You are on page 1of 2

„POTUR - ŠAHIDIJA“ MUHAMED HEVAJI USKUFI

 Ima tri dijela: predgovor, rječnik, pogovor;


 U predgovoru hevaji daje osnovne podatke o sebi i uz ostalo obrazlaže
razloge da sastavi rječnik bosanskoga jezika;

 Sam rječnik pisan na turskom jeziku u stihovima na arapskoj grafici, sadrži


oko 700 riječi bosanskoga jezika u oko 330 stihova;
 Neke naše riječi tumače se turskim jezikom, a ponekad se pravo navode
turske riječi (zbog zahtjevne rime), pa se tumače našim jezikom;

 Zbog toga je ovaj rječnik tursko – bosanski, bosansko – turski;


 U njemu su sastavljene različite oblasti, prvenstveno seoskog, ali i gradskog
načina života u to doba;

 Leksik u rječniku nije naročito sistematizirana, ali je dana u 13 poglavlja:


Bog i čovjek; Poljoprivreda; Dani u sedmici; Elementi prirode; Seljački
život;

 Dosljedan je ikavizam, napisan arebicom;


 Napisao je 1631/1632., 150 godina prije Vuka;
RJEČNICI BOSANSKOGA JEZIKA

1. Potur – Šahidija, Muhamed Hevaji Uskufi, 1631.

2. Tursko – bosanski rječnik, Ahmed Kulender, 1912.

3. Turcizmi u srpskohrvatskom/ hrvatskosrpskom jeziku, Abdulah Školjić,


1973.

4. Muslimanska imena orijentalnog porijekla u BiH, Ismet Smailović, 1977.

5. Turcizmi u Vukovim rječnicima, Asim Peco, 1987.


Specifična vrsta rječnika – komentara o turcizmima u bosanskom jeziku i
njihovoj zastupljenosti u Vukovim rječnicima;

6. Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku, Alija Isaković, 1993.


Prvi korak u pravljenju kompletnijih rječnika bosanskoga jezika;

7. Rječnik moje majke, Sead Trhulj

8. Školski rječnik bosanskoga jezika, Dževad Jahić, 1999.


Trilogija o bosanskome jeziku;

You might also like