [Szójáték, X merci].
perec. 2. Cigarettavég befogására alkalmas
eszköz. marcsi fn ritk Német márka; maki.
[Szójáték].
mandzsi fn gyak 1. Bilincs; acélkarpe-
rec. 2. Cigarettacsikk; dekk. márel ts ige gyak Megver; beborít. Ik:
el~, le~. [X cig. mbrel ’ver’ (Vek. 107)].
mandzsova fn gyak Bilincs; acélkar-
perec. marelkodik tn ige gyak Verekszik;
brusztol. [X márel ’megver’ < cig. mbrel
manesz fn ritk Pénz; éles. [X mani ’ver’ (Vek. 107)].
’ua.’].
maresz fn ritk Német márka; maki.
mangál (ritk. mángál) ts ige ritk 1. Ké-
reget, koldul; lejmol. 2. Lop; csór. [X margit fn ritk Német márka; maki.
mangel ’lop’ < cig. mangel ’kér’ (Vek. [Szójáték].
107); vö. még ném. tny. mangen ’koldul’ marhasült fn ritk Bolond; dilinyós.
(Dahn 193)]. [X marha ’bolond’ x sültbolond].
mangel ts ige ritk 1. Kéreget, koldul; marikmarcsázik tn ige gyak Önkielé-
lejmol. 2. Lop; csór. [X cig. mangel ’kér’ gítést végez; rejszol.
(Vek. 107); vö. még ném. tny. mangen ’kol- márk fn ritk Német márka; maki. [Szó-
dul’ (Dahn 193)]. játék a Márk személynévvel].
mangesz (gyak. mángesz) fn gyak Lo- markec fn gyak 1. Lopás; capcara.
pás; capcara. [X mangel ’lop’]. 2. Betörés; srenk.
mangeszol ts ige ritk Lop; csór. [X markecol tn ige 1. gyak Lop; csór. 2.
mangesz ’lopás’]. gyak Betör valahová; becsenget. 3. ritk
mángó fn és mn ritk Beteg; rokkos. (Részeg vagy kitervelten leitatott embert)
153
markecoló mazur
154
mázsa megköcsögöl
155
megkrepál megvezet
156
megzuhan menő
sűrűbe (és ottfelejt), bevisz az erdőbe, melódiás mn ritk Munkás nevű cigaret-
hídba tesz, lehúz, lenyúl, leránt, malmoz, ta. [X meló(dia) ’munka’]
meghúz2, megmalmoz, palira vesz, rá- melós fn gyak Másokat kiszolgáló fog-
szed, vízre visz és szomjan hoz vissza. vatartott; csicska.
megzuhan tn ige gyak Lelepleződik,
mélyrepülõ fn gyak Visszaeső, több-
bűncselekmény elkövetése közben tetten
szörösen büntetett fogvatartott; zuhanó-
érik, a rendőrség, illetve a büntetés-végre-
bombázó.
hajtás kezére kerül; bebukik.
menázsi fn ritk Ennivaló, étel; kajesz.
megzsugáz ts ige ritk 1. Fegyelmez,
[X menázsi ’katonai élelem, ellátás’].
megírja a fegyelmi lapot, megbüntet. 2. Bün-
tetést kiszab; megmér. menedékház fn ritk Rendőrség; jard.
megy WÁrnyékra ~. ~ a Wlevesbe (gyö- menekült fn ritk Magyarországon tar-
kérnek). WPukkra ~. tózkodó román állampolgárságú ember;
meláló fn ritk Nyomozó; nyominger. szőröstalpú.
[X cig. melblo ’rendőr; piszkos’ (Vek. 109)]. ménes fn ritk Sok évre kiterjedő ítélet.
meleg1 fn gyak Homoszexuális; ratyi. Vö. megmázsál. [X Sok csikó3 ’büntetési
év’].
meleg2 ~ áru: ritk Lopott tárgy; áru. ~
játék: ritk Gyilkosság; gyilok. ~ lóvé: gyak mengele fn gyak Börtönorvos. Doktor
Hamis pénz; állé. ~: ritk, gúny Ua. [X dr. Mengele, az ausch-
melegedik1 tn ige ritk Homoszexuális- witzi koncentrációs tábor hírhedt orvosa].
sá válik; bebuzul. — agymosó2, agyzsugorító, állatorvos,
boncmester, boncoló, bubó, csaucseszku,
melegedik2 ritk Szj: Meg sem ~ett, már degész, dögész, dögös1, felcser, hentes, hi-
megy is: Amnesztiát kap. bernátor, kalmopirin-ejtőernyős, kese-
melegentartás fn ritk Előzetes letar- lyű, késes, köcsöggyógyász, kurkász, ló-
tóztatás; kajaküdülés. ápoló, lódoki, lókupec, mészáros, óvsze-
melegház fn ritk Börtön; sitt. [X Szó- res, pádári, pancser, román, sintér, szi-
játék: melegház ’fűthető növényház’ x me- mula, vagács, vagdalka.
leg ’homoszexuális’]. menhelyes mn (és fn) gyak Kicsi, kis
meleghely fn ritk Fegyház; agymosó1. termetű (ember); cinó.
[X szleng meleg ’veszélyes’]. menõ fn és mn gyak 1. Kiváltságos sze-
melegszendvics fn ritk Homoszexuális mély, nem hivatalos főnök, olyan fogvatar-
férfi; ratyi. tott, aki társai vezetőjének tekinti magát,
melegszik tn ige gyak Homoszexuális- illetve akit társai — gyakran félelemből, fi-
sá válik; bebuzul. zikai ereje vagy éppen esze, esetleg pénze, a
börtönben eltöltött hosszabb büntetése mi-
mellbemaró fn ritk Házilag, csikkdo-
att — vezetőjükként fogadnak el. Vö. álme-
hányból csavart cigaretta; bláz.
nő. ~ csávó: ritk Szabadulás előtt álló fog-
meló fn gyak Munka; bulcsi. [X (ném. vatartott; szabálysértő. Szj: ~k előre, kö-
tny. Maloche, Meloche ’ua.’) < jid. melô- csögök hátra!: (Sétánál használt kifejezés,
che, melocho ’ua.’ (TESz. II, 884)]. mikor sorba rendeződnek a fogvatartottak).
melódia fn gyak Munka; bulcsi. (X Ö: ál~, beton~, körlet~, tábor~, zárka~.
meló ’ua.’]. — császár, csaszi2, csibész, efendi, főnök,
157
menőerő mézesbödön
lokátor, menőjenő, sztár, tábormenő, tol- merga fn gyak Mercedes típusú gépko-
di, vagány, vasember. Vö. rabminiszter. csi; merdzsó.
2. Első osztályú (dolog, holmi); jó, kiemel- mernyó fn ritk Mercedes típusú gépko-
kedő; lácsó. csi; merdzsó.
menõerõ fn ritk Verekedős ember; kaj-
mertyó fn ritk Munka; bulcsi.
már.
merzsa fn ritk Pénz; éles.
menõjenõ fn ritk, tréf Kiváltságos fog-
vatartott, kisebb közösségének nem hivata- meseautó fn 1. gyak Rendőrautó. —
los főnöke; menő. csíkos1 (taxi/verda), hekuskocsi, kémé-
nyes, taxi, villogó verda. 2. ritk Rabszállító
menõmanó fn ritk Önmagát erősnek,
autó; rabó. [A Meseautó c. filmben szerep-
bátornak mutató fogvatartott, aki ennek
lő remek gépkocsi, illetve a filmcím után].
egyébként éppen az ellenkezője; pléhva-
gány. Belevaló ~. Ua. [X menő x Menő meseautós fn ritk Rendőr; zsaru.
Manó, rajzfilm-sorozat]. mesehallgatás fn ritk Kihallgatás; vam-
menõsködik tn ige ritk Erőfölény nél- zeroltatás.
kül verekedést provokál. Vö. brusztol. mesél ts ige gyak Vallomást tesz; dalol.
menõsködõ mn és fn gyak Verekedős, mesélõ fn ritk Kihallgatás; vamzerol-
a verekedéseket kedvelő, azokba ált. bele- tatás.
keveredő (ember); kajmár.
mesepalota fn ritk Rendőrség; jard.
menõverda fn ritk Mercedes típusú
autó; merdzsó. mészáros fn gyak, gúny Börtönorvos;
mengele.
mentánusz WDebilitátusz ~.
mészárszék fn ritk Börtönkórház; háká.
mennyhelyes fn ritk Fogvatartott; sit-
tes. [X Szójáték, vö. menhely ’otthontalan meszeja (ritk. meszejá) fn gyak Asztal;
szegények tömegszállása’ x menny ’menny- deszka. [X cig. meselja, mesalja ’asztal’
ország’]. (Vek. 110)].
merci fn gyak Mercedes típusú autó; meszkó fn gyak Csizma. [?X veszkó X
merdzsó. westerncsizma]. — bakelló, csónak, csúzó,
meszkócsúzó. Vö. mezőgazdasági edzőci-
mercsizik tn ige ritk Dolgozik; bulcsi-
pő/tornacipő.
zik.
meszkócsúzó fn ritk Csizma; meszkó.
merdõ fn ritk Rossz; tré.
messzelátó fn ritk Szem; jákó.
merdzsó fn gyak Mercedes típusú gép-
kocsi. — csillag1, marci, menőverda, méter fn gyak 1. Év mint a büntetés idő-
merci, merga, mernyó. tartama; mázsa. Hány métert kaptál? ’Hány
meredtszemû fn ritk Ötszáz forint(os évet kaptál?’ 2. ~re Wvadászik.
bankjegy); adi. [Ady Endre arcképéről, ami metszettfaszú fn és mn ritk Zsidó (em-
a régi bankjegyen volt látható]. ber); biboldó.
merel tn ige ritk Meghal; megpusztul. metszõ fn gyak Zsebtolvaj, zsebmetsző;
[X cig. merel ’meghal’ (Vek. 110), vö. zsebes.
megmerázik ’meghal’]. mézesbödön fn ritk Női nemiszerv;
mérföldlépõ fn ritk, tréf Cipő; skárpi. mizs.
158
mezítlábas mol
159
mólés MTV
160
mudárel műanya
mudárel ts ige gyak Megöl; hazavág. murdel tn ige gyak Meghal; megpusz-
[X cig. mudbrel ’megöl’ (Vek. 112)]. tul. Ik: ki~, meg~. [X cig. murdel ’meg-
dögleszt’ (CigSz. 78)].
mudra fn gyak Széklet; kula. [X mut-
ra ’vizelet’]. murdelt fn ritk Halott; murdesz.
mudrázik tn ige gyak Nagydolgát vég- murdesz fn 1. gyak Halott. [X murdel
zi; kulázik. [X mutrázik ’vizel’]. ’meghal’ < cig. murdel ’megdögleszt’
(CigSz. 78)]. — múló, murdelt. 2. ritk Bel-
muff fn 1. gyak Női nemiszerv; mizs.
Ad egy nyelvest a ~ra: Nőt orálisan kielégít. sőség, disznó vagy marha belső szervei
Vö. obizik. Kitömi a ~ot: ritk Közösül; mint étel. [Vö. cig. murdicko mas ’döghús’
dug. 2. ritk Prostituált; rinya. 3. ritk Nő; (CigSz. 79)].
gádzsi. [X muff ’ált. szőrméből készült, muszájdzseki fn ritk Kényszerzubbony.
hengeres, a végein nyitott, a kezet beledug-
musztáca fn ritk Bajusz. [X cig. mus-
va melegen tartó ruhadarab’].
tbca ’bajusz’ (Vek. 114)].
mufti fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasz-
mutatvány fn ritk Bűncselekmény;
szer. Vö. főmufti. [X mufti ’mohamedán
balhé.
jogtudós’].
muter1 fn ritk Börtönben dolgozó, ma-
muj fn gyak Száj. [X cig. muj ’száj’ gasabb rendfokozatú személy; nagykutya.
(Vek. 113)]. — csacsogó, csámcsogó, [X szleng muter ’anya’ < ném. Mutter ’ua.’].
csúzli2, etető, habzó, lepcselő, lepényleső,
mujáló2, mujkesz, mujkeszkéró, mujó, muter2 fn ritk Vizelet; mutra. [X cig.
munyó, paplan, recsegő, tárogató, vi- muter ’pisi, húgy, vizelet’ (CigSz. 79, Vek.
gyorgó1. 114)].
mujáló1 fn gyak Rendőr; zsaru. [X mutra fn ritk Vizelet. [X cig. muter
cig. mujblo ’bíró’ (CigSz. 78), ’vajda; házi- ’húgy, vizelet’ (Vek. 114, CigSz. 79), tsz.:
gazda’ (Vek. 113)]. mutra]. — hugyi, muter2, páji, sör, száj-
víz, tea.
mujáló2 fn ritk Száj; muj. [X cig. muj
’száj’, mujblo ’szájas’ (CigSz. 78)]. mutrál tn ige gyak Vizel; brunyál. [X
cig. mutrel ’ua.’ (Vek. 114)].
mujkesz fn ritk Száj; muj.
mutrázik tn ige ritk Vizel; brunyál.
mujkeszkéró fn ritk Száj; muj. [X [X mutrál X cig. mutrel ’vizel’ (Vek.
mujkesz ’száj’ + kéró ’lakás’]. 114)].
mujó fn gyak Száj; muj. mutrosz fn ritk Anya. [X szleng muter
múló mn ritk Halott; murdesz. [X cig. ’anya’ < ném. Mutter ’ua.’]. — őslány, tyúk-
mvlo ’halott’ (Vek. 113)]. anyó.
múmia fn ritk Idősebb férfi; szivar. mutyizik tn ige ritk Osztozik valamin,
megfelez; risztel. [X mutyi ’közös befekte-
mundarel ts ige ritk Megöl, gyilkol; ha- tésnek az egyik félre jutó része’; mutyiba(n)
zavág. [X cig. mundarel ’megöl’ (Vek. 112)] ’a költséget közösen fedezve, felesbe(n)’ X
munkáltató fn ritk Nőt védelemért, ?fr. moitié ’fél, felerész’ (TESz. II, 984)].
pénzért prostituáltként dolgoztató férfi; má- muzsikál tn ige ritk Vallomást tesz;
jer. dalol.
munyó fn ritk Száj; muj. mûanya fn ritk Homoszexuális; ratyi.
161
műanyag1 mz
162
N
nadi fn ritk Nadrág; kalca. nájlácsó ritk Rossz; tré. [X cig. naj
’nincs, nem’ (Vek. 115) + cig. lbčho, lbčo
nagyarc fn ritk Beképzelt ember.
’jó’ (Vek. 99)].
nagybátyó fn ritk Feszítővas; pajszer.
nap1 fn ritk A tárgyalás napja.
nagycsákó fn ritk Ötszáz forint(os bank- nap2 Szj: Csak képen vagy újságban lát
jegy); adi. [X tny. csá ’öt’]. ~ot: ritk Börtönbüntetését tölti. Vö. ül.
nagyfej fn ritk A rendőrök vezetője; fő- napos fn gyak 1. Az adott napon takarí-
góré. tó személy; dzsungelharcos. 2. Az elítéltek
nagyfejû fn gyak Börtönben dolgozó, hierarchiájában a legalsó fokon lévő, zárka-
magasabb rendfokozatú személy; nagyku- társa(i) kiszolgálására kényszerített, meg-
tya. alázott személy; csicska.
163
négerfasz nuni
164
Ny
nyak ~ig van a Wgittben. ~ra húz: gyak nyaligáló mn ritk Az elöljáróknak, fel-
Öngyilkossági kísérletet követ el, fel- ügyelőknek hízelgő, fogvatartott; nyálgép.
akasztja magát; befalcol. nyalis mn 1. gyak Protekciós fogvatar-
nyakkendős ~ bűnözőX. tott; csókos. 2. ritk Áruló, besúgó; vamzer.
3. mn ritk Az elöljáróknak, felügyelőknek
nyakolaj fn ritk Szeszesital; csopánka.
hízelgő, fogvatartott; nyálgép.
nyal1 tn ige gyak Hízeleg, törleszkedik,
Nyalocsa fn gyak Kalocsai Fegyház és
(mások rovására, ált. árulkodással) a maga
Börtön.
önző céljainak igyekszik megnyerni valakit
(elsősorban az elöljárókat, őröket). Ik: be~. nyalóka fn ritk 1. Férfi nemiszerv, hím-
— nyálaz(ik), pedálozik, pitizik, tolja a vessző; dákó. 2. Kábítószer; kábszi.
piros biciklit. [X Talpat nyal, segget nyalós mn és fn 1. gyak Protekciós fog-
nyal]. vatartott; csókos. 2. ritk Az elöljáróknak, fel-
nyal2 tn ige ritk Cigarettázik; blázol. ügyelőknek hízelgő, fogvatartott; nyálgép.
nyál Veri a ~át: gyak a) Ragaszkodik a nyámcó fn ritk 1. Német. — fricc, ges-
saját igazához, mindig csak egyet hajt. b) tapó, hitler. 2. Külföldi; belganyelvű. [X
Nagyképűsködik; jasszoskodik. cig. nybmco ’német (férfi)’ (CigSz. 82)].
nyálas mn 1. gyak Protekciós fogvatar- nyanya fn 1. ritk, tréf Nő; gádzsi. 2.
tott; csókos. 2. gyak Áruló, besúgó; vam- Ritk Fegyőrnő; csukibaba. 3. ritk Homo-
zer. 3. ritk Simulékony, alázatos ember. szexuális kapcsolatban a női szerepű férfi;
köcsög.
nyálaz tn ige ritk Vallomást tesz; dalol.
nyaral tn ige 1. gyak Börtönbüntetését
nyálaz(ik) tn ige ritk Hízeleg, tör- tölti; ül. 2. ritk Előzetes letartóztatásban
leszkedik, a maga önző céljainak igyekszik van; kaszinózik.
megnyerni valakit; nyal1.
nyegó fn ritk Szeszesital; csopánka.
nyálcsurgató fn ritk Szegény; csóri.
nyegós mn ritk Ittas, részeg; tintás.
nyálgép fn gyak (Elsősorban az elöljá-
róknak, felügyelőknek) hízelgő, fogvatar- nyel tn ige 1. gyak Drótot vagy más
tott. — biciklis, bringás, kerékpározó, fémtárgyat lenyel öngyilkosság céljából;
nyaligáló, nyalis, nyalós, nyelv, pedálgép, befalcol. WPókot ~: Ua. 2. ~jél már Wdu-
perigéc, sitiperigéc. Vö. pedálos. gót! ~i a Wkolbászt, mint kacsa a nokedlit.
165
nyelős nyugvó
nyelõs fn gyak Olyan fogvatartott, aki tetett ~: gyak Ua. [A végtelen 8 jeléből]. —
különböző tárgyakat nyel le (pl. kanál, fe- döntött/fektetett nyolcas, káó, koporsó.
nyőág, penge, drót stb.), hogy elérje a célját nyom1 ts ige gyak 1. Autót feltör; fel-
(a hazamenetelt vagy ügyének meggyorsí- nyom1. Ik: fel~, meg~.
tását).
nyom2 Megüt; beborít. Ik: be~, le~.
nyelv fn ritk (Elsősorban az elöljárók-
nak, felügyelőknek) hízelgő, fogvatartott; nyom3 tn ige gyak Közösül; dug.
nyálgép. [Ti. a nyelv-ével nyal]. nyom4 ~ja a Wkanyhallót. ~ja a rizsát:
nyelves Ad egy ~t a Wmuffra. Mellébeszél, hiteget; kábít. ~ja a sódert: a)
gyak Beszél; borbiszál. b) ritk Mellébeszél,
nyelvművelő ~ szakkörX. hiteget; kábít. ~ja a Wvakert.
nyema ritk Nem; nyista. [X or. nema nyomat1 tn ige ritk Közösül; dug.
’nem, nincs’].
nyomat2 ~ja a Wblúzt. W~ egy sallert.
nyilas fn ritk 1. A másiknak mindig el- Nyomass egy Wblázt a csacsogómba!
lentmondó személy. 2. Szadista. 3. Ember-
gyűlölő. nyomci fn ritk Áldozat, sértett; pan-
cser.
nyílás fn gyak Ablak; kilátó.
nyominger fn 1. gyak, tréf Nyomozó.
nyíltseb fn ritk Női nemiszerv; mizs.
— álruhás, civil2, dekás, előadó, faszszo-
nyílvesszõ fn ritk Férfi nemiszerv, hím- pó1, hé, hóhér, kalambó, kántor, kétszí-
vessző; dákó. nű, kíber, kihallgató, kijáró, kopinger,
nyista gyak Nem, nincs. Szj: ~ vaker!: kopó, kutya1, lótifuti, magnum, meláló,
Ne beszélj! Hallgass el! Vö. lelő. [X or. szaglász, szimat, szimatfoxi, szimatka,
neéto ’semmi’, cig. nyishta ’semmi’ varga, zsernyák. 2. ritk Rendőr; zsaru.
(CigSz. 82)]. — nyema. nyomó fn ritk Pénzhamisító; művész.
nyit tn ige ritk Betör valahová; becsen- nyomorék mn ritk Ügyetlen, kétbalke-
get. zes; topa.
nyitás fn 1. gyak Betörés; srenk. Zárás nyomoronc fn ritk Ügyetlen kétbalke-
után ~: gyak Ua. 2. ritk Lopás; capcara. 3. zes; topa.
ritk Reggeli létszámellenőrzés a börtönben.
nyomott mn ritk Bolond; dilinyós.
Vö. zárás.
nyomul tn ige ritk Megy; avázik. Na,
nyitó fn ritk A betörő egyik eszköze,
most már ~juk! ’No, induljunk!’
feszítővas; pajszer.
nyugdíj fn ritk A börtön által adott fize-
nyitogat tn ige ritk, tréf Autót feltör;
tés; adomány.
felnyom1.
nyitott mn ritk Olyan homoszexuális nyugdíjas fn ritk Már hosszabb ideje
ember, aki nyíltan együtt él partnerével; büntetését töltő fogvatartott; púró.
cindázó. Vö. ratyi. nyugdíjszépség fn ritk Csúnya nő; szu-
nyolcas Döntött ~: ritk Életfogytiglani tyok.
börtönbüntetés; fekvő nyolcas. Fekvő/fek- nyugvó Szegények ~ja: Börtön; sitt.
166
nyúl1 nyüzge
nyúl1 ts ige gyak Lop; csór. ~t cucc: nyúlógép fn ritk Tolvaj; bugás.
Lopott tárgy; áru. Ik: le~, meg~. nyúlós fn gyak 1. Zsebtolvaj; zsebes. 2.
nyúl2 fn gyak 1. Újonnan börtönbe ke- Tolvaj; bugás.
rülő fogvatartott; újonc. 2. Félénk; majrés. nyúltorta fn ritk Káposztás sütemény.
3. Gyenge ember; gizda. 4. WLök a ~nak.
nyuszi fn ritk Az elítéltek hierarchiájá-
nyúldugó fn ritk Nemi erőszakot elkö- ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
vető személy; kajakkúró. szolgálására kényszerített, megalázott sze-
nyúlketrec fn ritk Rendőrségi fogda; mély; csicska.
futkosó. nyúzás fn gyak Kihallgatás; vamzerol-
nyúló fn ritk 1. Tolvaj; bugás. 2. Zseb- tatás.
tolvaj; zsebes. nyüzge mn ritk Gyenge; gizda.
167
O, Ó
óberhé fn gyak 1. Rendőrség; jard. odú fn 1. gyak Zárka; cella. 2. ritk Női
2. Rendőr; zsaru. 3. Áruló, besúgó; vam- nemiszerv; mizs.
zer. [X tny. óberhé ’főkapitányság’ < ném. okés mn gyak 1. Biztos; tuti. 2. Jó; lá-
tny. Oberheh ’ua.’]. csó. ~ a vas: ritk Rendben van az autó: már
óberkodik tn ige ritk Hangoskodik, kö- egyezik a forgalmi engedélyben szereplő
tözködik. [X szleng óber ’jó, szép; nagy’]. rendszám és a lopott autó rendszáma.
obizik tn ige ritk Orálisan kielégít. — okos1 mn ritk Becsületes; flott.
agyarára kapja a csutorát, átmegy pin-
okos2 Szj: ~ légy, mert hülyéből sok
csikutyába, benyeli a gyíkot, cidázik, ci-
van!: ritk Újonnan börtönbe kerülő fogva-
gizik, cirdel, cumizik, fagyizik, furulyá-
tartottnak mondják zárkatársai, bemutatva a
zik, fuvolázik, kicsáráz, leblázol, lecidáz,
börtönéletet. ~ légy, hapsim, mert belefutsz
leránt, lespangliz, leszív, oboázik, rodá-
a nehézbombázómba!: ritk Vigyázz, mert
zik, pipázik, spanglizik, szakszizik, szíva-
megverlek!
tóval indul, torokmasszázst vesz. Vö. ad
egy nyelvest a muffra, torkosborz. okoska fn ritk Férfi nemiszerv, hím-
vessző; dákó.
objektum fn ritk Az a hely a börtönben,
ahol éppen biztonsági ellenőrzés folyik. okosság fn gyak 1. Lopott tárgy; áru. 2.
oboa fn gyak Orális közösülés; orál- Bűncselekmény; balhé. 3. Üzleti fogás.
szex. okostudor fn ritk Okos (ember); dup-
oboázik tn fn gyak Orálisan közösül; lafejű.
obizik. oktatóiskola fn ritk Börtön; sitt.
obsitos fn ritk Férfi nemiszerv, hím- oktondi fn ritk Buta; dilinyós.
vessző; dákó. okulárés mn gyak Szemüveges (em-
odá fn gyak Áldozat; pancser. [X odá- ber); hemi.
kovics].
ól fn ritk 1. Zárka; cella. 2. Rendőrségi
odákovics fn ritk Paraszt, együgyű vi- fogda; futkosó. 3. Fogda; fogszi.
déki ember; prosztó.
oláh fn ritk Oláhcigány. — oláhborjú.
odaragad tn ige ritk Lelepleződik, Vö. bokszos.
bűncselekmény elkövetése közben tetten
érik; bebukik. oláhborjú fn ritk, gúny Oláhcigány;
oláh.
odi fn 1. gyak Áldozat; pancser. (Leg-
inkább a beszélgetésnél jelenlévő kívülálló, olaj ~at cserél: ritk Vizel; brunyál. ~ra
aki nem veszi észre, hogy róla beszélnek). lép: gyak Megszökik; télakol.
2. ritk Férfi; fószer. [X odá]. olcsólány fn ritk Prostituált; rinya.
168
oltogat oxigén
oltogat ts ige gyak 1. Hazudik, félreve- orchidea fn ritk Női nemiszerv; mizs.
zet; kamuzik. 2. Ráerőltet, rávesz, befolyá- orgazmumus fn ritk Orgazda; kajfer.
sol.
origigi fn ritk Rabruha; bévésruha. [X
oltós mn gyak Hazudós, kötekedős em-
originált].
ber; kanyhalló.
opera fn ritk A börtönben dolgozó országház fn ritk Parancsnoki szoba;
rendőr, operatív tiszt; szimat. pirosszőnyeg.
operaénekes fn gyak Áruló, besúgó; ószeres fn ritk Orgazda; kajfer.
vamzer. ott ~ van: gyak a) Okos; duplafejű.
operál ts ige gyak Ellop; csór. b) Tud, ért. Ott van a Wmozgatáson. Ott
operás mn 1. gyak A börtönben dolgo- van Wmaximálisan. Ott van a Wspiccen.
zó rendőr, operatív tiszt; szimat. 2. gyak Ott van a Wszeren. Ott van a Wtoppon.
Áruló, (az operatív tiszt) besúgója, beépített otthon Átmeneti ~: ritk Zárka; cella.
embere; vamzer. 3. ritk Protekciós; csókos. Szegények ~a: Börtön; sitt.
4. ritk Parancsnoki szoba; pirosszőnyeg.
óvó fn ritk Ügyvéd. — lehúzós, pénz-
operatiszt fn 1. gyak Operatív tiszt; nyelőautomata, ügynök.
szimat. 2. ritk Bíró; mázsáló.
óvóbácsi fn ritk Fegyőr, börtönőr;
operatõr fn ritk Áruló, besúgó; vam-
smasszer.
zer.
óvoda fn ritk Fogház; lánynevelde.
operettbuzi fn ritk Leszbikus nő, aki
nem vállalja másságát. Vö. leszbi. óvóhely fn ritk Börtön; sitt.
orálszex fn gyak Orális közösülés. — óvszeres fn ritk, tréf Börtönorvos; men-
funálás, kardnyelés, oboa, spangli, szak- gele.
szi2, szopinger. Vö. cirdatúráztatás, fran-
oxigén gyak 1. hsz (Felelőszóként) Rend-
cia.
ben van, jól van. 2. mn (Az állítmány név-
orbizál ts ige ritk Beszél; borbiszál. szói részeként) Jó; lácsó. [X szleng okszi
orca fn ritk Férfi; fószer. ’rendben van’ < oké ’ua.’].
169
Ö, Ő
öblögetõ fn ritk Kocsma; krimó. öreglik fn ritk Női nemiszerv; mizs.
öcs (Birt. szraggal:) ~cse, ~ém: gyak örkör fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasszer.
((Kissé lekezelő) megszólítás a fogvatartot- [X őr x ökör].
tak között); darátom. õrmi fn gyak, tréf Őrmester. — csicska-
öcsi fn ritk 1. Jelentéktelen, nem ismert őrmester, csőrmester, őrmike.
elítélt; pitiáner. 2. Férfi nemiszerv, hím- õrmike fn ritk Fegyőr (őrmesteri rang-
vessző; dákó. ban); őrmi.
öcsigörl fn ritk Homoszexuális kapcso- örök Az ~ harcmezőkre megy pihenniX.
latban a női szerepű férfi; köcsög. [X öcsi
örömház fn gyak Bordélyház; kupi.
+ ang. girl ’lány’].
örömhölgy fn ritk Prostituált; rinya.
ölõs fn ritk Gyilkos; killer.
örömlakó fn ritk Sikeres bűntényt el-
öltöny fn ritk Rabruha; bévésruha. követő, akit nem érnek tetten.
ömleszt ts ige ritk Gyermeket szül; ellik. örömtanya fn 1. gyak Bordélyház. kupi.
önkéntes ~ kölcsönkéregetésX. ~ köl- 2. ritk Kocsma; krimó.
töztetésX. õrúr fn ritk Fegyőr; smasszer.
önkielégítõ fn ritk Illemhely; retyó. őrült ~ úr: ritk Fegyőr; smasszer.
öntsdkileves fn gyak Ehetetlen, rossz õskövület fn ritk Öreg férfi; szivar.
leves; béemvéleves.
õslány fn ritk Anya; mutrosz.
ördög mn ritk Rossz; tré.
összeáll tn ige Fegyelmezetten, ponto-
ördögfüst fn ritk Cigaretta; bláz. san sorakozik. Szh: Állj össze, mint a má-
öreg fn és mn gyak 1. Már hosszabb kostészta!: gyak Sorakozó! Fegyelmezet-
ideje büntetését töltő, börtönben lévő fog- ten, pontosan állj be a sorba! ~ni, mint az
vatartott; púró. ~ bútor(darab): gyak Ua. ~ égett tészta!: ritk (Létszámellenőrzéskor
csocsesz/harcos: gyak, tréf Ua. ~ hal: ritk használt szóláshasonlat). Szj: Itatásra ~!:
Ua. Az ~ hal már nem nagyon hall: ritk ((Ált. gyak Sorakozó!
felszólításra adott) elutasító válasz utalva rá, összefekszik ~ marokmarcsávalX.
hogy ezt már meg se hallja). ~ róka: gyak
összehoz ~za a Wbulit.
Ua. ~ sittes: gyak Ua. ~ zsivány: gyak Ua. 2.
Férfi; fószer (megszólításként is; darátom). összeüt ts ige gyak Verekszik; brusz-
~ csótány: ritk Ijesztő külsejű, idős ember. tol.
öregfiú fn gyak Már hosszabb ideje összkomfortos ~ lakosztályX.
büntetését töltő, börtönben lévő fogvatar- õzike fn ritk Nem régen börtönbe került
tott; púró. fogvatartott; újonc.
170
P
pabáresz (pábáresz is) fn gyak Cigaret- páji (paji is) fn ritk 1. Víz; hákettőó. 2.
ta; bláz. [X cig. phabbrel ’éget, rágyújt’ Vizelet; mutra. [X cig. pbji ’víz’ (CigSz.
(Vek. 128)]. 84, Vek. 123)].
pabáró (pábáró is) fn ritk Cigaretta; bláz. pajszer (pájszer is) fn gyak 1. Feszítő-
[X cig. phabbrel ’éget, rágyújt’ (Vek. vas mint a betörő egyik eszköze. — nagy-
128)]. bátyó, nyitó, spajszer(vas). Vö. kacsa. 2.
(Erős) kéz; csülök. 3. (Erős) kar; csáp. Há-
pacal fn ritk Kövér ember; vadmalac. nyas a ~od? ’Hány centi vastag a karod?’
pacek fn gyak 1. Fej; búra. 2. Arc. [X pajszeros (pájszeros is) fn ritk A betö-
jid. parzeff ’pofa, álarc’, parzuph ’arc’ rőnek az a segítője, aki a pajszert használja.
(TESz. III, 50)]. Vö. hesszelő.
pacekbalhé fn ritk Olyan bűncselek- pakett fn ritk Levél; liló.
mény, ahol a személyes fellépés lényeges pakk fn 1. gyak (Hazulról küldött, élel-
(pl. csalás, házasságszédelgés). [X pacek + miszert tartalmazó) csomag; rahedli. 2. ritk
balhé; vö. tny. pacekbalhé ’olyan bűntény, Férfi nemiszerv, hímvessző; dákó.
amelynek elkövetésénél a károsult látta a pakkos mn gyak Gazdag; vastag.
tettes arcát (Faz. 144)].
paklizik tn ige gyak Csal a kártyában;
pacs ~ra tesz: ritk Megöl; hazavág. cinkel.
[?X taccs]. pálca fn ritk A cellaablak rácsa; ablak-
pacsirta fn gyak Áruló, besúgó; vam- dísz.
zer. [Ti. énekel ’elárul’]. pálesz fn gyak Pálinka. — ratyija, re-
tyija.
pacsker fn gyak Bakancs; bakelló.
pali fn gyak 1. Könnyen becsapható
pádári fn ritk Börtönorvos; mengele. ember; palimadár. ~ra vesz: gyak Becsap,
padlás fn ritk Felső ágy a zárkában; félrevezet; megvezet. 2. Sértett, áldozat;
dobcsi. pancser. 3. Férfi; fószer (Megszólításként
is; darátom). Állami ~: ritk Rendőrségen
padló fn 1. ~t fog: gyak Leütik, ütéstől dolgozó ember, rendőrségi alkalmazott; fa-
elesik; letestel; elájul. Fejezd be, mert ~t xos. WBőrfotelos ~. Ö: csirikli~, himihu-
fogsz! ’Hagyd abba, mert leütlek!’ ~t fogat: mi~. [X Pali x balek; vö. TESz. III, 71].
Megver; beborít. ~ra küld: Megöl; haza-
palimadár fn gyak 1. Könnyen becsap-
vág. 2. ritk Lebukás; bukta. Vö. bebukik.
ható ember. — csirikli, farok, frájer, ma-
padlóztat ts ige ritk Megver; beborít. dár, pali, pancser, papagáj. 2. Az elítéltek
Ik: be~. hierarchiájában a legalsó fokon lévő, zárka-
171
palis parancsnok
172
paraszt pelenkás
paraszt fn gyak 1. (Cigányok által pattyonás fn ritk Női mell; bögy. [?X
használva:) Nem cigány, magyar. — gá- pattanás].
dzsó, prosztó, ungró. Vö. rakló, sápadt- pavilon fn ritk Fogda; fogszi.
arcú. 2. Áldozat, meglopott, kirabolt em-
ber; pancser. pecázás fn ritk Nemi erőszak; kajak-
kúrás.
parasztlengõ fn ritk Tapasztalatlan ve-
rekedő széles, csapkodó ütése. pecázik tn ige ritk Lop; csór. [X tny.
horgászik ’lop’ (BSz. 29) — ’nyitott abla-
parázik tn ige gyak Fél; darázik. Ik: kon keresztül lop’ (Szir. 29), vö. tny. hor-
be~. [X paranoia ’üldözési mánia’]. gász ’tolvaj, aki nyitott ablakon át horoggal
parazita fn ritk Erőszakos, verekedős lop’ (JV. 76, 65)].
ember; kajmár.
pecér fn gyak Nőt védelemért, pénzért
paripa fn ritk Autó; verda. prostituáltként dolgoztató férfi; májer. [X
parókás ~ virsliX. kurvapecér ’(Könnyű erkölcsű) nők után
járó, új nemikapcsolatokat kereső férfi’].
pasotraszta fn ritk A cellaablak rácsa;
ablakdísz. pecérkedik tn ige ritk Prostituálta(ka)t
védelmet és bért adva dolgoztat; futtat.
passz ~ra vág: ritk Elad; elpasszol.
passzer fn gyak Orgazda; kajfer. [X pecó fn ritk 1. Lopott tárgy; áru. 2. La-
ném. tny. Passer ’ua.’ (Wolf 238, Dahn kás; kéró.
230)]. pecsa fn ritk Fenék; bul. [X picsa ’ua.’].
passzol ts ige Elad; elpasszol. Ik: el~, pedálgép fn gyak 1. (Elsősorban az
le~. [X ném. tny. verpassen ’elad’ (Wolf elöljáróknak, felügyelőknek) hízelgő, talp-
238)]. nyaló fogvatartott; nyálgép. 2. Áruló; vam-
pásztáz tn ige ritk A prostituált ügyfelet zer. 3. Protekciós fogvatartott; csókos.
keresve sétálgat; rodázik. pedálos mn gyak 1. A szükségesnél
pásztázó fn ritk Szem; jákó. több feladatot teljesítő, kedvezményekre
számító elítélt. Vö. nyálgép. 2. Áruló;
patásördög fn ritk Fegyőr börtönben; vamzer. 3. Protekciós fogvatartott; csókos.
smasszer.
pedálozik tn ige gyak A fogvatartott a
patkány fn ritk Nem kedvelt személy;
kedvezmények reményében az elöljárók
csótány. Ö: szürkepatkány.
kedvében jár; nyal1.
patkányól fn gyak Fogda; fogszi.
pedé fn ritk Homoszexuális kapcsolat-
patkányszálló fn ritk Fogda; fogszi. ban a női szerepű férfi; köcsög. [?X pedo-
pattan tn ige gyak Szökik, menekül; té- fil, fr. pédé ’buzi’].
lakol. Ik: le~, meg~. pedó fn ritk Gyerek; kiscsávó. [?X pe-
pattanás fn gyak ~!: (Reggeli vezény- dofil, cig. pedo ’állat’ (CigSz. 87)].
szó a börtönben:) Ébresztő! pedró fn ritk Pedofil bűnöző. — fal-
pattint1 ts ige ritk Feltör egy autót; fel- bontásos kecskebaszó, petsopbojszos.
nyom1. pekta fn gyak Szemüveg.
pattint2 WÁllon ~. Ik: le~. pelenkás mn (és fn) ritk Kicsi, kis ter-
patusz fn ritk Papucs. — mamusz. metű (ember); cinó.
173
péló pikkely
174
pikli pitbull
175
pitézik pokrócoz
pitézik tn ige ritk Árulkodik, elárul; be- Ik: le~, meg~. — megplekniz, megple-
vamzerol. nyóz, pleknyiz(ik), plenyóz.
piti fn és mn ritk 1. Fogház; lánynevel- pleknyiz(ik) ts és tn ige Váratlanul, or-
de. 2. Kevés, kicsi; tiknó. 3. Értéktelen; vul (meg)üt, (meg)támad; plekniz.
pitláger. 4. Rossz, nem jó; tré. 5. Gyenge; plenyó fn Váratlanul, hátulról érkező
gizda. [X fr. petit ’kicsi’ x pici ’ua.’ orvtámadás. ~ba: Orvul, hátulról.
(EWUng. 1169)].
plenyós mn gyak 1. Váratlanul, orvul,
pitiáner mn gyak 1. Gyenge; gizda. 2. hátulról támadó, kiszámíthatatlan; pleknis.
Kisstílű bűnöző. 3. Nem számottevő, jelen- 2. Gyenge ember; gizda.
téktelen ember. — himihumipali, öcsi, vi-
zesnyolcas. plenyóz(ik) ts és tn ige ritk 1. Váratla-
nul, orvul (meg)üt, (meg)támad; plekniz. 2.
pitizik tn ige gyak 1. Kéreget; lejmol. 2. Agyonver; kisimít. Ik: le~, meg~.
A nála erősebb, népszerűbb fogvatartottnak
kedveskedik, hízeleg; nyal1. [X pitizik pletykás fn gyak Áruló; vamzer.
’(kutya) szolgál; könyörög’]. pluszdobi fn ritk Üdítőital; bambi.
pitláger mn ritk Értéktelen. — piti. pluszdoboz fn ritk Prostituált; rinya.
pitlák mn és fn ritk 1. Gyenge; gizda. 2. pocok fn ritk Betörő; berepülős.
Rossz; tré. 3. Kicsi, kis termetű (ember);
poén fn ritk Kihallgatás; vamzeroltatás.
cinó. [?X piti].
pofa In gyűr/nyom: gyak Pofon vág, arcul
pitty Szj: BabáreszX a ~embe!
üt; beken. Kap a Ijára: Megverik; elcsú-
placc fn ritk 1. Zárka elülső része. 2. szik. Szj: ~ be, roló le!: ritk Csendben légy!
Folyosó; trepni. 3. Börtönudvar; brodvéj. Vö. lelő.
[X placc ’(beépítetlen) tér’].
pofázó fn ritk A fegyintézetben a láto-
placcol tn ige ritk A prostituált ügyfelet gatókkal való beszélgetésre használt helyi-
keresve sétálgat; rodázik. ség. || Az ilyen beszélgetésre adott engedély
plató fn ritk Emeletes ágy felső része a vagy alkalom; beszélő.
zárkában; dobcsi. pofon ~ vágja Wjakabot.
pléh ~re Wcsúszik. pohos mn ritk Gazdag; vastag.
pléhvagány fn gyak Olyan fogvatartott, pók ~ot nyel: gyak Öngyilkossági kísér-
aki alacsony testi és szellemi képességeinek letet követ el, úgy, hogy cérnával összekö-
ellenére megpróbál elítélt társai előtt kitűn- tözött zsilettpengéket vagy acéldarabokat
ni, vagy azokon felülemelkedni. — menő- nyel le, ami a gyomrában szétnyílik, és ron-
manó, vagabunkó. Vö. vagány, álmenő. csolja a belső szerveket; befarcol. (A cél
pleki fn ritk Pofon; csattanó. gyakran csak az, hogy a fogvatartott orvos-
hoz kerüljön.) Vö. nyel.
plekni fn gyak Váratlan ütés, pofon;
csattanó. pokol ElhagyjaX a ~ kapuját.
pleknis mn gyak 1. Alattomos. 2. Vá- pokrócol ts ige gyak (Több személy)
ratlanul, orvul támadó. — plenyós. pokrócot rádobva megver. — pokrócoz.
plekniz(ik) ts és tn ige gyak Váratlanul, pokrócoz ts ige (Több személy) pokró-
orvul (meg)üt, (meg)támad. Vö. beborít. cot rádobva megver; pokrócol.
176
polc potova
polc fn ritk Az emeletes ágy felső része szolgálására kényszerített, megalázott sze-
a zárkában; dobcsi. Vö. alsópolc, felső- mély; csicska.
polc. portásszemû mn ritk Kancsal; szemes.
polgármester fn ritk Nőt védelemért, portyázik tn ige ritk 1. Felderíti a kör-
pénzért prostituáltként dolgoztató férfi; má- nyéket, körülnéz; terepel. 2. Prostituált
jer. ügyfelet keresve sétálgat; rodázik.
policáj fn gyak 1. Rendőrség; jard. 2. posta fn ritk Kábítószeres bélyeg.
Rendőr; zsaru. [X ném. Polizei ’rendőrség’].
postásszemû fn ritk Kancsal; szemes.
police (ejtsd: police) fn gyak Rendőr-
ség; jard. [X ang. police ’ua.’]. poszoknya fn ritk Rejtett zseb a ruhán,
amelybe a lopott tárgyakat teszi a tolvaj;
polinéz ~ köcsögX.
poszotyi. [X poszütyő x szoknya, ti. a
polip fn ritk Rendőr; zsaru. [A polip- szoknyán is lehet].
nak sok karja van, amivel megfog].
poszotyi fn ritk Áruházi tolvaj ruhája
ponyva fn ritk Lepedő. alatti rejtett zseb, tolvajzseb. [X cig. poso-
pópa fn ritk Pap; csuhás. tyi ’zseb’ (CigSz. 90)]. — poszoknya, po-
popószex fn ritk Anális közösülés; szütyő.
análszex. poszotyis fn ritk Áruházi tolvaj, akinek
popsigõz fn ritk, tréf Szellentés; vég- a ruhája alatt rejtett zseb (úgynevezett tol-
bélfütty. vajzseb, vö. poszütyő) van. Vö. bugás. [X
por fn ritk Kábítószer; kábszi. Ö: an- poszotyi].
gyalpor. posztó fn ritk 1. Rabruha; bévésruha.
poráz ts ige ritk Autót feltör; felnyom1. 2. Durva ember.
póráz fn gyak Rabvezető szíj. — ku- poszütyõ fn ritk Lopott tárgy elrejtésére
tyapóráz, legelőpóráz, medve2, medveöv. szolgáló tartó a ruhán; poszotyi. [X cig.
posotyi ’zseb’ (CigSz. 90) x szütyő ’táska’].
porcelán fn ritk Homoszexuális kap-
— poszoknya.
csolatban a női szerepű férfi; köcsög. [Ti.
köcsög W váza, ami porcelánból készül]. póter fn gyak (Azonnali) szabadulás. —
zsatér. ~t megy/dzsal: Szabadlábra kerül,
porciz ts ige ritk Gépkocsit feltör; fel-
kiszabadul. — elhagyja a pokol kapuját,
nyom1.
kicsúszik, bedobja a törülközőt.
pore fn ritk Porche típusú személygép-
kocsi. póteros mn gyak Idő előtt kiszabaduló,
amnesztiában részesülő.
porkoláb fn gyak 1. Fegyőr, börtönőr;
smasszer. 2. Rendőr; zsaru. pótlék fn ritk Az az étel a börtönben,
amit reggelinél a kenyér mellé adnak (pl.
pornófejû mn ritk Kopasz; úszósapkás.
vaj, sajt, dzsem).
porondmester fn ritk Körletfelügyelő,
potova fn gyak 1. Adomány, ajándék. 2.
a börtönőrök parancsnoka; citromos.
A börtönben a védelemért adott cigaretta,
porontyol tn ige ritk Gyermeket szül; kávé. 3. Kenőpénz, megvesztegetésre fel-
ellik. ajánlott pénz; hálazsozsó. [X potovázik
portás fn ritk Az elítéltek hierarchiájá- ’lefizet, megveszteget’; vö. tny. potova!
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- ’add vissza!’ (Szir. 42)].
177
potovázik pucolós
178
pucus púró
179
purol püfékel
180
R
rab fn ritk Piros csíkos nadrág, amit az rabnarancs fn ritk, tréf Hagyma.
elítéltek viselnek a börtönben. Vö. bévés- rabó fn gyak Rabszállító autó. — bá-
ruha. dogdoboz, búbostaxi, csacsifogat, diliko-
raba fn gyak Rabszállító autó; rabó. csi, fapados, fegyencjárat, hullaszállító,
rabábécé fn ritk Az elítéltek kopogásos hússzállító, kalitka, káposztaszállító, ke-
jelbeszéde, amit ma már csak nagyon keve- rekeszebra, konzervdoboz, limuzin, ma-
sen ismernek és használnak. jomszállító, meseautó, pampabusz, raba,
rabamobil, rabómobil, rabotursz, rácsos
rabamobil fn ritk Rabszállító autó; rabó. busz, rimaráma, szürke1, találkozó, taxi,
rabb fn ritk Rablás; rabi. tornádó, turistabusz, vurdon, zsatartra-
rabbér fn ritk A börtön által adott fize- vel.
tés; adomány. rabómobil fn gyak Rabszállító autó;
rabbi fn ritk Rablás; rabi. [Szójáték: rabó. [rab + (aut)ómobil].
rabbi ’zsidó lelkész’]. rabosztály fn ritk Rendőrségi fogda;
Rabcájtung fn ritk Börtön Újság; Kib- futkosó.
licájtung. rabotursz fn ritk Rabszállító autó; rabó.
[X rab + tours].
Rabcejtung fn gyak Börtön Újság; Kib-
licájtung. rabszolga fn ritk Nem régen börtönbe
került fogvatartott; újonc.
rabfogó fn ritk A cellaablak rácsa; ab-
lakdísz. rácsap tn ige ritk Autót feltör; fel-
nyom1.
rabház fn ritk Rendőrség; jard.
rácsos fn gyak Börtön; sitt. ~ akadé-
rabi fn gyak Rablás. — erőszakos (köl-
mia/doboz/egyetem/kaptár/szálló: gyak Ua.
csön)kéregetés, fegyveres kéregetés, fosz-
~ busz: gyak Rabszállító autó; rabó.
tás, főrabbi, hari, lepucolás, leütéses ké-
regetés/lopás, rabb, rabbi, verekedéses radar fn gyak Fül; lokátor.
lopás. radarozik tn ige gyak Hallgatózik. —
rabia fn gyak Börtön; sitt. sunál, sunázik.
rabis fn ritk Rabló; punyer. radázik tn ige ritk Prostituált ügyfelet
keresve sétálgat; rodázik.
rablófajzat fn ritk Rabló; punyer.
radiátor fn ritk Homoszexuális; ratyi.
rabminiszter fn ritk 1. A felügyelet [Ti. meleg].
szolgálatában álló fogvatartott. Vö. vam-
zer. 2. A fogvatartottak vezetője, képviselő- rádió fn ritk Áruló, besúgó; vamzer.
je a személyi állomány előtt. Vö. menő. rádiós fn gyak Áruló, besúgó; vamzer.
181
raffael ratyi
182
ratyiház renegát
183
répa rigli
répa fn gyak Férfi nemiszerv, hímvesz- lyiség, hokitokihely, iroda, istálló, kló,
sző; dákó. Cibálja a I: ritk Önkielégítést klozi, konzulátus, körguggolda, krinyó,
végez; rejszol. Kicsavarja a It: ritk Vizel; kuláré, kulázó, kuloár, lévás, mindenevő,
brunyál. minden pénzt felemésztő lyuk, nullásbü-
repedés fn gyak 1. Női nemi szerv; fé, önkielégítő, pottyantó, retyi, révás, re-
mizs. 2. A zárka ajtaján lévő kémlelőnyílás; vattó, rotyi, rotyó, rötyi, rötyó, sarki pi-
cirkli. henő, sklozett, slozé, slozett, slozi, szava-
zóhelyiség, toalett, tojoda, tojolda, tötyi,
repül ~ve jön ki a zárkából a Wgondo- zsuzsa, zsuzsi, zsuzsika.
lata.
révás fn gyak Illemhely; retyó. [X ré-
repülő A ~ is leszállna érte: (Mondás vai ’ua.’ (Szir. 41). Ld. még Szir. 12, Bárczi
félig elszívottan eldobott, otthagyott ciga- 1932: 24].
retta láttán (amit a felfedezője ezután ált. fel
is vesz)). revattó fn ritk Illemhely; retyó. [X ré-
vai ’ua.’ (Szir. 42)].
repülõpilóta fn Szabadulás előtt álló
réz fn gyak Arany; fuksz. Ö: drága~,
fogvatartott; szabálysértő.
kemény~.
repülõs fn ritk Áruló, besúgó; vamzer.
rézbõrû fn ritk Cigány; bokszos.
[Vö. malévreklám].
rezel tn ige ritk Fél; darázik.
repülõsó fn ritk Kábítószer; kábszi.
rezidencia fn gyak, tréf Zárka; cella.
rés1 fn gyak Női nemiszerv; mizs.
rezonál ts ige ritk Fél; darázik.
rés2 ~en van: gyak 1. Betörés közben őrt
áll, figyel; hesszel. 2. Néz, figyel; dikázik. rezsó fn ritk Homoszexuális; ratyi. [Ti.
meleg].
reszelés WErőszakos ~.
ribanc fn gyak Prostituált; rinya. Pi-
retek fn ritk 1. (A fegyőrök által hasz-
roslámpás ~: ritk Ua.
nálva:) Elítélt; sittes. 2. Csúnya nő; szu-
tyok. WVén ~: Idősebb nő; banya. ribi fn gyak Prostituált; rinya. [X ri-
banc].
retkes mn ritk Rossz; tré.
ribikóka fn ritk Prostituált; rinya.
retúr fn ritk Közösülés; dugás. [Szójáték: ribi x libikóka ’mérleghinta’].
retúros fn és mn gyak 1. Mindkét nem ricsaj fn ritk Nő, lány; gádzsi. [Szójá-
szerepét alakító homoszexuális férfi; ratyi. ték, X csaj].
~ buzi/köcsög: Ua. Vö. bika, köcsög. 2.
Biszexuális; béka1. riccs fn ritk Módos, gazdag, tehetős;
vastag. [X ang. rich ’gazdag’].
retúrozás fn gyak Homoszexuális pár-
kapcsolat. ricse fn ritk Rizses bab. [X 1. jid. ricset
’babból és árpakásából készült szombati
retvás fn ritk Homoszexuális; ratyi. zsidó étel’ (Száj. 54). 2. ?X Ricse, a b a -
retyi fn ritk Illemhely; retyó. b o s kendőt viselő Betrice együttes bece-
retyija fn ritk 1. Szeszesital; csopánka. nevéből].
2. Pálinka; pálesz. [X ratyija ’ua.’ < cig. rifke fn gyak 1. Nő; gádzsi. 2. Prostitu-
rbtjija ’pálinka’ (Vek. 140)]. ált; rinya. [X jid. rüfke ’nő’].
retyó fn gyak Illemhely. — büdi, dön- rigli fn ritk Zár. [X rigli ’retesz, toló-
tetlen, falazatlan büdöske, fülke, hokihe- zár’].
184
riglizik robbantott
riglizik tn ige 1. Feltör egy autót; fel- rinyás mn gyak Félős ember; majrés.
nyom1. 2. ritk Betör; becsenget. rinyázik tn ige gyak Fél; darázik.
riglizõs fn ritk Betörő; berepülős. rinyi fn gyak Nagyon jó barát a börtön-
rigó1 fn gyak Cigarettacsikk; dekk. Lö- ben, akivel mindent meg lehet osztani; ri-
vöm a ~t!: Igényt tartok a csikkre! nyós.
rigó2 fn ritk Pörkölt csőtésztával. rinyó fn gyak (Barátságból) közöskö-
rigó3 fn ritk Nőt védelemért, pénzért dés, a javak megosztása, megfelezése. Ö:
prostituáltként dolgoztató férfi; májer. [?X csicska~.
strigó]. rinyós fn gyak Barát, társ, akivel min-
riheskutya fn ritk Fegyőr; smasszer. denben osztozik a társa: mindenüket össze-
rimaráma fn ritk A női börtönök rab- adják, megosztják egymással, közösen
szállító autója. Vö. rabó. használják. — rinyi, risztes (csávó), span,
spanos. Vö. kampi. Ö: titkos~.
rinoldó fn ritk (Fogvatartottak egymás
közötti megszólítása); darátom. ripacs fn gyak Prostituált; rinya.
rinya fn gyak Prostituált. — ágybetét, risel tn ige ritk Fél; darázik.
aranylány, bakasári, bárcás, baszós, caj- riszál ~ja magát: gyak A prostituált
ka, cédulás, dajna, dög, döglégy, éjféli ügyfelet keresve sétálgat; rodázik.
pillangó/tündér, éjszakai pillangó, elv- risztel ts ige gyak Megfelez valamit, a
társnő, farokmarcsa, faszcibáló, fasznye- barátjával megoszt. Ik: el~. [X tny. risztel
lő, fasztarisznya, fasztolvaj, fegyverszak- ’osztozkodik a zsákmányon’ X ném. rei-
értő, figuramanci, fullextrás2, futtatott, ßen (rißt) ’szakít’, vö. ném. Riss ’préda,
gálya, guminő, gyűrűs, hajtós(lány), kan- nyereség’]. — mutyizik. Vö. dopas.
ca, kárikatona, kéjosztó, kereső, kotton,
könnyűlány, közhasznú, kúrógép, kuruc, risztes fn gyak Barát, társ a börtönben,
kurva, kurvanéni, kurvinyó, lepedőakro- akivel a másik mindent megoszt; rinyós. ~
bata, lotyó, lubár, lubáré, lubáró, lubnya, csávó: Ua.
lugnya, lugnyi, lunya, luvnya, maca, muff, ritkítás fn ritk Emberölés; gyilok.
olcsólány, örömhölgy, pillangó, piroslám- rizsa fn gyak Hazugság; vaker. Hinti a
pás1 (ribanc), pluszdoboz, prosti, rányi, It: ritk a) Beszél; borbiszál. b) Hazudik;
ribanc, ribi, ribikóka, rifke, ripacs, roda- kamuzik. Nyomja a It: Mellébeszél, hite-
mári, rodás, rodázó, sarki csillag/kanka- get; kábít.
lin, sároshátú, singyi, spermabank, stop-
rizsaszemû fn és mn gyak Ázsiai (kí-
poslány, sűrűn használt elvtársnő, sza-
nai, mongol vagy japán) ember; vágottsze-
kadt, szétkúrt pina piros lámpával, szex-
mű.
tanár, szextudós, szutyok, tutajos, útszé-
li, ürömlány, üzletasszony, vadáru, vadász, rizsázik tn ige gyak 1. Beszél; borbi-
vécépumpa. Vö. kutató, lámpa. szál. 2. Mellébeszél, hiteget; kábít.
rinyál tn ige gyak Fél; darázik. [?X rizsbor fn ritk Börtönben készített al-
cig. rinji ’fűrész’ (Vek. 141); cig. rinel ’csu- koholtartalmú ital; csopánka.
rog, folyik’ (Erd.)]. rizsevõ fn ritk Kínai ember.
rinyáló mn gyak Félős ember; majrés. robbantott ~ csirke: gyak a) Rizzsel
rinyálós mn gyak Félős ember; majrés. összekevert csirkehús. b) Olyan sült csirke,
185
robébi rongyleves
ami annyira égett, hogy szinte felismerhe- rojtos ~ra Wüli a fenekét. Szj: ~ra
tetlen. Wkúrom a segged!
robébi fn ritk Fegyőrnő; csukibaba. róka1 fn ritk Száz forint(os bankjegy);
[Szójáték: Robébi (csecsemőtápszer) x bébi kiló. [Piros színe miatt].
’nő’ x robija ’börtön’].
róka2 fn gyak Már hosszabb ideje bün-
robi fn gyak Munka; bulcsi. [X robot tetését töltő, börtönben lévő fogvatartott;
’ua.’]. púró. WVén ~: Ua.
robija (róbija is) fn gyak Börtön; sitt. róka3 fn ritk 1. Ravasz (ember); rafkós.
[X cig. robija ’börtön’ (Vek. 141)]. 2. Házasságszédelgő.
robot1 fn gyak Munka; bulcsi. ~ a zin- rókáskodik tn ige Ügyeskedik.
geren: gyak Munka a kalocsai intézet varró-
rokkos fn ritk Beteg. — gyárihibás,
műhelyében. [X robot ’kényszermunka’].
kripli1, mángó, rühes, százlábú, telepes,
robot2 fn gyak Az elítéltek hierarchiájá- zombi. [?X rokkant].
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- rom fn és mn gyak Cigány; bokszos.
szolgálására kényszerített, megalázott sze- [X cig. rom ’cigány (ember)’ (Vek. 142)].
mély; csicska. [X robot ’automata gép’].
román fn és mn ritk Börtönorvos; men-
robotol tn ige gyak Dolgozik; bulcsi- gele.
zik.
Rómeó Szj: Bejött, mint ~, kimegy, mint
robotoló fn ritk Fenyítés miatti külön Júlia: gyak Homoszexuálissá válik a bör-
büntetését töltő fogvatartott. tönben; bebuzul.
Rock FM Ld. WAhoj rokk efem! romi fn ritk Alfa Romeo típusú gépko-
rodamári fn ritk Prostituált; rinya. csi; alfa.
rodás fn ritk Prostituált; rinya. romizik tn ige ritk Dühöng. [X cig. ro-
rodázik tn ige 1. gyak A prostituált ügy- minel ’megront, elpusztít’ (Vek. 143)].
felet keresve sétálgat. — árul(ja magát), romnyi fn gyak 1. Nő; gádzsi. 2. Cigány-
bedobja magát, beszerez, csaplizik, éhes lány. — gádzsi. 3. Barátnő, menyasszony,
a genyóra, fárol, fixíroz, fut1, hajt, kéje- feleség; gádzsi. [X cig. romnyi ’cigány
leg, kelleti magát/a picsáját, kerít, kiáll, asszony; feleség’ (CigSz. 100)].
kolbászol, korzózik, koslat, kóstol, kun- romungró fn gyak Elmagyarosodott ci-
csaftol, kurválkodik, les1, libeg, méterre gány. [X cig. romungro ’magyarcigány
vadászik, palizik, pásztáz, placcol, por- férfi (aki nem tud cigányul)’ (CigSz. 100)].
tyázik, radázik, riszálja magát, spárgá- — rúdugró, rumungrica, rumungró.
zik, stájszol, stikkel, strihel, strikel, szam-
bázik, szellőztet, széthúzza a mindzsót, rondi fn ritk Nő; gádzsi. [?X romnyi
tárogat, üzletben van, üres a picsája, üz- ’nő’ x ronda ’csúnya’].
letelni indul, vadászik (a faszra), virtol. rongy fn 1. gyak Ezer forint(os bankjegy).
Vö. körút, kutató, piros lámpa alatt áll. 2. — baba2, bartók, lepedő, mij(a), milla,
ritk Üzletszerű kéjelgést folytat. 3. ritk Orá- misi, ropi2, rugó, szoptatós, zöldhasú,
lisan közösül; obizik. 4. ritk Pénzt keres. zsuzska1. 2. gyak Pénz; éles. 3. ritk Farmer-
[X cig. rodel ’keres (pénzt is)’ (Vek. 141)]. nadrág; fari. 4. ritk Rabruha; bévésruha.
rodázó fn gyak Prostituált; rinya. rongyleves fn ritk Tojásleves.
186
ropi1 rühes
ropi1 fn ritk 1. A cellaablak rácsa; ab- rudi fn ritk Száz forint(os bankjegy);
lakdísz. 2. Fegyőr; smasszer. 3. Gyenge kiló. [X Róka Rudi, mesefigura X róka1
(ember); gizda. [X Ropi, sós pálcika]. ’száz forint(os bankjegy)’].
ropi2 fn ritk Ezer forint, ezerforintos rudoncsepp fn ritk Spermium. [X rú-
bankjegy; rongy. [X ropogós ’pénz’]. don csepp].
ropogós fn ritk Pénz; éles. rúdugró fn ritk, gúny Elmagyarosodott
rostál tn ige ritk Nagydolgát végzi, szé- cigány; romungró. [Szójáték, X romung-
kel; kulázik. ró].
rossz ~ lóvéX. rugó fn gyak Ezer forint(os bankjegy);
Rottenbiller Szh: WBukik, mint ~. rongy. [?X szleng rupó ’pénz’].
rotyi fn ritk Illemhely; retyó. rulett ~je van: ritk Szerencséje van;
mákja van.
rotyó fn ritk Illemhely; retyó.
rotyogtató fn ritk Fenék; bul. rulettes mn ritk Szerencsés; mákos2.
rottyantó fn ritk Fenék; bul. Befeszít a rumnya fn ritk Nő; gádzsi. [X romnyi
~ba: ritk Análisan közösül; megköcsögöl. ’ua.’ < cig. romnyi ’cigány asszony; fele-
ség’ (CigSz. 100)].
rovancs fn ritk (Felszerelési tárgyak,
eszközök) ellenőrzése. rumungrica fn ritk 1. Elmagyarosodott
cigány; romungró. 2. Sátoros cigány. [X
rovázik tn ige 1. gyak Sír. — rovel. 2.
cig. romungrica ’magyarcigány nő (aki
Fél; darázik. [X cig. rovel, rpvel ’sír’
nem tud cigányul)’: CigSz. 100].
(Vek. 143)].
rovel tn ige gyak Sír; rovázik. [X cig. rumungró fn ritk Elmagyarosodott ci-
rovel, rpvel ’sír’ (Vek. 143)]. gány; romungró. [X cig. romungro ’ma-
gyarcigány férfi (aki nem tud cigányul)’:
rózsafüzér fn ritk Bilincs; acélkarpe- CigSz. 100].
rec.
ruppó fn gyak 1. Pénz; éles. 2. Egyfo-
rózsasanyi fn ritk Rabló; punyer. [X
rintos pénzérme. 3. Forint. [X cig. rup
Rózsa Sándor, híres 19. századi betyár].
’ezüst; forint’ (Vek. 143), rupvno ’ezüst-
rózsázás fn ritk Takarítás; sikamika. pénz’ (CigSz. 101); ?X rúpia ’pénzegység
[?X A vécé tisztítással járó ,,illatok” után]. Dél-Ázsia több országában’].
rozsdás fn gyak Ötezer forint(os bank- ruppótlan mn gyak Nincstelen, pénzte-
jegy). — csúnya. len, szegény (ember); csóri.
röcsög fn ritk Rendőrségen dolgozó rupun fn ritk 1. Ezüst. 2. Arany; fuksz.
ember; faxos. [X rupuno, ruppuno ’ezüst-, ezüstből való’
rötyi fn gyak Illemhely; retyó. (Vek. 143)].
rötyó fn ritk Illemhely; retyó. rupunó fn ritk Ezüst. [X rupuno, rup-
rövidítés fn ritk Öncsonkítás. puno ’ezüst-, ezüstből való’ (Vek. 143)].
rõzse fn gyak, tréf Haj; hári. rühes mn ritk, tréf Beteg; rokkos.
187
S
sajogat ts ige ritk Bántalmaz; beborít. sárkányos ~at beszél: ritk Mellébeszél,
sakkozik tn ige ritk Közösül; dug. hiteget; kábít. [Vö. ,,Majd azt is meséld el,
amikor a sárkánynak tüzet adtál!”].
salak fn gyak Széklet; kula.
sarki ~ csillag: gyak Prostituált; rinya.
salakol tn ige gyak Nagydolgát végzi ~ kankalin: ritk Ua. ~ pihenő: ritk Illem-
az illemhelyen, székel; kulázik. hely; retyó.
saller fn gyak Pofon; csattanó. Nyomat sarok Beáll a ~ba: ritk Meghunyászko-
egy ~t: ritk Pofon vág, arcul üt; beken. dik. — beáll a kockába.
samesz fn gyak Fegyőr, börtönőr; sáros fn gyak 1. Bűnös valamiben,
smasszer. [X samesz ’egyházfi; templom- bűncselekményt követett el. ~ lesz: Bajba
szolga’ < jid. sámesz ’szolga, egyházfi, hit- kerül; betép. Vö. betép. — cinkes, saras.
községi altiszt’ (Száj. 55, vö. TESz. III, 481)]. 2. Adós valakinek. — saras. [X ném. tny.
sandaszemû mn ritk Kancsal; szemes. kotig (tkp. sáros) ’adós’].
sanelkosztüm fn ritk Női rabruha. Vö. sároshátú fn ritk Prostituált; rinya.
bévésruha. [X Chanel, nőiruha-márka]. saslyuk fn ritk Zárka; cella.
sápadtarc(ú) mn és fn ritk Nem ci- sasol ts ige gyak Figyel; dikázik.
gány, fehér bőrű (ember). Vö. paraszt.
sasoló fn ritk A betörő segítője, aki a
sapci fn ritk Barát; kampi. bűncselekmény elkövetése közben őrt áll;
sár fn gyak Adósság, tartozás. [X sa- hesszelő.
ras, sáros ’adós’]. sasszem fn ritk A betörő segítője, aki
saras mn gyak 1. Adós. 2. Bűnös vala- betörés közben őrt áll; hesszelő.
miben. Sáros. Satarata fn gyak A Sátoraljaújhelyi
sárga fn gyak Arany; fuksz. Fegyház és Börtön.
sárgacsikó fn gyak Új bűnügy, amire sátoros fn ritk Cigány; bokszos.
akkor derül fény, mikor a fogvatartott már satu fn ritk Kéz; csülök.
egy előző bűntény miatt börtönben van. Vö.
bevágtatott a kiscsikó. — csikó2. sé fn ritk Nő; gádzsi. [X cig. sej, sfj
’(cigány)lány’ (Vek. 46)].
sárgalábú fn ritk Cigány; bokszos.
sebes fn ritk Tolvaj; bugás.
sárgalapos mn gyak Bolond, gyenge-
elméjű; dilinyós. segéd fn ritk Az elítéltek hierarchiájá-
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
sárgaréz fn ritk Arany; fuksz. szolgálására kényszerített, megalázott sze-
sárhányó fn ritk, tréf Láb; virgács. mély; csicska.
188
segg sikít
segg fn gyak Fenék; bul. ~be pisztolyoz: ezen formája zúzódásokhoz, esetleg borda-
Análisan közösül; megköcsögöl. Vö. pisz- töréshez is vezethet.) Vö. bekóstolás.
tolyoz. ~be baszott Wgyökér/Wdaruma- séró fn gyak 1. Haj; hári. Belövi a ~t:
dár. Mákosra Wüli a ~ét. Szj: Rojtosra Megfésülködik. 2. Fej; búra. [X cig. sfro
Wkúrom a segged! WÜtnöd kell a ~edért! ’haj’ (Vek. 153)].
seggbekuki fn ritk Anális közösülés; sertepertélés fn ritk Sepregetés.
análszex.
sérvesfaszú fn ritk Fegyőr; smasszer.
seggbetetoválás fn ritk Anális közösü-
lés; análszex. sétáló fn gyak Börtönudvar; brodvéj.
seggbeverõsdi fn ritk Anális közösü- sétálóutca fn ritk Folyosó; trepni.
lés; análszex. ~t játszik: ritk Análisan közö- sétány fn ritk Folyosó; trepni.
sül; megköcsögöl.
síber fn gyak Csempész, csempészéssel
segges ~ nemi szeretkezés: ritk Anális nyerészkedő személy. [X ném. Schieber
közösülés; análszex. ’tisztességtelen üzleteken nyerészkedő, ér-
seggfej fn ritk Okos; duplafejű. tékeket a határon átcsempésző személy’
(TESz. III, 530)].
seggi fn ritk Fenék; bul.
síbol ts ige ritk 1. Csempész, csem-
segglehelet fn ritk, tréf Szellentés; vég-
pészként nyerészkedik; gründol. 2. Csal;
bélfütty.
lehúz. [X ném. tny. schieben ’(nagyban)
segítõ fn ritk Nőt védelemért, pénzért csempész; kártyázásban a talont kicseréli’
prostituáltként dolgoztató férfi; májer. (TESz. III, 531)].
séj fn ritk Nő; gádzsi. [X cig. sfj ’(ci- síel tn ige gyak 1. Vizel, pisil; brunyál.
gány)lány’ (Vek. 46)]. 2. Önkielégítést végez; rejszol.
selyem fn ritk Kábítószer; kábszi. sikáló fn gyak Felmosórongy; fóka.
selyemfiú fn gyak Prostituált kitartott sikamatyi fn ritk Másokat ellenszolgál-
szeretője, illetve illetve nőt védelemért, pén- tatás nélkül kiszolgáló, megalázott fogva-
zért prostituáltként dolgoztató férfi; májer. tartott; csicska.
selyemgyerek fn ritk Beépített ember,
sikamika fn gyak Takarítás. — csisza-
áruló, besúgó; vamzer.
misza, matatás, rózsázás, sikárolás.
semmi mn és fn ritk Kicsi, kis termetű
sikamikaszer fn gyak Takarítószerek
(ember); cinó.
összefoglaló neve.
semminélküli mn ritk Szegény; csóri.
sikárolás fn ritk Kőmosás; sikamika.
senkiházi mn ritk Szegény; csóri.
sikátor fn ritk Folyosó; trepni. [Ti. si-
seprûhúzás fn ritk Az újonnan börtön- kálni kell.]
be kerültek avatása. (Az újoncot oldalt rá-
fektetik egy földre leterített pokrócra helye- siker mn gyak Ittas, részeg; tintás. [X
zett seprűnyélre (újabban félig megtöltött, (ném. tny. Schicker ’részeg’: Wolf 283) <
nagy méretű műanyag üvegre), és azon — jid. siker ’részeg, berúgott’ (Száj. 57, vö.
egy ember a lábánál, egy a fejénél — húz- Zolnai 1953b)].
zák, mozgatják. Durvább esetben egy vagy sikít tn ige ritk 1. Csal, főleg kártyában;
két ember rá is ül az újoncra. A beavatás cinkel. 2. Pénzt sikkaszt. — sikkant. [X
189
sikító sitt
190
sittes smasszer
ler, kotter, láger, lelenc(ház), lincsház, telen író, zugfirkász; illetéktelen jogászi te-
melegház, oktatóiskola, óvóhely, palota, vékenységet kifejtő személy’ + duma ’be-
pandavec, pihenő, rabia, rácsos (akadé- széd’].
mia/doboz/egyetem/kaptár/szálló), robi- skubizik ts ige ritk Néz, figyel; diká-
ja, sitikóter, sitkó, sittikóter, smasszeráj, zik.
szálló, szegények otthona/nyugvója, szén-
skugizik ts ige ritk Figyel; dikázik.
bánya, szűzek háza, továbbképző, töm-
löc, tömlönc, túlvilág, végállomás, zebra- skuló (ritk. skúló) fn 1. gyak Lőszer. 2.
kastély, zebraól. Vö. kalitka. ritk Szem; jákó.
sittes fn 1. gyak Fogvatartott, rab. slenk fn ritk Bűncselekmény; balhé.
WVén ~. — akadémikus, akemált, balek, [X srenk].
balfácán, balfasz, börtöntöltelék, csöves, slenkel tn ige ritk Betör valahová; be-
egyetemista, fegyenc(es), fogoly, gengsz- csenget. [X srenkel].
ter, hárombetűs, kadét, káten, mennyhe- slíc fn ritk Fegyőr; smasszer. [X slissz
lyes, retek, szám, zsivány. Vö. újonc, ’ua.’].
púró, fullextrás1. 2. ritk Többszörös visz-
szaeső fogvatartott; zuhanóbombázó. sliktol ts ige ritk Bezár. [X slihtol ’aprí-
tott fát raktározás végett halomban felrak’].
sittesduma fn ritk A börtönben hasz-
slissz (gyak. slisz) fn gyak Fegyőr, bör-
nált, a fogvatartottak által beszélt nyelv,
tönőr; smasszer. Slissz!: Vigyázz, jön az
börtönszleng.
őr! [X slisszer ’ua.’].
sittikóter fn ritk Börtön; sitt.
slisszer fn gyak Fegyőr, börtönőr;
sivár fn ritk Kisebb bűntényért, kevés smasszer. [X ném. Schließer ’ua.’ (Dahn
időre ítélt fogvatartott; tyúktolvaj. 262)].
skálni fn ritk Cipő; skárpi. slisszmajszter fn ritk Fegyőr, börtön-
skápli fn ritk Cipő; skárpi. őr; smasszer. [X slissz ’ua.’ + majszter
’mester’].
skárpi (gyak. skarpi) fn gyak Cipő. [X
eszkarpen, Escarpin ’tánccipő, könnyű ci- slozé fn ritk Illemhely; retyó. [X klo-
pő’ (Pall.)]. — bakelló, baki, bakesz, dor- zett ’ua.’].
kó, futómű, kalucsni, ködvágó, lépegető, slozett fn ritk Illemhely; retyó. [X klo-
mérföldlépő, papucsi, pipő, skálni, skáp- zett ’ua.’].
li, skárpit, skárpli, surci, súz, tengó, topo- slozi fn gyak Illemhely; retyó. [X klo-
gó. zett ’ua.’; vö. klozi ’ua.’].
skárpit fn ritk Cipő; skárpi. [X skárpi smaszi fn gyak, tréf Fegyőr, börtönőr;
’ua.’ x kárpit]. smasszer.
skárpli fn ritk Cipő; skárpi. smasszer fn 1. gyak Fegyőr, börtönőr.
skip fn ritk Kábítószer; kábszi. — árnyék1, asszony, bakter, bálintgazda,
sklozett fn ritk Illemhely; retyó. [X báló, bamba, barbi, barom, baton, ben-
klozett]. ga, bohóc1, bokszoló, botcsótány, botos
csótány, büdösgyökér, büdösszájú, cicó,
skodri fn ritk Macska; kacor. cigányfaszú, ciglis, civil2, csajkafejű, csa-
skribrerduma fn ritk Hamis beszéd, li, csávó, csiklós, csingálló, csősz, csúver,
hazugság; vaker. [X skribler ’tehetség- dianás, disznó, doberdós, duplaszem,
191
smasszeráj sor
dzsina, dzsoki, dzsunga, ellenség, faka- smuci mn ritk Irigy. [X smucig ’ua.’].
bát, faszos1, faszszopó1, foglár, főfejsze, — firnyó, gerő, pulos, tárolós.
főnök, gályahajcsár, gályaőr, garszíja, smuk (smukk is) fn gyak Arany, arany-
góré, grafit, gumimaci, gyalogkakukk, ékszer; fuksz. [X smukk ’(divat)ékszer’ <
gyapjas, gyíkfej, hé, hiéna, hófehérke, baj.-osztr. schmuck ’ékszer, ékesség’
hókuszpók, hosszúpuska, ingyenélő, ja- (TESz. III, 562)].
gelló, kecsa, kíber, kijáró, kilencujjú, ki-
rálylány, kobra1, kólásüveg, kommunis- smúz fn gyak Áruló, besúgó; vamzer.
ta, közvitéz, kulcsár, kulcsos, kutya1, ló- [X jid. smúz ’,,hallomásos” (fülbesúgásos)
fej, majom1, mákostészta1, medve1, muf- hírek továbbítása’ (Raj. 222)].
ti, óvóbácsi, örkör, őrúr, őrült úr, pamel- smúzol ts ige ritk Elárul; bevamzerol.
la, papagáj, patásördög, perzekútor, pit- [X tny. smúzol ’összebújik, szerelmesen
bull, porkoláb, profosz, pulyka, puska, suttog; törleszkedik, hízeleg; fecseg, be-
rambó, rendőr, riheskutya, ropi1, sa- szélget’ < jid. schmusen ’beszél, elbeszél’;
mesz, sérvesfaszú, sima2, singáló, slíc, vö. Raj. 222].
slissz(er), slisszmajszter, smaszi, szakadj- smúzoló fn gyak Áruló, besúgó; vam-
megvezető, szarrágó, szlisszer, szputnyik, zer.
szürke1, szürkepatkány, talpas2, táncos- smúzos fn ritk Áruló, besúgó; vamzer.
lábú, tanki, trepnihuszár, trokhár, tűz-
nyelő, tyijár, tyúkfej, varjú, vegyőr, vipe- snúr fn gyak Játék, melynek során
ra, vitamingolyó, zupi, zsernyák, zsuzsi- pénzérméket kell egy vonalra (vagy a fal
ka2, zsuzska2. Vö. cimbi, citromos, dög- tövéhez) dobni; akié közelebb van a vonal-
keselyű, hiéna, malacarc, szimat. 2. ritk hoz, az nyer. [X ném. Schnur ’zsineg,
Rendőr; zsaru. egyenes’].
smasszeráj fn ritk Börtön; sitt. sóder1 Leküld ~ért: ritk Leüt, megüt;
beborít.
smekkel ts ige ritk 1. Haragszik valaki-
re. 2. Vásárol. — faszol. Vö. spájzol. sóder2 fn gyak Beszéd. WNyomja a só-
3. Gyanakszik. [X ném. schmecken ’ízlel’]. dert: a) gyak Beszél; borbiszál. b) ritk Mel-
lébeszél, hiteget; kábít. — duma, hadova,
smekker fn ritk Gyanakvó; brenkó. vaker.
[X ném. Schmecker ’ízlelő, kóstoló’].
sóderol tn ige 1. gyak Fecseg. 2. ritk
smenk fn ritk 1. Betörés; srenk. 2. Bűn- Beszél; borbiszál.
cselekmény; balhé. [X srenk ’betörés’].
sóhaj ~ok útja: ritk Folyosó; trepni.
smenkel tn ige ritk 1. Betör; becsenget.
sokszakmás mn ritk Okos; duplafejű.
2. Üzletet köt; bizniszel. [X srenkel ’betör’].
sólyom fn ritk Kancsal ember; szemes.
smírol1 ts ige ritk Figyel; dikázik. [X
ném. tny. schmieren ’figyel’ (TESz. III, sólyomszemû mn ritk Kancsal; szemes.
562)]. Sopronkéjhida fn A sopronkőhidai
smírol2 ts ige ritk Veszteget; potová- börtön.
zik. [X tny. smírol 1. ’kártyajátékban a sor Beáll a ~ba: gyak Áruló lesz belőle.
partner ütéseibe lapot ad’, 2. ’veszteget’ X Szj: Vagy ~, vagy fájer: Vagy elítélik, vagy
baj.-osztr. schmieren, schmiren ’zsírral be- sem. [Talán a fájer nevű kártyajátékból
ken; megveszteget; a partner ütéseiben la- származó kifejezés, amelyben fájer-nek a
pot ad’ (TESz. III, 562)]. legértékesebb lapkombinációt nevezik].
192
sóravaló spúlos
sóravaló fn ritk Börtön által adott fize- spanglizik tn ige gyak 1. Dohányzik;
tés; adomány. blázol. 2. Orálisan kielégít; obizik.
sósutca fn gyak Fogda; fogszi. spanos fn gyak Nagyon jó társ, barát a
sotoki fn ritk Sárgaborsófőzelék; stoki. börtönben, akivel mindenben osztozik a tár-
[X stoki ’ua.’]. sa, mindenük közös; rinyós.
sör fn ritk Vizelet; mutra. spárgázik tn ige ritk A prostituált ügy-
felet keresve sétálgat; rodázik.
sörét fn ritk Tarhonya.
speckós fn ritk Betörő; berepülős. [?X
sörte fn ritk Haj; hári. specalista].
sötétlyuk fn ritk Fogda; fogszi. speditõr fn ritk Drogszállító. [X spedi-
sötétzárka fn gyak Börtönfogda; fogszi. tőr ’szállít(mányoz)ó’].
spagóca fn ritk Cigaretta; bláz. spejz(ol) Ld. spájz(ol).
spajszer fn gyak 1. Betörő eszköze, fe- sperhakni fn ritk Álkulcs; fésű.
szítővas; pajszer. 2. Kéz; csülök. spermabank fn ritk Prostituált; rinya.
spajszervas fn gyak Betörő eszköze, spermahajder fn ritk Homoszexuális;
feszítővas; pajszer. ratyi. [Szójáték: X sperma x pernahaj-
spájszis fn ritk Olyan betörő, aki der].
spájszer-ral dolgozik; berepülős. spí fn ritk Kocsma; krimó. [X ném.
spájz (spejz is, elsősorban Budapesten) tny. Spie ’kocsma’ (Dahn 267)].
fn gyak 1. Bolt a börtönben, ahol a fogvatar- spicc Ott van a ~en: gyak a) Nagyon jól
tottak meghatározott időközönként vásárol- érzi magát. b) Gazdag; vastag. c) Erős; ka-
hatnak. 2. Vásárlás a börtön boltjában. (Ha- jak. d) Okos; duplafejű. e) Szabadulás
vonta egy alkalommal a börtöntől kapott előtt áll. Vö. szabálysértő. ~en áll: ritk A
letéti pénzből vásárolhat a fogvatartott a betörő segítője betörés közben őrt áll; hesz-
börtön boltjában. Itt főleg élelmiszert és do- szel. Vö. hesszelő. Legyél ~en!: ritk a) Fi-
hányárut szoktak venni.) 3. Börtön által gyelj! b) Légy élelmes! [X spicc ’a hegye
adott fizetés; adomány. valaminek’].
spájzol (spejzol is, elsősorban Buda- spiccel ts ige gyak Figyel; hesszel.
pesten) tn ige gyak Bevásárol a börtön bolt-
spidi fn gyak Áruló, besúgó; vamzer.
jában. Vö. smekkel. Mennyiért spejzolsz?
’Mennyiért vásárolsz?’ (Érdeklődés a má- spíl fn ritk Kocsma; krimó. [X spí ’ua.’].
sik anyagi helyzete iránt. Szokás nagyképű- spiller fn ritk Hamiskártyás; cinkes.
ségből magasabb összeget mondani.) [X ném. Spieler ’játékos’].
span fn gyak Nagyon jó barát, akivel spinyó fn ritk 1. Áruló, besúgó; vam-
mindenben osztozik a társa; rinyós. ~om: zer. [X spicli, spion]. 2. Kábítószer; káb-
(Megszólítás); darátom. [X ném. tny. span- szi. [X ?].
nen ’lát, (meg)figyel, vigyáz’ (Dahn 266)]. sportkukac fn ritk Sportoló.
spandi fn ritk Cigaretta; bláz. sprengol ts ige ritk Robbant. [X ném.
spangli fn gyak 1. Cigaretta; bláz. sprengen ’robbant, szétzúz’].
2. Orális közösülés; orálszex. spúlos mn és fn ritk 1. Magánakvaló,
spanglis fn ritk Homoszexuális; ratyi. visszahúzódó. 2. Olyan (személy), aki titok-
193
srenk stokiz
ban csinál valamit, titkolózó. 3. Önző, olyan stenkerol tn ige ritk Bujtogat, (fel)ide-
(személy), aki a másiktól a cigarettát elfo- gesít. [X ném. stänkern ’veszekedik, ves-
gadja, de ő nem ad másnak. zekedést szít; hőzöng’ (Dahn 269)].
srenk fn 1. gyak Betörés. — berepülés, stift fn gyak Férfi nemiszerv, hímvesz-
beugrás, bevetés, kiszellőztetés, markec, sző; dákó. [X stift ’szeg, szegecs’].
nyitás, önkéntes kölcsönkéregetés/költöz-
tetés, smenk, surranás, villanyoltogatás, stikkel tn ige ritk A prostituált ügyfelet
zárás után nyitás. Vö. boltnyitás, vakre- keresve sétálgat; rodázik. [X strihel x
pülés. 2. ritk Lopott tárgy; áru. 3. ritk Bűn- stikkel ’hímez’].
cselekmény; balhé. [X srenkel ’betör’]. stikli fn ritk Bűncselekmény; balhé.
srenkel tn ige gyak Betör valahová; be- [X stikli ’csíny’].
csenget. [X ném. tny. schränken ’betör’ stírel tn ige ritk A betörő segítője betö-
(Dahn 268, Wolf 298)]. rés közben őrt áll és figyel; hesszel. [X
srenker fn ritk Betörő; berepülős. [X ném. stieren ’kutat, keres’].
ném. tny. Schränker ’betörő’ (Dahn 268, stirlic fn ritk Áruló, besúgó; vamzer.
vö. Wolf 298)]. [Szójáték: ,,A tavasz tizenhét pillanata” c.
srenkes I. fn gyak Betörő; berepülős. szovjet film Stirlitz nevű kém főszereplője
II. mn ritk Rossz; tré. [X srenkel ’betör’]. x stírel, stíröl ’figyel’].
srenkol tn ige ritk Betör valahová; be- stíröl ts ige gyak Betörés közben őrt áll,
csenget. [X ném. tny. schränken ’betör’ néz, figyel; hesszel. [X ném. stieren ’kutat,
(Dahn 268, Wolf 298)]. keres’].
stab(ó) fn gyak Cigaretta; bláz. [X stób fn ritk Cigaretta; bláz. [X staub
staub ’ua.’]. ’ua.’].
stabozik tn ige ritk Dohányzik; blázol.
stokeráj fn gyak Sárgaborsó főzelék;
stájszol tn ige ritk A prostituált ügyfe- stoki.
let keresve sétálgat; rodázik.
stoki fn 1. gyak Sárgaborsó főzelék. —
stalli fn ritk Cigaretta; bláz. sotoki, stokeráj, stokifőzelék. 2. gyak A
staub fn gyak Cigaretta; bláz. [X ném. zárkában rendszeresített fa, műanyag vagy
tny. Staub ’dohány, cigaretta’ (Dahn 269) < fém ülőke, támlátlan szék. [? X kat. szl.
ném. Staub ’por’]. stoki ’ua.’ (KatSzl. 154) < ném. Stockerl
stek fn ritk Pénz; éles. [?X steksz] ’zsámoly, sámli’]. 3. ritk A rabruha precíz,
pontos, összehajtogatott formában. [X kat.
steka fn 1. gyak A bútorok közötti (köz-
szl. stoki ’az ülőkére ráhajtogatott ruházat’
lekedésre alkalmas) hely, szabad terület a
(KatSzl. 154)].
zárkában. 2. ritk Ágy a zárkában; dikó.
steksz fn gyak 1. Pénz; éles. 2. Arany; stokifõzelék fn gyak Sárgaborsó főze-
fuksz. [X ném. verstecktes (Geld) ’dugi- lék; stoki.
pénz’, versteck’s! ’dugd el!’ < (ver)stecken stokileves fn gyak Sárgaborsó leves.
’eldug, elrejt’ (Dahn 269)].
stokiz ts ige ritk A ruhát pontosan, élre
stekszes mn gyak Gazdag; vastag. összehajtja. [X kat. szl. stokizik ’a ruháza-
stenker fn ritk A börtönben a formaru- tát a katonai ülőkére hajtogatja’ (KatSzl.
hához tartozó egyensapka. 154)].
194
stokkol súz
stokkol ts ige ritk Fél; darázik. [X sukár gyak I. mn Szép, csinos (főleg a
szleng stokkol ’néz, figyel; meghúzódik’]. nőkre mondva). II. fn ritk Nő, lány; gádzsi.
stopposlány fn ritk Prostituált; rinya. [X cig. sukbr ’szép’ (Vek. 155)].
strichel Ld. strihel. sukársé fn ritk 1. Nő; gádzsi. 2. Szép
nő; donor. [X sukár ’szép’ + sé ’nő’].
strici fn gyak Prostituált kitartott szere-
tője, illetve illetve nőt védelemért, pénzért súlytalanítás fn ritk Az újonnan bör-
prostituáltként dolgoztató férfi; májer. [X tönbe kerülő fogvatartott értéktárgyainak
ném. nyj. Strizzi, Striezel ’kitartott’ (Dahn cigarettára, kávéra cserélése.
271)]. sumáz ts ige ritk Lop; csór.
strigó fn gyak Prostituált kitartott szere- sunál ts ige ritk 1. Kihallgat; kínoz. 2.
tője, illetve illetve nőt védelemért, pénzért Hallgatózik; radarozik. [X cig. shunel
prostituáltként dolgoztató férfi; májer. [X ’hall’ (CigSz. 112)].
strici ’ua.’]. sunázik tn ige ritk Hallgat, hallgatózik;
strihel (strichel, strihhel is) tn ige gyak radarozik. [X cig. sunel ’hall’ (Vek.
(Prostituált) utcán fel-alá sétágatva kínálja 155)].
magát; rodázik. [X szleng strih ’prostituált sunnyogó fn ritk Áruló; vamzer.
üzletszerző utcai sétája’ < ném. Strich ’vo-
surci fn gyak Cipő; skárpi.
nulás’ (Faz. 155, Dahn 271)].
surdalovics fn ritk Besurranó tolvaj;
strihó fn ritk Prostituált kitartott szere-
markecoló. [X Surda x Surdilovics (a Sur-
tője, illetve illetve nőt védelemért, pénzért
dá-nak becézett Borivoje Surdilovics a ,,Forró
prostituáltként dolgoztató férfi; májer. [X
szél” című tévésorozat fodrász főszereplője
strigó ’ua.’].
volt) x besurran]. — simlis, vizesnyolcas.
strikel tn ige ritk A prostituált ügyfelet
suri (súri is) fn ritk Kés; bugyli. [X
keresve sétálgat; rodázik. [X strihel ’ua.’].
cig. svri ’kés’ (Vek. 48), vö. csori, csuri
stuffol ts ige gyak 1. Uszít, biztat valaki ’ua.’].
ellen. 2. Idegesít, felmérgesít; felhúz. [X
surranás fn gyak Betörés; srenk.
ném. stupfen ’noszogat, unszol’ (Dahn
271)]. surranó fn gyak Betörő; berepülős.
[X besurranó tolvaj].
stuffoskodik tn ige ritk Kötekedik, ug-
rat. — bindzsergál, bökiz, gecizik, zrikál. suska fn gyak Pénz; éles. Ö: bóvli~.
stukker fn gyak 1. Pisztoly. 2. Fegyver; susog ts ige gyak 1. Elárul valakit; be-
célszerszám. [X ném. Stück ’löveg, ágyú’ vamzerol. 2. Vallomást tesz; dalol. Szh: ~,
(Dahn 271)]. mint a tavaszi szél: Ua.
stukmájer fn ritk Társait kigúnyoló susogó fn gyak Áruló, besúgó; vamzer.
fogvatartott. susogós fn ritk Áruló, besúgó; vamzer.
subler fn ritk Férfi nemiszerv, hím- suttogó fn ritk A fegyintézetben a láto-
vessző; dákó. [X subler ’tolómérő’]. gatókkal való beszélgetésre használt helyi-
súgó fn ritk A betörő segítője, aki betö- ség. || Az ilyen beszélgetésre adott engedély
rés közben őrt áll; hesszelő. vagy alkalom; beszélő.
suká mn ritk Szép (főleg nőkre mond- súz fn ritk Cipő; skárpi. [?X ném.
va). [X sukár ’ua.’]. Schuhe ’cipő’].
195
sültréce svindlis
sültréce fn ritk Nagyon fekete bőrű ci- svarcer mn ritk Illegálisan tevékenyke-
gány; bokszos. dő, feketéző. [X ném. Schwarzer ’feketéző’].
süllyeszt tn ige ritk Lop; csór. svéd fn ritk Gyufásdoboz oldala. (Ti. ez
jobban eldugható pár szál gyufával, ezért
sündisznó fn ritk Súrolókefe; süni. csak ezt őrzik, nem az egész dobozt.) Vö.
masina. [X A régi svéd gyártmányú gyúj-
süni fn ritk Súrolókefe. — sündisznó,
tók után].
sünkefe.
svédfogó fn ritk Kar; csáp. [X svédfo-
sünkefe fn gyak Súrolókefe; süni. gó ’állítható méretű, hosszabb nyelű csőfo-
gó szerszám’].
sűrű WBevisz a ~be (és ott felejt).
svédtorna fn ritk Verekedés; matek.
sűrűn ~ használt/baszott Welvtársnő. [X svédtorna ’a test minden izmát meg-
svagi fn és mn ritk Önmagát bátornak mozgató, rendszerint szabadgyakorlatokból
mutató, de egyébként gyáva (ember). Vö. álló, egészségügyi célú torna’].
majrés. svindlis mn ritk Csaló; simlis.
196
Sz
szabadfoglalkozás fn ritk Bűnöző élet- szajré fn gyak 1. Lopott tárgy; áru.
mód. Enyém a ~, tiéd a balhé: (Sikeres betörés
szabadfoglalkozású fn ritk Bűnöző. után használt tréfás mondás). Ö: simlis~. 2.
— gengszter. ritk Csomag; rahedli. [X ném. tny. Schojre,
Sore, Schore ’áru, lopott holmi’ < jid.
szabadlevegõ fn ritk A kijelölt időben ss’chojru, schojro ’ua.’ (TESz. III, 648)].
történő séta a börtönudvaron; frisslevegő.
szajrés mn ritk 1. Gazdag; vastag.
szabadság fn ritk 1. Évi rendes ~: ritk 2. Tolvaj; bugás.
Fogdabüntetés; fogszi. 2. A kijelölt időben
szajrézik tn ige gyak Lop; csór.
történő séta a börtönudvaron; frisslevegő.
szájvíz fn ritk Vizelet; mutra.
szabadul Csonttal ~: ritk Letölti az
egész ítéletét, nem kap kedvezményt. Borí- szakadék fn ritk Csúnya nő; szutyok.
tékban/Levélben ~: Meghal a börtönben. szakadjmegvezetõ fn ritk Fegyőr, bör-
Szj: Te sem ~sz már egyedül!: Olyan sokára tönőr; smasszer.
szabadulsz, hogy addigra megőrülsz. Mire szakadt 1. ~ gepárd: ritk Csúnya nő;
~sz, több füled lesz, mint fogad: Nagyon szutyok. 2. fn ritk Prostituált; rinya. [X
sokára fogsz kiszabadulni. szleng szakadt ’elhanyagolt öltözékű, rosz-
szabaduló fn gyak Szabadulás előtt szul öltözött’].
álló fogvatartott; szabálysértő. szakállaslány fn ritk Homoszexuális
szabálysértõ fn gyak Szabadulás előtt férfi; köcsög.
álló fogvatartott. — civil1, csirke1, cso- szakállasszemle fn ritk Női nemiszerv
csesz, csöves, diplomás, élő halott, fehér- fogdosása; mizs. Vö. kuffervizit.
galamb, féllábas, halálraítélt, hazamenő,
szakasz WNemdohányzó ~.
jampi, kimenős, kiscivil, lambadás, laza1,
menő csávó, naposcsibe1, naposcsirke, pi- szakít ts ige gyak 1. Autót feltör; fel-
lóta, pincsikutya, repülőpilóta, szabadu- nyom1. 2. Csal, főleg kártyában; cinkel. 3.
ló, szerelő, szerencsegyerek, túzok, úri- Lop; csór.
ember, végzős, vigyorgó2. Vö. császár, ott szakkör Nyelvművelő ~: ritk Leszbikus
van a spiccen. közösülés; nyalifali.
szadizás fn ritk Kihallgatás; vamzerol- szakszi1 fn gyak Szakaszvezető.
tatás. szakszi2 fn gyak Orális közösülés;
szadomazo fn ritk Szadista-mazochista orálszex. [X szleng szakszi ’hímvessző’ <
szexuális kielégítés mint a prostituált egyik szaxofon].
szolgáltatása. szakszizik tn ige ritk Orálisan elégít ki;
szaglász fn ritk Nyomozó; nyominger. obizik. [X szakszi2].
197
szalámis szégyen
198
szégyenkaja szétcsap
szégyenkaja fn ritk Nagyon rossz étel. szenya fn ritk Nem kedvelt személy,
— szigorított leves, hányd ki második. hitvány ember; csótány. [X szenny, sze-
Vö. béemvéleves. mét].
szégyentelen fn és mn ritk Megalázott szép K: ~ az Wélet idekint, de odabent
fogvatartott, aki másokat ellenszolgáltatás meg rossz.
nélkül kiszolgál; csicska. szépfiú fn ritk Prostituált kitartott sze-
szekrény fn ritk Magas, széles vállú, retője, illetve illetve nőt védelemért, pén-
nagy termetű (ember); bigi. zért prostituáltként dolgoztató férfi; májer.
199
széthúz szivattyú
széthúz ~za a Wmindzsót. Szj: Húzd szimula fn ritk, tréf Börtönorvos; men-
szét a lyukad, és koccolj le!: ritk Menj in- gele. [X szimuláns; mert a börtönorvos
nen! Vö. leakad. gyakran ezt a ,,betegséget” állapítja meg].
szétkúrt ~ pina Wpiros lámpával. szingó fn ritk Láb; virgács.
szétüt ts ige gyak 1. Megver; beborít. szinyel tn ige ritk 1. Fekszik; hédere-
2. ritk Agyonver; kisimít. Szj: Szét leszel zik. 2. Lapul, bujkál a rendőrség elől; dek-
ütve!: gyak Meg foglak/fognak verni (ált. kol.
nem régen börtönbe került fogvatartottnak szinyó fn ritk 1. Kocsma; krimó. 2. Be-
mondják zárkatársai megfélemlítésül). szippantásra alkalmas, por alakú kábítószer;
szexel tn ige gyak Közösül; dug. kábszi. [X szív 1. ’iszik’, 2. ’felszív, fel-
szippant’].
szextanár fn ritk Prostituált; rinya.
szipka1 fn gyak Láb; virgács. [X ciga-
szextudós fn ritk Prostituált; rinya.
rettaszipka].
szieszta fn ritk 1. Vizsgálati fogság; szipka2 fn ritk Öreg férfi; szivar.
csapda. 2. Alvás; héder.
szipó fn gyak Bódító szagú kábítószer,
szifon fn ritk Áruló, besúgó; vamzer. ált. vmilyen ragasztó; szipu.
szifonos mn ritk Kancsal; szemes. szippancs fn ritk Bódító szagú kábító-
sziga fn ritk Cigaretta; bláz. [X ciga- szer, ált. vmilyen ragasztó; szipu.
retta x szivar]. szipu fn ritk Bódító szagú kábítószer,
szigorított ~ levesX, hányd ki második. ált. vmilyen ragasztó. — szipó, szippancs.
Vö. kábszi.
szigózik tn ige ritk Cigarettázik; blázol.
sziszifuszi fn ritk Aprólékos, precíz
szíj fn ritk Levél; liló. [X tny. szi < ember.
sziverli < ksziverli ’börtönbe, fogságba be-,
vagy onnan kicsempészett, vagy egymás- szityõ fn ritk Vállra akasztható ételhor-
nak küldött tiltott levél’]. dótáska, amiben a fogvatartottak a munka-
helyre viszik az ennivalót; abrakos.
szimat fn 1. gyak Operatív tiszt (a rend-
őrség állományához tartozó, de a börtönben szittyó fn ritk Szeszesital; csopánka.
dolgozó rendőr, akinek a feladata a még fel szittyós mn gyak Ittas, részeg; tintás.
nem derített ügyek, illetve a börtönben tör- szívás ~ orron keresztül: ritk Kábítósze-
tént bűncselekmények felszínre hozása). — rezés.
cukrosbácsi, opera, operás, operatiszt. 2.
gyak Nyomozó; nyominger. 3. ritk Az a szivacs fn ritk 1. Alkoholista, iszákos
fegyőr, börtönőr, aki egy fogvatartottat ember; alkesz. 2. Részeg; tintás.
mindig szemmel kísér és nyomoz utána. szivar fn 1. gyak Öreg férfi. — csontra-
Vö. smasszer. 4. ritk Rendőr; zsaru. 5. ritk kéta, csótány, kripli1, múmia, őskövület,
Orr; hefti. púró, rakéta, rata, ratata, szipka2, vén
szimatfoxi fn ritk Nyomozó; nyomin- köcsög. 2. ritk Férfi; fószer.
ger. szívató ~val indul: ritk Orálisan elégít
szimatka fn ritk Nyomozó; nyomin- ki; obizik.
ger. szivattyú fn ritk Orr; hefti.
200
szívemheznőtt szöcske
szívemheznõtt fn gyak Gyermek; kis- szólózik tn ige ritk Egy ember több el-
csávó. len verekszik; brusztol.
szkolko ~ szicsász?, Kolko csász?: ritk szomnákáj fn ritk Arany; fuksz. [X
Mennyi az idő? [or. skoláko ’hány’, éas cig. somnakaj ’arany’ (CigSz. 106)].
’óra’, sejéas ’most’]. — Mennyi a krump- szopalda fn ritk Parancsnoki szoba; pi-
li/vekker? Szode császó? Szodi csász? rosszőnyeg.
szlisszer fn ritk Fegyőr, börtönőr; smasz- szopinger fn ritk Orális közösülés;
szer. [X slisszer ’börtönőr’; vö. slissz]. orálszex.
szlovenszki fn és mn ritk Szlovák. [X szopós fn ritk 1. Homoszexuális; ratyi.
szlk. slovensky ’szlovák’]. 2. Olyan prostituált, aki vállalja az ügyfél
szájjal történő kielégítését. 3. Sértett, áldo-
szó Fossa a ~t: gyak Sokat beszél. —
zat; pancser.
szófosása van, túráztat.
szoptatós fn ritk Ezer forint(os bank-
szoba fn gyak Zárka; cella.
jegy); rongy. [Az ezerforintos bankjegy há-
szociálisotthon fn ritk Zárka; cella. tulján Medgyessy Ferenc ,,Szoptató anya”
szode ~ császó?: ritk Hány óra van? c. szobrának reprodukciója volt látható].
Mennyi az idő? Vö. Szkolko szicsász? [X szoptatósnadrág fn ritk Olyan nadrág,
cig. sode ’mennyi, hány?’, chbso ’óra’ melynek rossz a slicce. Vö. kalca.
(CigSz. 106, 32)]. szoszi msz gyak Mi újság? Mi a hely-
szodi ~ csász?: ritk Mennyi az idő? Vö. zet? [Tkp. Szo szi? X cig. so ’mi?’, si ’van’
Szkolko szicsász? [X cig. sode ’mennyi, (CigSz. 106, 103)].
hány?’, chbso ’óra’ (CigSz. 106, 32)]. szoszimó msz gyak Mi újság, mi van,
szofesz fn ritk Csendes pihenő a bör- haver? [Tkp. Szo szi, mó? X cig. so ’mi?’,
tönben. — szusz. si ’van’, mo ’hé, te cigány!’ (CigSz. 106,
103, 77)].
szófosás ~a van: gyak Sokat beszél; fos-
szotüdülõ fn gyak Fogda; fogszi.
sa a szót.
szotyi ~ veled?: gyak Mi van veled? [X
szófosó mn ritk Sokat beszélő, fecsegő
szoszi ’mi újság?’].
ember. — dumafranci, dumagép.
szovázik tn ige gyak Alszik; szovel. [X
szokeráló fn gyak Homoszexuális; ra- cig. spvel ’alszik’ (CigSz. 106)].
tyi.
szovel tn ige gyak Alszik. [X cig. spvel
szokerálós mn 1. gyak Homoszexuális; ’alszik’ (CigSz. 106)]. — brummol, bur-
ratyi. 2. ritk Áruló, besúgó; vamzer. 3. ritk mol, héderel, héderezik, horpaszt, szanel,
Kés; bugyli. szovázik, szútyel.
szoldi fn ritk Pénz.; éles. szovjetszkije fn ritk Orosz. [X or. so-
szolga fn ritk 1. Az a fogvatartott, akik vetskie ’szovjet’ (többes számban)].
társaiknak ellenszolgáltatás fejében föl- szöcske fn ritk Az elítéltek hierarchiá-
ajánlja segítségét. 2. Az elítéltek hierarchiá- jában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i)
jában a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki- kiszolgálására kényszerített, megalázott
szolgálására kényszerített, megalázott sze- személy; csicska. [Ti. a többiek kénye sze-
mély; csicska. rint ugrál].
201
szögel szűz
szögel tn ige ritk A zárkaajtón dörömböl. szusz fn ritk Csendes pihenő a börtön-
szökõs mn gyak Szökésben lévő kö- ben; szofesz.
rözött személy; pucolós. szusszantó fn ritk A börtön udvara;
szõrmanci fn ritk Fegyőrnő; csukibaba. brodvéj.
szútyel tn ige gyak Alszik; szovel. [X
szõröstalpú fn és mn ritk Román (em-
cig. svtja (a spvel ’alszik’ ige múlt ideje):
ber). — bocskoros, menekült.
Vek. 151].
Szpídkár fn ritk Gyorskocsi utcai börtön.
szutyok fn 1. gyak Csúnya, ápolatlan
[X ang. speed ’gyors’ + car ’kocsi, autó’].
nő. — banya, bányaló, feketeveszedelem,
szputnyik fn ritk Fegyőr; smasszer. szakadt gepárd, nyugdíjszépség, retek,
sztár fn 1. gyak A börtönben az infor- szakadék, tiszta szégyen. 2. ritk Prostitu-
mális hierarchiában a többi fogvatartott fö- ált; rinya. 3. WVén ~: ritk Idősebb nő; ba-
lött álló másik fogvatartott, akit társai is nya.
elfogadnak vezetőnek; menő. 2. ritk Jó be- szügy fn ritk Női mell; bögy.
törő; profisztár.
szülészet fn ritk Gyengélkedő a börtön-
sztelli fn ritk, tréf Férfi nemiszerv, hím- ben; gyengusz.
vessző; dákó. szürke1 fn 1. gyak Fegyőr; smasszer.
sztivi fn gyak Áruló, besúgó; vamzer. 2. ritk Rabszállító autó; rabó.
sztorizás fn ritk 1. A börtönbe kerülés szürke2 ~ borítékbaX kerül.
történetének elmesélése. 2. Beszélgetés. szürkederes Benyerít a ~: Miközben
szuma fn ritk A fogvatartottak téli ru- már a büntetését tölti, egy újabb ügyről ér-
házata; varjú. kezik vádirat; bevágtat a kiscsikó. Vö. sár-
szumán fn gyak A fogvatartottak téli gacsikó.
ruházata; varjú. szürkeegér fn gyak Rendőr; zsaru.
szumaruha fn ritk A fogvatartottak téli szürkemókus fn ritk Rendőr; zsaru.
ruházata; varjú. szürkepatkány fn gyak Fegyőr, bör-
szúnyogcsõdör mn ritk Gyenge; giz- tönőr; smasszer. Vö. patkány.
da. szürpög tn ige ritk Iszik; piál
szupicsek mn ritk Jó; lácsó. [X szuper szütyõ fn gyak Vállra akasztható étel-
’ua.’]. hordótáska, amiben a fogvatartottak a mun-
szúróstea fn ritk Tiltott, kábítószerrel kahelyre viszik az ennivalót; abrakos.
kevert tea a börtönben. szűz ~ek házaX.
202
T
tab fn gyak Cigaretta; bláz. [X tabak tálal ts ige ritk Elmond, elárul valamit;
’ua.’ x stab ’ua.’]. bevamzerol.
tabak fn ritk Cigaretta; bláz. [X tabak találka fn ritk Kocsma; krimó.
’dohány’]. találkozó fn ritk Rabszállító autó; ra-
tabáré fn ritk Cigaretta; bláz. [X ta- bó. [Ti. a nők és a férfiak találkozásának
bak ’ua.’]. helyszíne].
tábormenõ fn ritk 1. Az elítéltek között talpaló fn ritk Kocsma; krimó.
magasabb rendű, nem hivatalos vezető, akit talpas1 fn ritk Kocsma; krimó. [X tal-
a társai is elfogadnak vezetőnek; menő. 2. ponálló ’olyan vendéglátóhely, ahol csak
Gyilkos; killer. állva lehet fogyasztani’].
tabu fn ritk 1. Lopott tárgy; áru. 2. Titok. talpas2 fn ritk, tréf Fegyőr, börtönőr;
taccs Kidobja a ~ot: gyak Hány; csan- smasszer. [?X talpas ’gyalogos katona’].
dázik. ~on van: ritk Anyagilag tönkre talpnyaló fn ritk 1. Áruló; vamzer.
ment. ~ra tesz: gyak Megöl; hazavág. ~ra 2. Protekciós fogvatartott; csókos.
vág: gyak Megver; beborít.
tampon fn ritk Kicsi, kis termetű (em-
tagbaszakadt mn ritk Rongyos, sze- ber); cinó.
gény ember; csóri. [X szleng szakadt ’ron-
tana fn ritk Tízezer forint(os bankjegy).
gyos, szegény’].
— lepedő.
tagló fn ritk Pofon; csattanó. táncoslábú fn ritk Fegyőr; smasszer.
tajsiker mn ritk Teljesen részeg. Vö. Tangó fn 1. gyak A budapesti ócska-
tintás. [X taj, tajt < ?ném. Tod ’halál’ (Faz. piac (régebben az Ecseri úton, azelőtt a Te-
159) + siker ’részeg’]. leki téren volt, jelenleg Nagykőrösi úton
takarék Szj: Tedd magad ~ra!: gyak található). 2. ritk, rég A budapesti Kozma
Kicsit szerényebben viselkedj! utcai börtön hatalmas elosztó zárkája. [X
takarít ts ige 1. gyak Lop; csór. 2. ritk ném. Tandelmarkt, Tändelmarkt ’ócska-
Öl, gyilkol; hazavág. piac’ (Faz. 159)].
takarító fn ritk Gyilkos; killer. tanki fn ritk Fegyőr; smasszer.
takarmány fn gyak A börtönben adott tankos mn ritk Ittas, részeg; tintás. [X
étel; kajesz. Szj: Jó a ~, ratyi a moslék: A tankol ’szeszes italt iszik’].
takarmány is ízletesebb a börtönkosztnál tanonc fn ritk Ügyetlen, kétbalkezes,
(Balassagyarmat). járatlan valamiben; topa.
takaró fn ritk A betörő egyik segítője; tanuló fn ritk Első bűntényes fogvatar-
hesszelő. tott; elsőbálos.
203
tanya tejcsárda
204
tejel térnó
tejel tn ige gyak Fizet, megfizet, kifizet; teletankol ts ige ritk Lerészegedik;
kicsenget beakaszt.
tekenyõs fn és mn ritk Cigány; bok- telever ts ige ritk Megver; beborít.
szos.
temetõ fn ritk 1. Ököl. — csontos bu-
teknõs fn és mn ritk 1. Már hosszabb zogány. 2. Betegszoba a börtönben; gyen-
ideje büntetését töltő, börtönben lévő fog- gusz.
vatartott; púró. 2. Cigány; bokszos.
tempózik tn ige gyak Siet; fürgézik.
teknõsbéka fn ritk Hosszú börtönbün-
tengerpart Szh: Olyan, mint a ~, langyos
tetés. Szh: Annyit ül, mint a ~: ritk Hosszú
és homokos: gyak Homoszexuális; ratyi.
időt tölt börtönben. — ezeregy éjszaka me-
séi; genyós ítélet. tengó fn ritk Cipő; skárpi.
teknõvájó fn és mn ritk (Elsősorban tenkes A mózer feldobja a ~t: gyak A
oláh)cigány; bokszos. besúgó elárulja a társát.
teknyõs fn és mn ritk (Elsősorban tenyeres fn ritk Pofon; csattanó.
oláh)cigány; bokszos.
terápiás mn ritk Bolond; dilinyós.
télag fn ritk Szökés; télak.
terasz fn ritk, tréf Ablak; kilátó.
télak fn gyak Szökés. ~ot vesz: Meg-
terel tn ige ritk Elhárítja magáról a fi-
szökik; télakol. [X télakol ’megszökik’;
gyelmet.
vö. ném. tny. Tailache ’szökés’]. — dobo-
gó2, hajlak, iszkiri, klep, télag, tipli. terepel tn ige ritk A betörő felderíti a
terepet, ahová be akar törni. — portyázik.
télakol tn ige gyak Megszökik. Ik: le~.
[X ném. tny. teilechen, telechen, teilachen terít ts ige ritk 1. Vallomást tesz; dalol.
’megszökik’ < jid. telechen ’megszökik’ 2. Valamit elmond, felfedi a titkot, elárul;
(Faz. 159, Dahn 289)]. — átfed, befolyik, bevamzerol. [Teríteni az ultiban szokták a
dobbant, dobogózik, elnyargal, elpusztul, betlit és durchmarst. A terített betliben/durch-
falcol, felszívódik, fényt kap, gellert vesz, marsban az első ütés elvitele után kiterített
hajlakol, hajlakot vesz, iszkirizik, kizu- lapokkal játszanak.]
han, kleppel, lécel, lefarcol, lefarol, le- térkép Elmegy/jó a ~en: ritk Jó; lácsó.
koccol, lelécel, lelép, lepattan, letélakol, LelépX a ~ről.
letiplizik, megdobban, megdurran, meg-
pattan, megpucol, megugrik, olajra lép, termel ts ige ritk Eszik; burkol.
pattan, pucol, télakot vesz, tiplit vesz, tip- terminátor fn 1. gyak Verekedős em-
lizik, ugrik, vízre lép. ber; kajmár. 2. ritk Magas (ember); bigi. 3.
tele ~ van: gyak Gazdag; vastag. ~ van ritk Az elítéltek hierarchiájában a legalsó
lével: gyak Ua. Szh: ~ van, mint a déli busz: fokon lévő, zárkatársa(i) kiszolgálására kény-
ritk Ua. szerített, megalázott személy; csicska. [X
Terminátor, egy Arnold Schwarzenegger
telefon fn ritk Hangszóró; hangos. főszereplésével készült amerikai akció-sci-
telekúr ts ige ritk Közösül; dug. fi-thriller legyőzhetetlen főhőse].
telepes fn ritk Gyengélkedőn fekvő be- térnó fn ritk Férfi; fószer. [X cig. terno
teg fogvatartott; rokkos. ’fiatal’ (Vek. 159)].
205
tesó tiszta
206
titkár töcsköl
titkár fn 1. ~a vkinek: gyak Egy nála erő- tompa fn ritk A forintnak megfelelő
sebb védelme alatt álló fogvatartott. 2. ritk börtönbeli fizetőeszköz; bon. [Vö. éles ’ci-
Az elítéltek hierarchiájában a legalsó fokon vil életben használt pénz’].
lévő, zárkatársa(i) kiszolgálására kényszerí- topa mn ritk Ügyetlen, kétbalkezes. —
tett, megalázott személy; csicska. droid, elsőpályás, faszkalap, gagyi, gagyis,
titkosrinyós fn gyak Áruló, besúgó; a kecske1, kezdő, madár, nyomorék, nyo-
nevelő titkos barátja; vamzer. [Vö. rinyós moronc, pancser, tanonc, veréb, zöldfü-
’barát’]. lű.
titkosügynök fn gyak Áruló, besúgó; topla fn ritk Fenék; bul.
vamzer. topogó fn ritk Cipő; skárpi.
tizenegyes fn ritk Pofon; csattanó. topp ~on van/Ott van a ~on: a) gyak
tizenhármas fn ritk Fogda; fogszi Gazdag; vastag. b) gyak Nagyon jól érzi
(Szeged). magát. [X ang. top ’csúcs’].
toalett fn ritk, tréf Illemhely; retyó. toprongy Szellemi ~: ritk Szellemileg
tockos fn ritk Enyhébb ütés a csupasz leépült ember; dilinyós.
nyakra; csicskatasli. tordai ~ hasadékX.
tódi fn ritk Férfi, fiú; fószer. torkosborz fn ritk Az orális közösülést
tojó fn ritk Nő; gádzsi. kedvelő nő. Vö. obizik. [X Szív/szop, mint
tojoda fn ritk Illemhely; retyó. a torkos borz].
tojolda fn ritk Illemhely; retyó. tornacipő WMezőgazdasági ~.
tokmány fn ritk Orr; hefti. tornádó fn gyak, tréf Rabszállító autó;
rabó. [X Tornado, a rabszállító autók már-
tol ~ja a piros Wbiciklit.
kája].
tolatós fn ritk Az elítéltek hierarchiájá-
tornatanár fn ritk Nőt védelemért, pén-
ban a legalsó fokon lévő, zárkatársa(i) ki-
zért prostituáltként dolgoztató férfi; májer.
szolgálására kényszerített, megalázott sze-
mély; csicska. torokmasszázs ~t vesz: ritk Orálisan
elégít ki; obizik.
toldi fn ritk Erős fogvatartott, aki a fog-
vatartottak közötti informális hierarchia torta fn ritk Pofon; csattanó.
csúcsán áll; menő. [X Toldi Miklós, rend- torzó fn ritk Fej; búra.
kívüli erejéről híres, Arany János által is toszik tn ige ritk Közösül; dug.
megénekelt középkori vitéz].
totál mn gyak Részeg; tintás.
toll fn ritk Haj; hári.
totálkáros mn gyak Részeg; tintás.
tollas mn gyak Gazdag; vastag. [X
megtollasodik ’meggazdagszik’]. tóti mn ritk Buta; dilinyós. [?X tót].
tollfosztó fn ritk Tolvaj; bugás. [? X a totyogás fn ritk Napi séta a börtönben;
tollasokat fosztja ki x tolvaj]. körözés.
tollkereskedő toll- és vajkereskedő: gyak továbbképzõ fn ritk Börtön; sitt.
Tolvaj; bugás. [X tol-vaj]. továbbképzõ-helyiség fn ritk Kocsma;
tollkereskedés toll- és vajkereskedés: ritk krimó.
Lopás; capcara. [X tol-vajlás]. töcsköl tn ige ritk Közösül; dug.
207
tök trepni
208
trepnihuszár tuttifrutti
drótháló (azért hogy senki le ne eshessen, túlad tn ige gyak Lopott holmit elad;
illetve ne is tudjon leugrani). — csikótelep, elpasszol.
főtér, kifutó, körlet, közlekedő, placc, sé- túlélõcsomag fn ritk Csomag a börtön-
tálóutca, sétány, sikátor, sóhajok útja, ben; rahedli.
trepli, treplin, trepnyi, váciút.
túlélõkenõcs fn gyak Tubusos májkrém.
trepnihuszár fn ritk Fegyőr, börtönőr;
smasszer. túloldali fn ritk Áruló, besúgó; vam-
zer.
trepnyi fn ritk A zárkaajtók előtti közle-
kedő, ún. lengőfolyosó a börtönben; trepni. túlómasz fn ritk 1. Hús; masz. 2. Sza-
lonna; katona1. [X cig. thvlo mas ’szalon-
trikó fn gyak Tripper (nemi betegség). na’ (tkp. kövér hús): CigSz. 119, thulomas
trinkdobi fn ritk Olyan szeszesital, ’szalonna’ (Vek. 160)].
amit a fogvatartottak készítenek a börtön- túltesz tn ige ~ vmin: gyak Lopott hol-
ben; lötty. [X ném. trink ’ital’ + dobi]. mit elad; elpasszol.
tróger fn ritk 1. Munkáltató. 2. Piszkos, túlvilág fn ritk Börtön; sitt.
rongyos csavargó; hóhem.
tumor fn ritk Fej; búra.
trokhár fn ritk Fegyőr, börtönőr;
smasszer. tuningol tn ige ritk Erősít, edz; gyúr.
[X tuningol ’a motor teljesítményét átala-
trombitál tn ige gyak Kábítószert szip- kítással megnöveli’].
pant fel.
tunk fn ritk Ebéd; deles. [X tunkol
trotyizik tn ige ritk Nagydolgát végzi, ’mártogat’ < ném. tunken ’mártogat’].
székel; kulázik.
túrás fn gyak Étkezés; burkolás.
trükkös fn 1. gyak Kártyajátékban csa-
túráztat tn ige ritk Sokat beszél; fossa
ló; cinkes. 2. ritk Csaló; simlis.
a szót.
trükkösszemû mn ritk Kancsal; sze-
turbó fn ritk Orr; hefti.
mes.
turistabusz fn ritk Rabszállító autó;
tubák fn gyak Cigaretta; bláz. [X tu-
rabó.
bák ’burnót, porrá őrölt dohány’].
túrnivaló fn ritk Étel; kajesz.
tubálesz fn gyak Cigaretta; bláz. [X
tubáló X thuvblo, thuvbli ’füstös; cigaret- túró fn gyak Semmi.
ta, pipa’ Vek. 160)]. tutajos fn ritk Prostituált; rinya.
tubáló fn gyak Cigaretta; bláz. [X cig. tuti mn gyak 1. Jó; lácsó. 2. Biztos. Van
thuvblo, thuvbli ’füstös; cigaretta, pipa’ egy ~ tippem: gyak Van egy biztos címem a
(Vek. 160), cig. thubál ’cigaretta’ (Erd.)]. betöréshez. — frankó, hótziher, okés, tu-
tubáresz fn ritk Cigaretta; bláz. [X tu- tifix, tuttifrutti.
bálesz X cig. thuvblo, thuvbli ’füstös; ciga- tutifix mn gyak Biztos; tuti.
retta, pipa’ (Vek. 160), cig. thubál ’ciga-
tutis fn ritk A betörőnek a betöréshez
retta’ (Erd.)].
címet adó személy; tippadó.
tudásház fn ritk Könyvtár; molytár. tuttifrutti mn ritk Biztos; tuti. [X tuti
tudósgeci mn ritk Okos; duplafejű. ’ua.’].
209
túzok tyúktolvaj
túzok fn ritk Szabadulás előtt álló fog- tüske fn ritk Pénz; éles.
vatartott; szabálysértő.
tütyõ fn gyak Szatyor, táska. Vö. abra-
tű Két ~vel kötött: ritk Bolond; dilinyós.
kos. [X szütyő ’ua.’].
tüdõ fn ritk Női mell; bögy.
tüzesvíz fn ritk Szeszesital; csopánka.
tüdõtágítás fn ritk Napi séta a börtön-
udvaron; körözés. tûznyelõ fn ritk Fegyőr, börtönőr;
tündér WÉjféli ~. smasszer.
Ty
tyijár fn ritk Fegyőr; smasszer. [?X tyúkszem fn (és mn) ritk Kicsi, kis ter-
cig. tjija, kija ’kulcs’ (Vek. 91)]. metű (ember); cinó.
tyúkanyó fn gyak Anya; mutrosz.
tyúktolvaj fn gyak Kisebb bűntényért,
tyúkfej fn ritk Fegyőr; smasszer. kevés időre ítélt fogvatartott. — karalábé-
tyúkól fn ritk Fogda; fogszi. tolvaj, karalábézsivány, sivár.
210
U, Ú
ufó fn ritk Autó; verda. [X ufó ’földön- májer, rabszolga, újember, újfiú, újhús,
kívüliek űrjárműve’ < ang. UFO (unidenti- veréb, zöldfülű. Vö. csikk, sittes, újlány.
fied flying object) ’nem azonosított repülő 2. ritk Elsőbűntényes fogvatartott; elsőbá-
tárgy’]. los.
ugrik tn ige gyak Szökik; télakol. Ik: ultra fn gyak Mindenféle mosószer ösz-
megugrik. szefoglaló neve a börtönben.
ugrótolvaj fn ritk Kertes házakat ki- umbuldáns mn ritk Vicces kedvű. [?X
fosztó tolvaj; berepülős. umbulda ’vminek kiügyeskedése, ravaszko-
újember fn ritk Nem régen börtönbe dással való elérése’ x umbuldás ’semmire-
került fogvatartott; újonc. való alak’ X ’akasztanivaló, semmirekellő’
X cig. umblado ’akasztott’ (Vek. 165)].
újfiú fn ritk Nem régen börtönbe került
fogvatartott; újonc. unfrankó mn gyak 1. Nem igaz, ál, ha-
mis; akremos. ~ lóvé: gyak Hamis pénz;
újhús fn 1. gyak Nem régen börtönbe
állé. 2. Rossz; tré. [X tny. frankó ’jó, nem
került fogvatartott; újonc. 2. ritk Elsőbűnté-
bűnös, tiszta életű’, ném. un- fosztó prefi-
nyes fogvatartott; elsőbálos.
xum].
újít ts ige gyak Lop; csór. Ik: be~.
ungró fn ritk Magyar (ember); paraszt.
újítós fn gyak 1. Tolvaj; bugás. 2. Lo- [X cig. ungro ’magyar’ (Vek. 165)].
pott holmit eladó vagy elcserélő bűnöző. 3.
úr Urak vagyunk nem Wmazurak.
Betörő; berepülős.
ural ts ige gyak Szeret, kedvel; kamel.
ujjas fn gyak Dzseki; jakó.
úri Szj: WSzegény konyha, ~ pompa.
újlány fn gyak Női börtönben az újon-
nan börtönbe kerülő fogvatartott. Vö. újonc. úriember fn ritk Szabadulás előtt álló
fogvatartott; szabálysértő.
újmagyar fn ritk Cigány; bokszos. [Ld.
Tompa 1976]. uszkár fn (és mn) ritk Kicsi, kis terme-
tű (ember); cinó.
újonc fn 1. gyak Nem régen (de nem
okvetlenül először) börtönbe került fogva- uszoda fn ritk Zuhanyzó. — hévíz.
tartott. — asszony, bank, bárányka, bere- úszósapkás mn ritk Kopasz. — dzse-
pülőpilóta, bokorugró1, csibe, csicska, szafejű, pornófejű.
csikó1, csíra, csirke1, droid, ejtőernyős, utazás fn ritk Hallucináció kábítószer
elsős, fiatal játékos/versenyző, frisshús, hatására.
gennygóc, genyóláda, gyökér, hóvirág, kez-
útonálló fn ritk Rabló; punyer.
dő, kisdobos, kisköcsög, kopasz, kopcsó,
kutya1, macskajancsi, madár, naposcsi- útszéli fn gyak Prostituált; rinya.
be2, nyúl2, őzike, pancser, papucs, prézli- uzsorás fn ritk Csaló; simlis.
211
Ü, Ű
üdítõ fn ritk Fogház; lánynevelde. ûrgyûrûfütty fn ritk Szellentés; vég-
üdülõ fn gyak Fogház; lánynevelde. bélfütty.
ûrhajcsizás fn ritk A büntetésüket kez-
üdülõtelep fn ritk Fogház; lánynevelde.
dők (gyakran durva) ugratása (a rabruha fel-
ügy fn gyak Bűncselekmény; balhé. ső részét a fogvatartott fejére húzzák és a
ügyeskedõ fn ritk Csaló; simlis. két ujjába vizet öntenek). Vö. bekóstolás.
ügyész fn ritk Az az elítélt, aki mindig ürít ts ige ritk Lop; csór.
okosnak akar látszani, de csak felületesen ürömlány fn ritk Prostituált; rinya.
ismeri a büntető törvénykönyvet. üszkös fn ritk Cigány; bokszos.
ügynök fn gyak 1. Áruló, besúgó; vam- üszõ mn ritk Fekete.
zer. 2. Ügyvéd; óvó. 3. Bíró; mázsáló.
üt Lyukat ~: ritk Betör; becsenget. Szj:
ügyvéd fn 1. gyak A büntető törvény- ~nöd kell a seggedért!: Vigyázni kell a bör-
könyvet jól ismerő elítélt. 2. ritk Mindig tönben, hogy nehogy homoszexuális szol-
beadványokat író elítélt. gáltatásra kényszerítsenek.
ül tn ige gyak 1. Börtönbüntetését tölti. ütközõ fn ritk Női mell; bögy.
Szh: (Annyit) ~, mint varjú a dróton/fán/ka- ütõképes mn ritk 1. Erős, izmos; ka-
rón: gyak Sokáig lesz börtönben. Annyit ~, jak. 2. Jó felépítésű, jó megjelenésű. 3. Ve-
mint veréb a drótkerítésen/küszöbön: gyak rekedős ember; kajmár.
Ua. — csücsül, guggol, hűsöl, nyaral. Vö.
csak képen vagy újságban lát Wnapot. 2. üzlet ~ben van: ritk A prostituált ügyfe-
Mákosra ~i a seggét, Rojtosra ~i a fenekét: let keresve sétálgat; rodázik. ~be vág vmit:
Sok évet kell a börtönben töltenie. gyak Elad; elpasszol.
üzletasszony fn ritk Prostituált; rinya.
ülõbútor fn ritk Fenék; bul.
üzletel ts ige 1. gyak Elad; elpasszol. 2.
ülõgumó fn ritk Fenék; bul.
~ni indul: ritk A prostituált ügyfelet keresve
üres ~ a Wpicsája. sétálgat; rodázik.
ürge fn gyak Férfi, fiú; fószer. Ö: fürge~. üzletrész fn ritk Börtönudvar; brodvéj.
212
V
váciút fn ritk Folyosó a börtönben; vagács fn ritk Börtönorvos; mengele.
trepni. vagány I. fn gyak A fogvatartottak nem
vacok fn gyak Ágy; dikó. hivatalos, társai által elfogad vezetője;
vadáru fn ritk Prostituált; rinya. menő. Szj: ~ vagy, öcsém, a halpiacon hal-
vadász fn ritk Prostituált; rinya. [Ti. szatyorban: Csak ne tettesd magad erősnek
ügyfelekre vadászik]. és bátornak, ha ennek éppen az ellenkezője
vagy! (Fennhéjázó fogvatartottnak mond-
vadászik tn ige gyak 1. A prostituált ják zárkatársai). Ö: pléh~. II. mn ritk Jó;
ügyfelet keresve sétálgat; rodázik. ~ik a lácsó.
faszra: Ua. Méterre ~ik: ritk Ua. 2. A férfi
prostituáltat keres. Bukszára ~ik: ritk Ua. vagdalka fn ritk, tréf Börtönorvos;
Pinára ~ik: ritk Ua. mengele.
vaddisznóles fn ritk Felső ágy a bör- vágott fn ritk Nő; gádzsi.
tönben; dobcsi. vágottszemû fn és mn gyak Ázsiai (kí-
vadmalac fn gyak Kövér ember. — bá- nai, mongol vagy japán) ember. — rizsa-
ló, fostömlő, hájbáj, húskonzerv, lufi, pa- szemű.
cal, szarzsák. vágykeltõ fn ritk Ablak; kilátó.
vadparaszt fn ritk Rosszindulatú, érzé-
vaj Szh: KevésX vagy, mint napon a ~.
ketlen ember.
vadúz mn ritk Izmos, kisportolt testű; vajkereskedő Toll- és ~: gyak Tolvaj;
kajak. bugás. [X Tol-vaj].
vág ts ige 1. gyak Tud, ért; dzsanáz. 2. vajzli fn ritk Kitiltás. [X ném. auswei-
Telibe ~: gyak a) Üt, megüt; beborít. b) sen ’kitilt’].
Pofon vág; beken. Wkajakra/Wtaccsra/ vaker fn gyak 1. Hazugság. — fleó, ha-
Wtelibe ~, Wpukkra ~(ja magát), Whűvös- landzsa, hanta, kamandusz, kamu, kany-
re/Wsittre ~, Wlyukon ~, Wpasszra/ halló, púder(szöveg), rizsa, skribrerdu-
Wpiacra/Wüzletbe ~, Wgajra/Whidegre/ ma. Vö. akremos. 2. Beszéd; sóder2.
Wlevesbe ~, Wkorpáson ~. Szj: Vigyázz, Nyomja a ~t: Egyfolytában beszél; borbi-
mert a Wfüled közé ~ok! szál. Szj: Nyista ~!: Ne beszélj! Hallgass
vagabund fn gyak 1. Vagány, belevaló; el! Vö. lelő. [X vakerál, vakeráz ’beszél;
jassz. 2. Alvilági alak; hóhem. hazudik’].
vagabunkó fn ritk Önmagát bátornak, vakerál ts ige gyak 1. Beszél; borbi-
erősnek mutató személy, aki ennek éppen szál. Szj: Ne ~j!: Ne beszélj (mellé)! 2. Ha-
az ellenkezője; pléhvagány. [X vagabund zudik; kamuzik. [X cig. vakerel ’beszél’
x bunkó]. (Vek. 167)].
213
vakeráz vamzertanya
214
vandálkodó vegyőr
215
vekeckedik vibrátor
216
vibró víz
217
vizesnyolcas vutángos
218
W
W Ld. vé. W betűs (vébetűs) Wkitérő. WC-pumpa Ld. vécépumpa.
wamzer Ld. vamzer. wiperás Ld. viperás.
wamzerkodik Ld. vamzerkodik. WZ Ld. vézé.
WC Ld. vécé.
X
X Ld. iksz.
Y
yard Ld. jard.
219
Z
zabbincsol ts ige ritk Étkezik; burkol. zárkihúzó fn ritk Egyféle betörő-
zabi fn ritk Gyerek; kiscsávó. eszköz, amivel a zárat lehet kinyitni; fésű.
220
zokni zúzda
221
Zs
zsan (leírva gyak. zsán) fn gyak Az el- zsarutanya fn ritk Rendőrség; jard.
ítéltek hierarchiájában a legalsó fokon lévő, zsasel tn ige ritk Fél; darázik. [?X tra-
zárkatársa(i) kiszolgálására kényszerített, sel ’fél’].
megalázott személy; csicska. Szj: Nappal
~, este Mari: ritk Olyan fogvatartott, aki zsatar tn ige ritk Megy; avázik. [X cig.
mindent megcsinál, amit társai parancsol- zal ’megy’ + tar ’el’ (hátravetett igekötő):
nak neki; csicska. Vö. zsanmari. [X Jean, za-tar ’takarodj’ (Vek. 60, 157)].
francia személynév, az Arisztid-viccekben zsatartravel fn ritk Rabszállító autó;
az inas neve]. rabó. [zsatar ’megy’ + ang. travel ’utazás’
zsandár fn ritk Rendőr; zsaru. (utazási irodák nevében gyakori szó)].
zsanmari fn gyak Mindenkit kiszolgáló zsatér fn ritk Szabadulás; póter.
és emellett homoszexuális szolgáltatást zsávoly fn ritk Nadrág; kalca.
nyújtó férfi fogvatartott. Vö. csicska, ratyi,
zsan. [X Nappal Jean, este Mari: nappal zsebágyú fn ritk Fegyver; célszerszám.
Jean, azaz ,,inas”, éjszaka Mari, azaz szere- zsebes fn gyak Zsebtolvaj. — aranyke-
tő ?X Jean Marais, a kardos-köpönyeges zű, bányász, firkás, fürgeürge, gyorske-
kalandfilmek egykori sztárja]. zű, húzós, kastáló, kastálós, kastás, kas-
zsaru fn gyak Rendőr. [X zsarol ’erő- tázó, markecoló(s), markecos, matató,
szakkal kényszerít’ (Zsilinszky 2003)]. — metsző, nyúló(s), pengés, pikpók, rajcsos,
angyalbőrös, bakter, bérenc, biztosúr, rajzos, tárcás, vasztálos, zongoraművész,
bobi, bunkó, csingálló, darázs, desztó, zsebmetsző, zsebpiszok.
dzsingáló, dzsingeló, dzsungáló, ellenség, zsebköcsög fn ritk Kis növésű ember;
előadó, fakabát, fakabátos, fasz(szopó), cinó.
fejes, felettes, fogdmeg1, fogsziman, fur-
kó, góré, hé, hekus, igazságosztó, jagelló, zsebmetszõ fn ritk Zsebtolvaj, aki fel-
jard, karnáló, kíber, kópé, kopó, köcsög, vágja a zsebet a lopáshoz; zsebes.
meseautós, mujáló1, nyominger, óberhé, zsebóra fn ritk Kis növésű ember; cinó.
pandúr, pigmeus, policáj, polip, porkoláb, zsebpénz fn gyak Börtön által adott fi-
pubi, pulicer, puszedó, singáló, smasszer, zetés; adomány.
szimat, szürkeegér, szürkemókus, tányér-
sapka, tányérsapkás, zsandár, zseka, zser- zsebpiszok fn ritk Zsebtolvaj; zsebes.
nyák. Vö. kopófő. zseka fn ritk Rendőr; zsaru. [X zsaru,
zsaruház fn ritk Rendőrség; jard. zsernyák]. Ö: fejes~.
zsarupalota fn ritk Rendőrség; jard. zsenge mn ritk Gyenge; gizda.
zsaruság fn gyak Rendőrség; jard. zsenka fn ritk Gyerek; kiscsávó.
222
zsenya zsuzska2
zsenya fn ritk Nő; gádzsi. [X szl. zena zsold fn gyak Börtön által adott fizetés;
’nő, asszony’ x Zsenya, női név]. adomány.
zsernyák fn 1. gyak Rendőr; zsaru. zsozsó fn gyak Pénz; éles. Ö: hála~.
2. ritk Nyomozó; nyominger. 3. ritk Fegy- zsömle fn ritk Női mell; bögy.
őr, börtönőr; smasszer. [X zsaru ’rendőr’].
zsömlécske fn ritk Női mell; bögy.
zseton fn gyak 1. Pénz; éles. 2. Hamis
zsuga fn 1. gyak Kártya. — blatt2,
pénz; állé. [X zseton ’(kerek) játékpénz’].
dzsuva2, liló. 2. ritk A börtönben indított
zsibi fn ritk Maszturbálás, önkielégítés; fegyelmi eljárás a fogvatartottal szemben.
rejszolás. 3. gyak Fegyelmi lap a börtönben; zsuga-
zsibizik tn ige gyak Önkielégítést vé- lap. It ír: gyak Fegyelmi lapot ír. 4. ritk
gez; rejszol. Pénz; éles. [X zsuga ’kártya’ (vö. TESz.
III, 1226)].
zsibongó fn ritk 1. Könyvtár; molytár.
2. Rendőrségi fogda; futkosó. zsugabubus fn ritk Olyan ember, aki
állandóan kártyázik [X Zsugabubus, az
zsidó fn ritk Gazdag; vastag.
,,És megint dühbe jövünk” c. filmben az
zsidóháj fn ritk Szappan; zsidótégla. állandóan kártyázó, Terence Hill játszotta
zsidótégla fn gyak Szappan. — zsidó- főhős egyik megszólítása].
háj. Vö. amnesztia. zsugalap fn gyak Fegyelmi lap — fe-
zsiki fn ritk A börtön udvara; brodvéj. gyilap, zsuga.
zsiletteszû fn ritk Börtönben dolgozó, zsugás fn ritk 1. Kártyás, kártyajáték-
magasabb rendfokozatú személy; nagyku- függő személy. 2. Jegyüzér.
tya. zsugázik tn ige gyak Kártyázik. [X ol.
zsiráf fn ritk Nagy növésű ember; bigi. giocare ’játszik’]. — hazárdírozik, mózol,
veri a blattot.
zsíros mn gyak Gazdag; vastag. [X
szleng zsír ’pénz’]. zsukel ts ige ritk Szeret; kamel.
zsírosnyakú fn ritk Paraszt; prosztó. zsuzsa fn gyak Illemhely; retyó. Eteti a
It: ritk Nagydolgát végzi az illemhelyen,
zsírozott mn ritk Új. székel; kulázik.
zsivány fn gyak, tréf 1. Fogvatartott; zsuzsi fn gyak Illemhely; retyó. Szj: Az
sittes. Öreg/régi ~: gyak Már hosszabb ide- ebédem nekiadtam ~nak: gyak Kiöntöttem
je büntetését töltő, börtönben lévő fogvatar- a vécébe az ebédem, mert nem ízlett.
tott; púró. 2. Csaló; simlis. 3. Tolvaj; bu-
zsuzsifogkefe fn gyak, tréf Vécékefe.
gás. 4. Rabló; punyer. Ö: karalábé~.
zsuzsika1 fn gyak Illemhely; retyó.
zsivkó fn ritk 1. Vagány, belevaló;
jassz. 2. Alvilági ember; hóhem. [X zsi- zsuzsika2 fn ritk Fegyőr; smasszer.
vány ’bűnöző’]. zsuzska1 fn 1. gyak Pénz; éles. 2. ritk
zsizsázik tn ige ritk Beszél; borbiszál. Ezer forint; rongy. [Vö. suska ’ua.’].
[X rizsázik ’ua.’]. zsuzska2 fn ritk Fegyőr; smasszer.
223
Irodalom
225
Szabó Edina
226
Irodalom
228
Irodalom
229
Tartalom
231
Internet: http://mnytud.arts.klte.hu/szleng/szl_kut/05bortszl