You are on page 1of 88

..................................... ..........................................

EMS20300OX EN Microwave Oven user manual


SVVV Mikrovågsugn bruksanvisning
FI Mikroaaltouuni käyttöohje
NO Mikrobølgeovn bruksanvisning
ES Horno de microondas manual de instrucciones
ET ˓ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ ˍˡˤˠ˜ˢ˯˔ˮ˛˰ˤ˯
PL Kuchenka mikrofalowa instrukcja obsługi
2 electrolux

Electrolux. Thinking of you.


Share more of our thinking at www.electrolux.com

Contents
Safety information 2 Technical data 10
Product description 5 Environment concerns 11
Operation 5 Installation 11
Helpful hints and tips 9 European Guarantee 12
Care and cleaning 9

Subject to change without notice

Safety information
General safety • Use the appliance for its intended use as
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU- described in this manual. Do not use cor-
TURE REFERENCE rosive chemicals in this appliance. This
• The built-in safety interlock switches pre- type of oven is specifically designed to
vent the microwave oven from operating heat, cook, or defrost food. It is not de-
when the door is open. signed for industrial or laboratory use nei-
• Do not tamper with them, or attempt to ther for commercial use as this will invalid-
operate the oven with the door open as ate the guarantee.
open door operation can result in expo- • Do not operate the oven empty. If food or
sure to microwave energy. water is not present to absorb the micro-
• Do not allow food spills or cleaner residue wave energy, the magnetron tube can be
to accumulate on door sealing surfaces. damaged.
See the Cleaning and Care section for • Do not store this appliance outdoors. Do
cleaning instructions. not use this product near water.
• It is particularly important that the oven • Do not attempt to dry clothing or newspa-
door closes properly and that there is no pers in the microwave oven. These items
damage to the: (1) door (warped), (2) hing- can ignite.
es and latches (broken or insecure), (3) • Do not use the cavity for storage purposes.
door seals and sealing surface. Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the cavity when not in
Warning! If the door, hinges/latches or use.
door seals are damaged, the microwave • The temperature of accessible surfaces
must not be operated until it has been may be high when the appliance is oper-
repaired by a authorized service person. ating.
Warning! It is hazardous for anyone Warning! If smoke is observed, switch
except factory trained service personnel off or unplug the appliance and keep the
to service or make adjustments to this door closed in order to stifle any flames.
oven. Contact your nearest authorised Never use water.
service agent if service should be
required. Warning! The appliance is not intended
for use by children or persons with
• Do not remove the outer case, door or reduced physical, sensory or mental
control panel at any time. Doing so may capabilities, or lack of experience and
cause exposure to extremely high voltage. knowledge, unless they have been given
• Install or locate this oven only in accord- supervision or instruction.
ance with 'installation instructions' found in
this manual. • Do not force the turntable to rotate by
hand. This may cause malfunctioning.
electrolux 3

• The appliance is not intended to be oper- Warning! Microwave heating of


ated by means of an external timer or sep- beverages can result in delayed eruptive
arate remote-control system. boiling, therefore care must be taken
• Care should be taken not to obstruct any when handling the container.
air vents located on the top, rear, side and
bottom of the oven. Warning! When heating liquids, e.g.
soups, sauces and beverages in your
Warning! Do not use this oven for microwave oven, overheating the liquid
commercial purposes. This oven is beyond boiling point can occur without
made for domestic use only. evidence of bubbling. This could result in
a sudden boil over of the hot liquid. To
Utensil safety prevent this possibility the following
Only use utensils that are suitable for use in steps should be taken:
a microwave oven. 1. Avoid using straight-sided contain-
Arcing in the oven during microwave opera- ers with narrow necks.
tion usually occurs from use of metallic uten- 2. Do not overheat.
sils. Continuous arcing, however, can dam- 3. Stir the liquid before placing the con-
age the unit. Stop the programme and check tainer in the oven and again halfway
the utensil. through the heating time.
Most glass, glass ceramic and heat-resistant 4. After heating, allow to stand in the
glassware utensils are excellent for use in the oven for a short time, stirring again
microwave oven. Although microwave ener- before carefully removing the con-
gy will not heat most glass and ceramic tainer.
items, these utensils can become hot as heat
transfers from the food to the container. The Warning! Some products such as
use of oven gloves to remove dishes is rec- whole eggs and sealed containers - for
ommended. example, closed glass jars - may
explode and should not be heated in this
Food safety oven. Occasionally, poached eggs may
• Do not heat food in a can in the microwave explode during cooking. Always pierce
oven. Always remove the food to a suitable the yolk, then cover and allow the
container. standing time of one minute before
• Deep fat frying should not be done in the removing cover.
microwave oven, because the fat temper-
ature cannot be controlled, hazardous sit- It is quite normal for steam to be emitted
uations can result. around the door, or for misting to occur
• Popcorn may be prepared in the micro- on the door, or even for water droplets
wave oven, but only in special packages or to appear below the door during the
utensils designed specifically for this pur- cooking cycle. This is merely condensa-
pose. This cooking operation should never tion from the heat of the food and does
be unattended. not affect the safety of your oven. The
• Pierce foods with nonporous skins or door is not intended to seal the oven
membranes to prevent steam buildup and cavity completely.
bursting. Apples, potatoes, chicken livers, Oven utensils and accessories guide
and egg yolks are examples of items that A variety of Utensils and Materials maybe
should be pierced. used for cooking in your microwave oven.
• The contents of feeding bottles and baby For your safety and to prevent damaging
food jars are to be stirred or shaken and utensils and your oven choose appropriate
the temperature is to be checked before utensils and materials for each cooking
consumption, in order to avoid burns. method.
Warning! Liquids or other foods must The list below is a general guide.
not be heated in sealed containers since • : Utensils and accessories to use
they are liable to explode. • : Utensils and accessories to avoid
4 electrolux

Material Utensils Microwave


Ceramic & Glass Corning ware 1)

Heat resistant glass ware


Glass ware with metal decora-
tion
Lead crystal glass
China Without metal decoration

Pottery 2)
Plastic Microwave oven heat proof
wear
Plastic wrap
Metal Baking pan

Aluminium foil 3)
Paper Cups, plates, towels
Waxed paper
Wood
1) Only if there is no metal trim.
2) Only if it does not have a glaze containing metal.
3) Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
electrolux 5

Product description
1. Display window
– - Microwave function indicator
– - Auto cook function indicator
– - Clock indicator
– - Microwave above 50% indicator
– - Microwave below 50% indicator
– - Defrost function indicator
– - Grill function indicator
– - Weight indicator (grammes)
– - Quantity indicator (mililitres)
– - Lock indicator
1 2. Defrost by weight
3. Clock
4. Defrost by time
5. Auto cook
2 4 6. Start
7. Microwave / Grill Selector
3 8. Stop
9. Rotary encoder
5

6 8

7
9

Operation
To set the ‘time of day’ clock: 1. Press push button. The hour numbers
will flash together with the symbol.
At initial switch on the oven display will 2. Rotate to select the hours.
show ’0:00’ and you will hear a ‘beep’. 3. Press push button. The minute num-
The clock adopts the 24 hour clock con- bers will flash:
figuration 4. Rotate to select the minutes.
6 electrolux

5. Press push button to complete ‘the symbol will illuminate. 100 indicate
time of day’ setting. The ‘:’ will flash in the 100% i.e. max. power setting of 800
display and the symbol will disappear. watts.
2. Rotate until ‘G’ appears in the display
The ‘time of day’ must be set to allow the and the symbol illuminates.
oven to function. 3. Press to confirm your selection.
During the process of setting ‘time of 4. Rotate to select the required grilling
day’, by pressing at any time, the oven time between 0.05 to 95.00
will go back to the previous state. – Selected time between 0.05 and 1 mi-
nute are in increments of 5 seconds
Cooking with Microwave. – Selected time between 1 and 5 mi-
1. Press push button once and nutes are in increments of 10 seconds
‘P100’ will appear in the display and – Selected time between 5 and 10 mi-
symbols will illuminate. 100 indicate nutes are in increments of 30 seconds
100% i.e. max. power setting of 800 – Selected time between 10 and 30 mi-
watts. nutes are in increments of 1 minute
2. Rotate to change the microwave pow- – Selected time between 30 and 95 mi-
er in steps from 100%, to 10% in the fol- nutes are in increments of 5 minutes
lowing sequence; ‘P100’, ‘P80’, ‘P50’, 5. Press to start cooking. The display will
‘P30’, and ‘P10’ show the cooking time left and the
symbol will flash.
symbol illuminates when 50% or less
power is selected after half of the selected grilling time has
3. Press to confirm your power se- elapsed the oven will pause and ‘beep’
lection. twice advising that the food should be
4. Rotate to select the required cook time turned to provide even grilling. Turn the
between 0.05 to 95.00 Note; food and resume grilling by pressing .
– Selected time between 0.05 and 1 mi- lf, through preference the food is not
nute are in increments of 5 seconds turned the grilling cycle will continue un-
– Selected time between 1 and 5 mi- interupted.
nutes are in increments of 10 seconds
– Selected time between 5 and 10 mi- Cooking with grill and microwave in
nutes are in increments of 30 seconds combination.
– Selected time between 10 and 30 mi- 1. Press push button once and
nutes are in increments of 1 minute ‘P100’ will appear in the display and
– Selected time between 30 and 95 mi- symbol will illuminate. 100 indicate
nutes are in increments of 5 minutes 100% i.e. max. power setting of 800
5. Press to start cooking. The display will watts.
show the cooking time left and the and 2. Rotate until ‘C-1’ or ‘C-2’ as preferred
or symbol will flash (depending on (see below) appears in the display and the
power level selected). symbols illuminate.
Microwave Power Chart: 3. Press to confirm your selection.
4. Rotate to select the required grilling
Power Percentage Display & Micro- time between 0.05 to 95.00
wave Power 5. Press to start cooking. The display will
100% P100 = 800W show the cooking time left. Both and
80% P80 = 640W symbols will flash
50% P50 = 400W The total cooking time is broken down
30% P30 = 240W into 29 second segments.
10% P10 = 80W

Cooking with grill.


1. Press push button once and
‘P100’ will appear in the display and
electrolux 7

C-1 denotes that for each 29 second 2. Rotate to select the defrosting time –
segment, 440 watt of microwave power max 95 minutes.
is applied for 16 seconds and the grill is 3. Press to begin the manual defrosting
switched on at full power for the remain- function. The defrosting time left will be
ing 13 seconds. This cycle is applied shown in the display and the sym-
throughout the entire cooking time se- bols will flash.
lected.
Multi- stage cooking
C-2 denotes that for each 29 second The oven can be set to defrost / cook in three
segment, 288 watt of microwave power stages.
is applied for 10 seconds and the grill is If using a defrost function this should always
switched on at full power for the remain- be the first stage.
ing 19 seconds. This cycle is applied A ‘beep’ will sound after the first stage is
throughout the entire cooking time se- complete and the second stage will begin
lected. automatically.
The ‘plus 60 seconds’ function Auto menus cannot be used as either
1. Pressing the when the oven is in stage. For example: To defrost food
‘stand by’ mode i.e. when not is use and manually for 5 minutes and then cook for
‘time of day’ is displayed, will automati- 7 minutes at 640 watts (P80),
cally start microwave cooking / reheating
at 100% full power of 800 watts (P100) 1. Press and ‘dEF 2’ will appear in the
for 60 seconds. The symbol will flash display and symbols will illuminate.
in the display. 2. Rotate to select the defrosting time of
5 minutes.
3. Press push button once and
‘P100’ will appear in the display and the
symbols will illuminate. 100 indicates
Auto defrosting by weight 800 watt (100%) i.e. max. power setting.
1. Press once and ‘dEF 1’ will appear in 4. Rotate to select 640 watts (P80).
the display and the symbols will illu- 5. Press to confirm your power se-
minate. lection.
2. Rotate to select the frozen weight in 6. Rotate to select the cook time of 7 mi-
grams of the food you are defrosting. (be- nutes.
tween 100g and 2000g) 7. Press to start the two stage pro-
3. Press to begin the automatic defrost- gramme. The and symbols for stage
ing function. The oven will calculate the 1 will flash and then after a ‘beep’, the
defrosting time and power level required and symbols will flash to indicate
to defrost the food perfectly. The defrost- stage 2 has begun.
ing time left will be shown in the display
and the symbols will flash. Delayed Start.
The oven can be set to start cooking at a pre-
determined time and up to three stages of
Defrosting by time. cooking can be used. Do not use defrosting
as either stage.
1. Press and ‘dEF 2’ will appear in the
1. Press push button once and
display and the symbols will illumi-
‘P100’ will appear in the display. And
nate.
symbols will illuminate. 100 indicates
100% i.e. max. power setting.
2. Rotate to select the power level.
8 electrolux

3. Press to confirm your power se- cluding children from using the appliance In
lection. the ‘stand by’ mode,
4. Rotate to select the required cook time press and hold for 3 seconds. You will hear
between 0:05 to 95:00 a long ‘beep’ which denotes that the child
5. Press . The hour figures will flash and lock has been engaged and the symbol will
the symbol will illuminate. illuminate in the display.
6. Rotate to select the hour at which you To exit the ‘child lock’ mode, press and hold
want the oven to begin cooking. for 3 seconds. You will hear a long ‘beep’
7. Press . The minute figures will flash. which denotes that the child lock has been
Press . The minute figures will flash. disengaged and the symbol switch off in
8. Rotate to select the minute at which the display.
you want the oven to begin cooking.
Automatic cooking by food category.
9. Press to complete the setting. The
time of day will appear in the display, to- 1. With the oven in stand-by mode press
gether with the symbol which will flash. to select auto menu ‘A-1’.
and remain until the start time is reached 2. Rotate clockwise to select A-2 to‘A-8’.
when the oven will ‘beep’ twice and the The will illuminate. Note: refer to ta-
cooking process will begin automatically. ble below for food categories
3. Press to confirm your selection.
At the end of the cooking cycle the oven 4. Rotate to select the food weight in
will ‘beep’ 5 times. Note: The ‘time of grams. The or will illuminate.
day’ must be set for this function to op- 5. Press to begin cooking.
erate.
On completion of the cooking process a
Child Lock. ‘beep’ will sound five times and the oven
The oven can be rendered inoperable should will switch off.
you wish to prevent unauthorised use i.e ex-
Automatic Cooking Chart
Menu Weight / Portion
A-1 - Auto Reheat 200g, 400g, 600g
A-2 - Vegetables 200g, 300g, 400g
A-3 - Fish 250g, 350g, 450g
A-4 - Meat 250g, 350g, 450g
A-5 - Pasta 50g (with 450g of water), 100g (with 800g of water)
A-6 - Potato 200g, 400g, 600g
A-7 - Pizza 200g, 400g
A-8 - Soup 200g, 400g
Retrieval of information when in use. General information and user
1. Press during cooking and the dis- guidelines.
play will show the power selected for 3 1. Each time a push button is pressed a
seconds. ‘beep’ will sound to confirm this action.
2. In ‘delayed start’ mode press and the Each time a push button is pressed a
cook start time will be displayed for 3 ‘beep’ will sound to confirm this action.
seconds, after which the time of day will 2. The initial rotation of the control knob will
be displayed once more. be accompanied by a ‘beep’.
3. During cooking press to check the cur- 3. After any cooking programme has been
rent ‘time of day’ which will be displayed set, failure to initiate cooking by pressing
for 3 seconds. within 5 minutes will result in cancella-
tion, and the ‘time of day’ will be dis-
played.
electrolux 9

4. At the end of every cooking cycle, the be pressed to resume cooking if the door
oven will ‘beep’ five times. has been opened during the cooking cy-
5. Opening the door during the cooking cy- cle.
cle will stop the oven operation. must

Helpful hints and tips


Microwave hints • Use less salt and spices than for 'normal'
• Always keep the oven clean - avoid spill- cooking.
overs and do not forget to clean under the • Season afterwards.
glass tray and the inside of the door. • Allow a few minutes 'standing' time after
• Preferably use round or oval casseroles the oven has switched off to ensure com-
with a lid when cooking in your microwave plete and even cooking results.
oven. • Always ensure food is piping hot through-
• Do not use metal or metal decorated cas- out before serving.
seroles. Certain plastic materials can melt • Use pot holders or gloves when taking
and be warped by hot food. dishes and food from the oven.
• Cover the food when cooking. Use a glass Microwave tips
lid, a plate or grease proof paper.
• Softening Honey
• Pastry, bread and the like can be defrosted
If you have a jar of honey which has crys-
directly in a bread basket or on a paper
tallised, remove lid and place the jar in the
towel.
oven, microwave on medium power for 2
• If frozen food is heated in its packaging,
minutes.
the packaging should be opened. Pack-
• Melting Chocolate
aging containing metal or metal decoration
Break 100g of chocolate into squares,
must not be used unless specifically rec-
place in a bowl and heat on high power for
ommended for use in the microwave. Re-
1-2 minutes and stir well.
move metal clips and wire ties.
• Softening or Melting Butter
• Smaller pieces of aluminium foil can be
Melting takes a few seconds on high pow-
used to cover parts that easily over cook
er. Softening is best done more gently on
such as chicken legs.
low power.
• Food with peel or skin should be pierced
• Freshen or Warm Bread
with a fork - e.g. potatoes and sausages.
Use medium power for few seconds.
Do not boil eggs in the microwave oven as
• Peeling Garlic easily
they can explode.
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power
• Put large, thick pieces close to the edge of
for 15 seconds. Squeeze at one end until
the casserole and try to cut the food in to
the clove pops out.
even sized pieces. Always place the food
• Fruit Juice
in the centre of the oven.
Citrus fruits will yield more juice if they are
• The food will be evenly cooked if you stir
heated on high power for 15 seconds be-
or turn it a few times.
fore squeezing.
• Always set a shorter cooking time than in-
• Cooking Porridge
dicated in your recipe to avoid over cook-
Porridge is easily cooked in the serving
ing. The larger the amount of food the lon-
dish with no sticky pan to wash. Follow
ger it takes.
food manufacturers' recommendations.
• Use little or no water for vegetables.

Care and cleaning


Cleaning is the only maintenance normally Warning! Your microwave oven should
required. be cleaned regularly, removing all food
10 electrolux

remains. If the microwave is not kept Do not let any water get inside the oven.
clean its surfaces may deteriorate,
Oven interior
reducing the oven’s working life and
possibly resulting in a dangerous After each time the oven is used, clean the
situation. inside walls with a damp cloth since this is
the easiest way to remove splashes or spots
Warning! Cleaning should be done with of food that may have stuck to the inside.
the oven power switched off. Take the To remove dirt that is harder to shift, use a
plug out of the socket or switch off the non-aggressive cleaning product. Do not use
oven’s power circuit. oven sprays or other aggressive or abrasive
Do not use aggressive or abrasive cleaning cleaning products.
products, scourers that scratch surfaces or Always keep the door and the oven front very
sharp objects, since stains may appear. clean to ensure that the door opens and
Do not use high pressure or stream jet clean- closes properly.
ing appliances. Make sure water does not enter the micro-
wave ventilation holes.
Accessories Regularly take out the turntable plate and the
Clean the accessories after each use. If they respective support and clean the cavity base,
are very dirty, soak them first of all and then especially after any liquid spillage.
use a brush and sponge. The accessories Do not switch on the oven without the turn-
can be washed in a dish washing machine. table and the respective support being in
Make sure that the turntable plate and the place.
respective support are always clean. Do not If the oven cavity is very dirty, put a glass of
switch on the oven unless the turntable and water on the turntable and switch on the mi-
the respective support are in place. crowave oven for 2 or 3 minutes at maximum
power. The steam released will soften the dirt
Front surface which can then be cleaned easily using a soft
Normally you just need to clean the oven with cloth.
a damp cloth. If it is very dirty, add a few Unpleasant odours (e.g. after cooking fish)
drops of dish washing liquid to the cleaning can be eliminated easily. Put a few drops of
water. Afterwards, wipe the oven with a dry lemon juice in a cup with water. Put a spoon-
cloth. ful of coffee in the cup to avoid the water
Use a glass cleaning product and a soft cloth boiling over. Heat the water for 2 to 3 minutes
that does not release any fibres or threads. at maximum microwave power.
Wipe from side to side without exerting any
pressure on the surface.
Immediately remove lime, fat, starch or egg
white stains. Corrosion can occur under
these stains.

Technical data
Technical data category Value
AC Voltage 230V~ 50Hz
Power required 1250W
Microwave output power 800W
Grill power 1000W
Microwave frequency 2450 MHz
Dimensions (WxHxD) 461 x 280 x 375 mm
Oven capacity. 20ltr
Weight 12.6 kg
electrolux 11

Environment concerns
The symbol on the product or on its the environment and human health, which
packaging indicates that this product may could otherwise be caused by inappropriate
not be treated as household waste. Instead waste handling of this product. For more
it should be taken to the appropriate detailed information about recycling of this
collection point for the recycling of electrical product, please contact your local council,
and electronic equipment. By ensuring this your household waste disposal service or the
product is disposed of correctly, you will help shop where you purchased the product.
prevent potential negative consequences for

Installation
• Remove any promotion label from the vents as well as the surface underneath the
door. oven are not blocked (for sufficient
• The oven should be installed on a flat, level ventilation).
surface. The surface must be strong
enough to safely bear the weight (12.6 Kg) Connecting to the mains
of the oven, and the contents. To avoid the The oven is delivered with the power cord
possibility of causing vibration or noise the and a plug for 230V~ 50Hz earthed
oven must be in a stable position. socket outlet. Earth protection minimises the
• Keep the oven away from heat and water. risks should a short circuit occur. Check to
Exposure to heat and water can lower ensure the voltage of the oven matches the
oven efficiency and lead to malfunctioning, supply.
so be sure to install the oven away from If the oven is connected to the socket via
heat and water sources. an extension cord, make sure the cord
• Do not block air vents on the top and the is earthed.
sides of the cabinet and also do not place
any articles on the top of the oven. If air Warning! This appliance must not be
vents are blocked during operation, the used on a non earth protected power
oven may overheat, and this may lead to supply. Contact an electrician if you are
malfunctioning. Hot air escapes from the uncertain regarding electrical
vents, so be sure not to obstruct it or let connection of the oven or provision of
curtains come between the oven and the earth protection of the supply.
rear wall.
Warning! This appliance must be
• Place the oven as far away from radios and
earthed. If this appliance is fitted with a
TV's as possible. This oven does conform
non re-wireable plug for which your
to EEC requirements of radio interference
socket is unsuitable, it must be replaced
suppression, but some interference may
by the manufacturer, its service agent or
occur if it is placed too close to a radio or
similarly qualified persons in order to
TV, so keep them as far apart as possible.
avoid a hazard.
• If positioned in a corner, leave a gap of at
least 15 cm from the walls and 15 cm Warning! If the supply cord is damaged,
above the microwave. it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified
Important! The oven can be placed almost
persons in order to avoid a hazard.
anywhere in the kitchen. Make sure the oven
is placed on a flat, level surface and that
12 electrolux

European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in
each of the countries listed at the back of this
user manual, for the period specified in the
appliance guarantee or otherwise by law. If
you move from one of these countries to an-
other of the countries listed, the appliance
guarantee will move with you subject to the
following qualifications:-
• The appliance guarantee starts from the
date you first purchased the appliance
which will be evidenced by production of a
valid purchase document issued by the
seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the same
period and to the same extent for labour
and parts as exists in your new country of
residence for this particular model or range
of appliances.
• The appliance guarantee is personal to the
original purchaser of the appliance and
cannot be transferred to another user.
• The appliance is installed and used in ac-
cordance with instructions issued by Elec-
trolux and is only used within the home, i.e.
is not used for commercial purposes.
• The appliance is installed in accordance
with all relevant regulations in force within
your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee
do not affect any of the rights granted to you
by law.
electrolux 13

Electrolux. Thinking of you.


Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com

Innehåll
Säkerhetsinformation 13 Miljöskydd 22
Produktbeskrivning 16 Installation 22
Användning 16 Garanti/Kundtjänst 23
Råd och tips 20 Garanti/Kundtjänst Finland 23
Underhåll och rengöring 21 Europa-Garanti 23
Tekniska data 21

Med reservation för ändringar

Säkerhetsinformation
Allmän säkerhet • Installera och placera ugnen enligt
LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR 'Installationsinstruktionerna' i denna
FRAMTIDA BEHOV bruksanvisning.
• De inbyggda säkerhetsbrytarna gör att det • Använd ugnen till vad den är avsedd för
inte går att använda mikrovågsugnen när enligt denna bruksanvisning. Använd ald-
luckan är öppen. rig frätande kemikalier i ugnen. Denna typ
• Manipulera inte med dem och försök inte av ugn är speciellt konstruerad för att vär-
använda ugnen med luckan öppen, efter- ma, tillaga eller för att tina upp livsmedel.
som du kan exponeras för mikrovågsener- Den är inte avsedd för användning inom
gi. industri eller på laboratorier och inte heller
• Låt inte matrester eller rengöringsmedel för kommersiella ändamål, sådan använd-
samlas på tätningarna runt luckan. Se av- ning medför att garantin inte gäller.
snitt "Rengöring och skötsel" för rengör- • Använd aldrig ugnen tom. Om det inte
ingsanvisningar. finns livsmedel eller vatten i ugnen som kan
• Det är mycket viktigt att ugnsluckan går att absorbera mikrovågsenergin kan magnet-
stänga ordentligt och att det inte finns nå- ronen skadas.
gra skador på: (1) luckan (skev), (2) gång- • Förvara inte ugnen utomhus. Använd inte
järnen och låsen (trasiga eller inte helt ugnen intill vatten.
fastskruvade), (3) lucktätningarna. • Försök inte torka kläder eller tidningar i
mikrovågsugnen. De kan ta eld.
Varning Om luckan, gångjärnen/låsen • Använd inte ugnsutrymmet för förvaring.
eller tätningarna är skadade får du inte Lämna aldrig pappersprodukter, kokkärl
använda mikrovågsugnen förrän den har eller livsmedel i ugnen när den inte an-
reparerats av en auktoriserad vänds.
servicetekniker. • När ugnen är i drift kan temperaturen bli
Varning Endast en specialutbildad hög på åtkomliga ytor.
servicetekniker kan utan risk utföra Varning Om du ser rökutveckling, stäng
service eller justeringar på ugnen. av ugnen eller drag ur kontakten. Låt
Kontakta närmaste servicerepresentant luckan vara stängd så att eventuell eld
vid behov av service. kvävs. Använd aldrig vatten.
• Tag aldrig bort ytterhöljet, luckan eller kon-
trollpanelen. Om du gör det kan du utsät-
tas för extremt hög spänning.
14 electrolux

Varning Ugnen är inte avsedd att • Innehållet i nappflaskor och barnmatsbur-


användas av barn eller personer med kar måste skakas eller röras om, tempe-
nedsatt psykisk, sensorisk eller mental raturen måste kontrolleras innan barnet
förmåga, eller med brist på erfarenhet äter för att undvika brännskador.
och kunskap om de inte övervakas eller
instrueras. Varning Vätskor eller andra livsmedel
får inte värmas i slutna kärl eftersom de
• Vrid aldrig den roterande plattan manuellt. kan explodera.
Detta kan orsaka felfunktioner.
• Ugnen är inte avsedd för användning med Varning Värmning av drycker i mikrougn
en extern timer eller ett separat fjärrkon- kan medföra fördröjd överkokning, var
trollsystem. därför försiktig när du hanterar kärlet.
• Täck aldrig över ventilationsöppningar på Varning När vätskor, till exempel
ugnens ovansida, baksida, sidor eller bot- soppor, såser och drycker värms i
ten. mikrovågsugnen, kan vätskan värmas
Varning Använd inte ugnen för över kokpunkten utan att det har synts
kommersiella ändamål. Ugnen är endast bubblor dessförinnan. Detta kan
avsedd för användning i ett hushåll. medföra att den heta vätskan plötsligt
kokar över. Gör enligt följande för att
Säkerhet för kärl förhindra detta:
Använd endast kärl som är lämpliga för mik- 1. Undvik att använda kärl med raka
rovågsugn. kanter och smala halsar.
Ljusbågar i ugnen under drift beror i allmän- 2. Värm inte för länge.
het på användning av metallkärl. Om sådana 3. Rör om vätskan innan kärlet ställs i
ljusbågar förekommer kontinuerligt kan ug- ugnen, rör om en gång till efter halva
nen dock skadas. Stoppa programmet och uppvärmningstiden.
kontrollera kärlet. 4. Låt kärlet stå kvar en liten stund i ug-
De flesta kokkärl av glas, glaskeramik och nen efter uppvärmningen, rör sedan
värmebeständigt glas är utmärkta att använ- om igen innan det försiktigt tas ut.
da i mikrovågsugn. Även om mikrovågsener- Varning Vissa produkter, som hela ägg
gin inte värmer upp de flesta föremål av glas och slutna kärl, t.ex. stängda glasburkar,
eller porslin kan de bli heta ändå, eftersom kan explodera och får inte värmas i
värme leds från maten till kärlet. Det är lämp- ugnen. Ibland kan pocherade ägg
ligt att använda grytlappar eller ugnsvantar explodera under tillagningen. Stick alltid
när man tar ut mat ur ugnen. hål på gulan, täck sedan över och låt
Livsmedelssäkerhet ägget stå en minut efter tillagningen
• Värm inte mat i konservburk i mikrovåg- innan övertäckningen tas bort.
sugnen. Flytta alltid över maten till ett Vid matlagning är det helt normalt att det
lämpligt kärl. kommer ut ånga runt luckan, att det blir
• Du kan inte fritera i en mikrovågsugn, ef- imma på luckan eller även att det kom-
tersom temperaturen hos fettet inte kan mer ut små vattendroppar under den.
kontrolleras och detta kan ge upphov till Detta är bara kondens från den varma
farliga situationer. maten och påverkar inte ugnens säker-
• Du kan göra popcorn i mikrovågsugnen, het. Luckan skall inte täta ugnsutrymmet
men bara i de speciella förpackningar eller fullständigt.
kärl som är specifikt utformade för detta.
Denna tillagning måste alltid övervakas. Anvisningar för kärl och ugnstillbehör
• Stick hål på livsmedel som har skinn eller Du kan använda många olika kärl och mate-
hinnor utan porer så att inte livsmedlen rial i din mikrougn.
sprängs av ångbildningen inne i dem. Äpp- För din säkerhet och för att förhindra skador
len, potatis, kycklinglever och äggula är på kärl och ugn bör du använda de kärl och
exempel på livsmedel som man måste material som är mest lämpliga för varje en-
perforera. skild tillagningsmetod.
electrolux 15

Listan nedan är en allmän anvisning. • : Kärl och tillbehör som skall undvikas
• : Kärl och tillbehör som kan användas
Material Kärl Mikrovågsugn
Keramik och glas Pyrexglas 1)

Ugnsfast glas
Glas med metalldekor
Glas av blykristall
Porslin Utan metalldekor

Keramik 2)

Plast Värmetåligt material för mikro-


vågsugn
Plastpåsar
Metall Bakplåt

Aluminiumfolie 3)
Papp Koppar, tallrikar, handdukar
Smörpapper
Trä
1) Bara om metalldekor saknas.
2) Bara om den inte har glasyr som innehåller metall.
3) Använd aluminiumfolie endast som avskärmning, överanvändning kan orsaka ljusbågar.
16 electrolux

Produktbeskrivning
1. Display
– - Funktionsindikator för mikrovåg-
sugn
– - Funktionsindikator för Automatisk
tillagning
– - Klockindikator
– - Indikator för över 50 % mikrovågs-
effekt
– - Indikator för under 50 % mikro-
vågseffekt
– - Funktionsindikator för Upptining
1 – - Funktionsindikator för Grill
– - Viktindikator (gram)
– - Volymindikator (milliliter)
– - Indikator för Barnlås
2 4 2. Upptining efter vikt
3. Klocka
3 4. Upptining efter tid
5. Automatisk tillagning
5 6. Start-knapp
7. Väljare Mikrovågsugn / Grill
8. Stopp-knapp
9. Inställningsratt

6 8

7
9

Användning
För att ställa in aktuellt klockslag: 1. Tryck på knappen . Timsiffrorna blinkar
tillsammans med symbolen .
När ugnen sätts på första gången visar 2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
displayen "0:00" och du hör en ljudsig- korrekt timtal.
nal. 3. Tryck på knappen . Minutsiffrorna blin-
Klockan arbetar med 24-timmarsvis- kar.
ning. 4. Vrid inställningsvredet för att ställa in
korrekt minuttal.
electrolux 17

5. Tryck på knappen för att slutföra in- Matlagning med grill


ställningen. På displayen blinkar kolonet 1. Tryck på knappen varpå displayen
(:) och symbolen slocknar. visar P100 och symbolen tänds. 100
Klockan måste ställas in för att ugnen indikerar 100 %, dvs. maximal effektin-
skall fungera. ställning på 800 watt.
2. Vrid inställningsvredet tills ett G visas
Genom att när som helst trycka på knap- på displayen och symbolen tänds.
pen under inställningen av aktuellt klock- 3. Tryck på knappen för att bekräfta
slag återgår ugnen till föregående status. ditt val.
4. Vrid inställningsvredet för att ställa in
Matlagning med mikrovågor
önskad grilltid mellan 0,05 och 95,00 mi-
1. Tryck på knappen varpå displayen nuter.
visar P100 och symbolerna tänds. – Tider mellan 0,05 och 1 minut ändras i
100 indikerar 100 %, dvs. maximal effek- steg om 5 sekunder.
tinställning på 800 watt. – Tider mellan 1 och 5 minuter ändras i
2. Vrid inställningsvredet för att ändra steg om 10 sekunder.
mikrovågseffekten från 100 % till 10 % – Tider mellan 5 och 10 minuter ändras i
enligt följande sekvens: P100, P80, P50, steg om 30 sekunder.
P30, P10. – Tider mellan 10 och 30 minuter ändras
Symbolen tänds när 50 % eller lägre i steg om 1 minut.
effekt ställs in. – Tider mellan 30 och 95 minuter ändras
3. Tryck på knappen för att bekräfta i steg om 5 minuter.
ditt val av effektnivå. 5. Tryck på Start-knappen för att starta
4. Vrid inställningsvredet för att ställa in tillagningen. Displayen visar den återstå-
önskad tillagningstid mellan 0,05 och ende tillagningstiden och symbolen
95,00 minuter. Obs: blinkar.
– Tider mellan 0,05 och 1 minut ändras i När halva grilltiden har gått avger ugnen
steg om 5 sekunder. två ljudsignaler för att tala om att maten
– Tider mellan 1 och 5 minuter ändras i bör vändas för att erhålla en jämn grill-
steg om 10 sekunder. ning. Vänd maten och fortsätt grillningen
– Tider mellan 5 och 10 minuter ändras i genom att trycka på Start-knappen .
steg om 30 sekunder. Om du föredrar att inte vända maten
– Tider mellan 10 och 30 minuter ändras fortsätter grillningen utan att avbrytas.
i steg om 1 minut.
– Tider mellan 30 och 95 minuter ändras Matlagning med grill och mikrovågor i
i steg om 5 minuter. kombination
5. Tryck på Start-knappen för att starta 1. Tryck på knappen varpå displayen
tillagningen. Displayen visar den återstå- visar P100 och symbolen tänds. 100
ende tillagningstiden och symbolen indikerar 100 %, dvs. maximal effektin-
och eller blinkar (beroende på vald ställning på 800 watt.
effektnivå). 2. Vrid inställningsvredet tills C-1 eller
Tabell över mikrovågseffekter: C-2, det du önskar (se nedan), visas på
displayen och symbolerna tänds.
Procentuell effekt Display och mikro-
vågseffekt
3. Tryck på knappen för att bekräfta
ditt val.
100 % P100 = 800 W 4. Vrid inställningsvredet för att ställa in
80 % P80 = 640 W önskad grilltid mellan 0,05 och 95,00 mi-
50 % P50 = 400 W nuter.
5. Tryck på Start-knappen för att starta
30 % P30 = 240 W tillagningen. Displayen visar den återstå-
10 % P10 = 80 W ende tillagningstiden. Symbolerna och
blinkar.
18 electrolux

Den totala tillagningstiden delas upp i Upptining efter tid


segment på 29 sekunder. 1. Tryck på knappen varpå dEF 2 visas
C-1 innebär att under varje 29 s-seg- på displayen och symbolerna tänds.
ment avges en mikrovågseffekt på 440 2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
watt i 16 sekunder och grillen sätts se- upptiningstiden – max. 95 minuter.
dan på med full effekt under de återstå- 3. Tryck på Start-knappen för att starta
ende 13 sekunderna. Denna cykel an- den manuella upptiningen. Den återstå-
vänds under hela den inställda tillag- ende upptiningstiden visas på displayen
ningstiden. och symbolerna blinkar.

C-2 innebär att under varje 29 s-seg- Matlagning i två steg


ment avges en mikrovågseffekt på 288 Ugnen kan ställas in för upptining / matlag-
watt i 10 sekunder och grillen sätts se- ning i två steg.
dan på med full effekt under de återstå- Om du använder en funktion för upptining
ende 19 sekunderna. Denna cykel an- skall denna alltid vara det första steget.
vänds under hela den inställda tillag- När det första steget är klart avges en ljud-
ningstiden. signal och det andra steget startar automa-
tiskt.
Funktionen "Plus 60 sekunder"
1. Om du trycker på Start-knappen när Auto-menyer kan inte användas i något
ugnen är i standby-läge, dvs. ugnen an- av stegen. För att exempelvis tina mat
vänds inte och aktuellt klockslag visas på manuellt i 5 minuter och sedan tillaga
displayen, startar ugnen automatiskt till- maten i 7 minuter vid 640 watt (P80):
agning / uppvärmning med mikrovågor 1. Tryck på knappen varpå dEF 2 visas
vid 100 % av full effekt (P100 = 800 watt) på displayen och symbolerna tänds.
i 60 sekunder. Symbolen blinkar på 2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
displayen. upptiningstiden på 5 minuter.
3. Tryck en gång på knappen varpå
P100 visas på displayen och symbolerna
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs.
Automatisk upptining efter vikt maximal effektinställning på 800 watt.
1. Tryck på knappen en gång varpå dEF 4. Vrid inställningsvredet för att ställa in
1 visas på displayen och symbolen en effekt på 640 watt (P80).
tänds. 5. Tryck på knappen för att bekräfta
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in ditt val av effektnivå.
vikten i gram hos maten som du skall tina 6. Vrid inställningsvredet för att välja en
upp (mellan 100 och 2000 gram). tillagningstid på 7 minuter.
3. Tryck på Start-knappen för att starta 7. Tryck på Start-nappen för att starta
den automatiska upptiningen. Ugnen be- tvåstegsprogrammet. Symbolerna och
räknar den upptiningstid och effektnivå för steg 1 blinkar medan steget pågår
som behövs för att tina maten perfekt. och efter en ljudsignal börjar symbolerna
Den återstående upptiningstiden visas på och att blinka för att indikera att steg
displayen och symbolerna blinkar. 2 har startat.
Fördröjd start
Ugnen kan ställas in för att starta tillagning vid
en förinställd tid och upp till två steg kan an-
vändas i tillagningen. Använd inte upptining
som något steg.
1. Tryck en gång på knappen varpå
P100 visas på displayen och symbolerna
electrolux 19

tänds. 100 indikerar 100 %, dvs. Barnlås


maximal effektinställning. Ugnen kan låsas om du vill hindra barn från
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in att att försöka använda ugnen när den är i
önskad effektnivå. standby-läge:
3. Tryck på knappen för att bekräfta Håll Stopp-knappen intryckt i 3 sekunder.
ditt val av effektnivå. Du hör en lång ljudsignal som indikerar att
4. Vrid inställningsvredet för att ställa in barnlåset har aktiverats och symbolen
önskad tillagningstid mellan 0,05 och tänds displayen.
95,00 minuter. För att inaktivera barnlåset, håll Stopp-knap-
5. Tryck på knappen . Timsiffrorna blinkar pen intryckt i 3 sekunder. Du hör en lång
och symbolen tänds. ljudsignal som indikerar att barnlåset har in-
6. Vrid inställningsvredet för att ställa in aktiverats och symbolen slocknar.
den timme då du vill att ugnen skall starta
tillagningen. Automatisk tillagning efter matkategori
7. Tryck på knappen . Minutsiffrorna blin- 1. Med ugnen i standby-läge, tryck på
kar. Tryck på knappen . Minutsiffrorna knappen för att välja Auto-menyn A-1.
blinkar. 2. Vrid inställningsvredet medurs för att
8. Vrid inställningsvredet för att ställa in välja menyerna A-2 till A-8. Symbolerna
den minut då du vill att ugnen skall starta tänds. Anmärkning: Se nedanstå-
tillagningen. ende tabell över matkategorier.
9. Tryck på Start-knappen för att slutföra 3. Tryck på knappen för att bekräfta ditt
inställningen. Displayen visar aktuellt val.
klockslag och symbolen blinkar under 4. Vrid inställningsvredet för att ställa ma-
nedräkningen. När den inställda startti- tens vikt i gram. Symbolen eller tänds.
den nås avger ugnen två ljudsignaler och 5. Tryck på Start-knappen för att starta
tillagningen startar automatiskt. tillagningen.
När tillagningen är klar avger ugnen 5 När tillagningen är klar avges 5 ljudsig-
ljudsignaler. Anmärkning: Det aktuella naler och ugnen stängs av automatiskt.
klockslaget måste vara inställt för att
denna funktion skall fungera.
Tabell över automatisk tillagning
Meny Vikt / Portion
A-1 - Automatisk uppvärm- 200, 400, 600 g
ning
A-2 - Grönsaker 200, 300, 400 g
A-3 - Fisk 250, 350, 450 g
A-4 - Kött 250, 350, 450 g
A-5 - Pasta 50 g (med 450 g vatten), 100 g (med 800 g vatten)
A-6 - Potatis 200, 400, 600 g
A-7 - Pizza 200, 400 g
A-8 - Soppa 200, 400 g
Ta fram information under användning 3. Under pågående tillagning, tryck på
1. Tryck på knappen under pågåen- knappen för att displayen i 3 sekunder
de tillagning för att displayen under 3 se- skall visa aktuellt klockslag.
kunder skall visa den inställda effekten. Allmän information om ugnens
2. Under en Fördröjd start, tryck på knap- användning
pen för att displayen under 3 sekunder
1. Varje gång en knapp trycks in avges en
skall visa inställd starttid. Därefter visas
ljudsignal för att bekräfta intryckningen.
åter aktuellt klockslag.
20 electrolux

Varje gång en knapp trycks in avges en 4. När varje matlagningsprogram är klart av-
ljudsignal för att bekräfta intryckningen. ger ugnen 5 ljudsignaler.
2. Den inledande vridningen av inställnings- 5. Om luckan öppnas under ett pågående
vredet markeras med en ljudsignal. program avbryts ugnens funktioner. Du
3. Om du inte trycker på Start-knappen måste i detta fall trycka på Start-knappen
inom 5 minuter när ett matlagningsprogram för att fortsätta tillagningen (när luckan
har valts avbryts programmet och dis- har stängts).
playen visar aktuellt klockslag.

Råd och tips


Mikrovågsråd • Använd mindre salt och kryddor än vid
• Håll alltid ugnen ren - undvik överkokning 'normal' tillagning.
och glöm inte att göra rent under glasplat- • Krydda efteråt.
tan och på luckans insida. • Låt maten stå några minuter i avstängd
• Använd helst runda eller ovala grytor med ugn för att garantera att maten är genom-
lock när mat tillagas i mikrovågsugnen. kokt och jämnt tillagad.
• Använd inte kärl av metall eller med me- • Kontrollera alltid att maten är riktigt ge-
talldekor. Vissa plastmaterial kan smälta nomvarm före servering.
och bli skeva av heta livsmedel. • Använd grytlappar eller grytvantar när du
• Täck över livsmedlet under tillagningen. tar ut tillagningskärl och mat ur ugnen.
Använd ett glaslock, en tallrik eller smör- Mikrovågstips
papper.
• Mjuka upp honung
• Bakelser, bröd och liknande kan tinas di-
Om du har en honungsburk där honungen
rekt i en brödkorg eller på hushållspapper.
har kristalliserat tar du bort locket och stäl-
• Om djupfrysta livsmedel värms i förpack-
ler in burken i ugnen på medeleffekt i 2 mi-
ningen bör förpackningen öppnas. För-
nuter.
packningar som innehåller metall eller har
• Smälta choklad
metalldekor får inte användas om de inte
Bryt 100 g choklad i bitar, lägg dem i en
specifikt rekommenderas för användning i
skål och värm på hög effekt i 1-2 minuter,
mikrovågsugn. Tag bort metallklämmor
rör om noga.
och ståltråd.
• Mjuka upp eller smälta smör
• Små bitar av aluminiumfolie kan användas
Smältning tar några sekunder på hög ef-
för att täcka delar som lätt blir överkokta,
fekt. Mjukgörning görs bäst på låg effekt.
till exempel kycklingben.
• Fräscha upp eller värma bröd
• Stick hål med en gaffel på livsmedel med
Använd medeleffekt i några sekunder.
skal eller skinn - till exempel potatis och
• Skala vitlök enkelt
korv. Koka inte ägg i mikrovågsugnen ef-
Värm 3 eller 4 vitlöksklyftor på hög effekt i
tersom de kan explodera.
15 sekunder. Kläm i ena ändan tills klyftan
• Lägg stora, tjocka bitar nära grytans kant
poppar ut.
och försök skära maten i jämnstora styck-
• Fruktjuice
en. Placera alltid livsmedlet mitt i ugnen.
Citrusfrukter ger mer juice om de värms på
• Maten blir jämnt tillagad om du rör om eller
hög effekt i 15 sekunder före pressning.
vänder några gånger.
• Kokning av gröt
• Ställ alltid in en kortare tillagningstid än vad
Gröt lagas lätt direkt i en tallrik utan att det
som anges i receptet för att undvika över-
blir en kladdig kastrull att diska. Följ livs-
kokning. Ju större mängd livsmedel, desto
medelstillverkarnas rekommendationer.
längre tillagningstid.
• Använd lite eller inget vatten till grönsaker.
electrolux 21

Underhåll och rengöring


Rengöring av mikrovågsugnen är normalt det Avlägsna omedelbart fläckar från kalk, fett,
enda underhåll som krävs. stärkelse eller äggvita. Korrosion kan uppstå
under sådana fläckar.
Varning Du bör rengöra ugnen Låt inte vatten tränga in i ugnen.
regelbundet och avlägsna alla
matrester. Om ugnen inte hålls ren kan Ugnsutrymme
kvaliteten i dess ytor försämras, vilket Efter varje användningstillfälle, rengör väg-
kan reducera ugnens livslängd och garna i ugnsutrymmet med en fuktig duk ef-
möjligen även leda till farliga situationer. tersom detta är det lättaste sättet att få bort
Varning Vid rengöring skall ugnen vara stänk eller matrester som kan ha fastnat i ut-
avstängd. Stäng av ugnen eller koppla rymmet.
loss den från eluttaget. Använd ett milt rengöringsmedel för att av-
lägsna envisa smutsfläckar. Använd inte
Använd inga skarpa eller slipande rengör- ugnssprayer eller andra skarpa eller slipande
ingsprodukter, stålull eller liknande produkter rengöringsmedel.
med repande effekt eller vassa föremål efter- Se alltid till att ugnens lucka och framsida är
som sådana produkter skadar ugnens ytfi- mycket rena för att säkerställa att luckan
nish. öppnar och stänger ordentligt.
Ugnen får inte rengöras med ång- eller hög- Se till att vatten inte tränger in i mikrovågsug-
tryckstvätt. nens ventilationsöppningar.
Plocka regelbundet ut glasplattan och plat-
Tillbehör
tstödet och rengör ugnsutrymmets botten,
Rengör tillbehören efter varje användnings- särskilt efter utspill av vätska.
tillfälle. Om de är mycket smutsiga, blötlägg Sätt inte på ugnen om inte glasplattan och
dem först och rengör dem sedan med en plattstödet är på plats.
borste eller svamp. Tillbehören kan rengöras Om ugnsutrymmet är mycket smutsigt, ställ
i diskmaskin. ett glas med vatten på glasplattan och sätt
Se till att den roterande glasplattan och plat- på mikrovågsugnen i 2-3 minuter med full ef-
tstödet alltid är rena. Sätt inte på ugnen om fekt. Ångan som bildas löser upp smutsen
inte glasplattan och plattstödet är på plats. som sedan enkelt kan tas bort med en mjuk
Framsida duk.
Normalt behöver du bara rengöra ugnen Obehagliga lukter (t.ex. efter tillagning av fisk)
med en fuktig duk. Om den är mycket smuts- kan enkelt elimineras. Häll några droppar ci-
ig, tillsätt lite diskmedel i rengöringsvattnet. tronsaft i ett glas med vatten. Tillsätt en sked
Torka av ugnen med en torr duk efter ren- kaffe i glaset för att undvika att vattnet kokar
göringen. över. Värm upp vattnet i 2-3 minuter vid max-
Använd ett fönsterputsmedel och en mjuk, imal mikrovågseffekt.
luddfri duk. Torka av från sida till sida utan att
applicera något tryck på ytan.

Tekniska data
Tekniska data Värde
Nätspänning 230 volt ~50Hz
Märkeffekt 1250 W
Mikrovågseffekt 800 W
Grilleffekt 1000 W
Mikrovågsfrekvens 2450 MHz
22 electrolux

Tekniska data Värde


Mått (b x h x d) 461 x 280 x 375 mm
Ugnskapacitet 20 liter
Vikt 12,6 kg

Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
anger att produkten inte får hanteras som uppstå om produkten kasseras som vanligt
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på avfall. För ytterligare upplysningar om
uppsamlingsplats för återvinning av el- och återvinning bör du kontakta lokala
elektronikkomponenter. Genom att myndigheter eller sophämtningstjänst eller
säkerställa att produkten hanteras på rätt affären där du köpte varan.
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt

Installation
• Tag bort alla dekaler från luckan. plan och jämn yta och att varken
• Ugnen skall installeras på en plan och slät ventilationsöppningarna eller ytan under
yta. Ytan skall vara tillräckligt stark för att ugnen är blockerade (för tillräcklig
tåla ugnens vikt (12.6 Kg) inklusive inne- ventilation).
håll. Ugnen skall stå stadigt för att undvika
risken för vibrationer och oljud. Anslutning till elnätet
• Utsätt inte ugnen för värme och vatten. Ugnen levereras med anslutningssladd och
Exponering för värme och vatten kan göra stickkontakt för ett 230V~50Hz jordat
ugnen mindre effektiv och leda till att den uttag. Jordningen minskar risken för kortslut-
inte fungerar på rätt sätt, installera därför ning. Kontrollera att ugnens spänning över-
inte ugnen intill vatten och värmekällor. ensstämmer med nätspänningen.
• Blockera inte ventilationsöppningarna på Om ugnen ansluts till uttaget med en
ugnens sidor och ovansida och ställ inte förlängningssladd måste även den vara
någonting ovanpå ugnen. Om ventilations- jordad.
öppningarna är blockerade när ugnen är i
drift kan den bli överhettad, vilket kan leda Varning Denna ugn får inte anslutas till
till felfunktioner. Luften som kommer ut ur ojordat eluttag. Kontakta en elektriker
ventilationsöppningarna är het, se till att de om du är osäker på elanslutningen av
inte är blockerade, låt inte gardiner finnas ugnen eller om uttaget är jordat.
mellan ugnen och väggen bakom.
Varning Denna ugn skall vara ansluten
• Placera ugnen så långt bort från radio- och
till ett jordat eluttag. Om ugnen är
tv-apparater som möjligt. Ugnen uppfyller
försedd med en gjuten kontakt som inte
EEC-kraven för dämpning av radiostör-
passar i vägguttaget måste kontakten
ningar, men vissa störningar kan förekom-
bytas av tillverkaren, tillverkarens
ma om ugnen ställs alltför nära radio- eller
servicerepresentant eller en elektriker,
tv-apparater, håll dem därför så långt isär
för att undvika fara.
som möjligt.
• Om ugnen står i ett hörn måste det finnas Varning Om elkabeln är skadad måste
ett tomrum på minst 15 cm till väggarna den bytas av tillverkaren, tillverkarens
och 15 cm ovanför. servicerepresentant eller en elektriker,
för att undvika fara.
Viktigt Ugnen kan placeras nästan var som
helst i köket. Kontrollera att ugnen står på en
electrolux 23

SE Garanti/Kundtjänst
SVERIGE ler Gula sidorna under rubrik Hushållsutrust-
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller ning, vitvaror och service.
den svenska konsumentlagstiftningen. Kom Innan du beställer service, kontrollera
ihåg att spara kvittot för eventuell rekla- först om du kan avhjälpa felet själv.
mation. Har du frågor angående produktens Här i bruksanvisningen finns en tabell, som
funktion eller användning ber vi dig att kon- beskriver enklare fel och hur man kan åtgär-
takta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 da dem. Observera, elektriska fel skall alltid
76 76 eller via e-mail på vår hemsida elec- åtgärdas av certifierad elektriker. Innan du
troluxservice@electrolux.se kontaktar service, skriv upp följande enligt
Service och reservdelar dataskylten:
Vill du beställa service, installation eller re- Modellbeteckning .............................
servdelar ber vi dig kontakta Electrolux Ser- Produktnummer ...............................
vice på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår Serienummer ....................................
hemsida på www.electrolux.se. Du kan även Inköpsdatum ....................................
söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation fin-
ner du på vår hemsida www.electrolux.se el-

Garanti/Kundtjänst Finland
Service och reservdelar För att säkerställa apparatens felfria funktion,
Service, reservdelsbeställningar och eventu- använd endast av leverantören godkända
ella reparationer bör utföras av auktoriserad originalreservdelar.
serviceföretag. Närmaste serviceföretagens När du kontaktar serviceföretaget, bör du
namn och kontaktuppgifter klargörs genom veta produktens typbeteckning. Anteckna
att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina)*, el- uppgifterna från dataskylten till raderna här
ler telefonkatalogens gula sidor "hushållsap- nedan, så det finns tillhands om du behöver
paratservice". tillkalla serviceföretaget.
Typ: .............................................
Produkt nr: .............................................
Serie nr: .............................................
Inköpsdatum: .............................................
Konsumentkontakt i Finland mentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,16 eur/
Har du frågor angående produktens funktion min +Ina). eller via e-mail: carelux@electro-
eller användning ber vi dig ringa vår konsu- lux.fi.

Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i • Garantin för apparaten börjar gälla från det
alla de länder som är förtecknade i slutet av datum då den inköptes vilket bevisas av ett
denna beskrivning, under den period som gällande inköpsdokument som har utfär-
anges i garantibeviset eller enligt respektive dats av försäljaren.
lands lagar. Om du flyttar från något av dessa • Garantin gäller för samma period och i
länder till ett annat av de länder som är för- samma omfattning för material och arbete
tecknade nedan följer garantin med appara- som gäller för denna typ av apparat eller
ten under följande förutsättningar: produktgrupp i det land du har flyttat till.
24 electrolux

• Garantin är personlig för den som köpte


apparaten och kan inte överföras till en an-
nan användare.
• Apparaten har installerats och använts en-
ligt Electrolux instruktioner och att den har
använts för hushållsbruk, dvs den har inte
använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla gäl-
lande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti på-
verkar inte dina rättigheter enligt gällande la-
gar i respektive land.
electrolux 25

Electrolux. Thinking of you.


Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com

Sisällys
Turvallisuusohjeet 25 Tekniset tiedot 33
Laitteen kuvaus 28 Ympäristönsuojelu 34
Käyttö 28 Asennus 34
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 32 Takuu/Huolto 35
Hoito ja puhdistus 33 Euroopan Takuu 35

Oikeus muutoksiin pidätetään

Turvallisuusohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet • Uunin asennuksessa ja sijoituspaikan va-
LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄI- linnassa tulee noudattaa tämän käyttöoh-
LYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN jeen kohdassa Asennusohjeet annettuja
• Mikroaaltouuni on varustettu turvakytkimil- ohjeita.
lä, jotka estävät uunin toiminnan luukun ol- • Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyt-
lessa auki. töohjeessa kuvatun käyttötarkoituksen
• Älä käsittele turvakytkimiä millään tavalla mukaisesti. Älä käytä laitteen puhdistuk-
äläkä yritä käyttää uunia luukun ollessa au- sessa syövyttäviä aineita. Tämä uuni on
ki, sillä muuten vaarana voi olla altistumi- suunniteltu erityisesti ruoan kuumentamis-
nen mikroaaltoenergialle. ta, kypsentämistä tai sulattamista varten.
• Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen Uunia ei ole tarkoitettu teolliseen, labora-
jäämien kerääntyä luukun tiivisteeseen. torio- eikä kaupalliseen käyttöön. Jos lai-
Lue puhdistusohjeet kohdasta Puhdistus tetta käytetään käyttötarkoituksen vastai-
ja huolto. sesti, takuu ei vastaa mahdollisista vahin-
• On erittäin tärkeää, että uunin luukku sul- goista.
keutuu kunnolla eikä mikään seuraavassa • Älä käytä uunia tyhjänä. Jos laitteen sisällä
mainituista osista ole vaurioitunut: (1) luuk- ei ole ruokaa tai vettä, joka imee mikroaal-
ku (vääntyminen), (2) saranat ja lukitussal- toenergian, magnetroniputki voi vahingoit-
vat (rikki tai löysällä), (3) luukun tiivisteet ja tua.
tiivistepinnat. • Älä säilytä laitetta ulkona. Älä käytä laitetta
veden läheisyydessä.
Varoitus! Mikäli luukku, saranat/ • Älä yritä kuivata uunissa vaatteita tai pa-
lukitussalpa tai luukun tiivisteet ovat peria. Ne voivat syttyä palamaan.
vioittuneet, uunia ei saa käyttää ennen • Älä säilytä mitään uunin sisällä. Älä jätä uu-
kuin se on korjattu valtuutetussa niin paperia, keittiövälineitä tai ruokaa sil-
huoltoliikkeessä. loin, kun uuni ei ole käytössä.
Varoitus! Uunin huolto, säädöt tai • Näkyvissä olevat pinnat voivat kuumentua
korjaaminen on sallittu ainoastaan korkeaan lämpötilaan laitteen toiminnan
valtuutetun huoltoliikkeen henkilöstölle, aikana.
sillä toimenpiteisiin liittyy vaaroja. Jos Varoitus! Jos havaitset savua, kytke
uuni tarvitsee huoltoa, ota yhteys laite pois toiminnasta tai irrota pistoke
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta
• Älä koskaan irrota laitteen koteloa, luukkua liekit tukahtuvat. Älä koskaan yritä
tai käyttöpaneelia. Seurauksena voi olla sammuttaa tulta vedellä.
sähköisku.
26 electrolux

Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu lasten ennen kuin annat ruoan lapselle, jotta väl-
eikä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti tät palovammat.
rajoitteisten tai kokemattomien tai
taitamattomien henkilöiden käyttöön, Varoitus! Älä kuumenna nesteitä tai
ellei heitä valvota tai opasteta laitteen muita ruokia tiiviisti suljetuissa astioissa,
käytössä. sillä ne voivat räjähtää.

• Älä käännä lasialustan pyöritintä väkisin. Varoitus! Juomien kuumentaminen


Pyöritin voi vaurioitua tämän seurauksena. mikroaalloilla voi aiheuttaa viivästyneen
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ul- kiehumisen: käsittele astiaa varovasti.
kopuolisen ajastimen tai erillisen kauko- Varoitus! Kuumennettaessa nesteitä,
ohjauksen avulla. esimerkiksi keittoja, kastikkeita ja
• Älä tuki uunin päällä, takana, sivuilla ja ala- juomia, neste voi kuumentua yli
puolella olevia ilmanvaihtoaukkoja. kiehumispisteen ilman näkyvää
Varoitus! Älä käytä uunia kaupallisiin kuplimista. Tällöin kuuma neste voi
tarkoituksiin. Uuni on tarkoitettu äkillisesti kiehua yli. Noudata seuraavia
ainoastaan kotitalouskäyttöön. ohjeita ylikiehumisen estämiseksi:
1. Älä käytä suorakylkisiä, kapeakaulai-
Mikroaaltouunille turvalliset astiat ja sia astioita.
välineet 2. Älä kuumenna liikaa.
Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mik- 3. Sekoita nestettä ennen kuin laitat as-
roaaltouunissa käytettäviksi. tian uuniin ja sekoita uudelleen kuu-
Metallisten välineiden käyttäminen mikroaal- mennuksen puolivälissä.
touunissa aiheuttaa normaalisti kipinöintiä. 4. Anna astian olla uunissa hetken ai-
Jatkuva kipinöinti voi kuitenkin vahingoittaa kaa kuumennuksen jälkeen ja sekoi-
uunia. Pysäytä uunin toiminta ja tarkista, että ta uudelleen ennen kuin otat sen pois
välineet ovat mikroaaltouunille sopivia. uunista varovasti.
Useimmat lasi-, lasikeramiikka- ja kuumuutta Varoitus! Jotkin tuotteet, esimerkiksi
kestävät astiat sopivat mainiosti mikroaal- kokonaiset kananmunat ja tiiviisti suljetut
touunikäyttöön. Vaikka mikroaaltoenergia ei astiat (esimerkiksi suljettu lasipurkki)
kuumenna useimpia lasi- ja keramiikka-asti- voivat räjähtää, eikä niitä sen vuoksi saa
oita, astiat voivat kuumentua ruoan siirtämän kuumentaa mikroaaltouunissa.
lämmön vaikutuksesta. Käytä uunikintaita, Uppomunat saattavat räjähtää
kun otat astian pois uunista. kypsennyksen aikana. Pistä reikä
Elintarvikkeiden turvallisuus keltuaiseen ja peitä ruoka kannella. Anna
• Älä kuumenna ruokia tölkeissä mikroaal- ruoan seista minuutin ajan ennen kuin
touunissa. Laita ruoka aina sopivaan asti- otat kannen pois.
aan. Normaaliin toimintaan liittyen luukun reu-
• Älä uppopaista ruokia mikroaaltouunissa, nojen välistä voi tulla höyryä tai luukun
sillä öljyn lämpötilaa ei voi säätää. Seu- alapuolelle voi muodostua kosteutta tai
rauksena voi olla vaaratilanteita. jopa vesipisaroita uunin käytön aikana.
• Mikroaaltouunissa voi valmistaa popcor- Tämä johtuu ruoan sisältämän lämmön
nia, mutta vain tarkoitukseen suunnitelluis- tiivistymisestä eikä se vaikuta uunin tur-
sa pakkauksissa tai astioissa. Älä jätä uu- vallisuuteen. Luukun tarkoitus ei ole sul-
nia koskaan ilman valvontaa valmistaessa- kea uunitilaa täysin tiiviisti.
si ruokaa.
• Tee reikiä ruokiin, joiden päällä on kova Mikroaaltouuniin sopivat astiat ja
pinta tai kalvo, jotta höyryn muodostumi- varusteet
nen ei riko niitä. Tällaisia ovat esimerkiksi Mikroaaltouunissa voidaan käyttää erilaisia
omenat, perunat, broilerinmaksa ja mu- astioita ja materiaaleja.
nankeltuaiset. Valitse sopivat astiat ja materiaalit jokaista
• Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vau- kypsennystapaa varten varmistaaksesi
vanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila,
electrolux 27

oman turvallisuutesi ja välttääksesi välineiden • : käyttöön soveltuvat astiat ja varusteet


vahingoittumisen. • : sopimattomat astiat ja varusteet
Alla oleva taulukko sisältää yleisohjeita.
Materiaali Astia Mikroaallot
Keramiikka ja lasi Uunivuoat 1)

Lämmönkestävä lasi
Metallikoristeinen lasi
Lyijykristallilasi
Posliini Ilman metallikoristeita

Keramiikka 2)

Muovi Mikroaaltouunin kestävät astiat


Muovikelmu
Metalli Leivontavuoka

Alumiinifolio 3)
Paperi Kupit, lautaset, talouspaperi
Vahapaperi
Puu
1) Vain ilman metalliosia.
2) Vain, jos astiassa ei ole metallia sisältävää lasitusta.
3) Käytä alumiinifoliota vain ruokien peittämiseen, sillä liiallinen alumiinifolion käyttö voi aiheuttaa
kipinöintiä.
28 electrolux

Laitteen kuvaus
1. Näyttö
– - Mikroaaltotoiminto
– - Automaattinen toiminto
– - Kello
– - Mikroaaltotoiminnon teho yli 50 %
– - Mikroaaltotoiminnon teho alle 50 %
– - Sulatus
– - Grilli
– - Paino (grammaa)
– - Määrä (millilitraa)
– - Lukitus
1 2. Sulatus painon mukaan
3. Kello
4. Sulatus ajan mukaan
5. Automaattiset toiminnot
2 4 6. Käynnistys
7. Mikroaaltotoiminnon/grillin valitsin
3 8. Pysäytys
9. Kierrettävä säätökytkin
5

6 8

7
9

Käyttö
Kellonajan asettaminen: 1. Paina painiketta . Tunteja ilmaisevat
numerot vilkkuvat yhdessä symbolin
Kun laite kytketään toimintaan ensim- kanssa.
mäisen kerran, näytössä näkyy 0:00 ja 2. Aseta tunnit kiertämällä kytkintä .
laitteesta kuuluu merkkiääni. 3. Paina painiketta . Minuutteja ilmaisevat
Kello näyttää aikaa 24 tunnin mukaisesti. numerot alkavat vilkkua:
4. Aseta minuutit kiertämällä kytkintä .
5. Viimeistele kellonajan asettaminen pai-
namalla painiketta . Kaksoispiste (:)
electrolux 29

vilkkuu näytössä, ja symboli häviää nä- Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen
kyvistä. maksimitehoa 800 W.
2. Kierrä kytkintä , kunnes näytössä nä-
Uuni toimii vasta, kun kellonaika on ase- kyy G ja symboli syttyy.
tettu. 3. Vahvista valintasi painikkeella .
Jos painiketta painetaan kellonajan 4. Valitse haluamasi grillausaika väliltä 0.05
asettamisen aikana, uuni palautuu aikai- ja 95.00 kiertämällä kytkintä .
sempaan tilaan. – Asetusten 0,05 sekuntia ja 1 minuutti
välillä aika säätyy 5 sekunnin portain.
Mikroaaltotoiminto – Asetusten 1-5 minuuttia välillä aika
1. Kun painat kerran painiketta , näy- säätyy 10 sekunnin portain.
tössä näkyy P100 ja symbolit sytty- – Asetusten 5-10 minuuttia välillä aika
vät. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen säätyy 30 sekunnin portain.
maksimitehoa 800 W. – Asetusten 10-30 minuuttia välillä aika
2. Voit säätää mikroaaltotehon kiertämällä säätyy minuutin portain.
kytkintä asteittain 100 %:sta 10 %:iin – Asetusten 30-95 minuuttia välillä aika
seuraavasti: P100, P80, P50, P30 ja P10. säätyy 5 minuutin portain.
5. Käynnistä uunin toiminta painikkeella .
Kun valittuna on 50 % tai alhaisempi te-
Näytössä näkyy jäljellä oleva toiminta-ai-
hotaso, symboli syttyy.
ka ja symboli vilkkuu.
3. Vahvista tehotason valinta painikkeella
. Kun asetetusta grillausajasta on kulunut
4. Valitse haluamasi toiminta-aika väliltä puolet, uunista kuuluu kaksi merkkiään-
0.05 ja 95.00 kiertämällä kytkintä . tä, jotka ilmaisevat, että ruokaa on kään-
Huom! nettävä tasaisen grillauksen aikaansaa-
– Asetusten 0,05 sekuntia ja 1 minuutti miseksi. Käännä ruoka ja jatka grillausta
välillä aika säätyy 5 sekunnin portain. painamalla painiketta . Jos ruokaa ei
– Asetusten 1-5 minuuttia välillä aika käännetä, grillaus jatkuu keskeytymättä.
säätyy 10 sekunnin portain.
– Asetusten 5-10 minuuttia välillä aika Grillin ja mikroaaltotoiminnon
säätyy 30 sekunnin portain. yhdistelmä
– Asetusten 10-30 minuuttia välillä aika 1. Kun painat kerran painiketta , nä-
säätyy minuutin portain. kyviin tulee P100 ja symboli syttyy.
– Asetusten 30-95 minuuttia välillä aika Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen
säätyy 5 minuutin portain. maksimitehoa 800 W.
5. Käynnistä uunin toiminta painikkeella . 2. Kierrä kytkintä , kunnes näytössä nä-
Näytössä näkyy jäljellä oleva toiminta-ai- kyy C-1 tai C-2 (vaihtoehtojen kuvaus on
ka, ja symbolit ja tai vilkkuvat (riip- jäljempänä) ja symbolit syttyvät.
puen valitusta tehotasosta). 3. Vahvista valintasi painikkeella .
Mikroaaltoteho 4. Valitse haluamasi grillausaika väliltä 0.05
ja 95.00 kiertämällä kytkintä .
Prosenttiarvo Näyttö ja mikroaal- 5. Käynnistä uunin toiminta painikkeella .
toteho Näytössä näkyy jäljellä oleva toiminta-ai-
100 % P100 = 800 W ka. Kumpikin symboleista ja vilkkuu.
80 % P80 = 640 W Koko toiminta-aika on jaettu 29 sekun-
50 % P50 = 400 W nin jaksoihin.
30 % P30 = 240 W
10 % P10 = 80 W

Grillitoiminto
1. Kun painat kerran painiketta , nä-
kyviin tulee P100 ja symboli syttyy.
30 electrolux

C-1 tarkoittaa, että kullekin 29 sekunnin Monivaiheinen toiminta


jaksolle käytettävä mikroaaltoteho on 16 Uuni voidaan asettaa sulattamaan/kypsentä-
sekunnin ajan 440 W ja grilli kytkeytyy mään kahdessa vaiheessa.
toimintaan täydelle teholle jakson jälki- Jos käytät sulatustoimintoa, sen on aina ol-
mmäisten 13 sekunnin ajaksi. Tätä jak- tava ensimmäinen vaihe.
sotusta käytetään koko asetetun toimin- Kun ensimmäinen vaihe on suoritettu, uunis-
nan ajan. ta kuuluu merkkiääni, ja toinen vaihe käyn-
C-2 tarkoittaa, että kullekin 29 sekunnin nistyy automaattisesti.
jaksolle käytettävä mikroaaltoteho on 10 Automaattiohjelmia ei voi käyttää kum-
sekunnin ajan 288 W ja grilli kytkeytyy massakaan vaiheessa. Esimerkki: Halu-
toimintaan täydelle teholle jakson jälki- at sulattaa ruokaa manuaalitoiminnolla 5
mmäisten 19 sekunnin ajaksi. Tätä jak- minuutin ajan ja kypsentää ruokaa sen
sotusta käytetään koko asetetun toimin- jälkeen 7 minuuttia tehotasolla 640 W
nan ajan. (P80),
Plus 60 sekuntia -toiminto 1. Kun painat kerran painiketta , näytös-
1. Kun painat painiketta uunin ollessa sä näkyy dEF 2 ja symbolit syttyvät.
valmiustilassa (eli kun se ei ole käytössä) 2. Aseta 5 minuutin sulatusaika kiertämällä
ja kellonajan näkyessä näytössä, mikro- kytkintä .
aaltotoiminto käynnistyy automaattisesti 3. Kun painat kerran painiketta , näy-
60 sekunnin ajaksi täydellä 100 %:n te- tössä näkyy P100 ja symbolit sytty-
holla eli 800 W (P100). Symboli vilkkuu vät. Luku 100 tarkoittaa 800 W (100 %)
näytössä. eli laitteen maksimitehoa.
4. Aseta tehotaso 640 W (P80) kytkimellä
.
Automaattinen sulatus painon mukaan 5. Vahvista tehotason valinta painikkeella
1. Kun painat kerran painiketta , näytössä .
näkyy dEF 1 ja symbolit syttyvät. 6. Aseta 7 minuutin kypsennysaika kiertä-
2. Aseta sulatettavan pakasteen paino mällä kytkintä .
grammoina kiertämällä kytkintä . 7. Käynnistä kaksivaiheinen ohjelma painik-
(100-2000 g) keella . Vaiheen 1 symbolit ja vilk-
3. Käynnistä automaattinen sulatus painik- kuvat, ja merkkiäänen kuuluttua symbolit
keella . Uuni laskee ruoan täydelliseen ja alkavat vilkkua ilmaisten, että vaihe
sulattamiseen tarvittavan sulatusajan ja 2 on käynnistynyt.
tehotason. Jäljellä oleva sulatusaika nä- Ajastin
kyy näytössä ja symbolit vilkkuvat. Uuni voidaan asettaa käynnistymään asetet-
tuna aikana, ja ajastetussa toiminnossa voi-
daan käyttää yhtä tai kahta vaihetta. Älä käy-
tä sulatusta kummassakaan vaiheessa.
Sulatus ajan mukaan
1. Kun painat kerran painiketta , näy-
1. Kun painat kerran painiketta , näytös- tössä näkyy P100 ja symbolit sytty-
sä näkyy dEF 2 ja symbolit syttyvät. vät. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen
2. Valitse sulatusaika kytkimellä , – enin- maksimitehoa.
tään 95 minuuttia. 2. Valitse tehotaso kytkimellä .
3. Käynnistä manuaalinen sulatus painik- 3. Vahvista tehotason valinta painikkeella
keella . Jäljellä oleva sulatusaika näkyy .
näytössä ja symbolit vilkkuvat.
electrolux 31

4. Valitse haluamasi toiminta-aika väliltä taa, että lapsilukko on kytketty, ja näytössä


0.05 ja 95.00 kiertämällä kytkintä . syttyy symboli .
5. Paina painiketta . Tunnit vilkkuvat näy- Lapsilukko kytketään pois toiminnasta pai-
tössä ja symboli syttyy. namalla painiketta kolmen sekunnin ajan.
6. Valitse käynnistyksen aloitustunnit kytki- Laitteesta kuuluva pitkä merkkiääni tarkoit-
mellä . taa, että lapsilukko on kytketty pois toimin-
7. Paina painiketta . Minuutit vilkkuvat nasta, ja näytön symboli sammuu.
näytössä. Paina painiketta. Minuutit vilk-
Ruokalajiryhmän mukaiset
kuvat näytössä.
automaattitoiminnot
8. Valitse käynnistyksen aloitusminuutit kyt-
kimellä . 1. Kun uuni on valmiustilassa, valitse auto-
9. Viimeistele asetus painikkeella . Näy- maattitoimintojen valikko A-1 painikkeella
tössä näkyy kellonaika ja symboli vilk- .
kuu, kunnes käynnistysaika on käsillä. 2. Voit valita toiminnot A-2, A-3... A-8 kier-
Tällöin uunista kuuluu kaksi merkkiääntä tämällä kytkintä myötäpäivään. Sym-
ja toiminta käynnistyy automaattisesti. boli syttyy näytössä. Huom! Ruoka-
lajiryhmät on esitetty alla olevassa taulu-
Toiminta-ajan päättyessä uunista kuuluu kossa.
5 merkkiääntä. Huom! Kellonaika on ol- 3. Vahvista valintasi painikkeella .
tava asetettu, jotta tätä toimintoa voi- 4. Aseta ruoan paino grammoina kytkimellä
daan käyttää. . Symboli tai syttyy.
Lapsilukko 5. Käynnistä uunin toiminta painikkeella .
Lapsilukon avulla voit estää uunin valtuutta- Kun toiminta-aika on lopussa, uunista
mattoman käytön (esimerkiksi, jotta lapset kuuluu viisi merkkiääntä ja se kytkeytyy
eivät käyttäisi sitä). Kun uuni on valmiustilas- pois toiminnasta.
sa,
paina painiketta kolmen sekunnin ajan.
Laitteesta kuuluva pitkä merkkiääni tarkoit-
Automaattitoiminnot
Valikko Paino/annos
A-1 - Automaattinen kuu- 200 g, 400 g, 600 g
mennus
A-2 - Vihannekset 200 g, 300 g, 400 g
A-3 - Kala 250 g, 350 g, 450 g
A-4 - Liha 250 g, 350 g, 450 g
A-5 - Pasta 50 g (450 g vettä), 100 g (800 g vettä)
A-6 - Perunat 200 g, 400 g, 600 g
A-7 - Pizza 200 g, 400 g
A-8 - Keitto 200 g, 400 g
Asetusten tarkistaminen toiminnan 3. Kun haluat tarkistaa kellonajan uunin toi-
aikana minnan aikana, paina painiketta . Kel-
1. Kun painat painiketta uunin toimin- lonaika näkyy kolmen sekunnin ajan.
nan aikana, asetettu tehotaso näkyy näy- Yleistietoja ja ohjeita
tössä kolmen sekunnin ajan.
1. Aina kun painat jotain painiketta, uunista
2. Ajastimen ollessa asetettu, kun painat
kuuluu merkkiääni.
painiketta , toiminnan käynnistymisaika
Aina kun painat jotain painiketta, uunista
näkyy näytössä kolmen sekunnin ajan,
kuuluu merkkiääni.
jonka jälkeen kellonaika tulee taas näky-
viin.
32 electrolux

2. Merkkiääni kuuluu myös, kun säätökyt- 4. Kaikkien toimintojen päättyessä uunista


kintä kierretään ensimmäisen kerran. kuuluu viisi merkkiääntä.
3. Kun jokin toiminto on asetettu, mutta uu- 5. Jos luukku avataan uunin toiminnan ai-
nin toimintaa ei käynnistetä minuutin ku- kana, toiminta keskeytyy. Jos luukku ava-
luessa painikkeella , toiminto peruun- taan uunin toiminnan aikana, toimintaa
tuu ja näkyviin tulee kellonaika. voidaan jatkaa painamalla painiketta .

Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä


Mikroaaltotoiminnon ohjeita • Anna ruoan aina olla uunissa muutaman
• Pidä uuni aina puhtaana ja vältä roiskeita. minuutin ajan toiminta-ajan päättymisen
Älä unohda puhdistaa lasialustan alapuolta jälkeen, jotta kypsennystulos on hyvä ja ta-
ja luukun sisäpuolta. sainen.
• Käytä mikroaaltouunissa mieluiten pyörei- • Varmista aina ennen tarjoilua, että ruoka
tä tai soikeita kannellisia astioita. on tulikuumaa.
• Älä käytä metallisia tai metallikoristeisia as- • Käytä patalappuja tai uunikintaita, kun otat
tioita. Jotkin muovilaadut voivat sulaa ja ruoan pois uunista.
vääntyä kuuman ruoan vaikutuksesta. Mikroaaltotoiminnon vinkkejä
• Peitä ruoka kypsennyksen ajaksi. Käytä la-
• Hunajan pehmentäminen
sikantta, lautasta tai voipaperia.
Jos hunaja on kiteytynyt, avaa purkin kansi
• Leivonnaiset, leipä yms. voidaan sulattaa
ja laita purkki uuniin mikroaaltotoiminnon
suoraan leipäkorissa tai talouspaperin
keskiteholle 2 minuutiksi.
päällä.
• Suklaan sulattaminen
• Jos kuumennat pakasteruoan pakkauk-
Paloittele 100 g suklaata, laita palaset as-
sessaan, avaa pakkaus. Älä laita uuniin
tiaan ja kuumenna korkealla tehotasolla
metallia sisältäviä tai metallikoristeisia pak-
1-2 minuuttia. Sekoita hyvin.
kauksia, ellei pakkauksessa erityisesti mai-
• Voin pehmentäminen tai sulattaminen
nita, että se sopii mikroaaltouuniin. Poista
Voi sulaa muutamassa sekunnissa kor-
metalliset kiinnikkeet ja pussinsulkijat.
kealla tehotasolla. Jos haluat pehmentää
• Voit suojata herkästi palavat osat, esimer-
voin, käytä alhaista tehoa.
kiksi broilerin siivet ja koivet, alumiinifolion
• Leivän tuorentaminen tai lämmittämi-
paloilla.
nen
• Pistele reikiä kuorellisiin elintarvikkeisiin,
Valitse keskimääräinen tehotaso ja annan
kuten perunoihin tai makkaroihin. Älä keitä
leivän olla uunissa vain muutaman sekun-
mikroaaltouunissa kananmunia, sillä ne
nin ajan.
voivat räjähtää.
• Valkosipulin kuoriminen
• Asettele isot, paksummat palaset astian
Kuumenna 3-4 valkosipulin kynttä korkeal-
reunoille ja pyri leikkamaan ruoka saman-
la tehotasolla 15 sekunnin ajan. Kun pu-
kokoisiksi paloiksi. Laita ruoka aina uunin
ristat kynttä toisesta päästä, kuori irtoaa
keskelle.
helposti.
• Ruoka kypsyy tasaisesti, kun sekoitat tai
• Hedelmämehu
käännät sitä muutaman kerran.
Sitrushedelmistä saa puristettua enem-
• Valitse aina lyhyempi aika kuin ruoanval-
män mehua, kun hedelmiä kuumennetaan
mistusohjeessa mainittu, jotta ruoka ei yli-
korkealla tehotasolla 15 sekunnin ajan en-
kypsy. Mitä enemmän ruokaa on, sitä
nen puristamista.
kauemmin kypsennys kestää.
• Puuron keittäminen
• Keitä vihannekset vähässä vedessä tai il-
Puuro valmistuu helposti lautasella ja vältyt
man vettä.
kattilan pesemiseltä. Noudata tuotepak-
• Käytä tavallista vähemmän suolaa ja
kauksen ohjeita.
mausteita.
• Mausta kypsennyksen jälkeen.
electrolux 33

Hoito ja puhdistus
Puhdistus on ainoa normaalisti tarvittava Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja munan-
huoltotoimenpide. valkuaistahrat välittömästi. Tällaiset tahrat
voivat aiheuttaa syöpymistä.
Varoitus! Mikroaaltouuni on Älä päästä vettä uunin sisään.
puhdistettava säännöllisesti ja kaikki
ruoantähteet on poistettava. Jos Uunin sisäpinnat
mikroaaltouunia ei pidetä puhtaana, sen Puhdista uunin sisäseinät jokaisen käytön jäl-
pinnat voivat vahingoittua, mistä on keen kostealla liinalla. Näin roiskeet tai ruoan-
seurauksena uunin käyttöiän tähteet on helpointa puhdistaa.
lyheneminen ja mahdollisia Käytä pinttyneen lian poistamisessa mietoa
vaaratilanteita. puhdistusainetta. Älä käytä uuninpuhdistus-
Varoitus! Uunista on katkaistava virta suihkeita tai muita voimakkaita tai hankaavia
puhdistuksen ajaksi. Irrota pistoke puhdistusaineita.
pistorasiasta tai irrota mikroaaltouunin Pidä luukku ja uunin etupinnat aina puhtaana
sulake sulaketaulusta. varmistaaksesi, että luukku avautuu ja sul-
keutuu kunnolla.
Älä käytä puhdistuksessa voimakkaita tai Varmista, että vettä ei pääse sisäseinissä ole-
hankaavia puhdistusaineita, pintoja naarmut- viin ilmanvaihtoaukkoihin.
tavia hankaussieniä tai teräviä esineitä. Irrota lasialusta ja pyöritysteline säännöllisesti
Älä käytä paine- tai höyrypesulaitteita. ja puhdista uunin pohja, erityisesti, jos poh-
jalle on roiskunut nestettä.
Varusteet
Älä kytke uunia toimintaan, jos lasialusta ja
Puhdista varusteet jokaisen käytön jälkeen. pyöritysteline eivät ole paikallaan.
Jos varusteet ovat hyvin likaiset, liota niitä Jos uuni on hyvin likainen, laita lasillinen vettä
ensin vedessä ja puhdista sitten tiskiharjalla lasialustalle ja kytke uuni mikroaaltotoimin-
ja sienellä. Varusteet voi pestä astianpesu- non maksimiteholle 2-3 minuutiksi. Vedestä
koneessa. vapautuva höyry pehmentää lian, jolloin se on
Varmista, että lasialusta ja pyöritysteline ovat helpompi poistaa pehmeällä liinalla.
puhtaat. Älä kytke uunia toimintaan, jos la- Epämiellyttävät hajut (esim. kalaruoan val-
sialusta ja pyöritysteline eivät ole paikallaan. mistuksen jälkeen) voidaan poistaa helposti.
Etupinnat Sekoita muutama tippa sitruunamehua lasil-
Normaalisti ulkopintojen puhdistamiseen riit- liseen vettä. Lisää veteen lusikallinen kahvia,
tää kostea puhdistusliina. Jos pinnat ovat hy- jotta vesi ei kiehu yli. Kuumenna vettä 2-3
vin likaiset, lisää veteen muutama tippa käsi- minuuttia mikroaaltotoiminnon maksimite-
tiskiainetta. Kuivaa pinnat lopuksi kuivalla lii- holla.
nalla.
Käytä lasinpesuainetta ja pehmeää nukkaa-
matonta liinaa. Pyyhi tasaisin vedoin paina-
matta liikaa.

Tekniset tiedot
Tekniset tiedot Arvo
Verkkovirran jännite 230V~50Hz
Sähkövirta 1250 W
Mikroaaltoteho 800 W
Grillausteho 1000 W
Mikroaaltotaajuus 2450 MHz
34 electrolux

Tekniset tiedot Arvo


Mitat (leveys x korkeus x syvyys) 461 x 280 x 375 mm
Uunin tilavuus 20 litraa
Paino 12,6 kg

Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa muita jätteitä.
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on Tarkempia tietoja tämän tuotteen
toimitettava erilliseen sähkö- ja kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
Asianmukaisella jätehuollolla estetään tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. www.electrolux.fi.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon

Asennus
• Irrota luukusta mahdolliset mainostarrat. • Jos sijoitat uunin huoneen nurkkaan, jätä
• Sijoita uuni tasaiselle ja vakaalle alustalle. vähintään 15 cm:n rako seiniin ja samaten
Alustan tulee kestää sekä uunin (12.6 Kg) 15 cm tyhjää tilaa uunin yläpuolelle.
että sen sisällä olevien astioiden/ruokien
paino. Uunin on oltava tukevasti paikal- Tärkeää Uunin voi sijoittaa lähes minne
laan, jotta se ei aiheuta tärinää tai melua. tahansa keittiössä. Sijoita uuni tasaiselle ja
• Pidä uuni poissa lämmönlähteiden ja ve- tukevalle alustalle ja tarkista, että
den läheisyydestä. Kuumuudelle ja vedelle ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa ja että
altistuminen voi heikentää uunin tehoa ja uunin alle jää rako (riittävän ilmankierron
aiheuttaa toimintahäiriöitä, minkä vuoksi varmistamiseksi).
on tärkeää, että uuni sijoitetaan etäälle Sähköliitäntä
lämmönlähteistä ja vedestä. Uunin mukana toimitetaan virtajohto ja pisto-
• Älä tuki uunin päällä ja sivuilla olevia ilman- ke, joka sopii maadoitettuun pistorasiaan,
vaihtoaukkoja äläkä laita uunin päälle mi- 230V~50Hz. Maadoitus vähentää
tään esineitä. Jos ilmanvaihtoaukot ovat oikosulkuvaaraa. Tarkista, että uunin jännite
toiminnan aikana tukossa, uuni saattaa yli- vastaa verkkojännitettä.
kuumentua, mistä voi olla seurauksena toi-
mintahäiriöitä. Ilmanvaihtoaukoista tulee Jos uuni kytketään pistorasiaan jatko-
lämmintä ilmaa. Varmista, ettet tuki auk- johdolla, tarkista, että johto on maadoi-
koja. Tarkista myös, että esimerkiksi ikku- tettu.
naverhot eivät ole uunin ja sen takana ole-
Varoitus! Tätä laitetta ei saa kytkeä
van seinän välissä.
maadoittamattomaan pistorasiaan. Jos
• Mikroaaltouuni voi aiheuttaa häiriöitä liian
et ole varma uunin sähköliitännästä tai
lähellä oleviin laitteisiin, esimerkiksi radioon
pistorasian maadoituksesta, ota yhteys
tai televisioon. Tämä uuni vastaa Euroopan
sähköasentajaan.
talousyhteisön radiotaajuisten häiriöiden
estämiseen liittyviä määräyksiä. Jonkin Varoitus! Laite on kytkettävä
verran häiriöitä voi kuitenkin esiintyä, jos maadoitettuun pistorasiaan. Jos laitteen
uuni sijoitetaan liian lähelle radio- tai TV- pistoke ei sovi pistorasiaan, pistoke on
vastaanotinta. Pidä radiot ja televisiot mah- vaihdettava valtuutetussa
dollisimman kaukana mikroaaltouunista. huoltoliikkeessä vaaratilanteiden
välttämiseksi.
electrolux 35

Varoitus! Jos virtajohto vaurioituu, se sähköasentajan toimesta


on vaihdettava valtuutetussa vaaratilanteiden välttämiseksi.
huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisen

FI Takuu/Huolto
SUOMI noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja
Huolto ja varaosat kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudat-
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset kor- tavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia
jaukset on annettava valtuutetun huoltoliik- yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
keen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huol- takuun alkaminen määritetään ostopäivän
toliikkeen numeron löydät soittamalla nume- mukaan.
roon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm) , tai Korvaus huollosta voidaan periä myös takuu-
katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta aikana:
kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmis- • aiheettomasta huoltokäynnistä
taaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, • ellei valmistajan laitteen asennuksesta,
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alku- käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole
peräistä varaosaa. noudatettu.
Kuluttajaneuvonta EU-maat
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyk- Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mu-
siin saat vastauksen kainen takuu.
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla nu- Kuljetusvauriot
meroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydes-
olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa.
sähköpostitse osoitteessa care- Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoi-
lux.fsh@electrolux.fi. tettava myyjäliikkeelle.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erik-
seen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty,

Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle op- kaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
paan takakannessa luetelluissa maissa tuo- kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitus-
tetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön periä varten.
mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä lue- • Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaik-
tellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mu- kien asiaa koskevien ja voimassa olevien
kanasi seuraavien ehtojen mukaisesti: sääntöjen mukaisesti.
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäi- Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta
västä lukien. Tästä on osoituksena tuot- kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
teen myyjän antama ostokuitti, joka osoit-
taa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuot-
teen korjauksen ja vialliset osat uuden
asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää
koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkupe-
räistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toi-
selle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä
Electroluxin antamien käyttöohjeiden mu-
36 electrolux

Electrolux. Thinking of you.


Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com

Innhold
Sikkerhetsinformasjon 36 Tekniske data 44
Produktbeskrivelse 39 Miljøvern 45
Bruk 39 Montering 45
Nyttige tips og råd 43 Garanti/Kundeservice 45
Stell og rengjøring 43 Europeisk Garanti 46

Med forbehold om endringer

Sikkerhetsinformasjon
Generelt om sikkerhet ken. Ikke bruk etsende kjemikalier i appa-
MÅ LESES GRUNDIG OG OPPBEVARES ratet. Denne typen ovn er spesielt utformet
FOR FREMTIDIG REFERANSE for å varme, tilberede eller tine matvarer.
• De innebygde sikkerhetsbryterne sikrer at Den er ikke beregnet for verken industriell
mikrobølgeovnen blir slått av når døren er bruk eller for bruk i laboratorium eller i for-
åpen. retningsøyemed. Dette vil gjøre garantien
• Disse må ikke røres. Prøv heller ikke å star- ugyldig.
te ovnen med døren åpen. Du kan bli utsatt • Ikke start ovnen når den er tom. Dersom
for mikrobølgeenergi. det ikke er matvarer eller vann i ovnen som
• Ikke la det samle seg matrester eller rester kan absorbere mikrobølgeenergien, kan
etter rengjøringsmidler på dørpakningene. magnetronrøret bli skadet.
Se avsnittet om rengjøring og stell angå- • Ikke oppbevar dette apparatet utendørs.
ende rengjøring. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.
• Det er særlig viktig at ovnsdøren kan luk- • Ikke prøv å tørke tekstiler eller aviser i mi-
kes skikkelig og at det ikke er skader på: krobølgeovnen. De kan begynne å brenne.
(1) døren (forvridd), (2) hengsler og lukke- • Ikke bruk ovnsrommet til oppbevaringsfor-
mekanismer (brukket eller løse), (3) dør- mål. Ikke la det ligge papirprodukter, kjøk-
pakninger og pakningsoverflater. kenredskaper eller matvarer i ovnsrommet
når ovnen ikke er i bruk.
Advarsel Hvis døren, hengsler/ • Tilgjengelige overflater kan bli svært varme
lukkemekanismer eller dørpakninger er når ovnen er i bruk.
defekte, må mikrobølgeovnen ikke
åpnes før den er blitt reparert av en Advarsel Dersom du ser røyk må du slå
autorisert servicetekniker. apparatet av, trekke ut støpselet og
holde døren lukket for å kvele eventuelle
Advarsel Det er farlig for ikke-faglærte flammer. Bruk aldri vann.
personer å utføre vedlikehold eller foreta
justeringer på ovnen. Kontakt nærmeste Advarsel Apparatet er ikke beregnet på
autoriserte serviceavdeling dersom å bli brukt av barn eller personer med
ovnen trenger service. redusert fysisk eller psykisk helse, eller
som mangler erfaring eller kunnskaper
• Du må aldri fjerne det ytre kabinettet, dø- om bruken, dersom de ikke er gitt
ren eller betjeningspanelet. Ellers kan du bli innføring eller instruksjon om hvordan
utsatt for ekstremt høy spenning. apparatet skal brukes.
• Denne ovnen må installeres eller oppstilles
i samsvar med 'installasjonsinstruksjone- • Ikke bruk håndmakt for å få den roterende
ne' som du finner i denne håndboken. tallerkenen til å dreie rundt. Dette kan føre
• Bruk apparatet til det det er beregnet for til feilfunksjoner.
og slik det er beskrevet i denne håndbo-
electrolux 37

• Apparatet er ikke beregnet for å brukes Advarsel Supper eller andre matvarer
ved hjelp av en ekstern timer eller et sepa- må ikke oppvarmes i lukkede beholdere,
rat fjernkontrollsystem. ellers kan de eksplodere.
• Vær påpasselig med at ovnens ventila-
sjonsåpninger øverst, på baksiden og på Advarsel Drikker som varmes opp i
sidene ikke blokkeres. mikrobølgeovnen kan ha forsinket
koking. Vær forsiktig når du håndterer
Advarsel Ikke bruk denne ovnen i beholderen.
forretningsøyemed. Denne ovnen er kun
beregnet for bruk i vanlig husholdning. Advarsel Når du varmer opp væsker
som f.eks. supper, sauser eller drikker i
Sikre redskaper mikrobølgeovnen, kan væsken bli
Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i varmere enn kokepunktet uten at du ser
mikrobølgeovn. noen bobler. Dette kan føre til at den
Lysbuer i ovnen mens den er i bruk med mi- varme væsken plutselig koker over. For
krobølger skyldes vanligvis at det brukes red- å unngå dette, kan du gå frem på
skaper av metall. Men kontinuerlig dannelse følgende måte:
av lysbue kan skade apparatet. Stopp pro- 1. Unngå å bruke beholdere med rette
grammet og kontroller redskapet. sider og trang hals.
De fleste redskaper av glass, glasskeramikk 2. Ikke overopphet.
og ildfaste glassbeholdere er svært godt eg- 3. Rør i væsken før du setter den inn i
net for bruk i mikrobølgeovn. Selv om mikro- ovnen og igjen etter halve oppvar-
bølgeenergien vanligvis ikke varmer opp mingstiden.
gjenstander av glass og keramikk, kan disse 4. La beholderen stå en kort stund i ov-
redskapene likevel bli varme, fordi varmen nen etter oppvarming, og rør om
overføres til dem fra maten. Vi anbefaler at du igjen før du forsiktig tar ut beholde-
bruker grytekluter når du tar maten ut av ov- ren.
nen. Advarsel Noen produkter, som hele
Sikkerhet for matvarer egg og lukkede beholdere - for
• Ikke varm opp mat i kanne i mikrobølgeov- eksempel glasskrukker med lokk - kan
nen. Ha alltid maten i en egnet beholder. eksplodere og bør ikke oppvarmes i
• Ikke bruk mikrobølgeovnen til frityrsteking, denne ovnen. Noen ganger kan posjerte
fordi du ikke kan kontrollere temperaturen egg eksplodere under tilberedning. Prikk
på oljen. Dette kan føre til farlige situasjo- alltid plommen, dekk dem til og la dem
ner. stå et minutt før du tar av dekket.
• Du kan tilberede popkorn i mikrobølgeov- Det er helt normalt at det siver ut damp
nen, men kun i spesialemballasje eller i be- rundt døren, at det danner seg dugg på
holdere som er særlig beregnet for dette. døren eller at det oppstår vanndråper
Hold alltid tilsyn med mikrobølgeovnen når under døren under tilberedningen. Dette
du tilbereder popkorn i den. er bare kondens som dannes på grunn
• Prikk i skinnet for matvarer med uporøst av varmen i maten og har ingen innvirk-
skinn eller skall for å hindre at damp bygger ning på ovnens sikkerhet. Døren skal ik-
seg opp inni maten, ellers kan den sprek- ke forsegle ovnsrommet fullstendig.
ke. Epler, poteter, kyllinglever og egge-
plomme er eksempler på matvarer som Veiledning om redskaper og tilbehør til
bør prikkes. ovnen
• Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt Du kan bruke en rekke redskaper og mate-
rundt i glass med barnemat og kontroller rialer når du tilbereder med mikrobølgeov-
temperaturen før servering for å unngå nen.
brannskader. For din egen sikkerhets skyld og for å hindre
at redskaper eller ovnen kan bli skadet, er det
lurt å velge de riktige redskapene og mate-
rialene for hver tilberedningsmetode.
38 electrolux

Listen under gir en generell oversikt. • : Redskaper og tilbehør som ikke er eg-
• : Redskaper og tilbehør som er egnet net
Materiale Redskaper Mikrobølger
Keramikk og glass Glasskeramikk 1)

Ildfaste glassformer
Glassformer med metalldekor
Blykrystall
Porselen Uten metalldekor

Leirgods 2)

Plast Ildfast gods for mikrobølgeovn


Plastfolie
Metall Kakeform

Aluminiumsfolie 3)
Papir Kopper, tallerkner, håndklær
Vokset papir
Tre
1) Kun dersom det ikke har metalldekor.
2) Kun dersom eventuell glasur ikke inneholder metall.
3) Bruk kun aluminiumsfolien for å dekke til mat, for mye bruk kan forårsake lysbue.
electrolux 39

Produktbeskrivelse
1. Display
– - Indikator for mikrobølgefunksjon
– - Indikator for automatisk tilbered-
ning
– - Indikator for klokke
– - Indikator for mikrobølge over 50%
– - Indikator for mikrobølge under 50%
– - Indikator for opptiningsfunksjon
– - Indikator for grillfunksjon
– - Indikator for vekt (gram)
– - Indikator for mengde (mililiter)
1 – - Indikator for lås
2. Tining basert på vekt
3. Klokke
4. Tining basert på tid
2 4 5. Automatisk tilberedning
6. Starte
3 7. Knapp for mikrobølge / grill
8. Stoppe
5 9. Dreiebryter

6 8

7
9

Bruk
Stille inn 'klokkeslett': 1. Trykk på -knappen. Sifrene for timer
blinker sammen med -symbolet.
Når ovnen koples inn for første gang, vi- 2. Drei for å velge timene.
ser displayet '0:00' og du hører et 'pip'. 3. Trykk på -knappen. Sifrene for minutter
Klokken benytter 24-timers konfigura- blinker:
sjonen 4. Drei for å velge minuttene.
40 electrolux

5. Trykk på -knappen for å fullføre inn- 2. Drei til 'G' vises i displayet, og -sym-
stillingene for 'klokkeslett'. ':' blinker i di- bolet tennes.
splayet og -symbolet forsvinner. 3. Trykk på for å bekrefte valget.
4. Drei for å velge nødvendig grilletid mel-
'Klokkeslettet' må innstilles for at ovnen lom 0,05 og 95,00
skal fungere. – Tiden mellom 0.05 og 1 minutt velges
Under innstillingen av 'klokkeslettet', kan i trinn på 5 sekunder
ovnen til enhver tid settes tilbake til for- – Tiden mellom 1 og 5 minutter velges i
rige status ved å trykke på knappen. trinn på 10 sekunder
– Tiden mellom 5 og 10 minutter velges
Tilberede med mikrobølger. i trinn på 30 sekunder
1. Trykk én gang på -knappen, og – Tiden mellom 10 og 30 minutter velges
'P100' vises i displayet og -symbo- i trinn på 1 minutt
lene tennes. 100 indikerer 100% dvs. – Tiden mellom 30 og 95 minutter velges
maks. effektinnstilling på 800 watt. i trinn på 5 minutter
2. Drei for å velge mikrobølgeeffekten i 5. Trykk på for å starte stekingen. Di-
trinn fra 100%, til 10% i følgende rekke- splayet viser gjenstående steketid, og
følge; 'P100', 'P80', 'P50', 'P30', og -symbolet blinker.
'P10'
når halve grilletiden har gått 'piper' ovner
-symbolet lyser når det er valgt en ef- to ganger for å signalisere at maten bør
fekt på 50% eller mindre vendes, for å oppnå jevn grilling. Vend
3. Trykk på for å bekrefte effektvalget. maten og fortsett grillingen ved å trykke
4. Drei for å velge nødvendig tilbered- på . Hvis du velger ikke å vende ma-
ningstid mellom 0.05 og 95.00 Merk; ten, fortsetter grill-syklusen uavbrutt.
– Tiden mellom 0.05 og 1 minutt velges
i trinn på 5 sekunder Steking med kombinasjon av grill og
– Tiden mellom 1 og 5 minutter velges i mikrobølge.
trinn på 10 sekunder 1. Trykk én gang på -knappen, og
– Tiden mellom 5 og 10 minutter velges 'P100' vises i displayet og -symbolet
i trinn på 30 sekunder tennes. 100 indikerer 100% dvs. maks.
– Tiden mellom 10 og 30 minutter velges effektinnstilling på 800 watt.
i trinn på 1 minutt 2. Drei til 'C-1' eller 'C-2' etter behov (se
– Tiden mellom 30 og 95 minutter velges nedenfor) vises i displayet og -sym-
i trinn på 5 minutter bolene tennes.
5. Trykk på for å starte tilberedningen. 3. Trykk på for å bekrefte valget.
Displayet viser gjenstående steketid og 4. Drei for å velge nødvendig grilletid mel-
og eller -symbolet blinker (avhen- lom 0,05 og 95,00
gig av valgt effekttrinn). 5. Trykk på for å starte stekingen. Di-
Effekttabell for mikrobølge: splayet viser gjenstående steketid. Beg-
ge og -symbolene blinker
Effekt i prosent Display & mikrobøl-
geeffekt Total steketid er inndelt i avsnitt på 29
100% P100 = 800W sekunder.
80% P80 = 640W C-1 betyr at det for hvert 29.ende se-
50% P50 = 400W kund, brukes 440 watt mikrobølgeeffekt
i 16 sekunder, og at grillen koples inn
30% P30 = 240W med maks. effekt for de gjenstående 13
10% P10 = 80W sekundene. Denne syklusen gjentar seg
gjennom hele steketiden.
Steke med grill.
1. Trykk én gang på -knappen, og
'P100' vises i displayet og -symbolet
tennes. 100 indikerer 100% dvs. maks.
effektinnstilling på 800 watt.
electrolux 41

C-2 betyr at det for hvert 29.ende se- Det høres et 'pip' når første steg er ferdig, og
kund, brukes 288 watt mikrobølgeeffekt andre steg starter automatisk.
i 10 sekunder, og at grillen koples inn
med maks. effekt for de gjenstående 19 Automatiske menyer kan ikke brukes for
sekundene. Denne syklusen gjentar seg noe steg. For eksempel: For manuell
gjennom hele steketiden. opptining av mat i 5 minutter, og deretter
steke i 7 minutter ved 640 watt (P80),
'Pluss 60 sekunder'-funksjonen
1. Trykk på , og 'dEF 2' vises i displayet
1. Hvis du trykker på når ovnen er i 'hvi-
og -symbolene tennes.
le'-modus, dvs. når den ikke er i bruk og
2. Drei for å velge en opptiningstid på 5
'klokkeslettet' vises i displayet, startes til-
minutter.
beredning / gjenoppvarming med mikro-
3. Trykk én gang på -knappen, og
bølger automatisk, ved 100% maks. ef-
'P100' vises i displayet og -symbo-
fekt på 800 watt (P100) i 60 sekunder.
lene tennes. 100 indikerer 800 watt
-symbolet blinker i displayet.
(100%) dvs. maks. effekttrinn.
4. Drei for å velge 640 watt (P80).
5. Trykk på for å bekrefte effektvalget.
6. Drei for å velge en steketid på 7 mi-
Automatisk tining basert på vekt nutter.
1. Trykk én gang på , og 'dEF 1' vises i 7. Trykk på for å starte programmet med
displayet og -symbolene tennes. to faser. og -symbolene for steg 1
2. Drei for å velge frossen vekt i gram av blinker, og etter et 'pip', blinker og -
maten du vil tine. (mellom 100g og symbolene for å indikere at steg 2 har
2000g) startet.
3. Trykk på for å starte den automatiske Starttidsforvalg.
opptiningsfunksjonen. Ovnen kalkulerer Ovnen kan stilles inn på å starte stekingen
opptiningstiden og effekttrinnet som er ved et forhåndsdefinert tidspunkt, og det kan
nødvendig for å tine maten helt. Gjenstå- brukes inntil to stekefaser. Ikke bruk oppti-
ende opptiningstid vises i displayet, og ning for noe steg.
-symbolene blinker. 1. Trykk én gang på -knappen, og
'P100' vises i displayet. Og -symbo-
Tine basert på tid. lene tennes. 100 indikerer 100% dvs.
maks. effekttrinn.
1. Trykk på , og 'dEF 2' vises i displayet
2. Drei for å velge effekttrinn.
og -symbolene tennes.
3. Trykk på for å bekrefte effektvalget.
2. Drei for å velge opptiningstid – maks.
4. Drei for å velge nødvendig steketid
95 minutter.
mellom 0,05 og 95,00
3. Trykk på for å starte manuell oppti-
5. Trykk på Timene blinker, og -sym-
ningsfunksjon. Gjenstående opptinings-
bolet tennes.
tid vises i displayet, og -symbolene
6. Drei for å velge timen for når du vil at
blinker.
ovnen skal starte stekingen.
Stegvis steking 7. Trykk på Minuttene blinker. Trykk på.
Ovnen kan stilles inn på opptining / steking i Minuttene blinker.
to steg. 8. Drei for å velge minuttet for når ovnen
Hvis du bruker en opptiningsfunksjon, bør skal starte stekingen.
dette alltid være første steg. 9. Trykk på for å fullføre innstillingen.
Klokkeslettet vises i displayet, sammen
42 electrolux

med -symbolet som blinker. og fort- langt 'pip' som betyr at barnesikringen er de-
setter å vises til starttiden er nådd, der aktivert, og -symbolet forsvinner fra di-
ovnen 'piper' to ganger og stekeproses- splayet.
sen starter automatisk.
Automatisk steking basert på mat-type.
Ved slutten av stekingen 'piper' ovnen 5 1. Trykk på når ovnen er i hvilemodus, for
ganger. Merk: 'Klokkeslettet' må stilles å velge automatisk meny 'A-1'.
inn for at denne funksjonen kan fungere. 2. Drei med urviserne for å velge A-2
Barnesikring. til'A-8'. tennes. Merk: se etter i ta-
bellen nedenfor, for mat-typer
Ovnen kan justeres slik at den ikke kan star- 3. Trykk på for å bekrefte valget.
tes, hvis du ønsker å hindre uautorisert bruk 4. Drei for å velge matens vekt i gram.
f.eks. for å utelukke at barn bruker apparatet. eller tennes.
trykk og hold inne i 3 sekunder mens ovnen 5. Trykk på for å starte stekingen.
er i 'hvile'-modus. Du hører et langt 'pip' som
betyr at barnesikringen er aktivert, og - Når stekeprosessen er ferdig, høres fem
symbolet tennes i displayet. 'pip', og ovnen slås av.
For å deaktivere funksjonen 'barnesikring',
trykker du på i 3 sekunder. Du hører et
Tabell for automatisk steking
Meny Vekt / Porsjon
A-1 - Automatisk oppvar- 200g, 400g, 600g
ming
A-2 - Grønnsaker 200g, 300g, 400g
A-3 - Fisk 250g, 350g, 450g
A-4 - Kjøtt 250g, 350g, 450g
A-5 - Pasta 50g (med 450g vann), 100g (med 800g vann)
A-6 - Potet 200g, 400g, 600g
A-7 - Pizza 200g, 400g
A-8 - Suppe 200g, 400g
Hente frem igjen informasjon under Hver gang det trykkes på en knapp, hø-
drift. res et 'pip' for å bekrefte handlingen.
1. Trykk på under stekingen, og di- 2. Ved første dreing av betjeningsbryteren
splayet viser effektvalget i 3 sekunder. høres et 'pip'.
2. For funksjonen 'starttidsforvalg', trykker 3. Når det er innstilt et stekeprogram, av-
du på og starttiden for stekingen vises brytes prosessen ved å trykke på in-
i 3 sekunder, og deretter vises klokke- nenfor 5 minutter, og 'klokkeslettet' vises i
slettet en gang til. displayet.
3. Under stekingen, trykker du på for å 4. Ved slutten av hver steking, 'piper' ovnen
kontrollere aktuelt 'klokkeslett', som vi- fem ganger.
ses i 3 sekunder. 5. Hvis du åpner døren under stekingen,
stopper ovnen. Du må trykk på for å
Generell informasjon og fortsette stekingen, hvis døren er blitt åp-
brukerveiledning. net under stekingen.
1. Hver gang det trykkes på en knapp, hø-
res et 'pip' for å bekrefte handlingen.
electrolux 43

Nyttige tips og råd


Råd om mikrobølgeovnen • Krydre etterpå.
• Hold alltid ovnen ren - unngå søl og husk • La maten få et par minutters 'hviletid' etter
å rengjøre under glasstallerkenen og på at ovnen er slått av, så får du et jevnt og
innsiden av døren. ferdig tilberedningsresultat.
• Best er det å bruke runde eller ovale ko- • Pass alltid på at maten er kokende varm
kekar med lokk når du tilbereder i mikro- tvers gjennom før den serveres.
bølgeovnen. • Bruk grytekluter eller hansker når du tar
• Ikke bruk kokekar av metall eller med me- beholdere og mat ut av ovnen.
talldekor. Visse plastmaterialer kan smelte Tips til mikrobølgeovn
og deformeres av varm mat.
• Mykgjøre honning
• Dekk til maten under tilberedning. Bruk et
Dersom du har en krukke med honning
glasslokk, en plate eller matpapir.
som har krystallisert seg, er det bare å ta
• Tebrød, brød og liknende kan tines direkte
av lokket og sette krukken inn i ovnen og
i en brødkurv eller på kjøkkenpapir.
stille mikrobølgene på middels effekt i 2
• Dersom frossen mat blir varm under em-
minutter.
ballasjen, bør pakken åpnes. Emballasje
• Smelte sjokolade
som inneholder metall eller metalldekor må
Bryt 100g sjololade i ruter, legg dem i en
ikke brukes, dersom de ikke er spesielt an-
bolle og varm opp på høy effekt i 1-2 mi-
befalt for bruk i mikrobølgeovn. Fjern me-
nutter. Rør godt.
tallklips og metalltråder.
• Mykgjøre eller smelte smør
• Mindre stykker aluminiumsfolie kan brukes
Smelte tar noen sekunder på høy effekt.
for å dekke deler som lett kan bli for mye
Mykgjøre er best å gjøre mer forsiktig på
stekt, som f.eks. kyllingvinger.
lav effekt.
• Matvarer med skall eller skinn bør prikkes
• Oppfriske eller varme brød
med en gaffel - f.eks. poteter og pølser.
Bruk middels effekt i et par sekunder.
Ikke tilbered egg i mikrobølgeovnen, de
• Skrelle hvitløk enkelt
kan eksplodere.
Varm opp 3 eller 4 hvitløksbåter på høy ef-
• Plasser store, tykke stykker langs kanten i
fekt i 15 sekunder. Knip i den ene enden til
kokekaret og prøv å skjære maten i like
båten hopper ut.
store deler. Maten skal alltid plasseres
• Fruktsaft
midt i ovnen.
Sitrusfrukter avgir mer saft hvis de oppvar-
• Maten blir tilberedt jevnt dersom du rører i
mes på høy effekt i 15 sekunder før de
den eller snur den et par ganger.
presses.
• Still alltid inn kortere tilberedningstid enn
• Koke grøt
det som står i oppskriften, så unngår du at
Grøten kokes rett på tallerkenen, så slipper
maten tilberedes for lenge. Jo større
du å vaske en hardnakket grøtgryte. Følg
mengde mat som tilberedes, desto lengre
anbefalingene fra matprodusenten.
tid tar det.
• Bruk lite eller intet vann for grønnsaker.
• Bruk mindre salt og krydder enn for 'nor-
mal' tilberedning.

Stell og rengjøring
Normalt er rengjøring det eneste nødvendige redusere ovnens levetid, med mulighet
vedlikeholdsarbeidet. for at det oppstår en farlig situasjon.
Advarsel Mikrobølgeovnen bør Advarsel Ovnen må være koplet ut
rengjøres regelmessig, ved å fjerne alle under rengjøring. Trekk støpselet ut av
matrester. Hvis mikrobølgeovnen ikke kontakten eller slå av sikringene i
holdes ren, kan overflatene bli skadet og sikringsskapet for ovnen.
44 electrolux

Ikke bruk aggressive eller skurende rengjø- letteste måten å fjerne sprut eller flekker fra
ringsmidler, skureputer som skraper opp matrester som kan ha festet seg på innsiden.
overflater eller skarpe objekter, fordi det kan For å fjerne smuss, som er vanskeligere å
forårsake flekker. vaske bort, bruker du et mildt rengjørings-
Ikke bruk apparater med vannstråler eller middel. Ikke bruk ovnssprayer eller aggres-
høyt vanntrykk eller damp for å rengjøre. sive eller skurende rengjøringsmidler.
Hold alltid døren og ovnens fremside spesielt
Tilbehør
ren, for å garantere at døren åpnes og lukkes
Rengjør tilbehøret etter hver bruk. Hvis de er skikkelig.
veldig skitne, legger du dem først i bløtt, og Påse at det ikke kommer vann inn i mikro-
bruker en børste og svamp. Tilbehøret kan bølge-ventilasjonshullene.
vaskes i en oppvaskmaskin. Ta ut den roterende tallerkenen og den res-
Påse at den roterende tallerkenen og den pektive holderen regelmessig, og rengjør
respektive holderen alltid er rene. Ikke slå ov- bunnen i apparatet, spesielt hvis det er sølt
nen på uten at den roterende tallerkenen og væske.
den respektive holderen er på plass. Ikke slå ovnen på uten at den roterende tal-
Fremsiden lerkenen og den respektive holderen er på
Vanligvis trenger du bare å rengjøre ovnen plass.
med en fuktig klut. Hvis den er veldig skitten, Hvis ovnsrommet er spesielt skittent, setter
tilsetter du noen få dråper med oppvaskmid- du et glass vann på den roterende tallerke-
del i vannet. Deretter tørker du ovnen med en nen og slår mikrobølgeovnen på i 2 eller 3
tørr klut. minutter ved maks. effekt. Dampen som
Bruk et glassrengjøringsmiddel og en myk oppstår bløtgjør smussen, som deretter kan
klut, som ikke har løse fibre eller tråder. Tørk rengjøres med en myk klut. OBS Vær forsik-
frem og tilbake uten å presse på overflaten. tig når du tar ut glasset, det er svært varmt!
Fjern kalk, fett, stivelse eller flekker av egge- Ubehagelig lukt (f.eks. etter steking av fisk)
hvite umiddelbart. Det kan dannes korrosjon kan lett fjernes. Tilsett et par dråper sitronsaft
under disse flekkene. i en kopp vann. Tilsett en skje med kaffe i
Ikke la det komme vann inn i ovnen. koppen for å unngå at vannet koker over.
Varm opp vannet i 2 til 3 minutter ved maks.
Ovnsrommet mikrobølgeeffekt.
Etter hver gangs bruk, rengjør du veggene på
innsiden med en fuktig klut, fordi det er den

Tekniske data
Tekniske data Verdi
AC spenning 230V~50Hz
Effekt 1250W
Utgangseffekt på mikrobølger 800W
Grilleffekt 1000W
Mikrobølgefrekvens 2450 MHz
Mål (BxHxD) 461 x 280 x 375 mm
Ovnsvolum. 20ltr
Vekt 12,6 kg
electrolux 45

Miljøvern
Symbolet på produktet eller på konsekvenser for miljø og helse som gal
emballasjen viser at dette produktet ikke må håndtering kan medføre. For nærmere
behandles som husholdningsavfall. Det skal informasjon om resirkulering av dette
derimot bringes til et mottak for resirkulering produktet, vennligst kontakt kommunen,
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge renovasjonsselskapet eller forretningen der
for korrekt avhending av apparatet, vil du du anskaffet det.
bidra til å forebygge de negative

Montering
• Fjern alle etiketter fra døren. Viktig Ovnen kan plasseres nesten hvor som
• Ovnen bør installeres på et flatt, jevnt un- helst i kjøkkenet. Pass på at ovnen plasseres
derlag. Underlaget må være sterkt nok til på et flatt, jevnt underlag og at verken
å bære vekten (12.6 Kg) av ovnen, samt ventilasjonsåpningene eller overflaten under
innholdet. For å unngå at det oppstår vi- ovnen blokkeres (for tilstrekkelig ventilasjon).
brasjoner og støy må ovnen stå i en stabil
posisjon. Kople til strømforsyningen
• Hold ovnen borte fra varme- og vannkilder. Ovnen leveres med strømkabel og en plugg
Hvis ovnen utsettes for varme eller vann, til 230V~50Hz jordet stikkontakt. Slik
kan dette føre til lavere effektivitet og feil- jording beskytter hvis det oppstår en kort-
funksjoner, så sørg for at ovnen installeres slutning. Kontroller at ovnens spenning er
borte fra varme- og vannkilder. den samme som husets.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene øverst Dersom ovnen koples til en stikkontakt
og på sidene av kabinettet. Ikke plasser med skjøteledning må du påse at denne
noen gjenstander oppå ovnen. Dersom ledningen er jordet.
ventilasjonsåpningene blokkeres mens ov-
nen er i bruk, kan ovnen overopphetes. Advarsel Dette apparatet må ikke
Dette kan føre til feilfunksjoner. Det slippes brukes med strømforsyning uten
ut varm luft fra ventilasjonsåpningene, så jording. Kontakt en elektriker dersom du
pass godt på at de ikke blokkeres. Ikke la er usikker på noe i forbindelse med
gardiner komme inn mellom ovnen og veg- elektrisk tilkopling av ovnen eller om
gen bak. strømforsyningen er jordet.
• Plasser ovnen så langt borte som mulig fra
Advarsel Dette apparatet skal jordes.
radio- og TV-apparater. Denne ovnen er i
Hvis dette apparatet er utstyrt med et
overennstemmelse med EU-kravene til ra-
støpsel som ikke passer til stikkontakten
diostøydempning, men likevel kan det
hjemme hos deg, må den kun skiftes av
oppstå noe støy dersom den plasseres i
et autorisert serviceverksted.
nærheten av en radio eller et TV, så hold
dem så langt borte som mulig. Advarsel Dersom
• Hvis ovnen skal stå i et hjørne, bør du la strømforsyningskabelen er skadet, må
det være en avstand på minst 15 cm fra den kun skiftes av et autorisert
veggene og 15 cm over mikrobølgeovnen. serviceverksted.

NO Garanti/Kundeservice
NORGE er en teknisk feil med produktet. Husk alltid
Service og reservedeler å oppgi produktnummer, modellbetegnelse,
Se først i kapittelet som omhandler funk- serienummer og kjøpsdato ved bestilling av
sjonsfeil og årsaker for å konstatere om det service eller reservedeler. Dette finner du på
46 electrolux

dataskiltet på undersiden av produktet. Ta Leveringsbetingelser


vare på kvitteringen, den gjelder som doku- Produkter solgt til forbruker i Norge, er un-
mentasjon på kjøpsdato. Notér følgende derlagt Lov om forbrukerkjøp. Der det inn-
nummer: treffer feil eller mangler som omfattes av lo-
Modell betegnelse ven innen lovens frister, utbedres dette uten
Produktnummer omkostninger for deg. Feil eller skader som
Serienummer: oppstår, som er brukerbetinget eller ligger
Kjøpsdato utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke
Service av loven. En reparasjon vil da normalt bela-
Ved behov for service på ditt produkt, bør du stes bruker. All service/reparasjon skal utfø-
kontakte din lokale elektrohandler for å få res av serviceverksteder godkjent av leve-
opplysninger om vår lokale reparatør. Du kan randør. Inngrep/reparasjoner skal kun utfø-
også ringe 81530222, eller besøke vår inter- res av fagperson og i henhold til gjeldende
nettadresse www.electrolux.no der du fin- forskrifter. For ytterligere informasjon om le-
ner frem til nærmeste reparatør. veringsbetingelser, be om forhandlers kjøp-
Reservedeler sinnformasjon. Ved næringskjøp mellom to
Kan bestilles på: Telefon: 22635850, Fax: profesjonelle parter gjelder egne bestemmel-
22725880 ser.
Internett post@e-serviceoslo.no

Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra Bestemmelsene i denne europeiske garanti-
Electrolux i alle de landene som er oppført på en har ingen innflytelse på de rettighetene du
baksiden av denne håndboken for den tids- innrømmes gjennom loven.
perioden som er spesifisert i apparatets ga-
ranti eller ellers gjennom kjøpsloven. Hvis du
flytter fra et av disse landene til et annet land
som er oppført på listen nedenfor, vil appa-
ratets garanti flytte sammen med deg, forut-
satt at følgende betingelser overholdes:
• Apparatets garanti starter fra den dato du
først kjøpte apparatet, som bekreftes ved
fremleggelse av gyldig kjøpsdokument,
som utstedes av den som solgte deg ap-
paratet.
• Apparatets garanti gjelder for samme pe-
riode og i samme utstrekning for arbeid og
deler for denne spesifikke modellen eller
typen apparat, som er i handelen i det nye
landet du bor i.
• Apparatets garanti gjelder personlig for
den som opprinnelig kjøpte apparatet og
kan ikke overdras til annen bruker.
• Apparatet installeres og brukes i overens-
stemmelse med instruksjonene som er ut-
stedt av Electrolux og må kun brukes i
vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til
kommersielle formal.
• Apparatet installeres i overensstemmelse
med alle relevante forskrifter som gjelder i
det nye landet du bor i.
electrolux 47

Electrolux. Thinking of you.


Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com

Índice de materias
Información sobre seguridad 47 Datos técnicos 56
Descripción del producto 50 Aspectos medioambientales 56
Funcionamiento 50 Instalación 57
Consejos útiles 54 Garantía/Servicio postventa 57
Mantenimiento y limpieza 55 Garantía Europea 58

Salvo modificaciones

Información sobre seguridad


Seguridad general el agente de servicio técnico más
LEA LAS INSTRUCCIONES ATENTA- próximo en caso necesario.
MENTE Y TÉNGALAS A MANO PARA • No retire la carcasa externa, la puerta ni el
CONSULTARLAS EN CASO NECESARIO panel de mandos en ningún momento.
• El interruptor de seguridad integrado im- Hay riesgo de exposición a un voltaje ex-
pide que el horno se ponga en funciona- tremadamente alto.
miento cuando la puerta está abierta. • Instale o coloque este horno sólo confor-
• No lo manipule o lo fuerce ni intente poner me a las 'instrucciones de instalación' in-
el horno en marcha con la puerta abierta; dicadas en este manual.
existe grave riesgo al exponerse a la ener- • Utilice el aparato para el uso indicado y en
gía de microondas. la forma descrita en este manual. No limpie
• Limpie inmediatamente cualquier salpica- el aparato con productos químicos corro-
dura o resto de limpiador para impedir que sivos. Este producto ha sido específica-
se acumule en las superficies del ajuste mente diseñado para calentar, cocinar y
con la puerta. Consulte y siga las instruc- descongelar alimentos. El uso industrial,
ciones de la sección Mantenimiento y lim- de laboratorio o comercial de este pro-
pieza. ducto anulará su garantía.
• Es especialmente importante comprobar • No haga funcionar el horno en vacío. El tu-
que la puerta del horno cierra correcta- bo del magnetrón podría resultar dañado
mente y que no están dañados ninguno de si no hay alimentos o agua que absorban
los elementos siguientes: (1) puerta (com- la energía de microondas.
bada), (2) bisagras y cierres (rotos o mal • No deje el producto a la intemperie, ni lo
ajustados), (3) juntas y superficies de ajus- utilice cerca del agua.
te de la puerta. • No intente secar ropa ni periódicos en el
Advertencia Si alguno de estos horno. Son productos combustibles y po-
elementos, (puerta, bisagras, cierres o drían arder.
juntas) estuviera dañado, no ponga el • No utilice el horno como lugar de almace-
horno en funcionamiento hasta haberlo naje. No deje productos de papel, utensi-
hecho reparar por un servicio técnico lios de cocina ni alimentos en el horno
homologado. cuando no lo esté utilizando.
• Las superficies accesibles pueden alcan-
Advertencia El horno no debe ser zar temperaturas muy altas cuando el apa-
manipulado en modo alguno por rato está en funcionamiento.
ninguna persona ajena al servicio
técnico formado en fábrica y
homologado. Póngase en contacto con
48 electrolux

Advertencia Si observa humo, apague • No utilice el horno para freír ni cocinar ali-
o desenchufe el horno y deje la puerta mentos con mucha grasa; la temperatura
cerrada para sofocar las posibles de la grasa no se pueden controlar y po-
llamas. Jamás utilice agua. drían generarse situaciones de peligro.
• Prepare palomitas de maíz utilizando sólo
Advertencia Este electrodoméstico no los paquetes especiales o los utensilios di-
debe ser utilizado por personas señados expresamente para tal fin. Nunca
(incluidos niños) cuyas capacidades deje el horno desatendido mientras las
físicas, sensoriales o mentales estén prepara.
disminuidas, o que carezcan de la • Pinche los alimentos con pieles o mem-
experiencia y conocimientos necesarios branas no porosas para dejar salir el vapor
para utilizarlo de forma segura, a menos e impedir que se quemen. Las manzanas,
que previamente se les haya instruido patatas, hígados de pollo y yemas de hue-
sobre su uso o estén bajo la supervisión vo son ejemplos de alimentos que se de-
de una persona responsable de su ben pinchar.
seguridad. • Para evitar quemaduras, compruebe
• No fuerce con la mano el movimiento del siempre la temperatura y agite o mezcle
plato giratorio. Podría averiar el mecanis- los tarros o botes de alimentos infantiles
mo de funcionamiento. calentados antes de consumirlos.
• Este aparato no ha sido diseñado para po- Advertencia No caliente líquidos ni
nerse en marcha con un temporizador ex- alimentos en recipientes herméticos;
terno ni con un sistema de control remoto podrían explotar y causar lesiones.
independiente.
• Extreme la precaución para no obstruir Advertencia Las bebidas que se
ninguno de los orificios de ventilación si- calientan en el horno de microondas
tuados en las superficies superior, trasera, pueden romper a hervir bruscamente en
lateral e inferior del horno. contacto con el aire; extreme la
precaución cuando manipule los
Advertencia No utilice este horno con recipientes.
fines comerciales. Este producto ha sido
diseñado para uso doméstico Advertencia Los líquidos, como sopas,
exclusivamente. salsas y bebidas que se calientan en el
horno de microondas pueden
Utensilios apropiados sobrepasar el punto de ebullición sin
Utilice solamente utensilios aptos para hor- formar burbujas. El líquido podría
nos de microondas. romper a hervir bruscamente y
Los utensilios de metal suelen generar chis- derramarse. Para evitar esta posibilidad,
pas en el horno de microondas. Si las chis- siga las instrucciones que se indican a
pas son continuas, el horno puede averiarse. continuación:
Detenga el programa y compruebe el uten- 1. evite el uso de recipientes de pare-
silio. des rectas y cuellos estrechos.
En su mayoría, los recipientes de cristal, vi- 2. no sobrecaliente los alimentos.
trocerámica y vidrio resistente al calor son 3. remueva el líquido antes de colocar
excelentes para el horno de microondas. La el recipiente en el horno y a mitad del
energía de microondas no es la responsable tiempo de calentamiento.
de que los recipientes de cristal y cerámica 4. una vez calentado el líquido, déjelo
se calienten, sino el calor que desprenden reposar en el horno unos segundos
los alimentos. Se recomienda utilizar guantes y vuelva a removerlo antes de sacar
para horno para sacar los platos. el recipiente del horno.
Seguridad de los alimentos
• No utilice el horno para calentar alimentos
en lata. Vierta el contenido en un recipiente
adecuado.
electrolux 49

Advertencia Algunos productos, por horno. La finalidad de la puerta no es


ejemplo, huevos enteros o alimentos en sellar herméticamente la cavidad de hor-
recipientes herméticos, como botes de no.
cristal cerrados, pueden explotar y no
deben calentarse en el horno. En Guía de utensilios y accesorios para el
ocasiones, los huevos escalfados horno
pueden llegar a explotar durante la Para cocinar en el horno de microondas se
cocción. Pinche siempre la yema, cubra pueden utilizar varios recipientes de distintos
el huevo y déjelo reposar un minuto materiales.
antes de retirar la cubierta. Por su seguridad y para evitar que el horno y
los recipientes se estropeen, elija los utensi-
Durante el ciclo de cocción es bastante lios de los materiales adecuados en cada si-
normal la emisión de vapor alrededor de tuación.
la puerta del horno, la formación de hu- La lista siguiente no es más que una guía ge-
medad en la puerta o incluso, la apari- neral.
ción de gotas de agua por debajo de la • : Utensilios y accesorios adecuados
puerta. Es el resultado de la condensa- • : Utensilios y accesorios inadecuados
ción producida por el calor de los ali-
mentos y no afecta a la seguridad del
Material Recipiente Microondas
Vitrocerámico Refractario 1)

Vidrio resistente al calor


Vidrio con decoración de metal
Cristal de plomo
Porcelana Sin decoración de metal

Loza 2)

Plástico Térmico apto para horno de mi-


croondas
Película de plástico
Metal Molde

Papel de aluminio 3)
Papel Tazas, platos, paños
Papel encerado
Madera
1) Sólo si no lleva accesorios de metal.
2) Sólo si no lleva esmalte metálico.
3) Utilice el papel de aluminio para cubrir los alimentos solamente. Si se utiliza en exceso, pueden
generarse chispas.
50 electrolux

Descripción del producto


1. Indicadores del visor digital
– - Indicador de microondas
– - Indicador de cocción automática
– - Indicador de reloj
– - Indicador de microondas superior
al 50%
– - Indicador de microondas inferior al
50%
– - Indicador de descongelación
– - Indicador de grill
– - Indicador de peso (gramos)
1 – - Indicador de cantidad (mililitros)
– - Indicador de bloqueo
2. Descongelar por peso
3. Reloj
2 4 4. Descongelar por tiempo
5. Cocción automática
3 6. Inicio
7. Selector microondas/grill
5 8. Parada
9. Mando giratorio

6 8

7
9

Funcionamiento
Ajuste de la "hora actual" del reloj: 1. Pulse la tecla . Comienzan a parpadear
el número correspondiente a la hora y el
Cuando se enciende el horno por pri- símbolo .
mera vez, el visor digital muestra "0:00" 2. Gire el mando para seleccionar la hora.
y se emite una señal acústica. 3. Pulse la tecla . Comienza a parpadear
El reloj del horno adopta el formato de el número correspondiente a los minutos:
24 horas. 4. Gire el mando para seleccionar los mi-
nutos.
electrolux 51

5. Pulse la tecla para completar el ajus- Tabla de potencia del microondas:


te de la "hora actual". El símbolo ":" par-
Porcentaje de po- Visor digital y poten-
padea en el visor digital y desaparece el
tencia cia del microondas
símbolo del reloj, .
100% P100 = 800 W
El horno no podrá funcionar hasta que
80% P80 = 640 W
no se ajuste la "hora actual".
50% P50 = 400 W
Si la tecla se pulsa en cualquier momen-
30% P30 = 240 W
to del proceso de ajuste de la "hora ac-
tual", el horno recuperará el estado an- 10% P10 = 80 W
terior.
Cocción con grill
Cocción con microondas 1. Pulse una vez ; el visor digital
1. Pulse una vez ; el visor digital muestra "P100" y se enciende el símbolo
muestra "P100" y se encienden los sím- . 100 indica el 100%; es decir, el
bolos . 100 indica el 100%; es decir, ajuste de potencia máximo de 800 vatios.
el ajuste de potencia máximo de 800 va- 2. Gire el mando hasta que el visor digital
tios. muestre "G" y se encienda el símbolo
2. Gire el mando para cambiar paulatina- .
mente la potencia del microondas, de 3. Pulse para confirmar la selección.
100% a 10%, en la secuencia siguiente: 4. Gire el mando para seleccionar el tiem-
"P100", "P80", "P50", "P30" y "P10". po de grill adecuado, de 0,05 a 95,00.
– El tiempo seleccionado entre 0,05 y 1
; este símbolo se iluminará cuando se minuto se incrementa en intervalos de
seleccione una potencia igual o inferior 5 segundos.
al 50%. – El tiempo seleccionado entre 1 y 5 mi-
3. Pulse para confirmar la selección nutos se incrementa en intervalos de
de potencia. 10 segundos.
4. Gire el mando para seleccionar el tiem- – El tiempo seleccionado entre 5 y 10
po de cocción adecuado, de 0,05 a minutos se incrementa en intervalos de
95,00. Nota: 30 segundos.
– El tiempo seleccionado entre 0,05 y 1 – El tiempo seleccionado entre 10 y 30
minuto se incrementa en intervalos de minutos se incrementa en intervalos de
5 segundos. 1 minuto.
– El tiempo seleccionado entre 1 y 5 mi- – El tiempo seleccionado entre 30 y 95
nutos se incrementa en intervalos de minutos se incrementa en intervalos de
10 segundos. 5 minutos.
– El tiempo seleccionado entre 5 y 10 5. Pulse para iniciar la cocción. El visor
minutos se incrementa en intervalos de digital mostrará el tiempo de cocción res-
30 segundos. tante y comienza a parpadear el símbolo
– El tiempo seleccionado entre 10 y 30 .
minutos se incrementa en intervalos de
1 minuto. Una vez transcurrido la mitad del tiempo
– El tiempo seleccionado entre 30 y 95 seleccionado para la función grill, el hor-
minutos se incrementa en intervalos de no emitirá dos "pitidos". La señal acús-
5 minutos. tica es un aviso para que gire los alimen-
5. Pulse para iniciar la cocción. El visor tos del horno de forma que se hagan
digital mostrará el tiempo de cocción res- uniformemente por ambos lados. Dé la
tante y comienzan a parpadear los sím- vuelta a los alimentos y reanude el pro-
bolos y o (dependiendo del nivel ceso con la tecla . Si prefiere no dar
de potencia seleccionado). la vuelta a los alimentos, el ciclo conti-
nuará hasta el final sin interrupciones.
52 electrolux

Cocción combinada de grill y


Descongelación automática por peso
microondas
1. Pulse una vez ; el visor digital muestra
1. Pulse una vez ; el visor digital
"dEF 1" y se enciende el símbolo .
muestra "P100" y se enciende el símbolo
2. Gire el mando para seleccionar el peso
. 100 indica el 100%; es decir, el
en gramos de los alimentos que se dis-
ajuste de potencia máximo de 800 vatios.
pone a descongelar (entre 100 g y 2000
2. Gire el mando hasta que el visor digital
g).
muestre la opción que prefiera, "C-1" o
3. Pulse la tecla para activar la función
"C-2", (consulte la nota siguiente) y se
de descongelación automática. El horno
enciendan los símbolos .
calculará el tiempo de descongelación y
3. Pulse para confirmar la selección.
el nivel de potencia necesarios para des-
4. Gire el mando para seleccionar el tiem-
congelar perfectamente los alimentos. EL
po de grill adecuado, de 0,05 a 95,00.
visor digital muestra el tiempo de des-
5. Pulse para iniciar la cocción. El visor
congelación restante al tiempo que par-
digital mostrará el tiempo de cocción res-
padean los símbolos .
tante. Comienzan a parpadear los sím-
bolos y .
El tiempo de cocción total se divide en
segmentos de 29 segundos.
Descongelación por tiempo
C-1 indica que por cada segmento de 1. Pulse una vez ; el visor digital muestra
29 segundos, el horno aplica una po- "dEF 2" y se encienden los símbolos
tencia de microondas de 440 vatios du- .
rante 16 segundos para, a continuación, 2. Gire el mando para seleccionar el tiem-
activar el grill a la potencia máxima du- po de descongelación – el tiempo máxi-
rante los 13 segundos restantes. Este mo es de 95 minutos.
ciclo se aplica por igual a todo el tiempo3. Pulse la tecla para activar la función
de cocción seleccionado. de descongelación manual. El visor digi-
C-2 indica que por cada segmento de 29 tal muestra el tiempo de descongelación
segundos, el horno aplica una potencia restante al tiempo que parpadean los
de microondas de 288 vatios durante 10 símbolos .
segundos para, a continuación, activar
el grill a la potencia máxima durante los
19 segundos restantes. Este ciclo se
Cocción en varias etapas
aplica por igual a todo el tiempo de coc-
ción seleccionado. El horno se puede ajustar para descongelar
o cocinar en 3 etapas.
Función "más 60 segundos" Si va incluida en el proceso, la etapa de des-
1. Pulse la tecla con el horno en modo congelación se realiza siempre en primer lu-
"en espera", es decir, cuando no se esté gar.
utilizando y sea visible la "hora actual", Al finalizar esta primera etapa, el horno emite
para iniciar automáticamente la función una señal acústica y comienza la segunda
de cocción por microondas/recalenta- etapa automáticamente.
miento al 100% de potencia (800 vatios,
P100) durante 60 segundos. El símbolo
comenzará a parpadear en el visor di-
gital.
electrolux 53

Ninguna de estas dos etapas admite el 7. Pulse . Comienza parpadear el número


uso de las funciones automáticas. Por correspondiente a los minutos. Pulse .
ejemplo: Para descongelar manualmen- Comienza parpadear el número corres-
te los alimentos durante 5 minutos y co- pondiente a los minutos.
cinarlos durante 7 minutos a 640 vatios 8. Gire el mando para seleccionar el mi-
(P80), nuto al que deba ponerse el horno en
marcha.
1. Pulse una vez ; el visor digital muestra 9. Pulse para finalizar el ajuste. El visor
"dEF 2" y se encienden los símbolos digital mostrará la hora del día, y el sím-
. bolo que comenzará a parpadear, y
2. Gire el mando para seleccionar el tiem- continuará parpadeando hasta la hora fi-
po de descongelación, 5 minutos. jada. En este momento, el horno emitirá
3. Pulse una vez ; el visor digital dos pitidos e iniciará automáticamente el
muestra "P100" y se encienden los sím- proceso de cocción.
bolos . 100 indica una potencia de
800 vatios (100%) o, lo que es igual, el Al final del ciclo de cocción el horno emi-
ajuste de potencia máximo. tirá 5 "pitidos". Nota: El horno no podrá
4. Gire el mando para seleccionar 640 funcionar hasta que no se ajuste la "hora
vatios (P80). actual".
5. Pulse para confirmar la selección
de potencia. Dispositivo de seguridad para niños
6. Gire el mando para seleccionar el tiem- Siempre que lo desee podrá bloquear el hor-
po de cocción, 7 minutos. no para evitar su uso por personas no auto-
7. Pulse para iniciar la segunda etapa del rizadas; por ejemplo, para impedir que los
programa. Comienzan a parpadear los niños lo pongan en marcha accidentalmente.
símbolos y de la primera etapa; a En modo "en espera",
continuación y tras una señal acústica, pulse y mantenga pulsada la tecla durante
comienzan a parpadear los símbolos y 3 segundos. El horno emitirá un "pitido" pro-
para indicar el inicio de la segunda eta- longado para indicar que se ha activado el
pa. seguro contra la manipulación por niños; el
visor digital mostrará el símbolo encendi-
Inicio diferido do.
Es posible ajustar el horno para que se pon- Para desactivar el "dispositivo de seguridad
ga en marcha a una hora fijada de antemano para niños", pulse y mantenga pulsada la
y realice hasta 3 etapas de cocción. Este tecla durante 3 segundos. El horno emitirá
programa no admite el uso de la función de un "pitido" prolongado para indicar que se ha
descongelación. desactivado el seguro contra la manipulación
1. Pulse una vez y el visor digital mos- por niños; el visor digital mostrará el símbolo
trará "P100". Se encienden los símbolos apagado.
. 100 indica el nivel de potencia má-
ximo, 100%. Cocción automática por categoría de
2. Gire el mando para seleccionar el nivel alimentos
de potencia que desea. 1. Con el horno en modo "en espera", pulse
3. Pulse para confirmar la selección para seleccionar la función automática
de potencia. "A-1".
4. Gire el mando para seleccionar el tiem- 2. Gire el mando a la derecha para se-
po de cocción adecuado, de 0,05 a leccionar otra función automática, de
95,00. "A-2" a "A-8". Se encenderán los símbo-
5. Pulse . Los números de la hora parpa- los . Nota: Consulte las categorías
dean y se enciende el símbolo . de alimentos en la tabla siguiente.
6. Gire el mando para seleccionar la hora 3. Pulse para confirmar la selección.
a la que desea que el horno se ponga en 4. Gire el mando para seleccionar el peso
marcha. del alimento en gramos. Se encenderán
los símbolos o .
54 electrolux

5. Pulse para iniciar la cocción. Al finalizar el proceso de cocción, el hor-


no emitirá cinco "pitidos" antes de des-
conectarse automáticamente.
Tabla de cocción automática
Función del horno Peso / Ración
A-1 - Recalentamiento au- 200 g, 400 g, 600 g
tomático
A-2 - Verduras 200 g, 300 g, 400 g
A-3 - Pescado 250 g, 350 g, 450 g
A-4 - Carne 250 g, 350 g, 450 g
A-5 - Pasta 50 g (con 450 g de agua), 100 g (con 800 g de agua)
A-6 - Patatas 200 g, 400 g, 600 g
A-7 - Pizza 200 g, 400 g
A-8 - Sopa 200 g, 400 g
Recuperación de información Cada vez que se pulsa una tecla, el horno
disponible emite una señal acústica (un pitido) de
1. Pulse durante la cocción y el visor confirmación.
digital mostrará la potencia seleccionada 2. La rotación inicial del mando de control
durante 3 segundos. irá acompañada de una señal acústica.
2. En modo "inicio diferido", pulse y el vi- 3. Si tras seleccionar un programa de coc-
sor digital mostrará durante 3 segundos ción no se pulsa la tecla de inicio de coc-
la hora de inicio prevista; a continuación ción en menos de 5 minutos, el horno
volverá a mostrar la hora actual. cancelará la acción y volverá a mostrar la
3. Durante el tiempo de cocción, pulse "hora actual".
para comprobar la "hora actual" que apa- 4. Al final de cada ciclo de cocción el horno
recerá en el visor digital durante 3 segun- emitirá 5 "pitidos".
dos. 5. La apertura de la puerta mientras haya un
ciclo de cocción en curso interrumpirá el
Información e instrucciones generales funcionamiento del horno. Si durante el
para el usuario ciclo de cocción se ha abierto la puerta
1. Cada vez que se pulsa una tecla, el horno del horno será necesario pulsar la tecla
emite una señal acústica (un pitido) de para reanudarlo.
confirmación.

Consejos útiles
Consejos • La repostería, el pan y otros productos si-
• Mantenga limpio el horno. Evite que se de- milares se pueden descongelar directa-
rramen líquidos y no olvide limpiar por de- mente en un cesto o una servilleta (toalla
bajo del plato y el interior de la puerta. de papel).
• Para cocinar en el microondas es preferi- • Para calentar alimentos congelados en su
ble utilizar recipientes redondos u ovala- envase es preciso abrir el envase. No de-
dos con tapa. ben utilizarse envases que lleven metal o
• No utilice recipientes de metal o con de- decoración metálica, a menos que sean
coración metálica. Algunos plásticos pue- específicamente aptos para el uso en mi-
den derretirse y deformarse a causa del croondas. Quite las sujeciones metálicas y
calor. los precintos de alambre.
• Tape los alimentos para cocinarlos. Puede
utilizar una tapa de cristal, un plato o papel
pergamino.
electrolux 55

• Para cubrir partes que se queman fácil- Sugerencias


mente, como los muslos de pollo, se pue- • Ablandar miel
den utilizar trozos de papel de aluminio Si tiene un tarro de miel cristalizada, quite
pequeños. la tapa, coloque el tarro en el microondas
• Los alimentos con piel o cáscara se deben y caliéntelo a potencia media durante 2
perforar con un tenedor, como las patatas minutos.
y las salchichas. No cueza huevos en el • Fundir chocolate
microondas, ya que pueden explotar. Corte 100 g de chocolate en cuadrados,
• Coloque los trozos grandes y gruesos en colóquelos en una fuente, caliéntelos du-
el borde del recipiente e intente cortar los rante 1 o 2 minutos a alta potencia y re-
alimentos en trozos del mismo tamaño. mueva bien.
Coloque siempre los alimentos en el cen- • Ablandar o derretir mantequilla
tro del horno. La mantequilla se derrite en unos segun-
• Los alimentos se cocinarán de manera dos con el horno a alta potencia. Para
uniforme si les da la vuelta o los remueve ablandarla es mejor utilizar menos poten-
unas cuantas veces. cia.
• Programe siempre menos tiempo de coc- • Reciclar o calentar pan
ción que el indicado en la receta para evitar Aplique una potencia media durante unos
que los alimentos se quemen. Cuanta más segundos.
cantidad de alimentos haya, más tardarán • Pelar ajo fácilmente
en cocinarse. Caliente 3 o 4 dientes de ajo a alta poten-
• Para preparar las verduras, no utilice agua cia durante 15 segundos. Después apriete
o use muy poca cantidad de agua. por un extremo hasta que salga el diente.
• Utilice menos sal y condimentos de lo 'nor- • Zumo de fruta
mal'. Los cítricos se vuelven más jugosos cuan-
• Sazone después los alimentos. do se calientan a alta potencia durante 15
• Deje que los alimentos reposen unos mi- segundos antes de exprimirlos.
nutos después de que el horno se apague • Preparar gachas de avena
para asegurarse de que están bien coci- Las gachas de avena se preparan fácil-
nados por todas partes. mente en el plato en el que se sirven, sin
• Asegúrese de que los alimentos están bien necesidad de utilizar cacerolas, que que-
calientes por todas partes antes de servir- dan pegajosas y luego hay que lavar. Siga
los. las recomendaciones del fabricante de los
• Utilice agarradores o guantes para sacar alimentos.
los platos y los alimentos del horno.

Mantenimiento y limpieza
El único mantenimiento necesario es la lim- No utilice productos de limpieza abrasivos o
pieza. agresivos, estropajos ni objetos afilados que
rayen o manchen la superficie.
Advertencia El horno debe mantenerse No utilice aparatos de limpieza a vapor ni de
limpio y sin restos de alimentos. La alta presión.
suciedad no eliminada puede deteriorar
las superficies del horno, reducir su vida Accesorios
útil y generar posibles situaciones de Limpie los accesorios después de cada uso.
peligro. Si están muy sucios, póngalos en remojo y
Advertencia Limpie el horno cuando frótelos con un cepillo y una esponja. Los
esté apagado. Retire el enchufe de la accesorios se pueden lavar en el lavavajillas.
toma o apague el interruptor del circuito Asegúrese de que el plato giratorio y el so-
del horno. porte estén siempre limpios. No ponga el
56 electrolux

horno en marcha sin el plato giratorio y el so- Mantenga limpios la parte frontal y la puerta
porte. del horno para garantizar el cierre correcto
de la puerta.
Superficie delantera
No permita que el agua penetre en los orifi-
Por lo general, suele ser suficiente limpiarla cios de ventilación del horno.
con un paño suave. Si está muy sucia, añada Cada cierto tiempo, retire el plato giratorio y
unas gotas de detergente lavavajillas líquido el soporte de giro y limpie la base de la cavi-
al agua de limpieza. A continuación, pase un dad, especialmente si se ha derramado al-
paño seco. gún líquido.
Utilice un producto limpiacristales y un paño No encienda el horno hasta haber colocado
suave que no suelte pelusas ni hilos. Seque en su lugar el plato giratorio y el soporte de
la superficie de lado a lado sin ejercer pre- giro correspondiente.
sión. Si el interior está muy sucio, ponga un vaso
Retire inmediatamente cualquier resto de su- con agua en el plato giratorio y ponga el hor-
ciedad, grasa, almidón o clara de huevo. Es- no en marcha de 2 a 3 minutos a máxima
te tipo de suciedad puede corroer la super- potencia. El valor desprendido ablandará la
ficie. suciedad que podrá retirar fácilmente con un
Impida que el agua penetre en el interior del paño suave.
horno. Los olores desagradables (por ejemplo, des-
Interior del horno pués de cocinar pescado) se pueden elimi-
Después de cada uso, limpie el interior del nar poniendo unas gotas de zumo de limón
horno con un paño húmedo para eliminar las en una taza con agua. Para evitar que el agua
manchas, salpicaduras o restos de alimen- de la taza hierva, vierta en ella una cuchara-
tos que pueda haber en las paredes. dita de café. Caliente la mezcla durante 2 o
Elimine la suciedad más difícil con productos 3 minutos a potencia máxima.
de limpieza no agresivos. No utilice aerosoles
para hornos ni productos de limpieza abra-
sivos o agresivos.

Datos técnicos
Categoría de datos técnicos Valor
ACVoltaje 230V~50Hz
Potencia eléctrica 1250 W
Potencia de salida de microondas 800 W
Potencia del grill 1000 W
Frecuencia de microondas 2450 MHz
Medidas (Al x An x La) 461 x 280 x 375 mm
Capacidad del horno 20 litros
Peso 12,6 kg

Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o que se deshecha, bien a un punto municipal
en su embalaje, indica que este producto no de recolección selectiva de equipos
se puede tratar como un residuo normal del eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el asegurarse de que este producto se
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de desecha correctamente, usted ayudará a
la compra de un nuevo producto similar al evitar posibles consecuencias negativas
electrolux 57

para el medio ambiente y la salud pública, lo de este producto, póngase en contacto con
cual podría ocurrir si este producto no se el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
gestionara de forma adecuada. Para obtener tienda donde lo compró.
información más detallada sobre el reciclaje

Instalación
• Quite las etiquetas promocionales de la cocina. Asegúrese de colocarlo en una
puerta. superficie plana y nivelada, y compruebe que
• El horno se debe instalar en una superficie nada obstaculiza los orificios de ventilación y
plana y nivelada. La superficie debe ser lo la superficie de la parte inferior del horno
bastante firme para soportar el peso (12.6 (para una ventilación adecuada).
Kg) del horno y el contenido del mismo. El
horno debe situarse en una posición esta- Conexión a la red eléctrica
ble para evitar que vibre o haga ruido. Con el horno se suministra el cable eléctrico
• Mantenga el horno lejos del agua y del ca- y un enchufe para tomas de corriente de
lor. La exposición al agua y al calor puede 230V~50Hz con conexión a tierra. La
reducir el rendimiento del horno y provocar puesta a tierra reduce el riesgo de cortocir-
fallos de funcionamiento. Asegúrese de cuitos. Verifique que el voltaje del horno coin-
instalarlo lejos de fuentes de calor y tomas cide con el de la red eléctrica.
de agua. Si utiliza un cable prolongador para co-
• No obstruya los orificios de ventilación de nectar el horno a la toma de corriente,
la parte superior y los laterales del horno, asegúrese de que el cable está conec-
ni coloque objetos encima de él. Si se obs- tado a tierra.
truyen los orificios de ventilación durante
el funcionamiento, el horno puede reca- Advertencia Este electrodoméstico no
lentarse e incluso averiarse. Por los orifi- debe utilizarse en redes eléctricas sin
cios de ventilación se expulsa aire caliente, conexión a tierra. Si tiene dudas al
por lo que no deben obstruirse ni permitir conectar el horno a la red eléctrica o
que las cortinas queden situadas entre el acerca de la conexión a tierra del
horno y la pared posterior. suministro eléctrico, póngase en
• Coloque el horno lo más lejos posible de contacto con un electricista.
aparatos de radio y televisión. Aunque el
Advertencia Este electrodoméstico
horno cumple los requisitos de la CEE en
debe estar conectado a tierra. Si el
cuanto a eliminación de interferencias de
horno está provisto de un enchufe que
radio, cuando se instala cerca de aparatos
no puede utilizar con su toma de
de radio o televisión pueden producirse in-
corriente, solicite el cambio al fabricante,
terferencias. Instálelo lo más lejos que
su servicio técnico o un electricista
pueda de estos aparatos.
profesional para evitar riesgos.
• Cuando instale el horno en una esquina,
deje un espacio de al menos 15 cm desde Advertencia Si el cable eléctrico sufre
la pared y de 15 cm por encima del horno. algún daño, el fabricante, su servicio
técnico o un profesional tendrán que
Importante El horno se puede instalar
cambiarlo para evitar riesgos.
prácticamente en cualquier parte de la

ES Garantía/Servicio postventa
ESPAÑA al usuario del aparato cuyos datos de iden-
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX tificación figuran en el presente documento,
HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza durante el plazo de dos (2) años desde la fe-
58 electrolux

cha de su entrega, la reparación totalmente • La rotura accidental de componentes de


gratuita de las averías que experimente el plástico y vidrio.
aparato, incluyendo la presente garantía tan- • La instalación y/o conexión incorrectas o
to el coste de las piezas de recambio como no reglamentarias (voltaje, presión de gas
el de la mano de obra y, en su caso, el del o agua, conexión eléctrica o hidráulica no
desplazamiento del personal técnico del Ser- adecuadas).
vicio Oficial de la Marca al domicilio del usua- • Los daños estéticos no denunciados en el
rio. En el supuesto de que el producto, por momento de la entrega.
su tamaño y movilidad, fuera susceptible de La garantía no tendrá efecto en caso de ma-
ser trasportado por el usuario al Taller Oficial nipulación de la placa de características del
de la Marca, éste quedará liberado de la obli- aparato o de los datos que figuren en la fac-
gación de trasladar su personal técnico al tura, tique de compra o albarán de entrega
domicilio del usuario. de aquél o de los consignados en este do-
Para hacer uso del derecho de garantía aquí cumento. Tampoco producirá efecto si se
reconocido, será requisito necesario que el produjesen intervenciones de personal téc-
aparato se destine al uso privado. También nico no autorizado o no perteneciente al Ser-
será necesario presentar al personal técnico vicio Oficial de la marca. Se informa al usuario
de la marca, antes de su intervención, la fac- que, además de la garantía reconocida en
tura o tique de compra del aparato o el al- este documento, tiene la protección que le
barán de entrega correspondiente si éste concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, res-
fuera posterior, en unión del presente docu- pecto de la exigencia de que el bien adquiri-
mento. do sea conforme con el contrato de com-
Exclusiones: La presente garantía no cubre praventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
la instalación, nivelación, instrucciones de caso de disconformidad, por las faltas que
uso del aparato ni sustitución de lámparas. se pongan de manifiesto en el plazo de dos
No quedan cubiertas por esta garantía y por (2) años desde la entrega. En ese supuesto,
tanto la misma quedará sin efecto en los ca- tendrá derecho a solicitar la reparación gra-
sos de averías producidas como consecuen- tuita del bien o a la sustitución de éste, salvo
cia de: que una de esas opciones resulte imposible
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, o desproporcionada.
geológicos, etc.) ELECTROLUX HOME PRODUCTS
• Uso inadecuado o no acorde con las ins- ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
trucciones del fabricante. Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF
• Falta de mantenimiento y limpieza: filtros A08145872 Central Servicio Técnico, Ctra.
con objetos tales como botones, mone- M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá
das, etc; condensadores con polvo, pelu- de Henares (Madrid) Recepción de
sa u otros elementos que impidan la libre Llamadas
circulación del aire; cubetas de detergente Averías 902 116 388, Atención Usuarios: e-
con residuos, etc. mail: usuarios.postventa@electrolux.es
• Uso de productos de limpieza abrasivos Los recambios y accesorios on-line: http://
que causen daños en chapa, pintura y www.service.electrolux.com y seleccione
plásticos. Tienda Virtual

Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux aparato se desplazará con usted siempre
en cada uno de los países indicados en la que se cumplan los siguientes requisitos:
parte posterior de este manual durante el • La garantía entra en vigor el día en que us-
periodo especificado en la garantía del apa- ted compre el aparato, que se demostrará
rato o el periodo que prevea la ley. Si usted mediante un justificante de compra válido
se traslada de uno de estos países a otro de emitido por el vendedor del aparato.
los países abajo indicados, la garantía del
electrolux 59

• La garantía del aparato tendrá el mismo


periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías
emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en
concreto.
• La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado
según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que sig-
nifica que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observan-
do todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de resi-
dencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea
no afectan a los derechos que le correspon-
dan por ley.
60 electrolux

(OHFWUROX[7KLQNLQJRI\RX
ˊˬ˦ˮ˞˰˱ˢ˜˱ˢ˱ˤ˳˦˨ˬ˰ˬ˳˜˞˩˞˯˰˱ˬZZZHOHFWUROX[FRP

ˎˢˮ˦ˢ˴˹˩ˢ˪˞
ˎ˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯˞˰˳˞˨ˢ˜˞˯  ˑˢ˴˪˦˧˙˴˞ˮ˞˧˱ˤˮ˦˰˱˦˧˙ 
ˎˢˮ˦ˠˮ˞˳˛˭ˮˬ˷˹˪˱ˬ˯  ˎˢˮ˦˟˞˨˨ˬ˪˱˦˧˙˥˚˩˞˱˞ 
ˉˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞  ˃ˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ 
˔ˮ˛˰˦˩ˢ˯˰˲˩˟ˬ˲˨˚˯  ˃ˠˠ˺ˤ˰ˤ˃˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˭ˢ˨˞˱˻˪ 
˓ˮˬ˪˱˜ˡ˞˧˞˦˧˞˥˙ˮ˦˰˩˞  ˃˲ˮ˶˭˞˷˧ˤ˃ˠˠ˲ˤ˰ˤ 

 ˒˭˹˧ˢ˦˱˞˦˞ˢ˞˨˨˞ˠ˚˯˴˶ˮ˜˯˭ˮˬˢ˦ˡ˭ˬ˜ˤ˰ˤ

 ˎ˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯˞˰˳˞˨ˢ˜˞˯
ˁˢ˪˦˧˛˞˰˳˙˨ˢ˦˞ ˞˪˱˦˭ˮ˹˰˶˭ˬ˰˚ˮ˟˦˯ˢ˙˪˞˭˞˦˱ˬ˺˪˱˞˦
˂ˇʿˀʿːˑ˃ˊ˃ˎˏˍːˍ˔˅ˈʿˇ˓˒ˉʿˌˑ˃ ˢˮˠ˞˰˜ˢ˯˰˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˯
ˑˇːˍ˂˅ˁˇ˃ːˁˇʿˊ˃ˉˉˍˋˑˇˈ˅ʿˋʿ˓ˍಣ ವ ˊˤ˪˞˳˞˦ˮˢ˜˱ˢ˭ˬ˱˚˱ˬˢ˫˶˱ˢˮ˦˧˹˭ˢˮ˜ಣ
ˏʿ ˟˨ˤ˩˞˱ˤ˪˭˹ˮ˱˞˛˱ˬ˪˭˜˪˞˧˞ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲
ವ ˍ˦ˢ˪˰˶˩˞˱˶˩˚˪ˬ˦ˡ˦˞˧˹˭˱ˢ˯˞˰˳˞˨ˢ˜˞˯ ˂˦˞˳ˬˮˢ˱˦˧˙˥˞ˢ˧˱ˢ˥ˢ˜˱ˢ˰ˢˢ˫˞˦ˮˢ˱˦˧˙
ˢ˩˭ˬˡ˜ˣˬ˲˪˱ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ ˲˵ˤ˨˛˱˙˰ˤ
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪˹˱˞˪ˤ˭˹ˮ˱˞ˢ˜˪˞˦˞˪ˬ˦ಣ ವ ˃ˠ˧˞˱˞˰˱˛˰˱ˢ˛˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˞˲˱˹˪˱ˬ
˧˱˛ ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˹˪ˬ˰˺˩˳˶˪˞˩ˢ˱˦˯
ˬˡˤˠ˜ˢ˯
ವ ˊˤ˪˭ˢ˦ˮ˙ˣˢ˱ˢ˱ˬ˲˯ˡ˦˞˧˹˭˱ˢ˯˧˞˦˩ˤ˪ ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯
˭ˬ˲˞˪˞˳˚ˮˬ˪˱˞˦˰
˞˲˱˹
˭ˮˬ˰˭˞˥ˢ˜˱ˢ˪˞˥˚˰ˢ˱ˢ˰ˢ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱ˬ ˱ˬˢˠ˴ˢ˦ˮ˜ˡ˦ˬ
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩ˢ˞˪ˬ˦˧˱˛˭˹ˮ˱˞˞˳ˬ˺˩˭ˬˮˢ˜ ವ ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˩˹˪ˬˠ˦˞˱ˬ
˪˞ˢ˧˱ˢ˥ˢ˜˱ˢ˰˱ˤ˪ˢ˪˚ˮˠˢ˦˞˱˶˪˩˦˧ˮˬ˧˲ಣ ˰˧ˬ˭˹˭ˬ˲˭ˮˬˬˮ˜ˣˢ˱˞˦˧˞˦˭ˢˮ˦ˠˮ˙˳ˢ˱˞˦
˩˙˱˶˪ ˰
˞˲˱˹˱ˬˢˠ˴ˢ˦ˮ˜ˡ˦ˬˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ
ವ ˊˤ˪ˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˱ˢ˪˞˰˲˰˰˶ˮˢ˲˱ˢ˜˱ˬ˴˲˩˚ಣ ˡ˦˞˟ˮ˶˱˦˧˙˴ˤ˩˦˧˙˰
˞˲˱˛˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛
˪ˬ˳˞ˠˤ˱˹˧˞˦˱˞˲˭ˬ˨ˢ˜˩˩˞˱˞˧˞˥˞ˮ˦˰˱˦ಣ ʿ˲˱˹˯ˬ˱˺˭ˬ˯˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˚˴ˢ˦˰˴ˢˡ˦˞˰˱ˢ˜
˧˻˪˭˙˪˶˰˱ˬ˨˙˰˱˦˴ˬ˱ˤ˯˭˹ˮ˱˞˯˂ˢ˜˱ˢ ˢ˦ˡ˦˧˙ˠ˦˞˱ˬˣ˚˰˱˞˩˞˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˧˞˦
˱ˤ˪ˢ˪˹˱ˤ˱˞ˈ˞˥˞ˮ˦˰˩˹˯˧˞˦˓ˮˬ˪˱˜ˡ˞ˠ˦˞ ˱ˤ˪˞˭˹˵˲˫ˤ˱ˮˬ˳˜˩˶˪˂ˢ˪˚˴ˢ˦˰˴ˢˡ˦˞ಣ
ˬˡˤˠ˜ˢ˯˧˞˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺ ˰˱ˢ˜ˠ˦˞˟˦ˬ˩ˤ˴˞˪˦˧˛˛ˢ˭˞ˠˠˢ˨˩˞˱˦˧˛
ವ ˃˜˪˞˦˦ˡ˦˞˜˱ˢˮ˞˰ˤ˩˞˪˱˦˧˹ˤ˭˹ˮ˱˞˪˞˧˨ˢ˜ಣ ˴ˮ˛˰ˤ˛ˠ˦˞˱ˤ˴ˮ˛˰ˤ˰ˢˢˮˠ˞˰˱˛ˮ˦˞ˈ˙˱˦
˪ˢ˦˰˶˰˱˙˧˞˦˪˞˩ˤ˪˲˭˙ˮ˴ˬ˲˪ˣˤ˩˦˚˯ ˱˚˱ˬ˦ˬˬˡˤˠˢ˜˰˱ˤ˪˞˧˺ˮ˶˰ˤ˱ˤ˯ˢˠˠ˺ˤಣ
 ˰˱ˤ˪˭˹ˮ˱˞ ˭˞ˮ˞˩˹ˮ˳˶˰ˤ   ˰ˤ˯
˰˱ˬ˲˯˩ˢ˪˱ˢ˰˚ˡˢ˯˧˞˦˰˺ˮ˱ˢ˯ ˰˭˞˰˩˚˪ˬ˦ ವ ˊˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜˱ˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˹˱˞˪ˢ˜˪˞˦
˛˴˞˨˞ˮ˶˩˚˪ˬ˦   ˰˱˞˨˙˰˱˦˴˞˱ˤ˯˭˹ˮಣ ˙ˡˢ˦ˬ˯˃˙˪ˡˢ˪˲˭˙ˮ˴ˢ˦˳˞ˠˤ˱˹˛˪ˢˮ˹
˱˞˯˧˞˦˱ˤ˪ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯ ˪˞˞˭ˬˮˮˬ˳˛˰ˢ˦˱ˤ˪ˢ˪˚ˮˠˢ˦˞˱˶˪˩˦˧ˮˬಣ
ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅˃˙˪ˤ˭˹ˮ˱˞ˬ˦ ˧˲˩˙˱˶˪˩˭ˬˮˢ˜˪˞˭ˮˬ˧˨ˤ˥ˬ˺˪ˣˤ˩˦˚˯
˩ˢ˪˱ˢ˰˚ˡˢ˯˰˺ˮ˱ˢ˯˛˱˞˨˙˰˱˦˴˞˱ˤ˯ ˰˱ˬ˰˶˨˛˪˞˱ˬ˲˩˙ˠ˪ˤ˱ˮˬ˲
˭˹ˮ˱˞˯˚˴ˬ˲˪˲˭ˬ˰˱ˢ˜ˣˤ˩˦˚˯ˡˢ˪ ವ ˊˤ˪˞˭ˬ˥ˤ˧ˢ˺ˢ˱ˢ˞˲˱˛˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˰ˢ
ˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˱˞˦˪˞˱ˢ˥ˢ˜˰ˢ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ˬ ˲˭˞˜˥ˮ˦ˬ˲˯˴˻ˮˬ˲˯ˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪˩˚˴ˮ˦˪˞ˠ˜˪ˢ˦ˤ ˞˲˱˹˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪˧ˬ˪˱˙˰ˢ˪ˢˮ˹
ˢ˭˦˰˧ˢ˲˛˞˭˹˚˪˞ˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬ ವ ˊˤ˪˭ˮˬ˰˭˞˥ˢ˜˱ˢ˪˞˰˱ˢˠ˪˻˰ˢ˱ˢ˲˳˙ಣ
˙˱ˬ˩ˬ˱ˬ˲˰˚ˮ˟˦˯ ˰˩˞˱˞˛ˢ˳ˤ˩ˢˮ˜ˡˢ˯˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬಣ
˧˲˩˙˱˶˪ʿ˲˱˙˱˞˲˨˦˧˙˩˭ˬˮˬ˺˪˪˞˞˪˞ಣ
ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ˍ˦ˢˮˠ˞˰˜ˢ˯ ˳˨ˢ˴˥ˬ˺˪
˰˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˯˧˞˦ˮ˺˥˩˦˰ˤ˯˰
˞˲˱˹˪˱ˬ
˳ˬ˺ˮ˪ˬˢ˜˪˞˦ˢ˭˦˧˜˪ˡ˲˪ˢ˯ˠ˦˞˹˨ˬ˲˯
ˢ˧˱˹˯˞˭˹˱ˬˢ˧˭˞˦ˡˢ˲˩˚˪ˬ˭ˮˬ˰˶˭˦˧˹
˱ˬ˲˧˞˱˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛˃˭˦˧ˬ˦˪˶˪˛˰˱ˢ˩ˢ
˱ˬ˪˭˨ˤ˰˦˚˰˱ˢˮˬˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬ
electrolux 61

ವ ˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˱ˬ˪ˢ˰˶˱ˢˮ˦˧˹˴˻ˮˬ ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮ˞ˠ˲˙˨˦˪˞˧˞˦˧ˢˮ˞˩˦˧˙˞˪˱˦˧ˢ˜ಣ
˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ˠ˦˞˪˞˞˭ˬ˥ˤ˧ˢ˺˰ˢ˱ˢ˞˪˱˦ಣ ˩ˢ˪˞˞˲˱˙˱˞˰˧ˢ˺ˤ˩˭ˬˮˬ˺˪˪˞˥ˢˮ˩˞˪ಣ
˧ˢ˜˩ˢ˪˞ˊˤ˪˞˳˛˪ˢ˱ˢ˰˱ˬ˪ˢ˰˶˱ˢˮ˦˧˹ ˥ˬ˺˪˧˞˥˻˯ˤ˥ˢˮ˩˹˱ˤ˱˞˩ˢ˱˞˳˚ˮˢ˱˞˦˞˭˹
˴˻ˮˬ˭ˮˬ˷˹˪˱˞˴˞ˮ˱˦ˬ˺˩˞ˠˢ˦ˮ˦˧˙˰˧ˢ˺ˤ ˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹˰
˞˲˱˙ˎˮˬ˱ˢ˜˪ˢ˱˞˦ˤ˴ˮ˛˰ˤˠ˞ಣ
˛˳˞ˠˤ˱˹˹˱˞˪ˡˢ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˱ˤ˰˲ಣ ˪˱˦˻˪˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ˠ˦˞˱ˤ˪˞˳˞˜ˮˢ˰ˤ˱˶˪
˰˧ˢ˲˛ ˰˧ˢ˲˻˪˞˭˹˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ
ವ ˈ˞˱˙˱ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯ˤ˥ˢˮಣ
ʿ˰˳˙˨ˢ˦˞˱ˮˬ˳˜˩˶˪
˩ˬ˧ˮ˞˰˜˞˱˶˪ˢ˭˦˳˞˪ˢ˦˻˪˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˢ˜˪˞˦
˲˵ˤ˨˛ ವ ˊˤˣˢ˰˱˞˜˪ˢ˱ˢ˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
˱˞˱ˮ˹˳˦˩˞˭ˬ˲ˢ˜˪˞˦˰ˢ˧ˬ˪˰˚ˮ˟˞ˀ˙ˣˢ˱ˢ
ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅˃˙˪ˡ˦˞˭˦˰˱˻˰ˢ˱ˢ ˭˙˪˱ˬ˱ˢ˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹˰ˢ˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬ˰˧ˢ˺ˬ˯
˧˞˭˪˹˥˚˰˱ˢˢ˧˱˹˯˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯˛ ವ ː˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ˡˢ˪˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞
˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˞˭˹˱ˬˮˢ˺˩˞ ˠ˜˪ˢ˱˞˦˟˞˥˺˱ˤˠ˙˪˦˰˩˞ˢ˭ˢ˦ˡ˛ˤ˥ˢˮ˩ˬಣ
˧˞˦˧ˮ˞˱˛˰˱ˢ˧˨ˢ˦˰˱˛˱ˤ˪˭˹ˮ˱˞ˠ˦˞˪˞ ˧ˮ˞˰˜˞˱ˬ˲˨˞ˡ˦ˬ˺ˡˢ˪˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˢ˨ˢˠಣ
˧˞˱˞˰˱ˢ˜˨ˢ˱ˢ˱ˤ˳˨˹ˠ˞ˊˤ ˴˥ˢ˜˧˙˱˦˭ˬ˲ˬˡˤˠˢ˜˰ˢˢ˭˦˧˜˪ˡ˲˪ˢ˯˧˞ಣ
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˭ˬ˱˚˪ˢˮ˹ ˱˞˰˱˙˰ˢ˦˯
ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅˅˰˲˰˧ˢ˲˛˞˲˱˛ ವ ˑˬ˭ˬ˭˧ˬˮ˪˩˭ˬˮˢ˜˪˞˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˞˰˱ˢ˜
ˡˢ˪˭ˮˬˬˮ˜ˣˢ˱˞˦ˠ˦˞˴ˮ˛˰ˤ˞˭˹˭˞˦ˡ˦˙ ˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪˞˨˨˙˩˹˪ˬ
˛˙˱ˬ˩˞˩ˢ˩ˢ˦˶˩˚˪ˢ˯˰˶˩˞˱˦˧˚˯ ˹˱˞˪˭ˢˮ˦˚˴ˢ˱˞˦˰ˢˢ˦ˡ˦˧˛˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞˛
˞˦˰˥ˤ˱˛ˮ˦ˢ˯˛ˡ˦˞˪ˬˤ˱˦˧˚˯˦˧˞˪˹˱ˤ˱˞˛ ˰˧ˢ˺ˬ˯˭ˬ˲ˢ˜˪˞˦˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬˠ˦˞˞˲˱˹˱ˬ
˚˨˨ˢ˦˵ˤˢ˩˭ˢ˦ˮ˜˞˯˧˞˦ˠ˪˻˰ˢ˶˪ˢ˧˱˹˯ ˰˧ˬ˭˹ʿ˲˱˛ˤˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯
ˢ˙˪˟ˮ˜˰˧ˬ˪˱˞˦˲˭˹ˢ˭˦˱˛ˮˤ˰ˤ˛ ˡˢ˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˭ˮ˞ˠ˩˞˱ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˭ˬ˱˚
˧˞˥ˬˡ˛ˠˤ˰ˤ ˴˶ˮ˜˯ˢ˭˦˱˛ˮˤ˰ˤ
ವ ˑˮ˲˭˛˰˱ˢ˱˞˳˞ˠˤ˱˙˭ˬ˲ˡ˦˞˥˚˱ˬ˲˪˩ˤ
ವ ˊˤ˪˭ˢˮ˦˰˱ˮ˚˳ˢ˱ˢ˱ˬ˪˭ˢˮ˦˰˱ˮˢ˳˹˩ˢ˪ˬ ˭ˬˮ˻ˡˢ˯˳˨ˬ˦˹˛˩ˢ˩˟ˮ˙˪ˤˠ˦˞˪˞˞˭ˬಣ
ˡ˜˰˧ˬ˩ˢ˱ˬ˴˚ˮ˦ˊ˭ˬˮˢ˜˪˞˭ˮˬ˧˨ˤ˥ˬ˺˪ ˳˺ˠˢ˱ˢ˱ˬ˰˴ˤ˩˞˱˦˰˩˹˞˱˩ˬ˺˧˞˦˱ˬ˰˧˙ಣ
ˣˤ˩˦˚˯ ˰˦˩ˬˑ˞˩˛˨˞ˬ˦˭˞˱˙˱ˢ˯˱˞ˢ˪˱˹˰˥˦˞
ವ ˅˰˲˰˧ˢ˲˛ˡˢ˪˭ˮˬˬˮ˜ˣˢ˱˞˦ˠ˦˞˨ˢ˦˱ˬ˲ˮಣ ˭ˬ˲˨ˢˮ˦˧˻˪˧˞˦ˬ˦˧ˮ˹˧ˬ˦˞˲ˠ˻˪ˢ˜˪˞˦˩ˢಣ
ˠ˜˞˩ˢˢ˫˶˱ˢˮ˦˧˹˴ˮˬ˪ˬˡ˦˞˧˹˭˱ˤ˛˩ˢ˴˶ಣ ˮ˦˧˙˞˭˹˱˞˳˞ˠˤ˱˙˭ˬ˲˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˱ˮ˲ಣ
ˮ˦˰˱˹˰˺˰˱ˤ˩˞˱ˤ˨ˢ˴ˢ˦ˮ˦˰˩ˬ˺ ˭ˤ˥ˬ˺˪
ವ ˓ˮˬ˪˱˜˰˱ˢ˻˰˱ˢ˪˞˩ˤ˳ˮ˙˰˰ˬ˪˱˞˦ˬ˦˞ˢಣ ವ ˑˬ˭ˢˮ˦ˢ˴˹˩ˢ˪ˬ˰˱˞˩˭˦˩˭ˢˮ˹˧˞˦˱˞˟˙ಣ
ˮ˞ˠ˶ˠˬ˜˭ˬ˲˲˭˙ˮ˴ˬ˲˪ˢ˭˙˪˶˭˜˰˶ ˣ˞˟ˮˢ˳˦˧˛˯˱ˮˬ˳˛˯˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˞˪˞˧˦˪ˬ˺ಣ
˧˙˱˶˧˞˦˰˱˞˭˨˞˷˪˙˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ ˪˱˞˦˧˞˨˙˧˞˱˙˱ˤ˪˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˛˃˨˚ˠ˫˱ˢ
˱ˤ˥ˢˮ˩ˬ˧ˮ˞˰˜˞˭ˮ˦˪˞˭˹˱ˤ˪˧˞˱˞˪˙˨˶ಣ
ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ ˰ˤˠ˦˞˪˞˞˭ˬ˳˺ˠˢ˱ˢ˱˞ˢˠ˧˞˺˩˞˱˞
˞˲˱˹˪˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬˠ˦˞ˢ˭˞ˠˠˢ˨˩˞˱˦˧˹
˰˧ˬ˭˹ʿ˲˱˹˯ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˭ˮˬˬˮ˜ˣˢ˱˞˦ ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ˑ˞˲ˠˮ˙˛˙˨˨˞
˩˹˪ˬˠ˦˞ˬ˦˧˦˞˧˛˴ˮ˛˰ˤ ˱ˮ˹˳˦˩˞ˡˢ˪˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ˣˢ˰˱˞˜˪ˬ˪˱˞˦˰ˢ
˧˨ˢ˦˰˱˙˰˧ˢ˺ˤ˞˳ˬ˺˲˭˙ˮ˴ˢ˦˧˜˪ˡ˲˪ˬ˯
ʿ˰˳˙˨ˢ˦˞˰˧ˢ˲˻˪ ˪˞ˢ˧ˮ˞ˠˬ˺˪
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˩˹˪ˬ˱˞˰˧ˢ˺ˤ˭ˬ˲ˢ˜˪˞˦˧˞ಣ
˱˙˨˨ˤ˨˞ˠ˦˞˴ˮ˛˰ˤ˰ˢ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯˩˦˧ˮˬ˧˲ಣ ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ˑˬˣ˚˰˱˞˩˞
˩˙˱˶˪ ˮˬ˳ˤ˩˙˱˶˪˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
ˑ˞˟ˬ˨˱˞˷˧˙˱˹˫˞˭ˬ˲ˢ˩˳˞˪˜ˣˬ˪˱˞˦˰˱ˬ ˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˬˡˤˠ˛˰ˢ˦˰ˢ˧˞˥˲˰˱ˢˮˤ˩˚˪ˬ
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪˧˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˨ˢ˦ಣ ˟ˮ˙˰˦˩ˬˠ˦˞˱ˬ˨˹ˠˬ˞˲˱˹˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞
˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ˬ˳ˢ˜˨ˬ˪˱˞˦˰˱ˤ˴ˮ˛˰ˤ˩ˢ˱˞˨˨˦˧˻˪ ˴ˢ˦ˮ˜ˣˢ˰˱ˢ˩ˢ˭ˮˬ˰ˬ˴˛˱ˬ˰˧ˢ˺ˬ˯
˰˧ˢ˲˻˪˅˰˲˪ˢ˴˛˯ˢ˩˳˙˪˦˰ˤ˟ˬ˨˱˞˷˧˻˪˱˹ಣ
˫˶˪˩˭ˬˮˢ˜˪˞˧˞˱˞˰˱ˮ˚˵ˢ˦˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛
ː˱˞˩˞˱˛˰˱ˢ˱ˬ˭ˮ˹ˠˮ˞˩˩˞˧˞˦ˢ˨˚ˠ˫˱ˢ˱ˬ
˰˧ˢ˺ˬ˯
ˑ˞˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮ˞ˠ˲˙˨˦˪˞˧ˢˮ˞˩˦˧˙˧˞˦˭˲ಣ
ˮ˜˩˞˴˞ˠ˲˙˨˦˪˞˰˧ˢ˺ˤˢ˜˪˞˦˦ˡ˞˪˦˧˙ˠ˦˞˱ˤ
˴ˮ˛˰ˤ˰ˢ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ˎ˞ˮ˹ಣ
˨ˬ˭ˬ˲˱˞˩˦˧ˮˬ˧˺˩˞˱˞ˡˢˣˢ˰˱˞˜˪ˬ˲˪˱˞
62 electrolux

ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ʻ˱˞˪ˣˢ˰˱˞˜˪ˢ˱ˢ ˧ˮ˹˧ˬ˩ˢ˱˙˰˧ˢ˭˙˰˱ˢ˱˞˞˲ˠ˙˧˞˦
˲ˠˮ˙˭˴˰ˬ˺˭ˢ˯˰˙˨˱˰ˢ˯˧˞˦ ˞˳˛˰˱ˢ˱˞ˠ˦˞˚˪˞˨ˢ˭˱˹˭ˮ˦˪˱˞
ˮˬ˳˛˩˞˱˞˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ ˫ˢ˰˧ˢ˭˙˰ˢ˱ˢ
˱ˬ˲ˠˮ˹˩˭ˬˮˢ˜˪˞˲˭ˢˮ˥ˢˮ˩˞˪˥ˢ˜
˴˶ˮ˜˯˪˞˭˞ˮ˞˱ˤˮˤ˥ˢ˜˟ˮ˙˰˦˩ˬˑˬ ˅ˢ˫˞ˠ˶ˠ˛˞˱˩ˬ˺˞˭˹˱ˤ˪˭˹ˮ˱˞˛ˬ
˧˞˲˱˹˲ˠˮ˹˩˭ˬˮˢ˜˪˞˴˲˥ˢ˜˫˞˳˪˦˧˙ ˰˴ˤ˩˞˱˦˰˩˹˯˲ˡˮ˞˱˩˻˪ˢ˭˙˪˶˰
˞˲˱˛
ˁ˦˞˪˞˞˭ˬ˱ˮ˚˵ˢ˱ˢ˧˙˱˦˱˚˱ˬ˦ˬ ˢ˜˪˞˦˞˭ˬ˨˺˱˶˯˳˲˰˦ˬ˨ˬˠ˦˧˹˯˧˞˥˻˯
˞˧ˬ˨ˬ˲˥˛˰˱ˢ˱˞˭˞ˮ˞˧˙˱˶˟˛˩˞˱˞ ˢ˭˜˰ˤ˯˧˞˦ˬ˰˴ˤ˩˞˱˦˰˩˹˯˰˱˞ˠ˹˪˶˪˭˜ಣ
 ʿ˭ˬ˳˺ˠˢ˱ˢ˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ ˰˶˞˭˹˱ˤ˪˭˹ˮ˱˞˧˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˱ˬ˲
˰˧ˢ˺ˤ˩ˢˢ˲˥˺ˠˮ˞˩˩˞˭˨˞˷˪˙˧˞˦ ˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯ˎˮ˹˧ˢ˦˱˞˦ˠ˦˞˱ˬ˲˯˲ˡˮ˞ಣ
˧ˬ˪˱˹˨˞˦˩˹ ˱˩ˬ˺˯˭ˬ˲˰˴ˤ˩˞˱˜ˣˬ˪˱˞˦˞˭˹˱ˤ˥ˢˮಣ
 ˊˤ˪˲˭ˢˮ˥ˢˮ˩˞˜˪ˢ˱ˢ˱ˬ˲ˠˮ˹ ˩˹˱ˤ˱˞˱ˬ˲˳˞ˠˤ˱ˬ˺˧˞˦ˡˢ˪ˢ˭ˤˮˢ˙ˣˢ˦
 ʿ˪˞˧˦˪˛˰˱ˢ˱ˬ˲ˠˮ˹˭ˮ˦˪˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛ಣ ˱ˤ˪˞˰˳˙˨ˢ˦˞˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˅˭˹ˮ˱˞ˡˢ
˰ˢ˱ˢ˱ˬ˰˧ˢ˺ˬ˯˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˧˞˦ˢ˭˞ಣ ˰˳ˮ˞ˠ˜ˣˢ˦ˢˮ˩ˤ˱˦˧˙˱ˬ˥˙˨˞˩ˬ˱ˬ˲
˪˞˨˙˟ˢ˱ˢ˭˙˨˦˰˱ˬ˩˦˰˹˱ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲ ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲
˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˛˯ ˍˡˤˠ˹˯˰˧ˢ˲˻˪˧˞˦˞˫ˢ˰ˬ˲˙ˮ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲
 ˊˢ˱˙˱ˬˣ˚˰˱˞˩˞˞˳˛˰˱ˢ˱ˬ˰˧ˢ˺ˬ˯ ˁ˦˞˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
ˠ˦˞˨˜ˠˬ˩˚˰˞˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˧˞˦˞˪˞ಣ ˩˭ˬˮˢ˜˱ˢ˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢˡ˦˙˳ˬˮ˞
˧˦˪˛˰˱ˢ˭˙˨˦˭ˮ˦˪˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢ˱ˬ ˰˧ˢ˺ˤ˧˞˦˲˨˦˧˙
˰˧ˢ˺ˬ˯˞˭˹˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ ˁ˦˞˱ˤˡ˦˧˛˰˞˯˞˰˳˙˨ˢ˦˞˞˨˨˙˧˞˦ˠ˦˞˪˞
ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ˍˮ˦˰˩˚˪˞ ˞˭ˬ˱ˮ˚˵ˢ˱ˢ˱ˤ˳˥ˬˮ˙˱˶˪˰˧ˢ˲˻˪˧˞˦˱ˬ˲
˭ˮˬ˷˹˪˱˞˹˭˶˯˱˞ˬ˨˹˧˨ˤˮ˞˞˲ˠ˙˛˱˞ ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ˢ˭˦˨˚˫˱ˢ˱˞˧˞˱˙˨˨ˤ˨˞˰˧ˢ˺ˤ˧˞˦
˰˳ˮ˞ˠ˦˰˩˚˪˞˰˧ˢ˺ˤ˭˴˱˞˧˨ˢ˦˰˱˙ ˲˨˦˧˙˞˪˙˨ˬˠ˞˩ˢ˱ˬ˪˱ˮ˹˭ˬ˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯
ˠ˲˙˨˦˪˞˟˙ˣ˞˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˢ˧ˮ˞ˠˬ˺˪˧˞˦ ˅˨˜˰˱˞˭ˬ˲˞˧ˬ˨ˬ˲˥ˢ˜˞˭ˬ˱ˢ˨ˢ˜˚˪˞ˠˢ˪˦˧˹
ˠ˦˞˱ˬ˨˹ˠˬ˞˲˱˹ˡˢ˪˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ ˬˡˤˠ˹
ˣˢ˰˱˞˜˪ˬ˪˱˞˦˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ ವ ː˧ˢ˺ˤ˧˞˦˞˫ˢ˰ˬ˲˙ˮ˭ˬ˲˩˭ˬˮˬ˺˪
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪˒˭˙ˮ˴ˢ˦˭˦˥˞˪˹˱ˤ˱˞˪˞ ˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˤ˥ˬ˺˪
ˢ˧ˮ˞ˠˬ˺˪˧˞˱˙˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˧˞˦˱˞ ವ ː˧ˢ˺ˤ˧˞˦˞˫ˢ˰ˬ˲˙ˮ˭ˬ˲˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞
˭ˬ˰˚˞˲ˠ˙ˑˮ˲˭˙˱ˢ˭˙˪˱ˬ˱ˢ˱ˬ˪ ˞˭ˬ˳ˢ˲˴˥ˬ˺˪
˒˨˦˧˙ ː˧ˢ˺ˤ ˓ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
ˈˢˮ˞˩˦˧˹ ˠ˲˞˨˜ ː˧ˢ˺ˤ˰˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˯ 
 ˎ˲ˮ˜˩˞˴ˬˠ˲˙˨˦˪ˬ˰˧ˢ˺ˬ˯
 ˁ˲˙˨˦˪ˬ˰˧ˢ˺ˬ˯˩ˢ˩ˢ˱˞˨˨˦˧˛
ˡ˦˞˧˹˰˩ˤ˰ˤ
 ˁ˲˞˨˦˧˙˞˭˹˩ˬ˨˲˟˶˩˚˪ˬ˧ˮ˺ಣ
˰˱˞˨˨ˬ
ˎˬˮ˰ˢ˨˙˪ˤ ˔˶ˮ˜˯˩ˢ˱˞˨˨˦˧˛ˡ˦˞˧˹˰˩ˤ˰ˤ

ˎ˛˨˦˪˞ 
ˎ˨˞˰˱˦˧˙ ˎ˲ˮ˜˩˞˴˞˰˧ˢ˺ˤˠ˦˞˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
 ˎ˨˞˰˱˦˧˙˭ˢˮ˦˱˲˨˜ˠ˩˞˱˞
ˊ˚˱˞˨˨ˬ ˑ˞˵˜
 ʿ˨ˬ˲˩˦˪˹˴˞ˮ˱ˬ
˔˞ˮ˱˜ ˓˨˦˱ˣ˙˪˦˞ˡ˜˰˧ˬ˦˭ˢ˱˰˚˱ˢ˯
 ˉ˞ˡ˹˴˞ˮ˱ˬ
electrolux 63

˒˨˦˧˙ ː˧ˢ˺ˤ ˓ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪


ˌ˺˨ˬ 
 ˊ˹˪ˬˢ˙˪ˡˢˡ˦˞˥˚˱ˬ˲˪˩ˢ˱˞˨˨˦˧˛ˢ˭˜˰˱ˮ˶˰ˤ
 ˊ˹˪ˬˢ˙˪ˡˢˡ˦˞˥˚˱ˬ˲˪˰˩˙˨˱ˬ
 ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˱ˬ˞˨ˬ˲˩˦˪˹˴˞ˮ˱ˬ˩˹˪ˬˠ˦˞˱ˬ˰˧˚˭˞˰˩˞ˤ˲˭ˢˮ˟ˬ˨˦˧˛˴ˮ˛˰ˤ˩˭ˬˮˢ˜˪˞
ˡˤ˩˦ˬ˲ˮˠ˛˰ˢ˦˟ˬ˨˱˞˷˧˹˱˹˫ˬ

ˎˢˮ˦ˠˮ˞˳˛˭ˮˬ˷˹˪˱ˬ˯
 ˃˪ˡˢ˜˫ˢ˦˯
ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˩˦ಣ
˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯˞˲˱˹˩˞˱ˬ˲
˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯
ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤˮˬ˨ˬˠ˦ˬ˺
ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˦˰˴˺ˬ˯˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˩˦˧ˮˬ˧˲ಣ
˩˙˱˶˪˩ˢˠ˞˨˺˱ˢˮˤ˯˞˭˹
ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˦˰˴˺ˬ˯˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˩˦˧ˮˬ˧˲ಣ
˩˙˱˶˪˴˞˩ˤ˨˹˱ˢˮˤ˯˞˭˹
1 ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯˞˭˹˵˲˫ˤ˯
ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ˠ˧ˮ˦˨
ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˟˙ˮˬ˲˯ ˠˮ˞˩˩˙ˮ˦˞
ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞˯ ˴˦˨˦ˬ˰˱˹˨˦ಣ
˱ˮ˞
2 4 ದ ʸ˪ˡˢ˦˫ˤ˧˨ˢ˦ˡ˻˩˞˱ˬ˯
 ʿ˭˹˵˲˫ˤ˧˞˱˙˟˙ˮˬ˯
3  ˏˬ˨˹˦
 ˌˢ˭˙ˠ˶˩˞˞˪˙˴ˮ˹˪ˬ
5  ʿ˲˱˹˩˞˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞
 ʸ˪˞ˮ˫ˤ
 ˃˭˦˨ˬˠ˛˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ˠ˧ˮ˦˨
 ˑˢˮ˩˞˱˦˰˩˹˯
 ˎˢˮ˦˰˱ˮˢ˳˹˩ˢ˪ˬ˧ˬ˲˩˭˜
6 8

7
9


64 electrolux

ˉˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
ˁ˦˞˪˞ˮ˲˥˩˜˰ˢ˱ˢ˱ˬˮˬ˨˹˦˱ˤ˯
˻ˮ˞˯
 ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲
˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˙ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙
ˈ˞˱˙˱ˤ˪˞ˮ˴˦˧˛ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˰˱ˤ˪ ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞
ˬ˥˹˪ˤ˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ˚˪ಣ ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲
ˡˢ˦˫ˤ

˧˞˦˥˞˞˧ˬ˺˰ˢ˱ˢ˚˪˞
ˤ˴ˤಣ ˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˙ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙
˱˦˧˹˰˛˩˞
 ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦ˮˬ˨˹˦˶ˮ˻˪ ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲
˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˙ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ˭˨˛˧˱ˮˬ ˆ˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛ಣ ˨ˢ˭˱˹
˰ˬ˲˪˱˞˵ˤ˳˜˞˱˶˪˶ˮ˻˪˩˞ˣ˜˩ˢ˱ˬ ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲
˰˺˩˟ˬ˨ˬ  ˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˙ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱˦˯ ˨ˢ˭˱˙
˻ˮˢ˯  ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦˱ˬ˩˞ˠˢ˜ಣ
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ˭˨˛˧˱ˮˬ ˆ˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛ಣ ˮˢ˩˞ː˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˬ˴ˮ˹ಣ
˰ˬ˲˪˱˞˵ˤ˳˜˞˱˶˪˨ˢ˭˱˻˪ ˪ˬ˯˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˭ˬ˲˞˭ˬ˩˚˪ˢ˦˧˞˦˥˞
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱˞˨ˢಣ ˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ ˧˞˦ ˛
˭˱˙ ˞˪˙˨ˬˠ˞˩ˢ˱ˤ˰˱˙˥˩ˤ˦˰˴˺ˬ˯˭ˬ˲˚˴ˢ˦
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ˭˨˛˧˱ˮˬ ˠ˦˞˪˞ˬ˨ˬ˧˨ˤಣ ˢ˭˦˨ˢˠˢ˜ 
ˮ˻˰ˢ˱ˢ˱ˤˮ˺˥˩˦˰ˤ˱ˤ˯
˻ˮ˞˯
ː˱ˤ˪ˬ˥˹ಣ ˁˮ˙˳ˤ˩˞˦˰˴˺ˬ˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
˪ˤ˥˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ

˧˞˦˥˞
ˎˬ˰ˬ˰˱˹˦˰˴˺ˬ˯ ˍ˥˹˪ˤ˧˞˦˦˰˴˺˯˩˦ಣ
ˢ˫˞˳˞˪˦˰˱ˢ˜˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ  ˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
ˁ˦˞˪˞˩˭ˬˮ˚˰ˢ˦˪˞˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˛˰ˢ˦ˬ  3 :
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ˮ˲˥˩˦˰˱ˢ˜ˤ  3 :

˻ˮ˞

 3 :
ʿ˪˧˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˱ˤ˯ˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞˯
 3 :
ˮ˺˥˩˦˰ˤ˯˱ˤ˯
˻ˮ˞˯
˞˪˭˞˱˛˰ˢ˱ˢ˱ˬ
ˬ˭ˬ˦˞ˡ˛˭ˬ˱ˢ˰˱˦ˠ˩˛ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˥˞ˢ˭˦ಣ  3 :
˰˱ˮ˚˵ˢ˦˰˱ˤ˪˭ˮˬˤˠˬ˺˩ˢ˪ˤ˧˞˱˙˰˱˞ಣ ˊ˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˩ˢˠ˧ˮ˦˨
˰ˤ
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ˭˨˛˧˱ˮˬ ˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ
ˊ˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˩ˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ
3
˧˞˦˥˞
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ˭˨˛˧˱ˮˬ ˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ ˞˪˙˵ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ  ˑˬˡˤ˨˻ಣ
˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ
3
˧˞˦˥˞ ˪ˢ˦ˡˤ˨˞ˡ˛˩˚ˠ˦˰˱ˤˮ˺˥˩˦˰ˤ
˞˪˙˵ˬ˲˪˱˞˰˺˩˟ˬ˨˞  ˑˬˡˤಣ ˦˰˴˺ˬ˯˰˱˞ZDWWV
˨˻˪ˢ˦ˡˤ˨˞ˡ˛˩˚ˠ˦˰˱ˤˮ˺˥˩˦˰ˤ  ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˩˚˴ˮ˦˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˪˞
˦˰˴˺ˬ˯˰˱˞ZDWWV ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜˱ˬ
*
˧˞˦˪˞˞˪˙˵ˢ˦˱ˬ˰˺˩ಣ
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞˞˨˨˙˫ˢ˱ˢ˱ˤ˪ ˟ˬ˨ˬ 
˦˰˴˺˱˶˪˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪˰ˢ˟˛˩˞˱˞˞˭˹  ˎ˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˟ˢ˟˞˦˻˰ˢ˱ˢ˱ˤ˪
˱ˬ˰˱ˬ˩ˢ˱ˤ˪˭˞ˮ˞˧˙˱˶˰ˢ˦ಣ ˢ˭˦˨ˬˠ˛˰˞˯
ˮ˙
3

3

3

3
˧˞˦
3
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ
˴ˮ˹˪ˬ˵ˤ˰˜˩˞˱ˬ˯˭ˬ˲˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦˞˭˹
ʻ˱˞˪˚˴ˢ˦ˢ˭˦˨ˢˠˢ˜˦˰˴˺˯˛˴˞˩ˤಣ ˚˶˯
˨˹˱ˢˮˤ˞˪˙˟ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ  ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲
 ˎ˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˟ˢ˟˞˦˻˰ˢ˱ˢ˱ˤ˪ ˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˹ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙
ˢ˭˦˨ˬˠ˛˦˰˴˺ˬ˯ ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲
˴ˮ˹˪ˬ˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˭ˬ˲˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ ˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˙ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙
˞˭˹˚˶˯ːˤ˩ˢ˜˶˰ˤ ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞
ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲ ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲
˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˹ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙ ˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˙ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙
ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞
electrolux 65

ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲ ˑˬ&- ˰ˤ˩˞˜˪ˢ˦˭˶˯ˠ˦˞˧˙˥ˢ˱˩˛˩˞˱˶˪


˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˙ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙ 29 ˡˢ˲˱ˢˮˬ˨˚˭˱˶˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˬ˺˪˱˞˦
˨ˢ˭˱˹ ZDWW˦˰˴˺ˬ˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ˠ˦˞ 10
ದ ˍ˦˞˲˫˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˲˴ˮ˹˪ˬ˲ ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞˧˞˦˱ˬˠ˧ˮ˦˨˞˪˙˟ˢ˦˩ˢ
˞˭˹˚˶˯˨ˢ˭˱˙ˠ˜˪ˬ˪˱˞˦˞˪˙ ˭˨˛ˮˤ˦˰˴˺ˠ˦˞˱˞˲˭˹˨ˬ˦˭˞ˡˢ˲˱ˢಣ
˨ˢ˭˱˙ ˮ˹˨ˢ˭˱˞ʿ˲˱˹˯ˬ˧˺˧˨ˬ˯˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜ಣ
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦˱ˬ˩˞ˠˢ˜ಣ ˱˞˦˰ˢˬ˨˹˧˨ˤˮˬ˱ˬ˪ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˴ˮ˹˪ˬ
ˮˢ˩˞ː˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˬ˴ˮ˹ಣ ˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯
˪ˬ˯˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˭ˬ˲˞˭ˬ˩˚˪ˢ˦˧˞˦˥˞
˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ  ˅˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
˰˲˪ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞

 ʿ˪˭˦˚˰ˢ˱ˢ˱ˬ ˹˱˞˪ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˟ˮ˜ಣ
˞˳ˬ˺˭ˢˮ˙˰ˢ˦ˬ˩˦˰˹˯˞˭˹˱ˬ˪ˢ˭˦˨ˢˠಣ ˰˧ˢ˱˞˦˰ˢ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
˞˪˞˩ˬ˪˛˯
ˡˤ˨˞ˡ˛
˩˚˪ˬ˴ˮ˹˪ˬ˵ˤ˰˜˩˞˱ˬ˯˥˞˞˧ˬ˲˰˱ˬ˺˪ ˹˱˞˪ˡˢ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˧˞˦ˢ˩˳˞˪˜ˣˢ˱˞˦
ˡ˺ˬˤ˴ˤ˱˦˧˙˰˛˩˞˱˞˞˭˹˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬˠ˦˞ ˤ
˻ˮ˞
˥˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦˞˲˱˹˩˞˱˞˱ˬ˩˞ˠˢ˜ಣ
˪˞˰˞˯ˢ˪ˤ˩ˢˮ˻˰ˢ˦˭˶˯˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ ˮˢ˩˞ˣ˚˰˱˞˩˞˩ˢ˩˦˧ˮˬ˧˺˩˞˱˞˰ˢ˭˨˛ˮˤ
ˠ˲ˮ˜˰ˢ˱ˢ˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹ˠ˦˞ˬ˩ˬ˦˹˩ˬˮ˳ˬ˵˛ಣ ˦˰˴˺˱˶˪ZDWWV 3 ˠ˦˞
˰˦˩ˬˁ˲ˮ˜˰˱ˢ˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹˧˞˦˰˲˪ˢ˴˜˰˱ˢ ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ː˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞˞˪˞˟ˬಣ
˱ˬ˵˛˰˦˩ˬ˭˞˱˻˪˱˞˯˱ˬ ʿ˪ˡˢ˪ˢ˭˦ಣ ˰˟˛˰ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ 
˥˲˩ˢ˜˱ˢ˪˞ˠ˲ˮ˜˰ˢ˱ˢ˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹˱ˬ˵˛ಣ
˰˦˩ˬ˥˞˰˲˪ˢ˴˜˰ˢ˦˴˶ˮ˜˯ˡ˦˞˧ˬ˭˛
ˊ˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˩ˢ˰˲˪ˡ˲˞˰˩˹ˠ˧ˮ˦˨˧˞˦ ʿ˲˱˹˩˞˱ˬ˫ˢ˭˙ˠ˶˩˞˞˪˙˨ˬˠ˞˩ˢ˱ˬ˟˙ˮˬ˯
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪  ˎ˦˚˰˱ˢ˩˦˞˳ˬˮ˙˱ˬ ˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ˭˨˛˧˱ˮˬ ˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ
G()
˧˞˦˥˞˞˪˙ಣ
˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ
3
˧˞˦˥˞ ˵ˬ˲˪˱˞˰˺˩˟ˬ˨˞  
˞˪˙˵ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ  ˑˬˡˤ˨˻ಣ  ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ
˪ˢ˦ˡˤ˨˞ˡ˛˩˚ˠ˦˰˱ˤˮ˺˥˩˦˰ˤ ˭˞ˠ˶˩˚˪ˬ˟˙ˮˬ˯˰ˢˠˮ˞˩˩˙ˮ˦˞˱ˬ˲˳˞ಣ
˦˰˴˺ˬ˯˰˱˞ZDWWV ˠˤ˱ˬ˺˭ˬ˲˞˭ˬ˵˺˴ˢ˱ˢ ˞˭˹ˠˮ˚˶˯
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˩˚˴ˮ˦˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˪˞ ˠˮ
ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜˱ˬ
&
˛˱ˬ
&
˞˪˙˨ˬˠ˞˩ˢ  ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮಣ
˱˦˯˭ˮˬ˱˦˩˛˰ˢ˦˯˰˞˯ ˡˢ˜˱ˢ˭˞ˮ˞˧˙˱˶ ˠ˜˞˞˲˱˹˩˞˱ˤ˯˞˭˹˵˲˫ˤ˯ˍ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˥˞
˧˞˦˪˞˞˪˙˵ˬ˲˪˱˞˰˺˩˟ˬ˨˞   ˲˭ˬ˨ˬˠ˜˰ˢ˦˱ˬ˴ˮ˹˪ˬ˫ˢ˭˞ˠ˻˩˞˱ˬ˯˧˞˦
 ˎ˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˟ˢ˟˞˦˻˰ˢ˱ˢ˱ˤ˪ ˱ˬˢ˭˜˭ˢˡˬ˦˰˴˺ˬ˯˭ˬ˲˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ˠ˦˞
ˢ˭˦˨ˬˠ˛˰˞˯ ˱ˤ˪˦ˡ˞˪˦˧˛˞˭˹˵˲˫ˤ˱ˬ˲˳˞ˠˤ˱ˬ˺ː˱ˤ˪
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˬ˴ˮ˹˪ˬ˯˫ˢ˭˞ˠ˻ಣ
˴ˮ˹˪ˬ˵ˤ˰˜˩˞˱ˬ˯˭ˬ˲˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦˞˭˹ ˩˞˱ˬ˯˭ˬ˲˞˭ˬ˩˚˪ˢ˦˧˞˦˥˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛ಣ
˚˶˯ ˪ˬ˲˪˱˞˰˺˩˟ˬ˨˞  
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦˱ˬ˩˞ˠˢ˜ಣ
ˮˢ˩˞ː˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤˢ˩˳˞˪˜ˣˢ˱˞˦ˬ˴ˮ˹˪ˬ˯
˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˭ˬ˲˞˭ˬ˩˚˪ˢ˦ˆ˞˞˪˞˟ˬಣ
˰˟˛˪ˬ˲˪˱˞˰˺˩˟ˬ˨˞ ˧˞˦
ˌˢ˭˙ˠ˶˩˞˞˪˙˴ˮ˹˪ˬ
ˍ˰˲˪ˬ˨˦˧˹˯˴ˮ˹˪ˬ˯˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˴˶ಣ  ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ ˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦ಣ
ˮ˜ˣˢ˱˞˦˰ˢ˱˩˛˩˞˱˞˱˶˪ 29 ˡˢ˲˱ˢˮˬ˨˚ಣ ˰˱ˢ˜ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ
G()
˧˞˦˥˞˞˪˙˵ˬ˲˪˱˞
˭˱˶˪ ˰˺˩˟ˬ˨˞  
ˑˬ&˰ˤ˩˞˜˪ˢ˦˭˶˯ˠ˦˞˧˙˥ˢ˱˩˛˩˞
˱˶˪ 29 ˡˢ˲˱ˢˮˬ˨˚˭˱˶˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˬ˺ಣ
˪˱˞˦ZDWW˦˰˴˺ˬ˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ˠ˦˞
ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞˧˞˦˱ˬˠ˧ˮ˦˨˞˪˙˟ˢ˦˩ˢ
˭˨˛ˮˤ˦˰˴˺ˠ˦˞˱˞˲˭˹˨ˬ˦˭˞ 13 ˡˢ˲˱ˢಣ
ˮ˹˨ˢ˭˱˞ʿ˲˱˹˯ˬ˧˺˧˨ˬ˯˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜ಣ
˱˞˦˰ˢˬ˨˹˧˨ˤˮˬ˱ˬ˪ˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˬ˴ˮ˹˪ˬ
˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯
66 electrolux

 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ ˈ˞˥˲˰˱˚ˮˤ˰ˤˢ˧˧˜˪ˤ˰ˤ˯


˴ˮ˹˪ˬ˫ˢ˭˞ˠ˻˩˞˱ˬ˯ದ˩˚ˠ˦˰˱ˬ˨ˢಣ ˍ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˮ˲˥˩˦˰˱ˢ˜˻˰˱ˢ˪˞˫ˢಣ
˭˱˙ ˧˦˪˛˰ˢ˦˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˰ˢ˩˦˞˭ˮˬ˧˞˥ˬˮ˦˰˩˚ಣ
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮಣ ˪ˤ˻ˮ˞ˢ˪˻˩˭ˬˮˬ˺˪˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˤ˥ˬ˺˪
ˠ˜˞˴ˢ˦ˮˬ˧˜˪ˤ˱ˤ˯˞˭˹˵˲˫ˤ˯ː˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ ˚˶˯ˡ˺ˬ˰˱˙ˡ˦˞˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯ˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬಣ
˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˬ˴ˮ˹˪ˬ˯˫ˢ˭˞ˠ˻˩˞˱ˬ˯ ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˫ˢ˭˙ˠ˶˩˞˰ˢ˧˞˪˚˪˞˞˭˹˱˞˰˱˙ಣ
˭ˬ˲˞˭ˬ˩˚˪ˢ˦˧˞˦˥˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˬ˲˪˱˞ ˡ˦˞
˰˺˩˟ˬ˨˞    ˎ˦˚˰˱ˢ˩˦˞˳ˬˮ˙˱ˬ˭˨˛˧˱ˮˬ ˧˞˦
ˊ˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˭ˬ˨˨˻˪˰˱˞ˡ˜˶˪ ˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ

3
ˆ˞˞˪˙˵ˬ˲˪ˢ˭˜˰ˤ˯˱˞˰˺˩˟ˬ˨˞
ˍ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˮ˲˥˩˦˰˱ˢ˜˻˰˱ˢ˪˞˫ˢಣ  ˑˬˡˤ˨˻˪ˢ˦ˡˤ˨˞ˡ˛˩˚ಣ
˭˞ˠ˻˪ˢ˦˩˞ˠˢ˦ˮˢ˺ˢ˦˰ˢˡ˺ˬ˰˱˙ˡ˦˞ ˠ˦˰˱ˤˮ˺˥˩˦˰ˤ˦˰˴˺ˬ˯
ʿ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˩˦˞˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˫ˢ˭˞ˠ˻ಣ  ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˤ
˩˞˱ˬ˯˞˲˱˛˥˞˞˭ˬ˱ˢ˨ˢ˜˭˙˪˱˞˱ˬ˭ˮ˻˱ˬ ˰˱˙˥˩ˤ˦˰˴˺ˬ˯
˰˱˙ˡ˦ˬ  ˎ˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˟ˢ˟˞˦˻˰ˢ˱ˢ˱ˤ˪
ˊˢ˱˙˱ˤ˪ˬ˨ˬ˧˨˛ˮ˶˰ˤ˱ˬ˲˭ˮ˻˱ˬ˲˰˱˞ˡ˜ˬ˲ ˢ˭˦˨ˬˠ˛˦˰˴˺ˬ˯
˥˞˞˧ˬ˲˰˱ˢ˜˚˪˞
ˤ˴ˤ˱˦˧˹˰˛˩˞
˧˞˦˥˞˫ˢ˧˦ಣ  ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ
˪˛˰ˢ˦˞˲˱˹˩˞˱˞˱ˬˡˢ˺˱ˢˮˬ˰˱˙ˡ˦ˬ ˴ˮ˹˪ˬ˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˭ˬ˲˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦
˂ˢ˪˩˭ˬˮˢ˜˱ˢ˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˱˞ ˞˭˹˚˶˯
˞˲˱˹˩˞˱˞˩ˢ˪ˬ˺˰ˢ˧˞˪˚˪˞˞˭˹˱˞˰˱˙ಣ  ˎ˦˚˰˱ˢ ˆ˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛˰ˬ˲˪˱˞˵ˤ˳˜˞
ˡ˦˞ˁ˦˞˭˞ˮ˙ˡˢ˦ˠ˩˞ˁ˦˞˱ˬ˴ˢ˦ˮˬ˧˜˪ˤ˱ˬ ˱˶˪˶ˮ˻˪˧˞˦˥˞˞˪˙˵ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ
˫ˢ˭˙ˠ˶˩˞˳˞ˠˤ˱˻˪ˠ˦˞˨ˢ˭˱˙˭ˬ˲ 
˞˧ˬ˨ˬ˲˥ˢ˜˱˞˦˞˭˹˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞ˢ˭˜˨ˢಣ  ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˤ˪
˭˱˙˰˱˞ZDWW 3  ˻ˮ˞˰˱ˤ˪ˬ˭ˬ˜˞˥˚˨ˢ˱ˢ˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦˪˞
˩˞ˠˢ˦ˮˢ˺ˢ˦ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ ˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦ಣ  ˎ˦˚˰˱ˢ ˆ˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛˰ˬ˲˪˱˞˵ˤ˳˜˞
˰˱ˢ˜ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ
G()
˧˞˦˥˞˞˪˙˵ˬ˲˪˱˞ ˱˶˪˨ˢ˭˱˻˪ˎ˦˚˰˱ˢˆ˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛˰ˬ˲˪
˰˺˩˟ˬ˨˞   ˱˞˵ˤ˳˜˞˱˶˪˨ˢ˭˱˻˪
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˴ˮ˹ಣ  ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ˨ˢಣ
˪ˬ˫ˢ˭˞ˠ˻˩˞˱ˬ˯˨ˢ˭˱˻˪ ˭˱˹˰˱ˬˬ˭ˬ˜ˬ˥˚˨ˢ˱ˢ˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦˪˞
 ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ˭˨˛˧˱ˮˬ ˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ ˩˞ˠˢ˦ˮˢ˺ˢ˦ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯
˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ˚˪ˡˢ˦˫ˤ
3
˧˞˦˥˞  ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˬ˨ˬ˧˨ˤˮ˻˰ˢ˱ˢ˱ˤ
˞˪˙˵ˬ˲˪˱˞˰˺˩˟ˬ˨˞  ˑˬˡˤಣ ˮ˺˥˩˦˰ˤː˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ
˨˻˪ˢ˦ZDWW  ˡˤ˨˞ˡ˛˩˚ˠ˦˰˱ˤ ˻ˮ˞˩˞ˣ˜˩ˢ˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ ˱ˬˬ˭ˬ˜ˬ˥˞
ˮ˺˥˩˦˰ˤ˦˰˴˺ˬ˯ ˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦˧˞˦˥˞˭˞ˮ˞˩ˢ˜˪ˢ˦˩˚˴ˮ˦
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ ˪˞˚ˮ˥ˢ˦ˤ˻ˮ˞˚˪˞ˮ˫ˤˬ˭˹˱ˢ˥˞˞˧ˬ˲ಣ
ZDWWV 3  ˰˱ˬ˺˪ˡ˺ˬˤ˴ˤ˱˦˧˙˰˛˩˞˱˞˧˞˦˥˞˫ˢ˧˦ಣ
 ˎ˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˟ˢ˟˞˦˻˰ˢ˱ˢ˱ˤ˪ ˪˛˰ˢ˦˞˲˱˹˩˞˱˞ˤˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞ಣ
ˢ˭˦˨ˬˠ˛˦˰˴˺ˬ˯ ˱ˬ˯
 ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˴ˮ˹ಣ
˪ˬ˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˨ˢ˭˱˻˪ ː˱ˬ˱˚˨ˬ˯˱ˬ˲˧˺˧˨ˬ˲˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˥˞
 ˎ˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˱ˢ˱ˬ˭ˮ˹ˠˮ˞˩ಣ ˞˧ˬ˲˰˱ˬ˺˪ˤ˴ˤ˱˦˧˙˰˛˩˞˱˞ː˅ಣ
˩˞ˡ˺ˬ˰˱˞ˡ˜˶˪ˆ˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛˰ˬ˲˪˱˞ ˊ˃ˇ˖ː˅ˁ˦˞˪˞˩˭ˬˮ˚˰ˢ˦˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬಣ
˰˺˩˟ˬ˨˞ ˧˞˦ ˠ˦˞˱ˬ˰˱˙ˡ˦ˬ˧˞˦˰˱ˤ ˭ˬ˦ˤ˥ˢ˜˞˲˱˛ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞
˰˲˪˚˴ˢ˦˞˩ˢ˱˙˞˭˹˚˪˞ˤ˴ˤ˱˦˧˹˰˛˩˞ ˮ˲˥˩˦˰˱ˢ˜ˤ
˻ˮ˞

˥˞˞˪˞˟ˬ˰˟˛˰ˬ˲˪˱˞˰˺˩˟ˬ˨˞ ˧˞˦ ʿ˰˳˙˨ˢ˦˞ˠ˦˞˱˞˭˞˦ˡ˦˙
ˠ˦˞˪˞˲˭ˬˡˢ˜˫ˢ˦˭˶˯˚˴ˢ˦˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦˱ˬ
˰˱˙ˡ˦ˬ ʿ˪˥ˢ˨˛˰ˢ˱ˢ˪˞˞˭ˬ˱ˮ˚˵ˢ˱ˢ˱ˤ˩ˤˢ˫ˬ˲˰˦ˬಣ
ˡˬ˱ˤ˩˚˪ˤ˴ˮ˛˰ˤˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˭ˬˮˢ˜˪˞˧˨ˢ˦ಣ
ˡ˻˰ˢ˦˧˞˦˪˞ˢ˜˪˞˦˞ˡ˺˪˞˱ˤˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱ˬ˲
˭˴˻˰˱ˢ˪˞˩ˤ˪˩˭ˬˮˬ˺˪˪˞˱ˬ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬಣ
˭ˬ˦˛˰ˬ˲˪˱˞˭˞˦ˡ˦˙ː˱ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
˞˪˞˩ˬಣ
˪˛˯

electrolux 67

˧ˮ˞˱˛˰˱ˢ˭˞˱ˤ˩˚˪ˬ˱ˬ ˠ˦˞ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢಣ  ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˭ˮˬ˯˱˞ˡˢ˫˦˙ˠ˦˞˪˞


˭˱˞ˆ˞˞˧ˬ˺˰ˢ˱ˢ˚˪˞˭˞ˮ˞˱ˢ˱˞˩˚˪ˬˤ˴ˤ˱˦ಣ ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˩ˢ˪ˬ˺˞˭˹˱ˬʿ˚˶˯˱ˬ
ʿ

˧˹˰˛˩˞˭ˬ˲˲˭ˬˡˤ˨˻˪ˢ˦˭˶˯˚˴ˢ˦ˢ˪ˢˮˠˬಣ ˆ˞˞˪˙˵ˢ˦˱ˬ  ː˅ˊ˃ˇ˖ː˅˞˪˞ಣ
˭ˬ˦ˤ˥ˢ˜ˤ˭˞˦ˡ˦˧˛˞˰˳˙˨ˢ˦˞˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ ˱ˮ˚˫˱ˢ˰˱ˬ˪˭˞ˮ˞˧˙˱˶˭˜˪˞˧˞ˠ˦˞˧˞˱ˤಣ
˥˞˞˪˙˵ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ  ˠˬˮ˜ˢ˯˱ˮˬ˳˜˩˶˪
ˁ˦˞˚˫ˬˡˬ˞˭˹˱ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
˭˞˦ˡ˦˧˛˯  ˎ˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˟ˢ˟˞˦˻˰ˢ˱ˢ˱ˤ˪ˢ˭˦ಣ
˞˰˳˙˨ˢ˦˞˯
˧ˮ˞˱˛˰˱ˢ˭˞˱ˤ˩˚˪ˬˠ˦˞ˡˢ˲ಣ ˨ˬˠ˛˰˞˯
˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞˱ˬ ˆ˞˞˧ˬ˺˰ˢ˱ˢ˚˪˞˭˞ˮ˞˱ˢಣ  ˎˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ
˱˞˩˚˪ˬˤ˴ˤ˱˦˧˹˰˛˩˞˭ˬ˲˲˭ˬˡˤ˨˻˪ˢ˦˭˶˯ ˟˙ˮˬ˯˱ˬ˲˳˞ˠˤ˱ˬ˺˰ˢˠˮ˞˩˩˙ˮ˦˞ˆ˞
˚˴ˢ˦˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˤ˥ˢ˜ˤ˭˞˦ˡ˦˧˛˞˰˳˙˨ˢ˦˞ ˞˪˙˵ˢ˦˱ˬ ˛˱ˬ 
˧˞˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ ˥˞˰˟˛˰ˢ˦˞˭˹˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ  ˎ˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞
ʿ˲˱˹˩˞˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˞˪˙˧˞˱ˤˠˬˮ˜˞ ˈ˞˱˙˱ˤ˪ˬ˨ˬ˧˨˛ˮ˶˰ˤ˱ˤ˯ˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞˯
˳˞ˠˤ˱ˬ˺ ˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˥˞˞˧ˬ˲˰˱ˬ˺˪˭˚˪˱ˢ
 ˊˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˰ˢ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˞˪˞˩ˬ˪˛˯ ˤ˴ˤ˱˦˧˙˰˛˩˞˱˞˧˞˦˥˞˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˤಣ
˭˦˚˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦˨˚˫ˢ˱ˢ˱ˬ˞˲˱˹˩˞˱ˬ ˥ˢ˜ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯
˩ˢ˪ˬ˺
$

ˁˮ˙˳ˤ˩˞˞˲˱˹˩˞˱ˬ˲˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯
ˉˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜ˢ˯˓ˬ˺ˮ˪ˬ˲ ˀ˙ˮˬ˯ˊˢˮ˜ˡ˞
A-1ʿ˲˱˹˩˞˱ˬˣ˚˰˱˞˩˞ JJJ
A-2ˉ˞˴˞˪˦˧˙ JJJ
A-3˕˙ˮ˦ JJJ
A-4ˈˮ˚˞˯ JJJ
A-5˄˲˩˞ˮ˦˧˙ J ˩ˢJ˪ˢˮˬ˺ J ˩ˢJ˪ˢˮˬ˺
A-6ˎ˞˱˙˱ˢ˯ JJJ
A-7ˎ˜˱˰˞ JJ
A-8ːˬ˺˭˞ JJ
ʿ˪˙˧˱ˤ˰ˤ˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˦˻˪˧˞˱˙˱ˤ˴ˮ˛˰ˤ ˈ˙˥ˢ˳ˬˮ˙˭ˬ˲˭˦˚ˣˢ˱ˢ˚˪˞˭˨˛˧˱ˮˬ˥˞
 ˎ˦˚˰˱ˢ ˧˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˱ˬ˲˩˞ಣ ˞˧ˬ˺ˠˢ˱˞˦˚˪˞ˤ˴ˤ˱˦˧˹˰˛˩˞ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦ಣ
ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ ˟ˢ˟˞˦˻˪ˢ˦˱ˤ˪ˢ˪˚ˮˠˢ˦˙˰˞˯
ˠ˦˞ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ˤ˦˰˴˺˯˭ˬ˲˚˴ˢ˱ˢ  ˅˞ˮ˴˦˧˛˭ˢˮ˦˰˱ˮˬ˳˛˱ˬ˲ˡ˦˞˧˹˭˱ˤ
ˢ˭˦˨˚˫ˢ˦ ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲˥˞˰˲˪ˬˡˢ˺ˢ˱˞˦˞˭˹˚˪˞ˤ˴ˤ˱˦ಣ
 ː˱ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
˧˞˥˲˰˱˚ˮˤ˰ˤ˯˚˪˞ˮ˫ˤ˯
 ˧˹˰˛˩˞
˭˦˚˰˱ˢ ˧˞˦˰˱ˤ˪ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜  ʿ˪˩ˢ˱˙˱ˤˮ˺˥˩˦˰ˤ˧˙˭ˬ˦ˬ˲˭ˮˬˠˮ˙˩ಣ
ˠ˦˞ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ˤ˻ˮ˞˚˪˞ˮ˫ˤ˯˱ˬ˲ ˩˞˱ˬ˯˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯ˡˢ˪˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˱ˢ˱ˬ
˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯ˢ˪˻˰˱ˤ˰˲˪˚˴ˢ˦˞˥˞ˢ˩ಣ ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˭˞˱˻˪˱˞˯˱ˬ ˢ˪˱˹˯   ˨ˢಣ
˳˞˪˦˰˱ˢ˜˫˞˪˙ˤ˱ˮ˚˴ˬ˲˰˞˻ˮ˞ ˭˱˙ ˥ ˞˞˧˲ˮ˶˥ˢ˜ˤˮ˺˥˩˦˰ˤ˧˞˦ ˰˱ˤ˪
 ˈ˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˱ˬ˲˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˭˦˚ಣ ˬ˥˹˪ˤ˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˤ
˻ˮ˞

˰˱ˢ ˠ˦˞˪˞ˢ˨˚ˠ˫ˢ˱ˢ˱ˤ˪˱ˮ˚˴ˬ˲˰˞
˻ˮ˞
 ː˱ˬ˱˚˨ˬ˯˧˙˥ˢ˧˺˧˨ˬ˲˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˥˞
ˤˬ˭ˬ˜˞˥˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ˠ˦˞ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢಣ ˞˧ˬ˲˰˱ˬ˺˪˭˚˪˱ˢˤ˴ˤ˱˦˧˙˰˛˩˞˱˞
˭˱˞  ʿ˪˧˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˱ˬ˲˧˺˧˨ˬ˲˩˞ˠˢ˦ಣ
ˮ˚˩˞˱ˬ˯˞˪ˬ˜˫ˢ˦ˤ˭˹ˮ˱˞˰˱˞˩˞˱˙ˤ˨ˢ˦ಣ
ˁˢ˪˦˧˚˯˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯˧˞˦ˬˡˤˠ˜ˢ˯ˠ˦˞˱ˬ ˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ˆ˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˭˦˚ಣ
˴ˮ˛˰˱ˤ ˰ˢ˱ˢ˱ˬ ˠ˦˞˪˞˰˲˪ˢ˴˜˰ˢ˦˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞
 ˈ˙˥ˢ˳ˬˮ˙˭ˬ˲˭˦˚ˣˢ˱ˢ˚˪˞˭˨˛˧˱ˮˬ˥˞ ˞˪˚˴ˢ˦˞˪ˬ˜˫ˢ˦ˤ˭˹ˮ˱˞˧˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞
˞˧ˬ˺ˠˢ˱˞˦˚˪˞ˤ˴ˤ˱˦˧˹˰˛˩˞ˠ˦˞˪˞ˢ˭˦ಣ ˱ˬ˲˧˺˧˨ˬ˲˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯
˟ˢ˟˞˦˻˪ˢ˦˱ˤ˪ˢ˪˚ˮˠˢ˦˙˰˞˯

68 electrolux

˔ˮ˛˰˦˩ˢ˯˰˲˩˟ˬ˲˨˚˯
ː˲˩˟ˬ˲˨˚˯ˠ˦˞˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˩ˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ ವ ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˨˜ˠˬ˛˧˞˥˹˨ˬ˲˪ˢˮ˹ˠ˦˞
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ ˱˞˨˞˴˞˪˦˧˙
ವ ˂˦˞˱ˤˮˢ˜˱ˢ˭˙˪˱ˬ˱ˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˧˞˥˞ˮ˹ ವ ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˨˦ˠ˹˱ˢˮˬ˞˨˙˱˦˧˞˦˩˭˞ಣ
˞˭ˬ˳˺ˠˢ˱ˢ˪˞˴˲˥ˢ˜˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹˧˞˦˩ˤ˪˫ˢಣ ˴˞ˮ˦˧˙˞˭
˹˱˦˰˱ˬ˧˞˪ˬ˪˦˧˹˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞
˴˪˙˱ˢ˪˞˧˞˥˞ˮ˜ˣˢ˱ˢ˧˙˱˶˞˭˹˱ˬˠ˲˙˨˦˪ˬ ವ ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˱˞˧˞ˮ˲˧ˢ˺˩˞˱˞˩ˢ˱˙˱ˬ
ˡ˜˰˧ˬ˧˞˦˱ˬˢ˰˶˱ˢˮ˦˧˹˱ˤ˯˭˹ˮ˱˞˯ ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞
ವ ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˧˞˱˙˭ˮˬ˱˜˩ˤ˰ˤ˰˱ˮˬˠಣ ವ ʿ˳˛˰˱ˢ˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹ˠ˦˞˩ˢˮ˦˧˙˨ˢ˭˱˙˩˚˰˞
ˠ˲˨˚˯˛ˬ˟˙˨˧˞˱˰˞ˮ˹˨ˢ˯˩ˢ˧˞˭˙˧˦˹˱˞˪ ˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩ˢ˱˙˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞ˠ˦˞˪˞ˢ˫˞ಣ
˩˞ˠˢ˦ˮˢ˺ˢ˱ˢ˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ ˰˳˞˨˜˰ˢ˱ˢ˚˪˞ˬ˨ˬ˧˨ˤˮ˶˩˚˪ˬ˧˞˦ˬ˩ˬ˦˹ಣ
ವ ˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˩ˢ˱˞˨˨˦˧˚˯˧˞˱˰˞ˮ˹ಣ ˩ˬˮ˳ˬ˵˛˰˦˩ˬ
˨ˢ˯˛˧˞˱˰˞ˮ˹˨ˢ˯˩ˢ˩ˢ˱˞˨˨˦˧˚˯ˡ˦˞˧ˬಣ ವ ˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ˹˱˦˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹ˢ˜˪˞˦˞ˮ˧ˢ˱˙
˰˩˛˰ˢ˦˯ˍˮ˦˰˩˚˪˞˭˨˞˰˱˦˧˙˲˨˦˧˙˩˭ˬಣ ˣˢ˰˱˹ˠ˦˞˱ˬ˰ˢˮ˟˜ˮ˦˰˩˞
ˮˢ˜˪˞˨˦˻˰ˬ˲˪˧˞˦˪˞˭˞ˮ˞˩ˬˮ˳˶˥ˬ˺˪ ವ ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˟˙˰ˢ˦˯˛ˠ˙˪˱˦˞˹˱˞˪
˞˭˹˱ˬ˧˞˲˱˹˳˞ˠˤ˱˹ ˟ˠ˙ˣˢ˱ˢ˱˞˭˦˙˱˞˛˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹˞˭˹˱ˬ
ವ ː˧ˢ˭˙˰˱ˢ˱ˬ˳˞ˠˤ˱˹˧˞˱˙˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞ ˳ˬ˺ˮ˪ˬ
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˚˪˞ˠ˲˙˨˦˪ˬ˧˞˭˙˧˦˚˪˞ ː˲˩˟ˬ˲˨˚˯ˠ˦˞˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
ˡ˜˰˧ˬ˛˩˜˞˨˞ˡ˹˧ˬ˨˨˞
ವ ˄˚˰˱˞˩˞˩ˢ˨˦ˬ˺
ವ ˑ˞ˠ˨˲˧˜˰˩˞˱˞˱ˬ˵˶˩˜˧˞˦˙˨˨˞˭˞ˮ˹ಣ
˃˙˪˥˚˨ˢ˱ˢ˪˞ˮˢ˲˰˱ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˱ˬ˩˚˨˦
˩ˬ˦˞˱ˮ˹˳˦˩˞˩˭ˬˮˬ˺˪˪˞˞˭ˬ˵˲˴˥ˬ˺˪
˭ˬ˲˚˴ˢ˦ˣ˞˴˞ˮ˻˰ˢ˦˰˱ˬ˟˙ˣˬ˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ
˞˭ˢ˲˥ˢ˜˞˯˩˚˰˞˰˱ˤ˪˵˶˩˦˚ˮ˞˛ˢ˭˙˪˶
˱ˬ˧˞˭˙˧˦˧˞˦˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱ˬ˟˙ˣˬ˰˱ˬ
˰ˢ˴˞ˮ˱ˬ˭ˢ˱˰˚˱˞
˳ˬ˺ˮ˪ˬˢ˭˦˨˚ˠˬ˪˱˞˯˩˜˞˩˚˱ˮ˦˞˦˰˴˺˩˦ಣ
ವ ˃˙˪ˣˢ˰˱˞˜˪ˢ˱ˢ˱ˬ˧˞˱ˢ˵˲ˠ˩˚˪ˬ˳˞ˠˤ˱˹
˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ˠ˦˞˨ˢ˭˱˙
˰˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞˱ˬ˲˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˞˲˱˛˪˞
ವ ˉ˦˻˰˦˩ˬ˰ˬ˧ˬ˨˙˱˞˯
ˢ˜˪˞˦˞˪ˬ˦˴˱˛˂ˢ˪˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬಣ
ː˭˙˰˱ˢJ˰ˬ˧ˬ˨˙˱˞˯˰ˢ˩˦˧ˮ˙˧ˬ˩˩˙ಣ
˭ˬ˦ˬ˺˪˱˞˦˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜ˢ˯˭ˬ˲˭ˢˮ˦˚˴ˬ˲˪
˱˦˞˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱˞˰ˢ˚˪˞˩˭ˬ˨˧˞˦ˣˢಣ
˩˚˱˞˨˨ˬ˛˩ˢ˱˞˨˨˦˧˚˯ˡ˦˞˧ˬ˰˩˛˰ˢ˦˯ˢ˧˱˹˯
˰˱˙˪ˢ˱ˢˠ˦˞˩ˢ˩ˢˠ˙˨ˤ˦˰˴˺ʿ˪˞˧˞ಣ
˧˦˞˪˭ˮˬ˱ˢ˜˪ˢ˱˞˦ˮˤ˱˙ˠ˦˞˱ˤ˴ˮ˛˰ˤ˰ˢ
˱˚˵˱ˢ˧˞˨˙
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˱˞
ವ ˊ˞˨˙˧˶˩˞˛˨˦˻˰˦˩ˬ˟ˬ˲˱˺ˮˬ˲
˩ˢ˱˞˨˨˦˧˙˧˨˦˭˧˞˦˱˞˰˺ˮ˩˞˱˞
ˑˬ˨˦˻˰˦˩ˬˡ˦˞ˮ˧ˢ˜ˠ˦˞˩ˢˮ˦˧˙ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢಣ
ವ ˊ˭ˬˮˢ˜˱ˢ˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˩˦˧ˮ˙˧ˬ˩ಣ
˭˱˞˰ˢ˲˵ˤ˨˛˦˰˴˺ˑˬ˩˞˨˙˧˶˩˞ˠ˜˪ˢ˱˞˦
˩˙˱˦˞˞˨ˬ˲˩˦˪˹˴˞ˮ˱ˬ˲ˠ˦˞˪˞˰˧ˢ˭˙˰ˢ˱ˢ
˭˦ˬ˛˭˦˞˰ˢ˴˞˩ˤ˨˛˦˰˴˺
˱˞˱ˮ˹˳˦˩˞˭ˬ˲˧˞˜ˠˬ˪˱˞˦ˢ˺˧ˬ˨˞˹˭˶˯
ವ ˄˚˰˱˞˩˞˛˳ˮˢ˰˧˙ˮ˦˰˩˞˵˶˩˦ˬ˺
˱˞˩˭ˬ˺˱˦˞˞˭˹˧ˬ˱˹˭ˬ˲˨ˬ
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˩˚˱ˮ˦˞˦˰˴˺ˠ˦˞˩ˢˮ˦˧˙
ವ ˑˮ˲˭˛˰˱ˢ˩ˢ˚˪˞˭˦ˮˬ˺˪˦˱˞˱ˮ˹˳˦˩˞˩ˢ
ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞
˳˨ˬ˺ˡ˞˛˰˧˨ˤˮ˛˭˚˱˰˞˭˴˭˞˱˙˱ˢ˯
ವ ˃˺˧ˬ˨ˬ˫ˢ˳˨ˬ˺ˡ˦˰˩˞˰˧˹ˮˡˬ˲
˨ˬ˲˧˙˪˦˧˞ˊˤ˟ˮ˙ˣˢ˱ˢ˞˲ˠ˙˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ
˄ˢ˰˱˙˪ˢ˱ˢ˛˰˧ˢ˨˜ˡˢ˯˰˧˹ˮˡˬ˲˩ˢ˩ˢಣ
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪˞˳ˬ˺˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˢ˧ˮ˞ˠˬ˺˪
ˠ˙˨ˤ˦˰˴˺ˠ˦˞ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˬ
ವ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱˞˩ˢˠ˙˨˞˴ˬ˪˱ˮ˙˧ˬ˩˩˙˱˦˞
˚˪˞˙˧ˮˬ˩˚˴ˮ˦˪˞ˠ˨˦˰˱ˮ˛˰ˢ˦ˤ˰˧ˢ˨˜ˡ˞
˰˱ˤ˪˙˧ˮˤ˱ˤ˯˧˞˱˰˞ˮ˹˨˞˯˧˞˦˭ˮˬ˰˭˞ಣ
˩˚˰˞˞˭˹˱ˤ˳˨ˬ˺ˡ˞
˥˛˰˱ˢ˪˞˧˹˵ˢ˱ˢ˱˞˱ˮ˹˳˦˩˞˰ˢˬ˩ˬ˦˹˩ˬˮಣ
ವ ˔˲˩˹˯˳ˮˬ˺˱˶˪
˳˞˧ˬ˩˩˙˱˦˞ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢ˭˙˪˱ˬ˱ˢ˱ˬ˳˞ಣ
ˑ˞ˢ˰˭ˢˮ˦ˡˬˢ˦ˡ˛˥˞ˡ˻˰ˬ˲˪˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢಣ
ˠˤ˱˹˰˱ˬ˧˚˪˱ˮˬ˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲
ˮˬ˴˲˩˹ˢ˙˪ˣˢ˰˱˞˥ˬ˺˪ˠ˦˞ˡˢ˲˱ˢˮ˹ಣ
ವ ˑˬ˳˞ˠˤ˱˹˥˞˩˞ˠˢ˦ˮˢ˲˱ˢ˜ˬ˩ˬ˦˹˩ˬˮ˳˞
˨ˢ˭˱˞˩ˢ˩ˢˠ˙˨ˤ˦˰˴˺˭ˮ˦˪˞˭˹˱ˬ˰˱˺˵˦ಣ
ˢ˙˪˱ˬ˞˪˞˧˞˱˚˵ˢ˱ˢ˛˱ˬˠ˲ˮ˜˰ˢ˱ˢ˩ˢˮ˦˧˚˯
˩ˬ
˳ˬˮ˚˯
ವ ˊ˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞˴˲˨ˬ˺
ವ ˃˭˦˨˚ˠˢ˱ˢ˭˙˪˱ˬ˱ˢ˚˪˞˩˦˧ˮ˹˱ˢˮˬ˴ˮ˹˪ˬ
ˍ˴˲˨˹˯˩˞ˠˢ˦ˮˢ˺ˢ˱˞˦˭ˬ˨˺ˢ˺˧ˬ˨˞˰˱ˬ
˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˞˭˹˞˲˱˹˪˭ˬ˲˞˪˞˳˚ˮˢ˱˞˦
˭˦˙˱ˬ˰ˢˮ˟˦ˮ˜˰˩˞˱ˬ˯˴˶ˮ˜˯˪˞˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦
˰˱ˤ˰˲˪˱˞ˠ˛ˠ˦˞˪˞˞˭ˬ˳˺ˠˢ˱ˢ˱ˬ˧˙˵˦˩ˬ
˪˞˭˨˲˥ˬ˺˪˙˨˨˞˨ˢˮ˶˩˚˪˞˰˧ˢ˺ˤʿ˧ˬಣ
˱ˬ˲˳˞ˠˤ˱ˬ˺ʻ˰ˬ˭˦ˬ˩ˢˠ˙˨ˤˢ˜˪˞˦ˤ˭ˬಣ
˨ˬ˲˥˛˰˱ˢ˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯˱ˬ˲˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛
˰˹˱ˤ˱˞˱ˬ˲˳˞ˠˤ˱ˬ˺˱˹˰ˬ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˬ
˱˶˪˱ˮˬ˳˜˩˶˪
˴ˮ˹˪ˬ˞˭˞˦˱ˢ˜˱ˬ˩˞ˠˢ˜ˮˢ˩˞
electrolux 69

˓ˮˬ˪˱˜ˡ˞˧˞˦˧˞˥˙ˮ˦˰˩˞
ˍ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹˯ˢ˜˪˞˦ˤ˩˹˪ˤ˰˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˭ˬ˲ ˭˨ˢ˲ˮ˙˰ˢ˭˨ˢ˲ˮ˙˴˶ˮ˜˯˪˞˞˰˧˛˰ˢ˱ˢ˭˜ˢಣ
˧˞˪ˬ˪˦˧˙˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ ˰ˤ˰˱ˤ˪ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞
ʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˞˩˚˰˶˯˱ˬ˲˯˨ˢ˧˚ˡˢ˯˞˭˹ˢ˭˦ಣ
ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ˆ˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ ˧˞˥˛˰ˢ˦˯˞˨˙˱˶˪˞˭˹˨˜˭ˤ˞˭˹˙˩˲˨ˬ˛
˧˞˥˞ˮ˜ˣˢ˱ˢ˱˞˧˱˦˧˙˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ ˞˭˹˱ˬ˞˰˭ˮ˙ˡ˦˞˲ˠ˻˪ʿ˲˱ˬ˜ˬ˦˨ˢ˧˚ˡˢ˯
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪˰˞˯˞˳˞˦ˮ˻˪˱˞˯˹˨˞˱˞ ˩˭ˬˮˢ˜˪˞˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˬ˲˪ˡ˦˙˟ˮ˶˰ˤ
˲˭ˬ˨ˢ˜˩˩˞˱˞˳˞ˠˤ˱˻˪ʿ˪ˡˢ˪ ˊˤ˪ˢ˭˦˱ˮ˚˵ˢ˱ˢ˱ˤ˪ˢ˜˰ˬˡˬ˪ˢˮˬ˺˰˱ˬˢ˰˶ಣ
ˡ˦˞˱ˤˮˢ˜˱ˢ˧˞˥˞ˮ˹˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ ˱ˢˮ˦˧˹˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦˪˞˳˥˞ˮˬ˺˪
ˬ˦ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˚˯˱ˬ˲˩ˢ˦˻˪ˬ˪˱˞˯˱ˤ ˃˰˶˱ˢˮ˦˧˹˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲
ˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞ˣ˶˛˯˱ˬ˲˧˞˦ˡˤ˩˦ˬ˲ˮˠ˻˪˱˞˯ ˊˢ˱˙˞˭˹˧˙˥ˢ˴ˮ˛˰ˤ˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˧˞˥˞ಣ
˭˦˥˞˪˻˯ˢ˭˦˧˜˪ˡ˲˪ˢ˯˰˲˪˥˛˧ˢ˯ ˮ˜ˣˢ˱ˢ˱˞ˢ˰˶˱ˢˮ˦˧˙˱ˬ˦˴˻˩˞˱˞˩ˢ˚˪˞˟ˮˢˠಣ
ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ˍ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹˯˥˞ ˩˚˪ˬ˭˞˪˜˧˞˥˻˯˞˲˱˹˯ˢ˜˪˞˦ˬ˭˦ˬˢ˺˧ˬ˨ˬ˯
˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˭ˮ˞ˠ˩˞˱ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˩ˢ˧˨ˢ˦˰˱˛ ˱ˮ˹˭ˬ˯˪˞˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢ˱˞˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱˞˛˱˞
˱ˤ˪˭˞ˮˬ˴˛ˮˢ˺˩˞˱ˬ˯˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ ˰˱˜ˠ˩˞˱˞˳˞ˠˤ˱˻˪˭ˬ˲˩˭ˬˮˢ˜˪˞˚˴ˬ˲˪
ʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˱ˬ˳˦˯˞˭˹˱ˤ˪˭ˮ˜ˣ˞˛ ˧ˬ˨˨˛˰ˢ˦˰˱ˬˢ˰˶˱ˢˮ˦˧˹
˧˨ˢ˜˰˱ˢ˱ˬ˧˺˧˨˶˩˞˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯˱ˬ˲ ˁ˦˞˪˞˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢ˭˦ˬˡ˺˰˧ˬ˨ˬ˲˯˨ˢ˧˚ˡˢ˯
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˚˪˞˩ˤ˦˰˴˲ˮ˹˭ˮˬ˷˹˪˧˞ಣ
˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺ˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˰˭ˮ˚˦ˠ˦˞
ˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˰˧˨ˤˮ˙˭ˮˬ˷˹˪˱˞˧˞˥˞ಣ ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯˛˙˨˨˞˦˰˴˲ˮ˙˭ˮˬ˷˹˪˱˞˧˞˥˞ˮ˦ಣ
ˮ˦˰˩ˬ˺˛˭ˮˬ˷˹˪˱˞˭ˬ˲˴˞ˮ˙ˣˬ˲˪˰˲ˮ˩˙ಣ ˰˩ˬ˺˛˭ˮˬ˷˹˪˱˞˭ˬ˲˴˞ˮ˙ˣˬ˲˪
˱˦˪˞˰˳ˬ˲ˠˠ˞ˮ˙˧˦˞˭ˬ˲˴˞ˮ˙˰˰ˬ˲˪˱˦˯ˢ˭˦ಣ ˂˦˞˱ˤˮˢ˜˱ˢ˭˙˪˱˞˧˞˥˞ˮ˛˱ˤ˪˭˹ˮ˱˞˱ˬ˲
˳˙˪ˢ˦ˢ˯˛˞˦˴˩ˤˮ˙˞˪˱˦˧ˢ˜˩ˢ˪˞˧˞˥˻˯˩˭ˬಣ ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˧˞˦˱ˬ˩˭ˮˬ˰˱˦˪˹˱ˬ˲˩˚ˮˬ˯˻˰˱ˢ
ˮˢ˜˪˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˬ˺˪˨ˢ˧˚ˡˢ˯ ˪˞ˡ˦˞˰˳˞˨˜˰ˢ˱ˢ˭˶˯ˤ˭˹ˮ˱˞˞˪ˬ˜ˠˢ˦˧˞˦
ˊˤ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˰˲˰˧ˢ˲˚˯˧˞˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺ ˧˨ˢ˜˪ˢ˦˰˶˰˱˙
˩ˢ˪ˢˮ˹˲˭˹˭˜ˢ˰ˤ˛˩ˢ˞˱˩˹ ˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ˭˶˯ˡˢ˪˥˞˩˭ˢ˦˪ˢˮ˹˰˱˦˯ˬ˭˚˯
˞ˢˮ˦˰˩ˬ˺˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
ʿ˫ˢ˰ˬ˲˙ˮ
ʿ˳˞˦ˮˢ˜˱ˢ˱˞˧˱˦˧˙˱ˬ˪˭ˢˮ˦˰˱ˮˢ˳˹˩ˢ˪ˬˡ˜ಣ
ˈ˞˥˞ˮ˜ˣˢ˱ˢ˱˞ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞˩ˢ˱˙˞˭˹˧˙˥ˢ ˰˧ˬ˧˞˦˱ˬ˞˪˱˜˰˱ˬ˦˴ˬ˰˱˛ˮ˦ˠ˩˞˧˞˦˧˞˥˞ˮ˜ಣ
˴ˮ˛˰ˤʿ˪ˢ˜˪˞˦˭ˬ˨˺˟ˮ˻˩˦˧˞˭ˮ˻˱˞˩ˬ˲ಣ ˣˢ˱ˢ˱ˤ˟˙˰ˤ˱ˬ˲˥˞˨˙˩ˬ˲ˢ˦ˡ˦˧˙˞˳˹˱ˬ˲
˰˧˚˵˱ˢ˱˞˧˞˦˰˱ˤ˰˲˪˚˴ˢ˦˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛ಣ ˚˴ˬ˲˪˴˲˥ˢ˜˲ˠˮ˙
˰˱ˢ˩˦˞˟ˬ˺ˮ˱˰˞˧˞˦˚˪˞˰˳ˬ˲ˠˠ˞ˮ˙˧˦ˑ˞ ˊˤ˪ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˞˪ˡˢ˪ˢ˜˪˞˦
ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞˩˭ˬˮˬ˺˪˪˞˭˨˲˥ˬ˺˪˰ˢ˚˪˞ ˰˱ˤ˥˚˰ˤ˱ˬ˲˯ˬ˭ˢˮ˦˰˱ˮˢ˳˹˩ˢ˪ˬ˯ˡ˜˰˧ˬ˯
˭˨˲˪˱˛ˮ˦ˬ˭˦˙˱˶˪ ˧˞˦˱ˬ˞˪˱˜˰˱ˬ˦˴ˬ˰˱˛ˮ˦ˠ˩˞
ˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ˭˶˯ˢ˜˪˞˦˭˙˪˱˞˧˞˥˞ˮ˹˯ˬ˭ˢಣ ʿ˪ˬ˥˙˨˞˩ˬ˯˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ˢ˜˪˞˦˭ˬ˨˺˟ˮ˹ಣ
ˮ˦˰˱ˮˢ˳˹˩ˢ˪ˬ˯ˡ˜˰˧ˬ˯˧˞˦˱ˬ˞˪˱˜˰˱ˬ˦˴ˬ ˩˦˧ˬ˯˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˚˪˞˭ˬ˱˛ˮ˦˪ˢˮ˹˰˱ˬ˪
˰˱˛ˮ˦ˠ˩˞ˊˤ˪ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ ˭ˢˮ˦˰˱ˮˢ˳˹˩ˢ˪ˬˡ˜˰˧ˬ˧˞˦˥˚˰˱ˢ˰ˢ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮಣ
˞˪ˡˢ˪ˢ˜˪˞˦˰˱ˤ˥˚˰ˤ˱ˬ˲˯ˬ˭ˢˮ˦˰˱ˮˢ˳˹˩ˢಣ ˠ˜˞˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ˠ˦˞˛˨ˢ˭˱˙
˪ˬ˯ˡ˜˰˧ˬ˯˧˞˦˱ˬ˞˪˱˜˰˱ˬ˦˴ˬ˰˱˛ˮ˦ˠ˩˞ ˩ˢ˱ˤ˩˚ˠ˦˰˱ˤ˦˰˴˺ˍ˞˱˩˹˯˭ˬ˲˞˭ˢ˨ˢ˲˥ˢಣ
ˊ˭ˮˬ˰˱˦˪˛ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞ ˮ˻˪ˢ˱˞˦˥˞˩˞˨˞˧˻˰ˢ˦˱˦˯˟ˮˬ˩˦˚˯˭ˬ˲˩˭ˬಣ
ˈ˞˪ˬ˪˦˧˙˥˞˴ˮˢ˦˞˰˱ˢ˜˞˭˨˙˪˞˧˞˥˞ˮ˜˰ˢ˱ˢ ˮˬ˺˪˰˱ˤ˰˲˪˚˴ˢ˦˞˪˞˧˞˥˞ˮ˦˰˱ˬ˺˪ˢ˺˧ˬ˨˞
˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩ˢ˚˪˞˟ˮˢˠ˩˚˪ˬ˭˞˪˜ʿ˪ˢ˜˪˞˦ ˩ˢ˱ˤ˴ˮ˛˰ˤˢ˪˹˯˩˞˨˞˧ˬ˺˭˞˪˦ˬ˺
˭ˬ˨˺˟ˮ˻˩˦˧ˬ˯˭ˮˬ˰˥˚˰˱ˢ˩ˢˮ˦˧˚˯˰˱˞ˠ˹ಣ ˊ˭ˬˮˢ˜˱ˢ˪˞ˢ˫˞˨ˢ˜˵ˢ˱ˢˢ˺˧ˬ˨˞˱˦˯ˡ˲˰˙ˮˢಣ
˪ˢ˯˞˭˹˞˭ˬˮˮ˲˭˞˪˱˦˧˹˭˦˙˱˶˪˰˱ˬ˪ˢˮ˹ ˰˱ˢ˯ˬ˰˩˚˯ ˭˴˩ˢ˱˙˭ˬ˲˚˴ˢ˱ˢ˩˞ˠˢ˦ˮ˚˵ˢ˦
˧˞˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺ː˱ˤ˰˲˪˚˴ˢ˦˞˰˧ˬ˲˭˜˰˱ˢ˱ˬ ˵˙ˮ˦ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˩ˢˮ˦˧˚˯˰˱˞ˠ˹˪ˢ˯˞˭˹
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩ˢ˚˪˞˰˱ˢˠ˪˹˭˞˪˜ ˴˲˩˹˨ˢ˩ˬ˪˦ˬ˺˰ˢ˚˪˞˳˨˦˱ˣ˙˪˦˪ˢˮ˹ˀ˙˨˱ˢ
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˚˪˞˭ˮˬ˷˹˪˧˞˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺ ˩˦˞ˠˢ˩˙˱ˤ˧ˬ˲˱˞˨˦˙˧˞˳˚˰˱ˬ˳˨˦˱ˣ˙˪˦˻˰˱ˢ
ˠ˦˞˱ˣ˙˩˦˞˧˞˦˚˪˞˩˞˨˞˧˹˭˞˪˜˭ˬ˲ˡˢ˪ ˪˞˩ˤ˪˟ˮ˙˰ˢ˦˧˞˦˴˲˥ˢ˜˱ˬ˪ˢˮ˹˄ˢ˰˱˙˪ˢ˱ˢ
˞˳˛˪ˢ˦˜˪ˢ˯˛˧˨˶˰˱˚˯ː˧ˬ˲˭˜˰˱ˢ˞˭˹
70 electrolux

˱ˬ˪ˢˮ˹ˠ˦˞˩ˢ˨ˢ˭˱˙˰˱ˤ˩˚ˠ˦˰˱ˤ˦˰˴˺˱ˬ˲
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪

ˑˢ˴˪˦˧˙˴˞ˮ˞˧˱ˤˮ˦˰˱˦˧˙
ˑˢ˴˪˦˧˙˰˱ˬ˦˴ˢ˜˞ ˑ˦˩˛
ˑ˙˰ˤˮˢ˺˩˞˱ˬ˯ 230V~50Hz
ˇ˰˴˺˯ 1250 W
ˇ˰˴˺˯ˢ˫˹ˡˬ˲˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ :
ˇ˰˴˺˯ˠ˧ˮ˦˨ :
ː˲˴˪˹˱ˤ˱˞˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ 0+]
˂˦˞˰˱˙˰ˢ˦˯ ˎ[˒[ˀ 461 x 280 x 375 mm
˔˶ˮˤ˱˦˧˹˱ˤ˱˞˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ ˨˜˱ˮ˞
ˀ˙ˮˬ˯ NJ

ˎˢˮ˦˟˞˨˨ˬ˪˱˦˧˙˥˚˩˞˱˞
ˑˬ˰˺w˟ˬ˨ˬ ˰˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪˛ˢ˭˙˪˶˰˱ˤ ˞˪˥ˮ˻˭˦˪ˤ˲ˠˢ˜˞ˬ˦ˬ˭ˬ˜ˢ˯˥˞w˭ˬˮˬ˺˰˞˪
˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞˱ˬ˲˲˭ˬˡˢ˦˧˪˺ˢ˦˹˱˦ˡˢ˪˭ˮ˚˭ˢ˦ ˡ˦˞˳ˬˮˢ˱˦˧˙˪˞˭ˮˬ˧˨ˤ˥ˬ˺˪˞˭˹
˪˞wˢ˱˞˴ˢ˦ˮ˜ˣˢ˰˱ˢ˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪˞˲˱˹˶˯ ˞˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬ˴ˢ˦ˮ˦˰w˹˞˭˹ˮˮ˦˵ˤ˯˱ˬ˲
ˬ˦˧˦˞˧˹˞˭˹ˮˮ˦ww˞ʿ˪˱˦˥˚˱˶˯˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦ ˭ˮˬ˷˹˪˱ˬ˯˞˲˱ˬ˺ˁ˦˞˨ˢ˭˱ˬwˢˮ˚˰˱ˢˮˢ˯
˪˞˭˞ˮ˞ˡ˜ˡˢ˱˞˦˰˱ˬ˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬ˰ˤwˢ˜ˬ ˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˙wˢ˱ˤ˪˞˪˞˧˺˧˨˶˰ˤ
˰˲˨˨ˬˠ˛˯ˠ˦˞˱ˤ˪˞˪˞˧˺˧˨˶˰ˤˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧ˬ˺ ˱ˬ˲˭ˮˬ˷˹˪˱ˬ˯˞˲˱ˬ˺ˢ˭˦˧ˬ˦˪˶˪˛˰˱ˢwˢ˱ˬ
˧˞˦ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧ˬ˺ˢ˫ˬ˭˨˦˰wˬ˺ ˡˤw˞ˮ˴ˢ˜ˬ˱ˤ˯˭ˢˮ˦ˬ˴˛˯˰˞˯˱ˤ˪˱ˬ˭˦˧˛
˃˫˞˰˳˞˨˜ˣˬ˪˱˞˯˹˱˦˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪˞˲˱˹ ˰˞˯˲˭ˤˮˢ˰˜˞˞˭ˬ˧ˬw˦ˡ˛˯ˬ˦˧˦˞˧˻˪
ˡ˦˞˱˜˥ˢ˱˞˦˰˶˰˱˙˰˲w˟˙˨˨ˢ˱ˢ˰˱ˤ˪ ˞˭ˬˮˮ˦ww˙˱˶˪˛wˢ˱ˬ˧˞˱˙˰˱ˤw˞˹˭ˬ˲
˞˭ˬ˱ˮˬ˭˛ˢ˪ˡˢ˴˹wˢ˪˶˪˞ˮ˪ˤ˱˦˧˻˪ ˞ˠˬˮ˙˰˞˱ˢ˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪
˰˲˪ˢ˭ˢ˦˻˪ˠ˦˞˱ˬ˭ˢˮ˦˟˙˨˨ˬ˪˧˞˦˱ˤ˪

˃ˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ
ವ ʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˹˨˞˱˞˞˲˱ˬ˧˹˨˨ˤ˱˞˞˭˹˱ˤ˪ ವ ˊˤ˪˳ˮ˙˰˰ˢ˱ˢ˱˞˞˪ˬ˜ˠ˩˞˱˞˞ˢˮ˦˰˩ˬ˺
˭˹ˮ˱˞ ˰˱ˬˢ˭˙˪˶˩˚ˮˬ˯˧˞˦˱˞˭˨˞˷˪˙˱ˤ˯˰˲ಣ
ವ ˍ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˰ˢ˩˜˞ ˰˧ˢ˲˛˯˧˞˦˩ˤ˪˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢ˙˨˨˞˞˪˱˦˧ˢ˜ಣ
ˢ˭˜˭ˢˡˤˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞˅ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞˥˞˭ˮ˚ಣ ˩ˢ˪˞ˢ˭˙˪˶˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˃˙˪˱˞˞˪ˬ˜ˠಣ
˭ˢ˦˪˞ˢ˜˪˞˦˞ˮ˧ˢ˱˙˞˪˥ˢ˧˱˦˧˛ˠ˦˞˪˞ˡˢಣ ˩˞˱˞˞ˢˮ˦˰˩ˬ˺ˢ˜˪˞˦˳ˮ˞ˠ˩˚˪˞˧˞˱˙˱ˤ
˴˥ˢ˜˩ˢ˞˰˳˙˨ˢ˦˞˱ˬ˟˙ˮˬ˯ .J ˱ˬ˲ ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˭ˬˮˢ˜˪˞˲˭ˢˮಣ
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˧˞˦˱ˬ˲˭ˢˮ˦ˢ˴ˬ˩˚˪ˬ˲ˁ˦˞˪˞ ˥ˢˮ˩˞˪˥ˢ˜ˠˢˠˬ˪˹˯˭ˬ˲˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˬˡˤಣ
˞˭ˬ˳˺ˠˢ˱ˢ˱ˬ˲˯˧ˮ˞ˡ˞˰˩ˬ˺˯˧˞˦˱ˬ˥˹ಣ ˠ˛˰ˢ˦˰ˢˡ˲˰˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜ˢ˯ʿ˭˹˱˞˞˪ˬ˜ˠಣ
ˮ˲˟ˬˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦˰ˢ ˩˞˱˞˟ˠ˞˜˪ˢ˦˥ˢˮ˩˹˯˞˚ˮ˞˯ˁ˦˞˱ˬ˨˹ˠˬ
˰˱˞˥ˢˮ˛˥˚˰ˤ ˞˲˱˹˟ˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ˹˱˦ˡˢ˪ˢ˩˭ˬˡ˜ˣˢ˱˞˦ˤ
ವ ˈˮ˞˱˙˱ˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˞˧ˮ˦˙˞˭˹˱ˬ˪ˢˮ˹ ˮˬ˛˱ˬ˲˞˚ˮ˞˧˞˦˹˱˦˞˪˙˩ˢ˰˞˰˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ
˧˞˦˱ˤ˥ˢˮ˩˹˱ˤ˱˞˅˚˧˥ˢ˰ˤ˰˱ˤ˥ˢˮ˩˹˱ˤಣ ˧˞˦˱ˬ˪˭˜˰˶˱ˬ˜˴ˬˡˢ˪˲˭˙ˮ˴ˬ˲˪ˢ˩˭˹ಣ
˱˞˧˞˦˱ˬ˪ˢˮ˹˩˭ˬˮˢ˜˪˞˩ˢ˦˻˰ˢ˦˱ˤ˪˞˭˹ಣ ˡ˦˞
ˡˬ˰ˤ˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˧˞˦˪˞ˬˡˤˠ˛˰ˢ˦˰ˢ
ˡ˲˰˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜ˢ˯˃˭ˬ˩˚˪˶˯˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ
˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˩˞˧ˮ˦˙˞˭˹˱˦˯˭˞ˮˬ˴˚˯˪ˢˮˬ˺
˧˞˦˱˦˯˭ˤˠ˚˯˥ˢˮ˩˹˱ˤ˱˞˯
electrolux 71

ವ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˹˰ˬ˱ˬˡ˲˪˞˱˹˪ ˃˙˪ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˰˲˪ˡˢ˥ˢ˜˰˱ˤ˭ˮ˜ˣ˞˩˚ಣ
˭˦ˬ˩˞˧ˮ˦˙˞˭˹ˮ˞ˡ˦˹˳˶˪˞˧˞˦˰˲˰˧ˢ˲˚˯ ˰˶ˢ˪˹˯ˢ˫˶˱ˢˮ˦˧ˬ˺˧˞˨˶ˡ˜ˬ˲˟ˢ˟˞˦˶ಣ
˱ˤ˨ˢ˹ˮ˞˰ˤ˯ʿ˲˱˹˯ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˭˨ˤˮˬ˜˱˦˯ ˥ˢ˜˱ˢ˹˱˦˞˲˱˹˱ˬ˧˞˨˻ˡ˦ˬˢ˜˪˞˦ˠˢ˦˶˩˚ಣ
˭ˮˬˡ˦˞ˠˮ˞˳˚˯˱ˤ˯˃˃˰˴ˢ˱˦˧˙˩ˢ˱ˤ˪˧˞ಣ ˪ˬ
˱˞˰˱ˬ˨˛˭˞ˮˢ˩˟ˬ˨˻˪˩˭ˬˮˢ˜˹˩˶˯˪˞
˭˞ˮ˞˱ˤˮˤ˥ˬ˺˪˭˞ˮˢ˩˟ˬ˨˚˯ˢ˙˪ˬ˳ˬ˺ˮಣ ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ʿ˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛
˪ˬ˯˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˭ˬ˨˺˧ˬ˪˱˙˰ˢ˚˪˞ˮ˞ಣ ˡˢ˪ˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˱˞˦˪˞˰˲˪ˡˢ˥ˢ˜˰ˢ˩˜˞
ˡ˦˹˳˶˪ˬ˛˩˜˞˰˲˰˧ˢ˲˛˱ˤ˨ˢ˹ˮ˞˰ˤ˯ˁ˦˞ ˭ˮ˜ˣ˞˭ˬ˲ˡˢˡ˦˞˥˚˱ˢ˦ˠˢ˜˶˰ˤ
˱ˬ˨˹ˠˬ˞˲˱˹˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˱ˬ˪˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛ಣ ˃˭˦˧ˬ˦˪˶˪˛˰˱ˢ˩ˢ˚˪˞˪ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˨˹ˠˬ
˰ˢ˱ˢ˹˰ˬ˭˦ˬ˩˞˧ˮ˦˙ˠ˜˪ˢ˱˞˦˞˭˹˞˲˱˚˯˱˦˯ ˢ˙˪ˡˢ˪ˢ˜˰˱ˢ˰˜ˠˬ˲ˮˬ˯ˠ˦˞˱ˤ˪
˰˲˰˧ˢ˲˚˯ ˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧˛˰˺˪ˡˢ˰ˤ˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˛ˠ˦˞
ವ ˃˙˪ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˰ˢ˩˜˞ˠ˶˪˜˞ ˱ˤˠˢ˜˶˰ˤ˱ˤ˯˭ˮ˜ˣ˞˯
˞˳˛˰˱ˢ˩˜˞˞˭˹˰˱˞˰ˤFP˱ˬ˲˨˙˴˦˰˱ˬ˪ ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅ʿ˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛
˞˭˹˱ˬ˲˯˱ˬ˜˴ˬ˲˯˧˞˦FP˞˭˹˱ˬˢ˭˙ಣ ˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ˠˢ˦˶˥ˢ˜˃˙˪ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛
˪˶˩˚ˮˬ˯˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ ˡ˦˞˥˚˱ˢ˦˚˪˞˩˹˪˦˩ˬ˧˞˨˻ˡ˦ˬ˭ˬ˲ˢ˜˪˞˦
ː˅ˊʿˋˑˇˈˍˍ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˩˭ˬˮˢ˜˪˞ ˞˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬˠ˦˞˱ˤ˭ˮ˜ˣ˞˭ˬ˲
˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˰˴ˢˡ˹˪˰ˢ˧˙˥ˢ˰ˤ˩ˢ˜ˬ˱ˤ˯ ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˞˲˱˹˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞
˧ˬ˲ˣ˜˪˞˯ˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ˹˱˦ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˚˴ˢ˦ ˞˪˱˦˧˞˱˞˰˱˞˥ˢ˜˞˭˹˱ˬ˪˧˞˱˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛
˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˰ˢ˩˜˞ˢ˭˜˭ˢˡˤ˧˞˦ˬ˩˞˨˛ ˱ˬ˪˞˪˱˦˭ˮ˹˰˶˭ˬ˱ˬ˲˰˚ˮ˟˦˯˛˚˪˞
ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞˧˞˦˹˱˦ˡˢ˪˲˭˙ˮ˴ˬ˲˪ˢ˩˭˹ˡ˦˞ ˧˞˱˙˨˨ˤ˨˞ˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬ˙˱ˬ˩ˬ
˩˭ˮˬ˰˱˙˞˭˹˱˞˞˪ˬ˜ˠ˩˞˱˞˧˞˦˰˱ˤ˪ ˻˰˱ˢ˪˞˞˭ˬ˳ˢ˲˴˥ˬ˺˪ˬ˦˧˜˪ˡ˲˪ˬ˦
ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞˧˙˱˶˞˭˹˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ ˠ˦˞ˢ˭˞ˮ˧˛ ˎˏˍ˃ˇ˂ˍˎˍˇ˅ː˅˃˙˪˱ˬˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧˹
˞ˢˮ˦˰˩˹  ˧˞˨˻ˡ˦ˬ˚˴ˢ˦˲˭ˬ˰˱ˢ˜˳˥ˬˮ˚˯˥˞
ː˺˪ˡˢ˰ˤ˰˱ˤ˪ˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧˛˭˞ˮˬ˴˛ ˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˞˪˱˦˧˞˱˞˰˱˞˥ˢ˜˞˭˹˱ˬ˪
˧˞˱˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛˱ˬ˪˞˪˱˦˭ˮ˹˰˶˭ˬ˱ˬ˲
ˍ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˯˭˞ˮ˞ˡ˜ˡˢ˱˞˦˩ˢ˚˪˞ˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧˹ ˰˚ˮ˟˦˯˛˚˪˞˧˞˱˙˨˨ˤ˨˞
˧˞˨˻ˡ˦ˬ˧˞˦˞˧ˮˬˡ˚˧˱ˤˠ˦˞ˠˢ˦˶˩˚˪ˤ˭ˮ˜ˣ˞ ˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬ˙˱ˬ˩ˬ˻˰˱ˢ˪˞
230V~50Hz. ˅ˠˢ˜˶˰ˤˢ˨˞˴˦˰˱ˬ˭ˬ˦ˢ˜
˞˭ˬ˳ˢ˲˴˥ˬ˺˪ˬ˦˧˜˪ˡ˲˪ˬ˦
˱ˬ˪˧˜˪ˡ˲˪ˬ˭ˮ˹˧˨ˤ˰ˤ˯˟ˮ˞˴˲˧˲˧˨˻˩˞˱ˬ˯
ˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ˹˱˦ˤ˱˙˰ˤ˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˰˲˩ಣ
˳˶˪ˢ˜˩ˢ˱ˤ˪˱˙˰ˤ˭ˬ˲˭˞ˮ˚˴ˢ˦ˤ˭ˮ˜ˣ˞

GR ˃ˠˠ˺ˤ˰ˤ˃˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˭ˢ˨˞˱˻˪
+(//$6 ˩˛˪ˢ˯˞˭˹˱ˤ˪ˤ˩ˢˮˬ˩ˤ˪˜˞˞ˠˬˮ˙˯˱ˤ˯˰˲ಣ
ˎˇːˑˍˎˍˇ˅ˑˇˈˍ˃ˁˁ<˅ː˅ː ˰˧ˢ˲˛˯˧˞˦ˠ˦˞˪˞˚˴ˢ˦˭˨˛ˮˤ˦˰˴˺˥˞˭ˮ˚ಣ
ˑˬ˭˦˰˱ˬ˭ˬ˦ˤ˱˦˧˹˞˲˱˹ˡˢ˪˟˨˙˭˱ˢ˦˱˞ˡ˦ಣ ˭ˢ˦
˧˞˦˻˩˞˱˞˭ˬ˲˭ˮˬ˟˨˚˭ˬ˪˱˞˦˞˭˹˱ˤ˪˃˲ಣ ವ ˤˤ˩ˢˮˬ˩ˤ˪˜˞˞ˠˬˮ˙˯˪˞˞˭ˬˡˢ˦˧˪˺ˢ˱˞˦
ˮ˶˭˞˷˧˛ˍˡˤˠ˜˞(&˧˞˦˱ˤ˪˃˨˨ˤಣ ˞˭˹˥ˢ˶ˮˤ˩˚˪ˬ˚ˠˠˮ˞˳ˬ˞ˠˬˮ˙˯ ˱˦˩ˬಣ
˪˦˧˛˪ˬ˩ˬ˥ˢ˰˜˞ˠ˦˞˱˞ˬ˭ˬ˜˞ˬˈ˞˱˞˪˞˨˶˱˛˯ ˨˹ˠ˦ˬ˛˞˭˹ˡˢ˦˫ˤ˨˦˞˪˦˧˛˯ ˰˱ˬˬ˭ˬ˜ˬ˪˞
ˢ˜˪˞˦˧˞˦˭˞ˮ˞˩˚˪ˢ˦˧˙˱ˬ˴ˬ˯ ˞˪˞ˠˮ˙˳ˬ˪˱˞˦˱ˬ˹˪ˬ˩˞˱ˬ˲˭˶˨ˤ˱˛ˤ
˂˦˙ˮ˧ˢ˦˞˧˞˦˹ˮˬ˦˦˰˴˺ˬ˯˱ˤ˯ˢˠˠ˺ˤ˰ˤ˯ ˤ˩ˢˮˬ˩ˤ˪˜˞˞ˠˬˮ˙˯˧˞˦˱˞˰˱ˬ˦˴ˢ˜˞˱˞˲ಣ
˅˃˱˞˦ˮˢ˜˞ˢˠˠ˲˙˱˞˦˱ˤ˪˧˞˨˛˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱ˤ˯ ˱˹˱ˤ˱˞˯˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯ ˢ˜ˡˬ˯˱˲˭ˬ˨ˬˠ˜˞ 
˰˲˰˧ˢ˲˛˯˰˺˩˳˶˪˞˩ˢ˱˦˯˭ˮˬˡ˦˞ˠˮ˞˳˚˯ ವ ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦ˠ˦˞ˬ˦˧˦˞ಣ
˱ˬ˲ˈ˞˱˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛˧˞˦˱ˤ˪˩ˤ˞˪ˢ˭˙ˮ˧ˢ˦˞ ˧ˬ˺˯˰˧ˬ˭ˬ˺˯˧˞˦˰ˢ˧˙˥ˢ˭ˢˮ˜˭˱˶˰ˤ˹˴˦
˱˶˪˲˨˦˧˻˪˭ˬ˲˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˥ˤ˧˞˪ˠ˦˞˱ˤ˪ ˰˱˞˭˨˞˜˰˦˞ˢ˭˦˴ˢ˦ˮˤ˩˞˱˦˧˻˪˧˞˦ˢ˭˞ˠಣ
˧˞˱˞˰˧ˢ˲˛˱ˤ˯ˈ˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˦˰˴˺ˬ˯˱ˤ˯ ˠˢ˨˩˞˱˦˧˻˪ˡˮ˞˰˱ˤˮ˦ˬ˱˛˱˶˪
ˢˠˠ˺ˤ˰ˤ˯ˤˢ˱˞˦ˮˢ˜˞ˡˢ˰˩ˢ˺ˢ˱˞˦˪˞ˢ˭˞˪˞ಣ
˳˚ˮˢ˦˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˰ˢˬ˩˞˨˛˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ˢ˭˦ಣ
˰˧ˢ˲˙ˣˬ˪˱˞˯˛˞˪˱˦˧˞˥˦˰˱˻˪˱˞˯˧˙˥ˢ˱˲˴˹˪
ˢ˨˞˱˱˶˩˞˱˦˧˹˩˚ˮˬ˯˴˶ˮ˜˯˴ˮ˚˶˰ˤ˰˱ˬ˪
ˈ˞˱˞˪˞˨˶˱˛˅ˢˠˠ˺ˤ˰ˤ˚˴ˢ˦ˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞
72 electrolux

ವ ˹˨ˢ˯ˬ˦ˢˮˠ˞˰˜ˢ˯ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯˧˞˦˰˺˪ಣ ವ ˞˩˚˨ˢ˦˞˯˧˞˦˞˭ˮˬ˰ˢ˫˜˞˯˧˞˱˙˱ˤ˪˴ˮ˛˰ˤ
ˡˢ˰ˤ˯˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˰˱˞ˡ˜˧˱˲˞ˢ˪˚ˮˠˢ˦˞˯ ವ ˩ˤ˱˛ˮˤ˰ˤ˯˱˶˪ˍˡˤˠ˦˻˪˔ˮ˛˰ˤ˯˧˞˦
ˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˰˩ˬ˺˺ˡˮˢ˲˰ˤ˯˞ˢˮ˜ˬ˲ ˪˞ˠ˜˪ˬಣ ː˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˯
˪˱˞˦˞˧ˬ˨ˬ˲˥˻˪˱˞˯˨ˢ˭˱ˬ˩ˢˮ˻˯˱˦˯ˬˡˤಣ ವ ˰˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˯˛ˢ˭˦˰˧ˢ˲˻˪ˬ˦ˬ˭ˬ˜ˢ˯˚ˠ˦ಣ
ˠ˜ˢ˯˭ˬ˲˞˪˞ˠˮ˙˳ˬ˪˱˞˦˰˱˦˯ˍˡˤˠ˜ˢ˯˔ˮ˛ಣ ˪˞˪˞˭˹˩ˤˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬ˭ˮˬ˰˶˭˦˧˹
˰ˤ˯˧˞˦˰˱˞ˢ˪ˡˢ˴˹˩ˢ˪˞ʸˠˠˮ˞˳˞ˍˡˤಣ ವ ˴ˮ˛˰ˤ˯˩ˤˠ˪˛˰˦˶˪˞˪˱˞˨˨˞˧˱˦˧˻˪˧˞˦
ˠ˦˻˪ˠ˦˞˱ˤ˪ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ ˞˪˞˨˶˰˜˩˶˪
ವ ˹˨ˢ˯ˬ˦ˢˮˠ˞˰˜ˢ˯˴ˮ˛˰ˤ˯˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯ ವ ˣˤ˩˦˻˪˧˞˱˙˱ˤ˪˩ˢ˱˞˳ˬˮ˙˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯
˹˭˶˯˧˞˦ˤ˭ˢˮ˦ˬˡ˦˧˛˰˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˪˞ˠ˜ಣ ವ ˣˤ˩˦˻˪˞˭˹˭ˢˮ˦˰˱˞˱˦˧˙˧˞˦˛ˠˢˠˬ˪˹˱˞
˪ˬ˪˱˞˦˰˺˩˳˶˪˞˩ˢ˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯˧˞˦˱ˬ˲˯ ˭ˬ˲˭ˮˬ˛˨˥˞˪˨˹ˠ˶˞˪˶˱˚ˮ˞˯˟˜˞˯
˹ˮˬ˲˯˭ˬ˲˞˪˞ˠˮ˙˳ˬ˪˱˞˦˰˱ˬˀ˦˟˨˜ˬ˩ˢ ˅˭˞ˮˬ˺˰˞˃ˠˠ˺ˤ˰ˤˡˢ˪ˢ˭ˢ˧˱ˢ˜˪ˢ˱˞˦˰˱˦˯
˱˦˯ˍˡˤˠ˜ˢ˯˔ˮ˛˰ˤ˯ ˰˲˰˧ˢ˲˚˯˭ˬ˲˭˶˨ˬ˺˪˱˞˦˛˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˬ˺ಣ
ವ ˬ˭ˬ˦˞ˡ˛˭ˬ˱ˢˢ˭˦˰˧ˢ˲˛˛ˠˢ˪˦˧˙ˢ˭˚˩˟˞ಣ ˪˱˞˦˰ˢ˩˜˞˫˚˪ˤ˴˻ˮ˞ˍ˧˞˱˞˪˞˨˶˱˛˯˩˭ˬಣ
˰ˤ˪˞˭ˮ˞ˠ˩˞˱ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˞˭˹˭ˮˬ˰˶˭˦˧˹ ˮˢ˜˪˞˶˳ˢ˨ˤ˥ˢ˜˞˭˹˱ˬ˲˯˹ˮˬ˲˯˱ˤ˯˃˲ˮ˶ಣ
˱˶˪˃˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪˶˪˞˭˹˱ˤ˪ˢ˱˞˦ˮˢ˜˞ ˭˞˷˧˛˯˃ˠˠ˺ˤ˰ˤ˯
ˈ˚˪˱ˮ˶˪ˑˢ˴˪˦˧˛˯˃˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˯˧˞˦˱˞ ˎˢˮ˦ˬˮ˦˰˩ˬ˜˱ˤ˯ˢ˲˥˺˪ˤ˯˱ˬ˲ˈ˞˱˞˰˧ˢ˲˞ಣ
˞˪˱˞˨˨˞˧˱˦˧˙˭ˬ˲˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˬ˺˪˱˞˦˪˞ ˰˱˛
ˢ˜˪˞˦˱˞ˠ˪˛˰˦˞ ˍ˧˞˱˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛˯˞˭ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˧˙˥ˢˢ˲˥˺ಣ
ˍˈ˞˱˞˪˞˨˶˱˛˯˩˭ˬˮˢ˜˪˞˞˭ˢ˲˥˺˪ˢ˱˞˦˰˱˞ ˪ˤ˯ˠ˦˞ˢ˪ˡˢ˴˹˩ˢ˪ˢ˯˟˨˙˟ˢ˯˭ˬ˲˩˭ˬˮˢ˜˪˞
˱˩˛˩˞˱˞ˑˢ˴˪˦˧˛˯˃˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˯˱ˤ˯ˢ˱˞˦ಣ ˭ˮˬ˚ˮ˴ˬ˪˱˞˦˙˩ˢ˰˞˛˚˩˩ˢ˰˞˞˭˹˙˱ˬ˩˞
ˮˢ˜˞˯˛˱ˬ˭˨ˤ˰˦˚˰˱ˢˮˬ˃˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬ ˭ˮ˙ˠ˩˞˱˞˛ˣ˻˞˨˹ˠ˶˩ˤ˱˛ˮˤ˰ˤ˯˹˨˶˪
ˈ˚˪˱ˮˬˑˢ˴˪˦˧˛˯˃˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˯˅ˢ˪ˡˢ˴˹ಣ ˱˶˪ˬˡˤˠ˦˻˪˭ˬ˲˞˪˞ˠˮ˙˳ˬ˪˱˞˦˰˱ˬ˰˴ˢ˱˦ಣ
˩ˢ˪ˤˢ˭˦˰˧ˢ˲˛˛˞˪˱˦˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˩ˢˮ˻˪˱ˤ˯ ˧˹ˀ˦˟˨˜ˬˍˡˤˠ˦˻˪˔ˮ˛˰ˤ˯˧˞˦˭ˬ˲˞˪˞˳˚ಣ
˰˲˰˧ˢ˲˛˯˛˱ˤ˯˜ˡ˦˞˯˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯ˡˢ˪˭˞ಣ ˮˬ˪˱˞˦ˢ˦ˡ˦˧˙˰˱ˬˣ˛˱ˤ˩˞ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯
ˮ˞˱ˢ˜˪ˬ˲˪˱ˤ˪ˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˱ˤ˯˭˞ˮˬ˺˰˞˯ˢˠಣ ˴ˮ˛˰ˤ˯˧˞˦˰˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˯˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯
ˠ˺ˤ˰ˤ˯ˤˬ˭ˬ˜˞˰˲˪ˢ˴˜ˣˢ˦˰ˢ˧˙˥ˢ˭ˢˮ˜ಣ (OHFWUROX[+HOODVVD
˭˱˶˰ˤ˚˶˯˱ˤ˪˨˛˫ˤ˱˶˪˩ˤ˪˻˪ ˉ˛˩˪ˬ˲ˆˢ˰˰˞˨ˬ˪˜˧ˤHPDLO
ʻˮˬ˦ˢ˫˞˜ˮˢ˰ˤ˯ HOX[#HOHFWUROX[FRPJU
˂ˢ˪˧˞˨˺˭˱ˬ˪˱˞˦˞˭˹˱ˤ˪˭˞ˮˬ˺˰˞˃ˠˠ˺ˤಣ (OHFWUROX[6HUYLFHVD
˰ˤˬ˦ˢ˭ˢ˩˟˙˰ˢ˦˯ˬ˦ˢ˭˦˰˧ˢ˲˚˯˧˞˦˱˞ˢ˪ˡˢಣ ˑˢ˴˪˦˧˛˒˭ˬ˰˱˛ˮ˦˫ˤ˧˞˦ʿ˪˱˞˨˨˞˧˱˦˧˙H
˴˹˩ˢ˪˞˞˪˱˞˨˨˞˧˱˦˧˙˩˚ˮˤ˭ˬ˲˥˞˞˭ˬˡˢ˦ಣ PDLOHOHFWUROX[VHUYLFH#HOHFWUROX[FRPJU
˴˥ˬ˺˪ˢ˨˞˱˱˶˩˞˱˦˧˙˨˹ˠ˶ ˆˢ˰˰˞˨ˬ˪˜˧ˤˉ˛˩˪ˬ˲ˑˤ˨
ವ ˢ˰˳˞˨˩˚˪ˤ˯ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯ 
ವ ˞˧˞˱˞˨˨ˤ˨˹˱ˤ˱˞˯˰˲˪˥ˤ˧˻˪˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ ʿ˥˛˪˞ʿˠˁˢˮ˞˰˜˩ˬ˲ ˑˮ˦˻˪ˇˢˮ˞ˮ˴˻˪
˴˞ˮ˞˧˱ˤˮ˦˰˱˦˧˙˦ˡ˦˹˱ˤ˱ˢ˯˧˞˦˰˺˰˱˞˰ˤ ʶ˨˦˩ˬ˯ˑˤ˨
˱˶˪˭ˮˬ˷˹˪˱˶˪ˢ˪˚ˮˠˢ˦˞˯

˃˲ˮ˶˭˞˷˧ˤ˃ˠˠ˲ˤ˰ˤ
˅˰˲˰˧ˢ˲˛˞˲˱˛ˢ˜˪˞˦ˢˠˠ˲ˤ˩˚˪ˤ˞˭˹˱ˤ˪ ˡˢ˦˫ˤ˯˞ˠˬˮ˙˯˱ˬˬ˭ˬ˜ˬˢ˧ˡ˹˥ˤ˧ˢ˞˭˹˱ˬ˪
(OHFWUROX[˰ˢ˧˙˥ˢ˩˦˞˞˭˹˱˦˯˴˻ˮˢ˯˭ˬ˲ ˭˶˨ˤ˱˛˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯
˞˪˞ˠˮ˙˳ˬ˪˱˞˦˰˱ˬ˭˜˰˶˩˚ˮˬ˯˞˲˱ˬ˺˱ˬ˲ ವ ˅ˢˠˠ˺ˤ˰ˤ˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˦˰˴˺ˢ˦ˠ˦˞˱ˬ˜ˡ˦ˬ
ˢˠ˴ˢ˦ˮ˦ˡ˜ˬ˲ˠ˦˞˱ˤ˪˭ˢˮ˜ˬˡˬ˭ˬ˲˧˞˥ˬˮ˜ˣˢ˱˞˦ ˴ˮˬ˪˦˧˹ˡ˦˙˰˱ˤ˩˞˧˞˦ˠ˦˞˱ˬ˜ˡ˦ˬˢ˺ˮˬ˯
˞˭˹˱ˤ˪ˢˠˠ˺ˤ˰ˤ˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˛ˡ˦˞˳ˬˮˢಣ ˧˙˨˲˵ˤ˯˰ˢ˹˱˦˞˳ˬˮ˙˱ˤ˪ˢˮˠ˞˰˜˞˧˞˦˱˞
˱˦˧˙˞˭˹˱ˤ˪ˬ˩ˬ˥ˢ˰˜˞˃˙˪˩ˢ˱˞˧˦˪ˤ˥ˢ˜˱ˢ ˞˪˱˞˨˨˞˧˱˦˧˙˹˭˶˯˦˰˴˺ˢ˦˧˞˦˰˱ˤ˪˚˞˴˻ಣ
˞˭˹˩˦˞˞˭˹˞˲˱˚˯˱˦˯˴˻ˮˢ˯˰ˢ˧˙˭ˬ˦˞˙˨ಣ ˮ˞˯ˡ˦˞˩ˬ˪˛˯˰˞˯ˠ˦˞˱ˬ˰˲ˠ˧ˢ˧ˮ˦˩˚˪ˬ
˨ˤ˞˭˹˱˦˯˭˞ˮ˞˧˙˱˶˞˪˞ˠˮ˞˳˹˩ˢ˪ˢ˯˴˻ಣ ˩ˬ˪˱˚˨ˬ˛˰ˢ˦ˮ˙˰˲˰˧ˢ˲˻˪
ˮˢ˯ˤˢˠˠ˺ˤ˰ˤ˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˩ˢ˱˞˧˦˪ˢ˜˱˞˦ ವ ˅ˢˠˠ˺ˤ˰ˤ˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯ˢ˜˪˞˦˭ˮˬ˰˶˭˦ಣ
˩˞ˣ˜˰˞˯˲˭˹˱ˬ˲˯˭˞ˮ˞˧˙˱˶˹ˮˬ˲˯ ˧˛˱ˬ˲˞ˮ˴˦˧ˬ˺˞ˠˬˮ˞˰˱˛˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯
ವ ˅ˢˠˠ˺ˤ˰ˤ˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˫ˢ˧˦˪˙˞˭˹˱ˤ˪ ˧˞˦ˡˢ˪˩˭ˬˮˢ˜˪˞˩ˢ˱˞˟˦˟˞˰˱ˢ˜˰ˢ˙˨˨ˬ
ˤ˩ˢˮˬ˩ˤ˪˜˞˭ˮ˻˱ˤ˯˞ˠˬˮ˙˯˱ˤ˯˰˲ಣ ˴ˮ˛˰˱ˤ
˰˧ˢ˲˛˯ˤˬ˭ˬ˜˞˞˭ˬˡˢ˦˧˪˺ˢ˱˞˦˩ˢ˱ˤ˪˭˞ಣ
ˮˬ˲˰˜˞˰ˤˢ˪˹˯˚ˠ˧˲ˮˬ˲ˢˠˠˮ˙˳ˬ˲˞˭˹ಣ
electrolux 73

ವ ˅˰˲˰˧ˢ˲˛ˢˠ˧˞˥˜˰˱˞˱˞˦˧˞˦˴ˮˤ˰˦˩ˬಣ
˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˰˺˩˳˶˪˞˩ˢ˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯˭ˬ˲ˢ˧ಣ
ˡ˜ˡˢ˦ˤ(OHFWUROX[˧˞˦˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˩˹ಣ
˪ˬˢ˪˱˹˯˱ˤ˯ˬ˦˧˜˞˯ˡˤ˨ˡˢ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬಣ
˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦ˠ˦˞ˢ˩˭ˬˮ˦˧ˬ˺˯˰˧ˬ˭ˬ˺˯
ವ ˅˰˲˰˧ˢ˲˛ˢˠ˧˞˥˜˰˱˞˱˞˦˰˺˩˳˶˪˞˩ˢ
˹˨ˬ˲˯˱ˬ˲˯˰˴ˢ˱˦˧ˬ˺˯˧˞˪ˬ˪˦˰˩ˬ˺˯ˬ˦
ˬ˭ˬ˜ˬ˦˦˰˴˺ˬ˲˪˰˱ˤ˪˚˞˴˻ˮ˞ˡ˦˞˩ˬ˪˛˯
˰˞˯
ˍ˦˹ˮˬ˦˞˲˱˛˯˱ˤ˯˃˲ˮ˶˭˞˷˧˛˯˃ˠˠ˺ˤ˰ˤ˯
ˡˢ˪ˢ˭ˤˮˢ˙ˣˬ˲˪ˬ˭ˬ˦ˬˡ˛˭ˬ˱ˢ˞˭˹˱˞ˡ˦ಣ
˧˞˦˻˩˞˱˞˱˞ˬ˭ˬ˜˞˰˞˯˞˪˞ˠ˪˶ˮ˜ˣˢ˦ˬ˪˹ಣ
˩ˬ˯
74 electrolux

Electrolux. Thinking of you.


Aby dowiedzieę siĨ wiĨcej o naszej filozofii, odwiedŢ naszĘ
stronĨ internetowĘ www.electrolux.com

Spis treŌci
Informacje dotyczĘce bezpieczeļstwa Dane techniczne 83
74 Ochrona Ōrodowiska 83
Opis urzĘdzenia 77 Instalacja 84
Eksploatacja 77 Warunki gwarancyjne 84
Przydatne rady i wskazówki 81 Gwarancja Europejska 85
Konserwacja i czyszczenie 82 www.electrolux.com 86

MoŤe ulec zmianie bez powiadomienia

Informacje dotyczĘce bezpieczeļstwa


Ogólne warunki bezpieczeĽstwa koniecznoŌci naprawy naleŤy
PROSIMY O UWAđNE PRZECZYTANIE I skontaktowaę siĨ z najbliŤszym
ZACHOWANIE NA PRZYSZŠOùÆ autoryzowanym serwisem.
• Wbudowana blokada uniemoŤliwia pracĨ • Nigdy nie zdejmowaę zewnĨtrznej obudo-
kuchenki mikrofalowej, gdy jej drzwi sĘ ot- wy, drzwi ani panelu sterowania. MoŤe to
warte. spowodowaę niebezpieczeļstwo kontak-
• Nie wolno manipulowaę przy drzwiach ani tu z bardzo wysokim napiĨciem.
próbowaę wĘczaę kuchenki, gdy jej drzwi • KuchenkĨ moŤna instalowaę lub umie-
sĘ otwarte, poniewaŤ grozi to naraŤeniem szczaę jedynie zgodnie z wytycznymi pod-
na dziaanie energii mikrofalowej. anymi w "Instrukcji instalacji" podanej w
• Nie dopuszczaę do gromadzenia siĨ na niniejszej Instrukcji.
powierzchniach uszczelniajĘcych drzwi re- • UrzĘdzenie moŤna wykorzystywaę jedynie
sztek potraw ani pozostaoŌci Ōrodków zgodnie z jego przeznaczeniem okreŌlo-
czyszczĘcych. Instrukcje czyszczenia nym w niniejszej instrukcji. Nie stosowaę w
podano w rozdziale "Czyszczenie i kon- kuchence Ōrodków chemicznych powo-
serwacja". dujĘcych korozjĨ. Ten rodzaj kuchenki jest
• NaleŤy zwrócię szczególnĘ uwagĨ na to, przeznaczony do podgrzewania, gotowa-
aby drzwi kuchenki zamykay siĨ prawid- nia oraz rozmraŤania ŤywnoŌci. Nie jest
owo i nie byo Ťadnego uszkodzenia: (1) ona przeznaczona do uŤytku przemyso-
drzwi (odksztacenia), (2) zawiasów i uch- wego, laboratoryjnego ani do celów ko-
wytów (zamane lub luŢne), (3) uszczelek mercyjnych. UŤywanie urzĘdzenia do ta-
drzwiowych oraz powierzchni uszczelnia- kich celów spowoduje utratĨ jego gwaran-
jĘcej. cji.
OstrzeŤenie! JeŌli drzwi, zawiasy/ • Nie wĘczaę pustej kuchenki. W przypadku
uchwyty lub uszczelki drzwiowe sĘ braku potrawy lub wody, które mogĘ
uszkodzone, nie wolno korzystaę z wchaniaę energiĨ mikrofalowĘ, magne-
kuchenki, dopóki nie zostanie ona tron moŤe siĨ uszkodzię.
naprawiona przez serwisanta z • Nie przechowywaę urzĘdzenia na zew-
autoryzowanego serwisu technicznego. nĘtrz. Nie korzystaę z urzĘdzenia w pobli-
Ťu wody.
OstrzeŤenie! Wszelkie naprawy i • Nie suszyę odzieŤy ani gazet w kuchence
czynnoŌci wykonywane w obrĨbie do mikrofalowej. MogĘ siĨ one zapalię.
kuchenki przez osoby inne niŤ
serwisanci odpowiednio przeszkoleni
przez producenta mogĘ oznaczaę
potencjalne zagroŤenie. W razie
electrolux 75

• Nie wykorzystywaę komory urzĘdzenia ja- naczynia i akcesoria takie mogĘ siĨ rozgrzaę,
ko schowka. Nie zostawiaę w komorze w miarĨ przekazywania im ciepa z potrawy.
rzeczy papierowych, przyborów kuchen- Do wyjmowania naczyļ z kuchenki zaleca siĨ
nych ani potraw, gdy urzĘdzenie nie jest stosowaę rĨkawice kuchenne.
uŤytkowane.
BezpieczeĽstwo potraw
• Podczas pracy kuchenki jej dostĨpne po-
wierzchnie mogĘ osiĘgaę wysokie tempe- • Nie podgrzewaę w kuchence mikrofalowej
ratury. ŤywnoŌci w puszkach. Zawsze przekadaę
ŤywnoŌę do odpowiedniego pojemnika.
OstrzeŤenie! W razie zauwaŤenia dymu • W kuchence mikrofalowej nie naleŤy sma-
naleŤy wyĘczyę urzĘdzenie, wyjĘę Ťyę na gĨbokim oleju, poniewaŤ nie moŤ-
wtyczkĨ, utrzymywaę zamkniĨte drzwi, na kontrolowaę temperatury gorĘcego
aby zdusię pomienie. Nie wolno uŤywaę tuszczu, wiĨc moŤe dojŌę do potencjalnie
wody. niebezpiecznych sytuacji.
OstrzeŤenie! Niniejsze urzĘdzenie nie • W kuchence moŤna przygotowywaę po-
jest przeznaczone do uŤytku przez pcorn, lecz jedynie w specjalnych opako-
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej waniach lub w specjalnych naczyniach.
sprawnoŌci fizycznej, sensorycznej czy NaleŤy zawsze nadzorowaę pracĨ ku-
umysowej, a takŤe nieposiadajĘce chenki przy tej czynnoŌci.
wiedzy lub doŌwiadczenia w • Artykuy spoŤywcze o nieporowatej skórce
uŤytkowaniu tego typu urzĘdzeļ, chyba, lub z bonĘ naleŤy zawsze nakuę, aby nie
Ťe bĨdĘ one nadzorowane lub zostanĘ doszo do nagromadzenia pary i rozerwa-
poinstruowane w zakresie obsugi nia podgrzewanego produktu. NaleŤy na-
urzĘdzenia. kuwaę takie artykuy spoŤywcze jak, np.:
jabka, ziemniaki, wĘtróbka drobiowa, Ťót-
• Nie obracaę talerza obrotowego rĨcznie ka.
na siĨ. MoŤe to spowodowaę awariĨ. • ZawartoŌę butelek dla niemowlĘt oraz
• UrzĘdzenie nie jest przystosowane do pra- soiczków z pokarmem dla dzieci naleŤy
cy z zewnĨtrznym zegarem ani oddzielnym wymieszaę lub wstrzĘsnĘę, aby zapewnię
systemem zdalnego sterowania. równomiernĘ temperaturĨ pokarmu przed
• NaleŤy uwaŤaę, aby nie zasonię Ťadnych spoŤyciem oraz, aby nie dopuŌcię do opa-
otworów wentylacyjnych znajdujĘcych siĨ rzeļ.
u góry, z tyu, z boku i z dou kuchenki.
OstrzeŤenie! Nie wolno podgrzewaę
OstrzeŤenie! Nie uŤywaę kuchenki do pynów ani innych potraw w szczelnych
celów komercyjnych. Kuchenka jest opakowaniach, poniewaŤ mogĘ
przeznaczona wyĘcznie do uŤytku wybuchnĘę.
domowego.
OstrzeŤenie! Podgrzewanie napojów w
BezpieczeĽstwo naczyĽ i akcesoriów kuchence mikrofalowej moŤe
Stosowaę wyĘcznie akcesoria i naczynia spowodowaę opóŢnione wrzenie-
przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. wypryŌniĨcie wrzĘcego napoju. NaleŤy
Podczas uŤywania metalowych akcesoriów i zachowaę ostroŤnoŌę chwytajĘc
naczyļ w kuchence mikrofalowej moŤe do- pojemnik.
chodzię do wytworzenia uku elektrycznego.
CiĘge tworzenie uku moŤe doprowadzię do
uszkodzenia urzĘdzenia. Zatrzymaę pro-
gram i sprawdzię akcesoria/naczynia.
WiĨkszoŌę akcesoriów i naczyļ ze szka, ce-
ramiki szklanej, oraz szka odpornego na wy-
sokĘ temperaturĨ doskonale nadaje siĨ do
stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Mimo, Ťe energia mikrofal nie rozgrzewa
wiĨkszoŌci przedmiotów ze szka i ceramiki,
76 electrolux

OstrzeŤenie! Podgrzewanie pynów, odczekaę minutĨ przed zdjĨciem


np. zup, sosów i napojów w kuchence pokrywy.
mikrofalowej moŤe skutkowaę
przegrzaniem ich powyŤej punktu Wydostawanie siĨ pary przez drzwi,
wrzenia bez zewnĨtrznych tego oznak. osiadanie wilgoci na drzwiach, a takŤe
MoŤe to doprowadzię do nagego krople wody pod drzwiami w trakcie go-
wypryŌniĨcia wrzĘcego pynu. Aby nie towania to zjawiska normalne. Wynika to
dopuŌcię to tego, naleŤy: z kondensacji pary wodnej wydobywa-
1. unikaę pojemników o prostych jĘcej siĨ z podgrzewanych potraw i nie
Ōciankach z wĘskimi szyjkami. ma wpywu na bezpieczeļstwo kuchen-
2. Nie przegrzewaę. ki. Drzwiczki nie majĘ hermetycznie za-
3. Wymieszaę pyn przed wstawieniem mykaę komory kuchenki.
go do kuchenki, a nastĨpnie w poo- Przewodnik po naczyniach i
wie czasu podgrzewania. akcesoriach do kuchenki
4. Po podgrzaniu odczekaę nieco, po- W Paļstwa kuchence mikrofalowej moŤna
nownie wymieszaę i dopiero wtedy stosowaę penĘ gamĨ naczyļ i akcesoriów.
ostroŤnie opróŤnię pojemnik. Ze wzglĨdów bezpieczeļstwa oraz w celu
OstrzeŤenie! Niektóre artykuy, np. cae zabezpieczenia naczyļ i akcesoriów przed
jaja oraz szczelne pojemniki, np. uszkodzeniem naleŤy prawidowo dopaso-
zamkniĨte szklane soiki - mogĘ waę naczynie i materia do sposobu gotowa-
eksplodowaę i nie wolno ich nia.
podgrzewaę w kuchence. MoŤe równieŤ PoniŤsza lista stanowi ogólny przewodnik.
dojŌę do wybuchu jaj w koszulach. • : Jakie naczynia i akcesoria stosowaę
NaleŤy zawsze przekuę Ťóto, przykryę i • : Jakich naczyļ i akcesoriów unikaę
Materia Naczynia/Akcesoria Mikrofala
Ceramika i szko Naczynia Ťaroodporne 1)

Naczynia szklane odporne na


wysokĘ temperaturĨ
Naczynia szklane z metalowym
zdobieniem
Szko krysztaowe oowiane
Porcelana Bez metalowych zdobieļ

Ceramika 2)

Tworzywo sztuczne Naczynia przystosowane do ku-


chenki mikrofalowej
Opakowania plastikowe
Metal Forma do ciasta

Folia aluminiowa 3)
Papier Kubki, talerze, rĨczniki
Pergamin do pieczenia
Drewno
1) Jedynie naczynia bez metalowych zdobieļ
2) Jedynie pod warunkiem, Ťe w szkliwie nie ma elementów metalowych.
3) FoliĨ aluminiowĘ stosowaę jedynie jako osonĨ, nadmiar folii moŤe prowadzię do powstawania uków
elektrycznych.
electrolux 77

Opis urzĘdzenia
1. Okno wyŌwietlacza
– - WskaŢnik funkcji mikrofal
– - WskaŢnik funkcji Automatyczne
gotowanie
– - WskaŢnik zegara
– - WskaŢnik mikrofal powyŤej 50%
– - WskaŢnik mikrofal poniŤej 50%
– - WskaŢnik funkcji RozmraŤanie
– - WskaŢnik funkcji Grill
– - WskaŢnik wagi (gramy)
– - WskaŢnik objĨtoŌci (mililitry)
1 – - WskaŢnik blokady
2. RozmraŤanie w zaleŤnoŌci od wagi pro-
duktu
3. Godzina
2 4 4. RozmraŤanie w zaleŤnoŌci od czasu
5. Automatyczne gotowanie
3 6. Start
7. PrzeĘcznik mikrofale / grill
5 8. Stop
9. PokrĨto

6 8

7
9

Eksploatacja
Aby ustawiĚ godzinĩ: 1. NacisnĘę przycisk . Cyfry godziny za-
cznĘ migaę wraz z symbolem .
Po pierwszym wĘczeniu na wyŌwietla- 2. Obrócię , aby wybraę godzinĨ.
czu bĨdzie widoczne "0:00" i wyemito- 3. NacisnĘę przycisk . ZacznĘ migaę cyfry
wany zostanie sygna akustyczny. minut:
Zegar obsuguje 24 godzinnĘ konfigura- 4. Obrócię , aby wybraę minuty.
cjĨ 5. NacisnĘę przycisk , aby zakoļczyę
ustawianie godziny. Symbol ":" zacznie
78 electrolux

migaę na wyŌwietlaczu, a symbol znik- Procent mocy WartoōĚ na wy-


nie. ōwietlaczu i moc mi-
Aktualna godzina musi byę ustawiona, krofal
aby urzĘdzenie mogo pracowaę. 10% P10 = 80W

NaciŌniĨcie podczas ustawiania godziny Gotowanie/pieczenie za pomocƅ grilla.


spowoduje przywrócenie urzĘdzenia do 1. NacisnĘę przycisk jeden raz, a na
poprzedniego stanu. wyŌwietlaczu pojawi siĨ "P100" oraz wĘ-
Gotowanie za pomocƅ mikrofal. czĘ siĨ symbole . 100 wskazuje
100%, czyli maksymalne ustawienie mo-
1. NacisnĘę przycisk jeden raz, a na cy wynoszĘce 800 W.
wyŌwietlaczu pojawi siĨ "P100" oraz wĘ- 2. Obrócię aŤ na wyŌwietlaczu pojawi siĨ
czĘ siĨ symbole . 100 wskazuje "G" i wĘczy siĨ symbol .
100%, czyli maksymalne ustawienie mo- 3. NacisnĘę , aby potwierdzię wybra-
cy wynoszĘce 800 W. ne ustawienie.
2. Obrócię , aby zmienię moc mikrofal ze 4. Obrócię , aby wybraę ŤĘdany czas gril-
100% do 10% w nastĨpujĘcej kolejnoŌci: lowania od 0,05 do 95,00
"P100", "P80", "P50", "P30" i "P10" – Wybrany czas od 0,05 do 1 minuty
Symbol wĘczy siĨ, gdy wybrana zos- zwiĨkszany jest w odstĨpach 5 sekun-
tanie moc 50% lub mniejsza dowych
3. NacisnĘę , aby potwierdzię wybra- – Wybrany czas od 1 do 5 minut zwiĨk-
ne ustawienie mocy. szany jest w odstĨpach 10 sekundo-
4. Obrócię , aby wybraę ŤĘdany czas go- wych
towania od 0,05 do 95,00 Uwaga: – Wybrany czas od 5 do 10 minut zwiĨk-
– Wybrany czas od 0,05 do 1 minuty szany jest w odstĨpach 30 sekundo-
zwiĨkszany jest w odstĨpach 5 sekun- wych
dowych – Wybrany czas od 10 do 30 minut
– Wybrany czas od 1 do 5 minut zwiĨk- zwiĨkszany jest w odstĨpach 1 minu-
szany jest w odstĨpach 10 sekundo- towych
wych – Wybrany czas od 30 do 95 minut
– Wybrany czas od 5 do 10 minut zwiĨk- zwiĨkszany jest w odstĨpach 5 minu-
szany jest w odstĨpach 30 sekundo- towych
wych 5. NacisnĘę , aby rozpoczĘę gotowanie.
– Wybrany czas od 10 do 30 minut Na wyŌwietlaczu pojawi siĨ pozostay
zwiĨkszany jest w odstĨpach 1 minu- czas gotowania, a symbol bĨdzie mi-
towych gaę.
– Wybrany czas od 30 do 95 minut Po upywie poowy wybranego czasu
zwiĨkszany jest w odstĨpach 5 minu- grillowania wyemitowany zostanie dwu-
towych krotnie sygna akustyczny wskazujĘcy
5. NacisnĘę , aby rozpoczĘę gotowanie. potrzebĨ odwrócenia potrawy, aby za-
Na wyŌwietlaczu pojawi siĨ pozostay pewnię równomierne grillowanie. Obró-
czas gotowania, a symbole i lub cię potrawĨ i wznowię grillowanie nacis-
bĨdĘ migaę (zaleŤnie od wybranego po- kajĘc . JeŤeli potrawa nie zostanie
ziomu mocy). obrócona, cykl grillowania bĨdzie kon-
Tabela mocy mikrofal: tynuowany bez przerywania.
Procent mocy WartoōĚ na wy-
ōwietlaczu i moc mi- Pieczenie jednoczeōnie za pomocƅ
krofal grilla i mikrofal.
100% P100 = 800W 1. NacisnĘę przycisk jeden raz, a na
wyŌwietlaczu pojawi siĨ "P100" oraz wĘ-
80% P80 = 640W czĘ siĨ symbole . 100 wskazuje
50% P50 = 400W 100%, czyli maksymalne ustawienie mo-
30% P30 = 240W cy wynoszĘce 800 W.
electrolux 79

2. Obrócię aŤ na wyŌwietlaczu pojawi siĨ Automatyczne rozmraŤanie w


"C-1" lub "C-2" (zaleŤnie od potrzeb; zaleŤnoōci od wagi
patrz niŤej) i wĘczĘ siĨ symbole . 1. NacisnĘę jeden raz, a na wyŌwietlaczu
3. NacisnĘę , aby potwierdzię wybra- pojawi siĨ "dEF 1" oraz wĘczĘ siĨ sym-
ne ustawienie. bole .
4. Obrócię , aby wybraę ŤĘdany czas gril- 2. Obrócię , aby wybraę w gramach wa-
lowania od 0,05 do 95,00 gĨ zamroŤonej potrawy do rozmroŤenia.
5. NacisnĘę , aby rozpoczĘę gotowanie. (od 100g do 2000g)
Na wyŌwietlaczu pojawi siĨ pozostay 3. NacisnĘę , aby uruchomię funkcjĨ au-
czas gotowania. Symbole i bĨdĘ tomatycznego rozmraŤania. UrzĘdzenie
migaę obliczy czas i poziom mocy rozmraŤania
‰Ęczny czas gotowania jest podzielony potrzebne do idealnego rozmroŤenia po-
na segmenty 29 sekundowe. trawy. . Na wyŌwietlaczu widoczny bĨ-
dzie pozostay czas rozmraŤania, a sym-
C-1 oznacza, Ťe dla kaŤdego 29 sekun- bole bĨdĘ migaę.
dowego segmentu 440 Wat mocy mi-
krofal jest wĘczone przez 16 sekund, a RozmraŤanie w zaleŤnoōci od czasu.
grill jest wĘczony przy penej mocy przez 1. NacisnĘę , a na wyŌwietlaczu pojawi
pozostae 13 sekund. Cykl ten jest sto- siĨ "dEF 2" oraz wĘczĘ siĨ symbole
sowany przez cay wybrany czas goto- .
wania. 2. Obrócię , aby wybraę czas rozmraŤa-
nia. – maksymalnie 95 minut.
C-2 oznacza, Ťe dla kaŤdego 29 sekun- 3. NacisnĘę , aby uruchomię funkcjĨ
dowego segmentu 288 Wat mocy mi- rĨcznego rozmraŤania. Na wyŌwietlaczu
krofal jest wĘczone przez 10 sekund, a widoczny bĨdzie pozostay czas rozmra-
grill jest wĘczony przy penej mocy przez Ťania, a symbole bĨdĘ migaę.
pozostae 19 sekund. Cykl ten jest sto-
sowany przez cay wybrany czas goto- Gotowanie obejmujƅce kilka etapów
wania.
UrzĘdzenie moŤna ustawię w celu rozmra-
Funkcja "plus 60 sekund" Ťania / gotowania w dwóch etapach.
1. NaciŌniĨcie , gdy urzĘdzenie jest w W przypadku korzystania z funkcji rozmra-
trybie "czuwania", czyli gdy nie jest uŤy- Ťania, powinna byę ona zawsze stosowana
wana i wyŌwietlana jest godzina, spowo- jako pierwszy etap.
duje automatyczne rozpoczĨcie gotowa- Po zakoļczeniu pierwszego etapu wyemito-
nia / odgrzewania za pomocĘ mikrofal wany zostanie sygna akustyczny i automa-
przy 100% mocy wynoszĘcej 800 Wat tycznie zostanie rozpoczĨty drugi etap.
(P100) przez 60 sekund. Symbol bĨ- Menu automatycznego gotowania nie
dzie migaę na wyŌwietlaczu. mogĘ byę uŤywane dla Ťadnego z eta-
pów. Na przykad: Aby rozmrozię potra-
wĨ rĨcznie przez 5 minut, a nastĨpnie
gotowaę przez 7 minut przy mocy 640
Wat (P80).
1. NacisnĘę , a na wyŌwietlaczu pojawi
siĨ "dEF 2" oraz wĘczĘ siĨ symbole
.
80 electrolux

2. Obrócię , aby wybraę czas rozmraŤa- proces gotowania rozpocznie siĨ auto-
nia wynoszĘcy 5 minut. matycznie.
3. NacisnĘę przycisk jeden raz, a na
wyŌwietlaczu pojawi siĨ "P100" oraz wĘ- Po zakoļczeniu cyklu gotowania urzĘ-
czĘ siĨ symbole . 100 wskazuje 800 dzenie wyemituje sygna akustyczny 5
Wat (100%), czyli maksymalne ustawie- razy. Uwaga: Aby skorzystaę z tej funk-
nie mocy. cji, naleŤy ustawię aktualnĘ godzinĨ.
4. Obrócię , aby wybraę 640 Wat (P80). Zabezpieczenie przed uruchomieniem
5. NacisnĘę , aby potwierdzię wybra- przez dzieci.
ne ustawienie mocy. W razie potrzeby urzĘdzenie moŤna zablo-
6. Obrócię , aby wybraę czas gotowania kowaę, aby zapobiec nieupowaŤnionemu
wynoszĘcy 7 minut. uŤyciu, np. powstrzymujĘc dzieci przed ko-
7. NacisnĘę , aby rozpoczĘę program rzystaniem z urzĘdzenie w trybie "oczekiwa-
dwu-etapowy. Symbole i etapu 1 nia".
zacznĘ migaę, a po wyemitowaniu syg- NacisnĘę i przytrzymaę przez 3 sekundy .
nau akustycznego symbole i zacznĘ Wyemitowany zostanie dugi sygna akus-
migaę wskazujĘc rozpoczĨcie etapu 2. tyczny wskazujĘcy wĘczenie zabezpiecze-
OpóŢnienie rozpoczĩcia programu nia przed uruchomieniem przez dzieci, a na
UrzĘdzenie moŤna ustawię, aby rozpoczĘę wyŌwietlaczu pojawi siĨ symbol .
gotowanie o wczeŌniej ustalonej godzinie i Aby wyĘczyę zabezpieczenie przed urucho-
moŤna wykorzystaę aŤ dwa etapy gotowa- mieniem przez dzieci, naleŤy nacisnĘę i przy-
nia. Nie wolno stosowaę rozmraŤania dla trzymaę przez 3 sekundy . Wyemitowany
Ťadnego z etapów. zostanie dugi sygna akustyczny wskazujĘcy
1. NacisnĘę przycisk jeden raz, a na wyĘczenie zabezpieczenia przed urucho-
wyŌwietlaczu pojawi siĨ "P100". WĘczĘ mieniem przez dzieci, a z wyŌwietlacza znik-
siĨ symbole . 100 wskazuje 100%, nie symbol .
czyli maksymalne ustawienie mocy. Automatyczne pieczenie zaleŤnie od
2. Obrócię , aby wybraę poziom mocy. kategorii potrawy.
3. NacisnĘę , aby potwierdzię wybra- 1. Gdy urzĘdzenie znajduje siĨ w trybie czu-
ne ustawienie mocy. wania, naleŤy nacisnaę , aby wybraę
4. Obrócię , aby wybraę ŤĘdany czas go- menu automatycznego gotowania "A-1".
towania od 0,05 do 95,00 2. Obrócię zgodnie z ruchem wskazówek
5. NacisnĘę . ZacznĘ migaę cyfry godzin zegara, aby wybraę od "A-2" do "A-8".
i wĘczy siĨ symbol . WĘczĘ siĨ symbole . Uwaga: Kate-
6. Obrócię , aby wybraę godzinĨ rozpo- gorie potraw podano w poniŤszych tabe-
czĨcia gotowania. lach
7. NacisnĘę . ZacznĘ migaę cyfry minut. 3. NacisnĘę , aby potwierdzię wybrane
NacisnĘę . ZacznĘ migaę cyfry minut. ustawienie.
8. Obrócię , aby wybraę minuty rozpo- 4. Obrócię , aby wybraę wagĨ potrawy w
czĨcia pieczenia. gramach. WĘczy siĨ symbol lub .
9. NacisnĘę , aby zakoļczyę ustawianie. 5. NacisnĘę , aby rozpoczĘę gotowanie.
Na wyŌwietlaczu pojawi siĨ bieŤĘca go-
dzina oraz migajĘcy symbol . Symbol Po zakoļczeniu gotowania wyemitowa-
bĨdzie migaę aŤ do osiĘgniĨcia czasu ny zostanie piĨę razy sygna akustyczny
rozpoczĨcia gotowania. UrzĘdzenie wy- i urzĘdzenie wyĘczy siĨ.
emituje dwukrotnie sygna akustyczny i
Tabela automatycznego gotowania
Menu Waga / Porcja
A-1 - Automatyczne od- 200g, 400g, 600g
grzewanie
A-2 - Warzywa 200g, 300g, 400g
electrolux 81

Menu Waga / Porcja


A-3 - Ryby 250g, 350g, 450g
A-4 - MiĨsa 250g, 350g, 450g
A-5 - Makaron 50g (z 450g wody), 100g (z 800g wody)
A-6 - Ziemniaki 200g, 400g, 600g
A-7 - Pizza 200g, 400g
A-8 - Zupy 200g, 400g
Wyōwietlanie informacji w trakcie KaŤdemu naciŌniĨciu przycisku towarzy-
gotowania. szyę bĨdzie sygna akustyczny potwier-
1. NacisnĘę podczas gotowania, a dzajĘcy czynnoŌę.
na wyŌwietlaczu przez 3 sekundy pojawi 2. WstĨpnemu obróceniu pokrĨta regula-
siĨ wybrana moc. cyjnego towarzyszyę bĨdzie sygna akus-
2. Podczas odliczania opóŢnienia rozpo- tyczny.
czĨcia programu nacisnĘę i przez 3 se- 3. Po ustawieniu dowolnego programu go-
kundy wyŌwietlona zostanie godzina roz- towania w przypadku nie rozpoczĨcia
poczĨcia gotowania, a nastĨpnie zosta- gotowania przez naciŌniĨcie przycisku
nie ponownie wyŌwietlona bieŤĘca go- w ciĘgu 5 minutowych spowoduje anulo-
dzina. wanie ustawieļ programu i zostanie wy-
3. Podczas gotowania nacisnĘę , aby Ōwietlona bieŤĘca godzina.
sprawdzię bieŤĘcĘ godzinĨ, która wy- 4. Po zakoļczeniu kaŤdego cyklu gotowa-
Ōwietlona zostanie przez 3 sekundy. nia urzĘdzenie wyemituje sygna akus-
tyczny 5 razy. .
Ogólne informacje i wskazówki dla 5. Otwarcie drzwi podczas cyklu gotowania
uŤytkownika. spowoduje zatrzymanie pracy urzĘdze-
1. KaŤdemu naciŌniĨciu przycisku towarzy- nia. W przypadku otwarcia drzwi w trak-
szyę bĨdzie sygna akustyczny potwier- cie cyklu gotowania, aby wznowię goto-
dzajĘcy czynnoŌę. wanie, naleŤy nacisnĘę .

Przydatne rady i wskazówki


Wskazówki dotyczƅce gotowania w • JeŌli podgrzewa siĨ zamroŤonĘ potrawĨ w
mikrofalach jej opakowaniu, opakowanie to naleŤy ot-
• Zawsze utrzymywaę kuchenkĨ w czystoŌ- worzyę. NaleŤy unikaę opakowaļ zawie-
ci - nie dopuszczaę do rozlewania potraw rajĘcych metal lub zdobienia metalowe,
i zawsze pamiĨtaę o czyszczeniu pod ta- chyba Ťe sĘ one dopuszczone do stoso-
lerzem oraz drzwi po wewnĨtrznej stronie. wania w kuchenkach mikrofalowych.
• Podczas gotowania w kuchence mikrofa- ZdjĘę wszelkie metalowe zamkniĨcia.
lowej najlepiej stosowaę okrĘge lub owal- • NóŤki lub skrzydeka kurczaka naleŤy ok-
ne naczynia z pokrywkĘ. ryę kawakami folii aluminiowej, aby unik-
• Nie stosowaę naczyļ metalowych ani ze nĘę ich przypalenia.
zdobieniami z metalu. Niektóre materiay z • Potrawy ze skórkĘ powinny zostaę nakute
plastiku mogĘ stopię siĨ lub odksztacię widelcem, np. ziemniaki i kiebasy. Nie go-
przy stycznoŌci z gorĘcymi potrawami. towaę jaj w kuchence mikrofalowej, gdyŤ
• Podczas gotowania przykrywaę potrawĨ. mogĘ eksplodowaę.
MoŤna uŤyę szklanej pokrywki, talerza lub • UmieŌcię duŤe grube czĨŌci bliŤej krawĨ-
papieru odpornego na tuszcz. dzi naczynia i spróbowaę podzielię potra-
• Ciasto, chleb, itp. moŤna rozmraŤaę bez- wĨ na czĨŌci o równej wielkoŌci. Zawsze
poŌrednio w koszyku na chleb lub na pa- umieszczaę potrawĨ na Ōrodku talerza ob-
pierowym rĨczniku. rotowego.
82 electrolux

• Potrawa bĨdzie równomiernie ugotowana, • Roztapianie czekolady


jeŌli zostanie kilka razy wymieszana lub Poamaę 100 g czekolady na kawaki,
obrócona. umieŌcię w naczyniu i grzaę przy wysokiej
• Zawsze ustawię krótszy czas gotowania mocy przez 1-2 minuty dobrze mieszajĘc.
niŤ podany w przepisie, aby uniknĘę prze- • Zmiĩkczanie i roztapianie masa
gotowania. Im wiĨkszy kawaek, tym duŤej Topienie trwa kilka sekund przy wysokiej
trwa gotowanie. mocy. ZmiĨkczanie najlepiej wykonywaę
• Do przyrzĘdzania warzyw stosowaę nie- delikatniej przy niskiej mocy.
wiele wody lub wcale. • OdōwieŤanie lub podgrzewanie chle-
• Stosowaę mniej soli i przypraw, niŤ przy ba
"zwykym" gotowaniu. UŤyę Ōredniej mocy przez kilka sekund.
• Doprawię po wyjĨciu z kuchenki. • Šatwe obieranie czosnku
• Odczekaę kilka minut po wyĘczeniu ku- Rozgrzaę 3 lub 4 zĘbki czosnku na wyso-
chenki, aby zapewnię pene i równomierne kiej mocy przez 15 sekund. NacisnĘę z
wyniki gotowania. jednej strony tak, aby zĘbek wyskoczy z
• Zawsze sprawdzię przed podaniem, czy upiny.
potrawa jest równomiernie gorĘca. • Sok owocowy
• Stosowaę uchwyty do naczyļ lub rĨkawi- Owoce cytrusowe dadzĘ wiĨcej soku, jeŌli
ce do wyjmowania naczyļ i potraw z ku- przed wyciŌniĨciem bĨdĘ podgrzewane
chenki. na wysokiej mocy przez 15 sekund.
• Gotowanie owsianki
Wskazówki dotyczƅce kuchenki
OwsiankĨ moŤna atwo ugotowaę w na-
mikrofalowej
czyniu, w którym bĨdzie serwowana, bez
• Zmiĩkczanie miodu koniecznoŌci korzystania z garnka, który
JeŌli miód w soiku uleg krystalizacji, nale- trudno póŢniej zmyę. PostĨpowaę zgodnie
Ťy zdjĘę pokrywĨ i umieŌcię soik w ku- z instrukcjami producenta.
chence, a nastĨpnie ustawię kuchenkĨ na
ŌredniĘ moc na 2 minuty.

Konserwacja i czyszczenie
JedynĘ wymaganĘ czynnoŌciĘ konserwacyj- Akcesoria
nĘ jest czyszczenie. Akcesoria naleŤy myę po kaŤdorazowym
OstrzeŤenie! NaleŤy regularnie czyŌcię uŤyciu. JeŤeli sĘ bardzo zabrudzone, naleŤy
kuchenkĨ mikrofalowĘ, usuwajĘc z niej je najpierw namoczyę, a póŢniej wyczyŌcię
wszelkie resztki potraw. JeŤeli kuchenka szczoteczkĘ lub gĘbkĘ. Akcesoria moŤna
mikrofalowa nie jest utrzymywana w byę w zmywarce.
czystoŌci, stan jej powierzchni moŤe Upewnię siĨ, Ťe talerz obrotowy i jego pod-
ulec pogorszeniu, skracajĘc jej stawka sĘ zawsze czyste. Nie wĘczaę ku-
ŤywotnoŌę i stwarzajĘc potencjalne chenki, jeŤeli talerz obrotowy i jego podstaw-
zagroŤenia. ka nie znajdujĘ siĨ na miejscu.

OstrzeŤenie! Czyszczenie naleŤy Powierzchnia czoowa


wykonywaę tylko po uprzednim Z reguy wystarczy przetrzeę kuchenkĨ zwil-
odĘczeniu kuchenki od zasilania. WyjĘę ŤonĘ ŌciereczkĘ. JeŤeli jest mocno zabru-
wtyczkĨ z gniazdka lub odĘczyę obwód dzona, do wody moŤna dodaę kilka kropli
zasilajĘcy kuchenkĨ. pynu do naczyļ. NastĨpnie wytrzeę suchĘ
szmatkĘ.
Nie stosowaę agresywnych lub Ōciernych UŤywaę pynu do mycia szyb i miĨkkiej
Ōrodków czyszczĘcych, myjek rysujĘcych szmatki nie pozostawiajĘcej nitek ani kacz-
powierzchniĨ lub ostrych przedmiotów, gdyŤ ków. Przecieraę od jednej strony do drugiej
mogĘ one spowodowaę pojawienie siĨ plam. bez naciskania na powierzchniĨ.
Nie uŤywaę myjek ciŌnieniowych ani paro-
wych.
electrolux 83

NaleŤy natychmiast usuwaę plamy z limonki, Regularnie wyjmowaę talerz obrotowy wraz
tuszczu, skrobi lub biaka jaja. Plamy z tych z jego podstawkĘ, aby wyczyŌcię podstawĨ
produktów mogĘ spowodowaę korozjĨ. komowy, zwaszcza po wylaniu siĨ na niĘ ja-
Nie dopuszczaę do przedostawania siĨ wo- kiejkolwiek cieczy.
dy do wnĨtrza kuchenki. Nie wĘczaę kuchenki, jeŤeli talerz obrotowy
i jego podstawka nie znajdujĘ siĨ na miejscu.
Wnĩtrze kuchenki
JeŤeli komora kuchenki jest mocno zabru-
Po kaŤdorazowym uŤyciu kuchenki naleŤy dzona, naleŤy umieŌcię na talerzu obroto-
przetrzeę Ōcianki wewnĨtrzne wilgotnĘ Ōcie- wym szklankĨ wody i wĘczyę na 2-3 minuty
reczkĘ, gdyŤ jest to najatwiejszy sposób na kuchenkĨ ustawionĘ na maksymalnĘ moc.
usuniĨcie zachlapaļ lub resztek potraw, któ- Wytworzona para zmiĨkczy zabrudzenia i
re mogy siĨ przykleię do komory kuchenki. uatwi ich usuniĨcie miĨkkĘ ŌciereczkĘ.
Do usuwania silniejszych zabrudzeļ naleŤy Nieprzyjemne zapachy (np. po przyrzĘdzeniu
uŤywaę agodnego Ōrodka czyszczĘcego. ryby) moŤna usunĘę w atwy sposób. Do fili-
Nie uŤywaę sprayów do czyszczenia piekar- Ťanki wody naleŤy dodaę kilka kropli soku z
ników, ani Ťadnych agresywnych lub Ōcier- cytryny. Aby uniknĘę przegotowania wody,
nych Ōrodków czyszczĘcych. wsypaę do filiŤanki czubatĘ yŤeczkĨ kawy.
Zawsze utrzymywaę drzwiczki i przód ku- Podgrzewaę wodĨ przez 2-3 minuty z ku-
chenki w czystoŌci, aby mieę pewnoŌę, Ťe chenkĘ ustawionĘ na maksymalnĘ moc.
drzwiczki prawidowo siĨ otwierajĘ i zamyka-
jĘ.
Upewnię siĨ, Ťe do otworów wentylacyjnych
nie przedostaje siĨ woda.

Dane techniczne
Dane techniczne WartoōĚ
NapiĨcie prĘdu przemiennego 230V~50Hz
Wymagana moc 1250 W
Moc mikrofal 800 W
Moc grilla 1000 W
CzĨstotliwoŌę mikrofal 2450 MHz
Wymiary (szerokoŌę x wysokoŌę x gĨbokoŌę) 461 x 280 x 375 mm
PojemnoŌę urzĘdzenia. 20 l
Waga 12,6 kg

Ochrona Ōrodowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu niekorzystnego wpywu zomowanych
oznacza, Ťe tego produktu nie wolno produktów na Ōrodowisko naturalne oraz
traktowaę tak, jak innych odpadów zdrowie. Aby uzyskaę szczegóowe dane
domowych. NaleŤy oddaę go do waŌciwego dotyczĘce moŤliwoŌci recyklingu niniejszego
punktu skupu surowców wtórnych urzĘdzenia, naleŤy skontaktowaę siĨ z
zajmujĘcego siĨ zomowanym sprzĨtem lokalnym urzĨdem miasta, suŤbami
elektrycznym i elektronicznym. WaŌciwa oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
utylizacja i zomowanie pomaga w eliminacji produkt zosta zakupiony.
84 electrolux

Instalacja
• UsunĘę wszelkie naklejki reklamowe z Sprawdzię, czy kuchenka jest na paskiej i
drzwi. równej powierzchni oraz czy otwory
• KuchenkĨ naleŤy zainstalowaę na paskiej, wentylacyjne i powierzchnia pod kuchenkĘ
równej powierzchni. Powierzchnia powin- nie sĘ zablokowane (naleŤy zapewnię
na byę wystarczajĘco wytrzymaa, aby odpowiedniĘ wentylacjĨ).
utrzymaę wagĨ kuchenki(12.6 Kg) wraz z
zawartoŌciĘ. Aby uniknĘę wibracji i haasu, Podƅczenie do sieci elektrycznej
kuchenka powinna byę ustawiona stabil- Kuchenka zostaa dostarczona z przewo-
nie. dem zasilajĘcym zaopatrzonym we wtyczkĨ
• Kuchenka powinna byę zainstalowana z odpowiedniĘ dla gniazdka 230V~50Hz
daleka od Ţróde ciepa i wody. NaraŤenie z uziemieniem. Uziemienie minimalizuje ryzy-
na dziaanie ciepa i wody moŤe obniŤyę ko poraŤenia. Sprawdzię, czy napiĨcie ku-
wydajnoŌę i spowodowaę nieprawidowe chenki odpowiada napiĨciu w sieci.
dziaanie kuchenki. PamiĨtaę, aby zainsta- JeŌli kuchenka jest podĘczona do sieci
lowaę kuchenkĨ z dala od Ţróde ciepa i za pomocĘ przeduŤacza, sprawdzię,
wody. czy przeduŤacz ma prawidowe uzie-
• Nie blokowaę otworów wentylacyjnych u mienie.
góry i z boku urzĘdzenia, a takŤe nie sta-
wiaę Ťadnych przedmiotów na kuchence. OstrzeŤenie! UrzĘdzenia nie moŤna
JeŌli otwory wentylacyjne zostanĘ zablo- podĘczaę do gniazdek bez uziemienia.
kowane podczas pracy, kuchenka moŤe W razie wĘtpliwoŌci co do podĘczenia
siĨ przegrzaę, co moŤe spowodowaę jej elektrycznego lub uziemienia naleŤy
awariĨ. Z otworów wentylacyjnych wydo- skonsultowaę siĨ z elektrykiem.
staje siĨ gorĘce powietrze, nie wolno wiĨc
OstrzeŤenie! UrzĘdzenie musi byę
ich zasaniaę, ani dopuszczaę do tego, aby
uziemione. JeŌli urzĘdzenie posiada
miĨdzy kuchenkĨ a tylnĘ ŌcianĨ dostay siĨ
wtyczkĨ, która nie jest odpowiednia do
firany.
gniazdka, ze wzglĨdów bezpieczeļstwa
• UmieŌcię kuchenkĨ moŤliwie jak najdalej
naleŤy wymienię przewód zasilajĘcy
od radia i telewizora. Kuchenka spenia
wraz z wtyczkĘ w autoryzowanym
wymogi unijne dotyczĘce zakóceļ radio-
serwisie lub u innej, wykwalifikowanej
wych, lecz moŤe dojŌę do pewnych zakó-
osoby.
ceļ, jeŌli zostanie ona zainstalowana zbyt
blisko odbiornika radiowego lub telewizyj- OstrzeŤenie! JeŌli przewód zasilajĘcy
nego. Zaleca siĨ zachowanie maksymalnej jest uszkodzony, ze wzglĨdów
odlegoŌci. bezpieczeļstwa naleŤy go wymienię w
• Przy montaŤu kuchenki w naroŤniku, na- autoryzowanym serwisie lub zlecię jego
leŤy zostawię odstĨp co najmniej 15 cm od wymianĨ osobie o podobnych
Ōcian i 15 cm ponad kuchenkĘ. kwalifikacjach.
WaŤne! KuchenkĨ moŤna zainstalowaę
niemal w kaŤdym miejscu w kuchni.

RU
PL Warunki gwarancyjne
POLSKA ich usuniĨcia w sposób uzaleŤniony od
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, waŌciwoŌci wady.
Ťe zakupione urzĘdzenie jest wolne od 2. Ujawniona wada zostanie usuniĨta na
wad fizycznych zobowiĘzujĘc siĨ jedno- koszt gwaranta w ciĘgu 14 dni od daty
czeŌnie – w razie ujawnienia takich wad zgoszenia uszkodzenia do autoryzowa-
w okresie gwarancyjnym i w zakresie ok- nego punktu serwisowego Electrolux
reŌlonym niniejszym dokumentem – do Poland.
electrolux 85

3. W wyjĘtkowych przypadkach koniecz- sprzedaŤy detalicznej, w której sprzĨt


noŌci sprowadzenia czĨŌci zamiennych zosta zakupiony. SprzĨt zwracany po
od producenta termin naprawy moŤe wymianie musi byę kompletny, bez usz-
zostaę wyduŤony do 30 dni. kodzeļ mechanicznych. Niespenienie
4. Okres gwarancji dla uŤytkownika wynosi tych warunków moŤe spowodowaę nie
24 miesiĘce od daty zakupu. uznanie gwarancji.
5. SprzĨt przeznaczony jest do uŤywania 9. MontaŤ sprzĨtu wymagajĘcego specja-
wyĘcznie w warunkach indywidualnego listycznego podĘczenia do sieci gazo-
gospodarstwa domowego. wej lub elektrycznej moŤe byę wykonany
6. Gwarancja nie obejmuje: wyĘcznie przez osoby posiadajĘce od-
– uszkodzeļ powstaych na skutek uŤy- powiednie uprawnienia pod rygorem
wania urzĘdzenia niezgodnie z in- utraty gwarancji.
strukcjĘ obsugi, 10. Electrolux Poland nie ponosi Ťadnej od-
– uszkodzeļ mechanicznych, chemicz- powiedzialnoŌci za uszkodzenia po-
nych lub termicznych, wstae na skutek niewaŌciwego zainsta-
– uszkodzeļ spowodowanych dziaa- lowania sprzĨtu lub napraw wykonanych
niem siy zewnĨtrznej np. przepiĨcia w przez osoby nieupowaŤnione.
sieci elektrycznej, wyadowania atmo- 11. Koszty nieuzasadnionego wezwania
sferycznego, serwisu pokrywa klient.
– napraw i modyfikacji dokonanych 12. PowyŤsza gwarancja nie wyĘcza, nie
przez firmy lub osoby nie posiadajĘce ogranicza ani nie zawiesza uprawnieļ
autoryzacji Electrolux Poland, kupujĘcego wynikajĘcych z tytuu nie-
– czĨŌci z natury atwo zuŤywalnych ta- zgodnoŌci towaru z umowĘ.
kich jak: Ťarówki, bezpieczniki, filtry, 13. Niniejsza gwarancja obowiĘzuje na tery-
pokrĨta. torium Polski.
7. Klientowi przysuguje wymiana sprzĨtu 14. Warunkiem dokonania naprawy lub wy-
na nowy jeŤeli po wykonaniu w okresie miany urzĘdzenia w ramach gwarancji
gwarancji czterech napraw nadal wystĨ- jest przedstawienie dowodu zakupu z
pujĘ w nim wady. Przez naprawĨ rozu- wpisanĘ czytelnie datĘ sprzedaŤy, po-
mie siĨ wykonanie czynnoŌci o charak- twierdzonĘ pieczĨciĘ i podpisem sprze-
terze specjalistycznym waŌciwym dla dawcy.
usuniĨcia wady. PojĨcie naprawy nie Uwaga: uszkodzenie lub usuniĨcie tabliczki
obejmuje: instalacji, instruktaŤu, konser- znamionowej z urzĘdzenia moŤe spowodo-
wacji sprzĨtu, poprawy poĘczeļ me- waę nie uznanie gwarancji.
chanicznych lub elektrycznych. Electrolux Poland Sp. z o.o.
8. Wymiany sprzĨtu dokonuje autoryzowa- ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa
ny punkt serwisowy Electrolux Poland e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.elec-
lub jeŌli jest to niemoŤliwe placówka trolux.pl

Gwarancja Europejska
Niniejsze urzĘdzenie jest objĨte gwarancjĘ dzię przez okazanie dokumentu zakupu
firmy Electrolux w kaŤdym z krajów wymie- wydanego przez sprzedawcĨ urzĘdzenia.
nionych na koļcu niniejszej instrukcji przez • Okres gwarancji na urzĘdzenie oraz zakres
okres podany w gwarancji urzĘdzenia lub ok- gwarancji (wykonawstwo oraz czĨŌci) sĘ
reŌlony ustawowo. W przypadku przepro- takie same, jak okres i zakres obowiĘzujĘ-
wadzki waŌciciela urzĘdzenia z jednego z ce dla danego modelu lub serii urzĘdzenia
poniŤszych krajów do innego, gwarancja za- w nowym kraju zamieszkania.
chowuje swojĘ waŤnoŌę z nastĨpujĘcymi za- • Gwarancja na urzĘdzenie jest wydawana
strzeŤeniami: osobiŌcie na pierwszego kupujĘcego i nie
• Gwarancja na urzĘdzenie obowiĘzuje od moŤna jej przekazaę na innego uŤytkow-
dnia zakupu. DatĨ zakupu naleŤy potwier- nika.
86 electrolux

• UrzĘdzenie zostao zainstalowane i jest Postanowienia niniejszej Gwarancji Europej-


eksploatowane wyĘcznie do celów domo- skiej w Ťaden sposób nie ograniczajĘ naby-
wych zgodnie z instrukcjami firmy Electro- tych praw ustawowych.
lux. UŤytkowanie do celów zawodowych
jest wykluczone.
• UrzĘdzenie zostao zainstalowane zgodnie
ze wszystkimi obowiĘzujĘcymi przepisami
nowego kraju zamieszkania.

www.electrolux.com

Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane


Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budģjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
cia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürn-
berg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
fordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
loniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Za-
greb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
hen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
electrolux 87

Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-


çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbiěeva ulica 98, 1000 Ljubl-
jana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Elec-
trolux Domáce spotrebiěe SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaŏı caddesi no : 35 Tak-
sim ástanbul
̷͕͘͘͏ͦ  ̳͕͉͇͑͘
̵͒͏͓͖͏͐͑͘͏͖͕͖͙͐͗͌͑͘
̵̨̽͒͏͓͖͏͑
̺͇͔͇͑͗ͭ  ̱͏͉ͭ
̧̨͉͚͉͙͕͎͇͉͕͇͇͒͋ͣ͑̽͘
̧͕͔͒͑
www.electrolux.com/shop 000000000-2-172012

You might also like