Professional Documents
Culture Documents
Ksa Employment Agreement
Ksa Employment Agreement
examined by the Saudi Arabia medical العربية السعوداية بمجردا الوصول إليها( وتالبية كافة
centre upon arrival in Saudi Arabia) and متاطلبات لوائح العمل الخاصة بالعمل والقامة في
meeting all other requirements under the
Labor Regulations to work and reside in
.المملكة العربية السعوداية
Saudi Arabia.
)ب( تاستامر صلحية هذه التافاقية –وفق الرغبة المطلقة
(b) This Agreement shall at the sole option of بعدا انتاهاء المداة المبدائية ما لم يتام-لصاحب العمل
the Employer continue to be valid after )أ( صاحب العمل بعدا تاقدايم:إنهاؤها من قبل أي من
completion of the Initial Term unless
otherwise terminated by (a) the Employer
يومما أو دافع30 إخطار كتاابي إلى الموظف مداتاه
giving the Employee a 30 days written .ل من ذلك الخطار راتاب شهر إلى الموظف بدا م
notice or paying the Employee salary for )ب( الموظف بعدا تاقدايم إخطار كتاابي مداتاه ثلثة
such period of 30 days in lieu of such وإذا لم يرغب صاحب.أشهر إلى صاحب العمل
notice, and (b) the Employee giving the
،العمل في استامرار التاوظيف لما بعدا المداة المبدائية
Employer three (3) months’ written notice.
If the Employer does not wish to continue .فيجب إخبار الموظف بذلك قبل انتاهاء المداة المبدائية
the employment beyond the Initial Term it
shall advise the Employee of this before )ج( تاكون فتارة التاسعين يومما الولى التاي تاعقب بداء
expiry of the Initial Term. التاوظيف مباشرة فتارة إعداادا يحق لصاحب العمل
خللها إنهاء هذه التافاقية داون تاقدايم إخطار مسبق أو
(C) The period of 90 days immediately
following the commencement of وفي حالة إنهاء التافاقية من قبل.تاعويض للموظف
employment will be a probationary period فيتاحمل صاحب العمل تاكاليف السفر،صاحب العمل
during which the Employer has the right to .اللزمة لعاداة الموظف إلى مكان استاقداامه للعمل
terminate this Agreement without any prior إذا قرر الموظف إنهاء هذه،على الرغم من ذلك
notice and payment of any compensation
or indemnity to the Employee. If the
يقوم الموظف بتاعويض،التافاقية خلل هذه الفتارة
Agreement is terminated by the Employer, صاحب العمل مقابل تاكاليف نقله من مكان إقامتاه إلى
the Employer shall bear the travel كما،مكان العمل في المملكة العربية السعوداية
expenses for repatriation of the Employee .يتاحمل تاكاليف سفره إلى مكان إقامتاه
to the point of hire. However, should the
Employee decide to terminate this
Agreement during this period, the : إنهاء التفاقية-5
Employee shall reimburse to the Employer
all expenses of the Employee relating to )أ( داون الخلل بحقوق صاحب العمل التاي تامنحها له
his transport from the point of hire to his لوائح العمل والمتاعلقة بإنهاء هذه التافاقية داون دافع
place of work in the Kingdom and shall be يحق لصاحب العمل إنهاء،تاعويض أو تاقدايم إخطار
responsible for bearing his own costs of هذه التافاقية في أي وقت داون تاعويض أو إخطار في
transport back to his point of hire.
:أي من الظروف التاالية
5. Termination
( في حالة إهمال الموظف لتاأداية مهامه والتازاماتاه الوارداة1)
(a) Without prejudice to the Employer’s rights
under the Labor Regulations to terminate
فيما بعدا في هذه التافاقية أو في حالة إخلله بأي من
this Agreement without indemnity, notice or .التازاماتاه وفقا لهذه التافاقية
compensation, the Employer shall have
the right to terminate this Agreement at ( في حالة صار الموظف غير قادار –حسب رأي2)
any time without indemnity, compensation على تاأداية واجباتاه-المستاشار الطبي لصاحب العمل
or notice in any of the circumstances: .وفقا لهذه التافاقية وذلك بسبب حاداث أو مرض
(i) If the Employee neglects to carry out
his duties and obligations hereunder or ( في حالة إداانة الموظف بأية تاهمة وفق قوانين ولوائح3)
commits any breach of his obligations .المملكة العربية السعوداية
under this Agreement.
( في حال ما طلبت الحكومة السعوداية أو أية جهة رسمية4)
(ii) If, in the opinion of the Employer’s بها من صاحب العمل تانحية الموظف عن عمله أو
medical adviser, the Employee
through accident or illness becomes
.إبعاداه عن المملكة العربية السعوداية كلها
unable properly to fulfill his duties
hereunder. ( في حال عجز الموظف عن اللتازام بأي من القوانين أو5)
اللوائح أو التاعليمات التاي يصدارها صاحب العمل
(iii) If the Employee is convicted of any .من وقت لخر
offense under the laws and regulations
of Saudi Arabia.
4
Employer for willful or intentional persistent ( مساعداة أي3) .الرئيسيين أو النخراط معهم بأي شكل
and/or substantial breach or non-performance of شخص أو شركة أو كيان قانوني لتاأسيس كيان تاجاري
this employment contract and/or duties or
obligations to the Employer, he shall not in or in
.منافس
relation to the Kingdom of Saudi Arabia, without
the prior written consent of the Employer, "الكيان التجاري المنافس" هو أي كيان تاجاري ينافس
directly or indirectly, and whether for .النشطة التاجارية لصاحب العمل
compensation or otherwise: (i) Participate in the أو الخدامات/"المورد الرئيسي" هو أي موردا للبضائع و
ownership, management, operation or control of
any Competing Business or Core Supplier; or, لصاحب العمل يراه صاحب العمل في رأيه المعقول
(ii) Be employed by or connected in any manner أو الطبيعة/ بسبب المداة و،أساسيا للنشاط التاجاري له
with any Competing Business or Core Supplier; الستاثنائية للعلقة أو حجمها أو العلمات التاجارية أو
and/or (iii) Assist any person, company or legal هامش الربح أو حجم السوق المرتاقب أو الهمية
entity to establish a Competing Business.
.الستاراتايجية
“Competing Business” means a business that
competes with the business of the Employer.
“Core Supplier” means any supplier of goods عدم الستقطاب-8
and/or services to the Employer which is in the
reasonable opinion of the Employer material to
the Employer’s business, for example, because داون المساس بأي من اللتازامات التاي يفرضها قانون
of the duration and/or exclusive nature of وخلل عمل،العمل على الموظف وبالضافة إليها
relationship, volume, brand, profit margin, ( شهمرا اعتابامرا من12) الموظف وفي مداة اثني عشر
market potential or strategic importance.
يتاعهدا الموظف بعدام القيام بأي من،تااريخ انتاهاء عمله
8. Non-Solicitation المور التاالية بشكل مباشر أو غير مباشر داون موافقة
Without prejudice to and in addition to the كتاابية مسبقة من صاحب العمل سواء بصفتاه صاحب
obligations imposed on the Employee by the منشأة فرداية أو عضموا في شركة تاضامن أو مساهمما أو
Labor Regulations during the Employee’s مستاثممرا أو مسؤول أو مدايمرا لمؤسسة أو شريمكا أو
employment and continuing for twenty-four
ل لي شخص أو شركة تاضامن أو مستاشامرا أو وكي م
months after the cessation of the employment,
the Employee shall not, without the Employer’s ) :مؤسسة أو غير ذلك من المؤسسات والكيانات التاجارية
prior written consent, directly or indirectly, as a ( استاقطاب أو محاولة اجتاذاب أي شخص أو كيان من1
sole proprietor, member of a partnership, صاحب العمل ممن كانوا عندا تااريخ تاوقيع هذه التافاقية
stockholder, investor, officer or director of a
corporation, or as an employee, associate, ) .موظفين لداى صاحب العمل أو مستاشارين رئيسيين له
consultant or agent of any person, partnership, ( استاقطاب أو محاولة اجتاذاب أي شخص أو كيان من2
corporation or other business organization or صاحب العمل ممن كانوا عندا تاوقيع هذه التافاقية عملء أو
entity (i) solicit or endeavour to entice away زبائن لصاحب العمل )أو من المتاوقع أن يصبحوا عملء
from the Employer, any person or entity who is,
or was on the date of this Agreement, employed
.(أو زبائن له
by, or serving as a key consultant of the
Employer or (ii) solicit or endeavour to entice المعلومات السرية-9
away from the Employer, any person or entity
who is, or was on the date of this Agreement, a داون المساس بأي من اللتازامات التاي يفرضها قانون
customer or client (or reasonably anticipated to
become a customer or client) of the Employer. يتاعهدا الموظف،العمل على الموظف وبالضافة إليها
بمراعاة المور التاالية أثناء- داون شرط-لصاحب العمل
9. Confidential Information ( عدام إفشاء1) :عمله وفيما بعدا انتاهائه لي من السباب
Without prejudice to and in addition to المعلومات السرية لي شخص غير صاحب العمل عداا ما
obligations imposed on the Employee by the
Labor Regulations, the Employee
( استاخداام وتاصوير2) .تاقتاضيه الضرورة للقيام بواجباتاه
unconditionally undertake to the Employer that وتاخزين المعلومات السرية والتاعامل معها وفقا لقواعدا ذلك
during his employment and at all times after it وبذل كامل العناية المعقولة لضمان،لداى صاحب العمل
has ended for any reason you shall: (i) Not الحفظ المن للمعلومات السرية التاي في حوزتاه وحمايتاها
disclose Confidential Information to anyone وذلك داون،من الستاخداام أو الفشاء غير المصرح به
outside the Employer except as necessary to
perform his duties, and (ii) Use, copy, store and "المعلومات.المساس بمتاطلبات أية قواعدا خاصة أخرى
handle Confidential Information in accordance السرية" وهي المعلومات غير العامة التاي تاكون في أي
with the Employers regulations, and without صيغة سواء تام تاطويرها جزئيا أو كليا من قبل الموظف أو
prejudice to the requirements of any specific نمت إلى عمله أو حصل عليها بأية وسيلة وبأي شكل )بما
regulation, generally use all reasonable care to
ensure Confidential Information in his في ذلك الستانتااج( وسواء كان ذلك بعلم صاحب العمل
6
possession or under his control is kept safe وتاصريحه أو بداون ذلك إذا ما كانت هذه المعلومات من
from unauthorized disclosure and/or use. ( المعلومات ذات القيمة التاجارية غير1) :الفئات التاالية
“Confidential Information” means non-public
information in any form developed in whole or
المعروفة بشكل عام خارج صاحب العمل أو أي من
part by you or which becomes known to or is الشركات الزميلة له )سواء دااخل أو خارج المملكة العربية
acquired by the Employee by any means or in ( المعلومات الخاصة بصاحب العمل أو أي2) .(السعوداية
any manner (including by inference) and من الشركات التاابعة له أو النشطة التاجارية لي منها أو
whether with or without the knowledge and
أصولها أو مسؤولياتاها أو موظفيها أو شهرتاها التاجارية أو
permission of the Employer, and which (i) Is
commercially valuable and not generally known خططها أو عملئها السابقين أو الحاليين أو المرتاقبين أو
outside the Employer or any of its affiliated عمليات النتااج بها أو بيانات التاسويق أو مستاهدافات
companies (within or outside Kingdom of Saudi الستاحواذ أو التاحالفات التاجارية الستاراتايجية أو خطط
Arabia); and/or (ii) Relates to the Employer or ( )أ: والتاي تاكون من أي من الفئتاين التااليتاين،التاوسع
any of its affiliate companies or their respective
businesses, assets, liabilities, employees, المعلومات المبين عليها كتاابة أو بأي شكل آخر أنها
goodwill, plans, past, present or prospective أو سرية في وقت الفصاح عنها/معلومات خاصة و
customers, manufacturing processes, marketing )ب( المعلومات غير المبين.للموظف أو حصوله عليها
data, acquisition targets or strategic business أو/عليها كتاابة أو بأي شكل آخر أنها معلومات خاصة و
alliances or expansion plans; and is either (a)
Marked or otherwise identified at the time of
سرية ولكنها نظمرا لطبيعتاها أو الظروف التاي تام الفصاح
disclosure, acquisition or acquirement as عنها للموظف فيها أو حصوله عليها تاعتابر معلومات من
confidential and/or proprietary; or (b) Is not so البدايهي لشخص مختاص وذي خبرة يقوم بواجبات
marked or identified, but is from its nature or the الموظف النظر إليها أو اعتابارها معلومات غير عامة
circumstances in which it was disclosed to, or
وذات قيمة تاجارية أو خاصة بصاحب العمل والشركات
acquired by or became known to the Employee,
is information that a competent and .التاابعة له
experienced person performing the Employee’s
duties would recognized or regard as non-public التعويضات النقدية -10
commercially valuable or proprietary
information of the Employer or an affiliate
company.
في حال إخلل الموظف بأي من أحكام بنودا عدام المنافسة
أو عدام الستاقطاب أو السرية المنصوص عليها في هذه
10. Liquidated Damages داون المساس بحقه في طلب- فيتاحمل الموظف،التافاقية
In case of violation by the Employee of any الحصول على أمر قضائي مانع مؤقت أو نهائي لوقف
provision of the Non-Compete or Non-
مسؤولية سداادا مبلغ إجمالي لصاحب-الخلل باللتازام
Solicitation or Confidentiality covenants herein,
then, without prejudice to the Employer’s right to العمل بواقع ستاة أشهر من الراتاب الساسي كتاعويض
seek a temporary or permanent injunction to مع عدام جواز خفض أو تاغيير هذه،متافق عليه مسبقا
restrain a breach of obligation, you will be liable وداون المساس بحق صاحب العمل في المطالبة،القيمة
to pay to the Employer a lump sum equal to six بالتاعويضات عن الخسائر الفعلية المتاكبداة إذا ما كانت أكبر
months basic salary in lieu of pre-agreed
compensation, not subject to reduction or .من هذه التاعويضات النقداية
modification, and without prejudice to the
Employer’s right to claim actual damages أحكام عامة -11
suffered, if higher than the liquidated damages
تاخضع هذه التافاقية في جميع جوانبها لقوانين ولوائح (1 )
11. General Provisions المملكة العربية السعوداية ويكون قانون العمل ويكون
(a) This Agreement shall be governed in all المرجع الوحيدا لما ينشأ من أمور غير مبينة بوضوح
respects by the laws and regulations of Saudi .في هذه التافاقية
Arabia and the Labor Regulations shall be
the sole reference in all matters not explicitly يعتابر التاقويم الميلداي الساس الوحيدا لجميع التاواريخ (2 )
stated in this agreement. .والمدادا المشار إليها في هذه التافاقية
(b) The Gregorian calendar shall be the only basis
for all dates and periods referred to in this يكون محل استاقداام الموظف للعمل مكان إقامتاه (3 )
Agreement. الرئيسي في الوقت السابق فومرا لتاوقيعه على هذه
.التافاقية
(c) The Employee’s point of hire shall be the
location of the Employee’s main residence
immediately preceding his entering into this النزاعات -12
Agreement.
يتام حسم جميع النزاعات الناشئة بشأن تافسير أو تانفيذ هذه
7
HR Manager _______________________________
التاوقيع
The Employee ________________
التااريخ
_______________________________
Signature
________________
Date