Professional Documents
Culture Documents
Marek Halter - Eva PDF
Marek Halter - Eva PDF
Kako ispričati priču o Evi, mojoj pretkinji? Prvoj ženi. Prvoj koja je
okusila plod s Drveta znanja. Prvoj koja se pobunila. I, konačno, prvoj
koja je spoznala ljubav, ljubomoru i očajanje.
Evu sam upoznala pre velike katastrofe koju je izazvao Elohim.
Danima je odgovarala na moja pitanja i pripovedala mi o tome šta se
zaista dogodilo u Edenskom vrtu. Danas vam prenosim njeno
svedočanstvo.
Lamehov zločin
1
***
Kad nosači krenuše, većina ljudi se vrati uplašena. Moja majka Sela
mi steže ruku, vukući me sa sobom iza nosila. Ada i moje polusestre
Noadija i Bejurija išle su iza nas. Zatim i druge žene. Povorka nije bila
dugačka. Prođosmo kroz Južnu kapiju i zaustavismo se van zidina
Enoha. Oslanjajući se na svoj beli štap, Avan je polako koračala po
strani. Njena visoka figura pravila je izduženu senku po ispucaloj
zemlji.
Konačno se zaustavismo, napustivši povorku koja se udaljavala. Kad
su bili na strelomet-dva udaljeni, pramajka se okrenu i podiže ruku u
znak praštanja. Bila je predaleko da bih mogla da razaznam njene
crte lica. Ipak, činilo mi se da su njene prozirne oči prikovane za
mene. Čitav ostatak dana, i kasnije, osećala sam težinu njenog
vatrenog pogleda.
Kada se vratila među Lamehove zidove, majka opra Tovelovo telo,
dok joj je Ada, njena sestra, prva Lamehova žena, pomagala. Ada
spremi mirišljave travke i pritisnu ih na zavoje kojima je obmotala
Tovela od glave do stopala. Kada je htela da zavije i smrskanu glavu
mog brata, majka Sela se usprotivi:
„Ne! To nikako!“, povika. „Ako Elohim bude želeo da se moj sin
popne do Njega u svet mrtvih, moraće da izdrži pogled na ovo lice
koje mu je ostavio Lameh.“
Umotaše Tovela u tepih koji sam istkala, još vlažan od krvi. Moja
majka Sela zatraži da privežem ivice tako da bude zatvoren. Moja
polubraća Jovil i Juval iskopaše raku u gradu Enohu. Padalo je veče
kada smo konačno položili Tovela umotanog u tepih na nosila da
bismo ga preneli. Moja majka Sela i ja hodale smo s leve i desne
strane. Mnogi su nas pratili.
Jovil i Juval polako spustiše zamotano telo u prašnjavu raku. Tada,
probijajući se kroz gomilu pomoću štapa, gunđajući, dođe i moj otac
Lameh. U ruci je držao bakarnu posudu koju je Tovel iskovao. U njoj je
tinjao žar s Elohimovog oltara. Majka mu prepreči put:
„Ti ne ideš dalje, Lameše.“
„Udalji se, ženo. Ja sam mu otac.“
„Bio si. Sada nisi ništa više do ubica.“
Lameh podiže štap. Moja majka ga uze obema rukama. Zareža kao
životinja, ote ga iz Lamehovih ruku. Moj otac se zatetura i zamalo
pade pod teretom posude. Podiže glavu. Zalazak sunca na nebu, boje
krvi, oboji beonjače njegovih mrtvih očiju.
„Sela! Ženo! Šta to radiš?“
Okrenu se oko sebe, izgubljen. Slobodnom rukom zamlatara kroz
vazduh u nadi da će dohvatiti štap. Majka se udalji za korak. Jovil i
Juval dotrčaše. Jovil htede da otme Lamehov štap iz ruku moje majke.
„Ne približavaj se!“, zaurla ona.
Zavitla štapom.
„Ne približavaj se, Adin sine, da se ne bi pridružio bratu Tovelu u
raci, s glavom razbijenom kao što je njegova.“
Ada zajeca:
„Sela, sestro! Jesi li poludela!“
Majka je bila jaka i vešta. Jovil je to znao. Znao je takođe i da ona
uvek drži datu reč. Odmakao se.
Ada je i dalje preklinjala:
„Sela, preklinjem te! Jovil nije kriv za Lamehovu grešku!“
U svojoj tami, Lameh je naslutio čitavu scenu. Ščepao je Juvala za
ruku:
„Neka bude! Neka bude!“, vikao je. „Nek se Sela smiri. Neću joj se
protiviti.“
Povrativši svoj instinkt slepca, pokušao je da pogodi gde je Jovil.
Pružio mu je posudu koja se pušila.
„Uzmi, sine. Učini za svog brata ono što tvoj otac ne može.“
O,moćniče iz Edena,
Svemogući sudijo,
Pruži ruku Tovelu
Ukloni s njegovih grudi prokletstvo predaka.
Neka kamenje koje ga pritiska bude lako
Da može da Te voli.
Stanovnici Enoha vratiše se svojim kućama. Ada i njeni sinovi i
ćerke vodili su našeg oca Lameha. Pod svetlošću meseca, moja majka
ostade da čuči pored Tovelovog groba. Ostah s njom van zidina grada.
Mesec nestade na zapadu. Baklje koje je upalio Jovil nastaviše da
slabo gore u noći. Zveri se oglasiše, a noćne ptice ispuštaše svoje
jezive krike. Moja majka Sela vide u tome neko ružno predskazanje.
„Elohim nas odbacuje“, zajeca slomljena. „Elohim odbacuje Tovela!“
4
Oni koji su preneli Kainovo telo, vratiše se posle tri dana. Unezvereni i
iscrpljeni, očiju crvenih od prašine, drhtavih usana. Grlo im je gorelo
od žeđi. Avan nije bila s njima.
Isprazniše bokale pa pojedoše pogaču pre nego što objaviše:
„Pramajka nije htela da ode iz rake u kojoj smo sahranili Kaina.
Nadala se da će je Elohim podržati i dozvoliti joj da isprati Kaina na
onaj svet.“
Niko se tome nije začudio. Bilo je normalno što Avan ne želi da živi
s nama. Moj otac Lameh osetio je olakšanje. Pramajka je ustala protiv
njega. Da se vratila u Enoh, nije ni sumnjao, Avan bi ponovila svoje
optužbe i mračna predskazanja.
Nosači dodaše:
„Pramajka je bila u pravu. Dok smo nosili Kainovo telo, hodali smo
ka zapadu bez ikakvih teškoća. Divlje životinje i idolopoklonici držali
su se po strani. I u najmračnijem delu noći, koračali smo bez straha. U
povratku, bilo je potpuno suprotno. Bande iz zemlje naidske okomile
su se na nas. Ti đavoli su bili van dometa naših strela i kopalja. Ali
bilo je nemoguće ne čuti njihovu buku. Krici, cičanje, uvrede kojima
nije bilo kraja! Nije bilo predaha, čak ni na tren. Idolopoklonici su
likovali više od zveri: ’Vaš Elohim vas je napustio! Vi ste bezbožnici!
Telo vam se raspada! Prah, prah, eto šta ste vi! Sutra ćemo igrati preko
vaših leševa!’ Hteli smo da dotrčimo pravo dovde, ali su nas demoni
više nego jednom naveli na pogrešan put. Njihovi opasni bogovi
umeju da promene mesto zvezdama. Mislimo da trčimo ka istoku, a
kada svane, shvatimo da idemo ka severu ili jugu.“
Ove reči probudiše strah. Strepnja nam se uvuče pod kožu. Ona je sve
pomutila. Sledećih mesec ili dva, sve će biti pretnja. Plašili su nas i
zalasci sunca i svitanja. Srca su nam bila uznemirena, niz kičmu se
slivala jeza. U grudima smo čuvali reči mržnje.
Nije trebalo mnogo da se popnu do usana i pretvore u dela.
Pre ovih događaja, devojke iz Enoha dolazile su pod moju strehu da
nauče da tkaju. Podučavala sam ih i zajedno smo se smejale i
sanjarile. Nakon povratka nosača, neke od njih više nisu dolazile.
Njihova poveravanja više nisu uveseljavala vreme zajedničkog rada.
Onda, jednog dana, one koje su ostale ustaše preda mnom, sve
zajedno, pune zamerki:
„Noema, Lamehova kćeri! Ovo što nam se dešava, to je tvoja greška.
Pramajka Avan je pravo rekla: Elohimova ljutnja će se uskoro obrušiti
na sve nas, iako treba da pogodi samo vas, Lamehovu decu!“
Pomislih na reči koje mi je u poverenju rekla pramajka. Nisam
znala kako da im odgovorim. Bile su uporne. Rekoh:
„Nisam li ja već kažnjena više od vas? Izgubila sam Tovela, svog
brata. Nije bilo finijeg i lepšeg od njega u celom Enohu, a bio je moj
voljeni.“
Ove reči ih još više razljutiše:
„Noema, ne vrdaj kao Lameh! Tovela je stigla zaslužena kazna.“
„Zašto je morao da tera tvog oca da idu u lov? Da stavi strelu
slepcu u ruku?“
„On, slep kao i vaš otac, nije mogao da prepozna kosu i bradu našeg
praoca Kaina!“
„Veći je lažov od idolopoklonika. Ko bi poverovao da nije znao za
Elohimov znak?“
„Lamehova kćeri, i ti ćeš primiti svoju kaznu. Nemoj da misliš da će
te lepota zaštititi kad se Elohim bude razbesneo. Vi ćete prvi podneti
Njegovu kaznu, svi iz Lamehove kuće.“
Trpela sam uvrede ćuteći. Moje drugarice skupiše vunicu i ramove
za tkanje. Nisu više dolazile. Sutradan, kad sam se vratila pod strehu,
neka deca izjuriše iz nje. Ušla sam dok mi je srce snažno tuklo. Toliko
je smrdelo da se nije moglo disati. Dečaci su kamenicama polomili
velike tegle. Mešavina zemlje, lišća i ovčije utrobe, kojom smo bojili
vunu u crveno, plavo, crno ili ljubičasto, rasula se po iskopanoj zemlji
i napravila blato. Smrdelo je kao raspadnuti leš. Deca su izgazila moj
ram za tkanje. Bar nisu stigla da ga polome.
Ali ona nije došla. U Enohu je život postajao sve gori. Optužbe i pretnje
pljuštale su po nama iz Lamehove kuće. Moja majka je morala da trpi
uvrede svaki put kad bi išla do bunara po vodu. Kao i Ada, Noadija i
Bejurija. Uskoro se strah i bes nisu više zadovoljavali rečima. Podigoše
se pesnice. S kamenicama. Žene počeše da viču dok prolazimo:
„Zašto da čekamo da se na nas obruši Elohimov gnev? Hajde da
kaznimo Lamehovu kuću. Elohim će nam biti zahvalan.“
Sedeći nepomično u hladu svog dvorišta, Lameh je ćutao. Otkako ga
je moja majka Sela oterala s Tovelovog groba, jedva da je progovarao.
Nismo znali da li mu se jezik zavezao od tuge ili od sramote. Njegove
beonjače činile su se tako prazne da se nismo usuđivali ni da ga
pogledamo.
Jednog predvečerja, vrativši se praznih ruku s polja prosa, Ada uđe
u dvorište pocepane tunike i izgrebanih grudi. Svi ukućani pohrliše ka
njoj. Ona nas ođgurnu i ode pravo do našeg oca. Glasom slomljenim
od poniženja, vikala je:
„Lameše, dosta više! Ne možemo više ovako. Vređaju nas, pljuju po
nama. Danas pesnicama i noktima. Sutra će motkama i kamenjem. A
ti si se ukipio tu kao panj. Ne govoriš. Da li uopšte znaš da ti je ćerka
Bejurija bremenita evo već puna dva meseca? Hoćeš li da izgubi plod
od udaraca Enohijanki, koje tebe osuđuju? Ne računaj više na nas.
Tvoje ćerke više neće ići po vodu, a ni ja. Ako treba da umremo od
žeđi, neka umremo!“
Adine reči kao da su trgnule Lameha iz dubokog sna. Usne mu
zadrhtaše, a čelo mu se nabora. Zatim je počeo tako da se trese da
smo mislili da je dobio napad. Ada je, ma koliko besna i nesrećna,
odmah zažalila zbog svojih teških reči. Ona krenu ka njemu. Moj otac
Lameh ščepa ono što je ostalo od njene tunike, zamalo je ogolivši.
„Bejurija je bremenita?“
„Upravo sam ti rekla!“
„Koliko dugo?“
„Dva meseca. Skini ruke s moje odeće, ogolićeš me pred svima!“
povika Ada.
Odgurnuvši Lamehovu ruku, ponovo ljuta, ona pokri stomak i grudi
delićima tunike.
„Zašto me nisi obavestila?“ nastavio je moj otac Lameh.
„Kao da razgovaram sa zidom! Da li te je zanimalo šta nam se
dešava poslednja dva meseca, nama, tvojim ženama i ćerkama, čim
kročimo na ulicu?“
Lameh zgrabi svoj štap i uspravi se tako snažno da smo se svi
odmakli.
„Ćuti, ženo! Znam ja bolje od vas šta se dešava u Enohu.“
Slepim pogledom prešao je preko nas. Zaustavio se na Bejuriji, koja
se krila iza Noadije. Pruži joj ruku:
„Priđi, ćerko, priđi.“
Bila je to čudna povorka. Mi, njegove ćerke, išle smo napred, s kožnim
mešinama koje su nam visile s ramena kao mrtve životinje. Moj otac
Lameh udarao je štapom po zemlji u ritmu naših koraka. Držao se
između naših majki, Sele i Ade, njegove dve supruge. Belim očima
prelazio je po uličicama i zidovima, kao da osmatra skrivene zasede.
Oni što su se pojavljivali na pragovima kuća gledali su nas bez reči.
Neki su izlazili iz kuća da bi nas sledili.
Kad smo se približili, oko bunara nastade tišina. Škripanje kožnog
kanapa na gredi prestade. Deca koja su ga vukla uz povike zaćutaše.
Kad smo se skroz približili, Lameh uperi štap ka dečaku obrijane
glave.
„Donesi mi da pijem.“
Dečak napuni bokal od pečene zemlje i trčeći ga donese. Lameh
polako ispi, a zatim položi mokru ruku na dečakovu glavu.
„Moj dlan te prepoznaje“, reče on. „Tvoj dah i tvoja toplina kažu mi
ko si. Zoveš se Mutalu, Hudarov sin. Kad si se rodio, tvoj otac je došao
da me vidi. Malenog i nagog, plačljivog i ćelavog, spustio te je u moje
ruke. Rekao mi je: ’Lameše, ovaj će biti za Elohima.’ Vidiš, moje ruke te
nisu zaboravile.“
Lameh sklonibuku s dečakovog čela. Dečak se nije pomerao,
oduševljen mrtvim pogledom koji je bolje poznavao njegovo lice od
onih što vide. Majka mu se brzim korakom približi. Zgrabi ga za ruku i
udalji od nas.
Moj otac opet udari štapom o zemlju i povisi ton:
„Enohijanke, Lamehove žene, Ada, Sela! Slušajte me! Od prvog dana,
Lamehove ruke sprovode Elohimovu volju. Jesam li otišao u pustinju
da ubijem Kaina, našeg praoca? Jesam li podigao kamen da bih
srušio Tovela, svog najdražeg sina? Nipošto. Ne i ne! Nikada, shvatite
to! Ja sam samo Lameh, sin Matusala, sina Maleleila, koji rodi Jareda,
koji rodi Enoha, Kainovo seme. Ja sam onaj koga je Elohim izabrao da
sprovede kaznu za ubistvo, kojom smo osuđeni da živimo ovde, u
prašini zemlje naidske. Kada je Kain otišao na polje s Aveljom, obuzeo
ga je poriv za ubistvom. U srcu ga je morila želja da ubije brata. Krv
mu je ključala od ljubomore. O, da, želeo je da vidi leš svog brata!
Zatim je pokušao da ga sakrije, kao što se krije mrtva životinja, čak i
pred Elohimom! Bacio ga je u brazdu na njivi i prekrio zemljom.
Ali ja, Lameh, da li sam tako postupio? Da li sam sakrio ubistvo?
Ne! Nesreća se dogodila pred samim Elohimom. Sve je video i čuo!
Elohimova volja je sprovedena i ona me je pokrenula. Kao što je
upravljala i Kainom i Tovelom. Šta Lameh ima od toga, kakvo
zadovoljstvo? Kakvu žeđ za osvetom bi u meni ugasila smrt našeg
pretka i mog sina? Ko može reći da sam želeo da se ta nesreća desi?“
Glas mog oca orio se kroz jutarnji vazduh. Vikao je kao da je želeo
da dopre do samog Elohima, koji luta visokim plavetnim nebom.
„Da li zbog mene dane i životni vek provodimo u zemlji naidskoj?“
Naglo je ućutao, podigavši lice, otvorenih usta, dok su mu usne
drhtale, a celo telo očekivalo odgovor. S njim i mi, Enohijanke,
podigosmo glavu ka nebu. Srce nam je tako jako udaralo u grudima
da smo teško disale.
Ćutanje neba nas je prestravilo. Svaka je pokušavala da napipa
ruku žene pored sebe, da bismo se zadržale, jer nam se činilo da
svakog časa možemo pasti s visokog praznog neba, odakle nije stizao
nikakav odgovor na Lamehove povike.
Tihim hrapavim glasom nastavio je:
„Čuo sam pridiku pramajke Avan. Čuo sam Selinu pridiku. Dva
meseca bio sam zatvoren u sebe, bez ijednog pokreta, bez ijedne reči.
Čuo sam halabuku o vašim strahovima i ljutnjama. To je uticalo na
raspoloženje u Enohu. I vi koji ste tu pored bunara, koji prolazite
spuštenih glava ulicama enohijanskim, koji gunđate u poljima, čuo
sam vaše povike i uvrede upućene mojim ženama. Upalio sam oganj
za prinošenje žrtve na oltaru Elohimovom. Spalio sam tela
prvorođenih jaganjaca. Kleknuo sam pred Onim koji kažnjava. Rekao
sam: ’O, Elohime, nek Kainov greh pređe na mene ako treba! Nek
Tvoja kazna pogodi mene, Lameha, peto pokolenje Kainovih potomaka.
Spreman sam. Tvoj sam sluga. Uzmi ono što moraš. Oslobodi nevine iz
Enoha. Kazna se odnosi na dela Kainova, našeg prapretka. Drugi su
nevini.’ Rekao sam to. Rekao sam i ostao kolenima pred oltarom.
Nisam pobegao ni u kakvo sklonište. Od dima sa žrtvenog oltara
nadule su mi se mrtve oči. U mojim ustima: otrov za laž, miomiris za
istinu. Elohim me nije uništio. Nije dao da se Njegova ljutnja čuje.“
Lameh opet ućuta. Možda je želeo da oseti raspoloženje žena u
tišini. Najstarije su se sumnjičavo mrštile. One su se plašile. Reči
pramajke Avan ostale su duboko urezane. No pogledi mlađih počeše
da sijaju od nade. One su bile žedne života. Predviđanje nesreće bilo
im je preveliko opterećenje.
Moj otac Lameh znao je to. Uze štap u levu ruku pa podiže desni
dlan: „Bejurija, ćerko, priđi.“
Velika je bila moć Lamehovih reči – ista ona usta koja su juče
proklinjala i vređala, sada su milovala i ljubila Bejuriju. Ruke koje su
podizale kamenice i motke, sada su jedva čekale da je pomiluju.
Promenivši smer kao olujni vetar, primedbe i pretnje postaše osmesi i
obećanja. Nekadašnji život se nastavi. Reklo bi se da je moj otac za
tren posejao nov život, prijatan kao prolećni dan.
Ćerke, sestre, majke, supruge – Enohijanke su ponovo imale
samopouzdanje kakvo imaju žene koje znaju da podare život. Ponovo
su, ispredajući priče o tome kako zamišljaju budući život, energično
raspirivale žar na ognjištu, mesile testo za pogaču, češljale vunu i
udarale po prljavom rublju. Iz peći je kuljao gusti dim kao na oltaru.
Vuna i ramovi za tkanje ponovo su se našli u baraci. Zlonamerne
pridike nestale su kao rukom odnesene.
U Enohu je bio običaj da se, kad zalazi sunce, dugokose devojke
prošetaju do Južne kapije. Momci iz grada popeli bi se na zid i odatle
uživali gledajući ih. Pljuštali su povici i lepe reči. Blistali su mladi zubi.
Obrazi su se crveneli od šala. Od Kainove i Tovelove smrti nijedan
momak ni devojka nisu se usudili da se tu pojave. Istog dana kada se
Lameh obratio ženama oko bunara, izašla sam tamo s drugim
devojkama, u Noadijinom društvu. Svi su govorili o nadi koju Bejurija
nosi u svojoj utrobi. Slavili su nas. Momci su nam bacali ogrlice od
plavog kamena i srebrne narukvice. Od sreće nam se mutilo u glavi.
Ovladala je mnome i mojim drugaricama.
Bila sam mlada i neiskusna. Ili sam želela da budem. I ja sam, kao i
ostali, i više nego ostali, želela da poverujem rečima koje je moj otac
izgovorio. Da poverujem da se pramajka Avan vara. Nisam više želela
da se noću budim prestravljena, srca zgrčenog zbog pramajčinog
predskazanja nesreće.
Samo je moja majka Sela ostala u sumornom raspoloženju. Njen
bes prema Lamehu nije slabio. Smrt mog brata Tovela i dalje ju je
kidala iznutra. Jedne večeri kada smo se Noadija i ja vratile s Južne
kapije, uhvatila me je za ruku i, odvlačeći me od sestre, gurnula u
kuhinju. Žar se crveneo u peći. Činilo se da peče kao reči moje majke:
„Noema, nemoj da se zavaravaš. Od Lameha možeš čuti samo laži.
Ne veruj mu. Pramajka Avan zna više o Elohimovoj ljutnji nego on. Iz
njenih usta izlazi istina. Previše je stara i tužna da bi lagala. Ona
govori o onome što će se dogoditi.“
„Majko!“ usprotivila sam se. „Majko, kako da poverujem da Elohim
želi sve da nas zbriše? Kad moj otac ne bi pretvarao strah u smeh, ko
bi još ostao u Enohu?“
Majka me nije slušala.
„Lameh se plaši kazne“, navaljivala je. „Hoće da Enohom zavladala
ludilo pa da svi izgledaju krivi kao on. On poznaje moć reči. Njegovo
obećanje o budućim pokolenjima samo je prevara. Enohijanke se lepe
za njega kao leptiri za plamen. Smeh i veselje su privid. Ništa dobro iz
toga neće izaći.“
„To nije laž“, sad sam ja bila tvrdoglava. „Bejurija je bremenita.“
„O, kako je lako prevariti te, Noema, ćerko moja! Ko može znati
kakvu istinu krije Bejurijina utroba? Ko će znati kakav će život izaći iz
njene utrobe? Samo prevarant kao Lameh može da tvrdi da će to biti
prvo u nizu stotina pokolenja. Zar nisu Kainova nesreća i Aveljeva
smrt izašli iz utrobe naše pramajke Eve? Zar nas njen bol ničemu nije
naučio?“
Lice joj je bilo namršteno, a glas pun gorčine i ozlojeđenosti! Grlo mi
se steglo. Okrenuh se. Da ne vidi suze i očaj oslikane na mom licu! Da
li je moja majka, koju sam toliko volela, svom snagom želela da me
uvuče u patnju i tamu koje su je izjedale?
Otrčala sam da se pridružim Noadiji i Adi. Stajale su pod uljanim
svetiljkama. Njihova lica mi se učiniše lepim i vedrim. Zavidela sam
im. Jadna moja majko, mislila sam, zar ne bi i ti mogla da pronađeš
mir kao one?
Mora da mi se na licu očitavalo ono što su usne prećutkivale. Ada
me pozva da sednem kraj nje. Promrmlja:
„Noema, ne ljuti se na majku. Ona vidi Bejurijin okrugli stomak, vidi
naša radosna lica, čuje naš smeh. Ona živi sećajući se Tovelovog lica
koje je smrskao naš muž Lameh. Od tuge ne može da pronađe mir.
Koju ženu ne bi savladala ogorčenost?“
Ada je bila u pravu, znala sam to. Novootkrivena radost u Enohu,
gotovo neobuzdana, koju je izazvao Lameh, bila je uvreda za majčinu
žalost. Počeh da plačem. Ada me pomilova.
„Ne brini“, šaputala je. „Sela je najjača među nama. Znače da
pronađe izlaz iz lavirinta bola. A ti, ti si jaka i lepa. Čega se plašiš?
Tvoji dani tek dolaze.“
Ustade i pruži mi ruku.
„Dođi da mi pomogneš da izmasiram Bejuriji stomak, da bi mirno
spavala. Sin koji će iz nje izaći biće krupan i snažan.“
Prisetih se majčinih reči: Ko zna…
„Kako znaš da će biti sin, a ne ćerka?“, upitah.
„Znam. A to je dovoljno. A dovoljno je i Lamehu.“
8
Lameh se pojavi dok smo zvrjale oko Bejurije kao pčele oko matice.
Moja majka Sela reče Adi:
„Bejurijin stomak je prevelik. Takođe, premlada je da bih je seljakala
naokolo i terala da radi kućne poslove. Još joj se ni telo nije razvilo.
Porođaj neće proći bez opasnosti. Bolje neka leži sve dok joj je stomak
toliki.“
Morali smo da joj namažemo kukove ovčijom mašću, da bi bili
pokretljiviji. Majka je bila u pravu: bili su to kukovi devojčice, a
stomak odrasle žene.
Često me je obuzimalo sažaljenje dok sam joj masnim dlanovima
masirala slabine. Bejurija je bila pet godina mlađa od mene. Nikad se
pre nisam brinula za nju. Ali ko je mogao ostati ravnodušan na strah
koji je igrao u njenom pogledu? Svakoga bi prestravili bolovi koje će
morati da podnese. Niko nije govorio – uzalud.
S praga ženske sobe pozva naš otac Lameh. Moja majka Sela izađe:
„Šta hoćeš?“
„Da vidim ćerku Bejuriju. Da joj čujem glas.“
Ada pokri Bejuriju svetlim vunenim prekrivačem.
„Uđi.“
Ada uze podruku našeg oca, da ga dovede do hoklice pored
Bejurijine postelje.
„Ko je tu?“, upita Lameh podižući lice kao kad bi želeo da pogodi ko
je tu. „Previše vas je, mirisi vam se mešaju. Ko je tu?“
Rekosmo svoja imena.
„U redu. Možete ostati.“
Pružio je ruke ka Bejuriji. Ona ih prihvati.
„Tu sam, oče.“
Spustila je njegove ruke na svoj stomak. Nasmešio se, nežno je
milujući.
„Elohimovom voljom život kuca svom snagom“, reče.
Na trenutak mu se prazan pogled izgubi iza kapaka. Čovek bi rekao
da sluša Bejurijin stomak. Ona se ugrize za usne. Od suza radosnica
ovlažiše joj se oči.
Zatim se Lameh uspravi. Hladnim i jasnim glasom izjavi:
„Tvoj brat Jovil prošao je celu zemlju naidsku u potrazi za Adad-
Ezerom, koji te je poznao. Od njegovog boravka među zidinama Enoha
niko ga više nije video. Oni koji teraju stoku nisu ga sreli ni ovde ni
tamo. Kažu: ’Naleteo je na loše društvo. Sad je pod zemljom.’“
Ada se odmah usprotivi. Zašto je tako surov prema ćerci? Želi li
Lameh da prestraši Bejuriju do te mere i osramoti je da izgubi plod
utrobe svoje? Lameh podiže ruku da bi je ućutao. Njegov prazan
pogled ponovo je bio uperen u oblo i mlado Bejurijino lice. Otvorenih
usta, borila se da zadrži suze. Krv joj je jurnula u obraze. Sakrila je lice
rukama, ali nije mogla da sakrije jecaj od kojeg joj zadrhtaše grudi,
natečene od života koji je nosila u sebi.
Lameh je uhvati za zglobove.
„Nemoj da se stidiš, ćerko moja, nemoj da se stidiš“, promrmljao je.
Odjednom mu je glas postao blag. Bejurijine nežne ruke i dalje su
ležale u velikim jakim rukama našeg oca. Usudila se da ga pogleda.
Često su Lamehove slepačke grimase nalikovale osmesima.
„Adad-Ezer nije pod zemljom, znam da nije“, prošaputala je.
Lameh je blago klimnuo glavom, u tišini. Bejurija baci pogled ka Adi
i dodade uznemirena:
„Da je pod zemljom, osetila bih to. I oni koje nosim u utrobi takođe
bi to osetili.“
Lamehovo čelo se nabra. Pustio je Bejurijine ruke.
„Oni?“, čudio se.
„Dva sina. To mi kaže majka Ada – imaću dva sina.“
Lameh se okrenu ka Adi. Ona potvrdi:
„Da, to sam rekla – dva sina.“
Bejurija spusti ruke na okrugli stomak pa ga pomilova preko vune.
Odlučnog glasa, kao da ju je strah odjednom napustio, ne plašeći se
više ni porođaja, ponovi:
„Adad-Ezer je živ. Doći će da vidi sinove kad bude mogao.“ •
Lameh je pustio da prođe neko vreme. Nijedna od nas ne usudi se
da se pomeri niti da progovori. Na kraju je zapita:
„Da li je bio nežan prema tebi?“
„O, da!“
Bejurijin odgovor bio je izraz živog sećanja na srećne trenutke.
Kapci joj se sklopiše. U tom sećanju tajno je uživala već mesecima.
„Da, bio je. Lep i nežan. I na rečima i na delima. Njegove ruke bile
su takođe nežne. Kao da nikad nisu vukle uže iz bunara, kopale zemlju
ili strigle vunu sa ovaca.“
Otvorila je oči, oklevajući. Lameh se uznemirio:
„Govori, kćeri. Govori bez straha.“
Bejurija sklopi kapke pa nastavi, sanjalačkim glasom koji se jedva
čuo:
„Šator mu je bio blizu Jovilovog. Uveče sam bratu nosila hranu i
svežu vodu. U povratku bi se noć već spuštala. Nisam bila jedina
devojka iz grada koja je izlazila. Oko ograde za stoku bilo je nebrojeno
mnogo šatora. AdadEzer mi je izašao u susret. Znala sam da me je
čekao. Druge devojke su prolazile, ali ih on nije primećivao. Video je
samo mene, samo je mene čekao. Pogled mu je bio blag i nežan. I
ruka, takođe, kada se spustila na moj potiljak. Ko je mogao da se
odupre njegovom dlanu? Nismo otišli u njegov šator, već u Jovilov. Ne
znam gde je bio moj brat. Možda je bio zauzet oko stoke. Sutradan,
opet, kao i tri sledeća dana, Adad-Ezer me je čekao da ponesem obrok
Jovilu.“
„I uvek ste išli pod šator tvog brata?“, upita Lameh, obrva nabranih
od iznenađenja.
Bejurija odmahnu glavom. Nasmeši se dok se prisećala:
„Ne. Ostalih dana smo išli pod njegov šator. Jastuci su bili tanki,
vazduh je mirisao, a svetlost je bila blaga kao pred zoru. Napolju je
bilo mračno, ali je Adad-Ezer o glavnu šipku pod šatorom okačio samo
jednu uljanu lampu.“
Lameh dugo nije progovarao. Lagano je klimao glavom. Odjednom,
bez ijedne reči ili pokreta, skupio je usne i procedio neki jauk, pa je
ustao s hoklice. Otišao je. Dok smo stajale okupljene oko Bejurije,
nismo izustile ni reč.
9
Nahman je imao tek tri meseca kada je Jovil došao svom ocu Lamehu.
„Oče“, rekao je, „donosim novosti koje ti se neće svideti.“
Lameh mu zatraži da sačeka malo:
„Moraš prvo da vidiš dete.“
Odvede Jovila do Elohimovog oltara da opere usta, ruke i oči. Kad
su došli do zavese od lucerke, pozva Bejuriju i Nahmana. Dete je bilo
snažno i punačko, sa sjajem u tamnim očima. Jovilu se dopade. Izjavio
je ono što su Lameh i njegova sestra Bejurija iščekivali:
„Sestro, nemam više novosti o Adad-Ezeru nego na dan rođenja tvog
sina. Ali ako želiš, biću Nahmanov otac. Ako to mora da se obavi pred
svima i pred Elohimovim oltarom, prihvatiću.“
Bejurija nije odgovarala. Trudila se da spreči da joj suze kapnu na
sinovljeve okrugle obraze. Poljubila je Jovilove usne.
„Ići ću gde god želiš i Nahman će te poštovati kao da je rođen iz
tvog semena“, promrmljala je.
Lameh i Jovil sedoše za sofru. Kada spustiše pred njih činije s
prosom, urme i čaše s kiselim mlekom, pomešanim sa sokom od
smokve, Jovil ispriča da nikad nije bilo većeg napretka među
idolopoklonicima u zemlji naidskoj. Na jugu su se razvijali gradovi.
Privlačili su podjednako i bogove i ljude.
„Mardukovi poklonici tamo grade oltare veće od kuća. Marduk je
glavni među njihovim bogovima. Postoje još i Sin, Enlil i Anu. I Nabu.
Neki imaju žensko obličje. Ili su caki sami žene. Prema
idolopoklonicima, najmoćnija je Ištar. Ona ima moć da siđe u
podzemni svet, u kome su ljudi samo zrnca prašine.“
Lameh je slušao s gađenjem. Jovilu je to bilo zabavno. Znao je
koliko naš otac prezire idolopoklonike. Jovil, koji je živeo pod šatorom,
čas tu – čas tamo, koji je tokom godine posećivao Šamašove i Ajine
poklonike, gde Enlilovi sinovi nisu osećali ni približno toliko mržnje,
smatrao je mnoge idolopoklonike prijateljima. Voleo je da tera stoku s
njima. Da se zajedno čuvaju od zveri i smrtonosnih vetrova. Da
posmatra s njima sjaj zvezda na pustinjskom nebu, slušajući pesmu
žena, gledajući ih kako plešu. A brojne su, kažu, bile i one koje bi se
ušunjale u njegov šator. Ovakav život se Jovilu sviđao više od onog
koji se svodio na šetnje oko Enoha i slušanje žalopojki naših
pokolenja. Kako je vreme prolazilo, Jovil je sve više uživao da izaziva
našeg nepopustljivog oca.
I dalje je izgovarao imena idolopokloničkih bogova. Lameh zacokta
jezikom:
„Tišina, sine! Ućuti više! Zašto moraš da prljaš naše zidove
izgovarajući ta ogavna imena pod Elohimovim krovom?“
Lameh ga protera pod zavesu. Nije više želeo da ga sluša dok opet
ne opere usta hladnim pepelom s Elohimovog oltara. Kad se Jovil
vratio, želja za podsmehom već ga je prošla. Namrštenog lica,
skupljenih usana, nije okolišao:
„Idolopoklonici su ubeđeni da Enoh poseduje ogromno bogatstvo.
Srušio si Kaina strelom da bi ga se domogao, tako kažu. Neće dugo
odolevati iskušenju da dođu pod tvoje zidine.“
Lameh se podsmehnu:
„To me uopšte ne čudi. Bogatstvo od kojeg uzavri krv tih divljaka,
znam ja šta je to – to su noževi, oštrice i koplja koje je Tovel do
savršenstva kovao. Eto šta oni priželjkuju.“
„Kao i uništenje Enohijana“, dodade Jovil.
„Oduvek je tako. Otkad je naš praotac Kain ovde kročio,
idolopoklonici sanjaju da nas satru. Ništa novo“, šalio se i dalje
Lameh.
„Oče, oni misle da si slab. Da te Elohim više ne štiti. Dok igraju,
ponavljaju reči koje je Avan izgovorila protiv tebe.“
„O, neka igraju! Neka igraju!“, podsmehivao se Lameh. „Za bolje i
nisu!“
Od prezira mu se izdužilo lice. Usne su mu se skupile od gađenja
koje je osećao prema njima. Jovil nije znao da li se Lameh ruga njemu
ili idolopoklonicima. Ućutao je. Lameh ga upita:
„Jesu li naumili da ratuju?“
„Mislim da jesu.“
„Spremaju se za rat?“
„Spremni su već, oče. Zato sam došao da te upozorim.“
Kasnije su mi rekli da je Jovil napravio istu grimasu kao Lameh.
Mržnju i oholost nosili su u krvi.
12
Posle četiri noći i još toliko dana, deca se vratiše sa straže. Utrčaše u
Enoh uz galamu od uzbuđenja i straha. Sa svih strana, sa juga, severa,
zalazećeg i izlazećeg sunca, stizali su strojevi idolopoklonika!
Decu odvedoše u Lamehovo dvorište. Čak i pre nego što su ih
nahranili i okupali, dečaci su morali da odgovore na mnoga pitanja.
Koliko je bilo idolopoklonika? Mnogo, mnogo! Deca su uzbuđeno
kolutala očima i širila ruke. Stotine? – bio je uporan Lameh. Na
stotine i stotine! – uzvikivali su. I više, možda. Više nego što je ikada
bilo ljudi u Enohu. Kakvo oružje nose? Strele, šiljke. I koplja, takođe,
ali bez oštrica od bronze ili bakra. Samo od drveta, zašiljene i opaljene
vatrom zarad tvrdoće. Kožne štitove. Da li sa sobom vode žene, stoku,
da li nose zalihe hrane? Stoka hoda u svakom stroju. Mršave i stare
životinje. I žena ima, hodaju u strojevima. Starih i mladih, puštene
kose. Negde ih je mnogo, negde u grupicama, natovarene korpama ili
pletenim prućem s kuhinjskim priborom. Deca nose čuture i kočeve za
šatore. Polako napreduju. Često se zaustavljaju. Hodaju od izlaska
sunca i zaustave se kad je sunce u zenitu, i više ne nastavljaju.
Bilo je i drugih pitanja. Lameh je sve uveravao da ga ništa od
onoga što je čuo nije začudilo. Sve se događa kao što je predvideo.
Dodao je:
„Biće tu za manje od tri dana.“
***
***
Držeći se za ruke, svi smo marširali iza Juvala. U podnožju zida, gde
su pred kapijom bili nagomilani snopovi kopalja i šiljaka, zasija vatra
na prvim bakljama. Muškarci navališe na ulice kako bi doveli druge.
Pesma se orila sa usana, sve snažnija i osećajnija:
Dan se diže. Ada vrisnu. Ceo Enoh je čuo. Povici radosti zbog pobede
nad idolopoklonicima utihnuše.
Jedna ista misao svima poče da se vrti po glavi. Idolopoklonici su
dozvolili da ih pogine na stotine, a da nisu oduzeli Enohijanima ni
jedan jedini život. Bakar, koji je iskovao Tovel, usmrtio je Bejuriju i
njenog sina Nahmana, kao što je pre toga usmrtio Kaina. Enoh je ubio
poslednjeg Kainovog potomka, baš kao što je Lameh ubio Kaina,
prvog.
Ne usuđujući se da razvežemo jezike i kažemo to na sav glas, svi
smo se pitali šta nas čeka. Tišina je zavladala ulicama i kućama.
Jeziva tišina, kao da se vazduh u Enohu već zgusnuo od nesreće koja
je dolazila.
U našem dvorištu čuli su se jedino Adini jecaji. Juval je, crvenih
očiju i izgubljenog pogleda, došao k njoj. Hteo je da je uzme za ruke i
poljubi ih. Ona ih povuče i odgurnu ga. Prisustvo jedinog sina koji joj
je preostao samo je produbljivalo njenu bol.
Budući da ga je odbila, Juval se spremio da ode. Isprečih mu se na
putu, ne dozvoljavajući mu da pređe prag. Samo rekoh:
„Juvale!“
Pogleda me. Umirala sam od želje da ga zadržim. Njegove oči su me
preklinjale da to ne činim. Pustih ga. Kasnije su mi rekli da je otišao
da baci svoje muzičke cevi i male frule u jarak, gde se i dalje crveneo
žar od mrtvih idolopoklonika.
Naš otac Lameh, koji ništa nije razumeo, zatraži da on dođe.
„Juval je otišao iz kuće“, odgovoriše mu.
***
O, moćnice iz Edena,
Ti koji sve možeš i svima sudiš,
Ispruži dlan ka Bejuriji,
Ispruži dlan ka Nahmanu.
Ukloni sa njihovih grudi prokletstvo potomaka.
Sela vrisnu:
„Ne, ne! Ćutite! Bez prokletstava!
Pesma se prekinu. Ljudi se usprotiviše gunđanjem. Moja majka Sela
okrenu se ka Enohijanima:
„Kako ne razumete? Vaše reči više ne znače ništa. Zašto bismo i
dalje molili i preklinjali Elohima? Mislite li da će pružiti dlan ka
Bejuriji i njenom sinu? Ili bilo kome od nas?“
Muškarci istupiše, mršteći se od besa:
„Lamehova ženo, ko ti daje za pravo da tako govoriš?“
„Hoćeš li da Bejurija i Nahman doveka lutaju po vrtovima gde vlada
zlo? Zašto bi Elohima vređale naše molitve?“
„Tvoj sin Tovel je iskovao oružje, tvoj muž je želeo rat! Tovelova
bronza zabola se u Kainove i Bejurijine grudi! Ustrelio je svog
potomka!“
Moja majka Sela se nasmeja:
„Da, molite, proklinjite! Nek Elohim vidi da ste toliko ograničeni da
ne želite da shvatite Njegov gnev prema nama! Vi koji ste gutali
Lamehove reči, koji ste napeli lukove i ubijali!“
Svađa bi se produžila da neka žena nije povikala:
„Gledajte! Tamo!“
Pokazivala je ka brdima iza kojih je sunce upravo nestalo.
U tamnožutoj svetlosti, koju je sumrak bacao na podnožje brda, svi
su prepoznali visoku belu priliku, koja se približavala Enohu.
Pramajka Avan.
Niko nije progovorio dok nije došla. Mrak je stigao pre nje. Na
trenutak ju je čak i progutao, iako nije bila daleko. Videli smo samo
njen hod, spor, težak, pravilan. Čulo se takođe i kako njen štap udara
o šljunak. Zatim, odjednom, u svetlosti baklji koja je igrala oko
Bejurijinog i Nahmanovog groba, ona se pojavi.
Visoka, seda. Stara, mnogo stara. Starija nego što sam pamtila. I
iscrpljena.
Još se približila. .Mi smo odstupili. Posmatrala je grob u tišini.
Okrenula se i koraknula nadesno, ka meni. Oborila sam pogled.
„Noema, daj mi dva kamena“, reče. „Ne mogu više da se savijam.“ Glas
joj se nije promenio. Blag, grub, mlad, star.
Brzo sam je poslušala. Dok sam dodavala kamenje, očešah joj dlan,
sav izboran, mlitav i tako nežan da sam se naježila.
Avan ih laganim pokretom spusti na gomilu koja je već prekrivala
Bejurijin i Nahmanov plašt.
No kad se okrenula ka nama, ona uperi štap, preteći svima.
„Jeste li napokon shvatili?“, povika odsečnim glasom. „Jesu li vam
ovi pokojnici dovoljni? I oni tamo, koje ste nagomilali na ognju?
Smrad se širi sve do granica zemlje naidske. Morala sam da ga
udišem celim putem dovde. Jesu li vam se otvorile oči ili ste i dalje
slepi kao i Lameh?“
Kraj Enoha
1
***
Prošle smo kroz dvorište. Iza zidova vika nije jenjavala. Na tamnom
nebu oslikavala se svetlost baklji kojima su muškarci mahali uz dreku.
Pod kuhinjskom nadstrešnicom vatra je tinjala, skoro zaboravljena. U
ćupovima i korpama ostalo je još samo malo čorbe od prosa i jutarnje
pogače, koja se već stvrdla. Moja majka Sela bila je u pravu. Nikada se
nisam isticala u kuhinji. Oslobađali su me te obaveze pod uslovom da
za sve istkam lanene prekrivače za postelje.
Pramajka Avan ostavi mi taman toliko vremena da podjarim vatru.
„Nemoj se opterećivati kuvanjem“, reče ona. „Slagala sam Selu.
Nisam ni gladna ni žedna. Telo mi je previše staro za te potrebe.
Jedino želim, o, Noema, Lamehova kćeri, da govorim s tobom daleko
od radoznalih ušiju.“
Reče mi da sednem kraj nje na kameni blok, po kojem su bili
poredani grašak i krčazi s uljem. Tama je bila gusta. Krov nadstrešnice
zadržao je svu svetlost meseca u prvoj četvrtini. Osvetljavala nas je
samo crvenkasta svetlost sa žara koji je potpirivao noćni vetrić.
Sedeći tik uz pramajku, činilo mi se da osećam toplinu njenog
ogromnog tela. Uprkos iscrpljenosti, disala je pravilno i mirno.
Međutim, opet se nisam usudila da podignem pogled ka njoj.
Uzdržavala sam se i od najmanjeg pokreta. Njena ruka potraži moju.
Trgla sam se od straha, i to se videlo. Prsti joj stegoše moju ruku, ali
bez grubosti. Baš naprotiv, bilo je nežnosti u tom stisku, neke blagosti
nalik na reći utehe.
„Ovu peć“, reče Avan tiho, „poznajem oduvek. Kain ju je napravio, a
ja sam u njoj zapalila prvu vatru. Bilo je to davno. Veoma davno. Enoh
se tad sastojao od četiri zida, a mene se niko nije plašio.“
„Pramajko…“
„Ne, nemoj mi protivrečiti. Samo bi lagala. Elohim je želeo da budem
ovako stara i ružna tako da ljudi ne mogu bez straha da me
pogledaju.“
Nisam se pomerala. Nakratko je zaćutala pa je dodala:
„Bilo je to tako davno da se više i ne sećam. Bila sam jedva malo
starija od tebe. Još lepa na oko. Volela sam da se ogledam u mirnoj
vodi u krčagu. Kain je uživao da me svuda vodi sa sobom.“
Opet je nastala tišina. Ona se odmarala. Od gorčine u njenim
rečima srce je prestalo da mi tuče. Primirila sam se. Pošto je tišina
potrajala, primetila sam da pramajka drhti. Ne, još gore: celo telo joj
se treslo kao da je u groznici. Nastavila je priču. Tiho, kao što se
govori kada se u noćnoj tami poverava nešto najvažnije:
„Tvoja sestra Noadija govori istinu. Kao i svi oni čija kuknjava
zaglušuje Enoh. Ona je nevina! Ali svi u Enohu veruju da su nevini.
Naša ramena ne nose teret grešaka naših predaka, viču oni. Reči su
nam čiste kao voda koja pada s neba, ponavljaju. Elohim je
nepravedan i surov, jadikuju. Svi, svi se zavaravaju. Vide zlo samo u
srcima drugih. Ali pokolenja za pokolenjima gomilaju pred sobom sve
teže grehe. Zar Elohimu nije već dosta? Zašto bi pružao ruku
pokolenjima koja nikad ne mogu da nauče da razlikuju dobro od
zlog? Lameh im je preneo slepilo. Uvukao ih je u svoje ludilo. Podići
ratnu sekiru u Elohimovo ime! Okružiti Enoh leševima idolopoklonika!
Misle li da će smrdljivi dim njihovih podviga dospeti do Elohimovih
nozdrva kao miris darova?“
Zanemela je od dugačkog drhtaja. Ruka joj se još jače zatresla na
mom zglobu.
U blizini izbi neka galama. Žestoka, oštra. Poskočih. Avan udari
štapom o pod. Od iznenadnog udarca pomeriše joj se ramena dok je
proklinjala:
„Oni viču, viču… A ja… ja bih morala da izađem na ulicu i da ih
molim za oproštaj, eh, Noema. Ja, Avan, Adamova i Evina ćerka! Puna
su mi usta zamerki, a ja sam prva grešna. Sve što nam se desilo, sve,
sve… sve je to poteklo iz Kainovog semena i izašlo iz moje utrobe!
Razumeš? Tako sam htela. Da, ja, pramajka Avan, tako sam htela…“
Grlo joj se steglo. Činilo mi se da sam čula jecaj. Sklonila je ruku s
mog zgloba.
Možda nije patila od groznice, već od strašne tuge i besa.
***
Taj što je to kazao zvao se Leh-leha, sin Matusalov, oca mog oca,
Lamehov polubrat. Bio je visok, vitak čovek, negovane brade i svetlih
očiju. Majka mu je bila sluškinja-robinja kojoj je Matusal širio noge
kad god je želeo.
Lameh je bio skoro dvostruko stariji od njega. Leh-leha se najčešće
držao podalje od Enoha. Živeo je od lova i jurio daleko po zemlji
naidskoj u potrazi za plenom. Odatle je donosio kožu i meso. Dešavalo
se da čujem kako Jovil o njemu govori s poštovanjem i divljenjem, ali
moj otac nikad nije izustio njegovo ime.
U svojoj neobičnoj odeći – strukiranoj tunici, kožnom plaštu
prebačenom preko ramena, pod kaišem od tobolca, i sandalama
uredno zavezanim sve do kolena – stajao je pokraj porušenih vrata.
Njegov luk od kedrovine bio je visok skoro koliko i on.
Gurajući ljude oko sebe, probio se sve do posteljine crvene od krvi i
otkrio izbodene i smrskane lice i grudi pramajke Avan.
Jeziv vrisak ote se iz grla svih prisutnih i odbi se o zidove.
„Udarali ste po pramajci“, reče Leh-leha. „I to nakon što je već bila
mrtva. Pustinjske hijene nisu ništa prema vama.“
Moja majka Sela stade pored Leh-lehe, ispred ogromnog Avaninog
tela. Zavitla njenim belim štapom. Njeno lepo lice iskrivi se od prezira.
Osvetnička radost zatitra u mračnoj dubini njenih očiju. Već od prvih
udara po našim vratima, pretpostavljala je kako će se sve zbiti. Reči su
joj plamtele kao i pogled:
„Elohim je doveo pramajku Avan do naše kuće da bi ispustila dušu
u ovoj kuhinji, gde je kuvala proso za Kaina i Enoha, sina koji je dao
ime našem gradu. A vi ste sada ubice mrtve osobe! Ubice ćerke naših
predaka Adama i Eve. S vama je zlo postalo bezgranično. Elohim je
prokleo Enoh. Kao što proklinje i vas. Pobrinuće se da se naši zidovi
sruše. Niko tome neće moći da izmakne. Niko! I tim bolje. Neka je
hvaljen Elohim!“
Reči moje majke Sele odjekivale su kao da su pale s neba. Videla
sam kako su se svi povili, besni Jared i oni koji su ga pratili. Svi su
nosili teret svoje greške. Prvi put im je Avanino predskazanje doprlo
do svesti.
Možda šu i shvatili da će zaista umreti.
Ali to ne potraja. Iskrivivši usta u grimasu od mržnje, Jared kroči ka
Leh-lehi:
„Gde je Lameh? Reci jer znaš!“
Leh-leha ga odmeri od glave do pete:
„On je tamo gde više nećeš moći da dopreš do njega.“
Jared podiže sekiru na kojoj se još sijala pramajčina krv.
„Gde?“
Leh-leha se osmehnu, začuđujuće smireno.
„O, Jarede, kako ti se sviđa ukus krvi sada kada si je probao!“
„Govori ili će bronza na mojoj sekiri zatvoriti ta licemerna usta
zauvek!“
„Sreo sam ga u sitne sate, dok sam išao ka Enohu“, reče Leh-leha ne
napuštajući svoj mir. „Hodao je polako, gazeći po šljunku i saplićući se
o žbunje. Približio sam mu se. Upitao sam ga: ’Gde ideš, brate?’ Nije mi
odgovorio. Neko vreme sam hodao kraj njega. Shvatio sam da ne zna
kuda ide. Rekoh mu: ’Lameše, gde ćeš? Prepoznaješ mi glas, znaš ko
sam. Hoćeš li da te ispratim? Ako nastaviš sam, pašćeš u neku rupu i
polomićeš udove. Postaćeš gozba za lešinare!’ Lameh i dalje nije
progovarao ni reč. Ipak sam išao za njim. Posle nekog vremena,
okrenuo se ka meni: ’Leh-leha, idolopoklonički sine, vrati se odakle si
došao! Tamo gde ja idem, ti ćeš biti smetnja za Elohimove nozdrve.’
Nisam se usprotivio. Nastavio je put. Gledao sam kako nestaje u tami.
Pre nego što se sasvim izgubio, zaustavio se još jednom i povikao:
’Leh-leha, ako hoćeš da budeš od koristi, naznači mi gde se zveri
nalaze!’ Odgovorio sam: ’Pravo pred tobom, o, Lameše!’“
Oni koji su izbili naša vrata i obrušili se oružjem na Avanin leš sada
su se gledali, posramljeni. I prestrašeni, takođe.
Moja majka Sela prekinu tišinu:
„Sada, ubice, izlazite iz ovog dvorišta. Vreme je da pripremimo
pramajku Avan da se pridruži Elohimu.“
5
O, moćnice iz Edena,
Ti koji sve možeš i svima sudiš…
Neko zaurla:
„Žene, ućutite više!“
Bio je to Hus, jedan od nosača, mlad, pun snage. I pun besa.
Zamaha pesnicom ispred svih nas i okrenu se muškarcima pokazujući
ka nebu.
„Zašto bismo ponavljali te molitve prostih plašljivih žena?“, povika
on. „Elohima briga za naše reči. Već znamo Njegov odgovor. Nikad
neće želeti pramajku kraj sebe. On samo želi da vidi kako umiremo! A
vi, vi mu se i dalje molite? To je kao da pljujete u prašinu.“
Neki ljudi ga glasno podržaše:
„Hus je u pravu! Ućutimo. Sve što možemo da uradimo jeste da
prekrijemo pramajčino telo gomilom šljunka, tako da crvi i strvinari
ne ukaljaju njene ostatke. To će biti dovoljno.“
Mnogi se okrenuše ka mojoj majci Seli, očekujući njen odgovor. Ona
se nije ni pomerila. No stari Arkahana istupi, hramljući, i dobaci:
„Možda nas Elohim više ne sluša, nas potomke iz Enoha. Ali kako
znate da nije slušao ni našu pramajku? I kako znate da njoj ne
trebaju naše molitve?“
„Njoj, koja nas je proklela? Ona preko koje je sve zlo stiglo u
Enoh?“, pobuni se Hus.
Neka starica povika:
„Arkahana, ti si samo stara budala! Avan odavno ne mari za tvoje
molitve. Vratila se u Enoh samo da bi nas ponizila još jednom pre
nego što umre.“
Hus se sarkastično nasmeja:
„Nije bila ništa bolja od Lameha, za kim si oduvek išao kao senka,
Arkahana.“
Ada poskoči, bila je van sebe. Svom snagom ošamari Husa po
ustima. „Operi usta, Huse! Neka te je sram!“
Hus zagrme posramljen. Zarobi Adine zglobove i spremi se da je
udari.
Pojurih da uhvatim njegovu ruku. Moja majka zavitla Avaninim
štapom:
„Ne diži ruku na Adu, Huse, ili ću ti vrat polomiti!“
Hus odstupi. Stresosmo se od noćnog vetra. Ada, uplakanog lica,
povika: „Za vas, muškarce iz Enoha, sve što se dešava uvek je tuđa
greška!“ Hus se podrugljivo nasmeja, odgurnuvši me od sebe: „Slušajte
svi! Slušajte kako nam Ada daje lekcije!“
„Ej, Lamehova ženo!“ ode još dalje Husov istomišljenik. „Lamehova
ženo, samo se usudi da pred nama izjaviš da Avan nije uzrok
Elohimove kazne!“
Podiže se i neki novi glas:
„Hus je u pravu. To zlo, koje nam je stara Avan zamerala, zar nije
baš od nje poteklo budući da je naša pretkinja?“
Svađa se proširila na sve. Svi su, povišenim tonom, optuživali i
osuđivali:
„Umesto da se molimo za nju i prekrijemo je zemljom, možda je
bolje da je spalimo. Elohim se tome može obradovati i zahvaliti nam!“
„Sram te bilo, govoriš kao Lameh!“
„Zlo je ušlo u nas dolaskom novih pokolenja, gde je tu naša
krivica?“
„Oh, oh, Huse! Baš si neko nevinašce!“, povika Ada. „Pramajka Avan
je živela hiljadu godina u prašini zemlje naidske kako bi se iskupila za
greške. A ti? Godine su ti prošle u zviždanju i pravljenju dece i misliš
da si nevin?“ Moja majka Sela, naslonjena na Avanin veliki beli štap,
bila je nepomična. Daleko od baklji, u srcu guste tame, ja sam tražila
Juvala. Nije ga bilo. Zašto nije došao da bude kraj svoje majke? U
povratku spazih Leh-lehu, umotanog u kožni plašt. Kao i moja majka
Sela, i on je posmatrao prepirku ćuteći, prekrštenih ruku na luku.
Konačno se Arkahana umešao:
„Ćutite više svi! Hoćete li se potući ispred rake pramajke Avan? Jeste
li podivljali kao idolopoklonici?
Ljudi se, uvređeni, stišaše. Ada zgrabi moju majku za rukav:
„Sela, progovori! Avan je došla da umre u našoj kuhinji. Bdela si
nad njom kad je ispustila dušu. Započni molitvu.“
Moja majka je i dalje mirno stajala, kao da je nije čula.
Hus joj se rugao mašući rukama:
„Ako se ne moliš, Lamehova ženo, onda bar pričaj. Reci šta misliš.
Svi ovde znaju koliki ti je jezik.“
Na crvenoj svetlosti baklje ocrta se osmeh na usnama moje majke.
„Ja razmišljam kao i ti, Huse. Našoj pramajci ne trebaju tvoje
molitve. Kao ni meni: svaka reč koja izađe iz tvojih usta samo nas
dodatno kalja.“
Hus se ukoči. Oko njega se kroz tamu pronese gunđanje u znak
protesta. Sela podiže Avanin beli štap, krčeći put pred sobom. Hus i
ostali se povukoše. Dok se mesečeva svetlost probijala kroz oblake,
Selin glas zatitra od ljutnje:
„Samo tako, gunđajte! Gunđajte i vređajte nas! Nas Lamehove žene.
Vređajte pramajku u grobu. Vređajte, vređajte, kad za bolje niste!“
Okupljenima zavlada tišina.
„Neka je blagosloven Elohim na dan kada će vas zbrisati s ove
zemlje!“ grmela je Sela. „I ako kazna treba da padne i na nas kako
biste bili pretvoreni u prah, nema veze. Biće mi drago.“
Nijedna usta se ne otvoriše u znak odgovora. Ona opet zamaha
belim Avaninim štapom:
„Bežite kad već želite! Idite! Hajde! Ostavite nas! Vratite se među
svoje zidove!“
Hus klimnu glavom uz podrugljiv osmeh:
„Imaš pravo, Lamehova ženo. Zašto bismo ostali?“
Okrenu se ka onima oko sebe:
„Ali Sela se vara. Ne treba da se vratimo u Enoh. Učinimo što i Jovil.
Hajdemo kod idolopoklonika. Pošto nas Elohim više ne želi, ni mi
Njega više ne želimo.“
Onda se začu neki rog. Zastrašujući zvuk kotrljao se preko galame pre
nego što je nestao u tišini dubokoj kao bezdan.
Leh-leha izusti mirnim glasom, jedva čujnijim od šapata:
„Enohijani, vi ludite.“
Stajao je tik pored moje majke Sele, držeći u desnoj ruci ovnujski
rog koji mu je služio za lov. Preko grudi mu je visio luk. Okačio je rog
o pojas pa dodao istim tonom:
„Enohijani, od straha ludite i ludost će vas još izvesnije odvesti u
smrt od Elohima. Možda je u tome kazna koju vam je namenio: da vas
baci u ludilo kao što se stado sitne stoke baca u provaliju. Ko zna?“
Nakon pometenosti koja je neko vreme vladala, osvoji nas njegov
mir. Leh-leha se okrenu ka Arkahani, uze mu baklju iz ruke i vrati se
na ivicu rake pramajke Avan.
„Mesec nas slabo osvetljava“, nastavi on, približavajući se
nagomilanom kamenju. „Pustinjski demoni šunjaju se oko nas.
Posmatraju nas. Vreme je da naspemo zemlju i zaštitimo pramajčino
telo. Ko želi da okrene leđa Elohimu, nema potrebe da ostaje. Niko se
neće usprotiviti njihovom odlasku među idolopoklonike. Zidine Enoha
štitiće vas do zore. Tako ćete moći da se odmorite pre dugog puta.“
„Leh-leha, ti si preko majke idolopoklonik“, reče Hus. „Lameh je bio
samo tvoj polubrat i zidine Enoha nikad te nisu primile. Pođi s nama,
Elohim možda nema ništa protiv tebe.“
Izgovorivši ove reči, Hus se okrenu na petama. Za njim krenu
nekoliko desetina. Svetlost baklji na trenutak ozari njihova lica pre
nego što ih mrak proguta.
Osetih kako mi telom tutnji nemir. No Leh-leha, ne mareći za Husov
odlazak, uze kamen i postavi ga na platno koje je prekrivalo Avan.
Moja majka odmah učini isto. Pa Arkahana. Pa Ada. Ja sledeća. Zatim
Noadija. Zatim Erel, i druge žene, i još nekoliko muškaraca. Napravi se
brdašce od kamenja. Neki izgovoriše reči molitve, neki ne. Jaje
izrecitovah celu, čistim glasom.
Ponavljala sam je neprekidno, uzimajući kamen za kamenom,
postavljajući ih na gomilu preko pramajčinog tela. Zatim nas molitva
sve ponese, ujedinjujući nas u istoj pesmi, dovoljno moćnoj da se
oteraju demoni. Leh-leha je bio u pravu. Mesec se još nije popeo
visoko među zvezde, ali su nam se oči toliko navikle na tamu da smo
videli jasno kao usred dana. Prebrajali smo se. Od sveg naroda iz
Enoha, koji je ispratio Avaninu povorku, jedva je ostalo nešto više od
polovine.
***
Sledeći noć i dan bili su najstrašniji koje sam ikada doživela u Enohu.
Čim su Jared i Lamehove ubice nestale, Leh-leha je ostavio svoj luk i
približio se napuštenoj torbi. Skupio je hrabrost da u nju vrati
odsečene ruke i lice mog oca Lameha, sa očima poput ugašenog
meseca.
„Šta da radimo s tim?“, upita on moju majku.
„Što se mene tiče“, odgovori ona grubo, „možeš da ga baciš
strvinarima. Da se nauživaju!“
„Sela, nemoj!“, pobuni se Ada u suzama. „Lameh je bio otac mojih
sinova, i Noemin takođe!“
Moja majka me, kao i svi ostali, pogleda.
Šta je trebalo da kažem? Šta je trebalo da uradim?
Ni danas, toliko godina posle te jezive noći, ne znam.
Kukavički spustih glavu. Začuh majčin glas, hrapav od ljutnje:
„Dakle, ko želi da iskopa grob za glavu ubice Kaina i mog sina
Tovela?“ Tišina dade odgovor. Na kraju Arkahana objavi:
„Na šest stotina koraka odavde nalazi se jedan presahli bunar,
ovuda“, reče pokazujući prstom. „Možemo u njega da bacimo torbu i
nekoliko kamenova odozgo.“
Moja majka Sela slegnu ramenima.
„Ako imate hrabrosti.“
Leh-leha dohvati jednu baklju. Arkahana uze torbu za ručke. A ja,
videvši ih kako se udaljavaju u tami, pomislih: Oh, oče! Znala sam šta
će reći za njega: „Zauvek će se Lamehova glava hraniti prašinom
zemlje naidske. Vrtovi zla Elohimovih prognanika sada su njegovo
kraljevstvo!“
Oh, kako mi srce nije puklo te noći?
***
Iskušenja
1
Hodali smo celih mesec dana. Prvih dana koračali smo ukočeni od
straha. Noću bismo od umora pali u tvrd san, a opet tako lak da smo
se i na najmanju buku budili uz trzaj. Svaki dan je ličio na prethodni.
Kamenje, stene, žbunje, klanci i grebeni na brdima, staze i padine… sve
se činilo sličnim i beskrajnim.
Prošlo je dvadeset dana. U srce nam se uvukla sumnja. Od prašine i
žeđi zadebljali su nam jezici i usne. Da ne bismo trošili snagu, malo
smo razgovarali. Svi smo mislili na Enoh. Koliko god da je bio strašan
život među njegovim zidinama, sada nam je izgledao poželjno. Često
mi je na pamet padao Juval. Nedostajali su mi i on i zvuk njegove
frule. Šta li radi? Zašto nas je napustio? Zašto je mene napustio?
S vremena na vreme, trebalo je pomoći Arkahani, koji se zbog
svojih godina i ćopave noge umarao mnogo brže od nas. Leh-leha ga
je ubedio da ostavi pola svog stada. Pojedine ovce, preslabe i
pregladnele, ozbiljno su nas usporavale. Pratile su nas izdaleka. Đve
noći zaredom zveri su od njih pravile gozbu. Čuli smo ih kako mekeću
od straha i bola iza brda. Arkahana je plakao. Leh-leha mu reče:
„Tvoje životinje nam spašavaju život. Ove zveri su nam bile za
petama već danima. Sad su site i namirene. Sada će radije spavati
nego da nas gone.“
Šljunkovit put uništavao je potplate na sandalama. Moja majka Sela
pobrinula se da ponese ćup s melemom od bilja i užeglog kozjeg loja,
kojim smo premazivali stopala pre spavanja. U šatoru je smrdelo sve
do jutra.
Uprkos tome, Hanina je rasekla petu o kamen. Nosili smo je četiri
dana na ležaljci napravljenoj od šatorskog platna.
Proganjalo me je obećanje dato pramajci Avan. U glavi sam bez
prestanka tražila opravdanja što sam povela svoje na put kroz
pustinju. Međutim, zar nije trebalo da pokušamo da shvatimo zašto su
svi bili osuđeni Elohimovom voljom? Kakav je bio greh naših predaka
Eve i Adama i zašto su prognani iz Edenskog vrta? Ko zna, možda
ćemo uspeti da poljuljamo Elohimovu surovost?
,
Uveče ispred šatora podignutih pod tamarisima, Leh-leha objasni:
„Prema pričama onih koji su se već otisnuli ka zapadu, ima mnogo
mesta nalik ovome. To su ostaci Edena, kažu. Zato su zveri ovde tako
pitome. Priča se da su, u prvobitnom vrtu, Adam i Eva živeli okruženi
bezbrojnim zverima, potpuno bezbrižni. Tek se posle greha naših
predaka sve promenilo. Elohim ih je proterao i Eden, nekada ogroman,
odjednom se smanjio. Na njegovom mestu ostali su samo pustinja,
šljunak i prašina. Osim na određenim mestima, kao što je ovo. Eden je
tako brzo i silovito uništen da je ostalo samo nekoliko izvora koji idu
duboko u zemlju, kao što je ovaj.“
Mi smo ga slušali kao što deca slušaju priče svojih roditelja, jedući
sočne urme. Okretan kao majmun, Ankahana ih je malo ranije nabrao
na jednoj od velikih palmi. Ali toliko smo zinuli zbog onoga što nam je
Leh-leha pripovedao da su nam one ostale među prstima.
„Šta hoćeš da kažeš?“, upita moja majka Sela. „Da li hoćeš da kažeš
da smo ovde u preostalom delu Edena kakav su poznavali naši preci
pre nego što su iz njega proterani?“
„Da, to hoću da kažem. “
Sve oči se okrenuše ka Arkahani. Od smrti mog oca Lameha, jedino
je on ponešto znao o tome kako je bilo pre nego što je Kain proteran u
zemlju naidsku.
Arkahana je spustio glavu i savio nogu. Malo je oklevao pre nego
što je progovorio i s teškom mukom priznao da je već čuo tu priču.
„Bilo je to davno, kad sam bio mlađi od mog sina Ankahane danas.
Lovci su ušli u Enoh. Došli su iz zemalja sa zapada. Ispričali su sličnu
priču Lamehu. Naravno, Lameh im nije verovao. Lovci su mu rekli: ’Idi
Kainu, svom prapretku. On zna sve o Edenu.’ Lameh je otišao Kainu.
Preneo je šta su lovci ispričali. Kain je potvrdio. Lameh je onda upitao:
’O, pretku, zašto smo onda podigli zidove Enoha ovde gde je život
očajan, a ne u blizini tih edenskih poseda? Život bi nam bio mnogo
lakši.’ Kain mu je odgovorio: ’Elohimova kazna zbog moje greške
zabranjuje to.’ – ’Mogli bismo barem mi, tvoji potomci, da živimo kraj
tih izvora’, bio je uporan Lameh. ’Samo se usudi i poznaćeš Elohimov
gnev’, zaključio je Kain.“
Posle ovih Arkahaninih reči, utonusmo u tišinu, sve dok se
Damasku ne umeša:
„Stari Arkahana, hoćeš da kažeš da će nas Elohim kazniti ako
ostanemo ovde?“
Ove reči nateraše Hanuku u jedak smeh:
„Jadna moja sestro, kako si glupa! Jesi li zaboravila zašto smo
krenuli ka zapadu? Ovde ili tamo, Elohim će te kazniti, i mene takođe.“
Pre nego što je svađa između sestara pokvarila dobro raspoloženje
od kupanja i hlada pod tamarisima, Leh-leha izjavi:
„Arkahana je u pravu. I ja sam čuo šta je Kain rekao Lamehu. Ali
nema razloga za strah. Nismo ovde da podižemo zidove. Sutra ćemo
sebi priuštiti dan odmora uz zahvalnost Elohimu, a prekosutra ćemo
nastaviti put ka precima.“
Probudili smo se sasvim drugačiji. Bilo je na našim licima i u srcima i
pogledima neke staloženosti i blagosti koje dotad nismo poznavali.
Krici i povici svuda oko nas nisu u nama više budili strah.
Nepoverenje nas je napuštalo. Čak se i na Arkahaninim usnama
nazirao osmeh. Čela nam se opustiše. Nismo više morali da se
mrštimo da bismo zaštitili oči od sunca. Zanimalo me je da vidim
životinje koje su nas okruživale. Držale su se van dometa. Samo
jednom ili dvaput opazila sam krzno. Krznenu tačku koja je me je
vrebala i nastala kad sam pokušala da je pronađem.
Cveće je bilo najdivnije. Svuda oko nas, po istom onom putu kojim
smo prethodne večeri došli do vode, sigurni da pod našim stopalima
nema ničeg sem peska, cveće je niklo iz zemlje tokom noći. Bilo je
raznovrsno, izduženo i oblo, široko, tanko, puno i šupljikavo. Svaka
latica bila je drugačije boje. Nismo verovali svojim očima. I povrh
svega, imale su miris kakav nikad ranije nismo osetili. Erel je bila van
sebe od radosti. Upita me:
„Misliš li da možemo da ih uberemo?“
Nisam znala šta da kažem. U istom trenutku, Leh-leha otkinu veliki
cvet i pokloni ga mojoj majci Seli, a Erel ubra drugi, koji joj je bio
nadohvat ruke, i pomirisa ga. Ljudi uzviknuše kad na istom mestu
ponovo niknu savršeno cveće, tako brzo da se nije ni primetilo kako
raste.
U najtoplijem delu dana vratismo se kraj vode. Svi se nakvasiše
mirno, bez stida zbog svoje i tuđe nagosti. Zatim svako ode na svoju
stranu, Leh-leha sa mojom majkom Selom, sestre Damasku i Hanuku s
Ankahanom, Hanina sa svojim mužem Joananom, i tako sve do
sumraka.
Neko vreme sam slušala kako Erel i Arkahana prizivaju prošlost i
govore o onima koje su voleli. Erel je pričala o Husu i sinu kojeg nosi
u, kako je sama govorila, utrobi koja se jedva zaokruglila. Posmatrala
sam je. Na licu joj se nije očitavala nikakva tuga. Činilo se da je u
potpunosti prihvatila strašnu sudbinu koja ih je čekala, nju i njeno
dete. Arkahana kao da se time više nije opterećivao.
Da li je u tome bila čarolija ovog edenskog poseda? Moć da se
izbriše svest o budućnosti?
Bila sam pošteđena tih čini, ja, koja ću jedina među njima preživeti
Elohimovu kaznu, po proročanstvu pramajke Avan.
Srce mi se steglo od pomisli da u tome ima neke istine. Tuga me
stisla tako jako da su mi, u svem tom miru i sreći oko mene, navrle
suze.
Da ostali ne bi videli, neprimetno ostavih Erel i Arkahanu njihovom
tihom čavrljanju. Odoh do šatora da pronađem konac i vunicu. Sve do
večeri tkala sam tepih, jedva veći od dve ruke. Nije imao nijedan od
motiva uobičajenih za Enoh. Kada ga videše, moja majka i Erel behu
potpuno pometene. Upitaše me:
„Šta je to? Zar nisi mogla da poredaš linije i boje kako treba?“
Nasmejah se.
„Mogla sam“, rekoh im. „Linije i boje su poredane baš kako ja želim.
One su kao sunčeva svetlost na površini vode na ovom edenskom
posedu.“
Hanina nabra čelo i napući usne:
„Nikad nismo videle ništa slično.“
Hanuku reče podrugljivo:
„Noema je u pravu. Dok gledaš njen rad, može ti se zavrteti u glavi
kao kad celog dana gledaš u vodu!“
Damasku se složila. Nisam se ni bunila ni ljutila. Ali opet me uhvati
želja da im otkrijem tajnu koju sam krila i koja me je toliko gušila. Ne
znam kako sam uspela se oduprem tome.
„Kasnije, kad više ne budemo tu“, samo sam rekla, „pogledaću u
tepih i setiti se ovog mesta i mira koji smo osećali.“
Nisam ni znala koliko sam bila u pravu.
Došli smo do novog grada. Bio je veći od drugog i imao viši bedem.
Put kojim smo išli vodio je pravo na kapiju, sličnu onoj u Enohu.
Izdaleka smo zapazili muškarce u kožnim odorama, s kopljima i
šiljcima u rukama, koji čuvaju ulaz.
„Ako udaraš po žbunju, isteraćeš zmije iz njega“, promrmlja Joanan.
Usporismo korak. Joanan je na kraju glasno rekao ono što smo svi
mislili: „Neće nas pustiti da uđemo.“
Damasku se istog trena ukoči.
„Ja ne idem dalje. Nema šanse da me opet gađaju kamenjem.“
„Damasku je u pravu“, reče Erel prekrstivši ruke preko stomaka, kao
da želi da zaštiti sina. „Ni ja ne idem dalje.“
Pogledasmo se puni straha i strepnje.
„Ovog puta neće biti kamenja“, reče s pravom Ankahana svom ocu
pokazujući ka stražarima.
No mi smo previse daleko odmakli da bismo se sad povukli. Stražari
su nas već videli. Posmatrali su nas. Mora da im je naša grupica
delovala čudno, kao i naša odeća.
„Ostanite ovde“, reče Arkahana. „Prići ću i reći ću im ko smo.“
„Nemoj da ideš sam!“, povika moja majka Sela. „Idem i ja s tobom.“
Leh-leha pokuša da je zadrži rukom. Ona ga odgurnu i krenu s
Arkahanom.
Dok nam je srce igralo u grudima, gledali smo ih kako mirnim
korakom hodaju ka kapiji. Čim su se približili na pedeset koraka,
stražari uperiše ka njima svoje šiljke i koplja. Arkahana podiže ruke u
znak mira. Stražari povikaše. Iza njih se pojaviše i drugi muškarci s
oružjem. Arkahanin glas odjeknu, preklinjući. Na vrhu zida uspravi se
još neki muškarac. Glava mu je bila prekrivena bronzom i ptičjim
perjem. Uputi nešto nalik naredbi.
Dva čoveka zategoše lukove. Strela fijuknu. Udari o stenu na tri
koraka od starog Arkahane.
Moja majka Sela ga povuče. Pokret je bio isuviše nagao i
Arkahanina bolesna noga popusti, a on se sruši na zemlju. Stražari
stadoše da se smeju. Damasku i ja potrčasmo ka majci.
Moja majka Sela vrisnu:
„Ne, ne, pa vi ste lude! Idite! Vratite se tamo! Ovi idolopoklonici nas
smatraju demonima!“
Ona podiže Arkahanu. Bila sam blizu pa joj pomogoh. Hodala sam
napred kad začuh neki bolan jauk. Damasku!
Okrenuh se. Videh je kako pade, sa strelom u grudima.
Ukočih se kad Hanuku poče da vrišti, iako je moja majka
ponavljala:
„Trči, Noema! Trči!“
Ne, nisam htela da trčim: htela sam da podignem Damasku. Leh-
lehin stisak me spreči. Bez oklevanja me podiže i odnese kod
Ankahane, koji je držao uplakanu Hanuku. Joanan je već išao ka
mojoj majci, da joj pomogne da dovede natrag starog Arkahanu.
5
***
Nastavili smo put. Ubrzo smo se toliko približili reci da se, odjednom,
pojavila u svoj svojoj veličini ispred nas. Travnata obala se tu
završavala kao odsečena. Na nekoliko koraka od nas, talasi su se
neumorno izvijali na površini reke. Neki su se izdizali i cepali uz nagli
pljesak, kao da su hteli da se oslobode. Peli su se do uske trake od
šljunka i crnog peska, koja je okruživala obalu. Svaki put su, nošeni
monstruoznom strujom, za sobom ostavljali penu. Kao pljuvačka
hiljadu zadihanih zveri, nestrpljivih da nas uvuku u rečni ambis.
Ostavši bez daha, sručili smo se na zemlju, tihi i slomljeni, pogleda
uperenog u to plavo-braon prostranstvo, koje nam je donelo očaj.
Toliko smo toga pretrpeli, s toliko toga se suočili, toliko napora
uložili, pokazali toliko upornosti… i završili toliko nemoćni!
„Ovdašnji ljudi ne govore naš jezik“, uzdahnu Arkahana utučen. „Iz
naših usta izlaze glasovi koji njima ne znače ništa.“
„Zato smo mi veoma dobro razumeli da nas ne žele“, primeti Sela i
gorko se osmehnu.
Arkahana je pogleda popreko, kao da nije shvatala ozbiljnost
trenutka.
„Elohim je pronašao vrlo čudan način da nas zbriše sa zemlje: da
nas pogubi ovde, kod idolopoklonika koji ne znaju Njegov jezik!“
„A šta si mislio?“, Sela je i dalje šaljivo odgovarala. „Da će postupati
blago s nama?“
Stari Arkahana ljutito zacokta jezikom. Podsetio me je na oca
Lameha. Hanuku skoči na noge, vukući za ruku Ankahanu, terajući ga
da i on ustane.
„Dođi!“ povika ona. „Dođi sa mnom, hajdemo kod idolopoklonika!
Tvoj otac je u pravu, nikad nećemo stići na suprotnu obalu reke.“
Hanina ustade:
„Ubiće te čim te spaze!“
Hanuku je grubo odgurnu:
„Otići ću k njima, uzeće me, ali neće spaliti Damasku. Ona neće otići
u idolopokloničke vrtove zla!“
„Neće idolopoklonici odlučivati o sudbini tvoje sestre, već Elohim“,
Arkahana nije mogao da se uzdrži a da ne odgovori.
Hanukuin smeh nam zapara uši:
„A tako ti misliš, ludi starce?“, povika izmenjenim glasom. „Šta
mislite svi vi? Da ćete, kad budete videli naše pretke, biti pošteđeni?
Da će vam Elohim oprostiti? Da će zaboraviti da ste iz Enoha? O, da,
vidim vam to na licima! Zato vi hodate danima kao ludi, bedni
licemeri!“
I pruživši svoje nervozne sitne ruke ka nama, nastavi:
„Ne usuđujete se da kažete, ali mislite na to sve vreme. Osećam to.
Da, osećam! Varate se! Smrt nas prati dan i noć. Nećete joj umaći.
Kada se probudim noću, vidim je kako vreba iz mraka. Na putu je
vidim kako čeka iza stena i drveća. Kažem sebi: ’Doći će, doći će.’ Ne
mogu više da trpim vaš kukavičluk! Baš me briga za prelazak reke!
Uostalom, ne znam ni kako se zove! Bilo da nas Elohim ubije, bilo da
nas idolopoklonici iskasape, šta će to promeniti?“
Hanuku je mahala rukama, van sebe, dok su joj suze ulazile u usta,
gutajući bes i nemoć, padajući u očaj. Ankahana je zagrli.
„Ne viči tako jako, molim te“, reče joj nežno. „Idolopoklonici će nas
spaziti.“
Ona ga odgurnu.
„Pa šta?“, ponovila je. „Hoću da idem k njima. Ne moraš da pođeš sa
mnom ako nemaš hrabrosti. Idem bez tebe…“
Ankahana je zadrža, nežno joj poljubi slepoočnice. Ona klonu i
brižnu u plač. Bes je splasnuo. Pod Ankahaninim milovanjem, snaga
ju je napuštala. Ona mu se okači oko vrata kao da će je reka odneti.
Erel je, kraj mene, tužno izjavila:
„Hanuku je u pravu. Idem za vama jer, u dubini duše, od našeg
odlaska iz Enoha, ne prođu ni dan ni noć a da ne pomislim da će naši
preci dobiti oproštaj za nas od Elohima! Oh, kako Elohim može da želi
da ubije moje još nerođeno dete? A ja toliko želim da ga vidim kako
izlazi iz mene i živi! Ah, kad bi trebalo umreti da bi ono živelo, to bi
bilo manje strašno. Da, Hanuku je u pravu. Hiljadu puta sam od našeg
odlaska pomislila da bi bolje bilo da sam pošla sa Husom kod
idolopoklonika. Elohim je suroviji od njih. Oni bi me barem uzeli za
robinju!“
Arkahana opet besno zacokta:
„Pa hajdemo onda! Idolopoklonici bi ispekli tvoje novorođenče čim
kroči iz tvoje utrobe. Elohimova kazna nije da umremo od ruku
divljaka ili da im poslužimo kao koža za bubnjeve. Ako smo umorni
od čekanja Njegove kazne, dovoljno je da uđemo u ovu reku. Smrt će
nas brzo sustići!“
„Arkahana“, prošaputa moja majka, „kako se usuđuješ?“
„A zašto se ne bih usuđivao? Ko može da kaže da nas Elohim nije
doveo do ove vode da nas ona ponese u smrt? Istina ti je pred nosom:
Elohim nas ne želi tamo, kod naših predaka. Zašto bi inače postavio
ispred nas ovu brzu vodu?“
Arkahana se zagleda u mene, lukavo se osmehujući.
„Mnogo si naivna, Lamehova kćeri“, prošapta. „Pramajka Avan vam
je dala lažnu nadu, tebi i tvojoj majci Seli. Ona nas je oduvek mrzela,
nas potomke izašle iz njene utrobe. Nikad nam nije želela dobro. Iako
je greh prenet na nas, njeno delo i Kainovo. Strah nas je naterao da
poverujemo njenim lažima, ali ona je znala da nas vodi u još veće zlo.“
Bilo je jače od mene. Sve do tog dana hvalili su moju mirnu i
poslušnu narav. No sad me je obuzeo takav bes da mi je krv ključala
kao nikad dosad.
„Arkahana, ti misliš da znaš, a ne znaš! Pramajka Avan se nije
vratila u Enoh da bi nas prevarila. Ono što je rekla, rekla je jer je
Elohim želeo da to čujemo. Doći će čas uništenja. U to nemojte
sumnjati. Da li će postupati grubo ili blago, to ne znamo. Ali ako
budemo izgovarali takve reči, vređajući pramajku, oproštaj neće doći.“
Arkahana se samo prezrivo nasmeja.
„Premlada si da sudiš, kćeri“, dobaci na kraju. „Što se reči tiče, ti se
iza njih kriješ bolje od ostalih, a pretvaraš se da ne vidiš istinu. Možda
je stara Zimra, tamo u Enohu, bila u pravu. Možda ti i imaš zmijsko
poreklo!“
„Arkahana!“, povika na njega moja majka dižući ruku.
I ja sam bila na nogama i tresla se od besa. Dadoh joj rukom znak
da se uzdrži i povikah:
„A ti, starče, i svi vi, Enohijani, od prvih Kainovih dana u zemlji
naidskoj, zar se i vi ne krijete iza reči da biste izbegli Elohimovu
kaznu? Sve što On uradi, vi preokrenete. Njegova upozorenja
izbegavate. Evo hiljadu godina to traje, a vi i dalje bežite ne znajući
gde vas kukavičluk vodi!“
Od ljutnje mi se krv popela u lice. Obrazi su mi goreli. Budući da su
svi pogledi počivali na meni, kao i zapanjen pogled moje majke Sele,
shvatila sam koliko su bile grube moje reči. Međutim, ništa u meni
nije htelo da ih ublažim, a još manje da se izvinim! Prvi put otkako
smo napustili zidove Enoha, na neki čudan način, bez ikakve sumnje,
verovala sam da ćemo se uskoro naći pred prvom ženom i prvim
muškarcem koje je Elohim stvorio. Ništa nije moglo to da spreči, pa ni
čudovišna reka koja teče pred nama. A naročito ne Arkahanino
kukanje. Bila je to uvek ista, neprekidna, strašna, uzaludna žalopojka
pokolenja iz Enoha, nesposobnih da vide bilo šta drugo sem svog
nezadovoljstva, slabosti i večitog straha od vremena koje dolazi.
Sedoh, spremna da prihvatim prekore. Silno sam se iznenadila kada
sam čula kako Joanan mirnim glasom izjavljuje:
„Noema je u pravu. Kada je pramajka Avan došla kod nas da bi
nam objavila Elohimovu nameru da nas uništi, niko nije ustao i rekao:
Avan laže. Hoće da nas prevari.’ Zašto bismo sada sumnjali u njene
reči: ’Idite ka zapadu, pređite reku, sretnite se sa prvim precima?”'
„Avan to tebi nije rekla”, zagrme Arkahana. „Ni meni, ni bilo kome
drugom sem Seli i Noemi. A ko ovde može da potvrdi da govore
istinu?“
Majka se netremice zagleda u mene. Znala sam šta misli. Stari
Arkahana je bio blizu istine. Nikada pramajka Avan nije tražila da
odem kod njenog oca Adama i majke Eve s ljudima iz Enoha. Ja sam
to predložila iz straha da putujem sama.
Možda bih i priznala zbog stida i kajanja što sam malopre bila tako
besna. Ali Leh-leha je, kao da je primetio da smo se našle u neprilici,
rekao:
„Jeste li već zaboravili na poklon koji nam je Elohim dao na putu?
Mislite li da bi nas primio na edenski posed, gde smo pronašli spokoj i
spasli se od žeđi i umora, da nije želeo da dođemo pred Adama i Evu?
Mislite li da ne vidi i kako se neprekidno svađamo? Mislite li da ne
procenjuje našu upornost i poverenje i da u tome ne vidi nikakav
razlog da nam oprosti?“
Erel se gorko nasmeja:
„Vidiš, Leh-leha, razmišljaš isto kao ja. Nadaš se i kažeš sebi:
’Pokažimo Elohimu da zaslužujemo da budemo pošteđeni.’“
Čela se spustiše, kao i kapci. Buka talasa koji se razbijaju o obalu
nametnu tišinu. Erel se i dalje smejala, dok se njen smeh ne pomeša s
plačem:
„No ja sve vidim. Niko više u to ne veruje. Nema potrebe da se i
dalje svađate.“
Leh-leha se osloni na svoj luk i okrenu se ka njoj:
„Uz prazne reči i suze nikud nećemo stići. Moramo da nađemo
način da pređemo reku. Imali smo snage da pređemo pustu zemlju
naidsku. Pobedićemo i vodu.“
6
Nisu imale po tri platna, kao pravi šator, već samo jedno, gusto a
savitljivo, spremno da se naduva i na najmanji vetrić. Njegova dva
najduža krila bila su vezana za pokretne štapove, koji su i sami bili
zakačeni za motku zabijenu u trup barke. Ljudi su vešto njima
upravljali koristeći snagu vetra, koji je, izgleda, stalno duvao na reci.
Tako su, polako, barke klizile po površini vode, idući ka mestu na obali
gde ih je dočekivala čitava rulja, uz povike i uzbuđenje. Kad bi stigle
skroz blizu obale, platna bi padala na barku. Muškarci na njima tada
bi zaboli motke u reku, da bi kontrolisali kretanje. Blizu obale skakali
su u vodu, vukli i gurali barke na suvo, gde su ih žene i deca
spopadali. Leh-leha je bic u piavu. Ovde, na obali reke, zvuk se
nadaleko širio. Činilo nam se da su idolopoklonici stajali pokraj nas,
toliko smo jasno mogli da čujemo njihov smeh, povike i nerazumljive
reči njihovog jezika.
„Pogledajte“, prošapta Joanan zadivljen, „dobro pogledajte!“
Zanemevši od iznenađenja i divljenja, gledali smo kako muškarci
izvlače velike korpe sa dna barke. Zaranjali su u njih ruke, da bi ih
potom vadili pune svetlucavih, skakutavih grozdova, bledih i jarkih
kao odsjaj užarenog kamenja.
„Pogledajte“, prošapta Joanan zadivljen, „dobro pogledajte!“
Zanemevši od iznenađenja i divljenja, gledali smo kako muškarci
izvlače velike korpe sa dna barke. Zaranjali su u njih ruke, da bi ih
potom vadili pune svetlucavih, skakutavih grozdova, bledih i jarkih
kao odsjaj užarenog kamenja.
„To su rečne životinje“, objasni tiho Leh-leha. „Idolopoklonici donose
ulov.“
„Ti muškarci su rečni lovci“, dodade Joanan.
Tek kasnije smo, kada smo dopustili da nam se narugaju, naučili
odgovarajuće reči: riba i ribar. No u tom trenutku, oduzetima i bez
daha pred novim svetom, nije nam smetalo što nemamo prave reči za
ono što smo videli.
Kada smo se povratili od toliko novina, Leh-leha i Joanan rekoše:
„Pre zore ćemo preći reku na jednoj barci.“
S teškom mukom smo se uzdržali da ne počnemo da vičemo od
čuđenja.
„Malopre smo se skroz približili da vidimo kako upravljaju“, objasni
Joanan siguran u sebe. „Platno s barke povija se pod vetrom. Dovoljno
je da ga nagnemo ka levoj ili desnoj ruci, i barka ide u jednom ili
drugom smeru. Znaćemo mi to. I da guramo motkama kako bismo se
približili obali, i to ćemo znati.“
Leh-leha se nasmeja pred našim sumnjičavim pogledima.
„Na kraju krajeva“, reče on, „samo treba da pustimo da nas reka
vodi dok polako prelazimo preko nje. Tako ćemo pre ili kasnije stići do
druge strane, do Zelene obale gde obitavaju naši preci. Pogledajte i
sami, barke su velike. Nas devetoro će bez muke izdržati.“
„Hoćeš li ti da napraviš lopove od nas?“, procedi stari Arkahana.
„Ne viči, spaziće nas zbog tebe!“, naljuti se Joanan.
„Imaš pravo, Arkahana“, reče Leh-leha spustivši jednu ruku na
Joananovo rame. „Da, ukrašćemo barku. Ali idolopoklonici će je naći,
nećemo je odneti do Adama i Eve, obećavam ti. Šta će njima kad nisu
ni idolopoklonici ni rečni lovci?“
Leh-leha je tiho zborio, ali nas nasmeja ironija u njegovom glasu, a
Arkahani je zapušila usta.Možda smo se, takođe, smejali i od
olakšanja. Joanan i Leh-leha delovali su tako sigurni u sebe!
Već smo zamišljali da smo na drugoj obali, da hodamo po zemlji
naših predaka. Elohim je rasporedio razna iskušenja na našem putu,
ali nam je i pružao ruku jer smo umeli da ih izdržimo. U to smo želeli
da verujemo po svaku cenu.
7
Adam i Eva
1
Hodali smo bez zaustavljanja sve dok se sunce nije popelo skroz
visoko. Tada smo izašli iz gustog lišća. Oko nas se ukazao prizor
istovremeno širokog i čudesnog prostranstva. Polja su se pružala
unedogled. Neka su bila tamnozelena, a druga zlatastozelena,
pomešana sa sivom, ponegde i žutom, čak i čistom crvenom, kao krv
novorođenčeta. Dečaci i žene su, bez tunika, skoro nagi, terali stada
krupne stoke. Životinje su bile impozantne, čak i zastrašujuće, nikad
takve nismo videli. Sećam se priča mog oca Lameha o tim čudnim
životinjama koje naseljavaju Edenski vrt.
Napokon, Set dade znak da se odmorimo. Odvede nas do jednog
drveta. U njegovom dnu, poput prstiju neke džinovske ruke, preplitalo
se korenje debelo kao stabla. U blizini su se uzdizali zidovi od cigle,
zagasitije braon boje nego one iz zemlje naidske. Okruživali su
dvorišta u kojima su tumarali sitna stoka i deca. Ispred ulaza niskih
kuća, takođe od cigle, žene su užurbano radile. Ni one nisu nosile
tunike. Dugački laneni pojas obavijao im je struk. Krajevi pojasa bili
su prebačeni preko ramena i nisu im pokrivali čak ni grudi. Neke su
ga obavile oko glave da bi se zaštitile od sunca, što ih je još više
ogoljavalo.
Među njima se pojavi neki muškarac. Tkanina oko njegovog struka
bila je fina i obojena jarkim bojama. Preko grudi mu je bila prebačena
široka kožna traka. I preko čela i guste kose nosio je kožni povez.
Dotrča do Seta, pokloni se i u znak poštovanja položi dlanove na
zemlju. Ne dižući glavu, izgovori mnoštvo reči na nepoznatom jeziku.
Set mu odgovori na istom jeziku. To se ponovi još tri-četiri puta, dok se
muškarac ne uspravi i okrenu da bi otrčao i nestao iza zidova.
Nijednom ne diže pogled ka nama. U prolazu nešto doviknu ženama i
one se razbežaŠe na sve strane, kao jato ptica koje je spazilo
grabljivicu.
Sve vreme koliko je trajao naš hod, uprkos Setovim optužbama, naša
srca bila su opijena beskrajnim prizorima polja, stoke i drveća. Svađa
pod drvetom bila je skoro zaboravljena.
Začudili smo se kad smo dospeli do neke ogromne reke, slične onoj
koju smo prešli. Prepoznali smo kotrljanje talasa po šljunku, kao i
barke izvađene na obalu.
Joanan nije mogao da suzbije čuđenje:
„Hoćemo li se vratiti odakle smo došli?“
„Naravno da nećemo!“ povika Set. „Zar nisi primetio da hodamo ka
zapadu? Reka na kojoj sam vas našao ostala je iza nas. Ova je njen
brat. Ona u kojoj ste se zamalo udavili zove se Sion. Ova se zove Geon.
Moj otac Adam kaže da su u savršeno doba ove dve reke okruživale
Eden. Danas, ako hodamo četiri dana ka jugu, videćemo kako se Sion i
Geon spajaju da bi stvorili još veličanstveniju reku. Ako idemo njenom
obalom još mesec dana, videćemo kako joj se pridružuje još jedna
reka. E nju zovemo Eufrat. Ako hodamo pola života ka severu,
nailazimo na još jednu. Toliko široku da zemlje više nema i ne vidi se
suprotna obala. Ona se zove Tigar. Između te četiri reke Jehova je
smestio Eden.“
Joanan mu ponizno zahvali na objašnjenju. Set uzdahnu:
„Danas su Sion, koji vas je nosio, opustošili idolopoklonici. Ulov je
slab, ribe male, nejestive. Imaju više kostiju nego mesa. Ovde je Geon
čist. Ovde ne možemo da gurnemo barku u vodu a da Jehova to ne
vidi. Kad On to hoće, vraćamo se sa korpama punim masne ribe.“
„Zašto si onda“, upita neoprezno Joanan, „bio na reći koju su
idolopoklonici opustošili?“
Setov glas oboji se ironijom:
„Jehova me je poslao da mi pokaže koliko je ulov slab. Što se i
desilo, pošto sam našao vas, Enohijane, uznemirene i nemoćne.“
Kada sam napokon bila suva, čista, čak i namirisana, mlada žena s
kosom boje zalazećeg sunca donese mi tuniku sličnu svojoj.
„Sada si“, reče mi, „spremna za susret s onom koju si došla da
vidiš.“
Uze me za ruku i odvede do zida Setovog dvorišta. Tu se nalazio
ogroman drveni lavor pun vode. Sve Setove žene nas okružiše,
neobično nervozne.
„Šta je bilo?“ upitah, zabrinuta.
„Znaš li da se pogledaš u vodu?“, upita jedna žena.
„Probala sam jednom u Enohu, kad sam bila devojčica. No voda se
tamo teško nalazila, pa se nismo mnogo igrali te igre. Moj otac Lameh
ju je zabranio i ženama i muškarcima.“
„Ovde ima vode. Nagni se i pogledaj“, reče odstupivši nekoliko
koraka.
Oh, Jehova svemoćni! Kakvo je to čudo?
Odraz koji sam srela na površini lavora toliko me uplaši da sam
odskočila unazad. Zatim sam se opet nagnula nad vodu.
Kakva je ovo magija? Lice koje sam ugledala učinilo mi se
poznatim. Okrenula sam se. Moje lice je bilo veoma slično lepom licu
žene koja me je dotle dopratila. Samo su moja crna kosa i ten bili
drugačiji, dajući mi strog izgled, dok je ona bila savršena.
„Nije moguće!“ povikala sam.
Oko mene svi prasnuše u smeh.
„Nije moguće!“, ponovila sam. „Ličimo kao sestre!“
Žena se srdačno nasmeja. Uze me za ruke, poljubi ih i privuče me k
sebi: „Ja sam Eva...“
7
Oh, kako je to bio čudan trenutak! Toliko sam dugo čekala na taj
susret! Toliko maštala. No „snoviđenjima veruju samo hvatači senki i
goniči vetra“, govorio je moj otac Lameh. Setove žene su se, što se njih
tiče, zabavljale, nasmejane kao da je sve to obična šala. Eva me je
polako, nežno, s uživanjem posmatrala, ogledala se u mom pogledu.
„Nemoj da misliš da smo potpuno slične“, reče mi. „Tamna kosa ti daje
mnogo ozbiljniji izgled. A mladost ti je prava. Nema nikakve veze s
mojim godinama. Srećom, ne poredimo našu gipkost i kukove. Vidi se
da između tvojih nisu rasli sinovi i ćerke. Ali kako te je lepo gledati!
Kakva divota!“
I kakav nemir! Diviti se Evinoj lepoti bila je neizmerna sreća. Bilo je
pravo čudo što više od hiljadu godina nije ostavilo mnogo traga na
njenom licu, a u retkim otiscima vremena mogla se videti sva životna
mudrost i dani proživljeni Elohimovom voljom. Ono što nas je
razlikovalo i čemu se ona rugala – širina kukova, blago ispupčen
stomak, senzualna punoća grudi, lep vrat, kraći od mog, jake ruke –
imalo je ljupkost koju nisam ni izbliza mogla da dostignem.
Sada sam razumela neobično ponašanje Setovih žena kada su me
prvi put videle. Razumela sam i Setovu začuđenost, a i Adamovu,
pomešanu s gnevom. Razumela sam Nojev pogled. Njegovu nežnost.
Ali šta je Elohim želeo i koji mu je bio cilj kada nas je načinio tako
sličnim? Kakvu mi sudbinu sprema? To nisam shvatala.
„Ne brini, o, moja Noema“, reče mi Eva, dodirnuvši moj obraz kao
da sam naglas izrekla svoje misli. „Jehovinu volju ćemo pre ili kasnije
saznati. Kada On to bude želeo. Što bi se mučila? On voli da se igra
nama ljudima.“
Htela sam da se pobunim. I Adam je govorio o Elohimu kao o
igraču. Zar to nije bogohuljenje? Odjednom dotrča neka devojčica i
baci se pred Evine noge.
„Bako, bako! Moraš do kapije! Naš otac Set svađa se s ljudima koji
su došli izdaleka. Svi viču uglas. Dođi brzo!“
Krenusmo za devojčicom. Izdaleka videh moju majku Selu i
Joanana kako mašu rukama ispred Seta, koji je besnim glasom
odgovarao na njihovo preklinjanje.
Moj Set je grub, ali ne laže“, reče nam. „Ne pretvara se. Tačno je da
Edenski vrt nikada nije upoznao. I da zbog toga strašno žali. Nije
jedini. Kao i pokolenja posle njega, i on o njemu govori kao da je tamo
proveo godine. A nije. Naprotiv. Jehova mi je dao da rodim Seta ovde,
u onoj kolibi koju tamo vidite.“
Ona pokaza ka prostoriji u kojoj sam se probudila pod njenim
pogledom tog jutra.
„Kada se rodio, Edena više nije bilo“, nastavi ona, „i to već stotinama
godina. Trista ili četiristo najmanje. No njegov otac Adam od detinjstva
mu je vrt opisivao kao čudesan! U Edenu je sve bilo lepo i savršeno,
pričao bi mu od jutra do večeri. Voda je bila čista, cveće neizmerne
lepote, životinje pitome, voće slatko, a svetlost prozirna. On sam, Adam,
a po Jehovinoj volji, bio je apsolutni gospodar svega! Odlučivao je o
svemu, od strujanja vazduha, preko raspoloženja životinja do
opadanja perja na golubovima. Njegovo sopstveno savršenstvo bilo je
u skladu s onim oko njega. Možda se i njegovo savršenstvo moglo
meriti sa savršenstvom Jehove, njegovog tvorca. Delimično je i
verovao u to, moj Adam…“
Zaćutala je na trenutak pa ispustila dubok uzdah, skoro tužan, od
koga mi se steže srce.
„Evo Setovog sna!“, nastavila je. „On veruje u neki savršeni Eden,
gde je njegov otac Adam, savršena Jehovina replika, vladao nad
savršenstvom svog vrta u kojem je sve bilo slatko i nepromenljivo. Zar
se kod vas ne govori da je sve što je nekada bilo lepše od onoga što
danas jeste?“
Na naše veliko čuđenje, podrugljivo se nasmeja. Laganim pokretom
ruke otera kao dim reči koje je upravo izgovorila. Ankahana nije
mogao da se uzdrži. Crvenog lica, brade koja je podrhtavala, on se
uspravi i mucajući joj zameri:
„O, Evo, kako… Kako… Kako se usuđuješ? Zar to nije bogohuljenje?
Vidim ja, ti se rugaš Adamu i Elohimu!“
Eva podiže obrve i odglumi iznenađenost:
„Ah, ah! Misliš da bogohulim? Zar nisi premlad da se služiš tom
rečju? Ko si ti?“
„Ankahana, Arkahanin sin. Moj otac je bio mudrac s Lamehom…“
„Mudrac s Lamehom?“, prekide ga Eva ne skidajući osmeh, ali on
postade hladan kao noćni mraz. „U Enohu? Mudrac? Da li je to
moguće?“
Evina ironija pogodi Ankahanu kao bronzana oštrica koju je moj
brat Tovel iskovao.
Eva ga je posmatrala dok je ponovo sedao. Osmeh joj više nije imao
ledeni sjaj. Ona blago izjavi:
„Ponavljam vam: Set vas nije prevario. Edenska lepota bila je prava
lepota. Tu je sve bilo savršeno. Nema ničega što se s tim može meriti
sve do kraja vremena, jer sada znamo da sve ima trajanje i kraj. U
Edenu, gde je sve bilo savršeno, vremena nije bilo. Večeri i jutra su
stizali, ali se njihov dolazak nije osećao. Bili su tu, potpuno spontano,
kao plodovi i lišće na krošnjama. Savršene večeri i jutra, nepomični
kao nebo bez snega i kiše, uvek tu, uvek, uvek, kao vodoskoci u kojima
čista voda izbija iz zemlje pre nego što se u nju vrati. A šta je bio
Adam? Muškarac nije. Još manje žena. A oba zajedno, mužjak i ženka
istovremeno. Savršenstvo u savršenstvu. Na šta je to moglo da liči? Na
svetu posudu koja je sadržala sve što je Jehova namenio za skorašnje
stvaranje muškarca i žene, onoga što ih razdvaja i spaja. Ogromna
posuda prepuna mogućnosti, od kojih se nijedna nije ostvarivala. Kao
da Adam nije bio ništa. To savršenstvo života nije bilo život, već samo
čekanje na njega. Kao što smrt danas seje život koji dolazi. Kako je to
čudno! A ja Eva, rođena Jehovinom voljom, baš kao i Adam, ko sam
bila ja?“
„Niko! Apsolutno niko, ženo! Ti, ti nisi bila niko! Za razliku od
mene!“
Taj glas, iako je bio piskaviji, odmah sam prepoznala. Oduševljeni
Evinim rečima, rukama i licem, nismo čuli da nam se približavaju
Adam i Set, otac i sin, rame uz rame i tako neobično slični, dok se
starost i mladost nisu baš pravilno rasporedile na njih dvojicu.
„Ti si rođena Jehovinom voljom, kažeš, ženo?“, povika on. „Da, ali su
te napravili od mene, od mog mesa i kostiju, što stalno zaboravljaš!“
Jedino Eva nije poskočila od grubosti izgovorenih reči. Čekala je
mirno da završi, spustivši malo pogled kao žene već isuviše naviknute
na muževljev bes da bi se nervirale.
Kada se Adam približi, ovi iz Enoha odstupiše zapanjeni. I
prestrašeni.
Od Adama, toliko visokog, lepog, mladog i snažnog da je pored
njega njegov sin Set izgledao samo istrošenije i umornije!
Hanuku i Erel ustaše, obuzete divljenjem, drhteći kao da će ih grom
pogoditi. Adam ih zadrža pokretom ruke.
„Gde trčite? Jesu li Enohijani još i kukavice?“
Prišao je tako blizu mojoj majci Seli i Hanini da je mogao da ih
dodirne. Možda je to i želeo, ili su probudile njegovu radoznalost,
kakva se, recimo, iskazuje prilikom pripitomljavanja divljih životinja.
No samo se namršti upirući prstom ka Erelinom stomaku:
„Još se rađa u Enohu?“, nasmeja se kiselo.
Erel je ostala bez daha i ne odgovori. Prestravljena, potvrdila je
klimnuvši, što Adam dočeka s novim prezrivim izrazom lica.
Okrenuo se ka Setu:
„Zar nije čudno što Enohijanke imaju istu građu kao ovdašnje žene?
Jehova ih osuđuje, ali ih ni po čemu ne razlikuje. Kain je bar nosio
znak. Mora da je to zato što mu je već dosta tog pasjeg nakota.“
„Adame“, uzdahnu Eva pre nego što je Set uspeo da odgovori, „jesi li
izašao iz svog vrta samo da bi ponižavao i zastrašivao ove jadne
ljude? Naputovali su se da bi došli do tebe…“
„Jadne ljude? Potomke Kaina, tvog sina ubice? Jadni ljudi! Došli su
da vide mene, a idu im bale na usta dok tebe gledaju s divljenjem!“
Adam s odbojnošću i besnim izrazom lica brzo pređe pogledom
licima preko puta, a onda se ponovo obrati Evi:
„Misliš li da razumeju nešto od tvog baljezganja? Čuo sam te. Kao i
uvek, u tvojim rečima nema ničeg istinitog. Jedino što žarko želiš jeste
da prikriješ svoju grešku!“
Stade onako visok ispred Eve i nas.
„Ti si zaboravila da sam te ja, Adam, rođen Jehovinom voljom,
stvorio! Ja, Adam, stvoren po Jehovinom liku, dao sam ti ime! Ja!“
Ona prasnu u smeh:
„Ako sam ja izašla iz tvog tela, zar ne bi onda greh o kojem pričaš i
tebe pogodio?“
Ona se okrenu ka nama, koji smo u čudu pratili tu svađu naših
predaka:
„Vi, Enohijani, koji ste izdaleka došli da nas vidite, da nas čujete,
znajte da mene Adam nije stvorio. Ne zna on ništa o stvaranju. Jehova
se samo poslužio njime, to je sve. I Adam mi nije dao ime u Edenu, već
ovde, po Kainovom rođenju. I to iz razloga koji mu je draže da
zaboravi…“
„A, da, hajde da o tome pričamo, o Kainu!“, prekinu je Adam
urlajući. „Pravi je trenutak za to, pošto su ovi iz Enoha tu! Ti ’jadni
ljudi’! Jesi li im rekla zašto živimo ovde, a ne u Edenu? Jesi li im rekla
istinu o njihovom pretku Kainu?“
Sklopljenih usana, mirnog pogleda, Eva je ćutala. Adam se još više
naljuti:
„Ah, nisi! Naravno da se nisi pohvalila. Želiš samo da ih zabaviš
bajkama da bi zaboravili ono što ne može biti zaboravljeno.“
I pošto je Eva uporno ćutala, on povika:
„Ako su tu ovi divljaci iz Enoha, zar Jehova ne želi da oni čuju istinu
o onome što se desilo u Edenu?“
Ovog puta u Evinom pogledu blesnu tračak vedrine.
„Slušamo te“, reče ona nežno.
***
Otišli smo bez reči iz dvorišta. Noje je brzo hodao. Želela sam da me
uzme za ruku, kao što je to uradio u Adamovom vrtu. Činilo mi se da i
ne pomišlja na to, a ja se nisam usuđivala da upletem svoje prste s
njegovim.
Odveo me je putem koji se udaljavao od reke, do polja prekrivenog
zbunjeni s kojeg su visili grozdovi.
„To je voće. Grožđe“, objasnio mi je. „Od njega pravimo vino.“
Zatim smo se približili nekoj retkoj šumi, gde su stabla bila zdepasta
i stisnuta jedno uz drugo kao ševar. Nisu imala ni granje ni lišće, već
neverovatno tanke iglice jakog mirisa. Noje mi reče da su to čempresi.
Ne reče više ni reč dok se nismo popeli na neki goli brežuljak. Bela
stena je pravila ravnu glatku izbočinu na litici. Ispod nje se uzdizalo
nešto najneverovatnije što su moje oči ikada videle.
Neki ogroman kovčeg, ceo od drveta i precizno poslaganih dasaka,
dugačak, tanak u osnovi, a neobično zaobljenih krajeva. Brojni visoki
kočevi bili su zabodeni sa strane da bi sprečili da se prevrne. Na
desetine užadi od konoplje visilo je s njega.
Najneverovatniji je bio gornji deo kovčega; Na njemu su se isticale
male kabine, obori, ostave, tako pravilno raspoređeni da bi mogli da
se zamisle i u nekom dvorištu ograđenom ciglom.
Svuda oko te neobične građevine, bilo je posečenog drveća, delića
stabala i gomile granja, kao da ih je neko čudovište uništilo.
***
Toliko sam bila začuđena, a izraz na mom licu bio je toliko nepristojan
da je Noje smehom naterao ptice i insekte da zaćute. Na kraju, bez
uzdržavanja, Noje me uze za ruku.
„Ništa još nisi videla! Iznutra je još neverovatniji.“
Odvuče me sa strme staze uz liticu do prostora na kojem je počivao
kovčeg.
Izbliza gledano, bio je toliko impozantan da ga je teško opisati.
Unutra se stizalo do vrata dugih dva lakata, otvorenih na jednoj od
bočnih strana. Pomoću konopaca pričvršćenih za kočeve visoke kao
ljudi, vrata su se otvarala i zatvarala. Široke staze išle su do središta
kovčega, napred i nazad, i svaka je vodila do brojnih kabina. Na tom
mestu ograda nije bila dovršena. Daske, grede i konopci bili su svuda…
Lavirint od kolaca, krovova i stepeništa, drvenih pregrada, soba,
kaveza… Izgledao je kao da ga je neko osmislio u napadu ludosti.
Merdevine su se pele do sledećeg krova, pod kojim je takođe bilo
kabina, soba, nizova pregrada.
Bile su potrebne još jedne merdevine da se dođe do krova, s kog se
videla svetlost dana.
Tu se, na otvorenom, moglo šetati po drvenom podu dugom sto
lakata. Blizu ivice hvatala bi nas vrtoglavica, toliko je bila visoko od
zemlje.
„Mi smo na trideset lakata visine“, reče mi Noje s ponosom.
Sve je bilo tako čudno, zbunjujuće! Više puta sam išla tamo-amo da
bih se nagledala, da bih se uverila da dodirujem pravo drvo, prave
grede, da udišem punim plućima njihov jak, oštar miris.
„Jesi li ti sagradio sve ovo?“, upitah ga konačno.
Bila sam ubeđena da nije, a Noje, na moje olakšanje, odmahnu
glavom.
„Ne, nisam sam. Jehova ga je izgradio sa mnom.“
„Jehova-Elohim?“Njegov odgovor me zbuni. Da li je ozbiljan?
„Da, Jehova je došao i rekao mi: ’Ti i ja sagradićemo barku koja će
ploviti po talasima.’ Dao mi je dimenzije, toliku i toliku visinu, dužinu i
širinu.
’I sagradićeš tri krova jedan na drugom…’ Sve detalje sam od Njega
dobio. Kao i znanje i strpljenje da sagradim barku. Pogledaj tu crnu
baru tamo.“
Noje mi pokaza, na pet-šest stotina koraka, neku izduženu baru,
crnju od noći. Bila je tako sjajna da se plavetnilo neba ogledalo u njoj.
„To je bitumen. Njime se premazuje drvo. Sprečava da voda probije
u pukotine i izazove truljenje. To je najteži posao koji me čeka. Onda
će barka moći da plovi. “
Da li ove reči imaju smisla?
Osetila sam kako me obuzima beskrajna tuga. Noje, moj Noje, koga
sam bila spremna da primim u zagrljaj kako samo žena može primiti
muškarca! Da li je moj Noje stvarno poludeo?
„Da plovi? Ali šta to pričaš, Noje? Ovde nema reke, vidiš i sam! Reka
je daleko, iza šume. I zašto bi ovaj ogromni kovčeg plovio? Čemu bi
služio?“
Noje promeni izraz lica. Blag vetrić pređe mu preko očiju, usana i
čela, kao zrak sunca kad prodre u krošnju i podari mu novu boju. Prvo
se blago nasmeja, a onda mu se osmeh ispuni tugom.
Uze me za ruke i prisloni ih svojim usnama. Prvi put spoznah
njegovu nežnost. Nežnost pomešanu s privrženošću od koje mi i
danas, toliko vremena kasnije, krv jače prostruji u grudima.
„Služiće meni. A Jehovi još više“, reče mi blago.
Tada mi je objasnio.
Saznala sam kako će Jehova kazniti sav živi svet koji je stvorio
prvih dana u Edenu.
***
„Jednog dana, dok smo se šetali blizu izvora reke Sion, gde je počinjao
svet idolopoklonika i divljih životinja, Adam mi je pomilovao vrat na
dobro poznati način.
Upitala sam ga: ’Zar ovde?’
Odgovorio je smejući se: ’Da, ovde. Zašto da ne? U našem vrtu je
svuda isto, i bilo gde mi odgovara.’’Čak ni u ovom vrtu nije svuda isto’,
odgovorih mu pokazujući mu jasno obeležen i prepoznatljiv put. ’Ovo
je put koji vodi do Drveta znanja dobra i zla. Meni se ne sviđa da mu
budem toliko blizu.’
Adam se nasmejao odmahnuvši glavom. ’Ah, ženo, kako si
radoznala! Jehova je zasadio Drvo života u središtu našeg vrta. Ili svi
putevi vode do njega, ili ne vodi nijedan. Dovoljno je samo da ne
mislimo na njega i ono više ne postoji.’
Nisam rekla ništa više. Legla sam na savršeno cveće. Uživanje je
bilo savršeno. Zatim se Adam okrenuo na stranu i zaspao.“
Eva prekinu svoj govor. Tunika joj se zateže preko grudi kada se
nagnula ka ovima iz Enoha. Opčinjeni, i oni su se nagnuli ka njoj.
Zatim, skoro šapatom, ona nastavi:
„Začula sam neki glas kako me zove: ’Ženo! Ženo iz vrta!’“
***
„Oh, kakav užas!“, reče Eva povrativši uobičajen ton. „Oh, kakav užas!
Ima li još nekog živog u vrtu? Da li ga je Jehova sakrio od nas?
Ustala sam. Adam je i dalje spavao kao klada.
Glas opet reče: ’Ženo iz Edena! Ovde sam. Priđi!’
Videla sam ga. Nije bio daleko. Adam i ja nismo primetili da smo
došli do same granice vrta. On je stajao s druge strane. Telo mu je bilo
sitno, a grudi i udovi maljavi kao u životinje. Na širokom licu, njegove
oči sijale su lukavim sjajem. Stajala sam na deset-petnaest koraka od
njega, ali sam mogla da osetim njegov miris, odvratan, mučan.
Pomislila sam: nikad neću prići živom biću koje toliko smrdi.
A on mi odmah uzvrati: ’Prišla – ne prišla, nema nikakve razlike,
granica vrta je između nas. No iako ti deluje da sam ružan, ja sam
takođe stvoren da umem da ti čitam misli.’
’Ko si ti?’, pitala sam ga.
’Jedan od onih koje tvoj gospodar zove pustinjskim životinjama.’
’Pustinjska životinja? Ali ti govoriš kao mi, Jehovini ljudi!’
On se kiselo nasmeja:
’Jesmo mi pustinjske životinje, ali smo i živa bića, kao i ti.’
’Ima li vas mnogo?’
’Oh, da! Na stotine i stotine…’
’I jeste li već dugo tu?’
Životinja poče da skače preda mnom, toliko joj je moje pitanje bilo
smešno.
’Oh, da, nasmejao se. ’Mnogo duže nego ti i ovaj vrt.’
’Kako to da vas nikad pre nisam videla?’To čudno biće opet se
piskutavo nasmeja.
’Prosto pitanje – prost odgovor. Nikad te nije zanimalo šta se
dešava van tvog vrta.’“
***
Eva povrati dah vlažeći usne vrhom jezika. Zatim uzdahnu. Oko nje se
smračiše lica svih Enohijana.
Ankahana suvo dobaci:
„A ti si se oglušila o Elohimovu zabranu? Uradila si ono što ti je
životinja rekla da uradiš.“
Eva ga pogleda pre nego što slegnu ramenima.
„Ako ćeš kriviti mene da bi ti bilo lakše, mladi Ankahana, krivi me.
Uvek je mnogo lakše videti krivicu u drugima. Ja sam se vratila do
Adama. Pomislila sam opet na decu koja će doći, o kojoj nisam znala
ništa. Nisam čak znala ni za reč ’dete’. Na kraju sam rekla sebi:
’Nemam nikakve veze s pustinjskim životinjama koje su tamo, napolju.
Nemam nikakve veze s leptirima, ovcama, ni sa živim svetom koji buja
u ovom vrtu. Međutim, i jaću roditi kao koza ili ženka cvrčka i Jehova
me zbog toga drži u neznanju. Zašto? Šta želi da sakrije od mene?’ I
eto.“
„Šta eto?“, iznervira se Hanuku. „Otišla si do drveta, iako je bilo
zabranjeno, eto šta!“
„Da. Ali pre toga se Jehova poigrao sa mnom. U vrtu je sve bilo
savršeno. Vreme, rekla sam vam juče, a rekao vam je i Adam, vreme
nije uticalo na nas. Naročito ne na Adama. Na mene je, na kraju, po
Jehovinoj želji, pomalo i uticalo, jer sam mogla da mislim o onome što
ne postoji. Tada mi je došla želja za znanjem, koje je plod vremena.
Dakle, da, u pravu si. Ustala sam i otišla do drveta. Ubrala sam dve
voćke. Pojela sam jednu, a drugu sam ponela Adamu. On je spavao.
Čekala sam da se probudi. Kada je otvorio oči, pružila sam mu voće.
Odmah je zagrizao.“
„Ali zašto si mu dala voće?“, razgnevi se Joanan.
„Zar me Jehova nije stvorio da budem s Adamom zauvek? Da li je
trebalo da znam nešto što on ne zna? Da mislim o nečemu o čemu on
ne zna ništa? Oh, Adam je već bio tolika neznalica da mu uopšte nije
palo na pamet da pita koje je voće zagrizao! Da nije bio gladan, držao
bi usta zatvorena, kao što su mu uši bile zatvorene dok je životinja sa
mnom razgovarala! No, posle uživanja, Adam je uvek bio gladan, kao
što mu se uvek spavalo!“
To je izrekla s tolikim prezirom da nam se na trenutak učinilo da će
ustati i udaljiti se. No uzdahnula je i dodala tužnijim tonom:
„Ostatak priče znate. Jehovin gnev. Proterivanje iz Edenskog vrta.
Jehova se čak i životinji osvetio. Kada se ponovo približila vrtu, želeći
da vidi kakav je efekat imao plod, oduzeo joj je ruke i noge i osudio je
na večito puzanje po rupama u zemlji.“
Ko ne zna šta je Jehova rekao?“ nastavi Eva. „On je rekao: ’Od sada je
smrt sa vama.’ Ali je rekao i ovo: ’Eva Životvorna, to je tvoje ime,
majka svih živih.’“
„Ko ne zna za Jehovinu surovost? On mi je rekao: ’Pojačaću ti
porođajne bolove, s njima će dolaziti tvoji sinovi i ćerke, a želja će te
vezati za tvog muškarca kao za gospodara.’ I ovde, van vrta, spoznala
sam porođajne bolove. Došao je Kain. Došao je Avelj. Došla je Avan. A
bol se pogoršavao, od njega se u mojoj utrobi rodila i smrt. Set je
došao potom, ali mnogo kasnije.
Zato Avan nije imala sestru. Zato sam ovde, živa. Jehova me nije
ubio, pustio me je da rodim smrt. Njegova kazna prevazilazi sve što
ljudsko biće može da zamisli.
Eto šta se desilo. Kain, Avelj i Avan su odrasli. Avelj je bio lep i blag.
Avan je otišla k njemu, što je razbesnelo Kaina. Jehova je to znao. Ali
ga nije smirio. Rekao je Avelju: ’Postavi dar na moj oltar.’ Srećni Avelj
doneo je najbolje što je imao i otrčao da poljubi Avanine butine čim je
Jehova iskazao svoje zadovoljstvo.
Onda je Jehova rekao: ’Kaine, sada je na tebe red da doneseš dar na
moj oltar.’ Kaina je izjedala ljubomora. Privlačila gaje Avan, kao i
njegovog brata. Ali nije bilo druge žene. Kako utoliti njegovu želju?
Gubio je razum zbog naklonosti između Avelja i Avan. Ne usuđujući se
da odbije prinošenje darova Jehovi, stavio je na oltar najgore što je
našao. Jehova ga je ukorio. Kain je odgovorio: ’Šta mi vredi tvoja
pridika? Mnogo si mi zla naneo!’
Kain više nije mogao da podnese Aveljevu sreću. Želeo je da vidi
bratovljevu krv u prašini. Hteo je da umesto njega ljubi Avanine
butine. To je i učinio.
A Avan? Oplakivala je Avelja, ali zar nije Jehova rekao: ’Želja će te
vezati za tvog muškarca kao za gospodara ? Kain je postao njen
gospodar. Pošla je za njim u zemlju naidsku, i svaki put kad bi joj
prišao i kad bi je njegov miris prizivao, srce bi joj zaigralo.
Tako je i vas rodila.
A ja, Eva Životvorka, rodila sam ubicu. Ko će mi oprostiti? Ko će
oprostiti Jehovi?“
18
Voda
Varali smo se. To je bila samo još jedna ludost rođena iz straha.
Voda je stigla, ali su mnogi meseci prošli pre nego što je Nojeva
barka premazana bitumenom, a svet zbrisan. Za to vreme stigli su i
moji prvi sinovi, Sem i Ham.
Kako sam preživela sve što sam videla? Samo Jehova zna.
***
***
Pitanja koja ostaju u meni, kao i toliki ožiljci koje ni svi Jehovini
potopi ne mogu izbrisati.
Zahvalnice
Hvala Sofi Žolm i Natali Teri što su ovu knjigu ispratile stranu po
stranu.
Genealogija likova