You are on page 1of 33

Surat Al An'am

‫م‬
‫بميسمم ِ ا م‬
‫ا ِالرريحمممن ِالررمحييمم‬

‫و‬
1. ‫ض َلولجلعلل‬ ‫ت َلواَرللرر ل‬ ‫ل َاَلستذري َلخلللق َاَلسسوموو ت‬ ‫اَلرللحرمدد َ ت ل ت‬
‫ت َلواَلنن رولر َەە َدثسم َاَلستذريلن َلكلفدر رواَ َتبلربَبتهرم َليرعتدلد رولن‬ ‫اَلنظلدوم ت‬
Segala َ puji َ bagi َ Allah َ yang َ telah َ menciptakan َ langit َ dan َ bumi, َ dan
menjadikan َ gelap َ dan َ terang, َ namun َ demikian َ orang-orang َ kafir َ masih
mempersekutukanَ Tuhanَ merekaَ denganَ sesuatu.

2. ‫دهلو َاَلستذري َلخلللقدكرم َبَمرن َتطرينن َدثسم َلق و ض‬


ًّ‫ضىًّ َاَللجملە َلواَللجلل َنملسملمى‬
‫ َتعرنلد هه َدثسم َاَلرندترم َلترملتدر رولن‬
Dialahَ yangَ menciptakanَ kamuَ dariَ tanah,َ kemudianَ Diaَ menetapkanَ ajal
(kematianmu), َ dan َ batas َ waktu َ tertentu َ yang َ hanya َ diketahui َ oleh-Nya.
Namunَ demikianَ kamuَ masihَ meragukannya.

3. َ ‫ض َليرعللدم َتسسردكرم‬‫ت َلوتفىًّ َاَرللرر ت ە‬ ‫لودهلو َ و دل‬


‫ا َتفىًّ َاَلسسوموو ت‬
‫لولجرهلردكرم َلوليرعللدم َلماَ َلتركتسدب رولن‬
Danَ Dialahَ Allahَ (yangَ disembah),َ diَ langitَ maupunَ diَ bumi;َ Diaَ mengetahui
apaَ yangَ kamuَ rahasiakanَ danَ apaَ yangَ kamuَ nyatakanَ danَ mengetahui
(pula)َ apaَ yangَ kamuَ kerjakan.

4. ‫لولماَ َلتأرتتريتهرم َبَمرن َواَلينة َبَمرن َواَوي ت‬


َ َ‫ت َلربَبتهرم َتاَسل َلكاَدن رواَ َلعرنلها‬
‫ضريلن‬
‫ َ َ َ َ َ َدمرعتر ت‬
wa mā ta`tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānụụ 'an-hā mu'riḍụ īnDan
setiapَ ayatَ dariَ ayat-ayatَ Tuhanَ yangَ sampaiَ kepadaَ merekaَ (orangَ kafir),
semuanyaَ selaluَ diingkarinya.

5. َ‫ف َليأرتتريتهرم َاَلنرنب وــدؤاَ َلما‬


‫لفلقرد َلكسذدب رواَ َتباَرللحبَق َللسماَ َلجـاَلءدهەرم َلفلس رو ل‬
‫لكاَدن رواَ َتبهه َليرسلترهتزدء رولن‬
Sungguh,َ merekaَ telahَ mendustakanَ kebenaranَ (Al-Qur'an)َ ketikaَ sampaiَ
kepadaَ mereka,َ makaَ kelakَ akanَ sampaiَ kepadaَ merekaَ (kenyataanَ dari)َ
berita-beritaَ yangَ selaluَ merekaَ perolok-olokkan.

6. َ ًّ‫اَلللرم َليلر رواَ َلكرم َاَلرهللركلناَ َتمرن َلقربلتتهرم َبَمرن َلقررنن َسمسكولندهرم َتفى‬
َ َ‫ض َلماَ َللرم َدنلمبَكرن َلسدكرم َلواَلررلسرللناَ َاَلسسلمـاَلء َلعللريتهرم َبَمردلراَمراَ َسولجلعرللنا‬ ‫اَرللرر ت‬
َ ‫اَرللرنوهلر َلترجترري َتمرن َلترحتتتهرم َلفاَ لرهللركوندهرم َتبدذدن روتبتهرم َلواَلرنلشأرلناَ َتمنرن َلبرعتدتهرم‬
‫لقررمناَ َواَلخترريلن‬
Tidakkahَ merekaَ memperhatikanَ berapaَ banyakَ generasiَ sebelumَ mereka
yang َ telah َ Kami َ binasakan, َ padahal َ (generasi َ itu) َ telah َ Kami َ teguhkan
kedudukannya َ di َ bumi, َ yaitu َ keteguhan َ yang َ belum َ pernah َ Kami َ berikan
kepadamu.َ Kamiَ curahkanَ hujanَ yangَ lebatَ untukَ merekaَ danَ Kamiَ jadikan
sungai-sungaiَ mengalirَ diَ bawahَ mereka,َ kemudianَ Kamiَ binasakanَ mereka
karena َ dosa-dosa َ mereka َ sendiri, َ dan َ Kami َ ciptakan َ generasi َ yang َ lain
setelahَ generasiَ mereka.

7. ‫ك َتكوتمباَ َتفري َتقررلطاَ ن‬


‫س َلفلللمدس روده َتباَ لريتدريتهرم‬ ‫لولل رو َلنسزرللناَ َلعللري ل‬
‫لللقاَلل َاَلستذريلن َلكلفدر ضرواَ َتاَرن َوهلذاَ َتاَسل َتسرحلر َنمتبريلن‬
Danَ sekiranyaَ Kamiَ turunkanَ kepadamuَ (Muhammad)َ tulisanَ diَ atasَ kertas,َ
sehinggaَ merekaَ dapatَ memegangnyaَ denganَ tanganَ merekaَ sendiri,َ
niscayaَ orang-orangَ kafirَ ituَ akanَ berkata,َ “Iniَ tidakَ lainَ hanyalahَ sihirَ yangَ
nyata.”

8. ‫كە َلولل رو َاَلرنلزرللناَ َلمللمكاَ َلسقد ت‬


‫ضلي‬ ‫لولقاَلد رواَ َلل رولل َاَ درنتزلل َلعللريته َلملل ل‬
‫اَرللرمدر َدثسم َلل َديرنلظدر رولن‬
Dan َ mereka َ berkata, َ “Mengapa َ tidak َ diturunkan َ malaikat َ kepadanya
(Muhammad)?” َ Jika َ Kami َ turunkan َ malaikat َ (kepadanya), َ tentu َ selesailah
urusanَ itu,َ tetapiَ merekaَ tidakَ diberiَ penangguhanَ (sedikitَ pun).

9. َ‫لولل رو َلجلعرلونده َلمللمكاَ َلسلجلعرلونده َلردجمل َسولللللبرسلناَ َلعللريتهرم َسما‬


‫ليرلتبدس رولن‬
Danَ sekiranyaَ rasulَ ituَ Kamiَ jadikanَ (dari)َ malaikat,َ pastilahَ Kamiَ jadikanَ dia
(berwujud) َ laki-laki, َ dan َ (dengan َ demikian) َ pasti َ Kami َ akan َ menjadikan
merekaَ tetapَ raguَ sebagaimanaَ kiniَ merekaَ ragu.

10. َ‫ك َلفلحاَلق َتباَلستذريلن َلستخدر روا‬


‫ئ َتبدردسنل َبَمرن َلقربلت ل‬ ‫لولللقتد َاَرسدترهتز ل‬
‫تمرندهرم َسماَ َلكاَدن رواَ َتبهه َليرسلترهتزدء رولن‬
Danَ sungguh,َ beberapaَ rasulَ sebelumَ engkauَ (Muhammad)َ telahَ diperolok-
olokkan,َ sehinggaَ turunlahَ azabَ kepadaَ orang-orangَ yangَ mencemoohkan
ituَ sebagaiَ balasanَ olok-olokanَ mereka.

11. ‫ف َلكاَلن َلعاَتقلبدة‬ ‫ض َدثسم َاَرن د‬


‫ظدر رواَ َلكري ل‬ ‫قدرل َتسريدر رواَ َتفىًّ َاَرللرر ت‬
‫اَرلدملكبَذتبريلن‬
Katakanlahَ (Muhammad),َ “Jelajahilahَ bumi,َ kemudianَ perhatikanlahَ bagai-
manaَ kesudahanَ orang-orangَ yangَ mendustakanَ itu.”
ًّ‫ب َلعولى‬ ‫و‬
12. ‫ض َقدرل َ بَ ل ت‬
‫لە َ َلكلت ل‬ ‫ت َلواَرللرر ت ە‬ ‫قدرل َلبَلمرن َسماَ َتفىًّ َاَلسسوموو ت‬
‫لنرفتسته َاَلسررحلملةە َ َللليرجلملعسندكرم َتاَولىًّ َلي روتم َاَرلتقويلمتة َلل َلرري ل‬
‫ب َتفريەته َاَللستذريلن‬
‫لختسدر ضرواَ َاَلرنفدلسدهرم َلفدهرم َلل َدي رؤتمدن رولن‬
(Muhammad),َ “Milikَ siapakahَ apaَ yangَ diَ langitَ danَ diَ bumi?”َ Katakanlah,
“Milik َ Allah.” َ Dia َ telah َ menetapkan َ (sifat) َ kasih َ sayang َ pada َ diri-Nya. َ Dia
sungguhَ akanَ mengumpulkanَ kamuَ padaَ hariَ Kiamatَ yangَ tidakَ diragukan
lagi.َ Orang-orangَ yangَ merugikanَ dirinya,َ merekaَ ituَ tidakَ beriman.

13. ۞َ ‫لولل هه َلماَ َلسلكلن َتفىًّ َاَلسريتل َلواَلسنلهاَترە َلودهلو َاَلسستمريدع َاَرللعلتريدم‬
Dan َ milik-Nyalah َ segala َ apa َ yang َ ada َ pada َ malam َ dan َ siang َ hari. َ Dan
Dialahَ Yangَ Mahaَ Mendengar,َ Mahaَ Mengetahui.

‫خدذ َلولتملياَ َلفاَتطتر َاَلسسوموو ت‬ ‫و‬


14. ‫ض َلودهلو‬ ‫ت َلواَرللرر ت‬ ‫قدرل َاَللغريلر َ ل ت‬
‫ا َاَلست ت‬
‫ديرطتعدم َلولل َديرطلعدمە َ َقدرل َتاَبَنضري َاَ دتمرر د‬
‫ت َاَلرن َاَلدك رولن َاَلسولل َلمرن َاَلرسلللم َلولل‬
‫لتدك رولنسن َتملن َاَرلدمرشترتكريلن‬
Katakanlah َ (Muhammad), َ “Apakah َ aku َ akan َ menjadikan َ pelindung َ selain
Allah َ yang َ menjadikan َ langit َ dan َ bumi, َ padahal َ Dia َ memberi َ makan َ dan
tidakَ diberiَ makan?”َ Katakanlah,َ “Sesungguhnyaَ akuَ diperintahkanَ agarَ aku
menjadiَ orangَ yangَ pertamaَ berserahَ diriَ (kepadaَ Allah),َ danَ janganَ sekali-
kaliَ kamuَ masukَ golonganَ orang-orangَ musyrik.”

15. ‫ت َلربَبري َلعلذاَ ل‬


‫ب َلي رونم َلعتظرينم‬ ‫صري د‬ ‫قدرل َتاَبَنضري َاَللخاَ د‬
‫ف َتاَرن َلع ل‬
Katakanlahَ (Muhammad),َ “Akuَ benar-benarَ takutَ akanَ azabَ hariَ yangَ besar
(hariَ Kiamat),َ jikaَ akuَ mendurhakaiَ Tuhanku.”

16. ‫حلم ههە َلووذلت ل‬


‫ك َاَرللف رودز َاَرلدمتبريدن‬ ‫ف َلعرنده َلي رولمىتىنذ َلفلقرد َلر ت‬
‫صلر ر‬
‫لمرن َني ر‬
Barangsiapaَ dijauhkanَ dariَ azabَ atasَ dirinyaَ padaَ hariَ itu,َ makaَ sungguh,
Allah َ telah َ memberikan َ rahmat َ kepadanya. َ Dan َ itulah َ kemenangan َ yang
nyata.

17. ‫ف َلل ضهه َتاَسل َدهلوە َلوتاَرن‬


‫ضرر َلفلل َلكاَتش ل‬ ‫ك َ و دل‬
‫ا َتب د‬ ‫لوتاَرن َسيرملسرس ل‬
‫ك َتبلخرينر َلفدهلو َلعولىًّ َدكبَل َلشرينء َلقتدريلر‬
‫سيرملسرس ل‬
jika َ Allah َ menimpakan َ suatu َ bencana َ kepadamu, َ tidak َ ada َ yang َ dapat
menghilangkannya َ selain َ Dia. َ Dan َ jika َ Dia َ mendatangkan َ kebaikan
kepadamu,َ makaَ Diaَ Mahakuasaَ atasَ segalaَ sesuatu.

18. ‫لودهلو َاَرللقاَتهدر َلف رولق َتعلباَتد ەهه َلودهلو َاَرللحتكريدم َاَرللختبريدر‬
Danَ Dialahَ yangَ berkuasaَ atasَ hamba-hamba-Nya.َ Danَ Diaَ Mahabijaksana,
Mahaَ Mengetahui.
19. ‫ادە َلشتهرينلد َلبريتنري َلولبريلندكرم‬ ‫ي َلشرينء َاَلركلبدر َلشلهاَلدمةە َ َقدتل َ و ل‬ ‫قدرل َاَل ن‬
‫حلي َتاَللسي َوهلذاَ َاَرلقدررواَدن َتل درنتذلردكرم َتبهه َلولمنرن َلبلللغە َ َاَلىتىسندكرم َلللترشلهدد رولن‬ ‫ەلواَ د رو ت‬
‫ا َواَلتلهمة َاَ درخورەى َقدرل َسل َاَلرشلهدد ُ َ َقدرل َتاَسنلماَ َدهلو َتاَولله َسواَ ت‬ ‫و‬
‫حلد َسوتاَسنتنري‬ ‫اَلسن َلملع َ ل ت‬
‫لبترـريلء َبَمسماَ َدترشتردك رولن‬
Katakanlah َ (Muhammad), َ “Siapakah َ yang َ lebih َ kuat َ kesaksiannya?”
Katakanlah, َ “Allah, َ Dia َ menjadi َ saksi َ antara َ aku َ dan َ kamu. َ Al-Qur'an َ ini
diwahyukanَ kepadakuَ agarَ denganَ ituَ akuَ memberiَ peringatanَ kepadamu
dan َ kepada َ orang َ yang َ sampai َ (Al-Qur'an َ kepadanya). َ Dapatkah َ kamu
benar-benar َ bersaksi َ bahwa َ ada َ tuhan-tuhan َ lain َ bersama َ Allah?”
Katakanlah, َ “Akuَ tidak َ dapatَ bersaksi.” َ Katakanlah, َ “Sesungguhnyaَ hanya
Dialah َ Tuhan َ Yang َ Maha َ Esa َ dan َ aku َ berlepas َ diri َ dari َ apa َ yang َ kamu
persekutukanَ (denganَ Allah).”

20. ‫ب َليرعترفد رولن هه َلكلماَ َليرعترفد رولن َاَلربلنـاَلءدهمرم‬


‫اَللستذريلن َواَلتريوندهدم َاَرلتكوت ل‬
‫اَللستذريلن َلختسدر ضرواَ َاَلرنفدلسدهرم َلفدهرم َلل َدي رؤتمدن رولن‬
Orang-orang َ yang َ telah َ Kami َ berikan َ Kitab َ kepadanya, َ mereka َ mengenalnya َ (Muhammad) َ seperti َ mereka
mengenalَ anak-anaknyaَ sendiri.َ Orang-orangَ yangَ merugikanَ dirinya,َ merekaَ ituَ tidakَ berimanَ (kepadaَ Allah).

‫و‬
21. ‫ب َتبواَويتتەهه‬ ‫لولمرن َاَلرظللدم َتمسمتن َاَرفلتورى َلعللىًّ َ ل ت‬
‫ا َلكتذمباَ َاَل رو َلكسذ ل‬
‫ظلتدم رولن‬ ‫تاَسن هه َلل َديرفلتدح َاَل و ل‬
Danَ siapakahَ yangَ lebihَ zalimَ daripadaَ orangَ yangَ mengada-adakanَ suatu
kebohongan َ terhadap َ Allah, َ atau َ yang َ mendustakan َ ayat-ayat-Nya?
Sesungguhnyaَ orang-orangَ yangَ zalimَ ituَ tidakَ beruntung.

22. َ ‫شدردهرم َلجتمريمعاَ َدثسم َلنقد رودل َلتلستذريلن َاَلرشلردك ضرواَ َاَلريلن‬
‫لولي رولم َلنرح د‬
‫شلرلكـاَدؤدكدم َاَلستذريلن َدكرندترم َلترزدعدم رولن‬ ‫د‬
Dan َ (ingatlah), َ pada َ hari َ ketika َ Kami َ mengumpulkan َ mereka َ semua
kemudianَ Kamiَ berfirmanَ kepadaَ orang-orangَ yangَ menyekutukanَ Allah,َ “Di
manakahَ sembahan-sembahanmuَ yangَ dahuluَ kamuَ sangkaَ (sekutu-sekutu
Kami)?”

‫و‬
23. ‫دثسم َللرم َلتدكرن َتفرتلندتدهرم َتاَسل َاَلرن َلقاَلد رواَ َلو ل ت‬
َ‫ا َلربَبلناَ َلماَ َدكسنا‬
‫دمرشترتكريلن‬
Kemudianَ tidaklahَ adaَ jawabanَ bohongَ mereka,َ kecualiَ mengatakan,َ “Demi
Allah,َ yaَ Tuhanَ kami,َ tidaklahَ kamiَ mempersekutukanَ Allah.”

َ َ‫ضسل َلعرندهرم َسماَ َلكاَدن روا‬ ‫و‬ َ ‫م‬‫ه‬ ‫س‬


‫ت‬ ‫د‬ ‫ف‬‫ن‬‫ر‬ ‫ل‬ َ‫ا‬ ‫ظرر َلكريف َلكلذدب رواَ َع و ض‬
َ ًّ‫لى‬ ‫اَ درن د‬
24. ‫تر ل ل‬ ‫ل‬ ‫ل‬
‫ليرفلتدر رولن‬
Lihatlah, َ bagaimana َ mereka َ berbohong َ terhadap َ diri َ mereka َ sendiri. َ Dan
sesembahanَ yangَ merekaَ ada-adakanَ dahuluَ akanَ hilangَ dariَ mereka.

25. ‫ك ُ َلولجلعرللناَ َلعولىًّ َقدلد روتبتهرم َاَلتكسنمة َاَلرن‬


‫لوتمرندهرم َسمرن َسيرسلتتمدع َتاَللري ل‬
‫ض‬
ًّ‫سيرفلقده روده َلوتفضري َواَلذاَتنتهرم َلورقمراَە َلوتاَرن َسيلر رواَ َدكسل َواَلينة َسل َدي رؤتمدن رواَ َتبلهاَ َەلح و لتى‬
‫ك َليقد رودل َاَلستذريلن َلكلفدر ضرواَ َتاَرن َوهلذاَ َتاَسل َاَللساَتطريدر‬ ‫ك َديلجاَتدلد رولن ل‬ ‫تاَلذاَ َلجـاَدء رو ل‬
‫اَرللسولتريلن‬
Danَ diَ antaraَ merekaَ adaَ yangَ mendengarkanَ bacaanmuَ (Muhammad),َ dan
Kami َ telah َ menjadikan َ hati َ mereka َ tertutup َ (sehingga َ mereka َ tidak)
memahaminya, َ dan َ telinganya َ tersumbat. َ Dan َ kalaupun َ mereka َ melihat
segala َ tanda َ (kebenaran), َ mereka َ tetap َ tidak َ mau َ beriman َ kepadanya.
Sehingga َ apabila َ mereka َ datang َ kepadamu َ untuk َ membantahmu, َ orang-
orangَ kafirَ ituَ berkata,َ “Iniَ (Al-Qur'an)َ tidakَ lainَ hanyalahَ dongenganَ orang-
orangَ terdahulu.”

26. َ ‫لودهرم َليرنله رولن َلعرنده َلوليرنــل رولن َلعرنده ُ َلوتاَرن َنيرهلتدك رولن َتاَسل َاَلرنفدلسدهرم‬
‫لولماَ َليرشدعدر رولن‬
Dan َ mereka َ melarang َ (orang َ lain) َ mendengarkan َ (Al-Qur'an) َ dan َ mereka
sendiriَ menjauhkanَ diriَ daripadanya, َ danَ merekaَ hanyalahَ membinasakan
diriَ merekaَ sendiri,َ sedangَ merekaَ tidakَ menyadari.

27. َ ‫لولل رو َلت و ضرى َتاَرذ َدوتقفد رواَ َلعللىًّ َاَلسناَتر َلفلقاَلد رواَ َويللريلتلناَ َدنلرند َلولل‬
‫ت َلربَبلناَ َلولندك رولن َتملن َاَرلدم رؤتمتنريلن‬ ‫ب َتبواَوي ت‬ ‫دنلكبَذ ل‬
Danَ seandainyaَ engkauَ (Muhammad)َ melihatَ ketikaَ merekaَ dihadapkanَ ke
neraka, َ mereka َ berkata, َ “Seandainya َ kami َ dikembalikan َ (ke َ dunia), َ tentu
kami َ tidak َ akan َ mendustakan َ ayat-ayat َ Tuhan َ kami, َ serta َ menjadi َ orang-
orangَ yangَ beriman.”

28. َ َ‫لبرل َلبلداَ َللدهرم َسماَ َلكاَدن رواَ َديرخفد رولن َتمرن َلقربدلە َلولل رو َدرند رواَ َلللعاَدد روا‬
‫لتلماَ َدنده رواَ َلعرنده َلوتاَسندهرم َللوكتذدب رولن‬
Tetapi َ (sebenarnya) َ bagi َ mereka َ telah َ nyata َ kejahatan َ yang َ mereka
sembunyikan َ dahulu. َ Seandainya َ mereka َ dikembalikan َ ke َ dunia, َ tentu
merekaَ akanَ mengulangَ kembaliَ apaَ yangَ telahَ dilarangَ mengerjakannya.
Merekaَ ituَ sungguhَ pendusta.

29. ‫لولقاَلد ضرواَ َتاَرن َتهلي َتاَسل َلحلياَدتلناَ َاَلندرنلياَ َلولماَ َلنرحدن َتبلمربدع روتثريلن‬
Danَ tentuَ merekaَ akanَ mengatakanَ (pula),َ “Hidupَ hanyalahَ diَ duniaَ ini,َ dan
kitaَ tidakَ akanَ dibangkitkan.”
30. ‫س َوهلذاَ َتباَرللحبَق‬‫لولل رو َلت و ضرى َتاَرذ َدوتقفد رواَ َلعولىًّ َلربَبتهرمە َ َلقاَلل َاَلللري ل‬
‫ب َتبلماَ َدكرندترم َلتركفددر رولن‬ ‫ەلقاَلد رواَ َلبولىًّ َلولربَبلناَە َلقاَلل َلفدذ رودقواَ َاَرللعلذاَ ل‬
Dan َ seandainya َ engkau َ (Muhammad) َ melihat َ ketika َ mereka َ dihadapkan
kepadaَ Tuhannyaَ (tentulahَ engkauَ melihatَ peristiwaَ yangَ mengharukan).َ Dia
berfirman,َ “Bukankahَ (kebangkitan)َ iniَ benar?”َ Merekaَ menjawab,َ “Sungguh
benar,َ demiَ Tuhanَ kami.”َ Diaَ berfirman,َ “Rasakanlahَ azabَ ini,َ karenaَ dahulu
kamuَ mengingkarinya.”
‫ل ـ ول ض‬
31. ‫اە َلح و لتىًّ َتاَلذاَ َلجـاَلءرتدهدم‬
‫لقرد َلختسلر َاَلستذريلن َلكسذدب رواَ َتبلتقاَتء َ ت‬
‫اَلسساَلعدة َلبرغلتمة َلقاَلد رواَ َويلحرسلرلتلناَ َلعولىًّ َلماَ َلفسررطلناَ َتفريلهااَ َلودهرم َليرحتملد رولن‬
‫ظده روترتهەرم َاَللل َلسـاَلء َلماَ َليتزدر رولن‬ ‫اَل رولزاَلردهرم َلعولىًّ َ د‬
Sungguh َ rugi َ orang-orang َ yang َ mendustakan َ pertemuan َ dengan َ Allah;
sehingga َ apabila َ Kiamat َ datang َ kepada َ mereka َ secara َ tiba-tiba, َ mereka
berkata, َ “Alangkah َ besarnya َ penyesalan َ kami َ terhadap َ kelalaian َ kami
tentangَ Kiamatَ itu,”َ sambilَ merekaَ memikulَ dosa-dosaَ diَ atasَ punggungnya.
Alangkahَ buruknyaَ apaَ yangَ merekaَ pikulَ itu.

32. َ ‫خلردة َلخريلر‬ ‫ب َسوللرهلوە َلولللسداَدر َاَ ر ول ت‬


‫لولماَ َاَرللحويودة َاَلندرنلياَ َتاَسل َللتع ل‬
‫لبَلستذريلن َليستقد روەلن َاَللفلل َلترعتقلد رولن‬
Danَ kehidupanَ duniaَ iniَ hanyalahَ permainanَ danَ sendaَ gurau.َ Sedangkan
negeri َ akhirat َ itu, َ sungguh َ lebih َ baik َ bagi َ orang-orang َ yang َ bertakwa.
Tidakkahَ kamuَ mengerti?

33. ‫ك َاَلستذري َليقد رولد رولن َلفتاَسندهرم َلل َديلكبَذدب رولن ل‬


َ ‫ك‬ ‫لقرد َلنرعللدم َتاَسن هه َللليرحدزدن ل‬
‫ظلتتمرين َبواَوي ت و‬ ‫ل‬ ‫وولكسن َاَل و‬
‫ت َ ل ت‬
‫ا َليرجلحدد رولن‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ل ت‬
Sungguh, َ Kami َ mengetahui َ bahwa َ apa َ yang َ mereka َ katakan َ itu
menyedihkan َ hatimu َ (Muhammad), َ (janganlah َ bersedih َ hati) َ karena
sebenarnyaَ merekaَ bukanَ mendustakanَ engkau,َ tetapiَ orangَ yangَ zalimَ itu
mengingkariَ ayat-ayatَ Allah.

34. َ َ‫صلبدر رواَ َلعولىًّ َلماَ َدكبَذدب روا‬ ‫ك َلف ل‬‫ت َدردسلل َبَمرن َلقربلت ل‬ ‫لولللقرد َدكبَذلب ر‬
‫ـ‬ ‫و‬ ‫وض‬
‫ك َتمن َر‬ ‫ر‬ ‫ل‬ ‫ل‬
‫ا ُ َلولقد َلجاَلء ل‬ ‫ل‬
‫ت َ ت‬ ‫لواَ د رودذ رواَ َلحتىًّ َاَتىدهرم َنصدرناَ ُ َلول َدملبدلل َلتكلتم ت‬
‫و‬ ‫ل‬ َ‫ب‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ر‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫ل‬ ‫ل‬
‫سنلباتاى َاَرلدمررلسلتريلن‬wa
Danَ sesungguhnyaَ rasul-rasulَ sebelumَ engkauَ punَ telahَ didustakan,َ tetapi
mereka َ sabar َ terhadap َ pendustaan َ dan َ penganiayaan َ (yang َ dilakukan)
terhadap َ mereka, َ sampai َ datang َ pertolongan َ Kami َ kepada َ mereka. َ Dan
tidak َ ada َ yang َ dapat َ mengubah َ kalimat-kalimat َ (ketetapan) َ Allah. َ Dan
sungguh,َ telahَ datangَ kepadamuَ sebagianَ dariَ beritaَ rasul-rasulَ itu.
35. ‫ت َاَلرن‬ ‫ضدهرم َلفتاَتن َاَرسلتلطرع ل‬ ‫لوتاَرن َلكاَلن َلكدبلر َلعللري ل‬
‫ك َتاَرعلراَ د‬
‫ض َاَل رو َدسلسمماَ َتفىًّ َاَلسسلمـاَتء َلفلتأرتتليدهرم َتبواَلينةە َلولل رو َلشـاَلء‬
‫لتربلتتغلي َلنلفمقاَ َتفىًّ َاَرللرر ت‬
‫و‬
‫ا َلللجلملعدهرم َلعللىًّ َاَرلدهودى َلفلل َلتدك رولنسن َتملن َاَرلوجتهلتريلن‬ ‫لد‬
Dan َ jika َ keberpalingan َ mereka َ terasa َ berat َ bagimu َ (Muhammad), َ maka
sekiranyaَ engkauَ dapatَ membuatَ lubangَ diَ bumiَ atauَ tanggaَ keَ langitَ lalu
engkauَ dapatَ mendatangkanَ mukjizatَ kepadaَ mereka,َ (makaَ buatlah).َ Dan
sekiranya َ Allah َ menghendaki, َ tentu َ Dia َ jadikan َ mereka َ semua َ mengikuti
petunjuk,َ sebabَ ituَ janganlahَ sekali-kaliَ engkauَ termasukَ orang-orangَ yang
bodoh.

36. ‫ب َاَلستذريلن َليرسلمدع رولنە َلواَرللم رووتىًّ َليربلعدثدهدم َ و دل‬


۞َ ‫ا‬ ‫تاَسنلماَ َليرسلت ت‬
‫جري د‬
‫دثسم َتاَللريته َديررلجدع رولن‬
Hanyaَ orang-orangَ yangَ mendengarَ sajalahَ yangَ mematuhiَ (seruanَ Allah),
dan َ orang-orang َ yang َ mati, َ kelak َ akan َ dibangkitkan َ oleh َ Allah, َ kemudian
kepada-Nyaَ merekaَ dikembalikan.

37. ‫لولقاَلد رواَ َلل رولل َدنبَزلل َلعللريته َواَليلة َبَمرن َسربَبەهه َقدرل َتاَسن َ و لل‬
‫ا َلقاَتدلر‬
‫لع و ضلىًّ َاَلرن َنيلنبَزلل َواَليمة َسوولتكسن َاَلركلثلردهرم َلل َليرعللدم رولن‬
Dan َ mereka َ (orang-orang َ musyrik) َ berkata, َ “Mengapa َ tidak َ diturunkan
kepadanya َ (Muhammad) َ suatu َ mukjizat َ dari َ Tuhannya?” َ Katakanlah,
“Sesungguhnya َ Allah َ berkuasa َ menurunkan َ suatu َ mukjizat, َ tetapi
kebanyakanَ merekaَ tidakَ mengetahui.”
‫وـ‬
38. ‫س‬
‫ض َلولل َطىتىنر َسيتطريدر َتبلجلناَلحريته َتاَل‬ ‫لولماَ َتمرن َلدـاَسبنة َتفىًّ َاَرللرر ت‬
َ ‫ب َتمرن َلشرينء َدثسم َتاَولىًّ َلربَبتهرم‬ ‫اَ دلملم َاَلرملثاَلددكرمە َلماَ َلفسررطلناَ َتفىًّ َاَرلتكوت ت‬
‫ديرحلشدر رولن‬wa
Danَ tidakَ adaَ seekorَ binatangَ punَ yangَ adaَ diَ bumiَ danَ burung-burungَ yang
terbang َ dengan َ kedua َ sayapnya, َ melainkan َ semuanya َ merupakan َ umat-
umat َ (juga) َ seperti َ kamu. َ Tidak َ ada َ sesuatu َ pun َ yang َ Kami َ luputkan َ di
dalamَ Kitab,َ kemudianَ kepadaَ Tuhanَ merekaَ dikumpulkan.

39. ‫ت َلمرن َسيلشتاَ َ و ل‬


‫اد‬ ‫صمم َسودبركلم َتفىًّ َاَلنظلدوم ە ت‬
‫لواَلستذريلن َلكسذدب رواَ َتبواَويتتلناَ َ د‬
‫صلراَنط َنمرسلتتقرينم‬ ‫ضلترلده َلولمرن َسيلشرأ َليرجلعرلده َلعولىًّ َ ت‬ ‫دي ر‬
Dan َ orang-orang َ yang َ mendustakan َ ayat-ayat َ Kami َ adalah َ tuli, َ bisu َ dan
beradaَ dalamَ gelapَ gulita.َ Barangsiapaَ dikehendakiَ Allahَ (dalamَ kesesatan),
niscaya َ disesatkan-Nya. َ Dan َ barangsiapa َ dikehendaki َ Allah َ (untuk َ diberi
petunjuk),َ niscayaَ Diaَ menjadikannyaَ beradaَ diَ atasَ jalanَ yangَ lurus.
‫قدرل َاَلرءريلتدكم َتاَرن َاَلوتىدكم َعلذاَ د و‬
40. ‫ب َ ل ت‬
‫ا َاَل رو َاَللترتدكدم َاَلسساَلعدة َاَللغريلر‬ ‫ر ل‬ ‫ل ل ر‬
‫ا َلترددع رو ُلن َتاَرن َدكرندترم َ و‬ ‫و‬
‫صتدتقريلن‬ ‫لت‬
Katakanlahَ (Muhammad),َ “Terangkanlahَ kepadakuَ jikaَ siksaanَ Allahَ sampai
kepadamu,َ atauَ hariَ Kiamatَ sampaiَ kepadamu,َ apakahَ kamuَ akanَ menyeru
(tuhan)َ selainَ Allah,َ jikaَ kamuَ orangَ yangَ benar!”

41. ‫ف َلماَ َلترددع رولن َتاَللريته َتاَرن َلشـاَلء‬


‫لبرل َتاَسياَده َلترددع رولن َلفليركتش د‬
‫لولترنلس رولن َلماَ َدترشتردك رولن‬
(Tidak),َ hanyaَ kepada-Nyaَ kamuَ mintaَ tolong. َ Jikaَ Diaَ menghendaki, َ Dia
hilangkan َ apa َ (bahaya) َ yang َ kamu َ mohonkan َ kepada-Nya, َ dan َ kamu
tinggalkanَ apaَ yangَ kamuَ persekutukanَ (denganَ Allah).

‫ك َلفاَ للخرذوندهرم َتباَرللبأرلسـاَتء‬ ‫ض‬


42. ‫لولللقرد َاَلررلسرللناَ َتاَولىًّ َاَ دلمنم َبَمرن َلقربلت ل‬
‫ضسردع رولن‬ ‫ضسرـاَتء َلللعلسدهرم َليلت ل‬ ‫لواَل س‬
Danَ sungguh,َ Kamiَ telahَ mengutusَ (paraَ rasul)َ kepadaَ umat-umatَ sebelum
engkau, َ kemudian َ Kami َ siksa َ mereka َ dengan َ (menimpakan) َ kemelaratan
dan َ kesengsaraan, َ agar َ mereka َ memohon َ (kepada َ Allah) َ dengan
kerendahanَ hati.

43. ‫ضسردع رواَ َلوولتكرن َلقلس ر‬


‫ت َقدلد رودبدهرم‬ ‫لفلل رولل َتاَرذ َلجـاَلءدهرم َلبأردسلناَ َلت ل‬
‫لولزسيلن َللدهدم َاَلسشريوطدن َلماَ َلكاَدن رواَ َليرعلملد رولن‬
Tetapiَ mengapaَ merekaَ tidakَ memohonَ (kepadaَ Allah)َ denganَ kerendahan
hatiَ ketikaَ siksaanَ Kamiَ datangَ menimpaَ mereka?َ Bahkanَ hatiَ merekaَ telah
menjadiَ kerasَ danَ setanَ punَ menjadikanَ terasaَ indahَ bagiَ merekaَ apaَ yang
selaluَ merekaَ kerjakan.

44. ‫ب َدكبَل َلشريەنء‬ ‫لفللسماَ َلندس رواَ َلماَ َدذبَكدر رواَ َتبهه َلفلترحلناَ َلعللريتهرم َاَلربلواَ ل‬
‫ل‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ر‬ ‫و‬ ‫ر‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ض‬ ‫د‬ ‫د‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫وض‬
‫لحتىًّ َتاَذاَ َفتردح رواَ َتبلماَ َاَ روت رواَ َاَخذندهرم َلبغتة َفتاَذاَ َدهرم َنمربلتدس رولن‬
Maka َ ketika َ mereka َ melupakan َ peringatan َ yang َ telah َ diberikan َ kepada
mereka,َ Kami َ pun َ membukakan َ semuaَ pintuَ (kesenangan)َ untukَ mereka.
Sehinggaَ ketikaَ merekaَ bergembiraَ denganَ apaَ yangَ telahَ diberikanَ kepada
mereka,َ Kamiَ siksaَ merekaَ secaraَ tiba-tiba,َ makaَ ketikaَ ituَ merekaَ terdiam
putusَ asa.

‫و‬
45. ‫ب َاَرلوعللتمريلن‬ ‫لفقدتطلع َلداَتبدر َاَرللق روتم َاَلستذريلن َلظللدم روەاَ َلواَرللحرمدد َ ت ل ت‬
َ‫ل َلر ب‬
Makaَ orang-orangَ yangَ zalimَ ituَ dimusnahkanَ sampaiَ keَ akar-akarnya.َ Dan
segalaَ pujiَ bagiَ Allah,َ Tuhanَ seluruhَ alam.
ًّ‫صاَلردكرم َلولخلتلم َلعولى‬ ‫و‬
46. ‫ا َلسرملعدكرم َلواَلرب ل‬ ‫قدرل َاَللراَلريدترم َتاَرن َاَللخلذ َ ل د‬
‫ا َليأرتتريدكرم َتبەهه َاَ درن د‬ ‫و‬
‫ف َاَ ر ولوي ت‬
‫ت َدثسم‬ ‫صبَر د‬ ‫ف َدن ل‬ ‫ظرر َلكري ل‬ ‫قدلد روتبدكرم َسمرن َتاَولله َلغريدر َ ل ت‬
‫صتدفد رولن‬ ‫دهرم َلي ر‬
Katakanlah َ (Muhammad), َ “Terangkanlah َ kepadaku َ jika َ Allah َ mencabut
pendengaranَ danَ penglihatanَ sertaَ menutupَ hatimu,َ siapakahَ tuhanَ selain
Allahَ yangَ kuasaَ mengembalikannyaَ kepadamu?”َ Perhatikanlah,َ bagaimana
Kamiَ menjelaskanَ berulang-ulangَ (kepadaَ mereka)َ tanda-tandaَ kekuasaan
(Kami),َ tetapiَ merekaَ tetapَ berpaling.

‫قدرل َاَلراَلريلتدكم َتاَرن َاَلوتىدكم َعلذاَ د و‬


47. ‫ب َ ل ت‬
‫ا َلبرغلتمة َاَل رو َلجرهلرمة َلهرل‬ ‫ر ل‬ ‫ل ر‬
‫ظلتدم رولن‬‫و‬
‫ك َتاَسل َاَرللق رودم َاَل ل‬
‫ديرهلل د‬
Katakanlahَ (Muhammad),َ “Terangkanlahَ kepadakuَ jikaَ siksaanَ Allahَ sampai
kepadamu َ secara َ tiba-tiba َ atau َ terang-terangan, َ maka َ adakah َ yang
dibinasakanَ (Allah)َ selainَ orang-orangَ yangَ zalim?”

48. َ ‫لولماَ َدنررتسدل َاَرلدمررلسلتريلن َتاَسل َدملببَشترريلن َلودمرنتذترري ُلن َلفلمرن َواَلملن‬
‫ف َلعللريتهرم َلولل َدهرم َليرحلزدن رولن‬ ‫صلللح َلفلل َلخ رو ل‬ ‫لواَل ر‬
Para َ rasul َ yang َ Kami َ utus َ itu َ adalah َ untuk َ memberi َ kabar َ gembira َ dan
memberiَ peringatan.َ Barangsiapaَ berimanَ danَ mengadakanَ perbaikan,َ maka
tidakَ adaَ rasaَ takutَ padaَ merekaَ danَ merekaَ tidakَ bersedihَ hati.

49. ‫لواَلستذريلن َلكسذدب رواَ َتبواَويتتلناَ َليلمنسدهدم َاَرللعلذاَ د‬


‫ب َتبلماَ َلكاَدن رواَ َليرفدسقد رولن‬
Dan َ orang-orang َ yang َ mendustakan َ ayat-ayat َ Kami َ akan َ ditimpa َ azab
karenaَ merekaَ selaluَ berbuatَ fasikَ (berbuatَ dosa).

‫و‬
50. ‫ب َلولل‬ ‫ا َلولل َاَلرعللدم َاَرللغري ل‬ ‫قدرل َسل َاَلقد رودل َللدكرم َتعرنتدري َلخلزـاَىتىدن َ ل ت‬
‫ك َتاَرن َاَلستتبدع َتاَسل َلماَ َدي رو و ضحىًّ َتاَللەسي َقدرل َلهرل َليرسلتتوى‬
‫اَلقد رودل َللدكرم َتاَبَنري َلملل ُ ل‬
‫صريەدر َاَللفلل َلتلتلفسكدر رولن‬ ‫اَرللرعومىًّ َلواَرللب ت‬
Katakanlah َ (Muhammad), َ “Aku َ tidak َ mengatakan َ kepadamu, َ bahwa
perbendaharaanَ Allahَ adaَ padaku,َ danَ akuَ tidakَ mengetahuiَ yangَ gaibَ dan
aku َ tidak َ (pula) َ mengatakan َ kepadamu َ bahwa َ aku َ malaikat. َ Aku َ hanya
mengikutiَ apaَ yangَ diwahyukanَ kepadaku.”َ Katakanlah,َ “Apakahَ samaَ orang
yangَ butaَ denganَ orangَ yangَ melihat?َ Apakahَ kamuَ tidakَ memikirkan(nya)?”

51. ‫لواَلرنتذرر َتبته َاَلستذريلن َليلخاَفد رولن َاَلرن َنيرحلشدر ضرواَ َتاَولىًّ َلربَبتهرم َللري ل‬
‫س‬
‫للدهرم َبَمرن َدد روتنهه َلولتمي َسولل َلشتفريلع َلسلعلسدهرم َليستقد رولن‬
Peringatkanlah َ dengannya َ (Al-Qur'an) َ itu َ kepada َ orang َ yang َ takut َ akan
dikumpulkan َ menghadap َ Tuhannya َ (pada َ hari َ Kiamat), َ tidak َ ada َ bagi
mereka َ pelindung َ dan َ pemberi َ syafaat َ (pertolongan) َ selain َ Allah, َ agar
merekaَ bertakwa.

52. ‫لولل َلترطدرتد َاَلستذريلن َليرددع رولن َلرسبدهرم َتباَرللغودوتة َلواَرللعتشبَي‬


‫ك‬ ‫حلساَتبتهرم َبَمرن َلشرينء َسولماَ َتمرن َ ت‬
‫حلساَتب ل‬ ‫ك َتمرن َ ت‬ ‫ديترريدد رولن َلورجله ههە َلماَ َلعللري ل‬
‫لعللريتهرم َبَمرن َلشرينء َلفلترطدرلددهرم َلفلتدك رولن َتملن َاَل و ل‬
‫ظلتتمريلن‬
Janganlahَ engkauَ mengusirَ orang-orangَ yangَ menyeruَ Tuhannyaَ padaَ pagi
danَ petangَ hari,َ merekaَ mengharapkanَ keridaan-Nya.َ Engkauَ tidakَ memikul
tanggung َ jawab َ sedikit َ pun َ terhadap َ perbuatan َ mereka َ dan َ mereka َ tidak
memikul َ tanggung َ jawab َ sedikit َ pun َ terhadap َ perbuatanmu, َ yang
menyebabkanَ engkauَ (berhak)َ mengusirَ mereka,َ sehinggaَ engkauَ termasuk
orang-orangَ yangَ zalim.

53. ‫ض َلبَليقد رولد ضرواَ َاَل و ضهدؤ ل ـلتء َلمسن َ و دل‬


‫ا‬ ‫ضدهرم َتبلبرع ن‬‫ك َلفلتسناَ َلبرع ل‬ ‫لولكوذلت ل‬
‫شتكترريلن‬ ‫س َ و دل‬
‫ا َتباَ لرعلللم َتباَل و ل‬ ‫لعللريتهرم َبَمنرن َلبريتنلنەاَ َاَلللري ل‬
Demikianlahَ Kamiَ telahَ mengujiَ sebagianَ merekaَ (orangَ yangَ kaya)َ dengan
sebagianَ yangَ lainَ (orangَ yangَ miskin),َ agarَ merekaَ (orangَ yangَ kayaَ itu)
berkata,َ “Orang-orangَ semacamَ inikahَ diَ antaraَ kitaَ yangَ diberiَ anugerah
oleh َ Allah?” َ (Allah َ berfirman), َ “Tidakkah َ Allah َ lebih َ mengetahui َ tentang
merekaَ yangَ bersyukurَ (kepada-Nya)?”

54. ‫ب‬‫ك َاَلستذريلن َدي رؤتمدن رولن َتبواَويتتلناَ َلفقدرل َلسوللم َلعللريدكرم َلكلت ل‬
‫لوتاَلذاَ َلجـاَلء ل‬
‫لرنبدكرم َلعولىًّ َلنرفتسته َاَلسررحلمالة َاَلسن هه َلمرن َلعتملل َتمرندكرم َدس ـ رومءناَ َتبلجلهاَللنة َدثسم‬
‫حريلم‬ ‫ب َتمنرن َلبرعتد هه َلواَل ر‬
‫صلللح َلفاَ لسن هه َلغفد رولر َسر ت‬ ‫لتاَ ل‬
Dan َ apabila َ orang-orang َ yang َ beriman َ kepada َ ayat-ayat َ Kami َ datang
kepadamu, َ maka َ katakanlah, َ “Salamun َ ‘alaikum َ (selamat َ sejahtera َ untuk
kamu).”َ Tuhanmuَ telahَ menetapkanَ sifatَ kasihَ sayangَ padaَ diri-Nya,َ (yaitu)
barang-siapaَ berbuatَ kejahatanَ diَ antaraَ kamuَ karenaَ kebodohan,َ kemudian
diaَ bertobatَ setelahَ ituَ danَ memperbaikiَ diri,َ makaَ Diaَ Mahaَ Pengampun,
Mahaَ Penyayang.

55. ‫صدل َاَ ر ولوي ت‬


‫ت َلولتلترسلتتبريلن َلستبريدل َاَرلدمرجترتمريلن‬ ‫لولكوذلت ل‬
َ‫ك َدنلف ب‬
wa
każālika nufaṣụ ṣụilul-āyāti wa litastabīna sabīlul-mujrimīnDanَ demikianlahَ
Kamiَ terangkanَ ayat-ayatَ Al-Qur'an,َ (agarَ terlihatَ jelasَ jalanَ orang-orangَ
yangَ saleh)َ danَ agarَ terlihatَ jelasَ (pula)َ jalanَ orang-orangَ yangَ berdosa.

‫و‬
56. ‫ت َاَلرن َاَلرعدبلد َاَلستذريلن َلترددع رولن َتمرن َدد روتن َ ل ت‬
‫اە َ َقدرل‬ ‫قدرل َتاَبَنري َدنتهري د‬
‫ت َتاَمذاَ َسولماَ َاَللنااَ َتملن َاَرلدمرهلتتدريلن‬ ‫سل َاَلستتبدع َاَلرهلوـاَلءدكارم َلقرد َ ل‬qul innī nuhītu
‫ضللرل د‬
an a'budallażīna tad'ụụ na min dụụ nillāh, qul lā attabi'u ahwā`akum qad ḍụ alaltu
iżaw wa mā ana minal-muhtadīnKatakanlahَ (Muhammad),َ “Akuَ dilarangَ
menyembahَ tuhan-tuhanَ yangَ kamuَ sembahَ selainَ Allah.”َ Katakanlah,َ “Akuَ
tidakَ akanَ mengikutiَ keinginanmu.َ Jikaَ berbuatَ demikian,َ sungguhَ
tersesatlahَ aku,َ danَ akuَ tidakَ termasukَ orangَ yangَ mendapatَ petunjuk.”
57. َ َ‫قدرل َتاَبَنري َلعولىًّ َلببَيلننة َبَمرن َسربَبري َلولكسذربدترم َتبەهه َلماَ َتعرنتدري َلما‬
‫و‬
َ ‫ص َاَرللحسق َلودهلو َلخريدر‬ ‫لە َليقد ن‬ ‫جلد رولن َتبەهه َتاَتن َاَرلدحركدم َتاَسل َ ت ل ت‬
‫لترسلترع ت‬
‫صلتريلن‬‫اَرللفاَ ت‬qul innī 'alā bayyinatim mir rabbī wa każżabtum bih, mā 'indī mā
tasta'jilụụ na bih, inil-ḥụ ukmu illā lillāh, yaquṣụ ṣụul-ḥụ aqqa wa huwa khairul-
fāṣụ ilīnKatakanlahَ (Muhammad),َ “Akuَ (berada)َ diَ atasَ keteranganَ yangَ nyataَ
(Al-Qur'an)َ dariَ Tuhankuَ sedangَ kamuَ mendustakannya.َ Bukanlahَ
kewenangankuَ (untukَ menurunkanَ azab)َ yangَ kamuَ tuntutَ untukَ
disegerakanَ kedatangannya.َ Menetapkanَ (hukumَ itu)َ hanyalahَ hakَ Allah.َ Dia
menerangkanَ kebenaranَ danَ Diaَ pemberiَ keputusanَ yangَ terbaik.”

58. َ ‫ضلي َاَرللرمدر َلبريتنري‬ ‫جلد رولن َتبهه َللقد ت‬


‫ت‬ ‫قدرل َلس رو َاَلسن َتعرنتدري َلماَ َلترسلترع‬
‫ا َاَلرعللدم َتباَل و ل‬
‫ظلتتمريلن‬ ‫لولبريلندكرمە َلو و دل‬qul lau anna 'indī mā tasta'jilụụ na bihī
laquḍụ iyal-amru bainī wa bainakum, wallāhu a'lamu biẓụ -ẓụ ālimīnKatakanlahَ
(Muhammad),َ “Seandainyaَ adaَ padakuَ apaَ (azab)َ yangَ kamuَ mintaَ agarَ
disegerakanَ kedatangannya,َ tentuَ selesailahَ segalaَ perkaraَ antaraَ akuَ danَ
kamu.”َ Danَ Allahَ lebihَ mengetahuiَ tentangَ orang-orangَ yangَ zalim.

59. ۞َ َ َ‫ب َلل َليرعللدملهاَ َتاَسل َدهەلو َلوليرعللدم َلما‬‫لوتعرنلد هه َلملفاَتتدح َاَرللغري ت‬
‫تفىًّ َاَرللببَر َلواَرللبرح ەر َلولماَ َلترسقد د‬
َ ‫ط َتمرن َسولرلقنة َتاَسل َليرعللدملهاَ َلولل َلحسبنة َتفري‬ ‫ت‬
‫س َتاَسل َتفري َتكوت ن‬
‫ب َنمتبرينن‬ ‫ب َسولل َلياَتب ن‬ ‫ض َلولل َلررط ن‬ ‫ت َاَرللرر ت‬ ‫ظلدوم ت‬ ‫ د‬wa 'indahụụ
mafātiḥụ ul-gaibi lā ya'lamuhā illā huw, wa ya'lamu mā fil-barri wal-baḥụ r, wa
mā tasquṭụu miw waraqatin illā ya'lamuhā wa lā ḥụ abbatin fī ẓụ ulumātil-arḍụ i wa
lā raṭụbiw wa lā yābisin illā fī kitābim mubīnDanَ kunci-kunciَ semuaَ yangَ gaibَ
adaَ pada-Nya;َ tidakَ adaَ yangَ mengetahuiَ selainَ Dia.َ Diaَ mengetahuiَ apaَ
yangَ adaَ diَ daratَ danَ diَ laut.َ Tidakَ adaَ sehelaiَ daunَ punَ yangَ gugurَ yangَ
tidakَ diketahui-Nya.َ Tidakَ adaَ sebutirَ bijiَ punَ dalamَ kegelapanَ bumiَ danَ
tidakَ pulaَ sesuatuَ yangَ basahَ atauَ yangَ kering,َ yangَ tidakَ tertulisَ dalamَ
Kitabَ yangَ nyataَ (Lauhَ Mahfuzh).

60. َ ‫لودهلو َاَلستذري َليلتلوولفىدكرم َتباَلسريتل َلوليرعللدم َلماَ َلجلررحدترم َتباَلسنلهاَتر َدثسم‬
َ َ‫ضىًّ َاَللجلل َنملسملم ُىًّ َدثسم َتاَللريته َلمررتجدعدكرم َدثسم َديلنبَبدئدكرم َتبلما‬ ‫ليربلعدثدكرم َتفريته َلتديرق و ض‬
‫دكرندترم َلترعلملد رولن‬wa huwallażī yatawaffākum bil-laili wa ya'lamu mā jaraḥụ tum
bin-nahāri ṣṡ umma yab'aṣṡ ukum fīhi liyuqḍụ ā ajalum musammā, ṣṡ umma ilaihi
marji'ukum ṣṡ umma yunabbi`ukum bimā kuntum ta'malụụ nDanَ Dialahَ yangَ
menidurkanَ kamuَ padaَ malamَ hariَ danَ Diaَ mengetahuiَ apaَ yangَ kamuَ
kerjakanَ padaَ siangَ hari.َ Kemudianَ Diaَ membangunkanَ kamuَ padaَ siangَ
hariَ untukَ disempurnakanَ umurmuَ yangَ telahَ ditetapkan.َ Kemudianَ kepada-
Nyaَ tempatَ kamuَ kembali,َ laluَ Diaَ memberitahukanَ kepadamuَ apaَ yangَ
telahَ kamuَ kerjakan.
‫ل د ل ل م وض‬
61. َ ًّ‫لودهلو َاَرللقاَتهدر َلف رولق َتعلباَتد هه َلوديررتسدل َلعلريكرم َلحفظةە َلحتى‬
‫ل‬
‫تاَلذاَ َلجـاَلء َاَللحلددكدم َاَرللم رو د‬wa huwal-
‫ت َلتلوسفرتده َدردسلدلناَ َلودهرم َلل َديلفبَر د‬
‫ط رولن‬
qāhiru fauqa 'ibādihī wa yursilu 'alaikum ḥụ afaẓụ ah, ḥụ attā iżā jā`a aḥụ adakumul-
mautu tawaffat-hu rusulunā wa hum lā yufarriṭụụụnDanَ Dialahَ Penguasaَ
mutlakَ atasَ semuaَ hamba-Nya,َ danَ diutus-Nyaَ kepadamuَ malaikat-malaikatَ
penjaga,َ sehinggaَ apabilaَ kematianَ datangَ kepadaَ salahَ seorangَ diَ antaraَ
kamu,َ malaikat-malaikatَ Kamiَ mencabutَ nyawanya,َ danَ merekaَ tidakَ
melalaikanَ tugasnya.

َ ‫ا َلم روولىدهدم َاَرللحەبَق َاَللل َللده َاَرلدحركدم َلودهلو‬ ‫و‬


62. ‫دثسم َدرند ضرواَ َتاَللىًّ َ ل ت‬
‫اَلرسلردع َاَرللحاَتستبريلن‬ṣṡ umma ruddū ilallāhi maulāhumul-ḥụ aqq, alā lahul-ḥụ ukmu
wa huwa asra'ul-ḥụ āsibīnKemudianَ merekaَ (hamba-hambaَ Allah)َ
dikembalikanَ kepadaَ Allah,َ penguasaَ merekaَ yangَ sebenarnya.َ Ketahuilahَ
bahwaَ segalaَ hukumَ (padaَ hariَ itu)َ adaَ pada-Nya.َ Danَ Dialahَ pembuatَ
perhitunganَ yangَ palingَ cepat.

63. َ ‫ت َاَرللببَر َلواَرللبرحتر َلترددع رولن هه‬ ‫قدرل َلمرن َنيلنبَجريدكرم َبَمرن َ د‬
‫ظلدوم ت‬
‫ضنرمعاَ َسودخرفليمة ُ َ َللىتىرن َاَلرنوجىلناَ َتمرن َوهتذ هه َلللندك رولنسن َتملن َاَل و ل‬
‫شتكترريلن‬ ‫لت ل‬qul may
yunajjīkum min ẓụ ulumātil-barri wal-baḥụ ri tad'ụụ nahụụ taḍụ arru'aw wa khufyah,
la`in anjānā min hāżihī lanakụụ nanna minasy-syākirīnKatakanlahَ
(Muhammad),َ “Siapakahَ yangَ dapatَ menyelamatkanَ kamuَ dariَ bencanaَ diَ
daratَ danَ diَ laut,َ ketikaَ kamuَ berdoaَ kepada-Nyaَ denganَ rendahَ hatiَ danَ
denganَ suaraَ yangَ lembut?”َ (Denganَ mengatakan),َ “Sekiranyaَ Diaَ
menyelamatkanَ kamiَ dariَ (bencana)َ ini,َ tentulahَ kamiَ menjadiَ orang-orangَ
yangَ bersyukur.”

64. َ ‫ب َدثسم َاَلرندترم‬ ‫قدتل َ و دل‬


‫ا َديلنبَجريدكرم َبَمرنلهاَ َلوتمرن َدكبَل َلكرر ن‬ .64

‫دترشتردك رولن‬qulillāhu yunajjīkum min-hā wa ming kulli karbin ṣṡ umma antum


tusyrikụụ nKatakanlahَ (Muhammad),َ “Allahَ yangَ menyelamatkanَ kamuَ dariَ
bencanaَ ituَ danَ dariَ segalaَ macamَ kesusahan,َ namunَ kemudianَ kamuَ
(kembali)َ mempersekutukan-Nya.”

65. ‫قدرل َدهلو َاَرللقاَتددر َلع و ضلىًّ َاَلرن َسيربلع ل‬


َ ‫ث َلعللريدكرم َلعلذاَمباَ َبَمرن َلف روتقدكرم‬
‫ض‬‫س َلبرع ن ە‬ ‫ضدكرم َلبأر ل‬ ‫ت َاَلرردجلتدكرم َاَل رو َليرلتبلسدكرم َتشليمعاَ َسوديتذريلق َلبرع ل‬ ‫اَل رو َتمرن َلترح ت‬
‫ف َاَ ر ولوي ت‬
‫ت َلللعلسدهرم َليرفلقده رولن‬ ‫صبَر د‬ ‫ف َدن ل‬‫ظرر َلكري ل‬‫اَ درن د‬qul huwal-qādiru 'alā ay
yab'aṣṡ a 'alaikum 'ażābam min fauqikum au min taḥụ ti arjulikum au yalbisakum
syiya'aw wa yużīqa ba'ḍụ akum ba`sa ba'ḍụ , unẓụ ur kaifa nuṣụ arriful-āyāti
la'allahum yafqahụụ nKatakanlahَ (Muhammad),َ “Dialahَ yangَ berkuasaَ
mengirimkanَ azabَ kepadamu,َ dariَ atasَ atauَ dariَ bawahَ kakimuَ atauَ Diaَ
mencampurkanَ kamuَ dalamَ golongan-golonganَ (yangَ salingَ bertentangan)َ
danَ merasakanَ kepadaَ sebagianَ kamuَ keganasanَ sebagianَ yangَ lain.”َ
Perhatikanlah,َ bagaimanaَ Kamiَ menjelaskanَ berulang-ulangَ tanda-tandaَ
(kekuasaanَ Kami)َ agarَ merekaَ memahami(nya).

66. ‫ك َلودهلو َاَرللحەنق َقدرل َلسرس د‬


‫ت َلعللريدكرم َتبلوتكرينل‬ ‫ە َلولكسذ ل‬
‫ب َتبهه َلق رودم ل‬
wa
każżaba bihī qaumuka wa huwal-ḥụ aqq, qul lastu 'alaikum biwakīlDanَ kaummu
mendustakannyaَ (azab)َ padahalَ (azab)َ ituَ benarَ adanya.َ Katakanlahَ
(Muhammad),َ “Akuَ iniَ bukanlahَ penanggungَ jawabَ kamu.”
67. ‫لتدكبَل َلنلبناَ َنمرسلتلقمر َسولس رو ل‬
‫ف َلترعللدم رولن‬ likulli naba`im
mustaqarruw wa saufa ta'lamụụ nSetiapَ beritaَ (yangَ dibawaَ olehَ rasul)َ adaَ
(waktu)َ terjadinyaَ danَ kelakَ kamuَ akanَ mengetahui.

68. َ ‫ض َلعرندهرم‬ ‫ض رولن َتفضري َواَويتتلناَ َلفاَ لرعتر ر‬ ‫لوتاَلذاَ َلراَلري ل‬


‫ت َاَلستذريلن َليدخ رو د‬
َ ‫ك َاَلسشريوطدن َلفلل َلترقدعرد‬ ‫ث َلغريتر ەهه َلوتاَسماَ َديرنتسليسن ل‬ ‫لحولتىًّ َليدخ رو د‬
‫ض رواَ َتفري َلحتدري ن‬
‫ظلتتمريلن‬ ‫لبرعلد َاَلبَذركورى َلملع َاَرللق روم َاَل و ل‬wa iżā ra`aitallażīna yakhụụ ḍụ ụụ na fī
‫ت‬
āyātinā fa a'riḍụ 'an-hum ḥụ attā yakhụụ ḍụ ụụ fī ḥụ adīṣṡ in gairih, wa immā
yunsiyannakasy-syaiṭụānu fa lā taq'ud ba'daż-żikrā ma'al-qaumiẓụ -
ẓụ ālimīnApabilaَ engkauَ (Muhammad)َ melihatَ orang-orangَ memperolok-
olokkanَ ayat-ayatَ Kami,َ makaَ tinggalkanlahَ merekaَ hinggaَ merekaَ beralihَ
keَ pembicaraanَ lain.َ Danَ jikaَ setanَ benar-benarَ menjadikanَ engkauَ lupaَ
(akanَ laranganَ ini),َ setelahَ ingatَ kembaliَ janganlahَ engkauَ dudukَ bersamaَ
orang-orangَ yangَ zalim.

69. َ ‫حلساَتبتهرم َبَمرن َلشرينء َسوولتكرن‬


‫لولماَ َلعللىًّ َاَلستذريلن َليستقد رولن َتمرن َ ت‬
‫تذركورى َلللعلسدهرم َليستقد رولن‬wa mā 'alallażīna yattaqụụ na min ḥụ isābihim min syai`iw
wa lākin żikrā la'allahum yattaqụụ nOrang-orangَ yangَ bertakwaَ tidakَ adaَ
tanggungَ jawabَ sedikitَ punَ atasَ (dosa-dosa)َ mereka;َ tetapiَ (berkewajiban)َ
mengingatkanَ agarَ merekaَ (juga)َ bertakwa.

70. َ ‫لولذتر َاَلستذريلن َاَستلخدذ رواَ َتدريلندهرم َللتعمباَ َسوللرهمواَ َسولغسررتدهدم َاَرللحويودة‬
‫س َلللهاَ َتمرن َدد روتن َ و تل‬
َ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ت َللري‬
‫س َتبلماَ َلكلسلب ر‬‫اَلندرنلياَ َلولذبَكرر َتب ه ضه َاَلرن َدتربلسلل َلنرف ن ل‬
‫ر ر ە د وـ‬
َ ‫ك َاَلستذريلن‬ ‫لولتمي َسولل َلشتفريلع ُ َلوتاَرن َلترعتدرل َدكسل َلعردنل َسل َدي رؤلخذ َتمنلهاَ َاَو ىت ل‬
‫ى‬ ‫ل‬
‫ب َبَمرن َلحتمرينم َسولعلذاَ ل‬
َ َ‫ب َاَللتريلمن َتبلماَ َلكاَدن روا‬ ‫اَ دربتسلد رواَ َتبلماَ َلكلسدب رواَ َللدهرم َلشلراَ ل‬
‫ليركفددر رولن‬wa żarillażīnattakhażụụ dīnahum la'ibaw wa lahwaw wa garrat-
humul-ḥụ ayātud-dun-yā wa żakkir bihī an tubsala nafsum bimā kasabat laisa
lahā min dụụ nillāhi waliyyuw wa lā syafī', wa in ta'dil kulla 'adlil lā yu`khaż
min-hā, ulā`ikallażīna ubsilụụ bimā kasabụụ lahum syarābum min ḥụ amīmiw wa
'ażābun alīmum bimā kānụụ yakfurụụ nTinggalkanlahَ orang-orangَ yangَ
menjadikanَ agamanyaَ sebagaiَ permainanَ danَ sendaَ gurau,َ danَ merekaَ
telahَ tertipuَ olehَ kehidupanَ dunia.َ Peringatkanlahَ (mereka)َ denganَ Al-Qur'an
agarَ setiapَ orangَ tidakَ terjerumusَ (keَ dalamَ neraka),َ karenaَ perbuatannyaَ
sendiri.َ Tidakَ adaَ baginyaَ pelindungَ danَ pemberiَ syafaatَ (pertolongan)َ
selainَ Allah.َ Danَ jikaَ diaَ hendakَ menebusَ denganَ segalaَ macamَ tebusanَ
apaَ pun,َ niscayaَ tidakَ akanَ diterima.َ Merekaَ itulahَ orang-orangَ yangَ
dijerumuskanَ (keَ dalamَ neraka),َ karenaَ perbuatanَ merekaَ sendiri.َ Merekaَ
mendapatَ minumanَ dariَ airَ yangَ mendidihَ danَ azabَ yangَ pedihَ karenaَ
kekafiranَ merekaَ dahulu.

‫و‬
71. ‫ضنرلناَ َلودنلرند‬‫ا َلماَ َلل َليرنلفدعلناَ َلولل َلي د‬ ‫قدرل َاَللنرددع رواَ َتمرن َدد روتن َ ل ت‬
َ ًّ‫ا َلكاَلستذى َاَرسلترهلورتده َاَلسشويتطريدن َتفى‬ ‫لع و ضلىًّ َاَلرعلقاَتبلناَ َلبرعلد َتاَرذ َلهودىلناَ َ و دل‬
َ ‫ب َسيرددع رولن ضهه َتاَللىًّ َاَرلدهلدى َاَرئتتلناَە َ َقدرل َتاَسن‬
‫صوح ل‬ ‫ض َلحريلراَلن َلل ضهه َاَل ر‬ ‫اَرللرر ت‬
‫و‬
‫ب َاَرلوعللتمريالن‬ ‫دهلدى َ ل ت‬qul a nad'ụụ min
َ‫ا َدهلو َاَرلدهودەى َلواَ دتمررلناَ َلتدنرسلتلم َلتلر ب‬
dụụ nillāhi mā lā yanfa'unā wa lā yaḍụ urrunā wa nuraddu 'alā a'qābinā ba'da iż
hadānallāhu kallażistahwat-husy-syayāṭụīnu fil-arḍụ i ḥụ airāna lahū aṣụ -ḥụ ābuy
yad'ụụ nahū ilal-huda`tinā, qul inna hudallāhi huwal-hudā, wa umirnā
linuslima lirabbil-'ālamīnKatakanlahَ (Muhammad),َ “Apakahَ kitaَ akanَ
memohonَ kepadaَ sesuatuَ selainَ Allah,َ yangَ tidakَ dapatَ memberiَ manfaatَ
danَ tidakَ (pula)َ mendatangkanَ mudaratَ kepadaَ kita,َ danَ (apakah)َ kitaَ akanَ
dikembalikanَ keَ belakang,َ setelahَ Allahَ memberiَ petunjukَ kepadaَ kita,َ
sepertiَ orangَ yangَ telahَ disesatkanَ olehَ setanَ diَ bumi,َ dalamَ keadaanَ
kebingungan.”َ Kawan-kawannyaَ mengajaknyaَ keَ jalanَ yangَ lurusَ (denganَ
mengatakan),َ “Ikutilahَ kami.”َ Katakanlah,َ “Sesungguhnyaَ petunjukَ Allahَ
itulahَ petunjukَ (yangَ sebenarnya);َ danَ kitaَ diperintahkanَ agarَ berserahَ diriَ
kepadaَ Tuhanَ seluruhَ alam,

72. َ ‫صولولة َلواَستقد روەده َلودهلو َاَلستذضري َتاَللريته‬


‫لواَلرن َاَلتقريدمواَ َاَل س‬ .72

‫دترحلشدر رولن‬wa an aqīmuṣụ -ṣụ alāta wattaqụụ h, wa huwallażī ilaihi tuḥụ syarụụ ndanَ
agarَ melaksanakanَ salatَ sertaَ bertakwaَ kepada-Nya.”َ Danَ Dialahَ Tuhanَ
yangَ kepada-Nyaَ kamuَ semuaَ akanَ dihimpun.

73. ‫ض َتباَرللحەبَق َلولي رولم َليقد رودل‬


‫ت َلواَرللرر ل‬ ‫لودهلو َاَلستذري َلخلللق َاَلسسوموو ت‬
‫ە‬
َ ‫ص روەتر َوعلتدم‬‫ك َلي رولم َديرنلفدخ َتفىًّ َاَل ن‬ ‫دكرن َلفليدك رو ُدن َلق رولدده َاَرللحنق َلوللده َاَرلدمرل د‬
‫ب َلواَلسشلهاَلدتة َلودهلو َاَرللحتكريدم َاَرللختبريدر‬ ‫اَرللغري ت‬wa huwallażī khalaqas-samāwāti
wal-arḍụ a bil-ḥụ aqq, wa yauma yaqụụ lu kun fa yakụụ n, qauluhul-ḥụ aqq, wa lahul-
mulku yauma yunfakhu fiṣụ -ṣụ ụụr, 'ālimul-gaibi wasy-syahādati wa huwal-
ḥụ akīmul-khabīrDialahَ yangَ menciptakanَ langitَ danَ bumiَ denganَ hakَ (benar),
ketikaَ Diaَ berkata,َ “Jadilah!”َ Makaَ jadilahَ sesuatuَ itu.َ Firman-Nyaَ adalahَ
benar,َ danَ milik-Nyalahَ segalaَ kekuasaanَ padaَ waktuَ sangkakalaَ ditiup.َ Diaَ
mengetahuiَ yangَ gaibَ danَ yangَ nyata.َ Dialahَ Yangَ Mahabijaksana,َ
Mahateliti.

74. ۞َ َ ‫صلناَمماَ َواَلتلهمة‬ ‫لوتاَرذ َلقاَلل َتاَربورتهريدم َتللتبريته َواَلزلر َاَللتست ت‬


‫خدذ َاَل ر‬
‫ضولنل َنمتبرينن‬ ‫ك َلولق رولم ل‬
‫ك َتفري َ ل‬ ‫تاَبَنضري َاَلورى ل‬wُ a iż qāla ibrāhīmu li`abīhi āzara a
tattakhiżu aṣụ nāman ālihah, innī arāka wa qaumaka fī ḍụ alālim mubīnDanَ
(ingatlah)َ ketikaَ Ibrahimَ berkataَ kepadaَ ayahnyaَ Azar,َ ”Pantaskahَ engkauَ
menjadikanَ berhala-berhalaَ ituَ sebagaiَ tuhan?َ Sesungguhnyaَ akuَ melihatَ
engkauَ danَ kaummuَ dalamَ kesesatanَ yangَ nyata.”

75. َ ‫ض‬ ‫ت َلواَرللرر ت‬ ‫ت َاَلسسوموو ت‬ ‫لولكوذلت ل‬


‫ك َدنترضري َتاَربورتهريلم َلمللدك رو ل‬
‫لولتليدك رولن َتملن َاَرلدم روتقتنريلن‬wa każālika nurī ibrāhīma malakụụ tas-samāwāti wal-
arḍụ i wa liyakụụ na minal-mụụ qinīnDanَ demikianlahَ Kamiَ memperlihatkanَ
kepadaَ Ibrahimَ kekuasaanَ (Kamiَ yangَ terdapat)َ diَ langitَ danَ diَ bumi,َ danَ
agarَ diaَ termasukَ orang-orangَ yangَ yakin.

76. َ ‫لفللسماَ َلجسن َلعللريته َاَلسريدل َلرواَ َلك رولكمباَە َلقاَلل َوهلذاَ َلربَب ُري َلفللسماَ َاَللفلل‬
‫ب َاَ ر ولتفلتريلن‬ ‫لقاَلل َلل َاَ د ت‬fa lammā janna 'alaihil-lailu ra`ā kaukabā, qāla hāżā
‫ح ن‬
rabbī, fa lammā afala qāla lā uḥụ ibbul-āfilīnKetikaَ malamَ telahَ menjadiَ gelap,َ
diaَ (Ibrahim)َ melihatَ sebuahَ bintangَ (lalu)َ diaَ berkata,َ “Inilahَ Tuhanku.”َ
Makaَ ketikaَ bintangَ ituَ terbenamَ diaَ berkata,َ “Akuَ tidakَ sukaَ kepadaَ yangَ
terbenam.”

77. َ ‫لفللسماَ َلرلاَ َاَرللقلملر َلباَتزمغاَ َلقاَلل َوهلذاَ َلربَبري ُ َلفللسماَ َاَللفلل َلقاَلل َللىتىرن‬
‫ضـاَلبَريلن‬
‫لسرم َليرهتدتنري َلربَبري َلللدك رولنسن َتملن َاَرللق روتم َاَل س‬fa lammā ra`al-qamara
bāzigang qāla hāżā rabbī, fa lammā afala qāla la`il lam yahdinī rabbī
la`akụụ nanna minal-qaumiḍụ -ḍụ āllīnLaluَ ketikaَ diaَ melihatَ bulanَ terbitَ diaَ
berkata,َ “Inilahَ Tuhanku.”َ Tetapiَ ketikaَ bulanَ ituَ terbenamَ diaَ berkata,َ
“Sungguh,َ jikaَ Tuhankuَ tidakَ memberiَ petunjukَ kepadaku,َ pastilahَ akuَ
termasukَ orang-orangَ yangَ sesat.”

78. َ َ‫س َلباَتزلغمة َلقاَلل َوهلذاَ َلربَبري َوهلذاَ َاَلركلب ُدر َلفللسما‬
‫لفللسماَ َلرلاَ َاَلسشرم ل‬
‫ت َلقاَلل َويلق روتم َتاَبَنري َلبترـريلء َبَمسماَ َدترشتردك رولن‬ ‫اَللفلل ر‬fa lammā ra`asy-syamsa
bāzigatang qāla hāżā rabbī hāżā akbar, fa lammā afalat qāla yā qaumi innī
barī`um mimmā tusyrikụụ nKemudianَ ketikaَ diaَ melihatَ matahariَ terbit,َ diaَ
berkata,َ “Inilahَ Tuhanku,َ iniَ lebihَ besar.”َ Tetapiَ ketikaَ matahariَ terbenam,َ diaَ
berkata,َ “Wahaiَ kaumku!َ Sungguh,َ akuَ berlepasَ diriَ dariَ apaَ yangَ kamuَ
persekutukan.”

79. َ ‫ض‬‫ت َلواَرللرر ل‬ ‫ت َلورجتهلي َلتلستذري َلفلطلر َاَلسسوموو ت‬


‫تاَبَنري َلوسجره د‬
‫لحتنريمفاَ َسولماَ َاَللنااَ َتملن َاَرلدمرشترتكري ُلن‬innī wajjahtu waj-hiya lillażī faṭụaras-
samāwāti wal-arḍụ a ḥụ anīfaw wa mā ana minal-musyrikīnAkuَ hadapkanَ
wajahkuَ kepadaَ (Allah)َ yangَ menciptakanَ langitَ danَ bumiَ denganَ penuhَ
kepasrahanَ (mengikuti)َ agamaَ yangَ benar,َ danَ akuَ bukanlahَ termasukَ
orang-orangَ musyrik.

‫و‬
80. َ ‫ا َلولقرد َلهودىەتن َلولل‬ ‫لولحـاَسج هه َلق رودم ههە َلقاَلل َاَلدتلحـاَنج ـ روبَنري َتفىًّ َ ل ت‬
َ ‫ف َلماَ َدترشتردك رولن َتب ه ضه َتاَسل َاَلرن َسيلشـاَلء َلربَبري َلشريـمـاَە َلوتسلع َلربَبري َدكسل‬ ‫اَللخاَ د‬
‫لشرينء َتعرلمماَە َ َاَللفلل َلتلتلذسكدر رولن‬wa ḥụ ājjahụụ qaumuh, qāla a tuḥụ ājjūnnī fillāhi
wa qad hadān, wa lā akhāfu mā tusyrikụụ na bihī illā ay yasyā`a rabbī syai`ā,
wasi'a rabbī kulla syai`in 'ilmā, a fa lā tatażakkarụụ nDanَ kaumnyaَ
membantahnya.َ Diaَ (Ibrahim)َ berkata,َ “Apakahَ kamuَ hendakَ membantahkuَ
tentangَ Allah,َ padahalَ Diaَ benar-benarَ telahَ memberiَ petunjukَ kepadaku?َ
Akuَ tidakَ takutَ kepadaَ (malapetakaَ dari)َ apaَ yangَ kamuَ persekutukanَ
denganَ Allah,َ kecualiَ Tuhankuَ menghendakiَ sesuatu.َ Ilmuَ Tuhankuَ meliputiَ
segalaَ sesuatu.َ Tidakkahَ kamuَ dapatَ mengambilَ pelajaran?

81. َ ‫ف َلماَ َاَلرشلرركدترم َلولل َلتلخاَفد رولن َاَلسندكرم َاَلرشلرركدترم‬ ‫ف َاَللخاَ د‬ ‫لولكري ل‬
‫ل َلماَ َللرم َديلنبَزرل َتبهه َلعللريدكرم َدسرلوطمناَە َلفاَ ل ن‬ ‫و‬
َ ‫ي َاَرللفترريلقريتن َاَللحنق َتباَرللرم ُتن َتاَرن‬ ‫تباَ ل ت‬
‫دكرندترم َلترعللدم روملن‬wa kaifa akhāfu mā asyraktum wa lā takhāfụụ na annakum
asyraktum billāhi mā lam yunazzil bihī 'alaikum sulṭụānā, fa ayyul-farīqaini
aḥụ aqqu bil-amn, ing kuntum ta'lamụụ nBagaimanaَ akuَ takutَ kepadaَ apaَ yangَ
kamuَ persekutukanَ (denganَ Allah),َ padahalَ kamuَ tidakَ takutَ denganَ apaَ
yangَ Allahَ sendiriَ tidakَ menurunkanَ keteranganَ kepadamuَ untukَ
mempersekutukan-Nya.َ Manakahَ dariَ keduaَ golonganَ ituَ yangَ lebihَ berhakَ
mendapatَ keamananَ (dariَ malapetaka),َ jikaَ kamuَ mengetahui?”
‫د ر د وـ‬
82. ‫ل‬ ‫ر‬ ‫ل‬ ‫اَللستذريلن َواَلمدن رواَ َلوللرم َليرلتبدس ضرواَ َتاَريلماَلندهرم َتبظلنم َاَولىتى ل‬
‫ك َلدهدم َاَلرمدن‬
‫لودهرم َنمرهلتدد رولن‬allażīna āmanụụ wa lam yalbisū īmānahum biẓụ ulmin ulā`ika
lahumul-amnu wa hum muhtadụụ nOrang-orangَ yangَ berimanَ danَ tidakَ
mencampuradukkanَ imanَ merekaَ denganَ syirik,َ merekaَ itulahَ orang-orangَ
yangَ mendapatَ rasaَ amanَ danَ merekaَ mendapatَ petunjuk.

83. ‫ك َدحسجدتلناَ َواَلتريونلهاَ َتاَربورتهريلم َلعولىًّ َلق روتمەهه َلنررلفدع َلدلروج ن‬


َ ‫ت‬ ‫لوتترل ل‬
‫ك َلحتكريلم َلعلتريلم‬‫سمرن َسنلشـاَەدء َتاَسن َلرسب ل‬wa tilka ḥụ ujjatunā ātaināhā ibrāhīma 'alā
qaumih, narfa'u darajātim man nasyā`, inna rabbaka ḥụ akīmun 'alīmDanَ itulah
keteranganَ Kamiَ yangَ Kamiَ berikanَ kepadaَ Ibrahimَ untukَ menghadapiَ
kaumnya.َ Kamiَ tinggikanَ derajatَ siapaَ yangَ Kamiَ kehendaki.َ Sesungguhnyaَ
Tuhanmuَ Mahabijaksana,َ Mahaَ Mengetahui.

84. ‫ب َدكملل َلهلدريلناَ َلودن رومحاَ َلهلدريلناَ َتمرن‬‫لولولهربلناَ َلل ضهه َتاَرسوحلق َلوليرعقد رو ە ل‬
‫ف َلودم رووسىًّ َلووهدر رولن‬ ‫ب َلودي رودس ل‬ ‫لقربدل َلوتمرن َدذبَرسيتتهه َلداَ هولد َلودسللريوملن َلواَلني رو ل‬
‫ك َلنرجتزى َاَرلدمرحتستنريالن‬ ‫لولكوذلت ل‬w‫ ە‬a wahabnā lahū is-ḥụ āqa wa ya'qụụ b, kullan
hadainā wa nụụ ḥụ an hadainā ming qablu wa min żurriyyatihī dāwụụ da wa
sulaimāna wa ayyụụ ba wa yụụ sufa wa mụụ sā wa hārụụ n, wa każālika najzil-
muḥụ sinīnDanَ Kamiَ telahَ menganugerahkanَ Ishakَ danَ Yakubَ kepadanya.َ
Kepadaَ masing-masingَ telahَ Kamiَ beriَ petunjuk;َ danَ sebelumَ ituَ Kamiَ telahَ
memberiَ petunjukَ kepadaَ Nuh,َ danَ kepadaَ sebagianَ dariَ keturunannyaَ
(Ibrahim)َ yaituَ Dawud,َ Sulaiman,َ Ayyub,َ Yusuf,َ Musa,َ danَ Harun.َ Danَ
demikianlahَ Kamiَ memberiَ balasanَ kepadaَ orang-orangَ yangَ berbuatَ baik,

85. ‫حريالن‬ ‫س َدكمل َبَملن َاَل و ل‬


‫صل ت ت‬ ‫لولزلكترسياَ َلوليرحويىًّ َلوتعريوسىًّ َلوتاَرللياَ ە ل‬
wa
zakariyyā wa yaḥụ yā wa 'īsā wa ilyās, kullum minaṣụ -ṣụ āliḥụ īndanَ Zakaria,َ Yahya,َ
Isa,َ danَ Ilyas.َ Semuanyaَ termasukَ orang-orangَ yangَ saleh,

86. ‫س َلولد رومطەاَ َلودكملل َلف س‬


َ ًّ‫ضرللناَ َلعللى‬ ‫لوتاَرسومتعريلل َلواَرلليلسلع َلودي رودن ل‬
‫اَرلوعللتمريالن‬wa ismā'īla walyasa'a wa yụụ nusa wa lụụ ṭụā, wa kullan faḍụ ḍụ alnā
'alal-'ālamīndanَ Ismail,َ Alyasa‘,َ Yunus,َ danَ Lut.َ Masing-masingَ Kamiَ
lebihkanَ (derajatnya)َ diَ atasَ umatَ lainَ (padaَ masanya),

87. َ ‫لوتمرن َواَلبـاَىتىتهرم َلودذبَروليتتتهرم َلوتاَرخلواَتنتهرم ُ َلواَرجلتلبريوندهرم َلولهلدريوندهرم‬


‫صلراَنط َنمرسلتتقرينم‬ ‫تاَولىًّ َ ت‬wa min ābā`ihim wa żurriyyātihim wa ikhwānihim,
wajtabaināhum wa hadaināhum ilā ṣụ irāṭụim mustaqīm(danَ Kamiَ lebihkanَ pulaَ
derajat)َ sebagianَ dariَ nenekَ moyangَ mereka,َ keturunanَ merekaَ danَ
saudara-saudaraَ mereka.َ Kamiَ telahَ memilihَ merekaَ (menjadiَ nabiَ danَ
rasul)َ danَ merekaَ Kamiَ beriَ petunjukَ keَ jalanَ yangَ lurus.
‫و‬
88. َ ‫ا َليرهتدري َتبهه َلمرن َسيلشـاَدء َتمرن َتعلباَتد ههە َلولل رو‬ ‫وذلت ل‬
‫ك َدهلدى َ ل ت‬
‫اَلرشلردك رواَ َلللحتبلط َلعرندهرم َسماَ َلكاَدن رواَ َليرعلملد رولن‬żālika hudallāhi yahdī bihī may
yasyā`u min 'ibādih, walau asyrakụụ laḥụ abiṭụa 'an-hum mā kānụụ ya'malụụ nItulahَ
petunjukَ Allah,َ denganَ ituَ Diaَ memberiَ petunjukَ kepadaَ siapaَ sajaَ diَ antaraَ
hamba-hamba-Nyaَ yangَ Diaَ kehendaki.َ Sekiranyaَ merekaَ
mempersekutukanَ Allah,َ pastiَ lenyaplahَ amalanَ yangَ telahَ merekaَ kerjakan.

‫د‬ ‫ر‬ ‫ن‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫و‬ ‫ر‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫س‬ ‫د وـ‬
89. ‫ل‬ ‫ل‬
َ ‫ب َلواَلدحكلم َلواَلندبسوة ُ َفتاَرن َسيكفرر‬ ‫ل‬
‫ك َاَلتذريلن َاَتريندهدم َاَلتكت ل‬‫اَولىتى ل‬
‫تبلهاَ َ و ضهدؤ ل ـلتء َلفلقرد َلوسكرللناَ َتبلهاَ َلق رومماَ َلسريدس رواَ َتبلهاَ َتبوكتفترريلن‬ulā`ikallażīna
ātaināhumul-kitāba wal-ḥụ ukma wan-nubuwwah, fa iy yakfur bihā hā`ulā`i fa
qad wakkalnā bihā qaumal laisụụ bihā bikāfirīnMerekaَ itulahَ orang-orangَ yang
telahَ Kamiَ berikanَ kitab,َ hikmahَ danَ kenabian.َ Jikaَ orang-orangَ (Quraisy)َ itu
mengingkarinya,َ makaَ Kamiَ akanَ menyerahkannyaَ kepadaَ kaumَ yangَ tidakَ
mengingkarinya.

‫ل‬ ‫د‬ ‫د‬ ‫س‬ ‫د‬ ‫ە‬ ‫ر‬ ‫و‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫س‬ ‫د وـ‬
90. ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ل‬
‫ا َفتبدهدىدهدم َاَقتتدره َقرل َل َاَرســللكرم َلعلريته‬
‫ك َاَلتذريلن َلهلدى َ د‬
‫اَولىتى ل‬
‫اَلرجمرەاَ َتاَرن َدهلو َتاَسل َتذركورى َلترلوعللتمريلن‬ulā`ikallażīna hadallāhu fa
bihudāhumuqtadih, qul lā as`alukum 'alaihi ajrā, in huwa illā żikrā
lil-'ālamīnMerekaَ itulahَ (paraَ nabi)َ yangَ telahَ diberiَ petunjukَ olehَ Allah,َ
makaَ ikutilahَ petunjukَ mereka.َ Katakanlahَ (Muhammad),َ “Akuَ tidakَ meminta
imbalanَ kepadamuَ dalamَ menyampaikanَ (Al-Qur'an).”َ Al-Qur'anَ ituَ tidakَ lainَ
hanyalahَ peringatanَ untukَ (segalaَ umat)َ seluruhَ alam.

91. ‫ا َلحسق َلقردتر ضهه َتاَرذ َلقاَلد رواَ َلماَ َاَلرنلزلل َ و دل‬
َ ًّ‫ا َلعولى‬ ‫لولماَ َلقلددرواَ َ و لل‬
َ َ‫ب َاَلستذري َلجـاَلء َتبهه َدم رووسىًّ َدن رومرا‬ ‫لبلشنر َبَمرن َلشريەنء َقدرل َلمرن َاَلرنلزلل َاَرلتكوت ل‬
َ ‫س َدتربدد رولنلهاَ َلودترخفد رولن َلكتثريمر ُاَ َلودعلبَرمدترم‬ ‫س َلترجلعلد رولن هه َلقلراَتطري ل‬ ‫ت‬ َ‫سودهمدى َبَللسنا‬
َ ‫ضتهرم‬ ‫ادا َدثسم َلذرردهرم َتفري َلخ رو ت‬ ‫سماَ َللرم َلترعللدم ضرواَ َاَلرندترم َلولل َواَلبـاَدؤدكرمە َقدتل َ و ل‬
‫ليرللعدب رولن‬wa mā qadarullāha ḥụ aqqa qadrihī iż qālụụ mā anzalallāhu 'alā basyarim
min syaī`, qul man anzalal-kitāballażī jā`a bihī mụụ sā nụụ raw wa hudal lin-nāsi
taj'alụụ nahụụ qarāṭụīsa tubdụụ nahā wa tukhfụụ na kaṣṡ īrā, wa 'ullimtum mā lam
ta'lamū antum wa lā ābā`ukum, qulillāhu ṣṡ umma żar-hum fī khauḍụ ihim
yal'abụụ nMerekaَ tidakَ mengagungkanَ Allahَ sebagaimanaَ mestinyaَ ketikaَ
merekaَ berkata,َ “Allahَ tidakَ menurunkanَ sesuatuَ punَ kepadaَ manusia.”َ
Katakanlahَ (Muhammad),َ “Siapakahَ yangَ menurunkanَ Kitabَ (Taurat)َ yangَ
dibawaَ Musaَ sebagaiَ cahayaَ danَ petunjukَ bagiَ manusia,َ kamuَ jadikanَ Kitab
ituَ lembaran-lembaranَ kertasَ yangَ bercerai-berai,َ kamuَ memperlihatkanَ
(sebagiannya)َ danَ banyakَ yangَ kamuَ sembunyikan,َ padahalَ telahَ diajarkanَ
kepadamuَ apaَ yangَ tidakَ diketahui,َ baikَ olehmuَ maupunَ olehَ nenekَ
moyangmu.”َ Katakanlah,َ “Allah-lahَ (yangَ menurunkannya),”َ kemudianَ
(setelahَ itu),َ biarkanlahَ merekaَ bermain-mainَ dalamَ kesesatannya.

92. َ ‫صبَددق َاَلستذري َلبريلن َليلدريته‬ ‫ك َنم ل‬ ‫ب َاَلرنلزرلونده َدموبلر ل‬


‫لووهلذاَ َتكوت ل‬
َ ‫خلرتة َدي رؤتمدن رولن‬ ‫لولتدترنتذلر َاَ دسم َاَرلقدورى َلولمرن َلح رولللهەاَ َلواَلستذريلن َدي رؤتمدن رولن َتباَ ر ول ت‬
‫صللتتتهرم َديوحتف د‬
‫ظ رولن‬ ‫تبهه َلودهرم َلعولىًّ َ ل‬wa hāżā kitābun anzalnāhu mubārakum
muṣụ addiqullażī baina yadaihi wa litunżira ummal-qurā wa man ḥụ aulahā,
wallażīna yu`minụụ na bil-ākhirati yu`minụụ na bihī wa hum 'alā ṣụ alātihim
yuḥụ āfiẓụ ụụnDanَ iniَ (Al-Qur'an),َ Kitabَ yangَ telahَ Kamiَ turunkanَ denganَ penuhَ
berkah;َ membenarkanَ kitab-kitabَ yangَ (diturunkan)َ sebelumnyaَ danَ agarَ
engkauَ memberiَ peringatanَ kepadaَ (penduduk)َ Ummulَ Quraَ (Mekah)َ danَ
orang-orangَ yangَ adaَ diَ sekitarnya.َ Orang-orangَ yangَ berimanَ kepadaَ
(kehidupan)َ akhiratَ tentuَ berimanَ kepadanyaَ (Al-Qur'an),َ danَ merekaَ selaluَ
memeliharaَ salatnya.

93. َ ‫حلي‬ ‫لولمرن َاَلرظللدم َتمسمتن َاَرفلتورى َلعللىًّ َ و تل‬


‫ا َلكتذمباَ َاَل رو َلقاَلل َاَ د رو ت‬
َ ‫ادە َلولل رو‬ ‫تاَللسي َلوللرم َدي رولح َتاَللريته َلشريلء َسولمرن َلقاَلل َلساَ درنتزدل َتمرثلل َلماَ َاَلرنلزلل َ و ل‬
‫ت َلواَرللم وـلىتىلكدة َلباَتس د‬
َ ‫ط ضرواَ َاَلريتدريته ُرم‬ ‫رو‬
‫ل ت ل ت‬ ‫م‬‫ل‬‫ر‬ َ‫ت َا‬ ‫ر‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫غ‬‫ل‬ ‫ر‬
َ ‫ي‬ ‫ف‬ َ ‫ن‬
‫ت ل ت‬ ‫رو‬ ‫م‬
‫د‬ ‫ل‬ ‫ل‬
‫ظ‬ ‫لت و ضرى َاَذ َاَل و‬
‫تت‬
َ ‫ب َاَرلده روتن َتبلماَ َدكرندترم َلتقد رولد رولن‬ ‫اَلرختردج ضرواَ َاَلرنفدلسدكەرم َاَلرللي رولم َدترجلز رولن َلعلذاَ ل‬
‫ا َلغريلر َاَرللحبَق َلودكرندترم َلعرن َواَويتتهه َلترسلتركتبدر رولن‬ ‫و‬
‫لعللىًّ َ ل ت‬wa man aẓụ lamu mim
maniftarā 'alallāhi każiban au qāla ụụ ḥụ iya ilayya wa lam yụụ ḥụ a ilaihi syai`uw wa
mang qāla sa`unzilu miṣṡ la mā anzalallāh, walau tarā iżiẓụ -ẓụ ālimụụ na fī
gamarātil-mauti wal-malā`ikatu bāsiṭụū aidīhim, akhrijū anfusakum, al-yauma
tujzauna 'ażābal-hụụ ni bimā kuntum taqụụ lụụ na 'alallāhi gairal-ḥụ aqqi wa kuntum
'an āyātihī tastakbirụụ nSiapakahَ yangَ lebihَ zalimَ daripadaَ orang-orangَ yangَ
mengada-adakanَ dustaَ terhadapَ Allahَ atauَ yangَ berkata,َ “Telahَ diwahyukanَ
kepadaku,”َ padahalَ tidakَ diwahyukanَ sesuatuَ punَ kepadanya,َ danَ orangَ
yangَ berkata,َ “Akuَ akanَ menurunkanَ sepertiَ apaَ yangَ diturunkanَ Allah.”َ
(Alangkahَ ngerinya)َ sekiranyaَ engkauَ melihatَ padaَ waktuَ orang-orangَ zalimَ
(berada)َ dalamَ kesakitanَ sakratulَ maut,َ sedangَ paraَ malaikatَ memukulَ
denganَ tangannya,َ (sambilَ berkata),َ “Keluarkanlahَ nyawamu.”َ Padaَ hariَ iniَ
kamuَ akanَ dibalasَ denganَ azabَ yangَ sangatَ menghinakan,َ karenaَ kamuَ
mengatakanَ terhadapَ Allahَ (perkataan)َ yangَ tidakَ benarَ danَ (karena)َ kamuَ
menyombongkanَ diriَ terhadapَ ayat-ayat-Nya.

94. َ‫جرئدتدم رولناَ َفدلراَودى َلكلماَ َلخللرقوندكرم َاَلسولل َلمسرنة َسولتلرركدترم َسما‬
‫لولللقرد َ ت‬
َ ‫شلفلعـاَلءدكدم َاَلستذريلن َلزلعرمدترم‬
‫ظده روتردك ُرم َلولماَ َلنورى َلملعدكرم َ د‬‫لخسورلوندكرم َلولرـاَلء َ د‬
‫د‬ ‫ر‬ ‫د‬ ‫د‬ ‫ر‬ ‫د‬ ‫س‬ ‫ل‬ ‫د د وـ‬
َ ‫ضسل َلعنكرم َسماَ َكنترم‬ ‫اَلسندهرم َتفريكرم َشلركدؤاَە َ َلقرد َتقطلع َلبرينكرم َلو ل‬
‫ل‬ ‫ل‬ ‫س‬ ‫ل‬
‫لترزدعدم رولن‬wa laqad ji`tumụụ nā furādā kamā khalaqnākum awwala marratiw
wa taraktum mā khawwalnākum warā`a ẓụ uhụụ rikum, wa mā narā ma'akum
syufa'ā`akumullażīna za'amtum annahum fīkum syurakā`, laqat taqaṭụṭụa'a
bainakum wa ḍụ alla 'angkum mā kuntum taz'umụụ nDanَ kamuَ benar-benarَ
datangَ sendiri-sendiriَ kepadaَ Kamiَ sebagaimanaَ Kamiَ ciptakanَ kamuَ padaَ
mulanya,َ danَ apaَ yangَ telahَ Kamiَ karuniakanَ kepadamu,َ kamuَ tinggalkanَ di
belakangmuَ (diَ dunia).َ Kamiَ tidakَ melihatَ pemberiَ syafaatَ (pertolongan)َ
besertamuَ yangَ kamuَ anggapَ bahwaَ merekaَ ituَ sekutu-sekutuَ (bagiَ Allah).َ
Sungguh,َ telahَ terputuslahَ (semuaَ pertalian)َ antaraَ kamuَ danَ telahَ lenyapَ
dariَ kamuَ apaَ yangَ dahuluَ kamuَ sangkaَ (sebagaiَ sekutuَ Allah).

95. ۞َ َ ‫ب َلواَلسنووەى َديرختردج َاَرللحسي َتملن‬ ‫تاَسن َ و لل‬


َ‫ا َلفاَلتدق َاَرللح ب‬
‫ت َتملن َاَرللحبَيە َوذلتدكدم َ و دل‬
‫ا َلفاَ لولنىًّ َدت رؤلفدك رولن‬ ‫ت َلودمرختردج َاَرللمبَي ت‬ ‫اَرللمبَي ت‬innallāha
fāliqul-ḥụ abbi wan-nawā, yukhrijul-ḥụ ayya minal-mayyiti wa mukhrijul-mayyiti
minal-ḥụ ayy, żālikumullāhu fa annā tu`fakụụ nSungguh,َ Allahَ yangَ
menumbuhkanَ butirَ (padi-padian)َ danَ bijiَ (kurma).َ Diaَ mengeluarkanَ yangَ
hidupَ dariَ yangَ matiَ danَ mengeluarkanَ yangَ matiَ dariَ yangَ hidup.َ Itulahَ
(kekuasaan)َ Allah,َ makaَ mengapaَ kamuَ masihَ berpaling?

96. َ ‫س َلواَرللقلملر‬ ‫لفاَلتدق َاَرلت ر‬


‫صلباَ ُتح َلولجلعلل َاَلسريلل َلسلكمناَ َسواَلسشرم ل‬
‫دحرسلباَمناَە َوذلت ل‬fāliqul-iṣụ bāḥụ , wa ja'alal-laila sakanaw
‫ك َلترقتدريدر َاَرللعتزريتز َاَرللعلتريتم‬
wasy-syamsa wal-qamara ḥụ usbānā, żālika taqdīrul-'azīzil-'alīmDiaَ
menyingsingkanَ pagiَ danَ menjadikanَ malamَ untukَ beristirahat,َ danَ
(menjadikan)َ matahariَ danَ bulanَ untukَ perhitungan.َ Itulahَ ketetapanَ Allahَ
Yangَ Mahaperkasa,َ Mahaَ Mengetahui.

97. َ ‫ت‬ ‫لودهلو َاَلستذري َلجلعلل َللدكدم َاَلنندج رولم َلتلترهلتدد رواَ َتبلهاَ َتفري َ د‬
‫ظلدوم ت‬
‫صرللناَ َاَ ر ولوي ت‬
‫ت َلتلق رونم َسيرعللدم رولن‬ ‫اَرللببَر َلواَرللبرحەتر َلقرد َلف س‬wa huwallażī ja'ala
lakumun-nujụụ ma litahtadụụ bihā fī ẓụ ulumātil-barri wal-baḥụ r, qad faṣụ ṣụalnal-
āyāti liqaumiy ya'lamụụ nDanَ Dialahَ yangَ menjadikanَ bintang-bintangَ bagimu,َ
agarَ kamuَ menjadikannyaَ petunjukَ dalamَ kegelapanَ diَ daratَ danَ diَ laut.َ
Kamiَ telahَ menjelaskanَ tanda-tandaَ (kekuasaanَ Kami)َ kepadaَ orang-orangَ
yangَ mengetahui.

98. َ ‫حلدنة َلفدمرسلتلقمر َسودمرسلت رولدلع‬ ‫لودهلو َاَلستذضري َاَلرنلشاَ لدكرم َبَمرن َسنرف ن‬
‫س َسواَ ت‬
‫صرللناَ َاَ ر ولوي ت‬
‫ت َلتلق رونم َسيرفلقده رولن‬ ‫لقرد َلف س‬w‫ ە‬a huwallażī ansya`akum min nafsiw
wāḥụ idatin fa mustaqarruw wa mustauda', qad faṣụ ṣụalnal-āyāti liqaumiy
yafqahụụ nDanَ Dialahَ yangَ menciptakanَ kamuَ dariَ diriَ yangَ satuَ (Adam),َ
makaَ (bagimu)َ adaَ tempatَ menetapَ danَ tempatَ simpanan.َ Sesungguhnyaَ
telahَ Kamiَ jelaskanَ tanda-tandaَ (kebesaranَ Kami)َ kepadaَ orang-orangَ yangَ
mengetahui.

99. َ ‫ت‬‫لودهلو َاَلستذضري َاَلرنلزلل َتملن َاَلسسلمـاَتء َلمـاَ ُمء َلفاَ لرخلررجلناَ َتبهه َلنلباَ ل‬
َ ‫ضمراَ َننرختردج َتمرنده َلحملباَ َنملتلراَتكمب ُاَ َلوتملن‬ ‫دكبَل َلشرينء َلفاَ لرخلررجلناَ َتمرنده َلخ ت‬
َ ‫ب َسواَلسزريدت رولن‬ ‫ت َبَمرن َاَلرعلناَ ن‬ ‫اَلسنرختل َتمرن َلطرلتعلهاَ َتقرنلواَلن َلداَتنليلة َسولجولن ن‬
‫ظدر ضرواَ َتاَولىًّ َلثلمتر ضهه َتاَضلذاَ َاَلرثلملر َلوليرنتعهه‬
‫لواَلنرسماَلن َدمرشلتتبمهاَ َسولغريلر َدملتلشاَتبەنه َاَ درن د‬
‫تاَسن َتفري َوذلتدكرم َ ل ولوي ن‬w‫ ە‬a huwallażī anzala minas-samā`i
‫ت َلبَلق رونم َني رؤتمدن رولن‬
mā`ā, fa akhrajnā bihī nabāta kulli syai`in fa akhrajnā min-hu khaḍụ iran
nukhriju min-hu ḥụ abbam mutarākibā, wa minan-nakhli min ṭụal'ihā qinwānun
dāniyatuw wa jannātim min a'nābiw waz-zaitụụ na war-rummāna musytabihaw
wa gaira mutasyābih, unẓụ urū ilā ṣṡ amarihī iżā aṣṡ mara wa yan'ih, inna fī
żālikum la`āyātil liqaumiy yu`minụụ nDanَ Dialahَ yangَ menurunkanَ airَ dariَ
langit,َ laluَ Kamiَ tumbuhkanَ denganَ airَ ituَ segalaَ macamَ tumbuh-tumbuhan,َ
makaَ Kamiَ keluarkanَ dariَ tumbuh-tumbuhanَ ituَ tanamanَ yangَ menghijau,َ
Kamiَ keluarkanَ dariَ tanamanَ yangَ menghijauَ ituَ butirَ yangَ banyak;َ danَ dariَ
mayangَ kurma,َ menguraiَ tangkai-tangkaiَ yangَ menjulai,َ danَ kebun-kebunَ
anggur,َ danَ (Kamiَ keluarkanَ pula)َ zaitunَ danَ delimaَ yangَ serupaَ danَ yangَ
tidakَ serupa.َ Perhatikanlahَ buahnyaَ padaَ waktuَ berbuah,َ danَ menjadiَ
masak.َ Sungguh,َ padaَ yangَ demikianَ ituَ adaَ tanda-tandaَ (kekuasaanَ Allah)َ
bagiَ orang-orangَ yangَ beriman.
َ ‫جسن َلولخلللقدهرم َلولخلرقد رواَ َلل هه َلبتنريلن‬ ‫ر‬
‫ل‬ َ‫ء َا‬ ‫ـ‬
َ‫ا‬ ‫ل‬
‫ك‬ ‫ر‬ ‫د‬
‫ش‬ َ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫وجعلد رواَ َ و‬
100. ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ت‬ ‫ل ل ل ت‬
‫ت َتبلغريتر َتعرلەنم َدسربوحلن هه َلولتوعولىًّ َلعسماَ َلي ت‬
‫صفد رولن‬ ‫لولبون ن ن‬wa ja'alụụ lillāhi
syurakā`al-jinna wa khalaqahum wa kharaqụụ lahụụ banīna wa banātim bigairi
'ilm, sub-ḥụ ānahụụ wa ta'ālā 'ammā yaṣụ ifụụ nDanَ merekaَ (orang-orangَ musyrik)َ
menjadikanَ jinَ sekutu-sekutuَ Allah,َ padahalَ Diaَ yangَ menciptakannyaَ (jin-jinَ
itu),َ danَ merekaَ berbohongَ (denganَ mengatakan),َ “Allahَ mempunyaiَ anakَ
laki-lakiَ danَ anakَ perempuan,”َ tanpaَ (dasar)َ pengetahuan.َ Mahasuciَ Allahَ
danَ Mahatinggiَ dariَ sifat-sifatَ yangَ merekaَ gambarkan.

101. ‫ض َاَلولنىًّ َليدك رودن َلل هه َلولللد َسوللرم َلتدكرن َلس هه‬‫ت َلواَرللرر ت ە‬
‫لبتدريدع َاَلسسوموو ت‬
‫حلبلةە َلولخلللق َدكسل َلشري ُنء َلودهلو َتبدكبَل َلشرينء َلعلتريلم‬ ‫صاَ ت‬‫ ل‬badī'us-samāwāti wal-
arḍụ , annā yakụụ nu lahụụ waladuw wa lam takul lahụụ ṣụ āḥụ ibah, wa khalaqa kulla
syaī`, wa huwa bikulli syai`in 'alīmDiaَ (Allah)َ penciptaَ langitَ danَ bumi.َ
Bagaimanaَ (mungkin)َ Diaَ mempunyaiَ anakَ padahalَ Diaَ tidakَ mempunyaiَ
istri.َ Diaَ menciptakanَ segalaَ sesuatu;َ danَ Diaَ mengetahuiَ segalaَ sesuatu.

102. ‫وذلتدكدم َ و دل‬


َ ‫ا َلرنبدك ُرم َلل َتاَولله َتاَسل َده ُلو َلخاَلتدق َدكبَل َلشرينء َلفاَرعدبدد روده‬
‫لودهلو َلعولىًّ َدكبَل َلشرينء َسوتكريلل‬żُ ālikumullāhu rabbukum, lā ilāha illā huw,
khāliqu kulli syai`in fa'budụụ h, wa huwa 'alā kulli syai`iw wakīlItulahَ Allah,َ
Tuhanَ kamu;َ tidakَ adaَ tuhanَ selainَ Dia;َ penciptaَ segalaَ sesuatu,َ makaَ
sembahlahَ Dia;َ Dialahَ pemeliharaَ segalaَ sesuatu.

103. ‫صاَ ُلر َلودهلو َاَللستطري د‬


‫ف‬ ‫ك َاَرللرب ل‬ ‫لل َدتردتردكده َاَرللرب ل‬
‫صاَدر َلودهلو َديردتر د‬
‫اَرللختبريدر‬lā tudrikuhul-abṣụ āru wa huwa yudrikul-abṣụ ār, wa huwal-laṭụīful-
khabīrDiaَ tidakَ dapatَ dicapaiَ olehَ penglihatanَ mata,َ sedangَ Diaَ dapatَ
melihatَ segalaَ penglihatanَ itu,َ danَ Dialahَ Yangَ Mahahalus,َ Mahateliti.

104. َ ‫صلر َلفلتلنرفتس ُهه َلولمرن‬ ‫صـاَىتىدر َتمرن َسربَبدك ُرم َلفلمرن َاَلرب ل‬
‫لقرد َلجـاَلءدكرم َلب ل‬
‫لعتملي َلفلعللريلهەاَ َلولماَ َاَللنااَ َلعللريدكرم َتبلحتفرينظ‬qad jā`akum baṣụ ā`iru mir rabbikum,
fa man abṣụ ara fa linafsih, wa man 'amiya fa 'alaihā, wa mā ana 'alaikum
biḥụ afīẓụ Sungguh,َ bukti-buktiَ yangَ nyataَ telahَ datangَ dariَ Tuhanmu.َ
Barangsiapaَ melihatَ (kebenaranَ itu),َ makaَ (manfaatnya)َ bagiَ dirinyaَ sendiri;َ
danَ barangsiapaَ butaَ (tidakَ melihatَ kebenaranَ itu),َ makaَ dialahَ yangَ rugi.َ
Danَ akuَ (Muhammad)َ bukanlahَ penjaga-(mu).

105. َ ‫ت َلولتدنلببَيلن هه َلتلق رونم‬ ‫ف َاَ ر ولوي ت‬


‫ت َلولتليقد رولد رواَ َلدلررس ل‬ ‫لولكوذلت ل‬
‫ك َدن ل‬
‫صبَر د‬
‫سيرعللدم رولن‬wa każālika nuṣụ arriful-āyāti wa liyaqụụ lụụ darasta wa linubayyinahụụ
liqaumiy ya'lamụụ nDanَ demikianlahَ Kamiَ menjelaskanَ berulang-ulangَ ayat-
ayatَ Kamiَ agarَ orang-orangَ musyrikَ mengatakan,َ “Engkauَ telahَ mempelajari
ayat-ayatَ ituَ (dariَ Ahliَ Kitab),”َ danَ agarَ Kamiَ menjelaskanَ Al-Qur'anَ ituَ
kepadaَ orang-orangَ yangَ mengetahui.

106. َ ‫ض‬‫ك َلل َتاَولله َتاَسل َده ُلو َلواَلرعتر ر‬


‫ك َتمرن َسربَب ُ ل‬
‫حلي َتاَللري ل‬
‫تاَستتبرع َلماَ َاَ د رو ت‬
‫لعتن َاَرلدمرشترتكريلن‬ittabi' mā ụụ ḥụ iya ilaika mir rabbik, lā ilāha illā huw, wa a'riḍụ
'anil-musyrikīnIkutilahَ apaَ yangَ telahَ diwahyukanَ Tuhanmuَ kepadamuَ
(Muhammad);َ tidakَ adaَ tuhanَ selainَ Dia;َ danَ berpalinglahَ dariَ orang-orangَ
musyrik.

107. َ َ‫ك َلعللريتهرم َلحتفريمظ ُا‬ ‫لولل رو َلشـاَلء َ و دل‬


‫ا َلماَ َاَلرشلردك روەاَ َلولماَ َلجلعرلون ل‬
‫ت َلعللريتهرم َتبلوتكرينل‬ ‫لولماَ َاَلرن ل‬walau syā`allāhu mā asyrakụụ , wa mā ja'alnāka
'alaihim ḥụ afīẓụ ā, wa mā anta 'alaihim biwakīlDanَ sekiranyaَ Allahَ menghendaki,
niscayaَ merekaَ tidakَ mempersekutukan(-Nya).َ Danَ Kamiَ tidakَ menjadikanَ
engkauَ penjagaَ mereka;َ danَ engkauَ bukanَ pulaَ pemeliharaَ mereka.

108. َ‫ا َلعردمونا‬‫ا َلفليدسنبواَ َ و لل‬ ‫و‬


‫لولل َلتدسنبواَ َاَلستذريلن َليرددع رولن َتمرن َدد روتن َ ل ت‬
‫تبلغريتر َتعرلەنم َلكوذلت ل‬
َ ‫ك َلزسيسناَ َلتدكبَل َاَ دسمنة َلعلمللدهرم َدثسم َتاَولىًّ َلربَبتهرم َسمررتجدعدهرم‬
‫لفديلنبَبدئدهرم َتبلماَ َلكاَدن رواَ َليرعلملد رولن‬wa lā tasubbullażīna yad'ụụ na min dụụ nillāhi fa
yasubbullāha 'adwam bigairi 'ilm, każālika zayyannā likulli ummatin
'amalahum ṣṡ umma ilā rabbihim marji'uhum fa yunabbi`uhum bimā kānụụ
ya'malụụ nDanَ janganlahَ kamuَ memakiَ sesembahanَ yangَ merekaَ sembahَ
selainَ Allah,َ karenaَ merekaَ nantiَ akanَ memakiَ Allahَ denganَ melampauiَ
batasَ tanpaَ dasarَ pengetahuan.َ Demikianlah,َ Kamiَ jadikanَ setiapَ umatَ
menganggapَ baikَ pekerjaanَ mereka.َ Kemudianَ kepadaَ Tuhanَ tempatَ
kembaliَ mereka,َ laluَ Diaَ akanَ memberitahukanَ kepadaَ merekaَ apaَ yangَ
telahَ merekaَ kerjakan.

َ‫ل َلجرهلد َاَلريلماَتنتهرم َللىتىرن َلجـاَلءرتدهرم َواَليلة َلسدي رؤتمدنسن َتبلهەا‬ ‫و‬
109. ‫لواَلرقلسدم رواَ َتباَ ل ت‬
‫ا َلولماَ َديرشتعدردكرم َاَلسنلهاَ َتاَلذاَ َلجـاَلء ر‬ ‫و‬ ‫قدرل َتاَسنلماَ َاَ ر ولوي د‬
َ ‫ت َلل‬ ‫ت َتعرنلد َ ل ت‬
‫دي رؤتمدن رولن‬wa aqsamụụ billāhi jahda aimānihim la`in jā`at-hum āyatul
layu`minunna bihā, qul innamal-āyātu 'indallāhi wa mā yusy'irukum annahā
iżā jā`at lā yu`minụụ nDanَ merekaَ bersumpahَ denganَ namaَ Allahَ denganَ
segalaَ kesungguhan,َ bahwaَ jikaَ datangَ suatuَ mukjizatَ kepadaَ mereka,َ
pastilahَ merekaَ akanَ berimanَ kepadanya.َ Katakanlah,َ “Mukjizat-mukjizatَ ituَ
hanyaَ adaَ padaَ sisiَ Allah.”َ Danَ tahukahَ kamu,َ bahwaَ apabilaَ mukjizatَ (ayat-
ayat)َ datang,َ merekaَ tidakَ jugaَ akanَ beriman.

110. َ ‫صاَلردهرم َلكلماَ َللرم َدي رؤتمدن رواَ َتب ه ضه َاَلسولل َلمسرنة‬ ‫لودنلقلبَ د‬
‫ب َاَلرفـىتلدلتدهرم َلواَلرب ل‬
‫سولنلذدردهرم َتفري َ د‬wa nuqallibu af`idatahum wa
‫طرغلياَتنتهرم َليرعلمده رولن َ۔‬
abṣụ ārahum kamā lam yu`minụụ bihī awwala marratiw wa nażaruhum fī
ṭụugyānihim ya'mahụụ nDanَ (begituَ pula)َ Kamiَ memalingkanَ hatiَ danَ
penglihatanَ merekaَ sepertiَ pertamaَ kaliَ merekaَ tidakَ berimanَ kepadanyaَ
(Al-Qur'an),َ danَ Kamiَ biarkanَ merekaَ bingungَ dalamَ kesesatan.

‫و‬ ‫ر وـ‬
111. ۞َ َ ًّ‫لولل رو َاَلسنلناَ َلنسزرللناَ َتاَللريتهدم َاَللملىتىلكة َلولكللمدهدم َاَللم روتى‬
‫ر‬ ‫س‬ ‫ل‬
‫لولحلشررلناَ َلعللريتهرم َدكسل َلشرينء َقددبمل َسماَ َلكاَدن رواَ َلتدي رؤتمدن ضرواَ َتاَسل َاَلرن َسيلشـاَلء َ و دل‬
َ ‫ا‬
‫لوولتكسن َاَلركلثلردهرم َليرجلهلد رولن‬walau annanā nazzalnā ilaihimul-malā`ikata wa
kallamahumul-mautā wa ḥụ asyarnā 'alaihim kulla syai`ing qubulam mā kānụụ
liyu`minū illā ay yasyā`allāhu wa lākinna akṣṡ arahum yaj-halụụ nDanَ sekalipunَ
Kamiَ benar-benarَ menurunkanَ malaikatَ kepadaَ mereka,َ danَ orangَ yangَ
telahَ matiَ berbicaraَ denganَ merekaَ danَ Kamiَ kumpulkanَ (pula)َ diَ hadapanَ
merekaَ segalaَ sesuatuَ (yangَ merekaَ inginkan),َ merekaَ tidakَ jugaَ akanَ
beriman,َ kecualiَ jikaَ Allahَ menghendaki.َ Tapiَ kebanyakanَ merekaَ tidakَ
mengetahuiَ (artiَ kebenaran).

َ ‫س َلواَرلتجبَن‬ ‫ر‬
‫ن‬ ‫ت‬ ‫ل‬‫ر‬ َ‫ن َا‬
‫ل‬ ‫ر‬
‫ي‬ ‫ط‬
‫ت‬ ‫ي‬‫و‬ ‫ل‬
‫ش‬ َ َ‫وا‬
‫ل‬ ‫م‬ ‫د‬
‫د‬ ‫ع‬
‫ل‬ َ ‫ي‬‫ر‬ ‫ب‬ ‫ل‬
‫ن‬ َ ‫ل‬
َ‫ب‬ ‫د‬
‫ك‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ل‬
َ َ‫نا‬ ‫ر‬
‫ل‬ ‫ع‬
‫ل‬ ‫ج‬
‫ل‬ َ ‫ك‬
‫ل‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ذ‬‫لولك و‬
112. ‫ت‬ ‫ت‬
‫ك‬‫ف َاَرللق روتل َدغدر رومراَە َلولل رو َلشـاَلء َلرنب ل‬ ‫ض َدزرخدر ل‬ ‫ضدهرم َتاَولىًّ َلبرع ن‬ ‫حري َلبرع د‬ ‫دي رو ت‬
‫لماَ َلفلعلد روده َلفلذرردهرم َلولماَ َليرفلتدر رولن‬wa każālika ja'alnā likulli nabiyyin
'aduwwan syayāṭụīnal-insi wal-jinni yụụ ḥụ ī ba'ḍụ uhum ilā ba'ḍụ in zukhrufal-qauli
gurụụ rā, walau syā`a rabbuka mā fa'alụụ hu fa żar-hum wa mā yaftarụụ nDanَ
demikianlahَ untukَ setiapَ nabiَ Kamiَ menjadikanَ musuhَ yangَ terdiriَ dariَ setan-
setanَ manusiaَ danَ jin,َ sebagianَ merekaَ membisikkanَ kepadaَ sebagianَ yang
lainَ perkataanَ yangَ indahَ sebagaiَ tipuan.َ Danَ kalauَ Tuhanmuَ menghendaki,َ
niscayaَ merekaَ tidakَ akanَ melakukannya,َ makaَ biarkanlahَ merekaَ bersamaَ
apaَ (kebohongan)َ yangَ merekaَ ada-adakan.

113. َ ‫خلرتة‬‫ص و ضغىًّ َتاَللريته َاَلرفـىتلددة َاَلستذريلن َلل َدي رؤتمدن رولن َتباَ ر ول ت‬
‫لولتلت ر‬
‫ض روده َلولتليرقلتترفد رواَ َلماَ َدهرم َنمرقلتترفد رولن‬
‫لولتليرر ل‬wa litaṣụ gā ilaihi af`idatullażīna lā
yu`minụụ na bil-ākhirati wa liyarḍụ auhu wa liyaqtarifụụ mā hum muqtarifụụ nDanَ
agarَ hatiَ kecilَ orang-orangَ yangَ tidakَ berimanَ kepadaَ akhirat,َ tertarikَ kepada
bisikanَ itu,َ danَ menyenanginya,َ danَ agarَ merekaَ melakukanَ apaَ yangَ biasaَ
merekaَ lakukan.

‫و‬
114. ‫ا َاَلربلتتغري َلحلكمماَ َسودهلو َاَلستذضري َاَلرنلزلل َتاَللريدكدم َاَرلتكوت ل‬
َ ‫ب‬ ‫اَللفلغريلر َ ل ت‬
َ ‫ك َتباَرللحبَق‬
‫ب َليرعللدم رولن َاَلسن هه َدملنسزلل َبَمرن َسربَب ل‬ ‫صملە َلواَلستذريلن َواَلتريوندهدم َاَرلتكوت ل‬
‫دملف س‬
‫لفلل َلتدك رولنسن َتملن َاَرلدمرملتترريلن‬a fagairallāhi abtagī ḥụ akamaw wa huwallażī
anzala ilaikumul-kitāba mufaṣụ ṣụalā, wallażīna ātaināhumul-kitāba ya'lamụụ na
annahụụ munazzalum mir rabbika bil-ḥụ aqqi fa lā takụụ nanna minal-
mumtarīnPantaskahَ akuَ mencariَ hakimَ selainَ Allah,َ padahalَ Dialahَ yangَ
menurunkanَ Kitabَ (Al-Qur'an)َ kepadamuَ secaraَ rinci?َ Orang-orangَ yangَ
telahَ Kamiَ beriَ kitabَ mengetahuiَ benarَ bahwaَ (Al-Qur'an)َ ituَ diturunkanَ dariَ
Tuhanmuَ denganَ benar.َ Makaَ janganlahَ kamuَ termasukَ orang-orangَ yangَ
ragu.

115. َ ‫صردمقاَ َسولعرد م ەل َلل َدملببَدلل َلتلكلتومتتهه ُ َلودهلو‬


‫ك َ ت‬
‫ت َلربَب ل‬ ‫لولتسم ر‬
‫ت َلكلتلم د‬
‫اَلسستمريدع َاَرللعلتريدم‬wa tammat kalimatu rabbika ṣụ idqaw wa 'adlā, lā mubaddila
likalimātih, wa huwas-samī'ul-'alīmDanَ telahَ sempurnaَ firmanَ Tuhanmuَ (Al-
Qur'an)َ denganَ benarَ danَ adil.َ Tidakَ adaَ yangَ dapatَ mengubahَ firman-Nya.َ
Danَ Diaَ Mahaَ Mendengar,َ Mahaَ Mengetahui.

116. َ ‫ك َلعرن َلستبريتل‬ ‫ضلن رو ل‬


‫ض َدي ت‬ ‫لوتاَرن َدتتطرع َاَلركلثلر َلمرن َتفىًّ َاَرللرر ت‬
‫اە َتاَرن َسيستتبدع رولن َتاَسل َاَلسظسن َلوتاَرن َدهرم َتاَسل َليرخدر د‬ ‫و‬
‫ص رولن‬ ‫ ل ت‬wa in tuṭụi' akṣṡ ara
man fil-arḍụ i yuḍụ illụụ ka 'an sabīlillāh, iy yattabi'ụụ na illaẓụ -ẓụ anna wa in hum illā
yakhruṣụ ụụnDanَ jikaَ kamuَ mengikutiَ kebanyakanَ orangَ diَ bumiَ ini,َ niscayaَ
merekaَ akanَ menyesatkanmuَ dariَ jalanَ Allah.َ Yangَ merekaَ ikutiَ hanyaَ
persangkaanَ belakaَ danَ merekaَ hanyalahَ membuatَ kebohongan.
117. َ ‫ضنل َلعرن َلستبريلت ُهه َلودهلو َاَلرعللدم‬
‫ك َدهلو َاَلرعللدم َلمرن َسي ت‬
‫تاَسن َلرسب ل‬
‫تباَرلدمرهلتتدريلن‬inna rabbaka huwa a'lamu may yaḍụ illu 'an sabīlih, wa huwa a'lamu
bil-muhtadīnSesungguhnyaَ Tuhanmu,َ Dialahَ yangَ lebihَ mengetahuiَ siapaَ
yangَ tersesatَ dariَ jalan-Nya,َ danَ Diaَ lebihَ mengetahuiَ orang-orangَ yangَ
mendapatَ petunjuk.

‫و‬
118. ‫لفدكلد رواَ َتمسماَ َدذتكلر َاَرسدم َ ل ت‬
‫ا َلعللريته َتاَرن َدكرندترم َتبواَويتتهه َدم رؤتمتنريلن‬ fa
kulụụ mimmā żukirasmullāhi 'alaihi ing kuntum bi`āyātihī mu`minīnMakaَ
makanlahَ dariَ apaَ (dagingَ hewan)َ yangَ (ketikaَ disembelih)َ disebutَ namaَ
Allah,َ jikaَ kamuَ berimanَ kepadaَ ayat-ayat-Nya.

‫و‬
119. َ ‫صلل‬‫ا َلعللريته َلولقرد َلف س‬ ‫لولماَ َللدكرم َاَلسل َلتأردكلد رواَ َتمسماَ َدذتكلر َاَرسدم َ ل ت‬
َ ‫ضلن رولن‬‫طتررردترم َتاَللريتهە َلوتاَسن َلكتثيمراَ َلسدي ت‬ ‫ض د‬
‫للدكرم َسماَ َلحسرلم َلعللريدكرم َتاَسل َلماَ َاَ ر‬
‫تباَ لرهلوـاَىتىتهرم َتبلغريتر َتعرلنمە َتاَسن َلرسب ل‬wa mā lakum allā
‫ك َدهلو َاَلرعللدم َتباَرلدمرعلتتدريلن‬
ta`kulụụ mimmā żukirasmullāhi 'alaihi wa qad faṣụ ṣụala lakum mā ḥụ arrama
'alaikum illā maḍụ ṭụurirtum ilaīh, wa inna kaṣṡ īral layuḍụ illụụ na bi`ahwā`ihim
bigairi 'ilm, inna rabbaka huwa a'lamu bil-mu'tadīnDanَ mengapaَ kamuَ tidakَ
mauَ memakanَ dariَ apaَ (dagingَ hewan)َ yangَ (ketikaَ disembelih)َ disebutَ
namaَ Allah,َ padahalَ Allahَ telahَ menjelaskanَ kepadamuَ apaَ yangَ
diharamkan-Nyaَ kepadamu,َ kecualiَ jikaَ kamuَ dalamَ keadaanَ terpaksa.َ Danَ
sungguh,َ banyakَ yangَ menyesatkanَ orangَ denganَ keinginannyaَ tanpaَ dasar
pengetahuan.َ Tuhanmuَ lebihَ mengetahuiَ orang-orangَ yangَ melampauiَ
batas.

120. َ ‫لولذدر رواَ َلظاَتهلر َاَرلترثتم َلولباَتطلن ههە َتاَسن َاَلستذريلن َليركتسدب رولن َاَرلترثلم‬
‫لسديرجلز رولن َتبلماَ َلكاَدن رواَ َليرقلتترفد رولن‬wa żarụụ ẓụ āhiral-iṣṡ mi wa bāṭụinah,
innallażīna yaksibụụ nal-iṣṡ ma sayujzauna bimā kānụụ yaqtarifụụ nDanَ
tinggalkanlahَ dosaَ yangَ terlihatَ ataupunَ yangَ tersembunyi.َ Sungguh,َ orang-
orangَ yangَ mengerjakanَ (perbuatan)َ dosaَ kelakَ akanَ diberiَ balasanَ sesuaiَ
denganَ apaَ yangَ merekaَ kerjakan.

َ ‫ا َلعللريته َلوتاَسن هه َللتفرسەلق َلوتاَسن‬ ‫و‬


121. ‫لولل َلتأردكلد رواَ َتمسماَ َللرم َديرذلكتر َاَرسدم َ ل ت‬
َ ‫اَلسشويتطريلن َللدي رودح رولن َتاَ و ضلىًّ َاَل رولتليـاَىتىتهرم َلتديلجاَتدلد رودكرم ُ َلوتاَرن َاَللطرعدتدم رودهرم َتاَسندكرم‬
‫للدمرشتردك رولن‬wa lā ta`kulụụ mimmā lam yużkarismullāhi 'alaihi wa innahụụ
lafisq, wa innasy-syayāṭụīna layụụ ḥụ ụụ na ilā auliyā`ihim liyujādilụụ kum, wa in
aṭụa'tumụụ hum innakum lamusyrikụụ nDanَ janganlahَ kamuَ memakanَ dariَ apaَ
(dagingَ hewan)َ yangَ (ketikaَ disembelih)َ tidakَ disebutَ namaَ Allah,َ perbuatanَ
ituَ benar-benarَ suatuَ kefasikan.َ Sesungguhnyaَ setan-setanَ akanَ
membisikkanَ kepadaَ kawan-kawannyaَ agarَ merekaَ membantahَ kamu.َ Danَ
jikaَ kamuَ menurutiَ mereka,َ tentuَ kamuَ telahَ menjadiَ orangَ musyrik.

122. َ ًّ‫اَللولمرن َلكاَلن َلمريمتاَ َلفاَ لرحليريونده َلولجلعرللناَ َلل هه َدن رومراَ َسيرمتشري َتبهه َتفى‬
‫س َتبلخاَترنج َبَمرنلهەاَ َلكوذلت ل‬
َ ‫ك َدزبَيلن‬ ‫س َلكلمرن َسملثلد هه َتفىًّ َاَلنظلدوم ت‬
‫ت َللري ل‬ ‫اَلسناَ ت‬
‫لترلوكتفترريلن َلماَ َلكاَدن رواَ َليرعلملد رولن‬a wa mang kāna maitan fa aḥụ yaināhu wa ja'alnā
lahụụ nụụ ray yamsyī bihī fin-nāsi kamam maṣṡ aluhụụ fiẓụ -ẓụ ulumāti laisa bikhārijim
min-hā, każālika zuyyina lil-kāfirīna mā kānụụ ya'malụụ nDanَ apakahَ orangَ
yangَ sudahَ matiَ laluَ Kamiَ hidupkanَ danَ Kamiَ beriَ diaَ cahayaَ yangَ
membuatnyaَ dapatَ berjalanَ diَ tengah-tengahَ orangَ banyak,َ samaَ denganَ
orangَ yangَ beradaَ dalamَ kegelapan,َ sehinggaَ diaَ tidakَ dapatَ keluarَ dariَ
sana?َ Demikianlahَ dijadikanَ terasaَ indahَ bagiَ orang-orangَ kafirَ terhadapَ
apaَ yangَ merekaَ kerjakan.

123. ‫لولكوذلت ل‬
َ َ‫ك َلجلعرللناَ َتفري َدكبَل َلقررلينة َاَلوكتبلر َدمرجترتمريلهاَ َلتليرمدكدر روا‬
‫تفريلهەاَ َلولماَ َليرمدكدر رولن َتاَسل َتباَ لرنفدتستهرم َلولماَ َليرشدعدر رولن‬wa każālika ja'alnā fī
kulli qaryatin akābira mujrimīhā liyamkurụụ fīhā, wa mā yamkurụụ na illā
bi`anfusihim wa mā yasy'urụụ nDanَ demikianlahَ padaَ setiapَ negeriَ Kamiَ
jadikanَ pembesar-pembesarَ yangَ jahatَ agarَ melakukanَ tipuَ dayaَ diَ negeriَ
itu.َ Tapiَ merekaَ hanyaَ menipuَ diriَ sendiriَ tanpaَ menyadarinya.

124. َ َ‫لوتاَلذاَ َلجـاَلءرتدهرم َواَليلة َلقاَلد رواَ َللرن َنن رؤتملن َلحولتىًّ َدن رؤوتىًّ َتمرثلل َلما‬
َ ‫ب َاَلستذريلن‬
‫صري د‬‫ث َليرجلعدل َتروسلللت ەهه َلسدي ت‬ ‫ا َاَلرعللدم َلحري د‬‫ام َ َ ل و دل‬ ‫و‬
‫اَ د روتتلي َدردسدل َ ل ت‬
‫ب َلشتدرينلد َتبلماَ َلكاَدن رواَ َليرمدكدر رولن‬ ‫و‬
‫ا َلولعلذاَ ل‬‫صلغاَلر َتعرنلد َ ل ت‬ ‫اَلرجلردم رواَ َ ل‬wa iżā
jā`at-hum āyatung qālụụ lan nu`mina ḥụ attā nu`tā miṣṡ la mā ụụ tiya rusulullāh,
allāhu a'lamu ḥụ aiṣṡ u yaj'alu risālatah, sayuṣụ ībullażīna ajramụụ ṣụ agārun 'indallāhi
wa 'ażābun syadīdum bimā kānụụ yamkurụụ nDanَ apabilaَ datangَ suatuَ ayatَ
kepadaَ mereka,َ merekaَ berkata,َ “Kamiَ tidakَ akanَ percayaَ (beriman)َ
sebelumَ diberikanَ kepadaَ kamiَ sepertiَ apaَ yangَ diberikanَ kepadaَ rasul-rasul
Allah.”َ Allahَ lebihَ mengetahuiَ diَ manaَ Diaَ menempatkanَ tugasَ kerasulan-
Nya.َ Orang-orangَ yangَ berdosa,َ nantiَ akanَ ditimpaَ kehinaanَ diَ sisiَ Allahَ dan
azabَ yangَ kerasَ karenaَ tipuَ dayaَ yangَ merekaَ lakukan.

‫و‬
125. َ ‫لرسلل ُتم َلولمرن‬ ‫صردلر هه َلت ر ت‬ ‫لفلمرن َنيترتد َ ل د‬
‫ا َاَلرن َسيرهتدلي هه َليرشلررح َ ل‬
َ ًّ‫صسعدد َتفى‬‫ضبَيمقاَ َلحلرمجاَ َلكاَ لسنلماَ َلي س‬ ‫صردلر هه َ ل‬‫ضلس هه َليرجلعرل َ ل‬
‫نيتررد َاَلرن َني ت‬
‫س َلعللىًّ َاَلستذريلن َلل َدي رؤتمدن رولن‬ ‫ا َاَلبَررج ل‬‫ك َليرجلعدل َ و دل‬
‫اَلسسلمـاَەتء َلكوذلت ل‬fa may
yuridillāhu ay yahdiyahụụ yasyraḥụ ṣụ adrahụụ lil-islām, wa may yurid ay yuḍụ illahụụ
yaj'al ṣụ adrahụụ ḍụ ayyiqan ḥụ arajang ka`annamā yaṣụ ṣụa''adu fis-samā`, każālika
yaj'alullāhur-rijsa 'alallażīna lā yu`minụụ nBarangsiapaَ dikehendakiَ Allahَ akanَ
mendapatَ hidayahَ (petunjuk),َ Diaَ akanَ membukakanَ dadanyaَ untukَ
(menerima)َ Islam.َ Danَ barangsiapaَ dikehendaki-Nyaَ menjadiَ sesat,َ Diaَ
jadikanَ dadanyaَ sempitَ danَ sesak,َ seakan-akanَ diaَ (sedang)َ mendakiَ keَ
langit.َ Demikianlahَ Allahَ menimpakanَ siksaَ kepadaَ orang-orangَ yangَ tidakَ
beriman.

126. ‫صرللناَ َاَ ر ولوي ت‬


َ ‫ت َلتلق رونم‬ ‫ك َدمرسلتتقريممەاَ َلقرد َلف س‬ ‫صلراَ د‬
‫ط َلربَب ل‬ ‫لووهلذاَ َ ت‬
‫سيسذسكدر رولن‬wa hāżā ṣụ irāṭụu rabbika mustaqīmā, qad faṣụ ṣụalnal-āyāti liqaumiy
yażżakkarụụ nDanَ inilahَ jalanَ Tuhanmuَ yangَ lurus.َ Kamiَ telahَ menjelaskanَ
ayat-ayatَ (Kami)َ kepadaَ orang-orangَ yangَ menerimaَ peringatan.

127. ۞َ َ َ‫للدهرم َلداَدر َاَلسسولتم َتعرنلد َلربَبتهرم َلودهلو َلولتنيدهرم َتبلماَ َلكاَدن روا‬
‫ليرعلملد رولن‬lahum dārus-salāmi 'inda rabbihim wa huwa waliyyuhum bimā kānụụ
ya'malụụ nBagiَ merekaَ (disediakan)َ tempatَ yangَ damaiَ (surga)َ diَ sisiَ
Tuhannya.َ Danَ Dialahَ pelindungَ merekaَ karenaَ amalَ kebajikanَ yangَ mereka
kerjakan.

128. َ ‫شدردهرم َلجتمريمع ُاَ َويلمرعلشلر َاَرلتجبَن َلقتد َاَرسلتركلثرردترم َبَملن‬ ‫لولي رولم َليرح د‬
َ ‫ض‬ ‫ضلناَ َتبلبرع ن‬ ‫س َلرسبلناَ َاَرسلترملتلع َلبرع د‬ ‫س ُ َلولقاَلل َاَل رولتليـاَدؤدهرم َبَملن َاَرلترن ت‬
‫اَرلترن ت‬
َ َ‫ت َلللناَە َلقاَلل َاَلسناَدر َلمرثووىدكرم َوخلتتدريلن َتفريلهاَ َتاَسل َلما‬
‫سولبللرغلناَ َاَللجلللناَ َاَلستذضري َاَلسجرل ل‬
‫ك َلحتكريلم َلعلتريلم‬ ‫لشـاَلء َ و ل‬wa yauma yaḥụ syuruhum jamī'ā, yā
‫ادە َتاَسن َلرسب ل‬
ma'syaral-jinni qadistakṣṡ artum minal-ins, wa qāla auliyā`uhum minal-insi
rabbanastamta'a ba'ḍụ unā biba'ḍụ iw wa balagnā ajalanallażī ajjalta lanā, qālan-
nāru maṣṡ wākum khālidīna fīhā illā mā syā`allāh, inna rabbaka ḥụ akīmun
'alīmDanَ (ingatlah)َ padaَ hariَ ketikaَ Diaَ mengumpulkanَ merekaَ semuaَ (danَ
Allahَ berfirman),َ “Wahaiَ golonganَ jin!َ Kamuَ telahَ banyakَ (menyesatkan)َ
manusia.”َ Danَ kawan-kawanَ merekaَ dariَ golonganَ manusiaَ berkata,َ “Yaَ
Tuhan,َ kamiَ telahَ salingَ mendapatkanَ kesenanganَ danَ sekarangَ waktuَ yang
telahَ Engkauَ tentukanَ buatَ kamiَ telahَ datang.”َ Allahَ berfirman,َ “Nerakalahَ
tempatَ kamuَ selama-lamanya,َ kecualiَ jikaَ Allahَ menghendakiَ lain.”َ Sungguh,
Tuhanmuَ Mahabijaksana,َ Mahaَ Mengetahui.

129. َ َ‫ضناَ َتبلماَ َلكاَدن روا‬ ‫ض َاَل و ل‬


‫ظلتتمريلن َلبرع م‬ ‫ لولكوذلت ل‬.129
‫ك َدنلولبَري َلبرع ل‬
‫ليركتسدب رولن‬wa każālika nuwallī ba'ḍụ aẓụ -ẓụ ālimīna ba'ḍụ am bimā kānụụ yaksibụụ nDan
demikianlahَ Kamiَ jadikanَ sebagianَ orang-orangَ zalimَ bertemanَ denganَ
sesamanya,َ sesuaiَ denganَ apaَ yangَ merekaَ kerjakan.

130. َ ‫ص رولن‬‫س َاَلللرم َليأرتتدكرم َدردسلل َبَمرندكرم َليقد ن‬ ‫ت‬ ‫ويلمرعلشلر َاَرلتجبَن َلواَرلترن‬
َ َ‫لعللريدكرم َواَويتتري َلوديرنتذدر رولندكرم َلتلقـاَلء َلي روتمدكرم َوهلذەاَ َلقاَلد رواَ َلشتهردلناَ َلع و ضلىًّ َاَلرنفدتسلنا‬
‫لولغسررتدهدم َاَرللحويودة َاَلندرنلياَ َلولشتهدد رواَ َلع و ضلىًّ َاَلرنفدتستهرم َاَلسندهرم َلكاَدن رواَ َوكفتترريلن‬yā
ma'syaral-jinni wal-insi a lam ya`tikum rusulum mingkum yaquṣụ ṣụụụna
'alaikum āyātī wa yunżirụụ nakum liqā`a yaumikum hāżā, qālụụ syahidnā 'alā
anfusinā wa garrat-humul-ḥụ ayātud-dun-yā wa syahidụụ 'alā anfusihim
annahum kānụụ kāfirīnWahaiَ golonganَ jinَ danَ manusia!َ Bukankahَ sudahَ
datangَ kepadamuَ rasul-rasulَ dariَ kalanganmuَ sendiri,َ merekaَ
menyampaikanَ ayat-ayat-Kuَ kepadamuَ danَ memperingatkanmuَ tentangَ
pertemuanَ padaَ hariَ ini?َ Merekaَ menjawab,َ “(Ya),َ kamiَ menjadiَ saksiَ atasَ
diriَ kamiَ sendiri.”َ Tetapiَ merekaَ tertipuَ olehَ kehidupanَ duniaَ danَ merekaَ
telahَ menjadiَ saksiَ atasَ diriَ merekaَ sendiri,َ bahwaَ merekaَ adalahَ orang-
orangَ kafir.

131. ‫ك َاَرلقدورى َتب د‬


َ َ‫ظرلنم َسواَلرهلدلها‬ ‫وذلت ل‬
‫ك َاَلرن َلسرم َليدكرن َسرنب ل‬
‫ك َدمرهلت ل‬
‫وغتفلد رولن‬żālika al lam yakur rabbuka muhlikal-qurā biẓụ ulmiw wa ahluhā
gāfilụụ nDemikianlahَ (paraَ rasulَ diutus)َ karenaَ Tuhanmuَ tidakَ akanَ
membinasakanَ suatuَ negeriَ secaraَ zalim,َ sedangَ penduduknyaَ dalamَ
keadaanَ lengahَ (belumَ tahu).
132. ‫ت َبَمسماَ َلعتملد روەاَ َلولماَ َلرنب ل‬
َ َ‫ك َتبلغاَتفنل َلعسما‬ ‫ لولتدكرل َلدلروج ل‬.132
‫ليرعلملد رولن‬wa likullin darajātum mimmā 'amilụụ , wa mā rabbuka bigāfilin 'ammā
ya'malụụ nDanَ masing-masingَ orangَ adaَ tingkatannya,َ (sesuai)َ denganَ apaَ
yangَ merekaَ kerjakan.َ Danَ Tuhanmuَ tidakَ lengahَ terhadapَ apaَ yangَ mereka
kerjakan.

133. َ ‫ف‬ ‫ك َاَرللغتنني َدذو َاَلسررحلمتةە َتاَرن َسيلشرأ َديرذتهربدكرم َلوليرسلترخلت ر‬ ‫لولرنب ل‬
‫تمنرن َلبرعتددكرم َسماَ َليلشـاَدء َلكلماَ َاَلرنلشاَ لدكرم َبَمرن َدذبَرسيتة َلق رونم َواَلخترريلن‬wa rabbukal-
ganiyyu żur-raḥụ mah, iy yasya` yuż-hibkum wa yastakhlif mim ba'dikum mā
yasyā`u kamā ansya`akum min żurriyyati qaumin ākharīnDanَ Tuhanmuَ
Mahakaya,َ penuhَ rahmat.َ Jikaَ Diaَ menghendaki,َ Diaَ akanَ memusnahkanَ
kamuَ danَ setelahَ kamuَ (musnah)َ akanَ Diaَ gantiَ denganَ yangَ Diaَ
kehendaki,َ sebagaimanaَ Diaَ menjadikanَ kamuَ dariَ keturunanَ golonganَ lain.

134. ‫جتزريلن‬ ‫تاَسن َلماَ َدت رولعدد رولن َ ل ول ا ن‬


‫ت َسولماَ َاَلرندترم َتبدمرع ت‬ inna mā tụụ 'adụụ na
la`ātiw wa mā antum bimu'jizīnSesungguhnyaَ apaَ punَ yangَ dijanjikanَ
kepadamuَ pastiَ datangَ danَ kamuَ tidakَ mampuَ menolaknya.

135. َ ‫ف‬‫قدرل َويلق روتم َاَرعلملد رواَ َلعولىًّ َلملكاَلنتتدكرم َتاَبَنري َلعاَتم ُلل َلفلس رو ل‬
‫لترعللدم روالن َلمرن َلتدك رودن َلل هه َلعاَتقلبدة َاَلسداَەتر َتاَسن هه َلل َديرفلتدح َاَل و ل‬qul yā
‫ظلتدم رولن‬
qaumi'malụụ 'alā makānatikum innī 'āmil, fa saufa ta'lamụụ na man takụụ nu lahụụ
'āqibatud-dār, innahụụ lā yufliḥụ uẓụ -ẓụ ālimụụ nKatakanlahَ (Muhammad),َ “Wahaiَ
kaumku!َ Berbuatlahَ menurutَ kedudukanmu,َ akuَ punَ berbuatَ (demikian).َ
Kelakَ kamuَ akanَ mengetahui,َ siapaَ yangَ akanَ memperolehَ tempatَ (terbaik)َ
diَ akhiratَ (nanti).َ Sesungguhnyaَ orang-orangَ yangَ zalimَ ituَ tidakَ akanَ
beruntung.

136. َ‫صريمباَ َلفلقاَلد روا‬ ‫ل‬


‫ن‬ َ ‫م‬ َ‫عا‬ ‫ر‬
‫ن‬
‫ل ت ل ل ت ل ل ت ت‬‫ل‬ ‫ل‬‫ر‬ َ‫وا‬ َ ‫ث‬ ‫ر‬
‫ر‬ ‫ح‬ ‫ر‬
‫ل‬ َ‫ن َا‬ ‫م‬ ‫ل‬
َ َ‫ا‬‫ر‬ ‫ل‬
‫ذ‬ َ َ‫ما‬
‫س‬ ‫م‬ َ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫و‬
‫لولجلعلد رواَ َ ت ت ت‬
‫شلرلكـاَىتىتهرم َلفلل َلي ت‬ ‫شلرلكـاَىتىلن ُاَ َلفلماَ َلكاَلن َلت د‬ ‫و‬
َ ‫صدل‬ ‫ل َتبلزرعتمتهرم َلووهلذاَ َلت د‬ ‫وهلذاَ َ ت ل ت‬
‫شلرلكـاَىتىتهەرم َلسـاَلء َلماَ َليرحدكدم رولن‬ ‫صدل َتاَولىًّ َ د‬ ‫و‬ ‫و‬
‫ل َلفدهلو َلي ت‬‫ا ُ َلولماَ َلكاَلن َ ت ل ت‬ ‫تاَللىًّ َ ل ت‬wa
ja'alụụ lillāhi mimmā żara`a minal-ḥụ arṣṡ i wal-an'āmi naṣụ īban fa qālụụ hāżā lillāhi
biza'mihim wa hāżā lisyurakā`inā, fa mā kāna lisyurakā`ihim fa lā yaṣụ ilu
ilallāh, wa mā kāna lillāhi fa huwa yaṣụ ilu ilā syurakā`ihim, sā`a mā
yaḥụ kumụụ nDanَ merekaَ menyediakanَ sebagianَ hasilَ tanamanَ danَ hewanَ
(bagian)َ untukَ Allahَ sambilَ berkataَ menurutَ persangkaanَ mereka,َ “Iniَ untukَ
Allahَ danَ yangَ iniَ untukَ berhala-berhalaَ kami.”َ Bagianَ yangَ untukَ berhala-
berhalaَ merekaَ tidakَ akanَ sampaiَ kepadaَ Allah,َ danَ bagianَ yangَ untukَ Allah
akanَ sampaiَ kepadaَ berhala-berhalaَ mereka.َ Sangatَ burukَ ketetapanَ
merekaَ itu.

137. َ ‫ك َلزسيلن َلتلكتثرينر َبَملن َاَرلدمرشترتكريلن َلقرتلل َاَل روللتدتهرم‬ ‫لولكوذلت ل‬


‫شلرلكـاَدؤدهرم َلتديرردد رودهرم َلولتليرلتبدس رواَ َلعللريتهرم َتدريلندهەرم َلولل رو َلشـاَلء َ و دل‬
‫ا َلماَ َلفلعلد روهد‬ ‫د‬
‫لفلذرردهرم َلولماَ َليرفلتدر رولن‬wa każālika zayyana likaṣṡ īrim minal-musyrikīna qatla
aulādihim syurakā`uhum liyurdụụ hum wa liyalbisụụ 'alaihim dīnahum, walau
syā`allāhu mā fa'alụụ hu fa żar-hum wa mā yaftarụụ nDanَ demikianlahَ berhala-
berhalaَ merekaَ (setan)َ menjadikanَ terasaَ indahَ bagiَ banyakَ orang-orangَ
musyrikَ membunuhَ anak-anakَ mereka,َ untukَ membinasakanَ merekaَ danَ
mengacaukanَ agamaَ merekaَ sendiri.َ Danَ kalauَ Allahَ menghendaki,َ niscayaَ
merekaَ tidakَ akanَ mengerjakannya.َ Biarkanlahَ merekaَ bersamaَ apaَ
(kebohongan)َ yangَ merekaَ ada-adakan.

138. َ ‫حرجلر َسل َليرطلعدملهاَ َتاَسل َلمرن‬ ‫ث َ ت‬ ‫لولقاَلد رواَ َوهتذ ضهه َاَلرنلعاَلم َسولحرر ل‬
َ ‫ظده رودرلهاَ َلواَلرنلعاَلم َسل َليرذدكدر رولن َاَرسلم‬ ‫ت َ د‬‫سنلشـاَدء َتبلزرعتمتهرم َلواَلرنلعاَلم َدحبَرلم ر‬
‫ا َلعللريلهاَ َاَرفتتلرـاَمء َلعللريەته َلسليرجتزريتهرم َتبلماَ َلكاَدن رواَ َليرفلتدر رولن‬ ‫و‬
‫ ل ت‬wa qālụụ hāżihī
an'āmuw wa ḥụ arṣṡ un ḥụ ijrul lā yaṭụ'amuhā illā man nasyā`u biza'mihim wa
an'āmun ḥụ urrimat ẓụ uhụụ ruhā wa an'āmul lā yażkurụụ nasmallāhi 'alaihaftirā`an
'alaīh, sayajzīhim bimā kānụụ yaftarụụ nDanَ merekaَ berkataَ (menurutَ anggapan
mereka),َ “Inilahَ hewanَ ternakَ danَ hasilَ bumiَ yangَ dilarang,َ tidakَ bolehَ
dimakan,َ kecualiَ olehَ orangَ yangَ kamiَ kehendaki.”َ Danَ adaَ pulaَ hewanَ yang
diharamkanَ (tidakَ boleh)َ ditunggangi,َ danَ adaَ hewanَ ternakَ yangَ (ketikaَ
disembelih)َ bolehَ tidakَ menyebutَ namaَ Allah,َ ituَ sebagaiَ kebohonganَ
terhadapَ Allah.َ Kelakَ Allahَ akanَ membalasَ semuaَ yangَ merekaَ ada-adakan.

139. َ َ‫صلة َلبَدذدك روترلنا‬ ‫ط روتن َوهتذته َاَرللرنلعاَتم َلخاَلت ل‬ ‫لولقاَلد رواَ َلماَ َتفري َدب د‬
َ ‫شلرلكـاَدء َەلسليرجتزريتهرم‬ ‫جلن ُاَ َلوتاَرن َسيدكرن َسمريلتمة َلفدهرم َتفريته َ د‬ َ‫وا‬ ‫ر‬
‫ز‬ ‫ل‬ َ‫ا‬ ‫ودمحسرم َع و ض‬
َ ًّ‫لى‬
‫ت‬ ‫ل‬ ‫ل ل ل ل‬
‫صلفدهەرم َتاَسن هه َلحتكريلم َلعلتريلم‬‫لو ر‬wa qālụụ mā fī buṭụụụni hāżihil-an'āmi khāliṣụ atul
liżukụụ rinā wa muḥụ arramun 'alā azwājinā, wa iy yakum maitatan fa hum fīhi
syurakā`, sayajzīhim waṣụ fahum, innahụụ ḥụ akīmun 'alīmDanَ merekaَ berkataَ
(pula),َ “Apaَ yangَ adaَ diَ dalamَ perutَ hewanَ ternakَ iniَ khususَ untukَ kaumَ
laki-lakiَ kami,َ haramَ bagiَ istri-istriَ kami.”َ Danَ jikaَ yangَ dalamَ perutَ ituَ
(dilahirkan)َ mati,َ makaَ semuaَ bolehَ (memakannya).َ Kelakَ Allahَ akanَ
membalasَ atasَ ketetapanَ mereka.َ Sesungguhnyaَ Allahَ Mahabijaksana,َ
Mahaَ Mengetahui.

140. َ‫لقرد َلختسلر َاَلستذريلن َلقلتلد ضرواَ َاَل رولللددهرم َلسلفمهناَ َتبلغريتر َتعرلنم َسولحسردم روا‬
‫و‬ ‫و‬
‫ضلن رواَ َلولماَ َلكاَدن رواَ َدمرهلتتدريلن‬ ‫ا َاَرفتتلرـاَمء َلعللىًّ َ ل ت‬
‫اە َلقرد َ ل‬ ‫لماَ َلرلزلقدهدم َ ل د‬qad
khasirallażīna qatalū aulādahum safaham bigairi 'ilmiw wa ḥụ arramụụ mā
razaqahumullāhuftirā`an 'alallāh, qad ḍụ allụụ wa mā kānụụ muhtadīnSungguhَ
rugiَ merekaَ yangَ membunuhَ anak-anaknyaَ karenaَ kebodohanَ tanpaَ
pengetahuan,َ danَ mengharamkanَ rezekiَ yangَ dikaruniakanَ Allahَ kepadaَ
merekaَ denganَ semata-mataَ membuat-buatَ kebohonganَ terhadapَ Allah.َ
Sungguh,َ merekaَ telahَ sesatَ danَ tidakَ mendapatَ petunjuk.

141. ۞َ ‫ت‬ ‫ت َسولغريلر َلمرعدر رووش ن‬ ‫ت َسمرعدر رووش ن‬ ‫لودهلو َاَلستذضري َاَلرنلشلاَ َلجولن ن‬
َ ‫سواَلسنرخلل َلواَلسزررلع َدمرخلتلتمفاَ َاَ ددكلد هه َلواَلسزريدت رولن َلواَلنرسماَلن َدملتلشاَتبمهاَ َسولغريلر‬
‫دملتلشاَتبەنه َدكلد رواَ َتمرن َلثلمتر ضهه َتاَلذاَ َاَلرثلملر َلوواَدت رواَ َلحسق هه َلي رولم َلح ل‬
َ ‫صاَتد هه َلولل‬
‫ب َاَرلدمرسترتفريالن‬
‫ح ن‬‫دترسترفد رواَە َتاَسن هه َلل َدي ت‬wa huwallażī ansya`a jannātim
ma'rụụ syātiw wa gaira ma'rụụ syātiw wan-nakhla waz-zar'a mukhtalifan ukuluhụụ
waz-zaitụụ na war-rummāna mutasyābihaw wa gaira mutasyābih, kulụụ min
ṣṡ amarihī iżā aṣṡ mara wa ātụụ ḥụ aqqahụụ yauma ḥụ aṣụ ādihī wa lā tusrifụụ , innahụụ lā
yuḥụ ibbul-musrifīnDanَ Dialahَ yangَ menjadikanَ tanaman-tanamanَ yangَ
merambatَ danَ yangَ tidakَ merambat,َ pohonَ kurma,َ tanamanَ yangَ beranekaَ
ragamَ rasanya,َ zaitunَ danَ delimaَ yangَ serupaَ (bentukَ danَ warnanya)َ danَ
tidakَ serupaَ (rasanya).َ Makanlahَ buahnyaَ apabilaَ iaَ berbuahَ danَ berikanlahَ
haknyaَ (zakatnya)َ padaَ waktuَ memetikَ hasilnya,َ tapiَ janganlahَ berlebih-
lebihan.َ Sesungguhnyaَ Allahَ tidakَ menyukaiَ orang-orangَ yangَ berlebihan,

َ ‫ا َلولل‬ ‫لوتملن َاَرللرنلعاَم َلحدم روللمة َسولفررمشاَە َ َدكلد رواَ َتمسماَ َلرلزلقدكدم َ و دل‬
142.
‫ت‬
‫ت َاَلسشريوط ەن َتاَسن هه َللدكرم َلعددمو َنمبريلنا‬
‫طوو ت‬‫لتستتبدع رواَ َدخ د‬wa minal-an'āmi
‫ت‬ ‫ت‬
ḥụ amụụ lataw wa farsyā, kulụụ mimmā razaqakumullāhu wa lā tattabi'ụụ
khuṭụuwātisy-syaiṭụān, innahụụ lakum 'aduwwum mubīndanَ diَ antaraَ hewan-
hewanَ ternakَ ituَ adaَ yangَ dijadikanَ pengangkutَ bebanَ danَ adaَ (pula)َ yangَ
untukَ disembelih.َ Makanlahَ rezekiَ yangَ diberikanَ Allahَ kepadamu,َ danَ
janganlahَ kamuَ mengikutiَ langkah-langkahَ setan.َ Sesungguhnyaَ setanَ ituَ
musuhَ yangَ nyataَ bagimu,

143. َ ‫ضأرتن َاَرثلنريتن َلوتملن َاَرللمرعتز َاَرثلنريەتن َقدرل‬ ‫لثومتنليلة َاَلرزلواَ ُنج َتملن َاَل س‬
َ ‫ت َلعللريته َاَلررلحاَدم َاَرل درنلثليريەتن‬ ‫وـءاَلسذلكلرريتن َلحسرلم َاَلتم َاَرل درنلثليريتن َاَلسماَ َاَرشلتلملل ر‬
‫صتدتقريلن‬ ‫لنبَبدئ روتنري َتبتعرلنم َتاَرن َدكرندترم َ و‬ṣṡ amāniyata azwāj, minaḍụ -ḍụ a`niṣṡ naini wa
minal-ma'ziṣṡ naīn, qul āż-żakaraini ḥụ arrama amil-unṣṡ ayaini ammasytamalat
'alaihi ar-ḥụ āmul-unṣṡ ayaīn, nabbi`ụụ nī bi'ilmin ing kuntum ṣụ ādiqīnadaَ delapanَ
hewanَ ternakَ yangَ berpasanganَ (empatَ pasang);َ sepasangَ dombaَ danَ
sepasangَ kambing.َ Katakanlah,َ “Apakahَ yangَ diharamkanَ Allahَ duaَ yangَ
jantanَ atauَ duaَ yangَ betinaَ atauَ yangَ adaَ dalamَ kandunganَ keduaَ
betinanya?َ Terangkanlahَ kepadakuَ berdasarَ pengetahuanَ jikaَ kamuَ orangَ
yangَ benar.”

144. َ ‫لوتملن َاَرلتتبتل َاَرثلنريتن َلوتملن َاَرللبلقتر َاَرثلنريەتن َقدرل َ وـءاَلسذلكلرريتن َلحسرلم‬
َ ‫شلهلدـاَلء َتاَرذ‬‫ت َلعللريته َاَلررلحاَدم َاَرل درنلثليريەتن َاَلرم َدكرندترم َ د‬ ‫اَلتم َاَرل درنلثليريتن َاَلسماَ َاَرشلتلملل ر‬
‫و‬ ‫و‬
َ ‫ضسل‬ ‫ا َلكتذمباَ َلبَدي ت‬ ‫ا َتبوهلذ ُاَ َلفلمرن َاَلرظللدم َتمسمتن َاَرفلتورى َلعللىًّ َ ل ت‬ ‫صىدكدم َ ل د‬ ‫لو و ل‬
‫ظلتتمريلن‬ ‫ا َلل َليرهتدى َاَرللق رولم َاَل و ل‬ ‫س َتبلغريتر َتعرل ەم َتاَسن َ و لل‬‫اَلسناَ ل‬wa minal-ibiliṣṡ naini
wa minal-baqariṣṡ naīn, qul āż-żakaraini ḥụ arrama amil-unṣṡ ayaini
‫ن‬
ammasytamalat 'alaihi ar-ḥụ āmul-unṣṡ ayaīn, am kuntum syuhadā`a iż
waṣụ ṣụākumullāhu bihāżā, fa man aẓụ lamu mim maniftarā 'alallāhi każibal
liyuḍụ illan-nāsa bigairi 'ilm, innallāha lā yahdil-qaumaẓụ -ẓụ ālimīnDanَ dariَ untaَ
sepasangَ danَ dariَ sapiَ sepasang.َ Katakanlah,َ “Apakahَ yangَ diharamkanَ
duaَ yangَ jantanَ atauَ duaَ yangَ betina,َ atauَ yangَ adaَ dalamَ kandunganَ
keduaَ betinanya?َ Apakahَ kamuَ menjadiَ saksiَ ketikaَ Allahَ menetapkanَ iniَ
bagimu?َ Siapakahَ yangَ lebihَ zalimَ daripadaَ orang-orangَ yangَ mengada-
adakanَ kebohonganَ terhadapَ Allahَ untukَ menyesatkanَ orang-orangَ tanpaَ
pengetahuan?”َ Sesungguhnyaَ Allahَ tidakَ akanَ memberiَ petunjukَ kepadaَ
orang-orangَ yangَ zalim.

145. َ ‫حلي َتاَللسي َدملحسرمماَ َلعولىًّ َلطاَتعنم‬ ‫قدرل َسل َاَل ت‬


‫جدد َتفري َلماَ َاَ د رو ت‬
‫سيرطلعدم ضهه َتاَسل َاَلرن َسيدك رولن َلمريلتمة َاَل رو َلدمماَ َسمرسفد رومحاَ َاَل رو َللرحلم َ ت‬
َ ‫خرنتزرينر َلفتاَسن هه‬
‫ض د‬ ‫و‬
َ ‫طسر َلغريلر َلباَنغ َسولل َلعاَند‬ ‫س َاَل رو َتفرسمقاَ َاَ دتهسل َلتلغريتر َ ل ت‬
‫ا َتب ُهه َلفلمتن َاَ ر‬ ‫تررج ل‬
‫ك َلغفد رولر َسر ت‬
‫حريلم‬ ‫لفتاَسن َلرسب ل‬qul lā ajidu fī mā ụụ ḥụ iya ilayya muḥụ arraman 'alā
ṭụā'imiy yaṭụ'amuhū illā ay yakụụ na maitatan au damam masfụụ ḥụ an au laḥụ ma
khinzīrin fa innahụụ rijsun au fisqan uhilla ligairillāhi bih, fa maniḍụ ṭụurra gaira
bāgiw wa lā 'ādin fa inna rabbaka gafụụ rur raḥụ īmKatakanlah,َ “Tidakَ kudapatiَ di
dalamَ apaَ yangَ diwahyukanَ kepadaku,َ sesuatuَ yangَ diharamkanَ
memakannyaَ bagiَ yangَ inginَ memakannya,َ kecualiَ dagingَ hewanَ yangَ matiَ
(bangkai),َ darahَ yangَ mengalir,َ dagingَ babiَ –َ karenaَ semuaَ ituَ kotorَ –َ atauَ
hewanَ yangَ disembelihَ bukanَ atasَ (nama)َ Allah.َ Tetapiَ barangsiapaَ terpaksa
bukanَ karenaَ menginginkanَ danَ tidakَ melebihiَ (batasَ darurat)َ makaَ
sungguh,َ Tuhanmuَ Mahaَ Pengampun,َ Mahaَ Penyayang.

146. َ ‫ظفد ُنر َلوتملن َاَرللبلقتر‬ ‫لولعللىًّ َاَلستذريلن َلهاَدد رواَ َلحسررملناَ َدكسل َتذري َ د‬
َ ‫ظده رودردهلماَ َاَلتو‬ ‫ت َ د‬ ‫شدح رولمدهلماَ َتاَسل َلماَ َلحلملل ر‬ ‫لواَرللغلنتم َلحسررملناَ َلعللريتهرم َ د‬
‫صتدقد رولن‬ ‫ك َلجلزريوندهرم َتبلبرغتيته ُرم َلوتاَسناَ َلل و‬‫اَرللحلواَلياَ َاَل رو َلماَ َاَرخلتلللط َتبلعرظەنم َوذلت ل‬wa
'alallażīna hādụụ ḥụ arramnā kulla żī ẓụ ufur, wa minal-baqari wal-ganami
ḥụ arramnā 'alaihim syuḥụ ụụ mahumā illā mā ḥụ amalat ẓụ uhụụ ruhumā awil-ḥụ awāyā
au makhtalaṭụa bi'aẓụ m, żālika jazaināhum bibagyihim, wa innā laṣụ ādiqụụ nDanَ
kepadaَ orang-orangَ Yahudi,َ Kamiَ haramkanَ semuaَ (hewan)َ yangَ berkuku,َ
danَ Kamiَ haramkanَ kepadaَ merekaَ lemakَ sapiَ danَ domba,َ kecualiَ yangَ
melekatَ diَ punggungnya,َ atauَ yangَ dalamَ isiَ perutnya,َ atauَ yangَ bercampurَ
denganَ tulang.َ Demikianlahَ Kamiَ menghukumَ merekaَ karenaَ
kedurhakaannya.َ Danَ sungguh,َ Kamiَ Mahabenar.

147. ‫ك َلفقدرل َسرنبدكرم َدذ رو َلررحلمنة َسواَتسلع ُنة َلولل َديلرند َلبأردس هه‬
‫لفتاَرن َلكسذدب رو ل‬
‫لعتن َاَرللق روتم َاَرلدمرجترتمريلن‬fa ing każżabụụ ka fa qur rabbukum żụụ raḥụ matiw
wāsi'ah, wa lā yuraddu ba`suhụụ 'anil-qaumil-mujrimīnMakaَ jikaَ merekaَ
mendustakanَ kamu,َ katakanlah,َ “Tuhanmuَ mempunyaiَ rahmatَ yangَ luas,َ
danَ siksa-Nyaَ kepadaَ orang-orangَ yangَ berdosaَ tidakَ dapatَ dielakkan.”

‫و‬
148. َ ‫ا َلماَ َاَلرشلرركلناَ َلولل‬ ‫لسليقد رودل َاَلستذريلن َاَلرشلردك رواَ َلل رو َلشـاَلء َ ل د‬
َ ًّ‫ب َاَلستذريلن َتمرن َلقربلتتهرم َلحولتى‬ ‫ك َلكسذ ل‬ ‫واَلبـاَدؤلناَ َلولل َلحسررملناَ َتمرن َلشريەنء َلكوذلت ل‬
َ ‫لذاَقد رواَ َلبأرلسلنەاَ َقدرل َلهرل َتعرنلددكرم َبَمرن َتعرلنم َلفدترختردج روده َلللنەاَ َتاَرن َلتستتبدع رولن َتاَسل‬
‫ص رولن‬ ‫اَلسظسن َلوتاَرن َاَلرندترم َتاَسل َلترخدر د‬sayaqụụ lullażīna asyrakụụ lau syā`allāhu mā
asyraknā wa lā ābā`unā wa lā ḥụ arramnā min syaī`, każālika każżaballażīna
ming qablihim ḥụ attā żāqụụ ba`sanā, qul hal 'indakum min 'ilmin fa tukhrijụụ hu
lanā, in tattabi'ụụ na illaẓụ -ẓụ anna wa in antum illā takhruṣụ ụụnOrang-orangَ
musyrikَ akanَ berkata,َ “Jikaَ Allahَ menghendaki,َ tentuَ kamiَ tidakَ akanَ
mempersekutukan-Nya,َ begituَ pulaَ nenekَ moyangَ kami,َ danَ kamiَ tidakَ akan
mengharamkanَ apaَ pun.”َ Demikianَ pulaَ orang-orangَ sebelumَ merekaَ yangَ
telahَ mendustakanَ (paraَ rasul)َ sampaiَ merekaَ merasakanَ azabَ Kami.َ
Katakanlahَ (Muhammad),َ “Apakahَ kamuَ mempunyaiَ pengetahuanَ yangَ
dapatَ kamuَ kemukakanَ kepadaَ kami?َ Yangَ kamuَ ikutiَ hanyaَ persangkaanَ
belaka,َ danَ kamuَ hanyaَ mengira.”
ُ
149. ‫قدرل َلفلت وللته َاَرلدحسجدة َاَرللباَلتلغدة َلفلل رو َلشـاَلء َلللهودىدكرم َاَلرجلمتعريلن‬
qul
falillāhil-ḥụ ujjatul-bāligah, falau syā`a lahadākum ajma'īnKatakanlahَ
(Muhammad),َ “Alasanَ yangَ kuatَ hanyaَ padaَ Allah.َ Makaَ kalauَ Diaَ
menghendaki,َ niscayaَ kamuَ semuaَ mendapatَ petunjuk.”

150. َ ‫ا َلحسرلم َوهلذ ُاَ َلفتاَرن‬ ‫شلهلدـاَلءدكدم َاَلستذريلن َليرشلهدد رولن َاَلسن َ و لل‬
‫قدرل َلهلدسم َ د‬
‫لشتهدد رواَ َلفلل َلترشلهرد َلملعده ُرم َلولل َلتستتبرع َاَلرهلوـاَلء َاَلستذريلن َلكسذدب رواَ َتبواَويتتلناَ َلواَلستذريلن‬
‫خلرتة َلودهرم َتبلربَبتهرم َليرعتدلد رولن‬ ‫لل َدي رؤتمدن رولن َتباَ ر ول ت‬qul halumma
syuhadā`akumullażīna yasy-hadụụ na annallāha ḥụ arrama hāżā, fa in syahidụụ fa
lā tasy-had ma'ahum, wa lā tattabi' ahwā`allażīna każżabụụ bi`āyātinā
wallażīna lā yu`minụụ na bil-ākhirati wa hum birabbihim ya'dilụụ nKatakanlahَ
(Muhammad),َ “Bawalahَ saksi-saksimuَ yangَ dapatَ membuktikanَ bahwaَ Allahَ
mengharamkanَ ini.”َ Jikaَ merekaَ memberikanَ kesaksian,َ engkauَ janganَ (ikutَ
pula)َ memberikanَ kesaksianَ bersamaَ mereka.َ Janganَ engkauَ ikutiَ keinginan
orang-orangَ yangَ mendustakanَ ayat-ayatَ Kamiَ danَ orang-orangَ yangَ tidakَ
berimanَ kepadaَ akhirat,َ danَ merekaَ mempersekutukanَ Tuhan.

151. ۞َ َ َ‫قدرل َلتلعاَلل رواَ َاَلرتدل َلماَ َلحسرلم َلرنبدكرم َلعللريدكرم َاَلسل َدترشتردك روا‬
َ ‫تبهه َلشريـمـاَ َسوتباَرللواَلتلدريتن َتاَرحلساَمن ُاَ َلولل َلترقدتلد ضرواَ َاَل رولللددكرم َبَمرن َتاَرمللەنق َلنرحدن‬
َ ‫ش َلماَ َلظلهلر َتمرنلهاَ َلولماَ َلبلط ُلن‬ ‫ح ل‬ ‫لنرردزقددكرم َلوتاَسياَدهرم ُ َلولل َلترقلردبواَ َاَرللفلواَ ت‬
‫صىدكرم َتبهه َلللعلسدكرم‬ ‫س َاَلستتري َلحسرلم َ و دل‬
‫ا َتاَسل َتباَرللحەبَق َوذلتدكرم َلو و ل‬ ‫لولل َلترقدتدلواَ َاَلسنرف ل‬
‫لترعتقلد رولن‬qul ta'ālau atlu mā ḥụ arrama rabbukum 'alaikum allā tusyrikụụ bihī
syai`aw wa bil-wālidaini iḥụ sānā, wa lā taqtulū aulādakum min imlāq, naḥụ nu
narzuqukum wa iyyāhum, wa lā taqrabul-fawāḥụ isya mā ẓụ ahara min-hā wa mā
baṭụan, wa lā taqtulun-nafsallatī ḥụ arramallāhu illā bil-ḥụ aqq, żālikum waṣụ ṣụākum
bihī la'allakum ta'qilụụ nKatakanlahَ (Muhammad),َ “Marilahَ akuَ bacakanَ apaَ
yangَ diharamkanَ Tuhanَ kepadamu.َ Janganَ mempersekutukan-Nyaَ denganَ
apaَ pun,َ berbuatَ baikَ kepadaَ ibuَ bapak,َ janganlahَ membunuhَ anak-anakmuَ
karenaَ miskin.َ Kamilahَ yangَ memberiَ rezekiَ kepadamuَ danَ kepadaَ mereka;َ
janganlahَ kamuَ mendekatiَ perbuatanَ yangَ keji,َ baikَ yangَ terlihatَ ataupunَ
yangَ tersembunyi,َ janganlahَ kamuَ membunuhَ orangَ yangَ diharamkanَ Allahَ
kecualiَ denganَ alasanَ yangَ benar.َ Demikianlahَ Diaَ memerintahkanَ
kepadamuَ agarَ kamuَ mengerti.

152. َ ‫لولل َلترقلردب رواَ َلماَلل َاَرلليتتريتم َتاَسل َتباَلستتري َتهلي َاَلرحلسدن َلحولتىًّ َليربلدلغ‬
َ َ‫ف َلنرفمساَ َتاَسل َدورسلعله ُا‬ ‫شسد هه ُ َلواَل رودفواَ َاَرللكريلل َلواَرلتمريلزاَلن َتباَرلتقرس ُتط َلل َدنلكلبَ د‬
‫اَل د‬
َ ‫ا َاَل روفد روەاَ َوذلتدكرم‬ ‫و‬
‫لوتاَلذاَ َقدرلدترم َلفاَرعتدلد رواَ َلولل رو َلكاَلن َلذاَ َقدرروب ُىًّ َلوتبلعرهتد َ ل ت‬
‫صىدكرم َتبهه َلللعلسدكرم َلتلذسكدر روالن‬ ‫لو و ل‬wa lā taqrabụụ mālal-yatīmi illā billatī hiya
aḥụ sanu ḥụ attā yabluga asyuddah, wa auful-kaila wal-mīzāna bil-qisṭụ, lā
nukallifu nafsan illā wus'ahā, wa iżā qultum fa'dilụụ walau kāna żā qurbā, wa
bi'ahdillāhi aufụụ , żālikum waṣụ ṣụākum bihī la'allakum tażakkarụụ nDanَ janganlah
kamuَ mendekatiَ hartaَ anakَ yatim,َ kecualiَ denganَ caraَ yangَ lebihَ
bermanfaat,َ sampaiَ diaَ mencapaiَ (usia)َ dewasa.َ Danَ sempurnakanlahَ
takaranَ danَ timbanganَ denganَ adil.َ Kamiَ tidakَ membebaniَ seseorangَ
melainkanَ menurutَ kesanggupannya.َ Apabilaَ kamuَ berbicara,َ bicaralahَ
sejujurnya,َ sekalipunَ diaَ kerabat(mu)َ danَ penuhilahَ janjiَ Allah.َ Demikianlahَ
Diaَ memerintahkanَ kepadamuَ agarَ kamuَ ingat.”

153. ‫لواَلسن َوهلذاَ َ ت‬


َ ‫صلراَتطري َدمرسلتتقريمماَ َلفاَستتبدع روهد ُ َلولل َلتستتبدعواَ َاَلنسدبلل‬
‫لفلتلفسرلق َتبدكرم َلعرن َلستبريلتههە َوذلتدكرم َلو و ل‬wa anna hāżā
‫صىدكرم َتبهه َلللعلسدكرم َلتستقد رولن‬
ṣụ irāṭụī mustaqīman fattabi'ụụ h, wa lā tattabi'us-subula fa tafarraqa bikum 'an
sabīlih, żālikum waṣụ ṣụākum bihī la'allakum tattaqụụ nDanَ sungguh,َ inilahَ jalan-
Kuَ yangَ lurus.َ Makaَ ikutilah!َ Janganَ kamuَ ikutiَ jalan-jalanَ (yangَ lain)َ yangَ
akanَ mencerai-beraikanَ kamuَ dariَ jalan-Nya.َ Demikianlahَ Diaَ
memerintahkanَ kepadamuَ agarَ kamuَ bertakwa.

154. ‫دثسم َواَلتريلناَ َدم رولسىًّ َاَرلتكوت ل‬


َ ‫ب َلتلماَمماَ َلعللىًّ َاَلستذضري َاَلرحلسلن‬
َ ‫صريمل َلبَدكبَل َلشرينء َسودهمدى َسولررحلممة َلسلعلسدهرم َتبلتلقـاَتء َلربَبتهرم‬ ‫لولترف ت‬
‫دي رؤتمدن رولن‬ṣṡ umma ātainā mụụ sal-kitāba tamāman 'alallażī aḥụ sana wa tafṣụ īlal
likulli syai`iw wa hudaw wa raḥụ matal la'allahum biliqā`i rabbihim
yu`minụụ nKemudianَ Kamiَ telahَ memberikanَ kepadaَ Musaَ Kitabَ (Taurat)َ
untukَ menyempurnakanَ (nikmatَ Kami)َ kepadaَ orangَ yangَ berbuatَ kebaikan,َ
untukَ menjelaskanَ segalaَ sesuatu,َ danَ sebagaiَ petunjukَ danَ rahmat,َ agarَ
merekaَ berimanَ akanَ adanyaَ pertemuanَ denganَ Tuhannya.

155. ‫ب َاَلرنلزرلونده َدموبلر ل‬


َ ‫ك َلفاَستتبدع روده َلواَستقد رواَ َلللعلسدكرم‬ ‫لووهلذاَ َتكوت ل‬
‫دتررلحدم روالن‬wa hāżā kitābun anzalnāhu mubārakun fattabi'ụụ hu wattaqụụ
la'allakum tur-ḥụ amụụ nDanَ iniَ adalahَ Kitabَ (Al-Qur'an)َ yangَ Kamiَ turunkanَ
denganَ penuhَ berkah.َ Ikutilah,َ danَ bertakwalahَ agarَ kamuَ mendapatَ
rahmat,

156. َ َ‫ب َلعولىًّ َلطـاَىتىلفلتريتن َتمرن َلقربلتلنا‬


‫اَلرن َلتقد رولد ضرواَ َتاَسنلماَ َاَ درنتزلل َاَرلتكوت د‬
‫لوتاَرن َدكسناَ َلعرن َتدلراَلستتتهرم َللوغتفلتريالن‬an taqụụ lū innamā unzilal-kitābu 'alā
ṭụā`ifataini ming qablinā wa ing kunnā 'an dirāsatihim lagāfilīn(Kamiَ turunkanَ
Al-Qur'anَ itu)َ agarَ kamuَ (tidak)َ mengatakan,َ “Kitabَ ituَ hanyaَ diturunkanَ
kepadaَ duaَ golonganَ sebelumَ kamiَ (Yahudiَ danَ Nasrani)َ danَ sungguh,َ kami
tidakَ memperhatikanَ apaَ yangَ merekaَ baca,”

157. ‫اَل رو َلتقد رولد رواَ َلل رو َاَلسناَ َاَ درنتزلل َلعللريلناَ َاَرلتكوت د‬
َ ‫ب َللدكسناَ َاَلرهودى َتمرنده ُرم‬
َ ‫ب‬‫لفلقرد َلجـاَلءدكرم َلببَيلنلة َبَمرن َسربَبدكرم َلودهمدى َسولررحلملة ُ َلفلمرن َاَلرظللدم َتمسمرن َلكسذ ل‬
َ ‫صتدفد رولن َلعرن َواَويتتلناَ َدس ـ رولء‬ ‫بواَوي ت و‬
‫ف َلعرنلهاَە َلسلنرجتزى َاَلستذريلن َلي ر‬ ‫صلد ل‬ ‫ا َلو ل‬ ‫ت َ ل ت‬ ‫ت‬
‫صتدفد رولن‬ ‫ب َتبلماَ َلكاَدن رواَ َلي ر‬ ‫اَرللعلذاَ ت‬au taqụụ lụụ lau annā unzila 'alainal-kitābu
lakunnā ahdā min-hum, fa qad jā`akum bayyinatum mir rabbikum wa hudaw
wa raḥụ mah, fa man aẓụ lamu mim mang każżaba bi`āyātillāhi wa ṣụ adafa 'an-hā,
sanajzillażīna yaṣụ difụụ na 'an āyātinā sū`al-'ażābi bimā kānụụ yaṣụ difụụ natauَ agarَ
kamuَ (tidak)َ mengatakan,َ “Jikalauَ Kitabَ ituَ diturunkanَ kepadaَ kami,َ tentulahَ
kamiَ lebihَ mendapatَ petunjukَ daripadaَ mereka.”َ Sungguh,َ telahَ datangَ
kepadamuَ penjelasanَ yangَ nyata,َ petunjukَ danَ rahmatَ dariَ Tuhanmu.َ
Siapakahَ yangَ lebihَ zalimَ daripadaَ orangَ yangَ mendustakanَ ayat-ayatَ Allahَ
danَ berpalingَ daripadanya?َ Kelak,َ Kamiَ akanَ memberiَ balasanَ kepadaَ
orang-orangَ yangَ berpalingَ dariَ ayat-ayatَ Kamiَ denganَ azabَ yangَ keras,َ
karenaَ merekaَ selaluَ berpaling.
‫ر وـ‬
158. ‫ل‬
َ ‫ك َاَ رو‬‫ظدر رولن َتاَسل َاَلرن َلتأرتتليدهدم َاَللملىتىكة َاَ رو َليأتتلي َلرنب ل‬
‫ر‬ ‫ل‬ ‫د‬ ‫ل‬ ‫لهرل َليرن د‬
َ َ‫ك َلل َليرنلفدع َلنرفمسا‬ ‫ت َلربَب ل‬ ‫كە َلي رولم َليأرتتري َلبرع د‬
‫ض َواَوي ت‬ ‫ت َلربَب ل‬ ‫ليأرتتلي َلبرع د‬
‫ض َواَوي ت‬
َ ‫ت َتفضري َتاَريلماَتنلهاَ َلخريمرەاَ َقدتل‬
‫ت َتمرن َلقربدل َاَل رو َلكلسلب ر‬ ‫تاَريلماَدنلهاَ َللرم َلتدكرن َواَلملن ر‬
‫اَرنلتتظدر ضرواَ َتاَسناَ َدمرنلتتظدر رولن‬hal yanẓụ urụụ na illā an ta`tiyahumul-malā`ikatu au
ya`tiya rabbuka au ya`tiya ba'ḍụ u āyāti rabbik, yauma ya`tī ba'ḍụ u āyāti rabbika
lā yanfa'u nafsan īmānuhā lam takun āmanat ming qablu au kasabat fī
īmānihā khairā, qulintaẓụ irū innā muntaẓụ irụụ nYangَ merekaَ nanti-nantikanَ
hanyalahَ kedatanganَ malaikatَ kepadaَ mereka,َ atauَ kedatanganَ Tuhanmu,َ
atauَ sebagianَ tanda-tandaَ dariَ Tuhanmu.َ Padaَ hariَ datangnyaَ sebagianَ
tanda-tandaَ Tuhanmuَ tidakَ bergunaَ lagiَ imanَ seseorangَ yangَ belumَ
berimanَ sebelumَ itu,َ atauَ (belum)َ berusahaَ berbuatَ kebajikanَ denganَ
imannyaَ itu.َ Katakanlah,َ “Tunggulah!َ Kamiَ punَ menunggu.”

159. َ ‫ت َتمرندهرم َتفري‬ ‫تاَسن َاَلستذريلن َلفسرقد رواَ َتدريلندهرم َلولكاَدن رواَ َتشليمعاَ َلسرس ل‬
‫ا َدثسم َديلنبَبدئدهرم َتبلماَ َلكاَدن رواَ َليرفلعلد رولن‬ ‫و‬
‫لشريەنء َتاَسنلماَ َاَلرمدردهرم َتاَللىًّ َ ل ت‬innallażīna
farraqụụ dīnahum wa kānụụ syiya'al lasta min-hum fī syaī`, innamā amruhum
ilallāhi ṣṡ umma yunabbi`uhum bimā kānụụ yaf'alụụ nSesungguhnyaَ orang-orang
yangَ memecahَ belahَ agamanyaَ danَ merekaَ menjadiَ (terpecah)َ dalamَ
golongan-golongan,َ sedikitَ punَ bukanَ tanggungَ jawabmuَ (Muhammad)َ atasَ
mereka.َ Sesungguhnyaَ urusanَ merekaَ (terserah)َ kepadaَ Allah.َ Kemudianَ
Diaَ akanَ memberitahukanَ kepadaَ merekaَ apaَ yangَ telahَ merekaَ perbuat.

160. َ ‫لمرن َلجـاَلء َتباَرللحلسلنتة َلفلل هه َلعرشدر َاَلرملثاَلتلهاَ ُ َلولمرن َلجـاَلء َتباَلسسبَيلئتة‬
‫لفلل َديرج و ضزى َتاَسل َتمرثلللهاَ َلودهرم َلل َديرظللدم رولن‬man jā`a bil-ḥụ asanati fa lahụụ
'asyru amṣṡ ālihā, wa man jā`a bis-sayyi`ati fa lā yujzā illā miṣṡ lahā wa hum lā
yuẓụ lamụụ nBarangsiapaَ berbuatَ kebaikanَ mendapatَ balasanَ sepuluhَ kaliَ lipatَ
amalnya.َ Danَ barangsiapaَ berbuatَ kejahatanَ dibalasَ seimbangَ denganَ
kejahatannya.َ Merekaَ sedikitَ punَ tidakَ dirugikanَ (dizalimi).

161. ‫قدرل َتاَسنتنري َلهودىتنري َلربَبضري َتاَولىًّ َ ت‬


َ َ‫صلراَنط َنمرسلتتقرينم َ ُە َتدريمناَ َتقليمما‬
‫بَملسلة َتاَربورتهريلم َلحتنريمف ُاَ َلولماَ َلكاَلن َتملن َاَرلدمرشترتكريلن‬qul innanī hadānī rabbī ilā
ṣụ irāṭụim mustaqīm, dīnang qiyamam millata ibrāhīma ḥụ anīfā, wa mā kāna
minal-musyrikīnKatakanlahَ (Muhammad),َ “Sesungguhnyaَ Tuhankuَ telahَ
memberikuَ petunjukَ keَ jalanَ yangَ lurus,َ agamaَ yangَ benar,َ agamaَ Ibrahimَ
yangَ lurus.َ Diaَ (Ibrahim)َ tidakَ termasukَ orang-orangَ musyrik.”

162. َ ‫ب‬ ‫ي َلولملماَتتري َ ت و تل‬


َ‫ل َلر ب‬ ‫صللتتري َلودندستكري َلولمرحلياَ ل‬
‫قدرل َتاَسن َ ل‬
‫اَرلوعللتمريالن‬qul inna ṣụ alātī wa nusukī wa maḥụ yāya wa mamātī lillāhi
rabbil-'ālamīnKatakanlahَ (Muhammad),َ “Sesungguhnyaَ salatku,َ ibadahku,َ
hidupkuَ danَ matikuَ hanyalahَ untukَ Allah,َ Tuhanَ seluruhَ alam,
163. ‫ت َلواَللنااَ َاَلسودل َاَرلدمرسلتتمريلن‬ ‫ك َلل هه ُ َلوتبوذلت ل‬
‫ك َاَ دتمرر د‬
lā syarīka ‫لل َلشترري ل‬
lah, wa biżālika umirtu wa ana awwalul-muslimīntidakَ adaَ sekutuَ bagi-Nya;َ
danَ demikianlahَ yangَ diperintahkanَ kepadakuَ danَ akuَ adalahَ orangَ yangَ
pertama-tamaَ berserahَ diriَ (muslim).”

‫و‬
164. ‫ب‬‫ب َدكبَل َلشريەنء َلولل َلتركتس د‬ ‫قدرل َاَللغريلر َ ل ت‬
‫ا َاَلربتغري َلرملباَ َسودهلو َلر ن‬
َ ‫س َتاَسل َلعللريله ُاَ َلولل َلتتزدر َلواَتزلرلة َبَورزلر َاَ درخور ُى َدثسم َتاَولىًّ َلربَبدكرم‬ ‫دكنل َلنرف ن‬
‫سمررتجدعدكرم َلفديلنبَبدئدكرم َتبلماَ َدكرندترم َتفريته َلترخلتلتفد رولن‬qul a gairallāhi abgī rabbaw wa
huwa rabbu kulli syaī`, wa lā taksibu kullu nafsin illā 'alaihā, wa lā taziru
wāziratuw wizra ukhrā, ṣṡ umma ilā rabbikum marji'ukum fa yunabbi`ukum
bimā kuntum fīhi takhtalifụụ nKatakanlahَ (Muhammad),َ “Apakahَ (patut)َ akuَ
mencariَ tuhanَ selainَ Allah,َ padahalَ Dialahَ Tuhanَ bagiَ segalaَ sesuatu.َ Setiap
perbuatanَ dosaَ seseorang,َ dirinyaَ sendiriَ yangَ bertanggungَ jawab.َ Danَ
seseorangَ tidakَ akanَ memikulَ bebanَ dosaَ orangَ lain.َ Kemudianَ kepadaَ
Tuhanmulahَ kamuَ kembali,َ danَ akanَ diberitahukan-Nyaَ kepadamuَ apaَ yangَ
dahuluَ kamuَ perselisihkan.”

‫ر‬ ‫ل د وـ‬
165. ‫ل‬ ‫ل‬
َ ‫ضكرم َف روق‬ ‫د‬ ‫ر‬ ‫ل‬
‫ض َلولرفلع َلبع ل‬ ‫ر‬
‫ف َاَلر ت‬‫ل‬ ‫لودهلو َاَلستذري َلجلعلكرم َلخلىتى ل‬
َ ‫ب َلوتاَسن هه‬ ‫ت َلبَليربلدلودكرم َتفري َلماَ َواَوتىدكەرم َتاَسن َلرسب ل‬
‫ك َلسترريدع َاَرلتعلقاَ ت‬ ‫ض َلدلروج ن‬
‫لبرع ن‬
‫حريلم‬‫لللغفد رولر َسر ت‬wa huwallażī ja'alakum khalā`ifal-arḍụ i wa rafa'a ba'ḍụ akum
fauqa ba'ḍụ in darajātil liyabluwakum fī mā ātākum, inna rabbaka sarī'ul-'iqābi
wa innahụụ lagafụụ rur raḥụ īmDanَ Dialahَ yangَ menjadikanَ kamuَ sebagaiَ
khalifah-khalifahَ diَ bumiَ danَ Diaَ mengangkatَ (derajat)َ sebagianَ kamuَ diَ atas
yangَ lain,َ untukَ mengujimuَ atasَ (karunia)َ yangَ diberikan-Nyaَ kepadamu.َ
Sesungguhnyaَ Tuhanmuَ sangatَ cepatَ memberiَ hukumanَ danَ sungguh,َ Diaَ
Mahaَ Pengampun,َ Mahaَ Penyayang.

You might also like