You are on page 1of 530

Omot: Roko Bolanča

Korektura: Bonita Kovačić, Nives Kuhar


Izdaje: »Kršćanska sadašnjost«, Zagreb, Marulićev trg 14
Odgovara: dr Vjeikoslav Bajsić, Zagreb, Kaptol 31
Izdaje se s dozvolom crkvenih vlasti
Tisak: »Zrinski« — Čakovec
TOMISLAV J. ŠAGI-BUNIĆ

POVIJEST
K R Š Ć A N S K E LITERATURE
Prvi svezak

PATROLOGIJA
OD POČETKA DO SV. IRENEJA

KS
KRŠĆANSKA SADAŠNJOST
ZAGREB
1976
VII

SADRŽAJ

Popis kratica XIV


Predgovor XVII

UVOD

§ 1. POJAM I POVIJEST PATROLOGIJE 3


1. Pojam i razgraničenje patrologije prema srodnim disciplinama 3.
2. Uvid u razvitak patrologije 4. 3. Patrologija u XIX i XX stoljeću 5.
§ 2 . POJAM I ZNAČENJE »CRKVENIH OTACA« . . . . . . . . 8
1. »Crkveni Otac« i »crkveni Naučitelj« 8. 2. Autoritet crkvenih
Otaca. »Unanimis consensus Patrum« 9. — — 3. Rad na proučavanju nau-
ke starokršćanskih pisaca. Sumarni uvid u manuale povijesti dogmi,
monografijska istraživanja, pomoćna informativna djela 11.
§ 3. JEZIK STAROKRŠĆANSKE LITERATURE 14
1. Starokršćanska književnost na grčkom i na drugim istočnim jezicima
14. 2. Starokršćanska književnost na latinskom jeziku 15. 3.
Važnost proučavanja jezika starokršćanskih pisaca. Uvid u pomoćna
•djela 16.
§ 4. POVIJEST TEKSTA STAROKRŠĆANSKIH PISACA 18
1. Utvrđivanje izvornog teksta 18. 2. Pisaći materijal i oblik knjige:
svitak i kodeks. Izdavanje djela u starini. Skriptoriji i prepisivanje ko-
deksa. Stvaranje biblioteka i sabiranje rukopisnog fonda 18. 3. Kri-
tika teksta 21. 4. Papirologija 23.
§ 5. IZDANJA DJELA STAROKRŠĆANSKIH PISACA 25
1. Editio princeps. Opera omnia. Priređivanje kritičkih izdanja. Bolan-
disti, Maurinci 25. -2. Kolekcije crkvenih Otaca i starokršćanskih
pisaca 26. — — 3. Studijske i školske kolekcije. Enchiridia. Prijevo-
di. 28.
§ 6. PODJELA PATROLOGIJE 31

GLAVA PRVA
APOSTOLSKI OCI

§ 7. APOSTOLSKI OCI OPĆENITO 35


1. Pojam »apostolskog Oca«. Opće značajke njihovih spisa 35. 2. Teološko
značenje spisa apostolskih Otaca 36.
§ 8. APOSTOLSKI SIMBOL VJERE 38
VIII

§ 9. »DIDACHE« — UPUTE APOSTOLSKE 42


1. Bryeimiosovo otkriće. Rukopisna tradicija. 42. — Raspravljanja o
karakteru spisa i o njegovu datiranju. Teorije o »Dva puta«. 42. — Kum-
ranska otkrića i proučavanja J.-P. Audeta 44. — Kasnija proučavanja
46. 2. Tekst u prijevodu 47. 3. Teološko-povijesna važnost 51.
— Teologija o Bogu i kristologija 51. — Moralno-socijalno učenje 52. —
Svjedočanstvo o krstu 55. — Post i molitva 56. — Euharistija 57. —
Ekleziologija 60. — Putujuće i stalne službe 62. — Eshatologija 63.
4. Didache i novozavjetni spisi 64.
§ 10. SV. KLEMENT RIMSKI 67
1. Životni podaci o Klementu 67. 2. Poslanica Korinćanima (I Cle-
mentis) 68. — »Epifanija rimskog primata« 68. — Rukopisna tradicija
69. 3. Struktura Klementove poslanice Korinćanima 70. 4.
Značenje i teološki sadržaj poslanice 76. — Judeokršćanski karakter
poslanice 76. — Odnos prema novozavjetnim spisima 78. — Teološki sadr-
žaj u odnosu prema Irenejevu svjedočanstvu 77. — Moralno-paradigmat-
sko iskorištavanje Starog Zavjeta 79. — Učenje o Bogu, kristologija, uče-
nje o Duhu Svetome 80. — Ekleziologija 81. — Hijerarhija 81. — Successio
apostólica 82. — Boravak Petra i Pavía u Rimu 84. 5. Tzv. Druga
Klementova poslanica 85. 6. Dvije Ps. Klementove poslanice ad
Virgines 85. 7. Tzv. »Pseudo-Klementine« i drugi neautentični spisi
85. — a) Pseudo-Klementine 85. — Homiliae — Recogniciones 86. — Teo-
logija Pseudo-KIementina 87. — b) Apostolske konstitucije. Klementova
anafora. Pet ps. klementinskih pisama u Pseudo-Izidorovim dekretali-
ma 88.
§11. SV. IGNACIJE ANTIOHIJSKI 89
1. Podaci o sv. Ignaciju 89. 2. Problem rukopisne tradicije Igna-
cijevih poslanica 90. 3. Značajke i struktura poslanica 94. 4.
Teologija Ignacijevih poslanica 97. — a) Kristologija 97. — Trinitarna
vjera 98. — Odnos Starog i Novog Zavjeta 100. — Pretpostavke za herezio-
logiju 102. — b) Ekleziologija 103. — Euharistija 105. — Povezanost
vjernika s Kristom 106. — Ideja nasljedovanja 107. — Biskup, prezbiterij,
đakoni 107. — »Katolička Crkva« 110. — Kolegijalitet 110. — Mjesto i ulo-
ga Rimske Crkve 111. — Mučeništvo Petra i Pavla u Rimu 112. — c)
Duhovni život u Ignacijewm poslanicama 113. — Kristocentričnost 114.
— Odnos Ignacijeve mistike prema pavlovskoj mistici: imitacija i par-
ticipacija 114. — Ignacijeva teologija mučeništva 115. — 5. Evodije Antio-
hijski 118.
§ 12. SV. POLIKARP IZ SMIRNE 120
1. Život sv. Polikarpa 120. — Polikarpova molitva prije mučeništva 120.
2. Poslanica Filipljanima 122. — Sadržaj poslanice Filipljanima
123. 3. Neautentični spisi 126. 4. Nauka i važnost 126.
§ 13. Tzv. »BARNABINA POSLANICA« 129
1. Rukopisna tradicija i pitanje autorstva 129. — Mjesto postanka i knji-
ževna vrsta 130. — Vrijeme postanka 130. — Svrha spisa 131. — Judeo-
kršćanski karakter spisa 131. — »Katehetski priručnik« 132. 2.
Sadržaj poslanice 132. — Odnos poslanice prema Didache 134. — —
3. Nauka poslanice: negativistioki stav prema židovskom shvaćanju
Starog Zavjeta 135. — Način navođenja Testimonia iz Starog Zavjeta
136. — Kristologija i soteriologija 136. — Ekleziologija 137. — Krštenje
138. — Moralno učenje 138. Uloga »nade« i »straha Božjega« 139.
§ 14. PAPIJA HIERAPOLSKI 140
1. Podaci o Papiji 140. 2. Papijino djelo 141. 3. Značenje Pa-
pijino 141. 4. Aristion, učitelj Papijin 142.
IX

§ 15. HERMA: »PASTIR« . 143


1. »Pastir« u povijesnoj i rukopisnoj tradiciji 143. — Pisac »Pastira«
i vrijeme postanka spisa 144. — Ugled »Pastira« u kršćanskoj starini
145. — »Priručnik kršćanskog morala« 148. — Književna vrsta: apoka-
lipsa 149. — Judeokršćanski karakter »Pastira« 150. — Herma kao pisac
150. 2. Sadržaj »Pastira« 151. — Viđenja 151. — Zapovijedi 155. —
Poredbe 160. — Slika stanja onovremenog kršćanstva prema »Osmoj
poredbi« 164. — Deveta poredba 167. — Osobitosti »Devete poredbe« u
odnosu prema »Trećem viđenju« 168. — »Čudna« epizoda o Herminu
boravku s dvanaest djevica 169. 3. Teologija »Pastira« 173. — Mo-
ralno učenje 173. — Učenje »Pastira« o pokori 174. — Kristologija i
pneumatologija 178. — Ekleziologija 181.

GLAVA DRUGA
KRŠĆANSKA APOKRIFNA LITERATURA

§ 16. OPĆI ZNAČAJ APOKRIFNE LITERATURE 185


§ 17. KRŠĆANSKI STAROZAVJETNI APOKRIFI 187
1. Pojam 187. 2. Liber IV Esdrae 187. 3. Knjiga Henohova
187. 4. Uznesenje Izaijino 188. 5. Testamenta XII patriar-
charum 188.
§ 18. NOVOZAVJETNI APOKRIFI: APOKRIFNA EVANĐELJA . . . . 189
1. Evangelium secundum Hebraeos 189. 2. Egipatsko Evanđelje 189.
3. Ebionitsko Evanđelje 189. 4. Evangelium secundum Petrum
189. 5. Protoevanđelje Jakobovo 189. 6. Evanđelje Tomino 190.
— Evanđelje djetinjstva secundum Thomam 190. 7. Arapsko Evan-
đelje djetinjstva Isusova 191. 8. Povijest Josipa tesara 191. 9.
Nikodemovo Evanđelje 191. — Acta Pila'ti 191. 10. Bartolomeje-
vo Evanđelje 192. 11. Različita druga apokrifna Evanđelja 192.
§ 19. APOKRIFNA DJELA APOSTOLSKA 193
1. O apokrifnim Djelima općenito 193. 2. Djela Pavlova (Acta Pauli
et Teclae, Martyrium s. Pauli) 194. 3. Djela Petrova (Actus Petri
cum Simone, Martyrium s. Petri, Petrou kerygma, Martyrium s. Petri
apostoli a Lino conscriptum, Propovijed Simona Kefe u gradu Rimu)
195 . 4. Djela Petra i Pavla 195. 5. Djela Ivanova 195. 6.
Djela Andrijina 196. 7. Djela Tomina 196. 8. Djela Tadejeva
196 . 9. Djela Filipova 197.
§ 20. APOKRIFNE APOKALIPSE 198
1. Apokaliptika kao književna vrsta 198. — — 2. Apokalipsa Petrova
198. 3. Apokalipsa Pavlova 199. 4. Apokalipsa Tomina 200.
— Apokalipsa Stjepanova 200. 5. Ps. Apokalipsa Ivanova 200.
6. Apokalipse Marijine 200.
§ 21. APOKRIFNE POSLANICE APOSTOLA 201
1. Epistola Apostolorum 201. 2. Apokrifne poslanice sv. Pavla 201.
3. Epistula Titi discipuli Pauli 202.

GLAVA TREĆA
ACTA MARTYRUM I POČECI HAGIOGRAFIJE

§ 22. STAROKRŠĆANSKA HAGIOGRAFIJA OPĆENITO 203


1. Rađanje književne vrste opisa mučeništva 203. 2. Passiones hi-
storicae 203. — »Acta martyrum« u užem smislu 204. — »Passiones« ili
X

»Martyria« 204. 3. Panegirički opisi mučeništva 204. 4. Arti-


ficijelne ili legendarne »Passiones« 205. — a) Epski opisi mučeništva
206. — b) Drage književne vrste tipa »Passiones« (»roman avantura«,
»didaktički roman«, »idil'ički roman«) 208. 5. Postanak hagiografske
književne vrste 208. — a) Život prije mučeništva 208. — b) Hagiografije
209. — c) Legende 209. 6. Martirologiji i kalendari 210.
§ 23. ACTA I PASSIONES IZ PRVOG RAZDOBLJA 212
1. Acta s. lustini et sociorum 212. 2. Passio ss. martyrum Scilita-
norum 212. 3. Acta proconsularia s. Cypriani 212. 4. Marty-
rium Polycarpi 213. — Vita Polycarpi 213. 5. Poslanica Vienske
i Lionske Crkve Crkvama Azije i Frigije 213. 6. Acta s. Apollonii
215. 7. Martyrium ss. Carpi, Papyli et Agathonices 215. 8.
Passio ss. Perpetuae et Felicitatis 216. 9 .De vita et passione s.
Caecilii Cypriani 217. 10. Passio ss. Montani, Lucii et aliorum 218.
— Passio Mariani et Jacobi 218. 11. Acta ss. martyrum Fructuosi
episcopi, Augurii et Eulogii diaconorum 218. — — 12. Neki opisi mu-
čeništva iz progona pod Dioklecijanom 219. — a) Acta s. Maximiliani mar-
tyris 219. — b) Passio s. Crispinae 220. — c) Acta s. Marcelli 220. —
d) Acta s. Felicis 220. — e) Acta ss. Agapes, Chioniae, Irenes 220. — f)
Acta Satürnini, Dativi et aliorum 221. — g) Passio s. Irenaei, episcopi
Sirmiensis 221. — Passio s. Pollionis et aliorum martyrum 222. — •— 13.
Legendarni opisi mučeništva 222. — — 14. Kolekcije spisa o mučeni-
cima. 222.

GLAVA ČETVRTA
POČECI KRŠĆANSKOG PJESNIŠTVA

§ 24. PRVI KRŠĆANSKI PJESNIČKI OBLICI 225


1. Pjesma i pjevanje u životu kršćanske zajednice od samih početaka
225. 2. Psalmi i himni 226. 3. Početak metričkog pjesništva
među kršćanima 226. 4. Najstariji kršćanski tekst s glazbenom
notacijom 227. 5. Phos hilaron 227. 6. Himni u službi kršćanske
propagande 227.
§ 25. ORACULA SIBYLLINA 228
1. Pojam Sibilinskih knjiga i njihovo značenje u povijesti 228. 2.
Današnja zbirka »Oracula Sibyllina« 229.
§ 26. »ODE SALOMONOVE« 231
1. Otkriće »Oda Salomonovih« i problem njihova podrijetla 231.
2. Ode u kršćanskoj starini 231. 3. Teološka važnost Oda 232.
§ 27. IZREKE SEKSTOVE 233
§ 28. KRŠĆANSKI STIHOVANI EPITAFI II i III STOLJEĆA 234
1. Važnost epitafa za patrologiju 234. 2. Abercijev epitaf 234! —
Tekst Abercijeva epitafa 235. : 3. Pektorijev epitaf 235.

GLAVA PETA
APOLOGETI DRUGOG STOLJEĆA

§ 29. NOVOST APOLOGETSKE LITERATURE 237


1. Dalekosežnost apologetske literature 237. 2. Adresati apologetskih
spisa 238. 3. Podjela apologetske literature 240. 4. Obrana
protiv javnog mnijenja 240. 5. Helenizacija kršćanstva 241.
6. Skretanje naglaska na intelektualni elemenat u kršćanstvu 242.
XI

§ 30. PROTUKRŠĆANSKI POGANSKI PISCI 243


1. Apologeti se suočavaju s poganskim piscima 243. 2. Prvi poganski
pisci koji se obaziru na kršćanstvo 243. — P. Kornelije Tacit 243. —
Svetonije 243. — Plinije Mlađi 244. — Car Trajan 244. — Car Hadrijan
244 . 3. Protukršćanski poganski spisi 245. •— M. Kornelije Fronton
245. — Krescent 245. 4. Lucijan iz Samosate 245. — Galen, Aristid i
Hijeroklo 246. 5. Celzo (Kelsos) 246. 6. Neoplatonizam 249.
7. Porfirije iz Tira 252. 8. Car Julijan Apostata 256.
§ 31. FILON ALEKSANDRIJSKI 259
1. Filonov život 259. 2. Filonovi spisi 261. 3. Filonovo učenje
koje je utjecalo na kršćanstvo 261. — a) Tzv. alegorijske) tumačenje
Biblije 261. — b) Teologija o Logosu 263. — c) Nauka o anđelima 265. —
d) Osjetilni i inteligibilni svijet 266. — e) Nauka o duhovnom životu 266.
§ 32. APOLOGETI PRIJE JUSTINA 267
1. Kvadrat 267. 2. Aristid iz Atene 267. 3. Ariston iz Pelle 268.
§ 33. JUSTIN FILOZOF I MUČENIK 270
1. Životni podaci 270. — — 2. Djela 270. — a) Prva apologija 270. — b)
Druga apologija 271. — c) Dijalog s Trifonom 271. — d) Izgubljena i
neautentična djela 272. — — 3. Justinova teologija 272.
§ 34. JUSTINOVI UČENICI: TACIJAN SIRAC I MILTIJAD 274
1. Tacijan Sirac 274. — Tacijanov enkratizam 274. — a) Oratio ad Graecos
275. — b) Diatessaron 275. — Nauka Tacijanova 276. 2. Miltijad
277.
§ 35. ATENAGORA, FILOZOF IZ ATENE 279
1. Opće značajke 279. 2. Djela Atenagorina 279. 3. Važnost 280.
§ 36. TEOFIL ANTIOHIJSKI 281
1. Životni podaci 281. 2. Djela 281. 3. Nauka 282.
§ 37. POSLANICA DIOGNETU 284
1. Otkriće teksta i rasprave o autorstvu 284. 2. Sadržaj 285.
3. Nauka 289. 4. Teologija pogl. 11—12. 290.
§ 38. MINUCIJE FELIKS 292
1. Opći podaci 292. 2. Sadržaj »Octaviusa« 293. 3. Važnost 296.
§ 39. HERMIJA 297

GLAVA ŠESTA
POČECI KRŠĆANSKE HOMILETIKE

§ 40. OPĆE ZNAČAJKE KRŠĆANSKE HOMILETIKE I I STOLJEĆA . . . 299


1. Prvi sačuvani propovjednički tekstovi 299. 2. Kerigma, kateheza,
homilija 299. 3. Nadovezivanje kršćanske homilije na židovski mi-
draš, posebno na hagadu 300. 4. Tipologija 302. 5. Utjecaj
grčke retorike 303. 6. Utjecaj helenskog religioznog rječnika 306.
§ 41. Tzv. DRUGA POSLANICA KLEMENTA RIMSKOG KORINĆANIMA . . 308
1. Ugled spisa u starini, otkriće potpunog teksta, problem autorstva 308.
2. Književna vrsta i sadržaj 309. — Citiranje apokriCa 312. 3.
Teološki sadržaj 312.
§ 42. MELITON SARDSKI 315
1. Podaci o životu 315. 2. Djela 316. — A) Homilija »Peri Pascha«
316. — Rukopisna tradicija 316. — Sadržaj 317. — B) Himan iz Papyrus
Bodmer XII 319. — C) Melitonova Apologija 319. — D) De baptismo
320. — E) De ineorporato Deo 321. — F) Eclogae 321. — G) O duši i tijelu
XII

ili o jednome 321. — H) O načinu življenja proroka 321. — I-J) Saču-


vani fragmenti i izgubljeni spisi 322. Neautentični spisi 322.
4. Nauka i važnost, posebno za kristologiju 323.
§ 43. APOLINAR HIERAPOLSKI 325
§ 44. ANONYMUS ASIATICUS, IN SANCTUM PASCHA .327
1. Rasprava o autorstvu i vremenu postanka 327. 2. Struktura i
sadržaj 328. 3. Nauka homilije 330.
§ 45. »ADVERSUS JUDAEOS« PS. CIPRIJANA 335

GLAVA SEDMA
HERETIČKA KNJIŽEVNOST DRUGOG STOLJEĆA

§ 46. O HEREZAMA II STOLJEĆA OPĆENITO 339


1. Prava i kriva »gnoza« 339. 2. Judeokršćanske hereze 340. — A)
Ebioiniti 340. — B) Elkeisaiti 341. — C) Nikolaiti 341. — D) Cerint i hili-
jazam 342. — E) Samarijanska gnoza (Simon Magus, Dositej, Menandar,
Saturnil) 342. 3. Gnosticizam — opće značajke 343. 4. Hili-
jazam ortodoksnih pisaca 345. 5. Montanizam općenito 346.
6. Enkratizam 346. 7. Mandeizam 347.
§ 47. NOVI GNOSTIČKI TEKSTOVI I GNOSTIČKA BIBLIOTEKA IZ NAG
HAMMADI 348
1. »Pistis Sophia« 348. 2. Koptski Codex Brucianus 348. 3.
Koptski Papyrus Berolinensis 8502 349. 4. Gnostička biblioteka u
Nag Hammadi 349. — A) Apokryphon Ioannis 349. — B) Evangelium ve-
ri'tatis 350. — C) Apokalipsa Adamova 350. — D) Pismo Eugnostovo 351.
— D) Hypostasis Arhonata 351. — E) Spis bez naslova 351. — F) Filipovo
Evanđelje 351. — G) Egzegeza o duši 351. — H) Knjiga Tomma 351. —
I) Evanđelje Tomino 351. — J) Epistula ad Rheginum 351. — K) Dialogus
Salvartoris 353. — L) Egipatsko Evanđelje 353. — M) T.ractatus Triparti-
te 353. — N) Apokalipsa Pavlova 353. — O) Apokalipse Jakobove, dvije
353. — P) Epist. Jacobi Apocrypha 353. — Q) Authentikos Logos i dr. 354.
5. Izdavanje tekstova 354.
§ 48. BASILID I EGIPATSKI GNOSTICIZAM 356
1. Basilid i njegova gnostička škola 356. — A) Basilidova djela i nauka
356. — B) Izidor 357. 2. Karpokrat 357. 3. Barbelognostici
358 . 4. Setovci 358. 5. Ofiti i Naassenci 358. — Justin Gnostik
359 . 6. Arhontici 359.
§ 49. MARCION I MARCIONOVCI 360
1. Marcion 360. — A) Podaci o životu 360. — B) Djela 361. — C) Nauka
362. 2. Appeles 364. 3. Hermogen i Prepon 365.
§ 50. GNOSTIČKA LITERATURA VALENTINOVSKOG SMJERA . . . . 366
1. Valentin 366. — A) Podaci o životu 366. — B) Spisi 366. — C) Nauka
367. 2. Ptolemej 370. — Sadržaj Ptolemejeva »Pisma Flori« 371.
3. Herakleon 374. 4. Teodot 374. 5. Marko 376. 6.
Drugi poznati valentinovci 376.
§ 51. BARDESAN I NJEGOVA ŠKOLA 378
1. Bardesan 378. — Život 378. — Djela 379. — Sadržaj knjige o zakonima
naroda 379. — Barđesanove pjesme 379. — Nauka 380. 2. Harmo-
nije 381.
§ 52. MONTANISTIČKI POKRET 383
1. Problem montanizma 383. 2. Osoba Montanova, nastanak i po-
vijest montanizma 383. 3. Montanistički spisi 385. 4. Nauka
XIII

386. — Uloga Duha Svetoga u Crkvi 387. — Proroštvo u Crkvi 388. —


Govor »u ekstazi« 389. — Traženje mučeoištva 390. — Stav prema ženidbi
391. — Post 392. — Post i karizmatički darovi 393. — Bkleziahu purizam:
nema oproštenja nekih grijeha 394. — Montanistička ekleziologija 396.
— Blagdani i hodočašća 398. — Zaključak 398.

GLAVA OSMA
KONTROVERZISTIČKA KNJIŽEVNOST II STOLJEĆA I
POČECI HEREZIOLOGIJE

§ 53. POČECI HEREZIOLOGIJE KAO KNJIŽEVNE VRSTE I MANJI PROTU-


HERETIČKI PISCI DRUGOG STOLJEĆA 399
1. Opći značaj protuheretičke literature 399. — Pojam hereziologije 400.
— Kristalizacija kriterija ortodoksije 400. — 2. Agripa Kastor 401. 3.
Hegezip 401. 4. Soter, rimski biskup 402. 5. Eleuterije 403.
6. Dionizije Korintski 403. 7. Pinit Kretski 404. 8. Filip iz
Gortine 404. 9. Papa Viktor 404. 10. Serapion Antiohijski 405.
11. Rodon 405. 12. Apolonije Efeški 405. 13. »Anonimni
antimontanist« 405. 14. Musanus, Modesto, Kandid, Apion, Seksto,
Heraklit, Arabijan 406. 15. Polikrat Efeški 406. — — 16. Murato-
rijev fragmenat 406. — Tekst Muratorijeva fragmenta 407. — Važnost za
teologiju 408.
§ 54. IRENEJ IZ LIONA 409
1. Život 409. 2. Opće značajke Irenejeva literarnog opusa 410. —
Prvi teoretičar teologije 412. 3. Djela 414. — a) Adversus haereses
414. — Rukopisna tradicija 417. — b) Demonstratio praedacationis apo-
stolicae 418. — Otkriće rukopisa 418. — Spomenik starokršćanske kate-
heze 419. — Struktura i sadržaj traktata 419. — c) Izgubljeni spisi 425.
4. Nauka 425. 5. Temeljna polazišta Irenejeve teologije 425.
— Spoznaja Boga 427. — Trinitarno učenje 429. — Kristologija 430. —
Antropologija i (nauka o istočnom grijehu 432. — Soteriologija. »Recapi-
tulatio« 435. — Mariologija 443. — Povijest spasenja 444. — Pneumatolo-
gija 446. — Ekleziologija 452. — Primat rimskog biskupa 456. — Sakra-
mentologija 460. — Krst 460. — Pokora 461. — Euharistija 462. — Biblija
i tradicija 464. — Eshatologija. Milenarizam 467.
XIV

KRATICE

Aegyptus Aegyptus, Rivista italiana di Egittologia e Papirologia, Milano


1920 slj.
Ang Angelicum, R o m a 1924 slj.
Antonianum Antonianum, R o m a 1926 slj.
Aug Augustiniana, Louvain 1951 slj.
BAC Bibilioteca de Autores Cristianos, Madrid 1945 slj.
Bibl Biblica, R o m a 1920 slj.
BKV Bibliothek d e r Kirchenvaeter, izd. O. B a r d e n h e w e r , T. Scher-
m a n n , C. Weymann, K e m p t e n und Muenchen 1911 slj.
BS Bogosl'ovska s m o t r a , Zagreb 1912 slj.
BV Bogoslovni vestnik, L j u b l j a n a 1921 slj.
CCL Corpus Christianorum, Series latina, T u r n h o u t — Paris 1953
slj.
CPS Corona P a t r u m Salesiana, Torino.
CSEL Corpus S c r i p t o r u m Ecclesiasticorum Latinorum, Bec 1866 slj.
DT Divus Thomas, Fribourg (Suisse) 1914 slj.
DTC Dictionnaire de Théologie Catholique, Paris 1903—1950.
EA Enchiridion Asceticum, izd. M. J. Rouët de Journel i J. Dutil-
leul (Herder).
EP Enchiridion Patristioum, izd. M. J. Rouët de Journel (Herder).
ES Enchiridion S y m b o l o r u m (Denzinger), novo izd. A. Schoen-
metzer (Herder).
ETL E p h e m e r i d e s Theologicae Lovanienses, Louvain 1924 slj.
FP Florilegium Patristicum, izd. G. Rauschen et alii, Bonn 1904 slj.
GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller (izd. Berlins'ke aCka-
demije), Leipzig 1897 slj.
Greg Gregorianum, R o m a 1920 slj.
Irénikon Irénikon, Chevetogne
JAC J a h r b u c h f u e r Antike und Christentum, M u e n s t e r i. W. 1958
slj.
JThSt J o u r n a l of Theological Studies, London 1900—1905, Oxford
1906—1949; novi niz: Oxford 1950 slj.
KRATICE XV

Kairos Kairos, Zeitschrift fuer Religionswissenschaft und Theologie,


NF, Freilassing/Salziburg 1959 slj.
KITTEL Theologisches Woerterbuch zum Neuen Testament, izd. G.
Kittel (1933) i G. Friedrich (od 1948).
Laurentianum Laurentianum, Roma 1959 slj.
LThK Lexikon f u e r Theologie und Kirche, 2. izd., Freiburg i. Br.
1957 slj.
Ma-n-si J. D. Mansi, Sacrorum Conciliorum nova et amplissima coîlec-
tio, Florentiae 1759—1798.
MSR Mélanges de science religieuse, Lille 1944 slj.
NF Neue Folge (novi niz).
NRTh Nouvelle Revue Théologique, Tournai 1879 slj.
OCP Orientalia Christiana Periódica, Roma 1935 slj.
PG J. P. Migne, Patrologiae cursus completu's, Series graeca.
PL J. P. Migne, Patrologiae cursus complet-us, Series latina.
RACh Reallexikon fuer Antike und Christentum, izd. T. Klauser,
Leipzig 1941 slj., Stuttgart 1950 slj.
RBibl Revue biblique, Paris 1891 slj.; Novi niz: 1904 slj.
REP Realencyiklopaedie fuer protestantische Theologie und Kirche
(A. Hauck), Leipzig 1896—1913.
RHE Revue d'Histoire Ecclésiastique, Louvain 1900 slj.
RevSR Revue des Sciences Religieuses, Strasbourg 1921 slj.
RHL Revue d'Histoire et de Littérature Religieuses, Paris 1896—
1907.
RHR Revue de l'Histoire des Religions, Paris 1880 slj.
RL K. Rae i F. Lasman, Izbor iz stare književnosti kršćanske, Za-
greb 1917.
RSPT Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, Paris 1907
slj.
RSR Recherches de Science Religieuse, Paris 1910 slj.
RT Revue Thomiste, Paris 1893 slj.
RTAM Recherches de Théologie Ancienne et Médiévale, Louvain
1929 slj.
SC Sources Chrétiennes (H. de Lubac, J. Daniélou, C. Mondésert),
Cerf, Paris 1941 slj.
SE Sac ris Erudiri, Bruges 1948 slj.
SP Studia Patrística, Berlin 1957.
ST Studi e Testi, Pubblicazioni délia Biblioteca Vaticana, Roma
1900 slj.
TThZ Trierer theologische Zeitschrift, Trier 1947 slj.
TU Texte und Untersuchungen, Leipzig-Berlin 1882 slj.
VC Vigiliae Christianae, Amsterdam 1947 slj.
ZKG Zeitschrift fuer Kirchengeschichte (Gotha), Stuttgart 1876 slj.
•KRATICE

Zeitschrift fuer katolische Theologie, Innsbruck 1877 slj.


Zeitschrift f u e r neutestamentliche Wissenschaft und die Kun-
de der aelteren Kirche, Giessen 1900 slj.
Zeitschrift f u e r Theologie u n d Kirche, Tuebingen 1891 slj.
XVII

PREDGOVOR

Zamisao i oblik Povijesti kršćanske literature, od k o j e se prvi svezak sada


p r e d a j e javnosti, uvjetovani su prvenstveno s t a n j e m i p o t r e b a m a na našem je-
zičnom p o d r u č j u . Oskudnost, a često i p o t p u n a o d s u t n o s t , raznovrsnih infor-
m a c i j a s toga p o d r u č j a na n a š e m jeziku b i j a š e glavni razlog 'koji je pisca na-
veo da — posebno ove p r v e sveske koji o b r a đ u j u k r š ć a n s k u l i t e r a t u r u patris-
tič'kog razdoblja — zamisli i izradi dosta d r u k č i j e nego što su izrađene dosa-
d a š n j e patrologije u 'kršćanskom svijetu.
Željelo se da ovo djelo pruži našem čitateljstvu što više raznovrsnih re-
levantnih p o d a t a k a s toga p o d r u č j a , salbranih na jedno m j e s t o i metodički ob-
rađenih: to je nužno zahtijevalo o d r e đ e n u opširnost. P o t r e b n o je da naši ljudi,
posöbno oni k o j i m o ž d a nose u srcu želju ili sklonost p r e m a d u b l j e m istraži-
v a n j u i p r o u č a v a n j u , mogu na svome m a t e r i n j e m jeziku dobiti početne i pro-
v j e r e n e informacije, i to što obuhvatnije. Ipak, ovo d j e l o nije moglo pretendi-
r a t i na to da učini izlišnim velika i s t a n d a r d n a djela s toga p o d r u č j a na dru-
gim — velikim svjetskim jezicima. Svaki k o j i se odluči na d a l j n j a istraživanja,
m o r a t će posegnuti za tim djelima: nakana ovoga djela jest da svakome istraži-
vaču omogući solidno snalaženje na tom p o d r u č j u , te da mu pruži p o t r e b n e
u p u t e za d a l j n j a traženja.
I m a j u ć i p r e d očima te ciljeve, ovo djelo p o s v e ć u j e relativno veliku paž-
n j u p r i k a z i v a n j u nauke starih k r š ć a n s k i h pisaca, što do te m j e r e n i j e uči-
n j e n o ni u j e d n o m s t a n d a r d n o m p r i r u č n i k u ili udžbeniku p a t r o l o g i j e u svijetu.
S druge strane, bibliografski su navodi u ovoj knjizi ipak ograničeni, tako
da će svaki istraživač p o j e d i n o g p i t a n j a m o r a t i posegnuti za velikim svjetskim
djelima ('kao što su, npr., za s t a r i j e razdoblje p a t r i s t i č k i h istraživanja O. Bar-
denhewer, a za novije J. Quasten ili B. Altaner), bibliografskim r e p e r t o r i j i m a ,
o d g o v a r a j u ć i m leksikonima i enciklopedijama. Ovdje se uglavnom navode ona
izdanja starih pisaca k o j a su kod nas p r i s t u p a č n i j a , a od literature o pojedi-
nim p r o b l e m i m a navodi se uglavnom samo ona novija, ili ona k o j o m sam se
više poslužio, a koja može biti d o b a r putokaz za traženje ostale literature.
Sustavne se patrologije, udžbenici i enciklopedijska djela, iako sam se n j i m a
obilno služio, uglavnom na p o j e d i n i m m j e s t i m a ne navode, osim u onim slu-
čajevima k a d je to iz kakvog posebnog razloga bilo neophodno.
U ovom je p r v o m svesku relativno velik p r o s t o r posvećen obradi H e r m i n a
»Pastira« i prikazu spisa i u č e n j a sv. I r e n e j a . »Pastir« je tako velik p r o s t o r do-
bio zato što se t a j spis s p r a v o m ima s m a t r a t i svojevrsnim p r v i m opširnim —
pučkim — o c r t o m moralnog shvaćanja prvih k r š ć a n s k i h generacija, a kod

ZNANSTVENA KNJIŽNICA
O L E G I J D. i
Z A U . s r b „mu KAsnaić"
ZAGREB
Joftianovac 110
XVIII PREDGOVOR

sv. I r e n e j a nalazimo p r v i veliki 'sustav k r š ć a n s k e dogmatike, koji z a v r e đ u j e


opširniji prikaz već i zato što ima osobito značenje za teološka t r a ž e n j a u n a š e
današnje vrijeme.
S obzirom da je riječ o povijesti 'kršćanske književnosti, (posebna se paž-
n j a u ovoj k n j i z i p o s v e ć u j e obradi književnih rodova i vrsta, z n a č a j n i h za
k r š ć a n s k u k n j i ž e v n u djelatnost. Kod toga se p o s t u p a po načelu da se o poje-
dinim književnim v r s t a m a z g u s n u t o govori p r e m a vremenu kad su se one u
kršćanstvu jasno pojavile: tako se u ovom p r v o m svesku o b r a đ u j u hagiograf-
ski književni oblici, a nisu o b r a đ e n e književne vrste pravno-disciplinskih propi-
sa, historiografije, i druge. Novo je, u tom pogledu, s obzirom na druge sustavne
patrologije, posebno poglavlje o počecima k r š ć a n s k e homiletike: v j e r u j e m da
će čitatelji vidjeti o p r a v d a n o s t toga poglavlja.
Ovaj prvi svezak obuhvaća s t a r o k r š ć a n s k u literaturu samo u razdoblju
do pred k r a j II stoljeća k r š ć a n s k e ere. Međutim, s razloga b o l j e k o n c e n t r a c i j e
i sustavnije obrade, neke su p a r t i j e m o r a l e prekoračiti tu v r e m e n s k u granicu:
tako nipr. govor o »Apostolskom simbolu« ili poglavlje o k r š ć a n s k o j apokrif-
n o j literaturi. Činilo se logičnim i p r a k t i č n i m da se govor o pseudo-klemenUn-
skim spisima nadoveže na paragraf o sv. -Klementu Rimskom, k a o i da se
opis hagiografskih književnih dblilka — bez obzira na to što su se neki od n j i h
razvili k a s n i j e — donese na m j e s t u g d j e je riječ o p r v i m opisima mučeništva;
i s a m i su autentični opisi mučeništva obrađeni z a j e d n o u ovom p r v o m svesku,
m a k a r se na t a j način u tom pogledu Obuhvatilo čitavo p r v o razdoblje patris-
tičke književnosti, tj. do zadobivanja crkvene slobode g. 313. Činilo se pri-
k l a d n i m da se i p r o t u k r š ć a n s k a p o g a n s k a literatura prikaže tako koncentrira-
no u ovom p r v o m svesku, obuhvaćajući sve što je z n a č a j n o n a p i s a n o s te stra-
ne u odnosu p r e m a k r š ć a n s t v u sve do vremena k a d je k r š ć a n s k a misao odnijela
konačnu p o b j e d u n a d p o g a n s k o m religioznom misli, t j . do cara J u l i j a n a »Apo-
state« ( u m r o g. 363).
Možda će koga u p r v i m a h začuditi velik p r o s t o r k o j i je posvećen p r v i m
hereticima, posebno gnosticima i n j i h o v o j literaturi. No, tko pročita te par-
tije, uvjerit će se da se to razdoblje razvitka kršćanske misli n i j e moglo na
zadovoljavajući način obraditi bez tih p a r t i j a . Daipače, može se pretpostaviti da
će ne jedan čitatelj pomisliti da je tome u ovakvom d j e l u trebalo posvetiti i
više p r o s t o r a , pogotovo ako uzme u obzir suvremene r a s p r e o značaju i
razvitku r a n o g kršćanstva.
Poseban je paragraf u k n j i z i posvećen židovskom filozofu Fi'Ionu Aleksan-
d r i j s k o m , čiji je u t j e c a j na p a t r i s t i č k u k r š ć a n s k u misao neosporan. O k u m r a n -
skoj se literaturi često vodi računa. No, možda bi u ovakvu d j e l u d a n a s bilo
p o t r e b n o i korisno da se na p o s e b a n način govori o o n o v r e m e n o j židovskoj
literaturi: n e m a ništa, npr., o Josipu Plaviju (njegov je »Judejski rat« izišao u
snpskom p r i j e v o d u Dušana Glumca u Beogradu 1967 [Svetski klasici, 29]), ko-
jega je nekoć m e đ u k r š ć a n s k e pisce bio uvrstio sv. Jeronim; ne govori se o
o n o v r e m e n o j židovskoj a p o k r i f n o j literaturi, osim tek u s p u t , a ona je sva-
k a k o utjecala na o d g o v a r a j u ć u k r š ć a n s k u literaturu. No to se — na žalost —
u ovom d j e l u nije moglo učiniti.
N e m a s u m n j e da će s t r u č n j a c i različito suditi o tome ¡koliko je m j e s t a u
knjizi posvećeno p o j e d i n i m piscima: to je u takvim d j e l i m a neizibježivo. Vje-
r u j e m ipak da n i t k o neće prigovoriti što su n e š t o opširnije obrađeni — osim
PREDGOVOR XIX

sv. Ireneja i Hermina »Pastira«, o čemu smo već dali o b j a š n j e n j e — spisi tzv.
»Apostolskih otaca«. Uvodna su p i t a n j a obrađena relativno kratko i sažeto;
v j e r u j e m da je za potrebe našeg čitateljstva doneseno ipak dosta podataka.
Dijelovi o životu pisaca i o rukopisnoj tradiciji spisa pisani su zbito, sa že-
ljom da se u što kraćem tekstu donese što više podataka. Možda će se ti dije-
lovi uslijed toga činiti m a n j e čitkim, ali će mnogi čitatelji ipak biti zadovoljni
zbog nagomilanih informacija. Za velik je b r o j spisa u knjizi donesen rela-
tivno opširan opis njihova sadržaja: to sam držao korisnim za lakše uočavanje
njihova ustrojstva, i u čisto (književnom smislu, a često je to bila mogućnost
da se na kraći način čisto ekspozitivno ocrta njihovo učenje. Početniku će to
omogućiti da lakše krene u njihovo proučavanje, i da b u d e bolje informiran
o tome što se gdje može naći.
U prikazivanju nauke pojedinih pisaca najčešće se išlo za tim da se do-
nekle dosegne imanentna logika i suvislost njihova naučavanja, a da se izbjegne
mehaničko nizanje njihovih osebujnih stavova, ikakvome nisu uspijevali iz-
bjeći nekadašnji udžbenici patrologije, što je moglo davati krivu sliku o pravoj
vrijednosti i značenju pojedinih spisa ili pisaca. Razumljivo je da se u tome
nije moglo uvijek potpuno uspjeti: važno je bilo da se misao nijednoga pisca
nikada ne 'krivotvori time što se istrgne iz konteksta. Radi toga sam se kod
ocrta nauke posebno trudio da to bude što više izrečeno samim vlastitim rije-
čima pojedinog autora: mnogi su mi prijatelji izražavali želju da se u knjizi
što točnije č u j e samo izvorno izražavanje starih autora. Radi toga se veoma
često u zagradama donose grčki (ili latinski) izrazi i izričaji izvornika. To je
ponekad bilo p o t r e b n o već zbog toga što je hrvatski prijevod tekstova nerijetko
morao biti parafraza. Knjiga želi biti instrumenat koji poziva na p r o v j e r u i
istraživanje. Stoga su originalni izrazi ili fraze navedeni posvuda gdje je pri-
jevod zahtijevao precizaciju izvornika, ili gdje je riječ o počecima i o rastu
kasnije usvojene tehničke teološke terminologije.
Na žalost, zbog situacije u našim tiskarama morali smo se odmah od po-
četka odreći želje da grčke riječi budu otisnute grčkim slovima. Zato je une-
sena latinska transliteracija (danas se pojavljuje i kod velikih zapadnih lite-
ratura!). No, ta transliteracija nije strogo stručna: ne označuju se, npr., na-
glasci, ne pravi se razlika između omege i omikrona i si. Jedino kad je riječ o
jota subscription, označen je samoglasnik pred jotom pomoću znaika dužine,
npr. oi. To je bilo nužno, kako bi čitatelj mogao, npr., raspoznati grčki dativ.
V j e r u j e m da će zainteresiranima grčki navodi biti od koristi, unatoč tako manj-
kavoj transliteraciji.
Na kraju, sigurno nije potrebno podsjećati da ova knjiga ima pred očima
— kako je i naravno — p r i j e ¡svega teološki interes: ona želi poslužiti boljoj
teološkoj informiranosti naše sredine i pružiti b a r neiki prilog za razvitak su-
vremene teologije na našem jezičnom području, u smislu onoga što je veoma
plastično izrekao već Pio XII, kad je u svojoj poznatoj enciklici »Humani
generis« (od 12. VIII. 1950.) upozorio da se »proučavanjem svetih vrela teološ-
ke discipline uvijek pomlađuju, dok spekulacija k o j a zanemaruje daljnje is-
traživanje svetoga poklada — nasuprot — kako nas uči iskustvo, postaje ste-
rilna« (DENZINGER-SCHOENMETZER, Enchiridion symbolorum, Herder,
1965", 3886). To 'se doduše u enciklici prvenstveno odnosi na proučavanje Sv.
Pisma, ali se očito tiče i proučavanja spisa prvih kršćanskih pisaca, jer se bez
XX PREDGOVOR

njihova proučavanja ne može vidjeti ispravni kontinuitet shvaćanja Sv. Pisma


i vjerovanja u Crkvi.
No, u s u đ u j e m se vjerovati da će ova knjiga biti od značajne koristi i za
druga područja ljudske kulture, osim područja teologije i filozofije, pa da će
za n j o m rado posegnuti i drugi istraživači i proučavatelji misli i kulture, i uopće
svi ljudi duha i uma na ovom našem jezičnom području.

U Zagrebu, na blagdan sv. Ivana Zlatoustog, 13. rujna 1976.

Tomislav J. Šagi-Bunić
Povijest kršćanske literature

I
Patrologija
od početka do sv. Ireneja
UVOD

§ 1. POJAM I POVIJEST PATROLOGIJE

Prvo se razdoblje povijesti k r š ć a n s k e l i t e r a t u r e obično naziva patrologija,


a definira se kao nauka o životu i književnoj djelatnosti starih crkvenih pisaca.
Misli se kod toga na crkvene pisce od p o č e t k a kršćanstva i dalje kroz cijelo
vremensko razdoblje klasične antike, t j . kroz ono v r i j e m e koje m o ž e m o sma-
trati r a z d o b l j e m učvršćivanja kršćanstva u grčko-rimiskom k u l t u r n o m svijetu.
Književno stvaralaštvo k o j e ise razvija u novikn okolnostima, iza tzv. »seobe
naroda« i njihova p o k r š t a v a n j a , ma da je u tmmogočemu u s k o vezano uz pri-
j a š n j e ¡stvaralaštvo, našli u isebii z n a č a j k e novog r a s t a , te se d a n a s općenito
o d j e l j u j e od književnosti tzv. »otačkog razdoblja«, pa p r e m a tame me s p a d a
u okvir patrologije u p r i h v a ć e n o m smislu.
Patrologija se često shvaćala k a o istraživanje i izlaganje života i književnog
rada s t a r i h crkvenih pisaca, to jest pisaca k o j i su obrađivali teološke teme, u
t o m smislu, da n i j e obuhvaćala r a z r a đ i v a n j e n j i h o v a učenja. Znanstveno prou-
č a v a n j e i prikazivanje teologije »tih .pisaca nazivalo se p at nis ličkom teologijom.
Danas se o p ć e n i t i j e pod p o j m o m patrologije misli t a k o đ e r p r i k a z i v a n j e i u č e n j a
tih pisaca, pa se uslijed toga p o j m o v i »patrologija« i »patristitoa« često uzi-
m a j u k a o više-manje sinonimi. S p o j m o m p a t r o l o g i j e n e k a k o je povezan ta-
k o đ e r p o j a m »pozitivne teologije«. Pod p o j m o m pozitivne teologije, za razliku
od >tzv. »spekulativne teologije« (Ikoja se nekoć izjednačavala sa »slkolastdčkom
teologijom«), razumijevala se ¡teologija k o j a je išla za itiim da d a n a š n j e u č e n j e
Grkve dokaže pozitivnim ¡dokazima iz d o k u m e n a t a prvog r a z d o b l j a Crkve, t j .
— p o n a j v i š e — n a v o đ e n j e m t e k s t o v a Sv. Plisma i s t a r i h crkvenih pisaca. Danas
se teološka m e t o d a tolifeo usavršila da se više ine m o ž e praviti tako Strogo
o d j e l j i v a n j e između pozitivne ti spekulativne teologije.
Patrologija se često naziva i »povijest isitarocrkvene književnosti« ili »po-
vijest s t a r o k r š ć a n s k e književnosti«. PrVi je naziv bio više u o b i č a j e n u katoli-
čkim, a drugi u protelstanitslkim krugovima. U nazivu »starokršćanska književ-
nost« u k l j u č e n i isu i ¡novozavjeitnii Spisi, za k o j e Crkva v j e r u j e da su n a d a h n u t i
(»novozavjetni kanon«), k a o i ispisli heretika (tj. hetorodoksnih pisaca) iz ota-
okiih vremena. Ako se stvari p r o m a t r a j u sa strogo literarnog stanovišta, po-
s t o j e o p r a v d a n i ¡razlozi da se ¡i ¡novozavjetni spisi p r o u č a v a j u u o r g a n s k o j svezi
s ostalim s t a r o k r š ć a n s k i m spisima. Ipak se u k a t o l i č k o j znanosti — posebno
u organizaaijli ¡studija na visokoškolskim u s t a n o v a m a — i d a n a s zadržava odi-
jeljeno ¡proučavanje novozavjetnih spisa (¡biblijska introdukcija, egzegeza i
biblijska teologija) od p r o u č a v a n j a ostalih s t a r o k r š ć a n s k i h spisa (patrologija,
stanoorfkvena ¡književnost). P r i j e se mislilo da se p a t r o l o g i j a ama prvenstveno
baviti o r t o d o k s n i m piscima, a hereticima s a m o koliko je ¡to p o t r e b n o za irazu-
4 POJAM X POVIJEST PATROLOGIJE

mijevanje ortodoksnih pisaca. Danas se uviđa da je (razumijevanje staroorkve-


nih pisaca nemoguće bez svestranog proučavanja onovremenih heretika, pa
u tom smislu sve vise gubi opravdanje razlikovanje dzmeđu pojima »staro-
crkvena književnost« j p o j m a »starokršćanska književnost«. Zaseban je slučaj
tzv. »apdkrifa« (tj. spisa ikoji s.u p r e t e n d i r a ! na to da budu ubroj^eni u Sveto
Pisano), j e r te spiise m o r a j u proučavati i biblijske znanosti i povijest starokr-
šćaniske književnosti; .pretežno se ipak novozavjetnim apdkrifima m o r a baviti
partrologija, jer su nastali poslije novozavjetnog vremena i tvore posebnu knji-
ževnu vrstu kršćanske književnosti.
»Povijest dogmi« je znanost k o j a se razvila iz patrističke teologije, ali koja
se ne može n a p r o s t o izjednačiti s patrističkom teologijom, ne samo zato što
ona nužno m o r a zahvaćati svu povijest Crkve, nego i po svome formalnom
objektu. Povijest dogmi često se uzima u užem smislu, tako da znači znanost
koja proučava razvitak razmišljanja i raspravljanja tijekom povijesti Cilkve
koji je doveo do definiranja određenih dogmatskih formulacija. U širem smi-
sOu povijest dogmi je znanost koja proučava razvitak u č e n j a Cikve tijekom
stoljeća u obuhvatnom smislu, to jest povijest produbljivanja i ¿razvijanja ono-
ga što Colkva Vjeruje. Povijest dogmi ne imože se ograničiti na proučavanje
spisa starokršćanskih pisaca u užem smislu, •nego se mora služiti i drugjim
izvodima crkvene predaje, k a o što su liturgija, sabori, arheološki spomeni-
ci itd.
»Povijest teologije« može se uzimati u najužem smislu tako da znači istra-
živanje razvitka teologije kao znanosti, te razvitka pojedinih t r a k t a t a sustavne
teologije kao zasebnih cjelina. U širem smislu »povijest teologije« znači znan-
stveno proučavanje života, književnog rada i maučavanja teoloških pisaca ti-
jekom arkvene povijesti do danas.. U tom smislu, patrologija je dio povijesti
teologije, no to se ime obično upotrebljava za povijesno razdoblje od otačkog
vremena do danas, budući da <se za ono vrijeme već uobičajio naziv patro-
logija. S poviješću dogmi i poviješću teologije u'sko je povezana povijest ukup-
nog duhovnog života (Geistesleben) Crlkve od početika do danas, koja u jednu
sintetičku cjelinu u k l j u č u j e također liturgiju, pobožnost, ponašanje, mentali-
tet, omjeitnost i si., no k o j a se kao takva još nije afirmirala kao sustavna
znanstvena disciplina.

2. Ime »patrologija« pojavilo se u XVII stoljeću. Prvi ga je upotrijebio


protestant Johann Gerhand, k o j i je izdao svoju »Patrologiju« god. 1653. No
počeci te znanosti sežu mnogo dalje u prošlost. Može se reći, da je njezin
začetnik otac crkvene povijesti Euzebije Cezarejslki ( + 339), koji je u svojoj
»Crkvenoj povijesti« poduzeo da iznese kršćanske pisce, pravovjerne i here-
tike (Hist. eccl. I, 1, 1), te je na t a j način postao izvanredno važan izvor za
povijest starokršćanske književnosti prije svoga vremena. Kolijevkom se pa-
tirologije, međutim, s m a t r a Betlehem, a sv. Jeronim njezinim ocem. Jeronim
je u Betlehemu g. 392. — na želju pretorijanskog prefekta Dextera — napisao
djelo »De viriš illusitribus sive catihalogus de scriptoribus ecclesia&ticis«, u
k o j e m je opisao 135 pisaca (uključujući židovske pisce Filona i Josipa Flavija
te rimskog filozofa Senelku).
Jeronimovo su djelo kasnije nadopunjavali, odnosno nastavljali: svećenik
Genadije iz Massilije (Marseille) (Oko g. 480); Izidor Seviljski (između 615—618),
s posebnim obzirom na Španjolsku; njegov učenik Ildefonz iz Toleda (+667).
NOVIJI RAZVITAK PATROLOGIJE 5

Poslije toga slijedi na Zapadiu duga praznima. Istom pri k r a j u XI st. pozabavio
se istim poslom Sigebert iz Geanbloux-a (+1112); zatim Honorije iz Augusto-
Trithemius (1494). Iz potridentinske periode među katoličkim autorima bili
diunum-a (Autun) (oko g. 1122), pa onda Anonymus Mellicensis (oko 1135) te
su cijenjeni ¡kardinal Robert BeManminus (De script, ecclesiasticis, g. 1613; ide
do g. 1500) i benediktinac R. Ceillier (Histoire générale des auteurs sacrés et
ecclésiastiques, 23. sv., 1729/63; idle do g. 1250). Najznačajnije je djelo iz toga
razdoblja, ikoje je još danas važno, napisao Sébastien Lenain de Tillemont:
Mémoires pour servir à l'histoire ecclésiastique des six premiers siècles, 16 sv.,
1693/1712.
Na Istoku je za patrologiju osobito važno djelo napisao u 9. st. carigradski
erudita i ¡teolog, kasniji p a t r i j a r h Focije. To je Myriobiblion (Bibliotheca), u
kojemu je zabilježio 280 pročitanih plisaca i djela, poganskih i kršćanskih, s
biografskim bilješkama i izvacima; neki su n a m »pisci poznati samo iz tog
djöla.
3. Patrologija je kao znanost dosegla posebno značajan razvitak u 19.
i 20. stoljeću. Na to je utjecalo već od 16. st. dalje poduzimano kritično
izdavanje tekstova, razvitak povijesnih metoda i povijesnih znanosti općenito,
otkrivanje novih tekstova — osobito na različitim orijentalnim jezicima —
i njihovo izdavanje, osnivanje posebnih 'katedri za patrologijiu na velikim
sveučilištima u 19. stoljeću. U 20. st. posebno je poraslo monografsko prouča-
vanje pojedinih pisaca, a sasvim naročito proučavanje njihova učenja pomoću
usavršenih metoda, djelomično pozajmljenih s područja istraživanja u povi-
jesti filozofije, a djelomično s područja biblijskih znanosti. Patrologija je
danas u p u n o m zamahu svoga razvitka, posebno s obzirom na proučavanje
teološke mi's'li onih vremena.
Najvrsnija opća patrološka djela, koja omogućuju uvid u postignute re-
zultate i literaturu, jesu:
B. ALTANER, Patrologie, Leben, Schriften und Lehre der Kirchenväter,
6 Aufl. von A. Stuiber, Herder, Freiburg 1960, str. XXVIII—508. Djelo preve-
deno na »mnoge evropske jezike. Odlikuje ¡se iscrpnim naznakama najnovije
literature. Izdavalačka kuća Herder izdaje to djelo u novim popunjenim iz-
danjima.
J. QUASTEN, Patrology. Djelo još nedovršeno; opširno zamišljeno, s naj-
novijim rezultatima i literaturnim »naznakama, počelo je izlaziti g. 1950. u
Utrechtu, a do 1961. »izišlo je u francuskom i španjolskom prijevodu, kasnije
i na talijanskom. Djelo je koncipirano kao suvremeni pandan najopširnijem
i najsolidnijern velikom dj»elu:
O. BARDENHEWER, Geschichte der altkirchlichen Literatur, 5 velikih
svezaka, Freiburg i. Br. 1913—1932.
Od autora koji su napisali p r i m č n i k e cjelokupne patrologije navodimo
ova imena: J. A. MOEHLER (prva tri stoljeća, 1840); J. Fessier—B. Jungmann
(Institutiones Patrologiae, 2 vol. Innsbruck 1890—1896); A. Harnack (do Eu-
6 POJAM X POVIJEST PATROLOGIJE

zebi ja, 3 sveska, 1893—1904; novo izd. u Leipzigu 1958, priredio K. Aland);
G. Krüger (3 prva st., 2. izd. 1898); G. Rauschen (1903; kao prikladan udžbenik
doživjela više izdanja d prijevoda; od te je patrologije krenuo B. Altaner u
izrađivanju svoje Patrologije); O. Bardenhewer (prije gore navedenog gole-
mog d j e l a napisao opširnu PatrOlogiju na njemačkom, izišla četiri izdanja,
te šp. ital. franc, engl, prijevodi); J. Tixeronit ('kraća Patrologija, bez učenja
Otaca, izišlo više izdanja i prijevoda); H. Lietemann; B. Steidle (latinski,
Freiborg 1937; prev. ina n j e m . franc, hol.; p r i j e Pavićeve Patrologije udžbenik
na zagrebačkom teološkom fakultetu); J. De Ghellinck (3. sv., 1946—1949);
U. Manucci — A. Casamassa (šesto izd. Roma 1948—1950, 2 vol.); F. Cayré
(Patrologie et histoire de la théologie, 3 vol., obuhvaća povijest teologije do 19.
st. uključno; peto izd. Tournai 1955; prev. engl. tal. hol.); A. H a m m a n (pisano
popularno, uskoro izlazi krv. .prijevod); H. Kraft (Kirchenvaeter Lexikon, Mün-
chen 1966; solidne informacije o piscima — abecednim redom, bez bibliograf-
skih podataka).
Od posebnih sustavnih djela o grčkoj starokršćanskoj književnosti spo-
minjemo 'imena: K. Knuimbacher — A. E r h a r d (2. izd. 1897; bizantinska litera-
tura); P. Batiffol (grčka, u k l j u č u j u ć i NZ, više izdanja); A. Puech (do konca
4. st., 3 vol. Paris 1928—1930); G. Bardy (2. izd. Paris 1935); H. v. Campenhausen
(Stuttgart 1955, prev. na više jezii'ka); M. Pellegrino (Roma 1956); H. G. Beck
(bizantinska lit., München 1959).
Sustavna djela o 'starokršćanskoj latinskoj literaturi napisali su — m e đ u
ostalima — slijedeći: P. Monceaux (7 sv. o lit. kršć. Afrike, Paris 1901—1923;
jedan sv. o latinskoj općenito, Paris 1924); P. De Labriolle (treće izdanje pri-
rédio G. Bardy 1947, 2 vol.; prev. engl.); U. Moricca (3 vol., Torino 1925—1934);
L. Salvatorel'li (Milano 1936); G. Bandy (treće izd., Paris 1943); M. Pellegrino
(Roma 1957); H. v. Campenhausen (Stuttgart 1960; razni prijevodi).
O kršćanskim literaturama Orijenta pisao je A. Baumstark (2 vol. Leip-
zig 1911—1914), a o sirskoj literaturi posebno valja spomenuti: R. Duval (treće
izd. Paris 1907); A. BauimStank (Bonn 1922); J. B. Chabot (Paris 1935); I. Ortiz
De Urbina (Roma 1958).
Mimoilazimo posebne navode za druge orijentalne literature, koptsku,
etiopsku, armensku, arapsku.
Na hrvatskom jeziku napisao je udžbeničku »Patrologiju« J. Pavić (umro
g. 1963.), profesor Katoličkog bogoslovnog fakulteta u Zagrebu, k o j a je izašla
ciklostilom u dva izdanja (g. 1947. i 1960.) »za upotrebu bogoslova«, a na srp-
skom jeziku prof. Granić. Jelenićeva »Povijest Hrisitove Crkve« (I—III, Zagreb
1921—1928) posvećuje odgovarajuću pažnju pafcrologiji. Letimičan prikaz sta-
rokršćanske književnosti donio je i profesor Miloš N. Đurić u svome udžbeniku
»Istorija helenske književnosti« (drugo, pregledano i dopunjeno izdanje, Za-
vod za udžbenike i nastavna sredstva Srbije, Beograd 1971, str. 759—764).
Neke uvide u starokršćansku književnost, pobliže u filozofsku misao crkvenih
Otaca, može naš čitatelj dobiti t a k o đ e r iz različitih Povijesti filozofije, izvornih
ili prevedenih. Spomenimo ovdje: F.r. ŠANC, Povijest filozofije, I dio, Zagreb
1942, str. 250—305; ID., Providnost Božja, Zagreb 1939.
UVID U PATR0L0SKU LITERATURU 7

O prisutnosti starokršćanskih spisa u našoj srednjovjekovnoj ¡književnosti


vidi: Vj. ŠTEFANIĆ, Hrvatska književnost srednjega vijeka, Zora-Matica Hr-
vatska, Zagreb 1969 [Pet stoljeća hrvatske književnosti, Knjiga 1] 3—62; Ed.
HERCIGONJA, Srednjovjekovna književnost, Liber-Mladost, Zagreb 1975 [Po-
vijest hrvatske književnosti, Knjiga 2]; knjizi je pridodana »Bibliografija ra-
dova o srednjovjekovnoj hrvatskoj književnosti« (str. 438—466), koju je prire-
dio S. Damjanović.
Značajne bibliografske indikacije, važne za patrologiju, mogu se naći u
djelu: H. JEDIN, Velika povijest Crkve, I, Kršćanska sadašnjost, Zagreb 1972
[Volumina theologica 3], posebno str. 57—68. Taj je svezak napisao K. Baus.
UVOD

§ 2. POJAM I ZNAČENJE »CRKVENIH OTACA«

1. U Crkvi se uobičajilo nazivati s t a r e crkvene pisce »crkvenim Očima«


ili »svetim Očima«. Odatle je i došlo da se povijest starocrfcvene književnosti
naziva p a t r o l o g i j a . Čini se da to nazivanje vuče svoj korijen iz antiknog običaja
da učenik učitelja s m a t r a svojim »ocem« (usp. 1 Kor 4, 15). Sv. I r e n e j (koncem
II st.) piše: »Kad j e d a n čovjek p r i m a p o u k u s ustaju drugoga, naziva se sinom
onoga koji ga podučava, a ovaj se naziva n j e g o v i m ocem« (Adv. haer. 4, 41, 2).
A Klemenit Aleksandrijski nešto kasnije: »Riječi su kćeri duše. Zbog toga na-
zivamo očima one k o j i su nas p o d u č i l i . . . « (Strom. 1, 1, 2). Naziv oca p o č i n j e
se davati b i s k u p u , čini se, već od prve polovice II st. N a j k a s n i j e u IV st.
proširilo se to nazivanje i na druge .učitelje k o j i su bili priznati k a o autentični
reprezentanti crkvene .tradicije, 'kao n p r . na sv. Jeronima, k o j i n i j e bio bislkup.
U IV st. se počelo i .ugledne i p r o k u š a n e m o n a h e nazivati »duhovnim očima«.
Dokaz za i s p r a v n o s t n a u k e p o m o ć u teksitova »Otaca« .upotrebljava se već na
općem saboru u Efezu (g. 431). Vincenoije Lerinski piše g. 434. u svome Com-
monitoriumu: »Ako i s k r s n e k a k v o novo p i t a n j e . . . t r e b a se uteći m i š l j e n j i m a
svetih otaca, i to s a m o onih k o j i su, svaki u svoje v r i j e m e i na svome m j e s t u ,
u s t r a j u ć i u jedinstvu zajedništva ,i vjere, bili držani p r o k u š a n i m učiteljima; i
što se pronađe, da su oni držali u j e d n o m m i š l j e n j u i suglasju (uno sensu
atque consensu), to t r e b a držati bez ikakvih s k r u p u l a istinitim i katoličkim
u č e n j e m Grieve« (gl. 29, 1). Vincenoije očito i m a p r e d očima sve crkvene pisce
bez obzira na n j i h o v h i j e r a r h i j s k i položaj.
»Decretum Gelasianum de reaipiendis et n o n recipiendis libris« iz VI st.
kaže: »Item opuscula a t q u e t r a c t a t e s omnium patrwn orthodoxorum, qui
in nullo a sanctae r o m a n a e ecclesiae consortio deviarunt, nec ab eius fide
vel praedicatione seiuncti sunt, sed ipsius communicationis p e r gratiam Dei
u s q u e ad u l t i m u m diem vitae suae f u e r e participes, legendos decernit« (t.j.
Rimska Crkva) (c. 4, 3).
Tako su se p o m a l o iskristalizirala četiri p o t r e b n a u v j e t a da bi se n e t k o
mogao držati »crkvenim Ocem«: 1. o r t o d o k s n o s t n a u k e ; 2. svetost života; 3.
crkveno o d o b r e n j e (rupr. c i t i r a n j e m na nekom koncilu); 4. drevnost (tj. dje-
lovanje u tom p r v o m r a z d o b l j u povijesti Crkve). O n a j k o j e m u n e d o s t a j e k o j i
od tih u v j e t a naziva se j e d n o s t a v n o »crkvenim piscem«. Naslov »orkveni nau-
čitelj« (doctor Ecclesiae), k o j i se k a s n i j e pojavio, nije istovjetan s naslovom
»crkveni Otac«. »Cricveni naučitelj« ne m o r a imati svojstvo »drevnosti«, ali
k onim ostalim t r i m a svojstvima m o r a pridoći još »eminens eruđitio« i »ex-
pressa Ecclesiae deelaratio«. Bonifacije V I I I je g. 1298. izjavio, da se Ambro-
zije, Jeronim, Augustin i Grgur Veliki s m a t r a j u »egregii doctores ecclesiae«.
AUTORITET CRKVENIH OTACA 9

Tako se uobičajilo da se ta četvorica nazivaju također »veliki crkveni Oci«.


Grčka Crkva časti samo tri »velika ekumenska naučitelja«: Bazilija Velikog,
Grgura Nazijanskog (koji je na Istoku zadobio i počasni naslov »teolog«) i
Ivana Zlatoustog. Rimska je Crkva k n j i m a pridružila i sv. Atanazija, pa se
tako na Zapadu broje i četiri istočna »velika crkvena Oca«.
Na Zapadu su još četiri zapadna Oca zadobila naslov »crkvenog naučite-
lja«: Hilarije, Leon Veliki, Petar Krizolog i Izidor Seviljski. Oni se često nazi-
vaju »malim crkvenim Očima«. Od istočnih su Otaca naziv »crkvenog naučite-
lja« na Zapadu zadobili E f r e m Sirslki, Ćiril Jeruzalemski, Ćaril Aleksandrijiski i
Ivan Daimaščanski. To su četiri istočna »mala crkvena Oca«. Očima koji su
umrli mučeničkom smrću Crkva ne običava davati naslov »crkvenog nauči-
telja«, jer oni imaju viši »vijenac« — mučenički, pa im se stoga ne d a j e niži
»vijenac« — naučiteljsfci.
Katolička je Crkva proglasila »crkvenim naučiteljima« i više drugih teolo-
ga, koji nisu živjeli u otaôko doba. Prvi je bio sv. Toma Akvinski, pa onda
sv. Bonaventurâ. Danas kao »crkvene naučitelje« častimo ove teologe: Beda
Časni (Venerabilis), Petar Damiani, Anselmo Kantorberijski, Bernard iz Clair-
vaux-a, F r a n j o Saleški, Ivan od Križa, Alfonz Ldguori, Robert Belarmin, Albert
Veliki, Petar Kanizije, Antun Padovanski, Lovro Brindiški. Papa Pavao VI pro-
glasio je i dvije »crkvene naučiteljice«: sv. Katarinu Sijens'ku i sv. Terezi ju Ve-
liku (Avđlsku).
2. Doktrinalni je autoritet crkvenih Otaca u Crkvi veoma velik. On se,
međutim, ne temelji na njihovu literarnomu značenju, nego na vjeri Giikve
da je i Predaja, zajedno sa Svetim Pismom, izvor crkvene vjere. Kad se, dakle,
sveti Oci uzimaju kao autoritet u teologiji i u propovijedanju, oni se ne pro-
m a t r a j u toliko k a o umnici i snažni mislioci, nego prvenstveno kao svjedoci
tradicije (testes traditionis). Dakako, da je od goleme važnosti i misaona snaga
i idejno bogatstvo pojedinog starog crkvenog pisca, ali je njihov specifičan
autoritet u Crkvi baš u tome, koliko su oni svjedoci crkvene vjere u njihovo
vrijeme, kao izraza svete Predaje. Njihov autoritet ne može se nipošto poisto-
vjetiti s autoritetom Svetog Pisma, za koje Crkva v j e r u j e da je Bogom na-
dahnuto, pa se stoga ne mogu staviti u strogom smislu uz bok Svetog Pisma.
U starini je, istina, bilo govora i o »inspiraciji« svetih Otaca, ali se ne može
reći da je njihov autoritet ikad bio smatran jednakim autoritetu Sv. Pisma.
Učenje o »inspiraciji« nije u starini bilo ni terminološki ni stvarno dovoljno
razrađeno i dorađeno, pa p i t a n j e o pravom značenju one »inspiracije« koja se
ponekad pripisivala Očima, traži još dublje istraživanje i točnije određenje
(u-sp. G. BARDY, L'Inspiration des Pères de l'Église, Rech. de science, reli-
gieuse 40 (1952) 7—26).
Nijedan crkveni Otac, pojedinačno uzet, nije bio nezablud'iv, osim ukoliko
je riječ o papi kad je govorio ex cathedra; no ni t a j govor ex cathedra n i j e u
smislu katoličke teologije posve istovrijedan s govorom nadahnutog Pisma.
Izuzetnu vrijednost imaju tekstovi Otaca koje je usvojio k o j i opći sabor;
ta vrijednost može ići dotle, da se tekst, kao definitivna doktrinalna odluka sa-
bora, mora držati nezabludivim. No to svojstvo tekst onda nema od autori-
teta toga Oca, nego od općeg sabora kao najvišeg doktrinarnog autoriteta Crk-
ve. To znači, da se pravi smisao i sadržaj onoga što je saborskom odlukom
definirano, ne dobiva toliko analiziranjem cjelokupnog opusa pojedinačnog
10 POJAM I ZNAČENJE »CRKVENIH OTACA«

Oca koji je napisao tekst, koliko proučavanjem i analiziranjem smisla koji su


u t o m teikstu vidjeli saborski Oći k a o cjelina, i koji su oni k a o cjelina kanili
proglasiti obvezatnim za svu Cnkvu.
Pojedini su Oci tijekom vremena sami sebe ispravljali, a nerijetko pro-
nalazimo kod njih izjave, da žele u svojim razmišljanjima ostati u skladu s
onim što v j e r u j e i naučava crkvena zajednica kao cjelina. Oni su, p r e m a tome,
razlikovali svoja razmišljanja od tradicionalno predane opće vjere Crkve, te
su i sami pridavali p r i m a r n u i normativnu važnost vjeri Grlkve, nad svojim
osobnim prinosom t u m a č e n j u te vjere. Ipak je za današnju teologiju od goleme
važnosti i sve ono što treba držati njihovim osobnim prinosom produbljivanju,
o b j a š n j a v a n j u i p r i m j e n j i v a n j u sadržaja vjere tadanje Cnkve, budući da su
oni mislili iz svoje vjere i vjere Crkve, sa željom da tu vjeru učvrste u tada-
njem društvu, učine je što shvatljivijom i životno djelotvornijom u tadanjem
kulturnom svijetu, koji je bio nji'hov vlastiti isvijet. Tada se radilo o p r v o j
implantaciji kršćanstva u relativno zaokružen i visoko razvijen kulturni krug:
Oci su u t o m e uspjeli t a k o da je Grkva postala prvorazredni (kulturni faktor u
grčko-rimskom svijetu; t a k o da je mogla novim narodima posredovati ne sa-
mo Kristove spasenjske misterije nego i same kulturne vrijednosti antiknog
svijeta. Ako su se kod toga uvukle u kršćanstvo i neke povijesne manjkavosti
(defekti tzv. »konstantinske periode«), k o j e su snazi i čistoći kršćanstva kroz
stoljeća mnogo škodile, ipak ostaje činjenica da su se Oći sa svim tim teško-
ćama svoga vremena hrvali, da su mnogi izričito željeli unaprijed spriječiti
takve opasnosti, pa da su oni za današnje teologe, kad se nameću slični zadaci
s obzirom na suvremene kulture, ivelik p r i m j e r j povlašteni učitelji — posebno
u doktrimalnom pogledu — za plodno naprezanje u provođenju današnjeg po-
slanja i današnjih zadataka Crkve. Treba još istaći da proučavanje crkvenih
Otaca, ne samo kao svjedoka tradicije u najstrožem smislu, nego i kao misli-
laca i poduzimatelja da kršćanstvo učine životno prisutnim u svome vremenu,
ima također golemo ekumensko (značenje. I to ne samo u odnosu p r e m a istoč-
nim rastavljenim Crkvama, u k o j i m a su crkveni Oci u velikoj cijeni, nego
i u odnosu prema zapadnim odijeljenim crkvenim zajednicama, kao i prema
mnogim kršćanskim sljedbama, od k o j e neke još i danas naglašavaju doktri-
narne i druge probleme « k o j i m a su se suočavali već crkveni Oci u ona davna
vremena.

Autoritet crkvenih Otaca posebno se očituje kroz tradicionalno izrađeno


načelo da je »unanimis consensus Patrum« (jednodušno suglasje Otaca) norma
za suvremenu Crkvu. To je načelo, kako smo vidjeli, formulirao već Vincanci-
je Lerinskii, a posebnu je normativnu vrijednost ono zadobilo — poimence
kao pravilo za t u m a č e n j e Sv. Pisma — iz odluka Tridentskog sabora (1546)
(Denz-Sch, 1507), naročito u Trideoratskoj Professio fidei (»nec eam [tj. S. Scr.]
u m q u a m nisi iuxta unanimem consensuim Patrum accipiam et interpretabor«:
Denz-Sch 1864), te I vatikanskog sabora (Const. dogm. »Dei Filius« 24/IV 1870;
»atque ideo nemini licere contra hunc sensum aut etiam contra unanimem
consensum Patrum ipsam Scripturam sacram interpret ari«: Denz-Sch, 3007).
»Unanimis consensus Patrum« uziman je na temelju toga u teologiji kao ne-
prevarljiva n o r m a vjerskog učenja.
»Unanimis consensus Patrum« ne uzima se u brojčanom smislu, kao da
bi baš svi Oci morali složno učiti određenu nauku, i to izričito, nego u moral-
nom smislu, tj. da se Oci u nekom shvaćanju moralno slažu. Riječ je, osim to-
»UNANIMIS CONSENSUS PATRUM« 11

ga, samo o pitanjima fidei et morum, jer o drugim stvarima Oci su, kao sinovi
svoga vremena, mogli imati i imali i kriva shvaćanja, te u tome i nisu mogli
nastupati kao testes fidei ili doctores authentici. I još: potrebno je da se oni
jednodušno slažu, da odnosno učenje spada u obvezatan sadržaj vjere kršćan-
ske zajednice. Teologija, čini se, nije bila uspjela stvoriti sasvim jasnu i dora-
đenu kriteriologiju za utvrđivanje takvog »unanimis consensus Patrum«, bar
ne za sve moguće slučajeve, nego je u t o m p o d r u č j u bilo dosta nejasnoća. Ne-
rijetko se u utvrđivanju »consenisus-a Patrum« postupalo suviše mehanički, go-
lim nizanjem istrgnutih citata iz spisa crkvenih Otaca. Ta metodološka nedo-
rađenost, međutim, ništa ne uimanjuje fundamentalnu vrijednost same norme.
Drugi vatikanski koncil nije normativno načelo »unanimis consensus Pa-
tnum« izričito unio u svoje dokumente. Time, međutim, očevidno nije želio
obezvrijediti samo načelo, nego se čini, da je mislio da se ista stvar može do-
voljno osigurati drugim načelnim stavovima, koji su u današnjem s t a n j u teo-
loške znanosti efikasniji za upotrebljavanje i iskorištavanje spisa svetih Otaca
u utvrđivanju vjerskog i moralnog sadržaja za koji su nam oni povlašteni
testes fidei et traditionis. Primjenjivanje novih hermeneutskih metoda, i meto-
da književnih analiza, k o j e su se posebno razvile u p o d r u č j u biblijskih zna-
nosti, na spise svetih Otaca, mogu n a m omogućiti, da često iz analize samog
jednog pisca sigurno utvrdimo njegovo svjedočenje zajedničke crkvene vje-
re u njegovo vrijeme; to znači utvrđivanje onoga istoga što se željelo utvr-
diti kroz načelo »unanimis consensus Patnum«. Takvo analitičko proučavanje
svih pisaca kršćanske starine omogućuje nam, da s većom znanstvenom ne-
dvojbenošou i jasnoćom utvrdimo što se u njihovo vrijeme smatralo nezaobi-
laznim pokladom vjere, nego što se to moglo utvrditi redanjem citata, na k o j e
nas je navodilo previše mehaničko shvaćanje načela o »unanimis consensus
Patrum«. Posljednjih se desetljeća pažljivo istražuje i izučava učenje svetih
Otaca na takve načine, iako m o r a m o reći da metodologija takvih proučavanja
otačkih spisa još uvijek nije dovoljno usavršena. To je u j e d n o metoda koja
već donosi svoje plodove u novijim istraživanjima u p o d r u č j u povijesti dog-
mi, gdje proučavanje misli i stavova crkvenih Otaca zauzima golemo m j e s t o .
U vezi s time treba još jedno napomenuti: dok se u počecima i u prvom
»rascvatu m o d e r n e patrističke znanosti relativno m a n j a pažnja posvećivala ma-
njim starokršćanskim piscima, a »prvenstveno su se cijenili veliki pisci, k o j i
se odlikuju značajnom ispekulativnom snagom i originalnošću, d a n a s se velika
briga posvećuje također malim piscima, i po spekulativnoj snazi manije zna-
čajnim spisima, budući da n a m njihovo proučavanje pomoću usavršenih me-
toda može pružiti dragocjenih saznanja o vjeri i duhovnom življenju t a d a n j e
Gikve. To je ujedno razlog, zašto se u naše vrijeme s relativno većom pažnjom
i minucioznošću istražuje kršćanska literatura prvog patrističkog razdoblja,
to jest literatura prvih t r i j u kršćanskih stoljeća.
3. Za proučavanje učenja crkvenih Otaca u vremenu p r i j e XIX st. »naj-
značajnije je ime isusovca Dionizija Petavius-a (Petau), kojega u neku ruku
s m a t r a j u ocem povijesti dogmi. On je napisao veliko djelo u četiri volumena:
De theologicis dogmatibus (Pariš 1644—1650), k o j e je izašlo u više izdanja. Po-
slije njega je slično djelo napisao L. Thomassinus: Ancienne et nouvelle dis-
cipline de l'Čglise (3 sveska, Pariš 1678—1679) na francuskom jeziku, ali i na
latinskom Dogmata theologica (3. »sv. Pariš 1680—1689); izdano je više izdanja.
12 POJAM I ZNAČENJE »CRKVENIH OTACA«

Od pisaca .koji su napisali djela iz toga područja od početka XIX sit. do


danas spominjemo slijedeća važna imena: H. Klee (Lehrbuch der Dogmen-
geschichte, Erlangen 1837); J. H. Newman (Essay on the Development of Chri-
stian Doctrine, London 1845; klasično djelo od višestruke važnosti, prevede-
no na druge jezike, izdaje se i danas); J. A. Schwane (Dogmengeschichte, 4 sve-
ska, 1862/90; prev. na franc.); J. Tixeront (Histoire des dogmes, 3 sv., izišlo
u mnogo francuskih izdanja, prev. na njem., šp., engl.); J. F. De Groot (Con-
spectus historiae dogmatum, 2 sv., Roma 1931, ide do XIII st.); R. Dragu et
(Histoire du dogme catholique, 1941); A. Harnack (Lehrbuch der Dogmenge-
schichte, 3. sv., peto izdanje 1964); R. Seeberg, J. Turmel, J. F. Bethune-Baker,
F. Loofs, H. A. Wolfson, J. N. D. Kelly (Early Christian Doctrines, London 1958;
postoji franc, izdanje); H. Rondet (Histoire du dogme, Paris 1970). Od god.
1951. počeli su k o d Herdera u Freiburgu M. Schmaus, J. Geiselmann i H. Rah-
ner izdavati veliko koléktivno djelo »Handbuch der Dogmengeschichte«, koje
još uvijek izlazi; pojedine knjige pišu različiti autori: paralelno izlazi i francu-
sko izdanje, a prevodi se i na druge jezike.
Danas se nalazimo u zamahu pojedinačnih i detaljnih istraživanja misli
orkvenih Otaca koja i metodološki i obuhvatnošću tematike znatno nadmašu-
ju istraživanja iz prvih decenija ovoga stoljeća. Izdaju se monografijske obra-
de pojedinih suženijih tema, monografijske obrade naučavanja pojedinih pi-
saca o određenim problemima: veoma često, da bi bilo iscrpnije, sve to vre-
menski uokvireno; mnogobrojni članci i prou'ke u revijama i zbornicima. Upo-
znajmo u k r a t k o neikoliko imena — osim onih k o j a su već u ovom Uvodu spo-
menuta — između onih mnogih koji su svojim istraživanjem povijesti dogmi
u otačko doba, svojim proučavanjem misli i djela svetih Otaca, dali značajniji
doprinos na tom znanstveno-teološkom području: A. d'Alès, E. Amann, J. P.
Audet, R. Arnou, L. Alfonsi, L. Bouyer, B. Botte, J. Betz, A. Benoît, F. Billiosich,
B. Capelle, Y. Congar, C. Chavasse, H. Coathalem, H. Grouzel, J. Colson, Th.
Camelot, O. C.ullman, O. Ca sel, R. Cantalamessa, G. Dix, H. de Lubac, F. J.
Doelger, R. Devreesse, J. Daniélou, W. Dürig, H. Dörries, Dom Diepen, H. Urs
von Balthasar, W. Eiert, D. van den Eynde, R. M. Grant, A. Grillmeier, P. Gal-
tier, G. Garitte, V. Grumel, P. Giochetta, Gesché, I. Hausherr, A. Hamman, L.
Hertling, E. Ivánka, M. Jugie, A. Jungmann, G. H. Jouassard, J. P. Jossua, G.
Krüger, H. Kraft, J. Lebratón, P. Lundiberg, R. Laurentin, J. Lebon, M. Leroy,
G. Landgraf, Fr. Ks. Lukman, H. Marot, H. I. Marrou, Chr. Mohrmann, R. Metz,
A. Michel, J. Marié, Ch. Moeller, K. Mueller, P. Nautin, P. Nemeshegyi, B. Neun-
heuser, A. Orbe, E. Peterson, H. Pétré, G. L. Prestige, J. Meyendorf, Leclercq,
O. Perler, B. Poschmann, J. C. Plumpe, G. Quispel, J. Ratzinger, M. Richard,
H. Rahner, K. Rahner, K. Prümm, A. Quacquarelli, J. Rivière, H. de Riedmat-
ten, M. Lods, A. L/uneau, K. Delahaye, L. I. Scipioni, Emmi, M. Spanneut, F.
Šanc, L. Vischer, W. de Vries, A. Wenger, B. F. M. Xiberta, Th. Zahn, i mnogi
drugi.
Za patristiku su od goleme važnosti i povjesničari starih koncila, kao i
istraživači povijesti Crkve otačkog razdoblja naprosto, a t a k o đ e r i povjesni-
čari filozofije toga razdoblja. Najpoznatiju i još nenadmašenu povijest kon-
cila napisao je Karl Josef von Hefele, Conciliengeschichte (7 svezaka, 1855—
1871; 9. i 10. sv. napisao Hergenröther), k o j u je kasnije s n a d o p u n a m a izdao
na francuskom (jedan svezak Hefelea su dva na franc.) H. Leclercq. H. Jedin
napisao je »Kleine Konziliengeschichte« (Freiburg 1959), a grupa istraživača
PROUČAVANJE NAUKE) CRKVENIH OTACA 13

pod vodstvom G. Dumeige-a počela je g. 1962. izdavati monografijske obrade


pojedinih ekumenskih koncila pod zajedničkim naslovom »Histoire des conciles
oecuméniques«.
Veoma vrijedne (često nezaobilazne) obrade pojedinih starokršćanskih
pisaca, pojedinih doktrinarnih tema, kao i hereza iz otačkih doba, nalazimo
u velilkim teološkim i orikvenim enciklopedijama, u kojima se obično navodi
i najlbitnija literatura, ovisno od vremena kad je određeni svezak publiciran.
Utjecanje enciklopedijama često je najbolji p u t za početnika, kad pristupa
k istraživanju određene patrističke teme. Najvažnije enciklopedije za patris-
tičke studije jesu slijedeće: Dictionnaire de la théologie catholique (DTC), 15
vol., Paris 1903—1950, plus dva sveSka Tables générales, izlaze u sveščićima
od g. 1951, a donose nove indikacije i nadopunjavanja; Lexikon für Theologie
und Kirche, novo izdanje pod uredništvom J. Höfera i K. Rahnera izašlo od
g. 1957 (izdavačka 'kuća Herder, Freiburg); Pauly-Wisowa-Kroll, Realenzyklopä-
die der klassischen Altertumswissenschaft (Stuttgart 1893 i dalje); A. Hauck,
Realenzyklopaedie fuer protestantische Theologie und Kirche, 24 vol., 3. izd.
Leipzig 1896—1913; Dictionnaire d'archéologie chrétienne et de liturgie (DAL),
15 dvostrukih svezaka (ur. F. Cabrol — H. Leclercq), Paris 1907—1953; Diction-
naire d'histoire et de géographie ecclésiastiques, Paris 1912 i dalje; Dictionnaire
de spiritualité (Viller, Cavallera, De Guibert, Baumgartner), Paris 1932 i dalje;
Th. Klauser, Reallexikon für Antike und Christentum, Leipzig 1942 i dalje; The
Catholic Encyclopedia, New York 1907—1914, 15. vol.; Enciclopedia Cattolica,
12. vol., Vatikan 1948—1954; Enciclopedia de la religion católica, 7 vol., Barce-
lona 1950—1956;
Za patristiku, posebno za n a j s t a r i j e razdoblje, veoma je važno također
enciklopedijsko djelo: G. Kittel-G. Friedrich, Theologisches Woerterbuch zum
Neuen Testament, Leipzig 1932—1973, 9 svezaka.
Za priručnu u p o t r e b u može veoma korisno poslužiti džepno izdanje »dtv-
-Lexikon der Antike I: Philosophie, Literatur, Wissenschaft«, 4 sveska, izdano
u Münchenu 1969 (II izd. 1970; Deutscher Taschenbuch Verlag); to je džepno
izdanje iz »Lexikon der Alten Welt« (Artemis Verlag, Zuerich u. Stuttgart 1965);
pnuža solidne osnovne informacije o svim pitanjima vezanim uz antičku lite-
raturu, pogansku i kršćansku.
UVOD

§ 3. J E Z I K STAROKRŠĆANSKE LITERATURE

1. Novozavjetni spisi n a p i s a n i su na grčkom jeziku. Tekstovi na a r a m e j -


s k o m jeziku, k o j i su sigurno postojali u p r v o t n o j p a l e s t i n s k o j k r š ć a n s k o j za-
jednici, nisu n a m se sačuvali. Grčki jezik p o s t a j e jezik prve Crkve: to je jezik
na k o j e m u se razvija p r v a k r š ć a n s k a l i t e r a t u r a gotovo isključivo kroz prva
diva k r š ć a n s k a stoljeća. Na tom jeziku pišu i crkveni pisci na Zapadu, u R i m u
i u Galiji. N i j e to klasični grčki jezik, nego ,tzv. koinć, t j . jezik koji je u hele-
nističkom r a z d o b l j u n a s t a o kao m j e š a v i n a atičkog n a r j e č j a s drugim narje-
čjima, postavši govorni, trgovački i književni jezik Sredozemlja i velikog dije-
la Istoka. Prvi k r š ć a n s k i pisci ne o s j e ć a j u još p o t r e b e da se t r u d e oko savr-
šenosti u jeziku, no od v r e m e n a k a d se oni p o č i n j u u svojim spisima o b r a ć a t i
t a k o đ e r n a o b r a ž e n o j n d k r š č a n s k o j publici z a m j e t l j i v a je sve veća briga oko
jezika i stila. Veliki pisci IV st., kao sv. Ivan Zlatousti i sv. Gregorije Nazijan-
ski, k o j i su posjedovali k o m p l e t n u opću n a o b r a z b u onoga vremena, b r o j e
se m e đ u odlične r e p r e z e n t a n t e kasno-grčke književnosti n a p r o s t o .
U d r u g o j polovici II s t o l j e ć a j a v l j a j u se na Istoku, u Mesopotamiji, poče-
ci k r š ć a n s k e l i t e r a t u r e na sirskom jeziku (Tacijanov Diatessaron, d j e l o v a n j e
literarnog k r u g a »gnostika« Bardesana). Crkvena književnost na sirskom jezi-
ku p o s e b n o se rascvala u IV st., kada d j e l u j e najveći p i s a c te literature, sv.
E f r e m Sirski. Literarni centri su Edesa i Nisibis. Kasnije, kad su se poslije
Kalcedonskog koncila (g. 451) crkvene zajednice sirSkog jezika otcijepile od
Velike Crkve, i f o r m i r a l e dvije m e đ u s o b n o s u p r o t s t a v l j e n e Crkve, nestorijev-
s k u u istočnim k r a j e v i m a pod p e r z i j s k o m dominacijom, i monofizitsku (jako-
biti) u z a p a d n i m k r a j e v i m a na p o d r u č j u p o d vlašću rimskog carstva, stvorile
su se i d v i j e s i r s k e crkvene literature, k o j e se m e đ u s o b n o r a z l i k u j u ne s a m o
po d a k t r i n a r n i m stavovima nego i po jezičnim v a r i j a n t a m a (premda sirski
jezik n i j e doživio velik razvitak), te po m o d i f i c i r a n j u svoga alfabeta. Istočno-
sirska (nestorijanska) l i t e r a t u r a u p o t r e b l j a v a sirsko p i s m o s više u g l a t o m gra-
f i j o m (veoma nalik na h e b r e j s k o pismo), a u izvorno k o n s o n a n t s k i alfabet uve-
deno je točkasto označavanje vokala. Zapadnosirsko (monofizitsko) pismo više
je Okruglog oblika, a označavanje vokala uvedeno je p o m o ć u malih znakova
načinjenih na t e m e l j u grčkog alfabeta. Osim originalnih spisa na sirskom je-
ziku, o b j e su s i r s k e l i t e r a t u r e mnogo prevodile s grčkog, posebno one a u t o r e
koji su spadali u odgovarajući doktrinalni k r u g , t j . nestorijevski i monofizit-
ski. Tako se dogodilo da je više z n a č a j n i h s t a r o k r š ć a n s k i h spisa, k o j i su izvor-
no napisani na grčkom jeziku, došlo do n a s u cijelosti samo u s t a r o m sir-
s k o m p r i j e v o d u , dok su se grčki originali izgubili.
KRŠĆANSKI LATINSKI JEZIK 15

U Egiptu se, počevši od IV -stoljeća, a posebno od druge polovice V sto-


ljeća, nakon što se u Egiptu učvrstio monofizitizam, počela razvijati litera-
t u r a na koptskom jeziku. To je stari egipatski jezik iz vremena faraona, koji
se pod helenističko-rimskom dominacijom očuvao u nižim slojevima stanov-
ništva, dakako u više n a r j e č j a , od kojih su najznačajnija sahidijsko (Gornji
Egipat) i bohairijsko (Donji Egipat). Jezik se, dakako, od vremena faraona
razvijao, a pismo kojim se bilježio u kršćansko doba stvoreno je adaptacijom
iz grčkog pisma. Ime »¡Kopt« dali su stanovništvu Arapi, n a k o n što su u VII
st. zavladali Egiptom. I koptska je literatura važna, osim ostaloga, zbog sta-
rih prijevoda otačkih spisa; a jer je Egipat zemlja papyrosa, tu je teren gdje
se zbivaju nova otkrivanja starih tekstova k o j a omogućuju kompletiranje
naše slike starokršćanske literarne djelatnosti.
Kad je početkom IV st. pristupila kršćanstvu Armenija, počela se — osobi-
to sredinom V st. — razvijati ¡kršćanska književnost i na armenskom jeziku.
Spis sv. Ireneja »Demonstratio praedications apostolicae« došao je do nas,
npr., samo u starom armenskom prijevodu, dok je grčki izvornik izgubljen.
Za povijest starokršćanske književnosti imaju određenu važnost također
tekstovi na etiopskom, arapskom i georgijskom jeziku, pa čak i neki prijevo-
di na staroslavenski jezik.
2. Starokršćanska književnost na latinskom jeziku počela se razvijati ta-
kođer u drugoj polovici II stoljeća. Donedavna se držalo sigurnim da je ko-
lijevka latinskog kršćanskog jezika u Prokonzularnoj Africi (Kartaga). Najsta-
rijim se kršćanskim spisom na latinskom jeziku s m a t r a o spis »Passio rnarty-
r u m Scilitanorum« iz g. 180. Novija istraživanja pokazuju da su n a s t o j a n j a
oko postavljanja temelja za razvitak latinske kršćan'ske književnosti ipak po-
stojala u Rimu već negdje sredinom II stoljeća. Piri k r a j u toga stoljeća svaka-
ko već postoji latinski prijevod Biblije, a sredinom stoljeća prevodi se na
latinski poslanica pape Klementa, k o j a je bila napisana na grčkom. Ipak osta-
je činjenica, da Rimska Crkva još u prvoj polovici III st. govori grčki, i da
najveći njezin pisac iz tog razdoblja, Hipolit, piše na grčkom, ikao što je i Ju-
stin pisao grčki, te držao u Rimu teološku školu na grčkom. Minucije Felix,
kršćanski laik u Rimu, po zvanju advokat, koji na prijelomu između II i I I I
stoljeća (vrijeme nije moguće pobliže odrediti) piše svoj apologetski dijalog
»Octavkis«, donosi malo specifičnog kršćanskog sadržaja, pa njegov tekst oda-
je više klasičnu negoli specifičnu kršćansku latinštinu. Prvi veliki ¡latinski pi-
sci, koji su u svojim djelima (makar ne ¡bez u t j e c a j a onoga što je već bilo)
oblikovali latinski kršćanski jezik, bili su Afričani: Tertulijan (oko 155. do
220.) i Ciprijan (¡umro k a o mučenik 258.). U to se vrijeme stvaraju prijevodi
na latinski, k a o prijevod Irenejeva velikog djela »Adversus haereses«. Iz sre-
dine II st. imamo sačuvane latinske poslanice pape Kornelija (251—253), i Rim
u to vrijeme ima prvoga svoga značajnog latinskog teologa Novacijana (koji
organizira shizmatičku Crkvu). (Usp. također: K. BAUS, u H. JEDIN, Velika
povijest Crkve, I, KS, Zagreb 1972, str. 271—273). O stvaranju latinskog kršćan-
skog jezika najvažnija su istraživanja Kristine Mohnmann (v. Etudes sur le
latin des chrétiens, Roma 1958 — 1965, 3 sv.).
Latinski su teolozi i pisci bili učenici Grka. Utjecaj koji ide s Istoka
na Zapad bio je u neku ruku nepretrgnut. Bogato prevodilaštvo s grčkoga
na latinski bilo je više-manje jednosmjerno. Prevođenje s latinskog na grčki
nije u otačko doba nikad doseglo razmjere koji bi dozvoljavali da govorimo
16 JEZIK STAROKRŠĆANSKE LITERATURE

0 kakvoj ozbiljnoj recipročnosti. »Pa ipak, Zapad je dosta rano pružio sliku
razvijanja novog, snažnog i originalnog oblika života Crkve i kršćanske teolo-
gije, koji nije koncem konca nipošto bio nazadan u odnosu p r e m a grčkom
razvitku, a koji je možda nadišao grčki po svome u t j e c a j u na povijest svijeta«
(H. v. Campenhausen).
3. Proučavanje jezika starokršćanskih pisaca važno je za klasičnu filo-
logiju, ali je jednako važno i za patrologiju k a o teološku i duhovno-povijesnu
disciplinu (usp. W. SCHNEEMELCHER (hrsg), Das Problem der Sprache in
Theologie und Kirche, Berlin 1959). Fundamentalnu pomoć u tom radu pružaju
rječnici. Navedimo nekoliko značajnijih rječnika: H. G. LIDDEL — R. SCOTT,
A Greek-English Lexicón. A new ed. by H. S. Jones, Oxford 1940; W. BAUER,
Griechisch-deutsches Woerterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und
der uebrigen urchristlichen Literatur, Berlin 19635; G. W. H. LAMPE, A Patri-
stic Greek Lexicón, Oxford 1961, i dalje; Thésaurus linguae latinae, izdaje pet
njemačkih Akademija, od 1900. dalje; A. BLAISE — H. CHIRAT, Dictionnaire
Latin-Français des auteurs chrétiens, Strasbourg-Paris 1955; J. BRUN, Dictio-
narium Syriacum-Latinum, Beyruth 19122; R. KOEBERT, Vocabularium syri-
acum, Romae 1956; W. E. CRUM, A Coptic Dictionary, Oxford 1939. F. Corradini
1 J. Perin izdali su u Padovi g. 1940. novo povećano izdanje rječnika: E. FOR-
CELLINI, Lexicón totius latinitatis (Prado 1858—1879), u šest svezaka.
Kritička i znanstvena izdanja spisa gotovo redovito donose i kazalo važni-
jih riječi koje se nalaze u tekstu. Već postoje i specijalni rječnici za pojedine
autore, ili skupine autora: npr. G. MUELLER, Lexicón Athanasianum, Berlin
1952; H. KRAFT, Clavis Patrum Apostolicorum, Darmstadt 1963; E. J. GOOD-
SPEED, Index Apologeticus, Leipzig 1912. Posljednjih četrdesetak godina uče-
stala su posebna potanka istraživanja značenja određenih značajnih termina
koji dolaze u kršćanskoj literaturi i liturgiji, u člancima, pa i u m o n o g r a f i j a m a .
Ti su se radovi ukazali posebno plodnima za proučavanje povijesti dogmi, te
pružaju značajne impulse za daljnji razvitak kršćanske teologije. Nije rijsč
samo o terminima k o j i su u patrističko doba bili u žarištu dogmatskih kon-
troverzija (kao homoousios, hypostasis, substantia), nego i o mnogim drugim
ključnim terminima za kršćanstvo (npr. mysterion, corpus mysticum, kraljev-
stvo Božje, caritas, pascha, ekklesia, katholike, christianus, martyr, missa,
confessio, sacramentum, celebrare, communio, eikon, figura, laicus, itd.).
U stvari, bez proučavanja te »philologia sacra« ne možemo uopće doći
do sigurnog razumijevanja m i š l j e n j a i vjerovanja starih kršćanskih pisaca,
i stare Crkve uopće, a jedno lažno filološko u t e m e l j e n j e može nas zavesti sa-
svim na stramputicu. Značenje pojedinih termina doživljavalo je tijekom vre-
mena određeno klizanje, da na koncu termin zadobije značenje koje može
čak biti u velikom raskoraku s onim prvotnim, u k o j e m su ga upotrebljavale
prve kršćanske generacije; a da i ne govorimo o tom da su neki ključni termi-
ni, preuzeti iz profanog jezika, već kod samog preuzimanja u kršćanski govor
poprimili novu nijansu u značenju, koja je mogla biti bitna (npr. Logos).
Dosta je pomisliti, npr., na povijest termina celebrare, koji je u početku nužno
uključivao sudjelovanje mnoštva, a danas se govori o celebrantu misleći pri
tom na samog svećenika kod euharistijskog slavlja uz izričito isključenje svih
ostalih prisutnih. Ili npr. termin euharistija, koji u početku znači u prvom
redu akciju, dok je u potridentskom crkvenom govoru to značenje sasvim iz-
blijedilo, pa se pod tim terminom mislilo na ono što mi na hrvatskom kažemo
»PHILOLOGIA SACRA« 17

»presveti oltarski säkramenat«, dok je izvorno značenje riječi euharistija


progutala riječ misa. Takvo se istraživanje značenja pojedinih termina i nje-
gove povijesti osobito razvilo na p o d r u č j u biblijskih znanosti, ali je ono,
očevidno, jednako važno i na području patristiike.
Za istraživanje jezičnih p i t a n j a starokršćanske književnosti vidi još: G.
BARDY, La question des langues dans l'Église ancienne, I, Paris 1948; J. MA-
ROUZEAU, Quelques aspects de la formation du latin littéraire, Paris 1949; E.
LOEFSTEDT, Coniectanea. Untersuchungen auf dem Gebiete der antiken und
mittelalterlichen Latinitaet, Lund 1953; A. BLAISE, Manuel du latin chrétien,
Strasbourg 1955; A. DEISSMAN, Die Urgeschichte des Christentums im Lichte
der Sprachforschung, Tuebingan 1911. U vezi s prevodilaštvom u starokršćan-
sko vrijeme vidi: A. SIEGMUND, Die Ueberlieferung der griechischen christ-
lichen Literatur in der lateinischen Kirche bis zum zwoelften Jahrhundert,
Muenchen 1949; S. LUNDSTROEM, Uebersetzungstechnische Untersuchungen
auf dem Gebiete der christlichen Latinitaet, Lund 1955; G. BARDY, La culture
latine dans l'Orient chrétien au IVe siècle, Irénikon 14 (1937) 313—338; E.
DEKKERS, Les traductions grecques des écrits patristiques latins, Sacris
erudiri 5 (1953) 193—233. — O stilskim pitanjima vidi: E. NORDEN, Die antike
Kunstprosa vom 6. Jahrhundert v. Chr. bis in die Zeit der Renaissance, 2 Bde,
Leipzig 1898; šesto izdanje: Darmstadt 1961. — Vidi također: P. WENDLAND,
Die urchristlichen Literaturformen, Tuebingen 19123.

ZHAKSTVENA KNJIŽNICA
^JURfiJ HABBELS"
ZAGREB

2 Povijest kršćanske literature I


UVOD

§ 4. P O V I J E S T TEKSTA STAROKRŠĆANSKIH PISACA

1. Prvi k o r a k u p r o u č a v a n j u s t a r o k r š ć a n s k e literature, bez k o j e g a se ne


može pristupiti k p r o u č a v a n j u s a d r ž a j a spisa s t a r o k r š ć a n s k i h pisaca, sastoji
se u u t v r đ i v a n j u izvornog t e k s t a tih spisa, k a k o su ga napisali sami autori.
Ti su spisi do nas došli u r u k o p i s n o j tradiciji; ne p o s j e d u j e m o a u t o g r a f a
s a m i h n j i h o v i h pisaca. Mnogobrojni prepisivači mogli su načiniti b r o j n e ne-
hotične pogreške k o d prepisivanja, a u mnogo je slučajeva moglo biti i hoti-
mičnih i s p r a v l j a n j a ili m i j e n j a n j a , interpolacija ili izostavljanja, iz različitih
razloga. Događalo se, osim toga, da su u r u k o p i s i m a pojedini tekstovi bili
pripisani poznatim s t a r o k r š ć a n s k i m imenima k o j i m a ne p r i p a d a j u . To se mo-
glo dogoditi k a k v o m n e s p r e t n o š ć u prapisivača, ili p r i d a v a n j e m nekog t e k s t a
koji u p r e d l o š k u iz kojega je kopist prepisivao n i j e imao naznačenog a u t o r a
(jer je rukopis, na p r i m j e r , bio oštećen) n e k o m s t a r o m a u t o r u velikog ugleda,
ili čak s v j e s n i m p o d m e t a n j e m ndkog novijeg spisa glasovitom s t a r o m a u t o r u
kako bi mu se pribavio veći ugled. Stoga je veoma često p o t r e b n o n a j p r i j e ras-
praviti i u t v r d i t i izvorni t e k s t . Očito je, p r e m a tome, da patrologija ne može
sebe shvatiti samo kao strogo teološku disciplinu, da se ne m o ž e k o n s t i t u i r a t i
kao znanost bez povijesnih i filoloških istraživanja, nego da su ta istraživanja
sastavni dio patrologije.
J a s n o je, p r e m a tome, da 'se patrologija m o r a u t j e c a t i nizu tzv. p o m o ć n i h
povijesnih znanosti, kao što su kronologija, paleografija, kodiikologija i druge,
a osobito je za m o d e r n u patrologiju važna relativno m l a d a znanost k o j a se
naziva papirologija.
2. U v r i j e m e kad se r a đ a p r v a kršćanska književnost u grčko-rimskom
svijetu je u toku proces m i j e n j a n j a pisaćeg m a t e r i j a l a i oblika ¡knjige. Za sve
v r i j e m e grčko-rimske a n t i k e najvažniji je m a t e r i j a l za p i s a n j e papyrus, k o j i
je u Egiptu bio u u p o r a b i već od 4. tisućljeća p r i j e k r š ć a n s k e ere. P a p y r u s
se p r a v i o od srčike istoimene egipatske biljke: p o s e b n i m m e h a n i č k i m postup-
k o m , k o j i je opisao Plinije Stariji (Nat. hist. 13, 74—82), dobivali su se listovi
koji su se o n d a lijepili j e d a n do drugoga tako da su sačinjavali svitak k o j i je
p r o s j e č n o bio dug 6—10 m e t a r a , a visok 25—30 c e n t i m e t a r a . S m o t a n o u va-
ljak, to je bio n a j s t a r i j i oblik knjige. Pisalo se u stupcima koji su načelno
imali j e d n a k b r o j r e d a k a , i to n a j p r i j e s u n u t a r n j e strane, a onda s v a n j s k e .
To je bila 'knjiga (biblion) ili svezak (volumen), s t a n d a r d n a bibliografska jedi-
nica za onovremene biblioteke, a stoga i kao n e k a n o r m a za m a k s i m a l n u veli-
činu spisa.
OBLIK I IZDAVANJE KNJIGA U STARINI 19

U prvom se kršćanskom stoljeću počeo pojavljivati novi oblik knjige:


naš današnji, t j . oblik u k o j e m u se listovi jedan do drugoga slažu i povezuju
samo na jednoj strani, tako da se knjiga više ne odvija, nego lista. T a j se
oblik naziva kodeks. On se prvenstveno vezuje uz drugi materijal za pisanje,
uz pergament, koji se pravio od životinjske kože. Prauzor za t a j oblik možda
treba tražiti u drvenim pločicama k o j e su u to vrijeme isto tako bile materijal
za pisanje, ali m a n j i h tekstova, n p r . pisama, no mogao se neki tekst napisati
na dvije pločice (diptychon) ili više njih (polyptychon), koje su bile vrpcom
svezane. One su mogle biti i od metala ili kosti. Pergamantni su kodeksi u
IV stoljeću prevladali, i gotovo sasvim istisnuli svitke, posebno u Crkvi. U
početku su, međutim, oba oblika bila pravljena od jednog i drugog materijala,
iako je oblik kodeksa vezan uz pergament, te je konačno prevladao pergament-
ni kodeks. Na temelju statistike zaključuje se, da je u II stoljeću za kršćanske
tekstove još prevladavao kodeks od papyrosa kao oblik knjige, dok je za po-
ganske tekstove prevladavao pergamentni svitak.
Pergamentni kodeks postaje gotovo isključivo sredstvo pomoću kojega su
spisi starokršćanskih pisaca prenošeni sve do pronalaska štampe u XV sto-
ljeću; svakako je pergament ostao u upotrebi sve dok se nije rascvao tisak,
makar je papir — koji su u II stoljeću izmislili Kinezi, a u VIII stoljeća pri-
hvatili Arapi — bio već usvojen u Evropi u X I I I stoljeću. Papyros je prestao
biti materijal za pisanje u Evropi pošto su Arapi g. 642. zavladali Egiptom (640.
izgorjela je velika biblioteka Serapeion u Aleksandriji), pa je prestao izvoz
papyrosa. U Bizantu je papir p r i j e došao u upotrebu nego na Zapadu. Već iz
g. 1005. imamo grčki kodeks napisan na papiru.
Antičko je doba poznavalo pojam izdavanja ¡knjiga; postojale su radionice
u kojima su pisari, ¡kojima je to bilo zanimanje, pisali po diktatu i bili plaćeni
po napisanom retku. Poznati su i neke vrste »izdavači«, koji su o svojem
trošku davali prepisivati knjige i njima trgovali. Očito, prva se kršćanska
književna produkcija, b a r u prva tri stoljeća, nije odmah mogla uklopiti u
t a j javni p r o m e t s knjigama. Za velik dio starokršćanskih spisa i ne možemo
govoriti o nekom njihovu izdavanju koje bi bio načinio autor: n p r . za neke
poslanice (npr. Klementa Rimskog ili Ignacija Antiohijskog), k o j e su prvotno
poslane naslovnicima; no i one su ubrzo doživjele ono što bismo mogli nazvati
izdavanjem, ¡kad su prepisane u više p r i m j e r a k a i postale štivo također onih
kojima nisu bile neposredno naslovljene. Znamo da je sv. Polikarp imao
zbirku Ignacijevih poslanica u času Ikad još nije znao sve detalje o s m r t i
Ignacijevoj, i da je tu zbirku poslao kršćanskoj općini u Filipima. No za ve-
ćinu djela svakako moramo pretpostaviti neko njihovo davanje u javnost
odmah od početka, a što je značilo da je proizvedeno više p r i m j e r a k a koji su
došli u ruke čitateljima. Poznat je slučaj s Origenovim djelom De principiis
(Peri archon), koje su njegovi učenici i prijatelji izdali bez njegova znanja i
protiv njegove volje, dok je on još kanio to djelo dotjerivati. Sv. Augustin
u djelu Retractationes (2, 15, 1) piše kako mu je djelo De Trinitate, dok još
nije bio svršio 12. 'knjigu, bilo bez njegova znanja od nestrpljivih prijatelja
uzeto i šireno, a on ga je još želio ispravljati, p r i j e nego što će ga izdati.
To ga je bilo toliko razljutilo da je odustao od daljnjega pisanja toga djela,
s nakanom da u nekim drugim spisima — ¡kako kaže u poslanici-predgovoru
samom d j e l u — javno kaže »non a me fuisse eosdem libros editos, sed ablatos
priusquam mihi editione mea digni viderentur« ( E p i s t . 174). Tek na žarke mol-
20 POVIJEST TEKSTA STAROKRSCANSKIH PISACA

be »multorum fratrum« on je mnogo kasnije djelo dovršio, pa veli da je te


knjige »iuvenis inchoavi, senex edidi« (Ibid.).
Od VI stoljeća su na Zapadu posebno monasi u samostanima imali skrip-
torije za prepisivanje tekstova: prvi se u tome ističe Kasiodorov Vivarium
u Kalabriji, a kasnije i drugi (Monte Gassino, Tours, Bobbio, Corbie, Fleury,
St. Gallen, Reichenau, Fulda i dr.). Na Istoku je antička .tradicija dulje
ostala živa: pored djelatnosti mnogobrojnih manastira, kroz čitavo je tisućljeće
carska i patrijašijska biblioteka u Carigradu tvorila središte p r i k u p l j a n j a sta-
rih kršćanskih i poganskih tekstova, i planski osiguravala prepisivanje važnijih
djela.
Grčki i drugi orijentalni otački tekstovi bili su na Zapadu relativno slabije
prisutni, k a o što — uostalom — i latinski na Istoku. Zanimanje za grčke
rukopise unekoliko je na Zapadu živnulo u X I I I stoljeću, a osobito je mnogo
grčkih kodeksa doneseno na Zapad poslije pada Carigrada u turske r u k e (g.
1453). Već p r i j e se počinju na Zapadu javljati kolekcionari starih kodeksa koji
nisu bili zainteresirani samo za estetsku stranu nego i za same stare tekstove
kao takve. Te su privatne zbirke postale jezgre kasnijih velikih javnih bibliote-
ka. Zametak biblioteka javnog k a r a k t e r a nalazimo u pothvatu francuskog
k r a l j a sv. Ljudevita IX (umro 1270.), o k o j e m u piše kroničar Geoffroi de
Beaulieu: »Kad je dobri k r a l j Ljudevit bio preko mora, čuo je da je jedan veliki
k r a l j Saracena dao tražiti, na svoj trošak prepisivati i stavljati u svoju biblio-
teku sve knjige koje bi mogle poslužiti filozofima njegove nacije. Videći da
sinovi Tame izgledaju m u d r i j i od sinova Svjetla, dobri je k r a l j samome sebi
obećao da će, k a d se vrati u Francusku, dati prepisati sve knjige k o j e se od-
nose na Sveto Pismo, a k o j e se b u d u mogle naći u različitim opatijama nje-
gova kraljevstva: zbirka k o j u bude uspio sabrati treba služiti ne samo n j e m u
samome nego i učenim ljudima i redovnicima njegove »Palače«. Da ostvari
t a j plan, on dade urediti u Parizu, u riznici svoje kapele, jednu prostoriju, u
k o j u budu smještena djela sv. Augustina, sv. Ambrozija, sv. Jeronima, sv. Grgu-
ra i drugih naučitelja. On je onamo dolazio studirati kad je imao slobodnog
vremena, i rado je onamo pripuštao one koji su tražili ovlaštenje da o n d j e
rade. On je davao knjige prepisivati, radije nego da k u p u j e one koje su već
bile gotove: na t a j način, govorio je, b r o j dobrih knjiga biva umnožen« (cit.
prema: P. JOSSERAND, Les bibliothèques, u: L'Histoire et ses méthodes, Enc.
de la Pléiade, Gallimard, Bruges 1961, str. 1063). Biblioteke su se počele usta-
novljavati u slijedećem stoljeću, i tijekom vremena su zadobivale javni karak-
ter. Spomenimo samo neke: Oxford (1337), Marciana u Veneciji (1362), Heidel-
berg (1386), London (1387), Marciana u Firerazi (1444), Vaticana (1450. je osniva
papa Nikola V; 1471. je Siksto IV proširuje, a 1588. Siksto V gradi novu zgra-
du), Basel <1460), Kraljevska biblioteka Francuske (prva jezgra g. 1499. u Blois,
g. 1534. prenesena u Fontainebleau, g. 1622. u Pariz), Nacionalna biblioteka u
Beču (1526), Mediceo Laurenziana u Firenzi (1571), Ambrosiana u Milanu
(1609), N j e m a č k a državna biblioteka u Berlinu (1653), British Museum (prva
jezgra g. 1700., otvara se g. 1759.), Ermitage u Petrogradu (1764), Kongresna
biblioteka u Washingtonu (1800).
Zbirke starih kodeksa iz većine samostana na Zapadu uglavnom su prešle
u biblioteke, a u n j i m a su završile i zbirke različitih sabirača (npr. zbirka
kardinala Mai-a g. 1856. u Vatikanskoj biblioteci; kardinal Bessarion je g. 1468.
poklonio Marciani u Veneciji »ad communem hominum utilitatem« svoju zbir-
BIBLIOTEKE, RUKOPISI, KRITIKA TEKSTA 21

ku od 482 grčka i 264 latinska rukopisa). A biblioteke su tijekom vremena


pribavljale nove rukopise s Istoka. Računa se, da je sačuvano preko 50.000
grčkih kodeksa, od čega je oko polovice u zapadnim bibliotekama, a ostalo u
manastirskim i drugim bibliotekama na Istoku. Dakako, ti kodeksi ne sadrža-
vaju samo djela iz antike, nego je otprilike polovica djela iz kasnije periode.
Od antičke literature rukopisna tradicija kršćanskih pisaca daleko je bogatija
nego ona koja nam prenosi spise starih Grka i Rimljana. Veliki crkveni Oci
sačuvani su i u stotinama kodeksa, dok za klasične autore u n a j b o l j e m slučaju
posjedujemo tek kakvih dvanaestalk rukopisa.
Velik dio toga rukopisnog fonda sad je već poznat, ako i nije do k r a j a
proučen. Ipak, još uvijek ima, ne samo kodeksa već izdanih spisa koji kod
dosadašnjih izdavanja nisu bili uzeti u obzir, nego i samih starokršćanskih
spisa koji još nisu izdani tiskom, a uvijek je moguće da se u t o j rukopisnoj
masi, ne samo u manastirskim bibliotekama na Istoku kojih je rukopisni fond
slabije proučen, nego i u zapadnim bibliotekama, otkrije kakav spis za koji
se mislilo da je izgubljen, ili kakav starokršćanski tekst koji nije još nigdje
evidentiran. Bibliografiju katalogâ rukopisa sastavio je M. Richard (Répertoire
des bibliothèques et des cathalogues de Mss grecs, 1948).
3. Kritika teksta, k o j u je potrebno provesti u rukopisnoj tradiciji pojedi-
nog spisa, veoma je mučan i složen posao, a njezin je cilj utvrditi po moguć-
nosti izvorni tekst spisa, kakav je bio kad ga je autor izdao. To se postizava
usporednim proučavanjem svih rukopisa u k o j i m a je do nas spis došao, even-
tualnih starih prijevoda i citacija iz toga spisa kod drugih starih autora, bilo
da je riječ o doslovnim citacijama ili o parafrazama. Neki su n a m se spisi
starokršćanskih pisaca i sačuvali samo u starom prijevodu (ili prijevodima),
a od nekih opet p o s j e d u j e m o samo fragmente citirane u spisima drugih autora
ili u zbirkama citata (florilegiji, katene).
Kritiku teksta m o r a m o sprovesti i u slučaju kad je neko djelo do nas
došlo samo u jednom rukopisu, j e r su pogreške kod prepisivanja ne samo
uvijek moguće nego čak i neizbježive: one se mogu sastojati u nehotično
krivo prepisanoj riječi iz predloška što ga je kopist prepisivao, u svijesnom
»ispravljanju« predloška, u izostavljanju (lacuna) ili nadopunjavanju teksta
kod prepisivanja (interpolatio). Kad je riječ o samom jednom rukopisu, kriti-
čar teksta je uglavnom prisiljen na stvaranje tzv. k o n j é k t u r a , kod čega je po-
trebna velika razboritost i solidno znanje, a svaku k o n j e k t u r u treba dobro
obrazložiti. I kod takvog izdavanja spisa, da izdanje bude znanstveno uporabi-
vo, mora se ispod crte donijeti tzv. kritički aparat, iz kojega će biti vidljivo,
kako stoji u rukopisu i što je izdavač ispravio. Uvijek je posebno riskantno
popunjavati praznine (lafcune).
Ako raspolažemo s više rukopisa, nevaljana je metoda pouzdati se u sta-
tistiku i 'usvojiti varijantu (inačicu) koja n a m je posvjedočena najvećim bro-
jem rukopisa, j e r se često dogodilo da je veliki b r o j rukopisa ovisan o jednom
ili više lošijih predložaka (arhetipa), pa nije rijedak slučaj da jedan rukopis
ovisan o starijem i boljem arhetipu (možda izgubljenom), više vrijedi od
mnoštva drugih. T a j rukopis ne mora po sebi biti stariji od ostalih — p r e m a
Mabillonovu pravilu »recentiores non détériorés«.
Kritika teksta ima tri faze: recensio, examinatio, emendatio. Prva se faza
(recensio) sastoji u utvrđivanju međusobnih odnosa među rukopisima, da se
22 POVIJEST TEKSTA STAROKRSCANSKIH PISACA

g r u p i r a j u u tzv. familije te da se po mogućnosti utvrdi tzv. genealoško stablo


(stemma) svih kodeksa, jer se na t a j način dolazi do toga da se ustanovi ikoji
kodeks, ili koja familija kodeksa, donosi najbolji tekst; u j e d n o se postizava
eliminiranje nekih kodeksa kao ibezvrednih za uspostavu teksta, što uvelike
s k r a ć u j e posao. U tom poslu je od prvorazredne važnosti proučavanje različitih
svojstava kodeksa k o j a su izvan samog teksta: u to spada starost i povijest
rukopisa, njihovo podrijetlo, različite podjele teksta k o j e su naknadno uvede-
ne i si. Ako se klasifikacija može provesti tim sredstvima, ona je i lakša i
sigurnija; ne iziskuje tako minuciozno proučavanje varijanata u tekstu svih
rukopisa. Za provedbu klasifikacije rukopisa na temelju uspoređivanja samog
teksta posebno su značajne dvije metode: jednu je preporučio K. Lachmann
(g. 1842), a polazi od traženja tzv. »zajedničke pogreške« u kodeksima; po n j o j
istoj familiji p r i p a d a j u kodeksi koji sadrže istu značajnu pogrešku. Drugu
je metodu predložio ¡Dom Quenttin>(g. 1922): on ne polazi od traženja zajedničke
pogreške, nego od slaganja u varijantama, ostavljajući ocjenu o pogrešnosti za
konačniou. Njegova je metoda brža, jer polazi od uspoređivanja po tri kodeksa
da otkrije njihova posrednika, a onda se kombinacijom tih posrednika relativ-
no brzo dolazi do genealoškog stabla (stemma).
Ipak, u slučaju kad je prepisivao imao pred očima dva ili više predložaka,
te je svoj tekst dobio određenom kontaminacijom, obje te metode zataje, i
potrebno je posegnuti za dubljom internom kritikom.
No, to je već druga faza, examinatio. Tu je potrebno duboko poznavanje
autorova jezika. ¡Kod odabiranja ispravne varijante osobito je važno pravilo
da t r e b a dati prednost »težem čitanju« (lectio difficilior), budući da je prepisi-
vač sklon pojednostavnjivanju. Ipak neobičan izraz mora imati b a r jednu pa-
ralelu, j e r »jedanput je kao nijedanput, a dvaput vrijedi kao uvijek«; dakako,
to pravilo vrijedi ako je riječ o izrazu koji je inače nepoznat i izgleda bez
smisla. Tareći s t u p a n j je onda uvođenje ispravne lekcije u tekst ili ispravljanje
iskvarenog teksta (emendatio).
Od utvrđivanja osnovnih podataka o kodeksu, tj. gdje je i kada i od koga
napisan, te k a k o je dospio u rukopisni fond u k o j e m se sada nalazi, treba raz-
likovati utvrđivanje takvih generalija o samom spisu: tko je autor spisa, gdje
je i kada spis napisan, kao i drugih okolnosti važnih za njegovo razumijevanje.
Dok nismo kako tako na čistu s tim podacima, jedva što možemo početi u vezi
s proučavanjem misaone poruke spisa i s drugim svjedočanstvima koja even-
tualno možemo iz spisa crpsti. Ponajčešće, kodeks će nam sam naznačiti ime
autora spisa. Ali će ta indikacija u mnogo slučajeva biti veoma nepouzdana.
Nije rijedak slučaj da u različitim kodeksima nađemo isti spis pripisan veoma
različitim autorima. Stvar je kritike, da utvrdi k o j e m u od tih autora u stvari
spis pripada; ili možda ne p r i p a d a nijednome oid onih p o d kojih imenima
dolazi. T a j posao često nipošto nije lak. Pretpostavka je, dakako, da je autor
spisa netko od onih k o j i su kao autori spomenuti u rukopisnoj tradiciji, ali
to treba i pozitivno dokazati. Kod toga statistika nipošto ne može biti smatra-
na odlučujućim dokazom.
Od najibitnije je važnosti utvrditi, m a k a r približno, u k o j e je vrijeme
spis napisan. To je u neku ruku još važnije nego utvrditi samoga autora, jer
je za proučavanje povijesnog razvitka nauke u Crkvi upravo to od kapitalne
važnosti; a to je pogotovo odlučujuće za procjenu svjedočanstava koje nam
spis možda pruža o životu Crkve, o njezinoj strukturi itd. Isto tako je važno
PAPIROLOGIJA 23

•utvrditi i mjesto ili pokrajinu, gdje je spis napisan, <kao i njegov izvorni jezik
na kojem je napisan.
Kod utvrđivanja autorstva prednost imaju tzv. izvanjski kriteriji, tj. svje-
dočanstva samih kodeksa, eventualne citacije ili s p o m i n j a n j e autora i spisa
kod drugih starih pisaca i si. No, nikad se ne mogu sasvim zanemariti, a
često postaju odlučujući, i tzv. nutarnji kriteriji, tj. analiza samoga teksta
spisa, njegova rječnika, stila i drugih elemenata. Od golemog je značenja
i istraživanje vrela kojima se pisac kod sastavljanja 'spisa služio i o kojima
je ovisan. Upravo to može biti odlučujuće za utvrđivanje d a t u m a kad je spis
nastao. Ako se može dokazati da je autor kod pisanja svakako imao pred oči-
ma d j e l o nekog starog pisca, onda je sigurno da je pisao poslije nastanka toga
djela. S druge strane opet, ako (kod nekog starog pisca nađemo očit trag
ovisnosti o spisu k o j i istražujemo, možemo biti sigurni da je naš spis napisan
prije toga. Tako se fiksira tzv. terminus a quo i terminus ad. quem za nastanak
spisa. Ponekad ćemo tako dobiti relativno dugo vremensko razdoblje u n u t a r
kojega je spis napisan, ali je i takva sigurnost vrednija nego nikakva, a može
biti i od golemog značenja. Razumije se da takvo istraživanje zahtijeva veliku
opreznost, jer se može dogoditi da su oba autora zapravo crpla iz nekog tre-
ćeg spisa: stoga tvrdnja o neposrednoj ovisnosti mora uvijek biti potkrijeplje-
na veoma solidnim dokazima.
Očito, takvo istraživanje već uvelike zasijeca u interpretaciju teksta, u sa-
mo proučavanje nauke k o j u donosi spis, ali je u nekoj mjeri nezaobilazno i
u samom procesu one fundamentalne obrade spisa po kojoj on postaje vjero-
dostojan dokumenat, da se može valjano upotrijebiti u proučavanju procesa
razvitka kršćanskog učenja općenito, i da uopće možemo pristupiti k pra-
vilnoj interpretaciji njegova sadržaja. Jedno s drugim je veoma usko povezano;
možemo reći da kritika posvećuje više p a ž n j e formalnim elementima, a sa-
držajna s t r a n a spisa dolazi na red kad je kritika obavila svoj posao. G. PAS-
OUALI, Storia della tradizione e critica del testa, Firenze 19521; R. DEVREES-
SE, L'introduction à l'étude des manuscrits grecs, Paris 1954.
4. Moramo još svakako nešto reći o tzv. papirologiji, k o j a se kroz po-
sljednjih stotinjak godina razvila k a o posebna znanstvena disciplina, a koja
ima veliko značenje i za patrologiju. Papirologija se bavi proučavanjem goleme
mase tekstova sačuvanih na papyrosima, a koji su u moderno vrijeme prona-
đeni u Egiptu i na Prednjem Istoku, k a o i drugih pisanih spomenika otkrivenih
u istim nalazištima. U Evropi je bilo sačuvano tek nekoliko papyrosa, ali su
bili za izdavače starih tekstova praktički bez značenja. Osnivač grčke paleo-
grafije (g. 1708) Bernard de Montfaucon nije nikad očima vidio papyrosa;
jedan mu je prijatelj poslao kopiju malog fragmenta k o j i je pronađen u kori-
cama jednog rukopisa u Toursu.
Prvo veće otkriće papyrosa (više od 1800 karboniziranih svitaka) zbilo se
g. 1752. kod o t k a p a n j a Herculanuma, kojih je izdavanje počelo tek g. 1793.
Zatim su se počeli otkrivati b r o j n i papyrosi u Egiptu, gdje je suhi pustinjski
pijesak omogućio da se t a j materijal održi kroz tisućljeća, do danas. Prvi pa-
pyros koji je donesen iz Egipta publiciran je u Rimu g. 1788. Prvi su papyrosi
dolazili u Evropu tako da su ih pojedinci kupovali od egipatskih stanovnika
koji su ih slučajno pronalazili. Tako je f r a n j e v a c Angelo da Pofi g. 1808. poklo-
nio papi Piju VII 46 papirosa k o j e je kupio u Luxoru. Prvo je veće nalazište
24 POVIJEST TEKSTA STAROKRSCANSKIH PISACA

papyrosa otkriveno u Medinet el-Fajum: u gg. 1877—1878. nađeno je o n d j e oko


1000 papyrosa. Malo poslije toga je više od 100.000 papyrosa (od čega 70.000
grčkih) dospjelo u Nacionalnu biblioteku u Beču (njihovu proučavanju posve-
tio je C. Wessely 50 godina rada).
Prvo stručno znanstveno traganje za papyrosima u Egiptu otpočeo je
engleski egiptolog Fl. Petrie (1889—1890), a zatim su nastavili Englezi B. P.
Grenfell i A. S. H u n t (1895—1922): oni su n a j p r i j e istraživali u F a j u m u , zatim
u Oxyrhynchosu (odatle potječe najviše dosad publiciranih fragmenata) i drug-
dje. Od g. 1897. pridružili su se Britancima i drugi učenjaci, istražujući na raz-
nim m j e s t i m a po Egiptu. U. Wildken utemeljio je g. 1901. prvi stručni časopis
za papirologiju »Archiv fuer Papyrusforschung«, a god. 1932. osnovano je Me-
đunarodno udruženje papirologa. Th. Mommsen (umro 1903) prorokovao je
da će XX stoljeće biti stoljeće papirologije. Na XVIII Međunarodnom kongre-
su orijentalista u Leidenu g. 1931. fiksirana su pravila za izdavanje papyrosa.
Izvan Egipta značajna su nalazišta papyrosa u Dura Europos u Mezopotamiji
i u lokalitetu Nessana u negevskoj p u s t i n j i u Palestini. Za patristiku je od
osobite važnosti nalaz u lokalitetu Tura (1941), k a o i otkriće gnostičke biblio-
teke na koptskom jeziku u Nag Hammadi (g. 1946).
Daleko najveći dio toga materijala na papyrosima nema literarnog zna-
čaja: riječ je o dokumentima <u n a j š i r e m smislu) koji govore o svakodnevnim
stvarima; iz n j i h saznajemo o »sitnim stvarima svakidašnjice jednostavnih
ljudi« (K. Treu). To su različiti računi, pribilješke, ugovori, kratke p o r u k e i si.
Najstariji grčki (dosad publicirani) papyros je jedan ženidbeni ugovor iz g.
311. p r i j e Krista. Sav je t a j m a t e r i j a l od velikog značenja za povijest, prven-
stveno za dobivanje uvida u ekonomske i m e đ u l j u d s k e odnose, o kojima mo-
žemo malo saznati iz drugih spomenika i iz onovremene historiografije. Ni to
nije bez vrijednosti za bolje razumijevanje onovremene literature i za povijest
kršćanstva općenito.
No posebno važno značenje za nas imaju literarni papyrosi. Važno je prije
svega imati na pameti, da u papyrosima nalazimo n a j s t a r i j u rukopisnu tradi-
ciju važnu i za klasičnu literaturu i za Bibliju i starokršćansku književnost.
Za patristiku je važno da su n a m papyrosi posredovali neke starokršćanske
spise koji se inače uopće nisu sačuvali, n p r . od Melitona Sardskog, Origena,
Didima Slijepca, više apokrifa, gnostičke tekstove itd. Još smo daleko od toga
da bi svi papyrosi bili izdani, a opravdana je nada da će se još pronaći i novi
tekstovi. Na t a j način papirologija otvara velike perspektive za proučavanje
starokršćanske književnosti (usp. A. BATAILLE, Papyrologie, u L'histoire et ses
méthodes, Bruges 1961, str. 498—527; K. TREU, Papyri und Patristik, Kairos
16 [1974] 97—114).
UVOD

§ 5. IZDANJA DJELA STAROKRŠĆANSKIH PISACA

1. Ubrzo n a k o n izuma š t a m p e počeli su se izdavati i pojedini 9pisi crkve-


nih Otaca. Prvo se tiskano izdanje nekog djela u literaturi naziva editio
princeps. N a s k o r o su se pojavila t a k o đ e r i z d a n j a u k u p n i h djela p o j e d i n o g Oca,
tzv. Opera omnia. Prva su izdanja p o n a j v i š e bila jednostavno t i s k a n j e nekog
r u k o p i s a koji se našao pri ruci. No vrlo brzo se zapazilo da se izdani tekst,
ikoji je sada kolao u velikom b r o j u p r i m j e r a k a , ne slaže u svemu s različitim
s t a r i m r u k o p i s i m a koji su se mogli naći po bibliotekama. Uostalom, u godine
kad se p o č i n j u tiskati p r v e knjige s p a d a j u i počeci m o d e r n e h i s t o r i j s k e kritike:
h u m a n i s t Lorenzo Valla napisao je g. 1440. svoju »Declamatio« u k o j o j je
dokazao lažnost tzv. »Konstantinove darovnice« (spis je tiskan g. 1517). Oko
g. 1449. isti je Valla svojim p r i m j e d b a m a na tekst Novog Zavjeta otvorio v r a t a
kritici teksta, čemu se onda posvetio E r a z m o R o t e r d a m s k i (1467—1536). Poseb-
no je razvitak povijesne kritike bio uvjetovan p o j a v o m p r o t e s t a n t i z m a i vjer-
s k i m p o l e m i k a m a k o j e su odatle nastale u XVI stoljeću. Te su polemike pri-
siljavale j e d n u i d r u g u s t r a n u da kritički p r i s t u p i k p r o u č a v a n j u starih tek-
stova. Naš z e m l j a k M a t i j a Vlačić (Flacius Illyrious, 1520—1575) z n a č a j n o je
ime u t o m procesu razvitka kritike u XVI stoljeću. Protiv njegovih »Magdebur-
ških centurija« (1559—1574) napisao je, s katoličke strane, kardinal Cezar
B a r o n i u s svoje Annales ecclesiastici (1588—1607). T a k o je u č e n i m muževima
već u X V I stoljeću postalo sasvim j a s n o da se tekst spisa svetih Otaca m o r a
p r i j e izdavanja kritički prirediti na t e m e l j u u s p o r e đ i v a n j a što većeg b r o j a
kodeksa. Kritička m e t o d a za u t v r đ i v a n j e autentičnog teksta p o m a l o se razvi-
jala t i j e k o m X V I I i X V I I I stoljeća, da do posebnog u s a v r š a v a n j a dođe u
X I X i XX stoljeću (usp. § 4, 3).
Posebna zasluga za razvitak metodologije p r i r e đ i v a n j a autentičnih tek-
stova iz starocrkvene književnosti za n j i h o v o izdavanje p r i p a d a tzv. Bolandi-
stima, t j . grupi belgijskih isusovaca k o j i su g. 1643. počeli izdavati kritičke
životopise svetaca p o d naslovom Acta sanctorum. Bolandisti su do g. 1788.
(kad je njihov p o t h v a t p r e k i n u t , da se u X I X stoljeću ponovo oživi) izdali 52
sveska in folio (usp. H. DELEHAYE, L'oeuvre des Bollandistes, Bruxelles 1920).
No sasvim osobitu zaslugu u t o m p o d r u č j u , p o s e b n o za k r i t i č k o izdavanje djela
crkvenih Otaca, i m a j u f r a n c u s k i benediktinci iz kongregacije sv. Maura (»mau-
rinci« ili »mauristi«), k o j a je osnovana u Parizu g. 1618, a u k i n u t a za v r i j e m e
F r a n c u s k e revolucije. M a u r i n s k o j su kongregaciji pripadali tako z n a č a j n i mu-
ževi k a o Jean Mabillon (otac znanstvene paleografije i osnivač diplomatike,
u d j e l u : De re diplomática, g. 1681), B e r n a r d de Monfaucon (utemeljitelj grčke
paleografije: Paleographia graeca, g. 1708), L. d'Achéry, Th. R u i n a r t , Ed. Mar-
26 IZDANJA DJELA STAROKRSCANSKIH PISACA

tene, Maran, De La Rue, Massuet. Maurinci su izdali kritička izdanja značajnog


broja starokršćanskih .pisaca, latinskih i grčkih (Opera omnia), od kojih za ne-
ke ni danas nemamo boljih izdanja. Razumije se, da sva njihova izdanja nisu
jednake vrijednosti (usp. J. B. BAUER, Patrologie, u: E. NEUHÄUSLER — E.
GÖSSMANN, Was ist Theologie?, Muenchen 1966, 125s).
Spomenimo još neka značajna imena iz p r i j a š n j e g razdoblja koja su se
istakla u traženju novih starokršćanskih rukopisa i u kritičkom izdavanju
spisa: L. A. Muratori (1672—1750), A. Mai (1782—1854), braća Ballerini, J. B.
Pitra.
2. S obzirom na izdavanje djela crkvenih Otaca posebno je značajna poja-
va tzv. kolekcija ili zbornika, u kojima su izdavani spisi većeg b r o j a crkvenih
Otaca, kako bi postali što dostupniji. Te su kolekcije uvijek težile da budu
što potpunije, ili da upotpune one k o j e su već bile izdane.
Prvi je na tu ideju došao francuski teolog Marguerin de la Bigne (+ 1589),
kanonik iz Bayeux-a, k o j i je g. 1575. izdao u Parizu prvu »Bibliotheca Sancto-
r u m Patrum«, 8 sv. in-fol. U n j o j su bila sabrana djela 200 starokršćanskih i
srednjovjekovnih autora.
Novo povećano izdanje, s djelima novih 100 autora, izišlo je pod naslovom
»Magna Bibliotheca Veterum Patrum« u Kolnu 1618. u 14 sv. in-fol. Slijedeće
je izdanje još povećano za stotinjak autora, .te je dobilo naslov »Maxima Bibli-
otheca Veterum P a t r u m et antiquorum scriptorum ecclesiasticorum« (Lyon
1677, 27 svezaka).
Oratorijanac A. Galland (+ 1779) izdao je pod naslovom »Bibliotheca Ve-
terum Patrum« (14 sv., Venecija 1765—1788) kolekciju za koju je držao da je
potpunija i točnija od one iz g. 1677. Drugi su autori izdavali kolekcije koje
su imale biti nadopune spomenutima. Tako: Combefis, Novum Auctarium (Gra-
eco-latinae P a t r u m Biblioühecae) Paris 1648, 2 sv.; Auctarium novissimum,
1672, 2 sv.
L. D'Achery, Spicilegium, 13 sv., 1655—1677.
Cotelier, Ecclesiae Graecae monumenta, 4 sv., 1677—1688.
St. Baluze, Miscellanea, 8 sv., 1678—1715.
Muratori, Anecdota, 4 sv., 1697—1713; Anecdota graeca, 1709.
B. de Montfaucon, Colleotio nova, 2 sv., 1706.
M. J. Routh, Reliquiae sacrae, 4 sv., Oxford 1814—1818.
A. Mai, Nova P a t r u m Bibliotheca, 7 sv., 1852—1854.
J. B. Pitra, Spicilegium Solesmense (1852—1858); Analecta Sacra . . . (1876—
—1884).
Najveću i n a j p o t p u n i j u kolekciju patristiokih spisa izdao je francuski
svećenik J. P. Migne (+ 1875) pod generalnim naslovom »Patrologiae cursus
completus«. Dijeli se u dva niza: Series latina, k o j a ide do pape Inocenta III
(+ 1216), a sadrži 217 svezaka kvart-formata, te četiri sveska kazala (izašla u
Parizu od 1844—-1855); Series graeca, k o j a donosi uporedo grčki tekst i latinski
prijevod, ide do g. 1439 (Firentinski koncil), a sadrži 161 svezak (sv. 162. nije
mogao biti tislkan, jer je .požar [12. II 1868.] uništio slog neposredno pred
tiskanje). Grčka je serija izašla u god. 1857—1866. U literaturi se ta kolekcija
obično navodi siglama PL (= Patrologia latina) i PG <= Patrologia graeca),
kojima se dodaje b r o j sveska i b r o j stupca. Migne nije imao nakane pripre-
miti novo kritičko izdanje, nego je njegov cilj bio praktičan: omogućiti da
ZBIRKE PATRISTIČKIH SPISA 27

djela crkvenih Otaca i pisaca b u d u što lakše dostupna istraživačima i teolo-


zima. Zato je sabrao najbolja p r i j a š a n j a izdanja, p r e m a ocjeni svojih suradnika
— najvažniji je bio J. B. Pitra (1812—1889) — u j e d n u sustavno sređenu kolek-
ciju (po načelu kronologije, s time da se donose zajedno svi spisi svakog po-
jedinog pisca), unoseći u izdanje također najbolje marginalne bilješke i ko-
mentare ranijih izdavača, ponekad i više njih, jedne pored drugih. Na t a j
je način Migneova kolekcija postala repertorij mnoštva materijala, ne uvijek
jednake vrijednosti (»cloaca maxima migneana«, rekao je Ed. Schwartz); bila
je izložena mnogim kritikama, ali je ipak do danas ostala najprikladnija i
najpriručnija, te se ponovno izdaje anastatskim načinom i redovito upotreb-
ljava u istraživanjima i prikazivanjima patristike. A H a m m a n p r i r e đ u j e od g.
1958. dopunske sveske za Migneovu kolekciju, ikako bi se u n j o j našli i kasnije
pronađeni otački tekstovi. Danas je vlasnik Migneove Patrologije Maison Bre-
pols u Turnhoutu (Belg.); ona se brine za ponovno izdavanje (Usp. A. G. HAM-
MAN, Jacques-Paul Migne, Le retour aux Pères de l'Eglise, Beauchesne, Paris
1975).
Poslije Migneove kolekcije poduzeto je priređivanje nekoliko novih kolek-
cija, ali s nakanom da se donesu kritička izdanja tekstova:
Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum (= CSEL ili CV), Wien 1866.
i dalje. To je pothvat Bečke Akademije znanosti, prvenstveno s filološkim
interesom. Izdaju se latinski pisci u svescima aktav-formata. Dosad je izišlo
preko 80 svezaka.
Die griech. christl. Schriftsteller (= CB), izdaje od g. 1897. Pruska Akade-
mija znanosti u Berlinu. Izdaje se originalni tekst grčkih pisaca, odnosno sta-
ri latinski prijevod ako ne p o s j e d u j e m o grčki orginal (tako za neka djela Ori-
genova), s uvodima na njemačkom. Izašlo preko 50 svezaka.
Monumenta Germaniae historica auctores antiquissimi, Berlin 1877—1898,
13 sv.
Corpus christianorum seu nova p a t r u m collectio, cura monachorum abba-
tiae S. Petri Steen'brugis (Turrihout-Paris 1953. i dalje). Izišlo dosad preko 40
svezaka (Cezarije Arlski, Rufin, neki spisi sv. Augustina itd'.). Počelo se s la-
tinskom patrologijom, ali su u planu još serije grčka i orijentalna.
Sources chrétiennes. Zbirku su utemeljili H. de Lubac i J. Daniélou, a iz-
d a j e je izdavačka kuća Cerf u Parizu od g. 1942. Sada je urednik kolekcije C.
Mondésert. Zbirka je u početku bila zamišljena s relativno malim pretenzi-
jama, kao približavanje otaökih tekstova suvremenom čitatelju u francuskom
prijevodu, ali su početni uspjesi ohrabrili izdavače, te se počelo s izdavanjem
originalnih tekstova i priređivanjem njihova kritičnog teksta, uz francuski
prijevod, te uz opširne stručne uvode, komentare i iscrpne indekse. Dosad
je izašlo već preko 200 svezaka, neki od n j i h u više izdanja, s tim da su nova
izdanja obično poboljšana i usavršena. Kolekcija ne donosi samo otačke teks-
tove u užem smislu, nego i značajna djela kasnijih zapadnih i bizantskih teo-
loških pisaca, s prvotnim ciljem da se idejno obogati razvitak suvremene teo-
logije, stavljajući na dohvat suvremenom teologu zanimljive i originalne teksto-
ve iz kršćanske tradicije koji su često bili zaboravljeni. Sources chrétiennes
donijele su također i neka prva izdanja (editio princeps) u novije vrijeme pro-
28 IZDANJA DJELA STAROKRSCANSKIH PISACA

nađenih tekstova. Za svako znanstveno istraživanje patrističke književnosti


ta je zbirka postala nezaobilazna.
Vatikanska biblioteka u svojoj kolekciji »Studi e testi« o b j e l o d a n j u j e tako-
đer značajna kritička izdanja starokršćanskih tekstova, od kojih su neka edi-
tio princeps.
Za starokršćanske tekstove drugih istočnih jezika (osim grčkog) zna-
čajno je djelo izdao maronita J. S. Ássemani, Bibliotheca orientalis, 4 sveska,
Romae 1719—1728. To je djelo posebno značajno za sirsku literaturu, iz k o j e
on donosi velike izvatke, a citira sav katalog starih crkvenih pisaca sirskog je-
zika, što ga je g. 1298. sastavio biskup Nisibisa Ebedjesu.
U moderno doba pojavile su ove kolekcije tekstova iz tih literatura:
R. Graffin, Patrología syriaca, 3 sveska, Paris 1894—1926.
R. Graffin — F. Ñau, Patrología orientalis, Paris 1907 i dalje. Pojavilo se
28 svezaka. Tekstovi su prevedeni na latinski ili francuski ili engleski.
Corpus scriptorum christianorum orientalium. Zbirka se počela izdavati u
Parizu g. 1903, a nastavljena je u Louvainu i Washingtonu. Ima sedam serija:
pisci etiopski, arapski, armenski, koptski, iberski, sirski te Subsidia. Publi-
cirano oko 180 svekaza. Na izdavanju su kao urednici .radili: J. B. Chabot, J.
Guidi, H. Hyvernat, B. Carra de Vaux, J. Forget, R. D r a g u e t . . .
Za tekstove otačke književnosti od kapitalne su važnosti također, osim
već spomenutih Bolandista koji izdaju hagiografske tekstove, zbirke tekstova
starih koncila. U tom pogledu o s t a j e još uvijek: standardno djelo: J. D. Mansi,
Sacr. Conciliorum nova et amplissima collectio, izašlo u Firenzi 1759—1798. u
31 svesku. Sakupljeni su tekstovi k o j i se odnose na opće crkvene sabore, kao
i na ostale sabore, do uključivo sabora u Firenzi (1439). Zbirku su u moderno
doba nastavili J. B. Martin i L. Petit, unijevši tekstove kasnijih koncila uklju-
čujući Prvi vatikanski koncil, a Mansijev 31 svezak ponovno je izdan anastat-
ski. Mansi je izdao dopunjenu zbirku k o j u su prije njega priredili Phil. Labbe,
Gabr. Cossart i Nic. Coleti, kaiko označuje u svome naslovu. Na izdavanju
zbirki koncila p r i j e Mansija radili su također J. Haidouin, St. Baluze i dr.
Za tekstove Efeškog (g. 431) i Kalcedonskog (g. 451) koncila Mansijeva je
kolekcija bitno nadmašena kritičkim izdanjem koje je priredio Eduard
Schwartz, Acta conciliorum oecumenicorum (Berlin 1914 i dalje).
Clavis Patrum latinorum, Steen'briigge 19612 koji su priredili E. Dekkers
i Aem. Gaar, d a j e kritički pregled svih dotadašnjih izdanja tekstova latinske
starocrfcvene književnosti.
Od g. 1959. izlazi u Berlinu »Bibliographia Patrística«, k o j u uz internacio-
nalnu s u r a d n j u izdaje W. Schneemelcher, a u k o j o j se bilježi sva suvremena
književna produkcija s .područja patristike, pa je ta edicija tako najsigurniji
vodič i u nove rezultate istraživanja i u nova izdanja tekstova starokršćanskih
pisaca.
3. Postoji značajan b r o j kolekcija koje i m a j u studijski i školski karakter.
Neke od n j i h donose i kritičko izdanje tekstova, pa u tom smislu s p a d a j u u
red izdanja spomenutih pod 2, a druge opet imaju samo priručni karakter,
kao izdanja za školsku upotrebu. Navest ćemo samo neke:
PRIRUČNE ZBIRKE I PRIJEVODI 29

Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur.


Vrlo važna kolekcija koju su g. 1882. počeli u Leipzigu izdavati O. v. Gebhardt
i A. v. Harnaök.
Texts and Studies, izd. J. Armitage Robinson, Cambridge od 1891.
Estudios Onienses, Madrid 1940. i dalje.
Scripta et Documenta, Montserrat 1954. i dalje.
Patristische Texte und Studien, hrsg. K. ALAND u. W. Schneemelcher, Ber-
lin 1964. i dalje.
Florilegium Patristicum, počeo izdavati G. Rauschen u Bonnu g. 1904; na-
stavili B. Geyer i J. Zellinger. Vrlo vrijedna izdanja, s kritikom teksta.
Kleine Texte, izd. H. Lietzmann, Bonn 1902 i dalje.
SS. Patrum opuscula selecta, izd. H. Hurter, Innsbruck 1868—1892. Izdanje
u malim knjižicama, sasvim priručnog karaktera, u našim krajevima veoma
dostupno, budući da se nalazi u mnogim knjižnicama. Grčki tekstovi samo u
latinskom prijevodu.
Corona Patrum Salesiana, izd. P. Ricaldone, Torino, od g. 1937. Originalni
tekstovi grčki i latinski.
Textus et documenta, Series theologica, izdaje Pont. Univ. Gregoriana, od g.
1932.
Poseban oblik priručnih izdanja otačkih tekstova za školsku upotrebu
predstavljaju tzv. »enchiridioni«, u kojima se ne izdaju cijeli tekstovi, nego
samo citati koji se drže osobito važnima za današnji teološki rad. Nabrojit
ćemo neke od njih:
Enchiridion symbolorum, đefinitionum et declarationum de rebus fidei et
morum. Donosi samo tekstove crkvenog učiteljstva koji imaju normativni ka-
rakter. Prvo izdanje načinio je H. Denzinger; nova su izdanja priređivali Ban-
nwart, Urnberg, K. Rahner, a 32. izdanje je temeljito preradio i snabdio zna-
čajnim kritičkim aparatom A. Schoenmetzer g. 1963.
M,—J. Rouët de Journel, Enchiridion Patristicum, Barcelona 1953, 18. nzd.
M.—J. Rouët de Journel — J. Dutilleul, Enchiridion asceticum, Barcelona
1947, 4. izd.
J. Quasten, Monumenta eucharistica et litúrgica vetustissima, Bonn 1935—
1937, 7 sv.
A. Hamman, Prières des premiers chrétiens, Paris 1952 (samo franc, pri-
jevod).
C. Kirch, Enchiridion fontium historiae ecclesiasticae antiquae, Freiburg
1947.
Postoje i zbirke prijevoda spisa crkvenih Otaca na razne jezike. Već smo
spomenuli modernu f r a n c u s k u zbirku Sources chrétiennes. Kod nas je naj-
pristupačnija n j e m a č k a zbirka: Bibliothek der Kirchenvaeter, Kempten-Muen-
chen 1911. i dalje. Također zbirka: Zeugen des Wortes, Freiburg i. Br. 1933. i
dalje. Španjolski moderni prijevod (kastilski), većinom s izvornim tekstom,
izlazi u zbirci »Biblioteca de Autores Cristianos« (= BAC), u izdanju sveuči-
lišta Salamanca. Ruski prijevod: Tvorenija sv. Otcov, izišlo 80 svezaka, u izda-
n j u moskovske Duhovne akademije (1843—1917). Poljsku zbirku izdavao je J.
30 IZDANJA DJELA STAROKRSCANSKIH PISACA

Sajdak u Poznanju (1924); izašlo 20 svezaka. Kod Slovenaca je Fr. Ks. Lukman
1939. pokrenuo u Celju zbirku: »Cerkvenih očetov izbrana dela«.
Na hrvatskom jeziku imamo samo antologijsku zbirku: Koloman Rae —
F r a n j o Lasman, Izbor iz starokršćanske književnosti, Zagreb 1917. U Zadru je
g. 1968. pokrenuta zbirka »Crkveni Oci i Pisci«, k o j u je pod naslovom »Kršćan-
ski klasici« nastavila izdavati Kršćanska sadašnjost u Zagrebu. Sadašnji ured-
nik kolekcije jest A. Benvin. Zbirka je zamišljena tako da donosi cjelovite
spise crkvenih Otaca u hrvatskom prijevodu, s uvodom i komentarom, ali i
klasična djela kršćanske teologije iz kasnijih vremena, sve do najnovijih.
Izbor iz srednjovjekovnih naših prijevoda iz starokršćanske književnosti mo-
že se naći u zbirci »Pet stoljeća hrvatske književnosti«, knjiga I: Vj. ŠTEFA-
NIĆ, Hrvatska književnost Srednjega vijeka, Zora-Matica Hrvatska, Zagreb
1969. Svojevrstan florilegij otačkih tekstova, s aktualižirajućim komentarom,
donosi knjiga T. Šagi-Bunića »Izazov starih« (izd. Kršćanske sadašnjosti, Za-
greb 1972).
Budući da su novootkriveni židovski (esenski) tekstovi s Mrtvoga m o r a
(Kumran) od značajne važnosti za proučavanje starokršćanske literature, po-
sebno one n a j s t a r i j e (judeokršćanske), navodimo ovdje neke korisne indikaci-
je. Kolekcija tekstova s n j e m a č k i m prijevodom: E. LOHSE (hrsg), Die Texte
aus Qumran Hebraeisch-deutsch, Darmstadt 1964. — Izbor tekstova u prijevodu
s opširnim uvodom: E. WERBER, Kršćanstvo prije Krista? Liber, Zagreb 1972
(donosi: Rat sinova svjetla protiv sinova tame [str. 103—133], Pravilnik zajed-
ništva, t j . tzv. »Manuale disciplinae« [156—186], i Pravilnik zajednice Izraela
na kraju dana, t j . tzv. »Regula Congregationis« [212—216]; sve s kraćim 'komen-
tarom). — Priručna izdanja za školu s latinskim prijevodom: P. BOCCACCIO
— Gu. BERARDI, Regula unionis seu Manuale disciplinae (1QS), II izd., Fani
1957; ID., Regula Congregationis (lQsa), Fac simile . . . , lacunae textus comple-
tae . . . ex: D. Barthélémy — J. T. MilLk, Qumran Cave I, Oxford 1955, Fani [bez
naznake godine]. — Bibliografska pomagala: C. BURCHARD, Bibliographie
zu den Handschriften vom Toten Meer, I, Berlin 1959J II, Berlin 1965; D. JON-
GELING, A Classified Bibliography of the Finds in the Desert of Judah 1958—
1969, Leiden 1971. — Vidi s t u d i j u : I. BAGARIC, Kumran ili Betlehem, Rukopi-
si Mrtvog mora — pokop mrtvih teorija, Naša Ognjišta — Duvno, Kršćanska
sadašnjost — Zagreb 1975 (analiza -kumranskih spisa i njihova odnosa p r e m a
kršćanstvu; bibliografski navodi: 369—373).
31
1

§ 6. PODJELA PATROLOGIJE

Povijest starokršćanske (književnosti obično se dijeli na tri razdoblja, od


kojih svako pokazuje <ne!ke općenite značajke, karakteristične za to razdoblje,
a različite od značajki drugoga razdoblja.
Prvo razdoblje, ili razdoblje rasta, ide od novozavjetnog vremena do prve
četvrtine IV stoljeća, odnosno točnije, do tzv. »Milanskog edikta« g. 313, kojim
Crkva zadobiva slobodu u Rimskom carstvu, ili — po nekim autorima — do
Nicejskog koncila g. 325. Najvažnija značajka toga razdoblja povijesti Crkve,
koja se odražava u razvitku kršćanske literature, stoji u tome što kršćanstvo
tijefkom toga razdoblja nema još priznati javni značaj, što ono na neki način
živi na r u b u tadašnjeg društva, velikim dijelom kao u nekom podzemlju dru-
štva, uvijek sa sviješću o svojoj mogućoj ugroženosti. Kršćanska Crkva nema
kroz to razdoblje mogućnosti da javno s r e đ u j e svoje probleme pred očima
svega društva, a uslijed toga, čini se, Crkva još nema na najprvom m j e s t u
u svojoj svijesti potrebu da »ideološki« (što bismo danas rekli) sasvim sre-
đeno i do posljednje jasnoće dorečeno nastupa u svijetu, iako je jedinstvo iste
vjere za n j u od početka najhitniji elemenat njezina identiteta. Kroz to raz-
doblje Crkva i kroz svoju literarnu djelatnost provodi svoje jasno razgraniče-
n j e od tadanjeg poganstva i od židovstva; vodi ogorčenu b o r b u i na idejnom
planu protiv onih svojih članova k o j i njezinu v j e r u pokušavaju rastumačiti
tako da bi se specifična novost njezine vjere u stvari rasplinula. Međutim, ta
raščišćavanja i razgraničavanja teku polaganije, jer Crkva s jedne strane ne
p o s j e d u j e instrumenata za brže sučeljavanje sa s t r u j a n j i m a k o j a se pojav-
ljuju, a s druge strane ta u n u t a r n j a sukobljavanja ne bude opći interes cjelo-
kupne javnosti, budući da se i ne događaju u t o j općoj javnosti, pa je onda
takvo javno zanimanje svijeta ni ne prisiljava da brzo sređuje stavove u »ideo-
loškom« smislu. U isto vrijeme kršćanstvo, dok s relativno polaganim uspje-
hom raščišćava s onima koji ga bitno ugrožavaju u njegovu identitetu, broj-
čano raste i sve većma postaje važan faktor društva (makar nepriznat), te ujed-
no sve više osjeća potrebu da se učini ravnopravnim dijeilom društva, da se
ukorijeni u tu kulturu, da se izrazi kroz njezine oblike, da u toj kulturi živi
kao shvatljiv i prihvatljiv organizam, koji, dok s jedne strane obezvređuje i
zabacuje neke elemente te kulture, u j e d n o s druge strane zauzeto traži pri-
ključke i sljubljivanje s onim elementima koje smatra bitnima i neporecivi-
ma. Na t a j način misaoni napori kršćana kroz to razdoblje, a koji su našli
izraz u literarnoj djelatnosti, znače zapravo pokretanje golemog b r o j a pro-
blema, i neko intuitivno naznačavanje puteva i smjerova kojima se ti problemi
32 PODJELA PATROLOGIJE

mogu .riješiti, da kršćanstvo stekne punopravno pravo građanstva u grčko-


-rimskom svijetu.
Ako stvari tako gledamo, m o r a m o reći da je najveći a ključni čovjek toga
prvog razdoblja starokršćanske književnosti Origen, jer se u njegovu opusu
stječu takoreći sve težnje onih kršćanskih mislilaca toga razdoblja koji su že-
ljeli ostati vjerni osebujnosti kršćanstva, i ujedno postići to da kršćanstvo
bude udomaćeno u k o n k r e t n o j tadašnjoj grčko-rimskoj kulturi, upravo da po-
stane njezin najviši duhovni domet. Origen je baš zato i postao naj'kontroverz-
nija ličnost u intelektualnim kršćanskim krugovima toga prvog razdoblja, jer
je on takoreći tematizirao sve bitne probleme koji su se kršćanstvu u toj situ-
aciji nametali, zacrtao na neki način provizorne linije daljnjeg razvijanja, a da
nije uspio donijeti konačna jasna r j e š e n j a . Mnoštvo je p i t a n j a u stvari bilo
postavljeno, i Crkva s tim bremenom ulazi u razdoblje ¡kad o d j e d n o m p o s t a j e
prvorazredan faktor javnoga života u carstvu.
Odatle je razumljivo zašto kao prekretnicu postavljamo Konstantinovu od-
luku iz 313., kojom je Crkvi dana puna sloboda vjeroispovijedanja, pa zato
i p u n a javnost življenja i djelovanja. A u j e d n o se iz toga vidi zašto se takvom
prekretnicom može smatrati i Nicejski koncil g. 325: to je prvi događaj kad
Crkva pred punom javnošću idejno zacrtava najhitniji dio svoga vjerovanja,
po k o j e m u se ona razlikuje od svih drugih, a zacrtava ga posluživši se tako-
đer izražajnim sredstvima k o j a su p r o d u k t vrhunskih n a s t o j a n j a one kulture
(npr. Ousia).
Drugo razdoblje, ili razdoblje cvata (»zlatno doba starokršćanske književ-
nosti«), k o j e ide od g. 313 (odnosno 325) do Kalcedonskog koncila g. 451 (od-
nosno do smrti pape Leona Velikog g. 461).
Možda bi se moglo zgodno reći da prvo razdoblje svršava s godinom 313,
a drugo započinje s godinom 325, j e r upravo od te godine unaprijed počinje
intenzivno intelektualno naprezanje i oštro sukobljavanje među teolozima, po-
sebno na Istoku, u n a s t o j a n j u da se kršćanska vjerska baština u svojem naj-
hitnijem dijelu i sačuva i što bolje rasvijetli u misaonom svijetu tadanjeg
društva. Mogućnost da se održavaju sabori na takvoj autoritativnoj razini na
kakvoj je bio Nicejski, da se na n j i m a brzo stvore dalekosežne odluke pred
očima sveukupne javnosti, prisiljavala je tadanje crkvene intelektualce kao
vjernike na intenzivan misaoni napor, na duboko pismeno razjašnjavanje vjer-
skog sadržaja; a sama činjenica da Crkva sada, kad se pojavila pred u k u p n o m
javnošću kao sveopća nada, m o r a imati što jasno kazati k u l t u r n i m slojevima
toga društva, gonila je na to da se bitni kršćanski sadržaji izrefcnu i vjerno
i shvatljivo. Misaoni kršćani onoga vremena osjećali su to kao svoju vlastitu
potrebu, a ne samo možda kao potrebu koja bi bila u funkciji bolje ideološ-
ke propagande. Nagla odluka Nicejskog sabora mnoge je zaprepastila, pa je
Nicejski sabor, u m j e s t o da b u d e shvaćen kao završetak raspri, zapravo po-
stao početak borbi i odgovarajućeg dubokog teološkog razmišljanja. Ujedno
je Crkva, osim u s a m o j toj idejnoj jezgri svoga vjerovanja u Boga kao Troj-
stvo, bila prisiljena — našavši se odjednom usred svijeta kao netko u koga
svi upiru oči — da pismeno razrađuje i druge svoje sadržaje koje nosi i k o j e
može ljudima pružiti. Monaški ideal, koji se u to vrijeme javio, odigrao je u
tom smislu veliku ulogu i za razvitak književnosti. Dakako, sretan je s t j e c a j
stvari bio u tome što je Crkva u toj i takvoj situaciji imala i genijalne mislio-
ce k o j i su imali i sposobnosti i hrabrosti da iz svoje vjere i u svojoj egzi-
TREĆE RAZDOBUE 33

stencijalnoj stiješnjenosti misle najhitnije probleme 'koji su se nametali, te


da ih pismeno fiksiraju. Ta misaona snaga i smionost najglavnije su značajke
toga razdoblja, uz duboku vjernost i nepokolebivu ustrajnost u kršćanskom
identitetu.
U tom se razdoblju obično razlikuju dva podrazdoblja: razdoblje trinitar-
nih borbi, k o j e se centrira oko prva dva koncila, Nicejskog i Carigradskog (381).
i razdoblje kristoloških borbi, koje se centrira oko Efeškog (431) i Kalcedon-
skog (451) koncila. U međuvremenu je bilo kao neko zatišje, kad književni
rad nije jenjavao, ali se nije odvijao u takvoj grozničavosti. U t o m zatišju
odvio se rad najvećeg kršćanskog govornika, neumornog propovjednika mo-
ralne ozbiljnosti, sv. Ivana Zlatoustog. Pri k r a j u toga »zlatnog« razdoblja, u
stisci kristoloških borbi neposredno pred Kalcedonski sabor, misaona snaga
u Crkvi kao da već jenjava, zapravo se na neki način gubi povjerenje u mi-
sao, a crkveni ljudi kao da se sve više uzdaju da se idejna pitanja mogu lak-
še srediti na druge načine: svakako se može smatrati indikativnom činjenica
da su od više stotina biskupa koji su prisustvovali Kalcedonskom koncilu sa-
mo dvojica ostala u kasnijoj povijesti kao književna imena (Teodoret Cirski
i Bazilije Seleucijski), a da nijedan od njih nije bio izabran u komisiju koja
je bila zadužena da redigira konačan tekst dogmatske definicije. Čini se da
intelekt nije više ulijevao mnogo povjerenja. Stoga je sasvim opravdano da se
od Kalcedonskog koncila (451), kao od prekretnice u povijesti starokršćanske
književnosti, počne računati
Treće razdoblje, ili razdoblje opadanja, koje teče do k r a j a patrističkog
razdoblja. Na Istoku se to razdoblje računa do smrti sv. Ivana Damaščanina
(g. 749) ili do smrti sv. Teodora Studite (g. 826), a na Zapadu do smrti sv.
Izidora Seviljskog (g. 636). Na Istoku je to razdoblje obilježeno još žešćim
nastavljanjem kristoloških borbi, koje su dovele do odjeljivanja Nestorijanske
i Monofizitske Crkve od Kalcedonske ortodoksije (a to stanje t r a j e do danas),
te — kasnije — rasplamsavanjem borbe oko štovanja svetih slika. Na Zapadu
je to razdoblje obilježeno prvenstveno provalom novih naroda na p o d r u č j e
carstva, stvaranjem novih država, i r a đ a n j e m brige Crkve da se snađe u no-
vim situacijama, da postane djelotvorna u novim narodima.
Zajedničko je Istoku i Zapadu neko tiho nepovjerenje u novo stvaralaštvo:
kao da se duh umorio od velikih misaonih pothvata u p r i j a š n j e m razdoblju, ili
kao da se osjeća prezasićen nagomilanim idejnim bogatstvom, s nekim neartiku-
liranim uvjerenjem da je ono što je stvoreno sasvim dostatno, da se više ništa
novo ne može stvoriti, nego da je sav zadatak novih generacija, da staro ču-
vaju i sa što više pojednostavljenja prenose u budućnost. Najvažniji posao to-
ga razdoblja je stvaranje kojekakvih sažetaka, priručnika, udžbenika, prila-
godba. Osobita književna vrsta toga razdoblja na Istoku su tzv. katene, t j . ko-
mentari Sv. Pisma sačinjeni tako da se iz ranijih komentara istrgnu kratke
glose koje se odnose na pojedini redak Sv. Pisma, te da se slože glose iz raz-
nih pisaca zajedno. Dakako, sastavljač katena uzima iz pojedinih pisaca ono
što misli da je najvrednije. Na t a j se način događa da čitatelj misli da u kate-
nama ima ono što je, u stvari, jedino vrijedno, pa cjeloviti komentari poje-
dinih prijašnjih pisaca postaju nepotrebni, oni se više ne prepisuju, mnogi se
naprosto gube. Drugi sličan književni rod predstavljaju tzv. florilegiji, tj. zbir-
ke citata iz ranijih pisaca, stvorene u polemičke svrhe kao »testimonia Pa-
trum«, da budu instrumenti u teološkim borbama, posebno kristološkim. Kad

3 Povijest kršćanske literature I


34 PODJELA PATROLOGIJE

neki tekst određenog autoritativnog ranijeg Oca nema u samom sebi potreb-
ne i poželjne jasnoće za kasnije bitke, nerijetko mu se takva jasnoća kakvim
malim zahvatom pridometne. Uopće u tom razdoblju cvjetaju falsificiranja,
budući da u najvišoj cijeni nije misaono rasvjetljivanje, produbljivanje, doka-
zivanje, nego mogućnost pozvati se na autoritet kojeg priznatog ranijeg Oca.
Ne može se reći da u tom trećem razdoblju nije bilo originalnih mislilaca,
ali je činjenica da originalnost nije bila osobito preporučljiva. Sigurno nije
bez značenja to da je najoriginalniji grčki mislilac toga razdoblja, koji je i
najviše utjecao na daljnji razvitak teologije, sakrio samoga sebe pod ime aten-
skog učenika sv. Pavla, Dionizija Areopagitu. Spisi su napisani u drugoj polo-
vici V stoljeća, ali je pisac smatrao da je mnogo uputnije lansirati ih pod
autoritetom jednog davnog imena, negoli pod svojim vlastitim, pa na taj na-
čin nećemo vjerojatno nikad uspjeti otkriti tko je zapravo te spise napisao.
To možemo uzeti, u neku ruku, kao simbol toga dekadentnog razdoblja.
UVOD

GLAVA PRVA

APOSTOLSKI OCI

§ 7. APOSTOLSKI OCI OPĆENITO

1. »Apostolski Oci« (Patres apostolici) je konvencionalno ime za skupinu


n a j s t a r i j i h kršćanskih izvankanonskih pisaca, koje je (po R. M. Grantu) upo-
t r e b l j a v a o već u p r a t r i s t i č k o doba Sever Antiohijski, no k o j e u m o d e r n o j zna-
nosti svoj k o r i j e n vuče iz XVII stoljeća, kada je g. 1672. J. B. Cotelier (umro
1686.) izdao u Parizu zbirku »Patres aevi apostolici«, t j . »Oci apostolskog do-
ba«. On je u tu z b i r k u (dva sveska), k o j a je danas vrlo rijetka, jer je većina
naklade izgorjela, uvrstio pisce: B a r n a b u , Klementa Rimskog, H e r m u (jer se
ta imena s p o m i n j u u novozavjetnim spisima), te Ignacija Antiohijskog i Poli-
k a r p a , a dodao je i opise mučeništva Klementa, Ignacija i Polikarpa. Unio je
u zbirku, k a k o kaže u naslovu, »opera edita et inédita, vera et supposititia« tih
pisaca, do k o j i h je mogao doći. Kasnije je i k tim piscima p r i d o d a n P a p i j a Hie-
rapolski i nepoznati pisac Poslanice Diognetu (donosi ih A. Gallandi u svojoj
Bibliotheca veterum Patrum, Venetiis 1765—1767). U X I X stoljeću, n a k o n što
je p r o n a đ e n , počeo se u spise »apostolskih Otaca« u b r a j a t i i spis Didache.
Neki su p r i b r a j a l i ovamo i prvog apologeta K v a d r a t a (oko g. 125.), a n a j č e š ć e
se u sklopu spisa »apostolskih Otaca« o b r a đ u j e i p i t a n j e »Apostolskog simbo-
la«. Kvadrata i Poslanicu Diognetu treba svakako smjestiti u okvir prve krš-
ćanske apologetske literature, a kod o b r a d e drugih gore s p o m e n u t i h pisaca
treba imati na u m u da je značajan dio literarne ostavštine k o j a dolazi pod
njihovim imenima neautentičan i da p o t j e č e iz k a s n i j i h razdoblja.
P o j e d n o s t a v l j e n o se kaže da se pod »apostolskim Očima« r a z u m i j e v a j u
kršćanski pisci koji su bili neposredni učenici apostola ili učenici apostolskih
učenika, tj. da su to pisci prvih dviju kršćanskih generacija poslije apostola.
Bolje je reći, da su to izvankanonski pisci apostolskog doba te prvog poapo-
stolskog doba, otprilike do g. 145, t j . dok se ne p o j a v l j u j e literarna d j e l a t n o s t
izrazito novog tipa. Istina je, doduše, da »ti apostolski Oci ne p r e d s t a v l j a j u
n e k u jedinstvenu i zatvorenu g r u p u pisaca« (O. Bardenhewer); ipak je oprav-
dano govoriti o razdoblju apostolskih Otaca kao o nečemu zasebnom,
j e r se p o j a v o m apologetske i tzv. kontroverzističke (protuheretičke)
l i t e r a t u r e sigurno otvara novo razdoblje, pa na t a j način pojava tih novih ob-
lika p r e d s t a v l j a granicu k o j a nas sili da o o n o m e što je bilo prije, govorimo
kao o nečem zasebnom.
36 APOSTOLSKI OCI

Kršćanstvo se u svojim počecima širi usmenim govorom: novozavjetni su


spisi napisani za već konstituiranu vjerničku zajednicu. T a j značaj čuvaju
spisi apostolskih otaca: oni su napisani za vjernike, obraćaju se vjernicima.
To je sasvim drugačije od apologetskih spisa II stoljeća, k o j i r a č u n a j u — kao
sa svojim čitateljima — s poganima, i sa Židovima već jasno razgraničenima
od kršćana. Ako kod apostolskih Otaca i nalazimo suprotstavljanje hereticima,
to je još sasvim drukčije — u čisto literarnom smislu — od sustavnog pobija-
n j a heretičkih učenja u kontroverzističkoj literaturi. Sustavnog izlaganja na-
lazimo kod apostolskih Otaca relativno malo, i to uglavnom s obzirom na krš-
ćansku religiozno-moralnu praksu. Zato se s pravom može reći, da su spisi
apostolskih Otaca prvenstveno pastoralnog značaja, da je to pastoralna knji-
ževnost n a j s t a r i j e Crkve.
Po književnoj vrsti ovi se spisi najvećim dijelom n a j u ž e o s l a n j a n j u na no-
vozavjetne kanonske spise (poslanice, apokalipsa). Neki su od n j i h kroz neko
vrijeme u pojedinim Crkvama uživali kanonski ugled, dok se novozavjetni
kanon nije još čvrsto bio ustalio.
Svi su ti spisi napisani na grčkom jeziku, a stilski se dosta razlikuju: od
dotjeranog stila Klementove poslanice, preko stravstvenog i pomalo isforsi-
ranog stila Ignacijevog, do veoma jednostavnog pučkog govora Hermina. Po
religiozno-misaonoj dubini uglavnom ne dostižu novozavjetne spise, a po spe-
kulativno-teološkoj snazi ne mogu se, dakako, m j e r i t i sa spisima velikih teo-
loga kasnijih razdoblja.
2. Iako je većina spisa apostolskih Otaca prigodnog karaktera, ipak nji-
hovo značenje za kasniju teologiju nije bilo maleno, a pogotovo su ti spisi od
goleme važnosti za našu d a n a š n j u teologiju. U njima nalazimo odraz shvaćanja
i življenja prve i druge kršćanske generacije; pokazuju n a m posebno kako su
kršćani tog prvog razdoblja shvaćali i proživljavali djelo Kristovo, kako je u
tim prvim kršćanskim zajednicama bila prisutna apostolska predaja. Premda
su se ti pisci služili novozavjetnim kanonskim tekstovima, pa su n a m uslijed
toga i važni svjedoci za p o s t o j a n j e pojedinih novozavjetnih spisa, oni još uvi-
jek ne t r e t i r a j u izričitim načinom novozavjetne spise kao »Sveto Pismo«
(graphe) u jednakom obliku k a o Stari Zavjet, te su ujedno svjedoci izreka
(logia) Kristovih i apostolskih, k o j e su dobili na isključivo usmeni način.
Ti su n a m spisi osobito važni svjedoci o onovremenom ustrojstvu crkvenih
općina, o razvitku toga ustrojstva, ¡kao i o njegovoj važnosti za samu bit Kris-
tove Crkve.
Eshatološko je očekivanje blizog dolaska Kristova u tim spisima, općenito
govoreći, još veoma živo i svježe, a naročito treba istaknuti živu i proživljava-
nu svijest jedinstva s Kristom uskrsnulim, te stoga naglašenu kristocentričnost
kršćanskog života (posebno sv. Ignacije Antiohijski). Prema novijim uvidima
o »judeo-kršćanskoj teologiji«, k a o prvom razdoblju kršćanskog teološkog raz-
vitka (J. Danielou), ti spisi — zajedno s nekim starozavjetnim (npr. Ascensio
Isaiae, Testamenta XII Patriarcharum, Oracula Sibyllina) i novozavjetnim apo-
krifima (npr. Evangelium Petri, Evangelium Jacobi, Evangelium secundum He-
braeos, Evangelium sec. Aegjptios, Apoc. Petri, Epistula XII apostolorum, Ac-
ta Petri) — s p a d a j u među vrela u kojima se nalazi ta teologija, iako u nekima
od tih spisa postoje već naglašeni helenistički elementi (Poslanica Klementova,
Ignacije).
ZNAČENJE APOSTOLSKIH OTACA 37

I z d.: F. X. FUNK, Patres apostolici, 1—2, Tuebingen 1901; ID., Die apost. Vaeter, Tuebingen
u. Leipzig 1901; D. RUIZ BUENO, Padres Apostolicos, BAC, Madrid 1950; K. BIHLMEYER,
Die apost. Vaeter, Tuebingen 19562; J. A. FISCHER, Die Apostolischen Vaeter, Muencben
1956; H. KRAFT, Clavis Patrum Apostolicorum, Muenchen 1963. — G. JOUASSARD, Le
groupement des Pères dites apostoliques, Mélanges de science religieuse 14, (1957) 129—134;
K. BAUS, u H. JEDIN, Velika povijest Crkve, Sv. I, KS, Zagreb 1972, 158—178; J. LIËBA-
ERT, Les enseignements moraux des Pères apostoliques, Gembloux 1970; P. SCHWANZ,
Imago Dei als christologisch-anthropologisches Problem in der Geschichte der Alten Kirche
von Paulus bis Clemens von Alexandrien, Halle (Saale) 1970; — H. MOLL, Die Lehre von
der Eucharistie als Opfer. Eine dogmengeschichtliche Untersuchung vom Neuen Testament
bis Irenaeus, Koeln-Bonn 1975; T. H. C. van EIJK, La résurrection des morts chez les Pères
apostoliques, Beauchesne, Paris 1974; R. MINNERATH, Les chrétiens et le monde (I e r et
I I e siècles). Préface du Cardinal Jean Daniélou. Lecoffre, Paris 1973.
UVOD

§ 8. APOSTOLSKI SIMBOL V J E R E

Tekst Apostolskog simbola u svom doslovnom obliku, kakav i m a m o danas,


ne p o t j e č e iz v r e m e n a Apostolskih otaca niti iz vremena samih apostola. Me-
đ u t i m o tom t e k s t u t r e b a govoriti na ovom m j e s t u , ne samo zato što se mora
reći da njegova jezgra p o t j e č e iz tog prvog k r š ć a n s k o g doba, nego još više zato
što nastanak te književne vrste u n u t a r kršćanstva spada u to prvo razdoblje.
Doslovan d a n a š n j i tekst Apostolskog simbola (»Apostolskog vjerovanja«)
nalazimo prvi p u t u p o č e t k u VI st. kod b i s k u p a Cezarija Arlskog u Galiji,
a zatim u liturgijskim k n j i g a m a Rima i Galije. On je postao n a j t e m e l j n i j i
tekst v j e r o v a n j a na čitavom Zapadu, koji je spadao među tekstove k o j e mora
znati svaki vjernik, pa je p r e m a tome za Zapad to najvažniji n o r m a t i v n i tekst
s a d r ž a j a vjere. Oznaku »apostolski« zadobio je na temelju u v j e r e n j a , k o j e je
na Zapadu zabilježeno već u IV st. (Ambrozije, Rufin), da t a j simbol p o t j e č e
od samih apostola. I m e »Symbolum Apostolorum« p o j a v l j u j e se prvi p u t g. 390.
u p i s m u milanske sinode papi Siriciju, i kod sv. Ambrozija ( E p i s t . 42, 5). Sv.
Ambroziju je već poznata legenda da su t a j simbol sastavili sami apostoli na
svome s a s t a n k u kao »breviarium fidei«, kako bismo mogli u k r a t k o obuhvatiti
»fidei totius seriem« (Explanatio Symboli, 2); on k o n s t a t i r a da je to simbol
»quod R o m a n a ecclesia tenet«, a donio ga je u Rim k a o » c o m m u n e m senten-
tiam« sv. Petar, »primus apostolorum«, k o j i je stolovao u Rimu (Explan. Symb.
7). Ambrozije se za apostolsko p o d r i j e t l o toga simbola poziva na tradici-
ju: »symbolum, quod accepimus ab apostolis t r a d i t u m a t q u e compositum«
(Ibid.).
Rufin je oko g. 404. u svome spisu »Commentarius in S y m b o l u m Aposto-
lorum« (c. 2) našire o b j a s n i o kako se to dogodilo: apostoli su, poslije Duhova,
a p r i j e nego što će se razići po svijetu, zajednički utvrdili n o r m u svoga budu-
ćeg p r o p o v i j e d a n j a : » n o r m a m sibi prius f u t u r a e praedicationis in c o m m u n e
constituunt«, k a k o ne bi nitko nešto drugačije (diversum aliquid) navješćivao.
Rufin o b j a š n j a v a i s m i s a o riječi »symbolum«: ta riječ hoće reći da je to skup-
no d j e l o (prema g r č k o m glagolu symballo = s k u p a bacati, sastavljati) apostola
(collatio, hoc est quod plures in unum conferunt), ali u j e d n o ta riječ znači
»znak« (indicium, signum), p o m o ć u kojega će vjernici moći raspoznati lažne
učitelje od pravih učitelja (per quod agnosceretur is qui Christum vere secun-
dum apostólicas regulas praedicaret). T e r t u l i j a n je u p o č e t k u I I I stoljeća,
čini se, mislio, da je simbol načinio s a m Isus (Haec regula a Christo, ut proba-
bitur, instituta: De praescriptione haereticorum, 13, 6); no kod T e r t u l i j a n a
n e m a m o još teksta simbola.
POČECI STVARANJA SIMBOLA 39

Simbol je potpadao pod tzv. »disciplina arcani«, te su ga katekumeni nepo-


sredno pred krštenje učili napamet (traditio i redditio symboli), a nije se kao
cjelovit obrazac unosio u crkvene spise. Rufin na istom mjestu tumači da
ta načelna usmenost simbola potječe također od samih apostola: simbol ne
smije biti napisan, kako bi mogao ostati svojina samo vjernika, te kako
ne bi mogLi do njega doći nevjernici: »denique haec non scribi chartulis aut
membranis, sed retineri credentium cordibus tradiderunt, ut certum esset
haec neminem ex lectione, quae interdum pervenire etiam ad infideles solet,
sed ex apostotorum traditione didicisse« (usp. N. BROX, Altkirchliche Formen
des Anspruchs auf Apostolische Kirchenverfassung, Kairos NF 12 (1970) 113—
—140; o simbolu: 137—140).
Prvi zabilježeni tekst Apostolskog simbola na grčkom jeziku nalazimo u
pismu Marcela Ancirskog papi Juliju I (oko g. 340); na latinskom jeziku kod
Rufina, te — iz istog vremena, tj. početka V stoljeća — kod Nikete iz Remezi-
jane (današnja Bela Palanka): no ti obrasci nisu još kompletni. O samom po-
stojanju simbola svjedoče nam, međutim, i raniji pisci, kao sv. Irenej, Tertu-
lijan, Novacijan i dr., makar ne donose samog teksta.
Istočna Crkva ne poznaje neki »apostolski« simbol kao takav, kako je
izjavio na Firentinskom saboru grčki predstavnik Marko Eugenik, biskup
Efeški. Međutim, i u Istočnoj su Crkvi postojali baptizmalni simboli svake poje-
dine Crkve, kao pravila vjere u k o j u su se vjernici krštavali, a takav je
karakter imao i zapadni (rimski) simbol (koji je zadobio naziv »apostolski«).
U spisu rimskog pisca Hipólita »Traditio apostolica« (oko god. 200) nalazimo
t a j simbol kao baptizmalni u interogativnoj formi.
O povijesti simbola od samih početaka oblikovanja te književne vrste
postoji golema literatura: usp. J. QUASTEN, Patrología, I, Madrid 1968 (drugo
španjolsko izdanje) str. 35—38. Razne forme simbola (baptizmalnih i drugih),
koji su bili u upotrebi u staroj Crkvi, najdostupnije su sada u Schoenmet-
zerovu izdanju Denzingerova »Enchiridion symbolorum« (32. izdanje i slije-
deća), 1—76.
Počeci stvaranja simbola nalaze se već u novozavjetnim spisima: usp.
npr. H. SCHLIER, Die Anfaenge des christologischen Credo, u H. SCHLIER
i dr., Zur Fruehgeschichte der Christologie, Herder, Freiburg 1970 [Quaest. dis-
putatae 51] str. 13—58. Misli se da su u početku simboli stvarani u dva oblika:
kristološki oblik (sažeta vjeroispovijest o Kristu i njegovu djelu), i trinitarni
oblik (vjeroispovijest o Bogu Ocu i Sinu i Duhu Svetome). Prve tragove trini-
tarne forme nalazimo u Matejevu Evanđelju (Mt 28, 19) i u Didaché (c. 7).
Drugi stupanj razvoja te literaturne f o r m e bilo bi stapanje obiju početnih
formi, to jest unošenje kristološke vjeroispovijesti u trinitarnu shemu.
Vrlo rano su u simbol uneseni i drugi elementi kršćanskog vjerovanja. Epi-
stula apostolorum (apokrif iz sredine II st.) inzistira da Simbol sadrži pet
točaka: Bog, Krist, Duh Sveti, Crkva, oproštenje grijeha (c. 5). Jeruzalemski
simbol, kako ga u IV st. donosi Ćiril Jeruzalemski, ima šest bitnih točaka:
Bog, Krist, Duh Sveti, krst, Crkva i uskrsnuće.
Na Zapadu se već u IV stoljeću javlja misao da Simbol (tj. apostolski;
tada već naime i Zapad ima također Nicejski simbol) ima dvanaest članaka,
u odnosu prema dvanaestorici apostola. Tako piše sv. Ambrozije: »Ergo
q u e m a d m o d u m duodecim apostoli, et duodecim sententiae« (Explan. Symb. 8).
Rufin ne govori ništa o »duodecim sententiae«: tekst Simbola apostolskog, što
40 APOSTOLSKI SIMBOL VJERE

ga iz Rufina vadimo, nema dvanaest članaka. U VI stoljeću imamo prvi put


zabilježenu legendu da je kod navodnog sastavljanja Apostolskog simbola na
apostolskom sastanku poslije Duhova, a p r i j e razlaska po svijetu, svaki poje-
dini apostol izrekao jedan od tih članaka, s time da se točno zna k o j i članak
kojemu apostolu pripada.
Koji su razlozi naveli prvu Crkvu da uz kanon Sv. Pisma, koji je bio
temeljna norma vjerovanja, osjeti potrebu za stvaranjem kratkog normativnog
teksta u književnom obliku Simbola vjere? To je p i t a n j e o svrsi i značaju
Simbola. Važno je to znati, j e r na t a j način možemo razumjeti razvitak teksta
simbola.
Prvi je razlog bogoštovni, tj. simbol ima eminentno liturgijski značaj. Bila
je potrebna neka k r a t k a formula pomoću koje će onaj koji je povjerovao
evanđeoskoj poruci, ispovjediti pred zajednicom vjernika da je prihvatio po-
ruku, pa da ga zajednica primi u svoj k r u g (»tko uzvjeruje i pokrsti se«), k a o
svoga člana. To nazivamo i baptizmalnim karakterom simbola. On se ne svodi
samo na čisto sociološku razinu odnosa prema crkvenoj zajednici, nego ima
baš eminentno bogoštovni karakter, jer se propovijedanje Evanđelja shvaća
kao Božji poziv upravljen čovjeku, na koji čovjek mora odgovoriti. Da može
odgovoriti, potreban mu je neki sažet tekst, k o j i m će pred zajednicom Bogu
reći da. Na toj liniji se taj tekst naziva grčki HOMOLOGIA, latinski CONFES-
SIO, što na hrvatski prevodimo »ispovijest vjere«. Uključeno je u t a j p o j a m
da se to izgovara javno i glasno pred zajednicom braće, ili zajedno s n j o m e
(onaj grčki HOMO-, latinski CON- izražava tu s'kupnost), a ujedno se u tom
prvenstveno vidi proslavljivanje Boga (odatle je došlo da se u grčkom za
izgovaranje simbola upotrebljavala riječ DOXAZEIN, a s time je u vezi riječ
ORTHOAOXMj. Na istoj je crti i ispovijedanje vjere pred poganskim progo-
niteljima: mučenici (martyres = svjedoci) pred poganskim sucem izriču svo-
ju vjeroispovijest, kako n a m svjedoče brojna Acta martyrum. U latinskom
su se nazivali Confessores oni k o j i su u takvim prilikama pred poganima ispo-
vjedili vjeru, ali koji još nisu to ispovijedanje zapečatili smrću. U t o m smislu
Simboli vjere imaju i misionarski karakter, p r e m d a prvotna svrha sastavlja-
n j a tih tekstova nije bila da b u d u ono prvo što se u navješćivanju Evanđelja
donosi k a o gotov obrazac pred pogane, s time da im se onda, u drugom mo-
mentu, tumači sadržaj obrasca: obrazac je došao na neki način na k r a j u ,
k a k o bi sažeto mogli zapamtiti i u srcu čuvati ono što su primili.
Drugi je razlog na neki način sociološke naravi: vjernici su trebali neki
obrazac pomoću kojega će se međusobno raspoznavati, prepoznati onoga koji
pripada u njihovu zajednicu vjere. To je imalo golemo značenje u ono vrijeme
kad je kršćanska zajednica intenzivno proživljavala svoje zajedništvo, što je
išlo dotle da je svaki vjernik došavši u drugu zajednicu bio priman kao gost
i u pitanju svojih materijalnih potreba. Sabor u Arlesu g. 314. o d r e đ u j e da se
priznaje valjanost k r š t e n j a onoga koji znade simbol (kan. 8). Ime »simbol«
za t a j tekst spada, čini se, na tu razinu. U latinskoj se literaturi često upo-
trebljava za simbol ime »tessera«, što je također na liniji međusobnog raspo-
znavanja. Odatle je, posebno u II stoljeću, došlo do velike popularnosti sim-
bola ribe, kao kršćanskog znaka raspoznavanja, a što je bilo vezano s teme-
ljnom kristološkom ispovješću vjere, jer su se slova grčke riječi ICHTHYS
uzimala k a o akrostih za: IESOUS, CHRISTOS, THEOU YIOS, SOTER, tj.
Isus, Krist, Sin Božji, Spasitelj.
BIPARTITNl SIMBOLI 41

S time je u uskoj vezi i treća karakteristična značajka Simbola, njegov


antiheretički karakter. S pojavom novih i novih heretika, Crkva je bila
prisiljena da samim tekstom Simbola pruži vjernicima osiguranje protiv
zabluda koje su unosili heretici, kao i mogućnost da se heretici brzo prepozna-
ju. Uslijed toga su tijekom vremena unošene u Simbol nadopune, koje su —
ponekad s određenom dozom polemičnosti — isključivale mogućnost hereti-
čkog tumačenja Simbola. Npr.: kad gnostici, marcionovci, manihejci, niječu
da je Bog Otac, kojega je navijestio Isus, isti s Bogom Stvoriteljem o kojemu
govori Stari Zavjet, neke Crkve nadopunjavaju Simbol: »Vjerujem u Boga Oca
svemogućega, Stvoritelja neba i zemlje«.
Simbol Nicejskog sabora (g. 325) ima prvenstveno takav antiheretički
karakter, i nije zamišljen da bude, kao takav, krsni simbol, ma da je kao
njegova osnovica uzeta, čini se, forma krsnog simbola Crkve u Cezareji Pa-
lestinskoj. On je sastavljen kao formula koja osigurava pravovjerje od ari-
jevskog učenja. Kasnije su pojedine Crkve preuzimale u svoje k r s n e simbole
protuarijevske elemente Nicejskog simbola (Rimska Crkva to nije učinila). Ca-
rigradski simbol (g. 381, poznat danas kao Nicejsko-carigradski, koji se recitira
u zapadnoj euharistijskoj liturgiji) ima karakter takvog krsnog simbola sa
značajnim protuheretičkim nadopunama.
Premda je Nicejski simbol bio naglašeno protuheretički, te imao nadodane
protuarijevske anatematizme, on je ipak u biti sačuvao osnovni literarni zna-
čaj starih simbola, značaj koji bismo mogli nazvati komunikativnim u eminen-
tnom smislu, za razliku od kasnije nastalih književnih vrsta normativnih
tekstova Crkvenog učiteljstva kojima se učiteljstvo suprotstavlja heretičkim
i krivim učenjima: dogmatskih definicija, anatematizma, deklaracija i si. Ni-
cejski simbol saopćava što se vjeruje, i to na način bogoštovni; čuva dakle
literarni značaj starih homologija, napisan je tako da se stavlja vjerniku u usta,
kako bi pomoću njega vjernik mogao pred Bogom i zajednicom iskazati i
saopćiti svoju vjeru. Pridodani anatematizmi (u Niceji) klica su za k a s n i j e
oblike normativnih vjerskih tekstova, k o j i nisu zamišljeni da ih vjernik izgo-
vara kao svoju vjeru, nego kao odredba crkvenih vlasti koja vjernika obavezuje
da ne smije zastupati ništa što se n j o j protivi, ni u sebi ni naizvana, ni privatno
ni javno, čini se, da je prvi tekst tog novog književnog oblika, a takvog opće-
obvezatnog značaja, bila dogmatska definicija donesena na saboru u Kalce-
donu g. 451 (usp. T. ŠAGI-BUNIĆ, Problemata christologiae chalcedonensis,
Laurentianum, Roma 1969, 45—51.). Ti novi književni oblici imaju, na neki
način, više naglašen pravni karakter, a m a n j e izrazito bogoštovni.
Kršćanska starina poznaje, osim takvih tripartitnih simbola, također bi-
partitne. Tripartitni simboli u j e d i n j u j u trinitarnu i kristološku vjeroispovijest
tako da se trinitarna uzima kao temeljna osnova, a kristološka se u n j u
uklopljuje. Njezina je značajka, da se n a j p r i j e govori o Bogu Ocu, zatim o
Sinu, s time da je taj dio znatno veći jer uključuje razrađenu kristološku vje-
roispovijest, napokon o Duhu Svetome. Bipartitni oblik simbola u prvom
dijelu razvija sadržaj vjere u božansku Trojicu, a u drugom dijelu razvija kri-
stološku vjeru. Najznačajniji oblik bipartitnog simbola jest tzv. simbol »Qui-
cumque«, koji dolazi pod imenom sv. Atanazija, ali sigurno ne potječe od nje-
ga, nego je nastao na Zapadu (i preveden je s latinskog na grčki), po svoj pri-
lici negdje u Južnoj Galiji (Francuskoj) između 430—500 (Ench. symb. 75—76).
Usp. H. DE LUBAC, La ioi chrétinne. Essai sur la structure du Symbole des Apôtres,.
Aubier-Montaigne, Paris 1969 (mnoštvo izvrsnih informacija o različitim aspektima simbola).
UVOD

§ 9. »DIDACHE« — UPUTE APOSTOLSKE

1. T a j je spis u davnini bio veoma c i j e n j e n : navodi ga nekoliko p u t a Kle-


m e n t Aleksandrijski, držeći ga Svetim Pismom, zatim Origen; za nj zna Euze-
b i j e Cezarejski (Hist. eccl. 3, 25, 4), a sv. Atanazije — u svojoj Epistula festalis
39. g. 367. (c. 11) — donoseći popis biblijskih kanonskih knjiga, u b r a j a tu
knjigu (Didache kaloumene ton apostolon), z a j e d n o sa, npr., Mudrošću Salo-
monovom i M u d r o š ć u Sirahovom, m e đ u knjige koje — iako nisu k a n o n s k e
— treba čitati k a t e k u m e n i m a . U m o d e r n o j je patrističkoj znanosti t a j spis
bio nepoznat, dok ga g. 1873. n i j e u biblioteci s a m o s t a n a Sv. Groba u Carigradu,
u j e d n o m rukopisu iz g. 1056. (koji se sada čuva u Jeruzalemu, pa se označuje
kao Hieros. 54), otkrio grčki b i s k u p Philotheos Bryennios, tada metropolita
Nikomedije. Editio princeps priredio je sam Bryennios (Carigrad 1883.), a
ubrzo poslije toga (u Leipzigu 1884.) izdao je A. H a r n a c k drugo i z d a n j e s obim-
nim k o m e n t a r o m . Od toga vremena počela je velika r a s p r a m e đ u u č e n j a c i m a
0 z n a č a j u toga spisa, o v r e m e n u njegova postanka, o njegovoj vrijednosti za
poznavanje prve Crkve, i si.
Didache, kako n a m je donosi Bryenniosov tekst, tj. Hieros. 54, u stvari je
neke vrste katekizam, koji sadržava četiri n e j e d n a k a dijela: počinje s mo-
ralnom katehezom (cc. 1—6) u obliku u č e n j a o dva p u t a (»put života« i »put
smrti«), nastavlja se s liturgijskim instrukcijama (cc. 7—10) k o j e s a d r ž a v a j u
1 neke molitvene obrasce (Očenaš i e u h a r i s t i j s k e molitve), nadovezuje disci-
plinske instrukcije (cc. 11—15), i završava »malom apokalipsom« (c. 16), t j .
eshatološkim dijelom.
Tijekom vremena otkriveni su novi rukopisi koji su važni za u t v r đ i v a n j e
izvornog teksta: Papyros Oxyrhynchos XV. 1782, koji donosi dva grčka frag-
m e n t a (Didache 1, 3—4; 2,1 — 3, 2); r u k o p i s p o t j e č e iz IV stoljeća, a izdali
su ga B. P. Grenfell i A. S. H u n t g. 1922. G. 1923. našao se u Brit. Museumu
f r a g m e n a t starog koptskog prijevoda na papyrosu iz V stoljeća (Br. Mus. Or.
9271); ne zna mu se sigurno provenijencija; za tekst Didache-a s m a t r a j u ga
veoma važnim. G. H o r n e r publicirao je g. 1904. f r a g m e n t e starog k o p t s k o g
prijevoda. Postoji i k o m p l e t a n prijevod na georgijskom jeziku, k o j i je
opisao g. 1932. G. Peradze (kolacionirao ga je na n j e m a č k o m jeziku s Harnacko-
vim i z d a n j e m iz g. 1884.), ali p r e m a rukopisu iz X I X stoljeća, a dosad se nije
uspio pronaći predložak p r e m a k o j e m u je t a j rukopis načinjen; navodno bi
imao p o t j e c a l i iz prve polovice V stoljeća. Male je vrijednosti jedan arapski
f r a g m e n a t , n a č i n j e n po k o p t s k o m p r i j e v o d u iz V stoljeća, koji sažimlje prve
četiri glave. Nađena su i dva f r a g m e n t a (Didache 1, 1—3; 2, 2—6) latinskog
prijevoda (Cod. Melk 914, iz XI st.) koji m o r a biti veoma star, k a k o se zaklju-
OTKRIĆE SPISA I RASPRAVE O KARAKTERU 43

čuje iz citacija kod Ps. Ciprijana »De aleatoribus«, Opta ta Milevskog i sv. Augu-
stina. Za tekst spisa Didache važne su i tzv. Constitutiones apostolicae, spis
koji je nastao u drugoj polovici IV ili početkom V stoljeća: knjiga VII, I—32
donosi preradu cijelog teksta Didache.
Najznačajniji tekst za proučavanje Didache-a, — uz tekst Barnabine po-
slanice (cc. 18—21), k o j a donosi također nauku o »dva puta«, — nalazi se u
kodeksu Monacensis 6264: on donosi latinski spis Doctrina apostolorum
(= Doctrina u daljnjem tekstu), na koji je već g. 1884. upozorio O. v. Gebhardt,
a koji je pronašao i izdao J. Schlecht (Freiburg i. Br. 1900). Doctrina donosi
nauku o dva puta (Didache 1—6), ali sa znatnim odstupanjima od Didache.
Oba su prva izdavača (tj. Bryennios i Harnack) smatrala da je Didache
apokrif, odnosno pseudepigraf, koji se od drugih apokrifa razlikuje po trijez-
nosti, ali koji se ipak lažno predstavlja kao spis apostolski, a nastao je dosta
kasno: po Bryenniosu između g. 120—160, a po Harnacku između 135—165
(u Egiptu). Poslije su različiti istraživači spis različito datirali: od sredine I
stoljeća (Sabatier) pa čak do IV stoljeća (C. Bigg); ipak su se datiranja najviše
kretala između 80—165. godine. Najvažniju ulogu u ocjenjivanju i datiranju
spisa imao je veoma arhaičan oblik crkvene organizacije koji se odražava u
Didache (središnja uloga proroka u Crkvi). Po J. Armitage Robinsonu (g. 1912.
i 1920.) spis treba smjestiti p o t k r a j II stoljeća ili na početak I I I stoljeća, a
nikako nije mogao nastati prije 140/150, jer se didahist — po Robinsonu —
svakako služio Barnabinom poslanicom (iz koje potječe nauka o »dva puta«),
a njegov spis nije drugo nego jedna literarna fikcija: didahist se trudio da
dade arhaički k a r a k t e r svome djelu jer mu je želio pribaviti apostolski ugled,
ali nam to djelo ne može ništa istinito reći, »bar što se tiče pitanja crkvene
organizacije«.
Rano su se spominjale montanistioke tendencije u Didache; R. H. Connolly
(The Didache and Montanisme, Downside Review 55, [1937] 339—347) čvrsto
je zastupao montanističko podrijetlo spisa (montanističko je: isticanje pro-
roka i propisivanje postova!), u čemu ga je onda slijedio F. E. Vokes, po
kojemu je Didache »jedno artificijelno književno djelo, sastavljeno iz apostol-
skog materijala, koje afektira apostolski govor, a s ciljem da poduči ljude
o tome što misli montanistička Cikva i kako se ona vlada, sa svrhom da
pokaže do koje je točke ona 'apostolska', nasuprot katoličkoj Crkvi« (The
Riddle of the Didaché. Fact or Fiction, Heresy or Catholicism? London 1938).
To je m i š l j e n j e sve riše prevladavalo u znanstvenim krugovima: »Ta knjižica,
koja je dio apokrifne literature, ne odražava situaciju koju bi Crkva ikada
bila poznavala« (G. BARDY, La théologie de l'Église de saint Clément de Rome
à saint Irénée, Paris 1945, 134, n. 3).
U međuvremenu, — nakon što je već g. 1884. J. Wordsworth iznio misao
da su Didache i Barnabina poslanica međusobno neovisni, a da zajednički ovise
od nekog starijeg židovskog spisa koji je u obliku nauke o »Dva puta« donosio
poduku namijenjenu prozelitima, i nakon što je ta misao bila dalje razrađivana
kod više autora, — iznio je E. Hennecke (g. 1901.) misao da bi taj treći spis,
zajednički predložak za Didache i za Ps. Barnabu, u stvari imala biti Doctrina
(tj. latinski spis k o j i je izdao Schlecht); no to nije naišlo na veću pažnju među
patrolozima; Doctrina se uglavnom smatrala latinskim prijevodom Didachea.
Međutim, ideja o međusobnoj neovisnosti između Barnabine poslanice i Di-
dachea, te o njihovoj zajedničkoj ovisnosti o nekom starijem spisu, imala
44 DIDACHE

je dosta sljedbenika; jedino su se učenjaci razilazili o židovskom ili kršćan-


skom k a r a k t e r u toga pretpostavljenog starijeg spisa o »Dva puta«.
Novo je stanje u proučavanju sve te problematike nastupilo poslije kum-
ranskih otkrića (počevši od g. 1947.), posebno nakon izdavanja spisa »Manuale
disciplinae« (1QS). J. P. Audet (Affinités littéraires et doctrinales du »Manuel
de discipline«, Revue Biblique 1952, 219—238) podvrgao je komparativnoj ana-
lizi tekst iz Manuale disciplinae (1QS, 3, 13 — 4, 26) sa Didache 1•—6, Barnabi-
nom poslanicom 18—20, latinskom Doctrina apostolorum (izd. Schlecht), kao i
Pastirom Herminim (Mand. 2, 4—6). Rezultat njegova istraživanja jest, da
su svi ti kršćanski tekstovi ovisni o jednom zajedničkom izvoru — nekom
rabinskom spisu za poduku prozelita — k o j i je bio u srodnosti — po etičkom
dualizmu! — sa »Manuale disciplinae«, a k o j e m u je najbliže latinska Doctrina,
koju su p r i j e držali prerađenim prijevodom prvih glava Didachsa. Glavni di-
stin'ktivni elemenat sastoji se u govoru o dva anđela '(ili dva duha u Alan. disc.)
koji su postavljeni iznad dvaju puteva, a čega nema u Didache (Doctrina 1, 1
govori o anđelu »aequitatis« i anđelu »iniquitatis«, dok Barn 18, 1 govori — u
p l u r a l u — o »anđelima Božjim« i »anđelima Sotone«). Kritičari Audetovi iznose
određene prigovore: npr. B. C. Butler smatra da se Barnaba služio židovskim
oblikom »Duae viae«, ali da se u Doctrina i u Didache 1—6 nalaze već elementi
ovisnosti od judeokršćanske tradicije; J. Daniélou drži da Didache 1•—6 svaka-
ko već ima kršćanski karakter; no pretpostavka o p o s t o j a n j u židovskog pred-
loška čini se neospornom.
J.-P. Audet je poslije toga napisao golemu studiju o Didache (La Didaché.
Instructions des apotres, Pariš 1958), u kojoj je iznio neke iznenađujuće re-
zultate, te je u koječemu osporavan, ali k o j a sigurno ostaje kapitalno djelo
za svako d a l j n j e istraživanje.
Audet zastupa da je spis u svom sadašnjem obliku nastao između g. 50—70.
U tom je vremenu izvršila svoj posao ruka jednog interpolatora, koja je spisu
dala ovaj sadašnji oblik. Prije interpolatorova zahvata bile su dvije redakcije
spisa, od kojih je prva redakcija načinjena u prvdkršćanskoj sredini koja još
nije imala u r u k a m a pisanog Evanđelja. Druga redakcija je načinjena u Lstoj
sredini malo nakon toga što se pojavilo neko prvo pisano Evanđelje, srodno
s Matejevim. Adresati spisa su kršćani koji su to postali iz poganstva, a ne iz
židovstva.
Izvorni naslov — kako dokazuje Audet — nije DIDACHE TON DODEKA
APOSTOLON, nego DIDACHAI TON APOSTOLON, tj. prva riječ nije u sin-
gularu, nego u pluralu, i u naslovu nema riječi DVANAESTORICA (DODEKA).
Spis, prema tome, nije apokrif, k a k o se većinom dosad mislilo, jer se autor-
stvo ne podmeće Dvanaestorici (što bi bilo očito netočno), nego spis svojim
naslovom hoće reći da su to DIDACHAI apostola u širem smislu, u kakvom
t a j termin dolazi u Novom zavjetu, k a o oznaka za određenu funkciju u prvot-
n o j Crkvi. Nije riječ o spisu koji bi se prikazivao nečim š t o on nije, kako bi
sebi pribavio veći ugled, nego je riječ o spisu koji doista jest ono što mu naslov
kaže: tj. spis n a m i j e n j e n tome da ga apostol, odnosno utemeljitelj nove kr-
šćanske zajednice, ostavi novoj zajednici kao praktično pomagalo za život
njezinih članova i za njezine postupke. Stoga bi se naslov na hrvatski naj-
točnije preveo k a o »Upute apostolske«, jer to i jesu one upute ili direktive
koje je apostol smatrao najhitnijima za pravilno funkcioniranje nove kršćan-
ske zajednice i za ponašanje pojedinih vjernika u zajednici. Euzebije Ceza-
NOVIJA PROUČAVANJA 45

rejski (Hist. eccl. 3, 25, 4) donosi naslov u pluralu (kai ton apostolon hai
legomenai Didachai), a ni on ni sv. Atanazije (Epist. fest. 39, 11) ne z n a j u da bi
u naslovu postojala precizacija »dvanaest« (ton dodeka). Termin Didache upo-
trebljavamo u tekstu iz tehničkih razloga, jer se tako uobičajilo.
Domovinu spisa treba tražiti u sredini iz koje potječe i Matejevo Evan-
đelje, a s time da su isključene pavlovske Crkve, jer Didache ne pokazuje srod-
nosti s pavlovskom teologijom. To može biti Palestina ili Sirija: ništa se
ne protivi tome da to b u d e Antiohija ili njezina okolica. Izvorni jezik je
grčki.

Osnovicu za razlikovanje onoga što je u izvorno djelo didahistovo unio inter-


polator, koji je po Audetovu mišljenju najvjerojatnije i sam bio »apostol«, Audet
otkriva u tome što se u spisu dadu jasno razlučiti dijelovi koji se adresatima obra-
ćaju u drugom licu množine (»passages-vous« = vi-odlomci) od dijelova koji im se
obraćaju u drugom licu jednine (»passages-tu« = ti-odlomci). Ti-odlomci (izuzimajući
one koji sačinjavaju izvor »Dva puta«, što ga je preuzeo didahist) pripadaju inter-
polatoru, koji je kazuist, tj. upušta se u detaljno određivanje kako treba postupiti
u rješavanju sasvim konkretnih problema koji mogu nastati; poseban je slučaj
s tzv. »evanđeoskim odsjekom« —- Didache 1, 3b — 2, 1 — koji je interpoliran u
»Dva puta«, jer on počinje kao vi-odlomak da zatim pređe u ti-odlomak; međutim,
Audet drži vjerojatnijim da i taj unos treba pripisati interpolatoru. Prema tome, od
inierpolatora, potječu ovi odlomci Didachea: 1, 3b — 2, 1; 6, 2—3; 7, 2—4; 13, 3 i 13,
5—7. Od toga interpolatora, koji više-manje pripada vremenu samoga didahista (i
koji je i sam »apostol«), Audet razlikuje nekoga kasnijeg interpolatora koji je u
tekst prvoga interpolatora unio glose: 1, 4a; 13, 4.
Na to da u samom izvornom didahistovu tekstu razlikuje dvije redakcije (on
ih označuje kao Dl i D2), Audet je došao na temelju analize samog teksta, a potvrdu
za svoje mišljenje našao je u interpretaciji jednog mjesta iz »Stihometrije« Nike-
fora Carigradskog (+ 829), gdje se kaže da Didache apostolon ima 200 stihova (PG
100, 1060), jer to znači da je Nikefor imao pred očima spis za trećinu manjega obuj-
ma od Bryenniosova teksta (koji ima oko 300 stihova). Iz toga se zaključuje da je u
opticaju bila i kraća redakcija spisa od ove današnje. Ako se u jedan stih broji
36 slova, onda 200 stihova dosiže točno do c. 11, 2 uključno: a to mjesto i u samom
tekstu daje dojam zaključka. Audet je svjestan problema koji nastaje ako se iz
teksta izostave inteipolatorovi unosi (što bi se po njegovoj hipotezi moralo načiniti),
jer u tom slučaju spis ima otprilike samo 165 stihova. No to ne smatra nepremosti-
vim, budući da Nikefor i inače brojke zaokružuje.
Prema tome, didahist bi najprije bio napisao kraći spis Dl (cc. 1—11, 2) za po-
trebe vjernika kojima je bio apostol: taj spis sadrži moralnu katehezu (»Dva puta«),
uputu o krštenju, postu, molitvi i euharistiji. Nakon što je taj spis već neko vrijeme
bio u cirkulaciji, didahist je uvidio da su nastale nove potrebe, pa je nadodao
nove upute (cc. 11, 3—16; po Audetu spis u sadašnjem obliku nije potpun, nedostaje
mu nekoliko redaka), te je tako nastala nova duža redakcija D2. U to je vrijeme
zajednica već imala napisani tekst evanđelja, što se vidi iz načina kako didahist
govori o evanđelju u tom nadopisanom dijelu.
Didahist se kod prve redakcije (Dl) poslužio već gotovim tekstovima, koje je
uvrstio u svoje djelo: prije svega spis »Dva puta«, zatim Očenaš i euharistijske
molitve.
Audet izražava mišljenje da »Duae viae«, ako se izuzme interpoliran »evanđeoski
odsjek« (1, 3b — 2, 1), nemaju ništa specifično kršćansko, nego da »odražavaju samo
onovremeni judaizam« (str. 313). Međutim, on je pokazao da su »Dva puta« već
imala svoju složenu povijest: u tekstu se mogu otkriti tri sukcesivna sloja. Prvi i
46 DIDACHE

najstariji sloj sačinjava »uputa nežidovima«, tj. prozelitima: baza su »dva puta«,
oko kojih je simetrično iznesena zbita pouka, najprije pozitivna (put života), a
onda negativna (put smrti). Taj temeljni tekst sadržan je u Didache u cc. 1, 1—3a; 2,
2—7; kraj 4, 14; 5, 1; kraj 5, 2; 6, 1.
Drugi sloj, unesen u taj temeljni tekst kao nadopuna »puta života«, ima sa-
pijencijalni karakter, tj. po književnom je obliku srodan s mudrosnim knjigama.
Ta »uputa mudraca«, stilski veoma dotjerana, nalazi se u Didache, c. 3, 1—6. Treći
sloj može se nazvati »uputa siromasima«, a nalazi se u Didache, cc. 3, 7 — 4, 14 i
5, 2 (AUDET, nav. dj. 311—314). Audet je dopustio mogućnost da je sapijencijalni
dio unesen u Duae viae možda posljednji (str. 312), budući da ga Ps. Barnaba nema,
pa izgleda da je on imao pred sobom redakciju »Duae viae« gdje toga nije bilo;
na tome inzistira P. Benoit (Revue Biblique 1959, 596).
Audetovi su kritičari stavili u pitanje više njegovih teza: posebno tezu o
izvornom naslovu (koja se n a m a čini veoma uvjerljivom), zatim onu o ovisno-
sti prve redakcije (Dl) o pisanom Evanđelju, a sasvim osobito se kritičari —
bar pretežno — nisu složili s Audetom u p i t a n j u jedinstva autora: većina se
zalagala za jednog autora, koji je doduše upotrijebio već postojeće materijale,
ali je spis napisao odjednom, a ne u fazama.
Problemom teksta Didachea posebno se pozabavio E. Peterson (studija
je publicirana g. 1951. u »Rivista di archeol. christiana«, a preštampana je
g. 1959. u »Fruehkirche, J u d e n t u m und Gnosis«, str. 146—182). On je donio
niz prijedloga za popravak teksta: studija je svakako važna za proučavanje
nauke, iako U. Mattioli (La Didaché, 1969, str. 18) kaže, da se njegovi »ispravci
tiču više prehistorije nego historije Didachea«.
R. A. Kraft proučavao je Didache poslije Audeta veoma minuciozno, služe-
ći se metodom »povijesti oblika« (Formgeschichte) (rad je publiciran g. 1965).
Po njemu, Didache je u stvari relativno kasna zbirka ili kompilacija raznih
materijala, koja je svoj sadašnji oblik dobila istom u drugoj polovici II stolje-
ća. U spisu nalazimo i veoma stare materijale, ali koji su svoj oblik zadobivali
tijekom vremena: K r a f t otkriva u tekstu velik broj perikopa, koje su se ti-
jekom vremena grupirale oko četiri žarišne točke, kako ih danas nalazimo u
Bryenniosovu tekstu; ali su ti pojedini dijelovi kolali nezavisno jedan od dru-
goga dok ih nije neki konačni redaktor sabrao zajedno. »Proizvoljno je —
misli s time u vezi U. Mattioli (nav. dj., 26—27) — ne pripoznati jedinstvene
stilistioke značajke, preko kojih ličnost, pa čak i ekleziološko usmjerenje,
autora-kompilatora dolaze daleko više do izražaja nego što se to može činiti
površnom čitatelju«.
Bez obzira hoće li Audetovo datiranje Didachea zadobiti tijekom vremena
nove potvrde, zasad je sigurno b a r ovo: »Kumranska su otkrića pripomogla
da je došlo do široke konvergencije mišljenja b a r u jednoj točki: nezavisno
od datuma kada je došlo do definitivne uspostave spisa, jedan više ili manje
konzistentan dio Bryennios-Didachea potječe iz veoma rane epohe. Pod tim
uvjetima ne može više ni teorija o potpunom montanističlcom krivotvorenju
naići na otvorene zastupnike« (Mattioli, nav. dj., 117). Ako se uzme u obzir da
u Didacheu, kao spisu eminentno praktičnog karaktera, koji je kao neki
vademecum za život vjerničke zajednice, nema traga nekoj polemici s gnosti-
cima ili doketima; kao i slika koju Didache pruža o crkvenoj organizaciji, tj.
da još uvijek važnu ulogu imaju apostoli i učitelji, a naročito proroci, dok se
već nazrijeva jasno učvršćivanje stabilnog lokalnog episkopata, moramo reći
da spis odražava »predignacijansku« (Mattioli) crkvenu situaciju. Čini se, da
TBKST ».UPUTA APOSTOLSKIH« 47

nas to sasvim jasno vodi najkasnije u prve godine II stoljeća, a veoma smo
skloni ići u drugu polovicu I stoljeća.
I z d . : J.-P. AUDET, La Didaché, Instructions des Apôtres Études Bibliques, Paris 1958,
223—243 (s franc, prijevodom); Th. KLAUSER, FP 1 (Bonn 1940). — L i t . : AUDET,
nav. dj. (v. popis literature, str. XI—XVI); E. PETERSON, Fruehkirche, Judentum und
Gnosis, Herder, Freiburg 1959, 13—182; H. DE RIEDMATTEN, La Didaché: solution du
problème ou étape décisive, Aug 36 (1959) 410—429; P. NAUTIN, Notes critiques sur la
Didaché, Vig. Christ. 13 (1959) 118—120; ID., La composition de la Didaché et son titre,
Rev. de Vhist. des relig., 155 (1959) 191—214; J. HAZELDEN WALKER, An argument fro:n
the Chinese for the anliochene origin of the Didache? Studio Patrística 8 (Berlin 1966)
44—50; M. A. SMITH, Did Justin know the Didache? Studia Patrística 7 (1963); B. C.
BUTLER, The two ways in Didache, Journal of Theological Studies, 1961, 27—38; R. A.
KRAFT, Barnabas and Didache. Apostolic Fathers, vol. 3, New York 1965; U. MATTIOLI,
La Didaché, Dottrina dei dodici apostoli, Ed. Paoline, 1969; P. PRIGENT, Épitre de
Barnabé, SC 172, Paris 1971, 12—20; B. LAYTON, The Sources, Date and Transmission of
Didache 1, 3b — 2, 1, Harvard Theol. Review 61 (1968) 343—383; S. GIET, L'enigme de la
Didacliè, Paris 1970. — Prvi je hrvatski prijevod načinio P. BOCK, Nauka dvanaest apo-
stola, Sarajevo 1906. Usp. ID., iivot pretkršćanskih općina prema »Nauci dvanaest apostola«,
Život 8 (1927) 20—31.

2. Tekst »Uputa apostolskih«. Donosimo ovdje hrvatski prijevod teksta


Apostolskih uputa (Didachai ton apostolon) u cijelosti:

»Gospodnja uputa nežidovima (tois ethnesin). — I. Dva su puta: put života i


put smrti. A velika je razlika između ta dva puta.
2. Evo, ovo je put života: ponajprije, ljubi Boga koji te stvorio; zatim svoga
bližnjega kao samoga sebe; i ništa što ne želiš da se dogodi tebi, ne čini ni ti
drugome. 3. A uputa koja slijedi iz tih riječi jest ova: [Blagoslivljajte one koji vas
proklinju, i molite se za svoje neprijatelje, a postite za one koji vas progone. Jer
što je veliko (poia gar eharis) u tome, ako ljubite one koji vas ljube (ean philete
tous philountas hymas)? Zar ne čine to i neznabošci? (ta ethne). A vi ljubite one
koji vas mrze i nećete imati neprijatelja. 4. [Uzdržavaj se od tjelesnih požuda.]
Ako te netko ćušne po desnom obrazu, okreni mu i drugi, i bit ćeš savršen. Ako
te netko prisili na jednu milju, pođi s njime dvije. Ako ti netko otme plašt, daj
mu i haljinu. Ako ti netko oduzme što je tvoje, ne zahtijevaj natrag: ta i ne možeš.
5. Svakome koji te moli, daj i ne zahtijevaj da ti vrati, jer Otac hoće da se svakome
daje od njegovih darova (e/c ton idion eharismaton). Blago onome koji daje, prema
zapovijedi: ostaje bez prijekora. Jao onome koji prima: ako netko prima jer mu
treba, bit će bez prijekora; ali onaj kome nije potrebno bit će suđen, zbog čega
je primio i u koju svrhu: stavit će ga u zatvor i bit će pod istragom o tome što
je učinio, i neće odanle izaći sve dok ne vrati posljednji novčić. 6. O tom je doduše
rečeno također: »Neka se oznoji tvoja milostinja u tvojim rukama dok ne spoznaš
kome ćeš je dati.«
II. Drugi nalog upute:] 2. Ne ubij, ne učini preljuba, ne budi oskvrnitelj dječaka
(ou paidophthoreseis), ne griješi bludno, ne kradi, ne bavi se magijom ni vračanjem,
ne uništi djeteta pobačajem i ne ubij ga pošto se rodilo, ne poželi onoga što pripada
tvome bližnjemu. 3. Ne kuni se krivo, ne svjedoči lažno, ne proklinji, ne budi zlo-
pamtilo (ou mnesikakeseis). 4. Ne budi dvosmislen ni dvoličan u govoru: jer dvoličan
govor je zamka smrti. 5. Riječ tvoja neka ne bude lažna, ni isprazna, nego potvrđena
činom (memestomenos praxei). 6. Ne budi pohlepan ni lakom, ni himbenik (hypo-
krites), ni zlobnik (kakoethes), ni oiiolica. Ne goji zle namjere protiv svoga bližnjega,
7. ne mrzi nijednog čovjeka, već jedne prekoravaj, za druge se moli, druge opet ljubi
više nego svoj život (hyper ten psychen sou).
III. Dijete moje, bježi od svakoga zla i od svega što je nalik na zlo. 2. Ne prepu-
štaj se srdžbi: srdžba vodi k ubojstvu; ne budi žestok ni svadljiv ni nasilan: iz
48 DIDACHE

svega se toga rađaju ubijstva. 3. Dijete moje, ne odavaj se požudama: požuda vodi
u blud; ne budi besraman u govoru ni smion u pogledu: iz svega se toga rađaju
preljubi. 4. Dijete moje, ne budi pogađač iz promatranja ptica, jer to vodi u idolo-
poklonstvo; ni bajalac ni astrolog (mathematikos) ni obavljač lažnih očišćavanja
(perikathairon), niti želi to vidjeti ili čuti: iz svega se toga rađa idolopoklonstvo. 5.
Dijete moje, ne budi lažljivac, jer laž vodi u krađu; ni srebroljubiv ni željan tašte
slave: iz svega se toga rađaju krađe. 6. Dijete moje, ne budi zanovjetljiv prigova-
rač (gongysos): to vodi u pogrdni govor; ni drznik ni zlobnik: iz svega se toga
rađaju ocrnjivanja i pogrde (blasphemiai).
7. Budi krotak, jer će krotki naslijediti zemlju. 8. Budi velikodušan i milostiv
i bezazlen i miroljubiv i dobar, s punim počitanjem prema riječima koje si čuo. 9.
Ne uznosi se i ne daj u svojoj duši mjesta drskosti. Neka se tvoje srce ne drži oholih,
već kreći za pravednima i poniznima. 10. Sve što ti se dogodi primaj kao dobro,
svjestan da se bez Boga ništa ne događa.
IV. Dijete moje, onoga koji ti govori riječ Božju spominji se danju i noću, i časti
ga kao Gospodina: jer gdje se gospodnja vlast (he kyriotes) propovijeda, ondje je Go-
spodin. 2. Svaki dan traži društvo svetih, da nađeš pokoj u njihovim riječima. 3.
Ne izazivaj raskola (schisma), već pomiruj zavađene: sudi po pravdi, ne gledaj tko
je tko kad kudiš prestupke. 4. Ne prevrći u duši što će ti se ili neće dogoditi. 5. Ne
budi čovjek koji za primanje ima ruke pružene a za davanje stisnute. 6. Ako imaš
što kao plod svojih ruku, daj za otkup (eis lytrosin) svojih grijeha. 7. Ne oklijevaj
s davanjem, i dok daješ ne zanovijetaj: jer spoznat ćeš Onoga koji će ti dobro
uzvratiti plaću. 8. Ne otjeraj potrebnoga, nego učini da imaš sve zajedničko (synkoi-
noneseis) sa svojim bratom, i ne reci da je tvoje: jer ako ste zajedničari (koinonoi)
u besmrtnim dobrima (en tdi athanatoi), koliko više morate biti u smrtnima! 9.
Ne skidaj svoje ruke sa svoga sina ili kćeri, nego ih od najmlađe dobi uči strahu
Božjemu. 10. Ne naređuj u žestini svome robu ili sluškinji koji se uzdaju u istoga
Boga, da ne bi možda izgubili straha pred Bogom koji je nad obojima: jer ne dolazi
da pozove prema tome tko je tko, nego one koje je Duh pripravio. 11. A vi, robovi,
budite podložni svojim gospodarima kao slici Božjoj, u suzdržljivosti i počitanju.
12. Mrzi svaku himbu (hypokrisin) i sve što nije milo Gospodinu. 13. Nipošto ne
napuštaj naloga Gospodnjih, već čuvaj one koje si primio, ništa ne dodavajući niti
oduzimajući. 14. Na zajedničkom sastanku ispovijedaj svoje prestupke, i ne pristupaj
k svojoj molitvi sa zlom savješću. — To je put života.
V. A evo puta smrti: prije svega, to je zao put i pun prokletstva: ubijstva, prelju-
bi, požude, bludna djela, krađe, idolopoklonstva, magije, vraćanja, otimačine, kriva
svjedočenja, himbe (hypokriseis), dvoličnost (diplokardia), prevara, oholost, zloba,
hvastavost, lakomost, sramotno govorenje, zavist, drskost, bahatost, bezočno hvasta-
nje vlastitom zloćom, pomanjkanje straha Božjega;
2. progonitelji dobrih, mrzitelji istine, ljubitelji laži, koji ne poznaju plaću
pravednosti, koji se ne drže dobra ni pravedna suda, koji bdiju ne za dobro nego
za zlo; od kojih je daleko krotkost i strpljivost, koji ljube isprazne stvari, koji
istjeruju povrat, bez smilovanja za siromaha, bez sućuti za iscrpljenoga, koji ne
poznaju svoga Stvoritelja, ubojice djece, uništavatelji stvorenja Božjega, koji tje-
raju od sebe potrebnoga, pritištu potlačenoga, zagovornici bogataša, nepravedni
suci siromaha koji žive od rada (peneton), okaljani svim grijesima. — Drži se, dijete,
daleko od svih tih.
VI. Gledaj da te tko ne zavede izvan toga puta JJpute, jer takav te uči nečemu što
je izvan Boga. [2. Ako naime možeš nositi čitav jaram Gospodnji, bit ćeš savršen;
ako pak ne možeš, čini ono što možeš. 3. A što se tiče jela, uzmi na se što možeš,
ali se potpuno uzdržavaj od onoga što je žrtvovano idolima: to znači kult mrtvih
bogova.]
VII. A što se tiče krsta, krstite ovako: pošto ste sve to prije rekli, krstite u ime
Oca i Sina i Duha Svetoga, u tekućoj vodi. [2. Ako pak nemaš tekuće vode, krsti u
TBKST ».UPUTA APOSTOLSKIH« 49

drugoj vodi; ako ne možeš u hladnoj, onda u toploj. 3. A u pomanjkanju i jedne


i druge, izlij triput vodu na glavu u ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 4. A prije
krštenja neka krstitelj i krštenik i drugi, ako koji mogu, održe post: kršteniku
naredi da posti jedan ili dva prethodna dana.].
VIII. A vaši postovi neka ne budu zajedno s postovima hipokrita; oni naime po-
ste drugi i peti dan u tjednu; a vi postite četvrti dan i dan priprave (paraskeuen
tj. petak). 2. Također ne molite kao hipokrite, nego kao što je zapovjedio Gospodin
u svome Evanđelju, ovako molite: Oče naš koji si na nebu, neka bude sveto tvoje
ime, neka dođe tvoje kraljevstvo, neka se ostvari tvoja volja i na zemlji kao što
je na nebu, kruh naš svakodnevni daj danas, i otpusti nam naš dug kao što i mi otpu-
štamo svojim dužnicima i ne stavi nas u kušnju nego izbavi nas od zla: jer tvoja
je moć i slava u vjekove. 'Amen'. 3. Tako molite tri puta dnevno.
IX. A što se tiče euharistije, ovako iskazujte hvalu (eucharistesate): 2. Najprije
o čaši: Hvalu ti dajemo, Oče naš, za sveti trs Davida sluge tvojega; koji si nam dao
spoznati po Isusu, svome sluzi (tou paidos sou): tebi slava u vijeke. 'Amen'. 3. A o
razlomljenom kruhu (tou klasmatos): Hvalu ti dajemo, Oče naš, za život i spoznaju
(gnoseos), koju si nam dao spoznati po Isusu svome sluzi (tou paidos sou): tebi sla-
va u vijeke. 'Amen'. 4. Kao što bijaše ovaj razlomljeni kruh (klasma) raspršen po
bregovima, i sabran postade jedan, tako neka se sabere tvoja Crkva s krajeva
zemlje u tvoje kraljevstvo. Jer: tvoja je slava i moć u vijeke. 'Amen'. 5. A nitko
neka ne jede ni ne pije od vaše euharistije, nego samo oni koji su kršteni u ime
Gospodnje. Jer u vezi s time rekao je Gospodin: Ne dajte sveto psima.
X. A pošto se nasitite, ovako iskazujte hvalu: 2. Hvalu ti dajemo, Oče sveti,
poradi svetoga Imena tvoga, koje si stavio da stanuje u našim srcima, i poradi
spoznaje i vjere, i besmrtnosti (gnoseos kai pisteos kai athanasias), koje si nam
dao spoznati po Isusu svome sluzi: tebi slava u vijeke. 'Amen'. 3. Ti si, gospodaru
svemogući (despota pantokrator), sve stvorio poradi imena svoga, dao si sinovima
ljudskim hranu i piće da ih uživaju i da ti iskazuju hvalu (eucharistesosin), a nama
si po svome sluzi Isusu milosno podario (echariso) duhovnu hranu i piće (pneuma-
tiken trophen kai poton) za vječni život. 4. Prije svega te hvalimo (eucharistomen),
jer si moćan: tebi slava u vijeke. 'Amen'. 5. Spomeni se, Gospode, Crkve svoje (tes
ekklesias sou), da je izbaviš od svega zla i da je usavršiš u svojoj ljubavi. Saberi
je od četiri vjetra, posvećenu, u svoje kraljevstvo koje si joj pripravio. Jer: tvoja
je moć i slava u vijeke. 'Amen'. 6. Neka dođe milost (charis), i neka prođe ovaj svi-
jet! 'Amen'. Hosana domu Davidovu! Tko je svet, neka dođe! Ako tko nije, neka
se obrati. Maranatha! Amen. 7. A prorocima (prophetais) dopustite, da iskazuju
hvalu kako hoće.
XI. Tko, dakle, dođe i upućuje vas u sve to što je prije rečeno, primite ga. 2.
Ako pak sam bude krivi učitelj te naučava drukčije upute, da bi razorio (eis to
katalysai), nemojte ga slušati. A ako naučava s nakanama da poveća (eis to prosthei-
nai) pravednost i spoznaju Gospodnju, primite ga kao Gospodina.
3. A što se tiče apostola i proroka, činite kako je po pravilu evanđelja. 4. Svaki
apostol koji dođe k vama neka bude primljen kao Gospodin; 5. no neće ostati dulje
od jednog dana; ako pak bude potrebno, i slijedeći; ali ako ostane tri dana, to je
lažni prorok (pseudoprophetes).
6. Kad apostol odlazi, neka ne uzme ništa osim kruha do slijedeće postaje;
ako pak zaište novca, to je lažni prorok.
7. I nijednog proroka koji govori u nadahnuću nemojte iskušavati niti prosuđi-
vati, jer svaki će se grijeh otpustiti, ali taj se grijeh neće otpustiti. 8. No nije svaki
koji govori u nadahnuću prorok, nego samo ako ima ponašanje Gospodnje (tous tro-
pous Kyriou). Prema ponašanju, dakle, raspoznat će se lažni prorok i pravi prorok
9. I nijedan prorok, naređujući u nadahnuću da se postavi stol, ne jede s njega; ako
se tako ne vlada, to je lažni prorok. 10. Svaki prorok koji uči istinu, ako ne čini

4 Ftroijest kršćansko literature I


50 DIDACHE

ono što uči, to je lažni prorok. 11. A nijednog proroka koji je utvrđen kao pravi
prorok, ako izvede nešto za kozmički misterij Crkve ali ne uči da se čini što on
čini, vi ne sudite: pred Bogom će biti suđen. Jer tako su činili i nekadašnji proroci.
12. A koji rekne u nadahnuću: Daj mi novce ili što drugo, ne slušajte ga. No ako
rekne da se dade za druge koji su u potrebi, neka ga nitko ne sudi.
XII. A svaki koji dođe k vama u ime Gospodnje neka bude primljen. Zatim ćete
ga procijeniti, i spoznati — jer imate razum! — desnicu i ljevicu. 2. Ako je pridošlica
putnik na prolazu, pomozite mu koliko možete: no neće ostati kod vas više od dva
ili tri dana, ako je nužno. 3. Ako pak hoće kod vas zasjesti, a ima svoj zanat, neka
radi i tako se hrani. 4. Ako nema svoga zanata, providite prema vašemu razboru,
da se ne dogodi da kršćanin među vama živi u besposlici. 5. Ako pak to neće
prihvatiti, taj trguje Kristom (christemporos esti); čuvajte se takvih.
XIII. No, svaki pravi prorok koji hoće da se kod vas smjesti, zaslužuje svoju
hranu. 2. Isto tako i pravi učitelj (didaskalos alethinos): dostojan je i on kao radnik
svoje plaće. 3. [Uzmi dakle sve prvine od proizvoda (plodova) s preše, gumna, volova
i ovaca, i daj prorocima: oni su naime vaši veliki svećenici. 4. [[A'ko pak nemate pro-
roka, dajte siromasima]]. 5. Ako pečeš kruh, uzmi prvine i daj ih, prema zapovijedi.
6. Isto tako ako otvoriš sud s vinom ili uljem, uzmi prvine i daj prorocima. 7. A od
novca i ruha i svega imutka uzmi prvine prema svojoj procjeni i daj prema zapovi-
jedi.]
XIV. U dan Gospodnji (kath'hemeran de Kyriou) saberite se zajedno te lomite
kruh i vršite euharistiju, ispovijedajući (proexomologesamenoi) svoje prestupke, da
vaša žrtva (he thysia) bude čista. 2. A nijedan koji ima neki spor sa svojim dru-
gom, neka se ne pojavi na vašem sastanku dok se nisu pomirili, da se ne okalja
vaša žrtva. 3. Jer to je ona žrtva o kojoj reče Gospodin: Na svakom mjestu i u
svako vrijeme neka mi se prinosi žrtva čista, jer ja sam veliki kralj, govori Gospod,
i čudesno je moje ime među narodima.
XV. Postavite (cheirotonesate) dakle sebi biskupe i đakone dostojne Gospodina,
muževe krotke i koji nisu pohlepni za novcem, istinoljubive i prokušane, jer vam
i oni vrše službu proroka i učitelja. 2. Nemojte ih dakle omalovažavati: oni su vaše
časne osobe, zajedno s prorocima i učiteljima.
3. Ispravljajte jedni druge, ne u srdžbi već miroljubivo, kao što imate u evan-
đelju; a s nijednim koji pristrano i bezobzirno postupa protiv drugoga neka nitko
ne govori, i neka ne čuje od vas riječi dok se ne preobrati. 4. A svoje molitve,
milostinje i sva djela činite onako kako imate u evanđelju našega Gospodina.
XVI. Bdijte nad svojim životom! Vaše svjetiljke neka se ne ugase, ne skidajte
pojasa sa svojih bokova, već budite spremni: jer ne znate sata u koji dolazi naš
Gospodin. 2. Često se skupljajte zajedno tražeći ono što je za vaše duše; jer vam
sve vrijeme vaše vjere neće koristiti ako se ne nađete savršeni u posljednji čas.
3. U posljednje će se dane, naime, umnožiti lažni proroci i kvaritelji, ovce će se
preobratiti u vukove, ljubav će se preobratiti u mržnju. 4. Kad poraste bezakonje,
jedni će druge zamrziti i progoniti i izdavati, i tada će se pojaviti zavodnik svijeta
(ho kosmoplanes) kao sin Božji, i činit će znakove i čudesa, i zemlja će se predati
(paradothesetai) u njegove ruke, i počinit će zlodjela kakva se ne dogodiše nikad
od početka vijeka. 5. Tada će svaki stvor ljudski (he ktisis ton anthropon) ući u
vatru kušnje, i mnogi će se smutiti i propasti; a koji ustraju u svojoj vjeri, bit će
spašeni od samoga groba (tou katathematos). 6. I tada će se ukazati znakovi istine:
najprije znak otvorenog neba, zatim, znak glasa trublje, i treći, uskrsnuće mrtvih.
7. No ne svih, nego kako je rečeno: Doći će Gospodin i svi sveti s njime. 8. Tada će
vidjeti svijet Gospodina kako dolazi na oblacima nebeskim ...«
Prijevod je načinjen prema kritičnom izdanju: J.-P. AUDET, La Diđache, 226—242; jedino
je iz Hier. 54 vraćena fraza donesena kurzivom u VU, I (iako vjerojatnije ne spada u prvotni
tekst). U uglatim zagradama [ ] nalazi se tekst za koji Audet misli da ga je u spis unio
TEOLOŠKI SADRŽAJ O BOGU I O KRISTU 51

interpolator — suvremenik autora; a u dvostrukim uglatim zagradama [[ ]] nalaze se


kasnije interpolacije unesene — po Audetu — u dodatke ranijeg interpolatora. Konjekture
su obilježene znakom ' '.

3. Teološko-povijesna važnost. Didache se na prvi pogled ukazuje kao jedne


vrste katekizam: to je najstariji katekizam, »u kojemu možemo još i danas
ogledati svoju vjeru i svoj život, da provjerimo njihovu autentičnost« (U. Mat-
tioli). Značajno je, međutim, da u t o m »'katekizmu« ne nalazimo nikakvog
simbola vjere, koji bi n a m mogao biti kao polazište za prikaz didahistova shva-
ćanja o Bogu i o Kristu. U spisu ne nalazimo nikakvog traga nekoj filozofskoj
problematici, a nema u n j e m u ni specifično teološkog interesa oko produblji-
vanja sadržaja vjere. To je dokumenat o životu i praksi onovremene Crkve
u k o j o j je nastao: jedino na p o d r u č j u etičko-socijalnom možda možemo vidjeti
neku tendenciju za sistematizacijom, ali se čini da je ono što na tom p o d r u č j u
ima izgled sistematičnosti didahist zapravo naslijedio, odnosno preuzeo iz
judaizma, a ostalo je odraz praktično-životnog stava tadanjeg kršćanstva. Ka-
kogod se može naglašavati stilsko jedinstvo čitavog djelca, teško bi se moglo
govoriti o nekoj teološkoj misli autora koja bi bila njegov osobni plod, jer je
spis ipak sastavljen — bar većim dijelom — iz gotovih tekstova, od kojih se
neki — kako smo vidjeli — mogu sasvim jasno odrediti.
Možemo, stoga, govoriti o teologiji i o misaonom sadržaju spisa kao cjeline,
ali teže o naučavanju samoga didahista.
Specifično kršćanski teološki sadržaj o Bogu i o Kristu možemo potražiti
polazeći prvenstveno od molitvenih tekstova u spisu, t j . od euharistijskih mo-
litava (cc. 9—10) i od Očenaša (c. 8). Ta je teologija veoma arhaička, i odaje
značaj čiste judeokršćanske teologije. Bog je »stvorio sve« (ektisas ta panta:
10, 3), on je »Gospodar svedržitelj« (despota pantokrator: ibid), on je načinio
(poiesanta) svakoga čovjeka (usp. 1, 2), on d a j e svoje darove (ta idia charisma-
ta), pod čime se svakako misle i m a t e r i j a l n a dobra, jer ta uputa kaže da je
Božja volja: »Svakome koji te moli, d a j i ne zahtijevaj natrag« (1, 5). Bogu
se obraćamo prvenstveno kao »Ocu našemu« (8, 2; 9, 2. 3) ili »Ocu svetome«
(10, 2), a d a j e mu se i jednostavno ime »Otac« (1, 5). Trinitarna formula »u ime
Oca i Sina i Duha Svetoga« — kao u Mt 28, 19 — nalazi se u Didache u uputi
o k r š t e n j u (7, 1. 3). To je i jedino sigurno mjesto gdje Didache govori o Duhu
Svetome kao osobi; vrlo vjerojatno je riječ o Duhu Svetom kao osobi također
u 4,10b.
Na nekim mjestima se naslov »Gospođin« (Kyrios) očito odnosi na Oca, ali
na mnogo m j e s t a t a j se naslov odnosi na Krista: npr. 9, 5: »Jer u vezi s time
rekao je Gospodin (Kyrios): Ne d a j t e sveto psima!« Za kristologiju Didachea
najvažnije je da se redovito govori o Isusu (cc. 9—10), što znači da je u sredi-
štu povijesna osoba Isusova. Ime Isus Krist nalazi se jedanput u Bryenniosovu
tekstu (9, 4), no Audet misli da je to kasnija interpolacija k o j a ne spada u
tekst. To je tim značajnije što je ime Krist inače zajamčeno samim tekstom,
budući da dolazi riječ christianos (kršćanin: 12, 4) i christemporos (koji tr-
guje Kristom: 12, 5). (E. PETERSON, nav. dj., 87, misli da bi bilo bolje riječ
christianos ne uzimati u obzir za ižvorni tekst Didachea) Posrednička uloga
Isusova jako je naglašena (usp. euharistijske molitve u 9—10). Kao značajni
elemenat tog posredništva jest davanje spoznaje (gnosis), koju nam je Bog
dao po Isusu (9, 2. 3; 10, 2), što je srodno s ivanovskom teologijom. No to je
52 DIDACHE

posredništvo očito šire i dublje od samoga predavanja nekoga znanja: to se


vidi iz formulacije »život i spoznaju« (tes zoes kai gnoseos: 9, 3) i »paradi
spoznaje i vjere i besmrtnosti« (hyper tes gnoseos kai pisteos kai athanasias:
10, 2). Dimenzije tog posredništva posebno se vide iz teologije o Imenu,
prisutne u spisu, i iz naziva »tvoj sluga« (tou paidos sou) koji se daje Isusu
(9, 2; 9, 3; 10, 2).
Teologija o »Imenu« (Onoma) potječe iz judaizma, g d j e se na bazi staro-
zavjetnog shvaćanja o Imenu kao očitovanju Boga razvila spekulacija o Imenu
kao o Moći Božjoj po k o j o j on ostvaruje svoja djela, kao o instrumentu stva-
r a n j a . Ta je spekulacija analogna Filonovoj spekulaciji o Logosu, po k o j o j je,
uostalom, Ime jedan od naziva Logosa. Nalazimo je u apokrifnoj apokalipsi
Knjiga Henohova, u tzv. Prvom Henohu. Judeokršćanska je teologija razvila tu
spekulaciju u vezi s Kristom (usp. J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christia-
nisme, 199—216), no ona je ubrzo napuštena u korist razvijanja spekulacije
0 Logosu. Budući da se istom u kasnijoj judaističkoj apokaliptici (Treći He-
noh, Apokalipsa Abrahamova) javlja shvaćanje Imena kao prave hipostaze,
J. Daniélou misli da je judeokršćanska teologija razvila misao o Imenu kao
oznaci za Krista relativno nezavisno, iz starozavjetnih podataka (o tim po-
dacima vidi također: L. BOUYER, Le Fils éternel, Cerf, Paris 1974, 56s), dakako
nadovezujući na onu spekulaciju o Imenu koja je postojala u t a d a n j o j ži-
dovskoj apokaliptici i esenizmu, a o kojoj nam svjedoče kumranski tekstovi
(DANIÉLOU, nav. dj., 200—201). Već je prije L. Cerfaux upozorio da je kristo-
logija Imena već nekako naznačena u novozavjetnim spisima (npr. Dj 15, 16;
Rim 2, 24 i 9, 16, i dr.). čini se sigurnim da Didache poistovjećuje Isusa s
Imetiom k a d u molitvi kaže: »Hvalu ti dajemo, Oče sveti, poradi svetoga Ime-
na tvoga, koje si stavio da stanuje u našim srcima, i poradi spoznaje i vjere
1 besmrtnosti, koje si nam dao spoznati po Isusu svome s l u z i . . . Ti si, Gospo-
daru svemogući (despota pantokrator), sve stvorio poradi Imena svoga (hene-
ken tou onomatos sou), d a o si sinovima ljudskim hranu i piće da ih uživaju i
da ti iskazuju hvalu, a nama si po svome sluzi Isusu milosrdno podario duhovnu
hranu i piće za vječni život« (10, 2—3). U tom tekstu, p r e m a tome, nalazimo
naznačenu posredničku ulogu Krista u samom stvaranju.
Citirano m j e s t o (10, 3) upozorava ujedno na soteriološku ulogu Kristovu
koja je veća od samog davanja spoznaje: po njemu je Bog nama dao duhovnu
hranu i piće i vječni život, u punoj analogiji s davanjem zemaljske h r a n e i
pića ljudima za zemaljski život. U Didache nigdje ne nalazimo izričitog spo-
mena Kristove muke. No čini se, da nazivanje Isusa »slugom« (pais) Očevim,
a što mora očito biti u vezi s Iz 53, 6. 12, implicira Kristovu posredničku ulogu
po muci i smrti (O kristologiji »Sluge Jahvina«. — »christologie de l'Bbed
Yahvé« — u prvoj Crkvi vidi kod: O. CULLMANN, Christologie du Nouveau
Testament, Neuchatel 19683, str. 63—73). I o uskrsnuću Kristovu Didache
n a m svjedoči samo indirektno: vjernici se s k u p l j a j u na lomljenje k r u h a i eu-
haristiju u »dan Gospodnji« (14, 1), a kaže se također da nam je Otac po
Isusu dao spoznati »besmrtnost« (athanasia: 10, 2) i »život« (9, 3). Ime Sin
(ho hyios) d a j e se Kristu samo u trinitarnoj formuli krštenja (7, 1. 3).
Moralno učenje zauzima najviše m j e s t a u Didache, i s n j i m u vezi mo-
žemo s pravom govoriti o učenju. Prvenstveno je riječ o dijelu koji nazivamo
»Dva puta« (cc. 1—6), ali praktično-etička p i t a n j a na neki način dominiraju i u
tzv. disciplinskom dijelu (cc. 11, 3—15), zauzimaju važno mjesto u određivanju
SOCIJALNA NOTA ETIKE »UPUTA« 53

odnosa između vjernika i njihovih službenika, a nisu odsutna ni iz eshatolo-


š'kog dijela (c. 16). Značajno je za etiku Didachea, da naglašava socijalne
aspekte, pa opravdano možemo s Mattiolijem (nav. dj. 62) govoriti o »moralnim
principima i elementima društvene nauke« u našem spisu. U proučavanju eti-
čko-socijalmog učenja »posebno izlazi na vidjelo judeokršćanski karakter Di-
dachea« (Ibid.). To je i razumljivo, ako imamo na pameti da je didahist pre-
uzeo (ili makar iskoristio) već postojeći židovski spis o »dva puta«.
»Zlatno pravilo« donosi Didache u negativnom obliku: »Ništa što ne želiš
da se dogodi tebi, ne čini ni ti drugome« (1, 2); sasvim jednako kao što je bilo
u židovstvu (prvi put je formulirano u oporuci Tobijinoj: »Ne čini nikome
što bi tebi samomu bilo mrsko«, Tob 4, 15). Isus je to pravilo formulirao po-
zitivno: »Sve, dakle, što želite da ljudi vama čine, činite i vi njima. To je,
doista, Zakon i Proroci« (Mt 7, 12; usp. Lk 6, 31).
Ipak, didahist — u tekstu koji s m a t r a m o definitivnim — ne ostaje u
okvirima svoga židovskog predloška, nego — počevši od unošenja tzv. »evan-
đeoskog odsjeka« (1, 3b — 2, 1) — daje cijelom spisu intonaciju koja nad-
m a š u j e negativni oblik »zlatnog pravila«, tako da možemo reći da je najoso-
bitija značajka moralnog učenja njegovih »Uputa« u tome, da u temelje kr-
šćanskog moralnog ponašanja postavlja ljubav prema Bogu i bližnjemu, tako
da to uključuje, kao neodvojiv elemenat, ljubav prema neprijatelju. Iz toga
središnjeg mjesta ljubavi u moralnom ponašanju, čini se, proizlazi naglaša-
vanje onoga što možemo nazvati socijalnom motom etike »Uputa«. Navedimo
ponajglavnija mjesta: »Svakome koji te moli, d a j i ne zahtijevaj da ti vrati,
jer Otac hoće da se svakome dade od njegovih darova« (1, 5). »Ne o t j e r a j
potrebnoga, nego učini da imaš sve zajedničko sa svojim bratom i ne reci da
je tvoje: jer ako ste zajedničari u besmrtnim dobrima, koliko više morate
biti u smrtnima!« (4, 8). »Ne naređuj u žestini svome robu ili sluškinji koji se
uzdaju u istoga Boga, da ne bi možda izgubili straha pred Bogom koji je
nad jednima i drugima: jer ne dolazi da pozove prema tome tko je tko, nego
one koje je Duh pripravio« (4, 10). Na putu smrti su oni »koji ne poznaju plaću
p r a v e d n o s t i . . . , koji bez smilovanja i s t j e r u j u povrat od siromaha, koji su
bez sućuti za iscrpljenoga . . . , koji t j e r a j u od sebe potrebnoga, pritištu potla-
čenoga, zagovornici bogataša, nepravedni suci siromašnih koji žive od svoga ra-
da« (5, 2). Zajednici se naređuje da ugosti kršćane koji dođiu k njima, ali naj-
više tri dana, inače m o r a j u raditi i živjeti od rada: »Ako je pridošlica putnik
na prolazu, pomozite mu koliko možete; no neće ostati kod vas više od dva
ili tri dana, ako je nužno. Ako p a k hoće kod vas zasjesti, a ima svoj zanat, neka
radi, i tako se hrani. Ako nema svoga zanata, providite p r e m a vašem razboru,
da se ne dogodi da kršćanin među vama živi u besposlici. Ako pak to neće
prihvatiti, t a j trguje Kristom: čuvajte se takvih« (12, 2—5). Osobita je briga
posvećena tome da među kršćanima u zajednici vlada međusobna ljubav:
»Nijedan koji ima spor sa svojim drugom neka se ne pojavi na vašem sastanku
dok se nisu pomirili, da se ne okalja vaša žrtva« (14, 2). »S nijednim koji
pristrano i bezobzirno postupa protiv drugoga, neka nitko ne govori, i neka ne
čuje od vas riječi dok se ne preobrati« (15, 3).
Očito je na istoj ekonomsko-socijalnoj liniji ono što Didache određuje
o boravku i o načinu odlaska apostola iz mjesne zajednice (11, 5—6), pa onda
isto tako o proroku (11, 9. 12): važno je kod toga imati na umu da su se među
54 DIDACHE

istraživačima gradile teorije o postanku spisa na temelju toga što on »favori-


zira« p u t u j u ć e karizmatike.
Vrijedno je posebno naglasiti, kako veliku ulogu ima rad p r e m a didahi-
stovu uvjerenju, i kako nerad i besposlica nije samo osobno pitanje pojedinog
kršćanina, nego se sva zajednica mora pobrinuti, kako nitko ne bi ostajao
besposlen: teško je tvrditi da bi u tom tekstu (12, 2—5) bilo već sadržano ono
što danas nazivamo »pravo na rad«, ali je svakako rad shvaćen kao nešto
časno i s čovjekovim dostojanstvom neodvojivo svezano, tako da didahist,
kako god naglašava i zahtijeva davanje milostinje, ipak smatra nespojivim s
kršćanstvom da bi netko sposoban za rad živio naprosto od milostinje, pogo-
tovo pod izlikom kršćanstva: takav »trguje Kristom«. U tom kontekstu se
kreće i njegova izjava: »Jao onome koji prima: ako netko prima jer mu treba,
bit će bez prijekora; ali o n a j k o m e nije potrebno bit će suđen ...« (1, 5). Za-
nimljivo je i povezivanje rada s milostinjom i pokorom: »Ako imaš što kao plod
svojih ruku, d a j za o t k u p svojih grijeha« (4, 6). Pokornička vrijednost rada tu
nije shvaćena u onom smislu -kako je to prevladavalo kod kasnijih kršćan-
skih monaha, ukoliko naime r a d u k l j u č u j e napor i teškoću (u latinskom
jeziku labor znači i rad i muku!), nego ona ide kroz milostinju. Kako god je
tu vrijednost rada koncipirana u nadnaravnom i eshatološkom smislu — po-
stizavanja vječnog spasenja, ipak se čini da je u toj koncepciji sadržana
bar klica društvene vrijednosti rada u međuljudskoj solidarnosti.
Odlomak o međukršćanskom gostoprimstvu (12, 1—5), očito na bazi kr-
šćanske zajednice, a ne samo u individualnom smislu, odražava jednu stvar-
nost prvoga kršćanstva koju jedva možemo zamisliti ako gledamo današnje
stanje u Crkvi. Pravilo koje tu didahist postavlja moglo bi se u d a n a š n j o j
strukturi Crkve eventualno ostvarivati na razini redovničkih i sličnih zajed-
nica, odnosno: te bi zajednice mogle na sličan način skrbjeti za gosta-kršćanina
(ali se ni to ne događa, bar ne općenito); didahist, međutim, govori o kršćan-
skoj zajednici naprosto, sociološki analognoj d a n a š n j o j župi.
Od goleme je važnosti shvaćanje didahistovo o kršćanskoj komunitarnosti
(koinonia), koje je, očito, bilo shvaćanje tadašnje Crkve; za kršćansku teo-
logiju izvanredan domet ima njegova motivacija: »Ako ste zajedničari u be-
smrtnim dobrima, koliko više morate biti u smrtnima!«- (4, 8). Tu je izrečena
jasna osuda razdvajanja onoga što danas nazivaju »vertikalom« i »horizonta-
lom«, mišljenja da kršćanstvo može ostati autentično baveći se samo transcen-
dencijom, kao i čisto individualističkog shvaćanja (i proživljavan ja) kršćan-
stva k a o težnje za nekim čisto osobnim savršenstvom koje sebi ne tare glavu
oko ostvarivanja i proživljavanja zajedništva. Kod toga je vrijedno zapaziti,
da didahist osobito inzistira na ideji biti-savršen (usp. 1, 4; 10, 5; 16, 2), prem-
da ima smisla i za ljudske slabosti (usp. 6, 2—3).
Iako je možda nedovoljno utemeljeno ono tumačenje rečenice: »Ako pak
nemate proroka, d a j t e siromasima« (13, 4), p r e m a k o j e m u se tu daje siroma-
sima pravo precedencije nad prvinama pred ostalim službenicima, tj. apo-
stolima, učiteljima, biškupima i đakonima (U. MATTIOLI, nav. dj., 74—75),
ipak je sigurno da Didache, k a o što uostalom i sva n a j s t a r i j a kršćanska lite-
r a t u r a (usp. o tom u § 15, 2 — Poredbe), privilegira siromahe, a izražava neko
načelno nepovjerenje prema bogatašima (usp. 5, 2).
Ono što Didache govori o odnosima između robova i njihovih gospodara
(4, 10—11) ne sadrži, očito, ništa revolucionarno, kao ni pavlovski stav (Ef 6,
UPUTE O KRŠTENJU 55

5—9; Kol 3, 22 — 4, 1). Bez obzira je li to uvjetovano očekivanjem blizog do-


laska Kristova, spasenjska motivacija je zanimljiva, jer ne inzistira na pravu
i vlasti, nego na respektiranju same pojedinačne osobe, njezina transcenden-
talnog poziva i njezina psihološkog doživljavanja.
Činjenica da takav arhaički tekst izričito osuđuje pobačaj, ubijanje novo-
rođenčadi i — bar uključno — njihovo izlaganje (2, 2; 5, 2) sigurno nije bez
interesa za autentičan kršćanski moralni stav u tim pitanjima, a ne samo
kao kršćanska (i judaistič'ka) reakcija na tadanju praksu među poganima.
O krštenju (7, 1—4) nam didahist svjedoči, da se ono u vrijeme redakcije
spisa još uvijek normalno obavljalo u rijekama i potocima, jer kaže »u teku-
ćoj vodi«; smatra se naime da to znači njegov izraz »u živoj vodi« (en hydati
zonti: 7, 1) (usp. npr. TH. KLAUSER, Taufet in lebendigem Wasser! Zum re-
ligions-und kulturgechichtlichen Verstaendnis von Didache 7, 1—3, u: Pisci-
culi. Studien zur Religion und Kultur des Altertums, Muenster 1939). Međutim,
Didache izričito svjedoči da se može valjano krstiti i u stajaćoj vodi, ako
nema tekuće: problem'koji je bio živ još u vrijeme Tertulijanovo (De baptismo,
4). Krštenje je za didahista također normalno značilo silazak u vodu i uronja-
vanje, budući da on izričito veli, da se može krstiti i polijevanjem po glavi
ukoliko nema dosta vode. To nam je prvo izričito svjedočanstvo o valjanosti
krštenja polijevanjem. Budući da didahist govori o polijevanju tri puta, po
analogiji se zaključuje da je i uronjavanje moralo biti trostruko. Didache
ništa ne kaže, koje je značenje imala ta trikratnost; u kasnijoj će se patristi-
čkoj teologiji pojaviti tumačenje da se trostruko uronjavanje odnosi na to što
je Krist bio tri dana u grobu, što je očito povezano s pavlovskom krsnom
teologijom (usp. Rim 6, 3—4). Teško bi se moglo pretpostaviti da je didahist
imao na pameti tu simboliku, budući da u njegovu spisu nema traga pavlovskoj
krsnoj teologiji. Izričito se spominje mogućnost krštenja u toploj vodi; to se
očito odnosi na krštenje bolesnika.
Važno je i s p o m i n j a n j e trinitarne formule kod k r š t e n j a (7, 1. 2). Didahist
govori i o k r š t e n j u »u ime Gospodnje« (9, 5). Čini se da u ovom drugom slu-
čaju nema na pameti k r s n u formulu, nego samo hoće označiti da je riječ
o kršćanskom krstu (usp. A. BENOIT, Le baptême chrétien au second siècle,
str. 7). U njegovo je vrijeme, prema tome, trinitarna forma već bila općenito
prevladala, ukoliko je u početku, kako mnogi misle, možda i bila upotreblja-
vana također kristološka forma — »u ime Isusovo«. Spominje se izričito i »kr-
stitelj« (baptizon), iako njegova uloga nije pobliže opisana, kao što nije ni
rečeno tko je ta osoba koja može preuzeti ulogu krstitelja. Vjerojatnije je
mišljenje, k o j e zastupa A. Benoit (nav. dj., 9—10), da se tu već misli na neku
kvalificiranu osobu u zajednici, a ne na bilo kojega kršćanina (kao što je to
mjesto tumačio A. Harnack), jer na to u p u ć u j e k a r a k t e r spisa, koji u tom
dijelu (7—15) želi biti neki postupovnik za praksu zajednice. Ako to imamo na
pameti, ništa ne smeta što didahist govori općenito (»krstite ovako«), jer se
obraća zajednici, pa ništa ne upućuje na to da bi riječ »krstite« trebala biti
uzeta kao da se misli svaki član zajednice kao pojedinac. Zanimljivo je da
didahist govori i o nekim »drugima!! koji mogu biti povezani s krštenjem:
vjerojatno je tu riječ o nekim garantima ili svjedocima za onoga koji se krsti
ili za autentičnost k r š t e n j a ; u tom slučaju imali bismo ovdje prvu aluziju na
instituciju kumstva.
56 DIDACHE

Bryenniosov tekst ima riječi »pošto ste sve to prije rekli« (tauta panta
proeipontes: 7, 1). Ukoliko bi te riječi doista spadale u izvorni tekst; {Audet
misli da ne spadaju!), onda bismo ovdje imali neko svjedočanstvo da je već u
to vrijeme postojala predbaptizmalna kateheza. Teško bi bilo misliti da bi ta
kateheza sadržavala samo ono što se nalazi u prvih šest glava »Uputa«, t j . samo
moralne dužnosti; morala je postojati bar bitna poruka (ili kateheza) o kr-
šćanskom sadržaju vjere, kako bi krštenik mogao ispovjediti vjeru (usp. Mt
28, 19; Dj 8, 31—39). Moguće je, međutim, da se krštenik m o r a o prije krštenja
obvezati da će prihvatiti kršćanska moralna načela: u tom smislu — po našem
mišljenju — nije isključeno da su se u didahistovoj kršćanskoj općini pri-
pravnicima za k r š t e n j e neposredno pred samo k r š t e n j e čitale prve glave
»Uputa«. No, s m a t r a m o vjerojatnijim mišljenje Audetovo, da se te riječi nisu
nalazile u izvornom tekstu, jer se ne čini da bi Didache bila napisana
u funkciji k r š t e n j a : kao cjelina, ona se obraća već uspostavljenoj kršćanskoj
zajednici. Spomenute su riječi mogle biti unesene kasnije, kad je ušlo u
običaj da se Didache upotrebljava u pouci katekumena, kao što nam svjedoči
sv. Atanazije.
No, klica neke posebne priprave za k r š t e n j e svakako se u tekstu nalazi:
didahist n a r e đ u j e da se p r i j e k r š t e n j a održi post. Postiti mora krstitelj i kršte-
nik i neki »drugi« (7, 4); značajno je, da se za krštenika predviđaju eventual-
no i dva dana posta. Tu je sadržana klica kasnije razvijene neposredne pri-
prave k a t e k u m e n a za krštenje, koja je trajala kroz cijelu korizmu (u to vri-
jeme korizmenog posta još nema u Cricvi). To bi mogao biti zametak kasnijih
predbaptizmalnih egzorcizama (A. BENOIT, nav. dj., 11).
Didache govori i o t j e d n o m postu. To je jedna od točaka koju su navodili
u potvrdu t e o r i j e o montanističkom podrijetlu spisa. No to je slabo uvjerljivo.
U didahistovu govoru o postu nema ništa specifično montanističko (usp. § 52,
4, post). Govor o postu povezan je u Didache s govorom o molitvi: to se lite-
rarno jasno vidi iz toga što jednu i drugu u p u t u jednako stavlja u opoziciju pre-
ma hipokritima, te ih formulira s izrazitom nakanom da se kršćani po postu i
molitvi jasno odvoje od hipokrita, a iz teksta je u j e d n o jasno da naziv hi-
pokriti (licemjeri) nije upotrijebljen generički, nego da se odnosi na neku
točno određenu skupinu ljudi: ta će skupina po svoj prilici biti farizeji (usp.
Mt 23, 13—15. 23. 25. 27. 29). Didahistov tekst o tome (8, 1—3) pokazuje odre-
đene sličnosti s Mt 6, 5—13. 16—18, samo kod Mateja je obrnut red; n a j p r i j e
je riječ o molitvi, a onda o postu, ali oba puta Isus svoju pouku stavlja u
opoziciju prema hipokritima.
Ipak, postoje značajne razlike. Isus kod Mateja (6, 16—18) govori o načinu
posta, odnosno o ponašanju postitelja, a didahist o vremenu posta. Treba se
odijeliti od farizeja s obzirom na dane posta: oni poste u ponedjeljak i četvr-
tak, a kršćani treba da poste u srijedu i petak. Iz teksta nije vidljivo, u čemu
bi bila vrijednosna razlika između jednih i drugih dana, pa se dobiva dojam
kao da je za didahista prvenstveno važno baš samo odjeljivanje; to bi imalo
značiti, da je za nj bilo najvažnije baš to, da se Crkva što jasnije i definitivnije
odvoji od Sinagoge. J. Danielou (nav. dj., 399), povodeći se za mišljenjem što
ga je iznijela A. Jaubert (g. 1954), drži vjerojatnim da je izbor tih dana nastao
pod u t j e c a j e m kalendara zajednice u Kumranu, i da je t a j esenski u t j e c a j bio
prisutan već u n a j p r v o j kršćanskoj zajednici. U vezi s didahistovim stavom
o postu vrijedno je upozoriti da on — u tzv. »evanđeoskom odsjeku« u »Duae
EUHARISTIJA 57

viae« — d a j e u p u t u kršćanima da ne samo mole za svoje neprijatelje nego i da,


poste za one koji ih progone (1, 3). Čini se očitim da se tu kao cilj podrazumi-
jeva obraćenje neprijatelja i progonitelja. U vezi s jelom postoji i ovaj propis:
»A što se tiče jela, uzmi na se što možeš, ali se potpuno uzdržavaj od onoga
što je žrtvovano idolima: to znači kult mrtvih bogova« (6, 3). Po Audetu t a j
bi nejasan tekst potjecao od interpolatora. Ne izgleda da bi tu bila riječ o
\ kršćanskoj askezi, nego da se to tiče starozavjetnih propisa o jelima. U tom
slučaju ta uputa, po svom stavu, u p u ć u j e na svoju arhaičnost.
U vezi s molitvom, didahist također pokazuje stanovitu značajnu razliku
od načina kako se o tom govori u Mt 6, 5—15, iako donosi obrazac Očenaša u
Matejevoj verziji, uz neke varijante. Isus kod Mateja stavlja ostentativnosti
molitve hipokrita u opoziciju skrovitost kršćanske molitve, a formulu Očena-
ša neposredno suprotstavlja molitvi pogana, kao p r i m j e r sažetosti nasuprot
mnoštvu riječi. Didahist ništa ne govori o poganima, ni o mnoštvu riječi, a obra-
zac Očenaša jednostavno suprotstavlja molitvi hipokrita bez ikakvih objašnje-
nja ili utemeljenja.
Zaključna doksologija, koju didahist pridodaje tekstu Očenaša, ne nalazi
se ni u Mateju ni u Luki: ona je inače bila omiljena u onovremenom židovstvu,
a didahist j eponavlja k a o neki refren u euharistijskim molitvama (9—10). (Slič-
nu doksologiju vidi u 1 Ptr 4,11 i Otkr 1, 6).
Didahist propisuje vjernicima da mole Očenaš tri puta dnevno. To je sta-
rozavjetna tradicija za privatnu molitvu, prisutna i u Kumranu; Manuale dis-
ciplinae propisuje molitvu »u vremena koja ozakoni Bog: na početku vladavine
svjetla, pri o b r t a j u njegovu i pri zalazu u zakonito konačište njegovo« (10,1;
prijevod iz E. WERBER, Kršćanstvo prije Krista?, Zagreb 1972, str. 179; prema
podjeli kod Werbera to je XIV, 1), što znači: u j u t r o , o podne i uveče. U Uputa-
ma t a j ritam nije izričito određen, ali je po sebi vjerojatan.
Euharistija je osobito važno poglavlje Apostolskih uputa. Ponajprije, ona
se u tom spisu izričito naziva »žrtvom« (thysia) i povezuje se s riječju proroka
Malahije (Mal 1, 11—14) o »čistoj žrtvi« koja se prikazuje Bogu na svakom
mjestu i u svako vrijeme (Didache 14, 1.3). Taj se čin zajednice imenuje »lo-
m l j e n j e kruha«, što je najstarije ime za euharistijsku celebraciju (usp. J. A.
JUNGMANN, La liturgie des premiers siècles, Cerf, Paris 1962, str. 53—66), i
»euharistija« što će ubrzo postati tehnički termin u staroj Crkvi. Ujedno Di-
dache određuje da se taj čin obavlja u »dan Gospodnji«, tj. u nedjelju: »U
dan Gospodnji saberite se zajedno te lomite kruh (klasate arton) i vršite euha-
ristiju (davajte hvalu: eucharistesate), ispovijedajući prethodno svoje postup-
ke, da vaša žrtva (thysia) b u d e čista. A nijedan koji ima spor sa svojim dru-
gom, neka se ne pojavi na vašem sastanku dok se nisu pomirili, da se ne oka-
lja vaša žrtva« (14, 1—2). Važno je upozoriti, da Didache taj čin shvaća kao
sastanak zajednice, zajednica se sabire da lomi kruh i daje hvalu; a jednako
je pozornosti vrijedno, da na tom sastanku nema mjesta onima koji su u me-
đusobnom sporu, pa da je uzajamno p o m i r e n j e p r e d u v j e t da se smije sudje-
lovati u euharistijskom činu na sastanku. Sastanci vjernika su na neki način
u središtu didahistova shvaćanja kršćanskog života; on na njima inzistira i na
mjestima gdje n i j e vidljivo da je riječ o euharistijskim sastancima: »Svaki
dan traži društvo svetih, da nađeš pokoj u njihovim riječima« (4, 2). Ili u
eshatološkoj perspektivi: »Često se skupljajte zajedno tražeći ono što je za.
58 DIDACHE

vaše duše; j e r vam sve vrijeme vaše vjere neće koristiti ako se ne nađete sa-
vršeni u posljednji čas« (16, 2).
U gl. 9—10 donosi Didache molitve koje su po smislu svakako »euharistij-
ske«, tj. molitve »iskazivanja hvale«: spadaju u židovsku književnu vrstu »be-
rakah«. Prije svega treba konstatirati da su te molitve očito starije od dida-
hista: on ih je kao gotove tekstove preuzeo u spis; teško bi bilo precizno utvr-
diti, da li ih je on osobno retuširao. Danas je sigurno, da su te molitve u osno-
vici židovskog podrijetla, samo su pokršćanjene, i to n a j v j e r o j a t n i j e sasvim
malim zahvatima u tekstualnom smislu. U lokalitetu Dura-Europos na Eu-
f r a t u (slučajno otkrivenom g. 1920.), gdje je otkopana židovska sinagoga i sa-
stajalište kršćanske zajednice (nastalo pregradhjom neke kuće g. 232.), prona-
đen je papyros s jednom od tih molitava, ali na hebrejskom jeziku (usp. L.
BOUYER, Eucharistie, Tournai 19682, str. 33). Velika je raspra među istraživa-
čima o pravom karakteru tih molitava: jesu li to prave euharistijske molitve,
tj. koje se tiču sakramentalne euharistije, ili nešto drugo. Srž problema je u
tome što se blagoslov nad čašom nalazi na prvom m j e s t u (9, 2), a tek onda,
na drugom mjestu, dolazi blagoslov nad kruhom (9, 3); povrh toga, u tekstu
ne nalazimo verba institutionis (Isusove riječi s Posljednje večere). Iznošena
su različita mišljenja: da su to privatne molitve pričesne zahvale; ili da su
ostaci kućne celebracije u m a n j o j grupi, gdje se same molitve »goto-
vo sigurno tiču običnog blagovanja, a ne euharistije«, dok se na »euharistij-
sku celebraciju jasnije nadovezuju samo kratke fraze pri kraju« (JUNGMANN,
nav. dj., 68); ili da su to molitve koje su se recitirale kod bratskih gozbi (agape),
na kakve izgleda aludira didahist u 11, 9, ali se nikako ne tiču euharistije u
strogom smislu. Mislimo da hipotezu o čisto privatnom karakteru tih molita-
va treba svakako isključiti, jer to ne bi odgovaralo kontekstu spisa.
J.—P. Audet (nav. dj., 410—424) misli, da se te molitve ne odnose na agape
(koje su se razvile u poganskom ambijentu), ali nisu ni prave euharistijske
molitve u smislu sakramentalne euharistije, nego se one odnose na blagova-
n j e koje se zvalo »lomljenje kruha« (fractio panis) i k o j e je postojalo u judeo-
kršćanskim zajednicama, a imalo je značaj vigilije kojom se slavilo očekiva-
nje dolaska Kraljevstva (i povratka Kristova!); to se lomljenje kruha održa-
valo u judeokršćanskim zajednicama kao neposredna priprava za euharistiju
u pravom smislu (sakramentalnu), i kod njega su mogli sudjelovati i simpati-
zeri, dok su kod prave euharistije mogli sudjelovati samo oni k o j i su već bili
kršteni »u ime Gospodinovo« (usp. 9, 5). Prema tome, te molitve (cc. 9—10)
nisu privatne, one imaju javni značaj, ali nisu euharistijske, nego predeuha-
ristijske: one su se recitirale u činu judeokršćanske zajednice nakon kojega
je ona odmah pristupala k slavljenju same euharistije. Najveće uporište za
takvu interpretaciju nalazi Audet u riječima: »Tko je svet (hagios), neka dođe
(erchestho). Ako tko nije, neka se obrati (metanoeito)« (10, 6). »Svet« u tom
kontekstu — po Audetu — znači »kršten«: ta je rečenica poziv 'krštenima da
dođu na slavljenje sakramentalne euharistije, a ujedno poziv onim sudionici-
ma »lomljenja kruha« koji još nisu kršteni '(simpatizerima) da pristupe krš-
tenju (metanoeito = neka se obrati je drugi izraz za prihvat Krista i krštenje);
poziv u konkretnom slučaju isključuje nekrštene iz akcije k o j a slijedi.
U tlocrtu kršćanskog sastajališta (domus christiana) u Dura-Europos na-
šao je Audet arhitektonsku potvrdu svoje teorije: jedna bi prostorija bila slu-
žila 'kao mjesto za slavljenje predeuharistijs'kog mesijanskog »lomljenja kru-
SHVAĆANJE O CRKVI 59

ha«, a zatim bi kršteni prelazili u drugu prostoriju da — odijeljeno od osta-


lih — proslave sakramentalnu euharistiju. Gornja rečenica poziva krštene, ne-
ka sada »dođu« (ili »pođu«) u tu drugu prostoriju.
Ta je ingeniozna teorija Audetova naletjela na gotovo jednodušnu nega-
tivnu kritiku, bar niz njezinih detalja, čini se ipak da u tim molitvama treba
vidjeti prave euharistijske molitve u njihovu najarhaičnijem obliku, dapače da
tu imamo posla s prvotnom shemom glavne euharistijske molitve (»prex eucha-
ristica«, anafora, kanon), u jednom času kad se blagoslov (berakah) nad kru-
hom i blagoslov nad čašom — o kojima svjedoče evanđeoski izvještaji (Mk 14,
22—25; Mt 26, 26—28; L'k 22, 14—20) — nisu bili još tekstualno stopili u jed-
nu molitvu nad oba elementa; dapače te molitve odražavaju Lukin oblik izvje-
štaja o ustanovljenju, koji je po sebi stariji, i koji ima također jednu čašu
prije blagoslova nad kruhom (usp. Lk 22, 17—18) (usp. L. BOUYER, nav. dj.,
118—121; vidi kod: T. ŠAGI-BUNIĆ, Misni kanon kao književna vrsta, Bogo-
slovska smotra 38 [1968] 89—94). Problem odsutnosti Isusovih riječi s pos-
ljednje večere (verba institutionis) iz molitava u Didacheu ne predstavlja su-
više ozbiljan problem, jer je »to propuštanje moglo biti hotimično, budući da
ih je celebrant znao napamet« (J. A. JUNGMANN, nav. dj., 64; Jungmann inače
zastupa da te molitve nisu euharistijske u pravom smislu), ili tome moramo
tražiti neko drugo r j e š e n j e (usp. U. MATTIOLI, nav. dj., 99).
Usklik »Maranatha« (10, 6), sačuvan inače i kod sv. Pavía (1 Kor 16, 22;
usp. Otikr 22, 20), kao izraz očekivanja i žudnje prve kršćanske zajednice za
slavnim dolaskom Kristovim, pokazuje, kako je proslaVljivanje euharistije u
tim judeokršćanskim zajednicama imalo naglašen eshatološki karakter.
Molitve u Didache 9—10 važne su i za ekleziologiju (shvaćanje Crkve) u za-
jednicama za k o j e je pisao didahist, dapače i za ekleziologiju prije didahista,
jer su te molitve starije. »Kao što bijaše ovaj razlomljeni k r u h (touto 'to'klas-
ma) raspršen po bregovima, i sabran postade jedan, tako neka se sabere tvoja
Crkva s k r a j e v a zem'lje u tvoje kraljevstvo« (9, 4). »Spomeni se, Gospode, Crk-
ve svoje (tes ekklesias sou), da je izbaviš od svega zla i da je usavršiš u svojoj
ljubavi. Saberi je od četiri vjetra, posvećenu, u svoje kraljevstvo koje si joj
pripravio« (10, 5). Na t r i n a s stvari posebno upozoravaju ta mjesta: prvo, koliko
je didahistova ekleziologija bila u srži euharistij ska; euharistijski kruh, u stva-
ri, ne samo simbolizira zajedništvo Crkve, nego je očito da se u tekstu podra-
zumijeva da se Crkva kao zajednica proslavljivanjem ostvaruje, odnosno, da je
zajednička euharistija svakako zalog konačnog ostvarenja Crkve u Kraljev-
stvu. Drugo, Crkva je za didahista prije svega eshatološko okupljanje, sabira-
n j e ljudi kao zajednice u Kraljevstvo, koje je tu očito shvaćeno kao eshato-
loška, buduća veličina. Treće, Crkva je po svojoj biti zajedništvo osoba, ona
se ne širi, ne povećava, na način nekog rasprostranjivanja određene nauke
(ideologije), nego sakupljanjem, sabiranjem ljudi sa svih strana (očit univer-
zalizam!) svijeta u misterijsko jedinstvo (koje, dakako, u k l j u č u j e jednu nad-
ljudsku spoznaju i vjeru, ali i život i besmrtnost: vidi cjelinu tih molitava)
Kraljevstva. Iako tumačitelji upozoravaju, da je za didahista to zajedništvo
sabranih prvenstveno eshatološko, buduće, koje ima istom doći, za razliku od
kasnijih shvaćanja o Crkvi kao zajedništvu ljubavi na zemlji, ipak je iz ovih
tekstova vidljivo da didahist ima na pameti i to zajedništvo ljubavi na zemlji
(»da je izbaviš od svega zla i da je usavršiš u svojoj ljubavi«: 10, 5; i »posveće-
nje« Crkve shvaća se kao ono što prethodi uvođenju sve Crkve u Kraljevstvo:
60 DIDACHE

ibid.), makar njegovu misao prvenstveno obuzima eshatološka konačnost, a


ovo je sadašnje zajedništvo u ljubavi shvaćeno takoreći samo kao put prema
konačnom zajedništvu u Kraljevstvu.
Za didahistovu ekleziologiju je, dakako, od najbitnije važnosti također
njegovo opisivanje različitih službi u Crkvi. To je, ujedno, najkontroverzniji
elemenat »Uputa«, jer nam odražava crkvenu situaciju kakve ne nalazimo ni
u jednom drugom tekstu iz prvih crkvenih vremena. U spisu i m a j u najvažnije
mjesto »proroci«: to je bio glavni povod, da se spis datira u drugu polovicu
II stoljeća, da se njegov nastanak smjesti u montanističku sredinu (usp § 52),
i da se didahist proglasi nevještim krivotvoriteljem, koji svjesno arhaizira i
nepošteno podmeće svoje djelo apostolima kako bi svojoj montanističkoj kon-
cepciji Crkve pribavio ugled Crkve koja jedina vjerno čuva apostolsko ure-
đenje. Nema sumnje, da bi u jednoj takvoj pretpostavci trebalo didahistu pri-
pisati zaista priličnu dozu nespretnosti, pa čak i nesposobnosti: ako bi on že-
lio svome spisu, u j e d n o j posve drugačijoj situaciji, pribaviti povjerenje da
je to spis apostolski, bilo bi nerazumljivo da baš apostolima pripiše tako malo
važnosti u konkretnoj situaciji Crkve koju oslikava. Apostoli naime kod njega
relativno loše prolaze (usp. 11, 4—6): apostol ne može ostati u jednoj zajed-
nici ni tri dana, a da ne bude proglašen »lažnim prorokom«, dok se to dopu-
šta čak običnom vjerniku prolazniku (usp. 12, 2). Teško je shvatiti kako bi
takav p o s t u p a k s apostolom mogao naći m j e s t a u glavi nekog krivotvoritelja
k o j e m u bi osnovna želja bila da ljudi p o v j e r u j u da njegov spis potječe od apo-
stola, ako spis ne bi odražavao neku situaciju koja stvarno postoji. Nevjerojat-
no je također da jedan montanist, u času kad su montanisti već došli u sukob
s biskupima, ne bi u svoj tekst unio bar nešto što bi bila jasna kritika bisku-
pa, neko jasno suprotstavljanje proroka biskupu kao takvom: didahist, nasu-
prot, po slovu svoga teksta (usp. 15, 1—2) želi utvrditi autoritet biskupa (i đa-
kona) u zajednici, i na neki način izjednačuje biskupa s p r o r o k o m (»jer vam
i oni vrše službu p r o r o k a . . . « : 15, 1), makar izričitim načinom ne postavlja
biskupa nad proroka. Bilo bi zaista čudno, da jedan krivotvoritelj, k o j i je tako
nevješt u pribavljanju apostolskog ugleda svome djelu po načinu kako tretira
apostole, postane o d j e d a n p u t tako vješt u načinu kako tretira biskupe i đa-
kone, i da mu u njegovoj strastvenosti ne proviri nikakav žalac protiv biskupa.
Držimo, stoga, da »Upute« odražavaju jedno prelazno razdoblje u razvitku
crkvene u n u t a r n j e organizacije, koje nije moralo biti sasvim jednako u svim
krajevima: sasvim sigurno je riječ o jednoj etapi razvitka u onoj crkvenoj
sredini g d j e je spis nastao. Razlikuju se putujuće službe u Crkvi (apostoli, pro-
roci, učitelji), k o j e danas volimo nazivati karizmatičkim, i stalne službe u
m j e s n o j zajednici (biskupi, đakoni), hijerarhijske. Jasno se osjeća proces uspo-
s t a v l j a n j a stalnih službi: predviđa se da prorok ili učitelj (didaskalos) mogu
odlučiti da se zastalno s m j e s t e u jednoj zajednici (13, 1—2). Iz teksta nije jas-
no kakav je u tom slučaju odnos između biskupa (o kojima je riječ u 15, 1—2) i
takvog proroka, ali po svemu izgleda da je takav prorok, koji se zastalno smje-
sti u zajednici, pravi predstojnik te zajednice. Budući da se u govoru o biskupu
upotrebljava plural (»Postavite sebi biskupe« — episkopous: 15,1), nije jasno da
li je riječ o jednom biskupu u pojedinoj zajednici ili o više njih, tj. da li termin
episkopos označuje monarhijskog biskupa u kasnijem razvitku Crkve, ili prezbi-
tera. Na svaki način, iz teksta treba zaključiti, da je biskup u zajednici vršio
euharistiju: to je vidljivo iz činjenice, da didahist propisuje da se zajednica sva-
ULOGA »PROROKA« U CRKVI 61

ke nedjelje skuplja na euharistiju (koja je žrtva — thysia: 14, 1), i da izričito go-
vori o tome kako prorok vrši euharistiju (10, 7), a ujedno kaže da »biskupi i
đakoni« vrše u zajednici »službu proroka i đakona« (ten leitourgian ton prop-
heton kai didaskalon: 15, 1). Minimalno, naime, što se iz te posljednje upute
može zaključiti, jest, da služba biskupa odgovara službi proroka, a služba
đakona službi učitelja.
Čini se da tri karizmatičke (putujuće) službe, tj. apostoli, proroci i učite-
lji, znače neposredno nadovezivanje prve kršćanske generacije na judaizam,
i da te tri funkcije »u službi evanđeoske riječi« reproduciraju i nastavljaju
»opću rasporedbu« (l'économie générale) starozavjetnog (i judaističkog) stila
»riječi«: zakon — proroštvo — mudrost (usp. ,,T.—P. AUDET, nav. dj., 439). Po
svemu izgleda da didahist odražava situaciju kad je uloga apostolova za us-
postavljenu kršćansku zajednicu već u opadanju, ali je prorokova još jako važ-
na, dok nam za učiteljevu ulogu Upute pružaju premalo podataka da bismo
je mogli pobliže opisati, ali je u konkretnom životu kršćana prisutnija od apo-
stolove, budući da didahist predviđa da se učitelj može smjestiti u zajednici
i postati stabilna služba (13, 1).
Prorok govori »u nadahnuću« (doslovno: »u Duhu« — en pneumati: 11, 7;
budući da nema člana uz termin pneuma, nije sigurno da li didahist tu misli
na Duha Svetoga kao osobu!), i strogo je zabranjeno ono što pravi prorok
govori stavljati u s u m n j u : to bi bio neoprostiv grijeh (ibid.; usp. Mt 12, 31).
To je m j e s t o koje najjače podsjeća na montanizam! Međutim, didahist ipak
čvrsto inzistira na tome da »nije svaki koji govori u nadahnuću (en pneumati)
prorok« (11, 8), t j . pravi prorok. Zajednica, dakle, po didabistu, mora prosuđi-
vati proroka, je li on pravi prorok ili lažni prorok (naziv »lažni prorok« —
pseudoprophetes nalazi se u 11, 6 i u 11, 8.9.10); preduvjet je da bude utvrđen
kao »odistinski prorok« (prophetes dedokimasmenos alethinos: 11, 11). Oče-
vidno je da će u tom prosuđivanju proroka, koje mora izvesti zajednica, prva
riječ pripadati biskupu (ili biskupima) koji u samoj zajednici vrši ten leitour-
gian ton propheton (15, 1). Tu svakako imamo b a r klicu toga da je prosuđiva-
n j e karizmi podvrgnuto stalnoj m j e s n o j hijerarhiji.
Didahist utvrđuje i kriterije za prosuđivanje pravog proroka. Osnovni kri-
terij je prorokovo ponašanje: »po ponašanju (apo ton tropon) raspoznat će se
lažni prorok i pravi prorok« (11, 8). Pravi prorok mora »imati načine pona-
šanja« (tous tropous) kako se ponašao Isus (Kyriou) (ibid.). Očito, ta procjena
proroka vrši se i prethodno, prije nego što on nešto govori ili naređuje »en
pneumati«. Ali je i njegovo govorenje u nadahnuću podvrgnuto toj prosudbi
zajednice. Zanimljivo je, koliku važnost u toj prosudbi p r i d a j e didahist odnosu
proroka prema materijalnim dobrima: pravi prorok nikada u nadahnuću ne
traži za sebe novac ili što drugo (11, 12), nikad ne upotrebljava nadahnuće da
bi zadovoljio svoje želje za jelom (11, 9). Međutim, govor u nadahnuću nipo-
što nije po sebi ograničen samo na govor o duhovnim i nebeskim stvarima,
tj. nije samo tzv. »vertikala«: didahist ne poznaje kršćanstva koja bi se bavi-
lo samo »nebom« i k o j e bi zemaljske potrebe ljudi smatralo nečim što je
izvan njegova djelo'kružja. Pravi prorok može u nadahnuću tražiti da se »po-
stavi stol«, tj. da se pripravi gozba (očito za siromahe, ili naprosto za zajedni-
cu, u svrhu nekog praktičnog izjednačavanja svih članova zajednice u mate-
rijalnim dobrima, bar simboličnog: usp. T. ŠAGI-BUNIĆ, Izazov starih, Za-
greb 1972, 145—153), ili da se dadu novci ili što drugo »za druge koji su u po-
62 DIDACHE

trebi« (11, 9.12). Velik je kriterij za pravog proroka, da mu djela budu u skla-
du s istinom koju naučava (11, 10), jer je lažni prorok onaj koji »ne čini ono
što uči« po istini. Premda na tom mjestu nije spomenuto pitanje ortodoksije,
kao kriterija za prosuđivanje pravoga proroka, ipak je za didahista bez sum-
nje i pravovjernost u nauci bio jedan od temeljnih kriterija, jer je on o tome
govorio već prije — u općenitom smislu (11, 1—2). Zajednica ne smije slušati
onoga k o j i bi došao k n j o j s nekim »drugim uputama« s nakanom »da razori«
(eis to katalysai); ali ako je njegovo naučavanje u skladu s onim što su primi-
li, a on pridodaje da poveća pravednost i spoznaju Gospodnju (eis to prost-
heinai dikaiosynen kai gnosin kyriou: 11, 2), onda treba biti prihvaćen »kao
Gospodin«. Prema tome, pravovjernost proroka je sigurno kriterij da uopće
može biti prihvaćen u zajednici, ali da b u d e primljen kao prorok, za to se traži
više, a to više kreće se na crti njegova moralnog i duhovnog ponašanja. Dida-
hist ne govori ni o kakvim čudesnim znakovima ili viđenjima kao o kriteriju
za prihvaćanje proroka.
U tom kontekstu nalazimo jedno čudno i nejasno mjesto, k o j e je zadalo
mnogo glavobolje tumačiteljima: »A nijednog proroka koji je utvrđen kao
pravi prorok, ako izvede nešto za kozmički misterij Crkve (poion eis mysterion
kosmikon ekklesias), ali ne uči da se čini što on čini, vi ne sudite: pred Bogom
će biti suđen. Jer tako su činili i nekadašnji proroci« (11, 11). Dosad nije nitko
uspio utvrditi, što bi trebalo misliti pod tim izrazom »kozmički misterij Crk-
ve«. Moguća su samo nagađanja. Nakon Harnacka mnogi misle da taj izraz
mora značiti nešto što je u vezi sa ženidbom, imajući na pameti ono što se
kaže u Ef 5, 32. J. Danielou pretpostavlja da »kozmički misterij Crkve« treba
shvatiti kao opoziciju »nebeskom misteriju Crkve«, pa da bi te riječi značile
ostvarivanje nebeskog otajstva Crkve na zemlji (kosmos = svijet), tj. življenje
u čisto duhovnoj ženidbenoj vezi; konkretno: riječ bi bila o proroku koji bi
na djevičanski način živio s jednom djevicom pod istim krovom, da tako
simbolizira nebesko jedinstvo Krista i Crkve, ali ne bi naređivao drugima da
tako čine (nav. dj., 408s). Takvi su običaji postojali u judeokršćanskim zajed-
nicama, ali se ovdje iz konteksta dobiva nekako dojam kao da je riječ o ne-
kim simboličkim činima prorokovim u nadahnuću (ma da je istina da se u
samoj toj rečenici ne kaže »en pneumati«!): zato Audet veže to mjesto uz
apokaliptiku: riječ bi bila o p r o r o k u ikoji ima saopćiti neko »otkrivenje« (usp.
1 Kor 14, 26), pa to želi izreći, ne riječima nego nekom simboličkom akcijom
(usp. Dj 21, 10—11), i p r i t o m poziva prisutne da se u tu akciju uključe kako
bi stvar doživljajnije primili. Didahist bi s tim u vezi postavljao spomenuto
pravilo, u cilju da se u zajednici izbjegne nered i uzbuđenje: prorok sam
može što takvo činiti, ali ne smije pozivati ostale da to čine, i ostali ga ne
smiju imitirati (nav. dj., 451—453).
Vrijedno je spomenuti da nosioce stalnih mjesnih službi (biskupe i đako-
ne) po didahistu postavlja sama zajednica, i da se kao preduvjet za postavlja-
nje u stalne službe izričito traže »krotkost« i odsutnost »pohlepe za novcem«
kod kandidata: »Postavite (cheirotonesate), dakle, sebi biskupe i đakone do-
stojne Gospodina, muževe k r o t k e i koji nisu pohlepni za novcem, istinoljubive
i prokušane« (15, 1).
Upute svjedoče također o ispovijedanju grijeha (14, 1) kod euharistijske
liturgije; o ispovijedanju grijeha je riječ i u 4,14: »Na zajedničkom sastanku
ESHATOLOGIJA 63

ispovijedaj svoje prestupke, i ne p r i s t u p a j k svojoj molitvi sa zlom savješću«


(probleme u vezi s tim vidi kod: E. PETERSON, Fruehkirche, Judentum und
Gnosis, 150—153).
Eshatologija Uputa sadržana je prvenstveno u »maloj apokalipsi« (c. 16),
kojoj — po Audetu — nedostaje nekoliko redaka. Taj je odlomak takve naravi
da je moguće misliti da ga je didahist već gotova preuzeo u svoj spis. Svakako
je relativno sažet u usporedbi s analognim novozavjetnim tekstovima. Iz nje-
ga samoga nije moguće utvrditi, je li didahist mislio da je paruzija (dolazak
Kristov) blizu. Svakako inzistira na budnosti, jer se ne zna »sat u koji dolazi
naš Gospodin« (16, 1). Neki misle (npr. M. LODS, Précis d'histoire de la théo-
logie chrétienne du IIe au début du IVe siècle, Neuchâtel 1966, 121—122) da tu
nema više uzbudljivog iščekivanja paruzije koja bi bila pred vratima. Ako
gledamo cjelinu »Uputa«, ipak je očito da je njihova eshatološka usmjerenost
vanredno živa, i na neki način odlučujuća.
Osebujnost toga teksta, u usporedbi s novozavjetnim eshatološkim teksto-
vima, jest u tome, što smatra da neće svi uskrsnuti, nego samo »svi sveti«
(16, 7). Također: Antikrist ima osebujno ime: Kosmoplanes — zavodnik svije-
ta, kod čega je naglasak na krivom učenju. On će se pojaviti »kao Sin Božji«,
»činit će znakove i čudesa« (semeia kai terata: 16, 4; to je jedino mjesto gdje
se govori o čudesima), zemlja će biti predana n j e m u u ruke, počinit će najveća
moguća zlodjela. Središnju eshatološku važnost ima vjera (pistis), upravo us-
t r a j n o s t u vjeri (16, 5), jer »sve vrijeme vjere« neće kršćanima koristiti ako
se u posljednji čas »ne nađu savršeni« (u vjeri).
Ako gledamo na temeljni književni oblik spisa, ukoliko su to upute, onda
je od osobitog značenja jedina posebna praktična uputa (uz opću uputu o bdje-
nju), koju didahist d a j e u eshatološkom kontekstu: »Često se skupljajte zajed-
no tražeći ono što je za vaše duše« (16, 2). Euharistijs'ki sastanci, vidjeli smo,
imaju također eshatološku perspektivu: ovdje se možda imaju na pameti i
drugi sastanci, koji nisu sakramentalnog značaja, u stilu onoga što je rečeno
u 4,2: »Svaki dan traži društvo svetih, da nađe'š pokoj u njihovim riječima«.

L i t . : J-P. AUDET, La Didachè, Instructions des apôtres, Paris 1958; J. DANIÉLOU, Théo-
logie du Judéo-christianisme, Paris-Tournai 1958; U. MATTIOLI, La Didachè, Ed. Paoline
1969; L. BOBYER, La spiritualité du Nouveau Testament et des Pères, Aubier, Chantenay-
-Paris 1960, 223—226; ID., Eucharistie, Théologie et spiritualité de la prière eucharistique,
Desclée, Tournai 19622, 32—j3, 118—122; P. PALAZZINI, Summa theologiae moralis linea-
menta in Didachè et in Epistula Pseudo Barnabae, Euntes Docete, 1958, 260—273; R. VOELKL,
Fruehchristliche Zeugnisse zu Viesen und Gestalt der christliclien Liebe, Freiburg i. Br. 1963.
47—51; A. STUIBER, Der ganze Joch des Herrn (Didachè 6', 2—3), Studia Patrística 1961, II,
323—329; A. BENOIT, La baptême chrétien au second siècle, Presses univ. de France, Paris
1953, 5—33; J. A. JUNGMANN, La liturgie des premiers siècles, Cerf, Paris 1962, 53—66; A.
HAMMAN, Vie liturgique et vie sociale, Desclée, Paris-Tournai 1968, 157ss, passim; J. GRIBO-
MONT, Ecclesiam adunare. Un écho de l'eucharistie africaine et de la Didachè, Rech. de
théologie anc. et tnédiév, 1960 , 20—28; L. CLERICI, Einsammhmg der Zerslrettten, Liturgie-
geschihtliche Untersuchung zur Vor-und Nachgeschichte der Fuerbitte fuer die Kirche in Di-
dachè 9,4 und 10,5, Muenster 1966; L. CERFAUX, La moltiplication des pains dans la liturgie
de la Didachè (Did. IX, 4), Bíblica 1959, 943—958; T. SAGI-Bunić, Misni kanon kao književna
vrsta, Bog. smotra 38 (196?) 83—100; ID; Misao liturgije: adunare, Služba Božja 2 (1962)
302—311; K. HOERMANN, Das »Reden im Geiste« nach der Didache und dem Pastor Her-
mae, Mystische Theologie, Jahrbuch, 1957, 135—161; J. COLSON, L'evêque dans les communa-
utés primitives, Paris 1951, 125—131; J. COLSON, Ministère de Jésus-Christ ou le sacerdoce
de l'Evangile, Étude sur la condition sacerdotale des ministers chrétiens dans l'Eglise
primitive, Beauchesne, Paris 1966; E. BAMMEL, Schéma und Voilage von Didache 16, Studia
Patrística 4, Berlin 1961, 253—262; O. GIORDANO, L'escatologia nella Didachè, Oikoumene,
Catania 1964, 121—139; A. AGNOLETTO, Motivi etico-escatologici nella Didachè, Convivium
Dominicum, Catania 1959 , 259—276. — W. RORDORF, La rémission des péchés selon la
Didachè Irénikon 46 (1973) 283—297.
64 DIDACHE

4. Didache i novozavjetni spisi. Za pravo razumijevanje Uputa veoma je


važno pitanje, u kakvom je odnosu t a j spis prema različitim novazavjetnim
kanonskim tekstovima, a koje se svodi na ovo: je li didahist imao pred očima
i citirao koji od novozavjetnih 'kanonskih spisa, ili je bio isključivo ovisan od
usmene i dijelom pismene tradicije k o j a je prethodila sastavljanju spisa koji
su ušli u novozavjetni kanon, te napokon, na koju se od tih tradicija Didache
posebno nadovezuje.
Ponajprije, čini se da je didahist pisao izvan pavlovskog misaonog ambi-
jenta, iako se u »maloj apokalipsi« (c. 16) mogu naslutiti neke srodnosti s es-
hatologijom dviju Pavlovih poslanica Solunjanima. Ono što se u Didache 6, 2—3
govori o »jarmu Gospodnjem« i o jelima, podsjeća na raspru koja je opisana
u Dj 15, a koja je izazvala apostolski dekret (Dj 15, 27—29), ali bi se teško
mogla otkriti prava tekstualna ovisnost: didahist, npr., ništa ne govori o obre-
zanju, a njegovo r j e š e n j e daje više dojam nekog privremenog izlaženja u su-
sret bivšim poganima negoli jasne odluke i decidiranog stava prema staroza-
vjetnim obdržavanjima.
Svakako, međutim, frapira načelna srodnost — i u terminološkom smi-
slu — Didachea kao cjeline sa zbitim opisom života najprve jeruzalemske za-
jednice, odmah poslije Duhova, kako je donesen u Dj 2, 42: »Bijahu postojani
u nauku apostolskom (tëi didachëi ton apostolon), u zajedništvu (kai
tëi koinoniâi), lomljenju kruhaCiSj klasei tou artou) i molitvama«. Nemoguće je
ne vidjeti kako su tu naznačene sržne teme koje obrađuje Didache, i to termi-
nima kojima se služi didahist, počevši od samog naslova svoga spisa. Ideal
zajedništva (koinonia) koji ide do zajedništva materijalnih dobara (Dj 2,
44—45), prisutan je i u Uputama (usp. npr. 4, 8), ako i nije to više u istom do-
metu kao u Dj 2, 44—45; a značajno je i didahistovo inzistiranje na čestim sa-
stancima. Očito je didahist imao pred očima isto svjedočanstvo o prvoj kršćan-
skoj zajednici kojim se poslužio i Luka kod pisanja Djela apostolskih.
No posebno je poglavlje odnosa didahistova prema Evanđelju Matejevu i
Lukinu s jedne strane, te prema Evanđelju Ivanovu — u vezi s euharistijskim
molitvama u cc. 9—10 — s druge strane.
Ne može biti spora o tome da je Didache u n a j u ž o j srodnosti s Matejevim
Evanđeljem. Ta srodnost ide dotle da je E. Massaux mogao g. 1950., nakon op-
sežnog proučavanja utjecaja Matejeva Evanđelja na prve kršćanske spise
p r i j e sv. Ireneja, izraziti mišljenje, da je Didache u stvari katehetski sažetak
Matejeva Evanđelja, makar se Didache doslovno slaže s Matejem samo na
jednom mjestu, u c. 9, 5: »Ne dajte sveto psima« (me dote to hagion tois kysi).
Usp. Mt 7, 6: Me dote to hagion tois kysin. Tekstualne varijacije ovisile bi,
po Massaux-u, o tome što je didahist, uključujući Matejeve tekstove u tkivo
svoga spisa, bio prisiljen da ih u konkretnom p r i m j e n j i v a n j u donekle preure-
di. J.-P. Audet je već g. 1951. •(Revue Biblique, 1951, 600—608) osporio t a j
rezultat, a posebno je o tome raspravljao u velikom djelu »La Didachè« g. 1958.
Po Audetu, kako smo već rekli, Dl (tj. prva verzija spisa, 1—11, 2) nije ovisan
ni o kakvom pisanom tekstu Evanđelja (jer je u tom dijelu teksta svako spo-
m i n j a n j e »evanđelja« u prošlom vremenu: usp. 8, 2; 9, 5; to znači da se misli
na samo Isusovo propovijedanje, na »evanđelje« kao Isusov n a v j e š t a j — a
ne na neki napisani tekst u k o j e m u bi zajednica sada mogla pročitati ono što
se navodi); tek je druga didahistova verzija, D2, računala s već napisanim tek-
s t o m Evanđelja (jer na nj upućuje u prezentu: »kao što imate (echete) u
ODNOS PREMA NOVOZAVJETNIM SPISIMA 65

Evanđelju«, 15, 3. 4), no to je Evanđelje bilo samo srodno s Matejevim, a


nije to bio današnji tekst Matejeva Evanđelja. Audet, prema tome, ne stavlja
u pitanje povezanost Uputa s Matejevim Evanđeljem; međutim, ta povezanost
nije direktna ovisnost; riječ je o zajedničkoj ovisnosti jednoga i drugoga spisa
0 istoj usmeno-pismenoj tradiciji. U isto je vrijeme pitanje ovisnosti Uputa
od Mateja i Luke proučavao R. Glover, i došao do uvjerenja da su sva tri spisa
crpla iz iste tradicije, i da je Didache bliži Mateju nego Luki zato što Matej
vjernije — u smislu formulacija — prenosi tu tradiciju. I H. Koester (g. 1957)
iznio je u vezi s tim problemom mišljenje koje ima stanovitih bitnih sličnosti
i s mišljenjima dvojice spomenutih autora.
Među kritičarima nisu ta mišljenja naišla na općenito odobravanje, tako da
se problem mora smatrati još neriješenim, i traži opsežnije proučavanje unutar
okvira sveukupne najprve kršćanske literature. B. C. Butler (g. 1960. i 1961.) za-
stupao je posebno ovisnost od sinoptika moralnog dijela Uputa (Duae viae)
1 eshatološkog dijela (c. 16), a R. K r a f t (g. 1965.) je u Didacheu nazrijevao neki
p o k u š a j harmonizacije citacija iz kanonskih Evanđelja — na liniji preokupacija
koje su došle najšire do izražaja u Tacijanovu Diatessaronu (usp. § 34, lb). F. E„
Vokes (g. 1964.) čak je u Didache 9, 5 vidio indicij da je u času didahistovu
već postojao novozavjetni Kanon, što je teško prihvatiti, jednako kao i Kraf-
tovo mišljenje. Po Vokesu bi didahist bio citirao po sjećanju, pa bi odatle pro-
izlazile inačice u njegovim citacijama. Na svaki način, p i t a n j e još uvijek osta-
je otvoreno.
Ne može se osporiti također srodnost ideja u molitvama Didache 9—10 s
ivanovskom teologijom. Taj je problem to interesantniji što su te molitve očito
starije od njihova unošenja u Didache. Važniji elementi dodira između dida-
hista i Ivana: povezivanje »života« i »spoznaje« posredovanih po Isusu (usp.
Didache 9, 3 i Iv 17, 3); govor o sabiranju raspršenih (usp. Didache 9, 4 i Iv 11,
52); ili govor o Imenu (usp. Didache 10, 2 i Iv 77, 26); pa i o trsu (usp. Didache
9, 2 i Iv 15, 5); ali nekako i sam opći duh tih molitava.
Audet misli (nav. dj., 174—175) da se direktna literarna srodnost nipošto
ne nameće, dapače da nas ništa ne obvezuje da s obzirom na te molitve go-
vorimo o nekim »ivanovskim krugovima« iz kojih bi one potjecale. Prisutnost
svih tih ideja u Uputama može se rastumačiti baštinom općenitog sapijencijal-
nog mesijanizma u onovremenom židovstvu, na kojoj bi dalje bila gradila,
dakako, i ivanovska teologija. Posebno je važan indicij protiv direktnog utje-
c a j a ivanovske teologije na te tekstove činjenica što didahist preferira za Isu-
sa naslov »Sluga Božji« (pais), a uvođenje toga arhaičkog titula u molitve
bilo bi nerazumljivo kad bi njihovo formuliranje bilo ovisno od ivanovske
teologije.
Tim se problemom pozabavio (g. 1959.) F.-M. Braun i došao do nešto druk-
čijih zaključaka: n j e m u se čini vjerojatnim da didahistove molitve ovise o
Ivanu. Istina, ideja o sakupljanju raspršenih postoji u proročkoj tradiciji, a i
teme o spoznaji i vječnom životu nalaze se u judaizmu, ali neke pojedinosti u
izražavanju upućuju na to da je sastavljač tih molitava poznavao Ivanovo Evan-
đelje, bar u znatno uznapredovaloj fazi njegova oblikovanja.
Potrebna su d a l j n j a istraživanja, ali »nije nevjerojatno — kako misli U.
Mattioli (nav. dj., 53) — da su Iv (a posebno Iv 17) i Didache 9—10 izrađeni is-
tovremeno u zajedničkom kulturnom ambijentu«.

5 Povijest kršćanske literature I


DIDACHE

L i t.: U. MATTIOLI, La Didachí, Ediz. Paoline 1969, 47—52; J.-P. AUDET, La Didachí,
Paris 1958; E. MASSAUX, Influence de l'Evangile de St. Matthieu sur la littérature chré-
tienne avant Saint Irénée, Louvain 1950; R. GLOVER, The Didache's quotations and the
Synoptic Gospels, New Testament Studies 1958—59, 12—29; H. KOESTER, Synoptische
Heb erlief er ung bei den Apost. Vaetern, Berlin 1957, 159—241; B. C. BUTLER, Literary
relations of Didache ch. XVI, Journal of Theological Studies, 1960, 265—283; ID., The
two ways in Didache, Journal of Theol. Stud. 1961, 27—38; R. A. KRAFT, Barnabas and
Didache, New York 1965, 75—76; F. E. VOKES, The Didache and the Canon of the N. T.,
Studia Evangélica, 1964 , 427—436; F.-M. BRAUN, Jean le Théologien et son évangile dans
l'Église ancienne, Paris 1959, 250—257; A. STOIBER, Der ganze Joch des Herrn (Didache
6, 2—3), Studia Patrística, 1961, II, 323—329.
67

§ 10. SV. KLEMENT RIMSKI

1. Život. Klement, po Ireneju »na trećem m j e s t u poslije apostola« biskup


u Rimu (Adv. haer. 3, 3, 3,), a po sv. Jeronimu »četvrti poslije Petra biskup Ri-
ma« (De vir. ili. 15), bio je osoba 'koja je u kršćanskoj starini uživala velik
ugled, jer se pod njegovim imenom pronosila značajna literatura, za koju je
danas sigurno da ne potječe od njega. Tertulijan je -mislio da je Klement bio
zaređen za rimskog biskupa od samoga sv. Petra (De praescript. haer. 32), a i
sv. Jeronim je bio sklon, čini se (Adv. Jovin. 1, 12), mišljenju koje su, kako
on kaže (De vir. ili. 15), zastupali »plerique Latinorum«, da je Klement bio
»drugi poslije Petra«, t j . da je on naslijedio Petra na rimskoj stolici. Sv.
Epifanije (Panar. 27, 6) kušao je uskladiti Ireneja i Tertulijana: Klement
bi bio zaređen od Petra za rimskog biskupa, ali bi se za volju mira bio odrekao
i prepustio vodstvo Rimske Crkve Linu, a bio bi episkopat preuzeo tek nakon
Linova nasljednika Kleta (odnosno Anakleta, kako ga zove Irenej). Prema »Apo-
stolskim konstitucijama« Lina bi bio za rimskog biskupa zaredio sv. Pavao, a
nakon Linove smrti bio bi sv. Petar zaredio za biskupa Klementa (Const. apost.
7, 46). Danas je općenito prihvaćeno mišljenje, koje se oslanja na sv. Ireneja,
da je Klement bio na čelu Rimske Crkve poslije Lina i Kleta (Anakleta). tj. da
je bio treći nasljednik sv. Petra.
Euzebije Cezarejski (Hist. eccl. 3, 15, 34) smatra da je Klement bio rimski
biskup kroz devet godina, od dvanaeste godine vlade Domicijanove do treće
godine vlade Trajanove, tj. od g. 92. do g. 101. To je danas i općenitije pri-
hvaćeno mišljenje među crkvenim povjesničarima, s time da se dopušta da je
to datiranje donekle nesigurno. U listi rimskih papa k o j u donosi »Papinski
godišnjak« (Annuario Pontificio), a koja je načinjena na temelju »Liber Ponti-
ficalis«, navode se gg. 88—97 kao vrijeme Klementova pontifikata.
Po Ireneju, Klement je bio u osobnom kontaktu s apostolima (očito: Pet-
rom i Pavlom); i to se može smatrati sigurnim. Origen i Euzebije drže da je
Klement bio pratilac sv. Pavla {Hist. eccl. 3, 4, 9); da je to onaj Klement kojega
sv. Pavao spominje u poslanici Filipljanima kad kaže: » . . . zajedno s Klemen-
tom i ostalim mojim suradnicima, kojih su imena u knjizi Života« (Fil 4, 3).
Euzebije referira o Origenovoj izjavi da su neki držali da je Klement bio
redaktor kanonske poslanice Hebrejima (Hist. eccl. 6, 25, 14), ili prevodilac
te poslanice s aramejskog na grčki (Hist. eccl. 3, 38, 2. 3). Sve je to nesigurno:
kako mišljenje da Pavao spominje našega Klementa u poslanici Filipljanima,
tako i hipoteza da bi on bio redaktor poslanice Hebrejima. Origen spominje
također mišljenje da bi redaktor (ili prevodilac) poslanice Hebrejima bio sv.
Luka. Euzebije upozorava na sličnost između poslanice Hebrejima i Klemen-
68 KLEMENT RIMSKI

tove poslanice Korinćanima (ibid.). Sv. Jeronim 'kaže da je između tih dviju
poslanica »omnino grandis . . . similitudo« (De vir. ili. 15). Ipak je današnja
biblijska znanost daleko od toga da bi zastupala da je Klement imao odlu-
čujuću ulogu u redigiranju grčkog teksta poslanice Hebrejima (usp. TEODORI-
CO DE CASTEL S. PIETRO, L'Epistola agli Ebrei, Torino-Roma 1952, 16).
Prema Ps. Klementinama Klement bi potjecao iz carske obitelji Flavije-
vaca, tj. bio bi rođak samog cara Domicijana. Po legendarnim Acta SS. Nerei
at Achillei Klementu bi bio stric konzul Tit Flavije Klement. T a j je vršio
službu konzula g. 95. Bio je optužen k a o ateist koji se poveo za židovstvom,
i osuđen je na smrt (95/96), kako svjedoči Dio Cassius (Hist. Romae 67, 14):
općenito se tumači da se pod tom optužbom ima shvatiti da je konzul Flavije
Klement bio kršćanin. Pravile su se tijekom povijesti kombinacije po kojima
bi rimski biskup Klement bio identična osoba s konzulom Flavijem Klemen-
tom. Sve je to lišeno svake vjerodostojnosti. Klement Rimski n a j v j e r o j a t n i j e
nije uopće bio poganskog podrijetla, nego židovskog: posebno se to zaključuje
na temelju njegove poslanice Korinćanima, koja se tako usko nadovezuje na
starozavjetnu Bibliju, da bi se to jedva dalo rastumačiti ako Klement ne bi
bio judeokršćanin.
Iz kasnijeg vremena potječe »Mučeništvo sv. Klementa« (Passio s. Cle-
mentis), napisano izvorno na latinskom jeziku, a onda prevedeno na grčki,
sačuvano u dvije glavne recenzije. Po tom tekstu, Klementa bi car T r a j a n
bio prognao na Herzonez na Krimu, g d j e bi kasnije bio osuđen na smrt i bačen
u more s oko vrata privezanim sidrom. To je čisto legendarni spis i ne
zaslužuje nikakve vjere (usp. H. DELEHAYE, Étude sur le Légendier romain,
Les saints de novembre et de décembre, Bruxelles 1936, str. 96—116). Herzonez
u to vrijeme nije potpadao pod rimsku vlast. Nemamo potpune sigurnosti
ni o tome da je Klement uopće umro mučeničkom smrću. Ni Irenej, ni Euzebi-
je, ni Jeronim ništa ne z n a j u o njegovu mučeništvu. Prvi mu pridaje naslov
mučenika papa Zosima (417—418), a možda se na nj odnosi i jedan natpis iz
vremena pape Siricija (384—399) koji donosi naslov mučenik. Kasnije liturgij-
ske knjige jednodušno mu pripisuju t a j naslov. Rimska ga Crkva slavi kao
mučenika na dan 23. studenog.

2. Poslanica Korinćanima, koja se obično navodi kao Prima Clementis (I


Clem), jedini je siguran Klementov spis koji n a m se sačuvao. U tekstu se
ne spominje Klement, a poslanica je napisana u ime Rimske Crkve: »Crkva
Božja koja obitava (paroikousa) u Rimu, Crkvi Božjoj koja obitava u Korintu,
pozvanima na posvećenje (kletois hagiasmenois) u volji Božjoj po Gospodinu
našemu Isusu Kristu« (naslov). Ipak je Klementovo autorstvo posve sigurno:
on je napisao poslanicu »ex persona Romanae ecclesiae«, kako se — prevodeći
Euzebija (Hist. eccl. 3, 38, 1) — izražava sv. Jeronim (De vir. ili. 15). S Klemen-
tovim imenom povezuju tu poslanicu u II stoljeću Hegesip (EUS., Hist. eccl.
t, 22, 1) i sv. I r e n e j {Adv. haer. 3, 3, 3), a najstariji svjedok koji je izričito
pripisuje Klementu jest korintski biskup Dionizije, u pismu papi Soteru (oko
g. 170), koje citira Euzebije (Hist. eccl. 4, 23, 11). Nosilo ju je u Korint poslan-
stvo od tri čovjeka, kojih su imena navedena u tekstu: Klaudije Efeb, Valerije
Biton i Fortunat (1 Clem. 65, 1). To su bili muževi »pouzdani i razboriti, koji
su se od mladosti među nama (en hemin, tj. u Rimu) besprijekorno ponašali
sve do starosti«; oni su imali biti »svjedoci između vas i nas«, tj. između
Korinta i Rimske Crkve (1 Clem. 63,3).
SADRŽAJ POSLANICE KORINCANIMA 69

Povod za slanje poslanice bila je pobuna (stasis) koja se zbila u crkvenoj


zajednici u Korintu: nekoliko je osoba (oliga prosopa), »nepromišljenih i preu-
zetnih« (1, 1), u svemu »jedna ili dvije osobe« (47, 6), ustalo protiv tamošnjih
prezbitera i uspjelo predobiti za sebe golemu većinu vjernika, tako da je
korintska zajednica skinula prezbitere sa svete službe (leitourgias) koju su
besprijekorno i časno vršili (44, 6). Rimska je Crkva smatrala da to nije pra-
vedno (44, 3), da je »nemali grijeh ako se izbace iz biskupske službe (tes
episkopes) takvi k o j i su besprijekorno i sveto prinosili darove« (44, 4). Stoga
je ustala u obranu zbačenih prezbitera i zatražila da se oni opet uspostave u
svoj položaj, a začetnicima pobune je savjetovala da napuste Korint: »Tko je,
dakle, među vama plemenit, tko ima sućuti za druge, tko je ispunjen ljubavlju?
Neka reče: Ako zbog mene dolazi pobuna, svađa, razdori, ja se selim, odlazim
kamo hoćete, činim ono što odredi većina; samo neka stado Kristovo živi
u miru s ustanovljenim prezbiterima. Tko tako načini, veliku će sebi slavu
steći u Kristu, i svako će ga m j e s t o primiti. Jer Gospodnja je zemlja i sve
što je na n j o j (Ps 23, 1). Tako su činili i činit će oni k o j i se vladaju po vladanju
Božjem, za koje se neće kajati« (54).
Ne znamo kako se u Rimu saznalo za događaje u Korintu, ali nema nikakva
temelja za nagađanje da bi se iz Korinta — kako je mislio E. Renan — bili
obratili Rimskoj Crkvi da intervenira. Rimska je Crkva ipak osjećala dužnost
da intervenira; stoga je P. Batiffol nazvao tu poslanicu »epifanijom rimskog
primata« (L'Eglise naissante, Pariš 1909, 146). Klementova poslanica nije napi-
sana u obliku dekreta, nego u obliku pastoralne pobudnice. Međutim, kako
god nedostaju specifično juridički momenti, a obiluju dugačka moralna raz-
m a t r a n j a , ta se poslanica ne može svesti na spis onakvog čisto prijateljskog
značaja kakav imaju, na primjer, poslanice sv. Ignacija Antiohijskog ili Poli-
karpova Poslanica Filipljanima. Klementova poslanica jasno i nedvosmisle-
no traži da se u Korintu, po njezinu primitku, nešto sasvim konkretno sprovede
u djelo: da se začetnici pobune podlože prezbiterima, jer im je bolje da u
Kristovu stadu budu maleni, ali časni, nego da budu »izbačeni iz njegove nade«
(57, 1—2). Posebno je takav značaj operativnog zahvata Rimske Crkve u prilike
u Korintskoj Crkvi osiguravalo Klementovoj poslanici poslanstvo trojice nje-
zinih nositelja, koji su imali biti »svjedoci između vas i nas«, znak da je Rimu
veoma stalo da se u Korintu brzo uspostavi mir (63, 3—4). Oni su u Korintu
imali biti u nekom smislu provedbeni organ onoga što se u poslanici zahtijeva-
lo, jer Klement piše, neka ih Korintska Crkva »brzo pošalje natrag k nama u
miru s radošću, kako bi što brže donijeli vijest da je uspostavljen od nas
živo žuđeni mir i sloga, da bismo se i mi mogli radovati nad vašom sređenom
situacijom« (65, 1). To je ujedno svršetak teksta: pridometnut je još samo
općeniti pozdrav (65, 2).
Nemamo nikakvih pojedinosti o tome kako su tekli događaji u Korintu
neposredno nakon što je poslanica u Korint donesena, ali se svakako mora
pretpostaviti da je na k r a j u postignut željeni uspjeh. To se zaključuje iz toga
što korintski biskup Dionizije u spomenutom pismu papi Soteru izvješćuje
da se Klementova poslanica u korintskoj Crkvi pobožno čitala kod nedjeljnog
bogoslužja.
Iz Euzebija znamo da se Prva Klementova čitala i u više drugih Crkava
kod bogoslužja (Hist. eccl. 3, 16,2).
70 KLEMENT RIMSKI

Danas se općenito drži da je Prva Klementova poslanica napisana posljed-


nje godine Domicijanove vlade, ili neposredno iza njegove smrti, tj. g. 95/96,
jer se u n j o j aludira na to da su neki vjernici još u tamnici (59, 4) od nedavnog
progona (1, 1; 7,1), koji može biti samo Domicijanov.
Grčki nam se izvornik Prve Klementove sačuvao u dva rukopisa. Poznati
biblijski Codex Alexandrinus (sada u Brit. Mus.) iz V stoljeća donosi njezin
tekst odmah iza novozavjetnih biblijskih spisa, ali je rukopis dosta oštećen,
i nedostaje mu jedan list, pa tako tekst nije cjelovit, nema gl. 57, 6—64, 1. Pre-
ma tom kodeksu priređena je editio princeps (P. Young, Oxford 1633). Kom-
pletan grčki tekst sačuvan je u Cod. Hieros. (u kojemu je sačuvan i Didache),
napisanom g. 1056. Na temelju toga kodeksa izdao je Bryennios g. 1875. u Ca-
rigradu cjelovit grčki tekst Prve Klementove. Facsimile Cod. Hieros. izdao je
Lightfoot u Londonu 1890.
G. Morin otkrio je g. 1894. u jednom kodeksu iz XI stoljeća u Namuru sta-
ri latinski prijevod Prve Klementove poslanice koji potječe n a j v j e r o j a t n i j e još
iz II stoljeća, a načinjen je na vulgarnom latinskom jeziku. Odaje doslovnu
ovisnost od grčkoga, pa je uslijed drevnosti prijevoda (sačuvani grčki kodeksi
su mlađi!) u velikoj cijeni kod većeg b r o j a patrologa. Izdao ga je G. Morin
u »Anecdota Maredsolana 2« (1894). U ostavštini J. Mohla u Parizu g. 1876.
pronađen je i stari sirski prijevod iste poslanice, u rukopisu koji potječe iz
g. 1170. Sada se čuva u Sveuč. biblioteci u Cambridgeu. U tom je kodeksu
ta poslanica, zajedno s tzv. Drugom Klementovom, smještena unutar novo-
zavjetnih spisa, između Poslanice Judine i Poslanice Rimljanima.
Pronađena su i dva stara koptska prijevoda (na ahmimijskom dijalektu)
Prve Klementove poslanice. Oba su nepotpuna. Jedan kodeks (nalazi se u Ber-
linu) potječe iz IV stoljeća, a nedostaje mu pet listova (tj. gl. 34, 5—42, 2). Izdao
ga je C. Schmidt u Leipzigu 1908 (TU 32, 1). Drugi je prijevod još više oštećen;
nedostaje sav tekst iza gl. 26,' 2. Sačuvan je na papirusu iz VII stoljeća, koji
se čuva u Strasbourgu, a izdao ga je Fr. Roesch (Strasbourg 1910).
Nijedan od tih kodeksa ne zaslužuje apsolutnu prednost pred drugima:
za uglavljivanje izvornog teksta potrebno je voditi računa o svima.
3. Struktura poslanice. Prva je Klementova poslanica prilično opširna: ima
65 glava. Prve tri glave tvore uvod, u k o j e m u Klement u ime Rimske Crkve ka-
zuje da su različite nevolje bile uzrokom što dosad nisu reagirali na događaje
u Korintu, iznosi pohvale o Korintskoj Crkvi prije ove pobune, te sablazan k o j a
je nastala iz onoga što se u Korintu dogodilo.
Korpus poslanice kritičari rastavljaju na dva nejednaka dijela: prvi dio
(gl- 4—36) donosi većma općenite moralne poduke, koje se ipak tiču pojave
koja se zbila u Korintskoj Crkvi; a drugi dio (37—61) zahvaća korintsko pita-
n j e na kon'kretniji način. Na k r a j u dolazi zaključak (62—65).

Ime Korinćana je bilo »časno i na glasu«, »vrijedno ljubavi kod svih ljudi«, a sa-
da je »uvelike pogrđivano« (1, 1). Klement ovako hvali njihovu Crkvu? »Jer tko nije,
svrativši se kod vas, iskusio vašu svekreposnu i čvrstu vjeru? Tko se nije divio
vašoj razboritoj i dostojnoj pobožnosti u Kristu? Tko nije navješćivao (ekerixen)
visokodostojan oblik vaše gostoljubivosti? Tko nije blaženim nazivao vaše savršeno
i nepokolebivo znanje (gnosin)? Jer, sve ste činili ne gledajući na to tko je tko; ko-
račali ste u onom što je pravo pred Gospodinom, podlažući se onima koji su vas
vodili i iskazujući doličnu čast vašim prezbiterima; upućivali ste mladiće u pri-
SADRŽAJ POSLANICE KORINCANIMA 71

mjereno i sveto shvaćanje, nalagali ste ženama da sve čine u besprijekornoj i sve-
toj i čistoj savjesti, dolično ljubeći (stergousas) svoje vlastite muževe; učili ste ih
da, držeći se pravila podložnosti, čestito upravljaju cjelokupnim domom, u punoj
razboritosti (1, 2—3). Svi ste ponizno mislili, ni u čemu se ne uznoseći, radije se
podlažući nego druge podvrgavajući; draže vam je bilo davati nego uzimati. Za-
dovoljni ste bili onim što vam je Krist dao, brižno ste, držeći se njega, u srcu nosili
njegove riječi, i njegova su stradanja bila pred vašim očima. Na taj vam je način
svima bio podaren dubok i obilan mir, neutaživa žeđ da činite dobro, u punini se
na vas izlijevao Duh Sveti. Puni svetih namjera, u dobroj ste nakani i s pobož-
nim povjerenjem podizali svoje ruke k Bogu svemogućemu, moleći ga da bude
milostiv ako ste što protiv volje sagriješili. Danju i noću borili ste se za svu
bratsku zajednicu (hyper pases tes adelphotetos), da se po milosrdnosti i savjesno-
sti spasi broj njegovih izabranika. Bili ste iskreni i besprijekorni, bez zle misli
jedni protiv drugih. Mrska vam je bila svaka buna i svaki razdor. Nad prestupcima
svojih bližnjih osjećali ste tugu; njihove ste nedostatke smatrali svojim vlastitima.
Nije vam bilo žao nikakvog dobrog djela; bili ste spremni za svako dobro djelo.
Urešeni svekreposnim i uzvišenim ponašanjem, sve ste u strahu njegovu (tj. Božjem)
kraju privodili: naredbe i pravedni zahtjevi Gospodnji bijahu upisani u širinu srca
vašega« (gl. 2). Nakon što je tako opisao nekadašnje časno stanje Korintske Crkve,
Klement prelazi na konstatiranje kakvo je žalosno i sramotno stanje njezino u sa-
dašnji čas (gl. 3). Kod Korinćana je zavladala zavist (zelos), »nepravedna i bezbožna«,
po kojoj je »i smrt ušla u svijet« (Mudr 2, 24).
To je prijelaz na prvi dio poslanice, u kojem se najprije citiranjem knjige Po-
stanka pokazuje kako je Kain iz zavisti ubio brata Abela (4, 1—6). Zatim se izno-
se primjeri iz Starog Zavjeta iz kojih se vidi kako je zavist bila uzrokom zla:
spominju se, ili kao žrtve zavisti ili kao zavidnici, Jakov, Josip, Mojsije, Aron
i Marija, Datan i Abiron, David (4, 8—4, 13). Poslije tih »starih primjera«, pisac pre-
lazi na nove primjere zlih učinaka zavisti (gl. 5—6). Zbog zavisti je trpio sv. Pe-
tar, sv. Pavao, velik broj izabranika »kod nas«, tj. u Rimu; zavist je odijelila žene
od muževa; dapače — i tu Klement po prvi put unosi u svoju argumentaciju op-
ćeljudske elemente — »zavist i svađa srušiše velike gradove i velike narode isko-
rijeniše« (6, 4). Klement to ne piše samo s obzirom na Korinćane; to se tiče i same
Crkve u Rimu. No, svakom je naraštaju pružena i mogućnost pokajanja (metanoia),
jer je Kristova krv prolivena za naše spasenje, i ona je »donijela milost pokore
(metanoias charin) svemu svijetu« (7, 4). Pokoru je navješćivao već Noa (7, 6), a
Jona je propovijedao pokoru Ninivljanima (7, 7). Bog sam je preko proroka po-
zvao ljude na pokoru (8).
Stoga: obratimo se svi na pokoru (9, 1). Navodi se niz starozavjetnih primjera
ljudi koji su poslušali volju Božju: Henoh (9, 3), Noa (9,4), Abraham koji se odli-
kovao u vjeri, gostoprimstvu i poslušnosti (10, 1—7); Lot, koji se spasio po gosto-
primstvu i pobožnosti (11); Rahaba bludnica, koja se spasila po vjeri i gostoprim-
stvu, i čak dobila dar proroštva (12). Budimo, dakle, ponizni, odbacimo oholost i
častohlepje (13), jer više treba slijediti Boga nego oholice (14). Pridružimo se oni-
ma koji pobožno ljube mir, a ne onima koji licemjerno govore o miru (15). Najviši
je primjer poniznosti Isus Krist (16): Krist pripada poniznima, a ne onima koji se
uzdižu nad njegovo stado (16, 1). On nije došao u štropotu slave i uznositosti, prem-
da je to mogao, nego u poniznosti (16, 2). U potvrdu se navode Iz 53, 1—12 i Ps
21, 7—9.
Mi moramo biti nasljedovatelji onih koji su navješćivali Krista u gruboj odje-
ći, tj. Ilije, Elizeja, Ezekijela, i drugih. Primjer poniznosti daje nam i Abraham,
Job, Mojsije (17). Isto tako i David: citira se Ps 50, 3—19 (18). Ti su primjeri ko-
ristili i ljudima prije nas; no mi smo postali dionici mnogih velikih i divnih stva-
ri, pa stoga treba da promotrimo onu početnu »formu mira« koju je u samu prirodu
ucrtao Otac i Stvoritelj svega svemira (19). Klement širokim potezima crta red i po-
72 KLEMENT RIMSKI

redak u svijetu, u kozmosu, gdje se sve pokorava odredbama što ih je dao »veliki
Demijurg i Gospodar (despotes) svega«, da sve bude u miru i skladu (20). Moramo
paziti da nam Božja dobročinstva ne budu na osudu ako se ne budemo vladali
dostojno Njega, u slozi. Bog je blizu, i ništa mu nije sakriveno od naših misli ili
planova. »Pravo je da se ne izvlačimo ispod njegove volje«. Radije se zamjerimo
bezumnim ljudima, koji se oholo uznose, nego Bogu (21). Ispravno i ponizno po-
našanje svih kršćana učvršćuje vjeru u Krista (22). U svemu milosrdan i dobro-
tvoran Otac ima sućuti za one koji ga se boje, rado daje svoje milosti onima koji
mu pristupaju jednostavnom dušom (haplei dianoiai). »Nemojmo stoga biti dvoum-
ne duše (me dipsychomen), i neka naša duša ne gubi sigurnosti nad njegovim gole-
mim i slavnim darovima« (23, 2).
Na tom mjestu Klement prelazi na eshatološka iščekivanja kršćana: poziva ad-
resate neka ne budu takvi da bi njima odgovaralo ovo biblijsko mjesto: »Nesretni
su oni koji su dvoumne duše (hoi dipsychoi), podijeljeni u duši, koji kažu: To smo
slušali i u vrijeme naših otaca, i eto ostarismo, a ništa nam se od toga nije dogo-
dilo. O bezumnici, usporedite se sa stablom, uzmite trs: najprije izgubi lišće, zatim
nastane klica, potom list, a onda cvijet, iza toga nezreo grozd, a zatim dolazi zreo
grozd« (23, 4). Na taj citat iz nekog apokrifnog teksta, inspiriranog na Jak 1, 8 i
Mt 24, 32, Klement nadovezuje: »Vidite, da kroz kratko vrijeme (en kairoi oligoi)
plod stabla dospijeva do zrelosti. Odista, brzo i iznenada ispunit će se volja njegova,
jer i Pismo svjedoči: »Brzo će doći, i neće zakasniti, i iznenada će u svoj hram doći
Gospodin, i Sveti ikojega vi iščekujete« (24, 4—5). U tom je tekstu slobodno vidjeti
odjek onih reakcija u krugovima prvog kršćanstva, koje su se pojavljivale kad se
očekivanja paruzije Kristove nisu neposredno ispunila, kako su mnogi zamišljali.
Bog je pokazao i očitovao da će biti uskrsnuće kad je od mrtvih uskrisio Gospo-
dina Isusa Krista kao početak (aparchen) uskrsnuća mrtvih (24, 1). Tu Klement,
po prvi put u kršćanskoj teologiji, pokušava naći — da tako kažemo — racionalne
dokaze za mogućnost uskrsnuća. Najprije pronalazi analogije u prirodi: svakodnev-
nu izmjenu dana i noći, rast biljke iz suhog i golog sjemena koje se najprije ras-
pada, a onda Bog svojom moći čini da izraste biljka koja iz jednog sjemena rodi
mnogo zrnja (24). Potom Klement posiže u mitologiju: služi se legendom o ptici
Feniksu, koja svakih 500 godina umire i preporađa se, a što svećenici u Heliopolisu
u Egiptu utvrđuju (25). Po toj ptici Stvoritelj svega (ho demiourgos ton hapanton)
pokazuje veličinu svoga obećanja o uskrsnuću (26). Potom se za uskrsnuće donosi
nekoliko citata iz Starog Zavjeta: Ps 27, 7(?), Ps 3, 6; Ps 22, 4; Job 19, 26. Treba vje-
rovati Bogu, jer »Bogu nije ništa nemoguće, osim laži« (27, 2). Bog sve vidi i sve
čuje; stoga treba da ga se bojimo i da se ostavimo nečistih želja za zlim djelima,
da njegovim milosrđem budemo zaštićeni od nadolazećeg suda. Jer kamo bismo
mogli pobjeći od jake ruke njegove? I koji će kozmos primiti takvog prebjega, koji
bi htio pobjeći od Boga? (28). Naprotiv, mi moramo pristupiti k Bogu u svetosti
duše, podižući k njemu čiste i neokaljane ruke, ljubeći (agapontes) blagog i sućut-
nog našega Oca, koji je nas učinio svojim izabranim dijelom (ekloges meros) (29).
Budući da smo »sveti dio«, moramo činiti sve što odgovara posvećenju: izbje-
gavati ogovaranja, nečiste zagrljaje, pijanstva, prevratništva (neoterismous), ogav-
ne žudnje, mrsko preljubočinstvo, gnjusnu oholost (30, 1). Pridružimo se onima koji
su od Boga dobili milost. Obučimo se u složnost, ponizno misleći o sebi, u uzdržlji-
vosti (enkrateiiomenoi), daleko od prišaptavanja i ogovaranja, opravdavajući sebe
djelima, a ne riječima (30, 3). Naša hvala neka dolazi od Boga, a ne od nas samih:
jer Bog mrzi one koji se sami hvale. Neka nam svjedočanstvo o našoj dobroj prak-
si bude dano od drugih, kao što je bilo davano i našim pravednim očima. Drskost,
preuzetnost i objesnost pripada onima koje je Bog prokleo; a blagost, poniznost
i krotkost pripadaju onima koje je Bog blagoslovio (30, 7).
A koji su putevi blagoslova? Razmotrimo kako su se stvari zbivale od počet-
ka! (31, 1). Abraham, naš otac, postigao je blagoslov jer je po vjeri činio pravdu
SADRŽAJ POSLANICE KORINCANIMA 73

i istinu. Izak se s pouzdanjem predao za žrtvu. Jakov je s poniznošću otišao iz svo-


je zemlje zbog brata (31, 2—4). Zato su od Jakova potekli svećenici i leviti, a i sam
Gospodin Isus po tijelu (to kata sarka). Isto tako kraljevi i vođe po plemenu Ju-
dinu; a i ostala su plemena imala nemalu slavu. Sve su to dobili po volji Božjoj,
a ne po samima sebi, ili po svojim djelima, ili po svojoj pravednosti. Prema tome
i mi, koji smo po njegovoj volji pozvani u Isusu Kristu, ne bivamo opravdani po
samima sebi ni po našoj mudrosti ili razboritosti ili pobožnosti, a ni po djelima
koja bismo učinili u svetosti svoga srca, nego po vjeri, po kojoj je Svemogući
Bog opravdao sve odvijeka (32). Što nam je, dakle, činiti? Hoćemo li zanemariti
činjenje dobra (agathopoii'a) i napustiti ljubav (agape)? Neka nipošto Gospodar (ho
despotes) ne dopusti da se takvo nešto dogodi među nama, već se žurimo sa zau-
zetošću i spremnošću činiti svako dobro djelo. Stvoritelj i Gospodar svih stvari ra-
duje se onome što je načinio. Raduje se svemu u prirodi. Najvećeg od svega — po
razumu — stvorio je čovjeka, svojim svetim i neokaljanim rukama, kao otisak
svoje slike. Kad je sve to stvorio, pohvalio je sve to, blagoslovio i rekao: »Rastite
i množite se«. Svi su pravednici bili urešeni dobrim djelima, a i sam Gospodin se
uzradovao uresivši sebe dobrim djelima. Tako nam je on sam primjer za dobra
djela; slijedimo bez oklijevanja njegovu volju i svom snagom svojom činimo djelo
pravde (33).
Dobar poslenik s povjerenjem prima kruh za svoj posao, a lijen i mlitav ne
usuđuje se pogledati u oči poslodavcu. Moramo, stoga, biti spremni za činjenje do-
bra (agathopoiia): jer je sve od njega. Bog potiče sve nas koji iz svega srca u nj
vjerujemo, da ne budemo lijeni ni mlitavi »za svako dobro djelo«. I anđeli spremno
izvršavaju njegovu volju. Stoga i mi, skupljajući se u slozi po savjesti na isto mje-
sto, zauzeto vapijmo kao iz jednih ustiju prema njemu, da postanemo dionici ve-
likih i slavnih njegovih obećanja (34). Darovi su Božji čudesni! Život u besmrtnosti,
sjajnost u pravednosti, istina u prostodušnosti, vjera u povjerenju, uzdržljivost u
posvećenju: i to sve je već ušlo u naše shvaćanje. A što je ono što je pripravljeno
onima koji izdrže? Svesveti (panagios) Stvoritelj i Otac vjekova sam zna veliči-
nu i ljepotu toga. Mi se moramo boriti da ostanemo u broju onih koji izdrže, da
primimo obećana dobra. Kako? Naša misao mora biti utvrđena u vjernosti prema
Bogu, moramo težiti za onim što je njemu drago i ugodno, moramo činiti ono što
odgovara njegovoj bezgrešnoj volji i slijediti put istine; a od sebe moramo odbaciti
svaku nepravdu i zloću, pohlepu, svađe, zlobe i podmukle lukavštine, došaptavanja
i ogovaranja, mržnju na Boga, oholost i nadutost, ispraznu slavičnost i negostolju-
bivost. Jer koji to čine, mrski su Bogu; a i ne samo oni koji to čine nego i oni koji
se s takvima slažu (35).
To je put na kojemu ćemo naći naše spasenje, Isusa Krista, velikog svećenika
naših prinosa, zagovornika i pomoćnika našoj slabosti (36).
Pošto je tako općim potezima zacrtao »put« kršćanskog života, Klement u dru-
gom dijelu poslanice prelazi pobliže na rješavanje korintskog slučaja. Najprije go-
vori načelno o potrebi unutarnjeg ustrojstva zajednice i o nužnosti podlaganja i po-
slušnosti. Počinje od usporedbe s rimskom vojskom: »promotrimo one koji vojuju
pod našim vođama« (37, 2). Nisu svi oficiri, ali svatko vrši svoju dužnost prema
svome redu. »Veliki ne mogu biti bez malenih, ni maleni bez velikih« (37, 4). Zatim
prelazi na usporedbu s tijelom: »Uzmimo svoje tijelo: glava bez nogu je ništa, a ta-
ko i noge bez glave; i najmanji su udovi našega tijela potrebni i korisni čitavom
tijelu; ali svi udovi drže skupa, i potrebno je jedinstveno podlaganje da bude zdra-
vo čitavo tijelo« (37, 5).
»Treba dakle da se spasi čitavo naše tijelo u Kristu Isusu: svaki neka se pod-
laže svome bližnjemu kako je to uspostavljeno u njegovoj karizmi. Jaki neka se
brine za slaboga, a slabi neka bude okrenut prema jakome; bogati neka pomaže
siromašnoga, a siromašni neka zahvaljuje Bogu što mu je dao onoga preko kojega
će se nadopuniti ono što njemu nedostaje. Mudar neka iskazuje svoju mudrost
74 KLEMENT RIMSKI

ne u riječima nego u dobrim djelima. Ponizan neka ne pruža svjedočanstvo samo-


me sebi, nego neka pusti da mu drugi dade svjedočanstvo. Onaj koji drži čistoću
u tijelu, neka se ne hvališe, znajući da je drugi onaj koji mu daje uzdržljivost.
Porazmislimo, dakle, braćo, iz kakve smo tvari postali, kakvi i što smo bili kad
smo ušli u svijet, iz kakvog nas je groba i mraka izveo u svoj svijet onaj koji nas
je oblikovao i stvorio (ho plasas hemas kai demiourgesas), pripravivši nam svoja
dobročinstva prije nego što smo se rodili. Budući da sve to imamo od njega, duž-
ni smo mu u svemu davati hvalu (eucharistein)« (38). Svi koji se u svome srcu uz-
nose, bezumni su i nerazumni (39).
Kad nam je sve to jasno, i kad smo prodrli u dubine »božanskoga znanja« (tes
theias gnoseos: 40, 1), dužni smo uredno (taxei) činiti sve što je Gospodar naredio
da se čini u određena vremena (kata kairous tetagmenous). To vrijedi za žrtve i bo-
goslužja (tas prosphoras kai leitourgias), za koje je Bog odredio kada se imaju
činiti i preko kojih osoba. »Velikom su svećeniku dana vlastita bogoslužja (leitour-
giai), svećenicima je određeno njihovo mjesto, na levitima leže njihova služenja
(diakoniai); čovjek laik (ho laikos anthropos) obvezan je na laičke propise (prostag-
masin) (40, 5). Zato neka svaki u svome vlastitom redu nastoji ugoditi Bogu u dob-
roj savjesti, ne prekoračujući zacrtano pravilo (kanona) svoga bogosluženja (leitour-
gias), u čestitosti (41, 1). Žrtve su se smjele prinositi samo u Jeruzalemu (41, 2—4).
»Naši su apostoli bili evangelizirani od Gospodina Isusa Krista, Isus Krist bio
je poslan od Boga. Krist od Boga, i apostoli od Krista: oboje se, dakle, zbilo u is-
pravnom redu (eutaktos) po volji Božjoj. Primivši dakle zapovijedi, i po uskrsnu-
ću Gospodina našega Isusa Krista ispunivši se i učvrstivši u vjeri u riječi Božjoj,
iziđoše ispunjeni Duhom Svetim da navješćuju radosnu vijest (euangelizomenoi) da
dolazi kraljevstvo Božje. Propovijedajući dakle po zemljama i gradovima, kršta-
vajući one koji su poslušali volju Božju (tako prema starom latinskom prijevodu;
op. ŠB), postavljali su prvine svoje, prokušavši (ih) Duhom, za biskupe i đakone
(eis episkopous kai diakonous) onih koji su počinjali vjerovati« (42, 1—4). Tome se
nije čuditi, jer je i Mojsije, da spriječi zavist, po određenom postupku (v. Br 17)
postavio Arona za svećenika (43). I apostoli su po Kristu spoznali da će nastati
svađa u vezi s imenom biskupstva (epi tou onomatos tes episkopes: 44, 1): zato su
postavili »gore spomenute, i zatim dali zakon (epinomen), da, ako ovi umru, preuz-
mu drugi prokušani muževi njihovu službu (leitourgian). One, dakle, koje su posta-
vili oni, ili kasnije drugi odlični muževi (ellogimoi andres) uz pristanak sve Crkve,
te koji su besprijekorno vršili službu Božju (leitourgesantas) stadu Kristovu u poniz-
nosti, mirno (hesjchos) i nezanatlijski (abanausos), i koji su kroz dugo vrijeme pri-
mali svjedočanstvo od svih, smatramo, nije pravo (ou dikaios) izbaciti iz službe (tes
leitourgias). Jer nam je nemali grijeh ako one koji su besprijekorno i sveto prinosili
darove izbacimo iz biskupstva (tes episkopes)« (44, 2—4). Blaženima naziva Klement
one prezbitere koji su već umrli, jer mi, eto, moramo doživjeti »da vi neke koji su
bili dobra vladanja protjeraste iz svete službe (leitourgias) kojoj su oni besprijekor-
no služili na čast« (44, 6).
Korinćani su dobro proučili Sveto Pismo, ono pravo, koje je od Duha Svetoga
(45, 2), pa moraju znati da sveti muževi nisu progonili pravednike. Pravednici su
trpjeli progonstvo, ali od nepravednih, bezbožnih, zlih, a ne od svetih. Tako Daniel,
Ananija, Azarija, Misael (45). Treba se družiti s dobrima i pravednima: to su oni
koje je Bog izabrao. »Zašto su među vama svađe, strasti, nesloge, razdori i rat?
Zar zato što imamo jednoga Boga i jednoga Krista i jednoga Duha milosti koji je
izliven na nas, i zato što je jedno pozvanje u Kristu? U koju svrhu razvlačimo
i razdiremo udove Kristove, ustajemo na vlastito tijelo, dolazimo do tolike bezum-
nosti te zaboravljamo da smo udovi jedni drugima?« (46, 4—7). »Vaš je razdor
mnoge zaveo, mnoge bacio u zlovolju, mnoge u dvoumicu, a sve nas u žalost: i po-
buna vaša traje i dalje« (46, 9). Ova je sadašnja svađa gora od one protiv koje
ustaje sv. Pavao u početku Prve poslanice Korinćanima (47, 1—5). Ružno je i ne-
dostojno čuti, da je »naj učvršćeni ja i drevna Crkva Korinćana zbog jedne ili dvi-
SADRŽAJ POSLANICE K0R1NĆANIMA 75

ju osoba ustala protiv prezbitera« (47, 6). A ta vijest nije došla samo do nas, nego
je proizvela sablazan i kod takvih koji drukčije misle (47, 7). Treba brzo ispraviti,
pasti pred Gospodara i u suzama ga moliti da bude milostiv i pomiri se s nama,
da nas natrag uspostavi u čestito ponašanje uzajamne bratske ljubavi (tes phila-
delphias). Jedna su jedina vrata pravednosti preko kojih se u Kristu ulazi (48, 1—4).
»Može netko biti vjeran, može biti moćan u izricanju znanja (gnosin), može biti mu-
dar u rasuđivanju govora, može biti svet u djelima: takav mora biti toliko ponizni-
ji koliko se više čini da je veći, i tražiti ono što je od opće koristi za sve, a ne za
njega samoga« (48, 5—6).
Tko ima ljubav u Kristu, mora činiti naloge Kristove. Nitko ne može opisati
vezu ljubavi Božje. Ljubav ne podnosi razdora, ljubav ne diže pobune, ljubav sve
čini u slozi (49). »U ljubavi je nas Gospodar preuzeo; po ljubavi, što ju je za nas
imao, dao je za nas svoju krv Isus Krist, Gospodin naš, po volji Božjoj, i tijelo za
naše tijelo, dušu za naše duše« (49, 6). Ljubav nadilazi čovjeka; nitko se ne može
naći u ljubavi, osim ako ga Bog udostoji toga. Zato moramo moliti njegovo milo-
srđe da se nađemo u ljubavi (50).
Svi koji su pogriješili, a naročito vođe, moraju se obratiti i moliti od Boga ot-
puštenje: ne smiju dopustiti da im srce otvrdne kao srce Faraonovo (51). Bogu niče-
ga našega ne treba, samo da mu ispovjedimo (exomologeisthai) svoju grešnost (52).
Korinćani poznaju — i to dobro — Sveto Pismo: evo im primjera Mojsijeva, koji je
molio za narod da mu Bog otpusti grijeh i ponudio sebe da bude izbrisan iz knjige
života (Izl 32, 31—33): to je bila velika ljubav, nenadmašivo savršenstvo (53). Na ta-
kav bi način oni među Korinćanima koji su odista plemeniti i puni ljubavi, trebali
reći, da će se odseliti iz Korinta ako je zbog njih nastao razdor, samo da bi stado
Kristovo moglo živjeti u miru s uspostavljenim prezbiterima. Stekli bi tako veliku
slavu u Kristu, a rado bi bili svagdje primljeni, jer su tako postupali i svagda će
postupati oni koji besprijekorno hode putem Božjim (54). Klement upozorava na
odlične primjere za takvo postupanje iz poganske povijesti: kraljevi i prvaci preda-
vali su se u smrt za narod; drugi su napuštali svoje gradove da pobuna ne poras-
te (55, 1). A mnogo ih je bilo i »među nama« (en hemin) koji su sebe dali u okove
da druge spase. A i žene su po milosti Božjoj učinile velike stvari za narod, kao Ju-
dita ili Estera (55, 2—6).
»I mi molimo za one koji su u grijehu da im se dade skromnost i poniznost,
pa da se podlože, ne nama, nego volji Božjoj« (56, 1). »Ukor koji jedni drugima da-
jemo, dobar je i veoma koristan, jer nas povezuje s voljom Božjom« (56, 2). »Otac,
budući da je dobar, odgaja nas da bi nam se smilovao po svome svetom odgoju«
(56, 16). Začetnici pobune neka se podlože prezbiterima i neka se dadu odgojiti za
pokoru (metanoian), sagibajući koljena svoga srca. Neka se nauče biti podložni,
odbacujući oholu drskost svoga jezika, jer im je bolje biti maleni i čestiti u stadu
Kristovu, nego da budu iskorijenjeni iz njegove nade zbog svoje samodopadnosti
(57, 1—2).
»Prihvatite naš savjet, i nećete se pokajati. Jer živ je Bog i živ je Gospodin
Isus Krist i Duh Sveti, vjera i nada izabranih, da onaj koji u poniznosti i u stalnoj
poslušnosti čuva, ne kajući se, od Boga dane pravorijeke i naloge, da će takav biti
smješten i častan u broju onih koji su spašeni po Isusu Kristu« (58, 2). »Ako pak
neki ne poslušaju to što im je od njega preko nas rečeno, neka znadu, da su same
sebe predali u prestupak i u nemalu pogibao. A mi ćemo biti nevini od toga grijeha,
i ustrajat ćemo u usrdnoj molitvi i vapaju, da Stvoritelj svega sačuva po ljublje-
nom sluzi (sinu) svojemu Isusu Kristu u cijelosti određeni broj svojih izabranika«
(59, 1—2). Tekst tu prelazi u dugačku molitvu (59, 2—61, 3), koja očito prenosi ele-
mente tadašnjeg liturgijskog moljenja kršćanske zajednice u Rimu. Osobito je za-
nimljivo da Klement u toj molitvi donosi poseban značajan odlomak u kojem se
moli za sav svijet, a posebno za svjetovne vlasti (60, 4—61, 2).
Zaključni dio (62—65) poslanice na neki način sažimlje sve što je rečeno, spo-
minje imena poslanika što ih Rimska Crkva šalje u Korint, i izražava naclu da će
76 KLEMENT RIMSKI

se oni brzo povratiti s dobrim glasima. I u taj je zaključni dio uklopljena jedna
kratka molitva za sve vjernike: »Uostalom, neka svevidni Bog i Gospodar duhova
i Gospodin svakoga tijela, koji je izabrao Gospodina Isusa Krista i nas po Njemu
za narod koji putuje, dade svakoj duši koja zaziva veličanstveno i sveto Ime njegovo,
vjeru, strah, mir, strpljivost i dugotrpljivost, uzdržljivost, čistoću i razboritu umje-
renost, da bude ugodna njegovu Imenu, po velikom svećeniku i vođi našemu Isusu
Kristu, po kojemu nek mu bude slava i veličanstvo, gospodstvo (kratos) i čast,
sada i u sve vijeke vjekova. Amen« (64).
Poslanica svršava pozdravom: »Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama
i sa svima posvuda koji su pozvani od Boga, i po onome po kojemu neka mu je
slava, čast, gospodstvo i veličanstvo, vječno prijestolje, od vjekova i u vijeke vjekova.
Amen« (65, 2).

4. Značenje i teološki sadržaj poslanice. Po mišljenju nekih (A. Harnack)


prva je Klementova poslanica dokument prve 'kršćanske starine koji možemo
datirati s najvećom sigurnošću. Već je iz tog razloga razumljivo da j o j se po-
svećuje izvanredna pažnja. Osobita je novost tog teksta u osebujnom načinu
kako se pozitivno prizivaju poganski uzori i stavljaju kao poticaji pred oči
kršćana (1 Klem 55, 1); kako se u tom smislu paradigmatski iskorištava ure-
đ e n j e rimske vojske, o kojoj se govori kao o nečemu našemu (37, 1—4); to je
osobito svjedočanstvo da se kršćanstvo počinje osjećati dijelom rimskog dru-
štva. Od nemale je važnosti u tom smislu i činjenica što Klement posiže za mo-
tivom iz mitologije, služeći se legendom o ptici Feniksu (25). Detaljno prouča-
vanje teksta (L. Sanders) pokazalo je, da se u poslanici mogu otkriti b r o j n i
helenistički utjecaji, posebno stoički i pitagorejski, osobito u retoričkom stil-
skom postupku. Ipak, ne može biti s u m n j e da Klementa treba smjestiti među
judeokršćanske pisce. Pretjerano je doduše mišljenje Harnackovo (g. 1929)
da je teologija Klementova, u stvari, starozavjetna, i da pripada u helenističko
kasno židovstvo, s time da bi pavlovski u t j e c a j na Klementa bio čisto materi-
jalan. Istina je da Klement nije zaokupljen nekim temama koje se s m a t r a j u
specifično pavlovskima (npr. Klement ne poznaje pavlovske teme o Kristu
kao osloboditelju od Zakona). Njegova je teologija obojena helenističkim ži-
dovstvom, ali se u mnogočemu nadovezuje na palestinsko židovstvo. Već sam
naslov o d a j e palestinske u t j e c a j e , kako je dokazao E. Peterson (Fruehkirche,
Judentum und Gnosis, Herder, 1959, 129—136). Mjestimično, čini se, možemo
zapaziti i neku srodnost s kumranskim spisima. Klementova poslanica vezuje
se uz p o b u d n u literaturu palestinskog židovstva u kojoj prevladava moralna
tendencija, a što posebno odgovara moralističkim tendencijama latinskog Za-
pada (L. Goppelt).
A. Jaubert uvjerljivo je dakazala, da Klement neke svoje stavove duguje
palestinskim reformističkim s t r u j a n j i m a u kojima su bili jaki utjecaji levitski,
posebno prisutni u židovskoj apokrifnoj Knjizi jubileja, u apokrifu Testamenta
XII patriarcharum i u k u m r a n s k o j literaturi. U Jubilejima je Jakov središnja
ličnost, a Juda i Levi su baštinici Saveza i blagoslova, s tim da se prioritet
p r i d a j e Leviju. Riječ je o dvostrukom mesijanizmu, svećeničkom (levitskom)
i kraljevskom: »U kršćanskim adaptacijama Testamenta t a j dvostruki mesija-
nizam izlazi na Isusa. Vidljivo je da Klement u gl. 32, 2 aludira na tezu o tom
dvostrukom podrijetlu Isusovu, od Levija i Jude. Jedinstven s m j e š t a j Isusa
između plemena Levijeva i plemena Judina nalazi svoje o b j a š n j e n j e jedino u
funkciji takvih koncepcija« (SC 167, 48). Značajna je odsutnost Melkisedeka
iz Klementove poslanice, s kojom povezuje Kristovo svećeništvo Poslanica He-
TEOLOŠKI SADRŽAJ POSLANICE 77

brejima, unatoč tome što postoje tolike srodnosti između ta dva teksta. Kle-
rnent, za razliku od pisca Poslanice Hebrejima, kreće se u struji onih koji po-
kušavaju Isusa povezati s levitskim svećenstvom. U tom pogledu je od osobi-
tog značenja Klementovo povezivanje (1 Klem 40—41) reda koji mora vladati
u kršćanskoj zajednici s poretkom koji je vladao u hramskim ceremonijama.
I samo unošenje ideala vojničke podložnosti u ocrt poretka u Crkvi, što je kod
Klementa prvi takav slučaj u kršćanskoj literaturi (1 Klem 37), nije originalno,
unatoč d o j m u koji se dobiva iz toga m j e s t a kao da je Klement direktno mislio
na rimsku vojsku: i to je imalo svoje pretpostavke u židovskoj literaturi, po-
sebno u kumrans'koj. Dokaz da se Klement kod toga inspirirao na židovskoj
literaturi, jasan je iz samog teksta: u rimskoj vojsci nisu postojali pedesetnici
(pentekontarchoi), a nalazimo ih u židovskoj literaturi.
Klement je svakako ovisan o židovskoj apokrifnoj literaturi: za neke cita-
cije, npr. 1 Klem 17, 6, nije moguće sa sigurnošću utvrditi odakle su uzete. Kle-
ment još ne poznaje nekog novozavjetnog biblijskog kanona. On navodi Isuso-
ve izreke (logici), ali se ne čini da ih je izvadio iz nekog nama danas poznatog
Evanđelja, nego iz neke zbirke logia, bilo da je riječ o usmeno prenošenoj, ili
možda i pismeno fiksiranoj zbirci. U odnosu na sinoptička Evanđelja, na te-
melju suptilnih analiza može se reći da je Klement veoma vjerojatno poznavao
današnjeg Mateja, vjerojatno je poznavao i Marka, a moguće je da je pozna-
vao i Luku (tako misli O. Knoch). Način kako Klement postupa, pokazuje da
u tom času »još nije postojao normativni tekst, i da je ono što je bilo napisano
još bilo utopljeno dans un large milieu usmenih predaja« (A. JAUBERT, SC
167, 53).
U Klementovoj poslanici mogu se otkriti i neke srodnosti s ivanovskim
spisima, ali su te srodnosti literarno indirektne, tako da se može prihvatiti
mišljenje koje je izrekao F.-M. Braun: »Kad je Klement, oko 95., pisao Ko-
rinćanima, rimska je zajednica posjedovala neku teologiju srodnu teologiji Iva-
novoj, i ona je od n j e živjela« (Jean le théologien et son évangile dans l Église
ancienne, I, Paris 1959, 180). Čini se također da je Klement poznavao i Prvu
Petrovu poslanicu, na što u p u ć u j u neke zajedničke teme, ali i veoma slične
formule.
Od pavlovskog korpusa Klement izričito spominje Prvu Korinćanima (1
Klem 47, 1—4) koja je napisana pod nadahnućem Duha Svetoga (pneumatikos).
N i j e sasvim sigurno da je imao pred očima Drugu Korinćanima. Općenito se
misli da je imao pri ruci poslanice Rimljanima, Galaćanima, Filipljanima.
Srodnost Klementove poslanice s Poslanicom Hebrejima bila je očevidna —
kako smo vidjeli — već u kršćanskoj starini. Ta se srodnost može otkriti na
dvadesetak m j e s t a (O. Knoch). Nije sigurno, je li Klement na tim mjestima ovi-
san o zajedničkoj liturgijskoj tradiciji, ili o samom tekstu Poslanice Hebre-
jima.
U vezi s teološkim sadržajem Klementove poslanice piše sv. Irenej da je
po n j o j Rimska Crkva »obnavljala vjeru njihovu (tj. Korinćana), i tradiciju
koju je nedavno primila od apostola, a koja je navješćivala jednoga Boga sve-
mogućega, stvoritelja neba i zemlje, oblikovatelja čovjeka, koji je uveo (indu-
xerit) potop, pozvao Abrahama, izveo narod iz zemlje egipatske, koji je govo-
rio s Mojsijem, koji je uredio Zakon i poslao proroke, koji je pripravio oganj
đavlu i njegovim anđelima. Iz samog tog pisma (ex ipsa scriptura) mogu oni
koji hoće, naučiti da Crkve navješćuju toga (hunc) Ocem Gospodina našega
KLEMENT RIMSKI
78

Isusa Krista, te razumjeti apostolsku p r e d a j u Crkve (apostolicam ecclesiae


traditionem), budući da je ta poslanica starija (vetustior) od onih koji sada
lažno naučavaju i lažno izmišljaju (commentiuntur) drugog Boga iznad Demi-
jurga i Stvoritelja svega ovoga što postoji« (Adv. haer. 3, 3, 3).
To što je Irenej vidio u Klementovoj poslanici, u n j o j se doista nalazi,
iako nije pisana s izričitim ciljem da teološki utvrdi to učenje. Poslanica ima
moralno-parenetski k a r a k t e r , a ne strogo teološki. Ono što se u Korintu dogo-
dilo nije nazvano herezom (hairesis), nego pobunom (stasis). Hipoteza da su
korintski pobunjenici bili nosioci gnostičkih tendencija (W. Bauer) gola je hi-
poteza: Klement, čini se, aludira na to da su se vođe pobune oslanjali na neko
znanje (gnosis) i m u d r o s t (usp. npr. 1 Klem 41, 4; 48—5—6), ali poslanica ne
daje dojam da je bila riječ o nekom doktrinarnom sukobu: o gnozi se govori
i u pozitivnom smislu (usp. 1 Klem 1, 2; 36, 2; 40, 1). Ipak je istina da Klement
prikazuje stav pobunjenika kao nešto novo, što nije u sukladnosti s onim što
je u skladu s Božjom voljom od početka (usp. analizu poslanice u tom smislu
kod: A. DAVIDS, Irrtum und Haeresie, u Kairos 15 [1973] 166—172, 186—187).
Izraz predaja (paradosis) dolazi u poslanici samo jedanput, ali je značajno da
je na tom m j e s t u riječ o Pravilu naše tradicije (tes paradoseos hemon kanona:
1 Klem 7, 2). Na dva mjesta, gdje je upotrijebljen glagol paradidomi u tom
smislu, govori se o tome da n a m je predana suglasnost (homophonia: 1 Klem
51, 2) i cilj mira (tes eirenes skopos: 1 Klem 51, 2). O vjeri (pistis) je riječ na
više m j e s t a : u Korintu su pobunjenici postali u »svojoj vjeri kratkovidni«
(1 Klem 3, 4); u zaključku Klement kaže da je u poslanici dotaknuo sve točke
(panta topon) o vjeri (peri pisteos), ali naglasak nije na ortodoksnom sadržaju
vjere: Klement je dodirnuo sve točke (panta topon) o obraćenju (metanoias),
prave ljubavi (gnesias agapes), uzdržljivosti (enkrateias), razboritosti (sophro-
synes) i strpljivosti (hypomones), a vjera je samo stavljena na prvo mjesto. Ne
može se reći da bi svrha poslanice bila utvrditi pravu vjeru nasuprot nekim
krivim učenjima.
Međutim, ono što je bila jedna od n a j temelj ni j ih Irenejevih preokupacija
protiv gnostika, tj. utvrditi jedinstvo Starog i Novog zavjeta, u Klementovoj
je poslanici prisutno na tako izrazit način, da se mora reći kao da Klement i
ne poznaje riječ Stari i Novi zavjet. Riječ savez ili zavjet (diatheke) pojavlju-
je se kod Klementa samo u citacijama: dobiva se d o j a m kao da Klement zna
samo za jedan Savez; nema nikakve aluzije na razliku među Savezima. To je
također jedna od značajnih razlika između Klementove poslanice i Poslanice
Hebrejima, unatoč svim srodnostima. Klementovo kršćanstvo je najnaravniji
nastavak starozavjetne pobožnosti; on ne osjeća nikakve potrebe da bilo kako
oorazlaže ili dokazuje da je Crkva nastavak Abrahamove i Mojsijeve religije:
To je za njega nešto što se samo po sebi razumije. Nema u poslanici nikakvog
dvojstva između Starog i Novog Zavjeta, kako to nalazimo u sv. Pavlu. Proble-
mi obrezanja ili subote ili propisa o jelima kod Klementa se nikako ne pojav-
ljuju, što možda znači da u t a j čas u Rimu nije bilo nikakve napetosti izme-
đu judaizanata i helenista među kršćanima. Na dnu njegove misli je svijest
o potpunom jedinstvu povijesti spasenja, koja ide od Abrahama, Izaka i Jako-
va (Jakov — kako smo vidjeli — ima nčko središnje mjesto!); ali još više: od
Noe, od Henoha, od Abela, što znači od samog Adama: dapače od samog stva-
r a n j a svijeta, jer je poredak u kozmosu podloga poretka koji m o r a vladati
u kršćanskoj zajednici. Na neki način Klement u tu povijest uklapa i pogane,
UČENJE 0 BOGU 79

jer i njihove p r i m j e r e dovlači u svoju raspravu na sličan način kao i primje-


re starozavjetnih pravednika. Klement ne vidi ni neku posebnost u zapovijedi
ljubavi koja bi vrijedila za vrijeme kršćanstva (usp. Iv 13, 34: Zapovijed vam
novu dajem ...), nego su »od Adama« neki »bili usavršeni u ljubavi po milosti
Božjoj« (1 Klem 50, 3). A kroz svu tu povijest bili su na djelu i Krist i Duh
Sveti (usp. 1 Klem 22, 1). Krist o sebi govori već u Starom zavjetu (1 Klem 16,
15); moguće je, međutim, da Klement na tom mjestu, jer citira Ps 21, polazi
od uvjerenja da je Isus na križu izgovorio cijeli Ps 21 (usp. Mt 27, 46).
Tipološko shvaćanje Starog zavjeta bilo je Klementu poznato: o tom svje-
doči, međutim, samo jedno mjesto (1 Klem 12), na k o j e m je riječ o Rahabi
(Jos 2). Rahaba je po uputi uhoda koje je poslao Jozua imala na svojoj kući
objesiti s'kerlet (kokkinon) kao znak (semeion), a time je ibilo unaprijed nazna-
čeno da će »po krvi Gospodinovoj biti otkupljenje svima koji v j e r u j u i nada-
ju se u Boga« (1 Klem 12, 7). Inače Klement Rahabu prvenstveno iskorištava
kao moralni p r i m j e r vjere i gostoprimstva, povezujući na t a j način ono što
se o Rahabi kaže u Poslanici Hebrejima (11, 31: »Vjerom Rahaba, bludnica, ne
propade zajedno s n e p o k o r n i c i m a . . . « ) i u Poslanici Jakovljevoj (2, 25: »Ne
opravda li se slično, djelima, i Rahaba bludnica kad primi glasnike i drugim
ih p u t e m izvede?«); pridometnuo je i ideju, da je Rahaba imala ne samo vje-
ru nego i proroštvo (propheteia: 1 Klem 12, 8), koju nalazimo i kod Josipa
Flavija (Antiqu. Jud. 5, 1, 2, § 12) (usp. J. DANIfiLOU, Sacramentum futuri,
Pariš 1950, str. 218—219).
Stari Zavjet inače Klement upotrebljava moralno-paradigmatski: biblijske
osobe imaju vrijednost primjera moralnih religioznih kreposti za sadašnju
generaciju. U tom on slijedi tipičnu židovsku i judeokršćansku književnu vrs-
tu hagada (haggadah) homiletskog karaktera (usp. § 40, 3), koja se pojavljuje
već u starozavjetnim sapijencijalnim knjigama (usp. Sir 44—45), nalazimo je
u apokrifnim spisima IV knjiga Makabejska (16, 20—21) Testamenta XII patr.,
a u novozavjetnim tekstovima izrazit p r i m j e r nalazimo u Poslanici Hebreji-
ma 11 (usp. B. DUDA, Kako vjerovati, KS, Zagreb 1972).
S punim se pravom sv. Irenej protiv gnostika poziva na Klementovu po-
slanicu u vezi s učenjem o Bogu: da ona svjedoči o vjeri Crkve da je isti Bog
koji je stvorio svijet (Demijurg), t j . Bog o kojemu govori Stari Zavjet, i Bog
Isusa Krista. To je uistinu temeljna crta Klementove teologije, iako je on ne
zastupa kao neku tezu koju bi trebalo osigurati protiv nekih protivnika, nego
kao istinu in pacifica possessione koju korintski pobunjenici ne stavljaju u pi-
tanje, pa mu ona služi kao temeljno polazište za sve parenetske izvode koje
želi dozvati u svijest korintskim kršćanima. Na pet mjesta u poslanici naziva
se Bog Demijurgom (1 Klem 20, 11; 26, 1; 33, 2; 35, 3; 59, 2). Osobita je značaj-
ka Klementova učenja o Bogu da on Boga naziva Gospodarom (Despotes). Taj
naziv u novozavjetnim tekstovima dolazi rijetko: samo tri puta (Lk 2,29; Dj
4,24; Otkr 6,10); u Klementovoj poslanici nalazimo ga 23 puta, od čega 14 puta
na apsolutan način (usp. A. JAUBERT, SC 167, 67). T a j izraz, koji se dosta
upotrebljava u helenističkoj (poganskoj) pobožnosti, bio je već ušao u grčku
Bibliju, a od spisa apostolskih Otaca mnogo ga upotrebljava Hermin »Pastir«.
Klement ga upotrebljava u vezi s Božjim stvoriteljskim djelovanjem, ali i u
vezi s djelovanjem u povijesti spasenja.
Samo jedanput naziva Klement Boga Ocem Kristovim (1 Klem 7, 4); inače
ime Otac dolazi često, ali u vezi s njegovim odnosom prema stvorenjima, uko-
80 KLEMENT RIMSKI

liko obasiplje svoja stvorenja dobročinstvima, »suosjeća« i »ima srca prema


onima koji ga se boje« (1 Klem 23, 1). Klement ne razvija pavlovsku teologiju
o našem sinovstvu prema Bogu u Kristu (usp. A. JAUBERT, SC 167 69). Na-
slov za Boga »Svesveti« (Panagios) nalazi se u kršćanskoj literaturi prvi put
kod Klementa: »Stvoritelj (Do Demiourgos) i Otac vjekova (Pater ton aionon),
Svesveti, jedini poznaje kolikoću i ljepotu« dobara što su pripravljena onima
koji očekuju Božja obećanja (1 Klem 35, 3). Naslov »Gospodin« (Kyrios) d a j e
Klement također Bogu, ali je taj naslov (posebno s članom!) redovito pridr-
žan za Krista.
Kristu Klement ne daje nikad naslova Bog (Theos), a redovito ga naziva
Gospodinom (ho Kyrios). Nema kod njega teologije o Sinu čovječjem, a samo
jedanput naziva Krista izričito Sinom, ali i to u citatu iz Ps. 2 (1 Klem 36, 4),
a što odaje povezanost s Poslanicom Hebrejima (1, 5). S obzirom na srodnost
Klementove poslanice s Poslanicom Hebrejima, u kojoj se odmah na početku
kaže da Bog po svome Sinu »sazda svjetove« (1, 2), može nas začuditi Klemen-
tova š u t n j a o ulozi Sina Božjega u stvaranju svijeta (usp. J. LEBRETON, Hi-
stoire du dogme de la Trinité, II, Paris 1928, 265—266). Ipak, sigurno je da
Klement uči preegzistenciju Kristovu, kad Korinćanima — vođen istim nada-
hnućem kojim je vođen sv. Pavao u Filipljanima (2, 5—11) — doziva u pamet
da je Isus Krist, koji je »žezlo veličanstva Božjega«, mogao doći u ponosnoj
veličini, ali da je, nasuprot tome, došao u poniznosti, stavljajući pred nas
na taj način uzor poniznosti (1 Klem 16, 1—17), pa da uslijed toga »Krist pri-
pada onima koji su ponizni u srcu, a ne onima koji se uzdižu nad njegovo sta-
do« (1 Klem 16, 1).
Isus Krist je »put na kojemu nađosmo svoje spasenje« (1 Klem 36, 1), po
Isusu Kristu se ljudi spašavaju (1 Klem 58, 2). U poslanici se ne pojavljuje
riječ križ (stauros), ali se autor više puta vraća na to da je Kristova »krv
dana za nas« (1 Klem 7, 4; 21, 6; 49,6), i da je po n j o j »otkupljenje« (1 Klem
12, 7). Uskrsnuće se Kristovo spominje samo jedanput, nekako neizravno, kao
prvine (aparche) našega budućeg uskrsnuća, koje je Gospodar izveo kad je »Go-
spodina Isusa Krista uskrisio od mrtvih« (1 Klem 24, 1); p r e m a tome je Kle-
ment svakako poznavao pavlovsku teologiju o povezanosti našega uskrsnuća
s Isusovim uskrsnućem — ta izričito spominje Prvu Korinćanima! — ali nje-
gova argumentacija za uskrsnuće tijela ne ide pavlovskom 'kristološkom 'lini-
jom (usp. 1 Klem 24, 2—26, 2), već se kreće linijom judeokršćanske teologije.
Isus Krist je »Veliki svećenik naših prinosa, zastupnik i pomoćnik naše
slabosti« (1 Klem 36, 1), »Veliki svećenik i zastupnik duša naših« (1 Klem 61, 3;
usp. 64): to je temeljna misao Poslanice Hebrejima. Veoma je istaknuto Kri-
stovo posredništvo: po n j e m u mi upravljamo svoje oči prema nebu, po njemu
kao u ogledalu p r o m a t r a m o Božje lice, po n j e m u su otvorene oči našega srca,
po n j e m u se naša zamračena misao rascvala prema svjetlu, po n j e m u n a m je
Gospodar dao kušati »besmrtnu spoznaju« (tes athanatou gnoseos: 1 Klem 36,
2); po n j e m u nas je Bog »pozvao iz tame u svjetlo, iz neznanja u spoznaju
slave njegova Imena« (1 Klem 59, 2), po n j e m u nas je Bog »izabrao« (1 Klem
50, 7), po n j e m u smo »spaseni« (1 Klem 58, 2). Krist je dao »tijelo (sarka) za
naše tijelo i dušu za naše duše« (1 Klem 49, 6) po volji Božjoj.
O Duhu Svetome Klement kazuje, da su po n j e m u »službenici (hoi leitour-
,goi) milosti Božje govorili o pokori« (1 Klem 8, 1) i da su po n j e m u i »Sveta
Pisma, ona istinska« (1 Klem 45, 2), tako da Krist »po Duhu Svetome« poziva
AUTORITET HIJERARHIJE U CRKVI 81

vjernike riječima psalma: »Dođite, djeco, poslušajte me, učit ću vas strahu
Gospodnjem ...« (Ps 33, 12). Duh Sveti je apostole ispunio p u n i m uvjerenjem,
te su pošli evangelizirati o kraljevstvu Božjem koje ima doći (1 Klem 42, 3), i
Duhom su apostoli iskušali one koje su postavljali za biskupe i đakone (42, 4).
Duh milosti izlio se na sve vjernike (46, 6). Po Duhu (pneumatikos) je Pavao pi-
sao Korinćanima svoje prvo pismo (47, 3), a i Klement je ovu svoju poslanicu
njima napisao »po Duhu Svetom« ¡(63, 2). Korinćani su svi bili primili puno izli-
jevanje Duha Svetoga: dubok im je i radostan mir bio svima dan, s velikom
žudnjom da čine dobro (1 Klem 2, 2).
Kao svjedočanstvo trinitarne vjere Klementove mogu se navesti tri mjes-
ta iz poslanice, na kojima vidimo trinitarnu formulu kao podlogu: Apostoli
su »primili nauke, bili ispunjeni sigurnošću po uskrsnuću Gospodina našega
Isusa Krista i utvrđeni u vjeri u riječ Boga s punom sigurnošću Duha Svetoga«,
te su pošli evangelizirati (1 Klem 42, 3). »Ili zar nemamo jednoga Boga i jed-
noga Krista i jednoga Duha milosti koji je izliven na nas, i jedno pozvanje u
u Kristu?« (1 Klem 46, 6). Treća trinitarna formulacija ima karakter zakletve:
»Primite naš savjet, i nećete se pokajati. Jer živ je Bog i živ je Gospodin Isus
Krist i Duh Sveti, vjera i nada izabranih, da o n a j koji u poniznosti i u stalnoj
poslušnosti čuva, ne kajući se, od Boga dane pravorijeke i naloge, da će takav
biti smješten i častan u b r o j u onih k o j i su spašeni po Isusu Kristu« (I Klem
58, 2).
Nema s u m n j e da je Klementova teologija siromašnija od Pavlove i Ivano-
ve, dapače — može se reći — više arhaična od njih, ali je sigurno pretjerano
kad R. Bultmann kaže da je »teško reći u čemu se zapravo sastoji kršćanskost
Prve Klementove« (Theologie des Neuen Testaments, Tuebingen 19655 , 537).
Najveća je važnost Klementove poslanice, međutim, za ekleziologiju. Ter-
min Crkva (ekklesia) upotrebljava Klement samo u naslovnom pozdravu, kad
se Crkva Božja (he ekklesia tou Theou) koja je u Rimu obraća Crkvi Božjoj
koja je u Korintu, i jedanput u tekstu poslanice (1 Klem 44, 3) za označavanje
mjesnih zajednica, koja cijela (tes ekklesias pases) daje svoj pristanak (syneu-
dokesases) kod postavljanja svojih predstojnika. Kako Klement zamišlja život
mjesne Crkve, to je on oslikao u početku poslanice (1 Klem 1—2), opisujući
stanje kršćanske zajednice u Korintu p r i j e pobune. Od osobitog je značenja
za Klementovu ekleziologiju odsutnost teme o odnosu između Crkve od Žido-
va i Crkve od pogana: on ne osjeća nikakvog problema u p r i m j e n j i v a n j u sta-
rozavjetnih izreka na kršćane, za nj je to jedan nepretrgnuti slijed. Klement je
prvi novozavjetni pisac koji Crkvu opetovano naziva »stadom Kristovim« (1
Klem 16, 1; 44,3; 54, 2; 57, 2), što se dakako nadovezuje na novozavjetni govor
o Kristu kao Pastiru. Njemu je poznat Pavlov govor o Crkvi kao tijelu, ali on
taj p o j a m upotrebljava u sociološkoj funkciji (npr. 1 Klem 37, 5—38, 1) i ne
govori na otajstveni način o Crkvi kao o Tijelu Kristovu; ipak govori o »udovi-
ma Kristovim« (46, 7). U novozavjetnom duhu naglašava potrebu uzajamne
podložnosti članova Crkve za zdravlje čitavoga tijela (37, 5; 38, 1), ali unosi
— kao prvi od svih kršćanskih autora — novi govor o potrebi poretka vojnič-
kog tipa u Crkvi (usp. A. JAUBERT, SC 167, 19—80), nadostavljajući u tom smi-
slu na judaističku tradiciju koja je bila živa u Kumranu.
Glavni je cilj Klementove poslanice utvrditi autoritet — kako bismo danas
rekli — hijerarhije u Crkvi (sama riječ hijerarhija ne dolazi kod Klementa).
Sigurno je da hijerarhija po Klementu obuhvaća više stupnjeva, ali nije mo-

6 Pcroijest kršćanske literature I


82 KLEMENT RIMSKI

guće s jednakom jasnoćom utvrditi -koliko ima tih stupnjeva. Kad govori
o situaciji u Korintu, Klement spominje samo prezbitere. A kad načelno doka- j
zuje njihov autoritet, govori o biskupima (episkopoi) i đakonima. Vrlo je.vje-
rojatno da se pod biskupima i prezbiterima misle iste osobe, tj. da ta dva izra-
za imaju sinonimno značenje.
Glavni dokaz za njihov autoritet u zajednici oslanja se na pojmove posla-
nja i nasljedstva: »Apostoli su, za nas, bili evangelizirani od Gospodina Isusa '
Krista, a Isus Krist je bio poslan od Boga. Krist, dakle, od Boga, a apostoli od
Krista: oboje je, prema tome, nastalo po pravilnom redu (eutaktos) iz volje Bo-
žje . . . (Apostoli) su navješćivali po selima i gradovima . . . i postavljali su svo-
je prvine (tas aparchas; t j . prve plodove svoga apostolata), prokušavši ih Du-
hom, za biskupe i đakone (eis episkopous kai didkonous) onih koji su imali
vjerovati« (42, 1—2. 4). »I naši su apostoli spoznali po Gospodinu našem Isusu
Kristu da će se javljati svađa o imenu biskupstva (episkopes). Zbog toga su
dakle razloga, primivši savršeno predznanje (prognosin), postavljali gore spo- (
menute (tj. biskupe i đakone, op. ŠB); a zatim su dali pravilo (epinomen), da
ako (ti) umru, drugi prokušani muževi naslijede (diadexontai) njihovu službu«
1
(leitourgian: 1 Klem 44, 1—2).
Ti su se biskupi (prezbiteri) i đakoni postavljali uz pristanak cjelokupne
mjesne Crkve (syneuaokesases tes ekklesias pases: 1 Klem 44, 3); sva im je
zajednica bila dužna iskazivati podložnost (1 Klem 57); oni koji u za-
jednici izgledaju veći, m o r a j u u tome pokazivati veću poniznost, jer m o r a j u
tražiti ono što je od koristi za sve, a ne ono što je korisno samo n j i m a (1 Klem
48, 6); inače će biti izbačeni iz zajedničke nade (1 Klem 57, 2; 51, 1). To znači
činiti zapovijedi Kristove, to znači obdržavanje veze ljubavi (1 Klem 49—50).
Tko radi protivno, on se buni protiv vlastitog tijela, on razdire udove Kristo-
ve (1 Klem 46, 7). Odbaciti iz episkopata one koji besprijekorno i sveto prinose
darove, to je nemali grijeh (hamartia ou mikra: 1 Klem 44, 4). Klement, dakle, )
pretpostavlja, da se služba episkopata može oduzeti onima k o j i je ne obavlja-
ju besprijekorno i kako treba (usp. 1 Klem 44, 3—4), samo to nije bio slučaj u
Korintu, j e r su o n d j e izbačeni iz službe prezbiteri koji su svoju službu obavlja-
li besprijekorno i časno (1 Klem 44, 6).
Kako vidimo, službe su se u Crkvi prema Klementu podjeljivale uz
poštivanje — kako bismo danas rekli — demokratskog principa, jer se tražio
pristanak sve Crkve, ali službe u svojem odvijanju nisu oslonjene na strogo
demokratski princip, jer službenici ne mogu biti skinuti po goloj volji puka
(nego samo ako službu ne vrše dostojno), i oni ne vrše svoju službu kao izvrši-
telji volje puka, nego kao izvršitelji volje Kristove.
U čemu se sastojala ta služba? Na početku, kad se oslikava idealno stanje
zajednice prije pobune, govori se o korintskim prezbiterima kao o predvodni-
cima (hegoumenoi) kojima su ostali bili podložni (1, 3). Ključni izraz za njihovu
f u n k c i j u je liturgija (leitourgia), što stari latinski prijevod prevodi kao mini-
sterium i administratio (1 Klem 44). To je služenje »stadu Kristovu«, a ono
mora biti besprijekorno, u poniznosti, mirno i nezanatlijsko (leitourgesantas
amemptos toi poimniči tou Christou meta tapeinophrosynes, hesychos kai ana-
bausos: 44, 3). Posebno se još kaže da oni »prinose darove« (prosenenkotas ta '
dora; 44, 4). Klement im ne daje naziva »pastiri«, ali su njegova izvođenja očito
blizu tome izrazu, budući da govori o »stadu Kristovu«, u odnosu prema koje-
mu prezbiteri vrše svoje vodstveno služenje. Vrijedno je upozoriti da ta
leitourgia, po Klementu, kako god ima vodstveni karakter, ne znači uzdizanje
APOSTOLSKO NASLJEDSTVO 83

prezbitera nad stado Kristovo, jer »Krist pripada onima koji su od srca po-
nizni (tapeinophronounton), a ne onima koji se uzdižu nad njegovo stado« (1
Klem 16, 1). Mogli bismo reći, prema tome, da služba prezbitera (biskupa?) po
Klementu sadržava dva elementa: pastirsko vodstvo zajednice i vršenje bogo-
služja (prikazivanje darova). Izvodi o učiteljskoj funkciji odsutni su iz Klemen-
tove poslanice, iako ta šutnja — razumije se — ne znači nijekanje.
Osobitost Klementove poslanice stoji u tome što je on prvi kršćanski au-
tor koji novozavjetne službe u Crkvi povezuje — odnosno uspoređuje — sa sta-
rozavjetnim levitskim svećeništvom (1 Klem 40—41), a što nekako uključuje
naglasak na bogoslužnom elementu (»prinošenju darova«: 44, 4). Prema novo-
zavjetnim tekstovima levitsko svećenstvo nema nasljedstva u kršćanstvu, ono
je svedeno — kao i sav obredni zakon — na »sjenu« ili »sliku« budućih stvari:
po Poslanici Hebrejima jedini svećenik je Isus Krist, a po Prvoj Petrovoj (2, 5)
i Otkrivenju Ivanovu (1, 6; 5, 10; 20, 6) svećeništvo se pripisuje svim vjernicima.
Po Klementu je također Isus Krist »veliki svećenik« (archiereus) (1 Klem 36, 1;
61, 3; 64); naslov »svećenik« (hiereus) p r i d a j e se samo poganskim svećenicima
(1 Klem 25, 5) i židovskim svećenicima (1 Klem 32, 2; 40, 5), a ni jedan put
se taj naslov ne daje službenicima Crkve. Ipak treba reći da je Klement prvi
kršćanski autor koji je inaugurirao kasniju terminologiju, po kojoj se biskupi
i prezbiteri u kršćanstvu nazivaju svećenicima, jer je svoj dokazni postupak
za položaj biskupa/prezbitera u Crkvi oslonio na usko nadovezivanje na sta-
rozavjetno levitsko svećenstvo, tako da je odatle bio samo jedan korak do
toga da se biskupi nazovu arhijerejima (nadsvećenicima) i prezbiteri sveće-
nicima.
Klement je ujedno prvi kršćanski pisac koji govori o laicima (1 Klem
40, 5).
U Klementovoj poslanici nalazimo također korijen teologije o apostolskom
nasljedstvu (successio apostolica). Nema doduše izraza diadoche (successio),
ali ima glagol diadechomai (1 Klem 44, 2). Direktno Klement govori o nasljed-
stvu službe (successio ministerii), ali indirektno se iz toga govora može izvesti
prva klica govora o apostolskom nasljedstvu. Posebnu ulogu u tome igraju
»odlični muževi« (ellogimoi andres) koji su poslije apostola, uz pristanak sve
Crkve, postavljali (katastathentas) prezbitere (1 Klem 44, 3). Izraz »odlični mu-
ževi« n a j v j e r o j a t n i j e označuje današnje biskupe, nasljednike apostola, ali koji
u tom času još nisu postali rezidencijalna služba, nego su vršili svoju ulogu
putujući. U času kad Klement piše svoju poslanicu ime apostol počinje biti
rezervirano samo za prve apostole, dok se p r i j e ono davalo i tim p u t u j u ć i m
suradnicima prvih apostola, a ime episkopos još nije zadobilo tehničko zna-
čenje da označuje samo njih: naziv »odlični muževi« kod Klementa bio bi
odraz tog prelaznog stanja. Zastupnici takvog tumačenja pozivaju se na izvje-
š t a j o takvim uglednim muževima kod Euzebija (Hist. eccl. 1, 3, 37), koji go-
vori o nekima »inter apostolorum successores principem locum obtinentes«.
Klementova poslanica odražavala bi, prema tome, prelaznu periodu u crkvenoj
organizaciji, u k o j o j mjesnim Crkvama u p r a v l j a j u još kolegiji prezbitera (talco
Crkvom u Korintu), ali se već počinje ustaljivati monarhijski episkopat, time
što neki od tih uglednih »nasljednika apostola« počinju stalno rezidirati preu-
zimajući upravu određene mjesne Crkve (sam Klement u Rimu). Poslanica iz-
ričito ne govori ništa o monarhijskom episkopatu, ali na njegovo p o s t o j a n j e
84 KLEMENT RIMSKI

u samom Rimu upućuje konstantna tradicija koja označuje Klementa kao pisca
poslanice u ime Rimske Crkve, i to kao biskupa Rimske Crkve.
Klementova poslanica svakako predstavlja prvi povijesni p r i m j e r izvršava-
nja rimskog primata (vidi gore pod br. 2).
Za povijest Crkve od osobitog je značenja gl. 5. Kiemen tove poslanice,
koja nam svjedoči o boravku sv. Petra i sv. Pavla u Rimu, o putovanju sv.
Pavla na s k r a j n j i Zapad (epi to terma tes dyseos elthon: 5, 7), n a j v j e r o j a t n i j e
u Španjolsku, te o mučeničkoj smrti obojice apostolskih prvaka u Rimu. Pro-
testantski teolog Oscar Cullmann podvrgao je to svjedočanstvo Klementove
poslanice p o t a n k o j analizi (usp. San Pietro, Discepolo-Apostolo-Martire, u:
II primato di Pietro nel pensiero cristiano contemporáneo, Il Mulino, Bologna
1965, str. 120—147). Evo njegova zaključka, do kojega je došao: »Analiza pr-
voga pisma Klementova pokazuje, ako ne sa sigurnošću bar s velikom vjerojat-
nošću, da je Petar podnio mučeništvo u Rimu u vrijeme Neronova progona,
u času kad su postojali razdori u zajednici u tom gradu. Petar i Pavao pod-
nijeli su dakle mučeništvo otprilike u isto vrijeme: ne nužno istoga dana,
ali unutar iste periode progona, a koja je mogla biti više ili m a n j e dugačka. O
Petru se, na temelju Prve Klementove, ne može reći da li je u Rimu također
vršio neku misionarsku ili crkvenu aktivnost, niti se može iz poslanice izvući
kad je on došao u grad. Kontrasti o kojima je tu riječ d o p u š t a j u vjerojatnost
da je on došao malo prije početka progona, razvijajući svoju dužnost osobe
odgovorne za judeokršćansku sekciju one zajednice« (Nav. dj. 146—147).

I z d . : F. X. FUNK, Die aposl. Vaeler, Tuebingen und Leipzig 1901, 33—68; A. JAUBERT,
Clément de Rome, Épitre aux Corinthiens, Paris 1971 [SC 167] (s franc, prijevodom,
uvodom i bilješkama); D. RUIZ BUENO, Padres Apostolicos, BAC, Madrid 1950, 177—238 (äp.
prijev. i grćki original; donosi i stari lat. prijevod na str. 239—265). — L i t . : J. LEBRE-
TON, Histoire du dogme de la Trinité, II, Paris 1928 , 249—281; J. DANIÉLOU, Théologie
du Judéo-christianisme, Paris 1958, 53—55 et passim; E. PETERSON, Das Praescriptum
des 1. Clemens-Briefes, Fruehkirche, Judentum und Gnosis, Herder, Rom Freiburg
Wien 1959, 129—136; A. W. ZIEGLER, Neue Studien zum ersten Klemensbrief, Muenchen
1958; L. SANDERS, L'hellénisme de saint Clément de Rome et le paulinisme, Louvain 1943;
A. JAUBERT, Les sources de la conception militaire de l'Église en I Clément 37, Vig.
Christianae 18 (Amsterdam 1964) 74—84; ID., Thèmes lévitiques dans la Prima Clementis,
ibid., 193—203; O. KNOCH, Eigenart und Bedeutung der Eschatologie im theologischen
Aufriss des ersten Clemensbrief, Bonn 1964; K. BEYSCHLAG, Clemens Romanus und der
Fruehkatholizismus, Tuebingen 1966; M. M. GIRAUDO, L'ecclesiologia di s. Clemente Ro-
mano, Bologna 1943; G. BRUNNER, Die theologische Mitte des Ersten Klemensbriefs,
Frankfurt a. M. 1972; J. COLSON, L'évêque dans les communautés primitives, Cerf. Paris
1951, 67—75; ID., L'épiscopat catholique, Cerf, Paris 1963 , 41—43; ID., Le ministère aposto-
lique dans la littérature chrétienne primitive, u: Y. CONGAR et B.-D. DUPUY, L'épiscopat
et l'Église universelle, Cerf, Paris 1962, 148—153; O. PERLER, L'évêque, représentant du
Christ selon les documents des premiers siècles, u L'épiscopat et l'Église universelle,
31—35; A. M. JAVIERRE, Im primera »diadochè« de la patrística y los »elloginioi« de
Clemente Romano, Torino 1958; ID., Le thème de la succession des apôtres dans ta littéra-
ture chrétienne primitive, u L'épiscopat et l'Église universelle, 177—181; V. PROANO GIL,
Conciencia de là función episcopal en la Iglesia primitiva, u: XXII Semana española de teo-
logía, Madrid 1963, 180—186; N. AFANASSIEFF, La Chiesa che presiede nell'amore, u: II pri-
mato di Pietro nel pensiero cristiano contemporáneo, II Mulino, Bologna 1965 , 530—533;
A. BENOIT, Le Baptême chrétien au second siècle, Paris 1953, 83—94; P. STOCKMEIER,
»Révélation« dans l'Église chrétienne primitive, u: M. SEYBOLD et alii, La Révélation dans
l'Écriture, la Patristique, la Scolastique, Cerf. Paris 1974 , 68—78; R. MENEGHELLI, Fede
Cristiana e potere político in Clemente Romano, Bologna 1970; C. RIGGI, La liturgia délia
pace nella »Prima ClementisSalesianum 33 (1971) 31—70 , 203—261; M. JOURJON, Re-
marques sur le vocabulaire sacerdotal dans la la Clem; Mél. J. Daniélou, Paris 1972,
107—110; P. MIKAT, Die Bedeutung der Begriffe Stasis und Aponoia für das Verständnis des
1 Clemensbriefes, Köln/Opladen 1969; B. WEISS, Amt und Eschatologie im I Clemensbrief,
Theologie und Philosophie 50 (1975) 70—83; H. B. BUMPUS, The Christologica! Awareness of
Clement of Rome and ils Sources, Winchester 1972.
PSEUDO-KLEMENTINE 85

5. Tzv. Druga Klementova poslanica Korinćanima (II Kletn). To je u stvari


propovijed, a nije poslanica, i ne potječe od sv. Klementa Rimskog. Možda u
tom tekstu imamo sačuvanu najstariju kršćansku propovijed; stoga o tom spi-
su govorimo na drugom mjestu, u § 41.

6. Dvije poslanice ad Virgines. Ta dva pisma tvore zapravo jednu okružnicu


upravljenu asketama, muškima i ženskima, o vrijednosti djevičanskog života,
a koja se sigurno krivo pripisuje Klementu Rimskom. Oštro se obara na pojavu
tzv. syneisaktoi, tj. na pojavu skupnog življenja pod istim krovom neoženjenih
duhovnih osoba jednoga i drugoga spola, odnosno muških i ženskih asketa
(u staroj latinskoj terminologiji to se zvalo »virgines subintroductae«). Prvi
je te poslanice, s latinskim prijevodom, izdao J. Wetstein g. 1752., prema sir-
skom kodeksu iz g. 1470. Od grčkog izvornika sačuvalo se samo 29 fragmenata
u djelu »Pandekte Sv. Pisma«, koje je početkom VII stoljeća (oko g. 614) napi-
sao palestinski monah (iz manastira sv. Save kod Jeruzalema) Antioh, kao pri-
ručnu duhovnu knjigu za monahe u vrijeme perzijske invazije (PG 89, 1421—
—1850). Sačuvano je i više fragmenata u koptskom prijevodu. Misli se da je ori-
ginal napisan u drugoj polovici III stoljeća (problem syneisaktizma javlja se
izričito u raspri s Pavlom Samosatskim! usp. međutim § 15), ili možda čak u IV
stoljeću. Svakako, Euzebije Cezarejski ne zna ništa o tim poslanicama, a prvi
ih spominje Epifanije Salaminski u djelu protiv hereza (Panarion 20, 15), napi-
sanom u gg. 374—377. Pretpostavlja se da su poslanice napisane u Palestini ili
u Siriji.
I 7. d.: D. RUIZ BUENO, Padres Apostolicos, BAC, Madrid 1950, 267—313 (grčki fragmenti,
latinski prijevod, prijevod na španjolski).

7. Tzv. »Pseudo-Klementine« i drugi neautentični spisi. Pod imenom Kle-


menta Rimskog prenesena nam je relativno obimna literatura, nastala u raz-
ličito doba, u kojoj najvažnije mjesto zauzimaju tzv.
a) Pseudo-Klementine. Tim se nazivom u literaturi označuju dva opširna
spisa koja su do nas došla pod Klementovim imenom, različita po obliku, ali
bitno identična po sadržaju. To su Homiliae, sačuvane u grčkom izvorniku, i
Recognitiones (Prepoznavanja), koje su do nas došle samo u Rufinovu latin-
skom prijevodu. To su, u stvari, dvije različite redakcije jednog djela koje
je nastalo pri k r a j u II ili početkom III stoljeća, a k o j e je najvjerojat-
nije imalo naslov »Petrova putovanja« (Periodoi Petrou), jer ga pod naslo-
vom Periodoi citira Origen (što znači da je nastalo svakako prije toga vremena).
To je bio neke vrste roman, u kojem je glavni junak Klement Rimski: on je
u rodu s rimskom carskom porodicom Flavijevaca, njegova se uža porodica
(otac, m a j k a i dva brata) raspršila po svijetu, a i on sam kreće na putovanje
u potrazi za istinom. U Cezareji susreće apostola Petra koji ga podučava o
»pravome proroku« (ho alethes prophetes), i on postaje pratilac sv. Petra
na njegovim apostolskim putovanjima, u borbi sa Simonom Magom, a i s dru-
gim krivim učiteljima. Tijekom tih putovanja zbivaju se »prepoznavanja«, tj.
Klement uz pomoć sv. Petra uspijeva prepoznati izgubljene članove svoje
obitelji, tako da se opet svi nađu zajedno. Motiv raspršenja obitelji i neočeki-
vanog ponovnog pronalaženja i prepoznavanja članova obitelji pod čudnim i
nevjerojatnim okolnostima potječe iz onovremene poganske literature. Petar
prije svoje smrti postavlja Klementa za svoga nasljednika. Spis je bio napisan
PSEUDO-KLEMENTINE 86
86

u obliku autobiografskog romana. Nastao je po svoj prilici u Rimu, ili možda


u Siriji, a njegov je autor bez s u m n j e pripadao nekoj judeokršćanskoj sekti,
n a j v j e r o j a t n i j e ebionitima. Sv. Epifanije piše da Periodoi spadaju među svete
knjige ebionita.
Međutim, pisac se kod sastavljanja svoga »romana« poslužio starijim vre-
lima koja je u svoje djelo inkorporirao. Teološka jezgra nalazila se u spisu
»Petrova propovijedanja«, ebionitskom spisu nastalom u početku II stoljeća,
koji je uklopljen u novo djelo. A vjerojatno je imao pri ruci i neki opis
Petrovih putovanja i njegovih sukoba sa Simonom Magom, koji je bio napisan
u drugoj polovici II stoljeća u književnom rodu apokrifnih Djela apostolskih,
a imao je sličnosti s apokrifnim Djelima Petrovim (usp. § 19, 3). U vezi s upo-
trebom Bardesanova spisa Liber legum regionum usp. u § 51, 1.
Na svaki način, dvije su različite redakcije pseudo-klementinskog romana,
koje danas posjedujemo, postojale na grčkom jeziku u IV stoljeću, jer Rufin o
n j i m a govori u predgovoru svoga latinskog prijevoda jedne od njih, tj. Recog-
nitiones. Čini se da su one nastale nezavisno jedna od druge.
Homiliae, njih 20, redigirane su u IV stoljeću negdje na Istoku, po svoj
prilici u Siriji. Tekst je sačuvan u dva kodeksa: Pariš. gr. 930 iz XII stoljeća i
Ottobon. 443 iz XIV stoljeća. Prema ovom posljednjem (potpunom) izdao
je grčki tekst Homilija A. R. M. Dressel (g. 1853); to je izdanje preuzeo Migne
(PG 2). Poslije toga je P. de Lagarde priredio kritično izdanje (Leipzig 1865).
Klement šalje jeruzalemskom biskupu Jakovu, bratu Gospodinovu, izvatke iz
Petrovih misijskih propovijedi, koje je već prije bio Petar poslao Jakovu,
da na t a j način izloži Jakovu svoj vlastiti život, j e r mu je to prije smrti
naredio Petar kad ga je postavio za svoga nasljednika, a svrha toga jest da
Jakov može vidjeti kako je Klement doista vrijedan te službe. T a j se smisao
djela izlaže u Klementovoj poslanici Jakovu, stavljenoj pred Homilije u funk-
ciji nekog predgovora. Ispred te poslanice nalazi se poslanica samoga Petra,
pisana također Jakovu, kad je on još za života slao Jakovu svoje misijske pro-
povijedi, moleći ga ujedno da ih sačuva u tajnosti, na što se Jakov i oba-
vezao.
Recognitiones su sačuvane samo u latinskom prijevodu Rufina iz Akvileje,
u b r o j n i m kodeksima. Editio princeps pojavila se u Parizu g. 1504. Priredio
ju je J. Faber Stapulensis (Lefevre d'Estaples). Migne (PG 1) je preuzeo izda-
n j e koje je priredio E. G. Gersdorf (Leipzig 1838). I t a j je spis upravljen jeru-
zalemskom biskupu Jakovu: u 10 knjiga Klement pripovijeda svoj život. U
grčkom predlošku Recognitiones, iz kojega je Rufin prevodio, nalazilo se
svakako b a r Klementovo pismo Jakovu koje nalazimo na čelu Homilija: Rufin
je već prije bio to pismo preveo na latinski, ali ga nije metnuo pred svoj
latinski prijevod djela Recognitiones, smatrajući ga mlađim od samog djela.
Nema ni Petrova pisma Jakovu. Pripovijedanje Petrovih dogodovština ide u
djelu Recognitiones dalje od onoga u Homilije: Petar je u Antiohiji obratio
mnoštvo stanovnika i ustanovio kršćansku zajednicu. Rufin nije s u m n j a o u
Klementovo autorstvo spisa Recognitiones: smatrao je, međutim, da je he-
retička ruka unijela u tekst heretičke teološke interpolacije; on je svoj latinski
prijevod uglavnom od tih heretičkih primjesa očistio, a na više mjesta najvje-
rojatnije i popunio svojim ortodoksnim interpolacijama. Rufin u svome spisu
De adulteratione librorum Origenis (PG 17, 615—632) kazuje da je u njegovu
TEOLOGIJA PSEUDO-KLEMENTINA 87

grčkom predlošku Prepoznavanja na nekim mjestima bilo tako prisutno učenje


arijevca (anomejca) Eunomija, biskupa kiziökoga, da bi čovjek morao
misliti da to govori sam Eunomije (»in aliquibus ita Eunomii dogma inseritur,
ut nihil aliud quam ipse Eunomius disputare credatur«): Recognitiones je, pre-
ma tome, n a j v j e r o j a t n i j e redigirao neki pristaša Eunomijev oko g. 361.
Kasnijeg su datuma dva grčka teksta koji se nazivaju Epitome: ekscerpti
iz Homilija. U jednom kodeksu u Brit. Museumu, napisanom u Edesi g. 411.,
došla je do nas jedna sirska kompilacija iz Homilija i Prepoznavanja. Postoje i
dva arapska ekscerpta iz tih djela. Dosta je vjerojatno da korijene priči o
Faustu, k o j a je poslužila kao motiv Goetheu, treba tražiti u Pseudo-Klementina-
ma (u Homilijama se Klementov otac zove Faust, a dva brata Faustin i Fausti-
nijan; u Recognitiones se otac zove Faustinijan, a braća Faustin i Faust; Simon
Mag uspijeva svojim čarolijama tako izmijeniti staroga Klementova oca da on
dobiva izgled samoga Simona, a to onda sv. Petar lukavo iskorištava šaljući
starca u Antiohiju da pod likom Simonovim opozove Simonove laži).
Izvorna teologija Pseudo-Klementina daleko bolje nam je sačuvana u Ho-
milijama negoli u Prepoznavanjima koje je Rufin pročistio. Ta teologija pripa-
da heterodoksnom judeokršćanstvu, najvjerojatnije ebionizmu. Neposredan
predložak sačuvanih dviju redakcija, tj. Periodoi (?), n a j v j e r o j a t n i j e je bio
napisan s izrazitom protupavlovskom tendencijom, a svakako je protiv sv.
Pavla bio usmjeren spis »Propovijedanja Petrova«, kojim se redaktor pseudo-
klementinskog spisa poslužio kao bitnim sastavnim dijelom svoje kompilacije.
Petar šalje zbirku svojih misijskih propovijedi jeruzalemskom biskupu Ja-
kovu, koji je pravi poglavar Crkve (episcopus episcoporum), da pokaže kako
on, kao apostol među poganima, naučava nauku koja je u skladu sa Zakonom
(Mojsijevim), a koju zabacuju oni pokršteni pogani koji su prihvatili učenje
protivno Zakonu »čovjeka neprijatelja«, tj. sv. Pavla. Osnovna ideja te teo-
logije jest da ne samo nema nikakvog diskontinuiteta između Mojsijeva Zako-
na i kršćanstva nego da je kršćanstvo, u stvari, pravi Mojsijev Zakon koji
je Isus samo očistio od natruha unesenih u Svete knjige poslije Mojsija.
Isus je »pravi prorok« koji se n a j p r i j e pojavio u Adamu, zatim u Mojsiju,
napokon — kad se istina zamračila i pokvarila — u Isusu Kristu. Isusu se
doduše p r i d a j e naslov »Sin Božji«, ali on nije ništa više od savršenog proroka.
Osobita je značajka te teologije stanovit dualizam »dvaju kraljevstava«, koji
odaje srodnost s kumranskim spisima: u povijesti dominiraju parovi; svakom
pravom proroku odgovara lažni prorok, s time da lažni prorok uvijek dolazi
prije pravoga. Učenje o Bogu je ultra-monoteističko, tuđa mu je svaka misao
o Trojstvu. Međutim, u poimanju Boga mogu se otkriti i neki panteistički
akcenti: Bog je srce svijeta, iz kojega istječe sva s t r u j a života i u kojega se ona
opet vraća. Ipak se Bog prikazuje i kao Stvoritelj svijeta, Zakonodavac i
Sudac.
Teologija »Prepoznavanja« donosi druge — m a n j e judaizantske — nagla-
ske: židovstvo se prikazuje samo kao priprava za kršćanstvo, izričito se ispo-
vijeda trojstvo u Bogu. To međutim, čini se, treba pripisati prevodiocu Ru-
finu.
Neki misle (0. Cullmann), ne bez temelja, da su ebioniti, u stvari, eseni
koji su poslije razorenja Hrama prihvatili Kristovu osobu. Pseudo-Klementine
odražavaju teologiju te judeokršćanske heterodoksne grupe.
88 PS. - KLEMENTOVI SPISI

I z d.: Homiliae: B. REHM, GCS 42 (1953); Recognitiones: B. REH M, GCS 51 (1965) —


L i t.: H. WAITZ, Die Pseudoklementinen, Leipzig 1904 (TU 25, 4); W. HEINTZE, Lhr
Klemensroman und seine griechischen Quellen, Leipzig 1914 (TU 40, 2); C. SCHMIDT,
Studien zu den Pseudo-Clementinen, Leipzig 1929 (TU 46, 1). O. CULLMANN, Le problème
littéraire et historique du roman pseudo-clémentin, Paris 1930; B. REHM, Zur Entstehung
der pseudoklementinischen Schriften, Muenchen 1939; H. J. SCHOEPS, Aus frueh-
christlicher Zeit, Tuebingen 1950; O. CULLMANN, Die neuentdeckten Qumrantexte und das
Judenchristentum der Pseudoklementinen, Zeitschr. fuer nt Wissenschaft . . . 21 (1954)
35—51; H. J. SCHOEPS, Urgemeinde, Judenchristentum, Cnosis, Tuebingen 1956; J. DA-
NIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, Paris 1958, 71—76 et passim; G. STRECKER,
Das Judenchristentum in den Pseudoklementinen, Berlin 1958 (TU 70); A. PERTUSI — B.
PECARSKI, Dubrovački fragmenti jedne latinske verzije Pseudo-Klimentovih Recognitiones,
Zbornik radova Viz. Instituta 10 (Beograd 1967) 39—45; H. J. SCHOEPS, Der Ursprung des
Bösen und das Problem der Theodizee im pseudoklementinischen Roman Ree SR 60 (1970)
129—141.

b) Klementu Rimskom pripisivao se i važan starokršćanski spis »Apostol-


ske konstitucije« (Diatagai ton hagion apostolon), u osam knjiga, napisan oko
g. 380. u Siriji ili u Carigradu. U osmoj se knjizi nalazi cjelovita euharistijska
liturgija, k o j a se uslijed toga nazivala »Klementovom liturgijom«. Različita
je od te sirska Klementova anafora (tökst vidi u: A. HAENGGI — I. PÄHL,
Prex eucharistica, Fribourg Suisse 1968, str. 298—303). Klementu se u starom
etiopskom prijevodu pripisuje autorstvo apokrifne Apokalipse Petrove (usp.
§ 20, 2). G. Mercati (Studi e Testi 5, Roma 1905) izdao je dekret pape Klementa
o obaveznom postu u kruhu i vodi na 12 petaka. U Pseudo-Izidorovim dekretali-
ma, krivotvorenim dokumentima iz sredine IX stoljeća, nalazimo pet to-
božnjih Klementovih pisama: prvo, upravljeno Jakovu, djelomično je istovjetno
s Klementovim pismom iz Ps.Klementina; drugo, također upravljeno Jakovu,
moralo je postojati već prije Ps.Izidora; ostala tri su djelo samog Ps.Izidora.
U petom pismu, upravljenom kršćanima u Jeruzalemu, piše: »Zajednički život,
braćo, potreban je svima, a ponajviše onima koji žele besprijekorno vojevati
za Boga, te hoće nasljedovati život apostola i njihovih učenika. Upotreba naime
svih stvari koje su na ovom svijetu morala je biti zajednička svima ljudima;
no po nepravdi (per iniquitatem) je jedan rekao da je ovo njegovo, a drugi
ono drugo, i tako je među smrtnicima nastala podjela (divisio). Pa i jedan
p r e m u d a r među Grcima (misli se Platon, op. ŠB), znajući da je tome tako,
reče, da medu prijateljima mora sve biti zajedničko. I kao što se, kaže, ne
može razdijeliti zrak ni sjaj sunca, tako se ne bi smjele dijeliti ni ostale
stvari, koje su na ovom svijetu skupno (communiter) dane svima na posjedo-
vanje (ad habendum), nego bi sve stvari trebale biti zajedničke. Stoga i Gospo-
din kaže po proroku: Evo kako je dobro i kako ugodno da braća stanuju
zajedno« (Mansi, I, 143 AB). Usp. o tom: J. MAUSBACH, Der »Kommunismus«
des hl. Klemens von Rom, Historisch-politische Blaetter 116 (1895) 340—349.
Opširna informacija o apokrifnim spisima pod Klementovim imenom mo-
že se naći u Dictionnaire de théologie catholique 3 (1908) 201—223 (F. Ñau).
O Klementu Rimskom u srednjovjekovnoj hrvatskoj književnosti vidi: E. HER-
CIGONJA, Srednjovjekovna književnost (Povijest hrvatske književnosti, k n j ,
2, Liber-Mladost, Zagreb 1975) str. 267—269.
89

§ 11. SV. IGNACIJE ANTIOHIJSKI (+ oko g. 110.)

1. Sv. Ignacije Antiohijski zauzima središnje mjesto među tzv. »apostol-


skim očima« po svjedočanstvu o crkvenoj organizaciji početkom II stoljeća i
po teološkom bogatstvu koje nam pružaju njegova pisma. Međutim, rukopisna
tradicija u k o j o j su njegova pisma do nas došla takve je naravi da se sto-
ljećima vodila velika raspra među stručnjacima o njihovoj autentičnosti, a
ta raspra nije ni do danas konačno zaključena.
Prve podatJke o sv. Ignaciju imamo iz Polikarpove poslanice Filipljanima
(usp. § 12): Ignacije je s drugovima Zosimom i Rufom prošao kroz Filipe
(9, 1—2; 1, 1); Filipljani su od Polikarpa zatražili Ignacijeve poslanice; Polikarp
im je poslao zbirku tih poslanica, tj. »one k o j e su od njega upućene nama,
i druge koje smo imali kod sebe« (13, 2), upozoravajući ih na veliku korist
tih poslanica, jer sadržavaju »vjeru i strpljivost i svaku pobudu« (pistin kao
hypomonen kai pasan oikodomen). Polikarp tada još nije znao pojedinosti o
Ignacijevu mučeništvu.
Euzebije Cezarejski zna da je Ignacije bio biskup u Antiohiji, kao drugi
nasljednik sv. Petra, tj. poslije Evodija (Hist. eccl. 3, 22; 3, 36, 2), i da je to
bilo od prve godine vlade Vespazijanove (Chron. ad ann. Abr. 2085) do desete
godine vlade Trajanove (Chron. ad ann. Abr. 2123), tj. od 70. do 107. Euzebije
piše da je Ignacije u Trajanovo vrijeme (98—117) bio vođen iz Sirije u Rim da
bude radi Krista bačen pred divlju zvjerad, da je putovao pod stražom preko
Azije i da je u gradovima kroz koje je prolazio utvrđivao kršćanske zajednice:
neka se čuvaju hereza koje su se bile počele širiti, i neka čvrsto u s t r a j u u apo-
stolskoj tradiciji. U Smirni se sastao s Polikarpom i odanle je napisao četiri
pisma: jedno Crkvi u Efezu, jedno Crkvi u Magneziji na Meandru, jedno Crkvi
u Trallesu; osim toga jedno Crkvi u Rimu, u kojem je usrdno molio da ga
ne pokušavaju spasiti od mučeništva i tako ga lišiti onoga što želi. Poslije
toga je iz Troade napisao još tri pisma: Crkvi u Filadelfiji, Crkvi u Smirni,
i posebno njezinu biskupu Polikarpu kojega je poznavao kao apostolskoga
muža i k o j e m u je preporučio svoju Crkvu u Antiohiji. Euzebije još spominje
da je Irenej znao za mučeništvo Ignacijevo i poznavao njegova pisma, kao i to
da Polikarp govori o Ignacijevim pismima u Poslanici Filipljanima (Hist.
eccl. 3, 36, 4—15; 5, 8, 9). Euzebije je, očito, imao pred očima zbirku Ignacije-
vih poslanica, sastavljenu od sedam pisama, i po svemu se čini da nije znao za
kakve druge poslanice osim tih nabrojenih. Sve podatke koje Euzebije donosi,
osim datiranja i dodjeljivanja mjesta Ignaciju na listi antiohijskih bisku-
pa, mogao je Euzebije crpsti iz samog teksta tih poslanica kako su nam se
sačuvale.
90 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

Iz samih Ignacijevih poslanica saznajemo da Ignacije sebe naziva i bisku-


pom Sirije CRim 2, 2; usp. npr. Tral 13, 1); da je iz Antiohije putovao, čuvan
od 10 vojnika, kopnom i morem do Filadelfije u Lidiji, i da je ondje neko
vrijeme boravio (Filad. 7, 1) p r i j e odlaska u Smirnu. U Smirni su došla k
njemu poslanstva iz različitih Crkava Azije (Ef. 1, 2; Rim. 9, 3); posebno je va-
žan podatak da su ga posjetili biskupi iz Efeza, Magnezije i Trallesa. Poslanica
Rimljanima, napisana iz Smirne, nosi i datum: 24. kolovoza (tei pro ennea
kalandon Septembrion: 10, 3). Iz Smirne u Troadu pratio ga efeški đakon
Burrhus; u Troadi je saznao da je u Antiohiji prestao progon, pa je želio
tu radosnu vijest javiti pismeno svim Crkvama koje je poznavao, ali nije
bilo vremena, jer je naglo došla naredba da se u k r c a j u na brod za Neapolis
u Makedoniji (Pol. 8, 1). Origen oko g. 235. zna da je Ignacije bio bačen pred
zvjerad, i da je to bilo u Rimu (In Luc. hom. VI). Sv. Jeronim kaže da su nje-
gove kosti bile prenesene u Antiohiju i sahranjene na groblju extra portam
Daphniticam (De vir. ili. 16). Na biskupskoj stolici u Antiohiji naslijedio je
Ignacija Heros (EUS., Hist. eccl. 3, 36, 15).
Do nas je došlo pet različitih izvještaja o Ignacijevu mučeništvu, no svi
su ti izvještaji kasnijeg datuma (iz IV ili V stoljeća) i legendarnog značaja.
Najstariji izvještaj — tzv. Martyrium Colbertinum (nazivaju ga i Antiochenum),
objelodanjen grčki g. 1689. prema jednom kodeksu iz X stoljeća (Th. Ruinart)
— koji se prikazuje kao izvještaj očevica, stavlja Ignacijevo mučeništvo na
dan 20. prosinca g. 107. Grčka Crkva slavi Ignacijevu uspomenu na t a j dan,
dok se u Zapadnoj Crkvi tradicionalno slavio na dan 1. veljače. Po obnovljenom
kalendaru Zapadna Crkva sada slavi sv. Ignacija na dan 17. listopada, što od-
govara starijem običaju Crkve u Antiohiji, a dobro se slaže s datumom u
Ignacijevu pismu Rimljanima (24. kolovoza) (usp. P. Th. CAMELOT, SC 10, 12,
n. 1). Godina 107., koju naznačuje Euzebije, nije izvan svake sumnje. A. Har-
nack stavlja Ignacijevo mučeništvo u posljednje godine Trajanove vlade
(110—117).
Opravdano se može pretpostaviti da je sv. Ignacije poznavao bar neke
apostole, iako je sv. Jeronim proizvoljno u svoj latinski prijevod Euzebijeve
Kronike uz imena Papijino i Polikarpovo dodao: »et Ignatius Antiochenus«
(Chron. ad ami. Abv. 2116), jer sam Ignacije svjedoči u Poslanici Polikarpu da
je na svom putu u Rim prvi put vidio Polikarpa (1, 1). Sasvim je bez temelja
legenda, k o j u je u drugoj polovici X stoljeća zabilježio Simeon Metafrast,
da je Ignacije bio o n a j dječačić kojega je — prema Mt 18, 2—3 — Isus postavio
pred apostole kao p r i m j e r koji treba slijediti o n a j koji hoće ući u kraljevstvo
nebesko. Ta je legenda nastala n a j v j e r o j a t n i j e kao krivo tumačenje imena
Theophćros (Bogonosac), koje sebi Ignacije daje u svojim poslanicama kao
svoje drugo ime. Ako se naime promijeni naglasak u Theöphoros, riječ ima
pasivno značenje: »nošen od Boga«.

2. Problem rukopisne tradicije Ignacijevih poslanica (tzv. Ignatius-Frage).


Ignacijeva su pisma do nas došla u tri različite redakcije: u tzv. Velikoj
ili duljoj, Srednjoj ili mješovitoj, i Maloj ili kratkoj redakciji. Povrh toga
postoji i jedna kratka zbirka od četiri pisma koja se ne broji u te tri re-
dakcije.
N a j p r i j e je štampana (g. 1495) upravo ta posljednja zbirka od četiri kratka
pisma na latinskom jeziku: dva pisma Ignacijeva Ivanu Evanđelistu, od kojih
»IGNACIJEVSKO PITANJE« 91

Ignacije u jednom moli Ivana da se požuri doći s Marijom, Isusovom


m a j k o m , jer bi je silno željeli vidjeti, pogotovo mnoge žene; a u drugom
piše da on želi, ako mu Ivan dozvoli, doći u Jeruzalem, da vidi Mariju, »quam
dicunt universis admirandam et cunctis desiderabilem«; i Jakova, za kojega
»kažu da je licem silno sličan Gospodinu Kristu«, a i druge svete i svetice; za-
tim kratko pismo Ignacijevo Djevici Mariji, u kojem silno želi biti od n j e
informiran o onome što je inače već čuo, budući da je ona bila uvijek usko
povezana s Isusom i svjesna njegovih tajni; napokon Marijino pismo Ignaciju,
»dilecto condiscipulo humilis ancilla Christi lesu«, u kojemu mu ona poručuje,
da je istinito sve što je od Ivana naučio, te neka to v j e r u j e i čvrsto se toga
drži, a ona će zajedno s Ivanom doći da posjeti njega i one koji su s njim
(tekst vidi: D. RUIZ BUENO, Padres Apostolicos, Madrid 1950, 615—616). Naj-
stariji rukopis tih pisama potječe iz XII stoljeća; ne postoji nikakav trag
grčkom tekstu; n a j v j e r o j a t n i j e je ta naivna krivotvorina i nastala na latinskom
jeziku. Ona je dosta brzo izgubila kredit, čim se pojavila prva od gore spo-
menutih recenzija na latinskom i grčkom jeziku.
N a j p r i j e je tiskan stari latinski prijevod, vjerojatno iz VIII stoljeća, tzv.
Velike recenzije, koja sadrži sedam pisama o kojima govori Euzebije, i još dru-
gih šest pisama (Pismo Marije iz Kassobola Ignaciju, Ignacijev odgovor Mariji,
te Ignacijeva pisma Taržanima, Filipljanima, Antiohijcima i Heronu, anti-
ohijskom đakonu — svome budućem nasljedniku). To je prvo izdanje (prire-
dio ga J. Faber Stapulensis — Paris 1498) Velike recenzije bilo nepotpuno:
nedostajala su pisma Marije Ignaciju i Ignacija Mariji. To drugo pismo (Igna-
cijev odgovor Mariji) objelodanio je g. 1536. S. Champerius, a Marijino pismo
Ignaciju, izgleda, nije našlo mjesta u latinskom prijevodu Velike recenzije od
samog početka. Grčki izvornik Velike recenzije došao nam je u više rukopisa;
editio princeps, prema Cod. Monaceniss iz X/XI stoljeća, pojavila se g. 1557.
u Dillingenu, a priredio ju je V. Härtung, nazvan Frid (Paceus). To izdanje tako-
đer nema Marijina pisma Ignaciju: grčki tekst toga pisma objelodanio je J.
Voss (Amsterdam 1646). Tijekom XVI stoljeća protestantski su teolozi (npr.
Kalvin, naš Matija Vlačić) uglavnom zabacivali ta pisma kao spuria, a katolički
su ih teolozi (npr. Baronius, sv. Robert Beiarmin) prihvaćali kao autentična.
Reformirani teolog Abr. Scultetus (Schlütes) prvi je g. 1598. zastupao mišljenje
da ta pisma treba držati Ignacijevima, ali da se u tekstu nalaze interpolacije
od kasnije ruke. N. Vedelius (Ženeva 1623) prvi je zabacio iz Velike recenzije
šest pisama kojih ne spominje Euzebije, a ustao u obranu autentičnosti onih
sedam pisama k o j e n a b r a j a Euzebije u »Crkvenoj povijesti«, ali s time da je
u njima otkrivao kasnije interpolacije. Na t a j je način Vedelius (Vedel), prije
nego je bila poznata Srednja redakcija, lucidno zacrtao smjer kojim je išla
kasnija kritika.
Srednja se redakcija pojavila n a j p r i j e u srednjovjekovnom latinskom pri-
jevodu koji je načinio glasoviti oxfordski profesor, tada već biskup u Lincolnu,
Robert Grosseteste (umro 1253). Tiskao ju je anglikanski biskup J. Ussher
(Oxford 1644). Grčki tekst te redakcije izdao je dvije godine kasnije (Amster-
dam 1646) filolog Isaac Voss, prema jedinom sačuvanom — oštećenom — ruko-
pisu iz Firenze: Cod. Mediceo-Laurentianus, iz XI stoljeća. Srednja redakcija
svakako je ovisna o Velikoj redakciji u tom smislu što donosi i pet poslanica,
sadržanih u Velikoj redakciji, a nepoznatih Euzebiju (izostavljena je Poslanica
Filipljanima, no to je po svoj prilici uslijed jednostavne nepažnje), ali se bitno
92 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

razlikuje po tome što sedam poslanica, poznatih Euzebiju, donosi u kraćem


obliku od onoga u kojem se one nalaze u Velikoj redakciji. Istina, u Vossovu
izdanju g. 1646. ne nalazimo Ignacijeve poslanice Rimljanima, jer spomenuti
grčki kodeks nije potpun, a ta se poslanica — pretpostavlja se — nalazila na
posljednjem m j e s t u , unutar izvještaja o Ignacijevu mučeništvu koje je moralo
biti pridodano zbirci pisama. U stvari, kraći je oblik Poslanice Rimljanima sa-
držan u latinskom prijevodu Roberta Grossetesta, a grčki je izvornik te kraće
verzije Poslanice Rimljanima otkrio benediktinac Th. Ruinart u tzv. Martyriiun
Colbertinum Antiochenum) i izdao u Parizu g. 1689. (sada se t a j kodeks
naziva Pariš. gr. 1451). U Srednjoj redakciji poslanice su raspoređene drukčijim
redom nego u Velikoj: n a j p r i j e dolaze one koje spominje Euzebije (osim
Rimljanima), a onda one ostale iz Velike redakcije (osim Filipijanima). Kasnije
je otkriven i publiciran (g. 1783) armenski prijevod, koji je veoma bliz Srednjoj
redakciji, a načinjen je na temelju nekog izgubljenog starog sirskog prije-
voda.
Poslije otkrivanja Srednje redakcije počelo se sve više učvršćivati mišlje-
nje da su poslanice kojih ne spominje Euzebije apokrifi, a da za Ignacijevo
autorstvo dolazi u obzir samo sedam poslanica poznatih Euzebiju, i to u
onom kraćem obliku kakav nam je posredovan u Srednjoj redakciji. Dulji ob-
lik tih poslanica u Velikoj redakciji kasnijeg je datuma, potječe iz IV/V stolje-
ća, kad je neki pisac u njih unio interpolacije, a dodao šest krivotvorenih po-
slanica. U toj etapi proučavanja »Ignatius-Frage« osobito je važno ime angli-
kanskog biskupa J. Pearsona (Cambridge 1672; pretisnuto u PG 5, 37—472):
on je argumentirano zastupao da su Ignacijeve samo poslanice koje nabraja
Euzebije, i to u kraćem obliku Srednje redakcije, jer se otačke citacije iz Igna-
cija vežu uz taj tekst. On je ujedno branio njihovu autentičnost protiv refor-
miranog teologa J. Daillea (1666).
Mala redakcija pojavila se sredinom XIX stoljeća, kad je W. Cureton
(London 1849) objavio, p r e m a sirskom rukopisu koji je pronašao H. Tattam,
vrlo kratku sirsku verziju triju poslanica od onih šest koje spominje Euzebije,
t j . Efežanima, Rimljanima i Polikarpu. Cureton je smatrao da od sv. Ignacija
potječu samo te tri poslanice, i to u toj najkraćoj verziji, a srednja i velika
redakcija tih poslanica da predstavljaju interpolirane tekstove. U prvi mah
je više teologa pristalo uz tu teoriju, dok su se ujedno nastavljale rasprave
koje su Ignaciju odricale svako autorstvo sačuvanih poslanica, u bilo kojoj
od tih triju redakcija. E. Renan je (1877) zastupao da je jedina autentična
Poslanica Rimljanima iz Srednje redakcije, a sve ostalo su falsifikati. E.
Bruston je, nasuprot, mislio (1897), da su autentične sve ostale poslanice Sred-
nje redakcije, tj. od onih koje nabraja Euzebije, a falsifikat je jedino Poslanica
Rimljanima. Osebujan je način na koji su se istraživači pozivali na spis po-
ganskog satiričara Lucijana iz Samosate »De morte Peregrini« (usp. § 30, 4).
Budući da se u tom spisu nalaze elementi koji pokazuju da je Lucijan iz
Samosate morao poznavati Ignacijeve poslanice, branitelji autentičnosti su se
pozivali na nj, da je zbirka Ignacijevih poslanica postojala u prvoj polovici
II stoljeća, prije nego što je pisao Lucijan; protivnici autentičnosti, međutim,
pozivali su se na isti spis da dokažu da je zbirka Ignacijevih poslanica nastala
kasnije, jer da se krivotvoritelj očito poslužio tim Lucijanovim spisom. Tako
npr. D. Voelter još g. 1910. Po Ad. Hilgenfeldu (1903) svih sedam pisama Srednje
redakcije (spomenutih kod Euzebija) bilo bi djelo nekog falsifikatom iz sre-
REZULTATI ISTRAŽIVANJA 93

dine II stoljeća, koji je ujedno interpolirao Polikarpovo pismo Filipljanima da


pomoću njega pruži potvrdu svome falsifikatu; Velika bi redakcija bila nasta-
la postupno: neki origenist bi u III stoljeću bio dopisao pet poslanica (Marijino
pismo Ignaciju, Ignacijev odgovor, te njegova pisma Taržanima, Antiohijcima
i đakonu Heronu); neki bi poluarijevac IV stoljeća bio dopisao Poslanicu
Filipljanima, a potom bi neki drugi poluarijevac IV stoljeća bio izvršio inter-
polacije u onih sedam poslanica iz II stoljeća.
U međuvremenu se sve više u znanstvenom svijetu utvrđivalo shvaćanje
koje je zacrtao J. Pearson: autentičan je samo tekst sedam poslanica, poznatih
Euzebiju, kako ga donosi Srednja redakcija, i te poslanice doista potječu od
Ignacija; Velika redakcija je djelo nekog teologa iz druge polovice IV stoljeća
ili prve polovice V stoljeća. Temeljiti radovi Th. Zahna (1873), Lightfoota, F. X.
Funka, i drugih, uspjeli su to uvjerenje nametnuti znanstvenom svijetu, tako
da je A. Harnack mogao reći da je izvornost i autentičnost tih poslanica »doka-
zana stvarnost«. Općenito se u XX stoljeću smatralo da je ta stvar definitivno
raščišćena (»conclusions . . . définitivement acquises«: P. BATIFFOL, La littéra-
ture grecque, str. 14): čuli su se tek pojedinačni protivni glasovi, kao H. De-
lafosse (tj. Turmel) g. 1927., ili J. Moreau g. 1956.
Velika redakcija pokazuje neke dodirne točke sa spisom Apostolske konsti-
tucije; na to je upozorio već prvi izdavač Apost. konstitucija Fr. Turrianus
(1563) koji nije s u m n j a o u to da Apost. konstitucije potječu od Klementa Rim-
skog (usp. § 10) kao ni u to da je Velika redakcija — koja je onda bila jedina
poznata — djelo Ignacijevo. F. X. Funlc iznio je mišljenje da je autor Velike
redakcije isti koji je načinio Apostolske konstitucije, tj. neki apolinarist koji
je živio u Siriji u početku V stoljeća. Iz povijesti je inače poznata takva djelat-
nost apolinarista (»fraudes Apollinaristarum«). Zahn je mislio da je autor
Velike redakcije neki arijevac ili poluarijevac IV stoljeća, što je po sebi m a n j e
vjerojatno. Izneseno je i mišljenje da bi pisac mogao biti Euzebije iz Emese
(O. Perler 1958), umro prije 359. Sirska Mala redakcija samo je sažetak sirskog
prijevoda triju poslanica iz grčke Srednje redakcije.
Prema tim rezultatima autentične poslanice Ignacijeve jesu ove poslanice
iz Srednje redakcije: 1. Efelanima; 2. Magnezijcima; 3. Trallcima; 4. Rimljani-
ma; 5. Filadelfijcima; 6. Smimjanima; 7. Polikarpu. U tom rasporedu donose
ih sva novija izdanja; taj raspored nije, međutim, zajamčen rukopisnom tra-
dicijom, već je preuzet iz Euzebija.
U najnovije vrijeme (Leiden 1969) podvrgao je R. Weijenborg, profesor na
»Antonianumu« u Rimu, cijelo to pitanje novom ispitivanju na »revolucionaran
način«: polazeći od hipoteze, koju naziva »istinitom hipotezom«, da je izvorna
u stvari Velika redakcija, a Srednja redakcija je samo »inteligentna i promi-
šljena revizija«, tj. ispravak Velike; Mala redakcija je i po njemu sažetak
sirskog prijevoda Srednje. Da provjeri svoju hipotezu, Weijenborg uzima samo
Poslanicu Ej danima, najopsežniji tekst iz Srednje redakcije, te minuciozno
uspoređuje njezin tekst s tekstom iste poslanice u Velikoj redakciji; njegov
je zaključak, da je najnormalnija pretpostavka da je kraći tekst nastao kao
revizija duljeg teksta, a da obrnuta hipoteza vodi u neprevladive aporije.
Posljedice do kojih dovodi obilje hipoteza, vjerojatnosti i mogućnosti kojima
operira Weijenborg, veoma su dalekosežne: mi ne posjedujemo nikakvih tek-
stova Ignacija Antiohijskog; dapače nemamo nikakve sigurnosti da je on uopće
postojao; imamo posla samo s različitim recenzijama apokrifnih tekstova što
94 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

ih je pod Ignacijevim imenom turio u svijet neki falsifikator iz druge polovice


IV stoljeća (VVeijenborg misli da bi to mogao biti Evagrije Antiohijski kojega
on poistovjećuje s Evagrijem Pontskim); čak treba pretpostaviti da »Crkvena
povijest«, koja pretpostavlja p o s t o j a n j e Ignacijevih pisama, »nije djelo nekog
određenog Euzebija Cezarejskog koji je u m r o 339, već posao nekog kasnijeg
falsifikatora«, koji je mogao pisati n a j r a n i j e g. 360. VVeijenborg misli da je fal-
sifikatom Ignacijevih pisama poslužio kao inspiracija lik Peregrina Lucijana
iz Samosate, dapače »Smrt Peregrina« mu je bila glavno vrelo (usp. § 30, 4).
Kritika priznaje VVeijenborgu veliku erudiciju, dapače značajan prilog za
kritiku teksta Ignacijevih poslanica, posebno Poslanice Efežanima, ali se nje-
govi osnovni zaključci generalno zabacuju, jer su iskonstruirani samo na aku-
muliranju hipoteza i na nedovoljno utemeljenom obezvređivanju starih svje-
dočanstava (usp. npr. recenzije: P.-Th. Camelot, u Biblica 51/1970, 560—564;
I. Ortiz de Urbina, u Orientalia christiana periodica 37/1971, 500; J.-J. de Santo-
-Tomas, u Revue thomiste 1912, 154—155).
Prema tome, ostaje kao siguran rezultat kritike, da je sedam gore nabroje-
nih poslanica u obliku koji donosi Srednja redakcija autentična književna
ostavština sv. Ignacija Antiohijskog, iako kritika teksta nije u svakoj pojedi-
nosti još možda rekla svoju konačnu riječ.

3. Značajke i struktura poslanica. Ignacijeva pisma dodiruju izvanredno mnoštvo


teoloških tema u obliku koji odaje skrajnje individualan i osobni značaj, neku ne-
brigu za stilsku i jezičnu dotjeranost, odsutnost truda oko jasnoće i sustavnosti
izlaganja. Često se citira u vezi s tim Nordenov sud: »Iz svake riječi zrači značajna
ličnost, izražena čudesnom oštrinom; nije moguće zamisliti nešto što bi bilo većma
individualno. Stil tome odgovara: u najvišem smislu strastven i bezbrižan za formu.
Jamačno nema nijednog spisa iz onoga vremena koji bi na približno jednak način
vršio nasilje nad jezikom. Upotreba riječi (vulgarizmi, latinske riječi), vlastite je-
zične tvorbe i konstrukcije odaju nečuvenu smionost. Autor započne velike periode,
a onda ih bezobzirno prekine. A ipak čovjek nema dojam da bi se to moglo objasniti
nemogućnošću Sirca da se jasno i pravilno izrazi u grčkom jeziku... većma je to
nutarnji plamen i strastvenost, koji se ne daju svezati okovima izraza« (Ed. NOR-
DEN, Die antike Kunstprosa, II, Leipzig 19092, 510—511). O. Perler je minucioznom
analizom utvrdio da Ignaciju nisu bili nepoznati postupci ciničko-stoičke diatribe i
neke finese azijanske retorike. No, kod sastavljanja poslanica, u Ignacijevoj svijesti,
čini se, nikakve specifično literarne pretenzije nisu bile u prvom planu.
Poslanice su strogo okazionalne, očito pisane na brzinu, zapravo diktirane u
relativnoj hitnji, kao neposredan izraz onoga što je ugledni sužanj u taj čas u
srcu osjećao, što je smatrao najpotrebnijim da u toj prilici izreče, bez mogućnosti
da o sadržaju dulje meditira i da razmišlja o tome kako će građu svrsishodnije
organizirati. Stoga i možemo imati dojam da se nalazimo pred neke vrste improvi-
zacijama, koje poštuju opću shemu pisma, ali su u pojedinostima nedorađene,
mjestimično tamne, a odaju osnovnu zaokupljenost oko tek nekoliko tema, dok je
drugo bogatstvo sadržaja, koje mi danas u tim pismima otkrivamo, doneseno usput,
nekako u funkciji onih glavnih Ignacijevih preokupacija. Zapravo, ti nam tekstovi,
baš zato što su tako na brzinu sastavljeni, i što ih je izrekao čovjek koji ide u
smrt za ono što u srcu nosi i što živi, zgusnuto iznose ono što je antiohijski biskup
smatrao najhitnijim za svoj kršćanski život i za svoju biskupsku funkciju, što je
propovijedao svojoj zajednici u Antiohiji: makar bez sustavnosti i logičkog obraz-
laganja, Ignacije nam u stvari svjedoči o vitalnim točkama kršćanskog vjerovanja
i življenja u svijesti tadanje kršćanske zajednice u Antiohiji, a najvjerojatnije i u
Maloj Aziji, koje je bilo dosta samo natuknuti, spomenuti, nije ih trebalo obrazla-
STRUKTURA POSLANICE RIMLJANIMA 95

gati, budući da su pisma upravljena vjernicima, a ne drugima. A odatle je ujedno


razumljivo da su ti tekstovi, kad je na njih naletio, mogli djelovati na poganskog
satiričara Lucijana iz Samosate kao nešto egzotično, kao — materijal za sa-
tiru.
Tematski se Poslanica Rimljanima znatno odvaja od ostalih šest, upravljenih
azijskim Crkvama, pa je stoga i njezina struktura nešto drukčija od ostalih. Šest
poslanica (Efež, Magn, Tral, Filadelf, Smirn, Polik), koje su na neki način nastale
kao posljedica osobnih dodira Ignacija s naslovnicima, građeno je po sličnoj shemi:
1. Uvodni pozdrav naslovnicima, više ili manje razveden, u kojemu autor sebe ime-
nuje: »Ignacije, koji se zove i Teofor« (Ignatios, ho kai Theophoros); 2. Nadoveziva-
nje na dodire: zahvala za poslanstva koja su ga iz zajednice kojoj piše došla pozdra-
viti u Smirnu (Efež, Magn, Tral); pohvala tih poslanstava, ili zajednica koje su ga
na putu primile (Filad, Smirn) i njihovih biskupa; radost što je mogao vidjeti Po-
likarpa. Nakon takvog uvoda slijedi korpus poslanice, koji uz neka manja odstupanja
— možemo reći — ima načelno tni točke: 3. Usrdan poziv na jedinstvo oko biskupa,
prezbiterija i đakona, i na slogu pod vodstvom biskupa; 4. Opomena da se čuvaju
onih koji šire krive nauke i razdore, posebno judaizanata i onih koji uče da je Isus
samo prividno bio čovjek (tj. doketa); tu se više ili manje opširnim — detaljnim
svjedočanstvom pobijaju njihovi stavovi; 5. Ponovni poticaji na ustrajnost u vjeri
i u jedinstvu, i na molitvu, posebno za Crkvu u Siriji (Efež, Magn, Tral); u poslani-
cama iz Troade (Filad, Smirn, Polik) moli, neka se pošalju poslanice u Antiohiju
da čestitaju onoj Crkvi na zadobivenom miru, tj. na prestanku progona. Poslanica
Polikarpu je u svom glavnom dijelu nešto drukčija: veći dio (1, 2 — 5, 1) sadržava
pouke Polikarpu kakav mora biti kao biskup, a nešto kraći (5, 2—6, 2) donosi opo-
mene vjernicima: Ignacije se, kao da je na čas zaboravio da je pismo naslovio na
Polikarpa, direktno obraća vjernicima: »Prianjajte uz biskupa, da i Bog prianja uz
vas« (6, 1). 6. U zaključku Ignacije pozdravlja naslovnike također u ime onih koji su
s njime; u nekim poslanicama spominje neke osobe kojima poimence šalje poz-
drav.
Poslanica Rimljanima nešto je drukčija od ostalih: u njoj Ignacije ne daje
nikakvih pouka, ne potiče na jedinstvo i poslušnost biskupu; uopće ne spominje
biskupa u Rimu. U opširnom uvodnom pozdravu naslovnik se kvalificira kao Crkva
»koja i predsjeda u kraju Rimljana« (hetis kai prokathetai en topoi choriou Ro-
maion), i njoj se daje naslov »predsjednica ljubavi« (prokathemene tes agapes).
Ignacije Rimljanima ne upućuje poduke; izričito će reći malo kasnije (4, 3): »Ne
dajem vam naloge (ouch diatassomai) kao Petar i Pavao.« Sav je korpus poslanice
posvećen tome da se kršćani u Rimu odvrate od toga da ne bi bilo što poduzeli u
prilog Ignacijeva oslobođenja: Ignacije ih na različite načine hoće uvjeriti da je
smrt od divljih zvijeri za svjedočanstvo Kristu njegova živa želja, da je to ono
što je za nj pravo dobro, jer će tako »postići Boga« (2, 1). Ne znamo, što je bilo
podloga takvoj molbi: je li Ignacije možda što načuo da kršćani u Rimu kane nešto
poduzeti za njegovo oslobođenje, ili su mu bili poznati neki primjeri takvih uspje-
šnih intervencija?
Na svaki način, Ignacije, dok izražava radost što će moći vidjeti »svete obraze«
(axiothea prosopa) rimskih kršćana, ujedno veli odmah od početka: »Bojim se
vaše ljubavi, da mi ona ne učini krivo. Jer vama je lako načiniti što hoćete, ali
meni je teško postići Boga ako me vi ne poštedite« (1, 2). Čitava je poslanica varira-
nje na tu istu temu, puno strastvene — upravo mistične — Ignacijeve želje za
mučeništvom. On neće više imati takve prilike (kairon toiouton), ako oni ne budu
šutjeli (2, 1). Rimski kršćani nisu nikad nikome zaviđali, nego su druge podučavali
(3, 1): to se po svoj prilici odnosi na Klementovu poslanicu Korinćanima. »Tražite
za mene — kaže Ignacije — jedino snagu, nutarnju i izvanjsku, da ne samo govorim
nego i da hoću, da se kršćaninom ne samo nazivam nego i nađem« (3, 2). »Kršćanstvo
nije djelo uvjeravanja, nego veličine, kad se doživljava mržnja od strane svijeta«
(3, 3).
96 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

Ignacije moli kršćane u Rimu, da mu to ne spriječe dobrohotnošću u krivo


vrijeme (eunoia akairos). »Pustite da budem hrana zvijerima, preko kojih mi je
dano postići Boga. Pšenica sam Božja, i zubi me zvijeri melju, da se nađem čistim
kruhom Kristovim. Radije laskajte zvijerima, da postanu mojim grobom, i da ništa
ne ostave od moga tijela, da kad budem mrtav ne budem nikome težak. Tada ću biti
istinski učenik Isusa Krista, kad svijet ne bude vidio ni mojega tijela« (4, 1—2).
On će sam poticati zvijeri da ga brzo progutaju, ako ga one, kao što se to dogodilo
u nekim slučajevima, ne bi htjele taknuti. »Imajte razumijevanje za mene: što
je meni na korist, to znam ja. Sada počinjem bivati učenik. Ništa vidljivo ni ne-
vidljivo neka me ne zadrži da dosegnem Isusa Krista« (5, 2—3). »Bolje mi je umri-
jeti za Krista Isusa nego kraljevati do krajeva zemlje. Njega tražim, koji je za nas
umro; Njega hoću, koji je radi nas uskrsnuo! Rađanje mi se približilo! Imajte razu-
mijevanja za me, braćo: ne zapriječite mi življenje, nemojte htjeti da umrem: onoga
koji želi biti Božji, ne poklanjajte svijetu niti izručujte napasti materije! Pustite
me da primim čisto svjetlo: kad tamo dospijem, bit ću čovjek! Dopustite
mi da budem nasljedovatelj stradanja Boga mojega! Ako netko ima njega u samome
sebi, neka shvati što hoću, i neka ima suosjećanja sa mnom, znajući što je ono što
me obuzima!« (6,1—3).
Knez ovoga svijeta (ho archon tou aionos toutou) želi pokvariti osjećanje što ga
Ignacije ima za Boga; nitko od rimskih kršćana neka ne bude pomoćnik kneza
ovoga svijeta! Čak, ako bi ih on, kad dođe, molio za to, neka mu ne vjeruju, već neka
vjeruju ovome što im sada piše (7, 1—2). »Moj je eros razapet, i nema u meni ognja
ljubavi za materiju (pyr philoijlon): u meni je voda živa koja govori i — unutra u me-
ni — kazuje: Dođi k Ocu!« (7, 2). To mjesto interpretira Origen: »Memini aliquem
sanctorum dixisse Ignatium nomine, de Christo: meus arnor crucifbcus est...« (Prol.
in Cant. 3). »Ne raduje me hrana pokvarljiva, ni slasti ovoga života. Kruh Božji hoću,
koji je tijelo (sarx) Isusa Krista, onoga iz sjemena Davidova, i za piće hoću krv
njegovu, koja je ljubav neraspadljiva« (agape aphthartos: 7, 3).
»Više neću živjeti kao što žive ljudi (kata anthropous zen). A to će biti, ako bu-
dete vi htjeli. Imajte tu volju, da i vi budete htijeni (Thelesete, hina kai hymeis the-
lethete). Molim vas pomoću malo slova: vjerujte mi! A Isus Krist će vam otkriti da
govorim istinu: On, koji je neprevarna usta, u kojima je Otac istinito govorio.
Molite za me, da dostignem. Nisam vam govorio po tijelu, nego po misli Božjoj.
Ako budem trpio, imali ste (pravu) volju; ako budem isključen, mrzili ste me«
(8, 1 - 3 ) .
Potom Ignacije moli Rimljane da se mole za Crkvu u Siriji. Kaže da ih poz-
dravlja »njegov duh« i »ljubav« (agape) Crkava koje su ga primale, kao i onih koje
su ga pratile, makar nisu bile na putu kojim je tjelesno putovao (9, 1—3). Napokon
saopćava da to piše iz Smirne, preko Efežana, i da je s njim uz mnoge druge Krokos,
čije mu je ime drago. Onima koji su prije njega iz Sirije došli do Rima, neka
saopće da je on blizu.
Poslanica Rimljanima završava datumom kad je pisana (»Pisah vam to deveti
dan prije septembarskih kalenda«) i konačnom pozdravnom željom (10, 3).
U -svim poslanicama Ignacije na poseban način svjedoči o svojoj poniznosti: is-
tiče svoju nevrijednost, on je čak »nedonošče«, a svi su drugi dostojniji od njega;
to je ponajviše u funkciji izražavanja velikog poštovanja prema onima kojima
piše.
Heretici protiv kojih piše jesu judaizanti i doketi: dosta je vjerojatno da je
riječ o istoj struji.
Ignacije rijetko navodi Stari Zavjet: po svoj prilici nije bio kršćanin židovskog
roda. Od novozavjetnih pisaca kod Ignacija se osjeća posebno utjecaj sv. Pavla,
ali i sv. Ivana. Mjestimično se osjeća utjecaj judeo-helenističkog apokrifa iz I sto-
ljeća, tzv. Četvrte knjige Makabejske (O. Perler).
EKLEZIOLOGIJA IGNACIJEVA 97

I z d.: F. X. FUNK, Die apostol. Vaeter, Tuebingen und Leipzig 1901, [81] — [109]; P. Th.
CAMELOT, SC 10 (Paris 1958J); G. BOSIO, I Padri apostolici, II, Torino 1942, 5—161; D.
RUIZ BUENO, Padres Apostolicos, Madrid 1950, 447—502; J. A. FISCHER, Die apost. Vaeter,
Muenchen 1956; RL 12—20 (nepotpun hrv. prijev. Efež, Rim, Smirn, Polik) — L i t . : H.
SCHLIER, Religionsgeschichtliche Vntersitchimgen zu den Ignatiusbriefen, Giessen 1929;
O. PERLER, Das vierte Makkabaeerbuch, Ignatius von Antiochien und die aelteste Marty-
rerberichte, Riv. di Archeol. Christ. 25 (1949) 1—28; ID., Pseudo-Ignatius und Ettsebius von
Emesa Historisches Jahrbuch der Goerresgesellschaft, 77 (1958) 73—82; ID., Die Briefe
des Ignatius von Antiochien, Frage der Echtheit — neue, arabische Uebersetzung, Freiburger
Zeitschrift fuer Philosophic und Theologie 18 (1971) 383—396; R. WEIJENBORG, Les Lettres
d'Ignace d'Antioche, Leiden, E. J. Brill, 1969; ID., Is Evagrius Ponticus the Autor of the
longer Recension of the Ignatian Letters? Antonianum 44 (1969) 339—347; I. P. BOCK, Sv.
Ignacije Antiohijski, Zivot 8 (1927) 135—144, 193—209.

4. Teologija. Teološke teme koje Ignacije Antiohijski razvija na neki način


direktno i svjesno, uvjetovane su krivim učenjima koja su se pojavila, razdo-
rima koji su se s tim u vezi javljali u azijskim kršćanskim općinama, i samom
njegovom egzistencijalnom situacijom: on ide u Rim kao osuđenik na smrt,
da podnese mučeništvo za Krista. Stoga su tri glavne teme njegovih pisama:
1. ispravna vjera u Isusa Krista (= kristologija); 2. utvrđivanje u n u t a r n j e g
jedinstva kršćanske Crkve oko uspostavljenih voditelja zajednice (= ekleziolo-
gija); i 3. duhovno-mistični ocrt smisla kršćanskog življenja kojemu je najviši
domet mučeništvo.
a) Kristologija, kao osnovna Ignacijeva protuheretička teološka tema, da-
leko je više homološke naravi negoli specifično teološke, ukoliko pod teologi-
jom mislimo sustavno misaono produbljivanje ili dokazivanje nekog sadržaja
vjere, a pod homologijom jednostavno — makar inzistentno — ispovijedanje
sadržaja vjere i svjedočenja za nj. Ignacijevi kristološki iskazi nadovezuju na
književne oblike onih vjerskih formula iz novozavjetnog vremena (usp. H.
SCHLIER, Die Anfaenge des christologischen Credo, u: Quaestiones disputatae
51, Herder, Freiburg 1970, str. 13—58), koje su po svojoj naravi prethodile
sastavljanju četiriju Evanđelja (usp. Fr. MUSSNER, Christologische Homo-
logese und evangelische Vita Jesu, Ibid., 59—73).
»Budite gluhi — piše Ignacije Crkvi u Trallesu — kad vam netko govori
nešto što je izvan (horis) Isusa Krista, onoga koji je iz roda Davidova, onoga
koji je iz Marije, koji se odistinski rodio, jeo i pio, odista bio progonjen pod
Poncijem Pilatom, odistinski bio razapet na križ i umro, pred licem nebesnika
i zemnika i podzemnika; koji je također odistinski bio uskrišen od mrtvih, jer
ga je uskrisio Otac njegov, koji će po sličnosti (kata to homoioma) uskrisiti
tako i nas koji n j e m u vjerujemo, Otac njegov, u Kristu Isusu, izvan kojega
n e m a m o istinskog življenja (to alethinon zen) « (Tral 9, 1—2).
Istog je značaja i ono što piše Efežanima, kad kaže: »Jer Bog naš Isus,
Krist (ho Christos), bi nošen u krilu (ekyophorethe) od Marije po ekonomiji
Božjoj, iz sjemena doduše Davidova, ali (po) Duhu Svetom; koji je bio rođen,
i koji je bio kršten da trpljenjem (toi pathei) očisti vodu« (Efež 18, 2). Želi da
Efežani, »svaki pojedini i svi zajedno, u milosti k o j a je iz Imena«, budu složni
»u j e d n o j vjeri i u Isusu Kristu, onome koji je po tijelu (kata sarka) iz roda
Davidova, koji je Sin čovječji i Sin Božji« (Efež 20, 2).
Pišući vjernicima u Smirni, Ignacije slavi »Isusa Krista Boga«, zato što su
oni čvrsti »u nepokolebivoj vjeri, kao pribijeni na križ Gospodina Isusa Krista
i tijelom i duhom, učvršćeni u ljubavi i krvi Kristovoj, sigurne vjere u Gospo-
dina našega, koji je odistinski iz roda Davidova po tijelu, Sin Božji po volji

7 Povijest kršćanske literature I


98 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

i moći Božjoj, odistinski rođen iz djevice, kršten od Ivana da se na njemu


ispuni sva pravda, odistinski pribijen za nas u tijelu pod Poncijem Pilatom i
Herodom tetrarhom, — od tog ploda božanski preblažene njegove muke jesmo
mi —, da podigne u vjekove stijeg po svome uskrsnuću za svoje svete i vjerne,
kako za one između Židova tako za one između pogana, u jednom tijelu svoje
Crkve. Jer je sve to pretrpio za nas, da budemo spaseni; i odistinski je trpio,
kao što je odistinski i samoga sebe uskrisio; ne kako neki nevjerni govore,
da je on trpio prividno (to dokein), jer su sami prividni, i kako misle tako će
im se i dogoditi: da budu bestjelesni i demonski. Jer ja znam i v j e r u j e m da on
i poslije uskrsnuća jest u tijelu (en sarki)... Poslije uskrsnuća je s njima
jeo i pio kao tjelesan (hos sarkikos), iako je duhovno (pneumatikos) sjedinjen
s Ocem (Smirn 1, 1—3, 3). U Magneziju piše, neka budu čvrsto uvjereni »u
rođenje i t r p l j e n j e i uskrsnuće koje se dogodilo u vrijeme vlade Poncija Pi-
lata: to je odistinski i sigurno načinio Isus Krist, nada naša, od koje ne dao
Bog da se itko od vas okrene« (Magn 11).
Te su Ignacijeve homologije naglašeno protudoketske: odatle naglašavanje
da je Isus po tijelu od roda Davidova, da je začet i rođen od Marije (što je
očito odraz Evanđelja djetinjstva u Mt i Lk: usp. H. SCHLIER, nav. dj. 57—58),
kao i opetovano inzistiranje na oznaci »odistinski« (alethos). Značajno je, me-
đutim, da Ignacije izričito Isusa zove Bogom. Posebnog je spomena vrijedna i
činjenica da Ignacije inzistira i na Isusovu k r š t e n j u : prvi put se kod njega
p o j a v l j u j e i misao o očišćavanju vode u vezi s Isusovim krštenjem, ovdje
pripisanom Isusovu t r p l j e n j u , a koja će misao ostati baštinom kasnije otačke
teologije. Te se homologije odnose načelno na povijesnog Isusa, bitno im je
— što bismo mi danas rekli — da žele utvrditi njegovu istinsku povijesnost, ali
se već i iz tih citata može vidjeti ocrtavanje dualističkog pristupa k pitanju,
što Isus Krist jest, a ne samo k pitanju što je on učinio: On je »Sin čovječji
i Sin božji« (Efež 20,2).
U tom vidu, Ignacije — gledajući stvari kronološki — kaže da je Isus Krist
»prije vjekova bio kod Oca i očitovao se na svršetku (en telei)« (Magn 6, 1), da
je »od jednoga Oca proizišao« (Magn 7, 2), da je on »usta besprijevarna, po
kojima je Otac odistinski progovorio« (Rim 8, 2); jer »jedan je Bog, onaj koji
je očitovao samoga sebe po Isusu Kristu svome Sinu, koji je njegova Riječ
(Logos), proizišla iz šutnje« (Magn 8, 2).
No n a j z n a č a j n i j e m j e s t o za kasniju teologiju, na kojem Ignacije p r o m a t r a
Krista u antitetičkoj dualističkoj shemi, a koje dosta vjerojatno odaje u t j e c a j
neke ranije himničke formule, nalazi se u Poslanici Efežanima: »Jedan je
liječnik: tjelesan i duhovan, rođen i nerođen, u tijelu — Bog, u smrti — život
istinski, i iz Marije i iz Boga, n a j p r i j e trpljiv a onda netrpljiv, Isus Krist Go-
spodin naš« (Efež 7, 2). Ignacije slaže svoje paralelizme polazeći od povijesnog
Isusa (»najprije trpljiv, a onda netrpljiv«), drukčije nego što će to činiti kasnija
kristologija poslije oštrog postavljanja trinitarnog problema u I I I stoljeću,
ali to neće smetati ortodoksne pisce IV i V stoljeća da to mjesto citiraju
kao svjedočanstvo za pravo shvaćanje o Kristu na crti kristologije kakva je
kanonizirana u Kalcedonu g. 451. Formulacija je još rudimentarna: osniva se
na shemi »Pneuma-Sarx« (»tjelesan i duhovan«) što će kasnije biti zamijenjeno
sa shemom »Logos-Sarx«, j e r se »pneuma« (»duh«) ovdje shvaća kao oznaka
božanskog elementa u Kristu, tj. božanske naravi u kasnijoj terminologiji;
»nerođen« (agennetos) upotrijebljeno je nerazlučeno od »nepostao« (agenetos),
EKLEZIOLOGIJA IGNACIJEVA 99

tako da se shvaća kao atribut božanske naravi. Međutim, naglašavanjem da


je Krist »jedan« unatoč antitetičkih atributa, nekako je u korijenu najavljena
kasnija ključna formula da je Krist »jedan te isti« (heis kai ho autos); i svaka-
ko je pogled od povijesno-spasenjskog gledanja svraćen na metafizičko pro-
m a t r a n j e Krista (»što je i kakav je Krist?«). Na t a j način ta Ignacijeva homo-
logija znači jedan važan momenat za razvitak kasnije patrističke kristologije
(usp. A. GRILLMEIER, Die theologische und sprachliche Vorbereitung der
christologischen Formel von Chalkedon, u: GRILLMEIER-BACHT, Das Konzil
von Chalkedon, I, Wuerzburg 1951, str. 30—32; IDEM, Christ in christian Tra-
dition, London 1965, 103—105; II izdanje: London 1975, 86—89).
Izrazito homološki značaj Ignacijevih doktrinarnih nastupa posebno je
naglašen kad se on u potvrdu sadržaja vjere poziva na svoj konkretan osobni
stav, na svoj hod prema mučeništvu: »Jer ako je — kao što govore neki koji
su bezbožni, tj. bezvjerni — on trpio prividno (to dokein),... čemu sam onda ja
u Okovima, i zašto se molim da bih se borio sa zvijerima? Badava dakle umi-
rem! č a k dakle lažem protiv Gospodina!« (Tral 10). »Jer ako je to naš Go-
spodin izveo prividno (to dokein tauta eprachthe hypo ton Kyriou hemon),
onda sam i ja prividno u okovima. I čemu sam sama sebe predao smrti, za
vatru, za mač, za zvijeri? Ali: bliže maču, bliže Bogu! Sa zvijerima, s Bogom!
Samo: u ime Isusa Krista! Sve podnosim kako bih trpio zajedno s njime,
jer mi snagu daje on, koji je postao potpuni čovjek« (Smirn 4, 2).
Za Ignacijevu je kristologiju značajno također m j e s t o iz Poslanice Efe-
žanima gdje on naglašava da je Kristov dolazak bio sakriven »knezu ovoga
vijeka« (ton archonta tou aionos toutou), a koje odaje jasne u t j e c a j e judeokr-
šćanske teologije na Ignacija (usp. J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christia-
nisme, Paris 1958, 228—247). »I sakriveno bijaše — piše Ignacije — arhontu
ovoga vijeka djevičanstvo Marijino i porađanje, slično i smrt Gospodinova; tri
otajstva uzvikivanja (tria mysteria krauges) koja su načinjena u tišini Božjoj.
Kako su se, dakle, očitovali vjekovima (aiosin)? Zvijezda je na nebu zablista-
la, jače od svih zvijezda; svjetlost njezina bijaše neizreciva, njezina novost
zapanjujuća; sve ostale zvijezde skupa sa suncem i mjesecom okružiše zvi-
jezdu kao korska p r a t n j a , a ona je svojom svjetlošću sve nadvisivala. I nasta
zbunjenost: odakle ta novost drukčija (anomoios) od njih? Odatle bi razorena
svaka magija (mageia) i satrti svi okovi zloće: uklonjeno je neznanje (agnoia),
staro je kraljevstvo (palaia basileia) razbijeno, j e r se pojavio Bog u liku
ljudskom (Theou anthropinos phaneromenou) za novost vječnoga života. Po-
čelo se ostvarivati ono što je Bog bio odlučio. Sve se je otada pokrenulo, jer
se pripravljalo uništenje smrti« (Efez 19,1—2).
Donekle u neskladu sa situacijom u kojoj Ignacije piše to pismo, dok ga
naime vode u smrt, on ipak u nastavku obećava Efežanima, da će, »ako me
Isus Krist po vašim molitvama udostoji«, pobliže razjasniti »ekonomiju« koju
je tu započeo, u »drugoj knjižici« koju im kani napisati. Očito je osjećao da
je ocrt soterioloških tema, iznesen na tom mjestu, bitno nedostatan, pa da
je potrebno naslovnike na tu nepotpunost upozoriti. Ta se »ekonomija« tiče
»novoga čovjeka Isusa Krista: u njegovoj vjeri i ljubavi, u njegovoj muci i
uskrsnuću« (Efez 20, 1). Isus Krist je »naš Spasitelj« (Magn, uvodni pozdrav;
Smirn 7, 1); kako god je za Ignacija to djelo spasenja započelo dolaskom Kri-
stovim na svijet, tj. samom inkarnacijom, središnji je čin ipak njegova smrt
i uskrsnuće: »Isus Krist je za nas umro, da povjerovavši u njegovu smrt izbjeg-
100 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

nete tome da ne umrete« (Trall 2, 1); njegovo je tijelo (sarx) »trpjelo za naše
grijehe« (Smirn 7, 1); no on nije samo za nas umro, nego je za nas i uskrsnuo
(Rim 6, 1); Isus Krist je sada spasenjski djelotvoran: on je sam biskup Crkve
u Antiohiji u odsutnosti Ignacijevoj (Rim 9, 2); i Polikarp, dok biskupuje u
Smirni, u stvari je sam pod biskupstvom Gospodina Isusa Krista (Polik, uvod);
Krist sada govori u istini (Efež 6, 2) on sada daje mudrost Smirnjanima (Smirn
1, 1), s t a n u j e u nama (Efež 15, 3), a mi ostajemo u njemu tjelesno i duhovno
(Efež 10, 3); i Ignacije želi Crkvama »jedinstvo tijela i duha Isusa Krista,
našega vječnoga življenja« (Magn 1, 2).
Konačan rezultat spasenja označuje Ignacije većinom kao naše izbjegnuće
od smrti, dioništvo na uskrsnuću Kristovu, vječno življenje koje je sam Krist,
ali i kao »jedinstvo s Bogom« (Filadelf 9, 1).
Za Ignacijevu je soteriologiju sigurno značajno mjesto gdje se on služi
usporedbom iz graditeljstva, da onda upotrijebi sliku iz onovremenih pogan-
skih religioznih procesija: Vi ste »kamenje hrama Očeva, pripremljeni za
građevinu Boga Oca, podizani u visine pomoću stroja (mechanes) Isusa Krista,
a to je križ (stauros), služeći se kao užetom Duhom Svetim: vaša je vjera ono
što vas vodi gore, a ljubav je put koji vas nosi gore prema Bogu. Vi ste, dakle,
svi suputnici (synodoi), bogonosci i hramonosci, kristonosci, nosioci svetinja,
po svemu urešeni u zapovijedima Isusa Krista« (Efež 9, 1—2).
Na tom m j e s t u nalazimo ujedno svjedočanstvo Ignacijeve trinitarne vjere
u Boga Oca i u Isusa Krista, kojega Ignacije često naziva Sinom Božjim, i
u Duha Svetoga. Trojstvena je homologija posvjedočena još u Poslanici Magne-
zijcima: »Trudite se, dakle, da budete utvrđeni u naučavanjima (dogmasin)
Gospodina i apostola, da vam uspije sve što radite, tijelom i duhom, vjerom
i ljubavlju, u Sinu i Ocu i u Duhu, na početku i na svršetku, s vašim tako
predostojnim biskupom i dragocijenim duhovnim vijencem vašeg prezbiterija
i đakonima, koji su po Bogu (kata Theon). Budite podložni biskupu i jedni
drugima, kao što Isus Krist Ocu po tijelu i apostoli Kristu i Ocu i Duhu,
da jedinstvo bude i tjelesno i duhovno« (Magn 13, 1—2).
Ignacije uči da »postoji jedan Bog, onaj koji se očitovao po Isusu Kri-
stu, svome Sinu« (Magn 8, 2), ali ne inzistira na tome da je Bog Stvori-
telj svijeta (Demijurg), niti izričito u t v r đ u j e da je Bog kojega »spoznaja
jest Isus Krist« (Efež 17, 2) isti s Bogom o kojemu govori starozavjetna
Biblija: očito, heretici protiv kojih on nastupa nisu još nosioci onih spe-
cifičnih gnostičkih stavova s kojima će se suočavati kasniji teolozi II sto-
ljeća.
Ipak je problem odnosa između Starog i Novog Zavjeta kod Ignacija
prisutan, jer su heretici kojima se suprotstavlja judaizanti. O tom je riječ
posebno u poslanicama Magnezijcima i Filadelfljanima. »Ne d a j t e se zavesti
— piše Ignacije u Magneziju — tuđim učenjima (heterodoxiais) ni starim
b a j k a m a (mvtheumasin) koje su beskorisne. Jer ako još sada živimo po Zakonu
(ili: po judaizmu), ispovijedamo da milosti nismo primili. Jer su božanski
proroci živjeli po Isusu Kristu. Uslijed toga su i bili progonjeni, nadahnuti
(enpneomenoi) od milosti njegove, da se nevjernici potpuno osvjedoče da
postoji jedan Bog, o n a j koji se očitovao po Isusu Kristu, svome Sinu: on je
njegova Riječ (Logos), proizišla iz šutnje; on je u svemu bio po volji onome
koji ga posla. Ako su, dakle, oni koji su živjeli u starom redu stvari (en palaiois
pragmasin) došli u novost nade (eis Icainoteta elpidos), tako da više ne obdrža-
KRISTOCENTRIZAM IGNACIJEV 101

vaju subotu (meketi sabbatizontes), nego žive prema nedjelji (kata lcyriaken
zontes), u koju i život naš osvanu po n j e m u i smrti njegovoj — a to neki za-
bacuju —; po tom smo otajstvu primili to da vjerujemo, po njemu u s t r a j e m o
u podnošenju, da se nađemo učenicima Isusa Krista, jedinoga našega Učitelja;
kako bismo izvan njega mogli živjeti mi, kad su ga i proroci — kao njegovi
učenici u Duhu — iščekivali kao Učitelja? I zbog toga je On, kojega su praved-
no iščekivali, kao prisutan uskrisio njih od mrtvih . . . postajući njegovim
učenicima, naučimo se živjeti po kršćanstvu (mathomen kata Christianismon
zen). Jer tko se naziva nekim drugim imenom osim ovoga, nije Božji. Odbacite,
dakle, nevaljali kvasac (ten kaken zymen), zastario i prekisao, i promijenite
se u novi kvasac, a taj je Isus Krist. Budite osoljeni u njemu, da se nitko izme-
đu vas ne pokvari, jer ćete po mirisu biti suđeni. Apsurdno je govoriti o Isusu
Kristu i živjeti judaistički (kai ioudaizein). Jer kršćanstvo (christianismos)
nije povjerovalo u judaizam, nego judaizam u kršćanstvo, u koje se sabrao
(synechthe) svaki jezik koji je povjerovao u Boga« (Magn 8, 1 — 10, 3).
Na tu se istu temu, s nekim novim naglascima, Ignacije vraća u Poslanici
Filadelfijcima: »A i proroke ljubimo, jer su i oni unaprijed navješćivali Evan-
đelje (eis to euangelion katengelkenai), nadali se u onoga i očekivali onoga
u k o j e m u su se — povjerovavši — i spasili, stojeći u jedinstvu Isusa Krista
(eri henoteti Iesou Christou ontes), sveci dostojni ljubavi i divljenja, za koje
je Isus Krist posvjedočio i ubrojio ih u Evanđelje zajedničke nade. A ako vam
netko interpretira (sc. proroke) u smislu judaizma, ne slušajte ga. Jer, bolje
je slušati kršćanstvo od muža koji ima obrezanje, nego li judaizam od neo-
brezanoga. No ako ni jedan ni drugi ne govori o Isusu Kristu, takvi su za mene
samo nadgrobni stupovi i grobovi umrlih, na kojima su samo napisana imena
ljudi. Bježite, dakle, od lukavština i prijevara arhonta ovoga vijeka ...« (Fila-
delf 5, 2 — 6, 2). Malo kasnije Ignacije je još precizniji u vezi s tim drukčijim
interpretiranjem proroka: »Jer, čuo sam kako neki govore: Ako ne nađem u ar-
hivima, ne v j e r u j e m .(to) u Evanđelju. I kad im ja rekoh, da (to) stoji napisano,
oni su mi odgovorili, da to još treba vidjeti (hoti prokeitai). A za mene su
arhivi Isus Krist, nepovredivi arhivi: križ njegov, i smrt, i uskrsnuće njegovo,
i ona vjera koja je od njega: u tim (stvarnostima) želim ja po vašim mo-
litvama biti opravdan. Dobri su i svećenici (tj. starozavjetni), ali je bolji
Nadsvećenik (archiereus), kojemu je povjerena Svetinja nad svetinjama, ko-
jemu su jedinome povjerene tajne Božje (Ignacije misli na Krista): jer on
je vrata Očeva, preko kojih ulaze Abraham i Izak i Jakov i proroci i apostoli
i Crkva. Sve to: u jedinstvo s Bogom. Posebnost pak Evanđelja sadrži:
dolazak (ten parousian) Spasitelja, našega Gospodina Isusa Krista, njegovu mu-
ku i uskrsnuće. Jer ljubljeni su ga proroci unaprijed navješćivali, a Evanđelje
je i s p u n j e n j e neraspadljivosti. Sve je kao cjelina dobro, ako budete u ljubavi
vjerovali« (Filadelj 8, 2 — 9, 2).
Ignacije posjeduje, prema tome, jednako neosporno uvjerenje da staro-
zavjetna religiozna praksa (simbolizirana proslavljivanjem subote) mora pot-
puno ustupiti mjesto novoj religioznoj praksi (simboliziranoj nedjeljom,
kao danom Gospodnjim) kao što i neosporno uvjerenje o stvarnom jedinstvu
Starog i Novog zavjeta kao konkretne spasenjske stvarnosti. Isus Krist je
središte te stvarnosti, po n j e m u Bog ostvaruje spasenje, kako svih onih koji
su bili prije njega tako i svih poslije njega. To je strogi kristocentrizam, ali
prvenstveno konkretni, a ne još toliko teoretski, tj. Ignacije još nije zaokupljen
102 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

pitanjem misaonog sustava učenja o spasenju u kojemu bi Krist bio središnja


ideja za shvaćanje cjeline, koliko samom zbiljom spasenja: Krist kao kon-
kretna osoba ostvaruje spasenje svih. Ignacije poznaje hermeneutski problem
kršćanske interpretacije starozavjetne Biblije: heretici protiv kojih se on
bori postavljaju t a j problem; oni stavljaju u p i t a n j e ispravnost kršćanske
interpretacije starozavjetnih tekstova. No za njega su realnosti u prvom pla-
nu, a tekstovi i njihova interpretacija za njega su od drugotne važnosti, on
se uopće ne upušta u teoretsko obrazlaganje interpretacije tekstova, što
će biti specifičan problem gnosticizma, a naročito Marciona, i s kojim će
se sučeliti posebno sv. Irenej. Teoretskom hermeneutskom problemu judai-
zanata on jednostavno suprotstavlja realnost Isusove osobe, njegove smrti i
uskrsnuća, i kršćansku vjeru u smisao i značenje tih realnosti. Time je on,
dakako, naglasio temeljno stvarno polazište za kasnije teološko-teoretsko raz-
glabanje odnosa između Starog i Novog zavjeta, ali on sam u to teoretsko
razglabanje još nije ušao. Kako god on naglašava pravu spoznaju koju imamo
od Isusa Krista, za njega su realnosti ipak p r i j e spoznajne jasnoće, a ne
obrnuto. Dakako, Ignacije ne niječe mogućnost, pa ni potrebu, takvog teoret-
ski-sustavnog o b j a š n j a v a n j a jedinstva Starog i Novog zavjeta, 'bar ne izričito,
ali svakako u t v r đ u j e — bar uključno — prvenstvo i temeljnost same spasenjske
zbilje i vjere u tu zbilju; za nj je ztoiljskost Krista i njegova spasenjskog djela,
vjera u tu zbilju i konkretno življenje te zbilje, polazište za svako d a l j n j e
traženje teoretske jasnoće u tom području. Ako je tema stvaranja svijeta
slabo prisutna u njegovoj misli, ako specifično kozmološko p i t a n j e polo-
žaja i uloge Krista on jedva dotiče (u Efez 19, 1—2), ipak ne može biti
s u m n j e da je za nj starozavjetni Bog — Stvoritelj isti s Bogom — Ocem Isusa
Krista.
Ignacije je prvi starokršćanski izvankanonski pisac koji se izričito suočava
s herezom. Teško bismo ga mogli nazvati hereziologom, ali je on ipak zacrtao
neke postavke za kasniju hereziologiju. Značajno je, prije svega, da se heretici
kod njega ne p o j a v l j u j u kao nosioci nečega novoga, kao novotari; nasuprot,
oni su — rekli bismo danas — konzervativci (usp. A. DAVIDS, Irrtum und
Haeresie, Kairos 15 (1973) 172—179). Heretici se pozivaju na »arhive«, t j . na
starozavjetne biblijske tekstove, ne d o p u š t a j u novu interpretaciju, dok Igna-
cije ne bježi od novoga: riječi novost (kainotes) i nov (kainos) upotrebljava
Ignacije isključivo za označivanje kršćanskoga, a riječ stari (palaios) ima u
njegovim pismima isključivo loše značenje. Ako ga usporedimo s Klementom
Rimskim, kojega je Ignacije n a j v j e r o j a t n i j e poznavao (usp. IgnRim 3, 1), a po
k o j e m u su pobunjenici u Korintskoj crkvenoj općini bili mlađi ljudi, zanim-
ljivo je da Ignacije u poslanici Crkvi u Magneziji hvali tamošnje »svete prez-
bitere«, t j . starije, što nisu zloupotrijebili mladost svoga biskupa Damasa,
nego mu se, »kao razboriti u Bogu«, podlažu, »ali ne njemu, već Ocu Isusa Kri-
sta, biskupu svih« (Magn 3, 1). To su m j e s t o neki tumačili, kao da je riječ
o nedavnosti postavljenja Damasa u biskupsku službu, ili dapače o nedav-
nosti same institucije episkopata, ali se čini da je jedino ispravno t u m a č e n j e
da je riječ upravo o dobnoj mladosti Damasovoj (usp. Th. CAMELOT, SC 10,
str. 96—97, bilj. 3).
Ignacije je možda odigrao ulogu u tome da se za pojavu krivog učenja u
Crkvi kao tehnički udomaćio izraz hereza, iako je istina da on t a j izraz upo-
trebljava samo dva puta ( E f e ž 6, 2 i Tral 6,1), a na više se mjesta služi izrazom
EKLEZIOLOGIJA IGNACIJEVA 103

merismos (rascjep), i to četiri puta u pismu u Filadelfiju (Filadelf 2, 1; 3, 1; 7, 2;


8, 1) i jedan p u t u pismu u Smirnu (Smirn 7, 2), dok glagol merizein dolazi i u
Magn 6, 2. Ignacije upotrebljava i riječ heterodoksija (Magn 8, 1), kao i glagol-
ski oblik heterodoxountes (Smirn 6, 2), koji se inače ne nalaze u novozavjetnim
spisima, ni u spisima Apostolskih otaca; a služi se i drugim izrazima (kako-
diskalia, kake didaskalia, kake didache, blasphemia). Riječ schisma kod Igna-
cija ne dolazi, nego samo jedanput upotrebljava glagolski oblik schizonti (Fila-
delf 3, 3). Zanimljivo je da za Ignacija kao da nema razlike između poganskih
idolopoklonika i nosilaca krivih učenja u Crkvi: on te krive učitelje, koji
uče da je Krist trpio samo prividno, naziva atheoi (ateisti) i apistoi (bezvjerci)
(Tral 10, 1; Smirn 2, 1). Izraz atheoi upotrijebit će za heretike i Justin (Dial.
c. Tr. 35, 5), ali to neće postati tehnički termin za kvaritelje kršćanskog učenja
u teologiji. Misao Ignacijeva da je hereza kao neki »duhovni preljub«, koja se
nalazi u dnu njegova označivanja heretika da su oikophthoroi (kvaritelji
obitelji, tj. preljubnici: Efež 16, 1), može se naći i kod kasnijih teologa (npr.
ORIGEN, C. Cels. 6, 79). Kriva su učenja za Ignacija »trava đavla« (tou. diabo-
lou botane: Efež 10, 3), »tuđa trava« (Tral 6, 1), »zle parazitske biljke« (kakas
paraphyadas), koje nije zasadio Otac, i koje, kad se kušaju, donose smrt (Tral
11, 1), a heretici su kao oni koji donose smrtni otrov s vinom pomiješanim s
medom, pa čovjek ne znajući s nasladom popije smrt (Tral 6, 2); oni su kao
bijesni psi, i njihov je ujed teško izliječiti: jedini liječnik je Krist ( E f e ž 7,
1-2).

L i t.: J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité, II, Paris 1928 , 282—331; J. RIVIÈRE,
Le dogme de l'économie rédemptrice d'après Saint Ignace d'Antioche, Rev. des sciences
relig. 2 (1922) 13—25; IDEM., Le dogme de la rédemption, Louvain 1931, 61—73; M. RACKL,
Die Christologie des ht. Ignatius von Antiochien, Freiburg i. Br. 1914; E. MOLLAND, The
heretics combatted by Ignatius of Antioch, The Journal of eccl. hist. 5 (1954) 1—6; H.
RATHKE, Ignatius von Antiochien und die Paultisbriefe, Berlin 1967 (TU 99); P. ME1N-
HOLD, Christologie und Jungfrauengeburt bei Ignatius von Antiochien, u Studia media-
evalia et mariologica P. Carolo Balii . . . dicata, Roma 1971, 465—476; A. GRILLME1ER,
Mit ihm und in ihm, Christologische Forschungen und Perspektiven, Herder, Freiburg-Ba-
sel-Wien 1975, str. 199—200; R. BERTHOUSOZ, Le Père, le Fils et le Saint-Esprit d'après
les Lettres d'Ignace d'Antioche, Freib. Zeitschrift fur Philos, u. Théologie 18 (1971) 398—410;
J. P. MARTIN, El Espiritu Santo en los origenes del Cristianesimo, Zurich 1971.

b) Ekleziologija Ignacijeva, za razliku od njegove kristologije, daleko je


više specifično teološka, tj. odaje većma njegovo osobno razmišljanje. Za ekle-
ziologiju je, svakako, najznačajnije svjedočanstvo Ignacijevih poslanica o već
razvedenom hijerarhijskom ustrojstvu mjesnih kršćanskih zajednica k o j i m a
se on obraća, s monarhijskim episkopatom. U svih šest poslanica koje je
Ignacije upravio maloazijskim Crkvama (i biskupu Smirne Polikarpu) jasno
je posvjedočeno, da je tim Crkvama na čelu jedan biskup (episkopos, tj. nad-
glednik), okružen prezbiterijem, tj. skupinom prezbitera, kao svojim pomoćni-
cima i savjetnicima, te đakonima, koji u zajednici izvršavaju svoju službu
(diakonia). Jedino se u Poslanici Rimljanima ne spominje takvo ustrojstvo u
Rimskoj Crkvi, nego se Ignacije obraća Rimskoj Crkvi naprosto kao cjelini.
Premda u toj poslanici Rimskoj Crkvi Ignacije govori o sebi kao biskupu
Sirije (Rim 2, 2; 9, 1), ipak se općenito smatra više-manje sigurnim da su u
t a j čas i pojedine Crkve u Siriji imale već monarhijski episkopat, dok je
Ignacije bio mjesni biskup Antiohije, iako je kao čovjek »prvog apostolskog
nasljedstva« (EUS., Hist. eccl. 3, 38, 1) vodio brigu nadgledanja nad sirijskim
Crkvama. Zato se i kaže da su Ignacijeve poslanice »epifanija monarhijskog
104 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

episkopata« (usp. J. COLSON, L'évêque dans les communautés primitives, Cerf,


Paris 1951, str. 87).
Međutim, polazeći od tog činjeničnog stanja, koje se u njegovim poslani-
cama pretpostavlja kao utvrđeno i prihvaćeno, Ignacije razvija određenu teo-
logiju episkopata, i uopće teologiju Crkve. Središnja misao te teologije leži u
Ignacijevoj brizi za očuvanje jedinstva svake mjesne Crkve, dapače u misao-
nom produbljivanju toga jedinstva, i u želji da proživljavanje toga jedinstva
bude što intenzivnije. Izrazit povod za to p r u ž a j u Ignaciju heretici, koji Crkvu
razdvajaju, ali se iz teksta jasno vidi da Ignacije za razvijanje teologije je-
dinstva u Crkvi ima i dubljih razloga, i da se to ne može svesti samo na golo
suprotstavljanje pojavi heretika.
Značajka Ignacijeve ekleziologije stoji u tome što je polazište njegova
teološkog razmišljanja mjesna Crkva; konkretna zajednica vjernika u pojedi-
nom maloazijskom gradu jest »Crkva Boga Oca i Gospodina Isusa Krista«
(Filadelf. uvodni pozdrav; Smirn, isto), »Crkva sveta« (Trall. isto), »predodre-
đena prije vjekova da bude zauvijek, za slavu koja ostaje« (Efež- isto). Ona je
»Crkva Božja« (Filadelf. 10, 1; usp. Trall. 2, 3), a više n j i h zajedno su »Crkve
Božje« (Trall 12, 1). Više od deset puta naglašava Ignacije »vjeru i ljubav«
(pistis kai agape) kao osnovne stvarnosti koje proživljava konkretna vjernička
zajednica: nada (elpis) se p o j a v l j u j e prvenstveno u obliku ispovijedanja da je
Isus Krist »naša zajednička nada« (Efež 21, 2; Magn 11; Trall., uvod; 2, 2;
Filadelf 11, 2). Vjera je početak svega kršćanskog života, a ljubav svršetak (te-
los): »Od toga ništa nije vama sakriveno ako u potpunosti imate za Isusa Kris-
ta vjeru i ljubav, što je početak života i svršetak: početak, naime, vjera, a svr-
šetak ljubav. A to dvoje, kad postane jedno (en henoteti genomena), jest Bog,
a sve drugo za plemenitost (eis kalokagathian) ide kao p r a t n j a . Nitko svjedoče-
ći o sebi vjeru ne griješi, niti stekavši ljubav ne mrzi. Stablo se očituje po svo-
jemu plodu: tako će se oni koji o sebi ispovijedaju da su Kristovi učiniti
vidljivima po onome što čine. Jer nije sada stvar u oglašavanju (samoga sebe),
nego da se čovjek nađe do k r a j a u sili vjere. Bolje je šutjeti i biti, nego go-
voriti i ne biti. Dobro je naučavati ako onaj koji govori, čini« (Efež 14, 1 — 15,
1). »Neka se nitko ne nadima zbog položaja: jer ono u čemu se sve sastoji,
jest vjera i ljubav, i ništa se ne može nad n j i h staviti. A razmotrite one koji
drukčije misle o milosti Isusa Krista koja je došla na nas: kako su oni
suprotni misli Božjoj! Za ljubav ih nije briga, ni za udovicu, ni za sirotu, ni
za potlačena, ni za onoga koji je bačen u tamnicu ili pušten iz zatvora, ni za
gladna ili žedna. Drže se daleko od euharistijskih sastanaka i molitava, jer ne
ispovijedaju da je euharistija tijelo našega Spasitelja Isusa Krista koje je
trpjelo za naše grijehe i koje je Otac u svojoj dobroti uskrisio. Ti, dakle,
koji se protive darovima Božjim, umiru u svojem r j e č k a n j u . A bilo bi im
korisno da vrše ljubav (agapan), pa da i uskrsnu« (Smirn 6, 1—7, 1).
Ljubav (agape) je posebno Ignaciju na srcu: on ide dotle da na više
m j e s t a tim terminom naprosto označuje zajedništvo vjernika, tako da je
agape u nekom smislu isto što i Crkva, koja se shvaća kao savez ljubavi ili
zajedništvo ljubavi (Trall 3, 2; 13, 1; Filadelf 11, 2; Smirn 12, 1; Rim 9, 3). Na
to se p o i m a n j e oslanja naslov što ga Ignacije d a j e Rimskoj Crkvi, kad je
naziva prokathemene tes agapes (predsjedateljica ljubavi), čini se sigurnim
da Ignacije b a r na jednom m j e s t u pod izrazom ljubav (agape) misli na
euharistiju, bilo da je tu riječ samo o euharistiji u isključivom smislu, bilo o
NAUKA O EUHARISTIJI 105

euharistiji povezanoj s bratskom gozbom koja se u kasnije vrijeme naziva


agape. To je u poslanici Smirnjanima, kad veli: »Nije slobodno odijeljeno od
biskupa niti krstiti niti činiti agapu« (Smirn 8, 2). U istom smislu upotrebljava
Ignacije n a j v j e r o j a t n i j e i glagol agapan u malo prije navedenom tekstu iz iste
poslanice, kad za one koji »drukčije misle« kaže, da bi im »bilo korisno agapan,
pa da i uskrsnu« (Smirn 7, 1) (usp. A. HAMMAN, Vie liturgique et vie sociale„
Desclée, Paris-Tournai 1968, str. 155s; vidi razloge protiv toga tumačenja kod
F. Ks. Lukmana u: Bog. vestnik 1 [1921] 156—162).
Ne može biti s u m n j e da je euharistija za Ignacija središnji izražaj života
mjesne Crkve. N a j m a n j e osam puta on direktno govori o euharistiji. Euha-
ristija je za Ignacija dakako »zahvaljivanje i slavljenje Boga« (Efež 13, 1); no
bitno je, da se to zbiva na zajedničkom sastanku sve m j e s n e Crkve, na koji
se m o r a j u svi vjernici često skupljati na isto mjesto: »Neka se nitko ne vara:
ako netko nije u n u t a r svetišta (thysiasteriou), lišava se k r u h a Božjega. J e r
ako molitva dvojice (henos kai deuterou) ima toliku snagu, koliko većma
ona (tj. molitva) i biskupa i sve Crkve! Onaj dakle, koji ne dolazi na zajednički
sastanak (epi to auto), takav se već uzoholjuje i sama sebe osuđuje. Jer stoji
pisano: Oholima se Bog protivi« (Efež 5, 2—3). »Hitajte dakle, da se češće
sastajete na zahvaljivanje (eis eucharistian) Božje, i na slavljenje (doxan).
Jer kada se često nađete sakupljeni (epi to auto ginesthe), svladavaju se moći
sotonine i uništava se pogubno djelo njegovo u vašoj jednodušnosti vjere.
Ništa nije bolje od mira (eirenes)« (Efež 13, 1—2). »Jedna molitva, jedno mo-
ljenje, jedno srce, jedna nada u ljubavi, u besprijekornoj radosti; a to je
Isus Krist, od kojega ništa nije bolje. Svi hitajte zajedno kao u jedan h r a m
Božji, kao oko jednoga žrtvenika (thysiasterion), oko jednoga Isusa Krista,
koji je od jednoga Oca proizišao, i za jednoga je bio i (k jednome) otišao«
(Magn 7, 1—2). Biskup se mora brinuti da se »sastanci održavaju češće« (Pol
4, 2).
Bitno je za euharistiju da je riječ o pravom tijelu (sarx) Isusa Krista:
heretici se »drže daleko od euharistije i od moljenja, jer ne ispovijedaju da je
euharistija tijelo našega Spasitelja Isusa Krista koje je trpjelo za naše grijehe,
koje je Otac u svojoj dobroti uskrisio« (Smirn 7, 1); zato i umiru, nema za njih
uskrsnuća. Ako ne direktno, Ignacije svakako bar indirektno — naglašavajući
u kontekstu govora o euharistiji središnje mjesto žrtvenika (thysiasterion) —
svjedoči o žrtvenom karakteru euharistije.
Euharistija je za Ignacija u svojoj biti hrana i piće, a plod je toga bla-
govanja besmrtnost: kršćani m o r a j u »dolaziti zajedno u jednoj vjeri i u Isusu
Kristu, onome koji je po tijelu od roda Davidova, Sinu čovječjem i Sinu
Božjem, u posluh biskupu i svećenstvu (prezbiteriju) mišljenjem koje se ne
razilazi, lomeći jedan kruh, koji je lijek besmrtnosti (pharmakon athanasias),
zalog da se neće umrijeti (antidotos tou me apothanein), nego živjeti u Isusu
Kristu zauvijek« (Efež 20, 2). To je hrana neraspadljivosti: »Ne r a d u j e m se
hrani raspadljivosti, niti užicima ovoga života. Kruh Božji hoću, a to je tijelo
(sarx) Isusa Krista, onoga iz sjemena Davidova, i piće hoću — krv njegovu, a
to je agape neraspadljiva« (Rim 7, 3).
Euharistija ima i hijerarhijski k a r a k t e r (na to ćemo se još vratiti), i ona
je izražaj jedinstva: »Hitajte dakle služiti se jednom euharistijom: jer jedno
je tijelo (sarx) Gospodina našega Isusa Krista i jedna čaša za s j e d i n j e n j e
106 IGNACIJE ANTIOHIJSKI

krvi njegove, jedan žrtvenik, kao što jedan biskup zajedno sa svećenstvom
(prezbiterijem) i đakonima, mojim suslužiteljima: tako da sve što činite, po
Bogu činite« (Filadelf 4).
Vjernici su za Ignacija »hramovi Božji«, upravo njihova tijela (sarx) su
hramovi; ujedno su k a m e n j e za gradnju »hrama Očeva«, gdje »hram« ima
očito ekleziološki značaj. »Sve dakle činimo (imajući na pameti) da on u
nama stanuje, da budemo njegovi hramovi, a on u nama naš Bog, što i jest, i
što će se i pojaviti pred našim licem po tome ako ga b u d e m o pravedno
ljubili« ( E f e ž 15, 3). »A Duh je navijestio govoreći ovo: Odijeljeno od biskupa
ništa ne činite, tijelo (ten sarka) svoje čuvajte kao h r a m Božji, jedinstvo lju-
bite, cijepanja izbjegavajte; budite nasljedovatelji Isusa Krista, kao što je
i on Oca svoga« (Filadelf 7, 2). Izrazito ekleziološko mjesto o »hramu« ujedno
je tendencijalno eshatološko: »Kamenje ste h r a m a Očeva, pripremljeni za gra-
đevinu Boga Oca, podizani u visine pomoću stroja Isusa Krista, a to je
križ, služeći se kao užetom Duhom Svetim: vaša je vjera ono što vas vodi
gore, a ljubav (he agape) je p u t koji vas vodi gore prema Bogu. Vi ste, dakle,
svi suputnici, bogonosci i hramonosci, kristonosci, nosioci svetinja, po svemu
urešeni u zapovijedima Isusa Krista« (Efež 9, 1—2). Bilo bi presmiono i možda
proizvoljno ako bismo ovaj posljednji tekst — jer se inače misli da su u toj
slici »svi elementi daleko od toga da b u d u apsolutno koherentni« (Th. CAME-
LOT, SC 10, str. 78, bilj. 1) — tumačili prvenstveno kao slikovit ocrt uloge
euharistije u vjerničkoj zajednici: u tom slučaju riječ ljubav (he agape) di-
rektno bi označavala euharistijski sastanak, a križ (stauros) bi značio misterij-
ski sadržaj euharistije kao čina. Međutim, možda takva hipoteza i ne bi bila
lišena svake vjerojatnosti, j e r bi se u tom slučaju zadobila prilična koherent-
nost Ignacijeve misli, unatoč tome što bismo pretpostavili da je on tu govorio
na jedan tajnovit način, koji je naslovnicima mogao biti razumljiv. Možda
bi se u tom slučaju moglo bolje razumjeti što znači kad Ignacije za Crkvu
u Efezu kaže da je »nepromjenljivo ujedinjena i izabrana u istinitom trpljenju«
Kristovu {Efež, uvod), a vjerojatno bi se u t a j tajnovit govor dobro uklapalo
i ono m j e s t o iz poslanice Smirnjanima gdje Ignacije kaže da je spoznao da su
oni »dobro opremljeni u nepokolebivoj vjeri, kao pribijeni na križ Gospodina
Isusa Krista i tijelom i duhom (sarki te kai pneumati) te čvrsto utvrđeni u
ljubavi (agape) u krvi Kristovoj« (Smirn 1, 1).
Izraz »po tijelu i po duhu« (sarki kai pneumati), sa svojim varijantama,
veoma je čest kod Ignacija za označavanje ispravne povezanosti vjerničke za-
jednice s Kristom: njegovo je značenje u osnovici kristološko, jer naglašava
pravu tjelesnost Kristovu (sarx) i u j e d n o njegovo božanstvo (pneuma). Crkve-
na povezanost s Kristom mora biti na obje te razine. »Hitajte, dakle, da bu-
dete utvrđeni u naučavanjima (en tois dogmasin) Gospodina i apostola, da sve
što činite, urodi dobrim, u tijelu i duhu, u vjeri i ljubavi, u Sinu i Ocu i u
Duhu, na početku i na svršetku, s predostojnim biskupom vašim i s predrago-
cjenim duhovnim vijencem vašega svećenstva (prezbiterija) i đakonima po
Bogu. Podložite se biskupu i jedni drugima, kao što Isus Krist Ocu po tijelu
i apostoli Kristu i Ocu i Duhu, da jedinstvo bude i tjelesno i duhovno« (Magn
13, 1—2).
Vjernici su udovi Kristovi: Po križu, Krist »vas u svome t r p l j e n j u poziva
kao one koji su njegovi udovi. Ne može se, dakle, glava roditi odijeljeno,
bez udova, jer Bog obećava jedinstvo, koje je on sam« (Trall 11, 2).
TEOLOGIJA CRKVENIH SLUŽBI 107

Jedna od središnjih Ignacijevih ideja, koja ima također značajnu eklezio-


lošku vrijednost, jest ideja o nasljedovanju Boga i Krista: i pojedini vjernici
i crkvena zajednica treba da budu nasljedovatelji (mimetai) Božji (usp. Efez.
1, 1; Trall 1, 2; Rim 6, 3; Filadelf 7, 2). Sve što se zbiva u zajednici, po Ignaciju
je na neki način odsjev onoga kako je u Božjem djelovanju; postoji kao neki
paralelizam između božanske nevidljive zbilje {duhovne) i zbivanja u kršćan-
skoj zajednici, kod čega je ono božansko uzor i p r i m j e r za ovo u zajednici
na zemlji.
Specifičan teološki interes Ignacijev, može se reći, posvećen je tome da u
to shvaćanje crkvene zajednice ugradi biskupa, prezbiterij i đakone: službe
postoje i funkcioniraju, on želi dati teološko obrazloženje njihovo, vodeći ra-
čuna o osiguravanju jedinstva svake zajednice, što je prvenstveno obilježeno
brigom oko borbe protiv heretika, ali nastojeći ujedno iz u n u t a r n j e potrebe
svoje vjere pokazati 'kako te službe Lilaze u samo otajstvo preživljavanja pove-
zanosti s Kristom. Čini se da mu je kod toga središnja i polazišna misao baš
misao o nasljedovanju Boga: hijerarhijsko uređenje crkvene zajednice ima svoj
temelj u božanskoj spasenjskoj stvarnosti koja se očitovala u djelovanju i po-
stupcima Isusa Krista. Da je tome tako, to se posebno jasno vidi iz jednog
m j e s t a u poslanici Crkvi u Filadelfiji, gdje Ignacije protestira protiv toga da
bi njegovo naglašavanje hijerahije bilo uvjetovano samo strahom od eventual-
nih razdora u zajednici. Dok se na putu nalazio u Filadelfiji, on je velikim
glasom bio viknuo: »Prianjajte uz biskupa i svećenstvo (prezbiterij) i đakone«
(Filadelf 7, 1). Saznao je da su neki t a j njegov uzvik rastumačili kao da je
on predviđao neki razdor u toj Crkvi. Stoga on sada poziva za svjedoka onoga
»zbog kojega se nalazi u okovima«, da nije to rekao na temelju nekih ljudskih
saznanja, nego da je Duh Sveti bio t a j koji mu je dao da govori: »Odijeljeno
od biskupa ništa ne činite, tijelo svoje kao h r a m Božji čuvajte, jedinstvo lju-
bite, razdore izbjegavajte, budite nasljedovatelji Isusa Krista, kao što je i on
(nasljedovatelj) svoga Oca. Ja sam, dakle, učinio ono što mi je vlastito, kao
čovjek sasvim usmjeren na jedinstvo. A gdje je razdor i srdžba, Bog ne sta-
nuje« (Filadelf 7, 2—8, 1).
Ignacije poznaje ideju poslanja, da naime biskupa treba slušati kao onoga
koji je od Boga poslan: »Brinimo se dakle da se ne suprotstavljamo biskupu,
kako bismo bili podložni Bogu. I koliko netko vidi biskupa kako šuti, to većma
neka ga se boji: jer svakoga, kojega šalje kućegospodar (oikodespotes) u vlas-
titu ekonomiju (oikonomian), treba da mi toga tako primamo kao i samoga
onoga koji ga je poslao. Jasno je, dakle, da biskupa treba promatrati kao sa-
moga Gospodina« (Efez 5, 3—6, 1). Ipak je sržna argumentacija Ignacijeva
oslonjena na ideju imitacije-nasljedovanja: »Kao što, dakle, Gospodin bez Oca
ništa ne činjaše, ostajući ujedinjen, ni sam po sebi ni preko apostola, tako
ni vi ništa ne radite bez biskupa i prezbitera« {Magn 7, 1). U logici takvog raz-
mišljanja Ignacije, kako god je inače govorio o podlaganju biskupu »kao Isusu
Kristu« (Trall 2, 1), dolazi do toga da biskupu d o d j e l j u j e mjesto Boga Oca u za-
jednici vjernika: »Svi slijedite biskupa, kao što Isus Krist Oca, i prezbiterij
kao apostole, a đakone poštujte kao Božju zapovijed« (Smirn 8, 1). Svi m o r a j u
poštivati »đakone kao Isusa Krista, kao i biskupa koji je slika Očeva (onta
typon tou Patros), a prezbitere kao senat Božji i kao skup (syndesmon) apo-
stola; odijeljeno od ovih ne može biti riječi o Crkvi« (ekklesia ou kaleitai) (Trall
108 IGNACIJE ANTIOIIIJSKI

3, 1). » . . . trudite se da sve radite u slozi (homonoia) Božjoj, pod p r e d s j e d a n j e m


biskupa na mjestu Boga (eis topon Theou) i prezbitera na mjestu senata apo-
stolskoga, i đakona, meni premilih, kojima je povjereno služenje (điakonia)
Isusa Krista, koji je prije vjekova bio kod Oca i na svršetku se pojavio. Svi
dakle, poprimivši isto ponašanje (homoetheian) Boga, poštujte jedni druge, i
neka nitko ne p r o m a t r a bližnjega po tijelu, nego u Isusu Kristu jedni druge
uvijek ljubite. Neka među vama ne bude ničega što bi vas moglo razdijeliti,
nego budite ujedinjeni s biskupom i s predsjedavateljima (tois prokatheme-
nois) prema slici i pouci neraspadljivosti« (Magn 6, 1—2), tj. prema slici i pou-
ci koju pruža božanska zbilja.
U toj suvislosti posebno značajno mjesto u Ignacijevu shvaćanju kršćan-
ske vjerničke egzistencije zadobiva podvrgavanje ili podložnost (hypotage):
»Prikladno je, dakle, na sve načine proslavljivati Isusa Krista koji je vas pro-
slavio, da učvršćeni u jednoj podložnosti (hvpotage), podložni biskupu i prez-
biteriju, po svemu budete posvećeni« ( E f e ž 2, 2). »Budite podložni biskupu i
jedni drugima, kao što Isus Krist Ocu po tijelu, i apostoli Kristu i Ocu i Duhu
(Magn 13, 2). Ta podložnost, očito, daleko prekoračuje izvanjski pravni pore-
dak u zajednici, i dobiva mističke dimenzije. Za Ignacijevo shvaćanje jedinstva
i sklada u zajednici korisno je donijeti jedan poveći tekst iz poslanice Efežani-
ma, u kojem on potiče naslovnike, neka »trče u skladu s mišlju (gnome) Bo-
žjom. Jer i Isus Krist, neodjeljivo naše življenje, Očeva misao (gnome), kao što
su i biskupi, uspostavljeni do krajeva (zemlje), u misli (gnome) Isusa Krista.
Odatle se vama dolikuje da trčite u skladu s mišlju (gnome) biskupa, kao što
i činite. Jer s pravom cijenjeno vaše svećenstvo (presbyterion), Boga dostojno,
tako je usklađeno s biskupom, kao žice s kitarom. Zbog toga se u vašoj sklad-
nosti i suglasnoj ljubavi pjeva Isus Krist. I postanite svi do jednoga zbor, da
suglasni u skladnosti, preuzimajući modulaciju (chroma) Božju u jedinstvu,
pjevate jednim glasom po Isusu Kristu Ocu, da vas i čuje i prepozna po onome
što dobro činite, da ste udovi njegova Sina. Korisno je dakle, da budete u bes-
prijekornom jedinstvu, da uvijek budete dionici Boga. Jer ako sam ja u krat-
ko vrijeme stekao toliko drugarstvo s vašim biskupom, koje nije ljudsko nego
duhovno, koliko većma nazivam blaženima vas koji ste s njime stopljeni kao
Crkva s Isusom Kristom i kao Isus Krist s Ocem, da sve bude suglasno u je-
dinstvu?« ( E f e i 3, 2—5, 1).
Na toj pozadini — tako živim bojama ocrtanog — zajedništva m j e s n e
Crkve, naravno, posebno odskače uloga biskupa. »Svi slijedite biskupa, kao
što Isus Krist Oca, i svećenstvo (prezbiterij) kao apostole; a đakone š t u j t e kao
Božju zapovijed. Nitko neka ne čini odijeljeno od biskupa ništa što se proteže
na Crkvu. Ona se euharistija neka drži vjerodostojnom (bebaia) koja se čini
pod p r e d s j e d a n j e m biskupa ili onoga kome on povjeri. Gdje god nastupa bi-
skup, tamo neka bude i puk (plethos), kao što gdje je Krist Isus, tamo je i ka-
tolička Crkva. Nije slobodno odijeljeno (choris) od biskupa niti krstiti niti či-
niti agapu, nego što on odobrava, to je i Bogu milo, da sve što se čini bude
pouzdano i vjerodostojno. Razumno je, ubuduće se otrijezniti i obratiti se k
Bogu, dok još imamo prikladno vrijeme. Dobro je znati Boga i biskupa. Koji
odaje čast biskupu, dobiva čast od Boga. Onaj koji čini nešto krišom od bis-
kupa, služi đavlu« (Smirn 8, 1—9, 1). »Svi koji su Božji i Isusa Krista, ti su s
biskupom« (Filadelf 3, 2). »Pristoji se, dakle, ne samo nazivati se kršćanima ne-
go i biti. Neki se naime na biskupa pozivaju, ali sve rade odijeljeno od njega.
ULOGA PREZBITERA 109

Takvi mi se ne čine da su dobre savjesti, jer se ne sastaju vjerodostojno prema


zapovijedi« (Magn 4).
Biskup je za Ignacija prije svega središte bogoslužja, predsjedatelj euha-
ristije. Ali je iz poslanica jasno vidljivo da se njegova uloga proteže mnogo
šire. Osobito je lako to vidjeti iz uputa koje Ignacije d a j e Polikarpu, »biskupu
Crkve Smirnjana, radije: nad kojim biskupu je Bog Otac i Gospodin Isus Krist«
(.Polik, uvod). »Potičem te u ime milosti kojom si obučen da prioneš predano
uz svoju trku i da sve potičeš da se spase. Opravdaj svoj položaj cjelovitom
brigom, tjelesnom i duhovnom: staraj se za jedinstvo, od kojega nema ničega
boljega. Podnosi strpljivo sve kao što i tebe Gospodin: podnosi sve u ljubavi,
kao što i činiš. P r e d a j se molitvi bez prekida, traži potpunije shvaćanje nego
što ga imaš, bdij stekavši neumoran duh. Obraćaj se ljudima svakome poseb-
no, u skladu s načinom kako postupa Bog. Nosi bolesti svih kao savršeni atle-
ta: gdje je veći umor, velik je dobitak. Ako ljubiš (phileis) dobre učenike, ne-
maš zasluge. Radije one okuženije podloži blagošću. Ne liječi se svaka rana
istim melemom. Žestoka ogorčenja u m i r u j vlažnim oblozima. Budi u svemu
m u d a r kao zmija i uvijek priprost kao golubica. Zbog toga si tjelesan i duho-
van, da ono što se pojavljuje pred tvojim licem blago obrađuješ; a za ono što
je nevidljivo traži da ti se očituje, da ni u čemu ne budeš nedostatan i da obi-
luješ svakom karizmom. Sadašnje vrijeme (ho kairos) traži te kao kormilari
vjetrove i k a o čovjek u oluji luku, da Boga dostigne. Trijezan budi kao Božji
atleta: ulog je neraspadljivost i život vječni, o čemu si i sam uvjeren ...« (Polik
1, 2—2, 3).
»Oni koji izgledaju dostojni povjerenja, a naučavaju krivo (heterodidas-
kalountes), neka te ne obore. Stoj čvrsto kao nakovanj pod čekićem. Svojstvo
je velikog atlete: udaran biti i pobijediti. Još više: radi Boga treba da mi sve
podnesemo, da i On nas podnese. Postani zauzetiji nego što jesi. Proučavaj
v r e m e n a . . . « (Polik 3, 1—2). »Ne zanemaruj udovice: iza Boga moraš se ti
brinuti za njih. Ništa neka ne biva bez tvojega mišljenja, a ni ti ne čini ništa
bez Boga, kao što ništa i ne činiš: ostani u tome stalan. Sastanci neka se odr-
žavaju češće: potraži sve po imenu. Robove i ropkinje ne preziri. Ali ni oni
neka se ne nadimlju, nego na slavu Božju neka potpunije služe, da od Boga
postignu bolju slobodu. Neka ne zahtijevaju da budu oslobođeni na troškove
zajednice (apo tou koinou), da se ne nađu robovima požude« (Polik 4, 1—3).
»Nečasne zanate izbjegavaj; bolje: drži o tim stvarima homiliju. Mojim
sestrama reci da ljube Gospodina, i da budu zadovoljne svojim muževima tije-
lom i duhom. Isto tako navješćuj m o j o j braći u ime Isusa Krista, da ljube
(agapan) svoje žene kao Krist Crkvu. Ako netko može ostati u čistoći (agneia)
u čast tijela Gospodnjeg, neka ostaje, bez samohvale. Ako se time hvali, iz-
gubljen je, i ako se drži višim ocl biskupa, pokvaren je. A prikladno je da oni
koji se žene i udavaju, sklapaju vezu uz mišljenje (meta gnomes) biskupa, da
ženidba bude po Gospodinu, a ne po strasti. Sve neka bude na čast Božju«
(Polik 5, 1—2). To je ujedno prvo mjesto u crkvenoj tradiciji gdje se govori o
sklapanju ženidbe pred crkvenim službenikom.
Iz Ignacijevih se poslanica može relativno malo utvrditi o točnoj ulozi
prezbitera u crkvenoj zajednici; značajno je, međutim, da Ignacije — iako na
nekoliko mjesta govori i o prezbiterima, redovito govori o prezbiteriju kao jed-
nom tijelu, dok u vezi s đakonima ne upotrebljava isti način izražavanja. Oči-
110 IGNACIJE ANTIOIIIJSKI

to, prezbiter za Ignacija nije bila toliko neka individualna funkcija u crkve-
noj zajednici, koliko je tu bila riječ o zboru ljudi koji su kao kolegij bili naj-
uže savjetodavno tijelo oko biskupa.
O funkciji đakona možemo naći kod Ignacija više podataka: u teološkom
smislu Ignacije đakone označuje kao »one kojima je povjereno služenje (dia-
konia) Isusa Krista« (Magn 6, 1), a čini se, da su oni biti direktno u službi bi-
skupa, ne prezbiterija (kojemu su inače dugovali poštovanje: usp: J. COLSON,
Diakon und Bischof in den ersten drei Jahrhunderten der Kirche, u Diakonia
in Christo, Quaest. disp. 15/16, Herder, Freiburg-Basel-Wien 1962, str. 23—24).
Iz poslanica se na više mjesta jasno vidi, da je biskup đakone upotrebljavao za
različita poslanstva, a izričito Ignacije kaže da oni nisu (samo) služitelji jela
i pila (usp. Dj 6, 3), nego da su u službi Crkve Božje, te da su služitelji miste-
rija Isusa Krista (Trall 2, 3). Iz Filadelf 11,1 vidi se, da su đakoni bili pomoć-
nici biskupovi u navješćivanju riječi Božje, a veoma je vjerojatno da su imali
neku služiteljsku ulogu kod slavljenja euharistije, iako je istina da se izričit
govor o ulozi đakona kod euharistije pojavljuje istom kod Justina (I Apol. 65,5).
»Katolička Crkva«. Kako god je Ignacije svoju misao o Crkvi prvenstveno
usredotočio na m j e s n u kršćansku zajednicu, teško bismo smjeli reći da on
nema nikakve ideje o univerzalnoj Crkvi. Svakako je on prvi pisac koji izričito
upotrebljava izraz »katolička Crkva« (he katholike ekklesia), a koji će poslije
postati tehnički termin. To on čini u poslanici Smirnjanima: »Gdje god na-
stupa biskup, o n d j e neka bude i puk, kao što gdje god je Isus Krist, tamo je
katolička Crkva« ( S m i r n 8, 2). Možda je Ignacije kod toga imao na pameti
stanovit »mistički prizvuk«, pa mu taj izraz znači cjelovitu nebesku Crkvu
k o j o j je biskup sam Bog ili Krist, a prezbiterij apostolski zbor, i koju svaka
mjesna Crkva na zemlji mora odražavati i nasljedovati (Th. Preiss). Ali bi teško
bilo isključiti iz toga pojma univerzalnu Crkvu na zemlji, kao neki sasvim dru-
gi entitet, o kojemu kod toga Ignacije uopće ne bi nikako bio mislio, jer bi u
tom slučaju gubila svoje značenje upotreba profanoga izraza katholike, a ne bi
se to ni sasvim slagalo s općim Ignacijevim poimanjem da je pravi, nevidljivi
biskup svake Crkve Bog ili Krist (usp. npr. Polik, uvod), da je »Otac Isusa Kri-
sta biskup svih« (usp. Magn 3, 1). U Ignacijevu eklezialnu mistiku, po kojoj su
biskupi, »uspostavljeni do krajeva (zemlje)«, »u misli (gnome) Isusa Krista«,
a koji je »misao (gnome) Očeva« ( E f e i 3, 2), sasvim se lijepo uklapa ideja Crkve
koja je katolička u tom smislu što je rasprostranjena po cijelom svijetu, ali je
ujedno i definitivna i nebeska, po tome što je neodvojivo svezana s Isusom
Kristom, koji je prava i stalna njezina Glava, dok su »biskupi po tijelu« {Efei
1, 3) samo njegovi vikari, preko kojih on po svom Duhu djeluje.
Ignacijevi postupci, kao i postupci maloazijskih Crkava iz kojih n j e m u
u susret izlaze poslanstva na čelu s biskupom, pokazuju da je u t a d a n j o j Crkvi
vladala solidarnost, upravo kolegijalitet. Ignacijeva spekulacija o biskupima
maloazijskih Crkava teško bi se mogla razumjeti ukoliko bi ti biskupi bili
samo predsjedavatelji mjesnog prezibiterija, a ne bi bili shvaćeni kao
nasljednici apostola (makar on ne upotrebljava za njih toga izraza), jer
bi u tom slučaju bilo deplasirano onakvo njihovo izdizanje iznad prezbi-
terija kakvo Ignacije provodi. Ipak on šalje poslanice tim Crkvama, i to se ne
doživljava kao neprilično miješanje u tuđe područje, jer mu »ljubav ne do-
pušta da šuti« (usp. Efei 3, 2). Ignacije ističe da daje svoj život za te Crkve,
MJESTO I ULOGA RIMSKE CRKVE 111

a ne samo za Crkvu u Antiohiji kojoj je na čelu, što je također znak osobite


povezanosti i solidarnosti među Crkvama. S pravom kaže J. Colson: »Ta spon-
tanost u u z a j a m n o j ljubavi, t a j odista bratski način djelovanja, koji, u stvari,
nalikuje intervenciji jednog brata u obiteljskim poslovima svoga brata, da da-
de svoje prijateljske savjete, stavlja u zabunu juridički i administrativni duh
koji je — da stvari budu u dobrom redu — strogo razgraničio svakome nje-
govu sferu djelovanja i utjecaja. Ipak se u tome, u toj biskupskoj familijar-
nosti, možda najbolje pokazuje, u Crkvi toga nastajućeg II stoljeća, svijest
solidarnosti biskupskog kolegija u njegovoj brizi za sve Crkve« (L'Épiscopat
catholique, Collégialité et primauté, Paris 1963, str. 35).
Ignacije je također svjedok osobitog mjesta i uloge Rimske Crkve u krš-
ćanstvu na početku II stoljeća. Kod njega nalazimo »prvu direktnu indikaciju
0 prioritetu Rima« (N. Afanasijev). To se nalazi u njegovoj poslanici Rimlja-
nima. Ne samo po osobitoj svečanosti uvodne adrese nego i po cjelokupnom
tonu i načinu kako se Ignacije obraća Rimskoj Crkvi, ova poslanica značajno
odudara od ostalih poslanica. »Dosta je usporediti Ignacijevu poslanicu Rim-
skoj Crkvi s drugim poslanicama — piše pravoslavni teolog N. Afanasijev —
pa da se osjeti razlika u tonu; druge Crkve Ignacije podučava kao naučitelj,
onoj u Rimu ne u s u đ u j e se propisivati ništa; u svakom se retku njegove po-
slanice zapaža posebno poštovanje« prema toj Crkvi. No najvažnije je to, što
Ignacije u opširnom naslovu poslanice kaže za Rimsku Crkvu da ona »pred-
sjeda u m j e s t u k r a j a Rimljana« (prokathemene en topôi choriou Romaion),
1 naziva je »predsjednicom ljubavi« (prokathemene tes agapes). Značajno je,
da se kod mjesnog određivanja drugih Crkava kojima piše, Ignacije izražava
drukčije; npr.: »Crkvi dostojnoj da se naziva blaženom, koja jest (tëi ousëi) u
Efezu Azije«. Jedino za Rimsku Crkvu kaže, da predsjeda u Rimu.
Oba su ta važna izraza istraživači pokušavali različito protumačiti. Što
se tiče prvog izraza, nemoguće ga je shvatiti tako da Rimska Crkva predsjeda
u samom Rimu, jer bi to značilo da ona predsjeda nad samom sobom, što
je nonsens. N. Afanasijev misli, da tu Ignacije govori o »predsjedanju Rimske
Crkve nad mjesnim Crkvama u rimskoj pokrajini«, pa da iz tih riječi smijemo
zaključiti da je u to vrijeme »u Italiji postojala neka vrsta mjesnog saveza
više Crkava, unutar kojega je Rimska Crkva imala prioritet«. To nije nemo-
guće, ali je čisto nagađanje; ako pak imamo na umu da drugi izraz (prokathe-
mene tes agapes) slijedi malo kasnije u istoj rečenici, čini nam se veoma
logično da je u oba slučaja riječ o istoj vrsti predsjedanja, pa moramo reći s
L. Duchesnom: »Najprirodniji je smisao toga govora taj, da Rimska Crkva
predsjeda nad ukupnošću Crkava«.
Izraz prokathemene tes agapes je značajniji. Ignacije upotrebljava isti gla-
gol predsjedati za ulogu biskupa u m j e s n o j Crkvi, i općenito za vodstvo Crkve:
»Trudite se sve raditi u složnosti Božjoj, pod p r e d s j e d a n j e m biskupa (prokathe-
menou tou episkopou) na mjesto Boga, i prezbitera na mjesto senata apstola,
i đakona ...« (Magn 6, 1; usp. 6, 2). Stoga t a j izraz mora i ovdje imati analogno
značenje. Ostaje pitanje, što točno znači na ovom m j e s t u riječ agape. Neki su
autori (kao Th. Zahn, A. Harnack i dr.) vidjeli u n j o j kršćansku dobrotvornost
(što danas nazivamo karitativnošću), pa t a j izraz ne bi značio drugo, nego da
se Rimska Crkva odlikuje iznad svih drugih po širokogrudnoj darežljivosti. U
tom bi slučaju glagol predsjedati izgubio smisao koji mu Ignacije inače daje,
bio bi samo govornička figura; ali bi se onda morao konstruirati s dativom,
112 IGNACIJE ANTIOIIIJSKI

a ne s genitivom, ka:ko je u tekstu. F. X. Funk je smatrao, da je agape ovdje


samo drugo ime za kršćansku zajednicu, pa da Rimska Crkva — po Ignaciju
— predsjeda nad zajednicom ljubavi svih kršćana, tj. nad univerzalnom Cr-
kvom. Drugi misle, da je takvo značenje većma samo moguće negoli sigurno,
pa da izraz treba razumjeti tako, da »Riin ima prvo mjesto u onome što je
bitno u kršćanstvu, vjeri i ljubavi« (usp. Th CAMELOT, SC 10, str. 125, bilj. 3).
N. Afanasijev tumači t a j izraz ovako: »Rimska Crkva 'predsjeda' u ljubavi,
t j . u slozi koja se temelji na ljubavi svih lokalnih Crkvi. Termin 'koja pred-
sjeda' (prokathemene) je jasan: u muškom je rodu upotrijebljen u vezi s
biskupom, koji, u svome svojstvu glave mjesne Crkve, zauzima u euharistijskoj
asambleji prvo mjesto, središnje mjesto. On je odista predsjedatelj svoje
Crkve. Činjenica, da je narav lokalne Crkve istovjetna s onom složnosti u
ljubavi svih lokalnih Crkvi, sugerirala je Ignacijevu duhu veoma naravnu
sliku; lokalne Crkve tvore neku vrstu skupštine, u kojoj svaka od njih zauzi-
ma posebno mjesto, a Rimska Crkva predsjeda, tj. zauzima prvo mjesto. Za
Ignacija, dakle, prioritet među Crkvama, ujedinjenima u složnosti, pripada
Rimskoj Crkvi.«
Katolički teolozi nerijetko tumače to predsjedanje u smislu posjedovanja
vlasti (prae-esse in sensu iuridico: usp. npr. H. LATTANZI, De Ecclesia societate
atque mysterio, Roma 1969, 267s). Afanasijev misli da u toj Ignacijevoj posla-
nici ne nalazimo »nikakve aluzije na vlast Rimske Crkve nad drugim Crkvama«.
S obzirom na to pitanje treba svakako uzeti u obzir ono m j e s t o iz te poslanice,
na kojemu Ignacije po mišljenju mnogih (posebno Lightfootha) aludira na
poslanicu Klementa Rimskog: » . . . . vi ste druge podučavali. A ja hoću da i
ono bude čvrsto što ste podučavajući naredili« (Rim 3, 1). Kao da je tu ipak
riječ o nekom aktu vlasti.
U poslanici Rimljanima Ignacije spominje apostole Petra i Pavla. Moleći
Rimljane da ništa ne p o d u z i m a j u za njegovo oslobođenje, on piše: »Ne nare-
đ u j e m vam kao Petar i Pavao. Oni apostoli, ja osuđenik; oni slobodni, a ja
sve dosad rob« (Rim 4, 3). S p o m i n j a n j e sv. Pavla u tekstu koji je upravljen Cr-
kvi u Rimu ne bi bilo ništa osobito (jer je Pavao napisao poslanicu Rimljanima
i iz Djela apostolskih znamo da je došao u Rim) da nije Pavao ovdje povezan s
Petrom, i s »naređenjima«, što ih obojica daju Rimskoj Crkvi. Ovako, bilo da
se ta »naređenja« tiču prvenstveno mučeništva te dvojice, kako misli O.
Cullmann, bilo da je riječ o njihovu vršenju crkvene vlasti u Rimu, ovaj n a m
tekst pruža solidan temelj za zaključak o boravku i mučeništvu Petra i Pavla
u Rimu.
Iz Ignacija saznajemo, da su u to vrijeme u Crkvi postojale »udovice«,
kao poseban eklezialan stalež, jer on u poslanici u Smirnu pozdravlja »djevice
nazvane udovicama« (tas parthenous tas legomenas cheras: Smirn 13, 1).
Lit.: J. COLSON, L'évêque dans les communautés primitives, Cerf, Paris 1951, str.
91—108; ID., L'Épiscopat catholique, Collégialité et Primauté dans les trois premiers siècles
de l'Eglise, Cerf, Paris 1963 , 32—35 , 43—47; ID., Diakon und Bischof in den ersten drei
Jahrliunderten der Kirche, u: Diakonia in Christo, Quaest. disp. 15/16, Herder, Freiburg-
-Basel-Wien 1962, 23—30; ID., Le ministère apostolique dans la littérature chrétienne pri-
mitive, u: L'Épiscopat et l'Église universelle, Cerf, Paris 1962, 164—169; O. PERLER,
L'Évêque, représentant du Christ selon les documents des premiers siècles, u: L'Épiscopat
et l'Église universelle, str. 35—43; O. ROUSSEAU, La doctrine dit ministère épiscopal
et ses vicissitudes dans l'Église d'Occident, u: L'Épiscopat et l'Église universelle,
str. 290—293; O. PERLER, Ignatius von Antiochien und die roemisclie Christengemeinde,
MISTIKA IGNACIJEVA 113

Divus Thomas 22 (Fribourg 1944) 413—451; G. BARDY, La Théologie de l'Église de saint


Clément de Rome à saint Irénée, Cerf, Paris 1945 , 29—33 , 44—53 , 57 , 64—65, 72, 74—75,
81—84 , 94—96, 102—104, 113—117; A. BENOIT, Le Baptême chrétien au second siècle,
Paris 1953, 59—82; N. AFANASSIEFF, JJI Chiesa che presiede nell'Amore, u: Il primato
di Pietro nel pensiero cristiano contemporáneo, U Mulino, Bologna 1965, str. 533—536;
O. CULLMANN, San Pietro. Discepolo-Apostolo-Martire, u: II Primato di Pietro, 147—150;
V. PROANO GIL, Conciencia de la función episcopal en la Iglesia primitiva, u: XXII
semana española de Teología, Madrid 1963, 186—192; M. GUERRA GOMEZ, La colegialidad
en la constitución jerárquica y en el gobierno de las primeras comunidades cristianas,
u: El Colegio episcopal, Madrid 1964, 170—174, 187, 197—198 , 216—219; B. BOTTE, La
Collégialité dans le Nouveau Testament et chez les Pères apostoliques, u: Le Concile et
les conciles, Chevetogne-Cerf 1960, str. 14ss; A. HAMMAN, Vie liturgique et vie sociale,
Desclée, Paris-Tournai 1968, str. 99ss, 155s; T. ŠAGI-BUNIĆ, Izazov starih, KS, Zagreb
1972, 59—62; K. STADLER, Apostolische Sukzession und Eucharistie bei Clemens Romanus,
Irenaeus und Ignatius von Antiochien, Internationale kirchliche Zeitschrift, 62 (1972) 4,
231—2«; F. K. LUKMAN, Sv. Ignacija Ant. Smirn 7, 1, Bog vestnik 1 (1921) 156—161.

c) Duhovni život. Shvaćanje kršćanske egzistencije i mistika Ignacijeva


već su uvelike došli do riječi, naročito u izlaganju Ignacijeve ekleziologije, bu-
dući da Ignacije ne poznaje nekakve težnje za savršenošću i nekakvog duhov-
nog n a s t o j a n j a koji bi pružali izgled nečeg individualističkog, nego je eklezial-
na dimenzija njegovoj mistici strogo imanentna. Njegova naglašena zaokuplje-
nost jedinstvom, koja je u središtu njegove ekleziologije, nipošto se ne ogra-
ničava na nešto samo izvanjsko ili sociološko, ne završava samo na nečem
etičkom, u smislu obaveznosti kršćana da ostvaruju određeno ponašanje jedni
p r e m a drugima koje bi se očitovalo na operativnom području, nego je jedinstvo
transcendentna mistična zbilja: to je neodjeljivo jedinstvo s Isusom Kristom
(Ignacije redovito upotrebljava oba imena) i kao s čovjekom i kao s Bogom
(»tjelesno i duhovno«!), i jedinstvo s Bogom. Isus Krist je »naše istinski živ-
jeti«. (to alethinos hemon zen), pa je stoga sve u ovome: naći se u Isusu
Kristu ( E f e ž 11, 1; usp. Smirn 4, 1), jer »odijeljeno od njega nemamo istin-
skog življenja« (Trall 9, 2). Stoga Ignacije, dok »pjeva Crkve«, želi »u njima
jedinstvo tijela i duha Isusa Krista, našega živjeti zauvijek (tou dia pantos
hemon zen), i vjere i ljubavi, nad čime nema ništa većega, a najvažnije je:
(jedinstvo) Isusa i Oca; u tome ćemo svladati i izbjeći svaku p r i j e t n j u arhonta
ovoga vijeka i dosegnuti Boga« (Magn 1,2).
Ignacijeva mistika bitno ide kroz liturgiju, posebno kroz euharistiju, a
euharistija je opet — kako smo vidjeli — središnji čin Crkve kao zajednice;
euharistije nema bez jedinstva s biskupom: na t a j način Ignacijeva duhovnost
raste kroz ostvarivanje Crkve. »Hitajte, dakle, da se češće sastajete na euha-
ristiju Božju i na davanje slave. Jer ako se često na istom m j e s t u nađete,
lome se moći sotonine i uništava se pogubno djelo njegovo u vašoj jedno-
dušnosti vjere. Ništa nije bolje od mira (eirenes), u kojemu se onesposobljava
sav rat nebeskih i zemaljskih (sila). Od toga ništa nije vama sakriveno, ako
u potpunosti imate za Isusa Krista vjeru i ljubav, koja je početak i svršetak
života: početak naime — vjera, a svršetak — ljubav. A to dvoje, ako se
zbiva u jedinstvu (en henoteti genomena), jest Bog. Sve pak drugo, što treba
za plemenit život (eis kalokagathian), ide kao p r a t n j a (posljedica = akolutha
estin)« (Efež 13, 1 — 14, 1). Fraza en henoteti genomena može se prevesti
također »ako postane jedno«. U tom slučaju je naglasak na tome da vjernik
p o s j e d u j e i vjeru i ljubav zajedno. Ako se uzme u obzir da je Ignacije malo
p r i j e govorio o sastajanju (synerchesthai), o nalaženju na istom m j e s t u (en
auto ginesthe), o »jednodušnosti vaše vjere« (homonia hymon tes písteos), o
miru (eirene), što se sve očito odnosi na događaj euharistije, možda se i ovo

g Povijest kršćanske literature I


114 IGNACIJE ANTIOIIIJSKI

mjesto može shvatiti kao jedinstvo vjere i ljubavi zajednice unutar euhari-
stije: čini se, da bi u tom slučaju bila razumljivija Ignacijeva tvrdnja »jest Bog«
(Theos estin), koju M. Rackl (Die Christologie des hl. Ignatius von Antiochien,
str. 194) dovodi u vezu s 2 Ptr 1, 4: »zajedničari božanske naravi« (theias koino-
noi physeos). Ako tako shvatimo te riječi bolje se vidi središnje mjesto
euharistijske liturgije u Ignacijevoj mistici; međutim, svejedno je — iz onoga
što smo rekli govoreći o njegovoj ekleziologiji — dosta jasno, da Ignacije ne
može zamisliti duhovnog uspona kršćaninova bez euharistije, pa i shvaćene
kao sastanka vjerničke zajednice pod p r e d s j e d a n j e m biskupa.
Ignacijeva je duhovna teologija posebno očita iz poslanice Rimljanima,
u kojoj na sasvim osobit način dolazi do izražaja njegov vlastiti duhovni stav,
duhovni elan njegove vlastite osobe u času kad ide u smrt. Ta nam poslanica
izvanredno pokazuje kako je »duhovni život sv. Ignacija sav prožet Kristovom
osobom« (F. Cayré), kako je njegovo shvaćanje kršćanske egzistencije kristo-
centrično.
Ta se kristocentričnost prije svega sastoji u vjeri da Isus Krist živi u
kršćaninu i kršćanin u Isusu Kristu, što nije shvaćeno samo u nekom idejnom
i etičkom smislu, nego znači dubok i intiman osobni odnos kršćanina s Kri-
stom kao osobom. Izrazi »u Isusu Kristu« i »u Kristu Isusu« dolaze kod Igna-
cija svega skupa 31 puta, a k tome treba dodati još 14 puta ponovljen »po
Isusu Kristu«, te 10 puta donesen izraz »u Bogu« (usp. H. KORN, Die Nachwir-
kungen des Christusmystik des Paulus in den apostolischen Vaeter, Leipzig
1928, str. 70). Središnja ideja Ignacijeve kristocentrične duhovnosti, čini se,
stoji u »nasljedovanju Krista«. Vjernici m o r a j u biti »nasljedovatelji Boga«
(Trall 1, 2), no to se za Ignacija svodi na to, da budu »nasljedovatelji (mimetai)
Isusa Krista, k a o što je i on svoga Oca« (Filadelf 7, 2), jer je Bog »očitovao
samoga sebe po Isusu Kristu svome Sinu« (Magn 8, 2), pa na t a j način kroz
nasljedovanje Isusa Krista imamo mogućnost da nasljedujemo Oca.
Srodnosti Ignacijeve mistike s mistikom sv. Pavla su očite. Ipak su teolozi
upozorili i na važne razlike (tako H. Schlier, A. Schweitzer, Th. Preiss, H. W.
Bartsch). Th. Preiss je posebno vidio opreku između mistike Pavlove i mistike
Ignacijeve: prva je mistika participacije, a druga mistika imitacije (nasljedo-
vanja). Kod Pavla je mističko sjedinjenje s Kristom polazište, a kod Ignacija
cilj koji treba postići. Po Pavlu vjernik na krštenju postaje dionik Kristove
smrti i uskrsnuća, on je već u m r o i uskrsnuo s Kristom, nije stvar u tome
da on materijalno imitira Kristovu smrt: to je već učinio Krist, vjernik je po
krstu postao dionik toga, i sada u njemu živi Krist i on živi po Kristu. On
u svom životu imitira Krista, ali to je normalna i nužna posljedica ostvarenog
mističnog jedinstva s Kristom, i sastoji se u tome da vjernik živi u svijetu
služeći braći (usp. Fil 1, 21—24. »Želja mi je otići i s Kristom biti, jer to je
mnogo, mnogo bolje; ali ostati u tijelu potrebnije je za vas«: 23—24).
Prema tome, Pavlova je mistika u nekom smislu »pasivna«, s time da iz
nje slijedi »aktivna« etika.
Ignacije, nasuprot, nema toliko u svijesti da je po krstu dionik Kristove
muke i smrti; on misli, da je pravi učenik Kristov istom »kad svijet više ne
bude vidio ni njegova tijela (soma)« (Rim 4, 2; usp. 5, 3), to jest kad mate-
rijalno imitira smrt Kristovu <Rim 6, 3). Ta je mistika, dakle, u tom smislu
»aktivna«, ali ona za sobom povlači »bijeg od svijeta«, tj. etiku koja je »pa-
TEOLOGIJA MUČENIŠTVA 115

sivna«, koja uključuje neko zabacivanje materije (usp. Rim 6, 2; 7, 2). Igna-
cije misli da se tek sada »približava moje rođenje« (Rim 6, 2), dok se inače
krštenje smatra rođenjem kršćanina. Ne može biti s u m n j e da u Ignacijevu
tekstu, posebno u poslanici Rimljanima, postoje elementi koji u p u ć u j u na
takvo razlikovanje perspektive. Ipak, »ne bi trebalo tu opoziciju prenapinjati
dotle da se perspektive krivotvore« (Th. CAMELOT, SC 10, str. 41). Ignacije
ne naučava nikakvu pasivnu etiku u smislu obezvređivanja službe braći; na-
suprot, dovoljno je pročitati, npr., samo savjete koje d a j e biskupu Polikarpu
(Polik 1,2 — 5, 1), pa da se uvjerimo u protivno. I ne treba zaboraviti da je,
što se Ignacija osobno tiče, riječ o biskupu koji je predano služio braći, koji
je sad već de facto osuđen da bude bačen pred zvjerad, koji je po svoj
prilici u visokoj starosti, pa u toj egzistencijalnoj situaciji treba promatrati
njegova razmišljanja i njegove izjave: možda nije ništa nenaravno ako se u
toj situaciji odlučio za prvi dio Pavlove alternative iz Fil 1, 23—24, a u smislu
onoga što kaže sv. Pavao u Fil 1, 20: » . . . d a će se m o j o m posvemašnjom
odvažnošću Krist uzveličati u m o m e tijelu, bilo životom, bilo smrću«.
Svakako, ako je istina da je Ignacijeva mistika imitacije — možda ovisno
od njegove egzistencijalne situacije — prvenstveno usredotočena na naslje-
dovanje Kristove muke i smrti (usp. Rim 6, 3), istina je i to da su istom
idejom imitacije motivirani i njegovi etički zahtjevi koje upravlja vjernici-
ma: »Svi, da'kle, preuzmite homoetheian theou (tj. isto onakvo p o n a š a n j e kakvo
je ponašanje Božje), budite obzirni jedni prema drugima, i nitko neka bližnjega
ne p r o m a t r a po tijelu (kata sarka), već u Isusu Kristu ljubite svagda jedni
druge« (Magn 6, 2).
Ignacijeve poslanice pružaju nam prvi p r i m j e r teologije mučeništva u
patrističkoj literaturi; poslanica Rimljanima jedan je »od najljepših, a možda
i teološki najbogatijih« tekstova, što ih »imamo o mučeništvu u staroj Crkvi«
(L. Bouyer).
Mučeništvo je za Ignacija, prije svega, osobita milost, poseban dar Božji:
njemu je iskazano milosrđe (Rim 9, 2) da može postati mučenik, Bog se
udostojao učiniti da on to može postići (Rim 2, 2). Ignacije se osjeća obdarenim
od Boga; i zbog te karizme nabujalo je njegovo srce onom radošću koja izbija
iz njegovih pisama, posebno iz pisma Rimljanima. On se osjeća nedonoščetom
(Rim 9, 2); on zna da je slab i da bi se moglo dogoditi da u zadnji čas po-
sustane (usp. Rim 7, 2); stoga i zaklinje svoje korespondente, neka se mole za
nj, da bi imao snage, u n u t a r n j e i izvanjske (usp. Rim 3, 2). Sadašnja njegova
spremnost proizlazi iz »vode žive«, koja u njemu »govori«, koja mu »iznutra
kaže: Gore, k Ocu!« (Rim 7, 2). Mučeništvo je, po njemu, nešto što je uopće
iznad čovjekovih prirodnih moći. Ni apostoli ne bi bili mogli prezreti smrt
i biti jači od smrti da nisu doživjeli uskrsnog iskustva o pravom tijelu Isusovu
i da nisu po vjeri postali s njime usko sjedinjeni tijelom i duhom (usp. Smirn
3, 1—2). Dapače, samo shvaćanje mučeništva, po Ignaciju, čini se, nadilazi
čovjeka; to je nešto što nije »po tijelu, već po misli (gnome) Božjoj« (Rim
8, 3). Mogućnost da čovjek postane mučenik ima značaj posebnog prikladnog
vremena, kairosa, koje je čovjeku dano (usp. Rim 2, 1), ali koje se može iz-
gubiti.
Mučeništvo, dakako, uključuje trpljenje, podnošenje različitih muka (usp.
Rim 5, 3), ali to nije ono glavno, to nije dosta (usp. Rim 5, 1): ono se sastoji
116 IGNACIJE ANTIOIIIJSKI

prvenstveno u smrti (Rim 4, 1—2; 6, 1). Koja je motivacija te smrti? Zašto


smrt? Koji je njezin smisao? Motivacija je — možemo reći — čisto kristo-
loška: riječ je o tome što je Isus Krist za nas umro i uskrsnuo; samo iz te
smrti, iz njezina jedinstvenog značaja i vrijednosti, proizlazi sav misao i
vrijednost smrti mučenikove. Dva su momenta posebno važna: to je bila
smrt za nas; iz nje je proizišlo uskrsnuće, tako da je Isus Krist sada u tijelu,
živ i djelotvoran, za nas. »Dobro mi je umrijeti eis Christon Iesoun, više nego
kraljevati nad svom zemljom. Onoga tražim koji je za nas umro; onoga hoću
koji je radi nas (di'hemas) uskrišen« ( R i m 6, 1). Pregnantan izraz eis Christon
Iesoun po svoj prilici treba biti preveden: (umrijeti) na način da budem u
Isusu Kristu (L. Bouyer); a to uključuje: umrijeti za njega, ali smrću sličnom
njegovoj smrti, da se ujedinim s njim, dakako kao sada živim, ali kroz njegovu
smrt, participirajući njegovu smrt, ulažući sebe u njegovu smrt i umirući s
njime. S m o j e strane, to znači vrhunsko i definitivno predavanje mene njemu,
neodvojivo svezivanje mene s njim, ali moć mi d a j e on (Smirn 4, 2); s njegove
strane, to znači da njegova smrt ima takvu snagu da m o j o j smrti može dati
da moja smrt participira na naravi i učincima njegove smrti. Naravski da
ideja imitacije Kristove smrti mora ovdje doći sama po sebi u svijest, ali se
ne može zaustaviti na razini smrti kao fizičkog događaja; ne može biti riječ
samo o imitaciji materijalne smrti, već se nužno mora protegnuti na transcen-
dentalnu vrijednost Kristove smrti. »Dopustite mi — piše Ignacije Rimlja-
nima — da budem nasljedovatelj (mimetes) t r p l j e n j a Boga moga«; ali odmah
dodaje: »Ako netko ima njega u sebi, neka shvati što hoću, neka suosjeća sa
m n o m ...« (Rim 6, 3). Ta imitativna smrt ima dovesti do sjedinjenja s Kristom,
ali ona to ne može — nema takvog značaja ni vrijednosti — ako Krist nije već
nekako u meni, ako već nekako nisam s njime sjedinjen, pa da to njegovo
jedinstvo sa mnom d a j e m o j o j smrti značajke njegove smrti. Pretpostavljaju
se dva momenta jedinstva s Kristom: jedan već sada zbiljski ostvaren, koji je
podloga da moja smrt može biti odistinski imitacija njegove smrti u onome
po čemu je njegova smrt jedinstvena; i drugi momenat, koji će biti ostvaren
po tom vrhunskom činu moga bića, koji će značiti definitivno i maksimalno
moje jedinstvo s njime. Jedno paradoksalno mjesto iz poslanice Magnezijcima
to nam još bolje osvjetljuje: » . . . vjernici (nose) u ljubavi biljeg (charaktera)
Boga Oca po Isusu Kristu, po kojemu ako na temelju vlastitog slobodnog
izbora ne p o s j e d u j e m o umrijeti (to apothanein) na način da budemo u nje-
govoj muci (eis to autou pathos), nema u nama njegova živjeti (to zen autou)«.
(Magn 5, 2). Znači: Kristovo živjeti jest u nama već sada, kao pretpostavka da
bi moglo biti i umrijeti njegovom smrću. Ako netko nema te spremnosti da
u m r e s Kristom, znak je da nema u n j e m u ni Kristova živjeti (to zen), to jest
da Krist nije u njemu; on nije obilježen biljegom Boga Oca po Isusu Kristu.
Iz toga je očito da se mistika imitacije ne može u Ignacijevoj teologiji muče-
ništva odijeliti od mistike participacije, već da su to dva aspekta, najuže sve-
zana i uzajamno uvjetovana.
Postignuće Isusa Krista (Rim 5, 3) ili Boga (Rim 1, 2; 9,2), što je po Ignaci-
ju učinak mučeničke smrti, u tom kontekstu očito znači konačni rascvat ono-
ga s j e d i n j e n j a s Kristom k o j e već postoji, ali sada još u nepotpunom i u izgu-
bivom obliku; to znači definitivnost jedinstva s Kristom, konačnu i neizgubivu.
»Ako budete u vezi sa mnom šutjeli — piše Ignacije Rimljanima — ja ću po-
stati Božji« (ego genesomai theou: Rim 2, 1).
TEOLOGIJA MUČENIŠTVA 117

Ignacije slika mučeništvo kao konačno dostignuće Boga; mimoilazi go-


vor o budućem uskrsnuću tijela u tom kontekstu. Stoga se može postaviti pi-
tanje, nije li tu prisutan u t j e c a j helenističke misli o dualizmu između materije
i duha, po kojemu bi postignuće čovjekove svrhe stajalo u oslobođenju od
tijela. Kako god se može reći da je Ignacijeva teologija možda u toj točki
manj'kava, ipak se iz poslanica s dostatnom jasnošću može vidjeti da toj
nepotpunosti treba tražiti razlog u tome što on uopće nije nastupao sa željom
da bude potpun, jer to nije ni mogao. Okolnosti pod kojima su ti tekstovi pisa-
ni nisu mu omogućavale da bude sustavan, kad bi to bio i želio. Njegova bor-
ba protiv doketa dovoljno pokazuje, kako mu je bilo stalo do tijela, i kako je
njihovo suprotstavljanje tijela i duha smatrao bitno protivnim kršćanstvu.
Izričito inzistira na tome, da Krist poslije uskrsnuća ima pravo tijelo, dovode-
ći to u j e d n o u vezu s pojavom kršćanskog mučeništva: »Jer ja znam i vjeru-
jem da je on i poslije uskrsnuća u tijelu. I kad je došao k onima oko Petra,
reče im: Uzmite, dotaknite me se i vidite da nisam bestjelesni demon (daimo-
nion asomaton). I odmah su ga se dotakli i povjerovali su, spojivši se s nje-
govim tijelom i duhom. Stoga su i prezreli smrt, i našli se jači od smrti. A po-
slije uskrsnuća je s njima jeo i pio kao tjelesan (sarkikos), makar je duhovno
bio ujedinjen s Ocem« (Smirn 3, 1—3).
A i svoje vlastito mučeništvo Ignacije izričito smještava u tu borbu pro-
tiv naučavanja prividnosti Kristova tijela i prividnosti njegove muke i smrti:
»Jer ako je naš Gospodin to izveo prividno, onda sam i ja prividno u okovi-
ma. I čemu sam sama sebe predao smrti, za vatru, za mač, za zvijeri? Ali: bli-
že maču — bliže Bogu! Sa zvijerima — s Bogom! Samo: u ime Isusa Krista!
Sve podnosim, kako bih trpio zajedno s njime, jer mi snagu daje on, koji je
postao potpuni čovjek« (Smirn 4, 2). Nemoguće je da bi Ignacije bio plod
svoga mučeništva shvaćao kao nešto čisto duhovno, bez tjelesnog uskrsnuća.
Ignacijev p o j a m mučeništva, kako se vidi iz onoga što smo izložili, strogo
je interpersonalnog značaja: mučenikovo t r p l j e n j e i smrt ne mogu se shvati-
ti bez direktnog odnosa prema Isusu Kristu kao živoj osobi. Ignacije ide u
smrt jer gori od ljubavi prema Isusu Kristu, jer želi njega dostići; smisao
smrti vidi u jedinstvu s Kristom, a ne u nekoj vlastitoj dosljednosti i borbi za
neke apstraktne ideale ili za afirmaciju nekih ideja. On govori doduše o atleti
(Polik 3, 1) koji je sposoban da podnese udarce, ali je to drugotno: prvotno
značenje mučeničke smrti određeno je odnosom p r e m a Isusu Kristu; muke se
prihvaćaju u tom kontekstu, a ne s ciljem da čovjek afirmira svoju vlastitu
hrabrost i nepokolebivu veličinu. »Ništa neka me ljubomorno ne spriječi, od
vidljivih i nevidljivih bića, da nađem Isusa Krista. Vatra i križ, čopori zvijeri,
rezanja, komadanja, lomljenja kostiju, odsijecanja udova, mrvljenja cijeloga
tijela, nemili udarci đavlovi neka dođu na mene, samo — da Isusa Krista
dostignem« (Rim 5, 3).
Samo svjedočenje za Isusa Krista pred ljudima nekako je u Ignacijevu
govoru o mučeništvu u drugom planu, iako se ne može reći da je posve odsut-
no. Ideja svjedočenja za Boga, provedena kroz ideju o imitaciji, osjeća se npr.
u ovom tekstu: »A za sve druge ljude neprekidno molite. Jer postoji u njima
nada obraćenja (elpis metanoias), da nađu Boga. Dopustite im, dakle, da bar
po (vašim) djelima budu vaši učenici. Na njihove srdžbe — vi blagi; na njihova
hvalisanja — vi skromni; na njihove blasfemije — vi molitve; na njihovu blud-
n j u — vi čvrsti u vjeri; na njihovu surovost •— vi krotki; nemojte nastojati
118 IGNACIJE ANTIOIIIJSKI

da zauzvrat njih imitirate (antimimesasthai). Braća se njihova nađimo u krot-


kosti, a nasljedovatelji (mimetai) n a s t o j m o biti Gospodina. Tko je većma bio
obasipan nepravdama? tko pljačkan? tko odbacivan?« (Efež 10, 1—3).
Dobrovoljnost je za Ignacija sigurno važna značajka mučeništva: »Ja pi-
šem svim Crkvama i d a j e m svima znati, da ja rado za Boga umirem...« (Rim
4, 1). A osobito je značajno da on po mučeničkoj smrti postaje »žrtva Bogu«
(thysia) (Rim 4, 2: usp. 2, 2). No najznačajnije je možda za Ignacijevu teologiju
mučeništva usko povezivanje mučeništva s euharistijom, čak neko poistovje-
ćivanje mučeničke smrti s euharistijom. Tim se pitanjem — poslije Th. Preissa
— posebno pozabavio H. W. Bartsch. »Pšenica sam Božja — piše Ignacije —
i zubi me zvijeri melju, da se nađem čistim k r u h o m Kristovim« (Rim 4, 1). »Ne
r a d u j e m se hrani raspadljivosti ni užicima ovoga života. Kruh Božji hoću,
koji je tijelo Isusa Krista (sarx Iesou Christou), onoga iz sjemena Davidova,
i kao piće hoću krv njegovu, koja je ljubav neraspadljiva (agape aphthartos).
Više ne želim živjeti na način ljudi (kata anthropous zen)« (Rim 7, 3—8, 1). Te
posljednje riječi, »u kontekstu u kojemu se pojavljuju, označuju da je euha-
ristija nekako hrana svojstvena mučeniku. Čini se čak da treba reći i više:
izgleda da ona, za Ignacija, daje njegovu mučeništvu njegovu bit. Samo tako
se mogu objasniti prve riječi, prema kojima mučenik sam postaje euharisti-
ja. Mogli bismo, ne praveći nasilje nad tekstom, Ignacijevu misao eksplicirati
ovako: Euharistija, hraneći nas uskrsnulim Kristom, pridružuje nas njegovoj
muci, i sasvim posebno onoj agape, koja je njezina duša; recipročno, mučeniš-
tvo, ostvarujući u našem životu savršenstvo te agape, daje tom pridruživanju
Kristu mučenome, što ga je izvela euharistija, sav njegov realizam, te objav-
l j u j e konačno u nama prisutnost Krista uskrsnuloga. U euharistiji nam je on
dao klicu onoga što on jest, pokrenuo je u nama proces koji je njega do toga
doveo. U mučeništvu se t a j proces razvija i ta klica donosi svoj plod: trpeći
s njime, mi ne samo s njime uskrsavamo, nego mi na neki način postajemo
Uskrsnuli« (L. BOUYER, La spiritualité ..., 251—252).
Po mučeništvu vjernik prima čisto svjetlo, odistinski postaje čovjek: »Pu-
stite me — moli Ignacije Rimljane — da primim čisto svjetlo: dospjevši tamo
bit ću čovjek« (anthropos esomai) (Rim 6, 2). Ignacije je prvi teolog koji mu-
čeničku smrt naziva rođenjem: »Rođenje mi se približava« (Rim 6, 1). Crkva
će kasnije slaviti dan mučeničke smrti kao »rođendan« (dies natalis) mučenika.
Li t.: TH. PREISS, La Mystique de l'Imitation du Christ et de l'unité chez Ignace d'Anti-
oche, u: Revue d'histoire et de philosophie religieuse 18(1938) 197—241; H. W. BARTSCH,
Gnostisches Gut und Gemeindetradition bei Ignatius von Antiochien Guetersloh 1940; A.
BENOIT, Le Baptême chrétien au second siècle, Paris 1953, 59—82; C. TOMIĆ, L'intima
natura délia vita cristiana secondo s. Ignazio martire, Roma 1954; L. BOUYER, La spiri-
tualité du Nouveau Testament et des Pères, Aubier, Paris 1960, 242—256; R. BULTMANN,
Ignatius and Paul, u: Existence and Failli, ed. S. M. Ogden, London 1960, 267—277.

5. Evodije Antiohijski. O nekim spisima Evodija, koji je po Euzebiju Cezarej-


skom (Hist. eccl. 3, 22) bio predšasnik Ignacijev na antiohijskoj biskupskoj stolici,
nema nikakva spomena u kršćanskoj starini prije VI stoljeća. Tek u Vi st. spomi-
nje se u jednom pseudokrizostomskom spisu Evodije kao pisac, ali bez naznake
bilo kakvog naslova (PG 59, 560). Nikefor Kallistos Xanthopulos govori u svojoj
Crkvenoj povijesti (2, 3), napisanoj oko g. 1320., o Evodijevu pismu pod naslovom
»Svjetlo« (Phos). Xanthopulos je to preuzeo iz jedne kasnije recenzije Kronike Hipo-
lita iz Tebe (izvorni tekst Kronike potječe iz godina 650—750, ali nema navoda iz
Evodija), gdje se govori da Evodije u pismu »Svjetlo« piše, kako je Krist vlastitim
rukama krstio samo Petra, a Petar je zatim krstio Andriju i Zebedejeve sinove; ovi
EVODIJE ANTIOHIJSKI 119

su potom krstili ostale apostole i sedamdesetoricu, dok je Bogorodica bila krštena


od Petra i Ivana Bogoslova. Na koptskom jeziku došla su do nas pod Evodijevim
imenom dva govora: De dormitione Beatae Mariae (izdao E. Revillout g. 1876) i De
passione Domini nostri lesu Christi (izdao F. Rossi g. 1892). Po tim rukopisima,
Evodije bi bio patrijarh i nadbiskup Rima, drugi poslije sv. Petra. Autor se prika-
zuje kao očevidac jednoga i drugoga događaja: Isus sam bio bi ga izabrao u broj
od 72 učenika (u grčkom fragmentu riječ je o 70 učenika!).
Očito, imamo posla s apokrifima iz dosta kasnijeg vremena.
120

§ 12. SV. POLIKARP IZ SMIRNE

1. Život. Sigurne podatke o sv. Polikarpu imamo iz sv. Ireneja, 'koji o se-
bi piše da je u mladosti bio njegov slušač, i iz opisa Polikarpova mučeništva
»Martyrium Polycarpi« (usp. § 23, 4). Spis »Polikarpov život«, koji se prikazu-
je kao djelo nekog Pionija, legendarnog je značaja i ne zavređuje pažnju (usp.
§ 22, 5a). Podaci koje nam donose Tertulijan, Euzebije Cezarejski i sv. Jeronim
n a j v j e r o j a t n i j e su ovisni o spomenutima.
Polikarp se gotovo sigurno rodio g. 69, jer je mučeništvo podnio sa 86 go-
dina (Mart. Polyc. 9, 3), a to je bilo n a j v j e r o j a t n i j e 23. veljače 155. ili 22. velja-
če 156. (usp. novije rasprave o tom datumu: § 23, 4). Nevjerojatno je mišljenje
po kojem bi 86 godina značilo vrijeme od Polikarpova obraćenja na kršćan-
stvo, pa da bi se godina njegova rođenja morala pomaknuti negdje u godinu
55. Polikarp je n a j v j e r o j a t n i j e rođen u kršćanskoj obitelji, koja je bila prilič-
no imućna (usp. Mart. Polyc. 5—6). Bio je odgojen od apostola i živio je s
onima koji su vidjeli Isusa; dapače od apostola je postavljen za biskupa u
Smirni, kako svjedoči Irenej (Adv. haer. 3, 3, 4). Irenej izričito spominje kao
Polikarpova učitelja sv. Ivana apostola (Epist. ad Florinum; prenosi je Euzebi-
je, Hist. eccl. 5, 20), a Tertulijan (De praescr. haer. 32, 2) i sv. Jeronim (De vir.
ili. 17) kažu da ga je sv. Ivan postavio za biskupa u Smirni. Uživao je u malo-
azijskoj Crkvi golem ugled: Jeronim kaže da je bio »totius Asiae princeps«, a
opis njegova mučeništva izvješćuje da je masa pogana i Židova na stadionu
u Smirni vikala: »To je učitelj Azije (ho tes Asias didaskalos), otac kršćana,
uništavatelj naših bogova, koji mnoge uči da ne žrtvuju i da se ne klanjaju«
(Martyr. Polyc. 12, 2). Pohvalno mu svjedočanstvo d a j e i sv. Ignacije Antiohij-
s'ki u poslanici koju mu je pisao iz Troade (usp. § 11).
Za pape Aniceta (154—166) došao je u Rim (g. 154. ili početkom 155.), pr-
venstveno radi pitanja o svetkovanju Uskrsa. Polikarp je zastupao kvartode-
cimansku praksu, ali nije mogao u to uvjeriti papu. U drugim su se pitanjima
složili — kako piše sv. Irenej (u Poslanici papi Viktoru, koju citira Euzebije,
Hist. eccl. 5, 24) — no u pitanju Pashe ostao je svaki kod svoje tradicije, ali
zbog toga nisu raskinuli zajedništvo, nego je papa Anicet dopustio Polikarpu,
u znak počasti, da predsjeda Euharistiji u Rimu. Tom je prilikom Polikarp
obratio više heretika (valentinovaca i marcionovaca). Marcionu je u lice re-kao
da je »primogenitus Satanae« (IREN., Adv haer. 3, 3, 4), čini se, istom prilikom.
Ubrzo po njegovu povratku iz Rima (?) buknuo je u Smirni progon protiv
kršćana. Dok su prve žrtve bile izložene zvijerima, masa je na stadionu vika-
la: »Dolje ateisti! Nek se potraži Polikarp!« (Martyr. Polyc. 3, 2). Polikarp je u
početku bio sklon da ostane u gradu, ali su ga nagovorili da se skloni na malo
MUČENIČKA SMRT POLIKARPOVA 121

dobro (agridion) blizu grada, a poslije nekoliko dana prešao je na drugo takvo
dobro: vrijeme je provodio u neprekidnoj molitvi »za sve ljude i za sve Crkve
po svijetu« (ton kata ten oikumenen ekklesion: Mart. Polyc. 5, 1). Kad ga je
policija došla tražiti na to drugo mjesto, jedan ga je mladi rob (paidarion)
pod torturom izdao. Bio bi mogao odanle pobjeći na drugo imanje, ali nije
htio. Kad su podvečer naoružani progonitelji i konjanici, vodeći sa sobom
onoga mladića, došli na imanje, on je izišao pred njih i naredio da im se dade
jesti i piti koliko hoće, zamolivši ih da mu dadu jedan sat da može mirno
moliti. Njegova starost i molitva djelovala je na progonitelje da su se mnogi
od njih pokajali što su došli hapsiti tako časnoga starca. Kad su ga vodili u
grad, vođa ekspedicije Herod i njegov otac Niceta posjeli su ga na svoju ko-
čiju i kušali ga nagovoriti: »Kakvo je zlo u tome reći Gospodin Cezar (Kyrios
Kaisar), i zatim žrtvovati, i ostalo što slijedi, te se tako spasiti?« (Martyr. Polyc.
8, 2). Kad im je on na inzistiranje napokon odgovorio, da neće načiniti što mu
savjetuju, bacili su ga bijesno s kola, tako da je povrijedio golijen. No on je,
kao da ga ništa ne boli, nastavio pješice do stadiona.
Na stadionu je bilo mnoštvo svijeta i velika galama. Prokonzul, pred ko-
jega je doveden, rekao mu je: »Za'kuni se srećom Cezarovom; obrati se i reci:
Dolje ateisti!« Polikarp je na to, stroga pogleda i zaprijetivši se rukom prema
masi pogana na stadionu, gledajući prema nebu rekao: »Dolje ateisti!« Na pro-
konzulovo inzistiranje: »Zakuni še, i ja ću te pustiti, pogrdi Krista«, Polikarp
je rekao: »Osamdeset i šest godina mu služim, i ništa mi zla nije učinio, pa ka-
ko bih mogao pohuliti (blasphemesai) na svojega Kralja koji me spasio« (Mart.
Polyc. 9). Kad nije uspio da ga preokrene, prokonzul je dao tri puta proglasiti
masi na stadionu: »Polikarp je ispovjedio da je kršćanin« (12, 1). Masa je za-
htijevala da se na nj pusti lav, a kad im je bilo rečeno da su igre sa zvijerima
završene, vikali su, neka se živ spali; i mnogo je ljudi pojurilo da skupe drva
za lomaču. Svezan na lomači, Polikarp je glasno izrekao molitvu koja spada
među najljepše starokršćanske molitve:
»Gospode Bože svemogući, Oče ljubljenoga i blagoslovljenoga sluge (pai-
dos) tvoga Isusa Krista, po kojemu smo primili spoznaju (epignosin) o Tebi,
Bože anđela i sila, Bože svega stvorenoga i svega roda pravednih što žive pred
licem tvojim! Ja te blagoslivljem jer si me smatrao dostojnim ovoga dana i
ovoga sata: da me ubrojiš među svjedoke (ton martyron) kao dionika čaše
Krista tvoga, za uskrsnuće na vječni život duše i tijela u neraspadljivosti Du-
ha Svetoga. Daj da danas pred tvojim licem budem među njima primljen kao
žrtva dostojna i tebi ugodna, kako si me unaprijed pripremio, kako si mi pred-
skazao, kako si to ispunio; jer ti si Bog u koga nema prevare nego sama istina.
Za tu milost, i za sve ostalo, ja ti iskazujem hvalu i blagoslov i slavu po vječ-
nom i nebeskom Velikom svećeniku Isusu Kristu, sluzi (paidos) tvome ljublje-
nom; po n j e m u neka ti bude, zajedno s njime i s Duhom Svetim, slava, sada
i u buduće vjekove. Amen.« (Martyr. Polyc. 14).
Čim je Polikarp završio molitvu, službenici su zapalili lomaču. Nazočni
vjernici osjetili su ugodan miris: imali su dojam, ne mesa koje gori, već kru-
ha koji se peče i zlata koje se ognjem čisti. Kad vatra nije tijela uništavala,
bilo je naređeno confectorn da ga probode bodežom. Mučenikova je krv po-
gasila vatru. Vlasti nisu dopustile, kako je inače bio običaj, da Polikarpovi
prijatelji (kršćani) uzmu i sahrane mrtvo tijelo, nego su truplo dali spaliti.
Kršćani su onda sabrali preostale kosti i smjestili ih na prikladnom m j e s t u
122 POLJKARP IZ SM1RNE

da bi svake godine slavili »rođendan njegova mučeništva« (ten tou martyriou


autou hemeran genethlion: Mart. Polyc. 18, 3).

2. Poslanica Filipljanima. Sv. Irenej spominje da je sv. Polikarp pisao više


pisama susjednim Crkvama da ih utvrdi, i nekoj braći da ih opomene (Epist.
ad Florinum); iz Irenejeva se teksta vidi da je on ta pisma imao pri ruci. Do
nas je, međutim, došla samo jedna Polikarpova poslanica, koju je on napisao
kršćanskoj zajednici u Filipima.
Irenej je poznavao Poslanicu Filipljanima kao veoma vrijednu (Adv. haer.
3, 3, 4) a Euzebije Cezarejski izričito kaže da je u njegovo vrijeme postojala
(Hist. eccl. 4, 14, 9), te iz n j e citira dva velika odlomka, tj. cijelu 9. glavu i go-
tovo cijelu 13. glavu (Hist. eccl. 3, 36, 13—14). Sv. Jeronim zna da se ta »veoma
korisna« poslanica još u njegovo vrijeme, tj. posljednjih desetljeća IV stolje-
ća, čitala »in Asiae conventu« (De vir. ili. 17), tj. na liturgijskim sastancima u
maloazijskim crkvama. Polikarp je na pisanje Poslanice Filipljanima bio na-
veden od samih Filipljana, koji su ga bili zamolili — javljajući mu da je kroz
njihov grad proputovao, na svom putu u Rim, sv. Ignacije Antiohijski — da
prenese Crkvi u Antiohiji jedno njihovo pismo koje su mu priložili, tražeći
u j e d n o da im pošalje Ignacijeve poslanice koje on ima; usput su ga zamolili
da im dade savjete za kršćanski život. Polikarp u Poslanici obećava da će se
pobrinuti da njihovo pismo dospije u Antiohiju; o Ignaciju govori kao o mu-
čeniku (gl. 9, 1) kojega im stavlja za p r i m j e r , ali se vidi da još u Smirnu nisu
bile došle vijesti o pojedinostima Ignacijeve smrti, jer Polikarp moli Filiplja-
ne da mu jave ako saznaju kakve sigurnije vijesti o samom Ignaciju i o oni-
ma koji su bili s njime. Ujedno im je poslao zbirku Ignacijevih poslanica (gl.
13). Prema tome, Polikarp je svoju Poslanicu Filipljanima napisao u vrijeme
kad se već pretpostavljalo da je Ignacije u Rimu umro mučeničkom smrću,
ali kad još nisu u Aziju bile doprle točnije vijesti o samom mučeništvu, tj.
n a j v j e r o j a t n i j e g. 108.
Unatoč svjedočanstvu Ireneja, Euzebija i Jeronima, već su u XVI stoljeću
izrazili s u m n j u u autentičnost Poslanice Filipljanima tzv. Magdenburški cen-
turiatori, a u XIX su se stoljeću te s u m n j e iznova pojavile, bilo da se stavlja-
la u s u m n j u cijela Poslanica (npr. Sohwegler g. 1846; Ad. Hilgenfeld u prvom
razdoblju, i dr.), bilo da su se iznosile hipoteze da je neki stari krivotvoritelj
unio u izvorni Polikarpov tekst neke interpolacije; posebno da su interpolira-
na m j e s t a koja govore o sv. Ignaciju i o njegovim poslanicama. Hipotezu da
je interpolirana gl. 13. iznio je Daille već g. 1666, a A. Ritschl je g. 1857. hipo-
tezu o interpolacijama proširio na druge neke pasuse. To su mišljenje slije-
dili G. Volkmar (g. 1885) i Ad. Hilgenfeld <1902), koji su izdali u tom smislu
pročišćeni tekst Poslanice; slijedili su ih i neki drugi. To se mišljenje nije mo-
glo dugo održati. Autentičnost Poslanice branili su posebno Th. Zahn, J. B.
Lightfoot, F. X. Funk, C. Taylor. Po mišljenju A. Harnacka u samom Polikar-
povu pismu nema nikakva temelja za nijekanje njegove autentičnosti, a sav
razlog za poricanje autentičnosti stoji u pretpostavljenoj neautentičnosti Igna-
cijevih poslanica, budući da je Polikarpova Poslanica najvažniji svjedok za
Ignacijeve poslanice. Po mišljenju protivnika autentičnosti, Poslanica Filip-
ljanima bila bi samo Predgovor u zbirku Ignacijevih Poslanica, sastavljen od
onoga koji je krivotvorio Ignacijeve Poslanice; među ostalim, s ciljem da utvr-
di postojanje monarhijskog episkopata u Ignacijevo vrijeme.
SADRŽAJ POSLANICE F1LIPLJAN1MA 123

Najglavniji dokaz za cjelovitu autentičnost Poslanice Filipljanima nalazi-


mo u tome što Euzebije Cezarejski citira iz n j e baš najvažnije dijelove koji
govore o sv. Ignaciju Antiohijskom (gl. 9 i 13), pa na taj način baš za te dije-
love imamo najsigurniju izvanjsku potvrdu. Poslanica Filipljanima, osim to-
ga, pisana je sasvim drukčijim stilom od Ignacijevih poslanica, tako da je
nemoguće ozbiljno pretpostaviti da imaju istog autora. Povrh toga, Poslanica
Filipljanima ne spominje postojanje biskupa u Filipima, a takvo nešto jedan
krivotvoritelj ne bi nipošto bio propustio, da je taj tekst, zajedno s Ignacije-
vim poslanicama, sastavljao u neko kasnije vrijeme s nakanom da utvrdi mo-
narhijski episkopat. Danas više nitko ozbiljno ne niječe autentičnost Poslanice
Filipljanima.
Više je pristalica, međutim, zadobila hipoteza P. N. Harrisona (g. 1936),
prema k o j o j bi sadašnji tekst Poslanice Filipljanima bio, u stvari, sastavljen
od dvije poslanice, koje je Polikarp pisao Filipljanima u različito vrijeme: naj-
prije bi — odmah poslije proputovanja sv. Ignacija kroz Filipe u Rim — bilo
napisano kratko pismo — današnja gl. 13. (možda zajedno s gl. 14.) — kao
Polikarpova popratna riječ kod slanja zbirke Ignacijevih poslanica u Filipe;
a dosta vremena kasnije, tj. negdje oko g. 135., kad bi se već bio pojavio he-
retik Marcion <(na kojega, čini se, postoji aluzija u gl. 7), bio bi Polikarp na-
pisao drugo pismo Filipljanima, tj. današnje gl. 1—12, uživajući već velik ugled
u Aziji kao apostolski učenik. Gl. 14. mogla bi po sebi pripadati i tom drugom
pismu.
Grčki izvornik Poslanice Filipljanima nije nam se u potpunosti sačuvao.
Kodeksi, koji nam Poslanicu donose, kasnijeg su datuma, a svi ovise od Cod.
Vat. gr. 859, iz XI stoljeća, kao od svojega arhetipa. Nedostaje im par riječi
završetka gl. 9., i sav tekst gl. 10—14; a neposredno na to nadovezuju tekst
Ps. Barnabine poslanice, kojoj nedostaje početak, tj. gl. 1—5, 7 (vidi: § 13,),
što se tumači tako da je Cod. Vat. gr. 859 pisan iz nekog predloška u kojemu
je bilo istrgnuto nekoliko listova, a da prepisivao nije toga zapazio. Posljed-
nje riječi gl. 9. i glavu 13. (osim posljednje rečenice) sačuvao nam je Euzebije
Cezarejski (Hist. eccl. 3, 36, 14—15). Ostalo imamo samo u jednom starom la-
tinskom prijevodu, koji je, na žalost, prilično loš. Editio princeps toga latin-
skog prijevoda pojavila se već g. 1498. u Parizu (Lefevre D'fitaples). Grčki tekst
prvi je izdao P. Halloix (Douai 1633). P. Martin (kod PITRA, Analecta sacra,
Pariš 1883) izdao je nekoliko kraćih armenskih i sirskih citata iz Polikarpove
poslanice. Zahn, Lightfoot, Funk i Hilgenfeld pokušali su retroverzijom iz la-
tinskog uspostaviti grčki izvornik dijelova koji nisu sačuvani na grčkom.
Kritička izdanja Poslanice Filipljanima priredili su Th. Zahn, J. B. Light-
foot, F. X. Funk.-Migne, PG 5, 1005—1016, preuzeo je tekst iz Hefelea (1847),
koji nije bez prigovora.
Polikarpova poslanica odaje velik u t j e c a j Klementove Poslanice Korin-
ćanima (1 Klem); ne pokazuje neke osobite originalnosti u mislima, a donosi
veoma mnogo citata iz novozavjetnih spisa (Stari Zavjet se citira veoma ma-
lo), pa je zbog toga osobito važna za probleme novozavjetnog kanona svetili
knjiga.

Sadržaj. Poslanica počinje pozdravom: »Polikarp i prezbiteri koji su s njim,


Cricvi Božjoj (tei ekklesiai tou Theou) koja privremeno boravi (paroikou-
sei) u Filipima: Milosrđe vam i mir u punini od Boga Svedržitelja i od Isusa Krista
124 POLJKARP IZ SM1RNE

Spasitelja našega!« U uvodu Polikarp izražava radost »u Gospodinu našemu Isusu


Kristu« nad time što su Filipljani primili, i kako se pristoji ispratili »nasljedovatelje
istinite ljubavi... okovane okovima kakvi dolikuju svetima«: smatra se da je tu riječ
0 sv. Ignaciju, i o njegovim drugovima Zosimu i Rufu, koji se izrijekom spominju
kasnije u gl. 9., ali o kojima inače ne znamo ništa. Izražava i radost nad »čvrstim
korijenom njihove vjere«, koja je na glasu od drevnih vremena, a ostaje do danas,
1 donosi plodove Kristu, kojega oni nisu vidjeli, ali vjeruju u nj s neizrecivom
radošću (gl. 1).
Sam korpus poslanice počinje općenitom adhortacijom koja se može smatrati
sažetim ocrtom kršćanske egzistencije, pa je vrijedno donijeti je u cjelini: »Stoga,
opasavši bokove svoje, služite Bogu u strahu i istini, zabacujući prazne sanjarije
i tumaranje mnoštva, pošto ste povjerovali u Onoga koji je uskrisio od mrtvih
Gospodina našega Isusa Krista i podao mu slavu i prijestolje na svojoj desnici.
Njemu je podloženo sve što je na nebu i na zemlji, njemu se klanja svaki duh (pasa
pnoe), on dolazi kao sudac živih i mrtvih; njegovu će krv tražiti Bog od onih koji
se njemu oglušuju. A Onaj koji je njega uskrisio od mrtvih uskrisit će i nas ako
budemo činili njegovu volju i hodali u njegovim zapovijedima te ljubili što je on
ljubio, uzdržavajući se od svake nepravde, lakome sebičnosti (pleonexias), pohlepe
za novcem, ogovaranja, lažnog svjedočenja; ne vraćajući zla za zlo ni psovke za
psovku, ni udarca za udarac ni kletve za kletvu, a imajući na pameti ono što je
učio Gospodin: Ne sudite da ne budete suđeni; otpuštajte i bit će vam otpušteno;
milosrdni budite da nađete milosrđe; kakvom mjerom mjerite, takvom će i vama
zauzvrat biti odmjereno. I još: Blago siromasima i onima koji su progonjeni radi
pravde, jer njihovo je Kraljevstvo Božje« (gl. 2).
Odmah se zatim Polikarp opravdava, da im to piše zato što su ga molili, a ne
da bi sebi uzimao neko pravo, jer su Filipljani primili poduku od sv. Pavla, i usme-
no i preko »poslanica«, a »niti on niti itko drugi sličan njemu neće nikad moći do-
segnuti mudrost blaženog i preslavnog Pavla«. Razmatrajući ono što im je Pavao
pisao, oni mogu sebe izgrađivati (oikodomeisthai) u vjeri koja im je dana. Ta je
vjera »majka svih nas, ako je slijedi nada, a prethodi ljubav prema Bogu i Kristu
i prema bližnjem«. Tko to ima, »ispunio je zapovijed pravednosti; jer tko ima lju-
bav, daleko je od svakoga grijeha« (gl. 3).
Nakon toga Polikarp prelazi na davanje opomena pojedinim skupinama ljudi u
Crkvi (gl. 4—6); ženama, udovicama, đakonima, mladima, djevicama, prezbiterima,
svim vjernicima općenito. Na čelo toga dijela stavlja parafrazu rečenice iz Prve
poslanice Timoteju (1 Tim 6, 10): »A početak svih zala je pohlepa za novcem.« Naj-
prije poziva Filipljane, neka uče svoje žene, da koračaju u »danoj im vjeri i ljubavi
i čistoći (agneia); ljubeći (stergousas) svoje muževe u svoj istini i ljubeći (agaposas)
sve jednako u svoj uzdržljivosti (enkrateia); te da djecu odgajaju u odgoju (ten pai-
deian) straha Božjega«. Udovicama preporučuje da budu mudre u vjeri, da nepre-
kidno mole za sve, da se čuvaju svakog klevetanja (diabole) i ogovaranja (katalalia),
lažnog svjedočenja, pohlepe za novcem i svakoga zla; udovice moraju uvijek imati
na pameti da su one »žrtvenik Božji« (thysiasterion Theou) (gl. 4). Đakoni moraju
imati na pameti, da su sluge (diakonoi) Boga i Krista, a ne ljudi. Ne smiju biti
klevetnici (diaboloi), dvolični u govoru (dilogoi), pohlepni za novcem, nego u sve-
mu uzdržljivi, milosrdni, revni, »koračajući putem istine Gospodinove, koji je po-
stao sluga (diakonos) svima« (gl. 5, 2). Mladima upućuje opomenu, neka budu »u
svemu besprijekorni, pazeći prije svega na čistoću i zauzdavajući same sebe od sva-
koga zla. Jer lijepo je suzbijati požude ovoga svijeta, budući da svaka požuda vo-
juje protiv duha; i: »ni bludnici, ni mekoputni, ni homoseksualci (arsenokoitai) ne-
će baštiniti kraljevstvo Božje«, kao ni oni koji čine nepristojne stvari. Zato treba
da se oni drže daleko od svega toga, podlažući se prezbiterima i đakonima kao Bo-
gu i Kristu« (5, 3). Djevicama kaže samo da moraju »hodati u neokaljanoj i čistoj
savjesti« (Ibid.).
SADRŽAJ POSLANICE FILIPLJANIMA 125

Najvažnije kreposti prezbitera, po Polikarpu, jesu milosrdnost i briga za sve,


posebno slabe i prikraćene, blagost u prosuđivanju, nepristranost i odsutnost po-
hlepe za novcem: »I prezbiteri (neka budu) puni samilosti, milosrdni prema svima,
obraćajući sve što je zalutalo, pohađajući sve nemoćne, ne zanemarujući udovicu
ili sirotu ili siromaha, nego uvijek zauzeti za sve što je dobro pred Bogom i pred
ljudima; daleko od svake srdžbe, pristranosti u postupku s osobama (prosopolepsia:
acceptio personarum), nepravednog suda; (moraju biti) daleko od svake pohlepe za
novcem; ne smiju biti brzi da vjeruju optužbama protiv nekoga, niti strogi u su-
đenju, znajući da smo svi dužnici za grijeh. Ako dakle molimo Gospodina da nama
otpusti, dužni smo i mi otpuštati: jer smo pred očima Gospodina i Boga, i svi će-
mo morati stati pred sudište Kristovo, i svaki će morati položiti račun za sebe« (gl.
6, 1—2).
Nastavak se odnosi na sve vjernike: treba ustrajati u onome što nam je nalo-
žio Krist, i apostoli koji su nas evangelizirali, te proroci koji su unaprijed navijes-
tili dolazak Gospodnji. Polikarp na to nadovezuje opomene protiv krivih nauka:
»Svaki koji ne ispovijeda da je Isus Krist došao u tijelu (en sarki), antikrist je;
i tko ne ispovijeda svjedočanstvo križa (to martyrion tou staurou), od đavla je. I
tko preokreće riječi Gospodinove (ta logia tou Kyriou) prema svojim vlastitim po-
žudama i govori (da neće biti) ni uskrsnuća ni suda, takav je prvorođenac Sotone«
(gL 7, 1). Zabluda protiv koje ustaje Polikarp svakako je doketska, a opis prilično
odgovara Marcionu, pogotovo što tu nalazimo izraz »primogenitus Satanae«, za ko-
ji Irenej piše da ga je Polikarp rekao u lice Marcionu. Polikarp potiče da »napu-
stimo ispraznosti mnoštva i lažna učenja« (pseudodidaskalias), te da se »obratimo
k riječi koja nam je predana od početka« (epi ton ex arches hemin paradothenta
logon), u postu i molitvi ustrajno vapeći k Bogu da ne padnemo u napast, jer je
duh spreman, ali je tijelo slabo (gl. 7, 2).
Isus Krist je zalog naše pravednosti; on je ponio naše grijehe na vlastitom
tijelu (somati) na drvo (xylon); za nas je sve to pretrpio, da mi živimo u njemu.
»Postanimo, stoga, nasljedovatelji njegove strpljivosti u trpljenju (hypomone), pa ako
što pretrpimo za njegovo ime, iskazujmo mu slavu« (gl. 8). Zatim stavlja pred Fi-
lipljane primjer »blaženih Ignacija, Zosima i Rufa«, ali i »drugih od vaših«, te sa-
moga Pavía i ostalih apostola. Oni nisu uzalud trčali, nego su postigli mjesto koje
im pripada kod Gospodina, »s kojim su zajedno i trpjeli«. Nisu ljubili »ovaj vijek«,
nego Onoga koji je za nas umro i kojega je Bog za nas uskrisio (gl. 9). Treba na-
sljedovati primjer Gospodinov: »čvrsti i nepromjenljivi u vjeri, ljubitelji bratstva,
ljubeći jedni druge, udruženi u istini, primajući jedni druge u blagosti Gospodino-
voj, nikoga ne prezirući« (gl. 10, 1). Ne smije se odlagati dobro koje čovjek može
učiniti, jer »milostinja oslobađa od smrti«. Ponašanje kršćansko među poganima
mora biti besprijekorno, da se ne pogrđuje po njima ime Gospodnje (gl. 10, 2—3).
U gl. 11. Polikarp govori o nekom prezbiteru Crkve u Filipima Valen tu i o nje-
govoj supruzi koji su upali u velik grijeh; čini se, pohlepom za novcem, jer Poli-
karp upozorava sve Filipljane da se čuvaju »ab avaritia et sitis časti et veraces«.
Jer, »tko ne može samim sobom vladati u tim stvarima, kako će to propovijedati
drugome?«. Polikarp želi da Valentu i njegovoj ženi »Bog dade obraćenje« (paeni-
tentiam), a filipskoj kršćanskoj zajednici stavlja na srce, neka ne postupaju s nji-
ma »kao s neprijateljima, već ih pozivajte natrag kao oboljele i zalutale udove, da
spasite cijelo tijelo svih vas. Ako budete tako radili, izgrađivat ćete same sebe« (gl.
11). Iz te glave saznajemo da je kršćanstvo bilo utemeljeno u Filipima prije nego u
Smirni (11, 3). Gl. 12 sažima poruku cijele poslanice. Na kraju Polikarp poziva na
molitvu za državne vlasti i za progonitelje: »Molite za sve svete. Molite i za kra-
ljeve i vlasti i poglavare, i za one koji vas progone i mrze, i za neprijatelje križa,
da se vaš plod očituje svima, kako biste bili savršeni u Njemu« (gl. 12, 3).
Ako se Poslanica shvati kao jedna cjelina, onda gl. 13—14 tvore njezin Zaključak.
Tu Polikarp obećava Filipljanima da će se pobrinuti da njihovo pismo bude odne-
126 POLJKARP IZ SM1RNE

seno u Siriju, javlja da im šalje Ignacijeve poslanice, i moli da mu jave ako sa-
znaju što pobliže o Ignaciju i o njegovim drugovima (gl. 13). Na kraju preporučuje
Filipljanima nekog Krescenta i njegovu sestru. Krescent je poslanicu nosio u Filipe,
a možda ju je po Polikarpovu diktatu i napisao (gl. 14).

3. Neautentični spisi. PG 5, 1025—1028 donosi pod imenom Polikarpovim pet


kratkih latinskih sholija na četiri Evanđelja, koje je prvi objelodanio Fr.
Feuardent (1596); i još dva latinska fragmenta, što ih je Polikarpu pripisao
Pitra (1852): ti tekstovi n a j v j e r o j a t n i j e n e m a j u s Polikarpom nikakve veze,
iako je Th. Zahn bio sklon u prvih pet vidjeti Polikarpove izreke koje je neki
njegov učenik zapisao po sjećanju. Pisac spisâ koji dolaze pod imenom sv.
Dionizija Areopagite (a k o j i su nastali u drugoj polovici V stoljeća) naslovio
je drugo pismo Ps. Dionizijevo na Polikarpovo ime. Sv. Maksim Confessor
(umro g. 662) govori o nekom pismu sv. Polikarpa Atenjanima, a Suidas {XI st.)
spominje Polikarpovo pismo Dioniziju. Ta inače nepoznata pisma po svoj pri-
lici 'su krivotvorine nastale poslije nastanka Ps. Dionizijevih spisa. Sigurno je
da se među »prezbiterima« na koje se poziva sv. Irenej nalazi i sv. Polikarp,
ali iz Ireneja nije moguće izvući neke određene tekstove koji bi se mogli sa
sigurnošću pripisati sv. Polikarpu.
Hipoteza H. von Campenhausena (1951) da je sv. Polikarp, ili neki pisac
iz njegove sredine, napisao kanonske Pastoralne poslanice (obje Timoteju i
Titu), nema uvjerljivog temelja (usp. A. ROBERT-A. FEUILLET Introduction
à la Bible, II, Tournai 1959, 524—525).
4. Nauka i važnost. Poslanica Filipljanima ne donosi nekih misli koje bi-
smo mogli ocijeniti kao neku Polikarpovu teologiju, ali n a m ona ipak pruža
važno svjedočanstvo o vjeri i o duhovno-etičkom shvaćanju života kršćanske
zajednice u Smirni u prvoj polovici II stoljeća. Polikarp, naime, piše Filip-
ljanima zajedno s »prezbiterima koji su s njim« (uvodni pozdrav): to ujedno
pokazuje da je u Smirni, unatoč već razvijenom monarhijskom episkopatu,
svijest o zajedničkoj odgovornosti biskupa s prezbiterijem za zajednicu bila
živa, tj. da se još osjećala neke vrste »kolegijalna odgovornost« za mjesnu Crk-
vu. A samo Poslanica, kao pobudno pismo drugoj Crkvi, u kojemu se toj dru-
goj Crkvi daju sasvim konkretne upute (npr. one o postupanju prema otpa-
lom prezbiteru Valentu i njegovoj ženi: gl. 11), svjedoči o »bratskom dopisiva-
n j u među Crkvama, koje je izazvano brigom iz ljubavi, o brizi za sve Crkve,
o svijesti kolegijalnosti u katoličkoj Crkvi« (J. COLSON, L'Épiscopat catholi-
que, Cerf, Paris 1963, str. 35). Crkva u Filipima poželjela je takve poticaje i
upute (gl. 3, 1): još smo veoma daleko od naglašavanja načela »nemiješanja«
jedne Crkve u život druge.
Crkva se već suočava s veoma opasnim krivovjerjem, i Polikarp upotreb-
ljava oštre riječi protiv sijača krivih učenja (gl. 7), ali je daleko od toga da
borbu protiv krivovjeraca učini dominantnom brigom kršćanske zajednice.
Temeljna briga Crkve je da »donosi plodove za Gospodina našega Isusa Kri-
sta« (1, 2), nasljedujući Krista kao svoj p r i m j e r u podnošenju patnji (8, 2);
slijedeći Kristov primjer, kršćani moraju, nepokolebivi u vjeri, ljubiti bra-
ću, tj. jedni druge, ne prezirući nikoga (10, 1). M o r a j u bez odlaganja činiti sva-
ko dobro koje mogu, truditi se oko besprijekorna ponašanja među poganima,
naučavajući trijeznost, kako se ime Kristovo ne bi zbog njih sramotilo (10,
2—3); ne smiju vraćati zla za zlo (2, 2—3), nego se moraju moliti za poglavare
KRISTOLOGIJA POSLANICE 127

i vlasti, za progonitelje i neprijatelje križa, kako bi svima bio očit »plod«


koji je kršćanska osebujnost u svijetu (12, 3). Posebno Polikarp naglašava ono
što bismo danas nazvali »Crkvom siromašnih«: za nj je najgore zlo ako su
kršćani pohlepni za novcem.
Ipak, to nije puristički pojam Crkve; Crkva za Polikarpa nije nekakva za-
tvorena »zajednica čistih«, već zajednica svjesna svoje krhkosti i slabosti, ko-
ja uslijed toga mora čuvati svoju ustrajnost u pravoj vjeri posteći i moleći
da ne padne u napast (7, 2). Zato Polikarp, dok upozorava mlade kršćane da
»budu podložni prezbiterima i đakonima kao Bogu i Kristu« (5, 3), prezbite-
rima, koji vode brigu o zajednici, nadasve p r e p o r u č u j e samilost i suosjećanje
sa svakim članom zajednice: da ne sude strogo, da znadu opraštati, jer i sa-
mi t r e b a j u oproštenje od Boga; da ne nasjedaju olako optužbama koje se mo-
gu iznositi protiv drugih članova zajednice, i da nikad ne gledaj u tko je tko,
upadajući u pristranost; a sasvim osdbito da se čuvaju srdžbe i pohlepe za
novcem '(6, 1—2). Sa svojim grešnicima ne smije zajednica postupati kao s
neprijateljima, nego ih mora smatrati svojim bolesnim članovima (11, 4).
Očito je, da takav ocrt crkvene zajednice pretpostavlja mogućnost pokore
i opraštanja grijeha počinjenih poslije krštenja.
Sv. Irenej piše da u Polikarpovoj poslanici Filipljanima »svi koji to hoće,
i kojima je stalo do vlastitoga spasenja, mogu naučiti i karakter njegove vje-
re i poruku istine« (to kerigma tes aletheias: Adv. haer. 3, 3, 4). Ipak je dog-
matski sadržaj Poslanice Filipljanima dosta siromašan <Th. Camelot), tako-
đer s obzirom na heretička učenja protiv kojih se borio sv. Irenej. U Poslani-
ci se Bog naziva Pantokrator (Svedržitelj, Svemogući: uvodni pozdrav) i Otac
Gospodina našega Isusa Krista (12, 2), no ona šuti o tome da je on Stvoritelj
svijeta (Demijurg), što pokazuje da je kod njezina pisanja Polikarpu bio ne-
poznat temeljni stav gnostički i marcionovski o razlici između Stvoritelja i
Oca Isusova, s kojim se sučeljavao Irenej. U mučeničkoj molitvi Polikarpovoj
(Mart. Polyc. 14) nalazimo da je »Gospodin Bog Pantokrator«, Isusov Otac, o
kojemu smo spoznaju (epignosin) primili po Isusu, »Bog anđela i sila i svega
stvorenja« (pases tes ktiseos). Poslanica ne govori ništa o Duhu Svetome; u
molitvi se u završnoj trinitarnoj doksologiji Bogu Ocu skupa s Isusom Kri-
stom i Duhom Svetim po Kristu odaje slava; Duhu Svetome se pripisuje ne-
raspadljivost tijela kod uskrsnuća na vječni život: to je ideja koja će kod Irene-
ja igrati značajnu ulogu.
Sadržajno se, od onoga što Irenej brani protiv heretika, u Polikarpovoj
poslanici izričito naučava temeljna vjera kristološka i eshatološka: da je Krist
imao istinsko ljudsko tijelo i trpio u tijelu, te da će biti uskrsnuće tijela. To
je središnje naučavanje Poslanice, koje Polikarp izričito suprotstavlja here-
tičkim učenjima koja su se pojavila u njegovo vrijeme: »Svaki koji ne ispovi-
jeda da je Isus Krist došao u tijelu, antikrist je; i tko ne ispovijeda svjedo-
čanstvo križa, od đavla je. 1 tko . . . govori (da neće biti) ni uskrsnuća ni suda,
takav je prvorođenac Sotone« (Posl. Fil. 7, 1). Kristologija Poslanice svjedoči o
vjeri da je Isus Krist »naš Spasitelj« (uvodni pozdrav), »naš Gospodin« (1, 1;
2, 1), »vječni Svećenik« i »Sin Božji« (12, 2); u njega treba vjerovati kao i u
njegova Oca (ibid.). On je »naša nada« i »zalog naše pravednosti« (8, 1). Krist
»nije učinio grijeha«, nego je »nosio naše grijehe u svome tijelu na drvo«, »ra-
di nas je, da mi živimo u njemu, podnio sve« (8, 1); »za naše je grijehe podnio
sve do same smrti« (1, 2); »Bog ga je uskrisio od mrtvih« (2, 1), »oslobodio ga
128 POLJKARP IZ SM1RNE

od muka podzemlja« (1, 2), »dao mu je slavu, i prijestolje sebi zdesna; n j e m u je


podloženo sve što je na nebu i na zemlji, klanja mu se sve što diše (pasa pnoe),
on će doći kao sudać živih i mrtvih; njegovu će krv tražiti Bog od onih koji
se n j e m u oglušuju« (2, 1). Krist je za nas u m r o i za nas bio od Boga uskri-
šen (9, 2), i mi smo »spaseni voljom Božjom po Isusu Kristu« (1, 3).
Polikarpova eshatologija sadržava vjeru u osobno tjelesno uskrsnuće pra-
vednih na crti uskrsnuća Kristova (2, 2); svi će stati pred Kristovo sudište
(6, 2); »ako se b u d e m o vladali (politeusometha) njega dostojno, s njime ćemo
i kraljevati, ako vjerujemo« (5, 2).
U Polikarpovoj poslanici, međutim, možda možemo nazrijeti jedan od važ-
nih tekstova koji su, bar inspirativno, utjecali na sv. Ireneja kod oblikovanja
njegova poimanja tradicije (»tradito ab apostolis«). Poslanica doduše nema
p o j m a »nasljedstva« (diadoche, successio), ali jasno zastupa da treba ustra-
jati u nepromjenljivoj vjeri koju su navijestili apostoli, čuvajući se svih is-
praznosti i lažnih učenja (očito: novonadošlih); time se uključno tvrdi da je
prava vjera samo ono što su naučavali apostoli, i da ne može biti nekog no-
vog »znanja« kojim bi se ispravljalo ili bitno mijenjalo ono što je predano
vjerničkim zajednicama od apostola. Jedinstvo dvaju Zavjeta zacrtano je
načelno i u jezgri u ovoj Polikarpovoj rečenici: »Tako dakle služimo N j e m u
sa strahom i sa svom promišljenošću kao što je naredio On sam, i apostoli
koji su nas evangelizirali, i proroci koji su unaprijed navijestili dolazak našega
Gospodina; (budimo) revnitelji oko dobra, izbjegavajući s m u t n j e i lažnu bra-
ću i one koji licemjerno (en hypokrisei) nose ime Gospodinovo te koji zavode
lakoumne ljude« (6, 3). Polikarp pohvaljuje Filipljane zbog čvrste njihove vje-
re koja je bila na glasu od starih vremena i ostala takva do danas (1, 2); njih
je riječ istine točno i sigurno (akribos kai bebaios) naučio sv. Pavao kad je
osobno bio među n j i m a ; a kad je bio odsutan, napisao im je poslanice: ako
se oni z a d u b l j u j u u t a j tekst, moći će se izgrađivati »u vjeri k o j a im je pre-
dana« (eis ten dotheisan hymin pistin: 3, 2). Prema Polikarpu je, dakle, vjera
naviještena i predana n a j p r i j e usmeno, a Sv. Pismo služi da se vjernici mogu
u vjeri koja im je jednoć predana izgrađivati razmatranjem. Izreke Kristove
(ta logia tou kyriou) ne smije nitko prevarno iskrivljavati (methodeuein) pre-
ma svojim željama (7, 1), nego se vjernici m o r a j u obraćati »prema riječi koja
im je predana (paradothenta) od početka« (7, 2). Kad Polikarp kaže Filiplja-
nima da ima povjerenja u njih, da su oni »dobro izvježbani u Svetom Pismu
i da im ništa nije sakriveno« (vos bene exercitatos esse in sacris Uteris, et nihil
vos latet: 12, 1), čini se da time ekvivalentno kaže da ne postoji nikakvo taj-
no znanje koje bi bilo pridržano samo za neke, već da je sve vjersko znanje
otvoreno svim članovima zajednice, te se je u tom smislu mogao Irenej na
nj pozivati (usp. Adv. haer. 3, 3, 1) u borbi protiv gnostika.

Po mnogim novozavjetnim citacijama Polikarpova je poslanica važna za


povijest novozavjetnog kanona. Citira Prvu Petrovu i Prvu Ivanovu poslanicu.

I z d.: F. X FUNK, Die apost. Vaeler, Tuebingen u. Leipzig 1901, [110]—[116]; Th. CAME-
LOT, SC 10 (Paris 1958) 202—223 (grčki tekst s franc, prijevodom); G. BOSIO, 1 Padri
apostolici, II. Torino 1942, 182—201 (s tal. prijev.); D. RUIZ BUENO, Padres Aposlolicos,
BAC, Madrid 1950, 661—671 (sa španj. pr.); F. ZELLER, Die apost. Vaeter, Muenchen, BKV
35, 163—170 (njem. prijevod); RL 20—23 (djelomičan hrv. prijevod).
— L i t . : P. STEINMETZ, Polykarp von Smyrna über die Gerechtigkeit, Hermes 100 (1972)
63—75; A. BOVON-THRNEYSEN, Ethik und Eschatologie in Philipperbrief des Polycarp von
Smyrna, Theol. Zeitschrift Basel 29 (1973) 241—256.
129

§ 13. Tzv. »BARNABINA POSLANICA«

1. Poslanicu, koja je do nas došla pod imenom apostola Barnabe, čije se


ime međutim nigdje u tekstu ne spominje, danas više nitko u znanstvenom
svijetu ne pripisuje sv. Barnabi. Ona je u kršćanskoj starini uživala relativno
velik ugled, gotovo ravan ugledu kanonskih novozavjetnih spisa, bar u nekim
Crkvama i kod nekih pisaca. Svakako, u starini nije nitko izričito osporavao
autorstvo Barnabino.
Grčki je izvornik u cijelosti do nas došao u dva rukopisa: Cod. Sinaiticus
(iz IV st., pronašao ga C. Teschendorf g. 1859, sada se čuva u Londonu) i Cod.
Hierosolymitanus (iz. g. 1056; to je isti kodeks u kojem se nalazi grčki tekst
Didache: usp. § 9 i § 41,1). U Sinaiticus-u nalazi se Barnabina poslanica među
novozavjetnim knjigama, odmah iza Otkrivenja sv. Ivana. Editio princeps g.
1863. (C. Tischendorf u Leipzigu). Fototipsko izdanje priredili su Helen i Kir-
sopp Lake u Oxfordu g. 1911. Tekst u Cod. Hieros. pruža brojna odstupanja od
Sinait.; prvi je t a j rukopis kolacionirao i dao u javnost Ad. Hilgenfeld u svo-
me izdanju poslanice u Leipzigu g. 1877. Cod. Vaticanus graecus 859 iz XI sto-
ljeća po svoj prilici je arhetip sedam kodeksa napisanih do XVI stoljeća
koji se čuvaju u raznim talijanskim bibliotekama i jedan u Nacionalnoj
biblioteci u Parizu: u svim tim kodeksima nedostaju cijele prve četiri glave
i dio pete glave Barnabine poslanice, a tekst se direktno nadostavlja na nepot-
puni tekst Polikarpove Poslanice Filipljanima (tj. na gl. 9, 2); iz toga se za-
ključuje da svi ti kodeksi ovise o jednome u kojemu je Ps. Barnabina poslanica
dolazila poslije Polikarpove, ali su bili izgubljeni listovi koji su sadržavali
posljednjih pet glava Polikarpovih i prve glave Ps. Barnabine, što prepisivač
nije zapazio.
Postoji i stari latinski prijevod (načinjen možda u vrijeme sv. Ciprijana,
ili čak pri k r a j u II st.). Prema kodeksu iz IX stoljeća (samostan Corbie, kodeks
se sada nalazi u Lenjingradu), u kojemu nedostaje čitav drugi dio (cc. 18—21),
prvi je t a j prijevod izdao J. Usher (Oxford 1643), ali je izdanje prilikom po-
žara izgorjelo; novo je izdanje priredio maurinac Hugo Menard, a postumno
izdao njegov subrat L. D'Achery, u Parizu g. 1645. Poslije je t a j tekst izišao u
brojnim izdanjima. Sačuvao se i dio starog sirskog prijevoda (cc. 18—20); na
to je g. 1912. upozorio A. Baumstark. Neki dijelovi Ps. Barnabe, 9, 1—6, sačuvani
su i na f r a g m e n t a r n o j stranici Papyr. 151 (u Laurenziana u Firenzi).
Ps. Barnabina poslanica bila je možda poznata Hermi, kad je pisao svoga
»Pastira«, sv. Justinu i sv. Ireneju. Prvi starokršćanski pisac koji tu posla-
nicu pripisuje izričito apostolu Barnabi, drugu sv. Pavla, jest Klement Aleksan-
drijski: on t a j spis veoma cijeni i u više navrata citira. Spis je u velikoj cije-

9 Povijest kršćanske literature I


130 »BARNABINA POSLANICA«

ni i kod Origena, koji ga citira kao Sv. Pismo (In Rom., 1, 24) i naziva ga »epi-
stola catholica« (Contra Celsum 1, 63). Euzebije Cezarejski (Hist. eccl. 3, 25, 4)
smjestio je tu poslanicu među apokrife (notha), a sv. Jeronim izražava se ova-
ko: »Barnabas Cyprius, qui et Joseph Levites, cum Paulo gentium apostolus
ordinatus, unam ad. aedificationen Ecclesiae pertinentem Epistolam composuit,
quae inter apocryphas scripturas legitur« (De vir. ill. 6). Sv. Atanazije ne spo-
m i n j e uopće toga spisa kad g. 367. u Epist. jest. 39. n a b r a j a spise koji se u
Crkvi čitaju u katehetskoj pouci, nemajući status kanonskih spisa (c. 11: to
su Mudrost Salamonova, Mudrost Sirahova, Estera, Judita, Tobija, Didache,
Pastir).
Kao mjesto nastanka Poslanice općenito se prihvaćala Aleksandrija. To
se mišljenje oslanja na način kako Poslanica tumači Stari Zavjet, ali je još
važniji temelj za u v j e r e n j e da je nastala na aleksandrijskom tlu činjenica što
su je osobito upotrebljavali i cijenili aleksandrijski teolozi. Pošto su otkrivene
srodnosti s kumranskim »Manuale disciplinae«, P. Prigent (g. 1971.) misli da
bi se iz više razloga možda moglo pretpostaviti da je spis sirs'koipalestinskog
podrijetla, a možda nije isključena ni Mala Azija.
Što se tiče književne vrste spisa, sva ga tradicija označuje kao poslanicu.
U tekstu, međutim, nije označen ni pisac ni adresati kojima se spis obraća;
zbog toga je moglo biti izneseno i mišljenje da je riječ o pashalnoj homiliji
(L. W. BARNARD, u Vigiliae christianae 15 [1961] 8—22), što je, međutim, ne-
dovoljno utemeljena hipoteza. Tekst započinje pozdravom: »Budite .pozdravlje-
ni (chairete), sinovi i kćeri, u ime Gospodina k o j i nas je uzljubio (tou agape-
santos hemas), u miru« (Barn. 1, 1). Adresati se nazivaju u tekstu i »braćom«
(Barn. 2, 10; 3. 6; i dr.), »djecom« (tekna: 15, 4), »djecom ljubavi« (9, 7), i si.
Autor je među n j i m a osObno djelovao (usp. Barn. 1, 4), te ističe da ih »ljubi
više od svoga života«. U spisu im kani pokazati »ne kao učitelj (didaskalos),
nego kao jedan između njih« nekoliko stvari (oliga), na temelju kojih će se
oni »uzradovati u sadašnjoj situaciji« (Barn. 1, 8). Ta je sadašnja situacija ocr-
tana kao neka stiska, to su »dani zli« {Barn. 2, 1).
Vrijeme nastanka spisa treba tražiti između g. 70. i g. 140. Svakako je na-
pisan poslije razorenja jeruzalemskog h r a m a j e r se u gl. 16. govori o razore-
nom h r a m u . O pobližem d a t i r a n j u istraživači se razilaze: M. d'Herbigny i dr.
misle da je Poslanica napisana još pod Vespazijanom, malo poslije razorenja
Jeruzalema, a H. Lietzmann drži da je u n j o j riječ o drugom razorenju Jeru-
zalema kad je skršen židovski ustanak u p o s l j e d n j o j godini vlade cara Hadri-
jana (138), pa da je Poslanica napisana u to vrijeme. A. Harnack misli da je ?
napisana 130/131, oslanjajući se na gl. 16, 4, gdje je riječ o nekoj nakani slugu
neprijatelja da opet sagrade h r a m . Harnack misli da je tu govor o h r a m u Ju-
pitrovu što ga je H a d r i j a n podigao na m j e s t u starog židovskog hrama. Čini
se, međutim, da Poslanica ima pred očima gradnju, ne h r a m a poganskom,
nego pravom Bogu. F. X. Funk (i drugi) upozorava na gl. 4, gdje se citira pro-
rok Daniel (Dan 7, 8.24) o deset kraljeva, i o jedanaestom koji je trojicu sru-
šio »odjednom«, kako dodaje pisac Poslanice: riječ bi bila o rimskim carevi-
ma, a t a j jedanaesti bio bi Nerva (96—98) koji je, srušivši Domicijana srušio
dinastiju Flavijevaca (to su bila trojica: Vespazijan, Tito, Domicijan). Posla-
nica bi bila, dakle, napisana pod Nervom. Nezgodno je to što Nerva, u stvari,
nije bio jedanaesti, nego dvanaesti car, i što on nije osobno sudjelovao kod
rušenja Domicijana. Na isto se m j e s t o oslanjaju i razne kombinacije drugih
JUDEOKRŠĆANSKI ZNAČAJ POSLANICE 131

kJitičara, koji misle na vrijeme Domicijanovo (81—96., npr. Wieseler) ili Ves-
pazijanovo (69—79; Lightfoot, d'Herbigny, i dr.). Funk tumači mjesto o novoj
gradnji h r a m a (gl. 16, 4) kao o gradnji duhovnog h r a m a (Crkve): »sluge nepri-
jatelja« su kršćani, ukoliko su podanici Rimskog carstva. Takvo shvaćanje
toga m j e s t a preuzima u novije vrijeme P. Bogaert (Apocalypse de Baruch, t.
I, SC 144, Paris 1969, str. 276—280), koji misli da je Ps. Barnaba pisao svakako
prije g. 132, tj. prije početka židovskog ustanka, budući da na nj nikako ne
aludira.
Svrhu spisa označio je sam autor kao priopćavanje dubljeg znanja (gnoze)
naslovnicima: » . . . da biste s vašom vjerom imali savršeno znanje« (teleian ten
gnosin: Barn. 1, 5). Kako se iz cijeloga teksta jasno saznaje, ta se savršena
gnoza (znanje, spoznaja) prvenstveno sastoji u ispravnom shvaćanju Starog Za-
vjeta, ali autor kasnije govori i o »drugoj gnozi« (Barn. 18, 1), koja je čisto
etičkog značaja, o »putu svjetla« i o »putu tame«. Temeljna komponenta gnoze
koju saopćava autor može se sažeto izreći ovako: Židovi uopće nisu ispravno
shvaćali svoju Bibliju, jer su je shvaćali materijalno, te su je obdržavali ma-
terijalno, a sve je trebalo shvaćati samo duhovno. Njih je prevario »zli an-
đeo« (Barn. 9, 4) da su doslovno shvatili propise o obrezanju, žrtvama, zabra-
njenim životinjama i slično, kako nije trebalo: zato Savez nije kod njih, nego
kod kršćana.
Takav čisto negativistički stav prema Starom Zavjetu najglavniji je razlog
zbog kojega se danas jednodušno zabacuje da bi autor toga spisa mogao biti
apostol Barnaba, jer se s pravom pretpostavlja da je njegov stav prema Sta-
rom Zavjetu bio otprilike isti kao stav sv. Pavla: kritičan doduše, ali nipo-
što čisto negativan. Osim toga se misli da je Barnaba po svoj prilici u m r o pri-
je razorenja Jeruzalema.
U znanosti je prevladavalo mišljenje da je Ps. Barnabina poslanica proiz-
vod helenističkog kršćanstva. To se oslanjalo na naglašeni protužidovski zna-
čaj spisa i na opći — donekle površan — sud da se spis služi helenističkom
alegorijskom egzegetskom metodom k o j a se posebno razvila u Aleksandriji —
na liniji Filona. Međutim, novija istraživanja, posebno nakon otkrića teksto-
va iz Kumrana, pokazuju da je to procjenjivanje karaktera Poslanice bilo
pogrešno. Ps. Barnabina poslanica svakako spada m e đ u tipične produkte ju-
deokršćanske teologije. Specifično helenističkog alegoriziranja u Poslanici ne
nalazimo. Njezina je egzegetska metoda prvenstveno tipološka (figurativna),
koja se nadovezuje na peser kumranskih spisa (usp. § 40, 3—4). Nalazimo u
n j o j i alegoriju, ali je to alegorija rabinskog tipa, koja se doduše nalazi i kod
Filona, ali je u tom pogledu Filon baštinik jedne tradicije. Naglašavanje gnoze,
citiranje židovskih apokaliptičkih knjiga (1 Henohova, 4 Ezdrina, II Baruh),.
dokazni postupak pomoću Testimonia iz starozavjetne Biblije, i više drugih
elemenata, pokazuju da spis svakako treba smjestiti u judeokršćansku sredinu.
Protužidovska polemika Poslanice pokazuje određenu srodnost s kasnijom
apologetskom literaturom koja se obraća Židovima. Postoji ipak bitna raz-
lika između protužidovskih apologija i ove Poslanice: apologije se obraćaju
Židovima k a o adresatima, računaju na Židove kao na svoje moguće i poželj-
ne čitatelje; ovaj tekst napisan je samo kršćanima, nema pred očima Židove
kao čitatelje. Zato se ne može brojiti u protužidovsku apologetiku, ma da je
spis možda mogao izvršiti neki u t j e c a j na razvitak te apologetske literature.
132 »BARNABINA POSLANICA«

Možemo se složiti s mišljenjem J. Daniélou-a, da je Ps. Barnabina posla-


nica »katehetski priručnik koji sadrži dogmatski i moralni dio. Taj drugi je
traktat o Dva puta, paralelan s onim u spisu Didache. Prvi dio je zbirka Testi-
monia, popraćena komentarom i raspoređena po planu kateheze« (Théologie
du Judéo-christianisme, str. 43); usp. J. DANIÉLOU-R. du CHARLAT, La caté-
chèse aux premiers siècles, Fayard^Mame, Paris 1968, str. 25—26).

2. Sadržaj. Osim uvoda (gl. 1—2,3) i zaključka (gl. 21), Poslanica se dijeli na dva
nejednaka dijela: Prvi dio, teoretski, relativno je opširan (gl. 2, 4 — 17, 2): u njemu
pisac dokazuje da su Židovi krivo shvaćali Stari Zavjet. Drugi dio, relativno kratak
(gl. 18—20), praktično-moralnog značenja, pokazuje veliku srodnost s prvim dijelom
spisa Didache (usp. § 9): sažimlje se kršćansko moralno učenje pomoću sheme o
dva puta, s nekim nijansama.
Prvi dio, građen na Testimonia iz Starog Zavjeta, počinje objašnjavanjem sta-
rozavjetnih propisa o žrtvama: čini se da — unatoč nekim nejasnoćama ili nedo-
rečenostima — treba velik odsjek koji ide od gl. 2, 4 sve do svršetka gl. 8 shvatiti
kao jednu cjelinu, koja se prvenstveno odnosi na propise o žrtvama. To je ujedno
dogmatski najvažniji dio Poslanice, jer u njemu pisac razlaže svoju kristologiju i
soteriologiju. Bog je preko svih proroka pokazao (citira se Iz 1, 11, 13) da mu ne
treba žrtava; novi zakon (ho kainos nomos) Gospodina našega Isusa Krista, koji
nije pod jarmom nužde, nema prinosa koje bi činio čovjek; žrtva Bogu je srce
raskajano (Ps 50, 19); moramo se točno držati našega spasenja (gl. 2). I o postu je
Bog rekao svoje mišljenje: »Ovo je post koji mi je po v o l j i . . . Kidaj okove neprave-
dne, razvezuj spone prisilnih ugovora, puštaj na slobodu potlačene, lomi sve što je
nepravedno pismeno utvrđeno. Podijeli kruh svoj s gladnima, i ako vidiš koga gola
obuci ga...« (Iz 58, 6ss) (gl. 3). Zato kršćani moraju bježati od svakog djela nepra-
vednog. Savez nije kod Židova, nego kod kršćana, jer je Mojsije razbio ploče kad
su se Židovi okrenuli idolima, da bi (Savez) Isusov bio »kao pečat utisnut u naša
srca u nadi njegove vjere« (4, 8). »Ne živite osamijenički (me monazete), povlačeći
se u sebe kao da ste već opravdani, već skupljajući se na isto mjesto zajedno tra-
žite ono što je na zajedničku korist. Jer kaže Pismo: Jao onima koji su razumni sa-
mima sebi i mudri pred samima sobom. Postanimo duhovni (pneumatikoi) posta-
nimo savršen hram Bogu. Koliko je do nas, vježbajmo se u strahu Božjemu, bori-
mo se da čuvamo njegove zapovijedi, da bismo se radovali u njegovim opravdanji-
ma« (dikaiomasin) (4, 10—11) (gl. 4).
»Gospodin je podnio da njegovo tijelo bude predano uništenju, da bismo mi
bili očišćeni otpuštenjem grijeha, koje je u škropljenju njegovom krvlju« (5, 1).
U potvrdu se citira Iz 53, 5.7. Gospodin se podvrgao patnji za naše duše, makar
je on Gospodin svega kozmosa (on pantos tou kosmou kyrios: 5, 5), »da uništi smrt
i očituje uskrsnuće od mrtvih«; trebalo je da se pojavi u tijelu (en sarki); trpio
je da ispuni obećanje dano očima i da sam sebi pripravi novi narod (ton laon ton
kainon); da pokaže, boraveći na zemlji, da on sudi, pošto je on izveo uskrsnuće
(5, 6—7). Apostole, koji su bili grešnici, poslao je da navijeste njegovo Evanđelje,
i tada je očitovao sama sebe da je Sin Božji (5, 9). Zatim pisac citira više biblijskih
mjesta da pokaže da je trpljenje Kristovo bilo unaprijed naviješteno (gl. 5—6). Go-
vor u zemlji u kojoj teče mlijeko i med odnosi se na kršćane. To je drugo stvaranje
(deuteran plasin: 6, 13). Mi smo nanovo stvoreni (anapeplasmetha: 6, 14), prema pro-
roku Ezekijelu (11, 19; 36, 26), jer je »sveti hram Gospodinu, braćo moja, boravište
srca našega« (6, 15). Sada se još sve to nije dovršilo, jer još nemamo gospodstva
nad ribama (citira se Post. 1, 26.28), ali će se to ispuniti kad postignemo takvu sa-
vršenost da postanemo baštinici Saveza Gospodnjega (gl. 6).
»Ako je Sin Božji, koji je Gospodin, onaj koji ima suditi žive i mrtve, podnio
trpljenje, da rana njegova oživi nas, vjerovat ćemo da Sin Božji nije mogao trpje-
SADRŽAJ POSLANICE 133

ti osim za nas« (7, 2). Bio je razapet na križ, prinio je kao žrtvu za naše grijehe
»posudu Duha«, tj. svoje tijelo; to je bilo označeno žrtvom Izaka. Zatim se primje-
njuje na Krista propis iz Lev 16, o jarcu na kojega se polažu svi grijesi Izraela
(caprus emissarius), i propis iz Br 19 o crvenoj junici (gl. 7—8). Bez obzira je li pi-
sac sve to izveo više ili manje spretno, njegova je misao, čini se, očito bila, da
pokaže kako se svi starozavjetni žrtveni propisi zapravo figurativno odnose na Si-
na Božjega (Isusa) i na njegovu žrtvenu smrt na križu.
Nastavak prvog dijela Poslanice bavi se drugim elementima židovskog obred-
nog zakona, ali se ne ograničuje samo na to, nego donosi i druga Testimonia za
Krista i Crkvu. Najprije govori o obrezanju (gl. 9). Obrezanje se imalo duhovno ra-
zumjeti, kao obrezanje srca; Židovi su to krivo razumjeli, jer ih je prevario zli
anđeo (9, 4). Obrezuju se i Sirci, i Arapi, i Egipćani, i svi idolski svećenici (9, 6):
prema tome, to ne može biti pečat (izabranog) naroda. Pravo značenje obrezanja ko-
je je izveo Abraham nad svojom kućom odnosi se na Isusa i njegov križ. Pisac se
utječe alegoriji brojeva. U Bibliji se kaže da je u Abrahamovu domu bilo 18+300
muškaraca (Post 14, 14). Slovima se to obilježuje ovako: Iota = 10, Eta=8, Tau=300.
Prva dva slova IE znače IESOUS, tj. Isusa. A Tau znači križ.
Zatim prelazi (gl. 10) na zakonske propise o nečistim životinjama, koje su Ži-
dovima zabranjene za jelo. Ti propisi imaju čisto duhovno, a ne materijalno zna-
čenje: to su simboli za moralno ponašanje koje se zahtijevalo od naroda. Tako je
nečista životinja svinja: to znači da se čovjek ne smije družiti s ljudima koji su
slični svinji, niti biti kao svinja, koja za svoga gospodara zna samo kad je glad-
na, a zaboravlja na nj, odlazi i šuti kad je nahranjena. Nečiste su: orao, kobac, ga-
vran; to su grabežljivci, slični ljudima koji ne znaju sebi pribavljati hranu radom
i znojem, nego otimaju drugima. Smisao zapovijedi jest da se čovjek ne smije
s takvima družiti niti biti kao oni. Zabranjena je hobotnica, sipa; one se ne dižu
na površinu, već ostaju na dnu, pa su slika ljudi koji su sasvim ogrezli u nepobož-
nosti: takvih se ljudi treba čuvati. Mojsije kaže, neka se jede svaka životinja koja
ima razdijeljene papke i koja preživa: te su životinje simbol ljudi koji uživaju u
riječi Božjoj i koji o njoj rado razmišljaju, budući da pružaju dojam da znadu
tko je onaj tko ih hrani, jer u hrani uživaju. Smisao propisa je, dakle, da se treba
družiti s takvim ljudima i biti takav čovjek. Razdvojeni papci znače da čovjek
korača ovim svijetom, ali ujedno misli i na budući vijek.
Potom se govori o slikama krštenja i križa u Starom Zavjetu (gl. 11—12, 7),
0 tome kako su Jozua, David i Izaija svjedoci za Isusa (gl. 12, 8—11), pa o tome
kako je u Starom Zavjetu predoznačeno da će narod kršćana, kao mlađi i drugo-
rođeni, biti baštinik Saveza (gl. 13). Nakon toga se još jedanput vraća na Savez:
Židovima je Savez dan po Mojsiju, koji je bio sluga, ali ga oni nisu bili dostojni.
Kršćanima je sam Gospodin osobno dao Savez — da budu narod baštine — podni-
jevši za njih trpljenje (gl. 14).
Na kraju se govori o suboti (gl. 15) i o hramu (gl. 16). Subota je propisana u
Dekalogu da se posvećuje Gospodinu »čistim rukama i čistim srcem« (15, 1). O njoj
je riječ i u početku stvaranja (Post 2, 2—3). Govor o suboti u opisu stvaranja treba
razumjeti kao navještaj konačne periode u okviru kozmičkog tjedna: ovaj će svijet
trajati šest tisuća godina, a poslije toga nastupa vrijeme počinka Krista i svetih:
»Pazite, djeco, što hoće reći ono 'dovrši u šest dana' (Bog svoje djelo). To znači
da će Gospodin u šest tisuća godina privesti sve stvari (ta sympanta) njihovu svr-
šetku, jer dan za njega označuje tisuću godina. To mi on sam svjedoči kad kaže:
'Gle, dan će Gospodnji biti kao tisuću godina' (Ps 89, 4; 2 Ptr 3, 8). Prema tome,
djeco, u šest dana, (tj.) u šest tisuća godina sve će biti dovedeno svršetku. 'I počinu
sedmi dan', to znači kada njegov Sin, došavši, uništi vrijeme bezakonika (ton kai-
ron tou anomou), izvrši sud nam bezbožnima (tous asebeis), preobrazi sunce, mjesec
1 zvijezde, tada će odistinski (kalos) počinuti u dan sedmi« (15, 4—5).
A što kaže: »Posvećuj ga čistim rukama i * ; stim srcem«, to sasvim krivo razu-
mijemo ako mislimo da bi itko mogao taj dan, koji je sam Bog posvetio, posveći-
134 »BARNABINA POSLANICA«

vati sada alko nije čist u srcu. Tek onda ćemo ga posvećivati odistinskim počinkom,
kad budemo to mogli primivši opravdanje i zadobivši obećanje, kad više ne bude
bezakonja i kad sve postane novo od Gospodina: tada ćemo moći taj dan posveći-
vati, pošto sami budemo prije posvećeni (15, 6—7).
Bog, nadalje, kaže Židovima po proroku: »Vaših mlađaka i subota ne podno-
sim« (Iz 1, 13). »Gledajte kako kaže: Nisu mi mile vaše sadašnje subote, već ona
koju sam načinio, u kojoj ću, pošto sve dovedem u spokoj, učiniti početak osmoga
dana (hemeras ogdoes), tj. početak jednog drugog svijeta (allou kosmou). Stoga mi
proslavljujemo s radošću osmi dan u koji je Isus ustao od mrtvih te je, nakon što
se ukazao, uzašao na nebesa» (15, 8—9).
Pogrešno je bilo i židovsko shvaćanje o hramu. Uzdali su se u građevinu kao
da je kuća Božja, a ne u svoga Boga koji ih je stvorio (16, 1). Postupali su više-ma-
nje kao i pogani (16, 2). Zato su hram i razrušili neprijatelji; »sada će ga sami slu-
ge neprijatelja sagraditi« (16, 4).
Ipak, hram Božji postoji, jer je pisano: »I zbit će se, kad se ispuni sedmica:
sagradit će se hram Božji slavno, na imenu Gospodnjem« (16, 6). »To je duhovni
hram (pneumatikos naos) koji se gradi Gospodinu« (16, 10).
Taj su hram sami vjernici. Prije nego što su povjerovali Bogu, boravište nji-
hova srca bilo je pokvarljivo kao rukotvoreni hram, pun kumirstva, kao kuća de-
mona, po djelima koja se protive Bogu. »Primivši otpuštenje grijeha s nadom u
Ime (epi to onoma) postadosmo novi (kainoi), ponovno stvoreni od početka (palin
ex arches ktizomenoi). Uslijed toga, kao u boravištu, u nama odistinski stanuje
Bog« (16, 8). »On u nama prorokuje, on u nama boravi, otvara nam vrata hrama,
tj. usta, uvodi nas u neraspadljiv hram«, darujući obraćenje (metanoia) nama koji
smo robovali smrti (16, 9). Zato onaj koji se hoće spasiti ne gleda čovjeka, već
»onoga koji u njemu stanuje i govori«; i biva zapanjen, što nikad nije čuo takvih
riječi iz nečijih ustiju (16, 10). Kako se iz toga može vidjeti, Ps. Barnabin pojam
duhovnog hrama ima i dinamički značaj: nije riječ samo o tome da vjernici vjerom
doživljavaju da je Bog u njima prisutan, kao neko svoje unutarnje iskustvo, nego
se to, da su oni hram Božji, očituje i u djelovanju na druge ljude: drugi ljudi mogu
otkriti da je u kršćanima prisutan Bog na svijetu.
Pošto je u gl. 11 ukratko zaključio svoje izlaganje, autor prelazi na drugi dio:
na iznošenje »druge gnoze i upute (heteran gnosin kai didachen: 18, 1). »Dva su puta
upute i moći (didaches kai exousias): jedan svjetla a drugi tame; a velika je raz-
lika između ta dva puta« (18, 1). Nad jednim su putem postavljeni anđeli Božji,
nositelji svjetla, a nad drugim anđeli sotone (ibid.). »Jedan je Gospodin od vjeko-
va do vjekova, a drugi je knez sadašnjeg vremena bezakonja« (18, 2). Najprije se
ocrtava put svjetla (gl. 19), a zatim »put Crnoga« (he tou melanos hodos: gl. 20).
U Didache ta se dva puta zovu: put života i put smrti. Ondje je tekst razrađeniji i
dorađeniji, posebno put života. J. A. Robinson iznio je mišljenje (g. 1920. i — po-
stumno — g. 1934.), koje su iza njega zastupali i drugi (Muilenburg, Connolly), da
je pravi autor nauke o Dva puta zapravo Ps. Barnaba, a Didache (koja je po Ro-
binsonu napisana početkom III stoljeća) preuzima Duae viae od Ps. Barnabe i pre-
rađuje ih. Najglavniji argumenat za to mišljenje jest u tome što se Ps. Barnabina
poslanica svakako mora smatrati jedinstvenim djelom, koje odaje jednoga pisca.
Međutim, J.—P. Audet je, mislim, definitivno dokazao (La Didache, Instructions des
Apotres, Paris 1958, str. 122—163) neovisnost spisa Didache od Ps. Barnabe, i njihovu
zajedničku ovisnost o jednom ranijem spisu Duae viae, koji je opet ovisan o kumran-
skim spisima (Manuale disciplinae). Posebno je zanimljivo da se Barnaba u cijelom
tekstu poslanice (i u zaključnoj gl. 21) obraća svojim adresatima u drugom licu
množine (kako je i naravno), a u gl. 19—20 neočekivano prelazi u drugo lice jedni-
ne, što daje dojam da je kod tog? iskoristio neki drugi tekst, možda po sjećanju
napamet.
NAUKA POSLANICE 135

U zaključku upozorava da je »blizu dan, u koji će propasti sve povezano sa


Zlim: 'blizu je Gospodin i plaća njegova'« (21, 3); traži od naslovnika da »postanu
dobri zakonodavci samih sebe, da budu vjerni savjetnici jedni drugima, i da iz sebe
uklone svaku hipokriziju«. A Bog, koji »gospoduje nad svim kozmosom, neka vam
dade mudrost, razumnost, znanje, gnozu svojih opravdanja, strpljivost« (21, 4). Po-
slanica završava pozdravom: »Zdravi bili (sozesthe), djeco ljubavi i mira. Gospodin
slave i sve milosti s vašim duhom!« <21, 9).

I r d.: F. X. FUNK, Die apostolischen Vaeler, Tuebingen u. Leipzig 1901, 9—32; D. RUIZ
BUENO, Padres Aposlolicos, BAC, Madrid 1950, str. 771—810 (sa španj. prijev.); P. PRI-
GENT et R. A. KRAFT, Épitre de Barnabé, SC 172, Paris 1971 (s uvodom, franc, prijev, bi-
lješkama). Lit. vidi u tom izdanju, str. 44—48. E. ROBILLARD, L'Épitre de Barnabé:
Trois époques, trois théologies, trois rédacteurs, Revue biblique 78 (1971) 184—209.

3. Nauka. U moderno se doba najviše pozornosti posvećivalo Ps. Barnabinu


učenju o pravom značenju Starog Zavjeta: njegov je negativistički stav pre-
ma Starom Zavjetu, u stvari, jedinstven unutar ortodoksne literature staroga
kršćanstva, i patrolozi u njemu otkrivaju neku srodnost sa stavom gnosticiz-
ma, pa i Marciona. Dakako, u Ps. Barnabinoj poslanici ne nalazimo nikakvog
traga tome da bi se pravila razlika između Stvoritelja svijeta (Demijurga) i
Boga kojega je navješćivao Isus, a što je bitna točka gnostičkog i marcionov-
slcog učenja. Ipak, kršćanstvo se toliko naglašava na račun faktične staroza-
vjetne (tj. židovske) religije, da to donekle podsjeća na onaj rascjep između
starozavjetne religije i 'kršćanstva koji je karakterističan za gnosticizam.
Međutim, činjenica je, da nigdje kod ortodoksnih pisaca, u cjelokupnom
patrističkom razdoblju, ne nalazimo nikakve kritike ni osude Ps. Barnabina
stava prema Starom Zavjetu, što znači da stari kršćanski pisci nisu u Posla-
nici vidjeli ono što mi danas vidimo, ili da ih bar to nije smetalo, iako je
njihovo konstantno učenje o vrijednosti Starog Zavjeta veoma odudaralo od
ekstremnih izjava koje čitamo kod Ps. Barnabe. P. Ladeuze je upozoravao da
ne bi trebalo previše oštro uzimati ekstremne izjave Ps. Barnabine, jer da ga
Klement Aleksandrijski i Origen ne bi bili toliko cijenili kad bi u n j e m u bili
nalazili stavove koje mi nalazimo danas. Ipak je nemoguće ne vidjeti katego-
ričnost većeg broja izjava u Poslanici (J. Lebreton), a sasvim bi neosnovano
bilo pomišljati na neke kasnije interpolacije.
Stoga se čini da je u bitnim točkama opravdana kritička interpretacija koju
Poslanici daje npr. O. Cullmann (Christ et le temps, Neuchâtel-Paris 1957, str.
94ss). Ps. Barnaba je, po Cullmannu, želio teološki objasniti, kako to da kršćan-
ska zajednica može smatrati Stari Zavjet kao kršćansku normu nakon dolas-
ka Kristova; kako to, da kršćani čitaju Stari Zavjet kao kanon koji vrijedi
za kršćansku zajednicu, unutar svoje liturgije. On je t a j problem riješio tako
da je u Starom Zavjetu našao život Isusov ocrtan do u n a j m a n j e detalje. Sta-
rozavjetna je Biblija na taj način postala »knjiga enigmi, i njezin je sadržaj
kao objava povijesti spasenja usmjerene p r e m a Kristu izgubio svaku vrijed-
nost. Po koncepciji autora Barnabine poslanice ta nam Knjiga više ne otkriva
ništa što se tiče periode koja je prethodila Kristu, tj. koja je pripravljala nje-
gov dolazak; ona je, nasuprot, naprosto izlaganje, uz pomoć tajnog govora,
samih događaja Isusova života. Tako se više ne vidi uloga koju je Stari Zavjet
imao u povijesti s p a s e n j a . . . odvijanje u vremenu nema važnosti; te knjige,
nasuprot, sadržavaju u sebi skrivene istine koje su vanvremenske... Ako čo-
vjek zna dobro primijeniti alegorijsku metodu, on mora sve ono o čemu iz-
vješćuju Evanđelja integralno pronaći u Starom Z a v j e t u . . . Na t a j način, ne
136 »BARNABINA POSLANICA«

samo da je povijest spasenja, sadržana u Starom Zavjetu, ukinuta kao povijes-


na činjenica, nego svoju vrijednost povijesnih događaja gube i jedincata inkar-
nacija Isusa Krista i jedincato navješćivanje koje o toj inkarnaciji izvode apo-
stoli . . . Ta poslanica ne vodi računa o p o j m u ispunjenja (accomplissement),
koji se nalazi u prvotnom kršćanstvu« (nav. dj. 94—95).
Takva koncepcija Poslanice, očito, ima helenističku boju, ona kida s bi-
blijskim poimanjem povijesti spasenja kao nečega što se odvija u vremenu.
Kršćanska teologija poslije Ps. Barnabe nije išla tim putem. U kasnijoj teolo-
giji, međutim, posebno srednjovjekovnoj, a i današnjoj, takva tendencija —
da se kršćanstvo shvaća izvanvremenski — nije ostala bez značajnog utjecaja.
U navođenju svojih biblijskih Testimonia Ps. Barnaba velikim dijelom ne
slijedi doslovni tekst Biblije. Pored doslovnih navoda, često nalazimo citacije
tipa targum i tipa midraš. Značajke toga načina citiranja jesu da se kao jedan
citat donosi tekst sastavljen od fraza koje se inače nalaze na različitim mje-
stima Biblije, te da se neka m j e s t a donose u parafrazi ili s umetnutim kakvim
izrazom koji tekstu d a j e jasniji smisao. To nije nikakva novost, koja bi bila
neka osobita vlastitost Ps. Barnabe: nalazimo t a j način u kumranskim spisima
i u palestinskom judaizmu, a i općenito u prvoj kršćanskoj literaturi. Ps. Bar-
naba je samo izrazit p r i m j e r takvog postupka, zbog specifičnog karaktera nje-
gova spisa. Iz apokrifne apokaliptičke književnosti Ps. Barnaba citira kao Sv.
Pismo knjigu Henohovu, IV Ezdrinu i tzv. sirskog Baruha (II Baruh), a za ne-
ke se citate još nije uspjelo utvrditi podrijetlo. Od novozavjetnih knjiga si-
gurno citira Matejevo Evanđelje, neke Pavlove Poslanice (2 Tim, Tit, R i m . . . )
i 1 Petr.
Kristologija i soteriologija Ps. Barnabina od priličnog je značenja. Krist
je sigurno u središtu Ps. Barnabine teologije. Nigdje mu ne d a j e ime Logos
(Riječ). Glavni naslov za Krista po Ps. Barnabi je »Sin Božji«; ide se dotle
da mu se niječe naslov »Sin čovječji«: »Gle opet Isusa, ne sina čovječjega,
nego Sina Božjega, a koji se u slici (typói) pojavio u tijelu (en sarki). Kada se
dakle hoće reći da je Krist sin Davidov, sam David, bojeći se i želeći predu-
sresti zabludu grešnika, prorokuje: 'Reče Gospod Gospodu m o j e m u : Sjedni
0 desnu moju, dok ne postavim neprijatelje tvoje za podnožje tvojim nogama'
(Ps 109,1). A Izaija, opet, kaže ovako: 'Reče Gospod Kristu m o m e Gospodu;
primih ga za desnicu njegovu, da se pred n j i m pokore narodi, i silu ću kra-
ljeva slomiti' (Iz 45, 1). Gle, kako ga David naziva Gospodom, a ne naziva ga
sinom« (Barn. 12, 10—11). Krist nije, kao Mojsije, sluga, nego je Gospodin
(Kyrios) (Barn. 14, 4), »Gospodin svega kozmosa« (Barn. 5, 5). Sin Božji je
postojao p r i j e nego su ljudi bili stvoreni: »Jer kaže Pismo o nama, kako reče
Sinu: 'Načinimo na sliku i priliku našu čovjeka, i neka gospoduje nad zvije-
rima zemaljskim i nad pticama nebeskim i nad ribama morskim' (Post 1, 26).
1 reče Gospod, videći lijep naš lik: 'Rastite i množite se i napunite zemlju'
(Post. 1, 28). To on (reče) Sinu« (Barn. 6, 12). Krista naziva i »njegov ljubljeni«
(ho egapemenos autou: Barn. 3, 6), a d a j e mu i naslov — koji je bio uobiča-
jen u n a j s t a r i j o j kršćanskoj literaturi — pais Kyriou (Barn. 6, 1). Barnaba je
prvi kršćanski teolog koji trinitarno p r i m j e n j u j e tekst iz knjige Postanka:
»Načinimo čovjeka . . . « .
Krist ima »suditi žive i mrtve« (Barn. 7, 2); o svijetu se govori kao o kra-
ljevstvu Isusovu (Barn, 7, 11; 8, 5.6).
UČENJE O KRŠTENJU 137

O inkarnaciji se govori kao o Sinovu »dolasku u tijelu«, dapače s tom svr-


hom da bi ljudi mogli ostati živi gledajući u njega (Barn. 5, 10—11), i o njegovu
pojavljenju u tijelu (npr. Barn. 5, 6). Neki su (npr. K. Thieme, O. Cullmann)
u Ps. Barnabinu shvaćanju inkarnacije nazrijeli dah doketizma (prividnog
utjelovljenja), ali bi to bilo teško spojiti s njegovim naglašavanjem Kristova
t r p l j e n j a i smrti (Barn. 5; 7; 12). Trpljenje i smrt ima spasiteljski karakter:
»Jer zato je Gospodin podnio to da dade svoje tijelo uništenju, da mi budemo
očišćeni po oproštenju grijeha, koje stoji u škropljenju njegovom krvlju«
(Barn. 5, 1). »Podnio je trpljenje za našu dušu« (Barn. 5, 5). Trpio je »da uni-
šti smrt i očituje uskrsnuće od mrtvih« (Barn. 5, 6). Ps. Barnaba izričito pri-
pisuje Kristovoj smrti na križu žrtveni karakter (Barn. 7, 3).
Ps. Barnaba zove Kristovo tijelo »posudom Duha« (skeuos tou pneumatos:
Barn. 7, 3): to bi se moglo shvatiti kao neka indikacija za njegovo shvaćanje
inkarnacije. To bi bila tzv. »pneumatska« kristologija, koja pokušava sastav-
Ijenost Krista tumačiti pomoću sheme PNEUMA-SARX (duh-tijelo), tj. Krist
je sastavljen iz božanskog elementa koji je duhovne naravi, i iz ljudskog ele-
menta koji je tjelesne naravi.
Ekleziologija Barnabine poslanice nije posebno razvijena. Cricva se u tom
spisu zove »novi narod« (Barn. 5, 7), »narod baštine« (laos kleronomias: Barn.
14, 4), »sveti narod« (Barn. 14, 6), kojemu pripada Božji Savez. »Hram Božji«
p r i m j e n j u j e se prvenstveno na pojedine vjernike, ali — bar drugotno — i na
kršćansku zajednicu, te je u tom smislu to važna ideja za ekleziologiju, bar
za njezin daljnji razvitak u otačkoj teologiji.
Vrijedno je pažnje i učenje Poslanice o krštenju. Dobiva se dojam da Ps.
Barnaba na svakom m j e s t u gdje se u Starom Zavjetu govori o vodi, u pravom
ili prenesenom smislu, otkriva govor o kršćanskom k r š t e n j u (O. Cullmann).
On veoma inzistira na povezanosti vode i kriza (usp. gl. 11), tj. na vezi kršćan-
skog krsta s mukom i smrću Kristovom. Možemo reći — s A. Benoit-om —
da se u Poslanici »krštenje ukazuje kao subjektivno usvajanje otpuštenja gri-
jeha koje je objektivno izvedeno Kristovom smrću na križu« (Le baptême
chrétien, str. 37). Otpuštenje grijeha je za Barnabu prvi učinak krsta. »Što se
tiče vode, stoji pisano protiv Izraela, da neće primiti krštenje koje donosi ot-
puštenje grijeha (aphesin hamartion), nego će samima sebi sagraditi (sc. druge
bunare)« (Barn. 11, 1). »Mi silazimo u vodu puni grijeha i okaljanosti, a izlazi-
mo noseći plodove, imajući u srcu strah i u duhu nadu u Isusa« (Barn. 11, 11).
Pisac za krštenje ne upotrebljava izraz »rađanje« ili »novo rađanje«, ali
je njegovo shvaćanje učinaka krštenja tome veoma blizu: »Obnovivši nas ot-
puštenjem grijeha učinio je od nas drugi lik (allon typon), kao da imamo dušu
djece (paidion), kao da nas je on iznova stvorio« (anaplassontos autou hemas:
Barn. 6, 11). Krštenje je, p r e m a tome, za Ps. Barnabu novo stvaranje, i čovjek
po n j e m u postaje novo stvorenje: »Primivši oproštenje grijeha i s nadom u
Ime postadosmo novi, ponovno stvoreni od početka. Uslijed toga, kao u bo-
ravištu, u nama odistinski stanuje Bog« (Barn. 16, 8). Barnaba, s tim u vezi,
naglašava eshatološku dimenziju krštenja. Po k r š t e n j u ljudi već postaju nova
stvorenja, ali u ovom se vremenu ne ostvaruju odmah svi učinci toga novoga
stvaranja, nego će se savršeno ostvariti tek na k r a j u vremena (usp. Barn. 6,
18—19) kad posvećenje i savršenost vjernika omogući dolazak Kraljevstva
Božjega. On je jedini pisac II stoljeća koji izričito ističe tu dimenziju. Barnaba
je također izričit u povezivanju stanovanja Boga u vjernicima s krštenjem,
138 »BARNABINA POSLANICA«

kako se može vidjeti iz onoga što smo već citirali. Duhovni »hram Božji« vjer-
nici postaju po krštenju. Pisac, međutim, ne gleda na to sasvim statički; on
zna za moralne obveze koje nameće krštenje, da bi vjernici bili hram Božji:
»Postanimo duhovni (pneumatikoi), postanimo savršen h r a m Bogu. Koliko je
do nas, vježbajmo se u strahu Božjemu, borimo se da sačuvamo njegove za-
povijedi, da bismo se radovali u njegovim opravdanjima« (Barn. 4, 11). Čini se
da je Ps. Barnaba prvi pisac koji upotrebljava sliku pečata (sphragis) za oz-
načavanje učinka krštenja, koja će kasnije u kršćanskoj teologiji postati op-
ćenita, i na temelju koje će se razviti teologija (i dogma) o neizbrisivom krs-
nom biljegu. U tekstu gdje je o tom riječ ne spominje se izričito krštenje, ali
se čini da pisac na to misli kad inzistira da Židovi n e m a j u Saveza s Bogom,
nego da je Isusov Savez »kao pečat utisnut (enkatasphragisthei) u naša srca
u nadi njegove vjere« (Barn. 4, 8).
Makar Ps. Barnaba jako inzistira na povezanosti krštenja i križa, ipak
kod njega ne nalazimo specifične Pavlove misli o krstu kao o u m i r a n j u (poka-
panju) i uskršavanju vjernika zajedno s Kristom (Rim 6). Možda je još zani-
mljivije primijetiti da Ps. Barnaba, koji gradi sav svoj prvi dio na starozavjet-
nim Testimonia, ne spominje prijelaz Izraelaca preko Crvenog mora kao pred-
sliku kršćanskog krštenja. Pavao je tu tipologiju zacrtao u Prvoj Korinćanima
10, 1—2, i ona je kasnije igrala golemu — upravo u nekom smislu središnju —
ulogu u kršćanskoj k r s n o j liturgiji i u baptizmalnoj teologiji. Ta je odsutnost
iz Barnabine poslanice to zanimljivija, što t a j tekst moramo smatrati izrazitim
katehetskim tekstom, građenim pretežno na tipološkoj egzegezi.
Po sebi se razumije da je Barnabino moralno učenje veoma srodno s uče-
n j e m Uputa apostolskih (Didache), preko zajedničke ovisnosti o Dva puta. Ko-
risno je u tom pogledu upozoriti na vrijednost koju Ps. Barnaba pridaje gnozi,
što je kasnije dobro došlo Klementu Aleksandrijskom kad je stvarao svoj po-
jam »pravog gnostika«. Središnja krepost kršćaninova, po Ps. Barnabi, jest
vjera (pistis); pomoćnici vjere su strah Božji i podnošenje (hypomone), a sa-
veznici su kršćaninovi strpljivost (makrothymia) i uzdržljivost (enkrateia)
(Barn. 2, 2). Ako čovjek u tome ustraje, pridolaze mu mudrost (sophia), razum-
nost (synesis), znanje (episteme) i spoznaja (gnosis) (Barn. 2, 3). Ipak, u osno-
vici svega nalaze se tri odredbe (tria dogmata) Gospodinove: »Nada života —
početak i svršetak naše vjere; pravednost — početak i svršetak suda; ljubav
— svjedočanstvo radosti i klicanja kao učinaka pravednosti« (Barn. 1, 6). To
bi iz konteksta imalo biti preduvjet i polazište za onu gnozu koju pisac želi
saopćiti svojim adresatima, da bi je imali zajedno s vjerom, koju već imaju
(Barn. 1, 5), jer im je već prije posvjedočio, da »velika vjera i ljubav s t a n u j e
u vama za nadu u život njegov« (Barn. 1, 4). Na ocrt triju dekreta Gospodino-
vih nadovezuje pisac temu gnoze: »Jer nam dade spoznati Gospodar (ho despo-
tes) po prorocima ono što je bilo i što jest, davši nam i prvine kusanja (apar-
chas geuseos) onoga što ima doći« (Barn. 1, 7).
P. Prigent <SC 172, 36—41) upozorava na to kako Ps. Barnaba u nabraja-
n j u triju »dogmata« Gospodinovih (Barn. 1, 6) stavlja na prvo mjesto nadu
(z.oes elpis): u tekstu poslanice dolazi ta imenica ili njezin glagol svega 17
puta. Nada je — zaključuje Prigent — za Ps. Barnabu »bitna karakteristika
kršćanskog života: treba se nadati u Isusa Krista, to je uvjet spasenja i vječ-
nog života« (Prigent, nav. dj. 36). Ps. Barnaba tako usko povezuje vjeru i nadu
da se može reći kao da su to sinonimi, dapače kao da svjesno pred izrazom
NADA I STRAH BOŽJI 139

»vjerovati u Boga« d a j e prednost izrazu »nadati se (ufati se) u Boga«. Za raz-


liku, npr., od ivanovSke teologije, u kojoj nada ima malo m j e s t a , Ps. Barnaba
shvaća spasenje kao nešto buduće, a ne kao nešto što je već tu. »Ne živite
osamljenički, povlačeći se u sebe kao da ste već opravdani, već skupljajući se
na isto mjesto tražite ono što je na zajedničku korist« (Barn. 4, 10). Stoga Ps.
Barnaba naglašava i strah Božji (ho phobos tou Theou): »Koliko je do nas,
vježbajmo se u strahu Božjemu, i borimo se da sačuvamo njegove naloge (en-
tolas), da se nađemo radosni u njegovim opravdanjima« (dikaiomasin). Go-
spodin sudi svijet ne gledajući tko je tko ...« (Barn 4, 11—12). Ps. Barnaba ta-
ko usko povezuje nadu i strah da se dobiva dojam kao da su to sinonimi: »To
će reći, da mi silazimo u vodu puni grijeha i okaljanosti, a izlazimo noseći
plodove, imajući u srcu strah i u duhu nadu u Isusa« (Barn 11, 11). P. Prigent
upozorava da se tu nalazimo još pred tipom kršćanstva koje je još uvijek veo-
ma obilježeno judaizmom, i koje se još ne u s u đ u j e tvrditi ono što tvrdi Prva
Ivanova: »Savršena ljubav tjera napolje strah« (1 Iv 4, 18).
Ipak, kako god Ps. Barnaba naglašava potrebu ljudskog napora u vjerno-
sti Bogu, on ništa m a n j e jasno uči da t a j ljudski napor nije dostatan ukoliko
je to naravno djelo čovjekovo, nego da je to dar Božji, ukoliko smo postali
»novi (kainoi), ponovno stvoreni ispočetka« (palin ex arches ktizomenoi), i »Bog
s t a n u j e u nama« (Barn. 16, 8; v. i 16, 9). Vrijedno je u toj perspektivi spomenu-
ti da Ps. Barnaba svoje etičko učenje (dva puta) donosi istom pošto je u pr-
vom dijelu poslanice položio teološke temelje za etiku.

L i t.: J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité, II, Paris 1918, str. 332—345; J.
DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, Paris-Tournai 1958, str. 43—46 et passim;
ID., Études d'exégèse judéo-chrétienne (Les Testimonia), Paris 1966, 17—19 , 99—107, et
passim; A. BENOIT, La Baptême chrétien au second siècle, Paris 1953, j4—58; R. BULT-
MANN, Theologie des Neuen Testaments, Tuebingen 19655, 515—517; D. RUIZ BUENO,
nav. dj., str. 727—769; E. PETERSON, Fruehkirche, Judentum und Cnosis, Rom-Freiburg-
-Wien 1959, 150—157 et passim; P. PRIGENT, Les Testimonia dans le christianisme pri-
mitif. L' éphre de Barnabé I—XVI et ses sources, Paris 1961; P. BOGAERT, Apocalypse
de Baruch, I, Paris 1969 [SC 144] 272—280; K. WENGST, Tradition und Theologie des Bar-
nabasbriefes, Arbeiten zur Kirschengeschichte 42, Berlin-New York 1971; F. M. T. de LI-
AGRE BOEHL, Christentum, Judentum und AT im ihrem gegenseitigen Verhältnis nach
dem Brief des Barnabas, Festschrift W. H. Gispen, Kampen 1970, 95—111.
140

§ 14. PAPIJA HIERAPOLSKI

1. Papija se kao pisac obavezno spominje u svakoj Introdukciji u svete


knjige Novog zavjeta, često se smatra začetnikom književne vrste biblijske
egzegeze među kršćanima; međutim, o n j e m u i o njegovu književnom djelu
znamo relativno malo, i on spada među neobično sporne ličnosti ranog krš-
ćanstva.
Prve podatke o Papiji imamo iz sv. Ireneja (Adv. haer. 5, 33, 3—4), koji
kaže da je Papija bio »slušatelj Ivanov, drug Polikarpov, muž velike starine«
(Ioannou men akoustes, Poljkarpou de hetairos gegonos, archaios aner). Euze-
bije Cezarejski je na temelju Ireneja također mislio da je Papija bio učenik
Ivana apostola (u svojoj »Kronici« ad. an. Abr. 2116), ali je u »Crkvenoj povi-
jesti« osporio Irenejevo svjedočanstvo i zastupao da je Papija bio učenik ne-
kog drugog »Ivana prezbitera«, pozivajući se na predgovor samog Papijina
djela (Hist. ecc 3, 39, 7). Prema tom mišljenju, Papija ne bi bio učenik nijed-
nog od apostola, nego učenik neposrednih apostolskih učenika. Pod u t j e c a j e m
Euzebija i sv. Jeronim iznosi sad mišljenje da je Papija bio učenik Ivana
apostola (Epist 75 ad Theodoram, 3), sad opet da je bio učenik Ivana prezbi-
tera (De vir. ili. 18). Euzebije je zamišljao da bi t a j drugi Ivan »prezbiter« bio
autor knjige Otkrivenja. Razilaženje o jednom ili dva Ivana provlači se sve do
danas. Tako na dvije osobe misle npr. M. J. Lagrange, Grandmaison, H. Hoepfl,
i dr., a A. Harnack je stvorio teoriju da je »Ivan prezbiter« napisao ne samo
Otkrivenje nego i četvrto evanđelje i Ivanove poslanice. Protiv postojanja
»prezbitera Ivana« koji bi bio različiti od »apostola Ivana« zalažu se npr. F.
X. Funk, Th. Zahn, O. Bardenhewer i dr. Uopće nije sigurno da je Euzebije
ispravno tumačio Papijin predgovor koji on doslovno citira pa tako omogu-
ć u j e njegovu ponovnu i ponovnu analizu. Papija u svom predgovoru ne upo-
trebljava titul prezbiter da naznači razliku od apostola, nego i apostole naziva
prezbiterima. Ivana spominje dva puta da naznači kako je neke Ivanove izja-
ve saznao posredstvom Ivanovih učenika, a neke od samoga Ivana. Takva je
interpretacija Papijina predgovora solidno utemeljena, to više što za njom
stoji sv. Irenej, a Euzebije daje dojam da je želio naći drugoga autora za Apo-
kalipsu, pa ga je to zavelo na to da kod Papije vidi dva Ivana.
Indikaciju da je Papija bio biskup u Hierapolisu (u Frigiji) imamo iz Eu-
zebija (Chron. ad an. Abr. 2116; Hist. eccl. 3, 36, 2); ta se vijest smatra sigur-
nom. Zaključuje se da je b i o i rođen u Hierapolisu ili u okolici toga grada.
Uvjerenje da je bio učenik apostola Ivana povlači za sobom mišljenje da je
rođen dosta prije konca I stoljeća, a njegovu smrt treba staviti prije vlade
Marka Aurelija (161—180), svakako prije g. 171., jer je te godine, po Euzebije-
SVJEDOK ZA EVANĐELJA 141

voj Kronici, u Hierapolisu bio biskup Apolinar. Na čistoj zabuni počiva kas-
nija tvrdnja (Chronicon Paschale, Focije) da je Papija umro mučeničkom smr-
ću u Pergamu.
2. Djelo Papijino naznačuje sv. Irenej kao »pet knjiga« (pente biblia), bez
pobliže naznake naslova (Adv. kaer. 5, 33, 4). Iz Euzebija saznajemo da je Pa-
pija napisao »pet knjiga« (syngrammata pente) koje imaju naslov »Tumačenja
govora Gospodnjih« (Logion kyriakon exegeseos) (Hist. eccl. 3, 39, 1), što je sv.
Jeronim preveo kao Explanatio sermonum Domini (De vir. ili. 18). Euzebije
je Papijino djelo čitao; da je to jedino djelo koje je Papija napisao, Euzebije
zna samo iz sv. Ireneja. Sv. Jeronim, čini se, zna za to djelo samo iz Euzebija.
Djelo je danas izgubljeno; sačuvano je samo nekoliko fragmenata, dijelom
doslovnih, a dijelom prepričanih, kod drugih starih pisaca: Ireneja, Euzebija,
Apolinara iz Laodiceje, Andrije iz Cezareje u Kapadociji, Filipa Sidetesa i dr.
čini se da je sv. Maksim Ispovjednik (umro 662) još imao djelo pri ruci. Nije
nam poznat nijedan prijevod Papijina spisa na koji stari jezik. U Jeronimovo
vrijeme bio se pronio glas da je on preveo na latinski Papiju (kao i Polikarpa
i Josipa Flavija), ali Jeronim to izričito niječe, jer da za to nema ni vremena
ni snage (nec otii mei nec virium est: Epist. 71 ad Lucin. 5). Zagonetno pojav-
ljivanje Papijina imena u katalozima dviju biblioteka u S r e d n j e m vijeku (g.
1341. i 1374.) tiče se n a j v j e r o j a t n i j e jednog drugog Papije — latinskog grama-
tičara iz g. 1053. (kako misli O. Bardenhewer).
Explanatio sermonum Domini napisana je n a j v j e r o j a t n i j e pod carem Ha-
drijanom (117—138), ili možda još pod Trajanom oko g. 115.
Logia Kyriou, što ih je egzegetirao Papija, nisu samo govori ili izreke Isu-
sove u užem smislu nego i djela, ali se on nije ograničavao samo na Logia
Krista nego je referirao i stvari koje se tiču apostola i učenika, kako se to jas-
no vidi iz sačuvanih fragmenata. Euzebije je donio veoma nepovoljan sud o
vrijednosti Papijina djela: među stvarima koje Papija donosi kao nepisane
tradicije ima »čudnih parabola Spasiteljevih i nekih njegovih učenja te dru-
gih stvari više mitskog karaktera (kai tina alla mythikotera) ... Bio je, u stva-
ri, ograničeno nadaren« (smikros on ton noun; Hist. eccl. 3, 39, 11. 13). Taj se
Euzebijev sud posebno odnosi na Papijin milenarizam.
Nikakvo povjerenje ne zaslužuje mišljenje, koje se pojavljuje u IX sto-
ljeću, da je Papija po diktatu sv. Ivana evanđeliste napisao četvrto evanđelje.
I z d.: PG 5, 1255—1262; F. X FUNK, Die apost. Vaeter, [126]—[134]; G. BOSIO, / Padri
apostolici, II, Torino 1941', 254—285 (s tal. prijevodom); D. RUIZ BUENO, Padres Aposto-
licos, BAC, Madrid 1950, 871—884 (sa šp. prijevodom); — O GIORDANO, 1 commentari di
Papia di Hierapoli, L'Antiquité classique, 39 (Bruxelles 1970) 106—146.

3. Značenje. Papija je najznačajniji kao svjedok za Markovo Evanđelje.


Odlomak nam doslovno citira Euzebije Cezarejski: »I ovo reče prezbiter (sc.
Ivan apostol, op. ŠB); Marko, postavši tumač (hermeneutes) Petrov, točno je
zapisao, ali ne po redu, sve što je zapamtio od onoga što je Krist ili govorio
ili činio. Jer on nije ni slušao Gospodina niti ga je slijedio, nego je poslije,
kako rekoh, slijedio Petra, koji je davao svoja naučavanja (tas didaskalias)
p r e m a potrebama, ali ne s nakanom da načini sređeni prikaz (syntaxin) Gos-
podnjih govora (logion), tako da Marko nije ništa pogriješio zapisujući neke
stvari onako kako su mu dolazile na pamet; brinuo se samo za jedno; da ne
142 PAPIJA HIERAPOLSKI

propusti ništa od onoga što je čuo, i da u tome ne reče ništa lažno« (Hist. eccl.
3,39, 15).
U vezi s Matejevim Evanđeljem Euzebije citira iz Papije ovu rečenicu:
»Matej je dakle hebrejskim dijalektom napisao govore (ta logia), a svatko ih
je tumačio (hermeneu.se) kako je mogao« (Hist. eccl. 3, 39, 15). Zaključuje se
iz te Papijine rečenice da u njegovoj sredini, kad je pisao, nije još bio u upo-
trebi Matejev grčki tekst, nego da su pojedinci prevodili Evanđelje s hebrej-
skog na grčki kako su znali i mogli.
Euzebije kazuje da se Papija služio također svjedočanstvima iz Prve Iva-
nove i iz Prve Petrove poslanice (ibid.).
Papija je prenosio više usmenih tradicija, od kojih je najznačajnija ona
o tisućgodišnjem kraljevstvu Kristovu na zemlji, oslikanom živim b o j a m a o
izvanrednoj plodnosti zemlje. Na Papiju se u toj stvari oslanja sv. Irenej (Adv.
haer. 5, 33, 3—4), a Euzebije ga osuđuje, jer da je krivo razumio ono što su
apostoli govorili u mističkom smislu (mystikos eiremena: Hist. eccl. 3, 39, 12).
To je maloazijska hilijastička tradicija. Papiju općenito treba smatrati pred-
stavnikom judeokršćanske teologije.
U s p. J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, Tournai 1958, str. 55—64, 341—
366; W. J. HARRINGTON, Uvod u Novi zavjet, KS, Zagreb 1975, 129—130.

4. Papija spominje kao svoga učitelja Aristiona, učenika Isusova, od ko-


jega preuzima neka tumačenja Isusovih govora <EUS., Hist. eccl. 3, 39, 7; 3,
39, 14). Tome Aristionu pripisao je F. C. Conybeare (g. 1893), s osloncem na je-
dan armenski evanđeoski kodeks iz g. 989., autorstvo završetka Markova Evan-
đelja (Mk 16, 9—20). J. Chapman iznio je g. 1905. hipotezu da bi Aristion mo-
gao biti autor Poslanice Hebrejima. O nekoj književnoj djelatnosti Aristiona
nemamo nikakvih podataka iz kršćanske starine.
143

§ 15. HER'MA: »PASTIR«

1. Pastir (Poimen) je naslov jedne starokršćanske knjige koja po svojoj


književnoj vrsti spada u red apokalipsa, a u starini je uživala golem ugled.
Neki su stari pisci bili skloni pridavati j o j ugled nadahnute knjige (npr. sv.
Irenej, Origen i dr.). Da j o j nije m j e s t o među kanonskim knjigama Novog
Zavjeta, to je rašćišćeno već u kršćanskoj starini. Danas je u b r a j a m o m e đ u
spise Apostolskih otaca, unatoč tome što njezin postanak, čini se, treba staviti
istom u sredinu II stoljeća; to je svakako »posebno značajan spomenik cikve-
ne prošlosti« (O. Bardenhewer), osobito po tome što je to bilo u starini veoma
popularno kršćansko duhovno štivo, nešto kao u novije doba knjižica »De
imitatione Christi« Tome Kempenca.
Sv. Jeronim kaže da se ta knjiga »u nekim Crkvama Grčke javno čita.
Odista korisna knjiga, i mnogi su od starih pisaca iz n j e vadili svjedočanstva
(usurpavere testimonia). Ali kod Latina je gotovo nepoznata« (De vir. ili. 10).
leronimovo uvjerenje da je kod Latina »gotovo nepoznata« neće biti točno,
osim ako je mislio reći samo to da mu je nepoznato da bi se javno čitala: na-
vode je mnogi latinski pisci (Tertulijan, Ps. Ciprijanova homilija De aleatori-
bus, Kasijan, Filastrije, Prosper i dr.), a knjiga je u cijelosti do nas došla
samo u dva stara latinsika prijevoda. Editio princeps starog latinskog prijevoda
izašla je u Parizu g. 1513, a priredio ju je J. Faber Stapulensis (Lefevre D'£ta-
ples). T a j je prijevod sačuvan u brojnim kodeksima, a nastao je najvjerojat-
nije još u II stoljeću. Obično se naziva »Versio vulgata«. T a j latinski prijevod
Pastira unio J. P. Migne g. 1857. u svoju kolekciju. Kritično je izdanje pri-
redio A. Hilgenfeld (1873), a u novije vrijeme brigu za novo kritično izdanje
preuzeo je A. B. Mynors (Oxford).
Drugi stari latinski prijevod Pastira nazvan je »Versio Palatina«, prema
jednom kodeksu iz XIV/XV stoljeća. Prijevod je nastao u IV/V stoljeću, iz
grčkog originala, ali je prevodilac imao pred očima stariji prijevod (Versio
vulgata). T a j je prijevod prvi izdao A. R. M. Dressel (Leipzig 1857). Izdanje
je načinjeno prema jednom jedinom kodeksu, ali su oko g. 1955. pronađeni
listovi (2V2 fol.) kodeksa s početka VIII stoljeća koji sadržavaju taj isti
prijevod.
Grčki izvornik nije sačuvan u cijelosti. Ipak danas posjedujemo gotovo
čitav grčki tekst Pastira; nedostaje, osim nekoliko fragmenata, svršetak knji-
ge, tj. Sim. 9, 30—33, te Sim. 10. Do XIX stoljeća bili su poznati samo fragmen-
ti koji se navode kod raznih starih kršćanskih pisaca. Sredinom XIX otkriven
je na gori Athosu grčki tekst Pastira u jednom kodeksu iz XV stoljeća (Cod.
Athensis): nema spomenutog svršetka, jer u kodeksu nedostaje jedan list.
HERMIN »PASTIR«
144

K. Simonides, koji je otkrio t a j kodeks, otkinuo je tri lista (5, 6, 9) koji su


konačno došli u Sveuč. biblioteku u Leipzigu, a proizveo je značajnu zbrku
u znanstvenom svijetu jer je, u stvari, falsificirao i izdao u Londonu g. 1859.
tobožnji cjelovit tekst Pastira. Kasnije je S. P. Lambros iznova kolacionirao
kodeks na Athosu, i to je onda izdao J. A. Robinson u Cambridgeu g. 1888, a
konačno je K. Lake izdao u Oxfordu g. 1907. fotografsko izdanje kodeksa koji
je ostao na Athosu, s transkripcijom. C. Tischendorf otkrio je g. 1859. na Sina-
ju glasoviti biblijski kodeks Cod. Sinaiticus (S), koji sadržava Stari i Novi Za-
vjet, a u dodatku Novom Zavjetu nalazimo tzv. Barnabinu poslanicu i Her-
mina Pastira, ali samo dio, do Mand. 4, 3, 6. Tischendorf je izdao t a j tekst u
Leipzigu g. 1863. K. Lake je i t a j kodeks izdao u fotografskom izdanju u Oxfor-
du g 1911.
U međuvremenu (od g. 1891. do 1965) izdano je više grčkih fragmenata
Pastira, sačuvanih većinom na papirusima (Oxyr., Amherst i dr.), koji su od
značajne važnosti za utvrđivanje izvornog teksta. Najznačajniji je u tom smi-
slu Michigan Codex, nazvan tako zbog toga što se sada čuva na Sveučilištu
Michigan (USA), a koji sadržava fragmenat iz Mandata i niz duljih fragmenata
iz Similitudines. Listovi su kupljeni u Kairu g. 1922, a imaju potjecati od is-
tog cjelovitog kodeksa Pastira, koji međutim nije sadržavao četiri prva Viđe-
nja (Visiones). Kodeks je proučio i izdao g. 1934. C. Bonner. Michigan Codex
sadržava niz jezičnih vulgarizama u odnosu prema kodeksu s Athosa, pa se
misli da on vjernije prenosi izvorni tekst, a Codex Athensis da predstavlja li-
terarno dotjerani (manje pučko) izdanje, pogotovo što Sinaiticus pruža sta-
novite potvrde za veću točnost Michigan Codexa. Michigan Codex najvjerojat-
nije potječe iz druge polovice I I I stoljeća.
Sačuvan je i stari etiopski prijevod Pastira, s prazninama: izdao ga je g.
1860. A. d'Abbadie. Postoji još jedan kodeks etiopskog prijevoda, drugi od
onoga po kojemu je svoje izdanje priredio D'Abbadie; p o s j e d u j e ga A. Mondi-
ni, a Vatikanska biblioteka ima fotografsku reprodukciju toga kodeksa.
Nekoliko se fragmenata sačuvalo i na koptskom jeziku (na sahidijskom
i ahminijskom dijalektu): izdao ih je Th. Lefort u Louvainu g. 1952.
Na jedan f r a g m e n a t Pastira sačuvan na srednjoperzijskom (Sim. 9, 19—24)
upozorio je F. W. K. Mueller g. 1905.
Kritično izdanje grčkog teksta, vodeći računa o svom tom rukopisnom
materijalu, priredila je M. Whittaker (Berlin 1956). Nezavisno od nje, ali sa
stanovitim komuniciranjem, priredio je kritično izdanje R. Joly (Paris 1958).
Pisac Pastira u više navrata sam sebi d a j e ime Herma (Hermas). Pruža
o sebi i više autobiografskih podataka: on je bio rob, njegov ga gospodar u
mladim godinama prodao u Rim nekoj matroni imenom Rode (Vis. 1, 1) koja
mu je udijelila slobodu. Stekao je znatan imutak koji je izgubio (Vis. 1, 3, 1;
Vis. 3, 6, 7)). Ima blizu Rima njivu koju o b r a đ u j e (Vis. 3, 1, 2), k r a j via Campa-
na, oko deset stadija udaljenu od javne ceste (Vis. 4, 1, 2). Oženjen je i ima
djecu: njegova su djeca hulila na ime Božje i izdala su svoje roditelje (Vis.
2, 2, 2), a žena mu ne zna obuzdavati svoga jezika (Vis. 2, 2, 3). Samo djelo ot-
počinje Herma od jednog osobnog doživljaja: jednog je dana vidio svoju ne-
k a d a š n j u gospodaricu Rode kako se kupa u Tiberu; pružio j o j je ruku i po-
mogao da iziđe iz vode; videći njezinu ljepotu pomislio je u sebi da bi bio
veoma sretan kad bi imao ženu takve ljepote i takva karaktera (Vis. 1, 1, 2).
Od toga su povoda počele njegove vizije; kratko vrijeme poslije toga vidio je
VRIJEME NASTANKA SPISA 145

u snu kako se otvara nebo i kako ga Rode s neba kori zbog te misli: Bog se
srdi na nj zbog toga što je imao takvu želju prema n j o j . Na to se onda nado-
vezuju druge vizije. Istraživači nisu jedinstveni u tome kakvu vrijednost tre-
ba dati tim podacima, posebno onima o ženi i djeci te opisu doživljaja s Ro-
dom. Golema većina misli da je riječ o goloj literarnoj fikciji: ono što Herma
govori o svojoj ženi i djeci ne odnosi se na njegovu vlastitu obitelj, nego Her-
ma pod tim misli onovremenu Crkvu, odnosno kršćane, a anegdota s Rodom
izmišljena je da se dobije pogodan i zanimljiv pristup k temeljnoj svrsi koju
hoće postići njegovo djelo, a to je propovijedanje pokore.
Ostaje p i t a n j e pobližeg određenja tko je bio taj Herma. Origen je mi-
slio (Com. in Rom 10, 31), da je to onaj Herma kojega sv. Pavao pozdravlja
u poslanici Rimljanima (Rm 16, 14). To je mišljenje prenio sv. Jeronim (De vir.
ili. 10) u obliku, da za Hermu kojega spominje sv. Pavao »asserunt auctorem
esse libri qui appelatur Pastor«. To je mišljenje bilo kasnije često zastupano.
Muratorijev fragmenat (usp. § 53, 16) stavlja nastanak Pastira u vrijeme pape
Pija I (oko 140—155) i smatra Hermu njegovim bratom: »A Pastira je sasvim
nedavno (nuperrime) u naša vremena u gradu Rimu napisao Herma, dok je
na stolici Crkve grada Rima sjedio biskup Pijo, njegov brat.« Stilizacija te
indikacije pruža d o j a m takve vjerodostojnosti da bi je teško bilo sasvim
osporiti. Stoga većina kritičara drži da j o j treba vjerovati, i da je Pastir, b a r
njegova konačna redakcija, nastao sredinom II stoljeća, i to u samom Rimu.
Na Rim u p u ć u j u i geografske indikacije u samom tekstu, bez obzira kako će
se riješiti teškoća zbog spominjanja Arkadije na jednom m j e s t u (Sim. 9, 1, 4).
U samom tekstu nalazimo, međutim, jednu indikaciju koju je teško uskladiti
s d a t i r a n j e m u vrijeme pontifikata Pija I. Crkva u Drugom viđenju n a r e đ u j e
Hermi: »Napisat ćeš, dakle, dva prijepisa knjižice (dyo biblaridia) i poslat
ćeš jedan Klementu a jedan Grapti. Klement će poslati u druge gradove, jer
je to njemu povjereno. A Grapte će upućivati udovice i sirote. A ti ćeš čitati
ovome gradu pred starješinama (ton presbyteron) koji su na čelu Crkve« (Vis.
2, 4, 3). Većina kritičara misli da je u tom tekstu riječ o rimskom biskupu
Klementu (c. 92—101), piscu poslanice Korinćanima. Ako je tako, onda je Pa-
stir — ili b a r njegov dio — morao biti napisan već u vrijeme Klementovo, ili
je Herma, pišući pedesetak godina kasnije, svjesno antidatirao svoje djelo,
ili bar dio djela, želeći mu pred javnošću pribaviti ugled veće starine. Treća
je mogućnost da Herma ima tu pred očima nekog drugog Klementa (A. Lelong,
R. Joly), to više što se u tekstu Pastira ne može otkriti nikakva aluzija na
1 Klem.
E. Gaab (g. 1866) i Th. Zahn (1868) mislili su na temelju citiranog teksta
da je Pastir nastao pri k r a j u I stoljeća: autor nije doduše onaj Herma što ga
spominje sv. Pavao, ali je bez s u m n j e suvremenik Klementa Rimskog, jer
da svakako treba vjerovati više samom djelu nego kasnijoj izjavi Muratorijeva
fragmenta. To mišljenje nije bilo prihvaćeno. Teško je opet prihvatiti da bi
pisac bio svjesno antidatirao čitavo djelo: ako se hoće da je u citiranom tekstu
svakako riječ o Klementu Rimskom, neko je antidatiranje neizbježno. M. Di-
belius misli da je Herma antidatirao samo »nebesku knjižicu« (biblidion) ko-
ju mu je u drugoj viziji predala Cikva da je prepiše (tekst: Vis. 2, 2—3); R.
Joly to smatra prilično uvjerljivim, iako se načelno izjašnjava za stav da je
riječ o nekom drugom Klementu, a ne o Klementu Rimskom. Ako se ne pri-
hvaća drugi Klement ni antidatiranje, preostaje pribjegavanje hipotezi da Pa-

J0 Povijest kršćanske literature I


146 HERMIN »PASTIR«

stir nije napisan istodobno, bilo da je isti pisac pisao djelo na mahove u duljim
vremenskim razmacima, bilo da je današnji Pastir sastavljen od dijelova koje
je u razno doba napisalo više pisaca. Uporište za takve hipoteze nalaze istraži-
vači u samoj kompoziciji djela i u rukopisnoj tradiciji.
Današnji Pastir sastoji se od tri dijela: Viđenja (Horaseis, Visiones: ima
ih u svemu 5); Zapovijedi (Entolai, Mandata: ima ih 12); Poredbe (Parabolai,
Similitudines: ima ih 10). Ti naslovi potječu od Herme, ali se čini da današ-
n j a raspored'ba knjige nije u početku bila točno takva kakvu imamo danas.
Prvotno su Viđenja, čini se, bila četiri; današnje Viđenje peto nosilo je naslov
Otkrivenje (ApOkalypsis) i imalo je ulogu uvoda u Zapovijedi i Poredbe. Na
taj bi način čitavo djelo izvorno bilo, u stvari, podijeljeno na dva nejednaka
dijela: 1. četiri vizije (prvi, m a n j i dio); 2. današnja peta vizija, dvanaest zapo-
vijedi i deset poredbi (drugi, veći dio). Takva je podjela utemeljena na samom
tekstu: u prve četiri vizije javlja se Hermi Crkva i d a j e mu nebeske poruke, a
u ostalom tekstu javlja mu se Pastir koji ga u svemu podučava. Djelo je jedin-
stveno po samom Hermi koji je kroz čitavo djelo primatelj nebeskih poru-
ka (istina, ime Herma javlja se samo u Vizijama), i po jedinstvenoj svrsi:
navješćivanje pokore i kršćanskog duhovnog ideala. No ta podjela ima svoje
uporište i u rukopisnoj tradiciji. U Cod. Sinait. peta vizija nosi naslov Apoka-
lypsis (za razliku od prvih četiri), a latinska versio vulgata (posvjedočena u
brojnim kodeksima) d a j e toj viziji naslov: Visio quinta, initium Pastoris, pod-
razumijevajući na taj način kao da Pastir u pravom smislu počinje na tom
m j e s t u . Michigan Codex, stari koptski prijevod, i velik b r o j grčkih papirosa
po svojoj numeraciji pokazuju da nisu sadržavali prva četiri viđenja: to zna-
či da je u starini kolalo također izdanje Pastira bez prvih četiri vizija, a koje
je sadržavalo samo Mandata i Similitudines s petom vizijom kao uvodom.
Za izvornu podjelu Pastira od značenja je još jedan problem. Pisac zapo-
činje devetu poredbu riječima: »Pošto sam napisao zapovijedi i poredbe Pa-
stira, anđela pokore, on dođe k meni i kaže mi: Želim ti pokazati što ti je
pokazao Duh Sveti koji ti je govorio u liku C r k v e . . . « (Sim. 9, 1, 1). Zatim se
nastavlja tumačenje onoga što je Herma vidio u Viđenju trećem. Te riječi,
s jedne strane, ukazuju na to da sav tekst Pastira treba smatrati jednom cje-
linom, jer tekst Sim. IX ima smisla jedino ako je djelo već sadržavalo i prve
četiri vizije; ali s druge strane daju dojam da je za pisca ono što slijedi (tj.
Sim IX i Sim. X) nova cjelina, pa bi na t a j način izvorni Pastir bio podije-
ljen, ne na tri, nego na četiri dijela. Jedan koptski fragment i Versio Palatina,
čini se, pružaju neku (relativno slabu) potvrdu za to, ali u rukopisnoj tradiciji
nemamo nikakvog eventualnog naslova za t a j četvrti dio Pastira, ukoliko je
pisac bio to shvatio kao četvrti dio i možda mu dodijelio i poseban naslov.
U rukopisnoj tradiciji — a to je važno spomenuti za ocjenu p i t a n j a je li
Pastir jedinstvena cjelina — ne nalazimo nikakvih indicija da bi četiri prve
vizije ikad bile izdavane kao zasebna cjelina; znamo samo da je Pastir kru-
žio u izdanju gdje tih vizija nije bilo.
Da uskladi podatke iz samog Pastira s podacima iz Muratorijeva fragmen-
ta, A. v. Harnack iznio je hipotezu da u današnjem tekstu Pastira treba razli-
kovati šest sukcesivno napisanih sastavnih dijelova: autor bi djelu bio dao
konačnu redakciju dko g. 140, ali bi pojedine dijelove bio publicirao prije, tije-
kom tridesetak godina. »Nebesku knjižicu« iz drugog viđenja (Vis. 2) bio bi
napisao oko g. 110. i predao papi Klementu. Hipoteza je veoma slaba, pogo-
VELIK UGLED »PASTIRA« 147

tovo što je papa Klement prema tradiciji u m r o već g. 101. J. Daniélou misli
također da bi Pastir bio mogao nastajati postupno kroz više redakcija, od
kojih bi prva mogla biti napisana već pri k r a j u I stoljeća (Théologie du Judéo-
-christianisme, 48—49; Nuova storia délia Chiesa, 90—91), a konačna oko g.
140.
U prošlom su se stoljeću pojavile i hipoteze koje zastupaju da je Pastir
djelo više autora. De Champagny (1863) je smatrao da je Pavlov učenik Her-
ma napisao prve četiri vizije, a b r a t Pija I ostalo, tj. Pastira u užem smislu.
Po A. Hilgenfeldu (1881) treba razlikovati tri autora: »Hermas pastoralis« napi-
sao je za vrijeme pape Klementa glavninu Pastira, tj. Peto viđenje, Zapovije-
di i prvih sedam Poredbi; »Hermas apocalypticus« napisao bi poslije toga (za
vrijeme cara T r a j a n a ili Hadrijana) prve četiri vizije; konačno bi za vrijeme
Pija I neki »Hermas secundarius« napisao Poredbe 8—10 i proveo konačnu
redakciju cjeline. Jednakost stila i rječnika najveći su argumenti protiv više
autora. R. Joly je g. 1958. mislio da te teze o više autora »jedva zaslužuju da
budu spomenute« (SC 53, 16). Ipak je i poslije toga (g. 1963) St. Giet iznio
teoriju o prisutnosti triju različitih autora u Pastiru.
Fr. Spitta iznio je g. 1896. mišljenje da je Pastir izvorno židovski spis,
napisan najkasnije za cara Klaudija (41—54), koji je kršćanin Herma za vrije-
me pape Pija I preradio i interpolirao. To je mišljenje ponovno zastupao g.
1927. G. Schlaeger. Sigurno je, da se Herma kod pisanja svoga djela koristio
starijim materijalima, kako židovske tako i poganske provenijencije. Sigurno
je također da u njegovu jeziku postoje hebraizmi i da se osjeća hebraistički
kolorit. No to se može bolje objasniti prihvaćenim mišljenjem da je Herma
bio židovskog podrijetla negoli premalo utemeljenom konstrukcijom o po-
s t o j a n j u židovskog Pastira kojega bi kršćanski pisac bio samo nekim zahva-
tom pokrstio.
Konačna riječ o postanku Pastira možda još uvijek nije rečena. Jedinstvo
djela i jedinstvo autora čini se da su neosporni. Ostaje problem kako spo-
jiti kasno datiranje koje nam pruža Muratorijev fragment s veoma a r h a j s k o m
teologijom Pastira i s još većma arhajskom slikom organiziranosti Crkve kakvu
možemo iz spisa naslutiti. K tome pridolazi još i ugled što ga je spis uživao,
teško shvatljiv ako je spis napisan tek sredinom II stoljeća; a o tom ugledu
svjedoči i sam Muratorijev fragmenat.
Fragmentist naime kaže da Pastira »doduše treba čitati, ali se ne može
u crkvi objaviti narodu ni među prorocima, kojih je b r o j zaključen, ni među
apostolima svršetka vremena« (et ideo legi eum quidem oportet, se publicare
vero in ecclesia populo ñeque inter prophetas, completos numero, ñeque inter
apostolos in finem temporum potest: rr. 77—80). Takav način govora, očito,
pokazuje da su ga u fragmentistovu krugu neki čitali, ili b a r zastupali da ga
treba čitati, među knjigama Sv. Pisma. Fragmentist mu ne priznaje tolik ugled
navodeći kao razlog njegov nedavni nastanak (nuperrime), ali ga ne zabacuje
ni izdaleka na isti način kao, recimo, tobožnje Pavlove poslanice Laodicejcima
i Aleksandrijcima, za koje kaže da »nije prikladno miješati žuč s medom«
(rr. 64—67). Sv. Irenej citira Pastira (Mand. 1, 1) jednostavno kao »Pismo« (he
graphe: Adv. haer. 4, 20, 2); Euzebije je to shvatio da je Irenej prihvaćao
Pastira (Hist. eccl. 5, 8, 7). Ps. Ciprijanov spis »Adversus aleatores«, napisan
negdje u drugoj polovici I I I stoljeća, citira Pastira kao »Scriptura divina«
(c. 2). I Tertulijan ga u svojoj katoličkoj periodi naziva »Scriptura« (De orat.
HERMIN »PASTIR«
148

16), ali se kasnije kao montanist na nj obara kao na »Scriptura Pastoris, quae
sola moechos amat«, i tvrdi da se Pastir »ab omni concilio ecclesiarum« meće
»inter apocrypha et falsa« (De pud. 10; usp. 20). Klement Aleksandrijski Pa-
stira veoma cijeni i često citira, a Origen je veoma sklon smatrati da je Pastir
»od Boga nadahnut«, a svakako veoma koristan: »quae scriptura valde mihi
utilis videtur et, ut puto, divinitus inspirata« (Comm. in Rom. 10, 31). Origen,
međutim, zna da neki ne priznaju Pastira kao božansko Pismo (graphe theia:
Comm. in Matth. 14, 21), a neki ga čak i preziru (De principiis 4, 11). Euzebije
stavlja Pastira među apokrife (Hist. eccl. 3, 25, 4), ali izvješćuje da se Pastir
javno čita u crkvama i da se upotrebljava u pružanju poduke katekumenima
(Ibid. 3, 3 ,6). Sv. Atanazije svjedoči također o upotrebljavanju Pastira u da-
vanju katehetske poduke, u svojoj Epist. fest. 39, god. 367: završivši popis ka-
nonskih knjiga Sv. Pisma, on nadodaje: »No radi potpunije točnosti, pišući
ovo, treba da pridometnem i to da postoje i druge knjige (hetera biblia) izvan
ovih, koje nisu kanonizirane, ali su dobile status (tetypomena) od Otaca da se
čitaju onima koji su netom pristupili (i koji žele) da budu katehizirani (kate-
cheisthai) u nauku pobožnosti: Mudrost Salomonova, Mudrost Sirahova, Este-
ra, Judita, Tobija, Uputa koja se naziva apostolskom (Didache kaloumene ton
apostolon) i Pastir (ho Poimen)« (c. 11). Sv. Jeronim, kad g. 392. piše djelo o
crkvenim piscima, zna da se Pastir »apud quasdam Graeciae Ecclesias j a m
publice legitur« (De vir. ili. 10). On je u tom literarno ovisan o Euzebiju, ali
vjerojatno ne bi bio prenio indikaciju iz Euzebija kad ona za njegovo vrijeme
ne bi više bila vrijedila.
Iskorištavanje Hermine knjige u crkvenoj katehetskoj praksi može n a m
valjda sugerirati nešto o svrsi za koju je spis izvorno napisan. Tradicionalno
je mišljenje u povijesti kršćanske literature da je Herma svoje djelo napisao
kao navješćivanje pokore (metanoia). To je mišljenje potvrđeno i latinskim
prijevodom Versio Palatina, gdje naslov djela glasi: Liber Pastoris nuntii pae-
nitentiae. Kroz cijelu knjigu, »Herma se interesira gotovo isključivo za pokoru.
Ako iz njegova djela možemo izvući obavijesti druge vrste, onda ih on daje
u funkciji pokore, sve je ostalo pred njegovim očima sekundarno« (R. Joly, SC
53, 22). Obično se misli na pokoru kao put za zadobivanje oproštenja grijeha
učinjenih poslije krštenja, te se Hermin Pastir p r o m a t r a kao izvanredno vre-
lo za shvaćanje i praksu prve Crkve u p i t a n j u sakramenta pokore. Svi se is-
traživači slažu da H e r m a propovijeda mogućnost oproštenja grijeha poslije
k r š t e n j a pomoću pokore, b a r jedne. Golema je raspra među teolozima o raz-
ličitim pojedinostima u vezi s tim. Čini se da nije moguće staviti u pitanje da
Pastir, b a r u svojoj konačnoj redakciji, ima kao svoju neposrednu svrhu na-
vješćivanje mogućnosti i hitnosti pokore za grijehe načinjene poslije krštenja,
s tim da se oproštenje zadobiva u ovom životu unutar crkvene zajednice. Ter-
tulijan je očito shvaćao da Pastir propovijeda tu mogućnost opraštanja, kad
se na Pastira obara u svom montanističkom spisu »De pudicitia«.
Međutim, ako imamo na pameti da je Pastir još u IV stoljeću bio čitan
kao podloga za davanje katehetske poduke onima koji su se odlučili da se
p r i p r a v l j a j u za krštenje, t j . da stupe u b r o j katekumena, onda je naprosto
nemoguće zamisliti da bi spis u to vrijeme bio shvaćen prvenstveno kao pro-
povijedanje o mogućnosti drugoga oproštenja grijeha nakon oproštenja koje
se dobiva na k r š t e n j u . Nasuprot, Pastir je, čini se, bio shvaćen kao neki pri-
ručnik kršćanskog morala, uputa u kršćanski život, temeljno štivo za duhovnu
KNJIŽEVNA VRSTA I OVISNOST »PASTIRA« 149

izgradnju. To treba smatrati osnovnom svrhom radi koje je knjiga napisa-


na, bez obzira hoćemo li prihvatiti da je ona nastajala kroz više redakcija.
Ako je posljednja redakcija načinjena s neposrednim ciljem da se protiv rigo-
rističkih tendencija propovijeda mogućnost oproštenja grijeha, ona nije iz-
mijenila bitnu orijentaciju djela; ako je ta posljednja redakcija ujedno jedi-
na, onda treba reći da je njezina osnovna svrha ocrt kršćanskog duhovnog
ideala, s time da je tekst redigiran tako da ujedno zauzme neposredan stav
p r e m a konkretnim rigorističkim tendencijama o nemogućnosti svakog opro-
štenja grijeha počinjenih poslije krštenja.
E. Peterson, koji je metodom sličnosti motiva prilično proučavao Pastira,
upozorava da je Pastir bio obljubljeno štivo »kod kršćanskih asketa u Egip-
tu i Mezopotamiji«, i da je metodološki »veoma opasno izvlačiti iz Herme ne-
što za povijest sakramenta pokore« (Fruehkirche, Judentum und Gnosis, Her-
der, Rom-Freiburg-Wien 1959, str. 282). čini se, kako nam pokazuje Tertuli-
jan, da se iz Pastira ipak može nešto izvlačiti u vezi sa shvaćanjem o oprošte-
n j u grijeha u Crkvi II stoljeća, ali je sigurno da Pastira moramo prije svega
promatrati kao knjigu kršćanskog duhovnog života.
Po svojoj književnoj vrsti Pastir neosporno spada među apokalipse. Sve
što Herma naučava, saopćile su mu osobe s neba. On je samo priprost po-
srednik, koji dobiva zadatak da nebeske poruke prenese drugima. On pre-
pisuje »nebesku knjižicu« (Vis. 2); dobiva nalog da zapiše Zapovijedi i Pored-
be, a »i ostalo« (Vis. 5, 5). Time se Pastir nadovezuje na bogatu židovsku
apokaliptičku književnost, u koju po literarnoj vrsti ide kanonska novozavjet-
na Apokalipsa Ivanova i brojne kršćanske apokrifne apokalipse. Etiopski pri-
jevod naziva H e r m u u naslovu »prorokom«. Sam se Herma nigdje izričito ne
naziva prorokom, nego se predstavlja kao pokornik i navjestitelj pokore. Je
li Herma sam imao vizije, ili bar vjerovao da ih ima, ili je riječ samo o či-
stoj književnoj vrsti, t j . o postupku da se kroz izmišljene vizije i tobožnje po-
ruke s neba iznese određeno učenje, a da pisac kod toga nema nakane tvrditi
da je te vizije odista imao? Nijedan kritičar ne zastupa da bi sve vizije u
Pastiru bile stvarne. R. van Deemter (1929) misli da su samo četiri prve vizi-
je odista vizionarskog karaktera, a drugo da je d a l j n j e razvijanje te prve
jezgre. A. von Stroem (1936) pokušao je pomoću moderne psihologije protuma-
čiti da je Herma odista vjerovao u svoje vizije, ali su to bile halucinacije.
Daleko je vjerojatnije, posebno nakon istraživanja E. Petersona, da je riječ
o golom književnom postupku.
Petersonova su istraživanja pokazala da je H e r m a u ocrtavanju svojih
vizija veoma ovisan o načinu kako su se opisivala božanska ukazivanja u po-
ganskoj antiki: bitna je razlika ipak u tome što kod Herme nema traga tome
da bi ukazivanje nebeskih ličnosti bilo rezultat prethodnih magijskih opera-
cija (Nav. dj. str. 254—270). Ipak se teško može utvrditi neposredna literarna
ovisnost Herme o nekom konkretnom poganskom tekstu koji bi mu bio po-
služio kao predložak. Nalazimo kod Herme motiva koji nalikuju na motive
u hermetičkoj literaturi, ali se ne čini da bi ovisnost Herme o spisu Poiman-
dres bila direktna, kako je zastupao R. Reitzenstein (1904), a što je pobijao
već G. Bardy (1911). Moguć je, međutim, direktan u t j e c a j Ps. Kebetova spisa
»Tabula« (Pinax) koji je bio veoma popularan u prvim stoljećima kršćanske
ere (to je stoičko-neopitagorejski spis, nastao pri k r a j u rimske republike, ili
početkom carstva). Herma ne posuđuje nikakvog učenja od Ps. Kebeta, ali
150 HERMIN »PASTIR«

imitira, čini se, slikovite pojedinosti (usp. R. JOLY, Le Tableau de Cébès et la


philosophie religieuse, Bruxelles 1963, 46, 49, 60, 81—83; ID., SC 53, 51—53).
Sadržajno je Pastir svakako judeokršćanski spis, koji se usko veže uz
židovsku apokaliptičku literaturu. Peterson čak misli da je »očevidno da ta
nauka nije nastala u Rimu, nego da spada u Palestinu«, a posebna je vrijed-
nost Pastira u tome što nam omogućava »uvid u razvitak askeze unutar judeo-
kršćanstva« (Nav. dj. 282). Od židovske apokrifne literature Herma citira izgu-
bljenu inače knjigu Eldada i Modata, smatrajući je Svetim Pismom: »Blizu
je Gospodin onima koji se obrate (epistrephomenois), kao što stoji pisano (ge-
graptai) u knjizi Eldada i Modata, koji su narodu prorokovali u pustinji« (Vis
2, 3, 4). Na dosta se mjesta može otkriti direktan u t j e c a j apokrifne apokalip-
se Četvrte knjige Ezdrine (usp. § 17, 2). Poslije otkrivanja rukopisa u Kumra-
nu (g. 1947) zapazili su istraživači srodnost Hermina učenja posebno s kum-
ranskim spisom Manuale disciplinae (npr. učenje o »dva duha«). J.—P. Audet
posebno je proučavao tu srodnost (Revue Biblique 1953, 43—82). On je utvrdio
značajne esenske u t j e c a j e na teologiju Herminu; iznio je čak hipotezu da je
Herma sin nekog esena, obraćenog na kršćanstvo, koji je došao iz Jeruzale-
ma u Rim poslije g. 70. J. Daniélou još jače utvrđuje ovisnost Hermine teolo-
gije od židovske apokrifne literature i od esenizma (Théologie du judéo-chri-
stianisme, 46—49, passim). H e r m a svakako »želi biti kršćanin, to se vidi već
iz toga što je on jednako eliminirao palestinsku pozadinu eshatologije kao što
i aludiranje na kultni i obredni zakon Izraela«; a s tim će u vezi biti i lokali-
ziranje događanja u Rim (E. PETERSON, Nav. dj., 308)
Herma je »prožet svetim tekstovima« (R. Joly), ali veoma rijetko možemo
naći točne citacije: to valjda odgovara apokaliptič'koj književnoj vrsti kad se
sva nauka ukazuje kao neposredno dana s neba. Uglavnom otkrivamo uključ-
ne citacije. Od novozavjetnih tekstova čini se n a j v j e r o j a t n i j i m da Herma
slijedi Matejevo Evanđelje (E. MASSAUX, L'influence de l'Évangile de saint
Matthieu sur la littérature chrétienne avant saint Irénée, Louvain-Gembloux
1950, 261—326), ali ga nikad ne citira doslovno. Pastir ima najviše srodnosti
s Poslanicom Jakobovom.
Kao pisca, H e r m u su obično nisko ocjenjivali: njegov je jezik siromašan,
književno nedotjeran i pučki, stil nespretan i pun dosadnih opetovanja, mašta
oskudna i škrta. Te su ocjene samo dijelom točne. Njegov rječnik nije, čini
se, baš tako siromašan, ako i jest priprost, pučki. Njegova opetovanja veći-
nom imaju određenu funkcionalnost u svojoj književnoj vrsti: tekst je na-
pisan da se javno čita. A ni mašta mu nije sasvim siromašna: on zna živo do-
čarati prizore i zaintrigirati čitatelja. Svakako je H e r m a mnogo čitao i slu-
žio se kod pisanja svoga djela mnogim predznanjima, kako pokazuju novija
istraživanja. A sve je to uspio zaodjeti u jedan oblik koji je bio pristupačan
najširim slojevima, što je učinilo da je njegov spis postao tako popularno du-
hovno štivo. Peterson inzistira da Pastir nije »pučka knjiga«, nego produkt
škole. Ipak, ako je knjiga i nastala u n u t a r jedne »školske« tradicije, ona je
bila tako napisana da je postala veoma cijenjeno pučko štivo.
I z d.: M. WHITTAKER, Die apostolischen Vaeter: I. Der Hirt des Hermas. GCS 48,
Berlin 1956 (II izd., anast., 1967); R. JOLY, Hermas, Le Pasteur, SC 53, Paris 1958 (II izd.
1968); RL 23—33 (hrv. prijevod nekih odlomaka). — Lit.: M. DIBELIUS, Der Hirt des
Hermas, Tuebingen 1923; E. PETERSON, Beitraege zur Interprétation der Visionen im
Pastor Hermae, u: Fruehkirche Judentum und Gnosis, Herder, Rom-Freiburg-Wien 1959,
str. 254—270; ID., Kritische Analyse der fuenften Vision des Hermas, nav. dj. str. 271—284;
ID., Die Begegnung mit dem Ungeheuer, nav. dj. str. 285—309; St. GIET, Hermas et les
SADRŽAJ: PRVO I DRUGO VIĐENJE 151

pasteurs, Paris 1963; H. KOESTER, Synoptische Ueberlieferung bei den Apostolischen


Vaetern, Berlin 1957, str. 242—256; R. JOLY, Hermas et le Pasteur, u: Vigiliae Christ. 1967,
n. 4, str. 3)1—218; K. TREU, Ein neuer Hermas-Papyrus [P 5104 Berliner Staatl. Museen,
Aeg. Abt., Mand. IV 4,4 — V 1,2—41, Vigiliae Christ, 24(1970) 34—49.

2. Sadržaj. Herma otpočinje od scene s Rodom i od svoje misli da bi volio


imati takvu ženu. Kratko vrijeme poslije toga išao je prema Kumama i putem za-
spao: tada ga duh zgrabio i odveo po bespuću preko neke rijeke na ravnicu gdje
je klekao, molio i ispovijedao svoje grijehe. Tada se otvorilo nebo i vidio je Rodu
kako ga kori zbog one misli, a on se opravdava da ju je uvijek poštivao kao sestru.
Ona mu kaže da »pravedan muž ima pravedne misli. Time što pravedno misli po-
diže se njegova slava na nebesima i Gospodin mu biva prijateljski u svakom njegovu
poslu«. Ipak mu na koncu kaže, neka se moli Bogu, i on će »izliječiti grijehe tvo-
je, i (grijehe) sve tvoje kuće i svih svetih«. Nebo se zatvara, a Herma ostaje sav u
trncima i pun žalosti, jer ako mu je taj grijeh zapisan, kako će onda umilostiviti
Boga za grijehe koje je stvarno počinio? Dok je bio još u tim mislima, gle, pred
njim se stvori velika katedra, bijela kao snijeg, prekrivena vunom. I dođe stara
žena u blistavoj odjeći, s knjižicom u rukama, sjedne sama na katedru i pozdravi
ga: »Zdravo, Herma«. On joj odzdravi: »Zdravo, gospođo!« Ona ga upita, što je tako
utučen i neveseo, on koji je uvijek nasmiješen? On tada spomene optužbu Rode,
a stara mu žena reče da se ne radi, doduše, o samom činu, ali da se svakako u
njegovu srcu rodila neka nakana u vezi s Rodom, i da je takva želja zla, posebno
za »Hermu, koji se svladava (enkrates), koji se uzdržava od svake zle želje, koji je
pun svake jednostavnosti (haplotetos) i velike nedužnosti (akakias)«. Međutim, nije
to ono zbog čega se Bog ljuti na nj, nego Bog hoće da Herma obrati svoju kuću
koja se zlo ponijela prema Gospodinu i prema roditeljima. On iz ljubavi prema dje-
ci nije svoju kuću opominjao, nego je dopustio da se strašno pokvarila. Zbog nji-
hovih prestupaka trpi on i u svojim vremenitim poslovima. Međutim, Bog je milo-
stiv i dat će mu snage da se sve popravi. On samo ne smije biti nehajan, nego se
mora ohrabriti d utvrditi svoju kuću. »Svakodnevna pravedna riječ dođe na kraj
svakoj zloći. Ne prestani, dakle, opominjati svoju djecu. Jer znam da, ako se obra-
te (metanoesousin) cijelim svojim srcem, bit će upisani u knjige života sa svetima«.
Zatim mu je stara gospođa čitala iz knjižice: trnci su ga prolazili od onoga
što je čuo, to čovjek ne može podnijeti. Posljednje je riječi zapamtio: »Gle, Bog
(nebeskih) sila, koji je svojom nevidljivom i silnom moću i svojim velikim umom
stvorio svijet, koji je svojom slavnom voljom dao skladnost svojemu stvorenju,
koji je svojom snažnom rječju (rhemati) učvrstio nebo i utemeljio zemlju na vo-
dama, koji je svojom vlastitom mudrošću (sophia) i providnošću(pronoia) stvorio
svoju svetu Crkvu, koju je i blagoslovio, gle, on premješta nebesa i planine, bre-
žuljke i mora, i sve postaje ravno za njegove izabrane, da fen ispuni obećanje koje
im je obećao s velikom slavom i radošću, ako budu obdržavali propise Božje što
su ih primili u velikoj vjeri.«
Kad je prestala čitati, došla su četiri mladića: oni su uzeli katedru i otišli pre-
ma istoku. Stara gospođa je na to taknula Hermina prsa i upitala ga, da li mu
se svidjelo njezino čitanje. On je odgovorio da mu se posljednje riječi sviđaju,
ali ono prije bilo je strašno i tvrdo. Ona mu reče, da se posljednje riječi tiču pra-
vednih, a ono pređašnje pogana i otpadnika. Dok je ona još bila u riječi, pojaviše
se dva muža koji su je uzeli pod ruku i otišli za katedrom, prema istoku, a ona
mu je, radosna, na odlasku rekla: »Budi muž (andrizou), Herma!« Tako završava
prvo viđenje (Vis. 1, 1—4).
Drugo mu se viđenje dogodilo otprilike godinu dana kasnije. Isto je tako išao
prema Kumama, kad ga je Duh uzeo i odnio na isto mjesto: bacio se na koljena
i molio. Kad se digao, gle, pred njim je hodala ona ista starica i čitala malu knji-
žicu. Upitala ga, može li on to navijestiti izabranicima Božjim. On ju je zamolio
da mu dade knjižicu da je prepiše, jer ne može toliko toga zapamtiti. Kad mu
152 HERMIN »PASTIR«

je dala, Herma se povukao u jedan kut polja i slovo po slovo sve prepisao, ne ras-
poznavajući slogove. Čim je svršio, netko mu je knjižicu uzeo iz ruke, a da nije
vidio tko. Nakon toga je petnaest dana postio i molio, a onda mu je bio objavljen
smisao teksta. Knjižica je sadržavala poziv na pokoru: Hermina kuća, i »svi sveti
'koji su sagriješili do toga dana«, zadobit će oproštenje svih grijeha »ako se od
svega srca obrate (metanoesosin) te iščupaju iz svojih srdaca podvojenost duha«
(dipsychia). Jer. »Gospodar (despotes) se zakleo svojom slavom u vezi sa svojim
izabranicima: ako poslije tog određenog dana još nastave grijeh, oni neće imati
spasenja; jer obraćenje (metanoia) za pravednike ima kraj: ispuniše se dani obra-
ćenja (metanoias) za sve svete; za pogane obraćenje (metanoia) ima mjesta (estin)
da posljednjeg dana.« Herma ima dužnost reći »onima koji su na čelu Crkve (tois
proegoumenois tes ekklesias) da isprave svoje putove u pravednosti...« »Blaženi
vi 'koji izdržite nadolazeću veliku stisku (ten thlipsin ten erhomenen ten megalen),
kao i svi oni koji ne budu zanijekali svoga života!« Gospodin se zakleo svojim Si-
nom da će biti izbačeni iz života svi koji zaniječu Gospodina, oni koji su sada
spremni da ga zaniječu u nadolazećim danima: »Onima koji su zanijekali ranije
postao je milostiv po velikom svome milosrđu.« Herma ne smije gajiti kivnost
prema svojoj djeci niti zapuštati svoju sestru (tj. ženu), jer »kivnost pripravlja
smrt«, ako pak ne bude gajio kivnosti, oni će se očistiti od prijašnjih svojih gri-
jeha, jer će biti odgajani pravednim odgojem (paideia dikaia). Herma je upao u ve-
like osobne stiske zbog prestupaka svoje kuće, jer se nije za nju brinuo. Spašava
ga to što nije odstupio od Boga živoga, te njegova jednostavnost (haplotes) i mno-
ga uzdržljivost (enkrateia): to spasava njega, ako bude ustrajao, a spasava i sve
koji tako rade te koračaju putem nedužnosti (akakia) i jednostavnosti (haplotes).
»Blago svima koji čine pravdu; oni neće propasti do vjekova.« »Blizu je Gospodin
onima koji se obraćaju!«
U snu je Herma primio objavu o tome tko je ta starica koja mu je dala knji-
žicu. Mladić krasna obličja upitao ga je, što misli, tko je ona, a kad je Herma
rekao: »Sibila«, mladić mu je odgovorio da se vara, jer je to Crkva. Na upit zašto
je tako stara, mladić mu reče: »Jer je stvorena prva od svih stvari: zato je sta-
ra (presbytera); i radi nje je uspostavljen kozmos.« Zatim je imao viđenje kod svo-
je kuće: došla je ta starica i pitala ga, je li već dao knjižicu starješinama (tois
presbyterois). Dobro je što nije, jer ona ima još nešto nadodati. »Kad dovršim
sve riječi — reče — preko tebe će je upoznati svi izabrani. Načinit ćeš, dakle, dva
prijepisa i poslati jedan Klementu i jedan Grapti. Klement će je poslati u druge
gradove, jer to na nj spada. Grapte će podučavati udovice i sirote. A ti ćeš je čita-
ti ovome gradu pred prezbiterima koji stoje na čelu (proistamenon) Crkve« (Vis.
2, 1—*).
Treće je viđenje Herma očekivao: postio je i molio Gospodina da mu otkrije
objavu (ten apokalypsin) koju mu je obećao dati preko one 'starice. Ona mu se
noću ukazala i rekla mu neka pođe na svoju njivu, na mjesto koje sam izabere,
i ona će mu se .ukazati oko petog sata, tj. oko 11 ujutro, i pokazati mu što treba
da vidi. Kad je po dogovoru stigao na mjesto, vidio je klupu od bjelokosti (sympse-
lion elephantinon), na njoj laneni jastuk (kerbikarion), i preko toga rasprostrto fino
laneno platno. Nikoga nije bilo. On se prepao, kosa mu se digla na glavi. Ali se
ipak ohrabrio, klekao i ispovijedao svoje grijehe, kao i prije. Ona je došla sa šest
mladića, slušala ga kako moli i ispovijeda svoje grijehe, a onda ga dodirnula i re-
kla mu: »Herma, prestani moliti samo za svoje grijehe; moli i za pravednost, da
zadobiješ nešto od nje za tvoju kuću. »Digla ga za ruku i povela prema klupi, a
mladićima rekla, neka idu i grade. Kad su ostali sami, ona mu reče, neka sjedne
na klupu. On reče: »Gospođo, daj da prije sjednu prezbiteri.« Kad mu je ona rekla
neka samo sjedne, htio je sjesti s desne strane, ali ga je ona spriječila dajući mu
rukom znak da sjedne s lijeve strane. To ga je ražalostilo, a ona mu reče: »Raža-
lošćen si, Herma? Mjesto na desnoj strani pripada drugima, onima koji su se već
SADRŽAJ: TREĆE VIĐENJE 153

svidjeli Bogu i koji su trpjeli radi Imena. Tebi ostaje još mnogo, da s njima sjeđ-
neš. Ali ustraj, kao dosad, u svojoj jednostavnosti (haploteti), i sjest ćeš s njima,
kao i svi oni koji izvrše njihova djela i podnesu što su oni podnijeli« (3, 1, 9). De-
sna strana svetog mjesta rezervirana je za one koji su za Ime podnijeli udarce,
tamnicu, golemu stisku, križ, zvijeri, uopće svima koji su trpjeli za Ime. Ostali
imaju lijevu stranu. Međutim, i jedni i drugi imaju iste darove i ista obećanja,
samo što oni sjede zdesna i uživaju neku slavu (echousin doxan tina). Herma ima
brojne nedostatke. Mora se očistiti od njih; i svi koji ne budu oklijevali, očistit
će se od svih svojih grijeha do ovoga dana. Nakon toga je starica htjela otići, ali
joj se Herma bacio pred noge zaklinjući je Gospodinom da mu pokaže obećano vi-
đenje (horama). Posjela ga opet na klupu, a i sama je sjela s desne strane. Onda
je digla sjajan štap i rekla: »Vidiš li veliko djelo?« U prvi čas nije vidio ništa. »Gle,
zar ne vidiš — reče mu — pred sobom veliku kulu koja se gradi na vodama od
blistava četverokutna kamenja?« Odista, orui su mladići gradili četverokutnu kulu.
Deseci tisuća muževa donosili su kamenje: jedni iz dubine (vode), drugi s kopna,
i dodavali mladićima koji su preuzimali i gradili. Kamenje iz dubine bilo je već
istesano i odmah je pristajalo u gradnju, tako da se nije vidjelo gdje se kamen s
kamenom sastavlja. Među kamenjem s kopna šest mladića pravilo je izbor: neke
su kamenove udešavali i stavljali u zid, druge bacali pored kule, a treće razbijali
i bacali daleko od kule. Kamenje razbacano oko kule bilo je četverovrsno: jedno
hrapavo, drugo raspucano, treće okrnjeno, četvrto bijelo i oblo, pa zbog obline
nije pristajalo u gradnju. Daleko odbačenog kamenja bile su tri vrste: jedno je
padalo na put, ali se s puta otkotrljalo na neprohodna mjesta; drugo je padalo
u oganj i gorjelo; treće je padalo blizu vode, ali se nije uspijevalo otkotrljati u vo-
du, unatoč želji. , , !
Herma je zamolio gospođu da mu rastumači smisao svega toga, kako bi mo-
gao to navijestiti braći i obradovati ih. Ona mu reče da će se neki od onih koji
budu to čuli doduše obradovati, ali će drugi plakati: no i ti drugi, ako budu
čuli i obratili se (metanoesosin), na kraju će se također radovati. Zatim mu je na
njegova pitanja objašnjavala »parabolu kule«: »Kula koju vidiš u gradnji, to sam
ja, Crkva, koja sam ti se ukazala sada i prije!« Kula se gradi na vodama zato što
je »vaš život spašen i bit će spašen kroz vodu«. Kula je utemeljena riječju »svemo-
gućeg i slavnog Imena«, a drži je »nevidljiva moć Gospodara«, šest mladića koji
grade, to su sveti anđeli Božji, prvii stvoreni (protoktistoi), kojima je povjereno sve
stvorenje da ga razvijaju, izgrađuju, da njime upravljaju. Oni koji donose kame-
nje, to su također anđeli, ali manji od one šestorice. Bijelo i četverouglato ka-
menje, koje dobro pristaje u građevinu, to su apostoli, biskupi (episkopoi), učite-
lji (didaskaloi) i đakoni koji su svoju službu biskupa, učitelja, đakona obavljali
čisto i sveto za izabranike Božje; neki su već umrli, a neki još žive. U gradnju do-
bro pristaju, tako da se ne vidi mjesto sastava, uslijed toga, što su »svagda bili
međusobno suglasni i držali su mir (eirenen) među sobom i uzajamno su se slušali
(allelon ekouon). Kamenje iz dubine, to su oni koji su trpjeli za ime Gospodnje.
Kamenje s kopna koje ulazi u zgradu bez tesanja, to su oni koje je Gospodin is-
kušao, jer su hodali ispravnim putem pred Gospodinom i savršeno ispunjavali nje-
gove zapovijedi (entolas). Drugo, koje se priređuje (agomenoi) i stavlja u građevinu,
to su novaci u vjeri i vjernici, koje anđeli samo opominju da dobro čine, jer u
njima nema zloće. Kamenje ostavljeno pored kule, to su oni koji su sagriješili,
ali žele činiti pokoru (thelontes metanoesai): nisu bačeni daleko, jer mogu biti
upotrebljivi za gradnju ako se obrate (ean metanoesosin). Moraju se, međutim, ob-
ratiti dok je kula još u gradnji; kad kula bude gotova, neće više biti mjesta za njih.
U tom će im slučaju preostati samo to da leže pored kule.
Hrapavo kamenje, to su oni koji su istinu spoznali, ali ne ostaju u njoj i ne
druže se (mede kollomenoi) sa svetima, pa su beskorisni. Raspucano su kamenje
oni »koji nose u srcu nešto jedan protiv drugoga i nisu međusobno u miru (me
eireneuontes), nego imaju (samo) krinku mira...« Bijelo i oblo kamenje koje ne
154 HERMIN »PASTIR«

pristaje u građevinu, to su oni koji »imaju vjeru, ali i bogatstvo ovoga svijeta,
pa kad dođe stiska (thlipsis), oni zbog bogatstva i poslova zaniječu svojega Gospo-
dina«. Takvi će biti upotrebljivi za gradnju kad im se okreše njihovo bogatstvo.
»Kao što okrugao kamen, ako se ne oteše i ako nešto od njega ne otpadne, ne
može postati četverouglatim, tako ne mogu ni bogataši ovoga svijeta postati ko-
risni za Gospodina ako im se ne okreše njihovo bogatstvo.« Takav je bio i Herma
dok je bio bogat, jer je i on jedan od tih kamenova.
Kamenje bačeno daleko od kule, to su »sinovi bezakonja«. Jedni su imali vjeru,
ali su zbog sumnja sišli s puta istine, misleći da će naći bolji put: sad se nalaze
u neprohodnu mjestu. Drugi su sasvim obuzeti okusom zla, više im se uopće
ne javlja misao na obraćenje, nego su se zauvijek odijelili od Boga živoga: to su
oni u ognju. Neki su čuli Božju riječ i imaju želju primiti krštenje, ali kad se sjete
svetosti koju zahtijeva istina, oni opet odustaju i idu za svojim zlim požudama:
to su oni koji su pali blizu vode. Na Hermino pitanje, ima li za njih pokore i mje-
sta u kuli. Crkva odgovara da oni mogu činiti pokoru, ali se ne mogu ugraditi
u kulu, nego će biti smješteni u jedno mnogo manje mjesto. No, ako se ne obrate,
oni se neće spasiti, uslijed tvrdoće svoga srca.
Nakon toga Gospođa upozorava Hermu na sedam žena oko kule: one po na-
redbi Gospodnjoj nose kulu. To su kreposti: Vjera (Pistis), Uzdriljivost (Enkrateia),
Jednostavnost (Haplotes), Nedužnost (Akakia), Čestitost (Semnotes), Znanost (Epi-
steme), Ljubav (Agape). One se rađaju jedna iz druge, a majka svih je Vjera. »Tko
njima služi i ima snagu držati se njihovih djela, imat će boravište u kuli sa sve-
tima Božjim«.
Na Hermino pitanje, da li je to već svršetak, Crkva glasno uzvikuje: »Nera-
zumni čovječe, zar ne vidiš da se kula još gradi? Kad se dovrši gradnja kule,
to će biti svršetak. No, gradnja će biti brzo dovršena. Ne pitaj me više ništa:
dosta vam je, tebi i svetima, da to imate na pameti i da obnavljate svoj duh.«
Naređuje Hermi da o svemu tome razmisli i da nakon tri dana to saopći svima.
A prije svega mora »ušima svetih« od riječi do riječi prenijeti njezinu opomenu
koja se, u stvari, odnosi na imućne članove Crkve i na kler. Opomena glasi: »Saslu-
šajte me, djeco! Ja sam vas othranila u mnogoj jednostavnosti i nedužnosti i česti-
tosti po milosrđu Gospodina koji je davao da na vas kaplje pravednost da budete
opravdani i posvećeni od svake zloće i od svake iskrivljenosti. Ali se vi nećete
okaniti svoje zloće. Sada dakle, saslušajte me, ostvarujte mir među vama, gledajte
jedni na druge, zauzimajte se jedni za druge, ne zadržavajte sami za sebe stvorenja
Božja, nego obilno dajite i potrebnima. Jer jedni od mnogoga jela navlače slabost
na svoje tijelo i kvare svoje tijelo, a drugi nemaju jela i njihovo se tijelo razara
uslijed pomanjkanja dostatne hrane, propada tijelo njihovo. Ta je, dakle, odsutnost
miješanja (asynkrasia) škodljiva vama koji ste imućni i koji ne dajete onima
koji nemaju. Pazite na sud koji dolazi! Vi kojima pretječe, tražite, dakle, one koji
su gladni, dok još kula nije dovršena, jer kad kula bude dovršena, željet ćete
dobro činiti, ali nećete imati gdje. Gledajte, dakle, vi koji se hvastate u svome
bogatstvu, da ne bi oni koji su zapostavljeni (hysteroumenoi) jadikovali i da se
njihov jad ne bi uzdigao do Gospodina, pa da se vi, sa svim svojim dobrima, ne
nađete izvan kule, pred zaključanim vratima!
A sada se obraćam vama koji ste na vodstvu Crkve (tois proegoumenois tes
ekklesias) i koji imate prve stolice (tois protokathedritais): Ne budite slični trova-
čima! Oni svoje otrove nose u kutijama, a vi vaš otrov i jed u srcu. Otvrdnuli ste,
nećete očistiti svoja srca niti stopiti svoje misli u jedno čista srca, kako biste
zadobili milosrđe velikoga Kralja! Gledajte, djeco, da vas ne bi ti vaši razdori lišili
života! Kako vi mislite odgajati izabranike Božje, kad sami nemate odgoja (paidei-
an)? Odgajajte, dakle, jedni druge, ostvarite mir među vama, da i ja, stojeći rado-
sno pred licem Oca, mogu položiti računa za sve vas Gospodinu vašemu« (Vis. 3, 9,
1—10).
SADRŽAJ: ZAPOVIJEDI 155

Poslije toga dođe šest mladića graditelja i oni odvedu Crkvu prema kuli, a
četiri druga odnesu klupu. Kad ju je Herma još na odlasku zamolio da mu rastu-
mači značenje triju oblika u kojima ju je vidio, ona mu odgovori da o tome mora
pitati jednoga drugoga. Na tom mjestu saznajemo da se izgled Crkve kroz tri
viđenja mijenjao: u prvoj viziji, pred godinu dana, ona je bila veoma stara i sje-
djela je na katedri. U drugom je viđenju bila mlada i radosnija, ali joj je tijelo
bilo staro, kosa sijeda, i stajala je. Sad je bila sasvim mlada i veoma lijepa, puna
radosti, sjedjela je na klupi, samo joj je kosa ostala sijeda. Poslije jednodnevnog
posta ukazao se Hermi noću mladić koji mu je rastumačio da je dob Crkve u
viđenjima bila u ovisnosti od stanja kršćana. Prošle godine je Crkva bila stara, jer
je »vaš duh bio star, uvenuo, nemoćan, uslijed mlitavosti i duševne podvojenosti.
Kao što starci, nemajući više nade da će se pomladiti, ne očekuju ništa drugo
nego smrt...« (Vis. 3, 11, 2—3). Na katedru (naslonjač) je sjela zato što tako čini
svaki čovjek koji je tjelesno slab. Druge je godine bila mlađa, radosnija i na no-
gama, jer su kršćani nakon objave odbacili mlitavost, ojačali u vjeri, Bog je pomla-
dio njihov duh. U trećoj je viziji Crkva bila mlada, lijepa, radosna, jer su kršćani
primili pomlađenje duha kad su vidjeli od Boga im obećana dobra. Sjedjela je na
klupi, jer je to čvrst položaj, budući da klupa ima četiri noge, kao što i »kozmos
nose četiri elementa« (Vis. 3, 13, 3). »Oni koji se obrate (metanoesantes) bit će posve
mladi (neoi) i čvrsto utemeljeni (tethemeliomenoi), koji se obrate cijelim srcem«
(Vis. 3, 13, 4).
U Četvrtoj viziji, dvadeset dana kasnije, Herma je, idući sam putem via Cam-
pana, susreo u oblaku prašine strahovitu i golemu neman, koja je rigala vatru,
a imala je na glavi četiri boje: crnu, ognjenokrvavu, zlatnu i bijelu. »Obukavši se u
vjeru Božju«, Herma je prošao kraj nemani, a da mu se ništa nije dogodilo. Oko
trideset koračaja iza toga susreo je mladu djevojku svu u bijelom, nakićenu kao
zaručnicu, ali bijele kose. Sad je već znao da je to Crkva. Ona mu je rastumačila
da je ta neman predznak (typos) goleme kušnje (thlipsis) koja nadolazi. Ona se
pobjeđuje potpunim predanjem Bogu, samo »po velikom i preslavnom Imenu«. To
Herma mora saopćiti svima vjernicima, da se obrate i da svoje brige predaju Go-
spodinu. Hermu je Gospodin spasio tako što je poslao anđela koji je nad divljim
zvijerima, a koji se zove Tegri (Thegri), da zatvori ralje zvijeri.
Na Hermino pitanje Crkva mu je razjasnila značenje boja: crno znači svijet u
kojemu stanujemo; ognjenokrvavo znači da svijet ima propasti kroz krv i vatru;
zlatno znači kršćane koji su uspjeli izbjeći svijetu, pročišćeni kroz stisku, da budu
upotrebljivi za gradnju kule; bijelo znači nadolazeći vijek (aion) u kojemu će
stanovati Božji izabranici. Sve to mora Herma saopćiti kršćanima. Crkva je u
taj čas nestala, a Herma se okrenuo jer je imao osjećaj da dolazi zvijer (Vis. 4,
1-3).
S Petom vizijom (odnosno Otkrivenjem) počinje drugi dio Pastira. Crkva se više
ne ukazuje. To viđenje Herma dobiva u svojoj kući (en toi oikoi), nakon molitve,
pošto je sjeo na počivaljlku (ten klinen). Odjednom je ušao k njemu čovjeik »slavna
izgleda«, obučen kao pastir, sjeo kraj njega i rekao mu: »Poslan sam od najčasnijeg
anđela (apo tou semnotatou angelou) da stanujem s tobom preostale dane tvoga
života«. On je »Pastir«, kojemu je Herma povjeren; na kraju Vis. 5 kaže se: »Pastir,
anđeo pokore« (Ho poimen,... ho angelos tes metanoias). On kaže Hermi, da je
poslan, da mu »pokaže ponovno ono što je vidio prije, same točke (kephalaia)
koje su vam korisne. Ti, dakle, prije svega zapisuj moje Zapovijedi i Poredbe; a
ostalo ćeš zapisivati kako ti pokažem; Zapovijedi i Poredbe naređujem ti — kaže —
da najprije zapisuješ radi toga da ih možeš odmah čitati i čuvati« (Vis. 5, 5). »Na-
pisao sam, kaže pisac, Zapovijedi i Poredbe kako mi je on naredio« (Ibid. 6).
Zapovijedi (Entolai, Mandata) imale bi po Hermi, čini se, sadržavati jezgru
kršćanskog moralnog shvaćanja. Ima ih dvanaest. Opseg teksta pojedinih zapovije-
di veoma je neujednačen, a ni po literarnom obliku taj dio Pastira ne pruža dojam
156 HERMIN »PASTIR«

jedinstvenosti. Teško bi bilo otkriti neku sustavnost, pogotovu teoretsku, u izla-


ganju zapovijedi. Zašto baš dvanaest zapovijedi, i zašto baš tim i takvim redom?
Nije vjerojatno da bi Herma kod toga bio imao na pameti neki logički slijed; za-
nimljivo je da zapovijedi nisu logički povezane s njegovim katalogom kreposti,
ni s onim u Vis. HI, gdje svih kreposti ima sedam, ali ni s onim u Sim. IX, gdje kre-
posti ima dvanaest, makar se i na jednom i na drugom mjestu pridaje značajna
važnost redu među krepostima. Herma je prije svega praktični moralist, propovjed-
nik morala, a ne teoretičar.
Prva zapovijed, koja se očito veže uz prvu krepost u oba kataloga, tj. uz
vjeru (pistis), glasi: »Prije svega vjeruj da postoji jedan Bog, koji je sve stvorio
i uredio, koji je sve stvari izveo iz ništavila u bivstvovanje (ek tou me ontos eis to
einai), koji sve obuhvaća a sam je neobuhvatan. Vjeruj, dakle, njemu i boj se njega;
bojeći se njega budi uzdržljiv (enkrateusai). Toga se drži, i odbacivat ćeš svaku
zloću od sebe, obući ćeš svalku krepost pravednosti (areten dikaiosynes); živjet ćeš
Bogu (tj. u očima Božjim) ako budeš čuvao tu zapovijed.«
Druga zapovijed Pastirova glasi: »Drži se jednostavnosti (haplotes) i postani ne-
dužan (akakos); bit ćeš kao nejako dijete koje ne zna za zloću što razara život
ljudi.« Krepost jednostavnosti uključuje tri stvari: 1. nikoga ne ogovarati i ne slu-
šati ogovaranje (katalalia), jer je to demon koji sije nemir i neslogu; sukrivac u
toj mani je i onaj koji makar samo pruži uho opadaču; 2. obući se u čestitost
(semnotes), jer onda će sve biti ispravno i radosno; 3. činiti dobro, dajući od plo-
dova svoga rada svima potrebnima, u jednostavnosti, bez ispitivanja tko zasluži da
dobije, a tko ne zasluži: »svima daj, jer Bog hoće da se svima daje od njegovih
darova«. To je služenje (diakonia) koje nam je Bog dodijelio i treba ga vršiti pripro-
sto i jednostavno. Primatelj će odgovarati pred Bogom ako primi kad mu nije
potrebno (usp. kako se o tom govori u Didache: § 9).
Treća zapovijed naređuje: »Ljubi istinu (aletheian agapa); samo istina neka
izlazi iz tvojih usta, da se Duh Božji, što ga je Bog naselio u to tijelo, nađe isti-
nitim pred očima sviju ljudi: tako će se slaviti Gospodin koji u tebi stanuje, jer je
Gospodin istinit u svakoj svojoj riječi i u njemu nema laži.« Lažljivci, u stvari,
niječu Boga. Kad Herma na to brižne u plač, jer je prije bio lažljiv (»Nikad nisam
čuo takve riječi akribos«), Pastir ga tješi, neka od sada govori samo istinu.
Četvrta se zapovijed bavi bračnim moralom, ulazeći u konkretnu kazuistiku;
tekst odaje postojanje konkretnih problema, izazvanih određenim rigorizmom,
čak onim koji je značajan za (kasniji?) montanizam. Sama zapovijed glasi: »Nare-
đujem ti da čuvaš čistoću (agneia, castitas), i da ne dopustiš da ti u srcu poraste že-
lja za tuđom ženom ili za bilo kakvom bludnošću (porneia) ili za bilo kojim tome
sličnim zlom. Jer ako to činiš, velik grijeh počinjaš. Ako pak se uvijek sjećaš
svoje žene nikada nećeš sagriješiti.« Za slugu Božjega već je sama takva želja
velik grijeh, a ako načini sam zao čin, onda samome sebi pripravlja smrt. Herma
postavlja s tim u vezi Pastiru tri glavna pitanja: o postupanju prema preljubnici,
o mogućnosti pokore za grijehe poslije krštenja, o dozvoljenosti druge ženidbe po-
slije smrti bračnog druga. Na treće pitanje, koje se veže uz montanistički stav,
Pastir odgovara, da bračni drug koji se poslije smrti svoga bračnog druga ponovno
oženi, »ne griješi; ali ako netko ostane sam, stječe sebi kod Gospodina dodatnu
čast i veliku slavu; no ako se i oženi, ne griješi« (Mand. 4, 4, 2). Što se tiče prvog
pitanja, postupanja prema preljubnici (a »ta praksa vrijedi i za ženu i za muža«:
Mand. 4, 1, 8), Pastir daje ovaj odgovor: Ako muž ne zna da mu je žena preljubnica,
ne griješi ako s njom živi. No čim za to sazna, a žena se neće obratiti (me metanoe-
sei) nego ustraje u preljubu, on je mora otpustiti, jer inače postaje sukrivac njezina
grijeha i zajedničar njezina preljuba (koinonos tes moiheias autes). Ne smije se,
međutim, oženiti, nego mora ostati sam, radi njezina mogućeg obraćenja, odnosno
pokore (dia ten metanoian); inače i sam čini preljub. Ako se otpuštena žena obrati
SADRŽAJ: ŠESTA ZAPOVIJED 157

i želi se mužu vratiti, on je mora primiti natrag: »Ako je muž ne primi natrag, on
griješi i velik grijeh na sebe natovaruje, jer onoga koji je sagriješio i koji se kaje
(metanoounta) treba primiti natrag, ali ne mnogo puta: jer za sluge Božje postoji
samo jedna pokora« (metanoia estin mia: Mand. 4, 1, 8).
Herma u vezi s time postavlja konkretno pitanje o mogućnosti pokore: »čuo
sam, gospodine, od nekih učitelja (para tinon didaskalon), da ne postoji druga po-
kora (metanoia) osim one kad smo sišli u vodu i primili otpuštenje naših prijašnjih
grijeha« (Mand. 4, 3, 1), to jest, da nema oproštenja grijeha načinjenih poslije
krštenja. Pastir kaže da je to točno, jer onaj koji je jednom dobio oproštenje gri-
jeha, ne bi smio više griješiti: to vrijedi za sve koji će ubuduće povjerovati, kao
i za one koji u ovaj čas primaju vjeru. Drukčije je s onima koji su bili pozvani rani-
je (»prije ovih dana«): Gospodin poznaje srca, zna slabost ljudi i lukavost đavla,
pa je stoga u svome milosrđu uspostavio pokoru i predao nad njom vlast (exousia)
Pastiru: »Ali ja ti kažem; poslije ovoga velikog i svečanog poziva, ako netko zaveden
od đavla sagriješi, ostaje mu jedna pokora (mian metanoian echei); ali ako ponovno
kao zarobljen (hypo cheira) griješi i kaje se (metanoesei), bez koristi je za takvog
čovjeka: jer teško će živjeti« (Mand. 4, 3, 6). Usput Pastir tumači Hermi da obraće-
nje i pokora znači da čovjek posjeduje veliku razumnost (synesis): To metanoesai
synesis estin megale (Mand. 4, 2, 2); nju daje Pastir onima ikoji se obraćaju. — Za-
nimljivo je pripomenuti da riječi enkrateia i enkrates ne dolaze u ovom tekstu
koji govori o bračnom moralu, makar više istraživača misli da je Herma bio
enkratit u području seksualnog morala: o kreposti enkrateia govori se u Mand. 8.
Tema Pete zapovijedi je strpljivost (makrothymi) i njoj suprotna mana srditost.
I »Postani strpljiv i razborit, i nadvladat ćeš svako zlo djelo, a ostvarivati svu
pravednost. Jer ako budeš strpljiv, Duh Sveti, koji stanuje u tebi, bit će čist,
nezamračen od drugoga — zloga duha: boraveći u velikom prostoru, bit će zado-
voljan, uživat će skupa s posudom u kojoj stanuje, vršdt će službu (leitourgesei) Bo-
gu u velikoj radosti, jer će mu biti ugodno. No, ako nadođe neka srdžba (oxycholia),
Duhu Svetome, budući da je nježan, odmah postaje tijesno, jer nema čistog mjesta,
pa nastoji odatle otići: guši ga zao duh, nema prostora za vršenje službe (leitourge-
sai) Gospodinu kako želi, okaljan srditošću. Jer, u strpljivosti (makrothymia) stanu-
je Gospodin, a u srditosti đavao« (Mand. 5, 1, 1—3). U takvu pristupu, kao i u dalj-
njem razvijanju pohvale strpljivosti i ukora srditosti, jasno se vidi utjecaj esenskog
psihološko-moralnog dualizma, poznatog iz kumranskih spisa kao učenja o »dva
duha«, a vrlo vjerojatno i utjecaj stoičke kazuistike.
Šestu, sedmu i osmu zapovijed sam pisac izričito povezuje s prvom (Mand. 6,
1, 1). U prvoj je naređeno čuvanje vjere, straha i uzdržljivosti, a sada će o tome
i nešto više reći: o nečemu što se tiče vjere (Mand. 6), o strahu Božjem i o strahu
od đavla (Mand. 7), o pravoj i krivoj uzdržljivosti odnosno umjerenosti (Mand.
8).
U Šestoj zapovijedi donosi autor -najprije kratak uvod o dva puta: putu praved-
nosti i o putu nepravednosti. Put pravednosti je ravan (orthe hodos), a put neprav-
de krivudav (streble). Tema o dva puta poznata je u novozavjetnim spisima (usp.
Mt 7, 13), a razrađivana je u Didache (usp. § 9) i u Poslanici Barnabinoj (usp.
§ 13). Ona je bila popularna i u helenskoj književnosti (Hesiod, Prodik...). Suprotno
i od helenističkog shvaćanja, u kojem je put dobra težak, a put zla lagan, za Hermu
je put nepravde neprohodan, pun zapreka, trnovit, a put pravednosti ravan, bez zapre-
ka, bez trnja (Mand. 6, 1).
Sama srž šeste zapovijedi sastoji se u učenju, da uz svakog čovjeka, muža i
ženu, stoje dva anđela: anđeo pravednosti i anđeo zla. čovjek mora slijediti anđela
pravednosti, a odricati se (apotaxasthai) anđela zla; jer kako god čovjek bio vjeran
(pistotatos), ako ga obuzme misao anđela zla, on neminovno čini zlo; nasuprot, ka-
ko god bio zločest (ponerotatos), ako mu mu srce obuzme misao anđela pravednosti,
158 HERMIN »PASTIR«

on nužno (ex anankes) čini nešto dobro. Anđeli se raspoznaju po tome što je anđeo
pravednosti nježan, čedan, miran, a anđeo zla srdit, ogorčen, bijesan. Prvi savjetuje
pravednost, čistoću, umjerenost, i slično. Drugi potiče na raznovrsne akcije, rastro-
šnost, pijanke, raznovrsne razuzdanosti i slično. Kad čovjek osjeti u sebi jedne
ili druge sklonosti, on odmah lako shvati koji je anđeo koji mu to savjetuje: treba
vjerovati djelima anđela pravednosti (tous angelou tes dikaiosynes) i njih činiti; tko
se tako vlada »živjet će pred očima Božjim« (Mand. 6, 2). Utjecaj esenskog dualizma
prepoznatljiv je i tu, kao što i u slijedeće dvije Zapovijedi.
Sedma zapovijed naređuje da se čovjek mora bojati Boga, a ne smije se bojati
đavla. Govori se, dakle, o dva straha: o jednom kojega čovjek mora imati, to je strah
Božji, iz kojega proizlazi to da čovjek čini sve dobro; i o drugom strahu — strahu
od đavla, kojemu nema mjesta, budući da đavao nema moći, i čovjek pobjeđuje
đavla strahom Božjim. Treba se bojati, ne đavla, nego njegovih djela, ali to se
ostvaruje strahom Božjim, jer tko se boji Boga, ne čini djela đavolskih jer su zla.
»Postoje dvije vrste straha: ako hoćeš činiti zlo, boj se Gospodina, pa ga nećeš uči-
niti. Ako pak hoćeš činiti dobro, boj se Gospodina, i činit ćeš ga! Toliko je strah
Gospodnji silan i velik i slavan! Boj se, dakle, Gospodina, i živjet će'š u očima
njegovim!« (Mand. 7, 4).
Osma zapovijed govori o dvije vrste uzdriljivosti ili umjerenosti (enkrateia),
jednoj pravoj, a drugoj krivoj. »Stvorenja Božja su dvostruka; i uzdržljivost je
dvostruka« (Mand. 8, 1). »Uzdržavaj se od onoga što je zlo i ne čini toga, ali od
onoga što je dobro ne uzdržavaj se, nego to čini. Jer ako se uzdržavaš od toga da
činiš dobro, velik grijeh počinjaš; ako pak se uzdržavaš od toga da ne činiš zlo, ve-
liku pravednost ostvaruješ. Uzdržavaj se, dakle, od svake zloće, čineći dobro« (Ibid.
2). U tekstu nalazimo kataloge u kojima je nanizano ono od čega se čovjek mora
uzdržavati, i ono od čega se ne smije uzdržavati. Ovo su stvari na koje se odnosi
obvezatna enkrateia: preljub i bludnost, razuzdano opijanje, opako raskošje, pre-
žderavanje, rastrošnost, hvalisavost, oholost, obijest, lažljivost, ogovaranje, prije-
tvornost, zlopamćenje, svako pogrđivanje. To je od svega najgore u životu ljudi.
Iz tih zala slijedi i niz drugih: krađa, laž, pljačka, lažno svjedočanstvo, pohlepa,
zla požuda, prijevara, prazno slavoljublje, razmetljivost i sve drugo tome slično
(Mand. 8, 3—5).
U katalogu onih stvari od kojih se čovjek ne smije uzdržavati, tj. koje enkra-
teia ne obuhvaća, čitamo ove: vjera, strah Gospodnji, ljubav, sloga, riječi pravedno-
sti, istina, postojanost. Od toga nema ništa boljega u životu ljudi. Iz tih kreposti
proizlazi ovo: pomagati udovice, brinuti se za sirote i one koji su u oskudici, otkup-
ljivati iz ropstva sluge Božje, gajiti gostoprimstvo, nikome se ne suprotstavljati,
biti krotak, osjećati se dužnikom svih ljudi, poštivati starce, ostvarivati pravdu,
čuvati bratstvo, podnositi uvredu, biti strpljiv, ne biti zlopamtilo, tješiti one koji su
u duševnoj nevolji, ne odbacivati one koji su se smutili u vjeri, nego ih obraćati
i sokoliti, opominjati one koji griješe, ne pritiskati dužnike i siromahe, i ako ima
još što drugo tome slično (Mand. 8, 9—10).
Zanimljivo je svakako napomenuti da tako ocrtana enkrateia ne sadrži nikakvih
elemenata koji su specifični za asketizam; ipak Hermu nerijetko označuju kao asiketu
i propovjednika asketizma. Možda bi taj sud trebalo revidirati: naslov enkrates,
što ga Henmi dodjeljuje Crkva u Vis. 1, 2, 4, nije dosta da bismo ga smjeli smjestiti
na crtu koja je vodila k enkratizmu druge polovice II stoljeća, pogotovo ako imamo
na umu njegov ocrt pojma enkrateia u Mand. 8.
Deveta se zapovijed bavi molitvom i — s tim u vezi — manom koju Herma
naziva dipsychia, a koju drži najvećom zaprekom za molitvu. Dipsychia je mana
koja se u Pastiru veoma često osuđuje i koja se smatra osobito velikim zlom za
život kršćanskog vjernika. Pridjev dipsychos nalazi se u novozavjetnim spisima u
Poslanici Jakobovoj (1, 8; 4, 8), a ima ga Didache, Prva Klementova, Ps. Barnabina:
SADRŽAJ: DVANAESTA ZAPOVIJED 159

taj je termin posebno značajan za arhajsku kršćansku duhovnost (J. Danićlou).


To će također biti u vezi s esenizmom, s učenjem o dva duha u kumranskim spisima.
Dipsychos i dipsychia označuju nutarnju podvojenost čovjekove duše: Prva Kle-
mentova suprotstavlja joj jednostavnost (haplotes: usp. 1 Clem 23, 1). No za Hermu
je dipsychia ovdje suprotna vjeri (pistis), kao čvrstom povjerenju u Boga; znači, da
tu riječ možemo prevesti riječju sumnja ili dvojba (dvojiti, dvojba, uostalom, imaju
neku srodnost s duševnom podvojenošću). Prvoj Klementovoj to značenje nije tuđe
(usp. 1 Clem 23, 3). Dipsychos iz Jak 1, 8 prevode Duda-Fućak izrazom »duše dvo-
umne« (Novi Zavjet, Zagreb 1973, str. 428). Dipsychia je za Hermu »kći đavla« (thyga-
ter tou diabolou: Mand. 9, 9); ona je »zemaljski duh (epigeion pneuma) koji potječe
od đavla i nema nikakve moći« (Ibid. 9, 11).
Deveta zapovijed naređuje, da se odbaci svako dvoumljenje (dipsychia) o tome
da nas Bog možda neće htjeti uslišati zbog naših grijeha, te da se s punim pouzda-
njem iz dna srca moramo moliti Bogu: »Traži od Gospodina i sve ćeš primiti,
nijedna tvoja molba neće biti odbijena« (Mand. 9, 4). Bog je milosrdan, on nije
zlopamtilo kao ljudi, on ima sućuti za svoje stvorenje. Čovjek ne smije prestati
moliti za ono što mu srce želi i primit će: ne smije postati malodušan ako odmah
ne bude uslišan. Oni koji su dipsychoi ne dobivaju ništa što mole. »Jer svaki čovjek
dvoumne duše (dipsychos aner), ako se ne obrati (metanoesei) teško će se spasiti«
(Mand. 9, 6).
Deseta zapovijed zahtijeva da vjernik »ukloni od sebe žalost« i da se »obuče u
radost, koja je uvijek u milosti kod Boga i koju on rado prima«, žalost (type)
je sestra dvoumlja (dipsychias) i srdžbe«, ona »izgoni Duha Svetoga«. Stoga: »otje-
r a j od sebe žalost i ne guši (me thlibe) Duha Svetoga koji stanuje u t e b i . . . Duh
Božji koji je dan u to tijelo (sarka), ne podnosi žalost ni stješnjenost prostora«
(Mand. 10, 2, 5—6). »Svaki radostan čovjek čini dobro, misli dobro, i prezire žalost.
Žalostan čovjek uvijek čini z l o . . . Molitva žalosnog čovjeka nikad nema moći da
se uspne do žrtvenika Božjega« (Mand. 10, 3, 1—2).
Usput se govori o potrebi »istraživanja o istini i o božanstvu« da bi se postiglo
razumijevanje. Nije dosta samo vjerovati, nego treba i istraživati. »Oni koji nisu
nikad istraživali što se tiče istine ni tražili što se tiče božanstva, nego su samo
vjerovali, a utopili su se u poslovima, bogatstvu, poganskim prijateljstvima i drugim
brojnim zaokupljenostima ovoga svijeta, koji su dakle zauzeti oiko toga, ne razumiju
(ou noousi) poredbe koje se tiču božanstva; ti ih poslovi potiskuju u mrak i kvare, oni
se s u š e . . . ljudi koji su povjerovali i upali u te spomenute mnogobrojne poslove,
odlutaju od vlastite sposobnosti razmišljanja (dianoias) i uopće ne razumiju ništa
što se tiče pravednosti (peri dikaiosynes): kad i čuju nešto o božanstvu i istini, njihov
je um zarobljen njihovim poslovima i ništa od svega ne shvaćaju« (Mand. 10, 1,
4—5). »Gdje stanuje Gospodin, ondje je i obilno shvaćanje (synesis polle). Pria-
njaj, dakle, uz Gospodina, i sve ćeš shvaćati i razumijevati« (Mand. 10, 1, 6).
U jedanaestoj zapovijedi govori se o pravim i o lažnim prorocima u Crkvi, te
o kriterijima pomoću kojih će se pravi prorok raspoznati od lažnog proroka. Rela-
tivno opširno razlaganje o kriterijima raspoznavanja pokazuje, da Herma piše u
vrijeme kad još proroci igraju značajnu ulogu u životu kršćanske zajednice, a
činjenica da je govor o prorocima smješten unutar zapovijedi daje naslutiti da je
djelovanje proroka moglo imati važan utjecaj na kršćansko ponašanje. Pravi se
proroci od lažnih raspoznaju prvenstveno po svojim djelima, ponašanju i životu.
Preko pravog proroka govori Duh Sveti, a preko lažnog proroka duh zemaljski
(epigeion pneuma). Sama zapovijed, dakle, glasi: »Procjenjuj prema djelima i živo-
tu čovjeka koji kaže za sebe da je duhonosac (pneumatophoros). Vjeruj Duhu koji
dolazi od Boga i koji ima moć; a duhu zemaljskom i ispraznom ništa ne vjeruj,
budući da u njemu nema moći, jer dolazi od đavla« (Mand. 11, 16—17).
I dvanaesta je zapovijed izgrađena na sličnoj dualističkoj shemi: govori se o
dvije oprečne želje ili žudnje (epithymia) u čovjeku. »Iščupaj iz sebe svaku zlu želju,
160 HERMIN »PASTIR«

a obuci se u dobru i čestitu (semnen) želju; jer ako budeš obučen u tu želju, mrzit
ćeš zlu želju i zauzdavat ćeš je kako budeš htio« (Mand. 12, 1, 1). Pastir donosi
katalog djela zle želje: želja za tuđom ženom ili mužem, za raskošjem bogatstva, za
ispraznim gozbama i pijankama, i za drugim mnogim i bezumnim razuzdan os tima:
svaka je razuzdanost bezumna i isprazna za sluge Božje (Mand. 12, 2, 1). Katalog
načina na koje treba služiti dobroj želji sadrži ovo: ostvarivati pravdu i 'krepost, is-
tinu i strah Božji, vjeru i krotkost, i sve drugo dobro koje je tome slično (Mand.
12,3,1).
Time se završava dvanaest zapovijedi. Dodano je još nešto kao zaključak, u
kojemu Pastir najprije Hermi predaje misiju da te zapovijedi prenese drugima:
»Imaš te zapovijedi; hodaj u njima i potiči one koji ih budu čuli, kako bi njihova
pokora (metanoia) bila čista u preostale dane njihova života. Tu službu (diakonian),
koju ti dajem, izvršavaj brižno, i učinit ćeš veliko djelo...« (Mand. 12, 3, 2—3).
Svršetak je posvećen utvrđivanju da čovjek može te zapovijedi obdržavati, što je
izazvano Herminom izjavom da su zapovijedi divne, ali da on »ne zna, može li ih
čovjek obdržavati, budući da su veoma krute« (Mand. 12, 3, 4). Pastir otpočinje kon-
statacijom koju bismo mogli nazvati psihološkom: »Ako sebi preduzmeš da ih je
moguće obdržavati, lako ćeš ih obdržavati i neće ti biti krute, ali ako ti se već
u srcu ugnijezdila misao da ih čovjek ne može obdržavati, onda ih nećeš obdržavati.
No, ja ti kažem: Ako ih ne budeš obdržavao, nego ih zanemariš, neće biti spasenja
ni za te ni za tvoju djecu ni za tvoju kuću, jer si sam sebe već osudio tom mišlju
da čovjek ne može tih zapovijedi obdržavati« (Mand. 12,3, 5—6). Bog je čovjeku
podložio sve što je pod nebom. »Ako je čovjek, dakle, gospodar svih Božjih stvorova
i ako može svima ovladati, da ne može ovladati tim zapovijedima? Čovjek koji
ima Gospodina u svom srcu može ovladati svim, pa i svim tim zapovijedima« (Mand.
12, 4, 3). Treba se obratiti, pa će sve biti lako. »Stavite vi, koji ste isprazni i lakoumni
u vjeri, Gospodina svoga u srce, pa ćete spoznati da ništa nije od tih zapovijedi ni
lakše ni slađe ni čovjeku prihvatljivije (hemeroteron)« (Mand. 12, 4, 5). Đavla se
ne treba bojati; »Nemojte ga se bojati, i on će pobjeći od vas« (Mand. 12, 4, 7). »Đa-
vao se može boriti kao protivnik, ali nema moći da pobijedi« (Mand. 12, 5, 2), ako
mu se čovjek suprotstavlja. Čovjek mora biti cjelovit u vjeri i mora se đavlu
snažno odupirati, pa đavao neće naći mjesta kuda bi ušao, ostavit će takvog čovjeka
(Mand. 12, 5,4).

Treći dio, Poredbe (Parabolai, Similitudines), počinje bez ikakvog uvoda, s


naslovom »Poredbe koje mi je izgovorio«.
Prve dvije poredbe žele zacrtati kako se kršćanin ima odnositi prema posjedo-
vanju stvari, i kakvo mjesto mogu u kršćanskoj koncepciji života imati oni koji
posjeduju mnogo stvari, to jest bogataši. U temelju Prve poredbe stoji naglašeni
dualizam između dviju država ili domovina, zemaljske i nebeske; to se usko oslanja
na Poslanicu Hebrejima (usp.: »jer nemamo ovdje trajna grada [menousan polin],
nego onaj budući tražimo«; Hbr 13, 14), osobito na gl. 11 (u čisto literarnom
smislu), ali je ovdje skrajnje zaoštreno, tako da se opasno približava shvaćanju
budućeg maniheizma: nije riječ samo o tome da kršćani na zemlji nemaju »trajna
grada« (države), nego su oni ovdje, kao »sluge Božje«, zapravo na tuđem teritoriju,
u državi drugoga gospodara, koji ima svoje zakone, druge od Božjih zakona, tako
da bi »gospodar ove zemlje« mogao »opravdano« (dikaios) kršćaninu reći: »Ili se
pokoravaj mojim zakonima, ili seli iz moje zemlje« (Sim. 1, 4). Očito, taj gospodar
»ove zemlje«, po Hermi, jest đavao. Za kršćane pak vrijedi: »Vaša je država daleko
od ove države« (Sim. 1, 1); oni već ovdje moraju slijediti zakon svoje države (Sim.
1, 5), u kojoj se imaju nastaniti.
Polazeći od toga osnovnog stava, Herma objašnjava da je bezumno biti zao-
kupljen sticanjem što većeg bogatstva na zemlji. »Ako znate za svoju državu,
u kojoj imate stanovati, zašto tako sebi pribavljate polja, mnogovrsne naprave,
zdanja, suvišne stambene prostorije?« (Sim. 1, 1). Jer, ako gospodar ovog svijeta
SADRŽAJ: TREĆA I ČETVRTA POREDBA 161

izbaci takvog posjedovatelja polja i kuća i drugih posjeda iz svoje zemlje, što
će raditi sa svojim poljem i kućom i svim ostalim što je stekao? (Sim. 1, 4). Zato
Pastir savjetuje: »Kao čovjek koji stanuje na tuđem, ne stječi sebi više od onoga
što ti je potrebno za samostalnost, i budi spreman, da kad gospodar ove države bu-
de htio da te izbaci zbog toga što se opireš njegovim zakonima, izađeš iz njegove
države i odeš u svoju državu... s radošću« (Sim. 1, 6). To je, dakako, poredba; a po-
uka, koja iz nje slijedi, jest ova: »Umjesto polja otkupljujte duše koje su potla-
čene (thlibomenas), kako već tko može; vodite brigu za udovice i sirote i nemojte
ih zanemarivati; u takva 'polja i kuće' ulažite svoje bogatstvo i sve uređaje što
ste ih primili od Boga. Gospodin vam je dao bogatstvo u tu svrhu da mu iskazu-
jete takva služenja (diakonias); mnogo je bolje pokupovati takva 'polja' i 'posjede'
i 'kuće' koje ćeš naći u svojoj državi kad se u nju vratiš. To je dobar i radostan
trošak, s kojim nije skopčana ni žalost ni strah, ali jest radost« (Sim. 1, 8—10).
Bez obzira na značaj danog obrazloženja i na njegovu vrijednost, poruka koju
hoće utvrditi Sim. 1 o kršćanskom shvaćanju posjeda i o pravilnoj upotrebi zemalj-
skih dobara sasvim je jasna: zemaljska dobra moraju služiti svima ljudima; poje-
dini vlasnik mora se smatrati većma upraviteljem tih dobara negoli vlasnikom
u smislu rimskog prava (»uti et abuti«); faktično raspolaganje dobrima mora imati
funkciju služenja (diakonia) da bi svi ljudi imali potrebna dobra za život, služenja
koje je Bog nametnuo onima koji dobra posjeduju; kršćanski posjedovatelj zemalj-
skih dobara ispravno postupa samo onda ako ostvaruje od Boga mu zadatu
funkciju služenja da bi svi potrebni došli do dobara potrebnih za život. Jedina oprav-
dana funkcija osobnog posjedovanja stvari jest postizavanje osobne samostalnosti
(autarkia), kao podloge — rekli bismo danas — osobne slobode. Herma, dakako,
o tom ne govori jezikom prava ili sociologije, pa čak ni jezikom teoretski-etičkim,
nego jezikom kršćansko-religioznim, ali to ne smeta da nam temeljno shvaćanje
bude jasno.
Još je izrazitije religioznog karaktera ocrtavanje moguće vrijednosti bogatstva
u Poredbi drugoj. Tu se bogataš uspoređuje s brijestom, kao stablom koje se u
starini smatralo neplodnim, a siromah s lozom, koja je plodna, ali ne bi donosila
mnogo ni zdravog grožđa kad ne bi imala pomoć od brijesta po kojemu se penje
(slika je iz Srednje Italije). Bogataš je neplodan za Boga: »Bogataš posjeduje dobra,
ali u odnosu prema Gospodinu je siromašan, jer ga odvlači njegovo bogatstvo;
veoma mala je njegova molitva i ispovijedanje (exomologesis) Gospodinu; ako je i
čini, slaba je i kratka i nema prave snage« (Sim. 2, 5). Ako bogataš pomaže siroma-
hu svojim bogatstvom, da ovome ništa ne nedostaje za život (Sim. 2, 6), onda »loza
privezana uz brijest donosi plod i za sebe i za brijest«, pa tako onda »i brijest
(tj. bogataš) daje mnogo plodova, ne manje od loze, pa čak i više« (Sim. 2, 3—4).
Te su Hermine spekulacije bez sumnje odraz konkretne situacije u tadanjoj crkve-
noj zajednici: među kršćanima je već morao biti značajan broj bogatih ljudi, za
koje je trebalo realistički zacrtati neku pozitivnu ulogu koju mogu imati u pro-
življavanju kršćanskog poziva, u času kad je još bio jalko živ u zajedničkoj svijesti
evanđeoski stav da Kraljevstvo Božje pripada siromasima, a bogataši, s druge
strane, nisu bili posebno skloni da se odreknu svoga statusa bogataša.
Tematski jednu cjelinu tvore i dvije slijedeće Poredbe, treća i četvrta. Herma
tu želi odgovoriti na tjeskobno pitanje o položaju kršćana u ovom vidljivom svi-
jetu: naizvana, u pojavnom smislu, položaj kršćana se ne razlikuje od položaja
ostalih ljudi, bitna će se razlika vidjeti tek u budućem svijetu. Ovaj je svijet zima
za pravedne: kao što je zimi sve drveće bez lišća i ne vidi se razlika, koja u stvari
ipak postoji, između drveća koje je suho i u sebi mrtvo od drveća koje je živo,
tako se u ovom svijetu ne vidi ni razlika između grešnika i pravednika: naizgled
su svi jednaki (Sim. 3). No, drukčije će biti u svijetu koji dolazi (zapravo u vijeku
koji dolazi: ho aion ho erchomenos). On će biti ljeto za pravedne, a zima za greš-
nike. Ljeti se vidi koje je drveće suho i mrtvo, a koje je zeleno i živo. Tada će
pravednici prolistati, a grešnici će ostati suhi i besplodni; kao što se suho drvo baca

U Povijest kršćanske literature I


162 HERMIN »PASTIR«

u oganj, tako će u budućem vijeku biti bačeni u vatru grešnici i pogani: grešnici,
jer su griješili, a nisu se obratili; pogani, jer nisu spoznali svoga Stvoritelja. Jasno
će se, naime, vidjeti da je njihovo ponašanje (praxis) bilo zlo za vrijeme njihova
života. U tom vremenu, »kad zablista milosrđe Gospodnje, moći će se razlikovati
oni koji su služili Bogu, oni će svima postati vidljivi«. (Sim 4).
Peta poredba zahvaća pitanja kršćanske askeze: njezina je tema ocrtavanje
značaj'ki koje mora imati kršćanski post da bude Bogu po volji; ujedno se na neki
način načelno govori o vrijednosti dobrih djela koja nadmašuju ono što je zapovje-
đeno (»opera supraerogatoria«). Post sam kao izvanjsko tjelesno obdržavanje nema
značenja, on je isprazan, ako nije ujedno »djelo za pravednost«. Pretpostavka za va-
ljani post jest u tome da se čovjek uzdržava od svakog zlog djela, svake zle želje
u srcu, da obdržava zapovijedi Božje, služeći Bogu čista srca (Sim. 5, 1, 4—5); a sam
post mora biti skopčan s milostinjom, tj. izveden tako da čovjek ono što je, otki-
dajući sebi od usta, prištedio, udijeli onima koji su u oskudici: »Ovako ćeš obdržava-
ti post kojega se želiš držati: Prije svega, čuvaj se svake zle riječi, svake zle želje,
očisti svoje srce od svih ispraznosti ovoga vijeka. Ako to održiš, tvoj će post biti
savršen. A provodit ćeš ga ovako: pošto si ispunio što je prije napisano, u onaj
dan kad postiš ne okusi ništa osim kruha i vode, procijeni količinu troškova za
jestvine koje bi bio pojeo onoga dana, stavi to na stranu i podaj udovici ili siroti
ili potrebnome: na taj ćeš način biti ponizan, da po tvojoj poniznosti onaj koji
prima udovolji svojoj duši i da se pomoli Gospodinu za tebe. Ako dakle izvršiš post
kako ti nalažem, tvoja će žrtva (thysia) biti rado primljena kod Boga, upisat će
ti se taj post; tako obavljena služba (leitourgia) lijepa je i radosna, i ugodna Go-
spodinu. Na taj ćeš način to obdržavati ti, zajedno sa svojom djecom i s cijelom
svojom kućom. Ako budeš to obdržavao, bit ćeš blažen. A blaženi će biti i svi ko-
ji, nakon što čuju, budu to obdržavali: što god zatraže od Gospodina, primit će«
(Sim. 5, 3, 5—9).
Tekst Sim. 5 odaje blagi okus polemike: cjelina je tako komponirana da se
doživljava kao kritika postojeće prakse u tadašnjoj Crkvi. Pripovijedanje počinje
s time da se Herma rano ujutro nalazi sjedeći na jednom brežuljku, posti i iska-
zuje hvalu Bogu (euchariston). Odjednom se stvori kraj njega Pastir i pita ga,
zašto je tako rano ovamo došao. Herma odgovara da »drži stražu«, obdržava »sta-
tionem« (stationa echo), što je najstariji spomen kršćanske upotrebe tog rimskog
vojničkog termina za obdržavanje posta na određenom mjestu (usp. J. SCHUEM-
MER, Die altkirchliche Festenpraxis, Muenster i. W. 1933, str. 82ss, 135ss). Na Pasti-
rovo pitanje »Što je to stado?«, Herma odgovara: »Postim, gospodine.« Pastir po-
stavlja novo pitanje u pluralu: »A kakav je to post koji postite?« Herma odvraća:
»Kalko je običaj, tako postim.« Na to će Pastir: »Ne znate postiti za Boga...« (Sim.
5, 1); i rasprava ide dalje da se objasni kakav ima biti pravi post. Taj uvodni
dijalog jasno pokazuje da je Herma svjesno htio da njegovi čitatelji dožive tu
Poredbu kao kritiku postojećih posnih običaja.
Sama poredba, koja je baza za sve izvode, kazuje, da je neki zemljoposjednik,
s mnogo robova, zasadio vinograd, i želeći otputovati u stranu zemlju, povjerio taj
vinograd jednome vjernome robu s naredbom da za njegove odsutnosti načini ogra-
du oko vinograda, i ništa više. Ako to ispuni, on će mu po povratku udijeliti
slobodu. Sluga je vinograd ogradio, ali kad je vidio da je obrastao travom, dao
se i na čupanje trave, premda mu to nije bilo naređeno, jer je znao da će očišćen
vinograd bolje roditi. Kad se gospodar vratio i vidio što je sluga učinio, razveselio
se, i odlučio da mu ne samo dade slobodu, kao obećanu nagradu za izvršenu
zapovijed, nego i da ga učini subaštinikom svojega sina, kao nagradu za ono što
je učinio viiše nego što mu je bilo zapovjeđeno. Gospodar priredi gozbu i pošalje
mnogo jestvina sa svečanog stola tome robu. Primivši jela, rob je sebi uzeo koliko
mu je trebalo, a ostalo je razdijelio svojim drugovima. Svi su se robovi veoma
uzradovali i počeli moliti za nj, da nađe još veću milost kod gospodara. Gospodar
SADRŽAJ: SEDMA POREDBA 163

je bio silno veseo zbog takva slugina ponašanja: i on, i njegov sin, i njegovi prija-
telji, bili su još više uvjereni da je rob zavrijedio da postane subaštinik gospoda-
reva sina (Sim. 5, 2).
Osim nauke o postu i o djelima kojima se nadmašuje ono što je zapovjeđeno,
Pastir, na Hermino inzistiranje, pruža još dublje teološko objašnjenje parabole,
primjenjujući je soteriološki: gospodar je Bog, polje je svijet, vinograd je Božji
narod, rob je Sin Božji ukoliko je čovjek, čupanje trave je očišćavanje naroda od
grijeha. Teologija koja se tu razvija, veoma je rudimentarna, nedorađena, zadaje
mnogo brige tumačiteljima.
Poredbe šesta i sedma tvore jednu idejnu cjelinu. Njihovu bismo zajedničku
temu, čini se, mogli označiti kao odgovaranje na pitanje o smislu i vrijednosti
nevolja i stiski u čovjekovu životu. Taj se odgovor može ukratko sažeti ovako: Ne-
volje i teškoće stižu čovjeka koji se bio upleo u štetne požude i zablude kao kazne
i kušnje, da bi spoznao svoje stanje i obratio se k Bogu, te da bi se po kušnjama
učvrstio u svome obraćenjskom stanju i postigao izlječenje svoga obraćenog srca
od svakog zlog djela. Nevolje i kušnje zahvaćaju i one koji nisu pali u takve
grijehe, jer su ljudi međusobno povezani, pa moraju trpjeti jedni za druge, dopri-
noseći na taj način zajedničkom obraćenju.
Sama parabola donesena je u obliku vizije u kojoj Herma upoznaje dva an-
đela: anđela požude i zablude (angelus voluptatis et erroris), koji »uništava duše
Božjih slugu — onih ispraznih — odvraćajući ih od istine i varajući ih zlim
željama u kojima umiru« (Sim. 6, 2, 1); i anđela kažnjavanja, tj. jednoga od
pravednih anđela, ali koji je dobio dužnost kažnjavanja (angelus castigationis):
taj prima one koji su zalutali od Boga i slijedili put strasti i zabluda ovoga vijeka,
i kažnjava ih, prema tome kako tko zaslužuje, strašnim i raznovrsnim kaznama
(Sim. 6, 3, 2—3). Oba anđela Herma vidi u liku pastira, na jednoj ravnici kamo ga
je odveo njegov Pastir, tj. anđeo pokore. Anđeo požude je veoma mlad, sav obučen
u žuto, on pase brojne ovce koje su odane uživanjima, a neke od njih poskakuju
amo tamo: on sav radostan šeće među njima. Anđeo kažnjavanja je golema stasa
i divlja izgleda, obučen u bijelu kozju kožu, s torbom na leđima, čvrstim štapom
i dugim bičem u rukama (Sim. 6, 2, 5), a njegov je pogled strog i strašan. On uzima
od mladog pastira one ovce koje su doduše pasle požudno i s uživanjem, ali nisu
poskakivale; goni ih na strminu punu čkalja i trnja, tjera ih neprestano amo
tamo i ne da im ni časka počinka (Sim. 6, 7—8). Ovce koje poskakuju u svome
uživanju, označuju vjernike koji su se tako odali požudama da su se definitivno
odijelili od Boga i hulili na ime Božje: za njih nema pokore, već su u smrti. Druge
ovce, koje nisu poskakivale i koje je preuzimao pastir divlja izgleda, to su vjernici
koji su se doduše odali požudama i zabludama, ali nisu hulili na Božje ime: zato
za njih postoji nada pokore (elpis metanoias) po kojoj mogu živjeti, i stoga im
anđeo kažnjavanja nameće kazne. Te kazne se sastoje u različitim životnim ne-
voljama: »jedni se kažnjavaju gubicima, drugi osiromašenjem, drugi opet različitim
bolestima, neki posvemašnjom nesigurnošću, a neki trpe od nasilja nedostojnih
ljudi i od drugih mnogih postupaka« (Sim. 6, 3, 4). Neki mnogo toga poduzimaju,
a ništa im ne uspijeva.
U Poredbi sedmoj Herma se žali Pastiru što je i njega zahvatio anđeo kažnja-
vanja: moli Pastira neka naredi tome anđelu da izađe iz njegove kuće. Pastir
mu odgovara, da je angelus gloriosus (tj. Sin Božji, Krist) naredio da i Herma
mora biti iskušan nevoljama. Njegovi grijesi nisu doduše toliki da bi morao biti
predan anđelu kažnjavanja, ali je njegova kuća počinila bezakonja zbog kojih su
članovi morali biti predani tome anđelu, da trpe neko vrijeme nevolje, kako bi se
obratili i očistili od svake požude ovoga svijeta. Herma ne može biti od toga pošte-
đen, jer je glava kuće, pa mora trpjeti nevolje zajedno s drugima. Kad Herma
na to kaže da su se njegovi obratili cijelim svojim srcem, Pastir mu odgovara, da
on to zna, ali zar on misli da se grijesi odmah otpuštaju? »Nipošto: nego je po-
164 HERMIN »PASTIR«

trebno da onaj koji čini pokoru (metanoounta; tj. koji se obratio) iskušava svoju
dušu, da se snažno ponizuje u svemu svome ponašanju, da bude pritisnut mnogim i
raznolikim stiskama« (Sim. 7, 4). No Pastir obećava Hermi da će on biti s njim,
a zatražit će i od anđela kažnjavanja da ne postupa previše kruto.
U uvodu u tu temu (Sim. 6, 1) Pastir upozorava da je obdržavanje onih zapovi-
jedi o kojima je prije bila riječ, potrebno onima koji hoće činiti pokoru (tois
mellousi metanoein), jer »ako oni ne koračaju u tim zapovijedima, njihova će
pokora biti beskorisna« (Sim. 6, 1, 3). Zanimljivo je da Herma inzistira na podnoše-
nju nevolja čovjeku nametnutih, a ne stavlja u prvi plan u pokorničkom stavu
teškoće koje bi pokornik spontano sebi nametnuo.
Opširna Poredba osma od osobitog je značenja za Hermino shvaćanje misterija
kršćanskog života, a omogućuje nam i neke uvide u duhovno stanje onovremene
crkvene zajednice. Poredba je dana kao vizija: središnje mjesto u viziji zauzima
golema VRBA koja svojom krošnjom pokriva doline, brežuljke i svu zemlju. Vrba
naznačuje Sina Božjega, naviještena do krajeva zemlje, koji je Zakon Božji dan sve-
mu svijetu (Nomos). Vrbu je Herma izabrao zato što je od prirode životna (philo-
zoon): ako se njezina grančica posadi i primi nešto vlage, ona sama potjera i počne
rasti. To mu je trebalo da slikovito predoči kako je moguće da grešnici pomoću
pokore zadobiju opet »život« koji su bili primili na krštenju, a kojemu su svojim
grijesima nanijeli veću ili manju štetu.
Pastir je Hermi pokazao golemu vrbu pod kojom su se skupili svi koji su bili
pozvani u ime Gospodnje. Pod vrbom je stajao »slavni anđeo« (ho angelos endoxos)
Gospodnji, tj. Krist, golem stasom, s velikim srpom u ruci. Sjekao je sa stabla
grančice, otprilike od jednog lakta, i svakome čovjeku davao po jednu: nakon ,
što su svi dobili grančicu, stablo je ostalo čitavo kakvo je bilo. Predavanje grančice
znači predavanje Zakona svakome vjerniku. Poslije toga su se svi po redu vraćali
i pružali svaki svoju grančicu anđelu od kojega su je dobili. On je grančice uzimao
i pretraživao u kakvom su stanju i razvrstavao ljude u skupine prema tome kako
je izgledala njihova grančica. Ispitivanje grančica donijelo je u svemu trinaest
kategorija različitih vjernika, tj. trinaest skupina. Samo su tri kategorije donijele i
grančice u takvu stanju da je Angelus gloriosus (koji je grančice podijelio, tj. Krist)
bio radostan, te je te ljude odmah poslao u kulu. Jedna je kategorija donijela
grančice zelene, s novim mladicama, i na njima nešto kao plodove. Ti su ljudi bili
obučeni u haljine bijele kao snijeg, sjali su od radosti, anđeo ih je ovjenčao vijen-
cima koji su davali dojam da su od palmina lišća, i poslao ih je odmah u kulu:
to su mučenici, koji su trpjeli za Zakon. Druga je skupina donijela grančice s novim
mladicama, ali bez plodova; i oni su bili u bijelim haljinama, anđeo ih je obilježio
pečatom i poslao u kulu: to su oni koji su također bili kušani zbog Zakona i nisu
ga zanijekali, ali nisu podnijeli mučeništvo. Treća skupina, za koju Herma kaže
da je u njoj bila većina od svih onih ljudi kojima su grančice podijeljene, donijela
je grančice onako zelene kakve su bile kad su ih od anđela primili. To su čestiti
i pravedni ljudi koji su živjeli čista srca i ispunjavali zapovijedi Gospodinove.
Herma je optimist: smatra da velika većina kršćana spada u tu skupinu. Anđeo
se nad njima veoma radovao, dao im je bijele haljine i pečat, te ih je poslao
u kulu.
Preostalo je deset skupina, s grančicama koje su imale veći ili manji kvar.
Sve je te skupine Anđeo predao Pastiru (tj. anđelu pokore), da on ispita njihove
grančice, pažljivo i ozbiljno, pa da u kulu uvede one koji su dostojni da u njoj
stanuju. Anđeo odlazi, upozoravajući prije odlaska da će »kod oltara« on sam
provoditi kontrolu onih koje Pastir uvede u kulu.
Pastir je sada, uz Herminu asistenciju, preuzeo grančice od svih deset skupina
po redu, posadio ih u zemlju i zalio vodom, tako da se od vode nisu ni vidjele.
Nekoliko dana kasnije, Pastir se s Hermom vratio na isto mjesto. Trebalo je
ispitati što se dogodilo s grančicama. Pozvani su ljudi da svaki iščupa svoju granči-
SADRŽAJ: POREDBA OSMA S VRBINIM GRANCICAMA 165

cu i da je donese Pastiru. Samo je jedna skupina kao cjelina pružila Pastiru


svoje grančice u sasvim istom stanju u kakvom su prije nekoliko dana posađene
u zemlju, tj. sasvim suhe i nagrizene: Pastir ih je zadržao u zasebnoj skupini. To su
otpadnici, izdajice Crkve, koji su u svojim grijesima hulili na Gospodina i postidjeli
se Gospodnjeg imena koje je zazvano na njih. Ti su za Boga definitivno mrtvi:
nijedan nije načinio pokore, makar su čuli poziv na pokoru; od njih je život
odstupio.
Tri su skupine u cijelosti donijele potpuno zelene grančice, suhih među njima
nije bilo. Jedna je prije imala grančice zelene, ali napukle; sad je tih napuklina
nestalo. To su ljudi koji su bili uvijek vjerni i dobri, ali su među sobom imali neku
Ijubomornost u vezi s prvim mjestima i častima. Oni su se brzo obratili, čim su
čuli Pastirove zapovijedi; stoga im je mjesto u kuli. No ako se koji od njih opet
okrene k razdoru, bit će izbačen iz kule i izgubit će svoj život. »Život pripada svima
onima koji drže zapovijedi Gospodnje: a u zapovijedima nema ništa o prvenstvima
ili o nekoj slavi, nego o čovjekovoj strpljivosti i poniznosti« (Sim. 8, 7, 6). Druga
grupa imala je kod zasađivanja u zemlju grančice zelene, ali s napuklinama (schis•
mas echousas) i jednim veoma malim osušenim dijelom: sad su njihove grančice
bile sve zelene, a od nekih i s novim mladicama. To su vjernici koji su uvijek
bili dobri i vjerni, ali su i griješili nekom malom požudnošću i gajenjem malih
međusobnih kivnosti. Kad su čuli poziv na pokoru, velika se većina brzo obratila,
i tako su stekli mjesto u kuli. Neki su i dvojili (edipsychesan), pa i povećali razdore,
ali u njima ostaje nada obraćenja jer su uvijek bili dobri: teško da će tko od njih
umrijeti (Sim. 8, 5, 5; 8, 10, 1). Treća grupa imala je grančice kod posađivanja u
zemlju u očajnom stanju, bile su gotovo posve suhe, samo je mali djelić bio zelen.
Sada su predali Pastiru grančice posve zelene, a najveći dio njih imao je na gran-
čicama i nove mladice, pa čak i plodove na mladicama. To su oni koji su samo
vjerovali, ali su njihova djela bila zla. No oni se nikad nisu bili odijelili od Boga,
radosno su nosili Ime, i radosno su u svoje kuće primali sluge Božje. Sad su se,
čuvši poziv na pokoru, bez oklijevanja obratili i činili svaku krepost pravednosti.
Neki su od njih sada s radošću podnijeli i stiske, imajući na pameti svoja ranija
loša djela. Svi će oni boraviti u kuli (Sim. 8, 5, 6; 8, 10, 3—4). Takav optimizam
Hermin u odnosu na kategoriju kršćana koji od kršćanstva imaju samo vjeru i
djelotvorno osjećanje za druge kršćane, dok im je praktičan život inače daleko
od strogosti i neporočnosti, svakako je značajan i pomalo neočekivan, a vjerojatno
je utjecao i na kasnija shvaćanja u Velikoj Crkvi.
Preostalih šest skupina donijelo je Pastiru svoje grančice u veoma raznoliku
stanju, pa je Pastir proveo nova razvrstavanja. U svim tim skupinama bilo je
takvih kojih su grančice do kraja propale, to jest, postale su sasvim suhe i izgri-
žene, pa ih je Pastir svrstao među otpadnike i izdajice Crkve, što je značilo da
više nema nade u njihovo obraćenje. Kod nekih se stanje samo pogoršalo, a da
još nije došlo do krajnjeg pokvarenja, a u svakoj je skupini bilo ljudi koji su do-
nijeli sasvim oživljene, tj. sasvim zelene grančice. U nekim je skupinama bilo ljudi
koji su donijeli grančice ne samo zelene nego i s mladicama na njima, a u dvije
je skupine bilo ljudi koji su na zelenim grančicama s mladicama imali i plodove.
To su bile skupine koje su prije imale poluosušene grančice, ili poluosušene gran-
čice s napuklinama. Među svima je, dakle, bilo ljudi koji su se istinski obratili i
duhovno opet zaživjeli, a iz nekih su skupina pojedinci kroz obraćenje (pokoru)
dapače postigli viši stupanj života, čak stupanj mučeništva, tj. pravo da prime
vijenac. Za Hermino poimanje procesa duhovnog napredovanja važno je primijetiti
da je konstatirano samo potpuno obraćenje (zelene grančice), ili pogoršanje (veće
166 HERMIN »PASTIR«

osušenje). Tri su kategorije posve nestale, tj. nije više bilo grančica koje bi imale
dvije trećine zelene, a jednu suhu, ni onih s jednom trećinom zelenom, a dvije
suhe, k c 1 ni onih kojima je polovica grančice bila zelena, a polovica suha. Ipak,
unatoč pogorš- i.ja, Herma uči mogućnost da se i sve te skupine neobraćenih spase
po pokori (obraćenju): nema nade jedino za one koji su se posve odmetnuli od
Boga, tj. onih kojima je grančica postala posve suha i izgrižena, te su svrstani
među apostate-izdajnike. Obraćenje (pokoru) moraju, međutim, učiniti brzo ako
hoće postići mjesto u kuli. Herma uvodi neki manji oblik spasenja — boravak u
»prvim zidovima« (eis ta teiche ta prota) — koji će postići oni 'koji ne načine pokoru
brzo, ali koji će je ipak načiniti, samo sa zakašnjenjem. No, tko od grešnika ne
bude načinio pokoru, umrijet će. Hermin govor o tom spasenju dobivanjem bo-
ravka eis ta teiche veoma je nejasan: neki u njemu vide odraz crkvene penitenci-
jalne prakse po kojoj je neka kategorija pokornika imala pravo stajati samo kod
praga crkve, a nije bila pripuštena k euharistiji. Za obraćene je heretike Herma,
izgleda, načelno predviđao taj niži stupanj spasenja; ipak neki od njih postizavaju
i mjesto u kuli (usp. Sim. 8, 6, 6).
Heretici su, za Hermu, u najtežem grešnom stanju iza stanja apostata-izdajnika:
njihove su grančice sasvim suhe, samo nisu izgrižene. Oni se mogu obratiti; neki
su se dapače već obratili. Iz opisa se dobiva dojam da Herma ima na pameti gno-
stike: »to su hipokrite, uvode druga učenja (didachas heteras), skreću s puta sluge
Božje, a posebno grešnike, ne dopuštajući im da čine pokoru, nego zavodeći ih ludim
učenjima« (Sim. 8, 6, 5). U veoma su teškom grešnom stanju i oni vjernici koji su
se obogatili i stekli prevelik ugled kod pogana: na njihovim su grančicama dva
dijela suha, a samo jedan zelen. Nisu se, doduše, od Boga odijelili, ostali su u
vjeri, ali ne čine djela vjere. Oholi su i visoko misle o sebi, napustili su istinu, odvo-
jili su se od pravednih, a žive s poganima i: to im se čini ugodnije. Mnogo
ih se već obratilo, ali drugi su se do kraja suživjeli s poganima, zanosi ih isprazan
ugled kod pogana, odijeliše se od Boga i čine djela pogana, pa se stoga broje među
pogane. Neki zdvajaju nad svojim spasenjem zbog svojih djela, neki su podvojili
(edipsychesan) i ubacili među se razdore (sad su njihove grančice poluosušene ili
poluosušene s napuklinama). Za te još ima obraćenja, samo se moraju žuriti
(Sim. 9).
Slično je i stanje onih koji su imali grančice pola zelene, pola suhe. Ti su za-
robljeni poslovima, ne druže se sa svetima. Oni su pola živi, pola mrtvi. Mnogo ih
se već obratilo, neki su zbog poslova pohulili i zanijekali Boga, a mnogi su pali
u dvojbu (edipsychesan): ti se posljednji još mogu obratiti, ali se moraju u
tom žuriti (Sim. 8, 8, 1—3). Ima i takvih koji se na različite načine (po svojim
djelima) odriču Boga: grančice im imaju dva dijela zelena, a jedan dio suh. Mnogo
ih se obratilo, a mnogo posve napustilo Boga; jedan dio je u dvojbi: ti imaju moguć-
nost pokore, samo treba da to učine brzo. Dvije su grupe dvojitelja, tj. ljudi
podvojene duše (dipsychoi), koji nisu ni živi ni mrtvi. Jedna je grupa obilježena polu-
osušenim grančicama, a druga — tj. grupa dvojitelja koji uvijek sumnjiče, ogova-
raju, nikad nisu u miru s drugima, nego u vječnim svađama, — poluosušenim gran-
čicama koje su napukle. Oni se nisu još sasvim odijelili od Boga: neki su se već
obratili, a za druge još postoji mogućnost, ali se moraju žuriti. Prekasna će im
pokora omogućiti samo da stanuju na izvanjskim zidovima, a ukoliko ne načine
pokoru, nego ustraju u svojoj praksi, umrijet će (Sim. 8, 7, 1—3).
Iz teksta Poredbe osme ne saznajemo samo Hermino učenje o težini grijeha
i o mogućnosti pokore za pojedine grijehe nego otkrivamo i mnogo podataka o du-
hovnoj situaciji Crkve u vrijeme kad je pisao Herma. On je u onovremenom
kršćanstvu razlikovao čitav niz tipova faktičnog ponašanja: na svoj je osebujan na-
čin pokušao zacrtati karakteristike tih tipova, na temelju toga podijeliti sve ta-
dašnje kršćane, grupirajući ih oko tipova ponašanja, od mučeništva do otpadništva,
te konačno provesti duhovno vrednovanje tako shvaćenog stvarnog stanja, s pou-
SADR2AJ: DEVETA POREDBA O GRADNJI KULE 167

čnim i pobudnim ciljem. Onovremeno kršćanstvo pruža, prema Hermi, ovakvu


sliku: većina kršćana, misli Herma, ponaša se prema onom obrascu života koji je
ocrtan u drugom dijelu njegove knjige, tj. u Zapovijedima. Među njima se neki
manji broj istakao osobitom duhovnom veličinom podnoseći različite nevolje ili
kazne koje su im od protivnika zadane samo zato što čuvaju Božji Zakon; neki
su vjernost Bogu i smrću posvjedočili. Kao skrajnja opreka toj većini, među oni-
ma koji su prihvatili kršćanstvo (primili grančicu, tj. Božji Zakon) našlo se i takvih
ljudi koji su se Boga odrekli i svoju zajednicu izdali. Herma inzistira na izdajstvu:
očito je riječ o onim kršćanima koji su pred poganskim vlastima prokazali svoju
braću. Osim te skupine, koja se od zajednice otpadom i izdajstvom sasvim odi-
jelila, ima značajan broj kršćana koji su više ili manje nevjerni autentičnom kr-
šćanskom stilu života, ali se još uvijek priznavaju kršćanima, nisu se sasvim odijelili
od kršćanstva. Njima je potrebno obraćenje da bi bili istinski kršćani, a ono je i
moguće, budući da s Bogom i s Crkvom nisu sasvim raskrstili. Herma je te kršćane
tipizirao u devet grupa. Među njima ima dosta bogatih, koji zanemaruju kršćanske
sastanke, a stalo im je mnogo do ugleda kod pogana i druže se ponajviše s poga-
nima. Jedna grupa također zanemaruje kršćanske sastanke, ali prvenstveno zbog
toga što su to poslovni ljudi koji »nemaju vremena« za unutarcrkvene stvari. Ima
kršćana koji su naprosto grešnici: čini se da su ti inače obavljali ono što bismo
danas nazvali »vjerskom praksom«, jer im Herma daje dvije trećine zelenila na
njihovoj grančici. Neki kršćani od kršćanstva imaju samo vjeru, inače su u praksi
grešnici, ali imaju jedno svojstvo koje Herma osobito cijeni: radosno primaju u
svoje kuće ostale kršćane, tj. s veseljem materijalno pomažu crkvenu zajednicu,
a ne stide se priznavati da su kršćani. Takvi se po Hermi svi obraćaju i spasavaju.
Opasni su po zajednicu širitelji krivih nauka, tako da su blizu otpadnicima, ali još
nisu otpadnici, mogu se obratiti. Herma se prilično (i ne samo u Sim. 8) nervira na
kršćane koje on naziva dipsychoi: to su nutarnje u svojoj vjeri nesigurni ljudi,
neodlučni, koji sumnjaju: jedni od njih upropaštavaju sami sebe, a drugi sumnjiče
druge, ogovaraju, šire nemir, svađe i razdore. Ipak, Herma vjeruje da se svi ti
mogu obratiti. Među kršćanima ima i ambicioznih ljudi, koji žele zaposjesti prva
mjesta u zajednici: oni su ljubomorni i zavidni zbog položaja i časti, pa uslijed
toga prouzrokuju neke razdore. To nije u skladu s obdržavanjem zapovijedi, ali
je za Hermu to ipak relativno mala stvar, jer su ti kršćani inače dobri i vjerni:
njihove grančice su sasvim zelene, oni se svi obraćaju, pa s grančica nestaju i one
napukline koje su prije imale. Slično je i s onim kršćanima koji gaje neke svoje
male strasti i svoja sitna neprijateljstva, dok su inače vjerni i dobri. Svi se oni
obraćaju. Ako imamo na pameti da je Herma prvenstveno moralist i moralizator, on-
da moramo reći da ta slika nije naročito rigoristička ili puristička, nego veoma um-
jerena, dapače optimistička.
Poredba deveta, s kojom je izvorno možda počinjao četvrti dio Hermine knjige,
najopširnija je cjelina u čitavom Pastiru, svojim opsegom umalo da ne dostiže opseg
koji imaju prvih osam Poredbi zajedno. Ona iznova preuzima temu Treće vizije
0 gradnji kule te je minuciozno razrađuje i obogaćuje novim pojedinostima. Naj-
važnija je strukturalna razlika između ta dva teksta u tome što sad više nije
Gospođa-Crkva koja Hermi pokazuje i objašnjava viziju, nego je tu ulogu ovdje
preuzeo Pastir. Može se reći i to da govor o gradnji kule u Poredbi devetoj želi biti
teološkiji: to se očituje u preciznijem prikazivanju uloge Krista u gradnji Crkve,
u naglašavanju uloge kreposti (personificiranih kao dvanaest djevica) kod gradnje
1 u čuvanju Crkve, te uvođenjem uloge Pastira kao anđela pokore u proces gradnje,
a i u nizu drugih detalja. Postoji i određena promjena perspektive pod kojom
se kula promatra kao Crkva: dok se u Vis. 3 dobiva dojam da je riječ samo o
konačnoj, eshatološkoj Crkvi, ovdje se pod kulom nekako podrazumijeva i Crkva
na zemlji, dakako s time da će dovršena kula biti eshatološka Crkva. Ovdje se u
zid kule ugrađuje i kamenje koje poslije treba iz zida vaditi: te ideje nema u
Vis. 3.
168 HERMIN »PASTIR«

Tekst Sim. 9 počinje s time, da je Pastir, nakon što je autor već bio napisao
njegove zapovijedi i parabole, došao k njemu i rekao mu da će mu »pokazati
ono što mu je već pokazao Duh Sveti koji mu je govorio u liku Crkve«, jer je
potrebno da sve to sazna na točniji način. Onda ga Pastir odvodi »u Arkadiju«, posa-
di ga na vrh jednog okruglog brežuljka, odakle mu je pucao pogled na prostranu
ravnicu oko koje je bilo dvanaest brežuljaka, a usred doline dizala se visoka četvero-
uglata bijela litica na kojoj su nedavno bila izdubena vrata, a kod vratiju je stajalo
dvanaest djevica, radosnih i spremnih za posao. Onda je došlo šest muževa visoka
stasa, koji su pozvali veliko mnoštvo drugih također visokih muževa i naredili
im da počnu graditi kulu, a i djevice su ih požurivale na gradnju. Najprije su
gradili kamenjem koje je dolazilo iz dubine vode, a onda je bila mala stanka. Poslije
toga se donosilo kamenje s dvanaest brežuljaka, i stavljalo u zid. Kula još nije
bila dovršena, kad je načinjena pauza. Šestorica su naredila djevicama da se ne
miču od kule, što je Hermi izgledalo da su ostavljene da je čuvaju, a svi su se
ostali povukli. Otišli su i Pastir i Herma. To su prve dvije etape gradnje kule,
obuhvaćene jedne vizijom (Sim. 9, 1, 1—5, 5).
Nekoliko dana kasnije vratili su se Pastir i Herma na isto mjesto: kula je sta-
jala, a kraj nje su bile samo djevice. Onda je došla kuli golema povorka, usred koje
je išao muž silne visine, tako da je nadvisio kulu, okružen onom šestoricom muževa
koji su vodili gradnju, a u povorci su išli svi graditelji i mnogo drugih. Djevice su
mu pritrčale u susret, izgrlile ga, i onda je počeo pregled kule. On je štapom, što
ga je držao u ruci, udarao po svakom pojedinom kamenu, i od udarca se velik broj
kamenja izmijenio: pokazale su se na pojedinim kamenima raznolike mane; Her-
ma izričito nabraja šest kategorija takvog manjkavog kamenja. Golem čovjek,
označen već u prvom d ijelu kao »gospodar kule«, naredio je da se to kamenje
izvadi iz kule i smjesti pored zida. Zatim je naredio da se donese novo kamenje,
ali ne više iz brežuljaka, nego iz doline podno dvanaestog brežuljka (bijelog). To
je kamenje bilo bijelo, jedno četverokutno, a drugo oblo. Četverokutno su istesali
i metnuli u zid, a oblo ostavili pored kule. Nato je golem čovjek pozvao Pastira
(»anđela pokore«) i povjerio mu sve kamenje koje je ležalo pored kule, da ga brižno
očisti i da za gradnju kule upotrijebi ono koje bude prikladno, a ostalo da baci
daleko od kule. Onda je golem čovjek otišao sa svom svojom pratnjom, a ostale
su samo djevice da čuvaju kulu. Poslije toga su otišli i Pastir i Herma, da se nakon
dva dana vrate: time završava treća etapa gradnje (Sim. 9, 5, 6—7, 6).
Četvrta etapa počinje poslije dva dana: Pastir s Hermom vraćaju se natrag na
to mjesto i počinju ispitivati kamenje: zanimljivo je da Herma u ovom slučaju
više nije samo puki gledalac, nego na poziv Pastirov surađuje u samom poslu.
Samo od jedne kategorije kamenja (crnog) ništa nije moglo biti upotrijebljeno
za gradnju, nego je odloženo. Od drugih kategorija određeni se dio pokazao pri-
kladnim, pa su ga istesali i Pastir je naredio djevicama da ga uzmu i smjeste
u zid, neko s unutarnje strane (manje solidno), a neko s vanjske. Drugi dio
se pokazao neupotrebljivim, pa su ga bacili. Jedino od onog bijelog kamenja, izvađe-
nog po nalogu Gospodara kule iz doline, nisu ništa odbacili, nego su ono što nisu
mogli istesati vratili natrag u dolinu, jer da »Gospodar kule želi da to kamenje na
svaki način nađe mjesta u kuli budući da je veoma blistavo«. Zatim je Pastir
pozvao dvanaest veoma lijepih žena, obučenih u crno, raspuštene kose, koje su
se Hermi učinile »divljima«, i rekao im, neka pokupe odbačeno kamenje i odnesu
ga na brežuljke s kojih je bilo doneseno. One su to s veseljem učinile. Potom su
Pastir i Herma pregledali kulu: izgledala je monolitno, kao da je kamenje istesano
iz litice. Iza toga je Pastir naredio da se sve oko kule pomete i očisti. Djevice su
sve pomele i oprale vodom. Pastir je bio zadovoljan, jer »ako Gospodar dođe pre-
gledati kulu, neće nam imati ništa prigovoriti«. Potom Pastir odlazi, a Hermu
ostavlja kod kule s dvanaest djevica, da čeka njegov povratak, jer će mu onda
rastumačiti značenje svega što je vidio (Sim. 9, 7, 7—11, 7).
SADRŽAJ: HERMA OSTAJE S DVANAEST DJEVICA 169

Herma ostaje ostatak dana i cijelu noć sam s dvanaest djevica u radosti i mo-
litvi (Sim. 9, 11, 1—7).
Pastir se vraća drugo jutro oko osam sati, i onda počinje opširno objašnjavanje
svih detalja u vezi s gradnjom kule: Herma postavlja pitanja, a Pastir tumači, i
usput daje neke važne opomene (Sim. 9, 11, 8—33, 3).
Upozorit ćemo na neke važnije pojedinosti kojih nema u opisu gradnje kule
u Vz's. 3. Ondje se kula gradila na vodama, ovdje se gradi na visokoj bijeloj litici,
na kojoj su izdubena vrata. Litica i vrata jesu Sin Božji. Litica je stara, jer je
Sin Božji rođen prije svega stvorenja i bio je savjetnik Ocu kod stvaranja. Vrata
su nova, jer se Sin Božji očitovao u ove posljednje dane »ispunjenja« (ep'eschaton
ton hemeron tes synteleias), i nedavno su načinjena vrata da kroz njih uđu u
Kraljevstvo Božje oni koji se imaju spasiti. Nijedan kamen koji nisu djevice pre-
nijele preko vratiju nije mogao biti upotrijebljen za gradnju kule, jer u Kraljev-
stvo Božje neće ući nitko tko nije primio njegovo sveto Ime, t j . u Kraljevstvo
se može ući samo preko imena ljubljenoga Sina Božjega. Vrata su Sin Božji,
to je jedini ulaz koji vodi Gospodinu. Muž golema stasa, gospodar kule, koji je
kulu pregledavao, također je Sin Božji, tj. Sin Božji je u isti mah i litica i vrata i
gospodar kule (Sim. 9, 12).
U Vis. 3 spominje se sedam djevica, ovdje tih djevica ima dvanaest, i njihova
je uloga veoma razrađena. One kulu čuvaju, one sve kamenje na svojim rukama
nose preko vratiju, požuruju gradnju, metu i čiste, nikad se od kule ne udaljuju.
To su personificirane kreposti; četiri su snažnije, i one su nosile kamenove držeći
ih na uglovima, a osam manje snažnih: nosile su kamenove dvije po dvije sa svake
strane, hodajući između onih snažnijih. Njihova imena jesu: Vjera (Pistis), Uzdržlji-
vost (Enkrateia), Moć (Dynamis), Strpljivost (Makrothymia); to su četiri prve; a
ostalih osam imaju ova imena: Jednostavnost (Haplotes), Nedužnost (Akakia), Či-
stoća (Agneia), Radost (Hilarotes), Istinitost (Aletheia), Razumnost (Synesis), Slož-
nost (Homonoia), Ljubav (Agape). Herma kaže da su one »sveti duhovi« (hagia
pneumata); one su »moći Sina Božjega« (dynameis tou hyiou tou theou). Nitko ne
može ući u Kraljevstvo Božje ako ga te djevice ne obuku u svoju haljinu. Nije
dosta primiti Ime (tj. postati kršćanin) ako se ne uzme odijelo tih djevica (tj.
kreposti). Kamenje koje nisu djevice prenijele preko vratiju, odbačeno je, jer nije
primilo haljinu djevica. Njihova haljina, to je njihovo ime. Tko nosi ime Sina
Božjega mora nositi i ime tih djevica, jer sam Sin nosi ime tih djevica. U Kra-
ljevstvo Božje ući će samo onaj koji nosi nabrojena imena dvanaest djevica i ime
Sina Božjega. Kula je monolitna s liticom zato što su svi oni koji su u nju ugra-
đeni, pošto su ih djevice prenijele preko vratiju, i koji su tamo ostali, obučeni u moć
tih djevica. Svi koji su uzvjerovali u Gospodina po njegovu Sinu i koji su obukli
te duhove, bit će jedan duh, jedno tijelo (hen soma), njihove će haljine biti jedne
boje (bijele). Tko primi te duhove, postaje utvrđen; svi takvi isto misle i čine prav
du. Čini se, da je Herma na taj način nekako već skicirao prednacrt za kasniju
teologiju o ulivenim krepostima.
Teolozi jednodušno ocjenjuju kao »čudnu« epizodu u kojoj se opisuje kako ie
Herma ostao sam kod kule s dvanaest djevica i s njima proboravio noć. Ostavlja-
jući Hermu kod kule, nakon što su zajednički radili oko kamenja, Pastir ga je
upozorio da neće ostati sam jer su s njime djevice, i povjerio ga je djevicama dok
se on ne vrati. Djevice su bile »veoma radosne« i pažljive prema Hermi, naročito
one četiri glavne, tj. Vjera, Uzdržljivost, Moć i Strpljivost. Djevice stupaju s njim
u razgovor: »Pastir se danas ne vraća«, rekoše mu. »A što ću ja činiti?«, upitao
je Herma. »Čekaj ga do večeri — kažu one — pa ako dođe govorit će s tobom;
ako ne dođe, ostat ćeš s nama dok se ne vrati.« Herma zaključuje, da će ga čekati
do večeri, a onda će, ukoliko se Pastir dotle ne vrati, otići kući i ujutro se vratiti
natrag. »Nama si povjeren (paredothes) — vele one — i ne možeš se od nas uda-
ljiti. »Pa gdje ću onda ostati?« pita Herma. »S nama ćeš — kažu one — spavati
170 HERMIN »PASTIR«

kao brat, a ne kao muž (hos adelphos, kai ouch hos aner), i ubuduće imamo s tobom
stanovati, jer te veoma volimo« (agapomen). Hermu je bilo stid (eischynomen) ostati
s njima. Međutim, ona koja mu se činila prva među njima (tj. Vjera) počela ga
cjelivati i grliti. Na to su ga i sve druge počele cjelivati, vodile su ga oko kule i
igrale se s njim kako se igraju djeca (paizein). On je postao mlađi, pa se i on počeo
igrati (paizein) s njima. Jedne su plesale, druge pjevale. Herma je šutio, hodao s
njima oko kule i bio radostan. Kad je došla večer, on je htio otići, ali mu one
nisu dopustile: ostao je s njima kroz noć i počivao pored kule. One su rasprostrle
po tlu svoje tunike, smjestile Hermu u sredinu i ništa drugo nisu radile nego molile.
Herma je s njima bez prestanka molio, ne manje od njih, a djevice su se radovale
videći ga tako u molitvi. Ostao je ondje s djevicama do sutradan ujutro, do drugog
sata, tj. do osam sati (Sim. 9, 11).
To bi očito imala biti neka alegorija, no nigdje se ne razlaže njezino značenje:
Herma uporno ispituje Pastira za značenje svakog detalja koji se zbio unutar
vizija o gradnji kule, pa je u najmanju ruku čudno, kako to da ništa ne pita o tome,
zašto je on morao boraviti u društvu djevica. S druge strane, gotovo je nemoguće
ne vidjeti prisutnost određenih erotičkih elemenata u tom opisu: Hermino ustru-
čavanje i stid da ostane sam s djevicama u stvari, naglašava erotski značaj prizora,
kao da ga premješta iz književnog roda alegorije u doslovnu realnost. Misli se da
imena djevica ne igraju ovdje nikakvu ulogu (M. Dibelius), tj. da u prizoru nisu
izrazito prisutne kao pojedinačne kreposti. Upozorava se također (npr. R. Joly)
da cijela ta epizoda o Herminu boravku s djevicama nije potrebna u tekstu Devete
poredbe, da nije funkcionalna, da se osjeća kao strano tijelo. Većina danas misli
da je Herma unošenjem te epizode htio obraniti neku određenu tezu, da se založio
za vrijednost jednog običaja poznatog pod nazivom »virgines subintroductae«, tj.
običaja da muški i ženski askete borave pod istim krovom u duhovnoj zajednici
kao braća i sestre, u potpunoj spolnoj uzdržljivosti. Protiv takvog običaja ustajalo
je više starokršćanskih pisaca. Običaj je, čini se, bio judeokršćanskog podrijetla.
Neki (A. Adam, J. Danielou) misle da bi Hermina epizoda mogla imati vezu s esen-
skim idealom kako ga opisuje Filon Aleksandrijski, a čini se da i sv. Pavao aludira
na postojanje takvih duhovnih veza u Prvoj Korinćanima 7, 36—38. Prema tim mi-
šljenjima Herma bi svoj motiv o boravljenju s djevicama bio naslijedio iz esenizma,
čini se, preko Filonova spisa »De vita contemplativa« (usp. § 31, 2). Ipak izgleda
da moramo prihvatiti da se Herma kod opisa te epizode poslužio nekom helenskom
erotičkom temom koju nije uspio najspretnije prilagoditi (M. Dibelius, R. Joly...).
Izneseno je i mišljenje da Herma u toj epizodi ima nakanu ocrtati »nebeske radosti«
(P. Festugiere), što po sebi ne bi isključivalo mogućnost da se kod toga poslužio
nekim motivom poganskog podrijetla. Međutim, ta se hipoteza čini manje vjero-
jatnom ako uzmemo u obzir cjelinu poruke sadržane u Devetoj poredbi, kao i cje-
linu poruke cijele knjige.
Možda je pretjerano mišljenje da ta epizoda nema nikakve funkcije u tekstu
Devete poredbe, ako i jest čudno da autor nigdje ne donosi njezino objašnjenje.
Ima elemenata koji upozoravaju na njezinu važnost, pa zato ne mora biti točno
kad se u tom tekstu jednostrano vidi samo apologija običaja virgines subintro-
ductae. Djevice Hermi kažu da one »odsad ubuduće imaju s njim stanovati« (kai
'ou loipou mellomen meta sou katoikein: Sim. 9, 11, 3). Pošto je Pastir objasnio da
su djevice »sveti duhovi«, i da svaki vjernik mora biti obučen u njihovu haljinu,
potkraj Devete poredbe vraća se na tu sliku haljine (Sim. 9, 32): kad čovjek dade
na glačanje čitavu haljinu, zar se neće razljutiti ako je natrag primi poderanu? Tako
je i Bog dao vjernicima »spiritum integrum«, pa zato Pastir upozorava: »Vratite mu,
dakle, Duha čitava (spiritum integrum) kao što ste ga primili«, jer ako ga vrate
corruptum, »neće li te Gospodar toga duha (spiritus eius) zbog toga tvoga čina po-
slati u smrt?« A u Poredbi desetoj Anđeo koji je Hermu bio povjerio Pastiru (tj.
Sin Božji) kaže Hermi: »Poslao sam ti i ove djevice da stanuju s tobom: vidio sam
¡SADRŽAJ: ZNAČENJE RAZLIČITOG KAMENJA 171

naime da su ljubazne prema tebi. Njih dakle imaš kao pomoćnice, kako bi bolje
mogao obdržavati njegove (tj. Pastirove) zapovijedi. Jer nije moguće bez tih djevica
obdržavati te zapovijedi (non potest enim jieri, ut sine his virginibus haec mandata
serventur). Vidim da su one rado s tobom; ali ja ou im zapovjediti, da uopće ne
odlaze iz tvoje kuće. Samo, ti očisti svoju kuću, jer će one rado stanovati u čistoj
kući: one su čiste (mundae atque castae) i radine, i imaju veliku milost kod
Gospodina. Ako dakle nađu tvoju kuću čistu, ostat će s tobom. Ali ako se dogodi
kakvo i najmanje okaljanje, odmah će napustiti tvoju kuću, jer te djevice ne
trpe nikakve ni najmanje ljage.« Kad je Herma odgovorio, da se nada da će se on
sviđati djevicama tako da će one uvijek rado stanovati u njegovoj kući, Anđeo
pozove djevice i reče im: »Budući da vidim da vi rado stanujete u kući ovoga (tj.
Herme), preporučujem vam njega i njegovu kuću, da iz njegove kuće uopće ne
odlazite.« A djevice su rado čule te riječi (Sim. 10, 3).
Prema tome općenita poruka o potrebi da djevice borave kod kršćanina u knjizi
postoji: one simboliziraju kreposti, koje su moći Sina Božjega, sveti duhovi, po
kojima je u Herminoj rudimentarnoj teologiji u čovjeku prisutan Duh Sveti;
bez njihove pomoći grešnik koji se obratio ne može ustrajati u obraćenju vršeći
zapovijedi; bez očuvanja cjelovite haljine u koju ga one oblače ne može ući u kulu.
Ostaju samo dva pitanja: zašto je Pastir Hermu prisilio da ostane sam s djevicama
preko noći prije nego što će mu on objasniti sve pojedinosti o tajni gradnje kule,
i čemu imaju služiti oni iskazi nježnosti i radosna igranja oko kule. Možemo samo
postaviti golu hipotezu: odgovor na prvo pitanje može biti u tome da se čovjek prije
nego što će primiti spoznaju dubokih Božjih tajni (»istinsku gnozu«) mora saživjeti
s krepostima, predati se njima da ga one vode i njime upravljaju makar se kod
toga naizgled kretalo u neizvjesnost (u noć!), te da ga one nauče moliti. Takvo
potpuno predanje krepostima i ustrajna molitva na koju one upućuju, neophodna
je pretpostavka da čovjek može primiti višu i dublju spoznaju Božjih stvari.
Odgovor na drugo pitanje mogao bi biti slijedeći: čovjek koji se preda krepo-
stima, i po njima Duhu Svetome, iskustveno doživljava neočekivanu golemu radost,
osjeća se pomlađenim, Duh Sveti mu iskazuje intimno povjerenje i daje mu
iskusiti svoju nježnu blizinu. Čini se da to tumačenje nipošto nije nevjerojatno,
unatoč tome što Herma — pogotovo ako je mislio da mu u tu svrhu može dobro
doći neki helenistički poganski motiv — nije uspio tu poruku izraziti najspretnije
ni najsretnije.
Žene u crnom, koje svojom ljepotom zavode vjernike da ih požele i da se
obuku u njihovu moć, a da odbace haljinu i moć djevica (Sim. 9, 13, 8), te kojima
Pastir predaje one koji nisu više prikladni za gradnju kule (Sim. 9, 9, 5—6), grupi-
raju se — kao i djevice — na četiri moćnije i na osam koje ih slijede. Imena prvih
četiriju jesu: Nevjera (Apistia), Neumjerenost (Akrasia), Neposlušnost (Apeitheia),
Prijevara (Apate). Slijedećih osam imaju ova imena: Žalost (Lype), Zloba (Poneria),
Pohota (Aselgeia), Srdžba (Oxycholia), Lažljivost (Pseudos), Bezumnost (Aphrosyne),
Objeda (Katalalia), Mržnja (Misos). »Sluga Božji koji nosi ta imena, vidjet će doduše
Kraljevstvo Božje, ali u nj ući neće« (Sim. 9, 15).
U Devetoj poredbi uvodi Herma neke specifikacije u vezi s kamenjem koje se
iz dubine voda prenosi kroz vrata za gradnju kule: najprije se uzima deset
kamenova — to je prva generacija pravednika; zatim dvadeset i pet — to je druga
generacija pravednika; potom trideset i pet — to su Božji proroci i sluge (diakonoi);
napokon četrdeset — to su apostoli i učitelji navještaja Sina Božjega (tou kerigma-
tos tou Hyiou to Theou). Oni su bili prvi koji su nosili »duhove« (pneumata) što ih
simboliziraju djevice, i nisu se jedni od drugih odijelili do smrti. Oni izlaze iz
dubine voda, jer moraju primiti pečat Sina Božjega (tj. vodu krštenja); prije nego
čovjek nosi ime Sina Božjega, on je mrtav; ušli su u vodu mrtvi da izađu iz vode
živi. To se tiče prvih triju kategorija; a onih četrdeset, tj. apostoli i učitelji, koji
172 HERMIN »PASTIR«

su već primili pečat (tj. bili kršteni), sišli su u dubinu voda da navijeste umrlima
ime Sina Božjega i da im dadu pečat, tj. da ih krste. Herma, prema tome, uči
da su i starozavjetni pravednici morali biti kršteni; zato su apostoli i učitelji nakon
smrti sišli u podzemlje, ne samo da im navijeste spasenje po Kristu nego da ih i
krste (Sim. 9, 15—16). Ideja o krštenju umrlih povezana je sa židovskom apokalip-
tikom; nalazi se i u apokrifnoj Apokalipsi Petrovoj, s tom razlikom da ondje krsti
starozavjetne pravednike sam Isus (usp. E. PETERSON, Fruehkirche, Judentum und
Cnosis, str. 328ss).
I u vezi s kamenjem koje se donosi s kopna uvedene su ovdje značajne specifi-
kacije pomoću govora o dvanaest brežuljaka (i dolini u podnožju dvanaestog bre-
žuljka), odakle se to kamenje vadi; dvanaest brežuljaka naznačuje dvanaest plemena
koja nastavaju zemlju, a kojima je naviješteno ime Sina Božjega; brežuljci su
među sobom različiti, i njihova svojstva simboliziraju dvanaest (odnosno trinaest,
ako se uračuna dolina) kategorija vjernika, s obzirom na njihovo ponašanje pošto
su primili ime Sina Božjega. Kategorije vjernika ovdje slične su s onima koje je
Herma ocrtao u Poredbi osmoj (pomoću simbola vrbove grančice). Ima, međutim,
nekih novosti koje su zanimljive za teologiju, ali možda još više za analizu tadanjeg
stanja u Crkvi. Pored kategorije naučavatelja krivih nauka, Herma uvodi jednu
novu kategoriju ljudi koji su »vjernici, ali nepoučljivi (dismatheis), preuzetni, samo-
dopadni, koji hoće sve znati, a ništa u stvari ne znaju. Uslijed te njihove preuzet-
nosti odstupila je od njih razumnost (synesis) i u njih ušla luda nerazumnost. Hva-
staju se kao posjedovatelji razumnosti i žele biti tobožnji naučitelji (ethelodidaska-
loi), a bezumni su. Zbog te su se oholosti mnogi, uzdižući same sebe, srozali; jer
velik je demon preuzetnost« (Sim. 9, 22, 1—3). Neki su se od njih obratili, ali se i
drugi mogu obratiti, jer »nisu postali zli, nego radije ludi i bezumni« (Ibid., 4). Goto-
vo je nemoguće u tima ne prepoznati gnostike.
Osobitost Devete poredbe u pogledu kategoriziranja vjernika sastoji se i u
tome što Herma kao posebne kategorije nabraja apostole i učitelje (osim onih koji
su došli iz dubine voda, tj. koji su već umrli), đakone i biskupe. Prema đakonima
je naročito kritičan: iz devetog brežuljka, punog gmazova i divljih zvijeri što uni-
štavaju ljude, dolazi jedna grupa s mrljama; to su »đakoni koji su loše vršili službu
đakona (kakos diakonesantes) otimajući živež (zoen) udovicama i sirotama i obo-
gaćujući same sebe iz službe (diakonias) koju su primili da služe (diakonesai): ako
ustraju u toj pohlepi, već su umrli i nema im nikakve nade u život; ali ako se
obrate te sveto ispunjavaju svoju službu (diakonian), moći će živjeti« (Sim. 9,
26, 2).
Kao najvažniju krepost biskupa, Herma ističe stalnu zaštitu sirota i udovica.
Vjernici koji dolaze iz desetog brežuljka, na kojemu drveće zaštićuje ovce, jesu
»biskupi (episkopoi) i gostoprimci (philoxenoi) koji su radosno uvijek u svoje
kuće primali sluge Božje, bez prijetvornosti. A biskupi su uvijek bez prekida svo-
jom službom (te diakonia heauton) zaštićivali sirote i udovice, i uvijek su se sveto
ponašali. Svi će takvi, dakle, postići zaštitu Gospodnju zauvijek« (Sim. 9, 27, 2—3).
Oni će biti s anđelima, ako ustraju do kraja »služeći Gospodinu« (leitourgountes toi
kyridi). Iz desetog su brežuljka oni koji su uvijek sačuvali nevinost kao mala djeca
(Sim. 9, 29). Oni iz doline podno desetog brežuljka sasvim su bijeli, što znači da
nisu nikad sagriješili, to je »blažen rod«! No neki su od njih okrugli zbog bogatstva,
pa ne mogu ući u kulu. Oni moraju biti odsječeni od svijeta i od bogatstva. »Iz
toga roda neće poginuti nitko«. Teško je shvatiti što je točno Herma mislio pod
tim »blaženim rodom« (Sim. 9, 29—30).
Važna je poruka Devete poredbe, da i za sve ono kamenje koje su na poziv
Pastirov odnijele žene u crnom ima još mjesta za pokoru: I oni će ući u kulu, »ako
odbace djela tih žena, a uzmu na sebe moć djevica i budu koračali u njihovim
djelima. Upravo zato je i načinjena stanka (anoche egeneto) u gradnji kule, da
ovi, ako se obrate, uđu u gradnju kule. Ali ako se ne obrate, onda će ući drugi, a
MORALNO UČENJE »PASTIRA« 173

oni će biti zauvijek odbačeni« (Sim. 9, 14, 2). Zato Pastir upravlja poziv svima:
»Ozdravite, dakle, vi, dok se još kula gradi!« (Sim. 9, 32,1).
Vrijedno je spomenuti još ovdje opomenu što je Pastir upravlja »pastirima«.
Gospodin ovaca će se radovati ako nađe sve svoje ovce zdrave, bez ijedne izgubljene.
»Ali ako nađe da su se neke od njih izgubile, bit će jao pastirima! Ako pak se i
sami pastiri nađu izgubljeni, što će odgovoriti gospodaru stada? Zar, da su ovce
njih izgubile? Neće im se vjerovati: jer nevjerojatna je stvar, da pastir pretrpi
nešto od ovaca; prije će biti kažnjen zbog svoje laži. I ja sam Pastir; moram za vas
polagati ozbiljan račun« (Sim. 9, 31, 5—6).
Kratka Deseta poredba ima značaj epiloga. Kad je Herma bio napisao knjigu,
došao je Anđeo koji ga je povjerio Pastiru, u njegovu kuću i sjeo na počivaljku,
dok se Pastir pojavio stojeći s njegove desne strane. Anđeo je opomenuo Hermu,
neka drži zapovijedi Pastirove i neka svima navješćuje da Pastir uživa veliku čast
kod Gospodina i da u svojim funkcijama ima veliku vlast i moć. »Njemu je samome
povjerena vlast pokore po cijelome svijetu« (Sim. 10, 1, 3). »Koji god budu izvršavali
njegove zapovijedi, imat će život, a on kod Gospodina veliku čast. A svi oni koji
se ne drže njegovih zapovijedi, bježe od svoga života i njega (tj. Pastira) preziru,
ali on kod Gospodina ima svoju čast. Svi koji njega preziru i ne drže njegovih za-
povijedi, sami sebe predaju u smrt, i svaki će pojedini od njih biti kriv za svoju krv«
(Sim. 10, 2, 4).
U zaključku Anđeo kaže Hermi: »Muževno se ponašaj u ovoj tvojoj službi, sva-
kome čovjeku otkrij čudesa Gospodnja, i imat ćeš milost u toj službi«.
Za opću orijentaciju Hermina duhovnog stava veoma je značajna posljednja po-
ruka koju mu daje Anđeo, tj. Krist: »Reci svima koji mogu pravo činiti, da ne
prestaju: korisno im je činiti dobra djela. A kažem da svakog čovjeka treba iz-
vlačiti iz neugodnosti. Onaj koji je u oskudici, te u svakodnevnom životu trpi
neugodnosti, nalazi se u velikoj muci i potrebi. Tko dakle takvu dušu izvuče iz
nužde, stječe sebi veliku radost. Jer onaj kojega muče takve neugodnosti, trpi
istu muku i muči se kao i onaj koji se nalazi u okovima. Jer mnogi zbog takvih
nevolja, kad ih ne mogu podnositi, zadaju sebi smrt. Tko dakle zna za nevolje takva
čovjeka i ne izvuče ga, velik grijeh čini i postaje krivcem za njegovu krv. Činite,
dakle, dobra djela, svi vi koji ste primili od Gospodina, da se, dok vi kasnite s
djelima, ne dovrši gradnja kule. Jer poradi vas su prekinuti radovi na gradnji.
Ako se požurite činiti dobro, dovršit će se kula, i vi ćete biti isključeni!« (Sim.
10, 4, 2-4).

3. Teologija. Herma nije teolog u tehničkom smislu riječi, već moralist


i učitelj duhovnog života. Sadržaj njegova moralnog učenja ocrtan je u prilično
iscrpnoj analizi sadržaja knjige Pastir. Ovdje je potrebno još upozoriti na
nekoliko važnih značajki Hermina moralnog učenja. Hermina je moralka
strogo religiozna u jednom specifičnom kršćanskom smislu: gotovo nikakva
uloga u toj moralci nije dana ritualno-kultnom elementu, tj. bogoštovlju u
užem smislu, ali se kršćanski moralni život ne shvaća kao čisto ispunjavanje
zakona i zapovijedi koje bi čovjek mogao obdržavati samim svojim silama,
s time da bi dosta bilo da ih spozna i shvati, nego se kao nužna komponenta
za moralni život naučava potreba unutarnje otajstvene povezanosti s Bogom
po nošenju Imena Sina Božjega i po oblačenju haljine »svetih duhova« (dje-
vica). Ako se kod H e r m e i mogu otkriti elementi utjecaja stoičke etike, po
shvaćanju o toj od Boga darovanoj komponenti moralnog življenja Herma se
bitno razlikuje od svake naravne etike.
Zanimljivo je da Herma u svojem moralnom učenju d a j e malo mjesta sa-
mom p o j m u ljubavi (agape). U katalozima kreposti, kako u onima u Vis. 3,
174 HERMIN »PASTIR«

gdje su kreposti personificirane kao sedam žena koje nose kulu (Vis. 3, 5 i 7),
tako u onom u Sim. 9, gdje su personificirane kao dvanaest djevica koje nose
k a m e n j e kroz vrata u kulu te čuvaju kulu (Sim. 9, 15, 2), Ljubav (Agape) se
nalazi na posljednjem mjestu; spomenuta je i na trećem mjestu (iza vjere
i straha Božjega) među djelima na koje se ne odnosi enkrateia, već ih treba
činiti, u tekstu Osme zapovijedi (Mand. 8, 9). No Herma nigdje taj p o j a m izri-
čito ne razrađuje. O ljubavi prema Bogu, čini se, ne govori nigdje: bitna
krepost u odnosu prema Bogu za Hermu je vjera i strah Božji koji slijedi
iz vjere (Mand. 1, 2; Mand. 6, 1; Mand. 7). Herma inzistira na Božjem milosrđu,
ali ne dolazi do toga da bi izričito naređivao ljubav prema Bogu. Nigdje ne
razrađuje ni p o j a m ljubavi prema bližnjemu kao takav, ali ono što
nazivamo karitativnošću predstavlja takoreći najglavniju temu Hermina
moralnog učenja: u raznim oblicima ta se tema ponovno i ponovno
vraća kao neki leitmotiv njegova shvaćanja o pravom kršćanskom po-
našanju. Brinuti se za udovice i sirote, pomagati svima koji su u nevolji,
ne dopuštati da itko bude u tjeskobi i stisci, dijeliti svoja dobra bez proraču-
natosti svima koji trebaju, opraštati svima i ne nositi u srcu kivnosti ni zlo-
pamćenja ni prema kome, gajiti slogu i skladnost, otkidati u postu sebi od
usta da bi se moglo pomoći potrebnima; sve su to stvari koje za Hermu na
neki način predstavljaju — uz čvrstu vjeru — okosnicu kršćanskog moralnog
ponašanja. Evo kako Herma opisuje ideal redovitog kršćanskog vjernika koji
bez teškoća pristaje u kulu: »Oni su <tj. vjernici koji dolaze sa sedmog bre-
žuljka) uvijek bili jednostavni, bezazleni, blaženi, nemajući ništa jedan protiv
drugoga, nego se uvijek radujući nad slugama Božjim, zaodjeveni Duhom
Svetim ovih djevica, svagda puni samilosti za svakog čovjeka, te su od svoga
rada pružali pomoć svakom čovjeku bez predbacivanja i bez oklijevanja« (Sim.
9,24,2).
Zanimljiva je oznaka Hermine moralke da se žalost u b r a j a među mane, a
radost među kreposti: ona je osma po redu u katalogu dvanaest djevica (Sim.
9, 15, 2). Mand. 10 n a r e đ u j e radost, a z a b r a n j u j e žalost. Duh Sveti je dan čovje-
ku radostan, pa žalostan čovjek ražalošćuje Duha Svetoga.
Istraživači su se najviše bavili pitanjem, što Pastir točno uči o pokori; u
davanju odgovora na pojedine aspekte toga pitanja postoji golemo razilaženje.
Sigurno je da Herma poziva vjernike na pokoru ili obraćenje (metanoia), te
da uči da je po metanoji moguće zadobiti oproštenje grijeha učinjenih poslije
krštenja. Međutim, da li Herma govori o sakramentu pokore, ili možda samo o
obraćenju i pokori kao subjektivnom djelu grešnikovu? Može li se u Pastiru
otkriti davanje oproštenja grešniku koje bi bilo akt vidljive Crkve, t j . pomi-
renje s Crkvom (reconciliatio ecclesiastica) kao akt crkvene vlasti? Dosljedno,
je li Hermina metanoia samo čin osobnog obraćenja čovjekova od njegovih
zlih djela i u s t r a j a n j e u vršenju zapovijedi uz strpljivo podnošenje nevolja ko-
je Bog čovjeku grešniku šalje preko »anđela kažnjavanja« kao kaznu za prije
počinjene grijehe, ili se pod tim izrazom metanoia podrazumijeva neka odre-
đena crkvena disciplinska mjera kojoj se grešnik mora podvrći da bi poslije
njezina obavljanja zadobio oproštenje i primio natrag puninu crkvenih prava?
U čitavom djelu postoji samo jedno mjesto gdje se izričito govori o pri-
manju grešnika koji je načinio pokoru, odnosno, koji se obratio. To se m j e s t o
nalazi u Četvrtoj zapovijedi, kad je riječ o preljubu. Pisac pita Pastira: »Ako
se, dakle, nakon što je bila otposlana, žena obrati (metanoesei) i bude se
NAUKA 0 POKORI 175

htjela povratiti svome mužu, neće li je on (morati) primiti (ou paradechthe-


setai)? Svakako, reče (Pastir). Ako je muž ne primi, on griješi i velik grijeh
navlači na samoga sebe; jer treba primiti onoga koji je sagriješio i obratio
se (odnosno, načinio pokoru: dei paradechthenai ton hemartekota kai metano-
ounta), ali ne više puta: jer za sluge Božjih postoji jedna pokora (metanoia
estin mia). Radi pokore, dakle, ne smije se muž oženiti. Ta se praksa odnosi
i na ženu i na muža« (Mand. 4, 1, 7—8). Herma, prema tome, nekako usput,
govoreći o tome da muž mora primiti natrag raskajanu ženu koja je načinila
preljub, iznosi općenito načelo, da svaki grešnik koji se raskajao (odnosno,
načinio pokoru) mora biti natrag primljen. Izričito nigdje Herma ne govori
o ulozi hijerarhije kod tog primanja grešnika natrag u punopravnost crkvene
zajednice. Ipak, on zna za dužnost pastira da sačuvaju ovce u dobrom zdrav-
lju <Sim. 9, 31, 5—6). Stoga se čini da se to načelo odnosi na penitencijalnu
praksu kao instituciju u Crkvi, tj. da Herma misli na sakramenat pokore,
makar o sakramentalnom aspektu pokore jedva govori. Od osobitog je znače-
n j a za takvo tumačenje Hermina teksta reakcija Tertulijana-montaniste koji
je, očito, to mjesto u Pastiru shvaćao kao odobravanje davanja oproštenja
preljubnicima u crkvenoj zajednici na zemlji (usp. De pudic. 10, 12; 20, 2).
Prema tome, treba reći, da Pastir ne propovijeda samo obraćenje i mogućnost
da grešnik po obraćenju zadobije oproštenje od Boga, nego da ima na pameti
zadobivanje oproštenja unutar crkvene zajednice (usp. K. RAHNER, La dot-
trina del Pastore di Erma sulla penitenza, u: La penitenza della Chiesa, Roma
1964, str. 403—409).
O potrebi metanoje koja nije samo obraćenje od grijeha nego i neka eks-
pijacija, to jest davanje zadovoljštine za grijehe, govori se u Pastiru također
samo na jednom m j e s t u : »Ali gledaj, gospodine, — kaže Herma Pastiru — oni
su se (tj. Hermina kuća) pokajali (metanenoekasin) iz svega svojega srca.
Znam i ja, reče (Pastir), da su se pokazali iz svega svojega srca; misliš li,
dakle, reče, da se grijesi onih koji se kaju (ton metanoounton) odmah otpušta-
ju? Nipošto! Nego je potrebno da onaj koji se kaje (metanoounta) iskuša
svoju dušu, da se veoma (ischyros) ponizi u svoj svojoj praksi, i da bude mučen
mnogim i raznovrsnim nevoljama. I ako podnese nevolje koje ga stignu, sva-
kako će se o n a j koji je sve stvorio i utvrdio, smilovati i dat će im neko ozdra-
vljenje, i to sigurno, ako vidi srce onoga koji se kaje čisto od svakog zlog
djela« (Sim. 7, 4—5). Ma da je neposredni smisao toga mjesta, u kontekstu, da
raskajani grešnik mora dragovoljno i spremno podnositi nevolje i k u š n j e koje
mu nameće »anđeo kažnjavanja«, a nije izričito riječ o nekoj pokorničkoj
disciplini nametnutoj od crkvene hijerarhije, a ni o nevoljama i trapljenjima
što bi ih sebi nametnuo sam pokornik, ipak većina patrologa vidi — s Harnac-
kom — u tom odlomku veoma precizni zametak sveukupne kasnije institucio-
nalne pokore u Crkvi. To tumačenje dobiva veću čvrstoću ako se sveukupan
Hermin apokaliptički govor tumači kao alegorijski govor, koji se direktno od-
nosi na faktičnu, tj. već postojeću, crkvenu penitencijalnu disciplinu, kao što
to shvaća značajan b r o j egzegeta Pastira. Po tom shvaćanju Hermino izlaganje
o gradnji kule i o kamenju koje se ostavlja pored kule ili odbacuje (Vis. 3; Sim.
9), kao i pripovijedanje o vrbovim grančicama (Sim. 8), samo je odraz postupa-
nja s pokornicima u Crkvi, i kao neko idejno utemeljivanje toga postupanja,
odnosno njegovo teološko objašnjavanje. Takva egzegeza Pastira nije lišena
ozbiljne vrijednosti, iako u kršćanskoj starini ne nalazimo za n j u sasvim čvrste
podloge.
176 HERMIN »PASTIR«

Poseban je problem Hermina učenja o pokori, da li Herma smatra da ima


grijeha za koje pokora nije moguća i koji se ne mogu oprostiti. Sigurno je,
da Herma ne zna ništa o tome da bi postojala tri neoprostiva grijeha, aposta-
zija, ubijstvo i preljub, kako će to kasnije učiti Tertulijan u svojoj monta-
nističkoj periodi (usp. § 52.). Ipak, ostaje problem oprostivosti grijeha apo-
stazije povezane s izdajstvom. N a j m a n j e što se može reći jest, da je Herma
u tom pogledu nedosljedan. Čini se, da on na nekoliko mjesta izričito tvrdi
da i apostate mogu činiti pokoru i zadobiti oproštenje: njegova su djeca za-
nijekala Boga i izdala roditelje (Fz'i. 2, 2, 2), ali za njih ima pokore; ima pokore
za one koji su zanijekali Boga prije časa kad on naviješta pokoru (Vis. 2, 2, 8;
usp. također: Sim. 9, 14, 1—2). Međutim, i kod razlaganja pomoću alegorije
vrbovih grančica (Sim. 8, 6, 4) i kod razlaganja o gradnji kule s odloženim
k a m e n j e m (Sim. 9, 19, 1) »apostate, izdajice Crkve« se ne m i j e n j a j u , ne po-
pravljaju, »oni su za Boga definitivno mrtvi«, »život je odstupio od takvih«
(Sim. 8, 6, 4); za »apostate«, »koji su izdali sluge Božje«, »nema pokore, nego
smrt« (toutois de metanoia ouk esti, thanatos de esti) (Sim. 9, 19, 1). Isti je
govor u Poredbi šestoj u vezi s dijelom ovaca koje pase »angelus voluptatis«
(Sim. 6, 2, 2—3). Neki tumači misle da po Hermi nije težina toga grijeha raz-
log zašto za njih nema pokore; tj. ne da im Bog ne bi dao mogućnost opro-
štenja zbog težine grijeha, već da je Hermino mišljenje, odnosno da on samo
konstatira, da se apostate ne spasavaju j e r faktički ne čine pokore, ne obra-
ćaju se, i to zbog njihovih subjektivnih dispozicija; oni se de facto ne žele
obratiti, a ne da za njih ne bi bilo otpuštenja grijeha u načelnom smislu.
Svakako, to je temeljna misao Hermina u vezi s apostatama. Ipak, nije lako
sve uskladiti s takvim shvaćanjem: npr. u Sim 8, 6, 2 kaže se, da Bog »nije dao
onima metanoian« za koje je vidio da se ne bi iskreno obratili.
Najveće je razilaženje u pitanju, koji je točan smisao i uloga Hermina
navješćivanja pokore u onovremenoj Crkvi, tj. u kojem je smislu Herma na-
vješćivao neku novost; j e r ne može biti s u m n j e da je sensus obvius Pastira
saopćavanje neke nove objave, bar u nekom smislu. Uglavnom, možemo razli-
kovati tri stanovišta: n a j p r i j e se oblikovalo mišljenje koje je polazilo od uvje-
r e n j a da je u Crkvi prije H e r m e vladao rigorizam, po kojemu se oproštenje
grijeha može dobiti samo krštenjem, a tko poslije krštenja padne u teške
grijehe, za nj više nema oproštenja (tzv. Tauftheorie). T a j bi rigorizam bio
izražen u Poslanici Hebrejima: »Zaista, onima koji su jednom prosvijetljeni,
i okusili dar nebeski, i postali dionici Duha Svetoga, i okusili Lijepu riječ Bo-
žju i snage budućeg svijeta, pa otpali, nemoguće je opet se obnoviti na obra-
ćenje, kad oni sami ponovno razapinju Sina Božjega i ruglu ga izvrgavaju«
(Hbr 6, 4—6; usp. 10, 26—31; 12, 16—17). Herma je po toj teoriji nastupio pro-
tiv toga rigorizma, navješćujući mogućnost pokore i oproštenja grijeha na-
činjenih poslije krštenja, i to kao objavu s neba, ali kao nešto iznimno, kao
nekakav jubilej; pokoru treba načiniti brzo, ona je samo jedna, j e r Bog daje
samo jednu priliku za oproštenje, i to za one koji su do toga vremena grije-
šili, ali ne za one koji sada pristupaju kršćanstvu. Poslije ovog milosnog vre-
mena više neće biti mogućnosti pokore, nego se očekuje brzi dolazak Gospod-
nji (paruzija). To su mišljenje zastupali prvenstveno protestantski patrolozi,
ali i drugi.
Protiv toga shvaćanja ustali su neki katolički teolozi, posebno A. d'Ales,
B. Poschmann, P. Galtier, K. Rahner. Po njima, takav rigorizam u Crkvi nije
NAUKA O POKORI 177

postojao, on je izmišljotina. Herma ne navješćuje nikakvu novotariju u smi-


slu uvođenja pokore za grijehe poslije k r š t e n j a koja prije njega ne bi u Crkvi
postojala, nego samo navješćuje hitnost pokore, jer je blizu dolazak Gospodnji
(paruzija), pa stoga neće više biti mogućnosti za drugu pokoru. Prema tome,
to nije navješćivanje nikakve iznimne mogućnosti za oproštenje grijeha (ju-
bileja), nije to prvi govor o postbatizmalnoj pokori, nego je govor o posljed-
njoj mogućnosti za pokoru: pokora je hitna, treba se žuriti, j e r dolazi svrše-
tak.

Treće je mišljenje u neku ruku posredno: Herma uistinu navješćuje jubi-


lej, t j . nešto posebno i izuzetno. Ne može se doduše reći da je prije Herme
vladao u Crkvi takav apsolutni rigorizam kako ga zastupa Tauftheorie, ali su
se ipak bile pojavile jake rigorističke tendencije, koje su zauzimale maha, i
protiv kojih je Herma želio ustati, ali je ipak i njima nešto dao za pravo,
s time da ih je želio modificirati, svesti na pravu m j e r u , kako je kao moralist
to shvaćao. Pokora je moguća, ali mora biti načinjena brzo, dok ima vremena,
j e r je paruzija blizu. Bog poziva na pokoru, i t a j je poziv izraz posebnog Bo-
žjeg milosrđa, jubilej: dano je kratko vrijeme, pod vodstvom Pastira, anđela
pokore. Ključno se mjesto nalazi u Mand. 4, 3: »Čuo sam, gospodine, — pita
Herma Pastira — od nekih učitelja (para tinon didaskalon) da nema druge po-
kore osim one kad smo sišli u vodu i primili otpuštenje svojih p r i j a š n j i h gri-
jeha. Kaže mi: Dobro si čuo, tako je. Jer treba da o n a j koji je primio otpu-
štenje grijeha više ne griješi, nego da ostane u nevinosti (agneia). Ali da bude
sve točno, razjasnit ću ti i to, a da ne dadem povoda (za griješenje) onima koji
i m a j u ubuduće povjerovati ili su sada povjerovali u Gospodina. Jer oni koji
su sada povjerovali, ili koji će povjerovati, n e m a j u pokore za grijehe (metano-
ian hamartion), nego imaju otpuštenje (aphesin) svojih prijašnjih grijeha. Za
one, dakle, koji su pozvani prije ovih dana, postavio je Gospodin pokoru (me-
tanoian). Budući da je Bog poznavatelj srdaca i sve zna unaprijed, spoznao je
slabost ljudi i mnogostruko spletkarstvo đavla, da će činiti zlo slugama Božjim
i biti zloban prema njima. Budući, dakle, da je Bog pun milosrđa prema svome
stvorenju, uspostavio je ovu pokoru (metanoian), i meni je dana vlast nad tom
pokorom. Ali ja ti kažem, reče, ako netko, iskušan od đavla, poslije onoga veli-
kog i svečanog poziva sagriješi, ima jednu pokoru; ali ako kao zarobljen (ope-
tovano?) griješi i k a j e se, beskorisno je za takvoga čovjeka, jer teško da će
živjeti« (Mand. 4, 3, 1—6).
Očito je iz toga teksta da se Herma sučeljava s nekim rigorističkim tenden-
cijama, kao i to da on nema hrabrosti da te tendencije frontalno i radikalno za-
baci, premda bismo iz cjeline njegova djela mogli reći da je njegovo srce
više nagnuto na suprotnu stranu. On nastoji formulirati neki srednji put.
D'Alès i Poschmann vide u tom tekstu naučavanje potrebe nekog pedagoškog
postupka: katekumenima ne bi trebalo govoriti o mogućnosti pokore za gri-
jehe poslije krštenja, nego bi se to govorilo samo onima koji su već kršteni.
»U tekstu nema ničega na što bi se mogla osloniti takva interpretacija« (P.
GALTIER, Aux origines du sacrement de pénitence, Romae 1951, str. 132,
bilj. 34).
Zanimljivo je za Herminu teologiju da on u ovom tekstu razlikuje »otpu-
štenje« (aphesis), koje se dobiva krštenjem, od »pokore« (metanoia), koja je
ustanovljena za one koji su već kršteni. Time na neki način odvaja p o j a m

12 Povijest kršćanske literature I


178 HERMIN »PASTIR«

metanoje od krštenja, što je u literaturi prije njega bilo povezano (npr. I Klem,
Barn.), i d a j e d o j a m kao da metanoja nije normalno stanje koje otpočinje
krštenjem, nego samo nešto što m o r a j u činiti oni koji su poslije krštenja
sagriješili. Međutim, čini se da je to ipak samo privid, jer je za H e r m u naj-
sržniji dio metanoje obdržavanje zapovijedi koje mu je saopćio Pastir, pa se
u tom smislu metanoja očito proteže na čitav kršćaninov život.
Kapitalna je, napokon, točka Hermina učenja o pokori naglašavanje, da
»za sluge Božje postoji samo jedna pokora« (Mand. 4, 1, 8). Herma iznosi tu
tvrdnju na takav način da se dobiva dojam nečega što je poznato i prihvaće-
no; ipak je to prvi slučaj u starokršćanskoj literaturi gdje nalazimo izražen
t a j princip o samo jednoj pokori, za koji znamo, da je kasnije vladao u peni-
tencijalnoj praksi stare Crkve. Budući da Herma prvenstveno govori o subjek-
tivnoj iskrenosti pokore pred Bogom, čini se, da je on nijekao mogućnost
druge pokore zato što je pretpostavljao da o n a j koji poslije izvršene pokore
opet padne u teške grijehe nema iskrenog p o k a j a n j a u srcu; a svakako je je-
dan od motiva n i j e k a n j a mogućnosti ponovne pokore bilo Hermino shvaćanje
0 skoroj paruziji (usp. K. RAHNER, nav. dj. str. 354—366). Ipak se ne može
reći, da Herma izriče neki definitivan sud o sudbini takvih grešnika (recidiva)
na drugom svijetu, kod Boga. Kasnije crkveno shvaćanje nije dopuštalo druge
crkvene pokore koja bi završavala ponovnim p r i m a n j e m recidiva u potpuno
crkveno zajedništvo, nego je prepuštalo takve raskajane grešnike milosrđu
Božjemu.
L i t.: A. d'ALËS, Védil de Calliste, Paris 1914, 52—113; J. HÖH, Die kirchliche Busse im
zweiten Jahrhundert, Breslau 1932, 10—34; B. POSCHMANN, Paenitentia secunda, Bonn
1940, 134—205; ID., La pénitence et l'onction des malades, Cerf, Paris 1966, 32—39; P.
GALTIER, De paenitentia, Parisiis 1931, nn. 226—233 (ed. III, Roma 1950, nn. 238—245);
ID., Aux origines du sacrement de pénitence, Romae 1951, 132—143; J. GROTZ, Die Ent-
wicklung des Bussstufenwesens in der vornicaenischen Kirche, Freiburg 1955, 1j—70; K.
RAHNER, La penitenza della Chiesa, Ed. Paoline, Roma 1964, str. ¿70—277 , 315—416 (na
njemačkom originalu velika je Rahnerova rasprava objelodanjena g. 1955, u ZkTh 385—
439); A. BENOIT, Le baptême chrétien au second siècle, Paris 1953, str. 115—137; BEHM,
u G. KITTEL, ThWNT, IV Bd. str. 1002—1004.

Kristologija i pneumatologija. U čitavom se »Pastiru« uopće ne pojavlju-


je ime Isus ni ime Krist. Naslov Gospodin (Kyrios) redovito se upotrebljava
za Boga, tj. Oca (ime Otac pridaje se Bogu samo iznimno); tek na nekoliko
m j e s t a se Gospodin p r i d a j e i Sinu Božjemu. Krista Herma redovito naziva
Sinom Božjim i »preslavnim anđelom« (angelos endoxos). Ne pojavljuje se ni
ime Logos (Riječ). Herma nigdje ne razrađuje neku teologiju o Kristu koja bi
bila izričito namjeravana kao takva; njegov je sav interes na praktično-moral-
nom području. Ipak, u pozadini njegove moralne propovijedi stoji neko ru-
dimentarno shvaćanje o božanskom Trojstvu, neka koncepcija o Sinu Božjemu
1 o spasenju, neka misao o Duhu Svetom: sadržana je i neka nejasna i ne-
dorađena kristologija, donesena s nekom određenom zaokruženošću, iako us-
put, unutar teksta Poredbe pete (Sim. 5, 5—6), u tumačenju što ga Pastir daje
Hermi o značenju priče o gospodaru i robu kojemu je gospodar povjerio na
čuvanje svoj vinograd i koji je preko zapovijedi svojevoljno očistio vinograd,
a zatim podijelio svojim drugovima jestvine što ih je dobio s gospodareva
stola, te je uslijed toga bio ne samo oslobođen nego i primljen za subaštinika
s gospodarevim sinom. Taj rob, to je »Sin Božji« (Sim. 5, 5, 2). Ta kristologija,
na prvi pogled, daje d o j a m čistog adopcijanizma: dobiva se d o j a m da je Krist
shvaćen kao običan čovjek koji je dostojanstvo Sina Božjega zadobio kao na-
EKLEZIOLOGIJA »PASTIRA« 179

gradu za svoje vjerno služenje, za djelo koje je nadvisivalo ono što mu je Bog
zapovjedio. Bilo je patrologa koji su se zaustavili na tom prvom dojmu, sma-
trajući da je Hermina kristologija odista čisti adopcijanizam. Potrebno je, sto-
ga, pobliže proučiti, kakvo je zapravo Hermino shvaćanje o Kristu, imajući
na pameti da Herma nema pred očima čisto teološki interes, i da su njegove
usputne formulacije o Kristu mogle uslijed toga biti nedorečene, nejasne i
ne baš naročito spretne. Za prosudbu Hermine kristologije (i pneumatologije)
od sasvim je osobite važnosti činjenica, da kod ortodoksnih pisaca patristi-
čkog razdoblja ne nalazimo slučaja da bi itko bio Hermu napao ili osudio kao
trinitarnog ili kristološkog heretika. To je osobito značajno za vrijeme trini-
tarnih borbi poslije Nicejskog koncila, kad znamo da je, na primjer, sv. Ata-
nazije cijenio Pastira kao crkveno štivo koje se čita katekumenima, ujedno
ga svjesno izdvajajući iz broja kanonskih spisa (g. 367).
Hermina teologija o Kristu i o Duhu Svetome nosi izrazite značajke onoga
što nazivaju (J. Daniélou) judeokršćanskom teologijom. Njegovo shvaćanje
0 Kristu polazi od židovske angelologije: riječ je o tome da se za označavanje
da je Sin drugi od Boga Oca u toj prvoj kršćanskoj trinitarnoj spekulaciji
upotrebljava ime anđeo, otprilike u onom smislu u kojemu će se kasnije uvesti
riječ osoba (prosopon). Krist je jedan od sedam najviših anđela židovske
apokaliptike, koji se inače u apokaliptičkim knjigama nazivaju »prvostvore-
nim« (protoktistoi), s time da je kod Herme konstantno samo šest tih anđela,
1 oni su p r a t n j a »preslavnog anđela« koji je »golema stasa« (Sim. 8, 1, 1), nad-
visuje veličinom sve anđele i kulu (Sim. 9, 6, 1); on je gospodar kule (Sim.
9, 5, 2. 6; 7, 1); naziva se i Mihaelom (Sim. 8, 3, 3), ali je očito da ga Herma
smatra sasvim različitim i bitno višim od svih anđela: i od one šestorice pro-
toktista i od Pastira i od ostalih: on d a j e svima naređenja, on je Sin Božji,
bez njega ni anđeli ne mogu ući pred Boga (Sim. 9, 12, 8). Sin Božji je simbo-
liziran onom liticom na kojoj se gradi kula, t j . Crkva: rođen je prije svih
stvorenja i bio je Ocu savjetnik kod stvaranja (Sim. 9, 12, 1—2). Sin Božji je
i vrata kroz koja se ulazi u kulu: nitko ne može ući bez njegova imena (Sim.
9, 12). Sin Božji nosi cjelokupno stvorenje (Sim. 9, 14, 5). I golemo drvo vrbe
koje pokriva svu zemlju označuje Sina Božjega: Herma kaže ujedno da je to
Zakon Božji (Nomos Theou) koji je dan svemu svijetu (Sim. 8, 3, 2). Nalazimo,
dakle, kod Herme kristologiju po kojoj je Krist Nomos, dok nema kristologije
Logosa, koja će zavladati u patristici i sasvim potisnuti kristologiju Nomosa.
U cjelokupnom tekstu Pastira ima više sličnih mjesta o Kristu: čini se da je
nemoguće u toj teologiji ne vidjeti da se Kristu pripisuju bar neki sasvim
božanski atributi.
Značajan je elemenat Hermina učenja o Kristu tzv. »teologija Imena«
(onoma), po kojoj je Krist Božje »Ime«: ta je teologija izrazito judeokršćan-
skog značaja, nadovezuje se na židovsku apokaliptiku, a spada među one
izražaje prve kršćanske teologije koji su u d a l j n j e m razvitku teologije bili
»najranije napušteni, jer je t a j izražaj u grčkoj sredini bio nerazumljiv i
pogibeljan« (J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, str. 199). čini
se da Pastir predstavlja neku prelaznu periodu u razvitku te teologije, j e r
se u samom tekstu može zapaziti neki prijelaz od označavanja »Ime Božje«
na označavanje »Ime Sina Božjega«. »Kula (tj. Crkva) je utemeljena (tethe-
meliotai) riječju (rhemati) svemogućeg i preslavnog Imena — kaže se u Vi-
đenju trećem — a drži je moć nevidljivog Gospodara (despotou: Vis. 3, 3, 5).
180 HERMIN »PASTIR«

Kasnije — u Poredbi devetoj — veli se: »Ime Sina Božjega je veliko i neobu-
hvatljivo i ono nosi sav svijet. Ako dakle Sin Božji nosi sve stvorenje, što misliš
0 onima koji su pozvani od njega i koji nose Ime Sina Božjega i koračaju
u njegovim zapovijedima? Vidiš li, dakle, koje on nosi? One koji cijelim
srcem nose njegovo Ime. On je, dakle, postao njihov temelj i radosno ih
drži (nosi), j e r se oni ne stide nositi njegovo ime« (Sim. 9, 14, 5—6).
Taman tekst u Sim. 5, 5—6, g d j e se Sin Božji pojavljuje pod slikom sluge
ili roba (doulos), i g d j e se nalazi aluzija na spasenjsko t r p l j e n j e Sina Božjega
(Sim. 5, 6, 2—3), predstavlja — možemo reći — Hermin donekle nespretan
p o k u š a j da nekako rastumači utjelovljenje i otkupljenje. Krist se tu tumači
pomoću sheme »Duh-tijelo« (pneuma-sarx), u kojoj je božanski elemenat Kri-
stove pojave nazvan Duhom, a ljudski tijelom. Prvi je dojam, da Herma
poistovjećuje Duha Svetoga s božanskim elementom u Kristu, t j . sa Sinom
Božjim, pa Herma uslijed toga — a tako ga i tumače neki kritičari — ne bi
zastupao neku božansku trinitarnost, nego nekakvu binitarnost (Bog Otac
1 Duh Sveti koji je Sin Božji). Drugi kritičari pokušavaju tumačiti t a j tekst
u smislu jedne a r h a j s k e kristologije, tako da Duh u tom kontekstu ne bi bio
Duh Sveti, t j . treća božanska osoba kršćanske teologije, nego bi to bila samo
oznaka za božansku narav Sinovu koja je duhovna, t j . duh, za razliku od ljud-
ske naravi, koja je tijelo (sarxj. To bi bilo na liniji izražavanja prve Petrove:
K r i s t . . . »ubijen doduše u tijelu (sarki), ali oživljen u duhu« (pneumati: 1 Ptr
3, 18). Svakako, u prilog takvom tumačenju govori niz izraza o Duhu Svetome
na drugim m j e s t i m a Pastira. Ipak ostaje problem nejasnog izričaja Hermina:
»Sin je Duh Sveti« (ho de hyios to pneuma to hagion estin: treba upozoriti na
upotrebu člana — to pneuma to hagion — što po grčkoj gramatici ne bi smjelo
biti ukoliko je to predikat, t j . ukoliko se to ima shvatiti da H e r m a hoće reći
da je Sin duhovne naravi; Sim. 5, 5, 2); to su neki kasniji teolozi očito osjećali
kao nezgodno budući da je fraza izostavljena u grčkom atoskom kodeksu (A),
kao i u latinskom prijevodu »Versio palatina« (L2) te u prijevodu etiopskom
(E). Na svaki način, Krist i u tom spornom tekstu, m a k a r označen kao rob
(doulos), p o s j e d u j e neku preegzistenciju i vlast nad anđelima, budući da je
o n a j zid, kojim je on ogradio vinograd, protumačen kao postavljanje anđela
da b d i j u nad vinogradom, t j . nad Božjim narodom (Sim. 5, 6, 2). Zanimljivo
je da H e r m a svoje shvaćanje inkarnacije kao posjedovanja Duha Svetoga od
tijela (sarx echousa to pneuma to hagion: Sim. 5, 6, 6) iskorištava u morali-
stičku svrhu pomoću paralelizma između Krista i kršćanina: »Čuj sada, kaže:
čuvaj to svoje tijelo čisto i neokaljano, da Duh koji se u n j e m u nastanio b u d e
svjedokom n j e m u u prilog i da tvoje tijelo bude opravdano« (Sim. 5, 7, 1).
Hermina pneumatologija također je judeokršćanskog karaktera, ali je on
ne gradi pomoću angelologije kao kristologiju, već polazi od koncepcije o
»Knezu svjetla« suprotstavljenom »Anđelu mraka«, a to je esenska dualistička
koncepcija o »dva duha«, koja nam je posvjedočena u k u m r a n s k o j literaturi
(tzv. »Manuale disciplinae«): »I postavio mu je dva duha, da korača u njima
sve do časa njegova pohoda. To su duhovi Istine i Z l o ć e . . . U ruci kneza
svjetlosti gospodstvo svih sinova pravednosti: h o d a j u putovima svjetla. A u
ruci anđela m r a k a gospodstvo sinova zloće: h o d a j u putovima mraka« (Man.
disc. 3,18—21; usp. nešto drukčiji prijevod kod: E. WERBER, Kršćanstvo prije
Krista?, Liber, Zagreb 1972, str. 161—162; naš prijevod slijedi: P. BOCCACCIO
— G. BERARDI, Regula unionis seu Manuale disciplinae (1QS), transcriptio
EKLEZIOLOGIJA »PASTIRA« 181

et versio latina, Fani 1957'). Kneza svjetla zove Manuale »Anđelom istine«
(3, 24) i »svetim duhom« (4, 21); n j e m u se pripisuje rasvjetljenje srdaca, strah
od sudova Božjih, duh poniznosti, strpljivost, dohrostivost i vječna dobrota,
razboritost, razumijevanje, mudrost, duh znanja, revnovanja za pravedne zako-
ne, čvrstoća u svetim nakanama, velika dobrostivost p r e m a svima sinovima
istine, čistoća, vjerno skrivanje tajni znanja: sve to on proizvodi u sinovima
istine (usp. 4, 2—6). Herma za svoje učenje o Duhu Svetom očito, posredno ili
neposredno, biva inspiriran na tim idejama, ali govori tako da se vidi da
on Duha Svetoga smatra Bogom, ali različitim od Boga Oca budući da ga naziva
anđelom. Izričito ga naziva Gospodinom: »Ako budeš strpljiv, Duh Sveti koji
stanuje u tebi bit će čist, nezamračen od drugoga, zloga duha; boraveći u
veliku prostoru, bit će zadovoljan, uživat će skupa s posudom u k o j o j stanuje,
vršit će službu Bogu u velikoj radosti, jer će mu biti ugodno. No, ako nadođe
neka srdžba, Duhu Svetome, budući da je nježan, odmah postaje tijesno, jer
nema čistog mjesta, pa nastoji odatle otići: guši ga zao duh, nema prostora
za vršenje službe Gospodinu kako želi, okaljan srditošću. Jer, Gospodin sta-
nuje u strpljivosti, a u srditosti đavao« (Mand. 5, 1, 2—3). Na tom mjestu, dak-
le, Herma jednako daje naziv Gospodin Duhu Svetome kao i Bogu kome Duh
Sveti vrši službu (leitourgia).
Za Herminu pneumatologiju je, osim toga, osobito značajno m j e s t o na
kojem on govori o kriterijima za prepoznavanje pravog proroštva: »Jer
svaki duh od Boga dan ne treba biti pitan, nego imajući silu božanstva od sa-
moga sebe govori sve, jer je odozgo od sile božanskoga Duha« (Mand. 11, 5).
»Kada, dakle, dođe čovjek koji ima Duha božanskoga u skupštinu pravednih
ljudi koji imaju vjeru božanskoga Duha, i kad skupština onih ljudi upravi
molbu Bogu, tada anđeo proročkoga Duha, koji je kod njega, ispuni toga
čovjeka, i t a j čovjek ispunjen Duhom Svetim govori mnoštvu kako hoće Go-
spodin. Tako će, dakle, biti očit Duh božanstva. Takva je, dakle, ta sila koja
je od Duha Gospodnjega božanstva« (Mand. 11, 9—10).
L i t . : J. LEBRETON, Histoire du dogme de ta Trinité, II, Paris 1928, str. 346—387;
J. DANIËLOU, Théologie du Judéo-christianisme, Desclée et Cie, Tournai 1958, str.
167—177; 192—196; 199—219; 262—263; J. BARBEL, Christos Angelos, Bonn 1941, str. 47—50;
H. OPITZ, Urspruenge fruehkatholischer Pneumatologie, Berlin I960; R. JOLY, «av. dj.,
31—33; J. KELLY, Initiation à la doctrine des Pères de l'Église, Cerf, Paris 1968, 102—105,
152—153; L. CIRILLO, La christologie pneumatique de la cinquième parabole du »Pasteur«
d'Hermas (Par. V, 6, 5), u: Revue d'histoire des Religions 184 (Paris 1973) 25—48.

Ekleziologija. Od svih specifično teoloških tema Hermine knjige naj-


važnija je svakako, čini se, Hermina misao o Crkvi. Crkva je u središtu
njegova moralnog učenja i njegova navješćivan ja pokore, ona je glavni pred-
met njegova vizionarstva, prvenstveno u liku žene i kule koja se gradi. I mora
se reći da je n a j t e m e l j n i j a njegova misao o Crkvi, upravo pretpostavka svih
njegovih izvoda, da se spasenje može postići samo kroz Crkvu, t j . da je
Pastir knjiga koja je na slikovit način posebno čvrsto usađivala u kršćansku
svijest ono što će se kasnije izraziti načelom: Extra Ecclesiam nulla salus
(Izvan Crkve nema spasenja). To je posebno naglašeno Herminim učenjem
da i starozavjetni pravednici m o r a j u biti kršteni i uneseni kroz vrata u kulu
te ugrađeni u kulu (Sim. 9).
H e r m a p r o m a t r a Crkvu u dva različita vida: kao transcendentalnu stvar-
nost, stvorenu prije svega ostaloga: za n j u je stvoren svijet (Vis. 2, 4, 1); i
kao eshatološku stvarnost koja se istom ima ostvariti kroz kršćansko življe-
182 HERMIN »PASTIR«

n j e vidljive kršćanske zajednice. Prema tome, Herma jasno ima pred očima
sociološku stvarnost kršćanske zajednice, koja je sva u funkciji ostvarenja
Crkve 1—o e P a t o l o š k e veličine. Dvije su temeljne slike koje za Hermu sim-
boliziraju dva bitna aspekta Crkve: transcendentalna, preegzistentna Crkva,
ukazuje se Hermi k a o Žena, a buduća, eshatološka Crkva, Crkva čistih i
svetih, ukazuje mu se kao Kula koja se gradi od ljudi, simboliziranih kame-
n j e m koje se ugrađuje u zid kule. Herma pokušava uspostaviti i jedinstvo tih
dvaju aspekata: transcendentalna Crkva-Žena pomlađuje se i poljepšava po
tome što se vjernici o b r a ć a j u od zlog života i postaju svetiji (Vis. 3, 11—13).
Takva Hermina zaokupljenost teologijom Crkve osobita je indikacija da je
prva kršćanska teologija — judeokršćanska — davala dogmatskoj ekleziolo-
giji relativno veće m j e s t o nego kasnija patristička i srednjovjekovna teologija,
koja je — kako p r i m j e ć u j e J. Danielou (nav. dj. 317) — dio pozornosti, prvotno
posvećene ekleziologiji, prenijela na mariologiju. Ta činjenica d a j e Hermi po-
sebnu aktualnost u naše vrijeme kad je teologija o Crkvi opet postala u neku
r u k u ključna tema kršćanske teologije.
Hermina spekulacija o Crkvi kao Ženi, ali i kao o Kuli, ima svoje pret-
postavke u židovskoj apokaliptici, ali i u nekim tekstovima Novog Zavjeta;
a svoju p r a t n j u u tekstovima judeokršćanske teologije. Posebno se u II Klem.
govori o Crkvi koja je stvorena prije sunca i mjeseca, o prvotnoj Crkvi (he
Ekklesia he prote: II Clem. 14, 1—2). Ta je spekulacija v j e r o j a t n o povezana s
Poslanicom Efežanima, gdje se govori o »dobrohotnom naumu« što ga je Bog
odvijeka zasnovao (Ef 1, 3—14) i gdje se Crkva stavlja u vezu sa stvorenjem
prve žene (Ef 5, 21—32). Tako se ideja o Crkvi-Ženi dovodi u vezu s izvještajem
u knjizi Postanka. Neke pretpostavke za identifikaciju Crkve sa Ženom i s
Kulom nalazimo u apokaliptičkom tekstu IV Ezdrine knjige, g d j e doduše nije
riječ baš o kuli, nego o Sionu i o gradu (4 Ezdr 3, 1; 4, 1; 7, 4; 9, 4). Ideja
o gradnji Kule na vodama (Vis. 3, 2, 4) možda također ima vezu s izvještajem
0 stvaranju i o prvotnim vodama {Post. 1, 1—2), pogotovo ako imamo na
pameti kakvu su veliku važnost imale te vode u starokršćanskoj k r s n o j ka-
tehezi i u krsnoj liturgiji. A misao da je Crkva baš Kula možda također dolazi
iz knjige Postanka, iz izvještaja o gradnji Kule babilonske (Post 11, 1—9),
tako da je gradnja Crkve ovdje shvaćena kao opreka gradnji babilonske kule:
ne treba zaboraviti da se Pastir upotrebljavao kao korisna lektira u pripre-
m a n j u katekumena.
Srodnu ideju o Crkvi kao građevini i kao ženi nalazimo i u Ivanovoj
Apokalipsi: »I Sveti grad, novi Jeruzalem vidjeh: silazi s neba od Boga, oprem-
ljen kao zaručnica nakićena za svoga muža« (Otkr 21, 2). Nije riječ baš o kuli,
nego o gradu, ali takva transpozicija nije nevjerojatna. A Herma, koji inače go-
vori o Crkvi kao Ženi-Gospođi, vidi je također i kao Zaručnicu: Pošto je
snagom vjere u Četvrtom viđenju uspio proći k r a j strašne Nemani, vidio je,
kako mu »dolazi u susret djevica okićena kao da izlazi iz svadbene dvorane,
sva u bijelom, u bijeloj obući, zastrta do čela, s mitrom na glavi. A kosu
je imala bijelu. Spoznao sam na temelju prijašnjih vizija da je to Crkva,
1 postao sam radosniji« (Vis. 4, 2, 1—2). Djevica je, dakle, bila sijeda, ali mlada
i okićena kao zaručnica. Sijedom kosom Herma, očito, hoće označiti njezinu
starost, t j . da je prije svih drugih stvorenja, a mladošću i zaručničkom odje-
ćom njezinu eshatološku ljepotu: on je naime susreće pošto je uspio proći
kroz veliku Nevolju koju označuje Neman.
EKLEZIOLOGIJA »PASTIRA« 183

U Hermi ne nalazimo izričit govor o Crkvi kao Zaručnici Kristovoj, ali


nalazimo tumačenje da je Crkva s Kristom jedno, tako da se ne zapaža razli-
ka: kula je tako srasla s liticom da se dobiva dojam potpunog jedinstva:
»Vidiš da je kula postala kao jedan kamen (monolithon) s liticom: tako će i
oni koji su povjerovali Gospodinu po njegovu Sinu i obukli te duhove, prijeći
u jednog Duha, jedno tijelo« (Sim. 9, 13, 5). Tu kao da vidimo očitu citaciju
Ef 4, 4, a možda i vezu s Ef 5, 31: »Dvoje njih bit će jedno tijelo«. Prema
tome, Hermina ekleziologija nalazi značajno uporište u novozavjetnim tek-
stovima, a govor o tome da je Crkva stvorena prije svih drugih stvorenja ne
treba po svoj prilici tumačiti drukčije nego samo kao naglašenije isticanje da
je Crkva bila prva u namisli Božjoj, to jest tako da smisao te tvrdnje ne
ide dalje od onoga što uči sv. Pavao u Poslanici Efežanima.
Herma Crkvu nigdje izričito ne naziva majkom, ali j o j stavlja u usta
materinske izjave: »Čujte me, djeco (telma): ja sam vas othranila u mnogoj
jednostavnosti, nedužnosti i čestitosti po milosrđu Gospodinovu...« (Vis. 3,
9, 1). Ona je odgovorna za vjernike pred Ocem, polaže račun za njih pred
Gospodinom (Vis. 3, 9, 10). Zanimljivo je da Herma Crkvu prikazuje prven-
stveno kao donositeljicu Božje objave (Vis. 1 i 2), a zatim kao onu koja sa
svoje strane opominje na popravak.
Već smo upozorili (posebno u iznošenju sadržaja Sim. 8) na Hermino
svjedočanstvo o izgledu onovremene Crkve kao društvene tvorbe. Dobiva se
dojam da su u t a j čas od Crkve sociološki jasno odijeljeni samo otpadnici, ali
ne još i heretici. Crkvu kao sociološku zajednicu Herma prvenstveno promatra
kao skupinu ljudi, i to pod vidom njihova hoda na putu svetosti, obdržavanja
Gospodnjih zapovijedi. U tom vidu neku ključnu ulogu igra određeno okuplja-
n j e vjernika (Herma ništa izričito ne govori o euharistijskom okupljanju). Me-
đusobna sloga i briga jednih za druge osobito je važan elemenat preživljava-
n j a kršćanstva u zajednici; to je, čini se, ono najvažnije za redovitu mogućnost
da vjernici uđu u Kulu, tj. u eshatološku Crkvu. No, najodličniji su repre-
zentanti zajednice u tom smislu mučenici, koji su dali život za Ime.
Herma poznaje i određeni stupanj organiziranosti crkvene zajednice:
slika te organiziranosti, međutim, još je u nekom vidu veoma arhaična. On
poznaje prezbitere, koji imaju vodstvenu ulogu, p r e d s j e d a j u (Vis. 3, 1, 8; Vis.
2, 4, 3); zatim biskupe: nije, međutim, sasvim jasno da li poznaje neku sržnu
razliku između biskupa i prezbitera. Poznaje i đakone: oni u zajednici admi-
nistriraju pomaganje udovica i sirota; Herma ima oštrih kritika na njihov
račun, jer neki zloupotrebljavaju svoj položaj i bogate se na račun udovica
i sirota. U njegovo vrijeme još postoje apostoli, učitelji (didaskaloi) i proroci.
Čini se da postoji posebna služba udovica (Vis. 2, 4, 3); ima i služba održavanja
veza s drugim gradovima (ibid.). Kod Herme ne nalazimo izričitog svjedočan-
stva o monarhičkom episkopatu. Herma govori općenito o pastirima u Crkvi;
njihove su dužnosti za vjernike pune odgovornosti (Sim. 9, 31). Netočno je
tumačiti Hermin pojam Crkve na zemlji u nekom purističkom smislu: napro-
tiv, čista je samo eshatološka Crkva (Kula u svom konačnom obliku), a unutar
kršćanske zajednice, koju Herma također naziva Crkvom (Vis. 2, 4, 3), postoje
također razne vrste grešnika. Herma sebe predstavlja kao laika, bar nema
nikakve indikacije iz koje bi se moglo zaključiti da on vrši neku ulogu u kleru;
iako samom svojom porukom pripisuje laicima mogućnost da imaju veliku,
184 HERMIN »PASTIR«

upravo odlučnu ulogu u crkvenoj zajednici (on kao laik saopćava Božji poziv
na hitno obraćenje!), ipak u čitavom Pastiru ne možemo naći nikakva traga
nekom rivalstvu između karizmatika i klera (kao što su neki sasvim proiz-
voljno tumačili njegove nakane).
U t a d a š n j o j Crkvi postoje već neki uhodani običaji i asketska obdržava-
n j a : H e r m a izričito govori o postu (statio), podvrgavajući kritici t a j običaj s
nakanom, ne da ga zabaci, nego da mu dade bolje u s m j e r e n j e i smisao
(Sim. 5).
L i t . : J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, str. 317—339; K. DELAHAYE,
Ecclesia Mater, Cerf, Paris 1964, str. 77—78 et passim; J. BEUMER, Die altchristliche Idee
einer präexistierenden Kirche und ihre theologische Auswertung, u: Wissenschaft und Weis-
heit, 1942, str. 13—22; R. JOLY, Nav. dj. 34—41; S. FOLGADO FLÖREZ, El binomio Cristo-
-Iglesia en el »Pastor« de Hermas, Ciudad de Dios 185 (1972) 636-670; L. PERNVEDEN,
The Concept of the Church in the Shepherd of Hermas, Lund 1966; J. REILING, Hermas
and Christian Prophecy. A study of the Eleventh Mandate, Leiden 1973.
Po sebi se razumije da je Pastir odigrao značajnu ulogu u razvitku staro-
kršćanske angelologije. Usp. E. STANIEK, Angelologia w Pasterzu Hermasa,
Stud, theol. Warsaviensia 9, 1 (1971) 51—82; H. MOXNES, God and His
Angel in the Shepherd of Hermas, Studia theologica, 28 (Oslo 1974) 49—56.
Zaključimo riječima kojima Jules Lebreton započinje svoju raspravu o
Herminoj trinitarnoj teologiji: »Kad bismo ovdje pisali povijest katoličkog
morala, zadržali bismo se nadugo u proučavanju Pastira Hermina, i nalazili
bismo u tome veliku draž: u toj prvoj polovici II stoljeća, o kojoj znamo
tako malo, javlja se ta knjiga, osvjetljujući živim i čistim svjetlom, ne dodu-
še vrhunce spekulacije, ali ono što je kršćanski život pružao kao najjedno-
stavnije i najvećma zajedničko: te su slike tako iskrene, često tako svje-
že, da čovjeku uopće ne može dodijati njihovo razmatranje« (Nav. dj. 346).
185

GLAVA DRUGA

KRŠĆANSKA APOKRIFNA LITERATURA

§ 16. OPĆI ZNAČAJ APOKRIFNE LITERATURE

U II stoljeću veoma se rascvala k r š ć a n s k a l i t e r a t u r a k o j u nazivamo apo-


krifnom; ta se literarna d j e l a t n o s t nastavila i u k a s n i j a stoljeća. Pod apokrif-
nim spisima (nazivaju se i pseudoepigra.fi) r a z u m i j e v a m o takve spise k o j i svo-
j i m s a d r ž a j e m i oblikom n a s t o j e imitirati k a n o n s k e spise Sv. Pisma, i
uglavnom p r e t e n d i r a j u na isti ugled kakvi su uživale k a n o n s k e knjige, te su
takav ugled p o n e k a d kroz n e k o v r i j e m e u n e k i m k r š ć a n s k i m krugovima i
uživali. Njihovi su a u t o r i uglavnom nepoznati, a napisani su prvenstveno iz
želje da kažu više nego što je zapisano u t r i j e z n o m i sažetom izvješćivanju
biblijskih spisa, da zadovolje radoznaloj mašti širokih k r š ć a n s k i h slojeva
i s p u n j a v a j u ć i svojim p r i p o v i j e d a n j e m r u p e i praznine u biblijskim spisima,
n p r . o t o m e š t o je Isus radio u svome d j e t i n j s t v u i u v r e m e n u p r i j e javnog
navješćivanja, ili o t o m e što je sve govorio apostolima poslije svoga u s k r s n u ć a .
Apokrifna književnost stoga i m a e m i n e n t n o k a r a k t e r pučke književnosti, koja
je imala širok k r u g čitateljstva i vršila golem u t j e c a j na široke slojeve ljudi.
Većinom ta l i t e r a t u r a ima p o b u d n u svrhu, da b u d e — što b i s m o danas rekli
— »duhovno štivo« za osobnu duhovnu i z g r a d n j u t a d a n j i h kršćana, ali se u
n j o j nalazi i svojevrsno n a s t o j a n j e oko teološkog p r o d u b l j i v a n j a (= judeo-
-kršćanska teologija!). Teološku svrhu posebno i m a j u p r e d očima oni apokri-
fi k o j i su napisani s ciljem da p r o š i r e i u t v r d e neke heretičke stavove, naročito
gnostičke.
Uslijed toga p r a v i m o razliku između heretičkih i ortodoksnih apokrifa.
č e s t o n i j e moguće tu razliku sasvim j a s n o i točno utvrditi. Crkva se u II sto-
ljeću našla p r e d z a d a t k o m da suzbija u t j e c a j heretičkih a p o k r i f n i h spisa, ali
i_da j a s n o u t v r d i koji spisi idu u red svetih knjiga, Bogom n a d a h n u t i h , t j .
da načini autoritativni popis svetih knjiga, da fiksira ono što se nazvalo
»biblijskim kanonom«. F i k s i r a n j e m k a n o n a n i j e oduzet autoritet samo here-
tičkim a p o k r i f i m a , k o j e je Crkva progonila, nego je snižen a u t o r i t e t i svim
d r u g i m p o b u d n i m a p o k r i f n i m spisima, k o j i h Crkva inače n i j e progonila.
I p a k je u t j e c a j tih a p o k r i f n i h spisa bio velik već u S t a r o m vijeku, a posebno
u S r e d n j e m vijeku, te se na neki način proteže i do Novog vijeka, p o s e b n o u
u m j e t n o s t i ; kiparstvu, slikarstvu i pjesništvu.
186 KRŠĆANSKI APOKRIFI

Apokrifi su već po svom čisto književnom sastavu daleko ispod biblijskih


spisa, tako da i površan čitatelj može lako utvrditi tu razliku i zaostajanje
apokrifa za Sv. Pismom. Posebno boluju od gomilanja čudesnih elemenata,
koji imaju značaj ostentativnosti i zastrašivanja (ponekad), za razliku od po-
vijesno-spasenjskog karaktera novozavjetnih čudesa. Ipak su ti spisi od velike
važnosti za crkvenog povjesničara i za povjesničara teologije, budući da
odražavaju onovremene religiozne običaje, shvaćanja, mentalitet, u širokim
vjerničkim krugovima. Apokrifi su prvi počeci literarne vrste iz koje se
kasnije razvio književni oblik »legende«, koji je igrao golemu ulogu u povijesti
Crkve. Oni na neki način idu u predšasnike kasnije općenite književne vrste
»romana«.
Termin apokrif je inače poganskog podrijetla; u helenističko doba su se
tim imenom označavale »tajne knjige« orijentalnih kultova (apokryphos = sa-
kriven). Kad je židovska sinoda u Jamniji (oko 90—95) fiksirala biblijski
kanon (SZ), počelo se to ime davati iz kanona isključenim knjigama (to su
one koje se danas često nazivaju »deuterokanonskima«) i drugim spisima
židovske apokaliptike. To je onda prešlo i u kršćanske krugove, kao što je
uopće kršćanska apokrifna literatura veoma ovisna o apokrifnoj literaturi
kasnog židovstva (SpaetJudentum). Novi impulsi za proučavanje apokrifne li-
terature došli su od otkrića brojnih židovskih rukopisa u Kumranu (prvi
nalazi g. 1947), kao i od brojnih nalaza papyrosa, posebno od pronalaženja
gnostičke biblioteke u Nag-Hamadi (usp. § 47). O kumranskim rukopisima
vidi: E. WERBER, Kršćanstvo prije Krista?„ Liber, Zagreb 1972; I. BAGARIC,
Kumran ili Betlehem, Rukopisi Mrtvog mora — pokop mrtvih teorija, Naša
ognjišta — Kršćanska sadašnjost, Duvno-Zagreb 1975.

L i t.: J. GEFFCKEN, Christliche Apokryphen, Tuebingen 1908; C. C. TORREY, The


Apokryphal Literature, New Haven 1945; U. FABRICIUS, Die Legende im Bild des
ersten Jahrtausends der Kirche, Der Einfluss der Apokryphen und Pseudepigraphen auf
die christliche und byzantinische Kunst, Kassel 1956; E. COTHENET, Marie dans les
Apochryphes, u: H. DU MANOIR, Maria, Études sur la Sainte Vierge, VI, Paris 1961,
71—156. O apokrifima u srednjovjekovnoj hrvatskoj književnosti vidi; B. GRABAR, Apokrifi
u hrvatskoj srednjovjekovnoj književnosti, Croatica 1/1970, 15—£8; E. HERCIGONJA, Sre-
dnjovjekovna književnost, Zagreb 1975 [Povijest hrvatske književnosti, Knjiga 2] str.
319—376.
187

§ 17. KRŠĆANSKI STAROZAVJETNI APOKRIFI

1. Apokrifna je književnost osobito evala u židovskim krugovima onoga


vremena, s uskim osloncem na svete knjige Starog Zavjeta. Ti se spisi nazi-
vaju apokrifima Starog Zavjeta. Događalo se da kršćani neki starozavjetni
apokrif usvoje, u tom smislu da u spis koji je nastao u judaističkim krugovi-
ma unesu kršćanske interpolacije, ili načine sasvim novu redakciju toga spisa
(kršćansku), ili ga uzmu kao predložak za spis koji je toliko drukčiji da se
mora smatrati novim spisom. Takvi spisi, kao i oni apokrifni spisi koji su u
kršćanskim krugovima stvoreni u cjelini, ali se vežu uz Stari Zavjet i pred-
stavljaju se kao starozavjetni spisi, idu u red starokršćanske apokrifne knji-
ževnosti kao kršćanski starozavjetni apokrifi. Spomenut ćemo neke od tih
spisa.

2. Liber IV Esdrae. Spis je napisan u judejskim krugovima, devedesetih


godina I st., poslije razorenja Jeruzalema, da bude u t j e h a narodu u toj na-
rodnoj katastrofi. Utjecao je veoma na oblikovanje kršćanske eshatologije.
Uživao je i kanonski ugled. Usp. Cl. THOMA, Jüdische Apokalyptik am Ende
des ersten nachchristlichen Jahrhunderts, Kairos 11 (1969) str. 134—144.

3. Knjiga Henohova. Spis apokaliptičkog karaktera, došao do nas uglav-


nom samo u etiopskom prijevodu, a jedan dio u staroslavenskom prijevodu.
Današnja Henohova knjiga sastavljena je od dijelova koji su nastali u različito
vrijeme, od II stoljeća prije Krista do I stoljeća poslije Krista. Bilo je autora
koji su zastupali da je t a j spis u cjelini kršćanskog podrijetla, ali je to
mišljenje neosnovano. Neki su dijelovi napisani p r i j e g. 167. pr. Kr. (usp. E.
KAUTSCH, Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Testaments, II
Bd, Tuebingen 1900, 230—232). N a j v j e r o j a t n i j e je da su kršćani samo izvršili
neke interpolacije u n u t a r I st. p. Kr., doduše dosta obimne, tako da se može
reći da je Henoh II »djelo nekog judeo-kršćanina«, izvedeno pri k r a j u I st.,
i to u Siriji (usp. J. DANIÉLOU, Théologie du judéo-christianisme, str. 27). Ži-
dovski Henoh je po svoj prilici najstariji židovski tekst koji govori o općeni-
tom uskrsnuću Izraela. Stsl Henoh, »Tajne Henohove« {cc. 32, 2—33, 3), po-
sebno pokazuje kršćansku ruku. Henohova apokalipsa {kako je također nazi-
vaju) posebno je značajna za teologiju o anđelima, za shvaćanje mesijanstva,
i spasa čovječanstva. Među Abesincima se smatra svetom knjigom.
I z d. stsl. Henoha: A. Vaillant, Paris 1932. Usp. A. RUBINSTEIN, Observations on the
Slavonic Book of Enoch, JJS 13 (1962) 1—21.
188 KRSĆANSKI STAROZAVJETNI APOKRIFI

4. Uznesenje Izaijino, sačuvano samo na etiopskom, a djelomično na gr-


čkom, latinskom, staroslavenskom. U današnjem obliku spis je sigurno djelo
kršćanina, i to nekog judeo-kršćanina, sastavljeno između g. 80—90, po svoj
prilici u Antiohiji (usp. J. DANIELLOU, Nav. dj., 22—23). To posebno vrijedi
za drugi dio spisa (cc. 6—11), u kojem se pripovijeda kako je Izaija za vrijeme
kralja Ezekije uznesen u sedmo nebo, i kako mu je bilo dano vidjeti buduće
rođenje, m u k u i smrt Kristovu, njegovo uskrsnuće i povratak u sedmo nebo
(Visio Isaiae). U prvom se dijelu donosi opis mučeničke smrti Izaijine pod
kraljem Manasijom. T a j je tekst sigurno židovskog podrijetla, i to pretkršćan-
skog, ali se i u tom prvom dijelu osjeća kršćanska ruka koja je provela re-
dakciju ujedinjavanja o b a j u dijelova u jedan spis. U spisu se aludira na
Nerona. U spisu se nalaze tragovi a r h a j s k e trinitarne (angelološki strukturi-
rane) i inkarnacijske teologije, ali koja nije heterodoksna, nema specifično gno-
stičkih elemenata (J. Danielou). Spis je od velike važnosti za proučavanje naj-
starije kršćanske teološke spekulacije.
I z d.: Ascension d'Isaie, trad, franc. E. Tisserant, Paris 1909.

5. Testamenta XII patriarcharum (= Oporuke dvanaestorice Jakobovih


sinova). Spis je sačuvan na grčkom jeziku, ali se važnima s m a t r a j u i armenski
i staroslavenski prijevodi. Oporuka Neftalijeva postoji i u hebrejskom tekstu.
Izvorni tekst je sigurno židovskog podrijetla, vezan uz krugove esena. Po
novijim istraživanjima (R. de Jonge, The Testaments od the XII Patriarchs,
Assen 1953) izlazi da u izvornom židovskom obliku to nije bio jedan spis, nego
su se prenosile Oporuke svakog patrijarha kao zasebni spisi. Ujedinjavanje
svih tih tekstova u jedan spis djelo je jednog judeo-kršćanina iz I stoljeća,
koji je cjelinu tako redigirao da je to sada u stvari kršćanski spis. Redakcija
je izvedena ne mnogo vremena po razorenju jeruzalemskog hrama, najvjero-
j a t n i j e također u Siriji, i to u krugu pravovjernog judeo-kršćanstva, koji se
sastojao od obraćenih esena (Usp. J. Danielou, Nav. dj., 23—25).
I z d.: R-H. CHARLES, Oxford 1908 (grčki tekst).
189

§ 18. NOVOZAVJETNI APOKRIFI: APOKRIFNA EVANĐELJA

Novozavjetni apokrifi usko slijede književne oblike novozavjetnih kanon-


skih spisa, pa uslijed toga imamo apokrifna Evanđelja, apokrifna Djela, apo-
krifne Poslanice i apokrifne Apokalipse. N a j p r i j e ćemo govoriti o nekim
apokrifnim Evanđeljima.
1. Evangelium secundum Hebraeos. Napisano izvorno na a r m e j s k o m je-
ziku, ali hebrejskim slovima. Služili su se njime ebioniti i nazareni. U vrijeme
sv. Jeronima postojao je izvorni tekst u biblioteci, koju je nekoć utemeljio
Origen, u Cezareji Palestinskoj. Jeronim je to Evanđelje preveo na grčki i la-
tinski (De viriš illustribus, c. 2). Do danas se nije sačuvao ni izvorni tekst
ni prijevod. Čini se da je to bilo kanonsko Matejevo Evanđelje na izvornom
jeziku, ali revidirano i prošireno prema shvaćanjima onih judeokršćanskih
skupina. U središte stavlja Jakoba, umjesto Petra.

2. Egipatsko Evanđelje. O njemu govore Klement Aleksandrijski i Origen.


To je bilo heretičko Evanđelje, n a j v j e r o j a t n i j e gnostičkog podrijetla. Nije
se sačuvalo, osim nekih citata. U gnostičkoj biblioteci u Nag-Hammadi pro-
nađena su dva p r i m j e r k a Egip. Evanđelja, ali ovo nije identično s onim koje
citira Klement Al.

3. Ebionitsko Evanđelje. Spominje ga Epifanije, koji citira neke fragmen-


te. Možda je identično s Evanđeljem secundum Hebraeos. Oštro se suprot-
stavlja žrtvama.
4. Evangelium secundum Petrum. Napisano najkasnije u drugoj polovici
II st. Origen (Com. in Mat 10, 17) kaže da neki na temelju tog Evanđelja tvrde
da su »braća Isusova«, o kojima se govori u kanonskom Evanđelju, bili Josipo-
vi sinovi iz njegova prvoga braka. Bouriant je g. 1886—87. otkrio u Gornjem
Egiptu važan fragmenat toga Evanđelja, u kojem se nalazi izvještaj o Isusovoj
muci, smrti, sahrani i uskrsnuću. Opis uskrsnuća je uljepšan interesantnim
čudesnim detaljima. Osjeća se lagani dah doketizma. Za Isusovu su smrt
krivi isključivo Židovi: odluku o smrti nije donio Pilat, nego Herod.
I z d . : FP 3; M. G. MARA, SC 201, Paris 1973; L. VAGANAY, L'evangite de Pierre, Paris
1930 (Études bibliques).

5. Protoevanđelje Jakobovo. Najpopularnije apokrifno Evanđelje u staroj


Crkvi, i kasnije. Sačuvano u više od 30 grčkih rukopisa, te u starom sirskom,
armenskom, koptskom i staroslavenskom prijevodu. Nije poznat stari latinski
APOKRIFNA EVANĐELJA
190

prijevod. I m e »Protoevanđelje« je novijeg datuma (g. 1552), naslov je zapravo


»Evanđelje Jakobovo«. Prvi ga izričito spominje Origen, ali su se n j i m e služili
već Klement Aleksandrijski i Justin; nastalo je, dakle, negdje sredinom II
stoljeća. To je evanđelje djetinjstva Marijina i Isusova. Zapravo se pripovije-
da Marijino čudesno začeće od roditelja koji su bili već stari, čudesne i sliko-
vite zgode njezina n a j r a n i j e g djetinjstva, uvođenje trogodišnjeg djeteta u
hram i život u h r a m u do 12 godine (hranu je primala iz ruke anđela), zatim
zaruke njezine sa starcem Josipom, udovcem koji je imao sinove. Slično se s
čudesnim okolnostima, ne bez ekstravagancije, opisuje Isusovo rođenje. Evan-
đelje svršava mučeništvom Zakarije, Krstiteljeva oca, i smrću Heroda. Na
k r a j u pisac sam sebe predstavlja kao Jakoba. Glavna je svrha Evanđelja ve-
ličanje Marije, a posebno dokazivanje njezina djevičanstva ante, in i post
p a r t u m . Spis kaže da je poslije Isusova rođenja jedna od primalja pregledala
Mariju i utvrdila da je ostala djevica.
Autor pokazuje veoma loše poznavanje geografije Palestine (npr. ne zna da
je Betlehem u Judeji). Čini se da čitav spis nije djelo jednog autora, nego
da je izvještaj o smrti Zakarijinoj dodan kasnije. Konačna redakcija dana-
šnjeg grčkog teksta načinjena je n a j k a s n i j e u IV st. {njome se služio sv.
Epifanije pri k r a j u stoljeća), i to po svoj prilici negdje u Egiptu. Izveo
ju je kršćanin židovskog podrijetla, ali koji nije živio u Palestini.
Decretum Gelasianum (VI st.) osuđuje t a j spis kao heretički. Ipak je spis
izvršio golem u t j e c a j na umjetnost, na pobožnost, ali i na liturgiju. Imena
Marijinih roditelja Joakima i Ane imamo samo iz toga apokrifa, kao i vijest
o Marijinu uvođenju u hram, što rimska liturgija slavi posebnim blagda-
nom.
I z d.: Kompletan tekst može se naći kod G. RAUSCHENA, Monumenta minora saeculi
secundi (Florilegium Patristicum 3) Bonn 19142, 57—84; o tom apokrifu u hrvatskoglagolj-
skoj literaturi: V. STEFANIĆ, Hrvatska književnost srednjega vijeka, Zagreb 1969 [Pet
stoljeća hrvatske književnosti, 1] 142—143; E. HERCIGONJA, nav. dj., 335s.

6. Evanđelje Tomino. Spominje ga Origen (Prva homil. na sv. Luku). He-


retičkog podrijetla, n a j v j e r o j a t n i j e gnostičkog. Hipolit (Philos. 5, 7) pripisuje
ga — početkom I I I st. — nasencima, a Čiril Jeruz. — u IV st. — manihejcima
(Catech. 4, 36; 6, 31). Možda je riječ o dvije redakcije. Tekst je izgubljen.
Nedavno je u gnostičkoj biblioteci u Nag-Hammadi nađeno potpuno Tomino
evanđelje, na koptskom, koje bi moglo biti identično s onim k o j e spominje
čiril Jeruzalemski. To je zbirka od 114 Isusovih izreka (Logia). Neke su iden-
tične s p r i j e pronađenim grčkim izrekama na tri papirosa iz Oxyrrhynchosa
(usp. § 47, 4, I).
Sačuvalo nam se Evanđelje djetinjstva secundum Thomam, na grčkom, sir-
skom, armenskom, staroslavenskom i latinskom. Možda je to skraćeno i pro-
čišćeno izdanje izvornog teksta (a možda nema nikakve veze sa spomenutim
Tominim evanđeljem). Pripovijeda Isusovo djetinjstvo p u n o čudesnih doga-
đaja, s ciljem da dokaže da je Isus imao božansku moć p r i j e k r š t e n j a na Jor-
danu. Čudesa i m a j u neobičan karakter (npr. poznata priča kako je petogodi-
šnji Isus udario ručicama i oživio ptice od blata, kad su mu prigovorili
zašto to radi u subotu), ili zastrašujući (dječak koji je Isusa razljutio pao je
— na Isusovu riječ — na m j e s t u mrtav; ljudi koji su na to intervenirali kod
NIKODEMOVO EVANĐELJE 191

Josipa, odmah su oslijepili). Današnji oblik toga Evanđelja vjerojatno je


nastao poslije VI st. — O odlomku toga spisa u hrvatskoglagoljskoj literaturi
vidi: B. GRABAR, Glagoljski odlomak Pseudo-Tomina Evanđelja, Slovo 18—19
(Zagreb 1969) 213—232; Ed. HERCIGONJA, nav. dj., 336—338.
7. Arapsko evanđelje djetinjstva Isusova. Jedno od mnogih evanđelja dje-
tinjstva koja su nastala na temelju Jakobova i Tomina evanđelja. Kasnija kom-
pilacija, u prvom dijelu slijedi Jakobovo, u drugom Tomino, unoseći nove čud-
ne elemente.
8. Povijest Josipa tesara. Napisano izvorno na grčkom, pri k r a j u IV st.,
u Egiptu. Sačuvano samo na koptskom (cijelo na bohairijskom, djelomično
na sahidijskom) i na arapskom jeziku. Iskorištava materijale iz Jakobova
i Tomina evanđelja i dodaje svoje. Napisano u čast sv. Josipa, da proširi što-
vanje. Izvješćuje o životu i smrti sv. Josipa, donosi Isusovu pohvalu sv. Jo-
sipu.
I 2 d.: A. de SANTOS OTERO, Los evangelios apócrifos: BAC 148 (Madrid 1956) 358—378.

9. Nikodemovo evanđelje. Sačuvano na grčkom izvornom jeziku, te u la-


tinskom, sirskom, armenskom, koptskom i arapskom prijevodu. Spis je na-
s.'ao početkom V st., na temelju starijeg materijala, s ciljem da se kršćanski
iskoristi, a donekle i rehabilitira Poncije Pilat. Ima tri dijela: 1. izvještaj
o procesu protiv Isusa, o raspeću i o sahrani (cc. 1—11); 2. izvještaj o postupci-
ma sinedrija u vezi s Isusovim uskrsnućem (12—16): ta dva dijela dolaze i kao
poseban jedinstven spis Acta Pilati, predstavljaju se kao službeni izvještaj
prokuratorov o Isusovoj stvari; 3. izvještaj o Isusovu silasku u pretpakao
(Descensus Christi ad inferos) (cc. 17—27): pripovijedaju dva uskrsnula svje-
doka, Leucius i Carinus. Taj je spis preveden najkasnije u X st. iz latinskog
na slavenski negdje u Hrvatskoj. Jedan sačuvani fragmenat vidi kod Vj. ŠTE-
FANIĆ, nav. dj., 146—148; usp. Ed. HERCIGONJA, nav. dj., 112.
O nekakvim Acta Pilati govorilo se, čini se, već od prve polovice II st.
Spominje ih Justin u svojoj prvoj Apologiji (c. 35), a Tertulijan se dvaput
poziva na informacije koje je Pilat poslao caru Tiberiju (Apologeticum 5), da-
pače kaže da je Pilat »bio kršćanin u dnu svoga srca« (Apolog. 21, 24). Euze-
bije Cezarejski (Hist. eccl. 9, 5, 1) izvješćuje da su državne vlasti, za vrijeme
progona kršćana pod Maksiminom Daiom, pustile u cirkulaciju falsificirane
»Uspomene Pilata«, da izazovu veću m r ž n j u protiv kršćana. Moguće je da su
sadašnja Acta Pilati, koja se nalaze u Nikodemovu evanđelju, napisana kao
ustuk protiv spisa o kojemu govori Euzebije.
Nekakav kršćanski spis o Pilatu, koji ima pred očima Tertulijan g. 197,
svakako je morao postojati već u to vrijeme. Možda je to bilo pismo Pilata
caru Klaudiju, koje je sačuvano u kasnijem apokrifnom spisu Acta Petri et
Pauli.
Acta Pilati imala su u starini velik u t j e c a j . Kršćani Sirije i Egipta častili
su Pilata kao sveca i mučenika. On se kao takav nalazi i danas u kalendaru
koptske Crkve.
U S r e d n j e m vijeku nastali su novi apokrifi pod imenom Pilata: Anaphora
Pilati (izvještaj caru), Paradosis Pilati (careva osuda Pilata), korespondencija
između Pilata i Heroda.
192 APOKRIFNA EVANĐELJA

10. Bartolomejevo evanđelje. Spominju ga sv. Jeronim i Decretum Gela-


sianum. Sigurno je identično s »Pitanjima Bartolomeja«, napisanima izvorno
na grčkom, a fragmentarno sačuvanima na koptskom, staroslavenskom i la-
tinskom. Spis sadrži objavljenja uskrsnulog Isusa, koja je Uskrsnuli dao kao
odgovore na Bartolomejeva pitanja. Odgovori nisu gnostičkog karaktera, ne-
go apokaliptičkog. Prvi tekst je možda nastao već početkom II stoljeća.
11. Spominju se još apokrifna Evanđelja: Matijino (koje je Euzebije spo-
menuo kao heretičko; poznaje ga Origen; možda identično s Traditiones Mat-
hiae: t a j n o gnostičko učenje iz prve polovice II st., sada izgubljeno); Filipovo
(gnostičko; poznaje ga Epifanije, ali možda i Pistis Sophia; vjerojatno je već
postojalo u I I I st.; tekst izgubljen); Barnabino (spominje ga Decr. Gelas.,
izgubljeno; sasvim drugo je talijansko Barnabino evanđelje iz XIV st., koje
Muhameda proglašuje Mesijom, a napisao ga neki prelaznik iz kršćanstva
na islam); Andrijino (vjerojatno gnostičko; spominje ga Decr. Gelas, a možda
i sv. Augustin); Evanđelje Jude Iskariotskog (upotrebljavala ga gnostička sek-
ta kainita); Tadejevo (spominje ga Decr. Gelas.); Evino Evanđelje (po Epifa-
niju, kružilo kod barborita, gnostičke sekte ofita); Tomino (različito od onoga
pod 6); Marijino (poznato iz grčkih papirosa); Basilidovo (spominju ga Origen,
Ambrozije, Jeronim); Cerintovo (spominje ga Epifanije); Valentinovo (spome-
nuto kod Tertulijana); Apelesovo (spominju ga Jeronim i Epifanije).
193

§ 19. APOKRIFNA DJELA APOSTOLSKA

1. Prema uzoru kanonskih Djela apostolskih počela su se već od II sto-


ljeća pisati b r o j n a apokrifna Djela, tj. spisi koji su željeli zadovoljiti rado-
znalosti vjernika o životu i djelovanju pojedinih apostola u širenju Evanđelja
i ustanovljavanju crkvenih općina, te posebno o načinu njihove smrti kao o
posljednjem svjedočanstvu koje su dali za Krista. To je bila prilika da
se mašti dade još više maha nego u sastavljanju apokrifnih evanđelja. U
opisima putovanja kroz tuđe zemlje, fantastičnih događaja i doživljaja u stra-
nim narodima s njihovim čudnim običajima, pisci tih spisa često su se dosta
inspirirali na t a d a n j o j poganskoj putopisnoj i drugoj pripovjedačkoj litera-
turi, koju su, čini se, željeli na neki način nadomjestiti i istisnuti iz r u k u kr-
šćanskog čitateljstva. U tom smislu su apokrifna Djela tvorila najznačajniji
dio starokršćanskog »pučkog štiva«, tj. popularne literature, te su izvršila
golem u t j e c a j na stvaranje literarne vrste »legende«.
Pisci apokrifnih Djela su nam nepoznati. Decretum Gelasianum (poč. VI
st.), koji te spise en bloc osuđuje, o d r e đ u j e ih ovako: »Libri omnes quos fecit
Leucius discipulus diaboli«. Focije (Bibl. cod. 114) također d a j e ime Leukios
Charinos autoru Djela Petrovih, Ivanovih, Andrijinih, Tominih i Pavlovih.
Znači da je to ime u Focijevo vrijeme figuriralo na čelu zbirke spomenutih
apokrifnih Djela. Epifanije (Haer. 51, 6) zna da je Leucije bio učenik sv. Ivana
Apostola. Možda je Leucije u početku bio smatran samo autorom Djela Iva-
novih, a kasnije se stvorila ideja o njegovu autorstvu svih spomenutih Djela.
Danas je nemoguće zastupati takvo mišljenje o autorstvu apokrifnih Djela.
Mnoga su apokrifna Djela u početku bila n a t r u n j e n a heretičkim stavovima,
ili su naprosto bila napisana u svrhu heretičke propagande. Značajno je
da su manihejci veoma cijenili pet apokrifnih Djela, tj. Tomina, Andrijina,
Ivanova, Petrova i Pavlova <usp. E. PETERSON, Fruehkirche, Judentum
und Gnosis, Herder, Rom 1959, 110). Neki su od tih spisa kasnije doživjeli
ortodoksne revizije, ali ipak nije uvijek Iako načiniti jasnu razliku između
jednog i drugog oblika. Mnoga apokrifna Djela u tom pocrkvenjenom obliku
imala su velik uspjeh u kasnije doba. Njihovi su elementi ušli u crkvene li-
turgijske tekstove, posebno u čitanja u Rimskom časoslovu (tzv. Drugi nok-
turn). Kao i apokrifna Evanđelja, tako su i apokrifna Djela imala velik utje-
caj na umjetnost.
Unatoč svim slabostima, ti su spisi veoma važni za proučavanje povijesti
crkvenog života, posebno za II i I I I stoljeće. Donose nam opise najstarijih
oblika bogoštovlja u privatnim kućama, u njima nalazimo n a j s t a r i j e himne
i molitvene obrasce, iz njih možemo vidjeti kakvi su asketski ideali bili u cije-

13 Povijest kršćanske literature I


194 APOKRIFNA DJELA APOSTOLSKA

ni u to doba, posebno u različitim kršćanskim sektama, a osobito nam mogu


poslužiti u proučavanju kako se prvo kršćanstvo suočavalo s običajima ta-
danjeg poganstva, u kakve je opasnosti od sinkretizma upadalo. O prisutnosti
tih spisa u našoj srednjovjekovnoj književnosti vidi: B. GRABAR, Apokrifna
djela u hrvatskoglagoljskoj literaturi, Radovi Staroslavenskog instituta 6 (Zag-
reb 1967) 109—208.

2. Djela Pavlova (Prakseis Paulou — Acta Pauli).


Spis je nastao u Maloj Aziji, u posljednjoj četvrtini II st. Napisao ga je
jedan prezbiter, »iz ljubavi prema Pavlu«, a njegova ga crkvena zajednica
zbog te fikcije lišila službe. Prvi spominje ta Djela Tertulijan u spisu »De
baptismo«: »Ako se neke žene pozivaju na Pavlova Djela, netočno tako nazvana
— p r i m j e r Tekle! — kao dokazom da je ženama dopušteno da poučavaju i
krštavaju, neka znaju da je azijski svećenik koji je spis sastavio, nadodajući
od svoga Pavlovu ugledu, skinut s p o ^ á j a , nakon što mu je dokazana krivnja
i pošto je priznao da je ono učinio iz ljubavi prema Pavlu« (17, 5; prijevod
M. Mandac). To se moralo dogoditi prije g. 190. Iz Tertulijanova teksta nije
jasno što je sve t a j spis sadržavao, osim da je sigurno u njemu bio govor
o Tekli. C. Schmidt je g. 1904. izdao fragmenat koptskog prijevoda Acta Pauli, i
na temelju proučavanja toga fragmenta dokazao, da su izvorno jedan jedin-
stveni spis sačinjavala tri slijedeća spisa (poznata kao zasebne cjeline): a) Acta
Pauli et Theclae, b) Korespondencija Pavlova s Korinćanima, c) Mučeništvo
sv. Pavla.
a) Djela Pavla i Tekle (Praxeis Paulou kai Theklas), poznata sv. Jeronimu
kao Putovanja Pavla i Tekle (Periodi Pauli et Theclae; De vir. ili. 7). To je bio
jedan od najčitanijih romana u kršćanskoj starini (P. Batiffol, La litt, grecque,
Paris 1901, 45). Tekst je sačuvan u grčkom izvorniku u brojnim kodeksima,
u dva latinska prijevoda, te u armenskom, staroslavenskom i arapskom pri-
jevodu. Pripovijeda se kako je Pavao u Ikoniumu obratio Teklu i oduševio je za
djevičanstvo, iz čega je uslijedilo mnogo nevolja i za n j u i za Pavla. Ču-
desno je izbjegla progonima i smrti, i konačno se nastanila u Seleuciji Izau-
rijskoj. Moglo bi se reći da je to »avanturistički roman« (Batiffol). Pripovije-
d a n j e daje dojam čiste fikcije. Ipak je spis pridonio da se kult sv. Tekle
jako popularizirao i proširio po Istoku i Zapadu. Rimski obrednik citira
njezino ime u tekstu »Proficiscere« (preporuka duše). Ne može se sa sigur-
nošću utvrditi, je li štovanje sv. Tekle proizišlo samo iz toga apokrifa, ili ima
povijesni temelj. Povijesno je zajamčeno postojanje kraljice Trifene u Antio-
hiji Pizidijskoj, s kojom bi Tekla bila došla u vezu. Po spisu, Tekla bi bila
propovijedala kršćanstvo i podjeljivala krštenje. Po mišljenju nekih autora
spis bi bio napisan u krugovima sekte enkratita, prije pojave montanizma.
Spis je izvršio golem u t j e c a j na kršćansku književnost i umjetnost. U gl. 3.
d a j e opis Pavlova tjelesnog izgleda.
b) Korespondencija Pavla s Korinćanima (v. § 21).
c) Martyrium (Passio) s. Pauli. Tekst sačuvan u dva grčka kodeksa, u
nepotpunom latinskom prijevodu, te u sirskom, koptskom, staroslavenskom i
etiopskom prijevodu. Spis ima legendarni značaj, osim samog temeljnog po-
datka da je Pavao u m r o mučeničkom smrću u Rimu. Kad je krvnik Pavlu
odsjekao glavu, »mlijeko je poškropilo njegovu tuniku«. Po smrti, Pavao
DJELA IVANOVA 195

se ukazuje caru i p r o r o k u j e mu budući sud. Naglašena je suprotnost štovanja


Krista i štovanja rimskog cara. Krist se naziva »Vječni Kralj« i »Kralj vje-
kova«, a kršćani su »vojnici velikoga Kralja«.
I z d.: R. A. Lipsius — M. Bonnet, Acta Apostolorum apocrypha I, Leipzig 1891, 235—272.
Usp. E. PETERSON, Frühkirche, Judentum und Gnosis, Herder, Freiburg 1959, str.
183—220. Glagoljski fragment iz »Djela Pavía i Tekle« iz XIII. st. vidi kod: Vj. ŠTEFANIC,
nav. dj., 129—132; usp. B. GRABAR, Djela Pavía i Tekle, Radovi Staroslavenskog instituta
7 (Zagreb 1971) 5—31.

3. Djela Petrova (Praxeis Petrou). Spis nije sačuvan u cjelini. Nastao naj-
vjerojatnije u Siriji ili Palestini između g. 180. i 190. Na latinskom jeziku
(u kodeksu nađenom u Vercelli) sačuvan tekst »Actus Petri cum Simone«, u
kojemu se pripovijeda o borbi Petra sa Simonom čarobnjakom u Rimu, nakon
Pavlova odlaska u Španjolsku. Simon pokušava na Forum romanum uzići na
nebo i kod toga umire. Na kraju se govori o Petrovu mučeništvu. U tekstu ima
gnostičko-doketskih elemenata. Pavao slavi Euharistiju kruhom i vodom. Pe-
tar propovijeda protiv ženidbe i navodi žene da napuste muževe.
Martyrium s. Petri, treći dio rukopisa iz Vercelli, sačuvan je i u grčkom
izvorniku. Pripovijeda poznati prizor »Quo vadiš, Domine«. Petar se vraća
natrag u Rim i biva osuđen na smrt od prefekta Agripe. Raspet je, na svoju
želju, glavom prema dolje. Prije smrti drži velik govor o simboličkom zna-
čenju križa, u čemu istraživači vide gnostički u t j e c a j .
Acta Petri možda je poznavao već Origen. Klement Aleksandrijski citira
neki spis »Petrou kerygma«, koji je morao postojati već u prvoj trećini II st.
(nastao vjerojatno u Egiptu), a u kojemu se daju smjernice za propovije-
danje Evanđelja među poganima. U jednom koptskom papirosu sačuvana
je povijest o Petrovoj kćeri, koja je možda također spadala u Acta Petri.
Postoji i »Martyrium b. Petri apostoli a Lino conscriptum«. Taj je latinski
tekst nastao negdje u VI st., nezavisno od Vercellskog rukopisa. Tekst je
možda bio izvorno napisan grčki, prije IV st., ali je izgubljen. U V ili VI sto-
ljeću napisan je na sirskom jeziku spis »Propovijed Simona Kefe u gradu
Rimu«.
I z d.: L. VOUAUX, Les actes de Pierre, Paris 1922.

4. Djela Petra i Pavla (Praxeis ton hagion apostolon Petrou kai Paulou).
Spis različit od spomenutih Pavlovih i Petrovih Djela. Napisan vjerojatno u
III st. Sačuvani samo fragmenti na grčkom i latinskom. Pripovijeda se Pavlov
put u Rim (na bazi kanonskih Djela), djelovanje obojice apostola u Rimu i
njihova zajednička mučenička smrt. Svrha spisa jest da se pokaže povezanost
Petra i Pavla, možda također da se istisnu heretička Djela. Izd. L. VOUAUX,
nav. dj.

5. Djela Ivanova. To je najstariji spis te vrste. Napisan u Maloj Aziji


između g. 150. i 180. Potpun tekst nije sačuvan. Imamo znatan dio grčkog ori-
ginala, i nadopune u latinskom prijevodu. Pisac se predstavlja kao očevidac
Ivanovih putovanja (Leucius?). Možda je taj spis bio poznat već Klementu
Aleksandrijskom (Hypotyposeis), a svakako ga je poznavao Euzebije Cezarej-
ski. U IV st. je bio poznat na Zapadu među manihejcima i priscilijanistima.
Naglašeno gnostičko-doketskog značaja. Najstariji svjedok o prikazivanju Eu-
haristije za pokojne.
196 APOKRIFNA DJELA APOSTOLSKA

Postoji kasnija pravovjerna obrada Djela Ivanovih na grčkom koja dolazi


pod imenom Prohora, jednog od sedam đakona, Ivanova učenika, a koja je
prevedena na latinski, staroslavenski, armenski, koptski, etiopski i arapski.
Nastala vjerojatno u Siriji, n a j k a s n i j e u IV st. (Batiffol).
I z d.: LIPSIUS-BONNET, nav. dj., II, 1, Leipzig 1898, 151—216.

O »Tajnoj knjizi Ivanovoj« (Apokryphon Ioannis) vidi u § 47, 4A.


6. Djela Andrijina. Euzebije Cezarejski (Hist. eccl. 3, 25, 6) spominje ta
Djela zajedno s Ivanovima kao heretički spis. Neki misle da bi autor tih Djela
bio Leucius Charinus, oko g. 200. Papa Inocent I kaže da su ih sastavili »filozofi
Nexocharides i Leonida«. Epifanije govori da Djela Andrijina upotrebljavaju
enkratiti i gnostici. Do nas su došli neki veći dijelovi Djela Andrijinih, ali nije
moguće utvrditi, da li su ti komadi u vezi s izvornim Djelima Andrijinim, i u
kakvoj. To su ovi spisi: a) Povijest Andrije i Matije medu ljudožderima na
Crnom moru, katolička obrada, na latinskom, koptskom, sirskom, armenskom,
i u anglosaksonskoj poemi Andreas, koja se pripisuje Cynewulfu; dva fragmen-
ta iz crkvenoslavenskog prijevoda u hrvatskoj redakciji vidi kod Vj. ŠTEFA-
NIĆ, nav. dj., 133—136. b) Povijest Petra i Andrije (nastavak prve); c) Muče-
ništvo Aridrije u gradu Patras u Ahaji, sačuvano na grčkom i latinskom (sa-
stavljeno poslije g. 400 kao enciklika svećenika i đakona Ahaje o smrti Andri-
jinoj, možda bez veze s gnostičkim Djelima Andrijinim koje je osudio Euze-
bije); d) izvještaj o Andrijinom mučenistvu u Ahaji i o govorima koje je iz-
rekao u tamnici u Patrasu, sačuvan u Codex Vaticanus graecus 808; e) Muče-
ništvo Andrijino, sačuvano u više recenzija. Svi ti tekstovi p o d u d a r a j u se u
tome, da Andrija pred s m r t upravlja prema križu opširan govor koji podsjeća
na sličan govor Petrov u Acta Petri. I Andrija poziva na odreknuće od ženidbe
(slično kao i Petar u Acta Petri), iz čega proistječu sukobi s muževima
i državnim vlastima te konačno Andrijina smrt.
I z d.: LIPSIUS — BONNET, nav. đ j „ 1—127.

7. Djela Tomina. To su jedina apokrifna Djela od kojih p o s j e d u j e m o pot-


pun tekst. Napisana na sirskom jeziku u prvoj polovici I I I st. u gnostičkoj
sredini (Bardesanes), ubrzo zatim prevedena na grčki u katoličkoj preradbi;
sačuvana još u armenskom i etiopskom prijevodu te u dva latinska prijevoda.
Spis pripovijeda o Tominu djelovanju u Indiji. Potanko se iznose događaji
s putovanja. U Indiji Toma čini mnoga čudesa i obraća kralja Gundafora.
Konačno umire mučeničkom smrću. Pronađen je novac koji dokazuje da je
kralj Gundafor (partsko-indijski) doista postojao. U spis su preuzeta dva him-
na (svadbena pjesma i p j e s m a o duši) te više svečanih molitava. Djela otkri-
vaju, bar djelomično, manihejske tendencije. Promiče se isti asketski ideal
kao i u Djelima Petrovim i Andrijinim: odricanje od braka, savjet ženama
da napuste svoje muževe.
I z d.: LIPSIUS — BONNET, nav. dj. II, Leipzig 1903 , 99—288 (grčki). P. BEDJAN, Acta
Martyrum et Sanctorum 3, Paris 1892, 1—175 (sirski). Usp. A. HAMMAN, Le »Sitz im Leben«
des Actes de Thomas, Studia Patrística 3 (TU 88), Berlin 19Ö4 , 383—389.

8. Djela Tadejeva. I t a j je spis tijekom stoljeća bio u nekim crkvenim


krugovima veoma cijenjen, zbog svoga na neki način bizarnog sadržaja. Poznaje
DJELA TADEJEVA I FILIPOVA 197

ga već Euzebije. Kralj Abgar Ukama iz Edese (povijesno zajamčeno da je


vladao od g. 4. prije Kr. do 7. p. Kr. i ponovno od 13. p. Kr. do 50) saznao
je da Isus propovijeda u Palestini i da čini čudesa; šalje mu stoga pismo u ko-
jemu ga moli neka dođe i ozdravi ga od teške bolesti. Isus mu je pismeno
odgovorio da ne može doći, jer mora prije izvršiti ono za što je poslan, ali
kad bude uzvišen, poslat će mu svoga učenika da ga izliječi. Kurir koji je
nosio pisma zvao se Ananija. Poslije uskrsnuća poslao je apostol Toma kralju
Abgaru u Edesu jednoga od 72 učenika imenom Tadeja koji je kralja izliječio
i svu Edesu obratio na kršćanstvo. Euzebije tvrdi da se pismo Abgarovo i
Isusov odgovor nalaze u arhivu u Edesi; on je ta pisma preveo sa sirskog na
grčki i donio u Hist. eccl. 1, 13. Na Zapadu je tekst tih pisama bio poznat
preko Rufinova latinskog prijevoda Euzebijeve povijesti. Hodočasnica Ete-
rija (Peregrinatio, 19), opisujući svoj boravak u Edesi (to je moralo biti negdje
k r a j e m IV st.), pripovijeda da su Isusovo pismo svečano iznosili i čitali na
vratima grada kad god je kakav neprijatelj gradu zaprijetio: uvijek su nepri-
jatelji napustili opsadu. Prvi je to učinio sam Abgar protiv Perzijanaca: u po bi-
jela dana nastala je izvan grada i oko grada takva gusta tama, da su se
Perzijanci preplašili. Eterija pripovijeda da se vrata kroz koja je Ananija ušao
s Isusovim pismom odonda brižno čuvaju, »ne quis immundus, ne quis lu-
gubris per ipsam p o r t a m transeat, sed nec corpus alicuius mortui eiciatur per
ipsam portam« (20, 17). Eterija je zamolila edeškog biskupa da joj dade prim-
jerke tih pisama, premda je već kod kuće imala te p r i m j e r k e (»licet in patria
exemplaria ipsarum haberem«: 20, 19), da ne bi ono što je došlo do njezine
domovine (Južne Galije?) bilo nešto manjkavo. Ona kaže da je ono što su
j o j dali u Edesi bilo »vere amplius«. Sv. Augustin (Contra Faust. 28, 4; Consens.
Ev. 1, 7, 11) niječe p o s t o j a n j e bilo kakvog Isusovog pisma. Decretum Gelasia-
num svrstava ta pisma među apokrife. Danas se općenito smatra da su Djela
Tadejeva legendarna, i da su nastala u I I I st.
Postoji i druga redakcija toga spisa na sirskom jeziku pod naslovom
»Nauk Adejev« (Doctrina Addaei; Adej je drugo ime za Tadeja). Po toj verziji
Isus nije napisao nikakvog pisma Abgaru, nego mu je poslao samo usmeni
odgovor preko Ananije. Međutim, ta verzija donosi drugi kuriozan podatak:
Ananija je naslikao Isusov portret i donio ga Abgaru, koji je portret stavio na
počasno mjesto u svojoj palači. Eterija u svome putopisu ne govori ništa o
slici Isusovoj: ona je u Abgarovoj palači vidjela samo likove Abgara i njegova
sina Magna, kojima se vrlo divila. Ta bi redakcija, po mišljenju stručnjaka,
bila načinjena oko g. 400. Sirski je tekst tiskan g. 1876. Postoji armenski i
grčki prijevod. Izd. G. PHILLIPS, The Doctrine of Addai, the Apostle, Lon-
don 1876.

9. Djela Filipova. Poznaje ih Decr. Gelas. Prva redakcija, pod gnostičkim


utjecajem, možda nastala u prvoj polovici III st. Dio sačuvan na grčkom
originalu, i u sirskom, etiopskom, koptskom i staroslavenskom prijevodu. —
Postoje i druga Djela, kasnijeg datuma (IV, V st. i dalje). Tako Djela Matejeva,
Bartolomejeva, Markova, Timotejeva, Barnabina.
198

§ 20. APOKRIFNE APOKALIPSE

1. Apokaliptika je književna vrsta koja je posebno evala od 2. st. prije


Kr. do 1. st. poslije Kr., naročito u krugovima kasnog židovstva, ali i u
poganskim krugovima. Knjiga Henohova, Četvrta knjiga Ezdrina, Uznesenje
Izaijino, o kojima smo govorili u § 17, spadaju u apokaliptičku književnu
vrstu. Među Apokalipsama židovskog podrijetla, koje su imale velik u t j e c a j
u prvom kršćanstvu, a djelomično bivale retuširane od kršćanske ruke, korisno
je još spomenuti Uznesenje Mojsijevo (sačuvan fragment starog latinskog pri-
jevoda, iz toga spisa ima podatak u Judinoj poslanici), Apokalipsa Abrahamova
(tekst b a r supstancijalno sačuvan u staroslavenskom prijevodu). Apokalipsa
Ilijina, Sofonijina, a naročito Baruhova. Apokaliptička književna vrsta kori-
štena je na više m j e s t a Novog Zavjeta, a posebno u kanonskoj Apokalipsi
Ivanovoj. Razumljivo je, stoga, da će i u prvoj kršćanskoj književnosti apoka-
liptički stil govora biti često upotrebljavan. On se nalazi u oblicima apokrifne
književnosti koje smo dosad opisali, pa i u apokrifnim poslanicama (usp.
§ 21), ali imamo i posebne Apokalipse, napisane po uzoru Ivanove Apokalipse
i stavljene pod ime drugih apostola. Ipak se čini da je njihov b r o j relativno
manji, u odnosu p r e m a ostalim apokrifnim vrstama.
Među n a j s t a r i j i m starokršćanskim apokalipsama najveći je ugled u sta-
rini stekao Hermin »Pastir« (v. § 15), koji se kod nekih autora o b r a đ u j e
također među apokrifnim apokalipsama. Odmah iza njega — au nekim Crkva-
ma i prije njega — dolazi Apokalipsa Petrova (o'apok. struji usp. E. PETER-
SON, Frühkirche, Judentum u. Gnosis, str. 310—332).

2. Apokalipsa Petrova, nastala u II st. (125—150), najvažnija je apokrifna


apokalipsa. Muratorijev fragmenat (prije g. 200) stavlja je uz Apokalipsu Iva-
novu, ali n a p o m i n j e da je neki neće čitati u crkvi {»Apocalypses etiam Johan-
nis et Petri tantum recipimus, quam quidam ex nostris legi in ecclesia nolunt«:
FP 3, Bonn 19142 str. 33, rr. 71—73). Klement Aleksandrijski ju je smatrao ka-
nonskim spisom, a u nekim se crkvama u Palestini čitala u liturgiji Velikog
Petka još u V st. (Sozomen, 7, 19). Euzebije Cezarejski i sv. Jeronim zabacuju
je kao nekanonsku. Značajan grčki fragmenat te Apokalipse otkriven je g.
1886/7, a kompletan je tekst otkriven g. 1910. u starom etiopskom prijevodu.
Možda ju je poznavao već Teofil Antiohijski (oko g. 180). U sadržaju se otkri-
vaju neke veze s II Ptr. To je prvi starokršćanski opis prekogrobnoga života,
ljepote neba i strahote pakla. Osjeća se u t j e c a j eshatoloških ideja orfičko-pi-
tagorejskih. Posebno su s mnogo mašte opisane strahotne kazne kojima su
APOKALIPSA PAVLOVA 199

podvrgnute različite vrste grešnika u paklu. Izvršila je golem utjecaj na ka-


sniju literaturu koja se bavi opisivanjem paklenih muka.
I z d .: S. GREBAUT, Littérature éthiopienne pseudo-clémentine, Revue de l'Orient Chrétien
15 (Paris 1910) 198ss, 307ss, 425ss (etiopski tekst s franc, prijevodom).

3. Apokalipsa Pavlova. Gnostički spis »Uznesenje Pavlovo«, koji sporni-


n;-î Epifanije (Raer. 38, 2), nije sačuvan. Međutim je u različitim prijevodima
(sirskom, koptskom, etiopskom i latinskom) sačuvan drugi spis, »Apokalipsa
Povlova«, koji je izvorno bio napisan grčki u III st. (240/250), vjerojatno u
Egiptu, ali nam se original nije sačuvao, nego jedna kasnija njegova grčka
preradba (380/388). U uvodu te preradbe (jedinog sačuvanog grčkog teksta)
pripovijeda se da je taj spis čudesno pronađen u Pavlovoj kući u Tarzu za vri-
jeme cara Teodizija. Crkveni povjesničar Sozomen (V st.) piše (7, 19), da je
spis u velikoj cijeni kod većine monaha; da se tvrdi da je spis po Božjem ob-
javljenju pronađen u m r a m o r n o j kutiji zakopanoj ispod poda u Pavlovoj
kući, ali da jedan svećenik Crkve u Tarzu tvrdi da su to lažne informacije, da
oni u Tarzu n e m a j u pojma o nečemu takvome, i da se pita nije li to heretičko
iznašašće. Najznačajniji svjedok izvornog teksta (važniji od grčke preradbe)
jest latinski prijevod, načinjen oko g. 500, a sačuvan u više od dvanaest re-
cenzija (uglavnom pod naslovom »Visio s. Pauli«),
Autor pripovijeda što je Pavao vidio u viđenju o kojemu govori u II Ko-
rinćanima 12, 2. Pavao je od Krista dobio poslanje da propovijeda pokoru sve-
mu čovječanstvu. Anđeo vodi Pavla na mjesto gdje se nalaze pravedne duše,
do Aheruzijskog mora (o tom moru se u kršć. literaturi prvi put govori u
Petrovoj Apokalipsi) i do zlatnog grada Kristova, koji mu potanko raskazuje.
Zatim ga vodi do Ognjene rijeke, gdje trpe duše bezbožnika i grešnika. Opisi
su slični s onima u Petrovoj Apokalipsi. Pavlova Apokalipsa u k l j u č u j e među
osuđene također članove klera, biskupe, svećenike i đakone, a dakako sve
vrste heretika. Pokazuje veliku snagu mašte, pa je spis imao golem utjecaj
na Srednji vijek; utjecao je i na Dantea. Spis je posebno značajan za angelolo-
giju, osobito za nauku o anđelima čuvarima. Svakog muža i svaku ženu štiti
i čuva jedan anđeo, budući da je čovjek slika Božja; anđeli izvješćuju Boga
o svakom dobrom i zlom djelu svakoga muža i svake žene (ć. 7). Anđeli se
nazivaju »psychopompoi«. Oni posebno vode duše sa zemlje u nebo poslije
smrti. U misi za pokojne u Rimskom misalu sačuvan je tekst (offertorium) ko-
ji je vrlo srodan s Visio Pauli, o arkanđelu Mihaelu kao voditelju duše u ne-
bo. U spisu se nalazi i zanimljiva ideja o mitigatio poenarum osuđenika u ne-
djelju, u dan kad je Isus uskrsnuo od mrtvih.

Ta je apokalipsa rano prevedena na crkvenoslavenski jezik, po svoj prili-


ci u Makedoniji, a posjedujemo puni tekst toga prijevoda i u hrvatskoj re-
dakciji.
I z d.: c. TISCHENDORF, Apocalypses Apocryphae, Leipzig 1866, 34—69; Th. SILVER-
STEIN, Visio S. Pauli. The History of the Apocalypse in Latin together with Nime Texts,
London 1935; G. RICCIOTTI, L'apocalisse di Paolo siriaca: I. Introduzione, testo e com-
menta; II. La cosmología della Bibbia e la sua trasmissione fino a Dante, Brescia 1932;
Ed. HERCIGONJA, Glagoljska verzija pune redakcije Pavlove apokalipse iz Oksfordskog
kodeksa Ms. Can. lit. 414, Radovi Staroslavenskog instituta 6 (Zagreb 1967) 209—255; fra-
gmenti kod: Vj. STEFANIC, nav. dj. 191—199. — Usp. E. PETERSON, nav. mj.; Ed. HER-
CIGONJA, Srednjovjekovna književnost, 351—365.
200 APOKRIFNE APOKALIPSE

4. Apokalipsa Tomina. Decr. Gelasianum zabacuje kao apokrifne, uz Apo-


kalipsu Pavlovu, također Apokalipsu Tominu i Apokalipsu Stjepanovu (Mansi
VIII, 151, 167—168). Tomina je Apokalipsa napisana oko g. 400. na grčkom,
ili možda na latinskom jeziku, a u jednom dijelu se osjeća srodnost s mani-
hejskom predodžbom o otkupljenju. Ipak se ne čini da bi bila manihejskog ili
priscilijanskog podrijetla (H. Kraft). Tekst je pronađen tek g. 1907. u jednom
rukopisu u Miinchenu, pod naslovom »Epistola Domini nostri lesu Christi
ad Thomam discipulum«. Sadrži objavu o svršetku svijeta, koju je Toma dobio
od Isusa. Predznaci Sudnjeg dana raspoređeni su u sedam dana. Postoji i sta-
ri anglosaksonski prijevod.
I z d.: F. WILHELM, Deutsche Legenden und Legendare, Leipzig 1907 , 40—42.

O Apokalipsi Stjepanovoj ne znamo ništa, osim njezina spomena u Decr.


Gelas. Možda je to p o m u t n j a , koja se odnosi na izvještaj o otkriću relikvija
sv. Stjepana (a ne na Apokalipsu), koji je oko g. 415. na grčkom sastavio sam
otkrivatelj relikvija prezbiter Lucijan iz Kaphar Gamala kod Jeruzalema.
Španjolski prezbiter Avitus iz Brage preveo je t a j izvještaj na latinski.

5. Ps. Apokalipsa Ivanova. Poznata su dva teksta, koja se pripisuju autoru


kanonske Apokalipse. Jedan sadrži niz pitanja i odgovora o svršetku svijeta
i opis Antikrista (izd. A. Birch i C. Tischendorf). Drugi tekst (ms, Paris graec.
947) donosi neka pitanja o slavljenju nedjelje, o postu, o liturgiji i o nauci
o Crkvi, koja sv. Ivan postavlja Isusu (ižd. F. Nau).

6. Apokalipse Marijine; više tekstova na grčkom i etiopskom, kasnijeg


postanka. Sadrže objave koje su dane Mariji o mukama u paklu i njezino zau-
zimanje za osuđene. Prepoznaje se u t j e c a j Apokalipse Pavlove i Petrove. Glav-
no vrelo su ipak legende o Uznesenju Marijinu, poznate pod imenom Transitus
Mariae. Lit. M. JUGIE, La mort et l'Assomption de la Sainte Vierge, Cittä del
Vaticano 1944 (Studi e Testi 114). Vidi: Vj. ŠTEFANIĆ, nav. dj., 149—153.
201

§ 21. APOKRIFNE POSLANICE APOSTOLA

1. Epistola Apostolorum, ili »Razgovori Isusovi s njegovim učenicima


poslije uskrsnuća«. Svakako najvažniji tekst među apokrifnim poslanicama.
Napisan n a j v j e r o j a t n i j e sredinom II stoljeća (140/160), ili još ranije, u Maloj
Aziji ili u Egiptu. Predstavlja se kao pismo Apostola upravljeno »Crkvama Is-
toka i Zapada, Sjevera i Juga«. Otkriven je u Kairu g. 1895. u koptskom pri-
jevodu (jedan dio), a kompletan etiopski prijevod objelodanjen je g. 1913. Po-
stoje i fragmenti u starom latinskom prijevodu. C. Schmidt je g. 1919. objelo-
danio kritičko izdanje na temelju tih tekstova. Grčki je original izgubljen.
Po mišljenju J. Daniéloua, to je izrazito judeokršćanski spis.
Epistola Apostolorum je, u stvari, apokaliptički spis, pa bi se mogao ubra-
jati među apokrifne Apokalipse. To je izvještaj o objavama koje je Isus
saopćio Jedanaestorici u vremenu od svoga uskrsnuća do uzašašća, o najskri-
venijim misterijima, objašnjavajući im stvari koje kanonska Evanđelja ostav-
l j a j u u mraku. Najviše je riječ o eshatološkim problemima, posebno o uskrs-
nuću tijela. Osjeća se u t j e c a j Ivanova Evanđelja. Autor je poznavao Apoka-
lipsu Petrovu, Poslanicu Barnabinu i Hermina Pastira. Spis je napisan s
protugnostičkom tendencijom: otvoreno ustaje protiv Simona Maga i Cerinta.
Ipak, njegov je cilj ortodoksna judeokršćanska gnoza.
Spis jasno ispovijeda inkarnaciju: donosi mali simbol sagrađen na teme-
lju Ivanova Prologa. Gabriel je shvaćen kao personifikacija Logosa. Pažljivo
ocrtava pravo čovještvo (tijelo) Isusovo, a ujedno identificira božanstvo Logo-
sa s božanstvom Oca. Eshatologija spisa nije milenaristieka. Krštenje je apso-
lutno potreban uvjet za spasenje: Krist je u limbu krstio pravednike i proro-
ke SZ. Inzistira da simbol Crkve ima pet točaka: Oca, Sina, Duha Svetoga,
Crkvu, oprošten je grijeha (vidi naš § 7). Krštenje samo nije dosta za spasenje,
nego treba obdržavati i zapovijedi. Euharistija se naziva Pasha. Promatra se
kao spomenčin Isusove smrti. Agape i Euharistija slave se simultano.
I z d.: C. Schmidt, Gespraeche Jesu mit seinen Juengern nach der Auferstehung, Leip-
zig 1919 (Texte und Untersuchungen 43); usp. M HORNSCHUH, Studien zur Epistula Apo-
stolorum, Berlin 1965 (Patristische Texte und Studien 5).

2. Apokrifne poslanice 5V. Pavla.


a) Muratorijev fragment, nabrojivši kanonske Pavlove poslanice, nadoda-
je: »Fertur etiam ad Laodicenses, alia ad Alexandrinos, Pauli nomine finctae
ad haeresim Marcionis, et alia plura, quae in catholicam ecclesiam recipi non
potest; fel enim cum melle misceri non congruit« (FP 3, 32). P o t k r a j II st.
202 APOKRIFNE POSLANICE

postojale su, dakle, dvije Pavlove apokrifne poslanice, marcionovskog sadr-


žaja ili duha: Laodicejcima i Aleksandrijcima. Obje su te poslanice izgubljene,
b) Epístola ad Laodicenses, nastala najkasnije u IV st, poznata u latinskoj
verziji (ako je bila napisana grčki, original je izgubljen). Nalazi se u mnogim
rukopisima latinske Biblije od 6—15. st. Nije identična s onom koju spominje
Muratorijev fragment (protivno je mislio Harnack). čista krparija od Pavlo-
vih rečenica iz drugih poslanica, naročito iz poslanice Filipljanima. Povod za
taj sastavak uzet je iz Kol 4, 16, gdje Pavao kaže da je napisao jednu poslani-
cu Laodicejcima, no koja nam se nije sačuvala.
c) Treća poslanica Korinćanima. Zajedno s apokrifnom poslanicom Korin-
ćana, koju bi oni bili pisali Pavlu kao odgovor na njegovu drugu, nalazi se
ova poslanica, kao Pavlov odgovor na nju, u Acta Pauli ¡(v. § 19, 2). Korinćani
javljaju Pavlu o dvojici heretika, Simonu i Kleobiju, koji ne priznaju proroke,
uče da Bog nije svemoguć, da nema uskrsnuća tijela, da čovjek nije stvoren
od Boga, da Krist nije ušao u tijelo niti se rodio od Marije, da svijet nije od
Boga nego od anđela. Pavao u svojoj poslanici odgovara na ta pitanja, pa je
ta poslanica svakako zanimljiva u doktrinalnom smislu za ono vrijeme kad
je nastala. Postoji latinski prijevod iz III stoljeća. U sirskoj i a r m e n s k o j Crkvi
te su poslanice neko vrijeme bile smatrane autentičnim. Izd. M. TESTUZ,
Papyrus Bodmer X: Correspondence apocryphe des Corinthiens et de l'Apô-
tre Paul, Genève 1959 (novo kritično izdanje s franc, prijevodom).
d) Korespodencija između Pavía i Seneke. Sadrži osam pisama rimskog
filozofa Seneke sv. Pavlu i šest kratkih odgovora Pavlovih. Napisano na la-
tinskom, najkasnije u IV stoljeću. Po sv. Jeronimu (De vir. ili. 12) ta su pisma
bila veoma čitana. Seneka izražava Pavlu divljenje nad dubokim mislima Pa-
vlovih poslanica koje je pročitao, »jer je Duh Sveti, koji je u tebi i na tebi,
o n a j koji izriče te tako uzvišene i čudesne misli«. No, Seneki se ne sviđa Pavlov
loš stil, pa mu savjetuje da se trudi i oko stila. Seneka je, po toj korespoden-
ciji, postao kršćanin i propovjednik kršćanstva na carskom dvoru. Sačuvana
je ta korespodencija u više od 300 rukopisa. B. Altaner drži dosta vjerojatnom
pretpostavku da su ta pisma nastala u rimskoj retorskoj školi oko g. 380.,
kao školska vježba. — Izd. C. W. BARLOW, Epistolae Senecae ad Paulum el
Pauli ad Senecam quae vocantur: Paper and Monographs of the American
Academy in Rome, vol. 10, Roma 1938.

3. Epis tula Tit i discipuli Pauli, De dis posit ione sanctimonii. Pronađena u
jednom rukopisu iz VIII st., u Würzburgu. Izdao D. de Bruyne g. 1925. Nasta-
la možda u Španjolskoj, u krugovima priscilijanovaca. Možda je original bio
na grčkom. To je zapravo govor o djevičanstvu, upravljen asketama, muškim
i ženskim. Bori se protiv syneisaktoi, tj. skupnog življenja muških i ženskih
asketa pod istim krovom.
203

GLAVA TREĆA

ACTA MARTYRUM I POCECI HAGIOGRAFIJE

§ 22. STAROKRŠĆANSKA HAGIOGRAFIJA OPĆENITO

1. Već u II stoljeću pojavili su se opisi mučeničke smrti pojedinih svje-


doka za kršćansku v j e r u , koji su se, čim se razvilo š t o v a n j e mučenika, čitali
u k r š ć a n s k o j zajednici u n u t a r liturgijskog čina k o j i m se slavio spomen godiš-
njice njihove smrti. To su počeci jednog veoma važnog književnog roda kršćan-
ske literature, koji će se t i j e k o m vremena jako razviti, a koji jednim općim
imenom nazivamo hagiografija. Hagiografska je književnost u kasnija vreme-
na zadobila oblike koji su dosta različiti od tih svojih izvorišnih oblika, ali je
uslijed toga još vrednije i važnije proučavati n a j s t a r i j e književne oblike iz
kojih se hagiografija razvila. Ti su n a m opisi mučeništva, osim toga, osobito
dragocjeni za povijest kršćanstva u vrijeme progona; u n j i m a nalazimo zna-
č a j n a svjedočanstva o načinu života i p o n a š a n j a m e đ u kršćanima onoga vre-
mena, kao i vrijedne teološke informacije.
Spisi te vrste koji su se prvi pojavili u s t a r o k r š ć a n s k o j literaturi bili su
u strogom smislu samo opisi mučeništva (passiones ili martyria), a nisu još
bili opisi mučenikova života i d j e l o v a n j a od r o đ e n j a do smrti. Spisi biograf-
skog k a r a k t e r a (životopisi) p o j a v l j u j u se kasnije, kao drugi s t u p a n j razvitka
te književnosti. Dosta rano, doduše, j e r Acta Pauli et Theclae (usp. § 19, 2), u
k o j i m a nalazimo biografiju Tekle, p o t j e č u već iz II stoljeća, ali ipak kao drugi
s t u p a n j toga književnog roda. N a j s t a r i j i spisi obično nose ime Acta (ili Gesta)
martyrum, te Passiones ili Martyria. U n a j o p ć e n i t i j e m smislu možemo staro-
k r š ć a n s k e opise mučeništva podijeliti u tri kategorije: 1. historijske; 2. pane-
giričke; 3. artificijalne (Usp. H. DELEHAYE, Les Passions des Martyres et les
genres littéraires, Bruxelles 1921, str. 9).

2. Passiones historicae. N a j s t a r i j i opisi mučeništva s p a d a j u u tu katego-


riju. Povijesna v j e r n o s t je njihova najvažnija odlika. Možemo ih svrstati u dvi-
je skupine:
a) Spisi koji donose službene sudske zapisnike rimskih državnih sudova.
Ako se izuzme nekoliko uvodnih i nekoliko zaključnih riječi, ti spisi bbično
ne sadržavaju drugo osim p i t a n j a što su ih sudske vlasti postavile mučeniku,
njegovih odgovora kako su ih zabilježili službeni zapisničari, te izdiktirane
presude. Ti su se d o k u m e n t i stavljali u javni arhiv, a kršćani su uspijevali
204 ACTA MARTYRUM I POČECI HAGIOGRAFIJE

dobiti prepis službenog originala. Naslov Acta (Gesta) martyrum pripadao je


u strogom smislu samo tim spisima (kasnije se ime Acta ponekad pridavalo
i drugim opisima mučeništva). Ti su spisi od najviše povijesne vrijednosti,
jer je riječ o neposrednim vrelima, dokumentima koji se ograničavaju na
utvrđivanje činjenica. Dakako, ti spisi često zahtijevaju napor povijesne in-
terpretacije, jer su pitanja i zahtjevi poganskih sudaca često lakonski, lapi-
darni; oni se ne u p u š t a j u u raspravljanje, traže od mučenika samo da se poko-
re naredbama; idu za tim da postupak bude što kraći. A i odgovori mučenika
su isto tako obično kratki i sažeti, ili su b a r tako od zapisničara zabilježeni.
Stoga je nama danas, posebno za razumijevanje dometa onih mučenikovih od-
govora koje je sudac držao nepotrebnim zastranjivanjem od glavnog pitanja,
potrebna hermeneutska vještina.
b) Passiones ili Martyria. Pod imenom »Trpljenja« ili »Mučeništva« u
užem smislu dolaze opisi starokršćanskih mučenika koji su napisani od svje-
doka-očevidaca ili od suvremenika. Ponekad se može nazrijeti da su se i ti opisi
poslužili službenim zapisnicima rimskih sudskih vlasti, ali su obično nešto
opširniji i imaju jasnije vidljiv pobudni cilj duhovnog izgrađivanja kršćanske
zajednice. Sadržavaju određene pohvale mučenika, njihove molitve, teološke
glose autora, a svakako više podataka o okolnostima mučeništva i o životu
crkvene zajednice kojoj su mučenici pripadali. Njihova je opća značajka
trijeznost te odsutnost fabulacije i gomilanja traženih čudesnih događaja ili
avantura, kojima bi se njihov heroj sasvim izdvajao iz područja ljudskoga,
te pretvarao u neko nadzemaljsko biće.

3. Panegirički opisi mučeništva. Elementi te nove književne vrste mogu se


naći već i u opisanoj književnoj vrsti »Passiones« (pod 2b), ali Passiones osta-
ju uvijek izvještaji koji referiraju zbivanja, dok je ova nova vrsta prvenstve-
no retoričkog karaktera: t j . mučenici se hvale, uzdižu, glorificiraju, zbog svo-
je junačke veličine kojom su svjedočili za Krista i tako pružili čitavoj zajedni-
ci vjernika p r i m j e r za nasljedovanje. Riječ je o pohvalnim govorima (enko-
mia), koji su se držali prvenstveno unutar proslave što ju je kršćanska zajed-
nica obavljala u počast svojih lokalnih mučenika na godišnjicu njihova mu-
čeništva. Sigurno je da se ta književna vrsta počela razvijati već u prvom raz-
doblju starokršćanske književnosti, budući da su se godišnje proslave muče-
nika obavljale već i u to vrijeme, ali se ona posebno snažno rascvala, i stvorila
temeljne paradigmatske oblike za kasnija vremena, u IV stoljeću, to jest po-
slije zadobivanja crkvene slobode u Rimskom carstvu. Crkva je osjećala do-
prinos mučenika za pobjedu nad poganskim svijetom, njihovu ulogu u priprav-
l j a n j u te slobode: pa je stoga bilo logično, da se mučenici proslavljuju s udivlje-
n j e m i zahvalnošću, te da se naširoko razvija njihova glorifikacija.
Posebnu literarnu vrijednost imaju oni sačuvani dokumenti te književne
vrste koji su nastali na grčkom Istoku, dok je Zapad u tom pogledu učenik
Istoka. Veliki su govornici kršćanskog Istoka bili školovani u onovremenoj
poganskoj retorskoj vještini, pa se to duboko odrazilo na tu književnu vrstu.
Panegirička literatura na Istoku, ako svojim najvećim dijelom i govori o mu-
čenicima, nije se ograničila samo na njih, nego je već u IV stoljeću obuhvati-
la i druge velike crkvene muževe koji nisu bili mučenici, posebno u obliku
posmrtnih govora. S druge strane, govornička su pravila zahtijevala da se po-
hvalni govor, koliko je moguće, bavi cjelokupnim životom i djelom osobe
LEGENDARNE »PASSIONES« 205

koja se hvali, počevši čak od njezine domovine, podrijetla itd. Na t a j se način


govornik nije mogao ograničiti samo na posljednji čin mučenikov, na samo
trpljenje i smrt, nego je morao nekako govoriti o cjelokupnom tijeku života.
Na t a j je način razvijanje te panegiričke književne vrste imalo golem u t j e c a j
na razvitak kršćanske hagiografije općenito, a ne samo na literaturu o mu-
čenicima.
Najvažniji oblikovatelji te književne vrste na Istoku, u njezinu visokom
rascvatu, jesu: sv. Bazilije, sv. E f r e m Sirski, sv. Grgur Nazijanski, sv. Grgur
Niski, sv. Ivan Zlatousti, Asterije Amasijski. Pojavljuju se u tim govorima
— po načelima retorike — pohvale rodnom m j e s t u mučenikovu i njegovoj do-
movini: nešto kao klica shvaćanja o nacionalnom svecu. Govornička su pravi-
la nametala hiperbolički govor (mučenik krvnike smatra svojim dobročinite-
ljima; on u stvari ne osjeća muka na koje ga meću, jer mu je duša sasvim
prožeta povezanošću s Kristom; oči nekog velikana nisu nikad bile suhe, jer
je uvijek bio u svetim suzama, i si.). Slušateljstvo je razumjelo hiperbolu, no
kasniji su imitatori često uzimali takav govor kao da ima karakter povijesnog
podatka. Retorika je diktirala tzv. perifrazu, posebno što se tiče vlastitih ime-
na, pa se tako dogodilo da gotovo nikad nisu po imenu spomenuti nosioci vlas-
ti koji su progon naredili ni suci koji su sudili, što je uzrokom da nam pane-
girici često mogu malo pomoći za točno određivanje vremena kad se mučeniš-
tvo zbilo. Udomaćila se određena borbena i vojnička terminologija: mučenici
su atlete, vojnici Kristovi. Također je na temelju govorničkih zahtjeva ušla ma-
nira tzv. opisivanja (ekphrasis), tj. živog ocrtavanja, s mnogim potankostima,
situacije u vrijeme progona; prizora sa suđenja i pogubljenja, u kojemu su-
djeluje mnoštvo ljudi; raznovrsnosti mogućih mučenja, koja su mučeniku mo-
gla zaprijetiti, i pred kojima on nije ustuknuo: govornici su to uzimali kao
literarni procédé i nisu nipošto mislili reći da se to sve tako doista dogodilo,
a i slušači su n a j v j e r o j a t n i j e to tako shvaćali; ali su kasniji pisci bili u na-
pasti da to uzmu kao povijesni izvještaj.
Zanimljivo je pripomenuti da je u tim pohvalnim govorima pruženo rela-
tivno malo m j e s t a čudesnom i čudesima, ako se to usporedi posebno s kasni-
j o m legendarnom hagiografskom manirom. Ne izbjegavaju se čudesni doga-
đaji naprosto, ali čudesa se ne događaju da mučenik izbjegne smrt ili straho-
tu muka; on ne čini čudesa takve vrste; čudesa su veoma diskretno prisutna
u tim tekstovima.
Retorika je naređivala također da se u drugi plan stavljaju osobne i kon-
kretne crte, a da se naglašavaju na neki način apstraktna svojstva, t j . da uni-
verzalno nekako nadomjesti partikularno, pa da se u stanovitoj mjeri, umjes-
to konkretnog portreta povijesnog dokumenta, počne razvijati hijeratska slika
na k o j o j su sve pojedinosti idealizirane. S tim je u vezi odsutnost pozivanja
na povijesne dokumente, koji su eventualno postojali i iz kojih je govornik
crpio podatke: ipak nam panegirička literatura, budući da je ona nastala pri-
godom proslavljivanja lokalnih mučenika, svjedoči o postojanju i o žaru toga
lokalnog kulta, pa i o postojanju lokalnih tradicija o mučeniku, bile one pisme-
ne ili usmene, posebno o obliku njegove mučeničke smrti (usp. H. DELEHAYE,
nav. dj„ 183—235).

4. Artificijelne ili legendarne »Passiones«. Možemo ih, s obzirom na literar-


nu vrstu, nazvati i epskima (bar velik njihov broj). Ti su tekstovi napisani
206 ACTA MARTYRUM I POČECI HAGIOGRAFIJE

dosta vremena poslije mučeništva, i to kao pobudno pučko štivo, s ciljem da


posluže za duhovnu izgradnju vjernika, ili ponekad i za širenje nekog određe-
nog duhovnog stava, pa čak i teološkog. Često je to mješavina istine i mašte,
ako se spis p r o m a t r a s povijesnog stanovišta. U značajnom b r o j u slučajeva
riječ je o čistoj tvorbi imaginacije, o neke vrste romanima, bez ikakvog povi-
jesnog temelja. Ti spisi, ako se ne uzimaju kao povijesna vrela u strogom smi-
slu, ipak čuvaju određenu vrijednost duhovne i teološke poruke, pa ih stoga
ne valja sasvim prezirati, kako bismo to mogli biti u napasti uslijed rezul-
tata povijesne kritike. Oni mogu, čak, imati i određenu povijesnu vrijednost,
kao svjedočanstvo o vremenu kada su nastali, o tendencijama i shvaćanjima
onog vremena koje ih je dalo, prihvatilo i cijenilo. Po svom literarnom obliku
ti se spisi uvijek prezentiraju kao povijesni izvještaji, pa su se tijekom stolje-
ća uglavnom tako i uzimali, ali je često na mjestu pitanje da li su njihovi au-
tori doista imali nakanu pisati povijest, pogotovo povijest u našem današ-
n j e m smislu, ili su im drugi ciljevi bili odlučujući, a povijesni oblik im je sa-
mo poslužio kao ruho. Posebno to vrijedi za spise te vrste koji su nastali u
vrijeme kad je smisao za strogu povijesnu istinu i povijesnu vjernost bio ma-
lo cijenjen, takoreći neinteresantan za širok krug čitateljstva. To je pitanje
veoma važno za naš sud o autorima tih spisa: jesu li to bile varalice, ili na-
protiv sasvim čestiti ljudi svoga vremena, koji su kasnije generacije zaveli sa-
mo zato što su te generacije u njihovim spisima tražile drugo od onoga što
su oni htjeli saopćiti.
a) Epski opisi mučeništva. Ako te spise promatramo okom povjesničara,
moramo reći — s. H. Delehayem (nav. dj., 236) — da se oni prema povijesnim
opisima mučeništva — s čisto literarnog stanovišta — odnose kao industrij-
ski (konfekcijski) produkt prema magistralnim originalnim djelima. Temeljna
značajka tih spisa jest da za njih mučenik više nije čovjek podložan slabosti-
ma, koji trpi gorke muke u svom tijelu dok mu je duša prožeta nepokolebi-
vom vjerom, nego je to nadljudsko biće koje po svojoj volji raspolaže snagom
i pomoću Božjom: heroj epopeje, prije nego što je podnio žrtvu života; čo-
vjek koji vidljivo nadvisuje sve druge ljude oko sebe inteligencijom, duševnom
nadmoći, vidljivim intervencijama Božjima u njegovu korist, a koje se čine
kao nešto za nj normalno. On drži autoritativne i duge govore, njegove se mu-
ke bez dovoljnog i uvjerljivog razloga produžavaju i umnogostručuju kako bi
se očitovala njegova sasvim nadljudska i bezmjerna snaga u podnošenju, nad-
naravni zahvati u vezi s n j i m upravo vrve. Prema tome, glavni su elementi
tih spisa: govori, krvave scene, čudesa.
U povijesnim »Passiones« govori mučenika su iznimka, a u ovima su oni
pravilo, i često sadržavaju čitave teološke rasprave. I u povijesnim opisima
mučenik ponekad odgovara na sudu s određenom slobodom, ali u epskim se
opisima on često sucu obraća s pogrdama i uvredama, koje je teško uskladi-
ti s položajem optuženoga, pa još kršćanina. Nerijetko ćemo tu naići i na
zazivanje zla i osvete na suca. U suđenju često sudjeluje direktno car, a svaka-
ko veći b r o j magistrata, vojnika, krvnika, kod čega je vrlo često stvar teško
povijesno uskladiti, jer se nađu zajedno osobe koje ne mogu ići zajedno. Dok
su u povijesnim opisima mučeništva predstavnici vlasti gotovo redovito rela-
tivno umjereni, izvršavaju odredbe, ponekad čak sa žaljenjem, u epskim su
spisima to gotovo redovito ljudi prožeti bijesom na kršćane, žedni krvi i puni
okrutnosti, tako da je teško u njima prepoznati magistrate iz povijesnih Passio•
EPSKE »PASSIONES« 207

nes. I u povijesnim se spisima događa da jedan sudac šalje mučenika na dru-


gi sud, ali je to redovito zbog razloga jurisdikcije ili slično: u epskima je ta-
kvo preseljavanje događanja često, i to s uočljivim ciljem da se umnože
događaji, ispitivanja, mučenja i okrutnosti. Značajno je također da se u ep-
skim Passiones često tijekom suđenja obraćaju velika mnoštva ljudi.
Znamo i iz povijesnih dokumenata da su protiv kršćana bila upotreblja-
vana raznovrsna i okrutna mučenja. Laktancije piše: »Tormentorum inaudita
genera excogitantur«, i opisuje neke osobito okrutne oblike smrtne kazne ko-
je je Maksimijan unio u zakonodavstvo (De mortibus pers. 15, 5). No u epskim
opisima okrutnosti se izuzetno gomilaju u tijeku mučeništva pojedinog mu-
čenika, i to je gotovo pravilo, a događa se da se ta različita m u č e n j a produ-
žavaju kroz duge periode: ponekad kroz više godina, tako kod sv. J u r j a kroz
sedam godina, a kod sv. Klementa iz Ancire kroz 28 godina (usp. J. POPOVIĆ,
Žitija svetih za mesec januar, Beograd 1972, str. 719—738).
Uvođenje nadnaravnog elementa, to jest stalno u t j e c a n j e čudesima, po-
sebna je značajka te literarne vrste. Mučenik je iznad svih ljudskih mjerila;
krvnici ne mogu ništa protiv njega, jer Bog to sprečava čudesima, dok im Bog
sam na neki način to ne dopusti, kako bi mučenik primio palmu mučeništva.
Vrlo često mučenik uživa moć da muke uopće ne osjeća, a kod nekih se mu-
čenja pretvaraju u pravo uživanje. Tako npr. sv. Viktorin pod najgorim mrcva-
renjima osjeća ugodnost. Ponekad se ono što je trebalo uništiti mučenika okre-
će protiv mučitelja: kamenje koje bi imalo pogoditi sv. Kuzmu i Damjana, vra-
ća se natrag i pogađa krvnike; kad sudac naređuje da ih se usmrti strelica-
ma, one se vraćaju i pogađaju strijelce i gledaoce, tako da ima pet tisuća
žrtava. Najčešće, međutim, sredstva mučenja ne proizvode svoga naravnog
učinka, ili se razbijaju. Od zmija otrovnica, na primjer, koje su bacili na sv.
Kristinu, dvije se smjeste uz njezine noge, dvije j o j se omotaju oko vrata i li-
žu njezin znoj, a dvije kao djeca sišu njezino mlijeko. Sv. J u r a j tri puta us-
krsne prije nego što će biti konačno usmrćen. Žestok potres ruši poganski
hram i lomi idole na molitvu sv. Kornelija, a sv. Orest samo puhne na idole
i oni se pretvaraju u prah. Jedan od konja koji vuku sv. Haralampija kori voj-
nike zbog okrutnosti. ltd.
Počeci epskih »Passiones« vjerojatno također sežu u prvo razdoblje sta-
rokršćanske književnosti. K r a j e m IV st. svakako je već postojao značajan
broj opisa mučeništva po epskom modelu, jer nam to dokazuju spisi Kapa-
dočkih otaca, sv. Ivana Zlatoustog, a posebno pjesnički opus Prudencijev (»Pe-
ristephanon«). Izvorište te literature možda treba tražiti u Maloj Aziji i Siriji,
a posebno je ta književna vrsta bila njegovana u Egiptu. Rim je isprva veoma
nepovjerljiv prema toj vrsti literature, kako dokazuje Decretum Gelasianum,
u kojemu se izričito osuđuje Passio Quirici et Iulittae i Passio Georgii (Mansi,
8, 152A). Codex Lucensis toga dekreta kazuje: »Sed ideo secundum antiquam
consuetudinem singulari cautela in Sancta Romana Ecclesia non leguntur, qui
et eorum, qui conscripserunt nomina penitus ignorantur; et ab infidelibus, vel
idiotis superflua, aut minus apta quam rei ordo fuerit esse putatur. Sicut
cujusdam Quirici et Julitae, sicut Georgii, aliorumque ejusmodi passiones,
quae ab haereticis perhibentur compositae. Propter quod, ut dictum est, ne
vel levis subsannandi oriretur occasio in Romana Ecclesia non leguntur« (Man-
si 8, 163). Tek u VI stoljeću sastavljene su velike rimske legende koje su ste-
kle golemu popularnost, i tijekom vremena se i u Rimu izmijenilo držanje
prema toj literaturi (cf. H. DELEHAYE, n. dj., 236—315).
208 ACTA MARTYRUM I POČECI HAGIOGRAFIJE

b) Druge književne vrste tipa »Passiones«. Epski opisi mučeništva su naj-


brojniji, ali imamo i druge oblike, među kojima je posebno vrijedno spome-
nuti literarne vrste roman avantura, didaktički roman i idilički roman.
»Roman avantura« poznat n a m je već iz Ps. Klementina (v. § 10, 7). U tu
vrstu spada npr. legenda o rimskom generalu Placidu-Eustahiju. Ta je knji-
ževna vrsta pretkršćanskog podrijetla i bila je mnogo upotrebljavana u grčko-
-rimskoj p u č k o j literaturi, a potječe iz Indije. Osnovica fabule je uvijek da
se članovi neke obitelji pod izuzetnim okolnostima rasprše po svijetu, ne zna-
ju jedan za drugoga, najčešće misle da su drugi članovi mrtvi, doživljavaju ko-
jekakve avanture, dok se konačno na čudesan način opet ne nađu zajedno i
međusobno ne prepoznaju. Kako se vidi, u toj književnoj vrsti opis mučeništva
zauzima relativno malo mjesta, a spis se pretvara u životopis glavnoga junaka.
»Didaktički roman« imamo u slučaju kad je opis mučeništva izveden s
vidljivim ciljem da se prvenstveno donese neka poduka, razloži neka nauka;
samo mučeništvo kao da je tek okvir, koji ima funkciju da pobudi zanimanje
za nauku i da se didaktičkom elementu pribavi veći autoritet (npr. Mučeništvo
sv. Nicefora inzistira na opraštanju nepravdi; povijest o »Sedam spavača« pro-
povijeda istinu o uskrsnuću tijela).
»Idilički roman« je književna vrsta kojom su napisani neki veoma popu-
larni izvještaji o mučeništvima, kao na p r i m j e r »Passio s. Ceciliae« (izd. H.
DELEHAYE, Étude sur le Legendier romain, Les saints de novembre et de
décembre, Bruxelles 1936, str. 194—220). Ugledna djevica Cecilija na dan svo-
je svadbe, u prvoj bračnoj noći, obraća na kršćanstvo svoga muža Valerijana
i ujedno ga odmah oduševljava za čuvanje djevičanstva, obećava mu da će
poslije k r š t e n j a vidjeti anđela koji bdije nad njom, što se i događa. Anđeo
im d a j e dva vijenca od ruža i ljiljana. Dolazi im u posjet Valerijanov brat
Tiburcije, koji ne vidi vijence, ali osjeća njihov miris, pa se čudi odakle t a j
miris u to vrijeme; oni mu počnu tumačiti, te konačno i on postaje kršćanin.
Nakon različitih događaja, u m i r u mučeničkom smrću, n a j p r i j e Valerijan i Ti-
burcije, a napokon i Cecilija. Takav je otprilike stil idiličkih Passiones. Knji-
ževni se rodovi, dakako, mogu i ukrštavati: tako se npr. baš »Passio s. Caeci-
liae« može u j e d n o smatrati i didaktičkim spisom. U nekim se idiličkim opisi-
ma jasno zapaža u t j e c a j grčkog romana.

5. Kao što se po p r i m j e r u štovanja mučenika, koje se prvo u Crkvi utvrdi-


lo, razvilo štovanje i drugih svetaca, tako se iz prvotne literature o mučeništvi-
ma razvila općenita književna vrsta hagiografije, to jest životopisa svetaca.
Pod imenom hagiografija razumijevamo danas svu literaturu o životu i djeli-
ma svetih ljudi u Crkvi, tako da ona obuhvaća i spise o mučenicima, iako naj-
stariji spisi o mučenicima imaju nešto specifično, budući da je u njima govor
prvenstveno, ili ponekad isključivo, samo o mučeničkoj smrti. Skupna je zna-
čajka sve te literature u tome, što ona ima pred očima naglašen pobudni cilj:
ne piše se gola činjenična povijest radi povijesti, niti gola biografija s čisto
povijesnim ciljem, nego se ide za tim da se ocrta pobudni p r i m j e r za naslje-
dovanje.
a) Život prije mučeništva (Bios pro tou martyriou). To je književna vrs-
ta koja bi se možda mogla smatrati n a j s t a r i j i m oblikom cjelokupnog opisa
svetačkog života. Nastala je iz želje da se u Crkvi nešto više zna o pojedinom
LEGENDE 209

mučeniku od samog njegovog slavnog svršetka, to jest od samih događaja


poslije njegova uhapšenja. Međutim, činjenica je, da imamo sačuvane teksto-
ve te književne vrste samo iz kasnijeg razdoblja, od V stoljeća dalje. Najsta-
riji takav tekst postojao je, čini se, početkom V stoljeća. To je »Život Polikar-
pov« (Vita Polycarpi), spis poznat — čini se — biskupu Makariju iz Magne-
sije, koji je zabilježen kao sudionik jedne sinode g. 403. Neki misle da je t a j
spis nastao već u I I I stoljeću i da mu je autor mučenik Pionije, koji je umro
g. 250. Međutim, ta hipoteza ne p o s j e d u j e dostatnu vjerojatnost (usp. H. DE-
LEHAYE, Les Passions des Martyrs et les genres littéraires, str. 21—59). Prvi
kompletan životopis jednog mučenika napisan je na latinskom jeziku u Kar-
tagi malo vremena poslije 14. r u j n a 258. To je djelo đakona kartaške Crkve
Poncija o životu sv. Ciprijana, koje sv. Jeronim označuje kao »egregium volu-
men vitae et passionis Cypriani« (De viriš ili., 68). To je u j e d n o n a j s t a r i j a sve-
tačka biografija u starokršćanskoj književnosti koja — makar je pisana s
hagiografskim ciljem i s retoričkim elementima — ima karakter historijski.
b) Hagiografije. N a j s t a r i j o m hagiografijom — ali bez povijesnog karakte-
ra — smatra se apokrifni spis »Acta Pauli et Theclae« (v. § 19, 2), napisan u
II stoljeću. On je svakako utjecao na razvitak kasnije legendarne hagiografije.
Poncijev spis o životu i mučeništvu Ciprijanovu (III st.) čini se, nije izvršio
neki veći utjecaj. Hagiografija se u pravom smislu počela razvijati u drugom
razdoblju starokršćanske književnosti, u IV stoljeću, a prauzor te književne
vrste jest »Život sv. Antuna« (Vita s. Antonii), koji je oko g. 357. napisao sv.
Atanazije. Spis je bio brzo preveden na latinski. Osobito u t j e c a j n e hagiograf-
ske spise napisao je sv. Jeronim (Vita Pauli monachi, Vita beati Hilarionis,
Vita Malchi monachi captivi), pa onda Sulpicije Sever (Vita s. Martini).
c) Legende. Hagiografska se literatura posebno razvila u legendarnom ob-
liku. Književna vrsta legende nije nešto isključivo crkveno, nego je to opći
književni oblik, jer se pod legendom podrazumijeva pripovijedanje o nekoj
povijesnoj osobi ili o nekoj geografskoj veličini (gradu, tvrđavi, jezeru, i si.)
koje ima povijesni oblik ali ne pretendira da iznese čistu povijesnu istinu,
nego želi kroz to pripovijedanje pružiti neku p o r u k u ili naprosto zadovoljiti
maštu, uzdižući na t a j način osobe ili stvari na višu razinu značenja. Za raz-
liku od priče, legenda je uvijek vezana povijesno ili topografski: uz određenu
povijesnu osobu ona povezuje imaginarne činjenice, na određeno mjesto
smještava fantastične događaje, s etiološkom i didaktičkom svrhom (Usp. H.
DELEHAYE, Les légendes hagiographiques, Bruxelles 1905, 1—13; T. ČUBE-
LIĆ, Književni leksikon, Zagreb 1972, 283—284; S. JOVANOVIĆ, Rečnik knji-
ževnih izraza, Beograd 1972, 84—85). Ime »legenda« ipak potječe iz kršćanske
hagiografije: to je prvotno spis u kojemu se pripovijeda život sveca ili muče-
ništvo mučenika, a koji se ima čitati (legenda) na njegov blagdan unutar bo-
goslužja, n j e m u u počast. Tako su nastale i posebne crkvene knjige Legendari
(Legendarius) u kojima su bili sabrani ti spisi koje je trebalo čitati. Nekoć su
se razlikovali Legendari od Pasionara: prvi su sadržavali živote svetaca ne-mu-
čenika (confessores), a drugi opise smrti mučenika. Od XIII st. prevladao je
običaj u j e d i n j a v a n j a jednoga i drugoga (»Legenda aurea« Jakoba de Voragine).
Legende imaju karakter izrazito pučkog štiva, ne samo po namjeni, nego
također po podrijetlu značajnih elemenata. Literarna vrsta legende je pret-
kršćanskog podrijetla; kršćanski su se pisci legenda često okoristili elemen-
tima koji su već postojali, samo su ih smjestili u druge okvire. Pisci legendi

14 Povijest kršćanske literature I


210 ACTA MARTYRUM I POČECI HAGIOGRAFIJE

u pravilu su, čini se, željeli kroz pripovijedanje osebujnih događaja postići
posvješćivanje nekih istina religioznog reda ili nekih moralnih principa, a ni-
su imali nakane tvrditi da je riječ o stvarnim činjenicama: stvarali su na t a j
način neku mješavinu povijesti i parabole, ne osjećajući da bi u tom postup-
ku bilo išta nenormalno ili prevarno. »Drevni pripovjedači (pretkršćanski, op.
ŠB) dovodili su na scenu kraljeve i vladare; kršćanski moralist je sasvim na-
ravno bio naveden na to da svoje zapovijedi podupre autoritetom kojeg mu-
čenika ili askete. Pa i onda kad se nije radilo o tome da se utuvljuje neka isti-
na, nego da se jednostavno privlačnim pričanjem postigne sviđanje kod čita-
telja, u vrijeme kad su Životi svetaca bili obljubljeno štivo kod vjernika, okvir
života jednog sveca mogao je piscu predstavljati elemenat zainteresiranosti
koji nije trebalo prezreti« (H. DELEHAYE, nav. dj., str. 70). Dok se legende
čitaju u duhu u kojem su napisane, a tako su se u početku i čitale, one po-
stizavaju svoj učinak. No ubrzo se događa da se njihov pravi karakter zabo-
ravlja, pa da se legendarni elementi počinju uzimati kao povijesne činjenice,
te da se na njima kao takvima gradi. Rijetko doduše, ali ipak se događalo i to,
da se čisto legendarnim ličnostima počeo iskazivati svetački kult. No to se
moglo dogoditi samo jako iznimno, budući da su legende obično slijedile već
postojeći kult, kao njihov izraz i upotpunjenje, a nisu tome kultu prethodile.
Ono što je u staroj legendarnoj hagiografiji najbolje, kod nas je danas
najpristupačnije u kolekciji: J. S. POPOVIĆ, Žitija svetih, Beograd 1972ss.

6. Martirologiji i kalendari. U isti književni rod idu i tzv. Martirologiji, to


jest, po kalendarskom načelu uređeni popisi svetaca s kratkim povijesnim
naznakama, prvenstveno o m j e s t u gdje su sahranjeni. Kako samo ime kaže,
osnovicu tih knjiga čine popisi mučenika, a ostali sveci su im pridruženi. Po-
lazište za stvaranje općih martirologija predstavljaju lokalni katalozi muče-
nika pojedinih Crkava, kojih su godišnjicu te Crkve slavile. Zato govorimo o
kalendarima, premda treba lučiti između kataloga i kalendara, jer su ovi dru-
gi bili u strogo liturgijskoj funkciji, kao liste blagdana koji su se svetkovali
u određenoj Crkvi.
Lokalni su martirologiji po sebi od većeg ugleda, jer su oni odraz litur-
gijskog štovanja, koje se nije moglo uvesti bez intervencije autoriteta, pa stoga
imaju službeni karakter. Opći martirologiji nastali su kao kompilacije privat-
nih osoba, pa stoga njihov ugled ne dosiže takvu visinu. Službeni ugled ima
tek Martyrologium Romanum (1582; dotjeranije izdanje 1586), izdan po nalogu
pape Grgura XIII, ali koji nije uspio doseći vrijednost koja bi udovoljavala
zahtjevima povijesne kritike.
Iz Tertulijana i Ciprijana znamo, da su Crkve pravile brižne popise svo-
jih mučenika već u prvom razdoblju starokršćanske književnosti. No do nas
nije došao nijedan tekst iz toga prvog razdoblja. Najstariji takav popis ima-
mo u tzv. rimskom Kronografu, iz g. 354, za Rimsku Crkvu; zatim Kalendarium
Carthaginense (početak VI st.) Kalendarium Gothicum (stavljen pred Ulfilinu
Bibliju, VI st.), Kalendarium Ecclesiae Turonensis (iz V st, sačuvan kod Grgu-
ra Turskog, Hist. Franc., 10, 31), te Ordo divinorum officiorum Crkve iz Oxyr-
hynchos-a u Egiptu (535/536).
Najstariji opći Martirologij sačuvan nam je na sirskom jeziku iz IV sto-
ljeća. Na Zapadu je sredinom V stoljeća u Sjevernoj Italiji nastao Martyrolo-
gium Hieronymianum, nazvan tako zato što se lažno pripisivao sv. Jeronimu.
MARTIROLOGIJI I KALENDARI 211

Taj je Martirologij osnovica svih kasnijih zapadnih martirologija. Njegova su


podloga bili rimski Kronograf, kartaški Kalendar i istočni martirologij. Uglav-
nom se ograničava na imena svetaca i mjesta, tek rijetko nalazimo, trag ne-
kog elogiuma sveca. U VIII st. počinju, a u IX st. se posebno razvijaju, tzv.
martyrologia histórica; u njima se imenima svetaca nadodaju kratki iskazi o
životu i mučeništvu, često od legendarnog značenja. Za hagiografsku književ-
nu vrstu usp. još: R. AIGRAIN, L'hagiographie, Poitiers 1953; E. HOSKO, Te-
meljni oblici štovanja svetaca kroz povijest Crkve, Bogoslovska smotra 44
(1974) 21—37.
212

§ 23. ACTA I PASSIONES IZ PiRVOG RAZDOBLJA

Iz II i I I I stoljeća sačuvano nam je više opisa mučeništva, koji imaju


prvorazrednu povijesnu vrijednost. Ovdje ćemo n a j p r i j e iznijeti neka Acta
martyrum u užem smislu (tj. službene sudske zapisnike), a zatim neke Passio-
nes ili Martyria i(tj. povijesne opise suvremenika).

1. Acta s. Iustini et sociorum. Osim kratkog uvoda i zaključka, spis sa-


država sudski zapisnik o osudi na smrt sv. Justina, najvećeg apologeta II sto-
ljeća, i njegovih drugova Haritona, Harite (žene), Euelpista, Hieraka, Peona
i Liberijana. Događaj se zbio u Rimu, za vrijeme cara Marka Aurelija Anto-
nina, a sudac je bio gradski prefekt Rustik. To je bilo n a j v j e r o j a t n i j e g. 165.
Spis je sačuvan na grčkom jeziku. Iz teksta saznajemo da je Justin to po dru-
gi put boravio u Rimu, da je držao neke vrste školu, da je zajedno s drugovi-
ma osuđen da mu se odsiječe glava. Za teologiju je važno Justinovo ispovijeda-
n j e vjere u jednoga Boga Stvoritelja i Isusa Krista Sina Božjega (paida Theou).

I z d.: FP 3, 113—119; F. Ks. LUKMAN, Martyres Chrisli, Celje 1934, 61—67 (slovenski pri-
jevod s uvodom i komentarom). Usp. T. Šagi-Bunić, Jesu li intelektualci uistinu »laka
roba«? Kana 12/1973.

2. Passio ss. martyrum Scilitanorum. To je najstariji spis na latinskom je-


ziku, a nastao je u Afričkoj Crkvi. Scili je bio grad u Numidiji, ali pod upra-
vom prokonzula Afrike. Spis donosi točnu naznaku vremena: 17. s r p n j a 180
(kad je prevedeno u naše r a č u n a n j e vremena). Suđenje je održano u Kartagi
»in secretario«, a sudac je bio prokonzul Saturnin (P. Vigellius Saturninus),
za kojega Tertulijan kaže (Ad Scap. 3) da je prvi u Africi na smrt osudio kršća-
ne. Na suđenju je ispitivano šest kršćana, tri muškarca i tri žene, i svih je šest
osuđeno da im se odsiječe glava. Na k r a j u spisa se kaže da je prokonzul po
glasniku proglasio osudu dvanaestorice (svi su navedeni po imenu). Neki auto-
ri misle da su se šestorica spasila bijegom. Kalendarium Carthaginense ne na-
b r a j a imena, nego samo kaže »sanctorum Scilitanorum« (Th. RUINART, Acta
martyrum, Ratisbonae 1859, str. 633). Rimski martirologij (1589) n a b r a j a kao
mučenike svih 12. Sačuvan je i grčki prijevod tih akata, kao i prošireni kasniji
latinski tekst. Izd. EP 3, 120—122; LUKMAN, nav. dj., 87—89.

3. Acta proconsularia s. Cypriani. Sadržava sudske zapisnike o sasluša-


šavanju kartaškog biskupa Ciprijana g. 257 pred prokonzulom Paternom, te
o saslušavanju i osudi na smrt g. 258. pred prokonzulom Galerijem Maksi-
mom, zajedno s opisom mučeništva. To je bilo za vladanja Valerijana i Gali-
POSLANICA VIENSKE I LIONSKE CRKVE 213

jena. Na prvom je preslušavanju Ciprijan bio prognan u Curubis, a na dru-


gom je osuđen da mu se odsječe glava. Izd. G. HARTEL, Cypriani opera:
CSEL 3, 3 (Beč 1871) CX—CXIV; Th. RUINART, nav. dj., str. 261—263; LUK-
MAN, nav. dj., 144—148. — Usp. H. DELEHAYE, Les Passions des Martyrs et
les genres littéraires, str. 82—93.

4. Martyrium Polycarpi. Najstariji opis mučeništva napisan od očevica.


Oblik spisa je epistolarni: to je pismo koje šalje »Crkva Božja koja boravi u
Smirni Crkvi Božjoj koja boravi u Filomeliumu i svim zajednicama svete i ka-
toličke Crkve koje su na svakom mjestu« (Mart. Pol., introd.), da Crkvu u Fi-
lomeliumu, na njezinu želju, s više potankosti izvijesti o mučeništvu svoga bis-
kupa Polikarpa: u j e d n o se izražava molba, neka se poslanica pošalje dalje,
u udaljenije Crkve (c. 20). Spis je napisao neki Marcion, član Crkve u Smirni,
malo poslije smrti sv. Polikarpa, t j . ubrzo poslije 22. veljače 156. Euzebije
Cezarejski u svojoj Hist. eccl. (4, 15) rezimira gl. 1—7, a u cjelini prenosi gl.
8—19. Tekst je sačuvan u šest grčkih kodeksa, ali koji nisu bez problema.
Prema spisu, Polikarpa je sudio prokonzul Status Ouadratus. Polikarp se, kad
je buknuo progon, bio sklonio u jedan zaselak kod Smirne. Mnoštvo je zahti-
jevalo njegovo suđenje. Njegovo je boravište izdao jedan rob, i policija ga je
došla uhititi, te je doveden u Smirnu u stadion. Budući da je borba sa živo-
t i n j a m a bila završena, osuđen je na lomaču. Kad ga vatra nije odmah spalila,
poslan je confector da ga probode. Od krvi se vatra pogasila. Tijelo nije pre-
dano kršćanima, da »ne bi napustili raspetoga, pa počeli iskazivati kult ovo-
me«, nego je spaljeno. Kršćani su ipak sabrali ostatke kostiju da ih sahrane
na dostojnom m j e s t u kamo će dolaziti da slave njegovu obljetnicu. Iz formu-
lacije toga mjesta o budućem proslavljivanju godišnjice zaključuje se, da je
spis napisan prije prve godišnjice Polikarpove smrti.
Martyrium Polycarpi svjedoči da su kišćani iskazivali štovanje mučenici-
ma, a spis je važan i za teologiju mučeništva kao nasljedovanja Kristova.
Kršćani se Kristu k l a n j a j u kao Sinu Božjem, a mučenicima iskazuju čast kao
učenicima i nasljedovateljima Kristovima. U spisu nalazimo veoma lijepu mo-
litvu, koju Polikarp moli prije smrti, a koja je veoma važna i za teologiju i
za liturgiju.
U novije vrijeme je H. Grégoire pokušao dokazati, da se Polikarpovo mu-
čeništvo dogodilo 23. veljače 177, pod carem Markom Aurelijem, iste godine
kad i mučeništvo Lionskih mučenika, a u vrijeme kad se već pojavila monta-
nistička sljedba. I Euzebije stavlja mučeništvo Polikarpovo u vrijeme Marka
Aurelija, ali ranije. Ta teorija razrešuje neke probleme, ali stvara nove i veće;
tato je istraživači (E. Griffe, W. Telfer, P. Meinhold, H. I. Marrou) odbacuju;
predlažu g. 161—169. J. Popović odlučuje se za g. 167. (Žitija svetih za mesec
februar, Beograd 1973, str. 408).

I z d.: Th. CAMELOT, SC 10, str. 242—175; F. Ks. LUKMAN, nav. dj., 52-62; I. P. BOCK,
Život 8 (1927) 271—277.

Vita Polycarpi, koja dolazi kao djelo nekog Pionija, napisana početkom V
stoljeća, legendarnog je značaja (usp. § 22 5a).
5. Poslanica Vienske i Lionske Crkve Crkvama Azije i Frigije. Spis je u
cijelosti sačuvan kod Euzebija Cezarejskog (Hist. eccl. 5, 1—3). Napisan na
grčkom jeziku u Galiji, kao poslanica Crkava Viennensis et Lugdunensis, o
214 ACTA I PASSION ES IZ PRVOG RAZDOBLJA

žrtvama progona u njihovoj zajednici g. 177. Napisan odmah poslije mučeniš-


tva. Veoma dirljivo i jednostavno pripovijeda događaje, ne zatajujući da je
bilo i apostazija. Neki uhvaćeni robovi kršćanskih gospodara, još pogani, u
strahu od nitria, optužili su kršćane za »tijestovske večere« i »edipovske inces-
te«; oko desetak kršćana, računajući da će se tako spasiti, priznalo je na pr-
vim m u k a m a te lažne optužbe i odricalo se Krista, ali su ih nakon toga držali
i dalje u zatvoru kao sukrivce u zlodjelima. Kad je od cara došla uputa da se
one koji se odreknu kršćanskog imena odmah pusti, a ostale osudi na smrt,
dogodilo se, da su mnogi od tih otpadnika na novom ispitivanju, kad je tre-
balo samo zanijekati da su kršćani pa da budu pušteni, odjednom počeli ispo-
vijedati svoje kršćanstvo, i tako su se natrag svrstali među mučenike. Liječ-
nik Aleksandar, koji je iz publike hrabrio ispovjedaoce da u s t r a j u , uhvaćen
je na licu mjesta, pošto je pred svima, na upit suca, odgovorio, da je i on
kršćanin. Suđenja i mučenja obavljala su se javno pred mnoštvom gledalaca,
a mnoštvo se osobito istaklo bučnim zahtjevima da se kršćani stave na mu-
ke. Već u prvom mučenju javio se iz publike Vettius Epagatus, »immensa
quadam caritatis copia erga Deum simul et proximum exuberans«, i zatražio
da mu bude dozvoljeno da »izreče obranu za braću i da javno dokaže da se
kod nas ne nalazi ništa impium aut irreligiosum«. Njega je sudac nazvao
»advocatus christianorum«, i uključio ga u b r o j drugih osuđenika. Poimence
se spominju samo neki mučenici: đakon Vienske Crkve Sanctus, koji je na
sva pitanja na m u k a m a odgovarao samo jedno: »Kršćanin sam«, i ništa dru-
go nisu mogli iz njega izvući; Atal, rodom iz Pergama u Maloj Aziji, koji je
bio »columna et f i r m a m e n t u m Ecclesiae nostrae«, te koji je, budući da je
imao rimsko građansko pravo, bio uzrok da sudac odloži postupak i zatraži
upute od cara, ali je ipak, u m j e s t o da b u d e pogubljen mačem kako je slije-
dilo iz carskog reskripta, bio s ostalim kršćanima koji nisu bili rimski gra-
đani, predan divljim zvijerima, jer sudac nije mogao odoljeti bijesnom zahti-
jevanju mase; starac Potin, biskup Lionske Crkve, kojemu je bilo preko de-
vedeset godina; Maturus, koji je bio neofit (novokrštenik), ali ipak odlučan
borac Kristov. Posebnu pažnju posvećuje izvještaj Blandini, koja je bila rop-
kinja, i za koju su se svi bojali — pa i njezina gospodarica, i sama među
mučenicima (ime gospodarice nije spomenuto) — jer je bila veoma krhka
tijela, ali koja je na svim mukama h r a b r o ustrajala ponavljajući samo jednu
rečenicu: »Kršćanka sam, i ništa se zla kod nas ne radi«. Blandina je, zajed-
no s petnaestogodišnjim dječakom Pontikom, podnijela mučeništvo »omnium
postrema, t a m q u a m nobilis mater, quae filios ad fortiter certandum accende-
rat, et victores ad Regem praemiserat: eosdem certaminum cursus quos filii
confecerant remetiens, ad eosdem ire properabat, de exitu suo laeta atque
exsultans, prorsus quasi ad nuptiale convivium invitata, non bestiis objecta
esset«. Spominje se i asketa Alkibijad, koji je prije živio samo od kruha i vo-
de, ali je u zatvoru, na nagovor Atala, prihvatio da jede sve što su im davali,
kao i drugi mučenici. Ropkinja Biblijada, koja je n a j p r i j e zanijekala Krista,
odjednom je na mukama, »kao da se probudila iz dubokog sna«, počela ispo-
vijedati Krista, govoreći: »Kako bi moglo biti da jedu djecu oni kojima nije
dozvoljeno ni kušati krv životinja!« Autori vide u tom izvještaju o galskim
mučenicima također delikatnu reakciju na montanističku krizu koja je u to
doba bila počela u Frigiji (usp. H. DELEHAYE, Les Passions des Martyres et
les genres littéraires, 121—125; K. BAUS, u H. JEDIN, Velika povijest Crkve
I, KS, Zagreb 1972, str. 185—186; LUKMAN, nav. dj., 73—86).
MUCENI5TV0 KARPA, PAPILA I AGATONIKE 215

6. Acta s. Apollonii. Za mučeništvo sv. Apolonija znamo također iz Euze-


bija Cezarejskog, koji je u Crkvenu povijest (5, 21, 2—5) unio neke dijelove iz
teksta Akata, a čitav je tekst bio uklopio u svoju kolekciju o mučenicima, na
žalost danas izgubljenu. Apolonije je suđen i ubijen u Rimu za vrijeme cara
Komoda, a suđenje je vodio pretorijanslci prefekt Perennis (g. 183/185). Pri-
javio ga je njegov rob, kojemu su — kako piše Euzebije — po zakonu
protiv dostavljača prebijene golijeni; postupak se ipak održao, najvjerojatnije
stoga što je Apolonije odmah od početka priznao da je kršćanin. Prema Eu-
zebiju, Apolonije se branio pred senatom, a po Rufinu (Hist. eccl. V, 21, 4, 5),
bila mu je dana mogućnost da svoju obranu, koju je pred senatom i narodom
iznio, prije smrti i napiše (što nije vjerojatno). Osuđen je da mu se odsiječe
glava. G. 1874. pronađen je stari armenski prijevod Apolonijeva mučeništva,
a Bolandisti su g. 1895. pronašli grčki tekst. U grčkom tekstu se r a d n j a zbiva
također pod carem Komodom, ali je Perennis prokonzul Azije, a Apolonije
je postao Apolon, apostol iz Aleksandrije, o kojemu govore Djela apostolska
(18, 24; 19, i). To p r e m j e š t a n j e događaja u Aziju i preimenovanje glavne
osobe očito je kasnijeg datuma: redaktor koji je to učinio nije zapazio ne-
mogućnost da Apolon iz novozavjetnih spisa bude živ još pod Komodom.
Osim tih i još nekih manjih problema grčkog teksta, ovaj spis odaje sve odlike
autentičnih povijesnih opisa mučeništva, dapače se najvećim dijelom pribli-
žava onoj vrsti koja donosi gole službene zapisnike, j e r »glavno vrelo akata
Apolonijevih jest stenografija, koja ne mora nužno biti službena stenografija,
premda je postojanje službenih zapisnika u samom spisu konstatirano«: na
početku druge sudske sjednice, pošto su Apoloniju bila dana tri dana da raz-
misli, prefekt Perennis kaže: »Neka se pročitaju akta« (Acta Apoll. 11) (usp. H.
DELEHAYE, Nav. dj., str. 135).
Apolonijeva akta donose cjelovitu kršćansku apologiju, koju Harnack na-
ziva »najodličnijom apologijom od svih koje smo primili iz starine«. Neki
(Geffcken) su baš zbog toga izrazili s u m n j u u autentičnost toga spisa, ali su
s u m n j e neopravdane, jer u spisu nema nijednog od onih artificijelnih eleme-
nata kasnijih epskih Passiones, a sasvim je uvjerljivo, da je naobražen i
ugledan čovjek, kakav je bio Apolonije, mogao sažeto iznijeti pred sudom
glavne argumente kršćanskih apologeta, budući da se apologetska literatura
u to vrijeme bila već široko razvila (usp. G. RAUSCHEN, Florilegium Patri-
sticum 3, Bonn 1914, str. 14—20; H. DELEHAYE, Nav. dj., str. 125—136). Spis
je uslijed toga veoma važan i za teologiju.
I z d.: FP j, 85—104 (grčki tekst s Rauschenovim latinskim prijevodom); F. Ks. LUKMAN,
nav. dj., 90—99.

7. Martyrium ss. Carpi, Papyli et Agathonices. Euzebije je znao za neka


hypomnemata o mučeništvu Karpa i Papila i žene Agatonike u azijskom gradu
Pergamu (Hist. eccl. 4, 15, 48). Prema starim martirologijima Karpo bi bio
biskup, a Papilo đakon. Opširan opis njihova mučeništva iz više grčkih kodeksa
izdali su Bolandisti (Acta Sanctorum, April. II, 120—126). Prema tom opisu
oni bi bili trpjeli pod Decijem (248—253), ali je taj opis legendarnog značaja:
to je prerada koju je u X st. načinio Simeon Metafrast. G. 1881. pronašao je
Aube u kodeksu Paris graec. 1468. mnogo kraći i stariji tekst, koji je posebno
proučio A. Harnack g. 1888 (TU III, 3/4, 435—465). Iako ima nekih teškoća s
tim tekstom (H. DELEHAYE, Nav. dj., 136—141), on se mora smatrati au-
216 ACTA I PASSION ES IZ PRVOG RAZDOBLJA

tentičnim izvještajem očevica, samo što vjerojatno nije potpuno sačuvan,


a možda su neke sitnice i kasnije unesene u tekst. Harnack zastupa da se to
mučeništvo zbilo u vrijeme Marka Aurelija i Lucija Vera (161—169). Ipak nije
sasvim isključeno vrijeme Decijevo. Oba su mučenika osuđena na lomaču, naj-
prije Papil, a onda Karpo, koji se nasmijao kad su ga pribili na stup. Na upit
prisutnih što se smije, odgovorio je: »Vidjeh slavu Gospodnju i razveselih se«
(Martyrium 38—39). Na to je jedna od prisutnih kršćanki, Agatonika, iznenada
zavikala: »Ovaj je ručak za mene pripravljen, treba da budem dionica i da bla-
gujem na tom preslavnom ručku!« Kad je narod vikao: »Smiluj se svome
sinu!«, ona se nije dala smesti, nego je skinula svoju haljinu i skočila na drva,
a kad ju je vatra zahvatila, uskliknula je tri puta: »Gospode, Gospode, Gospo-
de, pomozi, k tebi sam se utekla!« (Mart. 42—46). Čini se, da tu nešto
nedostaje, jer u sačuvanom tekstu nema riječi o osudi Agatonike, a ipak se ka-
že da su gledaoci sa suzama govorili: »Okrutne li osude, nepravednih li odlu-
ka!« (Martyr. 45). — Izd.: FP 3, 105—112; LUKMAN, nav. dj., 68—72.

8. Passio ss. Perpetuae et Felicitatis. Mučeništvo se zbilo u Kartagi, 7.


ožujka 203. Tekst je na latinskom jeziku n a j v j e r o j a t n i j e redigirao Tertulijan,
prevevši ga odmah na grčki, ali s time da je velik dio spisa (gl. 3—10) osobni
zatvorski dnevnik mučenice Perpetúe, a jedan je dio (11—13) napisao mu-
čenik Satur: konačni redaktor je napisao uvod, spojio dva izvještaja dobivena
iz zatvora, te dopunio ostalo (14—21). To je vjerojatno najdirljiviji opis muče-
ništva koji posjedujemo. U Afričkoj je Crkvi bio u golemoj cijeni, tako da se
sv. Augustin 200 godina kasnije našao ponukanim, da vjernike upozori da mu
ne treba pridavati isti ugled kakav se pridaje Svetom Pismu (De anima et eius
origine 1, 10,12).
Događaj se zbio kao posljedica edikta Septimija Severa iz g. 202, kojim
se zabranjivao prijelaz na kršćanstvo (i na židovstvo) (usp. J. DANIÉLOU,
Nuova storia della Chiesa, tal. prijevod, sv. I, Marietti, Torino 1970, str.
186—188; K. BAUS, u H. JEDIN, Velika povijest Crkve, sv. I, KS, Zagreb 1972,
str. 242—243). Odatle se razumije, što spis govori o petoro uhapšenih kate-
kumena, t j . o mladićima Revokatu, Saturninu i Sekundulu, i o dvije mlade
žene, od kojih se jedna zvala Vibia Perpetua, i bila je ugledna i naobražena
matrona, a druga Felicitas, njezina ropkinja. Oni su malo poslije uhićenja
bili kršteni (c. 3); onda su bačeni u m r a č n u tamnicu, no đakoni Tercije i
Pomponije uspjeli su pomoću novca ishoditi da im se tamnički režim po-
boljšao. Njihov se katehist Satur kasnije sam prijavio radi n j i h (»postea se
propter nos ultro tradiderat«, c. 4), i zajedno s njima je bio mučen.
Perpetua je imala oko 22 godine, i malo dijete na prsima, koje su j o j na
njezinu želju donijeli i u tamnicu (c. 3). Felicitas je bila u osmom mjesecu
trudnoće, pa se jako bojala da će njezino mučeništvo biti odloženo zbog zakona
koji je zabranjivao pogubiti trudnicu, te ona tako neće moći trpjeti s ostalima.
Sva je skupina u tamnici za n j u molila, i ona je treći dan prije određenog
roka za pogubljenje rodila djevojčicu, koju je odmah jedna kršćanka posvo-
jila. Kad je rodilju jedan od stražara pitao, kako će ona podnijeti divlje
zvijeri kad sad toliko jauče kod rađanja, Felicitas mu je odgovorila: »Sad ovo
što trpim trpim ja, a o n d j e će biti drugi u meni koji će trpjeti za mene, jer
ću i ja za njega trpjeti« (c. 15). Osobito su dirljivi opisi, iz pera same Perpetúe,
o opetovanim n a s t o j a n j i m a njezina sijedog oca poganina, da nagovori kćer
ŽIVOT I MUCENIŠTVO SV. CIPRIJANA 217

na odreknuće, te da je tako spasi. Na javnom saslušanju, koje je vodio pro-


kurator Hilarijan, oca su joj, kad je inzistirao, po nalogu prokuratora udarili
štapom, što ju je boljelo kao da je sama dobila t a j udarac (c. 6). Veoma je
dirljiv također opis kako su mučenice bile izvedene pred podivljalu kravu
(c. 20). Konačno su svi pogubljeni mačem (osim Sekundina koji je prije umro
u tamnici). Perpetua i Satur imali su u tamnici značajna viđenja, koja imaju
karakter poruke također za ostale kršćane (npr. Saturovo viđenje o potrebi
da biskup Optat i prezbiter doktor Aspazije uklone svoje razmirice: c. 13).
Svakako, to je »jedan od najljepših dokumenata starokršćanske literature« (J.
Quasten).
Neki patrolozi vide u tom spisu montanističke tendencije, posebno u uvodu
(c. 1); međutim, ako se u uvodu i može vidjeti neki dah montanističkog utje-
caja, spis kao cjelina ne može biti smatran montanističkim. Posjedujemo, u
velikom b r o j u rukopisa, također jedan skraćen oblik Mučeništva Perpetue i
Félicité, koji su neki nazvali katoličkom redakcijom tih akata. Međutim, za
takvo mišljenje nema ozbiljnog temelja. Skraćeni tekst ne pokazuje nikakve
posebne brige za pravovjerje, a ima u n j e m u i stvari iz kojih se vidi očit
dekadentni stil kasnijih epskih p r e t j e r i v a n j a : npr. brutalni odnos Perpetue
prema njezinu starom ocu, čemu nema traga u autentičnom tekstu. Sv. Au-
gustin je poznavao autentičan tekst. Skraćeni tekst je načinjen za potrebe
javnog čitanja u bogoslužju, kad se osjetila potreba toga skraćivanja, ali sa
znakovima nemara za pravu mjeru, koji je svojstven kasnijim tekstovima
(usp. H. DELEHAYE, Les Passions des Martyrs, str. 63—72). — Izd.: FP 43
(Bonn 1938); SPOS (Hurter), 13, 114—143; LUKMAN, nav. dj., 100—115.

9. De vita et passione s. Caecilii Cypriani. Točan naslov spisa nije nam


poznat. U rukopisima je spis anoniman. Pripisujemo ga đakonu Ponciju, na
temelju zabilješke sv. Jeronima: »Pontius, diaconus Cypriani, usque ad diem
passionis ejus cum ipso exsilium sustinens, egregium volumen vitae et passionis
Cypriani reliquit« (De viris ill, 68). To je — po Harnacku — biografija, i to
n a j s t a r i j a kršćanska biografija koju posjedujemo (usp. § 22, 5a). Iz spisa
saznajemo, da je Ciprijan prvi afrički biskup koji je ovjenčan mučeničkim
vijencem. Autor u početku očito aludira na spis o mučeništvu Perpetue i Félici-
té, kad kaže da je opisano gotovo sve o mučeništvu katekumena, pa da stoga
ne bi bilo u redu kad se pokoljenjima ne bi ostavio spis o Ciprijanu, »qui
et sine martyrio habuit quae doceret« (c. 1). Govori o Ciprijanovu obraćenju i o
uzornu životu još dok je bio katekumen, te o tome kako je ubrzo izabran
za prezbitera, pa onda na navaljivanje naroda, a protiv njegove volje, za
biskupa. Izbraja, na retorički način, Ciprijanove spise. U stvari, spis je relativ-
no škrt u podacima o životu i o mučeništvu Ciprijanovu. U vezi s mučeništvom
podsjeća na prokonzularna akta. Citira neke Ciprijanove propovijedi. U spisu
nalazimo dosta retoričkih elemenata, tako da se on može shvatiti i kao
neke vrste panegirički govor. Nema ni riječi o baptizmalnom sporu. Ako bismo
iz spisa htjeli dobiti cjelovit ocrt Ciprijanove osobe i njegova djela, onda
moramo reći — s H. Delehayem — da spis u tom pogledu predstavlja za^či-
tatelja razočaranje (Usp. H. DELEHAYE, Nav. dj., 94—104; F. Ks. LUKMAN,
Sv. Cecilija Cipriana izbrani spisi, II, Ljubljana 1943, str. 32—38). Izd. SPOS
1, 1—31; TU 39 (A. Harnack); LUKMAN, Nav. dj., 251—280 (slov. prijevod).
218 ACTA I PASSION ES IZ PRVOG RAZDOBLJA

10. Literarna ovisnost od »Mučeništva Perpetúe i Felicite« osjeća se u


spisima »Passio ss. Montani, Lucii et aliorum« i »Passio Mariani et Jacobi«, koji
izvješćuju o afričkim mučenicima iz vremena Valerijanova progona, tj. iz istog
progona u kojemu je stradao sv. Ciprijan. Iznesena je misao da je te spise
napisao đakon Poncije (A. d'Alès, Le diacre Pontius, RSR 1918, 319—378), no
argumenti nisu odlučujući. Jedno i drugo mučeništvo odigralo se g. 259. U oba
spisa značajnu ulogu igraju vizije, u snu, po čemu su spisi slični Mučeništvu
Perpetúe i Felicite. Passio Montani je u prvom svom dijelu (1—11) u stvari
pismo koje su mučenici poslali iz zatvora kao zajedničko pismo, a napisao
ga je, kako slijedi iz c. 12, mučenik Flavijan, koji je na intervenciju svojih
poganskih prijatelja bio odijeljen od ostalih i njegovo mučeništvo odloženo,
jer su prijatelji tvrdili da on nije đakon (carski edikt je pogađao samo biskupe,
prezbitere i đakone), što je on za sebe priznavao, pa je kasnije i on podnio
mučeništvo. Anonimni autor cijelog spisa primio je od Flavijana nalog da
izvještaj dopuni. Vjerojatno je da t a j konačni redaktor nije pismo koje je
primio iz zatvora donio bez nekih malih stilskih zahvata. Na svaki način,
Passio Montani treba biti držana autentičnim dokumentom iz Valerijanova
progona, koji opisuje događaje što su se zbili malo poslije mučeništva Ciprija-
nova; na nj se dokumenat izričito nadovezuje (usp. H. DELAHAYE, Les
Passions des Martyrs, 72—78); LUKMAN, nav. dj„ 154—169.
Passio Mariani et Jacobi pripovijeda o tome kako su se ta dvojica zajedno
s autorom spisa našli u m j e s t u Muguae kod Cirte (Numidija), kad su dva
biskupa, Agapije i Sekundin, vraćeni iz mjesta kamo su bili prognati i osuđeni
na smrt. To je sasvim u skladu s dva dekreta Valerijanova (iz g. 257. i 258), od
kojih je prvi naređivao izgnanstvo biskupa, a drugi smrt biskupa, prezbitera
i đakona (pobliže o smislu progona pod Valerijanom: K. BAUS, u H. JEDIN,
Nav. dj., I, str. 250—251). Drugi dan su iznenada uhvaćeni kršćani u mjestu,
i s Marijanom i Jakobom odvedeni u Cirtu. Jakob je na ispitivanju priznao
da je đakon, a Marijan je tvrdio da je lektor, pa su ga zato podvrgli torturi
(jer je progon zahvaćao đakone, a ne lektore; tražilo se da prizna da je đakon).
Odvedeni su u Lámbese (Numidija), g d j e su n a j p r i j e suđeni i ubijani laici
(očito ugledniji i imućniji kršćani, jer se carski edikt odnosio samo na kler
i na ugledne laičke osobe), a Jakob i Marijan su kao klerici ostavljeni za kraj.
Odsječena im je glava i tjelesa su bačena u rijeku.

11. Iz Valerijanova progona imamo i spis Acta ss. martyrum Fructuosi


episcopi, Augurii et Eulogii diaconorum, iz Tarragone u Španjolskoj. Spis se
čitao u bogoslužju u Africi u IV stoljeću, jer ga Augustin rezimira u svome
Sermo 273, kao tekst koji je netom narodu pročitan. To je jedini tekst te
vrste iz Španjolske iz prvog razdoblja. Fruktuoz je uhićen u nedjelju 16.
siječnja 259: ležao je u svojoj spavaćoj sobi, no čim je čuo korake vojnika
koji su dolazili, ustao je i izišao pred njih napolje. Oni su mu rekli: »Dođi.
Predstojnik te zove preda se skupa s tvojim đakonima. Biskup Fruktuoz im je
rekao: Hajdemo. Ili ako hoćete, da se obujem. Vojnici mu rekoše: O b u j se kako
ti je volja. Čim su došli, uzeti su u zatvor« (c. 1). S n j i m su bili i drugi kršćani, a
on je neprestano molio. »Drugi dan je u tamnici krstio našega brata imenom
Rogacijana. Proboravili su u tamnici šest dana. Predvedeni su 21. siječnja, u
petak, i saslušani. Predstojnik Emilijan je rekao: 'Uvedite biskupa Fruktuoza,
Augurija i Eulogija.' Službeno je rečeno: 'Ovdje su.' Predstojnik Emilijan reče
ACTA S. MAXIMILIANI 219

biskupu Fruktuozu: 'Čuo si što su zapovijedili carevi (uz Valerijana je bio Ga-
lijen kao suvladar, op. ŠB)?' Biskup Fruktuoz reče: 'Ne znam što su zapovi-
jedili. No ja sam kršćanin.' Predstojnik Emilijan reče: 'Zapovjedili su da se
štuju bogovi.' Biskup Fruktuoz reče: 'Ja štujem jednoga Boga, koji je stvorio
nebo i zemlju, more i sve što je u njemu.' Emilijan reče: 'Znaš da postoje
bogovi?' Biskup Fruktuoz reče: 'Ne znam.' Emilijan reče: 'Znat ćeš već poslije.'
Biskup Fruktuoz podigne pogled prema Gospodinu i počne u sebi moliti.
Predstojnik Emilijan reče: 'Koga ljudi slušaju, koga se boje, kome se klanjaju,
ako se ne š t u j u bogovi i ako se ne iskazuje klanjanje liku careva?' Predstoj-
nik Emilijan reče đakonu Auguriju: 'Nemoj slušati riječi Fruktuozove.' Đakon
Augurije reče: 'Ja š t u j e m Boga svemogućega.' Predstojnik Emilijan reče đakonu
Eulogiju: 'Zar i ti štuješ Fruktuoza?' Đakon Eulogije reče: 'Ja Fruktuoza ne
štujem; ali š t u j e m onoga kojega i Fruktuoz.' Predstojnik Emilijan reče bi-
skupu Fruktuozu:' Ti si biskup?' Biskup Fruktuoz reče: 'Jesam.' Emilijan reče:
'Bio si.' I svojom presudom naredi da budu živi spaljeni« (c. 2). Taj dijalog
pokazuje, u svojoj jednostavnosti, da je to n a j v j e r o j a t n i j e stenogram (tahi-
grafski zapis) koji je načinio neki od prisutnih kršćana, ili možda tek malo
akomodiran sudski zapisnik. U n j e m u nema ni traga rječitosti kakva je bila
uobičajeni rekvizit kasnijih epskih opisa mučeništva.
Zatim se zbito kaže da je Fruktuoz s đakonima odveden u amfiteatar,
ali da ga je narod počeo putem sažaljavati, »jer je takvu ljubav uživao, ne
samo od braće nego i od pogana. Bio je naime onakav kako je blaženi apostol
Pavao, izabrana posuda, učitelj naroda, proglasio da mora biti« (c. 3). Kad ga
je u amfiteatru vjernik Feliks uhvatio za desnicu i molio da ga se sjeti,
Fruktuoz je glasno odgovorio, tako da su svi čuli: »Nužno je da imam na pa-
meti Katoličku Crkvu, koja je raširena od Istoka sve do Zapada« (c. 3).
Sva su tri mučenika, na lomači, dušu ispustila u molitvi (4). Spis govori i o
nekim vizijama. Tako su dva kršćanina, Babila i Migdonije, koji su bili robovi
Emilijanove kćerke, pa su tako pripadali među članove sučeve obitelji (»ex fa-
milia Aemiliani praesidis«), vidjeli, kako mučenici s vijencima na glavi uzlaze
na nebo; i to su pokazali svojoj gospodarici. Kad je pozvan Emilijan: »Dođi
i vidi kako su oni, koje si danas osudio, vraćeni nebu i svojoj nadi«, on nije
ništa vidio (c. 5).
Spis možda ima kakvih kasnijih retuša, ali je njegova srž očito autentično
svjedočanstvo očevica (usp. H. DELEHAYE, Les Passions des Martyrs, 144). —
Izd. SPOS 13, 144—151; P. Franchi de'Cavalieri, ST 65 (1935) 183—199 (kritički);
LUKMAN, nav. dj„ 149—153. Usp. B. LLORCA, Historia de la Iglesia Catôlica,
t. I, BAC, Madrid 1960, 296—298.

12. Više je opisa mučeništva sačuvano iz vremena progona pod Dioklecija-


nom. Svi ti tekstovi nisu još, čini se, dovoljno kritički proučeni. Spomenut
ćemo neke od njih.
a) Acta s. Maximiliani martyris. To je jedan od osebujnih spisa iz staro-
kršćanske mučeničke literature; pripovijeda o mladiću koji nije htio stupiti
u vojničku službu, jer da mu njegova kršćanska pripadnost to ne dozvoljava, te
je zbog toga osuđen na smrt. To je starokršćanski slučaj onoga što danas na-
zivaju »objection de conscience«. Događaj se zbio u m j e s t u Teveste u Numi-
diji 12. ožujka 295; to znači, prije nego što je započeo sistematski progon
kršćana pod Dioklecijanom (g. 303). Spis sadržava dosta tehničkih podataka
220 ACTA I PASSION ES IZ PRVOG RAZDOBLJA

o načinu novačenja (regrutacije) u to vrijeme. Zbog svoga odbijanja vojničke


službe Maksimilijan je doveden, zajedno s ocem Viktorom, pred prokonzula
Diona. Izmjerili su ga, a on je ponavljao: »Non possum militare (Ne mogu vrši-
ti vojničku službu), jer sam kršćanin.« Kad su mu htjeli staviti vojnički znak,
rekao je: »Ja sam kršćanin, nije mi dopušteno nositi olovo oko vrata, poslije
spasonosnog pečata Gospodina moga Isusa Krista Sina Boga živoga, kojega
ti ne poznaješ, koji je trpio za naše spasenje, kojega je Bog predao za naše
grijehe. Njemu svi mi kršćani služimo; njega slijedimo kao prvaka života,
začetnika spasenja.« Prokonzul ga je htio urazumiti: »U carskoj pratnji (in
sacro comitatu) gospodara naših Dioklecijana i Maksimijana, Konstancija i
Maksima, ima vojnika kršćana i oni vrše vojničku službu.« Maksimilijan je
odgovorio: »Oni z n a j u što je njima prikladno. A ja sam kršćanin, i ne mogu
zla činiti.« Dion reče: »Kakvo zlo čine oni koji vrše vojničku službu?« Maksimi-
lijan odgovori: »Ti znaš što čine!« Po prokonzulovu nalogu izbrisali su njegovo
ime iz popisa, a prokonzul mu je rekao: »Budući da si s nepoštivanjem odbio
vojničku službu, dobit ćeš odgovarajuću osudu, za p r i m j e r drugima. I s tablice
je pročitao odluku: Odlučeno je da se Maksimilijan, zbog toga što je s nepo-
štivanjem odbio vojničku zakletvu, mačem pogubi. Maksimilijan je odgovorio:
Bogu hvala. Bilo mu je 21 godina, 3 mjeseca i 18 dana.« Matrona Pompejana
dobila je od suca njegovo tijelo, odvezla ga u Kartagu i sahranila blizu muče-
nika Ciprijana. Kad je prokonzul tokom preslušavanja rekao ocu, neka posa-
v j e t u j e svoga sina, ovaj je odgovorio: »Sam zna, ima svoj razbor, što mu odgo-
vara.« Kad su Maksimilijana vodili na pogubljenje, molio je oca da pokloni
liktoru njegovo novo odijelo, koje mu je bio spremio za vojničku službu.
Čini se da se redaktor spisa poslužio službenim zapisnikom (usp. H. DE-
LEHAYE, Les Passions des Martyrs, str. 104—110).
Izd.: SPOS 13, 186-191; F. Ks. LUKMAN, nav. dj., 172—175. Vidi još: Dolger, AC 2,
268—280.
b) Passio s. Crispinae. Mučeništvo se zbilo također u Teveste, 5. prosinca
304. Sudac je prokonzul Anullinus. Čini se da u spisu imamo samo konačno
saslušanje pred vlašću koja je imala »ius gladii«, a da je izostavljen opis pri-
jašnjeg prelušavanja pred nižom vlašću, budući da sv. Augustin navodi u
vezi sa sv. Krispinom više pojedinosti kojih u sačuvanom tekstu nema (En. in
ps. 120, 13, 137, 3, 7; Sermo 286, 2; 354, 5; De sanct. virg. 44). Iz Augustina
saznajemo da je bila bogata gospođa, visoka roda. Nije bila djevica. Po
naredbi suca, da je osramote, odrezali su j o j kosu. Pogubljena je mačem,
(usp. H. DELEHAYE, Nav. dj., 110—114). — Izd. Th. RUINART, Acta martyrum,
477—479; P. Franchi de' Cavalieri, ST 9 (kritički); LUKMAN, nav. dj., 228—232.
c) Acta s. Marcelli. Marcel je bio centurion u Tangeru. Osuđen je 30. li-
stopada 298, jer nije htio sudjelovati u žrtvama prigodom careva rođendana.
Dva sačuvana izvještaja oslanjaju se na službeni zapisnik i pružaju garanciju
autentičnosti. Pogubljen je mačem. Usp. B. LLORCA, Nav. dj., 304—305.
I z d.: VILLADA, Historia eclesiástica de España, I, 1, ap. 19, str. 377ss.

d) Acta s. Felicis. Riječ je o jednom afričkom biskupu koji je osuđen


na smrt g. 303, jer je odbio da preda vlastima svete knjige.
I z d.: R. Knopf — G. Kriiger, Ausgewaehlte Maertyrerakten, Tuebingen 19293, str. 90s.
e) Acta ss. Agapes, Chioniae, Irenes. Riječ je o solunskim mučenicama.
Originalni grčki tekst spisa izdao je Franchi de' Cavalieri, Studi e Testi, 9,
str. 15—19. (1909). Tekst je rađen na temelju sudskih zapisnika, i u prenošenju
MUCENIŠTVO SV. IRENEJA SIRMIJSKOG 221

zapisnika je vjeran. Pisac nije bio očevidac, pa budi sumnje u onome što
je od sebe dodao. Usp. H. DELEHAYE, Nav. dj., 141—143. F. Ks. LUKMAN, nav.
dj., 221—227., donio je slovenski prijevod latinskog teksta prema izdanju Th.
Ruinaría.
f) Acta Saturnini, Dativi et aliorum. Veoma zanimljiv spis o skupini kršća-
na, koji su uhvaćeni u Abitini g. 304. i odvedeni u Kartagu, pred prokonzula
Anulina. Spis je napisan veoma živo i neposredno, tako da se mora smatrati
da je glavnina napisana od očevica, koji nije htio stvari uljepšavati na način
kasnijih epskih opisa. Tako npr. Telika usred torture govori: »Nepravdu
činite, nesretnici; protiv Boga radite. Bože Svevišnji, ne složi se s njima na
te grijehe. Griješite nesretnici, protiv Boga radite. Čuvajte zapovijedi Boga
Svevišnjega. Nepravedno radite, nesretnici; nevine razdirete. Nismo ubojice;
nismo činili prevare. Bože, smiluj se. Zahvaljujem ti, Gospodine; za ime tvoje
d a j snage da podnesem. Oslobodi sluge svoje iz sužanjstva ovoga svijeta.
Zahvaljujem ti, nikad ti neću dosta zahvaliti« (c. 6). Glavni je predmet optužbe
bio što su protiv carskog edikta održavali euharistijski sastanak. U vezi s ti-
me nalazi se u spisu glasovito mjesto o neodvojivosti kršćanskog zajedništva
i proslavljivanja Euharistije (mise): »...nepobjedivi mučenici Kristovi reko-
še kao jednim ustima: 'Kršćani smo. Ne možemo drugo nego da sveti zakon
Gospodnji očuvamo sve do prolijevanja krvi.' Neprijatelj, pogođen tim rije-
čima, reče Feliksu: 'Ne pitam te, jesi li kršćanin, nego jesi li održavao sa-
stanak (collectam) ili imaš neka Pisma? O ludog li i smiješnog sučeva pita-
nja! Jesi li kršćanin, kaže, o tom šuti. A dodaje: Jesi li bio na sastanku, to
odgovori. Kao da bi kršćanin mogao biti bez Gospodnjeg slavlja (sine Domi-
nico), ili bi se Gospodnje slavlje (Dominicum) moglo obavljati (celebrari) bez
kršćanina! Zar ne znaš, sotono, da kršćanin stoji u Gospodnjem slavlju (in
Dominico), a Gospodnje slavlje stoji u kršćaninu, tako da jedno bez drugoga
ne može biti? Kad čuješ ime (kršćani, op. ŠB), razumij sastajanje s Gospodi-
nom (frequentiam Domini disce); i kad čuješ sastanak (collectam), spoznaj
ime (kršćani, op. ŠB)« (c. 12).
Na javnom dijalogu između katoličkih i donatističkih biskupa u Kartagi
g. 411, donatisti su izvukli ta Akta da njima argumentiraju; katolici su priznali
njihovu vjerodostojnost te iz njih argumentirali sebi u prilog (usp. S. Aug.,
Brev. collationis die 3, c. 17). Rukopisna tradicija spisa zahtijeva detaljnije
kritičko istraživanje. Usp. H. DELEHAYE, Les Passions des Martyrs, str. 114ss;
Isti, Les origines du cuite des Martyrs, 19332, 386—387. F. Ks. LUKMAN (nav.
dj. 186—201) donio je slovenski prijevod spisa, s komentarom, prema Th. RU-
INART, Acta martyrum, Ratisbonae 1859, 414—422.
g) Passio s. Irenaei, episcopi Sirmiensis. Postoji grčki i latinski tekst u više
rukopisa. Biskupa Sirmiuma, tj. današnje Sr. Mitrovice, Ireneja sudio je
Probus, »praeses Pannoniae«. Bila su dva saslušanja; Irenej je ubijen mačem
i bačen u Savu. To se dogodilo 25. ožujka g. 304. ili 6. travnja iste godine. J.
Zeiller (Les origines chrétiennes dans les provinces danubiennes de l'Empire
romain, ed. anast., Roma 1967, str. 79) zastupa taj drugi datum. Zeiller smatra
da taj spis daje dojam izvornosti, da je sastavljen neposredno iz javnih zapisni-
ka ili na temelju izjava očevidaca, i da je dostojan vjere (str. 80—81). Lukman
je donio slovenski prijevod (nav, dj. 202—205) prema tekstu kod Th. Ruinarta
222 ACTA I PASSION ES IZ PRVOG RAZDOBLJA

(nav. djelo, 432—434). Najnoviji prijevod na srpski: J. POPOVIĆ, Zitija svetih


za mart, Beograd 1973, 481—485.
Passio s. Pollionis et aliorum martyrum. Polion je bio lektor u Cibalama
(Vinkovci). Stradao je nešto kasnije od Ireneja, 27. ili 28. travnja 304; isti
ga je Probus osudio na lomaču. Zeiller (nav. dj. 74) misli, da se »nema što
prigovoriti njegovim Aktima: njihov tekst, veoma jednostavan, lišen ičega
čudesnoga, izgleda veoma star«. Redaktor je poznavao spis o mučeništvu sv.
Ireneja, pa to znači da je Passio s. Pollionis nastala poslije Passio s. Irenaei.
Budući da se u spisu spominje car Valentinijan (364—375), koji je bio rodom iz
Cibala (rođ. g. 321), sačuvana redakcija Polionova mučeništva mora potjecati
iz vremena kad je Valentinijan još živio. Izd.: Th. RUINART, nav. dj., 435—436;
F. Ks. LUKMAN, nav. dj., 206—209. — Usp. T. ŠAGI-BUNIĆ, Izazov starih, KS,
Zagreb 1972, 45—48.
L i t.: J. ZEILLER, nav. dj., 73—81; Sv. RITIG, Martyrologij srijemsko-panonske metro-
polije, Bogoslovska smotra, Zagreb 1911/1912; M. DRAGUTINAC, Naši sirmijski mučenici,
Vjesnik biskupije đakovačke, 1948 (br. 12) i 1949 (br. 1—3, 5, 9, 11—12); M. SIMONETTI,
Sugli Atti dei due martiri della Pannonia, Sludi agiograjici, Roma 1955, str. 53—79; o opisu
mučeništva sv. Kvirina vidi: D. NE2IC, Sv. Kvirin, sisački biskup, u Kulturno-povijesni
zbornik Zagrebačke nadbiskupije, ur. D. Kniewald, Zagreb 1944, str. 5—16.

13. Značajan b r o j spisa koji dolaze kao opisi mučeništva iz prvih triju sto-
ljeća, potječu od anonimnih autora koji nisu bili očevici i koji su svoje opise
iskitili ne vodeći dovoljno brige o povijesnoj istini. Ti su spisi ili sasvim
legendarnog značaja, ili polaze od neke povijesne jezgre, kojoj su po uhodanim
klišejima nadodali legendarne elemente. Čista legendarnost nekih od tih
spisa sama po sebi ne dokazuje izmišljenost samog mučenika o kojemu go-
vore, ako se njegovo p o s t o j a n j e može utvrditi postojanjem njegova štovanja
koje je prethodilo sastavljanju spisa. Passio Pionii, naobraženog prezbitera
Crkve u Smirni, koji je podnio mučeništvo n a j v j e r o j a t n i j e pod Decijem, a za
kojega zna Euzebije (Hist. eccl. 4, 15, 46s), spada među takve nepovijesne
spise, ali s povijesnom jezgrom (usp. H. DELEHAYE, Les Passions des Martyrs,
str. 27—59). U istu grupu legendarnih spisa spadaju mučeništva rimskih mu-
čenika sv. Agneze, sv. Cecilije, sv. Lovre, sv. Félicité i Damjana, sv. Klementa
i dr. Jednako Martyrium s. Ignatii, Mučeništvo i testamentum 40 mučenika
iz Sebaste u Armeniji u g. 320 (»Testamentum« je autentičan, ali spis kao cjeli-
na nije), i dr.
14. Prvu kolekciju spisa o mučenicima (u 16 ili 20 knjiga) načinio je
Euzebije Cezarejski, no ona nije do nas došla. — Poslije cvata srednjovjekov-
nih Pasionara i Legendara, koji su bili zbirke opisa mučeništva ili života sveta-
ca prvenstveno za liturgijsku upotrebu, pa radi toga uređene pretežno po ka-
lendarskom principu (usp. M. RIGHETTI, Manuale di storia liturgica, vol. 1,
Milano 1950, str. 252—255), poduzeli su Bolandisti u prvoj polovici XVII. sto-
ljeća da prirede novu i sveobuhvatnu hagiografsku kolekciju koja će donijeti
autentične živote mučenika i svetaca, pročistivši kritički svu dotadašnju ha-
giografsku literarnu tradiciju. Idejno je stvar pripravio Heribert Roswey (ro-
đen u Utrechtu g. 1569), koji je g. 1603. zamolio svoje poglavare (bio je isuso-
vac) da se može posvetiti tome poslu, te je g. 1616. izdao zbirku »Vitae Patrum«
(»Patres« su tu pustinjski oci, t j . stari monasi, od početaka monaškog života
u Egiptu i Siriji u IV stoljeću). Kad je on g. 1629. umro, poglavari su predali
njegove materijale J. Bollandu (rođ. 1596.); g. 1630. povjerili su ovome da
nastavi njegovo djelo u Anversu. G. 1635. dobio je pomoćnika G. Henscheni-
»2ITIJA SVETIH« 223

usa i tako se počela stvarati grupa Bolandista, koja — uz prekid od g. 1788.


(ukinuo je rad car Josip II) do g. 1837. — nastavlja taj posao još i danas. Ko-
lekcija je zamišljena po principu kalendara. Prva dva sveska Acta sanctorum
za mjesec siječanj izašla su g. 1643.
Francuski benediktinac iz kongregacije sv. Maura Th. RUINART izdao
je g. 1689. u Parizu kolekciju opisa mučeništava iz rimskog vremena pod naslo-
vom »Acta p r i m o r u m m a r t y r u m sincera«, koja je u našim bibliotekama dostup-
nija u regensburškom izdanju (Ratisbonae 1859). Tu je zbirku iz latinskog na
hrvatski preveo i izdao g. 1800. u Osijeku Ivan Marević (Dilla svetih mucsenikah
nehimbena i izabrana s trudom i pomnjom O. P. Teodorika Ruinarta... a
po Ivanu Marevichu stolne pechuiske cerkve kanoniku svete bogoslovice nau-
csitelju .. .na korist duhovnu svega Illiricskoga naroda iz latinskoga jezika na
illiricski prineshena i u tri dila razdilita... U Osiku 1800). F. Ks. Lukman
je na slovenski preveo (Martyres Christi Trideset poročil o mučencih prvih
stoletij z zgodovinskim okvirom, Celje 1934) trideset opisa mučeništva iz prvih
triju stoljeća, p r e m a novijim kritičkim izdanjima, a neka i prema Ruinartu,
Najkompletniju hagiografsku zbirku Istočne Crkve na srpskom jeziku počeo
je izdavati g. 1972. u Beogradu Justin Sp. Popović pod naslovom »Žitija svetih«.
On slijedi kalendarsko načelo, te izdaje za svaki mjesec po jedan svezak. Dosad
izašlo 7 svezaka. Donosi neke stare hagiografske tekstove, kad su napisani od
očevidaca i drugih vjerodostojnih osoba, u direktnom prijevodu s grčkog,
»koristeći pri tom novija kritička izdanja« (Zitija svetih za mesec januar, Beo-
grad 1972, 17). Inače, ne izbjegava ni čisto legendarne tekstove. O Bolandisti-
ma misli: »Rad Bolandista još od samog početka karakteriše zapadnjački duh
racionalističkog kriticizma, koji o p r e d j e l j u j e i njihov stav prema Žitijama
Svetih uopšte« (nav. dj., str. 22, bilj. 1). Korisni podaci za povijest hagiografije
na Istoku mogu se naći u njegovu predgovoru prvome svesku (nav. dj., str.
18—30).
225

GLAVA ČETVRTA

POČECI KRŠĆANSKOG PJESNIŠTVA

§ 24. PRVI KRŠĆANSKI PJESNIČKI OBLICI

1. Pjesma i pjevanje našli su m j e s t a u životu kršćanske zajednice odmah


od početka. U n a j r a n i j e doba to je bilo povezano s onovremenim židovskim
tradicijama i u uskoj oslonjenosti na starozavjetne pjesničke oblike i običaje
u n u t a r židovskog sinagogalnog bogoslužja. Kršćanstvo je od židovstva preu-
zelo pjevanje psalama i kantika (oda). Iz Pavlovih se poslanica jasno vidi koliko
su pjesme imale veliku vrijednost u religioznom životu nove zajednice. »Psalmi-
ma, hvalospjevima (hymnois), pjesmama duhovnim (odais pneumatikais) od
srca pjevajte hvalu Bogu« (Kol 3, 16). »Razgovarajte među sobom psalmima,
hvalospjevima (hymnois) i duhovnim p j e s m a m a (odais pneumatikais)! Pje-
vajte i slavite (adontes kai psallontes) Gospodina u svom srcu« (Ef 5, 19).
»Molit ću se duhom, molit ću se i umom; pjevat ću hvalospjeve (psalo) duhom,
ali pjevat ću (psalo) ih i umom« (1 Kor 14, 15). »Što, dakle, braćo? Kad se sku-
pite, te poneki ima hvalospjev (psalmon), poneki ima nauk (didachen), ima
otkrivenje, ima jezik, ima tumačenje (hermeneian) — sve neka bude radi iz-
građivanja« (1 Kor 14, 26). »A pogani da za milosrđe proslave Boga, kao što
je pisano: Zato ću te slaviti (eksemologesomai soi) među pucima i psalam
pjevati (psalo) tvome Imenu« (Rim 15, 9). U Jak se kaže: »Pati li tko među
vama? Neka moli. Je li tko radostan? Neka pjeva hvalospjeve (psalleto)« (Jak
5, 13). Pjesma je, prema tome, imala m j e s t a u službenom bogoslužju, ali je
pratila i pojedinca u njegovim životnim situacijama. Otkrivenje, u očitu pa-
ralelizmu s liturgijskim običajima u zajednici, govori o novoj pjesmi (kai ado-
usin oden kainen) koja se pjeva na nebesima (Otkr 5, 9), u nebeskoj liturgiji
(Otkriv 14, 3; usp. 15, 3).
Na tim se mjestima spominju psalmi, himni i ode. To bi, na prvi pogled,
imale biti tri pjesničke književne vrste koje su se gajile u Crkvi u najprvo
vrijeme. Međutim, među njima, čini se, nije moguće načiniti jasnu razliku
i strogo razgraničenje (usp. J. M. NIELEN, Gebet und Gottesdienst im Neuen
Testament, Herder, Freiburg 19632, str. 209—218; H. SCHLIER, u G. KITTEL,
ThWNT I, 163—165). Po nekima (Hefele) bi psalmi i himni bili specifične
biblijske vrste, one koje mi danas nazivamo psalmima i kanticima, a duhovne
ode bi bile izvanbiblijske pjesme koje mi danas nazivamo himnima. Th. Har-
nack podrazumijeva pod himnima judeokršćanske svečane pjesme zajednice

15 Povijest kršćanske literature I


226 POCECI KRSCANSKOG PJESNIŠTVA

većma objektivnog značenja, a pod odama duhovne pjesme većma subjektiv-


ne vrste, trenutačne inspiracije, koje bi potjecale iz kršćanskih krugova iz
poganstva. Ipak, sve su to samo hipoteze, koje se ne mogu dokazati na te-
melju biblijskog grčkog rječnika ni onovremenih židovskih ili kršćanskih
pisaca (usp. G. DELLING, u G. KITTEL, ThWNT VIII, 492—506).
Na svaki način, pjesma i pjevanje u kršćanskoj zajednici I stoljeća ima-
ju tako značajnu ulogu da rimski legat u Bitiniji Plinije Mlađi negdje g.
112. izvješćuje cara Trajana, kao o jednom od glavnih običaja kršćana u Biti-
niji i Pontu, o tome da »uzajamno pjevaju p j e s m u Kristu kao Bogu« (carmen
dicere Christi quasi Deo secum invicem) (Epist, 10, 96).
2. Prve kršćanske pjesničke tvorevine p o j a v l j u j u se već u novozavjetnim
spisima. Te se pjesme temelje na osnovnoj karakteristici židovske poezije,
na paralelizmu. Neke su od njih najuže vezane uz starozavjetni oblik psalma,
i one su ubrzo postale dio kršćanske liturgije, kao i psalmi. To su Magnificat
(Lk 1, 46—55), Benedictus (Lk 1, 68—79), Gloria in excelsis (Lk 2, 14) i Nunc
dimittis (Lk 2, 29—32). Druge, koje obično danas nazivamo himnima, nala-
zimo uklopljene u neke Pavlove poslanice, kao i u druge novozavjetne teksto-
ve, posebno Ivanovo Otkrivenje. U novim se izdanjima Biblije ti dijelovi obič-
no tiskaju odvojeno od ostalog sloga, iako njihov pjesnički karakter nije od
svih stručnjaka priznat jednakom sigurnošću, bar ne za sve dijelove koje
neki takvima s m a t r a j u . Neki istraživači vide u tim himnima u t j e c a j helenis-
tičkih religioznih himana koji n e m a j u strogo metrički karakter kao ostala
grčko-rimska poezija (v. npr. C. SCHNEIDER, Geistesgeschichte der christ-
lichen Antike, Muenchen 1970, 456ss). Ipak, većina je tih tekstova svakako
građena po načelu parallelismus membrorum, što je temeljna značajka židov-
ske biblijske poezije. Npr. kristološki himan u Fil 2, 6—11 (kojemu se gotovo
općenito priznaje himnički karakter), ili 1 Tim 1, 16 pa 2 Tim 2, 11—13. Pjes-
ništvo te vrste s oblicima takvog uzvišenog i uznesenog proznog govora prvo
se razvilo u kršćanskoj sredini, i zauzelo je svoje mjesto u liturgiji, dapače
zadržalo ga do danas. Značajno je da su neki od novozavjetnih biblijskih hi-
mana uneseni kao pjesme u časoslov kod posljednje liturgijske reforme posli-
je Drugog vatikanskog koncila.
Himnički stil nalazimo kod sv. Ignacija Antiohijskog i kod drugih kršćan-
skih pisaca prve periode. Prema crkvenom povjesničaru Sokratu (Hist. eccl. 6,
8) uveo je Ignacije Antiohijski antifonalno pjevanje himana u antiohijsku Crk-
vu, a odanle su ga onda preuzele i druge Crkve. Euzebije Cezarejski pripovijeda
(Hist. eccl. 7, 30, 10) da je Pavao Samosatski izbacio iz antiohijske Crkve pje-
vanje psalama u čast Kristu s obrazloženjem da su te pjesme, za razliku od
biblijskih psalama, novotarije: to su sastavci novih autora, pa im nije m j e s t o
u liturgiji.

3. Metričko pjesništvo, koje se oslanja na kvantitet slogova, slijedeći


klasičnu grčku poeziju, pojavilo se među kršćanima u II stoljeću, i to ponaj-
prije, čini se, među gnosticima. Gnostici su ispjevali velik b r o j metričkih
himana u svrhu š i r e n j a svoga učenja. Najstariji veći p r i m j e r toga pjesništva
su Oracula Sibyllina. Neke metričke himne susrećemo u apokrifnim spisima.
Klement Aleksandrijski stavio je na svršetak svoga djela Paidagogos grčki
metrički h i m a n u počast Kristu u anapestima. On je bio zamišljen da se pje-
va uz gitaru. To je, čini se, bila školska molitva u aleksandrijskoj kršćanskoj
STAROKRŠĆANSKI HIMNI 227

školi, po uzoru na školske molitve u platonističkoj školi (C. Schneider). Me-


trička kršćanska poezija razvijala se posebno u IV stoljeću (Grgur Nazijan-
ski, Amfilohije, Apolinar i dr.). Ipak je na kršćanskom Istoku i Zapadu pre-
vladavala ritmička poezija koja se ne obazire na kvantitet slogova.
4. Novija otkrića papirosa u Egiptu iznijela su na svjetlo više staro-
kršćanskih molitava i himana. G. 1922. otkriven je u Oxyrhynchos-u fragment
jednog starokršćanskog himna s glazbenom notacijom (Oxyrh. Pap. vol. 15,
n. 1786). To je najstariji kršćanski pjesnički spomenik s notama; potječe s
k r a j a I I I st.

5. Večernji himan Phos hilaron, koji se još danas nalazi u večernjoj


službi praesanctificatorum Grčke Crkve, potječe iz II stoljeća.

6. Starokršćanski himni nisu imali samo liturgijsku svrhu, nego su se


pjevali i inače. Služili su također kao u t j e c a j n o sredstvo kršćanske propa-
gande. Poznato je da je aleksandrijski prezbiter Arije iznosio svoju nauku
u pjesničkim oblicima.

I z d.: C. del GRANDE, Liturgiae, preces et hymni Christianorum e papyris coli., Napo-
li 1933.2 Usp. M. PELLEGRINO, La poesia greca cristiana dei primi secoli, fasc. 2, To-
rino 1952; R. DEICHGRAEBER, Gotteshymnus und Christushymnus in der fruehen Chris-
tenheit, Untersuchungen zu Form, Sprache und Stil der fruehchristlichen Hymnen, Goet-
tingen 1967.
228

§ 25. ORACULA SIBYLLINA

1. Sibilinske knjige, kao zbirka oraculorum posebno Sibile Kumanske


(usp. Verg., Eneid. pjev. 6), možda su etruščanskog podrijetla, ali se ta li-
terarna vrsta svakako veže također uz Delfe. U Rimu su Sibilinske knjige
uživale posebnu čast n a j v j e r o j a t n i j e od g. 432. pr. Kr (ili još otprije). Bile
su p o h r a n j e n e u h r a m u Jupitera Kapitolijskog, a posebni skup svećenika
(duumviri, kasnije decemviri, napokon quindecemviri) imao je dužnost da
nad n j i m a b d i j e i da ih konzultira u sasvim iznimnim slučajevima državnih
nevolja. G. 83. pr. Kr. bile su uništene zajedno s h r a m o m u kojem su se ču-
vale. Car August, u okviru svoje reforme rimske državne religije, obnovio
je ugled i Sibilinskih knjiga. On je dao sabrati zbirke orakula (proroštava)
i neautorizirane rituale, i više od dvije tisuće dao ih je svečano spaliti. Na-
činio je probir orakula i u Sibilinskim knjigama, te je ono što je zadržao
dao položiti podno kipa Apolona Palatinskog. Sam je osobno predsjedao ko-
legiju quindecemvira koji su ih čuvali i jedini imali pravo da ih konzultira-
ju u svim teškoćama države kad je to trebalo (usp. A. GRENIER, Le génie
romain dans la religion, la pensée et l'art, Paris 1969, str. 115 i 403). Te su
knjige izgorjele oko g. 405. (Dao ih je spaliti Stilicho).
Židovska je religiozna propaganda počela iskorištavati oblik sibilinskih
orakula od vremena Makabejaca. Od tog vremena počinju se proizvoditi
židovska sibilinska proročanstva i stvarati njihove zbirke. Poseban rascvat
te literature razvio se u posljednja desetljeća I stoljeća poslije Krista, iza
razorenja židovskog h r a m a , s izrazitom proturimskom tendencijom. Moguće
je da su židovski pisci sibilinskih zbirki unijeli u svoj tekst poganske teksto-
ve, svakako sentencije Sibile Eritrejske.
Kršćani su preuzeli tu židovsku literaturu, unoseći u tekst kršćanske
interpolacije i stvarajući nove dijelove. To je stvaralaštvo posebno cvalo ti-
jekom II stoljeća. Današnja zbirka Sibilinskih knjiga predstavlja kompilaciju
poganskog, židovskog i kršćanskog materijala koji ima povijesni, politički i
religiozni značaj. Oracula Sibyllina, općenito govoreći, predstavljaju produkt
judeo-kršćanske apokaliptike; idu, p r e m a tome, u red izvora judeokršćanske
teologije (Usp. J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, str. 28—30).
Današnji oblik zbirke Sibilinskih knjiga možda je svoju konačnu redakciju
zadobio u V stoljeću.
Sibilinske knjige posebno su cijenili Teofil Antiohijski (II st), Klement
Aleksandrijski, Laktancije. Ovaj posljednji citira kršćanske sibilinske stihove
kao proročanstva Sibile Eritrejske i p r i d a j e im isti ugled kao proročanstvi-
ma starozavjetnih proroka. Te knjige citira ps. Konstantinov govor »Ad coe-
ORACULA SIBYLLINA 229

tum sanctorum« (18), ali i sv. Augustin (De civitate Dei 18, 23). Sibilinske su
knjige uživale velik ugled i u Srednjem vijeku: sv. Toma Akvinski, Dante, Cal-
deron nisu izbjegli njihovu u t j e c a j u (J. Quasten). Njihov u t j e c a j na umjetnost
općenito je poznat (Rafaelo, Michelangelo). Poznata sekvencija iz mise za po-
kojne »Dies irae« spominje Sibilu uz Davida, kao svjedoke za Sudnji dan.
Kršćanske su Sibilinske knjige bile poznate poganskom filozofu Celzu iz II
stoljeća, koji tvrdi da su ih kršćani interpolirali (v. Origen, Contra Celsum 7,
53). Znači, da su se kršćani već oko g. 177/178, kad piše Celzo, služili u svo-
j o j propagandi Sibilskim knjigama.

2. Današnja zbirka Sibilinskih knjiga sadrži četrnaest knjiga didaktičkih


poema u heksametrima, u često teško shvatljivim izražajnim oblicima. Poje-
dini dijelovi posjeduju pravu pjesničku visinu. Sadrže povijesne izvještaje,
proročanstva o nesrećama, prijetnje, opomene, pozive na pokoru.
Do g. 1817. bilo je poznato samo 8 knjiga Oracula Sibyllina, od kojih je
osma knjiga u nekim rukopisima bila podijeljena na tri dijela, pa je tako
došlo do toga da se tih 8 knjiga broji kao 10. Kardinal A. Mai otkrio je g.
1817. još četiri knjige, koje se b r o j e kao knj. 11—14. Na t a j se način može
govoriti i o 12 (ako se osma knjiga ne dijeli na tri) i o 14 knjiga. Knjige koje
je pronašao kardinal Mai (11—14) sasvim su, čini se, židovskog podrijetla,
ako se izuzmu neke interpolacije, a nastale su u I stoljeću, odnosno I I I / I V
stoljeću; njihov je sadržaj sasvim historijsko-politički, a stari ih crkveni pis-
ci nikad ne citiraju; stoga su one za nas od manjeg značenja.
Knjige 1—5 potječu iz krugova helenističkih Židova od II st. pr. Kr. do
I st. poslije Krista, uz b r o j n e kršćanske interpolacije. Najstariji židovski dio
(3, 97ss) sastavljen je negdje poslije g. 165. pr. Kr., a u I st. pr. Kr. unesena
su oracula Sibile Eritrejske. Knj. 5. je naglašeno židovskog karaktera, ali u
n j o j ima više očitih kršćanskih dijelova, posebno o rođenju Kristovu (stiho-
vi 256—269). U današnjem obliku, dakle, to djelo treba smatrati judeokrš-
ćanskim. Njegova je značajka žestoko neprijateljstvo protiv Rima, pa djelo
mora potjecati iz vremena koje nije jako udaljeno od pada Jeruzalema, a sa-
stavljeno je n a j v j e r o j a t n i j e u Egiptu pod Domicijanom (81—96) ili Nervom
(96—98). Knj. 6. je karakteristično djelo judeokršćansko, nastalo vjerojatno
također u Egiptu u početku II st. Počinje izvještajem o Isusovu k r š t e n j u na
Jordanu, i govori o prisutnosti vatre u Jordanu. Knjiga završava nebeskim
uzašašćem križa, što ima sličnosti s Evanđeljem Petrovim. Kao i Evanđelje
Petrovo, spis je naglašeno protužidovski (v. § 18, 4).
K n j . 7., koja ima 162 stiha, opisuje zla posljednjih vremena t j . ima na-
glašeni eshatološki karakter. Opisuje se kozmički kaos i požar svijeta, društve-
ni kaos i p o m e t n j a među narodima, moralni kaos i nezakonite spolne veze.
Zatim se opisuje mesijansko doba, kao zlatno doba u smislu milenarizma, ali
u b o j a m a koje su m a n j e materijalne od milenarizma kakav se zastupao u Ma-
loj Aziji. Spis je napisan sredinom II stoljeća, n a j v j e r o j a t n i j e također u
Egiptu.
K n j . 8. je također eshatološka. Ima 500 stihova. To je najvažnija od svih
Sibilinskih knjiga. N j u Laktancije citira 30 puta. Prvi dio (stihovi 1—216) sav
je upravljen protiv Rima, navješćujući mu Božju kaznu. Napisao ga je naj-
vjerojatnije neki Židov, nešto prije g. 180. Ostali dio knjige je naglašeno
kršćanski. Drugi dio počinje (stihovi 217—250) triumfalnom eshatološkom
230

p j e s m o m Kristu, Gospodinu i Sucu svijeta, s akrostihom IESOUS CHREISTOS


THEOU HYIOS SOTER STAUROS. To mjesto navodi sv. Augustin u latin-
skom prijevodu (De civ. Dei 18, 23), bez strofe STAUROS. Stihovi 251—428
govore o Kristovoj osobi, o Božjoj svemogućnosti, o njegovu upravljanju
svijetom i o konačnoj pravdi. Treći dio (stihovi 429 i dalje) donosi himan Bo-
gu Stvoritelju i njegovu Sinu, Logosu koji je postao čovjek, a na k r a j u se
donose ćudoredna pravila za život.
U drugoj knjizi donose se veliki dijelovi Apokalipse Petrove (v. § 20, 2)
u poetskoj obradi {usp. E. PETERSON, Fruehkirche, Judentum und Gnosis,
str. 310—332).
I z d . : J. GEFFCKEN, Oracula Sibyllina, GCS (=CB) 8, Leipzig 1902; A. KURFESS,
Sibyltinische Weissagungen, Urtext und Ueberzetzung, Muenchen 1951. Usp. J. GEFFCKEN,
Komposition und Entstehungszeit der Oracula Sibyllina, TU 8, 1, Leipzig 1902; V. NIKI-
PROWETZKY, Réflexions sur quelques problèmes du quatrième et du cinquième livre
des Oracles Sibyllins, Hebrew union College annual 43 (1972) 29—76.
231

§ 26. »ODE SALAMONOVE«

1. »Ode Salamonove« su, uz Didaché, najdragocjeniji dokumenat koji


posjedujemo o judeokršćanskoj liturgiji (usp. J. DANIÉLOU, Théologie du
Judéo-christianisme, str. 40—43). Otkriće te zbirke starokršćanskih p j e s a m a
ujedno je najznačajnije otkriće, poslije otkrića spisa Didaché, s područja
najstarije kršćanske književnosti. Otkrio je te pjesme Rendel Harris u jed-
nom sirskom rukopisu g. 1905, u kojemu su bile smještene zajedno u jednu
zibirku s tzv. »Salamonovim Psalmima«. On je priredio i prvo njihovo izda-
nje (Cambridge 1909.).
Dok je za »Psalme Salomonove« sasvim sigurno da su židovskog podrijetla,
0 podrijetlu »Oda« nisu učenjaci odmah bili sasvim na čistu. Rendel Harris
je kod prvog izdanja izrekao mišljenje da su to kršćanske (judeokršćanske)
pjesme, no Adolf Harnack je stao na stanovište da Ode potječu od židovskog
autora, da je to židovska knjiga p j e s a m a iz početka kršćanske ere, ali koja
je bila prihvaćena od kršćanske zajednice i doživjela kršćansku obradu već
negdje oko g. 100. U tekstu (i to ne samo u elementima koji bi potjecali iz
kršćanske obrade) vidio je Harnack dodirne točke s teologijom sv. Ivana,
a bez daljnjega je priznavao stilsko jedinstvo svih tih pjesama (A. HARNACK,
Ein judeisch-christliches Psalmbuch aus dem ersten Jahrhundert [Texte und
Untersuchungen 35, 4] Leipzig 1910). Danas se općenito drži da su Ode nasta-
le u kršćanskim krugovima, preciznije: judeokršćanskim, u Siriji, u prvoj
polovici ili sredinom II stoljeća. Njihovo podrijetlo nije heretičko, nego pri-
padaju Velikoj Crkvi, ali jednoj judeokršćanskoj s t r u j i u Istočnoj Siriji, ko-
ja nije bila sasvim imuna od stanovitog u t j e c a j a literarnog kruga gnostika
Bardesanesa (usp. J. DANIÉLOU, Nav. dj., str. 40—43). Harnack je na teme-
lju svojih analiza bio uvjeren da u Odama ne može biti pronađeno ništa »he-
retičko-gnostičkoga« (Nav. dj., str. 103, bilj. 2). Danas se općenito misli da je
neki dah gnostičkih ideja prisutan na nekim mjestima (Ode 19 i 35), međutim
djelo kao takvo nije gnostičko.

2. F. C. Burkitt pronašao je u jednom kodeksu u Brit. Mus. (Add. 14538)


1 izdao jedan drugi nepotpuni sirski tekst Oda (usp. F. C. BURKITT, A New
MS of the Odes of Solomon: Journal of Theological Studies 13 [1912] 372).
Prije je pet Oda bilo poznato iz spisa Pistis Sophia, sačuvanog na koptskom
jeziku. Ode je u starini citirao Laktancije, Instit. 4, 12, 3 (citira se Oda 19, 6).
Njihovo je postojanje zabilježeno u Ps. Atanazijevu spisu »Synopsis Sanctae
Scripturae« iz IV stoljeća i u Niceforovoj Stihometriji iz početka 9. stoljeća.
Ps. Atanazijev spis dokazuje da su Ode u VI. st. u nekoj Crkvi (ne zna se u
232 »ODE SALAMONOVE«

k o j o j je Crkvi spis sastavljen) imale dosta časno mjesto u dodatku knjiga-


ma Starog Zavjeta. Dosta se raspravljalo i o jeziku na kojemu su Ode izvor-
no ispjevane. Danas je prihvaćeno da je izvorni jezik bio grčki, a ne sirski
ni armejski. Na grčkom je originalu pronađena samo Oda 11, na papyrosu
Bodmer XI (izd. M. Testuz, Cologny-Geneve 1959).
Svih Oda Salomonovih ima 42. Nepoznata nam je druga Oda, jer je ne
donosi nijedan od spomenutih rukopisa (zbog oštećenja).
3. Ode Salomonove p r u ž a j u n a m svjedočanstvo n a j s t a r i j e mističke po-
božnosti, pod u t j e c a j e m Ivanovim. Za teologiju su posebno važne: Oda 7 (opi-
suje utjelovljenje); Oda 19 (govori o djevičanskom rođenju, inzistira na vir-
ginitas in partu); Oda 12 (Pjesma Logosu); Oda 28 (pjesnički opis Muke); Oda
42 (uskrsnuće Kristovo i njegova pobjeda u limbu). Česte su aluzije na krst
i na obred krštenja. Crkva se p r o m a t r a kao paradisus (11, 15—16). Značajan
je nupcijalni (ženidbeni) karakter k r š t e n j a (3, 4—9). Važno je spomenuti žen-
ski k a r a k t e r Duha Svetoga (u sirskom je Duh ženskog roda). Značajno mje-
sto u Odama ima simbolika križa (23, 27, 37). Karakterističan je za Ode tako-
đer elemenat asketizma. Vino nije nikad spomenuto. Rendel Harris je na te-
melju Ode 11, 18 mislio da Ode stavljaju ženidbu u sumnju. Pretjeranost u
asketskim tendencijama poznata je u Istočnoj Siriji II stoljeća (Tacijan!).
I z d.: J. R. HARRIS — A. MINGANA, The Odes and Psalms of Solomon, 2 sv„ Man-
chester 1916—1920 (engl. prijevod s faksimilom sirskog teksta, i komentarom); TU 35, 4,
Leipzig 1910 (njemački prijevod J. Flemminga sa spomenutom Harnackovom proukom);
L. TONDELLI, Le Ode di Salomone, Roma 1914.
233

§ 27. IZREKE SEKSTOVE

Pod imenom Sekstovih sentencija dolazi zbirka moralnih maksima i nor-


mi ponašanja koja je cirkulirala u kršćanskim krugovima pri k r a j u II i po-
četkom I I I stoljeća, a iz koje je Rufin (+410) preveo 451 sentenciju iz grčkog
na latinski. Sentencije su poganskog podrijetla, dolaze pod imenom pitago-
rejskog (?) filozofa Seksta. Neki je kršćanin pri k r a j u II stoljeća načinio
kršćansku reviziju tih sentencija, ali više, čini se, u negativnom smislu negoli
u pozitivnom, tj. tako da je više poganskih elemenata uklonio nego kršćanskih
unio. Možda je t a j kršćanski redaktor bio Klement Aleksandrijski. To se za-
ključuje iz srodnosti mnogih maksima sa životnom filozofijom Klementovom.
Origen je prvi kršćanski autor koji s pohvalom spominje zbirku Sekstovih
sentencija u svome djelu Contra Celsum (8, 30). Rufin je sasvim bez temelja
poistovjetio Seksta s rimskim biskupom mučenikom Sikstom II (257—258).
To je zabacio već sv. Jeronim (npr. Epist. 133, 3).
Većina tih izreka nadahnuta je platonističkim idejama: naglašavaju mo-
mente purificationis, illuminationis, deificationis (očišćenja, prosvjetljenja,
pobožanstvenja). Preporučuju umjerenost u jelu, pilu, spavanju, bračnom ži-
votu (ženidba je u maloj cijeni: Izr. 13, 273). Pojam Boga je platonistički.
Spis n a m pokazuje »u kolikoj je m j e r i popularno-filozofska etika poganskih
kršćanskih platonika bila zajednička« (H. Kraft).
I z d.: F. DE PAOLO, Le Scntcnze di Šesto, Milano 1937 (tekst i prijevod s uvodom).
234

§ 28. KRŠĆANSKI STIHOVANI EPITAFI II I I I I STOLJEĆA

1. Proučavanje starokršćanskih epitafa (nadgrobnih natpisa) spada u sta-


rokršćansku epigrafiku, a ne u povijest starokršćanske književnosti. Ipak ima
nekih takvih natpisa koji i m a j u književnu i teološku vrijednost, pa ih mora
proučavati i patrologija. Takvi su npr. natpisi koje je sastavio papa Damas
u IV st. Iz prvog razdoblja sačuvana su nam dva epitafa koja žavređuju oso-
bitu pažnju.

2. Abercijev epitaf. Najglasovitiji i najznačajniji starokršćanski epitaf, sa-


stavljen od 22 stiha, od kojih je drugi stih pentametar, a ostali su daktilski
heksametri. Dva prva i tri posljednja stiha sadržavaju općenite formule uobi-
čajene na epitafima: ostalo je od golemog značenja za teološku sliku kršćan-
skog života.
O Abercijevu se epitafu znalo iz opširnog životopisa Abercija, biskupa
Hierapolskog, koji je Simeon Metafrast u X st. uvrstio u svoju zbirku, a na-
pisan je negdje pri k r a j u IV stoljeća, svakako poslije cara Julijana Apostate.
T a j životopis na grčkom jeziku donosi potpun tekst epitafa, koji da je autor
prepisao s kamena tako starošću izjedenog da se dio teksta jedva ili nikako
ne da čitati. Po životopisu, Abercije je putovao u Rim za vrijeme Marka Aure-
lija i Lucija Vera, a po povratku, kad su mu bile 72 godine, dao je sebi uklesati
t a j epitaf. Tillemont je zajedno s legendarnim životopisom stavljao među tvo-
revine mašte i p o s t o j a n j e epitafa. Međutim je W. Ramsay g. 1881. našao u
Keleudres-u u Frigiji stelu nekog Aleksandra Antonijeva, koja ima uklesanu
dataciju g. 300 (Frig.), tj. 216. g. kršć. ere, a stihovi očituju jasnu ovisnost od
epitafa Abercijeva; nalazi se u muzeju u Carigradu. Dvije godine kasnije otkrio
je Ramsay u Hieropolisu (to je drugi lokalitet od Hierapolisa) u Frigiji sam
spomenik Abercijev, ugrađen u zid termi koje se spominju u životopisu. Daka-
ko, nije pronađen cijeli natpis, nego samo odlomci, ali veoma važni, sadržavaju-
ći posebno srednji dio teksta, tako da se uz pomoć grčkog životopisa mogao
utvrditi gotovo cio epitaf, odnosno razjasniti n a j s u m n j i v i j a mjesta iz živo-
topisa. Danas se spomenik nalazi u Lateranskom muzeju, kao dar turskog sul-
tana papi Leonu X I I I .
Natpis Abercijev je svakako stariji od Aleksandrova (jer ovaj nije uspio
svoje ime dobro u t r p a t i na m j e s t o Abercijeva u odgovarajući stih, pa je stih
uslijed toga šepav), mora potjecati najkasnije s k r a j a II stoljeća. Neki misle
da je t a j Abercije isti s onim Avirkios Markellos kojega, kao značajnog pro-
tivnika montanista, spominje Euzebije (Hist. eccl. 5, 16, 3). U životopisu se
kaže da je Abercije bio biskup, ali toga nema u epitafu, pa stvar ostaje ne-
PEKTORIJEV EPITAF 235

jasna, budući da je životopis, čini se, iskonstruiran samo na temelju podataka


iz epitafa, i da autor nije imao drugih podataka. Evo teksta Abercijeva
epitafa:

»Dičnoga građanin grada, ja ovo načinih / za svoga života, da imam, kad dođe
čas, gdje će mi ležati tijelo. / Ime mi je Abercius, učenik sam neokaljanog pastira /
koji pase stada ovaca po brdima i ravnicama; / on ima velike oči koje posvuda
vide. / On me je naime naučio vjerna slova (života?) / On me u Rim posla da pro-
matram kraljevsko veličanstvo / i da vidim kraljicu u zlatnoj odori i obući. / I
vidjeh ondje narod što blistav pečat nosi. / Vidjeh i ravan Sirije, i sve gradove
obiđoh, / prešavši Eufrat: a posvuda nađoh sudrugove, / imajući Pavla za pratioca.
A posvuda mi je vjera bila vođom, / i posvuda mi je pružala za hranu ribu iz vrela
/ veoma veliku, čistu, koju je uhvatila nepovrijeđena djevica, / i dala je prijateljima
da je blaguju sveudilj / imajući odlično vino koje pomiješano daje s kruhom. / Ja
sam, Abercije, ovdje nazočan, izrekao to, da se ovdje upiše; / imao sam života go-
dine sedamdeset i dvije. / Onaj koji to shvaća, svaki koji isto misli, neka moli za
Abercija. / Nitko neka na moj grob ne stavi neki drugi: / u protivnom, platit će
dvije tisuće zlatnika riznici Rimljana / a dragoj domovini Hieropolu tisuću zlat-
nika.«
Kako se vidi, t a j je tekst napisan u mističkom i simboličkom stilu, u
skladu s disciplinom arcani, tako da su ga mogli razumjeti samo initiati u
kršćanske misterije, a drugi nisu shvaćali njegov kršćanski karakter. To je
dalo povoda da se pri k r a j u prošlog stoljeća (1894) pojavilo tumačenje epitafa
po kojemu Abercije ne bi bio kršćanin, nego svećenik kulta Cibele, Velike
m a j k e bogova (G. Ficker, slično A. Dieterich), iz čega se razvila žestoka kontro-
verzija. Danas je općenito prihvaćen kršćanski karakter epitafa.
Teološka važnost Abercijeva epitafa veoma je velika, posebno za sakra-
mentologiju i ekleziologiju. »Nepovrijeđena djevica« (parthenos agne) koja
je ulovila »ribu iz vrela, veoma veliku, čistu«, kojom hrani prijatelje, i koja
d a j e pomiješano vino (s vodom?) i kruh, n a j v j e r o j a t n i j e je Crkva (usp. K.
DELAHAYE, Ecclesia Mater chez les Pères des trois premiers siècles, Paris
1964, str. 79—80).
I z d.: FP 3, 37—42 (uvodna rasprava: 3—9).

3. Pektorijev epitaf. Ima jedanaest stihova. Pronađen je g. 1839. u Autun-u


(Augustodunum) u Francuskoj, u sedam fragmenata, na starokršćanskom grob-
lju. Epigrafski (tj. po obliku i stilu slova) spada u vrijeme od 350—400 godine,
ali po sadržaju i frazeologiji, posebno prvih šest stihova koji tvore zasebnu
cjelinu, spada u ranije razdoblje.
Prvih šest stihova povezano je zajedno akrostihom IXTHYS: »O božanski
rode nebeske Ribe (ICHTHYS), čuvaj svoje srce nepokvareno, primivši besmrt-
no vrelo među smrtnicima iz božanskih voda! Pomlađuj svoju dušu, premili,
vječnim vodama bogato darežljive mudrosti! Primaj kao med slatku hranu
Spasitelja svetih: jedi, pij, držeći ribu dlanovima!«
I z d.: FP 3, 42—43.
237

GLAVA PETA

APOLOGETI DRUGOG STOLJEĆA

§ 29. NOVOST APOLOGETSKE LITERATURE

1. Pojava k r š ć a n s k e apologetske l i t e r a t u r e u II st. svakako je najveća i


najdalekosežnija novost u n u t a r svega što je donijelo kršćanstvo toga razdob-
lja, novost k o j a je obilježila s m j e r kršćanskog duhovnog razvoja sve do danas.
Većinom se ta novost označuje k a o početak kršćanske teologije, p o s t a v l j a n j e
temelja za razvitak k r š ć a n s k e teologije kao znanosti. Evo kako to izriče npr.
H. v. Campenhausen: »Prvotno se kršćanstvo n i j e bavilo teologijom: hranilo
se p r e d a j a m a , o b j a v a m a k o j e su primili njegovi vođe i njegovi proroci. Njihova
proroštva, njihove p o d u k e i njihova pisma dijelom su anonimni, oslonjeni na
a u t o r i t e t Duha Svetoga, pa se — dosljedno — p o j a v l j u j u i pseudonimno, tj.
pod i m e n o m apostolskih svjedoka iz prvih vremena. I s t o m u toku II stoljeća
p o j a v l j u j u se prvi teolozi, koji se svjesno o s l a n j a j u na svoje vlastito k u l t u r n o
djelovanje, na svoju d u b l j u znanstvenu naobrazbu; na tom t e m e l j u oni kane
širiti k r š ć a n s k u istinu, obrazlagati je i razvijati. Takav je razvitak nezamisliv
bez u t j e c a j a grčkog duha, grčke racionalnosti i helenističke k u l t u r n e tradici-
j e . . . Da se dovede do zrelosti ono što mi danas d e f i n i r a m o kao teologiju, bilo
je nezaobilazno i nužno da grčka baština b u d e preuzeta kao k o m p o n e n t a unu-
t r a š n j e g procesa, k a o što p o k a z u j u povijesne paralele židovske i islamske
religije. Prvi teolog u tom smislu bio je Justin« (/ Padri greci, Brescia 1967,
str. 19). J. Daniélou, s druge strane, misli da treba svakako osporiti shvaćanje
»da se teologija rodila iz susreta evanđeoske p o r u k e i grčke filozofije«. »Mi
naprotiv mislimo da je teologija j e d n a k o tako stara kao i objava, te da je obja-
va od početka bila p r e d m e t refleksije i produbljivanja« (Théologie du judéo-
christianisme, 1). Ta razlika stavova temelji se, očito, na različitosti p o j m a teo-
logije. Ako se teologija shvaća kao teoretska znanost u smislu kako se p o j a m
teologije a f i r m i r a o u skolastici (i u neoskolastici), onda treba reći da pojava
apologetske l i t e r a t u r e II stoljeća znači prve početke teologije. Ako p a k se
pod teologijom misli svako p r o d u b l j i v a n j e i r a z r a đ i v a n j e objavljenog sadr-
žaja, k o j e ne m o r a nužno uzimati izgled filozofskog m i š l j e n j a , t j . t r a ž e n j a teo-
retskih o b j a š n j e n j a »per ultimas causas« i svođenja stvari na vrhovne metafi-
zičke kategorije, onda se ne može reći da k r š ć a n s k a teologija počinje od apo-
logeta, pa stoga danas i m o ž e m o govoriti o biblijskoj teologiji. Na svaki način,
s apologetima p o č i n j e »susret evanđeoske p o r u k e s g r č k o m filozofijom«. Mo-
238 APOLOGETI DRUGOG STOLJEĆA

žemo, stoga, reći da od n j i h počinje nova teološka metoda, za koju je najzna-


čajnije da kršćanski sadržaj želi izreći pomoću pojmovlja što ga je izradila
grčka filozofija, upravo pomoću najviših kategorija grčkog filozofskog mišlje-
n j a (usp. J. BEUMER, Die theologische Methode, Herder, Freiburg
1972 [Handb. d. Dogmengesch. I, 6] str. 17—18).
Prvo i n a j z n a č a j n i j e m j e s t o u tom pogledu zauzima Justin, koji je »u
tom smislu bio inicijator i inovator, iako je bio daleko od toga da sam sebe
prikazuje kao takvoga. Nije opravdano — misli v. Campenhausen (Nav. dj.,
20) — izjednačavati ga, kako se to većinom čini, s drugim 'apologetima' kasnog
II stoljeća, p r o m a t r a j u ć i ga uključno samo kao eksponenta jedne grupe, jed-
nog šireg kulturnog gibanja. Gotovo svi koji su poslije njega branili kršćan-
stvo, kao Tacijan i Atenagora, imali su njega za učitelja, a oni koji su mu
bili prethodnici, kao Aristid i neki Kvadrat, o kojemu zaista malo znamo, bili
su daleko m a n j i od njega.« Vodeći računa o tim primjedbama, ipak možemo i
moramo govoriti o apologetima II stoljeća kao o jednoj osobitoj grupi staro-
kršćanskih pisaca, j e r njihov rad ima neke zajedničke značajke, bez obzira na
razliku u vrijednosti. Književni rod apologije, koji je s n j i m a započeo, —
a iz kojega se mnogo kasnije razvila apologetika kao posebna teološka disci-
plina — gajili su i kasniji starokršćanski pisci. No apologetima II stoljeća
moramo posvetiti posebnu pažnju baš zato što su oni inicijatori te nove knji-
ževne vrste, i što oni još nisu razvili svestran teološki rad na temelju onih po-
lazišta koja su postavili. To će se dogoditi tek u I I I stoljeću.

2. Najvažnija zajednička značajka apologetske literature u čisto literar-


nom smislu jesu njezini adresati. Prijašnji se kršćanski spisi obraćaju kršćan-
skoj zajednici, kao svoje čitatelje pretpostavljaju vjernike koji su već pri-
hvatili kršćanstvo. Misionarski se rad razvijao usmeno, preko osobnih dodira
i usmenog propovijedanja. Ovdje se prvi put susrećemo s pojavom da se
kršćani pismeno obraćaju onima koji su vani, da sastavljaju spise koji kao
svoje čitatelje imaju pred očima ljude koji nisu kršćani, koji su neobaviješteni,
protivnici, pa čak i neprijatelji. Zato se apologije s pravom mogu označivati
također kao misionarska literatura (usp. J. DANIÉLOU, Message évangélique
et culture hellénistique aux IIe et IIIe siècles, Paris 1961, str. 11 ss).
Druga je značajka te literature što se ona, općenito govoreći, obraća višim
krugovima tadanjega društva, intelektualcima, a naročito nosiocima vlasti,
samim carevima. Više je apologija upravljeno direktno carevima. Dakako, one
su imale u neku r u k u karakter »otvorenog pisma«, jer su bile zamišljene za
javno širenje i čitanje, a ne samo kao adrese caru koje bi mogle završiti
»u košu« dvorske kancelarije. Možemo reći da su ti spisi bili nešto slično kao
što su danas manifesti koji se adresiraju na šefa države da se zatraži oslo-
bođenje nekog političkog zatvorenika, s mnogo potpisa uglednih ljudi, a
koji se ujedno pošalju novinama (J. Daniélou). Teško je reći koliko su ta pisma
vlastima bila u sebi naivna, a koliko su pisci možda mogli imati objektivnog
temelja za nadu da će ona postići bar kakav takav učinak na visokim mjesti-
ma. To i nije toliko važno. Očito su bila sračunata na širi u t j e c a j u javnosti,
a ne toliko samo na to da postignu administrativno-pravni efekt.
Svakako je objektivna situacija u rimskom carstvu i u samoj Crkvi uvje-
tovala mogućnost da se takva nova književna vrsta pojavi. Kršćanstvo se u
početku obraćalo malim ljudima i dobivalo svoje obraćenike u nižim sloje-
KRŠĆANI TRAŽE MJESTO U DRUŠTVU 239

vima: nije to doduše bilo tako ekskluzivno, ali većim dijelom je bilo tako.
Posebno to vrijedi što se tiče visoke naobrazbe. Poganski su pisci u II stoljeću
to kršćanima predbacivali, a apologeti nisu toga nijekali. »Krasne li, zaista,
religije, — pisao je Celso oko g. 178. — koju propovijedaju ženama i djeci
grebenara vune, postolara i valjara!«
Ipak je i na t a j način kršćanstvo postalo značajna društvena skupina koju
poganski pisci II stoljeća počinju spominjati, a onda i o n j o j pisati. Događa se
i to da kršćanstvo prihvaća sve više naobraženih ljudi, pa i takvih koji su
školovani u poganskoj filozofiji, ili i sami bili zauzeti za filozofiju. Ti kršćan-
ski intelektualci, kako je po sebi normalno, osjećaju potrebu da svoje novo
vjersko u v j e r e n j e i sami sebi pokušaju izreći kroz pojmovlje visoke filozofije
u kojemu su školovani i iz kojega su prišli kršćanstvu. A pogotovo počinju
osjećati potrebu da nađu neki odgovarajući govor kojim će ono što su oni
otkrili kao svoje životno uvjerenje, saopćiti svojim kolegama po misaonom na-
stojanju, a koji još nisu kršćanstvo upoznali. Tako se pored tradicionalnog
pučkog propovijedanja kršćanstva počinje rađati novi tip prezentiranja kr-
šćanstva koji će govoriti jezikom tadanje visoke kulture. Dakako da će se
ubrzo unutar same Crkve poroditi protivljenje tome novom stilu prezentira-
n j a kršćanstva: pojavit će se ono što J. Lebreton — donekle eufemistički —
naziva »neskladom (désaccord) pučke vjere i znanstvene teologije«, i što će
p o t r a j a t i u prilično akutnom obliku sve do konačne pobjede Nicejskog koncila
(tj. do g. 381), a u nekom vidu t r a j e i do danas. S jedne će strane biti oni
naobraženi kršćani koji misle da je neophodno nužno da se kršćanstvo izrekne
u misaonim oblicima tadašnje filozofije kao najvišeg dometa one kulture, a s
druge strane će biti kršćani koji se boje takvog novog govora, koji misle da
treba ostati kod riječi posvećenih Biblijom i na razini običnog pučkog govora;
koji se boje svakog unosa »poganske mudrosti«, jer će on iskvariti pravu vjeru,
a ionako nije svima razumljiv. Opasnosti na koje su ovi drugi upozoravali
svakako su postojale, one su se brzo pojavile i u dramatičnim oblicima, ali
oni prvi nisu mogli drukčije postupati, budući da je takvo n a s t o j a n j e bila i
njihova vlastita egzistencijalna potreba, potreba njihove vlastite vjere; a činje-
nica da su konačno ipak ti prevagnuli, bila je od kapitalne važnosti za buduć-
nost Crkve. To je omogućilo da Crkva zadobije prvorazredno — pa čak i
vodeće — m j e s t o u mediteranskoj (i evropskoj) kulturi, a bez toga bi kršćan-
stvo bilo ostalo samo neki periferni pokret u Rimskom carstvu (Usp. također:
N. BROX, Der einfache Glaube und die Theologie, Kairos, 1972, 161—187).
Pojava apologetske literature pokazuje da kršćani traže svoje m j e s t o u
postojećem društvu, da žele biti prihvaćeni i priznati kao normalan i kori-
stan dio društva, i da gaje uvjerenje da je to moguće: da se tome ne protivi
ništa od onoga što je autentično kršćansko, a da ni državna vlast ni pozitivne
snage društva n e m a j u nikakvih opravdanih razloga da se kršćanstvu netole-
rantno suprotstavljaju. Čini se, da je na r a đ a n j e takvog stava među kršćanima
imalo u t j e c a j a također stanovito splašnjavanje nade u bliz i neposredan slavni
dolazak Kristov (paruziju), koja je, čini se, prevladavala u prvim kršćanskim
zajednicama. Iskustvo da se paruzija još nije dogodila, a vrijeme je odmicalo,
sililo je kršćane da dublje razmišljaju o pravom značenju eshatološke nade,
da što bolje provedu u n u t a r n j u organizaciju u samoj Crkvi, ali i da traže
što stabilnije svoje mjesto unutar države i društva.
240 APOLOGETI DRUGOG STOLJEĆA

3. Prva se apologetska literatura obično dijeli na protuiidovsku i protu-


pogansku. Po čisto literarnom obliku protužidovska apologetika se razlikuje
od protupoganske time što ona upotrebljava oblik dijaloga, dok je protupogan-
ska ponajviše iznesena u obliku pisama (poslanica) i govora. No to razgraniče-
n j e nije strogo.
Apologije protiv Židova odražavaju nove odnose koji su se iskristalizirali
između židovstva i kršćanstva k r a j e m I stoljeća i u prvoj polovici II stoljeća.
Kršćanstvo se već sasvim odijelilo od židovstva i stvorilo je svoju vlastitu
organizaciju. Židovi su se često isticali u borbi protiv kršćana, također nastu-
pajući optužnički pred državnim vlastima. To je možda, ponekad i ponegdje,
proizlazilo iz želje da se pred vlastima i pred javnošću jasno razgraniče od
kršćana, budući da je u ta vremena još postojala mogućnost da poganska
javnost i organi vlasti p o b r k a j u jedne s drugima, odnosno da ih uzimaju kao
j e d n u te istu grupu, tako da se kršćani shvate samo kao jedna židovska sekta.
Židovi su u carstvu imali višemanje javno priznat položaj, željeli su ga i
sačuvati. I oni su provodili pridobivanje drugih za židovstvo, ali to nije nikad
zauzimalo takav golem opseg i nije bilo nikad tako masovno kako su to činili
kršćani. Zato su mogli osjećati kršćane kao opasnost za svoj stečeni status
u rimskom društvu, posebno kad se protiv kršćana u nekom k r a j u pokrenuo
pučki bijes.
Osim toga, kršćani su i sami osjećali potrebu da se što jasnije razgraniče,
i teoretski, od židovstva, budući da su od židovstva naslijedili svete knjige
Starog Zavjeta, kao i značajne elemente obrednih oblika. Protužidovske apolo-
gije, dosljedno, polaze od starozavjetnih knjiga, posebno od proroka, da poka-
žu kako je kršćanska Crkva pravi nasljednik staroga židovstva, jer su se u
Kristu ispunila mesijanska proročanstva, pa Židovi uzalud čekaju Mesiju.
Kršćanska teološka metoda koja započinje s apologetima, osim toga, dosta
toga duguje židovskim piscima koji su se trudili da heleniziraju židovstvo, od-
nosno da misaone oblike grčke filozofije stave u službu židovskog vjerskog
sadržaja. Izuzetno m j e s t o u tom pogledu pripada Filonu Aleksandrijskom, o
kojemu zbog toga m o r a m o posebno govoriti.

4. Najopasniji je protivnik kršćana u II stoljeću bilo pogansko javno


mnijenje. O kršćanima su se širile različite glasine kojima je puk bio veoma
sklon vjerovati, a koje su u pojedinim slučajevima mogle izazvati provalu
bijesa na kršćane, te svojim pritiskom prisiljavati državne organe na progon
pojedinih osoba ili skupina. Nekog općeg progona u cijelom carstvu, na
temelju kakve posebne odluke vrhovne vlasti, u II stoljeću nije bilo. Kršćan-
stvo je bilo religio illicita, kršćani nisu imali prava da postoje kao organizacija,
i to je bio dovoljan razlog za predstavnike vlasti da postupaju protiv kršćana
koji budu prijavljeni kao takvi.
Javno je m n i j e n j e optuživalo kršćane prije svega da su ateisti, budući da
nisu poštivali državnih bogova i nisu marili za javne bogoštovne čine, a koji
su bili smatrani sastavnim dijelom javnog priznavanja državne vlasti; kršćani
su, kad su ih vlasti u pojedinim slučajevima denuncijacija na to pozivale, naj-
odlučnije odbijali da se podlože aktima državnog kulta, a što je bilo shvaćano
kao javno otkazivanje lojalnosti uspostavljenom poretku. Ako uzmemo u obzir
da je javno m n i j e n j e u državi takvo poštivanje državne religije smatralo
»HELENIZACIJA KRŠĆANSTVA« 241

eminentnim iskazom religioznosti, nije sasvim nerazumljivo da se kršćane optu-


živalo kao protivnike religije naprosto, kao ateiste.
Kolale su također priče da kršćani na svojim sastancima jedu meso djeteta
i piju njegovu krv. To je bilo ono što su poganske mase u smislu grčko-rimske
mitologije nazivale »tijestovskim gozbama«.
Treća takva optužba za »scelus immane« govorila je da se kršćani odaju
protuprirodnom bludu koji ide dotle da sin bludno griješi s vlastitom m a j k o m :
to je povezivano s grčkim mitom o Edipu, koji se, ne znajući, oženio svojom
m a j k o m Jokastom.
Državne su vlasti uglavnom znale, ili b a r mogle utvrditi, kako nam svjedoči
Plinije Mlađi (g. 112), da su te optužbe o tijestovskim gozbama i o takvim
orgijama bez ikakvog temelja, ali se redovito i nisu upuštale u ispitivanja o
tim pitanjima, nego je za osudu bilo dosta priznavanje kršćanske pripadnosti
i odbijanje da se od kršćanstva odstupi, posebno kroz izvršenje akta državne
religije: tim samim su kršćani pokazivali da su protivnici države, a kao
podtekst je uvijek bilo prisutno ono mišljenje koje je formulirao već Tacit,
opisujući progon kršćana pod Neronom poslije požara Rima: kršćani »gaje
m r ž n j u prema ljudskom rodu« (Anali, 15, 44).
Sve su te optužbe bile onaj najosnovniji predmet kojim su se bavile protu-
poganske apologije, budući da su kršćanski apologeti smatrali da je prije
svega važno da se u javnom m n i j e n j u razbiju te optužbe i te predrasude protiv
kršćana, da se široki slojevi stanovništva informiraju o pravoj istini, a pogo-
tovo da enormnu nepravednost tih objeda uvide nosioci vlasti i oni poganski
intelektualci koji su na laku ruku prihvaćali pučka govorkanja i čak postajali
njihovim širiteljima.
Apologeti II stoljeća, kao što — uostalom — i kasniji kršćanski apologeti,
morali su posebno voditi računa baš o pismenim napadima na kršćanstvo,
odnosno o pismenim sudovima o kršćanstvu, koje su počevši od II stoljeća
počeli iznositi različiti poganski pisci. Moramo, stoga, baciti pogled i na ta
poganska reagiranja na kršćanstvo, i na njihove autore.
5. Osim p o b i j a n j a i razobličavanja tih poganskih objeda i krivih shvaćanja
o kršćanstvu, apologeti su se trudili, kako smo već rekli, da služeći se jezikom
poganske filozofije, kršćanstvo učine što shvatljivijim poganskim naobraže-
nim krugovima. Kod toga su oni započeli proces onoga što danas nazivaju
»helenizacijom kršćanstva«. Istina, helenizacija je u najširem smislu započela
već prije apologeta, no apologeti su taj proces pokrenuli na višem filozofskom
nivou, a koji je bio odlučujući za budućnost. Najtemeljnije je u tome bilo upo-
trebljavanje grčke spekulacije o Logosu za tumačenje kršćanskog vjerskog
poimanja Boga i Krista, odnosno p r i m j e n j i v a n j e spekulacije o Logosu u
svrhu približavanja razumskom o b j a š n j e n j u i razumijevanju najhitnijih sa-
držaja kršćanske vjere. Središnja je ličnost u tom pogledu svakako sv. Justin.
Danas se u mnogim teološkim krugovima govori o potrebi deheleniziranja
kršćanstva, kao o preduvjetu za daljnji život kršćanske Crkve i daljnji raz-
vitak kršćanske teologije. Kako god se o tom sudilo, i u kojem se god smislu
to smatralo potrebnim, odnosno u kolikoj se god mjeri taj zahtjev modernih
teologa smatrao opravdanim, ne može se kod toga mimoići proučavanje rada
apologeta, njihovih intencija, njihovih rezultata, uvjetovanosti njihova pot-
hvata, korisnosti i neophodnosti onoga na što su se oni u svoje vrijeme
dali. Mislimo da će, uza sve njihove manjkavosti i slabosti, ostati na snazi

Povijest kršćanske literature I


APOLOGETI DRUGOG STOLJEĆA
242

sud mnogih patrologa da su apologeti na k r a j u krajeva više kristijanizira-


li helenističku filozofiju nego što su tom filozofijom helenizirali kršćanstvo.
6. Ne može se poricati da su apologeti, svojim pothvatom da pomoću filo-
zofije učine kršćanstvo pristupačnim poganskim intelektualcima, i svojim
naglašavanjem da je kršćanstvo »prava filozofija«, skrenuli u kršćanstvu nagla-
sak na njegov intelektualni elemenat, na sadržaj kršćanskog učenja kao takav,
i da su započeli proces koji je pomalo druge elemente kršćanskog puta gurao
u drugi plan, a sve veću i sve prvotniju brigu posvećivao upravo tom doktrinal-
nom elementu; to je dovodilo do opasnosti da se kršćanstvo prvenstveno
shvaća kao jedna ideologija, pa da se na k r a j u može govoriti o kršćanskoj
religiji i o filozofiji, kao o dvjema istovrsnim stvarima, pa čak i kao o alterna-
tivama (usp. B. BOŠNJAK, Filozofija i kršćanstvo, Zagreb 1966). Kršćanstvo,
iako je od početka imalo i jedan doktrinalni elemenat, nije nastupilo kao ideo-
loško tumačenje svijeta; nikad se ono nije moglo svesti na tumačenje svijeta,
ako i jest istina da se ponekad p r e t j e r a n o naglašavao taj momenat kršćanstva,
kao da je uloga kršćanstva da čovjekovu razumu daje odgovore na njegova
p i t a n j a o biti svega što postoji.
Međutim, apologeti nisu nipošto zaboravljali na konkretan život kršćan-
ske zajednice kao na sržnu komponentu kršćanstva, to je dapače bila jedna
od glavnih tema njihovih spisa. »Ne govorimo uzvišeno, nego živimo«, upo-
zorio je Minucije Feliks (vidi kod: K. RAC — F. LASMAN, Izbor iz stare knji-
ževnosti kršćanske, Zagreb 1917, str. 64, br. 38). Značajna je u tom pogledu
npr. Poslanica Diognetu (Isto djelo, str. 46). Apologeti osobitu brigu posvećuju
također tome da pokažu kako su kršćani koristan i konstruktivan dio društva.
Na svaki način, nipošto ne ostaju na teoretskoj razini raspravljanja, nego go-
lemu pažnju posvećuju konkretnoj realnosti kršćanstva.
Jedna od značajnih tema apologetske literature je također kršćanska
eshatologija, koja je bila poseban kamen spoticanja u t a d a n j e m društvu, bu-
dući da se kršćane optuživalo da »požarom prijete cijelomu krugu zemalj-
skom«, a visokim se intelektualnim krugovima — zadojenima platonističkim
učenjem o besmrtnosti duše i o nevrijednosti tijela, a što se smatralo najple-
menitijim stavom kod tadanjih naobraženih ljudi — posebno neprihvatljivim
činilo kršćansko vjerovanje u uskrsnuće tijela. Zato je i ta tema jedna od
čestih tema apologetskih spisa.
Stav apologeta prema vrijednosti grčke filozofije nije sasvim isti kod
svih, iako se svi više m a n j e filozofijom služe. Prevladala je visoko pozi-
tivna ocjena grčke filozofije, kakvu je zastupao Justin, a poslije ju je dalje
razvijao Klement Aleksandrijski. To je bilo vjerojatno najvažnije i najdale-
kosežnije dostignuće apologetske literature.
Za razumijevanje svih tih problema korisno je pročitati: K. BAUS, u H. JEDIN, Velika
povijest Crkve, I, KS, Zagreb 1972, str. 183—205; Historija čovječanstva, I I / 3 , Naprijed,
Zagreb 1967, str. 268—272; 295—296; obradu problema o heleniziranju kršćanstva vidi
kod: A. GRILLMEIER, Hellenisierung — Jtidaisierung des Christentums als Deuteprinzipien
der Geschichte des christlichen Dogmas, u: ID., Mit ihm und in ihm, Christologische
Forschungen und Perspektive, Herder, Freiburg-Basel-Wien 1975, 423—488. Usp. još:
L. DEWART, Die Grundlagen des Glaubens, Bd I: Historische Analyse, Benziger Verlag, Ein-
siedeln 1971, posebno str. 88—100 (Dewart postavlja na nov način zahtjev za deheleniza-
cijom kršćanstva: obrazloženja su sadržana i u drugom svesku istoga djela: Systematische
Synthese, Einsiedeln 1971).
243

§ 30. PROTUKRŠĆANSKI POGANSKI PISCI

1. Budući da se prva kršćanska apologetska literatura morala obazirati


na poganske pisce koji su pisali o kršćanstvu, moramo ovdje nešto reći o tim
piscima. Zahvatit ćemo u ovom paragrafu — radi lakše sistematizacije — i
kasnije protukršćanske pisce, iz I I I i IV stoljeća, s kojima su se kršćanski
pisci morali suočavati, kao i one poganske mislioce iz patrističkog razdob-
lja koji su izvršili određen u t j e c a j na razvitak kršćanske teološke misli.

2. Prvi poganski pisci koji izriču svoje mišljenje o kršćanstvu (makar


samo usput) jesu Svetonije i Tacit, a naročito Plinije Mlađi koji se kršćanima
bavi opširnije.
P. Kornelije Tacit (oko 55—120) govori o kršćanstvu u svojim Analima
(»Ab excessu divi Augusti«), koje je pisao pod k r a j Trajanove vlade (98—117).
Opisujući Neronove postupke poslije velikog požara Rima (koji je počeo
18. s r p n j a g. 64. i trajao punih šest dana), Tacit kaže: »Ali nikakvo ljudsko
sredstvo, ni careva darežljivost, ni pomirni obredi, ne zatomiše javno govor-
kanje, nego se držalo da je požar naređen. Da stane na k r a j tim glasovima,
podmetne Neron krivce i stavi na najrafiniranije muke one koji su bili omra-
ženi sa svojih gadosti, a koje narod nazivaše kršćanima. Ime im to dolazi od
Krista, koji, za Tiberijeva vladanja, bude pogubljen po naredbi prokuratora
Poncija Pilata. Potisnuto začas, nanovo provali to pogubno praznovjerje ne
samo u Judeji gdje je imalo svoj izvor to zlo, već i u samom Rimu, gdje se sa
svih strana stječe i veliča sve što je sramotno i užasno. Tako n a j p r i j e pohvataše
one koji priznavahu; zatim na njihovo prokazivanje golemo mnoštvo, kojima
se dokaza ne toliko da su krivi za požar, koliko da gaje mržnju prema ljud-
skomu rodu. Od onih koji pogibahu načiniše ruglo, da, ogrnuti u životinjske
kože, izginu razdirani od pasa, ili na križ pribijeni, ili opet kao upaljene baklje
da netom se uhvati mrak, izgarajući, posluže za noćnu svjetlost. Za taj prizor
bijaše Neron dao svoje vrtove te priređivaše igre u cirku, gdje se miješao
među svjetinu u odijelu kočijaša, ili stojeći na kolima. Zato se prema njima,
iako su bili krivi i zasluživali najviše kazne, pobuđivala samilost kanda su bili
žrtvovani ne javnom dobru već da se zadovolji okrutnost jednoga čovjeka«
(Anali, k n j . 15, 44: prijevod J. Kostovića: Tacit, Anali, MH, Zagreb 1970, str.
406—407).
Svetonije, opisujući život Neronov, kaže: »Afflicti suppliciis Christiani,
genus hominum superstitionis novae et maleficae« (Nero, 16). On ne spominje
da je to bilo u vezi s požarom Rima; zna samo da su kršćani »rod ljudi novog
i zlotvornog praznovjerja«.
244 PROTUKRŠCANSKI POGANSKI PISCI

Opširnije se kršćanima bavi Plinije Mladi (oko 61—113), koji se kao upra-
vitelj Bitinije i Ponta našao u situaciji da mora donositi sudske presude nad
kršćanima, a prije »nije nikad prisustvovao istragama o kršćanima«, pa stoga
nije znao »što se i u k o j e m s m j e r u običava kažnjavati ili ispitivati«. Posje-
d u j e m o njegovo pismo caru Trajanu, u kojem opisuje situaciju, svoje dotada-
n j e postupanje, te traži točnije instrukcije; kao i Trajanov kratak odgovor na
pismo (PLIN., Epist. 10, 96—97; prijevod teksta vidi kod: A. FRANZEN, Pregled
povijesti Crkve, KS-GK, Zagreb 1970, str. 45—46 i 23). Plinije je bez daljnjega
osudio na smrt one kršćane koji su ustrajali u svome kršćanskom pripadni-
štvu i nisu htjeli načiniti čine službenog državnog kulta; samo je rimske
građane — po zakonu — pridržao za carski sud. Smatrao je da se svakako
»mora kazniti njihova tvrdokornost i neslomljiva svojeglavost«. Njegova istra-
ga nije otkrila da bi kršćani činili zločine koji im se pripisuju, jedino je utvrdio
»superstitionem pravam, immodicam«. Dapače, suprotno optužbama, kršćani
se na svojim sastancima u zoru, kad pjevaju pjesmu Kristu kao Bogu, »za-
kletvom obavezuju da neće činiti nikakva zločina«, da neće činiti ni »krađe,
ni grabeža ni preljuba«, a hrana koju uzimaju na sastanku sasvim je obična
i bezazlena. Plinije je došao u s u m n j u kako postupati kad mu je podnesena
anonimna optužba protiv velikog b r o j a osoba i kad je uvidio da je kršćanstvo
zahvatilo velik b r o j ljudi i u gradovima i u selima. Njegovo je glavno pitanje
caru bilo, da li treba kazniti i one koji su priznali da su bili kršćani, ali koji
su se kršćanstva javno odrekli. Njegov je prijedlog, koji se između redaka
može pročitati, da se takve pusti na miru, jer iz svoga iskustva zaključuje, da
se velika »turba hominum emendari possit, si sit poenitentiae locus«, t j . da će
veliko mnoštvo kršćana napustiti svoj stav ako se oni koji kršćanstvo zaniječu
ne b u d u progonili. I m a jedno mjesto iz kojega bi se možda moglo naslućivati
kao da je Plinije posumnjao, da li treba na smrt osuđivati kršćane koji nisu
počinili — osim toga što su kršćani — nikakvog zločina, jer on pita: »Nomen
ipsum, si flagitiis careat, an flagitia cohaerentia nomini puniantur?«. Možda
ipak to treba razumjeti samo u odnosu p r e m a konkretnom problemu koji je
Plinije tada imao, ukoliko je zadržao u zatvoru one koji su se odrekli kršćan-
stva: mora li ih kazniti već zato što su pripadali kršćanskom imenu (nomen
ipsum), ili kaznu zavređuju samo ako su počinili i zločine koji se povezuju
s kršćanskim imenom. Prema tome, osuda kršćana koji se neće odreći imena
ne dolazi u s u m n j u : njih treba svakako kazniti. Pitanje je samo, da li će Plinije
kazniti one koji su se pokajali, ako inače nisu počinili nikakva zločina, ili
će ih pustiti iz zatvora, priznavajući tako »locum poenitentiae«, što će djelo-
vati da se mnoštvo ljudi vrati natrag k državnoj religiji.

Trajan je u ovom odgovoru odobrio takav postupak: one koji zaniječu


pripadnost kršćanstvu, i to dokažu moleći se državnim bogovima, treba pustiti.
Trajan donosi i dvije precizacije: kršćane ne treba tražiti (»conquirendi non
sunt«); ako budu prijavljeni, onda treba protiv n j i h postupati, i kazniti ih
(smrću) ako u s t r a j u u tome da su kršćani. Anonimne tužbe ne smiju se pri-
hvaćati, kao ni u bilo kojem drugom zločinu. U toj je drugoj točki Trajan,
dakle, ispravio Plinija, jer je Plinije bio prihvatio anonimnu tužbu.
Car Hadrijan (117—138) je, dvanaestak godina kasnije (124/125), u reskrip-
tu prokonzulu Azije Minuciju Fundanu (hrv. prijevod vidi kod: RAC-LASMAN,
Izbor iz stare književnosti kršćanske, str. 36) pooštrio zahtjeve za osiguranje
legaliteta sudskog postupka protiv kršćana: ne smije se postupati na temelju
LUC I JAN IZ SAMOSATE 245

bučnih zahtjeva svjetine, nego samo na temelju pravilno uložene i potpisane


tužbe. Ako se pokaže da je tužba neutemeljena, dojavitelj (tužitelj) mora biti
kažnjen. Ako tužitelj na sudu dokaže »adversum leges quidquam agere memo-
ratos homines, pro merito peccatorum etiam supplicia statues«. To bi se
m j e s t o moglo shvatiti tako da za Hadrijana golo biti-kršćanin nije kažnjivo, ne-
go se kažnjavaju samo dokazana protuzakonita djela kršćana. Tako je mjesto
i shvaćao apologet Justin. Neki autori ipak misle da Hadrijanov reskript nije
bitno mijenjao stav prema kršćanima, pa da je već samo pripadanje kršćanstvu
značilo »adversum legem agere« (usp. A. LOISY, Le origini del cristianesimo,
Torino 1942, str. 211).

3. Prvi direktni spis protiv kršćana napisao je, čini se, jedan od najcje-
njenijih retora (govornika) latinske antike, Marko Kornelije Fronton iz Cirte
u Numidiji (oko 100—166), koji je bio učitelj budućeg cara Marka Aurelija, a
g. 143. vršio konzulsku službu. Za Frontonov spis (možda govor?) znamo iz dija-
loga Minucija Feliksa (Octavius, 9 i 31: vidi kod: RAC-LASMAN, Izbor...,
str. 54 i 60), ali tekst nam se nije sačuvao. Prema Minuciju, Fronton je u
svojoj harangi protiv kršćana u stvari sabrao pučke klevete koje su se pro-
nosile: da se k l a n j a j u magarećoj glavi, da u svojim obredima inicijacije žrtvu-
ju dijete i piju njegovu krv, da se odaju incestuoznom bludu. »Fronton —
kaže Minucije Feliks — ne potvrdi dokazom tvrdnje svoje, nego riječju na-
baci pogrdu« {Oct. 31). Frontonov je spis bio naširoko poznat, kako proizlazi
iz Minucija (Oct. 9). Spis je napisan vjerojatno u početku vlade Antonina Pija
(138—161).
Sličan je stav protiv kršćana morao zauzimati i cinički filozof Krescent,
za kojega Justin kaže da širi tvrdnju da su kršćani »bezbožnici i ljudi bez reli-
gije«. S njime je Justin vodio raspravu u Rimu za vrijeme svoga prvog boravka
u prijestolnici, i bio je spreman na novi dijalog, ali je Krescent u m j e s t o raspra-
ve s argumentima tražio Justinovu glavu. Justin je tada napustio Rim, ali se
kasnije, za vrijeme Marka Aurelija, vratio natrag i nastavio održavati predava-
nja. Tada je uhvaćen i osuđen na smrt (usp. § 23, 1).
Usp. K. BAUS, u H. JEDIN, Velika povijest Crkve, I, str. 190.

4. Lucijan iz Samosate (rođen g. 125), veoma cijenjen kao satirički pisac


(»Voltaire Staroga vijeka«), koji je djelovao pod Antoninom, Markom Aureli-
jem i Komodom (g. 165. boravio je u Ateni), više se kršćanima narugao kao
smiješnima, nego što ih je u pravom smislu napao ih optužio. Dva se njegova
djela bave kršćanima: De morte Peregrini i Alexander sive pseudopropheta.
Po Lucijanu, kršćani pružaju izgled čudne i naivne sekte; ističu se po svome
preziru smrti u progonima, ne mare za zemaljska dobra i bezgranično su
spremni na materijalne žrtve za zajednicu, a posebno za onoga člana koji je
podnio progon, što onda može svaka varalica iskoristiti. Lucijan je kršćanstvo
poznavao površno, po onome kako su se kršćanske zajednice ukazivale naizva-
na, i njihovo mu je čudno međusobno bratstvo bilo neizrecivo smiješno. Nije
imao dubljeg uvida u kršćansko vjerovanje, a po svoj prilici ni u pojedinosti
unutarnjeg uređenja. To se posebno vidi iz satire o Peregrinu. Riječ je o neke
vrste šarlatanu koji je n a j p r i j e bio cinički filozof, a onda je uvidio da se kod
kršćana može dobro snalaziti, pa je u Palestini ušao među kršćane i postigao
visok položaj u zajednici: postao je prorok, predvodnik zajednice, tumačitelj
246 PROTUKRŠCANSKI POGANSKI PISCI

knjiga, dapače je kršćanima i sastavljao svete knjige. Počeli su ga štovati


kao Boga. Onda je bačen u tamnicu: kršćani ga posjećuju i ovjenčana aureolom
trpljenja toliko obasipaju darovima da se od toga obogatio, spretno iskori-
štavajući kršćansku lakovjernost. Poslije izlaska iz tamnice ipak je izgubio
povjerenje kad je jeo idolotita (meso žrtvovano idolima): morao je napustiti
zajednicu i nastaviti svoja putovanja kao cinički filozof.
Lucijanova satira protiv kršćana ne daje o njima sliku kriminalaca koje
bi trebalo istrijebiti kao neprijatelje ljudskog roda, ali ih ni ne prikazuje ta-
d a n j o j javnosti u simpatičnom svjetlu. Za nj su oni »čudan fenomen na rubu
društva« <H. Kraft): zanimljiva tema za komediju.
Usp. K. BAUS, u H. JEDIN, Velika povijest Crkve, I, str. 190—191; H. D. BETZ, Lukian
von Samosata und das Neue Testament. Religionsgeschichtliche und paraenetische
Parallelen, Berlin 1961 (TU 76).

Sličan je sud o kršćanima izrekao Galen, koji je boravio u Rimu između


162. i 166, smatrajući da su zbog svoga prezira prema smrti i zbog svoje askeze
sposobni da vode život filozofa, ali im je prigovorio lakovjernost. S oštrim
je prezirom protiv kršćana pisao govornik AristicL (Orat. 46). Euzebije spomi-
n j e protukršćanski spis Hijeroklov, ali je taj spis toga stoičkog filozofa iz-
gubljen.

5. Filozof Celso (Kelsos). Najvažniji i najozbiljniji teoretski protivnik kr-


šćanstva u prvom razdoblju je Celzo (Kelsos). On je oko g. 178. napisao protiv
kršćanstva na grčkom jeziku spis »Alethes Logos«, u četiri knjige. Naslov se
može prevesti kao »Istinita riječ«, ali se čini da je pravilnije u duhu Celza pre-
vesti »Istinski Logos« (tj. »Riječ« s velikim početnim slovom). Spis se nije
sačuvao samostalno i u cijelosti, nego samo u značajnim fragmentima koje ci-
tira Origen u svome djelu Contra Celsum, napisanom u 8 knjiga pod carem
Filipom (244—249), tj. šezdesetak godina kasnije. Origen citira Celzovo djelo
po redu i doslovno, i onda pobija svaki odlomak, tako da se može iz Origena
dobiti dosta zaokružen uvid u Celzovo djelo, dapače u sam tekst djela, b a r
u njegovu glavninu. Celzo je bio filozof koji je u osnovi pripadao tzv. srednjem
platonizmu, ali je izgradio neka vlastita shvaćanja, vjerojatno pod utjecajem
kršćanstva, iz potrebe da kršćanstvu parira. Nije bio epikurejac, makar mu Ori-
gen više puta epikureizam polemički predbacuje. Celzo je nastojao da se o
kršćanstvu dobro informira: čitao je Evanđelja, starozavjetne knjige, druge
kršćanske spise, a tražio je i osobni dodir s kršćanima. Stoga za Celzov spis
treba reći da je to prvi p o k u š a j s poganske strane da se kršćanstvo shvati
ozbiljno kao duhovna stvarnost.
A. Harnack je smatrao (Die Mission und Ausbreitung des Christentums
in den ersten drei Jahrhunderten, Leipzig 1902, str. 351—352) da je Celzov spis u
stvari politički spis, koji iz ljubavi prema domovini poziva kršćane da se ne
izdvajaju iz općeg poretka, nego da se uklope u opće stanje stvari i pomognu
da car može u snazi održati carstvo s njegovim idealnim dobrima. Celzov
je posljednji interes rimska država: on je religiozan čovjek, jer država re-
ligiju treba i jer se naobražen čovjek mora zauzimati za religiju. Sama
stvar u sebi malo zanima Celza; on je u tom pogledu, u stvari, agnostik (misli
Harnack).
Na svaki način, Celzo je u društvenom i političkom smislu konzervativac,
on kršćanstvu prvenstveno prigovara njegovu novost, upravo nedavnost, njegov
CELZO 247

raskid s tradicijom, njegovu — što bismo danas rekli — društvenu subverziv-


nost, j e r se bavi posebno robovima, sirotinjom, neznalicama. Iz Celza progo-
vara nešto što bismo danas nazvali rasizmom, a što je, uostalom, bilo helenska
baština, nije to Celzo započeo: kršćanstvo je barbarskog podrijetla, pa već
stoga ne može vrijediti za Helene; ono se otvara univerzalizmu, a to je već
samo po sebi, po Celzovu shvaćanju, subverzivno u odnosu prema rimskoj
državi i društvu. Suvremeni će čitatelj u Celzovu spisu otkriti b o r b u za sakra-
liziranu sliku svijeta, gdje demoni sve pokreću, i optužbu protiv kršćana da
desakraliziraju svijet, jer ne v j e r u j u u demone. Već i površnom čitaocu je
jasno da po Celzu pravo na opstanak imaju oni religiozni oblici koji imaju
nacionalni karakter i koji se kao takvi mogu uklopiti u opći Panteon rimske
državne religije. Židovsku religiju Celzo osuđuje, jer se pod Mojsijem izdvojila
od općeg religioznog toka, te Židovi sebi na temelju n j e prisvajaju izuzetan
i jedinstven položaj izabranog Božjeg naroda. Ali ipak, židovska religija po
Celzu zavređuje neki respekt, jer je to na kraju krajeva ipak jedna nacionalna
religija. Kršćanstvo, međutim, ne zavređuje nikakav respekt, jer ono nije
religija nijednog naroda, ono se odvojilo i od židovstva, ono je potpuna izdaja
religije kao normalne pojave, jer ono sebe apsolutizira, pridajući si božan-
sko podrijetlo: Zbor žaba koje sjede u bari i krekeću da je »poradi njih
stvoren svijet«. U filozofskom smislu, Celzo ustaje protiv mogućnosti bilo kak-
ve božanske objave ili Božjeg zahvaćanja u ljudsku povijest: »Ni jedan Bog
ni Božji Sin nije nikada sišao niti će ikada sići«. Osnovica Celzove argumenta-
cije, ukoliko ona polazi s filozofskog stanovišta, jest platonistički dualizam
i strogo naglašena Božja transcendencija (usp. F. UEBERWEG — K. PRAECH-
TER, Grundriss der Geschichte der Philosophie des Altertums, Berlin 1920,
str. 562). Kod nas je Celzova kritika kršćanstva, s određenom tendencijom nje-
zine aktualizacije, razrađena u knjizi Branka Bošnjaka »Grčka filozofska kriti-
ka Biblije, Kelsos contra apologéticos« (Zagreb 1971, posebno str. 87—228).
Bošnjak, na žalost, ne posvećuje dovoljno pažnje načelno konzervativnom i
reakcionarnom karakteru Celzova istupa protiv kršćanskog pokreta u ono
doba.
Novija istraživanja (C. ANDRESEN, Logos und Nomos, Die Polemik des
Kelsos wider das Christentum, Berlin 1955 [Arbeiten zur Kirchengeschichte 30])
pokazuju da je Celzo svoj spis pisao poznavajući Justinove spise, možda upra-
vo kao neke vrste odgovor Justinu i njegovu učenju o Logosu, te da je uspio
stvoriti neke vrste zaokruženu ideološku bazu za svoju procjenu kršćanstva,
koja je kao takva originalna, makar je stvorena s oslanjanjem na dva mjesta
u Platonu (Epist. VII, 342A/B i Tim 28C), koje Celzo na svoj način interpretira.
Celzo je, dakle, stvorio svoju vlastitu ideološku koncepciju povijesti, pa njegov
spis ne bi bio (kako je mislio Harnack) čisto politički spis, nego bi polazio
od jedne ideološke osnovice.
Osnovno polazište Celzove koncepcije povijesti jest: »Ima jedan drevni
Logos (Palaios Logos), koji dolazi odozgo, oko kojega su se uvijek trudili naj-
mudriji narodi i države i mudri muževi« (fr. I 14c). »Istinski Logos« (to je na-
slov Celzova spisa) može se naći samo u tom »drevnom Logosu«. Drugim rije-
čima: Palaios Logos je kriterij za Alethes Logos, i to jedini i osnovni. Celzo
se u tome u d a l j u j e od Platona po kojemu se Palaios Logos može iskazati kao
Alethes Logos samo pred forumom bezvremenskog uma. Celzo svoje načelo
izvodi iz Platonova Sedmog pisma tako da mjesto priloga prosthen čita pro•
248 PROTUKRŠCANSKI POGANSKI PISCI

teron, pa Platonove riječi »kako sam već i prije više puta rekao«, u njegovoj
verziji glase: »što sam više puta ja, i što je prije mene bilo rečeno«. Pozivajući
se na Platonova Timeja, Celzo uči da je put istine, koji su istraživali bogovidio-
ci i filozofi, neprohodan za sve ljude. Samo su neki od Boga nadahnuti ljudi
(entheoi andres), nadahnuti pjesnici, mudraci i filozofi, tim putem kročili,
i n j i h treba slijediti. Celzo tu očito preuzima biblijsku ideju o »nadahnuću«
proroka, i p r i m j e n j u j e je na helenske pjesnike, mudrace i filozofe; to mu
Origen i spočitava (v. kod Bošnjaka, str. 156).
Kad se te dvije osnovne ideje spoje, dobiva se ovakva slika: Samo Bogom
nadahnuti ljudi mogu ljude učiti pravom spoznanju istine, ali 'budući da je
samo stara riječ (palaios Logos) mjerilo istinite riječi (alethes Logos), nemo-
guće je da budu nadahnuti oni ljudi koji govore novu riječ, to jest takvu koja
raskida sa starom riječi, koja se ne da provjeriti na staroj riječi. Tko dakle
nastupa kao navjestitelj nečega novoga što znači raskid s drevnom tradicijom,
taj nije nadahnuti čovjek, nego varalica. Uslijed toga židovski proroci, kao ni
Kršćanski učitelji, pa ni Isus, ne mogu biti nadahnuti ljudi, jer raskidaju s tra-
dicijom, tvrde da donose novost. Platon — kaže Celzo — »ne tvrdi na lažljivi
način da je pronašao nešto novo ili da je s neba sišao da to navijesti, nego
on priznaje odakle ima to učenje« (fr. VI 10b). Neistinitost kršćanstva je već
odatle očita, što se kršćani hoće odvojiti od Židova, makar je njihov vođa
Isus bio Židov; no ako bi se oni i htjeli priznati povezanima sa Židovima,
ipak bi bili apostate, budući da je začetnik židovske tradicije Mojsije bio već
isto tako apostata od Egipćana (sažet prikaz Andresenova istraživanja Celzove
koncepcije povijesti vidi kod: E. MUEHLENBERG, Apollinaris von Laodicea,
Goettingen 1969, str. 117—122). Po tome izlazi da Celzo nije bio konzervativni
platonist, nego novator u odnosu prema tzv. srednjem platonizmu, ali je ipak
očevidno da je njegova koncepcija povijesti u svojoj n a j d u b l j o j srži konzer-
vativna. Kršćani, prema Celzu, jednako tako griješe protiv Nomosa, drugog
ideala helenskog svijeta, napuštajući tradicionalna obdržavanja, t j . onu tra-
diciju koju narodi p o š t u j u kao nepisan zakon. Već je Mojsije načinio t a j grijeh
protiv Nomosa, a Isusova i kršćanska pobuna protiv Nomosa još je gora
i pogubnija. B. Bošnjak se u svojoj knjizi ne osvrće na rezultate Andresenova
istraživanja.
Celzo, kako god je kršćanima svojim spisom uputio poziv koji mi danas
možemo smatrati relativno susretljivim u odnosu prema dotadanjem općem
stavu rimskog društva p r e m a kršćanima, ipak je i o Isusu i o konkretnoj
stvarnosti kršćanske zajednice govorio s takvim prezirom i s takvom željom
da diskreditira i obezvrijedi, da su ondašnji kršćani morali o cjelini Celzova
istupa imati daleko nelagodniji dojam nego što ga može imati današnji
hladnokrvni analizator. Onovremeni kršćani nisu iz Celzova spisa mogli nazi-
rati nikakve nade: teško bi se moglo reći da je Celzov prilaz kršćanstvu imao
išta dijaloško. Ne može se utvrditi koliko je Celzov spis bio proširen i ka-
kav je bio njegov utjecaj. Činjenica je, da je Origen oko šezdesetak godina
kasnije sasvim slučajno došao do Celzova spisa, da mu je spis bio sasvim
nepoznat, i da uopće nije znao tko je t a j Celzo. Origen je svojim savje-
snim p o b i j a n j e m zapravo Celza učinio poznatim kršćanima i kasnijim gene-
racijama.
6. Neoplatonizam. T a j filozofski s m j e r nije nastao iz opozicije kršćanstvu,
ali se rodio kao posljedica duhovne klime koja je vladala pri k r a j u II i u
NE0PLAT0NIZAM 249

prvoj polovici III stoljeća i izvršio je značajan u t j e c a j na razvitak kršćanske


misli. Stoga moramo na ovom mjestu o n j e m u nešto progovoriti.
I z d.: E. BADER, Der Alethes logos des Kelsos, Stuttgart-Berlin 1940. — Usp. K. BAUS,
u H. JEDIN, Velika povijest Crkve, I, 192—195; B. BOŠNJAK, Grčka filozofska kritika
Biblije, Zagreb 1971; Lj. RUPČIĆ, Samoubojstvo jedne kritike ili »Grčka filozofska kritika
Biblije«, Dobri Pastir 1970, str. 179—203; A. SKRINJAR, Branko Bošnjak, Grčka filozofska
kritika Biblije, Obnovljeni život 27 (1972) 211—221.

N a j u t j e c a j n i j i smjerovi filozofiranja u II stoljeću bili su: stojicizam (po-


slije Seneke [ + 6 5 ] , Epiktet [ + 138] i Marko Aurelije [ + 180]); srednji plato-
nizam (Plutarh iz Heroneje [+ oko 125], Atik [oko 176], Albin, Apulej [rođen
oko 125], Maksim iz Tira [oko 180]). Stojici Seneka i Epiktet uživali su znača-
jan ugled kod kršćanskih pisaca: legenda je Seneku učinila kršćaninom (usp.
§ 21, 2d), a o Epiktetu se kasnije rodilo mišljenje da je bio kršćanin koji je
u času slabosti kod progona odstupio od kršćanstva. Njihov se u t j e c a j na
kršćanske pisce ispoljio na području etike. Srednji platonizam je značajan po
svome eklekticizmu, prihvaćajući neke elemente svih ranijih škola, izuzevši
epikureizam. Atik se bori protiv eklekticizma, za platonovsku ortodoksiju. Albin
je pod značajnim u t j e c a j e m aristotelizma. Srednji platonizam zadržava plato-
novski transcendentni svijet ideja, ali ga shvaća kao misli Božje. Od neopita-
goreizma preuzima naglašavanje suprotnosti između Boga i svijeta, a s tim
u vezi onda veliku ulogu igraju božanska bića koja su posrednička između
Boga i svijeta, demoni (usp. § 30, 5). Pitagorejski je elemenat te filozofije tako-
đer mistika brojeva. Od aristotelizma je preuzeta posebno logika, ali i sta-
p a n j e aristotelovskog poimanja Boga s platonovskim. Albin razlikuje tri prin-
cipa: materiju (hyle) koja je bez svojstava, ideje '(božanske misli kao model za
sređivanje materije), prvog Boga (protos theos) koji sređuje materiju. Protos
Theos je nepokretan, ispod njega je Nous (um) svijeta preko kojega Bog
djeluje, na trećem m j e s t u je Psyche (duša) svijeta. Govori i o hyperouranios
Theos (Bog iznad svih nebesa), koji ne posjeduje nikakve kreposti jer je iz-
nad svih kreposti. Tako se kod Albina nalaze neke pretpostavke za neopla-
tonizam.
Od aristotelika u to vrijeme d j e l u j u : Aleksandar iz Afrodizije (predstojnik
peripatetičke škole u Ateni između 198. i 211.), Klaudije Ptolomej (138—180),
tvorac »ptolomejevske slike svijeta«, i Galen (129-c. 199), najveći medicinski
autoritet (usp. § 30, 4). Od skeptičke škole djeluje u to doba Seksto Empirik
(oko 180—230). Utjecaj tih učenja je sužen, samo na znanstvene krugove. Nešto
širi je bio u t j e c a j neopitagorovaca: Apolonija iz Tijane (I st.), kojemu je Filo-
strat, na želju carice Julije Domne, u početku III stoljeća napisao životopis,
za koji se mislilo da je bio napisan s nakanom da b u d e paralela Evanđeljima i
da Apolonija suprotstavi Kristu; Numenija iz Apameje (druga polovica II st.),
koji je možda više platonik nego pitagorovac, a osjeća se kod njega u t j e c a j
Filona. On Platona zove »Mojšijem koji govori atički« (Moyses attikizon); raz-
likuje tri božanstva: prvi i najviši Bog je čisti Nous, dobar u sebi i po sebi;
drugi Bog (deuteros Theos, demijurg) je dobar po dioništvu na biti prvoga
(metousiai tou protou), djeluje na materiju i oblikuje svijet, zato je on princip
p o s t o j a n j a (geneseos); treći Bog je sam svijet, kad porod Demijurga. U tu
grupu filozofa spada i Seksto o kojemu smo govorili u § 27.
Sam neoplatonizam, koji je nastao u toj misaonoj klimi eklekticizma, koja
je pored toga bila obojena naglašenim religioznim preokupacijama, ima svoje
250 PROTUKRŠCANSKI POGANSKI PISCI

početke u Aleksandriji. Začetnikom neoplatonizma smatra se Amonije Sakas


(oko 175—242), za kojega nije sasvim nevjerojatno da je neko vrijeme bio
kršćanin (to je tvrdio neoplatonik Porfirije, a prihvatio crkveni povjesničar
Euzebije), a koji je svoje učenje u Aleksandriji izlagao samo usmeno, te nije
ostavio nikakva spisa. Njegov učenik Plotin <205—270) također je na početku
naučavao samo usmeno, a počeo je pisati istom od svoje pedesete godine.
Plotin se smatra tvorcem neoplatonizma. O n j e m u i nešto više znamo, jer je
Porfirije napisao njegov životopis.
Plotin je Egipćanin grčkog jezika. U Aleksandriji je slušao Amonija Sakasa
do svoje 39. godine, potom se pridružio vojsci cara Gordijana III u ratu
protiv Perzijanaca da bi proučio religioznu misao Istoka. Poslije pada Gordi-
janova otišao je g. 244. u Rim, gdje je otvorio svoju školu. Neko se vrijeme pod
carom Galijenom (260—268) pripremao da u Kampaniji uredi Platonovu re-
publiku s gradom Platonopolisom. Njegove spise izdao je Porfirije u šest
Enneada, i to tako da je 54 Plotinova traktata tematski sredio po redoslijedu
koji odgovara prvenstveno etičkom idealu, iako t a j redoslijed nije bio Plo-
tinov. Time je za sav kasniji razvitak neoplatonizma etička preokupacija
došla u prvi plan. Međutim, možda osnovni stav Plotinove misli time nije iz-
nevjeren, jer etičko-religiozna misao u Plotinovu opusu toliko prevladava,
da se može reći da je Plotinova metafizika podređena njegovoj etici, u
tom smislu što spoznaja bića kod Plotina uopće nema čisto teoretski ka-
rakter, nego je samo postignuće spoznaje u stvari postignuće čovjekova smi-
sla.
Plotin je tendenciju naglašavanja apsolutne Božje transcendencije dotje-
rao do ekstrema: Bog je Jedno i Dobro, ali tako da mu se ni predikat biti
ne može u stvari pripisati kao predikat: Jedno je iznad bića, nadbiće, iznad
svega dobroga, dobrota sama. Ne može mu se pripisati ni misao, ono je iznad
svakog mišljenja, t j . H E N (Jedno) je iznad NOUSA (uma). Jedno možemo po-
bliže određivati samo pomoću negacija, možemo samo reći da se o n j e m u
ne može izreći nijedan pozitivan predikat. Iz Jednoga proistječe (= emanacija)
— ali tako da Jedno kod toga ništa ne gubi, ništa se ne s m a n j u j e — n a j p r i j e
NOUS (UM, DUH), koji je slika (eikon) Jednoga, a u kojemu se već nalazi
dvojstvo subjekta i objekta, tj. onoga koji misli i onoga što se misli. Iz Nousa
emanira, kao njegova misao, PSYCHE (duša), koja je duša svijeta, t j . most
između dva platonovska svijeta (noeta, kosmos noetos, i aistheta, tj. nadosje-
tilnog i osjetilnog svijeta), sadržavajući u sebi dva dijela: višu dušu koja je
okrenuta prema Nousu, i nižu dušu — Prirodu (Physis) — okrenutu prema osje-
tilnom. Na dnu svega osjetilnoga je materija, koja je zapravo tako daleko
od Jednoga da je u stvari već nebiće, ali nije suprotnost Jednome u smislu stro-
go metafizičkog dualizma, kao neko anti-Jedno, kao da bi na k r a j u bila dva
suprotna Boga. Ona je samo posljednji produkt Bitka, mrak u k o j e m u se gubi
svjetlost koja od Jednoga kroz sve posredne stupnjeve protječe do toga skraj-
njega pola. Platonovski svijet ideja smještava Plotin u Nous. Ideje nisu samo
gole misli, nego supstancije i sile, koje posreduju djelovanje Nousa na sve
što stoji ispod njega. Emanacija nižega iz višega nije produkt slobodnovoljnog
djelovanja, nego sve nužno emanira iz Jednoga. Tako u neoplatonizmu nailazi-
mo na neke vrste trojstvo. Jedno je, po tom sistemu, apsolutno apstraktno
shvaćeno, nespoznatljivo i neizrecivo. Nous, kao prototip svih bića, jedini
je spoznatljiv. Pojedinačne duše su emanacija trećeg s t u p n j a božanstva, Duše
PLOTINOVO UČENJE 251

svijeta. Ljudska duša, analogno prema Duši svijeta, ima u sebi dvojstvo: po-
stoji duhovna duša i osjetilna duša.
Na to se dvojstvo u čovjeku nadovezuje neoplatonska etika: duhovna se
duša mora osloboditi materije, u koju je zapletena, da se vrati u jedinstvo
s Dušom svijeta, zatim u jedinstvo s Umom (Nous), napokon u jedinstvo s
Jednim (Hen). Krepostan život, prema tome, obuhvaća tri stupnja: 1. stupanj
askeze, kojom se duša oslobađa osjetila i dostiže svoje normalno prvotno
stanje; 2. s t u p a n j prosvjetljenja (illuminatio), koji se postizava intelektualnim
naporom filozofskog razmišljanja i razmatranja apstraktnih stvari, a on podiže
dušu na razinu Nousa i s j e d i n j u j e je s njim; 3. stupanj ekstaze, ili čiste eksta-
tičke kontemplacije, koji jedva koji čovjek može u ovom životu postići, a
koji u j e d i n j u j e dušu sa samim Bogom, to jest Jednim. Porfirije pripovijeda
u Plotinovu životopisu da su on i drugi učenici vidjeli Plotina svega četiri puta
u pet godina u takvu ekstatičkom stanju.
Plotin izričito govori protiv gnostika (Enn. 2, 9), koji Demijurga s m a t r a j u
zlim i kažu da je svijet zao, ali ipak ne može izbjeći u n u t r a š n j e m temeljnom
dualizmu svoga sistema, kako god želi postići monizam. Materija mu je samo
posljednji stupanj emanacije iz Jednoga, drugi pol od Jednoga, podbitak, ne-
-bitak, mrak, nipošto suprotni bitak, ali se ipak čini neshvatljivim odakle
u svijetu tolika snaga toga pola, da se k njemu okreću bića, pa da na k r a j u
krajeva ipak kao takva predstavlja zlo. Budući da se proistjecanje svega iz
Jednoga do drugoga pola, materije, zbiva nužno, a ne nekom slobodnovoljnom
odlukom, Plotin, čini se, teško rastumačuje mnoštvo bića, teško može objasniti
baš ono što bi imalo biti prijelaz iz platonističkog inteligibilnog svijeta u feno-
menalni svijet. Zato je po njemu Jedno na neki način ipak Sve, budući da sve
iz njega proistječe, a posljednji razlog proistjecanja Plotin pronalazi u to-
me što je Jedno dobro, na liniji Platonova shvaćanja. Mnoštvo bića materi-
jalnog svijeta uvjetuju Logoi, koji odgovaraju sadržaju Nousa, idejama, i
pomoću tih Logoi se materija, koja je po sebi bez svojstava, u r e đ u j e u
svijet stvari pojavnoga svijeta. Na kraju, unatoč tendencijalnom strogom mo-
nizmu, ipak ostaje naglašeni oštri dualizam, kojemu su polovi JEDNO i MA-
TERIJA.
Prevladavanje dualizma i dostizavanje monizma Plotin vidi na etičkom
području, ali etičko svodi na spoznaju. Treba uvidjeti monizam; ljudske su
duše zaboravile svoje božansko podrijetlo, i okreću se prema mraku, materiji,
jer se vesele svojoj samostalnosti (to auteksousio), pa stoga sve dublje pa-
daju. No baš to je nejasno, kako se to može dogoditi u takvom svijetu
koji je načelno sav usidren u Jednom jer nužno iz Jednoga proistječe. Kako
god bilo, ljudske duše m o r a j u uvidjeti, spoznati monizam, i to dotle da
prevladaju svaki dualizam, pa i dualizam između onoga koji spoznaje i onoga
što se spoznaje (subjekta i objekta), i to je najviši etički ideal, to se postiže u
ekstatičkom kontempliranju Jednoga, koje u stvari znači spoznaju svoga je-
dinstva s Jednim, i u tom smislu sa Svime. Taj konačni domet čovjekove duše
nije na razini spoznaje mnoštva, pa ni dvojstva (Ja i Bog); nije, dakle, u spoznaji
Ideja, jer je i to neko gibanje, pa prema tome tvori niži stupanj, nego u
mirovanju u svijesti jedinstva s Jednim.
U pogledu uzdizanja do tog stupnja, u gibanju prema Jednom, čovjeka
mora voditi kao njegov etički ideal, težnja postati sličan Bogu (Theoi homoio-
thenai: Enn. 1, 2, 1). U odnosu prema tome, Plotin dijeli ljude na grupe: jedni
252 PROTUKRŠCANSKI POGANSKI PISCI

ostaju sasvim zahvaćeni osjetilnim i tjelesnim; drugi pokušavaju unutar tje-


lesnoga djelovati kreposno, ali se oni u stvari odlučuju za bolje unutar onoga
što je ipak niže; treći su istom oni koji i m a j u u sebi sposobnost da spoznaju
pravu istinu o svemu, i oni se uspinju k Jednome preko ona tri spomenuta
stupnja; od askeze do iluminacije da dosegnu konačno ekstatičku kontem-
placiju.
Ako bismo htjeli jednom riječju odrediti, u čemu je najhitnija razlika iz-
među Plotinova učenja i kršćanskog vjerovanja, onda bismo možda tu razliku
mogli u današnjem načinu govora izreći ovako: Plotin ne vidi nikakvu istinsku
vrijednost drugoga baš ukoliko je drugi. To je najtemeljnija razlika između
Plotinova trojstva i kršćanskog Trojstva, a to je i najtemeljnija razlika u cije-
lom sistemu.
U Plotinovu sistemu ljudsko djelovanje, akcija, rad, n e m a j u takoreći
nikakvog vrijednosnog mjesta. Ukoliko i govori o djelovanju, to je strogo
u funkciji spoznaje, dapače kao neka slabost spoznaje (astheneia theorias):
djeca koja su tupa za mišljenje, okreću se radu (Enn. 3, 8, 4).
Neoplatonizam je izvršio velik u t j e c a j na kršćansku misao već u patri-
stičkom razdoblju, a preko Ps. Dionizija Aeropagite — posebno u s m j e r u aten-
ske neoplatonističke škole — također golem u t j e c a j na srednjovjekovnu kr-
šćansku teologiju. Spomenimo ovdje samo neke najvažnije stvari: silazak
svih stvari od Boga i njihov povratak k Bogu (exitus-reditus, descensio-ascen-
sio), kao osnovna metodološka shema teološkog raspravljanja, vjerojatno naj-
više duguje neoplatonizmu; dvojstvo kontemplacija-akcija, koje se često shva-
ćalo također kao alternativa, kao temeljna shema kršćanske duhovnosti i bri-
ge oko osobnog savršenstva, koja je kroz monašku duhovnost postala opće
mjesto u kršćanskom shvaćanju kroz vjekove, i po kojoj je akcija pejorizirana
na račun kontemplacije, nedvojbeno vuče svoj korijen iz neoplatonizma; isto
tako i nauka o tri puta duhovnog života: via purgativa, via illuminativa, via
unitiva. Nema sumnje, kršćani su u te misaone sheme unijeli svoje korekcije,
dapače uvelike izmijenili njihov sadržaj (ako bi bile uzete u neoplatonskom
smislu, to bila čista hereza, izdaja kršćanstva), ali im svejedno treba priznati
njihovo neoplatonsko podrijetlo, a i uvidjeti njihove manjkavosti. No najva-
žniji u t j e c a j neoplatonizma na kršćansku misao (a dosljedno i na praksu)
izvršio je na neoplatonskoj strogo vertikalnoj teologiji izgrađen kršćanski
princip stroge hijerarhije u Božjem djelovanju na svijet i u čovjekovu pristupu
k Bogu: po tom principu Bog prema svijetu djeluje uvijek preko vertikalno
poredanih hijerarhijskih posrednika, a nikad neposredno; k nižima pristupa
uvijek samo preko neposredno viših, i tako redom. Sve veće p r o d i r a n j e toga
neoplatonskog principa — posredovanog preko Ps. Dionizija — među osnovne
principe kršćanske teologije i sve veći rast njegova u t j e c a j a na kršćansko
shvaćanje eklezialnoga života bili su, čini se, ponajglavniji uzrok da je postup-
no drastično izblijedila svijest o soteriološkoj ulozi zajedništva (koinonia) u
kršćanstvu tijekom drugog milenija. Ako ima kakvu vrijednost suvremeni
govor o potrebi dehelenizacije kršćanstva, onda bi, čini se, n a j p r i j e trebalo
početi od prevrednovanja tih neoplatonskih unosa.
7. Porfirije iz Tira (232—304), Plotinov učenik, životopisac i izdavač,
glasovit kroz čitav Srednji vijek posebno po svojim radovima iz logike (»Por-
firijevo stablo«), napisao je oko sto godina poslije Celza najsolidniji napad
starog poganstva protiv kršćana (Kata Christianon, 15 knjiga), za koji je
PORFIRIJE IZ TIRA 253

Harnack napisao da je to bila »oporuka helenizma u odnosu na kršćanstvo« i


da »Porfirije još danas nije pobijen« (Die Mission und Ausbreitung des Chri-
stentums, str. 356 i 353). Porfirijev nam se spis nije sačuvao, j e r su kršćanski
carevi, Konstantin najprije, a zatim (g. 448) Teodozije II i Valentijan III, nare-
dili da se svi primjerci spale. Protiv Porfirija su pisali kršćanski pisci Metodije
Olimpski (jednu knjigu), Euzebije Cezarejski (25 knjiga), Apolinar iz Laodiceje
(30 knjiga) i eunomijevac Filostorgije, crkveni povjesničar iz prve polovice V
stoljeća; ali su i sva ta djela izgubljena. Tako o Porfirijevu djelu znamo mnogo
m a n j e nego o Celzovu. Ipak su se našli kod nekih pisaca, posebno kod Makarija
Magnesa (oko 410), fragmenti Porfirijeva spisa, tako da je A. Harnack sabrao
i izdao (1916. i 1921) oko stotinu fragmenata, od kojih neki donose sam tekst
Porfirijev, a neki su indirektna svjedočanstva, ali takva da možemo biti sigurni
da imamo u n j i m a bit njegove misli. Iz tih fragmenata možemo, u biti,
otkriti način kako je Porfirije shvatio kršćanstvo i metodu kojom ga je po-
bijao.
Porfirije je sirskog podrijetla. Njegovo je pravo ime Malchus (nešto kao
Kraljević). U mladosti je upoznao istočne religije (Kaldeje, Perzije, Indije,
Egipta), i možda je još u Feniciji (ili Palestini) napisao svoje djelo »Filozofija
iz proroštava« koje polazi od teurgičkih praktika, mantike i astrologije. Kad
mu je bilo oko 20—25 godina, došao je na studije u Atenu, gdje je poseban
u t j e c a j na nj izvršio Longin, čovjek velike erudicije (»živa biblioteka«), više
filolog nego filozof (po riječima Plotina), koji ga je naučio kritičkom prouča-
vanju spisa, a koji mu je i grecizirao ime u »Porphyrios«, jer je p u r p u r »kra-
ljevska« boja. Tu je vjerojatno napisao »Slike bogova«, spis u kojem opravdava
štovanje kipova, jer su to samo simboli. U Ateni je napisao više spisa, kao
npr. »Homerska pitanja«. G. 263. došao je Porfirije u Rim da sluša Plotina.
Bio je očaran Plotinom, a Plotin je i njega cijenio, posebno zbog sposobnosti
u analizi tekstova, pa mu je povjerio izdavanje svojih tekstova. Poslije šest
godina rimskog boravka dospio je u tešku živčanu krizu, pa je na savjet Plo-
tinov otišao na Siciliju da se odmori. Tu se brzo oporavio, i dao se na pisanje.
U to je vrijeme napisao »Uvod u Aristotelove Kategorije« (Isagoge), koji je
kasnije odigrao golemu ulogu u Srednjem vijeku. Na Siciliji je napisao i
druge komentare na Aristotela, jednu povijest od pada Troje do Klaudija II,
i druge spise. Za sicilskog boravka napisao je i spis Protiv kršćana. Kad je
saznao za smrt Plotinovu, vratio se u Rim da stane na čelo škole. Pod stare
se dane oženio udovicom jednog prijatelja, pa kad su mu to spočitavali, napisao
je kao obranu spis Ad Marcellam, u kojemu pokazuje uzvišene i čovjekolju-
bive razloge za t a j korak, budući da se radilo o ženi bolesnoj, siromašnoj i
opterećenoj djecom. Njegovi su spisi iz toga razdoblja posebno etičkog ka-
raktera, i pokazuju da je bio osvjedočen u svoj duhovni ideal. Umro je u Rimu
u dobi od 70 godina. Sv. Augustin Porfirija zove »doctissimus philosophorum,
quamvis christianorum acerrimus inimicus« (De civ. Dei, XIX, 22). Augustin
citira Porfirijevo mladenačko djelo »De philosophia ex oraculis«, koje je citirao
već prije Euzebije, pa je za Porfirijevu sliku kršćanstva važno i to djelo, kao
i »Peri agalmaton« (o slikama bogova), u kojem se također obara na kršćane,
a i drugi spisi; sve to u p o m a n j k a n j u cjeline spisa Protiv kršćana, a u pret-
postavci da u srži nije promijenio svoje mišljenje, premda treba priznati
značajan misaoni razvoj u njegova opusu.
254 PROTUKRŠCANSKI POGANSKI PISCI

Porfirije svoj napad na kršćanstvo nadovezuje na Celza, ali se čini da je


to bilo preko Origenova spisa Contra Celsum, budući da se u ostacima njego-
va djela mogu otkriti misli izazvane Origenovim odgovorom Celzu. Od Celza
se razlikuje preciznijim raspravljanjem o pojedinim mjestima Svetih knjiga,
u čemu mu nije nedostajalo kritičkog duha što ga je primio u Longinovoj
školi: to mu priznaju i današnji bibličari: »Treba priznati da on ponekad po-
kazuje značajnu prodornost kad se ne radi o samoj nauci nego o literarnoj re-
dakciji. Ima među njegovim objekcijama takvih o kojima je kršćanska zna-
nost morala voditi računa, dapače iz njih izvući k o r i s t . . . Porfirije je znao
oljuštiti slovo Pisma, ali nije znao njegova pravog religioznog dometa« (P.
BENOIT, Exégèse et théologie, II, Cerf, Paris 1961, str. 429). Takav je slučaj
s njegovom raspravom o Danielovoj knjizi, kojoj je, čini se, posvetio čitavu
dvanaestu knjigu svoga djela Protiv kršćana.
Na Celza nadovezuje odmah od početka svojega spisa Protiv kršćana. Por-
firije »pita, u koji rod (genos) zapravo treba ubrojiti kršćane, kad oni sasvim
raskidaju s tradicijom; nije ih moguće smjestiti ni u neku b a r b a r s k u ni u
grčku tradiciju; oni su od Židova otpali, dapače su se naprosto okrenuli od
Predaje, od m j e s t a koje im je povijest dodijelila. Taj se prigovor podudara s
Celzovom tvrdnjom, da je kršćanstvo svijet bez Logosa i Nomosa« (E. MUEH-
LENBERG, Apollinaris von Laodicea, str. 122). Bitna je razlika između Por-
firija i Celza, što Porfirije jednostavno ne odbacuje vjeru u objavu, kao što
je činio Celzo >(a to je kod Celza bila slaba točka budući da je govorio o »na-
dahnutim muževima« — entheoi andres), nego je pokušava racionalizirati
j e r su kršćani po »nerazumnoj i neprovjerenoj vjeri« (alogôi de kai aneksesta-
tôi pistei) raskinuli s tradicijom i tako postali neprijatelji svih naroda. Taj
se p o k u š a j može više nazrijeti iz drugih spisa Porfirijevih, negoli iz samih sa-
čuvanih fragmenata iz spisa Protiv kršćana. Demoni su posrednici između bo-
žanskog i ljudskog. Nebeska sila, služeći se dušom kao bazom, ulazi u tjele-
sa s razumom i dušom, i tako sebi stječe mogućnost govora, služeći se tjele-
sima kao instrumentom. Djelovanje zlih demona se raspoznaje od djelovanja
božanskog po tome, kojim dijelom duše ovladava ta božanska sila, tj. da li
nižom osjetilnom i iracionalnom dušom, ili višom razumskom dušom. Jer bo-
žansko je posvuda prisutno, ali n a s t a n j u j e se samo u razumu mudrih (Ad Mar-
cellam, 11). No sam najviši transcendentalni Bog (neoplatonsko Jedno) ne
može u duši stanovati, to može samo Nous. A Nous spoznaje transcendentno
božansko, i svojom prisutnošću u duši mudraca, tj. kad duša posjeduje sje-
d i n j e n j e s Nousom (drugi stupanj: iluminacija!), on mudraca rasvjetljuje,
prouzrokuje mudrost. Krist je bio takav mudrac, jer je njegova duša bila
sjedinjena s Nousom. Ipak nije bio Bog, — takvo shvaćanje znači udaljenje
od istine; jer ako je individualna Kristova duša bila sjedinjena s Nousovom,
ona ipak nije nipošto bila s božanskim Nousom identična. To je Porfirije
u dnu zastupao u mladenačkom spisu o filozofiji iz proroštva, i odatle Por-
firija citira sv. Augustin u De civitate Dei (19, 23). Čini se, da u spisu Protiv
kršćana nije zastupao takvo mišljenje o Kristu (tj. da je Krist mudrac, entheos
aner), j e r Euzebije u Demonstr. evangelica (3, 7, 5s) na to podsjeća.
Na svaki način, Porfirije u spisu Protiv kršćana ne napada Krista ona-
kvom oštrinom, i ne govori o n j e m u s onolikim prezirom, kao što je to činio
Celzo. Porfirije se to žešće obara na apostole, na Petra, a sasvim posebno na
Pavla. Evanđelisti su bili sophistai panourgoi kai deinoi, koji su napisali izmiš-
PORFIRIJE PROTIV KRŠĆANA 255

ljene laži i pripisali Isusu stvari koje on nije nikad načinio. Petar je bio ku-
kavica, podlac, licemjer, impulzivni kavgadžija, pa kako bi Isus njega učinio
korifejem i prvakom apostola! Isus je onog dana (kod Cezareje Filipove) mo-
rao biti pijan, ili je stojeći spavao, jer kako čovjek ne bi zadrhtao pri pomisli
da onakav čovjek prima ključeve nebeske i vlast da veže i razrešuje, čovjek
koji je tako bio zapleten u svoje vlastite mane! (Harnack, n. 26). Pavao prolazi
kod Porfirija daleko gore: on je samome sebi stalno nedosljedan, ali je to
proračunata lukavština, svjesna dvoličnost, jer Pavao želi biti svima sve,
Židov sa Židovima, Grk s Grcima, barbarin s barbarima, a sve je to laskanje
požudama ljudi u želji za taštom slavom i za dobrim parama (Harnack, n.
27; 29).
Kršćani se svojim hvastanjem o vlastitoj novosti, ne slijedeći ni ideje
Grka ni običaje barbara, pokazuju kao ateisti koji n a p u š t a j u tradicionalne
bogove pomoću kojih se drži svaki grad i svaki narod; oni se bore protiv sa-
moga Boga, j e r ne priznaju ni hramove ni obrede koji se poštuju po svemu
grčkom i barbarskom svijetu, ne želeći čuti o bogovima koje su priznali kralje-
vi, zakonodavci, filozofi. Da imaju pravi p o j a m o božanskoj »monarhiji«, oni
bi shvatili da je Bogu čast da ima pod sobom mnoštvo drugih bogova preko
kojih upravlja svijetom. Uostalom, kršćani i 'sami v j e r u j u u posredna bića koja
zovu anđelima, samo tvrdoglavo odbijaju da im dadu ime bog, kao da je Bog
ljubomoran na svoje ime. I čemu napadati hramove i kipove, kad su to samo
simboli, a kršćani se i sami sakupljaju na molitvu u prostranim prostorijama,
dok bi se s Bogom mogli susresti posvuda. Pa i žrtve bogovima n e m a j u u se-
bi ništa nedostojno, jer se njima nipošto ne misli nešto stvarno Bogu prido-
nijeti, nego se žele samo izraziti unutarnji osjećaji onih koji žrtvuju. I židov-
skom su se Bogu prikazivale žrtve. Porfirije, prema tome, u spisu Protiv kršća-
na nastoji spiritualizirati pogansku religiju, za razliku od onoga kako je go-
vorio u mladenačkom spisu o filozofiji iz proroštava, gdje je detaljima kulta
pripisivao gotovo magičku moć. U isto vrijeme kad je na Siciliji pisao Protiv
kršćana, napisao je i dva druga spisa koja odaju iste tendencije: Poslanicu
Anebonu, egipatskom svećeniku, i spis De Regressu animae. Takvo pročišća-
vanje religioznoga stava sigurno je u t j e c a j njegova učitelja Plotina; Porfirije
želi to popularizirati, utjecati na shvaćanje kod širokih slojeva stanovništva.
No možda se u tome odrazuje i u t j e c a j samoga kršćanstva na Porfirija.
Kao filozof, Porfirije se posebno obara na p o j a m utjelovljenja i na krš-
ćansku eshatologiju, tj. na učenje o k r a j u ovoga svijeta i na uskrsnuće tijela.
Kako bi se Bog, kao čisto duhovno biće, mogao spustiti u ljudsko tijelo i tako
se na neki način uprljati? Kako bi Netrpljivi mogao podnijeti trpljenje? A i
kakvu bi korist mogla ljudskom rodu donijeti inkarnacija i smrt na križu?
(Harnack, n. 84). Poniženje i križ, to je prava ludost! Kad bi Isus zaista bio
Bog i htio da ljudi u nj povjeruju, čemu bi mu služilo opskurno rođenje?
Zar ne bi bilo logično da siđe s neba na čudesan način, pred sakupljenim
mnoštvom Židova i Helena? (Harnack, br. 65). Trebao je poslušati sotonu i
baciti se s vrha h r a m a da se očituje da je Bog zaista s n j i m e (Harnack, n. 48).
Pred velikim svećenikom i pred rimskim upraviteljem on šuti, a trebao je pro-
govoriti i obratiti ih. Sasvim drukčije je postupio Apolonije iz Tijane: on je
ponosno odgovorio caru Domicijanu i iznenada iščeznuo ispred suda (Harnack,
n. 63). Ako je Isus doista uskrsnuo, zar se nije trebao ukazati velikom sve-
256 PROTUKRŠCANSKI POGANSKI PISCI

ćeniku i Pilatu i Herodu, u m j e s t o priprostim ženama i nekolicini malih ljudi


bez ugleda? (Harnack, n. 64).
Kako se može govoriti o nekom konačnom m i j e n j a n j u kozmosa? Zar se
ne želi time reći da je Demijurg loše izveo stvaranje, pa da ga sada mora pre-
urediti? {Harnack, n. 34). I kakvo uskrsnuće tijela? Uzmimo, da se čovjek
kod brodoloma utopi i pojedu ga morske ribe, ribe pojedu ribari, ribari po-
ginu, njihova tjelesa pojedu psi, pse opet Iješinari: gdje će Bog pronaći i sa-
brati onog brodolomnika? (Harnack, n. 94). Ipak, Porfirijevo se protivljenje
uskrsnuću tijela moralo osnivati na dubljim temeljima, na filozofskom stavu
neoplatonizma. Tijelo je u stvari nešto loše, jer je materijalno. Duša je u nje-
mu sputana, i sav se etički napor sastoji u tome da se duša tijela oslobodi;
askezom preko iluminacije do kontemplacije. Neshvatljivo je za t a j stav (koji
je u bitnome bio već pitagorovski i platonovski), da se kao neka vrijednost
predstavlja povratak duše u tijelo, makar kako se to tijelo pokušavalo tu-
mačiti.
Porfirije je ipak, može se reći, bio dosta pod u t j e c a j e m kršćanskog mo-
ralnog ideala, i to je raslo pod k r a j njegova života, tako da je Harnack izre-
kao misao da bi »njegovo pismo supruzi Marceli gotovo bilo moglo biti na-
pisano od jednog kršćanina« (Die Mission und Ausbreitung, str. 355).
Kakav je bio u t j e c a j Porfirijeva spisa na onovremene pogane i kršćane,
to nije moguće s poželjnom jasnoćom pokazati. Ipak činjenica, da je više
kršćanskih pisaca, počevši od Metodija Olimpskog (umro mučeničkom smrću
vjerojatno pod Dioklecijanovim progonom, 311/312) pa do arijevca Filostor-
gija (poslije 425), osjećalo potrebu da spis pobijaju, pokazuje da u t j e c a j nije
bio nipošto beznačajan.
I z d .: A. v. HARNACK, Porphyrias »Gegen die Christen«, 15 Buecher, Zeugnisse, Frag-
mente und Referate, Berlin 1916 (Abh. d. koen. preuss. Akad. d. Wiss., Jhrg 1916,
Phil-Hist. Kiasse 1) (97 fragm.). Siti. — Ber. iste Akademije g. 1921. donose još
5 fragm., koje je Harnack otkrio kod Viktora de Capua. — Usp.: P. BENOIT, Un adver-
saire du christianisme au IIIe siècle: Porphyre, u: Exégèse et théologie, II, Cerf, Paris
1961, str. 415—447 (prije publicirano u: Revue biblique, 1947, 543—572); E. MUEHLEN-
BERG, Apollinaris von Laodicea, Goettingen 1969, str. 122—126.

8. Car Julijan Apostata (360/1-363). Flavije Klaudije Julijan, rođen g. 332,


bio je odgojen u kršćanstvu, ali je od kršćanstva odstupio i kao car pokušao
natrag uspostaviti poganstvo kao državnu religiju: to mu je pribavilo kod
kršćana pogrdan naslov »Apostata« (Otpadnik), i pod tim je nazivom ostao
poznat u povijesti. Povjesničari misle da je na njegovo odbacivanje kršćan-
stva najviše utjecalo proživljavanje kršćanstva u dvorskoj sredini, sve one
spletke u kojima su biskupi igrali dosta veliku ulogu, i obračunavanja na dvo-
ru, u kojima je on jedva izbjegao smrti. Svakako da vjerska uloga Konstanci-
jeva, i n a s t o j a n j a određenih biskupa, počevši od Euzebija Nikomedijskog pa
dalje, da državnu vlast upotrijebe za rješavanje unutarcrkvenih raspri, nisu
pružali nikakvu poželjnu sliku kršćanstva. Kršćani iz dvorskih krugova bili
su njegovi progonitelji, u masakru g. 338. poginuli su mu otac, stric i bratići,
a odgojitelj mu je bio anomijevac (strogi arijevac) Aecije. Drugi razlog bio
je privlačnost helenističke kulture i neoplatonsko teološko pročišćenje helenis-
tičke religije, posebno u verziji sirske neoplatonističke škole filozofa Jambli-
ha, učenika Porfirijeva.
Obnova državne religije nije nipošto bila zamišljena kao povratak na
režim krvavog progona kršćana po uzoru na Dioklecijana i Galerija, nego
na režim potpune tolerancije i nebrige za u n u t a r n j e stvari u Crkvi. Odmah
JULIJAN APOSTATA 257

u početku svoje vlade dao je Julijan opću amnestiju svima progonjenima, pa


su tako od toga profitirali sv. Atanazije i drugi ortodoksni biskupi, a u Africi
donatisti. On je, međutim, isključio kršćane iz državnog aparata i iz vojske,
što je bila tipično reakcionarna i politički veoma štetna gesta, jer se tako
lišio svojih najboljih vojnika i činovnika, a nije našao dovoljno sposobnih
»poganskih« ličnosti (usp. C. SCHNEIDER, Geistesgeschichte der christlichen
Antike, Muenchen 1970, str. 609). Da poganskoj državnoj religiji udahne do-
voljno životnog daha, on je pokušao u n j u presaditi neke elemente poletnog
kršćanstva (čvršća u n u t a r n j a organizacija na religioznom planu, uvođenje
religioznih sastanaka s pjevanjem, organizirani karitativni rad — briga za si-
romahe, starce, bolesne), što je također moglo u krugovima preostalih pogan-
skih tradicionalnih vjernika proizvesti samo nepopularan učinak. Dekadent-
noj se poganskoj religiji nije mogla povratiti životna snaga pomoću takvih
m j e r a koje nisu proizvirale iz n j e same. Najdalekosežniji zahvat, koji je imao
golem odjek za razvitak kršćanske literature, bio je Julijanov školski zakon
od 17. lipnja 362, koji je zabranjivao kršćanima proučavanje klasičnih teksto-
va helenističke kulture u školama, i s prezirom ih je upućivao, neka se oni
bave komentiranjem svojih Mateja i Luke (Ep. 61). To je već bilo sasvim za-
kašnjelo, jer su kršćani de facto već bili prihvatili helenističku kulturu, ma-
kar je proučavanje helenskih spisa u početku bilo prijeko gledano i od crkve-
nih ljudi. A to nije bilo dobro primljeno ni od samih poganskih intelektuala-
ca, kao m j e r a koja je besmislena. Previše je u Julijana prevladavala srdžba
na kršćanstvo, koja nikad nije dobar savjetnik (usp. H.—I. MARROU, Nuova
storia della Chiesa, I, Torino 1970, str. 350—352; B. LLORCA, Historia de la
Iglesia católica, I, Madrid 1960\ str. 422—427).
Julijan je, međutim, i pisao. Nas zanima spis protiv kršćana »Contra Ga-
lilaeos«, u tri knjige, napisan na grčkom jeziku. Djelo se nije sačuvalo u ci-
jelosti; imamo samo veće fragmente koje citira sv. Ćiril Aleksandrijski (+444)
u svom djelu »Adversus libros athei Juliani«, u 30 knjiga. U potpunosti je od
Ćirilova djela sačuvano samo prvih 10 knjiga; iz njih se može rekonstruirati
gotovo cijela prva knjiga Julijanova.
Julijan je dosta slijedio Porfirija, koji je, međutim, bio od njega daleko
veći poznavalac helenske misli. I on prikazuje kršćane kao »tertium genus«,
t j . kao ljude koji nisu ni Heleni ni Židovi, nego su od Židova proizašli i uda-
rili svojim novim putem. »Galilejoi« su odbacili ono što se nalazi lijepo i zna-
čajno u učenju Helena i od Mojsija proizlazećih Židova, a od jednih su i dru-
gih preuzeli ono što je neki zli demon prikačio tim narodima, to jest bez-
boštvo od brzopletosti Židova, lakouman i lagodan život od helenske nebrige
i niskosti. I Julijan podvrgava kritici biblijski tekst i njegovo razlaganje sa
strane kršćana, te pobija kršćanski kult i njihov način života.
Kao osobitost Julijanove polemike protiv kršćana može se smatrati nje-
gova osnovna misao, kojom želi pobiti ekskluzivnost kršćanstva, da naime
kršćanstvo jedino može posredovati spoznaju Boga. Odmah na početku prve
knjige on kaže: »Važno je da n a j p r i j e ukratko utvrdimo, odakle i na koji
način dolazi do nas predodžba o Bogu« (Neumann, 164, 6—8). On misli da
spoznaja Boga ne dolazi preko naučavanja, nego je ljudima dana od naravi.
Prvi dokaz za to jest to što kod svih ljudi i kod svih naroda nalazimo težnju
za božanskim. »Svi mi vjerujemo u nešto hožansko, a da nas nitko nije tome
naučio« (Neumann, 165, 1—4). Ipak, točna spoznaja Boga moguća je samo ma-

17 Povijest kršćanske literature I


258 PROTUKRŠCANSKI POGANSKI PISCI

lom b r o j u ljudi, i njima n i j e lako — tu upozorava Julijan na Platonova Timeja


(28C) — tu spoznaju dalje prenijeti. Daljnji izvor spoznaje Boga je vidljiva
objava preko čvrstog reda i jednakog gibanja neba (nad nama), očitovanje duše
svijeta, a osim toga još životnost duše koja je u svakom pojedinom čovjeku
(Neumann, 165, 6—166, 13). Znanost, državna moć i proročko gledanje dano
je po Božjoj providnosti Grcima, a Židovi i kršćani ne mogu ništa iznijeti
što bi se moglo s time usporediti. Proročki duh dolazi od bogova ljudima samo
rijetko. To doduše vrijedi i za Židove. Međutim, svim drugim ljudima, osim
Židova, Zeus je darovao i teurgiju, pomoću koje se u svako vrijeme može po-
stići Božja pomoć (Neumann, 117). Asklepijad je iz božanskog svijeta došao
k ljudima, ali ne samo u nekom kutu svijeta, kao Krist u Palestini, nego u
gotovo svim mjestima helenskog svijeta (Neumann, 197, 10—200, 4). Budući da
Julijan inzistira, kako su se kršćani odijelili od Helena i od Židova, očito
prihvaća teoriju o univerzalnoj povijesnoj tradiciji, koju je formulirao Celzo.
Novost je, što inzistira da je spoznaja Boga u dnu dana svima ljudima od
prirode, a to je baza univerzalnosti tradicije kojoj su Heleni nosioci. Točna
spoznaja Boga, koja je samo malom b r o j u dostupna, isto ne proizlazi iz
nekog tradicionalnog učenja, nego je njezin izvor Duša svijeta i duša u čo-
vjeka. Točnije Julijanovo obrazlaganje te teze nije nam sačuvano. O filozof-
skoj vrijednosti teurgije govorio je već Porfirije, a posebno je tu temu razvi-
la Jamblihova škola. Uostalom, od Jambliha je Julijan uzeo i tvrdnju da je
spoznaja Boga svima ljudima po prirodi dana.
Da ni Julijanov spis nije bio sasvim bez utjecaja, unatoč pobjedi kršćan-
stva, vidi se iz toga, što Ćiril Aleksandrijski poduzima da na Julijanove tri
knjige odgovori u 30 knjiga. Harnack ne p r i d a j e veliku vrijednost Julijanovu
spisu: u odnosu prema Porfiriju, to je »ein grosser Rueckschritt« (Die Mission
und Ausbreitung des Christentums, str. 356).
I z d .: C. Ioann. NEUMANN. Iuliani imperatoris librorum contra Christianos quae
supersunt, coll. rec. prolegomenis instr. —, Lipsiae 1889. — Usp.: E. MUEHLENBERG,
Nav. dj„ str. 126—129.
259

§ 31. FILON ALEKSANDRIJSKI

1. Filona Aleksandrijskog (Philo Judaeus, natione Alexandrinus) uveo je


u povijest kršćanske literature već sv. Jeronim (De viriš illustribus, c. 11).
On je to opravdavao time što Filon »pišući knjigu o prvoj Crkvi Marka evan-
đeliste kod Aleksandrije, in nostrorum laude versatus e s t . . . et habitacula
eorum dicens monasteria«. Međutim, ti askete ili monasi, o kojima je Filon
pisao, nisu bili kršćani, nego Židovi. Ipak o Filonu treba govoriti u povijesti
starokršćanske književnosti zbog golemog u t j e c a j a koji je on izvršio na sta-
rokršćanske pisce, prvenstveno na Istoku, ali što je imalo dalekosežan upliv
također na Zapadu.
Filon je suvremenik Isusov, ali se kreće u sasvim drugoj sredini od one
u k o j o j se kretao Isus. Palestinski judaizam, u n u t a r kojega je djelovao Isus,
veoma je različit od aleksandrijskog judaizma, kojemu je Filon najveći inte-
lektualni predstavnik. Filon je Židov helenist, njegov je jezik grčki, on se
osjeća lojalnim građaninom Rimskog carstva. U to je vrijeme — po Filono-
vim podacima — u Egiptu živjelo oko milijun Židova, a u samoj Aleksandriji
oko 100 tisuća. Filonova je obitelj spadala među najvišu novčarsku aristokra-
ciju u Aleksandriji. Njegov brat Gaj Julije Aleksandar bio je alabark Aleksan-
drije, t j . vrhovni pobirač taksi, i bio je vezan prijateljstvom s carem Klau-
dijem. Njegovo je bogatstvo bilo neizmjerno. On je zlatom i srebrom prekrio
vrata jeruzalemskog h r a m a koji je sagradio Herod Veliki. Od njega je Herod
Agripa I g. 35. posudio golemu svotu novaca da može u Rimu voditi raskošan
život. Njegov sin Tiberije Julije Aleksandar napustio je židovsku religiju i g.
40. ušao u rimsku administraciju: bio je g. 45. upravitelj Judeje, pod Neronom
prefekt Egipta (suzbio je u to vrijeme židovsku pobunu u Aleksandriji), a za
opsade Jeruzalema g. 70. zapovijedao je jednom rimskom a r m i j o m i pridonio
usponu Vespazijana. Drugi sin alabarkov Marko Julije Aleksandar oženio se
g. 41. kćerkom Heroda Agripe I Berenikom, ali je u m r o već g. 44. Ti podaci
pokazuju da je Filonova obitelj bila povezana s obitelju Herodovom: »Prva
je predstavljala veliku židovsku internacionalnu banku, a druga židovsku
jednako kozmopolitsku aristokraciju« (J. DANIÉLOU, Philon d'Alexandrie,
Fayard, Paris 1958. str. 14). Ujedno se vidi i povezanost obitelji s najvišim
krugovima administracije rimske države.
Filon je u ranoj mladosti »počeo osjećati poticaj filozofije«, kako sam
kaže (Congr. 17). Zato se posvetio studiju gramatike, a onda filozofije, i po-
čeo voditi život »filozofa«, što je u ono vrijeme značilo također askezu i od-
ricanje, kako bi se postiglo spoznavanje smisla života i posjedovanje unu-
tarnjih vrijednosti. U to je vrijeme postojala blizu Aleksandrije, na obali je-
260 FILON ALEKSANDRIJSKI

zera Mareotis, zajednica židovskih monaha Terapeuti (za te je Jeronim mi-


slio da su bili kršćani), kojima je Filon ponekad odlazio »u samoću«, ali je
redovito živio u Aleksandriji u n u t a r židovske zajednice, u kojoj je po zavr-
šenu školovanju vršio ulogu subotnjeg propovjednika u sinagogi, komentato-
ra Sv. Pisma. Sustavnu filozofsku naobrazbu stekao je Filon n a j v j e r o j a t n i j e
u eklektičkoj aleksandrijskoj školi Potamonovoj, koja je polazila od eklektič-
kog platonizma Antioha iz Askalona (umro vjerojatno g. 68 pr. Kr.), a koji
je smatrao da se Platon, Aristotel i Stoa u svemu bitnome slažu. Potamon
je nešto stariji suvremenik cara Augusta, i njegova je škola svakako djelova-
la u Aleksandriji u Augustovo doba. U isto je vrijeme u Aleksandriji djelovao
tvorac Školske filozofije, koja se ne veže izričito ni uz jedan sistem, nego iz-
laže mišljenja velikih filozofa, Arije Didim, kojega je August privukao u Rim,
a koji također može doći u obzir kao neposredni Filonov učitelj u filozofiji.
Na svaki način, Filon je učenik aleksandrijskog eklekticizma, ali toliko pod
platonskim u t j e c a j e m da se može reći da spada u tzv. srednji platonizam. Sv.
Jeronim piše da se kod Grka govori: »E Platon philonizei, e Philon plato-
nizei: tj. ili Platon slijedi Filona, ili Filon Platona: tolika je sličnost shvaćanja
i govora« {De vir. ili., 11). Na Filona je svakako izvršio neki u t j e c a j i pita-
goreizam, kroz predstavnika srednjeg stoicizma Posidonija iz Apameje (oko
134—151 pr. Kr.), koji je omogućio, da u »stojičku fiziku uđe platonski eksem-
plarizam i pitagorovska aritmetika; on je s teorijom Logosa spojio teoriju
ideja i teoriju brojeva; to je dualistički i platonizirani stojicizam što ga
opet pronalazimo kod Filona, kod Plutarha i, djelomično, kod Marka Aure-
lija« (J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité, I, Paris 1927, str. 77—78).
Iz Filonova života ne znamo mnogo pojedinosti. God. 39. susrećemo ga
u Rimu na čelu poslanstva Židova iz Aleksandrije kod cara Kaligule, koje se
došlo potužiti protiv postupaka rimskih vlasti u Aleksandriji protiv Židova.
U Rimu je ostao po svoj prilici do umorstva Kaligule (21. siječnja 41) i uspona
Klaudija na prijestolje, kod čega je spomenuti Herod Agripa I odigrao zna-
č a j n u ulogu. Koncem g. 41. Filon se vratio u Aleksandriju. U to je vrijeme
napisao spis Contra Flaccum i spis Legatio ad Caium. Prvi je v j e r o j a t n o bio
adresiran na novog rimskog guvernera u Aleksandriji, a govorio je o zlodjeli-
ma što ih je protiv Židova načinio p r i j a š n j i upravitelj Flako, protiv kojega
je Filon vodio poslanstvo u Rim. Drugi je spis upravljen caru Klaudiju. To
su apologetski spisi koji i po svom literarnom obliku (kao adrese vlastima)
i m a j u značaj preteča kršćanske apologetske literature.
Filon se svakako mora smatrati eminentnim rabinom svoga vremena, ali
liberalnim rabinom koji je široko otvoren p r e m a helenističkoj kulturi i koji
je pravi antipod palestinskom partikularizmu. Filon nije imao nikakve sim-
patije za zelote ni za ona osjećanja palestinskih Zidova koja će dovesti do
ustanka i do katastrofe g. 70. Od inače poznatih palestinskih grupa, Filon go-
vori samo o Esenima: i to ime potječe od Filona. Eseni za Filona predstavlja-
ju ideal tadanjeg judaizma. Po Filonu, Esena ima svega 4000, što u p u ć u j e na
to da je to bila monaška grupa. Oni, po Filonu, žive izvan gradova, ne pri-
hvaćaju h r a m s k e žrtve, održavaju liturgijske sastanke svake subote, ali Bi-
bliju proučavaju svakodnevno, žive u zajedničkom životu, ne žene se, te ne-
m a j u robova. Filonov apologetski rad odaje religiozni univerzalizam i dubok
misionarski osjećaj. Na svaki način, Filon se osjeća ortodoksnim Židovom.
Wolfson smatra Filona utemeljiteljem umijeća propovijedanja, on je najveći
ALEGORIJSKO TUMAČENJE SV. PISMA 261

propovjednik-filozof svoga vremena. Nije nemoguće da je Filon bio iz sve-


ćeničkog roda, kako tvrdi sv. Jeronim (De vir. ili. 11).

2. Filon je napisao veoma mnogo spisa. Jeronim kaže: »Exstant h u j u s


praeclara et innumerabilia opera« (Ibid.). Glavnina tih spisa jesu biblijski ko-
mentari, i to na Mojsijev Pentateuh. Filon slijedi grčki prijevod Sedamdese-
torice.
A) Biblijski opus Filonov sastoji se od tri velika komentara na Pentateuh:
a) Tumačenje Zakona, oslonjeno prvenstveno na literarni smisao. Sadrži
ove traktate: De opificio mundi, De Abrahamo, De Josepho, De decálogo, De
specialibus legibus (taj se posljednji spis, prema podnaslovima, često dijeli
i navodi kao 11 pojedinačnih djela: de circumcisione, de monarchia, de vic-
timis, itd).
b) Legum allegoriae (I, II, III), više alegorijsko tumačenje, gdje Filon
poglavito iznosi svoju vlastitu misao. Sadrži traktate: Allegoriae sanctarum
Legum secundum Hexaemeron, De Cherubim, De sacrificiis Abelis et Caini,
Quod deterius potiori insidiari soleat, De posteritate Caini, De gigantibus,
Quod Deus sit immutabilis, De agricultura, De plantatione, De ebrietate, De
sobrietate, De confusione linguarum, De migratione Abrahami, Quis rerum
divinarum heres sit, De congressu eruditionis et gratiae, De fuga et inventione,
De mutatione nominum, De somniis.
c) Quaestiones et solutiones in Genesim et in Exodum. To nije kontinu-
irani komentar, nego se u obliku pitanja i odgovora raspravlja samo o težim
mjestima. Djelo je važno zato što Filon izvješćuje svaki puta o literarnim i o
alegorijskim tumačenjima koja su dana prije njega. Sačuvano samo u armen-
skom prijevodu.
B) Povijesno-apologetski spisi: Pro Judaeis apologia, De vita contempla-
tiva (tu govori o terapeutima), Contra Flaccum, Legátio ad Caium.
C) Specifično filozofska djela: De aeternitate mundi, De Providentia librj
duo, De animalibus (sačuvano samo u armenskom prijevodu), Quod omnis
probus liber sit. Ta djela ne sadržavaju Filonove vjerske nazore koje poznamo
iz drugih djela, dapače donose i suprotna mišljenja, čisto pogansko-filozofske
provenijencije. Zato je stavljana u pitanje njihova autentičnost. Wendland je
dokazao autentičnost De Providentia. Danas se misli da potječu od Filona,
ali da su to samo referatski rezultati njegova školovanja: Filon tu ne zauzima
svoga stava, nego razlaže što uče filozofi, kako je to naučio u tijeku svoga
proučavanja filozofije u školi (Bousset).

3. š t o se tiče Filonova učenja, m o r a m o se ograničiti na one točke koje su


najviše utjecale na kršćanske pisce.
a) Prvo i najvažnije u čemu je Filon izvršio golem u t j e c a j na kršćansku
teologiju jest tzv. alegorijsko tumačenje Svetoga Pisma. Filon nije začetnik
alegorije. Prije njega nalazimo alegorijsko tumačenje u Aleksandriji još u
II st. prije Krista, u Aristejevu pismu (oko 140. pr. Kr.), u kojemu se alego-
rijski tumače propisi o hrani u Levitiku, a s pastoralnim, moralističkim ciljem.
Ta alegorija spada u propovjednički rod, nalazimo je kasnije i kod Filona i
262 FILON ALEKSANDRIJSKI

kod Origena. Drugu vrstu alegorizma, više »znanstvenog«, nalazimo kod


aleksandrijskog židovskog pisca Aristobula, pri k r a j u I st. pr. Kr. (npr. sedmi
dan identificiran s prvim jest simbol mudrosti); Filon je preuzeo takav stil
egzegeze i dalje ga razvio. Alegorija kao hermeneutska metoda, međutim, sta-
rija je od židovskih helenista u Aleksandriji: ona je bila poznata već Platonu,
a posebno su je razvijali stojici (usp. J. LEBRETON, Histoire du dogme de
la Trinité, str. 33—43, 69—74). Zvali su to hyponoia, izraz koji je većinom
upotrebljavao i Filon, iako kod njega dolazi već i izraz allegoria, ali rjeđe.
Prvi poganski pisac koji upotrebljava izraz alegorija, ali kao novo ime za staru
stvar, jest Plutarh iz Heroneje (oko 45—125 poslije Kr.) (usp. H. de LUBAC,
»Typologie« et »allegorisme«, Rech. de science religieuse, 34[1957] str. 181-184).
Filon ne zabacuje doslovni smisao Biblije, ali smatra da on nije dosta-
tan. On u svojim spisima kritizira tri vrste literalista, tj. zastupnika doslovnog
smisla: a) p r e t j e r a n e ili naivne literaliste, koji ne razmišljaju, nego sveti
tekst uzimaju materijalno doslovno: kad čitaju, npr., Post 6, 6, gdje se kaže
da se Bog pokajao što je stvorio čovjeka, oni misle da to treba uzeti u do-
slovnom smislu, kao da se Nepromjenljivi promijenio; ili kad čitaju da je
Bog stvorio svijet u šest dana, misle da je Bogu potrebno vrijeme za stva-
ranje, a Bog očevidno čini sve stvari odjednom; takva naivna interpretacija
ima za posljedicu da neki Židovi više Bibliju ne uzimaju ozbiljno i da je
napuštaju; b) p r e t j e r a n e literaliste koji Bibliju tumače u svjetlu drugih re-
ligija, ne videći njezine transcendencije (sinkretisti), i svode je na mit, jer
ne uspijevaju otkriti njezine prave poruke; c) literaliste koji inače inteli-
gentno tumače tekst, ali da bi uklonili ono što se čini neprihvatljivo, pribje-
gavaju sitničavom cjepidlačarenju i traženju suptilnosti poput sofista, jer
ne dopuštaju nikakvo alegorijsko tumačenje; tu Filon očito misli — kako do-
kazuje Wolfson — na t a d a n j u palestinsku rabinsku egzegezu iz koje se raz-
vio Talmuđ; protiv takvih egzegeta Filon ne zabacuje literarno tumačenje,
ali inzistira na potrebi da se prakticira i alegorijsko tumačenje. Ti su tumači-
telji mikropolitai, to jest uskogrudno zatvoreni u nacionalne okvire, dok je
potrebno vidjeti i univerzalni smisao (kosmopolitai).
S druge strane, Filon o s u đ u j e i čiste alegoriste, koji niječu doslovni smi-
sao Zakona gledajući u n j e m u samo goli simbol, te zabacuju obdržavanje Za-
kona inzistirajući na čisto duhovnoj religiji. On takve egzegete često naziva
physikoi, ukoliko je physis (narav) — u smislu grčke filozofije — suprotstav-
ljena p o j m u thesis: thesis znači sav skup pozitivnih zakona, ono što je pozi-
tivno uspostavljeno (tithemi), pa stoga i priznavanje pozitivne vrijednosti za-
konskih propisa, t j . priznavanje doslovnog smisla; dok physis znači ono što
je samom prirodom dano, pa ako netko ono što se u tekstu javlja kao pozi-
tivan propis tumači tako da to u prenesenom značenju izražava samo nešto
što je prirodom dano, onda je on physikos.
Filon je u svojoj egzegezi razlikovao u Bibliji četiri smisla, od kojih je
prvi doslovan, a tri ostala su alegorijska, i to ovako: a) kozmološka alegorija,
kakvu su već upotrebljavali stojici, a po kojoj stvari u tekstu u prenesenom
smislu znače ili zemlju ili sunce ili nebo i si.; takva je interpretacija postoja-
la u aleksandrijskom židovstvu i prije Filona; b) psihološka (ili moralna) ale-
gorija, koja je također postojala p r i j e Filona, a po k o j o j stvari iz Biblije zna-
če dijelove čovjekova bića; npr. Abraham je duh, a Agara je osjetilnost; c)
mistička alegorija, po k o j o j stvari u Bibliji naznačuju misterij savršenih
TEOLOGIJA O LOGOSU 263

kreposti i s j e d i n j e n j a s Bogom; takvo se tumačenje javilo kod Aristobula, a


Filonu je bilo osobito pri srcu.
U traženju doslovnog smisla Filon stavlja u službu Pisma svu helenističku
znanost svoga vremena, jednako kao što će to kasnije činiti sv. Augustin.
Koncepcija Filonova vladat će antičkom i srednjovjekovnom egzegezom. Sva
profana kultura, rasvjetljujući literarni smisao, ima za cilj pripravljanje pu-
teva kontemplaciji. Primjer kozmološke interpretacije: Vidljivi h r a m je sli-
ka »Hrama Božjega u najvišem i najistinitijem smislu koji je cijeli svijet.
Njegovo je svetište najsvetiji dio sveukupne prirode, nebo, sveti predmeti su
zvijezde, svećenici su anđeli koji su na službu njegovim moćima, nevidljivim
dušama« (Tum. Zak. I, 66). Psihološka (antropološka, moralna) interpretaci-
ja je kod Filona češća. Npr. opis stvaranja Eve, dok Adam spava, slika je
aristotelovske teorije spoznaje: Eva je osjetilno iskustvo, koje n a s t a j e iz
jedne moći uma, tj. sjetilne moći, dok sam um spava (Leg. ali. II, 8—11,
25—38). »Naši pomoćnici su životinje, strasti duše. On uspoređuje strasti sa
životinjama i pticama, j e r ako su neukroćene i divlje, strasti pustoše razum
i kao ptice nadlijeću misli« (Leg. ali. II, 9—11). Primjer mističke interpretaci-
je: dva kerubina (Post 3, 24) simbol su dviju Božjih moći, suverenosti i do-
brote, a plameni mač je Logos (De Cher. 27). Abraham, Jakob i Izak su sim-
boli čovjekova uspona k Bogu. Abraham je prvi stupanj: oslonjen na vjeru,
veliku krepost, on počinje svoja putovanja, n a j p r i j e iz tijela (Kaldeje), zatim
iz osjetilnog života, napokon iz govora kao p o d r u č j a diskurzivnog razuma.
P r o m j e n a imena znači prijelaz iz kaldejske mudrosti u istinsku mudrost
duhovnu. Pošto je proveo to trostruko iseljenje, veže se n a j p r i j e s Agarom,
to jest profanom znanošću, koja predstavlja — kao suprotnost neznanju i ilu-
ziji — prvu etapu uspona. Poslije Agare, veže se sa Sarom, mudrošću, tj.
znanošću iz objave. Abraham je tip stečene znanosti, nasuprot ulivene koja je
obećana savršenima. Spoznaja Boga slijedi progresivno Abrahamovo putova-
nje: n a j p r i j e analoška spoznaja Boga, nakon što se kao od sna probudio
u Kaldeji, preko svijeta. Kod Mamre viša objava Boga kao Oca svemira, ko-
jemu su sa strane n a j s t a r i j e moći, stvaralačka moć i kraljevska moć. Abraham
je simbol prve etape Uspona, stečene kreposti i vjere. Jakob je simbol druge
etape, napredovanja preko askeze. On se bori s anđelom. To je etapa borbe
protiv strasti i stjecanja kreposti, do postizavanja onoga što se zove apatheia.
Ime Jakob m i j e n j a se u Izrael, koji vidi Boga: »Pošto je u mladosti vodio
aktivni život, nadolazi bolji i svetiji kontemplativni život u starosti«. Izak, čije
ime znači smijeh, predstavlja savršena čovjeka, koji p o s j e d u j e ulivenu mud-
rost. N j e m u je sam Bog otac. Izak ima samo jednu ženu, Rebeku, kojom
se oženio kao djevicom, jer ima mudrost, pa mu ništa više ne treba, tj.
nisu mu potrebni mnogostruki putevi spoznaje, ne treba mu ni poučavanje
ni askeza: on p o s j e d u j e ulivenu znanost i savršenu radost (Usp. J. DANIÉLOU,
Philon d'Alexandrie, str. 119—142).

Filonova je egzegeza preko Aleksandrijske teološke škole izvršila golem


u t j e c a j na razvitak kršćanske egzegeze.
b) Na drugom m j e s t u treiba spomenuti Filonovu teologiju o Logosu. Filo-
nova je teologija prvi pokušaj da se biblijski podaci sustavno protumače
pomoću misaonih oblika grčke filozofije, t j . Filon je prvi poduzeo ono što će
kasnije, u II stoljeću, započeti kršćanski apologeti s kršćanskih polazišta. U
toj teologiji središnje mjesto zauzima učenje o Logosu.
264 FILON ALEKSANDRIJSKI

Bog je po Filonu apsolutno transcendentan, što znači da postoji radikalna


opozicija između stvorenog i nestvorenog, te da je Božja narav (ousia) apso-
lutno nedokučiva. Glavna je milost Abrahamova što je napustio kaldejsku
znanost o zvijezdama i prestao se klanjati nebu, da bi se počeo klanjati samo-
me Bogu. Bog nije kao čovjek ni kao nebo ni kao osjetilni svijet, nego kao Bog;
ne dopušta nikakve sličnosti, ni usporedbe, ni simbola. Onaj koji nije postao
(agenetos) nije sličan ničemu od stvari koje su postale (genesis). Ne smije se mi-
sliti da biće (on) koje je odista biće, može biti od ikoga shvaćeno (akataleptos).
N j e m u je bitno da je nevidljiv. Apsolutno jednostavan, Bog je bez oblika (aei-
des), pa zato ne može biti definiran niti imenovan, jer je neizreciv dotle, da ni
moći, koje mu služe, ne mogu izreći njegovo ime. To bi moglo podsjećati na či-
sto filozofsko shvaćanje Boga kao apsolutno apstraktnog bića, kakvo je do po-
sljednjih konsekvencija doveo Plotin; međutim, Filon čvrsto stoji na tlu Biblije,
tako da o Bogu govori i religioznim jezikom, kao o Bogu živome.
Ako je Božja bit nespoznatljiva, Bog se ipak objavljuje preko svoga djelo-
vanja u svijetu, i to na izvanjski način, preko stvaranja, i na u n u t a r n j i način,
preko proroštva. To Bog čini preko svojih moći (dynameis), i preko tih moći,
koje ga slijede i prate, on se d a j e spoznati. Filon nije konstantan u tome koliko
je tih moći, ali, uglavnom, n a b r a j a pet moći; to su: stvaralačka moć (theos),
upravljačka ili vladalačka moć (kyrios), milosrdnost (hileos) po k o j o j Bog ima
samilosti p r e m a svome djelu, moć koja n a r e đ u j e što treba činiti i moć k o j a
z a b r a n j u j e što se ne smije činiti. To je i njihov hijerarhijski red: u svome
usponu k Bogu, čovjek se n a j p r i j e susreće s najnižom, da se čuva grijeha;
zatim da sluša zakon; onda da se k a j e pred milosrđem; potom da priznaje
suverenu vlast Božju; napokon da p r i a n j a uz stvaralačku ljubav. Nije sasvim
jasno u kakvom su odnosu Božje dynameis prema Božjoj biti (ousia): palamite
u kasnoj bizantinskoj teologiji uče da između ousia i dynameis u Bogu po-
stoji stvarna razlika, i da je Božja ousia nedostupna, a dostupne su samo
Božje moći. Čini se, da to temeljno polazište palamitske mistike (hesihazma)
ne može naći uporišta u dobro shvaćenom Filonu.
Filonova nauka o Logosu usko je povezana s naukom o moćima. Moći su
putevi do spoznaje Boga preko njegova djelovanja u svijetu, a Logos tvori
temeljni s t r u k t u r a l n i princip pomoću kojega Filon tumači Božje djelovanje
u svijetu. Tako se Logos ponekad kod Filona smatra kao najviša i prva od svih
Božjih moći, a ponekad i kao sve Božje moći (dynameis) zajedno. Filon na ne-
kim m j e s t i m a govori o Logosu tako da se dobiva dojam da je on posebna
hipostaza između Boga i svijeta, koja tvori kao prijelaz od transcendentnog
Boga do materije, a koju Bog preko Logosa oblikuje i u r e đ u j e da bude svijet;
na drugim se m j e s t i m a Logos više shvaća kao prva božanska moć, koja nije
od Boga stvarno različita i nije druga hipostaza; ponekad se opet o Logosu go-
vori kao o nečemu što je imanentno svijetu, kao o u n u t a r n j e m principu ure-
đ e n j a svijeta. Uslijed toga se m e đ u istraživačima mnogo raspravlja o pravom
značenju Filonova Logosa. Sigurno je to, da se u Filonovu shvaćanju Logosa
stapaju motivi biblijski (Božja Riječ i Božja Mudrost kao instrumenat stva-
ranja, Slika Božja, Anđeo Božji), motivi koji dolaze iz platonske filozofije
(Logos je svijet ideja, kosmos noetos, s egzemplarističkim značenjem za
iskustveni svijet), motivi stojičke filozofije (Logos kao u n u t a r n j i princip svije-
ta; od Logosa svako biće ima svoju narav, i po Logosu su sva bića u svijetu
međusobno povezana te tvore svijet, tj. Logos je fizički zakon svijeta, ali i
NAUKA 0 ANĐELIMA 265

moralni zakon — nomos — svijeta; ideje su shvaćene kao djelotvorne moći;


Logos d j e l u j e u razumskim bićima), možda motivi iz Heraklita (Logos razdje-
ljuje, Logos tomeus), i drugi. Sve te motive želi Filon povezati u iskrenoj vjer-
nosti biblijskoj religiji, kako bi pomoću Logosa objasnio p o s t o j a n j e svega
i smisao svega, te tako biblijsku poruku učinio shvatljivom helenskom svijetu.
Treba imati na umu, da je Filon morao pomoću Logosa premostiti, u stvari,
dva stroga dualizma: biblijski dualizam između Boga i stvorenja i platonski
dualizam između mundus intelligibilis i m u n d u s sensibilis, s time da je njego-
vo polazište bilo zaoštravanje jednoga dualizma pomoću drugoga. Misao o
Logosu ostala je kod Filona nedorečena, nedomišljena, ali su postavljene teme,
naznačen je put za d a l j n j a spekulativna traženja.
Logos nije agenetos (non faćtus) kao Bog, a niti genetos (factus) kao stvo-
renja, nego stoji po sredini između ta dva ekstrema te je kao talac (jamstvo)
za oboje: stvoritelju pruža osiguranje da ukupnost bića neće nestati niti se
uništiti poremećujući poredak svijeta, a stvorenjima pruža nadu da milosrdni
Bog neće nikada zanemariti svoje djelo. Logos je — po Filonu — »kapetan i
pilot univerzuma« (De Cher. 36). Logos je prvorođenac (protogonos) Božji
(Leg. all. 3, 96), n a j s t a r i j i od svih bića (Leg. all. 3, 175), što je, čini se, uzeto
strogo kozmološki i ne prekoračuje kozmologiju. Ipak Filon Logosa zove
Bogom, ali samo katachrestikos, t j . po načinu govora, t j . u grčkom jeziku
theos bez člana, za razliku od samoga Boga koji je ho Theos s članom (De
somniis 1, 228—230).
Većina tih t e m a javit će se u spekulaciji starokršćanskih pisaca počevši
od apologeta (raspravu o odnosu Filona prema spisima Novog zavjeta ovdje
ostavljamo po strani). No možda je najvažnija filonovska tema koja je gotovo
kroz tri stoljeća (još u I Sirmijskoj formuli, g. 351 : cf ES 140, br. 13—17) bila
važno opće mjesto u kršćanskoj trinitarnoj spekulaciji, tema o teofanijama
Logosa u SZ. Filon je temu preuzeo od svojih predšasnika, jer je već Ezechiel
Tragicus (II st. pr. Kr.) pisao da se Mojsiju u gorućem grmu javio Božanski
Logos (logos theios). Budući da je Bog u sebi apsolutno transcendentan, Filo-
nova je (na neki način) pretpostavka da se Bog kao Bog u samom sebi ne
objavljuje, pa gdje je god u Starom zavjetu riječ o teofaniji, to se po Filonu
javio Božji Logos, a ne sam Bog. Kršćanski su teolozi učenje o teofanijama
Logosa u SZ upotrebljavali da dokažu da je Krist postojao prije nego što se
rodio od Marije, budući da se kao Logos javljao u Starom zavjetu (tako npr.
Epist. sex episcoporum protiv Pavla Samosatskog: G. BARDY, Paul de Sa-
mosate, Louvain 1929, str. 12—20).
c) S tumačenjem teofanija (o teofanijama ima na hrvatskom jeziku nešto
kod: Stj. BAKŠIĆ, Presveto Trojstvo, Zagreb 1941, str. 62—65) povezana je
Filonova nauka o anđelima. Logos je kod Filona često prvi od svih anđela. Me-
đutim, anđeli su svakako stvoreni svijet, samo različit od iskustvenog svijeta.
Ponekad Filon u s p o r e đ u j e anđele s ljudskim dušama; razlika je što su duše
ušle u tijelo, a anđeli se nisu htjeli ujediniti ni s kakvim zemaljskim elemen-
tom. Više puta Filon anđele zove Logoi; oni su instrumenat Logosa u upravi
svijeta. Anđelima je Bog predao o t k l a n j a n j e zla, on čini dobro. Filon zna za
anđele čuvare (phylakes) i pratioce (akolouthoi) ljudi. Oni prenose naredbe
Oca djeci i potrebe djece Ocu (De somniis, 1, 141). Zli anđeli su Filonu gotovo
nepoznati (ima samo jedno mjesto: De Gigantibus, 16 i 17). Anđeli nastavaju
zrak. Filon kaže: »Neki filozofi nazivaju demonima one koje Mojsije običava
266 FILON ALEKSANDRIJSKI

nazivati anđelima« (De Gig. 6), ili: »Duše, anđeli i demoni razlikuju se samo
imenom, no to je ista stvarnost« (De Gig. 16). Spekulacija o anđelima jedna je
od važnih Filonovih tema.
d) Kozmos je za Filona »mlađi sin Božji, ukoliko je osjetilni (tj. vidljivi)
kozmos; »stariji sin« je nadosjetilni inteligibilni svijet. Taj dualizam je pla-
tonistički. Inteligibilni kozmos je svijet ideja, svijet kao arhetip, model ovoga
vidljivog svijeta. Bog je n a j p r i j e zamislio inteligibilni, nebeski svijet, kao što
graditelj prije nego što će graditi zgradu, zamisli tu zgradu i načini njezin
model. U tom smislu inteligibilni, odnosno nebeski kozmos, svijet ideja, iden-
tičan je s Logosom u koliko Logos misli svijet. Kozmos uzet jedinstveno zove
se veliki Kozmos, kojemu je Logos veliki svećenik. Čovjek je mali kozmos
(mikrokozmos), paralelne s t r u k t u r e s velikim kozmosom, a njegov vođa je
nous. Čovjek je slika Logosa, kao što je i kozmos slika Logosa.
čovjek i kozmos imaju, prema tome, analognu strukturu. Filon razlikuje
nebeskog čovjeka i zemaljskog čovjeka. Nebeski čovjek je čovjek stvoren na
sliku Božju, to je idealan čovjek, odnosno ideja koja je arhetip čovjeka, a
koja postoji u Logosu. Filon ne zamišlja tu preegzistenciju čovjeka u tom
smislu da bi konkretan čovjek, prije nego što je ušao u tijelo, preegzistirao
u svijetu ideja, nego preegzistira samo njegov model. Čovjek je na sliku Božju
po svome nousu, pa u tom smislu postoji neko srodstvo (syngeneia) čovjeka s
Bogom.
Filon također mnogo inzistira na tome da je ta srodnost s Bogom čisti dar
Božji, tj. on inzistira na milosnom karakteru čovjekove povezanosti s Bo-
gom.
e) Filon je pod u t j e c a j e m helenske filozofije stvorio također temelje nau-
ke o duhovnom životu, posebno o kontemplaciji i o apatheia, a što je izvršilo
značajan u t j e c a j na kršćanske pisce. Već smo vidjeli temeljne obrise njegove
sheme o tri s t u p n j a duhovnog uspona čovjeka: Abraham, Jakob, Izak. On raz-
likuje tri vrste ljudi: zemaljski ljudi, koji idu za tjelesnim uživanjima; ne-
beski ljudi, koji se posvećuju spoznaji i askezi da dosegnu inteligibilni svijet;
božji ljudi, koji se ne zadovoljavaju time da postignu ljudsku mudrost i po-
stanu kozmopolite, nego sasvim emigriraju u inteligibilni svijet i udare ondje
svoje boravište (usp. De Gig. 61).
I z d.: F.-H. COLSON — R. MARCUS, 12. sv., London 1928—1951'; SC (Les oeuvres de
Philon d'Alexandrie, Cerf, Paris 1961ss). — Usp. J. DANIÉLOU, Philon d'Alexandrie,
Arthème Favard, Paris 1958; J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité, I, Paris 1927,
str. 178—251; J. KELLY, Initation à la doctrine des Pères de l'Eglise, Cerf, Paris 1968,
15-18.
267

§ 32. APOLOGETI PRIJE JUSTINA

1. Kvadrat (Kodratos) je najstariji poznati kršćanski apologet. Upravio je


svoju apologiju caru Hadrijanu {117—138). N a j v j e r o j a t n i j e je to bilo za vrijeme
boravka Hadrijanova u Maloj Aziji g. 123/4 ili g. 129. Kvadratova se apologija
nije sačuvala, a za n j u znamo iz Euzebija (Hist. eccl. 4, 3, 1—2), koji je imao
(kako tvrdi) pri ruci primjerak toga spisa. Euzebije hvali Kvadratov talenat
i njegovo apostolsko pravovjerje. On citira iz apologije jedan odlomak, u koje-
mu Kvadrat tvrdi da su neki od onih koje je Isus ozdravio i od mrtvih uskri-
sio još živi »do naših dana«. To je jedini sačuvani fragmenat te apologije.
P. Andriessen je pokušao (g. 1946) dokazati da je izgubljena Kvadratova apolo-
gija u stvari sačuvana kao Poslanica Diognetu, no to mišljenje nije prihvaćeno
od drugih istraživača. Nije nemoguće da je apologet Kvadrat identičan s Kva-
dratom prorokom i apostolskim učenikom kojega spominje Euzebije na dru-
gim mjestima (Hist. eccl. 3, 37, 1; 5, 17, 2). Nevjerojatno je da bi taj Kvadrat
bio istovjetan s atenskim biskupom Kvadratom, kako je mislio sv. Jeronim
(De viriš ili 19), a koji je živio za Marka Aurelija i bio suvremenik korintskog
biskupa Dionizija (oko g. 170).

2. Aristid iz Atene. 0 n j e m u se znalo samo iz Euzebija (Hist. eccl. 4, 3, 3) da


je, jednako kao Kvadrat, upravio caru Hadrijanu jednu apologiju. Euzebije
na drugom m j e s t u kaže da je Aristid bio filozof iz Atene. Spis se držao izgub-
ljenim dok nije g. 1878. publiciran jedan fragmenat te apologije na armenskom,
iz rukopisa iz X stoljeća. Amerikanac Rendel Haris pronašao je g. 1889. u
manastiru sv. Katarine na Sinaju potpun sirski prijevod Aristidove apologije.
Prema sinajskom rukopisu apologija bi bila upravljena caru Antoninu Piju
(138—161), no ona će vjerojatno biti starija, pa se adresiranost na cara Ha-
drijana čini vjerodostojnijom. Na temelju sirskog teksta utvrdio je povje-
sničar A. Robinson, da se ta apologija u skraćenom grčkom tekstu nalazi u gl.
26. i 27. poznatog religioznog romana »Život Barlaama i Joasafa«, koji dolazi
među djelima sv. Ivana Damaščanina: autor toga spisa iznosi apologiju kao
obranu koju jedan poganski filozof d a j e u prilog kršćanstvu. U papirosima
iz Oxyrhynchos-a pronađeni su veći fragmenti grčkog izvornika (c. 5 i 6, i 15,
6—16, 1).
Aristid započinje svoju apologiju — kako to rezimira J. Kelly (Initation à
la doctrine des Pères de l'Église, str. 94) — »kratkim dokazivanjem opstojnosti
Božje polazeći od aristotelovskog dokaza iz gibanja. P r o m a t r a n j e reda i lje-
pote kozmosa navodi ga da v j e r u j e da postoji jedno najviše Biće koje je Prvi
Pokretač, i koje, ostajući nevidljivo, s t a n u j e u svijetu što ga je stvorilo. Činje-
268 APOLOGETI PRIJE JUSTINA

nica da postoji kozmos, zahtijeva da postoji božanski uređivač koji ga orga-


nizira. Suvereni Gospodin, on je stvorio sve za čovjeka; stvarnost je proizišla
iz ništavila po naredbi onoga koji je nepokvarljiv, nepromjenljiv i nevidljiv.
On sam je nestvoren, bez početka i bez svršetka, on nema oblika ni granica
ni spola. Nebesa ga ne obuhvaćaju . . . ; nasuprot, on obuhvaća nebesa, kao
što drži i sve stvari, vidljive i nevidljive. Prema tome, kršćani 'u Bogu pripo-
znavaju Stvoritelja i Demijurga svih s t v a r i . . . oni se ne k l a n j a j u drugome
Bogu osim njega'«.
Pojam Boga koji se tako dobiva ima biti kriterij za ocjenu svih religija.
Aristid dijeli ljude prema religiji, tj. prema štovanju Boga, na četiri katego-
rije: Barbare, Grke, Židove i Kršćane. Barbari iskazuju božansko štovanje
četirima elementima; a zemlja, voda, vatra, zrak, sunce, mjesec, pa i sam
čovjek, nisu drugo nego stvorenja, i ne zavređuju božansko štovanje. Grci
se k l a n j a j u bogovima koji su podvrženi ljudskim slaboćama i strastima, a to
već samo po sebi dokazuje da nisu bogovi. Židovi imaju čišći p o j a m Boga
i uzvišenije etičko shvaćanje, ali oni iskazuju više štovanja anđelima nego
Bogu, oni p r i d a j u veću važnost izvanjskim obredima kulta, kao što je obreza-
nje, post, svetkovanje blagdana, novi mjesec, nego samome štovanju Boga. Je-
dino kršćani i m a j u i čisto poznavanje Boga i istinski dostojno štovanje
Boga: to se posebno očituje u njihovu životu koji posjeduje neospornu moral-
nu superiornost. Aristid na k r a j u opisuje život kršćana sa sličnim oduševlje-
n j e m i sličnim lijepim bojama kakve nalazimo u Poslanici Diognetu. Pri
k r a j u kaže: »Ne s u m n j a m i tvrdim da svijet nastavlja postojati jedino zahva-
ljujući molitvama i p r o š n j a m a kršćana.« Prema tome, kršćane treba prestati
progoniti, a njihovu nauku treba prihvatiti.
Celzo je poznavao Aristidovu Apologiju, te je iz n j e vadio neke argumente
protiv Židova, kao i polazišta da ismijava učenje o Providnosti. Stil Aristidove
Apologije je jednostavan i bez većih književnih pretenzija, ali svjedoči o iskre-
nosti autorova osvjedočenja.
Aristidu se pripisuje i jedna homilija o riječima razbojnika na križu,
koja n a m se sačuvala u armenskom prijevodu: to je p r i m j e r starokršćanske
homiletike. Bardenhewer, protiv Zahna i Seeberga, niječe autentičnost te ho-
milije.
I z d.: R. SEEBERG, Der Apologet Aristides. Der Text seiner uns erhaltenen Schriften
nebst einleitenden Untersuchungen ueber dieselben, Erlangen 1894. Tal. prijevod: C.
BONA, L'Apologia di Aristide, Introd., versione dal siriaco e commento, Roma 1950; PG
20; EP 110. — Usp. J. GEFFCKEN, Zwei griechische Apologeten, Leipzig-Berlin 1907, 1—96;
I. P. BOCK, Quibus rationibus suadeatur identitas apologetae Aristidis et auctoris Epistolae
ad Diognetum, Bogoslovska smotra 19 (1931) 1—16; W. HUNGER, Die Apologie des Aristi-
des, eine Konversionschrift, Scholastik, 1949 , 290—400.; 3. P. BOCK, život 9 (1928) 7—17.

3. Ariston iz Pelle (oko g. 140). N j e m u se pripisuje (na temelju naznake


Maksima Confessora iz VII st. u spisu Scholia in Dionys. Areop., De mystica
theol. c. 1) prvi kršćanski apologetski spis protiv židovstva »Disputa kršćanina
Jasona sa Židovom Papiskom o Kristu« (Iasonos kai Papiskou antilogia peri
Christou), koji je Celzo pročitao i u svome spisu protiv kršćana s prezirom
ocijenio kao niz apsurdnosti (ORIG., Contra Celsum, 4, 52). Origen priznaje da
je spis m a n j e vrijednosti, ali ga ipak brani protiv Celza. U toj k r a t k o j apologiji
judeokršćanin Jason s toliko bi uvjerljivosti bio Židovu Papisku pokazao kako
su se na Kristu ispunila starozavjetna proroštva da bi se Papisko bio odmah
ARISTON IZ PELLE 269

obratio, priznajući Krista Sinom Božjim i tražeći krštenje. Jason se u tuma-


čenju Biblije poslužio alegorijskom metodom. Iz toga se zaključuje da je bio
aleksandrijskog podrijetla. O samom spisu nemamo nikakvih drugih podataka
osim tih što ih dobivamo iz Origenova »Contra Celsum«. Sam Aristonov spis
je potpuno izgubljen. Isti podaci o Aristonovu spisu nalaze se i u ps. Cipri-
janovoj poslanici Ad Vigilium episcopum de iudaica incredulitate (ed. Hartel,
3, 119—132), koja je bila predgovor starom prijevodu spisa na latinski, ali je i
t a j prijevod izgubljen.
270

§ 33. JUSTIN FILOZOF I MUČENIK <+ oko 165)

1. Naziv »filozof« pridavao je sebi sam Justin, i poslije svoga obraćenja na


kršćanstvo. Oba naslova zajedno »filozof i mučenik« prvi mu je dodijelio
Tertulijan (Adv. Val. 5). On je najveći i najvažniji apologet II stoljeća. Rodio
se oko g. 100/110. u Flaviji Neapolis (današnji Nablus) u Palestini u pogansko-
g r č k o j obitelji. Želja za spoznajom istine odvela je mladoga Justina u razne
filozofske škole onoga vremena. U Dijalogu s Trifonom opisuje svoju filozofsku
odiseju. Tražio je Boga. Slušao je stojike, peripatetike, pitagorejce. Kod svih
se razočarao. Napokon prione uz platonike, ali neki starac kojega je sreo k r a j
mora (vjerojatno kod Efeza) upozori Justina na proroke i na sv. Pismo. On po-
sluša savjet i konačno se obrati na kršćanstvo (oko g. 130). Zatim se kao kršćan-
ski laik dao upravo apostolskom revnošću na naučavanje nove filozofije, kako
je on volio nazivati kršćanstvo. Nije skinuo svoj filozofski plašt, nego je — uz
nešto dulji boravak u Efezu — u plaštu kao filozof putovao po svijetu. Dva
puta je došao u Rim i tamo je držao svoju školu. U Rimu je imao javnu
disputu s ciničkim filozofom Krescentom (usp. § 30, 3). Osim apologija protiv
pogana i protiv židovstva, borio se i protiv marcionovaca i gnostika. U Rimu
se među njegovim učenicima nalazio i Tacijan Sirac. Iz Martyrium s. Iustini et
sociorum (usp. § 23, 1) doznajemo da je sa svojih šest drugova u m r o u Rimu
mučeničkom smrću negdje između 163. i 167. godine. Njegova se djela, od
kojih su se mnoga izgubila, ne odlikuju nekom posebnom stilskom elegan-
cijom, ali su s teološkog stanovišta od goleme važnosti. Justin nije samo
prvorazredan svjedok za osnovne kršćanske misterije — kao Utjelovljenje i
Euharistiju — nego je on u j e d n o prvi koji se na osobit način dotakao odnosa
između razuma i vjere, te u svojim izlaganjima počeo uvoditi grčku filozofsku
terminologiju.

2. Djela: Justin je napisao dvije apologije upravljene rimskim vlastima,


jednu dužu od 68 glava, upravljenu caru Antoninu Piju, i drugu kraću, u 15
glava, upravljenu rimskom senatu. Po m i š l j e n j e E. Schwartza obje bi apologije
sačinjavale, u stvari, jedno djelo; druga bi bila samo konkluzija prve. Napisao
je, zatim, protužidovsku apologiju u obliku dijaloga: Dijalog s Trifonom. Justin
više nego drugi apologeti pruža u svojim spisima uvid u organizaciju i život
prve kršćanske zajednice.
a) Prva apologija napisana je svakako između g. 148. i 161, jer Justin u
samom tekstu kaže: »Krist se rodio prije samo sto i pedeset godina, pod
Kvirinijem« (Apol. I, 46). Napisana je u Rimu. U uvodu Justin moli cara
u ime kršćana, među koje spada i on sam, neka car osobno stvori svoj sud
DIJALOG S TRIFONOM 271

o kršćanima na temelju potanke istrage i proučavanja, a da se ne da utjecati


od predrasuda i m r ž n j e svjetine. Apologija ima dva djela. U prvom se dijelu
(gl. 4—12) kritizira način postupanja vlasti s kršćanima, posebno što se osu-
đ u j e samo činjenica što je netko kršćanin; pobijaju se uobičajene klevete
kojima se pogani n a b a c u j u na kršćane. Što se tiče optužbe da su kršćani atei-
sti, Justin priznaje da kršćani ne p o š t u j u izmišljene bogove, pa ako su zato
ateisti, onda to jesu. Ali kršćani nisu ateisti, jer p o š t u j u istinitog Boga koji je
Otac pravednosti i drugih kreposti (gl. 6). Upozorava da kršćani ne čekaju ni-
kakvo kraljevstvo koje bi moglo ugroziti zemaljsku državu, jer onda ne bi
priznavali da su kršćani, nego bi se skrivali i prikrivali da prežive i dočekaju to
kraljevstvo. Taj je prvi, negativni dio apologije, kraći po opsegu.
U drugom dijelu apologije, pozitivnom i opširnijem (gl. 13—67), Justin
izlaže kršćansku nauku, njezine povijesne temelje, razloge zašto da se prihvati,
te opisuje u pojedinosti oblike kršćanskog bogoslužja. Počinje s kršćanskim
moralom. Opširno donosi dokaz za vjeru u Kristovo božanstvo na temelju
mesijanskih proročanstava (gl. 30—53). Kršćansku inicijaciju (krštenje) i eu-
haristijsku liturgiju opisuje u gl. 61—67. U zaključnoj gl. 68. Justin kaže: »Ako
vam se čini da su te stvari u skladu s razumom i istinom, cijenite ih; ako
pak vam se učine tricama, prezrite ih kao trice, ali nemojte protiv neškodljivih
ljudi naređivati smrtnu kaznu kao protiv neprijatelja!« Pri k r a j u je Justin
nadodao, u latinskom izvorniku (kako svjedoči Euzebije, Hist. eccl. 4, 8, 8),
svojoj grčki napisanoj apologiji reskript cara Hadrijana prokonzulu Minuciju
Fundanu (usp. § 30, 2).
b) Druga apologija je napisana kao nadopuna prvoj, a povodom toga što
je nešto p r i j e toga prefekt Rima Urbik osudio na smrt tri kršćanina samo na
temelju toga što su ispovjedili svoju vjeru. Justin protiv toga prosvjeduje,
želi utjecati na javno mnijenje. Spominje da bi i n j e m u to moglo zaprijetiti,
posebno u vezi s filozofom Krescentom. Justin u Drugoj apologiji kaže da pro-
gon kršćana dolazi od demona, koji mrze istinu i krepost, a koji su jednako
tako progonili pravednike Starog Zavjeta i poganskog svijeta: »Dobri, kao
Sokrat i drugi slični, bivaju mučeni i bacani u tamnice po djelovanju zlih de-
mona« (c. 7). Velik dio te apologije pobija stojicizam i platonizam, odnosno
dokazuje uzvišenost kršćanstva nad tim filozofijama. »Što je god kod svih
drugih izvrsno rečeno, to je naše, kršćansko. Jer mi se klanjamo i ljubimo
Logosa rođena iz nestvorenog i neizrecivog B o g a . . . A svi su pisci mogli
doduše po sjemenci Logosa koja im je dana vidjeti istinito, ali kao u polu-
mraku« (gl. 13). Danas većina istraživača drži da je Druga apologija napi-
sana kao neki dodatak prvoj, pa bi vremenski razmak između njih bio
mali.
c) Dijalog s Trifonom, n a j s t a r i j u sačuvanu protužidovsku apologiju, na-
pisao je Justin poslije Apologija, budući da se u gl. 120. Dijaloga nalazi re-
fcrencija na Prvu apologiju. To je Justinovo najopširnije djelo, ali se nije
sasvim u potpunosti sačuvalo. Izgubljen je uvod i velik dio gl. 74. Djelo ima
142 glave. Opisuje se dvodnevna Justinova diskusija s učenim Židovom, za ko-
jega neki misle da je rabin Tarfon, spomenut u Mišni. Čini se, da se t a j dijalog
(ukoliko je riječ o stvarnom dijalogu, a ne samo o književnoj vrsti) zbio u
Efezu. Dakako, tekst kakav imamo, očito nije stenogram, nego dotjerani tekst,
kojemu je možda prethodila neka diskusija.
272 JUSTIN FILOZOF I MUČENIK

Na početku (gl. 2—8) pripovijeda Justin svoj duševni put kroz filozofije
do obraćenja na kršćanstvo. Prvi dio (9—47) razlaže kršćansko shvaćanje Sta-
rog Zavjeta. Mojsijev je Zakon imao privremeno značenje, a kršćanstvo je novi
i vječni Zakon za sve čovječanstvo. U drugom dijelu (48—108) Justin dokazuje
opravdanost da se Krist štuje kao Bog. U trećem se dijelu (109—142) pokazuje
da je Crkva novi Izrael.
d) Izgubljena i neautentična djela. Pod Justinovim je imenom kružilo više
djela koja nisu njegova, a poznati su nam naslovi nekih djela koja su izgub-
ljena. Sam Justin spominje (Apol. 1, 26) da je napisao jedno djelo protiv
svih hereza, ali nam se ništa od toga djela nije sačuvalo. Zanimljivo je, s
t i m u vezi, pripomenuti, da se Justin, prema tome, prije bavio kontroverzisti-
kom, nego što je poduzeo raspru s poganima. To svakako dokazuje da su nje-
govi interesi u samom kršćanstvu kao takvom bili duboki, da on nije ušao
na teološko područje prvenstveno kao čovjek koji hoće kršćanstvo prikazati
samo onima koji su vani, i da njegovo heleniziranje kršćanstva treba pro-
matrati u tom svjetlu.
Sv. Irenej i Euzebije Cezarejski spominju — danas izgubljeni — Justinov
spis Protiv Marciona. Isto tako su izgubljena dva Justinova spisa protiv Grka
i spis »De monarchia Dei«, koji spominje Euzebije. Do nas su došli pod Ju-
stinovim imenom spisi »Cohortatio ad Graecos«, »Oratio ad Graecos«
i »De monarchia«, ali se ti spisi općenito ne s m a t r a j u autentičnima, nego sa-
stavljenima u kasnije vrijeme. Euzebije govori i o Justinovu — također izgub-
ljenom — spisu »De anima«. Pod Justinovim imenom došli su do nas, npr., i
spisi koji se danas s m a t r a j u djelima Teodoreta Cirskog: Expositio rectae fidei
seu de Trinitate, Ouaestiones et responsiones ad orthodoxos . . .
3. Justin je u metodi nešto drukčiji od svojih suvremenika — apologeta.
Uvjeren da istina sama sebe najbolje brani, počeo je kršćansku istinu opšir-
nije iznositi i tumačiti. Može se reći, da je Justin mislio uspostaviti most izme-
đu kršćanstva i poganske filozofije pomoću svoje nauke o Logosu: p o j a m
Logos našao je kod sv. Ivana i kod Filona, s jedne strane, te kod poganskih
filozofa, posebno stojika i tadanjih platonika, s druge strane (Platon sam nije
govorio o Logosu). Justin je cijenio Heraklita, jer je prvi govorio o Logosu (usp.
Apol. 1, 46). Božanski Logos utjelovljen je u čitavoj svojoj punini {ho pas Logos,
Apol. 2) u Kristu, i objavio n a m je potpunu i sigurnu istinu. Ali djelomično
svaki čovjek u svom razumu p o s j e d u j e sjemenku ili djelić Logosa (spermati-
kos Logos). Zato se svaki čovjek može uzdići do spoznaje istine, makar i
nesavršeno. Međutim, to posjedovanje Logosa i sposobnost spoznaje bila je u
nekih ljudi, osobito proroka i filozofa, jako velika, npr. kod Mojsija, Heraklita
i Sokrata. Grčki su filozofi i pjesnici preuzeli mnoge elemente istine od Židova.
Zato su oni, živući p r e m a razumu i naučavajući istinu, bili kršćani p r i j e Krista.
Ti su filozofi bili zbog istine proganjani od demona, kao što su demoni
i sada uzrok p r o g a n j a n j a kršćana. Sada kad je božanski Logos preko objave
i vjere saopćio ljudima svu istinu bez t r u n k a zablude, treba da je svi ljudi
prihvate, tj. da postanu kršćanima. Justin je filozofski veoma zavisan od pla-
tonizma i stojicizma.
Bog je, po Justinu, bez početka, neizreciv, bez imena. Ipak, ime koje mu
n a j b o l j e pristaje jest Otac (Otac svih stvari — pater ton holon, ho panton
pater), Otac kozmosa. On je toliko transcendentan, da boravi samo iznad
svih nebesa, i ne može se pojaviti na zemlji. Posrednik između Boga i svijeta
TEOLOGIJA JUSTINOVA 273

je Logos. On je u početku bio jedno s Bogom, ali je prije stvaranja svijeta


proizišao od Boga, i svijet je po Logosu stvoren (Dial. 61—62). U teofanijama
Starog Zavjeta javljao se Logos. Justin Trifonu na temelju toga dokazuje da
se Abrahamu, Mojsiju, prorocima javljao Krist (Dial. 48, 54—63), to jest na
temelju toga dokazuje Kristovu preegzistenciju. Ipak, Justin nije uspio sasvim
jasno dokučiti vječnost Logosa kao drugoga od Oca, te se mora reći da je
njegovo objašnjavanje odnosa Logosa prema Ocu išlo u s m j e r u koji je mogao
voditi prema subordinacionizmu.
Justin je prvi kršćanski autor koji je pavlovskom paralelizmu Krist-Adam
pridodao — u klici — paralelizam Marija-Eva (Dial. 100).
Justin je jedan od prvih svjedoka o kršćanskom štovanju anđela. Ipak,
anđeli imaju neko eteričko tijelo, i hrane se manom. Anđeli koji su stupili
u spolne veze sa ženama, otpali su od Boga, oni su rodili demone. Demoni
su osuđeni na vječni oganj, i poslije općega suda ući će s osuđenima u t a j
oganj; dotle borave u nižim zračnim prostorima i napastuju ljude. Demoni
nastoje spriječiti da se čovjek ne obrati Bogu i Logosu. Hereze su instrument
demona, jer naučavaju drugoga Boga od Oca i Sina.
U eshatologiji Justin ima ove poglede: osim mučenika, ostale duše po smrti
idu u »Had«, gdje čekaju uskrsnuće, ali svjesne svoje budućnosti: pri tome su
sretne ili nesretne. Duše imaju nešto tjelesnosti, nisu besmrtne onako, kako
je Bog besmrtan.
U djelima Justinovim nalazi se obilje dokaza za predanu nauku: mogao
bi se rekonstruirati cijeli apostolski simbol vjere. Kod njega vidimo tro-
osobnost Božju, božanstvo Kristovo, otkupljenje i grijeh Adamov, božanstvo
Duha Svetoga, nadahnuće svetih knjiga, žrtveni karakter presv. Euharistije
i realnu prisutnost. Osobito su dragocjena svjedočanstva Justinova o kršte-
n j u i liturgiji. Nalazimo kod njega najstariji opis liturgije (Apol. 1, 65—67).
Justin nam je izradio relativno zaokruženi najstariji teološki opis odnosa
između Staroga i Novoga Zavjeta (usp. J. DANIÉLOU, Message évangélique
et culture hellénistique, Desclée, Paris-Tournai 1961, str. 185—202).
I z d.: PG 6; EP 113; RL 33-40; G. RAUSCHEN, S. Iustini Apologiae duae, FP 2, Bonn
19112; G. ARCHAMBAULT, Justin: Dialogue avec Tryphon. Texte grec, trad, franc., introd.,
notes et index, 2 vol., Paris 1909 (Texts et Documents 8, 11). — Usp. I. P. BOCK,
Sv. Justin filozof i mučenik, Život 10 (1929), str. 193—203; T. SAGI-BUNIĆ, Jesu li
intelektualci uistinu »laka roba«?, Kana, br. 12/1973, str. 36—37, 46; J. C. M. VAN WINDEN,
An early Christian Philosopher, Justin Martyr's Dialogue with Trypho Chapters one to nine
[Philosophia Patrum I], Brill, Leiden 1971.
274
i

§ 34. JUSTINOVI UČENICI: TACIJAN SIRAC I MILTIJAD

1. Tacijan Sirac (ili: Asirac) potječe iz Sirije. Rođen je u poganskoj obi-


telji, i do kršćanske je vjere došao sličnim putevima kao i Justin. Mnogo
je putovao i proučavao, dok nije otkrio kršćanstvo kao pravu filozofiju. Obra- '
tio se, čini se, u Rimu. U Rimu je bio u Justinovoj školi. Oko g. 172. napustio
je Rim i vratio se u domovinu. Sv. Irenej piše da je ondje osnovao gnostičku [
sektu enkratita, tj. apstinenata. Ta je sekta zabranjivala ženidbu, uživanje mesa
i vina. Budući da su Euharistiju obavljali vodom, u m j e s t o vinom, nazivani su
također »aquarii«. Čini se da nema nikakvog ozbiljnog temelja da se Tacijan
smatra gnostikom. Međutim, zastupnik enkratizma je sigurno bio, samo što se
može stavljati u pitanje da li je bio baš osnivač nove sekte enkratita. Enkra-
tističke tendencije, to jest tendencije naglašenog asketizma, bile su žive u
Istočnoj Siriji, nije ih on unio, nego je po svoj prilici potpao pod njihov
u t j e c a j i onda ih razvijao do radikalizma. Na sirskom Istoku Tacijan nije bio
držan heretikom (usp. J. DANIELOU, Nuova storia della Chiesa, I, str. 146—
—147). Enkratizam se u toj sredini javlja prije Tacijana, o n j e m u nam posebno
svjedoče apokrifna Djela Tomina, Petrova, Ivanova, Andrijina i konačno Pav-
lova (usp. § 19), u kojima se očituje stav protiv ženidbe, a koja su nastala u toj
sredini, odnosno u n j o j uživala posebnu cijenu: u I I I stoljeću iz toga enkratiz- j
ma rađa se, kao njegovo zaoštravanje, maniheizam, koji u svome kanonu ima
pet apokrifnih Djela apostolskih, a zajedno s njima i Tacijanov Diatessaron. Uz-
državanje od braka kao zahtjev proizlazio je iz određene antropologije koja je
bila judeokršćanskog podrijetla: zla nagonska moć u čovjeku reprezentirana
je u ženi i dolazi od žene, dobri nagoni od muža. Čovjek, kao rođen od f
žene, svojim tijelom pripada sadašnjem svijetu i sklon je požudi, srdžbi i
žalosti; no ukoliko potječe od muškog sjemena, sklon je mišljenju, spoznaji
i strahu Božjemu. Sadašnji svijet je, p r e m a tome, determiniran ženom, požu-
dom, rađanjem. Prema apokrifnim Djelima već je na neki način započeo
budući svijet, u k o j e m u će opet, kao u r a j u zemaljskom na početku, zavladati
muški princip, tj. kraljevstvo Božje u k o j e m u će razlika među spolovima
biti prevladana. To novo započelo je od Krista — novog Adama, rođenog od ,
djevice. Kršćani m o r a j u sudjelovati u pripravljanju, odnosno požurivanju
dolaska toga novoga svijeta: to će se dogoditi kad žene prestanu rađati. En-
kratizam, prema tome, ne shvaća askezu samo kao n a s t o j a n j e da svaki poje- j
dinac u sebi nadvlada požudu, nego ta askeza — odnosno apstinencija —
ima kozmičko značenje. U apokrifnim Djelima igraju žene posebno važnu
ulogu, jer opstojnost sadašnjeg svijeta, u k r a j n j o j liniji, ovisi o ženi koja
rađa. U Siriji su novokrštenici u času krštenja birali između ženidbe i celibata;
DIATESSARON 275

koji su izabrali celibat bili su kršteni prvi. To je dokazao A. Vôobus (usp.


J. DANIÉLOU, Theologie du Judéo-christianisme, str. 42).
To je pozadina Tacijanova enkratizma, a koji je on po povratku iz Rima
(ili možda već u Rimu, po smrti Justinovoj) prihvatio (usp. E. PETERSON,
Fruehkriche, Judentum und Gnosis, str. 181—220).
Tacijan je, prema sv. Jeronimu (De viriš ili. 29), bio školovani retor, i
stekao je ne malu slavu u govorničkom umijeću; kasnije bi, »inflatus eloqu-
entiae tumore«, osnovao sektu. Očito, to uzročno povezivanje bilo je za Jero-
nima samo stilski ukras. Jeronim kaže da Tacijan »infinita scripsit volumina«,
ali poimence spominje samo jedan spis:
a) Oratio ad Graecos (Logos pros Hellenas). Obično se misli da je Tacijan
t a j spis napisao još za svoga boravka u Rimu. No, budući da je spis po lite-
rarnom obliku govor, iznesena je i pretpostavka da je Tacijan taj govor
održao kod otvaranja svoje vlastite škole. To nije nemoguće, ali polemički,
mjestimično sarkastičan ton ne d a j e dojam da je t a j govor kao takav mogao
privući učenike. Ta je apologija kršćanstva po svome stilu više invektiva
protiv helenske kulture nego apologija u pozitivnom smislu. Korpus govora
ima četiri odsjeka: Prvi (gl. 4, 3—7, 6) donosi kršćansku kozmologiju; drugi
(gl. 8—20) kršćansku demonologiju; treći <gl. 21—30) dio govori o grčkoj
kulturi u svjetlu kršćanskog stava prema životu; četvrti dokazuje drevnost i
moralnu vrijednost kršćanstva (31—41). Tacijan svoj govor završava ovako:
»To je, o Heleni, ono što za vas sastavih ja, Tacijan, zastupnik filozofije bar-
barske, rođen u zemlji Asiriji, koji sam n a j p r i j e proučio vašu mudrost, a
zatim ove nauke koje sada javno navješćujem. I eto, znajući tko je Bog i što je
djelo njegovo, izlazim pred vas, spreman na ispitivanje o mome učenju, jer
nemam razloga tajiti da živim po zakonu Božjemu« (gl. 42).
Tacijan u tom govoru spominje dva svoja ranija spisa koja bi išla u istu
apologetsku vrstu: traktat o životinjama, i traktat o naravi demona. Tema o
demonima bila je zajednička tema apologeta II stoljeća, pa Tacijan o toj
temi govori i u svome sačuvanom govoru. Ne može se utvrditi, je li traktat
o životinjama govorio o životinjama u pravom smislu, ili je to bio neki alego-
rijski spis. Uglavnom, ni jedan ni drugi nisu se sačuvali. Tacijanov učenik
Rodon spominje da je Tacijan napisao knjigu o tamnim mjestima Biblije
pod naslovom »Problemi«, na koju se Rodon oslonio obećavajući da će napi-
sati knjigu »Rješenje problema«. Sve je to izgubljeno. No ta knjiga, čini se, nije
spadala u red apologija, kao ni spis »O savršenosti prema riječima Spasitelje-
vim«, koji spominje Klement Aleksandrijski (Strom. 3, 12, 81), a u kojem je
Tacijan po svoj prilici zastupao svoje enkratitske stavove. U to područje čisto
unutarcrkvene književnosti spada Tacijanov rad koji je imao dalekosežne
posljedice, a kreće se na užem biblijskom području; to je:
b) Diatessaron (To dia tessaron euangelion), prva poznata evanđeoska har-
monija u povijesti kršćanske književnosti. Nije moguće s apsolutnom sigur-
nošću utvrditi kakve je točno naravi bila ta harmonija: tekst naime Diates-
sarona nije nam se kao takav sačuvao, nego se može samo rekonstruirati,
prvenstveno na temelju komentara Diatessaronu što ga je napisao g. 360/370,
E f r e m Sirski, a koji se sačuvao u armenskom prijevodu. Fragmenat Diates-
sarona na grčkom pronađen je prigodom iskapanja u Dura Europos u Siriji
(g. 1934). Ipak, čini se vjerojatnijim da je Tacijan to svoje djelo napisao na
276 TACIJAN SIRAC

svome materinskom sirskom jeziku, a ne na grčkom, kao što su neki pret-


postavljali (Nestle, von Soden). Pronađen je i perzijski tekst Diatessarona.
Utjecaj Diatessarona na latinski prijevod Biblije Vetus latina i na Novacijana
daju temelj za pretpostavku da je postojao rani latinski prijevod Diatessaro-
na, na temelju kojega su načinjeni stari srednjovjekovni holandski i drugi
prijevodi na zapadne narodne jezike. Važan je za rekonstrukciju Tacijanova
teksta i arapski prijevod. Već se iz toga vidi da je Tacijanov pothvat da
četiri evanđelja stopi u jedno, imao velik u t j e c a j u drevnoj Crkvi; u sirskoj
je Crkvi svakako kroz nekoliko stoljeća bio osobito popularan, jer sv. E f r e m
najveći sirski pisac IV stoljeća, piše na njega komentar. Diatessaron je prvi
spis sirske patrologije (usp. I. ORTIZ DE URBINA, Patrologia syriaca, Romae
1958, 33—35). Teodoret Cirski je sredinom V stoljeća dao spaliti oko 200 primje-
raka Diatessarona: ta je drastična b o r b a protiv Diatessarona imala svrhu da
vrati čast originalnim evanđeljima, jer se dobivao dojam da ih je Diatessaron
u sirskoj Crkvi istisnuo. Rabula, biskup u Edesi (412—435), upozorio je svoje
svećenstvo da se brinu kako bi u svakoj crkvi bila pri ruci i čitala se odijeljena
evanđelja. Ipak, kanon sirske crkve nije sadržavao Diatessaron, nego odijelje-
na evanđelja (usp. Th. ZAHN, Grundriss der Geschichte des N eut est amen tli-
chen Kanons, Leipzig 1904, str. 44—48).
Nauka Tacijanova. J. Daniélou misli da »autor Govora protiv Grka i autor
Diatessarona p r i p a d a j u dvama različitim svjetovima«, i da su u Diatessaronu
Tacijanove »enkratitske tendencije veoma očite« (Nuova storia della Chiesa,
I, str. 146—147). Tacijan je, međutim, već kad je pisao Govor bio protivnik
uživanja mesa (c. 23), što je proizlazilo iz toga da se u r a j u zemaljskom nije
jelo meso (usp. E. PETERSON, Nav. djelo, str. 204, bilj. 77). Čini se da su
Tacijanov radikalizam protiv grčke kulture i njegov enkratizam možda u dnu
proizlazili iz istog mentalnog stava.
Sv. Irenej naročito prigovara Tacijanu učenje da se Adam nije spasio. Či-
njenica je, da toga učenja nema u Oratio ad Graecos, m a k a r se u tom spisu
o Adamu često govori.
Najviše bode oči Tacijanov stav p r e m a grčkoj filozofiji i kulturi, jer se
po n j e m u Tacijan veoma razlikuje od svoga učitelja Justina. Dok Justin cijeni
filozofe (izričito govori da su neki »bili kršćani prije Krista«), Tacijan o filo-
zofiji govori s prezirom. Možda je kod toga neku ulogu odigrao i Tacijanov
nacionalni osjećaj, želja da se suprotstavi supremaciji grčkog jezika; počeo
je, uostalom, pisati sirski (vidi: E. PETERSON, Das Problems das Nationalis-
mus in alten Christentum, u Nav. dj., str. 51—63; o Tacijanu posebno str.
61).
Tacijan uči da je kršćanska religija starija od svih drugih, jer je Mojsije
živio 400 godina p r i j e Trojanskog rata, dakle prije Homera i mnogo prije
grčkih zakonodavaca i sedam mudraca. Tacijan nema osjećaja za perspektivu
povijesnog razvitka. Kršćanstvo je prava filozofija, suprotna grčkoj filozofiji;
kršćanstvo je prava religija, i ono je kao takvo postojalo od početka, samo su
ga ljudi pod u t j e c a j e m demona tijekom vremena iskvarili, a sada nas Krist
vraća na početnu čistoću. Ono što nazivamo poviješću spasenja kao da kod
Tacijana nema m j e s t a (usp. J. DANIÉLOU, Message évangélique et culture
hellénistique, str. 26).
MILTIJAD 277

U nauci o Logosu Tacijan nastavlja Justina razlikujući dva stadija: Bog


(Gospodin kozmosa) bio je u početku sam, dok još nije bio stvoren svijet,
ali je od početka bio u njemu Logos, koji je zajedno s njime po dynamis Logou
sve držao, činom volje, ta je dynamis proizišla iz njegove jednostavnosti kao
Logos (c. 5). Razlikuje se, dakle, dynamis Logou i Logos: prvo je stanje Logosa
odvijeka, a drugo kad je od Oca proizišao. Rađanje Logosa iz Boga nije Boga
lišilo Logosa. Logos, proizišavši od Oca, organizira materiju. Materija po Taci-
janu nije bez početka. Njezino je počelo »Stvoritelj kozmosa«. Prema tome, po
Tacijanu, Bog stvara materiju i daje iz sebe Logosa koji je organizira (J. DA-
NIĆLOU, Nav. djelo, str. 320—328).
Tacijanova antropologija dala je povoda da ga neki s m a t r a j u gnostikom,
ali on ipak nije gnostik, makar postoje neke sličnosti. Najvažnija je razlika
u tome što po Tacijanu Bog stvara svijet, a Logos, koji je od početka s Bogom
jedno, svijet organizira, dok kod gnostika svijet stvara Demijurg koji nije
Bog. Čovjek je po Tacijanu sastavljen od materije (hyle) i dva duha (pneuma),
jednoga nižega (psyche) koji je materijalne naravi i nije besmrtan, i drugoga
višega (pneuma) koji je na sliku i priliku Božju. Čovjekova duša (psyche) nije
besmrtna, ali može i ne umrijeti. Ona umire i raspada se zajedno s tijelom,
ali će kasnije uskrsnuti na vječnu smrt (»smrt u besmrtnosti«) ukoliko nije
spoznala istinu, to jest imala onu višu dušu po kojoj je na sliku Božju;
ta će j o j smrt biti vječna kazna. Međutim, ukoliko je spoznala Boga, to jest
ukoliko ima višu dušu (pneuma), ona ne umire, makar se privremeno zajedno
s tijelom raspada, jer će uskrsnuti na vječni život (c. 13). Prema tome, duh
Božji nije nipošto u svima ljudima, nego je sišao u neke, koji žive pravedno,
i sjedinio se s njihovom dušom, te je preko njihovih proroštava navijestio dru-
gima skrivene stvari (c. 13). Duša koja je sjedinjena s duhom ima od njega
krila da može letjeti. Duša, budući da je po grijehu odbacila duha, izgubila je
krila, te je iz raja pala na zemlju kao mala ptičica koja još nema p e r j a . Po Ta-
cijanu, r a j zemaljski nije bio na ovoj zemlji, nego na d r u g o j ljepšoj zemlji koja
je iznad ovoga vidljivoga neba, i odanle su duše pale na ovu zemlju. Ovaj
mitološki elemenat pokazuje neku sličnost s gnosticizmom <usp. J. DANIĆLOU,
Nav. dj., str. 355—365).
Tacijan je značajan i po svojoj nauci o uskrsnuću tijela. On kaže: »Ako
vatra uništi moje tijelo, svijet je primio tu materiju koja se raspršila u dimu.
Ako nestanem u rijekama, ili u moru, pa ako me rastrgaju i divlje zvijeri,
ja sam smješten u riznicu bogatog Gospodara. Bijedniku, doduše, i bez-
božniku sakrito je ono što je (u riznici) smješteno; ali vladalac Bog, kad
bude htio, uspostavit će u prvotno stanje supstanciju koju on jedini vidi«
(c. 6).
I z d.: PG 6; EP 152; RL 40—45; E. SCHWARTZ, Tatiani Oratio ad Graecos, Leipzig 1888
(TU 4, 1). — Usp. M. ELZE, Tatian und seine Theologie, Goettingen 1960; A. ORBE,
I Variaciones gnosticas sobre las alas del Alma, Gregorianum 35 (1954) 21—33; F. BOL-
GIANI, La tradizione ereseologica sull'encratismo, At Ii delta Academia delle Scienze
di Torino 91 (195tf—1957) 1—77; W. HENSS, Das Verhaetniss zwischen Diatessaron, christ-
licher Gnosis und »Western Text«, Berlin 1967.

2. Miltijad, suvremenik Tacijanov, rodom iz Male Azije, bio je retor kao i


Tacijan. Čini se da je isto tako bio i učenik Justinov. Njegov se nijedan spis
nije sačuvao, ali po naznakama kod starih pisaca znamo da je dosta toga na-
pisao. Spominje ga već Tertulijan (Adv. Valent. 5). Pisao je u obranu kršćanstva
278 MILTIJAD

protiv pogana, židovstva, i heretika. Euzebije <Hist. eccl. 5, 17, 5) izvješćuje da


je napisao »Apologiju za kršćansku filozofiju«, koja je bila upravljena »svjetov-
nim gospodarima«. N a j v j e r o j a t n i j e je tu apologiju adresirao na Marka Aurelija
(161—180) i njegova suvladara Lucija Vera (161—169). Pisao je još: »Adversus
Graecos« (2 knjige), protiv Židova (2 knjige), protiv valentinijanaca. Istupio
je jednim spisom i protiv karizmatika montañista o temi »da prorok ne tre-
ba govoriti u ekstazi« (Peri tou me dein propheten en ekstasei lalein).
279

§ 35. ATENAGORA, FILOZOF IZ ATENE (OKO 177)

1. Atenagora je rodom iz Atene. Čitajući Sv. Pismo da ga pobija primio


je kršćanstvo. Neki misle da je neko vrijeme boravio u aleksandrijskoj
katehetskoj školi. On je suvremenik Tacijanov, ali u stavu prema grčkoj kul-
turi slijedi pozitivan stav Justinov. U sposobnosti izražavanja, ljepoti jezika
i po jednostavnosti kompozicije nadvisuje Justina. S čisto književnog i jezičnog
stanovišta on spada na prvo m j e s t o među prvim kršćanskim apologetima.
Rado navodi pjesnike i filozofe. Vidi se da je bio školovan u retorici; nastoji
nasljedovati atičke pisce. U svojim digresijama je kratak, i nikad ne gubi iž
vida predmet koji obrađuje. Prema filozofiji, osobito prema Platonu, odnosi
se prijateljski. 0 životu njegovu ne znamo gotovo ništa. U svoj staroj kršćan-
skoj književnosti spominje ga samo Metodije Olimpski (De resurrectione, 1, 36,
6—37, 1). »Kršćanski filozof iz Atene« naziva se u naslovu svoje apologije »Mol-
ba za kršćane«. Ako se uspoređuje s Justinom i Tacijanom, onda se može reći,
da je Justin apostol, Tacijan polemičar, a Atenagora pravi filozof (F. Cayre).
Osobito ga je cijenio Bossuet.
2. Djela Atenagorina. A) Legatio (deprecatio) pro Christianis (Presbeia
peri ton christianon) ima 37 poglavlja. Upravljena je carevima Marku Aureliju
i njegovu sinu Luciju Aureliju Komodu. Prema tome, mora da je napisana
oko 177., jer je Komod primio carski titul g. 176. Pobija optužbe koje se
iznose protiv kršćana, nadajući se da će vladari iz njegova spisa razumjeti da
»trpimo bez razloga i protiv svakog zakona i razuma«. »Tri nam se zločina
pripisuju, ateizam, tijestovske večere, edipovski seksualni čini. Ako su ti
zločini istiniti, n e m o j t e nikome oprostiti: kaznite ta nepočinstva, iskorijenite
nas zajedno sa ženama i djecom, ako netko od nas živi na način životinja«
(c. 3). a) Kršćani nisu ateisti, nego š t u j u jednoga Boga koji, sam bez početka,
sve je stvorio po svome Logosu. Slične monoteističke tendencije mogu se
otkriti kod pjesnika i filozofa, pa ih nitko nije napao da su ateisti. Pjesnici
i filozofi nisu mogli svoje mišljenje dokazati; kršćani mogu, j e r imaju za
svjedoke proroke, koji su o Bogu i o božanskim stvarima govorili nadahnuti
Božjim Duhom. Zatim ukratko dokazuje iz razuma da ima samo jedan Bog
(c. 8). »Dosta sam dokazao da mi nismo ateisti, j e r v j e r u j e m o u jednoga nepo-
staloga i vječnoga Boga, nevidljivoga i netrpljivoga, kojega čovjek ne može
uhvatiti ni dokučiti, koji se spoznaje samo duhom i razumom, te koji je okru-
žen neizrazivim svjetlom i ljepotom, duhom i moću; on je sve po svome Lo-
gosu i stvorio i ukrasio, i sve uzdržava. A priznajemo i Božjega Sina. I neka
nitko ne drži smiješnim da Bog ima svoga Sina. Jer mi ne mislimo o Bogu
i Ocu ili o Sinu onako kako to izmišljaju pjesnici, koji uvode bogove ništa

18 Povijest kršćanske literature I


280 ATENAGORA IZ ATENE

bolje od ljudi. Nego je Sin Božji Riječ (Logos) Očeva u ideji i u moći (ideäi
kai energeiäi); od njega i po n j e m u je sve stvoreno, budući da su Otac i Sin
j e d n o . . . Ako po visokoj Vašoj umnosti želite istražiti što hoće reći to
»Sin«, reći ću ukratko: on je prvi Očev izdanak (gennema), ne kao da je stvo-
ren (genomenon), jer je Bog odvijeka imao u sebi Logos budući da je odvijeka
razuman (logikos), nego je proizišao iz Njega da bude ideja i moć (idea kai
energeia) za sve materijalne stvari koje su bile bez oblika . . . A za samoga
onoga Duha Svetoga, koji d j e l u j e u prorocima, kažemo da je izljev Boga,
koji proistječe i vraća se kao zraka sunca. Tko se dakle neće čuditi kad čuje
da se ateistima nazivaju oni koji tvrde da jest Bog Otac i Sin Bog i Duh Sveti,
te dokazuju i njihovu m o ć u jedinstvu i razliku u poretku?« (c. 10). Kršćani
nisu nemoralni u seksualnom životu (c. 31—33), jer v j e r u j u u vječni život i
vječnu kaznu, a znadu da je Bog noću i d a n j u nazočan, te, budući da je sav
svjetlo, vidi i ono što se u srcima skriva. Kršćanima je dan zakon da m j e r u
pravednosti p r o c j e n j u j u iz sebe i iz svojih bližnjih. »Stoga prema dobi druge
s m a t r a j u sinovima i kćerima, druge opet braćom i sestrama, a starije poštuju
kao očeve i m a j k e . Budući da ih nazivaju braćom i sestrama, i drugim rod-
binskim imenima, najveća im je briga da njihova tijela ostanu neokaljana
i nepokvarena« (c. 32). »Svaki pojedini od nas svoju suprugu, kojom se oženio
po zakonima od vas danima, smatra suprugom sve do r a đ a n j a d j e c e . . . A kod
nas se mogu naći također mnogi, i muževi i žene, koji su ostarili neoženjeni,
u nadi da će biti tjesnije sjedinjeni s Bogom«. Tu Atenagora kaže da je druga
ženidba, po mišljenju kršćana, »decorum adulterium« (c. 34). c) Kršćani nisu
ljudožderi (cc. 35—36), jer ne polaze čak ni na gladijatorske igre, budući da ne
žele vidjeti ubijanje; jer žene koje počine pobačaj s m a t r a j u čovjekoubojica-
ma; jer z a b r a n j u j u izlaganje djece; jer v j e r u j u u uskrsnuće tijela: »A gdje će se
naći takav, koji bi, kad v j e r u j e u uskrsnuće, samog sebe učinio grobom za
tjelesa koja će uskrsnuti?« (c. 36). Na k r a j u moli careve neka milostivo pri-
hvate tu molbu, jer kršćani mole i za cara i za carstvo, jer je raširenje car-
stva i n j i m a u interesu.
B) De resurrectione mortuorum (Peri anastaseos nekron). Atenagora je
pri k r a j u svoje apologije (c. 36) navijestio da će napisati takav spis. U sta-
rini spis nije nigdje citiran. Traktat je izrazito filozofski, jer Atenagora do-
kazuje uskrsnuće tijela razlozima iz razuma. Mogućnost uskrsnuća izvodi iz
svemogućnosti Božje. Uskrsnuću se ne protivi ni Božja m u d r o s t ni Božja
pravednost. Uskrsnuće je potrebno, jer je čovjek po svojoj naravi određen
za vječnost, ä k naravi spada i tijelo; j e r u prekogrobnoj nagradi treba i tije-
lo imati udjela; jer čovjek ne može u ovom životu postići blaženstvo za koje
je određen, pa stoga mora postojati i drugi život. R. M. Grant (Athenagoras
or Pseudo-Athenagoras, Harvard Theological Review 47 [1954] 121—129) po-
kušao je dokazati da t a j spis nije autentičan Atenagorin spis, nego da potječe
iz kasnijeg vremena, negdje iz sredine IV stoljeća, svakako iz antiorigenistič-
ke sredine. J. Danielou (Message, str. 29) smatra te argumente valjanima.

3. Važnost. Atenagora spada među prve kršćanske pisce koji dokazuju


iz razuma p o s t o j a n j e jednoga Boga (usp. § 32, 2). Veoma je važan za pred-
nicejsku trinitarnu teologiju i vjeru.
I z d .: PG 6; EP 161—170; J. GEFFCKEN, Zwei griechische Apologeten, Leipzig 1907,
str. 115—154; P. UBALDI i M. PELLEGRINO, Atenagora, Torino 1947 (tekst, tal. prijevod,
uvod i bilješke). — Usp. I. P. BOCK, Filozof Atenagora i njegova književna djelatnost,
Život 10 (1929) 353—360.
281

§ 36. TEOFIL ANTIOHIJSKI (poslije 180)

1. Iz sačuvanog djela toga apologeta saznajemo da se rodio u Mezopota-


miji, i da je u zreloj dobi prešao na kršćanstvo, da je bio izobražen u grč-
koj filozofiji i da je poznavao hebrejski jezik. Da je on bio biskup u Antiohiji,
to saznajemo iz Euzebija Cezarejskog (Hist. eccl. 4, 24), i to, da je bio šesti
biskup u Antiohiji (Hist. eccl. 4, 20), odnosno sedmi, ako se pribroji sv. Petar.
U svojoj Kronici Euzebije piše da je Teofil izabran za biskupa Antiohijskog
g. 169, a na drugom mjestu, da je njega g. 177. naslijedio biskup Maksimin.
Kako je spis Pros Autolikon mogao napisati tek poslije smrti cara Marka Au-
relija (17. ožujka 180), kao što proizlazi iz samog spisa (III 27—28), n a s t a j e
kronološki problem, koji patrolozi radije rješavaju tako da pretpostavljaju
pogrešno datiranje u Euzebijevoj Kronici u vezi s prestankom Teofilova
episkopata u Antiohiji, negoli da pretpostave dva različita Teófila, s time da
pisac Pros Autolikon ne bi bio biskup (usp. O. BARDENHEWER, Patrologie,
52). Teofil je po svjedočanstvu Euzebija i Jeronima (De vir. ili. 25) napisao ta-
kođer jedan (danas izgubljen) spis protiv hereze Hermogena, protiv kojega je
pisao i Tertulijan u Kartagi, pa se čini da je Teofil morao imati neku vezu
i s Kartagom, jer je kod afričkih pisaca bio i inače poznat. Možda je neko
dulje vrijeme u Kartagi boravio (H. KRAFT).
Teofil piše lijepim prirodnim stilom. Dobro je upućen u Sveto Pismo. Po
filozofskoj dubini zaostaje za Justinom i Atenagorom. Prema filozofiji je suz-
držljiviji, ima po tome neku srodnost s Tacijanom, ali ni izdaleka nije tako
protivan poganskoj kulturi kao Tacijan.
2. Djela. Od svega Teofilova opusa sačuvale su n a m se samo tri knjige
Ad Autolicum. Autolik je bio inteligentan poganin, odgojen u helenskom duhu,
a bio je vjerojatno visoki činovnik i prijatelj Teofilov. Teofil ga svojim spi-
som želi pridobiti za kršćanstvo. Ta apologija, prema tome, želi imati izrazito
misionarski karakter. Prva knjiga govori o Božjoj biti; Boga ne možemo vi-
djeti tjelesnim očima nego samo očima duše; da bismo ga mogli upoznati po-
trebna je čistoća srca; potpuno ćemo spoznati Boga tek iza uskrsnuća tijela.
O odnosu kršćana prema vlastima kaže: »Kralja ću bolje štovati, ne tako da
mu se klanjam, nego da se za njega molim. A istinskom i stvarno postojećem
Bogu se klanjam kad znam da je kralj od njega postavljen. Reći ćeš mi: Zašto
se ne klanjaš kralju? Jer nije za kralja postavljen zato da mu se ljudi kla-
n j a j u , nego da ga zakonitom čašću opslužuju. Nije on Bog, nego čovjek kojega
je Bog postavio, ne da mu se iskazuje klanjanje, nego da pravedno sudi«
(I, c. 11). U gl. 12 govori posebno o imenu »kršćanin«, koje su pogani upotreb-
282 TEOFIL ANTIOHIJSKI

ljavali s porugom u značenju »pomazanik«. Teofil kaže: »Mi se zato zovemo


kršćanima što smo pomazani Božjim uljem«.
Druga knjiga tumači kršćansku protohistoriju suprotstavljajući je pogan-
skoj mitologiji. Prve glave Postanka tumači alegorijski. Inzistira na kontra-
diktornosti učenja helenskih pjesnika o Bogu, o stvaranju svijeta i o Provid-
nosti. Citira grčke pjesnike i u potvrdu kršćanskog stava, a zanimljivo je da
citira Sibilu kao autoritet; donosi 84 stiha Sibile koji se inače ne nalaze ni u
jednom sačuvanom rukopisu Oracula Sibyllina. Stihovi veličaju vjeru u jed-
noga Boga.
Treća knjiga razlaže moralnu superiornost kršćanstva nad poganstvom.
Brani kršćanstvo od moralnih kleveta koje se na njih nabacuju. Posebno se
bavi dokazivanjem da je kršćanska nauka starija od poganske religije i nje-
zinih mitova. U tu svrhu donosi kroničko računanje svjetske povijesti. Od
postanka svijeta do Marka Aurelija broji 5695 godina. Krist se rodio u g. 5500,
od postanka svijeta. Mojsije je pisao oko 1000 godina prije Trojanskog rata.
Teofil govori (Ad Aut. II, 30) da je napisao neke knjige »De historiis«. To
je izgubljeno, jednako kao i već spomenuti njegov spis »Contra haeresim
Hermogenis liber unus«, te drugi spisi koje spominje Euzebije: Protiv Marcio-
na (Kata Markionos) i neki katehetski spisi (tina katechetika biblia). Jeronim
kaže da je čitao pod njegovim imenom komentare na Evanđelje i Proverbia
Salomonis, ali mu se činilo da »elegantia et phrasi« nisu u skladu s ostalim
Teofilovim spisima. Iz Jeronima (Epist. 121, 6) saznajemo i to, da je Teofil
načinio jednu evanđeosku harmoniju, po čemu također pokazuju neku srod-
nost s Tacijanom koji je prvi načinio djelo te vrste, Diatessaron.

3. Nauka. Teofil je prvi starokršćanski pisac koji izričito govori o inspi-


raciji novozavjetnih spisa. Proroci i evanđeliste se slažu, »jer su svi govorili
nadahnuti jednim Božjim Duhom« (III, 12). Poslanice sv. Pavla citira stalno
kao »božansku riječ« (ho theios logos) (npr. III, 14).
Teofil je prvi crkveni pisac koji upotrebljava riječ TRIAS (Trojstvo) da
jednim imenom označi Boga Oca i Sina i Duha Svetoga: »Ona tri dana koji
su bili p r i j e svjetlila, slika su Trojstva (Triados), Boga, njegova Logosa, i nje-
gove Mudrosti (Sophia); a četvrta je slika čovjeka kojemu je potrebno svjet-
lo, tako da imamo: Boga, Riječ, Mudrost, Čovjeka. Zato su svjetlila sazdana
četvrtog dana« (II, 15).
On razlikuje LOGOS ENDIATHETOS i LOGOS PROPHORIKOS: Logos
je n a j p r i j e od vijeka u Bogu (endiathetos), a onda ga Bog, prije stvaranja svi-
jeta, iz sebe izrekao (prophorikos) da mu b u d e službenik kod stvaranja i da
po n j e m u stvori sve stvari (II, 10). Logos je razgovarao s Adamom u r a j u
zemaljskom (II, 22).
Teofilova antropologija pruža također zanimljive crte: Čovjek je stvoren
u dostojanstvu i postavljen u r a j zemaljski, koji je bio smješten na zemlji,
na Istoku (nije iznad neba, kao kod Tacijana). Čovjek je stvoren u posrednom
(mesos) stanju, ni posve besmrtan ni posve smrtan, nego sposoban i za jedno
i za drugo. Adam je bio dijete (nepios), po dobi. Bog je u čovjeka »stavio poti-
cala za napredovanje, da razvijajući se postane savršen, dapače proglašen
Bogom, i na t a j se način uspne na nebo, imajući besmrtnost« (II, 24). čovjek je
sagriješio, nije sačuvao svoju d j e t i n j u nevinost (akakia), neposluhom je na-
TEOFILOVA ANTROPOLOGIJA 283

vukao na sebe kaznu, trpljenje, i napokon samu smrt {II, 25). Izbačen je iz
raja, ali je to bio znak Božje dobrohotnosti, jer mu je dana mogućnost da se
popravi; to je imalo pedagoško značenje, da se čovjek kod uskrsnuća nađe
zdrav, t j . čist, pravedan i besmrtan. Čovjek nije »po prirodi stvoren ni smrtan
ni besmrtan. Jer kad bi ga Bog bio od početka stvorio besmrtnim, onda bi to
bio učinio Bog. Opet kad bi ga bio stvorio smrtnim, činilo bi se da je Bog
uzrok njegove smrti. Nije ga dakle stvorio ni besmrtnim ni smrtnim, nego,
kao što smo rekli, sposobnim za jedno i za drugo: da ukoliko bude išao za
onim što vodi k besmrtnosti, obdržavajući Božje zapovijedi, primi od njega
besmrtnost kao plaću, i da postane Bog; ukoliko pak skrene prema onome
što vodi u smrt, ne pokoravajući se Bogu, da sam sebi bude začetnik svoje
smrti. Slobodna je naime i samostalna Bog čovjeka stvorio. Što je, dakle,
čovjek sam sebi svojim nemarom i neposluhom oduzeo, to mu sada Bog daje
natrag po svojoj jedinstvenoj čovjekoljubivosti i samilosti prema ljudima koji
mu se podlažu« (II, 27). To ponovno čovjekovo uspostavljanje u r a j zbit će
se, međutim, kod uskrsnuća. Kako je jasno, smrt je za Teófila, u konačnici,
čovjekovo odvajanje od Boga, a odvajanje duše od tijela ima značaj nečega
samo prolaznoga.
Golema je razlika između antropologije Teofilove i Tacijanove, uza sve
sličnosti. To se vidi po tumačenju istočnog grijeha. Dok je istočni grijeh za
Teófila nerazlboritost jednog djeteta, dotle je za Tacijana to pad jednog ne-
beskog bića. U Teofilovoj antropologiji postoje, u dnu, pretpostavke za pravi
povijesni razvoj, za istinsku »povijest spasenja«.

I z d .: PG 6; EP 171—186; G. BARDY, Trois livres à Aiitolycus, Texte grec, introd. et


notes de G. Bardy, trad. de J. Sender, SC 20 (Paris 1948.) — Usp. A. W. ZIEGLER, Die
Erklärung des Gottesnamens bei Theophilus von Antiochien, Einsicht u. Glaube (hrsg.
Ratzinger u. Fries), Herder, Freiburg 19632, 332—336.
284

§ 37. POSLANICA DIOGNETU

1. Apologiju poznatu pod naslovom »Poslanica Diognetu« (Epistole pros


Diogneton) ne spominje nijedan starokršćanski pisac, a ne citira je isto tako
nitko ni u srednjovjekovnoj teološkoj literaturi. Prvo izdanje (editio princeps)
priredio je Henricus Stephanus (Pariš 1592), prema jednom jedinom rukopisu
koji potječe iz X I I I / X I V stoljeća, a koji je u XVI stoljeću bio vlasništvo Reu-
chlina, poslije toga je došao u gradsku biblioteku u Strasbourgu, ali ga danas
više nemamo, jer je izgorio za vrijeme francusko-pruskog rata, 24. kolovoza
1870. Znamo za tri prijepisa tog rukopisa, od kojih se jedan čuva u biblioteci
sveučilišta u Tuebingenu (Cod. gr. M. b. 27), a drugi (Henr. Steph.) u sveučiliš-
noj biblioteci u Leydenu (Cod. Voss. 2, 30), dok se trećemu zameo trag. Nije po-
znat nijedan stari prijevod toga teksta. Poslije prvog izdanja Henr. Stephana,
koji je načinio i prvi latinski prijevod toga teksta, poslanica je doživjela
mnogo izdanja, prevedena je na različite jezike, i bila je mnogo proučavana,
uživajući — posebno zbog svojih literarnih kvaliteta — velike simpatije istra-
živača: bila je nazvana čak »biserom kršćanske starine» (W. Heinzelmann).
Cjelovit tekst ima 12 poglavlja, ali je u jedinom kodeksu, na temelju ko-
jeg je načinjena editio princeps, između desetog i jedanaestog poglavlja po-
stojala mala praznina (lacuna), a dva posljednja poglavlja veoma se stilski
razlikuju od prvih deset, pa je uslijed toga već prvi izdavač H. Stephanus sma-
trao da 11. i 12. poglavlje ne zaslužuju povjerenje, tj. da ne pripadaju izvor-
nom tekstu poslanice. Ta dva poglavlja nisu epistolarnog, nego homiletskog
karaktera, izrađena su u traženom retorskom stilu, s metričkim klauzulama
i rimama. Stoga golema većina patrologa drži da su dva posljednja poglavlja
dio nekog drugog spisa: neki misle da bi autor njihov mogao biti Hipolit,
čak da bi to mogao biti zaključak njegova spisa Philosophoumena (Bunsen,
Draseke).
O vremenu nastanka Poslanice Diognetu bila su tijekom vremena izno-
šena različita mišljenja: od mišljenja da je to falsifikat načinjen u XVI sto-
ljeću (protiv čega jasno govori strasburški kodeks iz X I I I / X I V stoljeća)
pa do mišljenja Tillemontova da je spis napisan prije g. 70. (Tillemont je iz
prezenta u c. 3, 5, da Židovi »prikazuju žrtve« zaključivao da je u času pisa-
n j a poslanice još postojao jeruzalemski hram). F. Overbeck mislio je (g. 1875)
da je riječ o književnoj tvorevini iz pokonstantinskog vremena, koja svjesno
fingira kao da potječe iz ranijih vremena. Danas je općenito mišljenje da
spis potječe iz II, ili iz prve polovice I I I stoljeća. A. H a m m a n ga, npr., stav-
lja u g. 190—200 (usp. Tavola cronologica u njegovoj knjizi: I cristiani del
secondo secolo, II Saggiatore, Milano 1973, str. 335). Za datiranje su odluču-
SADRŽAJ POSLANICE DIOGNETU 285

jući podaci iz same poslanice: kršćani se još uvijek mogu smatrati »nekim
novim rodom« (kainon touto genos: c. 1); progone ih i Židovi i pogani (c. 5,
17); od njih se traži da »zaniječu Gospodina« (c. 7, 7); sve ih više biva (c. 7, 8;
6, 9); posijani su po svim gradovima svijeta (c. 6, 2). Ti podaci ne odgovaraju
još I stoljeću, a veoma odgovaraju vremenima poslije Trajanova otpisa Pliniju
(usp. § 30, 2), posebno sredini ili drugoj polovici II stoljeća.
U strasburškom kodeksu Poslanica Diognetu nalazila se među spisima sv.
Justina; tako ju je izdao i H. Stephanus, a među Justinove je spise broje i ne-
ka kasnija izdanja. Prvi je u Justinovo autorstvo te poslanice p o s u m n j a o
Tillemont g. 1691, posebno na temelju stila, po kojemu se ona »veoma uzdiže
iznad stila Justinova«. Danas nitko ne misli da bi poslanica bila djelo Justi-
novo. Protiv Justinova autorstva ne govori samo d o t j e r a n i j i stil nego i opći
stav poslanice prema židovstvu i poganstvu, posebno prema poganskoj filo-
zofiji, koji je u poslanici posve negativan, daleko od Justinova shvaćanja da
su neki poganski filozofi bili kršćani prije dolaska Kristova.
Na temelju izraza »postavši učenik apostola« (apostolom genomenos mat-
hetes) iz poglavlja 11. — za koje, međutim, većina misli da ne spada u Po-
slanicu Diognetu — Tillemont je prvi zastupao da je tu poslanicu napisao
neki neposredni apostolski učenik; Gallandi je mislio (g. 1765) da bi autor
mogao biti Apolo o kojemu sv. Pavao govori u Prvoj poslanici Korinćanima.
Odatle se uobičajilo da se ta poslanica veoma često, sve do naših dana, izdaje
u okviru izdanja spisa Apostolskih otaca, makar izdavači ne s m a t r a j u da ona
po svojoj literarnoj vrsti spada među Apostolske oce, nego među apologije.
O samom autoru iznesena su brojna nagađanja: autor bi mogao — po ne-
kima — biti Marcion (Bunsen), ili njegov učenik Apeles (J. Draseke); neki
drže autorom Hipolita (N. Bonwetsch, R. H. Connolly); jedna od najnovijih
hipoteza (H. I. Marrou) predlaže kao autora filozofa Pantena, učitelja Klemen-
ta Aleksandrijskog. Značajnu pažnju je bila pobudila hipoteza (H. Doulcet,
1880) da bi autor Poslanice Diognetu mogao biti apologet Aristid, uslijed ne-
kih sličnosti između Aristidove Apologije i ove poslanice, posebno u vezi s
opisom života kršćana. Tu je hipotezu kod nas zastupao I. P. Bock. P. Andri-
essen se u više članaka (od g. 1946) zalagao za to da n a m se pod imenom Po-
slanice Diognetu u stvari sačuvala Apologija Kvadratova iz koje Euzebije ci-
tira jedan odlomak (usp. § 32, 1). Istina, u Poslanici Diognetu ne nalazimo
onoga odlomka koji je citiran kod Euzebija, ali u poglavlju 7. postoji jedna
lakuna između r. 6. i 7: Andriessen misli da se Euzebijev citat savršeno ukla-
pa u kontekst toga mjesta. Na Kvadrata se može dobro primijeniti izraz
»učenik apostola« iz pogl. 11, a i klasičan stil Poslanice Diognetu odgovara
onome što inače znamo o Kvadratu. Slaže se i tradicionalni podatak da je
Kvadrat pisao i protiv pogana i protiv Židova. Ostaje, međutim, neriješeno
pitanje razlike u stilu između same poslanice i posljednjih dvaju poglavlja.

Diognet, kojemu je poslanica upravljena, bio je ugledan i naobražen po-


ganin koji je želio biti informiran o kršćanstvu. To proizlazi iz samog teksta
(c. 1). Iznesena je hipoteza da bi t a j Diognet mogao biti o n a j Diognet koji je
iz povijesti poznat kao učitelj Marka Aurelija (H. Lietzmann). To je moguće,
ali ostaje samo hipoteza.

2. Sadržaj. Tri su glavna pitanja za koja se zanima ugledni Diognet i ko-


ja autor u uvodu zacrtava kao tematiku poslanice: 1. U kakvoga se Boga uz-
286 POSLANICA DIOGNETU

daju kršćani kad prezirući smrt ne prihvaćaju bogove u koje v j e r u j u Heleni


i ne čuvaju praznovjerje Židova; 2. Kakve je vrste međusobna ljubav (philo-
storgia) koju obdržavaju jedni prema drugima; 3. Kako to da se t a j »novi
rod« (kainon touto genos) ili način života (epitedeuma) pojavio istom sada, a
ne prije? Na ta pitanja želi autor Diognetu odgovoriti zazivajući u pomoć
»Boga koji d a j e moć i govoriti i čuti« (c. 1).
U odgovaranju na ta pitanja pisac postupa u neku ruku a posteriori,
to jest polazi od kritike konkretnog proživljavanja religije kod pogana (c. 2)
i Židova (cc. 3—4), suprotstavljajući mu sažet opis kršćanskog stila života
(cc. 5—6), da bi na to iznio kršćansko poimanje Boga (cc. 7—8). Prema tome,
odgovor na prva dva p i t a n j a d a j e se u neku ruku per modum unius: razlog
za takav metodološki postupak stoji u tome što je autoru za potpun odgovor
na p i t a n j e u kakvoga Boga v j e r u j u kršćani, kao pretpostavka potrebno kršćan-
sko iskustvo. Kritika poganstva i židovstva su racionalne: razumu se obraća
i idealan opis kršćanskog iskustva, da bi se onda na temelju kršćanskog ži-
vota kao činjenice moglo progovoriti o Bogu koji se ljudima objavio. Odgo-
vor na drugo pitanje osjećao je autor Poslanice Diognetu, prema tome, k a o
nužnu pretpostavku da može dati odgovor na samo polazno pitanje Diogne-
tovo: kakva je »religija kršćana« (ten theosebeian ton Christianon) i »u koje-
ga se Boga uzdaju« (tini te Theoi pepoithotes).
Poslije toga odgovara pisac na treće pitanje, zašto se kršćanstvo pojavi-
lo tako kasno (c. 9), i zaključuje s opisom uzvišenosti kršćanske vjere (»čovjek
postaje nasljedovatelj Boga«) pozivajući naslovnika da prihvati kršćanstvo
(c. 10).

Kritiku poganskog kulta (c. 2) započinje pisac pozivom Diognetu da metne


na stranu (da se »očisti«) svoja tradicionalna shvaćanja, tj. sve ono što se običajem
nataložilo u njegovu duhu, i što bi moglo biti zaprekom da bez predrasuda pro-
suđuje ovu novost kršćanstva: neka postane nekako posve novi čovjek (hosper ex
arches kainos anthropos), da bi mogao biti slušač ovoga govora za koji je i sam
priznao da je nov govor (2, 1). Bogovi koje štuju pogani nisu drugo nego mate-
rija: kamen, bronca, drvo, srebro, zlato. Načinili su ih ljudi. I sami pogani po-
stupaju s njima kao s materijalom, jer one od srebra i zlata po noći zaključavaju,
a po danu čuvaju sa stražom da ih ne bi tko odnio, dok one od prostijeg materijala,
npr. od kamena, ostavljaju bez straže. Pogani se ne bi trebali čuditi što kršćani
ne vjeruju da su to bogovi, jer bi ih pogani sami takvim postupcima zapravo vri-
jeđali da su odista bogovi. Isto vrijedi za prikazivanje žrtava bogovima, jer se
nijedan čovjek ne bi drage volje podvrgao tome da mu se iskazuje čast krvlju i mi-
risom pečena mesa, pa ne bi ni bogovi kad bi doista osjećali i razumijevali: kamen,
međutim, podnosi takve stvari, jer ih ne osjeća.
Kritika judaizma bavi se najprije žrtvama (c. 3), a onda i drugim židovskim
obredima (c. 4). Židovi dobro čine što se uzdržavaju od poganskog kulta i što
časte samo jednoga jedinoga Boga priznavajući ga gospodarem (despoten) svega,
ali ne čine dobro kad mu iskazuju štovanje na sličan način kako pogani iskazuju
štovanje svojim idolima. Bogu nisu potrebne nikakve stvari, jer je on sve stvo-
rio i sve daje ljudima. Zato pisac misli da se Zidovi u tom pogledu ništa ne raz-
likuju od pogana: pogani misle da krvlju i mirisom žrtava iskazuju čast idolima,
koji, u stvari, ne mogu te časti primiti, a Židovi misle da tako počašćuju onoga
kojemu ničega ne treba (c. 3). Židovski propisi o zabranjenim jelima, o suboti,
o obrezanju i slično, to su stvari »smiješne, koje ne zaslužuju da se o njima govori«
(4, 1). Nije u redu prihvaćati neke stvari što ih je Bog stvorio za upotrebu ljudi kao
dobro stvorene, a druge zabacivati kao beskorisne i suvišne. Protivi se pobožnosti
SADR2AJ POSLANICE 287

tvrditi da je Bog zabranio u subotu dobro činiti. Smiješno je hvaliti se sakaćenjem


tijela (obrezanjem) kao svjedočanstvom o izabranju, kao da bi čovjek po tome
postao predmetom osobite Božje ljubavi. Kršćani su s pravom daleko od tih i tak-
vih židovskih ispraznosti. Međutim, otajstvo same religije kršćana kao zasebne
(to de tes idias auton theosebeias mysterion) nije moguće naučiti od ljudi (c. 4).
Opisu kršćanstva kao nove religije, ili bolje, kao nove vrste ljudi, pisac
posvećuje dva poglavlja (cc. 5—6), i to tako da n a j p r i j e <(c. 5) zbito i na para-
doksalan način d a j e ocrt kršćanstva kao fenomena, a zatim (c. 6) pokušava
•— služeći se temeljnom shemom platonističke antropologije — rastumačiti
odnos kršćanstva prema svijetu kao odnos duše prema tijelu: kršćani su
duša svijeta, oni drže svijet.
Evo kako se opisuje fenomen kršćanstva: »Kršćane ne dijeli od ostalih ljudi ni
jezik ni običaji. Niti prebivaju gdje sami u svojim gradovima, niti i m a d u kakvo
drukčije narječje, niti živu osebujnim životom. I nije taj njihov nauk nikao umo-
vanjem ili istraživanjem ljudi pregalaca, niti se oni, kao neki, drže kakva ljudskog
nazora. Stanuju u gradovima helenskim i barbarskim, kako je već kojega zapalo;
slijedeći domaće običaje u nošnji, hrani i u drugom životu, pokazuju divan i po
općem mnijenju paradoksalan poredak u svome društvenom životu (ten katastasin
tes heauton politeias). Žive u svojoj domovini, ali su kao naseljenici; dionici su svih
tereta kao građani, a trpe sve kao tuđinci. Svaka im je tuđina domovina, a svaka
domovina tuđina. Žene se kao svi, rađaju djecu, ali ne izlažu novorođenčad. Postav-
ljaju zajednički stol, ali ne postelju. Nalaze se u tijelu, ali ne žive po tijelu. Borave
na zemlji, ali su građani neba. Pokoravaju se donesenim zakonima, ali svojim živ-
ljenjem nadmašuju zakone. Ljube sve, a svi Ih progone. Ne poznaju ih, a osu-
đuju. Ubijaju ih, a oni oživljuju. Bokci su, a mnogoga bogate. Ničega nemaju, a u
svemu obiluju. Preziru ih, a iz prezira im cvate slava. Ocrnjuju ih, a poštenje im
sja. Grde ih, a oni blagosiljaju. Gaze ih, a oni iskazuju čast. Dobrotvori su, a ka-
žnjavaju ih kao zlotvore; smrtnoj se kazni raduju kao da ustaju na život. Zidovi
protiv njih ratuju kao protiv tuđe rase, a Heleni ih progone: ali njihovi mrzite-
lji ne znaju kazati uzroka neprijateljstvu« (c. 5: donosim malo osvježen i poprav-
ljen prijevod iz RL, str. 46).
Pisac je na taj način pozitivnim ocrtavanjem kršćanskog života odgovorio
na drugo Diognetovo pitanje, kakve je vrste međusobna ljubav među kršća-
nima. Pitanje se očito odnosilo na pučke optužbe da kršćani svojim govo-
rom o braći i sestrama prikrivaju u stvari svoj seksualni libertinizam, dapače
incestuoznost; ovdje se uopće ne spominje — kao što su činili drugi apologe-
ti — enormnost tih optužbi.
U želji da paradoksalnost takvog položaja kršćana u svijetu učini čitatelju
prihvatljivim, pisac na to pribjegava antropološkom shvaćanju tadanjeg platoni-
zma (shvaćanju koje je u intelektualnim krugovima tadanjeg svijeta imalo znača-
jan broj pristaša) o odnosima između duše i tijela u čovjeku, da pomoću toga
shvaćanja teoretski objasni da ocrtan položaj kršćana u svijetu i nije tako nelogi-
čan, kako bi se moglo u prvi mah učiniti. »Jednom riječju: što je u tijelu duša,
to su u svijetu kršćani. Duša je rasijana po svim udovima tijela, (tako) i kršćani
po gradovima svijeta. Duša stanuje u tijelu, ali nije od tijela: i kršćani stanuju
u svijetu, ali nisu od svijeta. Nevidljiva je duša zatvorena u vidljivom tijelu: i za
kršćane se zna da su u svijetu, ali njihova pobožnost ostaje nevidljiva. Tijelo mrzi
dušu i ratuje protiv nje, premda mu ne čini nikakve krivde, jer mu ona zabranjuje
da uživa slasti: i kršćane, premda ne čine krivice, mrzi svijet, jer se protive na-
sladama. Duša ljubi tijelo, koje je mrzi, i udove: i kršćani ljube one koji ih mrze.
Duša je zatvorena u tijelu, ali ona drži tijelo: i kršćane drže u svijetu kao da su
u tamnici, ali oni drže svijet (synechousi ton kosmon). Besmrtna duša stanuje u
288 POSLANICA DIOGNETU

smrtnome šatoru: i kršćani su kao naseljenici u onome što je raspadljivo, očeku-


jući neraspadljivost na nebesima. Ako se s dušom loše postupa u hrani i u pilu
ona postaje bolja: i kršćani, danomice kažnjavani, sve se više množe. Na tako
ih je visoko mjesto postavio Bog; napustiti ga — bilo bi grehota« (c. 6; usp. RL
46—47).

Poslije toga, oslanjajući se na t a j opis i interpretaciju kršćanstva kao


iskustvene stvarnosti, pisac prelazi na tumačenje njegova podrijetla i njegova
shvaćanja o Bogu. Kršćani nisu primili neko zemaljsko iznašašće, nisu čuvari
neke »ekonomije ljudskih misterija« (7, 1). Sam Bog, koji je uistinu Svedrži-
telj, Stvoritelj svega, nevidljiv, on je s neba poslao ljudima Istinu, svetu i
nedokučivu Riječ (Logosa), i postavio je u njihova srca. Taj je Logos sam
u m j e t n i k i stvoritelj svega (ton techniten kai demiourgo ton holon), jer je
Bog po n j e m u sve stvorio, sve uredio i sve drži. Nije Bog poslao nekog slu-
gu, ili anđela, ili arhonta; nije poslao Logosa da ljude tiranizira ili straši, nego
u blagosti i dobroti. Poslao ga je kao što kralj šalje sina kralja, poslao ga
kao Boga, poslao ga kao čovjeka k ljudima; poslao ga kao onaj koji spasava,
koji hoće uvjeriti, a ne prisiliti, j e r »nasilje ne dolikuje Bogu« (7, 4). Poslao
ga kao o n a j koji poziva, a ne progoni; koji ljubi, a ne sudi. Poslat će ga, me-
đutim, i kao suca: tko će onda podnijeti njegovu paruziju? Na tom mjestu
postoji u tekstu praznina. U nastavku autor dokazuje da će se paruzija dogo-
diti na temelju činjenice kršćanskog mučeništva: što više kršćana podnosi
s m r t n e kazne, to više ima novih kršćana; a to ne može biti djelo čovjekovo,
nego Božje (c. 7).
Tko je i Što je Bog, to nije mogao znati nitko od ljudi prije nego što je
on došao, pa ni filozofi, jer »nitko od ljudi nije nikada vidio ni upoznao Bo-
ga, nego je on sam sebe pokazao (epedeixen). A pokazao se preko vjere, jer
je samo po vjeri ljudima dano vidjeti Boga« (8, 5—6). Bog, gospodar i stvo-
ritelj svega (despotes kai demiourgos ton holon), nije samo prijatelj ljudi
(philanthropos) nego je i velikodušan (makrothymos). »Takav je on bio uvijek,
takav jest i bit će, dobrostiv i dobar i nesposoban za srdžbu (aorgetos) i isti-
nit; i on je jedini dobar« (8, 8). Bog je zamislio velik i neizreciv plan, koji je
priopćio jedino Sinu (paidi). Dugo vremena izgledalo je da se on ne brine
i ne misli na nas. No, kad je po svome ljubljenome Sinu (dia tou agapetou
paidos) objavio i očitovao ono što je bio pripravio od početka, istodobno nam
je pruženo sve: i da budemo dionici njegovih dobara, i da vidimo i spoznamo
stvari kojih nitko ne bi nikad bio mogao očekivati (8, 9—11).
Tako je pisac već počeo odgovarati i na treće Diognetovo pitanje, zašto
se kršćanstvo pojavilo tako kasno; njemu posebno posvećuje pogl. 9. Dakako
da se p o j a m Boga kojega š t u j u kršćani, u p o t p u n j u j e i zaokružuje i tijekom
odgovaranja na to pitanje; konačne dimenzije u odnosu na čovjeka zadobiva
tek u 10. poglavlju. Bog je od početka kod sebe sa Sinom (syn toi paidi) sve
rasporedio, ali je dopustio da neko vrijeme ostanemo prepušteni svojoj volji
(hos eboulometha), tolerirajući naše grijehe, iz pedagoških razloga: da spo-
znamo da po našim djelima ne možemo postati dostojni života, ni dobrote
Božje, da ne možemo postići Kraljevstvo Božje. Kad je došlo vrijeme da mog-
nemo iz vlastitog iskustva prihvatiti neizmjernost Božjeg čovjekoljublja i lju-
bavi (tes hyperballouses philanthropias kai agapes tou Theou), Bog nije prema
nama imao m r ž n j e i nije nas odbacio, nego je »u samilosti sam uzeo na se na-
NAUKA POSLANICE 289

še grijehe, dao je vlastitoga Sina (Hyion) kao otkupninu za nas, svetoga za


bezakonike, nevinoga za zle, pravednoga za nepravednike, neraspadljivog za
one koji su bili pod raspadljivošću, besmrtnoga za smrtnike« (9, 2). Jer, »u
kome bismo bili mogli biti opravdani mi bezakonici i bezbožnici, osim u jedi-
nome Sinu Božjemu? O slatke li zamjene (antallages), o neistraživog li stvo-
riteljskog umijeća (demiourgias), o neočekivanih li dobročinstava: da se beza-
konje mnogih sakrije u jednome Pravednome, a pravednost jednoga da oprav-
da mnoge bezakonike!« (9, 4—5).
Bog je na t a j način, kasnom pojavom kršćanstva, izišao u susret ljudima,
jer im je ujedno pružio dva dokaza: da sami ne mogu postići život, ali da im je
on dao Spasitelja. Na temelju toga ljudi mogu imati povjerenja u njegovu
dobrotu i shvatiti da je on »hranitelj, otac, učitelj, savjetnik, liječnik, um,
svjetlo, čast, slava, snaga, život; i da ne treba biti zabrinut za odijelo i za
hranu« (9, 6).
U zaključnom poglavlju (c. 10) autor poziva Diogneta da prihvati tu vjeru:
ako je bude želio, on će je i primiti. Prvo će zadobiti »spoznaju Oca«: »Jer
Bog je ljubio ljude: radi njih je stvorio svijet, njima je podložio sve što je na
zemlji, dao im je razum (logon), um (noun), jedinima njima je okrenuo pogled
gore p r e m a sebi, oblikovao ih je na svoju sliku, poslao je k njima svoga Sina
Jedinorođenca, obećao im je kraljevanje na nebesima, i dat će ga onima koji
ga budu ljubili« (c. 10, 2).
Na to pisac nadovezuje sažet ocrt onoga što bismo mogli nazvati temelj-
nom postavkom kršćanske etike: kad upozna Oca, obuzet će ga silna radost,
i on će početi ljubiti Oca, a iz te ljubavi će uslijediti to da sam postane na-
sljedovateljem Božje dobrote. Diognet bi se mogao čuditi tome da bi čovjek
mogao postati nasljedovatelj Boga; ali se tome ne treba čuditi, jer to hoće
sam Bog.
»Sreća nije u tome da čovjek gospoduje nad svojim bližnjim, niti u želji
da b u d e nešto veće od onih koji su slabiji, ni u bogatstvu, ni u vršenju nasilja
uad nižima: takvim činima ne može čovjek nasljedovati Boga, to je tuđe
(pojmu) Božje veličine. Nasuprot, nasljedovatelj Boga je onaj koji uzima na
sebe teret bližnjega; onaj koji po onome u čemu je jači želi pružiti pomoć
drugome koji je slabiji; onaj koji dajući potrebnima ono što je od Boga pri-
mio postaje Bog za one koji primaju« (c. 10, 5—6).

3. Nauka. Poslanica Diognetu ide u red apologija, i može se reći da ima


bitne značajke apologija, i to s naglašenom misijskom notom. U tom pogledu
je osobito vrijedno proučavati njezin kerigmatski značaj, jer nam na svaki
način svjedoči b a r o jednom mogućem navještajskom pristupu p r e m a poga-
nima, posebno onima s većim intelektualnim zahtjevima. Zanimljivo je da
poslanica ne smatra potrebnim da u okviru davanja najprvih informacija
o kršćanstvu govori izričito o Isusu, o njegovoj povijesti, pa čak ni o njegovu
uskrsnuću. Uskrsnuće tijela površno je taknuto, te je time nekako uključno
taknuto i Isusovo uskrsnuće, ali se pisac na tim temama ne zadržava. Nagla-
sak je stavljen na pravi p o j a m o Bogu, na način kako se dolazi do prave
spoznaje Boga, i na etički aspekt kršćanstva s osloncem na pravo poimanje
Boga. Značajno je također da p o i m a n j e Boga usredotočuje u spoznaju njega
kao Oca, ali se očinstvo Božje obrazlaže prvenstveno u s m j e r u njegova odnosa
prema ljudima, gdje očinstvo nadasve znači Božju philanthropia i suosje-

19 Povijest kršćanske literature I


290 POSLANICA DIOGNETU

ćanje prema ljudima. Pisac govori o Kristu kao Božjem Sinu, ali ne zadire
u problem njegova odnosa prema Bogu Ocu, i nikako ne osjeća da bi time
mogao biti problematiziran monoteizam, koji inače zastupa. Jasno naučava
da je Sin (Logos) Bog, što daje dojam polemičkog duha protiv gnostika (i
Marciona). Stoga je nemoguće da bi poslanica potjecala iz tih krugova. Ideja
Logosa iskorištena je prvenstveno u funkciji objave Boga ljudima, tvrdi se i
stvaranje svega po Logosu, ali se teologija o Logosu ni izdaleka ne razvija
u onolikoj m j e r i kao kod drugih apologeta.
Ukoliko su temeljna pitanja bila piscu stvarno postavljena, a ne predstav-
l j a j u samo fikciju za kompoziciju poslanice, onda je razumljivo zašto poslani-
cu komponira kao razgraničavanje kršćanstva od poganstva i židovstva kao
konkretnih religioznih stvarnosti. No, takav je pristup i u tom slučaju zanim-
ljiv, i mogao je odgovarati konkretnim potrebama kršćanske zajednice, da se
situira i da obrazloži svoje postojanje. A takav je pristup pogotovo zanimljiv
ukoliko je pisac možda sam izabrao pitanja, na koja će odgovarati da pogan-
skim intelektualcima kršćanstvo učini shvatljivim i privlačnim. Međutim,
njegovi su argumenti protiv poganstva čisti argumenti ad hominem, pa ih si-
gurno ni sam nije mogao smatrati dostatnima, nego tek možda početnim izazo-
vima: drugi su apologeti — npr. Justin — išli dublje. Jednako su površni
argumenti protiv Židova, j e r pisac uopće ne osjeća potrebe da odredi odnos
kršćanstva prema Starom Zavjetu. Kako god se, stoga, poslanica Diognetu
ugodno doima zbog svoje stilske čistoće i kompozicijske jasnoće, ona za daljnji
razvitak teologije nije mogla imati osobito značenje, jer teološki nije zadirala
duboko. Zato možda i nije čudo što je kasniji pisci nisu citirali. To je, uosta-
lom, šteta, jer se čini da je pisac imao bar intuitivno duboko u svijesti neod-
vojivu povezanost kršćanske ortodoksije s ortopraksijom (kako bismo danas
rekli).
O Duhu Svetome poslanica Diognetu ne govori ništa. Nalazimo u n j o j i
neke arhaičke elemente: npr. da Krista naziva pais.

4. Teologija pogl. 11—12. Kratak tekst, sadržan u tim poglavljima, daje


dojam jedne cjeline. Ne obraća se jednom adresatu, kao deset poglavlja Po-
slanice Diognetu, nego ima pred očima čitaoce (ili slušaoce) u množini. Teško bi
u n j e m u bilo otkriti značaj apologije. Cilj toga teksta jest obrana »istinite gno-
ze« i utvrđivanje njezinih kriterija, ali tekst nije, čini se, napisan protiv gno-
stika, nego ima pred očima one koji se boje svake gnoze, tj. dubljeg znanja
Božjih misterija naprosto. Autor se predstavlja kao »učenik apostola«, ali se iz
konteksta vidi da to treba uzeti u širem smislu, kao prenositelja pravog apo-
stolskog učenja, a ne neposrednog učenika nekoga od apostola. Stoga je sasvim
moguće da je tekst napisan istom nakon prevladavanja prve gnostičke krize,
bez obzira je li pisac bio Hipolit (Bunsen, Draeseke, Bonvvetsch) ili Panten
(Marrou) ili tko drugi. U odnosu p r e m a gnosticima pisac se razgraničuje time
što da kaže da se Logos »daruje onima koji traže, koji ne ruše ograda vjere
niti pomiču međa otaca svojih: dosljedno, proslavljuje se poštivanje Zakona,
spoznaje milost Proroka, u t v r đ u j e vjera Evanđelja, čuva p r e d a j a (paradosis)
apostola, i od radosti poskakuje milost Crkve« (11, 5—6). Za razgraničenje s
gnosticima po svoj prilici služi i sama prva rečenica: »Ne govorim (homilo)
tuđe i ne istražujem nerazumno (paralogos), već postavši učenikom apostola
TEOLOGIJA POOL. 11—12 291

postajem učiteljem naroda: ono što mi je predano, kako treba (axios) priopća-
vam onima koji postadoše učenici istine« (11, 1).
Glavna je misao da »onaj koji je ispravno podučen i koji postade prijate-
ljem Logosa«, sasvim normalno »traži kako bi jasno naučio ono što je Logos
otvoreno pokazao učenicima« (11, 2). Takvo traženje istinite gnoze ispravno
je, jer ono što je donijelo smrt ljudima u r a j u zemaljskom nije bilo »drvo
spoznaje, već neposlušnost« njihova (12, 2). Usred raja bilo je drvo spoznaje
i drvo života: to znači da postoji uska i nužna povezanost između »gnoze«
i »života«: »Jer nema života bez spoznaje ni čvrste spoznaje bez istinskog
života: zato su oba drveta bila zasađena blizu« (12, 4). Pavao (pisac ga zove
naprosto »Apostol«), kad je rekao da »znanje (gnosis) nadimlje, a ljubav iz-
građuje« (1 Kor 8, 1), nije kanio naprosto osuditi znanje, nego je imao
na pameti baš tu nužnu svezanost znanja sa životom; on je osudio »gnozu
koja želi postići život bez zbiljskosti zapovijedi« (aneu aletheias prostagmatos:
12, 5). Prava gnoza mora biti posvjedočena životom: tko misli da nešto zna,
a nema takve gnoze životom posvjedočene, taj u stvari ne zna, njega vara
zmija, jer on »ne ljubi ono živjeti« (12, 6). Gospodin daje onima koji ga ispravno
ljube to da postaju »Vrt raskoši«, tj. Raj zemaljski, imajući jedno k r a j drugoga
zasađeno drvo gnoze i drvo života, i tako njihovo drvo spoznaje donosi bogate
plodove jer je u povezanosti s drvetom života (12, 1—2). Život je, po toj koncep-
ciji, praktično proživljavanje i ostvarivanje onoga što je spoznato: to je pred-
uvjet za postizavanje daljnje i dublje spoznaje. Autor to izražava u paradok-
salnom z a m j e n j i v a n j u subjekata i predikata: »Neka ti srce b u d e gnoza, a život
istinski Logos« (12, 7).
U tom kontekstu nalazimo u tom fragmentu elemente za teologiju navje-
šćivanja i shvaćanja riječi Božje u Crkvi. Dva su faktora koji tu djeluju, jedan
unutarnji, u svakom vjerniku, a drugi izvanjski, u navjestitelju. Logos je
»od početka; pojavio se kao nov, i prepoznat je kao drevan; i uvijek se rađa
kao nov u srcima svetih«. Crkva se po njemu obogaćuje, i »milost, koja se
raščlanjuje, raste u svetima, pružajući razumijevanje (noun), razotkrivajući
otajstva ...« (11, 4—5). Onaj koji »tu milost ne ražalošćuje, spoznat će ono što
Logos govori (homilei) preko kojih hoće i kada hoće« (11, 7).

Izd.: PG 2, 1167—1186; FUNK, Die Apost. Vaeter, Tuebingen 1901, 55[135—144]64; G.


BOSIO, I Padri apostolici II, Torino 1942 , 302—333 (s tal. prijevodom); H. I. MARROU,
SC 30, 1952 (s franc. prijevodom i komentarom); RL 45—49 (hrv. pr. pogl. 1, 5, 6, 7, 10,
11, 12); I. P. BOCK, Život 9(1928)140—155. — L i t . : I. P. BOCK, Obrana teze dra Kihna o
cjelovitosti Poslanice Diognetu, Bogoslovska smotra 17 (1929) 97—121; ID., Quibus rationi-
bns suadeatur identitas apologetae Aristidis et auctoris Epistolae ad Diognetum, Bogo-
slovska smotra 19 (1931) 1—16.
292

§ 38. MINUCIJE FELIKS

1. Minutius Felix spomenut je kao kršćanski apologet, koji je napisao dje-


lo pod naslovom Octavius, u Laktancijevu djelu »Divinae institutiones« (5, 1,21)
u kojemu se ujedno kaže za nj da zauzima odlično mjesto na forumu. Sv.
Jeronim {De vir. ili. 58), upozoravajući da Minucija spominje Laktancije, kaže
da je Minucije Feliks, »Romae insignis causidicus«, napisao dijalog u kojem
disputiraju kršćanin i poganin, »qui Octavius inscribitur«. Jeronim je to djelo
čitao: to vidimo iz toga što on spominje da se pod Minucijevim imenom
pronosi i jedan spis »De Fato, vel contra mathematicos« (O sudbini), ali
da se n j e m u čini da to djelo, makar potječe od rječita čovjeka, po stilu ne
odgovara dijalogu »Octavius«, što znači da Jeronim sumnja u to da spis »De
Fato« potječe od Minucija. Spis »De Fato« nije do nas došao. Minucije Feliks
bio je, p r e m a tome, ugledan pravnik u Rimu (advokat). Iz samog djela »Octa-
vius« saznajemo da će njegovo puno ime biti Marcus Minutius Felix, kao i to
da se na kršćanstvo obratio u zreloj dobi (Oct. 1, 4). Misli se da je po svoj
prilici podrijetlom bio iz Afrike.
»Octavius« je jedina kršćanska apologija koja je na latinskom jeziku na-
pisana u samom Rimu. Do nas je došla u jednom jedinom kodeksu (Cod. Paris.
1661) napisanom u IX stoljeću, ali u tom kodeksu ne nosi naslov »Octavius« i
ne p o j a v l j u j e se kao djelo Minucija Feliksa, nego kao osma knjiga Arnobijeva
djela »Adversus nationes«. Ne može biti s u m n j e da je to upravo djelo koje
Laktancije i Jeronim spominju kao spis Minucija Feliksa s naslovom »Octa-
vius«.
O vremenu postanka toga djela nije još postignuto suglasje. Postoji naime
neka sličnost između toga spisa i Tertulijanova »Apologeticum«, idejna i
izražajna. Čini se da je međusobna ovisnost neosporna, samo se istraživači
ne slažu je li Tertulijan ovisan o Minuciju, ili Minucije o Tertulijanu. »Apo-
logeticum« je napisan oko g. 197. Prema tome, ako je »Octavius« stariji od
»Apologeticuma«, kako mnogi misle (unatoč sv. Jeronimu koji o Tertulijanu
govori prije: primus post Victorem et Apollonium latinorum ponitur; De vir.
ili. 53), onda njegov postanak moramo smjestiti prije g. 197.
Minucije piše jasnim i elegantnim klasičnim stilom, pod značajnim utjeca-
jem Cicerona. Kompozicija dijaloga »Octavius« veoma je pregledna, bez di-
gresija. U književnom pogledu inspirirao se na Ciceronovu spisu De natura
Deorum, iz kojega prenosi čitav jedan pasus (Oct. 19). Ovisan je također o
Seneki, i osjeća se u t j e c a j stoičkog etičkog ideala. U patrističkoj je znanosti
dijalog »Octavius« prilično cijenjen, posebno zbog svojih književnih kvali-
teta.
SADRŽAJ »OCTAVIUSA« 293

Editio princeps izišla je u Rimu g. 1543, a priredio ju je Faustus Sabaeus.


Tu je »Octavius« tiskan još kao osma knjiga Arnobijeva djela. Pod naslovom
»Octavius«, i s naznakom autora Minucija Feliksa, prvi je djelo izdao Fr. Bal-
duin u Heidelbergu g. 1560.

2. Sadržaj. Spis se predstavlja kao naknadno opisan dijalog između dva


Minucijeva prijatelja, kršćanina Oktavija i poganina Cecilija. Oktavije je bio
stari drug Minucijev iz vremena školovanja; bili su prisni prijatelji: »mislio
bi — jedna je duša u dva tijela« (Oct. 1). U vrijeme kad se dijalog održao
Oktavije je službovao negdje preko mora (vjerojatno u Africi), a bio je došao
u Rim u posjete prijatelju Minuciju. Cecilije je živio u Rimu s Minucijem, a
bio je rodom iz Cirte u Africi (danas Constantine u Alžiru). Tada je još bio
poganin. Sva trojica bili su iste profesije, juristi. U vrijeme kad Minucije piše
knjigu, Oktavije je već bio umro, a čini se i Cecilije. Minucije piše
svoje djelo da počasti uspomenu Oktavijevu, jer mu t a j »izvanredni i sveti
čovjek ostavi čeznuće za sobom« {Oct. 1). Kad je razmišljao o Oktaviju, najviše
mu je pozornost zapela za razgovor koji je Oktavije vodio s Cecilijem o kr-
šćanskoj vjeri, pa se stoga latio pera da to opiše.
Razgovor se zbio na jednom izletu u Ostiju, u doba kad je »poslije Ijetnje
žege dolazila jesen s blagim vremenom« (Oct. 2). Povod je dao Cecilije, kad je
rukom poslao cjelov kipu bogu Serapisa, a Oktavije je na to ukorio Minucija, što
pušta »čovjeka koji je u kući i izvan kuće uvijek uza te« da ostane u toj »sljepoći
prosta neznanja«, pa se »u po bijela dana spotiče o kamenje«, jer da ta sramota
pada jednako na Minucija kao i na Cecilija. Poslije toga incidenta oni su šetali po
obali (Oct. 3), ali je Cecilije ostajao mrk i neraspoložen, dok ga Minucije nije zapitao
što mu je. On je odgovorio da ga peku riječi Oktavijeve, i da želi »s kraja na kraj
obračunati s Olctavijem«. Predložio je da stvar rasprave na način sudske rasprave,
a Minucije da im bude nepristran sudac. Onda su sjeli na nasip — Minucije kao
sudac u sredinu — i Cecilije je prvi otpočeo svoj govor u obranu svoga stava, a
protiv kršćanstva (Oct. 4).
Cecilije je nastupio kao skeptik: »Valja da se svi mrštimo, žalimo, što se neki,
i to ljudi bez nauka, bez obrazovanosti, bez svakoga i najprostijega umijeća, usuđuju
nešto stalno osjeći o svijetu i veličanstvu, gdje to udilj dosad kroz sve tolike vjekove
pretresa filozofija — sva sila škola« (Oct. 5). Čovjekovu umu nije dano da dokuči
»ono što nad nama lebdi nebu na visini, ni što se krije pod zemljom u dubini; niti
mu dopušta vjera da to istražuje. Dosta smo, čini se, sretni j dosta pametni, ako po
onoj staroj mudračevoj sami sebe poznamo u dušu« (Oct. 5). O božanstvu ne može-
mo ništa sigurno saznati; a da nikakva Providnost ne upravlja svijetom, to nam je
jasno iz toga što u svijetu jednako stradaju dobri i zli, dapače više dobri od zlih;
štoviše, zli u svijetu bolje prolaze. »Da svijetom ravna promisao Božji i volja
kakva božanstva, nikad se ne bi Falaris ni Dionizije dokopali vlasti, nikad ne bi
Rutilije i Kamilo bili izgnani, nikad ne bi Sokrat pio otrova!« (Oct. 5). »Ili je sudbina
neminovna, ili je priroda tamna« (Oct. 6).
Zato je najbolje »ne izricati nikakva suda o božanstvu, već vjerovati pradjedovi-
ma« (Oct. 6), tj. poštivati tradicionalnu religiju. Svi narodi poštuju svoje nacionalne
bogove, a Rimljani su prihvatili poštivanje svih bogova, pa su zato i uspjeli da
zavladaju cijelim svijetom. Kad u stvari ne možemo ništa sigurno o bogovima spoz-
nati, nitko se ne bi smio drznuti da nekakvim »bezbožnim znanjem« pokušava
staviti u pitanje predaju starih, i da zatire tradicionalnu religiju koja se pokazala
spasonosnom i korisnom (Oct. 8).
A eto, sad »ljudi jedne kukavne, nedopuštene i očajničke stranke ustaju protiv
bogova. Od najnižega taloga kupe nevještije ljude i lakovjerne žene, koje zbog
294 MINUCIJE FELIKS

slabosti svojega spola lako posrnu: stvaraju rulju — kletu urotu. Ta se svjetina
na noćnim sastancima u svečanu postu i na nečovječnim gozbama sjedinjuje, ali
ne kakvom svetom žrtvom, nego zločinstvom. To je narod što se skriva i bježi
od svjetla: na ulici je nijem, po zakucima rogoboran. Od hramova zaziru kao od
grobova, pljuju na bogove, smiju se svetinjama, žale ako mogu svećenike, a sami
su jadni. Preziru časti i purpur, sami na po goli! Čudne li ludosti i nevjerojatne
drskosti! Preziru ove muke ovdje, a plaše se neznanih na drugom svijetu: boje
se umrijeti poslije smrti, a smrti se međutim ne boje!« (Oct. 8).
Ta se pokvarenost širi i buja kao korov; »množe se odurna svetišta klete
družbe. Do kraja valja istrijebiti i prokleti tiu zavjeru! Po tajnim se znacima i odlič-
jima poznaju, ljube se među sobom gotovo već prije nego što jedan drugoga znade;
posvuda se među njima nekako obožava i strast — uzajamno se zovu braćom i
sestrama. Da nije istina, ne bi oštrovidni glas pronosio o njima tolike sramote...«
(Oct. 9). Dalje spominje Cecilije da se priča kako se kršćani klanjaju magarećoj
glavi. »Ele vjere dostojne i kao stvorene za takvo ćudoređe! I tko priča o čovjeku
što ga je najgora kazna stigla za zločin i o sramotnom drvu križa kao o svetinjama,
taj gradi oltare kakvi pristaju propalicama i zločincima: daje im da štuju ono što
zaslužuju« (Oct. 9).
Potom iznosi optužbu da kršćani kod primanja novoga člana pružaju ovome
novorođenče zavito u koru kruha da on udari po kruhu i tako ubije dijete. Potom
svi ližu djetetovu krv, i dijelove tijela kao za jagmu dijele među sobom, a novi je
član kao sukrivac prisiljen na šutnju (Oct. 9).
Uostalom, najveći je dokaz protiv kršćanstva njegova tajnovitost. »Čestito se
djelo uvijek veseli javnosti, zločin se povlači u zabit. Zašto nemaju nikakvih žrtve-
nika, nikakvih hramova, nikakvih poznatih kipova? Zašto nikad ne govore javno,
nikad se ne sastaju slobodno, ako ih ne treba kazniti za ono što u potaji štuju, i
ako se ne moraju toga stidjeti?« (Oct. 10). Zatim se Cecilije obara na nauku o
jednom jedinom Bogu, kojega je jedno jedino pleme štovalo, kukavno pleme židov-
sko, ali javno, žrtvama i obredima: no toga je Boga zajedno s njegovim narodom
zarobio Rimljanin (Oct. 10). Posebno se Cecilije okomljuje na kršćansko učenje da
je Bog svuda nazočan: »svima uhodi život, svima djela, napokon riječi i tajne misli..
dosadan je, nemiran, da — bezobrazno radoznao, pribiva svakom činu, zaluta na
svako mjesto ...« (Oct. 10).
Na kraju Cecilije napada kršćansko učenje o svršetku svijeta, i posebno udara
na učenje o uskrsnuću: to su čiste bapske priče (Oct. 11). Kršćani su to učenje
isposudili od pjesnika: »Sve su to izmišljotine, bolesna maštanja i glupe utjehe, što
su ih lažljivi pjesnici izumili pjesmi za začin, a vi ste to, lakovjernici, prema Bogu
svojemu prekrojili« (Oct. 12). Cecilije završava svoj pledoaje, da se treba okaniti
svega toga što je sumnjivo; ne smije se slijepo i drsko pristati uz nešto kao
sigurno, »dok toliki i tako veliki ljudi još o tom umuju«; na ovakav način ka-
ko to čine kršćani, »uvest će se bablje praznovjerje i raskopati sva vjera« (Oct.
13),
Kad je Cecilije svršio, upozorio je Minucije kao sudac da ne treba stvarati
suda »prema bujici rječitosti, nego po jezgri same stvari« (Oct. 15), i da treba još
pažljivo saslušati što će reći Oktavije. Oktavije korak po korak slijedi Cecilija
i -pobija njegove stavove. Počinje od upozorenja da u CeciTijevu stavu .postoji
nutarnja nelogičnost: ako zastupa načelni skepticizam, kako onda može čvrsto
ustrajati uz tradicionalnu religiju? Zatim upozorava na jedinstvenost svega kozmosa
i na red u kozmosu, i zaključuje: »Tako u ovoj zgradi svijeta, kad na nebu i na
zemlji vidiš Skrb, red i zakon, vjeruj da nad svemirom ima gospodar i otac, ljepši
od samih zvijezda i dijelova svega svijeta!« (Oct. 18). Zatim opširno dokazuje da
taj gospodar i otac svega, Bog, može biti samo jedan. Upozorava da se u tome, u stva-
ri, slažu svi narodi: »Što? Ne slažu li se u tom sa mnom svi? Čujem narod, — kad
SADRŽAJ »OCTAVIUSA« 295

k nebu dižu ruke, govore samo: 'Bože!' 'Bog je velik', 'Bog je istinit', i 'ako Bog
da'. Je li to prirodni govor narodni, ili su riječi kršćanina vjernika? Pa tko tvrdi
da je Jupiter glavni Bog, vara se u imenu, a s nama skupa priznaje jednu moć«
(Oct. 18). Oktavije, prema tome, formulira ono što će kasnija teologija nazvati
henoteizmom, kao temeljni indicij izvornog monoteizma.
Čovjek se ne smije dati zavesti neukom starinom, ne smije slijediti slijepo
tradiciju. Politeizam je kasnijeg podrijetla, jer je nastao tako što su narodi
obogotvorili svoje velikane, želeći zadržati uspomenu na njih. »Prije nego se svijet
otvorio trgovini, i prije nego što su narodi izmiješali svoje obrede i običaje, svaki
se narod — kao građaninu krasne uspomene — klanjao svojemu praocu ili slavnomu
vodi ili stidnoj kraljici, junakinji kakva obično nije žena, ili pronalazaču kakve
blagodati ili vještine. Tako se pokojnima podavala nagrada, a budućem naraštaju
primjer. Čitaj djela povjesnika ili djela mudraca, pa ćeš suditi isto kao ja« (Oct.
20). Rimljani nisu postigli gospodstvo nad svijetom po svojoj religioznosti, nego
po svojoj sili. Ako su pogađanja iz utrobe životinja i orakula, kojima su se Rimljani
služili, nekad nešto pogodila, ukoliko to nije bio goli slučaj, onda to treba pripisati
utjecaju demona. Demoni i sada djeluju: oni mrze kršćane, i oni ucjepljuju u duše
pogana mržnju na kršćane. I vjerovanje u sve te klevete protiv kršćana jest djelo
demona.
Strašna je nepravda vjerovati u sve te klevete, a ne istraživati i ne želiti
stvari do dna upoznati. Oktavije tu uzima samoga sebe (i Minucija) za svjedoka:
on je vjerovao da »kršćani štuju grdosije, žderu djecu, slave raskalašne gozbe«;
on je provodio nepravedne parnice protiv kršćana: »Pa dok smo mi znali na
sudu braniti i zagovarati svetogrdni'ke, bludnike, pače ocoubojice, držali smo da
kršćanina uopće ne treba ni saslušati; i često smo od samilosti još groznije bije-
snili, — vodili smo istragu naopako, da se ne iznese istina na vidjelo, nego da se
iznudi laž...« (Oct. 28). On se sada za to kaje; i to je dokaz da je spoznao
kako su klevete lažne.
Priča o obožavanju magareće glave prava je ludost. Naprotiv, kod pogana se u
pojedinim krajevima poštuju životinje! (Oct. 28). To što pogani zamjeraju kršćanima
štovanje razapeta čovjeka i njegova križa, shvaćaju sasvim krivo ako misle da bi kr-
šćani smatrali da je on bio krivac i da je kao krivac zaslužio da bude poštivan kao
Bog, jer: »zaista, jadan li je, komu je sva nada smrtan čovjek« (Oct. 29). Na prigovor
Cecilijev što kršćani nemaju kipova, žrtvenika ni hramova, Oktavije odgovara: »U
kakvoj da slici zamislim Boga, kad je — ako valjano promisliš — čovjek sam slika
Božja? Kakav da mu gradim hram, kad ga sav ovaj svijet, djelo njegovo, ne može
obuhvatiti?... Nije li bolje, da mu je duh naš hramom, naše srce svetištem?« (Oct.
32). Najljepše žrtve Bogu sastoje se u tome da čovjek gaji pravdu, da se kloni pri-
jevare, da čovjeka iz pogibli izbavlja: »to su naše žrtve, to je služba Božja; znači,
u nas je pobožniji onaj tko je pravedniji« (Oct. 32).
Sasvim je krivo shvaćanje Cecilijevo da Bog trčkara okolo, jer Bog nije negdje
daleko: »Ta po čemu je Bog daleko, kad je sve na nebu i na zemlji i sve izvan
kruga zemaljskoga puno puncato Njega? Svuda nam je On ne samo sasvim blizu,
nego je u nama« (Oct. 32). »Mi ne radimo samo pred njim, nego i s njim, rekao
bih gotovo, živimo« (Ibid.). Nakon što se osvrnuo i na pitanje uskrsnuća, Oktavije
odgovara na prigovor da su kršćani sama sirotinja: to nije za kršćane sramota,
nego dika (Oct. 34). Bog može kršćanima priteći u pomoć u nevoljama, ali se pravi
junaci u nevoljama kušaju (Oct. 34).
Posebno se Ofctavijev govor uzdiže kad govori o mučeništvu kršćana: »Krasna
li prizora Bogu, kad se kršćanin s bolju sukobi... kad stijeg slobode svoje visoko
diže pred kraljevima i knezovima, a ponikne samo pred Bogom čiji je« (Oct.
37). »Dječaci i djevojčice sa zanosom trpe bol, smiju se križu i mučilima, zvjeradi
i svim strašilima smrtne kazne. I ne vidite, jadni, da nema nikoga koji bi ili bez
296 MINUCIJE FELIKS

razloga htio na se navaliti kaznu ili mogao mukama odoljeti bez Boga« (Oct. 37). To
što kršćani zaziru od blagovanja žrtvovanog mesa, to »nije priznanje straha nego
svjedočanstvo prave slobode« {Oct. 38). To nije zato što bi kršćani mislili da se meso
žrtvovanjem iskvarilo, nego zato da ne bi tko pomislio da se stide svoje vjere ili
da se klanjaju demonima kojima se žrtvovalo.
Pri kraju, Oktavije upozorava, da kršćani svoju mudrost ne pokazuju filozof-
skim plaštem, nego je nose u srcu: »Ne govorimo uzvišeno, nego živimo« (Oct. 38); i
zaključuje, da moramo biti zahvalni »ako je božanska istina sazrela u vrijeme našega
vijeka«, dapače: »uživajmo dobro svoje«!
Kad je Oktavije završio svoj govor, dok je Minucije još u sebi prevrtao sve što
je bilo rečeno, Cecilije je čestitao Oktaviju, a i samome sebi: ne treba suda,
on usvaja sve što je rekao Oktavije, smatra i samoga sebe pobjednikom, jer je
Oktavijevom pobjedom pobijedio svoju zabludu. On se već sada smatra kršćaninom:
priznaje jezgru rasprave. Ostaje doduše »još nešto u pozadini, što doduše ne
smeta istini, ali je za savršenu uputu potrebno«. No to će pretresati sutra, jer sunce
već naginje zalazu (Oct. 40).

3. Važnost. U dijalogu »Octavius« nigdje se ne citira Sveto Pismo. Specifič-


nog kršćanskog teološkog sadržaja ima jedva nešto: spis se kreće na razini
općeg monoteističkog učenja i općih etičkih načela, s time da se inzistira na
kršćanskoj etičkoj realnosti. Nema govora o Trojstvu, ni o sakramentima
(osim možda kroz zlonamjerno i iskrivljeno prikazivanje kršćanske Euhari-
stije). Minucije vidi prednost Oktavijeva razlaganja u tome što je »zlobnike
pobio onim istim oružjem filozofskim kojim se oružaju« (Oct. 39).
Važnost je toga spisa prvenstveno u tome što nam svjedoči o onovreme-
nom filozofskom pristupu kršćanstvu u društvu rimskih intelektualaca, i o te-
m a m a koje su u tom kontekstu bile najodlučnije.
I z d.: PL 3; CSEL 2; FP 8 (Bonn 1913); M. PELLEGRINO, Octavius, Torino 1963; B. KYTZ-
LER, Minutius Felix, Octavius, Muencben 1965; RL 49—65 (značajni dijelovi u hrv. prijev.;
citiram prema tom prijevodu).
297

§ 39. HERMIJA

Pod imenom Hermije »filozofa«, inače nepoznatog, dolazi nam kratak spis
(10 pogl.) pod naslovom »Ismijavanje (irrisio) poganskih filozofa« (diasyrmos
ton exo philosophon), kojemu se ne može s potpunom sigurnošću utvrditi
vrijeme postanka, ali se općenitije misli da je nastao negdje u početku I I I
stoljeća. Datiranje spisa se inače veoma razilazi, od II do VI stoljeća. Iz samog
teksta nije moguće ništa utvrditi o vremenu nastanka. Teško da je pisac
bio filozof u pravom smislu, jer je njegovo poznavanje poganske filozofije
veoma površno, kao da je crpljeno samo iz nekog kataloga raznih filozofskih
»mnijenja« (doxai), bez sposobnosti za uviđanje bilo kakve u n u t a r n j e konzi-
stencije filozofske misli. To bi imala biti kršćanska »satira« na »mudrost ovoga
svijeta«, jer Hermija i počinje svoj tekst s citatom sv. Pavla: »Mudrost ovoga
svijeta ludost je pred Bogom« (1 Kor 3, 19); ali t a j je citat zapravo i jedini
kršćanski elemenat koji se nalazi u tom spisu. Pisac misli da filozofija vuče
svoj početak od pada anđela, pa se uslijed toga filozofi među sobom ni u čemu
ne slažu.
N a j p r i j e (c. 1—2) se pokazuje kako se filozofi međusobno razilaze, dapače
kontradiktorno uče u nauci o duši. Zatim se (od gl. 3. dalje) nižu mišljenja
filozofa o »bogovima« i o svijetu, u čemu se daleko m a n j e slažu negoli u ono-
me što uče o duši. Najviše je prostora autor posvetio ismijavanju pitagorov-
skog učenja o brojevima, m j e r a m a i likovima, kao o biti svijeta (cc. 8 i 9).
Napokon se ruga Epikuru, ali ne njegovoj etici, nego učenju o beskrajnom
mnoštvu svjetova (c. 10). Zaključuje, da je istraživanje filozofa beskorisno.
Budući da samo prve dvije rečenice odaju neku kršćansku ruku, a sav
je drugi tekst napisan tako kao da ga je napisao neki poganski retor
da izruga filozofiju, ne bi se trebala smatrati nevjerojatnom hipoteza da je to
u stvari protufilozofska satira nekog poganskog pisca, koju je poslije neki
kršćanin »posudio« kao oružje protiv »mudrosti ovoga svijeta«, stavljajući na
početak dvije kršćanske rečenice. Takvu hipotezu posebno preporučuje način
govora u gl. 9. u k o j o j se Pitagora izruguje kao da uči Jupitra i Neptuna koliko
je carstvo kojim oni vladaju. Autor poimence navodi 19 grčkih filozofa, među
kojima nema Plotina ni Porfirija ni ikojeg drugog neoplatonika: to je u j e d n o
i najjači razlog za datiranje toga spisa u II ili početak I I I stoljeća. Ni-
jedan stari pisac, ni kršćanski ni poganski, ne spominje taj Hermijin spis.
Spis je napisan na grčkom jeziku. Do nas je došao u oko 16 rukopisa,
od kojih n a j s t a r i j i vjerojatno potječe iz X stoljeća (Cod. Patmius 202).
I z d.: PG 6, 1169—1180.
299

GLAVA ŠESTA

POČECI KRŠĆANSKE HOMILETIKE

§ 40. OPĆE ZNAČAJKE KRŠĆANSKE H O M I L E T I K E II STOLJEĆA

1. Iz II stoljeća i m a m o sačuvane tekstove prvih homilija, tj. crkvenih go-


vora u n a j u ž e m smislu. Spomenuli smo propovijed za k o j u neki misle da bi
mogla biti Aristidova (usp. § 32, 2). Sigurna n a j s t a r i j a propovijed k o j a n a m se
sačuvala dolazi pod imenom Druge poslanice Klementa Rimskog Korinćani-
ma (usp. § 10, 2). Iz istog II stoljeća p o t j e č u i Petrovi govori iz Ps. Klementina
(§ 10, 4). Istina, d a n a š n j a je redakcija Ps. Klementina n a č i n j e n a negdje u IV
stoljeću, ali n a j s t a r i j i njihov sloj, »Propovijedanja Petrova«, kasnije inkorpori-
ran u novu cjelinu, p o t j e č e iz početka II stoljeća (usp. J. DANIÉLOU, Théo-
logie du Judéo-christianisme, str. 71 i slj). No to je djelo ebionitsko, tj. hetero-
doksnog j u d e o k r š ć a n s t v a (izrazito antitrinitarnog), pa ga ovdje ne uzimamo
u obzir. Iz II stoljeća, m e đ u t i m , i m a m o dva izrazita p r i m j e r k a s t a r o k r š ć a n s k e
liturgijske propovijedi, t j . homilije u n a j u ž e m smislu; to su homilija Peri
Pascha Melitona Sardskog i homilija s istim naslovom anonimnog maloazij-
skog a u t o r a , k o j a je inače u n o v i j o j literaturi poznata kao Ps. Hipolitova
homilija o Pashi. Oba su ta spisa nastala u drugoj polovici II stoljeća, te pred-
s t a v l j a j u veoma važne d o k u m e n t e za teologiju i za teoriju k r š ć a n s k e pro-
povijedi. (O počecima propovijedi pisao je kod nas Č. S. DRAŠKOVIĆ: Oblici
propovedi Gospoda Isusa Hrista, Zbornik Pravoslavnog bogoslovskog fakulte-
ta, I, Beograd 1950, 87—106; Pojava i formiranje hrišćanske omilije, Zbornik
Prav. bog. fakulteta, II, Beograd 1951, 177—199).
2. S obzirom na s t a r o k r š ć a n s k o p r o p o v i j e d a n j e obično razlikujemo tri
t e m e l j n a oblika: kerigmu, katehezu i h o m i l i j u (usp. J. DANIÉLOU — R. DU
CHARLAT, La catéchèse aux premiers siècles, Paris 1968. Introduction). Ke-
rigma je misijska propovijed onima koji još nisu za Evanđelje čuli i koji ga
još nisu primili, da ih se za Krista zainteresira i dovede do odluke da prihva-
te kršćanstvo. Kerigma se o b r a ć a Židovima i poganima. N a j s t a r i j e oblike
kerigme nalazimo u k a n o n s k i m Djelima apostolskim (npr. Petrovi govori
u prvim glavama, Pavlov govor u Ateni, kao p r i m j e r i različitog pristupa). U II
stoljeću, š t o se tiče sadržaja, nalazimo elemente misijske propovijedi kod svih
apologeta (v. § 29), a što se tiče govornog oblika išao bi o v a m o n p r . Tacijanov
Govor Helenima (usp. § 34), bez obzira na njegovu specifično k e r i g m a t s k u
vrijednost. Govori takvog stila sačuvani su iz II stoljeća u raznim a p o k r i f n i m
Djelima (usp. § 19).
300 POCECI KRŠĆANSKE HOMILETIKE

Kateheza je značila sustavno uvođenje u kršćanstvo onih koji su prihvatili


kerigmu i odlučili se da postanu kršćani. Oni su se pridružili zajednici, i za-
jednica ih je sustavno podučavala i uvodila u svoje vjerovanje i u svoj način
života, da bi onda mogli biti kršteni i tako postati punopravnim članovima
zajednice, te u svemu participirati na njezinu životu. Među kanonskim spisima
Novog Zavjeta vide neki bibličari naglašen katehetski interes u Prvoj Petrovoj
poslanici i u Ivanovu Evanđelju. Od starokršćanskih spisa iz I stoljeća kate-
hetski karakter — po mišljenju nekih — imaju Upute apostolske (Didache)
(usp. § 9), no to nije baš sasvim sigurno. Svakako se može u taj rod svrstati
Ps. Barnabina poslanica (§ 13). Ovamo ide i apokrifni spis Epistola aposto-
lorum (§ 21, 1), a najvažniji spis toga roda iz II stoljeća jest Irenejeva »Demon-
stratio praedicationis apostolicae« (§ 54, 3b).
Homilija se obraća kršćanskim vjernicima, na njihovim sastancima, unu-
tar bogoslužja. Ona pretpostavlja temeljno poznavanje kršćanske vjere, potpu-
nu pripadnost zajednici i svijest o toj pripadnosti, a ide za produbljivanjem
sadržaja vjere i za njegovom p r i m j e n o m na život. Homilija se redovito nado-
vezuje na biblijsko čitanje, pa se u stvari prezentira kao konkretno tumačenje
poruke u određenom vremenu i prostoru, kao aktualizacija Božje poruke u
odnosu na konkretnu vjerničku zajednicu. Razumije se da se sadržajno ne mo-
že potpuno odijeliti od kerigme i od kateheze, jer su isti sadržajni elementi
nužno prisutni, ali sada kao već poznati i prihvaćeni. I kateheza je redovito
polazila od biblijskog teksta, ali više kao uvođenje u način čitanja i shvaćanja
Sv. Pisma, a nije pretpostavljala da se Biblija već poznaje i zna čitati. Ho-
milija sve to pretpostavlja, pa se njezin interes očituje u dubljem poniranju
u ono što je već poznato, u posvješćivanju svega toga, u pružanju »utjehe
Pisma«.
Homilija kao živi govor nastala je iz oblika sinagogalnog bogoslužja kod
Židova. U sinagogama su se Židovi skupljali svake subote i tu se na sastanku
n a j p r i j e čitao sveti tekst, a zatim se usmeno pružala »riječ u t j e h e za narod«
(logos parakleseos pros ton laon) ;(Dj 13, 15). Novozavjetni spisi p r u ž a j u nam
dosta svjedočanstva da su prve kršćanske općine, kako god su se odjeljivale
od židovstva, zadržale t a j običaj i davale mu svoje posebne dimenzije, prven-
stveno sadržajne (usp. H. CHIRAT, L'assemblée chrétienne à l'âge apostolique,
Cerf, Paris 1949, str. 95—117). Opisujući n e d j e l j n u liturgiju u svojoj Prvoj apo-
logiji, sv. Justin ocrtava t a j kršćanski običaj, kako se vršio u njegovo vrijeme,
to jest sredinom II stoljeća, ovim riječima: »A u dan — kako se kaže — sunca
(tj. u nedjelju, op. ŠB) svi se, boravili u gradu ili na selu, sastajemo na isto
mjesto, te se, kolikogod imamo vremena, čitaju Spomeni apostolski ili knjige
proročke. Zatim, kad štilac prestane, uzima riječ o n a j koji predsjeda, te po-
dučava i potiče na nasljedovanje tih divnih stvari« (Apol. 1, 67).

3. Kršćanska homilija, kao govor na određeni biblijski tekst kojemu se


hoće otkriti njegov aktualni smisao i dati aktualna primjena, po svojoj se lite-
r a r n o j vrsti usko nadovezuje na židovski midraš, to jest na židovski egzegetski
oblik koji ide za aktualizacijom Sv. Pisma. Danas se uglavnom razlikuju tri
oblika miđraša: halakha, haggada i peser. Halakha je egzegetski oblik koji
traži u Bibliji, posebno u Tori (Zakonu), pravila za konkretno djelovanje, po-
sebno na juridičkom području. Haggada je oblik komentiranja Sv. Pisma koji
ŽIDOVSKA HAGGADA 301

ima za cilj duhovno f o r m i r a n j e slušača. On može imati značenje moralne opo-


mene, ili doktrinalnog produbljivanja, ili tumačenja liturgijskog svetkovanja,
itd. Taj je oblik egzegeze bio posebno razvijan u sinagogalnom propovijedanju.
Pešer — nazvan tako na temelju kumranskih tekstova — jest takav oblik
tumačenja Sv. Pisma, koji aktualizira Sv. Pismo, posebno proročka mjesta,
na t a j način da pokazuje kako se ono što je na određenom m j e s t u rečeno,
ispunilo, bilo u ovaj čas bilo u nekom određenom nedavnom času, s time
da se na temelju toga navijesti što će slijediti uskoro. Očito, pešer se može uzeti
i kao podvrsta općenitijeg oblika hagada (Usp. A. ROBERT — A. FEUILLET,
Introduction a la Bible, I, Desclee, Tournai 195 92, str. 173—178).
Starokršćanska homilija slijedi posebno židovski egzegetski oblik haggada
i, dakako, pešer. Može se reći da je židovska haggada osnovni književni oblik
koji preuzima i dalje razvija kršćanska homiletika. Dakako, to ide preko po-
sredovanja novozavjetnih spisa, u kojima je haggada jasno prisutna. Izraziti
p r i m j e r haggade u moralnom smislu nalazimo u poslanici Hebrejima, u 11.
glavi, gdje se iznosi niz starozavjetnih osoba kao modela za krepost vjere
(usp. B. DUDA, Kako vjerovati? Komentar Poslanici Hebrejima, gl. 11, KS,
Zagreb 1972). Na toj crti posebno je za starokršćansku literaturu u njezinim
počecima značajna Klementova poslanica Korinćanima (v. § 10, 1), gdje se u
smislu haggade pred kršćane iznose starozavjetne osobe kao primjeri za raz-
ličite kršćanske kreposti (cc. 4, 9, 10, 11, 12, 17, 18), a posebno se ističu Abra-
ham, Izak i Jakov kao modeli onih koji h o d a j u putevima Božjim (31, 2—4).
Klementova poslanica nije homilija u strogom smislu riječi, ali se uklapa u ho-
miletski okvir j e r se u Korintu, a i u nekim drugim Crkvama, čitala unutar
bogoslužja.
Povezanost starokršćanske homiletike sa židovskom haggadom posebno
se jasno vidi u dvije homilije o Pashi koje su nam se sačuvale iz II stoljeća.
Postojala je u židovstvu posebna pashalna haggada, koja se osnivala na Izl
13, 8: »Svome sinu toga dana objasni: To je za ono što mi je Jahve učinio
kad sam se iz Egipta izbavio«. Postoji službeni tekst takve haggade u Mišni
(Pesahim X), u kojemu se kaže da to tumačenje mora obuhvaćati tri točke:
pashalnog jaganjca, beskvasni kruh i gorko zelje. R. Gamalielu II p r i d a j e se
stav: »Tko nije izrekao te tri stvari: pasha — beskvasni kruh — gorko zelje,
nije ispunio obvezu pashe«. Kodifikaciju te službene pashalne haggade stavljaju
u I I I stoljeće, ali su njezini elementi mnogo raniji: neke stavljaju čak u pred-
makabejsko vrijeme. Gamalielov tekst opisuje događaj Izlaska kao prijelaz
iz ropstva u slobodu, iz mraka na svjetlo, no osim toga, zajedničko je toj
haggadi s našim pashalnim homilijama takoreći samo to što se pashalni obredi
tumače kroz reevokaciju događaja iz knjige Izlaska. Povrh toga naši se pashal-
ni tekstovi (budući da su kvartodecimanski) razilaze u biblijskom čitanju:
službena židovska haggada čita Izl 13 (prijelaz preko Crvenog mora), dok naše
homilije čitaju Izl 12 (žrtvovanje jaganjca). Ali osim toga službenog teksta,
znamo da je postojala bogata haggadska literatura Palestinskog Targuma, koja
nam pruža više elemenata srodnosti, a pokazuje da se čitao i Izl 12. U nekim
se kršćanskim Crkvama čitao također tekst Izl 13; npr. u Aleksandriji. Ako
se židovska pashalna haggada uzme u svemu opsegu, koliko nam je zajamčen
dokumentima, onda pronalazimo značajan b r o j elemenata srodnosti s prvom
kršćanskom pashalnom homiletikom (usp. R. CANTALAMESSA, L'omelia »In
S. Pascha« dello Pseudo-lppolito di Roma, Milano 1967, 439—443).
302 POCECI KRŠĆANSKE HOMILETIKE

Međutim, židovska pashalna haggada objašnjava postanak kršćanske pa-


shalne homiletike samo s obzirom na strukturu, a s obzirom na sadržaj samo
u nekim elementima, dok je bitan stav sasvim nov, a on je formuliran u
novozavjetnim tekstovima. Najsržnije je to, da je za kršćane vazmena žrtva
(victima) druga od one u židovskoj pashi. »Pascha nostrum« je Krist (1 Kor
5, 7). Jaganjac je bio samo slika (tip) Krista, koji je predskazivao Krista,
navješćivao ono što se sada u Kristu ispunilo. To je shvaćanje posebno zna-
čajno za Ivanovo Evanđelje. Pažnje je vrijedan i ocrt kršćanskog pashalnog
okvira u 1 Kor 5, 6—8.1 Prvu Petrovu poslanicu s m a t r a j u neki u nekom smislu
»pashalnom homilijom«. Uslijed toga se može prihvatiti slikovita ocjena R.
Cantalamesse, da je »književni rod pashalne homilije . . . sin Novog Zavjeta, a
samo unuk židovske pashalne haggade« (Nav. dj. 447).

4. Tipologija. Središnji misaoni postupak kršćanske homiletske egzegeze


sastoji se u onom što moderni teolozi nazivaju tipologijom. Pod tim se imenom
misli na takvo tumačenje Pisma po kojemu starozavjetne stvarnosti (osobe,
stvari, događaji) i m a j u u sebi, i u načinu kako su u Bibliji opisane, od Boga
im danu vrijednost slike i navještaja budućih osoba, stvari, događaja eshato-
loškog spasenjskog vremena. Starozavjetne se stvarnosti odnose prema novo-
zavjetnim stvarnostima kao slika prema stvari kojoj je slika, kao studija ili
maketa što je u m j e t n i k načini p r i j e nego što će pristupiti k ostvarenju umjet-
ničkog djela prema samom tom umjetničkom djelu, kao sjena prema tijelu
koje tu sjenu baca. Specifičnost starokršćanske tipologije jest, da u Kristu
i u Crkvi, kao njegovoj novoj spasenjskoj zajednici, vidi ispunjenje onoga što
je na takav način bilo u Starom zavjetu naviješteno. Krist je stvarnost koju su
one slike predskazivale, on je ostvarena Božja u m j e t n i n a za koju su stvari
i osobe Starog Zavjeta bile samo studije i makete. Krist, i stvarnosti koje
je on uspostavio, jesu tijelo, kojemu su starozavjetne činjeničnosti bile samo
sjena. Kršćanska je tipologija razvila i treći s t u p a n j toga egzegetskog po-
stupka, tako da novozavjetne stvarnosti opet, sa svoje strane, kakogod su već
početak ostvarivanja eshatološke, tj. konačne spasenjske zbilje, imaju u sebi
značaj predskazivanja te konačne zbilje.
Prva je kršćanska književnost razvijala tipološku egzegezu u spisima pro-
tiv Zidova, da utvrdi odnos između Staroga i Novog zavjeta prema kojemu je
Novi Zavjet i s p u n j e n j e i dovršenje Staroga; i u spisima protiv gnostika, da
obrani i razjasni kontinuitet između Staroga i Novoga Zavjeta. Od sačuvanih
spisa starokršćanske književnosti iz II stoljeća najznačajniji su svjedoci
takvog egzegetskog postupka za prvi s m j e r (protiv Židova) Ps. Barnabina
poslanica i Justinov Dijalog s Trifonom, a za drugi smjer (protiv gnostika)
Irenejevo djelo Adversus haereses.
Tipološka je egzegeza spadala također među glavne elemente starokršćan-
ske kateheze, tvorila je bitan elemenat kršćanske inicijacije. No čini se da je
njezino osnovno m j e s t o bilo u starokršćanskoj homiliji, posebno blagdanskoj,
a takav značaj i m a j u dvije najvažnije homilije koje su nam se sačuvale iz
II stoljeća, Melitonova i ona Anonymusa asiaticusa (Ps. Hipolitova). (usp. J.
DANIÉLOU, Sacramentum futuri, Etudes sur les origines de la typologie bi-
blique, Beauchesne, Paris 1950, posebno str. X—XVI; na hrvatskom jeziku
o p o j m u tipologije vidi: A. BENVIN, u HILARIJE iz POITIERSA, Raspra-
UTJECAJ GRČKE RETORIKE •303

va o starozavjetnim otajstvimaZadar 1969 [Crkveni Oci i Pisci 2] str.


33—43).
Tipologija kao egzegetska metoda n i j e k r š ć a n s k o iznašašće, nego je ona
postojala već p r i j e u judaizmu: to vrijedi za pashalnu tipologiju (usp. R. CAN-
TALAMESSA, Nav. dj., str. 444—445), jer je i židovska pashalna haggada vo-
ljela vidjeti u prošlim d o g a đ a j i m a (npr. u prijelazu p r e k o Crvenog mora) slike
suvremenih ili budućih događaja k o j i se tiču svega izabranog n a r o d a . No to
vrijedi i za tipologiju općenito (usp. A. ROBERT — A. FEUILLET, Introduction
à la Bible, str. 178—184; J. DANIÉLOU, Sacramentum futuri, npr. 3—12,
55ss . . . ) . Novost novozavjetne tipologije jest u tome, što p o m o ć u te egzegetske
m e t o d e sve starozavjetno u s r e d o t o č u j e na Krista i njegovu novu zajednicu, a
kroz s r e d i š n j u misao o » i s p u n j e n j u Pisma« (usp. G. SCHRENK, Der Erfuel-
lungsgedanke als Kern urchristlicher Schriftauffasung, u G. KITTEL, Theolo-
gisches Woerterbuch zum Neuen Testament, Bd I, S t u t t g a r t 1933, str. 758—760),
što je na liniji pešer. Podlogu za k r š ć a n s k u tipologiju posebno je izradio Sv.
Pavao (usp. 1 Kor 10, 6), a sasvim osobito ju je razvila poslanica H e b r e j i m a .
Poslanica H e b r e j i m a p o s e b n o je utjecala na p r v u k r š ć a n s k u homiletiku već i
zato što ima mnogo homiletskih elemenata <R. CANTALAMESSA, Nav. dj.,
str. 445), tako da su neki bibličari izrazili m i š l j e n j e da je to zapravo homilija
(usp. T. DA ČAST EL S. PIETRO, L'Epistola agli Ebrei- Marietti, Torino-Roma
1952, str. 4—6). Poslanica H e b r e j i m a 10, 1 donosi i sržno načelo k r š ć a n s k e
tipologije, koje i m a j u pred očima o b j e s p o m e n u t e pashalne homilije iz II
stoljeća, ali u obliku koji se r a z l i k u j e od prihvaćenog teksta, a nalazi se
inače u j e d n o m s t a r o m r u k o p i s u iz I I I stoljeća (P14), pa R. Cantalamessa
s p r a v o m , čini se, zastupa da je njihova lekcija jedina izvorna (II Papiro Chester
Beatty III (P*) e la tradizione indiretta di Hebr 10, 1, u Aegyptus 45 [1965]
194—215; usp. ISTI, Nav. dj., str. 47, bilj. 5). To načelo, p r e m a tome, glasi:
»Budući da Zakon ima tek sjenu budućih dobara i SLIKU (kai ten eiko-
na) zbiljnosti...«.
Čini se sigurnim da su već Židovi imali zbirku Testimonia, t j . biblijskih
tekstova koji se odnose na Mesiju, i da su kršćani ta Testimonia iskoristili,
o d n o s n o nadopunili, da im b u d u kao podloga za specifično i n t e r p r e t i r a n j e
Sv. Pisma Starog Zavjeta u smislu njegova i s p u n j e n a u Kristu (usp. J. DA-
NIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, str. 43s, 1 1 4 s s . . . ) . Očito da su
Testimonia bila veoma važno pomagalo prvim k r š ć a n s k i m homilistima (o upo-
t r e b l j a v a n j u Testimonia usp. posebno: J. DANIÉLOU, Études d'exégèse judéo-
chrétienne (Les Testimonia), Beauchesne, Paris 1966, introduction: str. 5—11).

5. Utjecaj grčke retorike. Već smo vidjeli da je helenska retorika utjecala


na k r š ć a n s k e apologetske pisce. Tacijan i Miltijad čak dolaze u starini kao
retori. Početni je stav kršćanstva u helenskom svijetu doduše bio načelno
protivan h e l e n s k o j retorici, a f o r m u l i r a o ga sv. Pavao u Prvoj poslanici Ko-
rinćanima: » . . . n a v j e š ć i v a t i Evanđelje, i to ne m u d r o š ć u b e s j e d e (euangeli-
zesthai, ouk en sophia logou), da se ne obeskrijepi križ Kristov« (1 Kor 1, 17);
i zatim: »I ja, kada dođoh k vama, braćo, ne dođoh s uzvišenom b e s j e d o m ili
m u d r o š ć u (ou kath hyperochen logou e sophias)« (1 Kor 2, 1), »i besjeda
m o j a i p r o p o v i j e d a n j e m o j e ne b i j a š e u uvjerljivim riječima m u d r o s t i (ouk
en peithois sophias logois), nego u pokazivanju Duha i sile, da se v j e r a vaša
ne temelji na m u d r o s t i l j u d s k o j (en sophia anthropon), nego na sili Božjoj«
304 POCECI KRŠĆANSKE HOMILETIKE

(1 Kor 2, 4—5). Pavao, prema tome, ne želi ljudima davati dojam nekog od
mnogih govornika sofista, kakvi su u I stoljeću posebno krstarili carstvom
i držali svoje »misijske govore«, gdje god su se ljudi skupljali, propovijedajući
životnu mudrost, ponajviše — ili bar često — također u ruhu religioznog pro-
povijedanja. U drugoj polovici I stoljeća živi i djeluje najveći takav putujući
poganski govornik Dion Krizostom iz Pruse (40—120), koji je, očito, izdanak
jedne tradicije. Sv. Pavao otklanja od kršćanske propovijedi govorničke oblik'e
kojima su se služili tadanji poganski govornici.
Ipak se već i u apostolsko doba cijenila govornička sposobnost, koja vje-
rojatno nije bila bez u t j e c a j a poganskih govorničkih oblika, jer nam Djela
apostolska svjedoče o govorničkoj vještini Apolona: »Uto neki Židov, imenom
Apolon, rodom Aleksandrijac, čovjek rječit (aner logios) i upućen u Pisma,
stiže u Efez« (Dj 18, 24). Ako uzmemo u obzir da je Apolon bio iz Aleksandrije,
gdje je helenistička kultura već bila izvršila golem u t j e c a j na Židove, neće nam
se činiti nevjerojatno da se to isticanje govorničke sposobnosti Apolonove
ne odnosi samo na prirodnu rječitost, nego da je riječ baš o školovanoj
govorničkoj vještini. Istraživači pronalaze i kod samog sv. Pavla u t j e c a j nekih
elemenata grčke retorike, i to ne samo u njegovu govoru na Areopagu (Dj 17,
22—31), posebno diatribe (usp. E, PAX, Diatribe, LThK 3, 349—350).
Počevši od Vespazijanovih vremena (69—79) grčka je retorika doživjela
novi rascvat, koji se obično, na temelju Filostrata (poč. III st.), naziva »druga
sofistika« (0 drugoj sofistici vidi kod: M. ĐURIĆ, I storija helenske književ-
nosti, Beograd 1972, II izd., str. 740—747). Pod filhelenskom vladavinom ca-
reva, posebno Hadrijana (117—138), u svim su se većim grčkim gradovima
podizale stolice za retoriku, i retorika je spadala u temelj više naobrazbe, tako
da se nije mogao smatrati naobraženim koji nije svršio retoričku školu. Bu-
dući da retorika u carsko doba nije mogla imati onakve stvarne vrijednosti
kakvu je, npr., imala u staroj Ateni za vrijeme njezine demokracije (prije
Aleksandra Velikog), ona je bila njegovana kao vještina sama u sebi (larpur-
lartistički), bez obzira na stvar o k o j o j se govori. U pojedinim su se gradovima
priređivala govornička natjecanja, često na t a j način da je govornicima iz
publike zadana tema na koju su oni bez daljnje priprave održavali govore i
brali triumfe. Takva je agonistika u nekim maloazijskim gradovima znala
privući mnoštvo svijeta, čak iz udaljenih provincija, tako da je to moglo
konkurirati velikim cirkuskim igrama (usp. P. WENDLAND, Die hellenistisch-
-roemische Kultur in ihren Beziehungen zu Judentum und Christentum, 32ss;
C. SCHNEIDER, Geistesgeschichte der christlichen Antike, 428—434; R. CAN-
TALAMESSA, L'omelia »In s. Pascha« . . . , 363—364). Glasoviti su poganski
retori iz toga vremena, osim već spomenutog Diona Krizostoma, Maksim iz
Tira (c. 125—185), Elije Aristid (c. 125—189), Apulej iz Madaure u Africi (r. oko
125), Herod Atikus (101—177).
Ti su poganski retori držali vrlo često također »svete govore« (hieros
logos) u počast bogovima. Ta je vrsta govora bila osobito njegovana i obljub-
ljena. Kad se sve to uzme u obzir, nije čudo da kršćani u drugom stoljeću
osjećaju sve više potrebu da i oni iskoriste prednosti te govorničke mode,
pa da se »poganski theologoi i hymnologoi nasuprot stave kršćanski theologoi
i hymnologoi, koji iskorištavaju isto oružje retorike i stila koje se pokazalo
sigurnim u svome u t j e c a j u na mase« (R. CANTALAMESSA, Nav. dj. 365). Opće-
mu gibanju nije se ni kršćanstvo moglo dugo odupirati, a pogotovo je to bilo
UTJECAJ GRČKE RETORIKE 305

nemoguće ljudima koji su sami n a j p r i j e svršili retoričke škole, a onda se


obratili na kršćanstvo. Njima je moralo izgledati sasvim naravno i normalno
da ono što su naučili i što se pokazivalo uspješnim upotrijebe i u svojoj
kršćanskoj praksi.
Zanimljiva je, međutim, druga stvar. I u vrijeme druge sofistike nastavila
se, dapače i zaoštrila, borba između dva retorička smjera: aticizma i azija-
nizma. Prvi je bio više konzervativan; gledao je u prošlost smatrajući da je
najveći i nenadmašiv ideal govorništvo iz grčke klasične periode; zalagao se
za jednostavnost i trijeznost, zabacivao je svaku kićenost i svaku zvučnost
fraze i težio za realističnošću izraza. Drugi (azijanizam), koji je posebno imao
svoje sjedište u maloazijskim gradovima, težio je za novošću i iznenađenjem
u izrazu; kićenost i zvučnost fraze smatrao je svojim odlikama; neočekivani
neologizmi i igre riječima vrijedili su mu kao osobito govorničko oružje.
Dvije sačuvane kršćanske homilije iz II stoljeća, za koje sasvim sigurno znamo
da su to bili govori u n u t a r kršćanske liturgije, slijede — kako je pokazao R.
Cantalamessa (Nav. dj. 335—367) — ovaj drugi govornički smjer druge sofistike.
Stil kićenog i uzvišeno-blještavog govora, s traženim frazama i pun patetike,
sličan po tome novovjekom baroknom propovjedničkom stilu, ušao je u
kršćanstvo, i to u kršćansku liturgiju, preuzet iz maloazijskog govorništva,
već u II stoljeću. Bilo je u Crkvi i protivljenja tome stilu, kako pokazuje,
npr., Tertulijan, koji u prvoj polovici I I I stoljeća s ironijom (čini se) govori
0 Melitonovu »elegans et declamatorium ingenium« (JERONIM, De vir. ili. 24).
Maloazijski govornički stil vrijedio je u ono vrijeme kao moderan, posebno
u Maloj Aziji; to je tada bio fenomen kolektivnog ukusa, »a kolektivni ukus
je posljednja stvar nad kojom religija može provesti egzorcizam« (R. CANTALA-
MESSA, Nav. dj. 364).
»Najtipičniji su stilistički postupci azijanizma oni koji, različitim putevi-
ma (strukture ili zvuka), nastoje postići efekte simetrije i preobilja. Takvi se
efekti konkretiziraju u paralelizmu i u antitezi, često egzaltiranima pomoću
produljenog upotrebljavanja izokolizma (niza izričaja jednake duljine, koji
nekako odgovaraju jedan drugome), anafore (niza izričaja s istim početkom),
sinonimije i eksklamacije. Sva ta lukavstva imaju svrhu da govoru osiguraju
stalan patos, i da na slušaoca ili čitaoca sugestivno djeluju, stvarajući u
n j e m u dojam neiscrpivog bogatstva i ideja i čuvstava, iz kojega govornik grabi
stvari nekako slučajno i punim rukama. K tome pridolaze brojne zvučne
figure, kao što je ritam, s različitim klauzulama koje periodi d a j u neku me-
koću stapajući je nekako s poezijom, i rima različitog oblika paronomazije, ho-
moioteleutona (zvučno istog svršetka), homoioarctona (zvučno istog početka)
(Isto dj., 336).
Ti elementi u različitoj mjeri dolaze u dvije vrste govorničkog pristupa:
u enkomion-u (slavljenje, laudacija) i u synkrisis-u (sučeljavanje, konfron-
tacija). U pashalnim homilijama II stoljeća vrsta sučeljavanja posebno se pro-
vodi između Starog i Novog Zavjeta, između Zakona i Evanđelja. U profanoj
retorici sučeljavanje se upotrebljavalo za govor o osobama, ali također i za
govor o duhovnim realnostima. U spomenutim homilijama postoje i ovakva
sučeljavanja: Zakon-Krist, Izrael-Crkva.
Dok se u synkrisis-u sučeljavaju dva subjekta i odvaguju svojstva jednoga
toga za t a j oblik karakteristični paralelizam i antiteza, u enkomionu se jedno-
1 drugoga, te se iskazuje superiornost jednoga nad drugim, pa su uslijed

20 Povijest kršćanske literature I


306 POCECI KRŠĆANSKE HOMILETIKE

toga za t a j oblik karakteristični paralelizam i antiteza, u enkomionu se jedno-


me subjektu p r i d a j u sva moguća pohvalna svojstva, pa su za nj uslijed toga
značajna duga nabrajanja, anafore, sinonimi, i si. Iz druge sofistike poznati
su nam enkomiji veoma različitim predmetima, pa i sasvim banalnima (u
smislu čiste neozbiljne igrarije), kao npr. muhi (Lukijan iz Samosate), ali su
to ipak u pravilu govori u pohvalu uzvišenih stvari. Posebno je glasovit Aristi-
dov enkomion Rimu. Osobita je tema enkomiona božanstvo. Taj se enkomion
onda zove hieros logos (sveti govor). Stručnjaci za takve govore bili su osobito
cijenjeni u maloazijskim gradovima, imali su i svoja posebna društva, a držali
su govore prigodom poganskih vjerskih svečanosti. Retor Menander iz Lao-
diceje sastavio je načelnu shemu za takve »svete govore«: govor mora početi s
invokacijom božanstva o kojemu se govori; zatim se u korpusu govora iznose
aretai, to jest prerogative toga boga, njegovi pothvati i njegova dobročinstva,
ali i njegova bitna svojstva; govor se mora završiti molitvom tome bogu. Bu-
dući da je najvažniji dio govora bio onaj o aretai određenog božanstva, ti su
govornici imali također naziv aretalogoi (uz theologoi i hymnologoi) (R. CAN-
TALAMESSA, Nav. dj., 346—349; C. SCHNEIDER, Nav. dj., 455—456),
Na kršćansku homiletiku II stoljeća nije utjecala samo retorika druge
sofistike općenito, nego i ta njezina posebna podvrsta aretalogija; čak je
preuzet i sam termin arete. R. Cantalamessa misli da je u tome odlučujuću
ulogu odigrala Prva Petrova poslanica, koja upotrebljava riječ arete, kad
kaže: » . . . da navješćujete silna djela (tas aretas) Onoga koji vas iz tame pozva
k divnom svjetlu svojemu« (2, 9), jer da je ona postala »magna charta kristolo-
ške aretalogije« (Nav. dj., 350).
Važno je još spomenuti da je iz maloazijske retorike, čini se, ušla u kr-
šćansku homiletiku prosopopea, koja se sastoji u personificiranju neživih
stvari; npr. stijene su se prigodom Isusove smrti lomile vičući Izraelu: »Ti
nisi spoznao duhovne Stijene!«, a jeruzalemski je h r a m osjetio sućut i razderao
svoj zastor. Važna je retorička figura i paradoks (oxymoron), koja se u osno-
vici nalazi već u Novom Zavjetu, a koja je osobito značajna za sav kasniji
kristološki govor; npr. »Judex judicatur et quietus est; invisibilis videtur,
ñeque erubescit; incomprehensibilis prehenditur, ñeque indignatur; incom-
mensurabilis mensuratur, ñeque repugnat; impassibilis patitur, ñeque ulcisci-
tur; immortalis moritur, ñeque respondet verbum; coelestis sepelitur, et fert«
(MELITON, fragm. XIII).
Dakako, kršćanska je homiletika od poganske retorike prihvatila samo
stilske oblike, nipošto sadržaj. U te je oblike obukla sasvim novi sadržaj.
Danas nam se takav retorički postupak može činiti sasvim izvještačenim
i neprihvatljivim. Ipak, čini se da je u svoje vrijeme imao značajnu pasto-
ralnu vrijednost, jer su takvi stilizirani oblici govora imali tu prednost da
su se lakše pamtili i usmeno dalje prenosili; posebno su tome mogle pri-
donijeti često upotrebljavane rime.

6. Na koncu, m a k a r ostaje istina da su dvije pashalne homilije iz II


stoljeća preuzele od poganske retorike samo oblike, a ne sadržaj, treba kon-
statirati da su njihovi autori — »živući u času i u ambijentu najveće bujnosti
misterijskih i soterioloških kultova — nastojali svojim suvremenicima prezen-
tirati pashalni misterij služeći se rječnikom koji je slušateljima bio domaći«,
te su tako iz poganskih religioznih govora preuzeli neke riječi, posebno myesis
HELENSKI RELIGIOZNI GOVOR 307

i telete. »Poimanje pashe kao misterija i inicijacije, koje sačinjava srž (tih
dviju homilija) [ . . . ] , stavlja se nasuprot, ali u isto vrijeme i adaptira, reli-
gioznim predodžbama na koje su bili priučeni slušatelji kojima su se homilije
obraćale« (R. CANTALAMESSA, Nav. dj. 449, 451).
308

§ 41. TZV. DRUGA POSLANICA KLEMENTA RIMSKOG KORINĆANIMA

1. N a j s t a r i j a sačuvana starokršćanska homilija došla je do nas pod ime-


nom pape Klementa (90/92—101), kao njegova Druga poslanica Korinćanima
(usp. § 10, 2). Pod Klementovim imenom poznaje taj spis već Euzebije (Hist.
eccl. 3, 38, 4), ali izražava s u m n j u u njegovu autentičnost. Sv. Jeronim, ovisan
0 Euzebiju, kaže odlučnije da ta poslanica »a veteribus reprobatur« (De vir.
ili. 15). Stari latinski prijevodi ne donose te poslanice. Međutim, Codex Alexan-
drinus (rukopis grčke Biblije iz V st.) donosi je zajedno s Prvom Klemento-
vom poslanicom, što je siguran dokaz da je b a r u nekim Crkvama uživala
tolik ugled da se javno čitala u bogoslužju. Jedan sirski kodeks iz Edese
donosi je, zajedno s prvom poslanicom Klementovom, unutar novozavjetnih
spisa, između katoličkih i Pavlovih poslanica, što pokazuje da je o n d j e
uživala i kanonski ugled. Do g. 1875. bila je poznata samo djelomično (cc.
1—12, 5), nedostajala je jedna trećina teksta. Cjelovit je tekst pronašao
u Carigradu g. 1873. F. Bryennios, u kodeksu u kojemu je otkrio i »Upute
apostolske« (usp. § 9), a koji je poslije toga prenesen u Jeruzalem (Hieros. 54).
Premda su patrolozi već i prije većinom zastupali da to nije poslanica, nego
propovijed, pronalazak potpunog teksta omogućio je da se njezin književni
rod definitivno utvrdi. Katolička Crkva na Zapadu dodijelila j o j je visok litur-
gijski ugled tek posljednjom liturgijskom r e f o r m o m poslije II vatikanskog
koncila (1962—1965), jer je gotovo čitav tekst unesen u novi Časoslov kao
drugo čitanje 32. t j e d n a kroz godinu, pod naslovom »Homilija pisca iz II
stoljeća«.
U znanosti je prihvaćeno kao sigurno da ne potječe od Klementa Rimskog
1 da je nastala u prvoj polovici II stoljeća. 0 autoru i o m j e s t u postanka,
kao i o točnijem njezinu datiranju, još se mišljenja razilaze. Hilgenfeld je
g. 1866. iznio mišljenje da je autor toga teksta papa Soter (166—174); A.
Harnack je zastupao mišljenje da je ta homilija nastala u Rimu negdje u
godinama 130—170, a papa Soter ju je s nekoliko uvodnih riječi poslao u
Korint; Harnack se oslanjao na riječi korintskog biskupa Dionizija, iz njegova
pisma Rimljanima, a koje je zabilježio Euzebije Cezarejski: »Danas smo
proslavili svetu nedjelju i kod toga smo (javno) čitali vaše pismo, koje ćemo
i ubuduće čitati, kao što i ono ranije koje je napisao Klement, i tako se izgra-
đivati« (Hist. eccl. 4, 23, 11). Budući da se u spisu očituje idejna srodnost
s Herminim »Pastirom« (usp. § 15), neki zastupaju da potječe, »ako ne od
istog pisca, a ono b a r iz istog vremena i iz iste sredine kao i Pastir« (P. BA-
TIFFOL, La littérature grecque, Paris 1901\ str. 64). To mišljenje u najnovije
vrijeme zastupa J. Daniélou (Nuova storia délia Chiesa, str. 91), koji homiliju
smještava u vrijeme pontifikata pape Siksta I (115—125), kad se u Rimu ro-
T E O L O G I J A D R U G E KLEMENTOVE 309

dila prva raspra između azijskih i ostalih kršćana o datumu proslave Uskrsa,
a oslanja ga posebno na sličnost teologije o Crkvi s onom u Herminu »Pa-
stiru«. Rendel Harris i Streeter zastupaju da je ta homilija aleksandrijskog
podrijetla, j e r u n j o j otkrivaju u t j e c a j aleksandrijske teologije, a posebno što
citira Egipatsko evanđelje. Hilgenfeld je g. 1876. pomišljao da je to mladena-
čko djelo Klementa Aleksandrijskog, koje bi on bio držao u Korintu, prije ne-
go što je otišao u Aleksandriju. F. X. Funk (Die apostolischen Vaeter, Tuebin-
gen u. Leipzig 1901, str. XXII—XXIII) zastupa također da je nastala u samom
Korintu, ali svakako prije g. 150. To se mišljenje oslanja posebno na propo-
vjedničke slike iz sportskih natjecanja (gl. 7), u kojima se osjećaju aluzije na
istmičke igre, priređivane u Korintu. Homilija je vjerojatno u početku imala
natpis Pros Korinthios, a kako se često čitala, mogla se naći u istom svesku
s Klementovom poslanicom, pa bi tako onda bilo došlo i do njezina pripi-
sivanja Klementu. Za korintsko podrijetlo zalažu se također Lightfoot i Krue-
ger.

2. Spis po stilu zaostaje za Prvom Klementovom poslanicom. Mjestimično


doduše osjećamo pastoralnu toplinu i osobnu neposrednost, ali su to svojstva
koja je većma približavanju stilu misijskih govora negoli stilu svečanih kultnih
govora, a nalazimo i nepotrebnih ponavljanja. Ne može biti nikakve s u m n j e
da je riječ zaista o govoru, i to o govoru na kršćanskom sastanku. To se vidi
ne samo iz čestog apostrofiranja »braćo« i »braćo i sestre«, nego također iz
ovakvih riječi: »I neka ne izgleda da v j e r u j e m o i p r i a n j a m o samo momentalno,
dok nas prezbiteri opominju, nego i kad odemo kući i m a j m o na pameti zapo-
vijedi Gospodnje i ne dopuštajmo da nas opet svjetovne želje odvuku na
stramputicu, već čvrstim p r i a n j a n j e m nastojmo napredovati u nalozima Go-
spodnjim, pa da svi isto misleći budemo primljeni u život« (2 Klem 17, 3). Ho-
milija citira različita biblijska mjesta iz oba Zavjeta, ali se ipak iz samog teksta
čini sigurnim da je neposredno p r i j e n j e bio čitan biblijski tekst, na koji
se ona nadovezala: »Stoga, braćo i sestre, pošto ste čuli Boga istine, čitam
vam ja ovu molbu da prionete uz ono što je napisano, pa da spasite i same
sebe i onoga koji vam čita u vašoj sredini; jer za plaću od vas tražim da se
cijelim srcem obratite i tako samima sebi dadete spasenje i život« (2 Klem
19,1).

Homilija nema mnogo dogmatskog sadržaja, njezin je cilj moralistički. Počinje


dozivanjem u pamet veličine spasenja koje su slušaoci — vjernici iz poganstva —
zadobili po Kristu (1—3, 1), jer »pozvao nas je dok još ne bijasmo (ouk ontas)
i ushtio da mi ni iz čega postanemo oni koji bivstvuju« (ek me ontos einai) (1, 8),
te »spoznasmo po njemu Oca istine« (3, 1). Taj se dio sadržajno može približiti
grčkom enkomionu, ali ne može stilski, budući da nema ni invokacije Krista, ni
drugih stilskih osobina aretaloškog enkomiona.
Prijelaz na samu temu (3, 2—5) dobiva tvrdnjom, da je spoznaja koja vodi k
Ocu istine (he gnosis he pros auton) u tome, da se ne zaniječe onaj po kome
smo ga spoznali, tj. Krist, jer je on rekao: »Tko mene ispovjedi pred ljudima,
ispovjedit ću i ja njega pred svojim Ocem« (Mt 10, 32). A to se ispovijedanje sastoji
u djelima: »Činiti ono što on kaže i ne prezirati njegovih zapovijedi, i ne častiti
ga samo usnicama, nego čitavim svojim srcem i svim svojim umom« (3, 4). U tim
je riječima izrečena generalna tema govora: ispovijedanje Krista djelima koja
proizlaze iz iskrenosti nutarnjeg uvjerenja. U korpusu homilije mogu se, čini se,
razabrati tri dijela.
310 TZV. DRUGA KLEMENTOVA

Prvi dio homilije (4—9) najprije detaljizira temu: ispovijedati Krista djelima
znači: ljubiti jedni druge, ne činiti preljuba, ne ogovarati jedni druge, ne zavidjeti,
nego živjeti u uzdržljivosti (enkrateis einai), milosrđu i dobroti, spremni jedni s
drugima suosjećati i ne biti pohlepni za novcem (4, 3). To mora ići dotle da nemamo
»straha izići iz ovoga svijeta«, to jest straha od smrti, ponašajući se kao ovce među
vukovima (5). Dvojici gospodara ne može se služiti (6). Treba sačuvati svoje kr-
štenje čisto i nepovrijeđeno (6). Za to je neophodna borba, kao onih u borilištima,
da bismo zadobili vijenac (7). D r u g i o d s j e k (8—9) računa s onima koji nisu
ideal sačuvali neokaljan: »Obratimo se dok smo još na zemlji,... svim srcem
činimo pokoru u tijelu (sarki) kojim smo činili zlo, da nas Gospodin spasi, dok
imamo vremena za pokoru (kairon metanoias); kad izađemo iz svijeta nećemo
se ondje moći ispovijedati ni činiti pokoru« (9). Neka nitko ne kaže da ovo tijelo
(sarx) neće biti suđeno i da neće usknsnuti! »Znajte: u čemu ste bili spašeni, u
čemu ste progledali, ako ne dok ste bili u ovom tijelu (sarki)? Treba, dakle, da
mi tijelo čuvamo kao hram Božji. Jer isto tako kako ste u tijelu bili pozvani, tako
ćete u tijelu i stići. Zar nije Krist Gospodin, koji nas je spasio, dok je najprije
bio duh, postao tijelo (sarx) i tako nas pozvao? Tako ćemo i mi u ovom tijelu
pridobiti plaću. Ljubimo dakle jedni druge, da dođemo svi u kraljevstvo Božje!«
(9, 2-6).
U drugom dijelu homilije (9, 7—14) govornik inzistira na pounutarnjenju kršćan-
skog života :»Dok imamo vrijeme (kairon) izliječenja, predajmo same sebe Bogu
koji ozdravljuje, dajući mu naknadu. Kakvu? Obraćenje (to metanoesai) iz iskrena
srca. Jer on unaprijed zna sve, i vidi ono što nam je u srcu. Davajmo, dakle,
njemu hvalu, ne samo iz ustiju nego i iz srca, da nas primi kao sinove. Jer reče
Gospodin: Moja su braća oni koji čine volju moga Oca (Mt 12, 50)« (9, 7—11).
Treba zato slijediti krepost, a čupati manu kao onu koja pripravlja put grijehu.
Mir će nas dostići ako se budemo trudili da činimo dobro. Neki slijede zemaljska
uživanja, i — što je nepodnošljivo — tako uče druge. Nema čovjeka (10). A mi, slu-
žimo Bogu čistim srcem, pa ćemo biti pravedni. Ne smijemo biti dvoumne duše i
kolebljiva srca koji gube nadu u obećanja, jer je vjeran onaj koji je obećao da
će platiti svakome po djelima (11). Ne znamo časa kad će doći kraljevstvo Božje.
Zato primimo kraljevstvo odmah sada u ljubavi i pravdi. Kraljevstvo će doći kad
dvojica budu jedno, tj. kad budemo svaki jedan drugome govorili istinu i kad
u dva tijela bude jedna duša; doći će, kad izvanjsko bude kao unutarnje, tj. kad
se duša bude očitovala preko tijela po dobrim djelima; doći će, kad brat gledajući
sestru ne bude pomišljao da je žensko, ni ona za nj da je muško (12).
Puni smo bezumlja i zloće; obratimo se i trijezno radimo oko dobra, odstranimo
stare grijehe i obrativši se iz dna duše spasimo se. Ne smijemo postati ljudi koji se
žele svidjeti ljudima. A ne želimo ni samo sviđati se jedni drugima, nego i ljudima
koji su vani, radi pravednosti, da se zbog nas ne huli na Ime. Tu homilist donosi
zanimljivo mjesto o odnošenju kršćana prema onima koji nisu vjernici: »U čemu
se huli (na ime Božje)? U tome što vi ne činite ono što hoću (tj. Bog, op. ŠB). Jer
kad pogani čuju iz vaših ustiju riječi Božje, ostaju zapanjeni njihovom ljepotom
' uzvišenošću. A zatim, kad vide naša djela, da ne odgovaraju riječima koje go-
vorimo, počnu zbog toga huliti, govoreći da je to neki mit i prevara. Jer kad
čuju od nas da Bog govori: 'Nikakvu milost nemate ako ljubite one koji ljube vas,
nego milost imate ako ljubite neprijatelje i one koji vas mrze'; to kad čuju,
ostaju zapanjeni nad takvom dobrotom preko svake mjere. A kad vide, da ne
samo ne ljubimo one koji nas mrze, nego ni one koji nas ljube, izvrgavaju nas ruglu
i huli se na Ime« (13, 2—4).
Homilist tu prelazi na dogmatsko obrazlaganje zahtjeva da se kršćani tako
vladaju među ljudima, svjestan da se zahtjev za takvo nadljudsko ponašanje
ne može utemeljiti racionalnim putem. »Ako budemo činili volju svoga Oca, Boga,
bit ćemo pripadnici prvotne crkve, duhovne, one koja je stvorena prije sunca i mje-
T E O L O G I J A D R U G E KLEMENTOVE 311

seca . . . Ne mislim, da ne znate, da je Crkva koja živi tijelo (soma) Kristovo... I


spisi proroka i apostoli govore da Crkva nije od sada, nego od prijašnjih vremena:
jer je bila duhovna (pneumatike), kao i naš Isus, a pojavila se u posljednje dane,
da nas spasi. Crkva, koja je bila duhovna, pojavila se u tijelu (sarki) Kristovu,
i očitovala nam je, da ako je netiko od nas sačuva u tijelu (sarki) i ne pokvari je,
primit će je u Duhu Svetom. Ovo je tijelo (sarx haute) antitip duha: nitko dakle,
koji pokvari antitip, neće primiti ono autentično. Sve to, braćo, zapravo, kaže:
čuvajte tijelo, da mognete imati udjela na duhu. A ako kažemo da je tijelo (sarka)
Crkva, a duh (to pneuma) Krist, znači da tko oskrvnjuje Crkvu, takav neće imati
udjela u onom duhu koji je Krist. Ovo tijelo (sarx) može biti dionik tolikog života
i neraspadljivosti ako je s njime čvrsto spojen Duh Sveti, i nitko ne može izreći
niti iskazati što je Gospodin pripravio svojim izabranima« (14).
Treći dio (15—19, 3) ima više značaj praktične primjene. Autor najprije kon-
statira veličinu onoga što je razložio: »A ne mislim, da sam izložio malen savjet o
uzdržljivosti (enkrateias). Tko bude to činio neće se pokajati, nego će spasiti i sebe
i mene koji sam savjet iznio. Jer nije mala zaslužba: okrenuti dušu koja luta i koja
propada, k tome da se spasi« (15). Treba prihvatiti priliku da činimo pokoru i obra-
timo se Bogu dok još ima vremena, jer dolazi dan suda, kad će se očitovati i
skrivena i javna djela ljudi. Tu homilist iskorištava priliku da donese vrijednosnu
ocjenu kršćanskih čina: »Dobra stvar je milostinja kao pokora za grijehe; post
vrijedi više od molitve, ali milostinja više od njih oboje: ljubav pokriva mnoštvo
grijeha, a molitva iz dobre savjesti oslobađa od smrti. Blago svakome koji se
nađe u tome potpun: jer milostinja postaje oslobođenje od grijeha« (16, 4).
Treba se obratiti iz svega srca, treba pomagati poukom i drugima, da se slabi
dovedu k dobru; nije dosta samo na sastanku davati dojam vjernika, nego to mora
biti i u svakodnevnom životu. U dan pojavka Gospodnjega razočarat će se oni koji
danas ne vjeruju, a obradovati pravedni (17). Mi budimo u broju onih koji daju
hvalu (eucharistounton) i koji služe Bogu. »I ja sam, — ispovijeda homilist — koji
sam u svemu grešnik, i daleko od toga da sam umakao napasti, već se još okrećem
posred đavolskih spletaka, trudim se da provodim pravedan život, pokušavam da
mu se bar približim, bojeći se budućeg suda« (18). Slušaoci su čuli riječ Božju,
i riječ propovjednika da bi više prionuli uz riječ Božju. Plaća propovjedniku
će biti ako se njegova riječ prihvati. Takav postupak predlaže i mlađima. Vjernici
se ne smiju ljutiti ako ih tko opominje i vodi k pravednosti. Jer čovjek katkada
zlo čini i ne znajući, zbog dvoumljenja, nevjere, zbog toga što mu je duh po-
tamnjen ispraznim željama. Homilist zaključuje svoje raspravljanje riječima: »Či-
nimo dakle pravdu, da se na svršetku spasimo!« (19,1—3).
Zaključak govora (19, 3 — 20, 5) ima oblik amplificiranog makarizma: »Blago
onima koji slušaju te zapovijedi!«. Pobožnik neka se ne žalosti ako trpi nevolju
u ovom vremenu. Uživat će po uskrsnuću nepomućenu radost zajedno s očima
u vijeku bez žalosti. Ne smije nas uznemiravati ni to što vidimo nepravednike u
bogatstvu, a sluge Božje u tjeskobi. Kad bi Bog pravednicima odmah plaćao, to
bi bila trgovina, jer bismo imali izgled pravednika, a u stvari bismo išli za vlastitom
korišću.
Homilija završava doksologijom: »Jedinome Bogu, nevidljivome, Ocu istine,
koji nam posla Spasitelja i Začetnika neraspadljivosti, po kojemu nam i očitova
istinu i nebeski život, njemu slava u vijeke vjekova. Amen« (20, 5).

Homilija navodi više mjesta kao svetopisamskih, a koja se ne mogu naći u


kanonskim knjigama. Za jedno mjesto (12, 2), na koje ćemo se vratiti, znamo
iz Klementa Aleksandrijskog da potječe iz Egipatskog evanđelja (usp. § 18, 2).
Jedno mjesto na jednak način citira i Prva Klementova poslanica: »Bijedni su
oni koji su dvoumne duše i kolebljivi u duši, koji govore: To smo čuli i od
naših otaca, i gle, ostarismo, a ništa nam se od toga n i j e dogodilo. O bezumni,
312 TZV. DRUGA KLEMENTOVA

usporedite se sa stablom: uzmite trs: n a j p r i j e mu opada lišće, zatim niče


mladica, potom list, onda cvijet, a nakon toga kiselo grožđe, pa zatim zrelo
grožđe« (1 Klem 23, 3—4). U našoj homiliji t a j citat ima neke varijante: »Bi-
jedni su oni koji su dvoumne duše i kolebljiva srca, koji govore: To smo čuli
odavna, i od naših otaca; a mi smo to iz dana u dan iščekivali i ništa od toga
ne vidjesmo. O bezumni, usporedite se sa stablom; uzmite trs: n a j p r i j e mu
opada lišće, zatim niče mladica, pa onda kiselo grožđe, napokon zrelo grožđe. l
Tako i moj narod podnese nevolje i tjeskobe, ali će zatim primiti dobra«
(2 Klem 11, 2—4). T a j tekst, očevidno, odražava situaciju u ranom kršćanstvu
kad lse kod nekog b r o j a vjernika javilo razočaranje što se očekivani drugi
dolazak Kristov nije još dogodio; pisac citiranog apokrifa želio je odgovoriti
na teškoće koje su se rađale iz neostvarenog iščekivanja blize paruzije. Ci-
tiranje toga apokrifa u našoj homiliji ujedno govori u prilog njezina rimskog
podrijetla, jer je apokrif u Rimu cirkulirao, kako pokazuje Prva Klemen-
tova.

3. Teološki sadržaj. Homilija uči da o »Isusu Kristu treba misliti kao o Bo-
gu, kao o sucu živih i mrtvih« (1, 1), koji je n a j p r i j e bio »duh«, a onda »postao
tijelo« (egeneto sarx) »i tako je nas pozvao« (9, 5). On je Gospodin <9, 5) î
Spasitelj (20, 5), koji je radi nas trpio (1, 2), objavio nam Oca istine (3, 1),
»istinu i nebeski život« (20, 5); on nas je »spasio kad smo bili u propasti«
(1, 4. 7), kad »sav naš život nije bio drugo doli smrt« (1, 6), i to iz samilosti
(1, 7); on je »Začetnik neraspadljivosti« (archegos tes aphtharsias) (20, 5).
Bog je naš Otac (14, 1), primit će nas kao sinove (9, 10), j e r je Isus rekao
da su »njegova braća oni koji čine volju njegova Oca« (9, 11). Nejasniji je
govor homilije o Duhu Svetom (14, 3; 14, 5).
Osebujna je nauka homilije o Crkvi: Crkva je Kristovo tijelo (soma),
i njezin je odnos p r e m a Kristu kao odnos žene prema mužu (14, 2); to je ho-
milist preuzeo iz Pavlove poslanice Efežanima. Međutim, on uči preegzistenciju
Crkve: ona nije odozdo, iz svijeta, nego odozgo, s neba, i n a j p r i j e je duhovna,
a onda je postala u tijelu (sarx) (14). Za spasenje je potrebno pripadati toj
Crkvi; oni koji se u tijelu vladaju kao pripadnici te Crkve, postići će je u
Duhu Svetome (14, 3); samo tijelo (sarx) postat će dionik života i neraspadlji-
vosti ako Duh Sveti b u d e čvrsto s n j i m e svezan (14, 5). Tijelo je h r a m Božji;
to je posljedica inkarnacije, jer je Krist postao tijelo (egeneto sarx); zato će
tijelo (sarx) uskrsnuti (9). Iz toga, čini se, slijedi, da će vjernici u potpunosti
postati članovi »prvotne, duhovne« Crkve, Crkve »odozgo«, po uskrsnuću
tijela (14). Ideja o preegzistenciji Crkve plod je judeo-kršćanske spekulacije
(usp. J. DANIÉLOU, Théologie du judéo-christianisme, 128). Gnostici su to
transponirali u drugi kontekst.
Homilija se nalazi među n a j s t a r i j i m tekstovima koji govore o materinstvu
Crkve, iako ne upotrebljava samu riječ »majka«: »Kliči, nerotkinjo, koja ne ra-
đaš; podvikuj od radosti, ti što ne znaš za trudove! Jer napuštena više djece
ima negoli ona koja ima muža. Te riječi: kliči nerotkinjo koja ne rađaš, upu-
ćene su nama. Naša je Crkva bila nerotkinja prije negoli su j o j bila dana
djeca. A riječi: podvikuj, ti što ne znaš za trudove, označuju molitve koje ima-
mo Bogu upravljati posve jednostavno, a ne uz jauk poput žene koja je u
trudovima. Riječi pak: jer napuštena više djece ima negoli ona koja ima muža,
TEOLOGIJA DRUGE KLEMENTOVE 313

znače ovo: izgledalo je da je naš narod od Boga napušten, a sada kad smo
uzvjerovali, brojniji smo postali od onih kojima se činilo da Boga posjeduju«
(2, 1—3). Očito je da govornik uspoređuje Crkvu od pogana sa židovskim
narodom, no značajno je da su po n j e m u , čini se, Crkva-majka svi vjernici,
koji kao zajednica po zajedničkoj molitvi r a đ a j u Bogu nove sinove.
Homilija se može s m a t r a t i pozivom vjernika na pokoru, budući da se na
pokoru ona ponovno i ponovno vraća. Po tome ima sličnosti s Herminim »Pasti-
rom«, kao i po ekleziologiji. Zato n a m je ona svjedočanstvo iz II stoljeća o
mogućnosti pokore za grijehe počinjene poslije krštenja.
Važna je nauka o krstu: k r s t treba čuvati čist i neokaljan (6, 9), on je
sphragis (pečat) koji treba čuvati (7, 6), da se postigne vječni život: »čuvajte
tijelo neokaljano i pečat n e o s k v r n j e n , da zadobijete vječni život« (8, 6) (Usp.
K. RAHNER, La penitenza della Chiesa, Roma 1964, str. 270).
Sama osnovna tema propovijedi jesu dobra djela: kršćanska zajednica
svjedoči Krista u svijetu svojom djelotvornošću, a ne golim propovijedima;
gole riječi, kojima ne odgovara život i djela, osuđene su u homiliji kao nešto
što ima suprotan učinak, i što je krivo da neznabošci hule na Boga i na Krista,
što kršćanstvo s m a t r a j u m i t o m (13). Svakako je značajno, da se homilist ne
obara oštrim riječima na pogane zašto ne v j e r u j u , nego uzrok nevjerovanju
pogana i njihovu izrugivanju kršćanstva vidi u raskoraku između riječi i djela
u samoj kršćanskoj zajednici.
Zanimljivo je i vrijednosno ocjenjivanje djelotvornosti crkvene zajedni-
ce: na prvom m j e s t u je u z a j a m n a ljubav i ljubav prema neprijateljima, zatim
dolazi — kao njezino očitovanje — davanje milostinje, potom post, napokon
molitva. Očito, u pretpostavci njezine ukorijenjenosti u zbiljskoj djelotvornosti
zajednice, homilist p r i d a j e b o ž a n s k u soteriološku vrijednost propovijedanju
Riječi (posebno 15); iz s p o z n a j e Boga istine, pa onda i iz navješćivanja te
spoznaje, koju nam je p o s r e d o v a o Krist, proizlazi sve ostalo (usp. L. SCHEF-
FCZYK, Von der Heilsmacht des Wortes, Hueber, Muenchen 1966, str. 227),
ali se po shvaćanju hom'ilista to ne može propovijedati samo riječima, ne-
go mora biti spojeno sa zbiljom konkretnog djelotvornog života zajednice.
Homilija propovijeda uzdržavanje (enkrateia), t j . askezu (nije upotrijeblje-
na riječ askesis). U tom n a g l a š a v a n j u enkratije neki nazrijevaju tendenciju
koja vodi k enkratizmu (usp. § 34, 1), j e r homilist citira Egipatsko evanđelje
u vezi s bližim određivanjem v r e m e n a kad će doći Kraljevstvo Božje. On kaže:
»Kad je naime samoga Gospodina netko (to je — prema navodu kod Klementa
Aleksandrijskog — bila Saloma) zapitao, kad će doći njegovo kraljevstvo,
on reče: Kada dva budu j e d n o , i ono izvana kao i ono iznutra, i muško u
odnosu p r e m a ženskom, niti m u š k o niti žensko« (12, 2). Klement Aleksandrij-
ski (Strom. 3, 5), navodeći to m j e s t o iz Julija Kasijana, kaže, da toga nema
u četiri predana evanđelja, nego u onom kat'Aigyptious (u citatu kod Klementa
nedostaje izraz »i ono izvana k a o i ono iznutra«). Naš homilist interpretira
t a j navod ovako: »A dva su jedno, kad jedni drugima govorimo istinu i kad
je u dva tijela (en dysi somasin) neprijetvorno jedna duša. A ono izvana kao
i ono iznutra, to znači: za d u š u kaže ono iznutra (to eso), a ono izvana kaže za
tijelo. Na isti način, dakle, k a k o se pokazuje tvoje tijelo, tako neka i tvoja duša
bude očita u dobrim d j e l i m a . A muško u odnosu prema ženskom, niti muško
niti žensko, to znači: da b r a t videći sestru ništa o n j o j ne pomisli kao o ženki,
niti da (ona) pomisli o n j e m u kao mužjaku. Kad budete to činili, reče, doći
314 TZV. DRUGA KLEMENTOVA

će kraljevstvo Oca mojega« (12, 3—5). R. Bultmann, npr., misli da je za 2 Klem


»karakteristična krepost enkrateia koja ide do seksualne askeze« (Theologie
des Neuen Testaments, Tuebingen 19655, str. 521), a J. Daniélou drži, da tu
postoji judeokršćanska tendencija, prisutna u raznim apokrifnim Djelima,
protiv seksualnog života u braku, kakva se osjeća i u Herminu »Pastiru« (Vis.
2, 2, 3) (Théologie du Judéo-christianisme, str. 431). Na svaki način, Julije
Kasijan, protiv kojega piše Klement Aleksandrijski, a koji se pozivao na isto
mjesto iz Egipatskog Evanđelja, potpuno je, pri k r a j u II stoljeća, osuđivao
seksualni život. Cjelina naše homilije ne pokazuje da bi njezin autor bio išao
dotle.
I z d.: FUNK, 69—79; Casoslov Božjeg Naroda, druga čitanja za XXXII tjedan; usp.
B. POSCHMANN, Poenitentia secunda, Bonn 1934, 124—133; A. ORBE, Cristo y la Iglesia
en su matrimonio anterior a los sigtos, Estudios Eclesiásticos, 29 (Madrid 1955) 299—344,
posebno 314—340.
315

§ 42. MELITON SARDSKI

1. O životu Melitonovu imamo neočekivano malo podataka, iako on spada


među glasovitije ličnosti staroga kršćanstva, što se može zaključiti iz činjenice
da su kasniji pisci smatrali njegovo ime dostatnom garancijom da pribave
ugled svojim književnim produktima, proturajući ih u javnost kao Melitonove
spise. Melitonov je ugled bio značajan u kristološkim rasprama na Efeškom
koncilu g. 431 (usp. T. ŠAGI-BUNIĆ, De dyophysitismo extra scholam antioche-
nam, Laurentianum 4 (1963) 231—232, bilj. 1). On je po svoj prilici bio najjači
predstavnik prvotne maloazijske kršćanske teologije i literature, u njezinu
najvećem rascvatu, prije nego što će je zasjeniti teologija i literatura koja
će se razviti nakon osnutka katehetske škole u Aleksandriji (usp. R. CANTA-
LAMESSA, Questioni melitoniane, Rivista di storia e letteratura religiosa, 6
[Firenze 1971] str. 245—267).
Već sv. Jeronim (De vir. ili. 24) nije o Melitonu ništa više znao, nego što
je našao u Euzebijevoj Crkvenoj povijesti (4, 26, 1—14). Dodao je jedino da
Tertulijan kritizira njegov »elegans et declamatorium ingenium«, i da tvrdi
da ga veoma mnogi iz Velike Crkve (Tertulijan je tada bio montanist) drže pro-
rokom. I Euzebije i Jeronim stavljaju na prvo mjesto među Melitonovim
djelima njegovu Apologiju upravljenu caru Marku Aureliju. Tako je došlo do
toga da se Meliton gotovo redovito o b r a đ u j e među apologetima. Efeški biskup
Polikrat, u materijalu koji je do nas došao, prvi spominje Melitona u svome
pismu rimskom biskupu Viktoru (189—198/9), a koje nam je poznato po
citaciji kod Euzebija (Hist. eccl. 5, 24, 2—8). Polikrat tu n a b r a j a Melitona među
stupovima maloazijskog kršćanstva, među kojima su na prvom m j e s t u apostoli
Filip -i Ivan. Spominje ga kao već pokojnoga, i za njega kaže da je živio u
celibatu (»eunuh«), da je sav živio u Duhu Svetom, da počiva u Sardu čekajući
paruziju i uskrsnuće od mrtvih. Sigurno je da nije pripadao montanizmu,
iako je »živio u Duhu Svetom«, jer ga je, po svjedočanstvu sv. Jeronima (Nav.
mj.), montanist Tertulijan ubrojio među katolike. Sigurno je da je zastupao
kvartodecimanstvo, kao i sva tadašnja maloazijska Crkva. Spomen o Melitonu
nalazimo kod više pisaca iz III stoljeća, ali tek kod Euzebija Cezarejskog u
početku IV stoljeća saznajemo da je on bio biskup u Sardu, glavnom gradu
Lidije. Euzebije ga naziva biskupom i u svojoj Kronici (ad a n n u m 170) i u
Crkvenoj povijesti (4, 13, 8; 26, 1). Otada unaprijed Meliton dolazi kao sardski
biskup. Carigradski biskup Nestorije (428—431) piše doduše u borbama oko
Efeškog koncila (431) da postoje dva Melitona: »Est et haereticus Meliton, est
et alius Meliton orthodoxus« (Epist. ad Scholasticium eunuchum: Acta Cone.
Oecum. I / I V , Coll. casinensis CIII, 4), ali se čini da nema nikakvog opravdanog
316 MELITON SARDSKI

razloga za s u m n j u da je pisac Meliton, čija nam djela n a b r a j a Euzebije, isti


s biskupom Melitonom, jer ih Euzebije oba smještava u Sard i ne poznaje
nikakva dva Melitona.
Iz Melitonova se života još zna da je sudjelovao na »velikoj raspri« (zete-
sis polle) u Laodiceji g. 164/166, koja se bila rodila u n u t a r kvartodecimanskih
biskupa u vezi točnog d a t u m a Isusove smrti, pa stoga i datuma proslavljivanja
kršćanske Pashe u smislu kvartodecimanske tradicije (usp. 0. PERLER, Méli-
ton de Sardes, Sur la Pâque, Paris 1966 [SC 123] str. 19—22; R. CANTALA-
MESSA, L'omelia »In s. Pascha«, str. 67—81; ISTI, La Pasqua délia nostra
salvezza, Marietti, str. 153s). Zna se još i to da je putovao na Istok i posjetio
sveta m j e s t a da se točnije informira o kanonu svetih knjiga Starog zav-
jeta.
Euzebije nam je ostavio dugačku listu Melitonovih djela (Hist. eccl. 4, 26,
1—14). Većina toga se izgubila, ili su do nas došli samo fragmenti. Međutim,
i ono što se sačuvalo, svjedoči da je Meliton bio značajniji teolog svoga
vremena i da je bio dobro školovan u maloazijskoj retorici druge sofi-
stike.
2. Djela. A) Od b r o j n i h Melitonovih spisa danas raspolažemo samo s jed-
nim cjelovitim njegovim spisom. To je njegova homilija O Pashi (Peri Pascha).
Iz Euzebija znamo da je Meliton napisao dvije knjige o Pashi (Hist. eccl. 4,
26, 2). Grčki izvornik homilije Peri Pascha (bez naslova, ali s imenom autora)
pronađen je u papirnom kodeksu iz IV stoljeća Papyrus Chester Beatty — Mi-
chigan, koji sadrži također posljednje glave knjige Henohove i fragmente apo-
krifne knjige Ezekijelove. Prvo izdanje je priredio Campbell Bonner g. 1940.
Michel Testuz izdao je g. 1960. tekst te homilije iz kodeksa Papyrus Bodmer
XIII. Poslije tih otkrića zapazilo se da su već postojali značajni fragmenti
grčkog teksta u izdanom Papyrus Oxyrhynchus 1600 (1919), jedan nepotpun
stari latinski prijevod (PL 54, 493s), fragmenti sirskog prijevoda, a poslije je
pronađen gotovo potpun koptski prijevod i jedan prijevod na georgijski.
Bonner je, na temelju jedne citacije kod Anastazija Sinaite, u svome izdanju
dao spisu naslov »Homilia de passione«, ali Pap. Bodmer XIII donosi naslov
Peri Pascha, i t a j drugi naslov treba smatrati sasvim sigurno utvrđenim. Nije,
međutim, tako sigurno utvrđeno, u kakvom je odnosu ta Melitonova homilija
o Vazmu prema spisu koji spominje (i citira) Euzebije kao Melitonove dvije
knjige Peri Pascha. O. Perler misli da je ova homilija n a j v j e r o j a t n i j e b a r
jedna od onih dviju knjiga koje je sadržavao spis Peri Pascha kad ga je Eu-
zebije imao u rukama u biblioteci u Cezareji. U Pap. Bodmer XII, neposredno
iza Melitonove homilije Peri Pascha u Pap. Bodm. XIII, slijedi jedan kratak
pashalni fragment (himan?), koji bi možda mogao biti dio druge izgubljene
knjige. Teškoća je još u tome što Euzebije iz spisa Peri Pascha citira jednu
povijesnu bilješku koja stavlja Melitonov spis u prigodu »velike raspre« u
Laodiceji, a koja bi imala biti uvod u sam spis, međutim nijedan od ko-
deksa u kojima imamo homiliju Peri Pascha nema te bilješke. Na t a j je način
moguće misliti da je spis koji spominje Euzebije drugi od ove homilije, i da
nam se nije sačuvao. No, autentičnost homilije Peri Pascha sasvim je sigur-
na, bez obzira na njezin odnos prema Euzebijevoj listi Melitonovih spisa.
Homilija se nadovezuje na prije pročitani tekst iz Biblije o »hebrejskom
izlasku« (graphe tes hebraikes eksodou; 1, 1), i na prethodno doslovno tuma-
čenje teksta (ta remata), »kako se jaganjac žrtvovao i kako se narod spasio«
STRUKTURA HOM. PERI PASCHA 317

(1, 5—6). Tekst koji se na početku čitao, i na k o j i se homilija odnosi, jest


dvanaesta glava knjige Izlaska, točnije Izl 12, 3—32. Polazeći odatle, homilija
tumači smisao i otajstvo kršćanske Pashe, oslanjajući se na tipološki egzeget-
ski postupak.

Prolog (1—11, 72) u obliku uzvišenog praeconiuma, nizanjem brojnih antiteza,


proklamira tipološko značenje Pashe. Otajstvo Pashe je »novo i staro, vječno i pri-
vremeno, raspadljivo i neraspadljivo, smrtno i besmrtno«, i to: »staro po Nomosu
(Zakonu), ali novo po Logosu; privremeno po slici, vječno po milosti; raspadljivo
po žrtvovanju Jaganjca, neraspadljivo po životu Gospodina; smrtno po ukopu,
besmrtno po uskrsnuću od mrtvih. Stari je Nomos, ali novi je Logos; privremena
je slika, vječna je milost; raspadljiv jaganjac, neraspadljiv Gospodin; žrtvovan kao
jaganjac, uskrsnuo kao Bog«. »Jer slika bijaše, a istina se nađe«. »Na taj način
žrtvovanje jaganjca, i obred Pashe, i slovo Zakona, završiše u Kristu Isusu.« »No-
mos je postao Logos i stari je postao novi — proizišavši iz Siona i Jeruzalema;
zapovijed je postala milost, slika je postala istina, jagnje je postalo Sin, ovan je
postao čovjek, a čovjek Bog«. Krist je, u stvari, sve: »ukoliko sudi, on je Nomos,
ukoliko uči Logos, ukoliko spasava milost, ukoliko rađa otac, ukoliko se rodio sin,
jaganjac ukoliko je trpio, čovjek ukoliko je ukopan, Bog ukoliko je uskrsnuo.
To je Isus Krist, kome slava u vijeke. Amen«. Po svom književnom obliku, Prolog,
čini se, predstavlja prethodnicu onoga što se u kasnijoj pashalnoj liturgiji po-
javljuje kao »praeconium paschale« (»Exultet« u Rimskoj liturgiji).
Sam korpus homilije ima dva velika dijela. Prvi dio (11, 73—71, 522) posvećen
je tipološkom objašnjavanju židovske Pashe, da se kroz to pokaže sadržaj i vri-
jednost kršćanske Pashe. U prvom odsjeku tog prvog dijela (11, 73—45, 323) raz-
laže se sam događaj žrtvovanja vazmenog jaganjca u Egiptu (Izl 12, 3—28) i njegov
učinak, i to tako da se najprije (11, 73—15, 99) sažeto prepričava sam biblijski tekst,
zatim se govornik upušta u dugačko (16, 100—30, 204) retoričko oslikavanje stra-
hotnih zala koja su pogodila Egipat; napokon (30, 205—45, 323) objašnjava kako
su Izraelci bili spašeni od pomora prvorođenaca krvlju žrtvovanog jaganjca, i to
zato, što je taj jaganjac unaprijed označavao Krista. »Reci mi, o anđele, tko ti je
ulio bojazan?« (tj. tko je anđela zatornika zaustavio da ne pogubi izraelske prvo-
rođence). »Očito, bio si preplašen videći otajstvo Gospodina kako se zbiva u jaganj-
cu, Gospodinov život u žrtvovanju jaganjca, sliku Gospodina u jaganjčevoj smrti.
Zato nisi udario Izraela, već si samo Egipat obezdjetio« (33). »Čujte u čemu je sila
misterija: ništa što je rečeno ili što se dogodilo, ljubljeni, nije bez simboličkog
značenja (dicha paraboles) ni bez unaprijed zacrtanog plana (prokentematos). Sve
što se zbiva i što se govori, sadržava parabolu — ono što je rečeno, parabolu (sim-
boličko značenje), a što se dogodilo, predsliku (protyposeos), — tako da, kao što
se događaj očituje kroz ono čemu je predslika, tako se ono što je rečeno rasvjet-
ljuje kroz ono čemu je simbol« (34, 235—35, 243). Meliton je na taj način sažeto izre-
kao načelo svojega tipološkog tumačenja Biblije. Na tom mjestu on dalje razvija
tu misao pomoću odnosa između studije ili makete za umjetničko djelo i samog
djela. Umjetnik najprije načini iz voska ili iz gline ili iz drveta prvi model svoga
djela, a kad dovrši samo umjetničko djelo, ono što je prvo načinio izgubi vrijed-
nost. »Gospodnje spasenje i istina bijahu prednacrtani (proetypothe) u Narodu
(izraelskom), a propisi (dogmata) Evanđelja bijahu prednaviješteni preko Zakona.
Narod je, dakle, bio slika unaprijed zamišljenog plana (typos prokentematos), a
Zakon slovo parabole; Evanđelje je razjašnjenje i punina (pleroma) Zakona, a Crk-
va prihvatilište istine (zbilje). Slika (typos) je bila dragocjena prije zbilje (istine),
a parabola vrijedna udivljenja prije svoga objašnjenja (hermeneias). To jest, Na-
rod je bio dragocjen prije nego što je podignuta Crkva, a Zakon je bio vrijedan
udivljenja prije nego što je zasvijetlilo Evanđelje. No, kad se uzdigla Crkva i kad
je istupilo Evanđelje, slika se ispraznila (ekenothe) predavši moć zbilji (istini),
318 MELITON SARDSKI

i Zakon se ispunio, predavši svoju moć Evanđelju« (39, 273—42, 292). Starozavjet-
ne su stvarnosti, prema tome, dolaskom Krista i Crkve izgubile svoju moć.
Drugi odsjek prvog dijela (46, 1—71, 522) prelazi na objašnjavanje samog mi-
sterija Pashe u kršćanskom smislu, tj. samog spasenja, Ikao neke vrste nova homilija
(prvi je odsjek završio doksologijom i Amenom). Najprije tumači etimologiju ri-
ječi Pascha. Po njemu ta riječ dolazi od paschein, što znači trpjeti. Etimologija je,
dakako, kriva, oslanja se na grčki jezik (46, 326—327). Meliton, očito, nije znao
hebrejski. Kristovo trpljenje je u središtu toga odsjeka. Tu najprije govori o nad-
vladi grijeha nad čovjekom (47, 332—46, 512), zbog čega je čovjek »onaj koji trpi«
(ho paschon). Čovjek je na početku stvoren da živi sretan u raju zemaljskom. Po
naravi je bio sposoban primiti dobro i zlo (physei dektikos on agathou kai po-
nerou); on je prekršio Božju zapovijed, i »izbačen je u ovaj svijet kao u zatvor
onih koji su osuđeni« (hos eis desmoterion katadikön). Čovjek je ostavio lošu ba-
štinu svojoj djeci: » ne slobodu, nego ropstvo, ne kraljevstvo, nego tiraniju,
ne život, nego smrt, ne spasenje, nego propast«. »Tiranski grijeh« (tyrannike ha-
martia) zavladao je nad njime. Grijeh, kao »suradnik smrti« (tou Thanatou syner-
gos), »postavio je svoj trag u svaku dušu«, i »pasa sarx« je pala pod grijeh, a »pari
soma« pod smrt. Došlo je »razorenje lijepe harmonije, i rastavilo se lijepo tijelo«.
Čovjek je bio »razdijeljen pod sjenama smrti [ . . . ] , a sliika Očeva ležala je na-
puštena«. »Zbog toga je razloga misterij pashe izvršen u tijelu Gospodinovu«.
Potom se, u drugom dijelu toga drugog odsjeka (57, 413—65, 466), tipološki
opisuje kako je Gospodin otprije »pred-rasporedio (proöikonomisen) svoje vlastito
trpljenje u patrijarsima i u prorocima i u svemu narodu, potvrdivši to pečatom
kroz Zakon i Proroke«. »Jer će buduće biti novo i veliko, zato je izdaleka pred-
raspoređeno, da, kad se zbude, zadobije vjeru, budući da je odavna pred-naslikano
(protypothen). Na taj način otajstvo Gospodnje, od davnine pred-naslikano, a da-
nas učinjeno vidljivim, zatiče vjeru kao ispunjenje, premda se ljudima čini novo.
Jer staro i novo je Gospodnje otajstvo (mysterion): staro po slici (typon), a novo
po milosti (charin). No, ako gledaš tu sliku, zbiljnost ćeš vidjeti kroz ostvarenje«
(57, 413—59, 429). Zatim kao tipove Krista iznosi Abela, Izaka, Josipa, Mojsija, Davi-
da i proroke koji su trpjeli poradi Krista; a onda citira proročka mjesta, zavr-
šavajući opet doksologijom.
Jezgra homilije sadržana je u trećem dijelu drugog odsjeka (66, 467—71, 522),
gdje se sažeto govori o tome kako se sve to ispunilo u Kristu, koji je, »došavši
s nebesa na zemlju za onoga koji je trpio, i sam ga obukavši kroz krilo
Djevičino te proizišavši kao čovjek, prihvatio trpljenja onoga koji je trpio, te po
tijelu sposobnom za trpljenje razorio trpljenja tijela (sarkos), a duhom koji ne
može umrijeti ubio čovjekoubojničku smrt« (66, 467—473). »On, kad je bio vođen
kao jagnje i žrtvovan kao jaganjac, oslobodio nas je od robijanja svijetu kao
iz zemlje egipatske, i odriješio nas od sužanjstva đavolskoga kao iz ruke Farao-
nove, i opečatio je naše duše vlastitim Duhom, i udove našega tijela svojom vlas-
titom krvlju. On je onaj koji je smrt zaogrnuo sramotom i đavla stavio u tu-
govanje, kao što Mojsije Egipat. On je onaj koji nas je istrgnuo iz ropstva u slo-
bodu, iz tame u svjetlo, iz smrti u život, iz tiranije u kraljevstvo v j e č n o . . . On je
Pasha spasenja našega. On je onaj koji je u mnogima mnogo podnio. On je onaj
koji u Abelu bijaše ubijen, u Izaku svezan, u Jakovu tuđi sluga, u Josipu prodan,
u Mojsiju izložen, u jaganjcu žrtvovan, u Davidu progonjen, u prorocima obeščašći-
van. On je onaj koji bijaše u Djevici utjelovljen, na drvetu obješen, u zemlji sa-
hranjen, od mrtvih uskrišen, u visine nebesa uznesen. On je jagnje koje glasa nije
pustilo, on je jagnje zaklano, on je rođen iz Marije dobre ovčice; on je onaj iz
stada uzet i na zaklanje vođen, i podvečer zaklan, i obnoć sahranjen, koji na drve-
tu ne bijaše razlomljen, u zemlji neraspadnut, koji je od mrtvih uskrsnuo i čovje-
ka iz dna groba uskrisio« (67, 475—71, 522).
KRISTOLOGIJA 319

Drugi dio homilije (72, 523—100, 766) sav je posvećen ukorima izraelskom na-
rodu zbog njegova postupanja prema Isusu. To je literarna prethodnica kasnijeg
liturgijskog teksta koji je u Rimskoj liturgiji poznat kao Improperia u liturgiji
Velikog petka.
Homilija završava epilogom (100, 767—105, 823), koji sadržava ocrt triumfa us-
krsnulog Krista (100, 767—102, 786), poziv narodima na obraćenje (103, 787—800),
te završni enkomium Kristu u kojemu imamo jednu kristološku vjeroispovijest
(homologia) i nabrajanje Kristovih počasnih naslova. Navest ćemo tekst te kristološ-
ke vjeroispovijesti: »To je onaj koji je načinio nebo i zemlju i oblikovao na po-
četku čovjeka, koji je bio naviješten po Zakonu i Prorocima, koji se u Djevici
utjelovio, koji je obješen na drvo, koji je u zemlju sahranjen, koji je od mrtvih
uskrišen i uzašao u visine nebesa, koji je sjeo o desnici Očevoj, koji ima vlast
sve suditi i spasiti, po kojemu Otac učini ono što postoji od početka pa do vjekova«
(104, 801—811).
Melitonova se homilija očito dosta razlikuje od onoga što mi danas podra-
zumijevamo pod p o j m o m homilije. Ona ima u sebi nešto himnističkog, a oso-
bito onoga što se u liturgiji naziva »praeconium«. Možda bi se taj spis mogao
ocijeniti kao »liturgija riječi za blagdan Pashe« (R. CANTALAMESSA, L'ome-
lia »In S. Pascha«, str. 437), a samo jedan dio uzeti kao homilija u strogom
smislu riječi. Ipak, u II stoljeću se književni rodovi, čini se, nisu još raščlani-
li, pa je ipak treba u osnovici držati homilijom, ali polazištem za d a l j n j e
razvitke.
I z d .: SC 123 (kritički tekst s franc, prijevodom, uvod i bilješke, prir. Othmar Perler);
časoslov Božjeg naroda, Vlastita slavlja 2, str. 1345, 1409.

B) U rukopisu Papyrus Bodmer XII (publicirao M. Testuz g. 1959) pro-


nađen je veoma kratak (6 stihova), očito nepotpun, himan, koji je na prvi
pogled veoma zagonetnog sadržaja. Himan glasi: »Slavite himnom Oca, sveti,/
pjevajte Majci, djevice./ Pjevamo himan, uzvisujemo, sveti./ Vi ste uzvišeni,
zaručnici i zaručnice,/ j e r nađoste Zaručnika vašega. Krista./ Pijte vino, za-
ručnice i z a r u č n i c i . . . « . Taj se sadržaj najvjerojatnije odnosi na novokršteni-
ke, a himan spada u obred vazmene vigilije. Autor je po svoj prilici Meliton
Sardski.
I z d .: SC 123. str. 128. Usp. O. PERLER, Ein Hymnus zur Ostervigil von Meliton? Frei-
burg Schweiz 1960.

C) Melitonova Apologija, upravljena caru Marku Aureliju, kako svjedoči


Euzebije (Hist. eccl. 4, 26, 1), napisana je negdje između g. 169. i 176, jer je
u to vrijeme on vladao bez suvladara. To je bio k r a t a k spis (Euzebije kaže:
biblidion), a sačuvao nam se samo u fragmentima koje donosi Euzebije (Ibid.,
4, 26, 4—11) i Chronicon Paschale. Meliton izvješćuje cara da se »rod onih
koji Boga štuju« (to ton theosebon genos) na temelju novih odredaba pro-
goni u Aziji, da razni bestidni denuncijanti h a r a j u i pljačkaju, noću i danju,
»one koji nisu načinili nikakve nepravde«. On pretpostavlja da te odredbe —
koje ne bi dolikovalo donijeti ni protiv neprijateljskih b a r b a r a — ne potječu
od cara, j e r »pravedan vladar ne bi nikad naredio nešto nepravedno«, pa mu
stoga to piše i moli ga, da ne prepusti kršćane takvom javnom pljačkanju.
On kaže da kršćani ne š t u j u »kamenje«, nego da »štuju jedinoga Boga koji je
prije svega i iznad svega, i Krista njegova koji je Božji Logos prije vjekova«.
Kršćanstvo naziva filozofijom: ono je nastalo kod barbara, među narode car-
stva raširilo se pod vladom Augustovom, a postalo je osobito povoljna vrijed-
nost za vladavinu cara Marka Aurelija, kojemu piše. Od Augusta nadalje
320 MELITON SARDSKI

učvrstilo se u snazi carstvo, a u isto se vrijeme rascvalo i kršćanstvo. Carevi


nisu kršćane progonili, osim jedinoga Nerona i Domicijana, navedenih od
zavidnih ljudi; odonda se protiv kršćana proširila laž i denuncijacija, ali su
carevi ustajali protiv toga. Posebno je djed Marka Aurelija, Hadrijan, pisao
u tom smislu prokonzulu Azije Fundanu, a i carev otac Antonin, u vrijeme
kad mu je car bio suvladar, pisao je u razne gradove, kao Larisu, Solun, Atenu,
i svim Grcima, neka se protiv kršćana ne poduzimaju nikakvi novi postupci
(meden neoterizein peri hemon). Budući da i on, Marko Aurelije, ima o kršća-
nima isto mišljenje, pa čak i h u m a n i j e i filozofskije (philanthropoteran kai
philosophoteran), Meliton je siguran da će učiniti sve za što ga moli. Povjes-
ničari vide u Melitonovoj Apologiji prvi jasan i izrazit kršćanski p o k u š a j da
se rimska vlast uvjeri o mogućnosti i o obostranoj korisnosti suradnje »iz-
među Države i Crkve«. Meliton to baš tako ne kaže, ali je svakako značajno
njegovo povezivanje početka kršćanstva s početkom carstva: »Ti si postao
željkovani baštinik (sc. rimske moći), j ostat ćeš to zajedno sa svojim sinom,
ako budeš čuvao filozofiju koja je s carstvom zajedno othranjena i koja je
s Augustom počela, a k o j u su tvoji predšasnici uz druga bogoštovlja poštovali.
Najveći dokaz da je naše učenje (ton kath hemas logon) na dobrobit, jest
to, što se rascvalo zajedno sa sretno započetim carstvom, što se ništa štetno
nije desilo sve tamo od Augustove vlade, već je naprotiv sve bilo s j a j n o i slav-
no, po molitvama svih«. Kako god se shvatio t a j tekst, nije moguće prečuti
u tim izvodima Melitona, kojega su u njegovo vrijeme smatrali »prorokom«,
nešto što navješćuje buduću »konstantinsku periodu«. I nije čudo, što je
Euzebije, taj »prvi ideolog konstantinske periode«, citirao baš to mjesto iz
Meli tonove Apologije.
I z d .: sc 123, str. 218—222.

D) Be baptismo (Peri loutrou). Kod Euzebija dolazi pod jednim članom


(ho) n a b r a j a n j e : »o krstu i o istini i o vjeri i r o đ e n j u Kristovu«. Sv. Jeronim
i Rufin pretvorili su to u više djela (Jeronim je izostavio ono »o vjeri«), no
danas se — nakon E. Schwartza — redovitije misli, da je to bilo samo jedno
djelo, s naslovima pojedinih dijelova ili knjiga. Spis je, čini se, razvijao mi-
sao, kako se u k r š t e n j u po vjeri rađa Krist u duši čovjekovoj. Iz spisa De
baptismo sačuvan je samo jedan malo dulji fragment (Fr. V l l l b ) , koji oprav-
dava krštenje na temelju prirodnih pojava, a pod u t j e c a j e m grčkih filozofskih
shvaćanja: vodom se pere zemlja i postaje plodna; vodom se kupa zrak; ku-
pa se i sunce u oceanu, te se — ostajući jedno te isto — pojavljuje ljudima kao
novo; a i mjesec i zvijezde, kao dobri učenici sunca, u r a n j a j u u sunčev bap-
tisterion. Meliton zaključuje: »Ako se sunce skupa sa zvijezdama i mjesecom
kupa u oceanu, zašto se ne bi i Krist okupao u Jordanu? Kralj nebesa, i vođa
stvorenja, Sunce koje se diže, koje se ukazalo i mrtvima u podzemlju i smrt-
nicima na svijetu, to jedino Sunce koje dođe s neba!«
I z d . : SC 123, str. 228—232.

E) De incorporato Deo (Peri ensomatou theou). To će najvjerojatnije,


biti izvorni naslov Melitonova spisa koji Anastazije Sinajski (Viae dux 13) na-
vodi kao Peri sarkoseos Christou (istovjetnost zastupa R. M. Grant, a n j e m u
se p r i k l j u č u j e R. Cantalamessa; isto misli i O. Perler). Istina, neke teškoće
ostaju, jer Anastazije citira jedan odlomak iz »to... logo trito« (trećeg govora)
djela De incarnatione Christi, a Jeronim je to Melitonovo djelo označio: »Peri
IZGUBLJENA DJELA 321

ensomatou Theou librum unum« (De vir. ili. 24); međutim Euzebije ne pozna-
je nikakvo drugo djelo De incarnatione Christi. Na temelju jedne indikacije
Origenove, a posebno Genadijeve, patrolozi su mislili (usp. O. BARDENHE-
WER, Gesch. d. altk. Lit. I, Freiburg i. Br. 1913, 459) da t a j naslov treba preve-
sti »O tjelesnosti Božjoj«, kao da bi Meliton bio u n j e m u učio neku tjelesnost
božanske naravi, ali novija proučavanja ne opravdavaju takvo razumijevanje to-
ga djela. Ako bi Meliton možda bio i mislio (kao Tertulijan) da božanstvu tre-
ba pripisati neku tjelesnost (soma, ne sarx), ne može se otkriti nikakav razlog
ni povod da on o tome piše posebno djelo. Spis De incarnatione (tj. De incor-
porato Deo) napisao je Meliton protiv Marciona.
Iz toga djela sačuvao nam je Anastazije Sinaita jedan fragmenat (Fr. VI),
koji je značajan po svojoj terminološkoj eksplicitnosti (npr. he kath hemas
anthropine physis, anthropos teleios, dyo ousiai), uslijed čega je P. Nautin
nijekao njegovu autentičnost i stavljao ga u vrijeme poslije pojave arijevskih
kontroverzija. Harnack je zastupao njegovu autentičnost, a u novije vrijeme
za autentičnost se posebno založio R. Cantalamessa, a zastupa je i A. Grillmei-
er. Naše je mišljenje da je kasnija ruka, u prvoj fazi apolinarističkih kontro-
verzija, retuširala izvorni tekst Melitonov unijevši filozofsko-terminološku
eksplicitnost.
I z d .: SC 12j, str. 226'; RJ 189. — Lit. R. CANTALAMESSA, Meliton de Sardes, Une chri-
stologie antignostique du lie siècle, Revue des sciences religieuses (37 (1963) 1—26; ISTI,
La cristologia di Tertulliano, Friburgo Svizzera 1962, 108—110; A. GRILLMEIER, Christ in
Christian tradition, London 1965, str. 111—114; T. SAGI-BUNIC, De dyophysitismo extra
scholam antiochenam, Laurentianum 4 (1963) 231—232, n. 1; I S T I , »Deus perfectus et
homo perfectus«, Herder, Romae 1965, str. 9—10, n. 1.

F) Eclogae, u 6 knjiga. Djelo je Meliton napisao poslije svoga putovanja


u Palestinu, a posvetio ga »bratu Onezimu«, na njegovu želju. Donosi listu
starozavjetnih svetih knjiga (prvu iz kršćanskog pera), i »izvatke (eklogas) iz
Zakona i Proroka o Spasitelju i o svoj našoj vjeri«, kako sam kaže. To je,
dakle, bila zbirka tzv. »Testimonia« (usp. § 40, 4). Sačuvao nam se fragmenat
kod Euzebija (Hist. eccl. 4, 26, 12—14). Na to da su Eclogae imale značaj
Testimonia upozorio je R. Cantalamessa (L'omelia »In S. Pascha«, str. 111,
n. 5).
I z d .: SC 123, str. 222—224 (fr. III).

G) O duši i tijelu ili o jednome (Peri psyches kai somatos e henos). To je


vjerojatnije čitanje nejasnog svršetka naslova kod Euzebija, koji je bio ne-
jasan već sv. Jeronimu, pa je djelo jednostavno nazvao »De anima et corpore
liber unus«. Takvo čitanje predlaže E. Schwartz, dok G. Bardy misli da bi
trebalo čitati »O jedinstvu (henoseos) duše i tijela«. (Usp. O. PERLER, Rec-
herches sur le Peri Pascha de Méliton, RSR 61 [1963] 420—421; ISTI, SC T23,
str. 11). — Sačuvana su dva fragmenta u sirskom prijevodu (Fr. XIII), ali
oko njih ima nejasnoća, jer se oni ne mogu odijeliti od homilije »O duši i ti-
jelu« koju dva sirska kodeksa pripisuju Aleksandru Aleksandrijskom, a drugi
kodeksi opet drugim piscima. Čini se da je Aleksandar preradio Melitonovo
djelo koje spominje Euzebije (u'sp. SC 123, str. 216).
Sačuvani fragmenti imaju kristološko-soteriološki karakter.
I z d .: SC 123, str. 236—238 (fr. XIII).

H) O načinu življenja proroka (Peri politeias propheton). Tako vjerojat-


no (prema sv. Jeronimu) treba čitati zagonetan naslov kod Euzebija: Peri po-
322 MELITON SARDSKI

liteias kai propheton (usp. R. CANTALAMESSA, Questioni melitoniane, str.


246). Spis je bio napisan protiv montanista, a čini se da je polazio od kritike
načina života tih novih karizmatika. Nije se sačuvalo ništa.
I) O đavlu i o Ivanovu Otkrivenju (Peri tou Diabolou kai tes Apokalypseos
Ioannou). Po Jeronimu i Rufinu to bi bila dva djela. Origen (Selecta in Ps. ad
3, 1: PG 12, 1120A) veli, da Meliton kaže, da je Absalom slika (typos) đavla
koji se postavio protiv Kristova kraljevstva. Misli se da je to Iz toga Melito-
nova spisa. Neki drže da je Meliton u tom spisu možda zastupao milenari-
zam. Milenarizam je u njegovo vrijeme bio u Maloj Aziji raširen: iz sačuvanih
se tekstova, ipak, ne može ništa sigurno reći o njegovu eventualnom milena-
rizmu: usp. O. Perler, u SC 123, str. 209. Od toga se spisa nije sačuvalo ništa.
J) Na sirskom je do nas došao fragmenat iz Melitonove rasprave O križu
(Fr. XIV). Stil i sadržaj veoma odgovara Melitonu, ali kako Euzebije ne poznaje
Melitonova spisa pod tim naslovom, čini se vjerojatnijim da je lemma (natuk-
nica) kod citiranja toga fragmenta uzeta iz njegova sadržaja, a ne iz naslova
djela. Prema tome, ne bi postojao Melitonov spis O križu, nego bi fragmenat
potjecao iz nekog drugog djela. Tome u prilog govori činjenica, što Meliton
redovito križ naziva »drvo« (ksylon), a ne »križ« (stauros) (Usp. R. CANTA-
LAMESSA, L'omelia »In S. Pascha«, 92, n. 41).
I m a m o također jedan fragmenat (na sirskom) koji nosi lemmu »O vjeri«
(Fr. XV); u Florilegium Edessenum anonynum (objelodanio I. Rucker, Muen-
chen 1933) pripisuje se Melitonu, a u florilegiju Timoteja Ailura Ireneju. Fra-
gmenat p o s j e d u j e neosporne stilske i sadržajne srodnosti s Melitonovom Pas-
halnom homilijom. Iz Euzebijeva kataloga Melitonovih djela znamo za spise
»O vjeri čovjeka« (Peri pisteos anthropou) i »Peri hypakoes pisteos aisthete-
rion«. — Izd. SC 123, 240—244.
Iz Melitonova djela »O danu Gospodnjem« (Peri kyriakes) pronašao je
nedavno M. Richard jedan fragmenat (Quelques nouveaux fragments des pè-
res nicéens et anténicéens, Symb. Osl. 38 [1963] str. 79).
Sasvim su izgubljeni ovi spisi iz Euzebijeva kataloga: O Crkvi (Peri ekkle-
sias), O stvaranju čovjeka (Peri plaseos), O gostoprimstvu (Peri philoksenias).
Ključ (He kleis).

3. Neautentični spisi. Oratio Melitonis philosophi quae habita est coram


Antonino Caesare. Spis sačuvan na sirskom jeziku u jednom kodeksu iz VI/VII
st. (Brit. mus. Add. 14658). Iz teksta se vidi da to nije govor. Iz Euzebija po-
znati dijelovi autentične Melitonove Apologije ne nalaze se u tom spisu. Pisac
je poznavao Aristida i Justina. Spis razvija oštru polemiku protiv politeizma
i štovanja idola, a značajan je po iznošenju detalja istočne mitologije. Kršćan-
skog sadržaja ima vrlo malo. Po svoj prilici je napisan na sirskom jeziku u
vrijeme cara Karakale (211—217).
De Transitu Beatae Virginis Mariae (He koimesis tes Theotokou). Latin-
ska verzija toga apokrifnog pripovijedanja o smrti i uznesenju Marijinu po-
tječe iz V stoljeća. Izvorna grčka verzija nije nastala prije IV stoljeća. Meli-
tonovo ime pridano je spisu na Zapadu. Postoji više grčkih redakcija i više
prijevoda. Spis je bio posebno proučavan u vezi s proglašenjem dogme o
Marijinu uznesenju na nebo g. 1950. — Izd. C. TISCHENDORF, Apocalypses
apocryphae, 1866, 124—136.
KRISTOLOGIJA 323

De passione s. loanis evangelistae, latinska prerada Djela Ivanovih, nasta-


la poslije VI stoljeća.
Clavis Scripturae, latinski biblijski glossarium, načinjen na temelju sv.
Augustina, sv. Grgura Velikog i drugih latinskih pisaca. Nema veze s »Klju-
čem« Melitonovim. Isto vrijedi za latinski spis »Catena in apocalypsim«, koji
nije nastao prije XIII stoljeća.
4. Nauka i važnost. Osim za biblijsku tipologiju, Meliton je osobito va-
žan za kristologiju II stoljeća, jer se čini, da je on zacrtao neke temeljne
smjerove za daljnju kristološku spekulaciju u t a d a n j o j Crkvi. Po tome se Me-
liton može staviti uz bok Justinu i Ireneju. Euzebije citira iz Hipolitova »Ma-
log labirinta« ove riječi: »Jer tko ne poznaje knjige Irenejeve i Melitonove i
ostalih, koje proglašuju Krista Bogom i čovjekom?« (Hist. eccl. 5, 28, 5). Meli-
ton se svakako mora smatrati autorom koji je u prvi plan stavljao tu dualis-
tičku shemu razmatranja misterija Kristove pojave, te je u tom smislu važan
predšasnik kalcedonske dogme. Ako možda i nije autentična formulacija koju
čitamo u Fragm. VI: »Jer je isti bio Bog i ujedno potpun čovjek, dao nam
je upoznati dvije svoje biti« (Theos gar on homou te kai anthropos teleios ho
autos tas dyo autou ousias epistosato hemin), ipak je Meliton svakako
formulirao pretpostavke za razvitak takvih formulacija. Na svaki način treba
smatrati autentičnom njegovu formulaciju u homiliji Peri Pascha (8, 58), da je
Krist »bio po naravi Bog i čovjek« (physei theos on kai anthropos), u kojoj
se već nazrijeva kasniji terminološki diofizitizam. Melitonovi spisi predstav-
l j a j u također važnu etapu za razvitak kristološkog govora koji kasnija teolo-
gija naziva communicatio idiomatum; npr. »Iudex iudicatur [ . . . ] ; invisibilis
videtur [ . . . ] ; incomprehensibilis prehenditur [ . . . ] ; impassibilis patitur
[ . . . ] ; immortalis moritur [ . . . ] « (Fragm. XIII). Meliton je također prvi koji
upotrebljava za izricanje dolaska Logosa na svijet glagol sarkoo (incarnari),
i to tako da se čini da to kod njega počinje dobivati značaj terminus-a techni-
cus-a: Houtos estin ho en parthenou sarkotheis (Peri Pascha 70, 506; 104, 804;
isto u spisu De Dominica). Odatle se razvio osnovni termin za svu kasniju
kristologiju sarkosis — incarnatio. Justin je Melitonu pripravio put upotreblja-
vajući sarkopoieo (u pasivu), a njega je onda slijedio Irenej. Meliton je svoju
kristologiju sarkos — incarnatio. Justin je Melitonu pripravio put upotreblja-
formulacije bile tako pogođene, da su zadržale svoju vrijednost i u drukčijim
suvislostima. Za slikovito označavanje sjedinjenja božanskog i ljudskog ele-
menta u Kristu Meliton posebno upotrebljava sliku oblačenja: ton paschonta
amphisamenos (Peri Pascha 47, 330); endysamenos ton anthropon (Isto, 100,
767); »On, došavši s nebesa na zemlju zaradi onoga koji je trpio, u njega se
samoga obukao kroz djevičino krilo i proizišao kao čovjek« (Isto, 66, 467—469).
Meliton je rječit u naglašavanju Kristova božanstva; on kori Izraela, što
je »bacio svoga Gospodina u nečuvene patnje«: »Tvoga Gospodara, onoga ko-
ji te je oblikovao, koji te stvorio, koji te počastio, koji te nazvao Izraelom.
Ali ti se ne nađe »Izraelom« (tu riječ Meliton tumači kao »onaj koji Boga
vidi«), jer nisi vidio Boga, nisi prepoznao Gospoda, nisi znao, o Izraele, da
je t a j Prvorođenac Božji, rođen prije j u t a r n j e danice, koji čini da se diže
svjetlost, da zablista dan, koji je mrak odvojio [ . . . ] , koji je stvorio anđele
na nebu [ . . . ] , koji je na zemlji oblikovao čovjeka« (Peri Pascha, 81—83). Imala
je ta početna teologija i svojih značajnih slabosti: o Duhu Svetome Meliton
takoreći ne govori, a u naglašavanju Kristova božanstva u svojoj retoričnosti
324 MELITON SARDSKI

postupa tako, da nas neki izrazi ostavljaju perpleksnima, da li je Krista raz-


likovao od Oca kao drugu hipostazu, pogotovo što i Krista naziva Ocem. Odatle
je proizlazilo to da su neki mogli kod Melitona vidjeti monarhijanizam. Paž-
ljive analize pokazuju da je Meliton jasno razlikovao dvojstvo Oca i Sina,
iako je to još bila teologija u spekulativnom smislu nekako rudimentarna.
Meliton govori o univerzalnosti grijeha i smrti, ali se u sačuvanom mate-
rijalu ne upušta u razmišljanje o istočnom grijehu u strogom smislu. Njego-
va je antropologija dihotomična. čovjek je slika Božja po duši: zlo čovjekovo
poslije pada je u razorenju h a r m o n i j e između duše, kao slike Božje, i tijela.
Krist uspostavlja ponovno razoreno jedinstvo. Za Meli tono vu su soteriologiju
veoma važni naslovi koje on p r i d a j e Kristu: »Hajte, dakle, sva ljudska pleme-
na, prignječena u grijesima, i primite otpuštenje grijeha. Jer ja sam vaše
otpuštenje, ja sam Pasha spasenja, ja sam jagnje za vas zaklano, ja vaša
otkupnina, ja vaš život, ja vaše uskrsnuće, ja vaše svjetlo, ja vaše spasenje,
ja vaš kralj. Ja vas vodim gore u visine nebeske, ja ću vam pokazati Oca koji
je od vjekova, ja ću vas uskrisiti svojom desnicom« (Peri Pascha 103).

Lit.: R. CANTALAMESSA, Meliton de Sardes, Une christologie antignostique du Ile


siècle, Rev SR 37 (1963) 1—26; ID., Il Cristo »Padre« negli scritti del II—III sec., Riv.
di storia e lett. religiosa 3 (1967) 1—27; ID., Questioni melitonianc, Riv. di storia e
lett. rel. 6 (1970) 245—267; O. PERLER, Méliton de Sardes, Sur la Pâque, Paris 1966
(Sources chrétiennes 123); A. GRILLMEIER, Der Gottessohn im Totenreich, Zeitschrift
fuer kath. Theologie 71 (1949) 1—53, 184—203; ID., Christ in christian tradition, London
1965, str. 111—114; M.—J. Le GUILLOU, La resurrection dans le Peri Pascha de Méliton
de Sardes, u: E. DHANIS, Resurrexit, Actes du Symposium . . . Rome 1970, Città del Va-
ticano 1974; A. GRILLMEIER, Das Erbe der Söhne Adams in der Paschahomilie Melitons,
u.Mit ihm und in ihm, Christologische Forschungen und Perspektiven, Herder, Freiburg-
-Basel-Wien 1975, str. 175—197.
325

§ 43. APOLINAR HIERAPOLSKI

Biskup u Hierapolisu Klau'dije Apolinar bio je suvremenik Melitona


Sardskog. I on je sudjelovao u velikoj disputi o proslavljivanju Uskrsa u
Laodiceji g. 164/166 (usp. R. CANTALAMESSA, L'omelia «In S. Pascha«, str.
67—81). Od onih »mnogih spisa koji se nalaze u rukama mnogih«, kako za
Apolinarov književni opus kaže Euzebije (Hist. eccl. 4, 27), sačuvala su nam
se samo dva kratka fragmenta iz njegova spisa o Pashi (Peri tou Pascha), koja
navodi Chronicon Paschale (PG 92, 80C—81 A). Apolinarov Logos peri tou Pascha,
bar po prvom sačuvanom fragmentu, daje dojam rasprave, a ne homilije, ali
sadržajno spada u okvir proučavanja prvih maloazijskih pashalnih homilija,
a u drugom fragmentu pruža i neke retoričke oblike. Stoga Apolinara, čini se,
smijemo s R. Cantalamessom (Nav. dj. 444) ubrojiti među »reprezentante
prvotne kršćanske pashalne homiletike«.
U prvom fragmentu Apolinar kaže da ima nekih koji po neznanju za-
s t u p a j u da je »Gospodin 14. '(Nišana) blagovao Jaganjca sa svojim učenicima,
a da je na veliki d a n beskvasnih kruhova trpio«. Oni se pozivaju na Matejevo
Evanđelje, koje oni tako tumače. Na t a j način njihovo mišljenje dolazi u
sukob sa Zakonom, i pruža dojam da su evanđelja međusobno u kontradik-
ciji. Apolinar je, dakle, oslanjajući se na ivanovsku tradiciju, zastupao da
Isus u godini svoje smrti nije slavio židovsku Pashu, nije blagovao s apostoli-
ma vazmenog jaganjca, nego je sam bio žrtvovan kao zibiljska Pasha. Posljed-
n j a večera Isusova nije bila židovska pashalna večera. Dakako, iz svih okolnosti
je jasno, da za Apolinara to nije bilo samo teološko nego i liturgijsko pitanje,
jer je slijedio maloazijsku kvartodecimansku praksu, da se naime kršćanski
blagdan Pashe slavi na dan Isusove smrti, a ne u nedjelju (prema zapadnom
običaju).
Drugi fragmenat glasi: »Četrnaesti je istinska Pasha Gospodnja; velika
žrtva; u m j e s t o jagnjeta Sin Božji (pais Theou); svezani koji sveza jakoga; i
osuđeni koji je sudac živih i mrtvih; i u ruke grešnika predan, da se na križ
razapne, o n a j koji je uzdignut na rogovima jednoroga; i probodena svetog
boka o n a j koji je zauzvrat iz svoga boka izlio dva očišćavala: vodu i krv,
Riječ i Duha; i sahranjen u dan Pashe, s kamenom na grob položenim, onaj
k o j i . . . « . Završetak citata nije sačuvan.
Euzebije ne spominje spisa Peri tou Pascha među onima koje je on imao
u rukama. Poimence n a b r a j a pet Apolinarovih spisa: 1) Apologiju upravljenu
caru Marku Aureliju (logos hyper tes pisteos); iz Euzebijevih podataka slijedi
da je ta apologija napisana g. 171/172; 2) 5 knjiga protiv Grka (pros Hellenas);
326 APOLINAR HIERAPOLSKI

3) 2 knjige o istini í/?er¿ aletheias); 4.) 2 knjige protiv Židova (pros Ioudaious);
5) »ono što je poslije tih spisa napisao protiv sekte Frigijaca (tj. montañista),
koja je malo prije toga bila ustanovljena«. Spis protiv montanista po svoj
prilici nije bio neki zaokružen veći traktat, nego nešto kao pastirsko pismo,
a napisan je negdje 172/175. Sve je to izgubljeno.
I z d .: SC 123, str. 244—246.
327

§ 44. ANONYMUS ASIATICUS, IN SANCTUM PASCHA

1. Najvažniji homiletski tekst iz II kršćanskog stoljeća potječe od nepo-


znatog maloazijskog autora (nazivat ćemo ga »Anonymus asiaticus«) koji je
pisao u istoj kvartodecimanskoj sredini kao i Meliton Sardski, a nosi naslov
»In sanctum Pascha« (Eis to hagion Pascha); u dosadašnjoj literaturi poznat
kao Ps. Hipolitova Homilija in sanctum Pascha. Ta je homilija nastala negdje
poslije g. 164/166 (pashalna disputa u Laodiceji), a svakako prije svršetka II
stoljeća.
Prvi put je ta homilija bila tiskana g. 1612, među spisima sv. Ivana Zla-
toustog (izdao H. Savile). Ponovno ju je izdao Montfaucon g. 1728, u izdanju
Opera omnia sv. Ivana Zlatoustog (zato se citira i kao Ps. Krizostomova homi-
lija »In s. Pascha« VI), a zajedno s tim izdanjem preuzeta je u Migneovu
kolekciju grčke patrologije. Nalazi se među »spuria« sv. Ivana Zlatoustog u
PG 59, 735—746. Prvi je na n j u u novije vrijeme skrenuo pozornost Ch. Mar-
tin g. 1926, nabacivši hipotezu da bi to mogao biti izgubljeni spis Peri tou
Pascha sv. Hipólita Rimskog, koji spominje Euzebije (Hist. eccl. 6, 22). Ch.
Martin je — u jednom članku g. 1937. — izrekao o n j o j sud, da »od svih sta-
rih pashalnih homilija koje je on čitao ne poznaje nijedne koja bi bila dostig-
la takvu širinu pogleda i dubinu misli«, i zaključio da je sasvim sigurno na-
stala u rimskoj sredini u početku III stoljeća, pa ako možda ne pripada Hipo-
litu (kome ju je on bio sklon pripisati), onda sigurno pripada krugu pape
Kalista, Hipolitova protivnika. To je on zaključio na temelju proučavanja
njezine kristologije i trinitarne nauke, posebno što se tiče Duha Božjega. G.
Dix je g. 1937. prihvatio kao sigurnu hipotezu da je ta homilija Hipolitova,
a s tim se mišljenjem složio C. Bonner kad je otkrio Melitonovu homiliju Peri
Pascha, izražavajući mišljenje da je Peri Pascha utjecala na Hipólita (1940).
Međutim je g. 1945. R. H. Connolly podvrgnuo pripisivanje te homilije Hipo-
litu preciznijoj analizi, te je na temelju retoričkog stila, rječnika, načina ci-
tiranja Biblije i si. zaključio, da ona nikako ne može biti djelo Hipolitovo.
J. Daniélou (g. 1948) i A. Grillmeier (g. 1949) ustrajali su, unatoč zaključcima
Connolly-a, na Hipolitovu autorstvu. P. Nautin izdao je g. 1950. kritično izda-
nje teksta homilije »In sanctum Pascha« (Sources chrétiennes 27), i u poprat-
noj studiji najodlučnije zanijekao da bi ona bila djelo Hipolitovo, ali je za-
ključio da će ona biti djelo nekog autora koji se inspirirao na izgubljenom
djelu Hipolitovu, a homiliju je napisao svakako poslije arijevskih borbi, ali
možda prije konačne pobjede nad apolinarizmom, t j . pri k r a j u IV, ili po-
četkom V stoljeća. Ch. Martin je poslije toga (g. 1952) ponovno naglasio da
je homilija nastala svakako u prvoj polovici III stoljeća, da pripada vremenu

21 Povijest kršćanske literature I


328 IN SANCTUM PASCHA

Hipolitovu, i da je n a j v j e r o j a t n i j e nastala u rimskoj sredini. J. Daniélou je,


međutim, prihvatio rezultate Nautinove, i oni su ušli u manuale (B. Altaner,
J. Quasten). Christine Mohrmann bila je sklona kasnijem datiranju homilije,
ali je dopustila da u homiliji ima stvari po kojima se nalazimo pred primje-
rom »jednog tipa homiletike koji seže u početke kršćanstva«. M. Richard se
nije složio s datiranjem P. Nautina (g. 1951), smatrajući da je homilija nasta-
la svakako prije g. 300, a n a j v j e r o j a t n i j e i prije g. 250; on se g. 1959. dao na
detaljnije proučavanje homilije i zaključio (rad je publiciran g. 1961), da ho-
milija ne pripada Hipolitu, ali da spada u Hipolitovo vrijeme, i da je djelo
Hipolitovih protivnika, rimskih monarhijanaca, čak da je to »možda jedini
preostali svjedok književne produkcije monarhijanizma«, jer je »nauka te
homilije, u općim crtama, takoreći potpuno ista s onom koju je Hipolit
prigovarao papi Kalistu«. Prema tome, homilija bi bila nastala u drugom de-
setljeću I I I stoljeća.
Raniero Cantalamessa svestrano je g. 1967. proučio tu homiliju i objelo-
danio svoje rezultate u golemom djelu od 513 stranica: podvrgao je kritici
sva dotadašnja istraživanja o tom spisu, pažljivo proučio teologiju homilije,
analizirao njezinu lingvističku stranu, raščlanio njezine retoričke kvalitete,
istražio njezin odnos p r e m a drugim pashalnim homilijama, a sasvim osobito
prema Melitonovoj homiliji Peri Pascha, ispitao njezin odnos prema malo-
azijskoj teologiji II stoljeća, prostudirao njezin kvartodecimanski karakter,
i došao do rezultata koji su, po našem uvjerenju, definitivni: homilija potje-
če od anonimnog predstavnika maloazijske teologije II stoljeća, iz kvartode-
cimanske sredine, ona je odličan p r i m j e r a k kršćanske maloazijske retorike
koja se razvila pod u t j e c a j e m azijske druge sofistike, a nastala je svakako
poslije kvartodecimanske pashalne dispute u Laodiceji (164/166). Nije napisa-
na po direktnim u t j e c a j e m Melitonove homilije Peri Pascha, niti ne ovisi o
nekom homiletskom spisu koji bi istodobno bio poslužio kao predložak Me-
litonu kod sastavljanja njegove homilije. Sadržajna srodnost između n j e i
Melitonove homilije proizlazi iz toga što su se obojica s l u ž i l i zajedničkim li-
turgijskim i katehetskim materijalima koji su cirkulirali u istom maloazij-
skom ambijentu.

2. Za strukturu homilije »In sanctum Pascha« važno je napomenuti da,


prije svega, postoji značajna razlika između nje i Melitonove Peri Pascha s
obzirom na mjesto koje ima biblijsko čitanje. Dok se kod Melitona biblij-
sko čitanje pretpostavlja kao izvršeno prije nego što je govornik uzeo riječ,
u ovoj homiliji čitanje tvori dio samoga teksta homilije te se in extenso pre-
nosi iz Septuaginte (autor se nije ograničio samo na naznaku biblijskog mje-
sta ili na parafrazu!), a smješteno je između relativno opširnog uvodnog enko-
miuma i egzegetskog dijela: i to je tako sačuvano u svim rukopisima homilije,
pa i onima koji homiliju sistematski skraćuju. Čita se glava 12. knjige Izlaska,
ista k o j u pretpostavlja Melitonova Peri Pascha, to jest izvještaj o vazmenom
jaganjcu. Inače treba reći da je homilija »In sanctum Pascha« i koncepcijski
i kompozicijski mnogo jedinstvenija od Melitonove homilije: većma se osjeća
jedinstven slijed niti u razvijanju tematike, te je u tom smislu literarno cjelo-
vitija, a nema difuznih divagacija, kakva je u Melitonovoj homiliji, npr., ona
o egipatskim zlima; a i čitav drugi dio Melitonove homilije — ukori Izraelu
— osjećaju se u neku ruku kao divagacija (usp. § 42, 2).
STRUKTURA HOMILIJE 329

Osim Prologa (1—5) i Epiloga (62—63), homiliju »In s. Pascha« možemo podije-
liti na tri dijela: čitanje biblijskog teksta, tipološka egzegeza teksta (6—42) i samo
tumačenje otajstva kršćanske Pashe ili homilija u užem smislu riječi (43—61). Ta-
kvu podjelu postavlja sam autor u Uvodu (Prologu): navješćuje, naime, da će izni-
jeti čitanje Svetog Pisma (he anagnosis tes graphes), zatim detaljno tumačenje
onoga što je pročitano (he akribeia ton anegnosmenon) (6), napokon promatranje
misterija realizacije (he theoria ton mysterion; he epagoge ton aletheias myste-
rion) (7).
Prolog je himičko-enkomijskog (aretaloškog) karaktera: počinje himnom Kris-
tu-Pashi kao Svjetlu i Životu: »Već blistaju svete zrake svjetla Kristova (phos
Christou = lumen Christi u Rimskoj liturgiji uskrsne vigilije!) i sviću čista svjet-
lila čistoga duha, otvaraju se nebeske riznice slave i božanstva. Duga je i tamna
noć progutana, gusti se mrak u sebi rasplinuo, tužna je sjena smrti bačena u
sjenu. Život se rasprostro preko svih stvari, sve je prepuno svjetla nenapunjivog,
istoči nad istocima (anatolai anatolon — misli se na izlazak sunca) zahvaćaju sve-
ukupnost (to pan). Onaj koji je prije jutarnje danice i prije svjetlila, besmrtan i
silan, veliki Krist, rascvao se svemu svemiru (tois holois) blistavije od sunca. I
zato se sa svima nama koji smo u njega povjerovali nastanio velik i vječan blistavi
dan koji se ne gasi: mistična Pasha« (1). Homilist malo zatim nastavlja: »Čudesna
Pasha, čudo božanske dobrote (aretes), djelo njegove moći, odista blagdan i sveu-
diljni spomenem: od trpljenja netrpljivost, od smrti besmrtnost, od smrtnog stanja
(nekrotetos) život, od rane lijek, od pada uskrsnuće, od silaska uzlazak. Tako Bog
čini silne stvari (ta megala), tako iz nemogućega stvara divno, da se pokaže da on
može što sam hoće« (1).
Pošto je već prije rekao da je Pasha »pod Zakonom bila prošlavljivana u slici
(typikos), ali da se po učinku (energos) ispunila po Kristu«, autor sada nastavlja
tumačiti, da su u Egiptu unaprijed naviještene slike, a Zakon je unaprijed tumačio
njihovu istinu, kao što glasnik proglašuje dolazak velikoga Kralja. Egipatski su
prvijenci umrli, a otajstvena je krv jaganjca spasila Izraela. Sve su to bile sjene
budućih stvari, a kod nas je umjesto sjene čvrsta i sigurna zbilja. Zakon je došao
najprije da u slici naznači ispunjenje zbilje: »Slika se dogodila, a zbilja se otkri-
la« (o men typos egeneto, he de aletheia heurisketo«; 2; istu frazu nalazimo i kod
Melitona). »Ondje jaganjac iz stada, ovdje Jaganjac s neba. Ondje znak krvi kao
alogična zaštita naroda, ovdje (sam) Logos i čaša puna božanske krvi i duha. Tamo
jaganjac iz ovčinjaka, ovdje umjesto jaganjca sam Pastir« (2).
Zatim slijedi opetovano povezivanje na svečano proslavljivanje Pashe, koje po
književnom obliku podsjeća na Exultet iz kasnije Rimske liturgije. Pošto je u tom od-
lomku Pashu povezao s cjelokupnim djelom Kristovim, govoreći o Kristu kao o
»arhistrategu višnje vojske« koji »tjelesno (somatikos) dolazi na zemlju«, o zemlji
koja je »oprana božanskom krvlju«, i o »svakoj ljudskoj duši« koja je »po uskrs-
nuću opet oživljena (anapsychoumene) za novo preporođenje (palingenesian)«, au-
tor navješćuje prijelaz na samu temu: »Nadovezujući, dakle, na one koji su upu-
ćeni (tois memyemenois) u nove i stare misterije, na temelju svetoga znanja (gno-
seos hieras), poduzeo sam da govorim, što je kraće moguće, o tim stvarima, to
jest o zajedničkom blagdanu Pashe« (4). Tu se autor, vjerojatno, poziva na usme-
nu tradiciju maloazijske Crkve, da tako utemelji svoje univerzalno shvaćanje Pashe
(to pan kai peri pantos tou pascha mysterion) po kojemu »ekonomija koja se tiče
Pashe« (he peri tou pascha oikonomia) obuhvaća cjelokupno otkupiteljsko djelo
Kristovo, tj. muku, smrt i uskrsnuće (ali nekako i utjelovljenje). Takvo je, naime,
shvaćanje Pashe u osnovici njegove homilije.
U korpusu govora — kao prvi dio — sadržano je biblijsko čitanje iz Izl 12.
Drugi (egzegetski) dio otvara autor ovim riječima: »Božansko je Pismo tako
mistički predodredilo svetu svetkovinu. Mi ćemo sada istražiti točku po točku ono
što je pročitano, nastojeći da — uz pomoć vaših molitava — prodremo u otajstva
330 IN SANCTUM PASCHA

Pisma, tako da ne razorimo istinitost onoga što je pisano (tj. literarni smisao),
ali da kroz slike promotrimo točnu istinu misterija« (6). I malo kasnije: »Najpri-
je ćemo reći što je Nomos i ekonomija Zakona, jer ćemo tako kroz uspoređivanje
spoznati što je Logos i evanđeoska sloboda« (8). U svojoj tipološkoj egzegezi u
tom dijelu govora, homilist ide u mnoštvo detalja, daleko obuhvatnije nego Meli-
ton, a postupa tako da uz citate iz knjige Izlaska postavlja testimonia iz Proroka
i iz Novog Zavjeta, uz veće ili manje svoje glosiranje. Iz toga je dijela homilije,
iz čisto literarnog interesa, zanimljivo spomenuti da autor donosi (c. 17) prvi u
kršćanskoj literaturi poznati primjer »lirike proljeća« u vezi s proslavljivanjem
Uskrsa. U tom se odlomku jasno osjeća utjecaj profane kulture (idiličkog pjesniš-
tva) na našeg homilista. A njegov će primjer slijediti mnogi vazmeni govornici
patrističke Crkve, kao i drugi — veći ili manji — uskrsni propovjednici kroz sto-
ljeća, sve do naših dana. O sv. Ćirilu Aleksandrijskom napisao je poučan članak
H. Rahner (Oesterliche Fruehlingslyrik bei Kyrillos von Alexandreia, u zborniku
Paschatis Sollemnia, hrsg. B. Fischer u. J. Wagner, Herder 1959, str. 68—75). H. Rah-
ner ne isključuje utjecaj homilije »In s. Pascha« na Ćirila u toj stvari (str. 71).
Naš homilist nalazi priključak proljeća na Pashu tumačeći odredbu Izl 12, 2 o mje-
secu nišanu, jer da postoji tajna predaja, koja cirkulira među Hebrejima, da je
Bog u to vrijeme (tj. u mjesecu nišanu) stvorio svijet. Kod Ćirila Aleksandrijskog
nalazimo sažetu formulaciju te veze: Pasha je arche tis hosper aionos neou (neki
početak nekako novog svijeta) (PG 77, 969A).
Treći dio homilije (strogo homiletski) uvodi homilist ovim riječima: »Čuj dakle,
čuj, nakon slika i zakonske ekonomije, kakva je i kolika ekonomija po dolasku
(epidemia) Kristovu« (43).
Epilog je sastavljen od dva dijela: prvi ima enkomijsko-himnički karakter, a
drugi je molitva, sasvim u skladu s retoričkim pravilima za hieros logos u retorici
druge sofistike, tako da to predstavlja tip kršćanskog hieros logos-a. Homilist uprav-
lja himnu Pashi-Kristu: »O božanska Pasho, koja si s nebesa došla na zemlju i opet
sa zemlje uzlaziš na nebesa! O zajednički blagdane sviju, o kozmička svetkovino!«
Po Pashi je »mračna smrt razorena, a život se na sve rasprostro; vrata su se ne-
beska otvorila i Bog se kao čovjek pojavio, a čovjek uzišao kao Bog; po tebi su
vrata pakla izbačena iz stožera i čelične su se brave razbile: donji je narod ustao
od mrtvih da navješćuje radosnu vijest, a višnjim je pleromama sa zemlje dodije-
ljen kor!« Po božanskoj se Pashi »velika svadbena dvorana napunila, i svi nose
svadbenu haljinu, nitko se ne baca napolje što ne bi imao svadbene haljine!« »0
Pasha, — nastavlja govornik — ti rasvjeto neviđenog mnoštva sa zubljama, ti
dično blještavilo djevičanske bakljade! Zbog tebe se više ne gase svjetiljke duša,
nego kroza sve svijetli, na božanski i duhovni način, luč milosti, koju daje tijelo,
duh i ulje Kristovo« (62).
Na koncu se govornik obraća Bogu molitvom: »A tebe, Bože, Gospodaru, du-
hovno zazivamo, vječni kralju Kriste, raširi velike ruke svoje nad svoju svetu
Crkvu, i nad uvijek tvoj sveti narod, bdijući nad njim i čuvajući ga, pomažući
mu u bitkama i vojujući za njega ...«.

Prema Nautinovoj podjeli, homilija ima 63 paragrafa (glava).

3. Nauka. Homilija »In s. Pascha« svakako je značajna za shvaćanje pas-


halnog misterija u teologiji II stoljeća, kao i za liturgijsko proslavljivanje Pashe
u kvartodecimanskoj sredini, i za tipološko tumačenje Sv. Pisma. No osobito
je njezino značenje za razumijevanje razvitka kristologije. Naš Anonymus
asiaticus za označavanje Kristova dolaska na svijet upotrebljava konstantno
KRISTOLOGIJA HOMILIJE 331

imenicu epidemia i odgovarajući glagol epidemeo: imenica dolazi u homiliji


sedam puta, a glagol tri puta, ali uvijek i samo u kristološkom značenju, ne-
kako kao njegov terminus technicus. Izraz sarkoo (ili sarkopoieo) i sarkosis
on ne poznaje. Dakako, ne poznaje enanthropesis, ali ni ensomatosis. Prije
njega se glagol epidemeo nalazi u kristološkoj upotrebi samo kod Kvadrata,
koji vrijeme Kristova boravka na zemlji opisuje kao epidemountos tou Soteros
(Euz., Hist. eccl. 4, 3, 2). Inače se ti izrazi u kristološkom smislu ne nalaze ni
kod jednog autora iz II stoljeća. Kasnije, počevši od Klementa Aleksandrij-
skog, kristološka je upotreba riječi epidemia vrlo česta u grčkoj patristici,
ali nije uspjela zadobiti tako naglašenu tehničku vrijednost kao izrazi sarkosis
i enanthropesis. Možemo pretpostaviti da je enanthropesis obuhvatila i njezino
značenje, pa je na taj način postala m a n j e potrebnom. Za kristologiju je po
svoj prilici bila važna njezina etimologija (demos znači puk, narod): u kla-
sičnom grčkom jeziku glagol je značio boraviti u svom narodu, ili doći u svoj
narod, ili u tuđi narod, a imenica je mogla naznačivati analognu radnju ili
stanje. Posebno je izraz epidemia (zajedno s parousia) u grčkom poganskom
svijetu bio u upotrebi za označavanje službenog dolaska ili boravka kralja
(ili cara) u nekom gradu. To je značenje sigurno utjecalo na preuzimanje te
riječi kod našeg homilista, jer on kaže da je Mojsijev Zakon bio »kao glasnik
koji proglašuje velik dolazak velikoga Kralja« (megalen megalou basileos
epidemian: 2). Izraz je imao i religiozno značenje, posebno u maloazijskoj
pokrajini Kariji, gdje se svake godine slavio dan dolaska Zeusova kipa u grad
iz svetišta na visokom brdu, i njegov boravak u gradu, pod nazivom tes epide-
mias hemera. Upotreba te riječi za Kristov dolazak imala je, prema tome, osim
svoje semantičke vrijednosti (dolazak i boravak u svome narodu), također
smisao onoga što bismo danas nazvali prilagodavanjem. »Što je — pita homi-
list — Kristov dolazak (epidemia)? Oslobođenje iz sužanjstva, istrgnuće od
s m r t i . . . « (56). Protiv marcionovaca homilist kaže: »Neka se ne vjeruje, kao
što misle neki ljudi, da je on došao na zemlju (tei gei epidedemekenai) od se-
be i bez rođenja, kao neko priviđenje ili duh« (46); i dalje: Kao Bog i čovjek
veliki je Isus došao k nama« (epedemesen liemin).

Naš se homilist, prema posljednjem citatu, može također ubrojiti među


one koji su u II stoljeću, kao Meliton i Irenej, jasno zastupali da je Krist
Bog i čovjek. I on, kao i Meliton, upotrebljava za inkarnaciju sliku oblačenja:
»On je, dakle, obukao (endysato) ono prvo tijelo (soma), bijedno i smrtno
(nekron); zato Duh viče: 'Nema ljepote ni s j a j a . . . ' « (48). Osim sheme »Bog-
-čovjek«, kao osnovice za razmišljanje o Kristu, homilist se služi još kristo-
loškom shemom »duh-tijelo« (pneuma-soma): »Kao Bog i čovjek došao je ve-
liki Isus među nas: ne s u m n j a j t e o tome! Da, suvereni duh (pneuma hegemo-
nikon) zatvorio se u tijelo (soma) čovjeka« (47). Ta se shema oslanja na Rim
1, 3—4, a njezin je naglasak protugnostički. U kasnijoj teologiji ona će biti
napuštena, uslijed toga što riječ pneuma za božanski elemenat u Kristu ne-
dovoljno osigurava razliku između Logosa i Duha Svetoga.
Najvažnije kristološko mjesto u homiliji nalazi se u glavi 45: »Sam Logos
preuze na se svu bitku za nas pokoravajući se očinskim nalozima. A budući
da je čisti (akratou) Božji Duh nedostupan ukupnosti stvorenja (tois holois),
da sve stvari ne trpe od nespojivih prodora Duha, on se sam svojevoljno
stegnuo (systeilas) u samome sebi, i svu je veličinu božanstva u samome sebi
stisnuo i zgusnuo, i došao (elthen) tolik kolik je htio, ne smanjivši se u sa-
332 IN SANCTUM PASCHA

mome sebi, niti se oslabivši; ništa od svoje slave ne izgubivši: po prekomjer-


nosti (hyperbole) očinske sile nije izgubio ono što je imao, nego je uzeo ono
što nije imao, i došao tolik kolik je mogao biti shvaćen. A budući da je bilo
potrebno da bude i jedno prihvatilište (docheion) božanskoga Duha [tu je u
rukopisima lakuna] . . . ljudske naravi (physeos) i biti (ousias), procijedivši i
zbrojivši, ono je što je bilo suvišno i blatno otkinuo i odijelio, a sve ono
što je bilo čisto i s j a j n o i jasno, to je učinio svjetlijim i blistavijim i jasnijim,
ognjenim, rascvalim i djevičanskim, tako reći anđeoskim, te se tjelesno u ljud-
sku sliku oblikovao (eis ten anthropinen eikona somatikos emorphouto), imaju-
ći duhovni izlazak (istok, anatolen), a uzimajući tjelesno obličje (somatiken
de proslambanon ten morphosin)« (45). Kako se iz toga teksta jasno vidi, naš
je homilist bio jedan od prvih teologa koji su pokušali ući — i to još u pro-
povijedi narodu! — u o b j a š n j e n j e samog misterija inkarnacije. On se nosio
s problemom Božje transcendencije, i neizmjerne udaljenosti između Boga
i čovjeka, što je u njegovo vrijeme bila posebno važna tema kod gnostika, ali
i kod filozofa. On je t a j problem pokušao riješiti time što je Bog svoje bo-
žanstvo kod utjelovljenja nekako u sebe stegnuo (systole), a ljudsko očistio
i učinio uzvišenijim, ali ipak tako da je to ostalo odista ljudsko. Iz teksta se
jasno vidi da je osnovno polazište njegova razmišljanja bio kristološki himan
iz poslanice Filipljanima (Fil 2, 6—11). Vidi se to iz naglašavanja da se Logos
svojevoljno podložio Očevoj volji (usp. Fil 2, 8); iz izraza emorphouto i mor-
phosin, koji su retorički derivati riječi morphe doulou iz paVlovskog himna
(Fil 2, 7); a naročito iz činjenice što je osnovni glagol toga odlomka, ukoliko
želi tumačiti čin inkarnacije, glagol uzeti — lambano (zapravo proslambano),
koji je u tom smislu i osnovni glagol kristološkog himna u poslanici Filiplja-
nima (Fil 2, 7). To je tim značajnije, što naš homilist počinje sa subjektom
Logos, kojega u himnu nema, a koji je ivanovski: međutim, ova kristologija
ne oslanja svoje razmišljanje na ivanovsku rečenicu: »Logos tijelom postade
(sarx egeneto)« (Iv 1, 14), jer nema ni sarx ni egeneto (postade), nego soma i
uze. Upotrebljavanje riječi uzeti (lambano) za tumačenje čina utjelovljenja po-
stat će u k a s n i j o j teologiji važan tehnički termin, on će biti osnovni termin
u antiohijskoj kristologiji (IV/V st.), koja će ga pretpostavljati ivanovskom
terminu » p o s t a d e « (gegone), dok će aleksandrijska kristologija pretpo-
stavljati termin »postade«. Antiohijska će škola činiti t a j izbor s istom
osnovnom preokupacijom koju osjećamo u ovom tekstu homilije »In sanctum
Pascha«; da se naime utjelovljenje ne shvati kao metamorfoza (pretvaranje)
božanstva u čovjeka, nego da bude jasno da je Bog ostao Bog, iako je uzeo
ljudsku narav i ukazao se kao čovjek. Zanimljivo je, da će Proklo Carigradski,
koji je u svojoj pashalnoj homiliji (Or 14: PG 65, 796—800) takoreći ropski
iskoristio ovu našu homiliju, g. 435. proglasiti potrebu da se u tumačenju
utjelovljenja služimo jednim i drugim izrazom, jer »božansko Pismo kaže
»postade« (egeneto) i navješćuje »uze« (elaben), da pomoću prvoga utvrdi
jednotu osobe (to henikon tou prosopou), a pomoću drugoga prikriči nepro-
mijenjenost naravi (to analloioton tes physeos) (Tomus ad Armenios, 6: PG 65,
861). S kasnijom antiohijskom kristologijom povezana je ova homilija i po
tome što za s j e d i n j e n j e božanskog i ljudskog elementa u Kristu upotrebljava
riječ synephthai (47), jer t a j glagol odgovara imenici synapheia, koja je bila
obljubljeni termin antiohijske kristologije za označavanje sjedinjenja božan-
ske i ljudske naravi u Kristu, a koju je proskribirao sv. Ciril Aleksandrijski
KRISTOLOGIJA HOMILIJE 333

g. 430. u svome 3. anatematizmu protiv Nestorija (Concil. Oecum. décréta, ed.


3, str. 59,rr. 25—26).
Na himan u Fil 2, 6—11 upućuje, čini se, i upotreba riječi eikon (slika)
u citiranom tekstu, jer neki istraživači misle (usp. A. FEUILLET Christologie
paulinienne et tradition biblique, DDB, Paris 1972, str. 101—110), da je za
Pavla morphe bila ekvivalentna riječi eikon. Naš homilist, dok u ovom tekstu
govori o ljudskoj slici (anthropine eikon), što bi odgovaralo pavlovskom mor-
phe doulou, ima o čovjeku kao slici Božjoj svoju posebnu teoriju, i misli da
je Krist tek po uskrsnuću »obukao cjelovitu sliku« (holen ten eikona enedy-
sato) (61); očito, cjelovitu »sliku Božju«, koja čovjek jest prema Post 1, 27.
Ova kristologija, na svaki način, znači spekulativan napredak u odnosu
prema nekim apokrifima II stoljeća koji nisu izbjegli da o utjelovljenju go-
vore kao o neke vrste metamorfozi, kao i p r e m a Marcionu koji je inkarnaciju
zabacivao, shvaćajući je kao metamorfozu. Naš je homilist u citiranom tekstu
formulirao jedno važno načelo kasnije kristologije: »Nije izgubio ono što je
imao, nego je uzeo ono što nije imao«, koje je zadobilo klasičan oblik u re-
čenici: Deus permansit, hominem assumpsit.
Homilist nije konstantan u svojoj antropologiji: na nekim je mjestima di-
hotomist (čovjek je sastavljen iz duše i tijela), a na nekima trihotomist (čo-
vjek je sastavljen iz tijela i duše [psyche] i duha \_pneuma~]). To drugo dolazi
posebno do izražaja u njegovim teološkim razvijanjima teme o Kristovu silas-
ku u donji svijet, koja ima u njegovoj homiliji značajno mjesto. Na taj se na-
čin iz cjeline homilije dobiva dojam kao da po n j o j Božanski Logos nije uzeo
ljudsku razumsku dušu (pneuma): na svaki se način mora reći da njegova
kristologija u toj točki ostaje b a r jako nejasna, i po misaonoj shemi pogibelj-
na. Budući da je to p i t a n j e kod njega prvenstveno soteriološko, teško je reći
da li je na njega utjecala u toj stvari antignostička preokupacija, koja ga je
prisilila da prvenstveno misli o Kristovu pravom tijelu, pa da bi uslijed toga
drugo bio izgubio iz vidnog polja.
Posebnu pozornost homilist posvećuje tome da pokaže kako je Krist
odista Bog. Tome je posvetio značajan dio homilije, »četiri su poglavita na-
slova iz kojih se nadasve spoznaje božanski duh: gospodstvo (kyriotes), božan-
stvo (theotes), sinovstvo (hyotes) i naslov vječnoga kralja« (46). Poslije tih
uvodnih riječi, homilist pomoću citata iz Biblije dokazuje da svi ti tituli pri-
p a d a j u Kristu. N j e m u se u čitavoj homiliji nije nametnulo pitanje da točnije
odredi odnos Krista prema Bogu Ocu. Odatle proizlazi to da su tu homiliju
mogli proglasiti tipičnim spisom monarhijskim (usp. § 44, 1); ali da bi se to mo-
glo zastupati, bilo je potrebno izbaciti iz homilije neke rečenice kao tobožnje in-
terpolacije (M. Richard); međutim za takav postupak nema nikakvih oprav-
danih razloga. Homilija ne samo upotrebljava riječ oikonomia, koju su mo-
narhijanci zabacivali, nego jasno govori o Kristu kao Sinu prije nego što
se rodio od Marije, upotrebljava za nj na b r o j n i m mjestima izraz Logos
(koji su monarhijanći svjesno izbjegavali); služi se u vezi s Kristom izrazom
»apostole« (poslanje), tako da se iz svega toga jasno vidi da je za pisca homi-
lije Krist prije uzimanja tijela drugi od Boga Oca. Međutim, činjenica je da
je pneumatologija našeg autora veoma slaba, da on o Duhu govori više-manje
tako kao da ne vidi da bi Duh bio drugi od Logosa (Sina). U najgorem bi se
slučaju, dakle, moglo govoriti da je naša homilija predmonarhijanski spis, u
tom smislu da se neka njezina mjesta mogu tumačiti monarhijanski, ali to samo
uslijed toga što je u tom pogledu njezina teologija rudimentarna, što problem
IN SANCTUM PASCHA
334

koji se postavio s monarhijanizmom ne uočava, pa stoga tome problemu i ne


posvećuje prave pažnje.
Upotrebljavanje izraza anatole u vezi s Kristom, povezano je s time što
homilija razvija o Kristu sliku svjetla i sunca. Značajna je u homiliji i spe-
kulacija o krizu kao pravom drvu života (nasuprot drvu života u r a j u ze-
maljskom), a i o kozmičkom značenju križa. Naš homilist prvi upotrebljava iz-
raz staurosis za označavanje oblika Kristove smrti na križu. Spekulacija o
križu povezana je sa sličnim spekulacijama u apokrifnim Djelima (usp. § 19).
Za ekleziologiju homilije posebno je značajna ženidbena mistika, jer ho-
milist uključno formulira paralelizam između Eve i Crkve; »Želeći razoriti
djelo žene i suprotstaviti se onoj koja je n a j p r i j e proizišla iz boka kao dono-
siteljica smrti, sam je od sebe otvorio svoj sveti bok, iz kojega proisteče sveta
krv i voda, znakovi ostvarenja (ta teleia semeia) duhovne i mistične ženidbe
i posinovljenja (hyiothesias) i preporođenja (palingenesias): »Jer on će vas
krstiti u Duhu Svetome i ognju« (53). Za p o j a m jedne Crkve važno je ovo mje-
sto: »Jedna je sinagoga, to jest Crkva, u kojoj se blaguje sveto tijelo Kri-
stovo. Zato izvan kuće, koja je Crkva, nije dozvoljeno nositi njegovo meso
(vazmenog jaganjca); i tko blaguje negdje drugdje bit će kažnjen kao tat i
bezbožnik« (41).
Nupcijalna mistika povezana je s krstom, koji je također značajna tema
homilije. Učinci krštenja, može se reći, sažeti su u tekstu: »Što je dolazak
Kristov? Oslobođenje (apophyge) od sužanjstva, razrešenje od stare nužnosti,
počelo slobode, čast posinjenja (hyiothesias), vrelo otpuštenja grijeha, istin-
ski besmrtni život u svima« (44).
Za soteriologiju homilije »In s. Pascha« vrijedno je istaći da ona nema sa-
mo antropološke dimenzije, nego da ima i kozmički karakter.
R. Cantalamessa misli da homilija u navedenom tekstu iz c. 53. citira
»Egipatsko Evanđelje«, koje navodi i II Klementova poslanica (usp. § 41),
a i Prva Klementova; i to ono mjesto koje po Klementu Aleksandrijskom
glasi: »Došao sam razoriti djela žene« (Strom. 3, 63). Naša homilija kaže:
»Želeći razoriti djelo žene« (53). Autor homilije već u c. 7. d a j e obećanje da
će rastumačiti, zašto su uskrsnulog Isusa prve vidjele žene: dia ti de protai
auton horosin hai gynaikes. A u c. 59. donosi to tumačenje: »žene su ga prve
vidjele uskrsnula, jer kao što je žena prva donijela grijeh u svijet, tako je
bila i prva u navješćivanju života«. U tom se, misle, može nazrijeti stanovita
polemička nota, nekako antifeministička. Možda se u tome ogleda enkratis-
tički u t j e c a j na autora homilije (usp. § 34. o Tacijanu).
Na autora homilije »In s. Pascha« znatan je u t j e c a j izvršila poganska kul-
tura onoga vremena, posebno maloazijski govornički s m j e r druge sofistike.
U tom je on još izrazitiji p r i m j e r od Melitona. Posebno je značajna njegova
sklonost prema stvaranju neologizama (ima ili oko 15), od kojih je oko sedam
hapax legomena, t j . riječi koje se ne nalaze nigdje drugdje u grčkoj književ-
nosti. Bar ih postojeći grčki rječnici ne poznaju iz drugih spisa, osim iz ove
homilije. A to je svakako mnogo za tako kratak tekst. Osjeća se i određen
u t j e c a j stoičke filozofije.
I z d.: P. NAUTIN, u Sources chrétiennes ZI (Paris 1950; kritičko izdanje); PG 59, 753—746;
A. H AMMAN et F. QUÉRÉ-JAULMES, Le mystère de Pâques, Grasset, Paris 1965, str.
59—80 (samo franc, prijevod). Lit.: R. CANTALAMESSA, L'omelia tin S. Pascha« dello
Pseudo-lppolito di Roma, Ricerche sulla teologia dell'Asia Minore nella seconda metà del
U secolo, Milano 1967 [Pubbl. dell'Univ. cattolica del Sacro Cuore, S. III, 16] (Cantala-
messa donosi na str. 406—427 važne priloge kritici teksta u odnosu na kritično izdanje
P. Nautina; obećava novo kritično izdanje).
335

§ 45. »ADVERSUS JUDAEOS« PS. CIPRIJANA

1. Spis koji dolazi unutar »spuria« sv. Ciprijana pod naslovom »Adversus
Judaeos« možda je najstarija latinska kršćanska propovijed. Njezin nastanak
treba — prema mišljenju koje zastupa D. van Damme (g. 1966) — staviti u
II stoljeće, negdje oko g. 180, n a j v j e r o j a t n i j e u Rim. Taj spis, sastavljen u
»živahnom retoričkom govoru« (O. Bardenhevver), navodi se među Ciprijano-
vim spisima već od g. 359. Ima 10 glava. Da to nije rasprava, nego propovijed,
vidi se već iz gl. 1: »ut non tantum auribus audiatis, sed etiam oculis cerna-
tis divinum Christi sacramentum«. Tekst završava riječima: »tako je Gospo-
din htio da cvjetaju narodi (gentes, tj. pogani). Vidite, kako vas je Krist lju-
bio« (c. 10). U spisu nema prave polemike protiv Židova. Damme misli da i
nije upravljen protiv Zidova, nego protiv kršćana judaizanata. G. Landgraf
(1898) i A. Harnack (1900) smatrali su da je spis nastao u krugu prijatelja
Novacijanovih, ako ga nije napisao sam Novacijan. H. Jordan je g. 1902. u
članku »Melito und Novatian« doveo spis Adversus Judaeos u vezu s Melito-
nom. Nakon što je C. Bonner g. 1940. izdao tekst Melitonove pashalne homilije,
proveo je E. Peterson g. 1952. detaljnu analizu spisa, proučivši njegove odnose
prema Melitonu u članku »Ps.-Cyprian, Adversus Judaeos und Melito von Sar-
des«, koji je n a j p r i j e publiciran u Vigiliae christianae (Amsterdam 1953, str.
33sss), a onda uvršten u njegovu knjigu »Fruehkirche, Judentum und Gnosis«
(Herder 1959, str. 137—145). Peterson je spis, osim s Melitonovom homilijom
Peri Pascha (tada su je još zvali De passione), povezao i s Melitonovim izgub-
ljenim spisom Peri hypakoes pisteos aistheterion (EUS., Hist. eccl. 4, 26, 5). On
je zaključio, da se spis »pokriva s Melitonom ne samo u formulacijama i opo-
našanjima, nego i u teološkom slijedu misli«, a ostavio je otvorenim pitanje,
da li je latinski pisac »Melitona samo upotrijebio, ili je Adversus ludaeos
možda latinski prijevod neke Melitonove propovijedi« (str. 144). Svakako
Adversus ludaeos ne potječe od Novacijana, budući da je stav toga spisa pre-
ma Starom Zavjetu drukčiji od Novacijanova stava u njegovu djelu »De Trini-
tate«. Peterson drži da spis svakako potječe najkasnije iz III stoljeća, što se
vidi i iz arhaičnosti u spisu zastupane teologije, posebno iz potpune odsutno-
sti filozofske terminologije u obrađivanju kristoloških pitanja (str. 145). Har-
nack je g. 1902. smatrao, da je spis nastao »radije prije nego poslije g. 260«.
D. Van Damme (Perlerov učenik!) temeljito je g. 1969. proučio spis Adver-
sus Judaeos i izdao njegovo kritično izdanje s komentarom. Proučivši njegov
genus litterarium, nauku, izvore, vrijeme i mjesto nastanka, Van Damme je
zaključio, da je spis izvorno napisan na latinskom jeziku oko g. 180, po svoj
prilici u Rimu, i da nije ni prijevod ni prerada nekog spisa Melitonovog, iako
336 »ADVERSUS JUDAEOS«

postoji neosporna srodnost s Melitonom. Spis je upravo »prva latinska krš-


ćanska homilija«, a s Melitonom je veže iskorištavanje zajedničkog liturgij-
skog materijala. R. Cantalamessa je (g. 1971) izrazio sumnju, da bi se među-
sobna ovisnost između Melitona i pisca »Adversus Judaeos« mogla svesti na
golu upotrebu zajedničkog liturgijskog materijala, s obzirom na različitost
liturgijskih običaja u proslavljivanju Pashe u Maloj Aziji (kvartodecimanskoj)
i u Rimu (koji se čvrsto protivio kvartodecimanstvu). Ostaje, međutim, vjero-
jatnost, da »Adversus Judaeos« ide među prve početke latinske kršćanske
homi'letike, što dokazuje već i arhaičnost teologije toga spisa.

2. Homilija »Adversus Judaeos« donosi na početku teološki zanimljivu


teoriju o odnosu između osjetila i čina vjere, koja je u j e d n o značajna za
shvaćanje p o j m a objave. Uši su potrebne za prihvat vjerske istine (audire
necessitatis est), jer kroz uši dolazi čovjeku sadržaj, ali uši p r i m a j u i korisno
i nekorisno, one ne mogu načiniti izbor (indifferentia aurium), nego su po-
trebne oči, da vide što je u tome božansko otajstvo. To su duhovne oči, kojima
sollicitudo vjernika pravi izbor (credere sollicitudinis). Te oči su spiritus, i po-
moću n j i h se vide spiritalia. Oni koji i m a j u te oči, jesu spiritales i caelestes
(duhovni, nebeski), oni su baštinici Kristovi, pa zato razumiju Savez (Testa-
mentum), jer je Duh Sveti njihov tumač i učitelj. »Ako ste, dakle, duhovni,
razumijte nebesko, jer slični prepoznaju ono što im je slično« (similes enim
similia recognoscunt).
Zanimljiva je također misao autora »Adversus Judaeos« o četiri Saveza
(Testamentum) u Starom Zavjetu. »Lex« i »Testamentum« dao je »Gospodin i
Otac« (Dominus et Pater) čovjeku već na početku, kad ga je načinio »sua
manu«. Čovjek je prezreo Očeve zapovijedi, pa je istjeran iz r a j a »in suam
terrigenam nativitatem« gdje je i u m r o . Zatim je Bog sklopio Savez s »pra-
vednim čovjekom« Noom, koji je proistekao iz genus iustum de semine Adae
(od Seta). Poslije toga, s Abrahamom, a onda s izraelskim narodom preko
Mojsija na gori Horebu. Narod, unatoč tolikim dobročinstvima, »suprotstav-
ljao se Ocu« (adversatus est Patrem), te je već u prorocima progonio Krista.
Autor povezuje t r p l j e n j a proroka s t r p l j e n j e m Kristovim (usp. Mt 21, 33—46)
i donosi zanimljivu formulaciju: »Pater contumelias passus est in filio, filius
perpessus in prophetis« (c. 3). Isus je bio prisiljen napisati novi Testamentum,
a svjedoci su mu bili nebo i zemlja, anđeo jeruzalemskog hrama, Mojsije i
Ilija, i »sedam duhova«: »coactus est Dominus facere novum Testamentum
consignantibus (R. WEIJENBORG misli da treba stajati consignatum) Sep-
tem spiritibus, teste Moyse et Helia in monte« (c. 5). Anđeo h r a m a jest anđeo
koji je »in paenitentiam«, prigodom Isusove smrti, razderao hramski zastor i
pobjegao iz hrama, »dok je puk bez straha ostao čitave haljine«, tj. nije raz-
derao haljinu u znak žalosti za Kristom. »Sedam duhova« odnosi se na onih
sedam duhova koji se spominju u Ivanovu Otkrivenju (gl. 5) u vezi s Knjigom
zapečaćenom sa sedam pečata, a koju otvara pobjedničko Janje, koje je »bilo
zaklano i svojom krvlju otkupilo Bogu ljude« (5, 9). Ta je zapečaćena knjiga
po našem autoru novi Savez (testamentum), u kojemu je sadržana i osigura-
na baština pogana. Značajno je za autora da otvaranje novog Saveza povezuje
s Isusovim uskrsnućem: tertia die aperuit testamentum novum. Riječi »rupit
vetus testamentum« (c. 7) odnose se možda na razbijanje grobnih pečata i
otvaranje vrata groba kod uskrsnuća. Prema tome, središnji teološki problem
K R I S T O L O G I J A HOMILIJE 337

homilije, poziva svih naroda u Crkvu, vezan je uz Isusovo uskrsnuće. Iz novog


Testamenta, koji je otvoren kod uskrsnuća, slijedi nalog: »Idite, stoga, uče-
nici, sve do posljednje zemlje i propovijedajte po svijetu (per orbem)« (c. 5).
Propovjednik stoga kliče: »Venite undique patriae gentium«, i tvrdi da »kra-
ljevstvo nije više u Jeruzalemu, nego kod nas« (non est iam regnum Hierusa-
lem, sed in nobis), budući da je Izrael »zaručnika pribio i kralja objesio«
(sponsum adfixit et regem suspendit« (c. 7). Izraelci — »videntes« — postali
su lišeni (orbati), a »sirotani su postali prosvijetljeni« (orbi inluminati) (c. 9).
Krst naziva »signum«, u kojemu se ljudi »po Duhu čiste«: accepto signo
purificatus per spirit um (c. 10).
I z d .: CSEL 3 , 3 (1871) 133—144 (W. Hartel); D. van DAMME, Pseudo-Cyprian, Adversus
Judaeos. Gegen die Judenchristen. Die aelteste laieinische Predigl, Fribourg 1969 [»Para-
dosis« 22] (novo kritično izdanje s njemačkim prijevodom, uvodom i komentarom). —
Lit.: E. PETERSON, Fruehkirche, Judentum und Gnosis, Herder, Rom Freiburg Wien
1959, str. 137—145; D. van DAMME, Pseudo-Cyprian, Adversus Judaeos: the Oldest Ser-
mon in Latin?: Studia Patristica 7, Berlin 1966 [TU 92] str. 299—307; R. CANTALAMESSA,
Questioni melitoniane, Riv. di storia e lett. rel. 6 (1970) 252—253; R. WEIJENBORG, II
»Contro i GiudeU di Evagrio Pontico di Antiochia, Osservazioni critiche sulla cosidetta
»piu antica predica latina«, Antonianum 47 (1972) 617—6'40 (daje pažnje vrijedne kritičke
primjedbe na tekst spisa kako ga je utvrdio Van Damme; str. 616—637; zatim predlaže
hipotezu da je taj spis napisao — na latinskom jeziku — Jeronimov prijatelj Evagrije,
koji se u literaturi obično naziva Evagrije iz Antiohije, i to za vrijeme svoga boravka
na Zapadu u godinama 364—S13, dapače, da »nije isključeno da je Evagrije u stvari
Meliton«; mislim da su razlozi za tu hipotezu tako krhki, upravo iskonstruirani, da se
mogu spominjati samo kao kuriozitet, ali ne mogu biti ozbiljno uzeti u obzir).

22 Povijest kršćanske literature I


339

GLAVA SEDMA

HERETIČKA KNJIŽEVNOST II STOLJEĆA

§ 46. O HEREZAMA II STOLJEĆA OPĆENITO

1. Najvažnija i n a j z n a č a j n i j a hereza II stoljeća, k o j a je bila uzrokom


najveće krize u Crkvi, dolazi u povijesti pod imenom gnosticizma. To u stvari
i n i j e bila j e d n a hereza, nego više n j i h , k o j e su ipak imale nešto b i t n o zajed-
ničko, pa je stoga i došlo do toga da se često s u p s u m i r a j u pod j e d n o ime
gnosticizam. Gnosticizam u p r a v o m smislu, kao h e t e r o d o k s i j u , treba razliko-
vati od u č e n j a o gnozi (pa stoga i od neke vrste gnosticizma), k o j e se javlja-
lo u n u t a r apokaliptike judaističke i judeokršćanske, ali k o j e u srži n i j e
prekoračivalo granice ortodoksije, iako je inzistiralo na n e k o m esoterizmu i
na takvom ezoterijskom (tajnom) z n a n j u , t j . gnozi. Heterodoksni je gnostici-
zam (mi ćemo ga u n a p r i j e d zvati n a p r o s t o gnosticizmom) strogi dualizam,
ali se ne s m i j e poistovjetiti s dualističkim t e n d e n c i j a m a k o j e su se javljale
i u p r e t k r š ć a n s k o m judaizmu, n p r . u K u m r a n u ; gnosticizam je radikalni
dualizam, pa p r e d s t a v l j a s k r a j n u radilcalizaciju tih dualističkih tendencija,
ukoliko ima s n j i m a veze. Kršćanska starina općenito svodi početke gnosti-
cizma na Simona Č a r o b n j a k a (Dj 8, 9—24), no on još neće biti gnostik u tom
strogom h e t e r o d o k s n o m smislu (to je dokazao R. M. Grant, La gnose et les
origines chrétiennes, Paris 1964). Hegesip stavlja početak gnosticizma u vri-
j e m e jeruzalemskog b i s k u p a Simeona, poslije s m r t i Jakobove (EUS., Hist.
eccl. 5, 22, 5). Takvo će d a t i r a n j e v j e r o j a t n o odgovarati povijesnoj istini: po-
čeci heterodoksnog gnosticizma idu u v r i j e m e poslije g. 70, t j . poslije razore-
n j a Jeruzalema. A to je doba kad se o b l i k u j u i druge hereze koje, kao i gno-
sticizam, i z r a s t a j u iz judaizma i judeo-kršćanstva (Usp. J. DANIÉLOU, Nuova
storia della Chiesa, str. 95—96). N a j j a č i i sasvim j a s a n sukob između Velike
Crkve i gnosticizma razbuktava se tek sredinom II stoljeća, kad d j e l u j e Va-
lentin (145—160. u Rimu), v j e r o j a t n o n a j j a č i predstavnik gnosticizma.
Prva poslanica T i m o t e j u govori da se treba čuvati »lažnonazvanog zna-
nja« (tes pseudonymou gnoseos) (1 Tm 6, 20). Korisno je imati na u m u da
o r t o d o k s n o kršćanstvo n i j e a limine odbacivalo svaki govor o gnozi. Sv. Ire-
n e j govori o »istinskoj gnozi«, a Klement Aleksandrijski o »pravom gnostiku«,
sve to u polemici protiv gnosticizma (usp. R. McL. Wilson, Gnosticism in the
light of recent research, Kairos 13 [1971] 282—288).
340 HEREZE DRUGOG STOLJEĆA

Dugo vremena su patrolozi za upoznavanje gnosticizma raspolagali uglav-


nom samo s materijalom koji su citirali ili prepričali ortodoksni protivnici
ili hereziolozi, naročito Irenej, Hipolit, Epifanije i Filastrije. Danas se raspo-
laže s mnogo više materijala za razumijevanje postanka gnosticizma i za
poznavanje gnostičkih učenja, osobito nakon otkrića kumranskih tekstova,
a sasvim posebno poslije pronalaženja gnostičke biblioteke u Nag Hamadi u
Egiptu (g. 1946). Uslijed toga je proučavanje gnosticizma u posljednja deset-
ljeća posebno živo.
O ortodoksnoj judeokršćanskoj gnozi može se mnogo podataka naći u
djelu: J. DANIÉLOU, Théologie du judéo-christianisme, Desclée, Tournai 1958.
2. N a j p r i j e treba nešto reći o judeokršćanskim herezama koje nisu u
strogom smislu gnostičke.
A) Ebioniti. Justin zna za judeokršćansku grupu koja »priznaje Isusa kao
Krista, s m a t r a j u ć i ga čovjekom među drugim ljudima« (Dial. c. Tryph. 48, 4).
Kasniji kršćanski pisci daju j o j ime ebionita. Ime ne dolazi od nekog osniva-
ča sekte, nego od »ebion«, što znači »siromah«. Isus je za tu grupu samo naj-
veći prorok, naviješten od Mojsija, ali nije Sin Božji. Rođen je od Josipa i
Marije, kao običan čovjek. U njega je kod k r š t e n j a na Jordanu ušao Krist u
obliku goluba. Krist je najviši od arkanđela, jedan od dva najviša bića koja
je Bog stvorio. Drugo biće je Đavao. Bog im je podijelio vlast nad svijetom,
i to Đavlu nad sadašnjim svijetom, a Kristu vlast nad budućim svijetom.
Ebioniti prakticiraju svakodnevno ritualno krštenje, ali imaju i krštenje inicija-
cije. Poput Crkve i kršćana proslavljuju svake godine određene misterije, služe-
ći se beskvasnim k r u h o m i čistom vodom. Ritualna svakodnevna p r a n j a , duali-
zam dvaju principa, dobroga (Krista) i zloga (Đavla), kojima je podijeljena
vlada nad budućim i nad sadašnjim svijetom, podsjeća na esene, kako se
vidi iz kumranskih spisa. Isključivanje vina nije esensko, nego enkratitsko.
Može se zaključiti da su to bili obraćeni eseni. Irenej izričito tvrdi da oni ne
misle da bi ovaj svijet bio stvoren od nekog drugog, a ne od Boga. Prema
tome, oni nisu bili gnostici u pravom smislu.
Može se misliti da je pojedinih takvih mišljenja bilo i prije g. 70. Epifa-
nije, međutim, stavlja njihove početke u vrijeme poslije razorenja Jeruzalema,
u okolicu Pelle u Transjordaniji (Panarion 30, 1, 7). Njihova je kristologija sli-
čna onoj koju je preuzeo islam, pa je moguće da su postojali dodiri između
ebionita i početaka islama u Transjordaniji. Ebioniti oštro zabacuju krvne
žrtve, što će vjerojatno biti također povezano s esenima. Oštri su protivnici
sv. Pavla.
Najvažniji produkt njihove literarne djelatnosti jest Simahov prijevod
Starog Zavjeta na grčki. Zato su ih ponekad nazivali simahovcima. Origen se
poslužio Simahovim prijevodom u Heksapli, a Jeronim je t a j prijevod veoma
cijenio. Ebionitsko Evanđelje (usp. § 18, 3) redigirano je početkom II stoljeća.
To je heterodoksna p r e r a d a aramejskog Evanđelja Nazareja, to jest judaiži-
rane verzije Matejeva Evanđelja. Ebioniti, naime, s m a t r a j u Mojsijev Zakon
obvezatnim, obdržavaju obrezanje i subotu. Euzebije zna da je Simah pisao
i komentare kojima je pomoću Matejeva Evanđelja utvrđivao njihovu herezu
(Hist. eccl. 6, 17). Epifanije stavlja među njihove svete knjige »Putovanja
Petrova« od Ps. Klementa. N a j s t a r i j a jezgra toga spisa jesu Petrova propovi-
jedanja iz početka II stoljeća. Pseudo-Klementine, prema tome, duguju svoj
NIKOLAITI 341

postanak ebionitima (usp. § 10, 4). Ebioniti ne priznaju sav Pentateuh, posebno
zabacuju ono što se odnosi na krvne žrtve.
U s p.: J. DANIfiLOU, Nav. dj., 68—76.

B) Elkesaiti. Nastali su iz ebionitizma, pod vladom Trajanovom (97—117),


a ime imaju po osnivaču Elxai-ju, koji je g. 100 (u trećoj godini Trajanovoj)
primio »u zemlji Parta« posebnu objavu pomoću knjige koju mu je predao
jedan anđeo. Kao na mjesto postanka treba misliti na Istočnu Siriju. Elxai
zastupa, kao i ebioniti, obvezatnost Zakona, zabacuje krvne žrtve, i ispovijeda
istu kristologiju. Uči također (kao dbioniti) reinkarnacije pravog proroka.
Vjernici se m o r a j u moliti okrenuti prema Jeruzalemu. Hipolit (Elench. 9, 13)
pripovijeda kako je Elxai imao objavu: U viziji mu je anđeo goleme veličine
predao knjigu. Toga je anđela pratilo »jedno žensko biće istih dimenzija. Mu-
ško biće bijaše Sin Božji, a žensko se biće zvalo Duh Sveti«. Po tome se Elxai
bitno o d j e l j u j e od ebionita, jer su ebioniti radikalno antitrinitarni, a kod
elkesaita vidimo neki pokušaj tumačenja Trojstva. U knjizi, dobivenoj od an-
đela, sadržana je poruka o otpuštenju grijeha počinjenih poslije krštenja, da-
1
kle o »drugoj pokori«; i način dobivanja objave, i sadržaj knjige podsjećaju
na Hermu.
Elkesaiti opetuju često ritualno p r a n j e (krštenje), jer ono ima također
značenje obreda pokore. E. Peterson je pokazao kako su elkesaiti propisivali
p r a n j e (krštenje) kao lijek protiv zle požude (jezer hara), prvenstveno seksual-
1
ne dakako, simbolizirane ugrizom bijesna psa. Ako kojeg »muža ili ženu ili
mladića ili djevojku« ugrizne bijesan pas, u kojemu je »duh pokvarenosti«
(pneuma diaphthoras), on se mora srcem vjere obratiti višnjem Bogu, prizvati
sedam svjedoka »zapisanih u toj knjizi«, tj. nebo i vodu i svete duhove i anđele
molitvene i u l j e i sol i zemlju, da: »više neću griješiti, ni činiti bludnosti, ni
krasti, ni činiti nepravde, ni biti lakom, ni mrziti, ni protuzakonito se vladati
(atheteso) niti u bilo kakvom zlu uživati«; kad je to izrekao, »neka se krsti
sa svim što nosi na sebi u ime velikog i višnjeg Boga«. U nekim se slučajevima,
čini se, to krštenje moralo opetovati u hladnoj vodi po četrdeset puta kroz se-
dam dana (Usp. Fruehkirche, Judentum und Gnosis, str. 221—235).
Sekta se posebno širila početkom III stoljeća. Ona se ne može u b r a j a t i
u gnosticizam, unatoč nekim suprotnim mišljenjima. Vidi: J. DANIfiLOU,
Nav. dj., str. 76—80.
C) Nikolaiti. Ime se spominje u Otkr 2, 6. 14s, vezano uz seksualni liberti-
nizam. Po Ireneju i Klementu Aleksandrijskom potjecali bi od antiohijskog
prozelita Nikole (Dj 6, 5), o kojemu Klement pripovijeda anegdotu kako je
svoju ženu ponudio drugima (Strom. 2, 118) U to je s u m n j a o već Euzebije
(Hist. eccl. 3, 29, 1). To je dalo povoda da su u Srednjem vijeku nazivali niko-
Iaitima one koji su kršili svećenički celibat. Otkrivenje govori na tim mjestima
o »nekima što drže nauk B i l e a m a . . . te blaguju od mesa žrtvovana idolima
i i podavaju se bludu«. I Druga Petrova (2, 15) govori o takvima koji »pođoše
putem Bileama«. Judina poslanica, koja je također napisana poslije g. 70,
jednako napada neke koji »zabacuju Veličanstvo, p o g r đ u j e Slave« {8), koji
se »zabludi Bileamovoj za plaću podaše« (11). Budući da je Bileam za tadanji
judaizam predšasnik maga i otac dualizma, tu bi se moglo raditi o grupi
ljudi koji osuđuju Boga Starog Zavjeta, t j . takvima koji zastupaju temeljni
stav kasnijeg gnosticizma. — Usp. J. DANIfiLOU, Nuova storia della Chiesa,
1, str. 98—99).
342 HEREZE DRUGOG STOLJEĆA

D) Cerint i hilijazam. Cerint (Kerinthos) djelovao je u Maloj Aziji pri


k r a j u I stoljeća i bio je suvremenik Ivana apostola (IREN., Adv. haer. 3, 3, 4).
On dolazi iz judaističke sekte zelota koja se posebno zalagala za političku
budućnost Izraela, a koja je u gg. 66/70 dobila vodeću političku ulogu u Pa-
lestini i uvukla narod u borbu protiv Rimljana. Na toj crti je, čini se, obraćeni
zelot Cerint zastupao ono što se obično naziva chiliasmus crassus, tj. dolazak
kraljevstva Božjeg u zemaljskom obliku, »jela i pila i tjelesnih užitaka«
(EUZEB., Hist. eccl. 3, 28, 4). Taj zemaljski mesijanizam bio je spojen s vjero-
vanjem o ponovnoj materijalnoj uspostavi jeruzalemskog h r a m a i žrtava. Mo-
žda su neki od njegovih pristaša, kako misli Bo Reicke, priređivali i orgijske
gozbe, kao izraz dolaska mesijanskih vremena. S ebionitima se Certin slaže
u obdržavanju obrezanja i subote, kao i u bitnim točkama njihove kristologije.
Isus je za njega običan čovjek rođen od Josipa i Marije. Krist je na nj sišao
kod krštenja i osposobio ga za proročku službu, a napustio ga p r i j e muke.
Međutim, Cerint se od ebionita razlikuje po tome što je i u židovskom smislu
heterodoksan: svijet nije stvorio Bog, nego od Boga udaljena moć, anđeo.
Bog je nepoznat, a Demijurg je drugi od Boga, on ne poznaje pravoga Boga
— Oca. Nepoznatoga Oca navijestio je Krist, koji je p r i j e m u k e ostavio Isusa
i vratio se k Ocu. Kod Cerinta, prema tome, imamo sigurno zajamčen o n a j
dualizam koji je u osnovici gnosticizma. Cerint priznaje samo Matejevo
Evanđelje. Epifanije spominje Evanđelje Cerintovo, ali o tome ništa više
ne znamo.

E) Samarijanska gnoza (Simon Magus, Dositej, Menandar, Saturnil). Ako


Simon Magus nije stvorio gnosticizma, ipak stare vijesti neće biti sasvim bez
temelja. On je predstavnik stanovitog samarijanskog mesijanizma, iz kojega
se poslije g. 70. razvio pokret koji svakako treba s m a t r a t i početnim gnosticiz-
mom. Justin, koji je bio rodom iz Samarije, pruža prve podatke o tom već
razvijenom pokretu. Po n j e m u (Prva apol. 26), Samarijanci š t u j u samoga Si-
mona kao prvog Boga, a s n j i m e povezuju Helenu, prvu njegovu ideju (ennoia).
T a j prvi Bog je u suprotnosti s anđelima koji su stvorili ovaj svijet i nadah-
nuli Stari Zavjet. Prvi Bog dolazi da oslobodi čovjeka od anđela koji su loše
upravljali svijetom. Tu nalazimo temeljnu gnostičku misao osuđivanja sta-
rozavjetnog Boga. Povezivanje s Helenom može imati vezu s kultom Helene
u Samariji i sa željom helenizacije židovstva. Simon je bio mag, bavio se ča-
robnjaštvom, iz čega izlazi da počeci gnosticizma uz gnozu sadržavaju i teur-
giju. Po Justinu bi Simon bio došao u Rim za vrijeme Klaudija (prije 54), a
svakako je u vrijeme kad Justin piše (sredina drugog stoljeća) postojala u
Rimu zajednica simonovaca. Usp. K. BEYSCHLAG, Zur Simon-Magus-Frage,
Zeitschrift für Theol. und Kirche 68 (1971) 395-426.
Neki misteriozni Dositej, na kojega se u Samariji primjenjivao Pnz 18, 15
(»Proroka kao što sam ja, podići će ti Jahve, Bog t v o j . . . « ) , došao bi po Hege-
sipu, čini se, poslije Simona, a po Ps.-Klementinama bio bi Simonov učitelj.
Na svaki način, Dositej je odigrao neku značajnu ulogu u oblikovanju —
po svoj prilici pretkršćanskog — fonda gnostičkih ideja. Nejasna je također
uloga Thebutisa i Kleobija, koje isto tako spominje Hegesip u tom kontekstu
palestinske gnoze. Bolje smo informirani o Menandru i Saturnilu, koji obojica
s p a d a j u u t a j pokret.
Menandar je, po Justinu, bio iz Samarije, a došao je i djelovao u Antio-
hiji (oko g. 70—100). Prakticirao je magiju, a učio da njegovi sljedbenici
GNOSTICIZAM 343

neće umrijeti, što se očito veže uz mesijanizam. Po Ireneju, on se predstav-


ljao kao spasitelj, poslan od nevidljivih eona da spasi ljude. Njegov učenik
Saturnil može se smatrati prvom velikom figurom pravog gnosticizma. Djelu-
je u Antiohiji oko g. 100—130. On suprotstavlja nepoznatom Bogu sedam an-
đela, koji su stvorili ovaj svijet, a kojima je na čelu židovski Bog. Ti su anđeli
stvorili čovjeka, ali čovjek puže po zemlji dok mu nepoznati Bog ne dade
dio svoga svjetla. Saturnil osuđuje ženidbu, koja dolazi od Sotone, a neki
njegovi učenici ne jedu meso. On je prvi {prema Ireneju) načinio podjelu
ljudi na dvije vrste: jedni su dionici nebeskog svjetla, a drugi nisu. I taj nje-
gov gnostički dualizam, i njegov asketizam, imaju korijene u heterodoksnom
židovstvu. Kontekst njegovih razmišljanja je ezoteričko komentiranje prvih
glava knjige Postanka. Anđeli su stvorili čovjeka na svoju sliku.
Menandrov učenik Basilid odlazi u Aleksandriju, gdje razvija pod Hadri-
j a n o m i Antoninom Pijom, zajedno sa svojim sinom Izidorom, gnostičko gi-
banje. Prema svemu tome, gnosticizam ima svoje korijene u judaizmu i judeo-
kršćanstvu. — Usp. J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, 82—89;
ID. Nuova storia délia Chiesa, I, 100—102.

3. Gnosticizam. Za gnosticizam u pravom smislu bitan je dualizam izme-


đu pravog Boga i starozavjetnog Boga (Demijurga), između pravog Boga (ne-
poznatog) i ovoga materijalnog 'svijeta, između duše i tijela. Očito, osnovna
preokupacija gnosticizma jest problem zla u svijetu, i potreba da se problem
zla riješi, da se čovjek oslobodi od zla svijeta. Gnosticizam je u biti pesimizam:
ovaj svijet je zao, materija je zla. Od etičkog dualizma stvoren je ontološki
dualizam. Pesimistička je također ideja o bitnoj podjeli ljudi na dobre i zle,
to jest na one koji se mogu spasiti i na one koji se ne mogu: znači da gnosti-
cizam dopušta unaprijed da su neki ljudi nespasivi. Istom na trećem m j e s t u ,
čini se, dolazi ono po čemu su gnostici dobili ime: učenje da se čovjek može
spasiti samo po tajnom znanju — gnozi• Ipak je uz gnozu imala značajno mjes-
to i teurgija, to jest prakticiranje magijskih postupaka.
Razlikujemo pretkršćansku gnozu i kršćansku gnozu. Bitna je razlika iz-
među ta dva gnosticizma u ovome: pretkršćanski je gnosticizam samo pobuna
protiv izraelskog Boga i njegova svijeta, na osnovi dualističkog tumačenja po
kojemu je pravi Bog nepoznat Starom Zavjetu, drugi od Stvoritelja o kojemu
govore prve glave Biblije; nikakva se uloga u sistemu ne d o d j e l j u j e osobi
Isusovoj; u kršćanskom gnosticizmu učenje o Isusu Kristu temeljna je os
svih sistema: Isus je o n a j koji je na ovaj ili o n a j način donio spoznaju o pra-
vom Bogu koji je Starom Zavjetu bio nepoznat. Dakako, ovdje imamo na pa-
meti judaistički pretkršćanski gnosticizam, i to tako da se riječ »pretkršćan-
ski« ne uzima vremenski, nego da znači neki samo judaistički gnosticizam, ali
o kojemu možda možemo govoriti tek iz kršćanskog vremena (npr. Dositejev).
U literaturi se govori i o poganskom pretkršćanskom gnosticizmu; međutim,
daleko se v j e r o j a t n i j i m čini da takav ne postoji, ukoliko bi se mislilo na neki
vremenski prioritet i na direktan nastanak kršćanskog gnosticizma iz pogan-
skog, dok se takva ovisnost između judaističkog i kršćanskog u p r i j e nazna-
čenom smislu, izgleda mora zastupati (O tim pitanjima vidi kod: K. PRUEM,
Gnosis an der Wurzel des Christentums?> Salzburg 1972, istr. 421—509).
Tvorci različitih gnostičkih sistema, kako god imaju u osnovi soteriološ-
ke preokupacije, učenjem o gnozi nastoje ujedno kršćanstvu pribaviti status
visoke kulturne vrijednosti u tadanjem poganskom svijetu.

22 Povijest kršćanske literature I


344 HEREZE DRUGOG STOLJEĆA

Još uvijek nije raščišćeno pitanje odakle potječe gnostički radikalni dua-
lizam. Spominjali su se iranski utjecaji, koje je, međutim, iz sačuvane doku-
mentacije teško jasno utvrditi. Određeni oblici dualizma koji je imao neku
religioznu b o j u postojali su i u grčko-rimskom svijetu; takav je bio filozofski
prezentiran u pitagorejskoj školi (koja je utjecala i na Platona), a neopitago-
reizam je u rimsko doba (i u samom Rimu) vršio neki utjecaj. Iz druge polo-
vice I st. potječe spis Plutarha iz Heroneje »De Iside et Osiride«, u kojemu se
jasno zastupa metafizički dualizam. Svakako je u kršćanskom gnosticizmu
prisutan u t j e c a j mitskih tradicija grčko-rimskih, i mitskog načina mišljenja,
a ne može se isključiti ni u t j e c a j istočnih religioznih kultova.
Gnosticizam njeguje, nasuprot racionalnom (diskurzivnom) načinu miš-
ljenja u grčkoj filozofiji, intuitivan način mišljenja, koji želi doseći istinu
nekakvim neposrednim zahvatom, kakav je karakterističan za kasnije pogan-
ske hermetičke spise. Nije nevjerojatno da se takav način mišljenja njegovao
i prije u poganskim krugovima. Taj je način mišljenja dosta srodan s današ-
n j i m teozofskim tipom mišljenja. Stoga je gnosticizam na neki način više
sličan poeziji nego filozofiji. Gnostici misle prvenstveno pomoću asocija-
cija riječi, kao i u nekom traženju simetrije, tako da se dobiva dojam da im
je više do ljepote negoli do dokazanosti. Može se reći da je osnovni tipološki
oblik njihova mišljenja udvostručavanje, tako da to dominira u najhitnijim
stvarima njihove teologije: onostranost je prototip ovostranosti.
Učenjem da u postizavanju spasenja odlučnu ulogu igra gnoza, to jest
posebno t a j n o znanje, gnosticizam je nužno vodio do velikih socioloških po-
sljedica u kršćanskoj zajednici, do elitizma, odnosno do fundamentalne podje-
le vjernika na dvije klase, jednu m a n j u i izabranu, koja p o s j e d u j e t a j n o zna-
n j e (gnostici ili pneumatici), i na masu vjernika, koji ne mogu doseći gnoze
(psychikoi — animales). dok su ostali ljudi materijalni (hylikoi). Gnostici u
pravilu nisu žestoko nastupali prema ostalim kršćanima i nisu željeli odije-
liti se od ostale Crkve: s t a n j e kakvo jest u kršćanskoj zajednici dobro je za
mnoštvo, no pravi put do spasenja jest u posjedovanju gnoze, a to nije svima
dano, gnoza je u svojoj biti ezoterij'skog karaktera. Gnostička se propaganda
i ne obraća mnoštvu kao takvome, nego sakuplja samo izabrane. Dakako, to
je pogodovalo stanovitom religioznom individualizmu, ali najvažniji načelni
rezultat jest temeljni sociološki dualizam kao načelo vjerskoga života krš-
ćanske zajednice. To je, uostalom, napast, koja ni u kasnijim periodama povi-
jesti Crkve, i nezavisno od gnosticizma, nije bila odsutna, i koja se javlja u
različitim oblicima.
Gnoza nije znanje koje bi se postiglo čovjekovim naporom, ona radikal-
no ra'skida sa svakom spoznajom Boga iz svijeta i istraživanjem o spoznaji
Boga i o čovjekovu odnosu p r e m a Bogu. Pravi Bog je nepoznat, sasvim izvan
svijeta i događanja u svijetu, a svijet i sve u svijetu može govoriti samo o
demijurgu. Gnoza se saopćava usmeno, ona je saopćena apostolima od Krista,
a dalje se tako usmeno saopćava kao pravi ključ za razumijevanje svega,
pa i onoga što je u apostolsko doba napisano. Gnostici također zapisuju to
znanje, ali su spisi po svojoj naravi ezoterijskog karaktera, za upućene, a ne
za sav svijet. Gnoza je darovana od nepoznatog Boga po Kristu, ona je stoga
milost. Njezin je sadržaj prvenstveno saznanje o pravom nepoznatom Bogu,
ali i saznanje kozmološko i antropološko, a u s m j e r e n j e toga znanja je, daka-
ko, soteriološko. Čini se, da se gnoza prvenstveno predstavlja kao ključ za
HILIJAZAM (MILENARIZAM) 345

ispravno razumijevanje biblijskog teksta, prije svega prvih glava knjige Po-
stanka, budući da ono što je napisano nije prava istina, nego preko tog teksta
treba vidjeti pravu istinu.
Gnoza je, prema tome, najvećim dijelom, čini se, jedna vrsta egzegeze, ali
rezervirana za m a n j i krug. Kao posebnu značajku te egzegeze treba spomenuti
osobitu mistiku brojeva, a nadasve metodu koja polazi od imena i riječi da ih
hipostazira kao posebna bića. Napisani tekst ne saopćava onu poruku koja se iz
samog teksta može pročitati, nego se iza pojedinih riječi krije ezoterijski
smisao: do njega ne može doći nitko tko nije primio gnozu.
Što se tiče sadržaja nauke, za sve je kršćanske gnostičke sisteme bitno da
oni biblijske podatke o onome što kasnija teologija naziva osobnim izlaie-
njima u Bogu (Sina i Duha Svetoga od Oca) i slanjima (missiones) nadomješta
emanad jama nizova eona (po parovima) iz Boga koji se višemanje koncipira
neosobno, dotle da posljednja emanacija, od koje potječe svijet, biva shvaćena
i kao suprotnost Bogu, budući da su emaniranja eona podvrgnuta zakonu
stalnog umanjivanja. Gnostički dualizam, prema tome, nije tako radikalan
da bi zastupao dva vrhovna suprotna principa (dobrog i zlog boga), ali uvodi
dramu postanka zla u onostrano božansko područje, dakle u samo božansko,
pa mu je ovaj vidljivi svijet, kao produkt zla koje je nastalo već u božanskom,
u biti zao.
Začetnici različitih gnostičkih sistema bili su u pravilu visoko nadareni lju-
di, pa je i njihova književna djelatnost bila golema. Na žalost, veći dio gnosti-
čke literarne produkcije poznajemo samo po naslovima i po citatima kod
ortodoksnih pisaca. Gnostici su autori znatnog dijela apokrifne literature (v.
gl. II), a njihova uloga u razvitku kršćanske poezije svakako je golema.
Prvo je žarište gnosticizma bila Antiohija, a zatim je došla Aleksandrija;
poslije toga Rim, gdje je djelovao najveći gnostički pisac Valentin, a u isto
vrijeme (sredinom II stoljeća) i Marcion, koji svakako spada u t a j krug
b a r po temeljnim stavovima svoga učenja, iako ga neki bitni stavovi odvajaju
od gnosticizma. Valentinova se gnostička škola razdvojila na zapadnu i isto-
čnu. Posebno je žarište možda postala Edesa (u Istočnoj Siriji), po Barde-
sanesu (154—222), ocu sirske poezije, kojega su stari pisci označivali kao gno-
stika, ali se takva ocjena u novije vrijeme stavlja u pitanje.
L i t.: N. BROX, Offenbarung, Gnosis und gnostischer Mythos bei Irenaeus von Lyoti,
Zur Charakteristik der Systeme, Salzburg 1966; U. BIANCHI (izd.), Le origini dello
gnosticismo. The Origins of Gnosticism. Colloquium of Messina 13—18 april 1966. Texts
and Discussion, Leiden 1967; reprint 1970; K. PRUEMM, Gnosis an der Wurzel des Christ-
entums? Otto Mueller Verlag, Salzburg 1972 (knjiga je prvenstveno polemika protiv
R. Bultmanna, ali donosi golemo mnoštvo podataka o gnosticizmu); R. HAARDT, Die
Gnosis, Wesen und Zeugnisse, Salzburg 1967; W. C. VAN UNNIK, Les idées gnostiques
concernant l'Église, u: J. GIBLET et alii, Aux origines de l'Église (Rech. bibliques VII),
DDB, Bruges 1965, 175—187; H. JOÑAS, Gnosis und spaetantiker Geist, I, Goettingen \96V\
II, Goettingen 19662; U. BIANCHI, Gnostizismus und Anthropologie, Kairos 11 (1969) 6—13;
K. BAUS, u: H. JEDIN, Velika povijest Crkve, I, 207—216.

4. Hilijazam (milenarizam) ortodoksnih pisaca. Pod imenom hilijazma


mislimo učenje o tisućgodišnjem kraljevstvu Kristovu na zemlji, koje bi imalo
doći prije Sudnjega dana. Ovaj milenarizam treba razlikovati od onog grubog
milenarizma, kakav je zastupao Cerint. Domovina milenarizma (uostalom kao
i onog Cerintovog) bila je Mala Azija. Neko uporište za u č e n j e o tisućgodišnjem
kraljevstvu Kristovu na zemlji nalazi se u Otkrivenju sv. Ivana (20, 1—6). To
tamno m j e s t o različito su tumačili teolozi i egzegete već od n a j r a n i j i h vre-
346 HEREZE DRUGOG STOLJEĆA

mena (usp. ROBERT-FEUILLET, Introduction a la Bible, II, Desclee, Tour-


nai 1959, str. 731—733; B, DUDA, Iz Apokalipse, Zagreb 1966 [Biblijski niz 1]
str. 113—137). Prvi je odlučno zastupao milenarizam Papija Hierapolski. Ju-
stin i Irenej su prihvatili milenarizam, nastojeći mu dati u m j e r e n o duhovno
tumačenje. U starini su ga još zastupali, u u m j e r e n o m duhovnom smislu, —
među ostalima — Tertulijan, Metodije Olimpski, Komodijan, Laktancije, Vik-
torin Ptujski, Apolinar iz Laodiceje (kristološki heretik). U Srednjem vijeku
zastupao je stanovitu pneumatsku varijantu milenarizma Joakim da Fiore
(+ 1201) i pokret spiritualaca u X I I I stoljeću, koji se na njega pozivao. U
novije vrijeme zastupaju ga mnoge kršćanske sljedbe. Origen je oštro zabacio
milenarizam kao judaizam, a poslije su ga zabacivali gotovo svi veliki crkveni
Oci. Još prije Origena oštro je protiv milenarizma nastupio rimski prezbiter
Gaj (Caius), protivnik montanizma, koji je išao dotle da je zabacivao i Ivanovo
Otkrivenje, pa i Evanđelje (po Epifaniju bi od toga bila nastala sekta Aloga,
koja je zabacivala ivanovske spise i učenje o Logosu), smatrajući da je te spise
napisao Cerint (EUS., Hist. eccl. 3, 28). Toma Akvinski osuđuje milenarizam
naprosto kao herezu (S. th., III, 77, 1, ad 4). Katolički teolozi kasnijih stoljeća
općenito ga zabacuju. Službeni stav crkvenog učiteljstva o milenarizmu izražen
je istom g. 1944, jednim dekretom Sv. Oficija: nije formalno osuđen kao
hereza, nego je na pitanje: »Što treba misliti o sistemu umjerenog milenariz-
ma (millenarismi mitigati), t j . onoga koji uči da će Krist Gospodin p r i j e ko-
načnog suda, bilo uz prethodno uskrsnuće mnogih pravednika bilo bez toga,
vidljivo doći na ovu zemlju da kraljuje«, odgovoreno: »Sistem umjerenog mi-
lenarizma ne može se naučavati bez opasnosti« (tuto doceri non posse) (ES
3839).

5. Montanizam. To je, uz gnosticizam, najvažnija »hereza« II stoljeća, koja


se oformila u maloazijskoj pokrajini Frigiji oko g. 160. Bio je to pneumatsko-
-karizmatički pokret, koji u teoretskom pogledu nije stavljao u p i t a n j e kršćan-
sko vjerovanje o Bogu, nego je naučavao dolazak Duha Svetoga i nastup novog
duhovskog vremena, te s time u vezi zastupao nove oblike kršćanskog života
i crkvenoga ustrojstva. To je, prema tome, bila prvenstveno ekleziološka »he-
reza«. Zbog njezine važnosti za shvaćanje povijesti spasenja posvetit ćemo
j o j poseban paragraf.

6. Enkratizam. Pod imenom enkratita (lat. abstinentes, continentes) stari


hereziolozi govore o kršćanskoj sekti koja je nastala iz naglašenih asketskih
tendencija u Crkvi drugog stoljeća, a koja bi se bila nekako oformila oko g.
170. Irenej pripisuje osnivanje te sekte Tacijanu (usp. § 34). Danas znamo da
je razvitak enkratizma kompleksniji <usp. E. PETERSON, Fruehkirche, Ju-
dentum und Gnosis, str. 183—220). Emkratiti su zahtijevali od svih vjernika
uzdržavanje od mesa i vina, a naročito od ženidbe, i smatrali su sebe jedinim
pravednicima (dikaioi), kako tvrdi Hipolit. Enkratizam je u t j e c a o na nastanak
maniheizma. Klement Aleksandrijski (Strom. 1, 15; 3, 7) povezuje enkratizam
s nekim indijskim oblicima asketizma. Iz Klementa znamo za predstavnika
enkratizma Julija Kasijana (oko g. 170. u Egiptu), od kojega je Klement čitao
dva spisa: Exegetica i »O uzdržavanju ili o eunuhiji« (Peri enkrateias e peri
eunouchias). Kasijan je u tom drugom spisu osuđivao svaki seksualni odnošaj,
a u svoju potvrdu je citirao Egipatsko Evanđelje (usp. § 18, 2 i § 41). Po Kle-
MANDEIZAM 347

mentu bi Julije Kasijan bio učio i doketizam (tj. da je Isus imao samo prividno
tijelo), i on ga dovodi u vezu s Marcionom i Valentinom.

7. Mandeizam. Postanak te gnostičko j baptističke sekte, koja se u grani-


čnom području između južnog Iraka i Irana održala do danas (oko 15 000 du-
ša), vrlo je taman. Njihove svete knjige (Knjiga Adamova, Knjiga Ivanova,
Qolasta, Haran Gawaita i Krštenje Hibil-Ziwa, Tisuću i dvanaest pitanja, više
magijskih tekstova . . . ) sadržavaju gnostičke, judaističke, kršćanske, babilon-
ske i iranske elemente. Možda imaju neke veze s elkasaitima. Gnostički se
u t j e c a j očituje već u njihovu imenu, jer manda znači gnozu (znanje). Danas
je općenitije prihvaćeno da oni potječu od neke judaističke (ili judeokršćanske)
heterodoksne sekte, koja se pod pritiskom oficijelnog židovstva najkasnije u
II stoljeću preselila n a j p r i j e u Sjevernu Mezopotamiju, a poslije u sadašnju
postojbinu (Lidzbarski). Mandeizam se danas uzima u obzir u svim prouča-
vanjima gnosticizma.
Usp. E. S. DROWER, The Canonical Prayerbook of the Mandaeans, Leiden 1959; K.
RUDOLPH, Theogonie, Kosmogonie un Anthropogonie in den mandäischen Schriften, Eine
literarkritische und traditionsgeschitliche Untersuchung. Vandenhoeck & Ruprecht, Göt-
tingen 1965; R. MACUCH, Anfaenge der Mandaeer. Versuch eines geschitlichen Bildes bis
zur frueh-islamischen Zeit, u: F. ALTHEIM — R. STIEL, Die Araber in der Alten Welt,
Bd 2, Berlin 1965 , 76—190; ID., Der gegenwaertige Stand der Mandaeerforschung und ihre
Aufgaben, u; Orientalische Literaturzeltug 63 (1968) 5—14.
348

§ 47. NOVI GNOSTIČKI TEKSTOVI I GNOSTIČKA BIBLIOTEKA


IZ NAG HAMMADI

1. Osim gnostičkih tekstova sačuvanih u patrističkim protugnostičkim spi-


sima, danas znanost raspolaže s više novopronađenih tekstova. Prvi pronađen
gnostički spis je Pistis Sophia. Pod tim danas konvencionalno prihvaćenim
naslovom sadržana su u stvari dva gnostička spisa, od kojih jedan i drugi
sadržavaju Isusove razgovore s učenicima poslije uskrsnuća. Ime »Pistis So-
phia« dali su tekstu prvi izdavači g. 1851. (Schwartze i Petermann); tekst je
pronađen u koptskom kodeksu Cod. Askewianus, koji se sada nalazi u Brit.
Mus. (Add. 5114). Kodeks potječe iz druge polovice IV st. (C. Schmidt).
Izvornik je morao biti napisan na grčkom jeziku. Da je riječ o dva različita
spisa, dokazao je Koestlin još g. 1854. Cijeli je rukopis razdijeljen na četiri
knjige: prve tri tvore jedno djelo, a četvrta drugo. Za prvo djelo može se iz
rukopisa izvući naslov »Knjige Spasiteljeve« (Teucha tou soteros), a drugo
nema naslova. Kritika misli da je drugo djelo (tj. četvrta knjiga) po postanku
ranije (iz prve polovice III st.), a prvo kasnije (iz druge polovice III st.). Oba
su djela napisana u Egiptu, po svoj prilici u krugu tzv. barbelo-gnostika. čet-
vrta knjiga sadrži Isusove razgovore s učenicima odmah poslije uskrsnuća,
a prve tri donose razgovore, čini se, iz 11. godine poslije uskrsnuća; zastupa
se naime da je Isus 11 godina poslije uskrsnuća održavao veze s učenicima.
Glavni su Isusovi sugovornici Ivan i Marija Magdalena. O sudbini, padu i
o t k u p l j e n j u duhovnog bića Pistis Sophia, koje je iz 13. eona palo u materiju,
odakle ga Isus izvlači natrag i odvodi na njegovo pravo mjesto, među 24 Ne-
vidljiva, govore samo prve tri knjige; četvrta knjiga, kao zasebna cjelina,
govori o sudbini d u š e poslije s m r t i i o misterijima pomoću kojih će ona
izbjeći arhontima sudbine.
I z d.: C. SCHMIDT, Pistis Sophia, Leipzig 1925 (novo izdanje priredio W. Till: GCS
45, Berlin 1954).

2. E. Amelineau (g. 1891) i C. Schmidt (g. 1892) izdali su gnostičke tekstove


na koptskom jeziku sačuvane u Cod. Brucianus (Bodi., Oxford), koji potječe
iz V ili VI stoljeća. Sadržava dvije knjige Logos kata mysterion, za koje C.
Schmidt misli da su iste s onima koje Pistis Sophia spominje kao Knjige Jeu
(koje bi Henoh bio napisao u raju); zatim m a n j i (okrnjeni) spis bez naslova,
čisto spekulativnog karaktera, koji govori o nastanku i razvitku transcenden-
talnog svijeta, a potječe po svoj prilici iz sekte setovaca ili arhontika. Prvi
spis, koji sadržava tobožnja saopćenja Isusova učenicima, nastao je vjerojatno
u prvoj polovici I I I stoljeća, a za drugi je C. Schmidt n a j p r i j e mislio da je
stariji, no kasnije ga je datirao jednako kao i prvi. Izvorni jezik bio je grčki.
RUKOPISI IZ NAG HAMMADI 349

U kodeksu se nalaze i dva fragmenta gnostičkih molitava, te fragmenat o pu-


tovanju duše.
I z d.: C. SCHMIDT, Koptisch-gnostische Schriften, vol. 1, Leipzig 1905; C. SCHMIDT —
W. TILL, Koptisch-gnostische Schriften. Erster Band: Die Pistis Sophia. Die beiden
Buecher des Jeü. Unbekanntes altgnostisches Werk, Berlin 1962, 3 izd. (GCS 45 [13]).

3. Od tih je otkrića važnije otkriće triju gnostičkih spisa u koptskom


kodeksu Papyrus Berolinensis 8502 (otkupljenom g. 1896. u Kairu za berlinski
egiptološki muzej). To su spisi: Evangelium Mariae, k o j i donosi objave dobive-
ne preko Marije Magdalene; Apokryphon Joannis, koji sadržava Isusove objave
Ivanu, pretežno kozmološkog sadržaja, a kojega je grčki original imao u ruka-
ma Irenej i pobijao ga u prvoj knjizi Adv. haereses kao spis barbelo-gnostika;
Sophia Jesu Christi, u k o j o j se iznose otkrića uskrsnulog Krista, što ih je
od njega primilo dvanaest učenika i sedam učenica. T a j je kodeks opisao
C. Schmidt, a izdao W. Till. C. Schmidt misli da je Sophia djelo Valentinovo.
I z d.: W. TILL, Die gnostischen Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502,
Berlin 1954 (TU 60).

4. Sva je ta otkrića daleko nadvisilo otkriće kod Nag Hammadi g. 1945/46.


U j e d n o j vazi u tom lokalitetu u Gornjem Egiptu, 48 kilometara sjeverno od
Luxora, na istočnoj obali Nila, pronađen je na koptskom jeziku rukopisni fond
gnostičkih spisa koji zajedno čini oko 1150 stranica, čitavu jednu biblioteku.
To je u okolici antičkog Chenoboskiona, pa se u literaturi ponekad navodi
pod tim imenom. Dio toga rukopisnog fonda otkupio je g. 1946. Togo Mina,
direktor kairskog koptskog muzeja, pa se danas nalazi u tom muzeju. Drugi
dio je otkupio belgijski antikvar Eid, i neko vrijeme se nije znalo za nj.
G. Quispel mu je uspio ući u trag, te je 5. svibnja 1952. otkupio t a j dio za
Jungov institut u Ziirichu. Tako je došlo do toga da se taj dio rukopisa
iz Nag Hammadi u literaturi citira po imenu švicarskog psihologa, kao Codex
Jung. Codex Jung naziva se također — prema b r o j e n j u usvojenom u Kairu —
Codex I. Istraživanja su pokazala da u tom rukopisnom fondu ima ukupno 53
spisa, od čega je 47 različitih spisa (neki su sačuvani u više primjeraka).
Rukopisni fond potječe iz IV stoljeća, a o c j e n j u j e se, da je riječ o prijevodima
s grčkog jezika. Opisat ćemo ukratko neke spise iz toga nalaza.
A) Apokryphon Joannis (Tajna knjiga Ivanova). Nalazi se u rukopisima iz
Nag Hammadi u tri p r i m j e r k a , a jedan je koptski rukopis otkriven već prije u
Papyr. Berolin. 8502 (vidi sprijeda br. 4), tako da t a j tekst imamo u četiri
koptska rukopisa. Original je bio grčki, a svakako je napisan prije Ireneja,
budući da ga Irenej pobija u I knjizi; možda potječe već iz početka II stolje-
ća. Spis je po literarnom rodu apokalipsa. Uspoređivanje teksta s Irenejevim
sažetkom prvog dijela Apokryphona (Adv. haer. 1, 29) pokazuje, da je Irenej
prilično vjerno prenio sadržaj. Irenej spis prikazuje kao knjigu barbelognosti-
ka, ali budući da su velike sličnosti drugog dijela Apokryphona s onim što
Irenej u slijedećoj glavi (I, 30) prikazuje kao učenje sekte ofita, može se pret-
postaviti da je to bila kao neka temeljna knjiga za obje sekte. Na to nas,
uostalom, navodi i činjenica da su u Nag Hammadi nađena čak tri primjerka.
Možda je autor knjige Eugnost (J. Danielou).
Sadržaj knjige pokazuje da je spis nastao kao djelo heterodoksne judeo-
kršćanske gnoze. Počinje s objavljenjem koje je uskrsnuli Krist dao apostolu
Ivanu na Maslinskoj gori, tumačeći mu gnostičku kozmogoniju. Spis preuzima
350 NOVI GNOSTICKI TEKSTOVI

dijaloški oblik i, s uskim osloncem na prve glave knjige Postanka, objašnjava


kako je čovjek došao u tamnicu tijela i kako se iz n j e spasava. Može se
reći da je spis u svojoj srži zamišljen kao ezoterijski komentar biblijskog
izvještaja o stvaranju i o prahistoriji čovječanstva.
Krist se p o j a v l j u j e Ivanu kao »Otac, Majka i Sin«. O Bogu se govori kao
0 praizvoru svega samo negativnim načinom, kao o nepoznatom Bogu, zatim
se tumači kako je iz toga pratemelja proizišao niz svijetlih bića koja zajedno
tvore pleromu; jedno od tih bića, Sophia, nadnijela se u tami nad donje vode
1 s njima rodila sedam arhonata kojima je na čelu Jaldabaoth. Arhonti su na
čelu sedam nebesa. Oni se odlučuju da oblikuju čovjeka, ali kad ga načine,
čovjek se ne može kretati. Tada mu Sophia priskače u pomoć, i ona čini da
čovjek postaje živ. No Adam je sada, po moći koju mu je dala Sophia, inteli-
gentniji od arhonata (anđela), i kod njih se rađa zavist, posebno kod Jalda-
baotha. Ostalo u knjizi Postanka (gl. 2. i dalje) tumači se onda u svjetlu toga.
Rebro Adamovo, iz kojega se stvara Eva, simbol je slike samoga Adama koju
on ima u sebi po epinoia svjetla. Jaldabaoth tjera Adama i Evu iz r a j a . Ar-
honti se z a l j u b l j u j u u kćeri žena i otkrivaju im t a j n e metala. Konačno dolazi
Krist, jedan iz plerome, da spasi ljude, a prolazi kroz sedam nebesa tako da to
arhonti ne vide, i boravi na zemlji a da to ne z n a j u kozmičke sile. Krist se kod
toga u j e d i n j u j e sa Sophia, koju na t a j način spasava, a ona onda zajedno s
n j i m spasava svoje iz svijeta (tj. one koji i m a j u iskru njezina svjetla).
Usp. J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, 90—93. I z d.: H.-M. SCHENKE,
Apocryphon Johannis. The Coptic Text of the Apochryphon Johannis in the Nag Ham-
madi Codex 11, Kopenhagen 1963 (s prijevodom, uvodom i komentarom).

B) Evangelium veritatis (Evanđelje istine). To nije nikakvo evanđelje u


smislu poznatog književnog roda, nego oduševljena propovijed o činjenici
objave, a naslov je nastao iz prvih riječi spisa. Sv. Irenej spominje (Adv. haer.
3, 11, 9) da su se valentinovci služili tim spisom. H. Ch. Puech i G. Quispel
misle da je tekst pronađen u Nag Hammadi isti s onim koji spominje Irenej.
Teologija spisa je judeo-kršćanska, s nekim prijelazom na gnosticizam (usp.
J. DANIÉLOU, Nav. dj., 210—213). Svakako, gnosticizam toga spisa je jako
rudimentaran. Zato misle da je morao nastati rano, negdje oko g. 120. Danié-
lou drži da se redaktor spisa poslužio nekim ranijim judeokršćanskim tekstom
koji mora potjecati iz k r a j a I stoljeća. Quispel je sklon pripisati spis samome
Valentinu, ali s time da bi potjecao iz vremena kad Valentin još nije bio
raskinuo s Crkvom. Pisac poznaje sve novozavjetne spise, pa je djelo značajno
za povijest novozavjetnog kanona.
I z d.: Evangelium veritatis? Texte copte et traduction, par M. Malinine, H.-C. Puech et
G. Quispel, Zurich 1956. — Usp. J. E. MÉNARD, L'Evangile de Vérité, Paris 1962; S. A RAI,
Die Christologie des Evangelium Veritatis, Leiden 1964.

C) Apokalipsa Adamova. Spis pripada gnostičkoj sekti setovaca, po k o j o j


Adamov sin Set igra ulogu praoca roda gnostika. Za istraživanje gnosticizma
je to djelo značajno, jer neki misle da je to spis čiste judaističke gnoze, bez
kršćanskih elemenata, ali s motivima koji se vežu uz baptistička gibanja, te s
elementima koji su iranske provenijencije: to može dati neka polazišta tako-
đer za proučavanje mandeizma. R. Haardt (usp. Kairos, 14 [1972] 232) misli
da su svakako i kršćanski motivi prisutni u tom tekstu; npr. misao, da se
RUKOPISI IZ NAG HAMMADI 351

Spasitelj pojavljuje a da Moći nisu to vidjele, ili motiv o trpećem Spasi-


telju.
I z d.: Die Gnosis, hrsg. C. Andresen, II Bd, Artemis Verlag, Zürich u. Stuttgart 1971,
17—31; A. BOEHLIG u. P. LABIB, Koptisch-gnostische Apokalypsen aus Codex V von Nag
Hammadi, Halle-Saale 1963.
D) Pismo Eugnostovo tumači narav božanstva i r a đ a n j e vidljivog i ne-
vidljivog univerzuma. T a j se spis u rukopisnom fondu Nag Hammadi nalazi
u dva p r i m j e r k a (nešto različita). Postoje velike sličnosti između toga spisa
i spisa Sophia Jesu Christi, koji je bio poznat prije otkrića u Nag Hammadi iz
Cod.. Berolin. 8502 (usp. br. 3). M. Krause misli da je Pismo Eugnostovo po-
četno spis nekršćanske gnoze, a da je pokršćanjen unosima i proširivanjima
iz Sophia Jesu Christi (Usp. pod A/)
I z d.: Die Gnosis, II Bd, 32—45.
D) Hypostasis Arhonata. Izd. P. NAGEL, Das Wesen der Archonten, Halle
a. S. 1970; R. A. BULLARD, The Hypostasis of the Archons, Berlin 1970.
E) Spis bez naslova (ili o postanku svijeta). — Izd. A. BOEHLIG i P. LA-
BIB, Die Koptisch-Gnostische Schrift ohne Titel aus Codex II von Nag Ham-
madi ..., hrsg. ueberz. u. bearb., Berlin 1962.
F) Filipovo Evanđelje. Nije identično s onim o kojemu govori Epifanije
(Pan. 26, 2—3) pod istim imenom (usp. § 18, 11), jer u n j e m u ne nalazimo
mjesta koje citira Epifanije. Ovo je zbirka valentinovskog materijala.
I z d.: J. E. MÉNARD, L'Evangile selon Philippe, présentation et texte: Sludia Montis
Regii 7, 1964, 193—282; W. TILL, Das Evangelium nach Philippos, Berlin 1963.

G) Egzegeza o duši. Govori o padu i spasenju duše.


I z d.: Die Gnosis, hrsg. C. Andresen, 125—135 (usp. pod br. 5).
H) Knjiga Tomina, iz Codexa II. Sadrži t a j n o učenje koje je Spasitelj saop-
ćio prije svoga uzašašća Judi Tomi.
I z d . : Die Gnosis, hrsg. C. Andresen, II, 136—148.

I) Evanđelje Tomino. Nije isto s onim koje spominje Origen (usp. § 18, 6).
Sadrži Isusove izreke (logia), u svemu njih 114; »tajne riječi, što ih je izrekao.
Isus, o n a j koji živi, a zapisao ih je Blizanac Toma« (tako se veli u naslovu).
Taj je tekst uzbudio veliko zanimanje među teolozima. Kod nas je o tom
Evanđelju napisao posebnu studiju Josip Vrana pod naslovom: »'Tomino
evanđelje' i kanonska evanđelja«, od koje je dosad objelodanjen prvi dio (Bo-
goslovska smotra 45 [1975] 381—395). Vrana donosi velik dio teksta u pri-
jevodu, neke dijelove ukratko parafrazira (str. 384—394). On zastupa hi-
potezu da je autor, u onim dijelovima u kojima pokazuje srodnost s kanon-
skim Evanđeljima (a to je u 93 glava od njih 114), ovisan o nekoj a r a m e j s k o j
verziji Matejeva praevanđelja: »po n j e m u je pabirčio prema vlastitom naho-
đenju«. U teološku analizu Tomina Evanđelja Vrana se ne upušta.
I z d.: J. LEIPOLDT und H. M. SCHENKE, Koptisch-gnostische Schriften aus den Papy-
rus-Codices von Nag Hammadi, uebers. u. erklaert, Hamburg-Bergstedt 1960 (izdano je
zajedno Tomino Evanđelje, Filipovo Evanđelje, Bit [hipostaza] arhonata); K. O. SCHMIDT,
Die geheimen Herren-Worte des Thomas-Evangeliums, Wegweisungen Christi zur Selbst-
vollendung, Baum-Verlag, Pfullingen/Wuertt. 1966 (njemački prijevod s neo-gnostičkim
komentarom). Tomino Evanđelje postoji u više različitih izdanja. — Usp, W. SCHRÄGE,
Das Verhaeltnis des Thomasevangeliums, zur synoptischen Tradition und zu den koptischen
Evangelienübersetzungen, Berlin 1964.

J) De Resurrectione (Epistula ad Rheginum). To je kratak, u dobrom sta-


n j u sačuvan spis, koji potječe od nekog ogranka veoma razgranate valentinske
352 NOVI GNOSTICKI TEKSTOVI

gnoze, a objašnjava gnostički p o j a m uskrsnuća (anastasis). Anastasis kao


zbilja ima dva momenta: p r i m a n j e gnoze u ovom životu i prijelaz u kraljevstvo
svjetla po smrti. Čovjek koji je dobio gnozu, već je uskrsnuo, uskrsnuće se već
dogodilo, budući da gnozom gnostik »zahvaća sama sebe ponovno onako kako
je bio na početku«: gnoza je spoznaja pravog preegzistentnog božanskog Duha
kao takvog, Duha samoga, na taj način što pneumatik (gnostik), kad doživljava
preporođenje, p o s t a j e svjestan da je dio Duha: gnoza je povratak k samome
sebi. Iskustvo spasenja počinje s p r i m a n j e m gnoze, a dovršuje se povratkom
Duha, koji je gnostikovo samo ja, u kraljevstvo svjetla po smrti. Gnostik se
m o r a asketski ponašati, da ostane u toj spoznaji jedinstva s Duhom-samim,
i da prevlada rascjepkano razumijevanje (merikos noein). Zlu (= tijelu) je
svojstvena vlastitost da se s m a n j u j e , ali to je za gnostika samo milost. Tje-
lesna smrt ne znači ništa teško za gnostika, jer ona je samo čas neposrednog
uspona Pneume u carstvo svjetla. Razumljivo je, da takvo shvaćanje o jedin-
stvu Duha (pneume), kojega treba osloboditi iz tijela, povlači za sobom uvjere-
n j e da gnostik, koji je »povratkom k pravome samome sebi« otkupljen, i sam
postaje otkupitelj cjelokupne Pneume. Uskrsnuće se, prema tome, događa u
dvije faze, ali je bitna faza već ova u p r i m a n j u gnoze, tu je gnostik već uskr-
snuo. To shvaćanje veoma podsjeća na ono što Tertulijan pripisuje valentinov-
cima kao aksiom: »Jao onome koji nije već u ovome tijelu uskrsnuo« (Vae qui
non in hac carne resurrexerit«: De res. mort. 19, 6). Tertulijan kaže da valen-
tinovci kod toga potiho u svojoj savjesti misle: »Jao onome koji, dok je u ovo-
me tijelu, ne spozna heretičke tajne (arcana haeretica); j e r to je kod njih
uskrsnuće«.
Isus Krist, naš Gospodin, Spasitelj (Soter), Sin Božji, »bio je Sin čovje-
čji, i obuhvaćao ih je obojicu, jer je posjedovao čovještvo i božanstvo« (44,
22—26). »Sin čovječji« je prije postojao kao Sjeme Istine odozgo, i to prije
nego što je postao svijet. Tumači misle da se u traktatu, p r e m a tome, uči
pneumatsko nebesko tijelo Krista, u smislu učenja koje Tertulijan pripisuje
Valentinu (De carne Christi 15, 1). To je, dakle, doketska kristologija. Silazak
Spasitelja u svijet ne opisuje se u tekstu. Kad je bio u tijelu, objavio se kao
Sin Božji (44, 15—17). Dolazak Kristov na svijet shvaćen je kao donošenje
objave; došao je »da ništa ne ostavi sakriveno, nego da sve razotkrije« (45,
6—8). Autor tvrdi da je tu objavu, to jest nauku o uskrsnuću (Anastasis), koju
on sada p r e d a j e učeniku Reginu, zadobio od Isusa Krista (49, 37—50, 1).
No Spasiteljevo se djelo ne ograničuje samo na objavu, on je kao Sin Božji
pobijedio s m r t kad je, kao Sin čovječji, Duhu gnostika (tj. totalitetu potonulog
Duha) omogućio apokatastazu u Pleromu (44, 13—36). On će po smrti omogućiti
uspon Duha gnostika u kraljevstvo svjetla: »Mi ćemo biti od njega povučeni
u nebo, kao zrake od sunca, a da nas nitko (tu se misli na arhonte) neće moći
zadržati« (45, 36—39). Nakon što je boravio na svijetu, Spasitelj je t a j svijet
ostavio i »preobrazio se u neprolaznog Eona« (45, 16—18). Spis spominje
i Spasiteljevo trpljenje, ali ne ulazi pobliže u tumačenje kako se to t r p l j e n j e
ima shvatiti. Kaže: »Mi smo s njime trpjeli i s njime smo uskrsnuli i s njime
smo na nebo uzašli« (45, 24—28). Kod toga se poziva na Pavla (Prikaz prema:
R. HAARDT, »Die Abhandlung ueber die Auferstehung« des Codex Jung...,
II, Kairos 12 (1970) str. 214—269).
I z d.: M. MALININE, H. C. PUECH, G. QUISPEL, W. TILL, De Resurrectione (Epistula
ad Rheginum), Zuerich u. Stuttgart 1963; R. HAARDT, »Die Abhandlung ueber die Auf•
RUKOPISI IZ NAG HAMMADI 353

erstehung« des Codex Jung aus der Bibliothek gnostischer koptischer Schriften von Nag
Hammadi, Kairos U (1969) 1—5 (njemački prijevod); Kairos 12 (1970) 241—269 (inter-
pretacija).

K) Dialogus Salvatoris. Razgovor Isusov s učenicima o kozmološkim pi-


tanjima, srodan s prve tri knjige Pistis Sophia; napisan vjerojatno u I I I st.
Dakako, riječ je o saopćenjima koje daje uskrsnuli Isus.
L) Egipatsko Evanđelje, ili Knjiga velikog nevidljivog Duha. Spis nije
identičan s istoimenim spisom koji spominju Klement Aleks. i Origen <usp.
§ 18, 2), jer u n j e m u nema onoga što oni navode iz Egipatskog Evanđelja.
Nastao je negdje u II stoljeću, a sam o sebi kaže (u explicitu) da ga je sastavio
veliki Set, a uredio učitelj Eugnost i Agapetik. Sadržaj toga spisa je gnostička
kozmogonija, antropologija i eshatologija setovskog smjera, te baptizmalne
formule.
I z d.: H.-M. SCHENKE, Das Aegypter-Evangelium aus Nag-Hammadi-Codex III, u: New
Testament Studies 16 (1969/70) 196—208. — Usp. J. DORESSE, Les livres secrets des gnosti-
ques d'Egypte, Paris 1958.

M) Tractatus Tripartitus. To je naslov koji su spisu dali istraživači jer


se naslov u kodeksu nije sačuvao. Spis nalazimo u Jungovu kodeksu (tj. Codex 1
iz Nag Hammadi), a sastoji se, u stvari, od tri spisa: De Supernis (taj je naslov
dan prvom spisu prema početnim riječima, jer naslova nema); De creatione
hominis (O stvaranju čovjeka); De generibus tribus (O tri roda; ponekad se na-
ziva također Traktat o tri naravi: usp. J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-
-christianisme, str. 329—330). Tractatus Tripartitus potječe vjerojatno od He-
rakleona, učenika Valentinova, pripadnika tzv. »italske« (zapadne) gnostičke
škole (usp. § 50, 3). To su mišljenje iznijeli H. Ch. Puech i G. Quispel g. 1955.
To mišljenje o podrijetlu Traktata iz zapadnog valentinizma, posebno onoga
oko Ptolemeja, održalo se kao najuvjerljivija hipoteza. U prvom spisu (De
Supernis) se govori o transcendentalnom Ocu, o eonima, o Crkvi odozgo, o
eonu »Sophia« i o njezinu padu, o Sinu kao Spasitelju, o Demijurgu i njegovim
anđelima (doduše opskurno). De generibus tribus govori o susljednom pojav-
ljivanju redova hiličkog i psihičkog u povijesti (Heleni, Židovi), o inkarnaciji
Krista i o pojavi pneumatika, o trima naravima, o spasenom Spasitelju, o spa-
senju pneumatika, sudbini psihika, odbačenju hilika itd.
I z d.: R. KASSER (uz sudjelovanje brojnih stručnjaka), Tractatus Tripartitus, Pars I. De
Supernis. Francke Verlag, Bern 1973; IDEM, Tractatus Tripartitus, Pars II, De creatione
hominis. Pars III, De generibus tribus. Francke Verlag, Bern 1975. U tom drugom svesku
izdana je i Oratio Pauli Apostoli (jedan list u rukopisu) i dodan je Supplementum photo-
graphicum spisa Evangelium veritatis. Tako je publiciran čitav Codex Jung (tj. Codex
I Nag Hammadi), pošto su već prije bili publicirani spisi: Epistula Jacobi Apocrypha
(vidi niže pod P), De Resurrectione-Epistula ad Rheginum (vidi gore pod J) i Evangelium
veritatis (vidi pod B). — Usp. H. Ch. PUECH et G. QUISPEL, Le quatrième écrit du
Codex Jung, Vigiliae Christianae 9 (Amtserdam 1955) 63—103.

N) Apokalipsa Pavlova. To je drugi spis od onoga o kojemu smo govorili


u § 20, 3.
I z d.: A. BOEHLIG u. P. LABIB, Koptisch-gnostische Apokalypsen aus Codex V von
Nag Hammadi in Koptischen Museum zu Alt-Kairo, hrsg., ueberz. u. bearb., Wissenschaft-
liche Zeitschr. der Martin-Luther-Univ. Halle-Wittenberg, Halle 1963.

O) Apokalipse Jakobove, dvije. Izd.: kao pod N).


P) Epist. Jacobi Apocrypha. Pismo Jakoba (fratris Domini) nepoznatom
naslovniku, u kojemu Jakob pripovijeda razgovor koji je on, zajedno s Petrom,

23 Povijest kršćanske literature I


354 NOVI GNOSTICKI TEKSTOVI

imao s uskrsnulim Kristom 550 dana poslije uskrsnuća, a malo prije uzašašća.
Teme: mučeništvo, proroštvo, Logos, gnoza, Kristovo uzašašće.
I z d.: M. MALININE — H. Ch. PUECH — G. QUISPEL — W. TILL — R. KASSER — R.
Mcl. WILSON — J. ZANDERE, Zuerich-Stuttgart 1968.

Q) Traktat Authentikos Logos. O pretkozmičkom podrijetlu duše, njezinu


padu i spasenju.
I z d.: M. KRAUSE u. P. LABIB, Gnostische u. hennetische Schriften aus Cod. II u. Cod
VI, Abh. des Deutschen Archaeol. Inst. Kairo. Kopt. Reihe 2, Glueckstadt 1971.

R) Postoji još Apokalipsa Petrova, Poslanica Petrova Filipu, Pet objava


Setovih i drugo.

5. Izdavalačka kuća E. J. Brill u Leidenu počela je g. 1971. izdavati po-


seban niz monografija »Nag Hammadi Studies«. Cilj im je proučavanje ruko-
pisnog fonda iz Nag Hammadi, ali i gnosticizma općenito. Međutim je kod
iste kuće Brill započelo faksimilno izdavanje kodeksa iz Nag Hammadi pod
naslovom »The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices«. To su iz-
davanje poduzeli zajedno Departman za starine Egipatske Arapske Republike
i UNESCO. Prvi svezak je izašao g. 1972 (Codex VI). Američki Institute for
Antiquity and Christianity, što ga je u Kaliforniji ustanovio Claremont Univer-
sity Center, pokrenuo je izdavanje svih kodeksa iz Nag Hammadi te kodeksa
Berolinensis 8502 pod naslovom The Coptic Gnostic Library. To će biti kritičko
izdanje tekstova, s engleskim prijevodom, uvodom, komentarom, bibliografi-
jom itd. Izdavanje vodi J. M. Robinson, a surađuju stručnjaci iz različitih
zemalja. Izaći će 11 svezaka, analogno prema spomenutom faksimilnom izda-
n j u , u seriji »Nag Hammadi Studies« kod iste izdavačke kuće E. J. Brill.
Prvi svezak te biblioteke izašao je g. 1975., kao četvrti svezak »Nag Hammadi
Studies«, a donio je kritički tekst Egipatskog Evanđelja, odnosno Svete knjige
0 velikom nevidljivom Duhu (vidi gore pod 4, L); izdanje su priredili A. Boehlig
1 F. Wisse (Nag Hammadi Codices III, 2 and IV, 2. The Gospel of the Egyptians
[The Holy Book of the Great Invisible Spirit]. Edit. A. BOEHLIG et F. WISSE.
Coll. The Coptic Gnostic Library. Nag Hammadi Studies IV. Brill, Leiden
1975). Budući da su sačuvana dva različita prijevoda s grčkog na sahidijski (u
dva kodeksa), izdanje donosi oba prijevoda na paralelnim stranicama, s engle-
skim prijevodom jednoga i drugoga na dnu stranica (str. 52—167).
U svom prvom b r o j u »Nag Hammadi Studies« donijele su veoma korisnu
bibliografiju: D. M. SCHOLER, Nag Hammadi Bibliography 1948—1969, Leiden
1971.
Vrijednu antologiju gnostičkih tekstova različite provenijencije, u dva sve-
ska, s odgovarajućim uvodima, izdala je švicarska izdavačka kuća Artemis u
Zürichu (Hrsg. Carl Andresen): Die Gnosis. I. Zeugnisse der Kirchenvaeter.
Unter Mitwirkung von E. Haenchen und M. Krause, eingeleitet uebersetzt
und erlaeutert von W. Foerster. Die Bibliothek der Alten Welt, Reihe Antike
und Christentum, Zuerich-Stuttgart 1969; — Die Gnosis. II. Koptische und
mandaeische Quellen. Eingeleitet, uebersetzt und erlaeutert von M. Krause
und K. Rudolph, mit Registern zu Band I und II versehen un herausgegeben
von W. Foerster, Zuerich-Stuttgart 1971.
RUKOPISI IZ NAG HAMMADI 355

Veoma korisno djelo je također: Gnosis und Neues Testament. Studien


aus Religioswissenschaft und Theologie. Hrsg. K.-W. TROEGER. Gerd Mohn,
Gütersloh 1973. U knjizi se donosi opis rukopisa iz Nag Hammadi s biblio-
grafijom.
Razvitak istraživanja o gnosticizmu pozorno prati revija »Kairos, Zeit-
schrift fuer Religionswissenschaft und Theologie«, koju u r e đ u j u Kurt Schubert
(Wien) i Norbert Brox (Regensburg), a izdaje je Otto Mueller Verlag, Salzburg.
356

§ 48. BASILID I EGIPATSKI GNOSTICIZAM

1. Basilid i njegova gnostička škola. Kršćanski je gnosticizam, kako smo


vidjeli (usp. § 46, 2), potekao iz Sirije, gdje je njegovo prvo žarište bila Antio-
hija. Basilid (Basileides) je prvo veliko ime egipatskog gnosticizma koji ima
svoje sjedište u Aleksandriji. On je bio učenik Menandrov u Antiohiji; odan-
le dolazi u Aleksandriju g d j e razvija svoju djelatnost pod carevima Hadrija-
nom i Antoninom Pijom (120—145). Bio je, čini se, filozofski naobražen. Osno-
vao je svoju grupu koju nazivaju Basilidovcima, a koja je sigurno postojala u
Donjem Egiptu još u IV stoljeću. Najznačajniji je njegov učenik bio njegov
sin Izidor, koji se također istakao po književnoj djelatnosti. Basilid se u svome
učenju pozivao na tajna saopćenja koja je dobio od Glaukiasa, tobožnjeg uče-
nika apostola Petra i Matije.

A) Basilidova djela i nauka. Prema podacima koje imamo iz starokršćan-


skih vrela, Basilid je literarno nastupao kao egzegeta i kao pjesnik.
a) Djela. Basilid je napisao svoje »Evanđelje«, koje dolazi u literaturi
kao »Evangelium secundum Basilidem«. Nije sigurno, je li on sam dao taj
naslov svome spisu. Također nije jasno, je li to bio neki p o k u š a j svojevrsne
evanđeoske h a r m o n i j e (Zahn), ili samovoljna prerada Lukina Evanđelja
(Windisch), ili neki sasvim novi spis. Napisao je, zatim, komentar tome svome
Evanđelju, u 24 knjige, koji Klement Aleksandrijski (Strom. 4, 12, 81ss) naziva
Exegetika. Iz Origena i iz Muratorijeva fragmenta saznajemo da je napisao
Ode i Psalme. Sačuvali su n a m se samo fragmenti kod drugih pisaca.
I z d .: W. VOELKER, Quellen zur Gesch. der Gnosis, Tuebingen 1932, 38—57.

b) Nauka. Postoje značajne razlike u izvještajima o Basilidovoj nauci, ka-


ko ih imamo iz Irene ja (Adv. haer. 1, 24, 3—7) i iz Philosophumena (7, 2, 20—27).
Po Ireneju je Basilid više dualist, a po Philosophumena neke vrste panteist.
T a j problem ni do danas nije potpuno razjašnjen. Po Irenejevu izvještaju Ba-
silid je učio da je Nous prvorođenac Oca koji je bez početka. Iz Nousa je pro-
izišao Logos, iz njega Phronesis, iz n j e Sophia i Dynamis. Daljnje emanacije su
Potestates, Principatus i Anđeli. Ti su prvi anđeli stvorili prvo nebo. Dalje su
emanirali novi redovi anđela, stvarajući svaki novo niže nebo, sve do 365 ne-
besa. U skladu s b r o j e m nebesa je b r o j dana u godini. Anđeli najnižeg neba,
koje mi vidimo, stvorili su svijet, i razdijelili među se zemlju i narode. Šef
svih tih anđela je židovski Bog, kao anđeo židovskog naroda. On je odlučio
sve narode podvrgnuti svome narodu. Kad je Otac (koji nije postao i koji je
bez imena) vidio da će se svijet uništiti uslijed m r ž n j e koja je nastala kao
KARPOKRAT 357

posljedica tendencije židovskog Boga, poslao je svoga prvorođenca, Nous, koji


se naziva i Krist, na svijet, da oslobodi one koji v j e r u j u u njega. Na križu nije
umro Isus, nego Simon Cirenac, a božanski Nous se vratio k Ocu koji ga je
poslao. Oni koji to »znadu« oslobođeni su od anđela (arhonata) koji su stvo-
rili ovaj svijet. To znanje treba držati tajnim. Onih koji se spasavaju ima malo,
jedan na tisuću ljudi. Basilid smatra da jesti meso od poganskih žrtava ne
znači ništa. Uči također da su mane osobni demoni koji stanuju u čovjekovoj
duši. Sebe smatra posrednikom između židovstva i kršćanstva. J. Danielou —
nakon R. M. Granta — zapaža u tom učenju niz elemenata koji su preuzeti
iz židovske apokaliptike i stavljeni u drugi kontekst. Tako se i kod Basilida
zapaža nastavljanje pobune protiv židovskog Boga, kao izraz razočaranja
poslije g. 70., kad su se pojedini judejski i judeokršćanski krugovi osjećali
prevarenima u svojim eshatološkim očekivanjima; i dakako, pobune protiv
svijeta kojiUsp.
je stvorio Jahve.
J. DANIfiLOU, Nuova storia delta Chiesa, I, 104—105.

B) Izidor. Od Basilidova sina i nastavljača Isidora spominju se tri spisa:


O k prirodi okrenutoj duši (Peri prosphyous Psyches); Ethika i Exegetika tou
prophetou Parchor (bar 2 knjige). U posljednjem djelu posebno želi pokaza-
ti da su grčki filozofi crpli iz proroka: to je tema koju su izlagali i neki apo-
logeti. I m e Parhor je po svoj prilici izmislio sam Isidor.
I z d.: W. Voelker, nav. mj.

2. Karpokrat. Sigurno je, da je sredinom II stoljeća postojala u Egiptu


sekta karpokrat ovaca; nije tako sigurno da je postojao Karpokrat, koji se u
literaturi značuje kao osnivač sekte. Isto vrijedi za njegova sina Epifana, koje-
mu se pripisuje spis »O pravednosti« (Peri dikaiosynes), gdje se zastupa zajed-
ništvo dobara i zajedništvo žena (Klement Aleksandrijski, Strom. 3, 2, 5—9). Po
Klementu, taj bi Epifan bio umro sa 17 godina, i na jednom bi otoku u Jon-
skom moru bio po smrti štovan kao bog. H. K r a f t misli da ni Karpokrat ni Epi-
fan nisu postojali (Gab es einen Karpokrates? ThZ 8 (1952) 434—443). I m e sek-
te dade se protumačiti iz imena egipatskog boga Harpokrates-Horus, kojega su
oni štovali, kako kaže Celzo (ORIG., Contra Celsum, 5, 62). Djelo »O pravedno-
sti« poticalo bi od nepoznatog autora.
Sekta karpokratovaca svakako je postojala u Egiptu već u prvoj polovici
II stoljeća, j e r Irenej spominje da je sljedbenica te sekte Marcelina zavela
mnoge u Rimu za vrijeme pape Aniceta (154—165). Karpokratovce dovode u
vezu s Cerintom (koji je dolazio u Aleksandriju), dakle s maloazijskim počet-
nim judeokršćanskim gnosticizmom. Karpokratovci nisu zastupali hilijazam,
ali su učili da je svijet stvoren od anđela, da je Isus rođen od Josipa i Mari-
je, i da je nebeska sila sišla na njega, koja mu je omogućila da izbjegne
onima koji su načinili svijet (arhontima), da ih sve pređe i dođe k Ocu (usp.
IREN., Adv. haer. 1, 25, 1). Kod karpokratovaca nema nauke da je Krist sišao
od Oca da spasi ljude zarobljene od arhonata. Oni uče da je svaka duša koja
može kao Isusova prezreti arhonte, jednaka s Isusovom, dobivajući iste sile
od Oca. Isus je, p r e m a tome, samo primjer, a nije Spasitelj. Karpokratovci
zastupaju moralni libertinizam. Uče da se čovjek može osloboditi arhonata
samo ako se preda svim manama nad kojima arhonti vladaju, i tako im
plati dug, inače se mora ponovno utjeloviti (reinkarnacija!). Čini se da je
358 EGIPATSKI GNOSTICIZAM

moralni libertinizam karpokratovaca imao značaj pobune, ne samo protiv ži-


dovskog Boga nego i protiv njegova Zakona (usp. J. DANIfiLOU, Nuova sto-
ria della Chiesa, I, 104).
Karpokratovci su prakticirali i magiju, a posebno je spomena vrijedan
njihov osebujni kultni sinkretizam o kojemu nas izvješćuje Irenej (Adv. haer.
1, 25, 6). Oni tvrde da je Pilat dao načiniti sliku Isusovu za vrijeme Isusova
zemaljskog života. Zato drže Isusove likove, neke naslikane, a druge načinjene
iz drugog materijala. Oni te likove krune, i stavljaju ih m e đ u kipove pogan-
skih filozofa, kao Pitagore, Platona, Aristotela, i časte ih na različite načine,
u stilu pogana.
Irenej je imao u r u k a m a neke spise karpokratovaca (Adv. haer. 1, 25, 4),
ali nam se ništa od toga nije sačuvalo, osim citata iz spisa »De iustitia« (Strom.
3, 2, 5—9).

3. Barbelognostici. To je gnostička sekta II stoljeća koja postoji u Egip-


tu, a potječe, čini se, iz Sirije (Saturnil). Irenej prikazuje nauku te sekte (Adv.
haer. 1, 29) rezimirajući prvi dio spisa Apokryphon Joannis (usp. § 47, 4A).
To je, prema tome, bila temeljna njihova knjiga. Ime bi im dolazilo od aramej-
skog bar baal, što bi (po Petaviusu) značilo: »u četiri je Bog«, a to bi bilo
u vezi s učenjem o emanaciji Eona u parovima. Od Oca n a j p r i j e proizlazi Sin
i Duh Sveti, onda Krist i Crkva. Duh Sveti je ženskog roda. Važnu ulogu igra
Sophia. Njezina nezakonita d j e c a su hebdomada, t j . sedam anđela (arhonata)
koji upravljaju sedmerim nebesima, a kojima je na čelu Jaldabaoth. Oni stva-
r a j u svijet i čovjeka. Krist dolazi odozgo, da spasi, ujedinjujući sebi Sop'hiju.

4. Setovci (setiti) su egipatska gnostička sekta srodna s barbelognostici-


ma. I njihova je glavna knjiga Apokryphon Joannis. Sedam anđela (arhonata),
koji su stvorili svijet i čovjeka, i m a j u imena: Jaldabaoth, Iao, Sabbaoth, Ado-
nai, Elohim, Astaphain i Oraios. Značajan dio rukopisnog fonda u Nag Ham-
madi pripada toj sekti. Možda je to bila zbirka njihovih glavnih knjiga. Vjero-
jatno je štovanje Seta (Adamova sina) kod njih bilo u nekom odnosu sa
Setom, bogom egipatske mitologije.
5. Ofiti i Naassenci su gnostičke sekte, povezane s dvjema pređašnjima, za
koje je značajno pridavanje visokog simboličkog značenja Zmiji (grčki ophis,
heb. nahaš). Bilo je više sekti koje se mogu svrstati pod to zajedničko ime.
Jedne zmiji pripisuju veliko pozitivno značenje: ona je protivnik Demijurga,
prvim je ljudima otkrila znanje (dobra i zla, vidi: Post 3), t j . gnozu. Drugi joj
pridaju negativnu ulogu. Jedne od njih su enkratitske: Duša Adamova otki-
nula se od Eona Anthroposa (= čovjek) i ušla u tijelo, i tako je Adam postao
čovjek živ. Ona se iz tijela može spasiti samo seksualnom uzdržljivošću. Dru-
ge su ofitske sekte libertinističke: npr. kainiti (ime potječe od Kaina), za koje
iz knjige Postanka pozitivnu vrijednost imaju svi koji su se radikalno suprot-
stavili Bogu Stvoritelju (Demijurgu), ti su nosioci nebeske gnoze (Sophia):
Kain, Ezav, sodomci itd. Juda Iškariotski je jedini apostol koji je Isusa ra-
zumio. Strogi su protivnici Zakona (antinomisti), kao djela biblijskog Boga.
Odatle moralni libertinizam. Prema Ireneju (Adv. haer. 1, 31, 1), kainiti su ima-
li neko »Judino Evanđelje«.
Ofiti su prvi sebi nadjenuli ime »gnostika«. Dio novo pronađene gnostičke
literature (§ 47) svakako pripada ofitskoj struji. Kod Hipolita (Phil. 5, 10, 2)
ARHONTICI 359

sačuvan nam je jedan himan Naassenaca. Taj važan tekst gnostičke poezije
nastao je u II stoljeću, a predstavlja izrazit p r i m j e r gnostičkog sinkretizma,
povezujući kršćanske motive s poganskima, posebno s mitom Atisa i Kybele
(Velike Majke) iz najstarijeg sloja maloazijske mitologije (Usp. L. GERNET
et A. BOULANGER, Le génie grec dans la religion, Ed. Albin Michel, Paris
1970, str. 374—377). »Prazakon postanka svega bijaše prvorođeni Duh, kao dru-
gi izlio se iz Prvorođenoga Kaos, a kao treća uze odanle Duša svoju djelo-
tvornu Moć«: tako počinje himan. Duša je bačena u podložnost zakonu Sred-
njega carstva koje stoji između Duha i materije, č a s žudi gore prema Svjetlu,
a čas opet plače i luta, ne znajući puta iz labirinta trpljenja. Želi pobjeći od
gorkog Kaosa, ali ne zna puta za uspon. Tada Isus moli Oca, da samilosno
pogleda na siroticu koja je proizišla iz njegova Daha. On želi da s Pečatima
(sphragides), koji će mu omogućiti prodor, siđe dolje preko svih Eona, da
joj otkrije sve misterije, da j o j saopći t a j n e svetoga puta, kao gnozu: »Tada
reče Isus: Pogledaj Oče! pošalji me odavle dolje, o Oče, s Pečatima ću ja
sići, proći ću skroz kroz Eone, otkrit ću sve misterije i pokazati bit svih bo-
gova, navijestit ću tajnu svetoga puta: zove se gnoza.«

L i t.: K. PRUEMM, Gnosis an der Wurzel des Christentums?, str. 434—436; C. SCHNEI-
DER, Geistesgeschichte der christl. Antike, 165. 168; P. WENDLAND, Die hellenistisch-roe-
mische Kultur in ihren bez. zu Judentum u. Christentum, str. 172—174.

Justin Gnostik, koji nam je poznat iz Hipolita (Philos. 5, 23—28), bio je


značajan pisac egipatskih ofita II stoljeća. Hipolit govori o više djela, a poi-
mence navodi »Knjigu Baruhovu«. Justin se služi pravilima alegorijske egze-
geze i tom metodom tumači Izvještaj o stvaranju iz knjige Postanka, u gnos-
tičkom smislu. N a j p r i j e je Otac, zatim drugi muški princip Elohim, i ženski
princip Eden (ili Izrael). Elohim se z a l j u b l j u j e u Eden i oni rode 24 anđela,
muškog i ženskog spola. Muški su, npr. Mihael, Amen, Baruh, Gabriel, a žen-
ski Babel, Achamoth, Naas, Bel, Satan, Adonai. Svi zajedno tvore Paradisus
(Raj). Eden i Elohim stvaraju čovjeka, i to tako da mu Eden d a j e dušu, a
Elohim duh. No Elohim se vraća k Ocu i zaboravlja Eden. Ona, ljutita na
Elohima, nagoni svoga anđela Naas (Zmiju), da — za osvetu Elohimu — pro-
goni Elohimov duh koji je u ljudima. Onda Elohim šalje svoga anđela Baruha,
koji pronalazi Isusa, »mladog dječaka od dvanaest godina, koji je čuvao
ovce«. Isus počinje propovijedati Oca i Elohima. Naas progoni Isusa, i ona
ga konačno dade razapeti. Umirući, Isus ostavlja svoje tijelo Eden, a on se
uspne k Ocu.

I z d . ; E. HAENCHEN, u: Die Gnosis (izd. C. Andresen), I, str. 65—79. — Usp. J. DANI-


ÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, 93—94.

6. S ofitima i setovcima povezana je gnostička sekta arhontika, koja je


postojala u III i IV stoljeću, a palestinski pustinjak (anahoret) Petar i nje-
gov učenik Eutakt proširili su je u Armeniji. Arhontici preuzimaju učenje o
sedam nebesa kojima vladaju odgovarajući anđeli, a iznad njih, u osmom ne-
bu, stoluje Photeine (Majka svjetlosti). Od arhonta sedmog neba, Sabaotha
potječe Đavao, koji je s Evom rodio Kaina i Abela. Adam je s Evom rodio
tek Seta. Set, prvi sin Adamov, postaje Spasitelj svijeta. Arhontici zabacuju
sakramente i uskrsnuće.
360

§ 49. MARCION I MARCIONOVCI

1. A) Marcionova je domovina Sinopa u Pontu, gdje je rođen oko g. 85.


Bio je sin kršćanskog biskupa, ali ga je — po svjedočanstvu kasnijih kršćan-
skih pisaca — vlastiti otac isključio iz crkvene zajednice, n a j v j e r o j a t n i j e zbog
doktrinarnih stavova. Marcion (Markion) je onda otputovao iz Sinope, te je
preko Smirne, gdje se sreo s Polikarpom, došao u Rim (g. 139). U Rimu su
ga prihvatili i pružili mu crkveno zajedništvo do sredine g. 144, kad je zbog
svojih stavova isključen iz crkvene zajednice i u Rimu. Tim je povodom upra-
vio zajednici jedno otvoreno pismo u kojemu je iznio svoju obranu. Poslije
isključenja ostao je i nadalje u Rimu i počeo organizirati svoju vlastitu Crkvu.
U tom je imao velikog uspjeha. Njegova se Crkva iz Rima proširila u druge
krajeve, sve do Sirije. Postojala je još u V stoljeću. Ona nije imala tajni ka-
rakter kao gnostičke sekte, ali je zastupala strogi asketizam, pa je uslijed
toga imala nužno suženiji značaj, ali i elitniji, u odnosu prema Velikoj Crkvi.
I po svome učenju i po svojoj organizaciji, marcionovska je Crkva predstavljala
veliku opasnost za Veliku Crkvu, pa su ortodoksni pisci polemizirali s Marcio-
nom i u kasnija vremena, kad je ime najvećeg gnostika, njegova suvremenika
Valentina, već bilo gotovo samo ime.
Marcion je, čini se, svoju glavnu književnu djelatnost razvio u Rimu, posli-
je svoga isključenja iz Crkve, kad je pregnuo da svojoj crkvenoj zajednici stvo-
ri literarnu i d o k t r i n a r n u bazu. Marcion je po svoj prilici u R i m u došao u
bliže dodire s Cerdonom (Kerdonom), sirskim gnostikom, koji je za vrijeme
pape Higina (138—142) i cara Antonina Pija (138—161) boravio u Rimu. Irenej
tvrdi da je Marcion bio učenik Cerdona (Adv. haer. 1, 27, 1), no to nije sasvim
sigurno. Cerdon je, po izvještaju Irenejevu, učio da »Bog kojega n a v j e š ć u j e
Zakon i Proroci nije Otac našega Gospodina Isusa Krista, jer je o n a j poznat,
a ovaj nepoznat; jedan je pravedan, drugi dobar« (Isto mjesto). To bi moglo
biti Marcionovo polazište, ali je poteškoća u tome što se Cerdonov stav može
shvatiti u općim gnostičkim okvirima, a Marcionov je stav mnogo precizniji
i njegov je teološki stil mišljenja veoma različit od općeg gnostičkog stila
mišljenja. Zato se danas, poslije A. Harnacka (posebno: Marcion: das Evange-
lium vom fremden Gott. Eine Monographie zur Gesch. der Grundlegung der
katolischen Kirche, Leipzig 19242 [TU 45], općenitije misli, da Marcion i nije
bio gnostik, ma da pitanje još uvijek nije sasvim raščišćeno.
Marcion se, sa svojih polazišta, dao na ono što bismo danas nazvali »bi-
blijskom kritikom teksta«. Temeljno je polazište Marciona p o t p u n rascjep iz-
među Zakona i Evanđelja: »Separatio Legis et Evangelii proprium et princi-
DJELA BARDESANOVA 361

pale opus est Marcionis«, kaže Tertulijan (Adv. Mare. 1, 19, 4), koji je pozorno
proučavao djela Marcionova. »Marcion je razvio doktrinarni sistem, kojemu je
osnovna misao bila nepomirljivo p r o t u r j e č j e između pravednosti i milosti,
između Zakona i Evanđelja, između židovstva i kršćanstva« (O. Bardenhewer).
Marcionom je u tom smislu radikalizirao učenje sv. Pavla, do razmjera na kakve
Pavao nije mogao ni pomišljati. Harnack je očito p r e t j e r a o kad u Marcionu
vidi »prvog protestanta« i dovršitelja sv. Pavla, ali n a m vjerostojni izvori svje-
doče da se Marcion nije upuštao, poput velikih i malih gnostičkih naučitelja,
u fantastično interpretiranje knjige Postanka, izvlačeći odanle skriveni i taj-
ni smisao, nego je knjigu Postanka kao vrelo sadržaja kršćanske vjere i kao
normu kršćanskog ponašanja jednostavno zabacio. Ipak o Marcionu govorimo
na ovom m j e s t u jer je to korisno za bolje razumijevanje literarne produkcije
valentinovske gnoze.
Marcion zabacuje čitav Stari zavjet, a od Novog Zavjeta prihvaća kao is-
pravan kršćanski sveti tekst samo Pavla i Lukino Evanđelje, jer su jedino
ta dvojica (Luka je Pavlov učenik) ispravno shvatili Isusa i ispravno prenijeli
njegovo učenje. Međutim, on i s obzirom na te tekstove pravi određene ko-
rekture, kako bi dobio čistu Isusovu nauku. Tako Marcion za svoju Crkvu
stvara »kanon svetih knjiga«. Na t a j način Marcion prisiljava Veliku Crkvu
na točnije i određenije fiksiranje biblijskog kanona, pa je u tom smislu nje-
gov u t j e c a j na Crkvu bio od goleme važnosti, ako i nije bio odlučujući. Već
su se za njegova života pojavile u njegovu krugu neke razlike u naučavanju
(Apelles), što međutim nije bitno naškodilo širenju marcionizma.
Marcion je potjecao iz bogate obitelji i bio je intelektualno visoko nada-
ren. Kolik je u t j e c a j na nj izvršila helenska filozofija, to je teško jednoznačno
utvrditi. Tertulijanov prigovor da je na Marcionovu nauku o Bogu utjecao
Epikur sigurno ne stoji. Nije tako sigurno isključen u t j e c a j stoičke filozofije
s obzirom na Božju netrpljivost (apatheia).
Marcion je u m r o u Rimu oko g. 165. Važno je utvrditi da se Marcionova
djelatnost u Rimu vremenski podudara s rimskom djelatnošću Valentina i
apologeta Justina. Poznata je anegdota, koju bilježi Irenej (Adv. haer. 3, 3, 4),
0 rimskom susretu između Marciona i sv. Polikarpa. Na Marcionovo pitanje:
»Mene poznaš?«, Polikarp je odgovorio: »Da, poznajem te kao prvorođenca
Satane.«
B) Djela. Temeljni teološki posao Marcionov bio je utvrditi ispravan tekst
Sv. Pisma. Zabacivši sav Stari Zavjet, on je smatrao da i one knjige koje se
pronose kao apostolska svjedočanstva o Isusu, t r e b a j u radikalne revizije. Po-
zivom na II glavu Poslanice Galaćanima, — kako piše Tertulijan (Adv. Mare.
1, 20; 4, 3) — Marcion je smatrao da su praapostoli (hoi dokountes: Gal 2, 2.6.9)
iskrivili Kristovo Evanđelje primiješavši mu židovske elemente. Zato je po-
trebna revizija: Marcion prihvaća kao autentične dokumente samo Evanđe-,
Ije Lukino i Poslanice Pavlove, ali provodi novu dalekosežnu recenziju. Na t a j
način redigira dvije svete knjige za svoju zajednicu: Evangelium i Apostolicum.
Evangelium je popravljeno i očišćeno Lukino Evanđelje: izbačene su prve
dvije glave (»Evanđelje djetinjstva«), a i ostali je tekst očišćen od svega što
može davati dojam priznavanja da se u Starom Zavjetu objavljivao pravi Bog
1 drugih stvari za koje je Marcion smatrao da su u suprotnosti s njegovim
362 MARCION

pretpostavkama. Mjestimično je, čini se, upotrijebio i druga tri kanonska


Evanđelja. Slično je Marcion postupio i u obradi Apostolicum-a: sasvim je
odbacio tri pastoralne poslanice (I i II Tim i Tit) te poslanicu Hebrejima (da-
kako, i katoličke poslanice), a unio samo ostalih deset Pavlovih poslanica u
novoj svojoj recenziji. Poslanicu Efežanima naslovljuje kao. Poslanicu Laodi-
cejcima (vjerojatno s osloncem na Kol 4, 16). To je Marcionova Biblija. Grčki
Marcionov tekst bio je kasnije preveden i na sirski, kako znamo iz E f r e m a
Sirskog u IV st. Marcionovci su i kasnije bili prisiljeni praviti izmjene u svo-
me Evanđelju (»cotidie reformant illud«: TERTULL., Adv. Mare. 4, 5).
Za opravdanje svoje tako radikalne recenzije biblijskog teksta, a valjda
i kao komentar tekstu, Marcion je napisao golemo djelo Antitheseis, u kojemu
je uspoređivao oprečne tekstove iz Starog Zavjeta s tekstovima Novog Zavje-
ta, da pokaže njihovu proturječnost, te tako dokaže da ne mogu potjecati
od istog Boga (TERT., Adv. Mare. 1, 19). I to je djelo bilo prevedeno na sirski,
a marcionovci su ga promatrali kao svoj normativni 'spis (»simboličku knjigu«).
Marcion je još napisao, kako smo već rekli, jednu poslanicu, vjerojatno
u času svoga istupa iz Crkve. U kasnije vrijeme spominje se armenski prije-
vod Marcionova spisa »Proeuangelion«. Ne zna se, da li je to bilo neko drugo
djelo od djela Antitheseis.
C) Nauk. Za ocjenu je li Marcion bio gnostik, važno je, osim onoga što
smo već spomenuli (odsutnost inzistiranja na ezoterizmu, odsutnost traženja
tajnog smisla knjige Postanka pomoću alegorijskog tumačenja), da Marcion
ne ističe gnozu (znanje) nego vjeru. Kod Marciona, isto tako, ne nalazimo slo-
ženog sustava Eona kojim se premošćuje jaz između »nepoznatog Boga« i
ovoga svijeta. W. Foerster misli, da je za svaki gnostički model bitno ovih pet
momenata: 1. Između ovog svijeta i Boga kojega naša misao ne može za-
hvatiti, Pratemelja, postoji nepremostiva suprotnost. 2. Ono »samo u sebi«
(Selbst), »jastvo« gnostikovo, njegov »duh« ili njegova duša, neizmjenljivo je
božansko. 3. No t a j »Ja« zapao je u ovaj 'svijet, od njega je zarobljen i obe-
svješten, i sam sebe ne može odatle osloboditi. 4. Istom božanski »poziv« iz
Svijeta Svjetla razrešuje verige te tamnice. 5. Međutim, tek na k r a j u svijeta
vraća se ono božansko u čovjeku natrag u svoju domovinu« (Die Gnosis, izd.
C. Andresen, I, str. 14). Posljednja točka neće biti točna za sve gnostičke siste-
me, jer bar neki poznaju i individualan »povratak u domovinu« (tj. prije svr-
šetka svijeta) (usp. R. HAARDT, u: Kairos 13/1971/397—398), ali to nas ovdje
ne zanima. Marcion iz ovoga modela nema također učenja o tome da je indi-
vidualno gnostikovo »ja« konsupstancijalno s božanskim (to je povezano s
bitnim soteriološkim vrednovanjem gnoze kod pravih gnostika). Ipak je či-
njenica, da Marcion ima zajedničko s drugim gnosticima suprotstavljanje naj-
višeg Boga nižem Demijurgu (usp. R. HAARDT, Nav. mj., 300).
Marcion je, uza svu svoju intelektualnu sposobnost i okretnost u barata-
n j u s tekstovima, bio slab u spekulativnom smislu, upravo nije osjećao potre-
be da svoje stavove spekulativno doradi i zaokruži. O c j e n j u j u ga kao iskrenog
religioznog čovjeka, sposobnog da oduševi druge, ali p r i j e svega razlozima
koje bismo mogli nazvati sentimentalnima; misaono više negativnog nego po-
zitivnog, tj. kritičara koji postavlja i zaoštrava pitanja, u t v r đ u j e nepremo-
stive jazove i nespojivosti, a ne zna tražiti sinteze ni produbljeno razumijeva-
nje; uopće ga ne smeta što njegov sistem nema ni logične ni stvarne dore-
NAUK MARC10N0V 363

čenosti. On je d o b a r organizator, ali slab teolog u užem smislu, nervozan i na-


gao moralist koji nije etičar u misaonom smislu riječi, nego samo propovjed-
nik onoga što mu se čini vrijedno i idealno (usp. J. LEBRETON, Hist. du
dogme, de la Trinité, II, Paris 1928, str. 122—131). Harnack (Marcion str. 99)
tumači Marcionove spekulativne nedorečenosti njegovim »užasavanjem pred
bilo kakvim filozofskim poimanjem«.
Marcionov prinos teologiji o božanskom Trojstvu, kako god se on »stro-
go držao uloge teologa Biblije« (Harnack), bio je nikakav. On se nije potru-
dio da bilo kako točnije odredi kako se Krist, koji je s neba došao od Oca,
odnosi prema Ocu, tako da su kasnije marcionovce smatrali monarhijancima
i modalistima: to ipak, čini se, neće stajati, j e r je Krist »Sin« i »poslan« od
ovom svijetu sasvim tuđeg Boga (usp. R. CANTALAMESSA, La Cristologia di
Tertulliano, Friburgo Svizz. 1962, 60, n. 4).
Glavno mu je, da pokaže kako je pravi Bog drugi od Demijurga, ali je i
Demijurg ipak Bog: Marcion se ne brine da to shvaćanje bar nekako do kra-
ja domisli. Demijurg (Bog Starog Zavjeta) nema pojma o postojanju nekog
višeg Boga od sebe, pa uslijed toga inzistira u SZ da je on jedini Bog i da
nema drugog Boga. Marcion biblijskog Boga zove pravednim, dok je Isusov
Otac dobar. Da su ta dva Boga različita, on dokazuje nizom p r i m j e r a : Zakon
kaže: oko za oko, zub za zub; a Evanđelje: »Ako te netko udari po jednom
obrazu, pruži mu i drugi«. Elizej šalje medvjede na djecu koja mu se ruga-
ju, a Isus kaže: »Pustite djecu da dolaze k meni.« Mojsije širi ruke na brdu
da Izrael može istrijebiti svoje neprijatelje, a Isus širi ruke na križu da spasi
grešnike. Jozua zaustavlja sunce da se može nastaviti ubijanje, a Isus kaže:
»Neka sunce ne zađe nad vašom srdžbom.« Nije čudo da su neki kasniji sljed-
benici Marcionovi starozavjetnog Boga proglasili zlim Bogom (Marcus).
Važna je Marcionova tema za p o j a m Boga, da Bog ne može biti podvrg-
nut afektima, da je u tom smislu netrpljiv: »Si Deus irascitur et aemulatur
et extollitur et exacerbatur, ergo et corrumpetur, ergo et morietur« (TERT.,
Adv. Marc. 2, 16, 3). Budući da se u Starom Zavjetu govori o Božjoj srdžbi,
ljubomornosti, pa i k a j a n j u , on ne može biti pravi Bog. Marcion ne može za-
misliti nikakav preneseni govor, nikakav antropomorfizam, nikakvu simbo-
liku. Očekivali bismo da će on po toj logici zaključiti da starozavjetni Bog
uopće nije Bog i da te knjige uopće ne govore o Bogu. Međutim, on ipak uči
da je t a j starozavjetni Bog stvorio svijet, i da je ovaj vidljivi svijet zaista nje-
gov. Samo što je t a j svijet tako loš kao i njegov Bog, odnosno iz lošeg svijeta
Marcion dokazuje da Bog koji ga je stvorio ne može biti onaj pravi Bog koje-
ga je Isus obznanio.
Nije sasvim jasno ni Marcionovo učenje o materiji. Materija je zla i ona
pripada Demijurgu, nepoznati Bog Isusov ne brine se za materiju, ona ne
potpada pod spasenje. No, čini se da je za Marciona materija vječna, tako da
je Tertulijan mogao reći da je za Marciona i ona bog: »Et materia enim deus
secundum f o r m a m divinitatis, innata scilicet et infecta et aeterna« (Adv. Marc.
1, 15). Tertulijan je, polemički, nabrojio devet božanskih supstancija, koje bi,
navodno, učio Marcion: u višem svijetu, Bog, materija, mjesto; u nižem svijetu,
Bog (Demijurg), materija, mjesto, i još zlo; k tome treba pridodati dva Krista,
Očeva Krista (Isusa) i Krista kojega je Demijurg obećao Židovima, ali koji
364 MARCIONOVCI

još nije došao. Dakako, to je polemika, ali je sigurno da je Marcion u tome


bio veoma konfuzan i nedorečen.
Bog (Otac), koji u stvari nema ništa s ovim Demijurgovim svijetom i koji
mu je tuđ, poslao je Krista da spasi duše onih ljudi koje Demijurg progo-
ni. Marcionova je kristologija strogo doketska. Krist nije bio pravi čovjek, nije
imao ljudsko tijelo, nego se samo prividno ukazivao ljudima kao čovjek. Nije
se rodio od Marije niti je rastao kao čovjek, nego se u 15. godini cara Tiberija
odjednom pojavio u K a f a r n a u m u i propovijedao nepoznatog Boga Oca, do-
broga i miroljubivog (za razliku od ratničkog Boga izraelskog). Demijurg ga
je u slijepoj zavisti progonio i tako je osuđen na smrt i raspet, ali je trpio
samo prividno jer nije imao ljudskog tijela. On je sišao u podzemlje i spasio
sve starozavjetne grešnike (Kaina, sodomce, Egipćane, sve pogane) odvevši ih
k Ocu. Nije uspio spasiti starozavjetne pravednike (Abela, Nou, Abrahama,
proroke), koji mu nisu povjerovali, jer su imali iskustvo da ih Bog iskušava,
pa su mislili da je i to sad neka zamka njihova Boga-Demijurga. Poslije Kris-
tova dolaska spasavaju se svi koji v j e r u j u u njega. Međutim, budući da vjer-
nici i sada žive u svijetu Demijurgovu, nad kojim on vlada, zato ih on pro-
goni. Budući da je u Starom Zavjetu rečeno da je »srce kraljevo u ruci Božjoj«
(Izr 21, 1), to jest u Demijurgovoj, očito je, da su progoni kršćana koje pro-
vode državne vlasti djelo Demijurgovo. Marcion nije, čini se, nikako kušao
protumačiti kako je Krist spasio ljude i kakav je smisao imala njegova smrt.
Spasavaju se, dakako, samo ljudske duše, tijelo ostaje pod vlašću Demi-
jurga, i ono se raspada. Nema nikakva uskrsnuća tijela.
Marcion je u moralnom pogledu enkratit: zahtijeva seksualno uzdržava-
nje i osuđuje ženidbu, propovijeda strogu askezu u jelu i naglašava spremnost
na mučeništvo. Zadržava hijerarhijsko uređenje Crkve (biskupe, prezbitere i
đakone), i u tom smislu organizira svoju Crkvu, za razliku od gnostika, koji
n a s t u p a j u samo kao uske t a j n e skupine ili škole. Uslijed toga se marcionizam
brzo raširio. Već Justin, još za Marcinova života, piše: »I neki Marcion iz
Ponta, koji još sada živi i naučava učenike da treba priznavati nekog drugog
Boga višega od Stvoritelja svijeta. Uz pomoć demona on je kod svih vrsta
ljudi uspio da mnogi idu u blasfemije ...« (Prva apologija, 26); i još: »Njemu
mnogi povjeravaše, kao jedinome koji zna istinu, i nas ismijavaju; n e m a j u
nikakva dokaza za ono što kažu, nego ludo kao jaganjci koje je ugrabio vuk,
p a d a j u u mreže opakih mišljenja i demona« (Isto, 58).
L i t . : A HOLLARD, Deux hérétiques: Marcion et Montan, Paris 1935; E. C. BLACKMAN,
Marcion and His Influence, London 1948; V. BIANCHI, Marcion: Théologien biblique ou
docteur gnostique?, Vigiliae Christinae 21 ( 1967) 141—149; A. HARNACK, Marcion, Das
Evangelium vom fremden Gott, 2. Aufl., Leipzig 1924 (izdanje ponovljeno: Darmstadt 1960).

2. Apelles. Najznačajniji Marcionov učenik, koji je — po Tertulijanu —


n a j p r i j e neko vrijeme živio s Marcionom u Rimu, a onda je otišao u Aleksan-
driju. Tertulijan piše (De praescr. haer. 30) da je razlog odlaska bio, što nije
mogao obdržavati spolnu uzdržljivost: »Lapsus in femina desertor continen-
tiae Marcionensis ab oculis sanctissimi magistri Alexandriam secessit«. On
je u Aleksandriji utoliko izmijenio učiteljevu nauku, što je njegov dualizam
pretvorio u naučavanje o jednom vrhovnom principu: Demijurg je stvorenje
dobroga Boga. Iz Euzebija (Hist. eccl. 5, 13), na temelju citata iz Rodona, zna-
mo da je zabacivao proroštva, i da je, kao starac kojega su poštivali zbog na-
čina života, imao jednu disputu s Rodonom, u k o j o j ga je Rodon, koji je bio
MARCIONOVCI 365

katolik i protivnik marcionizma i gnosticizma, pitao, odakle dokazuje da ima


samo jedan vrhovni princip. On je odgovorio da ne zna zašto ima samo jedan
vrhovni princip (mia arche), ali da se instinktivno »osjeća nagnatim da samo
tako vjeruje«. Apelles je odbacivao Marcionov doketizam, ali Isus ipak nije
uzeo tijelo od Marije.
Apelles je napisao djelo »Silogizmi«, u n a j m a n j e 38 knjiga, u kojemu je
dokazivao neistinitost Mojsijevih knjiga. Fragmenti su sačuvani kod Ambro-
zija (De Paradiso). Napisao je i djelo Objave (Phaneroseis), gdje je riječ o
nekoj tobožnjoj vidjelici Filomeni iz Rima; to je izgubljeno. Čini se, da se
Apelles poslije svoga boravka u Aleksandriji vratio u Rim.
I z d .: TU 6, 37, 111-120; TU 20, 93—100.

3. Među Marcionove učenike još u b r a j a j u slikara Hermogena, protiv ko-


jega su pisali Teofil Antiohijski i Tertulijan. Sirski marcionovac Prepon, koji
je napisao jedan spis protiv Bardesana (HIPP.,.P/ziZ 7, 31), zastupao je tri vrhov-
na principa: Boga Oca Kristova, koji je Bog kršćana; Demijurga, koji je Bog
Židova; zloga Boga, koji je Bog pogana.
366

§ 50. GNOSTIČKA LITERATURA VALENTINOVSKOG SMJERA

1. Valentin. A) Osnivač najvažnije gnostičke škole II stoljeća, Valentin


(Oualentinos), — po svjedočanstvu Epifanija (Panar. 31, 2) — rođen je u
Egiptu. U Aleksandriji je stekao naobrazbu, također u grčkoj filozofiji. Ter-
tulijan ga je smatrao platonikom (De praescr. haer. 7, 3). Po Irenejevim vijes-
tima Valentin je došao u Rim za pape Higina, i djelovao u Rimu pod Pijom
sve do vremena Aniceta (Adv. haer. 3, 4, 2). Prema tome, njegovo djelovanje u
Rimu pada negdje između g. 135. i 160. Poslije je, po Epifaniju, napustio Rim
i otišao na Cipar. Iz Klementa Aleksandrijskog (Strom. 7, 17, 106) znamo, da
su Valentinovi učenici tvrdili da je njihov učitelj bio učenik nekog Theodasa,
a koji je opet bio neposredan učenik sv. Pavla. Svakako se mora pretpostaviti
da je Valentin već kod svoga dolaska u Rim bio prožet gnostičkim idejama,
i to u ofitskoj i setovskoj formi, ali je on izgradio svoj vlastiti sistem.
U Rimu je Valentin živio i djelovao u okviru zajednice Velike Crkve. Ter-
tulijan pripovijeda da je do loma s Crkvom došlo, kad se Valentin nadao po-
stati rimski biskup, »quia et ingenio poterat et eloquio«, ali su mu pretposta-
vili drugoga kojega je preporučivalo njegovo »mučeništvo« (Adv. Val., 4). Uko-
liko je ta vijest točna, to bi se moglo bilo dogoditi već g. 142. kad je izabran
Pijo, ili negdje između 154. i 155. kad je na rimsku stolicu sjeo Anicet. Nema
s u m n j e da je svoje gnostičke ideje širio i prije, ali nakon loma s crkvenom
zajednicom to je postalo intenzivnije. Njegova je skupina ubrzo postala veoma
značajna, iako su se njegovi učenici razišli u nekim detaljima. Tertulijan, kad
oko g. 208/211. piše protiv valentinovaca, konstatira da su oni »frequentissi-
m u m plane collegium inter haereticos«. Sv. Irenej (Adv. haer. 3, 15, 2) i Tertu-
lijan (Adv. Val. 1) izvješćuju o metodi kako se širila Valentinova gnoza:
valentinovci su redovito govorili samo ono što se naučavalo i u Crkvi, a istom
kad su nekoga sasvim predobili za sebe, tako da su u nj mogli imati povjerenja,
onda su mu odijeljeno (separatim) saopćavali »neizreciv misterij svoje Punine«
(Irenej). Tako ni svojim učenicima nisu povjeravali t a j n u gnoze prije nego
što su ih sasvim osvojili. »Habent artificium, quo prius persuadeant q u a m
edoceant« (Tert.).
Hipolit pripovijeda, da je Valentin imao viđenje u kojemu mu se uka-
zalo malo dijete koje mu se otkrilo kao Logos (Philos. 6, 42). Prema tome, Va-
lentin je bio vizionar. Drugo iz njegova života ne znamo ništa.
B) Spisi. Valentin je pisao Pisma, Homilije i Psalme. Za Psalme zna Hi-
polit (Philos. 6, 37), Tertulijan i Origen. Iz Pisama i Homilija citira neke
VALENTINOVA TEOGONIJA I KOZMOLOGIJA 367

fragmente Klement Aleksandrijski (Stromata). Sv. Irenej (Adv. haer. 3, 11, 9)


govori da se valentinovci služe nekim Evanđeljem istine (Veritatis evangelium)
koje nema ništa zajedničko s apostolskim Evanđeljima. U Nag Hammadi pro-
nađeno je jedno Evanđelje istine (usp. § 47, 4B). Istraživači -nisu na čistu, može
li se to djelo pripisati samom Valentinu. Veoma je, međutim, vjerojatno da
je to tekst koji spominje Irenej kao spis valentinovske sekte, bez obzira da li ga
je napisao sam Valentin. Sigurno je da je više spisa iz zbirke pronađene u Nag
Hammadi vezano uz valentinovsku gnozu (Usp. § 47, 4 J i M).
Izd.: W. VOELKER, Quellen zur Geschichte der Gnosis, Tuebingen 1932, 57—141.

C) Nauka. Izvorni sustav same Valentinove gnoze ne možemo s potpunom


sigurnošću utvrditi, jer ne posjedujemo nijednog Valentinovog spisa koji bi
nam to omogućavao. Istina, sv. Irenej je svoje djelo »Adversus haereses« napi-
sao prvenstveno protiv Valentina i Valentinova učenika Ptolemeja, a njegov
je prvi cilj bio da gnostičko t a j n o učenje iznese u javnost i na t a j način mu
oduzme tajnovitost, da ga tako razobliči, jer mu se činilo da će to već samo
biti prvi i najveći udarac tome učenju. Novija otkrića, posebno otkriće spisa
Apokryphem Joannis, pokazuju da je Irenej bio veoma vjeran u prenošenju
učenja iz gnostičkih predložaka koji su mu bili pri ruci. Međutim, što se tiče va-
lentinovaca, on sam kaže (Adv. haer. 1, 11, 1) da nisu konzistentni, da se među-
sobno razilaze, pa i jedni drugima proturiječe. Tako njegov izvještaj o valenti-
novskoj gnozi nije sasvim jedinstven, i teško je iz njega izvući sa sigurnošću
ono što je učio sam Valentin. Tertulijan, čini se, nije poznavao Valentinove spi-
se iz prve ruke, nego je svoje poznavanje crpio iz spisa Valentinovih učenika,
p r e m d a je kod toga imao na pameti da se učenici razlikuju od učitelja. Hi-
polit (Philos. 6, 29) donosi opis Valentinove gnoze koji se ponešto razlikuje od
Ireneja. Istraživači se trude da iz svih starih svjedočanstava stvore koheren-
tan sistem koji bi imao šansu da se smatra izvornim Valentinovim, ali je neiz-
bježno da kod toga o s t a n e nešto hipotetično.
U Valentinovoj gnozi vide neki »metafizičku poemu«, punu sugestivnosti,
koja je morala biti veoma privlačna (E. de Faye). Zato ćemo iz čisto literarnog
razloga, i da se bolje razumije specifičnost gnosticizma, ukratko iznijeti valen-
tinovsku »poemu«, bez pretenzija da to bude čista izvorna Valentinova misao.
Uzet ćemo polazište iz Hipolitova izvještaja, po kojemu je na početku jedan
najviši princip (Otac), a ne — kako na jednom mjestu Irenej pripisuje Valenti-
nu — dva principa (Bythos — Bezdan, i Sige — Šutnja).

Na početku je Otac sam, nerođen, bez mjesta d vremena, nedohvatljiv, iznad


svakog mišljenja. On nadilazi svaku podijeljenost na spolove, zato je bez ženskog
principa kao svoga para. No Otac je plodan, nosi u sebi prelijepu i presavršenu
bitnost; zato je odlučio da iz sebe rodi to što je u sebi nosio. Jer nije volio samoće:
budući da je sav bio ljubav, a ljubav nije ljubav ako se nema koga ljubiti, onako
sam, rodio je iz sebe dyadu (dvojstvo), prvi par (syzygia) koji se zove Nous (um) i
Aletheia (istina). Ta je dyada vladar i izvor i majka svih Eona (Aion = vijek; ne
zna se podrijetlo takve nomenklature) koji sastavljaju Pleromu (Puninu; izraz
je preuzet iz sv. Pavla). Nous ima također predikat Monogenes (Jedinorođenac), i
on je pater kai arche ton panton. Nous i Aletheia rađaju zajedno novi par koji se
zove Logos (Riječ) i Zoe (Život). Logos i Zoe rađaju slijedeći par: Anthropos (čovjek) i
Ekklesia (Crkva). Kad su Nous i Aletheia vidjeli da je njihov porod plodan, zahvališe
Ocu svih, pa mu u počast rod'iše još deset eona, jer je to savršen broj. S druge
368 VALENTINOVCI

strane, od Logosa i Zoe nastalo je novih dvanaest eona. Onih se deset eona zovu:
Bythios i Mixis, Ageratos i Henosis, Autophyes i Hedone, Akinetos i Synkrasis, Mo-
nogenes i Makaria. Dvanaest eona, koji su potekli od Logosa i Zoe, jesu: Parakletos
i Pistis, Patrikos i Elpis, Metrikos i Agape, Aeinous i Synesis, Ekklesiastikos i Ma-
karioges, Theletos i Sophia (Mudrost). Važno je napomenuti da su to sve parovi,
muško i žensko, počevši od Nousa i Aletheije.
Na taj se način ispunio broj 30, i tako se dovršila Pleroma. Ne zna se kakvo
je točno značenje broja 30. Tumačeći alegorijski Bibliju, valentinovci su rekli da
je Isus zato 30 godina živio skrovito, da se time simbolički naznači misterij Plerome.
Ne zna se sigurno ni podrijetlo broja dvanaest (dodekada): možda to ima vezu
sa zodijakom; no ima i 12 apostola, a jedan je od njih otpao, pa je i to također
simbol u vezi s Pleromom. Otac je sam proizveo posebnog eona koji se zove
Horos (granica) ili Stauros (križ), koji ima dužnost da bude međa Plerome.
Posljednji od onih dvanaest eona, i posljednji uopće od svih eona, ženski eon
Sophia, proizveo je smutnju i pometnju u Pleromi. Sophia je promotrila sve te
emanacije u Pleromi i popela se do Prapočela (Oca) želeći da shvati njegovu
veličinu kao što je shvaća prvi eon Nous, i to on jedini. Ona je to prividno učinila
iz ljubavi, a stvarno iz preuzetnosti: bila bi se raspl'inula da je nije Horos teškom
mukom uspio uvjeriti da je Bog nedohvatljiv (akataleptos). Na to je Sophia, videći da
je Otac sam rodio prvi par eona (Um i Istinu), a svi drugi su rodili samo u parovima,
poželjela da oponaša Oca i da rodi sama iz sebe, ne znajući da kod svih proizvedenih
bića žensko daje iz sebe samo supstanciju, a muško toj supstanciji daje formu.
Sophia je, dakle, proizvela iz same sebe, bez syzygosa, ono što je mogla: bezobličnu
bijednu masu (ousia amorphos): to je bilo nedonošče (ektroma). Simbol toga je u
Bibliji: »A zemlja je bila pusta i prazna«.
Kad je Sophia (Mudrost) vidjela to svoje neuspjelo čedo, ona je pala u patnju
i očajanje, plakala je gorko i jadikovala, a uzbunili su se i uznemirili i svi drugi
eoni. Ona se plačući obratila Ocu; i cijela je Pleroma molila Oca da joj pomogne
i da je utješi, da učini kraj njezinim lamentacijama. Otac na to naredi Horosu da
Sophiju utješi i očisti na taj način da odvoji od nje taj njezin misaoni nemir
(enthymesis) i patnju (pathos), što u stvari znači, da će taj dio njezina bića biti
izdvojen iz Plerome. Otac ujedno pozove prvi par eona, Nousa i Aletheju, da rode
novi par, Krista i Duha Svetoga, koji će utješiti Sophiju i umiriti Pleromu. Duh
Sveti je ženski princip.
Krist i Duh Sveti daju nedonoščetu koje je rodila Sophia (amorfnoj masi) oblik
i životnost, unijevši u nj onaj dio koji je odvojen od Sophije, tj. Enthymesis i Pathos
(misaonu žudnju i patnju), i tako oblikuju drugu Sophiju koja je izvan Plerome,
kao nekog dvojnika onoj Sophiji unutar Plerome. Na taj se način tumači praizvor
zla, koje počinje u neurednoj misli i žudnji posljednjeg (ženskog) eona unutar
Plerome, pa onda biva od njega odvojeno i isključeno iz Plerome, kao prapočelo
novoga nižega svijeta. U valentinovsikim se vrelima i to biće naziva Sophia, samo
je to sad druga od eona, izvanjska. Naziva se također i Enthymesis ili (po hebrej-
skom korijenu) Achamoth, da bi se lakše lučila od Sophije koja je u Plero-
mi.
Krist i Duh Sveti se onda natrag uspinju u Pleromu, k Nousu i Aletheji, odakle
su proizišli. Krist saopćava eonima Plerome pravo znanje o njihovu odnosu prema
Ocu (gnozu), a Duh Sveti ih poduči zahvalnosti; tako se opet uspostavlja spokoj
i blaženstvo u Pleromi. Kao žrtvu zahvalnicu Ocu, uz suglasje Krista i Duha Svetoga,
svi se eoni slože i, stavivši sve svoje najbolje zajedno, proizvedu prekrasno biće,
Spasitelja, koji se zove Isus. On je skupni plod Plerome (koinos tou pleromatos
karpos), Veliki svećenik. Budući da on u sebi sadržava nekako svu Pleromu, kao
njezin izražaj, pridijevaju mu se i druga imena Plerome, kao Logos, Sin, Jedinoro-
đenac, Život, Istina, Čovjek, Crkva, Krist, Duh Sveti. On je kao zvijezda (ili sunce),
koja nosi svjetlost Plerome.
KRISTOLOGIJA I ESHATOLOGIJA 369

Druga Sophia (Achamoth) jadikuje sada sama i napuštena, jer ne može naći
Krista, koji se vratio u Pleromu, mučena patnjama i žudnjama (pathe, passiones).
Pleroma joj tada šalje, da je spasi, svoj zajednički plod, Isusa — Spasitelja. Isus
se s njome sjedinjuje i očišćava je od njezinih passiones. Daje joj pravo znanje
(gnozu), a njezine passiones odjeljuje od nje, i crne postaju supzistentni entiteti,
»nevidljiva materija«. Njezine su passiones bile: Strah (Phobos), Žalost (Lype), Tje-
skoba (Aporia), kojima se pridodaje novo raspoloženje — »Obraćenje«. Prve tri pre-
tvaraju se u materijalni elemenat (hyle), tj. u četiri elementa materije, životinje,
demone (tj. zle duhove) i duše pogana i zlih ljudi. »Obraćenje« se pretvara u
»psihičku« supstanciju, ponajprije u Demijurga, tj. Stvoritelja svijeta o kojemu se
govori u knjizi Postanka, Boga Starog Zavjeta koji je dao nesavršeni Zakon straha,
Boga Židova i običnih kršćana, tj. »psihika«. Demijurg ne posjeduje gnoze, on ne
zna za Pleromu, misli da je on jedini Bog. On stvara svijet, »psihike« i »hilike«.
Međutim, nad njime u svijetu djeluju, a da on to i ne zna, druga Sophia (Achamoth)
i Spasitelj, tako da je Spasitelj (nevidljivi Isus) u stvari pravi Demijurg. Demijurg
boravi u nižem prostoru od onoga u kojemu boravi Achamoth. Njegov je prostor
Hebdómada, dok je prostor Sophije (Achamoth) Ogdoada.
Budući da je Achamoth proizišla iz jednog eona Plerome (Sophije), njezina je
intimna narav pneumatska. Kad je došao Spasitelj da je spasi (kao muški princip),
Mudrost (Achamoth) je kao Majka mogla postati posrednikom otajstva duhovne
gnoze za svijet. Ona i Spasitelj posijali su u svijet sjemenke svjetla, duha, logoi,
koje su preko Demijurga, a da on to nije znao, ušle i ulaze u nake ljude. Tri su sup-
stancije, hilička, psihička i pneumatska, u stvari, nevidljive, a postale su vidljivo
tijelo kad su zaogrnute četvrtim elementom koji je u Bibliji simboliziran »haljinom
od kože« (Post 3, 21). Tako su nastale tri naravi ljudi: hilička (Kain), psihička (Abel)
i pneumatska (Set). Prvi (hilici) određeni su za propast po samoj naravi; treći
(pneumatici), koji imaju u sebi duhovnu sjemenku iz Plerome preko izvanjske
Sophije, spašeni su po naravi. Psihici, kao srednja vrsta, mogu postići neko spasenje,
ako vjeruju i čine dobra djela (ne po naravi), ali ne mogu nikada ući u Pleromu,
jer ne posjeduju u sebi ništa pneumatsko, to jest, ništa od supstancije od koje je
sastavljena Pleroma. Pneumatici (gnostici) su slobodni od ropstva svakom izvanj-
skom zakonu, oni su sami sebi zakon. Kao dionici Duha, oni se izdižu iznad vjere
do gnoze, i gnoza je njima dovoljna, tako da im ne trebaju djela.
Kad je došlo vrijeme da se na svijetu objavi misterij Plerome, nevidljivi Isus,
Spasitelj, plod Plerome, odlučio je, da siđe na zemlju i da sabere sve sjemenke
Duha, kao u vrijeme žetve. Svi se valentinovci slažu, da Isus, silazeći na zemlju,
nije uzeo hiličkog elementa, tj. materijalnog tijela. Razišli su se, međutim, u shva-
ćanju, je li to tijelo bilo čisto pneumatsko, ili također i psihičko, to jest, da li je
bilo samo od elemenata Plerome, ili je imalo također elemenat koji pripada Demi-
jurgu. Orijentalna je škola zastupala da je to tijelo bilo čisto pneumatsko, a
italska je škola mislila da se mora priznati i psihičko, budući da je i psihički
elemenat sposoban za neko spasenje. Na svaki način, Isusovo tijelo nije bilo pravo
ljudsko tijelo, kao u drugih ljudi, i mora se reći da su valentinovci u stvari dokete,
to jest, da je po njima Isus imao saino prividno tijelo. Patristički su pisci razlikovali
valentinovsku kristologiju od obične doketske, smatrajući da je Valentin učio da je
Isus imao neko nebesko tijelo >koje nije ništa imalo od Marijina tijela, nego je
Isus kroz Mariju »prošao kao kroz kanal«. Svakako, valentinovci zastupaju da se
Isus, bar na taj njihov način, rodio od Marije, da je živio 30 godina u skrovitosti, da
je javno naučavao i da je bio na križ razapet. Na križu je predao svoj Duh (Pneuma)
svome Ocu. Neke su valentinovske grupe (IREN., Adv. haer. 1, 7, 2) prihvaćale kri-
stologiju sličnu ebionitskoj: Spasitelj je ušao u zemaljskog Isusa kao golub prigo-
dom krštenja, a napustio ga u času muke.
Kad sve sjemenke Duha budu dane u svijet, te se tako napuni broj »izabranih«,
nastupit će svršetak svijeta. Spasitelj i Achamoth — Majka (kao Zaručnik i Zaručnica)

24 Povijest kršćanske literature I


370 VALENTIN I VALENTINOVCI

povest će sve gnostike u Pleromu. Međutim, svaki pojedinac će također tvoriti


syzygiju, jer će se njegova Pneuma (ženski princip) sjediniti s Logosom (muški prin-
cip), tj. duhovna duša čovjekova s njegovim anđelom. Oni će sa sobom ponijeti i
svoju nižu dušu (psyche) kao »svadbenu haljinu«, ali samo do pred vrata Plerome:
ondje će je odbaciti, da uđu u Pleromu kao čisti razumski duh (pneuma noeron).
Psihici koji su po vjeri i djelima to zaslužili, ući će, pod vodstvom Demijurga, u
Ogdoadu, to jest u prostor koji će napustiti druga Sophia (Achaimoth). To je
tzv. srednji prostor. Psihici, tj. obična masa kršćana, ne mogu postići ulazak u
božansku Pleromu. Isto tako ni Demijurg. Sve hiličko, tj. materijalni svijet, hilička
klasa ljudi, demoni, sve će to izgorjeti u vatri.

U tom sistemu značajnu ulogu igraju brojevi, što je možda rezultat pita-
gorejskog utjecaja. F. Sâgnard (usp. Introd. u SC 23, 21—27) misli da je ovako
dorađeni sistem plod razvitka, a da je sam Valentin naučavao u nekim točkama
nešto drukčije. Tako bi, po samom Valentinu, vrhovni princip također imao
i muški i ženski vid (Bythos-Sige), kod čega bi Sige (Šutnja) simbolizirala taj-
nost gnoze kao znanja o Bogu. Po Valentinu bi ženski eon Sophia sam kao
takav bio izagnat iz Plerome, a ne samo jedan njegov dio. Krist po Valentinu
ne bi proizišao od Oca, odnosno Nousa, nego iz protjerane Sophije. Postojanje
syzygije u samom vrhovnom principu imalo bi posebno značenje u smislu
mistike brojeva, j e r bi se n a j p r i j e formirala božanska Ogdoada: Otac (Bezdan)-
-Sutnja (Misao, Milost); Um (Sin, Jedinorođenac)-Istina; Riječ-Život; Čovjek-
-Crkva.
Valentin je (i valentinovci) priznavao čitavo Sveto Pismo, Stari i Novi
Zavjet, kako izričito svjedoči Tertulijan (De praescr. haer. 38, 8. 10), samo ga je
pomoću alegorijske egzegetske metode tumačio tako da je svoju nauku mogao
na nj oslanjati. Za razliku od Marciona — kaže Tertulijan — »non ad materiam
scripturas, sed materiam ad scripturas excogitavit«. Valentinovci su posebno
upotrebljavali Ivanovo Evanđelje, pronalazeći svojom metodom hipostatizi-
r a n j a riječi u n j e m u uporište za svoje učenje. Ako to uzmemo u obzir, nije
sasvim nemoguće pokušati primijeniti istu njihovu metodu na njihovo učenje
o eonima, tako da to ne budu za njih u pravom smislu bića, nego simboli:
npr. Anthropos simbol za božansku individualizaciju, a Ekklesia simbol za
božansku zajednicu, i slično. Međutim, ako promislimo valentinovsku soterio-
logiju, biva n a m očito da je ne možemo svoditi na simbole: ona je svojom
podjelom ljudi na klase sasvim jednoznačna, i teško bi se mogao pod tim
riječima tražiti neki drugi smisao. Kako god je valentinovski sustav više tvo-
revina pjesničke mašte, dramatska poema, negoli teologija, ipak bi teško
mogao tko zastupati da je to željela biti samo poema, a ne teologija.
Kao teologija, Valentinova je gnoza čista proizvoljnost. Možda se ne treba
suviše čuditi što je Tertulijan, pristupajući k valentinovskom učenju kao k
teologiji, pretpostavljao da će se čitatelji smijati već samom izvještaju o
tom učenju: »Si et ridebitur alicubi, materiis ipsis satisfiet« (Adv. Val.
6, 3).
L i t.: F. M. SAGNARD, La gnose valentinienne et le témoignage de saint Irénêe, Paris
1947; A .ORBE, Estudios valentinianos, 4 vol., Roma 1955—1961.

2. Ptolemej (Ptolemaios). Valentinov učenik, pripadnik tzv. italske (zapad-


ne) škole, umro oko g. 180. Ptolemejevoj gnozi posvetio je sv. Irenej značajan
dio svoga djela protiv gnostika (Adversus haereses). Ptolemej je n a j v j e r o j a t n i j e
PTOLEMEJEVO »PISMO FLORI« 371

bio direktan učenik Valentinov, a djelovao je po svoj prilici u Rimu. Irenej iz-
ričito spominje Ptolemejev komentar Prologu Ivanova Evanđelja, i iznosi nje-
gov sadržaj (Adv. haer. 1, 1, 1—8, 6). Taj nam se Ptolemejev spis inače nije
sačuvao. Svakako je Irenej smatrao Ptolemeja jednim od najvažnijih Valenti-
novih učenika. Epifanije Salaminski sačuvao nam je, međutim, u cjelini Pto-
lemejev spis »Pismo Flori« (Pros Phloran), nekoj inače nepoznatoj naobraženoj
kršćanki (Panarion, 33, 3—8). To je jedini u grčkom izvorniku sačuvani gno-
stički spis koji posjedujemo. Stoga je njegova važnost, očito, golema. Pto-
lemej je, po Ireneju, citirao neke biblijske apokrife. Iz Ireneja također znamo
da je Ptolemej zastupao valentinovsku dramatsku teogoniju i kozmogoniju
(v- sprijeda t. 1 C). U Pismu Flori, međutim, toga nema. Ptolemej je Flori
saopćio samo opće crte gnostičke nauke, ostavljajući za kasnije, kad bude
ocijenjena »dostojnom da primi apostolsku predaju« (axioumene tes aposto-
likes paradoseos, 7, 9), saopćavanje teogonijsko-kozmogonijskog sistema (ten
touton archen te kai gennesin). Na t a j način u tom spisu imamo neke vrste
»uvod u gnosticizam«.
Pismo Flori, »dobroj m o j o j sestri« (adelphe mou kale), Ptolemej objašnja-
va naslovnici, očito na njezinu molbu, podrijetlo i smisao Mojsijeva Zakona.
Ptolemej se trudi da svoj stav prikaže nekako srednjim (dakako, jedinim is-
pravnim) stavom između učenja Marcionova i učenja Velike Crkve, s time
da je prema Marcionu oštriji. Dobiva se dojam, da je Flora bila katolikinja
(pripadnica Velike Crkve) koja je naišla na marcionovsko zabacivanje Starog
Zavjeta, pa se zbunila, i zatražila r j e š e n j e svojih problema od Ptolemeja.
Poslanica Flori pruža nam, prema tome, vrlo vrijedan uvid u metodologiju ši-
renja gnosticizma.

Ptolemej u uvodu kaže, da je razumljivo što mnogi do danas ne shvaćaju Moj-


sijev zakon, jer nisu točno spoznali ni onoga koji ga je postavio (ton themenon) ni
njegove zapovijedi. To se vidi iz oprečnih mišljenja o Zakonu. Jedni kažu, da Zakon
potječe od Boga Oca (to su katolici), a drugi da ga je dao protivnik, đavao, kojemu
jednako pripisuju i stvaranje ovoga svijeta (ten tou kosmou... demiourgian) (to su
marcionovci). Ptolemej ne imenuje nosioce tih suprotnih mišljenja, ali je iz situacije
u kojoj piše očito da misli na katolike i marcionovce. Ni jedni ni drugi nisu
dosegli istine. Zakon ne može potjecati od savršenog Boga i Oca (hypo tou teleiou
Theou kai Patros), jer je nesavršen i sadrži neke zapovijedi koje se ne mogu složiti
s naravi i mišlju takvoga Boga. Ali se ne smije Zakon pripisati ni nepravednosti
Protivnika (đavla), jer se Zakon suprotstavlja nepravednosti. Spasitelj je rekao da
»kuća ili grad koji je protiv sebe razdijeljen ne može stajati«: znači da Zakon ne
može potjecati od Nepravednoga. Isto tako je iz apostola Ivana jasno, da je svijet
djelo pravednog Boga koji mrzi zlo (»sve je po njemu postalo«), a ne djelo Boga
kvaritelja (phthoropoiou theou). To je mišljenje ograničenih ljudi, koji ne vide
providnosti Stvoriteljeve, pa su u tjelesnom smislu bez očiju. Tumačitelji u ovoj
rečenici vide utjecaj stoičke misli da se Božja providnost može tjelesnim očima
vidjeti.
Razlog takvim krivim mišljenjima vidi Ptolemej u tome što jedni (marcionovci)
nisu spoznali Boga pravednosti (ton tes dikaiosynes theon), a drugi (katolici) »ne
poznaju Oca svega (ton ton holon Patera) kojega je otkrio — došavši — jedini
onaj koji jedini zna« (3, 7). Ptolemej, dakle, izobličuje učenje Marcionovo, jer je
Marcion, u stvari, govorio o Demijurgu kao o pravednom Bogu; njegovo je mišljenje
bilo — kako smo vidjeli — da je »zla priroda nastala iz zle materije i pravednog
372 VALENTINOVCI

Demijurga« (to je formulacija Klementa Aleksandrijskog: Strom. 3, 3, 12). Smisao


tvrdnje da katolici ne poznaju »Oca svega«, kojega je otkrio Isus, tipično je gnostički:
katolici ne znaju da postoji drugi (pravi) Bog od Stvoritelja, inače je po gnosticima
on »nedohvaljiv« (akateleptos). Na t a j način preostaje, kaže dalje Ptolemej, da mi,
tj. gnostici, koji smo dobili milost da poznajemo obadva Boga (amphoteron touton),
točno objasnimo podrijetlo Zakona i narav Zakonodavca koji ga je dao. Kod toga
će se oslanjati na riječi Spasiteljeve, jer one jedine mogu voditi u pravo shvaćanje
zbilje (ton onton).
Prvi dio pisma objašnjava da sav Zakon, sadržan u Pentateuhu, ne potječe od
Boga, nego da u njemu ima nešto što je čisto ljudskog podrijetla. Spasiteljeve riječi
nas uče da treba razlikovati tri dijela u Zakonu.
Jedan dio potječe od samoga Boga, drugi dio je dodao Mojsije na temelju svoga
osobnoga mišljenja (apo tes idias ennoias), a treći dio su već od početka unijele
Starješine narodne (tous presbyterous tou laou). Da je nešto unio Mojsije sam, to
Ptolemej dokazuje iz Isusovih riječi u vezi s rastavom braka: Mojsije je dopustio
otpuštati žene zbog tvrdoće srca, a od početka nije bilo tako. Ptolemej opravdava
Mojsija, da on to nije unio u Zakon po svojoj samovolji, nego jer je vidio slabost
ljudi kojima je Zakon bio namijenjen, pa je izabrao manje zlo, da svi ljudi ne
propadnu. Ptolemej misli da je taj jedan primjer dosta za dokaz da je Mojsije
sa svoje strane unio neke stvari u Zakon.
Da su u Zakon unesene i neke predaje Starih (ton presbyteron... paradoseis),
Ptolomej dokazuje iz Isusovih riječi: »Vi ste ukinuli Zakon Božji u prilog vaše pre-
daje«. A dodaje i citat iz Izaije, preuzet iz Evanđelja: »Uzalud me časte, jer naučava-
ju nauke koje su zapovijedi ljudske« (4, 1—14).
U drugom dijelu Ptolemej prelazi na analizu samog Zakona Božjeg kao takvog,
tj. onoga dijela koji preostaje kad se oduzmu unosi Mojsijevi i dodaci Starješina
narodnih. I taj dio Zakona, tj. sam Božji Zakon, dade se podijeliti na tri dijela.
Jedan dio tvori »čisto zakonodavstvo« (ten katharan nomothesian), u kojemu nema
nikakve primjese zla: taj dio Zakona Spasitelj nije došao ukinuti, nego usavršiti.
Taj dio, dakle, nije bio Spasitelju tuđ, samo nije bio savršen. Drugi dio ima u
sebi primjese zla i nepravednosti; taj dio je Spasitelj ukinuo jer se nije slagao
s njegovom naravi. Napokon, postoji i treći dio, .tipiöki i simbolički (to typikon kai
symbolikon), koji je zakonski f>ostavljen da bude slika duhovnih i transcendentalnih
stvari (to kat eikona ton pneumatikon kai diapheronton): taj dio je Spasitelj iz
osjetilnoga i pojavnoga premjestio u duhovno i nevidljivo (epi to pneumatikon
kai aoraton).
Prvi dio, čisti Božji zakon, u kojemu nema primiješano ništa zla, jest Dekalog,
(he dekalogos), deset zapovijedi, u kojima se zabranjuje što se ne smije činiti, i
naređuje što treba činiti. To je čisto zakonodavstvo, ali nema savršenosti (to teleion);
zato je bilo potrebno da Spasitelj to usavrši.
Drugi dio sadržava popratnu nepravednost (adikia): to je lex talionis (kata ten
amynan kai antapodosin), koji kaže: oko za oko, zub za zub. Jer onaj koji nepravdu
načini drugi, nije ništa manje kriv od onoga koji je načini prvi (ouden ger hetton
kai ho deuteros adikon adikei). Ptolemej dopušta da je taj zakon imao u sebi
pravednosti i da ostaje pravedan, zbog slabosti ljudi: da se spriječe prekršaji čistog
Zakona. Ali se taj dio Zakona ne može složiti s naravi i dobrotom Oca svega (tei tou
Patros ton holon physei te kai agathoteti). On je proizlazio iz situacije kad je čovjek
bio pod okovima Nužnosti (ananke). Zato je Sin, koji je od Onoga (tj. Oca svega)
došao (ho ap ekeinou paragenomenos Hyios), ukinuo taj dio Zakona, ma da je priz-
navao da je i taj dio Zakona od Boga.
Napokon, postoji treći dio Zakona, tipiöki (typikon), koji je postavljen da bude
slika (kat eikona) duhovnih i transcendentnih stvari: propisi o žrtvama, obrezanju,
suboti, postu, pashi, beskvasnim kruhovima, i drugo takvo. Sve to, budući da su
PTOLEMEJEVO »PISMO FLORI« 373

to bile slike i simboli, dobilo je drugo značenje nakon što se objavila Istina.
Što se tiče njihove pojavnosti (to phainomenon) i tjelesnog održavanja (somatikos
ekteleisthai), te su stvari ukinute. Ali s obzirom na njihovu duhovnu stranu (kata
to pneumatikon), one su zadobile uzvišeniji smisao, jer su imena ostala ista, ali
su stvari postale druge.
Spasitelj je naredio obavljati žrtve, ali ne preko nerazumnih životinja i tamjana,
nego preko duhovnih pohvala i proslavljivanja i zahvaljivanja (eucharistias), preko
zajedništva (koinonias) i dobrotvornosti (eupoiias) prema bližnjima. Obrezanje
mora biti obrezanje duhovnog srca. Treba obdržavati i subotu, ali tako da se
uzdržavamo od zlih poslova. Isto vrijedi i o postu. Traži se duhovni post, tj. uzdr-
žavanje od svega zla. Ipak, — kaže Ptolemej — i kod nas se obdržava također
izvanjski post (kata to phainomenon nesteia), jer to može duši koristiti ako se vrši
s razumom (meta logou), a ne iz nekog oponašanja ili običaja. Istodobno, ovaj izvanj-
ski post ostaje potsjećanje na onaj pravi post (eis anamnesin tes alethines nesteias),
da oni koji još ne mogu obavljati onaj pravi post, imaju iz ovoga izvanjskog pod-
sjećaj (anamnesin) na onaj.
Pri kraju tog drugog dijela pisma, Ptolemej još jedanput rezimira sve što je
rekao i precizira: Zakon Dekaloga Isus je usavršio, jer je tamo bilo rečeno: »Ne
ubij«, a ovdje je zabranjeno srditi se, poželjeti; ne samo lažno ne svjedočiti, nego
ne prisizati nikako. Onaj dio Zakona »oko za oko« Isus je sasvim ukinuo, jer je
naredio suprotno: »Ali ja vam kažem, ne opirite se zlu. Nego ako vas netko udari
po jednom obrazu, pružite mu i drugi.« Treći dio Zakona je premješten iz doslovnog
smisla u duhovni (apo tou somatikou epi to pneumatikon). Jer »kad je došla Istina,
treba činiti djela Istine, a ne djela slike«. Na kraju donosi još u potvrdi te nauke
svjedočanstvo sv. Pavla (5, 1—6, 6).
Treći dio pisma posvećuje Ptolemej pitanju, 'koji je to Bog koji je dao Zakon.
Tu je on kratak, jer mu se čini da je, u stvari, već to dosta jasno rekao. Zakon
nije dao savršeni Bog (teleios Theos), ali ga nije dao ni đavao — to se ne bi smjelo
ni izgovoriti! Prema tome, Zakonodavac mora biti neki treći, koji postoji uz njih.
To je Demijurg i Stvoritelj svega ovoga kozmosa i svega što on sadržava. Budući
da je on (demijurg) po svojoj biti drukčiji od jednoga i drugoga, s pravom bi mu
se moglo dati ime sredine (tes mesotetos). Savršeni Bog je dobar po svojoj naravi
(jer je Spasitelj rekao da je samo jedan dobar — Bog, njegov Otac, kojega je on
navijestio). Protivnik je zao po naravi, njegova je karakteristika nepravda. Prema
tome se za ovoga Boga, koji je u sredini između njih, s pravom može reći da je
pravedan, jer niti je dobar niti zao ili nepravedan, a sudi pravdu koja je o njemu
ovisna. On je niži Bog od savršenog Boga i od njegove pravde, jer je rođen, a ne
nerođen (budući da je samo jedan nerođeni, Otac, od kojega potječe sve). S druge
strane, viši je i moćniji od Protivnika. On je druge biti (ousias) i naravi (physeos) od
biti jednoga i drugoga. Bit Protivnika je raspadljivost i mrak, jer je materijalan
(hylikos) i mnogostruko razdijeljen (polyschides). Bit Oca svega, nerođenoga, jest
neraspadljivost i samobitno svjetlo (phos autoon), ona je jednostavna i monoeides.
Bit Demijurga proizvela je iz sebe doduše neku dvojaku silu, ali je on slika (eikon)
Moćnijega (Najvišeg Boga) (7,1—7).
U zaključku pisma, Ptolemej osjeća da za Floru sad ostaju još najhitnija pita-
nja (koja on formulira): kako je bilo moguće da od jednoga principa (apo mias
arches), koji je nerođen i neraspadljiv i dobar, prodzađu te druge naravi, tj. narav
đavla i narav ovoga u sredini (tes mesotetos), dok je ipak svojstvo dobre naravi da
rađa sebi slično i istobitno. Ptolemej sokoli Floru, neka se ne uznemiruje tim pita-
njima, jer će to već saznati kad se bude vidjelo da je dostojna. Ako ove sjemenke
donesu svoj plod, kad dođe vrijeme, ona će t a j plod vidjeti. Kad bude vrijeme,
bit će joj saopćena predaja apostola koju »smo — kaže Ptolemej — i mi primili
ek diadoches« (7, 8—10).
374 VALENTINOVCI

Ideju da se u starozavjetnoj Bibliji nalaze dijelovi koje su ljudi pridodali


(u smislu da nisu napisani pod u t j e c a j e m Duha Svetoga), kao i ideju da
se na temelju Isusovih riječi može razlučiti što je u Starom Zavjetu istinito,
što lažno, dobio je Ptolemej, čini se, iz judeokršćanskog spisa palestinske pro-
venijencije Kerigma Petrou, jednoga od vrela za redigiranje Ps. Klementina.
Marcion nije zastupao takvo mišljenje: za njega je čitav Stari Zavjet »inspi-
riran«, ali od Demijurga, pa ga zato zabacuje. Sličnu podjelu zakonskih za-
povijedi na tri vrste, kakvu zastupa Ptolemej u vezi s Božjim Zakonom, ima
apologet Justin (Dial. cum Tryph. 44), na kojoj se Ptolemej mogao inspirirati.
Dakako, Justin najodlučnije zastupa istovjetnost starozavjetnog i novozavjet-
nog Boga.
I z d.: G. QUISPEL, PTOLÊMÉE, Lettre a Flora, 19662 (Sources chrét. 24bis).

3. Herakleon. T a j Valentinov učenik živi u isto vrijeme kad i Ptolemej i


pripada istoj italskoj školi. Po Klementu Aleksandrijskom (4, 71, 1) bio bi naj-
više cijenjen Valentinov učenik. Origen (Comm. in Joan. 6, 8) donosi naslov
jednoga njegova djela Hypomnemata, i u svome komentaru na Ivanovo Evan-
đelje citira 48 puta to Herakleonovo djelo. Neki su citati relativno veliki.
Smatra se da je Herakleonovo djelo bilo također komentar na Ivanovo Evan-
đelje. Klement Aleksandrijski donosi dva mjesta iz Herakleona, ali ne nazna-
čuje iz kojega djela. U koptskoj gnostičkoj zbirci Nag Hammadi pronađen
spis »Tractatus Tripartitus« danas se općenitije pripisuje Herakleonu (v.
§ 47, 7 M).
I z d . : A. E. BROOCKE, The Fragments of Heracleon, Cambridge 1891 (TSt 1, 4). — J.
MOUSON, La théologie de Héracléon, Louvain 1949.

4. Teodot. Poznat nam je samo po zbirci citata koju je načinio Klement


Aleksandrijski. U sačuvanoj rukopisnoj tradiciji ima naslov »Izvaci iz djela
Teodota i škole zvane »istočnom« iz vremena Valentina« (Ek ton Theodotou
kai tes anatolikes kaloumenes didaskalias kata tous Oualentinou chronous
epitomai), a u literaturi se obično citira kao »Excerpta ex Theodoto«. Ta je
zbirka pridodana, zajedno sa zbirkom »Eclogae propheticae«, navodnoj osmoj
knjizi Klementova djela »Stromata«. Iz nijednoga drugoga starokršćanskog
dokumenta ne znamo za nekog gnostika Teodota koji bi se mogao identificirati
kao Teodot kojega citira Klement. Excerpta ex Theodoto donose zajedno s
gnostičkim citatima također neka razmišljanja i napomene samoga Klementa,
ali su istraživači upornim analizama uspjeli s dosta sigurnosti odvojiti ono što
je Klementovo od onoga gdje on citira gnostike. Samo pet fragmenata nosi
u tekstu izričit navod da su izvađeni iz Teodota. No na temelju pažljivih analiza,
prvenstveno strogo tekstualnih, ali i potpomognutih sadržajnim analizama, mo-
že se utvrditi kao Teodotovih još daljnjih šest fragmenata, a kao vrlo vjerojat-
no Teodotovih još nova četiri fragmenta, tako da bi, sve u svemu, Excerpta
ex Theodoto donosila 15 fragmenata toga valentinovskog gnostika »istočne
škole«. Excerpta ex Theodoto su i po svojim drugim gnostičkim citatima od
goleme važnosti za proučavanje gnosticizma. Sigurno utvrđenih citata iz valen-
tinovske gnoze, zajedno s onih 15 iz Teodota, ima u zbirci svega 73.
Ti nam fragmenti (po analizi koju je proveo F. Sagnard) osobito jasno po-
kazuju da je valentinovska gnoza prvenstveno bila usredotočena na soteriolo-
ško pitanje: njezino je osnovno učenje o izvornom i temeljnom jedinstvu
TEODOT 375

Mudrosti (Sophia) i »sjemenki«, o jedinstvenom »pneuma« (koji se stapa s


Logosom): spasenje se njegovo postizava po gnozi (objavi koju je dao Logos-
-Spasitelj) i po isključenju »psihičkih« passiones. Svaki gnostik nosi u sebi
takvu sjemenku, objava predana po Soteru (Spasitelju) kao gnoza (in con-
creto: saopćavanje gnoze pojedinom gnostiku) p r o b u đ u j e i osvješćuje pneu-
matsku sjemenku u njemu, te se on počinje osjećati dijelom Mudrosti (Sophia).
Značajno je također za te fragmente da nam pokazuju kako su gnostici valo-
rizirali pojedine faze Isusova života na zemlji, misterije u kojima se ispunjava
spasenje pneume, kao sliku našega vlastitog života: naglašeno je prisutna nau-
ka o »nasljedovanju« (akolouthia) Isusa u svemu (kata panta). Fragmenti sa-
državaju također važne elemente gnostičkog shvaćanja sakramenata, posebno
krsta.
U fragmentima koji su baš Teodotovi snažno je prisutna ideja — koja je,
čini se, najfundamentalnija misao valentinovske gnoze — o bipolarnoj podjeli
bića na muško i žensko, i uvjerenja da se spasenje, to jest ulazak u Pleromu,
ne može postići dok se ne postigne potpuno stapanje ženskog elementa s mu-
škim u duhovnom području. Spominje se mjesto iz apokrifnog Egipatskog
Evanđelja o dolasku kraljevstva Božjega kad više ne bude muško-žensko, s
kojim smo se već sreli (usp. npr. § 41, 3), ali se to ne p r i m j e n j u j e na spolni
život i ženidbu među ljudima na zemlji. Na zemlji je rađanje potrebno dok se
ne ispuni b r o j izabranih, to jest dok sve sjemenke pneume ne budu raspodi-
jeljene u pojedine ljude. To se mjesto, međutim, tumači u duhovnom smislu:
sjemenke pneume u ljudima ženskog su karaktera, potječu od (iz Plerome pro-
tjerane) Sophije, pa ne mogu ući u Pleromu, tj. spasiti se, ako se ne sjedine
s muškim principom, a muški se princip zove anđeo. Svaki je gnostik, bez
obzira je li muško ili žensko u ovom tjelesnom životu, po sjemenki pneume,
koju ima u sebi, žensko, i spasenje će se postići istom kad se ta klica pneume
ujedini sa svojim anđelom, kojega ima svaki gnostik, a koji je muški duhovni
princip (Logos ili dio Logosa). To je duhovna ženidba, po kojoj se ulazi u Ple-
romu. Anđeli su sa Spasiteljem (Isusom) sišli na zemlju i krstili se s njime
na Jordanu, da postanu razdijeljeni, kako bi mogli razdijeljene sjemenke pneu-
me sabrati, svaki svoju, i sjediniti se s njome. Zato su gnostici u formuli kr-
štenja govorili: »za anđeosko otkupljenje« (eis lytrosin angeliken) (22, 5), jer
će oni kod uskrsnuća postati jednaki anđelima (isangeloi), povraćeni muškim
principima (tois arresin apokatasthentes), kao udovi udovima, u jedinstvo
(22, 3).
Krist je kod Teodota drugi od Isusa. Teodot polazi od mišljenja da je
Sophia kao eon protjerana iz Plerome, a Krist je proizišao, izvan Plerome, iz
njezine ennoia, t j . iz njezina mišljenja, shvaćenog kao sjećanje na Pleromu,
i onda je otišao od n j e popevši se u Pleromu (budući da je bio p r o d u k t onoga po
čemu je ona iz Plerome). Krist je, došavši u Pleromu, molio cijelu Pleromu
za svoju Majku Sophiu (koja je ostala prognana); na njegovu je molbu Pleroma
proizvela Spasitelja (Isusa) i ujedno anđele, koji skupa s Isusom idu k Sophiji
i k ljudima. Teodot, kao predstavnik istočne valentinske škole, zastupa da je
Isusovo tijelo bilo pneumatsko (a ne psihičko): »Vidljiv dio Isusa bijahu
Mudrost (Sophia) i Crkva (Ekklesia) viših (transcedentalnih) sjemenki (sper-
maton), kojima se on zaodjeo kao tijelom (dia tou sarkiou)« (26, 1).
Teodot donosi jedno astrološko povezivanje: »Apostoli su stavljeni na
mjesto dvanaest znakova zodijaka (tois dekadyo zoidiois): jer kao što oni
376 VALENTINOVCI

u p r a v l j a j u r a đ a n j e m , tako apostoli nadgledaju p r e p o r a đ a n j e (anagennesis)«


(25,2).
Excerpîa ex Theodoto p r i d a j u veliko značenje astrologiji (nije moguće
utvrditi jesu li odnosni fragmenti iz samoga Teodota) (69—71, i dalje). Nevid-
ljive Sile ili Moći (dynameis) upravljaju tijekom zvijezda- One su mnoge i
oprečne: njihov s t j e c a j (synodos) je sudbina (heimarmene). Zvijezde same ne
čine ništa, one samo pokazuju nevidljivo djelovanje Sila. S t j e c a j Sila kod
rođenja čovjeka očituje se kroz položaj zvijezda: tako se čovjek nalazi pod
sudbinom k o j u mu određuje s t j e c a j nevidljivih Sila u času rođenja. Čovjek
se od te fatalnosti, koja mu je zapisana u zvijezdama, oslobađa jedino kršte-
n j e m (74, 2; 75, 76). Isus je, naime, »naredio svojim apostolima: Idite i navje-
šćujte, i one koji budu vjerovali krstite u Ime Oca i Sina i Duha Svetoga,
u koje se preporađamo (eis hous anagennometha) i postajemo viši od svih
ostalih Sila (Dynameon)« (76, 3—4). Excerpta nadovezuju svoja astrološka
r a z m a t r a n j a na izvještaj o zvijezdi mudraca kod Mateja (Mt 2, 1—12).
Izd.: F. SAGNARD, CLÉMENT D'ALEXANDRIE, Extraits de Théodote, Paris 1970*
[Sources chrétiennes 23] (grčki tekst, uvod, prijevod i bilješke).

5. Marko. On je bio suvremenik sv. Ireneja, i poznat nam je samo iz Ire-


neja (Adv. haer. 1, 13—21). Hipolit i Epifanije ovisni su o Irenejevu izvještaju.
Djelovao je u Maloj Aziji i bio je pripadnik Istočne valentinovske škole. Osno-
vao je, čini se, svoju posebnu grupu. Njegovi su učenici došli i u Galiju, i dje-
lovali u dolini Rone, tako da je Irenej neke od njih osobno poznavao. Marko
se bavio i magijom (ili opsjenarstvom), posebno u slavljenju euharistije (na
vidljiv je način pretvarao vino u krv). Njegova se propaganda posebno obra-
ćala ženama, naročito bogatijima. Irenej ga optužuje da je formalno zaveo
ženu jednog đakona (u seksualnom smislu, ne samo u vjerskom). Posebno
je razvijao spekulaciju o brojevima.

6. Iz starih kršćanskih pisaca znamo i za imena još nekih predstavnika va-


lentinovske gnoze. Axiontikos je bio predstavnik orijentalne škole koji je dje-
lovao u Antiohiji u vrijeme Tertulijanovo (Adv. Val. 4). U italskoj školi spomi-
n j u se imena Florina, Teotima, Aleksandra. Florinus je bio visoki carski službe-
nik, a onda je postao prezbiter Rimske Crkve. Protiv njega je posebno pisao
njegov suvremenik Irenej. Irenej je napisao jedno pismo samome Florinu
(EUS., Hist. eccl. 5, 20, 4), a pisao je protiv Florina i papi Viktoru. Napisao
je protiv Florina i jedno djelo O Ogdoadi. — Spomenimo još usput da su neki
u moderno vrijeme (H. Jonas) pokušali naći neku paralelu između valenti-
novske gnoze i Heideggerove egzistencijalne filozofije, imajući posebno na
pameti gnostički p o j a m »bačenosti« (Geworfenheit) (usp. K. PRUEMM, Gnosis
an der Wurzel des Christentums?, str. 19). Evo kako glasi jedno m j e s t o u
Excerpta ex Theodoto: »Do k r š t e n j a , dakle, fatalnost (heimarmene) je stvarna:
ali iza njega astrolozi nisu više u istini (ouketi aletheuousin). No nije samo
k r š t e n j e ono koje oslobađa (to eleutheroun), nego i gnoza (spoznanje): Tko
smo mi? Što smo postali? Gdje smo bili? Kamo smo bačeni (eneblethemen)?
Kamo žurimo? Odakle smo otkupljeni? Što je rođenje (gennesis), što preporo-
đ e n j e (anagennesis)?]« (78). F. Sagnard komentira to mjesto ovako: »Evo fe-
nomenologije gnoze: »pitanja«, osjećanje tjeskobe i misterija, svijet smrti u
PARALELA S EGZISTENCIJALNOM FILOZOFIJOM 377

kojemu smo »zarobljeni« daleko od domovine, žudnja toga božanskog djelića


koji jest naš »ja« i koji se želi vratiti u izvornu jednotu odakle je proistekao;
— a sve je to, uostalom, samo izvještačena drama, tragikomedija, jer je gno-
stik osiguran za svoje »spasenje«.«
O gnosticizmu vidi još kod: K. BAUS, u H. JEDIN, Velika povijest Crkve,
I, str. 206—216.

KOLEGU D. I.
Jorda/iovac 110
378

§ 51. BARDESAN I NJEGOVA ŠKOLA

1. Bardesan (Bardaisan, Bardesanes) se na temelju Hipolita (Philos. 6, 35)


u b r a j a o među pripadnike istočne valentinovske škole, ali on je toliko originalan
da ga treba p r o m a t r a t i kao začetnika jedne nove škole. Euzebije Cezarejski
govorio je o Bardesanu s poštovanjem, primjećujući da je on ranije bio va-
lentinovac (Hist. eccl. 4, 30). E f r e m Sirski je u IV stoljeću pobijao Bardesana
stavljajući ga uporedo s Marcionom i Manijem (osnivačem maniheizma), ali
ne s Valentinom. Novija istraživanja (posebno H. J. Drijvers) pokazuju da
Bardesan nije bio gnostik, bar ne u pravom smislu kako smo gnosticizam
opisali. Može se vidjeti neka njegova duhovna srodnost s Marcionom i Mani-
jem, ali on nije zastupao bitne stavove ni Marciona ni Manija. Bardesan je
tvorac sirske poezije i prvi teolog sirskog jezika (poslije Tacijanova Diates-
sarona).
Život. Bardesan je rođen 11. s r p n j a 154. u Edesi u Siriji, u bogatoj po-
ganskoj obitelji. N a j p r i j e je odgojen u poganstvu. Odgojitelj mu je bio jedan
poganski svećenik u Mabugu. Na kršćanstvo se obratio kad mu je bilo 27
godina. Bio je naobražen u astrologiji i filozofiji. Od mladosti je bio prijatelj
s edeškim kraljem Abgarom IX (ili VIII), koji je vladao 179—216. Bardesan
je živio na Abgarovu dvoru. Abgar je prvi vladar koji je primio kršćanstvo.
Bardesan je kod toga vjerojatno izvršio neki utjecaj. Edesa je u to vrijeme
bila mjesto gdje su se stjecali u t j e c a j i helenski, iranski, židovski, i uopće
semitski, te kršćanski. Vrlo je vjerojatno da su se ti utjecaji nekako osjećali
u tom prvom javnopravnom kršćanstvu, koje se počelo oblikovati pod Abga-
rovom vladom. Bardesan je bio intelektualni prvak toga zbivanja. Oko njega
su se okupili učenici i oduševljenici. Tako je nastala grupa (ili struja) koja
se nazivala bardesanovcima i koja se kao takva održala nekoliko stoljeća.
Moguće je da su se neki bardesanovci priključili kasnije nastalom maniheizmu,
ili bar prihvatili neke manihejske ideje. Bardesan sam sigurno nije zastupao
enkratizam (koji je značajan za početni maniheizam), jer mu, npr., sv. E f r e m
spočitava luksus i sučeljava ga u tom pogledu s Marcionom, makar ga inače
povezuje s Marcionom (usp. R. DUVAL, La littérature syriaque, Paris 19002,
243). Bardesanovci nisu zastupali uzdržavanje od ženidbe (usp. E. PETERSON,
Fuehkirche, Judentum u. Gnosis, 215, bilj. 8). Bardesan je razvio veliku književ-
nu djelatnost na svom materinskom sirskom jeziku, a njegovi su učenici pre-
vodili njegove spise na grčki. Nejasno je kako je došlo do toga da je njegova
grupa došla u sukob sa službenom Crkvom. Protiv njih se borio još u V
stoljeću edeški biskup Rabula (+ 435). G. 216. Rimljani su osvojili Edesu i
DJELA BARDESANOVA 379

ukinuli kraljevstvo. Po nekim kasnijim vijestima Bardesan je tada otišao iz


Edese u Armeniji gdje je djelovao evangelizatorski. Kasnije bi se bio vratio na-
trag u Edesu. Umro je g. 222.
Djela. Od bogate Bardesanove književne djelatnosti sačuvao n a m se u
izvorniku samo jedan spis u cijelosti, koji nosi naslov »Knjiga o zakonima
zemalja« (Liber legum regionum). Euzebije (Hist. eccl. 4, 30) govori o Barde-
sanovu spisu O sudbini (Peri heimarmenes), u kojemu se mogu uočiti znatne
razlike od ovoga sačuvanog spisa. No daleko je najvjerojatnije, posebno nakon
proučavanja H. J. Drijversa (usp. A. J. M. Davids, u Kairos 12 [1970] 147—151),
da je riječ o istom spisu. Razlike u tekstu koji citira Euzebije (Praep. evang.
6, 10, 11—48) tumače se tako, da je Bardesanov učenik Filip pri k r a j u njegova
života, ili malo poslije njegove smrti (vjerojatno 222), redigirao na sirskom
jeziku spis koji je bio više-manje identičan s djelom »Liber legum regionum«
i koji je, brzo poslije toga, bio preveden na grčki, a kojim se onda poslužio
redaktor Ps. Klementinskih Recognitiones (usp. § 10, 2) i Euzebije. Recogni-
tiones su već u svoj temeljni tekst (nastao oko g. 220—260) preuzele posljednji
dio Bardesanova spisa (Recogn. 9, 19—29), gdje se pobija astrološko učenje
o sudbini. Spis nam se u sirskom originalu sačuvao samo u jednom kodek-
su iz VII stoljeća (Brit. Mus. Add. 14658), koji je prvi izdao W. Cureton g-
1855.

Sadržaj djela Liber legum regionum jest obrana čovjekove slobodne volje i
njegove odgovornosti za vlastite čine u odnosu prema kozmičkom poretku, sudbini,
koja bi po kaldejs'koj astrologiji bila određena tijekom zvijezda. Posljednji dio
spisa pobija učenje astrologije da je čovjek determiniran zakonima zemlje u kojoj
živi. Poseban dokaz za slobodnu volju spis vadi iz činjenice, da su kršćani rašireni
po različitim zemljama, a razlikuju se po moralnom ponašanju od onoga kako
se ponašaju ljudi koji žive po mjesnim običajima: »Što da kažem o novom rodu
nas kršćana, što ga je Krist svojim dolaskom podigao po svim mjestima i po svim
krajevima, budući da se mi svi po samom imenu Krista, u kojem god kraju bili,
nazivamo kršćanima, te se u dan Gospodnji sakupljamo, a u određene se dane
od jela suzdržavamo. I naša braća koja su u Galiji ne žive seksualno s muškarcima;
niti oni koji su u Partskoj zemlji ne uzimaju dvije žene; niti se oni koji su u Judeji ne
obrežu ju; niti naše sestre koje su kod Gela i Kusciana ne opće spolno sa stran-
cima; niti oni koji su u Perziji ne uzimaju za žene svoje kćeri; niti oni koji žive u
Mediji ne ostavljaju svoje mrtve ili žive sahranjuju ili ostavljaju za hranu psima;
niti oni koji žive u Edesi ne ubijaju svoje žene ili svoje sestre koje su načinile pre-
ljub, nego odstupaju od njih d ostavljaju ih sudu Božjemu; niti oni koji stanuju
u Hatri ne kamenuju razbojnike; nego ih, na kojem se god mjestu nalazili, zakoni
onih pokrajina ne odvlače od njihova zakona Kristova, niti ih Fatum upravljača (mi-
sli se: onih koji upravljaju zvijezdama) ne uspijeva prisiliti da rade stvari za koje
vide da su nečiste«.

O vremenu nastanka djela Liber legum regionum imamo podatak u samom


djelu, da je naime »jučer« Arabija porobljena od Rimljana. To se vjerojatno
odnosi na rat Septimija Severa (195/196). Prema tome, ovo bi djelo bilo nasta-
lo još u II stoljeću.
E f r e m Sirski (Hymni 56 contra haereses) svjedoči da je Bardesan ispjevao
150 psalama na sirskom jeziku, i da im je smislio melodije, nastupajući kao
neki drugi David. Sozomen te pjesme pripisuje Bardesanovu sinu Harmoniju;
n a j v j e r o j a t n i j e je to bar u neku ruku bio zajednički rad oca i sina. E f r e m je
380 BARDESAN

svojim p j e s m a m a želio istisnuti iz naroda bardesanovske pjesme. Na svaki


način, Bardesan je svojim pjesničkim radom u poetskom smislu utjecao na
Efrema. Protiv Bardesana su posebno upereni himni 53—55. E f r e m je ujedno
sačuvao neke fragmente Bardesanove. — Po Euzebiju (Hist. eccl. 4, 30, 1) Bar-
desan je pisao protiv marcionovaca i nekih drugih heretika, kao i nešto o
vezi s »tadašnjim progonom«, što bi vjerojatno imalo biti neka apologija. To
je izgubljeno, jednako kao i njegova knjiga o Indiji, koju spominje Porfirije.
Po jednoj kasnijoj vijesti, Bardesan bi bio napisao i Povijest Armenije. Iz ka-
snijih pisaca imamo vijesti i o nekim drugim djelima Bardesana, ali su te
vijesti slabo pouzdane.
Neki su patrolozi izrazili mišljenje da bi Bardesanov mogao biti spis
sačuvan na sirskom jeziku pod naslovom »Oratio Melitonis philosophi« (§ 42,
3), za kojega se smatra da je napisan za vrijeme cara Karakale (211—217), to
jest u vrijeme Bardesanovo. Iznesena su i mišljenja da bi Bardesan mogao
biti autor apokrifnih Djela Tominih (usp. § 19, 7). Sv. Jeronim piše da je
Bardesan napisao bezbroj spisa (De viriš ili., 33). Osim djela Liber legum re-
gionum, sačuvali su n a m se samo fragmenti kod raznih pisaca.
Nauka. Bardesan poznaje gnozu (znanje) u nekom određenom smislu, jer
u Liber legum regionum kaže: »Mnogi nemaju nikakve vjere i nisu primili
znanja od Mudrosti istine«. No to je toliko općenito da se Bardesan po tom
ne odvaja od drugih onovremenih ortodoksnih autora, posebno judeokršćan-
skih. Može se zaključiti, da je to judeokršćanska ortodoksna gnoza, koja nije
dualistička, samo misaono arhaička (usp. J. DANIfiLOU, Nuova storia della
Chiesa I, 236—238). Liber legum regionum, obrađujući slobodu čovjekove volje,
bavi se posebno antropologijom: čovjekova se narav sastoji od tri komponente:
duh, duša i tijelo. Duh kod svoga silaska u dušu i duša kod silaska
u tijelo, bivaju zahvaćeni od sudbine. Te tri komponente odgovaraju
pojmovima slobode, sudbine i naravi (prirode). Fatum postoji, ali čovjek može,
unatoč kozmičkim silama, svoj život proživljavati slobodno. Dapače, čovjek je
od same naravi raspoložen za dobro, jer je stvoren na sliku Elohima (usp. A.
J. M. Davids, Kairos 12 (1970) 149). O Bardesanovoj kozmologiji imamo više
podataka iz kasnijih svjedočanstava, ali svi autori ne tumače Bardesanovu
kozmologiju na isti način. E f r e m u svojim Himnima protiv hereza i u prozi
protiv hereza (usp. I. ORTIZ DE URBINA, Patrologia syriaca, § 19, B 7 i 12)
govori o Bardesanovoj kozmologiji, napadajući ga. Po Efremu, Bardesan bi kva-
rio pravi p o j a m Boga, jer je p o j a m bića (itya), koji pripada samo Bogu, pri-
dijevao nekom b r o j u prabića, te je time — po E f r e m u — stavljao u opasnost
učenje o stvorenosti svih bića osim Boga. Bog je po Bardesanu stvorio u po-
četku različita bića (elemente), koje je odijelio jedne od drugih i odredio sva-
kome njegovo mjesto. No, ti su se elementi međusobno pomiješali i tako stvo-
rili zbrku. Tada je Bog stvorio ovaj svijet, pomiješavši svjetlo i tminu (O tmini
kao bitnom konstitutivnom elementu svijeta nema riječi u Liber legum re-
gionum). Bardesan je na temelju nekih računa odredio da će ovaj svijet tra-
jati 6000 godina; tada će elementi ovoga svijeta biti povraćeni u svoju prvotnu
čistoću. Sadašnje čovjekovo tijelo podvrgnuto je zvijezdama, i odatle potječu
fizička zla. Tijelo neće uskrsnuti. J. Danielou dopušta da u tom u č e n j u Bar-
desanovu mogu postojati neki iranski utjecaji, ali ne vidi i neke u t j e c a j e učenja
Esena, kakvo pronalazimo u »Pravilu zajednice«, kumranskom spisu (Nav. dj.,
237). Očito je, da u tom učenju Bardesana otkrivamo neku smjesu različitih ut-
jecaja. Bardesan prihvaća neki u t j e c a j zvijezda na determiniranost onoga svije-
HARJMONIJE 381

ta, ali odlučno pobija fatalistički sistem Kaldejaca. Ne nalazimo, međutim, kod
Bardesana (ni u ovom tumačenju njegova učenja kod kasnijih pisaca) nikakvog
traga specifičnog gnostičkog učenja o Pleromi, ni o syzygijama eona. Posebno
je nemoguće povezati Bardesana s valentinovskom gnozom. Jeronim, koji je
vjerojatno poznavao samo onaj dio Bardesanove knjige Liber legum regionum
koji je citiran kod Euzebija, kaže, da je Bardesan bio »primum Valentini sec-
tator, deinde confutator« (De viriš ili. 33). Neki u t j e c a j zvijezda na ljude uči-
li su i kasniji sirski ortodoksni autori, kao npr. Afraat (usp. R. DUVAL, Nav. dj.
247). Narsai, osnivač škole u Nisibisu (399—502), u svojoj homiliji o stvaranju
također prvenstveno napada Bardesana zbog učenja o elementarnim bićima
(itya), jer da je blasfemno pripisivati t a j termin drugome osim Bogu, i da to
stavlja u pitanje stvaranje svijeta ex nihilo (usp. A. J. M. DAVIDS, Nav. mj.
151). E f r e m spominje da je u vezi s učenjem o Logosu postojala razlika između
Bardesana i njegovih učenika.
U knjizi Liber legum regionum Bardesan pruža zanimljive podatke o raz-
ličitim zemljama i njihovim običajima. Pokazuje neko poznavanje Indije (raz-
likuje dvije skupine Brahmana); o Indiji je navodno napisao i posebnu knji-
gu. Podatke o Indiji bio bi dobio od Indijaca koji su se nalazili u poslanstvu
koje je došlo iz Indije u Emesu, za vrijeme cara Heliogabala (218—222). U vri-
jeme Bardesanovo p a d a j u prvi počeci razvitka kršćanske umjetnosti u gradi-
teljstvu: arheološki n a m nalazi pokazuju da su se počele graditi kršćanske
crkve, što je po svoj prilici bilo uvjetovano pojavom kršćanstva u punoj jav-
nosti pod prvim kršćanskim vladarom Abgarom. Ne može se reći, je li Barde-
san imao kakve veze s time; ali je sigurno da je Bardesan posebno značajan
u razvitku kršćanske poezije i kršćanske glazbe, jer je on stvorio melodije
koje su bile posebno popularne. Posebno se njegov sin Harmonije istakao u
razvijanju kršćanskog responzorijalnog pjevanja (tj. pjeva se himan, a iza poje-
dinih strofa narod pjeva pripjev-refren).
I z d.: H. J. DRIJVERS, The Book of the Laws of Countries. Dialogue on Fate of
Bardaisan of Edessa. Van Gorcum & Comp. N. V. Assen 1966. — H. J. DRIJVERS, Bar-
daisan of Edessa, Assen 196b'; ID., De schilder en de kunstcriticus. Discussies rond een
portret van Bardesanes, de filosoof der Arameeers, Ned. Theol. Tijdschrift 24 (1969/70)
89—104; T. JANSMA, Natuur, lot en vrijheid. Bardesanes, de filosoof der Arameeers en
zijn images, Wageningen 1969; ID., Bardesanes van Edessa en Hermogenes van Carthago,
Ned. Theol. Tijdschrift 24 (1969/70) i'56—259; H. J. W. DRIJWERS, Het image van Bar-
desanes van Edessa, Ned. Theol. Tijdschrift 24 (1969/70) 260—262.

2. Harmonije. E f r e m nigdje ne spominje Bardesanova sina Harmonija, ali


za nj znamo iz crkvenog povjesničara prve polovice V stoljeća Sozomena (Hist,
eccl. 3, 16). Sozomen piše, da je Bardesanov sin Harmonije sastavio himne na
sirskom jeziku, zajedno s melodijama. Sirci — kaže Sozomen — još danas
p j e v a j u Harmonijeve pjesme, ali ne riječi, nego samo melodije. Budući da
Harmonije nije bio sasvim imun od zabluda svoga oca, unio je neke takve
ideje u svoje stihove. Zato je sv. Efrem, videći kako se Sircima sviđa elegan-
tan stil i glazbeni ritam Harmonijev, po Harmonijevu p r i m j e r u i na njegove
melodije sastavio nove pjesme koje su više u skladu s učenjem Crkve. Tako
od E f r e m a dalje Sirci pjevaju Efremove himne na melodije Harmonijeve. Po
Sozomenu je Harmonije bio naobražen u grčkoj kulturi (uostalom, kao i nje-
gov otac Bardesan, kako znamo inače). Drugih podataka o Harmoniju nema.
382 BARDESANOVCI

Imena drugih bardesanovaca koji bi bili ostavili značajnije književne teks-


tove, nisu nam poznata. Svakako je Bardesanov u t j e c a j bio u Siriji dugo zna-
čajan, ne samo u nekoj uskoj grupi (koja je poznata još iz VII stoljeća), nego
i šire, u sirskoj kulturi. Jeronim, pišući svoj katalog crkvenih pisaca »De viriš
illustribus« g. 392., dakle poslije E f r e m a Sirskog (umro oko 373) koji je pro-
tiv Bardesana razvijao veliku propagandu, izvješćuje, da Sirci visoko uzdižu
njegovu književnu vrijednost: »Bardesanes in Mesopotamia clarus habitus
est... Ardens eius a Syris praedicatur ingenium, et in disputatione vehemens«
(De vir., 33).
383

§ 52. MONTANISTIČKI POKRET

1. Montanizam se u starini nije smatrao u pravom smislu herezom; bio je


to u početku unutarcrkveni pokret koji je propovijedao radikalnu obnovu
kršćanskog života, potrebu hitnog obraćenja svih kršćana, u vidu iščekivanja
neposrednog dolaska Božjeg kraljevstva na zemlju. T a j je pokret bio veoma
kompleksan, pa još uvijek nismo sasvim na čistu s time u čemu je bila nje-
gova prava narav, što je za nj bilo najosnovnije i zašto je došao u sukob sa
službenom Crkvom tako da se oblikovao kao rubna kršćanska zajednica, isklju-
čena iz Velike Crkve, ali koja se relativno dugo održala. Ne posjedujemo do-
voljno sigurnih literarnih vrela iz prvih pedesetak godina širenja toga pokre-
ta, da bismo mogli sasvim jasno i jednoznačno utvrditi što je on u stvari bio
u to svoje prvo doba. Najzaokruženije poznavanje montanizma možemo crpsti
iZ Tertulijanovih spisa iz njegove montanističke periode (od 213. dalje, a do-
nekle i još prije), jer montanizam, čini se, zapravo tek Tertulijanovim spisi-
ma duguje to da je »zadobio izgled teologije i da je uzeo razgovjetnu religioz-
nu fizionomiju« (H. v. Campenhausen). Smatra se, međutim, da je Tertulijan
kod toga unio mnogo svoga osobnoga, i da je montanizam već bio doživio
određeni razvitak. Izvorni montanizam je sadržavao više elemenata: osim ne-
posrednog očekivanja silaska nebeskog Jeruzalema, naglašavanje karizmatič-
kog elementa u Crkvi nasuprot institucionalnom, te s tim u vezi davanje od-
lučujuće uloge profetizmu u Crkvi; strogi etički rigorizam i s tim povezani
eklezialni plurizam; naglašeni asketizam i svjesno traženje mučeništva. Koji
je od tih elemenata bio prvotniji u prvom montanizmu, bilo u vremenskom
bilo u vrijednosnom smislu, i kolike je razmjere koji od njih zauzimao u prvoj
fazi rađanja sistema, to nije lako definitivno utvrditi.
2. Montanizam se naziva tako po svome začetniku Montanu, ali se u stari-
ni daleko više nazivao sektom Frigijskom, ili Katafrigijskom (Cataphrygae),
po svojoj domovini iz koje je krenuo, maloazijskoj pokrajini Frigiji. Montan
se obratio na kršćanstvo kao odrastao čovjek; po nekim vrelima bio je p r i j e
obraćenja svećenik frigijskog kulta Velike Majke (Cibele), što nije baš sasvim
sigurno. Činjenica je, međutim, da su katolički polemičari prigovarali monta-
nistima da su neke stvari preuzeli iz Cibelina i Izidina kulta (TERTULL., De
ieiunio, 16). Kao još neofit, Montan je, čini se g. 157 (tako p r e m a Epifaniju,
Panar., 48, 1), počeo nastupati kao prorok kroz kojega govori Paraklet (Duh
Sveti) o kojemu je riječ u Ivanovu Evanđelju. Njemu su se pridružile dvije
proročice, Priscila (Priska) i Maksimila. To je troje proroka počelo navješći-
vati silazak »novog Jeruzalema« s neba (to se oslanjalo na Ivanovo Otkrivenje,
384 MONTANISTICKI POKRET

gl. 21), na temelju njima danih novih objava, u frigijskom gradiću Pepuzi, koji
je uslijed toga za sljedbenike dobio ime Jeruzalem. Zbog toga su ih nazivali
također Pepuzijancima. Očito je to bilo u vezi s maloazijskim hilijastičkim
očekivanjima (usp. § 46, 4) i apokaliptikom koja je u to vrijeme još bila živa
u maloazijskom kršćanstvu. Očito je pokret već od samog tog svoga početka
morao sadržavati i poziv na hitno obraćenje, pa s tim u vezi i neki moralni
rigorizam. To se odmah od početka nazvalo »novim proroštvom« (nova prop-
hetia), i to je ime postalo na neki način tehnički termin za pojavu montanizma:
Tertulijan ga — kao montanist — upotrebljava bez ikakvih ograda. Oko »novog
proroštva« o d m a h se razvila velika raspra i veliko gibanje u Frigiji, a ubrzo
i po cijeloj Maloj Aziji. Jedni su se oduševljavali novom objavom, a drugi su
je smatrali lažnim proroštvom, i tako se razmahala žestoka borba. Montanisti
su svoje protivnike nazivali »ubojicama proroka« (prema Mt 23, 37—39). Or-
ganizirale su se i javne dispute oko »novog proroštva« (EUS., Hist. eccl. 5, 16,
5, 17; 18, 13).
Ne čini se da bi »novo proroštvo« odmah od početka bilo upereno protiv
biskupa i institucionalne Crkve kao takve. To se vidi posebno iz toga što su
montanisti još za pape Viktora (189—198) ili za njegova nasljednika Zefirina
(198—217), htjeli od rimskog biskupa zadobiti odobrenje. Međutim, u Maloj
Aziji su biskupi osjetili opasnost od montanizma, pa su se protiv njih održa-
vale sinode (čini se, prve poznate sinode iz crkvene povijesti), i više je biskupa
istupilo i pismeno protiv njih (Apolinar iz Hierapola, Meliton iz Sarda, Sera-
pion iz Antiohije, Apolonije iz Efeza /?/)• Ustali su, dakako, i drugi antimon-
tanistički polemičari (kao npr. Miltijad). Očito je montanističko zanesenjaštvo
bilo u maloazijskim Crkvama toliko uzbunilo kršćansku zajednicu da se dono-
šenje zajedničke ocjene o vrijednosti »novog proroštva« učinilo nužnim; no
možda je već i prije negativnog suda o tom proroštvu postojala u montanistič-
kom pokretu jasna tendencija koja je prijetila već sasvim ustaljenom episko-
patskom uređenju Crkve. Svakako je spis retora Miltijada protiv montanista
(usp. § 34, 2), čini se, zahvaćao u sam način kako se »novo proroštvo« dobivalo
(u »ekstazi«). To je bila jedna od važnih tema polemike, budući da i Tertulijan
kasnije piše o tom problemu veće djelo (izgubljeno). Međutim, episkopat
o toj strani »novog proroštva« možda i nije donio nekog određenog
suda. Prvotna se polemika protiv montanizma više odnosila na osobni život
novih proroka: prigovarala im se — posebno Priski i Maksimili — pohlepa za
dobitkom, šminkanje, uopće Iuksus (EUS., Hist. eccl., 5, 18), i naprosto način
života (usp. § 42, H / ) . Tako je ta prva polemika imala, čini se, pretežno osobni
značaj, b a r sudeći po onome što je do nas došlo. Na svaki način, tijekom prve
faze montanističkog razvitka, do Tertulijana, moralo je doći do zastupanja
stava o tome da proroštvo b a r na neki način stoji iznad, biskupa, jer takav stav
Tertulijan izričito zastupa, a vjerojatno to nije njegovo osobno iznašašće.
Montanizam se brzo proširio na Zapad. Već g. 177. on Zbunjuje Crkvu u
dalekoj Galiji, u Lyonu, a u Rimu papa Eleuterije (174—189) zauzima stav pro-
tiv njega. U vrijeme pape Viktora, ili vjerojatnije Zefirina (198—217), monta-
nizam nailazi n a j p r i j e na pozitivan prijem, dok to ne pokvari svojim dolaskom
u Rim i svojim u t j e c a j e m Praxeas. Tertulijan u djelu Adversus Praxeam (gl. 1)
piše, da Prakseja nije imao ljubavi Božje, jer se borio protiv Božjih »charis-
mata«. Prakseja je, naime, »tada prisilio Rimskog biskupa, koji je već bio
priznao proroštvo Montana, Priske, Maksimile, te je na temelju toga priznanja
SPISI MONTANISTIČKI 385

bio podijelio mir (pacem inferentem) Crkvama Azije i Frigije, — tvrdeći laži
0 samim prorocima i o njihovim Crkvama, i braneći autoritet njegovih pred-
šasnika, da već poslano mirovno pismo (litteras pacis) opozove, i da ujedno
odustane od prihvaćanja karizmi«. »Tako je, — kaže Tertulijan — Prakseja
u Rimu obavio dva đavolska posla: istjerao je proroštvo i unio herezu, pro-
tjerao je Parakleta i razapeo Oca.«
Rimski je prezbiter Gaj (Caius) u isto vrijeme pisao protiv montanista.
Da im oduzme temelj, on je zanijekao Ivanovo autorstvo Četvrtom Evanđelju
1 Apokalipsi.
Montan je u m r o po svoj prilici negdje oko 177. Posljednja je umrla Maksi-
mila, g. 179. Jedno je od posljednjih njezinih proroštava bilo, da poslije n j e
više neće biti proroka: nastupit će svršetak (EPIPH., Panar., 48, 2). To znači
da je eshatološko iščekivanje u tom času još bilo jedan od najtemeljnijih
elemenata montanističkog pokreta. Kad se ta očekivanja nisu ispunila, monta-
nisti su bili prisiljeni da svome eshatologizmu, koji je svejedno ostao važan
elemenat učenja, dadu neko rastezljivije značenje. Tertulijan je u Kartagi po-
čeo sve više prilaziti montanizmu oko g. 206. S Velikom je Crkvom raskinuo
g. 213. Kasnije se govori i o nekim tertulijanistima, što se često tumači tako
da je žestoki značaj afričkog polemista došao u raskorak i s montanističkom
većinom, te da je on osnovao svoju posebnu montanističku sljedbu. Stvar
ipak ostaje nejasna. Posljednje je tertulijaniste u Africi priveo k Velikoj Crkvi
istom sv. Augustin. Na Zapadu je car Honorije, na molbu pape Inocenta I,
izdao g. 407. oštre zakone protiv montanista. Na Istoku je oštre kazne protiv
montanista zakonski propisao već Konstantin Veliki g. 331. Montanisti su se,
međutim, još dugo održali. Njihova su žarišta bila u Kapadociji, Galaciji, Fri-
giji, Ciliciji i Carigradu (EPIPH., Panar., 48, 14). Oko g. 550. navodno je mono-
fizit Ivan Efeški dao spaliti kosti začetnika montanizma, k a o i njihove crkve.
Papa Grgur Veliki još početkom VII stoljeća govori o montanistima u pismu
Ad Quiricum (Epist. XI, 67): on traži da se obraćeni montanisti ponovno krste,
jer da nisu kršteni u ime Trojstva, budući da »perverso sensu v j e r u j u da je
Duh Sveti neki zao čovjek Montan«. Montan nije sam sebe smatrao Parakle-
tom. Ako su ga takvim smatrali kasniji montanisti, to je rezultat legendarne
divinizacije. Usp. K. BAUS, u H. JEDIN, Velika povijest Crkve, I, 223—228.
J. FISCHER, Die antimontanistischen Synoden des 2./3. Jahrhunderts, Ann.
Hist. Conc. 6 (1974) 241—273.

3. Montanistički spisi. Misli se, da Montan i njegove dvije proročice nisu


napisali ništa, nego su samo usmeno naučavali. Ipak su njihova proroštva sa-
b r a n a u zbirke, i to vrlo rano. Hipolit (Philos., 8, 19) govori o njihovim »bez-
brojnim knjigama«, no to se mora odnositi na te zbirke njihovih »oracula«.
Prezbiter Gaj (Caius) napada ih u spomenutom svome spisu zbog drskosti
što su stvarali »nova Pisma« (kainas graphas): očito je riječ o zbirkama pro-
roštva koja su učenici stavljali uz bok kanonskih biblijskih spisa. Poznato n a m
je ime jednoga takvog sakupljača proroštava Maksimilinih: Asterius Urbanus,
ali o n j e m u ne znamo drugo ništa. Sigurno je da je u montanističkim krugovi-
ma napisan odgovor na Miltijadov spis protiv montanista. Prema tome, spis
je očito obrađivao problem naravi proroštva kao čovjekova čina, tj. da prorok
govori u »ekstazi« (izvan sdbe, nesvjestan što govori). Themison, vođa frigij-
skih montanista u vrijeme Maksimile, napisao je po uzoru na Apostola »katolič-

25 Povijest kršćanske literature I


386 MONTANISTICKI POKRET

ku« poslanicu, tj. pismo upravljeno svim kršćanima. Početkom I I I stoljeća


djelovao je u Rimu kao montanistički pisac Proklo, s kojim se ponosi Tertu-
lijan, a spominje ga i protivnik Gaj.
Poznato n a m je također da su postojali neki montanistički »Psalmi«, koji
su se pjevali u montanističkim zajednicama. Najveći je montanistički pisac
Tertulijan. Velik je dio njegovih montanističkih spisa sačuvan. O tome ćemo
govoriti posebno. Od »Oracula« sačuvalo nam se samo nešto kod starih pisaca.
I z d.: P. DE LABRIOLLE, Les sources de Vhistoire du Montanisme, Pariš 1913; K. ALAND,
Bemerkungen zum Montanismus und zur iruehchristliche Eschatologie: Kirschengeschichtl.
Entwuerfe I (1960) 105—148.

4. Nauka. Početni montanizam ne želi unijeti nikakve nove sadržaje u


kršćansko vjerovanje. Montanisti tvrde svoju vjeru u Trojstvo: »Ja sam Otac,
Sin i Paraklet«; tako glasi jedan orakul Montanov (DIDYMUS, De Trinitate,
3, 41, 1), koji po svoj prilici treba razumjeti u smislu njihova shvaćanja da
prorok govori u »ekstazi«, tj. da Bog sasvim preuzme njegove moći i govori
preko njega, a ne u smislu da bi Montan sebe kao čovjeka identificirao s Bo-
gom (identificiranje Montana s Parakletom plod je kasnijeg razvitka). Hipolit
(Philos. 8, 19, 2) kaže za montani'ste: »Ovi ispovijedaju jednako kao i Crkva
Oca svemira Boga i stvoritelja svega (ton patera ton holon theon kai panton
ktisten), kao i sve ono što o Kristu svjedoči i Evanđelje, a novotari su s obzi-
r o m na postove i svetkovine i kserofagije i rafanofagije, kazujući da su to
naučili od žena«, t j . od Priscile i Maksimile. Hipolitu, koji živi na k r a j u prve
faze montanizma, važno je utvrditi da montanisti nisu ni gnostici ni marcio-
novci ('tj. da ne uče razliku između Boga Oca i Demijurga — Stvoritelja svije-
ta), i da u kristologiji nisu doketi ni judaisti. Tertulijan, u vrijeme kad počinje
pihvaćati »novo proroštvo«, piše: »Pravilo vjere (regula fidei) jedno je posve-
ma, jedino nepromjenljivo (immobilis), i koje ne podliježe preobrazbi (irrefor-
mabilis), tj. vjerovati u jednoga jedinoga Boga svemogućega, sazdatelja svijeta,
i u njegova Sina Isusa Krista, rođena iz djevice Marije, razapeta na križ pod
Poncijem Pilatom, treći dan uskrišena od mrtvih, primljena u nebesa, koji
sada sjedi o desnici Očevoj, koji će doći suditi žive i mrtve također preko
uskrsnuća tijela. Dok ostaje t a j zakon vjere (lege fidei), ono drugo što se tiče
discipline i p o n a š a n j a (conversationis), dopušta novost ispravka; po tome, nai-
me, što milost Božja d j e l u j e i n a p r e d u j e (operante et proficiente) sve do svr-
šetka. Jer, kako bi to bilo da, dok đavao uvijek djeluje i danomice pridodaje
k dosjetljivosti zloće, djelo Božje ili prestane ili odustane od napredovanja,
kad je baš zato Gospodin poslao Parakleta, da t a j Gospodinov namjesnik (vi-
cario Domini), Duh Sveti, budući da ljudska osrednjost nije mogla sve odjed-
nom primiti, polako disciplinu uravnava i u r e đ u j e i do savršenstva dovede«
(De virginibus velandis, 1). Po svjedočanstvu Epifanijevu, montanisti su —
kao i katolici — prihvaćali čitavo Sveto Pismo Starog i Novog Zavjeta (Panar.
48, 1).
Montanisti nisu donosili nikakve nove nauke ni o Duhu Svetome; među-
tim, oni su svratili veću pozornost sve Crkve na Duha Svetoga, i na njegovu
ulogu u Crkvi. To im sigurno treba ubrojiti u povijesnu zaslugu, j e r su po
tome bez s u m n j e izvršili određeni u t j e c a j na trinitarnu spekulaciju III stolje-
ća. To ćemo znati bolje ocijeniti ako uzmemo u obzir ono što smo u tom po-
gledu rekli o značajkama prvih sačuvanih propovijedi iz II stoljeća, u kojima
EKSPLOZIJA PROFETIZMA 387

je učenje o Duhu Svetome veoma nejasno (usp. § 41, 3; 42, 4; 44, 3). Ne može-
mo tvrditi da je propovijedanje u II stoljeću općenito bolovalo od sličnih sla-
bosti u vezi s teologijom Duha Svetoga, jer za općenit sud p o s j e d u j e m o pre-
malo materijala, ali je svjedočanstvo koje nam pružaju ti homiletski spisi bez
s u m n j e indikativno.
Teško je reći da li je učenje o vremenu Duha Svetoga, kao o trećem vre-
menu, poslije vremena Boga Oca i poslije vremena Sina, bilo u montanizmu
jasno prisutno odmah od početka, ali se to shvaćanje sigurno malo pomalo
iskristaliziralo, posebno kad su se montanisti konačno — uslijed konkretnog
razvitka stvari (a valjda i zajedno sa zamiranjem misli o neposrednom dolasku
nebeskog Jeruzalema) — potpuno razišli s Velikom Crkvom, koju su onda
počeli nazivati »Ecclesia psychicorum«, za razliku od svoje Crkve, koja je
»Ecclesia pneumaticorum«. Klement Aleksandrijski kaže da montanisti one
»koji ne p r i a n j a j u uz novo proroštvo nazivaju psihicima (tous tëi neâi prophe-
teiâi me prosechontas psychikous kalousi) (Strom. 4, 13, 93). Tertulijan je veo-
ma oštar prema »psihicima«: npr. u spisu »De monogamia« piše: »Psihicima, ko-
ji ne prihvaćaju Duha, ne sviđa se ono što je od Duha. Budući da im se ne
sviđa ono što je od Duha, sviđa im se ono što je od tijela, jer je to suprotno
Duhu« (De monog. 1). Ta je misao o vremenu Duha Svetoga, kao o trećem
vremenu, od golemog značenja za kršćansko poimanje povijesti spasenja. Slič-
nu je ideju u Srednjem vijeku iznio opat Joakim de Fiore (1145—1202) i njo-
me se hranio velik pokret spiritualaca u X I I i X I I I stoljeću (usp. St. da CAM-
PAGNOLA, L'angelo del sesto sigillo e l'»Alter Christus«, Roma 1971; posebno
str. 7—48), a slične ideje u moderno doba otkrivaju se kod nekih poznatih
književnika (Georges Sand, Dostojevski, posebno D. S. Mereškovski).
Tertulijan je zacrtao neke temeljne obrise za to shvaćanje oko g. 206. On
polazi od načela da se ništa ne zbiva »sine aetate«, i da sve treba vremena.
To načelo n a j p r i j e pronalazi u prirodi, što mu služi kao usporedba za razvitak
u p o d r u č j u Božjega spasenja (iustitia). »Tako je i iustitia — pravednost (jer
isti je Bog pravednosti i stvorenja) n a j p r i j e bila u prvim počecima (in rudimen-
tis), kao priroda koja se boji Boga; odatle je preko Zakona i Proroka uznapre-
dovala u djetinjstvo (infantiam)- odatle je preko Evanđelja isklasala u mlade-
načko doba (in juventutem); sada je Paraklet u r e đ u j e u zrelu dob (componi-
tur in maturitatem)« (De virg. vel. 1). Iako Tertulijan na prvi pogled govori o
četiri periode, ipak se one, čini se, svode na tri, jer je, u stvari, zanimljiv samo
red spasenja, t j . iustitiae. Tako se u montanizmu učvrstila ideja o tri epohe
povijesti čovječanstva: Očeva (Stari Zavjet), Sinova (vrijeme ustanovljenja
Crkve) i Duha Svetoga-Parakleta, koja se posebno pojavila s Montanom (usp.
M. LODS, Précis d'histoire de la théologie chrétienne du IIe au début du IVe
siècle, Neuchatel [Suisse] 1966, 71—76).
Montanisti nisu zastupali da Duh Sveti nije bio dan prvoj Crkvi, nego tek
Montanu; nasuprot, njihovo je polazište bilo baš stanje u prvoj Crkvi, j e r je
njihova osnovna teza bila da karizme nisu u Crkvi prestale, nego da darovi
Duha postoje i danas u Crkvi, i da su djelotvorni, kao i u vrijeme apostola.
Tertulijan na spomenutom mjestu ističe da treba čuti Duha kako p r o r o k u j e
»usque nunc« (sve do sada), a ne (samo) »nekoć« (olim). (De virg. vel. 1). Mon-
tanizam je, možemo reći, bio nova »eksplozija profetizma« (usp. J. DANIÉLOU,
Nuova storia délia Chiesa, I, str. 145), kakav nam je zajamčen u novozavjetnim
spisima, s različitim karizmama, vizijama i objavama. I ne čini se da bi kao
388 MONTANISTICKI POKRET

takav bio načelno smatran nemogućim u naučavanju tadanje Crkve. Apologet


Justin piše u »Dijalogu s Trifonom«: »Kod nas i sada postoje proročki darovi;
odatle i vi (tj. Židovi) morate razumjeti, da je ono što je nekoć bilo kod vas,
preneseno k nama«. Ali odmah nadodaje: »No kao što su i kod vas uz svete
proroke bili i lažni, tako i sada kod nas postoje slični ljudi, lažni naučitelji,
na koje nas je unaprijed upozorio naš Gospodin da ih se čuvamo, tako n a m
se ništa ne događa nespremnima« (81, 1). A Herma je u svom »Pastiru« dao i
upute kako će se raspoznavati pravi prorok od lažnog proroka (Mand. 11,
7—16): »Prema životu ocijeni čovjeka koji ima Duha božanskoga. Ponajprije,
o n a j koji ima Duha odozgo, blag je, spokojan, skroman, uzdržava se od svake
zloće i od isprazne želje ovoga svijeta (aionos), sebe smatra nižim od svih ljudi,
i nikome ništa ne odgovara na njegovo traženje; ne govori posamce, i Duh Sveti
ne govori kad čovjek želi govoriti, nego govori onda kad Bog hoće da on govori.
Kada, dakle, dođe čovjek koji ima Duha božanskoga u skupštinu pravednih
ljudi koji imaju vjeru božanskoga Duha, i kad skupština onih ljudi upravi mol-
bu Bogu, tada anđeo proročkoga Duha, koji je kod njega, ispuni toga čovjeka,
i t a j čovjek ispunjen Duhom Svetim govori mnoštvu kako hoće Gospodin.
Tako će, dakle, biti očit Duh božanstva. Takva je, dakle, ta sila koja je od
Duha Gospodnjega božanstva« (Mand. 11, 7—10). Na to se nadovezuje opis
duha »prizemnoga, ispraznoga, koji je bez sile, i nerazuman«: »Ponajprije,
o n a j čovjek koji prividno ima Duha, uzvisuje sama sebe, želi imati prvo mjesto,
i odmah je drzovit i bestidan i mnogoglagoljiv; kreće se u mnogom raskošju
i u mnogim drugim varljivostima, i p r i m a plaću za svoje proroštvo; a ako mu
se ne da, on ne prorokuje. Može li božanski Duh primati plaću i prorokovati?
Ne može Božji prorok tako činiti, nego je duh takvih prizemni duh« (Mand.
11, 12). Zatim kaže H e r m a da takav čovjek uopće ne ide blizu »skupštini ljudi
pravednih«, nego bježi od njih. »Takav se vezuje uz nestalne (dipsychos) i is-
prazne, p r o r o k u j e im po zakutcima, zavarava ih, kazujući im prema njihovim
željama sve isprazno; jer praznina i d a j e odgovore: kad se prazna posuda po-
stavi uz prazne posude, ona se ne razbija, nego one odzvanjaju istim zvukom
(symphonousin allelois). Kad pak dođe u skupštinu punu ljudi pravednih, koji
i m a j u Duha božanstva, i kad oni uprave molbu, takav se čovjek isprazni, i pri-
zemni (zemaljski) duh od straha pobjegne od njega: takav čovjek zanijemi i
sav se {nekako) slomi, ništa ne može govoriti« (Mand. 11, 13—14). čini se, da je
to bilo — b a r u nekom smislu — opće shvaćanje Crkve u ono vrijeme, jer
je polemika protiv »novog proroštva« montanista — kako smo vidjeli — prven-
stveno polazila od tih kriterija u ocjeni njihova proroštva.

Tek je pojava montanizma, izgleda, izazvala veću nepovjerljivost prema


p o s t o j a n j u proročkih darova u Crkvi. Ta je reakcija vidljiva kod Klementa
Aleksandrijskog, koji misli da je profetizam u Crkvi postojao u početku jer je
bio potreban da podrži navješćivanje Evanđelja, ali da sada više nije potre-
ban (Eclogae proph. 23, 1, 3). Origen je, međutim, govorio da u Crkvi njegova
vremena ostaju još »tragovi« prvotnog profetizma (Contra Cels. 1, 46), ali da
je t a j profetizam sad već rijedak; ostaju samo »tragovi kod nekih osoba, koji-
ma je duša očišćena Logosom i životom kakav odgovara njegovoj nauci« (C.
Cels. 7, 8). Međutim, vjera u mogućnost karizmi i u mogućnost božanskih
objava nije u Velikoj Crkvi nikad nestala, sve do danas, a s tim u vezi, daka-
ko, ni literatura k o j a zadržava u neku r u k u apokaliptički i hilijastičko-profet-
ski značaj, unatoč svim rezervama teologa. Naglašavanje novosti »novac
EKSTAZA 389

prophetiae« kod montanista postavilo je, b a r u osnovici, problem odnosa sva-


kog novog proročkog govora i svake nove objave prema objavi koja je dana
po Isusu Kristu i u apostolsko doba. Vidjeli smo, da je već Tertulijan, i kao
montanist, čvrsto stao na stanovište da »regula fidei« ostaje uvijek jedna te
ista, i to ona fiksirana u početku kršćanstva. On je samo zastupao da nova
objava može donijeti nove obavezne elemente za crkvenu disciplinu i za ži-
votno ponašanje kršćana. Onovremena Velika Crkva nije prihvatila takvo
shvaćanje, nego ga je odbacila. Katolička je teologija mnogo kasnije termino-
loški fiksirala govor o službenoj (ili javnoj) objavi, koja je za sve vjernike oba-
vezna, ali koja je zaključena »smrću zadnjega apostola«, i privatnoj objavi, ko-
ja je uvijek moguća, ali koja sama po sebi ne može biti općeobvezatna. To
vrijedi za vjerski sadržaj, ali jednako i za disciplinu i životno ponašanje.
Posebne je žive rasprave izazvalo montanističko shvaćanje da prorok, kad
izriče svoja »oracula« kao poruke Božje, govori u ekstazi, to jest tako da je
izvan sebe, da Duh zahvati njegove duševne i tjelesne moći i služi se njima,
a da sam prorok kod toga nije svjestan sebe ni onoga što govori: ne govori
on, nego Duh Božji govori kroz njegove duševne moći. Miltijadov spis o tome
da »prorok ne govori u ekstazi«, koji s odobravanjem spominje anonimni anti-
montanist kod Euzebija (Hist. eccl. 5, 17, 1), nije — na žalost — do nas do-
šao, pa ne znamo kakvim je sve argumentima »brat Miltijad« — kako ga zove
anonimni antimontanist — ili »ecclesiarum sophista« — kako ga krsti Tertu-
lijan (Adv. Valent. 5) — pobijao montanističku »ekstazu«. Da je to p i t a n j e za
montaniste bilo jedno od ključnih, vidi se iz činjenice da je Tertulijan — po
svjedočanstvu Jeronimovu (De vir. ili. 53 i 40) — napisao »protiv Crkve« šest
knjiga o ekstazi (»de exstasi libros sex«), kojima je još pridodao sedmu pro-
tiv antimontanista Apolonija. Jeronim je poznavao to djelo (spominje ga još
u De vir. ili. 24), ali do nas nije došlo, pa tako nemamo sasvim jasne predodžbe
kako su montanisti shvaćali (i opravdavali) svoju ekstazu. Možemo ipak crpsti
neke podatke iz sačuvanih velikih Tertulijanovih djela »Adversus Marcionem«
i »De anima«. Iz djela protiv Marciona posebno se vidi kako je za montaniste
govor u ekstazi bio bitan, jer Tertulijan poziva Marciona neka on pokaže nešto
takvo: »Neka iznese Marcion darove svoga Boga, neke proroke, no koji nisu
govorili iz ljudskog shvaćanja (de humano sensu), nego od Božjega Duha (de
Dei špiritu), koji su i unaprijed navijestili buduće, i iznijeli ono što je sakri-
veno u srcu. Neka pokaže neki psalam, neko viđenje, neku molitvu, ali duhov-
nu, u ekstazi, to jest u nesvjesti (amentia); je li pridošlo kakvo tumačenje je-
zika! Neka mi dokaže da je kod njega i žena prorokovala, nekoja od onih nje-
govih svetijih žena: veličat ću. Ako sve to lakše ja iznesem, i to sve u skladu
s pravilima i razredbama i disciplinom Stvoritelja, onda će bez s u m n j e mome
Bogu pripadati i Krist i Duh i Apostol« (Adv. Mare. 5, 8). Prema tome, za mon-
taniste je (bar po Tertulijanovu shvaćanju) za pravo proroštvo bilo bitno da
ga čovjek izriče u stanju besvijesti, nemajući u vlasti svojih osjetilnih moći.
Isto je shvaćanje sadržano u spisu O duši, kad Tertulijan, želeći rastumačiti
ono m j e s t o iz Lukina Evanđelja gdje se kaže za Petra na gori preobraženja
da »nije znao što govori« (Lk 9, 33), kaže: »Kako nije znao? Da li jednostav-
nom zabludom, ili na o n a j način na koji u stvari novog proroštva (in causa
novae prophetiae) branimo da milosti odgovara ekstaza, to jest nesvijest (gra-
tiae eestasin, ed est amentiam convenire)? Jer kad se čovjek nađe u Duhu,
osobito kad ugleda slavu Božju ili kad kroz njega Bog govori, nužno je da is-
390 MONTANISTICKI POKRET

padne iz osjetila (necesse est excidat sensu), jer je osjenjen silom Božjom. Iz
toga, premda je o tom između nas i psihika raspra, lako je, međutim, dokazati
Petrovu nesvijest (amentiam)« (De anima 45). Antimontanisti su dokazivali,
da pravi prorok uopće ne govori u besvijesti, nego u stanju parakolouthesis,
tj. u takvom stanju koje mu ne oduzima uporabu njegovih osjetila. Oni su,
čini se, govorili da je montanističko esktatičko stanje slično analognim poja-
vama kod pogana, i da ono odaje demonske u t j e c a j e (usp. J. SCHUEMER, Die
altchristiche Fastenpraxis, Muenster i. W. 1933, str. 236—240). Herma, u gore
navedenom ocrtu kriterija za raspoznavanje pravog i lažnog proroka, kaže do-
duše da »Duh Sveti ne govori kad čovjek želi govoriti, nego kad Bog hoće da
govori«, ali Herma ne govori ni o kakvoj ekstazi (nesvijesti) kao o kriteriju
proroštva; čini se, da njegov opis ne uključuje gubitak vlasti nad sjetilima kod
pravog proroka.
Montanisti su, u skladu sa svojim specifičnim eshatologizmom, posebno
inzistirali na aktivnoj spremnosti na mučeništvo. Oni nisu odobravali da se
kršćanin za vrijeme progona skloni i tako izbjegne mučeništvu, nego su da-
pače posebnu vrijednost vidjeli u tome da kršćanin svjesno sebe progonima
izlaže i tako mučeništvo traži. Tertulijan, koji je u svojoj katoličkoj periodi
dopuštao da kršćanin smije izbjeći okolnosti koje bi ga mogle prisiliti na mu-
čeništvo, nakon što se priključio montanistima napisao je spis O bijegu u vri-
jeme progona (De fuga in persecutione), u kojemu je najoštrije osudio svako
postupanje koje bi značilo izbjegavanje progona i prilike za mučeništvo. To
je bilo povezano sa sve izrazitijim odbijanjem traženja bilo kakvog uklapanja
u tadašnje društvo i državu, a što je bilo tako značajno za apologete II stolje-
ća. Montanizam se na neki način svjesno isključivao iz društva; no to, dakako,
nije imalo nikakvog — što bismo danas rekli — revolucionarnog značaja, i ni-
je sa sobom nosilo nikakvog zahtjeva za izmjenom svijeta: bio je to svojevrstan
bijeg od ovoga svijeta, suzdržavanje od svega što je u svijetu, želja očuvati
se u svemu čistim od svijeta, u očekivanju kraljevstva Božjega. Tertulijan je
negdje oko g. 211/212. napisao spis O idololatriji, u kojemu je postavio kao
načelo ovakav stav: »Mnogi kažu: Nitko ne mora samoga sebe promulgirati.
A ja mislim: Ni zanijekati. Jer niječe svaki o n a j koji u bilo kojoj prilici sebe
p r i t a j u j e , dopuštajući da ga drže za poganina. I dakako, svako je nijekanje
idololatrija, kao što je svaka idololatrija nijekanje, bilo to djelom ili rječju«
(.De idol• 22). I još: Ovo će biti naš zakon: što je taj vlastiti kršćanski zakon lak-
ši (misli se u odnosu na Mojsijev zakon, op. ŠB), to ga potpunije treba izvršava-
ti kao svojstven kršćanima; po tome će nas pogani prepoznavati i iskušavati:
to mora onima koji k vjeri prilaze biti predloženo, a onima koji su u vjeru ušli
utuvljivano [ . . . ] Čega nije bilo u kovčegu (sc. Noinu), toga neka ne bude ni u
Crkvi« (c. 24). Ako je kršćanin kome dao milostinju, a ovaj mu zahvalio zazvavši
na nj blagoslov kakvog poganskog boga, kršćanin se mora smatrati idolopoklo-
nikom ako mu odmah jasno ne kaže da mu je milostinju dao u ime kršćanskog
Boga. Z a b r a n j u j e se ne samo iskazivanje štovanja bogovima, i ne samo prav-
ljenje idola ili sudjelovanje kod bilo čega što je povezano s kultom, nego i
svako služenje u vojsci, i to argumentom: »Ne može se jedna duša dugovati
dvojici: Bogu i Cezaru« (c. 19). »Je li posao trgovca prikladan za slugu Božje-
ga?«, pita se Tertulijan (c. 11); i izričito zabacuje mogućnost da kršćanin bude
učitelj ili profesor u školama, dok, međutim, misli, da kršćanin može biti uče-
nik u istim školama, jer »kad vjernik izučava te stvari (koje se uče u školama.
STAV PREMA ŽENIDBI 391

op. ŠB), ako već zna što je, niti prima niti prihvaća«, ali nije ista stvar s onim
koji bi ih imao naučavati. Jedva bi se dalo zamisliti — drži Tertulijan — da
bi kršćanin mogao obnašati bilo kakvu javnu službu, unatoč protivnim biblij-
skim primjerima Josipa u Egiptu i Daniela u Babilonu (gl. 17). S tim je svim
stvarima imala u ono vrijeme velikih teškoća cjelokupna Crkva, ali se čini da
Velika Crkva nipošto nije išla tako daleko, kao što to iz Tertulijana vidimo
da su išli montanisti. J. Daniélou smatra da je proturimsko zaoštravanje mon-
tañista i traženje mučeništva predstavljalo »opasnu p r i j e t n j u miru Crkve«
(Nuova storia della Chiesa I, 146). Crkvene vlasti nisu odobravale postupke
kršćana koji su mogli protiv sebe izazvati vlasti (Nav. dj. 184). Biskupi misle
na spasenje mnoštva, nasuprot takvim egzaltiranim zahtjevima montañista, j
drugih krugova među kršćanima koji su na sličan način išli za zaoštravanjem
situacije; biskupi su »kao dobri pastiri bili zabrinuti za svoj narod«, išli su za
jednim »realističkim kršćanstvom«, željeli su postići sporazumijevanje s vlasti-
ma (Isto djelo, 185), posebno u vrijeme Severovaca. Zato Daniélou smatra mo-
gućim da razbuktavanje progona pod severovskom dinastijom, posebno ukoli-
ko je Septimije Sever doista g. 202. izdao dekret protiv kršćanskog (i židov-
skog) proselitizma (o čemu se još uvijek mišljenja razilaze), treba velikim dije-
lom pripisati razbuktavanju apokaliptičkog gibanja među kršćanima, a u če-
mu su se posebno isticali montanisti {Isto djelo, str. 182—189); Daniélou upo-
zorava na značajnu činjenicu da nemamo podataka »da bi u toj periodi bili
općenito uznemirivani biskupi« (str. 187).
Montanisti su također propovijedali novi stav prema ženidbi. Prema sta-
rim vijestima, Priska i Maksimila bile bi napustile svoje muževe i živjele u
seksualnoj uzdržljivosti (Montan bi, po jednoj nešto kasnijoj vijesti, bio uči-
njen eunuhom još p r i j e obraćenja na kršćanstvo). Početni montanizam bi,
očito u vezi s neposrednim eshatološkim iščekivanjima, bio bar preporučivao
potpuno uzdržavanje od braka. Rimski je montanist Prokul, kojega je osobito
cijenio Tertulijan, svakako bio doživotni celibatarac. Tertulijan sam ograni-
čio se da najstrože z a b r a n j u j e drugu ženidbu udovaca i udovica. To je uzdr-
žavanje od druge ženidbe on usrdno preporučivao već u svojoj katoličkoj perio-
di (Ad uxorem), no u montanističkoj je periodi to postalo strogi zakon. U spisu
»De monogamia« (poslije 213) Tertulijan zastupa obvezatnost samo jednog
braka, na temelju načela: »Mi poznajemo samo jednu ženidbu, kao što i samo
jednoga Boga« (De mon. 1). On smatra da montanisti (»pneumatici«) na taj na-
čin koračaju posrednim putem između heretika i psihika (pripadnika Velike
Crkve): »Heretici zabacuju ženidbu, a psihici je umnožavaju. Oni se ne žene
nijedanput, ovi se žene više nego jedanput« (Početna rečenica spisa »De mo-
nogamia«). Pneumatici se žene samo jedanput. Psihici osuđuju n a u k u da se
smije samo jedanput ženiti kao herezu, zabacujući nauku Parakleta kao novo-
tariju i kao nešto što pritište (c. 2). Tertulijan pokušava u tom spisu jednotu
ženidbe utemeljiti na Bibliji Starog i Novog Zavjeta. U Novom Zavjetu nalazi
za to uporište posebno u propisu prve poslanice Timoteju (1 Tim 3, 2), da čla-
novi klera m o r a j u biti samo jedanput oženjeni. Taj propis ne vrijedi samo za
biskupe i kler nego i za sve vjernike (De mon. 11—12), j e r se to vidi iz analo-
gije s drugim moralnim zahtjevima koje Pavao postavlja kleru. Tome se ne
protivi riječ Pavlova iz 1 Tim 5, 14, neka se mlade udovice udaju, j e r je to sa-
mo koncesija za iznimne slučajeve. Ali kad bi Pavao i bio dao općenitu slobo-
du ponovne udaje, t a j je njegov postupak onda analogan onome kad je dao
392 MONTANISTICKI POKRET

Timoteja obrezati: Pavao je to učinio zbog tjelesne slabosti tadanjih vjernika,


kao što je Mojsije zbog tvrdoće njihova srca dopustio Židovima rastavu bra-
ka. No, kao što je Krist ukinuo rastavu braka, tako je sada Paraklet u »novom
proroštvu« ukinUo slobodu druge ženidbe poslije smrti bračnog druga.
Poseban su naglasak montanisti stavljali na askezu u p o d r u č j u hrane:
post i uzdržavanje od određenih vrsta jela. Velika Crkva je imala obvezatan
post samo u dane pred proslavu Uskrsa (»kad je oduzet Zaručnik«: Mt 9, 15),
a kao neobvezatan, ali općenito obdržavan, običaj održavanja tzv. stationes
dva puta u tjednu, t j . u srijedu i petak; stationes su u sebi uključivale uzdrža-
vanje od jela do devete ure (tj. do tri sata popodne, kao vremena kad se u
rimskom svijetu redovito uzimao glavni dnevni obrok — coena). U petak se
obdržavao i cjelodnevni post, koji se u nekim prigodama protegao na subotu
(po ne sasvim sigurnoj vijesti u Liber Pontificalis, papa bi Kalist bio to
produžavanje posta na subotu uveo tri puta u godini). Nejasno je p i t a n j e o
obvezatnosti uzdržavanja od nekih određenih jela (abstinentia) u Velikoj Crkvi
onoga vremena. Montanisti su povećali b r o j dana kad je post obvezatan za sve
vjernike i uveli obvezatno uzdržavanje od određenih jela, na temelju »novog
proroštva«. Tertulijan s gorčinom govori da psihici, t j . Velika Crkva, ustaju
protiv Parakleta, i da se zbog n j i h »zabacuju nova proroštva, i to ne možda
zato što bi Montan, Priscila i Maksimila propovijedali nekog novog Boga, ne
možda zato što bi oni rasplinjavali Krista, ne možda zato što bi oni razbijali
bilo koje Pravilo vjere ili nade, nego zato što oni javno uče da bi trebalo češ-
će postiti nego se ženiti« (De ieiunio, 1). Montanisti su tražili da se stationes
poste sve do večeri, i uveli su neke određene kontinuirane posne dane koji su
bili povezani sa kserofagijom: »Oni (tj. psihici) nas o p t u ž u j u da mi obdržava-
mo svoje posebne dane posta, da mi često stationes produžujemo sve do ve-
čeri, da mi čak obdržavamo kserofagije, ukoliko uživamo samo suha jela, bez
ičega mrsnoga, bez bilo kakve juhe i sočnih plodina, te ne jedemo i ne pijemo
ništa što u sebi sadrži vina. K tome pridolazi uzdržavanje od kupanja, što se
slaže sa suhom hranom« {De ieiunio, 1). Montanisti su zabacivali post u subo-
tu, osim u subotu prije Pashe (usp. J. SCHUEMER, Die altchristliche Fasten-
praxis; o montanističkoj praksi posebno: str. 31—51; 226—240). Kserofagiju
su montanisti obdržavali jedanput na godinu kroz dva kontinuirana tjedna,
uz isključenje subote i nedjelje: p r e m a tome u svemu deset dana. Rafanofa-
gija, tj. jedenje rotkve, koju kao montanističku specijalnost spominje Hipolit
(Philos. 8, 19, 2), v j e r o j a t n o je način ironiziranja: toga nemamo zajamčenog
u drugim vrelima. Nije moguće utvrditi sa sigurnošću kad su montanisti obdr-
žavali svoj desetodnevni post sa kserofagijom: Tertulijan o tome ne donosi
nikakvih podataka. Možda je to bilo pred blagdan Pashe.
Za kserofagiju optuživali su protivnici montaniste već u ono vrijeme, da
su je preuzeli iz misterijskog kulta Iziđe odnosno Cibele. Po sebi to nije isklju-
čeno (domovina Cibelina kulta je Frigija!), jer znamo npr. iz Apuleja (usp.
Zlatni magarac, Stvarnost, Zagreb 1969, str. 215s; 217: to su Metamorph. lib.
11, 19. 21; o desetdnevnom postu gl. 30; str. 223; — o posvećenju u misterije
općenito govori se u gl. 19—30; str. 215—223), da se kandidat za inicijaciju
morao »uzdržavati od svake svjetovne i zabranjene hrane«, kako bi »sigurnije
mogao pristupiti misterijima najčistije religije«. Međutim, t a j u t j e c a j nije nuž-
no pretpostavljati, jer su pojedini kršćanski asketi na čisto slobodnoj bazi
POST ZA DOBIVANJE KARIZMI 393

već i p r i j e montanizma prakticirali sličnu strogu apstinenciju (usp. § 23, 5:


o mučeniku Alkibijadu). Tertulijan u svojoj katoličkoj periodi piše u Apolo-
geticusu: »Nismo brahmani ili indijski gimnosofisti, stanovnici šuma i iselje-
nici iz života: imamo na pameti da dugujemo zahvalnost Bogu, Gospodinu,
Stvoritelju; ne odbacujemo nijednog ploda njegovih djela. Dakako držimo
umjerenost, da se ne bismo njima služili preko m j e r e ili naopako« (42, 1, 2);
ali on poznaje u to vrijeme i stroge kršćanske askete: »Zar neki ne zabranju-
ju sami sebi i samo Božje stvorenje, uzdržavajući se od vina i h r a n e od ži-
votinja, plodovi kojih nisu povezani ni s kakvom pogibelju ili zabrinutošću?
Ali oni p r i k a z u j u Bogu poniznost svoje duše također kroz uzdržavanje u ži-
vežu« (De cultu feminarum, 2, 9). Montanisti su za svoju kserofagiju pronalazi-
li biblijsko uporište u knjizi proroka Daniela (gl. 1) u izvještaju o židovskim
dječacima koji su na babilonskom dvoru jeli samo povrće i pili samo vodu.
Ako uzmemo u obzir da je Velika Crkva, u razvitku koji je slijedio rela-
tivno brzo poslije suočavanja s montanizmom, usvojila najvećim dijelom mon-
tmističku praksu o postu i o uzdržavanju od nekih jela, dapače je to uneko-
liko i proširila, ostaje nam čuđenje: zbog čega je u tom području došlo do ta-
ko oštrog sukoba na prelomu između II i I I I stoljeća? Čini se da temeljni raz-
log sukoba treba tražiti u shvaćanju posta, odnosno u teologiji posta koju su
zastupali montanisti.
Prije svega, montanističko je naglašavanje posta, po svemu izgleda, bilo
usko uvjetovano njihovim traženjem karizmatičkih darova, a posebno ekstaze,
kao stanja u k o j e m u se objavljuje Bog p r e k o čovjeka, to jest kao načina au-
tentičnog pojavljivanja »novog proroštva« u zajednici. Na to nas upućuje
već povezivanje montanističke posne discipline s knjigom Danielovom, po
k o j o j su mladići koji su jeli samo povrće i pili samo vodu, dobili »znanje i ra-
zumijevanje svih knjiga i mudrosti«, a »Daniel razumijevaše viđenja i sne«
(Dan 1, 17); oni su se našli »deset puta vrsniji od svih čarobnika i gatalaca«
(Dan 1, 20) što ih je bilo u Babilonskom kraljevstvu. Tertulijan piše da Daniel
nije »statione triju sedmica bio bez živeža« zato da »službom poniženja navabi
Boga, da duši koja je imala sanjati, spremi osjećanje i mudrost, kao da ona
neće djelovati u ekstazi. Prema tome, trijeznost neće pripomoći da se ekstaza
ukloni, nego da se samoj ekstazi pribavi preporuka, kako bi se zbila u Bogu«
(De anima 48). Adam je u r a j u zemaljskom dobio zapovijed da ne jede s jednog
drveta; i dok se još uzdržavao od toga jela, on je imao duhovnu ekstazu (Post
2, 21—24), u k o j o j je »prorekao ono veliko otajstvo u Kristu i u Crkvi.« Ali
kad je jeo, tj. kad se priklonio većma t r b u h u nego Bogu, kad je više mislio
na h r a n u nego na zapovijed, on je »postao psihik, više nije shvaćao što je
duhovno« (De ieiun. 3). Vjera psihika bi trebala već tu vidjeti svoje sjeme.
S ironijom govori Tertulijan protiv psihika, koji kažu da je »đavolski duh« koji
je prorokovao u začetnicima montanizma: »Vi ne padate ni u kakve grijehe
koje bi postom trebalo istjerati; vi nemate potrebe ni za kakvom objavom
koju bi trebalo izmamiti pomoću kserofagija; vi se također ne bojite nikakvih
posebnih napadaja koje bi pomoću pošćenja stationum trebalo nadvladati!«
(De ieiun 12). Postovi montanista, za koje inače sam Tertulijan ističe kako su
u stvari malenkost (De ieiun. 15) da bi tako pokazao kako montanisti n e m a j u
ništa zajedničko s Marcionom i Tacijanom i njihovim enkratitstvom, imaju,
p r e m a tome, kao svoju sržnu komponentu, zadaću da budu sredstvo za zado-
bivanje proročkih karizmi od Boga.
394 MONTANISTICKI POKRET

Druga je bitna oznaka montanističkih postova, b a r kako proizlazi iz Ter-


tulijana, njihova obvezatnost, za razliku od slobodnog karaktera postova u Ve-
likoj Crkvi. Tertulijan kaže da psihici postavljaju protiv pneumatika prigo-
vor, da je »uvođenje novotarija zabranjeno«, da su »obdržavanja koja spada-
ju na kršćansku vjeru utvrđena Pismom i tradicijom predaka«, pa da se ne
smiju dodavati nikakvi običaji. Psihici, međutim, i sami poste, ponekad o
kruhu i vodi, kako kojemu pojedincu izgleda dobro. »Vi ćete svakako odgovo-
riti da to treba činiti p r e m a vlastitom nahođenju, a ne na zapovijed«. Tertu-
lijan se na takvo shvaćanje n a j o š t r i j e obara. Psihici su time napustili svoje sta-
novište, jer su prekoračili tradiciju, ali su uveli nešto nečuveno: »Da čovjeko-
voj volji bude dopušteno više nego volji Božjoj«; dok on misli da mi »posje-
d u j e m o slobodu nasuprot svijetu, ali ne nasuprot Bogu« (De ieiun. 13). Zanim-
ljivom logikom, koja se n a m a može činiti čudna, Tertulijan dolazi do određe-
nog osebujnog legalizma koji ne poznaje slobode u religioznom životu: sve je
zapovjeđeno, a što nije zapovjeđeno, ili b a r izričitim načinom dopušteno, sve
je to zabranjeno. Postovi koji nisu od Boga zapovjeđeni, bez vrijednosti su,
odnosno, u stvari, zabranjeni. Čovjek zastane pred takvom logikom, ali kod
montanista Tertulijana ona postaje sistem: na stav onih koji s m a t r a j u da je
»ono što nije zabranjeno već po sebi dopušteno«, Tertulijan odlučno odgova-
ra: »Ne, nasuprot, što nije izričito dopušteno, to je zabranjeno«. Kad neki ka-
'.u da je dopušteno vojniku primiti vijenac, jer to Sveto Pismo nigdje ne za-
o r a n j u j e , Tertulijan smatra da se to s pravom može preokrenuti i reći: »Pri-
miti vijenac nije dopušteno budući da Sveto Pismo to nigdje ne zapovijeda«
{De corona militis, 2).
Sve to skupa po svoj prilici nije bilo do k r a j a domišljeno, ali je tenden-
cija s k r a j n j e legalističke sputanosti, prema kojoj je vodilo »novo proroštvo«
u Tertulijanovoj verziji, očevidno.
Sasvim osobita je značajka razvijenog montanizma eklezialni purizam (tj.
shvaćanje o Crkvi u k o j o j n e m a m j e s t a za grešnike), povezan s njihovim esha-
tologizmom i moralnim rigorizmom. On se ogleda u naučavanju da se veliki
grijesi učinjeni poslije k r š t e n j a ne mogu u Crkvi oprostiti, to znači u zabaci-
vanju mogućnosti pokore za velike grijehe, a povodom čega se osobito razradio
montanistički p o j a m crkvenog ustrojstva. To shvaćanje počinje od prvih da-
na montanističkog pokreta, kako nam svjedoči jedan Montanov »oraculum«,
što ga citira Tertulijan: »Može Crkva otpustiti grijeh, ali neću to činiti, da
jie bi i drugi griješili« i (De pudic. 21, 7). Oraculum, ako nije baš od samog
Montana, p r i p a d a svakako nekoj od dviju proročica. Shvaćanje je, međutim,
razrađeno u Tertulijanovu kasnom spisu »De pudicitia«, u kojemu se on naj-
žešće obara na »edictum, et quidem peremptorium« jednoga biskupa, najvje-
r o j a t n i j e kartaškog, po svoj prilici Agripina, u kojemu je bilo rečeno: »Ja
otpuštam i grijehe preljuba i bluda onima koji obave pokoru« (Ego et moechi-
ae et fornicationis delicta paenitentia functis dimitto: De pudicit. 1, 6). Tako
se rasprava kreće prvenstveno oko preljuba, ali Tertulijan jasno govori i o
drugim grijesima, naročito o grijehu otpada od Boga i o ubijstvu.
Tertulijan p o n a j p r i j e jasno priznaje da je prije, dok je pripadao društvu
psihika, drukčije mislio i zastupao (očito ima na pameti svoj raniji spis De
paenitentia), ali je promijenio mišljenje i nije ga stid to priznati jer se »nitko
ne stidi svoga napretka« (nemo proficiens erubescit), a i »znanje u Kristu ima
NEOPROSTIVI 1 OPROSTIVÍ GRIJESI 395

svoje dobi rasta« (Habet et in Christo scientia aetates suas; De pudic. 1, 12).
Razlikuje Tertulijan dvije vrste grijeha: oprostive (remissibilia) koje naziva
i lakšima (leviora), i neoprostive (irremissibilia) koje označuje i kao teže <gra-
viora) (De pudicitia 2, 12; 18, 18; 19, 23—26). Oslonac za to razlikovanje nalazi
u Prvoj Ivanovoj 5, 16 (usp. De pudic. 2, 14; 19,27), gdje se spominju grijesi
ad mortem i non ad mortem. Oprostive grijehe opisuje Tertulijan kao »svako-
dnevna upadanja (cotidianae incursiones), kojima smo svi izloženi. Jer kome
se ne dogodi ili da se nepravedno srdi i preko zalaska sunca, ili da (na neko-
ga) stavi ruku, ili da olako proklinje, ili da se nepromišljeno zaklinje, ili da
se ne drži ugovora, ili da od stida ili iz potrebe laže? U poslovima, u službi,
u sticanju, u hrani, u pogledu, u slušanju, koliko toga nam je na napast? Tako
da nikome ne bi bilo spasenja ako ne bi bilo nikakvog oproštenja za te stva-
ri!« (De pudic. 19, 23—24). O neoprostivim grijesima govori ovako: »A postoje
i suprotni ovima, kao teži i pogubni, koji neće primiti oproštenja: čovjeko-
ubojstvo, idolopoklonstvo, prijevara, nijekanje, bogohulstvo, dakako i preljub
i blud, i ako postoji još koje drugo oskvrnjenje h r a m a Božjega. Za ove Krist
neće više biti zagovornik; njih neće nikako k sebi pustiti o n a j koji se jednom
rodio iz Boga, jer ako ih pusti neće više biti sin Božji« (De pudic. 19, 25). Tertu-
lijan poznaje također razliku na grijehe protiv čovjeka i na grijehe protiv
Boga (De pudic. 2, 10). Oni drugi grijesi — neoprostivi — jesu grijesi protiv
Boga: takvo je i ubijstvo čovjeka i preljub, budući da su to oskvrnuća hrama
Božjega.
U Crkvi ima oproštenja samo za oprostive grijehe, ali nema oproštenja
za one druge ako ih vjernik načini poslije krštenja. Drugo je s poganinom ili
heretikom: poganinu se svi grijesi — pa i oni neoprostivi — opraštaju kršte-
n j e m ; isto vrijedi i za čovjeka koji je n a j p r i j e bio heretik, pa se onda obrati
u Crkvu: njega se isto tako krsti, i svi mu se grijesi o p r a š t a j u (De pudic. 19, 5),
jer se »kod nas« (apud nos; kod montanista, ili naprosto u Afričkoj Crkvi?)
smatra jednakim poganinu, ili čak gorim od poganina (»ethnico par, immo
et super ethnicum«), Tertulijan izričito protestira protiv toga da bi prema
tome, pokora takvih grešnika bila nepotrebna ili uzaludna (frustra) zbog toga
što se na temelju nje u Crkvi ne daje odrešenje: svi m o r a j u činiti pokoru, sa-
mo što preljuboeinci, i drugi takvi grešnici s neoprostivim grijesima, ne mogu
dobiti oproštenje od Crkve, ne mogu biti primljeni u crkveno zajedništvo,
nego svoje oproštenje m o r a j u očekivati samo od Boga (De pudic. 3). Ako je u
Otkrivenju 2, 20—23 riječ o ženi koja je nakon žive vjere pala u herezu, pa se
ima promatrati, »ne kao heretkinja, nego kao vjernica grešnica«, onda za n j u
vrijedi: »Neka svakako čini pokoru, da prestane s preljubočinstvom, ali ne
tako kao da će postići i p r i m a n j e natrag (restitutionem). Jer, to je pokora za
koju i mi priznajemo da se mora činiti, dapače!, ali stvar oproštenja pridr-
žavamo Bogu« (De pudic. 19, 6). Pokora takvih grešnika bit će uzaludna ako
je budu činili da bi zadobili crkveno zajedništvo na zemlji (pacem humanam);
ali neće biti uzaludna, nego djelotvornija, po tome što takav čovjek oproštenje
»moli samo od Boga, što ne v j e r u j e da bi ljudsko pomirenje (humanam pacem)
bilo dostatno za njegov grijeh, što se pred Crkvom više voli stidjeti negoli
sudjelovati u njezinu zajedništvu (quam communicare). Jer stoji pred njezinim
vratima, p r i m j e r o m svoje obilježenosti druge opominje, zaziva na se također
suze braće i vraća se s većim dobitkom, tj. sa suosjećanjem (compássionem)
radije nego zajedništvom (communicationem). I ako ovdje ne žanje pomire-
396 MONTANISTICKI POKRET

nje, sije kod Gospodina. Ne gubi, nego pripravlja plod; neće biti bez koristi,
ako ne zapusti dužnost. Na t a j način takva pokora nije isprazna ni takva disci-
plina kruta« (De pudic. 3> 3—6).
Tako se montanistička Crkva ukazuje kao »Crkva čistih«: u crkvenom za-
jedništvu (očito se misli prvenstveno na liturgijsko zajedništvo, na Euharisti-
ju) mogu imati udjela samo oni koji su sačuvali krsnu vjernost, ne okaljavši
se nikada, otkad su kršteni, teškim grijehom koji spada među neoprostive
grijehe. Grešnici se više na zemlji ne mogu očistiti: oni se, međutim, ne odba-
cuju sasvim iz šire zajednice (bar u sociološkom smislu) ukoliko od grijeha
odstupe i čine pokoru, oni ostaju doživotni pokornici, uzdajući se da će im Bog
ipak njihov grijeh oprostiti. Budući da se Tertulijan u spomenutom spisu bavi
prvenstveno preljubom i bludom, on čini i još jednu razliku: preljubočinci i
obični bludnici, ukoliko se obrate na pokoru, imaju pravo biti na pragu crkve,
ali ostali bludnici koji su sagriješili protiv same naravi (npr. rodoskvrnci) iz-
bacuju se sasvim ispod crkvenog krova (omni ecclesiae tecto), »jer to nisu
grijesi, nego nemani« (monstra: De pudic. 4, 5). Prema tome, montanisti, kao
zastupnici »discipline Parakleta«, b a c a j u iz Crkve »napolje drugožence (tj.
udovce ili udovice koji sklopiše drugi brak). A istu granicu praga u d a r a j u i
preljubnicima i bludnicama, s time da će ovi lijati suze koje ostaju bez pomi-
r e n j a (ieiunas pacis lacrimas) i da neće unaprijed od Crkve dobivati drugo osim
proglašavanje sramote (publicationem dedecoris)« (De pudic. 1, 20—21). Ter-
tulijan se toliko zgraža nad davanjem oproštenja i zajedništva preljubnicima
i bludnicama, te upozorava, kako je Isus zemaljski (jeruzalemski) h r a m prije
mogao nazvati špiljom razbojničkom negoli špiljom bludnika i preljubnika;
tj. da je davanje oproštenja preljubnicima gore od onoga za što kori Isus
Židove u vezi s jeruzalemskim h r a m o m (De pudic. 1,9).
Boreći se protiv davanja crkvenog zajedništva grešnicima koji su se pod-
vrgli određenoj crkvenoj pokori, Tertulijan usput ocrtava temeljne obrise mon-
tanističkog pojma Crkve, t j . montanističku ekleziologiju. On ne misli da Crkva
ne bi mogla davati oproštenje grijeha i takvim grešnicima. Ali to ne može
ova zemaljska Crkva kao takva, to ne mogu biskupi kao upravitelji zemalj-
ske Crkve, jer takve vlasti oni nisu dobili. Biskupi mogu opraštati samo one
oprostive grijehe (remissibilia), grijehe »protiv brata«, jer u pitanju pokore
u Crkvi na njih spada samo to i ništa više: » . . . o n a j oblik pokore nakon vjere
(post fidem), koja će, bilo za lakše grijehe moći zadobiti oproštenje od bisku-
pa, bilo za veće i neoprostive od Boga samoga« (De pudic. 18, 18). Biskupi su
u ruke dobili samo disciplinu, a nisu dobili vlast ili moć (potestas): »disciplina
čovjekom upravlja, a moć (potestas) ga obilježuje (adsignat)«; očito iznutra,
kao onoga koji p r i p a d a Bogu. »A što je, u stvari, moć (potestas)? Duh, a Duh
je Bog« (De pudic. 21, 1). »Ako si, dakle, — kaže Tertulijan svome biskupu u
Kartagi —. dobio samo službu discipline (disciplinae solius officia), ne da pred-
sjedaš vlašću nego služenjem (nec imperio praesidere, sed ministerio), tko si
ti ili koliko velik da daješ oproštenje, kad — budući da nisi ni prorok ni apo-
s t o l — ne posjeduješ one moći (cares ea virtute) kojoj pripada opraštati?« (De
pudic. 21, 6).
Po Tertulijanu, dakle, i montanistima, opraštanje velikih grijeha (grijeha
protiv Boga) pripada samo Bogu, za to je p o t r e b n a božanska moć, a ona ne
pripada biskupima kao biskupima, nego n j i m a pripada samo upravljanje crkve-
HODOČAŠĆA, ULOGA LAIKA I ŽENA 397

nom zajednicom. Onaj kroz kojega progovara sam Bog, kroz kojega govori
Duh Sveti, to je prorok, a biskup sam po sebi nije prorok (Tertulijan je kao
montanist govorio da su Melitona Sardskog držali prorokom!). Prorok, prema
tome, može oprostiti grijehe, ali je to onda sam Bog koji kroz proroka opraš-
ta, budući da prorok ne može govoriti sam od sebe, dapače — po montanisti-
ma — prorok načelno govori u ekstazi, to jest tako da nije svijestan što govo-
ri: Duh Sveti govori služeći se njegovim ljudskim moćima. Iz toga je jasno,
da opraštanje velikih grijeha u Crkvi ne može biti nikakva redovita pojava,
nikako institucionalizirana, budući da je proroštvo načelno neinstitucionalizi-
rano, individualni dar. Međutim, to opraštanje grijeha po prorocima bilo je
za Tertulijana samo stvar načela; konkretnog opraštanja grijeha u t a d a n j o j
Crkvi na zemlji nema, jer je kroz »novu profetiju« Montanovu rečeno: »Može
Crkva oprostiti grijeh, ali to neću činiti, da ne bi i drugi griješili« (De pudic.
21, 7).
Tertulijan i izričito obećava da će Crkva oprostiti grijehe: »I zato će Crkva
doduše oprostiti grijehe (delicta donabit), ali Crkva Duha po duhovnom čo-
vjeku, ne Crkva kao b r o j biskupa; jer Gospodinu, a ne sluzi, pripada pravo
i slobodna odluka (arbitrium); to je stvar Boga samoga, ne svećenika« (De
pudic. 21, 17). Nejasno je kad će se to po Tertulijanovu mišljenju zbiti, ali
je n a j v j e r o j a t n i j e mislio na čas svršetka svijeta i dolaska Gospodinova, za
koji je, uostalom, vjerovao da nije daleko. Jasnije je, u kojem smislu Tertu-
lijan misli da će Crkva podijeliti oproštenje grijeha. To on neposredno prije
toga izlaže: »Naime i sama (čini se, da su više u pravu oni koji m j e s t o ipse
čitaju ipsa, op. ŠB.) Crkva, u pravom smislu i prvenstveno, jest sam Duh, u
kojemu je trojstvo jednoga božanstva, Otac i Sin i Duh Sveti; sakuplja onu
Crkvu koju je Gospodin postavio u tri. I tako se odatle i sav b r o j onih koji se
u tu vjeru stječu k a o Crkva b r o j e po Začetniku i Posvetitelju« (De pudic. 21,
16). Tertulijan u tom smislu promatra Crkvu kao jednu stvarnost s Bogom;
no to je, očito, Crkva u svome konačnom, dovršenom stanju, ne Crkva kao
zajednica ljudi na zemlji.
Prije svoje montanističke periode Tertulijan nije imao teškoće da pri-
hvati mogućnost pokore za grijehe, uključujući dakako i oproštenje, u ovoj
zemaljskoj Crkvi (usp. B. POSCHMANN, La pénitence et l'onction des mala-
des, Cerf, Paris 1966, str. 41—51).
Hipolit spominje kao montanističku novotariju »blagdane« (heortas: Phi-
los. 8, 19, 2). O tome nemamo mnogo podataka, osim što znamo da su monta-
nisti okupljali mnogo ljudi, u početku u svjetlu apokaliptičkih iščekivanja,
a kasnije kao velika godišnja hodočašća, i da su znali upriličiti dirljive sve-
čanosti pune entuzijazma. Svakako će njihova hodočašća ići među prva ma-
sovna kršćanska hodočašća. Crkveni povjesničar Sozomen u V stoljeću spo-
minje da su montanisti, unutar prepirki oko datuma slavljenja Uskrsa koje
su razdjeljivale Veliku Crkvu, uveli u svojim zajednicama svetkovanje Uskr-
sa na fiksan dan, na 6. travanj po julijanskom kalendaru (Hist. eccl. 7, 18). No
te su vijesti kasnijeg datuma (usp. L. DUCHESNE, Histoire ancienne de l'Égli-
se, I, Paris 1911', 281—283).
Montanizam je bio pokret u kojem su značajnu ulogu igrali laici, a što
je još značajnije — žene. Po Epifanijevim vijestima iz IV stoljeća, žene su u
azijskim montanističkim općinama bile pripuštene u redove klera, ne samo
398 MONTANISTICKI POKRET

kao đakonise (što je bilo i u ostaloj Crkvi) nego i kao prezbiteri i biskupi
(Panar. 49, 2). Iz Tertulijana ne možemo to zaključiti za afrički montanizam
njegova vremena. On naglašava da žena može prorokovati, ali se čini da inače
ostaje kod svoga ranijeg stava, da žena ne može vršiti službu u kleru. Monta-
nistička kriza, i konačan razlaz Velike Crkve s montanizmom, sigurno je utje-
cala na veće razdvajanje između klera i ostalih vjernika, prvenstveno kroz
porast nepovjerenja u karizmatike.
Zaključak. O montanističkom se pokretu često govori kao o novom raz-
rastu karizmatične spontanosti i slobode u jednoj Crkvi koja se već bila veo-
ma institucionalizirala na štetu slobode i stvaralačkog zamaha zajednice kao
takve. Međutim, montanizam je ubrzo, posebno u poznatoj n a m dorađenoj
tertulijanskoj verziji, iz svojih zahtjeva za neposrednim radikalnim obraće-
njem, za rigorizmom i purizmom, prerastao u nepodnošljiv novi legalizam, u
pravi pritisak na ljude, koji se morao osjećati to težim što je po naglašava-
n j u mogućeg profetizma s konkretno-obvezatnim karakterom nosio sa sobom
elemenat moguće proizvoljnosti, a nadasve nepredvidivosti i nesigurnosti. Ter-
tulijanovo je načelo za religiozni život zapisano u spisu De pudicitia: »omne
animi bonum aut nascitur aut eruditur aut cogitur«; to jest sve što se može
smatrati duhovnim dobrom, n a s t a j e ili rođenjem, ili poučavanjem, ili prisilom.
Narav pripravlja stvari, disciplina čovjeka u stvari uvjerava, a strogost pre-
sude potiskuje sve što može duhovne stvari umanjiti (usp. De pudic. 1, 1). Te-
ško bi bilo isključivo Tertulijanovu latinskom geniju, ili njegovu osobnom zna-
čaju, pripisati legalističko ustrojavanje »novog proroštva«, po k o j e m u ono
d a j e dojam nečega nepodnošljivijeg od novozavjetnog farizeizma. Normalna
je povijesna reakcija bila, da će se Crkva sve više institucionalizirati u suoča-
vanju s takvim razvojem »nove profetije«. Dakako, u t j e c a j i i o d b i j a n j a bila
su uzajamna, ali je nemoguće ne vidjeti kakvim je pogubnim s m j e r o m kre-
nuo sam montanizam. Montanizam nije na k r a j u mogao svršiti drukčije nego
da se nađe kao rubna sljedba »koja okuplja reakcionare i pristalice jednog in-
trasigentnog morala« (H. v. Campenhausen).
Za d a l j n j u je kršćansku povijest ipak golema šteta, ne samo to što je Ve-
lika Crkva — došavši do moći u svome kompromisu s državom — iskoristila
protiv montanista silu, nego još više što je problem karizmatičnosti u Crkvi
ipak u d a l j n j o j povijesti bio takoreći sasvim potisnut iz specifično ekleziološ-
kog mišljenja, t j . mišljenja o naravi Crkve, u položaj nečega veoma sporadič-
nog, o čemu jedva treba voditi ikakvog računa.

L i t . : P. DE LABRIOLLE, La crise montaniste, Pariš 1913; — A. W. SCHEPELER, Dar


Montanismus und die phrygische Kulte, Tuebingen 1929; — H. KRAFT, Die altchristliche
Prophetie und die Enstehung des Montanismus, Theologische Zeitschrift 11 (1955) 249—271;
K. ALAND, Der Montanismus und die kleinasiatische Theologie, Kirchengeschichtliche
Entwuerfe, Guetersloh 1950, 105—111.
399

GLAVA OSMA

KONTROVERZISTIĆKA KNJIŽEVNOST II STOLJEĆA I POČECI


HEREZIOLOGIJE

§ 53. POČECI H E R E Z I O L O G I J E KAO K N J I Ž E V N E VRSTE I MANJI


PROTUHERETIČKI PISCI II STOLJEĆA

1. Opći značaj protuher etičke literature. Kontroverzistički odnosno pro-


tuheretički spisi kao poseban književni oblik nastali su i oblikovali se t i j e k o m
II stoljeća u n e p o s r e d n o m s u č e l j a v a n j u s heretičkim p o k r e t i m a toga vremena.
R e a g i r a n j a na kriva učenja, dakako, nalazimo u k r š ć a n s k i m spisima počevši
od samih novozavjetnih spisa, no sad se, p o s e b n o u sučeljavanju s gnosticima
i s Marcionom, p o j a v l j u j u spisi koji su kao takvi u cjelini n a m i j e n j e n i pobi-
j a n j u određenog heretičkog učenja. J a v l j a j u se a u t o r i koji sa stanovišta orto-
doksije više ili m a n j e sustavno polemiziraju s o d r e đ e n i m zastupnicima here-
tičkog u č e n j a na j e d a n — možemo reći — više privatan način, podvrgavajući
kritici to učenje, a vrlo često i s a m život i p o n a š a n j e začetnika ili zastupnika
toga učenja. Takvi su ortodoksni protuheretički pisci u početku često kršćan-
ski laici ili b a r takvi članovi kršćanske zajednice koji ne n a s t u p a j u službeno
i autoritativno, nego s a m o a r g u m e n t i r a n j e m . No, z a j a m č e n o n a m je također
pojavljivanje, posebno u d r u g o j polovici stoljeća, službenih ili poluslužbenih
pismenih osuda p o j e d i n i h heretika k o j e izdaju autoritativni f o r u m i kršćanskih
Crkvi, biskupi i sinode. Iz sačuvanih d o k u m e n a t a , posebno iz Euzebija Ceza-
rejskog, s a z n a j e m o da je sva ta l i t e r a t u r a bila veoma opsežna i po b r o j u pisa-
ca i po mnoštvu spisa. Na žalost, t a j je golem m a t e r i j a l n a j v e ć i m dijelom
propao, pa n a m uslijed toga n i j e moguće s poželjnom točnošću i s poznava-
n j e m svih pojedinosti otkriti sve dimenzije toga intelektualno-literalnog pro-
cesa u o n o v r e m e n o j Crkvi, u k o j e m u se očevidno rađala teologija kao posebna
služba u Crkvi. Za razvitak teološkog rada kao posdbne f u n k c i j e u Crkvi od
golemog je značenja bio specifičan rad apologeta, ali se teologija kao posebna
f u n k c i j a u životu i r a d u Crkve, kao osobit ministerium u d j e l u Crkve, naroči-
to a f i r m i r a l a i razvila b a š kroz b o r b u protiv hereza. Uostalom, kako smo već
vidjeli, apologeti su, velikim dijelom, pisali i protiv heretika, tako da se spe-
cifična f u n k c i j a teologa već u to v r i j e m e p o m a l j a l a u dimenzijama koje je sa
sobom nosio i jedan i drugi s m j e r toga intelektualnog rada.
400 POĆECI HEREZIOLOGIJE

Iz prvih specifično protuheretičkih spisa razvila se hereziologija. Pod tim


p o j m o m podrazumijevamo teološki rad koji sustavno proučava i izlaže učenje
neke hereze, ili hereza, da bi ga onda podvrgao i sustavnoj kritici, pokazao nje-
gove implikacije, te pomoću preciznih teoloških kriterija utvrdio njegovu
neutemeljenost, neispravnost i eventualnu pogubnost. Najveći pravi hereziolog
II stoljeća, koji odgovara toj definiciji, bio je sv. Irenej, biskup u Lugdunumu
u Galiji. Pravi hereziolog u tom smislu bio je po svoj prilici i sv. Justin, a valj-
da i više drugih protuheretičkih pisaca iz toga vremena, no u cijelosti nam se
sačuvalo samo takvo djelo sv. Ireneja.
Dakako, po tom sučeljavanju s hereticima nužno se sve više uobličuje po-
j a m ortodoksije, raste svijest o važnosti ortodoksije kao formativnog elementa
crkvenog zajedništva, ortodoksija počinje zadobivati sve prvotniju važnost u
poimanju crkvenog jedinstva i pripadnosti kršćanskoj zajednici. Važnost dru-
gih elemenata koji tvore realno kršćansko zajedništvo još u to vrijeme ne gu-
bi na intenzitetu u kršćanskoj svijesti, ali se može reći da su prve klice tog
kasnijeg procesa već nekako u to vrijeme začete.
Borba protiv hereza svakako je bitno utjecala na to da su se morali poče-
ti kristalizirati neki kriteriji ortodoksije, a s time i artikulirati neke najtemelji-
tije pretpostavke za daljnji teološki razvitak. Ako je iz rada apologeta II sto-
ljeća proizišlo u s m j e r e n j e kršćanske teologije da se traži dublje razumsko po-
n i r a n j e u sadržaj kršćanske poruke i da se kod toga počne na neki način sve
više upotrebljavati misaoni instrumentarij koji je stvorila helenska filozofija,
iz suočavanja s hereticima izraslo je sve jasnije fiksiranje najtemeljnijih prin-
cipa kršćanske teologije koji su na neki način kršćanstvu kao takvome bili ima-
nentni. Prije svega, u II stoljeću oblikuju se kanon novozavjetnih svetih knji-
ga, u j e d n o se pobliže u t v r đ u j e u n u t a r n j i odnos između starozavjetnih i novo-
zavjetnih svetih knjiga, budući da je s jedne strane bilo nužno — posebno
protiv Marciona — obraniti jedinstvo Starog i Novog Zavjeta, a s druge stra-
ne objasniti njihove razlike na kojima su inzistirali heretici. Drugo stoljeće
utvrdilo je temeljna polazišta pomoću kojih će teologija moći imati Bibliju
kao izvor svojih spoznaja i kao kriterij svoga dokazivanja.
Protuheretička polemika II stoljeća, naročito u odnosu prema gnosticiz-
mu, fiksira u najosnovnijim linijama p o j a m kršćanske tradicije (predaje), kao
naj temelj ni jeg principa za prepoznavanje autentičnog sadržaja kršćanske vje-
re. Kršćanska predaja nije ezoterijskog karaktera, ona se ne prenosi kao taj-
no znanje, nego u neprekinutom propovijedanju i vjeri pojedinih kršćanskih
zajednica, kod čega je od najtemeljnije važnosti suglasje svih zajednica — a sa-
svim posebno onih osnovanih od apostola — i u vremenskom i u prostornom
smislu, tj. i diahroničko i sinhroničko. Kod toga se u t v r đ u j e kao bitan eleme-
nat te tradicije njezina — da tako kažemo — sluzbenost, osigurana po legitim-
noj i neprekinutoj sukcesiji biskupa kao jamaca njezine autentičnosti. Na-
glašavanje apostoliciteta te tradicije u k l j u č u j e u sebi — ako ne još sasvim do
k r a j a izraženu, ipak već u jezgri prisutnu — vjeru u to da je objava sadržajno
zaključena s apostolskim vremenom, i da više ne može biti objave koja bi do-
nijela novost u sadržajnom smislu.
Sva su ta temeljna načela osobito prisutna u djelu sv. Ireneja (usp. § 54),
ali su za njihovu izradu zaslužni i drugi m a n j i kontroverzistički pisci II stolje-
ća, koje moramo ovdje b a r letimično razmotriti.
HEGESIP 401

2. Agripa Kastor djelovao je, prema Euzebiju (Hist. eccl. 4, 7, 6—8) i sv.
Jeronimu (De vir. ili. 21), u vrijeme cara Hadrijana (117—138). Bio je veoma
učen čovjek, a napisao je vrlo vrijedno djelo protiv gnostika Basilida. Osim
nekih pojedinosti koje navodi Euzebije, nije nam se od tog djela sačuvalo
ništa. To je velika šteta, jer bi to moglo biti prvo djelo nove književne vrste
— protuheretičke polemike. Čini se da je djelo bilo veoma opsežno — svega
24 knjige.

3. Hegesip (Hegesippos) je rođen u Siriji ili Palestini, znao je hebrejski,


i n a j v j e r o j a t n i j e je bio rođeni Židov. Hegesip je »prvi kršćanin za kojega
znamo da je kršćansku nauku prosuđivao po kriterijima katoliciteta« (H.
Kraft), tj. da je poduzeo da pravu kršćansku p r e d a j u utvrdi u kršćanskim za-
jednicama osnovanim od apostola i da je kontrolira pomoću suglasnosti u tim
zajednicama. On je to poduzeo izazvan širenjem gnostičkih učenja, u želji da
utvrdi pravu apostolsku tradiciju protiv gnosticizma. U tu je svrhu pošao na
putovanje sve do Rima i tijekom putovanja susretao se s mnogim biskupima
te je posvuda, kod svih tih biskupa, nailazio na isto naučavanje. Euzebije Ce-
zarejski navodi, u vezi s time, iz Hegesipa posebno fragmenat u kojem se go-
vori o njegovu boravku u Korintu i u Rimu. »I ostala je Crkva Korinćana u
ispravnom propovijedanju (en ta orthoi logoi) sve do biskupovanja Prima u
Korintu: s njima sam razgovarao ploveći u Rim; s Korinćanima sam proveo
zajedno dosta dana, tijekom kojih sam se skupa radovao pravom učenju. A
kad sam se našao u Rimu, načinio sam »nasljedstvo« (diadochen epoiesamen)
sve do Aniceta, čiji je đakon bio Eleuteros; Aniceta je naslijedio Soter, a iza
njega Eleuteros. A u svakom nasljedstvu (diadochei) i u svakom gradu stvari
stoje onako (houtos echei) kako navješćuju Zakon i Proroci i Gospodin« (Hist,
eccl. 4, 22, 2—3).
Premda Euzebije na različitim mjestima različito datira djelovanje Hege-
sipovo, danas se najopćenitije iz toga mjesta zaključuje da je Hegesip došao
u Rim za vrijeme Anicetovo (154—165) i ostao do Eleuterija (174—189). Otišav-
ši natrag na Istok, on je, prvenstveno na temelju saznanja što ih je stekao
na putovanju, napisao djelo »Uspomene« (Hypomnemata), u 5 knjiga, u kojima
je iznio »besprijekornu p r e d a j u apostolskog navješćivanja« (ten aplane para-
dosin tou apostolikou kerygmatos: Hist. eccl. 4, 8, 2). Po mišljenju nekih is-
traživača, Hegesipove riječi ne bi značile da je on ostao u Rimu sve do Eleu-
terija, nego samo da je svoje djelo dovršio u vrijeme kad je već Eleuterije
bio rimski biskup. Hegesip je umro negdje početkom vlade Komodove (oko
g. 180).
Euzebije citira više mjesta iz Hegesipa, ali su sva ta citirana mjesta uglav-
nom povijesnog karaktera, naročito se tiču povijesti Crkve u Jeruzalemu. Ipak
se iz Euzebija jasno vidi, da je Hegesipovo djelo bilo u svojoj srži polemički
spis protiv gnostika, iako se ne citiraju fragmenti takvog doktrinarnog sadr-
žaja. Svakako neće imati pravo sv. Jeronim, kad Hegesipovo djelo ocrtava kao
neku povijest kršćanstva od Isusove smrti do njegova vremena (omnes a pas-
sione Domini usque ad suam aetatem ecclesiasticorum actuum texens histo-
rias: De vir. ill. 22), po čemu bi Hegesip u stvari onda trebao biti smatran pr-
vim historičarem Crkve. Hegesip je donosio povijesne podatke, ali je svrha
njegova djela bila protugnostička.

26 Povijest kršćanske literature I


402 PROTUHERETIČKI PISCI DRUGOG STOLJEĆA

Djelom su se Hegesipovim služili Klement Aleksandrijski i Epifanije, ma-


kar to izričito ne kažu. Inače se Hegesip često navodio, ali su ta navođenja
gotovo redovito -bila neposredno ovisna o Euzebiju, a daleko se m a n j e posezalo
za samim djelom Hegesipovim. Ipak je rukopis cijelog djela Hegesipovih
»Uspomena« postojao u više biblioteka još u XVI i XVII stoljeću, kako za-
k l j u č u j e m o iz starih kataloga.
Najviše je rasprava izazvao fragment iz Hegesipova djela koji smo gore
doslovno citirali. Više istraživača tumači taj tekst tako da je Hegesip u Rimu
načinio listu rimskih biskupa po redu nasljedstva od početka pa do Eleuteri-
ja. To je bila prva poznata lista biskupa, kao takva pismeno fiksirana, a u
svrhu potvrđivanja nepretrgnutog slijeda nasljedstva od apostola. Hegesipov
pomalo zagonetan izričaj »diadochen epoiesamen« imao bi, prema tome, smi-
sao konstatacije da je on u Rimu načinio prvi katalog rimskih biskupa. Hege-
sip bi, p r e m a tome, bio začetnik toga književnog oblika. Drugi istraživači opet
misle da takvo tumačenje nema dostatan temelj u Hegesipovu tekstu, nego
da se to mjesto m o r a shvatiti na neki drugi način, npr. da je Hegesip u Rimu
došao do spoznaje da postoji nepretrgnuto nasljedstvo rimskih biskupa od
apostola do Eleuterija te da se tim nasljedstvom u rimskoj kršćanskoj zajed-
nici prenosi autentična apostolska nauka, ali da on nije išao praviti kataloga
rimskih biskupa kao pisanog dokumenta niti je što takvo imao na pameti u
citiranom fragmentu. Neki opet misle da je riječ diadoche na citiranom mjes-
tu rezultat neke pogreške kod prepisivanja i da sam Hegesip na tom m j e s t u
nije te riječi upotrijebio. Najglavniji razlog za nijekanje da bi Hegesip bio
načinio prvi pisani katalog rimskih biskupa nalaze ti istraživači u činjenici
što Euzebije Cezarejski ne prenosi u svojoj »Crkvenoj povijesti« te navodne
Hegesipove liste rimskih biskupa, dok je inače osobito zainteresiran za kata-
loge biskupa na pojedinim značajnim biskupskim stolicama, pa donosi i Ire-
nejevu listu rimskih biskupa. Taj je argumenat ex silentio — misli npr. O. Bar-
denhewer — vrlo slabašan, pogotovo što zastupnici tog drugog mišljenja mo-
r a j u pribjegavati u rukopisnoj tradiciji nedovoljno utemeljenim dovijanjima
da ili riječ diadoche ili riječ epoiesamen nije u kodeksima došla do nas u is-
pravnom izvornom obliku. Inače već Euzebije ističe da je Hegesip svoje dje-
lo napisao veoma priprostim stilom. Neki patrolozi (kao npr. Zahn) misle da
je Hegesip, u stvari, m a k a r je pisao grčkim jezikom, mislio na židovski način,
te se to i osjeća u njegovu načinu izražavanja.
Bez obzira je li Hegesip načinio prvi katalog rimskih biskupa ili ne, očito
je da je Rimska Crkva imala veliko značenje za svrhu njegova putovanja i za
svrhu njegova djela Hypomnemata. Za daljnji teološki razvitak Hegesip je veo-
ma važan po tome što je postavio načelo tradicije, i to suglasne tradicije u
Crkvama na temelju nepretrgnutog apostolskog nasljedstva. To će načelo pre-
uzeti sv. Irenej. Time je Hegesip zavrijedio da mu se dodijeli odlično mjesto
u povijesti kršćanske teologije.

4. Soter, rimski biskup (166—174), poznat nam je kao pisac prvenstveno


iz Euzebija (Hist. eccl. 4, 23, 9—10), i to iz fragmenta što ga Euzebije citira iz
jedne poslanice Dionizija Korintskog, a koju je ovaj poslao papi k a o odgovor
na neku njegovu poslanicu. Soter je prije toga poslao u Korint milostinju za
korintsku crkvenu općinu zajedno s jednim pismom, za koje Dionizije piše
DIONIZIJE KORINTSKI 403

u Rim da se javno čita u Korintskoj Crkvi (Hist. eccl. 4, 23, 11). Harnack je bio
iznio mišljenje da je to Soterovo pismo istovjetno s tzv. Drugom Klemento-
vom (usp. § 41), što nije u znanosti prihvaćeno. Soterovo se pismo nije saču-
valo. Po jednom p o d a t k u kasnijeg latinskog pisca Praedestinatusa (1, 26), iz
sredine V stoljeća, Soter bi bio napisao jednu »knjigu« protiv montanista,
no u podatke toga pisca patrolozi n e m a j u mnogo povjerenja.

5. Eleuterije (174—189), Soterov nasljednik na rimskoj stolici, pismeno je,


čini se, osudio montanizam. To se zaključuje iz Euzebija, koji izvješćuje da
je g. 177. ili 178. sv. Irenej, kao prezbiter Lionske Crkve u Galiji, došao u Rim
k papi Eleuteriju s pismima lionske crkvene općine i lionskih mučenika. Čini
se da se u tim pismima molilo za blaži postupak prema montanistima, što
pretpostavlja da je papa Eleuterije prije toga bio oštro istupio. Tekst te osu-
de m j e se sačuvao. O drugoj kakvoj književnoj djelatnosti pape Eleuterija ne
znamo ništa.

6. Dionizije Korintski. Taj je korintski biskup, suvremenik pape Sotera,


bio značajan i cijenjen kao crkveni pisac u II stoljeću. Postojala je zbirka od
sedam njegovih poslanica, koje je on upravio raznim Crkvama (u Sparti, Ate-
ni, Nikomediji, Gortini, Amastrisu, Knososu i Rimu), iz čega se vidi da su po-
slanice bile čitane i u drugim Crkvama, po čemu se mogu p r o m a t r a t i kao svje-
dočanstvo specifičnog načina duhovnog komuniciranja među Crkvama u ono
vrijeme, slično kao i poslanice sv. Ignacija Antiohijskog. Sve što znamo o tim
poslanicama, crpimo iz Euzebijeve Crkvene povijesti (4, 23; usp. 4, 21). Euze-
bije je imao pri ruci još i jedno privatno pismo Dionizijevo nekoj sestri Kri-
zofori (Chrysophora), u kojemu j o j je pružao »duhovnu hranu«. Sedam posla-
nica naziva Euzebije »katoličkim poslanicama« (katholikais pros tas ekklesias
epistolais), iz čega se vidi njihov općenito priznat autoritet. Euzebije ukratko
naznačuje sadržaj svake pojedine poslanice. Njihova je tematika općenito bila
pobijanje hereza i problemi crkvene discipline. Od heretika koje p o b i j a Dioni-
zije Euzebije izričito spominje Marciona: protiv njega je upereno treće Dioni-
zijevo pismo k o j e je poslao Crkvi u Nikomediji. Sa sigurnošću se može još za-
ključiti iz Euzebijeva izvještaja da je Dionizije pobijao i montaniste. U pismu
Crkvi u Amastrisu, koje se odnosilo i na crkvene zajednice u Pontu, Dionizije
je davao mnoge savjete o ženidbi i o čistoći, i zalagao se za mogućnost pokore
i p r i m a n j a natrag u Crkvu svih koji su pali, pa makar i u herezu. Očevidno je
u toj poslanici nastupao protiv rigorizma i enkratizma, koji nisu zastupali sa-
mo marcionovci nego i montanisti. I u poslanici Crkvi u Knososu savjetovao
je biskupu Pinitu da ne nameće braći teret uzdržavanja od ženidbe, nego da
vodi računa o slabosti većine. U -pismu papi Soteru, u fragmentu koji n a m citi-
ra Euzebije (Hist. eccl. 4, 23, 12), tuži se sam Dionizije da heretici falsificiraju
i zloupotrebljavaju njegova pisma, »oduzimajući neke stvari, a nadodavajući
druge«. Takvi su postupci heretika već sami po sebi znak da su Dionizijeva
pisma uživala velik ugled u pravovjernim kršćanskim zajednicama. U posla-
nici Crkvi u Ateni Dionizije piše da je Dionizije Areopagita, o kojemu govore
Djela apostolska (Dj 17, 34), bio prvi biskup u Ateni.
404 PROTUHERETIČKI PISCI DRUGOG STOLJEĆA

7. Pinit (Pinytos) Kretski, kako ga naziva sv. Jeronim (De vir. ili. 28), bio
je biskup u Knososu. Negdje oko g. 170. napisao je Dioniziju Korintskom »val-
de elegantem epistolam« (sv. Jeronim), kao odgovor na Dionizijevu poslanicu
(usp. br. 6) u k o j o j ga je ovaj upozoravao neka ne stavlja na svoje vjernike
p r e t j e r a n e zahtjeve u pogledu uzdržavanja od ženidbe. Euzebije Cezarejski,
koji o toj korespondenciji izvješćuje (Hist. eccl. 4, 23, 8), imao je po svoj pri-
lici Pinitov odgovor u n u t a r zbirke Dionizijevih »katoličkih« poslanica. Sv.
Jeronim referira da je Pinit otpisao da »narod ne smije uvijek biti hranjen
mlijekom, kako ih ne bi posljednji dan zatekao kao mališane, nego da im se
mora davati i čvrsta hrana kako bi uznapredovali do duhovne starosti«. Pinit
se očito zalagao za rigoroznije zahtjeve.

8. Filip, biskup u Gortini na Kreti, napisao je »praeclarum librum« protiv


Marciona (EUS., Hist. eccl. 4, 25; JER., De vir. ili. 30). To je moralo biti prije
nego što je Dionizije pisao svoju poslanicu Crkvi u Gortini (usp. br. 6). Djelo
se nije sačuvalo.

9. Papa Viktor (189—198) bio je rodom iz latinske Afrike, a napisao je —


p r e m a sv. Jeronimu (De vir. ili. 34) — »super quaestione Paschae et alia qua-
edam opuscula«. Nijedan se t a j spis nije sačuvao, a kao sigurno posvjedočeno
od Euzebija, znamo da je Viktor napisao nekoliko službenih poslanica u vezi
sa sporom o danu svetkovanja Pashe protiv maloazijskih kvartodecimanskih
Crkava, i pismenu osudu Teodota kožara iz Bizanta (usp. § 56, 1A). Kvartode-
cimanski spor je, čini se, pokrenuo sam Viktor, uskoro poslije stupanja na pa-
pinsku stolicu (oko g. 190), jednim pismom, koje je možda bilo upravljeno
različitim Crkvama, neka se izjasne o datumu svetkovanja Uskrsa, ili možda
samo maloazijskim Crkvama, s pozivom, pod p r i j e t n j o m raskidanja crkvenog
zajedništva ukoliko se ogluše, da odstupe od svoje prakse i prihvate praksu
ostale Crkve da se Uskrs svetkuje u nedjelju. Euzebije zna za sinodalno pismo
Rimske Crkve koje nosi Viktorovo ime (Hist. eccl. 5, 23, 3) u kojemu Rimska
sinoda zastupa svetkovanje Uskrsa u nedjelju. Možda je to ono prvo pismo
Viktorovo, koje je pokrenulo raspru u t a j čas (raspra je postojala već prije,
npr. pod papom Anicetom). A možda je postojalo i neko posebno pismo samo-
ga Viktora. Da je papa prvi pozvao, bar maloazijske Crkve, da se izjasne, zna-
mo iz pisma Polikrata, biskupa u Efezu, koje je ovaj pisao papi u ime malo-
azijskih Crkava ustajući u obranu njihove prakse, a koje citira Euzebije (Hist.
eccl. 5, 24, 8). Euzebije je imao u r u k a m a razna sinodalna pisma u kojima su
se biskupi izjasnili za praksu svetkovanja Uskrsa u nedjelju, a protiv kvarto-
decimanske prakse, sve to tim povodom (Hist. eccl. 5, 23, 3—4). Tako pismo
palestinske sinode, održane pod p r e d s j e d a n j e m Teofila Cezarejskog i Narci
sa Jeruzalemskog, pismo pontskih biskupa pod p r e d s j e d a n j e m Palmasa iz
Amastrisa i pismo biskupa pokrajine Osroene u Mezopotamiji, te osobno pi
smo korintskog biskupa Bakila (Bakchyllos). Nakon što je papa Viktor primio
Polikratovo pismo, kojim maloazijske Crkve u s t r a j u kod svoje kvartodeciman-
ske prakse, on je posebnim encikličkim pismom (grammata) objavio ekskomu-
nikaciju maloazijskih Crkava (Hist. eccl. 5, 24, 9). Po pisanju Euzebijevu, mno-
gi biskupi po svijetu, koji su inače zastupali rimsku praksu i protivili se kvar-
todecimanskoj praksi, smatrali su t a j postupak preoštrim i prekrutim. Euze-
ANONIMNI ANTIMONTANIST 405

bije kaže (Hist. eccl. 5, 24, 10—11), da još postoje pisma različitih biskupa
rimskom biskupu u kojima mu oni dosta oštro prigovaraju takav postupak
Posebno se, u ime braće u Galiji, pismeno papi Viktoru obratio lionski biskup
sv. Irenej, izjašnjavajući se za proslavljivanje Uskrsa u nedjelju, ali ujedno
moleći Viktora da ne izopćuje cijele Božje Crkve zato što se drže običaja koji
se kod n j i h osniva na dugotrajnoj predaji. Ne zna se točno kako se to pitanje
u t a j čas dalje razvijalo, činjenica je da su maloazijske Crkve ostale i nadalje
u zajedništvu s ostalim kršćanstvom.

10. Serapion, osmi biskup Antiohije (oko 190—211). Euzebije je poznavao


tri njegove poslanice, od kojih je jedna bila napisana protiv »novog proroštva«,
tj. protiv montanista (Hist. eccl. 5, 19, 2), a jedna je bila adresirana na nekog
Dujma koji je za vrijeme progona otpao od kršćanstva u židovstvo (Hist. eccl.
6, 12, 1). Iz treće poslanice, koju je Serapion poslao crkvenoj općini u Rososu
u Ciliciji, Euzebije citira jedan odlomak (Hist. eccl. 6, 12, 3—6), gdje Serapion
izražava opomenu, neka se ne čita Evanđelje Petrovo, budući da nije Petrovo
i budući da sadržava u sebi doketske natruhe. Euzebije smatra da možda po-
stoje i drugi spisi Serapionovi, ali ih on nije imao pri ruci.

11. Rodon, o kojemu govori Euzebije u Hist. eccl. 5, 13, djelovao je u Ri-
mu u vrijeme cara Komoda (180—192). Bio je rodom iz Azije, a u Rimu je neko
vrijeme bio učenik Tacijanov. Napisao je različite spise (diaphora biblia), iz
kojih su se nama sačuvali samo neki fragmenti kod Euzebija. Euzebije citira
dva mjesta iz Rodonova djela Protiv Marcionove hereze, na kojima se govori
o razilaženjima među marcionovcima i o disputi koju je Rodon imao s Mar-
cionovim učenikom Apelesom, već starcem (usp. § 49). Rodon je napisao i dje-
lo »Komentar na Hexaemeron«, koje se nije sačuvalo, a za koje neki misle da
je bilo posebno upereno protiv Apelesa. Ne znamo da li je Rodon uspio napi-
sati djelo »Problematon epilyseis«, koje je nagovijestio, i u kojem je htio
pružiti odgovore na Tacijanov spis »Problemi« (usp. § 34, 1).

12. Apolonije, koji je možda bio biskup u Efezu (?), napisao je — kako
nas izvješćuje Euzebije (Hist. eccl. 5, 18) — četrdeset godina poslije nastupa
Montanova — jedan spis protiv montanista iz kojega Euzebije donosi neke na-
vode. Apolonije se upustio posebno u kritiku moralnog ponašanja montanis
tičkih proroka. Protiv njega je — po svjedočanstvu sv. Jeronima (De vir. ili
40 i 53) — Tertulijan posebno pridodao sedmu knjigu svome izgubljenom spisu
De exstasi (usp. § 52, 2). Euzebije naziva Apolonija »crkvenim piscem« (ekkle-
siastikos syngrapheus), ali o nekim drugim Apolonijevim spisima ne znamo
ništa.

13. Euzebije izvješćuje (Hist. eccl. 5, 16—17) o protumontanističkom spi-


su nekog maloazijskog pisca koji je pisao oko g. 192/193, ali kojemu ne na-
vodi imena, pa se stoga t a j pisac u literaturi obično označuje kao Anonimni
antimontanist. Pisac je n a j v j e r o j a t n i j e bio biskup ili prezbiter. Ime mu, oči
to, nije poznavao već ni sam Euzebije. Patrolozi n e m a j u povjerenja u podatak
sv. Jeronima (De vir. ili. 37 i 39) da je Rodon (usp. br. 11) napisao »insigne
opus« protiv montanista, pa se stoga Anonymus ne može identificirati s Ro-
donom. Djelo je imalo tri knjige, a bilo je posvećeno nekom autorovu prija-
406 PROTUHERETIČKI PISCI DRUGOG STOLJEĆA

telju imenom Avircius Marcellus, koji je možda identičan s Abercijem iz Hiero-


pola od kojega imamo poznati epitaf (usp. § 28). Djelo je sadržavalo i povijest
montanističkih proroka. Euzebije dosta opširno izvješćuje o tom djelu. Čini
se da je velika šteta što je to djelo izgubljeno, jer bismo iz njega imali zna-
čajnih podataka o odvijanju montanističke krize.

14. Iz Euzebija znamo i za više drugih imena protuheretičkih pisaca iz II


stoljeća, kojih su spisi, međutim, sasvim izgubljeni. Tako je neki Musanus, po
svoj prilici iz Male Azije, napisao knjigu koja se obraćala »braći koja su bila
upala u sektu tzv. enkratita« (Hist. eccl. 4, 28). Bilo bi zanimljivo kad bi nam se
t a j spis bio sačuvao, budući da se on, kako se čini iz toga Euzebijeva navoda,
možda u pristupu donekle razlikovao od druge protuheretičke literature, ukoli-
ko je kao naslovnike imao ljude koji su pristupili k enkratizmu, a nije bio napi-
san naprosto kao polemički spis protiv enkratizma: možda možemo pretpo-
staviti da je imao više dijaloških elemenata od ostale hereziološke literature
Modesto je napisao djelo protiv Marciona (Hist. eccl. 4, 25). Sv. Jeronim
(De vir. ili. 32) zna da to djelo još postoji (»usque hodie perseverat«), ali da se
pod Modestovim imenom prenose i neki drugi sastavci (syntagmata) koje eru-
diti zabacuju kao pseudographa. Euzebije (Hist. eccl. 5, 27) spominje da ima
velik b r o j spisa »starih i crkvenih muževa«, napisanih po svoj prilici p o t k r a j
Komodove vlade i u početku vlade Septimija Severa, od kojih poimence pri-
bilježuje samo neke. Tako je Kandid (180/200) napisao djelo o Hexaemeronu,
isto takvo djelo o Povijesti stvaranja napisao je i Apion. N a j v j e r o j a t n i j e su ti
spisi bili upravljeni protiv gnostika. Protiv gnostika ili protiv Marciona bilo
je upravljeno po svoj prilici i djelo »O uskrsnuću« koje je u isto vrijeme na-
pisao Seksto. To se zaključuje iz same teme; međutim, tema dopušta da bi
t a j spis mogao biti i apologetskog, a ne protuheretičkog karaktera. Heraklit
je napisao spis O Apostolu (Eis ton apostolon). O n j e m u ne znamo inače ništa.
Sv. Jeronim (De vir. ili. 46) kaže da su to bili komentari, što bi valjda imalo
značiti da je Heraklit napisao komentar na Pavlove poslanice. O naravi spisa
(je li bio antimarcionovski?), kao i o tom podatku Jeronimovu, moguće su raz-
ličite kombinacije. Euzebije spominje i spis nekog Arabijana: čini se da on t a j
spis nije imao u r u k a m a i da nije znao o čemu spis radi. Ime Maksima kao
crkvenog pisca iz toga razdoblja, koje Euzebije spominje u tom kontekstu,
treba naprosto brisati iz povijesti kršćanske književnosti kao »fantom« (A.
Harnack), jer se čini posve sigurnim da je Euzebije tome navodnom Maksimu
golom zabunom pripisao jedno djelo Metodija Olimpskog (usp. § 70).

15. Polikrat, biskup u Efezu (Polykrates), poznat n a m je samo po sino-


dičkom pismu koje je u ime maloazijskih biskupa poslao papi Viktoru u obra-
nu maloazijske kvartodecimanske prakse u svetkovanju Uskrsa. Iz toga pisma
navodi Euzebije doslovno dva značajna m j e s t a (Hist. eccl. 5, 24, 2—8; usp.
3, 31, 3), u kojima imamo veoma važne podatke za povijest maloazijskog krš-
ćanstva. Polikratovu poslanicu — na temelju Euzebija — naširoko citira i sv,
Jeronim (De vir. ili. 45), s napomenom da je to donio zato da »ingenium et
auctoritatem viri ex parvo opusculo demonstrarem«.

16. Muratorijev fragmenat. Pri k r a j u II stoljeća sastavljen je najvjerojat-


nije tekst koji sadržava kanon svetih knjiga, a od kojega je fragmenat u mi-
lanskoj Ambrosiani otkrio L. A. Muratori u jednom kodeksu iz VIII stoljeća
TEKST MURATORIJEVA FRAGMENTA 407

i izdao g. 1740. (.Antiquitates Italicae, t. III, Mediolani 1740, 851—854). Frag-


menat nema početka, a vjerojatno ni svršetka: sadržava samo popis novo-
zavjetnih knjiga, ali mu i u tom pogledu nedostaje početak. Četiri kratka
fragmenta istog teksta pronađena su i u rukopisima iz XI i XII stoljeća u
Monte Cassinu. U literaturi je dobio ime po prvom izdavaču jer u samom frag-
mentu nema nikakve oznake autora, a svi pokušaj da se pripiše nekom starom
autoru ostaju samo na razini čiste hipoteze. Fragmenat je sačuvan samo u
veoma lošem (barbarskom) latinskom jeziku, s mnogo pogrešaka u ortogra-
fiji. Nije sigurno da je tekst izvorno napisan na latinskom jeziku, iako bi la-
tinska fraza u tekstu »fel cum melle misceri« mogla govoriti za tu hipotezu.
Moguće je također da je tekst prvotno bio napisan grčki.
85 sačuvanih redaka toga fragmenta, u malo slobodnijem prijevodu (pre-
ma G. Rauschenu, FP 3, 27—34, i Th. Zahnu, Grundriss der Gesch. d. Ntlichen
Kanons, Leipzig 1904, 79—81), glasi:

»... nekim je stvarima ipak bio nazočan i tako (ih) je izložio. Treću knjigu evan-
đelja po Luki. Taj Luka liječnik, po uzašašću Kristovu, kad ga je Pavao kao zauzetog
suputnika (itineris studiosum) sa sobom uzeo, u svoje je ime pisao po čuvenju, no
Gospodina nije ni on vidio u tijelu; stoga (je napisao) prema tome kako je mogao
doznati (assequi); u tom smislu i započinje govorom od rođenja Ivanova.
Četvrto među evanđeljima od Ivana, iz (kruga) učenika. Kad su ga poticali suuče-
nici i biskupi njegovi, rekao je: »Postite skupa sa mnom od danas tri dana, pa
što bude svakome od nas objavljeno, to ćemo jedni drugima ¡«pripovjediti. Iste
je noći objavljeno Andriji, iz (kruga) apostola, da Ivan uz odobrenje sviju opiše sve
u svoje ime.
I stoga, premda pojedine knjige evanđelja imaju različite početke (varia... prin-
cipia doceantur), nikakva razlika (ne postoji) u vjeri onih koji vjeruju, budući da
je jednim i gospodstvenim (principali) Duhom u svima dzrečen-o (declarata) sve o
rođenju, o trpljenju, o uskrsnuću, o općenju (conversatione) s njegovim učenicima,
i o dvostruku njegovu dolasku: o prvom — prezrenom u sniženosti, koji se dogodio;
o drugom — preslavnom po kraljevskoj vlasti, koji će se dogoditi.
Kakvo dakle čudo, ako Ivan tako čvrsto iznosi pojedinosti i u svojim poslani-
cama, govoreći o sebi: »Što smo vidjeli svojim očima i čuli ušima, i što su naše
ruke doticale, to smo vam napisali.« Time naime po redu sebe iskazuje (profitetur)
ne samo vidiocem i slušaocem nego i piscem svih divota Gospodnjih (mirabilium
Domini).
Djela pak svih apostola napisana su u obliku jedne knjige. Luka opisuje odlič-
nom Teofilu ono što se u pojedinostima zbivalo u njegovoj nazočnosti, kako to i
jasno daje znati po odsutnosti Petrove muke, ali i Pavlova putovanja kad je iz
Rima (ab urbe) pošao u Španjolsku.
A Pavlove poslanice same jasno kazuju onima koji žele razumjeti iz kojeg su
mjesta ili zbog kojeg razloga bile otposlane (directae). Prije svega je opširnije pisao
Korinćanima, zabranjujući hereze raskola; potom Galaćanima, obrezanje; a Rimlja-
nima, stavljajući na srce raspored (ordinem) Pisama, ali i da je njihovo počelo Krist.
O tim pojedinima treba da raspravimo. Premda sam blaženi apostol Pavao, slijedeći
red predšasnika svoga Ivana, piše samo sedmerim Crkvama ovakvim redom: Korin-
ćanima prva, Efežanima druga, Filipljanjima treća, Kološanima četvrta, Galaćanima
peta, Solunjanima šesta, Rimljanima sedma, — istina Korićanima se i Solunjanima,
ma da radi ukora, opetuje — ipak se razaznaje da je po svemu svijetu raširena
jedna Crkva. Jer i Ivan u Otkrivenju, ma da piše sedmerim Crkvama, ipak govori
svima. Istina, jedna Filemonu i jedna Titu i dvije Timoteju (napisane su) iz osjećaja
408 MURATORIJEV FRAGMENAT

i ljubavi, ipak su posvećene (sanctificatae) u čašćenju Katoličke Crkve, u uređenju


crkvene discipline. Prenosi se također (poslanica) Laodicejcima, druga Aleksandrij-
cima, pod Pavlovim imenom načinjene patvorine u prilog Marcionove hereze, i više
drugih stvari (alia plura), što u Katoličku Crkvu ne može biti primljeno; žuč s me-
dom miješati nije prikladno.
Dakako, poslanica Jude i dvije gorespomenutog Ivana prihvaćene su u Katolič-
koj (Crkvi), i Mudrost koju su Salamonovi prijatelji napisali njoj [tj. Crkvi, po Har-
nackovu mišljenju] u čast. Prihvaćamo i Apokalipse samo Ivanovu i Petrovu, koju
neki od naših neće u crkvi čitati. A Pastira je sasvim nedavno (nuperrime) u naša
vremena u gradu Rimu napisao Herma, dok je na stolici Crkve grada Rima sjedio
biskup Piijo, njegov brat; zato ga doduše treba čitati, ali se ne može u crkvi objav-
ljivati narodu ni među prorocima kojih je broj zaključen, ni među apostolima
svršetka vremena.
A od Arsinoja odnosno Valentina ili Miltijada uopće ništa ne prihvaćamo; pa
ni novu knjigu Psalama koju su napisali marcionovci zajedno s Basilidom ili azijskim
uspostaviteljem Katafrižana.«

Iz rečenice koja govori o postanku Hermina Pastira zaključuje se da je


ovaj tekst napisan negdje pri k r a j u II stoljeća, i da je n a j v j e r o j a t n i j e napisan
u Rimu. Neki su patrolozi pokušali kao autora fragmenta označiti Polikrata
iz Efeza ili Klementa Aleksandrijskog ili Melitona Sardskog ili Hipolita Rim-
skog. Sve su to samo gola dovijanja, bez ikakvog ozbiljnog pozitivnog dokaza.
Možda bi kakvu pažnju mogla zasluživati samo misao da bi t a j tekst mogao
potjecati od mladog Hipolita.
Velika važnost toga f r a g m e n t a za teologiju je očita, budući da tu imamo
najstariji sačuvani katalog novozavjetnih knjiga. Muratorijev fragmenat po-
znaje četiri evanđelja. Prva okrnjeno sačuvana rečenica govori o Markovu
evanđelju, a prije toga je moralo biti govora o Matejevu. Fragmenat ne pozna-
je poslanice Hebrejima, treće Ivanove, Jakobove, a isto tako ni objih poslanica
Petrovih. Zanimljivo je da prihvaća Petrovu Apokalipsu, ma da napominje da
njezin autoritet nije slobodan od određenog osporavanja.
Autor se nije ograničio na golo n a b r a j a n j e kanonskih knjiga: to nije samo
katalog, nego sadržava i neke rudimentarne elemente iz kojih će se tijekom
vremena razviti tzv. biblijska introdukcija. Vrijedno je upozoriti na to kako
autor teološki sažimlje zajedničku srž poruke četiriju evanđelja: Isusovo ro-
đenje, muku, uskrsnuće, conversatio s učenicima, dvostruki dolazak. Posebno
mu je bilo na srcu da utvrdi da je apostol Ivan uistinu napisao Četvrto evan-
đelje. Za autorovu je teologiju zanimljiva i njegova ekleziološka briga koja
se očituje u razvrstavanju Pavlovih poslanica uz pomoć ideje o sedam Crkava
koje znače jednu jedinstvenu Crkvu po cijelom svijetu. Svakako moramo reći
da je autorova ekleziologija bila prvenstveno univerzalna: svijesti o jednoj
univerzalnoj Crkvi kao nečemu najprvotnijem bila je podvrgnuta njegova svi-
jest o potrebi da spekulativno pokaže kako je corpus paulinum napisan za
sve, a ne samo za konkretne naslovnike pojedinih poslanica.
Muratorijev fragmenat bio je predmet mnogih proučavanja, i mnogo je
novih i novih kritičkih izdanja ugledalo svijet. Već g. 1867. izdao je S. P. Tre-
gelles i facsimile milanskog kodeksa (Canon Muratorianus, Oxford 1867). Usp.
A. SAND, Kanon, Von den Aufaengen bis zum Fragmentum Muratorianum,
Herder, Freiburg 1974.
409

§ 54. I R E N E J IZ LYONA

1. Život. Sv. Irenej (Eirenaios), biskup Lugdunuma (Lyon) u Galiji, bio je


po jeziku Grk i pisao je grčki, a rođen je negdje u Maloj Aziji između godine
140. i 150, vjerojatno u Smirni, gdje je u ranoj mladosti slušao biskupa Poli-
karpa. Nemamo nikakvih podataka o tome kako je Irenej došao u Galiju (da-
n a š n j u Francusku). G. 177. on je prezbiter Crkve u Lyonu pod biskupom Poti-
nom. Lyonska ga crkvena općina šalje te godine u Rim papi Eleuteriju s pi-
smom svojih »mučenika«, tj. onih svojih članova koji su se, na čelu s bisku-
pom Potinom, nalazili tada u zatvoru (i za vrijeme njegova izbivanja podnijeli
mučeničku smrt; usp. § 23, 5), kojim su oni željeli posredovati u montanistič-
kom sporu. Lyonska Crkva, u pismu kojim Ireneja preporučuje rimskom bis-
kupu, d a j e svome prezbiteru izvrsno svjedočanstvo kao »revnitelju za Kristov
zavjet« (zeloten onta tes diathekes Christou) (EUS., Hist. eccl. 5, 4, 2). Irenej je
možda dulje vrijeme živio u Rimu prije svoga prvoga odlaska u Galiju, tako
da bi Rim bio kao neka etapa u Irenejevu preseljavanju iz Male Azije u Ga-
liju. Za takvu pretpostavku nalazimo uporište u jednom moskovskom ruko-
pisu spisa »Martyrium s. Polycarpi« (usp. F. X. FUNK, Die apost. Vaeter, Tue-
bingen u. Leipzig 1901, 125, rr. 10—11). Svakako treba pretpostaviti da je Ire-
nej n a j v j e r o j a t n i j e u Rimu došao do gnostičkih spisa, koje je upotrijebio u
svojoj prvoj knjizi djela »Adversus haereses«, i uopće do potanjih informacija
o učenju gnostika, kao i do osobnih dodira s gnostičkim učiteljima: o tim
svojim dodirima s nekim Valentinovim učenicima Irenej govori u predgovoru
prve knjige. Na svaki način treba uzeti kao sigurno da je Irenej b a r t a j svoj
rimski boravak g. 177/178. iskoristio za p r i k u p l j a n j e što sigurnijih podataka
o t a j n o m učenju gnostika, osobito valentinovaca tzv. »italske škole«. Pripad-
nik »istočne škole« Marko djelovao je i u dolini Rone {Adv. haer. 1, 13, 7), ali
je teško pretpostaviti da bi Irenej bio mogao sve materijale kojima se slu-
žio u svome prikazu gnosticizma prikupiti u samoj Galiji,
Po povratku iz Rima Ireneja je Crkva u Lugdunumu izabrala za nasljedni-
ka biskupu Potinu koji je za njegova izbivanja umro mučeničkom smrću. To
je u ono vrijeme, čini se, značilo brigu za kršćanstvo čitave Galije, izuzevši
Narbonsku pokrajinu na sredozemnoj obali. Svoje veliko djelo protiv gnosti-
cizma Irenej je počeo pisati već u to vrijeme: napisao je n a j p r i j e prve dvije
knjige, izrazito antignostičke, nemajući kod toga od početka još svjesne na-
kane da djelo proširi na pet knjiga. Kad se latio pera da nastavi s trećom
knjigom, u Rimu je još uvijek bio papa Eleuterije (175—189), kako je to vid-
ljivo iz samog teksta te knjige (Adv. haer. 3, 3, 3).
410 1RENEJ IL LYONA

Irenej je u Galiji, osim upravljanja već ustanovljenom Crkvom i pisme-


nog teološkog rada, razvio također veliku misijsku djelatnost među keltskim
stanovništvom, a možda i među Germanima. To se jasno dade zaključiti iz
njegova djela (usp. J. ZEILLER, u: FLICHE-MARTIN, Histoire de l'Église, 2,
str. 129—132). S njegovim se imenom susrećemo ponovno u vrijeme pashalnog
spora pod papom Viktorom (189—199). Unatoč svome maloazijskom podrijet-
lu i unatoč svojoj dirljivoj privrženosti mladenačkim uspomenama na sv.
Polikarpa (usp. EUS., Hist eccl. 5, 20, 4—8), Irenej je prihvaćao rimsku praksu
0 datumu slavljenja Uskrsa. Ipak je smatrao da je Viktorov postupak prema
maloazijskim Crkvama preoštar, pa je stoga — kako svjedoči Euzebije (Hist.
eccl. 5, 24, 11—15) — pisao papi pismo u kojem se zauzeo za umjeren postupak
1 za toleranciju prema kvartodecimanskim Crkvama u Aziji, podsjećajući ujed-
no papu na p r i m j e r njegovih predšasnika koji nisu raskidali crkveno zajed-
ništvo s tim Crkvama (usp. § 53, 9). Euzebije tim povodom ističe mirotvornost
Irenejevu, praveći aluziju na to da su Irenejevi postupci odgovarali njegovu
imenu (eirene znači na grčkom mir). Papi Viktoru pisao je Irenej i jedno pismo
protiv rimskog prezbitera Florina, svoga nekadašnjeg prijatelja, koji je bio
upao u gnosticizam (usp. § 50, 6).
Euzebije datira Irenejevu djelatnost vremenom cara Marka Aurelija (Hist.
eccl. 4, 31), koji je vladao od 161—180. Sv. Jeronim (De vir. ili. 35) kaže da se
njegova djelatnost odvijala posebno (floruit maxime) za vladavine Komodove
(180—192). Svakako je četvrtu i petu knjigu »Adversus haereses« pisao pod
Komodom, jer u tekstu (4, 30, 1) pokazuje da su kršćani imali nekog utjeca-
ja na carskom dvoru, što odgovara situaciji pod Komodom, zahvaljujući Mar-
ciji koja je uživala carevu naklonost (usp. L. DUCHESNE, Histoire ancienne
de l'Église, I, Paris 1911, 251—252). Irenej je n a j v j e r o j a t n i j e doživio i vladu
Septimija Severa (193—211). Datum njegove smrti ne može se sa sigurnošću
utvrditi. Grgur Turski (Hist. Francorum 1, 27) piše da je umro mučeničkom
smrću pod Markom Aurelijem, što b a r po datiranju ne može nikako biti točno.
Jeronim ne spominje mučeništva u De viriš illustribus, ali na jednom m j e s t u
naziva Ireneja mučenikom (Comm. in Is. 64, 4s). Euzebije Cezarejski nigdje
ne spominje Irenejeva mučeništva, a isto vrijedi za sve pisane spomenike prije
Grgura Turskog, koji je živio u VI stoljeću (538—594). Kasnija je tradicija
slijedila Grgura Turskog (Tours u Francuskoj).
2. Opće značajke Irenejeva literarnog opusa. Irenej nije stilist, i njegovi
se spisi ne odlikuju biranošću jezika. On sam osjeća potrebu da se u pred-
govoru prve knjige »Adversus haereses« osvrne na svoj jezik i stil: on boravi
među Galima i često se služi b a r b a r s k i m jezikom; ne treba kod njega tražiti
umjetnost riječi k o j o j se nije učio, ni snagu stila za k o j u se nije trudio da je
steče, ni govorničke ukrase, ni sposobnost uvjeravanja: svega toga on nema
i ne zna, nego piše jednostavno i pučkim jezikom (Adv. haer. 1, praef. 3).
Po sačuvanom opusu Irenej se prije svega ukazuje kao hereziolog, ali je
on ujedno u izrazitom smislu kršćanski teolog, upravo u neku ruku prvi ve-
liki teolog Crkve (Th. Zahn).
Za njegovu metodu kao hereziologa od najvećeg je značenja njegovo uvje-
r e n j e da učenje heretika treba prije svega točno i potanko izložiti, i da je već
očitovanje onoga što heretici uče u stvari pobjeda nad njima. To je svoje
uvjerenje I r e n e j iznio u zaključku prve knjige »Adversus haereses«, koja je
IRENEJEVA VAŽNOST 411

sva posvećena što točnijem iznošenju gnostičkih sistema u javnost. On uspo-


r e đ u j e heretičko u č e n j e s lukavom divljom životinjom koja se skriva u šumi,
i tako dugo dok je u šumi može n a p a d a t i i hvatati ljude. Kad je j e d n o m istje-
r a n a na čistinu, n i j e više p o t r e b n o mnogo m u k e da b u d e svladana. »Više neće
trebati mnogo govora da se sruši njihova n a u k a kad je j e d n o m postala svima
poznata.« U predgovoru četvrte knjige I r e n e j piše, da o n a j koji hoće heretike
»obratiti, m o r a u potankosti poznavati njihova pravila odnosno argumente.
Jer nitko ne može izliječiti l j u d e koji su bolesni ako ne zna od čega pate ti
bolesnici. Uslijed toga oni koji su bili p r i j e nas, i to mnogo bolji od nas, ipak
nisu uspijevali Kako treba pobiti valentinovce, jer nisu poznavali n j i h o v o uče-
n j e (regulam ipsorum), k o j e smo mi veoma p o t a n k o (cum omni diligentiu)
razložili u p r v o j knjizi« (Adv. haer. 4, 2). Zato se I r e n e j trudio da crpi iz spisa
samih heretika i da stupi s n j i m a i u osobne dodire: »Držao sam p o t r e b n i m ,
kad sam naišao na spise (commentarios) Valentinovih učenika, kako sami ka-
žu, a i s nekima se od n j i h također sastajao, te shvatio što misle, iznijeti ču-
desne i d u b o k e njihove m i s t e r i j e kojih svi ne mogu s h v a t i t i . . . « (Adv. haer. 1,
praef.). Tako je za I r e n e j a p r v a i n a j v a ž n i j a polovica posla u borbi s hereti-
cima izvedena kad je njihovo u č e n j e jasno izloženo. Tek poslije toga I r e n e j
prilazi k p o b i j a n j u heretičkih u č e n j a , da ne b u d e »samo o n a j koji je zvjerku
pokazao, nego i koji ju je sa svih s t r a n a izranio« (Adv. haer. 1, 31, 4). Raniji
p r o t u h e r e t i č k i spisi nisu n a m se sačuvali; no ako je vjerovati I r e n e j u , ti spisi
(npr. Justinov) nisu polazili od brižljivog izlaganja heretičkih učenja, pa pre-
ma tome možemo I r e n e j a s m a t r a t i pravim u t e m e l j i t e l j e m hereziologije kao
teološke grane. Svojim je p o s t u p k o m Irenej, kako se plastično izražava A.
Dufourcq, »ubio gnosticizam i utemeljio katoličku teologiju«.
Ako je istina, da je za teologa »potrebno sintetično i h a r m o n i č n o viđenje
odnosa Boga i svijeta — piše Th. Zahn — k o j e se n a d a h n j u j e na principima
koji su vlastiti k r š ć a n s k o j vjeri, onda se samo Origen i Augustin mogu staviti
u isti red s I r e n e j e m . Ni Atanazije ni Ćiril ne mogu biti stavljeni u isti red
s ta tri čovjeka, a što se tiče toga da teologija b u d e slobodna od svih tuđih
u t j e c a j a , o n d a I r e n e j nadvisuje sve ostale« (REP, čl. Jrenaeus, str. 410). I r e n e j
je »prvi teolog nezabludivosti Crkve« (P. BATIFFOL, La littérature grecque,
str. 104). J. Lebreton misli da je A. H a r n a c k »ispravno rekao da, ako je Ter-
tulijan pružio katoličkoj teologiji d o b a r b r o j formula, I r e n e j je t a j koji j o j
je na osobit način d a o njezin sadržaj« (u: FLICHE-MARTIN, Histoire de l'Égli-
se, 2, 63). U tom se smislu može reći da je I r e n e j »prvi crkveni Otac, ukoliko
je on prvi koji pretpostavlja i teološki istražuje p o j a m katoličke (u smislu
ekumenske) Crkve« (H. KRAFT, Kirchenvaeter-T.exikon, 315).
Kod toga t r e b a imati na u m u da I r e n e j nipošto ne želi biti originalan, ne-
ma n a k a n e n a s t u p a t i s nečim novim, njegov je cilj samo obraniti i razložiti
p r e d a n u apostolsku n a u k u , i u tom je smislu on tijesno ovisan o svojim pred-
šasnicima. Međutim, on se na neki način nadovezuje većma na predapologetski
način m i š l j e n j a negoli na one novosti k o j e su unijeli apologeti naglašavanjem
kršćanstva kao »filozofije« i traženjem p r i k l j u č k a na helensku filozofsku mi-
sao. I r e n e j je doduše i sam napisao kraći apologetski spis (EUS., Hist. eccl.
5, 26), koji je, m e đ u t i m , izgubljen, pa ne znamo kakav je b i o njegov značaj.
Poznavao je i cijenio i citirao Justina (EUS. Hist. eccl. 4, 18, 9; 5, 8, 9), no on je
izrastao i razvio se u sasvim d r u g o j sredini nego Justin: od d j e t i n j s t v a je bio
412 1RENEJ IL LYONA

odgajan u kršćanskoj vjeri i nije do kršćanstva došao preko filozofije. Irenej


je poznavao Homera i m i š l j e n j a filozofa, barem preko doksografa i preko flo-
rilegija, ali za njega to nije bilo od značajnog interesa: on se kreće unutar ono-
ga što je od malena primio kao kršćansko vjerovanje, to on želi obraniti i
utvrditi protiv novih učenja koja se izdavaju za pravo kršćansko učenje; iz
tih polazišta gradi svoju teološku misao. Njegovi spisi koje posjedujemo obra-
ćaju se vjernicima, a ne poganima ni Židovima, pa je i ta činjenica bila od-
lučujuće za njihovo u s m j e r e n j e . Iz sačuvanih spisa možemo s pravom za-
ključiti da je njegov specifičan apologetski interes, u smislu kakav otkrivamo
kod apologeta II stoljeća, mogao biti samo marginalan (usp. H. v. CAMPEN-
HAUSEN, I Padri greci, str. 31).
• »Irenej je prvi teolog Crkve koji svoju nauku svjesno u t e m e l j u j e na Bi-
bliji. Po prvi put, kod njega se pojavljuje, uz Stari Zavjet, kanon četiriju Evan-
đelja s grupom drugih apostolskih spisa [ . . . ] . Ti spisi se navode kao »Pismo«,
jednako kao i Stari Zavjet; pojavljuje se dvodjelna kršćanska Biblija. Odlu-
čujuća je, zatim, za Irenejev teoretski stav što ga on zauzima prema Bibliji,
njegova jasna volja da ni na kakav način ne iskorači izvan početne objave:
osvjedočenje da je stalni i sad već zaključeni depositum apostolske nauke, jed-
nom zauvijek, dostatan za spasenje« (Ibid., str. 37). To Campenhausenovo mi-
šljenje zahtijeva samo malo u p o t p u n j e n j e : nadovezujući na Hegesipa (usp. §
53), i suprotstavljajući se direktno gnosticima koji su se pozivali na tajnu
usmenu predaju gnoze, Irenej razvija pojam tradicije u Crkvi, tako da se on
mora smatrati prvim teoretičarem Tradicije (usp. J. DANIÉLOU, Message
évangélique et culture hellénistique, str. 132—143). Tradicija je za nj na neki
način temeljniji pojam od Biblije: Biblija je pismeno fiksirana Tradicija, a
živa Tradicija postoji u Crkvi, ali ne kao nešto tajno; pomoću n j e se čuva au-
tentična poruka koju su apostoli predali Crkvi i usmeno i pismeno. Irenej je
ujedno prvi koji govori izričito o »pravilu istine« (ho kanon tes aletheias), tj.
0 nekoj formuli koja je imala neku određenu fiksnost, a koja je u Crkvi po-
stojala p r i j e njega kao dio Tradicije Crkve. Irenej je izričito veže uz k r š t e n j e
(Adv. haer., 1, 9, 4) i podsjeća na njezino apostolsko podrijetlo (Dem. praed.
apost. 3). Na niz m j e s t a donosi, u varijantama, srž onoga što se nalazi u tom
»pravilu«, naglašavajući da vjernik, ako ga stalno čuva kako ga je kod kršte-
n j a primio, lako može na temelju njega spoznati da je učenje heretika krivo
1 bezbožno (Adv. haer. 1, 9, 4). Na t a j nam se način Irenej ukazuje kao prvi
teoretičar dijahroničnog i sinhroničnog identiteta kršćanske vjere: njegova je
prva briga bila da utvrdi pretpostavke za sadržajni identitet kršćanske kate-
heze, ali i da utvrdi na koji će način svaki pojedini vjernik moći steći sigurnost
o tom identitetu. Suočavajući se s gnosticima koji su nastupali kao nositelji
dubljega znanja, Irenej je naveden da razmišlja o razlici između vjere, koja
je »jedna te ista« (Adv. haer. 1, 10, 2) za sve, i teologije, koja znači dublje raz-
mišljanje o sadržaju vjere i traženje daljnjih odgovora na p i t a n j a koja se na-
meću ljudskom razumu na temelju kršćanske poruke.
Premda se to kod Ireneja još ne naziva »teologijom«, ipak treba reći da
je on prvi teoretičar teologije, to jest prvi kršćanski pisac koji pokušava odre-
diti narav i smisao onoga što će se mnogo kasnije nazvati teologijom, u odnosu
prema vjeri. Vjera je ista i za neuke i za učene; »niti je onaj koji može o n j o j
mnogo govoriti obogaćuje, niti je u m a n j u j e onaj koji može o n j o j reći samo
PASTORALNOST IRENEJEVE TEOLOGIJE 413

malo« (Ibid). Ipak je moguće da se neki više, a neki m a n j e odlikuju u razu-


mijevanju i znanju o vjeri. No ta se razlika ne sastoji u tome da se izmijeni
sam sadržaj (quod argumentum ipsum mutent), nego u tome, da čovjek pota-
nje razrađuje što je rečeno u parabolama u skladu sa sadržajem vjere, kao
i u tome da razlaže Božje djelovanje i ekonomiju (oikonomia, dispensatio) za
spasenje ljudskoga roda. Irenej još pobliže označuje neke teme koje su vrijed-
ne teološkog spekulativnog produbljivanja; npr.: zašto je jedan te isti Bog
stvorio neka bića nestalna a druga vječna, neka nebeska a druga zemaljska;
zbog čega se Bog, koji je u sebi nevidljiv, nije prorocima dao vidjeti u jednom
te istom obliku, nego različitima na različite načine; kako to da je ljudskom
rodu dano više Zavjeta, i kakav je karakter svakoga Zavjeta; zašto je Riječ
Božja postala tijelo i podnijela mučenja; zašto se dolazak Sina Božjega zbio
na svršetku vremena, a ne na početku; pa onda, r a z j a š n j e n j e svega što se
u Svetom Pismu nalazi o svršetku i o budućim stvarima; isto tako, pitanje
0 tome, zašto je Bog narode koji su bili izvan spasenja učinio subaštinicima,
udovima istog tijela, sudionicima svetih; također, u kojem smislu se ima ovo
tijelo »smrtno obući u besmrtnost i ovo raspadljivo obući u neraspadljivost«
(1 Kor 15, 54), i slično (usp. Adv. haer. 1, 10, 3). Irenej donosi i svetopisamsko
utemeljenje za opravdanost takvih istraživanja; na ta se i na druga istovrsna
pitanja — po n j e m u — odnosi uzvik sv. Pavla: »O dubino bogatstva mudrosti
1 znanja Božjega! Kako li su nedokučivi sudovi i neistraživi putovi njegovi!«
(Rim 11, 33). To je predmet na kojemu treba da se okuša marljiv rad nauči-
telja (In hoc, inquam, doctorum industria posita est).
Irenej je, prema tome, izričito išao za tim da pozitivno utemelji i zacrta
ono što bismo danas nazvali »slobodom teološkog istraživanja«, da pokaže
njegovu opravdanost i da mu ujedno naznači neke smjernice (usp. J. LEBRE-
TON, u: FLICHE-MARTIN, Histoire de l'Église, 2, 48—50). Zacrtao je, može-
mo reći, ujedno u jezgri samu narav kršćanske teologije u smislu onog — u
kasnija vremena formuliranog — načela »fides quaerens intellectum«, t j . da
teologija polazi od sadržaja kršćanske objave, u koji se vjeruje, da bi taj
sadržaj učinila čovjekovu razumu što shvatljivijim.
Irenej je u tri posljednje knjige djela »Adversus haereses« pokušao pozi-
tivno primijeniti to svoje shvaćanje teološkog istraživanja. Ako njegovu misao
o naravi teološkog istraživanja p r o c j e n j u j e m o na temelju onoga što je on sam
načinio, onda m o r a m o reći da Irenej, kad smatra opravdanim i korisnim tra-
ženje teološkog razumijevanja i znanja, nema još nikako na pameti teologiju
kao teoretsku znanost, tj. čisto teoretsko razumijevanje kao takvo, znanje radi
znanja, nego da je njegov pojam teologije u izrazitom smislu — kako bismo
rekli nakon II vatikanskog koncila — »pastoralan«, to jest, u njegovu je shva-
ćanju teološkog produbljivanja sadržaja vjere uvijek prisutan religiozno-spa-
senjski momenat, za nj je teološko istraživanje nešto naglašeno životno u krš-
ćansko-duhovnom smislu riječi: teologija je za Ireneja »scientia salutis«, u
značenju kakvo se danas pridaje tome izrazu. Irenej nije teoretičar, nego
pastir Crkve, zauzet za spasenje i za duhovno izgrađivanje svojih čitatelja.
Uslijed svega toga, unatoč slabostima u kompoziciji, Irenej je od osobite
važnosti za suvremenu kršćansku teologiju, i to posebno u dva vida: ukoliko
je njegova teologija izrazito spasenjska teologija, i ukoliko je to teologija
koja još nije izrazito »helenizirana«.
414 1RENEJ IL LYONA

3. Djela. Irenej je bio plodan pisac, ali su nam se od njegovih djela u


cjelini sačuvala samo dva; međutim, ni ta nam se nisu sačuvala na izvornom
grčkom jeziku.
a) Adversus haereses, u 5 knjiga. Izvorni naslov, koji je djelu dao sam
Irenej, glasi: Elenchos kai anatrope tes pseudonymou gnoseos, tj. »Razobličenje
i obaranje lažnonazvanog znanja (gnoze)«. Latinski naslov »Adversus haereses«
(Protiv hereza) potječe od sv. Jeronima (De vir. ili. 35), koji se u tom povodi
za Euzebijem (Hist. eccl. 2, 13, 5). Uobičajilo se da se djelo u literaturi uvijek
navodi pod tim latinskim naslovom. Irenej je djelo počeo pisati na ponuku
nekog prijatelja, možda biskupa. Prvotno je bio nakanio napisati kraći spis
protiv valentinovca Ptolemeja (usp. § 50, 2). U tom smislu je n a j p r i j e izlo-
žio Ptolemejevo učenje i suprotstavio mu učenje Crkve (Adv. haer. 1, 1—10),
ali je onda nadostavio raspravljanje o učenju samog Ptolemejeva učitelja Va-
lentina i drugih Valentinovih učenika, posebno predstavnika »istočne škole«
Marka koji je iz Male Azije došao u dolinu Rone, a napokon poduzeo da ob-
radi i predvalentinovsku gnozu od Simona Maga do samoga Valentina. Tako
je nastala pn>a knjiga, u kojoj se izlažu različita gnostička učenja: njezina je
kompozicija uvjetovana takvim postupnim proširivanjem plana. Irenej u
toj prvoj knjizi, poslije većih gnostičkih imena, n a d o d a j e kraće opise i drugih
onovremenih hereza, kao ebionita, Cerdona, Marciona, Tacijana, neka se zna
»da su svi koji na bilo koji način krivotvore istinu i povređuju ono što Crkva
navješćuje, učenici i nasljednici Simona Čarobnjaka iz Samarije«. O Marcionu
obećava posebno djelo, koje će napisati na temelju samih njegovih spisa,
»jer se jedini usudio javno obrezivati Pisma i bestidnije od svih pogrđivati
Boga« (Adv. haer. 1, 27). Na k r a j u prve knjige (gl. 29—31) izlaže još naučavanje
različitih gnostičkih sekti: barbelognostika, ofita, setovaca, kainita. Prvu knji-
gu zaključuje konstatacijom da su heretička učenja ovdje razobličena, pa da
će u drugoj knjizi (»izlaganje se eto oduljilo, kako vidiš«) »dati popudbinu za
njihovo obaranje« (gl. 31, 4).
Druga knjiga posvećena je p o b i j a n j u gnostičkog učenja, prvenstveno nji-
hova dualizma, to jest učenja da je Demijurg (Stvoritelj svijeta) drugi od Boga
Oca kojega je objavio Isus. Kad je počeo pisati tu knjigu, Irenej je, čini se,
mislio da će s n j o m e završiti svoje djelo, jer je u predgovoru rekao da će
srušiti sav njihov sistem (omnem ipsorum regulam), pa da je stoga i dao takav
naslov djelu, da je naime to »razobličavanje i obaranje«. Kad je, međutim,
došao do k r a j a knjige, već je bio odlučio da će s pisanjem nastaviti, pa da će
napisati novu knjigu u kojoj će donijeti dokaze iz Sv. Pisma (Adv. haer. 2, 35, 4).
Svetopisamski su dokazi prisutni i u II knjizi, no knjiga je ipak napisana me-
todom dijalektičkog razglabanja, kojim se pokazuje n u t a r n j a nedosljednost
i proturječnost gnostičkih učenja, njihova neutemeljenost, nevjerojatnost, pa
i smiješnost. Često se kaže da ta druga knjiga pobija gnosticizam na temelju
filozofije: ako to nije sasvim krivo, nije ni sasvim točno.
Možda je posebno vrijedno spomenuti da se Irenej u toj knjizi poziva na
opće uvjerenje ljudi kao na dokaz da je Stvoritelj najviši Bog (cc. 9—10). Za-
nimljiva su za Irenejevu metodu u toj II knjizi izvođenja kojima dokazuje da
gnostičko učenje nije ništa novo, nego da su oni sve elemente preuzeli iz he-
lenske književnosti i filozofije, izmijenivši samo imena (gl. 14). Tako su samu
SADRŽAJ II KNJIGE »ADV. IIAERESES« 415

ideju o genezi Plerome preuzeli od starog komičkog pjesnika Antifana (IV


st. pr. Kr.), iz njegove Teogonije. Antifan razlikuje prvo i drugo rađanje bogo-
va; tako i gnostici imaju n a j p r i j e r a đ a n j e Plerome, a onda drugih bogova iz-
van Plerome, Majke (Sophia-Achamoth) i ogdoade, te iz ovog drugog niza iz-
vode stvaranje svijeta i oblikovanje čovjeka, jednako kao što i Antifan pove-
zuje »fabricationem« svijeta i oblikovanje čovjeka s drugom generacijom bo-
gova. Antifan naziva vrhovne principe, iz kojih je proizišao Kaos, Noć i š u t n j a ,
a gnostici ih nazivaju Bythos i Syge, dok su Kaosu dali ime Nous. Antifan
iz Kaosa izvodi Žudnju (Cupido), a oni to nazivaju Logosom. Kod filozofa su
pokupili različite elemente, te su iz tih elemenata skalupili svoj sistem. Tako
su od Talesa Milećanina uzeli vodu, kao počelo svega, i nazvali to Bythos.
Pjesnik Homer uči rođenje bogova iz Oceana, s m a j k o m Tetidom; gnostici
su to preveli u Bythos i Syge. Anaksimandrov pojam Aperion-a preobrazili su
u Bythos i u Eone. Od Anaksagore su preuzeli učenje da su životinje nastale
tako što su s neba na zemlju pale sjemenke: tako oni govore o sjemenkama
svoje Majke, te da su takva sjemenka oni sami. Od Demokrita i Epikura su
posudili učenje o vakuumu: njihova Pleroma je ista s atomima tih filozofa,
a ono što je izvan Plerome identično je s vakuumom, jer to nije, pa su tako se-
be, budući da su izvan Plerome, smjestili u prostor koji nije. A to što govore,
da je ovo što nije slika onoga što jest, isposudili su od Demokrita i Platona.
Anaksagora i Empedokolo i Platon govorili su prije n j i h da je Demijurg obli-
kovao svijet iz predležeće materije. Učenje o nužnosti k o j o j je i Bog podlo-
žan, preuzeli su od stoika, a to tvrde i svi pjesnici i pisci koji ne poznaju Boga.
Tako gnostici uče da svi nužno idu u područje koje odgovara njihovoj supstan-
ciji: pneumatici u Pleromu, psihici u srednji prostor, a tjelesni (hylici ili choici)
u ono što je materijalno. I Bog, po gnosticima, tu ništa ne može: ne može
smrtnome pridodati besmrtnost, ni raspadljivoine dati neraspadljivost. Uče-
n j e da su Spasitelja (Isusa) oblikovali Eoni tako da su cvijet sebe stavili u
nj, to su gnostici u stvari isposudili iz Hesioda, iz mita o Pandorinoj posudi:
Eoni su sve svoje najbolje dali Spasitelju, pa je tako on neki njihov Pandoron.
Od cinika su uzeli shvaćanje da se oni ne mogu ničim okaljati, ma šta jeli
ili radili. Aristotelovski je elemenat to što pokušavaju u vjeru unijeti mno-
gorječivost i suptilnost u pitanjima. Od pitagorovaca su primili to da sav
univerzum žele prenijeti u brojeve: govor o Jednom (Hen), o dijadama, tetra-
dama, itd., sve je to pitagorovsko.
Irenej iznosi u II knjizi i neka načela za spoznaju istine o Bogu, koja
bismo mogli nazvati hermeneutskim načelima. Sve što je stvoreno, mnogo-
struko je i različito: slično je glazbenom komadu, u kojemu su pojedine dio-
nice različite, ali sve skupa tvori skladnu melodiju. Sasvim bi kriva metoda
bila kad bi netko p r o m a t r a o svako glazbalo za sebe, pa izvodio da je melo-
dija djelo različitih i oprečnih umjetnika: iz sklada mora vidjeti jednoga
umjetnika koji je na početku svih tih različitih glasova što se skupa slijevaju
u jedinstvenu melodiju. Tako treba kroz sklad svijeta u njegovoj raznolikosti
otkriti jednoga Boga, od kojega potječe sve (c. 25, 2). U tumačenju Biblije ne .
smije se polaziti od tamnog značenja parabola, zanemarujući ono što je jasno
rečeno, nego postupak mora biti obrnut: parabole se imaju tumačiti u svjetlu
onih mjesta na kojima se govori jasno i otvoreno. Parabole dopuštaju po sebi
mogućnost različitih tumačenja: veoma je opasno i pogibeljno napustiti ono
što je sigurno i nedvojbeno i istinito, pa početi otkrivati smisao Biblije od
416 1RENEJ IL LYONA

nejasnog, tobože zagonetnog i tajnog smisla parabola. Svaki će istinoljubiv


čovjek priznati da je takav postupak nerazuman. A sve Pismo, i Proroštva
i Evanđelja, otvoreno i nedvosmisleno uče, da je jedan jedini Bog, isključu-
jući druge, sve stvorio po svojem Logosu, kako vidljivo tako i nevidljivo,
kako nebesko tako i zemaljsko, a i sve što je u vodi i što je pod zemljom (c.
27). Pa ako i ne uspijemo pronaći r j e š e n j a za sve što se nalazi u Bibliji, ipak
ne smijemo zbog toga uvoditi drugoga Boga. Ne možemo očekivati da ćemo
mi kao ljudi moći sve u Bibliji razumjeti, kad ne razumijemo i ne znamo ni
svega onoga što je »pred našim nogama«. Ne znamo sigurno protumačiti po-
rast Nila, ni seljenje ptica selica, ni plimu ni osjeku oceana, premda je si-
gurno da postoji određen uzrok tome. Ili, npr., kako nastaje kiša, sijevanje,
grmljavina, vjetrovi i slično; pa onda, koji je uzrok Mjesečevih mijena, ili
metala i kamenja, i slično. O svemu tome mi možemo mnogo govoriti, tra-
žeći tome uzroke; može naš govor biti m a n j e ili više uvjerljiv; ali što je prava
i sigurna istina, to ostaje pridržano Bogu. Kad je tako sa stvorenim stvarima,
0 kojima mi možemo imati neku znanost, da ipak nešto ostaje rezervirano
Bogu, kakvo čudo, a k o u Svetom Pismu, koje je sve duhovno, nešto doduše
po milosti Božjoj možemo razriješiti, a nešto moramo ostaviti Bogu? I to ta-
ko ostaje ne samo na ovom svijetu nego i u budućem: sve nećemo znati nika-
da, uvijek će Bog biti onaj koji nas uči, a čovjek koji se od Boga uči. Ima stva-
ri koje zauvijek m o r a m o ostaviti Bogu; npr. netko može pitati: Što je Bog
radio prije nego što je stvorio svijet? Pismo nas uči, da je ovaj svijet stvo-
ren od Boga u vremenu, s vremenskim početkom, no nijedno nam Pismo
nigdje ne kaže ništa o tome što je Bog radio prije toga; odgovor na to pitanje
ostaje kod Boga. Ludo je zabaciti Boga zato što ne znamo odgovoriti na slična
pitanja (c. 28).
Pozivajući se na sv. Pavla, da »djelomično znamo i djelomično proroku-
jemo« (1 Kor 13), I r e n e j se obraća gnosticima, koji misle da su »ne djelomično,
nego univerzalno dohvatili sveukupno znanje (gnozu) svega što postoji«, čistim
argumentom ad hominem: neka se oni ne hvastaju znanjem onoga što je ne-
vidljivo i što se ne da dokazati, nego neka nam n a j p r i j e rastumače uzroke
ovozemnih stvari, neka im to »Otac« kaže i neka nam to saopće, pa ćemo im
onda moći vjerovati o onome što se ne vidi. Jer ako ti »savršeni« ne znaju
onoga što je »u rukama, i pred nogama, i što očima gledamo«, kako ćemo im
vjerovati ono što »ispraznim uvjeravanjem tvrde o duhovnim stvarima i oni-
ma koje su iznad nebesa i iznad Boga«? (c. 28).
Posebno I r e n e j u II knjizi pobija (c. 33) učenje o preegzistenciji duša,
oslanjajući se osobito na argumenat da bi se duša morala sjećati onoga što
je doživjela prije ulaska u tijelo, jer tijelo nema tolike moći nad dušom da
bi j o j moglo onemogućiti takvo sjećanje, kad bi ona doista bila živjela prije
ulaska u tijelo. Posebno tu pobija Platona, koji je »prvi uveo to mišljenje«,
1 koji je »bez dokaza, samim dogmatskim tvrđenjem« (dogmatice respondens),
da bi izbjegao tu aporiju, uveo »čašu zaborava«. Irenej dokazuje i besmrtnost
duše, brižno razlikujući Božju besmrtnost od te besmrtnosti, jer Bog nema
početka, a duša ima početak i besmrtna je samo po tome što ju je Bog stavio
u p o s t o j a n j e i što je u postojanju drži: »duša sama nije život, ali participira
na životu koji joj je Bog dao« (c. 34). Možemo još tu u k r a t k o sažeti dokaz
kojim Irenej, polazeći od onoga što uče gnostici, pokazuje da bi za n j i h bilo
RUKOPISNA TRADICIJA ADV. HAERESES 417

logično vjerovati i u uskrsnuće tijela: gnostici uče da će na svršetku svijeta


duše psihika ući u srednji prostor (locus refrigerii), a hilici će, skupa s tjele-
sima svih ljudi, izgorjeti u ognju. Oni kod toga nisu logični: uče naime da će
se te duše u tom smislu spasiti (u pravom smislu se spasavaju samo gnostici
koji odlaze u Pleromu) zbog svoje pravednosti u ovom životu, dok će nepra-
vedne duše izgorjeti. Ako je tako, onda treba reći da se to neće dogoditi zbog
njihove supstancije, nego zbog njihova djelovanja, jer kad bi bilo zbog supstan-
cije, onda bi se morale spasiti sve duše. No, ako duše dolaze u mjesto osvje-
ženja (refrigerii) zbog pravednog djelovanja, onda bi zajedno s dušom moralo
logično onamo doći i tijelo (makar je druge supstancije), budući da je tijelo
s dušom sudjelovalo u djelima pravednosti. Ako spasava pravednost, a ne na-
rav (supstancija) onda se mora reći da će ta pravednost koja neće spasiti
tijelo, u stvari, biti ili nemoćna ili nepravedna (c. 29).
Ostale je tri knjige napisao Irenej da pozitivnim načinom, posebno s ob-
zirom na pitanja što su ih postavili gnostici i drugi heretici o kojima govori
u prvoj knjizi, izloži kršćansku nauku. U trećoj knjizi on n a j p r i j e želi pozitiv-
no utemeljiti pravi kršćanski pojam tradicije »koja je od apostola«, a onda
na temelju učenja (prvenstveno) apostola razlaže i dokazuje vjeru Crkve u
jedinstvo Boga, jedinstvo obaju Zavjeta, u Krista Boga i čovjeka, u spasenje
po Kristu. Četvrta knjiga dokazuje crkveno učenje iz samih riječi Kristovih,
kod čega se Irenej ne ograničuje samo na Novi Zavjet nego argumentira i Sta-
rim Zavjetom, oslanjajući se na vjeru da je ista Riječ Božja (Logos) koja se
u Kristu pojavila u tijelu govorila i u Starom Zavjetu.
Peta je knjiga posebno posvećena eshatologiji. Dokazuje se naročito uskr-
snuće tijela koje su nijekali svi gnostici. U toj knjizi Irenej zastupa milena-
rizam, što je također shvaćeno kao osobita »protuteža gnostičkom učenju o
materiji kao sjedištu zla« (O. Bardenhewer).
Djelo »Adversus haereses« sačuvalo nam se u cijelosti samo u starom la-
tinskom prijevodu. O vremenu kad je t a j prijevod nastao postoje među istra-
živačima različita mišljenja. Grabe i Massuet su smatrali da je taj prijevod
načinjen vrlo brzo nakon što je djelo napisano, tako da se Tertulijan služio
njime kad je pisao svoje djelo »Adversus Valentinianos«. U novije vrijeme (g.
1923) to mišljenje zastupa W. Sanday datirajući prijevod oko g. 200. H. Koch
je zastupao (g. 1929) da se to dogodilo svakako prije g. 250, budući da se tim
prijevodom služio sv. Ciprijan. H. Jordan je dokazivao (g. 1908) da prijevod
potječe iz Sjeverne Afrike iz druge polovice IV stoljeća i da je sv. Augustin
prvi latinski pisac za kojega se može sa sigurnošću utvrditi da se tim prije-
vodom služio; Tertulijan ne ovisi o tom latinskom prijevodu, nego obrnuto:
prevodilac Irenejeva djela na latinski imao je pred očima Tertulijanov spis
»Adv. Valentinianos«. Taj je latinski prijevod veoma vjeran; mjestimično je
upravo ropski, tako da se ponekad pravi smisao teksta može doseći tek kad se
pokuša odrediti kako je to glasilo na grčkom. Prijevod je sačuvan u većem
broju kodeksa. Editio princeps izašla je u Bazelu l s 26, a priredio ju je Erazmo
Roterdamski.
Grčki je original danas izgubljen, ali se iz starih kataloga dade zaključiti
da je postojao još u XVI i XVII stoljeću (u jednom manastiru na Patmosu i u
manastiru Iviron na Athosu). Sačuvani su samo brojni citati kod kasnijih pi-
saca, iz kojih se prva knjiga dade u cijelosti sastaviti. Dvije su posljednje knji-
418 1RENEJ IL LYONA

ge sačuvane i u starom armenskom prijevodu, načinjenom n a j v j e r o j a t n i j e pre-


ma grčkom izvorniku negdje u VII ili VIII stoljeću, a tekst su g. 1910. izdali
prema kodeksu iz X I I I stoljeća K. Ter-Mekerttschian i E. Ter-Minassiantz
(Leipzig 1910). Osim toga, imamo dvadeset i tri fragmenta u sirskim prijevodi-
ma, za koje se čini da su načinjeni kao prijevodi grčkih fragmenata.
I z d . : PG 7 (preuzeto izdanje: R. Massuet iz g. 1710); W. W. HARVEY, Sancli Irenaei
ep. Lugdunensis lib. quinqué adversus haereses, 2 sv. Cambridge 1857 (reprint 1949); SC
34 (krit. izd. treće knjige), s uvodom i bilj., F. Sagnard, 1952) Novo izdanje III knjige iz-
dali u boljoj obradi A. Rousseau i L. Doutreleau, SC 210—211, Paris 1974); SC 100 (krit.
izd. IV knj., s uvodom i bilj., A. Rousseau i dr., 2 sv., 1965); SC 152 i 153 (krit. V knj.
s uvodom i bilj., isti priredili, 1969.; H. JORDAN, Armenische Irenaeusfragmente: TU 35, 2
(1910); 36, 3 (1913); — F. M. SAGNARD, La gnose valentinienne el le témoignage de saint
Irénée, Paris 1947; A. BENGSCH, Heilsgeschichte und Heilswissen. Eine Untersuchung
zur Struktur und Entfaltung des theologischen Denkens im Werk Adversus haereses des
h. Irenaeus von Lyon: Erfurter theologische Studien 3, Leipzig 1957.

b) Demonstratio praedicationis apostolicae. Euzebije je zabilježio među


spisima sv. Ireneja jedan, »posvećen b r a t u Marcijanu«, s naslovom Eis epidei-
ksin tou apostolikou kerygmatos (Hist. eccl. 5, 26), tj. »Za dokaz apostolskog
navještaja«. Jeronim, ovisno od Euzebija, imenuje taj spis kao: »Ad Martia-
num fratrem de apostólica praedicatione« (De vir. ill. 35). Do g. 1904. smatra-
lo se da je t a j spis izgubljen. U prosincu 1904. otkrio je arhimandrit K. Ter-
-Mekerttschian u Bogorodičinoj crkvi u Erivanu stari armenski prijevod toga
spisa u jednom rukopisu koji sadrži više djela različitih starih crkvenih pisa-
ca, među kojima su i armenski prijevodi IV i V knjige »Adversus haereses«.
Rukopis je nastao u XIII stoljeću, između g. 1259. i 1269. Armenski jezik pri-
jevoda odaje značajne razlike od klasičnog armenskog: ropsku ovisnost od
grčkog jezika u glagolskim konstrukcijama, kakva ne odgovara klasičnom ar-
menskom jeziku, ali veliku slobodu u prijevodu grčkih termina, pa i onih koji
se mogu smatrati tehničkim. Na temelju tih značajki zaključuje se da je ar-
menski prijevod nastao n a j v j e r o j a t n i j e u Carigradu u posljednjoj trećini VI
stoljeća, pobliže u godinama 575—582. To je doba velikog rata između Bizanta
i Perzije (završenog mirom u r u j n u g. 591.), koji je buknuo nakon što je vođa
armenskog plemstva Vardan Mamikonean 23. II. 572. ubio guvernera, koji je
u ime perzijskog kralja upravljao Armenijom, i poslije toga se s velikim bro-
jem sunarodnjaka sklonio u Carigrad. U to vrijeme počinje tzv. »helenistička
škola« u a r m e n s k o j kulturi. U Carigradu su u to vrijeme prevođeni mnogi grč-
ki spisi na armenski, posebno s ciljem da se omogući mladim Armencima
s t j e c a n j e tadanje školske naobrazbe u Carigradu. Brojni prijevodi koji su u
to doba načinjeni odaju sličan značaj kao i prijevod Irenejeva spisa. Spis je
izdan g. 1907. u TU 31, 1. A. Harnack je u to izdanje unio podjelu na poglav-
lja, koje nema u samom rukopisu, a koja je preuzeta u d a l j n j a izdanja. G.
1911. otkrivena je stara armenska protukalcedonska zbirka »Pečat vjere«
(Knik' Hawatoy), u k o j o j se citiraju dva kraća fragmenta iz spisa »Demonstra-
tio praedicationis apostolicae«. To su sva rukopisna svjedočanstva o tom Ire-
nejevu djelu.

Demonstratio je napisana poslije Adversus haereses, jer to Irenej izričito


svjedoči pri k r a j u spisa kad spominje heretike koji »preziru Boga koji jest,
i sebi postavljaju kao idol onoga kojega nema; oni sebi stvaraju nekog oca
iznad našega Stvoritelja, v j e r u j u da su sami pronašli nešto što je veće od isti-
ne; u stvari, sve su to ljudi bezbožni i hulitelji na svoga Stvoritelja i Oca, kao
STRUKTURA SPISA DEMONSTRATIO 419

što smo pokazali u knjigama Razotkrivanje i obaranje laznonazvane gnoze«


(gl. 99).
Svrhu spisa ocrtao je Irenej u predgovoru: budući da je tjelesno odijeljen
od Marcijana, on se odlučio da mu: »pomoću jednog sažetka izložim propovijed
istine da učvrstim tvoju vjeru. Šaljem ti neku vrstu podsjetnika o kapitalnim
točkama, tako da kroz to malo dosegneš mnogo, da se ukratko nađeš u posje-
du svih sastavnih dijelova korpusa istine, pa da pomoću toga sažetka imaš pri
ruci dokaze božanskih stvari; na t a j će način plod toga biti tvoje spasenje, dok
ćeš istodobno posramljivati sve zastupnike krivih mišljenja, te ćeš svakome tko
hoće spoznati, u punoj sigurnosti omogućivati da dođe do našega stava u nje-
govoj potpunosti i čistoći« (gl. 1). Prema tome, Irenej je kod pisanja imao na
umu tri glavna cilja: učvršćivanje vjernika (konkretno: Marcijana) u primlje-
noj vjeri, pobijanje heretika, pružanje pouke o kršćanskoj vjeri onima koji
budu tu pouku željeli. Marcijan je već bio kršten, član kršćanske zajednice,
pa se u tom smislu mora reći da t a j spis nije kateheza u strogo tehničkom zna-
čenju riječi, onako kako će to biti kasnije npr. katehetske propovijedi Ćirila
Jeruzalemskog, ili »De mysteriis« i »De sacramentis« sv. Ambrozija, tj. teksto-
vi koji su upravljeni katekumenima. Ipak, »Demonstratio praedicationis apo-
stolicae« po svojoj književnoj vrsti ide u spomenike starokršćanske kateheze,
j e r je sv. Irenej u tom tekstu stvarno zacrtao sadržaj svoje kateheze, kakvu
je on sam pružao novokrštenicima, vodeći računa o konkretnoj situaciji u ko-
joj se u ono vrijeme nalazila kršćanska zajednica i u kojoj se mogao naći po-
jedini vjernik, koji je morao biti naoružan protiv gnostičke i marcionovske
propagande.
U starokršćanskoj katehezi kao književnom rodu razlikujemo tri jasno
raspoznatljiva sastavna dijela: dogmatsku, moralnu i sakramentalnu katehezu.
Irenejev je spis razrađena dogmatska kateheza. Sadržajno ne predstavlja ne-
ku novost u odnosu prema djelu »Adversus haereses«, nego je u tom spisu,
u stvari, sustavno izloženo kršćansko učenje koje je sadržano i u »Adversus
haereses«, ali na pozitivan i u nekom smislu sažetiji način.

Struktura traktata. U uvodu Irenej konstatira da je čovjek živo biće sastavlje-


no od duše i tijela: stoga mora čuvati čistoću tijela koja se sastoji u uzdržavanju
od svih sramotnih stvari i od svih nepravednih čina, i čistoću duše koja se sastoji
u tome da čuva netaknutu vjeru u Boga, bez dodavanja i bez oduzimanja. Čovjek
živi u prisutnosti Božjoj i po duši i po tijelu ako čuva konstantno istinu u duši i
čistoću u tijelu. To znači da mora držati nepromjenljivo pravilo vjere (regula fidei)
i ispunjavati Božje zapovijedi. Ispunjavanje zapovijedi oslanja se na vjeru. Vjera
nam pribavlja pravo razumijevanje svih bića. Vjera nam, prije svega, doziva u
pamet »da smo primili krštenje za otpuštenje grijeha u ime Boga Oca i u ime Isusa
Krista, Sina Božjega utjelovljenoga i umrloga i uskrsnuloga, i u ime Duha Svetoga
Božjega; također, da je to krštenje pečat vječnoga života i novo rođenje u Bogu,
tako da mi nismo više sinovi smrtnih ljudi, nego vječnoga Boga; još, da vječno
Biće jest Bog, da je on iznad svih stvorenih stvari i sve je njemu podložno, da je
sve to što mu je podložno on sam stvorio, tako da Bog ne vlada i ne gospoduje
nad nečim što bi pripadalo nekome drugome, nego nad onim što je njegovo: sve
stvari su Božje; i da je, uslijed toga, Bog svemoguć, te da sve stvari potječu od
Boga« (c. 3). Prema tome, prije svega ostaloga treba vjerovati, »da postoji jedan
Bog, Otac, koji je stvorio i organizirao sveukupnost svih stvari, učinio da postoji
ono što nije postojalo; da je on, dok sam obuhvaća sve stvari, jedini koji ne može
biti obuhvaćen« (c. 4). Kao uvod možemo shvatiti također sažet prikaz nauke o
420 1RENEJ IL LYONA

Bogu Oou i Sinu i Duhu Svetome (cc. 5—8). Regula fidei, koja je »temelj zgrade, i
koja pruža čvrstinu našemu ponašanju«, sadrži tri članka (kephale). Prvi članak
naše vjere jest: »Bog Otac, nestvoren, neobuhvatljiv, nevidljiv, jedini Bog, stvori-
telj univerzuma«. Drugi je članak ovaj: »Riječ (Logos) Božja, Sin Božji, Krist Isus
naš Gospodin, koji se ukazivao prorocima prema vrsti njihova proroštva i prema
stanju Očevih ekonomija; po kojemu su sve stvari stvorene; koji je, povrh toga,
na svršetku vremena, da rekapitulira svaku stvar, sebe učinio čovjekom među lju-
dima, vidljivim i opipljivim, da uništi smrt, učini da se pojavi život, i da izradi
zajedništvo (komorna henotetos) Boga i čovjeka«. Treći članak: »Duh Sveti po ko-
jemu su proroci prorokovali i Oci naučili ono što se odnosi na Boga te pravednici
bili vođeni putem pravednosti; koji je, na svršetku vremena, izliven na nov način
na čovječanstvo da obnovi čovjeka po svoj zemlji u odnosu prema Bogu« (c. 6).
Krštenje se zbiva u ta tri članka, jer nam daje »milost novog rođenja za Boga Oca
po njegovu Sinu i Duhu Svetome. Jer oni koji nose Duha Božjega, dovode se k Ri-
ječi (Logosu), tj. k Sinu; ali Sin ih predstavlja Ocu, i Otac im pribavlja neraspad-
Ijivost. Dakle, bez Duha nije moguće vidjeti Sina Božjega, a bez Sina se nitko ne
može približiti Ocu, jer spoznaja Oca jest Sin, a spoznaja Sina Božjega zbiva se
posredstvom Duha Svetoga; Duha pak, po volji Očevoj, kao poslužitelj podjeljuje
Sin, kome i kako hoće Otac« (c. 7).
Bog je po Ireneju »milosrdan, sućutan, pun nježnosti, dobar, pravedan, Bog
sviju, i Židova i pogana i vjernika: — ali vjernika kao Otac, jer je na kraju vreme-
na otvorio Testamenat posinovljenja; — ali Židova kao Gospodin i Zakonodavac,
jer je u srednja vremena, kad su ljudi bili zaboravili na Boga te se udaljili i pobu-
nili protiv njega, on njih stavio u ropstvo pomoću Zakona, eda bi naučili da imaju
Gospodina koji je stvoritelj i začetnik i koji daje dah života pa da mu moramo
iskazivati štovanje danju i noću; — ali pogana kao stvoritelj i demijurg i svedržitelj.
No svima, bez iznimke, on je hranitelj, kralj i sudac, jer nitko neće izbjeći sudu,
ni Židov, ni poganin, ni ijedan vjernik koji je u grijehu, ni anđeo« (c. 8).
Korpus spisa može se podijeliti na dva velika dijela: u prvom dijelu (cc. 9—42)
izlaže se povijest spasenja od stvaranja čovjeka do Krista, počinjući od neke vrste
duhovne kozmografije. Ovaj je svijet okružen sedmerim nebesima u kojima stanu-
ju anđeli i arkanđeii. Sedmerim nebesima odgovara sedam darova Duha Svetoga;
najnižem nebu, ovome nebeskom svodu, odgovara strah Božji. Tip toga je sedme-
rostruki svjećnjak Mojsijev (c. 9). Boga slave njegov Logos, koji je njegov Sin, i
Duh Sveti, koji je Mudrost Oca svih stvari; njihove su moći Kerubini i Serafini,
koji bez prestanka pjevaju slavu Božju. Bog je po svojoj Riječi (Logosu) dao
svemu tome svijetu, u kojemu su i anđeli, egzistenciju; postavio mu je i zakon
da nitko ne prelazi svojih međa (c. 10).
Zatim se prelazi na govor o čovjeku. Čovjeka je Bog oblikovao svojim vlastitim
rukama uzevši od zemlje ono što je najčišće, i »u oblikovano je tijelo ucrtao svoj
vlastiti lik, kako bi i ono što će biti vidljivo nosilo božanski lik, jer je čovjek na
zemlju smješten kao onaj koji je oblikovan na sliku Božju. I da postane živ, udah-
nuo mu je u lice dah života, tako da je čovjek bio sličan Bogu i po dahu i po obli-
kovanom tijelu. Bio je, dakle, slobodan, i imao je vlast nad samim sobom, jer ga je
Bog stvorio da vlada nad svime što će biti na zemlji. Taj veliki stvoreni univerzum,
što ga je Bog pripravio prije oblikovanja čovjeka, dan je čovjeku kao boravišni
prostor, dok je on sve stvari obuhvaćao u samome sebi« (c. 11). Kad je Bog čovjeka
učinio gospodarem zemlje i svega što je na njoj, Skrovito ga je postavio i gospoda-
rem nad svojim slugama (anđelima) koji su u svijetu: »Međutim, ovi su (tj. anđeli)
bili u odrasloj dobi, dok je gospodar, t j . čovjek, bio sasvim malen, jer je bio dijete,
te je morao, razvijajući se, dostići odraslu dob«. Bog je čovjeku pripravio boraviš-
te bolje od ovog sadašnjeg svijeta, nazvano Vrtom: »Božanski se Logos stalno še-
tao po njemu i saobraćao s čovjekom, predoznačujući budućnost, tj., da će on (tj.
Logos) biti njegov (čovjekov) drug koji s njime stanuje, da će s njime razgovarati,
STRUKTURA SPISA DEMONSTRATIO 421

i da će biti s ljudima učeći ih pravednosti. No, čovjek je bio dijete i još nije imao
dovršene moći rasuđivanja: zbog toga je zavodniku i bilo lako da ga prevari« (c. 12).
Bog je čovjeku htio dati pomoć, jer se »među svim živim bićima nije nalazila
pomoć koja bi bila Adamu jednaka, s njime usporediva, njemu slična«. U Vrtu
nije postojao san; Bog je posebno učinio da Adama zahvati ekstaza i da zaspi.
Tada je Bog stvorio od Adamova tijela ženu i predstavio je Adamu (c. 13). Adam i
Eva su »bili nagi i nisu se toga stidjeli, jer je u njima vladalo nevino mišljenje kao
u malog djeteta«; nisu se u njima rađale požudne želje ni sramotni užici, jer su
bili »u stanju integriteta«; dah koji je bio udahnut u oblikovano tijelo bio je dah
života, a »taj dah, dok ostaje na svojoj visini i u svojoj Snazi, ne misli i ne za-
mišlja sramotne stvari; uslijed toga se oni uopće nisu stidjeli dajući si cjelove i
grleći se u čistoći, kao djeca« (c. 14).
Bog je čovjeku nametnuo određene granice, da se on ne bi uzoholio, uslijed
vlasti koja mu je dana, kao da nad njime nema gospodara; i to s time, da će čo-
vjetk, ako se bude držao zapovijedi, ostati zauvijek besmrtan, a u protivnom će
slučaju postati smrtan (c. 15). Anđeo, zavidan zbog darova koje je Bog čovjeku dao,
zaveo je čovjeka, i on je uskratio Bogu poslušnost. Bog je zbog toga prognao ta-
kođer anđela, koji je dobio ime Satan, tj. pobunjenik, i Diabolos, tj tužitelj (c. 16).
Našavši se izvan Vrta, Adam i njegova žena, Eva, »pali su u mnoge nevolje,
te su u žalosti, trudu i jadikovanju provodili život u ovom svijetu«. Kad su im se
rodili sinovi Kain i Abel, pobunjeni je anđeo »izveo drugo zlo nad tom braćom, is-
punivši Kaina svojim duhom i učinivši ga bratoubojicom«. To je bio znak da će
odsad »nepravedni ubijati i progoniti pravedne«. Bog je zato prokleo Kaina (c. 17).
A Zloća je zahvatila ljude, »ostala je samo veoma mala sjemenka pravednosti među
njima«.
Zatim Irenej pripovijeda, prema knjizi Postanka, daljnje događaje: zbili su se
protuzakoniti spolni odnošaji anđela sa ženama; zauzvrat su anđeli poučili žene o
vrijednosti biljaka, o dragocjenim materijalima, naučili ih magiji. U desetoj je ge-
neraciji došao potop, u kojemu se, zbog svoje pravednosti, spasio jedini Noa sa svo-
jima (c. 18—19). Noin je sin Ham sagriješio i Noa ga je prokleo; istodobno je blago-
slovio Sema i Jafeta. U blagoslovu Jafeta sadržano je proročanstvo o Crkvi od po-
gana: Jafet »stanuje u kući Semovoj, tj. u baštini otaca, jer je u Isusu Kristu primio
pravo starijeg sina« (c. 21).
Bog je poslije potopa sklopio savez s cijelim svijetom da neće više uništiti
svijeta potopom. »I on je promijenio hranu ljudi: dao im je nalog da jedu meso,
jer su se od prvoga stvora, Adama, pa do potopa ljudi hranili žitom i plodovima
sa stabala, a mesna im hrana nije bila dopuštena« (c. 22). Bog je proglasio da će
se proliti krv svakoga koji prolije krv čovjeka, kao zamjena za tu prolivenu krv,
»jer je on od čovjeka učinio sliku Božju, a slika Božja — to je Sin, na čiju je sliku
čovjek stvoren; zato se on u posljednja vremena pojavio da pokaže da je slika bila
slična njemu samome« (c. 22).
Iza toga se prelazi na govor o gradnji kule babilonske (c. 23), a potom na govor
o pozivu Abrahama, u desetoj generaciji poslije potopa. Abraham je bio bogotra-
žitelj; »po žarkom nagonu svoje duše on je kružio čitavim svijetom istražujući gdje
je Bog; kad je oslabio i izgubio nadu da će ga naći, Bog mu se smilovao, njemu
koji ga je, jedini, tražio u šutnji: očitovao se Abrahamu, dajući mu da ga upozna
preko Logosa (Riječi) kao preko znaka«; progovorio mu je s neba (c. 24). Sažeto
se govori o povijesti Abrahama, Izaka i Jakova. Bog je sebe nazvao »Bogom Abra-
hamovim i Bogom Izakovim i Bogom Jakobovim« (c. 24). Jakob je sa svojim po-
tomstvom otišao u Egipat. Bog je spasio sinove Izraelove iz Egipta »pokazujući
muku Kristovu po žrtvovanju jaganjca bez mane i po njegovoj krvi« (c. 25).
U pustinji je Mojsije »primio od Boga Zakon, Dekalog, na kamenim pločama
ispisanima prstom Božjim, a prst Božji je onaj koji izlazi od Oca, Duh Sveti« (c.
422 1RENEJ IL LYONA

26); sagradio je šator svjedočanstva, sliku Crkve (c. 26). Izraelci su hodali kroz
pustinju četrdeset godina. Po Mojsijevoj smrti, preveo ih je preko Jordana Isus,
sin Navin, koji je obećanu zemlju razdijelio u baštinu narodu. U Jeruzalemu su
kraljevali David i Salomon, koji je po sličnosti sa Šatorom sagradio Bogu Hram
(cc. 27—29).
U Jeruzalem su od Boga, po Duhu Svetome, bili pošiljani proroci, koji su na-
rodu davali savjete i obraćali ga k Bogu otaca. Proroci su postali »propovjednici-
ma očitovanja našega Gospodina Isusa Krista«. Oni su davali znati, da će, »po tije-
lu, on biti sin Davidov«, »ali, po duhu, Sin Božji, jer preegzistira ¡kod Oca, rođen
prije svakog uspostavljanja ovoga svijeta; očitovat će se svemu svijetu na koncu
ovoga vijeka kao čovjek, Božanski Logos koji u samome sebi rekapitulira sve stva-
ri, nebeske i zemaljske. On, dakle, sjedini čovjeka s Bogom i izvede zajedništvo
Boga i čovjeka, jer mi ne bismo ni na kakav drugi način bili mogli primiti dio-
ništvo u neraspadljivosti da on nije došao k nama. Jer da je neraspadljivost ostala
nevidljiva i sakrivena, ona nam ne bi bila ni od kakve koristi; ona je, dakle, sebe
učinila vidljivom, da bismo mi, u svakom pogledu, primili dioništvo u toj neras-
padljivosti. I budući da smo u prvom stvorenju, Adamu, svi bili prikovani uza smrt
po neposlušnosti, trebalo je da (okovi) smrti budu raskinuti po poslušnosti onoga
koji je za nas postao čovjek. Budući da je smrt kraljevala nad tijelom, trebalo je
da ona bude ukinuta posredstvom tijela, da bi čovjek bio oslobođen od njezina
tlačenja. Logos je, dakle, postao tijelo, da grijeh bude uništen preko tijela, preko
kojega je bio zadobio moć, pravo posjedovanja i gospodstvo, pa da se on više ne
nađe u nama. Zato je naš Gospodin uzeo »tjelesnost« identičnu s onom prvoga
stvorenja (tj. Adama), da se bori za oce i da u Adamu pobijedi onoga koji nas je
u Adamu udario« (cc. 30—31).
Nakon takve ekspozicije, Irenej u nastavku (cc. 32—42) ulazi u neka spekula-
tivna objašnjavanja, koja su dijelom direktno upravljena protiv onovremenih he-
retika. Najprije spekulativno razvija odnos između Adama i Krista, Eve i Marije.
Adam je oblikovan iz djevičanske zemlje (jer još nije bila na zemlju pala kiša):
zato se Krist rodio iz djevice (tu je jukstaponirana zemlja i Marija). To ga aso-
cijativno dovodi do kontraponiranja Eve (koja je u času kad je počinila grijeh
još bila djevica) i Marije: po neposlušnosti djevice Eve čovjek je pao i umro; jed-
nako je po poslušnosti djevice Marije, koja se podložila Riječi Božjoj, čovjek po-
novno oživljen, te je — preko života — primio život. Adam je »rekapituliran« u
Isusu, a Eva u Mariji, »kako bi djevica, postavši odvjetnicom djevice, razorila i uki-
nula neposlušnost djevice po poslušnosti djevice« (cc. 32—33).
Zatim se kontraponira drvo spoznanja iz raja i drvo križa, na koje je bio pri-
kovan »Sin čovječji, ukidajući znanje zla, a uvodeći i pribavljajući znanje dobra«
(c. 33). Slijedi zbita spekulacija o raspeću na križ kao simbolu koji ima univerzalne
dimenzije: Sin Božji »poziva od svih strana one koji su raspršeni — na spoznanje
Oca« (c. 34).
Tako se ispunilo obećanje dano Abrahamu o njegovu brojnom potomstvu ko-
jega će biti kao zvijezda: Krist, koji preko Djevice potječe od Abrahama, »postav-
lja kao svjetlila u svijetu sve koji vjeruju u nj, opravdava skupa s Abrahamom
pogane — preko iste vjere« (c. 35). Ispunilo se i obećanje dano Davidu, o vječnosti
njegova kraljevstva: »taj kralj je Krist, Sin Božji koji posta sin čovječji, tj. proizi-
đe, kao plod, iz Djevice koja je vukla lozu od Davida«. Obećanje se odnosilo na plod
iz njegova »krila«, a takav se govor odnosi na ulogu žene kod rađanja potomstva;
nije mu bilo rečeno da će to biti plod iz njegova »boka«, što je inače uobičajen
način izražavanja za ulogu muža u rađanju: to je bilo navješćivanje osobitosti
ovoga poroda — da će biti iz »krila djevičanskoga« (c. 36).
Bog Otac je iz punine svoga milosrđa poslao svoga Logosa, koji je, da nas
spasi, ušao i prošao kroz sve prostore u kojima smo bili mi — izgubivši život.
»Pojavilo se njegovo svjetlo i rastjeralo tminu tamnice, posvetilo je naše rođenje
STRUKTURA SPISA DEMONSTRATIO 423

i ukinulo smrt, razrešujući sve one sveze u koje smo mi bili okovani. I on je očito-
vao svoje uskrsnuće, postajući sam prvorođenac od mrtvih i uspravljajući u samo-
me sebi čovjeka koji je bio pao na zemlju, uzdižući ga gore u gornje dijelove ne-
ba, o desnicu slave Očeve« (c. 38). Krivo je shvaćanje onih koji ine priznaju da se
rodio od Djevice, jer »onaj koji nije primio čovjekov početak, kako bi mogao pri-
miti čovjekov svršetak?« (c. 38). »Ako se dakle nije rodio, onda nije ni umro; ako
pak nije umro, onda nije ni uskrišen od mrtvih; a ako nije uskrišen od mrtvih,
onda nije ni pobjednik nad smrću, niti je razorio njezino kraljevanje; ako pak
smrt nije pobijeđena, kako ćemo se onda mi uspeti prema životu, mi, koji smo,
sve od početaka ovdje na zemlji, pali pod smrt? Prema tome, oni 'koji oduzimaju
spasenje čovjeku i koji ne vjeruju da će ih Bog uskrisiti od mrtvih, to su ti koji
također preziru rođenje našega Gospodina, kojemu se rođenju Božanski Logos
podložio radi nas, to jest postao je tijelo, da očituje uskrsnuće tijela i da ima
prvenstvo nad svime u nebu; kao prvorođenac iz Očeve misli, savršena Riječ, osob-
no upravljajući svim stvarima i postavljajući zakone na zemlji; ukoliko je bio
prvorođenac iz Djevice, pravedan, čovjek svet, pobožan, dobar, ugodan Bogu, sa-
vršen u svemu, oslobađajući od pakla sve koji koračaju za njim, kao prvorođenac
od mrtvih sam osobno, predvoditelj života Božjega« (c. 39). »Ako Božanski Logos
drži prvenstvo u svemu (Kol 1, 18), to je stoga, što je pravi čovjek i čudesan sa-
vjetnik i Bog jaki (Iz 9, 6), koji poziva iznova čovjeka u zajedništvo s Bogom, da
bismo, preko toga zajedništva s njime, primili dioništvo na neraspadljivosti« (c.
40). Ivan Krstitelj je dao znati da je Krist onaj na kojemu počine Duh Sveti, sje-
dinjen s njegovim tijelom. Sa snagom Duha Svetoga apostoli su, kao učenici njego-
vi i svjedoci svih njegovih djela, njegova naučavanja, njegove muke, njegove smr-
ti, njegova uskrsnuća, njegova uzašašća na nebo po tjelesnom uskrsnuću, nakon
što ih je on poslao po svoj zemlji, realizirali poziv pogana, pokazujući ljudima
put života da ih obrate od idola, bhidnosti i lakomosti, očišćavajući njihove duše
i njihova tjelesa po krštenju vode i Duha Svetoga«, (c. 41). Ovu su Crkvu oni usta-
novili i utemeljili baš dajući i dijeleći, onima koji su uzvjerovali, toga Duha Svetoga,
kojega su oni primili od Gospodina. Apostoli su u vjeri, ljubavi i nadi po svojoj
službi navješćivanja učinili konzistentnim poziv pogana, što su ga unaprijed navi-
jestili proroci, s obećanjem, da će onima koji vjeruju, i na t a j način ljube Gospo-
dina te žive u svetosti, pravednosti i strpljivosti, Bog svih stvari preko uskrsnuća
od mrtvih dati život vječni, zahvaljujući onome koji je umro i uskrsnuo, Isusu
Kristu, kojemu je Bog povjerio kraljevanje nad svim bićima na zemlji, i autoritet
nad živima i mrtvima, i sud. Riječju istine apostoli su opominjali pogane, da ču-
vaju svoje tijelo neokaljano za uskrsnuće, i svoju dušu zaštićenu od pokvarenja
(c. 41). Takvo je pravo stanje vjernika, koje proizlazi iz činjenice što u njima stal-
no boravi Duh Sveti, koji im je dan u krštenju; onaj koji ga je primio, čuva ga
ako živi u istini, svetosti, pravednosti i strpljivosti: uskrsnuće onih koji vjeruju
također je djelo toga Duha, jer tijelo ponovno prima dušu te po moći Duha Svetoga
zajedno s njom uskrsava i biva uvedeno u kraljevstvo Božje. To je plod blagoslova
danog Jafetu (c. 42).

Kad je tako izložio povijest spasenja, Irenej prelazi na drugi dio svoga spisa
(cc. 42—97), na dokazivanje apostolskog navještaja u užem smislu, i to iz staro-
zavjetnih proro'štava, iz kojih spoznajemo da nam je »Bog unaprijed ispripovjedio
povijest našeg spasenja« (c. 42). Svoje dokazivanje, može se reći, Irenej sažimlje u
devet točaka, koje se doduše djelomično isprepliou, ali se ipak mogu kao takve ras-
poznati. To su ove točke: 1. Sin Božji je kod Boga preegzistirao, ne samo prije ne-
go što se ukazao u ovom svijetu nego i prije postanka svijeta (cc. 43—52); sve su
stvari po njemu stvorene (43); govorio je s Abrahamom (44); s Jakobom kad je ovaj
išao u Mezopotamiju i kad je u snu vidio ljestve koje su unaprijed označivale križ
po kojemu se oni koji vjeruju u njega uspinju u nebo (45); zatim s Mojsijem u
gorućem grmu, kod čega je obećanje da će osloboditi narod unaprijed označivalo

27 Povijest kršćanske literature I


424 1RENEJ IL LYONA

istinsko oslobođenje koje je sada izveo (46); »Otac je Gospodin, i Sin je Gospodin,
Otac je Bog i Sin je Bog, jer što je od Boga rođeno jest Bog. I tako se, po biti i
moći svoje naravi, objavio jedan Bog, i on je po drugoj strani, kao upravitelj ras-
poredbe našeg spasenja, i Sin i Otac. Jer Otac svih stvari je nevidljiv i nedostu-
pan stvorenjima, pa zato posredovanjem njegova Sina treba da oni koji su odre-
đeni da dođu k Bogu zadobiju pristup k Ocu« (c. 47). To dokazuje Irenej navodima
iz psalama (iz Davida) (cc. 47—48) i iz proroka Izaije (49—50), te taj odlomak za-
ključuje konstatacijom da nije moguće po redu izbrojiti sva mjesta Pisma koja
to dokazuju (c. 52).
2. Pismo dokazuje da je »taj Krist, koji je bio kod Oca jer je bio Riječ Očeva,
imao postati tijelo, postati čovjek, podložiti se rođenju, roditi se od Djevice i živje-
ti među ljudima; Otac svih stvari izveo je također njegovo utjelovljenje« (cc. 53—56).
To se dokazuje citatima iz Izaije. — 3. Unaprijed je bilo rečeno također, u kojoj
će se zemlji i kod kojih ljudi on roditi i pokazati (cc. 57—65), tj. da će biti iz ple-
mena Judina, iz korijena Jesejeva, iz roda Davidova, da će se roditi u Betlehemu
Judejskom, a prorečen je i njegov svečani ulazak u Jeruzalem, glavni grad Pa-
lestine.
4. Proroci su unaprijed navijestili da će on ozdravljati bolesne i uskrisiva-
ti mrtve, ali i da će biti prezren, mučen, ubijen (cc. 66—68). — 5. Međutim, to je bilo
po volji Očevoj, da nas svojim trpljenjem izliječi i spasi; sve je podnio za naše
Obraćenje, da mi živimo među narodima u njegovoj sjeni, tj. u njegovu tijelu;
tako je naviješteno; prorečeno je i da će sići u podzemlje, da će uskrsnuti, uzaći
na nebesa, sjesti o desnici Očevoj, i čekati čas suda koji je odredio Otac (cc. 69—85).
— 6. Prorečeno je također »svjedočenje apostola, koji su poslani od Gospodina,
propovijedali po svemu svijetu da je Sin Božji došao u Muku i da ju je podnio da
uništi smrt i da oživi tijelo, kako bismo mi, uklonivši neprijateljstvo prema Bogu,
tj. zloću, primili mir s njime, čineći ono što mu je ugodno« (c. 86). — 7. Krist jedini
spasava i oslobađa: on je ispunio Zakon, i spasenje nije po podlaganju pod mojsi-
jevsko zakonodavstvo, nego po vjeri i ljubavi, jer je Krist izlio Duha Božjega u
svijet: naš je poziv u novosti Duha, a ne u starosti slova; to je novi Savez, zakon
upisan u srca (cc. 87—90).
8. Unaprijed je naviješteno da će biti pozvani pogani i da će novi Savez biti
otvoren i njima: da se Sin Božji postavši sinom čovječjim imao pokazati onima
koji ga nisu tražili; taj novi narod je sveti narod, kojemu je Bog izmijenio srce,
stavivši u nj umjesto starog srca ¡kamenog novo srce od mesa: to je Crkva, u ko-
joj se rekapitulira vjera Abrahamova. Zato Crkvi nije više potreban Zakon kao
pedagog: »... neće se naređivati uzdržavanje od svakog posla kroz jedan dan od-
mora onome koji obdržava subotu svaki dan, tj. koji iskazuje štovanje Bogu u
Božjemu hramu koji je tijelo čovječje, te koji vrši pravdu u svako vrijeme (cc.
91—96). — 9. Krist je prisutan kod svih koji ga zazivaju, a sotona je zazivanjem
imena Isusa Krista udaljen od ljudi (c. 97).
U zaključku (cc. 98—100) Irenej kaže da je to »propovijed istine, slika našega
spasenja, put života, koji su proroci navijestili, koji je Krist uspostavio, koji su
apostoli prenijeli i koji Crkva po svoj zemlji prenosi svojim sinovima« (c. 98).
Suprotstavljaju se tri vrste heretika: jedni izmišljaju nekog drugog Oca koji bi
bio iznad našega Stvoritelja, drugi niječu utjelovljenje Sina, treći zabacuju pro-
ročku karizmu i ne prihvaćaju darove Duha Svetoga (c. 99). Svih se tih moramo
čuvati i bježati od njihova mnijenja ako se želimo odista svidjeti Bogu i od njega
zadobiti spasenje (c. 100).
I z d .: TU 31, 3 (1907); PO 12, 5 (1919); S. WEBER, Des hl. Irenaeus Schrijt zum Erweis
der apostolischen Verkundigung, Bibliothek der Kirchenvater 4, Kerapten, München 1912
(njemački prijevod); J.—P. SMITH, St. Irenaeus, Proof of the Apostotic Preaching, Anci-
ent Christian Writers 16, Westminster (Maryland)-London 1952 (engl. prijevod); L. M.
FROIDEVAUX, Irénée de Lyon, Démonstration de ¡a prédication apostolique, SC 62, Pa-
riš 1959 (francuski prijevod); U. FALDATI, S. Ireneo, Eposizione della Predicazione Apo-
stólica, Roma 1923 (tal. prijevod); — B. REYNDERS, Vocabulaire de la Démonstration et
des fragments de S. Irénée, Chevetogne 1958.
POLAZIŠTA IRENEJEVE TEOLOGIJE 425

c) Izgubljeni spisi. Iz Euzebija Cezarejskog saznajemo da je Irenej napi-


sao i više drugih spisa. Iz nekih nam je Euzefoije sačuvao i veće ili m a n j e iz-
vatke. Pod Irenejevim imenom došlo je do nas također više citata kod raz-
ličitih starih pisaca; nije uvijek moguće utvrditi iz kojega su spisa izvađeni,
tj. da li spadaju u neke od onih spisa kojima naslove nalazimo kod Euzebija,
ili možda iz nekih spisa koje Euzebije nije spomenuo, ili je u nekim slučaje-
vima riječ o tekstovima koji se Ireneju krivo pripisuju.
Iz Euzebija saznajemo da je Irenej napisao protiv Helena traktat pod
naslovom »O znanju« (logos peri epistemes) (Hist. eccl. 5, 26); to je bio apo-
logetski spis, za koji Euzebije kaže da je bio kratak, ali snažan; no nije se
sačuvalo ništa. — U vezi s rimskim prezbiterom Florinom (usp. § 50, 6), svo-
jim nekadašnjim prijateljem, Irenej je napisao tri spisa. Iz Euzebija sazna-
jemo za dva: jedno pismo samome Florinu, kad je ovaj počeo naginjati valen-
tinskoj gnozi, De monarchia ili Da Bog nije stvorio zlo, iz kojega Euzebije na-
vodi poveći izvadak (Hist. eccl. 5, 20, 4—8) u kojemu Irenej iznosi svoja sjeća-
n j a na sv. Polikarpa; traktat O ogdoadi (Hist. eccl. 5, 20, 2), napisan protiv
samoga Fiorina, kad se ovaj oglušio na prijateljske opomene iz prvoga spisa
i u s t r a j a o u svojim stavovima; Euzebije citira zaključak toga spisa. Na sirskom
nam se jeziku sačuvao odlomak Irenejeva pisma papi Viktoru, u kojemu on
poziva papu da postupi protiv Fiorina. — Iz Euzebija nam je poznat samo na-
slov (Peri schismatos) pisma koje je Irenej pisao u Rim nekom Blastu (Hist,
eccl. 5, 20, 1), koji je također naginjao nekim zabludama, ali se ne može sa si-
gurnošću utvrditi u čemu se to sastojalo.
Euzebije nam je sačuvao i neke izvatke iz Irenejeva pisma papi Viktoru
u vezi s pashalnim sporom (Hist. eccl. 5, 23, 3; 24, 11—17), navodeći ujedno da
je Irenej pisao pisma u toj stvari i drugim biskupima (Nav. dj. 5, 24, 18).
Na sirskom nam se sačuvao kratak fragmenat iz pisma aleksandrijskom bis-
kupu.
Euzebije spominje i Irenejevu Knjižicu različitih govora (biblion ti dia-
lekseon diaphoron) u kojoj je Irenej citirao poslanicu Hebrejima i Mudrost
Salamonovu (Hist. eccl. 5, 26). To je morala biti neka zbirka Irenejevih pro-
povijedi. čini se, da iz toga djela potječe jedan citat sačuvan na armenskom,
a to djelo vjerojatno citira i sv. Ivan Damaščanski u Sacra Parallela.
Irenej sam je u »Adversus haereses« (1, 27, 4; 3, 12, 12) navijestio da kani
napisati posebno djelo protiv Marciona, u kojemu će ga pobiti iz njegovih
vlastitih spisa. Ne znamo je li uspio izvršiti to obećanje.
Za četiri grčka fragmenta koja je g. 1713. (s bilješkama i prilozima g.
1715, u Haagu) izdao Chr. M. Pfaff, kao da ih je tobože prepisao iz nekog
kodeksa u Torinu koji je u međuvremenu propao, dokazao je A. Harnack g.
1900 (TU 20, 3), da su falsifikati samoga Pfaffa (vidi te fragmente u PG 7,
1248—1257).
Izd.: PG 7, 1225—1264; W. W. HARVEY, nav. dj., 2, 454—511.

4. Nauka. Temeljna polazišta Irenejeve teologije uvjetovana su prvenstve-


no njegovim sučeljavanjem s gnosticizmom i marcionizmom. Polazeći od krš-
ćanstva kao apsolutne novosti, gnostici i Marcion (dakako s važnim prelivi-
ma) uvode za tumačenje i prevladavanje zla u svijetu fundamentalni dualizam:
materija i tijelo su po svojoj biti zlo, dobro je direktna suprotnost materiji i
426 1RENEJ IL LYONA

tijelu; Bog ovog materijalnog svijeta (Stvoritelj) sasvim je drugi od dobroga


Boga svih stvari (Oca) kojega navješćuje kršćanstvo; poruka Starog Zavjeta
(Zakona) u opreci je s porukom Novoga (Evanđeljem); čovječanstvo je u te-
melju razdijeljeno: po gnosticima, ljudi su različiti po samoj svojoj naravi,
ne postoji jedna zajednička narav svih ljudi, pa stoga svi ljudi i ne mogu
postići dobro, tj. spasiti se.
S obzirom na takve stavove protivnika, I r e n e j shvaća kao svoj prvi i os-
novni zadatak da obrani i obrazloži vjeru u jednoga i istoga Boga, koji je stvo-
rio svijet, javljao se ljudima u Starom Zavjetu i objavio se u Isusu Kristu.
To ga prisiljava da razmišlja o povijesti spasenja, da razrađuje i pokazuje
jedinstvenost Božjega spasenjskog plana u Starom i Novom Zavjetu. Kršćan-
stvo je novost: u tom se s protivnicima slaže. No to ga prisiljava da razradi
u čemu je narav te novosti tako da ujedno sačuva i pokaže kontinuitet izme-
đu Starog i Novog Zavjeta. Irenej će, dosljedno, postati jedan od prvih teore-
tičara Biblije kao cjeline, a onda u nekom smislu i prvim teologom koji će
nazrijeti neke značajke povjesnosti božanske objave.
Može se reći, općenito, da je Irenej protiv gnostičkog i marcionovskog dua-
lizma bio zaokupljen utvrđivanjem jedinstva: »jedinstvo Boga, Krista, Duha,
Crkve, vjere, tradicije, evanđelja, čovječanstva« (J,—P. Jossua). Opća je zna-
čajka njegova učenja o Bogu naglašavanje Božje dobrote i ljubavi prema čo-
vjeku (philanthropia), koja ima za cilj zajedništvo čovjeka s Bogom.
Budući da su gnostici temeljili svoje naziranje na određenom »pravom
znanju« i shvaćanju (dobivenom od Krista po t a j n o m predanju) koje jedino
omogućuje ispravno razumijevanje poruke Sv. Pisma, sasvim je razumljivo
da je Irenej tome suprotstavio shvaćanje koje se p r e d a n j e m čuva u živoj za-
jednici Crkve: njegova teologija polazi, možemo reći, od crkvene kateheze,
koja se sažimlje i oličava u Pravilu vjere (regula fidei), kao osnovnom kriteri-
ju za ispravno tumačenje Sv. Pisma i za svako daljnje teološko razmišljanje.
On doduše, nigdje ne donosi sam tekst Pravila vjere (simbola), nego samo s
nekim varijantama razlaže njegov sadržaj, ali se iz njegovih spisa može jasno
uvidjeti kakvu je važnost imalo Pravilo vjere u onovremenoj kršćanskoj za-
jednici.
Posebna je značajka Irenejeve teološke misli uloga k o j u on pridaje vre-
menu u razrješavanju problematike koja mu je bila nametnuta. To je razumlji-
vo iz toga što mora razmatrati povijest, ali je osjećaj za vrijednost vremena
ujedno pretpostavka za mogućnost tumačenja povijesti. S tim je u vezi i nje-
gova temeljna antropološka postavka, jer on čovjeka bitno gleda i vidi u vre-
menu: čovjek po Ireneju postaje, to je čovjeku bitno, dok samo Bog po na-
ravi jest: »I u tom se Bog razlikuje od čovjeka, što Bog čini, a čovjek postaje;
i o n a j koji čini uvijek je isti, a ono što postaje mora primiti i početak, i sre-
dinu, i porast, i povećavanje. I Bog čini dobro, a čovjeku postaje dobro. Bog
je savršen u svemu, sam sebi jednak i sličan, budući da je sav svjetlo, sav
duh, sav supstancija, izvor svih dobara: a čovjek prima napredovanje i rast
prema Bogu. I kao što je Bog uvijek isti, tako će i čovjek koji se nalazi u
Bogu uvijek napredovati prema Bogu« (Adv. haer. IV, 11, 2). T a j temeljni stav
Irenejeve antropologije, koji je dobro uočio G. Wingren (Man and the Incar-
nation, London 1959, str. 7 i 33; usp. J. DANIÉLOU, Message évangélique et
culture hellénistique, str. 331), omogućio je Ireneju da spasenje čovjeka i čo-
SPOZNAJA BOGA 427

vječanstva promatra kao proces rasta, kao progres, te je uslijed toga i mogao
postati prvim teologom povijesti, ili bar prvim teologom povijesti spasenja (J.
Daniélou). Polazeći od te osnovne intuicije, Irenejeva teologija ima za osno-
vicu shvaćanje da savršenstvo nije na početku nego na svršetku (J. DANIÉLOU,
Message..., str. 369), po čemu se Irenej o d j e l j u j e od općeg shvaćanja starog
helenskog svijeta, po kojemu je »savršenstvo na početku, a vrijeme uvijek
znači samo degradaciju. Antička će kršćanska teologija biti sklona takvom
shvaćanju stvari. Jedan Origen neće uspjeti da se od toga potpuno oslobodi.
Irenejeva misao predstavlja neku vrstu iznimke« (J. Daniélou, Message ..., str.
371). Istina, u antičkoj kulturi postoji p o j a m odgoja (paideia), koji je bez sum-
nje utjecao na Ireneja kod njegova izrađivanja p o j m a povijesti spasenja kao
progresivnog odgajanja, i na njegovo shvaćanje progresivnosti Božje objave
kao postupnog odgajanja čovjeka za život s Bogom, koje Bog izvodi tijekom
povijesti preko svoga Logosa, ali je antička paideia bila uvijek shvaćana samo
individualno. Irenej je prvi proširio p o j a m odgoja na čovječanstvo kao cje-
linu, on je prvi premjestio tu ideju u samu povijest čovječanstva. Protiv gnos-
tika koji su inzistirali samo na znanju, za Irenejevu je teologiju značajno da
njegovo tumačenje povijesti spasenja ide za tim, da stvori jedinstvenu sliku
u kojoj Božji zahvati u povijest obuhvaćaju ne samo saopćavanje znanja ne-
go još više i realizaciju, u organskoj cjelini.
Od Justina je Irenej preuzeo govor o božanskoj ekonomiji, kojemu je dao
univerzalnije značenje, a za tumačenje ekonomije stvorio je, kao središnji
pojam svoje teologije, p o j a m rekapitulacije svega u Kristu.
Po tim značajkama svoje teologije, a sasvim posebno po svome shva-
ć a n j u progresivnosti rasta čovječanstva, Irenej ima osobito značenje za mo-
dernu teologiju. On istina nema nikakvog pojma o razvitku kozmosa ni o raz-
vitku živih bića, tj. ne nalazimo u n j e m u nešto što bi imalo kakvu srodnost
s modernim p o j m o m evolucije živih bića, ali ipak »ima veoma veliku ideju
0 konstruktivnoj vrijednosti vremena« i »vidi važnost vremena u duhovnom
rastu čovjeka« (H. RONDET, Le péché originel dans la tradition patristique
et théologique, Fayard, Paris 1967, str. 51—52).
Lit.: A. BENOIT, Saint Irénée, Introduction à l'étude de sa théologie, Paris 1960; A.
HOUSSIAU, La Christologie de saint Irénée, Louvain 1955; J DANIÉLOU, Saint Irénée et
les origines de la théologie de l'histoire, RSR 34 (1947) 227—231; L. BEIRNAERT, Temps
et croissance spirituelle, Construire, t. XIII, 1943, str. 75—91 (Irenej i Teilhard de Char-
din); M. WIDMANN, Irenaeus und seine theologischen Vaeter, Zeitschrift fuer Theologie
und Kirche, 54 (Tuebingen 1957) 156—173; A. ORBE, Pardbols evangelicas en San Ireneo,
2 vol.. BAC 331—332, Madrid 1972.

Spoznaja Boga. Dosljedno svojoj osnovnoj preokupaciji protiv Marciona


1 gnostika, da utvrdi da je Stvoritelj svijeta (Demijurg) isti s Bogom Ocem ko-
jega je objavio Isus, Irenej uči da se Bog može spoznati iz stvorenja, k o j a su
njegovo djelo, i iz objave, koju ljudima posreduje njegov Logos-Sin. U stvari,
ni spoznaja Boga iz prirode nije bez posredovanja Logosa, jer je Bog svu pri-
rodu stvorio po Logosu-Sinu. Tako Sin objavljuje Oca i po stvorenjima, kao
Stvoritelja, i po teofanijama u povijesti spasenja (Abrahamu, Jakobu, Mojsiju,
prorocima), a nadasve po svome utjelovljenju i konverzaciji s l j u d i m a nakon
utjelovljenja. Tu spoznaju Boga Irenej p r o m a t r a sa strane Božje, kao Božje
progresivno otkrivanje samoga sebe ljudima, a ne sa strane ljudi, kao ljudski
napor kojim bi ljudi Boga otkrivali, bar ne prvotno. Inicijativa je na strani
Božjoj. Bog je po svojoj naravi transcendentan, nevidljiv i neobuhvatljiv, i to
428 1RENEJ IL LYONA

tako da ga ljudi neće nikad posve obuhvatiti: oni će uvijek biti učenici, pa
i onda kad dosegnu vječno zajedništvo s Bogom. Ali se on počeo otkrivati u
stvaranju svijeta, i to je početno spoznanje Boga, po njegovoj Providnosti.
Stvorenja su neizmjerno daleko od Boga, jer je on transcendentan i nevidljiv,
ali je Bog stvaranjem proširio svoje područje do njih, pa tako mogu spoznati
da je o n a j koji ih je stvorio Gospod svih stvari. »Nužno je da bića koja su pod
providnošću i upravljana, spoznaju svoga upravitelja: dakako, koja nisu bez
razuma, koja nisu prazna, nego imaju osjetljivost što su je primila od Božje
Providnosti. Uslijed toga su neki od pogana, lcoji su m a n j e služili uživanjima
i strastima, i koji nisu bili toliko zavedeni praznovjernim služenjem idolima,
bili potaknuti njegovom Providnošću i okrenuti, makar doduše slabašno, da
ipak reknu da je stvoritelj ovoga svemira Otac svega, koji svojom providnošću
vodi i raspoređuje ovaj naš svijet« (Adv. haer. 3, 25, 1).
U tome su svi ljudi jednaki, i nitko ne može, kao što se hvastaju gnostici,
svojom vlastitom spoznajnom moći dohvatiti i obuhvatiti Boga svih stvari u
n j e m u samome. Irenej, polazeći u svojim razmišljanjima od Boga, postavlja
u temelje tih razmišljanja o spoznaji Boga jednu distinkciju: S obzirom na
svoju veličinu, Bog je stvorenjima nespoznatljiv, transcendira sve stvorene ka-
tegorije, ali po ljubavi on se može spoznati: »Po veličini doduše nepoznat je
svima koje je stvorio (jer nitko nije istražio visinu njegovu, i to nitko od sta-
rih koji su već umrli, ni od onih koji sada žive); ali po ljubavi uvijek se spoz-
n a j e preko onoga (tj. Logosa J Sina) po kojemu je sve sazdao« {Adv. haer. 4, 20,
4). Ta ljubav (dilectio) po k o j o j se Bog spoznaje, po Ireneju je prvenstveno lju-
bav Božja, t j . Božje čovjekoljublje, kojim se on ljudima otkriva: drugim rije-
čima, u samom Bogu treba razlikovati njegovu beskonačnost, kojom sva
stvorenja apsolutno nadilazi, i njegovu ljubav, kojom se stvorenjima objavlju-
je: »S obzirom na njegovu veličinu, i čudesnu slavu, 'nitko ne može vidjeti
Boga i ostati živ' (Izl 33, 20); jer je Otac nedohvatljiv (incapabilis); a s obzi-
rom na njegovu ljubav i čovjekoljublje (humanitatem), i jer sve može, on
daje i to onima koji ga ljube, to jest, vidjeti Boga, što su i navijestili Proroci.
Jer 'ono što je nemoguće ljudima, moguće je Bogu' (Lk 18, 27). Jer čovjek od
sebe ne vidi Boga. Ali Bog po svojoj volji, biva viđen od ljudi, i to od onih za
koje on hoće, i kada hoće, i kako hoće: jer Bog može sve« (Adv. haer. 4, 20, 5).
Iz toga se teksta odmah vidi da je ta ljubav po kojoj se Bog spoznaje i vi-
di, ujedno i ljubav čovjekova, kojom čovjek pristupa k spoznaji Boga. Ta
spoznaja Boga, po Irenejevu shvaćanju, bitno je religioznog karaktera; nije
to teoretsko razglabanje, ni p o j a m koji se prenosi i prima kao golo znanje,
nego je to prožimanje duše Bogom, u kojem se čovjek nekako osjeća uronjen
u Boga; jer Irenej malo niže nastavlja: »Kao što su naime oni koji vide svjetlo
uronjeni u svjetlo, i zahvaćeni njegovom jasnoćom, tako su i oni koji vide Boga
uronjeni u Boga i zahvaćeni njegovom jasnoćom. A ta ih jasnoća oživljava:
stoga su oni koji vide Boga uronjeni u život. I stoga nedostupan i neobuhvat-
ljiv i nevidljiv, vjernicima sama sebe čini vidljivim i shvatljivim i dostupnim,
da oživotvori one koji ga po vjeri shvaćaju i gledaju. Jer kao što je njegova ve-
veličina neistraživa, tako je njegova dobrota neizraziva: po n j o j viđen, on daje
život onima koji ga vide. Jer živjeti bez života nije moguće, a opstojnost života
nastaje iz dioništva u Bogu; dioništvo pak u Bogu sastoji se u ovome: spozna-
vati Boga i uživati njegovu dobrohotnost« (Adv. haer. 4, 20, 5).
TRINITARNO UČENJE 429

Irenej, na t a j način, naglašava bitnu progresivnost spoznaje Boga, koja


ne može nikad biti zaključena ni dovršena; potiče na traženje napretka u toj
spoznaji, ali ujedno upozorava da je ta spoznaja posebne naravi jer je moguća
samo u ljubavi, i ne može istinski rasti kao gola spoznaja iz čiste radoznalosti.
L i t . : J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité, II, Paris 1928, str. 527—539; A.
ORBE, San Ireneo y el conocimiento natural de Dios, Cregorianum 47 (196b) 441—471,
410—747; E. PERETTO, La lettera ai Romani (cc. 1—8) nell' Adversus Haereses d'Ireneo,
Bari 1971.

Trinitarno učenje. Irenej nigdje ne upotrebljava riječi Trias za označiva-


n j e triju osoba u Bogu, koju je prvi upotrijebio njegov suvremenik Teofil
Antiohijski (usp. § 36), ali se svakako mora smatrati najizrazitijim teologom
Trojstva u II stoljeću. Jasnije nego ijedan drugi teolog toga razdoblja fiksira
položaj Duha Svetoga kao različitog od Sina i od Oca. Na to je, čini se, nave-
den posebno time, što njegovo cjelokupno teološko razmišljanje polazi od
Pravila vjere, koje je bitno građeno trinitarno, t j . ima tri članka: Boga Oca,
»Riječ Božju, Sina Božjega, Krista Isusa našega Gospodina«, Duha Svetoga
(usp. Demonstratio, c. 6). Premda se za imenovanje druge osobe mnogo služi
terminom Logos, kao i apologeti, ipak relativno mnogo više nego općenito
apologeti upotrebljava za nj ime Sin, i to također za njegovo imenovanje kod
govora o njegovoj ulozi u stvaranju svijeta i u teofanijama u Starom Zavjetu
koje, slijedeći Justina, pripisuje Logosu-Sinu. Formulira dokaz za božanstvo
Sina iz činjenice što je Sin; dokaz koji će biti osobito važan u kasnijoj trini-
tarnoj spekulaciji: »Otac je, dakle, Gospodin, i Sin je Gospodin; Otac (je) Bog,
i Sin je Bog, jer što je iz Boga rođeno jest Bog« (Demonstratio, 47; usp. Adv.
haer. 1, 1, 18). Jasnije nego apologeti naglašava vječnu koegzistenciju Sina i
Duha Svetoga s Ocem: »Uvijek je naime s n j i m e Riječ i Mudrost, Sin i Duh,
po kojima i u kojima je u sve slobodno i dragovoljno stvorio, kojima i reče:
'Načinimo čovjeka na sliku i priliku svoju' (Post 1, 26)« (Adv. haer. 4, 20, 1).
U tome što poistovjećuje Mudrost s Duhom Svetim, Irenej slijedi radije Teo-
fila Antiohijskog nego Justina, te na temelju toga nalazi biblijski dokaz da
je i Duh Sveti uvijek koegzistirao s Ocem: »Da je Logos, to jest Sin, uvijek
bio s Ocem, to smo dokazali kroz mnogo stvari (per multa). A da je i Mudrost,
a ona je Duh, bila kod njega prije svakog stvaranja, to kaže preko Salamona:
»Bog je Mudrošću utemeljio zemlju ...« (Izr 3, 19) (Adv. haer. 4, 20, 3). Sina
i Duha Svetoga uspoređuje s rukama, pomoću kojih je Bog sve stvorio.
Premda Irenej, dakle, naglašava postojanje Sina i Duha Svetoga prije
stvaranja svijeta i ne čini to postojanje ovisnim od stvaranja svijeta, čemu
apologeti nisu uvijek uspijevali izbjeći, ipak ne posvećuje neku pozornost
pokušavanju da razglobi odnose među božanskim osobama u njima samima,
nezavisno od svijeta. Njegova je trinitarna teologija »ekonomska«, to jest,
određivanje i karakteriziranje božanskih osoba razrađuje se prema njihovim
ulogama u svijetu i prema svijetu. Protiv gnostika najodlučnije otklanja bilo
kakva posredna bića koja bi igrala ulogu stvoritelja ili ureditelja svijeta; to
je djelo samoga jednoga Boga Oca, koji to čini preko svojih dviju ruku, Sina
i Duha Svetoga (kojega naziva i Božjim prstom). Na t a j način Sin i Duh Sveti
najodlučnije bivaju poistovjećeni s Bogom. Međutim, problem kako je Bog
jedan uz razlikovanje Oca i Sina i Duha Svetoga, to jest: problem o tome, što
je u Bogu jedno, a što troje, Ireneju se još nije nametnuo takvom jasnoćom
da bi on bio osjetio nuždu da to pitanje spekulativno zahvati kao takvo.
430 1RENEJ IL LYONA

Irenej vidi tri osobe već ,kod stvaranja svijeta: Otac je po Sinu sve stvari
doveo u postojanje, a po Duhu Svetome sredio i dao im ljepotu (Verbo facit
et Sapientia adornavit: Adv. haer. 4, 20, 2). čovjek je stvoren tako da je »Otac
dobrohotno htio i zapovjedio, Sin poslužio i oblikovao (ministrante et forman-
te), a Duh hranio i davao da raste« (Adv. haer. 4, 38, 3). Evo nekoliko formu-
lacija uloge triju osoba u cjelokupnoj povijesti spasenja: »Otac nosi ujedno
stvorenje i svoju Riječ; a Riječ (Logos), nošena od Oca, d a j e Duha svima, ka-
ko Otac hoće; nekima, kako odgovara stvorenom biću koje je djelo Božje;
drugima, kako odgovara posinjenima koji su djeca Božja. I tako se očituje
jedan Bog Otac, koji je iznad svega i po svemu i u svemu: iznad svega — Otac,
i on je glava Krista; po svemu (per omnia) — Logos, i on je glava Crkve; a u
svima nama — Duh, i on je voda živa što je Gospodin d a j e onima koji u nj
v j e r u j u istinskom vjerom i koji ga ljube« (Adv. haer. 5, 18, 2). Bog je »tada
viđen po Duhu proroštva, ali viđen i po Sinu po posinjenju (adoptive), a bit
će viđen i u kraljevstvu nebeskom kao Otac (paternaliter); Duh naime priprav-
lja čovjeka u Sinu Božjem, a Sin dovodi k Ocu, Otac pak daje neraspadljivost
za vječni život, koji će svaki pojedini imati odatle što će vidjeti Boga« (Adv.
haer. 4, 20, 5).
Lit.: J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité, II, 540—614; J. N. D. KELLY,
Initiation à la doctrine des Pères de l'Eglise, str. 113—117.
* Kristologija. Hipolit je, po svjedočanstvu Euzebijevu (Hist. eccl. 5, 28, 5),
posebno istakao Ireneja, zajedno s Melitonom, kao takvoga koji naglašava da
je Krist Bog i čovjek. Kod Ireneja nalazimo već formulaciju koja će naći
mjesta u dogmatskoj definiciji Kalcedonskog sabora (g. 451) da je Krist »ui-
stinu Bog i uistinu čovjek« (quoniam vere homo, et quoniam vere Deus: Adv.
haer, 4, 6, 7). On protiv gnostika inzistira da je Logos »postao ono što smo
mi bili«: »A da smo mi tijelo uzeto od zemlje i duša koja prima od Boga duha,
to će svatko priznati. To je, prema tome, postao Božji Logos, rekapitulirajući u
sebe svoju tvorevinu (plasma), i zbog toga sebe priznaje sinom čovječjim«.
Uzeo je, prema tome, »od čovjeka supstanciju tijela« (Adv. haer. 3, 22, 1). Iz
toga m j e s t a nije sasvim jasno da li je Irenej bio izričito svjestan da je Krist
imao također ljudsku razumsku dušu, ali je sasvim očita njegova nakana da
utvrdi da je Krist bio potpuni čovjek, a kad malo kasnije na istom mjestu
u potvrdu svoje tvrdnje navodi Mt 26, 38: »Žalosna je duša moja«, onda b a r
uključno tvrdi Kristovu ljudsku razumnu dušu, budući da to ne pripisuje
Logosu, nego u tome vidi »znak tijela«. U Irenejevoj svijesti Krist je tako si-
gurno potpun čovjek da on o Kristovu čovještvu na više m j e s t a govori kao o
»njegovu čovjeku« (npr. Adv. haer. 5, 14, 1), što treba, u odnosu prema kasni-
j o j teologiji, držati samo nepreciznim govorom, a ne indicijem shvaćanja kao
da je u Kristu čovjek bio drugi, a Logos drugi. Nasuprot, Irenej često inzisti-
ra da je Krist »jedan te isti«, stvarajući na t a j način formulu koja će kasnije
postati ključna formula ortodoksne kristologije i biti u dogmatskoj defini-
ciji u Kalcedonu upotrijebljena čak tri puta (Denz-Schoen 301—302). Tu je
formulu Irenej upotrijebio u sučeljavanju s gnosticima koji nisu samo pravili
razliku između Boga i čovjeka u Kristu, nego su unosili i druge razlike, kao
između Krista i Logosa itd. Veoma često naglašavanje kod Ireneja da je Krist
jedan te isti usko je povezano s inzistiranjem na tome da je Bog Otac jedan
te isti s Bogom Stvoriteljem, tako da to ulazi u temeljnu preokupaciju Irene-
jeve teologije.
KRISTOLOGIJA 431

Heretici ne znaju — kaže Irenej — da je »jedinorođeni njegov (tj. Božji)


Logos, koji je uvijek prisutan ljudskom rodu, pošto je po volji Očevoj sjedi-
njen i smiješan (consparsus) sa svojim stvorom (plasmati) te je postao tijelo,
sam Isus Krist naš Gospodin, koji je za nas umro i radi nas uskrsnuo, koji
će opet doći u slavi Očevoj da uskrisi svako tijelo, da pokaže spasenje, te da
svima koji su pod njim očituje pravilo pravedna suda. Jedan je, dakle, Bog
Otac, kako smo pokazali, i jedan je Krist Isus Gospodin naš, koji dolazi po
sveukupnoj rasporedbi i sve u sebe rekapitulira. A on je u svemu također
čovjek, Božje stvorenje (plasmatio): rekapitulira u samoga sebe, dakle, i čo-
vjeka, pošto je nevidljiv postao vidljivim, nedohvatljiv dohvatljivim, netrpljiv
trpljivim, Logos čovjekom, rekapitulirajući u sebi sve; pa da Božji Logos, kao
što ima vlast u svemu što je nad nebesima, duhovno i nevidljivo, jednako
tako ima vlast i u svemu što je vidljivo i tjelesno, preuzimajući na sebe prven-
stvo (primatum) i stavljajući se za glavu Crkve, da u prikladno vrijeme sve
privuče k sebi« (Adv. haer. 3, 19, 6). Misao o rekapitulaciji svega u Kristu
stoji u temelju Irenejeva shvaćanja utjelovljenja. A uslijed toga i sva teologija
Irenejeva dobiva izrazit kristocentričan pečat.
»Božji Logos je stvoritelj svijeta. On, naš Gospodin, u posljednja vre-
mena postade čovjek, učinivši sebe prisutnim u svijetu, on, koji po nevidlji-
voj stvarnosti drži sve to što je stvoreno i zasađeno u sveukupnom stvorenju,
kao Božji Logos, koji raspoređuje i upravlja svim stvarima. On je na vidljiv
način došao k svojima, postao je tijelo, i bio je obješen na drvo da sve u sebi
rekapitulira« (Adv. haer. 5, 18, 3). Krist, prema tome, prije utjelovljenja drži
sve stvorenje na nevidljiv način, jer je on sve stvorio, a po utjelovljenju on
postaje dio toga svojega svijeta na vidljiv način. To se posebno tiče čovjeka,
jer kad se u Bibliji kaže da je čovjek stvoren na sliku Božju, to onda znači
u stvari na sliku Logosovu: »Logos se pokazao kad je postao čovjek, učinivši
se sličnim čovjeku i učinivši čovjeka sličnim sebi, kako bi čovjek, po svojoj
sličnosti sa Sinom, postao drag Ocu. I u prijašnja se stoljeća reklo da je čo-
vjek bio stvoren na sliku Božju, ali to nije bilo pokazano, budući da je Logos,
na čiju je sliku čovjek postao, još bio nevidljiv; a i prilika (sličnost) se bila
veoma brzo izgubila. No kad je Božji Logos postao tijelom, on je opet uspo-
stavio oboje (tj. sliku i priliku): jer je i pokazao sliku u punoj istini (alethos),
kad je sam postao ono što je bila njegova slika, i uspostavio priliku (sličnost
— ten homoiosin) u punoj čvrstini (bebaios), učinivši čovjeka prilikovanim
nevidljivom Ocu po Logosu koji se vidi« (Adv. haer. 5, 16, 1—2).
Slijedeći ivanovsku teologiju, Irenej smještava utjelovljenje Logosa u ok-
vire shvaćanja da je Sin objavitelj Oca: na to su ga, uostalom, prisiljavali i gno-
stici svojim učenjem da je Isus otkrio sasvim nepoznatog Boga Oca. Irenej
zastupa da Otac može biti vidljiv samo u Sinu i da nam »nitko drugi nije mo-
gao ispripovjediti ono što se tiče Oca, osim jedino njegova (tj. Očeva) vlastita
Riječ« (Adv. haer. 5, 1, 1), ali se u shvaćanju Božje nevidljivosti razlikuje od
Justina. Nevidljivost nije shvaćena kao bitno svojstvo Očevo po kojemu bi
se on razlikovao od svoga Logosa-Sina, nego je nevidljivost zajednička vlasti-
tost i Oca i Sina (u odnosu prema spoznajnim moćima stvorenih bića), a Otac,
kad hoće i kako hoće, čini sebe u Sinu vidljivim. Otac se otkriva po Sinu an-
đelima, zatim se po Sinu otkriva u stvaranju svijeta, onda po istom Sinu
preko Zakona i Proroka u teofanijama Starog Zavjeta, napokon u najvišem
432 1RENEJ IL LYONA

i jedinstvenom smislu po utjelovljenju Logosa (per ipsum Verbum visibilem


et palpabilem factum: Adv. haer. 4, 6, 6). »Otac Gospodina našega Isusa Krista
objavljuje se i očituje svima kojima se objavljuje po svojoj Riječi, koja je
njegov Sin; jer poznaju ga oni kojima ga je Sin objavio. I Sin, koji uvijek
koegzistira s Ocem, uvijek i od početka objavljuje Oca anđelima, arkanđeli-
ma) djelatnika koji ga je načinio; preko Sina onoga Oca koji je rodio Sina.
»Svima se Otac objavljivao time što je činio vidljivim svoga Logosa; Lo-
gos je opet svima pokazivao Oca i Sina budući da su ga svi vidjeli. Stoga je
pravedan Božji sud nad svima, j e r su svi doduše slično vidjeli, ali nisu slično
vjerovali. Preko samog naime stvaranja (conditionem) objavljuje Logos Boga
stvoritelja; preko svijeta — Gospodina oblikovatelja svijeta; preko djela (plas-
mana) djelatnika koji ga je načinio; preko Sina onoga Oca koji je rodio Sina.
0 tome doduše svi slično govore, ali ne v j e r u j u slično. I preko Zakona i Pro-
roka Logos je slično propovijedao i sebe i Oca: sav je narod to slično slu-
šao, ali nisu svi slično vjerovali. I preko samog Logosa, kad je postao vidljiv
1 opipljiv, pokazivao se Otac: ako mu nisu svi slično vjerovali, svi su ipak u
Sinu vidjeli Oca, jer nevidljivo u Sinu jest Otac, a vidljivo u Ocu jest Sin«
(Adv. haer. 4, 6, 5—6).
Takvo poimanje objaviteljske uloge Kristove pripomoći će Ireneju da
izradi svoje obuhvatno shvaćanje rekapitulacije (anakephalaiosis) svega u Kri-
stu, koje je inače preuzeo iz pavlovske teologije.
L i t.: A. HOUSSIAU, La christologie d'Irénée; A. GRILLMEIER, Christ in Christian Tra-
dition, London 1965, 114—122; II izd. London 1975, 98—104; J. KELLY, Initiation à la
doctrine des Pères, 156—157; J. DANIÉLOU, Massage évangelique . . ., str. 328—334; J.
LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité, II, str. 590—601; A. ORBE, La revelación
del Hijo por el Padre según san Ireneo (Adv. haer. IV, 6), Gregorianum (51 (1970) 5—83;
J. I. GONZALEZ FAUS, Carne de Dios, Signijicado de la Encarnación en la teología de San
Ireneo, H e r d e r , Barcelona 1969; E. LANNE, Le nom de Jésus-Christ et son invocation chez
saint Irénée de Lyon, Irénikon 1975 , 447—467; 1976, 34—53.

Antropologija i nauka o istočnom grijehu. Irenejeva je misao, možemo reći,


najoriginalnija u njegovu shvaćanju o čovjeku, iako je i to shvaćanje obilje-
ženo suprotstavljanjem stavovima koje su zastupali gnostici. Po njima, čovje-
čanstvo kao takvo, u stvari, ne postoji, jer ne postoji jedna jedinstvena ljud-
ska narav, pa zato ni jedan ljudski rod, nego se ljudi po prirodi dijele na ma-
terijalne (hylike ili fooike), duševne (psychike, animales) i duhovne (gnostike
ili pneumatike), koji, prema tome, imaju različitu bit, neopozivo su i defini-
tivno klasirani, tako da zauvijek ostaju u tim klasama i n e m a j u mogućnosti
prijelaza iz klase u klasu. Logično iz toga slijedi da ljudi u stvari nisu slobodni,
odnosno da sloboda bar nema nikakva relevantnog značenja za njihovu ljud-
sku sudbinu, oni ne mogu nikakvim samoodređivanjem utjecati na ostvariva-
n j e svoje sudbine. Sučeljen s takvom koncepcijom čovječanstva, Irenej je bitno
zauzet oko toga da utvrdi jedinstvo ljudskog roda, tj. jedinstvo i identitet
ljudske naravi; i da obrani slobodu kao bitno svojstvo čovjekova bića. Kod to-
ga mu kao temeljna intuicija služi poimanje čovjeka kao bića koje postaje,
koje je podvrgnuto progresivnom razvitku, i koje, prema tome, ima povijest.
U tom smislu, za Ireneja »povijest čovječanstva nije u napornom u s p i n j a n j u
koje bi slijedilo nakon jednog vertikalnog pada, nego u providencijalnom kora-
čanju naprijed prema jednoj budućnosti p u n o j obećanja« (H. RONDET, Le
péché originel..., str. 49). Svoju antropologiju Irenej izgrađuje od podataka
Biblije, ali njegovo osnovno polazište nisu prve glave knjige Postanka, nego
ANTROPOLOGIJA: POJAM SAVRSENOG ČOVJEKA 433

novozavjetna poruka; u njegovu shvaćanju što je čovjek nije odlučujući Adam,


nego Krist. Polazeći od Pavlova učenja o Kristu kao novom Adamu, Irenej u
svjetlu novoga Adama-Krista misli o prvom Adamu i tako tim putem gradi
poimanje o tome što je u stvari čovjek.
Čovjek je stvoren na sliku i priliku Božju, ali ta slika na koju je čovjek
stvoren je sam Božji Logos: zato se pravi i potpuni smisao toga da je čovjek
na sliku Božju, spoznaje tek nakon toga što je Logos-Sin sam uzeo tijelo
(sara) i postao čovjek, Na priliku Božju (homoiosis) čovjek je postao po tome
što mu je Bog dao Duha; zato se potpuno ostvarenje savršenog čovjeka zbiva
istom po dobivanju Duha Svetoga. Po tome tek čovjek p o s t a j e ono što je po
Božjoj zamisli imao postati, zadobiva sinovstvo Božje i dolazi do toga da će
mu Bog dati puninu života u neraspadljivosti. Na sliku Božju je čovjek baš
ukoliko ima tijelo: tijelo bitno ulazi u poimanje čovjeka ukoliko je na sliku
Božju, tj. ukoliko je oblikovan po modelu Logosa-Sina. Po Duhu tijelo p o s t a j e
osposobljeno da primi neraspadljivost, a dobivanje neraspadljivosti zbit će se
po uskrsnuću. Na liniji takvog shvaćanja, Logos-Sin je po Ireneju u potpu-
nosti i savršeno postao čovjek istom po Kristovu uskrsnuću od mrtvih, koje
se zbilo po Duhu Svetome; tek uskrsnućem je Logos-Sin doveo čovjeka do
savršenstva u onome što znači biti-čovjek; uskrsnuli Krist je ona potpuna sli-
ka Božja na koju je čovjek stvoren; po istom Duhu uskrsnut će i drugi ljudi
i tako doseći savršenost onoga što je Bog htio kad je čovjeka stvarao: da im
Bog može komunicirati puninu svojih darova. Na t a j način Irenej i utjelov-
ljenje Logosa shvaća u neku ruku kao razvojni proces koji ima svoje stup-
njeve; inkarnacija nije samo jedna ključna točka povijesti spasenja nego i sa-
ma inkarnacija tvori bitan elemenat tkiva spasenjske povijesti kao razvojnog
procesa od nesavršenog do postignuća potpune savršenosti; kao posebno
dragu ideju pomoću koje želi taj razvojni proces približiti ljudskom shvaća-
n j u Irenej upotrebljava ideju privikavanja: povijest spasenja znači postupno
privikavanje Boga na zajedništvo s čovjekom i privikavanje čovjeka na za-
jedništvo s Bogom.
Možemo svakako pretpostaviti da je Irenej svoju koncepciju potpunog
(savršenog) čovjeka stvorio polazeći od gnostičke podjele ljudi na tri klase:
na materijalne, animalne, duhove ljude. Ta je gnostička podjela na svaki način
bila bar jedan od odlučujućih faktora za izradu te koncepcije. Irenej ujedi-
n j u j u tri elementa u jedno: ne postoje tri vrste ljudi, nego su to tri elementa
koji sastavljaju jednoga te istoga savršenog čovjeka. »Savršen čovjek je smije-
šanje (commixtio) i u j e d i n j e n j e (adunitio) duše koja prima Očeva Duha i koja
je primiješana (admixta) onome tijelu koje je oblikovano po slici Božjoj«
(Adv haer. 5, 6.1). »Troje je iz čega se, kako smo pokazali, sastoji potpun čovjek
(perfectus homo), tijela, duše i duha: jedno spasava i oblikuje, a to je Duh;
drugo je što se u j e d i n j u j e i što biva oblikovano (formatur), a to je tijelo; ono
pak što je između toga dvoga, a to je duša, nekad slijedi Duha i on je
uzdiže, a nekad pristaje uz tijelo i pada u zemaljske požude« (Adv. haer. 5, 9, 1).
Učenje o Duhu kao sastavnom elementu savršena čovjeka jedna je od ve-
likih tema Irenejeve teologije, koja istraživačima zadaje dosta teškoća, budu-
ći da je Irenej, kako god je ona za nj ključna, nije doveo do potpune jasnoće.
Irenej je prvi teolog koji izričito (ako i ne uvijek dosljedno) razlikuje u čo-
vjeku sliku Božju od prilike Božje, pripisujući priliku (homoiosis) Duhu Sve-
tome: odatle je dio kasnijih teologa razvio shvaćanje da slika znači neko narav-
434 1RENEJ IL LYONA

no čovjekovo stanje, pa je čovjek po s a m o j svojoj naravi slika Božja; a prilika


(homoiosis, similitudo) znači ono što će teologija kasnije nazivati stanjem
milosti (status gratiae), tj. čovjekovim uzdignućem u svrhunaravni red, čovje-
kovo udioništvovanje u božanskoj naravi, dioništvo u božanskom životu kao
čisti Božji dar čovjeku. S druge strane, kod Ireneja nije uvijek jasno, kako
se taj Duh koji je sastavni dio savršena čovjeka, odnosi p r e m a Duhu Sveto-
me kao trećoj božanskoj Osobi (hipostazi). Ako Irenej smatra da je Duh Sveti
kao Osoba sastavni dio naravi savršena čovjeka, to onda 'bez s u m n j e predstav-
lja velik problem za Irenejevo shvaćanje čovjekove ontologije. Međutim, Ire-
nej očito nije bio metafizičar, nije o čovjeku razmišljao s metafizičkog sta-
novišta: stoga to učenje možemo samo smatrati pokazalom Irenejeve tenden-
cije u tumačenju čovjekova pobožanstvenja, t j . indicijom dokle on ide u tu-
mačenju pobožanstvenja (premda on sam ne upotrebljava termin pobožan-
stvenje).
U okvirima takve koncepcije savršena čovjeka kreće se Irenejevo učenje
o istočnom grijehu, za koje je od temeljne važnosti njegova misao o potrebi
progresivnog razvitka kao temeljnom svojstvu čovjekove naravi. Bog je, što
se njega samoga tiče, mogao čovjeku od početka dati savršenstvo, ali postoje
dva razloga zbog kojih to nije bilo moguće: prvo, čovjeku je bitno da se raz-
vija od nesavršenog prema savršenom, pa stoga on ne bi odmah od početka
bio mogao primiti svu puninu savršenstva, te je zato Bog iz ljubavi i milosr-
đa « čovjekom postupao kako odgovara naravi bića kojemu je bitno da poste-
peno postaje; drugo, u takvom bi slučaju čovjek bio prikraćen za slobodu,
jer se ne bi mogao slobodno odlučivati i slobodno se razvijati, a to ne bi od-
govaralo ni njegovoj naravi ni Božjoj ljubavi prema čovjeku. Božji je plan
s čovjekom bio pun ljubavi prema čovjeku (philanthropia) jer je vodio ra-
čuna o čovjekovoj naravi; grijeh je unio perturbaciju u t a j plan, ali Bog nije
zbog grijeha od svoga plana odustao.
Prvi su ljudi, kako odgovara njihovoj naravi, stvoreni u stanju djetinjstva.
Ideju je Irenej preuzeo od Teofila Antiohijskog, ali joj je dao svoj pečat shva-
ćanja o progresivnom razvitku. Bog je ljude oblikovao na svoju sliku i pri-
liku, svojim vlastitim rukama, tj. svojom Riječju i svojim Duhom, a to zna-
či da su od početka imali i dar Duha. No, budući da je prvi čovjek bio nejako
dijete (nepios gar en: Adv. haer. 4, 38, 1), nije bio savršen, pa mu je stoga bila
potrebna Božja zapovijed kao odgojno sredstvo. No, čovjek se u svojoj krh-
kosti i neiskustvu dao prevariti od Sotone, prekršio je Božju zapovijed, i po
tome je izgubio priliku '(homoiosis) Božju. Njegov je p r e k r š a j bio grijeh sla-
bosti, jer je njegova narav u toj svojoj d j e t i n j o j dobi bila krhka. Adam i Eva
su se odmah k a j ali za svoj grijeh, nisu bili okorjeli u grijehu: to su pokazali
time što su sebi načinili odjeću od smokvina lišća koja je imala značaj pokor-
ničkog odijela. Bog im se smilovao: prokleo je samo Sotonu, a ne ljude; sprije-
čio im je da ne jedu s drva života, da ne ostanu zauvijek u grešnom stanju.
Irenej prema tome tumači smrt više kao izraz Božjeg milosrđa prema ljudi-
ma nego kao osvetu i kaznu, budući da smrt sprečava da se grešno stanje ne
pretvori u vječno stanje grešnosti, a omogućuje da čovjek po uskrsnuću na
temelju Kristova spasenjskog djela postigne savršenstvo.
Obarajući se na Tacijana, Irenej najodlučnije zastupa vjeru u to da je
Adam postigao spasenje. Sva povijest spasenja ima pedagoški karakter. Bog
SOTERIOLOGIJA 435

je odgajao ljude da što bolje spoznaju svoju grešnost, apsurdnost grešnog sta-
va prema Bogu, te da se obrate k Bogu.
Čovjek nije nikad sasvim ispao iz Božjih ruku, tj. Logos i Duh Sveti (to
su, po Ireneju, ruke Božje) ostadoše uvijek uz njega da ga upravljaju prema
Bogu, dok nije Logos sam postao čovjek da obnovi i pokaže sliku Božju u
čovjeku, rekapitulirajući u sebi sve čovječanstvo — prošlo i sadašnje i bu-
duće —, te da izlijevanjem Duha Svetoga u čovjeka obnovi priliku Božju, i ta-
ko čovjeka dovede do spasenja — u kraljevstvo Božje.
L i t . : J. DANIÉLOU, Message évangélique . . ., str. 365—j74; H. RONDET, Le péché ori-
ginel . . ., str. 48—62; A. ORBE, Aniropologia de San Ireneo, Madrid 1969; O. Alberti
Problemi di origine in S. Ireneo, Divinitàs 11 (1957) 95—116; P. SCHWANZ, Imago
Dei als christologisch-anthropologisches Problem in der Geschichte der alten Kirche
von Paulus bis Clemens von Alexandrien, Halle (Saale) 1970, 117—143; G. PELLAND, Dans
l'attente de la réssurrection; Un thème central de l'évangélisation dans l'Eglise ancienne,
Science et Esprit 28 (1976) 127—135; P. SCHWANZ, Der Wandel in der Gottebenbildlich keits-
-Vorstellung von N. Test, zur fruehen Patristik, Kairos 16' (1974) 268—294'; posebno: 286—288.
Soteriologija. »Recapitulatio«. Irenej nije stvorio neke zaokružene i dora-
đene »teorije otkupljenja«: ipak je soteriologija na neki način najglavnija
tema njegova teološkog govora, kojom se on ne samo najviše bavio nego j o j
također sagledava višestruke dimenzije. Dakako, i u toj točki igra golemu
ulogu njegovo sučeljavanje s protivnicima protiv kojih piše: gnosticima, Mar-
cionom, doketima, ebionitima, jer su svi ti svojim učenjima ugrožavali vjeru
u spasenje po Kristu koju je Crkva »primila od apostola i njihovih učenika«.
Rezultat spasenjskog djela Kristova Irenej označuje kao »zajedništvo
s Bogom« i kao »ujedinjenje s Bogom«, po kojemu čovjek zadobiva neraspađ-
ljivost i dioništvo slave Božje. Drugi članak »pravila vjere« uči da je »Riječ
Božja, Sin Božji, Krist Isus naš Gospodin« »na svršetku vremena, da sve stvari
rekapitulira, postao čovjekom među ljudima, vidljivim i opipljivim, da uni-
šti smrt, učini da se pojavi život i da izvede zajedništvo Boga i čovjeka« (De-
monstr. 6); on »ujedini čovjeka s Bogom i izvede zajedništvo Boga i čovjeka,
jer mi ne bismo ni na kakav način bili mogli primiti dioništvo na neraspad-
ljivosti da on nije došao k nama« (Dem. 31); on je »iznova pozvao čovjeka u
zajedništvo s Bogom, da bismo po tom zajedništvu s n j i m e primili dioništvo
na neraspadljivost« (Dem. 40). »Trebalo je naime da Posrednik Boga i ljudi
po svojoj srodnosti (domesticitatem) s jednom i drugom stranom dovede
jednu i drugu u prijateljstvo i slogu, te da učini i da Bog prihvati čovjeka i da
se čovjek dade Bogu. Jer, na koji bismo način mogli postati dionici posinje-
nja, da nismo po Sinu od njega primili ono zajedništvo koje ima s njime, da
nije Logos, postavši tijelo, stupio u zajedništvo s nama? Poradi toga je i do-
šao kroza svaku dob (per omnem venit aetatem), da svima uspostavi zajedniš-
tvo s Bogom« (Adv. haer. 3, 18, 7; usp. npr. Adv. haer. 4, 14, 1; 4, 20, 4).
Irenej to zajedništvo s Bogom svakako shvaća kao međuosobni odnos: do-
bru ilustraciju toga može nam pružiti tekst iz Demonstratio gdje se inzistira
na trinitarnom karakteru krsta »koji nam daje milost novog rođenja u Boga
Oca po posredovanju njegova Sina u Duhu Svetome. Jer oni koji nose Duha
Božjega, dovode se k Riječi (Logosu), to jest k Sinu; a Sin ih predstavlja Ocu,
i Otac (im) pribavlja neraspadljivost. Dakle, bez Duha nije moguće vidjeti
Sina Božjega, a bez Sina se nitko ne može približiti Ocu, jer spoznaja Oca
jest Sin, a spoznaja Sina Božjega zbiva se posredstvom Duha Svetoga« {Dem.
7); ili tekst u kojem se govori o postizavanju gledanja Boga u okviru povijesno-
spasenjskog plana: »Čovjek od samoga sebe neće vidjeti Boga; ali on, ako hoće,
dat će se vidjeti ljudima kojima hoće i kada hoće i kako hoće. Jer Bog može
436 1RENEJ IL LYONA

sve: nekoć je bio viđen po Duhu na proročki način, zatim je viđen i po Sinu
na način posinjenja, a bit će viđen i u kraljevstvu nebeskom na očinski na-
čin (paternaliter): Duh unaprijed pripravlja čovjeka za Sina Božjega, a Sin
dovodi k Ocu, Otac pak d a j e neraspadljivost za vječni život, koji za svakoga
pojedinoga rezultira iz toga što vidi B o g a . . . jer je nemoguće živjeti bez živo-
ta, a p o s t o j a n j e života proizlazi iz dioništva u Bogu, a dioništvo u Bogu sa-
stoji se u gledanju Boga i u uživanju njegove dobrote« (Adv. haer. 4, 20, 5).
U tom se s m j e r u kreće Irenejevo shvaćanje o spasenskoj ulozi spoznaje ili
znanja o Bogu, koje je posredovao utjelovljeni Logos-Sin, kao što se vidi i iz
navedenih mjesta. U značajnoj ovisnosti od ivanovske teologije, a u sučelja-
vanju s gnostičkim učenjem o sasvim nepoznatom Bogu-Ocu kojega da je ob-
javio Isus, Irenej razrađuje temu o Logosu-Sinu, tj. Isusu, kao objavitelju
Oca, koji je jedan te isti sa Stvoriteljem: Logos-Sin je po utjelovljenju ujedno
objavitelj pravog znanja o tome što je čovjek, jer se u Kristu čovjeku otkriva
pravi p o j a m čovjeka ukoliko je na sliku Božju, budući da je u Isusu otkri-
vena sama slika Božja. Gnostici su ekstremno naglašavali soteriološki karak-
ter znanja (gnoze), pa je razumljivo da je Irenej bio prisiljen da što točnije
odredi pravo spasenjsko značenje prave spoznaje (gnoze) koju je donio Isus:
»Ovo je spoznaja spasenja, koja je n j i m a (tj. Židovima SZ) nedostajala, spo-
znaja Sina Božjega, koju je proglasio Ivan: Evo jaganjac Božji, koji oduzima
grijeh s v i j e t a . . . (Iv 1, 29ss). To je spoznaja spasenja: ne drugi Bog, ni drugi
Otac, ni Bythos, ni Pleroma tridesetorice Eona, ni Majka Ogdoade, već spozna-
ja spasenja bijaše spoznaja Sina Božjega, koji se odistinski i naziva i jest i
spasenje, i Spasitelj, i spasenjska akcija« (Adv. haer. 3, 10, 3). Spoznaja Sina
je ujedno objava Oca, jer je Logos-Sin jedini preko kojega Otac sebe otkriva:
to se zbivalo od početka »preko različitih ekonomija«, a utjelovljenje je po-
vlašten i jedinstven oblik preko kojega je Logos, kao »djelitelj očinske milos-
ti« »ljudima pokazao Boga, a Bogu priveo čovjeka« (Adv. haer. 4, 20, 7). »I zato
Sin o b j a v l j u j e spoznaju Oca po svojemu pojavljivanju. Jer, spoznaja Oca jest
pojavljenje Sina: jer sve se manifestira po Logosu« (Adv. haer. 4, 6, 3). Logos-
-Sin je po utjelovljenju — na toj crti davanja prave spoznaje — uspostavio u
sebi spasenjski primjer za čovjeka. U tom smislu Irenej inzistira na tome da
je Krist proživio svaku dob čovjeka: »Došao je da sve po samome sebi spa-
si: sve, kažem, koji se po n j e m u p r e p o r a đ a j u u Boga, nejačad, i mališane,
i dječake, i mladiće, i starije. Stoga je i došao kroza svaku dob (per omnem
venit aetatem), i postavši nejačadi nejače posvetio je nejačad; i mališanima
mališan posvetio je one koji su u toj dobi, postavši im ujedno (primjer) po-
štivanja, pravednosti i podložnosti; u mladićima kao mladić postao je pri-
m j e r mladićima i posvetio ih je Gospodinu; tako i stariji u starijima, da u
svemu b u d e savršen učitelj, ne samo po razlaganju istine nego i po dobi, po-
svećujući u j e d n o i starije, te je i n j i m a postao primjer« (Adv. haer. 2, 22, 4).
No za Ireneja i to zadobivanje prave spoznaje o Bogu i o čovjeku, kao i
uspostava zajedništva s Bogom uopće, zahtijeva vjeru u istinsko utjelovlje-
n j e Logosa-Sina, jer da Logos nije postao čovjekom, to se sve ne bi bilo os-
tvarilo. I samo poimanje zajedništva s Bogom, osim personalnog aspekta, ima
i jedan ontološki aspekt dioništva ljudske naravi na božanskoj naravi, koje-
mu nije lako odrediti prave dimenzije što ih je zauzimao u Irenejevoj misli.
SOTERIOLOGIJA 437

Na svaki način, Irenej toliko inzistira na soteriološkoj vrijednosti same inkar-


nacije Logosa-Sina, da su ga ubrajali među izrazite zastupnike tzv. »fizičke«
(tj. »mističke«) »teorije otkupljenja«, po kojoj bi otkupljenje bilo izvedeno
već samim tim što je Sin Božji uzeo ljudsku narav i postao čovjek; u samom
kontaktu ljudske naravi s božanskom u Kristu bilo bi nekako izliječeno i ot-
kupljeno sve čovječanstvo, tj. sva ljudska narav kao takva naprosto. Ta »in-
karnacionistička teorija otkupljenja«, koju su mnogi autori pripisivali grč-
koj teologiji — posebno aleksandrijskoj školi — kao neku njezinu osobitost,
a po k o j o j bi Kristova muka, smrt i uskrsnuće (»pashalni misterij«) nekako
za shvaćanje soteriologije došli u drugi plan, ili bar u nekom smislu donekle
izgubili na važnosti, bili bi u Irenejevoj teologiji nešto osnovno i prvotno. Ne-
ma s u m n j e da kod Ireneja formule o tzv. »razmjeni« (commercium), koje su
posebno značajne za naglašavanje soteriološke vrijednosti same inkarnacije,
nalaze relativno značajno mjesto: npr. »radi neizmjerne svoje ljubavi postade
ono što smo mi, da nas usavrši da budemo ono što je on« (Adv. haer. 5, pro-
log); ili da je on »postao Sinom čovječjim zato da i čovjek postane Sinom
Božjim« (Adv. haer. 3, 10, 2); ili još: »Ili, kako će čovjek prijeći u Boga ako
Bog nije u čovjeka? (Adv. haer. 4, 33, 4; to nam je mjesto sačuvao Teodoret u
»Eranistesu«, II: E pos anthropos horesei eis Theon, ei me o Theos ehoresen
eis anthropon; PG 83, 112A). Međutim, Irenej na bezbroj m j e s t a inzistira na
Kristovoj smrti i uskrsnuću, i tako jasno tvrdi njihov spasenjski značaj da je
nemoguće njega smatrati nekakvim zastupnikom inkarnacionističke (»mistič-
ke«) teorije spasenja koji bi bitno soteriološko značenje pashalnog misterija
zapostavljao ili smatrao m a n j e važnim.
Radije treba reći da Irenej, kad misli o spasenju, stalno ima pred očima
ukupnost svega što Bog čini za čovjeka (to on zove »ekonomije«, u množini),
kod čega pojava Sina Božjega m e đ u ljudima, i njegovo djelo što ga je on za
ljude izveo, na poseban način bivaju shvaćeni kao jedna cjelina i obuhvaćeni
jednim jedinstvenim pogledom: inkarnacija je u tom smislu preduvjet i bitan
sastavni dio soteriologije. Za spasenje je bitno da je o n a j koji ga je izveo
bio Bog i čovjek: to nazivamo teandričkim aspektom spasenja. Posebno pro-
tiv ebionita Irenej ima u svijesti potrebu da naglasi da je o n a j koji je umro
bio uistinu Bog i čovjek: u tom je smislu istinska inkarnacija Logosa-Sina za
spasenje bitna pretpostavka. A protiv Marciona i gnostika Ireneju je od ka-
pitalne važnosti pokazati da se inkarnacija zbila u onom istom tijelu (sarx)
koje je tvorevina (plasma) Stvoritelja svijeta (demijurga), jer na t a j način osi-
gurava da je Stvoritelj jedan te isti s Bogom-Ocem i da je njegovo djelo (tje-
lesni čovjek) u biti dobro i sposobno za spasenje, te da postoji jedinstvo iz-
među Starog i Novog Zavjeta.
Zato Irenej inzistira da je Logos-Sin uzeo tijelo od žene, od Marije, a da
to tijelo nije bilo niti posebno za Krista načinjeno od zemlje ( j e r se u tom
slučaju ne bi sačuvalo jedinstvo ljudskog roda) niti je na bilo koji način po-
tjecalo s neba ili imalo kakvu drukčiju narav od one s kojom je stvoren prvi
čovjek. Za Irenejev p o j a m spasenja od bitne je važnosti da Krist bude od
loze prvog čovjeka, to jest da Krist bude odista član ljudske obitelji koja
potječe od Demijurga. Krivovjerci su oni koji kažu da Krist »nije ništa pri-
mio od Marije. Jer ne bi uistinu imao krvi i tijela, po kojemu nas je otkupio,
da nije u sebi rekapitulirao drevno stvorenje, Adama (antiquam plasmationem
438 1RENEJ IL LYONA

Adae). U krivom su dakle oni koji potječu od Valentina, kad to naučavaju


(dogmatizantes), kako bi isključili spasenje tijela (carnis) i obezvrijedili stvo-
renje Božje« (Adv. haer. 5, 1). Nasuprot, »Sin, koji je Riječ Božja, sišao je od
Oca i utjelovio se, sišao je sve do smrti i dovršio ekonomiju našega spasenja«
(Adv. haer. 3, 18, 2); dapače »sama je Riječ Božja utjelovljena visjela na dr-
vetu« (Adv. haer. 5, 18, 1); Gospodin je »sam umro, da prognani čovjek iziđe od
osuđenja i da se bez straha vrati u svoju baštinu« (Adv. haer. 4, 8, 2).
Čini se da se na crti dokazivanja i utvrđivanja istovjetnosti Kristova tije-
la s tijelom prvog čovjeka, tj. nepretrgnutosti loze između Krista-čovjeka i
ostalog čovječanstva, kao bitne soteriološke pretpostavke, kreću one Irenejeve
izjave u kojima su neki vidjeli da Irenej zastupa soteriološku teoriju o »pra-
vima đavla«. Po toj bi teoriji Krist u djelu otkupljenja ispunio »pravednost«
p r e m a đavlu, zadovoljivši njegovim »pravima« koja je on imao na čovjeka,
uslijed grijeha po kojemu se čovjek predao u vlast đavla. Irenej doduše go-
vori o »pravednosti« koja se može u nekom smislu odnositi prema đavlu, ali
to ima sasvim drugi smisao od onoga kako se to shvaća u okviru »teorije o
đavlovim pravima« (iura diaboli); čini se da Irenej ne poznaje nikakvog poi-
m a n j a o t k u p l j e n j a kao zadovoljavanja đavlovim pravima. On shvaća otkuplje-
n j e kao pobjedu nad đavlom: » . . . Riječ Boga Oca postavši sinom čovječjim.
Borio se naime i pobijedio: bio je naime čovjek koji je bio bitku za oce, i po
poslušnosti je razriješio neposlušnost: svezao je jakoga i oslobodio slabe, spa-
senje darovao svojemu stvorenju, uništivši grijeh . . . Da nije, naime čovjek
pobijedio neprijatelja čovjekova, ne bi neprijatelj bio pravedno pobijeđen. S
druge strane, da nije Bog darovao spasenje, ne bismo ga sa sigurnošću imali.
I da nije čovjek bio povezan s Bogom, ne bi mogao postati dionikom neraspad-
ljivosti« (Adv. haer. 3, 18, 6). »Neprijatelj ne bi bio pobijeđen pravedno da nje-
gov pobjeditelj nije bio čovjek rođen od žene« (Adv. haer. 5, 25, 1). Ireneju
je, dakle, važno samo to da pobjednik nad đavlom bude čovjek, od iste loze
kao što je bio čovjek kojega je đavao pobijedio. U tom je »pravednost« ko-
ju on ima kod toga pred očima, da bi mogao konačno zaključiti: »I poveden
je pravedno u ropstvo o n a j koji je nepravedno odveo u ropstvo čovjeka« (Adv.
haer. 5, 25, 3). Nevjerojatnim se, dakle, čini da bi Irenej bio zastupao da je
spasenje značilo zadovoljavanje đavlu za njegova prava, pa makar u kakvom
ublaženom obliku. Smisao je njegova učenja u toj točki ovaj: »Trebalo je da
o n a j koji je imao ubiti grijeh i otkupiti čovjeka, krivca smrti, postane ono isto
što je bio ovaj, tj. čovjek — jer njega je grijeh bio odvukao u ropstvo i smrt
ga je držala (u vlasti) —, da grijeh bude ubijen od čovjeka, pa da čovjek izi-
đe iz smrti; jer kao što su po neposlušnosti jednoga čovjeka — koji je, prvi,
bio oblikovan od grube zemlje — mnogi postali grešnici i izgubili život, tako
je trebalo da po poslušnosti jednoga čovjeka — k o j i je, prvi, rođen od djevice
— mnogi budu opravdani i da prime spasenje. Tako je, dakle, Riječ Božja po-
stala čovjek, kao što i Mojsije kaže: Bog, istinita djela njegova (Pnz 32, 4). Jer
ako je, ne postavši čovjek, imao izgled tijela, njegovo djelo nije bilo istinito.
No, on je ono i bio kakav se ukazivao: Bog, koji je drevno stvorenje (antiquam
plasmationem) čovjeka u sebi rekapitulirao, da ubije grijeh, obeskrijepi smrt,
a oživi čovjeka: stoga su njegova djela istinita« (Adv. haer. 3, 18, 6).
Dokaz o potrebi da o t k u p l j e n j e bude pravedno, upotrebljava Irenej i u
drugom kontekstu, protiv Marciona, koji je smatrao da je ovaj svijet vlas-
REKAPITULACIJA (ANAKEPHALAIOSIS) 439

ništvo sasvim drugog Boga (Demijurga) od onoga Boga-Oca kojega je objavio


Isus: »U krivom su i oni koji kažu da je Bog došao u tuđe, kao da je željan
tuđega, d a čovjeka koji je stvoren od d r u g o g a , prevede onome Bogu koji ga
nije ni učinio ni sazdao, dapače koji bi od početka imao biti lišen vlastitog
stvaranja čovjeka. Nije dakle pravedan dolazak onoga koji je, po njima, do-
šao u nešto što je tuđe; i nije nas odista otkupio svojom krvlju ako nije odista
postao čovjekom, obnavljajući za svoje v l a s t i t o stvorenje ono što je bilo re-
čeno u početku: da je čovjek stvoren na sliku i priliku Božju, tako da ne bi
lukavstvom tuđe prigrabljivao, nego bi svoje vlastito pravedno i dobrohotno
uzimao: što se tiče otpada, pravedno nas od njega svojom krvlju otkupljujući,
a i dobrohotno, što se tiče samih nas koji smo otkupljeni. Ništa mu naime
nismo prije dali, i ništa od nas ne želi kao da bi nešto trebao: mi trebamo ono
zajedništvo koje njemu pripada, i zato je dobrohotno izlio sama sebe, da nas
sabere u krilo Očevo« (Adv. haer. 5, 2, 1).
Što se tiče zaokruženog i točnog objašnjavanja na koji način je Kristova
smrt (i uskrsnuće) bila spasiteljska za sve ljude, to Irenej još nije zapazio
kao izričit i sasvim jasno urgentan problem, pa to p i t a n j e nije ni pokušao
zaokruženo teoretski razraditi. Vidjeli smo, da — slijedeći pavlovsku teologiju
— naročito inzistira da je Krist-čovjek svojom poslušnošću (očito: do smrti)
obeskrijepio neposlušnost prvoga čovjeka. Na svaki način, soteriološku vri-
jednost za nj nema samo smrt Kristova nego i uskrsnuće: »Ako se nije rodio,
onda nije ni umro; a ako nije umro, onda nije ni uskrišen od mrtvih; ako pak
nije uskrišen od mrtvih, onda nije ni pobjednik nad smrću ni razoritelj njezi-
na kraljevanja; a ako smrt nije pobijeđena, kako ćemo se mi uspeti do živo-
ta, mi koji smo od samih početaka na zemlji potpali pod smrt« (Dem. 39).
Da obuhvatno izrazi svoje poimanje otkupljenja, u smislu osnovne ideje
da je Božanski Logos, »Gospodin naš Isus Krist, koji je u posljednja vreme-
na postao čovjek među ljudima, da svršetak poveže s početkom, to jest čo-
vjeka s Bogom« (Adv. haer. 4, 20, 4), Irenej je stvorio pojam rekapitulacije
(anakephalaiosis), kao svoj središnji s o t e r i o l o š k i pojam, upravo kao pojam
kojim na neki način obuhvaća sveukupnost spasenja.
Irenej se kod toga nadovezuje na poslanicu Efežanima: »uglaviti (anakep-
halaiosasthai) sve u Kristu« (Ef 1, 10) i »njega postaviti — nad svime — Gla-
vom (kephalen) Crkvi, koja je tijelo njegovo, punina (pleroma) onoga koji
sve u svima ispunja« (Ef 1, 22—23). No on razvija pojam rekapitulacije pola-
zeći također od značenja toga pojma — anakephalaiosis — u helenskoj reto-
rici, gdje je on značio sažeto ponavljanje bitnih dijelova, ili bitnih ideja, nekog
govora ili dijela govora (compendium, r e z i m e ) : značenje koje izraz rekapitula-
cija ima još i danas u evropskoj kulturi. Irenej upotrebljava izraz i u tom
značenju; tako je Deuteronomium rekapitulacija svega Zakona {Adv. haer. 4,
2, 1), a valentinovska je hereza rekapitulacija svih hereza {Adv. haer. 4, praef.
2). To retoričko podrijetlo izraza »recapitulatio« jasno se vidi iz jednog Irene-
jeva mjesta, gdje on kaže da je Sin Božji, koji je uvijek kod Oca, »kad se
utjelovio i kad je postao čovjek, u sebi rekapitulirao dugo izlaganje ljudi (lon-
gam hominum expositionem), dajući nam u sažetku (compendio) spasenje, da
ono što bijasmo izgubili u Adamu, t j . biti na sliku i priliku Božju, to primimo
u Kristu Isusu« (Adv. haer. 3, 18, 1). Glagol upotrebljava, uostalom, u istom
smislu i sv. Pavao u Gal 13, 9 (anakephalaioutai; Vg. prevodi: instauratur).

28 Povijest kršćanske literature I


440 1RENEJ IL LYONA

Polazeći od tih pretpostavki, Irenej je uzeo termin »recapitulatio« da po-


moću njega nekako objedini različite aspekte spasenjskog djela Kristova,
ali nije, čini se, uspio da do zaokružene cjeline doradi njegov sadržaj: u raznim
nijansama i varijacijama vraća se t a j termin u njegovim spisima, s time da
je više tendencijalno negoli stvarno jedan i jedinstven. Ipak, čini se, kada god
je upotrijebljen u soteriološkom kontekstu, termin želi označiti istu stvarnost,
makar u pojedinim slučajevima prevladavaju druge i druge nijanse značenja.
Opravdani su, uslijed toga, pokušaji mnogih istraživača da otkriju neku jedin-
stvenu shemu u koju bi se mogla suvislo uklopiti sva značenja, makar se mož-
da treba odreći nade da će biti moguće fiksirati nešto što bi se smjelo sma-
trati definitivnim.
čini se da je sučeljavanje s gnosticizmom i marcionizmom bilo odluču-
jući faktor zbog kojega je Irenej trebao jedan takav sveobjedinjujući pojam,
pa je stoga opravdano u tom svjetlu pristupiti k pokušaju da se dobije sin-
tetički uvid u to što za njega t a j termin znači. Irenej je prije svega morao
pokazati da je Bog Stvoritelj jedan te isti s Bogom Otkupiteljem: u tom smje-
ru je od kapitalne važnosti bilo utvrditi jedinstvo djela stvaranja i djela ot-
kupljenja: to se nekako pokrivalo s utvrđivanjem jedinstva o b a j u Zavjeta.
U tu svrhu mogao mu je poslužiti p o j a m božanske ekonomije, koji je preuzeo
od Justina, ali t a j p o j a m nije bio dovoljno efikasan: Irenej je govorio i o eko-
nomijama u množini. Da se utvrdi jedinstvenost svih ekonomija kao jedna
spasenjska ekonomija Božja, od goleme je važnosti bilo pokazati kako se sve
ekonomije Božje u j e d i n j u j u , stječu i ispunjavaju, upravo dovršavaju, u jed-
n o j točki kao rezultatu svega Božjega postupanja, konačnom i definitivnom:
to je rekapitulacija.
Ona je ostvarena u Isusu Kristu k a o utjelovljenom Logosu-Sinu. Na ne-
vidljiv način on kao Božja Riječ, po k o j o j Otac sve stvara i sve čini, nosi već
sve stvari od samog početka: rekapitulacija, međutim, znači preuzimanje u se-
be svih stvari na vidljiv način, u n u t a r samog stvorenog svijeta; po inkarnaciji
Logos-Sin, rekapitulirajući sve u sebe, uspostavlja potpuno i definitivno jedin-
stvo svega vidljivoga i nevidljivoga: »Riječ Božja je stvoritelj svijeta. On, naš
Gospodin, u posljednja vremena postade čovjekom, učinivši sebe prisutnim
u svijetu, on, koji po svojoj nevidljivoj stvarnosti drži sve što je stvoreno i
prožima sve stvorenje, raspoređujući i upravljajući svim stvarima kao Riječ
Božja. On je na vidljiv način došao k svojima, postao je tijelo i bio obješen
na drvo da sve u sebi rekapitulira« (Adv. Haer. 5, 18, 3). »Jedan je Krist Isus
Gospodin naš, koji je došao po u k u p n o j ekonomiji i sve u sebi rekapitulirao
(Ef 1, 10). Unutar svega je i čovjek, tvorevina Božja: rekapitulirao je, dakle,
u sebe i čovjeka, nevidljiv postavši vidljiv, neshvatljiv postavši dohvatljiv,
netrpljiv trpljiv, Logos čovjek, rekapitulirajući u sebe sve; da kao što je Božji
Logos na čelu u stvarima koje su svrhu nebesa, duhovnima, nevidljivima, da
tako ima vrhovništvo i u stvarima vidljivim i tjelesnim, preuzimajući u sebe
primat, te da postavljajući sebe za glavu Crkve sve privuče k sebi u priklad-
no vrijeme« (Adv. haer. 3, 16, 6).
Lako je shvatiti da je za t a j p o j a m rekapitulacije bitna prava i istinska
inkarnacija: prividno tijelo ili neko tijelo koje bi bilo drukčije od našega
tijela (duhovno ili nebesko), pa čak ni ljudsko tijelo koje bi iznova bilo stvo-
reno od zemlje te se ne bi nalazilo u tjelesnoj lozi prvoga čovjeka, oduzimalo
REKAPITULACIJA (ANAKEPHALAIOSIS) 441

bi rekapitulaciji svaku podlogu. Ne može biti riječ o nekom novom stvara-


n j u , nego o preuzimanju stvaranja koje potječe od Stvoritelja svijeta: »Ako
se Gospodin utjelovio po nekoj drugoj ekonomiji, i ako je donio tijelo iz dru-
ge supstancije, onda nije u sebe rekapitulirao čovjeka: čak se ne može ni na-
zivati tijelom . . . Imao je dakle i on tijelo i krv (carnem et sanguinem), jer je
rekapitualirao u sebi ne neku drugu nego onu prvotnu tvorevinu Očevu (plas-
mationem Patris), tražeći ono što je bilo propalo« (Adv. haer. 5, 14, 2).
čovjeku je bitno da se progresivno razvija: zato je za Irenejev p o j a m reka-
pitulacije nužno da je Logos-Sin preuzeo tu čovjekovu progresivnost, prije
svega što se tiče dobi: »per omnem venit aetatem« (Adv. haer. 2, 22, 4), od
djetinjstva preko mladenačke dobi do odraslosti. No u skladu s Irenejevom
koncepcijom čovjeka, Krist mora nekako u sebi rezimirati svu konkretnu po-
vijest čovječanstva, sve aspekte ljudske naravi u njezinu povijesnom razvitku:
kod toga se Irenej pomaže p o j m o m rekapitulacije iz helenske retorike (Adv.
haer. 3, 18, 1), ali s time, da pojmu sažimanja pridodaje, kao sastavni dio poj-
ma rekapitulacije, pojam usavršenja i ispunjenja (što inače odgovara kon-
cepciji razvitka). Inspiriran sv. Pavlom (Ef 1, 22), Irenej u rekapitulaciji vidi
Krista kao glavu svega, kako smo već vidjeli u navodu iz Adv. haer. 3, 16, 6.
Krist u sebi »rekapitulira svu prolivenu krv svih pravednika i svih proroka
od početka« (Adv. haer. 5, 14, 1). Rekapitulira i sve narode: »Luka pokazuje da
genealogija koja ide od našega Gospodina do Adama u k l j u č u j e 72 generacije .
preko kojih on povezuje svršetak s početkom. Na t a j način naglašava da je
on rekapitulirao u sebi sve rasute narode počevši od Adama, sve jezike i sve
generacije ljudi, uključujući samog Adama« (Adv. haer. 3, 22, 3).
Vrijedno je upozoriti da rekapitulacija za Ireneja ima kozmički karakter,
a ne samo antropološki (usp. npr. Adv. haer. 5, 20, 2), i da je u potpunosti
dovršena tek u uskrsnulom Kristu: on je vječni Kralj koji sve u sebi rekapitu-
lira (Adv. haer. 3, 21, 9); to ima eshatološki karakter: Crkva v j e r u j e »u njegov
dolazak s neba u slavi Očevoj da sve rekapitulira i da iz smrti u život pozove
sve tijelo svih smrtnika, da se pred Kristom Isusom Gospodinom našim, Bo-
gom i Spasiteljem i Kraljem, po dobrohotnoj volji Oca nevidljivoga, prikloni
svako koljeno ...« (Adv. haer. 1, 10, 1).
Ako takav p o j a m rekapitulacije na neki način ima značaj progresivnog
rasta do dovršenja u ravnoj liniji, to je za Ireneja samo jedan aspekt: cjelo-
vito shvaćena rekapitulacija ima također antiteti&ki karakter, u k l j u č u j e jedan
kontrast u odnosu prema početku, jer se Krist pojavljuje kao novi Adam koji
je u sebi rekapitulirao prvoga Adama, ispravivši njegovu pogrešku i izvu-
kavši čovječanstvo iz propasti u koju ga je gurnuo grijeh prvoga Adama, te
je na t a j način postao novi i istinski načelnik ljudskog roda, prava glava čo-
vječanstva kojemu je vraćeno njegovo početno određenje, čovjeka koji je do-
veden do savršenosti za koju je bio stvoren. Djelo rekapituliranja tako znači
opreku djelu prvoga čovjeka: Irenej u tom pogledu inzistira na poslušnosti
Krista čovjeka, suprotstavljenoj neposlušnosti prvoga čovjeka: po poslušnosti
je Krist vratio ljudima zajedništvo s Bogom koje su bili izgubili, i na taj na-
čin postao glava spasenog čovječanstva: to je rekapitulacija. Taj obrnuti pa-
ralelizam Krista s Adamom, po kojemu je Krist rekapitulirao čovječanstvo ta-
ko da je zametnuo rat sa Sotonom i u tom ratu pobijedio, za razliku od Adama
koji je t a j rat bio izgubio, za Ireneja je tako važna ideja, da je on razvija i
442 IRENEJ 1 IZ LYONA

dalje, pa na n j u oslanja svoje izjave po kojima ga možemo smatrati utemelji-


teljem kršćanske mariologije.
Krist je u sebi rekapitulirao dugi slijed ljudi, »da ono što smo izgubili
u Adamu, tj. biti na sliku i priliku Božju, zadobijemo natrag u Isusu Kristu«
(Adv. haer. 3, 18, 1). »Ne bi Gospodin bio u sebi rekapitulirao ono drevno i prvo
neprijateljstvo protiv Zmije, ispunjavajući obećanje Demijurga i izvršujući
njegovu zapovijed, da je došao od nekog drugog Oca. Nego, jer je jedan te
isti onaj koji nas je od početka oblikovao (plasmavit) i koji je na svršetku
poslao svoga Sina, Gospodin je njegovu zapovijed izvršio, postavši iz žene,
i razorio je našeg protivnika te usavršio čovjeka na sliku i priliku Božju« (Adv.
haer. 5, 21, 1). Krist je uistinu bio »Bog koji je drevno stvorenje (plasmationem)
čovjeka u sebe rekapitulirao, da ubije grijeh, oduzme moć smrti, i oživi čovje-
ka« (Adv. haer. 3, 18,7).
Ireneju je posebno važno da rekapitulacija zahvati i samoga Adama osob-
no: »Bilo je nužno da Gospodin, kad je došao k izgubljenoj ovci i kad je izveo
rekapitulaciju tolike ekonomije i kad je tražio svoju tvorevinu, spasi samog
onog čovjeka koji je bio načinjen na njegovu sliku i priliku, to jest Adama,
nakon što je ovaj ispunio vrijeme svoga osuđenja koje mu je bilo određeno
zbog neposlušnosti« (Adv. haer. 3, 23, 1): po Irenejevu mišljenju, Bog bi bio
pobijeđen da se Adam nije spasio. Prema tome, suprotstavljanje Krista Ada-
mu ne ide nipošto dotle da bi Adam smio ostati u suprotnom taboru od Kri-
sta; to bi za Ireneja bila hereza koju uči Tacijan; rekapitulacija u Kristu zna-
či da Krist kao novi Adam postaje glava i samome Adamu, prava glava svega
čovječanstva.
Zanimljivo je da rekapitulacija za Ireneja ide dotle da ona u k l j u č u j e i to
da je Krist morao umrijeti u petak, tj. u šesti dan stvaranja. Bog je prvim
ljudima rekao: »U dan u koji b u d e t e jeli plod, umrijet ćete« (Post 2, 17). Ire-
nej pretpostavlja da je čovjek sagriješio u isti dan kad je i stvoren, tj. u šesti
dan, pa da je onda kasnije u isti dan u tjednu i umro, da se ispuni Božja pri-
j e t n j a . Krist, »rekapitulirajući u sebi svega čovjeka od početka do kraja, re-
kapitulirao je također smrt. Odatle je jasno da je Gospodin podnio smrt iz
poslušnosti Ocu u dan kad je Adam umro po poslušnosti Bogu. Stoga je Go-
spodin, rekapitulirajući u sebi t a j dan, došao u m u k u u predvečerje subote,
a to je šesti dan stvaranja, dan u koji je bio stvoren čovjek, dajući mu drugo
stvaranje po svojoj Muci, polazeći od smrti« (Adv. haer. 5, 23, 2).
Zanimljivo je pribilježiti kako se Irenej služi p r i m j e r o m iz tadašnjeg
društva da bi što jasnije pokazao jedinstvo spasenjskog plana Božjega kroz
oba Zavjeta. Bog je kao rimski pater familias, koji u svojoj obitelji ima ro-
bove i slobodnjake i sinove; Irenej samo unosi sukcesivnost u ta stanja čla-
nova obitelji: »Gospodin je naime otac Obitelji (paterfamilias) koji vlada nad
čitavom očinskom kućom: i robovima koji još nisu podučeni (indisciplinatis)
daje odgovarajući Zakon, slobodnima pak i vjerom opravdanima d a j e priklad-
ne zapovijedi, a sinovima otvara svoju vlastitu baštinu« (Adv. haer. 4, 9, 1). Sta-
ri Zavjet je odgovarao stanju čovjeka koji je još bio rob: zato je čovjek primio
izvanjski Zakon; po Evanđelju je čovjek oslobođen, osposobljen da radi slo-
bodno: zato Zakon više nema značenja (usp. Adv. haer. 4, 32, 2; 4, 4, 1—3). »Ve-
ća je, dakle, milost slobode (tako p r e m a armenskom prijevodu; op. ŠB) nego
što je Zakon ropstva, i zato ona nije raširena samo na jedan narod, nego na
PNEUMATOLOGIJA 443

sav svijet. A jedan je i isti Gospodin, koji daje ljudima više od Hrama, i vi-
še od Jone, to jest svoju prisutnost i uskrsnuće od mrtvih; nije izmijenio Boga,
niti propovijedao drugoga Oca, nego onoga istoga, koji uvijek ima što više
dati svojim ukućanima, i koji, prema tome kako n a p r e d u j e njihova lju-
bav prema njemu, daje sve brojnija i sve veća dobra, kao što je i Gospodin
govorio učenicima. Vidjet ćete i veće stvari od ovih (usp. Iv 1, 50)« (Adv.
haer. 4, 9, 2). »Sada, dakle, kad nam je, zahvaljujući tome pozivu, darovan
život, i kad je Bog u nama rekapitulirao vjeru Abrahamovu, ne smijemo se
okretati natrag, hoću reći, prema prvom zakonodavstvu, budući da smo pri-
mili Gospodara Zakona, Sina Božjega, te se po vjeri u njega učimo ljubiti
Boga svim srcem svojim i bližnjega kao same sebe; jer, ljubav prema Bogu
isključuje svaki grijeh, i ljubav prema bližnjemu ne čini zla bližnjem«
{Dem. 95).
Prema tome, u Irenejevoj soteriologiji nalazi mjesta i pojam slobode i
oslobođenja; on je, čini se, usko vezan uz pojam zajedništva s Bogom koje se
uobličava u bogosinstvu.
L i t.: A. HOUSSIAU, La christologie d'Jrénée, Louvain-Gembloux 1955; A. BENOIT, Saint
Jrénée, Introduction à l'étude de sa théologie, Paris 1960; J.-P. JOSSUA, Le salut, Incar-
nation ou Mystère Pascal, Cerf, Paris 1968, str. 45—140; J. DANIËLOU, Message évangéli-
que . . . , 156—169; E. SCHARL, Recapitulatio mundi, Der Rekapitulationsbegriff des hl.
Irenaus und seine Anwendung auf die Körperwelt, Freiburg 1941; G. JOPPLICH, Salus
Carnis. Eine Untersuchung in der Theologie des hl. Irenaeus von Lyon, Muenster 1965.

Mariologija. Nastavljajući misao Justinovu, koji je prvi Mariju stavio u


paralelizam s Evom, Irenej je, posebno u razvijanju pojma rekapitulacije,
razradio misao o obrnutom paralelizmu između Marije i Eve dotle da ga s pra-
vom možemo smatrati utemeljiteljem kasnije katoličke mariologije. Za Irene-
ja, Marija je po svojoj poslušnosti rekapitulirala neposlušnu Evu, kao što je
Krist Adama. Na t a j način Marija zadobiva u kršćanskoj soteriologiji određenu
ulogu koja prekoračuje samu ulogu fizičke m a j k e Sina Božjega. Irenej je prvi
formulirao načelo kasnije katoličke mariologije koje se obično naziva »princi-
pium recirculationis«: »Djevica Marija nađe se poslušnom kad reče: Evo
službenice Gospodnje, neka mi bude po tvojoj riječi (Lk 1, 33). Eva se, nasu-
prot, nađe neposlušnom: jer nije poslušala dok je još bila djevica. Kao što
je ona, imajući doduše muža Adama, ali još djevica (¡bili su naime oboje goli
u Raju, i nisu se stidjeli, jer, stvoreni malo prije toga, još nisu imali shvaćanja
o r a đ a n j u djece: trebalo je da prije odrastu i poslije toga da se razmnožavaju),
postavši neposlušna, i sebi i svemu ljudskome rodu postala uzrokom smrti,
tako je i Marija, imajući predodređenoga muža, ali ipak djevica, po svojoj po-
slušnosti p/ostala i sebi i svemu ljudskom rodu uzrokom spasenja. I zato Zakon
zove nju, zaručenu s mužem, makar je još djevica, suprugom onoga koji ju je
zaručio, naznačujući recirculationem Eve po Mariji, jer ono što je bilo svezano
nije moglo biti razriješeno drukčije, osim tako da se sami čvorovi svezanosti
(compagines alligationis) reflektiraju unazad, tako da prve veze b u d u razrije-
šene po drugima, a druge opet da oslobode prve« (Adv. haer. 3, 22, 4).
Marija je postala odvjetnicom Eve: »Kao što je naime ona bila zavedena
riječima anđela da se odijeli od Boga, prezrevši njegovu riječ, tako je i ova
bila evangelizirana riječima anđeoskima da ponese Boga, pokoravajući se nje-
govoj riječi. I ako je ona postala neposlušna (inobedierat) Bogu, ova se druga
dala nagovoriti da bude poslušna Bogu, pa da djevica Marija postane advoka-
444 1RENEJ IL LYONA

tom (advocata) djevice Eve. I kao što je po djevici ljudski rod podložen smrti,
da tako bude spašen po djevici« (Adv. haer. 5, 19, 1). »Trebalo je da Adam
bude rekapituliran u Kristu — da ono što je smrtno bude apsorbirano i pro-
gutano od besmrtnosti, i Eva u Mariji, da djevica, učinivši se odvjetnicom
djevice, uništi i ukine neposlušnost djevice po poslušnosti djevice« (Detn.
33).
L i t.: B. PRZYBYLSKI, De Mariologia sancti Irenaei Lugđunensis, Roma 1937; A. MUEL-
LER, Ecclesia-Maria, Fribourg 1951 (Paradosis 5); D. UNGER, Sancti Irenaei Lugđunensis
Ep. doctrina de Maria virgine matre, socia lesu Christi Filii sui ad opus recapilulationis,
Maria et Ecclesia, Act. Congr. Mariol.-Mariani, vol. 4, Romae 1959, str. 67—140; F. Ks. LUK-
MAN, Sv. Irenej o Marijinem deviitvu. Bog. vestnik 10 (1930); A. GRILLMEIER, Maria
Prophetin, u: Mit ihm und in ihm, 198—216.

Povijest spasenja. Irenej je prvi kršćanski teolog kojemu možemo s pra-


vom dati naziv teologa povijesti. U želji da bude striktno vjeran tradiciji, on
preuzima ideje koje je našao u dotadašnjoj teologiji, ali im daje novu jedin-
stvenu viziju.
Od Ps. Barnabe preuzima misao da će svijet trajati šest tisuća godina, ana- c
logno prema šest dana stvaranja. To je vrijeme u koje se ima ostvariti, ne
oslobođenje duha od tjelesnog svijeta, kao što su htjeli gnostici, nego oslobo-
đenje samog tjelesnog svijeta. To je vrijeme borbe, koje će završiti borbom
i pobjedom Krista nad Antikristom, u kojemu će se »rekapitulirati sva aposta-
zija, koja je nastala tijekom šest tisuća godina. Jer u koliko je dana ovaj
svijet stvoren, u toliko će se tisućljeća dovršiti (consummatur). Zato i kaže
knjiga Postanka: I dovršeno je nebo i zemlja i sav nakit njihov. I dovršio je
Bog šestoga dana sva svoja djela što ih je učinio. I počinuo je sedmoga dana od
svih svojih djela koja je učinio. To je i izvještaj o onome što je načinjeno, kako
je načinjeno, i proročanstvo budućnosti. Jer ako su dani Gospodnji kao tisuću
godina (2 Ptr 3, 8), a u šest je dana dovršeno sve što je stvoreno, očito je
da će svršetak toga biti šesto tisućljeće« (Adv. haer. 5, 28, 3). Kroz to vrijeme
zbiva se čišćenje žita od pljeve: žito su oni koji u vjeri donose plodove za Boga,
a pljeva su oni koji p r i p a d a j u apostaziji. »I zato su nevolje potrebne onima
koji se spasavaju, da budu na neki način mljeveni, i usitnjavani, i po strplji-
vosti primiješavani (consparsi) Riječi Božjoj, i ognjem prožimani, te postanu
prikladni za gozbu Kraljevu.« Tu Irenej citira sv. Ignacija Antiohijskog: »Jer
sam pšenica Kristova, i zubi me zvijeri melju, da se nađem čistim Božjim kru-
hom« (Isto mjesto).
- Irenej je milenarist, povodeći se u tome za p r e d a j o m »prezbitera«. Na
k r a j u šestog tisućljeća doći će Krist u slavi i pobijediti Antikrista: tada na-
stupa sedmo tisućljeće kraljevanja Kristova na zemlji. Poslije toga će nastu-
piti vječnost.
« Za kasniju je teologiju, međutim, važnija Irenejeva periodizacija povijesti
na četiri razdoblja, u kojoj se on oslanja na sv. Pavla, ali unosi originalan svoj
prinos u tumačenje tih povijesnih etapa: progresivan razvoj povijesti kroz eta-
pe, što odgovara osnovnoj koncepciji njegove antropologije. Četiri razdoblja
(aetates) idu od Adama do Abrahama (prvo doba), od Abrahama do Krista
(drugo doba), od Krista do drugog Kristova dolaska (treće doba) i od drugog
dolaska (paruzije) do svršetka (četvrto doba). Irenej doduše ima i drugu
podjelu na četiri razdoblja, povezujući to s četiri Evanđelja i pronalazeći ana-
logno četiri Zavjeta: »četirioblične su životinje, i četirioblično Evanđelje (quad-
POVIJEST SPASENJA 445

riforme Evangelium), i četirioblična ekonomija Gospodnja. I zato su ljudskom


rodu dana četiri Zavjeta: jedan prije potopa (ante cataclysmum) pod Adamom;
drugi poslije potopa pod Noom; treći, zakonodavstvo pod Mojsijem; a četvrti,
koji obnavlja čovjeka i rekapitulira sve u sebi: taj je po Evanđelju, koji uzdiže
i na krilima nosi ljude u nebesko kraljevstvo« (Adv. haer. 3, 11, 8). No, čini se
da je ta podjela za Ireneja samo prigodna, i nema većeg značenja (tako misli
A. Luneau, str. 95). Slično, čini se, treba reći i o drugim prigodnim razlikova-
njima. Prvo razdoblje, od Adama preko Noe do Abrahama, Irenej relativno
malo proučava: to je razdoblje naravnog zakona, u kojemu je također bilo
vjere u pravednika (Adv. haer. 4, 25, 1).
Drugo je razdoblje obilježeno obrezanjem i Zakonom. Ono je krenulo s
Abrahamom — bogotražiteljem, kojemu se Bog objavio po svome Logosu: to
je bio povijesni zaokret (usp. Dem. 24). To je razdoblje definitivno otvoreno
s Mojsijem, koji je narodu dao Zakon, a koji završava s Ivanom Krstiteljem
(Adv. haer. 4, 4, 2). Treće razdoblje dolazi s Isusom Kristom. Irenej ne vidi
novost toga trećeg razdoblja na crti sadržaja p o r u k e , ' j e r se sav Isusov nauk,
njegov život i smrt, nalaze naviješteni već u Starom Zavjetu. Totalna novost
sastoji se u samom stvarnom dolasku Logosa-Sina, u efektivnoj nazočnosti
onoga što je bilo prije naviješteno: Isusa i njegovih darova. »Pažljivije čitajte
— kaže Irenej marcionovcima i drugim hereticima — Evanđelje koje nam je
dano od apostola i pažljivije čitajte proroštva: otkrit ćete da je u n j i m a una-
prijed bilo izrečeno sve djelo i sva nauka i sve trpljenje našega Gospodina. A
ako vas bude šokiralo to shvaćanje, pa kažete: Što je onda novo donio Gospodin
kad je došao? — shvatite da je donio sve novo time što je donio sebe, una-
prijed naviještenoga. Jer upravo to se unaprijed navješćivalo, da će doći No-
vost koja će obnoviti i oživjeti čovjeka. Dolazak Kralja unaprijed navješćuju
sluge koji se šalju da bi pripremili one koji imaju primiti svoga Gospodina.
Ali kad je Kralj došao, kad su njegovi podložnici ispunjeni radošću koja je
bila unaprijed najavljena, kad su od njega primili slobodu, kad su ga mogli
vidjeti, čuti njegove riječi, uživati njegove darove, pametni ljudi onda više
ne ispituju što je Kralj donio novo u odnosu prema onima koji su navijestili
njegov dolazak: ta donio je sebe i darovao je ljudima ona naviještena do-
bra ...« (Adv. haer. 4, 34, 1). Bitno, što se Isusovim dolaskom zbilo, sastoji se
u n u t a r n j o j izmjeni ljudi koji vjeruju, u tome što im je izmijenjeno srce (Dem.
93—94), pa im uslijed toga više nije potreban izvanjski Zakon. Kršćani žive na
zemlji, unutar svijeta, ali je njihovo ćudoredno vladanje već nebesko. Kršćan-
ski zakon usavršava Mojsijev zakon u tom smislu da se više ne živi »prema op-
širnosti Zakona, nego prema konciznosti vjere i ljubavi« (Dem. 87).
To vrijeme obnavljanja u Kristu završava se tek prijelazom u četvrto
razdoblje, kod drugog dolaska Kristova. Ono će biti obilježeno uspostavom
zajedništva s Bogom koje će zahvaćati tijelo: čovjek će biti savršen, na sli-
ku i priliku Božju. Zatim dolazi posljednji sud i blažena vječnost, koja —
po Ireneju — također ima biti shvaćena progresivno, a ne statički: to će
biti vječno napredovanje u spoznavanju Boga (usp. Adv. haer. 2, 28, 3).
Povijesne etape od Adama do pobjede nad Antikristom, obilježene su ta-
kođer porastom zla u svijetu. To je zanimljivo Irenejevo poimanje povijesti, u
k o j o j paralelno — u antitetičkoj napetosti — raste i dobro i zlo: Irenej je
446 1RENEJ IL LYONA

ipak optimist, jer pobjeda d o b r a svakako, u konačnici, nadvisuje ulogu i opseg


zla, što se vidi već i iz Irenejeva inzistiranja na spasenju prvoga čovjeka.
Irenejevo sučeljavanje s Marcionom i gnosticima, s obzirom na povijest
čovječanstva, bitno se sastojalo u tome, što su oni vidjeli različite (i suprot-
stavljene) povijesti: jedna je Demijurgova, a druga nepoznatog Boga-Oca po
njegovu objavitelju Kristu; a Irenej je dokazivao da postoji samo jedna
jedinstvena povijest, koja se međutim razvija u različitim etapama. Dakle: ne
više povijesti, nego više etapa jedne te iste povijesti.
Najhitniji doprinos kasnijem razvitku teologije, koji je u tom području
donio Irenej, sastoji se u njegovu učenju o progresivnom rastu od etape do
etape, što posebno vrijedi za Stari Zavjet u odnosu prema Novome: tome je
pitanju jedinstva i različnosti dvaju Zavjeta on i posvetio najviše brige u tom
sklopu pitanja. Dok je sv. Pavao na Zakon gledao više m a n j e samo s negativnog
aspekta, Irenej je prvi opširno razvio pozitivno shvaćanje Zakona Mojsijeva,
unutar cjeline Starog Zavjeta. Pomogla mu je kod toga njegova originalna
ideja o odgoju (paideia) čovječanstva kao takvog. Stari Zavjet je imao odgojno
značenje za nastup Krista; obrezanje, Zakon i Proroci bila su tri faktora koji
su davali drugoj epohi značaj neposredne priprave za utjelovljenje: Jeru-
zalem je pripravljao plodove kojima se ispunila sva zemlja (usp. Adv. haer.
4,4,1).
L i t.: A. LUNEAU, L'Histoire du salut chez les Pères de l'Église, Beauchesne, Paris 1964,
str. 93—103; O. CULLMANN, Christ et le temps, Neuchâtel-Paris 1957, str. 40, 140s (Irenej
je više od svih teologa antike shvatio temeljnu opreku između helenskog i biblijskog poi-
manja vremena; on međutim pretjerano naglašava »le caractère rectiligne« povijesti spase-
nja; s m a n j u j e ulogu istočnoga grijeha).

Pneumatologija. Irenej, jednako kao njegov suvremenik Teofil Antiohijski,


poistovjećuje Duha Svetoga i Mudrost (Sophia) iz Starog Zavjeta. Tu misao
kasnija teologija nije slijedila (G.jL. PRESTIGE, Dieu dans la pensée patristi-
que, Paris 1955, str. 94). Ta bi tema možda zavrijedila da b u d e još posebno
istraživana s obzirom na to da je Irenej svoju teologiju izgrađivao u sučelja-
vanju s gnostičkim sistemima kod kojih je Sophia (kao ženski Eon) igrala
tako golemu ulogu. Ta tema, međutim, pomaže Ireneju da pozivom na Stari
Zavjet (»rodio me prije svih brežuljaka«: Izr 8, 25) utvrdi da je Duh Sveti
bio kod Boga »prije svega stvorenja« (Adv. haer. 4, 20, 3). I r e n e j u se još nije
nametnulo kao problem, kako se Duh Sveti razlikuje od Sina s obzirom na
proizlaženje od Oca, nego mu je sva pozornost bila usredotočena na to da Duha
Svetoga odijeli od svega stvorenoga i utvrdi da on spada u sferu božanskoga.
Veoma često upotrebljava sliku o Logosu-Sinu i Duhu Svetome kao o »dvije
ruke« Boga Oca-Stvoritelja: slika mu služi da utvrdi da oni nisu izvanjska oruđa
Očeva kod stvaranja svijeta, kao što bi bili anđeli kao stvorenja, nego da su to
oruđa koja tvore samo Božje biće: »I on je po samome sebi sazdao, stvorio,
uredio i drži sve stvari, a unutar svih stvari i nas i naš svijet. I mi smo, dakle,
zajedno sa svime što sadrži (svijet), stvoreni od njega . . . Nisu nas, dakle,
načinili ni oblikovali anđeli — jer anđeli ne bi bili mogli načiniti sliku Božju
— niti itko drugi izvan pravoga Boga, nikakva moć (virtus — dynamis) koja
bi bila daleko od Oca svih stvari (longe absistens a Patre universorum).
Jer Bog nije njih trebao da načini ono što je sam kod sebe bio odlučio da
nastane, kao da on sam nema svojih ruku. Jer oduvijek ima kod sebe Riječ i
Mudrost, Sina i Duha, po kojima i u kojima je sve stvorio slobodno i po svojoj
PNEUMATOLOGIJA 447

volji (libéré et sponte). Njima govori kad kaže: Načinimo čovjeka na sliku i
priliku svoju (Post 1, 26). Od samoga sebe je uzeo supstanciju stvorenih stvari,
i model onoga što je načinjeno, i oblik (figuram: ideju?) uređenosti u svijetu
(in mundo ornamentorum)« (Adv. haer. 4, 20, 1).
U tom smislu Irenej pravi razliku između poroda i djela (gennema-poi-
ema): Sin i Duh Sveti su Božji porod (gennema), a sve drugo je Božje djelo
(poiema). Kasnija teologija, kad počne razmišljati o bitnoj razlici između Sina
i Duha Svetoga, rezervirat će izraz porod samo za Logosa-Sina: Irenej još
toga problema ne vidi, pa mu izraz porod ne znači način izlaženja od Oca, nego
samo u n u t a r n j u vezu s Bogom, samo to da Sin i Duh Sveti nisu stvorenja,
nešto izvan Boga (usp. A. ROUSSEAU, u IRÉNÉE DE LYON, Contre les héré-
sies, Livre IV [SC 100/1], Paris 1965, str. 212—220).
S tim je u vezi Irenejevo razlikovanje Božjega daha (pnoe) i Božjega
Duha: prvi je djelo Božje, to jest nešto stvoreno, što je udahnuto svim ljudima
kao stvorenjima, a drugi je Božji porod, koji se d a j e za posinjenje: »Drugi je
dah (pnoe) života koji čovjeka čini živim bićem, a drugi Duh (Pneuma) oživ-
ljavatelj, k o j i ga čini duhovnim. Zato Izaija kaže: Ovako govori Gospodin,
koji stvori nebesa i učvrsti ih, koji utvrdi zemlju i sve što je na n j o j , koji dade
dah narodu koji je nastava, i Duha onima koji je gaze (Iz 42, 5). Tim riječima
on kaže da je dah bio dan općenito svemu narodu koji nastava zemlju, ali da je
Duha dao kao nešto vlastito onima koji gaze nogama zemaljske požude. Zato
isti Izaija, praveći istu razliku, kaže još: Jer Duh će izići od mene, a svaki
dah sam ja stvorio. Time on meće Duha u sferu koja je vlastita Bogu: njega
je u posljednja vremena izlio na ljudski rod za posinjenje; ali dah meće u
sferu koja je skupna stvorenjima i naziva ga djelom (poiema). No, ono što je
načinjeno, drugo je od onoga koji je to učinio. Dah je, dakle, vremenit, dok
je Duh vječan. Dah, nakon što je kratak tren bio snažan i ostao neko vrijeme,
poslije toga odlazi, ostavljajući bez daha ono u čemu se prije nalazio. Ali
Duh, nakon što je obuzeo čovjeka iznutra i izvana, budući da zauvijek ostaje,
neće ga napustiti nikada« (Adv. haer. 5, 12, 2: usp. 5, 18, 2).
Već se iz tih citata dade naslutiti da će Duh Sveti u Irenejevoj teologiji
igrati ulogu u sveukupnoj Božjoj ekonomiji, paralelnu ulozi Logosa (»dvije
ruke«), i da će Irenej logično inzistirati na čvrstoj i definitivnoj povezanosti
Duha s čovjekom, sve do tijela (sarx), analogno prema povezanosti Logosa
s tijelom po inkarnaciji. Središnja točka jest silazak Duha Svetoga na Krista-
-čovjeka, kad je Duh Sveti »počinuo na njemu« (Iz 11, 2; Iv 1, 32—33): »Sin
Oca svih stvari, po kojemu je sve, koji je razgovarao s Mojsijem, dođe u
Judeju, rođen od Boga po Duhu Svetom i porođen od Djevice Marije, k o j a je od
Davida i Abrahama, Isus, pomazanik B o ž j i . . . Njegov preteča, Ivan Krstitelj,
kad je pripravljao narod i unaprijed ga činio raspoloženim za primitak Riječi
života, dao je znati da je to Krist, na kojemu je počinuo Duh Božji, ujedinjen
s njegovim tijelom« (Dem. 41); a Krist je istoga Duha Svetoga dao Crkvi i
svemu svijetu: » . . . Duh Božji, koji je sišao na Gospodina, Duh mudrosti i
razuma, duh savjeta i jakosti, duh znanja i pobožnosti (pietatis), duh straha
Božjega, kojega je on opet dao Crkvi, šaljući na svu zemlju s neba Parakleta«
(Adv. haer. 3, 18, 2). Ta je prisutnost Duha sadržana u samome imenu Krist:
»Nije (neki) netrpljivi Krist sišao u Isusa, nego je on sam, Isus, koji je bio
Krist, trpio za nas; on je legao (u grob) i uskrsnuo, on je sišao i uzišao,
448 1RENEJ IL LYONA

Sin Božji, postavši sinom čovječjim: k a k o to označuje i samo ime. U imenu


Krist podrazumijeva se naime onaj koji je pomazao, i o n a j koji je pomazan, i
samo pomazanje kojim je pomazan. Pomazao je Otac, a pomazan je Sin, u
Duhu, koji je pomazanje (unctio), kao što kaže riječ po Izaiji: Duh Božji
je na meni, jer me je pomazao (Iz 61, 1), naznačujući i pomazatelja Oca, i
pomazanika Sina, i pomazanje, a ono je Duh« (Adv. haer. 3, 18, 3). To definitiv-
no počivanje Duha Svetoga u Kristu čovjeku i davanje Duha ljudima od
Krista tvori bitnu komponentu Kristova spasenjskog djela u Irenejevoj teo-
logiji: »Sva su heretička učenja uništena po tome, što je Gospodin nas otkupio
svojom krvlju, što je dao svoju dušu (psyche) za našu dušu, i svoje tijelo
(sarx) za naša tjelesa, i što je izlio Duha Očeva za sjedinjenje i zajedništvo Boga
i čovjeka: donoseći (deponente), s jedne strane, k ljudima Boga po Duhu,
a dovodeći (imponente), s druge strane, k Bogu čovjeka po svome utje-
lovljenju, te nam u svome dolasku zastalno (firme) i odistinski darivajući ne-
raspadljivost po zajedništvu s Bogom« (Adv. haer. 5, 1,1).
Vjeran svome shvaćanju o potrebi razvojnog procesa kad je riječ o čov-
jeku, Irenej uvodi i u t a j kontekst ideju »privikavanja«: »Eto, zato je t a j
Duh sišao i na Sina Božjega kad je postao sin čovječji, navikavajući se s n j i m e
na stanovanje u l j u d s k o m rodu, na to da počiva među ljudima, da stanuje u
djelu što ga je stvorio Bog« (Adv. haer. 3, 17, 1). U tom smislu se može reći
da je po Ireneju kršćanski život počeo u ljudskom životu Logosa-Sina: »Riječ
i Duh anticipiraju, ili bolje, počinju ostvarivati kršćanski život u čovječjem
životu Riječi« (A. HOUSSIAU, Nav. dj., 178). Na svaki način, Irenejev se pojam
rekapitulacije ne može shvatiti bez uloge Duha Svetoga: »On je rekapitulirao
(to) u sebi, u j e d i n j u j u ć i čovjeka s Duhom i stavljajući Duha u čovjeka, sam
je postao nosiocem Duha, i dajući Duhu da bude nosiocem čovjeka, mi po
n j e m u vidimo, čujemo i govorimo« (Adv. haer. 5, 20, 2).
To se shvaćanje osniva na Irenejevoj bitnoj koncepciji uloge triju osoba
u odnosu p r e m a stvorenjima, prema kojemu je Duh Sveti dovršitelj, usavrši-
vatelj (npr. Dem. 5; Adv. haer. 4, 20, 2), kao i na j e d n o j od glavnih ideja
njegove antropologije, da čovjek nije savršen — prema planu Božjemu — bez
posjedovanja Duha Božjega, j e r po Duhu Svetome u sebi čovjek postaje
na priliku (homoiosis) Božju: »Kad se ovaj Duh spojen s dušom ujedini s tvo-
revinom (plasmati; očito se pod tim misli tijelo), uslijed izlijevanja Duha,
čovjek je postao duhovnim i savršenim: to je onaj koji je načinjen na sliku
i priliku Božju. Ako pak duši nedostaje Duh, takav jest doduše živo biće
(animalis, psychikos), i ostajući tjelesan (carnalis) bit će nesavršen: sliku dodu-
še ima u tvorevini (plasmati, tj. tijelu), ali priliku (similitudinem) nije poprimio
po Duhu« (Adv. haer. 5, 6). »Koji se boje Boga i v j e r u j u u dolazak Sina nje-
gova i po vjeri uspostavljaju u svojim srcima Duha Božjega, takvi se s pravom
nazivaju ljudima čistim i duhovnim i koji Bogu žive, budući da imaju Duha
Očeva koji čovjeka očišćava i uzdiže u život Božji« (Adv. haer. 5, 9). »Jakost
Duha apsorbira slabost tijela; takav više nije tjelesan, nego duhovan, uslijed
zajedništva Duha« (Ibid.). »Apsorbirana slabost tijela pokazuje moćnog Duha;
a Duh opet, apsorbirajući slabost, baštinski p o s j e d u j e tijelo (carnem) u sebi:
i iz obojega nastaje čovjek koji živi; koji živi (vivens) — zbog dioništva Duha,
a čovjek — zbog supstancije tijela. Tijelo je, dakle, bez Duha Božjega mrtvo:
budući da nema života, ne može posjedovati kraljevstva B o ž j e g a . . . A gdje
je Duh Očev, tamo je čovjek koji ž i v i . . . tijelo posjedovano od Duha, koje je,
PNEUMATOLOGIJA 449

u stvari, zaboravilo na sebe, a preuzelo je kakvoću Duha, postavši suoblikovano


Riječi Božjoj« (Ibid).
U toj je suvislosti Irenej prisiljen da nekako odredi interpersonalni odnos
između čovjeka i Duha Svetoga unutar njegova pojma savršenog čovjeka. On
inzistira da je ispravnije reći da Duh Sveti posjeduje takva čovjeka negoli da
takav čovjek p o s j e d u j e Duha, te mu kod toga za ilustraciju služi slika odnosa
između zaručnika i zaručnice: »Ako naime treba govoriti točno (verum), tijelo
(caro) ne posjeduje, nego biva posjedovano . . . Kao što zaručnica ne može
uzeti zaručnika, ali može biti uzeta od zaručnika kad zaručnik dođe i primi je,
tako ni ovo tijelo po sebi, tj. samo, ne može kao baštinu posjedovati Kraljev-
stvo Božje, ali može u Kraljevstvu biti od Duha posjedovano kao baština«
(.Adv. haer. 5, 6). U tom kontekstu, čini se, treba shvatiti Irenejev govor po
kojemu ćemo, nakon što smo stvoreni kao ljudi, biti učinjeni bogovima (primo
quidem homines, tune demum dii: Adv. haer. 4, 38, 4), kao i to da Irenej
uskrsnuće posebno povezuje s Duhom Svetim: »Uskrsnuće onih koji v j e r u j u
također je djelo toga Duha, kad tijelo ponovno prima dušu te s njome, po
sili Duha Svetoga, ustaje i biva uvedeno u kraljevstvo Božje« (Dem. 42). »To
su tjelesa animalna, to jest, koja imaju dušu, koju kad izgube postaju mrtva;
potom, ustajući po Duhu postaju tjelesa duhovna, da po Duhu, koji zauvijek
ostaje, i m a j u život« (Adv. haer. 5, 7, 2; usp. 5, 13, 4).
Kao što Irenej u nauci o Logosu-Sinu znatnu brigu posvećuje temi o znanju
(nametnutoj od gnostika i marcionovaca), te mnogo govori o Logosu kao obja-
vitelju Oca, tako je za njega tema o spoznaji i znanju značajna i u njegovu
govoru o Duhu Svetome: Duh Sveti je za Ireneja posebno objavitelj Sina.
»Bez Duha nije moguće vidjeti Sina Božjega, a bez Sina se nitko ne može
približiti Ocu, jer spoznaja Oca jest Sin, a spoznaja Sina Božjega zbiva se
posredstvom Duha Svetoga« (Dem. 7). Duh Sveti je po starozavjetnim proroci-
ma unaprijed navijestio utjelovljenje i sveukupno spasenjsko djelo Sina (Dem.
5, 49, 73; Adv. haer. 1, 10, 1 . . . ) , Po Duhu Svetome dobiva se »prava gnoza«
0 svim ekonomijama Oca i Sina: »Njemu (tj. pravom učeniku) sve stoji čvrsto:
1 cjelovita vjera u jednoga Boga svemogućega iz kojega je sve; i čvrsto pria-
n j a n j e uza Sina Božjega Krista Isusa Gospodina našega po kojemu je sve,
te uz njegove ekonomije po kojima je Sin Božji postao čovjekom; i istinsko
znanje (gnosis alethes) u Duhu Božjemu, koji daje spoznaju istine, koji je
ekonomije Oca i Sina, prema kojima je bio prisutan ljudskome rodu, izložio
kako hoće Otac« (Adv. haer. 4, 33, 7—8; usp. A. ROUSSEAU, nav. dj., SC 100/1,
str. 270—273).
Po Duhu Svetome su apostoli zadobili potpuno poznavanje: »Nije dozvo-
ljeno reći da su prije propovijedali nego što su imali potpunu spoznaju, kao
što se neki u s u đ u j u govoriti hvaleći se da su oni ispravitelji apostola (to se
odnosi na marcionovce, op. SB). Nakon što je naime uskrsnuo naš Gospodin
od mrtvih, i pošto su obučeni u silu odozgora, od Duha Svetoga koji je sišao,
o svemu su postigli p o p u n j e n j e i imali su savršeno znanje; izišli su do krajeva
zemlje, evangelizirajući dobra što ih je Bog dao za nas, i navješćujući ljudima
nebeski mir, i to tako da su svi i svaki pojedini od njih imali Božje Evanđelje«
(Adv. haer. 3, 1, 1). Oni su tada Evanđelje »propovijedali, a poslije su nam ga po
Božjoj volji predali u Pismima, da bude temelj i stup naše vjere« (Ibid.). Pi-
sana su Evanđelja četiri: nema ih ni brojem više ni m a n j e (Adv. haer. 3, 11, 8);

29 Povijest kršćanske literature I


450 1RENEJ IL LYONA

' no Duh Sveti u Crkvi čini da su sva četiri zapravo samo jedno te isto Evanđelje,
jer »četirioblično Evanđelje« (tetramorphon to euaggelion) »skupa drži (sy-
nechomenon) jedan Duh« (ibid.): a »Evanđelje i Duh života jesu stup i podu-
p o r a n j Crkve« (ibid).
Duh Sveti, stoga, čuva zajednicu Crkve u pravoj gnozi, odnosno čuva pravu
gnozu u zajednici Crkve; kao »Duh istine« dan je Crkvi zastalno, tako da su
te dvije stvarnosti — Duh i Crkva — nerazdvojive; po n j e m u Crkva u s t r a j e u
istoj vjeri i istom naučavanju kroz stalan proces pomlađivanja; koji se od-
j e l j u j u od crkvene zajednice, njih Duh ne poučava, pa stoga i lutaju, nisu
dionici toga procesa pomlađivanja. Ključni tekst nalazi se u zaključku I I I
knjige »Adversus haereses«: »A propovijedanje Crkve je u svakom pogledu
stalno i o s t a j e jednako, ima svjedočanstvo od proroka i od apostola i od svih
učenika, kao što smo p o k a z a l i . . . po cjelokupnoj Božjoj ekonomiji i redovitom
djelovanju na spas čovjeka, a koje je u našoj vjeri; nju, primljenu od Crkve,
čuvamo; ona se uvijek od Duha Božjega, kao neki izvrstan poklad u dobroj
posudi pomlađuje, te čini da se p o m l a đ u j e i sama posuda u kojoj se nalazi
(quae semper a Špiritu Dei, quasi in vase bono eximium quoddam depositum
iuvenescens, et iuvenescere faciens ipsum vas in quo est). To je dar Božji
povjeren Crkvi, k?.o stvorenju (plasmationi) u svrhu n a d a h n j e n j a , tako da svi
udovi koji ga prime budu oživljeni; u tome je komuniciranje Krista, to jest,
Duh Sveti, zalog neraspadljivosti, učvršćenje naše vjere, ljestve za uzlazak k
Bogu. Jer reče: U Crkvi postavi Bog apostole, proroke, naučitelje (1 Kor 12,
28) i sveukupno ostalo djelovanje Duha (universam reliquam operationem Spi-
ritus). Na n j e m u n e m a j u dioništa oni koji ne trče k Crkvi, nego same sebe
lišavaju života po svome lošem mišljenju i zlom djelovanju. Jer gdje je Crkva,
o n d j e je :Duh Božji; i g d j e je Duh Božji, o n d j e je Crkva i svaka milost; a Duh
je istina. Zbog toga oni koji nisu njegovi dionici, i koji se iz majčinih grudi ne
h r a n e za »život, ne piju iz prečistog vrela što izvire iz Kristova tijela, već
d u b u sebi u zemaljskim grabama izgažene mlake te piju iz bara prljavu vodu,
bježeći od vjere Crkve da ih ne bi vodila, i odbacujući Duha da ih ne bi poučio«
(Adv. haer. 3, 24, 1). Teško bi bilo tvrditi da je Irenej, govoreći u tom tekstu
0 pomlađivanju poklada koji se čuva u posudi Crkve, a koje se zbiva po Duhu
istine, imao svjesno na pameti shvaćanje koje će se kasnije nazvati razvitkom
dogme, ali je njegova misao svakako bila veoma blizu ispravnom poimanju
d o k t r i n a r n o g razvitka u Crkvi (usp. J. LEBRETON, Histoire du dogme dé la
Trinité, II, str. 614).
Iz navedenog se m j e s t a lijepo vidi, kako Irenej, odgovarajući protivnicima,
u svojim r a z j a š n j e n j i m a o Duhu Svetome u Crkvi polazi doduše od govora o
p r a v o j spoznaji (gnozi), ali kako ujedno vidi ulogu Duha Svetoga daleko šire
1 o b u h v a t n i j e . Korisno će biti navesti ovdje još jedno m j e s t o Irenejevo, koje
J. Lebreton (Nav. dj. 606) o c j e n j u j e kao »blistavu sintezu« u kojoj »zahvaćamo
svu teologiju Duha Svetoga«, a gdje Irenej govori kako je Duh Sveti »sišao
na Sina Božjega, kad je postao Sinom čovječjim, navikavajući se kod njega
da s t a n u j e u ljudskome rodu, da počiva na ljudima«, tako da »čini u njima
volju Očevu, pomlađujući njihovu starost i preobražavajući je u novost Kri-
stovu«. »I Luka pripovijeda da je po uzašašću Gospodinovu on sišao na učenike
na dan Pedesetnice, d a j u ć i im moć da uvode sve narode u život, i da inaugu-
r i r a j u novi Zavjet. Oni su na svim jezicima pjevali jedan jedini himan Bogu,
PNEUMATOLOGIJA 451

jer je Duh dovodio u jedinstvo raspršena plemena i pružao Ocu prvine svih
naroda. Gospodin je, naime, bio obećao da će poslati Parakleta, koji će nas
sjediniti s Bogom. Jer, isto tako kao što se bez vode ne može od žitnog zrnja
načiniti jedno tijesto, jedan kruh, ni mi ne bismo bili mogli postati jedno tijelo
u Kristu Isusu bez te nebeske vode. I jednako kao što suha zemlja ne donosi
roda ako ne bude orošena, tako ni mi, koji bijasmo suho drvo, nikad ne bismo
bili donosili roda bez toga dažda odozgo . . . Jer naša tjelesa p r i m a j u po
k r š t e n j u jedinstvo i život neraspadljivi; naše duše to p r i m a j u po Duhu: jedno
je i drugo, prema tome, potrebno, oboje čini da stječemo život Božji. U tom
je smislu naš Gospodin iskazao milosrđe grešnici S a m a r i j a n k i . . . obećavajući
j o j živu vodu, po kojoj više ne bi žeđala te više ne bi trebala naporno izvlačiti
vodu da se osvježi, imajući u sebi izvor koji struji u život vječni. To je dar
što ga je Gospodin primio od svoga Oca, a koji on daje onima koji su s njime
sjedinjeni, šaljući na svu zemlju Duha Svetoga« (Adv. haer. 3, 17, 1—2). Irenej,
prema tome, oslanjajući se na ivanovsku teologiju, shvaća izlijevanje Duha
Svetoga u Crkvu tako da Duh Sveti kroz crkvenu zajednicu, koja je tijelo
Kristovo, struji u druge ljude za vječni život (usp. H. RAHNER, Symbole der
Kirche, Otto Mueller Verlag, Salzburg 1964, str. 209—213). Duh Sveti u j e d i n j u j e
ljude u Crkvu — Tijelo Kristovo, on je veza crkvenog jedinstva, on vjernike
iznutra obnavlja, on omogućuje da vjernici čine volju Božju, on daje da ostva-
r u j u plodove svetosti, kao »Spiritus sanctitatis«.
Ipak, u ovom sadašnjem položaju življenja crkvene zajednice na svijetu,
posjedovanje Duha u Crkvi samo je djelomično, to je zasad s a m o »zalog«:
»Sada mi p r i m a m o djelomično dioništvo Duha Božjega, da nas usavršava, da
nas priprema za neraspadljivost, privikavajući nas malo po malo da prihvaća-
mo i nosimo Boga; to je ono što je Apostol nazvao zalogom, jer je to samo dio
one slave koju nam je Bog obećao«. Ipak nas već i »taj zalog, koji stanuje
u nama, čini duhovnima, već je ono smrtno apsorbirano po besmrtnosti«. Pu-
nina će biti kod uskrsnuća: »Jer ako već zalog, zahvaćajući čovjeka i čineći
ga sebi sličnim, čini da čovjek kliče: Abba, Oče, što će učiniti cjelovita milost
Duha, kad je Bog dade ljudima? Ona će nas učiniti njemu sličnima: ona će nas
učiniti savršenima prema volji Očevoj, jer će ona čovjeka učiniti na sliku i
priliku Božju« (Adv. haer. 5, 8, 1).
Ako je ovakvo stanovanje i djelovanje Duha Svetoga zajedničko svima
vjernicima, Irenej zna i za posebne darove (karizme), koje dobivaju od Duha
pojedini članovi Crkve: »Čuli smo za mnogu braću u Crkvi, koja imaju proročke
karizme, i koji po Duhu govore svim jezicima, koji otkrivaju t a j n e ljudi, kad
je to na korist, i koji izlažu Božja otajstva; n j i h Apostol naziva duhovnima.
A duhovni su po participaciji Duha, a ne po odbacivanju i ukidanju tijela, kao
da bi bili golo samo Duh« (Adv. haer. 5, 6, 1; usp. 2, 32, 4). Irenej nije bio,
kako smo vidjeli, oštro protivan montanistima. No Irenej jasno ima u svijesti
da karizme ne mogu imati mjesta ako idu za razaranjem Crkve, i da su nužno
podvrgnute sudu onih koji po volji Božjoj u Crkvi i m a j u vodeću ulogu. I to se
— po n j e m u — ne odnosi samo na tobožnje karizme koje bi kvarile vjeru
i učenje Crkve nego i na one koje bi vodile k razdorima druge vrste: »Zato se
treba pokoravati (obaudire) onima koji su u Crkvi starješine (presbyteris),
onima koji i m a j u nasljedstvo (successionem) od apostola, kao što smo pokazali;
oni su po volji (placitum) Očevoj s biskupskim nasljedstvom (cum episcopatus
successione) primili sigurnu karizmu istine (charisma veritatis certum). Ostale
452 1RENEJ IL LYONA

pak, koji su izvan glavnog nasljedstva (qui absistunt a principali successione),


na bilo kojem m j e s t u s k u p l j a j u , treba držati sumnjivima (suspectas habere),
bilo kao heretike i (zastupnike) krivog mišljenja, bilo kao cijepatelje i oholice
(elatos) i samodopadnike, ili opet kao hipokrite koji to rade radi dobitka i ta-
šte slave. Svi su ti otpali od istine« (Adv. haer. 4, 26, 2).
L i t . : J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité, II, 560—575, 601—614; J. DA-
NIÉLOU, Message évangélique et culture hellénistique, 332—334, 365—374; A. D'ALÈS, La
Doctrine de l'Esprit en saint Irénée, RSR 14 (1924) 497—518; T. RUESCH, Die Entstehung
der Lehre vom HI. Geist bei Ignatius von Antiochia, Theophilus von Antiochia und Irenaeus,
Zuerich 1952; M. LODS, Précis d'histoire de la théologie chrétienne du Ile au début du IVe
siècle, Neuchâtel 196«, 76—77.

Ekleziologija. Irenejevo shvaćanje o Crkvi usko se nadovezuje na njegovu


kristologiju-soteriologiju (posebno na p o j a m rekapitulacije) i pneumatologiju.
Protiv gnostika posebno je prisiljen da ima pred očima i kontinuitet i diskon-
tinuitet između starozavjetnog Božjeg naroda i novozavjetne Crkve, kao i da
inzistira na Crkvi kao j e d n o j veličini na ovoj zemlji, u suočavanju s gnostičkim
shvaćanjem po kojemu je Crkva jedan od Eona iz Plerome.
Crkva je novi Izrael (usp. Adv. haer. 5, 32, 2; 5, 34, 1); u n j e m u je Bog
»rekapitulirao vjeru Abrahamovu« (Dem. 95), opravdavajući »pogane s Abra-
h a m o m po istoj vjeri«, i ispunjavajući na taj način »obećanje koje je bio dao
Abrahamu, a po k o j e m u mu je Bog obećao da će njegovo potomstvo učiniti
b r o j n i m kao zvijezde na nebu«, budući da je Djevica iz koje se rodio Krist
vukla podrijetlo od Abrahama (Dem. 35): Sin Božji je postao sinom Davidovim
i sinom Abrahamovim, i n j i h je doveo do i s p u n j e n j a , rekapitulirao ih je u sa-
mome sebi (Dem. 37). Kontinuitet ide do Noinih sinova: »U pozivu pogana«
ostvaruje se »plod blagoslova Jafeta, objavljen preko Crkve, u strpljivu če-
k a n j u da ima svoje boravište u kući Semovoj, prema Božjemu obećanju« (Dem.
42); Crkva je »primila pravo prvorodstva u Isusu Kristu« (Dem. 21). Irenej,
međutim, vodi kontinuitet još dalje, do R a j a zemaljskoga: Crkva je obnovljeni
R a j na zemlji: »Zasađena je Crkva, R a j na ovom svijetu. Jesti ćete, dakle,
jela od svakoga stabla u Raju, kaže Duh Božji, to jest, blagujte od svega
Pisma Gospodnjeg« (Adv. haer. 5, 20, 2). No ta ideja, čini se, nije kod Ireneja
zadobila veću važnost (usp. Adv. haer. 5, 5,1).
Irenej naziva Crkvu »velikim i slavnim tijelom Kristovim« (to mega kai
endoxon soma tou Christou), koje neki, koji »nemaju ljubavi Božje i gledaju
na vlastitu korist, a ne na jedinstvo Crkve«, »zbog malih i prigodnih uzroka
cijepaju i r a z d j e l j u j u , i — koliko je do njih — ubijaju; govore o miru a
prave rat, odistinski cijedeći komarca, a gutajući devu (Mt 23, 24)«, dok je
u stvari tako da »od n j i h ne može doći nikakva tako velika reforma kolika
je šteta od raskola« (Adv. haer. 4, 33, 7). Za Irenejev p o j a m Crkve kao tijela
važnu ulogu ima successio episcoporum: »Prava gnoza je nauka apostola; stara
uspostava Crkve (to archaion tes ekklesias systema) po svemu svijetu; oznaka
(charakter) Tijela Kristova po nasljedstvima biskupa kojima su oni predali
pojedinu m j e s n u Crkvu; besprevarno čuvanje Pisma koje je do nas došlo; -
cjelovito razrađivanje (tractatio), bez dodavanja ili oduzimanja; čitanje bez
krivotvorenja; korektna i brižljiva egzegeza, u skladu s Pismima, bez pogibli
i blasfemije; a iznad svega dar ljubavi, koji je dragocjeniji od gnoze, slavniji
od proroštva, a nadilazi sve ostale karizme« (Adv. haer. 4, 33, 8). No u Tijelo
Kristovo idu i starozavjetni proroci: »Sve su ovo u sebi unaprijed oslikavali
EKLEZIOLOGIJA 453
I

(praefigurabant) proroci zbog ljubavi Božje i zbog njegova Logosa. Jer su,
naime, i oni bili udovi Kristovi, svaki je od njih očitovao proroštvo prema tome
po čemu je bio udo, s time da su svi, makar mnogi, jednoga unaprijed označa-
vali (praeformantes), i što se na jednoga odnosilo navješćivali. Kao što se,
naime, preko naših udova, doduše, iskazuje djelovanje cijeloga tijela, ali se
lik (figura) cijeloga čovjeka ne pokazuje preko jednoga uda, nego preko svih,
isto tako su i proroci doduše svi unaprijed oslikavali (praefigurabant) jed-
noga, ali je svaki pojedini od njih, prema tome po čemu je bio udo, po tome
i ispunjavao ekonomiju (dispositionem adimplebat) i prorokovao ono djelo-
vanje Kristovo koje je odgovaralo tome udu« (Adv. haer. 4, 33, 10). Shvaćanje
Crkve kao Kristova Tijela je, prema tome, za Ireneja uključivalo očito jedan
naglašen aktivan vid, po kojemu različitost udova znači različitost djelovanja
koja sva konvergiraju prema jednom cilju.
* Sa slikom Crkve kao Raja na zemlji usko je, čini se, povezana slika Crkve
kao »djevičanske majke«, koju nalazimo šire razrađenu po prvi put kod Ire-
neja, a koja odonda postaje zajedničko dobro sve otačke literature. Posredne
teme su »djevičanska zemlja« (tj. još neobrađivana) u Raju, djevica-Eva, a u
neku ruku i djevica-Marija, kroz središnju misao rekapitulacije: Krist je
kao novi Adam rekapitulirao u sebi Adama, a Crkva po Kristu rekapitulira
djevicu-Evu, kao nova Eva, kod čega je djevica-Marija — po svoj prilici — i tip
i početak djevice-majke-Crkve. Antignostički interes je i ovdje, posdbno pod
aspektom govora o Crkvi-majci, odigrao kod Ireneja važnu ulogu: gnostici su
govorili o Eonu Velikoj Majci (Sophia-Achamoth), koja je posebno u valentinov-
skoj gnozi zauzimala središnje mjesto u kozmičkoj i soteriološkoj drami. Ire-
n e j je, stoga, bio nekako prisiljen da temu o Majci razrađuje, i da je, dosljedno
temeljnim postavkama svoje teologije, smjesti na zemlju. Majka vjernika
nije nikakav nadzemaljski Eon, nego je to ova Crkva na zemlji, ona je m a j k a
vjernika. Značajno je za Ireneja, da on svoju Crkvu-majku nikad ne vidi u ko- -
načnoj nebeskoj Crkvi (Ecclesia triumphalis kasnije teologije), nego je to uvi-
jek ova Crkva na zemlji, to jest Crkva na putu.
Zapravo se ideja o Crkvi kao majci i djevici, kao solidna formula za oz-
načavanje Crkve, prvi put pojavljuje u izvještaju o Lionskim mučenicima -»'
(usp. § 23, 5), sačuvanom kod Euzebija (Hist. eccl. 5, 1, 45s); no t a j je izvještaj
vrlo vjerojatno napisao sam Irenej, a na svaki način su u n j e m u izražena
Irenejeva teološka shvaćanja. U tom se izvještaju kaže: »Po živima b i j a h u
oživljeni mrtvi, i mučenici dadoše milost onima koji ne b i j a h u mučenici: to
je bila velika radost za djevicu m a j k u što natrag prima kao žive one koje
bijaše izbacila kao mrtve iz svoga krila. Jer se većina otpalih po n j i m a po-
novno ogledala; bili su po drugi put začeti i oživljeni«. Mučenica Blandina
se u spisu posebno ocrtava kao »plemenita m a j k a koja je hrabrila svoju djecu«.
U tom tekstu nalazimo jasno prisutan p o j a m Crkve kao zajednice ljudi na
zemlji izražen slikom žene koja je istodobno djevica i majka. »Kao ukupnost
onih koji v j e r u j u ona je djevičanska m a j k a u svome odnosu prema svakome po-
jedinome uzetome individualno, kao p r e m a svojoj djeci. Vjernik je njezino
dijete ukoliko je pojedinac, ali je i sam m a j k a ukoliko je član Crkve. U odnosu
prema Kristu, Crkva, i svaki pojedinac u n j o j , ima crte zaručnice (supruge).
Crkva se, u tom izvještaju, p r o m a t r a kao jedinstvo svih vjernika koji žive
i d j e l u j u po moći Duha« (K. DELAHAYE, Ecclesia Mater, str. 84).
454 1RENEJ IL LYONA

To je i Irenejevo shvaćanje o Crkvi kao djevičanskoj majci, kojega su


elementi razasuti po njegovu djelu. Irenej posebno govori o Crkvi-majci kao
0 Crkvi sabranoj od pogana (Ecclesia ex gentibus), a koja ima više djece nego
nekad Sinagoga: »Gospodin sam nas je spasio, dajući Crkvi više djece nego sta-
r o j Sinagogi, kao što je Izaija dao znati govoreći: Uzraduj se nerotkinjo, koja
nisi rodila! (Iz 54, 1) — nerotkinja, to je Crkva, koja u prva vremena nije pru-
žala Bogu uopće nikakva d j e t e t a ...« (Dem. 94). No on vidi Crkvu također kao
novu zajednicu, u kojoj je ujedinjena Sinagoga i Crkva, t j . Crkva je za nj
zajednica Židova i pogana: »Sve je to bilo označeno po Lotu, jer je sjeme
Oca svega, to jest Duh Božji, po onome po kome je sve načinjeno, pomiješan
1 sjedinjen s tijelom, to jest sa svojim stvorenjem, a po tom pomiješanju i
jedinstvu dvije sinagoge, to jest dvije skupine, daju kao plod iz svoga oca
žive sinove živome Bogu« (Adv. haer. 4, 31, 2). U Crkvi postoji novo rađanje,
koje je označeno, i koje je započelo djevičanskim r a đ a n j e m Marijinim, koja
je po sili Duha Svetoga rodila ujedinjenoga Boga i čovjeka: »Pokazao je novo
rađanje, da kao što smo po p r i j a š n j e m rađanju baštinili smrt, tako da po
ovom r a đ a n j u baštinimo život« (Adv. haer. 5, 1, 3). Jer, »kako će čovjek prijeći
u Boga, ako nije Bog u čovjeka? I kako će napustiti rađanje za smrt, ako ne
(kroz) u novo rađanje, koje je čudesno i neočekivano od Boga dano kao znak
spasenja, a to je preporađanje (regeneratio) po vjeri iz djevice? Ili, kakvo će
posinjenje oni (tj. ebioniti) primiti od Boga ako ostaju u ovom rađanju, ljud-
skom (secundum hominem), u ovom svijetu« (Adv. haer. 4, 33, 4). U tom
ekleziološkom smislu, kao govor o djevičanskom krilu Crkve, n a j v j e r o j a t n i j e
treba razumjeti također Irenejevo glasovito mjesto koje se ne može dobro
shvatiti ako ga uzmemo kao čisto mariološko: »Očitovali su u j e d i n j e n j e (adu-
nitionem) Božjeg Logosa sa stvorenjem: Logos će biti tijelo, Sin Božji sin
čovječji. Čisti će čisto otvoriti čisto krilo koje preporađa ljude u Boga (purus
pure puram aperiens vulvam earn quae regenerat homines in Deum) a koje je on
sam učinio čistim; postavši ono što smo i mi, ostaje Bog jaki, i njegovo je
r a đ a n j e neizrecivo« (Adv. haer. 4, 33,11).
Govor o Crkvi-majci kod Ireneja u k l j u č u j e shvaćanje da crkvena zajednica
ima neku ulogu u posredovanju spasenja, dapače da je ta uloga nekako nužna,
j e r je u Crkvi »sve djelovanje Duha: u n j e m u nemaju dioništva svi oni koji ne
trče k C r k v i . . . koji od majčinih grudi ne primaju hranu za život« (Adv. haer.
3, 24, 1). Crkva je »sedmerostruki svijećnjak koj.i nosi Kristovo svjetlo« {Adv.
haer. 5, 20, 1). Jednako kao u izvještaju o lionskim mučenicima, to materinsko
posredništvo Crkve pripada cjelokupnoj zajednici vjernika kao cjelini, tako da
su svi vjernici na neki način dionici materinskog odnosa p r e m a drugima. U
logici svoje bitke s gnosticima Irenej naročito inzistira na tome da Crkva po-
sreduje istinsku gnozu, pravu spasenjsku istinu; zato treba »bježati od mišlje-
nja« heretika, a »utjecati se Crkvi (confugere ad Ecclesiam), u njezinu se krilu
dati odgajati, i hraniti se Gospodnjim Pismima« (Adv. haer. 5, 20, 2), jer »ona
jedina po svemu svijetu dobro čuva i predaje svojim sinovima« onu istinu koju -
su »proroci doduše unaprijed n a v j e š ć i v a l i . . . , ali ju je Krist usavršio, a aposto-
li predali, od kojih ju je Crkva primila« (Adv. haer. 5, praef.).
Prvenstveno u tom pravcu objašnjavanja i utvrđivanja teze o Crkvi kao >
o jedinoj posredovateljici spasenjske istine kreće se Irenejev govor o nutar
n j e m ustrojstvu Crkve kao zajednice na zemlji. Osnovni dokaz protiv posto-
j a n j a »gnoze« kao na tajni način predavanog tajnog znanja, koje bi se od aposto- *
EKLEZIOLOGIJA: USTROJSTVO CRKVE 455

la bilo u uskom krugu izabranih usmeno prenosilo, a što je bilo glavno oružje
gnostika, Irenej oslanja na autoritet biskupa: »Predaju apostolsku, koja se oči-
tovala u svemu svijetu, mogu svi koji hoće vidjeti istinu jasno uvidjeti u svakoj
Crkvi; možemo nabrojiti one koji su od apostola postavljeni za biskupe u Crkva-
ma, i njihova nasljedstva (successiones eorum) sve do nas, a koji nisu naučavali
ni znali ništa takvo, kakvo buncaju ovi (tj. gnostici). Jer da su apostoli znali ne-
kakve skrivene misterije, koje bi odijeljeno i prikriveno od ostalih naučavali
pred savršenima, svakako bi ih prvenstveno bili predali ovima kojima su povje-
rili i same Crkve. Jer su htjeli da veoma savršeni i besprijekorni u svemu budu
oni koje su i ostavljali kao nasljednike, predavajući im svoje vlastito mjesto
učiteljstva (locum magisterii): iz njihova ispravnog djelovanja imala je slijediti
velika korist, a iz njihova pada najgora nevolja« (Adv. haer. 3, 3, 1). Iz takvog
Irenejeva dokazivanja jasno slijedi dvoje: da je u njegovo vrijeme na čelu
pojedine Crkve bio pojedinačni biskup (tj. da je u Crkvi bio ustaljen monar-
hijski episkopat), i da je Irenej bio uvjeren da je tako bilo od početka, to jest
od samih apostolskih vremena.
Doktrinarni se autoritet biskupa temelji na apostolskom nasljedstvu i na
karizmi istine (charisma veritatis certum: Adv. haer. 4, 26, 2): »Gdje su dakle
postavljene Božje karizme, o n d j e treba učiti istinu, to jest kod onih u kojima
je ujedinjeno i nasljedstvo Crkve od apostola (ab Apostolis Ecclesiae succes-
sio), i zdravo i besprijekorno ponašanje, i nekrivotvoren i nepokvaren govor.
Ti naime i čuvaju našu vjeru u jednoga Boga koji je sve stvorio; i pomažu da
raste naša ljubav prema Sinu Božjemu koji je za nas izvršio tolike »ekonomi-
je«; i bez opasnosti nam izlažu Pisma: bez hule na Boga, bez obeščašćivanja
patrijarha, bez preziranja proroka« (Adv. haer. 4, 26, 5). Nadarenost biskupa
nije kod toga bitna: »I neće nešto različito od toga govoriti o n a j od predstoj-
nika Crkve koji je moćan na riječi (jer nitko ne u s t a j e iznad učitelja), ili opet
onaj koji je slabo govornički nadaren predaji štetu nanijeti. Budući da je
naime vjera jedna te ista, niti je o n a j koji o n j o j može opširno govoriti
proširuje, niti onaj koji malo može kazati umanjuje« (Adv. haer. 1, 10, 2).
Biskupi su prvi nosioci onog »najvišeg nastojanja i brige«, po kojima
Crkva, »makar je rasijana po svemu krugu zemaljskom«, čuva »primljeno pro-
povijedanje i vjeru«, »kao da stanuje u jednoj kući«, te »kao da ima jednu dušu
i jedno te isto srce«. »Premda su jezici svijeta međusobno različiti, ipak je
jedna te ista snaga tradicije. I niti Crkve koje su u Germaniji drukčije vje-
ruju ili drugu predaju prenose, niti one koje imaju svoje sjedište u Špa-
njolskoj ili Galiji ili na Istoku ili u Egiptu ili u Africi ili u sredozemnim
krajevima svijeta. Naprotiv, kao što je ovo sunce, što ga je Bog stvorio,
po čitavom svijetu jedno te isto, isto tako i propovijedanje istine posvuda bli-
sta, te r a s v j e t l j u j e sve ljude koji žele doći do spoznanja istine« (Adv. haer.
1,10, 2).
Terminologija u to vrijeme još nije definitivno ustaljena. Irenej, slijedeći
azijsku tradiciju, upotrebljava doduše riječ episkopos (nadzornik) isključivo
kao naslov za monarhijskog biskupa koji je na čeki mjesne Crkve, ali ne-
rijetko biskupe naziva i prezbiterima (presbjtdros = stariji, starješina); po-
sebno je značajno upotrebljavanje toga termina u pismu papi Viktoru, što bi
moglo značiti da u rimskoj tradiciji riječ biskup još nije bila sasvim usvojena
kao tehnički termin. Prezbiteri su za Ireneja prvotno oni koji su poznavali
osobno kojega od apostola, koji su bili apostolski učenici, te na t a j način
456 1RENEJ IL LYONA

nekako svjedoci apostolske »tradicije«; koji su mogli posvjedočiti iz osobnog


dodira i znanja ono što je koji od apostola govorio ili činio (usp. Dem. 3). I to
bez obzira jesu li bili nosioci nekog vodećeg položaja u Crkvi ili nisu. Čini
se, stoga, da je Irenej, kad je t a j naslov davao biskupima, imao prvenstveno na
umu njihov doktrinarni autoritet kao svjedoka Tradicije, da im je tim nazi-
vom htio pripisati isti autoritet kakav je pridavao prezbiterima kao apostol-
skim učenicima, t j . kao najvjerodostojnijim svjedocima apostolske tradicije.
L i t.: G. BARDY, La théologie de l'Église de saint Clément de Rome à saint Irénée,
Paris 1945; W. SCHMIDT. Die Kirche bei Irenaeus, Helsingfors 1934; J. PLUMPE, Mater
Ecclesia, Washington 1943; K. DELAHAYE, Ecclesia Mater chez les Pères des trois premiers
siècles, Cerf, Paris 1964; J. COLSON, L'évêque dans les communautés primitives, Cerf,
Paris 1951, str. 115—122; V. PROANO GIL, Conciencia de la función episcopal en la Iglesia
primitiva, u: XXII semana española de teología, Madrid 1963, str. 198—203.

Primat rimskog biskupa. Sv. Irenej donosi veoma važne podatke o Rimskoj
Crkvi i o njezinu ugledu u njegovo vrijeme. Rimsku su Crkvu ustanovili apo-
stoli Petar i Pavao: » . . . kad su Petar i Pavao u Rimu evangelizirali i osnovali
Crkvu« (euangelizomenon kai themeliounton ten ekklesian: Adv. haer. 3, 1, 2;
3, 3, 1). Oni su predali episkopat (episkopé) u Rimskoj Crkvi Linu: »Kad su
dakle blaženi apostoli utemeljili i podigli (oikodomesantes) Crkvu, dadoše u
ruke (eneheirisan) Linu službu biskupstva« (ten tes episkopes leitourgian: Adv.
haer. 3, 3, 2). Irenej donosi listu rimskih biskupa: Lina je naslijedio Anaklet,
a ovoga Klement; zatim slijede Euarist, Aleksandar, Siksto, Telesfor, Higin,
Pijo, Anicet, Soter, a »sada na dvanaestom m j e s t u episkopat od apostola ima
Eleuterije« (Adv. haer. 3, 3, 2—3). Rimska je Crkva »maxima, et antiquissima,
et omnibus cognita« (Adv. haer. 3, 3, 1).
Stoga se Irenej, jer mu se čini da bi »u ovoj ovakvoj knjizi bilo veoma du-
go (valde longum) n a b r a j a t i nasljedstva (successiones) svih Crkava«, zadovo-
ljava, da u svrhu pobijanja heretika navede samo apostolsku tradiciju i po
biskupskom nasljedstvu propovijedanu vjeru Rimske Crkve: » . . . a gloriosis-
simis duobus apostolis Petro et Paulo Romae fundatae et constituae Ecclesiae
eam quam habet ab apostolis traditionem, et adnuntiatam hominibus fidem
per successiones episcoporum pervenientem usque ad nos indicantes« (Adv.
haer. 3, 3, 1). Budući da Irenej u istom kontekstu misli da apostolsku tradi-
ciju (traditionem apostolorum) mogu svi koji hoće vidjeti istinu (qui vera
velint videre), jasno uvidjeti (perspicere) u svakoj Crkvi (Adv. haer. 3, 3, 1), t a j
govor o Rimskoj Crkvi ne izdiže Rimsku Crkvu nad druge apostolske Crkve,
nego se može tumačiti i tako da je Rimska Crkva samo jedna od apostolskih
Crkava (uglednija doduše od ostalih), k o j o j se Irenej ovdje utječe iz čisto
praktičnih razloga (da dokazni postupak skrati), dok bi se isto tako mogao
uteći svakoj drugoj apostolskoj Crkvi, ili načiniti uspoređivanje tradicije kako
se ona čuva u svim apostolskim Crkvama, ali to ne čini da nepotrebno ne
optereti svoj tekst.
Međutim, I r e n e j na gornji govor o Rimskoj Crkvi neposredno nadovezuje
jednu načelnu t v r d n j u koja predstavlja pravi križ za prevodioce jer nam se
nije sačuvao grčki izvornik, nego samo veoma ropski latinski prijevod; t a j se
tekst smatra jednom od prvih teoloških izjava o rimskom primatu: »Ad hane
enim Ecclesiam propter potentiorem (ili: potiorem) principalitatem necesse est
omnem convenue Ecclesiam, hoc est eos qui sunt undique fideles, in qua
semper ab his, qui sunt undique, conservata est ea, quae est ab apostolis
RIMSKI PRIMAT 457

traditio« (Adv. haer. 3, 3, 1). Irenej u tom tekstu očito ima nakanu samo utvr-
diti činjenično stanje, a nema izričito na pameti opisivanje juridičkih obaveza
kao elementa crkvenog ustrojstva. To je jasno iz konteksta: Irenej želi pokaza-
ti da su gnostički sistemi izvan kršćanske tradicije, da su izmišljotine, a nije
mu cilj odrediti kakvi m o r a j u biti odnosi među Crkvama. Istraživači se razila-
ze u interpretaciji pojmova »poteritior principalitas« i »convenire«, kao i u shva-
ćanju o tome što točno podrazumijeva Irenej pod izrazom Crkva u tom tekstu.
»Potentior principalitas« tumače jedni kao »moćniju vlast« (npr. A. Ehr-
aard: »wirksamere Führerschaft«), a drugi — što je vjerojatnije — kao »moćnije
podrijetlo«, to jest veći ugled na temelju odličnijeg postanka, odnosno usta-
novljenja (npr. F. Sagnard: »plus puissante autorité de fondation«). »Moćnije
podrijetlo« dakako u k l j u č u j e i snažniji u t j e c a j (J. Colson), u n a j m a n j u ruku
bar faktički. »Convenire« se uglavnom shvaća kao »slagati se« (»s'accorder«:
F. Sagnard), no pozornost zaslužuje i mišljenje prema kojemu bi t a j termin
ovdje vjerojatnije imao značenje »obraćati se«, »utjecati se« (con-venire=con-
-currere; takvo mišljenje zastupa N. Afanasijev).
Bitno je pitanje za značenje Irenejeva teksta, u kojem se smislu uzimaju
izrazi »hane Ecclesiam« i »omnem Ecclesiam«. Tradicionalno je mišljenje
da pod »hane Ecclesiam« (ovu Crkvu) Irenej misli mjesnu Crkvu u gradu Rimu,
koju su ustanovili apostoli Petar i Pavao, i kojoj Irenej u nastavku teksta
donosi listu biskupa. Dom B. Botte iznio je mišljenje da se »hane Ecclesiam« ne
odnosi isključivo na mjesnu Crkvu u Rimu, nego na svaku mjesnu Crkvu koja
je ujedno apostolska, tako da bi Irenej u citiranoj rečenici bio izrekao općeni-
to načelo, da se svi vjernici (omnis Ecclesia) m o r a j u slagati sa svakom mjes-
nom Crkvom koja ima apostolsko podrijetlo, kao što je ona u Rimu, u Smirni,
u Efezu (te Crkve Irenej u knjizi i spominje kao apostolske, koje čuvaju ne-
pokvarenu tradiciju od apostola). Dom Botte ujedno daje novo tumačenje gla-
golu »conservare« i izrazu »ab his, qui sunt undique« u drugom dijelu citira-
nog tekskta: »oni koji su odasvud«, to su različiti heretici, koji dolaze »izvana«,
a ne pravi vjernici; od njih, tj. od njihovih pokušaja da iskvare tradiciju,
apostolske m j e s n e Crkve uvijek su štitile i sačuvale (conservata est) tradiciju
koja dolazi od apostola, a nije smisao da su »oni, koji su odasvud, u Crkvi
sačuvali tradiciju«. Prema tome, smisao bi citiranog Irenejeva teksta po shva-
ćanju Dom Botteovu bio otprilike ovaj: »Jer s takvom se Crkvom, zbog njezina
moćnijeg ugleda po podrijetlu, mora slagati sva Crkva, — to jest oni koji
odasvud jesu vjernici, — u kojoj je uvijek bila zaštićena, od onih koji (dolaze)
odasvud, ona tradicija koja potječe od apostola«.
P. Nautin je donio novo tumačenje, po kojemu izraz »hane Ecclesiam«
u Irenejevu tekstu ne znači m j e s n u Crkvu u Rimu, nego univerzalnu Crkvu:
svi se vjernici m o r a j u slagati s univerzalnom Crkvom, zbog njezine snažnije
moći, a to je ona Crkva u kojoj su uvijek svi koji su odasvud 'sačuvali pravu
apostolsku tradiciju. Po tom t u m a č e n j u sam bi t a j Irenejev tekst kao takav
izgubio svaku važnost za utvrđivanje rimskog primata; no takvo se tumačenje
teško može uklopiti u neposredan kontekst. Pravoslavni teolog N. Afanasijev
izjašnjava se protiv P. Nautinova tumačenja jer ono pretpostavlja da je Ire-
nejeva ekleziologija bila »univerzalna ekleziologija«; međutim, univerzalna
ekleziologija nije — po Afanasijevu — u Irenejevo vrijeme još postojala, pa
»Irenej nije mogao govoriti o univerzalnoj Crkvi, budući da za nj t a j p o j a m nije
458 1RENEJ IL LYONA

postojao«. Za Afanasiijeva »izgleda izvan diskusije da je Irenej u Adv. haer.


3, 3, 2 govorio o Rimskoj Crkvi« (str. 538—539). Afanasijev, dosljedno, izraz
»omnem Ecclesiam« ne shvaća u smislu »sva Crkva« (tj. cijela Crkva), nego
u smislu »svaka Crkva« (tj. svaka pojedina m j e s n a Crkva). Irenej, dakle, po
mišljenju Afanasijeva, »tvrdi da se svaka mjesna Crkva, kad se pojave raspre,
mora (necesse) uteći Rimskoj Crkvi. Ta riječ necesse za Ireneja ne uključuje
nikakav juridički značaj. Potreba (necessitas) ovisi o n u t a r n j o j dužnosti, koja
odgovara samoj naravi Crkve, obraćati se, u slučaju razilaženja. Crkvi koja
ima veći ugled« (str. 542).
Afanasijev misl'i da je, po Ireneju, »Rimska Crkva imala prvenstvo autori-
teta u svjedočenju« (str. 544): ne da bi diktirala norme u pitanjima vjere i crk-
vene nauke koje b.i druge Crkve bile obvezane prihvaćati. »Rimska Crkva nije
uzimala inicijative u predmetu vjere, pa ni u predmetu discipline. Poziv Rim-
ske Crkve sastojao se u funkciji arbitra, ona je razrješavala kontroverzije svje-
dočeći o istinitosti ili lažnosti predložene nauke. Rim je odista bio središte
prema kojemu su konvergirali svi oni kojima je bilo na srcu da njihovo učenje
bude primljeno u svijesti Crkve; na uspjeh su mogli računati jedino ako je
njihovo učenje prihvatila Rimska Crkva; u stvari, ako je Rim nešto zabacio,
a priori je bilo determinirano da će to zabaciti i druge Crkve« (str. 541—542).
Afanasijev niječe da bi Irenejev tekst implicirao neku juridičku vlast Rimske
Crkve; prema tome, Irenej nije teoretičar rimskog primata, ali se ipak »može
reći da je on bio teoretičar prvenstva Rimske Crkve među svima mjesnim
Crkvama« (str. 544), s tim da je to prvenstvo »veće prvenstvo« (potentior prin-
cipalitas), pa stoga »nije jedino, i ne isključuje prvenstva drugih Crkava u n u t a r
užih krugova mjesnih Crkava« (ibid.). Svoje tumačenje Irenejeva teksta N.
Afanasijev zaključuje mišljenjem da »partikularni položaj Rimske Crkve nije
bio plod samo činjeničnog prioriteta, nego je pretpostavljao dobro definirani
ekleziološki sustav po kojemu svaka mjesna Crkva jest Crkva Božja u svoj
punini, tj. sustav koji ja (sc. Afanasijev) nazivam euharistijskim« (str. 544—
—545).
Polazeći od hipoteze P. Nautina, po kojoj izraz »hane Ecclesiam« znači
»univerzalnu Crkvu«, J. Colson je predložio novo tumačenje citiranog Irene-
jeva teksta: Crkva s kojom mora convenire sva Crkva, t j . svi vjernici, jest
Crkva u Rimu, ali ne shvaćena samo kao čisto mjesna Crkva, nego kao uni-
verzalna Crkva, t j . »kao Crkva Majka, metropola sinova Novoga Saveza«: nje-
zin biskup nije samo biskup jedne mjesne Crkve, nego je »protoepiskopos«
za univerzalnu Crkvu, kao što je Petar »protoapostolos« za zbor Dvanaesto-
rice.
Uporište za takvu interpretaciju nalazi Colson u načinu kako Irenej govori
o tome da su Petar i Pavao utemeljili Crkvu u Rimu. Irenej poznaje i citira
Pavlovu poslanicu Rimljanima iz koje je vidljivo da Pavao nije osnovao Crkvu
u Rimu: prema tome, kad uz Petra meće i Pavla kao osnivača Crkve u Rimu,
on mora imati na pameti nešto drugo, a ne golu uspostavu mjesne Crkve u Ri-
mu. Sasvim drukčije govori Irenej o Crkvi u Efezu: »Ali i Crkva u Efezu,
od Pavla utemeljena (ustanovljena: tethemeliomene, fundata), dok je Ivan,
međutim, kod n j i h boravio sve do vremena Trajanovih, istinit je svjedok apo-
stolske tradicije (Adv. haer. 3, 3, 4). Tu Irenej, jer govori o ustanovljenju mje-
sne Crkve kao takve, jasno razlikuje ulogu Pavlovu od Ivanove. Govor o uspo-
RIMSKI PRIMAT
459

stavi Crkve u Rimu, koja se prikazuje kao zajedničko djelo Petra i Pavla,
nije iste naravi: prema tome tu neće biti riječ o početnom organiziranju rim-
ske kršćanske općine, nego o nekom drugom aktu, kojim je u Rimu uspo-
stavljena, podignuta, učvršćena Crkva naprosto, tj. univerzalna Crkva, jer Ire-
nej na odnosnim mjestima (Adv. haer. 3, 1, 1; 3, 3, 3), čini se, poistovjećuje
»uspostavu Crkve u Rimu« s »uspostavom Crkve«. Značajno je, da kod Ireneja -
»Petar nije dan kao biskup Rima, što je u suprotnosti s kasnijom tradicijom.
Irenej, nasuprot, kaže da su dva apostola Petar i Pavao (postavljeni nekako na
ravnu nogu) dali episkope Crkve Linu, nakon što .su Crkvu »utemeljili i sagra-
dili« (J. Colson, str. 57). Colson drži da episkope još nema tehničko značenje
biskupske brige u m j e s n o j Crkvi, nego da se ovdje čini da je riječ o univer-
zalnoj Crkvi, nad kojom je Lino dobio nadzor i brigu (surintendance; Irenej u
stvari kaže: ten tes episkopes leitourgian = službu nadziranja i brige).
Colson zaključuje, da Irenej pod tim ustanovljavanjem Crkve u Rimu, *
koje su proveli Petar i Pavao, u stvari misli prenošenje Crkve iz Jeruzalema u
Rim, tj. akt po kojemu matična Crkva svih Crkava više neće biti Jeruzalem,
kao što je to bilo od početka, nego Rim. To se zbilo negdje poslije g. 63, nakon -
što je nevjerni Jeruzalem usmrtio Gospodinova brata Jakova, »protoepiskopa«
Crkve Majke u Jeruzalemu. Irenej zna da je Crkva u Jeruzalemu »metropola
građana Novog Saveza« (Adv. haer. 3, 12, 5). U Jeruzalemu se Crkva n a j p r i j e
sabrala, ondje se ona nazvala Crkvom (Ekkle^ia). Kasnije preuzimaju to ime
od n j e i mjesne kršćanske zajednice po svijetu, ali Crkva u Jeruzalemu ostaje
središnjica, ona ima primat. Apostolski zbor, kojemu je na čelu Petar kao pro-
toapostolos, povjerio je vodstvo Crkve u Jeruzalemu Jakovu, »bratu Gospo-
dinovu«, tako da je Jakov protoepiskopos Crkve. »Uz Petra, središnju Stijenu
apostolskog zbora, pojavljuje se Jakov, priznat od samih apostola, kao o n a j
koji ima primat u toj Crkvi Majci« (J. Colson, str. 60). Kad se pokazalo da je
stari Božji narod (Izrael) nevjeran Božjem pozivu, Petar — kao princeps apo-
stolorum (Mt 10, 2) — i Pavao — kao apostol Gentium — presadili su Crkvu
Majku iz Jeruzalema u Rim kao »centar svijeta« (kako ga zove Irenej: Adv. haer.
1, 10, 2). Crkva u Rimu na taj način nasljeđuje i perpetuira Crkvu Majku, onu
iz Jeruzalema. Rimska Crkva nije samo jedna mjesna Crkva, nego »novi Je-
ruzalem«: ona je od starog Jeruzalema preuzela primat nad svim kršćanskim
općinama. I kao što su u Jeruzalemu apostoli postavili Jakova za protoepiskopa,
tako su u Rimu tu službu predali Linu, a od njega ta služba po sukcesiji •
prelazi na njegove nasljednike. •
Colson pronalazi osnovne tragove toga shvaćanja o prenošenju primata
iz Jeruzalema u Rim na više mjesta u Novom Zavjetu, a naročito u kompo-
ziciji Lukinih Djela apostolskih: ta knjiga počinje od Jeruzalema, gdje se
zbiva prvo sabiranje novozavjetnog naroda Božjega u Crkvu, a završava u
Rimu, svečanim odbacivanjem Izraela, kroz usta Pavlova: »Neka vam je,
dakle, svima znano: poganima je poslano ovo spasenje Božje; oni će poslušati!«
(Dj 28, 28).
U Irenejevu pismu papi Viktoru u vezi s pashalnim sporom, koje nam je
djelomično sačuvao Euzebije (Hist. eccl. 5, 24, 11—17), nalazimo elemente teo-
loškog shvaćanja Irenejeva o načinu kako bi Rimska Crkva trebala ostvarivati
svoju ulogu u univerzalnoj Crkvli. Irenej, možemo reći, u tom pogledu zastupa
kao temeljno načelo ono što bismo danas nazvali principom jedinstva u raz-
460 1RENEJ IL LYONA

nolikosti, ili preciznije: jedinstva vjere u raznolikosti vjerskih običaja i obdr-


žavanja. On prigovara papi Viktoru oštar postupak protiv kvartodecirnana,
koji je išao za uniform'itetom; smatra da bi njihovu praksu, oslonjenu na
staru tradiciju, trebalo tolerirati. I to unatoč tome što nam se čini nelogičnim
(enantion) da drugi stvari drukčije obdržavaju, jer su tu istu nelogičnost
osjećali i ViktoroVi predšasnici na rimskoj stolici, pa ipak nisu zajedništva
raskidali. Irenej zajedništvo voli nazivati mirom (eirene), a prihvaćanje zajed- •
ništva izražava glagolom eireneuo. Crkveni mir, prema tome, za Ireneja uklju-
čuje u sebi i mogućnost stanovitih napetosti, suprotnosti (enantion), koje treba
prihvatiti i velikodušno podnositi, a ne ići pod svaku cijenu za jednoobrazno-
šću. Irenej, dapače, pretpostavlja mogućnost razlika koje su plod nespretnosti
i neznanja, a ne samo vjernog čuvanja stare tradicije, kao što je bilo u slučaju
kvartodecimanske pashalne prakse; pa ipak treba tolerirati i takve razlike
te čuvati mir: kao p r i m j e r za to on spominje razlike u obdržavanju posta,
zbog kojih se nije raskidalo zajedništvo, nego »razlika u postu p o t v r đ u j e je-
din'stvo vjere« (he diaphonia tes nesteias ten homonoian tes písteos synistesin:
Ibid., 13). Irenej u pismu Viktoru ne barata terminologijom prava i vlasti,
ne postavlja pitanje da li je Viktor imao pravo i vlast postupiti kako je postu-
pio, nego razlozima koje bismo mogli nazvati religiozno-teološkima nastoji
navesti Viktora na p r o m j e n u stava u konkretnom postupku s maloazijskim
Crkvama. Može se reći da Irenej upozorava Viktora, neka se svojom »funkci-
jom veze jedinstva ne služi arbitrarno« (J. Golson), ali on — b a r uključno —
ide i dalje, i zalaže se za što veću slobodu pojedinih Crkava, dakako pod
uvjetom da se čuva jedinstvo vjere.
L i t.: F. M. SAGNARD, u: SC 34 (Paris 1952) 414—424; P. NAUTIN, Irénée, Adversas hae-
reses 3, 3, 2: Église de Rome ou Église universelle, RHR 151 (1957) 37—78; B. BOTTE, A
propos de l'Adversus haereses 3, 3, 2 de saint Irénée, Irénikon 30 (1957) 156—163; J.
COLSON, L'Épiscopat catholique, Collégialité et primauté dans les trois premiers siècles
de l'Église, Cerf, Paris 1963, str. 49—64; N. AFANASSIEF, La Chiesa che presiede nell'amore,
u: Jl primato di Pietro nel pensiero cristiano contemporáneo, Mulino, Bologna 1965, str.
536—547.
Sakramentologija. Irenej u svojim spisima posvećuje relativno malo mje-
sta govoru o sakramentima Crkve. To treba razumjeti odatle što su gnostici
nametali druga pitanja, daleko fundamentalnija, iz kojih se problemi pojedinih
sakramenata nisu neposredno javljali kao gorući. Irenej posvećuje relativno •
značajnu pažnju samo Euharistiji: to je stoga što je u Euharistiji vidio veoma
važnu točku za ocrtavanje cjeloVite vizije o jedinstvu između Boga Stvoritelja
i Boga Otkupitelja, o kontinuitetu između stvaranja i otkupljenja, a što je
bila glavna tema bitke protiv gnostika i marcionovaca. U tom kontekstu pot-
puno je shvatljiva Irenejeva š u t n j a o sakramentu pokore, to jest o opraštanju
grijeha poslije k r š t e n j a po posredovanju Crkve.
O krstu nalazimo kod Ireneja niz razasutih podataka, relativno više u po-
zitivnom spisu Demonstratio negoli u polemičkom djelu Adversus haereses.
Krst se prima »za oproštenje grijeha u ime Boga Oca i u ime Isusa Krista,
Sina Božjega utjelovljenoga i umrloga i uskrišenoga, i u Duha Svetoga Božje-
ga«; »taj krst je pečat vječnoga života i novo rođenje u Boga, tako da mi nismo
više sinovi smrtnih ljudi, nego Boga vječnoga« (Dem. 3). Irenej izričito nagla-
šava da je to tradicija, primljena preko »prezbitera, učenika apostolskih«
(Ibid.). Oproštenje grijeha na k r š t e n j u izražava se i slikom čišćenja, koju Ire-
nej — imajući očito na pameti gnostike kao protivnike tijela — proteže i na
SAKRAMENTOLOGIJA: KRST, POKORA 461

tijelo: apostoli su, silom Duha Svetoga, poslani po svoj zemlji, k svima ljudi-
ma, da im pokazuju put života, i da »očišćavaju njihove duše i njihova tjelesa
preko krštenja vode i Duha Svetoga« (Dem. 41). Središnja Irenejeva ideja za
shvaćanje krsta, čini se, jest ideja o krstu kao regeneraciji, preporođenju, no-
vom rođenju, kao što se dade naslutiti već iz citiranog mjesta Dem. 3. »Stoga,
kod našeg novog r a đ a n j a , krštenje se zbiva preko ta tri člana (tri osobe božan-
ske, op. ŠB), a daje nam milost novog rođenja u Boga Oca preko njegova
Sina u Duhu Svetome« (Dem. 7). Irenej to novo rođenje posebno povezuje s
Duhom Svetim (usp. Adv. haer. 3, 17, 1). Već smo vidjeli kakvo središnje mjesto
pripisuje Irenej stvarnosti novog r a đ a n j a (regeneratio) u svojoj ekleziologiji,
povezujući uspostavu novog rađanja u Crkvi sa zbiljom djevičanskog rođenja
Isusa od Marije. »Krsno preporođenje harmonično se uklapa u opći tijek
Irenejeve misli, i u njegovu teologiju o rekapitulaciji. Po drugom rođenju,
koje čovjek prima na krštenju, on stječe blagodati djela koje je izveo Krist.
Krštenje je na t a j način dovršenje, za pojedinog čovjeka, one anakephalaiosis
koja je ostvarena u Kristu« (A. BENOIT, Le Baptême chrétien, str. 198).
Na k r š t e n j u se po Ireneju prima Duh Sveti: »Takvo je stanje vjernika na
temelju činjenice što u njima stalno boravi Duh Sveti koji im je po n j e m u (tj.
po Kristu) dao u krštenju« (Dem. 42). »On'i koji nose Duha Božjega bivaju
vođeni k Logosu, to jest k Sinu; Sin ih prezentira Ocu, a Otac im priopćava
neraspadljivost« (Dem. 7). Irenej nigdje izričito ne donosi pavlovske ideje o
krstu kao o našem ukapanju zajedno s Kristom u smrt (Rim 6, 3—11; Kol
2,12).
L i t.: A. BENOIT, Le Baptême chrétien au second siècle, La théologie des Pères, Paris
1953, str. 186—221.

Sigurno je da Irenej poznaje pokoru poslije krštenja, tj. »drugu pokoru«.


To se vidi iz toga što on usrdno poziva heretike (Adv. haer. 3, 24) da napuste
svoje fantazije i da se »obrate k Crkvi Božjoj«: »A mi molimo da ne u s t r a j u
u jami koju su sami iskopali, nego da se odijele od takve Majke, izađu iz
Bezdana ( B y t h o s ) . . . To ih molimo, ljubeći ih korisnije nego što oni misle
da ljube sami sebe. Ta naša ljubav, budući da je istinita, spasonosna je za
njih, ako je dakako prihvate. Slična je gorkom l i j e k u . . . « . Pripovijeda, na
primjer, o ženi jednog đakona u Aziji koju je gnostik Marko zaveo, te ga je du-
go slijedila, a »poslije je od braće bila ne bez velikog truda obraćena, te
kroz cijelo preostalo vrijeme života nije prestajala pripušteno zlodjelo ispo-
vijedati« (Adv. haer. 1, 13). Prema tome, postojanje druge pokore iz Ireneja
je jasno vidljivo, bez obzira na to kako se ima shvatiti doktrinarna izjava
Irenejeva koju donosi kao dio Regule fidei u Adv. haer. 1, 10, 1, a u kojoj
kaže: »Pravednima, nasuprot, i pobožnima, i koji su njegove zapovijedi obdr-
žavali, te su u njegovoj ljubavi, bilo već tamo od početka (ab initio), bilo od
pokore (ex paenitentia), ustrajali, on će dati život, udijeliti neraspadljivost,
pružiti vječnu slavu«. To se mjesto obično shvaća o dvije vrste ljudi, od kojih
se druga vrsta spasava po drugoj pokori, no B. Poschmann (Poenitentia se-
cunda, str. 220, bilj. 2) zastupa mišljenje da Irenej tu govori o dobrim anđeli-
ma (koji su ostali vjerni od početka) i o ljudima (koji se spašavaju po pokori),
a ne o dvije vrste ljudi. Poschmannovo mišljenje veoma uvjerljivo pobija K.
Rahner.
462 1RENEJ IL LYONA

Međutim, Irenej nigdje ništa ne govori o p r i m a n j u raskajanog grešnika


natrag u crkvenu zajednicu, ne spominje vlast Crkve (ili biskupa), da se nekim
aktom provede pomirenje s Crkvom i s Bogom nakon izvršene pokore. Stoga
se na temelju samog teksta Irenejeva ne može reći da on poznaje sakramenat
pokore kao takav. Preostaje nam da s K. Rahnerom zaključimo da je Crkva
i u Irenejevo vrijeme morala izvući praktične konsekvencije iz svoje vjere
da je druga pokora moguća i korisna — a o samoj toj vjeri Irenejevo je svje-
dočanstvo jasno — te primati pokornike natrag u svoje puno zajedništvo.
L i t.: B. POSCHMANN, Poenilentia secimda, Die kirchliche Busse im aeltesten Christen-
tum bis Cyprian und Origenes, Bonn 1940, 211—229; K. RAHNER, La remissione dei peccati
postbattesimali nella Regula jidei di S. Ireneo, u: ID., La penitenza della Chiesa, Ed.
Paoline, Roma 1964, str. 417—428; A. BENOIT, Le Baptême chrétien . . . , str. 193—197.
Osobitu pažnju zaslužuje Irenejeva teološka misao o Euharistiji. Ona se
nalazi u djelu Adversus haereses, što znači da je izrađena u protuheretičkom
kontekstu. U t o m smislu možda je za Irenejevu teološku viziju najvažnija kon-
statacija o jedinstvu teologije i Euharistije: »A naše je mišljenje suglasno s
Euharistijom, i Euharistija opet učvršćuje naše mišljenje« (Hemon de sympho-
nos he gnome tëi eucharistiâi. kai he eucharistia palin bebaioi ten gnomen:
Adv. haer. 4, 18, 5), j e r se iz n j e naslućuje kako je Euharistija za Ireneja sre-
dišnja stvarnost života Crkve, kao zgusnuto celebriranje svega što 'se vjeruje.
Euharistija je za Ireneja »novi prinos novoga Saveza (novi Testamenti no-
vam oblationem), koji Crkva, primivši ga od apostola, po svemu svijetu prinosi
Bogu koji nam daje hranu, kao prvine njegovih darova u novom Savezu« (Adv.
haer. 4, 17, 5). To je »čista žrtva« (sacrificium purum) koju je unaprijed nazna-
čio p r o r o k Malahija (Mal 1, 1—11). Irenej o tom govori unutar raspravljanja
o jedinstvu obaju Zavjeta, to jest o kontinuitetu i diskontinuitetu između Sta-
rog :i Novog Zavjeta, raspravljajući posebno o starozavjetnim žrtvama kao ele-
mentu Zakona, te tom prigodom izrađuje neke vrste teološku teoriju žrtve,
naročito nizanjem citata iz Starog Zavjeta. Bogu nisu potrebni prinosi ljudi;
žrtve su radi samog čovjeka koji ih prinosi (Adv. haer. 4, 17, 1). »žrtve ne
posvećuju čovjeka, jer Bogu ne treba žrtve, nego savjest onoga koji prinosi,
ako je čista, posvećuje žrtvu, i čini da je Bog prima kao od prijatelja« (Adv.
haer. 4, 18, 3). Irenej u potvrdu toga navodi starozavjetne tekstove; npr.: »Što
će mi mnoštvo žrtava vaših? — govori Gospodin. Sit sam . . . Operite se, oči-
stite. Uklonite mi s očiju djela opaka iz srdaca vaših, prestanite zlo činiti.
Učite se dobrim djelima, pravdi težite, ugnjetenom pritecite u pomoć, siroti
pomozite do pravde, za udovu se zauzmite, i dođite da se pravdamo, govori
Gospodin« (Iz 1, 11. 16—18: Adv. haer. 4, 17, 1). Ili: »Ovo je post koji mi je po
volji, kaže Gospodin: Kidaj sve okove nepravedne, razvezuj spone prisilnih
razmjena, p u š t a j u miru potlačene, lomi sve nepravedne ugovore: podijeli od
srca kruh svoj s gladnima, uvedi u svoj dom 'stranca beskućnika; a k o vidiš go-
la, zaodjeni ga, i ne prezri one koji su od tvoga doma i od tvoje krvi. Tad će
sinuti poput zore tvoja svjetlost, i tvoje će ozdravljenje brže procvasti. Pravda
će ići pred tobom, i slava će te Božja okružiti; dok još 'budeš u riječi, reći ću:
Evo me!« (Iz 58, 6—9: Adv. haer. 4, 17, 3).
Jedan te isti Bog, čije se ime sada u Crkvi slavi po svim narodima, dao je
starozavjetnom narodu sve žrtve u smislu predslika (in typo) (Adv. haer. 4, 19,
1). A Gospodin je »dao svojim učenicima savjet da prinose Bogu prvine od
njegovih stvorenja, ne k a o da bi mu to trebalo, nego da oni ne budu besplodni
EUHARISTIJA 463

i nezahvalni: uzeo je kruh koji potječe od stvorenja i podao hvalu govoreći:


Ovo je moje tijelo. Slično je i čašu, koja potječe od stvaranja od kojega i mi,
proglasio (confessus est) svojom krvi, i podučio o novom prinosu novog Sa-
veza; Crkva je to primila od apostola, te po svemu svijetu prinosi Bogu, onome
koji nam daje hranu, kao prvine njegovih darova u novom Savezu« (Adv. haer.
4, 17, 5). Crkva svoj prinos prikazuje svemogućem Bogu po Isusu Kristu (Adv.
haer. 4, 17, 6). Taj »prinos Crkve, koji ju je Gospodin naučio prinositi po sve-
mu svijetu, smatra se kod Boga čistom žrtvom, i ugodan je Bogu; ne kao da
bi n j e m u trebala od nas žrtva, nego što se sam onaj koji prinosi proslavljuje
u onome što prinosi ako njegov dar bude prihvaćen« (Adv. haer. 4, 18, 1). Ako
se uspoređuje Stari i Novi Zavjet, onda treba reći — misli Irenej — da sam
»genus oblationum« nije ukinut: prinosi su bili i ondje i ovdje, »žrtve u
narodu, žrtve i u Crkvi«; međutim, izmjenila se vrsta (species). Ta se promjena
sastoji u tome što žrtve više ne prikazuju robovi, nego slobodni. Gospodin je
jedan te isti, ali žrtve robova imaju drugi značaj od žrtava slobodnih. Robovi su
imali prikazivati desetine svojih dobara. Oni pak koji su oslobođeni, radosna
srca i slobodno daju sve svoje na uporabu Gospodinu: nemaju teškoće da
poklanjaju ono što je manje, budući da imaju nadu u ono što je veće (Adv.
haer. 4, 18, 2). Irenej, prema tome, u euharistijskoj žrtvi nekako vidi prikazi-
vanje cjelokupne Crkve i svih njezinih dobara Bogu. No, kako Bogu ništa od
naših dobara ne treba, Irenej to darivanje svega svojega Bogu u Euharistiji
•izričito povezuje s djelotvornom ljubavlju prema ljudima: »Jer kao što Bog
ne treba onoga što dolazi od nas, tako je nama potrebno da nešto Bogu da-
demo, u smislu one riječi Salomonove: Bogu daje u zajam onaj koji se smiluje
siromahu (Izr 19, 17). Bog sam, naime, koji ničega ne treba, uzima naša dobra
djela, da bi nam uzvratio svojim dobrima, kao što kaže naš Gospodin: Dođite,
blagoslovljeni Oca mojega, primite kraljevstvo koje vam je pripravljeno: jer,
bio sam gladan, i dali ste mi jesti; bio sam žedan, i napojili ste me; bio
sam gost, i primili ste me na konak; gol, i zaodjenuti ste me; bolestan, i
pohodili ste me; u zatvoru, i došli ste k meni (M't 25, 34—36) (Adv. haer.
4,18,6).
Potpuna vizija Euharistije kao žrtve novozavjetnog Božjeg naroda, prema
tome, u k l j u č u j e po Irenejevoj koncepciji i tu — kako bismo danas rekli —
socijalnu dimenziju, ali najuže svezanu s bogoštovnom: Riječ Božja hoće da
»mi prinosimo dar na oltar često, bez prekida. Postoji, dakle, oltar na nebu,
jer se naše molitve i prinosi upravljaju o n a m o . . . « (Ibid.). Ne može biti sum-
nje da je ta teologija neposredan odraz euharistijske stvarnosti kako se tada
proživljavala u Crkvi.
Polemički protiv heretika Irenej, u tom kontekstu, iz Euharistije argumen-
tira u dva smjera: heretici moraju priznati da je Bog Otac isti sa Stvoriteljem
svijeta (Dem'ijurgom), a isto tako m o r a j u priznati uskrsnuće tijela; u pro-
tivnom slučaju m o r a j u napustiti Euharistiju. Unutar te polemike Irenej otvo-
reno zastupa ono što će kasnija teologija nazvati »stvarnom prisutnošću« Krista
u Euharistiji, i u j e d n o čini prvi p o k u š a j o b j a š n j e n j a te prisutnosti.
Crkva »jedina prikazuje taj čisti prinos Demijurgu, prinoseći mu uz iska-
zivanje hvale (cum gratiarum actione) ono što je (dio) njegova stvaranja«
(Adv. haer. 4, 18, 4). »Sinagoge heretika« to ne čine. Jedni od njih (marcionovci)
kažu da je Otac drugi od Demijurga: kad mu, dakle, prinose stvorene darove,
464 1RENEJ IL LYONA

oni zapravo tvrde da je željan tuđega, pohlepan za nečim što nije njegovo. A
drugi (npr. valentinovci) kažu da je svijet nastao kao posljedica otpada i
neznanja: oni u stvari vrijeđaju svoga Oca kad mu prinose »plodove otpada i
neznanja«.
Na to Irenej nadovezuje najvažniji tekst: »A kako će oni moći biti sigurni
da je kruh nad kojim je izrečena hvala tijelo njihova Gospodina, a čaša njegova
krv, ako ne s m a t r a j u da je on Sin Stvoritelja svijeta, to jest njegov Logos,
po kojemu drvo d a j e plod i vrela izviru i zemlja daje n a j p r i j e travu, zatim
klas, onda ispunjena klasa žitom? I opet, kako mogu govoriti da će svršiti u
raspadljivosti, i da neće primiti života, ono tijelo koje se hrani tijelom Go-
spodnjim i njegovom krvlju? Dakle: ili neka m i j e n j a j u mišljenje, ili neka
prestanu prinositi što je rečeno. A naše je mišljenje suglasno s Euharistijom,
i Euharistija opet učvršćuje naše mišljenje. Jer, m'i mu prinosimo ono što je
njegovo, skladno proglašavajući zajedništvo i jedinstvo tijela i Duha. Jer kao
što kruh koji dolazi iz zemlje, primivši zazivanje Božje, više nije običan
kruh, nego Euharistija, sastavljena od dvije stvari, jedne zemaljske i druge
nebeske, tako i naša tjelesa, primajući Euharistiju, nisu više raspadljiva, bu-
dući da imaju nadu uskrsnuća« (Adv. haer. 4, 18, 5).
Irenej se vraća ponovno na isti argument protiv Marciona, s malim vari-
r a n j e m : »Ako je Gospodin od drugoga Oca (tj. ako nije Sin Stvoriteljev, op.
ŠB), kako je mogao kruh koji pripada ovom našem stvorenju pravedno pro-
glasiti svojim tijelom, i tvrditi da je mješavina u čaši njegova krv?« (Adv. haer.
4, 33, 2). Posebno opširno razvija, na temelju Euharistije, dokaz za uskrsnuće
tijela (Adv. haer. 5, 2, 2—3). Euharistija je tu shvaćena kao hrana pomoću koje
naše tijelo postaje sposobno za neraspadljivost.
L i t.: A. D'ALÈS, La doctrine eucharistique de saint lrénée, RSR 13 (1923) 24-^16; D.
VAN DEN EYNDE, Eucharistia ex duabus rebus conslans: S. lrénée, Adv. haereses 4, 18, 5:
Anlonianum 15 (1940) 13—28; J. BETZ, Die Eucharistie in der Zeit der griechischen Vaeter,
1/1, Freiburg i. Br. 1955; A. HAMMAN, La Messe, Paris 1964, 184—198; J.-M. R. TILLARD,
L'Eucharistie, Pâque de l'Eglise, Paris 1964, 189—191.

Biblija i Tradicija. Irenej se smatra prvim teoretičarem principa apostoli- • •


citeta kao kriterija pravog znanja o Bogu i spasenju, kao i prvim teoretičari-
ma odnosa između Biblije i Tradicije. Razvio je svoje učenje o tim pitanjima
u direktnom 'suprotstavljanju gnosticima i Marcionu. Gnostici su prihvaćali '
Bibliju, ali su inzistirali na t a j n o m znanju koje se usmeno prenosi i koje jedino
omogućuje da se preko biblijskog teksta dopre do istine koja je u Bibliji
posijana, ali koja je sasvim druga od onoga što se može shvatiti iz samog
slova Biblije. Oni su, prema tome, inzistirali na usmenoj predaji, koja je po
svojoj naravi esoterijskog (tajnog) značaja. Marcion je u ime ispravnog shva-
ćanja objave posegao i u sam teksl Biblije: zabacio je Stari Zavjet i velik dio
Novog Zavjeta, a ostalo očistio od »natruha« koje p r i p a d a j u Demijurgovu
svijetu. Osnovni p o j a m koji Irenej suprotstavlja jednima i drugima jest: Pre- •
daja koja potječe od apostola (Traditio ab apostolis). Tako je za Ireneja Pre-
daja (Traditio — Paradosis) na neki način temeljniji i obuhvatniji p o j a m od
Biblije. Treći p o j a m kojim Irenej operira jest Pravilo istine (Kanon tes alethe-
ias — Regula veritatis), ili Pravilo vjere.
Traditio ab apostolis kazuje da je pravo znanje {istinita gnoza) samo ono
što su apostoli predali Crkvi i što se u Crkvi nepretrgnuto i cjelovito u sug-
lasju čuva u njezinu propovijedanju i vjerovanju. To znači da su apostoli
TRADITIO AB APOSTOLIS
465

jedina karika između Krista i Crkve: » . . . pokazano je o svemu tome mišljenje


apostola, da ne samo ništa takvo nisu mislili, oni koji su od početka bili očevici
i sluge Riječi istine, već da su nam i unaprijed naredili da bježimo od takvih
mišljenja, jer su u Duhu unaprijed vidjeli one koji će nastojati da zavedu
naivne« (Adv. haer. 4, praef. 3). Odnos između Krista, apostola i Crkve označen
je glagolima objaviti (Christus revelat), predati (Apostoli tradurit), vjerovati
(Ecclesia credit: Adv. haer. 2, 30, 9).
To je dalekosežno načelo za svu kasniju teologiju, ali i za o n a j trenutak. •
Tu je već izrečen princip kasnije teologije da je božanska objava završena
smrću posljednjeg apostola. Odbijen je Marcion koji je smatrao da su apostoli
unosili neke stvari starozavjetnog karaktera koje treba izljuštiti iz novozav-
jetnih spisa. Postavljen je kriterij za ocjenjivanje kanoniciteta svetih knjiga,
metnuta na s t r a n u sva literatura koja je evala u II stoljeću kao tobožnje po-
ruke Božje, i obezvrijeđene sve gnostičke fantazije. Protiv gnostika samo to
načelo apostoliciteta nije bilo dovoljno, jer su oni tvrdili da njihova t a j n a
predaja potječe od apostola. Zato je Irenej morao dokazati da ne postoji
nikakva tajna usmena predaja koja bi potjecala od apostola. Postoji samo javna
predaja, koja se prenosi propovijedanjem u Crkvi, jer kad bi apostoli bili
posjedovali neko t a j n o znanje i kad bi ga ikome bili predali, onda bi ga svakako
bili predali biskupima kojima su predali i same Crkve (Adv. haer. 3, 3, 1). Ni-
šta ne vrijedi gnostička tvrdnja da su apostoli to znanje predavali samo sa-
vršenima, jer su apostoli očito željeli da biskupi budu savršeni i besprijekorni,
budući da su ih ostavili k a o svoje nasljednike (successores) i predali im svoje
vlastito m j e s t o učiteljstva (locum magisterii: Ibid.). A da apostoli nisu bi-
skupima uistinu predali nikakvog tajnog znanja, to je lako dokazati: potrebno
je samo informirati se kod Crkava koje su ustanovili apostoli i u kojima po-
stoji neprekinuto biskupsko nasljedstvo (successio episeopalis) od samih apo-
stola; dosta je u tom pogledu, uostalom, promotriti naučavanje i same jedne
Crkve, antiquissimae et omnibus cognitae, one u Rimu, koju su ustanovili
Petar i Pavao, koja ima jasno nepretrgnuto biskupsko nasljedstvo: tu jasno
vidimo kako je tradicija došla od apostola do nas; sačuvana je od apostola
jedna te ista vjera koja oživljuje, predavana u istini (Adv. haer. 3, 3). Na t a j
način Crkva čuva u svojoj vjeri i propovijedanju tradiciju koja potječe od
apostola, ona je dalje predaje, a autentični svjedoci te vjere i tradicije jesu
biskupi, na temelju sukcesije; kod njih je treba i tražiti: »Stoga treba slušati
one koji su u Crkvi starješine (qui in Ecclesia sunt presbyteris obaudire opor-
tet), one koji imaju nasljedstvo od apostola, kao što 'smo pokazali, koji su s
biskupskim nasljedstvom po dobrohotnosti Očevoj primili sigurnu karizmu isti-
ne« (eharisma veritatis certum; Adv. haer. 4, 26, 2).
Irenej je tim dokaznim postupkom, dakle, utvrdio dvoje: primarno, da ne
postoji nikakva t a j n a p r e d a j a od apostola, te da gnostičke sanjarije ne potječu
od apostola, budući da za njih ne znaju biskupi kojima bi to moralo biti po-
znato kad bi potjecalo od apostola; i sekundarno, da istinsku apostolsku preda-
ju treba tražiti kod biskupa jer su oni njezini kvalificirani prenositelji.
Traditio ab apostolis je n a j p r i j e bila usmena, a zatim i pismena, preko
napisanih knjiga, koje Irenej stavlja u isti red sa starozavjetnom Biblijom:
»Ekonomiju našeg spasenja nismo saznali preko drugih, nego preko onih po
kojima je do nas došlo Evanđelje: oni su ga tada propovijedali, a poslije su nam

30 Povijest kršćanske literature I


466 1RENEJ IL LYONA

ga po Božjoj volji predali (tradiderunt) u Pismima, da bude temelj i stup naše


vjere« (Adv. haer. 3, 1, 1). Irenej, prema tome, ne razlikuje Sveto Pismo od Tra-
dicije kao dvije različite stvarnosti, već i usmeno propovijedanje i pismeno
fiksiranje toga propovijedanja obuhvaća tim istim pojmom Traditio ab aposto-
lis. Ujedno je kod Ireneja teološki dorađenije, nego kod pisaca prije njega,
shvaćanje o jedinstvu cjelokupne kršćanske Biblije, tj. Starog i Novog Zav-
jeta: on i novozavjetne spise citira pod terminom Pismo (Graphe), sasvim jed-
nako kao i starozavjetne; Justin je još govorio o Uspomenama apostola. Već
smo dosta jasno mogli vidjeti da Irenej inzistira na jedinstvu Objave kroz sve
biblijske knjige: to je posebno bilo potrebno naglašavati protiv Marciona (usp.
Adv. haer. 2, 28). Značajno je također Irenejevo inzistiranje na tome da je
Evanđelje jedno, unatoč tome što imamo četiri teksta: zove ga četirioblično -
Evanđelje (tetramorphon euangelion, quadriforme Evangelium): »Iz toga je
jasno, da je Logos, koji je tvorac svega (omnium artifex), koji sjedi nad kerubi-
nima i sve drži, k a d se očitovao ljudima, dao nama četirioblično Evanđelje,
koje drži jedan Duh« (Adv. haer. 3, 11, 8).
O postanku pojedinih Evanđelja Irenej piše: »Tako je Matej m e đ u He- -
b r e j i m a na njihovu jeziku izdao napisano Evanđelje, kad su Petar i Pavao u
Rimu evangelizirali i utemeljili Crkvu. A po njihovoj smrti, Marko, učenik i tu-
mač (interpres, prevodilac?) Petrov, j sam nam je pismeno predao ono što je
Petar navješćivao. I Luka, pratilac Pavlov, sastavio je u knjigu Evanđelje koje
je on propovijedao. Poslije je i Ivan, učenik Gospodinov, o n a j koji se naslanjao
na njegova prsa, isto tako izdao Evanđelje, dok je boravio u Efezu u Aziji«
(Adv. haer. 3, 1, 1). To je četirioblično Evanđelje »stup i uporište Crkve«
(Adv. haer. 3,11, 8).
Makar je tradicija tako pismeno fiksirana, ipak je za Ireneja i usmena
tradicija u Crkvi i nadalje djelotvorna i važna. »A što, da nam apostoli — piše
on (Adv. haer. 3, 4, 1—2) — nisu ostavili Pisma, zar ne bi trebalo slijediti red
tradicije koju su predali onima lcojima su povjerili Crkve? Tom su redu
pružili svoj pristanak mnogi barbarski narodi koji v j e r u j u u Krista; bež papira
i crnila imaju oni u svojim srcima po Duhu upisano spasenje, i brižno čuvaju
staru tradiciju: v j e r u j u u jednoga Boga stvoritelja neba i zemlje, i svega •
što je na njima, po Kristu Isusu Sinu Božjemu, a koji je zbog izvanredne
ljubavi p r e m a svome stvorenju podnio porođenje iz Djevice, u j e d i n j u j u ć i sam
po sebi čovjeka s Bogom, trpio pod Poncijem Pilatom, te uskrsnuvši i postigav-
ši proslavljenje, ima doći u slavi kao spasitelj onih koji se spasavaju, a kao
sudac onih koji će biti suđeni: bacit će u vječni oganj one koji izobličuju istinu,
koji preziru njegova Oca i njegov dolazak. Ti koji bez pisma tu vjeru v j e r u j u ,
jesu, što se tiče našega govora, barbari; ali što se tiče mišljenja i običaja
i ponašanja, oni su poradi vjere i te kako mudri, i Bogu mili, jer žive u svakoj
pravednosti i čistoći i mudrosti.« Svi bi ti zatisnuli uši kad bi im netko došao
s gnostičkim izmišljotinama.
Iz toga se m j e s t a jasno vidi da je za Ireneja poglaviti sadržaj usmene
tradicije ono što inače naziva Pravilom vjere, i na k o j e se često uz neka -
variranja poziva. Riječ je, očito, o nekom tekstu, koji se kao takav može
smatrati definiranom književnom vrstom, makar je možda dopuštao stanovitu
slobodu što se tiče čisto doslovne formulacije. T a j se tekst predavao vjerni-
cima usmeno, on je predstavljao osnovnu okosnicu njihova vjerskoga znanja,
to je bila neophodno potrebna i po sebi za spasenje dovoljna jezgra spoznaje
PNEUMATOLOGIJA 467

koja se morala vjerom prihvatiti i kao usvojena posjedovati da bi se moglo


reći da je netko primio kršćansku spasenjsku poruku. Bez obzira da li je netko
znao čitati, čak bez obzira da li je neka crkvena zajednica — tako b a r iz
Irenejeva teksta izgleda — posjedovala bilo kakav kršćanski tćkst napisan
na svome jeziku, Pravilo vjere i njegov sadržaj bio je dovoljan za to da
živi kao kršćanska zajednica. Pravilo vjere povezano je s p r i m a n j e m krštenja,
i ono je po sebi dovoljno da se raspoznaju sva heretička učenja i da se vjernik
od tih učenja sačuva: »Ako dakle držimo to Pravilo, lako ćemo dokazati da
su zalutali s puta, makar veoma različito i mnogo govorili« (Adv. haer. 1, 22, 1).
Sadržaj Pravila vjere ne donosi nešto što bi bilo izvan Sv. Pisma, nego je to
zapravo sažeto izražena jezgra biblijske poruke; ono je kao ključ za razumi-
jevanje Sv. Pisma, pa zato o n a j koji se drži Pravila vjere neće zalutati u shva-
ćanju Sv. Pisma: »Onaj koji u sebi čvrsto i stalno zadrži Pravilo istine (veritatis
normam) koje je primio po krštenju, takav će doduše prepoznati iz Biblije
izvučene riječi, i rečenice, i poredbe, ali neće priznati neispravan i bezbožan
sadržaj« (Adv. haer. 1, 9, 4); tj. neće se dati od gnostika zavarati time što
oni svoje sisteme grade pomoću istrgnutih riječi i rečenica iz Sv. Pisma,
nego će jasno vidjeti da oni doduše vade istrgnute elemente iz Biblije, ali da
im daju sasvim drugi i krivi smisao.
Kako se iz svega toga može vidjeti, Irenej ne p r o m a t r a Bibliju i Tradiciju
kao dvije paralelne i jukstaponirane veličine, nego u životnom jedinstvu u
živoj zajednici Crkve. Kako god inzistira da se prava gnoza nalazi u Sv.
Pismu, »bez dodavanja ili oduzimanja« (Adv. haer. 4, 33, 8), očito je da se
njegova teološka misao ne može shvatiti u smislu »Scriptura sola«, jer se
Biblija nalazi u živoj Crkvi, i nosi je živa Tradicija koja je u Crkvi. Među-
tim, u p o b i j a n j u heretika on se oslanja na Sveto Pismo, ne poziva se na
neku usmenu tradiciju koja bi nadopunjavala Bibliju, pružala neka znanja
kojih nema u Bibliji, kao što su činili gnostici; na Tradiciju se poziva samo
da pokaže kako u n j o j nema onakvog posebno predavanog tajnog znanja lcakvo
su zastupali gnostici. Problem odnosa između Biblije i Tradicije u smislu
utvrđivanja da li postoji neki sadržaj objave koji se nikako ne nalazi u Bibliji,
i koji se prenosi jedino Tradicijom, taj problem Irenej nije još doživio kao
problem, pa m o r a m o reći da se u svojim spisima o tom problemu nije nikako
ni izjasnio.
L i t . : H. HOLSTEIN, La Tradition dans l'Église, Grasset, Paris 1960, 61—72; B. REYN-
DERS, Paradosis. Le progrès de l'idée de tradition jusqu'à S. Irénée, Rech, de théol.
anc. et méd. 5 (1933) 155—191; N. BROX, Offenbarung, Gnosis und gnostischer Mythos bei
Irenaeus von Lyon, Salzburg-Muenchen 1966; A. BENOIT, Écriture et Tradition chez Saint
Irénée, Revue d'histoire et philos, relig. 40 (1960) 32—44; J. DANIÉLOU, Message évangéli-
que . . . , 131—143; P. STOCKMEIER, »Révélation« dans l'Église chrétienne primitive, u: M.
SEYBOLD et alii, La Révélation dans l'Écriture, la Patristique, la Scolastique, Cerf, Paris
1974, 92—105; J. N. D. KELLY, Initiation à la doctrine des Pères, 45—49; J. OCHAGAV1A,
Visibile Patris Filius; a study of Irenaeus teaching on revelation and tradition, Roma 1964.

Eshatologija. Milenarizam. Tema o konačnoj budućnosti čovjeka i svijeta


(= eshatologija) spada među ponajglavnije t e m e Irenejeve teologije. Gnostici-
zam i marcionizam, svojim zabacivanjem materijalnoga svijeta i tijela, bili su
velik izazov za Irenejevu misao i u tom pogledu. Shematski bismo mogli reći da
Irenejevom eshatologijom vladaju tri temeljne teme: uskrsnuće tijela, posti-
zavanje potpunog zajedništva s Bogom, obnova svijeta. Eshatološki vid druge
teme o zajedništvu s Bogom obrađen je kod Ireneja relativno malo: zajed-
468 1RENEJ IL LYONA

ništvo s Bogom je središnja misao Irenejeva poimanja spasenja, ali sama raz-
rada p i t a n j a u čemu će se sastojati to konačno zajedništvo s Bogom nije našla
toliko mjesta u Irenejevoj misli koliko su našle druge dvije teme, uskrsnuće
tijela i obnova svijeta. Gotovo sigurnim se može •smatrati da je razlog tome u
činjenici što je I r e n e j razmišljao prvenstveno na crti svoje borbe protiv he-
retika koji su obezvređivali tijelo i materiju te su spasenje shvaćali kao posti-
zavanje konačnog o d j e l j e n j a d u h a od materije i tijela, kao elementa dobra od
elementa zla. Tijelo i materijalni svijet nisu po svojoj supstanciji nešto zlo, kao
što hoće heretici, nego potječu od Boga: zato Irenej osjeća kao svoju osobitu
brigu zadatak da dokaže njihovo spasenje. Tijelo će uskrsnuti i postići nera-
spadljivost: to je prva i osnovna tema Irenejeve eshatologije u tom kontekstu;
druga je s n j o m e povezana, a obično se naziva Irenejevim milenarizmom.
Uskrsnuće tijela, s time da će tijelo postići neraspadljivost, svakako je
tema koja prožima sav Irenejev opus, iako j o j Irenej posvećuje posebnu
brigu u Petoj knjizi Adversus haereses. Čovjek je po tijelu stvoren na sliku
Logosa; zato se Logos utjelovio da spasi i tijelo, tj. čitava čovjeka. Prema tome,
oni koji »niječu spasenje tijela . . . govoreći da ono nije sposobno za neraspad-
ljivost« u stvari »preziru cjelokupnu Božju ekonomiju« (Adv. haer. 5, 2, 2). Ni-
ječu Božju moć, kad gledaju samo slabost tijela, a ne p r o m a t r a j u snagu onoga
koji ga uskrisuje od mrtvih. Jer ako Bog »smrtno ne oživljava i raspadljivo ne
doziva u neraspadljivost«, onda on nije moćan. Ali Bog jest moćan, jer je na
početku stvorio čovjeka: »Onaj koji je u početku, kad je htio, onoga koji nije
bio učinio da bude, daleko će više one koji su već bili, po svojoj volji povratiti
u o n a j život koji on daje« (Adv. haer. 5, 3, 2). Budući da je Bog iznad naravi,
on može uskrisiti mrtve; budući da je dobar, on to hoće; a u skladu je s
Božjom pravednošću da tijelo koje je pridonosilo dobru duše bude pridruženo
duši u njezinoj nagradi (usp. Adv. haer. 2, 29, 2). Isus je izričito u svome odgo-
voru saducejima naznačio uskrsnuće tijela, a svojim ozdravljivanjem tjelesa,
i uskrisivanjem umrlih, pokazao je, da ima moć da provede uskrsnuće, dapače
je tim svojim činima uskrsnuće predskazao. No iznad svega je dokazano utje-
lovljenjem da će se i tijelo spasiti: »Si enim non haberet caro salvari, nequa-
q u a m Verfoum Dei caro f a c t u m esset« (Adv. haer. 5, 14). Poseban dokaz i zalog
uskrsnuća je Euharistija: » . . . Euharistija, koja je tijelo i krv Kristova: tako
će i naša tjelesa, koja se iz n j e hrane, makar stavljena u zemlju i raspadnuta
u n j o j , uskrsnuti u svoje vrijeme, jer će im Riječ Božja darovati uskrsnuće,
na slavu Boga Oca« (Adv. haer. 5, 2, 2).
To je temeljni Irenejev stav o spasenju tijela: tijelo će po uskrsnuću ko-
načno od Boga dobiti neraspadljivost; tako će čitav čovjek, pa i samo njegovo
tijelo, postići definitivno zajedništvo s Bogom. No povezano s milenarizmom,
kao teorijom o ovozemaljskoj obnovi svijeta, Irenej razlikuje prvo uskrsnuće
pravednih od konačnog zadobivanja neraspadljivosti tijela.
Milenarizam (hilijazam) ima svoje uporište u Novom Zavjetu (1 Sol 4, 17;
1 Kor 15, 23; Otkr 20, 1—6). U biti on znači vjeru u p o s t o j a n j e zemaljskog
kraljevanja Kristova pred završetak vremena: na ovom će svijetu biti jedan
vremenski razmak, pri k r a j u vremena, u kojem će se dogoditi povratak Kri-
stov, uskrsnuće svetih, opći sud i uspostava novog stvorenja; koliko će dugo
to trajati, to nije bitno za sam pojam kako se on može otkriti u Novom Zavjetu.
Judeokršćanska je teologija na prijelazu iz I u II stoljeće razvila u raznim poje-
MILENARIZAM 469

dinostima učenje o tom razdoblju Kristova kraljevanja na zemlji: ime je pro-


izašlo iz toga što se učilo da će to kraljevanje trajati tisuću godina (usp. § 46,
4). Irenej je primio razvijeni milenarizam iz maloazijske sredine; sam spomi-
n j e Papiju kao učitelja te tradicije ¡(usp. Adv. haer. 5, 33).
Ovaj će svijet trajati šest tisuća godina, što odgovara izvještaju o šest -
dana stvaranja, jer su »dani Gospodnji kao tisuću godina« (Adv. haer. 5, 28, 3).
Pod k r a j šestog milenija zavladat će Antikrist, koji će vladati tri godine i
šest mjeseci, a onda će doći Krist u slavi: »A pošto Antikrist opustoši ovdje
sve na ovom svijetu, vladajući tri godine i šest mjeseci, i pošto postavi svoje
prijestolje u h r a m u u Jeruzalemu, doći će Gospodin s neba na oblaku, u slavi
Očevoj; njega će (tj. Antikrista) i one koji mu se pokoravaju, baciti u ognjeno
jezero, a pravednicima će donijeti vremena Kraljevstva, to jest počinak, po-
svećeni sedmi dan« (Adv. haer. 5, 30, 4). Sve će zlo nestati iz svijeta, a svi
pravednici koji su umrli uskrsnut će, to jest povratit će se snagom Božjom
opet u život na zemlji. To prvo uskrsnuće neće još biti u potpuno preobraženom
tijelu: bitno je da je to povratak u život na zemlji; ali ipak uz to da će biti
uklonjena trpljenja, i da ljudi neće više umirati, nego živjeti tisuću godina u
novom s t a n j u zemlje. Ljudi koje dolazak Kraljevstva na zemlju zateče u životu
kao pravednike, to jest koji se nisu pokorili Antikristu, kraljevat će tisuću
godina zajedno s uskrsnulim pravednicima: »Sve se to neosporno odnosi na
uskrsnuće pravednika, koje se zbilo poslije dolaska Antikrista, i na one koje
Gospodin zatekne u tijelu kako očekuju njegov dolazak s neba, nakon što su
podnijeli nevolju« (Adv. haer. 5, 35, 1). Zemlja će u to vrijeme biti neizrecivo
plodna; Irenej donosi učenje »prezbitera« ;(tj. onih koji su bili učenici apo-
stola) o plodnosti zemlje u to doba u obliku slike: »Doći će dani kad će rasti
trsovi od kojih će svaki imati deset tisuća loza i na svakoj lozi deset tisuća
grančica i na svakoj grančici deset tisuća vitica i na svakoj vitici deset tisuća
grozdova i na svakom grozdu deset tisuća zrnaca i svako će zrnce davati dva-
deset i pet m j e r a vina. I kad jedan od svetih ubere jedan grozd, drugi će grozd
vikati: Ja sam bolji, uzmi mene, i po meni blagoslivljaj Gospodina« (Adv. haer.
5, 33, 3). Životinje će se hraniti samo plodinama zemlje, živjet će u miru i slozi
među sobom, i bit će sasvim podložne čovjeku (Adv. haer. 5, 33, 3—4). Zemlja će
sama roditi, čovjek je neće morati obrađivati ni mučiti se oko nje. To će,
u stvari, biti život u Raju zemaljskom, to jest onaj koji je bio određen za prve
ljude, i koji bi oni bili uživali da nisu sagriješili. Podloga je mišljenje da bi
Adam bio u r a j u zemaljskom živio tisuću godina, i da nije doživio tisuću
godina zbog grijeha; mišljenje potječe iz židovske apokaliptike (Jub. 4, 29).
Ideja o p o s t o j a n j u ženidbe i plodnosti u r a đ a n j u djece za vrijeme mile-
nijuma, koja se nalazila u židovskoj apokaliptici (»Pravednici će živjeti dok
ne rode tisuću djece«: 1 Henoh 10, 17), a koju su kasnije zastupali Komodijan
i Laktancije (Div. inst. 24), a prije Ireneja, čini se, Justin (Dial. c. Tryph.
81, 3—4), i dakako heterodoksni hilijasti s Cerintom, ne nalazi se kod Ireneja,
pa se prema tome smije zaključiti da je on smatrao da se u milenijumu
neće rađati djeca, što je, uostalom, u logičkom skladu s idejom da će ljudi
u toj periodi proživjeti na zemlji tisuću godina u punoj sreći i radosti. Misao o
milenijumu kao o proživljavanju čovjeku prvotno namijenjenog života u Raju
zemaljskom, a koji će proživjeti sv. otkupljeni, preuzeo je Irenej iz maloazijske
tradicije. Ta je misao vezana uz izvještaj u knjizi Postanka, gl. 2; ona se dobro
470 1RENEJ IL LYONA

uklapala u Irenejevu osnovnu ideju otkupljenja kao rekapitulacije sve božan-


ske ekonomije. Ideja o kozmičkom tjednu, koja se više oslanja na Post gl. 1, te
koja inzistira na vremenskim razmacima (ovaj će svijet postojati sedam tisuća
godina, j e r je to prorečeno govorom o t j e d n u stvaranja), nije maloazijske, nego
— čini se — sirske provenijencije. Nalazimo je formuliranu u Ps. Barnabinoj
poslanici (Barn 15, 1—9), ali s time da Ps. Barnaba ne zastupa sedmi milenij
na zemlji, tj nije milenarist. Svijet će, po njemu, trajati šest tisuća godina, jer
je šest dana stvaranja, a onda nastupa sedmi dan (subota), koji je u j e d n o
osmi dan (kad je Isus uskrsnuo), ali to neće biti na ovom svijetu. Irenej smje-
štava sedmi dan počinka na ovu zemlju, a poslije toga će nastupiti opći sud
i vječnost. Irenej je vjerojatno u toj ideji kozmičkog tjedna vidio posebno
zgodnu misao da se protiv gnostika naglasi potpuna rekapitulacija ukupnog
djela stvaranja svijeta (ne samo stvaranja čovjeka), i zato je spojio obje
tradicije. Ostala je ipak u njegovoj misli stanovita nelogičnost: po strogoj
koncepciji kozmičkog t j e d n a Bog bi u milenijumu (tj. u kozmičku subotu) tre-
bao otpočinuti od stvaranja, a Irenej je ipak iz azijske tradicije preuzeo misao
o preobilnoj plodnosti zemlje, što nije sasvim u skladu s poimanjem da je
Bog prestao sa stvaranjem.
•• Poslije tisuću godina kraljevanja na zemlji nastupit će uskrsnuće svih
ljudi i konačni sud; grešnici će biti bačeni u vječni oganj, a pravednici zadobiti
konačnu neraspadljivost, primiti slavu Božju, pojavit će se nebeski Jeruzalem,
nastat će novo stvorenje. Irenejevo učenje o milenijumu uklapa se na osobit na-
čin u temeljnu koncepciju Irenejeve antropologije o progresivnom razvitku
čovjeka i — s tim u vezi — o potrebi progresivnog čovjekova privikavanja na
ono što je nebesko: »čovjek će stvarno uskrsnuti i stvarno će se privikavati za
neraspadljivost, rasti će i jačati u vrijeme kraljevstva (tisućgodišnjeg, op. ŠB)
da postane sposoban za slavu Božju« (Adv. haer. 5, 35, 2).
Kršćansko učenje o milenijumu izraslo je iz židovskih koncepcija o me-
sijanskom kraljevstvu na zemlji. Starozavjetna proroštva o Mesiji i o njegovu
kraljevstvu nisu se u svoj doslovnosti ispunila u Kristu kod njegova dolaska.
Zato su milenaristi zastupali, da će se to što se nije ispunilo kod prvog dolaska,
ispuniti na zemlji kod drugog dolaska. Najvažnije proročko m j e s t o u tom po-
gledu nalazi se kod Izaije, 65, 17—25. Tu se npr. kaže: »Vuk i jagnje zajedno
će pasti, lav će jesti slamu kao govedo« (65, 25). Irenej zna da neki kršćani
to proroštvo p r i m j e n j u j u na Crkvu, shvaćajući ga u prenesenom značenju: »Ni-
je mi uostalom nepoznato da neki nastoje to proroštvo o životinjama primi-
jeniti na vjernike, koji dolaze iz različitih naroda i običaja, a koji — pošto
su povjerovali — i m a j u iste osjećaje kao i pravedni« (Adv. haer. 5, 33, 4). Ka-
snije, u Demonstratio, spominjući da će se po učenju prezbitera to doista
ispuniti kod Kristova dolaska »da k r a l j u j e nad svim stvarima«, on u j e d n o
prihvaća da se, u simboličkom smislu, to već dogodilo u Crkvi, kad su se
različiti ljudi koji su bili okrutni, slični vukovima ili lavovima, toliko izmije-
nili da, kao što se prije nisu ustezali ni od kakvog zlodjela, tako sada ne zastaju
ni pred kakvim djelom pravednim: »Tako je velika p r o m j e n a što je vjera u Kri-
sta, Sina Božjega, izvodi u onima koji u nj vjeruju« (Dem. 61). Ipak je Irenej
mislio da se to i druga proročka mjesta o mesijanskom kraljevstvu ne mogu
svesti jednostavno na preneseno značenje, nego da se m o r a j u shvatiti u smislu
pravog zemaljskog kraljevstva Kristova pri koncu vremena.
MILENARIZAM 471

Ipak, Irenejevo se učenje o milenijumu ne oslanja samo na neke biblijske


citate, nego proizlazi iz same temeljne koncepcije o svijetu i materiji, koju
možemo nazvati židovsko-kršćanskom, a koju su gnostici rušili. Gnostički
dualizam je samo do kraja dotjeran helenski dualizam kakav je izražen na
osobito jasan način u platonističkoj misli. Osnovica mu je shvaćanje da je
materija suprotan pol od Boga, ona nije od Boga stvorena, nego je Stvoritelj
svijeta upotrijebio preegzistentnu materiju. Irenej upozorava gnostike da je
preegzistentnu p r a m a t e r i j u prije njih naučavao Anaksagora, Empedoklo i Pla-
ton (Adv. haer. 2, 14). Gnostičko se i platonističko mišljenje slaže u tome, da je
svijet i materija nešto strano pravoj biti čovjeka (kao duha): čovjekova i
domovina u onostranosti. Zastupanjem milenijuma Irenej zapravo želi od njih
obraniti izvorno biblijsko mišljenje da je svijet čovjekova domovina, stvorena
od Boga za čovjeka, da su čovjek i svijet neodvojivo povezani, da se spasenje
čovjeka mora shvatiti povezano sa spasenjem svijeta. Irenej u tom smjeru
donosi dva glavna dokaza za milenijum, jedan formuliran više ontološki, a dru-
gi više etički. Neće biti uništena bit svijeta, ni podloga svijeta, jer je Stvoritelj
svijeta istinit i trajan, nego samo »prolazi slika ovoga svijeta«, to jest ono
u čemu se dogodio prestupak. Ljudi su stvarni, ne mogu nestati u nestvarnosti,
nego moraju napredovati u stvarnosti (usp. Adv. haer. 5, 36). Srž je toga učenja,
dakle, da svijet mora nastaviti postojanje: izmijenit će se samo izvanjski oblik,
jer je svijet samo u izvanjskom svome obliku po grijehu iskvaren; bit svijeta
ostaje, jer ona potječe od Boga.
Drugi dokaz kazuje, da je zahtjev pravednosti, da pravednici na razini stvo-
renja, gdje su se mučili i bili iskušavani u strpljivosti, postignu plod strplji-
vosti. Pravedno je, da oni na ražini svijeta, na kojoj su bili ubijani zbog ljubavi
Božje, budu ponovno oživljeni, i da k r a l j u j u na razini svijeta gdje su podnosili
robovanje. Bog je u svemu bogat, sve je njegovo. Zato je nužno, da i samo
stvorenje, ponovno uspostavljeno u p r i j a š n j e stanje, bez zapreke posluži pra-
vednicima (usp. Adv. haer. 5, 32). Za Ireneja, prema tome, jednako kao što mo-
ra postojati nastavljanje života za ljude, tako mora biti i nastavak postojanja
za svijet, u obliku postignutog spasenja. Moramo u Irenejevu učenju razlikovati
tu temeljnu intuiciju, koju on smatra sastavnim dijelom jezgre kršćanskog
učenja, od njegova konkretnog opisa milenijuma, kojoj ni on sam ne pridaje
jednaku važnost. Temeljna Irenejeva intuicija postaje opet aktualna u suvre-
menoj teologiji. Konkretnom odgovoru, što ga je Irenej dao na temelju osnov-
ne intuicije, nedostaje ipak puna koherentnost, također s obzirom na samu
srž pitanja: ako mesijansko kraljevstvo (milenijum) ne ostaje zauvijek, onda
ni svijet u konačnici nije zauvijek otkupljen. Tisućgodišnje kraljevstvo na zem-
lji, prema tome, nije valjan odgovor na osnovno biblijsko gledanje o najužoj
povezanosti čovjeka i svijeta.

L i t.: J. DANIËLOU, Théologie du judéo-christianisme, Desclée, Paris 1958 , 341—366;


A. LUNEAU, L'histoire du salut chez les Pères de l'Eglise, Beauchesne, Paris 1964, str.
81—103; P. BISSELS, Die frühchristliche Lehre vom Gottesreich auf Erden, Trierer theo-
logische Zeitschrift 84 (1975) 44—47; G. JOSSA, Regno di Dio e Chiesa; ricerchc sulla
Concezione escatologica ed ecclesiologica dell' »Adversus haereses« di Ireneo di Lione,
Napoli 1970.
472
473

POPIS RIMSKIH BISKUPA DO POČETKA TREĆEG STOLJEĆA.

Sv. Petar, prvak apostolski + 64/67


Sv. Lino 67 — 76
Sv. Anaklet ili Kleto 76 — 88
Sv. Klement Rimski 88 — 97
Sv. Evarist 97 — 105
Sv. Aleksandar I 105 — 115
Sv. Si'ksto I 115 — 125
Sv. Telesfor 125 — 136
Sv. Higin 136 — 140
Sv. Pio I 140 — 155
Sv. Anicet 155 — 166
Sv. Soter 166 — 175
Sv. Eleuterije 175 — 189
Sv. Viktor I 189 — 199
Sv. Zefirin 199 — 217

Godine pontifikata većinom su samo aproksimativno utvrđene. Mi preuzimamo kronolaksu iz


kolektivnog djela: B. PASCHINI — V. MONACHINO, / Papi nella sloria, 2, Coletti, Roma 1961, 1145, koja je
načinjena prema kronotaksi »Liber Pontificalis«. Ovdje se toj kronotaksi ne daje veće značenje od
čisto instrumentalnog, da posluži čitatelju za lakše snalaženje. Vidi malo drukčiju kronotaksu kod:
K. BAUS, Od praopćine do ranokršćanske Velecrkve, u: H. JEDIN, Velika povijest Crkve I KS
Zagreb 1972, 462.
474

POPIS RIMSKIH CAREVA DO POČETKA TREĆEG STOLJEĆA

August, G a j Julije Cezar Oktavijan 30 pr. Kr. — 14 p. Kr.


Tiberije, K l a u d i j e Neron 14 — 37
Kaligula, G a j Julije Cezar Germanik 37 41
Klaudije, Tiberije Druz Neron Germanik 41 — 54
Neron, Lucije Domicije 54 — 68
Galba, Servije Sulpicije 68 — 69
Oton, Salvije 69 (3 mjeseca)
Vitelije, Aulo 69 (10 mj.)
Vespazijan, Tito Flavije 69 — 79,
Tito, Flavije Vespazijan 79 — 81 > Flavijevci
Domicijan, Tito Flavije 81 - 96
Nerva, Marko K o c e j 96 — 98
Trajan, Ulpije 98 — 117
Hadrijan, Publije Elije 117 — 138
Antonio Pio 138 — 161
Marko Aurelije skupa s Lucijem Verom 161 — 169
Antonini
Marko Aurelije, sam 169 — 180
Komod, Marico Aurelije 180 — 192
Pertinaks, Publije Elvije 193 <80 dana)
Didije Julijan, Marko 193 <2 mj.)
Septimije Sever, Pescenije Niger i Klodije
A'Jbin 193 — 194' b o r b a
Septimije Sever i Klodije Albin 194 — 197, za vlast
Septimije Sever, sam 197 — 211
BIBLIJSKO KAZALO

Postanak Estera 53, 6.12 52


71 361 421 75 130 148 54, 1 454
58, 6ss 132
prve glave 343 350 359 Psalmi 58, 6—9 462
1 470 424 61, 1 488
1, 1—2 182 2 80 65, 17—25 470
1, 1—9 182 3, 6 72
1, 26 132 136 429 433/4 21 79 Ezekiel
447 21, 7—9 71 11, 19 132
1, 21 333 433/4 22, 4 72 3(5, 26 132
1, 28 132 136 23, 1 69
2 469 21, 7(?) 72 Daniel
2, 2—3 133 33, 12 81 1 393
2, 17 442 50, 3—9 71 1, 17 393
2, 21—24 393 50, 19 132 1, 20 393
3 358 89, 4 133 7, 8.24 130
3, 21 369 109, 1 136
Habakuk
Izlazak Job 2, 3 72
421 19, 26 72
12, 2 330 Malahija
Izreke 1, 1—11 462
12, 3—28 317 1, 11—14 57
12, 3—32 301 371 328/9 3, 19 429
13 301 8, 25 446 3,1 72
13, 8 301 21, 1 364
Matej
32, 31—33 75 Mudrost 44 45 64/5
33, 20 428 42 130 148 77 98 136
Levitski zakonik 2, 24 71 142 150 189
16, 7—27 133 42 130 148 257 325 340
342 351 466
Brojevi Sirah 2,1—12 376
19, 2—10 133 44-45 72 6, 5—13. 16—18
6, 5—15 57
Ponovljeni zakon Izaija 6, 16—18 56
18, 15 342 424 7,6 64
32, 4 438 1, 11.13 132 7, 12 53
Jošua 1, 11.16—18 426 9, 15 392
2, 1—21 19 I, 13 134 10, 2 459
2, 22—25 79 5, 21 132 10, 32 309
9, 6 423 12, 31 61
Tobi ja II, 2 447 12, 50 310
130 140 29, 13 372 12, 31 61
4, 15 53 42, 5 447 12, 50 310
45, 1 136 15, 8—9 372
Judita 53, 1—12 71 18, 2—3 90
75 130 148 53, 5.1 132 21, 33-46 336
476

23, 13—15.23.
25.27.29 56 17 22-31 299 304
17, 34 403 1, 21—24 114
23, 24 452 1.23-24 115
23,37—39 384 18, 24 215 304 2, 5—11 80
24, 32 72 19,1 215
21, 10—11 62 2, 6—11 226 332
25,34—36 463 2, 7 332
26, 26—28 59 28, 28 459
2, 8 332
26, 38 430 4, 3 61
27, 46 79 Rimljanima
28, 19 39 56 70 77 136 407
1, 3—4 331 Kološanima
Marko 2, 24 52 407
6, 3—4 55 1, 18 423
77 141 407 466 2, 12 461
14, 22—25 59 6, 3—11 461
16,9—20 142 9, 16 52 3, 16 225
U, 33 413 3, 22—4,1 55
Luka 15, 9 225 4, 6 202
64/5 77 98 16,14 145 4, 16 362
257 361 407 Korinćanima 1 Solunjanima 1
466 74 77 80/1 64 407
1, 33 443 407 4, 17 468
1, 46-55 226 1, 17 303
A <55—79 226 2, 1 303 Solunjanima 2
2, 14 226 2, 4—5 303/4 64 407
2, 29 79 3, 19 297
2, 29—32 226 4, 15 8 Timoteju 1
6, 31 53 5, 6—8 302 126 362 407
9, 33 389 5, 7 302 1, 16 226
11, 2—4 57 7, 36—38 170 3, 2 391
18, 27 428 10, 1—2 138 5, 14 291/2
22, 14—20 59 10, 6 303 6, 10 124
22, 17—18 59 12, 28 450 6, 20 339
13, 9 416
Ivan 14, 15 225
14, 26 62 225 Timoteju 2
140/1 201 300
302 325 346 15, 23 468 126 136 362 407
370/1 374 407 15, 54 413 2,11-13 226
466 16, 22 59
/ 272 Titu
1, 14 332 Korinćanima 2 126 136 362 407
1, 29ss. 436 11 407
1, 32—33 447 12, 2 199 Filemonu
1, 50 443 407
52 65 Galaćanima
13, 14 19 11 407 Hebrejima
15, 5 65 2, 2.6.9 361
13, 9 439 67/8 16/80 83 142
17 65 362
17, 3 65 Efežanima 1, 2 80
17, 26 65 312 362 407 I, 5 80
1, 3—14 182 4—6 176
Djela apostolska 1, 10 439 440 10, 1 303
407 459 1, 22 441 10, 26—31 176
2—10 299 1, 22—23 439 11 160 301
2, 42 64 4, 4 183 II, 31 19
2, 44—45 64 5, 19 225 12, 16—17 176
4, 24 19 5, 21-32 182 13, 14 160
6, 5 341 5, 31 183
8, 9—24 339 5, 32 62 Jakovljeva
8, 31—39 56 6, 5—9 54/5 150
13, 15 300 1, 8 12 158
15, 16 52 Filipljanima 2, 25 19
15, 27—29 64 11 124 128 407 4, 8 158
1, 20 115
5, 13 225
477

Petrova 1 I 1—2 407 14, 3 225


77 128 136 142 300 302 4, 18 139 15, 3 225
2, 5 83 5, 16 395 20, 1—6 345 468
2, 9 306 20, 6 83
3, 18 180 Ivanova 2
4, 11 57 408 21, 2 182
22, 20 59
Petrova 2 Otkrivenje
2, 15 341 140 226 346 407/8 ivanovski spisi, krugovi,
3, 8 133 444 1,6 57 83 teologija, 51 65 77 81 97
2, 6.14ss 341 139 140 232
Judina 2, 20—23 395
70 408 5 339 pavlovski spisi, krugovi,
8.11 341 5, 9 225 336 teologija, 45 64 76 78
Ivanova 1 5, 10 83 80/1 97 114/5 131 138
128 140 142 408 6, 10 79 226 361 407 446
478

KAZALO AUTORA

Antički se autori donose VELIKIM SLOVIMA, a oni koji se u knjizi obrađuju označeni su
kurzivom. Kurzivom su označene i stranice na kojima se autori obrađuju, kao i naslovi spisa
kojima se ne zna autor.

Abbadie A. d\ 144 ANAKSAGORA iz KLAZOMENA, grčki fi-


Abercijev epitaf, 234—235 406 lozof, 415 471
ABGAR UKAMA, kralj Edese, 197 ANAKSIMANDAR iz Mileta, grčki filozof,
Abrahamova apokalipsa, židovski apokrif, 415
Anaphora Pilati, 191
Achćry L. d', 25—26 129 ANASTAZIJE SINAITA, 316 321
Acta Pauli et Theclae, apokrif, 194 203 209 Andresen C„ 247/8 351 354
Acta Petri, apokrif, 36 86 195 Andriessen P„ 267 285
Acta Pilati, apokrif, 191 Andrijina Djela, apokrif, 196
Acta proconsularia S. Cypriani, 212—213 Andrijino Evanđelje, apokrif, 192
Acta SS. Agapes, Chioniae, Irenes, 220—221 ANONIMNI ANTIMONTANIST, 389 405—
Acta S. Apollonii, 215 —406
Acta S. Felicis, 220 ANONYMUS ASIATICUS (Ps. Hipolit), In
Acta S. Justini et sociorum, 212 Sanctum Pascha, 299 302 327—334
Acta S. Marcelli, 220 Anonymus Mellicensis, 5
Acta SS. martyrum Fructuosi episcopi etc., Anselmo Kantorberijski, sv., crkveni nau-
218—219 čitelj, 9
Acta S. Maximiliani martyris, 219—220 ANTIFAN, grč. komički pjesnik, IV st. pr.
Acta SS. Nerei et Achillei, 68 kršć. ere, 415
Acta Saturnini, Dativi et aliorum, 221 ANTIOH monah, VII st„ 85
Adam A., 170 ANTIOH iz ASCALONA, grč. filozof, I st.
Addaei, Doctrina, vidi: Doctrina Addaei pr. kršć. ere, 260
Adversus Judaeos Ps. Ciprijana, 335—337 Antun Padovski, sv. crkveni naučitelj, 9
Ad virgines Ps. Klementa Rimskog, 85 APELLES, učenik Marcionov, 285 361 364—
AECIJE, arijevac, 256 —365 405
Afanasijev (Afanassieff) N., 84 111/3 457/8 Apellesovo Evanđelje, 192
460 APION, gramatičar i leksikograf, 406
AFRAAT, sv., sirski kršć. pisac, 381 Apokalipsa Abrahamova, apokrif, 198
Agnoletto A., 63 Apokalipsa Adamova, gnost. spis, 350
AGRIPA KASTOR, kršć. protugnost. pisac, Apokalipsa Ivanova (lažna), 200
401 Apokalipse Jakobove dvije, gnost., 353
Aigrain R., 211 Apokalipsa Pavlova, apokrif, 199
Aland K„ 6 29 385 398 Apokalipsa Pavlova, gnostička, 353
Albert Veliki, sv., crkveni naučitelj, 9 Apokalipsa Petrova, apokrif, 36 88 172
ALBIN, platonik II st.. 249 198—199 201 230
ALEKSANDAR iz AFRODIZIJE, aristotelik Apokalipsa Stjepanova, 200
I I / I I I st., 249 Apokalipsa Tomina, apokrif, 200
ALEKSANDAR ALEKSANDRIJSKI, 321 Apokryphon Joannis, gnost. spis, 349—350
Ales A d', 12 176/8 218 452 464 358 367
Alfonsi L., 12 APOLINAR HIERAPOLSKI, 141 325—326
Altaner B., VII 5/6 202 328 384
Altheim F., 347 APOLINAR IZ LAODICEJE 141 227 253
Amann E., 12 346
AMBROZIJE, sv., crkveni naučitelj, 8 20 APOLONIJE EFEŠKI, 384 389 405
38/9 192 365 419 APOLONIJE iz TIJANE, 249 255
Amelineau E., 348 Apostolske konstitucije, 43 88 93
AMFILOHIJE IKONIJSKI, 227 Apostolski simbol vjere, 35 38—41
AMONIJE SAKAS (Ammonios SaEkas), u- APULEJ iz MADAURE, retor i filozof II st.,
čitelj Plotinov, 250 249 304 392
479

Arai S., 350 Bartolomejevo Evanđelje, apokrif, 192


ARABIJAN, crkv. pisac, 406 Bartsch H. W„ 114 118
Arapsko evanđelje, apokr., 191 Baruhova apokalipsa, žid. apokrif, 198
Archambault G., 273 BASILID, gnostik, 343 356—357 401
Arhontici, gnost. sekta, 359 Basilidovo Evanđelje, 192 356
ARIJE iz ALEKSANDRIJE, trinitarni here- Bataille A., 24
tik, 227 Batiffol P., 6 69 93 194 196 308 411
ARIJE DIDIM, povj. fil. iz I st. pr. Krista, Bauer J. B., 26
260 [Bauer W., 16 78
Aristejevo pismo (Aristeas, oko 130/100 pr. FBaumgartner C., 13
Kr.), 261 Baumstark A., 6 129
ARISTID ELIJE (P. Aelius Aristeides), II Baus K„ 7 15 37 214 216 218 242 245/6 248
st., retor aticist, 304 306 345 377 385
ARISTID iz ATENE apologet, 238 246 BAZILIJE iz CEZAREJE KAPADOCKE
267—268 285 299 322 »Veliki«, sv.. crkveni naučitelj, 9 205
ARISTION, učitelj Papije, 142 BAZILIJE iz SELEUCIJE u Izauriji, 33
ARISTOBUL, I st. pr. n. e„ aleg. tumač. Beck H. G., 6
Pentateuha, 262 Beda časni (Venerabiiis), sv., crkveni nau-
ARISTON iz PELLE, apologet, 268—269 čitelj, 9
ARISTOTEL, 253 260 415 Bedjan P., 196
ARNOBIJE STARIJI, 292 Behm J., 178
Arnou R., 12 Beinaert L., 427
Ascensio Isaiae, apokrif, 36 188 Beiarmin Robert, sv., crkveni naučitelj, 5
Assemani J. S., 28 9 91
ASTERIJSKI AMASIJSKI, 205 Bengsch A., 418
ASTERIUS URBANUS, montanist, 385 Benoit A., 12 46 55/6 63 84 113 118 137 139
ATANAZIJE ALEKSANDRIJSKI, sv., crk- 178 427 443 461/2 467
veni naučitelj, 9 41/2 45 56 130 148 Benoit P., 254 256
179 209 256 411 Ben vin A., 30 302
AT EN AGORA, apologet, 238 279—280 281 Berardi G., 30 180
ATIK, oko g. 176, platonik, 249 Bernard iz Clairvaux-a, sv., crkv. naučitelj,
Aubé B., 215 9
Audet J. P., 12 44/7 50/1 56/9 61/6 134 Berthousoz R„ 103
150 Bessarion, kard.. 20
AUGUSTIN, sv., crkveni naučitelj, 8 19/20 Bethune-Baker J. F., 12
27 43 192 197 216/8 220/1 229/30 253/4 Betz H. D„ 246
263 323 385 411 417 Betz J., 12 464
Authentikos Logos, gnost. spis, 354 Beumer J., 184 238
AVIRKIOS MARKELLOS, 234 406 Beyschlag K., 84 342
AVITUS iz BRAGE, 200 Bianchi U., 345 364
AXIONTHIKOS, val. gnostik »istočne« ško- Bigg C., 43
le, 376 Bigne M. de la., 26
Bihlmeyer K., 37
Bacht H., 99 Billicsich F., 12
Bader E„ 248 Birch A., 200
Bagarić I., 30 186 Bissels P., 471
BAKCHY LLOS iz KORI NT A, 404 Blackman E. C., 364
Bakšić Stj., 265 Biaise A., 16/7
Balduin Fr., 293 Boccaccio P., 30
Balić K„ 103 Bock I. P., 46 97 268 273 280 285 291
Ballerini, braća, 26 Bogaert P., 131 139
Baluze St., 26 28 Boehlig A., 351 353/4
Bammel E., 63 Bolandisti, 25 215 222—223
Bannwart Cl. 29 Bolgiani F., 277
Bärbel J., 181 Bolland J., 222
Barbelognostici, 358 Bona C., 268
Bardenhewer 0., VII 5/6 35 140/1 143 268 Bonaventura, sv., crkv. naučitelj, 9
281 321 335 361 402 417 Bonifacije VIII, papa, 8
BARDESANES, 14 86 196 345 365 378—381 Bonner C., 144 316 327 335
Bardy G., 6 9 17 43 113 149 265 283 321 Bonnet M., 195/6
456 Bonwetsch G. N., 285 290
Barlow C. W„ 202 Bosio G., 128 141 291
Barnabina Djela, apokrif, 197 Bossuet J. B„ 279
Barnabino Evanđelje, apokrif, 192 Bošnjak B„ 242 247/8
Barnabina poslanica, tzv. 35 43/4 46 123 Botte B„ 12 113 457 460
129—139 157 201 300 302 444 470 Boulanger A., 359
Barnard L. W., 130 Bouriant U„ 189
Baronius C., 25 91 Bousset \V., 261
Barthélémy D., 30 Bouyer L„ 12 52 58/9 63 115/6 118
Bartolomejeva Djela, apokrif, 197 Bovon-Thrneysen, 128
480

Braun F.-M., 65/6 77 Cothenet E„ 186


Broocke A. E., 374 Crouzel H., 12
Brox N„ 39 239 345 355 467 Crum W. E., 16
Brun J., 16 Cullmann 0„ 12 52 84 87/8 112/3 135 137
Brunner G., 84 446
Bruston E„ 92 Cureton W„ 92 379
Bruyne D. de, 202 Cynewulf 196
Bryennios Ph., 42/3 45 70 308
Bullard R. A., 351 Cubclić T., 209
Bultmann R„ 85 118 139 314 345
Bumpus H. B., 84 ĆIRIL ALEKSANDRIJSKI, sv„ crkveni
Bunsen C. C. J„ 284/5 290 naučitelj, 9 257/8 330 332 411
iBurchard C., 30 ČIRIL JERUZALEMSKI, sv„ crkveni nau-
Burkitt F. C., 231 čitelj, 9 39 190 419
Butler B. C., 44 46 65/6
Daille J„ 92 122
Cabrol F„ 13 DAMASCANSKI IVAN, sv„ crkv. naučitelj,
CAIUS, rimski prezbiter, vidi: GAJ 9 425 — Život Barlaama i Joasafa (ps.)
Calderon de la Barca P., 229 Damaščanskog, 267
Camelot Th., 12 90 94 97 102 106 112 115 Damiani Petar, sv., crkv. naučitelj, 9
127/8 213 Damjanović S., 7
Damme D. van, 335 337
Campagnola Stanislao da, 387 Danićlou J., 12 27 36/7 44 52 56 62/3 79
Campenhausen H. von, 6 16 120 237/8 383 84 88 99 132 139 142 147 150 159 170 179
398 412 181/2 184 187/8 201 216 228 231 237 /8
Cantalamessa R., 12 301 303/7 315/6 319 259 263 266 273/7 280 299 302/3 308 312
321/2 324/5 328 334 336/7 363 314 327/8 339/41 343 349/50 353 357/9
Campelle B., 12 380 387 391 412 426/7 432 435 443 452 467
Carra de Vaux B., 28 471
Casel 0., 12 Dante Alighieri, 199 229
Cassamassa A., 6 Davids A. J. M„ 78 102 379/81
Cavallera F., 13 Decretum Gelasianum, 8 190 193 197 200
Cayré F., 6 114 279 207
Ceillier R., 5 Deemter R. van, 149
CELZO (Kelsos), filozof, protivnik kršćan- De generibus tribus, gnost. spis, 353
stva, 229 239 246—249 252/4 258 268 357 Deichgraeber R., 227
CERDON (Kerdon), 360 414 Deissman A., 17
Cerfaux L„ 52 63 Dekkers E„ 17 28
CERINT (Kerinthos), gnostik, 201 342 345/6 Delafosse H„ 93
357 469 Delahaye K„ 12 184 235 453 456
Cerintovo Evanđelje, apokrif, 192 342 Delehaye H., 25 68 203 205/10 213/15 217/22
CEZARIJE ARLSKI, 27 38 Delling G., 226
Chabot J. B., 6 28 DEMOKRIT, filozof, 415
Champagny de, 147 Denzinger H., 29
Champerius S., 91 De Resurrectione (Epistula ad Rheginum),
Chapman J„ 142 gnost. spis, 351—352
Charlat R. du, 132 299 De vita et passione S. Caecilii Cypriani,
Charles R.-H., 188 217
Chavasse C., 12 Devreesse R., 12 23
Chirat H., 16 300 Dewart L., 242
Chronicon Paschale, 141 319 325 Dhanis E., 324
CICERON Marko Tulije, 292 Dialogus Salvatoris, gnost spis. 353
CIPRIJAN CECILIJE, sv„ 15 129 209/10 Diatessaron Tacijanov 14 275—276
212/3 217/8 220 417 — Adversus Judaeos Dibelius M. 145 150 170
(ps.) Ciprijana 335—337 — De aleatoribus Didache, 35 39 42-46 132 134 138 157 300
(ps.) Ciprijana 43 143 147 — Ad Vigilium DIDIM SLIJEPAC, 24 386
(ps.) Ciprijana 269 Diepen H. M„ 12
Cirillo L., 181 Dieterich A., 235
Clerici L., 63 DIO CASSIUS Cocceianus, I I / I I I st., po-
Coathalem H., 12 vjesničar, 68
Coleti N., 28 Diognetu poslanica, vidi: Poslanica Diogne-
Colson F.-H., 266 tu
Colson J., 12 63 84 104 110/2 126 456/60 DION KRIZOSTOM (Cocceinaus) iz Pruse,
Combéfis F., 26 I st., retor, cinički filozof, 304
Congar Y., 12 84 (Ps.) DONIZIJE AREOPAGITA, 34 129 252
Connolly R. H., 43 134 285 327 403 (pravi)
Constitutiones apostolicae, vidi: Apostol- DIONIZIJE KORINTSKI, 69 267 308 402
ske konstitucije 403 404
Conybeare F. C., 142 Dix. G., 12 327
Corradini F., 16 Djela Petrova i si., vidi: Acta ili Petrova i
Cossart G., 28 si. Djela
Cotelier J. B., 26 35 Doctrina Addaei, 197
481

Doctrina apostolorum (lat. spis), 43 315/6 319/23 325 327 331 335 339/40 342
Doelger F. J„ 12 220 364 376 378/80 384 389 399 401/6 409/11
Doresse J., 353 414 418 425 459
Doerries H., 12 EUZEBIJE iz EMESE, 93
DOSITEJ, heretik, 342 EUZEBIJE NIKOMEDIJSKI, 256
Dostojevski F. M., 387 EVAGRIJE ANTIOHIJSKI, 94 337
Doulcet H., 285 EVAGRIJE PONTSKI, 94
Doutreleau L., 418 Evanđelje djetinjstva secundum Thomam,
Draguet R., 12 28 190
Dragutinac M., 222 Evanđelje sec. Hebraeos, vidi: Hebrejsko
Draeseke J„ 284/5 290 evanđelje
Dressel A. R. M„ 86 143 Evanđelje Tomino iz Nag Hammadi 351
Drijvers H. J., 379 381 Evangelium Mariae, gnost. spis, 349
Drower E. S„ 347 Evangelium veritatis, 350
Druga Klementova poslanica (II Clem), 182 Evino evanđelje, apokrif, 192
208 299 308—314 334 403 EVODIJE ANTIOHIJSKI, 89 118—119
Duchesne L., 111 397 410 Eynde D. van den, 12 464
Duda B., 79 159 301 346 Ezdrina IV knjiga, vidi: Liber IV Esdrae
Dufourcq A., 411 EZECHIEL TRAGICUS, žid. trag. pjesnik,
Dumeige G., 13 265
Dupuy B.-D., 84 Ezekijelova knjiga, apokrif, 316
Dürig W„ 12
Dutilleul J„ 29 Faber Stapulensis J. (Lefèvre d'ÉtapIes), 86
Duval R., 6 378 381 91 123 143
Fabricius U., 186
Đurić M. N., 6 304 Faldati U., 424
Faye E. de, 367
EBEDJESU 28 Fessier J., 5
Ebioniti 340-341 Festugière A. J. 170
Ebionitsko evanđelje 189 340 Feuardent Fr., 126
EFREM SIRSKI, sv., crkv. naučitelj, 9 Feuillet A., 126 301 303 333 346
14 205 275/6 362 378/82 Ficker G., 235
Egipatsko evanđelje, apokrif, 36 189 309 Filastrije, biskup iz Brescie, hereziolog,
311 313/4 334 346 375 — gnostički spis: 143 340
353 (Knjiga velikog nevidljivog Duha) FILIP, učenik Bardesanov, 379
Egzegeza o duši, gnost. spis, 351 FILIP iz GORTINE, pisao protiv Marciona,
Erhard A., 6 457 404
Eijk T. H. C. van, 37 FILIP SIDETES, crkv. povjesničar, 141
Eiert W„ 12 Filipova Djela, apokrif, 197
ELEUTERIJE, papa, 384 403 409 Filipovo evanđelje, apokrif, 192 — gnostički
ELIJE ARISTID, vidi: ARISTID ELIJE apokrif, 351
Elkesaiti, 341 FILON ALEKSANDRU SKI (oko 25. pr.
ELXAI, heretik, 341 Krista do 40. poslije Krista), VIII 4 52
Elze M„ 277 131 170 240 249 259—266 272
Emmi B., 12 FILOSTORGIJE, arijevac, crkv. povjesni-
EMPEDOKLO iz AKRAGASA, oko 500—430 čar, 253 256
pr. Kr., grčki filozof, 415 471 FILOSTRAT II, pog. pisac I I / I I I st., 249
Enkratizam, 346—347 304
EPIFANIJE SALAMINSKI, sv., 67 85/6 Fischer B., 330
189/90 192/3 196 199 340 342 346 351 357 Fischer J. A„ 37 97 385
366 371 376 383 385/6 397 402 Flacius nivricus, vidi: Vlačić Matiia
EPIKTET iz Hierapolisa (Frigija), stoički FLAVIJE JOSIP, vidi: JOSIP FLAVlJE
filozof (o. 50—120), 249 Flemming J., 232
EPIKUR iz Samosa, filozof (umro 270. pr. Fliehe A., 410/1
n. e.), 297 361 415 Florilegium Edessenum anonymum, 322
Epistula apostolorum, apokrif, 36 39 201 FLORIN, rimski prezbiter, 376 410 425
300 Foči je, 5 141 193
Epistula Jacobi apocrypha, gnost. spis, 353 Folgado Flórez S., 184
Epistula ad Laodicenses S. Pauli, apokrif, Forcellini E., 16
202 Forget J., 28
Epistula Titi discipuli Patili, apokrif, 202 Foerster W„ 354 362
Erazmo Roterdamski, 25 417 Franchi de' Cavallieri P., 219/20
ETERIJA, hodočasnica (»Aetheriae Peregri- Franjo Saleški, sv., crkveni naučitelj, 9
natio«), 197
EUGNOST, gnostik, 349 353 Franzen A., 244
EUNOMIJE, arijevac, 87 Frid (Paceus), vidi: Härtung V.
EUTAKT, arhontik, 359 Friedrich G„ 13
EUZEBIJE CEZAREJSKI, 4 42 44/5 67/9 Froidevaux L. M., 424
85 89 90/4 103 118 120 122/3 130 140/2 FRONTO M. Kornelije, učit. retorike, vođa
147/8 191 195/8 213 215 222 226 234 246 rimskih »arhaista« II st., 245
250 253/4 267 271/2 278 281/2 285 308 Fućak J., 159
482

Funk F. X., 37 84 93 97 112 122/3 128 130/1 Hamman A„ 6 12 27 29 63 105 113 196 284
135 140/1 291 309 314 409 334 464
Hardouin J., 28
Gaab E., 145 HARMONIJE, sin Bardesana, 379 381
Gaar Aem., 28 Harnack A„ 5 12 29 42/3 55 62 76 90 93
GAJ (Caius), rimski prezbiter, antimonta- 111 122 130 140 146 202 215/7 231/2 246/7
nist, 346 385/6 253 256 258 308 321 335 360 363/4 405 406
GALEN, liječnik ( + 199), 246 249 411 418 425
Galandi A„ 26 35 285 Harnack Th„ 225
Galtier P., 12 Harrington W. J„ 142
GAMALIEL II, 301 Harris J. Rendel, 231/2 267 309
Garitte G., 12 Harrison P. N„ 123
Gebhardt O. von, 29 43 Härtel G„ 213
Geffcken J„ 186 215 230 268 280 Härtung V., nazvan Frid (Paceus), 91
Geiselmann J., 12 Hauck A., 13
GENADIJE iz MASSILIJE, 4 321 Hausherr I., 12
Geoffroi de Beaulieu, 20 Hazelden Walker J., 46
Georges Sand, 387 Hebrejsko evanđelje, apokrif, 36 189
Gerhard J„, 4 Hefele H. J. von, 12 123 225
Gernet L., 359 HEGESIP, 68 339 342 40I-J02 412
Gersdorf E. G„ 86 Heidegger M., 376
Gesche A., 12 Heintze W., 88
Geyer B„ 29 Heinzelmann W., 284
Ghellinck J. de, 6 Hennecke E., 43
Giblet J., 345 Henohova knjiga, apokrif, 52 1K7 316
Giet St., 46 147 151 Henschenius G., 222
Giochetta P., 12 HERAKLEON, gnostik valent. »italske«
Giordano O., 63 141 škole, 353 374
Giraudo M. M., 84 HERAKLIT iz Efeza, grčki filozof, 265 272
GLAUKIAS, nav. učitelj Basilidov, 356 406
Glover R., 65/6 Herbigny M. d', 130/1
Glumac D„ VIII Hercigonja Ed., 7 88 186 190/1 199
Gnostici, 343—345 348—359 366—377 Hereenroether J., 12
Gonzales Faus J. J., 432 HERMA, pisac Pastira, VII 35/6 44 63 79
Goodspeed E. J., 16 129 143—178 198 201 308/9 313/4 341 388
Goppelt L„ 76 390 408
Gossmann E., 26 HERMIJA, 297
Grabar Biserka, 186 191 194/5 HERMOGEN, Marcionov učenik, 281 3(55
Graffin R„ 28 HEROD ATIKUS, II st., prvak druge so-
Grande C. del, 227 fistike, 304
Grandmaison L., 140 Hertling L„ 12
Granić F., 6 HESIOD, epski pjesnik, oko 700. pr. n. e.,
Grant R. M., 12 35 280 321 339 357 157 415
Grebaut S„ 199 Heuss W„ 277
Grćgorie H„ 213 HIJEROKLO, stoički filozof II St., 246
GREGORIJE NAZIJANSKI, sv., crkveni na- HILARIJE, sv., crkveni naučitelj, 9
uči telj, 9 14 205 227 Hilgenfeld Ad., 92 122/3 129 143 147 308/9
GREGORIJE iz NISSE, 205 Hilijasti, 345—346
GREGORIJE TURSKI (Tours), 210 410 HIPOLIT RIMSKI, 15 39 190 284/5 290 323
GREGORIJE VELIKI, sv., crkveni nauči- 327/8 340/1 346 356 358/9 365/7 376 378
telj, 8 20 323 385 358/6 392 397 408 430 — In Sanctum
Grenfell B. P., 24 42 Pascha (Ps.) Hipolita, vidi: ANONYMUS
Grenier A., 228 ASIATICUS.
Grgur, vidi: Gregorije HIPOLIT iz Tebe, 118
Gribomont J., 63 Höh J., 178
Griffe E„ 213 Hollard A„ 364
Grillmeier A., 12 99 103 242 321 324 432 Holstein H„ 467
444 »Homiliae«, vidi: Pseudo-Klementine
Groot J. F. de, 12 Honorije iz Augustodunum-a (Autun), 5
Grosseteste Robert, ep. Lincolniensis, 91/2 Hoepfl H„ 140
Grotz J„ 178 Hoermann K., 63
Grumel V.. 12 Horner G„ 42 412 415
Guerra Gömez M., 113 Hornschuh M„ 201
Guibert J. de, 13
Guillou M.-J. Le, 324 Hoško E., 211
Houssiau A„ 427 432 443 448
Haardt R„ 345 351 353 362 Hunger W„ 268
HADRIJAN, car, 244—245 Hunt A. S„ 24 42
Haenchen E„ 354 359 Hurter H„ 29 217
Haenggi A„ 88 Hypostasis Arhonata, gnost. spis, 351
Halloix P„ 123 Hyvernat H., 28
483

IGNACIJE ANTIOHIJSKI, sv., 19 35 36 Kalendarium Ecclesiae Turonensis, 210


69 89—118 120 122/3 125 226 403 444 Kalendarium Gothicum, 210
ILDEFONZ iz TOLEDA, 4 KALVIN, 91
Ilijina apokalipsa, apokrif, 198 KANDID, crkv. pisac II st., 406
INOCENT I, papa, 196 385 Kanizije Petar, sv., crkveni naučitelj, 9
Inocent III, papa, 26 KARPOKRAT, gnostik, 357
IRENEJ LYONSKI (Lugdunum), sv., VII KASIJAN, 143
8 15 37 39 43 67 77/8 102 120 122 125/9 KASIJAN JULIJE, 313/4 346—347
272 276 300 302 322/3 331 339/43 346 349/50 KASIODOR SENATOR, 20
356/8 360/1 366/7 369/71 376 400 402/3 Kasser R„ 353/4
405 409—471 Katafrižani, vidi: montanisti
IVAN DAMAŠČANSKI, sv., vidi: DAMA- Katarina Sijenska, sv., crkvena naučitelji-
ŠČANSKI Ivan ca, 9
Ivan od Križa, sv., crkveni naučitelj, 9 Kautzsch E., 187
Ivanova Djela, apokrif, 195 (Ps.) KEBET (Kebes), 149
IVAN ZLATOUSTI (Krizostom), sv., crkve- Kelly J. N. D„ 12 181 266/7 430 432 467
ni naučitelj, 9 14 33 205 207 327 KELSOS, vidi: CELZO
Ivanka E. von, 12 Kempenac Toma, 143
IZIDOR SEVILJSKI, sv., crkveni naučitelj, KERDON, vidi: CERDON
4 9 33 KERINTHOS, vidi: CERINT
(Ps.) Izidorovi dekretali 88 Kerygma Petrou, 374
IZIDOR, gnostik, 343 356—357 Kirch C., 29
Izreke Sekstove, 233 Kittel G., 13 225/6 303
Klauser Th„ 13 46 55
Jacobus de Voragine, 209 Klee H„ 12
Jakobovo evanđelje, vidi: Protoevanđelje KLEMENT ALEKSANDRIJSKI, 8 37 42 129
Jakobovo 135 138 148 189/90 195 198 226 228 233
JAMBLIH (Iamblichos), neoplat. filozof 242 275 285 309 311 313 331 334 339 341
III/IV st., 256 258 346 353 356/7 366/7 372 374 377/8 402 408
Jansma T., 381 KLEMENT RIMSKI, 15 19 35/6 43 67—84
Jaubert Annie, 56 76/7 79/81 84 85—88 102 112 145/7 159 301 308/9 311 334
Javierre A. M., 84 — II Klein vidi: Druga Klementova po-
Jedin H., 7 12 15 37 214 216 218 242 245/6 slanica
Jelenić J., 6 Klementova anafora, 88
JERONIM iz Stridona, sv., crkveni nauči- KLEOBIJE, 342
Knoch O., 77 84
telj, 4 8 20 67/8 90 120 122 130 140/1 143 Knopf R., 220
145 148 189 192 194 198 202 209/10 217
233 259/61 267 275 281/2 292 305 308 315 Knjiga Baruhova, gnost. spis, 359
320/2 340 380/2 389 401 404/6 410 414 Knjiga Tomina, gnost, spis, 351
418 Koebert R., 16
Joakim da Fiore, 346 387 Koch H„ 417
Joly R„ 144/5 147/8 150 170 181 184 KOMODIJAN, 346 469
Jonas H., 345 376 (Ps.) Konstantinov govor Ad coetum sanc-
Jonge R. de, 188 torum, 228/9
Jongeling D., 30 Korinćanima treća poslanica sv. Pavla,
Jopplich G., 443 apokrif, 202
Jordan H„ 335 417/8 Korn H„ 114
JOSIP FLAVIJE, žid. povjesničar, VIII 4 KORNELIJE, papa, 15
79 141 Koester H„ 65/6 150
Jossa G., 471 Koestlin K. R., 348
Kostović J., 243
Josserand O., 20 Kraft H„ 6 12 16 37 200 233 246 281 357 398
Jossua J.-P., 12 426 443 401 411
Jouassard G. H., 12 37 Kraft R. A., 46 66 135
Jourjon M., 84 Krause M„ 351 354
Jovanović S., 209 KRESCENT, filozof u Rimu, 245 270/1
Jubileji, žid. apokrif, 76 KRIZOLOG PETAR, sv., crkveni naučitelj,
lude Iskariotskog evanđelje, apokrif, 192
— gnostički apokrif 35S Kroll J„ 13
Jugie M., 12 200 Kronograf (g. 354), 210
JVL1JAN APOSTATA, car, 256—258 Krüger G., 6 12 220
Jungmann B., 5 Krumbacher K., 6
Jungmann J. A., 12 57/8 63 Kurfess A., 230
JUSTIN FILOZOF i MUČENIK, sv., 103 KVADRAT, apologet, 114 238 267 285 331
110 129 190/1 237/8 241/2 245 247 270—273 Kytzler B„ 296
274/7 279 281 285 290 300 302 322/3 340
342 346 361 364 374 388 400 411 427 429 Labbe Ph„ 28
431 440 469
JUSTIN, gnostik, 359 Labib P„ 351 353/4
Labriolle P. de. 6 385 398
Kainiti, gnostička sekta, 414 Lachmann K., 22
Kalendarium Cartaginense, 210 212 Ladeuze P., 135
484

Lagarde P. A. de, 86 Manuale disciplinae, kumranski spis, 44


Lagrange M. J., 140 130 134 150 180/1
Lake Helen, 129 Manucci U., 6
Lake Kirsopp, 129 144 Mara M. G„ 189
LAKTANCÏJE, 207 228/9 231 292 346 469 Maran P., 26
Lambros S. P., 144 MARCEL ANCIRSKI, 39
Lampe G. W. H., 16 MARCELINA, gnost. propagandistkinja, 357
Landgraf G., 12 335 MARCION (Markion) iz Sinope, heretik,
Lanne E., 432 102 120 123 125 135 285 290 321 323 333
La Rue C. de, 26 345 360—364 370/1 374 378 389 393 399/400
Lasman Fr., 30 242 244/5 403 405/6 414 425 437 446 464/5
Lattanzi H., 112 MARCION, pisac Martyrium Polycarpi, 213
Laurentin R., 12 Marcus R., 266
l.ayton B., 46 Marević Ivan, 223
Lebon J., 12 Marie J., 12
Lebreton J., 12 80 84 103 135 139 181 184 Marijine apokalipse, apokr., 200
239 260 262 266 363 411 413 429/30 432 Marijino evanđelje, apokrif, 192
450 452 MARKO, valent. gnostik »istočne« škole,
Leclercq H., 12/3 376 409 414 461
Lefèvre d'Étaples, vidi: Faber Stapulensis MARKO AURELIJE, car filozof, 249 260
Lefort L. Th., 144 Marko Eugenik, 39
Leipoldt J., 315 Markova Djela, apokrif, 197
Lelong A., 145 Marot H., 12
LEON VELIKI, sv., crkveni naučitelj, 9 32 Marouzeau J., 17
Leroy M., 12 Marrou H. I., 12 213 257 285 290/1
LEUCIUS, nav. pisac apokrifnih Djela, 193, Martene Ed., 25/6
usp.191 196 Martin Ch., 327
Liagre Boehl F. M. T. de, 139 Martin J. B. 28
Liber IV Esdrae, apokrif, 150 182 187 Martin P„ 103 123
Liddell H. G. 16 Martin V., 410/1
Lidzbarski M., 347 »Martyrium Colbertinum«, 90 222
Liébaert J., 37 apokr., 195
Lietzmann H., 6 29 130 285 Martyrium SS. Carpi, Papyli et Agathoni-
Lightfoot J. B„ 70 93 112 122/3 13 1 309 ces, 215
Liguori Alfonz, sv., crkveni naučitelj, 9 Martyrium S. Pauli, apokrif, 194
Lipsius R. A., 195/6 Martyrium S. Petri, apokrif, 195
Llorca : , 219/20 257 apokr., 195
Loefstedt E., 17 Martyrium b. Petri ap. a Lino conscriptum,
Lods M., 12 63 387 452 apokr., 195
Lohse E., 30 Martyrium Polycarpi, 120/2 127 213 409
Loisy A., 245 Martyrologium Hieronymianum, 210
LONGIN CASSIUS, grčki retor III st., Martyrologium Romanum, 210
253/4 Massaux E„ 64 66 150
Loofs F., 12 Massuet R., 26 417/8
Lovro Brindiški, sv. crkv. naučitelj, 9 Mateieva Djela, apokrif, 197
Lubac H. de, 12 27 41 262 Matijino evanđelje, apokrif, 192
LUCIJAN (Lukianos) iz SAMOSATE, sofist, Mattioli U., 46/7 51 53/4 59 63 65/6
satiričar (oko 120—180), 92 94/5 245—246 Mauristi ili Maurinci, 25/6
306 Mausbach J., 88
Lukman Fr. Ks., 12 30 97 105 113 212/23 Meinhold P., 103 213
444 MELITON SARDSKI, 27 299 300 302 305
Lundberg P., 12 315—324 325 327 331 334/5 384 397 408 430
Lundstroem S., 17 MEHAHDAR, gnostik, 342 356
Luneau A., 12 445/6 471 MENANDAR iz LAODICEJE, retor III st.,
Ljudevit IX, sv., franc, kralj, 20 306
Mabillon J„ 25 Menard H„ 129
Macuch R., 347 Menard J. E., 350/1
Magdenburški centuriatori, 122 Meneghelli R., 84
Mai A., kard., 20 26 229 Mercati G„ 88
MAKARIJE MAGNES, 209 253 Merešković D. S„ 387
MAKSIM COFESSOR, 126 141 268 METODIJE OLIMPSKI, 253 256 279 346 406
MAKSIM iz TIRA, filoz. pisac, II st., 249 Metz R., 12
304 Meyendorf J., 12
MAKSIMILA, mont, proročica, 383/5 Michel A. 12
Malinine M., 350 353/4 Michelangelo Buonarotti, 229
Mandac M., 194 Migne J.—P., 26/7
Mandejci, 347 Mikat P., 84
MANI, osnivač maniheizma, 378 Milik J. T„ 30
Manihejci, 190 MILTIJAD, apologet, 277—278 303/4 385 389
Manoir H. de, 186 Mingana A„ 232
Mansi J. D., 28 Minnerath R., 37
485

MINUCIJE FELIKS, apologet, 15 242 245 Ordo divinorum officiorum, 210


292—296 ORIGEN, 19 24 27 32 67 85 90 96 103 130
Minutius Fudanus, 244 271 135 143 145 148 189 190 195 229 233 246
MODESTO, antimarcionovac, 406 248 254 262 268/9 321/2 340 346 351 353
Moehler J. A., 5 356/7 366 374 388 411 427
Mohl J., 70 Ortiz de Urbina I., 6 94 276 380
Moeller Ch„ 12 Overbeck F., 284
Mohrmann Christine, 12 15 328
Moll H., 37 Pali) I., 88
Molland E„ 103 Palazzini P., 63
Mommsen Th., 24 PALMAS iz AMASTRISA, 404
Monceaux P., 6 PANTEN, 285 290
Mondesert C., 27 Paolo F. de, 233
Mondini A., 144 PAPUA H1ERAPOLSK1, 35 90 140—142 346
MONTAN, 383—386 405 469
Montanisti, 326 346 383—398 403 Paradosis Pilati, 191
Montfaucon B. de, 23 25/6 327 Pasquali G., 23
Moreau J., 93 Passio S. Caeciliae, 208
Moricca U., 6 Passio S. Clementis, 68
Morin G„ 70 Passio S. Crispinae, 220
Mouson J., 374 Passio Georgii, 207
Moxnes H., 184 Passio S. Irenaei, ep. Sirmiensis, 221—222
Mučeništvo Andrijino, 196 Passio Mariani et lacobi, 218
Muehlenberg E„ 248 254 256 258 Passio martyrum Scillitanorum, 15 212
Muilenburg J., 134 Passio SS. Montani, Lucii et aliorum, 218
Mueller A., 444 Passio SS. Perpetuae et Felicitatis, 216—
Mueller G., 16 —211
Mueller F. W. K., 144 Passio Pionii, 222
Mueller K., 12 Passio S. Pollionis et aliorum martyrum,
Muratori L. A., 26 406 222
Muratorijev jragmenat, 145 147 198 201 356 Passio Quirici et Julittae, 207
406—408 Pauly A. F„ 13
MUSANUS, 406 PAVAO SAMOSATSKI, 85 226 265
Mussner Fr., 97 Pavić J., 6
Mynors A. B., 143 Pavlova Djela, 194
Pax E„ 304
Naassenci, 190 358 Pearson J., 92/3
Naassenski himan, 359 Pečarski B„ 88
Nagel P., 351 Pektorijev epitaf, 235
NARCIS JERUZALEMSKI, 404 Pelland G., 435
Narsai 381 Pellegrino M„ 6 227 280 296
Nau F., 28 88 200 Peradze G„ 42
Nautin P., 12 46 321 327/8 330 334 457/8 460 Peretto E., 428
Nemeshegyi P., 12 Perin J., 16
Nestle E„ 276 Perler O., 12 84 93/4 96/7 112/3 316 319
NESTORIJE, 315 333 321/2 324 335
Neuhäusler E., 26 Pernveden L., 184
Neumann C. I., 258 Pertusi A., 88
Neunheuser B.. 12 PETAR, arhontik, 358
Newmann J. H., 12 Petavius (Petau) D„ 11 358
Nielen J. M„ 225 Petermann J. H„ 348
Nikefor Carigradski, 45 231 Peterson E„ 12 46 51 63 76 84 139 149/50 172
NIKETA (Niceta) iz REMEZIJANE, 39 193 195 198/9 230 275/6 335 337 341 346
Nikiprowetzky V., 230 378
Nikodemovo evanđelje, 191 Petit L., 28
Nikolaiti. 341 Djela Petra i Pavla, 195
Norden Ed., 17 94 Petre H., 12
NOVACIJAN, 15 39 276 335 Petrie F., 24
Nova provhetia, vidi: montanizam Petrou kerygma, 195
NUMENIJE iz APAMEJE, neopitagorovac Petrova apokalipsa, vidi: Apokalipsa Pe-
II st„ 249 trova
Petrova Djela, 195
Ochagavia J., 467 Petrova putovanja, 85 340
Ode Salamonove, 231—232 Petrovo evanđelje, 36 189 229 405
Pfaff Chr. M., 425
Ofiti, gnost. sekta, 358 414 Philips G„ 197
Opitz H. G., 181 Phos hilaron, 227
OPTAT MILEVSKI, 43 PINIT KRETSKI, 404
Oracula Sibyllina, 36 226 228—230 282 Pio XII, papa, IX
Oratio Pauli apostoli, gnost. spis, 353 PIONIJE, 209 213 222
Orbe A, 12 277 314 370 427 429 432 435 Pismo Eugnostovo, gnost. spis, 351
486

Pistis Sophia, 192 231 348 353 RABULA iz EDESE, 276 378
PITAGORA, 297 Rae K„ 30 242 244/5
Pitra J. B., 26/7 123 Rackl M„ 103 114
PLATON, 247/9 258 260 262 272 279 344 415 Raffaello Santi, 239
471 Rahner H., 12 330 451
PLINIJE STARIJI, 18 Rahner K., 12/3 29 175/6 178 313 461 /2
PLINIJE MLAĐI, 226 241 243 244 285 Ramsay W., 234
PLOTIN, 250—252 253 255 297 Rathke H., 103
Plumpe J. C„ 12 456 Ratzinger J., 12
PLUTARH iz HERONEJE, 249 260 262 344 Rauschen G„ 6 29 190 215 273 407
Pofi A. da, 23 »Recognitiones«, vidi: Pseudo-Klementine
POLIKARP iz SMIRNE, sv„ 19 35 69 89 Regula Congregationis, kumranski spis, 380
Rehm B., 88
90 93 120—128 129 140 213 360/1 410 425 Reicke Bo, 342
POLIKRAT EFESKl, 315 404 406 408 Reiling J„ 184
PONCIJE (Pontius), đakon u Kartagi, 209 Reitzenstein R.. 149
217—218 Renan E„ 69 92
Popović Justin S., 207 210 213 222/3 Rendel Harris, vidi: Harris R.
PORFIRIJE iz TIRA, neopl. fil., 250/1 Reuchlin J., 284
251—256 257/8 297 380 Revillout E., 119
Poschmann B., 12 176/8 314 397 461/2 Reynders B., 424 467
POSIDONIJE iz APAMEJE, stoički filozof, RHEGINUS, gnostik, 354
o. 135—51 pr. n. e., 260 Ricaldone P., 29
Poslanica Diognetu, 35 242 267/8 284—291 Ricciotti G., 199
Poslanica Vienske i Lionske Crkve, 213—214 Richard M., 12 21 322 328 333
453 Reidmatten H. de, 12 46
POTAMON, filozof eklektik aus. vremena, Riggi C„ 84
260 Righetti M., 222
Povijest Andrije i Matije medu ljudožderi- Ritig Sv., 222
ma, apokrif, 196 Ritsehl A„ 122
Povijest Josipa tesara, apokrif, 191 Riviere J., 12 103
Povijest Petra i Andrije, apokrif, 196 Robert A., 126 301 303 346
Povijest Simona Kefe u gradu Rimu, apo- Robillard E., 135
krif, 195 Robinson J. A., 29 43 134 144 267
PRAXEAS, heretik, 384 Robinson J. M., 354
Praechter K., 247 RODON, učenik Tacijanov, 275 364 405
Praedestinatus, protuaugustinska knjiga iz Rondet H., 12 427 432 435
Rordorf W., 63
V st.. 403 Roesch Fr., 70
Preiss Th., 110 114 118 Rossi F., 119
PREPON. 365 Roswey H., 222
Prestige G. L„ 12 446 Rouet de Journel M.-J., 29
Prigent P., 46 130 135 138/9 Rousseau A„ 418 447 449
PRISCILA (Priska), mont, proročica, 383/4 Rousseau O., 112
Proano Gil V., 84 113 456 Routh M. J„ 26
PRODTK, sofist, 157 Rubinstein A., 187
PROHOR, 196 Rucker I., 322
iPROKLO CARIGRADSKI, 332 Rudolph K„ 347 354
PROKLO (PROCULUS), mont, pisac, 386 Ruesch T., 452
391 RUFIN iz AKVILEJE, 27 38/40 85/8 197
(PROSPER AKVIT., 143 215 233 320 322
Protoevandelje Jakobovo, apokrif, 36 Ruinart Th., 25 90 212/3 220/3
189—190 Ruiz Bueno D„ 37 84 91 97 128 135 139
PRUDENCIJE, stkršć. pjesnik, 207 141
PRÜMM K„ 12 343 345 359 376 Rupčić Lj., 249
Przybylski B„ 444
Pseudo-Klementine, VIII 85—88 299 340 342 Sabatier P., 43
374 379 Sabaeus Faustus 293
PTOLEMEJ, gnostik valent, »italske« ško- Sagnard F. M., 370 374 376 418 457 460
le, 353 367 370—374 414 Sajdak J. ; 30
PTOLOMEJ KLAUDIJE 249 Salvatorelli L., 6
Sand A., 408
Puech A., 6 Sanday W„ 417
Puech H. Ch., 350 353/4 Sanders L., 76 84
Santos Otero A. de, 191
Quacquarelli A., 12 Santo-Tomas J.-J. de, 94
Quasten J., 5 21 39 217 229 328 SATURNIL, heretik, 342—343 358
Quentin H., 22 Savile H„ 327
Quéré-Jaulmes F., 334 Scheffczyk L., 313
Quicumque, 41 Schenke H. M„ 350/1 353
Quispel G., 12 349/50 353/4 374 Schepeler A. W., 398
487

Schlaeger G., 147 Stuiber A., 5 63 66


Schlecht J„ 43/4 Suidas (Suda), enc. leksikon, o. 1000, 126
Schlier H„ 39 97/8 114 225 SULPICIJE SEVER, 209
Schmaus M., 12 SVETONIJE, rimski biograf, II st., 243
Schmidt C., 70 88 194 201 348/9
Schmidt K. 0., 351 Šagi-Bunić T., 30 41 59 61 63 113 212 222 273
Schmidt W., 456 '315 321
Schneemelcher W., 16 28/9 Šanc Fj\, 6 12
Schneider C„ 226/7 257 304 306 359 Skrinjar A., 249
Scholer D. M., 354 Stefanie Vj„ 7 30 190/1 196 199 200
Schoenmetzer A., 29 39
Schoeps H. J., 88 TACIJAN SIRAC, 14 65 232 238 270 274—277
Schräge W„ 351 279 281/3 299 303 334 346 378 393 405
Schral E., 443 414 434 442
Schrenke G„ 303 TACIT KORNELIJE, rimski povjesničar,
Schubert K., 355 241 243
Schultes (Schultetus) Abr., 91 TADEJ, jedan od 72, 197
Schümmer J., 162 390 392 Tadejeva Djela, apokrif, 196—197
Schwane J. A., 12 Tadejevo evanđelje, apokrif, 192
Schwanz P„ 37 435 Tajna knjiga Ivanova, vidi: Apokryphon
Schwartz Ed., 27/8 270 277 320/1 loannis
Schwartze M. G„ 348 TALES iz MILETA, filozof, 415
Schweiler, 122 TARFON, rabin, 271
Schweitzer A., 114 Targum Palestinski, 301
Scipioni L. I., 12 Tattam H., 92
Scott R., 16 Taylor C„ 122
Seeberg R., 12 268 Teilhard de Chardin, 427
SEKSTO (»Izreke«), 233 249 Tel fer W., 213
SEKSTO, pisac spisa »o uskrsnuću«, 406 TEODOR kožar. 404
SEKSTO EMPIRIK, 249 TEODOR STUDITA, 33
Sender J., 283 TEODORET CIRSKI, 33 272 276 437
SENEKA, 4 202 (tzv. korespondencija sa Teodorico da Castel S. Pietro, 68 303
sv. Pavlom) 249 292 TEODOT, gnostik valent, »istočne« škole,
SERAPION iz ANTIOHIJE, 384 405 374—376
Setovci, gnost. sekta, 358 414 T EOF IL ANTIOHIJSKI, 198 228 281—283
'SEVER ANTIOHIJSKI, 35 365 429 434 446
Seybold M„ 84 TEOFIL CEZAREJSKI, 404
Siegmund A., 17 TEOTIM, gnostik, 376
Sigebert iz Gembloux-a, 5 Terezija Avilska (Velika), sv., crkv. nauči-
SIKSTO I, papa, 308 te! jica, 9
SIKSTO II, papa, 233 Ter-Mekerttschian K., 418
Silverstein Th„ 199 Ter-Minassiantz E., 418
Simahov prijevod Biblije, 340 TERTULIJAN. 15 38/9 55 67 120 143 147/9
Simeon Metafrast, 90 215 234 175/6 191 /2 194 210 212 216 261 270 277
Simonetti M.. 222 281 292 305 315 321 340 352 362/7 370
SIMON MAGUS, 85/6 195 201 339 342 414 376 383/7 389 /98 405 411 417
Simonides K., 144 Testamenta XII Patriarcharum, žid. apo-
Smith J.-P., 424 krif, 36 76 188
Smith M. A„ 46 »Testimonia«, 132 136 138 303 321
Soden H. von, 276 Testuz M.. 202 232 316 319
Sofonijeva apokalipsa, apokrif, 198 TFTF.BTJTTS. 342
SOKRAT, filozof, 271/2 293 THEMTSON. 386
Sophia lesu Christi, gnostički spis, 349 THEODAS, 366
SOTER, papa, 69 m"402-403 Thieme K., 137
SOZOMEN, crkv. povjesničar, 198/9 379 Thoma CL, 187
381 397 Tbnmasiinus L., 11
Spanneut M., 12 TTBERI.TE. car. 191
Spitta Fr., 147 Till W„ 348/9 351 353 354
Stadler K., 113 Tillard J.-M. R„ 464
Staniek E., 184 Tillemont, Séb. Le Nain de, 5 234 284/5
Steidle B„ 6
Steinmetz P., 128 TIMOTEJ AILURUS, 322
Stephanus Henricus, 284/5 Timotejeva Diela, apokrif, 197
Stiel R., 347 Tischendorf C., 129 144 199/200 322
Stilicho, vandalskog roda, vrhovni zapo- Tisserant E., 188
vjednik rimske vojske na Zapadu, po- Tixeront J., 6 12
gubljen g. 408., 228 Togo Mina, 349
Stockmeier P., 84 467 Toma Akvinski, sv., crkveni naučitelj, 9
Strecker G„ 88 229 346
Streeter H., 309
Stroem A. von, 149 Tomić C„ 118
Tomina Djela, apokrif, 196
488

Tomino evanđelje, 190 192 — vidi: Evanđe- VoelkI R., 63


lje Tomino iz Nag Hammadi Volkmar G„ 122
Tondelli L., 232 Voelter D., 92
Torrey C. C„ 186 Vööbus A., 275
Tractatus tripartitus, gnostički spis, 353 Voss J. 91/2
TRAJAN, car, 244 Vouaux L„ 195
Transitus Mariae, 200 Vrana J., 351
Tragelles S. P., 408 Vries W. de, 12
Treu K., 24 150
Trithemius, 5 Wagner J„ 330
Troeger K.-W., 355 Waitz H., 88
Turmel J., 12 93 Weber S„ 424
Turrianus Fr., 93 Weijenborg R., 93/4 97 336/7
Weiss B., 84
Ubaldi P., 280 Wendland P„ 17 261 304 359
Uebenveg F., 247 Wenger A., 12
ULFILA, 210 Wengst K., 139
Umberg J., 29 Werber E., 30 57 180 186
Unger D., 444 Wessely C„ 24
Unnik W. C. van, 345 Wetstein J., 85
Upute apostolske, vidi: Didache Whittaker M„ 144 150
Urs von Balthasar H., 12 Widmann M„ 427
Ussher J. 91 129 Wieseler, 131
Uznesenje Izaijino, 36 188 Wilcken U., 24
Uznesenje Mojsijevo, apokrif, 198 Wilhelm F., 200
Wilson R. McL., 339 354
Vaganay L., 189 Winden J. C. M. van, 277
Vaillant A., 187 Windisch, 356
VALENTIN, gnostik, 345 347 349 352 356 Wingren G., 426
360/1 366—370 374 381 409 411 414 438 Wisse F., 354
Valentinovo evanđelje, 192 Wissowa G., 13
Valla Lorenzo, 25 Wolfson H. A., 12 260 262
Vedelius N„ 91 Wordsworth J., 43
VERGILIJE, 228
VIKTOR, papa, 120 315 376 384 404—405 Xanthopulos Nikefor Kallistos, 118
406 410 425 455 459/60 Xiberta B. F. M„ 12
VIKTORIN PTUJSKI, 346
Villada, 220 Young P„ 70
Viller M„ 13 Zahn Th„ 12 93 111 122/3 126 140 145 268
VINCENCIJE LERINSKI, 8 10 276 356 402 407 410 411
Vischer L., 12 Zender J., 354
Visio Isiae, 188 Zeiller J„ 221/2 401
Visio S. Pauli, 199 Zeller F., 128
Vita Polvcarpi, 209 213 Zellinger J., 29
Vlačić Marija, 25 91 Ziegler A. W„ 84 283
Vokes F. E., 43 65/6 Zlatousti sv. Ivan, vidi: Ivan Zlatousti
Voelker M., 367
Voelker W., 356/7 'Život sv. Antuna, 209
489

KAZALO OSOBA STVARI POJMOVA

AARON 71 74 akrasia (neumjerenost), mana, 171


ab apostolis Ecclesiae successio 455 aktivna spremnost za mučeništvo kod
Abel 71 78 318 364 421 montanista 390
Abercijev epitaf, tekst 235 aktivan vid shvaćanja Crkve kao tijela 453
Abgar IX, prvi vladar kršćanin 378 alegorija 170
Abgarovo pismo Isusu 197 alegorijsko tumačenje Biblije 131 261—263
Abiron 71 (Fil.) 269 282
Abraham, patrijarh 72/2 77/8 101 133 301 — gnost. 359 368 370
336 364 421/4 427 452 alegoristi čisti 262
Absalom 322 Aleksandar liječnik, lugd. muč. 177 214
Achamoth, drugo ime za izvanjsku Sophiju Aleksandar 232
u valentinskoj gnozi 368 369 aleksandrijski filozofski eklekticizam 260
— ženski anđeo u gnozi Justina 359 aleksandrijska kristologija 322 437
Acta et Passiones 212—223 aletheia (istinitost), krepost 156 169
Acta martyrum 203 Aletheia, ž. Eon valent. gnoze (prva syzy-
Acta sanctorum, vidi: Bolandisti gia) 367
Adam 78/9 87 420/2 Alethes Logos, v. Istinski Logos
— bio dijete 282 (Teof. Ant.) 434 (Iren.) Alkibijad, asket, muč. lugd. g. 177., 214
— njegov je prekršaj bio grijeh slabosti ambiciozni kršćani 165 167
434 Amen, m. anđeo kod Justina gnostika 359
— nije se spasio 276 (Tac.) anafora, liturgijski pojam 58/60
— rekapituliran u Kristu 422 (Iren.) anafora, retorički pojam 305/6
— spasio se 434/5 (Iren.) Ananija 74
— dok je postio, imao ekstazu 393 ananke (nužda) 132
(Tert.) anatematizam 41
—• gnost. 350 andrizou 151
Ad hac enim Ecclesiam propter potentio-
rem principalitatem etc. 456—459 Anđeo, anđeli 187 255 461
Adonai, ženski anđeo u gnost. 359 — ángelus aequitatis et a. iniquitatis 44
— jedan od 7 arhonata kod setovaca 358 — ángelus castigationis 103/4
adopcijanizam 178/9 — anđeli čuvari 199
Aeinous, muški Eon valent. gnoze 368 — angelos endoxos 164, vidi: Isus Krist
Agape, mučenica solunska 220 — anđeo Hrama 339
agape — bratske gozbe 58 105 — ángelus poenitentiae (pokore, tj. Pa-
agape, vidi: ljubav, euharistija, Crkva, ek- stir) 146 164 167/8
leziologija — a. svjetla i a. sotone 134
Agape, ženski Eon u valent, gnozi 368 — ángelus voluptatis et erroris 163/4
agapetos pais 288 — protoktistoi 179
agathopoi'ia 73 — Židovi više štuju anđele nego Boga
Agatonika, mučenica 215/6 268
Ageralos, muški Eon u valent. gnozi 368 — gnost, 356ss. 202
Agneia (čistoća, castitas) 169 — muški princip u valent. gnozi 375
agonistika govornička 304 angelologija 184 199
Agripa, prefekt, osudio sv. Petra 195 — židovska 179
Aheruzijsko more 199 — Filonova 265/6
Aion, vidi: Eoni
angelološka trinitarna teologija 188
akakia (nedužnost), krepost, 154 169 Anicet, papa 120
Akinetos, m. Eon u valent. gnozi 368 antallage 289
490

Anthropos, m. Eon u valent. gnozi 367 »Apolonijeva apologija« 215


•— simbol za božansku individualizaci- aporia (tjeskoba), gnost. pojam 369
ju (?) 370 apostate i izdajice 166 176
antifonalno pjevanje u Antiohiji 226 apostol, apostoli 44/5 47 53 60 83 140 153
Antikrist 63 127 444/5 469 171/2 183 396
antinomisti 358 — navješćuju Sina Božjega starozavjet-
antiohijska kristologija 332 nim pravednicima 172
antitetički karakter rekapitulacije 441/2 apostoli tradunt 465
antiteza, ret. 305 apostalica Ecclesiae traditio 78
antropologija apostolska predaja kao gnoza 371
— čovjek najviše od svih stvari 73 (I apostolska tradicija Rimske Crkve 456
Klem) »Apostolski otac« 35
— otisak slike Božje 73 (I Klem) 420/1 Apostolski simbol (Symbolum apostoli-
(Iren) cum) 38—41
— postaje, samo Bog jest 426 (Iren) apostolsko nasljedstvo, vidi: successio
— u vremenu 426 (Iren) apostolica
— antropologija judeokršćanska 274/5 — vidi: Vjerovanje apostolsko
— Tacijanova 274/5 277 apsolutna Božja transcendencija u neopla-
— Teofila Ant. 282/3 tonizmu 250
— Meli tonova 324 archaion tes ekklesias systema 452
— Hom. In S. Pascha 333 aretalogija 306 328
— Bardesanova 380 aretalogoi 306
— Irenejeva 420/1 432434 470 (progre- aretaloški enkomion, rat. 309
sivnog razvitka) arete, aretai 306 328
— gnostička 344 353ss. arhonti, gnost. 350 357
— vidi: slika Božja, duša, tijelo, žena arhontici, gnost. sekta 348 359
Anulin, prokonzul 220/1 arhont ovoga vijeka 99
apate (prijevara), mana 171 Arije, herezijarh, pjesnik 227
apatheia 263 266 aristotelovski dokaz iz gibanja za opstoj-
apeitheia (neposlušnost) 171 nost Božju 267
Apellesov monizam 364 Arkadija 168
aphesis (otpuštenje grijeha) 177 Arlski sabor g. 314. 40
aphrosyne (bezumnost), mana 171 armensku povijest napisao Bardesan 380
apistia (nevjera), mana 171 artificijelne »Passiones« 205—208
apistoi — heretici 103 aselgeia (pohota), mana 171
apokaliptika 62 136 143 146 149/50 172 187 asketi, asketizam 85 146 158 162 193 196
198/200 232 274 343 360 364 383 392
— judeokršćanska 228 — asketsko ponašanje gnostika 352
— židovska 172 179 182 — vidi: enkrateia (uzdržljivost), enkra-
— montanistička 187 tizam, kserofagija, post, syneisaktoi,
— gnostička 348—354 ženidba
apokatastaza 352 Aspazije, prezb., učitelj u Kartagi 217
apokrifi 4 44 185/6 Astaphain, jedan od 7 arhonata — stvorite-
— u judaizmu 186 lja svijeta, po setovcima 358
— u poganstvu 186 astrologija 253 375/6 378 380/1
— ortodoksni apokrifi 185 — astrološko učenje o sudbini pobija
apokrifna literatura 185—202 Bardesan 379
— apokr. apokalipse 198—200 Atal iz Pergama, lugd. muč. g. 177. 214
— apokr. Djela 193/4 ateisti, optužba protiv kršćana 121 240
— apokr. evanđelja 189—192 242 271
— apokr. poslanice 201/2 atheoi = heretici 103
— starozavjetni kršć. apokrifi 187/9 aticizam, govornički smjer 305
— židovska apokr. literatura 77 Atis i Cibela (Kybele) 359
apokrifne citacije 72 (1 Klem.) 311 (II Augurius, đakon, šp. muč. g. 259. 218
Klem) 150 (Herm) autentični svjedoci tradicije biskupi 465
apologeti 237—242 429 Autophyes, m. Eon u valent. gnozi 368
apologetika 238 autoritet hijerarhije, vidi: hijerarhija
apologetska literatura 35 131 237—242 Avircius Marcellus 406
267—297 avanturistički roman 194
— adresati apologetske literature 238 Azarija 74
apologija 238
Apolonije senator, muč. 215 azijanizam, govor, smjer 305
491

»BACENOST«, pojam iz egz. filozofije 367/7 Bog


Babel, ž. anđeo, gnost. 359 — pojam i spoznaja Boga 79/80 (I Klem)
baptizmalni simboli 39 127 (Pol) 267/8 (Arist.) 272/3 (Just)
baptizmologija, vidi: krštenje 279/80 (Atenag) 281 (Teof.) 286/7 i
barbelognostici, gnost. sekta 348 358 414 288/90 (Posl. Diogn) 293/5 (Minuc.
bardesanovci, sljedb. Bardesana 378-382 Fel) 321 (Melit) 380 (Bard) 414/5 420
»Barnabina poslanica« i milenarizam 470 426 427—429 (Iren)
barokni propovjednički stil 305 — Filon 264 Numenije 249 Albin 249
Baruh, m. anđeo iz Justinove gnoze 359 Plotin 250/1 Porfirije 254/5 257/8 (Ju-
basilidovci, gnost. sekta 356/7 lijan Ap.)
Bei, ž. anđeo, gnost. 359 — heretici — zabacuju starozavjetnog
Benedictas 226 Boga 341 (nikol.) 342 (Cer.) 343 (Sa-
berakah 59 tura.) 344/5 (gnost. opć.) 356/7 (Ba-
besmrtnost (athanasia) 52 sil.) 358 (barbel.) 358/9 (ofiti) 367—
— vidi: aphtharsia —370 (Val.) 371/3 (Ptolem.) 363/4
besmrtnost duše 416 (Mare.) 365 (Apeli., Prepon)
Biblija i Tradicija 464 — Demijurg-Stvoritelj 51 72 77 79 88
— Irenej prvi teoretičar Biblije kao cje- 288 nije drugi od Boga 414 (Iren.)
line 426 — Despotes 72/3 79 138 1 79 288
Biblijada, ropkinja, lugd. muč. 214 — jedan jedini Bog Stvoritelj 116
biblijska egzegeza 140 — »Nepoznati Bog« Otac 342 350
— vidi: alegorijsko tumačenje Biblije, — Otac 51
tipologija, biblijska — panagios
Biblijski kanon, vidi: Kanon Sv. Pisma — Pantokrator 127
biblijska — philanthropos 288 dobrota i philan-
— introdukcija 408 thropia 426
— kritika teksta 360 — pojam Boga kao kriterij za ocjenu
— teologija 237 religija 268
— tipologija, vidi: tipologija biblijska — poticalo za napredak, Bog u čovjeku
biblijsko utemeljenje teološkog istraživa- 382
nja 413 — prokleo sotonu, a ne ljude 434 (Iren.)
Bibliju cijelu prihvaćaju valentinovei 370 — Sudac 88
biblioteke 20/1
bijeg od svijeta 390 — Zakonodavac 88
binitarnost u Bogu 180 — nevidljivost i vidljivost Boga Oca
biografije 203 431/2
— prva kršćanska biografija 217 — progresivno se Bog otkriva 427
bipartitni simboli 41 — religiozni karakter spoznaje Boga 428
bipolarna podjela bića na muško i žensko, — spoznaja Boga bitno progresivna 429
fundamentalna valentinska ideja 375 — vlastitom spoznajom nitko ne može
biskup, biskupi 61/2 69 74 82/3 153 183 dohvatiti Boga 428
455/6 465 — Sin i Duh Sveti ruke Boga Oca 429
— autentični svjedoci tradicije 465 Bog se pojavio kao čovjek, a čovjek uzišao
— autoritet biskupa 60 108/9 455
— euharistiju vrši 60 kao Bog (Iren.) 330
— jedan biskup 103 bogataši 53/4 73 154 160/1
— lik biskupa 95 108 — brijest i loza 161
— za sirote i udovice se brine 172 174 Bolandisti 25 222/3
— stabilni mjesni episkopat 47 bračni moral 156/7
— teologija episkopata Ignacijeva 104ss — bračni i seksualni moral 280
braća Kristova, vjernici 310
— za »realistično kršćanstvo« 391 brahmani 393
— imaju disciplinu, ne potestas (Tertu-
lijan) 396 Burrhus, đakon efeški 90
— ne mogu oprostiti grijehe protiv Bo- Bythios, m. Eon u valent. gnozi 368
ga (Tertul) 396 Bythos, vrhovni princip, gnost. 367
— onoma tes episkopes 74 Bythos i Sige, vrhovni principi, gnost. 415
— episkope 456
blagdani 397 CAREVI — adresati apologija 238
blagoslov 72/3
Carigradski (Constant.) I sabor g. 381. 33
Blandina, ropkinja, lugd. muč. 214
blud protuprirodni s majkom, optužba pro- Carpus, muč. 215/6
tiv kršćana 241 castitas 156
492

celibat 280 315 403/4 — zajedništvo osoba 59


— obvezna odluka pri krštenju u 1st. — montanistička Crkva čistih 396
Iriji 274/5 Crkva (Ekklesia), ž. Eon u gnost. sistemi-
Celzo (Kelsos) 246—249 254 ma 358
— društveno-kulturni konzervativac 246 »crkveni naučitelj« 8-9
— interes — rimska država 246 »crkveni otac« (Sveti otac) 8ss
— kršćani desakraliziraju svijet: niječu — »prvi crkveni otac« Irenej 412
demone 247 »crkveni pisac« 8
— griješe protiv Logosa i Nomosa 248
— poznaje Justina 247 »ČAŠA zaborava« 416
— Palaios Logos 247 četiri kategorije ljudi: barbari, Heleni, Ži-
Cerintov (Kerinth) heterodoksni milenari- dovi, kršćani 268
zam 469 čistoća bez samohvale 74
charisma veritatis certum 452 455 čistoća srca potrebna za spoznaju Boga
Chionia, mučenica solunska 220 281
Cibela (Kybele), Velika Majka 235 čitanje biblijskog teksta u liturgiji 309
— njezin, kult 393 čovjek, vidi: antropologija, slika Božja,
christemporos (koji trguje Kristom) 51 duša tijelo, žena čudesa, čudesno 186
christianos (kršćanin) 51 281/2 205
christianismos 101 »čudna epizoda Pastira«: Herma prenoću-
commercium, kristološke formule o »raz- je s 12 djevica 169/71
mjeni« kod Ireneja 437 — pokušaj tumačenja 171
communicatio idiomatum 323
confessio, vidi: homologia DAMAS, biskup Magnesije (mlad) 102
confessores 40 209 Dan Gospodnji, vidi: nedjelja, osmi dan
»Consensus Patrum« 10/1 52 57 200
Constitutiones apostolicae 43 67 88 — kršćani se skupljaju na sastanak 221
creatio ex nihilo 159 379
Crispina, afrička mu., ne-djevica, 220 dan suda 311
Crkva vidi: ekleziologija, hram Božji, hi- Daniel 74 391 393
erarhija, zajedništvo darovi različiti 73/4
— agape 96 104/5 — dar ljubavi dragocjeniji od gnoze 452
— djevica, djevičanska majka 235 453/4 Datan 71
— djevojka sijeda 182 David 71 98 133/4 318 422 424
— eshatološki značaj Crkve 106 deheliniziranje kršćanstva 241 252
— eshatološka Crkva: Kula 153 167— Dekalog 421
—171 181 — čisto zakonodavstvo 372
— eshatološko okupljanje 39 59/60
— eshatološka stvarnost 181 Dekret Sv. Oficija o milenarizmug. 1944
— C. ex. gentibus (pogana) 421 454 346
— extra Ecclesiam nema spasenja 181 Demijurg (Stvoritelj svijeta ovog), vidi:
— hram Očev 106, duhovni 131 Bog
— jedno s Kristom 183 — osuđuju ga nikolaiti(?) 341
— Krist u gradnji Crkve 167 — drugi je od Boga Oca 342 (Certint)
— Kula 153 167—171 182 — istovjetan s anđelima 342 (Simon
— majka 183 to su svi vjernici 312/3 Mag)
453 — isto 343 (Saturnil)
— moralno učenje, Crkva u središtu — gnosticizam općenito razlikuje ga od
181 Oca 343/4
— nupcijalna (ženidbena) mistika 312 — to su anđeli 356 (Basilid)
334 — Jaldabaoth i anđeli njegovi 358
— obnovljeni Raj zemaljski 232 452 (barbelognostici)
— pravo prvorodstva 452 — isto 358 (setovci)
— preegzistentna Crkva 312 u liku Go- — drugi od Boga 358 (ofiti)
spođe 152 182 — Elohim i Eden 359 (Justin gn.)
— siromašnih 127 — produkt »psihičke supstancije«
— stvorena prije svega ostalog 181 312 »Obraćenje« 369 (Valentin)
— tijelo (soma) Kristovo 13 81 169 311/2 — posredni princip (mesotes) 371
452 <Ptolemej)
— aktivan vid shvaćanja Crkve kao — pravedni Bog, za razliku od dobrog
tijela 453 (Isusova Oca) 360/3 (Marcion)
— vjeruje (Ecclesia credit) 465 — Bog Židova 365 (mare. Prepon)
493

— stvoren od dobrog Boga 364 (mare. dokaz za Boga iz reda i ljepote u kozmosu
Apelles) 267
— ne zna za pravog Boga — Oca Isuso- doketizam 47 95 98 125 137 189 195 347 352
va 363 (Mare.) 365 386 405 435
— može se samo relativno spasiti, ne doksologija Očenaša 57
može ući u Pleromu 370 (Val.) doktrinarni autoritet Otaca 9—11
Demijurgove protivnike u podzemlju spa- dolazak Isusa/Spasitelja, po Valentinu 369
sio Isus 364 (Mare) dolazak Kraljevstva 310
Demoni 247 (Celzo se zalaže za njih) 254 dolazak Logosa/Sina u tijelu — novost
{Porfir) kršćanstva, Iren. 445
— krivi za progone kršćana 271 295 dolazak novog svijeta kad žene prestanu
— progone filozofe i kršćane 272 rađati 274
De morte Peregrini Lucijana iz Samosate »dominicum« (euharistijski sastanak, tj.
92 94 245 misa) 221
depositum apostolske nauke 412 domovina čovjekova je ovaj svijet (židov-
descensus Christi ad inferos 191 sko-kršćansko shvaćanje) 471
diaconia 103 — u onostranosti (Platon, gnostici i dr.)
— pomaganje drugome 160/1 471
diadoche (successio, nasljedstvo) rimskih
donatisti 221
biskupa, vidi: rimski primat doživotni pokornici 396
— diadoche, gnost. pojam 373 »drevni« (palaios) Logos kriterij »istini-
dianoia 159 tog« (alethos) Logosa (Celzo) 247
Diatessaron 65 »druga pokora« 461
diatriba, retor. 304 druga sofistika 304/6, 328, 330 334
»didaktički roman« o mučeništvu 208 druga Sophia/Achamoth 369
didaskalos, vidi: učitelj 130 134 153 157 177 drugo oproštenje 148
183 drugo stvaranje 132
— krivi učitelji 172 druga ženidba
Dies irae 229
dijahronički i sinhronički identitet kršćan- — dopušta je Herma 159
ske vjere 412 — osuđuje Atenagora 280
dijalektičko razglabanje gnostičkih učenja, — oštro osuđuju montanisti 391
Irenejevo 414 drvo križa — drvo spoznaje 422
dijalog — oblik apologija protiv Židova 240 državi potrebna religija 246
dialoški elementi 406 dualizam 339 341
diofizitam 323 — ebionita: đavao vlada nas sadašnjim,
Dion, prokonzul, sudio Maksimilijana 220 Krist nad budućim svijetom 340
Donizije 293 — Saturnilov 343
dipsychos, dipsychia (dvojenje, dvoumlje- — između pravog Boga i Demijurga, vi-
nje) 72 152 158/9 165/7 310/1 388 di: Demijurg 343
»disciplina arcani« 39 235 — vidi: gnosticizam 426
disputa Apellesa i Rodona 364/5 405 — dva Krista Marcionova 363
dispute javne o »novom proroštvu«, tj. Duh Sveti, vidi: pneumatologija
montanizmu 384 — Mudrost Očeva, Teof. Iren. 420 446
disputa o svetkovanju Uskrsa u Laodiceji — različit od Oca i Sina 429
164/6 328 — druga ruka Očeva 429
djelovanje čovjekovo, u neoplatonizmu — objavitelj Sina 449
267 — Paraklet 383 386
djevice 134 — govorio u liku Crkve 146 168 (Herma)
djevice stanuju s Hermom 170/1 — od njega Sv. Pismo 74
djevičanstvo 202 — u povijesti spasenja 79
— Marijino 190 — neraspadljivost tijela pod Duhu Sve-
— djevičansko rođenje Krista 232 tom 121 127
dobra djela 73 173 — Duh Sveti na krštenju 461
— djelima ispovijedati Krista 309—310 — stanuje u kršćaninu vjerniku 157
313 181
doctor Ecclesiae, vidi: crkveni naučitelj — spojen s tijelom kršćanina 311/2
dodekada, gnost, pojam 368 — čvrsta i definitivna povezanost s čo-
dogmatske definicije 41 vjekom 447
dokaz iz sinovstva 429 — zalog 451
dokaz protiv postojanja tajne gnoze, Iren golema radost u krepostima od Duha
455 Svetoga 171
494

— sastavni dio potpunog (savršenog) Efeški koncil g. 431., 33


čovjeka 433/4 egeneto sarx, krist. 312
— čuva pravu gnozu u zajednici Crkve egipatska mitologija 358
450 Egipćani, spaseni po Marcionu 364
— dah i Duh 447 egzistencijalna filozofija Heideggerova 379
Duh Sveti, žensko po Sal. odama 232, žen- eikon, vidi: slika 333
ski princip po Elxai-ju 341 eireneuo 460
— gnostički 358 Ekklesia, ženski Eon u valent. gnozi 367
— ž. Eon u valent, gnozi 368 375
duhovna situacija Crkve u Hermino doba — simbol zajednice (?) 370
166/7 Ekklesiastikos, m. Eon u valent. gnozi 368
duhovni otac, pater spiritualis, pater pneu- ekleziologija, vidi: Crkva
matikos 8 — 59—62 (Did) 81/4 (1 Klem) 103—113
duhovni život po Ign Ant 113—115 (Ign) 137/8 (Barn) 181/4 (Herma)
duhovni život, izgradnja 148/9 312/3 (2 Klem) 334 (In S. Pascha)
duhovno-etičko shvaćanje kršć. života 126 452—460 (Iren)
duhovno štivo 143 — ekleziologija euharistijska 59 458
Dura-Europos na Eufratu 58 — ekleziologija univerzalna 408
duša ljudska, vidi: antropologija 321 — hijerarhijsko ustrojstvo 103 106
— po Plotinu 250/1 — kolegijalitet 110
može se umrijeti po Tac. 277 — ekleziološka ženidbena mistika 334
— besmrtna po Iren. 416/7 — montanistička ekleziologija 394/7
»dva anđela« ili »dva duha« 44 157 eklezijalni purizam, mont. 383 394
»Dva puta« (Duae viae), žid. spis 42/5 132 ekonomija, čest pojam 333/413 437
134 157 — ekonomija božanska 427 440
»dvanaest djevica«, tj. kreposti 168 — ekonomija Pashe 329
»dvanaest lijepih žena« u crnom, t j . mana — ekonomija Zakona 330
168 ekphrasis, retor, 305
»dvanaest zapovijedi« (Mandata) 155—160 eksklamacija, retor. 305
dva straha 158 ekskluzivnost kršćanstva napada Julijan
dvije države (domovine) 160/1 Apost. 257
dvije ruke Očeve, Sin i Duh Sveti 446/7 ekskomunikacija maloazijskih Crkvi 404
dvije žudnje 159—160 »eksplozija profetizma« u montanizmu 387
dvodjelna kršćanska Biblija 412 ekstaza u montanizmu 278 384 386 389 393
dyada 367ss. ektroma, porod Sophije u valent. gnozi
dynamis (moć) 169 264 368
— dynamis Logou 277 elaben, krist. 332
— gnost. 356 Eldad i Modad, nepozn. apokrif 150
ĐAKON, đakoni 60 62 74 82 103 110 124 153 elitizam 344
183 Elizej 71
— Herma kritičan prema đ. 172 elkesaiti 341
đakonise 397/8 ellogimoi andres 74 83
đavao 157 159 177 Elohim, m. princip kod Justina gn. 358/359
— ne smijemo se bojati đavla, on je Elpis (Nada), ž. Eon u valent. gnozi, 368
nemoćan 158 160 emanacija, neoplat. pojam, 250
rodio s Evom Kaina i Abela, po ar- emanacije Eona po parovima, 345
honticima 359 emendatio, vidi: kritika teksta
Emilijan, osudio Fruktuoza g. 259., 218
EBIONITI 87 299 340/1 414 435 437 454 enanthropesis, krist., 331
Ecclesia pneumaticorum, montanisti tako enkomion, retor., 204 305/6 319 328
zovu sebe 387 enkrateia (uzdržij ivost) 138 152 154 157 169
Ecclesia psychicorum, tako mont. zovu 311 313/4
katolike 387 — ne uključuje asketizma kod Herme
Eden (ili Israel), ž. princip iz Justina gn. 158
359 — dvije vrste 158
Eden i Elohim stvaraju čovjeka u gnozi enkratiti, enkratizam 194 274/6 334 346/7
Justinovoj 359 358 378 393 403 406
Edesa prihvaća kršćanstvo 197 entheoi andres 248 254
Edikt Septimija Severa protiv prijelaza enthymesis, važan gnost, pojam, 368
na kršćanstvo 216 Eoni 343 367ss 415
edipovski incesti — optužba protiv kršćana epidemia, krist., 330/1
214 241 »epifanija rimskog primata« 69
495

Epiktet, utjecao na kršć. etiku, 249 evanđeoska sloboda 330


Epikur 297 361 evangelizacija 74
epinoia, 350 evolucija živih bića 427
episteme (znanje) 138 154 exminatio, vidi: kritika teksta
epitafi 234—235 ex anankes činiti dobro 158
epithymia (žudnja) 159 exitus-reditus, neopl. 252
epski opis mučeništva 205/7 Exultet 317 329
— potječu iz Male Azije ili Sirije 207 Ezav 358
erotički elementi u epizodi s 12 djevica Ezdrina IV knjiga 150
(Herma) 170/1 Ezekiel 71
esenizam, vidi: kumranska literatura 52 ezoterijski karakter gnoze 344
56 150 157/8 170 188 260 340 380 ezoterizam 339
eshatologija 63 127/8 187 201 229 242 273
417 467—471 FALARIS 293
—• eshatološka dimenzija krsta 137 falsifikati 34
— eshatološkost Crkve 183 197 farizeji 56
— eshatološko iščekivanje 36 385 Feliks, muč. Abitine g. 304-, 221
— gnostička eshatologija 353 Feliks, afr. biskup, muč. 220
— kršć. eshatologiju napada Porfirije Feniks-ptica, mitološki motiv 73/4
259 Florin, rim. prezb. naginjao valent. gnozi
— montanistička eshatologija 390 394 425
etička preokupacija neoplatonizma 250 Fides, vidi: Vjera
etički i ontološki dualizam u gnosticizmu »fides guaerens intellectum« 413
343 Filon Aleksandrijski 259—269
etičko prevladavanje dualizma u neoplato- — anđeli 266
nizmu 251 — alegorijska egzegeza 261/3
etički rigorizam kod montanista 383 — četiri smisla Biblije 262/3
etika Didachea, vidi: moralno učenje Di- — teofanije 265/6
dachea — teologija o Logosu 163/5
eucharistein, često, 74 311 filozofi — kršćani prije Krista 272
Euelpist, Justinov drug u muč. 212 filozofija potječe od pada anđela (Hermi-
Euharistija 45 53 57—60 104/6 113/4 460 ja) 297
462/4 468 — kršćanstvo »prava filozofija« (Tac.)
t — agape 96 104/6 276
— hijerarhijski karakter 105 filozofska terminologija uvodi se u kršćan-
— hrana i piće 105 stvo 270
V — izražaj mjesne Crkve 105 filozofski pristup kršćanstvu 296
— središnja stvarnost života Crkve Firentinski sabor 39
462 »fizička« (tj. mistička) teorija otkupljenja
— kozmički karakter 463/4 437
— lijek besmrtnosti 105 Flavijan, afr. muč. 218
— i uskrsnuće 464 florilegiji 21 33
— mistika euharistijska Ign. 113 Formgeschichte 46
— mučeništvo i euh. 110 frigijska sekta, vidi: montanizam
— Pasha 201 Fruktuoz, biskup, šp., muč. 218
— prikazuje se cjelokupna Crkva 436
— sastanak zajednice 57 106 Gabriel, personifikacija Logosa 201
— preduvjet: pomirenje 53 Gabriel, m. anđeo kod Justina gnost. 359
— socijalna dimenzija euharistije 463 Gaj (Caius) odriče Ivanu IV Ev. i Otkr
— nužno spojena s bogoštovnom 463 385
— tijelo našega Gospodina 104/5 Galerije Maksim, prokonzul, osudio sv. Ci-
— za pokojne se prikazuje 195 prijana 212
— žrtva 57 105/6 462 gegone, krist. 332
— magijske operacije gnostika Marka geneza Plerome kod Valentina 367—370
376 415
i — vodom 195 274 340 genus oblationum nije u NZ ukinut, samo
Euzebijeva zbirka spisa o mučenicima 222 je druga species 463
Gesta martyrum, vidi: Acta martyrum
Eva 350 421 glazbeni komad — Ireneju služi kao uspo-
Eva-Marija 422 redba za spoznaju Boga i svijeta 415
Evanđelje djetinjstva izbacuje Marcion iz glazbena notacija, prva kršć. 227
Lk 361 glazbeni rad Bardesanov 379—380
496

Gloria in excelsis Deo 229 helenisti 73


gnome 108 »helenistička škola« u armenskoj kulturi
gnostici, gnosticizam 41 47 78 102 135 172 418
185 190 192 195/7 199 226 231 251 270 274 helenistička znanost u službi egzegeze
290 302 313 323 332 342 343:5 347 348—355 263
(tekstovi) 356—359 360 365—378 386 399 helenističko židovstvo 259 304 342
406 410 425 430 435/7 440 vidi: judaizam
— pretkršćanski gnosticizam 343 helenizam 76 79 136 157 413 260
— bitne točke gnosticizma 362 — elementi helenizacije kršćanstva 36
— gnostički dualizam 343—344 414 131 241/2 272
— prema helenskom dualizmu 471 — utjecaj helenskog religioznog himna
— etički i ontološki dualizam 343 na kršć. poeziju 226
— kozmogonija 349—350 — helenski poganski motiv kod Herme
— soteriološko vrednovanje gnoze 362 170
— gnostik-otkupitelj 352 — gnostici sve preuzeli iz hel. knjiž. i
— hipostaziranje imena i riječi 345 filoz. (Iren.) 414
— preuzeli ideje od hel. pjesnika i filo- helenska filozofija 266 400
zofa, po Iren., 415 helenska retorika 303 439
— egipatski gnosticizam 356 ss helenski svijet 427
— gnostici nadareni ljudi 345 Henoh 71 78
— hvastaju se sveznanjem 416 Henosis, ž. Eon valent. gnoze 368
— mandeizam je gnoza 347 henoteizam 295
gnosis (gnoza), ortodoksna 51/2 62 70 74 Heraklit 272
75 80 131 134 138 201 290/1 339 368 heretici, hereza 41 78 102 120 126 166 172
— »pravi gnostik« 138 185 193 193 339—398 400
gnosis, heterodoksna, to je egzegaza za ma- — instrumenat demona 273
nji krug 345 — preljub 103
— znanje koje se bitno tajno i usmeno — spasenje heretika 166
prenosi 454/5 hereziologija 401/2 410/1
— vidi: gnostici, gnosticizam hereziolozi 340
gnoza i Bardesan 380 hermeneutska načela za spoznaju istine o
gostoljubivost i gostoprimstvo 53/4 70 167 Bogu 415/6
— kršćanske zajednice 54 hermetička literatura 149 344
govor u ekstazi, vidi: ekstaza Hero, đakon, zatim biskup Antiohije 91
govornička vještina 304 Herod Tetrarh 98
— natjecanje 304 Herod, uhitio Polikarpa 121
grčka filozofija, stav prema njoj 237 242 heterodoxia 103
grčka retorika, vidi: helenska retorika Hierak 212
hieros logos, sveti govor 304 330
HADRIJANOV reskript Minuciju Fundanu hijerarhija, autoritet 60/2 81/3 107 113 126
244 183 199 400/2 455—460 465
haggada 79 300/1 hijeratska slika mučenika 205
— pashalna 301 hijerarhijsko uređenje Crkve ne zabacuje
»hagia pneumata« = 12 djevica 169 Marcion 346
hagiografija 203 208/9 Hilarijan, prokurator, sudio g. 203. u Kar-
halakha 300 tagi 217
haljina 12 djevica 170 hilarotes (radost) 169
Ham 421 hilici (hylikoi), materijalni ljudi, gnost.
hamartia ou mikra skinuti besprijekorne 353 415 432
prezbitere 74 82 hilijazam, vidi: milenarizam
haplotes (jednostavnost) 152/4 156 159 169 himan Naassenaca 359
haple dianoia 72 himni 193 225
Haralampije, epski opis njegova mučeniš- himnički stil 226
tva 207 himničko kršćansko pjesništvo 226
Harito (ž.), drugarica Justinova u muč. 212 hiperbola, ret. 205
Hariton, jiustinov drug u muč. 212 hipokrati 56/7 135
harmonija Evanđelja 275/6 hipostaziranje imena i riječi kod gnostika
hebdómada, gnost. pojam 358 369 345
hebraizmi 147 hitnost pokore (metanoje) 177
hedone, gnost. 368 hodočašća organiziraju montanisti 397
Helena — ennoia, u samarijanskoj gnozi hoici (hoikoi), vidi: hilici
342 homoiarkton, ret. 305
497

homoioteleuton, ret. 305 ispunjavati zapovijedi 419


homiletska egzegeza 302 ispunjenje Pisma 303
homilija 130 299—300 319 istinoljubivost 156
homología 40/1 97/9 »Istinski Logos«, spis Celzov 246
homonoia (složnost) 169 — vidi: »Drevni Logos«
homophonia 78 istmičke igre 309
Horos, Eon granice (Stauros), valent. gno- istočni grijeh
za 368 — po Tacijanu 277
hram duhovni (pneumatikos naos) — po Teofilu Ant. 283
— pojedini vjernik 133/4 137/8
— tijelo 310 312 — po Ireneju 434—435
— Crkva 134 137 istraživanje teološko potrebno 159
hramovi i kipovi samo simboli (Porfirije) Isus Krist, vidi: kristologija, soteriologija,
255 inkarnacija, Logos, rekapitulacija, »Slu-
hramske ceremonije starozavjetne i pore- ga Božji«, »teologija Imena«
dak u kršćanskoj zajednici 77 (1 Klem) — djetinjstvo, neobični čudesni doga-
hyle (materija, tvar), u valent. gnozi 369 đaji, apokr. 190
hylici, vidi: hilici — I. poslao portret Ahgaru, apokr. 197
hymnologoi 304 306 — u godini muke nije slavio žid. Pashu
hypomone (podnošenje) 138 325
— apokrifne objave učenicima po uskr-
ICHTHYS 235 snuću 201
ichthys, akrostih 40 235 — njegov život u detalje ocrtan u St.
ideje = misli Božje 249 Z, 135
idiličko pje sništvo 330 — rođenje prorečeno u Sibil. knjigama,
»idilički roman« o mučeništvu 208 229
idolothyta 57 — dolazak skriven Knezu ovog svijeta
Ilija 71 336 99
Ime (ONOMA), vidi: teologija »Imena« 310 — Isus od loze prvog čovjeka 437
imitatores Dei et Christi, temeljna ideja — sin Abrahamov 452
Ign. 107/8 113/8 — iz roda Davidova po tijelu 97 452
Improperia 319 — potječe i od Levija i od Jude 76
Indija, domovina »romana avantura« 208 — trpio za vladanja Tiberijeva, za pro-
—• Bardesan o njoj napisao knjigu kuratora Poncija Pilata 243
380/1 — trpio odistinski 98 [često, vidi: do-
indijski gimnosofisti 393 ketizam]
indijski oblici askctizma 346 — u podzemlju krstio starozavjetne
inicijacija 307 pravednike 172 201
inkarnacija (utjelovljenje) 136 188 427 — uskrsnuo 36 52 98 433 ti veoma često!
— pokušaj tumačenja 322 — vjernici jedno s Uskrsnulim 36
— vjera u inkarnaciju 422 — preegzistirao 80 98 136 180 429
— istinska inkarnacija 437 440 — drugi od Oca 179
— u tijelu koje potječe od Demijurga — rođen prije svih stvorenja 179
437 — savjetnik Ocu kod stvaranja 179
— razvojni proces 433 — nosi sve stvorenje 179
insf racija novozavjetnih spisa 282 — djelovao kroza svu povijest spasenja
inti .ektualci — adresati apologija 238 79
intelektualci u Crkvi 32 — došao u poniženju 80 ti često!
interpersonalnost između Duha i čovjeka — Kyrios (Gospodin) 51 80 136
u »savršenom čovjeku«, Iren. 449 — Pasha našeg spasenja 318
interpolatio 21 — Nomos 317
interpretacija teksta 23 — Logos 317
intuitivni način mišljenja 344 — Milost 317
mvokacija 306 309 — Jaganjac 317
iranski utjecaji 350 380 — Veliki svećenik 73 76 80 83 121
Irena, muč. solunska 220 — krv Kristova 71 80
Irenej, biskup sirm., muč. 221—222 — Kralj vjekova 195 330
isangeloi, gnost. pojam 375 — Sudac 136 288
islam 340 — Sin 52 80 429
isokolizam 305 — Božji 136 169 170 178/9 269 (kao
otkupnina) 289/290 317
ispovijedanje Krista djelima 309—310 — Bog 97 312 317 323 333
ispovijedanje grijeha na sastanku 62 75 — ujedinjeni Bog i čovjek 430 454
498

— Logos poslan kao Bog i čovjek k lju- Jao, gnost 358


dima 288 javno mnijenje — protivnik kršćana 240
— posreduje između Boga i nas 65 80 jedan Bog, jedan Krist, jedan Duh milosti
— kao objavitelj Oca po spoznaji 65 74 77 100
431/2 465 — jedan jedini Bog Stvoritelj 416
— u stvaranju 52 — jedan te isti Bog Stvoritelj koji se
— u otkupljenju 52 javljao u St. zavjetu i kojega je ob-
— »naša zajednička nada« 104 javio Isus 426
— izvan njega nema istinsko »živjeti« jedincatost inkarnacije 136
97 jedinstvo, zaokupljenost Irenejeva 426
— Pastir 329 — jedinstvo Boga, Krista, Duha Sveto-
— »Sluga Jahvin« (pais) 52 65 180 (don- ga, Crkve, vjere, tradicije, evanđelja,
io s) čovječanstva 426
— čovjek 317 jedinstvo ljudskog roda 432
— »novi Adam« 433 jedinstvo u raznolikosti 459—460
— savršen čovjek tek po uskrsnuću, jedinstvo Starog i Novog Zavjeta 78 100/1
Iren. 433 132 135
— Isus Krist i »arhivi« 101 — jedinstvo i razlike 400 466
— Kristova uloga u gradnji Crkve (Her- —• Stari Zavjet kao »kršćanska norma«
ma) 167 let passim] 135
— angelos endoxos (gloriosiis), prvi od jedna Crkva 334
protoktistoi 155 163/4 178 jedna jedinstvena povijest 446
— golema stasa, kao golem čovjek jedna te ista tradicija 455
179 168/9 jednostavnost, vidi: haplotes 156
— Mihael 179 jela, propisi o njima 78
— gospodar Kule 179 Jeronim hagiograf 209
— vrata 179 jezer hara 341
— Vrba 179 jezik starokršćanske literature 14—17
— kristološke homologije Ignacijeve — grčki 14/5
97/9 — sirski 15
— Melitonova 319 — koptski 15
— Polik. 127 — armenski 15
— Otac 317 324 — georgijski 15
Isus, gnost. pojam 259 368/9 — arapski 15
— »Otac, Majka i Sin«, Apokryphon — latinski 15/6
Ioann. 350 jezici različiti, ista tradicija 455
Isus, nije se rodio od Marije, niti je ra- Jona 71
stao, pojavio se odjednom u XV g. Ti- Josip, poočim Isusov
ber. (Marcion) 364 — život i smrt, apokr. 191
— prividno trpio 364 — udovac, zaručnik Marijin 190
— njegovo tijelo nije od Marije (Va- Josip Egipatski, patrijarh 71 318 391
lent.) 369 Josip II, car, prekinuo rad Bolandista 223
Isus, sin Navin (Jozua) 322 Jozua 139 322
»italska« valentinska gnostička škola 369 jubilej, propovijeda Herma 176
Ivan Krstitelj 98 Juda Iskariotski, jedini razumio Isusa,
ivanovski spisi, krugovi, teologija, tradicija
vidi: biblijsko kazalo 51 65 77 139 325 gnost. 358
332 431 Juda, patrijarh 76
Izak 73 78 101 132 301 318 421 judaizanti 78 95 100 386
izdanja djela starokršćanskih pisaca 25—30 ioudaizein 101
izdavanje knjiga o antici 19—20 judaizam (Spaetjudentum) 45 51/2 57 61 65
Izidin kult 383 392 139 147
— apokaliptika judaistička 172 179
JAFET 421 452 —• gnosticizam judaistički 343
Jaganjac 302 317, vidi: Isus Krist, Pasha — helenističko kasno židovstvo 76 259
Jahve, gnost. 357 304 342
Jakob, patrijarh 71 73 76 78 101 301 421 427 — nacionalnost 247
Jakob, brat Gospodnji, jeruzal. biskup 86 — palestinski judaizam 76 150 136
87 459 — pobudna literatura pal. jud. 176
Jakob, lektor afr. muč. 218 — reformistička strujanja s levil-
Jaldabaoth, gnost. 250 258 skim utjecajima 76
Jamnija, sinoda židovska (cc. 90—95) 186 — sibilinska proroštva u judaizmu 228
499

— judaističko podrijetlo molitava u kateheza 42 56 132 148 300 302 328 412 419 426
Did. 58 — katehetske propovijedi 419
— utjecaj na kršćansko pjesništvo 225/6 katehetska škola u Aleksandriji 315
judeokršćani, judeokršćanstvo, judeokršć. katekizam 42 51
teologija 36 44 51/3 59 62 76 80 131 142 katekumenat 56
150 179 182 185 187/8 225 229 231 314 350 katekumeni 148 179
374 468 katene 21 33
— antropologija 274/5 »Katolička Crkva« 110 219
— apokaliptika 339 kazuistika 156
— spekulacija 312 kerigma 299
— ortodoksna gnoza 380 — kerigmatski značaj poslanice Diogne-
— heterodoksija 87 tu 289
— gnoza 340 349 357 klasma (lomljenje kruha) 57/8
Juraj, epski opis njeg. mučeništva 207 Klement iz Ancire, epski opis njegova mu-
Justin i milenarizam 469 čeništva 207
Justinova vjeroispovijest pred sucem 212 »Klementova liturgija« 88
Klement Rimski pisac posl. Hebr.? 67/8
KAIN 71 358 421 76/7
— spašen, po Mare. 364 klerici na mukama u Ognjenoj rijeci 199
Kain i Abel 71 Knez svjetla 181
kainiti, gnost. sekta, 192 358 414 knjiga (biblion) 18
kairos metanoias 310 Knjige Jeu (navodno Henohov spis), gnost.
Kalcedonski sabor g. 451. 32/3 41 98 430 348
kaldejski sistem 381 Knjige Spasiteljeve, gnost. 348
kalendari 210—212 kodeks 18/9
kalendar kumranske zajednice 56 koinonos, koinonia, vidi: zajedništvo 53
Kamilo 293 kolegijalitet 110
Kanon Sv. Pisma 36 40 65 77 135 185 350 kolekcije spisa sv. Otaca 26—30
361 400 406/8 (Mur. fragm.) 412 kolekcionari kodeksa 20
— kriteriji kanoniciteta 465 Komodijan i milenarizam 469
kantici 225 komunitarnost kršćanstva, vidi: zajedniš-
Kaos 415 tvo 54
karitativnost, vidi: agape, ljubav, siroma- konačna neraspadljivost 470
si, đakoni, udovice, socijalna dimenzija konačni sud 470
54 174 koncili, izdanja akata 28
karizmatici, vidi: proroci, apostoli, učite- konfrontacija 305
lji, montanisti »konstantinsku periodu« navijestio Meliton
— karizmatički elemenat u Crkvi 383 320
— karizmatici i kler 184 kontemplacija 266
— karizmatici putujući 54 60 kontemplacija — akcija 252
— karizme nisu prestale 387 kontinuitet Starog i Novog Zavjeta 426
karpokratovci, gnost. sekta, 357/8 vidi: Stari i Novi Zavjet
kasna pojava kršćanstva 289 kontroverzistička literatura 35 399/400
kata christianismon zen (Ign) 101 konzervativna koncepcija povijesti kod
katafrigijci ili katafrižani, vidi: montani- Celza 248
sti Kornelije, epski opis mučeništva 207
kata kyriaken zen (Ign) 101 Kosmoplanes (Antikrist) 63
kosmopolitai 262
katalalia (objeda, objeđivanje), mana 171 kozmički karakter euharistije 463/4
katalozi kozmički karakter rekapitulacije 441
—- »enkrateia«, tj. čega se treba, a čega kozmički tjedan 133 469-470
se ne smijemo uzdržavati 158 kozmologija Bardesanova 380
— dobre i zle žudnje 16 kozmološke objave u Apokr. Joannis 349
— grijeha ili mana kozmogonija gnostička 353
— Hermin, tj. 12 žena u crnom 171 kozmografija duhovna 420
— Klementa Rimskog 72/3 Kozmos, »mlađi sin Božji«, po Filonu 266
— kreposti (Hermini) — red i poredak 71/2 78 294
— 7 žena 154 Kraljevstvo Božje, kad će doći 313—314
— 12 djevica 169
— po muškom principu 274
Katalog rimskih biskupa, vidi: Lista rim-
Kraljevstvo Isusovo 136
skih biskupa
krepost 310
katalozi svetaca 210 — kreposti u gradnji Crkve 169
500

— uče čovjeka molitvi 171 kršćanski život počinje u čovječjem živo-


Krescent, cinički filozof, prot kršć. 126 242 tu Logosa/Sina (Iren) 448
Krist, m. Eon drugog para kod barbelogn. kršćansko shvaćanje Starog Zavjeta 272,
358 vidi: Stari Zavjet
Krist, gnost. Eon, 350 357 368 (valentinov.) kršćanstvo, filozofija 320
375 krštenje 51 55/6 114 133 137 176 310 313 412
Krist, mudrac samo, po Porfiriju 254 420 460/1
Krist nas vrača na početnu čistoću 276 — uronjavanje 55
Kristina mučenica, epski opis 207 — polijevanje 55
kristocentričnost kršćanskog života 36 — trokratno 55
kristocentrizam — »živa voda« 55
— konkretni, u smislu sv. Ign. 101/2 — krštenje bolesnika 55
— kršćanskog života 113:8 — »u ime Gospodnje« 55
— kršć. mistike 114 — trinitarna formula 51 55
— Irenejeve teologije 431 — signum (znak) 337
kristologija, vidi: soteriologija, Isus Krist, — sphragis 313 pečat Sina Božjega 171
Logos, inkarnacija, Sluga Božji 51/2 — krštenje i križ 138
80 97—102 127/8 136/7 170—180 323/4 330/4 — nupcijalni karakter 232 319
342 430/2 — očišćenje 460/1
— kristologija Logosa 179 — oproštenje grijeha 460
— kristologija Nomosa 179 — novo rođenje 460
— »jedan te isti« 90 430 — potrebno pravednicima starozavjet-
— trpljiv i netrpljiv 98 nim 172 201
— pneumatska kristologija 137 — apostoli krstili 74
— shema »Pneuma-Sarx« 98 137 180 — Krist se po vjeri rađa u duši 320
»Pneuma-Soma« 331 — krsni značaj simbola 40
— sarki kai pneumati 106 krštenje, gnostički 375
— shema »Logos-Sarx« 98 Krv Kristova 318 božanska 329
— inkarnacija kao »oblačenje« 323 krvne žrtve, zabacuje iz Elxai 314
— razumska duša ljudska u Kristu 430 kserofagija 386 392/3
— vječna koegzistencija Sina s Ocem Kula — Crkva 167—171
429 kult Cibele 392
kristološki oblik simbola 39 kultni sinkretizam 358
kriteriji katoliciteta 401 kumranska otkrića, zajednica, spisi 30 44
kritički duh Porfirijev u vezi s kritikom 47 52 56/7 (kalendar) 76/7 130/1 134 136 150
teksta 254 157 180/1 186 301 339—340 380
kritika teksta 21/3 kumstvo 55
krivnja Židova, ne Pilata, za Isusovu smrt, Kuzma i Damjan, epski opis mučeništva
apokr. 189 207
križ, vidi: stauros 133 196 229 232 kvartodecimani, vidi: pashalni spor 120
— križ u Starom Zavjetu 133 301 315/6 325 328 330 336 404/6 460
— križ i voda 137 Kyrios, za Boga Oca (Herma) 118
— pravo drvo života 334 »Kyrios Kaisar« 121
Krokos, pratilac Ign. 96
Kronograf g. 354. 210 LACUNA 21
krotkost, preduvjet za crkvene službe 62 laik (ho laikos anthropos) 71 83 183/4
kršćani — ovdje na tuđem teritoriju (Her- — laici imaju značajnu ulogu u mon-
ma) 160 tanizmu 397
kršćanin 281/2 Laktancije i milenarizam 469
kršćani — dokaz za slobodnu volju 379 Laodiceja, »velika raspra« o Uskrsu 316
kršćani nisu ljudožderi 280 laudacija 305
kršćani raskidaju s tradicijom, optužba laž 156
Porfirijeva 254 legalizam montanistički 394 398
kršćanska homiletika 303 Legendari 209 222
kršćanska tipologija 303, vidi: tipologija legende 186 193 209—210
kršćanska nauka starija 282
kršćanski fenomen 287 leitourgia (ministerium, administratio) 69
kršćanski gnosticizam 343 74 82 162
kršćanski laici 399 Levi 76
Leviti 73/4
kršćanski moral 271, vidi: moral kršćanstva — levitsko svećenstvo i novozavjetne
kršćanski utjecaj na Porfirija 255/6 službe 83
501

lex talionis, zakon popraćen nepravednoš- makrothymia (strpljivost) 138 157 169
ću (Ptolomej) 372 Maksimilijan, mladić, afr. muč. 219/220
Uber IV Esdrae 187 maloazijska literatura i teologija II stolje-
Liberijan 212 ća 315 328
libertinizam, vidi: moralni libertinizam, mandejci, gnost. sljedba, danas postoji 347
seksualni libertinizam 358 351
Lino 456 mane (grijesi), personificirane kao žene u
Lista rimskih biskupa 402 456 crnom 171
literalisti inteligentni 262 manifesti intelektualaca 238
literalisti naivni 262 maniheizam, manihejci 190 193 195/6 200
liturgija 55 57/9 69 75 113 135 200 325 328 274 346 378
— liturgija riječi za blagdane Pashe 319 Maranatha 59
— liturgijsko proslavljivanje Pashe 330 Marcel, centurion, muč. 220
locus magisterii 455 Marcion, marcionizam 102 125 135 270 290
Logia Isusa i apostola 36 77 128 323 331 333 360/5 371 378 386 389 399 403
Logia Kyriou 141 190 405/6 414 425 435 437-440 445 460 465 467
logoi, neoplat. 251 — zabacuje sav Stari Zavjet 361
logoi, gnost. 369 — Marcionova Biblija 361/2
Logos 52 98 100 232 273 277 280 288 317 320 — radikalizirao učenje sv. Pavla 361
329/30 333 367 375 420 422 427 429 — dualizam 426
— helenska spekulacija o Logosu 241 — učenje o materiji 363
— Celzov Alethes Logos 246—248 — enkratit 364
— Filon Aleksandrijski 263/5 — niječe uskrsnuće tijela 364
— Ignacije Ant. 100 — niječe Isusovo rođenje od Marije i
— Justin 272/3 stvarno trpljenje 364
— Tacijan 277 — ne zabacuje hijerarhijsko uređenje
— Teofil Antioh. 282 Crkve 364
— Posl. Diognetu 290 — Marcionova Crkva 364
— pas Logos 272 Marija, Aaronova sestra 71
— Logos spermatikos 272 Marija iz Cassobola 91
— Logos endiathetos i L. prophorikos Marija, Isusova majka 91 97/8
282 — njezino djetinjstvo 190
— umjetnik i stvoritelj svega 288 431 — njezino djevičanstvo 99 454
— poslan od Boga 288 — njezina smrt i uznesenje 322
— objavitelj Oca 432 — njezino zauzimanje za osuđene u pa-
— desna ruka Očeva (Iren.) 429 klu 200
— »kristologija Logosa« 179 — Marija — dobra ovčica 318
Logos, gnost. pojam 356 415 — Marija — Eva 273 443/4
Logos tomeus 265 — advocata Evae 443
Lot 71 454 Marijan, afr. rnuč. 218
Lucije, afr. muč. g. 256. 218 mariologija 273 443/4 (Iren.)
Lukin izvještaj o ustanovi euharistije 59 martyres 40
Lype (žalost), mana 171 — teologija mučeništva 115—118 213
ljubav, vidi: agape, lcaritativnost, zajedni- Martyria (opisi mučeništva) 203
štvo 53 72 75 96 104 154 169 173/4 Martyrologia 210
— prema Bogu Ocu 72 — historica 211
— nadilazi čovjeka 75 materija
— nadilazi sve karizme 452 — u neoplatonizmu 250
— princip spoznaje Boga 428 — prema Marcinomu 363
— dar slavniji od proroštva 452 — materija i tijelo zlo 425
— ljubav među kršćanima 294 materijalno shvaćanje Biblije 131
ljudska narav (physis) 332 materinstvo Crkve 183 312—313 453
MAGAREĆA GLAVA — optužba da joj se Maturus, neofit, muč. lugd. 214
kršć. klanjaju 245 294/5 maurinci 25/6 223
magija 99 358 mauristi, vidi: maurinci
— u gnosticizmu 376 Melkizedek 76
»magna Charta kristološke aretalogije« 306 Me monazete 132
Magnificat 226 merismos (rascjep) 103
Majka/Sophia/Achamoth, gnost. 375 415 meso, zabranjeno uživati 276
Makabejska IV knjiga 97 — smije se jesti od Potopa 421
Makaria, ž. Eon u valent. gnozi 368 mesotes, gnost. pojam 373
Makarioges, ž. Eon u valent. gnozi 368 »metafizička poema« Valentinova 367—370
502

metali, otkrivanje te tajne 350 Mojsije 71 74/5 77 87 132/3 265 272 276 318
Metrikos, m. Eon iz valent. gnoze 368 336 421 423 427
mesijanizam 187 343 molitva 56/7 121 158 170 193 330
— levitski i kraljevski 76 — tri puta dnevno 57
— mesijansko kraljevstvo na zemlji — za državne poglavare i vlasti 75 127
(milenar.) 414 — molitva i exomologesis bogataša 161
— mesijansko »lomljenje kruha« 58 monarhijanizam 324 328 333/4 363
— mesijanska proroštva 271 monarhijski episkopat 83/4 103 126 455
metanoia, čest pojam, posebno u Hermi monasi
71 75 134 156 — monaški ideal 32
metanoeito 58 — shvaćanje vrijednosti rada 54
metričko kršćansko pjesništvo 226/7 — monaška duhovnost 252
— metrički himan Klementa AI. 227 Monogenes, m. Eon u valent. gnozi 367/8
midraš 136 300 monolitnost Kule (Crkve) od oblačenja u
Mihael, m. anđeo kod gnost. Justina 359 haljinu 12 djevica 169
mikrokosmos, čovjek po Filonu 266 monoteizam 296 pjesnika i filozofa 279
mikropolitai (Filon) 262 Montan, afr. muč. 218
»Milanski edikt« g. 313. 31 Montan i montanizam 43 47 56 60/1 194 214
milenarizam 142 229 322 342 345 384 417 217 234 278 315 322 326
444 468-471 346 388—398 403 405/6 409
Milost nasuprot Zakonu 100 434 — brzo se proširio 384
milostinja 54 156 402 — ispravna vjera u Trojstvo i u Krista
—• oslobađa od grijeha 311 386
Misael 74 — ne uče novu nauku o Duhu Svetome
»misijski govori« 304 309 386
— misijska propovijed 299 — svratili pozornost Crkve na Duha
misionarska djelatnost Irenejeva 410 Svetoga 386/7
misionarska literatura, apologetska 238 281 — ekleziologija 396/7
misos (mržnja) 171 — eklezijalni purizam 383 394
misterij 307 — teologija o postu 394/4
misterijski i soteriološki kultovi 306 — katolike zovu »psihicima« (animales)
»mistička« teorija otkupljenja 437 387
mistika brojeva 249 345 — danas aktualni 398
mistička pobožnost 232 moral kršćanski 138 148
mistika Ignacijeva 113/5 — moralno učenje Didachea 52/5
— mistika participacije i mistika imi- — osobit izvor moralnog učenja: Her-
tacije 114/5 min »Pastir« 143—184
mitigatio poenarum u nedjelju 199 — »Zapovijedi« u »Pastiru« 155—160
mit 262 —• temeljne značajke Hermina moral-
mit i prevara 310 nog učenja 173
mitologija istočna 322 — moralno-paradigmatske primjene
mitološki elemenat u tumačenju istočnog Starog Zavjeta 79
grijeha 277 — moralne maksime 233
Mixis, ženski Eon u valent. gnozi 368 — moralna superiornost kršćanstva
mjesna Crkva, polazište Ignacijeve eklezio- (Aristid) 268
Iogije 104 — moralni lik kršćanske zajednice 287
— jedinstvo mjesne Crkve 104 — moralno ponašanje kršćana 379
— jedinstvo mjesne Crkve oko biskupa — moralizam 309
95 — moralno vladanje kršćana u odnosu
mjesto u društvu traže kršćani 239 prema regionalnim običajima 379
»mnogorječivost i suptilnost« — aristote- — moralni dokaz za milenarizam 471
lovski elemenat u gnosticizmu, po Ire- — moralni rigorizam 384 394
neju 415 — moral Marcionov 364
Moći (Dynameis) 351 — moralni libertinizam karpokratovaca
— ton Hyiou tou Theou 169 357/8
modalizam 363 morphe 332/3
mogućnost karizmi u Crkvi 388/9 mržnja (misos) 171
mučeništvo 95/6 115—118 203 295 364
mogućnost novih objava u Crkvi 388/9 mučeništvo Klementa Rimskog ? 68
mogućnost obdržavanja zapovijedi 160 mučeništvo Zaharije ? 190
mogućnost obraćenja 172 Mudrost identificirana s Duhom Svetim
— pokore za grešnika 313 403 (Teof. Iren.) 429
503

»Muratorijev fragmenat«, tekst 407/8 nevolje i stiske, njihov smisao 163


myesis, pojam iz hel. mist. kultova 306 netrpljivost Boga, po Porfiriju 255
Mysterium paschale 317/8 329—330 366 nevidljivost Božja 431/2, vidi: Bog
nevolja ovog vremena 311
NAAS, ženski anđeo, gnost. 359 Nexocharides i Leonida, filozofi, sastav-
naassenci, gnost. sekta 190 358/9 ljači Djela Andrijinih, misli Inocent I
nabrajanje, retor. 306 196
nacionalizam Tacijanov 276 nezabludivost Crkve, prvi teolog Irenej 411
načelo tipološke egzegeze (Melit.) 317 Nicefor, muč., didaktički roman o opra-
načelo tradicije, suglasne, oslonjene na ne- štanju nepravdi 208
pretrgnutost apostolskog nasljedstva Nicejsko-carigradski simbol 41
(Iren.) 402 Nicejski sabor g. 325. 32
nada 138 Nicejski simbol 41
nadarenost biskupa 455 nikad nećemo znati sve o Bogu, on će uvi-
Nag Hammadi, gnostička biblioteka 340 jek biti učitelj, mi učenici (Iren.) 416
349—355 nikolaiti 341
— proučavanje fonda Nag Hammadi Noa 71 78 336 364 425
354/5 Noć i Šutnja, vrhovni principi po Antifa-
naivnost kršćana u dobrotvornosti i gosto- nu (tako Irenej) 415
ljubiju 245/6 Nomos 330
nalazišta papyrosa 23/4 Nomos (Zakon) — protiv njega griješe
nasilje ne dolikuje Bogu 288 kršćani, po Celzu 248
nasljedovanje Boga i Krista 108 126 Nomos — Logos 317
— Božje dobrote 289 Nous, prvorođenac Oca u Basilidovoj gno-
— gnost. pojam nasljedovanja Isusa 375 zi 356
navješćivanje pokore kao novost 176 — muški Eon prvog para u valent. gno-
navjestitelj »konstantinske periode« Meli- zi, jedini pozna Oca 367
ton 320 — drugo ime za Antifanova Kaosa, mi-
nebesa ima 365, po Basilidovoj gnozi 356 sli Irenej 415
»nebeska knjižica« u Pastiru 145/6 nova filozofija, kršćanstvo 270
nec imperio praesidere sed ministerio nova objava poslije apostola ? 389
(Tert) 396 »nova prophetia« 384
nečiste životinje 133 novi narod 132 137
nedavnost, Celzov prigovor kršćanstvu novi prinos novog Saveza 462
246/7 novi rod kršćana 379
nedjelja, vidi: Dan Gospodnji 200 novi svijet će doći kad žene prestanu ra-
nema tajne predaje 465 đati 274
nemogućnost objave, po Celzu 247 novi tip prezentiranja kršćanstva kod apo-
neopitagoreizam 344 logeta 239
neoplatonizam 249—252 novi zakon (ho kainos nomos) 132
»neoplatonsko trojstvo« 250 novo rađanje 454
— dualizam 251 novost kršćanstva 426
— etika 251 — novost prigovora kršćanima Celzo
— utjecaj na kršćanstvo 252 246/7
neoprostivi grijesi, po Tertul. 395/6 — kao oholost osuđuje Porfirije 255
nepoučljivi vjernici 172 »novost nade« 100
nepovjerenje u karizmatike, poraslo 398 novost pobune u Korintu 78
Nepoznati Bog Otac, vidi: Bog 342 350 novost — u disciplini i ponašanju 386
nepretrgnutost loze od Adama do Krista novo stvorenje 137
438 novozavjetni kanon, vidi: Kanon Sv. Pisma
»neprijatelji svih naroda«, Porfirijeva op- Nunc dimittis 226
tužba protiv kršćana 254
nupcijalna mistika i krštenje 334
neraspadljivost, važna tema Irenejeva
nužnost (ananke) 372
468 [i često!
— pojam nužnosti, po Ireneju, uzeli su
nerazumijevanje stvari iz prirode, objaš- gnostici od stoika 415
njenje za nerazumijevanje tajni Sv. Pi-
sma 416 OBJAVA 350
nesklad između riječi i djela kod kršćana, — sadržajno zaključena apostolskim
sablazan za pogane 310 vremenom 400 465
»nesklad pučke vjere i znanstvene teolo- oblačenje, slika za tumačenje inkarnacije
gije« 239 318 331
504

objectio conscientiae (odbijanje vojničke »Osmi dan« 134


službe) 219—220 osobni život »novih proroka« kao kriterij
oblačenje u haljinu 12 djevica (kreposti) 384
kao uvjet za ulazak u Kraljevstvo 169 osuda seksualnosti 346/7
obnova svijeta 467 osuda Teodora kožara 404
obraćenje (metanoia) 57 175 310 383 Otac, vidi: Bog
Obraćenje, gnost, pojam, val. gnoza 369 otajstvo kršćanske Pashe, vidi: Mysterium
obrana Pilata od krivnje, apokr. 189 Paschale
obrezanje 78 131 133 340 342 otkupljenje svijeta 471
— smisao obrezanja po gnost. Ptolome- otpadnici i izdajice Crkve 165
ju 373 — mogućnost pokore 165
obvezatnost propisa o jelima 57 ousia 32 332
obvezatnost postova kod montanista 394 oxycholia (srdžba) 171
Očenaš 42 45 57 oxymoron, retor. 306
ode 225
»Ode Salamonove« 231/2 PAD ČOVJEKOV — razorenje harmonije
odgoj (paideia) 75 154 427 446 324
odnos Biblije i Tradicije, Irenej njegov paideia, vidi odgoj, Irenej primjenjuje taj
prvi teoretičar 464 antički pojam kolektivno na čovječan-
održavanje euharistijskih sastanaka — kri- stvo u njegovoj povijesti 427
vnja mučenika iz Abitine 221 paklene kazne, opis, apokr. 198/9
odsutnost pohlepe za novcem, preduvjet palamite 264
za crkvenu službu 62 Palaios Logos kriterij za Alethes Logos
ofiti, gnost, sekta 358/9 366 414 (Celzo) 247/8
Ogdoada, gnost. pojam 369—370 415 palingenesia 329
Ognjena rijeka u donjem svijetu, 199 Panagios 80
— klerici na mukama 199 Pandoron, Irenejev naziv za gnostičkog
— muke bezbožnika i grešnika 199 Isusa, po Pandorinoj posudi 415
oikonomia, vidi: ekonomija panegirički opisi mučeništva 204/5
Onoma, vidi: teologija »Imena« papa, vidi: rimski primat
ontološki dokaz za milenijum 471 Papija kao učitelj milenarističke tradicije
opće uvjerenje da je Stvoritelj (Demijurg) 469
najviši Bog 414 papir 19
opći sud 468 papirologija 23/4
Opera omnia 25 Papylos, muč 215/6
opera supraerogatoria 162/3 papyros 18ss
Oporuke XII patrijarha, vidi: Testamenta paradigma rimske vojske 76
188 paradoks, retor. 306
oprostivi grijesi po Tertulijanu 395 Paradosis 78
oproštenje grijeha 127 137 (kršt.) 156/7 Paradosis apostolon 390
(poslije kršt.) Parakletos, m. Eon u valent. gnozi 368
— grijesi protiv Boga ne mogu biti ot- paralelizam, pjesn. 226
pušteni na zemlji 397 (Tert.) paralelizam, retor. 305
Optat, biskup 217 Parchor 357
optužbe protiv kršćana 245 279 paronomazija, retor. 305
— gaje mržnju prema ljudskom rodu parousia, vidi: paruzija; za prvi dolazak
243 Kristov 101
— ateizam 121 240 242 271 279 paruzija, drugi dolazak Kristov 72 176
— tijestovske večere 279 — skora paruzija 177/8 288
— edipovski seksualni čini 279 — nije se pojavila 239 311/2
Oraios, gnost. 358 Pasha, svetkovanje 120
Orest, epski opis njegova mučeništva 207 — misterij 317/8 329—330 366 437
orfičko-pitagorejske eshatološke ideje 198 — etimologija 318
organiziranost Crkve 183 — pashalna tipologija 303 317
»Orijentalna« valentinska škola 369 — pashalna haggada 302/3
orthodoxia 40 400 — kršć. pashalna homiletika 302
— kriteriji ortodoksije 400
ortodoksna revizija apokrifnih Djela apo- Pashalni spor 309 315 325 327/8 404/5 410
stolskih 193 425; vidi: kvartodecimalni
ortopraksija 290 Pasionari 209 222
oslobođenje 318 Passiones et Martyria 204
oslobođenje tjelesnog svijeta 444
Passiones historicae 203/4
505

Passio S. Caeciliae, primjer idiličkog ro- Pislis, ž. Eon u valent. gnozi 368
mana 208 Pistis Sophia 231 348
pastiri u Crkvi 183 pitagorejska škola 260 270 297 344
— pastiri i ovce 173 — utjecaj 76
pastoralna vrijednost retorike 306 Pjesma Kristu, eshatološka, akrostih 230
pastoralni pojam teologije 413 Pjesma o duši 196
pater familias, soteriološka slika kod Ire- pjesme u kršćanstvu 225/7
neja 442 pjesnički oblici u Novom Zavjetu 226
Paternus, prokonzul g. 257., saslušavao Ci- pjesnički rad Bardesana 379—380
prijana 212 pjesništvo kršćansko 225—235
Pater noster, vidi: Očenaš pjevanje kod kršćana 225/7
pathe, gnost. pojam 368 Placid-Eustahije, rimski general, roman
Patrikos, m. Eon u valent. gnozi 368 avantura 208
patristika 3—7 plač Sophije 368
patrologija 3—7 pJatonizam 233 264 270/2
Pavao Apostol 37 64 71 84 87 112/3 128 194 — dualizam 265/6
195 (u Španj.) — antropološko shvaćanje 287
— Porfirije oštro osuđuje Pavla 254/5 — preegzistencija duše 416
Pavao Samosatski, zabranio pjevati psal- Platonopolis 250
me u čast Kristu u liturgiji, kao no- Pleroma, gnost. pojam 350 352
votariju 226 — valentinovsku Pleromu sačinjava 30
pavlovski utjecaji, teologija i si., vidi: Bi- Eona 367—370
blijsko kazalo — ista je s atomima Demokrita i Epi-
pečat Duha 318 kura, po Ireneju 415
pedagoško značenje kazne Adamove 283 plodnost zemlje u milenijumu 469
Peon 212 plotinizam, vidi: neoplatonizam
Pepuza — novi Jeruzalem 384 — najhitnija razlika od kršćanstva 252
Perennis pretor. pref., sudio Apolonija 215 Plotin pobija gnostike 251
periodizacija povijesti kod Ireneja 444 pneumatici (gnostici) 415 432
perifraza, retor. 205 pneumatikoi 132 138
peripatetici 270 pneumatologija 71 80/1 133 171 180/1 333
Perpetua, muč. Kart., 216—217 446-452 (Iren.)
pešer 131 300/1 303 pneumatsko tijelo imao Isus po Teodotu
Petar, prvak apostolski 38 71 83/4 86/7 (Orijent. valent. škola) 375
112/3 pobačaj 55 280
— Petrou kerygma 195 pobijanje hereza 403
— Petrova propovijedanja 340 pobožniji je onaj tko je pravedniji 295
— Petrovo evanđelje neka se ne čita 405 počeci Icršćanske umjetnosti graditeljstva
— Porfirije prezire i kudi Petra 254/5 381
Petar i Pavao u Rimu 71 84 95 početak gnosticizma staviti poslije g. 70.
— ustanovili Rimsku Crkvu 456 339
Petrova kči 195 početak kršćanske teologije 237
philadelphia 75 počinak, posvećeni sedmi dan 469
philanthropia Očeva 289 podlaganje (hypotage), podložnost, poslu-
philoxenoi 172 šnost 73 75 108 127
»Philologia sacra« 16/7 — bližnjemu po njegovoj karizmi 73
Phobos, gnost. 369 podnošenje (hypomone) 138
Phos hilaron, večernji himan 227 podrijetlo Zakona i narav Zakonodavca
Photeine (Majka svjetlosti), kod arhonlika 371/2
359 poezija i glazba kršćanska 381
Phronesis, gnost. 356 pogani spaseni, misli Marcion 364
physei Theos on kai anthropos 323 poganske religiozne predodžbe 307
physikoi 262 poganski motiv u epizodi s 12 djevica (Her-
Pilat, rehabilitiran, apokr. 191
— kršćanin 191 ma) 170
pismena traditio ab apostolis jest Biblija poganski pretkršćanski gnosticizam 343
365/6 poganski uzori 75 76 78/9
pisma i govori, oblici apologetske literatu- pojam privatne objave 389
re protiv pogana 240 pokora (metanoia) 127 145 148 152 174/8
pismeni napadi na kršćanstvo 241ss 461/2
pismo Isusovo Abgaru, apokr. 197 — posljednja mogućnost pokore 177
pistis, vidi: vjera — potrebna za grijehe protiv Boga, ali
506

se u Crkvi na zemlji ne dobiva otpu- Prakseja »razapeo Oca« 385


štenje (Tertulijan) 395/6 »prava đavola« 438
pokora, sakramenat 62 148 prava gnoza 452
— penitencijalna praksa 166 »prava filozofija« 242
— treba primiti obrađenog grešnika 175 »pravedni Bog« 363
pokora samo jedna 157 pravednike progone nepravedni, a ne sveti
politeizam 295 322 74
Pollio, lektor i mučenik u Cibalama (Vin- »pravednost« prema đavlu, po Ireneju 438
kovci) 222 pravi gnostik 339
bomlađivanje Crkve u naučavanju 450 pravilo istine, vidi: Regula fidei
pomlađivanje Herme 170 Pravilo vjere, v. Regula fidei
Pompejana matrona, sahranila muč. Mak- predaja, vidi: Traditio
similijana 220 — osnovnija od Biblije (Iren) 464
Pomponije, đakon u Kartagi 216 »predaja apostolskog navješćivanja« 401
Poncije, đakon kartaški 219 217 predaja o stvaranju svijeta u proljeće 330
Poneria (zloba) 171 preegzistencija duša 416
poniznost, 97 preegzistencija Crkve 312
— poniznima pripada Krist 71 preegzistentna materija 471
Pontik, 15 g. dječak, muč. Lyon g. 177, prekogrobni život, opis u Apokalipsi Pe-
214 trovoj 198
Porneia (bludnost) 156 preljub, pokora za nj, 394/5
porod — djelo razlike 447 preljubnica, postupak s njom 156
Porfirije ne odbacuje vjeru u objavu 254 preneseno značenje proroštva o mesijan-
posebni darovi Duha Svetoga 451 skom kraljevstvu 470
poslanje (apostole) 82 107 333 prenoćivanje Herme s 12 djevica, »čudna
poslovni ljudi 167 epizoda« 169—171
poslušnost 438/9 — poganski motiv 170
posredna bića otklanjaju se (Irenej) 429 — pokušaj tumačenja 171
post 43 56/7 132 163 184 (statio) 200 460 prenošenje Crkve iz Jeruzalema u Rim 459
— prije krštenja 56 pretjerani literalisti 262
— kroz tjedan, u srijedu i petak 56 pretkršćanski gnosticizam 343
— za progonitelje 57 prevođenje djela sv. Otaca 15/16 27 29/30
— kao leitourgia 162, thysia 162 prezbiteri, prezbiterij, prezbiter 60 62 69/70
— post i milostinja 162 74/5 82 103 109/110 124 140 145 152 183
— montanistički 386 392, kao sredstvo 309 455
za postizavanje karizmi 393 — prezbiter, neposredan apostolski uče-
— smisao posta po gnostiku Ptolemeju nik po Ireneju 455 469
373 prilagođavanje 331
postao tijelo 310 primanje grešnika 174-175
Potin, biskup Lyonski, muč. 214 princip apostoliciteta 464
potpun čovjek 433 principi kršćanske teologije 400
povijest, koncepcija Celzova 247 princip stroge hijerarhije, neoplatonski,
povijest dogmi 4 11—13 252
povijest hagiografije na Istoku 223 priscilijanci 195, 202
povijest spasenja 78 135 318 346 387 420 prisutnost Božja 280
426 433 444/6 privikavanje 433 448
— povijest bož. objave 426 •— na neraspadljivost 470
povijest teksta 18—24 Probus, prezes Panonije, sudio Ireneja 221
povijest teologije 4 progresivnost je bitna za spoznaju Boga
povratak Kristov 468 429
»povratak k samome sebi«, gnostički po- — progresivnost spasenja 427
jam, 352 — progresivno odgajanje 427
»pozitivna teologija« 3 — razvitak čovjekova bića 432 434
poziv na pokoru 313 pronoia 151
poziv pogana 424 propheta, vidi: prorok
propovijed, vidi: homilija
poziv svih naroda u Crkvu 336/7 prorok, proroci 43 47 53 60/1 159 183 278
pozivanje protiv ženidbe, da žene napuste 315 383 388 396
svoje muževe 195 196
— starozavjetni proroci 101 270 318 364
praapostoli iskrivili Kristovo evanđelje, mi- 422/3 427 453
sli Marcion 361 — stajali u jedinstvu Isusa Krista
praeconium 317 319 101
507

— udovi Tijela Kristova 453 razbijanje optužbi i predrasuda 241


— po njima je Bog unaprijedio ispri- razlika između Oca i Demijurga 363
povjedio spasenje 423 razum i vjera — odnos 270
prosopopea 306 razumnost (synesis) 169
prosphorai (prinosi) 74 razvitak dogme 450
protiv helenske kulture bio je Tacijan 275 recapitulatio vidi: rekapitulacija
protoepiskopos 459 recensio vidi: kritika teksta
Protoevanđelje Jakovljevo, utjecaj 190 recidivi 178
protoktistoi 179 racirculatio 443
Protos Theos — Prvi Bog 249 reconciliatio ecclesiastica 174
protupavlovska tendencija 87 redoviti kršćanski vjernik, ideal, 174
proturječnosti između Starog i Novog Zav- reforma 452
jeta 362 Regula fidei 386 412 419/20 429 461 464
protupoganska apologetika 240 467
protuženidbene tendencije 195/6 — vezana uz krštenje 412
protuženidbeni stav u 1st. Siriji 274 — osnovni kriterij vjere 426
protužidovska apologetika 240 — poglaviti sadržaj usmene tradicije 466
proučiti protivnike, Irenejevo načelo 411 Regula veritatis, vidi: Regula fidei
prozeliti 43 reinkarnacija 357
prve sinode održale su se u vezi s mon- — pravog proroka (po Elxai-ju i ebioni-
tanizmom 384 tima) 341 357
prvi ljudi bili su u djetinjoj dobi 434 rekapitulacija (anakephalaiosis) 427 429
Prvorođenac Božji, Krist 323 431/2 439—443 461
prvorođeno Satane, Polikarp rekao za Mar- — definitivno jedinstvo vidljivog i ne-
ciona 361 vidljivog 440
prvotna Crkva, duhovna 310/11 — rekapitulacija i čovjekov razvitak 441
prvo uskrsnuće pravednih 468 — vidljiv način je bitan 440
psalmi 225 — Krist r. sve narode, sve jezike, sve
psalmi Salamonovi 231 generacije 441
pseudos (lažljivost) 171 — kozmički karakter rekapitulacije 441
psihici, gnostički pojam 415 432 — usavršenje i ispunjenje 441
psihici, montanistički naziv za katolike 390 — antitetički karakter rekapitulacije
pšenica sam Božja 96 441/2
pučka književnost — pučko štivo 185 193 206 religiozne preokupacije neoplatonizma
209/210 249—250
purus pure puram aperiens vulvam 454 religiozni karakter spoznaje Boga 428
put pravednosti, ravan, prohodan, bez za- religiozni univerzalizam Filonov 260
preka (Herma) 157 religiozno propovijedanje 304
put spasenja 73 relikvije sv. Stjepana 200
responzorijalno pjevanje 381
»OUADRIFORME EVANGELIUM« 444 466 retoričke značajke panegiričkih opisa mu-
»Quo vadiš Domine« 195 čeništva 204/5
retoričke škole 304
RAD obavezan 53 Revokat. kartaški muč. 216
— »pravo na rad« 54 režim tolerancije pod Julijanom 256
— društvena vrijednost rada 54 riba, kršć. simbol 40
radikalna obnova života 383 rigorizam i rigorističke tendencije 156 176/7
radikalna podjela ljudi u gnosticizmu 343 403/4
rađanje na zemlji potrebno da se ispuni Rim isprva nepovjerljiv prema epskim o-
broj izabranih (gnost.) 375 pisima mučeništva 207
rafanofagija 386 392 rima 305/6
Rahaba 71 79 rimske mučeničke legende 207
raj zemaljski 291 469 rimski primat 84 95 104 111/3 456 465
— na zemlji 282 — Crkva majka, metropola sinova No-
— nije bio na ovoj zemlji 277 vog saveza 458/9
rascjep Zakona i Evanđelja (Marcion) 360 — način izvršavanja primata 459—460
ritam, retor. 305
rasizam Celzov 247
ritmička poezija prevladala na Zapadu 227
raskol 452 ritualna pranja (ebioniti i dr.) 340
raspoznavanje pravog proroka 159 robovi 53
raspra o datumu svetkovanja Uskrsa, vi- Rode, Hermina gospodarica 151
di: pashalni spor Rogacijan, kršten u zatvoru 17. I. 209. 218
508

»roman avantura« o mučenicima 208 — praotac roda gnostika 350


romani 206 — prvi sin Adama i Eve (po arhontici-
Ruf 125 ma) 358/9
Rustik, sudio Justina 212 setovci (setiti), gnost. sekta 348 350 366
Rutilije 293 414
Sibila 152
SABBAOTH, jedan od 7 arhonata, kod se- — Sibila Eritrejska 228
tovaca 358 — Sibilinske knjige 228
sabiranje raspršenih 65 Sige (Šutnja), gnost. 367
s.akramentologija 235 460ss — simbolizira tajnost gnoze (?) 370
Salomon 422 silazak nebeskog Jeruzalema 383
samarijanska gnoza 342/3 silentium Dei 99 100
samo se duše spasavaju, ne tjelesa, her. Simbol, knj. vrsta 38ss
364 — pet točaka mora imati 201
samo jedna pokora 178 Simon Cirenac, umro na križu mjesto I-
Sanctus, đakon, muč. lugd. 214 susa, gnost. 357
sapijencijalni elemenat u Didache 46 Simon Mag 190 201 339 342 414
sarki kai pneumati 106 Sin, m. Eon prve syzygije po barbelogn.
sarkopoieo, krist. 323 358
sarkosis, krist. 321 Sin čovječji, Krist to nije 136
sarkotheis, krist. 323 Sin — primjer za čovjeka 436
sarx echousa to pneuma to hagion 180 Sinagoga 454
sastanci vjernika, važni su 57 63 73 105 — sinagogalno bogoslužje 300
113 311 379 — S. i Crkva 56, ujedinjene 454
Satan/Diabolos 421 sinagoge heretika 463
Satan, ž. anđeo, gnost. 359 sinkretizam 194 262
satira protiv filozofa 297 sinonimi 306
Satur, katehist u Kartagi, muč. 216 sinonimija 305
Saturnin, muč. u Kartagi 216 sinovstvo Božje 433
Saturnin, afr. muč. g. 304. 221 Siricije, papa 68
Saturnin, prokonzul, prvi u Africi osudio siromasi 53/4 61 73 161 (brijest i loza)
kršćane 212 — »Uputa siromasima« 46
Savez 76 133 [i često] sjemenka Logosa 271
— Saveza su četiri 336 skepticizam religiozni 293
savjest 73/4 skretanje naglaska na spoznajni elemenat
»savršeni čovjek«, po Ireneju 449 u kršćanstvu 292
savršenima su jedinima apostoli predavali skriptoriji 20
gnozu, uče gnostici 465 sličnost s Bogom, etički ideal neoplatoni-
savršenstvo dolazi na svršetku, ne na po- zma 251
četku 427 slika i prilika Božja 277 295 421 431 433
sedam anđela stvorilo svijet, uči gn. Satur- slike iz sportskog natjecanja 309
nil 343 sloboda teološkog istraživanja 413
sedam Crkava 408 sloboda i oslobođenje u otkupljenju 442/3
»sedam duhova« 336 sloboda čovjeka 432
»Sedam spavača«, didaktički roman o uskr- — sloboda volje čovjekove 379—380
snuću tijela 208 (Bard.)
»sedam svjedoka« 341 »Sluga Božji« (Jahvin, pais) 52 65 75 121
sedmi milenij 370 136 288 290
seksualni libertinizam, vidi: moralni liber- službe u Crkvi 60
tinizam 341 — povezivanje nz službi s levitskim sveć.
seksualnost se osuđuje 346/7 83
— Julije Kasijan 314 — služenje stadu Kristovu 82
— Marcion 364 — pastirsko vodstvo zajednice i prika-
Sekundul, muč. u Kart. 216 zivanje darova 83
Sem 421 452 — traži se pristanak mjesne zajednice
semnotes 154 za postavljanje 82
Seneka, propovijedao kršćanstvo na car- službenost tradicije 400
skom dvoru, apokr. 202 smrt, smisao smrti kao kazne za ist. grijeh
separatio Legis et Evangelii, glavna teza 434
Marcionova 360/1 smrt tjelesna, gnost. 352
Serapeion, biblioteka u Aleksandriji 19 socijalna dimenzija euharistije 463
Set 336 socijalni aspekti kršćanske etike 51 53
509

sociološka stvarnost Crkve u »Pastiru« 182 subota 78 133/4 340 342


sodomci spaseni, her. 358 364 — sabbatizontes 101
sofisti govornici 304 subverzivnost kršćanstva, po Celzu 247
Sokrat, kršćanin prije Krista 271/2 293 succesio apostolica 83/4 400/2 452 455 465
somatikos 329 sučeljavanja 305
Sophia, središnji pojam u gnosticizmu 350 sudbina (heimarmene) kod gnostika 376
356 358 367—370 375 446 sudbina psihika 353
Sophia Jesu Christi 349 Sudnji dan, predznaci kroz 7 dana 200
— 12 učenika i 7 učenica dobivaju ob- suglasje, diahroničko i sinhroničko, svih
jave od Uskrsnulog 344 zajednica 400/1
soteriologija 52 71 80 99—100 132 136/7 139 Sulpicije Sever, Vita S. Martini 209
163 313 324 334 435—443 »superstitio prava, immodica« — Plinijev
— soteriološka vrijednost inkarnacije sud o kršćanstvu 244
437 — nije otkrio nikakvih zločina 244
— uskrsnuća 439 suprotnost Boga i svijeta 249
— propovijedanja 313 susret s Nemani u »Pastiru« 155
— zajedništva 252 suživljavanje s krepostima, preduvjet za
— crkvene zajednice 454 istinsku gnozu 171
vidi: kristologija, Isus Krist, spasenje svadbena haljina 330
soteriološko težište gnosticizma 374 Svadbena pjesma, iz Acta Thomae 169
spasenje, vidi: soteriologija svećenik, vidi: prezbiter
— spasenje tijela 468 svećenik (hiereus), poganski 83
— spasenje svijeta 468 svećenik (hiereus), židovski 73/4 83
— spasenje čovjeka sa spasenjem svi- svećenički celibat 341
jeta 471 sveta gnoza 329
— spasava se jedan na tisuću, her. 357 »sveti govori« (hieroi logoi) 304 306
spasenje »psihika« u gnosticizmu 370 sveti ne progone pravednike 74
spasenjska uloga spoznaje i znanja 436 svetkovanje Uskrsa, vidi: pashalni spor
Spasitelj-Isus, Eon, plod sveukupne Plero- svetkovine uveli montanisti 386
me po valent. gnozi 368 Svetonije o kršćanima 243
spekulativna teologija 3 svijet postoji zahvaljujući kršćanima 268
sphragis (pečat) 138 svijet — zima za pravedne 161
spiritualci Srednjega vijeka 387 svitak 18/9
spiritualiziranje poganske religije kod Por- svjedok tradicije 456
firija 255 Svjetlo Kristovo 328
spoznaja Boga po Julijanu Apostati 257/8 svjetlo i tmina 380
spoznaja Boga, vidi: Bog Symbolum 38
srdžba (oxycholia) 157 — baptizmalni značaj simbola 40
srednji platonizam 245 260 syneisaktoi 62 85 170 202
stanovanje Boga u kršteniku 137 synephthai, synapheia, krist. 332
stapanje muškog i ženskog kao preduvjet synesis 138
za ulazak u Pleromu, valent. gnoza 375 Synesis, ženski Eon u valent. gnozi 368
stari red stvari 100 Synkrasis, ženski Eon u valent. gnozi 368
Stari i Novi Zavjet 100/1 273 302 305 452 synkrisis, retor. 305
starocrkvena književnost 3 systole, krist. 331/2
starokršćanska književnost 3 syzygia, gnost. pojam, 367ss
starost kršćanstva po Tacijanu 276
stasis (pobuna) 69 78 ŠATOR SVJEDOČANSTVA — slika Crkve
statio 162 392 422
stauros, vidi: križ 100 106 125 230 šest tisuća godina trajat će ovaj svijet 444
Stauros, Eon granice (Horos) u valent. gno- Školski zakon Julijana Apostate 257
zi 368
staurosis 334 štovanje anđela 273
stemma 22 štovanje Krista kao Boga 272
stoicizam i njegovi utjecaji na kršćanstvo štovanje slike Kristove kod karpokratovaca
76 157 173 260 264 270/2 292 334 361 371 358
strah Božji (ho phobos ton Theou) 71 138/9
TACIT o Kristu i o kršćanima 243
157/8 420
tajnost
strpljivost (makrothymia) 138 157 — tajno znanje — gnoza 343/4
»stvarna prisutnost« 463 — tajno znanje ne postoji 128
subordinacionizam 273 — tajne predaje nema 465
510

targum 136 — palestinski 301 trgovanje Kristom 53


Tauftheorie 176/7 tria dogmata: nada života, pravednost, lju-
taxis (poredak) 74 bav 138
teandrički aspekt spasenja 437 tria mysteria krauges 99
Tekla 194 Trias (trojstvo) 282
— propovijeda i krsti 194 tri vrhovna principa uči marcionovac Pre-
Télelos Theos nije dao Zakona, uči Ptole- pon 365
mej 373 tri epohe čovječanstva uče montanisti 387
telele 307 tri vrste ljudi po Filonu: zemaljski, nebe-
Telika, afr. muč. 221 ski, Božji 266
teme za teološko produbljivanje (Iren.) tri grupe ljudi po Plotinu 251/2
413 tri supstancije: hilička, psihička, pneumat-
teofanije starozavjetne 265 273 422 429 431 ska (gnost.) 369
Teogonija pjesnika Antifana 415 tri naravi ljudi: hilici (Kain), psihici (A-
teolog povijesti i povijesti spasenja — Ire- bel) i pneumatici (Set), gnost. 344 369
nej 427 tri stupnja kreposnog života u neoplatoni-
teologija 237/8 411ss zmu 251
— kao funkcija u Crkvi 399 tri puta duhovnog života 252
— scientia salutis 413 tri vrste heretika 424
— prvi teolog Justin 237 trinitarni oblik simbola 39
— prvi teoretičar teologije Irenej 412 trinitarna vjera i teologija 75 81 100 118 136
teologija »Imena« (Onoma) 52 65 153 165 341 429—430 448
169 172 179 180 — »ekonomska« trinitarna teologija kod
teozofija 344 sv. Ireneja 429
Tercije, đakon u Kartagi 216 — u povijesti spasenja 430
teret bližnjega uzimati na se 289 — Sin i Duh Sveti ruke Boga (Oca)
tertium genus - kršćani 257 429
tertulijanisti 385 — »angelološka« trinitarna teologija 188
Testimonia 131/3 138 303 tripartitni simboli 41
teurgija 253 258 342/3 (gnost.) »trojstvo« Albinovo 249
Thegri, anđeo nad divljim zvijerima 155 »trojstvo« Numenijevo 249
Theletos, m. Eon u valent. gnozi 368 trpljenje i smrt Kristova, spasenjsko zna-
theologoi 304 306 čenje 137
thlipsis (velika stiska) 152 trs 65
Tiburcije 268 tumačenje Biblije mora polaziti od jasno-
tijelo ga prema manje jasnom, ne obrnuto
— antitip duha 311 415
— bitna komponenta čovjeka ako je na tune demum dii 449
sliku Božju 433 typikos — energos 329
»tijestovske večere«, optužba protiv kršća-
na 214 241 UČENJA Gospodina i apostola 106
tipički i simbolički dio Demijurgova Za- učitelj (didaskalos) 47 60/1
kona, po Ptolemeju 372 učitelj ili profesor u poganskoj školi — kr-
tipologija 79 131 138 302/3 317 323 329—330 šćanin 390
— sržno načelo tipologije 303 udovi Kristovi 74 81 106
»tiranski grijeh« (tyrannike hamartia) 318 udovice 113 124 183
tisuću godina Kristova kraljevanja, vidi: udvostručavanja u gnosticizmu, načelna
milenarizam 344
tolerancija 410 ujedinjeni Bog i čovjek 454
Toma apostol u Indiji 196 ukazivanja božanska 149
Tradicija 36 38/9 78 295 400 412 464/7 ulivene kreposti 169
— Tradicija i Biblija 412 umjetnost, utjecaj apokrifa na nju 185
— prvi teoretičar Tradicije Irenej 412 unanimis consensus Patrum 10/1
tradicionalna religija 293/4 uniformitet 460
Traditio ab apostolis 77 128 417 464—466 univerzalnost grijeha i smrti 324
— nije tajne naravi 400 465 univerzalna povijesna tradicija 258
trajanje svijeta 6000 godina po Bardesanu uputa za prepoznavanje lažnog proroka
380 388
Trajanov odgovor Pliniju 244 Urbik, prefekt Rima 271
— ne primati anonimne tužbe 244 Uskrs, montanisti slavili na fiksni datum
transcendentalni poziv ljudske osobe 55 397
traženje mučeništva lcod montanista 383 uskrsna »lirika proljeća« 330
511

uskrsnuće Kristovo 52 72 74 80 [i često] — majka svih kreposti 154


— opis uskrsnuća u Petrovu evanđelju, — samo po vjeri je ljudima dano vid-
apokr. 189 jeti Boga 288
— pobjeda u Limbu 232 — vlastitost Crkve — »Ecclesia credit«
— novi Savez 336 465
— Uskrsnuli bio 11 godina s učenicima — vjera jedna te ista 455
na svijetu, apokr. 348 — vjera pribavlja razumijevanje 419
— jedinstvo s uskrsnulim Kristom 36 — vjera i teologija 412/3
uskrsnuće vjernik u svakodnevnom životu 311
— »svetih« 63 468 vlasti svjetovne
— pravednih za život na zemlji 469 — molitva za njih 75
— mrtvih — nosioci vlasti adresati apologija 238
— svih ljudi 470 vlast nad anđelima 180
— tijela 201 242 277 294/5 310 417 467/9 vocatio gentium 335
— na vječni život 121 voda, vidi: krštenje
— racionalno obrazlaganje mogućnosti voda i krv 325
uskrsnuća 72 vođe Crkve 154
— gnostički »anastasis« — uskrsnuće vojnički poredak kao eklezialni ideal 73 77
352 81
usmena predaja, vidi: Tradicija vrba i njezine grančice, usporedba 164
— usmeno prenošenje gnoze 344 vrijednosna ljestvica dobrih djela: 1. ljubav
Uspomene Pilata, rimski službeni falsifi- i milostinja, 2. post, 3. molitva 311 313
kat 191 vrijednost vremena 426/7
uspostava novog stvorenja 468 vrijeme, fundamentalna uloga 426
usredotočavanje na Krista i njegovu zajed- vrijeme Duha Svetoga u montanizmu 387
nicu 303
utjelovljenje, posebno napada Porfirije 255 »ZA ANĐEOSKO OTKUPLJENJE«, riječi
»uvod u gnosticizam« 371 iz gnostičke formule krštenja 375
uzajamna podložnost u Crkvi 81 zabacivanje mogućnosti (druge) pokore za
uzdržljivost 157 310 velike grijehe 394
zadovoljština 175
VACUUM 415 zajedništvo vjernika 64 88 108 435 467
Valerijan 208 zajedništvo s Bogom 426 435/6
Valent 125 — središnja misao Irenejeve soteriolo-
Valentin gnostik, valentinovci 120 278 339 gije 468
350/2 361 366—377 409 411 414 425 438 zajedništvo žena uče karpokratovci 357
453 Zakon 164 372
— vizionarstvo Valentinovo 366 Zakon — Evanđelje 305 317/8
Velika Majka — Cibela (Kybele) 383 Zakon straha, gnost. 369
Velika Majka Sophia/Achamoth, vidi: So- zakoni protiv montanista 385
phia 453 zapisnici, sudski 203
Veliki Kralj 331 zapovijedi se ne mogu obdržavati bez 12
»velika raspra« u Laodiceji o svetkovanju djevica 171
Uskrsa 316 zapovijed kao odgojno sredstvo 434
Veliki Set 353 Zavjeta su četiri 445
Vettius Epagatus, »advocatus christiano- zbirke kodeksa 20/1
rum« 214 zelos (zavist) 71ss
Viktor, otac muč. Maksimilijana 220 zeloti, židovska sekta 260 342
Viktorin, muč. 207 zemaljsko kraljevanje Kristovo, vidi: mi-
»virgines subintroductae«, vidi: syneisaktoi lenarizam
viši krugovi — adresati apologetske litera- zemlje i običaji, podaci u Bardesanovoj
ture 238 knjizi 381
Vita S. Antonii, prauzor hagiografije 209 zla egipatska 317
Vitae Patrum, tj. »pustinjskih otaca« 222 zlo u svijetu 343
Vita Polycarpi, najstariji opis života muče- zlatni grad Kristov 199
ništva 209 »zlatno pravilo« morala 53
»2Í1Í anđeo« prevario Židove o značenju
Vivarium, samostan sa skriptorijem 20 Starog Zavjeta 131
vizije 146 217/8 Zmija, kao protivnik Demijurga, 358
vječni blistavi dan 328 značajke epskih opisa mučeništva 206—207
vjera (pistis, fides) 63 70 73 77/8 104 126 značenje proučavanja Otaca 10
138 154 156 znanje neophodno za spasenje 466/7
512

znanje — realizacija 427


zodijak 375/6
Zoe, ženski Eon drugog para u valent. gno-
zi 367
Zosim 125
Zosima, papa 68
ŽALOST (Lype), mana 174
— Duh Sveti ne podnosi žalost 159
— molitva žalosnog nema moći 159
žene, zašto su prve vidjele Uskrsnuloga
334
— prorokuju u montanizmu 389 398
— u redovima klera kod montanista
397/8
— zla nagonska moć dolazi od žene 274
— žensko — muško 310 313/4
— novi svijet dolazi kad žene prestanu
rađati 274
— Tekla naučava i krsti 194
— Blandina 214
žene u crnom, personifikacija mana 171
ženidba pred biskupom po preporuci Igna-
cijevoj
— zapostavlja se u apokrifnim Djelima
,195/6
— u Crkvi u Istočnoj Siriji 274
— drugu ženidbu dopušta Herma 159,
osuđuje Atenagora 280, zabranjuju
montanisti 391/2
— ženidba je od Sotone, po gnostiku
Saturnilu 343
— zabranjuje je Marcion 364
— uzdržavanje od ženidbe preporučuju
montanisti 391
— ženidba u tisućljeću 469
— »kozmički misterij Crkve« 62
židovska apokaliptika, vidi: apokaliptika
357 469
židovsko-kršćanska koncepcija o svijetu i
o materiji 471
živa tradicija u Crkvi 467
Život i trpljenje sv. Ciprijana, najstarija
svetačka biografija 209
Život prije mučeništva (vita ante marty-
rium), književni rod 208
životinje »nečiste«, zabranjene 131
žrtve prikazuju slobodni 463
žrtve starozavjetne 131 /2
— krvne žrtve zabacuju ebioniti 340
— simboličko značenje žrtava po gnost.
Ptolemeju 372/3
Žudnja {Cupido) 415
Žudnje, dvije 159—160

You might also like