Professional Documents
Culture Documents
ECCLESIASTICA
TEMPORA
DIGESSERUNT
S O C I E T A T I S S. S T E P H A N I
MEMBRA
BUDAPESTINI
Edidit Sectio Scient. et Lit. Societatis S. Stephani
1912
EGYHÁZTÖRTÉNE LM I
EMLÉKEK
A MAGYARORSZÁGI
HITÚJÍTÁS korából
SZERKESZTETTÉK
T U D O M Á N Y O S ÉS I R O D A L M I OSZTÁLYÁNAK T A G J A I
BUDAPEST
Kiadja a S^ent-István-Társulat Tud. és írod. Osztálya
Nihil obstat.
865I.
Imprimatur.
Ludovicus Rajner,
episcopus, -vicarius generális.
ELŐSZÓ.
2.
1
r = | F r á t e r György.
2
A = Izabella királyné.
3
Ugyanerről Verancsics Krakóból 1549 október 18-ikán testvéréhez, Mihály-
hoz írt levelében: <<Et sane, si quod gravius ac diuturnius erit perferendum,
adigorque etiam in aliquem Casum, quem Deus avertat, ultimum, equidem malo
haec omnia apud Achillem quempiam, quam apud larvam. Cuius ut non sim
victima, quemadmodum fuit Urbánus ille noster Bathianus, sepulcro etiam
vindicta eius eruto (indignum facimus), a quo uno, quum e culina heremitica
imperitissimus in aulam podierat (Fráter György), omnibus his actionibus
institutus erat, quibus ii, qui magistratibus praesunt, pollere debent, — nullum
equidem incommodorum genus devitabo>>. — Verancsics Antal: Összes
munkái, VI. (Pest, 1860), 343.
Egyháztört. Emlékek. V.
mert reményli, hogy közbenjárása kieszközli számára Ő szentségénél azt, a mit
királya már régen kérelmez neki és egyházának, hanem azért is, mert minden
felőle való megemlékezés örömmel tölti el.
Paulus de Várda refert Alexandro Farnese, se ex epistola nuncii sui
Romám missi fuisse certiorem redditum, quod ille non fuerit immemor erga
illum habitae eximiae fidelitatis deditionisque atque magnam benevolentiam
erga se exhibuerit; quapropter se esse multopere gratum, non solum quoniam
speraret, illum intercessione efficere sibi ecclesiaeque suae a Sua Sanctitate id,
quod rex suus iam pridem supplicasset, sed etiam quoniam omnis sui memória
se gaudio repteret.
3.
1
Hae duae voces super deletis vocibus: regis Polonie, sunt scriptae.
rem regis et cesaris relationem, de Turcico quoque legato, qui
est ex Dalmatia, et legatis ex Transylvania, qui hic fuerunt et
Augustam versus profecti sunt, S. et M. D. vestram plus et melius
me scire credo. Si qui postmodum audiero, sine mora S. et
Mag. D. vestre significabo et notum faciam, et me S. et M. D.
vestre, ut domino meo observandissimo commendo. Datum
Vienne, XIIII. Januarii, anno M. D. XLVIIIv0.
Eiusdem Sp. et. M. D. vestre
Semper paratus et deditissimus servitor
Georgius Horwath de Sparrendorff,
manu propria.
4.
5.
6.
1548 elején.
Várday Pál érsek, mint királyi helytartó, a jászai prépostságot György
szerzetesnek adja.
7.
8.
Felsőtárkány, 1548 február 6.
János, a felsőtárkányi kartauzi ház perjele kijelenti, hogy Henyey Miklós-
sal és nejével, Dombay Annával nyárádi birtokukra nézve kibékültek.
10.
11.
1548 február 10:
A pápa értesíti Fráter Györgyöt, hogy örömmel vette az Ágoston atya
által kézbesített levelei, a ki közölni fogja vele szándékát is. Egyúttal meg-
köszöni neki a küldött ajándékot.
Papa fratri Georgio intimat, se cum gaudio accepisse epistolam per
patrem Augustinum missam, qui consilium suum quoque patefaciet. Simul grates
ágit pro dono elargito.
Kollányi Ferencz : Regesták a római és parmai levéltárakból, 46.
12.
13.
1548 február 20.
Hasonló fölmentést ad a pápa Veröczei Miklós tripolisi püspöknek, mint
az erdélyi egyházmegye segédpüspökének.
Dispensationem eiusmodi indulget papa Nicolao de Verőcze episcopo
Tripolitano, tamquam suffraganeo dioecesis Transsilvanae.
Kollányi Ferencz : Regesták a római és parmai levéltárakból, 46.
14.
1548 február 20.
Ugyanezen fölmentésben részesíti a pápa'Fráter György váradi püspököt is.
Eandem dispensationem concedit papa etiam fratri Georgio episcopo
Varadinensi.
Kollányi Ferencz: Regesták a római és parmai levéltárakból, 46.
15.
17.
1548.
Egyházi birtokok adózása Szepesmegyében.
Comitatus Scepusiensis.
Super subsidium unius floreni in conventu Tyrnaviensi obla-
tum pro festő d. Katerine anno 1547., ut octuaginta denarii ad
conservationem gentium et viginti denarii in lucrum camere
cedant.
Dicator Petrus Feygel.
Processus primus nobilis Ladislai Tzirba de Qerge iudicis
nobilium.
Wieschin.
Capituli Scepusiensis, habet portás V, domus libera I , . . .
iudex I.
Almass.
Prepositi Scepusiensis, habet portás XIII.
Kolbachy.
Capituli Scepusiensis. Ante biennium hic pagus exustus est
usque ad port. III, exuste VIII, iudex I.
Kolynfalwa.
Parochi ex villa Olassy p. II.
Wytkoffcze.
Capituli Scepusiensis, pauperes II.
Koysso.
Capituli Scepusiensis p. IP/2, pauper I, iudex I.
Lutzka.
Domini prepositi Scepusiensis p. II, domus liberas VIII.
Processus secundus Johannis Schekoffsky de Schenkowicz
iudicis nobilium.
öergew.
Capituli Scepusiensis p. IIIP/2.
Kerthweles.
Capituli Scepusiensis p. II.
Lethon.
Domini prepositi Scepusiensis p. V.
Capituli Scepusiensis IIII.
Farkasfalwa.
Capitulum Scepusiense p. P/2.
Processus tertius nobilis Stanislai Tornak de Kisfalva iudicis
nobilium.
Landek.
Prepositi de eadem p. VIII, domus libere II, iudex I.
Janusschoffcze.
Domini prepositi a Landek p. II, domus nove IIII, scul-
tetus I.
Lapsa.
Dominus prepositus a Landek p. II, domus nova III, scul-
tetus I.
Frankwagas.
Cart(h)usianorum ex Lechnicza p. III, pauper I, scultetus I.
Ofalw.
Carthusianorum Lechnicensium p. XVI, pauperes IIII, domus
recens combuste V, domus libere II, iudex I.
Lechnicza.
Carthusianorum ibidem p. IIIP/2, pauperes II, iudex I,
inquilini VI.
Richwalt.
Cart(h)usianorum Lechnicz p. ÍIIP/2, pauperes III, domus
libere IIII, iudex I, inquilini V.
Országos Levéltár : Dicalis conscr. XXXV. kötet.
18.
1548.
Paías.
Monialium de Sygeth p. XVI, iudex I, nova IIII, pauperes III,
deserta I.
Balon.
Domini Blasii custodis ecclesie Jauriensis p. XII, iudex I,
pauperes II, nova VIIII, relaxati duo.
Gyarmath.
Prepositi de Chorna p. V.
Kayar.
Abbatie Sancti Martini p. IIII.
Kóny nunc non ad capitulum Jauriense, sed ad Marcum
cruciferum pertinet.
Országos Levéltár: Dicalis conscr. u. o.
19.
1548.
Egyházi birtokok adózása Veszprémmegyének egyetlen még török uralom
nem lévő járásában.
Wazzar.
Reverendissimi domini episcopi Jauriensis porté II, solvit.
Kyws Lewewld.
Domini prioris de eadem Lewewldh porté XV, solvit.
Nagh Lewewld.
Domini prioris de dicta Nagh Lewewldh porté III, solvit.
Ayka Rennek.
Domini prioris de eadem Nagh Lewewldh porté VI, solvit.
Padragli.
Monialium Wespremiensium porté IIII, solvit.
Choltha.
Domini episcopi Wespremiensis porté I, solvit.
Lowas.
Monialium de Wassarhel porté VI, solvit.
Oppidum Wassarhel.
Monialium de Wassarhel porté XV, solvit.
Nag Jenyew.
Domini episcopi Jauriensis porté XIIII, solvit.
Kvws Zelews.
Monialium de Wassarhel porté VII, solvit.
Dabbron.
Fratrum heremitarum de Wason, continet portás XV, solvit.
Egyhazas Izkaz.
Monialium de Wassarhel porté V, solvit.
Chewz.
Monialium de Wassarhel porté XIIII, solvit.
20.
22.
Keoríhwelyeos.
Kalwgerorum por. IIII, solvit; pauper I, domus nova I, allo-
dium eorundem.
Remethe.
Heremitarum ibidem p. IIII, solvit. Mercenarii, qui ad
claustrum serviunt, sint V, pauperes II, nova domus I. etc.
1548 márczius 2.
Egyházi birtokok adózása Tornamegyében.
24.
25.
26.
27.
29.
N e u h o f , 1548 á p r i l i s 2 8 .
Ich Niclasz Jurishitz bekhenn für mich und all mein erben,
das ich von dem erwierdigen hern Andre Michelevitz abt von
Sandt Marienperg emphangen hab 135 g. Reinish, des er ann
meiner statt von dem trauner emphangen hat, das ich in hiemit
quitt ledig und losz sprich. Zu pesser Sicherheit wegen gib ich
im hie und auf gedruckt mein aigen petshafft und mein aigen hand
geshrifft. Geben zu Neuhoff, dem 28. tag aprilli imm 1548. Jar.
MnKOjia
Mikula
lOpmnHh
J u r i s i t y.
Eredetije papiron, a pozsonyi káptalannak 1548 május 3-ika utáni péntek harmad
napján kelt jelentésében átírva, az Országos Levéltárban: N. R. A. fasc. 805. Nr. 16.
jelzet alatt. -
Közli: IVÁNYI BÉLA.
31.
32.
1
Deest: florenorum.
33.
34.
Eredetije papiron, Országos Levéltár: Acta Paulinorum, 88. csomó. Régi jelzete:
Acta conv. Paul. Elephant. fasc. 5. Nr. 6.
K ö z l i : IVÁNYI BÉLA.
35.
36.
37.
39.
Art. I.
In causa religionis, cum brevi deliberationes principum
christianorum expectentur, decretum est: ut in iis quoque nihil
innovetur, sed quemadmodum ante biennium constitutum fuit, in
eo statu nunc etiam causa religionis consistat, nec concionatoribus
de loco eis constituto ad alium concionandi gratia ire liberum sit.
41.
A pozsonyi káptalan embere, Miklós presbiter <<de Syry>) rector c<altaris sacra-
tissimi Corporis Christi in prefata ecclesia nostra Posoniensi fundatb), aferia sexta in
octava scilicet sacri Penthecostes)) hajtja végre a fenti parancsot, melyről a káptalan
ugyanezen év <<decimo tertio die executionis premisse)) teszi az érseknek a jelentést.
Eredetije papiron, Várday Pál érseknek 1549. <dn vigilia beati Matie apostoli))
Pozsonyban kelt átiratában, az Otszagos Levéltárban : Eccles. Camer. fasc. 21. Nr. 6.
jelzet alatt.
K ö z l i : IVÁNYI BÉLA.
42.
43.
Várday Pál esztergomi érsek a bajmóczi kerület tizedeit évi 650 forintért
Pernsthain Jánosnénak, Székely Magdolnának bérbe adja.
45.
46.
Pozsony, 1548 junius 12.
Révay Ferencz nádori helytartó, igazoltatván előtte, hogy Sere'dy Gáspár
azon esküt, melyet a pálosoktól egy tokaji szőlő ügyében ellene indított perben
három társával együtt Pozsonyban 1548. január 28-ikán kellett volna letennie,
nem tette le, őt elmarasztalja és a tokaji szőlő átadását elrendeli.
Franciscus de Rewa, locumtenens palatinalis, quia Gasparus Serédy iura-
mentum, quod in lite a Paulinis ratione vineae Tokajiensis contra eum mota
coram capitulo Posoniensis quarto die festi conversionis beati Pauli apostoli
una cum tribus sociis nobilibus praestare debuisset, non praestitit, eum con-
vincit et executionem praecipit.
Országos Levéltár: Acta Paulinorum, 431. csomó. (Tokaj. F. 1. nr. 7., 9.)
K ö z l i : IVÁNYI BÉLA.
47.
48.
Országos LevéUár: Acta Paulinorum. 431. csomó. (Tokaj. fasc. 1. nr. 10.)
Közli: IVÁNYI BÉLA.
49.