Professional Documents
Culture Documents
SASFÉSZEK, (sas-fészekj ösz. fn. A sas ucvü SASKÓ, (sas-kő) ösz. fn. Kó'nem, melynek üre
madárnak fagalyakból nem igen mesterségesen ké ges belsejében ködarab van zárva. A népvélemény
szített fészke hozzáférhetetlen sziklákon, vagy igen azt tartja felöle, hogy a sas fészkében találtatik. E
magas fákon. Atv. ért. hegyen épült lovagvár, milyet kövek némelyike homokot vagy vizet foglal magá
hajdan rabló vitézek laktak. ban. (Aütites).
SASFI, (sas-fi) ösz. fn. Fiatal sas. SASKÖRÖM, (sas-köröm) ösz. fn. 1) A sas
SÁSFÜ, (sás-fü) ösz. fn. máskép : sásafű ; l. ezt nevű ragadozó madárnak horgas, és erős körme,
SASGÁT v. SÓSGÁT, puszta Somogy m.; helyr. melylyel a zsákmányt megragadja, és megfojtja. 2J
—gát-ra, — on, —ról. A vadászoknál némely ebnek hátsó lábszárán kinőtt
SASHALOM, puszta Heves m.; helyr. Saslia- köröm, máskép : farkasköröm. 3) Hajósoknál görbe
lom-ra, —ról, Sashalmon. felhasadt köröm forma kapocs, mintegy ?, melynek
SASHEGY, puszta Győr m.;*helyr. Sashegy-én, alul két ága van s fölül egy gyűrűje. Ilyen kettő
—re, —röl. együtt gyűrűiken egy kötélbe fűzve, karmóikkal egy
SASI, ÍJ 1. SZÁSZ, (2); 2) puszta^Nógrád m.; másnak szemközt állítva, a közéjök eső tárgyakat
helyr. Sási-ba, —bari, —bál. erősen átfogni és összeszorítni alkalmas eszköz. (Ke-
SÁSKA, (ÍJ, fn. tt. sáshá-t. 1) Széles ért. min nessey A.). 4) Emberre vitetve képes kifejezéssel
denféle szöcskó'k, vagy helyesebben szökcsö'k, melyek ragadozó és a zsákmányt erősen tartó kéz.
a füveken mezőkön tenyésznek, és szökdécselnek. SASKÖ-VÁRALJA, falu Bars megyében; helyr.
(Gryllus). 2) Szoros ért. Afrikában és Ázsiában ott Váralján, —ra, —ról.
honos szökcsönem, melynek feje hosszúkás, és a SÁSLILIOM, (sás-liliom) 1. SÁSNÖSZIROM.
lóéhoz hasonló, lábszárai hengerdedek, tüskések, SÁSNÖSZIROM, (sás-nő-szirom) ösz. fn. Nö
testök orsódad, mellök szögletes. Némely fajait a ke vényfaj a kopasz szirmú, és kardlevelű nőszirmok
letiek eledelül használják. Ezek néha sürü rajban neméből. (Iris pseudo-Acor). Máskép köz néven : sás
fölkerekedvén Európába is átszállnak, és ahol letele liliom, sárga v. vízi liliom.
pedtek, szörnyű pusztitásokat tesznek a mezőkön, és SASÖKA, (sas-ó-ka) fn. tt. sasóká-t. Oly vas
vetésekben • egész nevök : vándor sáska. (Gryllus szeg, melynek feje alatt levő lyukán két S2árnyu
migratorius). vékony vas áll keresztül, s mintegy kiterjesztett
Valósziníi, hogy nevét suhogó repülésétől vette, sasszárnyakat képez ; vagy melynek feje szárnyasán
és gyöke a szintén hangutánzó sás, melyből lett sá- kétfelé kinyúlik; máskép : sasszeg. Kresznerics azt
sog, sásogó, sásoga, sáska, mint, fecseg fecske, locsog mondja a sasszegről, hogy két szege van, úgy hogy
locska, csacsog csacska stb. Vámbéry szerént csagataj ha beverik, kétfelé lehet hajtani.
nyelven : csajurka, törökül : csekirge. SÁSOMHÁZA, 1. SÁMSONHÁZA.
SÁSKA, (2), falu Szála m.; helyr. Sáská-ra, SASORR, (sas-orr) ösz. fn. Kampósan meghajló
— n , —ról. nyerges orr, milyen a sasok csőre.
SÁSKAJÁRÁS, (sáska-járás) ösz. fn. Ut, csa SASORRÚ v. —ORRÚ, (sas-orrú) ösz. mn.
pás, melyen a sáskasereg megy vagy ment. Kinek a sasok csőréhez hasonló kampós, nyerges
SASKANYA, (sas-kánya) ösz. fn. Kreszncrics orra van.
szerént nagyobb a tikhordó kányánál. SASOS, (sas-os) mn. tt. sasos-t v. — at, tb. —ak.
1) Sasokkal bővelkedő, sasoktól lakott. Sasos szikla
SÁSKASEKEG, (sáska-sereg) ösz. fn. Meg ormok. Sasos vidék. 2) Sas képével jelzett. Sasos
számlálhatatlan mennyiségben és tömegcsen járó,
czimer, csákó, zászló.
emésztő sáskák.
SASOS, (sás-os) mn. tt. sásos-t v. —at, tb. —ak.
SÁSKAVÖLGY, puszta Nógrád "m ; helyr. 1) Sással bővelkedő, sást termő. Sasos ér, patak. 2)
—völgy-re, —Un, —röl. Sással vegyített. Sasos széna, gabona. 3) Sáshoz ha
SASKESELYŰ, (sas-keselyü) ösz. fn. A legna sonló levelű. Sasos búsaszalma, kukoriczaszár.
gyobb ragadozó madarak egyik neme, mely a szoros SASOSAN, (sas-os-an) ih. Sas képével jelzetten.
ért. vett sastól abban különbözik, hogy szürke, vagyis SASOSPAPÍR, (sasos-papír) ösz. fn. Igen nagy
kesebarna, feje kopasz, sőt a nyaka is csaknem egé rétü és vastagabb fajta papír, földképek, rézmetsze
szen ; a begyén és szárnyai alatt levő tollak oly pu tekre stb. (Rcgal- v. Imperialpapir). Alkalmasint a
hák, mint a pehely. Csőre és körmei rövidebbek, s rajta levő, vagy eredetileg rajta volt sasezímertöl,
nem oly görbék, mint a sasoknál. A legnagyobbak mint a szabadalom jegyétől, vette nevét.
közölök még a sárga sasokat is fölülmúlják ; Egyip SÁSPI, fn. tt. sáspi-t. L. SÁSPIS.
tomban és Arabiában szeretnek lakni. (Vultur. Geier). SÁSPIS, fn. tt. sáspis-t, tb. — ok. Tájdivatosan
Fajai : kopasznyaht, nyiilász, dögkeselyű. pl. a székelyeknél az áspis (idegen áspis) szó módo
SASKÓ, (sas-kó, sas-og-ó ?) fn. tt. saskó-t. 1) sulata.
Szeged tájékán am. zsírféle mocsok, mely a lúgban SASSAD, 1. SASSUD.
mosott ruhát kiveri. 2) NéhiUt a kévének alsó vas SASSOVA, falu Sáros m.; helyr. Sassová-ra,
tag vége. — w, —ról.
731 SASSÜD-SÁTÉ SATNYA—SÁTOR 732
SASSUD v. SASSÜDIK, önh. illetőleg k. in. gergazu, buglyos, abajdócz, kopári, nyúl-, ritkás, csil
sassud-tam, — tál, — ott v. —t. Veszprém és Vas vár lagos sálé.
megyékben valamint a székelyeknél is am. fárad, SATNYA, mn. tt. satnyá-t. Hitvány, sovány,
lankad, tikkad; máskép : sasul, sassúl. Jelentésénél nyomorék testű, aszott, veszendőben levő. Satnya
fogva úgy látszik, hogy eredetileg lassúd v. lassúdik gyerek. Mondják más állatokról, sőt növényekről is,
és lassúi volt, s törzsöke lassú. Hogy az l néha nyelv melyek növésben elmaradnak, nem gyarapodnak.
hegyi mássalhangzóra változik, mutatják a liba zsiba, Satnya malacz. Satnya csemeték.
loiyka szotyka változatok, a jelen szónál annyival Alapértelménél fogva rokon a sanyar, sanyaro-
inkább, mert a következő suhogó hangok is előmoz dik, senyved, sinlik v. sinylik szókhos; és alkalma
dították az átváltozást, pl. az ,áspis' szóból s előtét sint a sany törzsből lett sanyt v. sany-olt, mint Sa
tel így lett sáspis. nyik elavult igének múlt részesülője (miként súnyik-
SASSÚL, önh. m. sássúl-t. L. SASSUD. tól : sunyt v. súnyott), mely törzsből a (Szabó Dávid
SASSZEG, (sas-szeg) ősz. fn. 1. SASÖKA. nál, Simái Kristófnál) eléforduló, és hasonjelentésü
SASSZEM, (sas-szém) ösz. fn. A sasnak tüzes, sannyad ige is származott; s áttétellel (ny és t v. tt
fényes, éles látású szeme. Átv. hasonló tulajdonságú helyet cserélvén) sat-nya v. satt-nya. így lettek hang
emberi szem és tekintet; továbbá, éles, mély belá áttétellel karany, kereng és tereny-h'ú\ : kanyar, ke
tása elmei tulajdonság. nyér, tenyér. V. ö. SATNYÁD és CSENEVÉSZ.
SÁSTELEK, falu Bihar m.; helyr. Sástelehre, SATNYÁD, önh. m. satnyadttam, —tál, —t v.
— röl, Sástelk-én. —ott. Hitványnyá, soványnyá, nyomorékká leszen;
SASUL, önh. m. sasúl-t. L. SASSUD. növésében elmarad, nem gyarapodik, nem testesedik.
Ha ezen ige képzőjét elvonjuk, törzsökül marad satny,
SASVÁR, mváros Nyitra, faluk Ugocsa és Po
mely nyelvünk természetével ily alakban ellenkezik,
zsony m., ez utóbbiban máskép : Egyházfa : helyr.
s okszerüleg lehetne ugyan satony származékot gya
Sasvár-ra, —on, —ról. nítanunk, de ez sincs szokásban, azért mint a ,satnya'
SÁSZA, 1. SÁSA, (2). szónál, azt véljük, hogy egyszerűen sanyik elavult
SÁT, elvont törzse sátor szónak és származé igéből lett sanyolt v. sanyt, s ebből hangáttétellel
kainak. Rokon a zártabb hangú sötét szó gyökével satny; ebből ismét satnyád, satnyúl. V. ö. SATNYA.
úgy ebben is : szemeit lesüti azaz lehunyja, mintegy SATNYADÁS, (satnyad-ás) 1. SATNYÚLÁS.
beborítja. Szintén rokon vele a szanszkrit cshád gyök, SATNYASAG, (satnya-ság) fn. tt. salnyaság-ot,
mely am. födöz, takar; sát-or vagy sát-er szóban te harm. szr. —a. Satnya állapot vagy minőség.
hát az utóbbi rész vagy or (orom gyöke), mely a SATNYÍT, (satnya-ít) ath. m. sütnyit-ott, htn.
Bécsi codexben önállólag is használtatik ebben : or —ni v. — ani, par. — s . Satnyává tesz, eszközli,
ieg azaz or-jegy (conopeum, superlát), vagy er mint hogy elsatnyuljon.
ernyÖ gyöke, mely ismét közel rokon ár gyökkel SATNYÍTÁS, SATNYITÁS, (satnya-ít-ás) fn.
árny szóban. L. bővebben SÁTOR alatt. tt. satnyitás-t, tb. —ok. Satnyává, hitványnyá tevés.
SÁTA, falu Borsod m.; helyr. Sátá-ra, —n, SATNYÚL, (salnya-úl) önh. m, satnyúl-t. Sat
— ról., nyává leszen. Ez igealakban a képző önhangzója el
SÁTÁN, fn. tt. sátán-1, tb. —ok, harm. szr. nyeli a törzs végső önhangzóját, mint ezekben : csú
—•ja. Bibliai nyelven, megbukott angyal, vagyis ördög, nya csunyiíl; ritka ritkul; tiszta tisztul, stb.
mintáz emberi nem ellensége, s boldogságának irigye. SATNYÚLÁS, SATNYÚLÁS, (satnya-úl-ás)
I<Js ha sátán sátánt üz lei, maga ellen meghasonlott. fn. tt. satnyulás-t, tb. —ok. Satnyává levés, növés
(Máté 12 : 26.). Különösen a megbukott angyalok, ben elmaradás, elhitványodás.
vagy ördögök főnöke, vagy képviselője. (Jób I.). SATÓ, fn. tt. sató-t. 1) L. SAJTÓ. 2) L. SATU.
Atv. ért. veszekedő, gonoszlelkü, ördöghöz hasonló SATÓL; SATÓLÁS, 1. SAJTOL; SAJTOLÁS.
tulajdonságú ember. V. ö. ÖRDÖG. Héber nyelven SÁTOR, (1), fn. tt. sátor-t v. sátrat, tb. —ok
szátán (jUto), arabul : saitán ellenséget, általán el- v. sálrak, harm. szr. —a v. sátra. 1) Szétterített
lenkedőt jelent. ponyvából, vagy akármiféle szövetből, vagy bőrök
ből álló födél, melyet ideiglenes lakul, vagy árnyék
SÁTÁNI, (sátán-i) mn. tt. sátáni-t, tb. —ah. helyül szoktak emelni. Vásári sátor, milyen a mézes-
Sátántól eredő v. credett; sátánra vonatkozó, más kalácsosoké, vagy más mesterembereké. Czigány sátor,
kép : ördögi. melyet a vándor czigányok emelnek. Tábori sátor.
SÁTÁNILAG, (sátán-i-lag) ih. Sátán módjára, Sátort ütni.
ördögileg.
„Annyi hegyes sátor terem a fris zöldben,
SATÉ, fn. tt. sáté-t. Diószeginél egy a sás nö-
Mennyi vakondturás nincs puha mezőben,"
vónynemmel; de Gönczy Pálnál a sásnak csak egy
alnemo (latinul: vignea), melynek füzérkéi füzéresek, „Gazdag arany hímmel vont falú sátorban
tökélyes virágúk; füzére tövén murva van. Fajai: A nagyok, a bölcsek telepedtek sorban."
szittyós, csátés, kétsoros, keshedt, róka-, sulymos, hen- Arany János. (Buda halála).
733 SÁTOR—SÁTOEFA SÁTORFEDÉL—SÁTOROZ 734
czigányok a helységen kívül szoktak sálorozni. Áthato a csal igéből származott csala, csalava, csalafa, csalfa,
lás véve am. sátorokkal ellát. Sátorozni a tábort, a Hasonló képzésű : eleve-n (élő).
vásártért. SÁTRAT, önh. m. salral-tam, —tál, —ott, par.
SÁTOROZÁS, (sátor-oz-ás) fn. tt. sálorozás-t, salrass. Ide-oda csavarog, ide-oda kap, kikap, félre
tb. —ok, harm. szr. —a. Sátor alatti lakás, tanyá- csapkod, nem jár egyenes úton. Alapfogalomban
zás; továbbá sátorokkal ellátás, fölszerelés. V. ö. azon sa és csa gyökü szókhoz rokon, melyek félrc-
SÁTOROZ. menö mozgást, görbe utakon járást jelentenek, mint,
SÁTOROZIK, (sátor-oz-ik) k. m. sátoroz-lam, sandáról, csabukkol, csandarog, csapodár, csatangol,
—tál, —ott, par. —z. Mondjuk a himpáváról, midőn csatolói, csavarog. V. ö. CSA.
hosszú, fényes ragyogó farktollait sátor gyanánt ter SATRATÁS, (satrat-ás) fn. tt. satrarás-t, tb.
jengetve kevélykedik. — ok, harm. szr. —a. Ide-oda csavatgás.
SÁTOROZÓ VIRÁGZAT, a növénytanban az, SATU, SATU, fn. tt. satú-t v. salu-t. 1) Lásd
ha a virágzat kocsánjai különböző magasságból in SAJTÓ. 2) Balaton mellékén am. valamit fölebb
dulnak, s végre mégis egyenlő magasságra érvén, vi vitető műszer. A mongolban salo \.satu am. lajtorja;
rágaikkal egy síkban terülnek ki, mint az egérfark- és Budenz J. szerént a mordvinban sal'a- am. rá
cziczkóró (achillea millefolium) virágzata. (Inflores- lépni, tapodni, sal'ama lépcső.
centia corymbosa). Az erdészeti míiszótárban csak SATÚL, 1. SAJTOL.
sátor. (Doldentraube). SAUL, bibliai személynév; tt. Saul-t. Héber
SÁTORPALOTA, (sátor-palota) ösz. fn. Palota- eredetű ; jelentése : felhívott.
szerű sátor, milyen az Attiláé, Budáé lehetett; amar SAUL-ENDREFÖLD, puszta Gömör m.; helyr.
ról írja Priscus : „Attilának tornyokkal szegélyezett Endreföld-ön, —re, —röl.
laka gyönyörűen gyallott s oly tökéletesen öszve- SAV, fn. tt. sav-at, harm. szr. —a. 1) Közön
eresztett nagy deszkaszálakból volt öszvealkotva, séges értelemben metsző, csípős, éles ízü anyag, mint
hogy az egész egy darabnak tetszett." a savanyú, soványodik, savanyít, savó szók és szár
mazékaik törzse. 2) Vegytani értelemben első fokon
„Tisza-Duna síkján, Zagyva folyó mellett, (élenynyel egyesült) oly vegyanyag, melynek rend
Sátora egy dombon kék égre szökellett; szerént többé vagy kevésbbé savanyú íze van, és az
Ez vala a város, ez Buda királyi úgynevezett aljakkal egyesülve sókat alkot. A sav a
Lakhelye, famüvü sátorpalotái." növények kék szinü nedvét rendszerént vörösre festi.
Arany J. (Buda halála). Úgy hogy azon öszvetett anyagok is a savakhoz számít
SÁTORPÉNZ, (sátor-pénz) ösz. fn. 1) Helypénz, tatnak, melyeknek savanyú ízök ugyan nincs, hanem
melyet a felütött sátor helyeért fizetnek. 2) A bérbe az említett kék nedveket megvörösítik; sőt még azon
vett sátorért járó díj. öszvetett anyagok is, melyek se nem savanyú ízűek,
SÁTORSÁS, (sátor-sás) ösz. fn. Gönczy Pálnál se a növényi kék nedveket vörössé nem teszik; de
a háromporodások (háromhímesek) seregébe es egy másokkal vegyülve a savak némi jellemét tüntetik
terméjüek (egyanyások) rendébe tartozó növénynem, elé. — E szó a szívás hangját utánozva ős nyelv szü
melynek makkocskáját törékeny kéreg borítja; bibe löttje , különösebben sínai nyelven : suán (aeidum,
szára fonalalaku, lehulló. (Cladium). Faja a szúrós acetum), továbbá finnül: happame, happome (nominat.
sátorsás, (cl. mariscus), Diószeginél szúrós csaté. hajaain, hapoin), mordvinul: sapam, sapama, a hegyi
(schoenus mariscus). cseremiszben : sapa, a zürjénben som, a vogulban:
SÁTORTETŐ v. —TETŐZET, (sátor-tető v. saum mindenütt am. savanyú (Budenz J.); a mongol
—tetőzet) ösz. fn. 1) A sátornak teteje, legfelsőbb ban ise kíl am. savanyodni (sauerlich werden) ; és
része, födele. 2) Sátorhoz hasonló tető, pl. a csvícsos mint sót jelentő némi változatokkal több más nyel
török házakon. vekben is megvan, hellénül : «).g, latinul : sal, né
metül : Salz, szlávul : szol, héberül : sar, törökül:
SATRAFA, mn. tt. satrafá-t. Dunán túli gúny
luz, a finn családhoz tartozó nyelvekben : sula, sal,
szó, melylyel a vénbanyát illetik, s am. totya, to
sol, stb. V. ö. SÓ.
tyogó. Másutt am. vén, ravasz banya, anyó, vénbo
szorkány, szipirtyó. Vén satrafa. SAV, fn. tt. sáv-ot, harm. szr. —ja. A szöve
Gyökre nézve rokon hozzá a sátrat, azaz, csa teket különféle irányban czifráző vagy habos vona
tangol; ide-oda kap, kikap. A satrafa valósziuüen lok, máskép : sávoly v. sáholy. Rokon hozzá a fonál
eredetileg a pletykákat házról házra hordó vénbányát szerű testeket jelentő szál, pl. kenderszál, hajszál
jelentett. A sátrat képzésre hasonló a vizslat, koslat szókban V. ö. SÁVOLYOS.
igékhez, melyeknek törzsei vizsol, kosol, s hasonlat SAVANY, (sav-any) fn. tt. savany-t, tb. —ok
nál fogva a sátrat törzse is satr v. sátor, melyből v. —ak , harm. szr. —a v. —ja. Bizonyos testek
lett igenév satró, megtoldva satrava, keményebb tulajdonsága, melynél fogva sajátnemü caipös, met
fúvó hanggal satrafa. így lett a ter tnr gyökökből sző, éles ízök van ; továbbá azon anyag, mely ezen
tere túra, tereve turava, terefe lurafa, s öszvevonva ízt okozza. Innen : savanya amiben savany van, sa-
1
tréfa trvfa, azaz, díb-dáb beszéd, terefere. Hasonlóan vanyízü. Állati, növényi, ásványi savanyok. V. ö. SAV.
737 S A VANYD AD—SAVANYU SAVANYÚAN— SAVAE 738
SAVANYDAD, (sav-any-dad) mn. tt. savany- tartalmazó, s ennélfogva csipős, éles, metsző ízű. Sa
dad-ot. Kevéssé savanyú; máskép : savanykás, sa- vanyú víz, bor, sör. Savanyú étel, becsinált, káposzta,
vanyús. répa, uborka, tej. Különösen gyümölcsöket illetőleg
SAVANYEDÉS, (savany-édes) ösz. mn. Aminek am. miben éretlenség miatt a kellő czukoranyag nem
savanyúval vegyes édes íze van. Savanyédes alma. fejlődött ki, fanyar. Az éretlen szölö, cseresnye sava
SAVANYÍT, SAVANYÍT, (sav-any-ít) áth. m. nyú. Ellentéte édes, miben a czukoranyag túlnyomó,
savanyÜ-ott, par. — s , htn. —ni v. —ani. Bizonyos honnan e viszonyok : édes alma, savanyú álma ; édes
savany által savanyúvá tesz valamit. Káposztát ko- bor, savanyú bor stb. Átv. rósz kedélyű, nem nyájas,
vászszal savanyítani. Etelt eczettel, czitromlével sava ízetlen modorú, nem tetsző. Savanyú ember, savanyú
nyítani. Meg-, besavanyítani valamit. V. ö. SAVIT. kép, ábrázat, száj. Savanyún elhúzni a száját} mint
SAVANYÍTÁS, SAVANYÍTÁS, (sav-any-ít-ás) aki savanyúba harapott. Savanyúba harapni, a kedély
fn. tt. savanyítás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Cselek nek nem tetsző dologba kezdeni, kapni, avatkozni. —
vés, mely által valamit savanyúvá tesznek. Káposzta-, Tájdivatosan, valamint több más ú (ü) képzőjü mel
uborkasavanyítás. léknevek o'-val (ő-vel) is ejtetik, 'savanyó, sőt túl a
SAVANYÍTATLAN, SAVANYITATLAN, (sav- Dunán ezt is hallani : sónyó.
any-ít- [at]lan) mn. tt. savanyítatlan-t, tb. —ok. Amit SAVANYÚAN, (sav-any-ú-an) ih. 1) Savanyúra
be nem savanyítottak. Savanyítatlan répa, káposzta, készítve, savanyú ízűen. A káposzta savanyúan jobb
melyet édesen főztek meg. Savanyítatlan uborka. •ízű, mint édesen. A becsináltat savanyúan fázni. 2)
Határozóként, nem savanyított állapotban. Atv. rósz kedvüleg, nem tetszöleg, nyájasság nélkül.
SAVANYÍTÓ, SAVANYÍTÓ, (sav-any-ít-ó) fn. Savanyúan néz, savanyúan áll a szája, savanyúan
tt. savanyító-t. Savanyból álló, savanyt tartalmazó fogadja a vendéget. V. ö. SAVANYÚ.
anyag, mely által valamit savanyúvá tesznek, milyen SAV ANYUFORRÁS, (savanyú-forrás) ösz. fn.
pl. a savanyú kovász a kenyérsütésnél, vagy^ répa, Forrás, melyből savanyúvíz buzog fel.
káposzta besavanyításánál. V. ö. SAVÍTÓ. SAVANYÚL, (sav-any-úl) önh. m. savanyúl-l.
SAVANYÍTOTT, (sav-any-ít-ott) mn. tt. sava- Savanyúvá lesz, savanyú ízt kap. Savanyúl a meg
nyított-at. Amit bizonyos anyag által savanyúvá tet forrott must. Savanyúl a hordóba tett káposzta, répa.
tek. Savanyított répa, tök, uborka, káposzta. V. ö. SAVANYÚ.
SAVANYÍTOTTAN, (sav-any-ít-ott-an) ih. Sa SAVANYÚLÁS, SAVANYULÁS, (sav-any-úl -
vanyított állapotban v. minőségben. ás) fn. tt. savanytílás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Vál
SAVANYKÁS, (sav-any-ka-as) mn. tt. savany- tozás, midőn valami savanyúvá lesz.
kás-t v. — at, tb ; — ak. L. SAVANYÚS. SAVANYÚN, 1. SAVANYÚAN.
SAVANYÓ régiesen és tájdivatosan am. "sa SAVANYÚS, (sav-any-ú-as) mn. tt. savanyús-t
vanyú ; 1. ezt. v. —at, tb. —ak. Egy kevéssé savanyú; nem oly
SAVANYODÁS, (sav-any-od;ás) fn. tt. sava- édes , mint lennie kellene; éretlen. Savanyús bor,
nyodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. ízváltozás, midőn gyümölcs. Mondják általán oly testekről is, melyek
valamely test savanyt vesz magába, s ehhez hasonló ben a ezukoranyagnak túlnyomónak kellene lennie a
ízűvé lesz. savanyanyag fölött. Máskép : savanykás, savanydad.
SAVANYODIK, (sav-any-od-ik)[k. m. savavyod- SAVANYÚSÁG, SAVANYUSÁG, (sav-any-ú-
tam, —tál, —ott. Savanyanyagot vévén magába sa ság) fn. tt. savanyúság-ot, harm. szr. —a. Savanyú
vanyú ízűre változik. Savanyodik a megforrott bor, tulajdonság, savanyízüség. Eczelnek, éretlen szőlőnek,
a kovászszal vegyített káposzta. Savanyodik a tej. Átv. egresnek, ribiszkének savanyúsága. Az eczetes saláta
tájdivatosan, kedvetlenné, Ízetlen kedélyüvé lesz. Ez savanyiiságát czukorral mérsékelni. V. ö. FANYAR
a vig ember hogy elsavanyodott! SÁG.
SAVANYOS, (sav-any-os) mn. tt. savanyos-t v. SAVANYÚSAN, (sav-any-ú-as-an) ili. Sava
—at, tb. —ak. Savanynyal vegyített, tölt, mi sa- nyús minőségben vagy állapotban.
vanyrészeket tartalmaz. Szabatosan véve a savanyú SAVANYÚVÍZ, (savanyú-víz) ösz. fn. Termé
tól abban különbözik, hogy ez inkább a savany íz- szeti forrásvíz , melynek vegyrészeinél, különösen
beli tulajdonságára, amaz pedig annak anyagára, szénsav tartalmánál fogva savanyú íze van; külön-
birtokára vonatkozik. böztetésül oly víztől, melyet vegymütét nélkül, egy
SAVANYTALAN, (sav-any-talan) mn. tt. sa- szerű keveréssel tesznek savanyúvá, pl. ha eczetet,
vanytalan-t, tb. —ok. Ami savanyanyagot nem foglal vagy czitromlevet eresztenek bele. Ez utóbbi érte
magában, vagy miben savanyú ízt nem érezni, mi lemben nem öszvetett szó, s elválasztva irandó : sa
ből a savanyrészekct kivonták. V. ö. SAJTALAN. vanyú víz. Az elsöbbhöz tartoznak a füredi, borszéki,
SAVANYTALANÍT, (sav-any-ta-lan-ít) áth. m. rohicsi, ugodi, parádi, szolyvai, suliguli stb. savanyú
savanytalanít-ott, htn. —ni v. —ani, par. — s . Savany- vizek. Erdély iesen : borvíz.
talanná tesz valamit, a savanyt kivonja valamiből. SAVAR, (sav-ar) fn. tt. savar-t, tb. —ok, harm.
SAVANYÚ, (sav-any-ú) mn. tt. savanyú-t, tb. szr. —ja. Növénynem az öthímesek seregéből és két-
—k v. —ak. Savanynyal vegyített, savanyrészeket anyások rendjéből; csészéje ötlevelü, fenekébe a
AKAD. NAQY SZÓTÁB V. KÖT. 47
739 SAVAS—SAVÓGYÓGYMÓD SAVOL—SE 740
magot bezárja; bokrétája nincs; anyaszála két-három, SÁVOL, (sáv-ol) áth. m. sávol-l. Am. sávoz v.
magva csigaformán kunkorodott. Tengerpartokon, és sávolyoz. L. SÁVOLYOZ.
savas mocsárokban szeret tenyészni, s elégett ham SÁVOLY, (1), (sáv-oly) fn. tt. sávoly-t, tb. — ok,
vai növényi savat adnak, honnan a neve. (Salsola). harm. szr. —a. A vászon- vagy pamutszöveteket kü
Fajai : kamborz, ballagó, rózsás, szaka, sós, epres, lönféle irányban ezifrázó vagy habos fonalak ; más
homoki, lecsepült, hamvas savar. kép : sáholy, vagy egyszerűbben : sáv. Asztalruhákat
SAVAS, (sav-as) mn. tt."savas-t v. —at, tb. törölközS kendőket ezifrázó sávolyok. V. ö. SÁV.
— ak. Savrészeket tartalmazó. SÁVOLY, (2), faluk Nógrád és Somogy m ;
SAVASSÁG, (sav-as-ság) ín. tt. savasság-ot, puszta Somogy és Veszprém m.; helyr. Sávoly-ru,
harm. szr. —a. Savrészeket tartalmazó állapot vagy — on, —ról.
tulajdonság. SAVOLYOS, (sáv-oly-os) mn. tt. sávolyos-t v.
SAVASTÓ, (savas-tó) 1. SÓSTÓ. — at, tb. —ak. Sávolyokkal czifrázott, vonalozott,
SAVIK, (sav-ik) k. m. sav-tam, —tál, —ott. díszített; másképen : sávos, melyet Szabó D. így ér
Savvá lesz, oly ízt, csípősséget kap, milyen a savaké. telmez : vesszős, iratos, habos, virágos (ruha, kezkenő,
Ebből származott a savó. Máskép : sajik ," honnan abrosz stb.). Sávolyos v. sávos abrosz, asztalkendő,
a süjt. fátyol. „Tizenöt abrosz, háta gyolcs az tebbi sáhos .. .
SAVIT, (sav-ít) áth. m. savü-ott, par. —s, htn. tíz gyolcs kezkenő, az háta gyolcs, négye sáhos."
—ni v. —ani. Vegyészi értelemben vett savak által Paksi Katha asszonnyal mely marhát adtának 1539.
élenynyé vagy élenyessé tesz valamit. V. ö. SAVITÓ. (Régi nyelveml. II. r.).
SAVÍTÁS, SAVITÁS, (sav-ít-ás) fn. tt. savi- SÁVOLYOZ, (sáv-oly-oz) áth. m. sávolyoz-tam,
tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Vegyészi működés, —tál, —ott, par. —z. Sávolyféle czifraságokat sző
mely által savítanak valamit. V. ö. SAVIT. a vászonba, kendőbe stb.
SAVÍTÓ, SAVITÓ, (sav-ít-ó) fn. tt. savitó-t. SÁVOLYOZÁS, (sáv-oly-oz-ás) fn. Takácsolás,
A savnak egyik fő alkatrésze. Legtöbb testeknek melynél fogva a szövet sávolyossá tétetik.
savítója az éleny, másoknak pedig az élenynyel ha- SAVÓS, (sav-ó-os) mn. tt. savós-t v. —at, tb.
sonmüködésü anyagok, úgymint : halvány, büzeny, — ak. Savóval vegyített; miben savót tartanak. Sa
iblany, folyany, kéneny, reteny, kékleny, és a savnemző vós tej ; savós ital. Savós edények.
fémek közöl : mireny, irány, dárdany. SÁVOS, (sáv-os) mn. Am. sávolyos ; 1. ezt.
SAVÓ, (sav-ó) fn, tt. savó-t. Közönséges érte SAVÓSZEMÜ v. —SZEMŰ, (savó-szemíü ösz.
lemben az aludttejnek savanyú leve, mely a tejföl mn. Igen világoskék szemű, a savó szinéhez hasonló.
nek elkülönítése után a túrós részekből kiszivárog ; SÁVOZ, (sáv-oz) áth. m. L. SÁVOLYOZ.
különbözik tőle az iró, a tejfölnek vize, melyet a SÁVOZÁS, (sáv-oz-ás) fn. L. SÁVOLYOZÁS.
vajtól köpülés által választanak el. Szélesb ért. SAVUL, (sav-úl) önh. m. savúl-t. Vegytani ért.
azon csipős ízü vizes részek, melyek a tejből hátra élenyül.
maradnak, ha annak zsíros részét le fölözve, a meg SAVÚLÁS, SAVULÁS, (sav-úl-ás) fn. tt. sa-
maradt túrós részeket némi szerek, pl. úgynevezett vúlás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A testnek azon
oltó, vagy pedig sav (eczetsav, borsav) segítségével változása, midőn élenyessé képződik.
kivonják. Oyógysavó. Tehén-, juh-, kecskesavó. Az asz- SE, (1). Mint általában tagadó tulajdonságú
kórost savóval itatni. Híg mint a savó. (Km.). Savón szócska /. némely öszvetételekben valaminek lételét,
hízott. (Km.). Gyöke a süvik ige, melynek a savó valóságát, birtokát tagadja, vagyis annak nem létét,
részesülője. V. ö. SAVÓGYÓGYINTÉZET. nem bírását jelenti, pl. selwnna, semmi haza, semmi
SAVÓDÁS, (sav-ó-od-ás) fn. tt. savódás-t, tb. hely, mely honul szolgálna, milyen a hellen-latin
— ok, harm. szr. —a. Bizonyos testek átalakulása, utópia; honnan : sehonnai; továbbá semelyik, semily,
midőn egyik részök savvá, vagy élenynyé változik. seminő. Ilyenek a tájszokásos seszin, seszinü, és a köz
SAVÓDIK, (sav-ó-od-ik) k. m. savód-tam, — tál, divatú sebaj. Hasonló hozzá a tagadó ne, mely a ré
— olt. A tejre vonatkozólag am. savóssá lesz, savó fej gies nevola v.nevala öszvetett szónak első alkatrésze;
lődik belőle. Savódik a lej, midőn megaluszik. Szélesb v. ö. NYAVALYA. Legközelebb áll hozzá hangokban
vegyészi ért. élenyesedik. az idegen nyelvek között a mongol esze, mely rend
SAVÓGYÓGYINTÉZET, (savó-gyógy-intézet) szerént igék, illetőleg részesülők elé járul, pl. esze
ösz. fn. Meleg évszakban (midőn a tejelő marha tiszta edzelekszen = nem győzött azaz győzhetetlen. Egyéb
zöld füvei él) az Alpeseken (Svájczban, Tirolban, iránt megfelel neki a szláv ne, pl. zdráwi, egészséges,
Bajorhonban) és egyebütt is részint nagyszerű sajt nezdráwi, egészségtelen; továbbá a tagadó hellén a, av,
gyárakkal , részint savanyú vagy hidegvízi gyógy oi pl. ávórjtog, esztelen, ávagyja fejetlenség, oizóma,
helyekkel öszvekötött intézet a has-szervek (máj, ve szó szerént : sehely azaz sehonna; a latin in, non, ne,
sék, belek) és szív betegségeinek gyógyítása végett. YJl.piw, impius, fas, nefas. Azonban hangokban is ha
SAVÓGYÓGYMÓD, (savó-gyógy-mód) ösz. fn. sonlónak tűnik fel a latin tagadó se, a secors, secordia
Gyógyítási mód, mely a savó általi gyógyításnál szo vagy socors, socordia, securus és segnis szókban; to
kott használtatni. V. ö. SAVÓGYÓGYINTÉZET. vábbá : sine, hajdan, mint a régi törvények tábláján,
741 SE SE 742
egyszerűen se; „Se fraude esto," azaz, sine fraude; és-nem vagy tí-»em-böl módosult (v. ö. SEM) ; mint
sobrius = se-ebrius. Eickoff véleménye szerént sine e példák is bizonyítják, állítólag : kell búza is, ke
jelent elmenést, eltávozást, és azt némely más szók nyér is, tagadólag : nem kell se búza, se kenyér, vagy
kal együtt, mint (a latin sine szón kivül) a franczia se helyett sem : nem kell sem búza sem kenyér, vagy
sans, német sunder-, hindu szannan (kevés) stb. a megfordítva : sem búza sem kenyér nem kell, erede
szanszkrit szái (=süly-ed) gyöktől származtatja; mi tileg : búza és kenyér is nem kell, és az is-nem szócs
nél fogva a magyar se-ben is a sebesség, távozás, kákat egybehúzva, búza és kenyér sem kell, tökéle
távoztatás fogalma rejlik. V. ö. S gyökhang, és NE— tesen helyes a mondat ezen alakban is. így olvadnak
kötszó. azok egybe a népdalbeli versben is : Ha meghalok se
A fenn említett tagadási neveken kivül vannak bánom, mert kiegészítve a mondat így áll : Ha meg
még öszvetett határozók, melyekben a se szintén ta halok is nem bánom. Tehát egyik tagadó, ú. m. a fönti
gadást fejez ki, azon különbséggel, hogy ezek a mon példákban rendszerónt a neveknél csak erősbitésül,
datban még más tagadó szócskákat is vonzanak ma vagy súlyosbításul használtalik , épen ú?y mint az
gukhoz , mig amazok önmagukban használtatnak. én kertem-hen a kétszeri én (én és em). A sem pedig
Ezen tagadó határozók e következők : seka, se alakká csupán jobb hangzás végett (a sok m kike
szokottan: soha (nullo tempore), sehol, sehon, sehonn, rülése végett) rövidült; de az egész sem is helyesen
sehutt (nullo loco, nullibi), sehova (in nullum locum), áll, mint a példában láttuk. Hasonló példák, állí
sehonnan (nullo ex loeo), semerre (versus nullám pla- tólag : marad pénz is , posztó is, tagadólag : nem
gam), sehogy (nullo modo), sehá/iyan (nullo numero), marad se (vagy sem) pénz, se (v. sem) posztó; vagy
sémikor (nullo tempore nunquam). S még magukhoz se pénz, se posztó nem marad. Állítólag : apja (is)
vonhatják a sem kötszót vagy se tillót is, pl. soha sem, anyja (is) él, tagadólag : se apja, se anyja nem él.
vagy soha se, sehogy sem vagy sehogy se, stb. Ugyan Midőn pedig az állító mondatban az is az igével áll
ezen se tagadó szó vastaghanguak előtt általán so-ra szoros viszonyban, úgy hogy a tagadóban a se v. sem
szeret változni : soha, sohol, sokon, sokova, sohogy, a nem szócskával együvé esik : akkor ezen tagadó
sohonna, sohonnai. módosításban a se (v. sem) és nem is egygyé olvad
Mint általános tagadóval, néha ,se»»' alakban, hatnak, és szintén egyszerű sem leszen belőlök, mit
ellentétben állanak vele az egyetemes léteit, valót, mind a mai tájszokás, mind különösen a régiek pél
birtokot állító minden, a részletesre vonatkozó né, és dája igazol, pl. állítólag : ez a fiú sir is, nevet is, ta
az egyesre irányzó vala; honnan ezen változati vi gadólag : se nem sír, se nem nevet, v. sem sír, sem nevel.
szonyok : seha v. soha, mindenha, néha, valaha; sehol, Állítólag : O ír is, beszél is magyarul, tagadólag : se
mindenhol, néhol, valahol; sekova, mindenhova, néhova, nem ír, se nem beszél magyarul, v. sem ír, sem beszél
valahova; sémi (régies) v. semmi, (,mindenmil nincs, magyarul. A régieknél gyakrabban elé jön. Ily szer
mivel ezt már a ,minden' kifejezi), némi, valami; senki, kezetű a Zrínyinél eléforduló „Sem siet, sem késik
mindenki, néki (régi szó a mai ,némely' helyett, midőn haragja Istennek," azaz, se nem siet, se nem késik.
személyre vitetik), valaki; sehonnan, mindenhonnan, Szent Krisztina életében olvassuk : „Kik sem ( = s e
néhonnan, valahonnan; sehogy, (,mindenhogy' helyett: nem) szólnak, sem érzékenségék nincsen." A Deb-
mindenkép , ,nehogy' helyett : némikép), valahogy ; reczeni Legendáskönyvben is : „Ha tunnójok (tudnók)
sémikor, mindenkor, (,uékor' helyett : néha), valami ki h idvözül ki b nem, a h gonoszokat sem (= se nem)
kor ; semily, (,mindenmily' helyett : mindenféle), s feddenöjök meg, sem (se nem)Jimádkoznánk érottök."
,mily' helyett mely szóval: némely, valamely; semerre, És épen ezen példákból tűnik ki leginkább, hogy a se
(,mindenmerre' helyett: mindenfelé), némerre (szokat mint kötszó csak jobbhangzás végett áll sem helyett;
lan), valamerre; (,sehányl helyett : semennyi, ,min- mily fülsértő beszéd volna : sem nem sir, sem nem
denhány' helyett : mindnyája), néhány, valahány, s nevet; pedig e mondat nyelvtanilag szintén helyes.
néhányan, valahányan. Valamennyivel viszonyban van III. Mint tiltó szócska, akkor fordul elé, mi
a határozatlanul állító akár vagy bár, ú. m. akárhol, dön az és v. is a tulajdonképi ne tiltó szócskába be
akárhonnan , alsárkova, akárhogy, akármikor, akár leolvad, pl. te se szólj (= te is ne szólj), én sem szólok.
merre, akármily, akárhányan, vagy, bárhol, bárhon „Ne háborogyjék tű szüvetek, se (= és ne) féljen."
nan, bárhova, bárhogy, bármikor, bármerre, bármily, (Müncheni cod.). Péter se (Péter is ne) beszéljen, Pál
bárhányan. E helyett : akárha v. bárha, köz szokás se (Pál is ne). Ha a két szót elválasztjuk, t. i. a se
szerint akármikor vagy bármikor divatozik. tiltó szót a nevek elé teszszük, akkor az ige elébe a
ne jön. Se Péter se Pál ne beszéljen. Hasonló : Ne
Midőn az említett határzók (soha, sehol, sehogy) háborgass se engem se mást, e helyett : Engem se
illetőleg melléknevek (semilyen) egyszerű feleletül (engem is ne) háborgass, mást se (= mást is ne).
állnak a mondatban, nem vonzanak magok után szük Ezekben tehát a se alkatrész is-ne helyett áll és más
ségképen más tagadót, pl. „Mikor láttad Pált?" Soha. tagadó mellett csak erősbitésül vagyis súlyosbításul
„Hogy tetszik ez a könyv ?" Sehogy. „Hová készülsz?" hozatik fel, miként föntebb a 7/-ik pont alatt elé-
Sehová. „Hol sétáltál?" Sehol. L. Saját helyökön. adott se vagyis sem kötszó, és a régiek a kettőt nem
II. Mint kötszó, az állító es, is kötszónak ellen is mindig használták, pl, „Hogy ne látnának valaha
téte, és nem egyéb, mint a sem-nek rövidülcte, mely
47*
743 SE SE 744
12) Tiltó —SE (más tagadó szókkal viszony nek elé. Egyébiránt a kevéssé szabatos népnyelven
ban). Midőn a tiltó se a mondatokban a seha, sehol, a varas fakadékot, küteget is sebnek mondják. Atv.
sehova, sehonnan, sehogy, semily, sémikor, semerre, ért. növényeken ejtett metszés, vágás, mely életmű
senki, semmi és más hasonló tagadó szókkal jő vi szereiket sérti. Képes kifejezéssel, bántalom, fájda
szonyba, akkor közvetlenül utánok és melléknevek lom, mely a belérzékeket, a kedélyt, a lelket kinozza.
nél a jelzett szó után tétetik, pl. seha v. soha se ha Szivemen nagy sebet ejtettél. Szerelem sebei dúlják ke
zudj ( = s o h a is ne hazudj). Sehol se légy alkalmatlan. belét. „Szívemnek sebeit fölszakgatod újra, királyné!"
Sehová se menj a háztól. Sehonnan se hozz vendégeket. (Baróti Szabó. Virgil Aeneis 2. könyv). „Ezeket én
Sehogy se fesd be a házat. Semilyen pénzt se adj neki. az előtt is megmondottam ; s bár akkor éltünk volna
Sémikor se jöjetek ide. Semerre se távozzatok. Senkit véle, nem esett volna sebünkbe a fene." (Gróf Esz-
se sérts jogaiban. Semmiben se légy túlságos. Néha a terházy Miklós nádor, Rákóczy Gy. erd. fejedelem
se helyett ne is állhat (de hangsúly nélkül), pl. Soha hez. 1644-ben).
ne hazudj. Senkit ne sérts jogaiban. De ha ezen se a A seb szó föntebbi jelentésében szenvedésre, s
tagadó szóktól elválasztatik, akkor helyette mindig az ezzel járó sziszegésre, fogszivó hangra vonatkozó
a tiltó ne szócskát kell tenni. Ne hazudj soha. Ne lag hangi és fogalmi rokonságban van a sajog, saj
légy alkalmatlan, vagy alkalmatlan ne légy senkinek. nál, senyved, sinlik, különösen pedig sér, sérv, sérül
Ne menj sehova. Ne hozz dorbézoló vendégeket, vagy szókkal. Bókon nyelvekben hasonlítnak hozzá a ta
dorbézoló vendégeket ne hozz sehonnan. Senkit jogaiban tárban ads'i (keserű íz; fájdalom), csap-mak (sebhet-ni,
ne sérts. S ekkor a tagadó szók után még is, sőt túl vervvunden); és Budenz J. szerdnt a finn, észt haava
nyom atékosságból a se szó is jöhet : Ne hazudj soha (vulnus) stb.
is, v. soha se. Ne sérts jogaiban senkit is, v. senkit se.
SEB, (2), fn. mely mint siető mozgásra vonat
V. ö. SEM.
kozó csak a hasonló alapfogalmu ú. m. sebes, sebes
Mindezeket röviden egybefoglalva : az 7-ső se ség, sebesen stb. származékokban él, s a névragok
némely összetételekben tagadó szócska, mint sehonna közöl csak a vel-t veszi fel, mai szokással ezen ösz-
v. sohonna, sebaj, sehol, sehogy stb.; a Il-ik se nem vetétben : sebbel-lobbal; de régente magánosan is:
egyéb mint a sem (= és-nem, is nem) kötszónak rö-
vidülete jobb hangzás végett, t. i. midőn ugyanazon „Az föld nagyon megindula
mondatban még egy tagadó nem, vagy ebből szárma És egy angyal mennyből leszálla
zott nincs stb. fordul elé, és ,is' helyett csak erösbitésül Az kerekeket megtöré,
vagy súlyosbításul szolgál, mint 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11 Éa nagy sebbel az népre veté."
alatt látható ; a iJI-ik se (= és-ne, is-ne) állandóan Katalin verses legendája. (Toldy E. kiad. 176. 1.).
tiltó, de a mely a ne tiltóval együttesen is előjöhet, Kenessey Albert szerént mind a dunai mind a tiszai
amikor (/, 2, 3, 10, 12) alattszintén csak súlyosbí hajósoknál divatos a víz sebe azaz sebessége. Hogy
tásul szolgál. hajdan ige is lehetett, gyaníttatja nem csak a tatár
SE, (2), suhogó hang, melyből a suhogó moz török csap-mak (1. alább), hanem ezen. származékai is:
gásra vonatkozó seet, jobban : séet (siet), seb, sebes sebtén és sebtében; ez utóbbi is épen oly képeztetésü,
(celer), se, séd, folyónevek származnak. Egyezik vele mint, mentében, jöttében, folytában, szaladtában, siet
a si, a siet, Sió származékokban. tében stb.; röptében (röptiben) szónak pedig röp tör
—SE, 1. —SA. zse, már ma szintén nem divatos. Innen e szójárás :
SÉ, fn. tt. sét. 1. SÉD. seblében mentében. (Vörösmarty Mihály, 1639, 41.1.).
SEB, (1), fn. tt. seb-ét, hann. szr. —e v. —je. ,Sebtén' pedig szintén olyan származású mint,folyton'.
Szoros ért. metszés, vágás, szúrás, lövés, törés által Mint gyökszó, vagy ha tetszik főnév, jelenti a hala
nyitott rés, sérelem az állati testen, mely kisebb- dásban levő testnek gyors mozgását, mely a léget
nagyobb sajgással, égetéssel, fájdalommal, lázzal, suhogtatja; mint elavult ige pedig ezt teszi : gyor
stb. jár. Égető, sajgó, mély, tátongó seb. Mérges, fe- san haladva suhog, pl. a szél, a séd, az eső, a re
nés, halálos seb. Sebbe esni. Sebet kapni. Sebet ejteni pülő sas stb. Legközelebbi rokon vele hangokban és
valakin vagy valamin. Folyó, genyes, hegedő, forradó, fogalomban a tatár-török csap-mak (rennen, laufen),
varas seb. Üdvözitőnk sebei. „Szent testének sebeit, melytől származnak : csabghun v. csabgh'in, v. csapkun
vérrel folyó kékeit, aki látja és nem sír, élő hittel az v. csapku (schnell laufend), csab'ik, v. csapík, v. csabúk
nem bír." (Faludi). Sebet ülni, ejteni, vágni. Sebet (schnell); továbbá a finn hoppu (sietség), s gyökhang
mosni, kenni, gyógyítani, tépésekkel betömni. Hátul a ban a német schnell. Egyébiránt a magyar gyökelem
sebe (km.) rósz jel a katonánál. Ha begyógyul is a se, mely ,siet' szóban si-vé változott; innen sé-es,
seb, megmaradt a helye. (Km.). Nincs nehezebb seb, sé-v-es, sebes. Régies igeszármazéka : sebít.
mint akit rokon kéz ejt. (Km). Könnyű sebet ejteni, E szónak betűi ugyanazok, melyek a testi sér
de nehéz meggyógyítani. (Km.). Jobb a szeretőnek sebe vet jelentő seb szóban, holott ez amazzal semmi fo
mint a gyűlölőnek csókja. (Km.). Különböznek tőle a galmi öszvefüggésben nincsen. Ámbár pedig a köz
fekély, var, fakadék, bibircsó, küteg, melyek nem kiejtés mindkettőt cgyképen hangoztatja; mindaz
külső erőszak, hanem belső kórállapot által idéztet által véleményünk szerént, szabatosan véve, önhangzói
747 SEBBALZAM —SEBES SEBES—SEBÉSÍT 748
finotn különbség van köztök ; t. i. a gyorsat jelentő SEBES, (2) v. SEBES, (seb-és) mn. tt. sebés-t
seö-ben eredetileg éles e-nek kellett hangzauia, mely v. —el, tb. —ék. Amin metszés, vágás, szúrás, lövés,
az ?'-hez áll legközelebb, s azzal fel szokott cserél stb. által okozott seb van. Sebes kéz, láb, ujjak. Sebes
tetni, pl. a kies kies ; kivan kíván; kigyelmed kegyel homlokú vitéz. A székelyeknél jelent esipös ízűt is,
med ; giliszta giliszta; hasonlóképen mind, itt, ide, pl. sebes túró, mely értelemben egyezik vele a mély
ily, ihol, is, Mán a régieknél : mend, ett, ede, ely, hangú savas.
ehol, es, lieán, s több mások. A seb gyökkel mint SEBES, (3), faluk Bihar, Sopron m.; puszta
gyorsaságot jelentővel szoros fogalmi és alaphangi Baranya in.; erdélyi falu Fogaras vidékében; ALSÓ—,
viszonyban áll siet, melyet némely tájakon így is mváros Sávos m. és erdélyi falu Nagy-Szeben székben;
ejtenek : siet; így a hasonló fogalmu serény (rau.) BOROS — , mváros Arad m.; FELSŐ—, falu Sáros
és siríil szókban is a se gyökelem szintén sí'-vel vál m. és erdélyi falu Nagy-Szeben székben; KIS —,
takozik. Ellenben midőn a seb vágás, metszés, szm-ás, NAGY—, erdélyi faluk Kolos m.; SZÁSZ — , erdélyi
lövés által okozott rést, nyilast stb. jelent, nyilt e szabad kir. város a hasonló nevű székben ; helyr.
hangzó rejlik benne, mely a képzőket és ragokat in Sébes-re, —én, —röl.
kább csak zárt e-vel veszi fel : sebes, sebez, sebét, SEBESÁNY, erdélyi falu Alsó-Fehér m.; helyr.
sebek, sebéin, sebed. A nyelvszokás, mely a tiszta ki Sebesány-ba, —ban, —ból.
ejtést gyakran elhanyagolja, amazt is szokta ugyan SEBESÉDÉS, (seb-es-éd-és) fn. tt. sebesedés-l,
néha ekként ragozni : de a fenn elsorolt szók hason tb. —ék, harm. szr. —e. A sebességnek növekedése.
latára nyilt-e-vel kellene ragoznunk : sebes, sebesen, A magasról leeresztett kőnek sebesedése.
sebesség, mint kies kies, ilyes, ilyet, ilyek, ilyen, itten, SEBESÉDÉS, (seb-és-éd-és) fn. tt. sebésédés-l,
ide, siet. Ha tehát az eredetileg kellő hangoztatást tb. —ék, harm. szr. —e. Állapotváltozás, midőn az
újra szokásba hozni akarnók, a két külön értelmű seb ép test sebessé leszen, midőn sebet kap. Ki sebese-
szót különös hangjegyeink hiányában legalább ki- déstöl fél, ne menjen harezba. (Km.). V. ö. SEBES, v.
ejtésileg megkülönböztethetjük. Egyébiránt, mint a SEBES; és SEBESEDIK.
megelőző szónál is láttuk, ugyanazon tatár-török
SEBESEDIK, (seb-es-éd-ik) k. in. sebeséd-lem.
csap-mak igében, tehát ugyanazon hangokban, épen
—tél, —étt. Sebesebb lesz, a menésben, futásban,
mint a magyar seb szóban, szintén mindkét fogalom
alászállásban stb. sebessége növekedik. A magasról
megvan, t. i. laufen, r ennen; és verwunden (Zenker).
leeresztett kö a föld felé mindig sebesedik.
SEBBALZAM, (seb-balzam) ösz. fn. Balzam, SEBESEDIK, (seb-és-éd-ik) k. m. sebéséd-lem,
mely a seb által okozott fájdalmat enyhíti és gyó —tél, —étt. Sebet kap, sebet ütnek, vágnak, lőnek
gyítja. V. ö. BALZAM. stb. rajta. Szélesb ért. sebhez hasonló fekélyek, fa-
SEBBEL-LOBBAL, (seb-vei, lob-val) ösz. ih. kadékok támadnak rajta. Kisebesedett a szája, nyaka.
Igen gyorsan. A székelyeknél ezen jelentése is van : csipősödik,
SEBÉG, (seb-ég) gyak. önh. m. sebeg-tem, —tél, mintegy savasodik, pl. a túró, midőn érni kezd. V. ö.
—élt. Kriza János szerént a székelyeknél am. sebe SEBES v. SEBES.
sen beszél. SEBESEN, (seb-es-en) ih. Gyorsan futva, rö
SEBÉGÉS, (seb-óg-és) fn. tt. sebigés-t, tb. — ék, pülve, rohanva, folyva, stb. Sebesen nyargalni, vág
harm. szr. —e. Sebesen beszélés. V. ö. SEBÉG. tatni, hajtani. Sebesen röpülő madár, rohanó víz. Az
SEBEJTÉS, (seb ejtés) ösz. fn. Cselekvés, mi eső sebesen esik. Sebesen sírni. Sebesen hajtja a szél a
dőn valaki valakin v. valamin sebet ejt. V. ö. SEB. vitorlás hajót. Sebesen fú a szél, szállnak a felhők.
SEBEHIDJA, puszta Gömör m.; helyr. —hid- V. ö. SEBES, (1).
já-ra, — n , —ról. SEBESEN, (seb-és-en) ih. Sebtől ,vagy sebek
SEBEL, 1. ZSEBELY. től lepve. Nem várhatta, hogy meggyógyuljon, hanem
SEBES, (1) v. SEBES, (stib-es v. seb-és) mn. sebesen újra harezba ment. Sebesen láttam Őt a csata
tt. sebes-t v. —et, tb. —ele. Mint a gyors haladást téren fekünni. A harczból sebesen haza tért vitézek.
jelentő seb gyökből származó, am. gyorsan futó, re V. ö. SEBES, (3).
pülő, rohanó, folyó. Sebes paripán nyargalni. Sebes SEBES ÉR, folyó Sopron és Vas megyékben.
röpülésü v. röptű madár. Sebes záporeső. Sebes patak, SEBESERDÖ puszta Pest m.; helyr, —erdö-rc,
folyó. Sebes röptében, futtában. Sebes nyargalva, vág — n, —röl.
tatva. Sírt, mint a sebes eső. Gonosz hirnek sebes szár SEBES FUTTÁBAN, (sébes-futtábau) ösz. ih.
nya van. (Km.). Pázmánnál sebes tűz am. nagy lángú Gyorsan futva.
és nagy erejű tüz. „A nagy sebes tűzben a kemény SEBESHAJÓ, (sebes-hajó) ösz. fn. Könnyű,
kövek is folynak." (Pred. 1079. 1.). Vadászok nyel gyors futásu, kisebbféle hajó, máskép : gyorshajó,
vén sebes a fegyver (puska), mely a golyót vagy gö- latinul : velox, tengerészek nyelvén : Jacht.
becset nagy erővel s mélyen vágja. Átv. az észnek SEBESHELY, erdélyi faluk Alsó-Fehér m. és
élénk gyors menetein működése. Sebes gondolat; se Szászváros székben; helyr. •—-hély-re, —én, —röl.
bes elme: sebes röptű képzelet. Rokonságait 1. SEB, SEBÉSÍT, (seb-és-it) áth. m. sebésít-étt, par.
(2), alatt. — s, htn. —ni v. —enl. Sebessé tesz, sebet ejt, üt.
749 SEBÉSÍTÉS —SEBESTÉNY SEBESTYÉNFALU— SEBEZ 750
szúr, lö, metsz rajta. Karddal, gulyával, nyíllal, késsel, SEBESTYÉNFALU, falu Trencsén in.; helyr.
tőrrel megsebesíteni valakit. A régieknél eléjön : sebít. —fahi-ba, —ban, —ból.
V. ö. SEBES. SEBÉSÜL, (seb-és-tíl) m. sebésül-t. L. SEBE
SEBÉSÍTÉS, SEBÉSÍTÉS, (seb-és-ít-és) fn. tt. SEDIK.
sebésítés-t, tb.—ék, harm. szr. —e. Cselekvés, vagyis SEBESÜLÉS, SEHÚSÜLÉS, (seb-és-ül-és) L.
szúrás, metszés, vágás, lövés stb., mely által valakit SEBÉSÉDÉS.
sebessé tesznek. V. ö. SEBES. SEBÉSÜLT, (seb-és-ül-t) mn. tt. sebéstilt-et.
SEBESJÁRÓ, (sebes-járó) ösz. ran. Gyors fu- Sebessé lett, amin vagy akin sebet ejtettek, ütöttek,
tásu, menésii, haladásu. Sebesjáró posta. Sebesjáró lőttek, stb. Sebesült test. Sebesült vitézek.
Invak. SEBÉSÜLTEN, (seb-es-ül-t-en) ih. Sebesült
SEBESKÉDIK, (séb-es-kéd-ik) k. m. sebeskéd- állapotban.
tem, —tél, —élt. Sebesen, gyorsan tesz valamit. SEBESVÁGTATVA, (sebes-vágtatva) ösz. ih.
SEBES KŐRÖS, Erdélyből Magyarországba, Gyorsan nyargalva. Sebesvágtatva neki rohanni az
különösen Bihar megyébe gyorsan rohanó folyam; ellenségnek. Sebesvágtatva eliramodni.
de a mely a síkságon gyorsaságát elveszti. SEBES-VÁRALJ A, erd. falu Kolos megyében;
SEBESLÖVÉS, (sebes-lövés) ősz. fn. Egymást helyr. Váraljá-n, —ra, —ról.
sűrűen követő lövések. Sebeslövéssel megtámadni az SEBÉSZ, (seb-ész) fn. tt. sebész-t, tb. —ék, harm.
ellenséget. szr. —e. Sebeket, s az emberi test külső betegségeit
SEBESMENTÉBEN, (sebes-mentében) ösz. ih. gyógyító személy; különösen, ki az ily gyógyításhoz
Gyorsan menve. szükséges ismeretekbe avatva, s erről okleveles bizo
SEBESNYARGALVA, (sé'bcs-nyargalva) ösz. nyítványa van. Máskép : seborvos. Városi, mezei, tá
ih. L. SEBESVÁGTATVA. bori, kórházi sebész. Okleveles sebész. V. ö. ORVOS.
SEBESNYELVÜ v. —NYELVŰ, (sebes-nyelvű) SEBÉSZET, (seb-ész-et) fn. tt. sebészet-ét, harm.
ösz. mn. Szapora beszédű, kinek nyelve gyorsan ejti szr. —e. Mesteri, illetőleg tudományos ügyesség a
a szókat egymásután, máskép : pergönyelvü, a szé sebek, és más külső betegségek gyógyításában ; to
kelyeknél : sebegö.
vábbá azon ismeretek öszvege, melyek amaz ügyes
SEBESNYELVÜSÉG vagy —NYELVŰSÉG, séghez, és gyakorlathoz szükségesek. Sebészetet ta
(sebes-nyelvűség) ösz. fn. Tulajdonság, midőn valaki nulni, űzni. Sebészethez tartozó ismeretek, eszközök.
szapora beszédű.
SEBÉSZETI, (seb-ész-et-i) mn. tt. sebészeti-t,
SEBESPATAK, faluk Gömör és Szatmár m.;
helyr. —patak-ra, —on, —ról. tb. —ek. Sebészethez tartozó, arra vonatkozó. Sebé-
szeli tudományok, ismeretek.
SEBESRÖPTÉBEN, (sebes-röptében) ösz. ih.
Gyorsan repülve, sebes repülés alatt. SEBÉSZI, (seb-ész-i) mn. tt. sebészi-t, tb. —ek.
SEBESSÉG, (seb-es-ség)fn. tt. sebesség-ét, harm. Sebészhez tartozó, azt illető, arra vonatkozó. Sebészi
szr. —e. Gyorsaság a menésben, futásban, röpülés- műtét, eszközök. Sebészi oklevél. Sebészi kötelesség, bi
ben, rohanásban, folyásban stb. Egyik ló a másikat zonyítvány.
sebességben fölülmúlja. Nagy sebességgel nyargalni, SEBÉSZMESTER, (sebész-mester) Ösz. fn. Sze
vágtatni. A víz sebességét megmérni. V. ö. SEBES, (1). mély , ki mesteri oklevelet kapott bizonyítványul,
SEBESSÉGI, (seb-es-ség-i) mn. tt. sebességi-t, hogy a gyakorlati sebészethez tartozó ismeretekben
tb. —ek. Sebességre vonatkozó. Sebességi viszonyok, jártas. V. ö. SEBÉSZTUDOR.
számitások. SEBÉSZMESTERSÉG, (sebész-mesterség) ösz.
SEBESSÉGES, (söb-es-ség-és) mn. tt. sebessé- fn. Képesség, melyei valaki a sebek, s más külső
gés-t v. —tt, tb. —ele. Igen sebes, nagyon gyorsan testi bajok gyógyításában bír.
haladó, futó, repülő, stb. Ki adott folyást a sebessé SEBÉSZSÉG, (seb-ész-ség); I. SEBÉSZET.
ges záporesőnek? (Káldi. Jób 38 : 25.). SEBÉSZSEGÉD, (sebész-segéd) 6si5> f n V a l a .
SEBESSÉGMÉRŐ, (sebesség-mérő) ösz. fn. Ha mely fősebész mellett működő szolgálatot tevő má
józásban eszköz, mely a hajó sebességének vagyis sodrangú személy.
sebesjárási fokának meghatározására szolgál. (Log, SEBÉSZTUDOMÁNY, (sebész-tudomány) ösz.
Logge). Máskép : sebmérő. ín. A sebészet gyakorlására szükséges ismeretek
SEBEST, (sé'b-es-t) ih. Székely szó, am. sebesen, rendszere.
gyorsan. A t igehatározói képző a régieknél is igen SEBÉSZTUDOR, (sebész-tudor) ösz. fn. Sze
gyakori, pl. kegyclmetest, szerelmetest. mély, ki a felsőbb sebésztudományban jártas, s erről
SEBESTÉNY, SEBESTYÉN, férfi kn. tt. Sebes- tudori oklevele van.
lyén-t, tb. —ék. Scbastianus. Görög eredetű, at^naróg SEBEZ, (seb-éz) áth. m. sebéz-tem, —tél, —élt
szó után, melynek jelentése : tisztelt, tiszteletre méltó. v. sébz-éttem, sebz-éttél, sebz-étt, htn. —ni v. sebzeni.
Végül a -tény és -tyén úgy váltakoznak mint keresz Sebet ejt, üt, szűr, vág, metsz, lö valakin, vagy va
tény, v. keresztyén szóban. Fábián és Sebestyén (vagy lamely oktalan állaton, vagy növényen. Képes kife
Sebestény) vértamik. jezéssel : a belérzéknek, kedélynek, szívnek, lélek-
751 SEBÉZÉS—SEBHELY SEBHELYES—SEBÍT 752
nck némi bántalom által kínos fájdalmat okoz. Más „Szép a vitéznek sebhelye, homlokán."
kép : sebhet, sebheszt. Kedvesének halála mélyen sebzi Berzsenyi.
a szivét. Vadászoknál sebzeni a vadat azt teszi :
„Holt sebhely is érez idő változásán."
lövéssel vagy seréttel úgy érni, hogy az a kapott
Arany J. (Buda halála).
golyóval még tovább megy.
SEBÉZÉS, SEBZÉS, (seb-éz-és) fn. tt. sébézés-t, SEBHELYES, (seb-helyes) ösz. mn. Amin se
tb. —ék, harm. szr. —e. Celekvés, mely által sebet bek nyomai látszanak. Sebhelyes arcz, homlok, karok.
ütnek, vágnak, szúrnak, stb., valakin v. valamin. SEBHESZIK, (seb-h-esz-ik) k. elsőmult : seb-
SEBFA, (seb-fa) ösz. fn. Népies neve a kó'risfa hevek; 2-ik m. sebhed-tem, —tél, •—étt. Am. sebhed
azon fajának, melynek növénytani neve : blldös Jcö- v. sebesedik. „Szivének bánatjának miatta megseb-
risfa. (Fraxinus excelsior). V. ö. KŐRISFA. hevék és megkeseredék." Katalin prózai legendája.
(Toldy F. kiadása. 235. 1.). Máskép : sebhüszik (olyan
SEBFORRADÁS, (seb-forradás) ösz. fn. A seb
alkatú mint vénheszik, vénhüszik).
nek gyógyuló állapota, midőn a geny megszün folyni
belőle, s frisen alakult hártyabőr növi be. SEBHESZT, (seb-h-esz-t) áth. m. sebheszt-étt.
L. SEBHET.
SEBFORRADÉK, (seb-forradok) ösz. fn. A seb
SEBHESZTÉS, (seb-h-esz-t-és) 1. SEBHETÉS.
nek a forradás után maradt helye.
SEBHET, (seb-h-et) áth. m. sebhet-tem, —tél,
SEBFORRASZTÓ, (seb-forrasztó) ösz.fn. Mond — étt, par. sebhess. Molnár Albertnél am. vulnerat,
ják gyógyszerről, mely oly erővel bír, hogy a sebet saueiat. Sebbe ejt, sebet üt, szúr, metsz stb. valakin
beforrasztja. v. valamin.
SEBFORRASZTÓFŰ, (seb-forrasztó-fü) ösz. fn.
A beczős zsomborok neméhez tartozó növényfajnak „Hat sebekkel akkor István vajda
népies nete, melynek levelei sokszorosan szárnyal Lovával egyemben megsebhetett vala."
tak, szálas keskeny sallangokkal; szirmai a csészénél Temesvári István 1569-ben (Thaly K. gyűjt.).
kisebbek; beczöi vékonyak, simák, négyszegűdedek. Az et (és észt) képzővel egyesült h kóros minőséget
Népies nevét a tapasztalat után gyógycrejétöl kapta; fejez ki. V. ö. SEBHED.
máskép szintén köznyelven : kányafü; növénytani SEBHETÉS, (seb-h-et-és) fn. tt. sébhetés-t, tb.
néven : szófiazsombor. (Sisymbrium Sophia). —ék, harm. szr. —e. Sebbe ejtés, sebesítés.
SEBFU, (seb-fű) ösz. fn. A betónikák neméből SEBHETETLEN, SEBHETLEN, (seb-h-et-[et]
való növényfajnak népies neve; gyökérlevelei nyele -len) mn. tt. sebhetetlen-t, tb. —ék. Akit v. mit seb-
sek, szivdedek, tompák, ránczosak, csipkések; szára hetni nem lehet, kin nem fog a fegyver. Határozó
kevés levelii; füzére hosszú; gyürüi távol esnek egy ként : meg nem sebhetö állapotban, sebhetetlenül.
mástól ; bokrétájának felső ajaka ép, az alsónak kö
SEBHETETLENSÉG, SEBHETLENSÉG, (seb-
zép hasábja csorba; virága piros, ritkán fejér. Gyógy-
het-[et]len-ség) fn. tt. sebhetetlenség-et, harm. szr. —e.
erejü fü; máskép szintén köz nyelven : bakfű. Nö
Tulajdonság, midőn valakin v. valamin sebet ejteni
vénytani neve : orvosi betónika. (Betonica offieinalis).
nem lehet; sebmentesség.
SEBHÁT, (seb-hát) ösz. fn. A vadászok nyel SEBHETETLENÜL, SEBHETLENÜL, (seb-
vén így nevezik azon lyukat, melyet a nagy vadon het-[et]len-ül) ih. Oly állapotban , midőn valakit v.
átfúródott golyó kimentében okozott. (Ausschuszloch). valamit megsebhetni vagy sebesítni nem lehet, mi
Ellentéte : sebszáj. dőn valakit vagy valamit a fegyver nem fog.
SEBHED, (sebh-ed) önh. m. sebhed-t. Seb tá
SEBHETIK, (seb-h-et-ik) k. m. sebhet-tem, —tél,
mad rajta, sebessé leszen. Képes kifejezéssel, kinos
—étt, par. sebhessél. Sebbe esik, sebet kap. Telegdi-
bántalom, fájdalom éri. Szivem sebhed. E szóban a h nél és Molnár Albertnél ugyan t képzővel fordul elé;
különösebben kóros állapotot fejez ki. V. ö. a II han de szabatosan véve a dolgot d-vel kellene írni, mint,
got. Ily értelem rejlik a görhed, vénhed, poshad, pes- vénhed, vénhedik, hanemha amabban inkább kül-,
hed, porhad s több más hasonló igékben. emezekben inkább belszenvedést vélünk rejleni.
SEBHEDÉS, (sep-h-ed-és) fn. tt. sebhedés-t, tb.
SEBHÜDIK v. SEBHÜSZIK, (seb-h-üd-ik v.
—ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn valamin seb
seb-h-üsz-ik) k. első múlt : sebhüvék; 2-ik múlt séb-
támadt.
hildt-tem, —tél, —ott. L. SEBHED, SEBHESZIK.
SEBHEDT, (seb-h-ed-t) mn. [tt. sebhedl-et. L.
SEBÉSÜLT. SEBÍR, (seb-ír) ösz. fn. Sebet enyhítő, gyógyító,
SEBHEDTEN, (scb-h-ed-t-en) ih. Lásd SEBÉ forrasztó, hegesztő ír.
SÜLTEN. SEBÍT, (seb-ít) áth. m. seblt-élt, htn. —ni v.
SEBHELY, (seb-hely) ösz. fu. A begyógyult — eni, par. —s. Régiesen am. sebesít.
sebnek hátramaradt nyoma, mely majd némi mélye „Kit-kit bánat sebít,
dés , majd kidudorodás, majd csak sajátszinü folt Bún öröm nem enyhít,
gyanánt tűnik szembe. A sebhelyek legszebb diszjelei Vége nincs keservének."
a vitéznek. Rimay J. (A XVII. századból).
753 SEBKENŐCS—SEBTESSÉG SEBTIBEN—SEGÉD 754
SEGÉDHAD, (segéd-had) ösz. fn. Hadsereg, me szolgál. Különösen az oskolai tankönyvek, melyekhez
lyet egy másikhoz adnak, küldenek, hogy azzal együtt ' az illető tanár eléadásai szabvák, továbbá azon müvek,
működjék, s azt az ellenség ellenében támogassa. melyek a tankönyvekben foglalt ismereteket bőveb
SEGÉDHANGZÓ, (segéd-hangzó) ösz. fn. A ben fölvilágosítják. A kereskedőknél : mellékkönyv.
nyelvrajzban önhangzó, mely nem tartozik a szó lé SEGÉDKÖVET, (segéd-követ) ösz. fn. Személy,
nyegéhez, hanem főleg a mássalhangzók torlódásánál kit a rendes követ mellé részvevő társul adnak, vagy
könnyebb kiejtés végett szúratik közbe, pl. ,bölcseség' küldenek.
szóban az e, mely nélkül ,bölcsség' nehéz kimondásu SEGÉDKÚTFŐ, (segéd-kút-fő) lásd SEGÉD-
volna. Ilyen ,iskola' szóban az i, minthogy ,schola' FORRÁS.
szó elején a két mássalhangzó a szokott magyar ki SEGÉDLEGÉNY, (segéd-legény) ösz. fn. Le
ejtésnek nehézkes volna. gény, ki a rendes szolga- vagy mester- vagy kalmár
SEGÉDHATALOM, (segéd-hatalom) ösz. fn. legény mellett ideiglen, és rendkívül működik. A
Hatalom, mely másnak valamit végrehajtani segít, munka megszaporodása miatt segédlegényt tartani, s
különösen, hadi erö. A forradalmat segédhatalommal annak megszűntével elküldeni. V. ö. LEGÉNY.
legyőzni. SEGÉDLELKÉSZ, (segéd-lelkész) ösz. fn. L.
SEGÉDHIVATAL, (segéd-hivatal) ösz. fn. Azon KÁPLÁN.
hivatal, mely egy más hivatalnak mellékes teendó'it SEGÉDLET, (seg-éd-el-et) fn. tt. segédlet-ét,
végezi, pl. a birói, közigazgatási hivataloknál az iro harm. szr. —e. Valaki mellett segédként teljesített
dai hivatal, mely ha több személyből áll, segédszemély- szolgálat, segédi működés.
zeí-nek neveztetik. SEGÉDMUNKÁS, (segéd-munkás) ösz. fn. Sze
SEGÉDHORGONY, (segéd-horgony) ösz. fn. mély, napszámos, ki a kézmíveseknek (maga nem
A hajósoknál egy másik horgony után vagy mellett levén kézmíves) egyet mást kezök alá ad, segít.
nagyobb biztonság végett vetett horgony ; máskép : SEGÉDNÉP, (segéd-nép) 1. SEGÉDHAD.
mellékhorgony. (Tei- v. Teuanker. Kenessey A.). SEGÉDNÖ, (segéd-nő) 1. SEGÉDASSZONY.
SEGÉDI, (seg-éd-i) mn. tt. segédi-t, tb. —ék. SRGÉDPAP, (segéd-pap) 1. KÁPLÁN.
Segédre vonatkozó, segédet illető. Segédi állomás, SEGÉDPÉNZ, (segéd-pénz) ösz. fn. Általán
fizetés. pénz, melyet valaki a szükségek némi fodözésére ha
SEGEDIGE, (segéd-ige) ösz. fn. így nevezik a tározott adomány, vagy csak alamizsna gyanánt kap.
nyelvtanban azon igéket, melyek egy más igének ra SEGÉDPÜSPÖK, (segéd-püspök) ösz. fn. A
gozásában a végett használtatnak, hogy az illető székes egyházi püspök mellett segédkép működő, s
alapige módját, idejét, számát, személyét meghatá annak utódául kijelölt püspök. (Coadjutor).
rozni lehessen. Ilyen a latinban a sum, eram, fueram, SEGÉDSEREG, (segéd-sereg) 1. SEGÉBHAD.
fuero, pl. amalus sum, v. eram, v. fueram, ei electus SEGÉDSZAKÁCS, (segéd-szakács) ösz. fn. A
fuerit, stb. a németben a bin, habé, iverde, s ezeknek rendes szakácsnak ideiglenes, rendkívüli társa, pl.
több időalakjai; nyelvünkben a tartós múlt segéd- nagyobb lakomák alkalmával.
igéje : vála, pl. megy vala, ír vala ; az előbbi multat SEGÉDSZEMÉLY, (segéd-személy) ösz. mn.
segítő volt, vala, pl. elment volt, v. vala, a jövő segéd Segédként működő személy, mint segédbiró, segéd
igéje : fog. szolga stb. V. ö. SEGÉDKÉDIK.
SEGÉDKAR, (segéd-kar) ösz. fn. Tettel nyúj SEGÉDSZEMÉLYZET, (segéd-személyzet) ösz.
tott segítség valaki részére; máskép : segédkéz. fn. Valamely hivatalban vagy szolgálatban segéd
SEGÉDKÉDÉS, (seg-éd-kéd-és) fn. tt. segéd- kézen működő személyek együttvéve. V. ö. SEGÉD
kédés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Segédként működés. HIVATAL.
V. ö. SEGÉDKÉDIK. SEGÉDSZEREP, (segéd-szerep) ösz. fn. Segéd-
SEGÉDKÉDIK, (seg-éd-kéd-ik) k. m. segédkéd- i ként vitt vagy játszott szerep.
tam, —tél, —étt. Valamely hivatalban, szolgálatban SEGÉDSZERKESZTŐ, (segéd-szerkesztő) ösz.
mint segéd működik, segédi hivatalt visel, szolgála fn. Valamely főszerkesztő mellett egy vagy más tárgy
tot tesz. Bíróság mellett, gyógyszertárban, kalmárbolt szerkesztésével megbízott személy.
ban stb. segédkedni. V. ö. SEGÉD. SEGÉDSZOLGA, (segéd-szolga) ösz. fn. A ren
SEGÉDKÉZ, (segéd-kéz) ösz. fn. Képes kife des szolga mellett ideiglen működő, vagy azt helyet-
jezéssel am. tettleges segedelem, segétyezés. Valaki tező szolga.
nek segédkezet nyújtani. SEGÉDSZOLGÁLÓ, (segéd-szolgáló) ösz. fn.
SEGÉDKÉZÉS, (seg-éd-kéz-és); SEGÉDKE A rendes szolgálónak segítő, vagy azt ideiglen pótoló
ZIK, (seg-éd-kéz-ik) lásd SEGÉDKÉDÉS ; SEGÉD leánycseléd.
KÉDIK. SEGÉDTÁBOR, (segéd-tábor) ösz. fn. Tábor,
SEGÉDKÖNYV, (segéd-könyv) ösz. fn. Álta vagyis hadsereg, melyet a támadó vagy védháborút
lán minden könyv, melyből valamely tudományos viselő hatalmasságnak egy más hatalom küld, hogy
czélra szükséges adatokat, ismereteket meríthetünk, annak a támadásban vagy védelemben részes társa
mely a tudományos müvek szerkesztésére forrásul legyen.
48*
759 SEGÉDTAN—SEGÉLYALAP SEGÉLYEGYLET—SEGG 760
Sitz és latin sedeo szókkal. Hasonló viszonyuak : ül nehéz testű embert fölsegíteni a kocsiba, a lóra; a ma
és ülep. A mongolban szegül (queue; partié inférieure gasról jövőt lesegíteni; kisegíteni valakit a sárból,
du corps; partié postérieure, derriere ; fin, terminai- hínárból; megsegít bennünket a jó Isten ; biztos helyre
son). Ha pedig azt veszszük, hogy a testnek dom elseglteni a menekvöt; elősegíteni az ügyet; rásegíteni
ború részét jelenti, hasonlítnak hozzá a szarvasmarha valakit a keresett hivatalra. 2) Önhatólag, tulajdonító
mellét jelentő szegy, a lónak dudorú melle : szügy, és ragu viszonynévvcl, másnak számára részvevőleg tesz
a pofának elavult neve : tügy. valamit, hogy annak erejét pótolja. Nekem segíts, ne
SEGGEL, (segg-él) önh. m. seggéit. Seggel annak. Ha te most nem segítesz nekem, én sem segítek
megy, hátrál, húzódik visszafelé; mint aki oldallal máskor teneked. „Kérlek tégedet en uram Istenem
megy, oldali, s a farral forduló farol, a menő lábal. segéli énnekem." (Bécsi cod. Judith. IX. ,segéh' ré
SEGGÉLÉS, (segg-él-és) fn. tt. seggelés-t, tb. gies alak ,segéts' helyett; v. ö. — S , (1).). „Mert
—ék. Seggel vissza felé húzódás. valakinek kenyergünk csak papirossal segétnek."
SEGGES, (segg-és) mn. tt seggés-t v. —et, tb. Levél 1555-ből (Szalay Ág. 400 m. 1.). 3) On,én,ön
— ék. Kinek domború, nagy segge van, duczifaros. ragu viszonynévvel. Segíts embertársadon, ha rád
Dunán túl némely tájakon seggesnek mondják a fös szorul. Se magán, se másokon nem bír segíteni. Szegé
vényt is, talán azért, hogy, a szójárás szerént, rajta nyeken, árvákon, kárvallottakon segíteni. Különösen a
ül, mintegy seggel ül a pénzén. magára ható névmások mellett csak ezen raggal hasz
SEGGLIK v. —LYUK, (segg-lik v. —lyuk) náljuk : Segítek magamon, segítsz magadon, segítünk
ösz. fn. Lyuk a seggvágány mélyében, melyen a belek magunkon. Segíts magadon, Isten is úgy segít (aide-toi,
kiürülnek. Személyragozva : seggemlyuka, segged Dieu t'aidera). Midőn viszonynév helyett rajt az alany
lyuka, stb. szó, ezt személyragozva vonzza. Aki rajtam segít,
SEGGNYOM, (segg-nyom) ösz. fn. Vadászok az rajtad is segíthet. Rajtunk már csak az Isten segít
nyelvén, azon nyom, melyet az ülő szarvasok hagy het. A legügyesebb orvosok sem segíthetlek rajta.
tak magok után. Ha a segít igében alapfogaimul s eredeti jelen
SEGGPAET, (segg-part) ösz. fn. A seggnek tésül azt veszszük, hogy általa valamely erő hiányát
többé-kevésbbó kidudorodó, s a vágánynak mintegy saját működésünk, részvevő cselekvésünk által pótol
partjait képező izmok, máskép : seggpofa. Személy juk, vagy másnak munkáját előmozdítjuk, szóval,
ragozva: seggempartja, seggedpartja, seggepartja, stb. hogy a segítség által különösen másnak javára te
Sok országot bejárt, mint a tehén egyik seggepartjától szünk valamit, úgy a magyarból elemezve gyökre
a másikig. (Km.). rokon a régies cseál, csiál, (csinál), továbbá cselek
SEGGPECSENYE, (segg-pecsenye) ösz. fn. A szik, és tesz igék cse, esi, te gyökeivel. Ennélfogva
vágány felső része felé terjedő szívósabb izom, mely segít annyi volna mint, csegít, tegít 3,za,z teveget és
lovagláskor a ló, vagy nyereg hátát közvetlenül segél am. csegél, tegél, azaz tevegél, teddegél vala
érinti. mit másnak javára. Ez értelmezéssel egyezik a mit
SEGGPOFA, (segg-pofa) 1. SEGGPAET. tehetek róla ? nem tehetek róla, azaz, nem segíthetek
SEGGPUHOLÓ, (segg-puholó) ösz. fn. La- rajta, v. ellene. Általán a tesz ige gyakran segítségre,
poczka, vagy más eszköz, melylyel a seggre vernek. közmunkálásra, részvevésre vonatkozik. Ide tartozik
SEGGTÖRLŐ, (segg-törlő) ösz. mn. és fn. Mivel a régies tekéi ma tökél ige is, melynek származéka
a piszkos alfelet kitörlik. Seggtörlö papir, rongy. tekéletes, tökéletes am. perfectus, tehát tekéi = tegél,
Seggtörlőnek való díb-dáb iratok. azaz, gyakran, sokszor, egész erővel, elhatározással
SEGGVÁGÁNY, (segg-vágány) ösz. fn. Völ tesz valamit, innen a régies megtökélni am. megtenni,
gyelet a seggpartok között, a végbélbe nyiló likkal. teljesen bevégezni, és a szinte régies tekéletes (ma
Személyragozva : seggemvágánya, seggedvágánya, stb. tökéletes) = tegéletes az, amit megtettek, melyen több
SEGGVAKARÓ, (segg-vakaró) ösz. fn. Népies tennivaló nincs, mely teljesen bevégzett. Egyébiránt
nyelven, a vad csipkerózsának gyümölcse, melynek v. ö. SEGÉLY; és TÖKÉLETES.
magvai székürüléskor a segglyukat szurdalják, va SEGÍTÉS, SEGÍTÉS, (seg-ít-és) fn. tt. segítés-t,
karják. Néhutt : seggvakarcs. tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, vagy mások
SEGGVÉG, (segg-vég) ösz. fn. Személyraggal: ügyében mutatott, gyakorlott részvevés, melynél fogva
seggem-, segged-, seggevége. Átv. aljas nyelven, távol valakit, v. valakin, v. valakinek segítünk. V. ö. SE
ról rokon, atyafi. Valami seggevége lesz, azért pártolja. GÍT, és SEGÍTSÉG.
SEGÍT, (seg-ít, régiesen : seg-ét, seg-ejt) áth. SEGÍTGET, (seg-ít-ég-et) gyak. áth. és önh. m.
m. segit-étt, par. —s, htn. —ni v. —eni. 1) A mű segítget-étt, par. segítgess. Gyakran, vagy folytonosan,
ködéshez szükséges erőnek hiányával levőt, vagy vagy kicsinyesen segít. Naponkint segítgetni a szegé
akármi másban szűkölködőt, saját erejével támogatja, nyeket. Krajczárokkal segítgeti a koldusokat. Örömest
vagy a magáéból ellátja. Munkával, fegyverrel, pénz segítget a kárvallottakon. V. ö. SEGÍT.
zel segíteni valakit. Az ügyefogyottakat, a szegényeket SEGÍTGETÉS, (seg-ít-ég-et-és) fn. tt. segítge-
segíteni kell. Használtatik leginkább igekötökkel: tés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Gyakori vagy folyto
besegíteni valakit bizonyos hivatalba, szolgálatba; a nos vagy kicsinyes segítés.
763 SEGÍTŐ—SEHONNA SEHONNAI—SEJK 764
SEGÍTŐ, SEGÍTŐ, (seg-ít-ö) mn. és fn. tt. se- vozott. Innen : sehonnai, am. jött ment, csavargó, ki
gílö-t. Aki mást, vagy másnak, vagy máson segít; nek hátán a háza, vagy, mint mondják, nyakába
továbbá, amivel segítenek. Meg szorultakon, árvákon, akasztja a világot, és megy; máskép : semmiházi.
ügyefogyottakon segítő urak. Segítő mód, eszköz. Te Tájkiejtéssel : sohonna ; sohonnai.
légy segítőm. Főnévi értelemben szokottab a segéd név. SEHONNAI, (se-honnai) 1. SEHONNA alatt.
SEGÍTSÉG, (seg-ít-ség) fn. tt. segítség-ét, harm. SEHONNAN v. SEHONNAN SEM, (se-honnan
szr. —e. Tettben nyilatkozó részvét, melynélfogva a v. se-honnan-sem) ösz. helyhatárzó. Semmi helyről,
megszorult állapotban levőn segítünk ; amit más ja tájról, vidékről sem ; továbbá, bizonyos helyek, tájak,
vára, kedvéért teszünk, hogy bizonyos zavarból ki vidékek egyikéről sem. Honnan fúj a szél ? Sehonnan,
szabadítsuk. Különbözik tőle a segítés, mennyiben ez v. sehonnan sem. Sehonnan sem jöttek a várt vendégek.
a részvétnek gyakorlását fejezi ki. Segítségért folya Sehonnan sem hallani semmi hirt. Vagy : Nem jöttek
modni. Valakinek segítségére lenni. Valakit segítségül el sehonnan (sem) a várt vendégek. V. ö. SEHOL.
hívni. A megszorult állapotban levőnek felkiáltó in Ellentéte : mindenünnen (= mindenhonnan). Viszony
dulatszava. Oda vagyok, segítség! Egy értelmű vele fogalmak : néhonnan, valahonnan, akárhonnan. Táj
segedelem, és az ujabb divatú segély.. Régiesen : se- kiejtéssel : sohonnan.
gétség. „Nyilván szíkelkedik segéthségh nékül." SEHONNAT, SEHONNÉT, (se-honnat vagy
Levél 1555-böl. (Szalay Ág. 400 m. 1.). —honnét) 1. SEHONNAN.
SEGITSÉGÜLHIVÁS, (segitségül-hivás) ösz. SEHOVA v. SEHOVÁ, v. SEHOVÁSEM, (se
fn. Segélyért folyamodás, esdeklés, könyörgés. Vala hova v. se-hova-sem) ösz. helyhatárzó. Semmi helyre
kinek segítségül hívása. általán véve; továbbá, bizonyos helyek közöl egyi
SEGRESTYE, 1. SEKRESTYE. kére sem. Hova szándékozol fördöre ? Sehová v. sehova
SEGYEST, falu Bihar m.; helyr. Segyest-re, sem. Sehova sem bújhatott el üldözői elöl, v. üldözői
— én, —ről. elöl nem bújhatott el sehová, v. sehová sem. Három
SEGYESTEL, falu Bihar m.; helyr. Seggestéi hónapig sehova sem ment a házból. Tiltólag : Sehova
re, — ere, —ről. se nézz. V. ö. SEHOL. Ellentéte : mindenhova; vi
SEHOGY v. SEHOGYAN, SEHOGYSEM, (se szonylatai : néhova, valahova, akárhova. Tájdivato-
hogy v. —hogyan, se-hogy-sem) ösz. ih. Semmikép, san : sohova. V. ö. SE, 7.
semmimódon, semmi alakban. Ez a dolog nekem se SEHUTT, (se-hutt) tájdivatos ih. e helyett:
hogy sem tetszik. Néha am. semmi áron; ingyen. Hogy sehol; 1. ezt.
adod ezt a szép lovat ? Sehogy, v. sehogysem. Hogy SEJ, elvont gyöke sejdít, sejt szóknak és szár
vetted f Sehogy, mert ajándék. Változatai végett v. ö. mazékaiknak. L. SEJDÍT.
SEHOL. Viszonylatai : valahogy v. valahogyan, akár SEJÁT, 1. SAJÁT.
hogy v. akárhogyan. ,Mindenhogyan' helyett minden SEJD, (sej-d) elvont, vagy elavult törzs, mely
képen van szokásban. Különbözik : semhogy. ből sejdít, sejdítés származnak. Rokona a vastaghangu
SEHOL, SEHOLSEM, (se-hol, se-hol-sem) ösz. sajd, ú. m. a sajdít, sajdítás szók törzsöke. A sejd
helyhatározó. Semmi helyen; bizonyos helyek közöl törzs a sejt igével azonosnak tekinthető, s e szerint
egyiken sem. Midőn egyszerű feleletül fordul elé, áll sejdít am. sejtít.
hat akár magán akár a sem erősbitő tagadóval, pl. Hol SEJDÍT, (sej-d-ít) áth. m. sejdít-étt, par. —s,
voltál ma sétálni? Sehol, v. séholsem. Különben mindig htn. —ni v. —eni. 1) Valamit szagló érzék által
erösbitéssel jár. Sehol sem látom öt. Sehol sem voltam, megérez. 2) Félhomályos jelekből előre gyanít vala
v. sehol nem voltam. Vagy ha az erősbitési tagadót mit , s mintegy megszagol. Amit sejdítettem volt,
elébe teszszük (amidőn mindig reem-nek van helye), a megtörtént. Nem tudom bizonyosan, de úgy sejdítem,
mondottakat így is módosíthatni: nem láttam öt sehol, hogy.... „A gyermek keserveit a nap elvivé magá
nem voltam sehol, s túlzó erösbitéssel : nem voltam val, s ő nem sejdíté még, hogy vannak bánatok, me
sehol sem. Ugyan ily viszonyban áll vele a vagyon- lyeket egy éjnek álma el nem takarhat fátyolával."
ságot tagadó nincs v. sincs, pl. sehol sincs v. sehol A Carthausi. B. Eötvös Józseftől. V. ö. SAJDÍT. Ké-
nincs nyugta, s a ,nincs'-et előbbre téve : nincs nyugta peztetésre hasonlók hozzá : jajdít, fájdít.
sehol (v. sehol sem) v. nincs sehol (sem) nyugta, v. nyugta SEJDÍTÉS, SEJDÍTÉS, (sej-d-ít-és) fn. tt. sej-
nincs sehol (sem). Tehát ezekben tulságból ismét föl- dités-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Szagolás, mely
veheti a sem-et : nincs nyugta sehol sem. Tiltólag: nél fogva valaminek hollétét, mivoltát gyanítjuk, érez
sehová se menj, v. a „ne menj" előbbre tételével, ne zük. 2) Észrevevése valaminek, de csak némi ho
menj sehová v. ne menj sehová sem. V. ö. SE ; SEMMI. mályban , midőn világos eszménk nincs róla. Ha
Tájkiejtéssel : sohol. Ellentéte : mindenhol; viszony sejdítésem nem csal, mintha álgyulövést hallottam
latai : néhol, valahol, akárhol. volna. V. ö. SEJDÍT.
SEHONN, (se-honn) 1. SEHOL. SEJK, fn. tt. sejk-et, harm. szr. —e v. —je. A
SEHONNA, (se-honna) ösz. fn. Semmi haza, székelyeknél több rokon családok főnöke, elüljárója,
vagy oly hely, melyen valaki csak úgy esavargóképen, az atyafiaknak, kivált egy házban lakóknak mintegy
ideiglen tartózkodik. Sehonnából jött; sehonnába tá- fejedelmök. Egyezik vele a keletieknél, különösen a
765 SE JMÉK—SEJTELEM SEJTÉS—SEJTSZÖVET 766
perzsáknál sáh, mely királyt, vagy fejedelmet jelent SEJTÉS, (sej-t-és) mn. tt. sejtés-t v. —et, tb.
s melyből lett Európában Adelung szerént a német —ele. Sejtekkel ellátott; továbbá, a viaszsejthez ha
Schach, franczia echect angol chek stb.; a törökben sonló szövetű, likacsos, fiókos. Sejtes méhkas, sejtes
pedig még inkább egyezó'leg sejkh, mely Hindoghlu méz. Sejtes kövek, gombák. A növényi vagy állati test
szótárában így értelmeztetik (franczia nyelven) : nek sejtes részei. Különösebben a növénytanban sejtes
vieillard; docteur, supérieur de Dervis ou religieux (favosum) az olyan vaczok (reeeptaculum), melynek
mahométan; grand prédicateur. Minden esetre Ázsiá lesüppedései egyenszögüek, s válaszfalai vékony
ból hozott ősrégi szó. hártyásak, milyen a bordon (onopordum) vaczka.
SEJMÉK, 1. SELYMEK. (Gönczy Pál). Legkülönösebb érteményben sejtes nö
S E J P ; SEJPÉG; SEJPÉS, 1. SELYP; SELY vények (plantae cellurales, Zellpfianzen) azon alsóbb
PEG ; SELYPES. szervezetű növények, melyeknek edényök nincs, ha
SEJT, (1), (sej-t) áth. m. sejt-ett, par. —s, htn. nem csupán sejtekből állanak. (Erdészeti Műszótár).
— ni v. —eni. Valamit homályosan érez, vagy belső SEJTÉS, (sej-t-és) fn. tt. sejtés-t, tb. —ék, harm.
homályos észleléssel gyanít, észrevesz. Nem sejti a szr. —e. A nem szabatos nyelvszokás szerint am.
veszélyt. Nem sejt a dologhoz. sejtelem; holott ettől abban különbözik, hogy a sejtés
„Isten ! kit a bölcs lángesze fel nem ér, a szagló érzéknek, vagy az észlelő tehetségnek ho
Csak titkon érző lelke óhajtva sejt." , mályos sikerű működését, a sejtelem pedig ennek
Berzsenyi. eredményét jelenti. V- ö. SEJTELEM.
SEJTÉSÉRCZ, (sejtes-ércz) ösz. fn. A bányák
L. SEJDÍT. Gyöke sej, melyből a cselekvő t képző ban találtató likacsos, vagyis a viaszsejthez hasonló
vel lett sejt; s egyezik mély hangon saj gyökkel, érez. V. ö. SEJT.
,sajdít' szóban. V. ö. SAJ, (4). így alakultak : lejt, SEJTETLEN, (sej-t-etlen) mn. tt. sejtetlen-t, tb.
rejt, ajt, fejt, továbbá a haj indulatszóból hajt, végre — ek. Nem sejtett, nem vélt, nem remélt. Határozó
a görbülésre vonatkozó haj kaj gyökökből hajt, hajt. ként am. sejtetlenül, nem sejtve.
Hasonló kifejléssel képződtek : hullajt, szakajt, szalajt, SEJTGYARMAT, (sejt-gyarmat) ösz. fn. A sej
felejt, s némely mások. tek oly laza egyesülése, mely szerént azok tökéletes
SEJT, (2), fn. tt. sejt-ét, harm. szr. —je. 1) Li alakulásuk után egymástól elválnak és életöket azon
kacsok vagyis kis fiókok, vagyis ilyen fiókokból álló túl egyenként folytatják. (Zellfamilie).
csoport, szövedék, a méhkasokban, melyekbe a méhek SEJTKÉPZENY, (sejt-képzeny) ösz. fn. A sejt
a mézet gyűjtik, vagy melyek néha üresen is marad életelve s leglényegesebb része. (Plasma, proto-
nak. E szövedék viaszanyagból áll. 2) Atv. ért. hasonló plasma).
szövedékek a növényi és állati testek szerkezetében. SEJTKÉS, (sejt-kés) ösz. fn. A méhészek sa-
(Cellula, Zelle). Máskép különösebben ha csak egyes játnemü kése, melylyel a mézes sejteket a kaptárból
ről van szó : sejtecs. 3) így nevezik néhutt a szekrény kimetszik.
fiókjait is, honnan e mondat : sok sejtje, rejtje van. SEJTKORALL, (sejt-korall) ösz. fn. A korallok
Minthogy a sejt szövethez hasonló, valószínű, egyik faja, keresztben szövődött sejtszerű likacsok
hogy gyöke sej egy eredetű a sző szövet, és a sövény kal. (Gellepora).
nek söv gyökével, t. i. a v és j mint rokon hangok SEJTKÖZI, (sejt-közi) ösz. mn. Az egyes sej-"
fölcserélésével, mintha volna, szövet, szevet, sövet, tok között levő. Sejtközi menetek (Intercellulargange),
sevet. Alakra egyeznek vele : lejt (főnév), böjt, sajt, csatornaféle menetek a sejtek közt, melyek vagy le
rojt, bojt, melyeket 1. saját rovataik alatt. vegőt, vagy gyantát, vagy olajat visznek.
SEJTALAKÚ v. —ALAKÚ, (sejt-alakú) ösz. SEJTLIK v. —LYUK, (sejt-lik v. —lyuk) ösz.
mn. Mi a méhkas sejtjéhez némileg hasonló, likacsos fn. A sejtrendszerben vagy sejtszövetben egy-egy
kisded fiókokkal ellátott, pl. az úgynevezett darázskő, fiókocska.
vagy némely gombafajok. V. ö. SEJT, (2), fn. SEJTMAG, SEJTMAGCSA, (sejt-mag vagy
SEJTALAKÚLAG, (sejt-alakúlag) ösz. ih. A — magcsa) ösz. fn. A sejtben levő, gömbalaku tes-
méhkas sejtjéhez hasonló alakban. teeske, mely a sejtképzeny egy részének megsűrűsö-
SEJTBORÉK, (sejt-borék) ösz. fn. A sejt leg déséböl veszi eredetét. (Cytoblast, Zellenkern).
külsőbb része, mely a sejttartalmat szakadatlanul kö SEJTNEDÜ, SEJTNEDV, (sejt-nedü v. —nedv)
röskörül zárja. (Zellmembran, Zellwand. Erdészeti ösz. fn. Folyadék a sejtben, vagyis az ebben levő
müszótái-). többféle anyag feloldott állapotban. (Zellflüssigkeit).
SEJTECS, (sej-t-ecs) fn. tt. sejtecs-ét. L. SEJT SEJTRAGASZ, (sejt-ragasz) ösz. fn. A sejtbo-
fn. 2). rék általváltoztatásából származó anyag, mely a sej
SEJTELEM, (sej-t-el-ém) fn. tt. sejtelm-et, harm. teket egymással összeragasztva tartja. (Intercellular-
szr. — e. Homályos érzet, vagy tudat, illetőleg eszme, substanz).
melyet valamiről birunk, midőn annak mivoltát, hol SEJTSZÖVET, (sejt-szövet) ösz. fn. Némely
létét stb. csak sejtjük. Sejtelmem volt a dologról. Sej testeknek a mézet tartalmazó viaszsejthez hasonló
telmem nem csalt. V. ö. SEJT, (1), áth. szerkezete, és alakja, vagyis több fiókocskából álló
767 SEKÉLY—SEKRESTYÉS SELÉB—SELLYE 768
s egymással öszvefüggö szövetet képező test. Némely SELÉB, régiesen am. zsilip ; 1. ZSILIP.
kövek, érezek, gombák sejtszövete. A boneztanban több SELEJT, fn. tt. selejt-ét, harm. szr. —je. Vala
hártyácskák öszveszövődése, melyek között kisebb minek alja, hitványa, kivetni valója, mi nem bir azon
vagy nagyobb hézagok vannak. Hosszú, rövid, vastag, kellékekkel, melyek lényegéhez, vagy czélirányához
ritka, süríí sejtszövet. A növényekben igen finom, fö szükségesek. Némileg hasonló hozzá a köz nyelven
lötte különböző alakú, piczi, s egymással szorosan divatozó mustra, midőn kivetni, a jobbaktól elválasz
öszvefüggö , s hézagocskákra oszló finom hártyák, tani valót jelent pl. mustrajuh, mustra vén lovak. A
melyek a nedvedényeket körülveszik. Különösebben baromnak, gyümölcsnek selejtje. Az áruk selejtjeit kü
az öszves sejtek oly csoportosulása, melynél fogva lön választani.
egész éltökön át egyesülve maradnak, különbözteté- Valószínűleg a német schlecht szóból módosult,
sül a sejtgvarmattól. V. ö. SEJT, (2). mely a dán nyelvben slaet, siet.
SEKÉLY, (sek-ély) inn. tt. sekély-t v. — et, tb. SELEJTÁRU, (selejt-áru) ösz. fn. A maga ne
— ek. Tájdivatosan am. a maga nemében kicsi, kevés, mében alávaló, roszul, és rósz anyagból készült, ki
nem nagy terjedelmű. Ez értelemben egyezik vele vetnivaló áru. Selejtárukkal üzérkedő házaló. A selejt-
csekély. Az erdészetben jelenti a talajnak csekély árukat kiválogatni a jók közöl.
mélységét. Különösen mondják pedig vízről, mely
SELEJTÉL, Cselejt-él) áth. m. selejtél-t. A jobb
nem mély, melyet könnyű meglábolni. Innen főnévül
neműek közöl a selejteket v. selejteseket kiválogatja,
használva jelenti a víznek, folyónak magasabb fene
kimustrálja. Selejtelni a bárányokat, juhokat, és eladni.
két, zátonyosát, mint átkelésre v. gázolásra alkalmas
Selejtelni a gyárból kapott árukat. V. ö. SELEJT.
helyet. A sekélyen átmenni. Egy értelmű lévén a cse
kély szóval, gyöke is egy ezével, t. i. esek. Az utóbbi SELEJTÉLÉS, (selejt-él-és) fn. tt. selejtélés-t,
jelentésben egyezik vele némileg a székely súgó v. tb. —ék, harm. szr. —e. A selejtek v. selejtesek ki
súgás ; 1. ezeket. Eokonul tekinthető a német seicht, válogatása.
a lapp coke, cokes, csagataj szíg SELEJTES, (selejt-és) mn. tt. selejtés-t v. —et,
SEKÉLYÉDÉS, (sek-ély-éd-és) fn. tt. sekélyé- tb. —ék. Miben selejtek, azaz, rósz, alávaló, hitvány
dés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn a víz, gyttrészek vannak. Selejtes nyáj, melyben kimustrálni
folyó magassága fogy. V. ö. SEKÉLYEDIK. való barmok vannak. Selejtes gabona, mely vadóezos,
SEKÉLYEDIK, (sek-ély-éd-ik) k. m. sekélyed konkolyos, üszögös stb. Selejtes áruszállüvány. V. ö.
tem, — tél, —étt. Mondják vízről, folyóról, midőn SELEJT.
magassága s egyszersmind mélysége fogy, apad és SELEJTEZ, (selejt-éz) áth. m. selejtéz-tem, — t é l ,
sekélyt képez. x —étt. L. SELEJTÉL.
SEKÉLYES , (sek-ély-és) mn. tt. sekélyés-t v. SELEJTEZÉS, (selejt-éz-és) 1. SELEJTÉLÉS.
—et, tb. —ek. Mondjuk vizekről, folyókról, melyek SELEJTGYÖNGY, (selejt-gyöngy) ösz. fn. Ha
ben sekélyek, azaz, meglábolható helyek, emelkedé mis gyöngy, vagy az igaz gyöngyök alja, hitványa.
sek, zátonyok vannak. Apadáskor a kisebb, sőt a na
SELEJTMARHA, (selejt-marha) ösz. fn. A maga
gyobb folyók is több helyen sekélyesek. V. ö. SEKÉLY.
nemében hitvány, kimustrálni való marha.
SEKÉLYSÉG, (sek-ély-ség) fn. tt. sekélység-ét,
harm. szr. —e. A víznek, folyónak, tónak stb. seké SELEJTPORTÉKA, (selejt-portéka) lásd SE
lyes állapota, vagy tulajdonsága. Sekélysége miatt LEJTÁRU.
nem hajókázható folyam. V. ö. SEKÉLY. SELENY, (sel-eny) fn. tt. seleny-t, tb. — ék,
SÉKODIK, (sé-kod-ik) k. m. sékod-tam, —tál, harm. szr. — e. L. RETENY.
— ott. Őrségben am. sikolt, sikít. SELEP, régiesen am. zsilip; 1. ZSILIP.
SEKRESTYE, v. SEKRESTYE, fn. tt. sekrés- SELISTYE, 1. SZELISTYE.
tyé-t. A római katholikusoknál így neveztetik a tem SELLEG, 1. SERLEG.
plomhoz épített azon terem, vagy pitvarszoba, mely SELLENCZ, fn. tt. sellencz-ét. Győr és Komá
ben az egyházi szolgálathoz tartozó öltözékeket, és rom megyékben a dunántúli részen am. ellető, vagyis
szereket tartják, s hol a szolgálattevő papok öltöz a mezőkön nád- és sövényrekeszek az ellő juhok
ködnek, és levetkeznek. A latin sacristia után módo számára. Talán am. ellenez s előtéttel; vagy szülenczf
sított szó, melyből lett a német Sakristei is. SELLŐ, (ser-l-ő) fn. tt. sellö-t. Néhutt : séllS.
SEKRESTYÉS, (sekréstye-es) fn. tt. sekréstyés-t, így nevezik több vidéken, nevezetesen Szatmárban,
tb. —ék, harm. szr. —e. Templomszolga, ki a sek Máramarosban a folyók, patakok azon helyeit, hol
restyére, s általán a templomra fölügyel, a papot nagyobb esésök levén, sebesebben folynak. Nevét su
öltözteti, vetkőzteti, s egyéb templomi szolgálatokat hogó hangjának utánzásától kapta, valamint sé, séd,
tesz; máskép : egyházfi. Néha misét sem hall a sekres Sió, Sajó, zsilip v. seleb. V. ö. SER, (1).
tyés. (Km.). Melléknévül véve tárgyesete : sekrestyés-t SELLYE mezővárosok Nyitra és Somogy vár
v. —et, többese: —ék; s am. sekrestyével ellátott, megyékben; helyr. Sellyé-re, — n , —rtil.
pl. sekrestyés templom, különböztetésül oly templom SELLYE v. SÉLYE, erdélyi falu Maros szék
tól vagy kápolnától, melynek sekrestyéje nincsen. ben ; helyr, Séllyé-re v. Sélyé-re, —n. —röl.
769 SELLYÉD—SELYEM SELYÉMANYAG—SELYÉMEPERPA 7 70
SELLYÉD, tájdivatosan aua. sülyed. „Késede a magyar selyem szóhoz a latin sericum, melyet né
lem é8 fogyatkozás lenne az dologban, az követek is melyek a görög fTjjp-töl származtatnak, mely selyem
megselljednének" (= fennakadnának), kiknek utjok bogarat jelent; mások azt a ser (többesben seres)
ha késedelemben esnék, annyival nehezebb volna az nevű ázsiai népségtől származtatják (a görög fítiQ
szegénységnek. Gróf Eszterházy M. nádor. 1634. szóval együtt. „Assyrius gemmas, Ser vellera, thura
(Történelmi Tár. VIII. K. 8 3 . L). Sabaei. Ausonius."). Továbbá ide sorozhatok a svéd,
SELLYK, 1. ZSELYK. dán silke, angol silk, angolszász seolc, német Seide,
SELMECZ, fn. tt. Selmeczét. 1) Sz. kir. bánya franczia soie, sínai sí (tela seriea), mongol sirgek
város Hont m. 2) KIS—, NAGY—, faluk Liptó m.; (rohe Seide) stb. Az illir és vend nyelvekben Dan-
helyr. Selmecz-re, — én, —röl. kovszky szerént : szviten.
SELMECZBÁNYA, ősz. fn. 1. SELMECZ, 1). SELYEM ANYAG, (selyém-anyag) ösz. fn. A
Helyr. —bányá-n, —ra, —ról. selyem akár természeti vagyis nyers, akár pedig már \
SELMECZI, (selmecz-i) mii. tt. selmeczi-t, tb. mesterségesen egy vagy más módon elkészített (fo
—ek. Selmeczre való, oda tartozó, azt illető; ott ké nott, sodrott, szövött) állapotban.
szült, arra vonatkozó, stb. Selmeczi lányászok, Sel SELYÉMÁRU, (selyém-úru) ösz. fn. Selyem
meczi határ. Selmeczi pipa. fonalakból, vagy selyemkelmékből álló áru, mint
SELNICZE, I. SZELNICZE. adásvevés tárgya.
SELPICZ, falu Pozsony m ; helyr. Selpicz-re,
SELYÉMÁRULÁS, (selyem-árulás) ösz. fn. Se
— en, —röl.
lyemárukkal való kereskedés.
SÉLYE, (1), fn. tt. sélyé-t. Régi, s ma alig di
vatos szó. Calepinus magyarázója szerint am. „mor- SELYEMÁRUS, (selyém-úrus) ösz. fn. Ki se
tuorumconditorium," azaz, sír, sirbolt. Szabó Dávid lyemárukkal kereskedik.
nál, sír vagy koporsó, Sándor István szerint, szent SELYÉMBIRKA, (selyém-birka) ösz. fn. Álta
Mihály lova. Egyezik vele a Heltainál előforduló lán birka, mely selyemhez hasonló finom gyapjat
zséllye. (2. köt. 2 5 1 . 1.) Zséllyébe tevék a testet, és be- visel, milyenek a Spanyol- és Szászországban tenyész-
szurkozák azt mindenfelöl. Továbbá hasonló hozzá a tetett s hazánkban is nagy mennyiségben nevelt bir
zsélle v. zsölleszék, mely karokkal ellátva, s nagyobb kák ; különböztetésül a nem nemesített kutyaszörU,
terjedelménél fogva félig fekvésre is alkalmas. Egy zigara, raczka juhoktól.
értelmű s eredetű a latin sella szóval. Innen kiin SELYÉMBOGÁR, (selyém-bogár) ösz. fn. Tu
dulva legvalószínűbbnek tarthatjuk, hogy sélye ere lajdonkép rovar, vagyis a selyempillének hernyója,
detileg karos gyászpadot, vagy zselleszékhez hasonló melynek eredeti hazája Ázsiának meleg tartományai
alkotványt jelentett, hová a halottat fektették, vagy ban van; rendszerént az eperfák levelein élődik, s
ültették, innen továbbá jelentette a gyászpadhoz, magát finom, és szilárd szálú gubóba fonja be, me
vagy székhez hasonló szent Mihály lovát, melyen a lyet forró vízbe tesznek, hogy a bogarat, mely kü
holt testet sírba viszik; végre névszócsere által át lönben keresztül rágná magát, elölvén, a selyem
vitetett a koporsóra és sírgödörre is, melyekbe a ha szálakat legombolyítsák, azután megfonják, és meg
lottat fektetik. szőjék.
SÉLYE, (2), 1. SELLYE. SELYÉMBOJT, (selyém-bojt) ösz. fn. Bojt,
SELYEB, falu Abaúj m.; helyr. Sely eb-re, melyet selyemanyagból kötöttek, vagy másképen ké
—én, —röl. szítettek.
SELYEM, (sely-ém) fn. tt. selym-ét, harm. szr. SELYÉMBOLT, (selyém-bolt) ösz. fn. Kalmár
selym-e. A selyembogárnak finom, fényes, szilárd szá bolt, melyben selyemárukat tartanak, és árulnak.
lakból álló szöveménye, akár nyersen véve, amint t. i. SELYÉMCSIPKE, (selyem-csipke) ösz. fn. Se
a gubóban öszvetekeredelt; akár fonalakká sodrott, lyemfonalakból kötött, vagy szőtt finomabb nemű
vagy fonott állapotban. Nyers, fonott, sodrolt selyem. csipke. Selyemcsipkével díszített öltözék. V. ö. CSIPKE.
Bojtos selyem. Félselyem olyan szövet, melynek csak SELYEMCSUK, puszta Győr m.; helyr. — csuk
egy része selyem, a másik pedig gyapot. Selyemmel va, —on, —ról.
hímezni, kivarrni valamit. Névszócserével, selyemszö SELYÉMDÚS, (selyém-dús) ösz. mn. Hol sok
vetből készült ruha. Selyemben járni. Csakúgy suhog selymet készítenek. Lombardia selyemdús ország.
rajta a selyem. Selyembe, bársonyba öltöztetni valakit. SELYÉMEPERPA, (selyém-eper-fa) ösz. fn.
Atv. selyemhez hasonló finomságú. Selyem haj, selyem Eperfák neme alá tartozó növényfaj ; levelei mélyen
gyapjú. Selyem mező, selyem rét. A völgyi mezőnek szivesek, vállban egyenetlenek, legtöbbször tojásda
selyme. Képes kifejezéssel, selyemélet, igen szép, fé- dok, de gyakran kikanyarított szélű karéjosak, ren
n es
y > gyöngyélet. detlenül fogasak, fényesek. Ennek leveleivel élnek a
A selyem nevei számos nyelvekben abbau egyez selyemhernyók; latinul : morus álba, nem azért,
nek meg, hogy első gyökhangjok sz v. s, minek kö mintha csupán fehér gyümölcsöt teremne, hanem,
zös okát legalább részben talán a selyem Suhogásá- hogy a kérge szőke, és ha megsértik, fehér nedv
nak hangutánzásában kereshetjük. Legközelebb áll foly ki belőle.
AKAD. NAGY SZÓTÁK V. KÖT, 49
7 71 SELYÉMFA—SELYÉMGYAPJÚ SELYÉMGYÁR—SELYÉMMÜ 772
SELYÉMFA, (selyém-fa) ösz. fn. Krepin faja; SELYÉMGYÁR, (selyém-gyár) ösz. fn. Gyár,
szára ágatlan, hengeres; levelei tojáshosszúk, alul melyben a gubókról a selyemszálakat legombolyítják,
molyhosak ; virágernyó'je a szárhegyen bókoló ; nö és fonalakká sodorják; különösebben, ahol selyem
vénytani néven : pamutkrepin. (Aselepias syriaca). szöveteket készítenek.
SELYEMFARKÚ v. —FARKÚ, (selyém-farkú) SELYÉMGYÁRNOK, SELYÉMGYÁROS, (se-
ösz. mn. Madárnem, melynek tollai, főleg szárny- lyém-gyárnok v. —gyáros) ösz. fn. Iparos személy,
tollai különösen finomak, és selyempuhák. (Ampelis kinek selyemgyára van.
L.). Csacska selyemfarkú, mely északi Európában la SELYÉMHAL, (selyém-hal) ösz. fn. így neve
kik, s melynek borsos izü húsa megehető. (Ampelis zik néhol túl a Dunán a menyhalat.
garrulus.) Tarka selyemfarkú. (A. variegata). SELYÉMHÁLÓ, (selyém-háló) ösz. fn. Háló
SELYEMFÉNYŰ, (selyém-fényü) ösz. mn. Mi féle szövet selyemszálakból.
nek fénye a selyeméhez hasonló. Selyemfényű posztó, SELYÉMHÉNGÉR, (selyém-héngér) ösz. fn.
szövet, tollak. Henger, melyre selyemfonalakat tekernek; továbbá
SELYÉMFESTÉS, (selyem-festés) ösz. fn. Kel az ily hengerre tekert selyem.
mefestői működés, mely által a selyemfonalakat, szö
SELYEMHERNYÓ, (selyem-hernyó) lásd SE-
veteket bizonyos sziniiekké festik.
LYÉMBOGÁR.
SELYÉMFESTŐ, (selyém-festö) ösz. fn. Festő,
SELYÉMHIM, (selyém-hím) ösz. fn. Hím, vagyis
ki a selyemfonalaknak, szöveteknek, kelméknek bi
czifra varrat, tüzet, melyet selyemfonalakkal tesznek.
zonyos szint ad.
Selyemhímmel kivarrt köntös, bunda, ködmen.
SELYÉMFOGSZŐR, (selyém-fog-szőr) ösz. fn.
A lopvanőszök seregébe, és mohok osztályába tar SELYÉMHÍMZÉS, (selyem-hímzés) ösz. fn.
tozó növénynem ; tokszája kettős pártázatu, a külső Hímzés, melyet selyemfonalakkal csinálnak, vagyis
tizenhat fogú, a belső ugyanannyi szőrű; hímvirága maga ezen cselekvés; az így végrehajtott mü pedig,
bimbóforma ; kétlaki. (Neckera Hypnum). szabatosan szólva : selyemhímzet.
SELYÉMFOLYÁS, (selyem-folyás) ösz. fn. A SELYÉMHÍMZET, (selyem-hímzet) ösz. fn.
körömházon aluli megtüzesedése az ujjnak, melybe, Selyemfonalakkal varrott mü.
hogy tovább ne terjedjen, selymet húznak. Székely SELYÉMHÍMZÖ, (selyem-hímző) ösz. fn. Varró,
tájszó. vagy varrónő, ki holmi finomabb öltözékeket, pipe
SELYEMFONAL, (selyem-fonal) ösz.fn. Selyem réket selyemfonalakkal hímez. V.ö. HÍMEZ; HÍMZŐ.
szálakból álló fonal. Selyemfonállal varrni, hímezni. SELYEMHÚR, (selyem-húr) ösz. fn. Szegényebb
SELYEMFONÁS, (selyém-fonás) ösz. fn. Fonás, pl. czigány zenészeknél hegedühúr (e húr) selyemfo
mely által a nyers selyemszálakat fonalakká alakít nalból, bélhúr helyett.
ják. V. ö. FONÁS. SELYÉMJUH, (selyém-juh)l. SELYÉMBIRKA.
SELYÉMFONÓ, (selyém-fonó) ösz. mn. és fn. SELYÉMKALAP, (selyém-kalap) ösz. fn. 1)
Ki a nyers selyemszálakat fonalakká fonja. Selyem Nyúlszőrből készített finomabb nemezü kalap. 2) Tu-
fonó leányok. Továbbá gép, mely selymet fon, vagy Iajdonképeni selyemanyagból készített kalap. Férfi,
ház, szoba, melyben selymet fonnak vagy gombolyít- nöi selyemkalap.
nak. Átv. selyembogár. SELYÉMKELME, (selyém-kelme) 1. SELYEM
SELYÉMFÜ, (selyém-fü) ösz. fn. Népies neve ÁRU.
a krepinek neméből való növényfajnak ; szára kevés SELYEMKERESKEDÉS, (selyóm-kereskédés)
águ, fölül egy kevéssé öszvenyomott; levelei tojás- ösz. fn. Kereskedés, melyet valaki selyemanyaggal,
dad-láncsásak, alul szőrösek ; virága szép vörös ; vagy selyemkelmével, és szövetekkel üz.
máskép növénytani néven : sélyemkrepin. (Aselepias SELYEMKERESKEDŐ , (selyém-kereskédö)
amoena). ösz. fn. Ki selyemanyaggal, kelmékkel, szövetekkel
SELYÉMGALAND, (selyém-galand) ösz. fn. kereskedést üz.
Selyemfonalakból szőtt finom galand. Selyemgalan- SELYÉMKEZKENÖ, {selyem-kéz-kenő) ösz. fn.
dokkál díszített kalap, fejkötö. Kezkenö selyemszövetből.
SELYÉMGOMBOLÍÍTÓ, (sclyém-gombolyító) SELYÉMKÖNTÖS, (selyem-köntös) ösz. fn.
ösz. fn. Gombolyítóféle eszköz vagy gép, melylyel a Köntös selyemszövetből.
gumókról a selyemszálakat gombolyagba szedik. SÉLYEMKREPIN, (selyém-krepin) lásd SE
SELYÉMGUBÓ, (selyóm-gubó) ösz. fn. A se LYÉMFÜ.
lyemhernyónak tojásdad gubója, melyet magából SELYÉMMOLNA, (selyém-molna) ösz. fn. Esz
fon, és gömbölyít, s melyről, ha forró vízben meg köz, vagyis malomnemü gép, melynek segítségével
puhították, a szálakat legombolyítják. (Cocon). nagyobb mennyiségű selyemszálakat egyszerre föl-
SELYÉMGYAP, (selyém-gyap) ösz. fn. A se gombolyítani, egyszersmind fonallá alakítani lehet.
lyem kóczczából csinált gyap (wattá). SELYÉMMÜ, (selyém-mü) ösz. fn. 1) Selyem-
SELYÉMGYAPJÚ, (selyem-gyapjú) ösz. fn. anyagból^ vagyis kelméből készített mü. 2) Selyem
Az úgynevezett selyembirkák finom szálú gyapja. fonallal kivarrott, hímzett, diszített mü.
773 SELYÉMMÍJHÁZ—SELYÉMSZÁL SELYEMSZALAG—SELYMEK 774
SELYÉMMÜHÁZ, (selyém-mü -ház) ösz. fn. Dol SELYEMSZALAG, (selyem-szalag) ösz. fn. Se
gozó ház, melyhen selyemmüveket készítenek. lyemszálakból vagy fonalakból szőtt szalag. Selyem
SELYÉMNEMÜ, (selyém-nemü) ösz. mn. Se szalagokkal piperézett női öltözék.
lyemhez hasonló. Némely növények selyemnemü levelei, SELYÉMSZEDÉS, (selyem-szedés) ösz. fn. A
héjai. selyemtenyésztők azon munkája, midőn a gubókat
SELYÉMNYOMÓ,(selyém-nyomó) ösz. fn. Nyom öszveszedik, és selyemszálaikat legombolyítják.
dai eszköz, vagy gép, melylyel a selyemszövetekre SELYEMSZÖVÉS, (selyem-szövés) ösz. fn. Fog-
különféle alakokat, képeket, czifrázatokat nyomnak; lalkodás, illetőleg takácsság vagy gyári munkálkodás,
továbbá azon míves, ki ezt teszi. mely által a selyemfonalakat szövetekké alakítják.
SELYÉMNYÚL, (selyém-nyúl) ösz. fn. Tengeri SELYEMSZÖVET, (selyem-szövet) ösz. fn. Szö
nyúlfaj, mely a közönséges tengeri nyúltól nagysága vet, melynek anyaga selyemfonalakból van. Selyem
szövetből való nöi öltözékek. Selyemszövettel béllelt ruha.
és finom szőre által különbözik.
SELYEMSZÖVŐ, (selyém-szövő) ösz. fn. Ta
SELYÉMORSÓ, (selyém-orsó) ösz. fn. Orsó,
kács, vagy gyáros , ki selyemfonalakból különféle
melylyel selymet fonnak. kelméket készít.
SELYÉMPAPLAN, (selyem-paplan) ösz. fn. SELYÉMTAKÁCS,(selyém-takács) 1. SELYÉM-
Paplan nevű takaró, melynek felső' része selyem SZÖVŐ.
szövetből készült. SELYÉMTELEK, puszta Győr m.; helyr. Se-
SELYÉMPILLE, (selyém-pille) ösz. fn. Azon lyémtelek-re, —én, —r'ól.
éjjeli pillefaj, melynek bábja az úgynevezett selyem SELYÉMTENYÉSZTÉS, (selyem-tenyésztés)
hernyó. (Phalaena bombyx móri). ösz. fn. A gazdasági, és tenyésztési iparnak neme, mi
SELYÉMPOSZTÓ, (selyem-posztó) ösz. fn. dőn valaki a selyemhernyókkal czélszerü bánás által
Szó szerint, valódi selyemből szőtt posztó; de köz selyemanyagot állít elé.
nyelvszokás szerint jelent finom selyemgyapjuból SELYÉMTERMELÉS, (selyem-termelés) 1. he
való posztót. lyesebben : SELYEMTENYÉSZTÉS. A .termel' .ter
SELYÉMROJT, (selyém-rojt) ösz. fn. Rojt se melés' szókkal már mindenféle helytelenség furako
lyemszálakból, általán selyemanyagból. dott nyelvünkbe. ,Terem' valami a föld ereje által,
SELYÉMROVAR, (selyém-rovar) 1. SELYÉM- s ,termesztünk' vagy ,termelünk' valamit, midőn
BOGÁR. emberi munkásság (mivelés) segélyével a földet czé-
SELYÉMRÓZSA, (selyém-rózsa) ösz. fn. Rózsa lunkhoz képesti termésre kényszerítjük. Az állato
faj, melynek szirmai finom, selyemtapintatúak. (Rosa kat pedig a magyar ember tenyészti, nem termeszti
holoserice). vagy termeli. Van ugyan szükség általános fogalomra
SELYEMRUHA, (selyém-ruha) ösz. fn. Bármi a tudományban, mely mind a termesztést, mind a
nemű ruha selyemszövetből. tenyésztést, mind a másnemű mivelést (pl. bánya-
SELYÉMSÁRDA, (selyém-sárda) ösz. fn. Nö mivelést, erdőmivelést), mind végre a nyers anyagok
vényfaj a sárdák neméből; levelei kerekded-szívesek, átalakítását, illetőleg mesterséges elkészítését magá
kihegyzettek, fogasak, puha molyhosak; kocsányi ban foglalja, s ez volna a ,jöveszt', illetőleg jövesz-
magánosak, a nyeleknél rövidebbek; tokocskái cson tés' szó ; de ,sótermelés', .liszttermelés' és több ha
kítottak ; virága sárga. (Sida Abutilon). Köznéven: sonló szódirincselések a magyar nyelv természete
sárdamályva. szerént képtelenségek.
SELYÉMSINÓB, (selyém-sinór) ösz. fn. Sinór- SELYÉMTÖK, (selyém-tök) ösz. fn. Tájdivato-
féle készítmény selyemfonalakból. san így nevezik az úri, vagy bécsi vagy sütötök-öt
SELYÉMZSINEG, (selyem-zsineg) ösz. fn. Se
SELYÉMSODRÓ, (selyém-sodró) ösz. fn. Sze
lyemszálakból, vagy fonalakból sodrott zsineg. Se
mély, ki selyemszálakból fonalakat vagy sinórokat
lyemzsineggel megfojtani valakit. Nyakon selyemzsine
sodor; továbbá, eszköz, mely által e sodrás történik.
get viselni.
SELYÉMSUJTÁS, (selyém-sujtás) ösz. fn. Suj-
SELYK, 1. ZSELYK.
tásféle készítmény selyemfonalakból.
SELYMEK, fn. tt. selymék-ét, harm. szr. —e.
SELYÉMSZÁL, (selyém-szál) ösz.fn. 1) Szoros A székelyeknél : sejmék. Magyarország legtöbb tá
ért. legfinomabb vékonyságú selyem, amint azt a jain : semlyék, azaz, mocsáros, ingoványos, söppe-
selyemhernyó a gubóba gombolyítja. 2) Az ily szá dékes hely, hová nem közeledhetni veszély nélkül
lakból font, vagy sodrott fonal. Selyemszállal hímezni, (Kriza J.). Szeged tájékán homok buczkák közt la
megkötni valamit. posabb orgoványos szénatermö hely (nem pedig ingo
„És ha gyöngy lehetnék, vány. Náthy József). Valószínű, hogy ,semlyék' szó
Csak igazgyöngy lennék, ban m és ly helyet cseréltek, és selymek az eredeti
Szeretőm nyakáról alak, melynek gyöke sely rokon a sülyed, tájdivato-
Selyemszálon függnék." san sellyed, sülyed igékéhez. V. ö. SELLYÉD. Ily
Népdal. (Czuczortól). áttétel létezik többek közt elme és emle, emlék között.
49*
775 SELYMEK-SEM SEM 776
SELYMÉR, (selyem-ér) fh. tt. selymét--1, tb. vagyunk rosszabb emberek mind (= mint) más. Egye
— é k L. SELYÉMBOGÁR. dül jól sem esik az embernek. Ezt az ördög sem győzi
SELYMES, (selyém-és) mn. tt. selymés-t v. —et, végig várni. Ma ki sem tudsz térni belőle. Miétt és
tb. —ek. 1) Selyemmel bővelkedő, ellátott, selymet (= miért is) tészsz virágot a kalapodba, ha csak any-
viselő, tartalmazó. Selymes Lombardia. Selymes gaz nyinak sem vagy embere. Még a szeme sem nyilt ki.
dagok, urak. Félselymes ruha. Selymes bolt. 2) Selyem Hízzad (= hozzád) közéi sem lehet járni. Náladnál
hez hasonló finom szőrű, molyhu. Selymes juhok. Sely hamisabb sem kell. Úgy elfogódott, hogy sírni sem tudott.
mes növényszirmok, levelek. Különösebben a növények Apád, ha akarna sem tagadhatna meg. Jól győzi —
nél igen finom tapintatu fénylő, s lelapult kurta feje sem fáj tőle. Ojan (olyan) rusnya idő van, hogy
szőrről mondják, milyen a liba-pimpó (potentilla an- a jó kutyát sem kéne a házból kihajtani stb. Néha a
serina) levelén levő szőr. két elemet külön is használják : Minden ember egy
SELYP, (1), (sely-p, sely-ö) mn. tt. selyp-et. halállal tartozik s én es (— is) többel nem (e helyett;
Általán, ki hibás nyelvűsége miatt a szóhangokat én sem többel. Kriza J. gyűjteménye. Székely szó
roszul ejti ki, s azokat egymással fölcseréli. Külö lásmódok). A régibb iratokból : „Ha nem használ,
nösen , ki sz, s helyett s-et, zs-t mond, pl. szamár sem törődöm rajta." (Mikes K. Törökországi levelei.
samár, éhezik éhezsik. Néhutt : pelyp. Aki megfor XXXVIII. levél). „Mind( avval sem elégedtek." (Le
dítva ejti e hangokat, az tulajdonkép szelyp volna, vél 1530-ból. Szalay Ág. 400 m. 1.). „Azt irod,
milyenek a csángó magyarok. V. ö. HÖBÖGŐ, DA hogy az házra én hét száz forintot vöttem vóna fel,
DOGÓ, PÖSZE. higyed fiam, hogy még csak hét pinzt sem vöttem."
Hangutánzó szó, innen a szláv nyelvben : se- (Levél 1545-ből u. o.). „De még az vicze espán sem
plács, suslács, iuslavi, a németben hangáttétellel: adott az hő jószágából az mostani rovásban csak egy
lispen, lispeln (susogni; selypegni). pénzt is be." (1547. u. o.). „Még ez ideig csak egy
SELYP, (2), puszta Nógrád m.; helyr. Selyp-re, pénzt sem adott az mastani adóba." (U. o ) . Vagy
— én, —röl. ,sem' helyett külön is-nem :
SELYPEG, (sely-p-ég) gyak. önh. m. selypég „Hogy mind éltemben nem láttam
tem, —tél, —étt. Selyp nyelven beszél. V. ö. SELYP.
írásba es nem olvastam."
SELYPÉGÉS, (sely-p-ég-és) fn. tt. selypégés-t,
Katalin verses legendája. (Toldy F. kiadása 27. 1.).
tb. —ék, harm. szr. —e. Selyp nyelven szólás, be
szélés. V. ö. HÖBÖGÉS, DADOGÁS, és PÖSZE. Ha ugyanazon mondatban a sem kötszón kivül az ige
SELYPES, (sely-p-és) mn. tt. sélypés-t v. —et, mint mondomány mellett más tagadó szó is eléjön,
tb. —ék. Ki egy kevéssé selypeg, ki az illető hango — mi leginkább elválasztó mondatokban (sem—sem)
kat nem ejti egészen tisztán, különösen az sz és z, történik, — a régiek az egész ,sem' alakot rendszerént
ez helyett s, zs, cs-féle hangokat hallat, pl. a csigány megtartották. „Ilyen buzgóságval sem baráth sem az
nem sereti a zsabkenyeret. E nyelvhibát leginkább a ország nem volth az én kegyelmes uramhoz." (Levél
beszélni kezdő gyermekeknél venni észre. 1542-ből. Szalay Ág. 400 m. 1.). „Immár sem ne
SELYPÉSSÉG, (sely-p-és-ség) fn. tt. selypes- künk, sem nekik." (értsd alatta nincsen. 1557. u. o.).
ség-ét, harm. szr. —e. Selypes nyelvűség, vagyis hi „Sem Nádasdy uramébul, sem Bottyány uramébul,
bás tulajdonság, mely szerint valaki selypesen ejt sem gróf uramébul, sem az Turzóné asszonyom jó
bizonyos hangokat. szágából csak egy pénzt sem adtak az mastani ro
SELYPÍT, (sely-p-ít) önh. m. sélypit-étt, par. vásból." (1547. u. o.). „A sok esse (essö) miatt sem
— s , htn. —ni v, —eni. Bizonyos hangokat hibásan nem szánthathok, sem nem vethethek." (1559. u. o.).
ejt ki. V. ö. SELYP. Ezen igének képzőjénél fogva Mely példákban a későbbi és mai szokás a sem ala
áthatónak kellene lennie; de szokása nyelvünknek kot se-vé szereti rövidítni. „Azért se drágábbat se
több hangejtésre vonatkozó, s unható igéket így ké jobbat nem kívánhatok." (Mikes K. Törökországi le
pezni, pl. rikü, sikít, sipít, kukorít, kiált, rikolt, sikolt, velei. XXIII. levél). L. SE, 27. — 2) Öszvetétetik a sem
ordít, vonít, üvölt stb. Egyébiránt ezek is, valamint az egymás után közvetlenül következő sem nem vagy
más önható, sőt közép igék is, vonzanak tárgyesetes se nem szókból, mi a régieknél gyakoribb mint a mai
viszonyneveket, pl. nagyot kiált, rikkant, sokat ordít, szokásban. Példák ugyanazon levelekből : „Ighen
kukorít stb. csodálkozom rajta hogy énnekem semmit sem izené-
SELYPÍTÉS, SELÍPITÉS, (sely-p-ít-és) fn. tt. teksem iratok." (= sem nem v. se nem iratok. 1542.).
selypítés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Bizonyos han „ Értem az levélbül az te panaszolkodásodat erről,
goknak selyp kiejtése. A sélypitésröl korán le kell hogy mely igen elfeletkeztem én mind Miklós bátyád-
szoktatni a gyermeket. Egy kis sélypités illik neki. val öszve (== együtt) te rúlad, hogy sem ( = s e n e m )
SEM, összetett kötszó. Áll 1) legközönségeseb írunk neked sem izenünk. Egyéb oka, higyed szerel
ben az is-nem elemekből. Lássunk példákat mindenek mes fiam nincsen, hogy én neked ennek előtte sem
előtt a legjelesebb székely népnyelvből. Kjed azt sem írtam sem izentem, hanem ez hogy nem volt kitül
tudja (= azt is-nem tudja) vagyunJc-é a világon ? Mü izennem és levelet küldenem." (1544.). „Nem hogy
sem (= mi is-nem) szoktuk bántani az embert. Mii sem valaha ö szavát hallottátok, de sem láttátok ő sze-
777 SEM SEMEDDIG — SEMICSODÁS 778
mélyét." (Müncheni cod. János evang. V.)- Innen zamban sé szék sé asztal nem alkalmatlankodik."
Vörüsmartynál: (A rövidített ,se' szócskára számos példát olvashatni
„Sem szántok, sem vetek, a SE alatt). Ebből is láthatni, hogy a hangsúlyos
Mégis kitelelek." ,sem' más elemekből áll (és-nem v. se-nem), mint a
Madárhangok. (A veréb). súlytalan (is-nem). ,Semmi' is am. se-nem-mi.
Ugyanazon hangsúlyos sem összetétetik némely
„Ah gonoszokat sem feddenöjök meg, sem imádkoz más szókkal is, mint sem-mi, sen-ki (jobb hangzás
nánk érettük. "(Debr. Legendáskönyv). Mikes Kelemen kedveért ,sem-ki' helyett), a melyek épen úgy miként
már külön kiírja : „Naplementig se nem esznek, se az egyszerűbb hangsúlyos ,sem' erösbitésül rendsze
nem isznak." (XXIX. 1.). „Se nem könnyebb, se nem rént más tagadó szót is megkívánnak a mondatban,
kissebb." (XLVI. 1.).— 3) Összetétetik és-nem szókból: ú. m. a nem vagy sem és nincs vagy sincs szókat,
„Hiszem a feltámadást, pl. senki nincs v. sincs, semmi nincs v. sincs, semmi
Látjuk siron túl egymást; levelét nem vettem, senkit nem láttam; sőt még az
Enyím léssz ott Katiczám ! összetett tagadó szók is eléfordúlhatnak ugyanazon
Nem tilt anyád, sem anyám." mondatban, pl. soha senki nincs, sehol semmi nincs;
Székely népdal. v. ö. SEMMI.
Összetételként eléjön még tájdivatosan semmint,
„Sem a n y á m " = és nem anyám. Még nem zöldellenek semhogy; és régiesen sem egy, ,semmi' vagy ,senki'
a fák, sem a füvek. Szász Károlynál is olvasunk ha helyett. L. a maguk helyén.
sonló példát:
SEMEDDIG, SEMEDDIGSEM, (se-meddig,
„Szívem gyakorta úgy fáj, nagy bút okoz neki, se-meddig-sem) ösz. ih. Ellentéte : valameddig. Ér
Csak egyre volna vágya s azt el nem nyerheti! telme : legkevesebb ideig sem. V. ö. SEHOL.
Hajh, azt reménytelen kell váltig fájlalnia... SEM EGY, (1). Gyermekjáték neve, melyben
Nem arany, sem ezüst az : — egy ifjú dalia." tenyereiket váltogatva „ sem egy, sem kettő, sem
,Scm ezüst' e helyett: ,és nem ezüst.' három" stb. olvasás közben egymás fölé rakják, és
Ha a ,sem' igeszóra viszonylik és azon igeszó a „sem tíz "-kor eléjövő kézre ráütnek.
mellett igekötő is van, a sem az igekötő után jön, pl. SEM EGY, (2), a régieknél, különösen a Bécsi
föl sem veszi az embert, mit máskép így is fejezhe és Tatrosi codexekben am. semmi; és senki, vagy
tünk k i : nem is veszi föl az embert, s ebben a ,nem is' megfordítva : egy—sem. „Sem egy érdemet nem
megfordítva áll; de így is használják : föl sem is vött." (Bécsi cod. Heszter. V.). „Sem egy hely nem
veszi az embert, s ebben az ,is' kétszer fordul elé, mert lelőttetek." (U. a. Dániel. II.). „Sem egy ügyet nem
a ,sem', mint tudjuk, szintén am. ,is-nem'. Hasonlók: lelek ez emberben." (Tatrosi cod. Lukács XXIIL).
meg sem köszöni a jótéteményt; hozzá sem szólott; „Ó mendon javát urvosokra költötte vala és sem egy
hátra sem nézett; be sem tekintett; el sem fogadta a től ineg nem vígasztathaték." (U. a. Lukács. VIII.).
köszöntést. SÉMÉR, fn. tt. sémér-t, tb. —ék, harm. szr. —je.
„Míg a tóban halak laknak, L. SÖMÖR.
Addig rózsám cl sem hagylak." SÉMÉRÉDIK, 1. SÖMÖRÖDIK.
Népdal. SÉMÉRÉS, 1. SÖMÖRÖS.
SÉMÉRFÜ, 1. SÖMÖRFÜ.
Nevezetes körülmény, hogy ha a sem a viszony
SÉMÉRGÉS, 1. SÖMÖRGÖS.
szónak utána tétetik, a minek leginkább akkor van
SEMERRE, SEMERRESEM, (se-merre, se-
helye ha magában áll, a hangsúlyt elveszti, és ez egé
merre-sem) ösz. ih. Az általán vett, vagy bizonyos
szen az elölte levő egyik vagy másik viszonyszóra,
tájak közöl egyikére, vagy egyike felé sem. Ezen
illetőleg annak gyöktagjára megy által, pl. mint fön
völgyből semerre sem láthatni. Merre szándékozol
tebb : még a szeme sem nyilt ki; mind avval sem eléged
menni ? Semerre, v. semmerre sem. Ellentétek : min
tek v. mind avval sem elégedtek ; egy pinzt sem adtak.
denfelé, mindenhova; viszonyfogalmak : némifelé, va
De ha a sem a vele viszonyban álló szót megelőzi
lamerre, valahova. V. ö. SEHOL.
— leginkább elválasztó mondatokban — : akkor a
sem nemcsak hogy erős hangsúlyt kap, hanem a mon SEMES, mn. tt. sémes-t v. —et, tb. —ek. Bara
datba erösbitésül még egy más tagadó szócskát a nyában am. pamutos; talán ,selymes' módosulata.
nem-et vagy «em-et is fölveszi, még pedig az ige előtt, SEMESNYE, erd. falu B.-Szolnok m.; helyr.
pl. mint föntebb : „Ilyen buzgóságval sém barát sem Semesnyé-re, —);, —röl.
az ország nem volt az én kegyelmes uramhoz"; „sém SEMETKÓCZ, falu Sáros m ; helyr. Semelkócz-
Nádasdy sem Bottyány csak egy pénzt sem adtak"; ra, —on, —ról.
vagy ,sem' helyett a rövidített .se': „Tíznek siccsen SEMFÜSEMFA, (sem-fü-sern-fa) ösz. fn. Lásd
egy fa széke, se olyan ágya mint nekem, sé csak fa SEFÜSEFA.
tábla is az ablakjokon." (Mikes Kelemen. Törökor SEMHOGY, (sem-hogy) 1. HOGYSEM.
szági levelei. X-ik levél). Másutt (XlX-ik l.): „Ahá- SEMICSODÁS, (se-micsedáa) 1. SEMILYEN.
779 SÉMIKOR—SEMMI SEMMI 780
SÉMIKOR, SEMIKORSEM, (se-mikor, se- múlhatlanul szükséges az erősbitó* sem vagy nem, pl.
mikor-sem) ösz. igehatárzó. Az általán vett időnek Mit hallottál f — Semmit,v. semmit sem (= semmit
egyik szakában sem ; máskép : soha (= se-ha). El is nem). Ellenben másnemű mondatokban, pl. Semmi
lentétei : mindenkor (mindenha); viszonylatok : né nem kell neki, v. semmi sem kell neki, elemeire fel
melykor (néha), valamikor (valaha). V. ö. SE, (1); oldva : se nem mi (is) nem kell neki, a nem által a mi
SEHOL. külön, és az ige is (kell) külön, és az utóbbinál csak
SEMILY, (se-mily) ösz. névmás és mn. 1. SE- mintegy erősbités végett tagadtatik. E szerint elem
MILYEN. zendők : En neked semmit sem vétettem = ae nem mit
SEMILYEN, SEMILYEN SEM, (se-milyen, se- is nem vétettem. Semmit sem lát ==• se nem mit is nem
milyen-sem) ösz. névmás és mn. Miben akár az ál lát.. Semmivel sem gondol = se nem mivel is nem
talán vett, akár bizonyos tulajdonságok közöl egy gondol. Semmiért sem haragszik = se nem miért is
sem találtatik. Milyen pénzt kaptál, ezüstöt, aranyat, nem haragszik. Semmihez sem, ért = se nem mihez is
vagy papirost ? felelet : Semilyent, vagy : semilyent nem ért. Hasonló szerkezetben használtatik vele a
sem. V. ö. SE, (1); SEHOL. sincs, mely am. „is-nincs" pl. Semmim sincs=se nem
SEMINŐ, (se-minő) 1. SEMILYEN. mim is nincs. Semmije sincs = se nem mije is nincs.
SEMJÉN, falu Zemplén m.; ÉR—, Bihar m., Semmi baja sincs=se nem mi baja is nincs. A régiek
KALLÓ—, Szabolcs, KÉR—, Szatmár m.; helyr. erösbitésül inkább a ,nem' szót használták : „ Az ura-
Semjén-be, —ben, —böl. kébul kegyik semmit nem adtak." (Levél 1547-ből
SEMLÁK, KIS—, NAGY— faluk Temes m.; Szalay Ag. 400 m. 1.). „Semmi élést nem hoznak."
(1557. u. o.). „Semmi hírem nem jött." (1559. u. o.).
helyr. Semlák-ra, —on, —ról.
„Hírt egyebet semmit nem írhatok." (U. o.).
SEMLEG, (sem-leg) ih. Sem egyik, sem másik
Ha az erösbitési tagadó szócska a ,semmi' szót
nemhez, vagy párthoz, vagy részhez nem tartozva,
megelőzi, akkor csak ,nem' használtatik, de a ,semmi'
részvét nélkül.
szó maga után veheti az is-t, sőt túlságos erősbitésül
SEMLEGES, (sem-leg-és) mn. tt. semlegés-t v. a sem-et is, pl. nem gondol semmivel, v. nem gondol
—et, tb. —ek. Sem egyik sem másik nemhez, vagy semmivel is, v. nem gondol semmivel sem. Ugyanez áll
párthoz, vagy részhez nem tartozó, egyikhez sem a tiltó se, valamint a ,senki' szóról is : senkit se
szító. bánts = semkit is ne bánts ; de helyes ez is : senkit
SEMLEGESSÉG, (sem-leg-és-ség) fn. tt. semle- ne bánts ; mi inkább a régieknél jön elé. Sőt, ha az
gésség-et, harm. szr. —e. Semleges állapot vagy tu erösbitési tagadó szócska a mondatban előbbre téte
lajdonság. tik, akkor csak ne használható: ne bánts senkit; vagy
SEMLYÉK, 1. SELYMEK. senkit is; vagy még egy erösbitési tagadóval : ne
SEMLYÉKÉS, (selym-ék-és) mn. tt. semlyé- bánts senkit se, miként a sew-nél is láttuk. A régiek
kés-t v. —et, tb. —ek. Süppedékes, ingoványos. Sem- nél arra is van példánk, hogy a ,senki' mellett más
lyékes völgyek. V. ö. SELYMEK. tagadó szó nem áll, pl. „Senki oka ennek" (Levél
SEMLYÉKHÚR, (semlyék-húr) ösz. fn. Nö 1541. körül. Szalay Ág. 400 m. 1.).
vénynem a háromhímesek seregéből, és háromanyá A semmi-töl különbözik azon sémi, mely Ugyan
sok rendjéből; csészéje két levelű; bokrétája egy magában nem használtatik, de amely a semily, se-
szirmú, egyenetlen metszésű; tokja egy rekeszű. minö, semicsodás, sémikor származékok alapjának te
(Montia). kinthető. Azonban itt nem a sem, hanem a se szó
SEMLYÉN, 1. SEMJÉN. rejlik; és ez itt tulajdonképen nem a mi szónak, ha j
SEMMED, tájdivatos kiejtés; 1. SENYVED. nem a mi szóból összetétel által származott mily,
SEMMI, (sem-mi) ösz. mn. és fn. tt. semmi-t; minő, mikor stb. szóknak alkatrészét teszi; és ezek
mint fn. harmadik személyi birtokraggal : semmi-je veszik maguk elé a se szót, épen úgy, mint sehonna,
v. semmi-e. Elemei : se nem és mi, mintha volna: sehonnai, sebaj, sehogy, sehova szók is stb. A régiek
se-nem-mi; s eredeti jelentése : nem-lét, nem-levő. nél ugyan sokszor találjuk a ,semmi' szót is egy
Semmi ahhoz képest. Semmi erejű. Semminél semmibb. m-mel; de ők a kettős betűk Írására ritkán ügyeltek;
(Pázmán P.). Nehéz a semmiből teremteni. (Km.). iVe- és hogy önálló ,semi' nem lehet, mutatja a sen-ki
sze semmi, fogd meg jól. (Km.). Kiszúrták a szemét (s=sem-ki), melynek első alkatrésze ugyanazon vi
nagy semmivel. (Km.). Eléjön sönemmi ,semmi' helyett szonyban, ugyanazon ,sem'; és ,se-ki' ezen értelem
egy 1627-iki levélben (Tudománytár 1838-iki IV. ben soha elé nem fordul.
kötet.). Ezen összetétel, mint általán a hasonló össze A föntebbi elemzések és fejtegetésekből meg
tételek, rendszerénti mondatokban nem vagy sem, ille tetszik, hogy az újabb korban elharapódzott azon
tőleg nincs v. sincs tagadó, és ne v. se tiltó szókat is szokás, mely szerént a semmi} senki szókból a sem el
megkívánja, mind e mellett a mondatban sajátlag hagyatván, csak mi és ki szókat használnak, a helyes
nem annyira két tagadó szó rejlik, mint az egyik szófejtéssel, de a népnyelvvel is ellenkezik, pl. sem
járulékos tagadó szó csak erösbitésül szolgál; v. ö. mit sem tudunk, mást jelent mint : mit sem tudunk;
SE, (I); és SEM; úgyhogy ha kérdésre felelünk, uem amabban az egyik sem a mi-t, a másik a tudunk igét
781 SEMMIEMBER—SEMMIKÉP SEMMILÉTEKÉPEN—SEMMISÉG 782
am. mulandóság, hiúság. Az élet, és gyönyörök semmi érvénytelennek nyilvánítja, és az illető alsóbb bíró
ségéről elmélkedni. Feddöleg am. semmirekellő. Te ságot újabb eljárásra utasítja.
semmiség! V. ö. SEMMI. SEMMITÖTÖRVÉNYSZÉK, (semmitö-törvény-
SEMMISÍT, (sem-mi-s-it) áth. m. semmisü-étt, szék) 1. SEMMITŐSZÉK.
par. —s, htn. —ni v. —eni. Szoros ért. valaminek SEMMITTEVÉS, (semmit-tevés) ösz. fn. Dolog
létét egészen megszünteti, mi akkor történnék, ha a talan henyélés, munkásság nélküli idörablás.
létezőnek nem csak alakja, hanem lételemei is meg SEMMITTEVŐ, (semmit-tevö) 1. SEMMITEVŐ.
szűnnének lenni. Szélesb és szokottabb ért. azt esz SEMM1TUDÓ, (semmi-tudó) ösz. mn. Egészen
közli, hogy valami ne legyen az többé, ami bizonyos tudatlan, vagy, ki bizonyos ismeretek körében egé
alakban volt, hogy czélba vett működése, vagy hogy szen járatlan, ki semmit sem tud. Ellentétei: minden
előbbi épsége végképen megszűnjék, hogy érvény tudó, valamitudó.
telenné váljék stb. Rendesen meg igekötővel használ SEMMIVELNEMBIRÓ , (semmivel-nem-biró)
tatik. A tüz, árvíz megsemmisített sok helységet. Ron ösz. mn. Akinek semmije sincs. A semmivelnembirók
gálás áltál megsemmisített eszközök, fegyverek. Új vég harcza a birtokosok ellen.
rendelet által megsemmisíteni a régiebbet. Megsemmi SEMMÜNNEN, SEMÜNNENSEM, (sem-mi-
sített váltók, kötelezvények. Megsemmisített bírói eljárás. ünnen, sem-ünnen-sem) ih. Semmiféle helyről, egy
Néha am. tönkre tesz, végső Ínségre juttat. A sok tájékról, irányról sem. Itt az ünnen átalakult honnan,
csapás megsemmisített bennünket. V. ö. SEMMI. tehát, semmihonnan. Ilyen módositásu a messzünnen
SEMMISÍTÉS, SEMMISÍTÉS, (sem-mi-s-ít-és) e helyett : messzeJwnnaji. Ellentétei : mindünnen v.
fii. tt. semmisités-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselek mindenhonnan; viszonylatai : néhonnan, valahonnan,
vés, mely által valami semmivé tétetik, megsemmi határozatlanul szólva : akárhonnan.
síttetik ; különösen elrontás, éptelenné tevés, érvény SEMPTHE, mváros Nyitra m.; helyr. Sempthé-
telenítés. Elveszett váltók, kötelezvények megsemmisí re, — n , —röl.
tése. V. ö. SEMMISÍT, és SEMMI. SEMSE, falu Abaúj m.; helyr. Semsé-re, — n ,
SEMMISLEG, (sem-mi-s-leg) ih. A törvény — röl.
tudományban és törvénykezésben am. teljesen érvény SÉNG, régies kiejtés, és Írásmóddal am. sing;
telen módon, mintha nem is léteznék. A kiskorúak 1. SING.
semmisleg kötnek terhes szerződéseket. (Nulliter). SENKI, (sem-ki) ösz. névmás, mely minden sze
SEMMISSÉG, (sem-mi-s-ség)fn.tt. semmisség-ét, mélyt határozottan tagad, és kizár. Atálellenben lakik
harm. szr. —e. A törvénytudományban és törvény Senki Pállal (km.), azaz nincs szállása, nincs hova fejét
kezésben valamely cselekvénynek azon minősége, lehajtania. A ragokat úgy veszi fel, mint az önálló
midőn az törvény szerént semmisnek tekintetik. (Nul- ki. Ellentéte az egyetemesen állító mindenki; s vi
litas). V. ö. SEMMISLEG. szonylik vele a részletes néki (régiesen am. némely,
SEMMISÜL, SEMMISÜL, (sem-mi-s-ül) önh. személyre vitetve), és az egyes valaki; továbbá a
m. semmisül-t. Semmis állapotra j u t ; megszűnik va határozatlan mennyiségű akárki, bárki. — A tagadó
lami lenni; vég romlásra, tönkre jut; eredeti épsége nem, nincs, sem, sincs és a tiltó ne, se szócskákkal
egészen elvesz; érvénytelenné válik ; elfogy. V. ö. épen úgy használtatik a mondatkötésben, mint a
SEMMISÍT. semmi. V. ö. SEMMI.
SEMMISÜLÉS, SEMMISÜLÉS, (sem-mi-s-ül-és)
Nem—senki.
fn. tt. semmisülés-t, tb. —ék. Változás, midőn valami
Nem jő hozzám senki. Nem tetszik senkinek. Nem
semmivé lesz, midőn bizonyos tekintetben létezni
láttam senkit. Nem parancsol nekem senki. Nem ba
megszűnik, stb. 1. SEMMISÜL.
rátkozik senkivel. Nem fél senkitől. Nem bizik sen
SEMMIT, (sem-mi-ít); SEMMÍTÉS, (sem-mi-
kiben.
ít-és) 1. SEMMISÍT; SEMMISÍTÉS.
Ni?ics—senki.
SEMMITEVÖ, (semmi-tevö) ösz. mn. Ki semmit
Nincs senkim, kihez folyamodjam. Nincs viszonyban
sem mivel, henyélő, dologtalan, naplopó. Semmitevö
senkivel. Nincs bizodalma senkihez. Nincs mit köve
szolga, utczai siheder. A tagadás még nagyobb fokán :
telnie senkin. Nincs oka félnie senkitől.
semmit nem tevő, vagy semmit sem tevő.
SEMMITÖBIRÓSÁG, (semmitő-biróság) lásd Senki—sem v. —nem.
SEMMITŐSZÉK. Senki sem látta, v. senki nem látta. Senkinek sem
SEMMITŐSZÉK, (semmitő-szék) ösz. fn. Fen- köszön, v. senkinek nem köszön. Senkitől sem fél.
söbb bíróság, mely a törvénykezésben valamely al Senkivel sem társalog. Senkin sem segít. Senkihez
sóbb bíróság által az eljárásban elkövetett lényeges sem jár. Senkiben sem bizik. A régiek erősbitésűl
hibát, pl. ha az ügy azon biró hatósága alá épen nem itt is inkább nem-at használtak. „Senki nem tudja
tartozik, ha a biró a törvényben megállapított határ- > mi legyen." (Katalin legendája).
időket meg nem tartotta stb. valamelyik peresfél pa- j Senki—sincs v. —nincs.
naszára megvizsgálja, és ha a panaszt alaposnak ta- ! Senkije sincs v. nincs. Kivüled semkim sincs. Senki
lálja , a hibás eljárást megsemmisíti vagyis teljesen vel sincs v. nincs dolga. Senkitől sincs mit tartania.
785 SENKIFIA—SENYEFA SENYEHÁZA—SÉPÉR 786
Senkire sincs gondja. Kitálaltak, senki sincs, körül SENYEHAZA, falu Vas m.: helyr. Senyeházá
ülték, semmi sincs. (Km.). A régieknél erősbitésül ra, — n, —ról.
inkább nincs szót használtak. „Senki nincsen kit SENYÉK, falu Sáros m.; helyr. Senyék-re, —én,
illessen." (Katalin-legenda). —r'ól.
Ne—senki, tiltó. SÉNYO, falu Szabolcs m.; helyr. Sényö-re, — n ,
Ne háborítson engem senki. Ne bántsatok senkit. —r'ól.
Ne kövessetek el bántalmat senkin. Ne akarjatok ha SENYV, (seny-v) fn. tt. senyv-et, harm. szr. —e.
zudni senki kedvéért. Ne kívánjatok lehetetlent sen Az állati vagy növényi élő testnek azon kóros álla
kitől. pota, midőn az életnedvek rendetlen folyása , vagy
Senki—se v. —ne, tiltó. megromlása miatt vésznek, rohadásnak indul, midőn
Most senki se szóljon, v. senki ne szóljon. Senki se sínlődik, illetőleg zsibbadoz, vagy megránezosodik,
nevesse ki a szegényt. Senkivel se légy haragban. öszvezsugorodik, érzéketlenné lesz stb. Mennyiben
Senkitől se tagadd meg az illő tiszteletet. fájdalommal jár, rokon hozzá szenv v. szenyv. V. ö.
Se—se senki ne, tiltó. SENY.
Se Péter, se Pál, se senki ne merjen oda menni. Se SENYVED, (seny-v-ed) önh. m. senyved-t. Azon
tőlem, se tőle, se senkitől ne kivánjátok azt. Se velem, kóros állapotban szenved, melyet senyvnek nevezünk.
se barátaimmal, se senkivel ne legyetek gorombák. V. ö. SENYV. Különösen tájszólással am. merevü
SENKI FIA. Nagyobb nyomatékkal am. senki. lésig zsibbad, érzéki tehetségét veszti, megsasusodik.
Senki fiának nem szolgálok. A sok ülésben lábai elsenyvedtek. Alig érzi a karját,
SENNYED, 1. SENYVED. úgy elsenyvedi. Tájdivatosan semmed, senved, sennyed.
SENNYEDÉK; SENNYEDÉKÉS; tájkiejtés SENYVEDEK,(seny-v-ed-ék) fn.tt. sengvedék-ét,
sel : sönnyedék, 1. SENYEDEG; SENYEDEGÉS. harm. szr. —e. Azon kórjelenségek együtt véve,
SENTÉS, fn. tt. seníés-t, tb. —ék. Szeder Fá melyek a senyvet képezik. V. ö. SENYVED.
bián szerént a palóczoknál am. csapszék, ivóház. SÉNYVEDES, (seny-v-ed-és) fn. tt. senyvedés-t,
Talán a német Schenktisch szóból ferdíttetett el. tb. —ék, harm. szr. —e. A testnek kóros állapota,
SENVED, 1. SENYVED. midőn senyved.
SENVEDÉK, 1. SENYEDEG. SENYVEDT, (seny-v-ed-t) mn. tt. senyvédt-et.
SENY, elavult gyök, melyből származtak : se Ami senyvedés által romlott, rohadt, zsibbadt álla
nyéd, senyedeg, senyedegés, senyv, senyved, senyvedek potra jutott. Senyvedt karok, lábak, növények.
(a Nádor-eodexben am. sennyedék). Jelenti az állati SENYVEDTSÉG, (seny-v-ed-t-ség) fn. tt. seny-
és növényi élő testnek romlandó, veszendő, rohadó vedtség-ét, harm. szr. —e. Senyvedt állapota vagy
állapotát. Rokona azon szén gyök, melyből szenved tulajdonsága az állati vagy növényi testnek. Különö
eredett; továbbá sin v. slny, mint sinlik v. sinylik sen, zsibbadt, érzéketlen állapot.
gyöke, és mélyhangon : sany, sanyar stb. Mennyiben SENYVES, (seny-v-es) mn. tt. senyves-tv. •—et,
némely származékai az állati test zsibbadását jelen tb. —ek. Scnyvben szenvedő, romlásnak, rohadás
tik, rokon gyöküek vele : zsibbad, és sába v. zsába; nak, büzhödésnek indult; továbbá, zsibbadozó, meg
végre minthogy a senyedeg fekélyt is jelent, e tekin tompult érzékű. V. ö. SENYV.
tetben hasonló hozzá a geny, genyed, genyedés, és a SENYVESZT, (seny-v-esz-t) áth. m. senyveszt-
latinban sanies. Hogy a seny v. senyik hajdan mint étt, par. senyveszsz, htn. —ni v. —eni. Senyvessé tesz,
ige is létezett, okszerüleg gyaníthatni e származéká rohaszt; továbbá zsibbaszt, érzéki fogékonyságától
ból senyv, mely elemezve senyö igenév, azaz, része megfoszt valamit. Néhutt am. páczol. V.ö. SENYVES.
sülő, mint ölő ölv, nyelő nyelv stb. SENYVESZTÉS, (seny-v-esz-t-és) fn. tt. seny-
SENYE, puszta Borsod m.; helyr. Senyé-re, vesztés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, mely
— n , —r'ól. által az életmüves test senyvessé tétetik. Tájdivato
SENYÉD, (seny-ed) önh. m. senyed-tem, —tél, san : páczolás. V. ö. SENYVES.
— t. Ebből származott a székelyeknél divatos senye SÉP, hangutánzó gyökszó, melyből 1-ször sépér,
deg, senyedegés. Jelentésére nézve 1. SENYVED. 2-szor seppéd és ezek származékai erednek. Göm
bölyűbb ajakkal ejtve : söp. Rokon hozzá 1) a vas
SENYEDEG, (seny-ed-eg) fn. tt. senyedeg-ét,
taghangú sup, mint a supra, suprál szók gyöke ; to
harin. szr. —e v. —je. Az állati testen kifakadó fe
vábbá 2) söp süp, melyekből a söpped süpped tájdi
kélyek, sebek, rühös bőrkütegek ; a Nádor-codexben
vatosan : seppéd származtak.
senyvedek; tájdivatosan sennyedék, mely különösen
SEPER, (sóp-ér) áth. m. sépér-t v. sépr-élt, htu.
koszt, rühöt jelent.
— ni v. sépr-eni. Általán, seprünemü eszközzel hárít
SENYEDEGÉS, (seny-ed-eg-és) mn. tt. senye- valamit. Különösen, valamely térről, vagy testek föl-
degés-t v. —et, tb. —ek. Fekélyes, rühös, küteges szinéről a szemetet, gazt, port, s akárminemü ronda
bőrű. V. ö. SENY, SENYEDEG. ságot seprűvel elhárít, letisztít. Kiseperni a szobából
SENYEFA, puszta Vas in ; helyr. Senyefá-ra, a szemetet, forgácsokat. A falakról leseperni a port.
— n, —ról. Elseperni az ojtó, kapu elől a gazt. Kilci a maga háza
AKAD. N.UiV SZÓl'ÁU V. KÖT. 50
787 S É P É R É S - - SEPRÖBOCSKA SÉPEÖCZIEOK—SEPBÜFÜ 788
előtt seperjen. (Km.). Mondják azon terekről is, me SÉPEŐCZIEOK ; SÉPEÖFOGAEEPEDT;
lyekről valamit eltisztítanak. Szobát, udvart, utczát, SEPEŐFÜ; SEPEÓJENESZTEE ; SEPRŐKÖTÖ;
kéményt seperni. Seprik a pápai utczát. (Népd.). To SEPRŐÜRÖM stb. 1. S É P R Ü C Z I R O K ; SÉPRÜ-
vábbá, holmi elszórt, kisebb nemű jószágot seprűvel F O G A E E P E D T , S É P R Ü F Ü stb.
öszvehidor. Oszveseperni az elhullott gabnaszemeket. SÉPRÖD, erdélyi falu Maros székben ; helyr.
A szérűről a polyvásba beseperni a kicsépelt gabonát. Séprőd-re, — ö n , —röl.
Gömbölyűbb ajakkal : söpör. — Gyöke azon suhogó S E P R Ő K É , 1. S E P R Ű K É .
hangot utánzó sép, melyet a seprés alatt hallani. S É P R O S , falu Arad m.; helyr. Séprös-re, —-ön,
Hasonló hangutánzásra mutat a Mátyusföldön diva —röl.
tozó sújt, hol e h e l y e t t : seperd ki a szobát, így szól S É P E O Z , 1. S É P E Ü Z .
nak : sújtsd ki a házat. Arabul : szafara, törökül : S É P R Ü v. SÉPRÜ, (sép-ér-űj fn. tt. sdprü-t,
szílpür-mek, innen : szüpürge am. seprű. tb. — k , harm. szr. seprűje és a 2-ik jelentésben :
SÉPÉEÉS, 1. SÉPEÉS. sepreje is. 1) Növényszálakból, vesszőkből, vagy ál
SÉPÉEGET, 1. SÉPEÉGET. lati szőrből, sertéből, tollakból álló, s kisebb-nagyobb
SÉPPED; SÉPPEDÉK; SÉPPEDÉS, lásd nyéllel ellátott eszköz, melylyel seperni szokás.
SÜPPED; SÜPPEDEK; SÜPPEDÉS. Nyirfaseprű v. nyírseprű, tövisseprü, vesszöseprií, czi-
S É P E E D É K , (sép-ér-ed-ék) fn. tt. sépredék-ét, rokseprü, serteseprü, tollseprü. Szobaseprű, ruhaseprű,
harm. szr. — e . Mindenféle szemét, giz-gaz, melyet ólseprű, szérűseprű, fölözöseprü, ganéjseprü. Seprűvel
öszvesepertek, vagy valahonnan seprűvel elhárítottak. ütni, verni, kergetni valakit. Seprűvel kitisztítani a
Szemétgödörbe vinni a sepredéket. Az utczai sepredé- szobát, kéményt. Új seprű jól seper. (Km.). Rósz seprű
ket szekereken elhordani. Atv. megvető kifejezéssel, el nem vész a háztól. (Km. Más szókkal : rósz pénz
mint melléknév, jelent erkölcsileg alávalót, emberi el nem vész). 2) Atv. a folyadékok durvább s meg-
ség szemetét, szóval oly emberek társaságát, kiket sürüdött részei, vagy idegen nemű vegyülékei, me
gazoknak szokás nevezni. Sepredéknépek. Czudar, lyek az edény fenekére szállanak, s az illető folya
sepredék emberek. Pokolsepredék. Gézengúz sepredék. dék alját, szemetét képezik. A tisztátalan viznek le
Gömbölyűbb ajakkal : söpredék. ülepedett seprűje (vagy sepreje). Olaj seprűje. Külö
S É P E É G E T , (sép-ér-ég-et) gyak. áth. m. sépré- nösen a kiforrott szeszes folyadéknak, pl. bornak,
get-tem , — t é l , — é t t , par. sépregess. Folytonosan, sernek elvált s fenékre szállott üledéke. Borseprű,
gyakran, vagy némi kényelemmel, lassacskán seper. sörseprü, eczetseprü. Szélesb átv. ért. az italnak alja,
Utczákat sepregetve keresi kenyerét. Kéményeket sepre- roszsza. Seprüstöl kiüríteni a kancsót. Megitta a sep
gelni. Máskép : söpröget. V. ö. S É P É E . rűjét v. seprejét is. Továbbá, az úgy nevezett ágy,
melyet bizonyos szeszfolyadékok alá tesznek, hogy
S É P R É G E T É S , (sép-ér-ég-et-és) fn. tt. sépré-
az által némi ízt, erőt, szeszessóget, csípősséget nyer
getés-t, tb. —ék, harm. szr. — e . Gyakori folytonos,
jenek, milyen pl. az eczetágy.
vagy lassacska seprés. Más kiejtéssel : söprögetés.
A közönségesebb nyelvszokás oda látszik haj
S É P R É G E T Ö , (sép-ór-ég-et-ő) mn. tt. sépré-
lani, miszerint bizonyoz szók között, melyek sze
gető-t. Személy, napszámos , kinek rendes kereset
mélyt, és eszközt jelentenek, a részesülő képzőjében
módja a seprés. Utczai sepregetö.
különbséget szeret tenni, pl. fúró, aki fúr, fura, ami
S É P E É N C Z E , (sép-ér-éncz-e) fn. tt. séprénczé-t.
vel fúrnak ; vájó, aki váj, váju, ami ki van vájva ;
Köz neve a küllőrojtok neméből való növényfajnak,
véső, aki vés, vésű, a vésőnek eszköze. Ily viszonyon
melynek szára és virágzása felálló, bugás, borzas ;
alapszik a csengető és csengetyü, csörgető és csörgetyű,
levelei láncsásak , szemszörösek; növénytani teljes
pattantó és pattantyú közötti különbség is. Ezen ha
neve : seprencze-küllőrojt. (Erigeron canadense). E o j -
sonlat szerint seprő az, aki seper, seprű pedig, ami
tos szálakból álló tulajdonságánál fogva egy eredetű
vel sepernek, és átv. ért. szeméthez, gazhoz hasonló
a sepHÍ-vel; de rokonai a szintén sűrű szálakból álló
üledék, melyet a tisztától elválasztani, s mintegy
szeprencze, csepőcze, csepőte, cseplyes, gyep, gyepű, s
elseperni szoktak.
a vastaghangu gyap gyapjú szók is.
SÉPRÜCZIROK, (séprü-czirok) ösz. fn. A czi-
S E P E É N C Z E K Ü L L Ő E O J T , (seprencze-küllő-
rok nevű növénynemnek azon pongyola bugáju faja,
rojt) ösz. fn. L. S É P E É N C Z E .
melyből seprűt szoktak csinálni. Nálunk rendesen a
S É P B E S , (sép-ér-és) fn. tt. séprés-t, tb. —ék, kukoricza között termesztik. (Holcus sorghum). Köz
harm. szr. — e . Cselekvés, midőn valaki seper. Sep nyelven : czirköles. V. ö. CZIROK.
réssel foglalkodó cseléd. Utczai seprés. Kéményseprés, SÉPRÜFOGAREPEDT , (séprü-foga-repedt)
szobaseprés. V. ö. S É P É E . ösz. fn. Mohfaj a kétlaki fogarepedtek neméből ;
S É P E Ő , (sép-ér-ő) fn. tt. séprö-t. 1) 1. S É P E Ü . szára elágazó, levelei szálas-láncsásak, sorosak, hát-
2) Személy, ki sepréssel foglalkodik. Eendesen öszve- ragörbülők. Lakik erdőkben a földön. (Dieranum
téve használtatik : utczaseprő , szobaseprő , kémény scoparium).
seprő. S É P R Ü F Ü , (.éprü-fű) ösz. fn. Gönczy P á l n á l
SEPRÖBOCSKA, 1. S E P B Ü B O C S K A . újabb növénytani rendszer után az ötporodások (öt-
7 8!) S É P R Ü J E N E S Z T E R — S E P T E M B E R SEPTÉ1Í—SÉR 7 90
hímesek) seregébe és kétterméjüek (kétanyások) ren ven : Sz.-Mihály hava, mely ma leginkább köz hiva
débe tartozó növénynem; melynek leple hasábjai há talokban használtatik.
tán keresztben álló hártyanemü szárny, vagy kereszt S E P T É R , erdélyi falu Kolos m.; helyr. Septér-
ben álló ráncz v a n ; csirája gyürüalaku ; levelei nem re, — é n , —röl.
tövises hegyűek. (Kochia). Ennek egyik faja sze- SER, (1), természeti hang, melyben az e hangzó
réníe a kerti seprüfü, melynek szára fünemü, szó'rö- éles é, mely inkább az i-hez j á r közelebb, s külön
södő ; levelei szálasláncsásak, szemszó'rösek ; virágai bözik az e'-töl, mely zártan hangzik. Eléjön 1) mint
levelei hónaljaiban csomósak ; termése leple murvái sisergő hang e következő szókban : sercz, serczég, ser-
igen kurták, háromszögüek, hegyesek. (Kochia sco- cség, serpég, serpenyő; 2) mint a sebes mozgást vagy
p a r i a ; régebben : salsola scoparia, sőt cheno pódium haladást utánzó és suhogással jelenkező h a n g serény,
scoparia is). Köz néven csak seprüfü v. kerti seprű. serde, serdít, serte-perte, serlö (= sellő) stb. szókban;
S É P R Ü J E N E S Z T E R , (séprü-jeneszter) ösz. fn. s rokon a csagataj dseri v. dsiri (serény, gyors), finn
A jeneszterek neméből való növényfaj ; ágai szögle herkka herkkíi (kész valamire, serény), arab-török
tesek, levelei egyesek, és hármasak ; virágai a levél szeri, szériát ( g y o r s ; kész), török seremet (vivacité
töveken; hüvelye szőrös szélű. (Sparlium scoparium). d'un cheval) szók gyökével; a magyarban pedig
Az erdészeti müszótárban : seprűké. sireg7 sirül, sürög, surran igék sir, sűr, sur gyökeivel,
S E P R Ű K É , S E P R Ű K É , (sép-ér-ü-ké) fn. tt. továbbá azon szókóival, melyek a nagy sokaság, sű
sepriíké-t. 1) Kis seprű. 2) L. S É P R Ü J E N E S Z T E R . rűség miatt pizsegve, suhogva mozganak, m i n t : sereg,
S É P R Ü K Ö T Ő , (séprü-kötö) ösz. fn. Kézmives, seregély; v. ö. S E R E G . 3) A növésre, emelkedésre vo
ki seprűket, különösen sertéböl valókat készít. natkozva rokon sar gyökkel, v. ö. SAR, ( 2 ) ; midőn
S É P R Ü L É K , S É P R Ü L É K , (sép-ér-ül-ék) fn. származékainak tekinthetők : serdűl, serken, serkent,
tt. seprülék-ét, harm. szr. —je. L. S E P R Ű , 2). serény v. sereng, serevény, serked. A közönségesebb
S É P R Ü L I B A T O P P , (séprü-liba-topp) ösz. fn. nyelvszokás szerént a fönn elsorolt s z ó k b a n , mint
Növényfaj a libatoppok n e m é b ő l ; levelei szálas-lán- föntebb érintők, a gyökben éles e vagyon, mely nem
csásak, laposak, épélük, p r é m e s e k ; virágai csomó szokott zárt e-re vagy ö'-re változni, s ebben külön
sak a levéltöveken. (Chenopodium scoparia). Más böznek azon sér gyöktől, illetőleg főnévtől, melyekben
kép köz nyelven : kerti seprű. V. ö. S E P R Ü F Ü , az é nagy kiterjedésű tájszokásnál fogva ö gyanánt
SEPRŰKÉ. hangzik, pl. sörös, söröz, továbbá sörte, sörény szár
S É P R Ü N Y É L , ( séprü-nyél) ösz. fn. A seprüféle mazékokban. V. ö. SÉR, (1) és (2).
takarító eszköznek nyele, azaz, fogója, marokiára. SER, (2), fn. tt. ser-t, tb. —ék, harm. szr. —e
Seprünyélen nyargaló boszorkányok. (Népmese). v. —je. A székelyeknél am. a fonalnak, ezérnának
S É P R Ü R U T A , (séprü-ruta) ösz. fn. Népies sodrása, egyes szálacskája, pl. midőn a sodrott czérna
neve egyik ürömfajnak, melynek szárai sugarak, vagy fonal visszafelé sodródik vagy sodortatik, azt
alsó levelei kétszer-szárnyaltak, a felsők szárnyasak, mondják : kiment a sere, azaz sodrata. E szónak szár
hajszálasak, fészkei félgolyóbisok, szőrösödök, sző mazékai : seréb, bizonyos számú fonalakból álló kö
kék ; növénytani néven : abrutűröm. (Artemisia tés ; máskép : zseréb, továbbá : serit = sodor, peder,
abruta). serlik = sodródik, pederedik.
SÉPRÜÜRÖM, (séprü-üröm) ösz. fn. A fünemü, Legvalószínűbb, hogy a jelen értelemben vett
ágas szárú, bugás virágzásu ürmök egyik faja, mely ser a sodrásnak suhogó hangját utánozza. A török
nek levelei serteformák, kétszer vagy háromszor nyelvben sírit am. czérna, szalag (Vambéry).
szárnyaltak, kopaszak ; szára felálló; ágai szétterje SÉR, (1), elavult gyök, melyből a serte, serény,
dők ; virágai tojásdadok, konyák. (Artemisia scoparia). és származékaik eredtek. Több vidékek kiejtése sze
Máskép köz nyelven : homokseprö v. —seprű. rént : sörte, sörény, miből a nyelvhasonlat nyomán
SÉPRÜVESSZÖ, (séprü-vessző) ösz. fn. Egyes okszerüleg következtetjük , hogy itt a gyökhangzó
vessző az ágseprüben, leginkább pedig a seprűnek zárt é, mely az ö hangzóhoz áll legközelebb. Hang
való nyírfaág. os tárgyrokona : szőr, mennyiben a sörte és sörény
S É P R Ü Z , (sép-ér-ü-öz) áth. m. séprűz-tem, —tél, szintén szőrt jelenttnek.
—ött, par. —z. Valakit v. valamit seprűvel ver, ütö
SÉR, (2), fn. tt. sér-t, tb. —ék, harm. szr. — e .
get. Kiseprűzték öt a házból. A torkos ebet kiseprűzték
Malátás gabonából, különösen árpából, komlóval és
a konyhából. Rokon hozzá suprál, suprikál, suprikáz.
más vegyülékekkel főzött, s erjesztés által éldelhe-
V. ö. SUPRA.
tővé lett szeszes, és tápláló ital. Sert főzni, mérni.
S E P S E , falu Baranya m.; helyr. Sepsé-re, - n,
Fehér, barna ser, keserű ser, habzó ser. Sert inni. Ser
— röl.
től megrészegedni. Jó a ser, de bor az anyja. (Km.).
S E P S I , 1. S Z E P S I .
Bajor, csehországi, osztrák ser.
S E P S I SZÉK, a székelyföldi Háromszék egyike.
S E P T E M B E R , (kiejtve : szeptember) fn. tt. „Serem is van, borom is van,
september-t, tb. —ék. A polgári évnek kilenczedik Hej ! kökényszemü lányom is van."
h a v a ; magyarítva : őszelő v. kilenczedhó, régi nyel- Népdal.
50*
7<J1 SÉR—SERBÓCZ SERCS—SERDÍT 792
Sernek nevezik azon pezsgő italt is, melyet bizonyos SERCS v. SERCZ, hangutánzó törzse sercseg és
folyadékkal pl. vizzel, musttal, borral, eczettel, serrel serczeg szóknak.
kevert mézből készítenek : méhser v. mézser, túl a SÉRCSARNOK, (sér-csarnok) ösz. fn. Nagyobb-
Dunán : marcz. Gyökre nézve hasonló hozzá a latin szerü, díszesebb serház, serkocsma.
cervisia v. cérevisia, mintha ser-viz (?) volna. SERCSÉG, (sercs-ég) gyak. önh. m. sercség-
A sernek természeti tulajdonságánál fogva leg tem, —tél, —étt. Perczegő, sustorgó seres-féle han
valószínűbb, hogy neve azon pezsgést, sisergést utá got ad, pl. a forró zsírba vizet vagy eczetet töltenek,
nozza, mely különös sajátságát teszi, s rokon a fen vagy tüzes vasat vízbe mártanak, vagy a rágó fogak
tebb elsorolt ser gyökü szókhoz, azon különbséggel, közé kőporos darakása jön stb.
hogy az italt jelentő seV-ben zárt é hangzik, s nagy SERCSÉGÉS, (seres-ég-és) fn. tt. sercségés-t,
kiterjedésű tájszokás szerint ö-re változik : sör. Ro tb. —ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn valami sercseg.
konok vele a persában szúr (potus ex oryza paratus, SERCZÉG, (sercz-ég) 1. SERCSÉG.
etiam boza dictus. Vullers); a persában s törökben ,,Serczegve a zsarát füstöt vete tőle."
saráb, mely bort jelent; (maga a ser a törököknél Arany J. (Buda halála).
arpaszuju azaz árpavize). A latin cérevisia törzse is
megegyezik a ser szóval, de az egésznek eredetét SÉRCZÉGER, (sér-czégér) ösz. fn. Czégér, mely
nem ismerjük. Egy régi iró Isidorus ,Ceres' szótól a serházak czimere szók lenni, rendesen gyaluforgá-
származtatja. A mongol sira uszun szószerént am. csokból, végy ezekhez hasonló szerkezetű, és alakú
sárga víz. más anyagból.
SER, (1), fn. tt. sér-t, tb. —ék, harm. szr. —e SERCZÉGÉS, (sercz-ég-és) 1. SERCSÉGÉS.
v. —je. Testi, vagy lelki fájdalmat okozó, s mintegy SÉRCZIBERE, (sér-cziberej ösz. fn. Serből ké
sebző ártalom, vagyis : ami fáj. Különösen, kóros álla szített czibereféle leves.
pot az állati, nevezetesen emberi altestben, midőn a SÉRD, (sér-d) elvont igetörzsök, mely csak a
belek egy része valamely erőszakos rázás, rándulás sérdékél származékban divatozik. Körülbelül egy je
stb. által helyzetéből kimozdul, és alább száll, s némi lentésű a sért igével, minthogy sérdekel am. sérteget.
kidudorodó daganatot képez. (Herma). Továbbá ha V. ö. SÉRDÉKÉL.
sonló kóros állapot más testrészekben is, mint, víz- SERDE, (ser-d-e) mn. tt. serdé-t. Szelesen sürgő
hólyagsér, heresér stb. V. ö. SER, (2). forgó, kit máskép, ha férfi, szélpál-nak, ha nő, szél-
SER, (2), önh. m. sér-t. Tájdivatosan am. vala pUá-nak, hetrepilá-nidi neveznek. Néhutt hangátté
mije fáj. Mid sér ? (Szabó D.) azaz , mid fáj ? Sér tellel : sedre v. setre; több vidékeken : szeleverdi, sze-
a fejem, sér a kezem (Szabó D.) azaz fáj a fejem, fáj lekótya. Rokon jelentésű és hangú vele az ikerített
a kezem. Ebből lettek : sérd, mint kér, kérd, továbbá: serteperte első része. Gyöke a gyors mozgásra vonat
sért, sérel, sérzik, sérül, sérv stb. Rokona a mély hangú kozó se>; és törzsöke az elavult ige serd, melynek
sar, melytől sarab, sarából, sarló stb. származik.V. ö. részesülője : serdö serde, mint sürgő sttrge, fürgö
SAR, (1). Egyébiránt azon szók egyike, melyek egy fürge, stb.
alakban igék is, nevek is, mint zár, nyom, les, nyit, SÉRDÉKÉL, (sér-d-ég-él) gyak. áth. m. sérdé-
csavar, zavar stb. Rokonok mind érteményben, mind kél-t. Folytonosan, vagy gyakran sért, azaz, sérteget,
hangokban a sért szóval a csagataj sirt-mak, török báutogat, sebeket ejteget. Eléjön Sándor Istvánnál.
szirt-mak, a sérül szóval a csagataj siril-mak, török Itt a középképző k átalakult gyakorlatos g, mint az
sziril-mak. (Vámbéry). érdékél, öldököl, fuldokol s több másokban.
SER, (3), a Müncheni codeiben, a Nádor-co- SÉRDÉKÉLÉS, (sér-d-ég-öl-és) fn. tt. sérdéké-
dexben stb. am. a mai sir. „Mendenek, kik a serek lés-t, tb. — ék, harm. szr. —e. L. SÉRTEGETÉS.
ben vadnak." (omnes, qui in monumentis sünt. Münch. SERDÍT, (ser-d-ít) áth. m. serdit-étt, par. —s,
cod. János V.). „Kik megrakjátok a prófétáknak htn. —ni v. •—eni. 1) Bizonyos szálas rostu testeket
sereket" (sepulcra. ü. o. Máté. XXIII.). „De fekösz sodrás által fonallá, madzaggá alakít, vagy sodródó
mást a keserű koporsóba és a serbe vitetöl a szoros mozgásha hoz. Midőn a gombkötő úgy nevezett sod
verőmbe. Mith használnak a nagy paloták, mit a rást csinál, serdíti a selymet, vagy a szőrt. A fonók
nagy házak, mikoron a te séröd csak alég foglal héth is serdítik a len-, kender-, gyapjuszálakat stb. V. ö.
lábnyomdékot." (Nádor-cod. 315.1.)- „Annakutáuna SER, (2), fn. 2) Mint ,serde' szótól származott ige,
az nagy oltár előtt sért ásattata." (Debreczeni Le a székelyeknél am. serdévé azaz serénynyé tesz, meg-
gendáskönyv 74. 1.). serényít. Ma bizon megserdítlek ha még ámolyogsz.
SÉRADO, (sér-adó) ösz. fn. Fogyasztási adó, (Kriza J.). 3) Ha úgy veszszük, mint a ,serdül' ön-
melyet a sertől fizetni kell. ható igével viszonyban álló átható igét, annyit jelen
SERÁGLYA, 1. SAROGLYA. tene : eszközli hogy valami gyorsan, élénken nőjön,
SERÁRUS, (sér-árus) ösz. fn. Kocsmáros, ki élénk növésre késztet. Úgy látszik, ez érteményben
sert mér. használta Kazinczy Fercnez, eme versében :
SERBÓCZ, falu Bereg m.; helyr. Serbócz-ra, . . . . valamint a völgy ere, mely hol
— on, —ról. Szent ligetet serdít, hol szomjú holdakat öntöz."
793 SERDÍTÉS—SEREG SEREGE—SEREGÉLYES 794
SERDÍTÉS, SERDÍTÉS, (ser-d-ít-és) fn. tt. mert csak az ilyenekben van hangugratás pl. nyereg,
serdüés-t, tb. —ék, harm. szr. — e. Sodrott alakúvá nyergét; melyet az általános nyelvszokás nem ejt
tevés. Gyorsítás. Élénk növesztés. V. ö. SERDÍT. így : nyeregét; harm. szr. —e, v. ritkábban —je. 1)
SERDÜL, SERDÜL, (ser-d-ül) önh. ni. serdült-t. Mint gyünév jelent általán sokaságot, melyet egy
Mondjuk mindkét nemű gyermekekről, fiúkról, és csapatba gyűlt, együtt levő, mozgó emberek, s más
leányokról, midőn fölcseperednek, felnőnek, midőn állatok képeznek. Templomban, színházban öszvegyült
pelyhesednek. Gyöke ser egyezik mély hangon sav emberek serege. Seregben járó utasok. Vendégek serege.
gyökkel. V. ö. SAR. Innen a serdülő ifjút suhancz- Ökröket, juhokat, sörtéseket sereggel hajtani vásárra.
nak, suhanczár-nak, siheder-ntik is mondják, melyek Seregenként pusztító sáskák. Midőn barmokra vonat
ben az alaphang szintén suhogó. Átv. ért valamivé kozik, rokon a határozottabb értelmű csorda szó
kifejlődik, végrehajtatik. hoz. 2) Katonák, harczfíak sokasága, csapata. Hadi
seregek. Lovas, gyalog seregek. Sereg java. Seregeket
„A régi tanács, ím, most serdüle tetté." gyűjteni, gyakorolni, vezényelni. Vitéz, bátor seregek.
Arany J. Ezeredern, vér mezején vezetem, győzni vagy halni ta
SERDÜLÉS, SERDÜLÉS, (sei-d-iil-és) fn. tt. nult seregem. (Csatadal az 1809-diki háborúból).
serdülés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. A fiú és leány 3) Egyházi nyelven, mennybeli lakosok, különösen
gyermekek felnövése, fölcseperedése , vagyis azon angyalok sokasága. Angyalok serege. Mennyei seregek.
korbeli állapot, midőn serdülnek, pelyhesednek. Seregeknek ura, királyok királya. (Egyházi ének).
SERDÜLETLEN, SERDÜLETLEN, (ser-d-ül- 4) Szélesb ért. akármiféle sokaság. Sereggel jövő
etlen) mn. tt. serdületlen-t, tb. —ék. Ki még gyer bajok. Nagy seregbe gyűjtött könyvek. Innen mint jelző
mekkorban van, föl nem nőtt, ki nem pelyhesedett, általán jelent sokat, nagy számút. Sereg ember, sereg
házasodni, férjhez menni nem való. Serdületlen fiúk, ló. Nagy sereg vadludak, foglyok. Sereg irományt ége
leánykák. Határozóként am. serdületlen állapotban. tett meg. 5) A növénytanban Linné szerént olyan
SERDÜLŐ, SERDÜLŐ, (ser-d-ül-ő) mn. tt. fogalom, mely alá az alapjegyül fölvett fő bélyegben
serdűlő-t. Ki a gyermekkorból kinő, pelyhesedni in egymással megegyező növények tartoznak (Classis.
duló. Serdülő fiú, leányka. Gönczy Pál). Ezen főbélyeg a hím vagy némelyek
szerént poroda. Innen a seregek : egyhímesek v. egy-
„Ti láttátok a víg gyermek játékait, porodások (monandria), kéthimesek v. kétporodások
A serdülő ifjú örömét, gondjait." (diandria), háromliímesek v. háromporodások (trian-
Berzsenyi.
dria) stb.
Rokonai a figyermekekre vonatkozó suhancz, siheder, Gyöke se?', mely az együtt levő, mozgó állati
sütkö, suttyó, és a serdülő disznó neve süldő. sokaságnak suhogó pezsgését, s légrázó hangját utá
SERDÜLT, (ser-d-ül-t) mn. tt. serdült-et. Gyer nozza. Rokonai a mongol czerik, tatár-török cserik,
mekkorból kinőtt, legénynyé , leánynyá fejlődött, csagataj cserig, lengyel szereg, német Schaar, olasz
megpelyhesedett, nősülésre, férjhez menésre megérett. schiera; továbbá a magyar csorda, Göcsejben cserda,
Serdült ifjak, leányok. német Heer, Herde, latin grego (congrego), grex,
SERDÜLTEN, (ser-d-ül-t-en) ih. Serdült álla cohors stb. Adelung is a német Schar-t hangutánzó
potban. nak állítja.
SERDÜLTSÉG, (ser-d-ül-t-ség) fii. tt. serdült- SEREGE, (ser-eg-e) fn. tt. seregé-t. A széke
ség-ét, harm. szr. — e. Fiúnak, illetőleg leányzónak lyeknél am. seregély ; 1. ezt.
serdült állapota ; legénykor, leánykor. SEREGÉL, (ser-eg-él) önh. m. seregél-t. Jelen
SERÉB, (ser-éb) fn. tt. seréb-et v. sereb-et. A szé tésére nézve egyezik ,sereglik' szóval; 1. ezt.
kelyeknél jelent harminczszál fonalból álló felmotó- SEREGÉLÉS, (ser-eg-ól-és) fn. tt. seregélés-t,
lált köteget, vagy úgy nevezett tiz igét, mit Magyar tb. —ék, harm. szr. —e.
országban pászmának neveznek. V. ö. PÁSZMA. SEREGÉLY, (ser-eg-ély azaz, seregelö) fn. tt.
Gyöke a sodrást jelentő ser. seregély-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Ismeretes madár
SERÉBÉL, (ser-éb-él) áth. m. serébél-t. A fona nem, kúpalakú, vékony, hegyes, és jobbára sárgás
lat motólával serébekbe, azaz pászmákba szedi. csőrrel, fekete alapszínű s fehéres pettyü tollakkal,
SÉRECZET, (sér-eczet) ösz. fn. Serből főzött, s két hasadéku nyelvvel, honnan egyes szók kiejté
vagy erjesztett eczet, mely a boreczetnél alábbvaló, sére megtanítható. A bogyós gyümölcsöket, különö
gyöngébb, honnan a gúnyos közmondat : Erős, mint sen a szőlőt nagyon szereti, és pusztítja. Nevét onnan
a sereczet, három iteze egy főzet. kapta, mert seregesen jár, s végelemzésben am. sere
SEREDEN, falu Kraszna m.; helyr. Sereden-be, gelö; Bodrogközben : sereglye, a székelyeknél: serege.
—ben, —bői. Minden seregély három szemet visz el a szőlőből. (Km.).
SEREG v. SERÉG, (ser-ég) fn. tt. sereg-ét, né A persa nyelvben : szárag.
melyek újabb korban írnak sergét is ; de mivel e szó SEREGÉLYES, (1), (ser-eg-ély-és) mn. tt. se-
rendesen nem hangugrató (az e az utóbbi szótagbati regélyés-t v. —et, tb. —ek. Seregélyekkel bővelkedő.
ki nem esik), az oda mutat, hogy ezen e nem zárt é; Seregélyes vidék, nádas.
7 95 SEREGÉLYES- SEREGLIK SEREGLYE-- SÉRELMES 796
SEREGÉLYES, (2), mváros Fehér m.; helyr, gyülekezik, sereggé alakúi. Forradalomkor minden
Seregélyés-re, •—én, —röl. felé sereglenek a népek. Holmi látványokra öszvesereg-
SEREGÉLYHÁZA, falu ós puszta Vas m.; helyr. lenek a kíváncsi emberek. Innepeken sereglik a népség
— háza-r a, — n , —röl. a templomba.
SEREGÉLYSZEDER, (seregély-szeder) ösz. fa. SEREGLYE, Bodrogközi tájszó, am. seregély,
A szedrek egyik faja, mely a hamvas szederhez ha azaz sereglö, t. i. a ,sereglik' igének részesülője.
sonló, és csak abban különbözik tőle, hogy levelei SEREGNÉZET, (sereg-nézet) lásd SEREG
alul molyhosak, s gyümölcse fényes, nem hamvas. SZEMLE.
(Rubus fruticosus). SEREGOSZTÁLY, (sereg-osztály) ösz. fn. A
SEREGÉLYSZÜRKE, (seregély-szürke) ösz. derékhadnak egy-egy osztálya, különösen, midőn bi
mn. és fn. Oly lovat neveznek így, melynek szőre zonyos czélra kiküldetik. Kémlelésre küldött sereg
a seregély tollaiéhoz hasonló szinü, azaz, sötét osztály.
szürke. SEREGROM, (sereg-rom) ösz. fn. A megvert
SEREGÉNKÉNT, (ser-eg-én-ként) ih. Serege hadseregből szakadozva lézengő maradékhad.
ket képző csapatokban, nem egyenként, kettenként, SEREGSZEMLE, (sereg-szémle) ösz. fn. Hadi
hanem nagy számú tömegekké alakulva. Seregenként szemle, mely által a sereget vizsgálat alá veszik.
kóborló szökevények. Seregenként röpködő vándor ma V. ö. SZEMLE.^
darak. V. ö. SEREG. SEREGTÜZ, (sereg-tűz) ösz. fn. Midőn vala
SEREGES, (ser-eg-ös) mn. tt. sereyés-t v. —et, mely hadcsapat, pl. század, vagy zászlóalj egyszerre
tb. — ek. Sereget képező, sok, sokaságos, nagy számú. süti el fegyverét.
Parányi gyönyörűség sereges jaj. (Km.). Sereges ván
SEREGZÁSZLÓ, (sereg-zászló) ösz. fn. Hadi
dorok, madarak.
zászló, melyhez bizonyos számú vitézekből álló sereg
SERÉGÉSÉDÉS, (ser-eg-és-éd-ós) fa. tt. sere- tartozik.
gésédés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Több személyek SERELÉM, (sór-el-ém) fn. tt. sérelm-et, harm.
vagy nyájbeli állatok öszvegyülekezése, egy csapattá, szr. sérelm-e. Általán, mindenféle bántalom, mely
sereggé alakulása. valami szenvedést, fájdalmat, rövidséget, kárt stb.
SEREGÉSÉDIK, (ser-eg-és-éd-ik) k. m. sere- okoz. Testi sérelem. Szívet szomorító, kedélyt háborító,
géséd-tem, —tél, —étt. Seregbe gyülekezik, sereggé becsületet illető sérelmek. Személyes, nemzeti, országos
alakúi, sereglik. Tűzvész alkalmával seregesedik a jogokon ejtett sérelem. Sérelmeket orvosolni, megtorolni.
fölriadt nép. Seregesednek az útra készülő fecskék s Sérelmek ellen panaszt tenni. A régieknél : sereim,
más vándor madarak. mint általában az alom elém képzők o, é nélkül jönek
SEREGESEN, (ser-eg-és-en) ih. Seregbe gyűlve, elé : „Mert oth vagyon nagy keserüségös sereim és
csapatosan, sokaságot képezve. Seregesen élő állatok, fájdalm." (Góry-codex kiegészítése).
vándorló madarak. Seregesen tóduló népek. Gyöke sér, és törzsöke az önállólag nem diva
SEREGÉSLEG, (ser-eg-és-leg) ih. Sándor Ist tozó sérel, melyből lett sérelel, öszvehúzva sérlel is,
vánnál am. seregesen. azaz sérteget, t. i. a sérel és sért v. sérít oly viszony
SEREGESTÜL, (ser-eg-és-t-ül) ih. Nem egyen ban állanak egymáshoz, mint segél és a régies segét,
ként, vagy részenként, hanem az egész sereg öszve- a régies mutál és mai mutat; az elavult szerel (hon
véve. A lázadó nép seregestül berohant a városba. nan szerelem) és szeret; siral (honnan : siralom) és
Továbbá am. a hozzá tartozó sereggel együtt. A had sirat, (régi) méltói és méltat stb.
vezér seregestül oda veszett a harczban. SÉRELÉMKÉDIK, (sér-el-ém-kéd-ik) k. m. sé-
SEREGHAJÓ, (sereg hajó) ösz. fn. Calepinus relémkéd-tem, —tél, —étt. Vasvármegyei tájszokás
magyarázója szerint am. hajóhad, hajósereg. szelént am. sérelmeket okoz, másokat bántogat, sér
SEREGHAJTÓ, (sereg-hajtó) ösz. fn. Gúnyos teget, vagyis szokottabban : sértegetőzik.
neve az oly embernek, ki mint bizonyos seregnek SÉRÉLESZTŐ, (sér-élesztő) ösz. fn. 1) Élesztő,
résztársa utolsó helyet foglal, vagy leghátul jár. így mely a sert erjedésbe hozza; a sernek forrását elé-
nevezik az oskolai osztályozat szerént a legroszabb idézö erjanyag. 2) Azon üledék, mely a serfőzéskor
tanulót, a katonáknál a betegeseket, fáradtakat, kik v. főzés után fenékre száll, és a melyből azután bi
a derékseregtől elmaradoznak , végre mindazokat, zonyos kis mennyiségben némely tészták, különöseb
kik legutoljára érnek valahova. Nem mindenkor sán ben, kenyerek, kalácsok stb. készítésekor azok ke-
tít a sereghajtó. (Km.). lesztésére használnak. V. ö. ELESZTÓ. Serélesztövel
SEREGLÉS, (ser-cg-él-és) fn. tt. sereglés-t, tb. sütött kenyér.
— ék, harm. szr. —e. Több személyek, vagy nyájbeli SÉRELLENÉS, (sér-ellenés) ösz. mn. Amit sér
állatok öszvegyülekezése, csoportozása, midőn sere ellen gyógyszerül használnak. Sérellenes szerek. V. ö.
get képeznek. SÉR, (1).
SEREGLIK, (ser-eg-él-ik) k. m. seregl-étt, htn. SÉRELMES, (sér-el-ém-es) mn. tt. sérelmes-t
seregl-eni. Sokad magával egy csapatba, csoportba v. —et, tb. —ek. 1) Akin vagyamin sérelem történt.
79 7 SERENG—SERES SÉRÉS —SEREVÉNY 798
Sérelmes ügyfél. 'Sérelmes test, szív. 2) Fájdalmas, dik pl. a nedvességtől, vagy hidegtől. Székely tájszó.
káros, t. i. sérelem által lett. Sérelmes állapot, csele A gyökhaugzó éles e, nem zárt e. V. ö. SER, (2), fn.
kedet. V. ö. SÉRELEM. SERES, (sér-és) mn. tt. sérés-tv.—et, tb.—ek.
SERENG, (ser-eng) fn. tt. sereng-ét, harm. szr. 1) Miben ser van, miben sert tartanak. Seres kád,
—je. Hont megyében am. a közösebb divatú sarjú; seres pincze, seres hordó, seres kancsó, seres pohár.
némelyek szerént: serény. V. ö. SER, (1); és SARANG. 2) A ser kezeléséhez tartozó. Seres napszámosok,
SERÉNY, (ser-eny) fn. tt. sereny-t, tb. —ék, seres szekér. 3) Serrel vegyített, készített. Seres étkek.
harm. szr. —e. Hont megyében am. sarjú. Némely 4) Sertől ittas, mint a bortól pityókos : boros. Hasz
följegyzésekben : sereng. V. ö. SER, ( l ) . náltatik családi vezetéknévül is, mint Boros, Pálin
SERÉNY, (ser-ény) mn. tt. serény-t v. —et, tb. kás. Gömbölyűén ejtve : sörös.
—ek. Ki testi, és lelki erejét sebes, gyors mozgásba SÉRÉS, (sér-és) fn. tt. sérés-t, tb. —ék, harm.
hozva működik, ki munkáját, dolgait, kötelességét szr. —e. A ,sérik' igétől am. fájás, melyet sér v. sérv
frisen, csüggedetlenül, folytatni, és bevégezni ipar okoz. Különösebben divatos Abaújban, Borsodban.
kodik. Ellentétei : lomha, lajha, lusta, lassít,, rest, Elújön a Nádor-codexben is : Fogsérés, fősérés. V. ö.
tunya.Hogy különösen a sebes haladásu munkásságra, SÉR, SÉRIK.
fürgeségre vonatkozik, az is mutatja, mert az okta SERESTÉLY, férfi kn. tt. Serestély-t, tb. — ék.
lan állatok közöl csaknem egyedül a lóra alkalmaz- A latin ,,Silvester"-böl módosult, mely am. erdős.
tatik. Serény szolgák, munkások, napszámosok. Serény Serestély estvéje, a polgári év utolsó napján, azaz dec.
gazda, tisztviselő. Serény elme. Serény tanító, serény 31-dikén.
tanuló. Serény vitézek, lovagok. Közmondatok : A se SÉRÉSZ, (sér-ész) fn. tt. sérész-t, tb. —ék. L.
rényt nem kell nógatni. Serényt int szorgalmatosságra. SÉRÉSZHAL.
Serény lónak nem kell sarkantyú, vagy ostor. Serény SÉRESZHAL, (sérész-hal) ösz. fn. Azon halak
tanítónak kemény a neve. Kár a vitéznek, serény pari neme, melyek a hozzájok közeledő embereket s más
pának megvénhedni. állatokat villanyféle erővel meghatják, máskép : saj-
Gyöke azon ser, melyből gyors, sebes, fris gatóhal. Különösebben : sérészharcsa.
mozgásra vonatkozó szók származnak. V. ö. SER, (1). SÉRÉSZHARCSA,(sérész-harcsa) ösz. fn. Har
Ide tartoznak a sirül, sürög, surran igék sir, sür, csafaj, mely villanyütéshez hasonló erővel bir, s azzal
sur gyökei. az érintett halakat megöli. (Silurus electricus).
SERÉNY, fn. ; SÉRÉNYÉS, lásd SÖRÉNY; SERÉT, fn. tt. serét-ét, harm. szr. —je. Ólom
SÖRÉNYES. ból, vagy vasból csinált, apróbbféle golyócskák, me
SERÉNYEN, (ser-ény-en) ih. Serény módon, lyekkel lőni szokás. Rókaserét, nyúlserét, madárserét.
müködö erejét, tehetségét sebesen, gyorsan használva. Öntött, vágott serét. Seréttel lőni, elejteni a vadat. Göm
Serényen dolgozó munkások. Hivatalában serényen el bölyű kiejtéssel : sörét. A német Schrot-hól alakított
járó tiszt. Serényen tanuló növendék. Serényen húzó idegen eredetű szó. Máskép, újabb szóval : göbecs.
lovak. Ellentétei : lomhán, lajhán, lustán, restül, las V. ö. SZATYMA.
san, tunyán, hanyagul stb. SÉRÉTÉS, (sérét-és) mn. tt. sérétés-t v. — et,
SERÉN YÍT, SERÉ NYIT, (ser-ény-ít) áth. m. tb. —ek. Miben serétet tartanak, vagy serét van.
serényít-étt, htn. —ni v.—eni, par. —s. Serénynyé Serétes tok. Seréles töltény.
tesz. A székelyeknél : serdít. SÉRÉTHORDÓ, (sérét-hordó) ösz. fn. Kalmá
SERÉNYÍTÉS, SERÉNYITÉS, (ser-ény-ít-és) rok hordója, melyben serétet tartanak.
fn. tt. serényítés-t, tb. —ék. Serénynyé tevés. SÉRÉTMILLYE, (serét-millye) ösz. fn. Millye,
vagyis tokforma edény, melyben a vadászok a seré
SERÉNYKEDÉS, (ser-ény-kéd-és) fn. tt. se- tet hordják.
rénykédés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Gyors moz- SÉRÉTMINTA, (sérét-minta) ösz. fn. Minta,
galmu, fris, sürögő működés, iparkodás. melybe a serétnek való s felolvasztott anyagot öntik.
SERÉNYKEDIK, (ser-ény-kéd-ik) k. m. serény- SÉRÉTPUSKA, (sérét-puska) ösz. fn. Puska,
kéd-tem, —tél, —étt. Serényen működik, dolgozik, melyből nem golyóval, hanem csak serétekkel lőnek.
iparkodik; testi, lelki tehetségeit, erejét minél gyor SÉRÉTSZÉM, (sérét-szém) ösz. fn. A serétféle
sabban gyakorolja. Ellentétei : lomhálkodik, lajhár- lőszerből egy-egy golyócska. A sült nyúlban serét
kodik, lustálkodik, restelkedik, tunyálkodik, stb. szemeket találni. V. ö. SERÉT.
SERENYSÉG, (ser-ény-ség) fn. tt. serénység-ét, SÉRÉTZACSKÓ, (sérét-zacskó) ösz. fn. Vadá
harm. szr. —e. Tulajdonság, melynél fogva valaki v. szok zacskója, melyben a serétet tartják.
valami serényen működik, v. ö. SERÉNY. A lovat SEREVÉNY, (ser-e-vény) fn. tt. serevény-t, tb.
nem szőréért, hanem serénységeért szokták nagyra be — ék, harm. szr. —e. Apró fűzhöz hasonló fű, mely
csülni. (Km.). a homokbuezkák között terem. Szegedi szó.
SERÉNYÜL, (ser-ény-ül) 1. SERÉNYEN. Gyöke a növésre vonatkozó ser, melyből sereng,
SERES, (ser-és) mn. tt. serés-tv.—et, tb.—ek. serdül származnak, s rokon hozzá a sarjú, sarjadzik
Mondják fonalról, midőn öszvesodródik, megpedere- szók sar gyöke. V. ö. SAR, (2), SER, (1).
799 SEREVÉNYFÜZ—SERGE SERGES — SERÍTÉS 800
SEREVÉNYPÜZ, (serevény-füz) ősz. fn. Táj SERGES, fulu Bihar m.; helyr. Serges-re, —én,
divatos neve a füzek szőrös levelű alneméböl való —röl.
fajnak, melynek cserjéje magas , vesszős, hirtelen SERHA, fn. tt. serhá-t. A hóhér segéde ; más
növő; máskép köznéven : kötöfüz, mert vesszeje kö kép : sarlia. Legvalószínűbb, hogy a német Scherge <
tésre különösen alkalmas ; növénytani néven : csigo után magyaríttatott.
lyafűz. (Salix purpurea, némelyek szerént : salix vi- SÉRHÁNYADÉK, (sér-hányadék) ösz. fn. Szabó
minalis). Dávidnál : sérhányás. Serélesztő azon állapotban,
SÉRÉZ, (sér-éz) önb. m. séréz-tem, —tél, —étt, midőn erjedéskor a ser felületére emelkedik. (Néme
par. —z. Sert iszik, vagy iddogál. Azt tartják, hogy tül : Gascht v. Gischt v. Gohre v. Oberhefen vagy
élőbb serezni kell, azután borozni. Máskép : söröz. Spundhefen).
SÉRÉZ, (sér-éz); szokottabban : sérz; 1. SERZ, SERHÁZ, (sér-ház) ösz. fn. 1) Ház, melyben
és SÉRT. sert főznek. 2) Korcsma, melyben sert mérnek.
SÉRÉZÉS, (sér-éz-és) fn. tt. sérézés-t, tb. —ék, SÉRHÜDÉS, (sér-h-üd-és) 1. SÉRÜDÉS.
harm. szr. —e. Serivás, iddogálás. Ily képzésiek : SÉRHÜDIK, (sér-h-üd-ik) k. 1. SÉRÜDIK.
borozás, pálinkázás, kávézás. Máskép : sörözés. SÉRHÜDT, (sér-h-üd-t) 1. SÉRÜLT.
SÉRÉZES , (sér-éz-és) szokottabban • sérzés; SÉRIFIKÁL, önh. m. sérifikál-t. Több vidéken
1. SÉRTÉS. divatozó tájszó, s am. haszontalanul, henyélve föl-alá
SÉRÉZO, (sér-éz-ő) mn. és fn. tt. sérézö-t, tb. jár, tekereg, csavarog. Úgy látszik, öszvetett szó,
— le. Ki sert iddogál. Serezö vendégek. melynek első alkatrésze seri talán am. szerte; néhutt,
SÉRFICZKÓ, (sér-ficzkó)ösz.fn. L.FICZKÓ, 5). különösen túl a Dunán így is mondják : sétifikál;
SÉRFOZES, (sér-fözés) ösz. fn. Sernek készí másik alkatrésze pedig fikál, a gyalogjáró katonát,
tése, mely főzés által történik, továbbá ennek mes hajdút, bakát jelentő fika v. baka törzstől, miszerint
tersége. Serfözéssel foglalkodni. Serfözést tanulni. sérifikál — szertefikál, szertebakál. Máskép túl a
SÉRFŐZÉSI, (sér-főzési) ösz. mn. Serfőzéshez Dunán összébbhúzva : sérikál.
való ; serfőzésre vonatkozó. Serfozési jog, vállalat.
SÉRTFIKÁLÁS, (séri(ikál-ás)fn. tt, sérifikálás-t,
SÉRFOZO, (sér-főző) ösz. mn. és fn. 1) Ami
tb. —ok, harm. szr. —a. Haszontalanul v. dolog-
vel vagy miben sert főznek. Serfőző üst, kazán. 2)
talanul ide-oda járás, csavargás.
Személy, illetőleg iparos, ki serkészitéshez ért s azzal
foglalkodik. Kiadlak rajta, mini serfőzök az ürmön. SÉRIK, (sér-ik) k. m. sér-t. L. SÉRLIK vagy
(Km.). SÉRZIK.
SÉRFÖZŐGAZDA, (sér-főző-gazda) ösz. fn. SÉRIKÁL, 1. SÉRIFIKÁL.
Tulajdonos vagy pedig felügyelő személy valamely SERINCZ, (sér-incz) fn. tt. sérincz-él, harm.
serfőzési vállalatban. szr. —e. Édes vizekben lakó halnem, ezüstszínű pik
SÉRFÖZÖHÁZ, (sér-főző-ház) ösz. fn. Épület, kelyekkel, vörös szárnyakkal, s tüskés háttal, mely
melyben sert főznek. nek sértő tulajdonságától vette nevét, hasonló hozzá
SÉRFŐZÖKAZÁN, (sér-fözö-kazán) lásd SÉR- a sigér, sügér. Különbözik tőle a dörgécs, melynek
FÖZÖÜST. szintén tövises a háta, de a sérincznél kisebb fajú.
SÉRFŐZÖLEGÉNY, (sér-főző-legény) ösz. fn. Sándor I. szerént latinul : perca cernua ; mások sze
Személy, ki a serfözést legényi minőségben üzi. rént : acerina.
SÉRFÖZÖMESTER, (sér-főzö-mester) ösz. fn. SERIT, (ser-ít) áth. m. serlt-étt, par. —s, htn.
A serfözőczéhnek beavatott mestertagja. —ni v. —eni. 1) A székelyeknél am. pederít, sodo-
rít, pl. fonalat, czérnát. Ez értelemben gyöke a sod
SÉRFÖZŐÜST, (sér-főzö-üst) ösz. fn. Üst, mely
rást jelentő ser. V. ö. SER, (2). 2) Sodrófával a las-
ben sert főznek.
kának való tésztát kinyújtja, honnan a serítöfa am.
SÉRFÜ, (sér-fű) ösz. fn. Az oly növények köz
sodrófa. Erre nézve azt vélhetnök, hogy a terít alap
neve, melyeket némely serek, szakadások ellen gyógy
fogalma rejlik benne; azonban a sodrófa és serítöfa
szerül szoktak használni, milyenek a porczikák.
azonsága oda mutat, hogy itt is a sodrásra vonatkozó
SERGE, fn. tt. sergé-t. Elavult szó, Molnár A.
ser a gyök. V. ö. SER, (2). 3) Valamit ügyesen,
szerént am. a latin sipariwm, szinházi függöny, Ca-
alattomban elcsen, ellop, pl. észre sem vettem, midőn
lepinusnál am. stragulum, mely általán terítőt, taka
elserítelte a kezkenömet. Itt a ser gyök átv. értelem
rót, befödőt jelent. Ezen értelmezéseknél fogva való
ben vétetik, mennyiben a seri tő az illető tárgyat
színűnek látszik, hogy gyöke ser nem egyéb mint \
mintegy elsodorja, vagyis surranva elviszi.
azon ter , melyből terül, térit, terítő származnak, J
innen eredt a tereget igének törzsöke lereg, melynek | SÉRÍT, (sér-ít); SERÍTÉS, SÉlllTÉS,(sér-ít-és);
részesülője leregő, terege, öszverántva terge, ami terít, ! 1. SÉRT; SÉRTÉS.
betakar valamit, vagy ami elterül, mint a függöny. I SERÍTÉS, SERITÉS, (ser-ít-és) fn. tt. serítés-t,
A t átváltozva s-re lett serge, mint téta = séta; ! tb. —ék. Cselekvés, mely által valamit serítenek,
tegít = segít; tánta = sánta (tántorogva lépő); tarag- azaz , sodornak , vagy sodorva kinyújtanak , vagy
h/a = sardglya stb. mintegy sodorva, surranva elvisznek. V. ö. SERIT.
80 1 SÉRKÁD—SERKEN SERKENÉS—SÉRKÉSZITÉS 802
SÉRKÁD, (ser-kád) Ösz. fu. Nagy kád a sor- sel jelenkező ébredést jelentenek. Szabatosan véve
fözőházakban, melyben a malátát beáztatják, s a ki tehát különböznek tőle az ébred és ocsódik, mi a ser
főzött sert hűtik. kent, serkentés származékokból kitűnik, melyek serény
SÉRKANCSÓ, (séi-kanesó) ösz. fn. Kancsó, mozgásra vonatkoznak. Alapfogalomra legközelebbi
melyben a serkorcsmárosok a kimérni való sert tart rokona : serény, és származékai.
ják, vagy, ha kisebb, az ivók elé teszik. Gúnyos átv. SERKENÉS, (ser-k-en-és) fn. tt. serkenés-t, tb.
ért. ki igen sok sert iszik; hasonló jelentésűek : bor- —ék, harm. szr. —e. Ébredés, mely hirtelen mozza
kancsó, borkorcsolya, pálinkás butykó. nattal jelenkezik. V. ö. SERKEN.
SERKE, (1), (ser-ke)fn. tt.serké-t. A tetünek, kü SERKENGET; SERKENGETÉS, lásd SER
lönösen a fejben tanyázónak tojásai, és a belőlök KENTGET ; SERKENTGETÉS.
kikelt fiatetük. Var alatt növő serkék. Kimosni, ki SERKENT, (ser-k-en-t) áth. m. serkent-éti,
fésülni a serkéket. Csípik a serkék. Serkéböl lett tetű par. —s, htn. —ni v. —eni. 1) Eszközli, hogy va
jobban csip. (Km.). Nevét vagy onnan kapta mert laki serkenjen, némi erőszakkal fölébreszt, álmából
seregesen tenyészik, vagy a fiatal növésre, csírázásra fölriaszt valakit. Zörgés, kiáltás által fölserkenteni az
vonatkozó ser gyöktől, melyből serdül, serény, mély alvókat. A vészharang fölserkentett bennünket. 2) Némi
hangon sarj, sarja, sarjadzik származtak, elemezve : ösztön által serény, gyors cselekvésre, mozgásra,
seregö, serege, serge, serke. Törökül : szirke, lapp sietésre nógat. Serkenteni a munkásokat. Serkentsd a
nyelven : csurosz, mordvinul: sarlika, erza-mordvinul: lovat, hogy húzzon, fusson. V. ö. SERKEN.
sarko, votjákul : szerer, finnül : szaivare stb. SERKENTÉS, (ser-k-en-t-éa) fn. tt. serkentés-t,
SERKE, (2), falu Gömör m.; helyr. Serké-re, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, mely által vala
— n, •— röl. kit álmából fölriasztnak, fölkeltenek ; továbbá, ösz
SERKED , (ser-g-ed) önh. m. serked-t. 1) A tönözés, buzdítás, nógatás. V. ö. SERKENT.
növénynek termő, sarjadzó nedve, illetőleg csirája SERKENTGET, (ser-k-en-t-ég-et) gyak. áth.
kibúvik, kifakad, sarjad, serenget hajt. 2) Akármi rn. serkentget-étt, par. serkentgess. Gyakran , vagy
féle nedv rejtekedényéből, eréből kifakad , kiszivá többeket serkent. Oly mélyen alutt, hogy hiába ser
rog, kibugygyan. Serked a fenékvíz, midőn feladja kentgettem. A lusta lovat serkentgetni kell. Ez igében"
magát. Úgy megszorították a kezét, hogy kiserkedt be két ellentétes képző rejlik, mi nyelvünkben nem rit
lőle a vér. Gyöke azon ser, melyből fiatal növésre, kaság , az első t. i. egyszeri mozdításra, a másik
emelkedésre, mozgásra vonatkozó származékok ered a mozdítás többségére mutat. Régiesen : serkeget.
nek ; törzsöke serg, melyből serged am. sergövé lesz, „Levelem és emberem által es (is) igen serkegettem
változattal : serked, mint perked, pirkad, roskad, lan öketh." Levél 1551-ből. (Szalay Ágoston. 400 m.l.).
kad, melyeket 1. saját rovataik alatt. SERKENTGETÉS , (ser-k-en-t-ég-et-és) fn. tt.
SERKED, puszta Csongrád m.; helyr. Serkéd- serkentgetés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Gyakori, is
re, —én, —röl. mételt, vagy többeket illető serkentés. Serkentgetésem
SERKEDÉS, (ser-g-ed-és) fn. "tt. serkedés-t, daczára alva maradt, nem mozdult. V. ö. SERKENT
tb. —ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn valami ser GET.
ked. Bimbók, csirák serkedése. Víznek, vérnek serke- SERKENTŐ, (ser-ég-en-t-ő) mn. és fn. tt. ser-
dése. V. ö. SERKED. kentö-t, tb. —k. Aki, vagy ami serkent, azaz, álom
SERKEDEZ , (ser-g-ed-éz) gyak. önh. m. ser- ból fölverő, vagy ösztönöző, nógató, sürgető. Serkentő
kedéz-tem, —tél, —étt, par. —z. Folyvást, vagy is zaj, kiáltás. Lovat serkentő ostor, sarkantyú. Mint
mételve, vagy gyakran serked. Serkedez a forrás vize. főnév jelent óramüvet, melyet ha felhúznak, a kijelölt
Sebeiből serkedez a vér, geny. V. ö. SERKED. idöperczben zörgést ütve jár le, s arra szolgál, hogy
SERKEDÉZÉS, (ser-g-ed-éz-és) fn. tt. serke- az alvót fölrezzentse.
dézés t, tb. —ék, harm. szr. —e. Folytonos , vagy SERKÉNY, (ser-k-ény) fn. tt. serkény-t, tb.
gyakori serkedés. V. ö. SERKEDÉS. — ék. A székelyeknél, különösen Udvarhelyszéken
SERKEFÜ, (serke-fü) ösz. fn. A hiponok ne am. kelevész. L. KELEVÉSZ, 3).
méhez számított mohfajnak, mely a fenyüfákon te SERKÉNYI, (ser-ke-nyi) mn. tt. serkényi-t, tb.
nyészik, népies neve. (Hypnum abietinum). Nevét a —-ek. Oly kiesi, mint a serke. Serkényi mohlevelek.
serkékhez hasonló alakzatától kapta. Kassay József így nevezte a petit betűket.
SERKÉGET, (ser-k-ég-et) áth. m. serkéget-tem, SERKES, (ser-ke-es) mn. tt. serkés-t v. —et, tb.
— tél, —étt. Régies alak. Eléjön Molnár Albertnél — ek. Akit vagy amit serkék lepnek. Serkés gyerek.
és Szabó Dávidnál is. L. SERKENTGET. Serkés fej. V. ö. SERKE.
SERKELEVES, (serke-leves) ösz. fn. A széke SÉRKÉSZITÉS, (sér-készités) ösz. fn. A sernek
lyeknél am. zsemlekásaleves. Nem mondhatni hogy a az ahhoz tartozó szerek, eszközök és módok által
név nagyon alkalmas volna az étvágy gerjesztésére. eléállitása. Némely irók már annyira mentek, hogy
SERKEN , (ser-k-en) önh. m. serken-t. Álmából a sert is termelik, mintha a föld termené. Ha a ,pro-
ébred, és felmozzan. Megfelel neki a latin exeitatur, ductio' szót általános értelemben akarjuk kifejezni,
expergiscitur, melyek hirtelen mozzanattal, rezzenés- akkor ,jövesztés'-t használhatunk.
AKAD. NAOY SZÓTÁR V. KÖT. 51
803 SERKOCSM A — SERLIK S E R L I K - SERPENYŐ 804
SÉRKOCSMA, (ser-kocsma) ösz. fn. Kocsma, azt mondják : tedd be az ajtót, serlik a fonal. (Incze
csapszék, melyben sert mérnek, isznak. József)%V. ö. SER, (2), fn.
SÉRKOCSMÁROS, (séi-kocsmáros) ösz. fn. SERLIK, (sér-el-ik) k. m. sérl-étt. Fáj. Lásd
Kocsmáros, csaplár, ki sert mér. SÉRZIK.
SÉRKORCSOLYA, (sér-korcsolya) ösz. fn. Kor SÉRMÁMOR, (sér-mámor) ösz. fn. Mámor,
csolya, melyen a seres hordókat csúsztatják. Atv. melyben valaki a sok serivástól szenved, mely a bor
tréfás ért. személy, ki igen sok sert iszik. mámornál butább és csömörletesb. V. ö. MÁMOR.
SÉRKORCSOLYÁS, (sér-korcsolyás) ösz. fn. SERMERES, (ser-mérés) ösz. fn. Kocsmai ser
Napszámos a serpinczékben, ki a seres hordókat a árulás.
pinczébe eregeti, vagy onnan kihúzogatja. SÉRMÉRLEG, (sér-mérleg) ösz. fn. Eszköz,
mely által a ser erejének, szeszességének fokát meg
SÉRKORSÓ, (sér-korsó) ösz. fn. Korsó, mely határozzák.
ben sert tartanak, vagy isznak is belőle, serkancsó.
SERMERO, (sér-mérö) ösz. fn. Kocsmáros, ille
SÉRKÖTÖ, (sér-kötö) ösz. fn. Szíjból való, tőleg pinczér, ki sert mér.
övvel ellátott készület, melylyel a bél- és töksérben
SÉRMETSZÉS, (sér-metszés) ösz. fn. Sebészi
szenvedők az illető részeket felkötik, hogy alább ne
műtét, mely által az altesti sérvet kimetszik.
szálljanak.
SÉRMÜST, (sér-must) ösz. fn. Kifőzött serié,
SÉRKURUGLYA, (sér-kuruglya) ösz. fn. Ku-
midőn még komlót nem főztek, nem vegyítettek bele.
ruglya, azaz hosszú nyélbe ütött deszkadarab, mely
SÉRNEVELO, (sér-nevelő) ösz. fn. Am. serfőző.
lyel a kádakban a sert keverik. V. ö. KURUGLYA.
Régies szó. (Szalay Ágostonnál egy 1572-ik ok
SERLEG, fn. tt. serleg-ét, harm. szr. —e v. mányban).
—je. A régieknél, nevezetesen Pázmánnál atn. ivó
SERORVOS, (sér-orvos) ösz. fn. Seborvos, ki
pohár, s alatta ma nagyobb szerű ivópoharat értünk;
különösen az altesti serek, szakadások gyógyításá
rokon jelentésű hillikom szóval.
val foglalkodik.
„Megcsipegetném falatodat SÉRO, (sér-ő) mn. tt. sérö-t. Ami fáj , fájó.
Serlegedből innám borodat." Sérö sebek, tagok. V. ö. SÉRIK, SÉRZIK.
Kazinczy F. SERPÉG, (sér-p-ég) önh. m. sérpég-tem, —tél,
Gyöngyösynél: sellyey. Eredetére nézve gyöke rokon — étt. A tűztől égetve, susogva reczegő ser-féle han
a hangutánzó szűr v. szőr gyökkel, szürcs vagy szörp got ad, pl. az olvasztott zsír, a rántás. Hasonló hang
utánzó serezeg. Egy értelmű vele a fordított pérség.
törzsekben; innen jelentése mintegy szörpölő, vagyis
szörpöleg, szörpleg. Tehát ezen származtatás szerént SÉRPÉGÉS, (sór-p-ég-és) fn. tt. sérpégés-t, tb.
is olyan ivó edény, melyet nem egyszerre kiinni, ha — ék, harm. szr. —e. A tűzön égetett, olvasztott
zsiros testnek sér v. sérp-íéla hangzása. Fordítva:
nem melyből csak mintegy szörpölgetni szoktak.
pérségés.
A persában és arabban surb atn. ital (potio, potus.
Vullers). Egyébiránt némileg hasonlók az egészhez SERPEN, (sér-p-en) önh. m. sérpen-t. A tűzön
égetve egyes ,sérp' hangot ad. Fordítva : pérsen,
a latin ealix, hellén oxáTJuog v. axaktg ivóedény,
mely egyszersmind am. tüzesedik, veresedik.
német Schale, mint ivócsésze.
SÉRPENES, (sér-p-en-és) fn. tt. sérpenés-t, tb.
SERLEGEZ, (serleg-ez) önh. m. sevlegéz-tem, — ék, harm. szr. —e. Egyes ,serp' vagy ,serpenö'
— tél, —étt, par. — z. Serlegből iddogál. Oly képez- hang.
tetésü, mint poharaz. V. ö. SERLEG. SÉRPENY, (sér-p-en-ő) fn. tt. sérpeny-t, tb.
SERLEGÉZÉS, (serleg-éz-és) fn. tt. serlegé- —ék. L. SERPENYŐ.
zés-t, tb. —ék, harm. szr. — e. Serlegből iddogálás, SÉRPENYFÉDÖ, (sérpeny-fédö) ösz. fn. A rátó
poharazás. serpenyőnek lemezből való fedője.
SERLEL, (sér-el-el) áth. m. sérld-t. Valamit SÉRPENYMÉRLEG, (sérpeny-mérleg) ösz. fn.
sérelem vagy bántalom gyanánt vesz, érez, fájlal. Sulymérő eszköz, mely mérés végett rendszerént
Sérleli, amit elkövettek rajta. Megütött lábát nagyon fémből való serpenyt basznál.
sérleli. Gyöke sér, melyből kettőztetett képzővel lett SERPENYŐ, (sér-p-en-ő) fn. tt. sérpenyö-t.
sérlel, mint, érlel, kérlel, bérlel, fájlal, foglal, s több 1) Vaslemezből vagy cserépből való, lábas vagy lá
mások. batlan edény, melyben rátani, vagy sütni szoktak
SÉRLELÉS, (sér-el-el-és) fn. tt. sérlelés-t, tb. valamit. Serpenyő nyele, lába. Serpenyőben zsirt ol
—ék, harm. szr. —e. Fájlalás. V. ö. SERLEL. vasztani , kolbászt sütni. Néhutt különbözik tőle a,
SERLEVES, (sér-leves) ösz. fn. Serből főzött rendszerént cserépből való lábos. 2) Vas vagy réz
levesétel. lemezből alakított tányér-, vagy csészeformák melyek
SERLIK, (ser-el-ik) k. m. serl-étt, hín. —eni. a mérleg rudjáról kétfelül alá lógnak, s egyikbe a
Mondják a székelyeknél fonalról, midőn sodródik, nyomtatékot, másikba a mérnivalót teszik. Mérleg-
pedcredik, öszvezsugorodik, pl. mikor szőnek és nyir serpenyő. 3) Szélesb ért. akármiféle vas lemez, pl.
kos időben nyitva az ajtó, a fonal egybesodródik és serpenyő a puskán.
805 SÉRPENYŐFÉDŐ — SÉRT SÉRT AP ASZ —SÉRTÉS 806
A rátó v. rántó serpenyő gyöke a hangutánzó senyved, szenv, sinlik. — Azon igéink egyike, melyek
ser, (mely rokon a mély hangú zsar gyökkel zsarát a cselekvést jelentő t képzőt segédhangzó nélkül ve
szóban), s törzsöke : sérpen, melynek n betűjét a szokás szik föl, mint : ért, irt, ort, árt, márt, gyárt, ont,
lágyítva ejti, mint a vérhcnyö, derhenyö, keszkenyö, bont, önt, dönt, szánt, hánt, hint, olt stb. V. ö. SÉR, (2).
rekenyö s több másokban. Többi jelentései átv. értel SÉRTAPASZ, (sér-tapasz) ösz. fn. Gyógyta-
műek, mennyiben a rátó serpenyőhöz többé-kevésbbé pasz, melyet a sérült tagra, illetőleg testrészre tesznek.
hasonlók. Serpeny alakúvá csak újabb korban rövidült. SÉRTARTÓ, (sér-tartó) ösz. fn. Sebészi eszköz,
SÉRPENYŐFÉDŐ, (serpenyő-fedő) lásd SÉR- melylyel a műtét alá vett sért fogják.
PENYFÉDÖ. SERTE; SÉRTECSÉK; SÉRTÉS stb. lásd
SÉRPENYŐMÉRLEG, (serpenyő-mérleg) lásd SÖRTE ; SÖRTECSÉK ; SÖRTÉS stb.
SÉRPENYMÉRLEG. SÉRTEGET, (sér-t-ég-et) gyak. áth. m. sérlé-
SÉRPENYÖNYEL v. —NYÉL, (sérpenyö-nyel) get-tem, —tél, —étt, par. sértegess. Gyakran, folyvást,
ősz. fn. A rátó serpenyőnek nyele, melynél fogva ismételve sért valakit, v. valamit. V. ö. SERT.
ide-oda teddegelik, igazgatják. Tréfásan így nevez SÉRTEGETÉS, (sér-t-ég-et-és) fn. tt. sértege
ték a már divatból kiment csopfot. tés- t, tb. —ék, harm. szr. —e. Gyakori, folytonos,
SERPENYŐS, (sér-p-en-ő-ös) fn. tt. sérpenyŐs-t, ismételt sértés. V. ö. SÉRTÉS.
tb. —ök. Mives, ki serpenyőket készít. SÉRTEGETŐ, (sér-t-ég-et-ö) mn. tt. sértegető t.
SÉRPENYÜ, 1. SERPENYŐ. Aki, vagy ami gyakran, ismételve sért. Másokat sér
SÉRPÉTÉL, (talán ,serte-pertél' szóból rövi tegető garázda. /Séi fegetö szavak, czélzatok, gúnymosoly.
dült) önh. m. sérpétél-t. A székelyeknél am. szorgo- V. ö. SÉRT.
lódik, ragymat, ügyetlenül rakosgat; máskép: sérpi- SÉRTÉGETŐZIK, SÉRTÉGETODZIK, (sér-t-
tél, szérpétél. ég-et-ö-öz-ik v. —ő-öd-öz-ik) k. m. sértégetöz-tem,
SÉRPÉTÉLÉS, (serpétél-és) fn. tt. sérpétélés-t, tb. —tél, —ött, par. —zél. Sértegetésekkel illet, bán
— ék, harm. szr. —c. Szorgolódás. V. ö. SÉRPÉTÉL. talmaz.
SÉRPINCZE, (sér-pincze) ösz. fn. Pincze, mely SÉRTEHAGYMA, 1. SÖRTEHAGYMA.
ben a seres hordókat tartják, vagy néha sert mérnek. SÉRTELÉM, (sér-t-el-ém) fn. tt. sértélm-et,
SÉRSEBÉSZ, 1. SÉRORVOS. harm. szr. —e. Bántalom, mely a kedélynek, külö
SÉRSÉPRÜ, (sér-söprü) ösz. fn. A kifőzött vagy nösen erkölcsi érzetnek fájdalmat okoz. Képzésre
hordóban álló sernek alja, seprűje. V. ö. SÉPRÜ, 2). hasonló ezekhez : értelem, fertelem, ártalom, bántalom.
Különbözik tőle a serficzkó. Y. ö. FICZKÓ, 5). SÉRTEMÉNY, (sér-t-e-mény) 1. SÉRTELÉM.
SÉRSZIK, (sér-ész-ik) k. m. szérsz-étt, htn. —eni. SERTEPÉRTE, (serte-perte) ösz. mn. Tisza vi
Székely szó. Máskép : sérzik, s általánosabban : sérül. dékén divatozó tájszó, s am. mindenfelé sürgöforgó,
„Ha ki nappal jár nem sérszik meg, mert látja e vi járókelő, nevezetesen némi szeleskedéssel forgolódó,
lágnak világát. Ha ke(dég) éjjel járand, megsérszik." túl a Dunán egyszerűen : serde, v. haiigáttétellel :
(Müncheni cod. János XI.). Éltek vele a régiek közöl setre, honnan a setrepila, és helrepila öszvetételek.
Telegdi és Pázmán is. L. SÉRZIK, és SÉRÜL. ; Alakra nézve olyan, mint a beszélőre vonatkozó
SÉRSZORÍTÓ v. —SZORÍTÓ, (sér-szorító) 1. ; hetlekotla, herdehurda, hebehurgya, terefere, teretura,
SÉRKÓTÖ. deredara, és nyelvünkben divatozó igen számos iker
SÉRT, (sér-t) áth. m. sért-étt, par. — s , htn. szók. Gyökei a mozgást jelentő serég, pereg igék,
—ni v. —eni. 1) Széles ért. akármiféle ép testen melyekből különféle változatokkal eredtek, sergö
metszés, vágás, szúrás, karczolás stb. által csorbát , pergő, serge perge, mint irge firge, ürge fürge, to
ejt, s némi kóros, vagy káros rést csinál benne. vábbá, serdeperde, végre serteperte, mint lapdalapta,
Késsel, tűvel megsérteni magát. A tövis sérti gyönge csapda csapta. Az első rész lehet szerte is, honnan
talpait. A fákat kár sérteni. A ló vékonyát megsérti a az összetétel így állana : szerte-perte szintén ikerí-
sarkantyú. A bútorokat, falakat karczokkal sérteni. tett szó.
2) A külérzékekrc, s általok a kedélyre bántólag hat. SERTEPERTÉL, (sertepertél) ösz. önh. Iregve
A rút rikácsoló hang sérti a füleket. Az undok látvá forogva jár-kel, szelesen sürgölődik, majd itt, majd
nyok sértik a szemeket. A büdös, csipös szag sérti az ott van. V. ö. SERTEPÉRTE. Ily képeztetésüek a
orrt. 3) Átv. az erkölcsi érzetet bántalommal illeti, nyelvmozgást illető tereferél, tereturál, deredarál.
s ez által fájdalmat okoz. Szóval, gúnynyal, rágalom SERTEPÉRTÉLÉS, (serte-pértélés) fn. tt. ser-
mal sérteni valakit. E bánásmód igen sérti szivemet. tepertélés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Iregve forogva
A szemtelen, káromló, istentelen beszédek sértik a gyön 1 járás kelés, sürgölődés. V. ö. SERTEPERTÉL.
géd érzelmű emberekel. Kérlek, szűnjél meg sérteni. SÉRTERMELÉS, (séi-termelés) lásd SÉRKÉ-
Ez igének gyöke ser, s alapértelme, a test ép SZITÉS.
ségén elkövetett káros erőszak, csonkítás, minél SÉRTÉS, 1. SÖRTÉS.
fogva rokona azon sar, melyből a metszésre vonat SÉRTÉS, (sér-t-és) fn. tt. sértés-t, tb. —ék,
kozó sárab, sarol, saruból, sarló erednek; másodér • harm. szr. —e. Celekvés, erőszakoskodás, mely által
telme fájdalom, s e tekintetben rokonai a senyv, valami v. valaki sértetik. Szabatosan véve különbb
ől*
807 SÉRTESÉPRÜ—SÉRTŐLEG SÉRTŐM LŐ—SERÜLKÖZIK 808
zik tőle a sértelem, mely a sértés tárgyát, és az ál- I SÉRTÖMLŐ, (sér-tömlő) ösz. fn. Tömlő, melyet
tála okozott kárt, fájdalmat jelenti. A sértés ok, a a sörös hordók megtöltésénél tölcsérül használnak.
sértelem okozat. Átv. tréfás ért. személy, ki igen sok sert iszik.
SÉRTESÉPRÜ, 1. SÖRTESÉPRÜ. SÉRTÖMLŐ, (sér-tömlő) ösz. fn. A sérülés által
SÉRTETLEN, (sér-t-etlen) mn. tt. sértetlen-t, leszállott, s dudorusága miatt tömlőhöz hasonló tők
tb. —ék. Aki vagy ami nincs sértve; a maga épsé zacskó.
gében meglevő, miben kár nem történt; erkölcsileg SÉRTVÉLY, (sér-t ve-ely) fn. tt. sértvély-t, tb.
megkémélt, tisztán maradt, szeplőtelen. Sértetlen — ék. Szabó Dávidnál am. serte. L. SÖRTE.
testtel megtérni a csatából. Sértetlen falc, bútorok. Sér SERÜ, (ser-ü) fn. tt. serü-t. A székelyeknél am.
tetlen erkölcsi érzet, szüzesség, szemérem. V. ö. SERT. fonal, sodrat, egyszerűn : ser; 1. SER, (2).
Határozóként am. sérelem nélkül. SÉRÜ, (sér-ü) tt. sérü-t, 1. SÉRV.
SÉRTETLENSÉG , (sér-t-etlen-ség) fn. tt. sér SÉRÜDÉS, (sér-ü-d-és) fn. tt. sérüdés-t, tb. —ék,
tetlenség-ét, harm. szr. —e. Állapot, vagy tulajdon harm. szr. —e. L. SÉRÜLÉS ; és v. ö. SÉRHÜDIK.
ság, midőn valami, v. valaki nincs megsértve. SÉRÜDIK, (sér-ü-d-ik) k. m. sérüd-tem, —tél,
SÉRTETLENÜL, (sér-t-etlen-ül) ih. A nélkül, — ött. Eléjön Szabó Dávidnál. L. SÉRZIK. Képez-
bogy meg lenne sértve; eredeti épségében; bántalom tetésre hasonló ezekhez : aludik, feküdik, nyugodik,
nélkül; erkölcsileg tisztán, szüzén. Sértetlenül kisza vajúdik, szokottabban : aluszik, feküszik, nyugoszik,
badulni a verekedők közöl. Sértetlenül hagyott becsület,hasonlóan amaz is lehet: sérüszik, v. sérszik v. sérzik ;
megőrzött szemérem. t. i. ezekben , és több hasonlókban a d, sz, z mint
SÉRTETOLL, 1. SÖRTETOLL. rokonszervü hangok, a nyelvszokás kénye szerint
SÉRTEVAD, 1. SÖRTEVAD. váltakoznak, pl. cselekedik cselekészik, gondolkodik
SÉRTHETETLEN, v. SÉRTHETLEN, (sér-t- gondolkozik, stb.
het-[et]len) mn. tt. sérthetetlen-t, tb. —ék. Amit, v. SÉRÜDT, (sér-ü-d-t) mn. tt. sérüdt-et. Lásd
akit sérteni nem lehet, a törzsszónak minden értelmé SÉRÜLT.
ben véve ; v. ö. SERT. A burokban született embert SERÜL, SERÜL, (ser-űl) önh. m. serül-t. 1)
sérthetetlennek tartják a babonahitüek. Néha am. akit Fonallá alakúi, sodródik ; továbbá, bodorodik, pede-
v. amit sérteni bűn, nem illik, nem szabad. A fejede redik. Serül a szösz, ha fonják. Serül a fonal, midőn
lemszemélye sérthetetlen. Határozóként am. sérthetet a nedves levegő miatt öszvezsugorodik. Máskép : serlik.
len állapotban ; sérthetetlen módon. V. ö. SER, (21. 2) Lopva, alattomban elsurran. Észre
SÉRTHETETLENSÉG, v. SÉRTHETLENSÉG, sem vevém, úgy kiserüle az ajtón. (Incze József). Szé
(sér-t-het-[et]len-ség) fn. tt. sérthetetlenség-ét, tb. —ék,
kely szó. V. ö. SER, íl), SERÍT, SIRÜL.
harm. szr. —e. Állapot, vagy tulajdonság, midőn va SÉRÜL, SÉRÜL, (sér-ü-öl) önh. m. sérül-f
lakit v. valamit sérteni nem lehet, nem illik, nem Sér támad, keletkezik rajta; sebet kap ; megszakad,
szabad. megtökösödik. A csatában sokan megsérültek. Ne erö-
SÉRTHETETLENÜL , SÉRTHETLENÜL, ködjél, hogy meg ne sérülj. Különösen Pápa vidékén
(sér-t-het-[et]len-ül) ih. Sérthetetlen módon, sérthetetazt is jelenti : nagy erötetés vagy ütés vagy nyomás
len állapotban. vagy eröködés (ütődés, nyomódás) következtében
SÉRTHETLEN ; SÉRTHETLENSÉG ; SÉRT megtökösül, töke leszáll. V. ö. SÉR, (2).
HETLENÜL, 1. SÉRTHETETLEN; SÉRTHETET SERÜLÉS, SERÜLÉS, (ser-ü-öl-és) fn. tt. se-
LENSÉG ; SÉRTHETETLENÜL. rülés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. A fonnivaló szálak,
SÉRTŐ, (sér t-ő) mn. tt. sértö-t. Aki, vagy ami vagy fonalak sodródása , pederedése, zsugorodása.
sért, e szónak minden értelmében véve. V. ö. SÉRT. V. ö. SERÜL.
Mások becsületét sértő hirkovácsok. Sziveket sértő bán SÉRÜLÉS, SÉRÜLÉS, (sér-ü-öl-és) fn. tt. sé-
talmak. Testet sértő tövisek. Fülsértő hangok, kiabálá rillés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Szenvedő állapot,
sok. Szemsértö undokság. midőn valaki v. valami sért kap. Különösen a tök
SÉRTŐDÉS, (sér-t-ő-öd-és) fn. tt. sértödés-t, zacskónak szakadás következtében történő leszállása.
tb. —ék, harm. szr. —e. Belérzéki szenvedés, melyet SÉRÜLET, (sér-ül-et) fn. tt. sérület-ét, harm.
tettleg érez, kit akár valódi, akár képzelt bántalom szr. —e. Sérült állapot vagy hely.
mal illettek. SERÜLKÖDIK, (ser-űl-ög-öd-ik) k. m. serül-
SÉRTŐDIK, (sér-t-ő-öd-ik) belsz. m. sértőd köd-tem, —tél, —ött. L. SERÜLKÖZIK.
tem, — tél, —ött. A valódi, vagy képzelt bántalom SERÜLKÖZIK, (ser-ül-ög-öz-ik) gyak. k. m.
fájdalmasan hat rá; sértve érzi magát. Némely ember serülköz- tem, —tél, —ött. 1) A fonnivaló szálak, vagy
csekélység miatt megsértődik. Különbözik tőle sérte a fonalak folytonosan sodródnak, pederednek. Ki-,
tik, mely külszenvedésre, kivülröl okozott sértésre be-, körül-, öszveserülközik. A középképző k átalakult
vonatkozik. g, mely az alapfogalom gyakorlatát fejezi ki, mint a
SÉRTŐLEG, (sér-t-ő-leg) ih. Sértő módon, oly- törölközik, feledkezik, szánakozik, várakozik, s több
képen, hogy azzal más vagy mások egy vagy más másokban. 2) Am. sürögforog, különösebben serül-
módon megsértetnek. Sérlöleg írni, beszélni. ködik alakban a székelyeknél divatozik, s átv. ért.
809 SÉRÜLT — SESE SESELYFÜ—SÉTÁL 810
am. alattomosan, ravaszul forgolódik, hogy csalást mazékok. Ilyenek a német Siiusel, a latin susurrus
követhessen el, pl. a macska serülködik, midőn ege stb., melyekhez a magyar szeszeg még közelebb áll.
ret akar fogni. Ezt máskép így is ejtik : sirülködik, SESELYPÜ, (sesely-fü) ösz. fn. Csere János
sürülködik, ez utóbbi alakban gyökben egyezik vele: nál valamely növény neve. (Scilla ?). „ A nyőstény
sürgölődik, sürögforog. V. ö. SERIT, SÍRUL. szarvas a fiazás előtt seselfűvet eszik, hogy könnyeb
SÉRÜLT, (sér-ü-öl-t) mn. tt. sérült-et. Serben ben szülhessen. „ (Encycl. 264. 1.).
szenvedő, leletezö ; különösen, kinek tökzacskója a SESESUSA, (sese-susa) ikerített fn. és mn.
belhártya szakadásának következtében alászállott, Pletykaféle susogás, suttogás.
máskép : tökös, néhutt : húros. „Ez vagyon áruló, sesesusa szóktól,
SÉRÜLTEN, (sér-ü-öl-t-en) ih. Sérült állapot Őrizd magadat te a fülbesugóktól."
ban. V. ö. SÉRÜLT. Arany J.
SÉRÜLTSÉG, (sér-ü-öl-t-ség) fn. tt. sérültség-ét, SESESUSÁL, (sese-susa-al) önh. m. sesesusál-t.
harm. szr. —e. Tulajdonság, vagyis kóros állapot, Idősb Mándy Péter szerént am. pletykál, azaz, min
midőn valaki sérült; különösen am. a köznépies denféle híreket, melyekben ha van is valami való,
tökösség, húrosság. V. ö. SERÜLT. de nagy részben torzítottak vagy épen alaptalanok,
SERÜS, (ser-üs v. ser-ös) 1. SERES. mintegy suttogva szétterjeszt.
SÉRÜTT, am. sérüdt; 1. ezt. SESTÉLY, fn. tt. sestély-t, tb. — ék. Molnár
SÉRV, (sér-v) fn. tt. sérv-et, harm. szr. — e. Albertnél boros edény ; Szabó Dávidnál ivó kis asz
Széles ért. mindenfele seb anyagi, erkölcsi, és szel tal. Idegen eredetűnek látszik. Dankovszky szerént
lemi jelentéseivel, s körülbelül egy a sér főnévvel, a német Sechstel. Hol divatos a német szó ez értel
azon különbséget kivéve, miszerint a sérv a sér igé mekben, nem mondja.
nek részesülőjéből módosított alak, tehát sérö t. i. SÉT, (1), 1. SÉD.
baj, állapot. Ily viszonyban állanak egymáshoz nseny SÉT, (2) 1. SIET.
és senyv, ned és nedv, eny és eny stb. SÉTA, fn. tt. sétá-t. Jelent ide-oda, föl-alá já
SÉRVÁGÁS, (sér-vágás) 1. SÉRMETSZÉS. rást, mely csupán némi időtöltésből, mulatságból,
SÉRVES, (sér-v-es) mn. tt. sérves-t v. —et, tb. vagy azért történik, hogy a veszteglésben elsenyvedi
— ek. Serben szenvedő, kin valami sérvet ejtettek. test mozgásba jőjön.
Sérves tagok, altestrészek. Sérves kedély, kebel. szív. Némely öszvetételekben jelent időtöltési kirán
V. ö. SÉR, SÉRV. dulást is lovon, kocsin, hajón; sétalovaglás, sétakocsi-
SÉRVÉS,r (sér-v-és) 1. SÉRÉS. zás, sétahajózás. — Séta hihetőleg öszvetett szó a sé és
SÉRVITÉZ, (sér-vitéz) ösz. fn. Sérült vitéz, ta gyökökből, a sé pedig egyezik szé és té szórészek
rokkant vitéz. Különösebben használják az idegen kel ; emez a tétova, tétováz, téltúl, tébolyog öszvetéte-
,Invalidí (újabb magyar szóalkotással : ,hadastyán') lek egyik alkatrésze; a szé, v. rövid e-vel sze gyökből
kifejezésére. pedig a szét v. szélt, széled stb. származékok erednek.
SÉRVKÖTŐ, SÉRVSZORÍTÓ, (sérv-kötő v. Mindezekben alapfogalom a bizonytalan, határozat
— szór ító) 1. SÉRKÖTŐ. lan irányú mozgás. Ide tartoznak a té gyöknek téved,
SERZ, (sér-éz) áth. m. sérz-étt, htn. —eni, par. tévelyeg származékai is. Ennélfogva séta am. széta
séréz-z. L. SÉRT. vagy pedig téta, azaz tétova, majd ide, majd oda
SÉRZÉS, (sér-éz-és) fn. tt. sérzés-t, tb. —ék, irányzott, t. i. járás, honnan sétál am. ide s tova járkel.
harm. szr. —e. 1) Midőn az áth. séréz v. sérz igéből SÉTABOT, (séta-bot) ösz. fn. Bot, melynek
származik, jelent átható cselekvést, mely által vala egyedüli czélja, hogy a sétáló magával hordozza,
kin v. valamin sér ejtetik. 2) Ha pedig a közép sér- különböztetésül más czélu, pl. támasz-, koldus-, pász
zik-nek származéka, am. szenvedő állapot, melyet a tor-, vezényboltól stb.
sér idéz elé, azaz, fájás, fájdalmas érzés. Első pont SÉTAHAJÓZÁS, (séta-hajózás) ösz.fn. Hajózás,
alatti értelemben szabatosabban : sérezés, vagy sértés. melynek egyedüli czélja, múlatás végetti kirándulás.
így különböznek egymástól a porozás és porzás a SÉTAHELY, (séta-hely) ösz. fia. Különösen a
poroz és porzik igéktől. végre kitűzött, itt-ott fákkal beültetett térség, hogy
SERZIK, (ser-z-ik) k. in. serz-étt, htn. —eni. sétálni lehessen rajta. Ujabb elnevezéssel, sétatér v.
Sert kap, serülődik, sodródik pl. a czérna; máskép : sétány.
serlik, V. ö. SER, (2). SÉTAKOCSI, (séta-kocsi) ösz. fn. Olyan kocsi,
SÉRZIK, (sér-ez-ik) k. m. sérz-étt, htn. — eni. melyet csak mulatozó kirándulásokra használnak.
Fájdalmas érzéssel van valamely sérület összekötve, • SÉTAKOCSIZÁS, (séta-kocsizás) ösz. fn. Ko-
egyszerűen : fáj. „Inkáb sérzik honnem (—hogy nem) csizás egyedül mulatságból, mozgalom kedveért, nem
az egész embört nagy bottal ütnék." (Góry-codex azért hogy valahova utazzunk, vagy bizonyos teen
kiegészítése XX. 1.). dőket végezzünk.
SESE, hangszó, mely mintegy magamagát utá SÉTÁL, (séta-al) önh. m. sétál-t. 1) Csupán
nozza, vastaghangon susa, honnan a sese.g, susog szár- testi mozgalom kedveért, vagy mulatságból, időtől-
811 SÉTÁLÁS—SETE SETECSÁP—S1ANÁS 812
tésböl, nein valahova utazás, vagy holmi teendők SETECSAP, (sete-csáp) ösz. fn. Rovarfaj, mely
végett, ide-oda, fel-alá jár-kel. ütczán, viz mentében, nek félszeg csápja van.
erdőben, kertben, szobában, udvaron sétálni. Föl-alú SETÉT ; SETÉTÍT ; SÉTÉTSÉG ; SETÉTÜL
sétálni. Királyi mulatság erdőkben sétálni. (Faludi). stb. 1. SÖTÉT ; SÖTÉTÍT ; SÖTÉTSÉG stb.
Könnyű annak sétálni, kinek más dolga nincs. (Km.). SÉTÉTKÚT, falu Bars m.; helyr. —kút-ra,
2) Lassú, kimért léptekkel megy, jár, mint rendesen — ón, —ról.
a sétálók szoktak. Ne sétálj, hanem siess szaporán. SÉTFÜ, (sét-fü v. séd-fű) ösz. fn. Sét, vagy séd,
Elsétálni a szomszéd faluba. Kisétálni a szőlőhegyre. azaz kis patak mellett korán kihajtott fű, zsibáknak
Kisétálni magát. Tessék besétálni. 3) Minden czél (libáknak) való. Balatonmelléki szó.
nélkül, henyén, dologkerülve járkel, máskép : sévikál, SÉTIPIKÁL, 1. SÉRIFIKÁL.
sérifikál. Megsétál, mint kunok ebe a homokon. (Km.). SÉTIKA, (séti-ka) kicsinző fn. tt. sétiká-t. Rö
SÉTÁLÁS, (séta-al-ás) fn. tt. sétálás-t, tb. —ok, vid ideig tartó, nem távolra ható ; vagy igen lassú
harm. szr, —a, Járás-kelés, melyet valaki séta gya menetelü séta.
nánt tesz. V. ö. SÉTA, SÉTÁL. SÉT1KÁL, (séti-ka-al) kicsiny, önh. in. sétikál-t.
Lassacskán, egész kényelemmel, vagy igen rövid
SÉTÁLGAT, (séta-al-og-at) gyak. önh. m. sé-
ideig sétál.
tálgat-tam, —tál, —ott. Egész kényelemmel, lassan
lépegetve, vagy gyakran sétál. SETIKALAS, (séti-ka-al-ás) fn. tt. sétikálás-t,
tb. —ok, karín. szr. —a. Lassacskán vagy rövid
SÉTÁLGATÁS, (séta-al-og-at-ás) fn. tt. sétál- ideig sétál.
gatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Kényelmes, lassú
SETTENKEDIK, (setten-kéd-ik) k. m. setten-
léptekkel való, vagy gyakori sétálás. kéd-tem, —tél, —étt. Idősb Mándy Péter szerént am.
SÉTÁLÓ, (séta-al-ó) mn. tt. sétáló-t. Aki sétál, valami vagy valaki körül forog; rokon értelmű sün
e szónak minden értelmét véve. Sétáló urak, hölgyek. dörög szóval; valamint a székely sajdul szóval is,
Sétáló naplopók. V. ö. SÉTÁL. mely am. alattomban sirül. Tehát ,settenkedik' tör
SÉTALOVAG, (séta-lovag) ösz. fn. Személy, zse a mély hangú sutton törzszsel azonosnak látszik,
ki nem utazás, vagy bizonyos teendők végett, hanem s az egész mintha ,suttonkodik' szóból módosult volna.
csak sétakép lovagol. V. ö. SÉTA. Sí, (1), fogak között kisikamló éles gyökhang,
SÉTALOVAGLÁS, (séta-lovaglás) ösz. fn. Lo melyből részint mély hangú származékok erednek,
vaglás, séta végett. V. ö. SÉTA. mint, sí, sian, sivít, sikolt, síp, sivalkodik, Sió, sicz;
SÉTÁLY, (séta-hely) 1. SÉTAHELY. részént magashanguak, mint sivölt, sivöltyii, siseg stb.
SÉTÁNY, (séta-any) 1. SÉTAHELY. Rokonai a esi, czi, zsi, mint hangutánzó származékok
SÉTAÖLTÖZET, (séta-öltözet) ösz. fn. Öltözet, gyökei, pl. csipog, eziezog, zsibog szókban.
melyet a finomabb társas élet bevett szokása szerént Sí, (2), a suhogást, csuszszanást, sietést, sifle-
a nyilvános sótahelyeken megjelenők viselnek, azaz, tést utánzó gyökhang, melyből közelebb siet, sifitel,
diszes, választékos. siffent, továbbá sík, sima stb. származnak. V. ö. SIET.
SÉTAPÁLCZA, (séta-pálcza) 1. SÉTABOT. -—Sí, öszvetett képző, os és * elemekből öszve-
SÉTÁR, tájszó, 1. SAJTÁR. A székelyeknél húzva, mely némely gúnyos mellékneveket képez,
különösebben mintegy hat kupás edény fából; néhutt mint : kapsi (kap-os-i, kaposó), habsi, tapsi, buksi
máskép : sétér, zsétér, zsétár. (bog-si), silapsi, vaksi, melyeket 1. saját rovataik alatt.
SÉTASOR, (séta-sor) ösz. fn. Árnyékul szol Sí, (si-v) önh. ragozva : síok v. sivok, sísz, síunk
gáló fasorok a sétahelyeken, továbbá, a fasorok kö v. sivunk, sítok, sínak ; 1-sö múlt : sivék; 2-ik múlt:
zötti térvonal. Több sétasorokból álló sétány. süt; htn. síni. Fogai közöl éles, metsző si hangot
SÉTATÉR, (séta-tér) 1. SÉTAHELY. bocsát ki, pl. midőn nagy fájdalom tör ki belőle,
SÉTAÚT, (séta-üt) ösz. fn. Út, kirándulás, me vagy haragos indulatból, vagy hogy csendesítsen,
lyet valaki gyalog, vagy lóháton, kocsin, hajón séta csillapítson valamit stb. Sí rí a betegségben szenvedő
gyanánt, egyedül mulatságból, vagy testi mozgalom, gyermek. Sínak az éhes malaczolc, disznók. Atv. Sí a
légváltozás, földerülés végett teszen. sipoló, fütyölő szél. Si a síp, ha erősen bele fúnak.
SETE, mn. tt. seté-t. 1) Ki jobb kéz helyett Csagataj nyelven : csík-mak (== sí-ní v. sír-ni, rimán-
baloggal dolgozik, működik, honnan öszvetéve balog kod-ni). Azon legrövidebb igéink egyike, melyek
setének is mondják. Egy értelműek vele : suta, suti, hangzóval végződnek, ú. m. szí, hí, ví, nyí, rí, sző,
sütü, balogsuta, balogsütü. 2) Félszeg, ügyetlen, mely lő, nő, bú, nyű, stb.
értelemben rokon hozzá a csetlik gyöke eset, és a SIAD, falu Bihar megyében; helyr. Siad-on,
székely tete-puta (azaz, ügyetlen) tájszónak első al —ra, —ról.
katrésze. Minthogy a sett mind testi mind szellemi SIAN v. SIJAN, (si-an v. sij-au) önh. m. sian-t.
működéseiben a szokott rendes módtól, iránytól eltér, A székelyeknél am. sírásra, visításra fakad v. riad.
innen okszerüleg vélhetni, hogy gyöke se rokon a SIANÁS v. SIJANÁS, (si-an-ás v. sij-an-ás)
ese vagy csa gyökhöz, innen sete = csa-íe, vagy csa- fn. tt. sianás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Sírásra, vi
tevö csára tevő, görbén levő. sításra fakadás v. riadás. V. ö. SIAN.
813 SlÁPÖL - S I E T SIETELÉM - S I E T Ő 814
SlAPOL , (si-áp-ol) önh. m. sidpol-t. 1) Túl a \ siess, tovább érsz. (Km.). Sietve siet, igen sebesen megy.
Dunán némely tájakon és Erdélyben mondják növé j Ellentéte késik, mint Zrínyinek ezen versében is áll:
nyekről, és állatokról, midőn nyomorúan tenyésznek, ! Sem siet, sem késik haragja Istennek. Jobb mindenkor
tengődnek, betegesek, elcsünnek ; máskép : csiápol. sietni, hogysem mindig elkésni. (Km.). 2) Atv. valamit
Alapérteleniben és gyökhangra nézve rokonok hozzá gyorsan, halasztás nélkül tesz, végezni iparkodik.
a csiinik, és csenevész, mely utóbbi is úgy látszik nem Siess, hogy jókor elkészülj a munkával. Sietve írni,
egyéb, mint csünevész, mint a csiinik igének szárma olvasni, beszélni. Élni ne siess. Siet az óra, midőn
zéka. A hangváltozási szabályoknál fogva nem való kelletinél hamarabb jár. Aki siet, nem sokat gondol
színűtlen, hogy ezen .SÍ am. hí, melyből hiu, hiány, kozik. (Km.).
hitvány és rokonaik eredtek, miszerint siápol annyi, Túl a Dunán máskép : siet, öszverántva sét.
mint hiápol, azaz, hiú hiányos állapotban szenved. Gyöke azon se v. se, mely a gyors mozgás hangját
V. ö. SILÁNY , SIVÁNY. 2) Hangutánzó, s am. si utánozza, s meg van a seb, sebes, sebesség, sét v. séd,
hangon kiáltoz. Siápolnak a csirkék, apró verebek, és Sió származékokban, fordítva : os, oson szóban.
hangváltozattal szintén : csiápol. Rokonok sínai nyelven cziu (currere, festinare), csíi
SIÁPOLÁS, (si-áp-ol-ás) ín. tt. siápolás-t, tb. (ire); v. ö. SIÓ. Az et képző tulajdonkép az önható
— ok, harm. szr. —a. 1) Tengődés. 2) Si hangon igéket alakító ed módosulata, tehát eredetileg si-ed
kiáltozás. V. ö. SIÁPOL. v. si-ed, mint, er-ed, szal-ad, hal-ad stb. Hasonló ro
SIAS, (si-as) rnn. tt. sias-t v. —at, tb. —ak. konhangi változás van ezekben : üget, reszket, viszket,
Erdélyi tájszó, s am. hamis, csalfa. Gyöke si, melyből melyek szintén az ed képzésű önhatók seregébe tar
as képzővel lett sias, mint fi fias; ki kies ; uri úrias; toznak. V. ö. RESZKET.
ví uias(kodik). Alapfogalomban egyezik vele azon esi, SIETELÉM, (si-et-el-ém) fn. tt. sietelm-et, harm.
melyből a székelyes csián, máskép : csalán származik, szr. —e. A régieknél am. sietés, sietség. „És mikor
t. i. azon növény, mely a roszat nem gyanító hozzá be ment volna a királyhoz sietelmel" (sietelemmel.
nyúlénak kezét megcsípi, s mintegy megcsalja. Müncheni cod. Mark VI.). „Sietelmel bevivé Dánielt
SIBA, falu Sáros m.; helyr. Sibá-ra, — n , —ról. királyhoz." (Bécsi cod. Dániel II.).
SIBEK, (sib-ék) fn. tt. sibék-ét, harm. szr. —je. SIETELMEST, (si-et-el-em-est) ih. Régiesen
Szálának göcseji vidékén am. a hordónak csinja, am. sietve, sietöleg, gyorsan. „Hogy sietelmest meg
máskép : ontora v. ontra. Valószínű, hogy eredileg jelentetnék Istennek országa." (Müncheni codex
csipék volt, minthogy a sibék a hordó-dongáknak Lukács XIX.).
azon bevágását jelenti, melybe a feneket becsiptetik. SIETELMÉZ, (si-et-el-em-éz) önh. m. sietel-
SIBERK, erdélyi falvi Köhalomszékben ; helyr. méz-tem, —tél, —étt. Régiesen am. sietöleg, gyorsan
Siberk-re, —én, —r'úl. végez valamit. „És jő sietelmezvén." (Bécsi codex
SIBIL, erdélyi falu Szelistye fiókszékben; helyr. Dániel XI.).
Sibil-be, —ben, —böl. SIETÉS, (si-et-és) fn. tt. sietés-t, tb. —ék, harm.
SIBISEL, erd. falu Hunyad in.; helyr, Sibisel-be, szr. —e. 1) Sebes haladási! menés. Sietésre nógatni
— ben, —böl. a futárt, a hírnököt. Nagy sietéssel kimenni a város
SIBÓ, 1. ZSIBÓ. ból. 2) Gyors cselekvés. Sietésre buzdítani a munká
SIBSÁG tájdivatos szó; 1. HÍVSÁG v. HIÚSÁG. sokat. Nagy sietésben elfeledni valamit. „Az embe
SICZ v. SICZCZ, macskát űző indulatszó ; el rek nagy része csupa sietés által fosztja meg magát
lentéte a hívó czicz, cziczi. élte legszebb örömeitől." B. Eötvös József. (Gondo
SICZÉGET v. SICZCZÉGET , gyak. önh. m. latok). V. ö. SIET.
siczéget-tem, —tél, —itt, par. siczégess. A macskát SIETETÉST,(si-et-et-és-t)ih. Régiesen am. siet
gyakori sicz kiáltással űzi, hajtja. séggel, sietöleg. „Valamene beles (valamennyi bölcs)
SID, falu Gömör, puszta Bereg m.; helyr. Síd volna, sietetest oda jönnének." Katalin prónai Le
re, — én, —riil. gendája.
SIDÁNY, 1. ZS1DÁNY. SIETETÖSSÉG , SIETETÉSSÉG , (si-et-et-ös-
SIDÓ, 1. ZSIDÓ. ség) fn. tt. sietetösség-ét, harm. szr. —e. Régiesen pl. a
SIED v. SIJED , a székelyeknél am. sülyed. Debreczeni Legendáskönyvben am. sietség. „Az orosz
Siedjek el ebbe helybe ha nem úgy van. lán nagy sietetösségvel lábai előtt lebfekvók"
SIEDELÉM, 1. SIETELÉM. (Szent Piroska asszony élete). „Gyüjtete mellö (mellé,
SIEDELMES, (si-ed-[et]el-ém-es) mn. tt. sidel- maga mellé) nagy sietetességgel huszonnégy nemes
mes-t v. —et, tb. —ek. Sietős, sietséges, ami sietve tiszta szízeket." Katalin prózai Legendája.
történik, vagy történnie kell. Siedelmes munka, utazás. SIETŐ , (si-et-ö) mn. tt. sietö-t. 1) Aki siet,
SIET, (si-et) önh. m. siet-tem, —tél, —étt, par. azaz sebesen menve halad. Segítségre siető katonák.
siess. 1) Valahova sebes léptékkel megy. Hova sietsz Városba, vásárra siető mesteremberek. 2) Gyorsan
oly nagyon f Siet, mint varga a vasaira. Elsiet, besiet, működő; ellentéte : lassú, késedelmes, késő. Siető mun
kisiet, viszszasiet. Siet, mintha az ellenség kergetné. kások. Siető óra, mely kelletinél hamarabb jár, ko
Amely gyermek megijed, anyja ölébe siet. (Km.). Lassan rán járó. 3) Valahova készülő. Siető félben lenni.
815 SIETÖLEG — SIF SIFFENT—SÍK 816
SIETÖLEG, (si-et-ő-leg) ih. Sietve, sietök mód SIFFENT, (sif-ü-en-t, sif-v-en-t) áth. és önh.
jára , sebes menettel; gyorsan működve, hamar. A székelyeknél am. csiszszenteni főleg lábával. V. ö.
Sietöleg utazni valahova. Sietöleg végezni a munkát. SIFITÉL.
V. ö. SIET. SIFFENTÉS, (sif-ü-en-t-és) fn. tt. siffentés-t,
SIETŐS, (si-et-ó'-ös) mn. tt. sietős-t v. —et, tb. tb. —ék, harm. szr. —e. Csiszszentés — lábával.
— ek. Amit sietve, hamar, haladék nélkül, tüstént V. ö. SIFFENT.
tenni, végezni kell, sürgetős. Sietős munlca. SIFITÉL, (sif-it-él) áth. m. sifitél-t. Székely
„Sietős az utam nagyon, földi tájszó. 1) Valamely testhez egy másikat dör
Subámat zálogba hagyom." zsölve , ide-oda csúsztatva sifit-iéle hangot hallat.
Népdal. Kefével sifitelni a ruhát. Lábával sifitelni a földet.
2) Elé s hátra járni; máskép : siflet.
SIETŐSEN, (si-et-ő-ös-en) ih. 1. SIETÖLEG.
SIETSÉG, (si-et-ség) fa. tt. sietség-ét, harm. SIFITÉLÉS, (sif-it-él-és) fn. tt. sifitélés-t, tb.
szr. —e. 1) Járási, menési, haladási sebesség, gyor — ék, harm. szr. —e. 1) Csusztaatgatás, csiszszenge-
saság, mely által valaki bizonyos helyre mielőbb el tés — lábával vagy másképen. 2) L. SIFLETÉS.
jutni törekszik. Sietséggel kivonuló hadseregek. 2) V. ö. SIFITÉL.
Gyorsaság a cselekvésben, végrehajtásban, mely a SIFLET, (sif-l-et) önh. m. siftel-tem, —tél, —élt.
működő erőket rendkívüli mozgásba hozza. Sietség Elé s hátra vislatni v. járkálni. Székely szó.
nyereség. Sietség kárt hozhat. (Ellenkező közmonda SIFLETÉS, (sif-1-et-és) fn. tt. sifletés-t, tb.
tok, t. i. a körülményekhez képest). V. ö. SIET. — ék, harm. szr. —e. Elé s hátra vislatás v. járkálás.
SIETSEGÉS, (si-et-ség-és) mn. tt. sietségés-t, SIGE, puszta Szabolcs m.; helyr. Sigé-re, — n ,
tb. —ek. Ami sietséggel, sietve, hamar történik vagy —röl.
történt. Sietséges út, munka. SIGÉR, fn. 1. SÜGÉR.
SIETSÉGGEL, (si-et-ség-vel) ih. Sietve, hamar, SIHEDER, fn. 1. SÜHEDER.
sebesen menve, működve. Sietséggel ott teremmi vala SIJAN, 1. SIAN.
hol. Sietséggel végzett munka, hozott segély. SIJÁT, 1. SAJÁT.
SIJATSÁG, fn. tt. sijátság-ot, harm. szr. —a.
SIETSÉGTELEN, (si-et-ség-telen) mn. tt. siet-
A székelyeknél 1) sajátság. V. ö. SAJÁT. 2) Sík
ségtelen-t, tb. —ék. Ami sietséget nem igényel, nem
ság, rónaság. Ez utóbbi értelemben talán se-hátság
sürgetős ; továbbá, ami sietséggel nem történik. V. ö.
azaz semmi hátság, semmi emelkedés. V. ö. SE, /.
SIETSÉG.
SÍK v. SIK, (1), fn. tt. sík-ot, harm. szr. —ja.
SIETTÉN, (si-ett-én) ih. Folytonosan , igen
Arany vagy ezüst füsttel megfuttatott irha, vagy
sietve; szünet nélküli menéssel, cselekvéssel. Csak
szövet, mely mintegy pótszerül használtatik a valódi
kettöztetésül használtatik : sietlen sietett. Ilyenek :
arany vagy ezüst paszomán helyett, pl. a szinpadi
menten ment, jöttön jött, fatton futott.
öltözékeken, diszítvényeken. Arany sikkál szegélye
SIETTET, (si-et-tet) mivelt. m. siettet-tem, zett ruha, sipka, kalap. Ezüst síkkal díszített lóteritö.
— tél, — étt, par. siettess: Sürgetve eszközli, hogy Szélesb ért. sárga vagy ezüstfehér szinü papir- vagy
valaki sietve menjen, vagy, hogy hamar, haladék szövetszalag, mely szemre némileg aranyosat, ezüs
nélkül végrehajtassék valami. Sebes dobolással siet tösét mutat.
tetni a hadsereget. Siettetni a fatárt, hírnököt. Siet Alapfogalomban ugyanazt jelenti, mit a simára,
tetni a munkásokat, hogy a rendelt időre készen legye laposra vonatkozó sík, s mindkettővel rokon a esik
nek. Siettetni a fizetést. V. ö. SIET. mint sima és vonásos testű halnem, továbbá, mint
SIETTETÉS, (si-et-tet-és) fn. tt. siettetés-t, tb. különféle ért. szalag, vonás, húzás. V. ö. CSÍK.
—ék, harm. szr. —e. Nógatás, ösztönzés, sürgetés, SÍK v. SIK, (2), mn. és fn. tt. sík-ot. '1) Mond
mely által valakit v. valamit siettetünk. V. ö. SIETTET. juk területről, lapról, s általán oly testnek fölsziné-
SIETTETŐ, (si-et-tet-ő) mn. tt. siettetö-t. 1) röl, mely akár eredeti alkotásánál fogva, akár csi
Mondjuk személyről, ki valakit sietésre sürget. Mun szolás, sikárlás, köszörülés stb. által simává képez
kásokat siettető hajdú. 2) Ami által sürgetnek vala tetett, mely nem rögös, nem érdes, s vele érintkező
mit v. valakit. Siettető parancs. testek akadék nélkül csúsznak el rajta. Sík jég.
SIETVE, SIETVÉST, (si-et-ve, si-et-ve-est) Síkra gyalult deszka. Síkká csiszolt márvány. 2) Mi
ih. 1. SIETÖLEG. nek területe lapályos, nem hegyes völgyes, hanem
vízirányos folszinü. Sík mezők, rétek, térségek. Sik
„A gonoszokra kemény fenyítő
földön legelő barmok. Sík víz, mely nagy terjedelmű
Bizonynyal itt lesz ; néha sietve jön,
tért borít, árvíz. Mindkét értelemben főnévül is hasz
Sántítva többszer."
náltatik. Síkra épített helység. Síkon nyargalózni. Ki
Kazinczy Ferencz.
a síkra! Kiállni, kiszállni a síkra, a versenytérre, csa
SIF, hangutánzó elvont gyöke siffent, sifitel, tamezőre. „Ha a politikában a szenvedélyek egyszer
siftet szóknak ; 1. ezeket. síkra szálltak, a józanságnak többnyire csak egy
817 SIKAJ08—SIKAMÍT SIK ÁMÍTÁS — SIKÁR 818
namosó, czínmosó, növénytani néven : kannamosó SIKÁTOR, (2), faluk Borsod és Veszprém m.;
zsurló. (Equisetum hyemale). 2) Szélesb ért. akár puszta Pest m.; helyr. Sikátor-ra, —on, —ról.
mily eszköz, melylyel valamit zsúrolnak, fényesítnek; SIKATTYÚ, 1. SIKOLTYÚ.
mely értelemben különösen összetételeknél fordul elé. SÍKBÉL, (sík-bél) ösz. fn. Lágyhas, hasmenés.
SIKÁRACZÉL, (sikár-aczél) ősz. fn. Aczélból SÍKBÉLÜ v. — B É L Ü , (sík-bélü) ósz. mn.
való eszköz, melylyel az éremből dolgozó mívesek Lágyhasu, kinek híg széke van.
az illető míveket simára, fényesre dörzsölik. SIKER, (sik-er) fn. tt. siker-t, tb. — ek, harm.
SIKÁRFOG, (sikár-fog) ösz. fn. A könyvkötök szr. —e. Általán, foganat, vagy kedvező eredmény,
nél, aranyozóknál s más míveseknél állatfog, pl. vad mely valamely vállalatot, munkát követ. Fáradságom
kan agyara, melyet simításra, sikárlásra használnak. nak semmi sikere sincs. Sikerrel dolgozni. Majd meg
SIKÁRKEFE, (sikái-kefc)" ösz. fn. Erős sör- lássuk, mi sikere lesz felszólításomnak. Sikert várni,
téjü, valamit sikárlani való kefe. reményleni, aratni. Nem kételkedem, hogy sikere lesz.
SIKARKOZIK, (sik-ár-koz-ik) 1. SIRÁNKOZIK. Máskép : süker. A törökben : cs'ikar, pl. bunun cs'ikari
SIKÁRKO, (sikár-kő) ösz. fn. Sima lapú, és az d'ir (ennek sikere kevés), cs'űc-mak igétől, mely
sikárlani, simítani való kő; továbbá, melyen valamit nek jelentése a többi közt am. a franczia sortir, pro-
fennek, pl. beretvát, kést. venir, devenir, résulter; csikar részesülői alak (Zenker
SIKÁRL, 1. SIKÁROL. szerént aoristus), mely gyakran vétetik főnév helyett
SIKÁRLÁS, (sik-ár-ol-ás)' fn. tt. sikárlás-t, tb. elvont értelemben.
— ofe,*harin. szr. —a. Cselekvés, midőn valaki sikáro!.
SIKER, (1), (sik-ér) fn. tt. sikér-l, v. siker-et,
SIKÁRLÓ, (sik-ár-ol-ó) mn. és fn. tt. sikárló-t. tb. —ek, harm. szr. —e. 1) Sikamlós, nyúlós, raga
l) Aki sikárol. Sikárló konyhacseléd. 2) Általán, a dós, lágy anyag, pl. enyv, lép, mézga, gyanta, agyag
mivel valamit sikárolnak. Sikárló homok, köpor, ma sár, mint Molnár A. latinozza, lentor, viscus, bitumen.
lom, nemez, szalmatekercs. A székelyeknél, marhaga- 2) Gabonák, vagy más lisztes anyagú testek tulaj
néból, lúgzott hamuból és agyagból csinált tapasz, donsága , melynél fogva szívósak, s kinyújthatok,
melylyel a falakat simára kenik. honnan sikeres búzának mondják, melynek tömött
SIKÁRNEMEZ, (sikár-nemez) ösz. fn. Nemez, szeme van, s lisztjéből finomra, vékonyra ki lehet a
vagyis, durvábbféle posztó, melylyel némely mester tésztát nyújtani.
emberek illető míveiket sikárolják, fényessé dörzsölik. Mindkét jelentésénél fogva alapfogalomban
SIKAROL, (sik-ár-ol) áth. m. sikárol-t v. sikárl- egyezik a simát, csúszóst jelentő sík gyökkel, és szár
oit, htn. sikárol-ni v. sikárl-ani. Dörzsölés, zsúrolás mazékaival, mert ami sikeres, az egyszersmind csú
által simává, fényessé, tisztává alakít valamit. Edé szós, sikamlós.
nyeket, késeket, villákat sikárolni. A*székelyeknél am.
a falat sártapaszszal simára bekeni. SIKER, (2), mn. tt. sikév-t, tb. sikér-ék. Túl a
Dunán némely tájakon am. a közönségesebb divatú
SIKÁRRESZELŐ, (sikár-reszelö) ösz. fn. Fém
sekély, csekély , s mondják vízről, mely nem mély,
ből dolgozó mívesek reszeló'je, melylyel míveiket,
s könnyen meglábolható. Elemzését illetőleg lásd
vagyis az illető fémanyagot simára, fényesre dörzsölik.
sekély.
SIKÁRRUHA, (sikár-ruha) ösz. fn. Akármi-
SIKERDÚS, (siker-dús) ösz. mn. Sikerben,
nemü ruhadarab, rongy, melylyel valamit sikárolnak,
eredményben gazdag, bővelkedő.
zsúrolnak.
SIKARVAS, (sikár-vas) ösz. fn. Sikárlásra SIKERDÚSAN, (siker-dúsan) ösz. ih. Bő ered-
használt vas, vagy eszköz vasból. ménynyel. Sikerdúsan működni.
SÍKAT, (sí-og-at) mivelt. m. síkat-lam, —tál, SIKERÉL, (sik-er-él) áth. m. sikerél-t. Eszközli,
— ott, par. —síküss. Némi erőszakkal eszközli, hogy hogy valaminek sikere, azaz, foganata, kedvező ered
valaki v. valami síjon. síogjon. Síkatja ríkatja a gye ménye legyen ; valamit ^előmozdít. Ritka használatú.
reket. Nyekgetéssel síkatni a malaczol. Ez igében a Szokottabban : sikerű.
középképzö k gyakorlatra mutat, s átalakult g, mely SIKERES, (sik-er-es) mn. tt. sikeres-t v. —- ct,
a hasonló képzésű csigát, nógat (esiogat, noogat) tb. —ek. 1) Sikamlós, nyúlós, szívós, ragadós. Sike
igékben eredeti alakját megtartja. V. ö. SÍ, ige. res enyv, lép, gyanta, mézga. 2) Minek lisztes bele
SÍKATÁS, (si-og-at-ás) fn. tt. síkatás-t, tb. tömött, s lisztje nyulékony. Sikeres búza. 3) Atv. fo
— ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valaki vala ganatos, jó eredményű. Sikeres vállalat, mmika, fá
kit vagy valamit síkat. V. ö. SÍKAT. radság. V. ö. SIKER; SIKER.
SIKÁTOR, (1), fn. tt. sikátor-t, tb. —ok, harm. SIKERESEN, (sik-er-es-en) ih. Átv. foganato
szr. —ót. Szoros útezika, szűk köz, mely két utczát sán, kedvező eredménynyel, sikerülten. Sikeresen vég
öszveköt, melynek neve néhutt közle, és szurdék v. zettmunka. Sikeresen ható egyházi beszéd. V. ö. SIKER.
szurdok; tréfásan : kutyaszorító. SIKERESÍT, (sik-er-es-ít) 1. S1KERÍT.
Gyökre (sik) hasonló ugyan szűk szóhoz ; de SIKERESSÉG, (sik-er-es-ség) fn. tt. sikeres
egészben idegen eredetűnek látszik , Gyarmathy a ség-ét, harm. szr. —e. Tulajdonsága, vagy állapota
latin secatov szóval rokonítja. valaminek, midőn sikeres, mind tulajdon, mind átv.
821 SIKERETLEN—SIKET SIKETÉDÉS — SÍKHAS 322
értelemben. Enyvnek, lépnek, agyagnak sikeressége. 2) Ki mások kérelmére, szavára, intésére stb., nem
A bánsági búzát sikeressége miatt leginkább kedvelik a hallgat, s úgy tetteti magát, mintha siket volna.
sütök. Intésnek, munkának sikeressége. V. ö. SIKERES. Könyörgésünk siket füleknek szólt. Hallgat, mint siket
SIKERETLEN, (sik-er-etlen) mn. tt. sikeretlen-t, disznó a búzában. (Km.). 3) Átv. mondják hangról,
tb. —ék. Altalán, minek sikere nincs, tulajdon és mely tompán szól, melynek éle nincsen; továbbá ami
átv. értelemben. Sikeretlen homoksár. Sikeretlen tészta. a hangot nem adja jól vissza, s mintegy elnyeli. Siket
Átv. foganatlan, kedvező eredmény nélkül való. Si hangú énekes, siket szavú szónok. Siket terem, színház,
keretlen intés, fáradság, munka. Határozóként am. templom. Siket hét, nagy hét, midőn a katholikusok-
siker nélkül. V. ö. SIKER; SIKER. nál csütörtöktől szombatig nem hallani harangszót;
SIKERETLENÍT, (sik-er-etlen-ít) áth. m. sike- némelyek szerént : feketehét. Vékonyabb hangzat
retlenít-étt, par. —s, htn. —ni v. —eni. Atv. valamit tal : süket.
foganatlanná tesz. A közbe jött akadályok, viszontag Valószínű, hogy azon si v. sü hangnak fogalma
ságok sikerltlenítették vállalatunkat. rejlik benne, melyből az erős kiáltást jelentő sivölt,
süvölt, sí, sikolt stb., származnak, mivel a siketnek
SIKERETLENÍTÉS, SIKERETLENITÉS, (sik-
sivölteni, sikoltani kell füleibe, hogy a szót hallja.
er-etlen-ít-és) fn. tt. sikeretlenítés-t, tb. —ék, barm.
Ezért mondják a siketről, hogy nagyot hall. Ily fo
szr. —e. Síkeretlenné, foganatlanná tevés.
galmi viszonyban látszanak lenni a latin surdus és
SIKERETLENSÉG , (sik-er-etlen-ség) fn. tt. susurrus; a német taub és tőben, mint Adelung és
sikeretlenség-ét, barm. szr. —e. Sikeretlen állapot Campe vélekednek; továbbá a szláv hluk, hlucsani,
vagy minőség. (zúgás, harsogás), és hluchi (siket). A t a siket szóban
SIKERETLENÜL, (sik-er-etlen-ül) ih. Siker vagy toldalékhang, mint a tájdivatos süke gyaníttatja,
nélkül, foganatlanul, hiába. Sikerellenül beszélni, in vagy s helyett á l l , úgy hogy süket = sükes , sikes.
teni, tanítani, fáradozni. Arab-törökül : szökiut = hallgatag, hallgatagság.
SIKERETLENÜL, SIKERETLENÜL, (sik-er S1KETÉDÉS, (siket-éd-és) fn. tt. sikelédés-t, tb.
etlen-ül) önh. m. sikeretlenül-t. Síkeretlenné, azaz, —ék, harm. szr. —e. A halló érzéknek azon szen
foganat nélkülivé, eredménytelenné lesz; nem sikerül. vedő állapota, midőn rugalmassága, fogékonysága
SIKEREZ, (sik-er-ez) áth. m. sikerez-tem, —tél, vagy egészen vagy bizonyos fokig megszűnik.
—élt. Kedvező eredményt eszközöl, valaminek foga SIKETÉDIK, (siket-éd-ik) k. m. siketéd-tem,
natot szerez, máskép : eredményez, sikerít. — tél, —étt. Siketté leszen, vagyis, halló érzékének
SIKERÍT, (sik-er-ít) áth. m. silcérlt-étt, par- fogékonysága elvesz.
— s , htn. —ni v. —eni. Eszközli, hogy valaminek SIKETÉS, (sik-et-és) mn. tt. siketés-t v. —et,
sikere, azaz, foganata, kedvező eredménye, kimene tb. —ék. Siketecske, nagyot halló. Győr tájékán :
tele legyen ; végrehajt valamit. A felsőbb rendeleteket, süke, néhutt túl a Dunán : lámpértos.
parancsolatokat sikeríteni. V. ö. SIKER. SIKETÍT, (siket-ít) áth. m. siketít-étt, par. — s ,
SIKERÍTÉS, SIKERITÉS, (sik-er-ít-és) fn. tt. htn. —ni v.—eni. Siketté tesz. Az igen erős hang,
sikerités-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, mely a sivöltés megsikelítheti a füleket. V. ö. SIKET.
által valami foganatossá tétetik, vagy végrehajtatik. SIKETÍTÉS, SIKETITÉS, (siket-ít-és) fn. tt.
SIKERTELEN, (sik-er-telen); SIKERTELEN siketítés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Hatás, különösen
SÉG , (sik-er-telen-ség) 1. SIKERETLEN; SIKE igen erős hangzás, mely siketté tesz.
RETLENSÉG. SIKETNÉMA, (siket-néma) ösz. mn. és fn. Ki
SIKERÜL, SIKERÜL, (sik-er-ül) önh. m. si- siket is néma is, ki se nem hall, se nem beszél, vagy
kerül-t. Foganata lesz, szerencsés, kedvező kimene ha tud is beszélni, azt nem hallásból, hanem más
telt, eredményt nyer ; jól sül el, jól üt ki. Ezen vál módon tanulta meg. Siketnémák intézete.
lalat jól sikerült. Végre sikerült neki az óhajtott hiva SIKETSÉG, (siket-ség) fn. tt. siketség-ét, harm.
talt elnyerni. Ez minden erőlködésed daczára nem szr. —e. A hallószervek hiányos állapota, midőn va
sikerült. V. ö. SIKER. laki vagy egészen, vagy bizonyos fokig siket.
SIKERÜLÉS, SIKERÜLÉS, (sik-er-ül-és) fn. SIKETÜL, (siket-ül) önh. m. siketül-1; lásd
tt. sikerülés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Állapot, ille SIKETÉDIK.
tőleg eredmény, midőn valami sikerül, vagyis foga SIKETÜLÉS, SIKETÜLÉS, (siket-űl-és) lásd
natossá lesz. SIKETÉDÉS.
SIKERÜLET, SIKERÜLET, (sik-er-ül-et) fn. SÍKFÖLD, (sík-föld) ösz. fn. Egyenes fölsziuü,
tt. sikerület-ét, harm. szr. — e. Valamely működésnek, lapályos területű, hegytelen, völgytelen, köröskörül
tevékenységnek foganatja, eredménye. nyílt föld. Tiszavidéki, csongrádi síkföld.
SIKET, mn. tt. siket-ét. 1) Kinek halló érzéke SÍKFÖLDI, (sík-földi) ösz. mn. Síkföldröl való,
vagy egészen tehetetlen, vagy bizonyos fokban tompa, oda tartozó, azt illető, arra vonatkozó. Síkföldi ma
s ki, mint mondják, nagyot hall. Siketnéma. Siket pat gyarok. Síkföldi gabona, mező, erdő.
tantyús. Siketnek hiába beszélsz. A siket fülébe kiáltani. SÍKHAS; SÍKHASÚ v. —HASÚ, (sík-hasu)
Siketnek beszélsz v. siketnek mondasz mesét. (Km.). 1. SÍKBÉL; SÍKBÉLÜ.
52*
823 SÍKHÉJ—SIKKASZT SIKKASZTÁS—SÍ KOLÁS 824
SÍKHÉJ, (sík-héj) ösz. fn. A fák kérgei alatt alattomban úgy elvisz, úgy eldug, hogy többé elé
levő finom simaságú hártyaféle héj. A síkhéjat lehán nem kerül. Kanalakat, ruhanemüeket, ékszereket elsik
tani. Síkhéjjal megkötözni a virágokat. Máskép : háncs. kasztani. Hová sikkasztottátok okleveleimet ? A végren
SIKÍT, (1), (si-og-ít) önh. m. sikit-ott, par. —s, deletet elsikkasztani. 2) Valaki valamely reá bízott
htn. —ni v. —ani. Siogó hangon kiált. Sikítanak a vagyont törvénytelen módon és büntetést érdemlő-
gyermekek. Ijedtében nagyot sikított. Egy értelmű vele leg saját hasznára fordít. A Idvatálpénzt elsikkasztani.
a sikolt, B legközelebbi rokonai rikít, rikolt, sivít, SIKKASZTÁS, (sik-k-asz-t-ás) fn. tt. sikkasz-
sipítf sivölt. Középképzöje k a gyakorlatos g helyett tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Suttonyos cselekvés,
hangzik, mely hol segédhangzóval, hol a nélkül jár, mely által valaki sikkaszt, elsikkaszt valamit.
tehát elemezve siogit v. sigít. SIKKATYÚ, SIKKOTYÚ, (si-og-at-ó v. si-og-
SIKÍT, (2), (sík-ít) áth. m. sikít-ott, par. — s , ol-t-ó) fn. tt. sikkatyú-t v. sikkotyú-t. Kriza J. szerént
htn. —ni v. —ani. Síkká alakít valamit, csúszóssá a székelyeknél különösen Udvarhelyszéken az eke
tesz. Csiszolás, dörzsölés, reszelés által sikítani a rögös ágas orrát a tézsolával (tézslával) összefoglaló, két
vasat. Gyaluval sikítani a fát. végén szeggel ellátott két darabka fa. Egyezik vele,
SIKÍTÁS, SIKITÁS, (1), (si-og-ít-ás) fn. tt. vagy legalább hasonló hozzá mind hangban, mind
ríkítás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Folytonos sió azaz, érteményben : csikoltó, valamint sikoltyu is. Különö
sivó hangon kiáltás. V. 5. SIKÍT. sen idősb Mándy Péter tanúsága szerént Szath mar
SIKÍTÁS, SIKITÁS, (2), (sik-ít-ás) fn. tt. sikí- ban karika, melyre a nyüstöt kötik; 1. SIKOLTYU.
tás t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által SIKLIK, (sik-ol-ik) k. m. sild-ott, htn. —ani.
valamit síkká, simává, csúszóssá tesznek. Csúszik, elcsúszik, sikamodik. A sima jégen siklik a
SIKÍTOZ , (si-og ít-oz) gyak. önh. ni. sikítoz láb. Elsiklott a padlózaton. Le-, kisiklott a kocsikerék.
tam, —tál, —ott, par.—z. Gyakran, vagy folytono V. ö. SIKAMLIK.
san sikít. Sikítoznak a gyerekek, ha verést kapnak. SIKLÓ, (1), falu Arad in.; helyr. Sikló-ra, —n,
SIKÍTOZÁS, (si-og-ít-oz-ás) fn. tt. sikítozás-t, —ról.
tb. —ok, harm. szr. —a. Gyakori vagy folytonos SIKLÓ, (2), (sik-ol-ó) mn. és fn. Aki v. ami sik
sikítás. lik. Főnévileg valamely csuszamodó szerkezet, vagy
SIKKAD, (sik-k-ad) önh. m. sikkad-t. Alatto pedig út, melyen azon szerkezet segélyével lehet tova
mosan elvesz, elrejlik, eltűnik, szőrén szálán oda haladni.
lesz, nem tudni hova. Mondják különösen kisebbféle SIKLÓFÜ, (sikló-fű) ösz. fn. 1. SIKÁR.
ingóságokról, melyeket el lehet csenni, lopni, dugni. SIKLÓKÍGYÓ, (sikló-kígyó) ösz. fn. Kígyóhoz
Úgy elsikkadt, hogy sehol sem találom. Gyöke az átv. hasonló lábatlan állat, a hüllők osztályából, melynek
értelmű sík, mint csúszósát jelentő valami, t. i. ami hasát pikkelyek födik. (Coluber).
elsikkad, úgy tűnik fel, mintha elcsuszszanna, elsik- SIKLÓS, mváros Baranya m.; helyr. Siklós-ra,
lanék, elsurranna. —on, —ról.
SIKKAN, (sik-u-an, sik-v-an, sik-k-an) önh. m. SIKMA, idősb Mándy P. szerónt Szathmárban
sikkan-t. 1) L. SIKKAD. 2) A székelyeknél am. am. sipka, hangáttétellel és a jp-nek m-mé változtával.
causzszan, siklik. SÍKMÉRÖ, (sík-mérő) ösz. fn. Mértani eszköz,
SIKKANÁS, (sik -u-an-ás) fn. tt. sikkanás-t, tb. melylyel a térképen az egyes részletek tartalmát ki
—ok, harm. szr. —a. 1) Sikkadás. 2) Csuszszanás. számítják. (Planimeter).
SIKKANT, (sik-k-an-t) áth. m. sikkant-ott, htn. SÍKMEZŐ, (sík-mező) ösz. fn. Lapályos nyilt
—ni v. —ani, par. — s. L. SIKKASZT. területű mezőség.
SIKKANTYÚ, (sik-k-an-ty-ú) fn. tt. sikkantyú-t.
„Zöld erdőben, síkmezöben
Növénynem a négyhímesek seregéből és egyanyások
Gerliczék énekelnek."
rendjéből; virága csoportos ; csészécskéi kettősek a
Népdal.
magzat fölött, s rajta maradnak; közcsészéje sok le
velű ; bokrétája egy szirmú, négy—öt metszésű; Síkmezon futtatni, versenyezni, szembeszáttani az ellen
vaczka félgolyóbisforma, vagy kopasz, vagy polyvás, séggel. Árvíz borította síkmezS.
vagy serteszőrös. (Scabiosa). Fajai sokfélék, melyek SIKÓ, (sík-ó v. sík-ol-ó) fn. tt. sikó-t. Győr vi
közöl népnyelven különösen sikkantyúnak nevezik a dékén am. sikárló, azaz eszköz, melylyel valamit si-
csonkagyökerü, köz néven : elharapott gyökerű fajt. károlnak. Szálmasikó, szalmából font sikárló. Pörgye-
(Scabiosa succisa). sikó, kóróforma zöld növényből font sikárló. Czinn
Több hasonló képeztetésü szavainkról ítélve, sikó v. ónsikó am. czinnmosó v. kannamosó fű. Lásd
eredetileg sikkantó, a sikkant törzsöktől. E nevet ere SIKÁR alatt.
detileg a népnyelv az elharapott vagy csonka gyö SÍKOL, SIKOL. (sík-ol) áth. m. sikolt-t. Síkká,
kerű fajnak adta. Lehet szikkanlyú is, mint Szatmár- síkossá, simává dörzsöl, súrol valamit; máskép : si
ban ejtik. kált, sikárol.
SIKKASZT, (sik-k-asz-t) áth. m. sikkaszt-ott, SÍKOLÁS, SIKOLÁS, (sík-ol-ás) fn. tt. sikolás-t,
par. sikkaszsz, htn, —-ni r. —ani. 1) Valamit lopva, tb.—ok, harm. szr, —a. Síkká, simává tevése valaminek.
825 SIKOLT—SIL SILA--SILÁNYODIK 826
SIKOLT, (si-og-ol-t) 1. SIKÍT. Képeztetésre . SILA, (sil-a) mn. tt. silá-t. Rövid látású, ki
hasonló a rikolt, sivölt, Üvölt, kiált hangutánzókhoz. szemhéjával pislogni, hunyorogni szók.
„Sikolt, rikolt a sarkantyú." Gyökre és alapfogalomra nézve rokonok hozzá :
Népdal. silap, silapsi, mely lekonyulót, alá hajiongót jelent
pl. kalap, melynek karimája fityegve lebeg lefelé,
SIKOLTÁS, (si-og-ol-t-ás) 1. SIKÍTÁS. mint a hunyorgónak szemhéja; silák v. silánk, pis
SIKOLTOZ, (si-og-ol-t-oz) 1. SIKÍTOZ. logó tüz, eleven szén. Ide tartoznak : sula, kajlán
SIKOLTOZÁS, (si-og-ol-t-oz-ás) 1. SIKÍTOZÁS. leálló ; suttog, azaz, Bunnyog, és siska, konya, kajla,
SIKOLTYÚ, (sik-ol-ty-ú v. si-og-ol-t-ó) fn. tt. pl. disznó, melynek fülei lelógnak. Ugyanazon gyök
dkoltyú-t. 1) 1. CSIKOLTÓ v. CSIKÓTÉ. 2) Azon rejlik hangáttétellel a pislog, pislákol igékben.
karika, melybe a szövőszéki nyüstöt akasztják, csi- SILÁK, (sil-ák) fn. tt. silák-ot, harm. szr. —ja.
koltyúkarika. Mindkét értelemben egy gyökü a csiga Pislogó tüz, eleven szén, gyönge tűzvilág, pl. estve
csigolya szókkal, minthogy alakjára nézve a csiga lefekvés után a házban. Székely szó. Elemzésére
nevii géphez némileg hasonló, azaz, ide-oda forgékony. nézve 1. SIL és SILA.
SIKONKÁZIK, 1. SIRÁNKOZIK. SILÁKOL, (sil-ák-ol) önh. m. silákol-t. Mond
SÍKOS, SÍKOS, (1), (sik-os) mn. tt. slkos-t v. ják égő testről, különösen hamvadni kezdő eleven
— at, tb. —ak. Sikféle szalaggal, cziczomázott, czif- szénről, midőn csak pislog, pislákol. Továbbá am.
rázott, díszített. Sikos nadrág, csizmaszár, sipka. Sikos pislogó tüzet rak. Nem tüzel, csak silákol. V. ö. SILA.
színpadi öltözékek. Rokon hozzá csikós.
SILÁKOLÁS, (sil-ák-ol-ás) fn. tt. silákolás-t,
SÍKOS v. SIKOS, (2), (sik-os) mn. tt. sikos-t v.
tb. —ok, harm. szr. — a . Állapot, midőn valami si
— at, tb. —ak. Igen sima fólszinü, csúszós. Sikos út,
lákol, vagy cselekvés, midőn valaki silákol.
padolat. Sikos hátú csík, kígyó. V. ö. SÍK.
SILÁNY, (silány) mn. tt. silány-t v. —at, tb.
SÍKOSSÁG, SÍKOSSÁG, (sík-os-ság) fn. tt. —ak. Széles ért. a maga nemében hitvány, alávaló.
sikosság-ot, harm. szr. —a. Csúszós állapota vagy Különösen am. ritkás, tömörtelen volta miatt hitvány,
tulajdonsága valamely testnek. Jégnek, iszapsárnak pl. silány gabona, vetés mező, azaz ritka szálú, és
síkossága. V. ö. SÍKOS. satnya növésű. Silány posztó, vászon, melynek szálai
SIKOTA, puszta Somogy m.; helyr. Sikotá-ra, ritkák, és gyöngék.
—n, — ról. E szóban alapfogalom a szükséges töraöttséget,
SIKÓTYU, 1. SIKOLTYÚ. tartalmat nélkülöző hiány; miért okszerüleg vélhető,
SÍKOZ, (sík-oz) áth. m. síkoz-tam, —tál, —ott, hogy gyöke si v. sil rokon az ürességet jelentő hi
par. —z. Síkféle szalaggal, szegélylyel czifráz, czi- hiu, hit(vkny) szókkal s a latin hilum szóval is. E
czomáz. Síkozni a süveget, sipkát, öltönyt. szerint a silány = hilány, hivány. Ugyanezen alap
SÍKOZÁS, (sík-oz-ás) fn. tt. síkozás-l, tb. —ok, fogalom és gyök rejlik a puszta, növénytelen földre
harm. szr. —a. Varrómunka, mely által valamit sík vonatkozó sivó, sivány, sivatag szókban, melyeket 1.
kal czifráznak, szegélyeznek. saját rovataik alatt. Innen elemezhető a sovány is,
SÍKSZÁJ, (sík-száj) ösz. fn. A mohok osztá mit néhutt, nevezetesen a palóczok, hitványnak mon
lyába tartozó növénynem ; tokjának szája fogatlan ; danak. Hogy az s és i a szók elején, tovább a v és l
hímvirágai külön tövön vannak. (Gymnostomum a szók közepén és végén fel szoktak cserélődni, arra
bryuun). nem csak a magyar, hanem más nyelvekben is van
SÍKTENGEK, (sík-tenger) ösz. fn. A nagy ten nak számos példák.
ger, melynek széle elláthatatlan.
SILÁNYÍT, (sil-ány-ít) áth. m. silányü-ott, par.
SÍKTÜKÖR, (sík-tükör) ösz. fn. Egyenes felü — s, htn. —ni v. —arat. Silánynyá tesz valamit.
letű tükör. (A homorú vagy domborúnak ellentéte). A fagyos, tavaszi napok, és a szárazság elsilányítja a
SÍKUL, SIKÚL, (sik-úl) önh. m. sikúlt. Síkká, vetéseket. A viselés, erős kefélés silányítja a ruhát.
simává, csúszóssá, érdetlennó lesz. Fagyos esőben meg- Tönkre silányítani valakit v. valamit-, am. semmivé
síkúl az út. Síkúit has am. lágy has, síkbél. V. ö. SÍK. tenni. (Helmeczy). V. ö. SILÁNY.
SÍKÚLÁS, SIKULÁS, (sík-úl-ás) fn. tt silcúlás-t,
tb. —ok, harm. szr. —a. Állapoti változás, vagy ala SILÁNYÍTÁS, SILÁNYITÁS, (sil-ány-ít-ás)
kulás, midőn valami sikká lesz. V. ö. SÍKUL. fn. tt. silányítás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselek
SÍKVERSENY, (sík-verseny) ösz. fn. Lóverseny, vés, illetőleg hatás, okozás, mely által silánynyá té
síkföldön (ugratás nélkül), telivér lovak gyorsaságá tetik valami. V. ö. SILÁNY.
nak próbája. SILÁNYODÁS, [sil-ány-od-ás) fn. tt. silányo-
SÍKVÖLGY, puszta Komárom m ; helyr. Sík- dás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Változási, vagy át
völgy-re, —ön, —röl. alakulási állapot, midőn valami silánynyá leszen.
SIL, elvont gyök sila, silák, silány, silap, siláp V. ö. SILÁNY.
szókban és származékaikban. Általános jelentése haj SILÁNYODIK, (sil-ány-od-ik) k. m. silányod
tás, aláhajlás, sülyedés, s hangban is rokon haj és süly tam, —tál, —ott. Tartalmát, tömöttségét, sűrűségét
gyökökkel. V. ö. az említett szókat. elvesztve hitványnyá, üregessé, ritkává, alávalóvá
827 SILÁNYSÁG—SILINGYIA SÍLIOM—SIMÁN 828
leszen. Nagy szárazságban, kártékony férgek miatt SILIOM, fn. tt. süiom-ot, harm. szr. —ja. Nö
silányodik a vetés. Átv. szellemi ért. hatása, belereje vénynem a hathímesek seregéből és egyanyások
vesz; eredeti épségéből kivetkezik. V. ö. SILÁNY. rendjéből; csészéje nincs; bokrétája harangforma,
SILÁNYSÁG, (sil-ány-ság) fn. tt. silányság-ot, hat hasábu; nyaka szűk, hengeres; hímszálai a bok
harm. szr. —a. Hitványság, alávalóság, csekélység, rétából nőttek, s az anyaszárral együtt legörbültek.
minek béltartalma, tömöttsége, becse nincsen. Ezek (Hemerocallis). Fajai közöl nevezetesek : sárga síliom,
mind silányságok. Gondolatok, elmemüvek silánysága. máskép köz néven : sárga tubarózsa, sárga liliom,
Mi nem elégszünk meg holmi silánysággal. V. ö. SI lábmosófü; továbbá : lángszin síliom.
LÁNY. SILLÁM, (sill-ám) fn. tt. sillám-ot. Bodrogköz
SILÁNYUL, (sil-ány-ul) ih. Silány módon, hit ben am. csekély, könnyű dolog, tréfajáték. Alapfo
ványán, alávalóan; nem tömötten, nem tartalmasán. galmánál és gyökénél fogva rokon hozzá silány;
Silányul tenyésző gabona. Silányul dolgozott mii. vagy pedig siláp.
SILÁNYUL, (sil-ány-úl) önh. m. silányúl-t. SIM, elvont gyök sima, simogat szókban és szár
Silánynyá leszen, olyanná alakúi, silányodik. Lásd mazékaikban. L. ezeket.
SILÁNY. SIMA, (2), (sim-a) mn. tt. simá-t. 1) Minek föl-
SILÁNYÚLÁS, SILÁNYULÁS, (sil-ány-úl-ás) szine lapos, s egyirányos tapintatu, nem rögös, nem
fn. tt. silányalás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Alakuló érdes; minek rostjai, szálai fekmentesen, föl nem
állapot, midőn valami silányul. Silányulás ellen meg borzadva, föl nem szálkásodva terülnek el; csiszolt,
óvni valamit. sikárlott, síkos. Ellentétei : rögös, göcsös, hoportos,
SILAP, (sil-ap) fn. tt. silap-ot, harm. szr. —ja. szőrös, érdes, borzas, szálkás, cserepes. Sima deszka,
1) Minek területe lefelé fityeg, honnan silapsi kalap, melyet meggyalultak. Sima falak. Sima kö. Sima
melynek karimája kajlán hajladoz, és silapsi ember, asztal, tábla, papir. Sima jég. Sima bőr. Sima szőr,
kinek ily kalapja van, vagy azt a szemére húzva haj. Sima fahéj, falevelek. Simára gyalulni a fát,
viseli. 2) Göcsejben am. sisak, melynek karimája fésülni a haját, kefélni a kalapot. 2) Gyöngéd ta
szintén lefelé hajlik, honnan rokona a siska, azaz, pintatu. Sima bársony. Sima arczu nö, sima szájú,
konya fülű. Ugyanott jelenti a pálinkafőző kazánnak kinek bajsza nincs.
púpos födelét, mely a sisakhoz némileg hasonló. V. ö.
SILA. „Sima márvány piczin álla."
SILAP, (sil-áp) fn. tt. siláp-ot, harm. szr. —ja. Faludi.
1) Bot gyanánt használt dorong, levágott faág. Egy 3) Átv. aki cselekvési érintkezése által nem sért,
jelentésű vele : csillár, suhang, s átvetett hanggal finom, nem szögletes magaviseletű; különösen, hí
husáng. Ide tartozik a vékony ágból való ütő verő zelgő. Sima erkölcsű ember. Sima szájú társalgó. Sima
eszköz : supra. Mindezek a hajlékony ágnak suhogá- beszédű udvaroncz. Sima ajakú hízelgés. Sima bá
sára vonatkozó hangutánzók. 2) A székelyeknél am. násmód.
csillám, villáncs, pislákoló tűz. Ez értelemben han Rokon hozzá sik, csakhogy ez nagyobb föld
gok átvetésével egyezik ,pisla' szóval, de rokon han területre, csuszósságra is vonatkozik, ámbár ez utolsó
gokban hasonló ,csillám' szóhoz is. fogalmat néha a sima is magában foglalja, pl. e köz
SILÁPOL, (1), (sil-áp-ol)áth.és önh. m. silápol-t. mondatban : sírna farkú a szerencse, hol futja, hol
1) Am. husángol, suprál. 2) Csillámpol, csillámlik, kergeti az embert. Az i-t tájszokásilag megnyújtva is
pislákol. hangoztatják : sírna. V. ö. SÍK, mn.
SILÁPOL, (2), (sil-áp-ol) áth. m. silápol-t. Si- SIMA, (2), faluk Abaúj és Szatmár, puszta Sza
láppal üt, ver, botoz, husángol. V. ö. SILÁP. bolcs m.; helyr. Simá-ra, — n , —ról.
SILÁPOLAS, (sil-áp-ol-ás) fn. tt. silápolás-t,
S1MAG, (sim-ag) fn. tt. simago-t, harm. szr. —ja.
tb. —ok, harm. szr. —a. Siláppal való verés, boto-
Finom, tömött, vastartalmú agyagföld, mely üveg-
zás, husángolás, dorongolás.
szerüen megkeményedik, s fémek, kövek csiszolására,
SILAPSI, (sil-ap-si) tt. silapsi-t; lásd SILAP.
simítására alkalmas. (Tripela).
Alakjára nézve gúnyra mutat, mint, vaksi, buksi,
töksi, kapsi, lebzsi. SIMAHAZA, falu Sopron in.; helyr. Simaházá
SILASÁG, (sil-a-ság) fn. tt. silaság-ot. Tulaj ra, — n , —ról.
donság, midőn valaki sila, azaz í-övidlátó, egyszers SIMAKÖSZÖRÜS, (sima-köszörűs) ösz. fn. Kö-
mind szemeivel pislog, hunyorog. V. ö. SILA. ; szörűs, ki köveket, üvegeket simára köszörül, külön-
SÍLEÁNY, (sí-leány) ösz. fn. Általán a meny ' böztetésül azon köszörűstől, ki nem csak simít, ha
asszony barátnői, kik azt esküvő előtti estén, úgy nem élesít is.
nevezett ,sirató'-ban meglátogatják, s tőle siránkozva SIMÁN, (sim-a-an) ih. 1) Sima alakban, simára
elbúcsúznak; különösen, nyoszolóleány, ki a meny csinálva. Simán elkészíteni a bútorfát. Simán viselni
asszonyt kíséri, 8 népies szokás szerént vele együtt sír. a hajat. 2) Átv. magát másokhoz gyöngéden, fino
SILINGYIA, mváros Arad m.; helyr. Silingyiá- mul, hizelgőleg alkalmazva. Simán beszélni. Simán
ra, — n , —ról. bánni valalcivel. V. ö. SIMA.
829 SIMÁND- SIMÍTATLAN SIMÍTATLANSÁG—SIMON 830
Simon és Júdás apostolok. Ilt van immár Simon Júdás, haladó mozgástól (se si természeti hangtól) is szár
jaj te neked pb're gatyás. (Km.). Simonbiró, átv. am.- mazhatott. Nyelvünkben is, mint számos szóból tud
k&rdos asszony, ki, mint mondják, kalapot visel. juk, a se (sebes), si (siet) és su v. suh (suhan) gyökü
SIMON, (2), 1. SZENT-SIMON, CSÍK-SZENT- szók hasonló értelműek.
SIMON. SIN, SÍN, SÍNY, elvont gyöke sindik, sinlik v.
SIMONFA, falu Somogy m.; helyr. Simonfá-ra, sínylik és sinlödik szóknak és származékaiknak. Bó
— n , —ról. kon sany (ar), seny (v), szén (v) gyökökkel.
SIMONPALVA, puszta Gömör m.; helyr. Si- S1NA, 1. SINNA.
monfalvá-ra, — n , —ról. SÍNA, fn. tt. Síná-t. Keleti roppant birodalom,
SIMONGÁL, puszta Somogy m.; helyr. —gál- j Kelet-Indiától északra; Sínától pedig északra feküdt
ra, —on, —ról. a Krisztus előtti századokban a régi hunok (hiougnuk)
SIMONKERÉK, puszta Bihar m.; helyr. — ke birodalma, kik ellen építtetett a híres sínai kőfal.
rék- re, —én, —rSl. Német éa némely más nyelveken : China. Mi a fran-
SIMONMAJOR, puszta Tolna m.; helyr. —ma- czia kiejtést követve azért írtunk Sínát, mert eh a
jor-ba, —ban, —ból. magyar nyelvben, legalább mostani helyesírásunk
S1MONTELKE, erdélyi falu Doboka m.; helyr. szerént nem létezik. Persa és török nyelven eredeté
— telké-re, — n , — röl. hez hűbben : Csín; s ugyanitt csini am. sínai. E ne
SIMONTORNYA, mváros Tolna m.; helyr. vet malayi nyelven kapták a Thszin nevű uralkodó
— tomyá-ra, —n, —ról. háztól, melyet az arabok Szína névre változtattak. A
SIMONY, (1), 1. SIMON. sínaiak saját nyelvén : Csonkue v. Csunkoe (= a közép
SIMONY, (2), falu Bars m.; helyr. Simony-ba, birodalma), máskép : Csunghoa (= a közép virága);
— ban, —ból. még máskép : Thian-csau (==a meny birodalma); leg
SIMONYI, faluk Gömör, Somogy, Vas m.; helyr. közönségesebben az uralkodó nevéről, jelennen : Szing
Simonyi-ba, —ban, —ból. v. Thszing.
SIMUL, (sim-a-ül) önh. m. simúl-t. 1) Tapoga SÍNAI, (sína-i) mn. és fn. tt. sinai-t, tb. —ak.
tás, dörzsölés, csiszolás alatt sima fölszinüvé lesz. Sínából való, ahhoz tartozó. Főnévként am. Sína
Simul a gyalult fa, a fésült haj, a kefélt kalap szőre. lakosa.
2) Átv. bizonyos vonzalomból gyöngéden odahajlik, SINÁR, (sin-ár) mn. tt. sinár-t, tb. —akv. —ok.
odatapad. A gyermek az anyjához simul. Hízelegve, Fösvény, zsugori, csaló, mint a fösvény szokott lenni;
szerelemből simulni valakihez. 3) Erkölcseire, társal máskép : zsinár, Baranyában zsimár, Göcsejben zsib-
gási módjára nézve finomodik, szögletességét veszti. rák, másutt zsobrák, zsubrák.
4) Eltakarodik. Simulj innen. (Székely szólás). V. ö. Gyökre és alapfogalomra rokon azon zsi, zsu
SIMA. eredetű szókhoz, melyek zsugorodásra vonatkoznak,
ú. in. zribár, sovány, beteges; zsigora, az ebek ku-
SIMÚLÁS, SIMULÁS, (sim -a-úl-ás) fn. tt. sí-
ezorító görcsös betegsége; zsikora, töpörödött sza
múlás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Változási állapot,
lonna ; zsugor, zsugorodik. Ide tartoznak azon rokon
midőn valami v. valaki simává leszen; továbbá, vou-
gyökü szók, melyek betegség általi uyomorodást je
zalmi odahajlás, erkölcsi, társalgási finomulás. V. ö.
lentenek, u. m. csünik, csenevész, sindevész, t. i. a fös
SIMUL.
vény külső alakja olyan, mint a nyomorúság miatt
SIMULÉKONY, SIMULÉKONY, (sim-a-úl-ék-
öszvetöpörödött, elsoványodott emberé szokott lenni.
ony) mn. tt. simúlékony-t, tb. —ak. Aki v. ami má
SINCS, (se-incs) hiányos ige, mely csak a je
sokhoz könnyen simul, könnyen alkalmazkodik.
lentő mód jelenidejének egyes és többes számú har
SIMÚLÉKONYAN, SIMULÉKONYAN, (sim- madik személyében divatozik : sincs, sincsenek. Péter
a-úl-ék-ony-an) ih. Simulékony módon. sincs itt, Pál sincs. Nálam sincsenek, ö nála sincsenek.
SIMÚLÉKONYSÁG, SIMULÉKONYSÁG, (sim- Nekem sincs pénzem, neked sincs. Bátyámnak sincse
a-úl-ék-ony-ság) fn. tt. simulékonyság-ot, harm. szr. nek gyermekei, öcsémnek sincsenek.
—a. Simulékony minőség v. állapot. Ezen szó két alkatrészből áll, egyik az elavult
SÍN, SIN, fn. tt. sin-t, tb. —ék, harm. szr. —e incs, mely a régieknél, nevezetesen a Müncheni codex-
v. —je. Laposra nyújtott, vagy vert vas rúd, mely- ben am. nincs; másik a se kötszó. Az incs magában
lyel különösebben a kerék tengelyét és talpát behúz véve am. a latin non est és non habét, s midőn a,sincs'
zák, s megerősítik. A fakó kerékre sínt húzni. így ne szóban se-vel öszveolvad, mindig kapcsolatra vonat
vezik a vaspályákon azon párhuzamos vasrudakat is, kozik, pl. állítólag : Péternek is van pénze, Pálnak is,
melyeken a vasúti kocsik kerekei haladnak. tagadólag a ,se' szónak a viszonyszó elébe tételéve!
Egyezik a német Schiene, lengyel szyna stb. se Péternek, se Pálnak incs (nincs) pénze; v. nincs
szókkal, amazt német nyelvészek részint a régi német pénze se Péternek se Pálnak; a ,se' szónak pedig a
sehinen (= hasítni) igétől származtatják, részint a régi viszonyszó után tételével és ,incs' v. ,nincs' szóval
alsó német Schin (= héj) főnévvel rokonítják. Adelung összeolvadva : Péternek sincs pénze, Pálnak sincs.
szerént különösebben közvetlenül a hangutánzó sebes Hasonlók : van pénz is posztó is; se pénz se posztó
833 SINCSEN—SÍNFOGÓ SING—SINKOFÁLAS 834
nincs, vagy nincs se pénz se posztó; pénz sincs, posztó SING, (sin-g) fn. tt. sing-ét, harm. szr. —e.
sincs. Általában más tagadó szónak mindig utána téte 1) Némely tájszokás szerint am. a kerék sínje, melyet
tik. Sohult sincs annyi nyomorúság mtnrf(—rnint) ezen a talpára húznak : keréksing. 2) Régi magyar röf,
a világon. (Székely mondat) V.ö. SE, SEMMI, SENKI. mely a közdivatban levő bécsi rőfnél valamivel rövi
SINCSEN, (se-incs-en) 1. SINCS. Az en szóta debb. A csapók, és szürszabóknál, és Erdélyben
got úgy veszi föl, mint a teszen, vészen, leszen, megyén, maiglan divatos szó. Egy népmesének egyik csoda
hiszen, s némely mások. Többese : sincsenek. Jaj Is hőse : egy sing ember másfél arasznyi szakállal. A
tenem hová legyek, mikor semmim sínesen. (Népdal). Müncheni codexben seng am. könyökmérték (cubitus).
SINDÉL v. SINDÉLY, fn. tt. sindél-t, tb. —eV;, Valószinünek látszik, hogy a mértéket jelentő
harm. szr. —e. Vékonyra hasogatott, egyik szélén sing a lapított va3 rudat jelentő sintől eredett, mint
éles, másikon behornyolt lemez fábó!, melylyel az hogy a rőf sinforma vasból vagy fából van. Yagy pe
épületeket födni szokták. E czélra legalkalmasabb a dig a g csak toldalákbang, mint a bárzsing, rozma
fenyiifa. így nevezik a hasonló czélra égetett csere ring, mócsing, és némely másokban.
peket is, honnan a fa sindely és cserép sindely kö SINGÉL, (sin-g-ó!) áth. m. singél-t. Singgel
zötti különbség. Egyezik vele a német Schindel, mely mér valamit. Singelni a szürposztót, a vásznat.
a latin scindere, scindula, scandula után képeztetett. SINGÉLÉS, (sin-g-él-és) fn. tt. singélés-t, tb.
(Adelung). Tisztán magyarul : szelmény. — ék, harm. szr. —e. Singgel való mérés.
SINDÉLÉS v. SINDÉLYÉS, (sindél-és) mn. tt. SINGÉS, (sin-g-és) mn. 1. EŐFÖS.
sindélés-t v. —et, tb. —eh. Sindeliel födött; szeliné- SINGÉSÁRU; SINGÉSKALMÁR, 1. RŐFÖS-
nyezett. Sindelcs ház, pajta; különböztetésül a bádo ÁRU; RÖFÖSKALMÁR.
gos, nádas, zsuppos-t6\. L. SINDÉL. SINGNYI, (sin-g-nyi) mn. tt. singnyi-t, tb. —ek.
SINDÉLÉZ, SINDÉLYÉZ, (sindél-éz) áth. m. Minek hossza, vagy széle, vagy magassága egy sing.
sindéléztem, •—tél, —étt, par. —z. Sindeliel föd; Singnyit kimetszeni a végposztóból.
szelményez. Sindelezni a házat, ólat, pajtát. Cseréppel SING VAS, 1. SÍN VAS.
sindelezett épület. SÍNK, NAGY-SINK, erd. mváros a hasonló
SINDÉLÉZÉS, SINDÉLYÉZÉS, (sindél-éz-ós) nevű szász szókben; KIS —, erd. falu Nagy-Sink
fn. tt. sindélézés-t, tb. —ék, barm. szr. —e. Ács- il székben ; helyr. Sink-éa, —re, —röl.
letőleg cserepesmunka, midőn valamely épületet sin- SINKA, v. Ó-SINKA, erd. falu Fogaras vidé
delyekkel födnek ; szelményezés. kében ; UJ-SINKA, falu ugyanott; helyr. Sinká n,
SINDEVÉSZ, (sin-d-e-ve-ész) mn. tt. sindevész-t, — ra, —ról.
tb. —eh Folytonos, vagy gyakori betegség által el SINKÓ, fn. tt. sinkó-t. Hajdan a debreczeni
nyomorodott, elfogyott, milyenek az aszkórban szen diákok maga3 süvege, mely 17 74-ben eltöröltetett,
vedők. Hangváltozattal egy értelmű vele a csenevész. miután 150 évig divatozott. (Kresznerics). Talán a
Valamint némely más ász ész képzó'jü szavaink, simaság alapfogalma rejlik benne (sim-gó), a meny
úgy ez is egyszersmind ige, s am. nyomorodik, fogy. nyiben t. i. nem szőrös, hanem sima kelméből volt,
Aszkórban sindevészni. Alapéi-telemben egyeznek vele különböztetésül a szőrös kalpagtól, kucsmától.
sinlik, sinl'ódik ; törzsöke a székelyeknél divatos sin- SINKOFA v. SINKÓFA, mn. tt. sinkofá-t. Vesz
dik, melyből lett részesülő sindö, s ebből sinde, régie tegető, ki holmi ingóságokat alattomban elkölt, el
sen megtoldva sindeve, végre ész képzővel sindevész. csen, eldug. Szélesb ért. Pápa vidékén, semmirekellő,
Ily megnyújtott részesülőkből képződtek : eleven, nagy kópé. Értelmére nézve rokon a sikkad, sikkaszt
mereven, halavány, kelevény, televény, és némely mások. igékhez, miért valószinü, hogy valamint ezek a sik,
SINDE VESZIK, fsin-d-e-ve-ész-ik) k. in. sinde- Úgy amaz a sima v. sim gyöktől ered, s am. aki valamit
vész-tem, —tél, —étt, par. —szél. L. SINDIK. alattomos módon elcsúsztat, elcsen. Alakjára olyan,
SINDIK, (sin-d-ik) k. m. sind-étt, htn. —ni v. mint csalfa, tréfa (terefe), satrafa, nyifa, módosított
— eni. A székelyeknél am. a szokottabb .sinlik. Nem részesülők, s e hasonlatnál fogva alapul a simog gya
él, hanem sindik a, beteg. (Pázmán Préd. 835. 1.). k o r l a t igét véve így fejlődhetett ki : simogó, simo-
Elsindik. (Ugyanaz, Kai. 924. 1.). Hasonló bangvál- gova, singova, sinkofa, sinkófa, mint, csaló, csalava,
tozási viszony van az omlik és az elavult omdik (ondik) csalva, csalfa. Innen lett a csalavandi is. V. ö. SAT
között, melyből az ondó származott, továbbá a romlik, RAFA. Gömöri, abaúji tájejtés szeréut sinkopa. Ezért
és a.romdik közt, melynek származéka romda (ronda). lehet súnyi-kópé összetétel is.
V. ö. SUNDA. SINKOFÁL v. SINKÓFÁL, (sinkofa-al) áth. m.
SÍNÉL, (sín-él) áth. Sínnel, azaz, vas lemezzel sinkofál-t. 1) Valamit, vagy többfélét elsikkaszt, el
behúz. Sínelni a kocsikereket. veszteget, suttomban elcsen, eldug. Abaújban, Gö-
SINFALVA, erd. falu Aranyos székben ; helyr. mörben : sinkopál, elsinkopál. 2) A székelyeknél am.
—falvá-ra, — n , —ról. somporáál, hízeleg. V. ö. SINKOFA.
SÍNFOGÓ, (sín-fogó) ösz. fn. Kovácsok szer SINKOFÁLÁS, (sinkofa-al-ás) fn. tt. siakofá-
száma, melylyel a sínt fogják, midőn a kerékre akar lás-t, tb. —ok. 1) Elsikkasztás, elvesztegetés. Elsin-
ják húzni. kofálás. 2) Sompordálás, hízelgés. V. ö. SINKOFÁL.
AiíAT). XACtV SZÓTÁR V. KÖT. 53
835 SINKOPA — SIÓ SIÓFOK—SÍPÉK 836
SINKOPA ; SINKOPÁL, 1. SINKOFA ; SIN- patak. Rokonai : sé, séd v. sél = patak, és a Sajó
KOFÁL. nevű folyó.
SINLEG, (sin-l-eg) fn. tt. sinleg-ét, harm. szr. „Mormolva köszönti a bérezi Sió,
— e. Aszkórban sinlönek beteg állapota. Zúgása szelíd, nyugalomra hivó."
SINLÉS, (sin-l-és) fn. tt. sinlés-t, tb. —ék, Vörösmarty M.
liarm. szr. —e. Nyomorgó beteges állapot. Gyökre
és alapértelemre rokonai : sindik, sindevész, sinyedeg, Gyöke a hangutánzó si. Sínai nyelven : csuán omnis
csünik, csenevész. Ide tartoznak a senyv, senyved, szen aqua fluens.
ved, sér, sanyar rokonértelmüek is. V. ö. SIN, SANY, SIÓFOK, falu Veszprém m.; helyr. —fok-ra,
SANYAR. — on, —ról.
SINLIK, (sin-l-ik) k. m. sinl-étt, htn. —eni. SIÓI, puszta Somogy m.; helyr. Siói-ba, •—ban,
Beteges állapotban szenved, nyomorog, elsoványodik, —ból.
elsanyarodik, tengleng. Aszkórban, mindennapos láz SIP, hangszó, melyből sipákol, sipít, sipog, egy
ban sinleni. Használtatik tárgyesetes viszonynévvel is, szerű hangutánzók származnak. Azonos sio gyökkel.
s am. valaminek hiányát, rósz hatását szenvedőleg, Csagataj nyelven csih-rnak am. sírni, rimánkodni.
betegeskedve erezi. Sinli az elmúlt jó életet. A sebzett A hangszert jelentő síp-tói csak az által különbözik,
katona sinli sebeit. Sinli a szűk élelmezést, a szegény hogy ebben az éles hangzó inkább megnyújtva,
séget. V. ö. SINLÉS. amabban pedig röviden hangzik.
SINLÖ, (sin-l-ő) mn. tt. sinlö-t. Beteges álla SÍP, (sí-p) fn. tt. síp-ot, harm. szr. —ja. 1) Széles
potban nyomorgó, fogyasztó szenvedésben élő, sa- ért. élesen sivöltő, csőalakú fúvóhangszer, milyenek a
nyargó. Kórházban sinlö betegek. Szegénységben sinlö fuvola, furulya, tárogatósíp, csákány, pásztorsíp. Egy
koldusok. V. ö. SINLIK. vagy több billentyűs síp. Iiarczi síp. 2) Szorosb ért.
SINLŐDÉS, (sin-1-ö-öd-és) fn. tt. sinlödés-t. tb. kisebbnemü fúvóhangszer, pl. tilinkó, rongyászok, ma
— ék, harm. szr. •—e. Folytonos sinlés, beteges álla darászok sípja, fűzfasíp, nádsíp, bodzasíp. Ki a nádban
pot, sanyarodás ; testet fogyasztó szenvedés. ül, könnyít annak sípot csinálni, (km.) azaz, az alkal
SINLÖDIK, (sin-l-ó'-öd-ik) belsz. m. sinlod-tem, mat használni. Fald belebb sípodat. (Faludi). Síppal,
— tél, —ott. Huzamosan sinlik, betegeskedik, nyo dobbal, nádi hegedűvel. 3) Némely öszvetett, tömlős
morog, sanyarodik. Már három évtől fogva sinlödik. hangszerek egyes csövei. Orgonasíp,- dudasíp, bordó
Aszkórban sinlödni. Míg egy beteg sinlödik, száz egész síp. 4) Atv. síphoz hasonló, s különböző czélra szol
séges is meghal. (Km.). Sem él, sem hal, csak úgy sin gáló csövek. Csatornasíp, szivatyúsíp. Az emberi és
lödik. V. ö.r SINLÉS. állati csontok között azok, melyek velővel telvék. Síp
SINLÖDÓ, (sin-l-ó'-öd-ö) mn. tt. sinlödÖ-t. Évült csontok. A kertészeknél az úgynevezett sípoltásnál v.
betegségben nyomorgó, szenvedő. Aszkórban sinlödö sípra oltásnál így neveztetik az olytóágról lehúzott
beteg. síp alakú héj, melyet a héjától megfosztott alajra
SINNA, erdélyi falu Szeben székben; helyr. illesztenek, vagyis dugnak. V. ö. SÍPOZ, SÍPOZÁS.
Sinná-ra, — n , —ról. Gyöke az éles süvöltést utánzó sí, melyhez a p
SINNYED; SINNYEDEG, 1. SENYÉD; SE- ajakhang képző gyanánt járul, vagy v-bbl (sív-böl)
NYEDEG. alakult át. Egyezik vele a sínai csí (fistula arundinea),
SINNYEDÉS, (sinny-ed-és) 1. SENYEDEGÉS. továbbá a latin tibia, sibilus, s fordítva a fistula,
SINNYETEG, (sinny-ed-eg) fn. tt. sinnyeteg-ét. ehhez ismét rokon a szláv pístyela. Tartós hangzásá
1) A székely kifejtés szerént a szóejtéshez hűbben: nál fogva mind gyökben, mind származékaiban in
sinnyedeg. L. SENYEDEG. 2) Mocsáros vízben termo kább megnyújtva, mint röviden ejtendő : síp, sípol,
szó'rfü, melyről azt tartják, hogy rühesíti az embert. sípos stb. különösen a törzsszóban és összetételeiben.
SINNYETEGÉS, (sinny-ed-eg-és) 1. SENYE- SIPAK, fn. tt. sipak-ot, harm. szr. —ja. Lásd
DEKÉS. SIPKA. E szókban a ka és ak fölcseréltetnek, mint
SINÓK; SINÓROS; SINÓROZ stb. 1. ZSINÓR; ezekben -.kupak kupica, csutak csutka, bicsak bicska,
ZSINÓROS, stb. tusok tuskó. Tájkiejtéssel: sipag, mint, kalpalc kalpag.
SINSZEG, (sin-szeg) ősz. fn. Vas szeg, mely SIPÁKOL, (sip-ák-ol) 1. SIÁPOL, 2).
lyel a sinvasat a keréktalphoz verik. SIPAKOS, 1. SIPKÁS.
SINTÉR, fn. tt. sintér-t, tb. — ék. Hóhér, bakó. SIPÁNKODIK, (sip-a-an-kodik) k. 1. SIMÁN-
A német Schinder módosulata. KODIK és SOPÁNKODIK.
SINVAS, (sin-vas) ösz. fn. 1. SÍN. SÍPBORDÓ, (síp-bordó) ösz. fn. Vastaghangu
SINVASHUZÓ, (sin-vas-huzó) 1. SÍNFOGÓ. síp, pl. a dudában.
SÍNYLIK; SÍNYLÖ; SÍNYLŐDIK stb. lásd SÍPDESZKA, (síp-deszka) ösz. fn. Az orgona-
SÍNLIK; SÍNLŐ ; SINLÖDIK stb. műben azon átlikgatott deszka, melybe a sípok he-
SIÓ, (si-ó) fn. tt. Sió-t. A Balatonból kifolyó lyezvék.
vízcsatorna, mely Siófok nevű helységnél kezdődik. SIPÉK, falu Nógrád, ALSÓ—, F E L S Ő - - ,
Szélesb ért. suhogva folydogáló vízfok, vízéi' vagy faluk Hont ni.; helyr. Sipék-re, —én, —röl.
837 SIPET—SÍPOLGAT SÍPOLY—SÍPUJJÚ 838
SIPET, falu Tcmcs m.; helyr. Sipet-re, —én, SIPOLO, SIPOLO, (sí-p-ol-ó) mn. tt. sípoló-t.
— röl. Aki, vagy ami sípol. Sípoló gyermekek. A fazekasok
SÍPFA, (síp-fa) ösz. fn. Barna fűzfa, melynek nál azon fa, melylyel a korsó csöcsét alakítják.
ágbéjából a gyermekek tavaszkor sípot csinálnak. SÍPOLY, SIPOLY, (sí-p-oly) fn. tt. sípoly-t, tb.
SÍPFEKÉLY, (síp-fekély) ösz. fn. Sipolyos fe — ok, harm. szr. —a. Megkeményedett fakadék, vagy
kély. L. SIPOLY. daganat a kóros testben, melynek különféle mélységű,
SÍPFÜ, (síp-fü) ösz. fn. Általán, büröknemü és tágulatú egy vagy több nyilasa van, s eves nedvet
növények, melyek belül üresek, mint sípok. rejt magában. Folyó sipoly, melyből ez foly ki.
SÍPHANG, (síp-hang) ösz. fn. A sípféle hang SÍPOLYMETSZÖ, (sipoly-metsző) ösz. fn. Se
szernek éles sivöltésü hangja. Síphanggal csalogatni a bészi kés, melylyel a sipolyt metélik.
madarakat. Átv. vékonyan rikácsoló hangja oly ember SÍPOLYOS, SIPOLYOS, (sí-p-oly-os) mn. tt.
nek, kiről azt szokás mondani, hogy sipogva beszél. sípolyos-t v. —at, tb. —ak. Amiben sipoly van, vagy
akinek testén sipoly támadt. Sipolyos lábszár. Sipo
SIPICZA, 1. SIPÉK, ALSÓ—, FELSŐ—;
lyos kórok. V. ö. SÍPOLY.
helyr. Sipiczá-n stb.
SÍPOS, SÍPOS, (sí-p-os) fn. tt. sípos-t, tb. —ok.
SIPÍT, (sip-ít) önh. m. sipü-ott, par. —s, htn.
Zenész, ki sípot fú, ki sípon játszik. Es midőn Jézus a
— ni v.—ani. Éles si hangon kiált, vagy énekel.
fejedelem házába jött volna, és látta volna a síposokat.
Mondják különösen gyermekekről, és apró, fiamada
(Káldi, Máté 9. 23). A Müncheni codexben : igrecz.
rakról. Sipítanak a porontyok, a galambfiák, veréb
SIPOSKACSA, (sípos-kacsa) ösz. fn. Vízi ma
fiák. Vadászok nyelvén : sipít az óz vagyis óz suta,
dárfaj a vadkacsák neméből, melynek feje barna,
midőn a bak űzi; sipítnak az anyjukat hivó gödölyék
szárnyai fehér tarkák, s midőn fölreppen, éles síp
is. A székelyeknél annyi is mint sipánkodik vagy so
hangon szól. (Anas fistularis).
pánkodik, pl. a zsugori fukar. V. ö. SIVÍT, SIKÍT.
SÍPOZ, SIPOZ, (síp-oz) áth. m. sípoz-tam, —tál,
SIPÍTÁS, SIPITÁS, (sip-ít-ás) fn. tt. sipílás-t, — ott; par. —z. Kertészeti műszó s am. sípba vagy
tb. —ok, harm. szr. —a. Si hangon kiáltás vagy néhutt a népnyelven süvöltőbe olyt, mi így történik :
énekelés. Sopánkodás. V. ö. SIPÍT. Az olytani akaró kiválaszt az olytóághoz lehetőleg
SIPKA; SIPKACSINÁLÖ; SIPKÁS, lásd hasonló vastagságú alajt; az olytóág héját a szem-
SAPKA; SAPKACSINÁLÖ ; SAPKÁS. zeten alul körülvágja a fáig, a szemzeten felül szin
SIPKÓ, falu Nyitra m.; helyr. Sipkó-ra, — n , tén, sőt itten a fát is keresztül és elvágja, a két be
— ról. vágás közt egy kis csavarintással a nedvdús héjat a
SÍPLÁDA, (síp-láda) ösz. fn. Orgonaféle kisebb fájáról lehúzza, mint a játszó gyermekek a fűzfa sü
hangszer, melyet forgatás által hangoztatnak. Továbbá völtőt szokták csinálni, magáról az alajról is a héjat
hasonlónemü hangszer, milyennel az éneklő madara hasonló bevágások után lehúzza, és ennek a helyére
kat tanogatják, vagy nagyobb városokban a házalók teszi az olytó ág süvöltő forma héját, úgy hogy alul
zenélgetnek. a héjak tökéletesen egymáshoz érjenek, s így egybe
SÍPMÜ, (síp-mű) ösz. fn. Több hangsípokból forradhassanak.
öszveállított mű, pl. az orgona sípmüve. SÍPOZÁS, (síp-oz-ás) fn. tt. sípozás-t, tb. —ok,
SÍPNYILÁS, (síp-nyilás) ösz. fn. Nyilas, vagyis harm. szr. —a. Kertészeti műtét, mint az olytás egy
lik a sípon, mely a hangot előmozdítja. Különösen a faja. V. ö. SÍPOZ.
síp oldalán levő likak, melyeket a fúvó billeget. SIPP ; SIPPAD, 1. SUPP; SUPPAD.
SIPOG, (sip-og) gyak. önh. m. sipog-tam, —tál, SÍPSZÁJ, (síp-száj) ösz. fn. A sípnak alsó vége,
— ott. Éretlen vékony hangon sír, sivölt, vagy beszél. melyen a hang kiömlik; máskép : síptorok.
Sipognak a madárfiák. Sipogva beszélni. SÍPSZÓ, (síp-szó) ösz. fn. Azon hang, melyet a
SIPOGÁS, (sip-og-ás) fn. tt. sipogás-t, tb. —ok, síp ad, midőn fújják. Soha sem hallottam szebb síp
harm. szr. —a. Éretlen, vékony hangon sirás, szólás. szót, mint a szászsebesi szépen szóló szép sípszó. (Nyelv
SÍPOL, SÍPOL, (sí-p-ol) önh. m. sípol-t. Sípféle gyakorlati km.). Sípszóra tánczoltatni a medvét. Síp
hangszert fú, sípon játszik, zenél. Sípolnak a rongy- szóval jelt adni. Sípszóval csalogatni a madarakat.
szedők, a szbTöpásztorok. Képeztetésre hasonlók hozzá : SÍPTALP, (síp-talp) ösz. fn. Az orgonamüben
furulyái, dudál, hegedül, orgonál, trombitál. Több azon likakkal ellátott fa, mely a sípdeszka alatt fek
hangszerek nevei z képzőt vesznek fel, mint, bögöz, szik, s melyen a sípok állanak.
zongoráz, hárfáz, csákányoz, fuvoláz stb. Ellenben SÍPTARTÓ, (síp-tartó) 1. SÍPTOK.
,sípoz' mást jelent. SÍPTOK, (síp-tok) ösz. fn. Tok, melyben a sípot
SÍPOLÁS, SÍPOLÁS, (sí-p-ol-ás) fn.tt. sípolás-t, tartják.
tb. —ok, harm. szr. —a. Sípféle hangszer fúvása, SÍPTOKOK, (síp-torok) 1. SÍPSZÁJ.
zenélés síppal. SÍPUJJÚ, (síp-ujjú) ösz. mn. Mondják oly öl
SÍPOLGAT, SÍPOLGAT, (sí-p-ol-og-at) gyak. tönyökről, melyeknek szűk újjok van. Sípujjú mente.
önh. m. sípolgal-tam, —tál, — ott, par. sípolgass. Sipujjú üng, különböztetésül a lobogós ujjútól; am
Gyakran, vagy kényelmesen sípol. azt tréfásan borjuszáju üngnek is nevezik.
53*
839 SIR—SÍR SIRÁK —SIRALOMVÖLGY 840
SIR, elvont gyök siring (== forog), siringel, latból könyüket ejt, egyszersmind sivó, zokogó, nyögő
sirit, sirttl szókban és származékaikban. Azonos ser stb. hangot hallat. Fájdalomból, örömből, haragból
(serény), sür (sürög), sav (surran) szókbeli, gyökökkel. sírni. Fenhangon, zokogva, esukladozva sírni. Halott
Az arabban szeri11 am. a franczia prompt, vite, német koporsója mellett sírni. Sír a gyermek. Jobb, a gyermek
sehnell, eilig stb. sírjon, mint szülei. (Km.). Nem szokta az ember kisírni
SIR, (1), fn. tt. sír-t, tb.—ok, harm. szr. —ja; más kárán a szemét. (Km.).
régiesen magas hangú ragozással tb. —ék, harm. szr. „Sírtál nnyám egykor értem,
•—je. Gödör, vagy ehhez hasonló öböl, rejtekhely, Hogy huszárnak felütöttem."
hová a halottat temetik, vagy beteszik. Dombos, ke (Dcbrentei).
reszttel, fejfával, emlékoszloppal jelelt sírok. Kőszik
lába vágott, templom alatti sir. Sírt ásni. Sírba tenni, Atv. igen szomorkodik, kesereg.
temetni a halottat. A kedves sírjára virágokat hinteni, „Keresztények sírjatok,
s azt könyekkel áztatni. Atv. halál, meghalás. Sírját Mélyen szomorkodjatok, f
a hullámok között lelte. Sírba vitte 'ót időnek előtte a Faludi.
bú. Sír utáni állapot. Síromban is megemlegetsz még.
„Fáj a szivem, sír a lelkem."
„Bizton tekintem mély sirom éjjelét, Népdal.
Zordon, de óh nem, nem lehet az gonosz,
Mert a Te munkád." Hasonlatokban szólva : Sír, mint a záporeső. Úgy sír,
Berzsenyi. hogy majd kifolynak szemei Gyöke a hangutánzó si v.
sí, melyhez az r képzőül járult. Ilyen a szil hangból
„Ki lesz, ki síron túl is, származott sziír ige, su ból súr, súrol. Lapp nyelven
Az üdvök közepén, cero- és finn lapp nyelven cierro am. sírni (Budenz).
Csak rólad emlékezzék, Csagataj nyelven csihmak am. sírni , rimánkodni;
Mint, ln'i barátod, én ? (Vámbéry) ; persa nyelven zár, v. zára, v. zári am.
Vörösmarty. gemitus, lamen.íatio, és sziris lamentatio, planctus
Régies ragozással : „Ks sírek megnyilának." Régi (sírás). V. ö. SÍ, RÍ.
magyar Passió. (Toldy F. kiadása 19. 1). Lásd alább SIRÁK, falu Hont in.; helyr. Sirák-ra, —on,
is ,sér' alakban. — E szót közvélemény szerint a sír — ról.
igével szokták azonosítani, minthogy a sírba tett ha SIRAL, (si-r-al) elavult ige, melyből siralom,
lottat megsiratjuk ; de valószínűbb, hogy eredeti ös siralmas származott, s jelentésre körülbelül am. sirat.
értelménél fogva vermet, gödröt jelentett, s mint ilyen Ily viszonyban állanak a régies mutál és mutat, a
a régi ázsiai népeknél divatozott. Varró (De re rustica segél és segít, régiesen : segét, az elavult szerel, mely
L. 1) mondja : „Quidam granaria habent sub terra ből szerelem, és szeret, melyből szeretet származott.
speluncas, qüas siros vocant, ut in Cappadocia." Co- SIRALM, 1. SIRALOM.
lumella írja (L. 1) In maritimis provinciis ad modum SIRALMAS, (sí r-al-om-as) mn. tt. siralmas-t
puteorum, quas appellant siros, exhausta humus v. —at, tb. —ak. Siralomra méltó, azzal járó, sajná
editos a se fructus recipit. Hesyehius szerint, sírokat latos, fájdalmas, mélyen szomorító, keserves. Siral
(ff/po't,') ásnak, melyekbe a magokat teszik, pi. a búzát, mas állapot, veszteség. Siralmas panasz, fájdalom,
rozsot. Ezen szokás, t. i. a gabonát vermekben tar kérés. Siralmas ének. V. ö. SIRALOM.
tani, maiglan országszerte divatozik a magyar nép
nél. Csagataj nyelven csír am. barázda (Vámbéry). SIRALMASAN, (sir-al-m-as-an) ih. Siralomra
Cseremisz nyelven sügar és hegyi cseremisz ny. méltó módon vagy állapotban.
siger am. sír (Budenz). Törökül a sírt meseír-nak SIRALMI, (sir al-m-i) mn. tt. siralmi-t, tb. —ak.
mondják, melynek utóbbi része szintén egyezik a Siralomra vonatkozó. Siralmi versek, énekek.
sír szóval. A mongol like-ger szóban a ger am. ház, SIRALOM, (sí-r-al-om, sir-al-m) fn. tt. siralmat,
hajlék, az első részszel együtt pedig, mely Ukö-kil harm. szr. —a. Siró állapot; könyükre fakasztó bá
(= meghalni) igétől származik am. halott-ház, halott nat , fájdalom, keserv, vagy igen érzékeny öröm.
hajlék [Begrabniszoit]. A sír a Müncheni codexben, A halott rokonainak siralma. Siralom közt búcsút venni
mint halotti gödröt jelentő', sér alakban fordul elő, s egymástól. Régiesen : siralm. „Ott leszen siralm és
vékonykangulag ragoztatik. „Eleibe kelének neki fogaknak csikorgatása." (Müncheni cod. Máté XIII.).
két emberek ördögöket vallók, serekből kijővén."
SIRALOMHÁZ, (siralom-ház) ösz. fn. Azon
(Máté 8.). „Mendenek, kik a serekben vadnak."
terem, vagy szoba; melybe a halálra ítélt bűnöst ki
(János 5.). „Kik megrakjátok a prófétáknak sereket."
végzés előtt köz látványra kiteszik. Bús, mint a sira
(Máté XXIII.).
lomházba kilett rab.
SÍR, (2), (síT) önh. m. sír-t. Ragozott állapot SIRALOMVÖLGY, SIRALOM VÖLGYE, (si
ban rövid önhangzóval is ejtetik : sirolc, sírunk, sirék, ralom-völgy v. völgye) Ösz. fn. Képes kifejezéssel
strandok; siró; sirás; némely származékokban pedig így nevezik a hitvallás tanítók e világi életet, meny
csak röviden, ú. m. sirat, siralom stb. Akármily indu nyiben ez siralomra méltó sok bajjal, szenvedései jár.
841 SIRÁLY - SIRAT SIRATANDÓ —SlRCZ 842
SIRÁLY, (si-r-ályj fn. tt. sirály-t, tb. —ok, „Ha meghalok, se bánom,
harm. szr. — a. Récze nagyságú, hegyes orrú, fehér, Úgy sincs engem ki szánjon,
szürke, fekete tollú vizi madár, mely halakkal, külö Koporsómra boruljon,
nösen, mint a tengeri sirály, ezetszalonnával él. Ne Végig végig sirasson."
vét siró hangjától kapta; máskép : cs'dUö. (Larus). Népdal.
Van fejér, sárga, ősz, háromújju, kéklábu, kaczagó v. „Földhöz sújtott reményeit
nevető sirály. Éjjel nappal siratta."
SIRÁM, SIRÁM, (sí-r-ám) fn. tt. sirám-ot, harm. Kisfaludy S.
szr. —ja. Siralom ; és a sírónak könyüi. Eléjön a
„Még a maradék is gyászolva siratja."
többek közt a Nádor-codexben. Képeztetésre hason
Arany J.
lók hozzá, villám, csillám, hullám, melyekben a képző
hangja eredetileg a nyelvhasonlat, szerint rövid lehe Ezen igében az at képző sajátszerüleg használ
tett : villám, csillám, hullám, sirám, ha csak azt nem tatik, mennyiben nem miveltető jelentésű, mint sza
veszszük, hogy a villó, csilla, hulló, siró törzsökből bály szerint szokott lenni, pl. az irat, járat, várat,
származtak , miszerint az ó, és képző am öszveol- nevettet, röhögtet igékben; a sirat szóban t. i. az ál
vadva lett ám. nak megfelel az al, mely az elavult siral igének kép
SÍRÁNK, SIRÁNK, (sí-r-ánk) mn. tt. siránk-ot. zője. V. ö. SIRAL.
A székelyeknél am. síró v. siránkozó, pl. gyermek v. SIRATANDÓ, (sí-r-at-an-d-ó) mn. tt. siratan-
öreg. dó-t. Amit meg kell siratni, siratásra méltó; szánandó
SIRÁNKOZÁS, SIRÁNKOZÁS, (sí-r-ám-koz-ás, állapotú. Örökké siratandó veszteség.
v. sír-ánk-oz-ás) fn. tt. siránkozás-t, tb. —ok, harm, SIRATÁS, (sí-r-at-ás) fn. tt. siratás-t, tb. — ok,
s?.r. —a. Folytonos sirás, vagy többeknek sírása; harm. szr. —a. Azon cselekvés, midőn valaki valamit .
jajgatása , kesergő panaszkodása. V. ö. SIRÁN sirat. V. ö. SIRAT.
KOZIK. SIRATATLAN , SIRATLAN , (sí-r-at-[at]lan)
SIRÁNKOZIK, SIRÁNKOZIK, (sí-rára-koz-ik, mn. tt. siralailan-t, tb. —ok. Kit, v. mit meg nem
v. sír-ánk-oz-ik) k. m. siránkoz-tam, •—tál, —ott, siratnak; szánakozás nélkül megholt, elveszett stb.
par. —zál. Folytonosan, nagy keservesen sír, jajga- Siratatlan árva. Határozóként am. megsiratás vagy
tódzik. meggyászolás nélkül, siratatlanul.
Törzsöke vagy sirám, mely a k gyakorlatos SIRATATLANUL, (sí-r-at-at-[lan]-ul) ih. Anél
képző előtt m betühangját rokon n-re változtatta; kül , hogy valaki megsiratta, meggyászolta volna.
vagy pedig az önálló székely siránk. Távol országban, csatában siratatlanul odaveszni.
SÍRÁS, SIRÁS, fsí-r-ás) ín. tt. sirás-t, tb. —ok, SIRATÓ, (sí-r-at-ó) mn. tt. siraló-t. 1) Aki va
harm. szr. —a. Szomorú vagy más indulatból kitörő lamiért sajnálkozva sír. Szüleit sirató gyermek. Kis
hanggal egyesült könyhullatás, vagyis azon állapot, dedét sirató anya. 2) Még néhutt divatos népszokás
midó'u valaki sír. Gyermeksirás. Sírással tölteni az szerént sirató estue, midőn a leányok férjhez menő
éjét. Nem volt vége a sok sirásnak. A nők egyik fegy leánybarátnőjökhöz mennek, hogy megsirassák, mely
vere a sirás. (Km.). szertartás egyébiránt zenével és tánczczal szokott
járni. így nevezik magát c szertartást is. Siratóba
SlRÁSÓ , (sír-ásó) ösz. fn." Községi szolga, ki
menni. A menyekzöt megelőző, és követő népszokások
a halottak számára sírokat ás, s a temetöhelyre
nevei általán igerészesülök, ú. m. susogó, leánynéző,
felügyel.
kérő, háztüznézö, kézfogó, esküvő, menyekező, lefektető,
SÍRÁSÓTEMETÖBOGÁR, (sír -ásó-teinetö-bo-
tyúkverő, kárlátó, és a házasság eredményei : keresz
gár) Ösz. fn. Bogárnem, mely a földszínen megdöglött
telő, egyházkelő.
kisebb állatok pl. egerek alatt a földet úgy elássa,
SIRATÓESTE v. — ESTVE, (sirató-estve) ösz.
hogy azok a kivájt üregbe esnek, s eledelül szolgál
fn. 1. SIRATÓ alatt.
nak neki. (Silpha. L.) Különösen e bogarak egyik
SÍRBESZÉD, (sír-beszéd) ösz. fn. Halotti be
fekete faja, mely a cserebogárnál valamivel kisebb.
széd ; szoros ért. melyet a halott sírja fölött monda
(Silpha vespillo L.)
nak el.
SIRÁSRIVÁS. (sirás-rivás) ikerszó, és fn. Töb SÍRBOLT, (sír-bolt) ösz. fn. Fallal kirakott,
beknek mély fájdalomból fakadozó, jajveszéklő, pa és boltozott sír. Családi, nemzetségi sírbolt. Templom
naszos sirása ; vagy folytonos sírás. alatti sírbolt.
SIRAT, (sí-r-at) áth. m. sirat-tam, —tál, —ott, SÍUCSARNOK, (sír-esarnok) ösz. fn. Nagyobb
par. sirass. Valakit vagy valamit sajnálva sír; gyászt családbeli, nemzetségi, fejedelmi halottak számára
ül, gyászol. A fiú szüleit, áz apa gyermekeit siratja. épített fényűzési sírbolt, vagy csarnok. Továbbá a
Siratni a megholt kedvest. Szent Istvánt és szent íjászlót köztemetőkben különös csínnal épített folyosó, bol
sokáig siratták a magyarok. Megsiratsz még engemet. tozatos hajlék, a gazdagok és előkelők eltemetésére.
Té.nzét, elégett házéit siratja. A fösvény émb'er azt in SIRCZ, falu Sopron m.; helyr. Sircz-re, —én,
siratja, amit megeszik. (Km.). — ről.
843 SÍRCZIM—SÍRÍ SIRING—SÍRLEPEDÖ 844
SIRODALMAS , (sí-r-od-al-om-as) lásd SI vagy midőn az izzó vasat a vízbe mártják; rokon
RALMAS. zsizs, zsizsi tüzet jelentő hangutánzókkal, úgy sü
SIRÓHEGí, puszta Csongrád m.; helyr. Siró- gyökkel is (sül, süt szókban) ; mély hangon : sus
hegy-re, —én, —ről. (sustorog szóban).
SÍROK, falu Heves m.; helyr. Sirok-ra, —on, SISAK, fn. tt. sisak-ot, harm. szr. —ja. Hadi
TÓI. viselethez tartozó, kemény anyagból, leginkább fém
SIROKÁNY, falu Vas m.; helyr. Sirokány-ba, lemezből készült, különféle alakú föveg. Réz, vas
—han, —hói. sisak. Sima, pikkelyes sisak. Púpos, csöves tetejű, tara*
SÍRŐL, (sí-r-ol) áth. m. sírol-t. Sírba tesz, elte jos sisak. Régi római sisak. Vértes katonák sisakja.
met valakit. Ritka használatú. Nyilt, rostélyos sisak. Átv. különféle fém anyagból
SÍROLAS, (sí-r-ol-ás) fn. tt. sírolás-t, tb. —ok, készített gépcsövek, kazánok, gőzmüvek födele. Pá
bann. szr. —a. Sírba tevés, eltemetés. linkafőző kazán sisakja; máskép : silap. A növény
SÍROSZLOP, (sír-oszlop) ösz. fn. Sírnál jelűit, tanban erősen boltozatos csésze, bokréta, vagy pilis,
vagy emlékül emelt oszlop. mint a sisakvirágé. Eléjön több kevesebb módosulat
SÍRRABLAS, (sír-rablás) ösz. fn. Az eltemetett tal a szláv nyelvekben is ; valamennyinek alapja a
halottak kifosztása. fordítva ejtett latin cassis, melyből a franczia casque
SÍRSZOBOR, (síi-szobor) 1. SÍROSZLOP. is származott.
SIRUTANI, (sír-utáni) ösz. mn. 1) A halál után A magyar közkatonák, és köznép nyelvén kas-
következő, létező ; másvilági, sírontúli. Sírutáni élet. kéta, betű átvetve : saskéta, mely közelebb a franczia
2) Ki apjának halála után született, máskép : méh casque után képeztetett. Szabó Dávid fejvas-n&k,
ben hagyott, árvaszülött (posthumus). 3) Szélesb ért. máskép : vasfej-neí írja ; az első elfogadhatóbbnak
valakinek halála után hátramaradt, s köz tudomásra látszik ; különösen, mert vasfej, vasfejű más értelem
jutott. Sírutáni müvei valamely tudósnak. ben is eléjön.
SIRÜ, régiesen és tájdivatosan am. sürü ; 1. ezt. SISAKALAKÚ, v. —ALAKÚ, (sisak-alakú)
SÍRUL, (sir-ül) önh. m. sirűl-t. A székelyeknél ösz. mn. Minek a fövegnemü sisakhoz hasonló alakja,
am. gyorsan fordul vagy halad. V. ö. SIR elvont szabása van. Sisakalákú födő.
gyök. „A tátos pedig megsirült mind (== mint) a SISAKBOKRÉTA, (sisak-bokréta) ösz. fn. Si
forgó szél." (Székely népmese). „Avá megin' meg sakra tűzött díszbokréta, dísztoll.
sirült mind a sebős villámlás." (Ugyanott). SISAKDAD, (sisak-dad) mn. tt. sisalcdad-ot
1. SISAKALAKÚ.
„Jövel kénesem sirülj egyet,
Eszem azt e piros meggyet, SISAKDÍSZ, (sisak-dísz) ösz. fn. Tollak, ara
Meik termett galambszádra, nyozások, pikkelyek, stb. melyek a sisakot diszessé
Osztég ugrom hőkre csára." teszik.
Siklódi (székely) táncz dal. SISAKFORGÓ, (sisak-forgó) ösz. fn. Tollakból,
vagy más anyagból álló, lengeteg diszítvény a sisa
Eléjöu ,súrlódik' v. ,serül' értelemben is. „Ojant fo kon. V. ö. FORGÓ.
gok a derekadon, hogy a bőröd mind felsirül." (Szé SISAKFÜ, (sisak-fű) 1. SISAKVIRÁG.
kely szólás). V. ö. SIEÍT. SISAKKÖTÓ, (sisak-kötő) ösz. fn. Sima, vagy
SIRÜLKÖDÉS, (sh-ül-köd-és) fn. tt.sirüllcödés-t, pikkelyes bőrből, fémlemezből stb. való kötő, mely-
tb. —ék, harm. szr. —e. Osonkodás, surankodás. lyel a föltett sisakot .az áll alatt megerősítik.
SIRÜLKÖDIK, (sir-ül-köd-ik) k. m. sirülköd- SISAKMÍVES, (sisak-míves) ösz. fn. Míves, ki
tem, —tél, —ott. A székelyeknél am. osonkodik, su- sisakokat készít.
rankodik. Körülsürönködik am. körülötte sürög si- SISAKOS, (sisak-os) mn. tt. sisakos-t v. —at,
mánkodva. tb. —ak. Sisakkal ellátott, sisakot viselő. Sisakos
SIRÜLKÖZIK, (sir-ül-köz-ik) k. m. sirülköz- lovagok. Sisakos Minerva, római katonák. Átv. minek
tem, —tél, —8U. L. SIRÜLKÖDIK. sisakalakú födele van. Sisakos kazán. V. ö. SISAK.
SIRVERÉM, (sír-verém) ösz. fn. Verem, melybe SISAKOSÁN, (sisak-os-an) ih. Sisakkal ellátva;
a halottat temetik. Eredeti jelentésére nézve 1. SIR fn. sisakkal födve. V. ö. SISAKOS.
Sirvermet ásni. Egy sírverembe több halottat temetni. SISAKROSTÉLY, (sisak-rostély) ösz. fn. A régi
SÍRVERS, (sír-vers) ösz. fn. Sírirat versekben lovagok, és bajvívók sisakjának rostélymüve, mely
vagyis valamely síremlékre írt, vésett, vagy máské az arezot befödte, s a látásra és lélekzetre rést nyi
pen alkalmazott, akár a sírban fekvőt vagy fekvőket tott, s melyet föl lehetett tolni.
jellemző, akár általán a halálra avagy jövő életre vo SISAKSZALAG, (sisak-szalag) 1. SISAKKÖTŐ.
natkozó vers, vagy versezet. Széles ért. gyász vers, SISAKSZÉM, (sisak-szem) ösz. fn. Rések a si
gyász költemény valamely halottról. sak rostélyán, melyeken a szemek kiláthatnak.
SIS, hangszó, melyből siseg, sisereg, sistereg, SISAKTARÉ v.—TARÉJ, (sisak-taré v.—taréj)
sisterékel származnak. Különösebben azon hangot ösz. fn. Némely sisakoknak a kakas taréjához hason
utánozza, melyet az égő nyers fa, vagy zsíranyag ad, lóan fölemelkedő teteje.
847 SISAKSZÉM—SISKA SISKA—Sí V 84 8
SISAKTOLL, (sisak-toll) ösz. fn. Sisak díszíté S1SKO; c) gubaes v. gubics, melylyel a tímárok a
sére szolgáló egy vagy több toll. bőrt cserzik. Ez érteményben máskép : suska.
SISAKVIRÁG, (sisak-virág) ösz. fn. Növény SISKA, (4), puszta Zemplén m.; helyr. /Siská
nem a sokbímesek seregéből és háromanyások rend ra, — n, —ról.
jéből ; csészéje nincs ; bokrétája öt szirmú, a felső SISKÓ, (sis-kó) fn. tt. siská-t, Mátyusföldén,
nagy kámzsaforma, előre borúi, melyben két kocsá- de itt is csak ritkán hallható szó, mely közönséges
nyon álló csuklyás, sarkantyús pilis van. Népnyel sárkemenczét jelent. Valószinüleg a tűzre, sisegő v.
ven némely fajainál : sisakfü. A mérges növények sisergő égésre vonatkozó sis, zsizs, zsizsi szókkal egy
közé tartozik. (Aconif.nm). Nevét virágjának sisak- eredetű. Ide tartozik a sül, süt is, melyeknek gyöke
alakjától kapta. Fajai: farkasölö (népnyelven : farkas- sü szintén a sisergő égést utánozza.
ölöfii, répagyökérbab, méregfü); méregölő (népnyelven: SISLOCZ, falu Ung m.; helyr. Sislócz-ra, —on,
sárga sisakfü, szelíd sisakfü, kuklás v. csuklyásfii) —ról.
katika (népnyelven : katikarépa, kék sisakfü, tetüf'á) ; SISMÁND, ALSÓ—, FELSŐ —, puszták Fe
sugár, nyúlánk stb. sisakvirág. hér m.; helyr. Sismánd-ra, —on, —ról.
SISEG, (sis-ég) gyak. önh. m. siség-tem, —tél, SISTEREG, (sis-t-ér-ég) 1. SISÉRÉG, SUS
— étt. Égés közben sis hangot ad. Siseg a tűzre tett TOROG.
nyers fa. Siseg a zsír a lábasban, serpenyőben. V. ö. SISTERÉKÉL, (sis-t-er-ég-él) 1. SISTEREG v.
SIS. SISÉRÉG.
SISÉGÉS, (sis-ég-és) fn. tt. sisegés-t, tb. —ék, SISTERÉKELÉS, (sis-t-er-ég-él-és) 1. SISÉR-
harm. szr. —e. Egő test állapota, midőn siseg. GÉS.
SISEK, 1. ZSÍZSIK. SISTERGÉS, (sis t é r ég és) lásd SISÉRGÉS,
SISÉRÉG, (sis-ér-ég) gyak. önb. m. sisérég- SUSTORGÁS.
te.m, —tél, sisérgétt. Folytonosabban, és erösebb han SISZÓ , falu Nyitra m ; helyr. Siszó-ra, — n ,
gon siseg. Ez igében a középképző is gyakorlatra —ról.
vonatkozik, melynek megfelel a lágyabb hangú el, S1TÁR, (si-t-ár) fn. tt. rífár-t, tb. — ok, harm.
pl. a füstölög, büzölög igékben. Mennél nagyobb a iüz, szr. —a. Sándor István szerént am. a közösebb di
annál inkább sisereg a zsír a serpenyőben. Az izzó vas vatú hajcsár, vagyis oly személy, ki eladni való bar
tól, ha bele mártják, sisereg a víz. A vasas kerék esős mokat , ú. m. ökröket, ürüket, juhokat, disznókat
időben apró kövecses fövénynyel töltött úton mentében vásárra hajt. Valamint a ,hajcsár' gyöke az űző haj
sisereg. (Kriza J.). haj!; hasonlóan a sitáré si sí! melyből lett sit ela
SISÉRGÉS, (sis-ér-ég-ós) fn. tt. sisérgés-t, tb. vult ige, s ebből sitár. Gyökhangra (si, sü) rokon
— ék, harm. szr. —e. Pezsgő hangzás, midőn valami a menésre, mozgásra ösztönző sürget szóval.
sisereg. A sülő kolbász sisergése. V. ö. SISEREG. SÍTÉR, SITÉR, falu Bihar in.; helyr. Sitér-re,
SISÉRGÓ, (sis-ér-ég-ő) mn. tt. sisérgö-t. Ami a — én, —röl.
forró melegség miatt vagy egyéb okból sisereg. Si- SITÉRVÖLGY, falu Bihar m; helyr. -völgy
sergő zsír. V. ö. SISÉRÉG. re, — ön, —röl.
SISKA, (1), (sis-ég-ö?) fn. tt. siská-t. Mátyus- SITKE, KIS — , NAGY—, faluk Vas m ; helyr.
földén, és a palóczoknál, fánk nevű faraangi süte Sitké-re, —n, —röl.
mény, melynek némely más tájakon pampuska a neve. SITVE, erdélyi falu, mely részben Küküllő
így nevezik a fánkot a fenn említett vidékekkel ha megyéhez, részben Nagy-Szeben székhez tartozik;
táros szlávok is. Minthogy a siskát sisergö v. sisfigő helyr. Sitvé-n, —re, —röl.
zsíron sütik, valószinü, hogy hangutánzó. SIV, i.l), régiesen am. süv v. sü. ,
SISKA, (2), fn. tt. siská-t. Nádféle növényfaj SIV, (2), elvont v. elavult gyök , melyből a
köz népies neve ; bugája felálló sugár, csomósán ka pusztaságra vonatkozó sivány, sivatag, sivó eredtek.
réj os; csészéje egyvirágu ; levelei alul simák; egye Minthogy az s hang, kivált a szók elején, néha föl
nes kalásza ondója közepéből indul. Hegyi száraz cseréltetik a A-val, pl. sápug és hápog, sadar hadar:
réteken, kivált szőlőkben terem. Diószeginél : siska innen ez alapfogalom nyomán indulva valószínűnek
nád (arundo epigejos, Gönczy Pálnál latin neve: találjuk, hogy ezen siv am. az üresét, hiányosat je
calamagrostis epigejos). lentő hiu, mi szerént sivány föld, sivány homok am.
SISKA, (3), mn. tt. siská-t. Az ország több vi miben semmi sem terem; sivatag hely, hol semmi
dékein így nevezik azon sertéseket, melyeknek konya sem tenyészik, fütlen-fátlan puszta hely; mintha vol
füleik lefityegnek. Bánáti siska disznók. Rokon hozzá nának hitvány v. hivány, hivatag. Csagataj nyelven
a székelyeknél divatos sula, azaz, lefitytyent, kajla is Vámbéry szerént csív am. puszta; durva. Egyéb
fülű, ezzel ismét a suny, sunya állnak értelmi viszony iránt;, midőn homokról (sívó homokról) van szó, a siv
ban. — A székelyföldi Szabó Dávidnál eléjönnek még másod jelentése közvetlen bangutánzásból is ered
a következő jelentései: a) fánk, pánkó, esőrege, mely hetett, mennyiben a sivány homok a járó lábai alatt
érteményben Szeder Fábián szerént a palóezok is hasz sí, mi onnan is megteszik, hogy a sívó szóban az í-t
nálják; 1. SISKA, (1): b) paraszt agyagkemencze ; 1. rendesen megnyújtják. V. ö. SIV.
849 . SÍV-- SÍVÁSRÍVÁS Sí VAT—SKARLÁT 850
SÍV, azonos sí gyökszóval; képzők hozzá járul- j SIV AT, (siv-at) fn. tt. sivat-ot, harm. szr. —ja.
tával az l rendszerint megrövidül, mint sivalkodik, \ A székelyeknél am. sivítozás. (Kriza J.).
sivadoz, sivan, sivít stb. SIVATAG, (siv-ad-ag) mn. tt. sivatag-ot. Kiet
SIVAD, (siv-ad) önh. m. sivad-t. 1) Sivó, ázass, len, puszta, melyen a mivelésnek semmi nyoma, vagy
puszta, kopár, terméketlen lesz. Nagy szárazságban alig van nyoma, hol csak eget és kopár földet látni.
sivad a homokfóld. Származéka ez értelemben : sivatag. Afrikai sivatag vidékek. Sivatag homokhát. Átv. ért.
2) L. SIVAL.
„A jövendőnek sivatag homályit
SIVADOZ, (sivadoz) gyak. önh. m. sivadoz-
Bízd az istenség vezető kezére."
tam, —tál, —ott; par. — z. Éles sivó hangon kiál
Berzsenyi.
toz, rippadoz.
SIVAL, (siv-al) önh. m. sival-t. Nagy fájdalom, í Valamint a többi rokon képeztetésü szók közöl
keserűség, ijedés, harag stb. miatt éles sivó hang tör ; többen, úgy ez is használtatik főnévül is. A sivatag
ki belőle. Sivalni-rivalni. A közös nyelvszokás, talán ; ban éhen veszett utasok. A sivatagot beültetni fákkal.
nagyobb hangzatosság végett kettőztetve szereti ej- | „A nagyvilág sivatagjai." B. Eötvös J. (Gondolatok).
teni : sivall (= siv-al-ol). A középképző t eredetileg d, tehát törzsöke az önható
sivad. így lett az ingád, lankad, lenged stb. önhatók-
SIVALÁS, Sí VALLÁS, (siv-al -ás v. siv-al-ol-ás) |
ból ingatag, lankatag, lengeteg stb.
fn. tt. sivalás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Sivó han
gon felkiáltás. SIVATAGSÁG, (siv-ad-ag-ság) fn. tt. sivalag-
SIVALKODÁS, (siv-al-kod-ás) fn. tt. sivalko- j ság-ot, harm. szr. —a. Nagy terjedelmű sivatag ;
dás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Többszöri sivalás, ] pusztaság, kopárság.
midőn valaki közbe-közbe fölsivít. A halotlkisérök SIVÍT, (siv-ít) önh. m. sivít-ott, par. —s, htn.
siválkodása. Az éjjeli tombolók sivalkodásai. V. ö. SI —ni v. —ani. Éles sí hangon kiált, mint a gyerme
VALKODIK. kek, nők szoktak. Sivítanak a malaczok is, továbbá
a sebesen fúvó, s résen áttörő szél. Az állati hangra
SIVALKODIK, (siv-al kod-ik) k. m. sivalkod
vonatkozólag átvetve is hallani: visít. Rokonai: sipít,
tam, — tál, —ott. Akár szomorú, akár víg indulatból
sivölt v. süvölt; ikertársa : rikít.
erős sivó, sivító, süvöltő hangra fakadoz. Sivalkodik
az ijesztgetett, a vesszőzött gyermek. Sivalkodnak a szé SIVÍTÁS, Sí VITÁS, (siv-ít-ás) fn. tt. sívüás-t,
les kedvű dorbézolok. V. ö. SÍ, SIVAL. tb. —ok, harm. szr. -—a. Éles sivó hangon kiáltás;
SIVAN, (siv-an) önh. m. sivan-t. Lásd SIVAL, továbbá a szélnek, vagy fuvószernek, sípnak ilyetén
SIVANT. hangzása. Rokonai : siptíás, sllvöltés.
SIVANT, (siv-an-t) önh. m. sivant-ott, par.—s, SÍVÓ v. SIVÓ, (siv-ó) mn. és fn. tt. sívó-t. Si
htn. —ni v.—ani. Éles sivó hangon elkiáltja magát. vító, aki v. ami sivít. Némelyek a klarinét nevű hang
Egy sivantott lélek sem volt oda haza. (Gj őrvidéki km.). szer elnevezésére is használják.
Képzésre hasonlók hozzá : rikkant, nyikkant stb. SÍVÓ- v. SIVÓHOMOK, (sívó-homok) ösz. fn.
1. SIVÁNY', 1).
SIVANTÁS, (siv-an-t-ás) fn. tt. sivantás-t, tb.
— ok, harm. szr. —a. Éles sivó hangon felkiáltás. SIVOL, (siv-ol) önh. m. sivol-t. A székelyeknél
SIVÁNY, (siv-ány) uin. és fn. tt. sivány-t v. —at, am. zsibol, cseveg. A verebek összegyűlve sivolnak.
(Kriza J.).
tb. —ah. 1) Minden fű, s egyéb növény nélkül levő,
terméketlen, szélhordta térség. Sivány homok, más SÍVÓRÍVÓ, (sívó-rívó) ösz. mn. Aki síri. Sívó-
kép : sívóhomok, és futóhomok, mivel a szél hamar rívó gyermekek. V. ö. SÍRI.
tova hordja. Sivány pusztaság. 2) Mondják néhutt, SIVVAN, (siv-u-an) 1. SIVAN.
nevezetesen túl a Dunán, ruháról, melyet elkoptattak, SIVVANT, (siv-u-an-t) 1. SIVVANT.
elviseltek. Elemzésére nézve v. ö. SIV, elvont gyök. SKARAPLA, fn. tt. skaraplá-t. Molnár A. sze
rint am. skorpió. Ugyanannál máskép : skarapna.
3) Szabó Dávidnál aua. zsivány ; 1. ezt.
SKARAPNA, 1. SKARAPLA.
SIVÁNYHOMOK, (sivány-homok) ösz. fn.; 1. SKARLÁT, fn. tt. skarlát-ot, harm. szr. —ja.
SIVÁNY és v. ö. SIV, elavult fn. Általán égő piros szín. Különösebben 1) Világos
SIVÁNYHOMOKOS, (sivány-homokos) ösz. mn. vörös szinü finom posztó. Skarlátból varrt menta, dol
Siványt v. sivóhomokat tartalmazó , sivó homokkal mány, nadrág. Skarlát, gránát, nyuszi, Léva, Tata
teli, sivóhomokkal vegyes. csuszl! (km.) azaz, nagy fényűzés által elvész a vagyon.
SIVÁR, (siv-ár) mn. tt. sivár-t, tb. —ak. Puszta, 2) Vörös levelű zsályafaj, máskép köz néven : sebes
kietlen ; máskép : sivatag. zsálya. L. SKARLÁTZSÁLYA. Használtatik mellék
SIVÁRSÁG, (siv-ár-ság) 1. SIVATAGSÁG. névül is. Skarlát szín, skarlát posztó.
SÍVÁSRÍVÁS, (sívás-rívás) ikerített fn. A sírás Idegen eredetű szó, németül: scharlach, olaszul
nak nyomatékosabb kifejezése, tartós és nagyon fáj scarlato, angolul scarlet, francziául écarlate stb.
dalmas kitörésekkel összekötött siránkozás. Olt leszen Adelung véleménye szerént keletről származott által
sivásrírás és fogaknak csikorgatása. (Egyházi szónok Európába, hol a skarlát régi fényűzési czikk vala, tö
lat a Biblia után). rökül : iszkerlet, perzsául: szaghallat, vagy szaghirlat.
AKAD. NAGY SZÓTÍ.R V. KÖT. 54
851 SKARLÁTATKA—SKÓFIOM SKORPIÓ —SÓ 852
Ugyancsak a persában szakár, vagy szikár, vagy szn- 1 „Véltem, mente dolmány takarja testeket,
kár Vullcrs szótára után am. carbo, pruna ardens, Skófiomból szőtt öv keríti ezeket."
mely egyezik a magyar szikra szóval. E szerént Gvadányi.
skarlát eredetileg úgy látszik tttz- vagy lángpirosat
Molnár Albertnél szkófium am. mitra, infula; és auri-
jelent.
filum ; s eléfordúl nála szleófia is mitra, cidaris érte
SKARLÁTATKA, (skarlát-atka) ösz. fn. Vörös
lemben. A persában szikáf Vullers szerént am. 1) ar-
szinű atkafaj. V. ö. ATKA.
gentum ustum ; 2) glomus sericeus.
SKARLÁTEPER, (skarlát-eper) I. SKARLÁT-
SZAMÓCZA. SKORPIÓ, fn. tt. skorpió-t. A bogarak seregébe
SKARLÁTCSŐBIBIRCS, (skarlát-csö-bibircs) tartozik, melynek nyolez szeme van, és pedig mellé
ösz. fn. Moszatfaj a esöbibircsek neméből; levele nek minden oldalán három-három, hátán kettő ;
nyolez lába, és fején két ollója van. Legtöbb fajnak
töltsérforma ; nyaka vagy szára hengeres ; bibircsói
hosszú a farka, s annak végében mérges fulánk. Nagy
skarlátszinüek; lakik kiszáradt fák tövén. (Cladonia
ságra különbözők. Sziuök vörös, vagy fehér, vagy
lichen coccifera).
barna, vagy vörhenyős fekete. Átv. a barkörnek azon
SKARLÁTÉAKÚSZ, (skarlát-fa-kúsz) ösz. fn.
csillagzata, mely a mérleg, és nyilazó között látszik,
A fakúszók neméhez tartozó madárfaj, melynek skar
melynek jegyébe a nap október 23-án lép. Képes
látszínű tollai vannak. V. ö. FAKUSZ.
kifejezéssel, igen mérgesen csipkedő ember.
SKARLÁTPESTÖ, (skarlát-festő) ösz. fn. Ipa
ros, ki szöveteket skarlát szintiekké fest. Idegen eredetű; latinul : scorpio v. scorpius,
hellénül <TXO(i7i£og; újabb magyar elnevezéssel: bö'kölö.
SKARLÁTPERKÁTA, (skarlát-perkáta) ösz. SKÓT, mn. és fn. tt. skót-ot. Skótország lakosa;
fn. Növényfaj a perkáták neméből, melynek levelei továbbá, onnan való, ott létező, arra vonatkozó, stb.
szívformák, kihegyzettek, a nyél felöl szögletesek ;
SKÓTHON, SKÓTORSZÁG, (skót-hon vagy
kocsányi sok virágúk; virágkarimáji öt fogúk. Virága
—ország) ösz. fn. Angliától északra fekvő s azzal
vörös, de van aranyszínű is. (Ipomoea coccinca).
öszvekapcsolt ország és királyság.
SKARLÁTPIROS, (skarlát-piros) ösz. mn. Ele
ven piros, mint a skarlát. Skarlátpiros virágok, boga SKÓTUL, (skót-ul) ih. Skót nyelven ; továbbá
rak, tollak. a skótok módja, szokása szerint. Skótul beszélni. Skó
tul viselni magát.
SKA^LÁTPIROSSÁG, (skarlát-pirosság) ösz.
fn. Olyan pirosság mint a skarláté. SNEFF, fn. tt. sneff-et, harm. szr. —je. Lásd
SZALONKA.
SKARLÁTPORHONROJT , (skarlát-por-hon-
ojt) ösz. fn. A porhonrojtok neméhez tartozó nö- — SÓ, vékonyhangon —SÓ, képző, mely soro
ényfaj ; szára felálló ; levelei széles láncsásak, füré- zatot, illetőleg számrendet jelentő mellékneveket ké
zesek ; nagy piros bár sonyvirági a szárhegyen soros pez, mint : al-só (régiesen pl. Szalay Ág. lcvélgyüj-
ürtben nyilnak. (Lobelia cardinalis). teményében : alósó azaz alulsó), fel-sö, túl-só, innenső,
el-sö (régiesen pl. a Tatrosi codexben : elölsö), utolsó
SKARLÁTPOSZTÓ, (skarlát-posztó) ösz. fn. v. utó-só, szél-sö, közép-sö, végső, hátulsó, kül-sö,
L. SKARLÁT, 1). bel-sö stb.
SKARLÁTáZAMÓCZA, (skarlát-szamócza) ösz. Elemzését illetőleg kétfélekép vélekedhetünk,
fn. Szamóczafaj , melynek gyümölcsei tojásdadok, a) hogy öszve van téve as, (es, os) és ö (ó) elemek
félre hajlók, skarlátszinük; nyelei felálló szőrösek ; ből, melyekben az önhangzók hangrend szerént a
kocsányi lesimúlt szőrösek; levelei fölül kopaszak, törzsszók hangzóihoz alkalmazkodnak , ilyképen :
alul molyhosak. (Fragaria virginiana). al-as-ó, (öszvehúzva : alsó) fel-es-ö (felső), túl-os-ó
SKARLÁTSZÍN, (skarlát-szín) ösz. fn. és mn. (túlsó), innen-es-ö (innenső), el-es-ö (első), utö-os-ó
I) Eleven piros szin, milyen a skarláté. 2) L. SKAR (utósó), szél-es-ö (szélső), vég-es-ö (végső), közép cs-ö
LÁTSZÍNŰ. (középső), hátul-as-ó (hátulsó), kül-ös-ö (külső), bel-es-ö
SKARLÁTSZÍNŰ v. — SZINÜ, (skarlát-színű) (belső), karaj-os-ó (karajsó) ; b) hogy az esik igéből
osz. mn. Olyan szinü, mint a skarlát; eleven piros, származott részesülő eső, hangrendileg : asó, misze-
világos vörös. Skarlátszínű szövetek. rént : alsó = a magassági sorozatban, rendben alul
SKARLÁTSZÖVET, (skarlát-szövet) ösz. fn. 1. eső; felső = felül cső; túlsó = túl eső; innenső — innen
SKARLÁT, 1). eső; első = elül eső (régiesen : előlső), utolsó = utói
SKARLÁTZSÁLYA, (skarlát-zsálya) ösz. fn. eső stb.
Zsályafaj, melynek levelei szívdedek, szőrösek, rán- SÓ, fn. tt. só-t, tb. só-k, harm. szr. —ja. 1) Szé
ezosak ; fürészesek ; murvái a csészéknél hosszabbak, lesebb vegytani értelemben öszvetett test, mely alatt
teknősek, kihegyzettek; köz néven : sebes zsálya. közönségesen, az aljaknak (basis) savakkal egyesü
(Salvia sclarea). lését értik, noha a legújabb vegytani elvek szerént
SKÓFIOM, fn. tt. skófiom-ol, harm. szr. —ja. ez tisztán nem minden sóra alkalmazható. 2) Szű
Ruhákat kivarrni, hímezni stb. való ezüst vagy arany kebb, és szokott ért. közönséges konyhasó , mely
szálak. Skófiummal kivarrott mente, dolmány. ismét vagy kősó, vagy főtl só máskép : leútsó. Sót
853 SÓADÓ —SOBOK SOBOR—SODOR 854
vágni, ásni, törni, örleni. Sót főzni. Sóval enni a ke- SOBOR, falu Sopron m.; helyr. Sobor-ra, —on,
nyeret. Sót tenni az ételbe. Sót adni a marhának. Ná — ról.
lunk is sóval sóznak. (Km.). Katonának jól van dolga, SOBORSIN, falu Arad m.; helyr. Soborsin-ba,
sóra fára nincsen gondja. (Népd.). O sem eszik meg — ban, —ból.
nálam egy kősót. (Km.). Átv. élez, mint a beszéd fű SOBRÁK, 1. ZSOBRÁK.
szere, és csípőssége, honnan sótalan tréfa, beszédem. SOD, (1), elvont gyök sodor névben és igében.
Ízetlen, éleztelen. L. SODOR ige.
Nyelvünkben a, sót és savat a köz nyelvszokás SOD, (2), fn. tt. sod-ot, harm. szr. —ja. A szé
azonosítani, s egymással fölcserélni szokta, minthogy kelyeknél Derzsi Mózes legszabatosabb leirása sze
ez is, az is bizonyos csipö'sségü; söt valóban egy ere rint nem annyira a kemeneze alatt levő tüzelő helyet
detűek is, mert a só nem egyéb, mint az öszverán- jelenti, hanem inkább azt a mellék kőfalacskát a tűz
tott sav; így a sóska am. savorJca, a sónyó tájszokás hely és házfal között, melyet a fal mellé azért rak
szerént am. savanyú; a székelyeknél sós tej, savanyú nak, hogy részint a fából készült házfalnak a meg-
tej; savát borsát megadni valaminek am. sóját borsát;' gyúlás ellen oltalmul szolgáljon, részint, hogy a
a sav máskép saj is, honnan sajtalan étel am. sótalan. tüzelő kemenczének ház felül levő oldala rárakassék.
Azonban a tudományos nyelv szabatosság végett he Kriza J. szerént am. kemeneze; és tedd a sódba am.
lyesen különböztete'st tesz a sav és só között. A sav tedd a kemeneze alá (?). Magyarországon Abaújban,
latinul acidum, németül Sá'ure, minden ragozásaiban s több más helyen a hasonló hangokból álló sut a
és származtatásaiban megtartja alakját: savat, savak, szobakemencze és házfal közti hézagot és zugot
savon, savért, savig; savik, savó, savit, savul, savany, jelenti.
savanyú, savas, savatlan, savaz stb. s többese is savak. SOD ALJA, Szabó Dávidnál am. kemeneze alja,
Ellenben a só latinul sal, németül Salz, ragozva: pest alja.
sót, sók, sóra, són, sóért, sóig, sóba, sóban, sóval, sóm, SODAR, fn. tt. sódar-t, tb. —ok, harm. szr. —a
sód, sója stb. származékaiban : sós, sótalan, sóz, sózás. v. —ja. Közönségesen am. sunka, disznóláb. Füstölt
Számos nyelvben megvan többé vagy kevésbbé rokon sódar. Ha szorosb ért. lapoezkát t. i. a disznónak
hangokban, pl. latinul : sal, görögül : nXg, németül: lapoezkáját veszszük, ennek megfelel a német Schul-
Sah, francziául : sel, lengyelül : szol, csehül : szül, ter, angolul: shoidder, hollandul: sehouder stb. Szabó
finnül : suola, votjákul : s'ilal, slal, vogolul : solvel, Dávidnál ezekhez közelebb ,sódér' alakban is elő
törökül : tűz, mongolul : dabuszun stb. V. ö. SAV. fordul.
SÓADÓ, (só-adó) ösz. fn. Adó neme, melyet az SÓDARÁLÓ, (só-daráló) ösz. fn. Malomféle
állam a sónak kivetett árából bevesz ; továbbá azon eszköz, kézi malom, melylyel a kősót apróra őrlik.
adó, melyet némely országokban a sóbányák tulajdo SÓD ÁRKA, (sódar-ka) kicsiny, fn. tt. sódarká-t.
nosai, vagy bérlői az államnak fizetnek. Kis sódar. V. ö. SÓDAR.
SÓAKNA, (só-akna) ösz. fn. Akna, melyből a SODARLE, (sódar-lé) ösz. fn. Lé, melyben a
kősót, vágják. Mármarosi sóaknák. füstölt sódart főzik. Különösen úgy nevezett kaszáslé,
SÓAKNÁSZ, (só-aknász) ösz. fn. Aknász, ki melyben a füstölt disznólapoczkát elkészítik.
aknákban kősót vág. SÓDAKOS, (só-daros) mn. tt. sódaros-t v. —at,
SÓAKNÁSZSÁO, (só-aknászság) ösz. fn. A só- tb. —alc. Sódarral ellátott, sódarral készített. Sódaros
aknászok foglalatossága. tészta.
SÓÁR, (só-ár) ösz. fn. A sónak eladási és for SODLÁB, (sod-láb) ösz. fn. A tüzelő kemeneze
galomban levő ára, melyet, ha az állam egyedárus- lába. Székely szó.
sággal bír, alkotmányos államban a törvényhozó test SODOLDAL,(sod-oldal) ösz. fn. Tűzhely oldala,
szokott megszabni. hol a tűz ég. Olyan fekete mint a sod oldala. (Kriza J.).
SÓÁRULÁS, (só-árulás) ösz. fn. Üzérkedés, SODOR, (1), (sod-or) áth. ni. sodor-t v. sodr-ott,
midőn valaki sót árul. htn. —ni v. sodr-ani; vékonyhangon néhutt : södör v.
SÓÁRUS, (só-árus) ösz. fn. Személy, ki sót árul. zsödör. Azon szók egyike, melyek igék is nevek is egy
SOBAK, fn. tt. sobak-ot. Kemenesalján am. alakban, s legszorosb értelmi viszonyban. 1) Vékony
sváb; 1. SVÁB. szálú, hajas, szőrös, rostos, levelog anyagot tenyerei
SÓBÁLVÁNY, (só-bálvány) ösz. fn. Bálvány, között forgatva dörzsöl. Csöpüt, kóezot, gyapjat, sely
vagyis oszlop, melynek anyaga sóból áll. Azon bibliai met, rongyot, papirt, dohánylevelet sodorni, öszveso-
eseményre vonatkozó szó, midőn Lót felesége a sü- dorni. Különösen, ily működés vagy eszköz, gép által
lyedező Sodomába még egyszer visszatérni akarván az illető anyagot fonalszerüvé, hengerdeddé, soda-
sóvá változott. Sóbálványnyá legyek, ha nem igazat rassá alakítja. Fonalat, madzagot, kötelet, zsinórt sod-
szólok. (Átok neme). rani. Dohánylevelekből szivarokat sodrani. A hajat
SÓBÁNYA, (só-bánya) ösz. fn. Bánya, mely fürtökké sodrani. Bajuszt, czérnát sodrani. A fonott,
ben sót vágnak, ásnak. kulcsos kalácsnak való tésztát hengerré sodrani. Más
SOBOK, erd. falu Kolos m.; helyr. Sobok-ra, kép Szabó Dávid szerént : serit, sirít, pederít. Átv.
—on, —ról. lesodrani lábáról Szabó Dávidnál am. leütni lábáról.
54*
855 SODOR—SODOEÍT SODORÍTÁS — SODRONY 856
2) Átv. mondjuk sebesen ömlő vízről, vagy erős szél zsinórt sodorítani. Tárgyesetes viszonynév nélkül am.
ről, midőn az útjokba akadt, s magukkal ragadt tes sodoró munkát tesz. Egyszer-kétszer sodorított a lenen,
teket mintegy forgatva tovább viszik, kergetik. A bag s kész volt a fonal. V. ö. SODOR.
lyukat, a kepéket elsodorja az árvíz. A hullámok partra SODORÍTÁS, SODORÍTÁS, (sod-or-ít-ás) fn.
sodorják a gazt. Az örvény besodorja a csónakot, a tt. sodoritás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés,
vizén úszó testeket. A szél, a förgeteg sodorja a hullá midőn valaki sodorít. Czérna, madzag, zsinór sodorí-
mokat, az utczai szemetet. Képes kifejezéssel, erkölcsi lásával foglalkodni.
erőszak által magával ragad. A forradalmi szellem SODORMÜ, (sodor-mü) ösz. fn. Mü, mely sod
veszélybe sodrott sokakat. rás által alakult, pl. a gombkötöknél az úgy nevezett
Eredetére nézve, némely vélemény szerént gyöke sodrás, mely a lapos zsinórtól különbözik ; vagy több
lehet sod, mely a dörzsölés által okozott suhogó han sodrokból szerkezeit mü, pl. rostély, rács.
got utánozza, és képzőjére nézve azon igék és nevek SODORRÁCS, (sodor-rács) ösz. fn. Sodrokból,
osztályába tartozik, melyekben alapfogalom a forgás, vagyis sodronyokból font, szerkezeit rács, pl. az élés
forgatás, görbe hajlás, milyenek : csavar, teker, peder, kamrák, a börtönök ablakain.
kever, kavar, zavar, kotor, bodor, fodor, guzsor stb. SODORTAJK, (sodor-tajk) ösz. fn. Gönczy Pál
V. ö. CSAVAR, PÉDÉR, TEKER. Az egész szó úgy nál újabb rendszer után a porodásterméjüek (anya-
is tekinthető mint ,serit' hasonjelentésü szónak némi hímesek, gynandria) seregébe és egy porodájuak
hangáttétel általi módosulata, melyben t. i. r és t (egyhímesek) rendébe tartozó növénynem; alsó ajaka
(= d) helyet cseréltek; amidőn gyöke inkább ser, 1 — 2 hüvelyk, s a még ki nem nyílt vagy épen nyiló-
sir volna; ezzel egyeznék a latin torqueo, német félben levő virágában sodros (innen a neve); portokai
drehen gyökei és a szanszkrit dhvar, dhurv (krümmen, rekeszei alul egy zaeskócskával vannak egybekötve.
pressen). A cseremiszben südür-, és a hegyi csere (Himanthoglossum). Faja : bakbüzü sodortajk (H. hir-
miszben seder- sidir- am. fonni (Budenz J.). cinum); Diószeginél : bakbüzü kosbor.
SODOR, (2), (sod-or) fn. tt. sodr-ot, tb. sodr-ok, SODRADÉK, (sod-or-ad-ék) fn. tt. sodradék-ot,
személyragozva, sodrom, sodrod, sodra. Széles ért. harm. szr. —a v. —ja. Ami sodorva, pederítve van.
fonal, vagy fonalhoz hasonló szál, melyet sodorva
„Barna fürtje sodradéka,
alakítottak olyanná; v. ö. SODOR ige. Különösen, a
Fátyola csendes árnyéka
német Draht hasonlatára, fémanyagból csinált fonal,
Festi keeseit."
máskép : sodrony ; melytől különbözik a huzal. To
Berzsenyi. (Az én kegyesem).
vábbá, hengeresen öszvetekert test, pl. papír, vászon,
tészta , vagy hengerféle eszköz, milyen a konyhai SODRÁS, (sod-or-ás) fn. tt. sodrás-t, tb. —ok,
sodrófa. Átv. a folyóvíz fonala, nyila, mely meneteli harm. szr. —a. 1) Cselekvés, mely által sodor vala
főirányát képezi. A folyó sodrán haladó csónak, sajka. mit. Sodrásban kihólyagzott a tenyere. 2) Vékony,
Képes kifejezéssel azon irány, melyen a gondolatok, hengerded zsinór, melyet a gombkötők nem fonva,
eszmék egymást követik. Beszéd sodra. Kiütni valakit vagy kötve, hanem a selyem vagy szőrszálakat öszve-
a beszéd sodrából. Félbeszakasztani a beszéd sodrát. sodorva készítenek. Ezt a szabók rendesen besze-
Maradjunk a vitatkozás sodrában. V. ö. BODOR, gésre használják. V. ö. BORÍTÁS, SUJTÁS.
FODOR, ZSUGOR. SODRAT, (sod-or-at) fn. tt. sodrat-ot, harm.
SODOR, 1. SÓDAR. Más a sógor más a sodor. szr. —a v. —ja. Sodrott szál v. fonal.
(Km.). SODRÓ, (sod-or-ó) mn. és fn, tt. sodró-t. 1) Aki
SODORFA, (sodor-fa) ösz. fn. Sodró eszköz sodor. Szivarokat sodró leány. 2) Amivel sodornak,
fából, vagyis hengerded fa, melylyel valamit sodor pl. henger, vagy a konyhai sodrófa. 3) Amin sodor
nak. Különösen a gombkötők ilyetén eszköze, mely nak, pl. sodródeszka, melyen a tésztát kinyújtják.
lyel az úgy nevezett sodrást készítik. SODRÓBOGÁR, (sod ró-bogár) ösz. fn. Lásd
SODORGAT, (sod-or-og-at) gyak. áth. m. so- ILONCZA.
dorgat-tam, •—tál, —ott, par. sodorgass. Gyakran, SODRÓDESZKA, (sodró-deszka) ösz. fn. A sza
vagy folytonosan, vagy némi kényelemmel, lassacs kácsok deszkája, melyen sodrófával a tésztát nyúj
kán sodor valamit. togatják.
SODORGATÁS, (sod-or-og-at-ás) fn. tt. sodor- SODRÓFA, (sodró-fa) ösz. fn. Altalán, henger
gatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely ded eszköz fából, melylyel valamit sodornak, pl. a
által valamit sodorgatunk. V. ö. SODORGAT. gombkötők sodrója. Különösen , konyhai eszköz,
SODORHÍIR, (sodor-húr) ösz. fn. Rézzel vagy melylyel a tésztát kinyújtják, máskép : laskanyújtó.
ezüsttel körül sodrott vagy behúzott húr, pl. a zon SODRÓK ALÁN v. —KANÁL, (sodró-kalán)
gorán, czitarán, hegedűn, bőgőn ; különböztetésül a ösz. fn. Konyhai kalán bizonyos ételnemű készítéséhez.
tiszta bélhúr-tó]. SODRONY, (sod-or-ony) fn. tt. sodrony-t, tb.
SODORÍT, (sod-or-ít) áth. m. sodorít-ott, par. — ok, harm. szr. —a. Fémanyagból sodrás, vagy
— .s, htn. —ni v. —ani. Valamit sodorrá alakít, sod- inkább húzás, nyújtás által alakított fonal. Réz, vas
rossá tesz. A kóczot madzaggá sodorítani. Selyemből sodrony. Repedt edényeket sodronynyal megkötni.
857 SODRONYBÁB—SODRONYMETSZÖ SODRONYMÍVES —SÓELLENŐR 858
Pipaszártisztító sodrony. A német Draht hasonlatára SODRONYMÍVES, (sodrony-míves) ösz. fn.
alkotott ujabb kori szó. De amennyiben nem sodrás, j Míves, ki valamit sodronyszálakból készít.
hanem hiízás, nyújtás által készül, szabatosabban : j SODRONYMÜ, (sodrony-mű) ösz. fn. Általán,
huzal. sodronyból csinált, font, kötött mindenféle mű, pl.
SODRONYBÁB, (sodrony-báb) ösz. fn. Általán rács, húrozat, kötés, ecset stb.
bábféle alak, melynek nyakában, lábaiban, kezeiben SODRONYNY1RÖ, (sodrony-nyirő) ösz. fn. 1.
sodrony van, melynél fogva ide-oda rángathatok. SODRONYMETSZÖ.
Ilyenek az úgy nevezett „Paprika Jancsi" játékbábok. SODRONYNYUJTÓ, (sodrony-nyújtó) ösz. fn.
SODRONYCSIPÖ, (sodrony-csipö) ösz. fn*Ki Csipőnemü eszköz, mely által a fémet kinyújtják,
csin, hegyes csipőeszköz, melylyel a sodronyt ide-oda hogy sodronynyá alakuljon.
hajtogatni, s különfélekép alakítani lehet. SODRONYOLLÓ, (sodrony-olló) ösz. fn. A tü-
SODRONYECSET, (sodrony-ecset) ösz. fn. Sod csinálók nagy ollója, melylyel a tűnek való sodronyt
ronyból készített, s nyéllel ellátott ecset, melylyel elnyirbálják.
némely szűk 3záju edényeket, pl. hordókat, palaez- SODRONYOS, (sod-or-ony-os) mn. tt. sodro-
kokat tisztogatnak. nyos-t v. —at, tb. —ok. Sodronynyal behúzott, kerí
SODRONYEGYENLÍTŐ, (sodrony-egyenlítő) tett, erősített. Sodronyos fazék, lábos. Továbbá, ki
ösz. fn. A tücsináló műhelyben azon személy, ki a gyű sodronyból dolgozik. Sodronyos tót, szokottan : drótos.
rűkbe szedett, és munkába vett sodronyt kiegyenesíti. SODRONYOZ, (sod-or-ony-oz) áth. m. sodro-
SODRONYEZÜST, (sodrony-ezüst) ösz. fn. A nyoz-tam, —tál, —ott, par. —z. Sodronynyal meg
bányákban termésezüst, melyet fonalalakban találnak. köt, megfoltoz, megerősít, bekerít valamit. Bográcsot,
SODRONYFURÓ, (sodrony-furó) ösz. fn. Vé szilkét, fazekat sodronyozni. Szokottabban : drótoz.
kony csavaros furu, oly likak fúrására, melyekbe SODRONYOZÁS, (sod-or-ony-oz-ás) fn. tt. sod-
sodronyt húznak. ronyozás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely
SODRONYGÖNGYÖLEG, (sodrony-göngyöleg) által valamit sodronyoznak. V. ö. SODRONYOZ.
1. SODRONYHENGER. SODRONYRÁCS, (sodrony-rács) ösz. fn. Sod
SODRONYHENGER, (sodrony-henger) ösz. fn. ronyból csinált rács, pl. a kamra ablakán.V. ö. RÁCS.
Henger, melyre sodronyszálak tekervék; továbbá, SODRONYROSTA, (sodrony-rosta) ösz. fn.
hengerded alakban öszvegyürüsített sodrony. Rosta, melynek szálai, rostjai sodronyból vannak;
SODRONYHÚR, (sodrony-húr) ösz. fn. Érez különböztetésül a farostától.
sodronyból álló húr némely hangszereken, különböz- SODRONYROSTÉLY, (sodrony-rostély) ösz. fn.
tetésül a bélhúrtól. V. ö. SODORHÚR. Rostély, melynek rostjai sodronyból állanak. V. ö.
SODRONYHUROK, (sodrony-hurok) ösz. fn. ROSTÉLY.
Vas sodronyból készült hurok, nyúlfogásra. SODRONYTEKE, (sodrony-teke) ösz. fn. Két
SODRONYHÜZÁS, (sodrony-huzás) ösz. fn. ólomteke , vagy golyó , melyek sodronynyal öszve-
Munka, mely által bizonyos fémből, pl. vasból, réz kötvék.
ből sodronyszálakat húznak. SODRÓROKKA, (sodró-rokka) ösz. fn. Rokka-
SODRONYHUZÓ, (sodrony-huzó) ösz. fn. nemü eszköz, melyen czérnát sodornak. A puskami-
Személy, ki sodronyhuzással foglalkodik. L. SOD veseknél, kerék, melyen két sodronyt együvé tekernek.
RONYHÜZÁS. SODROS, (sod-or-os) mn. tt. sodros-t v. —-at,
SODRONYKALITKA, (sodrony-kalitka) ösz. fn. tb. —ak. 1) Pödrött, sodrottas. 2) Mondják a folyó
Kalitka, melynek rácsai sodronyból csinálvák; külön- nak azon részéről, hol a víz sodra van; vizsodros.
böztetésül a fa rácsú kalitkától. V. ö. KALITKA. SODRÓS, (sod-or-ó-as) mn. tt. sodrós-t v. —at,
SODRONYKÉSZÍTÉS v. —KÉSZÍTÉS, (sod tb. —ak. Sodró erejű, ami sodorni szokott.
rony-készítés) ösz. fn. 1. SODRONYHÜZÁS. SODROTT, (sod-or-ott) mn. és fn. tt. sodrott-at.
SODRONYLEMEZLÉS, (sodrony-lemezlés) ösz. Ami sodorva van. Főnevileg tészta neme, sodrott
fn. Arany- és ezüstmivesi munka, midőn az arany és tészta, melyet csík-nak is neveznek. Burgonya v. ko
ezüst sodronyokat lemezzé alakítják. lompár sodrott. Mákos sodrott.
SODRONYLEMEZLÖ, (sodrony-lemezlő) ösz. SÓE, a székelyeknél am. sógor ; néhutt : síi,
fn. Személy, vagyis arany-ezüstmives, ki malomneinü vagy síi. ,Sóe' talán csak megszólításban használta
kis gép által az arany és ezüst fonalakat lemezzé tik e helyett : sú he!
sajtólja öszve. , SÓEDÉNY, (só-edény) ösz. fn. Edény, melyben
SODRONYMALOM, (sodrony-malom) ösz. fn. sót tartanak.
Malomnemü gép , mely által az illelő fémanyagból SÓEGYEDÁRUSSÁG, (só-egyed-árusság) ösz.
vastagabbféle sodronyokat készítenek, melyeket a fn. Egyedárusság, melyet az állam a sóeladásban
sodronyhuzók finomabbra kiidomítanak. vagy közvetlenül saját hivatalnokai által vagy keres
SODRONYMETSZÖ, (sodrony-metsző) ösz. fn. kedők közbejöttétel gyakorol.
A tücsináló műhelyben azon munkás, ki a sodronyt SÓELLENŐR, (só-ellen-8r) Ösz. fn. Sóstiszt, ki a
elmetéli. sótárnok, vagyis beszedőnek ellenőre. V.ö.ELLENŐR.
859 SŐÉR—SÓGOR ' SÓGORASSZONY--SÓGOROSODÁS 8G0
SÓÉR, (só-ér) ösz. fn. Ér, vagyis réteges vonal v. kisebbik urának nevezi , akár házasak legyenek
a föld, illetőleg bánya kebelében, mely sóanyagot azok, akár nötelenek. Ide mutat a népdal:
foglal magában.
„Nem szeretem az uramat,
SÓFALVA, erd. falu Doboka in.; helyr. —fal-
vá-ra, — n , —ról. Csak az ifjabbik uramat,
Arra is ha megharagszom,
SÓFIAFALVA, falu Bereg m.; helyr. —falvá
ra, — n, —ról. Itt a kocsma, majd beiszom."
SOFORRAS, (só-forrás) ösz. fn. Forrás, vagy Vajon nem gyanítható-e ebből, hogy hajdan nemze
kút, melynek vize sós részekkel, sóanyaggal van telve, tünknél az úgy nevezett leviratus létezett, mint a
milyen a sóvári sóforrás Sárosban stb. hébereknél, mely szerint a megholt féijnek özvegyét
SOFÖLD, (só-föld) ösz. fn. Sórészekkel vegyí annak testvére tartozott elvenni.
tett, föld. Egyébiránt a sógor mint szó, idegen eredetű, s
SÓFÖZÉS, (só-főzés) ösz. fn. 1) Cselekvés, rokon a latin socer, német Schwager, lengyel szivagier,
mely által a sós vízben létező sót a víznek kipáro- cseh szwagr, hellén éxvgog, persa : kuszur stb. szók
logtatása által elválasztják. 2) Azon intézet, mely kal. Heltainál : svógor. „Dalmatái fejedelem segítsé
ben e munkát végezik. get kére az ő svógoritól." Régi magyar nyelven : síi
SÓFŐZŐ, (só-főzö) ösz. fn. 1) Személy, ki a só- v. süv, mint a székelyek között maiglan hallható, s
forrás vizéből a sórészeket kifőzi. 2) L. SÓFÖZÉS, 2). néhutt:«M,- és amely hang tekintetében az imént
SOFRONYA, puszta Arad m.; helyr. Sofronyá- elészámlált szók törzsét is alkotja. L. SÜ.
ra, — n , —ról. SÓGORASSZONY, (sógor-asszony) ösz. fn. 1)
SÓFUVAR, (só-fuvar) ösz. fn. Fuvar, mely által Lcgszorosb ért. azon nő, kit férfi testvérünk, bátyánk
a bányákban vágott, vagy főzött sót kellő helyére vagy öcsénk feleségül vett; ősi, tiszta magyar szóval :
szállítják. Vízi, szárazföldi sófuvar. A sófuvart árlej
ángy, én pedig, mint férfi neki sógora vagyok. Egyéb
tés utján kibérelni.
ként némely tájakon, nevezetesen Mátyusföldön, szo
SÓGOR, fn. tt. sógor-t, tb. —ok, harm. szr. —a. rosan csak a bátyuak feleségét nevezik ángynak, te
A mennyiben sógor alatt csak férfi értetik : 1) Leg
hát ángyomasszony am. bátyám felesége; ellenben
szűkebb ért. a férj nejének minden fitestvérei : a
ugyanott az öcsémnek felesége : menyem, v. menyem
férjnek sógorai; viszont pedig a nőnek minden akár fi
asszony , t. i. itt azon felsöbbségi viszony vétetett
akár nőtestvérei irányában a férj. E szerént a férjhez
tekintetbe, és hasonlati alapul, mely az ipa és a köz
ment nőnek mind fi- mind nőtestvérei sógoruknak
értelmű meny között létezik, mennyiben t. i. az idő
nevezik az illető férjet, s ez viszonyt amazok közöl
sebb férfi testvér némi befolyást gyakorol öcscsének
a férfi személyeket. Sok sógor, sok dárda (km.), mi
házasságára, s tekintélyt igényel annak irányában.
talán arra czéloz, hogy ha sokan vannak a sógorok,
az illető örökség sokfelé oszlik, s mintegy dárda alatt Vagy e nevezés viszonyban van talán az öregbik uram
elárvereztetik. 2) A verség fokozata szerént sógornak czimmel. V. ö. SÓGOR. 2) A verség távolabbi foko
mondják a férj nejének akár közelebbi akár távo zata szerént sógorasszonynak mondja a férj feleségé
labbi firokonát, és viszont ennek minden rokonai a nek távolabbi nővérét is, és a férj bármely rokonai
férjet; tehát azon férj, ki közelebbi vagy távolabbi annak feleségét. Tájszokás szerént itt is az unoka-
nővérünkkel lépett házasságra, sógorunk; és viszont; i bátya neje : ángy, az unokaöcs neje : meny. 3) Széles
vagyis az egyik házastárs a másik házastársnak akár I ért. a sógorok és sógorasszonyok nőtestvérei, vagy
közelebbi akár távolabbi vérszerénti rokonaival, tehát ! nőrokonai egymás között sógorasszonyoknak hívat-
apjával s anyjával is, sógorsági viszonyban áll, és ez I nak, kiket azonban^a népszokás már nem igen szo-
a törvényes sógorság. De maguk az egyik és másik j kott ángy czimmel megtisztelni. Általán és röviden
házastársnak rokonai között törvényes értelemben vett j szólva jegyezzük meg : egyik házastárshoz a másik
sógorság nincsen. 3) Széles értelemben a valódi só j házastárs nőrokonai sógorasszonyok szorosabb vagyis
goroknak testvérei, és atyjafiai vagyis a két házastárs ! törvényi értelemben ; és a két házastárs rokonai egy-
rokonai is egymás között sógoroknak hívatnak, mely ! másközött nemi különbség szerént sógorok vagy sógor-
nevezetet a nép igen szeret kiterjeszteni, ha kivált ; asszonyok szélesebb vagyis közéletbeli értelemben.
valami tiszteletet, vagy hasznot lát benne, innen a SÓGORNÉ, SÓGORNŐ, 1. SÓGORASSZONY,
közmondat : sok sógora van a gazdagnak. 4) Átv. és v. ö. NÖ, fn.
népies nyelven bizodalmas, pajtási czim, mint a koma. » SÓGOROS, (sógor-os) mrí. tt. sógoros-t v. —at,
Ide vonatkozik a közmondat : Eb sógor, kutya bácsi. ! tb. —ak. Kinek egy vagy több sógora van. Ellentéte:
Szintén népies nyelven a német ember czime sógor : sógortalan.
német sógor, valamint a tóté : atyafi, a czigányé:
SÓGOROSÍT, (sógor-os-ít) áth. m. sógoroslt-ott,
koma, a zsidóé : szomszéd.
\ htn. —ni v.—ani, par. — s . Házasság által sógorrá
Országunk több vidékein divatban van még a tesz.
nép között, hogy a nő saját férjének testvérbátyját SÓGOROSODÁS, (sógor-os-od-ás) fn. tt. sógo-
öregbik vagy nagyobbik-, testvéröcsesét pedig ifjabbik rosodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A rokonodásnak
861 SÓGOROSODIK—SÓHAJ SOHAJG--SOHOL 862
azon neme, mely a családok között támad, midőn hozzá c hangutánzók : zsibaj, robaj, zuhaj, dörej,
tagjaik házasságra kelnek egymással. zörej, csörej stb.
SÓGOROSODIK, (sógor-os-od-ik) k. m. sógoro- SOHAJG, (soh-aj-og) önh. tn. sohajg-olt, htn.
sod-tam, —tál, —ott. Egygyel vagy többekkel azon — aniv.—ni, par. sohajgj v. a kiejtés könnyebbsége
rokonsági viszonyba jő, melyet sógorságnak neve végett : sohajogj. L. SOHAJTOZ.
zünk. V. ö. SÓGORSÁG. SOHAJGÁS,(soh-aj-og-ás) fn. L. SÓHAJTOZÁS.
SÓGOROZ, (sógor-ozj áth.m. sógoroz-tam,—tál, SÓHAJÓ, (só-hajó) ösz. fn. Hajó, melyen sót
— ott, par. —z. Sógornak hí, nevez, czimez valakit. szállítanak.
Sógorozzák egymást. SÓHAJT, (soh-aj-t) önh. m. sohajt-ott, par. —s,
SÓGORSÁG, (sógor-ság)' fn. tt. sőgorság-ot, htn. —ni v. —ani. Szivének mély, szomorú érzelmét
harm. szr. — a. A sógorok, és sógornők között létező sóhaj által nyilvánítja. Gyakran sóhajtani. Vágyból,
rokonsági viszony, vagy állapot. Sógorság, komaság, fájdalomból sóhajtani. Felsóhajtani. Némely mellék
nem nagy atyafiság. (Km.). Sógorságba lépni valakivel. neveket tárgycsetben vonz, pl. Nagyot, sokat, mélye
V. ö. SÓGOR. ket sóhajtott. V. ö. ÓHAJT, FOHÁSZKODIK.
SOH, (1), bensőnkben, mintegy a szívből fakadó, SÓHAJTÁS, (soh-aj-t-ás) fn. tt. sohajtás-t, tb.
s a fogak közöl suhogva kinyomuló hangszó, melyből — ok, harm. szr. —a. Azon beléizolmi hangnak ki
sóhaj, sóhajt, sohajtoz erednek. Rokonai a sóvárog, törése, melyet sóhajnak nevezünk, továbbá, a vele
sopánkodik igék sov és sop gyökei; továbbá a fohász egyesült vágy, fájdalom, keserv stb. 'Titkos sóhajtások.
foh gyöke. Az indulatszó oh és ennek közel rokona : Istenfélő, buzgó sóhajtás.
ah (s előhang nélkül) némileg gyöngébb érzelmi kifa-
„S chaoszába elmerít,
kadásra mutatnak.
Mint egy cseppet az oczeán,
SOH' (2), közbeszédben megrövidítése soha szó Mint egy sóhajtást az orkán."
nak, soh'sem, soh'se kifejezésekben; többire 1. SOHA. Berzsenyi. (Eletphilosophia).
SOHA, (sc-ha) ih. Semmi v. semminemű időben,
„A sóhajtás tartja bennem
v. korban.
Még az életet;
„Az ifjúság örömeit Keblem a sok sóhajtástól
Lelkesedve öleltem, Szinte megreped."
De szívem szebb ösztöneit Vörösmarty. (Kis leány baja).
Soha bé nem tölthettem."
V. ö, SÓHAJ, ÓHAJTÁS, FOHÁSZKODÁS.
Berzsenyi. (Eletphilosophia).
SOHAJTOZ, (soh-aj-t-oz) gyak. önh. in. sohaj-
Ellentétei : mindenha, néha, valaha. A régieknél így toz-tam, —tál, —ott, par. —z. Gyakran, vagy foly
is fordul elé : sonha, s ekkor alkatrészei : sem-ha. tonosan sóhajt. Az eltávozott kedves, az elmúlt boldog
E szóban a ha időt, kort jelent, miért máskép : sé napok után sóhajtozni. Sóhajtozva buzgólkodni, imád
mikor, valamint a mindenha am. mindenkor, a valaha kozni. Ugyan térj magadhoz, ne sóhajtozz oly sokat.
am. valamikor, azaz, valami időben. Soha napján, V. ö. SÓHAJT.
képes kifejezés, mit a köznép így is mond : Holnap SÓHAJTOZÁS, (soh-aj-t-oz-ás) fn. tt. sohajto-
után kiskedden, borjunyúzó (nyirö) pénteken. A régiek zás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Gyakori, vagy foly
nél igen gyakran sonha (= sem-ha). tonos sóhajtás. Buzgó sóhajtozás. V. ö. SÓHAJT.
A ne, nem, se, sem, és nincs, sincs szócskákkal SOHANAP, (sohanap) ösz. fn. Sohasem, sem
oly viszonyban áll, mint a semmi, senki, stb. Soha ne mi idő.
káromkodjál, v. ne káromkodjál soha. Soha részeg ne SOHANAPJÁN, (soha-napjáu) ösz. fn. Sémikor,
légy, v. ne légy részeg soha. Hasonlók : Nem láttam öt semmi időben.
soha. Soha sem voltam nála. Nincs pénze soha. Soha SOHASE, SOHASEM, 1. SOHA alatt.
sincs rósz kedve stb. Ha a másik tagadó megelőzi, SÓHÁZ, (só-házj ösz. fn. Épület, raktár, mely
maga után még a sem, illetőleg se szót tetszés szerént ben a vágott, vagy főzött sót, mint áruezikkot lerak
fólveheti : Ne káromkodjál soha se. Ne légy részeg ják, és amennyiben az árulást maga az állam kezeli,
soha se. Nem voltam nála soha sem. Nincs pénze soha nagyban eladják.
sem stb. V. ö. SE, SEMMI, SENKI. SÓHEGY, (só-hegy) ösz. fn. Hegy, melynek
SÓHAB, (só-hab) ösz. fn. A sós víznek habja ; kebelében sóerek, sóaknák vannak. Mármarod só-
különösen tengerhab, mely a partra vetődvén, s víz- hegyek.
részei kiszivárogván, sóhártyává alakúi. SÓHIVATAL, (só-hivatal) ösz.fn. 1) Az állami
SÓHAJ, (soh-aj) fn. tt. sohaj-t, tb. —ok, harm. sóstisztek testülete. 2) Azon terem, melyben, a sós
szr. —a. Gyöngédebb és mélyebb szívérzclcmből fa tisztek mint olyanok, működnek.
kadó so7í-féle hang, és ezen hang által nyilatkozó SOHOJT e helyett: soholt v.sohult, (= sc-holotl)
vágy, buzgalom, ahitat, fájdalom, keserv stb. A kedves mind tájdivatosak; 1. SEHOL.
után bocsátott sóhajok. A szenvedőnek Istenhez szálló SOHOL, (sehol), SOHOLT, (sc-holott); tájdi
sóhaja. Rokonai: óhaj, fohász. Képeztetésrc hasonlók vatosak; 1. SEHOL.
863 SOHONN—SOK SOK 864
SOHONN, (se-honn), tájdhatos; 1. SEIIüNN. lak. Sok könyveket irt. Azonban önállóan és személyre
SOHONNA ; SOHONNAI; 1. SEHONNA ; SE viszonyítva sokak is divatozik : „Sokak lesznek ked(ég)
HONNAI. előlsök utóisók és utóisók elölsök." (Tatrosi codex.
SOHONNAN ; SOHONNAT; SOHONNET, táj Máté. XIX.). Szokottabban : sokan, mint föntebb.
divatosak ; 1. SEHONNAN. 2) Oyűszókhoz járulva azoknak nagyobb mennyisé
SÓHORDÓ, (só-hordó) ösz. fii. 1) Személy, ki gét fejezi ki, pl. Sok por van az utczán. Sok búzája,
a sóakuákban, sótárakban sót hord. 2) Hordó, mely burgonyája termett. 3) Mondjuk hosszabban tartó idő
ben a porsót tartják, és szállítják. ről, és ami benne történik. Sok ideig várakozni. E
SOHOTT, régies ,soholt' helyett; „Sohott.ahon munka sok időt kivan.
járunk, az körösztyén pinzbe nem akar adni (t. i.
„Ez az élet úgy sem sok,
dézmát. Szalay Ágoston 400 m. levél 4-ik lap). L.
Használják az okosok."
SEHOL.
Népies dal.
SOHOVÁ, tájdivatos ; 1. SEHOVÁ.
SOH'SEM, e helyett : soha sem. 4) Mi a kellő mértéket a középszert, túlhaladja. Ez
már még is sok. Ami sok, csak sok. (Km.). Soknak sok
„Nem legjobb-e soh'sem élni. •" kell. (Km.). Sok sem tarthat örökké. (Km.). Ez az
Petőfi. ember sokat iszik, eszik, aluszik. Sokat mondott. Ne be
SOHUJT, SOHULT, SOHUTT, tájdivatosak szélj oly sokat. Sokat héjáé magának (km.), azaz sokat
(== se holott) helyett. „ Sohult pedig úgy el nem képzel magáról. „Édes a méz, de ártalmas annak is
unja az ember magát, mint itt." (Mikes Kelemen. a soka." (Gr. Esztcrházy M. nádor, Rákóczy Gy. er
Rodostó. 1728. martius 24.). L. SEHOL. délyi fejedelemhez. 16 44.). Főnévül is eléjön soka
SÓIRNOK, (só-imok) ösz. fn. írnok, a sóhiva- ság', ,halmaz', ,tulság' stb. érteményben. „Látván
talban. ke(dig) levaltáknak és a saduceusoknak sokit." (mul-
SÓIZ, (só-íz) ösz. fn. A sónak általán, különö titudinem Pharisaeorum. Müncheni cod. Máté. III.).
sen a konyhasónak sajátságos ize, melyet inkább Ki sokba fog, keveset végez. (Km.). Néha soknak fele
érezni lehet, mint leírni. is elég. (Km.). Nincs oly sok hogy el ne keljen, ha nem
SOIZU, (só-izíí) ösz. mn. Minek sóíze van. V. ö. kímélik. (Km.). Marhának is sok volna. (Km.,). Ami
SÓÍZ. sok megárt. (Km.). Sokat szekér sem bír. (Km.). Ide
SÓJÖVEDÉK, (só-jövedék) ösz. fn. Só eladás tartoznak e sajátságok : Sokra vitte a dolgát. Sokra
ból keletkezett jövedelem. becsülik öt. Házbére és élelmezése sokra megy. Sokra
SOJT, régiesen és tájdivatosan pl. a székelyek mondani valamit. Sokban venni. Nem adnám sokért.
nél am. snjt; 1. ezt. Sokba jött, került nelci az utazás. Sokban van neki a
SOK, mn. tt. sok-at, fokozva : több, legtöbb. ló tartás. Nem sokba múlt, hogy . . . . A sok gyakran
Ezen rendhagyást más nyelvekben is tapasztalni az aránylag és viszonylag vétetik, pl. ami egy jó lóra
illető szókra nézve, pl. latinul : multus, plus; hellé kevés teher, az két roszra sok lehet. Egy szem kevés,
nül izolvg, nliíwv ; németül : viel, mehr, tótul: mnoho, keltő sok, (ketyegő malmot csúfoló km.).
wjícz stb. Ha személyekre vitetik, gyakran a szám A soknak ellentéte : kevés; különbségi viszony
nevek képzőjét veszi föl : sokan, mint : ketten, hár ban állanak vele : minden, néhány, semmi v. senki.
man, százan, kevesen, néhányan stb. Ilyen ez is : sokad Mint gyökszó számos nyelvekkel áll rokonság
magával, mint: negyed, ötöd magával stb. sokszor stb. ban, mint alább láthatni. Egyébiránt gyökíze : so
1) Bizonyos tekintetben, viszonyban, arányban véve rokon a to-va szó gyökével és a hasonlító fok tö-bb
nagy számú, vagy mennyiségű; miben ugyanazon törzse maga a to felhangulag ejtve; innen a csagataj
nemű egységekből nagy számmal vannak. Sok könyv, tok am. sok. Továbbá alapfogalomban mint egy tö
ház, szoba. Sok ökre, tehene, juha, lova van. E város megben létező sokaságot jelentők, szintén rokonok
ban sok ember lakik. Sok van annak ki többet nem vele : csok-or, csok-ros (dupla pl. viola, szegfű, me
kivan. (Km.). Sok szakács elsózza az ételt. (Km.). Sok lyeknek sok szirmaik vannak); így a gyökízt illetőleg
ból sokat, kevésből keveset. (Km.). Lehet a sokból ke cso-mó, mi sokat, valamiből többet öszvekötve foglal
veset is venni. (Km.). Kevésből sokat. (Km.). Sokból magában; csoport pl. ember, és csapat, azaz, sereg,
amennyit akarsz, kevésből amennyit lehet. (Km.). Ki falka. Sínai nyelven sú am. sok (multi, omnes), si
sokba avatkozik, egynek sem felel meg. (Km.). Sok nem (coliigere, capere ; decem). Egyezik vele egészben a
használ, kevés nem árt. (Km.). Amit sok ember mond ság ség képző is, mint sokaságra vonatkozó, pl. ka
(v. akar), vagy megvan, vagy meglesz. (Km.). Nyel tonaság, papság, polgárság, am. a katonák, papok,
vünknek is, mint a töröknek, mongolnak, persának polgárok öszves serege, sokasága. V. ö. —SÁG,
stb. bevett szokása szerént, minthogy már magában — SÉG képző.
megvan a többes szám fogalma, a vele viszonyban
A héber nyelvben sídc pvti jelentései 1) Husit,
levő neveket egyes számban veszi fel, mint a fentebbi
progressus est, 2) abundavit kifolyóit, bővelkedett stb.
példák bizonyítják ; tehát idegenszerűek az ily szó
s ennélfogva Nagy János is a magyar sok szót ahhoz
szerkezetek : Sok ökrei vannak. Sok emberek meghal-
hasonlítja. Egyezik vele szintén egészben a török
865 SÓK—SOKADALMI SOKADALOM—SOKAN 8GG
csók, csagataj csók, tok, top (Vámbéry), a sínai tszung vonatkozó. Sokadalmi áruozikkek. Sokadalmi enged-
(multi); tszung (plura simul ligare vei eapere, omnes, ménynyel biró városok. V. ö. SOKADALOM.
omnino, simul); továbbá a mongol czuk, mely am. SOKADALOM, (sok-ad-al-om) fn. tt. soka-
egész, együtt, egyesített (das Ganzé, beisammen, ver- dalm-at, harm. szr. —a. Leginkább Erdélyben diva
einigt), honnan ezukcza am. halmaz (der Haufe, die tozik a közönségesebb szokású „vásár" „országos
Anhaufung). A cseremiszben suko, hegyi cseremisz vásár" értelmében, néhutt szabadság-iiak is mondják.
ben suka szintén am. sok ; így a vogulban is szau, Sokadalomba menni. Sokadalomban adni, venni. Ki a
szagú, s a déli vogulban : sau; különben a finn-ugor frankfurti könyvsokadalom lajstromát megtekinti. (Páz
nyelvekben a rokon hangú szók érteménye : sürü. mán Kai. 27 7. 1.). „Hanemha az sokadalomra hoz
SÓK, helynév, 1. SOÓK. nának Szent Kathalin asszony napjára." Levél 1557-
SOKÁ, (sok-á) ih. Sok ideig; a rendes, kellő böl. (Szalay Ág. 400 m. 1.).
időnél tovább. Soká beszélni. Soká elmaradni. Soká Némelyek szerént öszvetett szó a sok és adatom
élni. Soká alunni. alkatrészekből, t. i. a sokadalom oly emberi gyüle
kezet , melyben sokat adnak vesznek. Hihetőbben
„Alunnod kellé jó soká, vitéz!
egyszerűen népsokaságra vonatkozik, melyben az
Hogy nem tudod."
adalom összetett képző nagy terjedséget, illetőleg
Vörösmarty. (Az Áldozat).
népességet jelent mint a ,lakadalom' vagy ,lakoda-
Minthogy e szóban a soknak fogalma kizárólag lom' ,birodalom' stb. szókban is.
az időre, korra vonatkozik ; okszerüleg azt gyanít
SOKADOZ, (sok-ad-oz) önh. m. sokadoz-tam,
hatjuk, hogy a soká eredetileg sok-ha volt, s oly ösz- — tál,—-olt, par. —z. A székelyeknél am. zsibol, cse
vetett határzó, mint a vele viszonyos mindenha, néha, veg. Ne sokadozzatok annyit, hallgassatok! (Kriza J.).
soha, valaha, melyekben a ha időt, kort jelent, miért SOKADOZÁS, (sok-ad-oz-ás) fn. tt. sokadozás-t,
emesek így is mondhatók: mindenkor, nemikor, sémi tb. —ok, harm. szr. —a. Zsibolás, csevegés. V. ö.
kor, valamikor ; úgy hogy az egyező jelentésű sokáig SOKADOZ.
egészen am. sok-haig = sok korig, sok ideig; és így SOKÁGÚ, (sok-águ) ösz. mn. Minek sok ága
a hosszú á a ha rövidületének tekinthető. Egyébiránt van, tulajd. és átv. értelemben véve. Sokágú fa. Sok-
az á lehet az ^-nek pl. elé, felé, mellé, közé, megé stb. ága villa. Sokágú nemzetség. V. ö. ÁG.
szókban levő igehatározói képzőnek alhangu társa is,
mely alá igehatározóban szintén eléjön. SOKÁIG, (sok-á-ig) időhatárzó. Sok ideig;
kelletinél tovább húzódva.
SOKACSKA, (sok-acs-ka) kicsinyző mn. tt. so-
kacská-t, fokozva : többecske, többecskét; harmadfok „Édes lovam, vígy el engem odáig,
általán nem divatozik. Mi a kellő számon, mennyisé Hogy ne fájjon szegény szivem sokáig."
gen, mértéken fölül van egykevéssé. Népdal.
SOKAD, (sok-ad) részosztó melléknév, mely Elemzésére nézve 1. SOKÁ.
számnevűi használtatik, s olyan mint ketted, hármad, SOKAL, (sokai) áth. m. sokal-t. Valamit sok
tized, század, ezred, s valamint ezek, az egyre vonat nak tart; azt véli, mondja, állítja, érzi valami felől,
kozó maga szóval jő viszonyba. Sokad magával lenni hogy sok. Ellentéte : keveset. Sokalni valaminek árát,
am. ő és kivüle vagy társaságában sokan. Sokad ma a cseléd bérét. Sokalni az ételadagot. Sokalni a kisza
gával jött hozzám, am. ő és mások sokan. Sokad ma bott időt. Sokalni a munkát. Addig beszélt, hogy meg-
gammal lakom egy házban. Te és én sokad magunkkal sokalottam. Ha nem sokáltad a fizetést, a munkát se,
vagyunk. sokaid. Nyomatosb kiejtéssel : sokall, mely esetben
SOKADALMAS, (sok-ad-al-om-as) mn. tt. so- vagy a képző kettőztetik, sokal-al, vagy az egész am.
kadalmas-t v. — a t , tb. —ak. 1) Ahol sokadalmat sok-vall (azaz soknak vall) összetett szó.
tartanak, pl. sokadalmas mezőváros, térség, piacz. SOKALAKÚ v. —ALAKÚ, (sok-alakú) ösz.
2) Sokadalomhoz tartozó. Sokadalmas nép. V. ö. SO inn. Minek sokféle alakja van. V. ö. ALAK.
KADALOM.
SOKALAKÚSÁG v. —ALAKUSÁG, (sok^
SOKADALMASKODIK, (sok-ad-al-om-as-kod-
alakúság) ösz. fn. Kokonnemü tárgyak tulajdonsága,
ik) k. m. sokadalmaskodtam, —tál, —ott. Sokadal
melynél fogva sokféle alakjok van.
makra jár, vásárokat tart, vásárokban árulgat. Oly
SOKALÁS, (sok-al-ás) 1. SOKALLÁS.
eszmejárásu, mint lakodalmaskodik, diadalmaskodik.
SOKALL, (sok-al-ol v. sok-vall) áth. m. sokall-t
Az illető cselekvésnek gyakorlatát fejezi ki, s ebben
v. —ott, htn. —ni v. —ani. L. SOKAL.
különbözik tőle sokadalmaz, mely am. egyszer, egy
ízben tart sokadalmat. SOKALLÁS, (sok-al-al-ás) fn. tt. sokallás-t, tb.
SOKADALMAZ, (sok-ad-al-om-az) önh. m. so — ok, harm. szr. —a. Soknak tartás. V. ö. SOKAL.
kadalmaz-tam, —tál, —ott; lásd SOKADALMAS SOKALVÓ, (sok-alvó) ösz. mn. Ki az álomban
KODIK alatt. kellő mértéket nem tart, álomszuszék, álomtáska.
SOKADALMI, (sok-ad-al-om-i) mn. tt. sokadal- SOKAN, (sok-an) számhatárzó. Nagy számmal.
mi-t, tb. —ak. Sokadalmat illető, ahhoz tartozó, arra Fokozva: többen. Mi sokan vagyunk, de ölt még többen
A.K&D. NAGY SZÓTÁB V. KÖT. 55
8G7 SOKÁRA—SOKATÚLTATIK SOKAT—SOKÉTÜ 86 8
vannak. Sokan vannak a hivatalosok, kevesen a válasz ran eléforduló szenvedő alakok : ullatik, illtetik; va
tottak. Csak személyekre vonatkozik. lamint itt is ,sokasúltatik' az egyszerű önható (,so-
SOKÁRA, (sok-á-ra) időhatárzó. Sok időre; ké kasúl') vagy közép (,sokasodik') ige helyett áll. „Bó-
sőre. Sokára halasztani valamit. Nem sokára kész le keség sokasoltassék" (multiplicetur. Bécsi codex.
szek. Sokára marad, amit ígértél. Nagy sokára 8 is Dániel III.). „Igen meg gyaláztatnak és meg szé
megérkezett. V. ö. SOKÁ. gyenültetnek." (Góry-codex. 42. 1. A bécsi codex-
SOKAS, (sok-as) mn. tt. sokas-t v. —at, tb.—~ak. beli példában ugyan u helyett o van ; de ez gyakori
Ami sokat foglal magában. Önállólag mai időben e codexben, pl. a Uasonalaku ,indoltatik' (movetur)
ritkán, hanem inkább csak származékaiban : sokasít, szóban is.
sokasodik, sokasul, használtatik. Pesti Gábornál am. SOKAT, (sok-at) határozóilag am. sokszor; sok
sokféle. „Nem gyakorta hasznos a sokas ravaszság." ideig. Sokat betegeskedni. Sokat aludni.
(CXX. mese). SOKATÁL, áth. m. sokatál-t. Mikes Kelemen
SOKASÁG, (sok-a-ság) fn. tt. sokaság-ot, liarm. nél am. sokszoroz. Talán, elemezve am. sok-adál,
szr. —a. 1) Bizonyos számnak, mennyiségnek, mér sokszor öszvead.
téknek azon tulajdonsága, melynél fogva soknak SOKÁTARTO, (soká-tartó) ösz. mn. Ami sok
mondatik. 2) Sokat képező sereg, tömeg. Nép soka ideig tart, húzódik, minek későn van vége. Sokátartó
sága. „Midőn haza javáról forog a kérdés, akkor beszéd, olvasás, ülés. Sokátartó téli napok, esőzések.
sem erőhatalom, sem sokaságnak zsarnoksága engem Ami sokáig el nem romlik, kopik. Sokátartó bör-
nem tántorít." (Gróf Széchenyi István az országgyű nadrág.
lésen 1843. aug. 18.). Juhok, lovak sokasága. „Ta- SOKATÉRÓ, (sokat-érö) ösz. mn. Ami sokat
lálkozának ö rejájok az erdőbe vadászó ebeknek ér, minek nagy becse, értéke vau , drága. Sokatérő
sokasági." Pesti G. meséi. (CXX. mese). jószág, ház, gyöngyök, ékszerek.
E szóban a közép a csak könnyebb kiejtés vé SOKAZÁN, (só-kazán) ösz. fn. Kazán, melyben
gett közbevetett hang ; azonban van sokság szó is a sósvizet forralják, hogy a sórészektől elválva kipá
ily közbevetett hang nélkül, de ezt mai korban rit rologjon.
kán, és inkább csak az első értelemben használják. SOKBESZÉDÜ v. —BESZÉDŰ, (sok-beszédü)
Régente a ,sokság' alak általánosabban is divatozott, ösz. mn. Fecsegő, locska. Szelidebb ért. ki az illető
pl. a Debreczeni Legendáskönyvben : „népeknek tárgyról terjedelmesen szeret és tud szólani. Sok be
sokságával." szédű szónok. Máskép : bőbeszédű.
SOKASEJT, régies alak ,sokasít' helyett; pl. SOKBESZÉDÜSÉG v. — BESZÉDÜSÉG, (sok-
„Az imádság mennyei kincsöt sokasejt." (Góry-cod. beszédüség) ösz. fn. Tulajdonsága valakinek, mely
66. 1.). Ugyanitt eléjönnek : igazejt, tanejt, bátorejt, nél fogva akár fecsegve, akár a dologhoz szólva so
készerejt (= kényszerít), világosojt stb. kat beszél.
SOKASÍT, (sok-as-ít) áth. m. sokasít-ott, par. SOKBŐRÜ v. —BŐRŰ, (sok-bőrű) ösz. mn.
— s, htn. —ni v. —ani. Sokká, vagy szabatosan Minek testét sok rétegű bőr, illetőleg héj takarja.
szólva, sokassá tesz valamit. Sokasüni a jövedelmet, a SOKBÖTYKÜ v. —BÖTYKÜ, (sok-bötykü)
munkát, a fáradságot. Sokasítani a népet. Körülbelül ösz. mn. Minek sok böfyke van. Sok bötykli növény
égy értelmű vele : szaporít. szárak. V. ö. BÖTYK v. BÖTYÖK.
SOKASÍTÁS, SOKASITÁS, (sok-as-ít-ás) fn. SOK-ÉRDEMÜ v. —ÉRDEMŰ, ösz. mn. Ki
tt. sokasítás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, nek sok érdeme van. SokérdemU hazaji. V. ö. ÉRDEM.
mely által valaminek száma, mennyisége szaporíttatilc. SÓKÉREG, (só-kéreg) ösz. fn. Kifőzött só,
SOKASODÁS, (sok-as-od-ás) fn. tt. sokasodás-t, mely valamely testen megjegeczesedik, s azt kéreg
tb. —ok, harm. szr. —a. Szaporodási állapot, midőn gyanánt keríti.
valaminek száma, mennyisége nagyobbodik, szapo SOKÉRTELMŰ v. —ÉRTELMŰ, (sok-értelmű)
rodik. ösz. mn. Mondjuk különösen oly szóról, melyet a
SOKASODIK, (sok-as-od-ik) k. m. sokasod-tam, nyelvszokás sokféle értelemben használ, milyen pl.
— tál, —ott. Száma, mennyisége szaporodik; előbbi nyelvünkben : ér, szer, vet stb. (Városba ér. Ráér.
számához képest nagyobbodik. A kevés pénz sokaso Sokat ér. Foly az ér. Érik az alma. Gabonát vet, ba
dik, ha mindig tesznek hozzá. Tenyésztés által sokaso rázdát vet, számot vet, utat vet stb.).
dik a nyáj. SOKÉRTELMŰSÉG vagy — ÉRTELMÜSÉG,
SOKASOL, (sok-as-ol) áth. m. sokasol-t. Szabó (sok-értelinüség) ösz. fn. A szónak azon tulajdonsága,
Dávidnál am. sokasít. melynél fogva sokféle értelemben vétetik.
SOKASUL, (sok-as-úl) önli, m. sokasúl-t. Lásd
SOKÉRTEMÉNYÜ v. —ÉRTEMÉNYÜ, (sok-
SOKASODIK.
érteményü) 1. SOKÉRTELMŰ.
SOKASÚLÁS, SOKASULÁS, (sok-as-úl-ás) fn.
tt. sokasulás-t, tb. — ok. L. SOKASODÁS. SÓKERÜLŐ v. —KERÜLŐ, ösz. fn. Czirkáló
SOKASÚLTATIK, (sok-as-úl-tat-ik) szenvedő szolga, vagy őr, ki a sóbányákra vigyáz.
ige, m, sokastiltat-tam, —tál, —ott, A régieknél gyak- SOKÉTŰ, (sok-étü) Ösz. mn. 1. NAGYEHETÖ.
869 SOKFALKÁS-SOKHEGYÜ SOKHÉJÚ—SOKLIKÚ 8T0
SOKFALKÁS, (sok-falkás) ösz. mn. A növény mokkal bővelkedő. Sokhegyü tartomány, ország. 2)
tanban olyan virágról mondják, melynek porodái Minek sok vékony csücse van. Sokhegyü gereben.
(híméi) tövön 3 — 5 csomóba nőttek mint a linkáéi. SOKHÉJÚ v. — H É J Ú , (sok-héju) ösz. mn.
(Polyadelphia). Minek testét sok héj borítja. Sokhéju kukoricza.
SOKFEJŰ v. —FEJŰ, (sok-fejű) ösz. mn. Mi SOKHÍMÉS, (sok-hímés) ösz. mn. A növény
nek sok feje van, vagy legalább azt tartják felöle. tanban oly növények, illetőleg ezek virágai, melyek
Sokfejű sárkány. Átv. ért. sok gerezdü, sok kalászu, nek húsznál több, s mintegy százig menő hímjei
sok csövű. Sokfejű szőlőtöké, kukoriczaszár. (porodái) vannak. (Polyandria).
SOKFELÉ, (sok-felé) ösz. ih. 1) Bizonyos SOKHÚRÚ v. —HÚRÚ, (sok-húru) ösz. mn.
ponthoz képest, sok irányban indulva, menve, hatva Oly hangszerről mondják, melynek aránylag sok
stb., többfelé. Sokfelé oszlott seregek. Sokfelé menő hír húrja van. Sokhúru zongora.
nökök, futárok. 2) Sok részre, tagra. Sokfelé osztani SOKISTENHIVÉS, (sok-ísten-hivés) 1. SOK-
valamit. Sokfelé töredezett edény. V. ö. FELÉ. ISTENISÉG.
SOKFELE, (sok-féle) ösz. mn. Ugyanazon nem SOKISTENHIVÖ, (sok-isten-hivö) ösz. mn. és
hez tartozó, de némely tekintetben különböző részek fn. Aki a régi vagy még jelen műveletlen népek éle
ből, tagokból, fajokból stb. álló, többféle, különféle. tében a természet kiváló tüneményeinek személye-
A fővárosban sokféle ember lakik. A fűznek sokféle sítőjikéut több, egymástól független istent hitt és
fajai és fajtái vannak. Sokféle teher, gond nyomja imádott, illetőleg hisz és imád. (Polytheismus).
vállait. Ezen kertben sokféle vetemény, és virág díszlik. SOKISTENISÉG, (sok-isteniség) ösz. fn. Műve
V. ö. FÉLE. letlen népségi hitelv, melynél fogva valaki sok istent
SOKFÉLEKÉP, (sok-féle-kép) ösz. ih. Külön- hitt és imádott vagy hisz és imád. V. ö. SOKISTEN
külön módon, szerrel, más-más változattal. Sokféle HIVÖ.
kép eléadott tény. A tanuk sokfélekép vallanak. V. ö. SOKISTENÜ, (sok-istenü) ösz. mn. L. SOK
SOKFÉLE. ISTENHIVÖ.
SOKFÉLESÉG, (sok-féleség) ösz. fu. Bizo SOK1STENÜSÉG v. —1STENÜSÉG, (sok-iste-
nyos nemhez tartozó dolgok sokféle tulajdonsága, nüség) ösz. fn. L. SOKISTENISÉG.
különsége, változatossága. V. ö. SOKFÉLE. SOKJELENTÉSÜ v. —JELENTÉSŰ, (sok-
SOKFELESÉGÜ, (sok-feleségü); SOKFELE- jelentésű) ösz. mn. 1) L. SOKÉRTELMŰ. 2) Valami
SÉGÜSÉG, 1. SOKNEJŰ; SOKNEJŰSÉG. nyomós, nagy dologra mutató, miből sokat lehet kö
SOKFÉRJÜ v. —FÉRJÜ, (sok-férjü) ösz. mn. vetkeztetni. SokjelentésiX nyilatkozat; szokottabban :
Nő, kinek egymás után sok férje volt; továbbá, ki nagyjelentőségű.
nek egyszerre van sok férje, mi egyébiránt törvé SOKKAL, (sok-val) ih. A másodfokú mellék
nyeink szerént tilalmas. név előtt állván annak belterjét sokasítja, és fölebb
SOKFÉRJŰSÉG v. — FÉRJÜSÉG, (sok-férjü- fokozza. Ez a ház sokkal szebb, mint amaz. Sokkal
ség) ösz. fn. Házassági állapot, midőn valamely nő előbb meglett, mint gondoltam. A régieknél helyette
nek sok férje van ; mi azonban a vad népeknél is igen gyakran ,nagygyall fordul elé.
ritkaság. SOKKARÚ v. —KARÚ, (sok-karú) ösz. mn.
SOKGONDÚ v. — GONDU, (sok-gondu) ösz. Mondják a habarcs nevű állatplántákról. Lásd HA
mn. Kinek sok a gondja. Sokgondu fejedelem, főtiszt BARCS. Átv. kinek karjai, azaz, hatalma, hatása
viselő. sokfelé terjednek.
SOKGYERMEKÜ v. —GYERMEKŰ, (sok- SOKKEREKÜ v. —KEREKŰ, (sok-kerekü)
gyermekü) ösz. mn. Kinek sok a gyermeke. ösz. mn. Miben szerkezeténél fogva sok kerék mű
SOKHANGÚ v. —HANGÚ, (sok-hangu) ösz. ködik. Sokkerekű gép.
mn. Ami szerkezeténél vagy szervezeténél fogva sok SOKLÁBÚ v. —LÁBÚ, (sok-lábu) ösz. mn.
hangot képes adni. Sokhangu nagy orgona. Sokhangu Minek sok a lába, milyen pl. az úgy nevezett százlábú
rigó. Továbbá oly ének- vagy zenemű, melyben több féreg. Átv. mi sok czobron, oszlopon áll. Soklábu hid.
énekes v. hangszer (értve a hangi fokozatokat) vé SOKLAP, (sok lap) ösz. fn. A mórtauban így
szen részt. hívják azon szögletes testet, melyet egyenes lapok
SOKHASZNÚ v. —HASZNÚ, (sok-hasznu) zárnak be. (Polyeder, v. Polyedron).
ösz. mn. Minek sok a haszna ; ami sokat jövedelmez. SOKLÁTÓ, (sok-látó) ösz. mn. Kinek szemei
Sokhasznu természettudomány. Sokhasznu jószág, vál sokat észrevesznek, szemlélnek. Soklátó toronyőr.
lalat. V. ö. HASZON. SOKLEVELÜ v. —LEVELŰ, (sok-levelű) ösz.
SOKHATALMÚ v. —HATALMÚ, (sok-ha- mn. Minek aránylag sűrűen sarjadzó levelei vannak.
talmu) ösz. mn. 1) Kinek hatalma sokak fölé kiterjed. Soklevelű hárs, akáczfajok. Átv. soklevelű könyv. V. ö.
Sokhatalmu király. 2) Ki bizonyos tekintetben sokat LEVÉL.
tehet. Sokhatalmu tanácsos. SOKL1KÚ v. — L I K U , (sok-likú) ösz. mn.
SOKHEGYŰ v. —HEGYŰ, (sok-hegyü) ösz. Amiben sok a lik. Fecskéktől lakott soklikú part. Sok
mn. 1) Sok hegygyei, mint földből emelkedett or I lilcu sipoly. Sokliku furulya. V. ö. LIK.
55*
871 SOKMAGÚ—SÓKÖ SOKREDOJŰ—SOKSZŐ 872
SOKMAGÚ v. — MAGÚ, (sok-magu) ösz. mn. Ily viszonyban állanak egymáshoz : sz'úrdolmány és
Aminek sok magva van. Sokmagu gabonafajok. dolmányszűr, özönvíz és vízözön, s némely mások.
SOKMEZEJÜ v. —MEZEJÜ, (sok-mezejü) ösz. SOKEEDÖJÜ v. —REDÖJÜ, (sok-redőjü) ösz.
mn. Mezövei bővelkedő. Sokmezejű Tiszamellék, Hor mn. Aminek sok redóje van. Sokredöjü szoknya, pen-
tobágy vidéke. dely. V. ö. REDŐ.
SOKNEJŰ v. —NEJŰ, (sok-nejü) ösz. mn. Ki SOKREKESZÜ v. —REKESZÜ, (sok-rckeszti)
több nővel cl házassági viszonyban ; sok feleséget ösz. mn. Sok, akár természetes, akár mesterséges re-
tartó. Soknejű mozlemek v. muhamedánok. kcszszel ellátott. Sokrekeszü növényhüvelyek. Sokre-
SOKNEJŰSÉG v. —NEJÜSÉG, (sok-nejüség) keszü ól. V. ö. REKESZ.
ösz. fn. Házassági állapot, midőn valaki egyszerre SOKRENDBELI, (sok-rcnd-beli) ösz. mn. Kü
több feleséggel él. lönféle rendből való. Sokrendbeli néptömeg. V. ö.
SOKNEMÜ v. —NEMŰ, (sok-nemű) ösz. mn. REND.
Nemre nézve sokféle. A természetrajzban használt SOKRÉSZÜ v. —RÉSZŰ, (sok-részü) ösz. mn.
szó. V. ö. NEM., fn. Minek egymástól elválasztható sok része van ; külö
SOKNEVÜ v. —NEVŰ, (sok-nevü) ösz. mn. nösen mesterség által együvé szerkezeit részekből
Kinek, vagy minek sokféle neve van. Némely növé álló. Sokrész'd gép. V. ö. RÉSZ.
nyek a tájszokások szerént soknevüek. SOKRÉTŰ v. —RÉTÜ, (sok-rétü) ösz. mn.
SOKNÖS, (sok-nős) 1. SOKNEJŰ. 1) Sok füvelö réttel lepett. Sokrétű határ, vízmellék,
SOKNYELVŰ v. —NYELVŰ, (soknyelvű) 2) Egymás fölé lapult rétegekkel bővelkedő. Sokrétű
ösz. mn. 1) Sok nyelven beszélő. Soknyelvű tudós. vajas sütemény. Sokrétű növényhéj. V. ö. RÉT, RÉTEG.
2) Ahol sok nyelvet beszélnek. Soknyelvű ország, SOKSÁG, (sok-ság) fn. tt. sokság-ot, harm. szr.
város. 3) Ami sokféle nyelven Íratott, nyomatott. —a. 1. SOKASÁG.
Soknyelvű imakönyv, biblia. SOKSÁGOS, (sok-ság-os) mn. tt. sokságos-t v.
SOKOLDALÚ v. —OLDALÚ, (sok-oldalú) — at, tb. —ak. Régiesen pl. Benigna asszony ima
ösz. mn. 1) Sokszögű, mely sok oldalt képez egyszers könyvében am. igen sok.
mind. 2) Átv. mondjuk emberről, ki az ismeretek SOKSZÁLÚ v. — SZÁLÜ, (sok-szálu) ösz. mn.
különféle szakaiban jártas. Sokoldalú tudós. Innen az Minek sok szála van. Sokszálú rózsatö. Sokszálú ken
ismeretekre vonatkozólag : Sokoldalú műveltség, ta der. V. ö. SZÁL.
pasztalás, ügyesség stb. SOKSZÁRÚ v. —SZÁRÚ, (sok-száru) ösz. mn.
Minek sok szára van, különösen, ha egy gyökérről
SOKORLAT, fn. tt. sokorlat-ot, harm. szr. —a.
nőttek. Sokszáru cserje. V. ö. SZÁR.
Erdélyben am. a közismeretü búzavirág. — Való
színű, hogy szirmainak csokros tulajdonságától kapta SOKSZAVÚ v. — SZAVÚ, (sok-szavú) ösz. mn.
nevét, mi szerónt némi rokonhang-változattal annyi 1) L. SOKBESZÉDÜ. 2) L. SOKHANGÚ.
volna mint csokorlat, csokorol v. csokorlik törzsökből. SOKSZE, tájdivatosan, különösen a székelyek
Erdélyben csakugyan a dupla virágot cso/cros-nak v. nél am. sok-szer azaz sokszor.
csukros-nak mondják. SOKSZÉMÜ v. —SZEMŰ, (sok-szémü) ösz. mn.
1) Minek sok látó szeme van. Sokszemű bogár, féreg.
SOKORÓ, 1. SUKOEÓ.
Sokszemű Árgus. 2) Minek sok olyan magva van,
SOKORU, a Nádor-codex mondja a pokol tüzé
melyet szemnek nevezünk. Sokszemü búza-, rozs- ku-
ről : „És az ő lánga olyan mint a kénkőnek lánga,
koriczafej. V. ö. SZEM.
sirü sokoru kökörü, és igön bidös és bizon velágos-
sága nincsen." Talán am. sok-ormú. Van ily nevű hely SOKSZERÜ v. —SZERŰ, (sok-szerű) ösz. mn.
Öszvetett, minek sok csinja-binja van; mesterséges
ség is Fejér vármegyében : Sokoru v. Sukoró, melyet
szerkezetű. Sokszerű gép. Ellentéte : egyszerű. V. ö.
sok hegyorom vesz körül; továbbá Győr megyében :
SZER.
sokoró-aljai járás, mely a megyének hegyes részét
teszi; Sukoros, puszta Somogyban Iharos mellett. SOKSZÍNŰ v. —SZÍNŰ, (sok-színű) ösz. mn.
(,Kökörü' pedig talán am. kékes, kéklő). Különféle, más-más színű, tarka-barka. Sokszínű tol
lakkal ékesített madár. Sokszínű szövetből férczeit ál
SOKOSZLOPÚ v. — OSZLOPU, (sok-oszlopú) ruha. Sokszínű virágnemek. V. ö. SZÍN.
ösz. mn. Sok oszlopon álló, vagy sok oszloppal dí SOKSZÍNŰSÉG v. — SZINÜSÉG, (sok-szinü-
szített. Sokoszlopú csarnok. L. OSZLOP. ség) ösz. fn. Állapot, vagy tulajdonság, midőn vala
SÓKÖ, (só-kő) ösz. fn. Koalákban termő só, minek különféle szine van; tarkaság, irombaság.
vagyis kő, melynek alkatrészei sóból állanak. A sókö SOKSZIRMÚ v. —SZIRMÚ, (sok-szirmu) ösz.
és kősó között azon fogalmi különbség van, mely sze mn. Mondjuk virágról, mely sűrűen tényező szirmok
rint az elsőben a követ határozzuk meg, azaz, nem kal díszlik; néha köznépiesen : dupla. Sokszirmu rózsa,
niárványkö, nem gránitkő stb. hanem sóból való kő ; ibolya, szegfű, szironták. Erdélyben : csokros. V. ö.
a másikban a sók között teszünk különbséget, azaz, SZIROM.
nem porsó, nem főttsó, hanem kó'alakú és kemény SOKSZÓ, tájdivatosan a palóczoknál és széke
ségű, tömörségű só. Különben jelentésök egyre megy. lyeknél am. sokszor.
8 7 3 SOKSZOR—SOKSZÓTAGÚ SOKSZÖG —SOLNA 874
SOKSZOR, (sok-szér) ih. Sok izben, gyakran. SOKSZÖG, (sok-szög) ösz. fn. A mértanban oly
Sokszor inteni valakit. Sokszor a menyhal helyeit kí rajz, vagy ábra, vagy tömör test, mely négynél több
gyót húzunk ki. (Km.). szöget képez. V. ö. SZÖG.
Eredetileg öszvetett szó, a sok és szer alkatré SOKSZÖGŰ v. —SZÖGŰ, (sok-szögü) ösz. mn.
szekből. Néha ta képzővel is mcgtoldatik : sokszorta; Aminek több szöge van négynél, pl. ötszögü, hat-
1. ezt. szögü, hétszögü tér, vagy test. V. ö. SZÖG.
SOKSZORI, (sok-szér-i) mn. tt. sokszori-t, tb. SOKTAGÚ v. — TAGÚ, (sok-tagú) ösz. mn.
— ak. Sok izben, gyakran történő ; ismételt. Sokszori Altalán aminek sok tagja van. Különösen am. sok-
látogatásomat egyszer sem viszonozta. szótagu ; 1. ezt.
SOKSZOROS, (sok-szer-ós) mn. tt. sokszoros-t SOKTEHETSÉGÜ v. —TEHETSÉGŰ, (sok-
v. —at, tb. —ak. Sok részből öszveállított, szerkezeit. tehetségü) ösz. mn. Sok szellemi és erkölcsi erővel,
Sokszoros szám. Sokszoros rétegzet. V. ö. SZER. képességgel felruházott; eszes, elmés, ügyes, erélyes.
SOKSZOROSAN, (sok-szér-és-en) ih. Sokszoros SOKTEKNÖJÜ v. —TEKNÖJÜ, (sok-teknőjü)
állapotban, sokszoros alakban. ösz. mn. Aminek testét sok teknöféle burok takarja.
Solcteknöjü csiga. V. ö. TEKNŐ.
SOKSZOROSSÁG, (sok-szór-és-ség) fn. tt. sok-
SOKTÖNKÜ v. — TÖNKÜ, (sok-tönkü) ösz.
szorosság-ot, harm. szr. —a. Sokszoros állapot, vagy
mn. Aminek sok tönké van. Soklönkü növény. V. ö.
tulajdonság. V. ö. SOKSZOROS.
TÖNK.
SOKSZOROZ, (sok-széréz) áth. in. sokszoroz SOKTUDÁS, (sok-tudás) ösz. fn. Sokféle tár
tam, — tál, —ott, par. —z. Bizonyos mennyiséget gyakra , ismeretekre kiterjedő tudás. Olcsárló ért.
több-több azonnemüek hozzá adásával szaporít, na látszólagos, fölsziníí tudás, vagyis alaptalan ismere
gyobbít. Gyakori nyereség által sokszorozni a tökét. tek halmaza.
Különösen számtanilag véve am. valamely számot SOKTUDÓ, (sok-tudó) ösz. mn. és fn. Külön
annyiszor öszvead, a hány egység találtatik egy má féle ismeretekben, sokféle tudományszakban jártas.
sikban, pl. tizet öttel sokszorozni ugyanazt teszi, mint Olcsárlólag, mindenhez kapkodó, de nem alapos tu
azt ötször magamagával öszveadni, vagy megfordítva dományú ember.
is : az ötöt magamagával tízszer össze adni. Rövi SÓKUFÁR, (só-kufár) ÖBZ. mn. Ki örlött, vagy
debben a mennyiségtanban újabbkori használattal: porsót kicsinyben, iteze v. font számra árul.
szoroz. SÓKUFÁRSÁG, (só-kufárság) ösz. fn. Sóárulás
SOKSZOROZANDÓ, (sok-széi-éz-end-ö) mn. kicsinyben.
és fn. tt. sokszorozandó-t. Amit sokszorozni kell ; kü SOKURÚ, (sok-urú) ösz. mn. Ki sok urat szol
lönösen a számtanban azon szám vagy mennyiség, gál; továbbá ki urait sokszor változtatja; az ily szol
melyet egy más mennyiség által kijelelt izben öszve- gáról mondják : Sürü gazda, ritka gatya.
adunk ; e másik neve pedig sokszorozó; amaz újabb- SÓKÚT, (só-kút) ösz. fn. Kút, melynek forrá
kori használattal : szorozandó, emez : szorozó. V. ö. sait sósvizek teszik, milyen pl. a sóvári sókút Eperjes
SOKSZOROZ. mellett, és több mások, kivált Erdélyben.
SOKSZOROZÁS, (sok-szér-éz-és) fn. tt. sokszo- SÓKÚTMESTER, (só-kút-mester) ösz. fn. Ki
rozás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely a sófőző intézetben mesteri czimmel és minemüség-
által valamit szokszorozunk ; különösen a számtan ben működik.
ban működés, midőn bizonyos mennyiséget sokszo SOKÚTÚ v. — UTÚ, (sok-útú) ösz. mn. Amin
rozunk, rövidebben : szorozás. V. ö. SOKSZOROZ. sok út vonul el; továbbá a hova, vagy a honnan sok
SOKSZOROZMÁNY, (sok-szér-éz-mény) fn. tt. út vezet. Sokulú gyepség, mezőség.
sokszorozmány-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A szám- SOKVIRÁGÚ, (sok-virágú) ösz. mn. A minek
tanbun azon eredmény, mely két számnak sokszoro- aránylag sok virága van. Sokvirágu kökény, vadkörte.
zásából eléáll; rövidebben : szorozmány. V. ö. SOK Sokvirágu rózsabokor.
SZOROZ. SŐKZUGÚ, (sok-zugú) ösz. mn. Minek sok a
SOKSZOROZÓ, (sok-szér-éz-ő) fn. tt. sokszo zuga. Sokzugú pajta, pincze.
rozót. Azon szám, mely által egy másikat sokszoro SÓLÉ, (só-lé) ösz. mn. 1) A sóforrás vize. 2)
zunk ; rövidebben : szorozó. V. ö. SOKSZOROZ. Vízben felolvasztott só, hogy valamit beleáztassanak.
SOKSZORTA, (sok-szér-te) ih. L. SOKSZOR. Sólében áztatott disznóhús.
A ta te csak némi nyomatos toldalék gyanánt járul SOLLIK , (sor-ol-ik) k. m. soll-ott, htn. —ani.
az ilyetén számnevekhez : kétszerte, tízszerte, száz A székelyeknél am. akárhogy vagy roszul forr össze,
szorta stb. és leginkább a hasonlító fok mellett hasz pl. törött csont vagy letört olytovány. Sollani follani
náltatik : sokszorta százszorta stb. több, szebb. (forrani).
SOKSZÓTAGÚ v. — SZÓTAGU, (sok-szó-lagú) SOLLÓ, tájdivatosan am. salló, sarló; 1. SARLÓ.
ösz. mn. Sok szótagból álló, milyenek némely öszve SOLMÁR, (1), 1. SOLYMÁR, (1).
tett, vagy ragokkal, képzőkkel halmozott szók, pl. SOLMÁR, (2), 1. SOLYMÁR, (2).
Tiízvükármentesítési társulat. Öszveférhetetlenség. SOLNA, 1. ZSOLNA; és SZÉPMEZŐ.
87 5 SOLOM—SÓLYMÁSZAT SÓLYMÁSZINAS — SOM 8 76
SOM, (2), faluk Bereg, Sáros, Somogy m,; helyr. ! SOMKÚT, puszta Gömör m.; erdélyi falu B.-
Som-la, —ban, —ból. Szoluok m.; helyr. —kút-ra, —on, —ról.
SOMA, (som-a) férfi keresztnév. Újabb időben j SOMKÚTPATAKA, falu Kővár vidékében;
a Kornél raagyaritása által keletkezett. Némelyek helyr. —pata!cá-ra, — n , —-ról.
azonban hibásan Samu helyett is kezdek használni, j SOMLOVÁR, puszta Veszprém m. ; helyr.
Máskép : Somos is lehetne. — várra, —on, —ról.
SOMALOM, (só-malom) ősz. fn. Kézi malom, j SOMLÓ-VÁSÁRHELY, mváros Veszprém m.;
melylyel a kősót apróra őrlik. helyr. —Vásárhely-en v. —tt, •—re, —röl.
SOMÁLY, falu Kraszna m.; helyr. Somály-ba, I SOMLYAI, mn. tt. somlyai-t, tb. —ak. Somlyó
—ban, —ból. ból való, Somlyóhoz tartozó ; mint fn. am. somlyai
SÓMÁZSA, (só-mázsa) ősz. fn. Mázsaféle mér lakos; és somlyai bor.
leg, melyen a sót mérik. SOMLYÓ, SZILÁGY—, mváros Kraszna m.,
SÓMÁZSÁLÓ, (só-mázsáló) ősz. fn. Alsóbb KIS—, falu Vas és puszta Fehér m., ALSÓ—, FEL
rendű sóstiszt, kinek hivatása a sómérésre közvetle SŐ—, puszták Fehér m; továbbá erdélyi falu Csík
nül felügyelni. székben ; helyr. Somlyó-ra, — n , —ról.
SOMBEREK, falu Baranya m.; helyr. — berek SOMLYÓ-ÚJLAK, MAGYAR—, OLÁH—,
be, —ben, —böl. faluk Kraszna m.; helyr. —Újlak-on, —ra, —ról.
SOMBOR, erdélyi faluk Kolos m. és Kőhalom SOMLYÓVÁR, 1. SOMLÓVÁR,
sz.; helyr. Sombor-ba, —ban, —ból. SOMLYÓ-VÁSÁRHELY, 1. SOMLÓ-VÁSÁR-
SÓMÉRLEG, (só mérleg) ősz. fn. Mindennemű HELY.
eszköz, melylyel a só mértékét meghatározzák. SOMMÁ, (a latin summa) fn. tt. sommá-t. Lásd
SÓMÉRŐ, (só -mérő) ösz. mn. és fn. 1) Aki font í ÖSZVEG.
vagy iteze számra méri a sót. 2) Eszköz, mérleg, SOMMAG, (som-mag) ösz. fn. A som nevű gyü
melylyel a só mértékét meghatározzák. mölcsnek csontáros magva.
SÓMÉRTÉK, (só-mérték) ösz. fn. A sónak súly SOMMALY, 1. SOMÁLY.
vagy néha ürmérleg szerénti meghatározása. SOMMÁS, (somma-as) mn. tt. sommás-t v. —at,
SOMFA, (som-fa) ösz. fn. A négyhímesek sere tb. —ak. 1) Nagyobb sommát tevő. Sommás pénz.
gébe és egyanyások rendjébe tartozó fanem; csészéje 2) A törvénykezésben am. rövid menetű, melyben
kicsin, négy fogú a magzat fölött; bokrétája négy az alakszerűség mellőztével csak a leglényegesebb
szirmú ; csontárjának makkja két rekeszü. (Cormis). eljárás kívántatik.
Fajai között legismeretesb a húsos somfa (Cornus SOMMÁSAN, (somma-as-an) ih. 1) Nagyobb
mascula), melynek virága sárga, gyümölcse veres, sommában. 2) Az alakszerűség mellőztével csak a
fája csomós, kemény. Somfánál fözö, közmondatként leglényegesb eljárásra szorítkozva.
am. igen fösvény, szoros marku. (Szabó D.). — Ne SOMMÁZ , (somma-az) áth. m. sommáz-tam,
vét gyümölcsétől kapta, mint sok más gyömölcsfa. — tál, —ott; par. —z. Egyetlen összegben mond ki
V. ö. SOM. vagy állít elé.
SOMFABOT, (som-fa-bot) ösz. fn. A somfának SOMOCSING, fn. tt. somócsing-et. Az egyhíme-
ágából vágott görcsös bot; tréfásan : somfakenet. sek seregéből és egyanyások rendéből való növény-
SOMFALU, faluk Közép-Szolnok és Máramaros nem. (Salicornia). Néha két hímes. Faja a húsos so-
m.; helyr. —falu-ba, —ban, —ból. mócsing (S. herbacca), szára fűnemü, ágas, levelet
SOMFALVA, falu Sopron m.; helyr. —falvá len; ágni egymás hegyibe nőtt hűs03 czikkelyekből
ra, — n , —ról. állanak; virágzata is húsos füzér, s talán ezen húsos
SOMFORDÁL, 1. SOMPORDÁL v. SOMPO ságtól — vagy csomósságtól — kapta a nevét.
LYOG. SOMODÓ, falu Abaúj m.; helyr. Somodó-ra,
SOMGOHÉR, ( som-gohér) ösz. fn. Nagy s tömött —)?, —ról.
fürtű hosszúkás fehér szőlőfaj a gohérok neméből. SOMODOR, puszta, Ó - , ÚJ—, faluk Somogy
SOMHEGY, puszta Veszprém m.; helyr. Som- m.; helyr. Somodor-ra, —on, —ról.
hegy-re, —én, —röl. SOMOGY, (1), fn. tt. Somogy-ot. A Tájszótár,
SÓMILLYE, (só-millye) ösz. fn. Fából, vagy illetőleg Beké gyűjteménye szerént eszterha alja be
féroböl készült ruillye, melyben sót tartanak. lül a padláson. Talán sunny gyökkel áll viszonyban:
SOMKERÉK, erdélyi falu B.-Szolnok m.; helyr. SOMOGY, (2), mint megye neve ragozva,
— kerék-re, —én, —röl. Somogy-ba, —ban, —ból. A Balaton kelet-déli part
SOMKÓRÓMÉZKEREP, (som-kóró-méz-kerep) ján fekvő vármegye, és némely helységek neve, más
ösz. fn. Gönezy Pálnál a mézkerep (melilotus) növény kép : Somod. Gyöke a gyümölcsöt jelentő som; erre
nem egyik faja. (Melilotus officiualis). Diószegi sze vonatkozik a régi Kistükör ime verse : Somot, almát,
rént ,lóhere' (trifolium) növénynemnél fordul elé. körtvélyt itt eleget ehetsz.
Virága sárga vagy fejér. Köznépiesen egyszerűen : SOMOGY, (3), falu Baranya m.; helyr. Somogy
somkóró v. dutkóró. ra, —on, —ról.
879 SOMOGYFA—SOMPOLYOG SOMPORDÁL - SONKOLY 880
SOMOGYFA, puszta Bars m.; helyr. —fá-ra, a konyhában, a terített asztal körül sompolyog. Szé
— n, —ról. lesb ért. megszégyenülve, vagy valamitől tartva
SOMOGYI, puszta Bihar m.; helyr. Somogyi-ba, odább megy, mi rendesen hunnyászkodva történik.
—ban, —ból. A kipirongatott ember elsompolyog. Az eb kisompolyog
SOMOGYOM, erdélyi falu Küküllő m.; helyr. a konyhából, ha fazékszedövel fenyegetik.
Somogyom-ba, —ban, —ból. Ezen értelemnél fogva legvalószínűbb, hogy a
SOMOGY-ÜZSOPA, falu Bihar m. ; helyr. sompolyog a suny igéből fejlődött ki és módosult ál
— Uzsopá-ra, — n , —ról. tal, s hasonló képeztetésü a gömbölyög, hömpölyög, gom
SOMOGYVÁR, helység Somogy vármegyében ; bolyag igékhez, melyek gyökei göm, höm, gom, s tör
helyr. —vár-ra, —on v. ott, —ról. zseik gömb, hömp, gomb, innen lett gömböly, hömpöly,
SOMOGYVÁRMEGYE, ösz.fh. 1. SOMOGY,(2). gomboly, gömbölyög, hömpölyög, gombolyog; hasonlóan
SOMOJOG v. SOMOLYOG, önh. m. gomolyog a suny-hó\ eredetileg lett sunyp sonyp, könnyebb ki
tam, somolyog-tál, somolyg-ott, htn. —ni v. somolyg- ejtéssel, különösen az ny az ajakhang előtt közvetlenül
ani. 1) A székelyeknél am. a köz divatú mosolyog. m szintén ajakhanggá változva : somp, innen : sompoly,
2) L. SIMOLYOG. E szónak gyöke első értelmében sompolyog, azaz, sunyva mozog, járdogál. E szerint
meg van fordítva, mi nyelvünkben nem ritka jelenet, elemezhetők a hasonló jelentésű sompordál v. som
pl. köp pök, rög gör, csög göcs, bögre göbre, morzsol fordál v. somportál is, melyekben az l átalakult ro-
zsormol, guzsorodik zsugorodik stb. konszervű r-vé, és a g nyelvünkben nagyon divatos
SOMORJA, mváros Pozsonyra., PUSZTA — , szokás szerént d-vé, pl. járdái, szurdal am. járogal,
puszta Mosón m.; helyr. Somorjá-ra, — n , —ról. szurogal (szurkál), inderkedik am. ingerkedik stb. ha
SÖMORZSALÉK, (só-morzsalék) ösz. fn. Mor sonlóan sompordál am. sompolygál, s oly gyakorlatos
zsákból álló sóanyag. ige, mint, szállongál, keringet, csatangol, szintén moz
SOMOS, (1), (som-os) mn. tt. somos-t v. —af, gásra vonatkozók, és több más neműek.
tb. —ak. 1) Sommal, vagy somfákkal bővelkedő. SOMPORDÁL, v. SOMPORTÁL; SOMPOR-
Somos erdő. 2) Használtathatik Soma helyett is. V. ö. DÁLÁS, 1. SOMPOLYOG ; SOMPOLYGÁS.
SOMA. SOMPORDI, (som-p-oly-di) mn. tt. sOmpordi-t,
SOMOS, (2), mváros Sáros m., falu Közép- tb. —ak. Nagy kunyorálva, sompolyogva kéregető.
Szolnok m.; ez utóbbi másképen : Somfalu; helyr. V. ö. SOMPOLYOG.
Somos-ra, —on, —ról. SOMRÓ-ÚJFALU, erdélyi falu Doboka m.;
SOMOSD, erdélyi falu Maros székben ; helyr. helyr. —Újfalu-ba, —ban, —ból.
Somosd-ra} —on, —ról. SOMSZÖLÓ, (som-szőlő) ösz. fn. Alakjára nézve
SOMOSKESZ, falu Arad m.; helyr. Somoskesz- a som nevű gyümölcshöz hasonló szemű szőlő.
re, —én, —röl. SÓMUNKÁS, (só-munkás) ösz. fn. Személy, ki
SOMOSKO, puszta Nógrád m.; helyr. —kö-re, a sóbányákban dolgozik ; sót vág, sót hord, stb.
— n, —röl. SOMZIK, (som-z-ik) k. m. somz-olt. Kopácslik,
SOMP, (som-p) elvont törzse sompolyodik és pl. a dió, mogyoró.
sompolyog szóknak. V. ö. SOMPOLYOG. SONA, erdélyi falu Kőhalom székben ; helyr.
SOMPATAK, KISHUTA—, NAGYHUTA—, Soná-ra, — n , —ról.
faluk Abaúj m.; helyr. —hutá-ra, — n , —ról. SONDA, 1. SANDA.
SOMPOLYGÁS, (som-p-oly-og-ás) fn. tt. som- SÓNEMÜ v. —NEMŰ, ösz. mn. A sók nemé
polygás-t, tb. —ok. Sompolyogva menés vagy járás. hez tartozó. Sónemü ásványok. V. ö. SÓ.
V. ö. SOMPOLYOG. SONKA, fn. tt. sonká-t. Úgy látszik, a német
SOMPOLYODÁS, (som-p-oly-od-ás) fn. tt som- Schinken után képződött szó, noha a magyarban is
polyodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Hunnyászkodva, létezik : csánk; másképen némely tájakon magyaro
hízelegve kunyorálás. san : disznóláb. V. ö. SÓDAR.
SOMPOLYODIK, (som-p-oly-od-ik) k. m. som- SONKÁD, falu Szatmár m.; helyr. Sonkád-ra,
polyod-lam, —tál, —ott. Sompolyogva kunyorál va — on, —ról.
lakitől valamit. Hízelegve, kunyorálva, mellém sompo- SONKALE, (sonka-lé) ösz. fn. Sóval, s némely
lyodott. Szélesb ért. bizonyos leverő indulatból, pl. más fűszerekkel elkészített lé, melyben a füstölni
szégyenből, félelemből meghunnyászkodva elvakaro- való disznólábakat áztatják.
dik, eltávolodik. Erezvén a kolbászbíkt, elsompolyodott SONKOLY, fn. tt. sonkoly-t, tb. — ok, harm.
őkelme. V. ö. SOMPOLYOG. szr. —a. Törköly, vagy seprüféle salak, mely némely
SOMPOLYOG, (som-p-oly-og) gyak. önh. m. zsíros, olajos, mézes testekből a kisajtólás után hátra
sompolyog-tam, —tál, sompolyg-ott, htn —ni v. som- marad. Az olajütőben kisajtolt kendermag, lenmag,
polyg-ni, v. sompolyg-ani. Bizonyos czélból, különö tökmag sonkolya. A mézeslép sonkolya. Gyökre nézve
sen, hogy valamit kérjen, kapjon, hunnyászkodva, egyezik csomoszol, csömöszöl igékkel, minthogy a son
hízelegve, oda-oda simulva járkel valaki körül. Anyja koly is ilyféle működés által származik, továbbá
körül sompolgog a gyermek, midőn kérni akar. Az eb rokon a csomó szóhoz, mennyiben öszvecsomósodott
881 SONKOLYMÉZ —SOPÁRKODÁS SOPÁRKODIK—SOR 882
salakot képez, mintha eredetileg csomagoló lett volna. SOPARKODIK, (sop-ár-kod-ik) k. m. sopár-
Képeztetésre és alapfogalomra hasonló hozzá : törköly, kod-tam, —tál, —ott. Apróságokon töri fejét, cse
mint az öszvetörött, zúzott szőlőnek, gyümölcsnek kélységek miatt aggódik; tetteiben kicsinykedik.
salakja, s mintegy törögölö része. Gyarmatba Sámuel V. ö. SOPÁR. (
a német senken szóval rokonítja. SOPARSÁG, (sop-ár-ság) fn. tt. sopárság-ot,
SONKOLYMÉZ, (sonkoly-méz) ősz. fn. Meg harm. szr. —a. Sopár állapot, vagy tulajdonság. V. ö.
nem tisztított méz, midőn még a sonkoly benne van. SOPÁR.
SONKOLYOS, falu Bihar m.; helyr. Sonkolyos- SÓPENTYÜ, (só-pentyü) ösz. fn. Sótartó kis
ra, —on, —ról. szelenczeféle edény.
SONKOLYRAGASZ, (sonkoly-ragasz) ösz. fn. SÓPIACZ, (só-piacz) ösz. fn. Piacz, melyen sót
Barna enyvféle ragasz, melylyel a méhek sejtjeiket árulnak; különösen azon hely, hol sóraktárak van
megerősítik. nak, s hová a vidékbeliek sót venni járnak. Szolnoki,
SONKOLYSZŐLŐ, (sonkoly-szőlő) ösz. fn. Sző győri sópiacz.
lőfaj, máskép : juhfarku szölö. SOPONYA, falu Fehér m.; helyr. Soponyá-ra,
— n, —ról.
SONKU, tájdivatosan, illetőleg palóczosan v.
SOPORNYA, falu Nyitra m.; helyr. Sopornyá-
göcseiesen am. sonkoly; 1. ezt.
ra, —n, —ról.
SÓNYALATÓ, (só-nyalató) ösz. fii. Váluforma SOPRON v. SOPRONY, sz. kir. város hason
edény, melybe a nyalni való sót a barmok elé teszik. nevű vármegyében; helyr. Sopron-ba, —ban, —ból;
SÓNYÓ, 1. SAVANYÚ. németül : Oedenburg. ,
SONYOROG, SONYORU, lásd SANYAROG, SOPRONI v. SOPRONYI, (sopron-i) mn. tt.
SANYARÚ. soproni-t, tb. —ak. Sopronyból való, azt illető, arra
SOÓK, MAGYAR—, TÓT—, faluk Nyitrain.; vonatkozó, ott létező.
helyr. Soók-ra, —on, —ról. SOPRON- v. SOPRONYVÁRMEGYE, ösz. fn.
SOOLY, falu Veszprém in.; helyr. Sooly-ba, A Dunán túli kerületben Vas, Győr, és Mosón vár
—-ban, —ból. megyékkel határos megye.
SOOSDIA, falu Teines in.; helyr. Soosdiá-ra, SOR, (1), fn. tt. sor-t, tb. —ok, harm. szr. —a
— n, —ról. v. —ja. 1) Térhuzam, vagy meneteles irány a téren,
SÓOSZLOP, (só-oszlop) 1. SÓBÁLVÁNY. melyen több test egymás folytában foglal helyet.
SOP, elvont gyöke sopánkodik szónak és szár Sorban ülni, állni, fekünni, menni, úszni, repülni,
mazékainak. Azonos soh gyökkel. lógni. Sort ülni valakivel. 2) Az ily huzamban elhe
SÓPAJTA, (só-pajta) ösz. fn. Pajta, melybe a lyezett testek öszvege. Házsor, fasor, gyöngysor. Sor
vágott kősót, vagy a hordókba töltött porsót berakják. ról sorra. Sorjában. Sorba rakni a könyveket, állítani
a katonákat. Alsó soi'j felső sor; első, középső, hátsó
SOPÁNKODÁS, (sop-án-kod-ás) fn. tt. sopán-
sor; túlsó, innenső sor. Sort fogni. Sort venni. Szép,
kodás-t, tb. —ok, hartn. szr. —a. Sivórívó, sóhajtozó
mint túlsó soron a dőlt ház. (Km.). A sort megszakasz
panaszkodás, máskép : sipánkodás, simánkodás.
tani. 3) Időben egymás után következő események
SOPÁNKODIK, (sop-án-kod-ik) k. m. sopán- vonala. Sorban elmondani, elbeszélni a háború kezdetét,
kod-tam, —tál, —ott. Sívaríva, sóhajtozva, fünek- folyamát, végét, eredményeit. A királyok neveit sorban
fának panaszkodik. Sopánkodik, mint a kárvallott elszámlálni. 4) Időnként egymást felváltó események,
czigány. (Km.). Egy értelműek vele sipánkodik, si vagy teendők viszonya. Sorban állni őrt. Papsoi'ba
mán kodik, s mindnyájuk gyöke hangutánzó. menni, néhutt túl a Dunán am. a helység papját fu
SOPÁR, (sop-ár) mn. tt. sopár-t, tb. —ok. Aki varban vinni, mit a hivek felváltva szoktak tenni.
cselekvéseiben apróságokkal bíbelődik, csekélységek Rajtam a sor. Rád kerül a sor. Megjön annak is a
miatt töri fejét, vagy kisszerüleg aggódik. Molnár A. sora. Nem ez ennek a sora. 5) Átv. azon folyamat,
latinozata szerént micrologus, parcus, sterilis, minél mely szerint az élet viszontagságai jelenkeznek. Ez
fogva a hiúságot, ürességet, meddőséget, hiányt je a világ sora. Tudom én a világ sorát. Kiki tudja a
lentő sivány, sovány szókhoz rokonítható, mintha maga sorát. Nagy annak a sora. Ez már nagy sor '.
volna: sipár, sivár, hivár, hiúságokkal vesződő, bíbe Ez értelemben rokon hozzá : sors. 6) A kés sora, a
lődő. V. ö. SÍV, gyök. Egyébiránt az sem valószínűt késnek sora van, azt teszi, hogy az élén rósz köszörü
len, hogy e szóban a kicsinyeskedőnek aggódó indu lés vagy fenés által fürészforma csorbulások kelet
lata vétetett alapul, melynél fogva holmi csekélysé keztek, mely értelemben a csorba szóval látszik ro
gekre fordítja gondját, s azok miatt töprenkedik konnak.
magában, és így a sopánkodik igével volna rokon Jobbára egy jelentésű vele azon szer, mely
ságban. mint mennyiségképző szőr szór alakban is használ
SOPÁRKODÁS , (sop-ár-kod-ás) fn. tt. sopár- tatik, s am. íz, ízben, pl. háromszor, négyszer, ötször,
kodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvési, gondol három, négy, öt ízben, mintegy sorban. Sőt ez önál-
kodási, aggsági kicsinykédé:!, bíbelődés, V. ö. SOPÁR. lólag is sort, rendet, ízt jelent, pl. „Tetett (tetszett)
AKAD, NAOY SZÓTÁR V. KÖT. 5G
883 SOR—SORAKOZÁS SORAKOZIK— SÖRÉSZ VÉNYES 884
SOREZRED, (sor-ezred) ösz. fn. Általán azon adott ügyeket név, czim, szám stb. szerént az illető
ezred, mely bizonyos sorban elhelyezve, csatarendet hivatalos könyvbe írja. (Registrator).
képezve harczol; különböztetésül az elszéledezve SORK ; SORKANTYÚ, tájdivatosan am. sark ;
csatározó vadászoktól, vagy a váró'rségtöl, határőrök sarkantyú.
től, tüzérektől; amennyiben t. i. a vadászok s határ SORKATONASÁG, (sor-katonaság) ösz. fn. L.
őrök a csatarendben részt nem vesznek. Gyalog, SORHADAK.
lovas sorezredek. SORKI-KÁPOLNA , —KISFALUD, — PO-
SORFÜZET, (sor-füzet) ösz. fn. Egymás után LÁNY, —TÓTFALU, —ÚJFALU, faluk Vas m.;
sorban következés. helyr. Kápolná-ra, Kisfalud-ra, Polány-ba, Tótfalu-ba,
SORGYALOGSÁG, (sor-gyalogság) ösz. fn. Ujfalu-ba stb.
Sorhadat képző gyalogság. SORKIVÜLI, (sor-kivüli) ösz. mn. Különálló ;
SORGYAZ, (sor-gy-áz) önh. m. sorgyáz-tam, a többivel sorban nem lévő; sort nem követő. Sor-
—tál, —ott, par. sorgyázz. Valami mellett elsuhan. kivüli könyvek a tárban. Sorkivüli fölvétele valamely
Gyökre és értelemre nézve egyezik vele surran. A ügynek.
középképzö gy átalakult j, mint siirje sürgye, mely SORKIVÜLISÉG, (sor-kivüliség) ösz. fn. Sor-
hangváltozás túl a Dunán nagyon divatos. kivüli állapot, vagy tulajdonság. V. ö. SORKIVÜLI.
SORGYAZÁS, (sor-gy-áz-ás) fn. tt. sorgyázás-t, SORKOLAT, 1. SARKALAT.
tb. —ok, harm. szr. —a. Elsuhanás v. surranás. V. ö. SORKÖNYV, (sor-könyv) ösz. fn. 1) Bizonyos
SORGYÁZ. sorba helyezett könyvek. 2) L. SORJEGYZÉK.
SORHADAK, (sor-hadak) ösz. fn. a többes SORKÖZI, (sor-közi) ösz. mn. A rendes sorok
számban. Több sorezred együtt. V. ö. SOREZRED. közt fekvő, vagy létező.
SORHADTEST, (sor-had-test) ösz. fn. Egy SORKÜLI, (sor-küli) 1. SORKIVÜLI.
testet alkotó sorhadak. SORLÖVÉS, (sor-lövés) ösz. fn. A lövésnek
SORHAJÓ, (sor-hajó) ösz. fn. Tengeri hadi ha azon módja, midőn az oszlopsorokba állított katonák
jók legnagyobbik neme, rendesen három álgyusorral, nem egyszerre, hanem egymás után sütögetik cl pus
mely 74—90, sőt több álgyúkkal is fölszereltetett, káikat. (Peloton).
s többen együtt a tengeri csatában bizonyos sort SORMÁS, falu Szála m.; helyr. Sormás-ra,
képeznek ; különböztetésül más kisebb, pl. vadász-, — on, —ról.
posta-, czirkáló hajóktól.
SORMÁS-KORPÁD, falu Baranya m.; helyr.
SORHÁZ, (sor-ház) ösz. fn. Több >áz egy bi
— Korpád-ra, —on, —ról.
zonyos sorban.
SORHEGYSÉG, (sor-hegység) ösz. fn. Hegyek SORMENET, (sor-menet) ösz. fn. Több ember
öszvege, melyek bizonyos sort képeznek. nek együttes menetele bizonyos sorban vagy rendben.
SÓRIKÁL, (sór-ig-ál) gyak. önh. m. sórikál-t. SORMETSZET, (sor-metszet) ösz. fn. A verse
A székelyeknél am. ide s tova, fel-alá járkel. Gyöke a lésben, illetőleg verssorokban valamely szó végén
járásra vonatkozó sár, v. sur (surran), közép képzője némi megállapodás annak közepe táján, mely több
a kicsinyezve gyakorló ig, mint, gurigái, taszigál, rán- sorban ismételve a versezet hangidomát — rhytmu-
czigál, hajigál, huzigál stb. szókban. A g átváltozott sát — szintén elősegíti, pl.
rokonhangu &-ra, mint a turkál, szurkál, irkál s több „Áll egyedül Árpád | egy csendes kis halom ormán,
más igékben, mi szerint sórikál am. sórigál; némely Nézi körül a sík | tájékot, az elleni tábort,
tájakon : sérikál. V. ö. SOR, (4), és SUR gyököket. Mely sokaságával | mozog a nagytéren előtte" stb.
SÓRIKÁLÁS, (sór-ig-ál-ás) fn. tt. sórikálás-t, Vörösmarty.
tb. —ok, harm. szr. —a. Ide s tova, vagy fel s alá
SORMIVELÉS, (sor-mivelés) ösz. fn. L. SOROS
járáskelés. V. ö. SÓRIKÁL.
SORJÁBAN, (sor-já-ban) ih. Bizonyos sor sze- alatt.
rént; izenként, folytonosan. Egy, két, három sorjában SORODZIK, (sor-od-oz-ik) k. m. sorodz-tam,
ültetett fák. Sorjában végig nézni a katonákat. Csak—tál, —ott, htn. —ni v. —ani, par. —dzál. Lásd
hamar, sorjában. Szép sorjában. SORZIK.
SORÓF, fn. tt. soróf-ot, harm. szr. — ja. Né-
„Hát mi történt a magas Budában,
h u t t : sróf; a német Schraube után alakult; magya
Majd elmondom, várjatok sorjában."
rosan : csavar.
Erdélyi János.
SOROFOL, (sor-of-ol) gyak. önh. m. sorofol-t.
SORJÁK, puszta Pozsony m.; helyr. Sorják-ra, Értelmére nézve am. sórikál. Ne sorofolj annyit. L.
— on, —ról. SÓRIKÁL. Képeztetésre hasonló acsörföl, terefel
SORJEGYZÉK, (sor-jegyzék)^ösz. fn. Egyes szó (tréfál, trufál) igékhez; miről 1. TRÉFA, TRÉFÁL.
kat, illetőleg neveket ábéczerendben mutató jegyzék. SORÓFOL, (soróf-ol) áth. m. sorófol-t. Lásd
SORJEGYZÓ, (sor-jegyző) ösz. fn. Tisztviselő CSAVAR áth.
valamely hatósági irodában, ki a tárgyalás alá be- I SOROK, (1), tájdivatos kiejtés; 1. SAROK.
56*
887 SOROK—SOROZ SOROZÁS —SORS 888
SOROK, (2), puszta Vas m.; helyi'. Sorok-ra, SOROZÁS, (sor-oz-ás) fn. tt. sorozás-t, tb. — ok,
— on, —ról. harin. szr. — a. Cselekvés, mely által holmit, vagy
SOROKSÁR, mezőváros Pestmegyében ; helyr. személyeket soroznak. Könyvek, irományok sorozásá
Soroksár-ra, —on, —ról. val foglalkodni. Az ujonezok besorozását véghezvinni.
SOROL, (sor-ol) áth. m. sorol-t. Sorba, rendbe V. ö. RENDEZÉS.
szed, állít, rak, helyez vagy sorban elszámlál valamit. SOROZAT, (sor-oz-at) fn. tt. sorozatot, harm.
SOROMPÓ, fn. tt. sorompót. Széles ért. utat szr. —a. Általában sorok többsége. Különösen jegy
elzáró alkotvány, korlát, pl. a gémalakú vámsorompó, zék, mely több holminak nevét, czimét, számát stb.
melyet felhúzni vagy leereszteni lehet. Hídsorompó, bizonyos jegyek, szakok, időrend stb. szerént magá
utczasorompó. Szorosb ért. rácsos, ajtóféle korlát, ban foglalja. Névsorozat. Városok, faluk, puszták,
fából, vasból. Kinyitni, betenni a sorompói. Némely csárdák sorozata. Megjelent könyvek sorozata. Valamit.
tájakon : sarampó. a sorozatból kifeledni. Fizetési sorozat (csödperben).
Alakja idegen eredetre mutat. Eléfordúl a tö SOROZATI, (sor-oz-at-i) mn. tt. sorozatit, tb.
rökben is : sorompov ; szintén egyezik vele a lengyel: —ak. Sorozatra vonatkozó; sorozathoz tartozó; so
szranni s német Schranke. rozatot megállapító. Sorozati ítélet (csődperben; kü
SOROMPÓPA, (sorompó-fa) ősz. fn. Gerenda, lönbözik az osztályozási Ítélettől, minthogy amaz
mely bizonyos utak, bejárások elkorlátozására szol már a kifizetésre értetik).
gál. Sorompó/a a vámnál, hídnál, kikötőnél. V. ö.
SOROMPÓ. SOROZATOS, (sor-oz-at-os) mn. tt. sorozatos-1
SOROMPÓS, (1), (sorompó-os) mn. tt. sorom- v. — at, tb. —ak. Sorozatban álló, létező; több sort
pós-t v. •—at, tb. —ak. Sorompóval ellátott. Sorom- tartalmazó.
pás vám, hid, kikötő, úlcza, udvar. SOROZÓ, (sor-oz-ó) mn. és fn. tt. sorozó-t. Sze
SOROMPÓS, (2), fn. tt. sorompós-t, tb. — ok. mély, kinek feladatához, vagy hivatalához tartozik,
Személy, ki a sorompót nyitogatni, és zárogatni hogy sorozatokat készítsen, sorjegyzö. Mondják esz
szokta. A vámszedő hivatal, a kikötő sorompósa. közről is, mely által valamely működésben a tárgyak
SOROMPÓZ, (sorompó-oz) áth. m. Sorompóz- sorba esnek, pl. növény-, faültetésnél. V. ö. SORO
tam, —tál, —olt. Sorompóval elzár, cikóriától. El- ZAT.
sorompózni az utat, a hidat. SORPÁR, (sor-pár) ösz. fn. Párhuzamosan
SOROMPŐR, (soromp-őr) ösz. fn. L. SOROM menő két sor. Különösen a verselésben olyan vers
PÓS, (2). szak, mely két sorból áll; legszorosabb értelemben
SORONG, (sor-ong) fn. tt. sorong-ot, har. szr. az úgynevezett distichon.
—ja. A szűrposztónak rojtos két vége. Gyöke sor SÓRÖG, (só-rög) ösz. fn. A vágott, tömör sóból
rokon a seréb, serit, serlik szók ser gyökével; v. ö. egy darab, a sókőnek egy-egy törött része.
SER, (2). SORREND, (sor-rend) ösz. fn. Egyes rend va
SORONKÉNT, (sor-on-ként) ih. Egymás után lamely sorozatban.
következő sorok szerént; egyszerre egy-egy sorral, SORS, fn. tt. sorsot, harm. szr. —a. 1) Az
sort tartva, stb. Soronként megnézni, felírni a szek emberi élet eseményei, változásai, viszontagságai,
rénybe rakott könyveket. Soronként szemlére venni a akár magunk legyünk azok okai, akár nem. Változó,
kiállított katonaságot. Soronként lőni. különféle, majd kedvező, majd kedvezőtlen, jó, bál sors.
SORONKIVÜLI, (soron-kivüli) 1. SORKIVÜLI. 2) Életmód állapota. Sorsával megelégedni. Sorsa
SOROS, (1), (sor-os) mn. tt. soros-t v. —at, tb. ellen panaszkodni. Jobb sors után vágyni. Sorsát vál
— ak. 1) Sorban levő, sorokat képező. Soros gabona toztatni. Jól foly sorsa. Más sorsával nem gondolni.
vetés, mivelés; soros bab-, borsó-, kuJcoriczaülletés, Barátunk sorsán aggódni. Különösen viszontagság,
melyeknek egyes szálai, v. szárai sorokban állanak. mely elöl kitérni nem lehet. Sorsát senki sem kerül
Soros szőlő-, faültetvények. 2) Többek közöl az, akin heti ki. Mindnyájunk sorsa, végre meghalni. Kinek sze
rajta van a sor, hogy a teendőket végezze. Soros az gény sorsa, eléveti holt az. (Km.). Dúsnak és szegény
örök között. E héten a konyhában az öregbik leány a nek sorsát Isten választja. (Km.). „Nem rendelkezik
soros (hetes). 3) Szeszes italról am. erős. Soros pá senki azon események fölött, melyek külső állásunkra
linka, erős pálinka, mert csak az ilyennek van sora, befolyást gyakorolnak; csak annyiban vagyunk tehát
azaz a pohárban fölmenö gyöngye (Kriza J.). urai sorsunknak, amennyiben megelégedésünk külső
SOROS. (2), MAGYAR—, falu Baranya m.; állásunktól nem föltételeztetik s mindenre elkészülve
helyr. —Soros-ra, —on, —ról. állunk." B. Eötvös J. (Gondolatok). 3) Azon titkos
SOROZ, (sor-oz) áth. m. soroz-tam, —tál, —olt, hatalom, mely a világ eseményeit ] létre hozza, és
par. —z. Több egységből álló holmit sorba szed, kormányozza,- nevezetesen mely^az emberi élet álla
rak, helyez, állít stb. Szakok szerént sorozni a köny potára mintegy szükségkép befoly. A régiek ezt egy
veket. Idő szerént sorozni az ügyesfelek folyamodvá felsőbb szellemi lénynek képzelték, melynek istenek
nyait. Abéczerendben elsorozni a neveket. Besorozni és emberek alája vetvék. (Fátum). A sors úgy akarta,
valakit a katonaság közé. V. ö. RENDEZ. úgy rendelte, úgy hozta magával. Ki tehet a sors ellen?
889 SORSCSAPÁS-SORSOZ SOKSOZÁS —SORÜLTETÉS 890
Ezek á sors csapásai. A sorssal nem lehet szembeszál- sorsoznak a tagosztályban érdeklctt birtokosok, mi
lani. „Akár kedvez, akár üldöz a sors, mindig talá dőn sorshúzással tudják meg, kinek melyik tag leszen
lunk valakit, ki nálunknál még kellemesebb vagy birtoka. Jobb hangzású a sorsol ige.
még szánandóbb helyzetben áll." B. Eötvös J. (Gon SORSOZÁS, (sors-oz-ás) fn. tt. sorsozást, tb.
dolatok), d) Véletlen bal vagy jó esemény, melyet —ok. Sorshúzás, sorsvetés. V. ö. SORSOZ.
bizonyos cselekvés, vagy szertartás előz meg, de kö- SOKSRENDÉLET, (sors-rendélct) ösz. fn. Á
aöttök semmi okszerű öszvefüggés nincsen. Sorsot világ és emberi élet jó vagy rósz viszontagságait,
húzni. Sorsot vetni. Mayát a vak sorsra bizni. Sors eseményeit, mintegy szükségképen eléidézö titkos
féle játék, melynük eredménye egyedül a véletlentől hatalom. A régiek értelmében : falum. V. ö. SORS.
függ. Nyelvünkben a sorsol, különösen mennyiben SORSROKON, (sors-rokon) ösz. mn. A jó vagy
'AIL élet, és világ eseményeire vonatkozik, sor-nak is különösebben rósz sorsban részes. Jobb hangzás vé
mondjuk, pl. tudom én a világ sorát. Továbbá egye gett helyesebb : rokon sorsú.
zik vele a szerencse, mely, mint a sors, majd jó majd SORSSZÁM, (sors-szám) ösz. fn. Kisorsolás vé
bal lehet. Amannak gyöke sor, emezé pedig szer,
gett valamely levélkére, golyócskára stb. írott szám.
melyek egy jelentésűek, t. i. a sors és szerencse szók
V. ö. SORSJÁTÉK.
ban őseink alapfogaimul azon egymásután következő
SORSÜLDÖZÖTT, (sorsüldözött) ösz. mn.
rendet, fonalat vették, melyen az események követik
egymást; ugyanezen viszonyon látszanak alapulni id Akire a sorsvégzet több rendbeli csapásokat mért,
latin sors (fors, fortuna) és series. Aseráh szerencse küldött.
istennő volt a Syrusoknál, melyet némelyek viszony SORSVÉGZET, (sors-végzet) lásd SORSREN
ban hoznak a héber óser szóval, mely am. szerencse, DELET.
boldogság. V. ö. SOR, és SZERENCSE. SORSVESZÉLY, (sors-veszély) ösz. fn. Sors-
SORSCSAPÁS, (sors-csapás) ösz. fn, A sors v. végzet vagy rendelet, amennyiben inkább roszat mint
sorsvégzet okozta szerencsétlenség. jót várunk tőle.
SORSVETÉS, (sors-vetés) ösz. fn. Széles ért.
SORSHÚZÁS, (sors-huzás) ösz. fn. A sorsolás
bizonyos szertartással, vagy babonasággal járó cse
nak azon neme, mely húzás által történik. Ilyen az
lekvés, midőn valaminek meghatározását véletlenség
úgy nevezett szerencsejáték (lotteria), vagy a régiek
által eléidézett jelenségtől függesztik fel. Szoros be
nél divatozott nyilhuzás, honnan ma is nyilat húzni
tűszerinti ért. midőn elvetett, elszórt holmiból tud
am. sorsolni. Különösen használják c kifejezést a
nak, jövendölnek, határoznak meg valamit. Ilyen
helységek köz kaszálóinak felosztásánál, s az így
volt a régi germánok sorsvetése, midőn a gyümölcs
felosztott egyes rétnek nyilas a neve. V. ö. NYÍL.
fák lemetélt ágait bizonyos jegyekkel bélyegezve
SORSJÁTÉK, (sors-já ték) ösz. fn. Játék, mely fehér ruhára szórták , s a fölszedetteket bélyegeik
ben a sors vagy szerencse vagyis véletlenség vészen szerént értelmezték ; 1. Tacitus de Moribus Gcrma-
részt; t. i. a játékosok vagy a játékot rendezők a norum Cap. 10. Hasonló sorsvetésre mutat Oseas
nyerendő tárgyakat, úgy az azokat képviselő levél próféta 4. fej. 12. v. „Az én népem az ő fájától kér-
kéket vagy golyókat is megszámozzák, és ezen elkü dezkedett, és az ő pálezája felelt neki." (Káldi).
lönített levélkéket stb. együvé tévén, ezeket vagy Nem lehet kétség benne, hogy a divatban létező szó
ezekből némelyeket akár magok a játszók, akár má után ítélve, őseinknél is divatoztak ilynemű sorsozá-
sok, pl. gyermekek kihúznak, és a tárgyaknak meg sok. V. ö. SORSHÚZÁS.
felelő számok lesznek a nyerő számok. Közönséges SORS VETŐ, (sors-vető) ösz. fn. Személy, ki
néven : lotteria, luttri. „Sorsjáték az élet, melynél sorsot vet, szoros ért. véve. V. ö. SORSVETÉS.
nem a legnagyobb számokkal nyerjük a legnagyobb SORSZÁM, (sor-szám) ösz. fn. Azon szám,
összeget." B. Eötvös József. (Gondolatok). mely valamely hasonló tárgyaknak vagy személyek
SORSJEGY, (sors-jegy) ösz. fn. Levélke, mely nek sorban következését fejezi ki, pl. első, második,
a kihúzás végett megállapított számok egyikét fog harmadik, negyedik stb.
lalja magában. (Loos). SORTÁNCZ, (sor-táncz) ösz. fn. Általán táncz,
SORSOL,f (sors-ol) m. sorsol-t. L. SORSOZ. melyet az illető személyek egymással szemközt ren
SORSOLÁS, (sors-ol-ás); 1. SORSOZÁS. dezett, vagy egymás után haladó sorokban lejtenek
SORSOS, (sors-os) fn. tt. sorsos-t, tb. —ok. el; különböztetésül azon táncznemektől, melyekben
Bizonyos állapotban társ. Hitsorsos, ki velünk ugyan bizonyos sort tartani nem szoktak, milyen például
azon hitet vallja. Az elégettek a szerencsétlenségben a csárdás.
sorsosok. SORTŰZ, (sor-tüz) ösz. fn. A sorhadak tüzelése,
SORSOSZTALÉK, (sors-osztalék) ösz. fn. Ja midőn lőfegyvereiket egyszerre sütik el.
vak, melyeket a sorsvégzet juttatott számunkra. SORTÜZELÉS, (sor-tüzelés) ösz. fn. 1. SOR-
SORSOZ, (sors-oz) önh. m. sorsoz-tam, —tál, TÜZ.
— olt, par. •—z. Sorsot húz, sorsot vet, sorshúzás, SORÜLTETÉS, (sor-ültetés) ösz. fn. 1. SOROS
sorsvetés által határoz vagy tud meg valamit, pl. alatt.
891 SORV—SORVATAG SORVETÉS—SÓSDI 892
SORV, (sor-v) fn. tt. sorv-ot, harm. szr. —a. dás! állapotban szenvedő. Törzsöke sorvad, melyben
Az állati, különösen emberi testet emésztő beteges a d átalakult í-vé. Hasonló képzésüek : hervatag,
állapot, máskép : aszkór, köz nyelven : szárasbetegség, lankatag, s több más ily jó hangzatu, és jelentékeny
midőn a test lassan-lassan elaszik, elszárad, mint a szók, melyek az ad ed képzöjü önhatókból származ
szükséges életnedveket nélkülöző növény, melynek nak. Sorvatag tüdökóros. Sorvatag test. Sorvatag ifjú.
hasonnemü állapota szintén sorvnak mondható. V. ö. SORVAD.
E szó alakjára nézve hasonló az orv, olv, hamv, SORVETÉS, (sor-vetés) ösz. fn. Földmívesi
nyelv, ölv és több másokhoz, melyekben a v képző munka, melynél fogva a vető magoknak leginkább
átalakult á ö, v. ú ü. Mind alapértelemben, mind han ahhoz való gép segítségével egymáshoz párhuzamo
gokban rokon hozzá a herv, melyből hervad, herva- san álló sorokba jutása eszközöltetik.
dás, hervaszt, hervatag származtak, mint amabból, SORVETŐ, (sor-vető) ösz. mn. és fn. Gépről
sorvad, sorvadás, sorvaszt, sorvatag. Finnül is sur- mondják, melynek segítségével a gabonát vagy más
kastu-, surkahtu-, surkaantu- am. elhervadni. (Budenz vetőmagokat egymáshoz párhuzamosan álló sorokba
József). A ,herv', vagy ,hervadás' épen oly kórálla vetik.
potra mutat a növényekben, mint a ,sorv' v. sorva SORZAT, 1. SOROZAT.
dás' az állati testre vonatkozva. Mindkettőjökhöz SORZEK, (sor-oz-ék) fn. tt. sorzék-ot, harm.
rokon azon gér, gór, gor, melyből gérnye, gérnyed, szr. —a v. —ja. Sorozott állapot v. minőség, osztá-
görnyed, gornyad származtak. A hervadásnak, kivált lyozat.
a gyöngédebb növényekben egyik fő jelensége, hogy SORZ1K, (sor-oz-ik) k. m. sorz-olt, htn. —ani,
az illető test meggörbedve lekonyul, aláhajlik, mi par. —zál. A székelyeknél a szeszes folyadékról
szerént okszerűen vélhetni, hogy a sorv nem egyéb, mondják, midőn pezseg, gyöngyözik; máskép : so-
mint a herv szónak változata, s átv. értelemben az rodzik.
állatra alkalmazása, mennyiben az, midőn sorvad, SORZÓ, 1. SOROZÓ.
gernyévé leszen, azaz, gornyad, görnyed, görbedez. SORZODIK, (sor-oz-ó-od-ik) belsz. m. sorzód-
SORVAD, (sor-v-ad) önh. m. sorvad-t. Teste tam, —tál, —ott. Maga magától, belső szükségből
lassan-lassan fogy, szárad, aszik, s ereje elvesz ; el- bizonyos sort alkot. Rostáláskor a gabona a golyvá
csünik, elesenevész. Sorvad a tüdeje, karja, lába. tól külön sorzódik.
Bujában elsorvad. Mondható a növényekről is, me SÓS , (só-os) mn. tt. sós-t v. —at, tb. —ak.
lyekről azonban inkább a hervad divatozik. V. ö. 1) Ami természeti állapotánál fogva sórészekkel bő
SORV. velkedik. Sós tenger, sós kút, sós fold, sós tó. 2) Amit
SORVADÁLY, (sor-v-ad-ály) fn. tt. sorvadály-t, bizonyos czélból sóval vegyítettek, fűszereztek stb.
tb. —ok. Sorvadó állapot; sorvasztó betegség. Sós étel. Sós halak. Sós lé, melyben valamit áztatnak,
SORVADÁS , (sor-v-ad-ás) fn. tt. sorvadás-t, puhítanak. Sós csáva. Sós perecz, zsemle. 3) Savanyú,
tb. —ok, harm. szr. —a. Kóros állapot, midőn az savanyított, mely értelemben öszve van húzva savós
állati test sorvad. Sorvadásban szenvedni, sinlödni, ból, pl. tájdivatosan sós tej am. savanyított tej ; sós
elveszni. V. ö. SORVAD. káposzta am. besavanyított. Ide tartoznak némely sa
SORVADOZ, (sor-v-ad-oz) önh. m. sorvadoz vanyú nedvü növények, ú. m. sósdi, sós lórom, sós fii,
tam, —tál, —ott, par. —z. Folytonosan sorvadó ál sós fa, sóska, melyekben alapfogalom a sav. V. ö.
lapotban van. SAV.
SORV ADÓZÁS, (sor-v-ad-oz-ás) fn.'tt. sorva- SÓSÁN, (só-os-an) ih. Sóval vegyítve, fűsze
dozás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Lassú, folytonos rezve, sóban áztatva. Sósán enni a retket. A heringe
her vadas. ket sósán árulják.
SORVÁNY, (sor-vány) fn. tt. sorvány-t, tb. —ok. SÓSAV, (só-sav) ösz. fn. A vegytanban, azon
Soros valami, ami sorosan eszközöltetett vagy eszkö ásványi, repülő, szinetlen, csepegő, vagy párás alak
zöltetik, pl. a vetésben, szőlőmivelésben. ban elétünő, éles szagú, és igen savanyú, metsző ízű
SORVÁNYOS, (sor-vány-os) mn. tt. sorványos-t sav, mely a konyha- és tengersónak alkatrészét teszi.
v_ —at, tb. —dk. Sorban létező, sorban eszközölt, (Acidum salis, acidum salis communis).
vagy eszközlendő. Sorványos munka. SÓSAVAS, (só-savas) ösz. mn. Sósavval bővel
SORVASZT, (sor-v-asz-t) áth. m. sorvaszt-ott, kedő, vagy vegyített.
par. sorvaszsz, htn. —ni v. —ani. Eszközli, okozza, SÓSDI, (sav-os-di) fn. tt. sósdi-t, tb. — Jc. 1)
hogy valaki, illetőleg teste sorvadjon. Csigázás, éhez Köznépiesen am. mezei sóska ; 1. SÓSKA alatt. 2) A
tetés által sorvasztani magát. A sok bú, gond, beteg növénytanban növénynem a tízhímesek seregéből és
ség elsorvasztotta testét. V. ö. SORVAD. ötanyások rendjéből; csészéje öt.slevelü; bokrétája
SORVASZTÁS, (sor-v-asz-t-ás) fn. tt. sorvasz- öt szirmúnak látszik, de a szirmok nyakai öszvenőt-
tás-t, tb. —ok. Cselekvés, vagy hatás, melynél fogva tek ; hímszála tíz; tokja öt^zögü^szögletein nyílik.
a test sorvad. V. ö. SORVAD. (Oxalis). Fajai Diószeginél : madár sósdi, máskép
SORVATAG, (sor-v-ad-ag) mn. tt. sorvatag-ot. köznépiesen : erdei-, v. fecske-, v. madár- v. apró
Aki v. ami a sorvadásra hajlandó; továbbá sorva sóska, v. allelujafü. (Oxalis acetosella); fürtös sósdi
89 3 SÓSFÜRDÖ-SÓSLÓROM SÓSMEZŐ—SÓTALANSÁG 894
(Oxalis corniculata). Nevét nem sós, hanem savas tu mai fogasak, mind púposak; levelei szívdedek, ki
lajdonságától kapta, tehát elemezve : savosdi. hegyzettek. Ezen nevet a növénytanban is elfogadták;
SÓSPÜEDŐ, (sós-fürdő) ösz. fn. Fürdő, mely máskép köznyelven : lósóska, keserű lapu. (Rumex
konyha- vagy más sóval vegyes részeket tartalmaz. acutus). Köznépiesen sóslóromnak hívják a mezei
SÓSGÁT v. SASGÁT, puszta Somogy m.; helyr. sóskát is. V. ö._ SÓSKA.
—gát-ra, —on, —ról. SÓSMEZÖ, erdélyi faluk B.-Szolnok in., és
SÓS-HAKTYÁN, falu Nógrád m.; helyr. — Har- Kezdi székben ; helyr. —mezö-re, — n , —röl.
tyán-ba, —ban, —hói. SÓSPATAK, erd. faluk Alsó-Fehér és Torda m.,
SÓSKA, (sav-os-ka) fn. tt. sóská-t. Köz néven helyr. —patak-ra, •—on, —ról.
alóromnak (rumex) több faját hívják ekképen; ezek : SÓSSÁG, (só-os-ság) fn. tt. sósság-ot, harm. szr.
1) mezei sóska, növénytani néven : erdei sóskalórom — a. Sós állapota, vagy tulajdonsága valaminek.
(rumex aeetosa); a kétlaki és felemás virágú lóromok Erezni az étel sósságát. V. ö. SÓS.
alneméhez tartozó növényfaj ; virági kétlakiak, szir SÓSSÓ, falu Liptó m.; helyr. Sóssó-ra, — n ,
mai épélük, púposak, levelei hosszúdadok, nyilfor- — ról.
mák ; gyökérlevelei nyelesek ; szárlevelei szárölelök ; SÓSTEJ, (sós-tej) ösz. fn. Tájdivatosan am. sa
máskép szintén köznyelven : sósdi, sóslórom. Elede vanyú tej.
lül, illetőleg mártásul használt köz ismeretü tavaszi SÓSTÓ, (sós-tó) ösz. fn. Tó, mely sósrészeket
növény. Sóskából csinált mártás. Húst, tojást sóskával tartalmaz.
feladni. 2) kerti sóska, növénytani néven : kerti sóska SÓSUR, (sós-úr) ösz. fn. Népies nyelven így
lórom t,rumex scutatus); a nősvirágúk, nem púpos neveztetnek általán a cs. kir. sóhívatalok tisztei.
szirmúk alneméhez tartozó faj ; szirmai épélük; le SÓSVERTIKE, falu Baranya m.; helyr. — ver-
velei szíves kerekdedek, vagy dárdásak; gyökere ter tiké-re, — n , —röl.
jedő ; máskép szintén köz nyelven : kerek v. spanyol SÓSZÁLLITÁS, (só-szállitás) ösz. fn. A sónak
sóska. Ez is eledelül használtatik. 3) madársóska v. nagyobb mennyiségben egy helyről más helyre vitele,
mezei füles sóska, növénytani néven : madárlórom fuvarozása szekerén, vagy hajón, tutajon, vasúton.
(rumex acetosella); virágai két lakiak ; levelei kes SÓSZÁLLITÓ, (só-szállitó) ösz. mn. és fn. Sze
keny láncsásdárdásak; gyakran a leveleinek mind a mély, ki sót fuvaroz, vagy fuvareszköz, melyen sót
három hegye hasábos. 4) sóslórom (rumex acutus), fuvaroznak.
köz nyelven lósóska is, néhutt keserű lapu; a nősvi SÓSZEKEENY, (só-szekrény) ösz. fn. Szekrény,
rágúk, púpos bokrétájuk alneméhez tartozó faj; szir melyben sót tartanak, pl. sóárusok.
mai fogasak, mind púposak; levelei szívesek, hosszúk, SÓSZELENCZE, ösz. fn. Szelenezeféle kisebb
kihegyzettek. sótartó; máskép : sópenlyű, sómillye. Asztali sószelencze.
A ,sóska' szó gyöke is sav, tehát elemeire osztva SÓSZEM, (só-szém) ösz. fn. A törött, vagy ör-
am. savoska. V. ö. SÓSDI. lött, vagy főzött sóból egy-egy morzsányi részecske.
SÓSKABOEBOLYA, (sóska-borbolya) ösz. fn. SÓSZEMÉT, (só-szemét) ösz. fn. Hulladék,
Borbolya (berberis) féle növényfaj ; cserjéje tüskés ; mely főleg a sómérésnél apróbb részekre töredezve
tüskéi három águak ; levelei váltogatok, tojásdadok, a földdel, porral összekeveredik.
fürészesek, vagy prémesen fogasak ; virágfürtei le SÓSZOBOR, (só-szobor) 1. SÓBÁLVÁNY.
csüggök, s csak az ághegyeken nőnek. (Berberis vul SÓSZT, áth. m. sószt-ott, par. —sószsz, htn. —ni
gáris). Máskép köznyelven : sóskafa, fai sóska, leány v. —ani. Örségi tájszó Vasvármegyében, s am. ránt,
som, ürömborbolya. kihúz, pl. fát, füvet a földből, máskép : suhaszt, mely
SÓSKAFA, (sóska-fa) 1. SÓSKABORBOLYA. ből öszvehuzás által lett sószt, mint túl a Dunán né
SÓSKAFÜ, (sóska-fű) ösz. fn. L. SÓSKA. mely tájakon a kovács-hói lett kacs, a hová-bó\ há, a
SÓSKÁPOSZTA, (sós-káposzta) ösz. fn. A szé sávanyu-\ió\ sónyó. Gyöke (só = suli) hangutánzásra
kelyeknél am. savanyított káposzta. mutat.
SÓSKASAV, (sóska-sav) ösz. fn. Sajátnemü SÓTALAN, (só-ta-lan) mn. tt. sótalan-t, tb.
növénysav, melyet a sósdiból és sóskából vonnak k i ; —ok. Amiben sórészek nincsenek; amit sóval nem
vagy mesterségesen úgy állítnak elé, ha ezukrot, fü vegyítettek, nem fűszereztek, sajtalan. Sótalan kenyér,
részport vagy egyéb növényrostot (Pflanzenfaser) étel. Sótalan, sóspogácsa, szójátékkal am. paczka
salitromsavval hevítenek. (Acidum oxalicum, Oxal- melylyel a gyermekek tenyerét verik. Átv. éleztelen,
saure, Kleesaure). ízetlen beszéd. Sótalan tréfa. Határozóként am. sóta-
SÓSKÚT, faluk Fehér, Vas, Zemplén m.; helyr. lanul, só nélkül. V. ö. SAJTALAN.
Sóskút-ra, —on, —ról. SÓTALANSÁG, (só-ta-lan-ság) fn. tt. sótalan-
SÓSLE, (sós-lé) ösz. fn. Sórészeket tartalmazó ság-ot, harm. szr. —a. Sótalan állapot, vagy tulaj
sürü lé, valamit beáztatni, puhítani, éldelhetővé tenni donság. Sótálansága miatt ízetlen kenyér. Átv. a be
való. A füstölni váló húst sóslében áztatni. szédnek, nevezetesen tréfának, elménczkedésnek azon
SÓSLÓROM, (sós-lórom) ösz. fn. Növényfaj, a tulajdonsága, melynél fogva élez, és elmésség nélküli,
nősvirágu, piípos bokrétáju lóromok alneméből; szir- vagy, mint mondják : Ízetlen, sületlen.
895 SÓTALANÜL—SOTULÓBÉR SÓÜGY—SOVÁNYODAS 890
SÓTALANÜL, (só-ta-lan-ul) ih. Só nélkül; só- i SÓÜGY, (só-ügy) ösz. fn. Minden, ami a sóbá
val nem vegyítve, nem készítve; izetlenül. Sótálanul nyákat, sókutakat, és a sót mint köz szükségi czik-
sütött kenyér, főzött leves. Átv. ért. élcztelenül, elmés ket illeti.
ség nélkül, rósz kedélylyel. Sósat evett, sótálanul kelt SÓVÁGÁS, (só-vágás) ösz. fn. Sóaknai munka,
fel. (Km.) melynél fogva a sórétcgekből egyes darabokat vág
SOTÁR, (só-tár) ősz. fn. L. SORAKTÁR. nak ki.
SÓTARTÓ, (só-tartó) ösz. fn. lásd SÓSZE- SÖVAGÓ, (só-vágó) ösz. fn. Sóaknai munkás,
LENCZE, SÓPENTYÜ. Kevés van a sótartóban (km.) ki a sótömegből, sórétegekből darabokat vág.
azt teszi: rövid az esze. Prudentia — sótartó, diákos km. SOVÁJOS v. SOVÁLYOS, (so-v-ály-os) mn. tt.
SÓTELEP, (só-telep) ösz. fn. Terjedelmesebb sovályos-t v. — at, tb. —alt. A székelyeknél am. az
sótömeg, sórakodmány a föld gyomrában. általánosabb suppadós, süppedős, pl. a homokoldal,
SÓTERMÉK, (só-termék) ösz. fn. így neveztet iszap stb.; máskép ugyanott : suvadós. Gyökük sov,
hetik a föld gyomrában levő, még ki nem aknázott só. suv azonos sup v. süp gyökkel.
SÓTERMELÉS, SÓTERMESZTÉS, (só-terme SOVÁLL, 1. SOVÁROL.
lés v. —termesztés). A magyar nyelv természete elle SOVÁLLIK, 1. SOVÁRLIK.
nére befurakodott korcsszülemények, mert sót akár SÓVÁLU, (só-válu) ösz. fn. Akolbeli válu, mely
termelni akár termeszteni azon értelemben mint bort, ben a barmoknak sót adnak.
búzát, gyümölcsöt termeszteni, vagyis a sót vetni, SÓVÁM, (só-vám) ösz. fn. Vám, melyet az idegen
ültetni, s úgy állítni elé, képtelenség. E ferdeséget országból hozott sótól fizetni kell.
a latin ,productio' szónak általános jelentése okozta, SOVÁNY, (sovány) mn. tt. sovány-t v. —oí,
melynek a magyar ,termelés' vagy ,termesztés' szó tb. —ak. Molnár A. értelmezése szerént am. meddő,
általánosságban nem felel meg; hanem azt a keres terméketlen, továbbá : száraz, elaszott. Sovány föld,
kedelmi szótárban elfogadott ,jövesztés' adja tökéle sovány talaj, sovány kövecses határ, melyben alig te
tesen vissza. Innen sójövesztés a helyes műszó. rem valami. Sovány semmi. (Pázmán Kai. 769. 1.).
SÓTISZT, (só-tiszt) ösz. fn. Tiszt valamely kir. Sovány eledel, azaz, száraz, zsiratlan, táprészek nél
sóhivatalban ; népies nyelven, sósúr. küli. Sovány böjt.
SÓTISZTSÉG, (só-tisztaég) ösz. fn. 1) Tiszti hi
„Hosszú sovány böjtben, szomjú ínye szárad."
vatal a kir. sókezelésnél. 2) Sóstisztek személyzete.
Arany J.
SOTÓ; SOTÓFÉNY stb. 1. SAJTÓ; SOTÚ-
FÉNY stb. Innen szélesb ért. állati testre vonatkozva, aminek
SÓTONY, falu Vas in.; helyr. Sótony-ba, —ban, húsa, zsírja, hája nincsen, kiaszott, ösztövér, csak
— ból. osont és bőr; ellentéte : kövér, hízott. Sovány ember,
S0TORÖ, (só-törő) ösz. fn. Buzogányforma barom, baromfi. Sovány arcz, karok, lábak. Egyér
eszköz vasból, melylyel mozsárban sót törnek. telmű ezzel a székely libár. E szóban, minden értei
SOTRA, fn. tt. sótrá-t. Apró, fekete vadkacsa ménéi fogva, a hiányosság alapfogalma rejlik, s meny
faj, melyet legnehezebb lőni. Minthogy e madárnak nyiben a földnek e nemű tulajdonságára vonatkozik,
repülése sebes, és ide-oda csavargó, csapongó : innen egy értelmű vele a sivány, sivatag, s köz gyökük
valószínűnek látszik, hogy egy eredetű a vékony azon hi, melyből hiány, hiba, hiúság eredtek. Ide tar
hangú setre máskép serde szóval, mely szeleskedve tozik a hitvány is, mely több vidéken görhes, száraz
sürgó'forgót jelent. V.ö. SERDE; és SODOR, SODRÓ. testalkotásut, vagyis soványát jelent. Tehát a hang
SOTÚ, 1. SAJTÓ. változat szabályai szerént eredetileg lehetett hivány,
SOTÚFÉNY, (sotú-fény) ösz. fn. Fény, melyet melyből egy felől a száraz földet homokot jelentő
a sotú alól kijött szövetek, nevezetesen posztónemüek sivány, másfelől a sovány módosult. Törökül : jovan
mutatnak. Halaványdad, élénk solúfény. (Vámbéry). Mordvin nyelven : suva, suvanü, és az
SOTÚGERENDÁ, (sotd-gerenda) ösz. fn. Ge erzamordvin szójárásban cova, covine am. vékony
renda a nagyobbféle, különösen borsotókban, mely (Budenz J.). Párszi nyelven : csobin, Mátyás FI. sze
nyomtatékul szolgál. rént elemezve : esob fa és in melléknévképző, honnan :
SOTÚL, (sotú-ol) I. SAJTOL. csobin ligneus. V. ö. SOVÁROL.
SOTÚLÁS, SOTULÁS, (sotu-ol-ás) lásd SAJ SOVÁNYAN, (sov-ány-an) ih. Sovány mmemu-
TOLÁS. ségben ; terméketlenül; szárazan, aszott állapotban ;
SOTÚLATLAN, SOTULATLAN, (sot-ű-ol- húsát, zsirját, báját vesztve. A soványan hagyott föl
atlan) mn. tt. sotulatlan-t, tb. —-ok. Amit nem sotul- det megtrágyázni. A barmot soványan venni, hizottan
tak. Sotulatlan szölÖ. Sotulatlan szövetek. Határozóként eladni. V. ö. SOVÁNY.
am. sotulás nélkül, sotulatlanul. SOVÁNYFALVA, falu Zaránd m.; helyr. —fal-
SOTÚLÓ, SOTULÓ, (sot-ú-ol-ó) fn. tt. sotuló-t. vá-ra, — n , —ról.
Személy, aki sotúl. SOVÁNYODAS, (sov-ány-od-ás) fn. tt. sová
SOTULÓBÉR, (sotuló-bér) ösz. fn. Bér, melyet ny odás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn
valaminek sotulásáért fizetni kell, pl. az olajütőben. valami soványodik.
897 SOVÁNYODIK—SO VÁRLIK SOVÁROL—SÓZATLAN 898
SORÉ, mn. és fn. tt. söré-t. Sándor I. értelme SÖRÉSZ, (sőre-ész) fn. tt. sörész-t, tb. — ék,
zése szerént, hízott barom, pl. ökör, vagy disznó. harm. szr. — e . Széles ért. hizott szarvasmarhával
Szabó Dávidnál hizlalt, hízott, kövér marha. Kállay kereskedő. Szorosb ért. aki kurta szarvú ökrökkel,
jegyzékében (Tájszótár) egy falka eladó szarvas tehenekkel kereskedik, milyeneket Bukovinából fal
marha, (gó'böly). Mátyusföldén, különösen a Bukovi kánként szoktak a szemezi vásárra hajtani. V. ö.
nából (vagy mint ott nevezik, Görbeországból) a SŐRE.
szemezi vásárra hajtott rövid szarvú ökröket és tehe SÖRÉT, fn. 1. SERÉT.
neket nevezik söréknek, és nem a magyarhoni hosszú SÖRETEHÉN, (sőre-tehén) ösz. fn. L. SÖRE
szarvuakat. E különbségnél fogva egyezik vele a túl alatt.
a Dunán divatos csira, azaz, rövid szarvú, honnan, SÖRGÖLÖDIK, 1. SÜRGÖLŐDIK.
uraság csirása am. azon gulyás, ki az úgy nevezett SÖRNYE, falu Somogy m.; helyr. Sörnyé-re,
svájezi, azaz rövid szarvú tehenekkel bánik. E szerént — n , —röl.
a hizottság, vagy vásárra hajtás csak mellékfogal SÖRÖS, 1. SÉRÉS.
mak, s az eredeti értelem a magyar nyelv után rövid SÖRTE, (sör-te) fn. tt. sörté-t. Keményebb, és
szarvuság volna. V. ö. CSIRA. Egyébiránt eléjön a vastagabbféle fölmerevedö szőr a disznónemü állatok
mongolban sar v. sir (magyar s) am. taureau, boeuf, orján, azaz, hátán. Fekete, szürke, fakó sörte. Sorté
a héberben sár am. bos, (arabul szintén sór, chaldeai ból meszelöt, kefét kötni. Különösebben a vaddisznó
nyelven tór, latinul: taurus, görögül tavQog), s a hé kemény, hasadt végű szőre, melyet dühében felbor-
berről az áll Eichorn, Simon és Winer szótárában : zogat. Átv. gúnyos ért. igen durva szálú haj. Növény
origó vocis non liquet. tanban, sörtéhez vagy szőrhöz hasonló, de igen me
SŐRÉD v. SŐRÉD, falu Fehér m.; helyr. Sö- rev kiemelkedések a növények külbörén. (Erdészeti
réd-re, tt—én, —röl. Műszótár). Némely tájakon : serte.
SOREG, (1), fn. tt. söreg-ét, harm. szr. —e v. Gyöke sör v. sér egy jelentésű a sörény fn. gyö
—je. Molnár A. szerént sturio secundus, mely a ke- kével. Mi képeztetését illeti, hasonló a serte-perte,
csegének kisebb faját jelenti. Sándor Istvánnál: acci- szókhoz, melyekben a t átalakult d, serde-perde,
penser stellatus. Hanák természetrajzában, tokfaj, mely hasonlatnál fogva a sörte is am. sörde az elavult
melynek csukaforma feje van, szája körül pedig négy sörd törzsöktől. V. ö. SERTEPERTE; és SÖRT-
szál bajusza; a hátán öt nyeregforma csontkemény- VÉLY. Rokonságait 1. SZŐR alatt.
ségü héja. Az alsó Dunában jó nagyok találtatnak, SÖRTECSÉK, (sörte-csék) ösz. fn. Növénynem
de legnagyobbak a easpiumi tengerben, s a Volga, az együttnemzők seregéből, s nösözvegyek rendjéből;
és Borysthenes folyókban. Halászaink a vizát, tokot, vaczka kopasz ; fészke födelékes ; virága sugaras ;
és söreget kötélhalaknak nevezik. porhonai csövének alsó részéből apró sörteféle szá
Alakra hasonló a keszeg és kecsege halnevekhez. lak nyúlnak le, honnan a neve. (Inula). Fajai több
Oroszul : sevruga, s a magyar valószínűen ebből mó félék : örvény-, selymes, lapály-, balha-, füzlevelü, bor
dosult, egyébiránt a németben is eléfordúl: Schörgel. zas, jószagu, hengeres, kardos sörtecsék.
SŐREG v. SÖREGH, falu Gömör m., puszta SÖRTEHAGYMA v. —HAJMA, (sörte-hajma)
Pest m.; helyr. S®h-re, —én, —röl. ösz. fn. 1) A sörteszálnak a húsban levő vastagabb
SÖRÉNY, (sör-ény) fn. tt. sörény-t, tb. —ék, vége vagyis gyöke. 2) A növénytanban a hagyma,
harm. szr. —e. Némely állatok, nevezetesen a lovak, helyesebben hajma növénynemnek, különösen a le
és orozlánok nyakán növő, s aláfityegő hosszú szőr. veletlen tőkocsányúk, s ernyöjökön toktermök alne-
A ló sörényébe kapaszkodva nyargalni. Az orozlán mének egyik faja ; hímszálai mind árrformák, tövön
rázza sörényét. szélesek; tőkocsánya hengeres; levelei serteszálasak,
Gyöke sör egy jelentésű a sörte gyökével, s ro hegyesek, szemszőrösen fürészesek ; szirmai csorba
kon hozzá a szélesb értelmű szőr. Figyelmet érdemel hegyük. (Allium setaceum).
a persa : sír, mely orozlánt jelent, s a török nyelv SÖRTEHAJÚ v. — H A J Ú , (sörte-hajú) ösz.
ben is használtatik. Mennyiben a sörény és sörte ki mn. Kinek igen vastag, kemény, borzas szálú haja
növést jelentenek, alaphangban és fogalomban roko van. Sörtehajú négerek.
naik : szaru, és taré. Hasonló viszony létezik a la
SÖRTÉLY, (sör-te-ely) fn. tt. sörtély-t, tb. — ék.
tin erinis, erista, és cornu, a német Haar és Som
Pápa vidékén disznóhátán termő kemény szőr. (Matics
között stb.
Imre). Ugyanaz ,sörte' szóval. Néhutt sörtvéh) is.
SÖRÉNYES, (sör-ény-és) mn. tt. sörényés-t v.
— et, tb. —ek. Aminek nyakán sörény van. Sörényes SÖRTÉS, (sör-te-es) 1) mn. tt. sörtés-t v. — et,
állatok, pl. lovak, orozlánok. V. ö. SÖRÉNY. Heltai a tb. —ek. Aminek sörtéje van. Sörtés állatok. Átv.
bölényt (urus) sörényes ökörnek nevezi. (Kresznerics). sörtés növények. 2) Mint fn. tárgy esete : sörtés-t, tb.
SŐREÖKÖR, (söre-ökör) ösz. fn. Némelyek sze —ék. Népileg díszesebben szólva am. disznó. Sörté-
rént am. hizott, vágószékre való ökör. Mátyusföldén: seket hizlalni. Sörtéshiís. V. ö. DISZNÓ.
kurta szarvú ökör; túl a Dunán : csiraökör. V. ö. SÖRTEVAD, (sörte-vad) ösz. fn. Vadászok
SÖRE. nyelvén így hívják a vaddisznót.
37*
903 SÖRTVÉLY—SÖTÉT SÖTÉTBARNA—SÖTÉTEDIK 904
SÖRTVÉLY, (sör-t-v-ély) tt. sörtvély-t, tb. — ék. „Sötét az éj, sötét a vár
L. SORTÉ. A sörte és sörtvély oly viszonyban álla Szép álmok közt a lét enyhül;
nak egymáshoz, mint körte és lcörtvély. Mindkettőt Arany széken gonddal tele
úgy elemezhetjük, ha fölteszszük, hogy törzseik kord, Csak a király álmatlan ül."
és sörd elavult igék, melyekből egyfelül lettek kördö Kisfaludy Károly.
sördö, körde sörde, körte sörte igenevek, másfelül kör-
„Sötét olajfák illatos hüsében
deve, sördeve régies igenevek, s ezekből kördevély
Ül a bús vándor, köny ragyog szemében."
sördevély, körtevély sörtevély, s öszvehúzra : körtvély
Ugyanaz.
sörtvély. Képeztetésre hasonló a gör gyökü görvély.
SŐT, elvont gyök ; 1. SÖTÉT alatt. 3) A színeknek azon árnyalata, midőn eredeti élénk
SÓT, kötszó. 1) Az elébbi mondatban foglalt ségük hiányzik, s némileg homályosak, ellentéte: vi
állítást vagy tagadást nem csak helyben hagyja, ha lágos. Sötét kék posztó. Sötét vörös kendő. Sötét zöld
nem annál még többet is állít vagy tagad. Od' adnám fülevelek. Sötét pej ló, sötét szürke paripa. 4) Átv.
mindenemet, sőt véremet is kiontanám érte. Nem ehetem, komor, kinek arczát mintegy felhő borítja. Sötét
s'ót nem, is nézhetem ezen ronda ételt. 2) Az előbbi vi homlok. Sötét gondok.
szonymondatnak ellenkezőjét köti öszve. Nem hogy Ha a sőt gyököt sát gyökkel (,sátor* szóban)
sokan volnánk, sőt igen is kevesen vagyunk. Azt mond rokonítjuk, mely a szanszkrit cshád (= föd, takar)
ják róla, hogy fösvény, s'ót igen is adakozó. Gondolod, szóval teljesen egyezik : innen ,sötéf' valami födöttet,
sajnálom a dolgot f Sőt szivemből örülök rajta. Nem takartat jelentene. Más vélemény szerént, s magát a
csak nem ellenzetté, hogy fia elutazzék; sőt maga sür magyar nyelvet vévén alapul, minthogy a sötétség a
gette, s uti költséggel bőven ellátta őt. Nem ismerem őt, világosságnak vagy teljes, vagy igen nagy hiányát
sőt még nevét sem hallottam soha. Dehogy halt meg, sőt föltételezi, melynek eredménye, hogy miatta a tár
a legjobb egészségnek örül. Jó bor ez f Dehogy jó, sőt gyakat vagy épen nem, vagy legalább kellőleg s
fölötte rósz. A régieknél gyakran sőg. „ Felele b a szent tiszta élénk szineikben nem látjuk : ezen alapfoga
apostol: Vaj ne! sőg ezt parancsolom, hogy sinkinek lomnál fogva úgy véljük, hogy sötét, másképen : setét
ne árthass." „Kezeivel ia megillettetheti embör, sőg a öszvetett szó a tagadó se, és a tet alkatrészekből. A
bötüknek formájok szerént el is vakarhatja és töröl régies tet v. tetik am. a mai tetszik, videtur, apparet,
heti embör." „Mikoron akará a papnak sőg az úris (látszik), és így a se-tet am. non videtur, non apparet
tennek áldoznia." Debreczeni Legendáskönyv. (nem látszik) v. non apparens (nem látszó). A se-ből
a magashangu tet előtt lett némely szójárásokban :
Minthogy a régieknél ,sög' alakban is fordul elé,
sö, mint a mélyhanguak előtt so, pl. sohol, soha, so-
melyből a sőt (a g-nek t-vé változtával) épen úgy módo
honna. Végre a tet megnyúlt, mi nyelvünkben a t
sult mint ,esmeg'-ből lett esmét v. ismét, tehát úgy lát
előtt álló magánhangzókkal kivált a szók végén nem
szik a sőg öszve van húzva ezekből: s még (= és még),
ritkán történik, pl. korlát, korczolát, fuvát, szemét,
legalább e mondatnak értelmét adja vissza, és meg
menyét stb. A íeí-böl származott tető (vertes) is vala
felel neki a német sogar (so—gar), pl. od' adnám
minek azon része, mely leginkább s legtávolabbra
mindenemet, sőg v. sőt (smég) véremet is kiontanám
látszik. Megfelel neki a magasat jelentő fe, melyből
érte. Nem ehetem belőle, sőg (s még) nem is nézhetem.
fej fel származtak, s valószínűen a fény is, mennyi
A régi magyar Passióban isöt, (Toldy F. kiadása
ben a világosság fölülről jön, s legállandóbb fényben
44. lapon), melyben az és szócska egészen megvan.
az örök havasok tetői, azaz fejei ragyognak. Egyéb
A nyelvszokás nem csak egyes szókat szeret öszve-
iránt hasonló hozzá a német : Schatten, és hellén :
húzni, pl. hová = há, kovács = kacs, tudom = tom,
stb. V. ö. SÁTOB.
a helynevekben falva =fa, stb. hanem két-három
SÖTÉTBARNA, (sötét-barna) ösz. mn. Homá
szót is rövidítve együvé köt, pl. metsz vele ? mit te-
lyosabb barna ,szinü , mely a feketéhez közeledik.
szesz vele ? metszek mit teszek ? mineksam, minek is
Sötétbarna ló. V. ő. BARNA.
mondjam ? Egészen rokon elemekből olvadt össze a
ság ség (= es-eg, és-még) képző is. L. az Élőbeszé SÖTÉTBARNÁS, (sötét-barnás) ösz. mn. Sö
det 126 — 128 lapokon. tétbarna színhez közeledő, a világos és sötétbarna
SÖTÉT, mn. és fn. tt. sötét-et. 1) Világosság szinü között álló. Sötétbarnás arczbör.
nélküli. Időszakra vonatkozva : sötét éj, midőn a nap SÖTÉTEDÉS, (sötét-éd-és) fn. tt. sötétédés-t,
sugarai egészen eltűnnek; korom sötét éjszaka, midőn tb. —ék, harm. szr. —-e. Időszaknak, vagy bizonyos
a csillagokat is felhők borítják. Helyeket illetőleg : térnek, testnek állapota, midőn világossága fokon
sötét pincze, sötét verem, barlang, hová a nap sagarai ként fogyatkozik, vagyis sötétté leszen. Estveli söté
be nem hatnak. Sötét van, mint a zsákban. Mint a tedés. A szoba sötétedése, midőn az ablak-függönyöket
pokol, oly sötét. Oly sötét van, hogy a kálán is meg- leeresztik, vagy a mécs világa mindinkább fogy. V. ö.
állana benne. (Km.). Sötétben tapogatózni. 2) Homá SÖTÉT.
lyos, vékonyan szürkülő, kevés világosságú. A kis SÖTÉTEDIK, (sötét-éd-ik) k. m. sötéléd-tem,
ablakú szobák sötétek. Sötét estve. Felhős, ködös, sötét — tél,—itt. 1) Világossága fokozatosan fogyatkozik,
napok. Sötét felhők borítják az eget. múlik. Sötétedik az idő, midőn a nap lement. Sötétedik
905 SÖTÉTÉLLIK—SÖTÉTSÉG SÖTÉTSÉGES—SÖVÉNYÉL 906
a kivilágított terem, midőn a csilárok, gyertyák egy mály, mely az emberi belátás elől bizonyos ismeretek
más után elalusznak. Messze sötétedik már a Ság te tárgyait eltakarja ; tudatlanság, elmei vakság. Sötét
teje. (Berzsenyi). 2) Valaminek szine homályossá ségben élö népek. Sötétséget oszlató bölcsészet.
lesz, előbbi élénkségét veszti. Sötétedik a haja. Söté SÖTÉTSÉGES, (sötét-ség-és) mn. tt. sötétsé-
tednek a fák levelei. 3) Átv. komorodik, kedvetlene gés-t v. —et, tb. —ek. Igen sötét. Sötétséges éj; sö-
dik. Arcza, homloka sötétedik. Igekötökkel : besötéte tétséges barlang.
dik, elsötétedik, megsötétedik. V. ö. SÖTÉT. SÖTÉTSZÍN, (sötét-szín) ösz. fn. Kevéssé vilá
SÖTÉTÉLLIK, (sötét-el-el-ik) 1. SÖTÉTLIK. gos, a feketéhez közeledő szín; homályos szín. Mel
SÖTÉTELMÜ v. —ELMÜ, (sötét-elmü) ösz. léknévként am. sötétszinű.
mn. Komor kedvű, kinek homlokát, arczát a búnak, SÖTÉTSZINÜ v. —SZINÜ, (sötét-szinü) ösz.
gondnak, szomorúságnak felhői borítják, búskomor. mn. A feketéhez közeledő szinü.
SÖTÉTELMÜSÉG v. —ELMÜSÉG, (sötét- SÖTÉTSZÖG, (sötét-szög) ösz. mn. Homályos,
elmüség) ösz. fn. Komor kedvüség, búskomorság, a a feketéhez közeledő szög szinü. Sötétszög haj. V. ö.
kedélynek állapota, vagy tulajdonsága, midőn, mint SZÖG.
mondjuk, mindent sötét színben lát. SÖTÉTSZÜRKE, (sötét-szürke) ösz. mn. Ho
SÖTÉTEN, (sötét-en) ih. Sötét állapotban. mályos szürke, mely barna szinnel van keverve. Sö
SÖTÉTES, (sötét-es) mn. tt. sötétes-t v. — et, tétszürke paripa. V. ö. SZÜRKE.
tb. —ék. Sötét állapothoz közeledő, homályos, kellő
leg nem világos. Sötétes szoba. Sötétes szín. Átv. ke SÖTÉTTISZTA, (sötét-tiszta) ösz. mn. és fn.
véssé elkomorodott, nem oly jó kedvű, mint lenni Ami a világosság és árnyék vegyülékét mutatja.
szokott, nem derült. V. ö. SÖTÉT. SÖTÉTÜL, (sötét-ül) önh. m. sötétült. Lásd
SÖTÉTEDIK.
SÖTÉTÍT, SÖTÉTÍT, (sötét-ít) áth. m. sötétít
ett, par. —s, htn. —niv. —eni. Sötétté tesz; szokott, SÖTÉTÜLÉS , SÖTÉTÜLÉS, (sötét-űl-és); 1.
vagy kellő világosságtól megfoszt. A kormos, vagy SÖTÉTEDÉS.
fekete posztóval bevont falak sötétítik a lakot. Haját, SÖTÉTVÁGAT, (sötét-vágat) ösz. fn. Az erdő-
bajszát festékkel sötétíti. Átv. komorrá, rósz kedvűvé mivelésben oly vágat, midőn az erdőnek valamely
tesz. Búk, gondok sötétítik homlokát. Igekötökkel: részét nem vágják ki egészen, hanem jó sürün magnak
besötétít, megsötétít. vagy épületfának is való szálakat lábon hagynak.
SÖTÉTÍTÉS, SÖTÉTÍTÉS, (sötét-ít-és) fn. tt. SÖTÉTVÉRÉS, (sötét-vérés) ösz. mn. Homályos
színbe átmenő veres, haragos veres. Sötétveres posztó.
sötétítés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, mely
Sötétveres bor, vér. V. ö. VERÉS.
által valami sötétté lesz. V. ö. SÖTÉT.
SÖTÉTZÖLD, (sötét-zöld) ösz. mn. Homályos
SÖTÉTKÉK, (sötét-kék) ösz. mn. Többé vagy zöld ; máskép : haragos zöld. Sötétzöld falevelek. V. ö.
kevésbbé homályos, nem élénk, nem világos színű
ZÖLD.
kék. Sötétkék posztó, vászon, papír. Sötétkékre festett
SÖVEG, régiesen és tájdivatosan am. süveg;
szoba. V. ö. KÉK.
1. ezt.
SÖTÉTLIK, (sötét-el-ik) k. m. sötétl-étt, htn.
SÖVÉNY, (söv-ény) fn. tt. sövény-t, tb. —ék.
—eni. 1) Sötétnek látszik. Ha sötétlenek a távol he
Tulajdonképen ágakból, vesszőkből, gályákból font
gyek, eső leszen.
kerítés, melyet bélfák gyanánt karók tartanak együvé.
„A sötétlő véres kard Fűzfa, rekettye, kökényfa sövény. Sövényt fonni. Sö
Síkra inti a magyart." vényfal, sövényház, sövénykerítés, sövénykapu. A szá
Kisfaludy K. raz sövényt elégetni. Jó léez jó sövényt tart. (Km.).
Jó hírt nevet nem gátolja sövény. (Km.). Legjobb szom
2) L. SÖTÉTEDIK. Használtatik a képzőnek kettöz-
tetésével is : sötétellik. széd a jó sövény. (Km.). Tüz ellen sövény. (Km.). A ha
szontalan sőt veszélyes védelemről mondják, mint
SÖTÉTPEJ, (sötét-pej) ösz. fn. Mondjuk lóról, hogy a száraz ágakból álló sövény könnyen tüzet fog.
melynek pej szine sötétbe megy által. V. ö. P E J . Más sövénye alatt halt meg. (Km.). Nem tulajdon ér
SÖTÉTPIROS, (sötét-piros) ösz. mn. Nem élénk, telemben így hívják az élö v. eleven kerítést is, ha
nem világos, hanem homályos szinü piros. Sötétpiros bár ez többnyire csak mintegy magamagától fonódik
cseresnye, meggy. V. ö. PIROS. össze.
SÖTÉTSÁRGA, (sötét-sárga) ösz. mn. Homályos Minthogy a sövény, alapfogalmánál fogva, szö
sárgaszínű. Sötétsárga arczbör. Sötétsárga ló. V. ö. vedéket, fonadékot jelent, legvalószínűbb, hogy gyöke
SÁRGA. söv v. sö egy a szöv v. sző gyökkel, és sajátlag am.
SÖTÉTSÉG, (sötét-ség) fn. tt. sötétség-ét, harm. szövény. Hasonló fogalmi viszony van a szláv pletem
szr. —e. Sötét állapota vagy tulajdonsága valami (= fonok, szövök) és plot (== sövény) között.
nek ; világosság hiánya. Éji sötétség. Sötétségben ta SÖVÉNYÉL, (söv-ény-él) áth. m. sövényél-t.
pogatózni. A hájnál elűzi az éj sötétségét. Bibliai nyel Sövény nyel kerít, kertel. Sövényeim az aklot, Jcará-
ven, sötétség fejedelme am. ördögök főnöke. Átv. ho- ! mot, szérűt.
907 SÖVÉNYÉLÉS—SPANYOL SPANYOLHON—SPÁRGRÁGY 908
SÖVÉNYÉLÉS, (söv-ény-él-és) fn. tt. sövényé- nyor. Franczia nyelven mint fn. espagnol, maguk a
lés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Sövénynyel bekerí spanyolok nyelvén szintén : espanol. Spanyolország
tése valamely térnek. francziául: Espagne, a latin Hispánia után ; ez pedig
SÖVÉNYÉZ, (söv-ény-éz) m. sövényéz-tem, — tél, Spanija névből származott, melyről úgy vélekednek
—étt. L. SÖVÉNYÉL. a tudósok, hogy azt a phőnicziaiak adták volna a
SÖVÉNYÉZÉS, (söv-ény-éz-és) 1. SÖVÉNYE tartománynak.
LÉS. SPANYOLHON, (spanyol-hon); SPANYOL
SÖVÉNYÉZET, (söv-ény-éz-et) fn. tt. sövényé- HONI, (spanyol-honi) 1. SPANYOLORSZÁG ; SPA
eet-et, harm. szr. —e. Kerítés gyanánt szolgáló összes NYOLORSZÁGI.
v. nagyobbterjedelmü sövénymü; rövidebben : sövény- SPANYOLLÓHERE, (spanyol-ló-here) ösz. fn.
xe.t; mely már Szabó Dávidnál is eléjön. A baltaczimek neme alá tartozó takarmányféle nö
SÖVÉNYFAL, (sövény-fal) ősz. fn. Sárral be- vényfaj népies neve ; szára felálló, nyúlánk ; levelei
tapasztott, s falul szolgáló sövény. Némely vizenyős, szárnyasak; levélkéi ékformák, kopaszak; virága fü-
árvíz járta tájakon a házaknak sövényfalaik vannak. zéres, és pirosló: máskép szintén köz néven : szamár
SÖVÉNYFALVA, erdélyi falu Küküllő m.; here, varjúborsó ; növénytani néven : takarmánybalta-
helyr. —falvá-ra, — n , —ról. czim. (Hedysarum onobrychis).
SÖVÉNYFONADÉK v. — FONAT, (sövény SPANYOLMAJOR, puszta Fejér m.; helyr.
fonadék v. —fonat) ősz. fn. Egyes fonat a sövényből. Spanyolmajor-ba, —ban, —ból.
SÖVÉNYGÁT, (sövény-gát) ösz. fn. Gát, mely SPANYOLMEGGY, (spanyol-meggy) ösz. fn.
nek egyik, vagy mindkét oldalát sövényféle fonadék A meggy nevű gyümölcsnek egyik nemesebb faja,
képezi. mely Spanyolországból származott által hazánkba.
SÖVÉNYHÁZ, (sövény-ház) ösz. fn. Ház, mely V. ö. MEGGY.
nek falai sövényből vannak. SPANYOLORSZÁG, (spanyol-ország) ösz. fn.
SÖVÉNYHÁZA, falu Győr, puszta Csongrád Délnyugoti Európában fekvő, jobbára tengerekkel
m.; helyr. —házá-ra, —n, —ról. övedzett, s a szárazfölddel csak Francziaország, és
SÖVÉNYJOG, (sövény-jog) ösz. fn. Jog, mely Portugallia felől érintkező ország.
nél fogva valaki bizonyos tért sövénynyel bekerít SPANYOLORSZÁGI, (spanyol-országi) ösz.
het ; vagy szomszédja felöl teljes elzárás és minden mn. Spanyolországot illető ; ottan termett; arra vo
szolgalom megszüntetése végett sövényt húzhat; natkozó stb. Spanyolországi gyapjú, borok.
vagy valamely közös sövényt se egyik se másik SPANYOLOS, (spanyol-os) mn. tt. spanyolos-t
szomszéd meg nem sérthet stb. v. —at, tb. — ák. Spanyolok szokásaira, erkölcseire
SÖVÉNYKARÓ, (sövény-karó) ösz. fn. Karók, mutató. Spanyolos viselet, divat.
melyeket a földbe vernek , hogy a sövényfonadékot SPANYOLPEJ, (spanyol-pej) ösz. mn. 1. SÖ-
együvé tartsák. TÉTPEJ.
SÖVÉNYKERÍTÉS v. SÖVÉNYKERT, (sövény SPANYOLRUTA, (spanyol-ruta) ösz. fn. A spa
kerítés v. —kert) ösz. fn. Sövényből álló kertelet. nyol hegyeken termő kerek levelű rutafaj; a szagos
SÖVÉNYKÚT, puszta Fehér m.; helyr. — Út rutához hasonló, de annál minden részeiben kisebb.
ra, — on, —ról. (Ruta montana v. sylvestris).
SÖVÉNYSZÉG, erdélyi falu Kőhalom székben ; SPANYOLSÓSKA, (spanyol-sóska) ösz. fn. így
helyr. —szég-re, —én, —r'ól. hívják néholt a kerti sóskát. L. SÓSKA alatt.
SÖVÉNYTELEN, (söv-ény-telen) mn. tt. sö- SPANYOLUL, (spanyol-ul) ih. 1) Spanyol
vénytelen-t, tb. —ék. Sövény nélkül levő; ami sövény nyelven. Spanyolul érteni, beszélni, írni. 2) Spanyo
nyel bekerítve nincs. Némely kertek sövényesek, néme lok módjára, szokása szerént, spanyolosan.
lyek sövénytélenek. Határozóként am. sövény nélkül. SPANYOLVIASZ, (spanyol-viasz) ösz.fn. Gyan
SÖVÉNYVESSZÖ, (sövény-vessző) ösz. fn. tanemű, a tűznél olvadékony, vékony rúddá alakított,
Vessző, melyből sövényt fonnak, vagy, mely sövény ós színezett tömör test, melyet levelek s holmi egyebek
nek való. pecsételésére szokás használni; máskép : pecsétviasz.
SÖVÉNYZET, 1. SÖVÉNYÉZET. ; SPÁRGA, fn. tt. spárgá-U 1) Lásd NYÚLÁR
SPACZA, falu Pozsony m.; helyr. Spáezá-n, NYÉK. Újabb időben : csirág. Görög-latinul : aspa-
— ra, —ról. ragus (áandoeiyog). 2) Sodrott vagy körmön font
SPANYOL, fn. és mn. tt. spanyol-t, tb. —ok. vékonyabbféle zsineg, holmit megkötni való. Görög
1) Spanyolország lakosa, polgára. (Hispanus). 2) eredetű; e szerént anáoyavor am. kötöző valami,
Spanyolországhoz tartozó, azt illető, arra vonatkozó. (Windel, fascia), és anányaj am. bengyelem (ein-
Spanyol szigetek, gyarmatok. Spanyol nyelv, szokások, wickeln).L. ZSINEG.
viseletek. Spanyol juhok, spanyol gyapjú. 3) Ami ezen SPÁRGAÁGY, (spárga-ágy) ösz. fn. Kerti ágy,
országból eredt, vagy ott különösen divatozik, díszlik. melyben nyalánkságnak való spárgát, vagyis nyúl
Spanyol meggy, spanyol viasz. Spanyol köpeny, saru, árnyékot termesztenek. V. ö. NYÚLÁRNYÉK v.
szakái. Spanyol lóhere. Némely régiek szerént : spa- CSIRÁG.
í
909 SPÁRGABORSÓ —STANYÓCZ STATUS-SUBA 910
SPÁRGABORSÓ, (spárga-borsó) 1. SPÁRGA- STATUS latin szó; tt. status-t, tb. — ok. Lásd
KEREP. ÁLLAM, ÁLLADALOM.
SPÁRGAFÉDŐ, (spárga-fédő) ösz. fn. Köcsög STIRIA, 1. STÁJERORSZÁG.
forma, fenekén üres, s csúcsán likas cserépedény, STÓLA, falu Szepes m.; helyr. Stolán, —ra,
melylyel a spárga csiráit befödik. V. ö. SPÁRGA. — ról.
SPÁRGAFOGÓ, (spárga-fogó) ösz. fn. Fogó STOMFA, mváros Pozsony m.; helyr. Stomfá-ra,
forma asztali eszköz, melylyel a feltálalt spárgát ki — n, —ról.
szedik. STOÓSZ v. STÓSZ, mváros Szepes m.; helyr.
SPÁRGAFU, (spárga-fii) ösz. fu. Tájdivatosan Stósr,-on, —ra, —rál.
am. spárga; 1. ezt. STRÁZSA, (1), fn. tt. strázsá-t; STRAZSA-
SPÁRGAKEREP, (spárga-kerep) ösz. fn. Nö HÁZ; STRÁZSÁL; STRÁZSAMESTER, 1. ŐR,
vényfaj a kerepek neméből; szára szőrös; levelei ko ŐRÁLLÓ; ÖRS, ŐRHÁZ; ŐRT Á L L ; ŐRIZ; ŐR
paszak; kocsányi két—három viráguak, hüvelyei gör MESTER. Mint alakjából kitűnik, idegen eredetű
bék, púposak; virága sárga. (Lotus edulis). Köznépie szó, népies kiejtéssel : istrázsa, estrázsa. Eredete al
sen : spárgaborsó. kalmasint a görög (Ttomeúi, mely hadi szolgálatot
SPARGALÉ, (spárga-lé) ösz. fn. Tejfölös, vajas, jelent; innen ment át a szláv nyelvbe is sztrazsca,
tojásos stb. lé, melyben a spárgát étkül elkészítik és sztrazsnyik.
feltálalják. STRÁZSA, (2), falu Nyitra m.; erdélyi falu
SPÁRGAMAG, (spárga-mag) ösz. fn. 1) A spár Alsó-Fehér m.; helyr. Strázsá-ra, — n , —ról.
gának, vagyis nyúlárnyéknak magva. 2) ,Szőrös kan- STRIDÓ, mváros Szála m.; helyr. Stridó-ra,
dilla' nevű növény; máskép szintén köznyelven : fe —n, —ról.
kete kömény, paraszt bors; fekete mák. STRUCZ, fn. tt. strucz-ot. A görög-latin struthio-
SPÁRGASALÁTA, (spárga-saláta) ösz. fn. ból származott szó. Afrika, Arábia, és India sivatag
Spárga gyanánt elkészített saláta. A spárgáról neve pusztáin lakó legnagyobb madárnem; nyaka igen
zett finomabb saláta. hosszú, melyet, valamint testének nagy részét, sürü
SPÉHELY, fn. tt. spéhely-t, tb. — ék. Faszeg. fehér szőr takarja. Szárnyai, és farka szép fehér tol
A német Spache-böl csavarított szó. lakkal ékeskednek, de vannak feketék, és szürkék is.
SPÉKÉL, m. spékél-t; SPÉKÉLÖTÜ, 1. SZA- Lábai igen hosszúk, és gyorsfutók. Nagyszerű tojá
LONNÁZ;SZALONNATÜ. sait részént maga, részént a forró nap melege költi ki.
SPENÁT v. SPINÁT, fn. tt. spinát-ot, harm- (Struthio camelus). E nemhez tartoznak az amerikai
szr. —ja. L. PARAJ alatt. A latin spinacia szóból strucz (struthio rhea), és a kazuár (struthio casuarius).
credett; ennek pedig törzsöke alkalmasint spina, STRUCZTOJÁS, (strucz-tojás) ösz. fn. A strucz-
mely tüskét jelent. madárnak tojása, mely nagyságra gyermekfejhez ha
sonló.
SPIKINÁRD, fn. tt. spikinárd-ot. Levendulafaji
STRUCZTOLL, (strucz-toll) ösz. fn. A strucz
mely a szagostól abban különbözik, hogy füzére rö"
farkában és szárnyaiban levő fehér, vagy szürke,
vid, tömött, leveles. Egész neve spikinárd levendula-
vagy fekete tollak, melyek közöl ez utolsók, ritkasá
(Lavandula stoechas). A spikinárd név alkalmasint
guk miatt, legdrágábbak.
a stoechas-bó\ csavarodott el.
SU, elvont természeti hang és gyökelem, mely
SPINÁT, 1. SPENÁT. több hangutánzóknak alapul szolgál, milyenek: suba,
SPONGYIA, fn. tt. spongyiá-t. A görög-latin sadam, sudamlik, sudár, sudít, súg, suh, suhad, suhan,
spongia szó módosulata. L. SZIVACS. suhancz, suháng, suliit, suhog, sújt, suppan, súly, su
SRÉT, 1. SERÉT. lyok, supra, sus, susog, sustya stb. Különösebben su
SRÓF; SRÓFOL; SRÓFOS, lásd CSAVAR; han, sugár szókban egyezik a se, &i gyökökkel ,sebes'
CSÁVÁRÓL; CSAVAROS. és ,siet' szókban ; valamint a megfordított os gyökkel
STAFÉTA, fn. tt. stafétá-t. Lovasposta, sebes- ,oson' és es gyökkel ,esik' szóban stb. A szanszkrit
posta. Olaszul : staffetta, francziául : estafette, néme ban szu v. szú gyök am. werfen, schiessen stb.
tül : Staffette v. Stafette, az olasz staffa szótól, mely SUBA, fn. tt. subát. 1) A régi nyelvemlékek
am. kengyel. szerént, nemesebb szőrméből, vagyis szőrös állati bőr
STÁJER, fn. és mn. tt. stájer-t, tb. —ok. 1) ből csinált, vagy azzal béllelt, szegélyezett hosszú
Stájerország lakosa. 2) Stájerországot illető, arra vo felső köntös. 1567. évről Kornis Dóra nászruhái kö
natkozó, onnan való stb. Stájer vas müvek. Stájer zött olvassuk : Egy vont aranyhölgy suba. Egy nyest
kappanok. suba, kinek kamoka a fele. 1 5 6 1 . év. Büky Mihály
STÁJERORSZÁG, (stájer-ország) ösz. fn. Vas ingóinak öszveirásában : Rókamái suba, rókahát suba,
vármegye és Horvátország nyugoti oldalán fekvő, s nyesi suba. 1558-ban Eszényi Chiapy (Csapi?) Eu-
az osztrák birodalomhoz tartozó koronaország. frosina nászruhái között : Egy veres karmasin atlacz
STANYÓCZ, falu Vas m.; helyr. Stanyócz-on, suba, hachoka (haczoka) módra nyesttel béllett. Ily
—ra, —ról. finom subára vonatkozók e közmondatok : Bolond-
911 SUBIBZA—SUDÁR SUDÁR—SUPA 912
nak guba, nem szép stiba. Ne nézd a szép subát, de a lovat. Innen átv. ért. a kútgémröl lelógó rúd, más
visgáld az elmét. E régi emlékekben a subát a kön kép : ostor, kútostor, melynek alsó végén a vedret
töstől és haczokától megkülönböztetik (1. Magyar tartó kankalék lóg.
Nyelvemlékek II. köt.). Abasuba régi magyar öltöny. Első, s tulajdon értelménél fogva hangutánzó,
2) Mai korban némely tájakon, s a székelyeknél is minthogy a hajlékony ágak, vékony növényszárak
juhbőrböl készített hosszú bunda-féle öltözet. Ke- természetöknél fogva suhogásra hajlandók, és képe
menesalon felöltő, felsőruha. Ritka suba gallér nél sek. Többi jelentései átv. értelműek, mennyiben a
kül. (Km.). Terem az ember, mint a subagallér. (Km.). sudárnak vékony vagy felmagosodó tulajdonsága vé
Némely tájakon guba-féle felső ruha. Innen a köz tetett hasonlati alapul. V. ö. SUGÁR.
mondat : suba nem bunda. A legtöbb tájszólások SUDÁR v. SUDÁR, (2), (sud-ár) mn. tt. sudár-t
szerént ujjatlan hosszú felső ruha. Teljesen egyezik v. sudar-at, tb. sudar-ak v. sudar-ok. 1) Növényeket
vele a mongol szuba v. czuba (une espéce de manteau illetőleg, vékonyan felnyúló növésű, hajtású, hajlé
qui n'a point de manches); rokonok hozzá a felső né kony szárú. Sudárfa, sudár vessző, sudár ágak, sudár
met Schaube, cseh czuba, olasz giubba. V. ö. ZUBONY, fenyü, sudár jegenye. Alapértelménél fogva suhogásra
GUBA. vonatkozik, s hangutánzó. 2) Átv. vékony, karcsú,
SUBICZA, (sub-i-cza) kicsiny, fn. tt. subiezá-t. magas termetű. Sudár legény, sudár, leány. Sudár
Kis suba, mely csak a testnek felső részét takarja, katona. Továbbá, aránylag vékony alkotású, szerke
milyet némely tájakon a nők ház körül szoktak viselni; zetű. Sudár torony, sudár árbocz, oszlop. Sudár szar
továbbá, kis juhászbunda, melyet néhutt alsó rendű vak, melyek egyenesen fölfelé nyúlnak. Sudár ágyú,
nők hordoznak. A régibb iratokban, mint suba is, sudár hajó.
szintén eléfordűl. „Továbbá az én zöld subiczám is E másod átv. értelemben a növényszárak vékony
ott az bér-(bőr-) málhában vagyon, kérlek hogy küld nyúlánk alakja szolgál hasonlati alapul.
megh vagy ez kocsistól, vagy valakitől hamarabb SUDARAS, (sud-ar-as) mn. tt. sudaras-t v. —at,
lehet." (Levél 1544. évből. Szalay Ág. 400 m. 1.). tb. —ak. 1) Aminek sudara, azaz , vékonyan ma
SUD, elvont gyök, melyből sudam, sudamos, gasra nyúló szára vagy ága, hegye van. Sudaras fák.
sudamlik, sudil hangutánzók származnak. Ide tartoz Sudaras torony, melynek ellentéte a csonka. 2) Sudár
nak az átvitt értelmű sudár, sudaras is, mennyiben nevű fonadékkal toldott. Sudaras ostor. V. ö. SUDÁR.
a suhogó vesszőhöz némileg hasonlót jelentenek. SUDARFA, (sudar-fa) ösz. fn. L. SUDÁR alatt.
Mint hangutánzó rokon hozzá suh, melyből suhad, SUDARLÓS, (sud-ar-ol-ó-os) mn. tt. sudarlós-t
suhancz, suhé, suhint, suhog, suháng eredtek. V. ö. SU. v. —at, tb. —ak. Az erdészeti szótár szerént oly fá
SUDAM, (sud-am) elavult törzsök, melynek ról mondják, melynek vastagsága, derekától sudara
közvetlen származékai : sudamlik, sudamos. Alapér felé aránytalanul csökken.
telménél fogva jelenti azon suhanó állapotot, mely SUDARODÁS, (sud-ar-od-ás) fn. tt. sudarodás-t,
ben némely testek vannak, midőn sebesen mozognak, tb. —ok, harm. szr. —a. A fa törzsének vékonyo-
elhaladnak. Képeztetésre rokonai a szintén mozgásra dása a sudár felé.
vonatkozó futam, folyam, roham. SUDARODIK, (sud-ar-od-ik) k. m. sudarod-
SUDAMLIK, (sud-am-ol-ik) k. m. sudaml-ott, tam, —tál, —ott. Vékonyodik, pl. a fa törzse a su
htn. —ani. Suhogva és sebesen halad, távozik, repül, dár felé.
lövellik. Kisudamlani a házból. Besudamlani a szom SUDÁRTÜZ, (sudár-tüz) ösz. fn. Az erdészek
széd szobába. Alattomban elsudamlott. Rokon hozzá az erdöégésről mondják, midőn a tűz a fák, különö
a szintén hangutánzó surran, suhan, suttyan; néhutt: sen a tűlevelűek lombozatába kap, s egyik fától a
sudamlik. Egyébiránt v. ö. SUD. másikra terjed.
SUDAMOS, (sud-am-os) mn. tt. zudamos-t v. SUDÁRVÉG, (sudár-vég) ösz. fn. A sudarak
— at, tb. —ak. Ami könnyen sudamlik, elsuhan, el legteteje.
tűnik. Sudamos nyil. SUDÍT, (sud-ít) áth. m. sudít-oü, htn. —ni v.
SUDÁR v. SUDÁR, (1), (sud-ár) fn. tt. sudár-t — ani, par. — s . A székelyeknél, midőn vslaki fej
v. sudar-at, tb. sudár-ok v. sudar-ak. 1) A növény szével vagy bottal az ütést nem találja s az kezét
szárak, különösen a faágak teteje, hegye. Fák sudarai. megrúgja : azt az udvarhelyszéki így mondja : meg-
sudítja, a háromszéki megsújtja (Kriza J.), Magyar
„Nem csökken az által hunok birodalma, országon : megrándítja.
Hogy kétfelé oszlik tetején hatalma ;
SUDÍTÁS, SUDITÁS, (sud-ít-ás) fn. tt. sudí-
Még terepélyesebb a fa, ha két águ,
tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Megsujtás, megsajdí-
Noha egy sudár tán nagyobb magasságú."
tás, megrándítás. V. ö. SUDÍT.
Buda halála. (Arany J.).
SUPA, fn. tt. sufá-t. Tejből vagy borból készí
A bokroknak csak sudaraik látszanak az árvízből. tett savanyú leves. Gyökhangi és értelmi rokonság
Innen átv. ért. torony sudara, árboczfa sudara, szarv ban van vele : sav, savany. Épen nem a német Suppe,
sudara. 2) Lószörböl való fonadék, melyet az ostor mert a magyarban másról mint savanyú levesről nem
végére kötnek. Ostor sudara. Sudarral megpeczczenteni mondják.
913 SUFÁS- SUGÁR SUGÁR - SUGÁROZÁS 914
SUFÁS, (sufa-as) mn. tt. sufás-t v. —at, tb. „Künn már az arany nap sugarát elönti."
— ak. Sufával készített. Sufás étel. Borsufás gombócz. Arany J.
V. ö. SUFA. „A sötét éjszakára
SÚG, (sú-og) önh. m. súg-tam, —tál,—ott. Feljön a nap sugara."
Lassú, tompa sw-féle hangon szól, s mintegy alattom Népdal.
ban mond valamit. Egymás között súgnak búgnak.
Addig súgtak búgtak, míg stb. Markába súg. Tárgy- 4) Szélesb átv. ért. bizonyos középpontból kijövő
esetes viszonynévvel am. valamit lassú hangon szólva egyenes szálak, vagy vonalak, mennyiben a napból
közöl, / zt súgta nekem is, amit neked. Valamit súgott, kilövelö világsugarakhoz hasonlók, pl. az ásványok
de nem érthetem. Besúgni valamit am. alattomban, tömegéből kiálló tüforma részecskék ; a halszárnyak
kém, árulkodó módra bemondani. Megsúgták neki, szúrós szálai stb. A növénytanban, a virágok ernyői
hogy veszély kerülgeti, azaz, értesítették. Oskolai nyel ből kinövő szálacskák, midőn a szélső szirmok a bel
ven am. a felelőt segíti, midőn lassú hangon az illető sőknél nagyobbak. Végre általán minden mesterséges
feleletet oda mondja. A rósz diák azt várja, hogy mü, melynek alakja a valódi sugarakhoz némileg ha
súgjanak neki. Hibásan súgni. sonló, vagy azokat utánozza; különösen a kör pont
jától annak kerületéig nyúló egyenes vonalak, más
Azon rövid hangutánzók egyike, melyekben a
kép : félátmérők.
gyöknek véghangzója a képző hangzójával együvé
forr, milyenek : búg, zúg, bog. így alakultak ezek is : Az első vagyis természeti jelentésekből kitet
hág, vág, rág, rúg. Ellenben rövidek : dug, nyög. szik, hogy a sugár és sudár szók eredeti tulajdon
értelemben véve egyek, s közös gyökük a sebes ha
SUGÁG, erdélyi falu Alsó-Fehér m.; helyr. ladást jelentő természeti hang : su. V. ö. SUDÁR.
Sugág-ra, —on, —ról. SUGÁR v. SUGÁR, (2), (sug-ár) mn. tt. sugár-t
SUGAL, SUGALL, (sug-al v. sug-al-ol) áth.m. v. sugar-at, tb. sugar-ak. Sudár, azaz, hajlékony, vé
sugal-t. Rejtélyes, titkos módon, mintegy lassan súgva, kony, karcsú. Sugár vessző, sugár magas termet. Su
vagy fülbe mondva közöl, tudat valamit. Ezt árulkodó gár szárny.
kémek sugalták neked. Átv. szellemileg közöl, tudat.
Amit Isten sugal, azt követnünk kell. Hadd mondjam „Sugár czédrus ép dereka."
meg, valamit az elmém nekem sugallaná. (Káldi, Jób Faludi.
13. 13). Igekötőkkel : besugal, megsugal. L. SUDÁR.
SUGALÁS, (sug-al-ás) fn. tt. sugalás-t, tb. — ok, SUGÁRÁGYU v. — ÁLGYU, (sugár-álgyu)
harm. szr. —a. Cselekvés, mely által valaki sugal ösz. fn. Nyúlánk, hosszú csövű álgyu, melyet szeké
valamit. V. ö. SUGAL. ren hordoznak magukkal a csatázok, különböztetésül
a nehéz, ostromálgyuktól, vetálgyuktól, mozsaraktól.
SUGALAT, (sug-al-at) fn. tt. sugalat-ot, harm.
szr. —a. Közlemény, vagy tudat neme, melyhez rej
SUGARAS, 1. SUGÁROS.
télyes szellemi úton jutottunk. Isteni, égi sugalat. SUGARAZ, 1. SUGÁROZ.
Saját elmém sugalata szerént cselekszem. A lelkiismeret SUGÁRHASÁBOK , (sugár-hasábok) ösz. tb.
sugalatára hallgatni. Az Erdészeti Műszótárban az olasz bogsák aljára
(Fuss des Kohlenmeilers), sugár alakban rakott ha
SUGALL, (sug-al-ol); SUGALLÁS ; SUGAL
sábfák, melyekre a hidlatot rakják. (Leithölzer).
LAT, 1. SUGAL ; SUGALÁS ; SUGALAT.
SUGÁRLÁS; SUGÁRLIK, 1. SUGÁRZÁS;
SUGALOM, (sug-al-om) fn. tt. sugalm-at, harm. SUGÁRZIK.
szr. —ffl. Li. SUGALÁS ; és SUGALAT. SUGÁRNYALÁB, (sugár-nyaláb) ösz. fn. Tüz,
SUGÁR v. SUGÁR, (1), fn. tt. súgár-t v. su- melynek sugarai nyaláb gyanánt emelkednek föl, kü
gar-at, tb. súgár-ok v. sugar-ak. 1) Sudár, mint főnév, lönösen mesterséges módon készített ilyetén tüzjáték.
azaz, vékony, karcsú szára, hegye, vége valaminek. SUGÁROS, (sug-ár-os) mn. tt. sugáros-1 v. —at,
Szárnyak sugarai, leghosszabb tollai. tb. —ak. Aminek sugara, vagy sugarai vannak. Su-
„Kalpagját tollazta rárósugárokkal." gáros szárnyák. Sugáros ostor. Sugáros tiszta nap.
Gyöngyösi. Átv. sugáros ásványok, sugáros növényernyők stb.
V. ö. SUGÁR (1).
„Sugárit szárnyának még minap kitépték." SUGÁROZ, (sug-ár-oz) áth. m. sugároz-tam,
Ugyanaz. — tál, —ott, par. —z. 1) Sugárféle fonadékkal ellát.
2) Ostor végéhez toldott fonadék. Lófarkszörböl font Sugározni az ostort. 2) Vékony fonal gyanánt kilö
sugár. 3) A világító testekből kilövelö fényrészecs velö fénynyel világosít. A visszaverődő csilárfény su
kék, melyek megmérhetetlen sebességgel, s egyenes gározza a tükröket, drága ggöngyöket, köveket. 3) Átv.
vonalban repülve szemeinkbe tűnnek, s néha vékony sugárhoz, vagy sugárokhoz hasonló művel ellát, éke
fonalak gyanánt elnyúlni látszanak. Nap, csillagok sít. Sugározni a szentek képeit, szobrait.
sugarai. Lámpa, gyertya, drágakövek, villámok suga SUGÁROZÁS, (sug-ár-oz-ás) fn. tt. sugározás-t,
rai. A nyári nap tüzes sugarakat lövel. A csilár su tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által valami
garai a tükrökről visszaverődnek. sugárossá tétetik. L. SUGÁROS; v. ö. SUGÁRZÁS.
AKAD. NAGT SZÓTÁR V, KÖT. 58
915 SUGÁRREPEDÉSEK—SUGDOGÁL SUGDOGÁLÁS—SUHANCZ 916
SUHANCZÁR, SUHONCZÁR, (suh -ancz-ár) nem közbevetett hang, hanem az egész int képzőben
fn. tt. suhanczárt, tb. —ok, harm. szr. —ja. A szé némi kicsinzés fogalma rejlik, mint taszint, emelint,
kelyeknél Udvarhelyszéken am. karcsú, magas ter csavarint stb. igékben is. Az it képző pedig, mint a
metű ifjú. Tolna megyében am. vékony, sugár. régi nyelvemlékekből tudjuk, az ojt, ejt módosulata.
SUHANCZÁRODIK, (suh-ancz-ár-od-ik) k. m. SUHINTÁS, (suh-int-ás) fn. tt. suhintás-t, tb.
suhanczárod-tam , —tál, —ott. Vékonyodik. V. ö. — ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által suhin
SUHANCZÁR. tunk ; vagy állapot, midőn valami suhogva mozog.
SUHÁNG, (suh-áng) fn. tt. suháng-ot, harm. SUHÍT; SUHÍTÁS, 1. SUHANT; SUHAN
szr. —ja. 1) Vékony, suhogó vessző. 2) Kemenesalon TÁS és v. ö. SUHINT; SUHINTÁS.
csapó v. ütő pálcza, máskép : csihar. 3) Az Erdészeti SUHÍTÓ, SUHITÓ, (suh-ít-ó) mn. és fn. 1) Aki
Müszótárban a szabadba való kiültetés végett 7 és v. ami suhít. 2) Am. csuhu v. csuhé, vízi növény.
több lábnyi magas és 1 — 2 hüvelyk vastag lomb- SUHOD, (suh-od) áth. m. suhod-tam, —tál,
fácska. (Heister). Több tájakon az első értelemben a — ott. A székelyeknél am. suhintva vagy valamely
gyöknek megfordításával ejtik : husáng. Akár a suh, suhogó eszközzel rá- vagy megcsap.
akár a hus természeti hangot utánoz. SUHODÁS, (suh-od-ás) fn. tt. suhodást, tb.
SUHÁNGOL, (suh-áng-ol) áth. m. suhángol-t. — ok, harm. szr. —a. Suhintva rácsapás.
Suhánggal ver, megver. Megsuhángolni a gyermeket. SUHOG, (suh-og) önh. m. suhogtam, —tál,
Átvetve : husángot. — ott. Suh hangot adva mozog, megy, esik, száll stb.
SUHÁNGOLÁS, (suh-áng-ol-ás) fn. tt. suhán- Suhog az eső, a patak. Suhog a forró víz az üstben.
golás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Suhánggal való Suhog a vessző, ostor, ha a légben sebesen mozgatják.
verés, ütés. V. ö. SUHÁNG. Suhog a selyemruha.
SUHÁNGÜLTETÉS, (suháng-ültetés) ösz. fn. „Suhog a szól, remeg a fa."
Az Erdészeti Müszótárban am. suhángokból való ül
Népdal.
tetés. V. ö. SUHÁNG, 3).
„Ki jő az éj lakába
SUHANT, (suh-an-t) áth. m. suhant-ott, par.
— s, htn. —ni v. —ani. Eszközli, hogy valami su Suhogva, mint a rém?"
Vörösmarty.
hanjon, vagy suhanva mozogjon, leessék stb. Vesz-
Gyöke a hangutánzó suh.
szb't suhantani. Az asztagról lesuhantani a kévét. V. ö.
SUHOGÁS, (suh-og-ás) fn. tt. suhogás-t, tb.
SUHAN.
— ok, harm. szr. —a. Mozgó, vagy mozgatott test
SUHANTÁS, (suh-an-t-ásj fn. tt. suhantás-t, nek stift-féle hangzása. Szélnek, ostornak, selyemnek
tb. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, midőn valaki suhogása.
suhant. V. ö. SUHANT.
SUHANTÉK, (suh-an-t-ék) fn. tt. suhanték-ot, „Szendergő suhogás váltja fel a morajt."
harm. szr. —a. Szegedi tájszólás szerént, vékony Berzsenyi.
ritka rántás a leves étkekben. Átvitt értelmű szó, SUHOGAT, (suh-og-at) áth. m. suhogat-tam,
mennyiben az ily rántás mintegy futtában, sebtében — tál, —ott, par. suhogass. 1) Eszközli, hogy valami,
készül. pl. a vessző, ostor, suhogjon. 2) Suhogva vagy suho-
SUHARCZ, (suh-ar-cz) fn. tt. suharcz-ot. A szé góval érint.
kelyeknél, sovány halmokon levő megkórósodott par SUHOGÓ, (suh-og-ó) mn. és fn. tt. suhogó-t, tb.
lag; aszú roncsaiékos puszta erdei hely. (Kriza J.). — k. 1) Ami suh hangot hallatva mozog, kanyarog,
SUHATAG, (suh-ad-ag) mn. és fn. tt. suha- ingadoz stb. Suhogó vesszővel hajtani, verni a barmot.
tag-ot. Ami természeti tulajdonságánál fogva suhadni Suhogó szél, eső. 2) Kriza J. szerént a székelyeknél
szokott, pl. erős szél, sebesen folyó patak, sebes eső. suhogó v. súgó jelent kopasz vagy elkülönített dolgot.
Mint főnevet illetőleg 1. SELLŐ, és SUHÁNG. Tiszta csupa suhogó vízzel él. Súgó v. suhogó szalmá
SUHÉ, (suh-é) fn. tt. suhé-t 1) Seprű, mivel a val v. kóréval (kóróval) tartja a marhát. Különösen
szemetet kisuhintják, vagy mátyusfölüiesen : kisújtják. mint főnév jelent vékonyabb nemű, hosszú fogathoz
2) Vesszőből font hal- és rákfogó, varsanemü eszköz. való lóostort. Suhogóval megcsiptetni a kisefás, vagy,
SUHINT, (suh-int) önh. és áth. m. suhint-ott, az ostorhegyes lovat. Toldott nyelű suhogó. Néhutt, pl.
par. —s, htn. —ni v. —ani. Általán a suhant vagy Szegeden, csak az ostor hegyét nevezik suhogónak.
suhit igének kicsinyzöje. Különösen 1) bizonyos haj SUHOGTAT, (suh-og-tat) áth. m. suhogtat-tam,
lékony, vagy vékony eszközzel badarázva suh han —tál, —ott, par. suhogtass. L. SUHOGAT, 1).
got adat. Ostorral, vesszővel, karddal suhintani. SUJ v. SÚJ, fn. tt. suj-t, tb. —ok. A székelyek
nél am. süly. A súj egyen meg.
„Mennykő vág oda, hol lesuhint szablyája Lehelnek." SUJA, falu Trencsén m.; helyr. Sujá-ra, — n ,
Augaburgi Ütközet. (Czuczor). —ról.
2) Suhogva üt, ver. Megsuhintani a rest lovat. 3) Su SUJAKODIK, (suj-ak-od-ik) k. m. sujakod-tam,
hogó hangon elhajít, eldob. Parittyából köveket su —-tál, —ott. Szikkad, száradóban van, pl. a sár, sá
hintani. A laptát elsuhintani. Ez ige képzőjében az n ros út. Tájszó.
58*
919 SUJLIK — SUKOROS S Ü L - SUI,YAG 920
SUJLIK, 1. SULYLIK. SUL, fn. tt. sul-t, tb. — ok. Kidudorodó kemény
SÚJT, (su-ít) áth. m. sujt-ott, par. —s, htn. kelevény a testen. Göcseji tájszó; azonosnak látszik
—ni v. —ani. 1) Az illető erőnek és eszköznek na a magashangú süly szóval, mely a székelyeknél: suj.
gyobb nyomatékot adva üt, csap, vág valamit. Agyon SULA, (sul-a) mn. tt. sulá-t. Alálóggó, kajla
sújtani az ökröt. Doronggal földre sújtani valakit. fülű. Sula disznó. Alapfogalomban rokonok hozzá a
A birkózó társat földhöz sújtani. 2) Tájdivatosan, suny a, és silap, silapsi. V. ö. SILAP.
seprűvel kitisztít, kitakarít. Sújtsd ki a szobát. Sújtsd SULANY, 1. SULYANY.
ki a szemetet. 3) Sebesen hajít, dob. Parittyából vagy SULI, (sul-i) mn. tt. suli-t. A székelyeknél tré
szabad kézből kövecseket sújtani. 4) Fenyít, büntet. fás gúnyneve a nyirett fejű gyermeknek ; általáno
Képeztetésre hasonló a bú, nyú, gytt stb. gyö sabban : csitri.
kökből származott bújt, nyújt, gyűjt igékhez. SULIGULI, híres borkút Máramaros megyében
SUJTÁS, (su-ít-ás) fii. tt. sujtás-t, tb. ~ok, Felső-Vittó helység mellett.
harm. szr. —a. 1) Cselekvés, mely által nagyobb SULLÓDIK, 1. SÚRLÓDIK.
erönyomatékot használva ütünk, verünk, dobunk stb. SULLOG, (sul-ol-og v. suny-ol-og) önh. m.
valamit. Egy sújtassál leütni az ökröt. 2) Vékonyabb sullog-tam, —tál, —ott. Sunnyogva jár. Gyöke sul
lapos zsinór, melylyel a magyar divatú öltönyöket, egy a suny igével, s rokon a lekonyulót jelentő sula
s ruhanemüeket ki szokták czifrázni, hányni. Sujtás névhez. Ily értelmi viszony létezik a kullog ós kumik
a dolmányon, mentén, nadrágon. Innen átv. ért. be- között. V. ö. KUMIK.
szédbeli czikornya. Nevét talán onnan kapta, mivel SULLOGÁS, (sul-ol og-ás) fn. tt. sullogás-t, tb.
lapossága miatt úgy látszik, mintha sujtolva volna, — ok, harm. szr. — a. Sunnyogva járás. V.ö. SULLOG.
vagy rokon a sústya, suska és sova, valaminek héját SÚLY, tájdivatosan : SÚLY, (su-oly) fn. tt. suly-t,
burkát jelentő szókhoz, mivel a sujtás mintegy be tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Természettani ért. azon
borítja a ruha színét. nyomás, melyet egy fekmentes lapon nyugvó test
SUJTÁSOS, (su-ít-ás-os) mn. tt. sujtásos-t v. arra függélyes irányban folytonosan gyakorol, vagyis
— at, tb. —ak. Sujtásféle vékony lapos zsinórokkal azon nehézkedések öszvege, melynél fogva a testet
kivarrott, czifrázott. Sujtásos dolmány, mente, nadrág. alkotó részecskék a föld középpontja felé töreksze
Átv. czikornyás szavakkal, kifejezésekkel halmozott; nek. Altalános súly, a testnek azon nyomása, melyet
v. azokat kedvelő. Sujtásos köszöntőbeszéd. „Sujtásos az térfogatának figyelembe nem vételével alapjára
nemzet vagyunk." Kölcsey. gyakorol. Fajbeli v. viszonyos srdy, azon nyomás,
SUJTÁSOZ, (su-ít-ás-oz) áth. m. sujtásoz-tam, melyet bizonyos térfogatú test önalapjára gyakorol;
—tál, —ott, par. —z. Sujtásnemü zsinórzattal czif- honnan két külön fajú, de egyenlő térfogatú testek
ráz, kihány. A hajdúk, inasok nadrágait, dolmányait közöl az gyakorol nagyobb nyomást, melynek tö-
sujtásozni. V. ö. SUJTÁS. möttsége nagyobb. (Jedlik Természettana, 25 — 27.1.).
SUJTÁSOZÁS, (su-ít-ás-oz-ás) fn. tt. sujtáso- 2) Közönséges ért. a testek fenn említett nyomásá
zás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A ruhának sujtás nak, vagyis nehézkedési erejének nagyobb foka, mi
féle zsinórzattal kivarrása, kihányása. nél fogva mondjuk, hogy a tollnak, pehelynek sokkal
SUJTOGAT, (su-ít-og-at) gyak. áth. m. sujto- kisebb a súlya, mint a földdé, vasé. Késő botnak na
gat-tam, —tál, —ott, par. sujtogass. Gyakran vagy gyobb a súlya. (Km.). Megéreztem a keze súlyát. 3)
folytonosan sújt. Tömővel sujtogatni a földet. A czö- Azon lenyomó erejű test, melynek bizonyos mennyi
löpöket úgy nevezett kossal lesujtogatni. Isten keze Buj sége mértékül szolgál, hogy általa más testek súlyát
togat bennünket. V. ö. SÚJT. meghatározhassuk.
SUJTOGATÁS, (su-ít-og-at-ás) fn. tt. sujtoga- „Ott az egyenesség, ott pihen a béke,
tás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Gyakori, vagy foly Hol lebegő súlynak más súly nehezéke."
tonos sujtás. V. ö. SUJTÁS, 1). Arany J. (Buda halála).
SUJTOL, (su-ít-ol) áth. m. sujtol-t. Körülbelül 4) Átv. valamely dolognak fontossága, nyomatos
oly értelmű, mint sujtogat, azon különbséggel, hogy volta. Nagy súlyt tulajdonítani valaminek. 5) Kelle
amaz mintegy folytonos, és szakadatlan, emez gya metlen állapot, mely mintegy nyomja kedélyünket.
kori, de megszakgatott ízben működik, s amannak Vád súlya. Bűn súlya fekszik a szivén. 6) L. HANG
czólja inkább valamit kinyomni, kiszorítani, emezé SÚLY.
pedig gyötreni, rontani, verni. V. ö. SAJTOL.
Gyöke su, a nyomás következtében alászálló
SUJTOLÁS, (su-ít-ol-ás) fn. tt. sujtolás-t, tb. testnek hangját utánozza, mint suvad szóban is ; ro
—ok, barm. szr. —a. Cselekvés, mely által valamit kon azon sü gyökhöz, melyből sülyed, süpped ered
sujtolunk. V. ö. SUJTOL. tek. V. ö. SU.
SUKORO, falu Fehér m.; helyr. Sukoró-ra, —n, SULYAG, (su-oly-ag) fn. tt. sulyag-ot, harm.
—ról. szr. —a v. —ja. Sajátságos, a többi egyszerű föld
SUKOROS, puszta Somogy m.; helyr. Sukoros- nemektől különböző föld, mely kénsavval van öszve-
ra, —on, —ról. kötve. (Terra ponderosa, barytes).
921 S U L Y A N Y - SULYIRÁNY SULYIRÁNYOS -SULYOK 922
SULYANY, SULANY, (suly-any) fn. tt. suly- SULYIRÁNYOS, (suly-irányos) ösz. mn. Suly-
any-t, tb. —ok, harm. szr. —a v. —ja. A könnyű ' irányban lefelé ható, törekvő, nyomuló. Sulyirányos
fémek egyike, mely eddigelé csak sárga fémfényü I esés, mozgás. Máskép : függőleges. Ellentéte : fek-
por alakjában állíttatott elé, s általában kevéssé is ! irányos.
meretes. Sulyanynak neveztetett, minthogy vegyüle SULYIRÁNYOSAN, (suly-irányosan) ösz. ih.
teinek mind tetemes faj sulyok van. Latin neve : Sulyirányos v. függőleges állapotban.
baryum a görög (Saovg (= súlyos) szótól. (Török SULYK, 1. SULYOK.
József tanár). SULYKOL, (su-oly-ok-ol) áth. m. sulykol-t.
SULYEGYEN, (suly-egyen) ösz. fn. Általán, Sulyok nevű eszközzel üt, ver, nyomkod, lapít stb.
azon állapot, midőn az egymással ellenkező erők Sulykolni a karót, hogy a földbe mélyedjen. Sulykolni
hasonló hatásúak, melynek következtében nyugvás a hasító éket. Sulykolni a kendert, a göröngyöt. Suly
nak van helye. Különösen sulyegyenben mondatik kolni a mosásban levő durva ruhákat. Lesulykolni a
lenni a test, midőn nyomó súlya a súlyponton átmenő földet, az utczai kövezetet. V. ö. SULYOK.
vonal által két hasonló sulyu részre oszlik, s egyik SULYKOLÁS, (su-oly-ok-ol-ás) fn. tt. sulyko-
a másikat nem billenti fel. A mérlegnek sulyegyenben lás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Sulyokkal való verés,
álló csészéji. A sulyegyenét vesztő test eldől, elesik, ütés, nyomkodás, lapítás, tördelés stb.
lebillen. Atv. az ellenkező erők azon viszonya, mely SULYKOZ, (su-oly-ok-oz) m. sulykoz-tam, —tál,
nél fogva egymás hatását korlátozzák. A birkózó fe —ott; 1. SULYKOL.
lek sulyegyent tartanák, midőn egymáson nem birnak SULYKOZÁS, (su-oly-ok-oz-ás) lásd SULY
kifogni. A meghasonlott államok között visszaállítani KOLÁS.
a sulyegyent. Egy értelemben használtatik vele a SULYLIK, (suly-ol-ik) k. m. sulyl-ott, htn.
fordított egyensúly, amelyből származott egyensúlyoz — ani. A székelyeknél am. nehezedik.
helyesebb, legalább szokottabb kifejezésnek látszik, SULYMENNYISÉG, (suly-mennyiség) ösz. fn.
mint sulyegyenez. Valamely test súlyának számban kifejezése.
SULYMÉRET, (súly-méret) ösz. fn. 1) Vala
SULYEGYENLÍTŐ, (suly-egyenlítö) ösz. fn.
mely súlynak meghatározott állapota. 2) A hang
Altalán test, vagy eszköz, melynek segedelmével va
súlyban annak fokozata.
lamit sulyegyenbe helyezünk; különösen, a kötél-
tánczosok, vagy mülovagok póznája, rúdja, melynek SULYMÉRŐ, 1. SULYMÉRÜ.
illegetése által testök egyensúlyát fentartják. SÚLYMÉRTÉK, (suly-mérték) ösz. fn. Mérték,
mely valamely testnek nehézségi súlyát határozza
SULYEGYENRÚD, (suly-egyen-rúd) ösz. fn. meg, milyenek mázsa, font, lat stb. különböztetésül
1. SULYEGYENLÍTŐ alatt. egy részről a hoszmértéktöl, mint sing, röf, öl stb.
SULYEGYENTÜDOMÁNY, (súly -egyen-tudo- más részről az űrmértéktől, milyenek itcze, köböl,
mány) ösz. fn. A súlyos testek természettanának akó, véka stb.
azon része, mely a sulyegyent elméletileg és gyakor SULYMÉRÜ, (suly-mérü) 1. SÚLYMÉRTÉK ;
latilag tárgyalja. V. ö. SÚLY, SULYEGYEN. és LÉGSULYMÉRÜ.
SULYELEG, (suly-éleg) ösz. fn. A sulyanynak SULYMOS, (suly-om-os) mn. tt. sulymos-t v.
élenynyel vegyülete, melyet sulyföld-neí is hívnak ; — at, tb. —ak. Súlyommal bővelkedő; sulymot
szürkés fejérszinü, égető izü, szétmorzsolható földes ! termő. Sulymos vízerek, tavak. V. ö. SÚLYOM.
tömeg. (Török József tanár). SULYOGAT, (su-oly-og-at) gyak. áth. m. sulyo-
SÚLYERŐ, (suly-erö) ösz. fn. 1) Azon erő, ! gat-tam, —tál, —ott, par. sulyogass. Valaminek ne-
melynél fogva a testek minden parányai a föld kö ! hézségi súlyát méregeti. Sulyogatni a marokba vett
zéppontja felé nehézkednek. 2) Viszonylagos nyomó ' búzaszemeket. Mérlegen sulyogatni az árukat.
erő, mely annál nagyobb, mennél tömöttebb vala SULY'OK, (su-oly-ok) fn. tt. sulyk-ol, harm.
mely test. , szr. sulyk-a v. sulyok-ja. 1) Fából való, s nyéllel el-
i látott zömök henger, vagy buezkó, melylyel, pőröly
SULYFÖLD, (suly-föld) 1. SULYELEG.
gyanánt valamit leütni, beverni, ékelni, zúzni stb.
SULYHALVAG, (suly-halvag) ösz. fn. A suly szoktak. Sulyokkal karót verni a földbe. Sulyokkal
anynak halvanynyal vegyülete, mely csipös keserű ] ütni az éket. Sulyokkal szétzúzni a göröngyöt. Sulyok-
izü, émelygést és hányást gerjesztő, általában mér \ kai törni a kendert, puhítani a kiszapult taplót. Lágy-
ges hatású az emberi s állati szervezetre. (Török jára esett neki a sulyok. (Km.). Messze elvetette v. el
József tanár).
hajította a sulykot, am. hazudott. 2) Hasonló alakú
SULYHIÁNY, (suly-hiány) ösz. fn. Hiányzó eszköz, a sútukban, olajtörő, s más gépekben. 3) Több
rész -valamely testnek szokott sulymértékében vagy vidéken így nevezik a mosófát is ; tréfásan : szegény
eleve megmért súlyában. ember szappana. Gyöke su legszorosb értelmi vi
SULYIRÁNY, (suly-irány) ösz. fn. Függőleges szonyban áll a sújt gyökével, s törzse súly, mint
irány, melyet a föld középpontja felé nehézkedő tes hogy a sulyok nem egyéb nagyobb súlyt adó, erő
tek követnek. V. ö. SULYIRÁNYOS. sebben sújtó eszköznél. Képeztetésre hasonló a ma-
923 SÚLYOM — SÚLYOS A N SÚLYOSBÍT—SULYTEHER 9 24
rok, sarok, farok, bötyök, kölyök s némely másokhoz, SÚLYOSBÍT, (su-oly-os-b-ít) áth. m. sulyos-
melyek némely ragozáskor a hangzó előtt kivetik bít-oltt par. —s, htn. —ni v. —ani. Sulyosbbá tesz
törzsi hangzójukat : markot, sarkak, farkas, bötykös, valamit; különösen erkölcsileg nyomatosabbá, fon-
kölyke. tosabbá tesz. Bizonyos körülmények súlyosbítják a
SÚLYOM, (suly-om) fn. tt. sulym-ot, harm. szr. bünvádat, vagy büntetést. V. ö. SÚLYOS.
— a v. —ja. 1) A „Nomenclaturarerum" czimíi szó SÚLYOSBÍTÁS, SÚLYOSBÍTÁS, (su-oly-os-
tár szerént am. a latin murex, mely jelent tövises b-ít-ás) fn. tt. sulyosbítás-t, tb. — ok, harm. szr. —a.
csigafajt, és hegyes szegekkel ellátott hengerded Cselekvés, mely által valami súlyosabbá tétetik.
eszközt; továbbá am. tribulus, azaz, szurdancs nevű V. ö. SÚLYOS.
tüskés növény. 2) Vízi növénynem a négyhíinesek SULYOSBÚL, (su-oly-os-b-úl) önh. m. súlyos-
seregéből és egyanyások rendjéből (trapa); különö búl-t. Súlyosabbá leszen, nyomó ereje, terhe nagyob
sen ennek ismeretes faja : a csemege súlyom, melynek bodik. Állapota, nyavalyája sulyosbúl.
tövises gyümölcsét ha megfőzik, belseje a gesztenyé
SULYOSBÚLÁS, SULYOSBULÁS, (su-oly-os-
hez hasonló izü, honnan köznépileg vízi dió v. vízi
b-ul-ás) fn. tt. sulyosbúlás-t, tb. —ok, harm. szr. —a.
gesztenye, vagy csak súlyom a neve. (Trapa natans).
Terem főképen a Tisza és Zagyva kiöntéseiben. Gyü Állapot, midőn valami súlyosabbá leszen.
mölcsét tavaszszal szedik. így neveznek bizonyos SÚLYOSÍT, SÚLYOSÍT, (su-oly-os-ft) áth. m.
tésztasüteményt is, melynek alakja némileg a (vízi) sulyosít-ott, par. —s, htn. —ni v. —ani. Súlyossá,
csemegesulyomhoz hasonló. nyomóvá, terhessé tesz; különösen valaminek kelle
metlen, vagy fájdalmas hatását neveli, vagy azt er
Minthogy a súlyom minden értelmében véve
kölcsileg nyomasztóvá teszi. V. ö. SÚLYOS.
valami szúrósat, tüskéset jelent, innen e szónak ere
deti rokonságát nem kereshetjük a nyomásra vonat SULYOSÍTÁS, SULYOSITÁS, (su-oly-os-ít-ás)
kozó súly, sulyok szókban; hanem okszerüleg azt kell fn. tt. sulyosítás-t, tb. — ok, harm. szr. — a . Cselek
tartanunk, hogy a tövist jelentő szulák, továbbá a vés, mely által valami súlyossá tétetik. V. ö. SÚLYOS.
szúr szóval áll fogalmi rokonságban, miszerént súlyom SULYOSODÁS, (su-oly-os-od-ás) fn. tt. sulyo-
a rokon hangok változásával am. szulom v. szúrom, sodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Változási állapot,
azaz, szulákos, szúrós növény, vagy gyümölcs, vagy midőn valami súlyossá leszen.
állat, vagy eszköz. SULYOSODIK, (su-oly-os-od-ik) k. m. sulyo-
SULYOMCSIGA, (sulyom-csiga) ösz. fn. A ve sod-tam, —tál, —ott. Súlyossá válik, súlya előbbi
res tengerben, továbbá Ázsia és Amerika déli részei állapotához képest növekedik; átv. veszélyessé leszen.
ben lakó tüskés csigafaj. (Murex tribulus). Állapota sulyosodik. Nyavalyája sulyosodik.
SULYOMSZURDANCS , (sulyom-szurdancs) SÚLYOSUL, SÚLYOSUL, (su-oly-os-úl) önh.
ösz. fn. Növényfaj a szurdancsok neméből, melynek m. sulyosúl-t; 1. SULYOSODIK.
szára földre terült, és tüskés, s midőn tövéről letö SULYOSÚLÁS, SULYOSULÁS, (su-oly-os-úl-
rik, a széltől kergetve hengereg ; tokjai négy tövi- ás) 1. SULYOSODÁS.
süek. (Tribulus terrestris). Máskép köz néven : kol- SÚLYPONT, (suly-pont) ösz. fn. A szilárd
dustetü, földi súlyom, királydinnye. Nevét a súlyom testnek nehézkedési pontja, vagyis azon pont, melyre
tól azért kapta, mert gümős tokja a vízi súlyom gyü az egész testnek súlya mintegy öszvepontosulva rá
mölcséhez némileg hasonló. nehezedik, melyet fenntartani egyedül is elég, hogy
SÚLYOS, (su-oly-os) mn. tt. sulyos-t v. —at, a test le ne essék, pl. valamely egyenes pálczának
tb. —ak. 1) Aminek térfogatához képest, aránylag súlypontja annak közepe táján. (Centrum gravitatis).
véve nagyobb tömöttsége, s ennél fogva nagyobb V. ö. SÜLY.
súlya, vagyis nyomó ereje van; mennyiben a fen- SÚLYTALAN, (suly-talan) mn. tt. sulytalan-l,
tartó erőnek ellenszegül, am. nehéz. A vas súlyosabb tb. —ok. 1) Ami a maga nemében igen könnyű, mi
az egyenlő térfogatú fánál. 2) Ami nagysága, vagy nek érezhető súlya nincs. Különösen így neveztetnek
sokasága miatt nehéz. Súlyos a toll is, ha nagy zsá a természettanban a melegséget, világosságot, villa
kot megtömnek vele. 3) Atv. ami a testi vagy lelki nyosságot jelző anyagok. 2) A beszédben és annak
erőt fölötte nyomja, fárasztja, gyöngíti. Súlyos munka. részeiben vagyis szókban szók és szótagok, melyeken
Súlyos állapot. Súlyos csapások. Súlyos nyavalya. semmi hangsúly nem fekszik. Határozóként am. súly
Súlyos kéz, mely erősen üt. Súlyos időket élünk. Sú nélkül, súlytalanul.
lyos körülmények, viszontagságok. 4) Amitől sok függ, SÚLYTALANSÁG, (suly-talan-ság) fn. tt. súly
aminek nagy eredménye lehet, erkölcsileg fontos. talanságot, harm. szr. —a. Súlytalan minőség vagy
Súlyos hivatal, vállalat. Súlyos okok, indokok. Súlyos állapot.
felelőség. 5) L. HANGSÚLYOS. V. ö. SÚLY. SULYTEHER, (suly-teher) ösz. fn. Tengeri
SÚLYOSAN, (su-oly-os-an) ih. 1) Nagyon hajósok nyelvén jelenti azon, kövekből vagy más
nyomva. Súlyosan vállára nehezedett a teher. 2) Nagy nehéz testekből álló terhet, melyet a hajók fenekére
fájdalmat okozva, veszélyesen. Súlyosan beteg, sebe raknak a végett, hogy a hánykodásnak kitett hajó
sült. V. ö. SÚLYOS. egyensúlyát fentartsa. (Ballast).
925 SUMÁK—SUNNYOGAT SUNNYOGÓ—SUNYORGAT 92Ö
SUMÁK, mn. tt. sumákot. Göcseji tájszó s am. SUNNYOGÓ, (sunny-og-ó) mn. tt. sunnyogó-t.
ostoba, tudatlan, együgyű, gyüge. Alapértelemre ro 1) Hunyorgó, t. i. szem. 2) Magát alattomosan meg
kon a sunda szóhoz, s gyökre sum a suny, huny, kum húzó , lappangva, leselkedve járó; csalfa, hamis.
gyökökhöz, mintha volna : sunyák. Alakjára olyan Sunnyogó tolvajok, ragadozó állatok.
mint a szül (szúr) gyökből származott szulák, és az SUNY, elvont gyöke sunnya v. sunya, sunyász,
iszik származéka : iszák. sunydorog, sunnyog, sunyi, sunyorog stb. szóknak.
SUMMA, a latin summa szóból csúszott át a Valamint hangokban úgy értelemben is rokon huny
magyarba. L. ÖSZVEG, ÖSZLET. szóval; 1. ezt.
SUMMÁK, puszta Pest m.; helyr. Summár-ra, SUNYA, (suny-a) mn. tt. sunyá-t. 1) Ki sze
— on, —ról. meit lesunyja, azaz, lehunyja; továbbá, ki egész tes
tét legörbeszti, meghajtja, mint a tettetett alázato
SUMMÁS, (summa-as) mn. tt. summás-t v. —at,
sak, ravasz, csalfaságban járó emberek tenni szoktak,
tb. —ak. 1) Tetemes vagy nagyobb mennyiségű.
vagy mint az egeret leső macska. Egy értelmű vele,
Summás pénz. 2) Kövid útu, pl. summás per, mely
némi kicsinyített módosítással : sunyi. Mennyiben a
ben a formaságok mellőzésével csak az ügy lénye
sunyaság a testnek aláhajlásával nyilatkozik, rokon
gére fordíttatik figyelem. L. SOMMÁS.
hozzá a tunya, és kunya v. konya, továbbá a hunya
SUMMÁZ, 1. SOMMÁZ.
v. hunnya, melyből hunnyászkodik származott. V. ö.
SUMONY, falu Baranya m.; helyr. Sumony-ba,
SUNYIK.
—ban, —ból.
SUNYÁS, (suny-ás) fn. tt. sunyás-t, tb. —ok,
SUN, elavult gyök, melyből sunda, sunnog szár harm. szr. — a. Állapot, midőn valaki v. valami állat
maztak. Egy értelmű vele a lágyított suny, s rokonai : sunyik. Savasz ember sunyása. Macska sunyása. Ro
huny és kum. kon hozzá a hunyás, és a kumik igéből származó
SUNDA, (sun-d-a) mn. tt. sundá-t. 1) Aki ma kumás.
gát megsunyja; honnan átv. lajha, rest, tunya, kinek SUNYÁSZ, (suny-ász) mn. tt. sunyász-t, tb.
állása, járása a hunnyászkodó emberéhez hasonló ; — ok. A székelyeknél am. sunya.
továbbá, csalfa, hamis, kéregető, fösvény, minthogy
SUNYÁSZKODÁS, (suny-ász-kod-ás) fn. tt.
a megsunyás ezeknek is szokásuk. Ebből értelme
sunyászkodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. L. SUNY-
zendő a sundán-bundán ikerített igehatárzó, mely el-
DORKODÁS, és HUNYÁSZKODÁS.
koresosítva a latin per előtéttel lett divatozóbb : per
SUNYÁSZKODIK, (suny-ász-kod-ik) k. m. su-
sundám-bundám szerezni valamit, azaz, sunyva bújva,
nyászkod-tam, —tál, —ott. L. SUNYDORKODIK és
alattomos, ravasz módon. 2) Némely tájakon, neve
HUNNYÁSZKODIK.
zetesen Bodrogközben, am. csúnya, ocsmány. E jelen
SUNYDORKODIK, (suny-d-or-kod-ik) k. m.
tésénél fogva a csúnya szóhoz rokon, s am. csunyda,
sunydorkod-tam, —tál, —ott. Magát megsunyva ra
mint ronda.
vaszkodik, leselkedik, hamiskodik. Rokon értelmű
SUNDÁNBUNDÁN, (sundán-bundán) ösz. ih. vele a vékony hangú sündörködik, azaz, hízelkedik,
1. SUNDA alatt és v. ö. IKERSZÓ. mi rendesen önmegalázással jár, és hamiskodással
SUNKA, SUNKÁS, 1. SÓDAR; SÓD ÁROS; és törekszik elérni valamit.
v. ö. SONKA. SUNYI, (suny-i) mn. tt. sunyi-t; 1. SUNYA.
SUNNOG, 1. SUNNYOG. SUNYIK, (suny-ik) k. m. suny-tam, —tál, —t
SUNNY, 1. SUNY. v. —ott. Tettetett alázatból vagy hamis, ravasz,
SUNNYA, SUNNYI, 1. SUNYA, SUNYI. csalfa, cseles szándékból meghúzza magát. Sunyik a
SUNNYOG, (sunny-og) önh. m. sunnyog-tam, bujkáló tolvaj. Sunyik az egeret leső macska. Megsu-
—tál, —ott. 1) Szemeit hunyorgatja, le-lesüti. 2) nyik a nyúl a bokorban, hogy elrejtőzzék. Sunyik a
Magát maghúzva jár-kel, vagy leselkedik, alattomos lesben ülő vadász. Igekötővel tárgyesetet is vonz:
cselt forralva lappang. Tolvajok sunnyognak az erdő megsunyni magát. A nyúl megsunyta magát. Lesunyja
ben. Bóka sunnyog az ól körül. Sunnyog az egeret leső a fejét.
macska. Ez igében alapfogalom a lehajlás, lekonyulás,
„Ott sunnyoga hátul az idegen Detre." lelapulás, melynél fogva rokonai : huny v. hunyik,
Arany J. (Buda halála). kum v. kumik, kunya v. konya, és a tunya, ki tagjait
lomhán leereszti. Innen elemezhető a henye, azaz,
Gyöke suny, melynek véghangját a szokás meg vastaghangon hunya, sunya. A lefelé lógás, hajlás
kettőzteti. V. ö. SUNY. alapfogalma rejlik általán a restet jelentő szókban,
SUNNYOGÁS, (sunny-og-ás) fn. tt. sunnyogás-t, milyenek léhűtő, léha, lajha, lomha, lusta. V. ö REST,
tb. —ok, harm. szr. —a. 1) A szemek hunyorgása. LÉHA.
2) Alattomoskodás, lappangás, leselkedés. SUNYORGÁS, (suny-or-og-ás) fn. tt. sunyor-
SUNNYOGAT, (sunny-og-at) áth. m. sunnyo- | gas-t, tb. — ok, harm. szr. —a. L. SUNNYOGÁS.
gat-tam, —tál, —ott, par. sunnyogass. Szemeit hu SUNYORGAT, (suny-or-og-at) önh. m. sunyor-
nyorgatja, azaz, sunnyogókká, hunyorgókká teszi. gat-tam, —tál, —ott, par. sunyorgass Szemeit be-be
927 SUNYORGATÁS — S U P P A D SUPPADÁS—SUPPOGTATÁS 92 8
hunyja. Ha ,szemeit' szó is hozzá jön : szemeit su- nak lábai suppadnak, lesuppadnak. Vékonyhangon :
nyorgatja, áthatónak is tekinthető. Balatonmelléki süpped. Viszonylag mondják azon testről is, mely a
szó. Mind hangban, mind érteményben egyezik hu nyomás következtében alámerül. Suppad az agyag,
nyorgat szóval. a sár, a baglyába rakott széna a lábak alatt. Suppad
S U N Y O R G A T Á S , (suny-or-og-at-ás) fa. tt. ««- az ágy, a rugalmas pamlag.
nyorgatás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Am, hunyor S U P P A D Á S , (supp-ad-ás) fn. tt. suppadás-t,
gatás. tb. —ok, harm. szr. — a . Állapot, midőn valamely
SUNYOROG, (suny-or-og) önh. m. sunyorog- test egy másikat nyomva, vagy attól nyomatva alá-
tam, —tál v. sunyorgot-tam, sunyorgot-tál, sunyorg-ott, száll. V. ö. S U P P A D .
htn. sunyorog-ni v. sunyorgani. L. SUNNYOG.
S U P P ADÓZ, (supp-ad- oz) gyak. önh. m. sup-
S U P , természeti hangszó, melyből suppan, sup-
padoz-tam, — t á l , —ott, par. — z . Valamely ritkás,
pant, supra, supákol, supál, suppogat és származé
lágy tömegű testben alá-alá inerül, azaz, gyakran,
kaik eredtek. Azon hangot utánozza, melyet a pu
többször, ismételve suppad. Az iszapban, ingovány-
hább tömegű testek adnak, midőn leesve megütőd
ban suppadoz a szekér. A gyúró lábai alatt suppadoz
nek, vagy midőn valamely más test ütődik vagy
a sár. E g y értelmű vele a vékonyhangu süppedéz.
merül beléjök. Némi hangváltozattal rokonai a hup,
S U P P ADÓZÁS, (supp-ad-oz-ás) fn. tt. suppa-
melyből huppan származott, továbbá a vékonyhangu
dozás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Állapot, midőn va
süp, melynek származéka süpped. Hogy a sup alá-
lamely test suppadoz.
s z á l l á s t , leesést is jelent, mutatja ezen tánczra,
S U P P A N , (supp-an) önh. m. suppan-t. Egyes
ugrásra biztató fölkiáltás : hopp ! supp ! azaz, ugor
supp hangot hallatva leesik, alászáll. Suppan a sze
j á l , és szállj alá.
kérről leeső gyapjus zsák. Suppannak az asztagról le
S U P Á K O L , (sup-ák-ol v, sup-a-ag-ol) áth. m. hányt kévék. Lesuppant a székről. T o v á b b á egyes
supákol-t. A székelyeknél am. páhol, s u p r á l ; más nyomás alatt supp hangot ad. A tapaszsár suppan,
kép ugyanott : supál. A törzs supák használtathat valahányszor a gyúrónak lába belemerül. Suppan a
nék valamely ,páholó eszköz' értelmében. pamlag, ha valaki ráveti magát. Képeztetésre olyan,
S U P Á K O L Á S , (sup-ák-ol-ás) fn. tt. supákolás-t, mint a csóknyomásra és h a n g r a vonatkozó czuppan,
tb. —ok, harm. szr. — a . Páholás, suprálás. vagy a kemény alapra esett puha test ütődését utánzó
S U P Á L , (sup-a-al) áth. m. supál-t. L. SUPÁ huppan, pl. a fáról leesett körte, alma.
KOL.
S U P P A N Á S , (supp-an-ás) fn. tt. suppanás-t,
S U P Á L Á S , (sup-a-al) 1. S U P Á K O L Á S .
tb. —ok, harm. szr. — a . Lemerüléssel, alányomu-
S U P E R L Á T , fn. tt. superlát-ot, harm. szr. —ja.
lással, eséssel párosult supp hang. Képeztetésre ha
Valamit eltakaró függöny. A bibliában, templom su-
sonlók hozzá : czuppanás, huppanás, és több mások.
perlát-jknak neveztetik azon függöny, mely az úgy
nevezett szentek szentét elfödte; máskép : suporlát, S U P P A N T , (supp-an-t) áth. m. suppant-ott, par.
a régieknél többnyire : suporla, v. soporla; mely a — s, htn. — n i v. — a n i . E s z k ö z l i , hogy valamely
Müncheni codexben harmadik személyraggal, sopor- test suppanjon, azaz, úgy leveti, lenyomja, hagy supp
láha, Thelegdinél soporlája. hangot adjon. Földre suppantani a zsákot. Képezte
Azon alapfogalom szerént, hogy a superlát tésre hasonlók hozzá : huppant, czuppant, koppant,
mintegy takaró vagy burok gyanánt szolgál, való- roppant, és több mások.
szinü, hogy gyöke sop egy azon sov gyökkel, mely S U P P A N T Á S , (supp-an-t-ás) fn. tt. suppantás-t,
ből sovárlik, azaz, hámlik, héjából kivetkezik, szár tb. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, melynél fogva
mazott, p l . sovárlik a dió, mogyoró, midőn kopácsa valami suppanóvá tétetik. V. ö. S U P P A N T .
lefoszlik .E szerént létezhetett soporlik ige, melyből S U P P O G , (supp-og) önh. m. suppog-tam, —tál,
lett részesülő soporló, soporla, s ebből fejlett ki a so- — ott. Mondják különösen hajlékony vesszőről, mi
porlat, mint héjazat, buroklat, végre t előtt az a dőn ide-oda hajtogatás alatt, vagy valamit ütve su
megnyújtva, soporlát, mint korlát, fuvát, kortzolát, hog. Ennek gyöke kizárólag csak hangra vonatkozik,
ezekből korlat, fúvat, korczolat. s legszorosb viszonyban áll a supra, suprál, suprika,
Némelyek a latin supellex vagy supelleetile szó suprikál szókkal.
val rokonítják ; de ez mindenféle házi eszközt jelent. S U P P O G A T v. S U P P O G T A T , (supp-og-at v.
Mások ismét a latin super szóból származtatják. supp-og-tat) müveit, m. suppogat- v. suppogtat-tam,
S U P O R L A , fn. tt. suporlá-t. L. S U P E R L Á T . — tál, —ott, par. suppogass v. stippogtass. Valamit
S U P P , a természeti hangot utánzó sup gyöknek vesszővel vagy suppogó eszközzel ütögetve eszközli,
nyomatékosb m á s a , melyből suppad, suppan, köz hogy a vert test suppogjon, Suppogtatják a ködmönt,
vetlenül eredtek. Hopp! supp! Vékonyhangon : silpp. a hátat. Innen suppogató a székelyeknél am cséplő.
S U P P A D , (supp-ad) önh. m. suppad-t. Vala S U P P O G A T Á S , S U P P O G T A T Á S , (supp-og-at-
mely lágyabb, vagy ritkább tömegű testre lépvén ás, supp og-tat-ás) fn. tt. suppogtatás-t, tb. —ok, harm.
vagy esvén tompa susogásu supp hangot ütve alá- szr. — a . Cselekvés, vagyis müveltetés, mely által va
száll. A homokban, iszapban, lisztes hombárban járó lamit suppogtatnak. V. ö. S U P P O G A T .
929 SUPRA—SURINT SURINTÁS—SÚROL 930
SUPRA, (sup-or-a) fn. tt. suprát. Vékony, haj SURINTÁS, (sur-int-ás) fn. tt. surintás-t, tb.
lékony vessző, mely hajtogatás közben suppog; kü — ok. Sikkasztás. V. ö. SURINT.
lönösen , melylyel valakit ütnek, vernek, virgás. SURJÁN, (sur-j-án) mu. tt. surján-t, tb. —ok.
Gyöke a hangutánzó sup, törzse az elavult supor ige,Vékony, karcsú termetű, növésű. Surján fa, fenyü.
melyhó'l lett részesülő supró, módosítva supra. Rokon
Surján legény, leány, menyecske. A székelyeknél, s
hozzá hangra és alapfogalomra suháng. V. ö. SÖPRŰ. Erdély más vidékein is divatos szó.
SUPRÁL, (sup-or-a-al) áth. m. suprál-t. Suprá- Gyökre nézve vagy a sarj-hoz hasonlítható,
val ver, üt. Megsuprálni a csintalan gyereket. Lásd mennyiben a surján termet a karcsú növénysarjhoz
SUPRA. hasonló, vagy mindkettőnek könnyű mozgása, suhogó
SUPRÁLÁS, (sup-or-a-al-ás) fn. tt. suprálás-t,hajlékonysága vétetett köz alapúi, s e tekintetben
tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valakit, rokonok hozzá a lenge fiatalt jelentő suhancz, suhan
v. valamit suprálnak, vesszőznek. czár, suttyó, sultyogó, sütkö, süheder különféle tájszo-
SUPRÁZ, (sup-or-áz) m. supráz-tam , —tál, kási névváltozatok, továbbá a székelyes sorgyáz, az
— ott; 1. SUPRÁL. az, suhan, elsuhan. Képzett alakra hasonlók hozzá :
SUPRÁZAS, (sup-or áz-ás) 1. SUPRÁLÁS. burján, bojtorján.
SUPRIKA, (sup-or-i-ka) kicsiny, fn. tt. suprí- SURLÓ, (sur-ol-ó)fn. tt. surló-t, tb. — k. Növény
ká-t. Vékony vesszőkből álló, s verésre elkészített nem a lopvanöszők seregéből; különösen népnyelven
köteg, vagy korbácsféle eszköz, milyennel némely azon faja, melynek szára éles barázdás, ágatlan, néha
tájakon Apró szentek napján, Mátyusföldén pedig tövön ágas; czikkelyhüvelyei feketéllők. Nevét onnan
öntöző hétfőn és kedden egymást verni szokták. kapta, mert edények súrolására szokták használni;
SUPRIKÁL, (sup-or-i-ka-al) áth. m. suprikál-t.máskép növénytani néven : kannamosó surló v. zsurló.
Suprikával vereget, ütöget. V. ö. SUPRIKA. (Equisetum hyemale). Széles köz értelemben minden,
SUR v. SÚR, 1) dörzsölés által okozott hang amivel súrolnak, pl. szalmatekercs, kőpor, rongy.
nak utánzása, melyből súrol, súrlódik, és származé SURLÓCSUTAK, (surló-csutak) ösz. fn. Az
kaik eredtek. 2) Sebes mozgást jelent ezekben : surúgynevezett surlónak, vagy más növénynek száraiból
ran, suramlik, surint, surján v. surgyán; lásdj SIR.öszvetekert csutak, melylyel súrolni szoktak. Lásd
3) Viselik e nevet némely helységek , melyből Súrd, SÚROL.
Surány szinte helynevek származtak. V. ö. SOR. SÚRLÓDÁS, (sur-ol-ó-od-ás) fn. tt. surlódás-t,
SÚR, HEGY — , NAGY—, N E M E S - , PÉN tb. — ok, harm. szr. —a. 1) Szenvedő állapot, midőn
TEK—, VALTA—, faluk Pozsony m.; helyr. Súr-ra, a kemény testek szorosb érintkezés által egymáshoz
— on, —ról. dörzsölödnek. V. ö. SÚRLÓDIK. 2) Átv. ért. az er
SURAMLÁS, (sur-am-ol-ás) fn. tt. suramlás-t, kölcsi vagy szellemi erők egymás közti megütközése,
tb. —ok, harm. szr. —a. Surranva menés, vagy'tá viszonyos ellenhatása. Súrlódások a társas életben.
vozás. V. ö. SURAMLIK. Eszmesurlódás.
SURAMLIK, (sur-am-ol-ik) k. m. suraml-ott, SÚRLÓDIK, (sur-ol-ó-od-ik) belsz. m. súrlód
htn. suraml-ani. Surranva megyén, vagy távozik, el tam, — tál, —ott. 1) Egyik test a másikkal érint
illan, iramlik. Törzsöke az elavult suram, mint iram,kezve dörzsölödik, s egyik a másikat koptatja. Súr
futam, folyam, huzam stb., melyek közöl több mái- lódnak a malomkövek. Forduláskor a kerék és a lőcs,
önállóságot nyert. vagy a szekéroldal öszvesurlódnak. Az öszveütközött
SURÁNKA, falu Nyitra m.; helyr. Suránká-ra, szekerek, tengelyek egymáshoz súrlódnak. 2) A széke
— n , —ról. lyeknél sullódik alakban am. valakihez sajdul v. si
SURÁNY, faluk Bereg, Nógrád, Vas m.; mul. 3) Átv. ért. erkölcsileg vagy szellemileg egymás
NAGY—, mváros Nyitra m.; helyr. Surány- ba, sal ütközik, egyik a másikra visszahatva működik.
— ban, — ból. Vitatkozás által súrlódnak az elmék. A különféle
SURD, falu Somogy m.; helyr. Surd-ra, —on, indulatú társak sokáig súrlódnak, míg öszveszoknak.
— ról. SURLÓFÖVENY, (surló-föveny) ösz. fn. Fö
SURDÉ v. SURGYÉ, fn. tt. eurdé-t v. surgyé-t. veny, vagy porrá törött vakolat, melylyel edényeket,
A székelyeknél és a Bodrog vidékén szalmából való padlót stb. szoktak súrolni.
derekalj v. szalmazsák. Néhutt máskép : dusza. Való SURLÓFÜ, (surló-fti) ösz. fn. L. SURLÓ alatt.
színű, hogy a vékony szálú növényt, hajtást jelentő SURLÓKALAPÁCS, (surló-kalapáca) ösz. fn.
sarj, sarjú, sarang szókkal rokon. Eszköz, amelylyel a deszkába az enyvet súrolják
SURGYÁN, 1. SURJÁN. bele az asztalosok.
SURGYÉ, 1. SURDÉ. SURLÓRONGY, SURLÓRUHA, (surló-rongy
SURIÁN , falu Torontál m.; helyr. Svrián-ba, v. —ruha) ösz. fn. Durva rongy, melylyel súrolnak.
— ban, —ból. V. ö. SÚROL.
SURINT, (sur-int) áth. m. surint-ott, htn. —ni SÚROL v. SÚROL, (sur-pl) áth. m. súrol-t.
v. —ani, par. —s. A székelyeknél am. sikkaszt. Bizonyos szilárd, tömör, kemény testet valamely
Egy forintom volt, azt is elsurinlotta. (Kriza J.). eszközzel dörzsöl, hogy tiszta vdgy fényes legyen.
AK*D. NAOY 8ZÓTÁB V. KÖT. 59
931 SÚROLÁS —SUSKÁS SÜSNYA—SUSTORGÁS 932
Súrolni a szoba padlatát. Edényekéi súrolni. Késeket, SUSNYA, (sus-ony-a) mn. tt. susnyá-t. 1) Lusta,
villákat súrolni. Sokáig kell a márványt súrolni, hoyy tunya, aki magát elhagyja. Ez értelemben rokon
sima legyen. Máskép : sikárol. Szélesb ért. dörzsöl, hozzá sunya, sunyi, ki legalább látszatra a tunyához,
dörzsölve koptat. A kerék súrolja a lőcsöt, a lefityegő veszteglőhöz hasonló. 2) Csúnya, mocskos, piszkos.
ruhát. A löcsláhú ember térdei súrolják egymást. Rokon hozzá rusnya, és sunda. 3) B a r a n y á b a n fn. s
S Ú R O L Á S , S Ú R O L Á S , (súi-ol-ás) fn. tt. súro- jelent fiatal hajtású hajlékony vesszőt, mely jelenté
lás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, melynél sénél fogva hangutánzó, s rokon suháng szóhoz.
fogva valamit súrolnak. V. ö. SÜKOL. S U S O G , ( s u s o g ) önh. m. susog-lam, —tál,
SÚROLÓDÁS; SÚROLÓDIK v. SÚROLOD- — olt. 1) Lassú sus hangon szól, beszél, mond vala
ZÁS, (sih-ol-ód-oz-ás) ; SÚROLÓDZIK, (súr-ol-ó-d- mit. Susogva beszélni, nyájaskodni, imádkozni. Vala
oz-ik) 1. SÚRLÓDÁS ; SÚRLÓDIK. kinek fülébe susogni. Oly gyönge, hogy alig susog.
SURR, erösebb, és nyoinatosabb hangszó, mint 'J) Szélesb ért. mondják holmi lágy, vékony, mozgé
az egyszerű sai: S z á r m a z é k a i : surran, surranás. Ha kony lapú, levelű testekről, midőn a szélnek vagy
sonlók h o z z á : durr, dörr, esörr, zörr stb. más testnek illetésére sus-féle hangot adnak. Susog
SURRAN, (surr-an) önh. m. surran-t. Sebesen a sás. Susognak a fák levelei. Susog a selyem ruha.
megy, halad, ellünik, különösen midőn ezt hirtelen, Különbözik tőle az orrhangra vonatkozó szuszog.
véletlen, lopva teszi. Kisurrant a szobából. A tolvaj SUSOGÁS, (sus-og-ás) fn. tt. susogás-t, tb. —ok,
elsurrant. Hasonlók hozzá : durran, dörren, csörren, harm. szr. — a . Szólás, beszélés, vagy természeti
zörren s több mások. hangzás, midőn valaki v. valami susog. Szerelmesek
S U R R A N Á S , (surr-an-ás) fn. tt, surranás-t, tb. susoyása. Titkolódzók, imádkozok susogása. Sásnak,
— ok, harm. szr. •—a. Hirtelen, sebes mozgás, távozás. nádnak, falombnak, selyem ruhának susogása. V. ö.
S U R R A N F U R R A N , (surran-furran) ikerított SUSOG.
önh. A székelyeknél am. sebesen eltűnik, illan-villau. S U S O G L I K , (sus og-ol-ik) k. m. susogl-olf, h t n .
V. ö. I K E R S Z Ó . — ani. Susogó hangot ad.
S U R R A N Á S F U R K A N Á S , (suiranás-furranás) SUSOGÓ, (sus-og-ó) mn. tt. susogó-t. 1) Aki,
ikerített fn. Sebes eltűnés. V. ö. S U R R A N F U R R A N . v. ami susog. Susogó beteg, susogó banyák. 2) Amit
SUS, természeti hangszó, melyhez legközelebb nisogó hangon mondanak. Susogó imádság. Susogó
áll az élesebb hangzatú szusz. Származékai : sttsa, mise, kis mise, csendes mise. V. ö. MISE. 3) Mint
susár, susárol, susoy, sustorog, suslorékol, s a vesszőt lőnév, kémlolődő, alattomos beszélgetés a falusi asz-
jelentő susnya. Rokon hozzá a vékonyhangú ses, sese. szonyok között, midőn a házasításra kitűzött fiata
SUSA, (1), (sus-a) fn. tt. susá-t. Folytonos sus lokról egymá-sal titkon értekeznek, s az illető há
hang, milyen a széltől mozgatott sásé, vagy a suso zi khoz a híreket hordják. Susogóba menni, susogóban
gók beszédéé. Ikeritve : sesesusa am. suttogó, fülbe- járni. A házasságnak úgy szólván első csiráját a
sugó pletykabeszéd. L. S E S E S U S A ; és v. ö. S E S E - susogó teszi, azután jön a néző, kérő, kézfogó stb.
SUSÁL. SUSONG, (sus-ong); S U S O N G Á S , (sus-ong-ás)
SUSA, (ü), falu és puszta Gömör m.; helyr. 1. S U S O G ; S U S O G Á S . Egyébiránt némely finom
Susá-ra, — n, — ról. különbség létezik e két alakzat között, mely szerént
SUSÁNY, falu Gömör in.; helyr. Susány-ba, az első nagyobb belterjedelemre mutat. Ily viszony
— ban, —búi. van a zsibog és zsibong, a tátog és tátong, borog és
SUSARLO, (sus-a-ar-ol-ó) mn. tt. susárl.ó-t. Su borong, borogat és borozgat s több mások között.
sogó, s u g d o s ó ; különösen, ki holmi babonás, va S U S P U S , fn. tt. suspns-t, tb. —ok. Am. szégyen.
rázsló szókat mondogat, elsusog. Alkalmasint a sus-hól ikerített szó. V. ö. I K E R S Z Ó .
SUSÁROL, (sus Í i-ar-ol) önh. m. susárol-t. Su S U S T , (1), (sus-t) természeti kangszó, s nem
sogva beszél, suttog, sugdos. Innen a székelyeknél egyéb, mint a t-\cl toldott sus. Képeztetésre rokon
am. varázsol, azaz, holmi rejtélyes szókat susogva fost, és a tájdivat08 fost (fos) szókhoz. Mint hang
babonáskodik; ón susárló am. varázsló. Szabó Dávid utánzóval egyezik : csuszl !
nál azt is jelenti : alattomban rágalmaz. SUST, (2), falu Bihar in.; helyr. Susl-ra, — o n ,
SUSKA, ,^us ka) fn. tt. suslcá-t. 1) A széke — ról.
lyeknél am. valaminek tokforma héja, hüvelye, pl. S U S T Á K , ín. tt. suslák-ol. A székelyeknél am.
fenyíi suskája, azaz, toboza, mely a magvakat rejti. két garas, vagyis h a t krajezár. A latin sex vagy szláv
„Az elvágott vagy megsebzett ujjat ahhoz szabott sesty Bzóból csavarodottnak látszik.
suskába k ö t i k , amíg meggyógyul. J (Szabó Elek). S U S T O R É K O L , (sus-t-or-ék-ol) m. sustorékol-t;
Egyezik vele a kukoricza héját jelentő, s Mátyás 1. S U S T O R O G .
földön, Barsban, Hontban divatos sustya. 2) Elpuhult S U S T O R É K O L Á S , (sus-t-or-ék-ol-ás) 1. SUS
erkölcsű, mely értelemben rokon hozzá susnya. TORGÁS.
S U S K Á S , (sus-ka-as) mn. tt. suskás-t v. —at, S U S T O R G Á S , (sus-t-or-og-ás) fn. tt. sustorgás-t,
tb. — a k . 1) Amin suskák teremnek. Suskás fenyü. tb. —ok, harm. szr. — a . Azon susogó hangzás, me
2) Elpuhult, elasszonyosodott. V. ö. S U S K A . lyet a tűzre tett nyers fából kifakadó nedvek adnak.
933 SUSTOROG—SUTLAP SUTÓCZ—SUTTYAN 934
Szélesb ért. holmi szavaz leveles testek susogása, SUTÓCZ, A L S Ó — , F E L S Ő — , faluk Nyitra
midőn dörzsölődnek, vagy dörzsöltetnek. V. ö. SUS m.; helyr. Sutócz-ra, — o n , — r ó l .
TOROG. S U T T , az egyszerű sut h a n g n a k nyoinatosabb
SUSTOROG, (sus t-or-og) g y a k . önh. m. suslo- változata, melyből suttan, suttog, suttogás, származ
rog-tam, —tál, sustorg-ott, htn. — n i v. sustorg-ani. tak. Képeztetésre olyan mint, patt, esatt, esett hang
Mondjuk nyers fáról, vagy más növényről, midőn szógyökök.
tűzre tétetvén nedvei susogó hangot adva kifakadoz- S U T T A N , (sutt-an) önh. m. suttan-t. Am. suhan,
nak. Sustorog a nyers fűz. Sustorog a nyirkos dohány sudamlik. Meg se suttant a csizmája, úgy ment át a
ere a pipában. Szélesb ért. dörzsölés, vagy dörzölö- hídon. (Kriza J.). Néhutt : suttyan.
dés alatt holmi leveles test suBOgva mozog. Sustorog S U T T A N Á S , (sutt-an-ás) fn. tt. sullanás-t, t b .
nak a száraz falevelek, midőn a szél forgatja. Ez igé — ok, harm. szr. — a . S u h a n á s , sudámlás. V. ö.
ben a k ö z é p k é p z ö or rokon ol képzőhöz, mintha volna SUTTAN.
sustol, sustolog ; ily alakúak lustol, füstöl. S U T T Ó , falu Turócz in.; helyr. Suttó-ra, — n ,
S U S T Y A v. S Ú S T Y A , (sus-ty-aj fn. tt. sustyá-t. — ról.
Mátyusföldén, és némely más tájakon így nevezik a S U T T O G , ( s u t t o g ) gyak. önh. m. suttog-tam,
kukoriczának héját, melyet lefosztanak. E szónak — t á l , —ott. Lassú, tompa sutt hangon beszélget.
törzsöke sust, lágyítva susty. Mint héjat tokot jelentő, Valakivel suttogni. Titkolódzva suttognak egymással.
rokon suska szóhoz is. V. ö. SUSKA. S U T T O G Á S , (sutt-og-ás) fn. tt. suttogás-t, tb.
S U S T R A , falu Temes m.; helyr, Sustrá-ra, —ok, harm. szr. — a . Titkos, lassú hangú beszélge
— n, —ról. tés, különösen mások megszólása, rágalmazás.
S U T , (1), v. S U T T , hangszó, mely valamivel S U T T O G Ó , (sutt-og-ój mn. tt. sultogó-t. Aki
tompábban végződik, mint a rokon sus. Származé suttog, vagy amit suttogva tesznek. Suttogó banyák.
kai : suttan; továbbá : suttog, suttogás. Suttogó beszéd. Tolnavármegyei tájszólással am. su-
SUT, (2), v. S U T T , fn. tt. sut-ot, harm. szr. hancz, suhanczár, máskép : suttyó, sütkö, siheder, mint
—ja. Kemencze mögé, vagyis azon szug, melyet a a fiatalság sebes mozgására, vagy sebes nevekedé-
kemenczének fal felőli oldala, és házfal közti üres sére vonatkozó hangszók; s ezen érteményben g y ö k e
tér képez ; néhutt máskép : kuczkó, kuszkó, szurdék. inkább suty v. sutty.
T o v á b b á a katlan oldala és házfal közti szuglya is SUTTOM, (sutt-om) fn. mely csak ban viszony-
a konyhában. Sutban ülni, meghúzni magát. Elmehetsz raggal divatozik, suttomban. Jelent búvó, rejtekhelyet,
a sutra (km.) a gyávának mondják. V. ö. SOD. Szár s gyöke a kuczkót, szurdokot jelentő sut v. sutt.
mazékai suttom és suttony, melyekben a t kettőztetve Suttomban lappangó. (Pázmán K a i . 1 7 3 . L). Képez
ejtetik, melynek valószínűleg azon oka lehet, hogy tetésre olyan mint alattom, melyből lett alattomos,
eredetileg a lappangást, meghúzást jelentő sun v. alattomban, azaz, suttomban, s ezen értelmi azonság-
suny gyökből származott, mi szerént annyi volna nál fogva mindkettőben a testnek lesunyása, meg
mint sund, sunyd, azaz, sunyó hely, s ebből módosult húzása, lealacsonyítása az alapfogalom. Némi válto
a sutt, t. i. az n valamint néha becsúszik, úgy máskor zattal : sutton v. suttony. V. ö. S U T v. S U D fn.
kimarad némely képzőkből, pl. hosszant, hosszait, alant S U T T O N , 1. S U T T O N Y .
alatt, mely esetben néha a t csak egyszerűen ejtetik, S U T T O N G , (sutt-ong); S U T T O N G Á S , (sutt-
pl. hosszat fekszik, e h e l y e t t : hosszant vagy hossza/t. ong-ás) 1. S U T T O G ; S U T T O G Á S . Az első alakban
SUTA, ( s u t a ) mn. és fn. tt. sutá-t. 1) L. S E T E . a közbevetett n az alapfogalomnak némileg nagyobb
2) Csonka, vagy kurta. Suta szarvú ökör. Sutaszarvas hatását jelenti.
(Altthier). Suta farkú tyúk. Máskép tájdivatosan : S U T T O N Y , (sutt-ony) fn. tt. suttony-t, tb. — ok,
csuta. Innen átv. aki csak fél fülével hall, minlha harm. szr. — a . Rejtekhely, kuczkó, szurdék, szuglya,
t. i. egyik füle meg volna kurtítva, vagy csonkítva. hová valaki odahúzza magát, hogy lappangjon, el
3) Főnévileg a vadászok nyelvén nőstény gímvad az rejtőzzék, elbújjék, vagy különösen, hogy valakivel
első üzekedés után. Rokon hozzá a kurta hajra vo titkosan értekezzék. Megesküdött a kemencze a sut-
natkozó éles hangú csitri. tonynyal. (Km.). V. ö. S U T v. S U T T fn.
S U T A B U B , (suta-bub) ösz. fn. Gönczy Pálnál S U T T Y v. S U T Y hangszó, s am. a lágyított
a négyporodások (négyhímesek) seregébe és egy ter- suti. Származékai : suttyan, suttyó. Rokon vele hang
méjüek (egy anyások) rendébe tartozó növénynem. ban és érteményben huty v. hutty gyök, melytől huty-
(Succisa). Faja : réti sutabub (s. pratensis ; Diószegi lyan, hutyorodik stb. erednek. Különbözik tőle azon
nél : nsonkagyökerü sikkantyú). sutty, mely suttyói szó törzseként tűnik fel, de ez
SUTI, (sut-i) tt. suti-t. L. S E T E . csak sutul = sajtói módosulata.
S U T L A P , (sut-lap) ösz. fn. Gönczy P á l n á l az S U T T Y A N , (sutty-an) önh. m. suttyan-t. Körül
ötporodások (öthímesek) seregébe és két terméjüek belül am. surran, azaz, sebesen és mintegy észrevét
(kétanyások) rendébe tartozó növénynem. (Schoboe- lenül (alig suty hangot hallatva) megy, halad, távo
ria). Faja : tengerparti sídlap (sch. maritima ; Linné zik. Kisuttyanl a szobából. Egyezik vele a székelyek
szerént : chenopodium maritimum). nél : suttan.
59*
935 SUTTYANÁS—SÜ SÜ—SÜFÜTÖL 936
SUTTYANÁS, (sutty-an-ás) fa. tt. suttyanás-t, jelent különösebben süv alakban éles hangot a sü
tb. —ok. Surranás, észrevétlenül gyors távozás. V. ö. völt, süvöltő v. süvöltyü származékokban.
SUTTYAN. SÜ v. SUV, fn. tt. sttv-et, harm. szr. —e. Mol
SUTTYÓ, (sutty-ó) fn. tt. suttyó-t. Suhancz, nár A. latinozása szerént am. levir, melynek meg
siheder, sütkö (siidkö). Gyermek nem suttyó. (Km.). felel a hellén ÖarjQ ; minél fogva szoros értelemben
Sutty gyöktől ó képzővel suttyó am. suttyanó, v. sut- jelenti a nő férjének fitestvérét, köznépiesen szólva
tanó, azaz, sudamló, suhanó. V. ö. SUTTOGÓ ; SU a nőnek öregbik vagy ifjabbik urát; továbbá általá
HANCZ. nosabban a férfi testvérét, mely mai németes szóval :
SUTTYOL, (sutty-ol); SUTTYOLÁS, (sutty- sógor. A székelyeknél Cserey Elek szerént (Tájszó
ol-ás) tájdivatosak, ezek helyett : sutul; sutúlás. L. tár 337. 1.) jelent sógorasszonyt is. Eléjön su és sóe
SAJTOL; SAJTOLÁS. alakban is. A régi emlékekben, különösen a Carthausi
SUTÚ, SUTU, (sut-u) fn. tt. sutú-t. 1) Lásd Névtelenben siv am. unokaöcs : „Annakokáért kildé
SAJTÓ. 2) Apáczai Csere Jánosnál horogforma akasz, el Budát, hogy az ő sivét, kinek Vazul vala neve,
vagy csat, vagy kajmó, latinul unciis. 3) A székelyek a nitriai temleczböl kihozná." (Toldy P. kiadása.
nél am. sut v. sud ; 1. SUD. 84. 1.).
SUTUL, (1), (sut-a-úl) önh. m. sutúl-t. Sutává Ezen sü v. süv szó legközelebbi rokona a sínai
leszen. A vadászok mondják, midőn hímszarvas és ÍM, Schott szótárában így írva : schií (patris fráter
az őzbak elhányja agancsát. minor). Továbbá hangi és értelmi rokonságban van
SUTUL, (2), SUTUL, (sutú-ol); SUTÚLÁS, sző magyar szóval, honnan szövetség is származik.
(sutú-ol-ás) 1. SAJTOL ; SAJTOLÁS. Innen jelentheti azt, kivel szövetségben (de nem vér
SUTÚS, (sut-ú-os) 1. SAJTOS, és v. ö. SUTÚ. ségi rokonságban) állunk, ki szövetségesünk, épen
SUTY, 1. SUTTY. úgy mint más nyelvekben is, például a francziában,
SUUR, (olv. Súr) falu Veszprém m.; helyr. allié jelent szövetségest és rokont, allier igétől, mely
Suur-ra, —on, —ról. am. szövetséget eszközölni, és visszahatólag s'allier
SUV, elvont gyök suvad, suvadék és savát szók am. szövetséget kötni; és : sógorságba lépni. Curtius
ban ; 1. ezeket. György jeles nyelvtudós szerént a latin socer-ben a
SUVAD, (suv-ad) önh. m. suvad-tam, —tál, so gyök nem más, mint a szanszkrit szva (= övé).
—ott. l) L. SUHAD. 2) Suhanva, gyorsan halad. SÜDÖ, (süd ő v. sü-h-öd-ö) mn. tt. südö-t.
Hadd suvadjon az a munka. (Székely szólás). 3) Su 1) Némely állatokról szólva am. serdülő korban
vadj meg, szintén a székelyeknél am. gebedj meg, levő, még egészen ki nem fejlett. Südö malacz, disznó;
dögölj meg. südö nyúl azaz idei malacz, idei nyúl; így neveztet
SUVADÁS, (suv-ad-ás) fn. tt. suvadás-t, tb. nek, midőn első evőkben vannak. 2) Atv. népies
— ok, harm. szr. —a. 1) Suhadás. 2) Gyors haladás. nyelven bizonyos állapotban újoncz, növendék. Südö
3) Megsuvadás am. meggebedés. V. ö. SUVAD. diák, südö katona, südö pap, südö prókátor; südö
SUVADÉK, (suv-ad-ék) fn. tt. suvadék ot, harm. legény, südö leány. — Néhutt pl. Szeged vidékén egy
szr. —a. Erdélyben am. szuvat, szuvadék, azaz, a értelmű vele a siheder v. süheder, honnan siheder
falról levált tapasznak hulladéka, omladéka. Ezen malacz am. sfídő malacz.
értelménél fogva a héjat jelentő sov gyökkel és so- E jelentésekből látszik, hogy a ,südő' szóban a
várlik szóval egy eredetű; s kop, kov, kuv gyökök serdülő fiatalság alapfogalma rejlik, s ennél fogva
kel rokon (kopács, kőpad, kovád, kuvad stb. szókban). rokonok hozzá : serdülő, siheder, suhancz, suttyó, sut
V. ö. SOVÁRLIK; és SUVÁL. togó, mind fiatal korra vonatkozó változatok; s leg
SUVÁL, (suv-ál v. suv-a-al) áth. m. suváll-t. közelebbi származéka : sütkö (== südkö). Gyökeleme
A székelyeknél am. diót zöld héjából kibont. V. ö. süh v. süv, melyből lett süh-öd v. süv-öd v. öszve-
SUVADÉK. húzva : süd elavult ige, s ebből : südö. A törzs (süd)
SUVÁLÁS , (suv-ál-ás) fn. tt. suválás-t , tb. egyezik a mélyhangú sud gyökkel sudamlik szóban.
— ok, harm. szr. —a. A diónak zöld héjából kibon Némelyek egyedül disznóra alkalmazván e szót azt
tása. V. ö. SUVÁL. vélik, hogy a südö sütni való disznót jelent, mivel
SUVASZT, (suv-aszt) áth. m. suvaszt-ott, htn. így is ejtetik : süldő (néhutt : süjdö); de itt az l oly
—niv.—ani, par. suvaszsz. A székelyeknél am. sújt, betolakodott hang, mint más szókban is a d v. t, és
pl. főbe suvaszl. k előtt pl. hó(l)d (állat neve), erö(l)tet, erö(l)ködik,
SUVASZTÁS, (suv-aszt-ás) fn. tt. suvasztás-t, csó(l)k stb. Eredhetett a ,serdülő' szó összehúzásából
tb. —ok, harm. szr. —a. Am. sujtás. Köbe suvasztás. is amidőn az l r-ből változott által.
V. ö. SUVASZT. SÜF, azonos sif gyökkel; 1. ezt.
SÜ, hangszó, mely 1) a íúz u égő nyirkos, SÜPÜTE, (süf-üt-e) fn. tt. süfüté-t. A széke
nedves, nyers testnek sisergö hai;gjat utánozza, hon seknél am. sok készülődés, mintegy sifletés, elő s
nan a sül, sülien, süledez, stillög és süt származékok. hátra járkálás.
Rokon vele a gyermek nyelven tüzet jelentő, s két SÜFÜTÖL, (süf-üt-öl) áth. és önh. m. süfütöl-t.
szerezett zsizsi, és a sisereg gyöke sis. Továbbá 2) Am. l)súrol, kefél; 2) cseszeg. L. SIFITEL; SIFLET.
937 SÜGÉR—SÜL SÜL—SÜLÉKÉNY 938
S Ü G É R , (süg-ér) fii. tt. sügér-t v. süger-et, tb. olajjal kirátnak valamit; s rokon vele a szintén hang
— ék v. süger-ek. E u r ó p á n a k majd minden folyóiban utánzó asz. Különbözik tőle fő v. föl, mennyiben a
és tavaiban tartózkodó b a l n e m ; úszása sebes, szár fővést kÖ2vetöleg forró folyadék vagy gőz eszközli.
nyai tövisesek ; s többnyire apróhalakkal, vagy földi 2) Különösen eledelül szánt testekre vonatkozva am.
gelesztával él. Sok fajai vannak, mint folyóvízi sügér, tüz által, és pedig vagy maga zsírjában, nedvében,
kolczsügér, sérincz, tergelye, süllő stb. (Perca). Nevét vagy bizonyos zsiradéki járulékkal úgy készíttetik,
talán gyors úszásától kapta, mely alapfogalom sze hogy eledelül szolgálhassan. Sül a nyársra húzott
rént a süheder, sütkö, suhancz szókkal volna gyök liba, kappan, malacz. Sül a kemenczébe vetett kenyér,
hangi és fogalmi rokonságban. kalács. Tepsziben, lábasban sül a rétes. Ez a hal ros
S Ü H E D E R , (süh-ed-er) inn. és fu. tt. süheder-t, télyon sült. A pulyka jól megsült. A kisült kenyereket
t b . —ek v . — é k . 1) Szélesb ért. serdülő korban levő kiszedni. 3) Tűztől, vagy a nap sugaraitői pirul, bar
o k t a l a n , vagy emberi állat. Süheder málacz, nyúl. nul, szárad, aszik. Leginkább igekötőkkel használ
Süheder legény, ficzkó. 2) Szűkebb ért. mint főnév tatik. Arczböre elsült a naptól. Forró nyárban kisül
jelent suhanczot, fiatal pór legényt, máskép : siheder. a fü. Oszves'últ a kalács. 4) El igekötővel mondjuk
Matyi volt neve a sihedernek. (Ludas Matyi). Gyöke lőfegyverekről, midőn elgyúlnak. Elsült az ágyú,
a sürgő mozgásra vonatkozó silh, vastaghangon suh. mozsár, puska, pisztoly. Innen átv. am. sikerül. Terve
V. ö. SUHANCZ. Alakra nézve hasonló h o z z á : elsült. Nem sült el, amit akart. Roszul sült el a dolog.
heveder. 5) Használtatik különféle átv. értelemben, sül-föl, a
S Ü K E , mn. tt. süké-t. Győr tájékán am. fél nagy aggodalom, szorongatás miatt. Sül-fül (Szabó
süket. L . S I K E T . Dávidnál) am. elaszik, elszárad. Kisült, hogy ö a tol
S Ü K E R , S Ü K E R E S , 1. S I K E R , S I K E R E S . vaj, a.zaz, napvilágra jött. Majd kisül, ki a vétkes.
S Ü K E T ; S Ü K E T Í T ; S Ü K E T S É G , stb. lásd Rásült, hogy gyilkosságot követett el, azaz, bebizonyult.
S I K E T ; S I K E T Í T ; S I K E T S É G , stb. ü) Néha am. bizonyos helyen, vagy állapotban meg
S Ü K E T F A L V A , erdélyi falu Maros s z é k b e n ; akad, mozdulatlanul marad. Benn sült a sárban. Fe
helyr. •—falvá-ra, — n , •—ról. jén sült a párta. Ott sült, am. ott maradt. Felsült
SÜKO, erdélyi falu Udvarhely székben ; helyr. vele, am. czélját nem érte, megakadt. Belesült a be
Sükö-re, — n , —röl. szédbe. Ez értelemben rokon a sülyed igével. —• V. ö.
S Ü K Ö S D , falu Pest m.; helyr. Sükösd-re, — ö n , SÜT.
— röl. SÜL, (3), 1. SÜLY.
SÜL, (1), fn. tt. sül-t, tb. — ök. 1) Tüske vagy S Ü L B I G E , (sül-bige) ösz. fn. A kétfalkások,
tövisforma kemény szőr némely állatok testén, vagy és tízhímesek közé sorolt cserjeféle növénynem ; kü
növényeken ; honnan ez öszvetett szók : sülbige, sül lönösen ennek faja a villongó sülbige, melynek ágai
disznó, sülhal. 2) A tüskés állatok neme alá tartozó igen sürük, tövisesek; galyai felállók; levelei láncsás
faj, melynek testét fehér és fekete, vagy vörhenyeg árformák, fuláuk hegyök ; murvái pötyögősek ; csé
tövisek födik. A macskánál mintegy háromszor na szefogai igen aprók. (Ulex europaeus). Nevét tövises,
gyobb. L a k i k Ázsiában, Afrik á ban, Spanyol és Olasz fulánkos (szőrös, szúrós) tulajdonságától kapta. V. ö.
országnak legmelegebb tartományaiban ; máskép : SÜL, (1).
tüskés állal. (Histrix eristata). Némely tájak szójá- SÜLDISZNÓ, (sül-disznó) ösz. fn. A tüskések
rása szerént : sün. Nevezik még tövises disznó-nsik ; rendébe tartozó állatfaj, melynek testét vékony apró
és Szabó Dávidnál eléjön szördisznó is. tövisek födik, s azokat, ha róka vagy kutya üldözi
Rokon vele azon sör, melyből sörény és sörte öt, ki szokta nyújtani. Erdőkben, kertekben, odvas
származott, továbbá a tövises vízi diót jelentő vastag fákban, földalatti lyukakban lakik. Disznónak mond
hangú súlyomnak súly, és a tüskét jelentő szuláknak j á k , mert orra a disznóéhoz hasonló, különböztetésül
szül gyöke, végre : szőr, szúr; innét, mint föntebb a kutyasül-tö\, melynek orra olyan mint a kutyáé.
láthatni, a süldisznó máskép : szördisznó. F i n n és észt Világos, hogy nevét a tövisét, tüskét, szálkát jelentő
nyelven : süli. (Budeuz J.). Amennyiben a sül más s i t ó ( = s z ö r , szúr) szótól kapta, nem pedig onnan,
kép magyar nyelven : sün, szintén egyezik evvel hogy bőrét süly ellen füstölésre szokták használni.
közelebb a görög iyírog (der Igei, besonders der (Kulcsár Hasznos Mulats. 1 8 2 5 . 2. R. 3 1 6 . 1.).
Meerigel), t. i. az o? végzet és az I előhang elesvén SÜLDŐ, 1. SÜDÖ.
marad yjr. SÜLDŐK, többesifn. tt. süldőket. Sándor István
SÜL, (2), tájdivatosan : SÜL, (sü-ül) önh. m. szerént azon csillagzat, melynek neve l a t i n u l : suculae,
sül-t. 1) Mondjuk általán állati vagy növényi testről, görögösen : hyades, t. i. a bika fején látszó hét kis
illetőleg annak húsos, zsiros, nyerj, nyirkos, leves, csillag. A disznót jelentő latin sus és hellén vg után
rostos, lisztes részeiről, midőn a tűznek közvetlen képzett, vagyis m a g y a r r a fordított szó. V. ö. S Ü D Ö .
erejétől áthatva sisereg, pirul, pörkölődik. Ez érte S Ü L E D É Z , (sül-ed éz) önh. m. süledéz-tem,
lemben gyöke azon sü hangszó, mely a tüz által —tél, —étt, par. —z. L. S Ü L L Ö G .
forrongásba hozott nedvek zsizsegését utánozza, pl. S Ü L É K É N Y , (sü-ül-ék-ény) mn. tt. sülékeny-t
midőn a szalonnát tűzre tartják, vagy zsiron, vajon, v. —et, tb. —ek. Mondják földről, mezöségröl, mely
939 SÜLELMED—SÜLLŐ SŰLLÖG—SÜLY 940
a nap hevétől hamar kisül, kiszárad, milyen péld. a hasa fehér, oldalai ezüst szinüek, s egy a legizletesb
szikes vagy homokos, kavicsos föld. halak közöl, mire nézve a balatoni fogashoz hason
SÜLELMED, falu Külső-Szolnok m.; helyr. lítják. Nevét talán tüskés (sülős, szúrós) szárnyaitól
Sülelmed-re, —én, —röl. kapta. Egyébiránt németül is több más nevein kivül
SÜLÉS, (sü-ül-és) fn. tt. slllés-t, tb. — ék, harm. Schiel, melyről Adelung megvallja, hogy értelmezni
szr. —e. Állapota valamely testnek, illetőleg enni nem tudja.
valónak, midőn sül. Sülés alatt sisereg a kolbász. To SÜLLÖG, (süll-ög) önh. m. süllög-tem, —tél,
vábbá tűz, napsugár által okozott pirulás, barnulás, — ötl. Sü-{é\e hangokat hallat, pl. a víz, mikor a for
száradás. V. ö. SÜL, (2). rás előtt némi sirás forma hangot ad az üstben ; más
SÜLETLEN, (sü-ül-etlen) mn. tt. sületlen-t, tb. kép ; süledez. (Kriza J.).
— ék. Ami nincs megsülve, félnyers. Sületlen kenyér, SÜLLŐS, (sül-öl-ő-ös) mn. tt. süllős-t v. —et,
kalács, hús. Átv. sületlen tréfa, beszéd, élez nélküli, tb. —ek. 1) Süllő nevű halakkal bővelkedő. Süllős
ostoba, idétlen, ízetlen, helytelen, esztelen. Határozó folyó. 2) Győr tájékán am. rövid lélekzetű, milye
ként am. sületlen állapotban, a nélkül, hogy megsült nek pl. a golyvás emberek. Ez értelemben hangután
volna; továbbá izetlenül. zónak és süllög szóval rokonnak látszik,
SÜLETLENSÉG, (sü-ül-etlen-ség) fn. tt. sület- SÜLÖLKÖDÉS, (sül-öl-köd-és); SÜLÖLKÖ-
lenség-ét, harm. szr. —e. Esztelen beszéd ; ostoba, DIK, (sül-öl-köd-ik) 1. SÜNDÖRKÖDÉS; SÜNDÖR-
élcztelen tréfálkodás. Holmi silletlenségeket mondani. KÖDIK ; és v. ö. SULI.
SÜLETLENÜL, (sül-etlen-ül) ih. Sületlen álla SÜLT, (sü-ül-t) mn. és fn. tt. sült-et, harm.
potban , a nélkül, hogy megsült volna. Izetlenül, szr. —je. 1) Mint a sül igének raultidőbeli részesü
idétlenül. lője általán jelent mindent, ami sülve van, vagy amit
SÜLEVÉNY, (sü-ül-e-ve-eny) fn. tt. süíevény-t, megsütöttek. Sült kenyér, kalács, hús, tészta. Külön
tb. —ék, harm. szr. —e. Oly föld, vagyis mezőség, bözik tőle a fölt, s némileg a pörgőit, rántott, v. rátott.
rétség, mely a nagy szárazság miatt kisült, kiaszott. V. ö. RAT. 2) Pirított, barnított, száradt, aszott.
Képeztetésre hasonlók hozzá televény, kelevény, szöke Elsült ábrázat. Kisült rétek, mezők. 3) Mint főnév je
vény. Törzsöke a régies igenév süleve, mint az él lent húseledelt, melyet sütve készítettek el, szokot-
gyökből eleve, eleven a mer igéből mereve mereven, tabban, de tótosan : pecsenye. Borjú-, liba-, pulyka-,
merevény; hal halovány. kappansült. Feladni, megenni a sültet. Borral mosdik,
SÜLEVÉNYÉS, (sü-ül-e-ve-eny-és) mn. tt. stt- sülttel törölközik. (Km.). Oszveültek a jól sültek. (Km.). *
levényést v. -—et, tb. —ek. A forró naptól, melegtől A farkas ritkán eszik sültet. (Km.). Nem azé a sült
kisült, elszáradt, kiaszott. Sülevényes mezők, rétek. aki forgatja. (Km.). Egy tikmonysült alatt, v. tik
V. ö. SÜLEVÉNY. monysültig am. igen rövid idő alatt, vagy ideijr. To
SÜLPÜ, 1. SÜLYFÜ. vábbá, tésztásra vonatkozva : kétszersült. 3) Atv. a
SÜLHAL, (sül-hal) ösz. fn. Az úszómászók ren maga nemében egészen kifejlett, tökéletesen az, ami
déhez tartozó halnem, melynek egész teatét mozgat nek mondatik, de gyalázó értelemben. Sült bolond,
ható tövisek födik ; fogak helyett két öszveálló por- balgatag, sült szamár, ostoba. Sült paraszt. Sült ká
ezogós állai vannak, s úszó szárnyai nincsenek. Más romlás (Pázmán Kai. 1088. 1.). Ez értelménél fogva
kép : tasza. (Diódon). bizonyos állapotban megrögzést, s mintegy megsü-
SÜLLED; SÜLLEDÉS, lásd SÜLLYED; lyedést jelent, minél fogva alapfogalomban inkább
SÜLLYEDÉS. sülyed, mint sül igével rokon, azon értelemben mint
SÜLLEN, (sül-üen, sül-v-en, sül-l-en) önh. m. valamibe belesülni azaz bélesülyedni.
süllen-t. Egyes s«-féle hangot ad, pl. megsültén a tűz SÜLTELEN, (sü-ül telén) tájdivatos, ,sületlen'
höz visszatett, megkevert puliszka. (Kriza J.). helyett; 1. SÜLETLEN.
SÜLLENT, (sül-ü-en-t) önh. m. süllent-étt, htn. SÜLTEN, (sü-Ul-t-en) ih. Sült állapotban.
—ni v. —eni, par. •—s. A székelyeknél am. szelet SÜLLY, 1. SÜLY, (1), (2), és (3).
ereszt — hang nélkül. Deák stidö, süllentó' (gúny SÜLY, (1), elavult gyök, melyből sülyed, sü-
mondat a tanulókra). Ugyanaz a süllen szóval, mivel lyeszt, és származékaik eredtek. A nyelvszokás ket
tudjuk, hogy az an en (van, ven) képzők, hangután tőztetve ejti: síilly, süllyed, mi az l hanggal többször
zókhoz járulva gyakran még egy t-t vesznek föl, történik, pl. az üli üllep, Ullepedik, hülledez, és má
mint kotytyan kotytyant, szuszszan szuszszant, gyökken sokban. Minthogy a sülyedés mindenkor a test súlyá
gyökkent, röffen röffent stb. nak lefelé nyomulásából ered : innen rokon vele a
SÜLLESZT; SÜLLESZTÉS, 1. SÜLLYESZT; vastaghangú súly. Végelemzésben gyöke a hang
SÜLLYESZTÉS. utánzó síi, vastaghangon su, mely az alámerülő test
SÜLLINCZ, falu Vas m.; helyr. Süllinczre, ilyetén hangját fejezi ki. Ide tartoznak a süpped, sup-
—én, —röl. pan, suppadoz lemerülésre vonatkozó igék is.
SÜLLŐ, (sül-öl-ö) fn. tt. süllö-t. Halfaj a sigé- SÜLY, (2), fn. tt. süly-t, tb. —ök, harm. szr. —e.
rek neméből, mely a nagy, tiszta, és fövenyes fenekű A tájszóláshoz képest néhutt sül, továbbá sul, suj is.
vizeket szereti; fejére nézve hasonló a csukához, A nép a különböző tájak szerént különböző betegségi
941 SÜLY SÜLYE—SÜMEG 942
alakokat ért éa értett e szó al; .t. T. i. sülynek SÜLYE, falu Nógrád, erdélyi falu Alsó-Fehér
mondja és mondotta az arczon, az orr két oldalán ra.; helyr. Sülyé-re, —n, —röl.
kitört vörösségct, bibircsókat, pattanásokat, kisebb- SÜLYED v. SÜLLYED, (sülyed v. sülly-ed)
nagyobb fekély édeseket. Továbbá így nevezi az önh. m. sűlyed-t. Mondjuk tömör testről, midőn tar
arczon, a test különböző részein, a lábszárakon lát talék-alapjával együtt függőleges irányban alászáll,
szó szederjes tarjagokat. Hajdan az alfelén észlelt vagy, ha alapja szétnyílik, annak következtében
torongyokat, dudorokat, fekélyeket is így nevezek. addig merül, inig szilárd fenékre nem akad. Sülyed
E jelentésekre mutatnak e következők : Egy 1557- a ház, midőn alapostul mélyebbre száll. Sülyed a
diki levélben olvassuk : „Eszembe v;-.gyon az Kaczor színész, midőn a padolat egy része leszáll vele. Sü
Gerg (György) példabeszéde : swl (súly v. süly) va lyed a hajó, midőn a vizet szétnyomva fenékig lehat.
gyon orromon, az elmetszése fájdalmas, az megma Földindulás, vagyis megnyílás alkalmával néha egész
radása rúthalmas." (Szalay Ág. 400 m. 1.). Molnár városok, szigetek sülyednek el. Sárba, iszapba sülyedt
Albertnél ezen értelmezéseket találjuk : marisca, szekér. Elsülyed, megsülyed, belesülyed. Átv. és képes
ficus, fungus; Szabó Dávidnál : büdös var, aranyé; kifejezéssel am. erkölcsileg elvetemedik, alászáll.
vérfolyás; ugyanitt eléjön : sülyös orra. Károli Gás Vétkek, bűnök árjába, v. örvényébe, gonoszságba stt-
pár bibliájában vau (Sámuel v. királyok első könyve lyedni. Egyezik a mólyhangu súly szóval. Minthogy
V. rósz ti. vers): „Es megverd őket alfelekben való pedig a súlyos vagy tömör teatik legkönnyebben a
sülylyel1' (Et percussit in secretiori parte natium), fajilag kisebb súlyú folyadékokban sülyednek alá;
a héber szöveg szerént : afolimmal, gümővel az al okszerüleg állíthatni, hogy e szónak gyökeleme azon
felén (Tarkányi jegyzete). Ismét Karolinái (Mózes su v. sü hang, melyet a higba merülő test ad. E te
V. Könyv. XVIII. rész. 27. vers): „Megver téged kintetben egyezik vele a szinte lemerülésre vonatkozó
az Isten Egyiptomnak fekélyével és sülylyel." (Per- süp, vastaghangon sup gyök is, honnan a süpped,
cutiat te Dominus ulcere Aegypti, et partém corpo- suppad származékok.
ris, per quam stercora egeruntur, seabio quoque et SÜLYEDÉS, (eüly-ed és) fn. tt. sülyedés-t, tb.
prurigine). A héber szöveg szerént : Egyptom feké — ék, harm. szr. —e. Valamely testnek, illetőleg
lyével, kelésekkel az alfelén, varral és viszkcteggel térnek, földtömegnek függőleges mozgása, melynél
(Tarkányi). Bugát Pál a ,süly' nevet scorbutum szó fogva lefelé szál. V. ö. SÜLYED.
val latínozza. Ezekből Pólya József orvostudor vé SÜLYEDÖ, (süly-ed-ö) mn. és fn. tt. tülyedö-t.
leménye szerént az jön ki, hogy a ,süly' név alatt 1) A'<si vagy ami sülyed. 2) A színpadnak egyes
három különböző kórt értenek illetőleg értettek, t. i. alkatrészét tevő táblázat, mely úgy van a padolat-
a bujakórt, az aranyeret (az alfeli dudorok alatt is hoz illesztve, hogy a rajta álló szinészszel együtt
ezt értve) és a scorbútot; minthogy pedig az aranyér, illető gép segélyével lemerülhessen.
s a bujakórnak azon másodlagos alakja i\ mely az SÜLYEK, puszta Hont m; helyr. Sülyek-re,
orrnak lágy vagy kemény részeit támadja m :g, saját — én, —röl.
nevezettel bírnak, Pólya József a sülynek .scorbut' SÜLYESZT, (süly-esz-t) áth. m. sülyeszt-étt,
szóval értelmezését tartja helyesnek. Ez é temény par. sülyeszsz, htn. —ni v. —eni. Eszközli, vagy
áll az akadémiai Zsebszótárban is. okozza, hogy valami elsülyedjeu. A földindulás néha
A scorbut pedig a kór azon faja, mely a test városokat, szigeteket, elsülyeszt. A becwpott hullámok
nek romlott vére s nedveiből, különösen rósz levegő, elsülyesztik a hajót. V. ö. SÜLYED.
tisztátalanság, nehéz emésztetü eledelek, mozgás SÜLYESZTÉS, (süly-esz-t-és) fn. tt. sülyesz-
hiánya miatt stb. ered, és éles csipösségü, ólomszinü tés-t, tb. —ék, harm. szr. — e. Cselekvés, melynél
vagy sötét vörös kütegek, inyvérzés és rohadás, fo fogva valaminek elsülyedése eszközöltetik. V. ö.
gak lógása vagy ingadozása, rósz szagú lehelet stb. SÜLYESZT.
állal jelenkezik, s elhanyagolás esetében még veszé SÜLYFÜ, (süly-fü) ösz. fn. Molnár A. szerént
lyesebbé válhatik. Főleg a tengeri hajósokat lepi am. a latin árum, mely Diószeghynél : konytvirág;
meg, midőn sokáig nem élveztek fris eledeleket; s növénynem az egylakiak neméből, és falkások sere
legjobb ellenszerének vagy orvosságának a savanyu géből ; virágburka egy tagú, csuklyaforma, színes ;
káposztát tartják. annak közepén nő egy torzsa (néha felül kopasz),
Nevét bármely értelemben talán a tüzes, mint alsó részén ülnek szőrös bibéjü magzatok, azokon
egy égő bibircsók s fekélyedésektöl vette, mintha felül porhonok.
volna : sülő. Finnül syylá' am. szemölcs, golyva, SÜLYÖS, (süly-ös) mn. tt. sülyös-t v. — et, tb.
mongolul csile-kil am. általán beteg lenni, valamely — ele. Aki süly nevű fekélyben vagy betegségben
kórban szenvedni (étre maiadé Btb.), innen esilege szenved. V. ö. SÜLY, (2).
betegség, kór. SÜLYÖSEN, (süly-ös-en) ih. Sülyös állapotban.
SÜLY, (3), elvont gyöke sülyed, sülycszt szók SÜLYÖSSÉG, (süly-ös ség) fn. tt. sülyösségét,
nak és származékaiknak. harm. szr. —e. Sülyös állapot vagy tulajdonság.
SÜLY, (4), faluk Heves, Pozsony m.; TAPJÓ—, SÜMEG, mváros Veszprém m.; helyr. Sümeg-re,
Pest m.; helyr. Siilybe, —ben, —böl, —én, —röl.
943 SÜMÖLCS-SÜPPEDÉS SÜPPEDÉZ—SÜRGET 94á
S Ü R G E T É S , (sür-ög-et-és) fn. tt. sürgetés-t, tb. SÜRGŐSSÉG, (sür-ög ő-ös-ség) fn. tt. sürgős
— ék, harm. szr. — e . Ösztönözés, b i z t a t á s , intés, ség ét, harm. szr. — e. L. S Ü R G E T Ő S S É G .
tízes, tuszkolás stb., mely által valakit, v. valamit S Ü R G Y E , (sür-gye) fn. tt. sürgyé-t. Lásd SÜR
sürgetünk. A sok sürgetés után végre megfizette, amivel GYEFA.
tartozott. Serény szolgának nem kell sürgetés. V. ö. S Ü R G Y E F A , (sürgye-fa) ösz. fn Linné alkot
SÜRGET. mánya szerént a jávorok neme alá tartozó cserjének
S Ü R G E T Ő , (sür-ög-et-ö) mn. és fn. II. sürge népies neve; héja fekete; levelei színesek, fürésze-
tő-1. Aki sürget, vagy ami által sürgetnek. Napszá sek, öt k a r é j u k ; fürtjei billengesek; másképen : sürje,
mosokat munkára sürgető hajdú. Sürgető levél, intés, vagy feketegyürü; növénytani néven -.fekete gyiirü-
parancsolat. Különösen megbízott személy, ki bizo jávor (Acer tataricum). Sudár ágai pipaszárnak alkal
nyos ügyekben az illetőket felszólítja, figyelmezteti, masak.
hogy valamit megtenni siessenek, szorgalmazó. (Sol- Minthogy e cserjének ágai sürü sudarakkal sar-
licitator). j a d z a n a k , valószínű, hogy alapfogalomra és g y ö k r e
S Ü R G E T Ö L E G , (sür-ög-et-ö-leg) ih. Sürgető nézve egy részről rokon a sürü, tömöttet jelentő,
módon, siettetye. Sürgelöleg szóló parancs. Sürgelöleg I más részről a surján, surgyán, serdülőt, sugár növé-
inteni valakit, követelni valamit. süt jelentő szóval. V. ö. SÜRÜ ; S U R J Á N .
S Ü R G E T Ő S , (sür-ög-et-ő-ös) mn. tt. sürgetős-l S Ü R G Y E F A L U , falu Szatmár m.; helyr. —fa-
v. —et, t b . —ek. Amit frisen, minél előbb tenni, tel lu-ba, — b a n , —ból.
jesíteni szükséges, amit elhalasztani káros, vagy nem SŰRÍT, S Ü R I T , (sur-ít) áth. m. sürít-étt, par.
lehet, nem szabad ; máskép : sürgős. Sürgetős Ügy — s, htn. — n i v. —eni. Általán azt, ami előbb ritka,
ben járni. Sürgetős munka. gyér, vagy hig v o l t , sűrűvé teszi. Sűríteni a kerti
fákat, cserjéket. Rántással sűríteni a levest. Az iszap
„Sürgetős az utam nagyon,
sűríti a vizet. V. ö. S Ü R Ü .
Subámat zálogban hagyom."
S Ű R Í T É S , S Ű R Í T É S , (sür-ü-ít-és) fn. tt. sürí-
Népdal.
tés-t, tb. —ék, harm. szr. — e . Cselekvés, mely által
S Ü R G E T Ö S E N , (sür-Ög-et-ő-ös-en) ih. Sürge valamely ritka tömegű, vagy hig testet sűrűvé te
tős módon, sietősen. szünk. V. ö. SÜRÜ.
S Ű R Í T Ő , SÜRITŐ, (sűr-ü-ít-ö) mn. és fn. tt.
S Ü R G E T Ő S S É G , (sür-ög-et-ö-ös-ség) fn. tt.
sürítő-t. 1) Aki vagy ami sűrít. 2) Gép, vagy készü
sűrgetösség-ét, harm. szr. — e . Sürgetős v. sietős álla
let, mely által a levegőt, vagy gőzt öszveszorítják,
pot ; máskép : sürgősség.
vagy a villanyt egy pontra öszvegyüjtik. (Conden-
S Ü R G E T Ő Z I K , (sür-ög-et-ő-öz-ik) k. m. sür- sator).
getöz-tem, —tél, —ott. L. S Ü R G Ö D I K .
S Ü R J E , (sür-je) fn. tt. sürjé-t; és S Ü R J E F A ,
S Ü R G Ö D É S , (sür-ög-ő-öd-és) fn. tt. sürgŐdés-l, (sürje-fa) ösz. fn. L. S Ü R G Y E F A .
tb. —ék, harm. szr. — e . Bizonyos gonddal, tevé S Ü R J É S , (süi-je-es) fn. tt. sürjés-t, tb. — ék.
kenységgel járó fris mozgás, forgás. Vendégek körüli Az Erdészeti Szótárban am. sürííhely. (Dickicht).
sürgődéi.
SÜRMÉRÖ, (sür-mérő) ösz. fn. A folyadékok
S Ü R G Ö D I K , (sür-ög'ö-öd-ik) belsz. m. sürgőd-
sulyi vagy sűrűségi fokozatát meghatározó eszköz.
tem, — tél, — o t t . Kitünőleg gondoskodva , tevéke
(Aráometer, Hydrometer). V. ö. SÜRÜ, 4).
nyen sürög, forgolódik. Stírgödni a kedves vendégek
SÜRÖG , (sür-ög) gyak. önh. m. silrög-tem,
körül; iürgödni a nagy betegnek ágya körül.
—tél, vagy sürgöt-tem, sürgöt-tél, sürg-ött, htn. — n i
SÜRGÖL, (sür-ög-öl) m. sürgöl-t. L. S Ü R G E T .
v. sürg eni. Bizonyos tevékenységet gyakorolva, vagy
S Ü R G Ö L É S , (sür-ög-öl-ik) 1. S Ü R G E T É S . valamiről gondoskodva frisen ide-oda jár-kel, mozog,
S Ü R G Ö L Ö D É S , (sür-ög-öl-ö-öd-és); S Ü R G Ö forog. A fris gazdasszony, a dolgos leány sürög forog.
L Ő D I K , (sür-ög-öl ő-öd-és) 1. S Ü R G Ö D É S ; SÜR A vendégek körül sürögnek a pinczérek.
GÖDIK. Egy jelentésű vele ürög v. irég azon finom kü
SÜRGÖNY, (sür-ög-öny) fn. tt. sürgöny-t, tb. lönbséggel, hogy amabban az s előtét a gyors v. fris
— ok, harm. szr. — e . Általán tudósító, parancsoló, mozgásnak hangját is kifejezi. Alapfogalomban egye
intő stb. levél, melyet haladék nélkül az illetőhöz zik vele azon ir gyök, melyből iram, iramlik, s v
kell szállítani. Különösen , nyilvános ü g y e k r e , or ' előtéttel virgonez származik. Ide tartoznak fireg, fü-
szágos dolgokra vonatkozó ilyetén levél. Követekhez ' rög, fürge is. V. ö. SÜR, SIR.
küldött sürgönyök. Sürgöny állal adott hadi tudósítás. S Ü R Ö L K Ö D É S , (sür-öl-köd-és) fn. tt. sűrölkö-
(Depeche). dés-l, tb. — ék; S Ü R Ö L K Ö D I K , (sür-öl-köd-ik) k.
S Ü R G Ő S , (sür-ög-ö-ös) mn. tt. sürgös-l v.—el, m. sürölköd-tem, —tél, — ö t t . Székelyes tájszók, me
tb. — ek. L. S Ü R G E T Ő S . lyeknek megfelelnek a közönségesebb divatú és vas
S Ü R G Ő S E N , (sür-ög-ő ös-en) ih. L. S Ü R G E taghangú súrlódás, súrlódik. Kriza J á n o s n á l sürülkö-
TÖSEN. dik szintén rokon jelentéssel am- férkezik.
A$Ap NA.ÜY SZÚTAJt V. KÖT, 60
947 SÜRÜ—-SÜRÜKÁRT SÜRÜL-SÜSÜ 9á8
S Ü T K Ö R É S Z É S , (siR-ög-ör-ész-és) fn. tt. sttt- SÜTÖINAS, (sütő-inas) ösz. fn. Ki a sütői mes
körészés-t, tb. —ék, harm. szr. — e . Sütögetés. V. ö. terséget mint iuas tanulja, és gyakorolja , pékinas.
SÜTKÖRÉSZ. S Ü T Ö K E M E N C Z E , (sütő-kemencze) ösz. fn.
S Ü T K Ö Z Ö D É S , (sü-t-köz-ö-öd-és) fn. tt. sülkö- Kemencze, melynek kitűzött rendeltetése, hogy süs
zödis-t, t b . — ék, harm. szr. — e. L. S Ü T K É R E Z E S . senek benne. Zsemlyések, bábosok, kalácsosok sütö-
S Ü T K Ö Z Ő D I K , (sü t-ög-öz-ő-öd-ik) belsz. m. kemenczéjt.y. ö. K E M E N C Z E .
sütközöd-tem, —tél, —ott. Napon, vagy tűznél sütteti, S Ü T Ő L A P Á T , (sütő-lapát) ösz. fu. L a p á t , me
meleg/ti magát. Képeztetésre hasonlók hozzá : iitkö- lyen a sütésre elkészített holmit a kemenczébe vetik,
zödik, szidkozódik, átkozódik, vetközödik. Máskép : s miután megsült, kiveszik.
sütkérezik; különösebben a székelyeknél : sü/körél. S Ü T Ö L E G É N Y , (sütő-legény) ösz. fn. Sütői
- S Ü T M É G , erdélyi falu Torda m ; helyr. Süt- mesterséget gyakorló legény; félnémetesen : péklegény.
még-re, —én, —röl. S Ü T Ö M E D E N C Z E v. — M E L E N C Z E , (sütö-
S Ü T N I V A L Ó , (sütni-való) ősz. mu. és fn. 1) medencze v. — melencze) ösz. fn. Cserépből vagy
Ami arra van szánva, hogy megsüssék. Sütnivaló, és fából medénczenemü edény, melyben sütni való tész
föznivaló hús, liszt. 2) í g y nevezik túl a Dunán a tát készítenek.
savanyítót, melylyel a kenyérlisztet elkészítik. Korpa , S Ü T Ő P É N Z , ( s ütő-pénz) ösz. fn. Pénz, melyet
komlóvegyülékböl csinált sütnivaló. 3) Atv. ész, okos a sütökemencze birtokosának, vngy az illető sütő-
ság. Nincs, elment a sütnivalója. Ez értelemben a legénynek fizetni szoktak, akik valamit süttetnek.
hasonlat alapját az agyvelő teszi, minthogy az álla S Ü T Ő R Á C S , (sütő rács) ösz. fn. Rács, vagy
tok velejét, nyalánkságul megszokták sütni. rostély, melyen valamit sütnek.
SÜTŐ, ( s ü t ő ) mn. és fn. tt. sütö-t. 1) Aki süt, S Ü T Ö R U I I A , (sütő-ruha) ösz. fn. A kenyér-,
vagy kinek foglalalossága, mestersége a sütés. Sütő, kalács-, zsemlyesütésnél használt ruha, pl. melybe a
kenyérsütő, kalácssütö asszonyok. Ami leányunk jó kiszakasztott kenyeret takarják , vagy melylyel a
sütő főző. Innen főnévül használva am. személy, ki a kemenczéböl kiszedett kenyereket megtörölgetik stb.
fenn említett munkát gyakorolja. Zsemlyesülő (Weiss- SÜTOSOR, (sütő-sor) ösz. fn. Sor, melyben a
büeker), bábsütő, kenyérsütő (Schwarzblicker), czipósütö sütök bizonyos nemű süteményeket egymást felváltva
(Brodbiicker), kalácssütö ath. Németesen : pék. Mennél sütni szoktak, pl. némely városokban a sós perecze-
roszabb a sütő, annál több czipót igér. (Km.). 2) Égető, ket, vajas süteményeket.
pirító. Sülő nap, sütÖ ragya, eső. Sütő meleg, szél. S Ü T Ö S Z O B A , (sütő szoba) ösz. fn. A sütő
3) Amit a sütéshez, vagy sütésnél használni szoktak, mesteremberek szobája, melyben a sütnivaló tésztát
mely esetben az illető főnévvel összetett szót alkot dagasztják, és kiszakasztják.
Sütőház, sütökemencze, sütőlapát, sütödeszka, sütöszer- S Ü T Ö T E K N Ö , (sütő-teknő) ösz. fn. Teknő,
szám, sülölapocz^a, sütöteknö, sütövas. 4) Főnévileg melyben a sütnivaló lisztet besavanyítják, s megda-
mind a sütéssel foglalkodó személyt, mind a sütő gasztják . külöuböztetésül más czélra, pl. mosásra
házat v. kcmenczét (sütődét) értik alatta. V. ö. SUT. használt teknőtől.
S Ü T Ö D E , ( s ü t ö d e ) fn. tt. sütödét. Hely pl. SÜTŐTÖK, (sütő-tök) ösz. fn. Finomabb fajta
ház, szoba, keinencze, ahol valamit sütnek. édes tök, melyet kemenczében megsütnek és úgy
S Ü T Ő D E S Z K A , (sütő deszka) ösz. fn. Deszka élveznek ; máskép : úritök, bécsitök, selyemtök.
féle konyhai eszköz, melyen a süteménynek készí S Ü T T Ő , falu Esztergám m; helyr. Süttő-re,
tett tésztát elhelyezik, vagy melyen a zsemlyesütök — n , —röl.
a kiszakasztott zsemlyéket, szarvasokat stb. a ke- S Ü T T Ö R , falu Sopron m.; helyr. Süttör-re,
menczébe hordják. — ön, —röl.
S Ü T Ö G E T , (sii-t-ög-et) gyak. áth. m. sütöget SÜTTYŐ, 1. SÜTKŐ, SUTTYÓ.
tem, — tél, —étt, par. sütögess. Általán am. gyakran, SÜV, (1), 1. SÜ, fn.
vagy ismételve süt, ezen igének minden értelmében SÜV, (2), elvont gyöke süveg szónak ; 1. SÜ
véve. V. ö. SÜT. Piaczra kenyeret, kalácsot, disznó VEG alatt.
húst sütögetni. Agyúkat, puskákat sütögetni. A bar SÜV, (3), elvont gyök süvölt szóban és szár
mokra bélyeget sütögetni. Haját naponként sütögeti. mazékaiban ; rokon síp szóval, és siv gyökkel sivít
Szemeit lesütögeti. szóban.
S Ü T Ö G E T É S , (sü-t-ög-et-és) fn. tt. sütögetés-t, S Ü V E G , (süv-eg) fn. tt. süveg-ét, harm. szr.
tb. —ék, harm. szr. — e . Cselekvés, melynél fogva — e v. —je. 1) Hajdani magyaros férfi foveg, milyet
a tüz vagy melegség sütöget valakit v. valamit stb. a kalap behozatala előtt általán mindennapra visel
V. ö. S Ü T Ö G E T . tek, s ma még a köznépek itt-ott, de igen gyéren, s
S Ü T Ő H Á Z , (sütő ház) ösz. fn. Ház, mely külö túl a D u n á n az urasági béresek mintegy jelmezül,
nösen arra van építve, és elrendelve, hogy süssenek az illető uraság czimerével, vagy névbetüivel díszítve
benne. Katonai, várbeli sütőház. Szélesb ért. ház, viselnek. Innen maradt e közmondatos kifejezés :
melyben sütöműhely, sütökemencze van, s rendesen süvegelni valakit, azaz, föveg emelése, vagy levétele
zsemlyét, kenyeret, kalácsot stb. sütnek benne. által megtisztelni. Ezen süveg különbözik a sapkától,
953 S Ü V E G B O L T — SÜVEGCSIZMA SÜVEGCSŐ — S Ü V Ö L T 95 4
mennyiben amaz kürtös, hengérded, vagy kiípdad SÜVEGCSÓ, (süveg-cső) ösz. fn. Bizonyos kéz
alakú, és hajtókája van, mely a búbot vagy egészen müvekben csőalakú mű, mely valamit süveg gyanáut
vagy félig-meddig körülöleli. Sapkát cserél süvegen körülövez , pl. a lakatosoknál azon cső az ajtó sar
(km.) azaz kevesebb becsüt vagy roszabbat kapott kán, melybe az ajtóragasztó vasának köldöke bele
cserében. Különbözik továbbá a kalaptól, mennyiben megy.
a süveg eredeti régi alakjánál fogva karimátlan, és S Ü V E G C Z U K O R , (süveg-eznkoi) ösz. fn. A
szemellenző nélküli, végre a kalpagtól, mely leffen- gyárból kijött ezukortömeg, melynek hegyes süveg
tyüvel van ellátva, és rendesen szőrméből, pl. nyuszi, hez hasonló alakja van , különböztetésül más, pl.
nyest, vidra, medve, tengeri k u t y a bőréből készül. tábla-tüzkőalakú czukortól. Ez öszvetett szóban a
E g y é b i r á n t valamint más viselet, a süveg is sokféle, ezukor határozottat, a süveg határozót j e l e n t ; ellen
ú. m. kelmére nézve : 'posztósüveg gyapjunemezből, ben midőn azt mondjuk ezukorsüveg, a süveg minő
selyemsüveg , bársonysüveg. Vörös bársony süvegem, ségét határozzuk meg, vagyis, első esetben a ezukrok
most élem gyöngyéletem,. (Népd.). Föltette a bársony alakja, másodikban a süvegek között teszünk kü
süvegel. (Km.). F e k e t e báránybörböl való bagolysüveg, lönbséget. Hasonló viszony létezik a dolmány szűr és
túl a D u n á n , Csalóközben stb. A l a k r a nézve : magas szűrdolmány, a vízözön és özönvíz között stb.
süveg, milyen túl a D u n á n a béreseké ; alacsony sü S Ü V E G D , puszta Bihar m ; helyr. Süvegd-re,
veg, mint a túri ; csákós süveg, melynek felhajtott — én, —r'ól.
külső nemeze hátulról kétfelé nyíló szárnyat, azaz,
S Ü V E G E L , (süv-eg él) áth. és Önh. m. süvegéi t.
csákót k é p e z e t t ; tollas, forgós süveg. A viselő sze
Szoros éit. valakit süvegvetve megtisztel. Szélesb
mélyekre nézve : úri, diszsüveg, parasztsüveg, katona-,
átv. ért. föveget fejéről levéve megtisztel valakit.
hajdú-, huszár-, béressüveg. Egy süveg alatt nem fér
Megsüvegelni az öregbekel, elüljárókat. Titkos hege
két fö. (Km.). Kopott süveg pad alatt hever. (Km.).
dűsnek kevesen süvegelnek. (Km.). Gyermeknek játékért,
Föltette, az Orbán süvegét am. széles kedve volt.
leánynak sírásért ne. süvegelj. ( K m ) . V. ö. S Ü V E G ,
(Km.). Süveget emelni. Süveget vetni, azaz, tisztelet
S Ü V E G É L É S , (süv-eg-él-és) fn. tt. süvegélés-t,
ből levenni.
tb. —ék, harm. szr. — e . Tisztelkedés neme, mely
által valakit süveg. lünk. V. ö. S Ü V E G E L .
„Majd leszállott tajtékos lováról,
S Ü V E G E S , (süv-eg-és) mn. tt. süvegest v. —el,
Süvegét lekapta ősz hajáról."
tb. —ek. 1) Akinek süvege van, aki süveget visel.
Erdélyi J á n o s . Süveges legény, katona, hajdú, béres. 2) Amiben sü-
vegek vannak. Süveges bolt. 3) Mint főnév tárgy
Hasonlatnál f o g v a : pápasüveg, püspöksüveg, ezukorsü-
esetben — t, tb. —ék. Mesterember, ki különösen
veg. A huszárok és gyalog sorezredek süvegét az oszt
süvegeket készít, máskép : süveggyártó.
rák katonaságnál általán csákó-na.k nevezik, minthogy
eredetileg a magyar katonaság süvege csákós, azaz, S Ü V E G E S E N , (süv-eg-és-en) ih. Süveget vi
kétfelé nyíló szárnyú volt. Süveg nem csákó. (Km.). selve, süveges fővel. Díszmenet, gyakorlat alkalmával
süvegesen megjelenő katonák.
A süveg szóhoz alakra hasonlók : üveg, üreg,
SÜVEGGOMBA, (süveg-gomba) 1. KUCSMA
felleg, öreg, sereg, bélyeg, rideg, meleg, hideg részéut
GOMBA.
fő-, részéut melléknevek, és nyilt e-vel képzettek, va
S Ü V E G G Y Á R T Ó , (süveg-gyártó) ösz. fn. 1.
lamint a hólyag, tarjag, szalag, csillag, parlag, masz
S Ü V E G E S fn. Hasonló neműek : íjgyártó, szíjgyártó,
lag, hézag nyilt a-val. Mindezekben az eg ag képző,
•nyereggyártó, kötélgyártó, kerékgyártó.
és így a süvegben is, melyei; elvonva gyökül marad
S Ü V E G P O S Z T Ó , (süveg-posztó) ösz. fn. Meg
süv v. sü, vastaghangon suv, mely héjat, burkot je
kártolt gyapjúból, vagy szőrből készített posztó a
lent a suvadék származékban, s egyezik vele azon
süvegeseknél, és kalaposoknál, melyet sajátnemüleg
sov, melyből eredt a sovárol, azaz, valamit héjából,
gyúrva, sújtolva, szilárd tömeggé alakítanak, más
tokjából kifejt. Tde tartozik a hüvely gyöke hüv, mely
kép : nemezposztó. Süvegposztóból varrott csizma.
szintén héjat, tokot jelent, és a gyermekfejkötő neve
süsü. Innen valószínűnek látszik, hogy a süveg, mint S Ü V E G T O L L , (süveg-toll) ösz. fn. Disztoll,
fejtakaró, eredetre nézve a fennemlített gyökökkel melyet süvegen, vagy süveg mellett szokás viselni,
rokon, mintha volna sovag, suvag v. hüveg. E z e n milyen pl. a huszárok forgója.
elemzéssel egyezik azon aljas gúnyos kifejezés, mely S Ü V E T E , falu Gömör m.; helyr. Süveté,re,
nél fogva népies nyelven a föveget lökhéjnak neve — n , —r'ól.
zik, pl. miért nem veszed le azt a tökhéjat ? SÜVÍT, (süv-ít); S Ü V Í T É S , (süv-ít-és) lásd
S Ü V Ö L T ; SÜVÖLTÉS.
S Ü V E G B O L T , (süveg-bolt) ösz. fn. 1) Bolt, S Ü V Ö L T , (süv-öl-t) önh. m. süvöll-ött, par. — s ,
melyben süvegeket árulnak. 2) Boltozat, mely süveg- htn. — n i v. —eni. Éles, metsző siíü-féle hangou szól,
formára van építve. fütyöl. V. ö. SÜV, (3). Szájba fogott ujjak között sü
SÜVEG CSIZMA, (süveg-csizma) ösz. fn. Csiz völteni. Süvölt a gözkocsinak, gőzhajónak szelelő sípja.
maforma, magas szárú téli lábbeli, melynek kelméje Süvölt a szél. Rokona előtétes ,? uélkül a tompább han
süvegposztóból van. V. ö, S Ü V E G P O S Z T Ó . gú és mai korban leginkább csak A szél által okozott
955 SÜVÖLTÉNY—SVÁB SVÁBFALU—SZ 956
h a n g r a vonatkozó üvölt. Képeztetésre egyeznek vele S V Á B F A L U , falu Sopron m ; helyr. —falu-ba,
a szinte hangutánzók : kajált, kiált, rikolt, sikolt. — ban, —ból.
S Ü V Ö L T É N Y v. S Ü V Ö L T I N , fu. tt. süvöl- S V Á B F Ö L D , (sváb-föld) ösz. fn. A hajdani
tény-t v. süvöltint, tb. —ék, harm. szr. — e . A nép német birodalom tíz kerületeinek egyike, m e l y ma
nyelvén am. berkenye, vagy barkócza ; t. i. a húsz- a bádeui nagyherczegséget, a würteubergi királyságot,
híinesek és háromanyások neme alá tartozó fajnö- és a bajorkirályság egy részét foglalja magábau.
véuy, melynek levélkéi fogasak, alul fehér molyho Felső, alsó Svábföld.
sak, virágai bogeruyó'sek; bogyója akkora, mint egy SVÁBOS, (sváb-os) mn. tt. svábos t, tb. — a k .
kis körtvély, honnan gyümölcsét köz nyelven süvöl- Svábok szokásaira, erkölcseire mutató. Svábos ki
fénykort vély-nek hívják ; Diószeginél növénytani né ejtés, beszéd, németség. Svábos viselet.
ven : fojtás berkenye. (Sorbus domestica). SVÁBOSAN, (sváb-os-an) ih. Svábok módjára,
E szónak, mint fát, és ennek gyümölcsét jelen sváb szokás szerént.
tőnek, a hangutánzó süvöltés, süvöltyü szókkal semmi S V Á B U L , (sváb-úl) ih. Sváb nyelven, vagyis
fogalmi rokonsága nincsen, azért is elemzését másutt oly német nyelven, milyet a valódi svábok beszél
kell keresni. T a l á n mivel gyümölcsét a ,süvöltő' nek. Széles, némileg gúnyos értelemben am. németül.
nevű vérpinty s z e r e t i ; vagy mivel érett gyümölcse S V Á J C Z , fn. tt. Svájcz-ot. Helvetia. Európai
ezen madárhoz hasonló vörös szinti, innen vette volna szabad köztársaság, észak és keletre Német-, délre
nevét. Vagy talán gyöke a süt, sül szókéval azonos, Olaszhonnal, nyugotra Franeziaországgal határos.
mennyiben az pirosságra, pirulásra is vonatkozik. SVÁJCZf, (svájez-i) mn. tt. svájezi-t, tb. — a k .
Es csakugyan, hogy e fának és gyümölcsnek nevé Svájczban született, ottan lakó, onnan való, onnan
ben a vörösség, pirosság alapfogalma rejlik, onnan s z á r m a z o t t ; Svájczhoz tartozó, oda vonatkozó.
ia gyanítható, mert hasonneve berkenye, am. vergenye, S V Á J C Z I A S , (svájez-i-as) mn. tt. svájezias-t v.
verhenye; s rokon hozzá a piros vesszőt jelentő berke — at, tb. —-ak. Olyan mint a svájezi, svájezi módú,
v. birke, a rühnek neve birge, és az üszögös, vörös szokású, erkölcsű.
szinü szilva, birtoka. V. ö. VÉR, P I R , VIR gyököket. S V É D , fu. éa mn. tt. svédét. Svédországban
SÜVÖLTÉNYFA;SÜVÖLTÉNYKÖRTVÉLY, született, ottan lakó, vagy onnan származott ember.
ösz. főnevek, L. S Ü V Ö L T É N Y alatt. XlV-dik Károly, svédek királya. Továbbá mint mel
S Ü V Ö L T É S , (süv-öl-t-és) fu. tt. süvöltés-t, tb. léknév jelent Svédországból valót, oda tartozót, arra
— ék, harm. szr. — e . Éles metsző hangú fütyölés, vonatkozót. Svéd hajósok. Svéd szigetek, svéd tenger
v. füttyentés. V. ö. S Ü V Ö L T . partok.
S Ü V Ö L T I N , 1. S Ü V Ö L T É N Y . S V É D H O N , (svéd-hon); S V É D H O N I , (svéd
S Ü V Ö L T Ő , ( s ü v ö l t ö) mn. és fn. tt. süvöltö-t. honi) 1. S V É D O R S Z Á G ; S V É D O R S Z Á G I .
1) Aki süvölt, vagy ami süvöltve szól. Süvöltő juhá S V É D O R S Z Á G , (svéd-ország) ösz. fn. Európá
szok. Süvöltő szél. 2) Mint fn. am. vérpinty, havasi nak legéjszakiabb országa, és k i r á l y s á g a , Orosz
pinty, pirók. (Pyrrhula, rubicilla). 3) Szintén főne- \ ország, Norvégia, és a keleti tenger között.
vül am. süvöltyü. L. S U V Ö L T Y Ü . S V É D O R S Z Á G I , (svéd-országi) ösz. m. Svéd
S U V Ö L T Y Ü , S Ü V Ö L T Y Ü , (süv-öl-ty-ü) fn. tt. országból való , ahhoz tartozó ; azt illető.
süvöltyü-t, tb. —k. 1) Síp, vagy csöalakú eszköz, S V É D Ü L , (svéd-ül) ih. Svéd nyelven. Svédül
mely éles, metsző hangon süvölt. Részesülőből ala olvasni, írni, beszélni.
kult főnév, s olyan mint töpörtyü, csengefy'ú, csikol-
Az S bettlben van 3G27 czikk.
tyú, pattantyú, lárigatyú, brúgatyú stb. 2) Madár
neve, máskép : vérpinty, havasi pinty, pirók. Mind
k é t érteményben eléjön : süvöltő.
S Ü V Ö L T Y Ü S , (süv-öl-ty-ü-ös) mn. tt. süvöl-
mmi
tyüs-t v. —et, tb. —ek. Süvöltyüvel ellátott. Süvöl-
tyüs gyermek, süvöllyüs gőzgép. Mint főnév am. éles SZ, kisded alakban sz, harminczegyedik betű
hangú sípon játszó személy. a magyar á b é c z é b e n , s a mássalhangzók sorában
SVÁB, mn. és fn. tt. sváb-ot, harm. szr. —ja. huszadik. A fogak között vékony szellettel kinyo
1) Svábföldön született, vagy onnan szakadt német. mott egyszerű mássalhangzó.
Bánáti, tolnavármegyei, baranyai stb. svábok. Széles Mint sziszegő vékony gyökhang a természetet
értelemben így nevezi a nép mind azon németeket, utánozza ezekben : szél, szellet, szellő, átv. ért. szel
kik a múlt században és a jelenben külföldről beván lem ; továbbá szender szendereg; szimmog; szisz, szi
doroltak, s itt mf gtelepedtek , külöuböztetésül más szeg, sziszereg; szity, szityeg; szí, szít, szivar, szivárog;
régen itt lakó németektől, milyenek pl. a hienczek szorty, szortyog, szoriyan; szoty, szotyog, szottyan,
Vasvármegyében, vagy a szepességi és erdélyi szá szotyós; szó; szuny, szunyáikat, szunnyad ; szusz, szu
szok. Némely tájakon a svábot ,sobak'-nak nevezik. szog, szuszi, szuszma, szuszszan; szar (ige), szürcsöl;
2) H á z a k b a n tanyázó csúnya fekete bogár, máskép : különösebben a szivási, illetőleg szagláai és izlési
csótány. érzékek működése alatt támadó hangokat utánozza
957 — SZ — SZA SZA — S Z A B 958
ezekben : szag, szesz, ész, szipa, szipák , szipákol, lyenek az elválásra, a részeknek egymástól távolodá
szippant, szimat, szimatol, szamát, szamácza, szop, sára vonatkozók, ú. m. szab, szak, szana. Rokon vele
szomogy; szirics, szirtesei; szörcs, szürcsöl, szörpöl, a ta, melyből tár (nyit) tág, tát, táv, távol eredtek,
szörpent; kedélyből fakadtakat : szepeg, szeppen, sze- továbbá a vékonyhangú sze gyök, ezen származékai
pelkedik; szán; szid, szitok; szenv, szenved, szörny, ban, szét, szél (margó) széled, szed, szédeleg, kemé
szörnyed , szörnyűködik ; sebes mozgással j á r ó k a t : nyebb hangon té, honnan lé, téved, tévelyeg, té-tova,
szalad, száguld, száll, szárny, szekér, szökik, szökcső, tél-tél, tép származtak. Ide tartozik a félszaku távo
szittyó; végre sziszegő hanggal működő e s z k ö z ö k e t : lodásra vonatkozó csa, nagy számú családjával együtt.
szita, szitka,, szürö, szivattyú, szivornya. V. ö. CSA.
Mint a nyelvhegy és fogak által képződött SZA, (2), a parancsoló módnak és még némely
h a n g rokonszervü társaival néha fölcseréltetik, és iudulatszócskáknak toldaléka, pl. addsza, hozd-sza,
pedig a) í-vel; ide tartozik kétségtelenül a jelentő a székelyeknél : fuss-sza, továbbá : no-sza; haj-sza
és jövendő mód második személyraga sz vagy ön- stb. L. bÖ7ebben SZE ; és v. ö. NOSZA.
hangzóval elül : esz, asz is, pl. döntesz am. dönt te, SZA, régies fn. mai ha.sznátattal : száj; 1. S Z Á J .
állsz v. állasz am. áll te; továbbá, az egymástól tá Egyébiránt most is személyragozva így szoktuk mon
volodást jelentő sza sze gyökök am. ta te, honnan dani és írni : szám, szád, szánk, szátok. A régieknél
szana szét am. tana tét, azaz tovatét, szaka am. toka, ez önálló alakban más ragokat is fölvett. „Szüuek
a helynevekben Szárszó, Szikszó alkalmasint am. bőségéből beszél szá" (ex abundantia cordis os lo-
Szártó, Sziktó. Némelyek a parancsoló mód második quitur. Münch. cod. Máté. X I I ) . „Mert mi szán be
személy sza sze toldalékáról is azt tartják, hogy az megyen u (quia quod intrat in 03. U. o. Máté XV.).
am. te, honnan jer-sze, és jösz-te, ne sze és ne-te, „Melyek kedég szabói kijőnek" (quae verő ex ore
no-sza és no-te, addsza és add-te, hop-sza és hop te procedunt. U. o. XV.). „ É n adok szát" (ego dabo
egyet jelentenek. Azonban ezen sza sze toldalékok vobis os. Luk. XXII.). „Gyónásra való szának meg
miud régiesen mind tájdivatosan más személyeknél nyílását" (Nádor-cod. 4 2 . ) . „En adok nektök szát
is eléjönnek, miről lásd az illető czikket. b) cz-vel, es bölcseségöt" (Debreczeni Legendáskönyv).
mint : szimbora, czimbora; szigony czigony; szépei
A j csak toldalékul j á r u l t hozzá, mint nyel
czepel; szulák ezulák; szueza ezueza; szikkad czikkad;
vünkben több szóhoz, ú. m. bá báj, ta táj (táv), ké
c) d-vel : cselekszik cselekedik, verekeszik, rnarakoszik
Mj, fe fej, é éj, hé héj, szí szíj, í ij, hl hij, di díj,
stb. d) s-vel : szig szug, zig zug; szászpa zászpa;
taré taréj, pari paréj, karé karéj. Ilyenek ka és kaj,
szamát zamat; szilái zilál; Szála Zala; Szarka
t. i. a kacs és kajcs, a kacsiba és kajcsos, kamó és
Zárka; szarándok zarándok, e) s-vel : szárcsa sár-
kajmó, kasza és kajsza rokon értelmű származékok
csa; szalag salang; szőr sörény sörte; szömörcsök
ban pl. kaszás lábú am. kajsza, kac3Íba, kajcsos lábú.
sömörcsök; szuvat suvat. V. ö. S, gyökhang.
S Z Á Á R , (olv. Szár) falu Fehér m ; helyr.
— SZ, (1), néha önhangzóval együtt : — A S Z , Száár-ra, — o n , —ról.
— ESZ, igerag, a mutató mód jelen és jövő idejének SZAB, áth. m. szab-tam, —tál, —olt. 1) Széles
egyesszámu második személyében, pl. jársz, kel-sz, ért. valamely rostos alkotású, vagy szövetnemű, vagy
járand-asz, kelend-esz; 1. Előbeszéd 1 5 4 — 5 1.). foszlékony testet két vagy több részre hasít, szakít,
— S Z , ( 2 ) , j helyett parancsoló és kapcsoló tép, vág, szel, metsz, harap stb. Kelté szabni az ellen
mód képzője ezen esetekben : 1) ha az igetö végső ség fejét. Elszábni a levelet, a kapczáaak való ócska
hangja sz, pl. fürkész-sz, halász-sz, madarász-sz; ki ruhát. Szétszabni az érvénytelen kötelezvényeket. Az
vételek némely rendhagyók : tesz, vesz, hisz stb. ebek leszabták róla a ruhát. A végposztóból néhány
2) ha az igetö szt hangokon végződik, a t kiesik, pl. rőföt leszabni. 2) Szűkebb ért. bizonyos czélra, és
szakasz-sz, eresz-sz ; 3) a tárgyi ragozásban, de csak határozott mérték vagy alak szerént metsz, idomít
a parancsoló mód 2-ik személyében maga az sz képző valamit. Ruhának való posztót, gyolcsot, vásznat
is k i m a r a d , pl. szakasz-d, eresz-d; de ezek csak rövi- szabni, kiszabni. Testhez szabni a nadrágot, dolmányt.
dítmények ezek h e l y e t t : szakasz-sz ad, eresz-sz-ed, Úgy áll neki, mintha nem ö rá szabták volna. A falu,
és a többi személyekben az sz mindenütt meg is kalodáját sem szabják egy ember lábához. (Km.). Ki
marad : szakasz sz-am, szakaszsz-a, szakasz-szuk, sza szabni valakit a ruhából am. ezt kelletinél szűkebbre,
kasz-sz átok, szakasz-sz- ák; melyek régente j képző kisebbre szabni. 3) Atv. a teendők, vagy illetékek
vel használtattak : szakasz j-am, szakasz-j-ad, sza- arányát, számát, rendét, idejét stb. meghatározza.
kasz-ja stb. valamint az 1 ső pont alattiak is : für- Törvényt, rendel szabni. Jutalmat, büntetést szabni.
kész-j, madarász-j. Valaminek árát szabni. Kiszabni a munkások bérét,
eledelét, a lovak abrakját. Az ctáósság lefizetésére idő
SZ. rövidítésekben am. szent.
határt szabni. „Amit elődbe szabtak, azt miveld.
SZ. K. V., v. SZ. K I R . V Á R O S , rövidítések (Szabó D.). Visszaható névmással am. magát bizo
ben am. szabad királyi város. nyos rendhez, szokáshoz, parancshoz stb. alkalmazza.
SZA, (1), elvont gyökelem, mennyiben bizo Kiki a vezér parancsához szabja magát. Ahhoz szabd
nyos értelemre nézve rokon szók alapját képezi, mi magadat, amit mondottam.
959 SZABAD SZABAD 960
Ez igében eredeti tulajdon értelménél fogva, j értelemben általán am. uyilt, tágas, ellentéte : szűk,
alapfogalom a test részeinek elválasztása, mi szerént szorult; többire 1. SZABAD, (2). e) Más testek ille-
rokon vele azon szak, melyből szakad, szakaszt ered tésélől mentes. Szabad fekvésű gerenda, melyet mások
tek, továbbá a vékonyhangú szeg, és szel, s mind nem érintenek. Szabaddá tenni a hajót, am. lengővé
ezekben azon sza sze gyök rejlik, melynek szárma tenni, le-, megszabadítni (zátonyról, akadékok közöl).
zékai : szana szét (egymástól elvált irányban), szél Innen : szabadon áll a ház, melynek érintkező szom
a teát j o b b és bal oldalának legtávolabb eső végvo szédai nincsenek ; szabad állásit fa, vagy szabadon
nala, széled, egymástól ellenkező irányban elszakad, áll a fa, midőn magán nőtt fel, vagy a többit kivág
elválik, szór (sza-or) am. széthányva elválaszt. Ide ták mellőle, vagy a szomszéd fák oly távol állnak,
tartozik : szám, melyet eredetileg rovás, vagyis met hogy azoktól korlátlanul mindenfelé terjeszkedhetik.
szés által képeztek, és jegyeztek föl, és a szánt, Szabad kötélvég a hajózásban am. szabadon álló.
(szám-t) v a g y i s , a földet m e t s z i , kétfelé hasítja,
2) Polgári és társadalmi megszorítástól, kény
szabja.
szerítéstől mentes.
A b, mint egyszerű g y ö k i g e k é p z ö , önállólag a) Mások birtokjogától mentes. Szabad ember,
csak ebben, és a dob, téb, láb igékben fordul elé, szabad polgár; ellentétei : szolga, rab, rabszolga.
ellenben keményebb ajkú rokona p már többekben, A rabot, jobbágyot szabaddá lenni. Szabad mestersé
ú. m. csap, csíp, kap, kop, köp, lep, lép, lop, rop, gek, szabad művészetek, mennyiben hajdan nem szol
szop, tép, a két szótagú harap, és az elavult hagynp. gák , hanem szabad emberek gyakorolták. Szabad
E g y é b i r á n t (öbb gyakorlati hangigéinkben b végzetii telek, jószág, melyeken úrbéri teher nem fekszik.
elvont igegyökök rejlenek, milyenek : dobog, dobog, b) Mások felsőségétől mentes, ezen állapotnak külön
höbög, robog, zsibog stb. féle fokozatai szerint. Szabad birtok, melyhez hűbéri
Egyezik vele a rokon török szapmak (vágni, tartozások kötve nincsenek. Szabad köztársaság. Sza
bevágni), továbbá a héber sabáb és arab szabba. bad nép, nemzet, ország. Szabad város.
SZABAD, (1), mn. tt. szabad-ot. Legszélesb
„ Ami szárnya a madárseregnek
ért. mondjuk mindenről, mitől bizonyos megszorítás,
A szabad föld az a nemzeteknek."
kényszerítés , vagy akadály távol van , különösen
Garay J. (Kelet népéhez).
I. Távolító ragu névvel, azt jelenti, hogy a vi-
Bzonyszóban levő fogalom az alanytól, vagy ez amat c) Másoktól nem függő. Magán életet viselő szabad
tól tova, vagy távol van. Gondoktól, aggodalomtól ember. A házas ember, mennyire nejéhez van kötve,
szabad ember. Adósságtól, terhektől szabad polgár. nem szabad. A szerelmesnek szive nem szabad. Ami
Bűntől, vádtól szabad leikiesméret. Szerelem kínjaitól szabad redves, ami tiltott kedves. (Km. Nitimur in ve-
szabad szív. Hogy e szóban eredeti s tulajdon ér titum semper, cupimusque negata). d) Bizonyos tör
telmű alapfogalom a távol állapot, vagy valamitől vényektől, szabályoktól, kötelességektől, büntetések
mentesség, onnan tűnik ki, mert származékai szaba től mentes. Tíz évi katonáskodás után szabaddá lenni.
dít és szabadul rendesen tál vagy ból v. i ól viszony- Szabad vadászat, halászat. A vádlottal szabadon bo
ragú neveket vonzanak, melyekben az el mindig tá csátani. Szabad csapat, e) Foglalatosságtól ment.
volodásra, vagy távol létre, menteseégre vonatkozik, Egy hétben alig van egy szabad napja. Szabad órá
pl. adósságtól szabadul; tömlöczböl szabadul; láncz ban sétálni. Most nincs szabad időm. f) Különféle
ról elszabadul. polgári, társadalmi, pl. rendőrségi bajoktól, alkal
II. Szűkebb ért. mint jelző, oly tulajdonságot matlanságoktól, akadályoktól, fizetésektől stb. men
jelent, melynél fogva az illető alany bizonyos testi, tes. Szabad utazás, éjjeli csavargás. Szabad mulatsá
vagy lelki, vagy kedélyi, vagy társadalmi, vagy pol gok, lakomák. Szabad vásár. Szabad kikötő. Szabad
gári stb. kényszerítéstől , megszorítástól mentes, pogyász. Szabad lakás, g) Amit kötelezettség nélkül,
vagyÍ3 távol van. illetőleg ingyen, használni lehet. Szabad asztal. Sza
bad fáizás. Szabad beménél a színházba, tánezterembc.
1) Testre vonatkozó megszorítástól, vagy kény
szerítéstől mentes. 3) Erkölcsi megszorítástól, kényszerítéstől men
a) Mind attól mentes, ami a test szabad műkö tes.
dését akadályozza. Szabad mozgás, járás, sétálás. a) Amit tenni, vagy elhagyni, vagy amik között
Szabad lélelczés. Szabad bemenet valamely házba. A választani önakaratunktól függ egyedül. Szabad vá
levegőnek szabad járécsa van. Szabad mini a madár. lasztás. Szabad ígéret, lekölelezcttség, adakozás. A pénz
(Km.). Szabad erdő, mely a legelő barom szája elöl nek szabad használása. Szabad kézből eladni valamit,
már felnőtt s a legeltetésnek már meg van nyitva. nem a hatóság által árverezve. Ezzel szabad vagy,
A víznek szabad folyást engedni. Szabad kézzel rajzolni. tehetsz vele, amit akarsz. Nem mind illik ami szabad.
Szabad taglejlés. Atv. gondolatainak, vágyainak sza vagy ne mind caelekedd ami szabad. (Km.). Mi szabad
bad röptöt engedni, b) Mind attól mentes, ami a he törvénynek, nem szabad szégyennek. (Km.), b) Az ér
lyet, vagy tért korlátozhatná. Szabad tér, piacz, út. zékek, és vágyak uralmától mentes, ki minden tetteit
Szabad helyet engedni az átmenőknek. Szabad ég alatt az erkölcsi törvényekhez képes alkalmazni. Szabad
tanyázni. Szabad kilátás. Kimenni a szabadbq. Ez akarat, a legszorosb ért, véve.
061 SZABAD SZ ABAD - SZ AB AD ALMÁZ VAN Y 96 2
c) Előtételektől mentes. Szabad elme, gondolko loisir, Zeit, Musse ; maga a törzs dzab is ugyanazon
dás, okoskodás, mely nem mások tekintélye után in jelentésű); dzabtatai, kinek szabad ideje vagy al
dul és működik, d) Elfogulástól, félelemtől mentes, kalma van (qui a le loisir ou l'occasion) ; dzábtn-khu
nyílt, bátor. Szabad tekintet, szabad beszéd. Szabad szabad idővel bírni (avoir le loisir).
társalgás, e) Az elmemüvek vagy szépmüvek készí SZABAD, (2), fn. tt. szabad-ot. Nyilt természet
tésében önálló, a szabályokhoz aggódólag nem ra amennyiben az emberi holtmivektől, nem élőmivek
gaszkodó. Szabad írásmód. Szabad fordítás, f) Az től, mint épületek, falvak, városoktól elválasztva gon
illedeleinlől, a jó erkölcsöktől elütő, eltávozó. Sza doltatik. Kimenni a szabadba. A szabadban enni, mu
bad életű nőszemély. Szabad kacsingatás. Istentelen latni, hálni.
szabad beszéd, sajtó. SZABAD, (3), hiányos ige, mely csak az egyes
A fent elsorolt valamennyi jelentésből kitűnik, szám harmadik személyében divatozik, és a határos
hogy a szabad olyasmit jelent, mitől bizonyos meg módoknak nem is minden idejében; (szokatlanok:
szorítás, kényszerítés, akadály el van távolítva, ami szabada, szabadott, szabadand , szokottabbak : sza
bizonyos dologtól tova van, vagyis attól mentes. badjon, szabadna; de melléknévként: szabad vala, sza
Ezen alapfogalomból indult ki Adelung is a német bad volt, szabad leend, szabad legyen, szabad volna álta
frei szónak értelmezése és elemzésében, midőn úgy lánosan divatoznak. Szabó Dávidnál ez is eléjön : ezt
vélekedik, hogy gyöke azon régi, és az éjszaki né nem szabadják neked). Értelme : nincs tiltva, erköl
meteknél most is divatos frii v. fram szócska, mely csileg nincs akadályozva ; meg van engedve. Határ
nek megfelel az ab, aus, von, magyarul tói, bál, ról, talan módú igékkel áll viszonyban. Itt szabad va
s tulajdonkép elválasztást vagy távolodást jelent. dászni , halászni. Ott dohányozni nem szabad. Mig
E szerént tekintettel egyedül a magyar nyelv biro beteg volt, bort innia nem vala szabad. Soha sem volt
dalmára, mi is azon véleményen vagyunk, hogy a szabad (vagy szabadott) a börtönből kimennie. Ha
szabad gyöke azon sza, melyből a test részeinek el utaznom szabad leend (vagy szabadand) meglátogatlak.
választását jelentő szab, szak, szakad, továbbá a tá Szabadjon hinnem. Ej ha szabadna színházba mennem !
volságra vonatkozó szana (szét) erednek, s melynek Ha szabadott volna írnom. Használtatik határtalan
tompa hangon megfelel a ta v. to, mint a táv, távol, módú viszonyige nélkül is. Ez szabad, az nem. Neki
tág, tova, tal, tol származékok egyszerű elvont gyök minden szabadott. Akár szabadjon, akár nem, én meg
eleme. A sza gyökből b ajakhang hozzátételével kép teszem. Szabad a vásár (km ) azaz kénye kedve sze
ződött a szab (= tav, tov), és ebből ad képzővel: rint cselekedhetik, vigadhat mindenki. Szabad ! t. i.
szabad. A d, illetőleg ad ed képző, midin mellék belépni, midőn valaki az ajtón koezogatott. V. ö.
neveket alkot, egy jelentésű az as os és ös is kép SZABAD, mn.
zőkkel, pl. hosszúd, karcsúd, gyöngéd, kicsid am. hosz-
SZABAD , (4), erdélyi falu Maros székben;
szuas, karcsuas, gyöngés, kicsies, kicsis, kicsinyes, to
helyr. Szábad-ra, —on, —ról.
vábbá apród am. aprós. Sőt e gyakorlatos igékben is,
tapod és tapos, rakod (ik) és rákos a d és s azonos SZABADAKAKATU v. —AKARATÚ, (sza-
értelműek. Ily viszony létezik az ily helynevekben : bad-akaratú) ösz. mn. Kinek akaratát semminemű
Ludad Ludas (hely), Somod Somos (hely), Almád kényszerítés, megszorítás nem akadályozza; ki saját
Almás (hely), stb. Ezen hasonlat szerint a szabad, meggyőződése vagy indulata szerént működhetik; ki
am. szabás, azaz : tabas tabad, v. távos távod, s meg önként határozza, vagy határozhatja magát valamire.
felel neki a szintén a mén, v. megy szótól eredett és Szabadakaratú vállalkozók. Szabadakaratú katonák,
szintén távolodás! a vonatkozó mentes. Melyeket még azaz, önkéntesek.
jobban kitüntetnek némely származékok pl. szabad SZABADALMAS, (szabad-al-om-as) mn. tt.
kozik, szabódik. szabadalmas-t v. —at, tb. —ak. Ki az illető felsö-
ségtöl bizonyos jogok gyakorlására szabadalommal
Egyébiránt hangra és jelentésre hason'ó hozzá a bir. Szabadalmas polgárság, gyártulajdonos, kereskedő.
szanszkrit szva-pali szószerént am. maga ura, mely V. ö. SZABADALOM.
ből vagy hasonló elemekből származhatott a szláv
SZABADALMAZ, (szabad-al-om-az) áth. m.
nyelvekben divatos szloboda v. sziooboda (= szabad
ság), és szlobodni (= szabad) is. E találkozást, mint szabadalmaztam, —tál, —ott, par. —z. Szabada
sok mást, egészen esetlegesnek tartjuk. Következőleg lommal ellát, megajándékoz , jutalmaz. A haza és
valamint mi nem hiszszük, hogy azt más nyelvek a fejedelem iránti hűségért szabadalmazott polgárok.
magyartól kölcsönözték ; viszonylag nem elégszünk Valamely nagyszerű találmány szerzőjét szabadalmazni.
meg azon indokolatlan puszta állítással, hogy a sza V. ö. SZABADALOM.
bad szót mi vettük volna akár a szlávoktól, akár SZABADALMAZÁS, (szabad-al-om-az-ás) fn-
másunnat. A magyar ,szabad' szónak és származé tt. szabadalmazás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cse
kainak nem is minden érteményét lehetne a mondott lekvés, illetőleg jogadás, mely által valaki szabadal
nyelvekből megfejteni. Egyébiránt figyelmet érdemel mat nyer. V. ö. SZABADALOM.
még idegen nyelvekben a mongol dzabta v. dzabtu, SZABADALMAZVÁNY,(szabad-al-om-az-vány)
v. dzablugha am. szabad v. üres idő, (temps libre, fn. tt. szabadalmazvány-t, tb. —ok, harm. szr, — a .
AKAD. NAGY SZÓTÁK V. KÖT. 61
963 SZABADALMI—SZABADHAD SZABADHEGY —SZABADKA 964
Felsőbbség! engedélyt tartalmazó okirat, melyben va SZABADHEGY, falu és puszta Somogy m.;
lamire szabadalom adatik. V. ö. SZABADALOM. helyr. Szabadhegy-re, — én, —röl.
SZABADALMI, (szabad-al-om-i) mn. tt. szaba- SZABADIIELY, falu Arad in.; helyr. — hely
dalmi-l, tb. —ak. Szabadalomra vonatkozó, azt il ié, — éti, —röl.
lető. Szabadalmi levél. Szabadalmi ügy. Szabadalmi díj. SZABADI, faluk Győr és Somogy m ; helyr.
SZABADALOM, (szabad-al-om) fn. tt. szába- Szabadi-ba, —ban, —ból.
dalm-at , liarm. szr. —a. Széles ért. mindennemű SZABADIK, 1. SZABÓDIK.
előny, melyet valaki több mások között bizonyos SZABADÍT, (szabad-ít) áth. m. szabadíl-olt,
adománynál, engedélynél fogva bir, és gyakorol, par. — s , htm. —ni v. —ani. Általán, némileg meg
milyek általán a kiváltságok. Különösen hatósági szorított, kedvezőtlen, kényszorített, akadályos álla
engedély, melynél fogva valaki bizonyos üzletet gya pottól mentessé tesz. Uram szabadíts a gonosztól.
korolhat. Bolt, kávéház, szatócsság megnyitására adott Leginkább igckötőkkcl fordul elé. A rabot elszaba
szabadalom. dítani a láncéról, kiszabadítani a börtönből, megsza
SZABADALOMENYÉSZÉS,(szabadalom-cnyé- badítani a fogságtól. Felszabadítani a jobbágyokat,
szés) ösz. fn. A szabadalomnak megszűnte. rabszolgákat. Az inast felszabadítani am. a legények
SZABADCSAPAT, (szabad-csapat) ösz. fn. osztályába igtatni. Felszabadítani a tilos legelöt, er
Fegyveres csapat, melyet csak háború vagy hadjárat dőt am. annak közös haszonvételét megengedni. Szá
tartamára alakílnak, vagy egyes csapatfőnökök a raz fagykor rászabadítani a barmot a vetésekre. Ré
hadúr felhatalmazása mellett leginkább önkéntesek giesen : szabadojt és szabadejt; I. SZABADEJT ; és
ből állítnak fel. v. ö. SZABAD.
SZABADEJT, v. SZABADOJT, (szabad-ej-t SZABADÍTÁS, SZABADÍTÁS, (szabad-ít-ás)
v. szabad-oj-t) régies alakok ,szabadít' helyett, pl. a fn. tt. szabadítás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselek
Müncheni codexben : Lássuk, ha jő Illyés őtet íneg- vés, mely által valaki v. valami szabaddá tétetik.
szabadejtani." (Máté XXVII.). „Es nem szabadojt V. ö. SZABAD.
meg tégedet az, aki megölettetek a zsidóktól, kit te
SZABADÍTÉK, SZABADITÉK, (szabad-ít-ék)
tisztelsz." (Sz. Krisztina élete 19. 1.). Parancsoló
fn. tt. szabadíték-ot, harm. szr. —a. Jog, engedély,
módja a régieknél szabadok (szabadoch) v. szabadéit:
melylyel valakit valaminek tevésére, főleg iparűzésre
„De szabadóh műnket gonosztól." (Müncheni codex
felhatalmaznak.
Máté VI.). „Én bíneimnek mélységéből szabadóh
kcgyös Jézus." (Benigna asszony imáds. könyve. SZABADÍTÓ, SZABADÍTÓ, (szabad-ít-ó) mn.
Tizönegyed imádság). „És szabadóh (szabadoch) és fn. tt. szabadító-t. Aki másokat bizonyos szoron
meg műnket (erue nos) te csudáidban" (Bécsi cod. gatott, veszélyes, kedvezőtlen, lekötött stb. állapot
Dániel III.). „Te istened, kit te mondénkor becsölsz, tól megment, megvált. Te vagy az én szabadítóm.
ő szabadéhon meg tégedet" (U. o. Dániel VI.). „Es Krisztus Jézus az emberi nemzet szabadítója.
szabadóhanak meg tégedet az tévelygésből." (Szent SZABADÍTVÁNY, (szabad-ít-vany) fn. tt. sza-
Krisztina élete. 17. 1.). V. ö. — S , parancsoló és kap badítvány-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Okirat, mely
csoló mód képzője. bizonyos nemű szabaditásról tanúságot ad. A kézmi-
SZABADÉK, (szabad-ék) fn. tt. szabadék-ot; ves inasnak legénynyé avatásáról szóló seabadítvány.
1. SZABADALOM ; és KIVÁLTSÁG. A vizsgálat alól elbocsátott vádlottnak, vagy a bünte
SZABADÉKOS, (szabad-ék-os) mn. 1.KIVÁLT téstől fölmentett rabnak adott szabadítvány. V. ö.
SÁGOS. SZABADÍT,
SZABADÉLETÜ v. - ÉLETŰ, (szabad-életű) SZABADJA, SZENTKIRÁLY—, falu, Vesz
ösz. mn. 1. SZABADSZEMÉLY. prém m.; helyr. —Szabadjá-ra, — n , —ról.
SZABADELMÜ v. — ELMÜ , (szabad elmtt) SZABADJÁBAN, (szabad-ja-ban) ih. Megszo
ösz. mn. Független gondolkozású, iféletű, nézetű, rítás , tilalom, akadály nélkül. Szabadjában teheti
ki előítéletektől ment lévén, s mások tekintélyét vakon amit akar. Szabadjában legelő barmok. „Azután a
nem követvén a józan észnek hódul egyedül. több birodalmúikat és híveinket is fegyverrel és had
SZABADELMÜLEG v. --ELMÜLEG, (szabad- dal szabadjában nyomorgathassa." (III. Ferdinánd
elmüleg) ösz. ih. Független gondolkozással, nézettel manifestuma 1644-ben. Gr. Eszíerházy M. nádor
v. Ítélettel. munkái. Toldy F. kiadása, 229. 1.).
SZABADELMÜSÉG v. —ELMÜSÉG, (szabad- „Azért nyelved zabolában
elmüség) ösz. fn. Tulajdonság, mely szerént valaki
Tartsad aczél kapuezában ;
szabadelmü; gondolkozásban, s a dolgok köiiili né
Ne nyargaljon szabadjában
zetekben függetlenség.
Hogy ne hozzon gyalázatban."
SZABADERDŐ, erdélyi puszta A.-Fehér in.;
helyr. —erdőre, — n , —röl. Benicz ky Péter. (A XVII. században).
SZABADHAD, (szabad-had) lásd SZABAD SZABADKA, sz. királyi város Bács m ; puszta
CSAPAT. Gömör m.; helyr. Szabadká-ra, —n, —ról.
965 SZABADKÉZ —SZABADMENEDÉK SZABADMENET—SZABADOS 9G fi
SZABADKÉZ, (szabad-kéz) ősz. fn. 1) írást, SZABADMENET, (szabad-menet) ösz. fn. Uta
rajzolást, festést gyakorló kéz, mely vezető, útmu zás neme, különös biztosító szabadlevél, vagy kisé
tató stb. eszközöket nem használ. 2) Valamely dolog ret mellett. (Salvus conductus).
eladásában szabad akarat, önkéntesség, mely eladás SZABADÓII, I. SZABADEJT alatt.
nem kényszerítésből pl. bírói határozatból, vagy ár SZABADOJT, 1. SZABADEJT.
verésből történik. SZABADÓLAT, régies alak; 1. SZ ABADÜLAT.
SZABADKOZÁS, (szabad-koz-ás) fn. tt. sza- SZABADÓLTATIK, (szabad-ól-tat-ik) régies
badkozás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Vonakodás, el alak, ,szabadíttatik' vagyis inkább az egyszerű ^za
lenkezés, vagyis önvédelem neme, midőn valaki men- bádul' helyett, pl. „Hogy féléim nélkül szolgáljunk
tegetödzik. V. ö. SZABADKOZIK. ö neki, mü ellenségünknek kezekből megszabadól-
SZABADKOZIK, (szabad-koz-ik) k. m. szábad- tatván" (liberati. Münch. eod. Lukács L). „Egyéb
koz-tam, —tál, —ott, par. —zál. 1) Valamitől vona sokkal szabadóltatnak meg" (liberabuntur. Heszter
kodik, bizonyos kényszerítést, megszorítást, kötele I V ) . „Elszabadultatik" (Nádor-cod.). V. ö. — T, ige
zettséget magától eltávolítni ügyekezik, azoktól ma képző.
gát szabadnak vallja, azok ellen mentegetődzik, nem SZABADON, (szabadon) ih. Általán am. sza
1
akar valamit örömest elvállalni. Erősen szabadkozott, bad módon, azaz, megszorítás, kényszerítés, akadály
hogy ö azzal nem köteles. Szabadkozni az új teher ellen. nélkül, a szabad szónak mindennemű értelmében.
2) Vádat, bűnt magától elhárítani iparkodik, vagyis Szabadon járni, kelni, utazni. Szabadon lélekzeni.
a vádtól, bűntől magát szabadnak vitatja. Szabadon lenni. Szabadon úszni (főleg a hajóról).
SZABADKŐMIVES, (szabad-kő-mives) ösz. fn. Szabadon épült ház. Szabadon álló fa. Szabadon élni,
Az úgynevezett szabadkőmives rendnek tagja. V. ö. gondolkozni, beszélni, mulatni. Szabadon hagyni. Sza
SZABADKŐMÍVESREND. badon bocsátani. Szabadon vadászni, halászni stb.
SZABADKŐMÍVESREND , (szabad-kő-míves V. ö. SZABAD.
rend) ösz. fn. Az európai műveltséggel együtt elter
SZABADONBOCSÁTÁS , (szabadon-bocsátás)
jedt s különféle rangu ; nemzetiségű és vallású tagok
ösz. fn. Valamely kényszerítés vagy kötelezettség
ból álló mintegy kömívesi czéhet ábrázoló társaság,
alól feloldás.
melynek tagjai atyafiak neve alatt titkos gyűléseket
tartanak. Egyébiránt ez egyesület kitűzött czéljának SZABADONCZ, (szabad-oncz) fn. tt. szaba-
tartják az emberiség erkölcsi müvelésének és tökéle- doncz-ot. Új alkotású szó, a szokottabb önkéntes
tesbülésének minél magasabb polezra emelését. értelmében. A szabadonez inkább illenék Ulán a
SZABADKŐMIVESSÉG, (szabad-kőmivesség) guerilla-féle szabad csapatok elnevezésére, vagy oly
ösz. fn. A szabad-kőmivesek egyesülete, és kitűzött személyekre, kik a fogságtól, és a jobbágyság korá
kötelességei. ban a jobbágyságtól stb. mely sorsukhoz vala kötve,
SZABADLELKÜ v. —LELKŰ, lásd SZABAD- megmenekültek (libertinus) ; v. ö. SZABADOS, (2).
ELMÜ. SZABADOS, (1), (szabad-os) mn. tt. szabados-t
SZABADLEVÉL, (szabad-levél) ösz. fn. 1) Ok v. —at, tb. —ak. Széles ért. valamitől mentes, sza
irat, melynek erejénél fogva valaki bizonyos kötele bad, mind mai, mind régi értelemben. Szabados kötél
zettségektől fölmentetik. Jobbágyságtól, rabszolgaság a hajósoknál (mind a tiszaiak-, mind a dunaiaknál)
tól , katonaságtól feloldó szabadlevél. 2) Üti levél, am. félre tett, jelenleg nem használt tartalékkötél.
melyet az illető hatóság vagy felsőség valakinek ad, Ugyanazoknál hasonló értelemben divatosak : szaba
hogy bizonyos országban, vagy bizonyos helyre sza dos eszköz, jószág stb. „És az ökrét boszontja vala
badon utazhassék , vagy valamely helyen szabadon (a tulok), hogy mivel ő szabados volna, és semmit
tartózkodhassék. „Hogy kegyelmed énnekem egy sza nem munkálódnék." (Pesti G. meséi. CXVI. mese).
bad levelet az nagyságos úrtól nándorispán uramtól Régente szabad gondolkozású. „Az szabados (nagy)
szerzene, hogy énnekem szabad útom volna a te ura elme nem viszen be boszuságtételt." (XVI. század
ságod földére ökrökvei járnom, azután onnait az beli Erkölcsi iratok. Toldy F. kiadása). Végre ami
nagyságos úr földőre." Levél 1559-ből. (Szalay Ág. meg van engedve, nem tilos. Szorosb ért. szabadság
400 m. 1. 3 5 1 . L). gal végkép elbocsátott. Szabados katona, jobbágy.
SZABADLÖVÉSZ, (szabad-lövész) ösz. fn. A Némely újabb íróknál roszalólag am. szabadsággal
német Freischütz után képzett szó. így neveztettek visszaélő, kicsapongó, korlátlan, zabolátlan. Szabados
a XV-dik században, először a VII. Károly franczia életű, magaviseletű személy. Szabados beszéd. Azonban
király által felállított sajátnemü íjazók. Továbbá, ez akár a szóelemzés, akár a népnyelv, akár — leg
szabad-lövészeknek mondják, kik a nyilvános lövő alább tudtunkra —• a régi nyelvemlékek által nem
dékben lődözhetnek a nélkül, hogy bizonyos illeté igazolható. Jön ugyan elé Pázmánnál : szabados életű,
ket betenni kötelesek volnának. de ez csak am. szabad életű, s Faludinál csakugyan
SZABADMENEDÉK, (szabad-menedék) ösz. fn. elé is fordul a „szabad élet" kifejezés. Pesti G. fön
Állapot vagy hely, melyben valaki veszélytől vagy tebbi meséjében is a ,szabados' szóra vonatkozólag
üldözéstől biztosítva van. ez áll: „És monda neki (az ökör) : Azt hiszem, hogy
61*
967 SZABADOS-SZABADSÁG SZABADSÁGPA - S Z A B A D S Z E L L E M 968
avagy csak mastan is jobbnak véled az én munkával „Midőn hazáját rabbilincs fenyíti,
való életemet, hogyneminint a te szabadságodat, ki Bőszült érzéssel harczmezőre száll ;
téged a balálra vongzon.' A szép szabadság hőslánggal hevíti,
S Z A B A D O S , (2), (szabad-os) fn. tt. szabados-t, Körüldörögje bár ezer halál."
t b . — o k . 1) A régi hüberi rendszerben am. liberlinus, Kisfaludy K. (Az élet korai).
a z a z , semmiféle földesuraságnak , legalább szoros 3) Erkölcsi értelemben, az a k a r a t n a k függetlensége,
jobbágyilag le nem kötelezett személy, ki azonban melynél fogva önállólag, külső kényszerítés nélkül
sem nemes, sem királyi város polgára nem volt, pl. valamire elhatározhatja magát. Ezt kinek-kinek sza
oly nem nemes, ki nemes eredetű anyja után örök badságára kell hagyni. Szabadságodban áll- Erkölcsi
lött nemesi telken lakott (agilis), vagy a koronái és szabadság, mely egyedül az ész vezérlete alatt áll.
püspöki városok l a k o s a i ; továbbá, általán, kiket föl 4) Oly cselekvés, mely által valaki bizonyos tettei
des uraik jobbágyi kötelességeiktől fölmentettek. ben a rendesen bevett szabályokat elmellőzi. Festészi
2) Legalsóbb fokú altiszt, ki a káplár után á l l ; más szabadság. Költői szabadság.
kép : alkáplár. (Der Gefreite). S Z A B A D S Á G P A , (szabadság-fa) ösz. fn. í g y
S Z A B A D O S Í T , S Z A B A D O S I T , (szabad-os-ít) nevezek a franczia nagy forradalom idejében azon
átb. m. szabadósít-olt, par. — s , htn. — n i v . — a n i . faoszlopokat, melyeket szabadság jelvényéül vörös
Szabadossá tesz. V. ö. SZABADOS, (1) és (2). sipkával koszorúzva nyilvános helyeken felállítottak.
S Z A B A D O S Í T Á S , SZABADOSITAS, (szabad- SZABADSÁGIIÁBOKU v. — H A R C Z , (szabad
os-ít-ás) fn. tt. szabadosílás-t, tb. —oJc, harm. szr. — a . ság háború v . — h a r e z ) ösz. fn. Harez, háború, me
Cselekvés, illetőleg engedélyezés, vagy kegyes tett, lyet valamely nép, polgári szabadságért va^y sza
mely által valaki szabadossá tétetik. V. ö. SZABA badsága mellett visel.
D O S , (1) és (2). S Z A B A D S Á G I , (szabad-ság-i) mn. tt. szabad-
SZABADOSSÁG, ( s z a b a d o s s á g ) fn. tt. szaba- sági-t, tb. —ak. Szabadságra vonatkozó, azt illető.
dosság-ot, barm. szr. — a . 1) Polgári szabadosok ál Szabadsági háború. Szabadsági buzgalom, érzület.
l a p o t a a régi hűbéri rendszerben. 2) Némely újabb S Z A B A D S Á G K É P E S , (szabadság-képes) ösz.
Íróknál hibásan, a roszul használt szabadság fattyú mn. Aki műveltségénél és erkölcsi vagy jogi érzüle
kinövése ; a szabadság palástja alá takaródzó kicsa ténél fogva a társadalomban az igazi szabadsággal
pongás , helyesebben : korlátlanság , zabolátlanság. élni tud, a nélkül hogy a társadalmi rendet és tör
Szabadossággá fajult szabadság. V. ö. SZABAvényeket megsértené. A nagy néptömegek általán még
D O S , (1). nem mind szabadságképesek.
S Z A B A D R É T , puszta P e s t m.; helyi-. Szabad S Z A B A D S Á G L E V É L , (szabadság-levél) ösz.
rét-re, — én, —röl. fn. 1. S Z A B A D L E V É L .
S Z A B A D S Á G , (szabad-ság) fn. tt. szabadság-ot, SZABADSÁGOL, (szabad-ság-ol) áth. m. sza-
harm. szr. — a . Áll a p ó t , midőn valaki, v. valami badságol-t. Szabadsággal felruház; valakinek szabad
szabad. 1) Mentes állapot akárminemti megszorítás ságot ad.
tól, kényszerítéstől, akadályozástól, akái- testet akár S Z A B A D S Á G O L Á S , (szabad-ság-ol-ás) fn. tt.
lelket illetőktől. A foglyot, rabot szabadságba helyezni. szabadságolás-l, tb. —ok, harm. szr. — a . Szabadság
Minden állat szereti a szabadságot. „Mert elközelejttü gal felruházás.
szabadságtok" (redemptio vestra. Müncheni codex SZABADSÁGOS, (szabad ság-os) mn. tt. sza-
Lukács X X L ) . 2) Mentesség a polgári és társadalmi badságos-t v. —at, tb. — a k . Kiváltsági, vagy men
megszorítástól. Természeti szabadság, melynél fogva tességi szabadsággal e l l á t o t t , szabadon bocsátott.
valaki minden polgárzati kötelékektől független. Szabadságos városok, kerületek. Szabadságos katona.
Némely népek, országok szabadsága, vagyis oly pol V. ö. SZABADSÁG.
gári szerkezete, mely minél kevesebb megszorítással S Z A B A D S Á G S Z E R E T E T , (szabadság-szeretet)
j á r . A szabadság elveit terjeszteni, hirdetni. A szabad ösz. fn. Indulat, mely a szabadságért kész nélkülö
ságot megszorítani, eltörölni, elnyomni. Szabadságban zéseket is tűrni s áldozatokat hozni.
élni. Szabadságért küzdeni, meghalni. Valódi vagy S Z A B A D S Á G V Á G Y v. — V Á G Y A L O M , (sza
igazi szabadság. Alszabadság, mely az igazinak csak badság-vágy v. — v á g y a l o m ) ösz. fn. Esengés szabad
látszatát viseli. Korlátlan szabadság, mely semmi ság után.
rendet, törvényt nem ismer. Sajtószabadság. Vásári S Z A B A D S Z Á J Ú v. — S Z Á J Ú , (szabad-száju)
szabadság, melyben mindenki á r u l h a t , vagy csak ösz. mn. Szitkolódó, moc3kolódó vagy gyalázkodó
egyszerűen : szabadság am. vásár, pl. debreczeni sza természetű, aki mintegy szabadnak hiszi magát a
badság. — Arany szabadság, melyet II-dik E n d r e mocskolódásra, akár van alapja, akár nincs.
királyunk úgynevezett arany bullája foglal magában.
S Z A B A D S Z Á L L Á S , mváros Kis-Kunságban ;
Szabadság jobb gazdagságnál. A szabadság drágább
helyr. —szállás-ra, — o n , —ról.
az aranynál. Legdrágább kincs a szabadság. (Köz
S Z A B A D S Z E L L E M , (szabad-szel.em) ösz. fn.
mondatok).
1) Jó értelemben oly személy, aki előítéletektől men-
969 SZABADSZELLEMÜ—SZABADVÁLASZTÁS SZABADVÁROS—SZABÁLYOZ 970
ten, s mások tekintélyét vakon nem követve gondol den megszorítás nélküli jog, különösen midőn valaki
kodik, és cselekszik, t. i. a józan ész sugalata sze ezen választásban kijelölés által korlátolva nincsen ;
rént. 2) Kószább, és szokoüabb ért. aki elbizakodva, továbbá ezen jognak érvényesítése.
vagy hányivetiségböl, vagy érzéki indokokból a te SZABADVÁROS, (szabad-város) ösz. fn. T ö b b
kintélyen és hiten alapuló vallási igazságokat alap féle jogokkal felruházott v á r o s ; különösen amely
talanul s mintegy megvetőleg kétségbe vonja, és saját belügyeiről legfőbb hatósági felügyelet mellett,
elveti. különben szabadon és függetlenül intézkedik stb.
S Z A B A D S Z E L L E M Ü v. — S Z E L L E M Ű , (sza SZABÁLY, (szab ály) fn. tt. szabály-t, tb. —ok,
bad-szellemű) ősz. nm. Ki a gondolkozásban, és cse harm. szr. — a . 1) Határozott rendet, módot kifejező
lekvésben szabadszellcmmel bír. V. ö. SZABAD tétel, melyet bizonyos cselekvésekben követni, vagyis
SZELLEM. melyhez magunkat szabni, alkalmazni kell. Erkölcsi
SZABADSZELLEMÜSÉG, (szabad-szellemü-szabályok , törvény szabály ok , életszabályok. Intézeti,
ség) ösz. fn. Gondolkozási, és cselekvési tulajdonság, oskolai, társalgási szabályok. Módszábály, mely vala
rnidó'n valaki szabadszellemü. V. ö. S Z A B A D S Z E L minek módját, rendszabály, mely az illető rendet
LEM. tűzi ki. Művészeti, verstani szabályok. Szerzetes ren
S Z A B A D S Z E M É L Y , (szabad személy) ösz. fn. dek, ezéhele szabályai. Szabályhoz alkalmazkodni, sza
Nyilvános parázna életet gyakorló nőszemély: k u r v a ; bály ellen lenni, véteni. 2) Azon rend, melyet több
némely tájakon egyszerűen mondva : személy. hasonló esetek eléfordulása képez, s melyhez a többi
S Z A B A D S Z E R Ü v. — S Z E R Ű , (szabad-szerű) azonnemű eseteket is alkalmazni szokás, vagy kell,
ösz. mn. 1) Szabadhoz, szabad állapotúhoz némileg milyenek a nyelvtani szabályok. Szabály szerént irni,
hasonló; olyan módú, szokású. Szabadszerű kormány. ragozni. Szabálytól eltérő ragozások, llitka szabály
Szabadszer'ú nézetek, beszédek. 2) Némelyek szerént kivétel nélkül.
am. közönyös, kinek véleménye szerént akar így, akar Helyesen alkotott ujabb kori szó több régiek
úgy tenni mindegy. hasonlatára, m i n t : akadály, osztály, veszély stb. V. ö.
S Z A B A D T A L A N , (szabad-tálán) mn. tt. sza- SZAB.
badtalan-t, tb. —ok. Ami v. aki nem szabad. Kitka S Z A B Á L Y E L L E N E S , (szabályellenes) ösz.
használatú szó. mn. A bevett, vagy kitűzött, vagy rendelt szabály-
S Z A B A D T E L E K , (szabad-telek) ösz. fn. Bizo lyal ellenkező. Szabályellenes magatartás, irás. Sza
nyos tartozásoktól, szolgálattól, adótól stb. mentes bályellenes lovaglás. Szabályellenes teslalkat. Hasonló
telek, milyenek voltak általán az egykori nemestel jelentésű : szabálytalan. (Abnormis, anomalus). V. ö.
k e k . V. ö. T E L E K . SZABÁLY.
S Z A B A D U L , S Z A B A D U L , (szabad-úl) önh. m. SZABÁLYELLENESEN, (szabályellenesen)
szabadúl-t. Bizonyos megszorított, kényszerített, ked ösz. ih. L S Z A B Á L Y T A L A N U L .
vezőtlen állapottól, helyzettől mentessé lesz. S Z A B Á L Y E L L E N E S S É G , (szabályellenesség)
ösz. fn. L. S Z A B Á L Y T A L A N S Á G .
„ R a b vagyok rab vagyok,
S Z A B Á L Y E L L E N T , (szabály-elleni) 1. SZA
Szabadulást várok,
BÁLYELLENES.
A jó Isten tudja
SZABÁLYOS, (szabály-os) mn. tt. szabályos-t
Mikor szabadulok."
v. — á t , t b . •—ak. Ami bizonyos szabály szerint tör
Népdal.
ténik, készül, képződik; ami a szabott mértéknek,
Kagy nyűgtől szabadultam meg. A szilaj tinó elszaba minőségnek megfelel. Szabályos írásmód, verselés.
dult a kötélről. Kiszabadult a fogságból. Csakhogy Szabályos épület. Szabályos termet, arcz. Szabályos
megszabadultál azon gonosz embertől. A vargainas életmód az evésben, ivásban, alvásban. Szabályos álla
felszabadult, azaz, a legények sorába avattatott. V. ö. pot. (Normális). Mondják szabályszerű-ndk. és száb-
SZABAD. ványos-nak is. V. ö. SZABÁLY.
S Z A B A D U L Á S , S Z A B A D U L Á S , (szabad-úl-ás) S Z A B Á L Y O S A N , (szab-ály-os-an) ih. Szabály
fn. tt. szabadúlás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Átme szerént, a szabályhoz vagy szabályokhoz alkalmazva
neti állapot, midőn valaki v. valami előbbeni kény vagy alkalmazkodva.
szerített, kedvezőtlen helyzetéből menekül. Pokolból SZABÁLYOSÍT v. S Z A B Á L Y O S I T , (szab-ály
nincs szabadulás. (Biblia utáni mondat). V. ö. SZA oa-ít) áth. m. szdbályosít-olt, htn. — n i v. — a n i , par.
BADUL. — *. Szabályossá tesz , szabályossá a l a k í t ; szabá
S Z A B A D Ú L A T , (szabad-úl-at) fn. tt. szabadú- lyokba olvaszt, szabályokba öltöztet.
lat-ot, harm. szr. — a . A régieknél gyakran használt SZABÁLYOSSÁG, (szab-ályos-ság) fn. tt. sza-
alak (-at, -et képzőkkel, -ás, -és helyett) pl. „És tött bályosság-ot, harm. szr. — a . Valaminek állapota,
szabadólatot ö népének" (Lukács I.). vagy tulajdonsága, midőn bizonyos szabályt követ,
S Z A B A D V Á L A S Z T Á S , (szabad-választás) ösz. vagy a szerint történik, képződik. V. ö. S Z A B Á L Y O S .
fn. Valamely hivatalnoknak vagy hivatalnokoknak SZABÁLYOZ, (szab-ály-oz) áth. m. szabályoz
megválasztásában gyakorlott vagy gyakorlandó, min- tam, —tál, —ott, par. —z. Bizonyos szabály szerént
971 SZABÁLYOZÁS-SZABÁS SZABÁS-SZABATOSSÁG 972
intéz, rendel, rendez valakit v. valamit. Szabályozni módjának rendémik meghatározása, melynek elvont
a növendékeket, kik a fegyelmet elhanyagolták. Szabá ért. megfelelnek a ,szabat' v. ,szabály' szók. Rend-
lyozni a rendetlen katonaságot. A kicsapongó folyókat szabás, törvényszabás. Régi szabások. „Elállottunk a
szabályozni. V. ö. SZABÁLY. régi szabásoktól." (Szabó D.). 4) Valamihez hasonló
SZABÁLYOZÁS, SZABÁLYZÁS, (szab-ály- állapot, alak, külalak, tulajdonság, pl. a hajósoknál
oz-ás) fn. tt. szabályozás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. a hajó szabása (Sehnitt v. Belauf eines Schiffes);
Cselekvés, mely által szabályozunk valakit v. vala honnan a szabású származéknak, kivált a régieknél
mit. A lanitóintézetek szabályozásával foglalkodni. ilyetén jelentései : Bánom szabású arcz. Megboszon-
Közlegelők, utak, erdők szabályozása. Tisza, s egyéb kodik szabású. (Zvonaries 1. K. 406. 1.). Szomorú,
folyók szabályozása. V. ö. SZABÁLYOZ. víg szabású. V. ö. SZABÁSÚ. A Müncheni codexben
SZABÁLYOZAT, 1. SZABÁLYZAT. ,szabás' am. ábrázolat, kép. „Márk ke(dég) példáz-
SZABÁLYOZÓ, 1. SZABÁLYZÓ. tatott orozlán szabásban." (Régi magy. nyelvemi.
SZABÁLYRENDELET, (szabály-rendelet) ösz. III. köt. 81.1.).
fn. Felsőbb rendelet, mely eléforduló hasonló ese SZABÁS, (2), falu Somogy, puszta Baranya m.;
tekre nézve szabályul szolgál. helyr. Szabás-ra, —on, —ról.
SZABÁLYSZERŰ v. —SZERŰ, (szabályszerű) SZABÁSÚ, SZABÁSÚ, (szab-ás-ú) mn. tt. sza-
ösz. mn. 1) Bizonyos szabályt követő, ahhoz mért, a bású-t. Alakví, szokottabban : féle, forma, pl. Szabó
szerént történő, szabályos. 2) Rendre, módra nézve Dávidnál : „Csaknem olyan szabású ember" azaz
szabályhoz hasonló. Szabályszerű intézkedések. olyanforma, olyanféle ember; „bánom szabású : aki
SZABÁLYSZERÜLEG v. —SZERÜLEG, (sza- bánni látszatik" ; „szomorú szabású : felszórnom" ;
bály-szerüleg) ösz. ih. Szabály szerént; kitűzött „haragszom szabású stb.'
renddel, móddal; úgy amint kell, amint szokás, vagy SZABAT, (szab-at) fn. tt. szábat-ot, harm. szr.
helyes stb. Szabály'szerilleg épített házak, rendezett vá — a v. —ja. 1) Amit bizonyos czélra és mérték,
ros. V. ö. SZABÁLY. alak szerént kimetszettek, nyirtek, stb. Ezen szabói
SZABÁLYSZERŰSÉG v. —SZERŰSÉG, (sza ban három röf posztó van. Egy ringnek való szobaiban
bály-szerűség) ösz. fn. Állapot, vagy tulajdonság, négy röf vászon van. 2J Azon alak, vagy forma, me
midőn valami olyan, mint szabály szerént lennie kell, lyet szabás által bizonyos test nyer. 3) Átv. beszedi,
illik, szokás stb. vagy irályi alak, melynél fogva a szók az illető fo
SZABÁLYSZERŰTLEN, (szabály-szerütlen) galmakhoz szabvák, és kelletinél sem nagyobb sem
ösz. mn. 1. SZABÁLYTALAN. kisebb számmal nincsenek, s mindegyik kellő helyet
SZABÁLYTALAN, (szab-ály-talan) mn. tt. sza- foglal, mint a ruhának szabott kelme részei. Ez érte
bálytalan-t, tb. •—ok. Ami nem szabályos, nem sza lemben vett szabatnak ellene tétetik a beszédbeli
bályszerű , vagyis, nem követ bizonyos szabályt, áradozás, szószaporítás, vagy a homályos rövidség.
rendetlen, rendhagyó. Szabálytalan városi utczák, SZABATON, puszta Tolna m.; helyr. Szabaton-
házak. Szabálytalan irás. Határozóként am. szabályt ra, — on, —ról.
nem követve, szabály ellen. V. ö. SZABÁLY. SZABATOS, (szab-at-os) mn. tt. szabatos-t v.
SZABÁLYTALANSÁG, (szab-ály-talan-ság) fn. — at, tb. —ak. Nyelvbeli eléadást illetőleg, ami az
tt. szabálytalanság-ot, harm. szr. —a. Szabálytalan eszméknek pontosan megfelelő, kellő mennyiségű, s
állapot vagy tulajdonság, rendetlenség. V. ö. SZA a szószerkesztés szabályai szerint elrendezett szók
BÁLYTALAN. ból áll. Ellentétei : áradozó, ömledezö, czikornyás;
SZABÁLYTALANUL, (szab-ály-talan-ul) ih. csigázott, rendetlen, zavart stb. Szélesb ért. pontos.
Szabályon kivül, vagy szabály ellen. Szabatos zenejáték, ének.
SZABÁLYZÁS, 1. SZABÁLYOZÁS. SZABATOSAN, (szab-at-os-an) ih. Szabatos
SZABÁLYZAT, (szab-ály-oz-at) fn. tt. szabály- módon, eléadással. Szabatosan írni, beszélni, értel
zat-ot, harrn. szr. —a. A szabályok öszvesége. mezni, meghatározni, megkülönböztetni. V. ö. SZA
SZABÁLYZÓ, (szab-ály-oz-ó) mn. tt. szabály- BATOS.
zó-t. Aki vagy ami szabályt alkot. SZABATOSÍT, SZABATOSIT, (szab-at-os-ít)
SZABAR, faluk Baranya, Vas és Szála m.; áth. m. szabatosít-olt, htn. —ni v. —ani. Szabatossá
helyr. Szabar-ra, —on, —ról. teszen, eszközli, hogy szabatos legyen.
SZABÁS, (1), (szab-ás) fn. tt. szábás-t, tb. —ok, SZABATOSÍTÁS, SZABATOSITÁS, (szab-at-
harm. szr. —a. 1) Tulajdon szoros ért. cselekvés, os-ít-ás) fn. tt. szabatosítás-t, tb. —ok. Szabatosság
mely által valaki bizonyos nemű testeket elmetsz, eszközlése.
szétvág, hasít stb. V. ö. SZAB. 2) Idomitó, valamely SZABATOSSÁG, (szab-at-os-ság) fn. tt. szaba-
czélra alkalmazott metszés, vágás, pl. midőn a szabó tosság-ot, harm. szr. —a. Mondott vagy irott beszéd
a ruhának való kelmét, a csizmadia a bőrt kimetszi, tulajdonsága, midőn szabatos módon van szerkesztve.
és e metszés által alakult forma. Se a szabáshoz, se V. ö. SZABATOS. Szélesb ért. pontosság bizonyos
a varráshoz nem ért. Magyar, német, franczia divatú működésekben. Szabatosság a hangszerjátékban, az
szabás; helyes, helytelen szabás. 3) Átv. a teendők éneklésben, a tánczlejtésben.
973 SZABD A—SZABLYA SZABLYABÓDA—SZABOLCS 974
SZABDA, (szab-da); SZABDASZERÜ, (szabda- hetle kotla; s melyek az eredeti részesülő-alakot meg
ezerü) 1. SZABVÁNY ; SZABVÁNYSZERÜ. tartották, ú. m. sarló, orló (olló), doroszló; s mind
SZABDAL, (szab-od-al) gyak. áth. m. szábdal-t. ezek részént ma is élő, részént elavult igékből szár
Folytonosan, gyakran, vagy több részekre szab. Szab maztak. — A szablya szót, mint régi szittya és
dal a szabó, a csizmadia, midőn az illető kelmét nyir magyar fegyver nevét épen úgy kölcsönözhették tő
bálja, metéli. A kardra kelt csatázok szabdalják, meg- lünk más népek, mint a huszár-t, vagy csákó-t.
szabdaiják egymást. Elszabdalni a végvásznat, a posztót. SZABLYABÓDA, (szablya-bóda) ösz. fn. A
Az ebek leszabdalták róla a ruhát. V. ö. SZAB. szablyának fogatója, marokiára. V. ö. BÓDA.
Képeztetésre hasonló ezekhez : harapdál, lép SZABMÁNY, (szab-mány) fn. tt. szabmány-t,
del, lépdel, csipdel, vagdal, rugdal, nyögdel stb. me tb. —ok. Ami ki- vagy meg van szabva.
lyekben kettős gyakorlati képző rejlik, ú. m. az os, SZABÓ, (szab-ó) fn. tt. szabó-t. Köz ismeretü
és ös-nek megfelelő od ed öd, pl. a kapod kapós, mesterember, ki szövetekből különféle ruhanemüeket
lápod tapos, rakod (ik) rákos azonos értelmüekben, szab, és varr. Férfiszabó (jobban : férfiruhaszabó), ki
és a szintén gyakorlatos ál (el, ol, öl); mi szerént férfiaknak való öltözékeket készít. Nöszabó (nöruha-
szabdal am. szabodal, v. szábosal. szabó), ki női ruhákat varr. Foltozó szabó. Magyar
SZABDALÁS, (szab-od-al-ás) fa. tt. szabdalás-t, szabó, németszabó. Váltómíoes szabó, ki mondva ren
1b. —ok, harm. szr. —a. Gyakori szabás; metélés. delt, vagy általadott kelmékből való ruhákat készít.
V. ö. SZABDAL. Vásári szabó. Szürszabó. Czéhbeli; kontár szabó. Nem
SZABED, erdélyi falu Maros székben ; helyr. szabja ki magát a szabó. (Km.). Szentnek hívják azt a
Szabéd-ra, —on, —ról. szabót, kinél folt nem marad. (Km.).
Nevét munkájának fő kellékétől, a szabástól
SZ.\BLYA, (szab-oly-a) fn. tt. szablyá-t. Molnár
kapta, valamint a német Schneider, a tót krajcsir, a
A. latinozata szerént : framea, láncsaféle fegyver;
franczia tailleur stb. A családi nevek egyik leggya-
acinaces, széles rövid kard, milyet a szittyák visel
korabbika.
tek ; gladius ensis, kard ; és sica (czucza?) azaz, tőr.
SZABÓASZTAL, (szabó-asztal) ösz. fn. 1)
E szerint a szablya széles ért. az éles pengéjű fegy
Asztalforma nagy tábla, melyen a szabók szabni, és
verek többféle faját jelentette. Görbe szablya, kurta
vasalni szoktak. 2) Kis asztal, melynél ugyancsak a
szablya, gyilkoló szablya. Fájdalom szablyája. (Páz
szabók varrni szoktak.
mán Préd. 552. 1.). Mesterét a szablya olykor agyon
SZABÓCZÉH, (szabó-czéh) ösz. fn. Szabó mes
vágja. (Km.). Nem pennához illik a szablya. (Km.).
terembereknek czéhbeli egyesülete.
Korunkban a szablya a katonaság és a köz nép nyel
vén ritkán vagy alig fordul elé s helyette a kard di SZABÓDÁS, lásd SZABADKÜZÁS; és v. ö.
vatozik. Ellenben a régi, kivált a XVI-dik századbeli SZABÓDIK.
nyelvemlékekben gyakran olvasható. KÍ3ebb-nagyobb SZABÓDIK, k. m. szabód-lam, —tál, •— ott.
módosítással majd minden európai nyelvben megvan, Am. szabadkozik.
ú. m. a németben : Sabel s közbeszédben Sabel, Saber, „Akkor híja szépen, hogy üljön közelebb,
a svédben : sabel, az angol s francziában: sabre, az Bá is áll az könnyen, bár szabódik elébb."
olaszban : sábra, sable, a csehben : szawle, a finnben : Arany J. (Családi kör).
sabeli stb.; s Adelung úgy vélekedik felőle, hogy e
L. SZABADKOZIK. Eredetileg vagy szabadik volt
fegyvert a többi népek a törököktől és magyaroktól
(mint Szabó Dávidnál elé is jön : szabadni = szabódni)
kölcsönözték ; továbbá azon név szerinte görbe vasú
,szabad' törzsöktől, melyhez az ik középképző járul
kardot jelent, s nevét a görbeségtől vette volna, neve
ván lett szabadik, szabódik (szintén eléjön Szabó
zetesen az új görög nyelvből,melyben zaboszam.görbe,
Dávidnál); mire példák : tiiz tűzik (a nap), ok okik stb.;
és zabűné am. szablya. Azonban, minthogy e fegyver,
vagy pedig össze van húzva szabadódik-hó\.
Adelung vallomásaként a törököktől és tőlünk ment
által a németekhez, annak értelmezésére nézve illeté- SZABÓGALLÉE, (szabó-gallér) ösz. fn. Sza
kesb bírónak tartjuk a mi Molnárunkat, ki szerént a laghoz hasonló hosszú tésztaétel. A székelyeknél
szablya nem csak görbe, hanem más alakú metsző, ha táska étel neme.
sító, általán szabdaló fegyvert is jelent, mint föntebb SZABÓINAS, (szabó-inas) ösz. fn. Szabóságot
láttuk. Véleményünk az, hogy a szablya gyöke a tanuló ujoncz.
metszést, vágást jelentő szab, melyből lett a gyakor SZABÓIZOM, (szabó-izom) ösz. fa. A bélcsont
latos szabói, mint hat hatol, aszik aszal, tör töröl; tól kimenő, s a ezombon végig a térd aljáig nyúló
inét metél; vet vetél. A szabói részesülője : szaboló izom, mely különösen akkor működik, midőn egyik
szabló, módosítva : szabla, lágyítva : szablya , azaz, lábunkat, varró szabók módjára, a másikra fektetjük.
szabdaló t. i. fegyver. Hasonló képeztetésüek a szin SZABOLCS, (1), faluk Baranya, Bihar, Sza
tén eszközöket jelentő csáklya, kuruglya, korcsolya, bolcsin; DRÁVA—, falu Baranyám.; puszta Fehér m.;
mereglye, gereblye, csoroszla v. csoroszlya ; továbbá a helyr. Szabolcs-ra, —on, —ról. (Mint megye hely
lágyítót l nélkül képzettek : tézsla, vizsla, vitla, kajla, névragozása : Szabolcsba, —ban, — ból).
975 SZABOLCS-SZABVÁNYOS SZABVÁNYOSSÁG — S Z Á D L Ó F A 976
SZÁDMÉLY, (szád-mély) ösz. fn. A hordónak toló pl. canes sagaces (Spürhunde), továbbá általáno
azon mélye, vagyis mélysége , mely a szádtól fené sabb (szivási) érteményben a héber fiN$ (anhelavit),
kig nyúlik. E hordónak szádmélye három, négy lábnyi. arab szaf és szuf (aurám traxit, anhelavit, szí v. szív)
V. ö. SZÁD. német hauchen, Hauch stb.
SZÁDOK, (1), (szá-d-ok) fn. tt. szádoh-ot, harm. SZAGANY, (szag-any) fn. tt. szagany-t, tb.—ok.
szr. —a v. —ja. Sándor I. azonos értelműnek veszi A nehéz és nemes fémek egyike, mely az erénynek
a szádokfával; de véleményünk szerint a szádok tu (Platin) rendes kiséró'je szokott lenni a természetben.
lajdonkép am. szádló, vagyis a szádnak dugasza, s Szin állapotban vagy vékony, szürkés-fekete fém-
képeztetésre olyan mint ajándok (v. ajándék), szándok fényü lemezkéket, vagy pedig vasfekete összeálló
(szándék), marok (marék) stb. Amennyiben néhutt tömeget képez. A levegőn hevítve a szagany savvá ég
szildok-nak is mondják, lehet eredetileg szádlok is ; el, mely nagyon szállékony s gőzállapotban sajátsá
a d és l helyet cserélvén. V. ö. SZÁDOKFA. gos átható szagú, és a légzési szerveket erősen meg
SZÁDOK, (2), falu Nyitra m.; hely r. Szádok-ra, támadja. Ezen sajátságánál fogva nyerte magyarul a
—on, —ról. szagany, valamint előbb az osmium nevezetet is a
SZÁDOKFA, (szádok-fa) ösz. fn. Hársfa. E ne görög ótjjnq (= szag) szótól. (Török J. tanár).
vét valószínűen onnan kapta, mert szivos tömör fája SZA.GATLAN, (szag-atlan) ; SZAGATLAN-
hordódugasznak, azaz szádlónak, szádoknak különö SÁG, (szag-atlan-ság) 1. SZAGTALAN; SZAGTA
sen alkalmas. Tájdivatosan : száldokfa, szódokfa. LANSÁG. -
V. ö. HÁRSFA SZAGGAT; SZAGGATÁS;SZAGGATOTT;
SZÁDOL, (szá-d-ol) áth. m. szádol-t. A hordó lásd SZAKGAT; SZAKGATÁS; SZAKGATOTT.
szádat dugaszszal beteszi; aknával bedugja. így lett SZAGIDEG, (szag-ideg) ösz. fn. Az elülső
a torok-hói torkol, és az cy-ból ajaz, vagyis a ló szá agykérből kijövő és az orrcsont szitájáig terjedő ide
jába zabolát tesz. gek, melyek a testekből kirepülő s velők érintkező
SZÁDOLÁS, (szá-d-ol-ás) fn. tt. szádolás-t, tb. szagot megérezik.
— ok, harm. szr. —a. A hordó szájának bedugaszolása. SZAGLÁL v. SZAGLÁL, (szag-ol-al) gyak.
SZÁDOLÓ, 1. SZÁDLÓ. áth. m. szaglal-t. Gyakran, vagy folytonosan szagol,
SZÁDOE, (szád-or) fn. tt. szádor-t, tb. —ok, különösen a végett, hogy valaminek létezését, misé
harm. szr. —a. Növénynem a kétföbbhímesek, és gét, milyenségét megtudja. Szaglálni az ételt, a vad
magrejtősök közöl; csészéje két—öt metszésű ; bokré húst, ha nem büdös-e. Szaglálni a virágokat, a por
tája előre görbült; bibéje kettős, vastag, bókoló ; dohányt. A szimatoló ebek szaglálják a vadak nyomait.
tokja egy rekeszü, két kopácsu, sokmagvu ; leveletlen. E szónak gyöke szag, melyből lett az egyszerű
(Orobanche). Fajai: nagy szádor (o. major), köz népi ige szagol, s ebből a gyakorlatos szagolal, öszve-
nyelven : kender-kökörcsin, nagy ökörfarkfű; továbbá: rántva : szaglál, mint, fog foglal; hizik hizlal; íz
szegfű-szádor, magas, vérpiros, kék, elágazó szádor. izlel; kér kérlel; ér-(ik) érlel; bér bérlel; mely hason
SZÁFEÁS, fn. tt. száfrás-t, tb. —ok. Amerikai latnál fogva a képző hangzójának megnyújtása szük
fa, melynek ánisszagú héjából olajt sajtólnak, s azt ségtelen, (de elterjedett szokás), mert az elemzés sza
különféle betegségek ellen gyógyszerül használják. bályai szerint : szaglál. Hasonlóan a gyomlál eredeti
(Laurus sassafras). leg gyomlál. Általán azt venni észre, hogy a gyakor
SZAG, fn. tt. szag-ot, harm. szr. — a . A testek latos al el képzőt a szokás megnyújtani szereti, mint,
ből finom pára, vagy gőz gyanánt kirepülő részecs álldogál, járdogál, üldögél, mendegél, ezek helyett:
kék, mennyiben az orrban végződő idegekre hatnak, álldogál, járdogál, üldögél, mendegél stb. Az ily meg
s bizonyos érzést gerjesztenek. Minden állatnak saját- nyújtásnak szófejtésileg csak ott van helye, hol a
nemű szaga van. Némely virágnak nagy a szaga. Etel, gyök vagy törzsök hangzóval végződik, pl. kapa
bor, pálinka, eczet szaga. Erős, metsző, csipös, gyönge, kapál; kasza kaszál; gereblye gereblyél; csere cserél stb.
finom, kellemes szag. Szaga után borra mint jó vizsla SZAGLALÁS v. SZAGLÁLÁS, (szag-ol-al-ás)
nyúlra. (Km.). Szagával jó a káposzta. (Km.). Há nem fn. tt. szaglalás-t, tb. —ok, harm. szr.—a. Gyakori,
látja magát, de érzi a szagát. (Km.). Az oly szagot, vagy folytonos szagolás ; továbbá, kutatás, vizslatás
mely visszataszitólag, s igen kellemetlenül hat orr- neme a szagidegek által, vagyis , szimatolás. V. ö.
idegeinkre, különösen &üz-nek nevezzük ; ellenben a SZAGLÁL.
finom, kellemes ingerű szag neve illat. SZAGLALÓDÁS v. SZAGLÁLÓDÁS, (szag-
E szónak alapját teszi a szivás, vagyis az or ol-al-ó-od-ás) fn. tt. szaglálódás-t, tb. —ok, har.n.
ron beszívott levegő hangja, melyet az sz fejez ki, s szr. —a. Kutatás, vizslatás neme, melyet az ember,
mely a szí igén kívül több szaglásra vonatkozó szók vagy más állat a szagidegek által gyakorol. V. ö.
gyökéül szolgál, milyenek : szimat, szimatol, szamát, SZAGLÁLÓDIK.
szipa, szipák, szipákol, szippant, a büdös szagú szenny, SZAGLÁLÓDIK v. SZAGLÁLÓDIK, (szag-
az erős szagú szesz. — Egyezik vele az arab-persa ol-al-ó-od-ik) belsz. m. szaglalód-tam, —tál, —ott.
szók (genus aromatis), továbbá a latin sagire (acute Gyakran, vagy folytonosan szagol, vagyis szaglál a
sentire, Cicerónál), és ettől: sagax, szaglászó, szima- I végett, hogy valaminek létezését, miségét, milységét
AKAD. NAQY SZÓTÁB. V. KÖT. 62
979 SZAGLÁS—SZAGOSÍT SZAGOSÍTÁS—SZÁGULD 980
megérezze s észrevegye. Aki valamely bűzt, vagy il tesz valamit, pl. midőn szaggal vegyíti, vagy szagos
latot, vagy szagot érez, szaglálódni szokott, hogy testtel érintkezésbe hozza. A vizet rózsalevéllel szago
megtudja annak okát, származását, tárgyát stb. Szag sítani. Pézsmával beszagosítani a szobát, a ruhákat.
lálódik az eb, midőn a vadnak nyomát érzi, vagy A hajat kenöescsel szagosítani. V. ö. SZAGOS.
gyanítja; máskép : szimatol. SZAGOSÍTÁS, SZAGOSITÁS, (szag-os-ít-ás) •
SZAGLÁS, (szag-ol-ás) fn. tt. szaglás-t, tb. fn. tt. szagosítás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselek
—ok, harm. szr. —a. 1) A szagidegek által gyakor vés, vagy ehhez hasonló hatás, melynél fogva valamit
lott érzés. 2) Azon tehetség, vagyis érzék, mely által szagossá tesznek.
valaminek szagát észreveszszük. Éles, finom jó szaglás. SZAGOSKODIK, (szag-os-kod-ik) k. m. szá-
Az ebnek jó szaglása van. V. ö. SZAGOLÁS. goskod-tam, —tál, —ott. Szagot, illatot terjeszt maga
SZAGLIK, (szag-ol-ik) k. m. szagl-ott, htn. körül. Különböző : szaglik, mert ez főleg rósz szagra
— ani. Szag jön ki belőle ; érzik a szaga, (leginkább vonatkozik.
rósz értelemben). Az állott hús, az avas vaj szaglik. SZAGOSODÁS, (szag-os-od-ás) fn. tt. szagoso-
V. ö. SZAGOSKODIK. Hasonló képeztetésüek : izlik, dás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapoti változás,
bűzlik. vagy tulajdonságnak fölvevése, mely által valami
SZAGLÓ, (szag-ol-ó) mn. és fn. tt. szagló-t. Aki szagossá leszen. V. ö. SZAGOS.
vagy ami szagol, avagy szaglik. Fönévileg a vadá SZAGOSODIK, (szag-os-od-ik) k. m. szagosod-
szok így nevezik a dúvad orrát. tam, —tál, —ott. Szagossá leszen, szagot kap. Bizo
SZÁGÓDÁS, fszág-ul-d-ás) 1. SZÁGULDÁS. nyos gyümölcsök érés által megszagosodnak. Az avas
SZÁGÓDIK, (szág-ul-d-ik) k. m. szágód-tam, vaj, szalonna megszagosodik.
— tál, —ott. Eléjön Szabó Dávidnál. L. SZÁGULD. SZAGOSSÁG, (szag-os-ság) fn. tt. szagosság-ot,
SZAGOL, (szag-ol) áth. m. szagol-t. Valaminek harm. szr. —a. Szagos állapota, vagy tulajdonsága
szagát beszívja, felfogja, érzi, élvezi. Virágokat, illat valaminek.
szereket szagolni. Dohányt, ételt szagolni. Bűzt, illatot SZAGTALAN, (szag-talan) mn. tt. szagtalan-1,
szagolni, megszagolni. Atv. ért. némi jelekből gyanít, tb. —ok. Aminek szaga nincs, vagy, ha van, oly
sejdít, észrevesz valamit. A kandi kíváncsi ember csekély, hogy alig vagy épen nem érezni. Szagtalan
mindent megszagol. Már ezt is megszagoltad ? Meg víz. Az arany, ezüst, vas szagtalan testek. Határozó
szagolta a kolbászbűzt, észrevette, hogy roszul van ként am. szag nélkül, szagtalanul. V. ö. SZAG.
a dolog. SZAGTALANSÁG, (szag-talan-ság) fn. tt. szag-
SZAGOLÁS, (szag-ol-ás) fn. tt. szagolás-t, tb. talanság-ot, harm. szr. —a. Állapot, midőn valamely
— ok, harm. szr. —a. A szagló érzék működése, mi testnek szaga nincs.
dőn valaminek szagát szívja, érzi. Különbözik tőle SZAGTALANUL, (szag-ta!an-ul) ih. Szag nél
gyakorlatban a szaglás, mennyiben ez magát az il kül, érezhető szag nem létében.
lető érzéket is jelenti. V. ö. SZAGLÁS. SZAGÚ, SZAGÚ, (szag-u) mn. Aminek szaga
SZAGOLD, 1. SZÁGULD. van. Csak melléknév kíséretében használják. Jó, rósz
SZAGOLGAT, (szag-ol-og-at) gyak. áth. m. szagú, kellemes, kellemetlen szagú.
szagolgat-lam, —tál, —ott. Gyakran, vagy folytono SZÁGULD v. SZÁGULD, (szag-ul-d) önh. m.
san, vagy többfélét szagol. Szabatosan véve külön száguld-ott, htn. —ni v. —ani. Sebesen nyargal;
bözik tőle szaglál, és szaglálódik, mennyiben a szerteszét futtat, portáz, mint háborúban a czirkáló,
szagláló és szaglálódó azért használja szagidegeit, s az ellenséget nyugtalanító lovasok, előőrsök szok
hogy valamit kutasson, vizslasson, szimatoljon, a sza tak. Nyargalt, nyargalt, hogy szikrát hányt a szá
golgató pedig egyedül a végett, hogy valaminek sza guldó ló lába. (Kisfaludy S.). Elszáguldani, kiszágul-
gát, illatát érezze, megismerje, élvezze. A vadászeb, dani. Áthatólag is : Beszáguldani a vidéket.
midőn fürkészni szokott, szaglál vagy szaglálódik ;
ellenben aki a virágok illatát élvezi, aki a szagot „Ottan az Alibég onnét elszágolda,
egyedül magaért szívogatja, az szagolgat. Haláltól, fogságtól ő megszabadúla."
SZAGOLGATÁS, (szag-ol-og-at-ás) fn. tt. sza- Temesvári István 1569-ben. (Kenyérmezei viadal).
golgatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A szagló érzék
„Omló tajtékban füredvén,
nek működtetése, midőn valamit szagolgatunk általa.
Nyargal, száguld a büszke mén."
SZAGOS, (szagos) mn. tt. szagos-t v. —at, tb. Kölcsey. (Dobozi-balláda).
— ak. 1) Aminek felötlő, legott érezhető szaga van.
Szagos kenet. Szagos szölö, gyümölcs. 2) Szagot lehelő Atv. ért. sebesen halad. Szétfoszlott s éjszaki széltől
szerrel vegyített, kent. Szagos olaj, víz. Szagos zseb űzött föllegek száguldanak délfelé.
kendő, szagos haj. V. ö. SZAG. Ezen igében a d vagy olyféle toldalék, mint
SZAGOSÁN, (szag-os-aul ih. Szagos minőség hugydik igében, s eredetileg szagul v. szágúl lehetett,
ben vagy állapotban. vagy pedig szágúdik szágódik (mint Szabó Dávid
SZAGOSÍT, SZAGOSÍT, (szag-os-ít) áth. m. nál is) az eredeti alak s az l közbefurakodott. Ha
szagosít-olt, par. —s, htn. —ni v. —ani. Szagossá ez igében alapfogaimul a sebes mozgást veszszük,
98Í SZÁGULDÁS—SZÁGYFA SZAHA—SZÁJ 982
úgy rokon értelmű a szalad, száll igékkel; ha pedig SZAHA, fn. tt. szahá-t. Kellemetlen, égető ér
az ide-oda nyargalás fogalmát fejezte ki eredetileg, zés, mely a gyomor szájától föl a nyeldeklöig terjed,
úgy azon sza gyökü szókhoz rokonítható , melyek s mely a gyomorban megromlott savanyuságtól tá
széledező mozgásra vonatkoznak, mint szana (szét), mad. (Sodbrennen). Alkalmasint az égésre, tűzre
szór (sza-or), szab, szak, szakaszt; továbbá ide tarto vonatkozó aszik, aszal szókkal egy eredetű. V. ö.
zik azon ta, melyből táv, távul, tágul eredtek. Külö SZAHÁNY.
nösen alapértelemben rokon hozzá : tágul, mennyi SZAHÁNY, fn. tt. szahányt, tb. —ok. Baranyá
ben ezt is teszi : elmegy, eltakarodik, eltávozik, pl. ban am. tepszi. Eredetre nézve talán : aszány s a
tágulj innen ! A közép g öszveolvasztó hang gyanánt gyökíz (asz) megfordításával : sza-ány, sza-h-any,
is csúszhatott be, mint téged szóban te-ed helyett és melyben t. i. valami aszik, azaz sül. L. TEPSZI.
tegez igében, mely eredetileg te-ez (téz) azaz, <e-nek SZAIK, falu Baranyám.; helyr. Szaik-ra, —on,
nevez; mi szerint a száguld is annyi volna mint —ról.
sza-vl-d. SZÁJ, fn. tt. szaj-t, tb. —ok. A székelyeknél
SZÁGULDÁS v. SZÁGULDÁS, (szag-ul-d-ás) vékony jég, első fagy a vízen ; honnan : szajlik. Ma
fn. tt. szaguldás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Sebes gyarországon szokottabban : zaj, zajlik. L. ZAJ.
vágtatásu, vagy szerteszét csapongó nyargalás. Ki-, SZÁJ, (sza-aj) fn. tt. száj-t v. —at. Személy
elszáguldás. ragozva : —am, —ad, —a stb., vagy a régies szá
SZÁGULDÓ v. SZÁGULDÓ, (szag-ul-d-ó) mn. törzsből, az első és második személyben, mind egyes-,
tt. száguldó-t. Sebes vágtatva, ide-oda csapkodva mind többesben : szám, szád, szánk, szátok. 1) Em
nyargaló. Száguldó had, száguldó kémlovasok. V. ö. berre vonatkozólag a felső és alsó állkapcsok közé
SZÁGULD. szorított, s az ajkak, mint ajtó által kinyitható és be
SZÁGULDOZ v. SZÁGULDOZ, (szag-ul-d-oz) zárható öböl, mely magában foglalja a nyelvet, a foga
gyak. önh. m. száguldoz-tam, —tál, —ott, par. —z. kat, az Ínyeket, s melyen az étel ital bemegyen, a lélek-
Gyakran, vagy folytonosan száguld. V. ö. SZÁGULD. zet ki s be jár, és a hangok kinyomulnak. Továbbá más
SZÁGULDOZÁS, SZÁGULDOZÁS, (szag-ul- állatok, nevezetesen a gerinczesek fején hasonló ren
d-oz-ás) fn. tt. száguldozás-t, tb. —ok. Gyakori, vagy deltetésű, ámbár különféle szerkezetű és alkatrészü
folytonos száguldás; sebes menetű, ide-oda csapongó nyilas. Piezi, nagy, kerekded, széles, görbe, pittyedt
nyargalódzás. száj. Vékony, vastag, dudorodott ajakú száj. Büdös,
SZÁGULDOZÓ v. SZÁGULDOZÓ, (szag-ul- pártolt, fogatlan, cserepes száj. Harcsaszáj, papucs
d-oz-ó) mn. tt. szaguldozó-t, tb. —k. Gyakran, vagy száj. Nyúlszáj, melynek ajaka hasított, mint a nyúlé.
folytonosan száguldó ; nyargalódzó, portázgató. Mézes száj. Kopasz száj, melyet bajusz, szakái nem
SZAGY, falu Baranya m.; helyr. Szágy-ra, kerít. Kemény, erős száj, t. i. a lónál. Véres szájú, átv.
— on, —ról. ádáz, vérengző. Zsiros, mocskos száj. A szájat nyalni,
SZAGYÁN, fn. tt. szagyán-t, tb. —ok, harm. öblögetni, mosni, tisztogatni. Száját félre húzni. Külön
szr. —a. Növénynem a négyhímesek és négyanyá féle működéseire nézve számos sajátnemü kifejezé
sok közöl; csészéje négy levelű; bokrétája négy apró sekben és közmondatokban eléfordúl : a) Szólásra
szirmú ; tokja egy rekeszű, négy nyilásu. Néha csé nézve- Záratlan kapu a gyermek szája. Sok só ételben,
széje szétnyílik, néha öszveáll; néha szirmai nincse sok szo ember szájában nem jó. Prókátor szája arany
nek. Fajai : heverő, emelkedő, merőnálló szagyán. kulcscsal nyilik. Megaranyozták a száját, szónokla
(Sagina). Neve a megfelelő idegen szóból eredett. taért megfizették. Nem lehet mindennek száját bedugni.
Nagy száj nagy falatokkal telik. Szájába rágták a
SZAGYÁNCSIBEHÚR, (szagyán-csibe-húr) ősz.
szót, részletesen világosan elébe adták a mondandó
fn. Növényfaj a csibehúrok neméből; szára henyélő,
kat. Kimondja ami szájára jön, nem tud hallgatni.
gyökerező, kicsiny; levelei ellenesek, szálasak, simák;
Sokat jár a szája, vagy jár a szája mint a kereplő;
kocsányi a szároldalról magánosak; virági öt híme
vagy soha nem áll be a szája. Mosdatlan szájú, azaz
sek, bókolok. (Spergula saginoides).
szemérmetlen dolgokat beszél. Segget csinált szájából.
SZÁGYFA, (szágy-fa) ösz. fn. A takácsoknál Számból vette ki a szót, azaz, épen azt mondotta, amit
am. vetélő, vagyis azon likas czövek, mely az öntö én akarék vala mondani. Fogd be a szádat. Tartsd föl
köt keresztül szövi a mellékfonalakon. Ezt dugdossa a szádat. Saját szájából, szája vallomásából tudom.
által a takács jobbról balra, és viszont. Száján ember messzi elmehet, másképen : többet ér
Talán össze van vonva szovátfa szókból; vagy egy ,kérdezem' száz ,keresem'-nél. Egy száj fú hide
pedig, mivel a szágyfát dugdozás által hozzák műkö get is meleget is. Szája isten, szíve ördög. Mi haszna
désbe, valószínű, hogy első alkatrésze szágy azonos a ütöd szád, ha nem érzed (mi haszna a mell verésnek,
dugaszt jelentő szdd-val, mintha volna szádfa, duga ha belül nem érzesz). Sima szájú. Szabad szájú. Szája
szoló fa. A barkóknál névszócsere által talán mint sem úgy áll, hogy okosat mondjon. Falu, helység köz
rész az egész helyett használtatva szövőszéket jelent, ség szája, vagyis, legbeszédesb, legszájasb embere,
s megegyezik a másutt, például Abaújban is divatozó előcsahos. Bezzeg volt nagy szája, azaz pattogott,
szátva v. szálfa szóval, mely akkép is értelmezhető, lármázott. Mindig jár a szája, mint a malom. Sokat
hogy az szováta azaz szövőte szóból módosult.
62*
983 SZÁJ SZÁJADZO—SZÁJAZÁS 984
hűti száját, sokat beszél. Szájon forog, híre j á r . Száj vábbá ás, Göcsejben áj, vagyis valamely szilárd test
ról szájra jár. Ne szólj szám, nem fáj fejem. Meg ben nyilast csinál, előttétel vás, váj. Ide tartoznak a
égette száját (olyasmit mondott, aminek reá nézve szájtátásra vonatkozók : ámé, ámul, ásít) előtéttel,
rcsz következése lett). Befagyott a szája; v. Iákat bámé, bámul, bamba, bacza, málé, mamlasz, mámor,
van a száján (nem lehet belőle semmi szót kivenni), mámmám s söbb mások. Hasonló rokonsági viszony
b) Evést illetőleg. Sok száj, sok falat. Áldott a sok ban á l l a n a k a latin os, ostium, a német Mául, Maul-
kéz, átkozott a sok száj. Farkas szájából ritkán esik affe, gaffén, gá'hnen stb.
lei nyálazatlanúl a malacz. Aki más szájával eszik, S Z Á J A D Z O , (száj-ad-oz-ó) fn. tt. szájadzó-t.
•titkán szokott jól lakni. Szereti a száját, torkos, vagy L. SZÁDLÓ, mint fn. Olyan képeztetésü mint ,ajadzó.'
finnyás. Stílt galamb nem repül az ember szájába. Va S Z Á J A L , (1), (szá-j-al) önh. m. szájal-t. Locsog,
lakinek szájából kivenni a kenyeret. Sajód szájától el fees-'g, a szája j á r .
húzta, csakhogy másnak adhassa. Nincs szája izére. S Z Á J A L , (2), (mint föntebb) áth. Szádol, azaz,
Szájbavetö falalja sincs. A kalánt előbb viszik a tálba, valaminek szájforma nyilasát becsinálja. L. S Z Á D O L .
mint a szájba, v. előbb a tálba, aztán a szájba. Szájba SZÁJA L Á S , (szá-j-al-ás) fn. tt. szájalás-t, t b .
való falatja sincs. Magam szájától elvonom, azt is neki — ok, harm. szr. — a . 1) Locsogás, fecsegés, haszon
adom. c) N y ü á s t , tatást illetőleg, különösen, midőn talan szájjárás. 2) L. S Z Á D O L Á S .
csodálkozással, bámulással j á r . A szája sem úgy áll, S Z Á J Á N v. Z A J Á N , falu Torontál m.; helyr.
épen nem olyan, amilyennek lennie kellene. Száját Szaján-ba, — b a n , —ból.
tátja mindenre. Csak a száját tátja, semmit nem lendít, S Z Á J A N G , 1. SZÁJONG.
v. mozdít. Ne tátsd a szádat. Szájt, szemet tát e csu
S Z Á J A S , (1), (szá-j-as) mn. tt. szájas-t v. — a t ,
dára (Kazinczy F.). Majd kiesett a száján (nagyot
ib. —ak. 1) Tulajdon értelmű szájjal ellátott. Az em
ásított). Nyitva áll a szája, mint a várkapu. Málé,
lősök, madarak, halak mind szájas állatok. 2) Aminek
látott száj. d) Némely más esetekben : Mintha szá
szájhoz hasonló n y i l a s a , ürege van. Szájas korsó.
jából pökte volna ki, azaz teljesen hasonló hozzá.
3) Átv. mondjuk oly emberről, ki akármiféle ü g y b e n
Megnyalod a szádat utána. Száján vezetik v. viszik a
nem kéméli a szót, ki majd feddőleg, majd követelve,
lovat. Megehetne szép szájéival (gúnyo3 mondat a becs
majd bántólag, majd dologhoz értést igényelve sokat
mérlő emberre). Eszem a szádat, szerelmesek édel-
b e s z é l ; ki szó nélkül mit sem hagy. Szájas kofa.
gése. 2) Az állati szájhoz némileg hasonló nyilas,
Szájas ügyvéd. Szájas követ. A népgytílésekben a szá
vagy öböl bizonyos testeken, edényeken stb. Hordó,
jas emberek viszik a főszerepet. 4) A régieknél szá-
kemencze, katlan, kályha szája, máskép : szádja. Korsó
jasul származék am. szája b e t e l i k , megelégszik.
szája. Barlang, búzaverem szája. Algyu, mozsár szája.
Zsák, erszény, dohányzacskó szája. Betenni, bedugni, „Szoméhoztak (szomjúhoztak) hozzád jőnek,
berakni a kemencze száját. Régiesen csak szá is. Te nálod megszájosulnak."
Benigna assz. imáds. könyve. (Nyelveml. I I . K. 28.1.).
Többé kevésbé rokonok hozzá idegen nyelvek
ben a török : aghz v. agh'iz, finn és észt szuu, lapp S Z Á J A S , (2), (szá-j-as) fn. tt. szájas t, tb. —ok.
csuv, csodd (torok), finnlapp csőd (ugyanaz), latin os Vas megyében széles szájú n a g y korsó.
(megfordítva), melyből fejlett ki a szláv uszto. Fi S Z Á J A S K O D Á S , (szá-j-as-kod-ás) fn. tt. szá-
gyelmet érdemelnek a németben sagen és Mund, han jaskodás-t, tb. — ok, harm. szr. — o . Szokás, vagy
gokban amannak a magyar száj és szó, emennek a gyakorlás neme a beszédben, midőn szájaskodik va
magyar mond felelvén meg, de fogalmakban minde laki. V. ö. S Z Á J A S K O D I K .
nik rokon levén. (A mongolban is aman száj). Álta S Z Á J A S K O D I K , (szá-j-as-kod-ik) k. m. szájas-
lán pedig több nyelvekben vehetni észre, hogy a szájt kod-tam, —tál, —ott. Némi követeléssel, igénynyel,
jelentő szókban a mélyhangú a, o, u uralkodik, így merészen, nagy hűhóval vitatkozik; feddődzik, máso
a fenn el soroltakon kivül a hellén stoma, a szláv k a t megtámad stb. V. ö. S Z Á J A S , (1).
hvba, a német Mund és Mául stb ; melyek a száj S Z Á J A S S Á G , (szá-j-as-ság) fn. tt. szájasság-ot,
nak öblös nyilasát látszanak utánozni, mennyiben harm. szr. — a . Tulajdonság, midőn valaki a beszéd
t. i. a száj működéseinél, az evésnél, lehelésnél, szó ben szájas, vagyis merész, követelő, igényelő, visz-
lásnál, bámulásnál a n n a k ürege többé-kevésbbé meg szafelelni szerető beszédüség.
tágul vagyis tátong. Mi különösen a magyar szájat S Z Á J A S U L , (szá-j-as-úl) önh. m. szájasúl-í. L.
illeti, ez úgy látszik, öszvetett név a szo-nak sza, és S Z Á J A S , (1) alatt.
a nyilast jelentő ajnak a gyökéből, honnan lett sza-a, S Z Á J A T L A N , (szá-j •atlan) mn. tt. szájatlan-t,
öszveolvadva szá, mint régente önállóan divatozott, tb. —ok. Aminek szája nincs. Szájatlan rovarok,
s j utóhanggal száj, mintegy sza-aj, vagy pedig férgek. H a t á r o z ó k é n t am. száj nélkül.
szó-aj, azaz, szónyilás, azon öböl, melyen a szó kijő. S Z Á J A Z , (szá-j-az) áth. m. szájaz-tam, —tál,
Miről résíletesebben v. ö. SZÁ és A, A J . Mennyi — ott, par. — z . A lónak, öszvérnek, szamárnak stb.
ben a száj szóban a nyilas , tátongás alapfogalma szájába zabolát tesz ; máskép : ajaz. Felszájazni.
rej'ik, szintén rokonságban vannak vele az önálló
S Z Á J A Z Á S , (szá-j-az-as) fn. tt. szájazás-t, tb.
aj, és ennek származékai : ajak, ajt, ajtó, ájul; to
— ok, harm. szr. — a . Zabolázás, ajazáa.
985 SZÁJAZ AT—SZAJHÁZ SZÁJHŐS — SZÁJNYITÓ 986
SZÁJAZAT, (szá-j-az-at) fn. tt. szájazat-ot, SZÁJHŐS, (száj-hős) ösz. fn. Hetvenkedő, vitézi
harm. szr. —á. Az állati szájat képező részek együtt bátorsággal kérkedő, de hol ember kell a gátra, a
véve ; a szájnak mintegy fölszerelt állapota. Az em veszélyben, csatában gyáva, nyúlszivű.
beri szájazat nyelvből, inyböl, fogakból, ajakból stb. áll. SZÁJHŐSKÖDIK, (száj-hősködik") ösz. k. Het
SZÁJBAEÁT, (száj-barát) ösz. fn. Oly személy, venkedik, ahol semmi veszély nincs vitézi bátorság
ki szóval barátul mutatja magát, holott tettel, való gal kérkedik.
sággal nem az. SZÁJÍZ, (száj-íz) ösz. fn. Személyragozva : szá
SZÁJBELI, (száj-bcl-i) mn. tt. szájbeli-t, tb. jam v. szám ize, szájad v. szád ize, szája ize, szájunk
— eh. 1) Szájban levő. 2) A székelyeknél sok helyen v. szánk ize, szájatok v. szátok ize, szájok íze. 1) Azon
úgy nevezik a hajszás ökröt. ízek, vagyis idegek öszvege a szájban, melyek külö
nösen a test táplálására szolgáló ételek italok bizo
SZÁJBOSZANTÓ v.—BOSZONTÓ, (száj-bo- nyos ingerlő tulajdonságait felfogják, s azok éldelé-
szantó v. —boszontó) Ösz. fn. A székelyeknél tréfá sét mintegy kívánatossá teszik. 2) Azon érzés, me
san am. pálinka. (Ugyanott lélekdobáló am. kenyér ; lyet az idegek ilyetén fogékonysága gerjeszt. Elvesz
lélekhajgáló am. galuska). tette a szája izét, mint a pápai biró. (Km ).
SZÁJCSÉSZE, (száj-csésze) 1. SZÁJMOSDÓ.
SZÁJCSUKÚLÁS v. — CSUKULÁS, (száj- „Hegyaljait hamar ide,
csukúlás) ösz. fn. A szájnak görcsös betegsége, mi Hadd jőjön meg a szám íze."
dőn az alsó állkapocs erőszakosan fölfelé tohíl, mi Bordal.
által a száj becsukódik, s csak nehezen nyittathatik föl. V. ö. ÍZ.
SZÁJDUGASZ, (száj dugasz) ösz. fn. Általán SZÁJKENŐCS, (száj-kenőcs) ösz. fn Általán
dugasz , melylyel akármiféle szájat betömnek, pl. akárminemü kenőcs, melyet bizonyos szájbajok, pl.
szádlófa, vagy a szájba tömött kendő. Különösen a kicserepedzés, inydaganat, zsebrék stb. ellen szoktak
alkalmazni.
veszteglő álgyúk száját betömő dugasz, hogy tisztán
maradjanak. SZAJKÓ, (szaj-ogó) fn. tt. szajkó-t. A szarká
SZÁJFÁJÁS , (száj-fájás) ösz. fn. A szájnak hoz hasonló nagyságú, de sokkal czifrább tollú, és
sajátságos kór állapota, főképen a szarvasmarháknál. szebb madár. Hazánkban kétféle faja van, egyik a
fenyvesekben, másik a bükkös és cseres erdőkben
SZÁJFINTOKGATÁS , (száj-fmtorgatás) ösz.
lakik. Nevét zajgó vagyis csacsogó természetétől
fn. Cselekvés, midőn valaki nemtetszését szája félre-
kapta. Ha nyelvét fiatal korában fölmetszik, némely
huzogatásával jelenti ki.
szók kiejtését megtanulja. Átv. oly gyermekről, vagy
SZÁJGÖRCS, (száj-görcs) 1. SZÁJCSUKÚLÁS.
tanulóról mondják, ki holmit szajkó módjára mások
SZÁJGYÜRÜ, (száj-gyürü) ösz. fn. A száj nyi
után megtanul és elmond a nélkül, hogy értené. Csa
lasát gyürü gyanánt kerítő ajak.
csog mint a szajkó. (Km ).
SZAJHA, (szaj-ha) fn. tt. szajhá-t. Hangjánál
fogva némileg gyöngébb kifejezés, mint az értelemre SZAJKÓ, (száj-k-ó) fn. tt. szajkó t. A széke
azonos kurva, czurlió, ringyó. Te szajha fia, am. kur- lyeknél am. tátott szájú.
vanyád. Fonj szajha, inged lesz. (Km.). Tarkabarka SZAJKÓFALVA, falu Bereg m ; helyr. — fal-
ruha illik a szajha farára. (Km.). Képzőjére nézve vá-ra, — n , —ról.
hasonló a lomha, lanyha, renyhe, csürhe, mostoha, SZÁJKOSÁR, (száj-kosár) ösz. fn. Drótszálak
turha, nátha szókhoz, azon tekintetből is, hogy mind ból rácsosán csinált kaponc.zaféle készület, melyet
ezekben bizonyos roszalás vagy utálat alapfogalma az ebek fejére húznak, hogy ne haraphassanak.
rejlik. Gyöke száj a félre csapásra vonatkozó csa, SZAJLA, falu Heves m.; helyr. Szajlá-ra, — n ,
csaj, cza, sa, sza gyökű szókkal rokon, milyenek —ról.
csafrinka, csajvadék, czafra, czandra, sandra, safa- SZÁJLEPEL, (száj-lepel) ösz. fn. Szájat be
rina, szatyus. Ide tartozik a Dunán túl divatos szin- kötni, vagy betakarni való lepel, pl. hideg időben a
gyola is. V. ö. KURVA. szabad ég alatt.
SZÁJHAGYOMÁNY, (száj-hagyomány) ösz. fn. SZAJLIK, (szaj-ol-ik) k. m. szajl-ott, htn. —ani.
Valamely eseménynek vagy eseményeknek egyik A székelyeknél am. heged a fagyni kezdő víz. Szo-
ivadékról a másikra egyedül szóbeli eléadásokból kottabban : zajlik.
át- és tovaterjesztése. A legrégibb történelem nagy SZÁJLYUK, (száj-lyuk) ösz. fn. Valaminek
részben szájhagyományokon alapszik. száját képező lyuk. Kemencze szájlyuka, azaz, szája,
SZAJHÁLKODÁS , (szaj-ha-al-kod-ás) fn. tt. szádja.
szajhálkodás-t, tb. — ok. L. KURVÁLKODÁS. SZÁJMOSDÓ, (száj-mosdó) ösz. fn. Csésze- vagy
SZAJIIÁLKODIK, (szaj-ha-al-kod-ik) k. m. findsaféle eszköz, evés után a szájnak lágymeleg víz
szajhálkod-tam, —tál, —ott, L. KURVÁLKODIK. zel kiöblögetése végett.
SZAJHÁZ, (szaj-ha-az); SZAJHÁZÁS, (szaj- SZÁJNYITÓ, (száj-nyitó) ösz. fn. Orvosi csa-
ha-az-ás) 1. KURVÁZ, KURVÁZÁS. i varnemü eszköz a szájgörcs v. szájcsukúlás ellen.
987 SZÁJÓK—SZAK SZÁK—SZAKA 988
SZÁJÓK, (szá-j-ók) fn. tt. szájók-ot, harm. szr. lent. A föntebbi „szakká teszen," „szakká leszen"
—ja. Nagy szájú, tátott szájú, vastag ajakú. Kép közelebb e jelentésre is vonatkozhatik. 3) Az időből,
zője ók (ök) a maga nemében valami nagyot jelent, mint valami folytonos egészből elvont kisebb-nagyobb
mint a pofok, pirók, monyok, orrok , pohók , hasók, folyamrész. A tavasz, nyár, ösz, tél az évnek szakai.
szemök, Istók, Erzsók szókban. A nap a hétnek heted szaka. Az óra a napnak huszon
SZAJOL, falu Heves m.; helyr. Szajol-ba, —ban, negyed szaka. Korszak. Időszak. Ifjúsági, férfikori,
—ból. vénségi időszak. Évszak. Fürdőszak. Továbbá bizo
SZÁJONG, (szá-j-ong) gyak. önh. m. szájong- nyos idő folyama alatt történt dolgok öszvege. Árpá
tam, —tál, —ott, htn. —ni v. —ani. Száját lustán, dok korszaka. Keresztes háborúk korszaka. — Ezen
ásítva, bámulva nyitogatja ; tátong, tátogat. kérdésre mikor ? határozói sajátságos szerkezete van
SZÁJONGÁS, (szá -j-ong-ás) fn. tt. szájongás-t, ezen kifejezésekben : éjt-szaka, napot-szaka, hetet
tb. —ok, harm. szr. —a. Lusta, ásító, bámészkodó szaka (az Érsekújvári codexben), nyarat-szaka, telet
szájtátongás. szaka, s am. éji időnek, hétnek, nyárnak, télnek foly
SZÁJÖBLITŐ, (száj-öblitö) 1. SZÁJMOSDÓ. tában ; mintha volna : éj-idŐ-szaka , nyár-idő-szaka,
SZÁJPAD, 1. SZÁJPADLÁS. miknek elemzésére nézve 1. NAPOTSZAKA, és NYA
SZÁJPADLÁS, (száj-padlás) ösz. fn. A száj- RATSZAKA. 4) Jelenti az égtájnak, illetőleg látkör-
üregnek felső boltozata, mely a fogaktól a nyeldek- nek egy-egy külön gondolt részét. Éjszak, keletszak,
löig terjed. Nyelve a nagy szomjúság miatt a szája délszak, nyugotszak, (septemtrio, oriens, meridies, occi-
padlásához ragadt. Az l és n hangok kiejtésekor a dens). Általában csak az ,éjszak' divatos, melytől
nyelv a szájpadlást érinti. különböznek : éj-szaka és éjt-szaka. 5) Ezen öszve-
SZÁJPÉCZÉK, (száj-péczék) ösz. fn. Kis pe- tételben, félszak am. a rendes egészhez képest fél
czek fából, melylyel a kitátott szájat feltámasztják, alak. Félszakra épített háztető, mely csak egyik ol
pl. büntetésül a csacsogni szerető gyermekekét. dalról emelkedik föl. Félszakra fordítani az ekét, az
az, oldalast, nem egész talpára állítani. 6) Átv. ért.
SZÁJSZÉL, (száj-szél) ösz. fn. Az ajaknak ke
valamely társadalmi, ügyességi vagy szellemi egész
rülete, külső körvonala.
nek része. Hivatalok különféle szakai. A tisztviselőt
SZÁJTÁTI, SZÁJTÁTÓ, (száj-táti v. —tátó)
más szakba tenni át. A tudományok vagy művészetek
ösz. fn. Málészájú, bámész, ácsorgó.
egy vagy több szakában jártasnak lenni. Ez a bölcsé
SZÁJTÁTVA, (száj-tátva) ösz. ih. Nyitott száj
szeti, az a történelmi szakhoz tartozik. A tudományos ér
jal, mint a bambák, buták, bámészok, ostobán csu-
tekezéseket szakok szerint osztályozni. Minden tudomány
dálkozók ; továbbá, lombán, tunyán. Szájtátva csu
szakból egy-egy pályakérdést hirdetni. — Egyébiránt
dálni, bámulni valamit. Mit álltok itt szájtátva ? men
legközelebb áll hozzá a magyar szeg, továbbá idegen
jetek dolgozni.
nyelvekben a csagataj szak-mák (vág-ni), a szanszkrit
SZÁJTISZTÍTÓ, (száj-tisztító) ösz. mn. és fn. szagh gyök, honnan a latin sec-o, s innen sectio, seg-
A mivel a szájat, illetőleg annak részeit tisztára men, ismtt a tűrök éd csagataj szök-mek (elválasztani,
mosni, öblíteni, dörzsölni, kefélni stb. szokás. Száj- darabokra, részekre osztani) stb. Gyökeleme : sza,
tisztitó vizek, porok, kefe. honnan szab szó is am. részekre oszt; a törökben is
SZÁJÜREG, (száj-üreg) ösz. fn. A szájat képező szap-mak am. szab-ni, vág-ni, bevágni. V. ö. SZAB.
nyilas, vagy öböl, mely a fogakat, s nyelvet magá
ban foglalja. SZÁK, (1), fn. tt. szák-ot, harm. szr. —ja. Há
SZAK, fn. tt. szak-ot, harm. szr. —a. 1) Rész, lóféle szövetből álló, s nyéllel ellátott zacskó, mely
mely úgy tűnik föl elménkben, mintha bizonyos egész lyel a bárkából a halakat kiszoktak szedni , vagy
től, vagy több hasonló nemüektöl el volna választva, melylyel az aprónemü, különösen a kisz nevű halacs
metszve, vágva, szabva stb. Ezen alapfogalom rejlik a kákat fogják. Egynek látszik az iszák v. zsák szóval.
szakad, szakaszt, szakgat, szakos, szákócza, szakmány v. L. ZSÁK, és ISZÁK.
szakvány származékokban. Szakká tenni (Kresznerics- SZÁK, (2), falu Komárom m.; helyr. Ssák-ra,
nél) am. részekre törni, tépni, szabni, hasítani; szakká —on, —ról.
válik, szakká leszen am. összenyomódik, törődik. Szak SZAKA, (1), (szak-a) fn. tt. szaká-t. 1) Egy-
a könyvben, iratban am. a görög-lalin paragraphus. egy elvált rész valamiből, pl. a kerék talpáról abroncs
Ezen öszvetett szóban : erőszak jelent tehetséget, rovásból kitört vagy kihullott vagy kivágott darabka,
vagy törekvést, melynél fogva erőnket mintegy szét rovaték. Különösen a székelyeknél divatos. Szakát
bomlásig megfeszítjük, vagyis, mint mondani szokás, vetett kerék vagy abroncs. Vágj szakát neki t. i. rova
ha törik, szakad is, vagy erő szakadtáig elszánjuk tékot az abroncsnak. (Kriza J.). Máskép : szakáj, —
magunkat a végrehajtásra. 2) Gyümölcsből való pép, Ez értelemben nem egyéb, mint a önhangzóval v. utó
kása, mely zúzás, törés, csömöszölés, vagyis részecs hangzással megtoldott szak, milyenek máj mája, zúz
kékre szakasztás által készül. Ez értelemben egye zúza, bog boga, rongy rongya. 2) A nyaknak csomója,
zik vele az íz, pl. szilvaíz, baraczkíz, azaz, lekvár, vagy úgynevezett Ádám almája, továbbá az áll alatti
izzé zúzott szilva, baraczk, minthogy az íz nem csak kövér dudoruság; máskép : toka, s úgy látszik, hogy
ínyekre ható érzést, hanem apró részecskéket is je- ennek csak módosított alakja, és rokon hozzá dag,
989 SZAKA—SZAKÁCS SZAKÁCS—SZAKÁCSKÖNYV 990
dagály. Nagy szákáju kövér ember (Szabó Dávid). 3) vagy, sajtos, pálinkás, hentes személynevek. Hogy pe
Görvélyféle nyavalya némely állatok pl. disznók, dig az ás as ász asz a szók végén át szoktak változni,
juhok torkában. Disznószaka = csík, torokfájás (Szabó s lesz belölök ács acs, mutatják e példák : bogas bogács
Dávid). Szakája lett a disznónak — az ínye szélén, (kóró), faragás forgács, talpas talpaes (bakancsos),
ajakán. (Kriza J.). Ez értelemben is a tokával áll virgás virgács, tanás tanács (személy, és értekezés),
gyökbangi és fogalmi rokonságban. 4) Növénynem a kovás (kohás) kovács, rovás rovács, ordas ordacs, kajás
tízhímesek seregéből és ötanyások rendjéből; csé kajács, Munkás Munkács. Ide tartozik vakarcs, süte
széje öt metszésű; bokrétája öt szirmú ; pilise a mag mény neme, Őrségben vakaros vagy vakarus, mely
zat tövén öt pikkelyes; tokja öt. Virági többnyire nek hasonlatára ezek is : habarcs tekercs, eredetileg
sárgák. Fajai részént lapos, részént hengeres levelűk. habaros, tekerés lehettek; dugasz dugacs stb. A szók
(Sedum). Fajai közöl említést érdemelnek : bablevelü közepén az s és cs fölcseréltettek ezekben és több
szaka (s. telephium), köz névvel: bablevelUfii, kövérfü, másokban : hágosó hágcsó, lépeső lépcső, innenső in-
varjubab, szerelem taplója; heverő szaka (s. anaeam- nencsö, valaminek olcsó alsó ára, minthogy
pseros), köz névvel : szerelemterjesztÖ/ű; borsos szaka az ál régiesen ol, pl. Alpár, Olpár.
(s. acre), köz névvel : bárány- vagy egércseesfü, sza- Mások előtt talán valószínűbbnek látszbatik,
kafü; hatszegü szaka (s. sexangulare); fejér szaka hogy a szakács öszvetett szó a szak és ács főnevek
(s. album), köz névvel : kicsin fülfü stb. ből, mintha volna szak-ács, azaz, szakcsináló. Ha
SZAKA, (2), némely összetételekben határozói nyelvünk birodalmában tudnánk régiebb korú öszve
jelentése van, milyenek : éjt-szaka, telet-száka, ngarat- tett szót, melyben az ács kétségtelenül egy volna az
szaka, napot-szaka, hetet-szaka; 1. ezeket. ács személynévvel, úgy mi is e második elemzéshez
SZAKA, falu Bihar m.; helyr. Száká -ra, — n , hajlanánk; amidőn ács v. acs maga a megfordított esi
— ról. v. cse vagyis csinál régiesen cseál gyöke volna ; de
SZAKÁCS, (1), (szak-a-acs v. szak-a-as 1. a nekünk úgy látszik, hogy kovács, takács, tanács és
czikk végén) fn. tt. szakács-ot. harm. szr. —a. 1) Fér barkács szókban is nem az ács személynév rejlik;
fiszemély , ki különféle ételek készítésében kisebb miről 1. az illető szókat saját rovataik alatt.
vagy nagyobb ügyességgel bir. Urasági, kolostori, Egyébiránt a törökben is igen gyakran eléfor-
tábori, katonai szakács. Franczia, német, magyar sza dúl ezen képző, dsi alakban, mely valóban a magyar
kács, mennyiben kiválólag ezek izlé.e szerént süt főz. esi (= cseál, csinál) gyöknek felel meg, pl. sapka-dsi
Az éhség legjobb szakács. (Km.). A sok szakács elsózza am. sapka- (azaz kalap) csináló, kalapos, csizme-dsi
a lenest, v. ételt. (Km.). Sok szakács közt sótlan marad am. csizmadia, süpürge-dsi am. sepröcsináló, ás-dsi
az étel. (Km.). Télben két szakács egy kulcsár, nyár am. hús- vagy étekcsináló azaz szakács.
ban két kidcsár, egy szakács (km.) azaz télben többet SZAKÁCS, (2), faluk Bihar és Arad m.; helyr.
egyél, nyárban többet igyál. Nincs oly szakács ki Szakács-ra, —on, —ról.
mindennek szája izént főzzön. (Km.). A szakács is ki SZAKÁCSASSZONY, (szakács-asszony) ösz. fn.
rály maga konyhájában. (Km.). A szakácsságot tanu Konyhai sütéshez főzéshez értő, azt gyakorló nő
lónak, illetőleg szakács segédének neve kukta, mely személy.
szó jobbadán csak a kolostorokban divatozik. 2) Nő SZAKÁCSASZTAL, (szakács-asztal) ösz. fn.
személyre vonatkozva, nöszakács v. szakácsnő, v. sza Konyhai asztal, melyen a szakácsok a sütnifőzni
kácsasszony, ki a sütést főzést érti, különbÖztetésül való holmit metélik, szabdalják, habarják stb.
a szakácsné-tó\, ki tulajdonkép am. szakács felesége, SZAKÁCSI, faluk Borsod, Közép-Szolnok és
minél fogva lehet valaki jó szakácsné, de rósz szakács Somogy m ; helyr. Szakácsi-ba, —ban, —ból.
nő és viszont. Egyébiránt e szabatos különböztetésre
SZAKÁCSINAS, (szakács-inas) ösz. fn. lásd
a szokás nem ügyel, mert a szakácskodó nőt is sza
KUKTA.
kácsnénak nevezi. Szerelmes a szakácsné, akkor mond
SZAKÁCSKÉS, (szakács-kés) ösz. fn. Kés,
ják, ha igen sós az étele.
melylyel a szakácsok a húsokat konczolják, a tész
Mi e szónak elemzését illeti, úgy vélekedünk, tákat metélik stb.
hogy gyöke azon szak, mely különösen holmi gyü SZAKÁCSKODÁS, (szak-a-as-kod-ás) fn. tt.
mölcsökből készített pépet, kását, éteknek való ízt szakácskodás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . A szakács
jelent. Mi szerint eredetileg csak azt nevezhették mesterség, vagy ügyesség gyakorlása; sütési főzési
szakácsnak, ki az urak számára különféle nyalánk foglalkodás.
ságokat, csemegéket, szakokat, ízeket készített, s SZAKÁCSKODIK, (szak-a-as-kod-ik) k. m.
később széles értelemben átvitetett minden sütőfőző szakácskod-tam, —tál, —olt. Szakácssággal foglal-
személyekre. A németben is a szakács és pép (szak, kodik, azzal keresi kenyerét. V. ö. SZAKÁCSSÁG.
íz) fogalmak egyesülnek a Koch szóban. Képezteté- SZAKÁCSKÖNYV, (szakács-könyv) ösz. fn.
sére nézve legvalószínűbb, hogy a szagból lelt a utó Könyv, mely különféle ételek készítése módjáról ok
hangzással szaka, s ebből tulajdonságot jelentő as tatást ad. Franczia, magyar szakácskönyv, amint t. i.
képzővel együvé olvadva szalcás t. i. szakkal (ízzel, főleg vagy a francziák vagy a magyarok ízléséhez,
péppel) bánó (személy), mint, gulyás, csikós, csordás, alkalmazkodik.
991 SZAKÁCSKÖTÉNY—SZAKAD SZAKADÁR—SZAKADAT 992
SZAKÁCSKÖTÉNY, (szakács-kötény) ösz. fn. benne. „Miglen magva szakad, s hozzá már senki
Fehér vászonból való kötény, milyet a szakácsok, és hasonló nem születik többé." (Czuczor, Aradi gyűlés).
szakácsnők szoktak maguk elé kötni. 6) Képes kifejezéssel, am. nagy rohanással ömlik.
SZAKÁCSMESTER, (szakács-mester; ösz. fn. Szakad az eső, a zápor. Sebes szakadva tódul az árvíz,
Férfi személy, ki a szakácsok sorába, illető ügyes a bérezi patak. Szemeiből könyűzdpor szakad. A folyó
ségének kimutatása után némi szertartással be van a tengerbe szakad.
avatva, s oklevéllel ellátva. Mind ezen jelentésekből kitűnik, hogy ez igé
ben alapfogalom az elválás, távolodás, szétbomlás.
SZAKÁCSMESTERSÉG, (szakács-mesterség)
Minél fogva gyöke azon sza, melyből szana (szét)
ösz. fn. Mesteri ügyesség, vagy tulajdonság, vagy ál
szór (sza-or) és szab is alakultak, s rokon hozzá a
lapot, melyre valaki mint kitanult szakács szert tesz.
vékonyhangú sze, és te, melyből szét, té, téved, tétova,
SZAKÁCSNÉ, (szakács-né) ösz. fn. Szabatosan téltúl, stb. származtak. A törökben szakát Hindoglu
véve am. szakács felesége ; mint, takácsné, kovácsné, szerént am. estropié; rompu, cassé. V. ö. SZA, gyök
gulyásné stb. Azonban a nyelvszokásnak tetszett a elemet ; és SZAB, SZAK gyököket.
nőszakácsot vagy szakácskodó nőt is így nevezni. SZAKADÁR, (szak-ad-ár) fn. tt. szakadár-t,
A vén szakácsné is megfőzi a jó levest. (Dugonics km. tb. —ok, harm. szr. —o v. —ja. 1) Széles ért. így
2. R. 326. 1.). nevezhetők akármily polgári, vagy társadalmi, vagy
SZAKÁCSNŐ, (szakács-nő) ösz. fn. Szakács testületi közönség oly tagjai, kik annak egységétől
kodó, szakácsságot üzö nőszemély; fordítva: nöszalcács. bizonyos tekintetben mintegy kiszakasztják magukat,
SZAKÁCSSÁG, (szak-a-as-ság) fn. tt. szakács- pl. kik a köz akaratnak, vagy többség véleményének
ság-ot, harm. szr. —a. Ételeket sütőfőző mesterség, hódolni nem akarván külön felekezetet képeznek.
vagy ügyesség, vagy foglalkodás. V. ö. SZAKÁCS, 2) Különösen az egyházi történelemben így nevez
SZAKAD, (szak-ad) önh. m. szakad-t. 1) A meg tetnek a nemegyesült keleti egyház tagjai, kik a
feszített, ide-oda húzott vonott, vagy csigázott test katholikusokkal a hitágazatok lényegére nézve, a
nek rostos részei között az öszvetartó kötelék fel szentháromság titkát kivéve, megegyeznek ugyan ;
bomlik, s azok ellenkező irányban egymástól elválnak, de a római pápa egyházi felsőségét el nem ismerik,
szétfeslenek, szétrepednek, elfoszlanak stb. Szakad mi által a katholikusok községétől elszakasztják ma
az erőszaknak engedő kötél, madzag, zsinór, fonal, gukat. (Schismatici). Átv. értelemben más hitvallá
czérna. Szakad az igen felcsigázott húr. Szakad a posztó, sokra is alkalmazható, pl. a törökök a perzsákat sza-
vászon, papír, midőn repegetik, tépik. Elszakadt a kadároknak tartják, minthogy a sztambuli nagy szul
hám, a gyeplő, a szíj. A kötelékek mind öszveszakadtak. tánt fejökül nem fogadják el.
Hármas kötél nehezen szakad. (Km). 2) Bizonyos SZAKADÁS, (szak-ad-ás) fn. tt. szakadás-t,
tartalékától elválik. A kender gyökerestül kiszakad a tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Szenvedő állapota va
földből, midőn nyüvik. Leszakad a gomb. Leszakad a lamely testnek, midőn szakad. Kötélnek, húrnak sza
tető gerendája , a hidpadló. Leszakad alatta a jég. kadása. Szakadás ellen megerősíteni valamit. 2) Bizo
3) Némi erőszak, pl. vásás, koptatás, dörzsölés, nyo nyos erőszak által keletkezett rés, hézag, nyilas, lik
más stb. által hézag, lik támad rajta, minél fogva az valamely testen. Szakadás a ruhán, a töltésen. 3) Sé
illető részek elválnak egymástól. Térden, könyökön rülés a megerötetett állati test némely részeiben.
leghamarabb szakad a ruha. Oldalt kiszakadt a csizma. 4) Pártos, felekezetes elválása valamely testület egy
Elszakadt a töltés, a gát. i) A részek közötti öszve részének a többitől. A keleti görög szertartású keresz
tartó erő megtágul, egyszersmind némi romlás ke tények szakadása, kik a római egyháztól külön váltak.
letkezik bennök. Ina szakad. Megszakad, pl. midőn a (Schisma). „Szakadásban minekünk nem kell bocsát
töke leszáll, vagy bizonyos sérülést szenved. Ha törik, koznunk, mert elveszünk." Gr. Eszterházy Miklós
szakad, még sem engedek. 5) Átv. a) bizonyos hely nádor 1645-ben. 5) Folyónak egy másikba, kivált
ről, vidékről máshová telepedik. Őseink keletről sza nagyobbá, tóba, tengerbe ömlése ; különösen így ne
kadlak ide. Hazánk némely lakosai külföldről szakad vezik magát a beömlő vizet, és ennek medrét is, mely
tak hozzánk. Utánad folynak könnyeim, ki tőlem másképen torok v. torkolat. V. ö. SZAKAD.
elszakadsz. (Dal). A meneküllek távol világrészekbe
SZAKADAT, (szak-ad-at) fn. tt. szakadat-ot,
szakadtak, b) Pártosságból, felekezetességböl, gyűlö
harm. szr. — a . 1) A szakadásnak eredménye, végre
letből stb. valakitől, vagy egész testülettől elválik,
hajtott állapota. „És a szakadat (scissura) nagyobb
elkülönzi magát. A görög szertartású keresztények
leszen." (Münch. cod. Máté. IX.). Különösen párt,
nagy része elszakadt a római egyháztól. Megszakadt
vagy felekezet, melynek tagjai az egésztől elváltak.
közlök a barátság, c) Az ily mondatokban, ezivemböl
Egyébiránt, ámbár nem szabatosan, e szó helyett a
szakadt, lelkemtöl szakadt, jelent oly elválasztást, mely
mai nyelv szakadás szót használ (1. SZAKADÁS),
tulajdonkép eredetre vonatkozik, de különben er
holott oly különbség van köztök, mint pl. gondolás
kölcsi és szellemi egységre, rokonságra mutat. Ide
éa gondolat, eredés és eredet s több mások között.
tartoznak : Eb ágyából szakadt, azaz , származott.
2) A székelyeknél am. szünet. (Kriza J.). Általában is
Magva szakadt, nemzetsége, vagy családja kihalt
szakadatlan, szakadatlanul am. szüntelen, szüntelenül.
9 93 SZAKADAT—SZAKADHATATLAN SZAKADKOZÁS—SZAKA J 994
S Z A K A D A T , falu Bihar m., erdélyi falu Szeben | SZAKADKOZÁS, (szak-ad-koz-ás) fn. tt. sza-
s z é k b e n ; helyr. Szakadát-ra, —ott, —ról. kadkozás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . F á r a d s á g vagy
S Z A K A D A T É , falu Tolna m.; helyr. Szakadás betegeskedés által gyöngülés, fogyogatás.
ra, — o n , —ról. SZAKADKOZIK, (szak-ad-koz-ik) k. m. sza-
kadkoz-tam, —tál, —ott, par. —z. A székelyeknél
S Z A K A D A T L A N , (szak-ad-at-lan) mn. tt. sza-
am. fáradság vagy betegeskedés által elgyöngül, fo-
kadátlan-t, tb. —ok. Aminek részei között szakadat
gjogat.
nincsen ; szétválás nélküli ép, egész. Átv. időre vo
SZAKADÓ, (szak-ad-ó) mn. tt. szakadó-t. 1) Ami
natkozólag am. folytonos ; minek részei egymásután
szakad. 2) Szakadásos pl. folyampart.
létezni, történni soha meg nem szűntek, szünet nél
SZAKADOZ, (szak-ad-oz) gyak. önh. m. szaka
küli. Szakadatlan közlekedés. Szakadatlan munka, ipar-
doztam, — tál, —ott, par. — z . 1) Folytonosan, vagy
kodás. Valamely nemzetségnek több századok folytán
több részben, vagy többed magával szakad, azaz, al
szakadattan uralkodása. Szakadatlan örökségi jog.
katrészei erőszakosan szétválnak, szétrepedeznek,
Határozóként am. szünet nélkül, szakadatlanul. Szünet-
foszladoznak stb. Szakadoznak a lőporral fölvetett
szakadatlan itt regnál rajtam ez a gyermek. (Kriza J.).
sziklák. Szakadoznak a húrok, a kötelek. Tüskék között
SZAKADATLANUL, (szak-ad-at-lan-ul) ih. szakadoz a ruha. „Mert úgy a tömlők megszakadoz
1) Általán, szakadat nélkül. V. ö. S Z A K A D A T . 2) nak és a bör elötletik." (Münch. cod. Máté IX.).
Különösen, am. folyvást, szünet nélkül. Szakadatla 2) T ö b b rés, nyilas, lik támad rajta. Szakadoz a töl
nul dolgozni. tés, a gát. 3) Többed magával tartalékjától elválik.
S Z A K A D É K , (szak-ad-ék) fn. tt. szakadék-ot, Ruhájáról leszakadoztak a gombok. 4) Többen, vagy
harm. szr. — a . 1) Rés, hézag, lik, mely a részek erő egymás után valamely helyről más helyre távoznak.
szakos elválása által támadt. Szakadék a töltésen, a Az elpusztult zsidók a világ minden részeire elszaka
gáton, a sövényen. A szakadékot betömni, bevarrni. 2) doztak. 5) Többed magával p á r t vagy felekezetképen
Az egésztől rom gyanánt elvált rész, pl. sziklaszaka az egésztől elválik. V. ö. S Z A K A D .
dék. 3) A tyúknak, vagy más házi madárnak utolsó
S / A K A D O Z Á S , (szak-ad-oz-ás) fn. tt. szakado-
tojása, mely után megkötlik, tehát azon tojás, melyen
zás-t, tb. —ofc,.hai - m. szr. — a . Állapot, vagy cselek
a madárnak mintegy magva szakad. E szerint szaka
vés, midőn valami, vagy valaki szakadoz. V. ö. SZA
déknak mondhatnók a nemzetségnek vagy családnak
KADOZ.
utolsó ivadékát is. 4) A folyónak kiágazó része, foka,
S Z A K A D O Z O T T , (szak-ad-oz-ott) mn. tt. sza-
mely a derékmedertöl mintegy elszakad. Vízszakadék.
kadozott-at. Ami több részekre szakadt, foszlott, szé
Tisza, Duna szakadékja, (Szabó D.). „Volt Nagyság
ledt. Szakadozott kötél, ruha. Szakadozott hadak. V. ö.
toknak Seredi urammal valami D u n a szakadék vize,
SZAKADOZ.
kin Báthori uram Sercdi urammal szegyet csinálta
S Z A K A D O Z O T T S Á G , (szak-ad-oz-ott-ság) fn.
tott." Levél 1 5 5 8 - b ó l (Szalay Ág. 4 0 0 m. levél).
tt. szakadozottság-ot, harm. szr. — a . Szakadozott,
5) Átv. ért. máslis. 6) A székelyeknél szintén átvit-
több részekre foszlott, széledt állapot.
ten legkarcsúbb hosszú darázsfaj, melynek melle a
hasával igen vékonyan függ öszve, s ú g y látszik, S Z A K A D T Á B A N , (szak-ad-t-a-ban) ih. Oly ál
mintha meg volna szakadva, máskép : kecskedarázs. lapotban midőn valami elszakad. Használtatik főkép
Erről nevezik az igen karcsú termetű leányt darázs- átv. értelemben : végső megfeszültében vagy meg-
derekú-nak. erötetésében. Lelke szakadtában kereste. (Szabó D.).
S Z A K A D É K O N Y , (szak-ad-ék-ony) mn. tt. sza- S Z A K A D T Á I G v. S Z A K A D T Á I G , (szak-ad-t-a-
kadékony-t v . — a t , tb. —dk. Ami könnyen szakad, ig) ih. Mindaddig, mig el nem szakad. Eltart szakad
vásik, reped, mállik. Szakadékony szövet, mint a pók táig. Átv. végső megfeszülésig, megerőtetésig. Körme
háló. V. ö. SZAKAD. szakadtáig iizle a dolgot. Torka szakadtáig lármázott.
S Z A K A D É K O N Y S Á G , (szak-ad-ék-ony-ság) fn. S Z A K A D T I G , (szak-ad-t-ig) ih. Összetételek
tt. szakadékonyság-ot, harm. szr. — a. Könnyen sza ben használtatik szakadtáig helyett, pl. körömszakad
kadó tulajdonság vagy állapot. tig, torokszakadtig.
S Z A K A D É K O S , (szakad-ék-os) mn. tt. szaka- S Z A K A F Ü , (szaka-fű) ösz. fn. 1) Diószeginél
dékos-t v. — a t , tb. —ak. Amin vagy miben szaka a ,szaka' nemű növény egyik fajának népies neve,
dék van. mely nála borsos szaka (sedum acre). A Tájszótár
SZAKADHATATLAN , SZAKADHATLAN, ban Incze József után am. bodzatákajak (scrophula-
(szak-ad-hat-[at]lan) mn. tt. szakadhatatlan-t, tb. ria nodosa).
— ok. Igen szilárd szövetű, szerkezetű, tömegű, mely S Z A K A F Ü L F Ü , (szaka-fül-fű) ösz. fn. A fül-
nek részeit egymástól nem vagy alig lehet szétsza füvek neméhez tartozó növényfaj ; szárai merőn ál
kasztani, eltépni, elvásítani stb. Átv. ért. szorosan lók, levelei rendetlenek, az alsók hengerdedek, a
öszvefiiggö, öszvetartó, erkölcsileg egyesült., elvá felsők behorpadtak. (Sempervivum sediforme).
laszthattam Szakadhatatlan barátság, szövetség. Hatá S Z A K A J , (szak-a-aj) fn. tt. szakáj-t, tb. —ok.
rozóként am. cl nem szakadhatólag, elválhatatlanul. L. SZAKA, 1).
AKAB. NAGY SZÓTÁB V. KÖT. 63