Professional Documents
Culture Documents
elmegyakorlat
11 .
Marc Augé
Nem-helyek
Bevezetés
a szürmodernitás
antropológiájába
Marc Augé | N e m - helyek
Bevezetés a s z ü r m o d e r n i t á s a n tr op o l ó g i áj á b a
A mű er ed eti címe
h u ; ; Aiujv. | Ne n Ueux
introduction a une anthropoiogie de la surm odernité
©EDITIONS DU S E U ! L 5 1992
Collection La Libraíre du XXIe siécte,
sous la direction de Maurice Ölen dér •
Elm egyakorlat
M a rc A u g é | - •-
7 Bevezetés
10 Közel és távo l
29 Az an tro p o ló g ia i hely
46 A h e ly e ktő l a n e m -h e ly e k ig
67 Epilógus
Bevezetés
Pie rre Dupont, m ie lő tt beült volna az autójába, pénzt a k a rt kivenni a ba nka uto-
matából. A gép elfogadta a kártyát és 1800 fra n k felv ételé t engedélyezte. Dupont
egy go m b m e g n y o m á s á v a l jóváhagyta a tra n z a k c ió t. A gép t ü r e l m e t kért, majd
kiadta a kívánt összeget és fig yelm ezte tte Dupont-t, hogy ne felejtse el a kártyáját
elvenni. A gép a művele te t egy „ Kös zö njük!’’- k e l zárta, míg Pierre Dupont a ba nk
je gyeket a pénztárcájá ba tette.
Az úton min den rendben ment, vasárnap reggel Párizs m egközelíté se nem okoz
nehézséget az A11-es autópályán. Várakoznia sem kellett a felhajtásnál, Dourdan-
nál b a n kk á rtyá já v a l kifizette az a u tó p á ly a -h a s z n á la ti díjat, az e lk e r ü lő g y o r s fo r
g a lm i szakaszon m e g k e r ü lt e Párizst, és az A1-e s autópály án k e re s z tü l meg is
érkezett a Roissy repülőtérre. Autóját a m élygarázs m ásodik szintjén, a J sorban
hagyta, pa rk o ló ká rtyá já t pénztárcájába csúsztatta, majd az A ir France r e g is z tr á
ciós p u ltjá h o z s ie te tt. M e g k ö n n y e b b ü lv e s z a b a d u lt meg b ő r ö n d jé tő l [pontosan
húsz kiló), majd átnyújtotta jegyét az uta sfe lv ételt bonyolító hölgynek, és jelezte,
hogy a foly o só felé eső és dohá nyzó h e ly re s z e r e tn e ü lni. A m o s o ly g ó s hölg y
a szám ítógépen ellenőrizte , hogy van-e erre lehetőség, majd ném án bólintott, és
a beszálló kárty ával együtt visszaadta D u p o n t-n a k a jegyét: „B e szá llá s 18 ó ra k o r
a B t e r m i n á l o n ” - m ondta.
Dupont a biztonsági elle nőrzéshez idő előtt érke zett, hogy a d u ty -fre e ben legyen
még ideje v á s á ro ln i e g y -k é t dolg ot. Vett is egy üveg k on yako t [egy kis szuve nír
F ranciao rszágb ól az ázsiai ügyfeleknek) és egy doboz szivart (saját használatra).
Fizetés után gondosan elte tte a b a n kk á rtyá já t és a szám lát.
V ég ig te kin te tt a fényűző k ira k a to k o n - p a rfü m ö k , ruhák, éks ze rek -, a könyves
boltnál megállt, belelapozott néhány magazinba, majd választása végül egy könnyed
olvasnivalónak ígérkező könyvre - utazás, kémek, kalandok - esett, s ezután m in
den sietség n é lk ü l tovább foly tatta sétáját.
Élvezte a szabadság érzését, am ely abból adódott, hogy m e g sz ab adu lt a b ő rö n d
jétől, vagy még inkább abból a jóleső bizonyosságból, hogy az események innentől
m á r m a g u k tó l hala dnak előre; most, hogy m á r „eleget tett a sza b á lyo k n a k” , ig a
zolta személyazonosságát, és a beszálló kárty ája is a zsebében van. „Kaland k e t
tesben! Roissy!” - vajon a zsúfo lt helyeken, ahol a különböző e m b e r e k útja in ak
* Ma Mumbai. (A ford.)
8
És m ár meg is kezdődött a felszállás. A magazin hátralévő oldalait gyorsan lapozta
végig, néhány m á s o d p e r c e t s z e n te lt egy c ik k n e k („a víziló, a folyó u r a ” ), am e ly
Afrika be m utatás á val kezdődött [„a legendák b ö lc ső je ” , „a mágia és a varázslás
ha zája” ), majd egy tu d ó s ítá sn a k B o lo g n á r ó l („ B á r h o l s z e re le m b e lehe t esni, de
B olognában m agába a városba szere t bele az e m b e r . ” ). Egy ja pán film h i r d e té
sének színkavalkádja m egrag adta fig ye lm é t egy p illa na tra I.,Vivid colors, vib ra n t
sound and non-stop action. Make them yours forever"!. Charles Trenet egyik dalának
refré nje gyakran eszébe ju to tt, am ióta dé lu tá n az autórád ió b an hallotta , és azon
tűnődött, hogy a dalban m eg é n e ke lt „fénykép, az a régi fénykép fia tal ko ro m b ó l"
talán a következő ge ne ráció kna k m á r nem is fog s e m m it sem mondani. A jelen
színei megörökíthetők, nem kell hozzá más, csak egy fagyasztókam(e)ra. Egy Visa-
kártya hirdetése m egnyugvással töltötte el („Használhatja Dubaiban is vagy bárhol
máshol, ahová csak utazik... Visa-kártyájával biztonságban érezheti magát.” ). Szóra
kozott p illa ntás t vetett a kön yv is m e rte tő kre, és szakm ai é rd e k lő d é s b ő l elidőzött
néhány pillanatig az Eurom arketing című könyv ism ertetője fölött: „A szükségletek
és a fogyasztói szokások homogenizációja egyike azon fajsúlyos tendenciáknak, am e
lyek az új nemzetközi vállalati környezetet jellemzik... A globalizáció jelenségének
az európai vállalati szektorra, az euromarketing érvényességére és tartalmára, vala
m in t a nemzetközi m ark e tingkörnyezet alakulá sára gyakorolt hatásainak vizsgá
lata szám o s k é rd é s t vet fel... Az is m e r te té s vég ül „a le hető le gjo bban s t a n d a r
dizált egyveleg létrehozása sze m p o n tjá b ó l kedvező f e lt é te le k ” számba vételével
és „az európai szintű kom m unik áció arch it ek túrá já n ak” körvonalazásával zárult.
Pierre Dupont ábrándos ha ng ula tban tette le a magazint. Az övék becsatolására
figyelmeztető jelz őlám pa kialudt. Felvette a fejh allgatót, kiválasztotta az 5-ös csa
torná t, és e l m e r ü l t Haydn C - d ú r go rd o n k a v e rs e n y é n e k lassú tételébe n. Néhány
órát (amíg a gép átrepül a Földközi-tenger, az A ra b -te n g e r és a Bengáli-öböl fölött)
egyedül lehet végre.
9
Közel és távol
A közeli dolgok antro poló giá já ról egyre gyakrabban hallani. Egy 1987-ben a Musée
des A rts et T ra d itio n s p o p u la ire s -b e n t a r t o t t k on feren cia („K u ltú r a n tro p o ló g ia
és etnológia F ranciaországban” ), am elyből A m ásik és a h a so n ló * cím m e l kiadvány
is készült, a mai nyugati, illetve a távoli népeket vizsgáló etn oló gusok érd eklődési
területeinek közeledését jelezte. A konferencia és a kiadvány kimondottan a Toulouse-
ban 1982-ben m eg re n d e ze tt kon feren c iá n (A fra n c ia o rs z á g i e tn o ló g ia ú j irá n y a i!
és egyes s z a k m a i m u n k á k , ille tv e f o l y ó i r a t - k ü l ö n s z á m o k la p ja in m e g in d u l t
refle xió t kívánta folytatni.
M in dazonáltal az érd eklődé s új irányaiból, az új kutatási te rü le te k k ia la k u lá sáb ól
és a korábban ne m ta p a szta lt do lg ok köze le désé bő l szárm a zó f e lis m e r é s nem
zárja ki, hogy az legalább részben nem félre é rté s e ke n alapul, vagy újabb f é lr e é r
téseket szül. Mielőtt belevágnánk a nyugati világ antropológiájának megvitatásába,
a tis z tá n lá tá s érd eké ben é rd e m e s néhány m egje gyzést előre bocs á ta ni.
Az a n t r o p o ló g ia m in d ig is az itt és m o s t a n tro p o ló g iá ja volt. A m u n k á já t végző
etnológus mindig valahol máshol já r (ez az ő „it t ” -je), és azt írja le, amit abban a pilla
natban lát vagy hall. Ezután m e g fig y e lé s e in e k m inősége, szándékai, elő ítéle te i
vagy az álta la le írt szöveg lé tre h o zá sá ra hatást gya korló egyéb tényezők m in dig
vita tárgyát képezhetik. De egy dolog bizonyos: az etnológia mindig az aktuális jelen
közvetlen érzékelését feltételezi. Az elméleti antropológus, aki mások beszámolóira
és te re p k u ta tá s a ira hivatkozik, valójában etn o ló g u so k beszám oló ira, nem pedig
é rte lm e z é s re váró közvetett fo r r á s o k ra tám asz ko dik. Sőt, a k a ro s s z é k -a n tro p o -
ló gusok, akik id őn ként mi m a g u n k is vagyunk, a d o k u m e n t u m o k a t f e ltá ró t ö r t é
nésztől is különböznek. Azokat a tényeket, amelyek után M urdock fájljaiban** kuta
tunk, jó l vagy rosszul, de bizonyos válto zók [házasodási, le s zárm azási, örö klé si
szabályok) alapján figyelték meg, amely változókat a „m ásodfokú an tro p o ló g ia ” is
használja. Mindaz, ami távolabb visz a terep közvetlen meg figyelésétől, egyben az
a n tro po ló g iá tó l is eltávolít; az antro poló gia i érdeklődésű történ észek nem válnak
antropológusokká. A legkevesebb, amit a „történeti antropológia” term in usá ról állít
hatunk, hogy nem eléggé eg yértelm ű; az „an tropoló gia i ihle tettségű t ö r té n e tírá s ”
10
pontosabbnak tűnik. Ezzel s zim m etrikus, de fordított előjelű példa az antro poló gu
soknál (az afrikanistáknál) is megvan, akik kötelességüknek érzik, hogy a történelemre,
mégpedig an nak a szájhagyományban rögzült fo rm á já ra hivatkozzanak. Hampaté
Ba mondását mindenki ismeri, amely szerint, ha Afrikában meghal egy idős ember,
akko r az olyan, „m in th a egy könyvtár égett volna p o rig ” ; az in fo rm átor, akivel be
szédbe elegyedünk, legyen idős vagy fiatal, olyan személy, aki nem magáról a m ú l t
ról, hanem arról beszél, amit a m últró l tud vagy gondol. Az inform átor nincs az általa
e lm e s é lt e s e m é n n y e l egy idősíkban, viszont az a n t ro p o ló g u s s z ám á ra mind az
in form átor, mind pedig az általa e lm o n d o tta k a jelenben léteznek. Az in fo r m á to r
által e lm o n d o tta k a m ú ltr a és a je le n re egyaránt vonatkoznak. Tehát az a n tro p o
lógus, aki - m á r csak s zakm a i k ö te le s s é g b ő l is - é r d e k lő d ik a m ú lt iránt, a szó
szoros értelmében nem tekinthető történésznek. Ám ezzel a megjegyzéssel pusztán
a vizsgálati tárgyak és módszerek pontosabb meghatározására törekszünk: nyilván
való, hogy Ginzburg, Le Goff vagy L e ro y -L a d u rie törté n e ti m un k ái k ie m elk e dő en
fo n to s a k az a n t r o p o ló g u s o k s zá m á ra . De ez nem v á lto z ta t azon a tényen, hogy
esetükben törté n é sz e k m u n k á iró l van szó: ezek tárgya a m últ, m ó d s ze rü k pedig
d o k u m e n tu m o k vizsgálatát feltételezi.
A „ m o s t ” -ot tehát megtárgyaltuk, térjü nk rá az „ it t ” kérdésére. Annyi bizonyos, hogy
Európa és a Nyugat „ i t t ” -je csak a korábban „gya rm a tin a k", mostanság „fe jlő d ő
ne k” nevezett és a brit, illetve francia a n tro po ló g us o k álta l elősze retette l vizsgált
országok távoli „ m á s h o l” -jával párhuzam ba állítva nyer érte lm e t. U gyanakkor az
itt és a m á s h o l sze m b e n á llá s a [egyfajta elna g yo lt fe lo sztá s ez - E urópa/a világ
többi része amely az angolok által lebonyolított futballm eccseket juttatja az ember
eszébe abból az időből, a m ik o r igazi f u t b a lln a g y h a ta lo m n a k szám ította k: Anglia
a világválogatott ellen) csak ak k o r szolgálhatna a kétféle antropológia m e g k ü lö n
böztetésének és sze m beállításának alapjául, ha m á r eleve feltételezné azt, a m irő l
valójában szó van: vagyis, hogy két különböző an tro p o ló g ia létezik.
Az a kijele ntés, m is z e rin t az a n tro p o ló g u s o k érd e k lő d é se egyre in kább E u r ó
pára ko rlátozódik, m ivel a távoli t e r ü le t e k egyre kevésbé m e g kö z e líth e tő k a szá
m ukra , vitatható. Először is Afrika, A m e rik a és Ázsia egyes te rü le te i kiváló k u t a
tási le he tő ség eket biztosítanak... M áso dszo r pedig Európa an tro p o ló g ia i t e r e p
ként saját jo go n is s zám b a jö n. N in c s szó a r r ó l, hogy az a n t r o p o ló g u s o k csak
„jobb híján" forduln ának Európa felé. És pontosan ez az, ami miatt megkérdője le z
hetjük az E uró p a /m á sh o l szembeállítást, am elyen az európai etnológia leginkább
m o d e r n is ta m e g k ö z e líté s ű d e fin íc ió in a k n é m e ly ik e is alap szik . A nyu gati világ
an tropológiájának kérdése mögött kettős problémafelvetés körvonalazódik. Ennek
egyik oldala, hogy vajon az európai etnológia je le n le gi állapotában a távoli t á r s a
d a lm a k a t vizsgáló etn oló giá val képes le he t-e kifin o m u ltá g , k om p le xit ás és kon-
ceptualiz álás sze m p o n tjá b ó l felvenni a versenyt. Erre a kérd ésre ig ennel szokás
fe le ln i, le g a lá b b is ami az E urópát vizsgáló e tn o ló g u s o k a t ille ti, és am e n n yib e n
az inkább a jövőre vonatkozik. Ily módon M artin é Segalen a fent e m líte tt kiadvány
hasábjain ö r ö m m e l írhatta, hogy két etnológus, aki Európa ugyanazon te rületén ek
ro k o ns á gi viszonyait tan u lm á n yo z za , ha so n ló ké p p é rte k e z h e t eg ym ással, m in t
ahogy „b á rm e ly ik afrikai nép sz a ké rtő i” teszik, és Anthony P. Cohen is kiemelheti,
hogy Robin Foxnak a Tory-szigeten vagy Marilyn S trathernnek Elmdonban a ro k o n
sági viszonyokkal kapcsolatos vizsgálatai nyilvánvalóvá teszik egyrészt a rokonsági
viszonyok, illetve az e viszonyok á lta l le hetővé vált s tra té g iá k központi szere pét
a „m i" társad alm ain kba n, m ásrészt pedig az egymás m e lle tt élő k u ltú rá k sokfé le
ségét egy olyan országban, m in t a m ily en a mai N a g y -B rita n n ia .
Ha azonban a kérdést ebben a form áb an tesszük fel, akkor, ahogyan majd később
látni fogjuk, m e g le h e tő s e n félrevezető : vagy az európai t á r s a d a lm a k elég te le n
s z im b ó lu m k é p z ő erejé nek, vagy pedig az Európát vizsgáló e t n o ló g u s o k e s z im
b ó lu m o k e le m z é sé re való k é p te le n sé g é n e k le he tő ség ét ke ll felv e tnün k.
A m ásodik kérdés teljesen más jelle gű : vajon a m odern világ tényei, intézményei,
közö sségi (m u n k a -, szab ad id ő - vagy la kókö zösség ek) vagy közleke dési f o r m á i
m e g ra g a d h a t ó k - e eg yálta lá n a n tro p o ló g ia i p e rspe ktíváb ól? L e g e lő s z ö r is v il á
gosan ke ll lá tn un k, hogy ez a kérd és k o rá n ts e m csak Európával kap csolatba n
vethető fel. Bárki, akine k van valam ennyi tapasztala ta pé ld ául A frik áva l k a p c so
latban, tisztában van azzal, hogy b á rm ifé le globális an tro po ló g ia i m e g k ö z e líté s
nek eg ym ássa l k ö lcs ö n h a tá sb a n lévő és az éppen m e g tö r t é n t ese m én y ek álta l
kiváltott elem e k sokaságát kell figyelembe vennie, még ha azok nem is bonthatók
szét egyértelműen „hagyományos” és „ m o d e r n ” kategóriákra. De azt is tudjuk, hogy
mindazok az intézm ények, am e ly eket a tá rs a d a lm i lét m egértéséhez figyelembe
ke ll vennünk (bérmunka, vállalatok, sporte sem ények, média stb.), min den k o n ti
nensen fokozatosan egyre nagyobb szerephez ju tn a k . M áso dso rban ez a kérdés
az e r e d e ti k é r d é s t ig e n c s a k á t f o r m á lja : m á r nem E u ró p á ró l, h a n e m m a g á r ó l
a je le n id e jű s é g r ő l van szó, abban a tola ko d ó és zavarba ejtő fo rm á b a n , ahogyan
azt a legégetőbb a k tu a litá s o k m eg ha tá rozz á k.
Ezek után elengedhetetlen, hogy a m ód szer és a vizsgálati tárgy kérdése közötti
különbséget világosan lássuk. Sokan (és maga Lévi-Strauss is többször) felhívták
m á r arra a figyelm et, hogy a m o d e rn világot etnoló gia i viz sgála t a lá le het vonni,
m á r amennyiben képesek vagyunk a vizsgálati m ód szere in k segítségével vizsgál
ható egységeket egym ástól elkülöníteni. És tudjuk, hogy Gérard Althabe (aki a k ko r
még nem tudhatta, hogy politikusainknak mennyi töprengenivalót fog adni) mennyire
fonto snak tartotta a lépcsőház, a lépcsőházi élet vizsgálatát Saint-Denis, v alam in t
N antes kü lv á ro sa in a k la kótelepi házaiban.
12
Aki végzett m á r te re p ku ta tá st, az sosem téveszti szem elől az etnológiai kutatás
korlátait, amelyek egyszersmind előnyeit is jelentik, és hogy az etnológusnak hozzá
vetőlegesen körvonalaznia kell azt a csoportot, am elyet vizsgál, és am ely őt befo
gadja. Ennek a v iz sg ála tnak több oldala van. A m ó d s ze rta n i oldal, a vizsgáland ó
e m b ere kkel való tényleges kapcsolatfelvétel csak egy dolog. A kiválasztott csoport
reprezentativitásának kérdése pedig egy másik; kérdés ugyanis, hogy azok, a k ik
kel beszélünk és akiket m egfigyelü nk, m it m on da nak el ne kün k azokról, ak ik ke l
nem beszélünk és akiket nem látunk. Az etnológiai te re p m u n k a legelőször is egy
fajta társadalm i földm érő munkát jelent, az etnológusnak a lépték ismerőjévé, a kis
léptékek összehasonlító szakértőjévé kell válnia: létrehoz egy je le n tésteli világot,
amelyhez szükség esetén gyors vizsgála tok segítségével a m ik r o - és a m a k r o
szint közötti univerzumokat tár fel, vagy történészként dokum entum okban mélyed el.
M egpró bálja maga és m áso k előtt világossá tenni, hogy a m ik o r azo k ró l beszél,
akikkel korábban beszélt, ak k o r valójában kiknek a nevében is beszél. Semmi sem
utal arra, hogy a valóságban létező e m p irik u s vizsgálati tárgy, a reprezentativitás
p roblém ája egy Párizs külvárosában ta lá lh a tó v á lla lat esetében m ásképpen m e
rülne fel, m in t a m ik o r egy nagy afrikai királyság viszonyait vizsgáljuk.
Két megjegyzés kívánkozik ide: az egyik a tö r t é n e le m m e l, a m ásik az a n t ro p o ló
giával kapcsolatos. Mindkettőnek köze van ugyanis az etnológus azon törekvéséhez,
hogy e m p irik u s vizsgálata tárgyát kontextusba ágyazza, hogy e tárgy minőségi
reprezentativitását meghatározza - mivel itt szigorú é rtelem b en nem s ta tis zti
kailag reprezentatív m inták kiválasztásáról, hanem annak m egállapításáról van szó,
hogy ami egy család rokonsági viszonyai esetében megfigyelh ető , az más család
vagy falu ro k o nsá gi viszonyaira is érvényes-e. Az olyan f o g a lm a k , m in t pé ld á u l
a „ t ö r z s ” vagy a „nép" m eghatározása is ezzel a kérd ésse l függ össze. Az a n t r o
pológusok számára e törekvé sük egyszerre je le n t közös pontot a törté n é sze kke l
és különbözőséget hozzájuk képest; inkább azt m o n d h a tju k - tis ztele tben tartva
a történ ettu dom ány időbeli elsőbbségét -, hogy a m ikro tö rté n e le m iránt érdeklődő
történészek akko r alkalm azzák az etnológusi megközelítést, a m ik o r őket magukat
is az ele m ze tt esetek - például egy 15. században élt frio uli m o ln á r élete - r e p r e
zentativitásának kérdése foglalkoztatja, azonban ezt a reprezentativitást csak úgy
tudják biztosítani, ha a „ n y o m o k ” vagy „ je le k ” vagy a példa értékű kivétel fogalm át
alkalmazzák, míg a terepkutatást végző etnológus, ha lelkiism eretesen végzi m u n
káját, kiválaszt egy kicsit távolabb eső helyet és ellenőrzi, hogy az, am it a k iin d u
lási helyen megfigyelni vélt, ott is érvényes-e. Ez k é ts é gtele nü l az előnye annak,
ha az e m b e r m un kájána k tárgya a jelen - bár ez csak sovány vigasz a törté n é sze k
nyilvánvaló előnyéhez képest: ők ugyanis tudjá k, mi lesz a folytatás.
13
A második megjegyzés az antropológia tárgyával, pontosabban ezúttal annak in te l
le ktu ális tárgyával, vagy ha úgy jo bban tetszik, az etn oló gus általá nosítási képes
ségével kapcsolatos. Az nyilvánvaló, hogy egy falu egyik felének ap rólékos m e g fi
gye lé sétől vagy m íto szok egy adott népesség körében végzett ö ssze gyű jtésé tő l
óriási lépés választ el bennünket ahhoz, hogy a „ ro k o n s á g ” vagy „a mítoszok elemi
s tru k tú r á in a k ” elméletéig eljussunk. És itt nem csak a s tr u k tu r a liz m u s ró l van szó.
M in de nfajta nagyobb lé ptékű a n tro p o ló g ia i e ljá rá s n a k az a célja, hogy le galá bb
né hány olyan á l ta lá n o s érvényű h ip o té z is t f e lá llí t s o n , a m e ly e t noha egy ad ott
kon krét eset feld olgozása ihletett, de am ely a p ro b le m a tik u s kon fig u ráció k fe lt á
rásán k e r e s z tü l messze t ú lm u t a t ezen az eg yetlen eseten - ilyenek a varázslás,
a házasságkötés, a h a ta lo m vagy a t e rm e lő v is z o n y o k elm é le te i.
Anélkül, hogy ezen általánosítási törekvések érvényességével kapcsolatban állást
fog lalnánk, egyszerűen csak érvként fogjuk felhasználni azt a tényt, hogy az a n t ro
pológiai irodalom alkotórészét képezik, annak érdekében, hogy rám u ta ss un k arra:
a m é re tre vonatkozó érv, a m ik o r nem egzotikus t á rs a d a lm a k esetében m e r ü l fel,
a viz sgála tnak csak egyetlen aspektusát, tehát a m ódszert, nem pedig a tárgyat
érinti; sem az empirikusan vizsgált, és még kevésbé az intellektuális, elméleti tárgyat,
am ely nem csak az általánosítást, de az összehasonlítást is feltételezi.
A vizsgálati módszer kérdését nem lenne szabad összetéveszteni a tárgy pro b le m a
tikájával, mivel az antropológia tárgya sosem például egy falu vagy város valamely
részének t e lje s s é g re törekvő leírása volt. A m ik o r az efféle m o n o g r á fiá k e lőszö r
megjelentek, akkor azok egy még hiányos leltár kiegészítéseként jelentkeztek, a m e
lyek az elvégzett kutatá sokra többé vagy kevésbé támaszkodva jobbára em p iriku s
természetű általánosításokkal álltak elő egy adott népcsoportra vonatkozóan. Az „itt
és m o s t ” v izs g ála tával k a p c so la tb a n e ls ő s o rb a n ne m az a kérdés, hogy le h e t-
séges-e, és ha igen, a k k o r hogyan le hetséges a nagyobb egységek - egy válla lat
vagy egy üdülőtelep - vizsgálata (hiszen akár így, akár úgy, de ez lehetséges), hanem
az, hogy a mai társadalm i létnek van nak-e olyan aspektusai, amelyek ma az a n tro
po ló gia i viz s g á ló d á s s z e m p o n tj á b ó l r e le v á n s n a k t ű n n e k - ugyanúgy, ahogyan
a rokonsággal, a házasodással, az ajándékozással, a cserével stb. kapcsolatos k é r
dések (em p irik u s tárgyként) először m a g ukra vonják a távoli népekkel foglalkozó
an tropoló gusok figyelmét, majd (in te llektuális tárgyként) gondolkodásra késztetik
őket. A m ó d s z e r t a n i m e g f o n t o l á s o k k a l k a p c s o la tb a n (a m e lye k k é t s é g t e le n ü l
jogosak) a k k o r já r u n k el helyesen, ha a t á rg g y a l kap csolatos elő fe lte v é se k re is
vetünk egy pillantást. ,
14
A tárggyal kapcsolatos előfeltevések az „itt és m o s t ” an tro po ló g iá já n ak lé tjogo
sultsá g á t ille tően kétely eket é b re s z th e tn e k bennünk. Louis D u m o n t jegyzi meg
a La T a ra s q u e * újabb kia d á sá h o z íro tt elő sza vába n, a m e ly n e k egy r é s z le té t
Martiné Sagalen is idézi a 4 m á sik és a ha son ló bevezetőjében, hogy ..az é rd e k
lődési körök e lto ló d á s a ” és a „ p r o b le m a t ik á k ” megváltozása (amit itt mi most az
e m p irik u s tárgyak és az in te lle ktuális tárgyak megváltozásával azonosítunk)
le hete tlenné teszi az á lta lu n k művelt diszciplínák esetében a kum ula tivitást és
„képes lehet azok kontinuitását is aláásni” . Az érdeklődési körök megváltozására
egy olyan példát hoz, amelyet a néphagyomány vizsgálatával állít szembe: „a f r a n
ciaországi t á r s a d a lm i lét nagyobb s p e k t ru m ú és d iffe re n c iá lta b b megkö
zelítésében m á r nem különül el tisztán a modern és a nem modern, például a kéz
műves jellegű és az ipari á r u te rm e lé s egymástól."
Nem vagyok a r r ó l meggyőződve, hogy egy tu d o m á n y á g k o n tin u itá s á t vizsgálati
tárgyainak állandósága határozná meg. Ez a kijelentés a biológiával kapcsolatban
m in de n bizonnyal k é ts é g e k e t ébreszt, m iv e l ne m vagyok biztos abban, hogy az
D u m on t fente bb idézett m e g álla p ítása é rte lm é b e n k u m u la tív volna: egy kuta tá s
befejeződésével új vizsgálati tárgyak k e rü ln ek az e m b e r látómezejébe. És a tá r s a
dalmi létet vizsgáló tudományok esetében Dumont megállapítása még inkább vitat
hatónak tűnik, mivel mindig a társadalm i létről van szó, a m ik o r a csoportosítási és
hiera rchizálási m ódozatok megváltoznak, és mivel így a kutató fig yelm ét olyan új
tárgyak ragadják meg, amelyek, akárcsak a kutatóbiológus által felfedezett új vizs
gálati tárgyak, nem semmisítik meg az eredeti vizsgálat tárgyait, hanem csak tovább
bonyolítják azokat. Ennek fényében Louis Dumont aggodalmai az „itt és m ost” an tro
pológusai körében is megértő fülekre találnak. Gérard Althabe, Jacques Cheyronnaud
és Béatrix Le Wita ezt A m á s ik és a h a so n ló című k o n feren c ia kiad ván y ban k ife
jezésre is ju tta tják, a m ik o r tréfálkozva megjegyzik, hogy a bre to nokat „a Crédit
Agricole -nál felvett bankkölcsönük jobban érdekli, mint saját népük genealógiája...”
De e m e g fo g a lm a z á s m ö g ö tt is a v iz sg ála ti tá rg y p ro b lé m á ja k ö rv o n a la z ó d ik :
sem m i sem írja elő, hogy a bretonok genealógiája jobban kellene, hogy érdekelje
az an tro poló gusokat, m in t m ag uka t a bretonokat. [És ez a k k o r is igaz, ha kétlem,
hogy ezt a t é m á t éppen a bre to no k hagynák te lje s s é g g e l figye lm e n kívül.) Ha az
„ it t és m o s t ” irá n t é r d e k lő d ő a n t r o p o ló g ia k iz á ró la g a m á r f e l t á r t és r ö g z ü lt
kate góriák szerint működne, ha új tárgyak ko n stru k ció ja nem lenne lehetséges,
a k k o r az új te r ü le te k bevonását az e m p irik u s vizsg álatokba főleg a kíváncsiság és
nem a szükség m otiv áln á.
15
Az im é nti e s z m e fu tta tá s b ó l az an tro p o ló g ia i k u ta tá s o k pozitív m eg ha tá roz á sa
következik. Ezt a definíciót m ost m e g p ró b á lju k két eltérő észrevételből kibontani.
Az első észrevétel az antropológiai kutatással kapcsolatos: az antropológiai kutatás
a m á sik kérdését vizsgálja a jelenben. A másik kérdése nem egyszerűen egy olyan
kérdés, am ellyel hébe-hóba szembesülni kénytelen; ez jelenti számára az egyetlen
in te lle ktu á lis tárgyat, am e ly b ől egyéb vizsgálati te rü le te k bo ntakozta thatok ki. Az
a tény, hogy ezt a kérdést a jelenben vizsgálja, megnyugtató módon elkülöníti a tö rté
nettudománytól, és mivel egyidejűleg többféle megközelítésben is vizsgálja, az a n tro
pológia a többi tá rs a d a lo m tu d o m á n y tó l is elkülö nül.
A m ásikat minden létező form ájában vizsgálat alá vonja: az egzotikus másikat, akit
az egyform aként tételezett „ m i ” (mi franciák, európaiak, nyugatiak) azonosságával
szembeállítva határoz meg; a mások álta l létrehozott m á s ik a t, a m ásik népet vagy
k u ltú rá t, a m e ly e t a mások, az „ő k" szintén e g y fo rm a k é n t té te le ze tt és le g g y a k
rabban egy népcsoport nevével illetett csoportjával szembeállítva definiál; a t á r s a
dalmi m á s ik a i: a belső másikat, akihez viszonyítva a különbségek olyan rendszere
jön létre, am e ly a ne m ek e lkülö nítésé vel kezdődik, de am e ly családi, politikai és
gazdasági szem pontb ól az egyének egymáshoz viszonyított helyét is meghatározza
oly módon, hogy nem le hetséges egy a rendszerben elfo g la lt pozícióról (idősebb,
fiatalabb, főnök, ügyfél, fogoly stb.) an élkül beszélni, hogy közben egy sor más pozí
cióra ne uta ln á nk; az előzővel össze nem téve sztendő m a g un kban rejlő m á s ik a i,
aki minden gondolkodási rendszerben központi jelentőségű, és akinek az un iv e r
zális je le n lé te abból adódik, hogy az in div idu alitá s ö n m ag ába n t ö rté n ő e lg o n d o
lása nem lehetséges: az öröklés, az örökség, a leszármazási viszonyok, a ha son
lóság, a befolyás mind megannyi formája a kategorizálásnak, amelyek segítségével
a m ásság k o m p le m e n t a ritá s a e lgo ndo lh ató, és am e lye k b á r m ifé le in d iv id u a li
tásban benne re jle n ek. Az én fog alm á val, a betegség és a v arázslá s é r t e l m e
zésével fog la lk o zó egész sz a k iro d a lo m azt igazolja, hogy az etnoló gia szám á ra
legalapvetőbb kérd és az általa viz sgáltak szám ára is a legfonto sabb: ez az, am it
lényegi vagy bennünk rejlő másságnak nevezhetnénk. A magunkban rejlő m ásság
nak az etnológus álta l vizsgált rendszerekben megjelenő reprezentációi e másság
szükségszerűségét magában az individualitásban fedezik fel, s így a kollektív iden
titá s és az egyéni id e n titá s s z é tv á la s z tá s á t le h e te tle n n é teszik . Ez fig y e le m re
m éltó példája annak, a m ik o r m ag ukn ak a vizsgált hiteknek a tarta lm a képes hatást
g ya k o ro ln i arra az e ljá rá s ra , a m e ly m e g r a g a d á s á r a t ö re k s z ik : az a n tro p o ló g iá t
az egyén r e p r e z e n t á c ió ja ne m e g y s z e rű e n a z é rt é r d e k li, m e r t az t á r s a d a l m i
konstrukció, hanem azért is, m e rt az egyénről kia lakított bárm iféle reprezentáció
szükségképpen a vele egylényegű tá rs a d a lm i viszonyró l kia la kított reprezentáció
16
is egyben. Ezért a felfe d e zé sé rt kö s zö n e tte l t a r to z u n k tehát a távoli t á r s a d a l
makat vizsgáló an tro po ló g iá na k - de még inkább a tan ulm á ny oz o tt em bereknek:
a t á rs a d a lo m az egyénnel kezd ődik; az egyén pedig az etnoló gia tá rgykö réb e is
tartozik . A ko n k ré t az an tro p o ló g ia szám á ra pont az e lle n kező jé t je le n ti annak,
m in t ah ogyan egyes s z o c io ló g ia i is k o lá k m e g h a tá r o z z á k . Ez u t ó b b ia k s z e r in t
a k o n k r é t azokban a na gysá g re n d e k b e n rag a d h a tó meg, a m e ly e k b ő l az egyéni
válto zatossá go k ki vannak iktatva.
M a rc e l Mauss, a pszic h o ló g ia és a s z oc ioló gia v is z o n y á ró l érteke z ve az a n t r o
pológiai p e rspe ktíváb ól m e g ra g a d h a tó in div idu alitá s m e g h a tá ro z á s á t n a g y m é r
tékben leszűkítette. Egy érdekes szövegrészben valójában azt állítja, hogy a szoci
ológusok által vizsgált e m b er nem a m odern elit részekre szakadt, ellenőrzés alatt
t a r to tt em berével, hanem a hétközna pi vagy ősi e m b e r r e l egyenlő, akit t o t a lit á s
ként lehe t m eg ha tá ro zn i: „A mai á tla g e m b e r - és ez fő k é n t a nőkre érvényes
v a la m in t az ősi vagy e lm a r a d o t t tá r s a d a lm a k b a n élő e m b e r e k m a g u k is t o t a l i
tást a lk o tn a k ; E ‘t o t a l i t á s ’ v iz s g ála ta m o d e rn t á r s a d a l m u n k e litjé t le szám ítv a
minden egyéb szempontból létfontosságú". De a totalitás fogalma, am elyről tudjuk,
hogy M aussnak, a kine k a felfo gásá ba n a k o n k r é t a te lje s e t je le n ti, az in div idu
alitás f o g a lm á t korlátozza és bizonyos é r te le m b e n m eg cson kítja . Pontosabban
kifejezve, az in dividualitás, a m e ly re Mauss gondol, az adott k u ltú r á ra nézve re p
rezentatív, tipikus individualitást jelent. Ezt megerősíti a totális társ ad alm i tények
ről adott elemzésében, amelynek értelmezésébe, ahogyan Marcel Mauss m u n k á s
ságát is m e rte tő előszavában IIn tro d u c tio n a io e u v re de M a rc e l M a u s s *1 Lévi-
Strau ss is megjegyzi, ne m cs ak a m e g k ü lö n b ö zte té s összes asp ektusá t (családi,
technik ai, gazdasági) ke ll bevonni [am elyek közül h a jla m o s a k le h e tü n k csak az
egyiket fig yele m be venni), hanem azt a s z e m lé le tm ó d o t is, a m it a m e g k ü lö n b ö z
tetést m egélő b e n n szü lö tte k e m e g k ü lö n b ö z te té s e k k e l k ap csolatba n a m ag uk
szám ára k ia lak ítottak vagy kia lakíthatn ak. A to tá lis t á r s a d a lm i tény m e g ta p a sz
talása két s ze m p o n tb ó l is ko n kré t [és teljes): je len ti egy a térbe n és időben pon
tosan lo kalizált társ a d a lo m , s egyben e tá rs a d a lo m v alam e ly tag já n ak ta p a szta
latát is. Azonban ez az egyén nem akárki: azzal a t á r s a d a lo m m a l válik azonossá,
am elynek csak egyfajta kifejeződése. És az is je lz é s é rté k k e l bír, hogy annak érzé
keltetésére, m it ért egy tetszőleges egyén alatt, Mauss a határozott névelőt hasz
nálja, s így például „a melanézról” beszél, aki egyik vagy másik szigeten él. A fentebb
idézett szöveg világossá teszi szám unkra ezt a kérdést. A melanéz nem csak abból
17
az o k b ó l kifolyóla g to tá lis , m e r t egyszerre tö b b fé le egyéni, vagyis „fizikai, f iz io
lógiai, pszichikai vagy szociológiai" dimenziójában fogjuk fel, hanem m ert esetében
szin te tiz á ló je lle g ű in d iv id u a litá s ró l, egy olyan k u ltú r a k ife je z ő d é s é rő l van szó,
a m e ly maga is egészként, t e lje s k é n t je le n ik meg.
A kultúra és az individualitás e felfogásáról még sokat lehetne beszélni (és beszél
tek is róla m á r sokat mások). Az, hogy bizonyos s z em p on tb ól és bizonyos k on tex
tusokban k ultú ra és individualitás egymás kölcsönös kifejeződéseiként je le n he t
meg, m á r - m á r elcsépeltnek, de legalábbis közhelyszerűnek tűnik; ezt a m e g k ö
zelítést a lk a lm a z z u k akkor, a m i k o r p é ld ául v a la k ir ő l azt m on djuk, hogy breton,
angol, au verg ne-i vagy né met. És nem le p ő dhe tünk meg azon sem, hogy az á llí
tólag szabad in dividualitások reakciói statis ztik ailag szig nifikáns m in tá k alapján
megérthető k és aká r előre is jelezhetők. Egyszerűen csak a rró l van szó, hogy ezzel
párhuzam osan m e g ta n u ltu n k az abszolút, egyszerű és szubsztanciális id e n titá
sokban kételkedni, mind kollektív, mind pedig egyéni szinten. A k u ltú rá k „ m ű k ö
dése” az erd őké re hasonlít, vagyis sosem hoznak létre lezárt totalitásoka t (ennek
megvannak a külső és belső okai); az egyének pedig, akárm ilyen egyszerűnek kép
z eljü k is őket, sose m le h e tn e k eléggé eg ys zerű ek ahhoz, hogy k ie m e lk e d je n e k
abból a rendből, am ely a helyüket kijelöli: bennük a rend totalitása csak részle
gesen fejeződik ki. Ezenkívül b á rm ely fen nálló rend p ro b le m a tik u s jellege talán
sose m válna nyilv ánvalóvá - h á b o r ú k b a n , lá z a d á s o k id ején, k o n f lik t u s o k vagy
a feszültségek megje le nésekor -, ha ehhez valamiféle egyéni kezdeményezés nem
adná meg a kezdő löketet. Sem a té rbe n és időben lo k a liz á lt k u ltú ra , sem pedig
azok az egyének, akikben e kultúra testet ölt, nem képez az identitás számára olyan
alap ot, a m e ly e n t ú l s e m m ifé le m ásság ne le nne elké p ze lh e tő . T e rm é s z e te s e n
a kultúra „m ű kö d é s é t” saját peremvidékein, vagy az intézményi rendszereken belüli
egyéni stratégiákat nem kell figyelembe venni bizonyos (intellektuális) kutatási t á r
gyak meghatározásakor. A viták ezen a ponton nem ritkán a rosszhiszeműség vagy
a szűklá tó k ö rű sé g áldozatává váltak: min dössze annyit jegyeznénk itt meg, hogy
például annak, hogy egy szabályt be tartanak-e vagy sem, hogy adott esetben m e g
kerü lh ető vagy áthágható-e vagy sem, se m m i köze sincs m indazon logikai im p li
kációk szám bavételéhez, am e ly e k ala pos vizsgála t tárgyá t kell, hogy képezzék.
Ezzel szemben vannak olyan vizsgálati tárgyak, am ely ek ténylegesen a változási
vagy áta la kulá si folyam atok, a távolságok, a kezdeményezé sek vagy a h a tá r á tlé
pések számbavételét követelik meg.
Mindig tud nun k kell, hogy m irő l beszélünk, és itt elég, ha csak megjegyezzük, hogy
fü g g e tle n ü l attól, hogy az antro po ló g ia i kutatá s éppen melyik szintet érinti, célja
a mások álta l a másik k ategóriájá ról alkotott in te rpre tá ció k inte rpretá lá sa azokon
az eltérő szinteken, am elyek ezen in te rpretá ció helyét kijelö lik és szükségességét
kik é n y s z e rítik : a nép, a törzs, a falu, a család vagy a c s o p o r t a lk o t á s bá rm ily e n
más f o r m á ja egészen a rokoni k a p c s o la t le g k is e bb egységéig, a m e ly rő l tudju k,
hogy a család id e n titá s á t a h á zassá gkö té si kén y szer alá re n de li; v égül pedig az
egyén, akit m in de n ritu á lis re n d s z e r ö s s z e te ttk é n t és a m ásság ho rdo zója kén t
ha tároz meg, a szó szo ro s é r t e l m é b e n e l g o n d o lh a t a t la n , ahogyan m ás s z e m
po ntból a kirá ly és a varázsló ala kja is az.
A m áso dik észrevétel sem az a n tro p o ló g iá ra , hanem arra a világra vonatkozik,
amelyben az an tro p o ló g ia saját vizsgála ti tá rgya it felle li; ez k o n k ré ta b b m e g k ö
zelítésben a mai világot jelenti. Nem a rr ó l van szó, hogy az antropológia, ráunva
az egzotikus vidékekre, ism e rőseb b te rü le te k felé fordítaná tekin tetét, ezzel saját
foly tonosságának m egszakadását kockáztatva (ahogyan Louis D u m on t aggódva
gondolja), hanem a mai világ az, amely felg yorsult átalakulásaival az antropoló gus
érdeklődését magára vonja, vagyis a másság kategóriájával kapcsolatos ism é te lt
és m ó d s z e r e s re fle x ió t k ik é n y s z e ríti. Ezen á t a la k u lá s o k k ö z ü l h á r m a t k ö z e
le b b rő l is s z em ü gyre veszünk.
Az első az idő, a mi időérzékelésünk, de az a mód is, ahogyan az időt felhasználjuk,
ahogyan rendelk ezünk vele. Sok teo re tik us véli úgy, hogy az idő im m á r nem a d o l
gok é rte lm e s s é g é n e k alapelve; az idő m in t olyan: fe lfo gha ta tla n . A fejlődés g o n
dolatát, vagyis, hogy a későbbi dolg ok a korábbi dolg ok is m e re té b e n m e g m a g y a
rázhatók, bizonyos é rtelem b en meg tépázta a 20. század, am ely zátonyra futta tta
a 19. század nagy, óceánjáró gyanánt mindent átszelő reményeit és illúzióit. E prob
lémafelvetés hátterében valójában több, egymástól eltérő észrevétel húzódik meg:
a világháborúk, a to ta litá riu s rendszerek és népirtó po litik á k á lta l okozott a t r o c i
tások, am e ly e k - és ez a le gkevesebb, a m it k ije le n t h e tü n k - nem az e m b e ris é g
e rkö lc si fe jlő d é s é rő l t a n ú s k o d n a k ; a nagy elbeszélé sek, vagyis az átfogó é r t e l
mezési ren d s ze re k eltű nése, a m e ly e k fela data az lett volna, hogy az e m b erisé g
á lta lá n o s f e jlő d é s é r ő l s z á m o t adja nak, de ebben nem já r t a k s ik e r r e l, ahogyan
a hivatalosan is belő lü k táplá lkozó politikai rendszerek szintén elté velyedtek vagy
összeomlottak; vagyis m in dent egybevetve a tö rté n e le m értelm éb e vetett hit m e g
rendülé se vagy, ha po ntosabban a k a ru n k fogalm azni, a k k o r is m é te lt m e g r e n d ü
lése, hiszen Paul Hazard* m á r a 17. és 18. század fordu ló já n azonosítani vélte ezt
a je le n ség et, a m e ly a régie k és a m o d e r n e k vitájában és az euró pai tud at v á l
ságba kerü lé sében m utatko zott meg. De még ha Fontenelle gyanakvással s z e m
lélte is a történettudományt, e gyanakvás főként annak módszerére (anekdotikus és
kevéssé megbízható), tárgyára (a m últ csak az emberi esztelenségtől visszhangzik),
illetve hasznára (a fiatalokat inkább a rró l a k o rró l kellene okítani, amelyben élnek)
* Nora, Pierre: L e s lie u x de m é m o ire . (B ib lio th é q u e iliu s tré e d e s h is to ire s ). Gallim ard,
P a r i s , 1 9 8 4 - 1 9 9 2 . M a g y a r u l m eg je len t: E m lé k e z e t és tö r té n e le m k ö z ö tt: v á lo g a to tt
22
ban haladó tö rté n e le m tém áján ak felvetése ele nged he te tlen ül szükséges a t ö r t é
nelem értelm ének tárgyalásához: az egész jelen megértése iránti vágyunkból fakad
annak nehézsége, hogy a k ö z e lm ú ltn a k é rte lm e t adjunk; az érte le m iránti pozitív
igény (e nnek d e m o k r a t i k u s id eálja k é t s é g t e le n ü l a lap vető f o n to s s á g ú s z e m
pont), am e ly a mai t á r s a d a lm a k b a n élő eg yén ekn él m e g je le n ik , paradox módon
m a g y a r á z a tta l s z o lg á lh a t azo kra a je le n s é g e k r e , a m e ly e k e t id ő n k é n t v a l a m i
féle je le n tésválság je le ik é n t é rte lm e z n e k , pé ld á u l a Föld m inden - a szocializ
musban, a lib e ra lizm u sb a n és h a m aro san a p o s z tk o m m u n iz m u s b a n - csalódott
la kójá nak csalód ottsá gá ra.
A mai világra je lle m z ő m ásik fe lg y o rs u lt változás, illetve a s z ü r m o d e r n itá s r a j e l
lemző m é rté k n é lk ü lis é g m ásik fajtája a té r r e l kapcsolatos. A té r m é r t é k n é l k ü li
ségével k a p c s o la tb a n e lő s z ö r is e lm o n d h a tju k , hogy, s zin té n paradox mód on ,
a bolygó összezsugorodásával á ll össze függésben, vagyis azzal az ö n m a g u n k tó l
való e ltá v o lo d á s sa l, a m e ly az ű rh a jó s o k s z e r e p é b ő l és a m ű h o ld a k föld k ö rü li
pályára á llítá sá b ó l is következik. Bizonyos é rte le m b e n azt m o n d h a tju k , hogy az
űrben m e g te t t első lé pé sek saját t e r ü n k e t , m e ly n e k pontos m é r e t e ir ő l éppen
a m űh oldak álta l készített felvételek adnak képet, parányira zsugorítják. De a világ
ezzel pá rhuzamosan ki is nyílik előttünk. Nagyságrendi változások korában élünk,
és ez v o n a tk o z ik te r m é s z e t e s e n eg yrészt az ű r m e g h ó d ítá s á ra , de a F ö ld re is:
a gyors közlekedési eszközök bárm ely ik két fővárost egym ástól legfeljebb néhány
órányi távo lságra hozzák. A m ű h o ld a k á lta l közvetített és a le ge ld ugottabb falvak
házainak tetején is ég felé m e re d e z ő a n te n n á k o n k e r e s z tü l o tt h o n a in k b e n s ő
séges köze gébe be ha to ló k é p s o r o k a világ m á s ik végén t ö r t é n ő e s e m é n y e k r ő l
szinte azonnal és olykor egyenes adásban tudósítanak bennünket. Természetesen
é r z é k e ljü k az ily m ód on s z e le k t á lt k ép ek á l ta l hozzánk e l ju t t a t o t t in fo r m á c ió
torzulásait és en nek káros hatásait: ezeket nem csak m a n ip ulá ln i lehet, de a képi
m egje le nítés (amely csak egy le hetőség a sok ezer közül) olyan hatást gyakorol,
olyan erőt rejt magában, am e ly az általa hordozott objektív in fo rm á c ió é t messze
meghaladja. Ezen felü l meg kell jegyezni azt is, hogy a világ minden pontján a tévé-
képernyőkön nap m in t nap eg ym ással vegyítve je le n n e k meg a hírek, a r e k lá m o k
és a fik ció s műfaj kép sorai, a m e ly e k kezelése és fe lh aszn álá si célja, le galá bbis
elméletben, nem azonos, de amelyek a szemünk előtt egy sokféleségében is viszony
lag homogén világot hoznak létre. Mi lehet hívebb a valósághoz és, bizonyos é r t e
le mben, in fo rm atívabb az a m e rik a i e m b e r e k életével kapcsolatban, m in t egy jó
kis a m e rik a i f ilm s o r o z a t? És ugyancsak fon to s felhívni a fig y e lm e t arra a ham is
ismerősségérzetre, am elyet a televízió hoz létre a tévénéző és a Történele m sze
replői között, a k ik s z á m u n k r a le g a lá b b an n y ira m e g s z o k o tt a k k á válnak, m in t
a szappanoperahősök vagy a művészeti és sportélet nemzetközi sztárjainak alakjai.
Ezek a szereplők eggyé olvadnak azokkal a helyekkel, ahol életüket rendszeresen
23
nyomon köve thetjü k: Texas, Kalifornia , W ashingto n, Moszkva, az Elysée-palo ta,
T w ic ke n h a m , az A u b is q u e -h á g ó vagy az A rab -siva ta g ; még ha ne m is ism e rjü k,
a k k o r is könnyedén fe li s m e r jü k őket.
Ez a té r b e li t ú lb u r já n z á s eg yfajta c s a lik é n t f u n k c io n á l, de hogy a c s a lit ki te tte
oda, azt nehéz le nne m e g m o n d a n i. Ez a tú lb u r j á n z á s je le n t ő s részben átve tte
azon világok helyét, amelyek hagyományosan az etnológus vizsgálati terepét je le n
tették. Ezeket az univerzum okat, amelyek m ag uk is na gym érté kben fiktív un iv e r
zumok, a kölcsönös e lis m e r é s un iv e rzu m a in a k te k in th e tjü k . A s z im b o lik u s v ilá
gok sajátja, hogy azok s zám ára, akik ö r ö k ü l kapták, s o k k a l in kább a kölcsön ös
e lis m eré st, s e m m in t csak a puszta m e g is m e r é s t teszik lehetővé: olyan zárt v ilá
g o k ró l van itt szó, a m e ly e k b e n m in de n je le n t é s s e l bír, olyan kó d e g y ü tte s e k rő l,
a m e ly e k m e g fe jt é s é h e z c s a k bizonyos e m b e r e k n e k van k u lc s u k , de a m e ly e k
létezését mindenki elismeri; ebben az esetben részben fiktív, de valós hatást kifejtő
t o t a l it á s o k k a l van d o lg u n k , a m e ly e k r ő l a k á r azt is h ih e tn é n k , hogy csak az é rt
hozták létre őket, hogy ezzel boldoggá tegyék az etn o ló g u s o ka t. M e rtho gy ezen
a po nton az e t n o ló g u s o k fejé be n m u n k á l ó f a n t a z m a g ó r iá k az á l t a lu k v iz s g á lt
b e n n s z ü lö t te k fa n ta z m a g ó riá iv a l egybecsengenek. Az etnoló gia elé k itűzö tt cél
sokáig je le n té s te li terek, t o t a lit á s k é n t fe lfo g o tt k u l t ú r á k k a l az o nosított t á r s a
d a lm a k körvo na la zá sa volt: olyan je le n t é s s e l bíró világok, a m e ly e k b e n azok az
eg yén ek és c s o p o r t o k , a k ik és a m e ly e k e v ilá g n a k csa k e g yfajta m e g je le n ít ő i
voltak, ugyanazon k r it é r i u m o k , é r té k e k alapjá n és é rte lm e z é s i e ljá r á s o k s e g ít
ségével határozzák meg ö n m a g u ka t.
A né lk ü l, hogy v is s z a té rn é n k a k u ltú ra és az in div idu alitá s fen te bb bírált f e lf o
gásához, elég csak an nyit m egje gyeznünk, hogy ez az id e o lo g ik u s felfo gás mind
az e tn o ló g u s o k , m in d pedig az á l t a lu k v iz s g á lt a k id e o ló g iá it t ü k r ö z ik , és hogy
a sz ürm odern világ megtapasztalása segíthet az etnológusoknak abban, hogy ezen
id eologikus felfo gástól mentesíteni tudjá k m agukat, vagy legalábbis an nak h a tá
saival tisztában legyenek. Mert az a t é r olyan fajta szerveződésén alapszik, a m e
lyet a m o d e r n it á s t e r e t e lje s e n e lá r a s z t és v is z o n y la g o s s á tesz. Fontos, hogy
világos legyen: az idő felfogását, úgy tűnt, az esem ények túlte ngé se megnehezíti,
a t ö r t é n e t i in te rp r e tá c ió u ra lk o d ó m ó d o z a ta it pedig ra d ik á lis a n alá á ssa; a t é r
fe lfo g á s á t a f o ly a m a tb a n lévő á ta la k u lá s o k kevésbé é r i n t ik (hiszen tová b b ra is
léteznek te rü le te k és vidékek a valóságban, és még inkább az egyéni és kollektív
tu d a to kb a n és képzeletekben), m in t a m e n n y ire azt a je le n t é rb e li tú lb u rjá n z á s a
bo nyo lu lttá teszi. E tú lb u rjá n zá s, ahogyan lá th a ttu k , a na gyságrendbeli v á lto z á
sokban, képzeletbeli vagy elképzelt dolg ok m eg sokasodásában és a közlekedési
eszközök látványos fe lg y o rs u lá s á b a n é rh e tő tette n, és k o n k r é ta n a fizikai világ
je le n tő s á ta la k u lá sá h o z vezet: a városi a g g lo m e r á c ió k kiterjedése, a n é pe s ség
ván do rlá so k és a „ n e m - h e ly e k ” elszaporodása, sz em beállítva a helyek szocio
lógiai fogalm ával, am e ly e t Mauss és egy egész etnoló gia i irányzat az időben és
térben lo k a liz á lt k u ltú r á v a l kap csol össze. A „ n e m - h e ly e k ” közé ta rto z n a k azok
a lé te s ítm é nyek is, am e lye k az e m b e r e k és a tá rg y a k gyors helyváltoztatásához
szüksé ge sek (g y o r s fo r g a lm i utak, fe l- és le ha jt ó szakaszok, re p ü lő te re k ), a h o
gyan m a g u k a közlekedési eszközök, a be vá sá rló kö zp o n to k vagy a m e n e k ü lte k
elkü lö n íté s é re szolgáló m e n e k ü lt tá b o r o k is. A mai k o r ebből a s z e m p o n tb ó l is
ellentmondásos: am int a Földön a té r egységesként elképzelhetővé válik, és a kiter
jedt m u ltin a c io n á lis há ló z atok m e g e rő s ö d n e k , a p a r t i k u l a r iz m u s o k kiá ltásai is
fele rősö dne k; azoké, akik ne m a k a rn a k m á s o k a t be engedni az orszá gu kba vagy
azoké, akik épp új hazát kere sne k m ag ukn ak, m in th a csak az egyik csoport kon-
z ervatizm usa és a m á s ik m e s s ia n iz m u s a egyazon nyelven, a föld és a gyö kere k
nyelvén lenne kénytele n m eg szólaln i.
Úgy vélhetjük, hogy a térbeli p a ram é te rek megváltozása (a té r túlburjánzása) által
okozott p r o b l é m á k az e t n o ló g u s s z á m á r a h a s o n la t o s a k azokhoz, a m e ly e k k e l
a történészeknek az események túlb urjánzá sako r kellett szembenézniük. A nehéz
ségek valóban hasonló te rm é s z e tű e k , de egyben az a n tro p o ló g ia i kuta tá s szá
mára k iv é te le sen s t im u l á lo k is. A m eg vá lto zó n a g y s á g re n d e k és p a r a m é te r e k
közepette, a k á r csak a 19. században, most is a nekünk új civilizációk és k u ltú r á k
vizsgálata van fe la d a tk é n t kitűzve s z á m u n k ra .
Az a tény, hogy ezeket a c ivilizáció kat és k u l tú r á k a t részben m a g u n k alkotju k,
vajmi keveset számít, hiszen m egle hetősen messze vagyunk attól, hogy azok m in
den vonásával tisztában legyünk. Éppen ellenkezőleg, egykor a nyugati megfigyelők
szemében az egzotikus k u ltú r á k nem is tű n te k annyira másnak, hogy azokat meg
ne pró bálták volna először saját etn o ce n triku s szoká sren dszere ik alapján s z e m
ügyre venni. Ha m á r a távolban szerzett ta p asztala to k m e g ta n íto tta k be nnünket
arra, hogy f ig y e lm ü n k fókuszát át kell t u d n u n k máshová is helyezni, a k k o r ebből
előnyt kell kovácsolnunk a m ag un k számára. A s z ü rm o d e rn itá s világa nem egye
zik meg pontosan azzal a világgal, amelyben úgy gondoljuk, hogy élünk, m ert olyan
világban élünk, am ely et nem ta n u lt u n k még meg a m eg fe le lő módon szem léln i.
Ismét meg ke ll ta n u ln u n k a te re t elgondoln i.
A m é r t é k n é lk ü lis é g h a rm a d ik fo rm á já t, a m e ly seg ítsé géve l a s z ü r m o d e r n it á s t
m e g h a tá ro z h a tju k , m in d a n n yia n is m e rjü k . Az egóról, az in d iv id u u m r ó l van szó,
amely az an tro p o ló g ia i g o n d olk o dá s ba n is m é t m e g je le n ik , m iv el új vizsgálandó
te rü le te k hiányában (nincsenek m á r e g y m á s tó l e lk ü lö n ü lő vizsgálati területek),
ille tve e l m é le t i in s p ir á c ió híján (a nagy e l b e s z é lé s e k is k iv e s z te k a vilá g b ó l)
az etn oló gu sok, le ga lá b bis kö zü lü k egyesek, m iu tá n m e g p r ó b á ltá k a k u ltú r á k a t
(a maussi értelemben vett lokalizált kultúrákat) úgy kezelni, mintha azok szövegek
le nnének, odáig ju to tta k , hogy m á r csak az e tn o g rá fia i le írás szövegszerűsége
érdekli őket - am e ly te rm észe tes en a szöveg létrehozójá ra je lle m ző, ahogyan, ha
hihetü nk Jam e s Cliffordnak, a n u e re k tő l többet tu d tu n k meg Evan s-P rit cha rdról,
m in t fordítva. Anélk ül, hogy m e g k érd ője le znén k a he rm e n e u tik a i kutatás sz e lle
miségét, amelynek értelm éb en az é rtelm ező k m aguk is a m áso kkal kapcsolatban
végzett vizsgálat közben konstru áljá k meg magukat, felvethetjük, hogy mivel etn o
ló g iá ró l és etnoló gia i ir o d a lo m r ó l beszélünk, a h e r m e n e u tik a kicsiben könnyen
vezethet trivialitásokhoz. Valóban nem biztos, hogy az etnográfiai korpuszra a lk a l
m azott d e k o n s tru k tiv is ta s z e lle m is é g ű ir o d a lo m k r itik a segítségével b a n a litá
sokon és nyilvánvaló tényeken kívül mást is m eg tu d h a tu n k (például hogy Evans-
Pritchard a g y a rm a tb iro d a lm a k korában élt). Ezzel szemben könnyen lehet, hogy
az etnológia, am ennyiben a terepvizsgálatokat a terepvizsgálatok végzőinek vizs
gálatával váltja fel, rossz útra téved. A po sztmode rn antropológia a sz ürm odernitás
viz sg á la tá n a k ab bó l a típ u s á b ó l tá p lá lk o z ik , a m e ly n e k r e d u k c io n is ta m ód szere
(a vizsgálati terepet szövegre, a szöveget pedig annak szerzőjére redukálja) annak
csak egyfajta sajátos kifejeződése.
A nyugati t á r s a d a lm a k b a n az egyén le galább arra törekszik, hogy ön m agában is
egy világot alkosson. A hozzá eljutó in fo rm áció kat saját maga próbálja saját maga
számára értelm ezni. A vallásszociológusok rám u ta tta k a katolikus vallásgyakorlás
sajátos jellegére: a hívek a maguk módján törekszenek vallásukat gyakorolni. Hason
ló képpen a n e m e k közötti viszony k érd ése is csak az in d iv id u a litá s m in d e n k ir e
vonatkozó értéke nevében tisztázható. A megközelítések individualizálódása, tegyük
hozzá, nem a n nyira m e g le p ő , ha a fe n te b b i e le m z é s e k r e g o n d o lu n k : az egyéni
t ö r té n e te k re a kolle ktív tö r té n e le m sohasem volt még ilyen je le n tő s hatással, de
a kollektív azonosulás viszonypontjai sem voltak soha ennyire változékonyak. A je le n
tések egyéni előállítására tehát minden korábbin ál nagyobb szükség van. T e r m é
szetesen a szociológia tökéletesen képes rámutatni azokra az illúziókra, amelyekből
a megközelítések individualizálódása fakad, azokra az újraterm elő dési és sztereó-
tipizálási hatásokra, am e ly e k a cselekvőkben csak részben vagy egyálta lán nem
tudatosulnak. Azonban a jelentések létrehozásának egyéni jellege, amelyet - a testről,
a jele ntésekről, az élet pezsgéséről beszélve - egy egész reklámgépezet, illetve az
egyéni szabadság témája köré épülő politikai nyelvezet közvetít felénk, önmagában
is figyelmet érdem el: a je len téstula jd onítás egyéni jellege abból táplálkozik, am it
az etnológusok a m ások esetében, külön fé le fo rm á k b a n tan ulm á nyozta k, a m ik e t
nem is annyira kozm o ló giá kna k, s e m m in t helyi a n t ro p o ló g iá k n a k nevezhetnénk,
vagyis re p re z e n tá c ió k olyan ren ds ze réne k , am ely ben az id en titá s és a másság
ka tegóriái te ste t öltenek.
26
Az antropológusok számára új form ában ugyan, de ismét megjelennek azok a prob
lémák, am elyekkel Mauss, utána pedig az egész kultu rális antropológiai irányzat is
szembetalálkozott: hogyan kell az egyént elgondolni és helyét meghatározni? Michel
de Certeau A m indennapok le le m é n y e *című könyvében ..a cselekvés művészetének
fortélyairól” beszél, amelyek a modern, különösen a nagyvárosi társadalom globális
kényszerein ek alávete tt egyének szám á ra lehetővé teszik, hogy e kényszereket
kijátsszák, a maguk javára fordítsák és egyfajta hétköznapi ba rkácsolás e re d m é
nyeként rajta hagyják kezük és az álta lu k bejárt útvonalak nyomát. De Michel de
Certeau tudatában volt annak, hogy ezek a fortélyok és cselekvési művészetek hol
az átlagegyének sokaságára (a kon krétum o kra), hol pedig az egyének átlagára
(vagyis egy absztrakcióra) vonatkoznak: Szociológiai tárgyú munkáiban iRossz közérzet
a k u ltú rá b a n * * , Egy illú z ió jö v ő je * * * ! m aga Freud is ha sználta az „ á t la g e m b e r ”
(dér gemeine Mann) kifejezést, az egyének átlagát Mausshoz némiképp hasonló
módon szembeállítva a felvilágosult elittel, vagyis az em berek közül azokkal, akik
képesek saját m agukra egyfajta reflexív megközelítés tárg yaként tekinteni.
Csakhogy Freud tis ztában van azzal, hogy az elid e g e n e d e tt e m b e r - a k ü lön fé le
intézményektől, például a vallá stól elidegenedett e m b e r -, a kiről beszél, az egész
em berre és minden em b erre vonatkozik, így magára Freudra is vagy bárki másra,
aki képes m ag áb an az e lid e g e n e d é s m e c h a n iz m u s a it és h a tá s a it m e g fig ye ln i.
Ez a szüksé gsze rű elidegenedés ugyanaz, a m i r ő l Lé vi-S tra u ss a M a rc e l Mauss
munkásságát ism ertető előszavában ír, m ik o r azt mondja, hogy éppen az van elide
genedve, akit épelméjűnek tartunk, hiszen elfogadja, hogy olyan világban él, amelyet
a másokhoz való viszony határoz meg. Tudjuk, hogy Freud végzett magán önana
lízist. Az an tro po ló g uso k szám ára ma az je le nt pro blém át, hogy hogyan illesszék
bele elemzéseikbe az általu k megfigyeltek szubjektivitását, vagyis, összességében,
tekintetbe véve az egyén újfajta státuszát társad alm ain kba n, hogyan definiálják
újra a reprezentativitás feltételeit. Freud példája nyomán nem zárható ki az a le he
tőség, hogy az etnológus saját k ultú rájána k benn szülöttjeként, vagyis egy k itü n
tetett helyzetben lévő in fo rm á to rk é n t tekin tsen önmagára, és megpróbáljo n időn
ként „önetnoanalízis t” végezni.
* Certeau, Michel de: L 'ln v e n tio n du q u o tid ie n . 1. A rts de fairé. Gallimard, Paris, 1990.
Ma gy arul megjelent: Cer tea u, Michel de: A m in d e n n a p o k le le m é n y e . Kijárat Kiadó,
Budapest, 2010.
** Freud, Sigmund: D a s U n b e h a g e n in d e r K u ltu r. In te rna tion aler Psychoanalytischer
Verlag, Wien, 1930. Magyarul megjelent: Freud, Sigmund: R ossz kö z é rz e t a kultúrában.
Kossuth, D eb recen, 1992.
* * * Freud, S ig m un d: M a s s e n p s y c h o lo g ie u n d Ic h - A n a ly s e . D ie Z u k u n ft e in e r Illu s io n .
Fischer- Tas chenbuch-Verlag, Frankfurt am Main, 1 97 3. M agya ru l megjelent: Freud,
Sigmund: E g y illú z ió jö v ő je . Pár be szé d, Budapest, 1991.
27
Az egyéni jelentéstula jd onításra vagy, ha úgy tetszik, a je lentéstulajdonítás egyedi
ségére helyezett nagyobb hangsúlyon túl a szingularitással kapcsolatos egyéb je le n
ségekre is több figyelmet kellene fordítani: a tárgyak, csoportok vagy hovatartozások
egyediségére, a helyek átalakulására, az egyediség minden típusára, amelyek paradox
módon ellenpólust képezhetnek az összefüggési rendszerbe ágyazás, a delokalizáció
vagy az események felg yorsulá sának elle n tm ond áso s folyamataival szemben, és
am e ly e k e t e lh a m a r k o d o t t a n csak olyan k ije le n t é s e k k e l szoktak érz ékle te ssé
tenni, m in t pé ld ául hogy „a ku ltú ra h o m o g e n iz á ló d ik ” vagy „ g lo b a liz á ló d ik ” .
A mai világ a n tro p o ló g iá já n a k le he tő s ég eit firta tó k é rd é s n e k a m ó d s z e r helyett
a tárgyra kell irányulnia. Nem m in th a a módszertani kérdések ne bírnának m e g
határozó jelentőséggel, vagy mintha teljesen el lehetne választani őket a tárgy kérdé
sétől. De a tárgy problémája a legalapvetőbb probléma, két sz em pontb ól is, m ert
mie lő tt a mai korra je lle m ző n e k tűnő új társad alm i fo rm ákka l, in tézményekkel, az
érdeklődés új irányaival kezdenénk el foglalkozni, azokat a változásokat kell sz em
ügyre vennünk, amelyek azokat a nagy kategóriákat érintik, amelyek révén az em b e
rek saját identitásukat és kölcsönös viszonyaikat elgondolják. A m é rtékn élk üliség
há rom form ája segítségével, a m e llye l a szü rm o d e rn itá s je lenlegi helyzetét je lle
mezni próbáltuk, a s z ü rm o d e rn itá s t a n élkül tesszük felfoghatóvá, hogy összetett
ségét vagy a benne rejlő e lle n t m o n d á s o k a t fig ye lm e n kívül hagynánk, vagy hogy
azt egy letűnt modernitás szükségszerű perspektívájának tekintenénk, melynek m ár
csak fennmaradó szigetecskéit vagy nyomait tudjuk azonosítani, dokum e ntum a in a k
leltárba vételével. A 21. század az an tropológia évszázada lesz, nem pusztán azért,
m ert a m é rté kn é lk ü lisé g három típusa nem más, m in t az antro poló giá t fo lya m a
tosan tápláló nyersanyag aktuális megjelenési formája, hanem azért is, m ert a szür-
mod ernitásra jellem ző helyzetekben (ahogyan az antropológia által vizsgált „akk u l-
turáció” során is) az összetevők anélkül állnak össze eggyé, hogy eközben m e g s e m
misítenék egymást. így azokat, akik az an tropológia álta l vizsgált jele nségek iránt
(a házasságtól a vallásig, a cserétől a hatalomig, a megszállo ttságtól a varázslásig)
komoly érdeklődést tanúsítanak, m ár most megnyugtathatjuk: e jelenségek sem Afri
kában, sem pedig Európában nem készüln ek eltű nni, hanem a többi je le n s é g g e l
együtt új je le n tésre tesznek szert egy másfajta világban, am elynek é rte lm é t vagy
érte lm e tle n sé g é t a mai és a jövőbeli an tro po ló g uso k feladata lesz feltárni.
28
Az antropológiai hely
31
De az e tn o ló g u s s z á m á ra nem ez je le n t i a k ís é rté s lényegét, m iv e l az i n t e l l e k
tu á lis t e r m é s z e t ű és az e tn o ló g ia i h a g yo m á n yb a n is rég óta je le n van.
Egy olyan f o g a lo m r a tám aszkodva, a m e lly e l e hagyományhoz ta rto z ó k gyakran
nem csak éltek, de vissza is éltek, ezt a kísértést „a totalitás kís értésének" fogjuk
nevezni. Térjü nk vissza egy pillanatra a totális társad alm i tény Mauss á ltal használt
fogalmára, illetve Lévi-Strauss hozzá fűzött megjegyzéseire. Maussnál a társadalm i
tény tota litá s a a t o ta litá s két m ásik fajtájá hoz kap csolódik: egyrészt a to ta litá s t
alkotó intézmények, m ásrészt a különféle dim enziók összességéhez, amelyek
segítségével mindazok individualitása, akik megélik ezt az összességet és kiveszik
részüket belőle, meghatározódik. Láttuk, hogy Lévi-Strauss kiválóan összefoglalta
ezt a nézőpontot, felvetve, hogy a társadalm i tény min denekelő tt totálisként észlelt
társadalm i tény, vagyis olyan társadalm i tény, amely értelm ezé sébe bármely benn
szülött szemléletmódja beletartozik, aki ezt megéli. Csakhogy a teljességre törekvő
értelmezés ezen ideálja - amely bármelyik regényírót képes lehet elbátortalanítani,
lévén túl sokat követelne képzelőerejétől - az ..átlagem ber” igen sajátos felfogásán
alapszik; szemben a modern elit képviselőivel, az „átla ge m ber” maga is „totálisként”
van meghatározva, hiszen „legapróbb észleletei vagy a legkisebb mentá lis m eg ráz
kódtatás létének egészét é rin ti” . Mauss szemében a modern társadalom ban bárki,
aki nem tartozik az elithez, „átla ge m bern ek” számít. De az archaikus szemlélet csak
az á tla g o t is m e ri. Az „ á t l a g e m b e r ” az „ a r c h a ik u s vagy e l m a r a d o t t t á r s a d a l m a k
szinte bármelyik tagjára hasonlít" abban az értelemben, hogy éppen azon környezet
számára, amely „ to tá lis k é n t” való meghatá rozását lehetővé teszi, sebezhetőként
és átjárható ként tűn ik fel.
Egyáltalán ne m m a g á tó l értetődő, hogy M auss s zám á ra a m o d e rn tá rs a d a lo m
mégis az etnológia álta l vizsgálható tárgyké nt je le n ik meg. Felfogásában ugyanis
az etnoló gus vizsgálati tárgyát a térben és időben lokalizált t á rs a d a lm a k jele ntik .
Az e tn o ló g u s sz á m á ra id eális t e re p e n ( a m e ly e t ‘az „a r c h a ik u s vagy e l m a r a d o t t "
t á r s a d a l m a k je le n t e n e k ) m in d e n e m b e r „ á t la g e m b e r " (vagy azt m o n d h a t ju k ,
„ re p r e z e n ta tív ” ); a t é rb e li és időbeli lo kalizáció teh át nem okoz bonyo da lm aka t,
hiszen az minden em b e rre kiterjed, és az osztálytagozódás, a vándorlás, az u r b a
nizáció vagy az ip arosodás sem sokszorozza meg e tá r s a d a lm a k d im en z ió it
vagy teszi p ro b le m a tik u s s á látásviszonyait. A tota litá s és a lo kalizált tá rs a d a lo m
képzete m ö g ö t t az eg y m ás b a gond n é lk ü l á t f o rd ít h a tó k u ltú r a , t á r s a d a lo m és
egyén ideája húzódik meg.
A k u ltú ra szövegként tö r té n ő felfogása, a m e ly az a m e rik a i k u ltú ra n tr o p o ló g ia
egyik le gúja bb szülem é nye, a lo k a liz á lt tá r s a d a lo m e lk ép zelé séb en m á r teljes
egészében benne fo g la lta tik . A m ik o r, a r r ó l értekezve, hogy a to tá lis tá rs a d a lm i
32
tény ele m zé sébe e tá rs a d a lo m egy „te tsz ő le g e s ta g já n a k " elem zé sét is s z ü k
séges bevonni, Mauss „a melanézt" említi, aki „egyik vagy másik szigeten él” , jelzés-
értékű, hogy a határozott névelőt használja (a hivatkozott melanéz ember, ahogyan
m áshol vagy m á s k o r egy adott népnek a pé ldaértékűség rangjára em e lt bármely
tagja is, egy prototípus,), ahogyan az is je lz és é rtékű, hogy péld aként egy szigetet
[egy kis szigetet) említ, am ely a k u ltu rá lis to ta litá s p a r e xce lle n ce lelőhelye. Egy
sziget körvonalának és ha tárainak kijelölése vagy megrajzolása nem okoz nehéz
séget; egy szigetcsoport szigetei között a navigációs és k ereskedelm i útvonalak
rögzített és elismert határt jelölnek ki egyrészt a viszonylagos identitás [az elismert
identitás és a m e g s z ilá rd u lt kapcsolatok) területe, m ás ré s zt pedig a külső világ,
a tökéletes idegenség világa között. Az egyedi je lle m z ő k m eghatározására törekvő
etnológus számára az lenne az ideális helyzet, ha minden nép külön szigeten élne,
ha a szig etek - noha esetleg f e n n á llh a t közö ttü k kapcsolat, de - külö n b ö z n é n e k
egymástól, és ha minden egyes szigetlakó pontos másolata lenne az adott szi
geten élő bárm ely ik szomszédjának.
A k u l tu r á l is a n tro p o ló g ia m e g k ö z e líté s m ó d já n a k k o rlá ta i nyilvánvalóvá válnak,
a m i k o r a tá rs a d a l m a k s z is z te m a tik u s viz s g á la tá n a k igényét je le n ti be: m in de n
egyes k u l tú r a s a já tlé n y e g ű k é n t való té te le z é s e eg y szerre je le n t e n é azok e r e
dendően p ro blem atik u s jellegének (amelyről alkalo m ad tá n a más k u ltú rá kra vagy
a t ö rté n e le m zö kkenőire adott reakció ik tanúskodnak), illetve a tá rs a d a lm i szövet
és az eg yének á lta l e lfo g la lt pozíciók a k u ltu r á lis a n m e g h a tá r o z o tt „szöve gb ől"
sosem levezethető össz e tetts égének fig ye lm e n kívül hagyását. Ahogyan azt sem
szabad figyelmen kívül hagyni, hogy a bennszülött fantazm agóriá i és az etnológus
illúziói bizonyos m é rté k b e n a v a ló sá g b ó l t á p lá lk o z n a k : a t é r m eg szerve ződé se
és a helyek lé trehozása egy adott tá rs a d a lm i csoporton belül a kollektív és egyéni
gyakorlatok tétje in ek és módozata in ak egyikét je le ntik . A kolle ktiv itá sokn ak (vagy
irányítóiknak) ugyanúgy, ahogyan az alkotó egyéneknek is, az identitást és a viszony
lagosságot egyidejűleg kell elgondolniuk. Ehhez szám ukra az szükségeltetik, hogy
a csoport egésze álta l osztott identitás, a többi egyénnel vagy csop orttal szemben
m e g h a tá r o z o tt sajátos id entitá s, v a la m in t a m ás e g y é n e k tő l vagy c s o p o r t o k t ó l
(el)különböző egyének vagy csoportok egyéni iden titásának a lk otóe le m e it sz im b ó
lu m ok form ájában megjelenítsék. E törekvés a té r kezelési módjában is testet ölt,
és ezért nem meglepő, ha az etnológus arra vetemedik, hogy a viszonyokat vissza
felé, vagyis a té r felől a társad alm is ág felé haladva próbálja meg feltárni, azt fe lté
telezve, hogy a t é r maga is tá r s a d a lm i p ro d u k tu m . Ez a fo rd íto tt irányú m e g k ö
zelítés lénye gét tekin tve „ k u l t u r á li s " je lle gű , m iv el a tá r s a d a lm i rend legjobban
látható, leginkább m e g sz ilá rd u lt és le ginkább szentesített je le ibő l kiindulva je lö li
ki e rend helyét, egyszersmind közös helyként határozza meg magát a rendet.
Az „antropológia i hely” te rm in u s t a té r e konkrét és s zim b olikus konstru kció já n ak
t a r t ju k fenn, a m e ly ö n m a g á b a n nem képes a t á r s a d a l m i élet m ó d o s u lá s a it és
elle n tm o n d á sa it m egragadni, de hozzá igazodnak mindazok, akik helyét kijelöli -
még ha ez a hely adott esetben nem is túl előkelő. Ez azért van, m ert minden a n tro
pológia a m ások álta l művelt antropológia antropológiai elemzése is egyben, ezen
felü l pedig azért, m e rt a hely, az antropológiai hely, egyidejűleg tölt be értelem adó
szerepet azok számára, akik lakják, és teszi lehetővé a m e g értést azok számára,
akik viz s g álják. Az a n t ro p o ló g ia i hely töb b szin te n is é r t e lm e z h e t ő . A k a b il ház
világos és sötét oldala, a mina vagy ewe nép kunyhója és a benne lakó legba, amely
megóvja az alvót saját készteté seitől vagy a küszöböt őrző legba, am ely megvédi
a külső támadásoktól; mindazok a dualista szerveződési módok, amelyeknek a talajon
gyakran ig encsak m a te riá lis és jó l lá th ató jele i vannak, és a m e ly e k a házasság-
kötéseket, a cs eréket, a já té k o k a t vagy a v allá st közv e tle n ül vagy közvetve m e g
h a tároz zá k ; az ebrié vagy atyé falvak, a m e ly e k h á r m a s ta g o lá sa a cs a lá d o k és
a különböző k o r c s o p o r to k életét m eg ha tá rozza : m egannyi hely, a m e ly e k e l e m
zése csak azért lehet é r t e lm e s válla lkozás, m e r t m a g u k is é r t e l e m m e l vannak
felruházva, és m e r t az é rte le m a d á s sz ükségességét m inden új útvonal vagy r i t u
ális is m é tlő d é s m egerősíti.
E he ly eknek le galá bb há ro m közös von ásu k van: egyszerre az identitás, a vis zo
nyok és a tö rté n e t is é g he ly e ik é n t t e k in t e n e k m a g u k r a (vagy t e k in t e n e k rájuk).
A ház alaprajza, az e g yüttla ká s szabályai, a falu részei, az oltá rok, a közös terek,
a terület felosztása mindenki számára kijelöli a lehetőségek, az előírások és a t ila l
m ak összességét, a m e ly e k a té rr e és a t á r s a d a lm i viszo nyokra egyszerre v o n a t
koznak. Megszületni annyit tesz, m in t születni valahová, egy la kóhelyre születni.
Ebben az érte le m b e n a születési hely az egyéni identitás része; Afrik ában például
előford ul, hogy azt az újszülöttet, aki vé le tle n ü l a falu határain kívül jön a világra,
v a la m ily e n , a s z ü le t é s he lyé hez k öze li t e r m é s z e t i k é p z ő d m é n y r ő l nevezik el.
A születési hely a „ s a j á t ” (és a saját név) törvén yén ek van aláre ndelv e, a m e ly r ő l
M ic hel de Certeau is beszél. Am i Louis M a rin t illeti, ő a hely a risz to te lé szi m e g
határozását F u r e t ié r e * - tő l em e li át („egy test elsődle ges és válto zatla n felü le te ,
amely egy másik testet vesz körül, vagy, hogy világosabb legyen, azt a teret, amelybe
egy test bele van helyezve” 1), ahogyan a következő m e g fo g a lm a z á s t is: „M in den
test e lfo g la lja saját h e ly é t.” De ez az egyedi és kiz á ró la g o s h e lyfo g la lá s inkább
1 Marin, Louis: Le lie u du p o u v o irá V ersailles. In La P ro d u c tio n des lie u x exe m p la ire s. Les
Dossiers des sém inaires TTS, École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris, 1991. 89. o.
34
a sírban fekvő élettelen, s e m m in t a megszülető vagy élő testre jellemző. A születés
és az élet b iro d a lm á b a n a saját helyet és a k iz á róla go s in div idu alitá st nehezebb
meghatározni és elgondolni. Michel de Certeau szerint a hely (lieu), bármiféle legyen
is, azt a rendet jelenti, „am ely alapján az elem e k az egyidejű fennállá s viszonyaiba
rendeződnek” , és noha kizárja annak lehetőségét, hogy két dolog ugyanazt a „te re t”
(place) foglalja el, és elismeri, hogy a hely (lieu) minden eleme más elemek mellett
van jelen, saját „h e lyé n ” (endroit), a „h e ly e t” (lieu) „pozíciók pillanatnyi k o n fig u rá
c ió ja k é n t ” határozza meg, ami azt je le n ti, hogy e g y m á s tó l e lk ü lö n ü lő és elté rő
elemek term észetesen létezhetnek egy adott helyen (lieu) egymás mellett, de ettől
még el tu d ju k képzelni a közöttü k lévő kap c solatoka t vagy azt a közös identitást,
amely abból adódik, hogy mindannyian ugyanabban a térben (lieu) foglalnak helyet.
Hasonlóképpen az eg yüttla kás szabályai, am e ly e k a gyerek helyét k ijelö lik (á lta
lában az anyja m e lle tt az apja, az anyai nagybátyja vagy az anyai nagyanyja há zá
ban), olyan k o n fig u ráció ba helyezik őt bele, a m e ly n e k a ta la jra való kivetülései
m á s o k k a l egyetem ben rá nézve is érvényesek.
Végül pedig a tö rté n e ti je lle g: egy hely a ttó l a p illa n a tt ó l t e k in th e tő sz ü k s é g s z e
rűen helynek, a m ik o r az id entitás és a viszonyok összekapcsoló dása révén szert
tesz a stabilitás m in im u m á ra . Helynek tekin thető annyiban, am ennyiben a benne
élők olyan viszonyítási pontokat ism e rnek fel bennük, am elyek nem képezik m e g
is m e ré s tárgyait. Az an tro p o ló g ia i hely sz á m u k ra pontosan an nyiban te k in th e tő
történetinek, amennyiben sikerül a történettu domány figyelmét elkerülnie. Ez a hely,
amelyet az ősök hoztak létre („Mert szebb volt, míg felé m tetőd ős íve hajlék...” *),
a m e ly e t a n e m ré g e ltá v o z o tt a k olyan j e l e k k e l z s ú f o ln a k tele , a m e ly e k é r t e l
mezéséhez speciá lis tu d ásra van szükség, és a m e ly e k o lta lm a z ó hatását egy
po ntos n a p t á r kelti szab ályos id ő k ö z ö n k é n t é le tre . Éppen az e l le n t é t e annak,
a m it P ie rre Nora „az e m lé k e z e t h e ly é n e k ” nevez, és a m e ly r ő l oly he lyesen azt
írja, hogy abban alapvetően saját k ü lö n b ö z ő s é g ü n k e t rag a d ju k meg, annak
képét, am i m á r nem vagyunk. Az a n tro p o ló g ia i hely lakója a t ö r t é n e le m b e n él,
de annak nem alakítója. A történele m hez való e kétféle viszonyulás közötti k ülön b
ség m in de n bizonnyal világos a velem egyidős h o n f it á r s a im közü l p é ld á u l azok
szám á ra, a kik v á r o s u k b a n (vagy abban a váro sba n, a h o l éppen ü d ü lte k ) ü n n e
pe lték az úrn ap já t, a ke re s z tjá ró napokat vagy a gyógyító szen tek v a la m e ly ik é t
álta lá ban egy fé lre es ő kápolna árnyékában: m e r t még ha ezek a m e n e te k vagy
szertartá sok e ltű n te k is mára, e m lékü k, szemben sok más gyere kkori em lékkel,
nem eg yszerű en a m ú ló időt vagy az e m b e r v á lto z á s á t ju tt a tj a eszü nk b e: ezek
a d o lg ok tényle g e ltű n te k , vagy inkább á ta la k u lta k . Idő rő l id őre m e g ta r t ju k az
38
tévéi és hiányosságaival magára az emberi testre is a tér egy szeleteként tekintünk.
Legalábbis a képzelet szintjén (amely ugyanakkor számos kultúra esetében a társa
dalm i s z im b ó lu m r e n d s z e rr e l esik egybe) a test olyan összetett és hierarchik usan
szervezett tér, amelybe kívülről be lehet hatolni. Azon esetek m ellett, a m ik o r egy
t e r ü le t e t a test an a ló g iá já ra k é p z e lü n k el, nagyon gya kran a fo r d íto tt helyzet is
elő fo rd u l, vagyis hogy a te s te t fo g ju k fel úgy, m in th a f ö ld t e r ü l e t lenne. Nyu ga t-
Afrikában például a személyiség a lk o tó e le m e it topográfiai t e rm in u s o k b a n ragad
ják meg, am e ly Freud to p ográ fiai m e g kö z e líté sé t ju tt a th a t ja eszünkbe, de olyan
valósá gokra vonatkoztatva, am e ly e k lényegileg m a te r iá lis k é n t vannak felfogva.
A mai Ghána és E le fá n tc so n tp a rt te rü le té n élő akan civilizációk felfogása szerint
m in den egyén pszichéjét két „ e n titá s ” alkotja ; a psziché m a te riá lis je lle g é re utal
közvetlenül, hogy az egyik „ e n ti tá s t ” a test álta l vetett árnyékkal, közvetve pedig,
hogy a test gyengülé sét a két entitás egyikének gyengülé sével vagy eltűnésével
azonosítják. Az egészséget a két „e n titá s " tö k é le te s egybeesése je le n ti. Ugyan
a k k o r egy e m b e rt meg le het ölni azzal, ha hirte le n fe lé b re sz tjü k, m iv el a két
„e n titá s " közül az egyik, az, a m e ly ik éjs z a k á n k é n t kóborol, ne m tud vis s za té rni
a testbe, m ie lő t t az fe lé b re d n e .
M a g u k a t a belső s z e rve k e t vagy a te st bizonyos része it (a veséket, a feje t vagy
a nagylábujjat) k ülön állóké nt kezelik, amelyben gyakran az ősök lakoznak, s ezért
sajátos kultu sz tárgyai. így a test k ultu s zhe lyek összességévé válik; a különböző
területek e t pedig aszerint lehet egym ástól elkülöníteni, hogy mosdatni vagy kene-
getni kell-e. Láthatjuk, hogy a té r m egkonstruálá sával kapcsolatban leírt je llem zők
az em b eri testen magán is m eg jele nnek. Ha valaki á lm áb an elkala ndozik, a k k o r
számára veszélyt jelent, ha a központn ak t e k in te tt te s ttő l t ú l m esszire távolodik.
Az ősi elem ek ebben a középpontba állított testben érnek össze, s ennek akko r van
m onum entális (mozdulatlanságot idéző) hatása, ha az adott elemek léte a múlékony
test porhüvelyét az időben megelőzi, s végül t ú l is éli. A test em lékm űvé változását
gyakran annak halál utáni mumifikálása vagy egy sírem lék felállítása teljesíti be.
Egyszerű térbeli fo rm á k b ó l kiindulva lá th atju k tehát, hogyan érintkezik és lép kö l
csönhatásba egymással az individuális és a kollektív. A politikai szim bolika ezeket
a lehetőségeket arra használja, hogy kifejezésre juttassa a hatalo m erejét, amely
hatalom egyetlen szuverén alakjában egyesíti és jelképezi az egy társadalmi kolle k
tivitáson belül megjelenő sokféleséget. Ez olykor a király testének m in t többszörös
testnek a többi testtő l való megkülönböztetésével megy végbe. A kettős királyi test
tém ája m egle hetősen gyakori Afrikában. így péld ául a mai E le fá ntcsontpart t e r ü
letén e lte rülő Sanwi Királyság agni király ának volt egy hasonmása, aki eredetileg
rabszolga volt és az Ekala nevet viselte, amely a korábban m á r em lített két entitás
egyikének meg nevezéséből szárm azik: mivel két teste és két eka iája volt (egyik
39
a sajátja, a másik pedig rabszolga hasonmásáé), az agni ura lk o dóró l úgy tartották,
hogy különösen erős védelem alatt áll. Ugyanis a rabszolga hasonmás teste minden,
a király személye elleni támadásnak útját állja. Ha ez mégsem sikerült, és a király
m eg halt, a k k o r te rm é sze te se n az ekala is követte őt a sírba. A király többszörös
testénél azonban még gyakoribb és még több figyelmet é rd em e l az uralkodói ha ta
lom t e ré n e k kon c en trá ló d ása és összesűrűsödése. Az u ra lk o dó nagyon gyakran
k én ysz erü l egyfajta házi őrizetbe, a m i k o r is a tró n já n hosszú órá kig ta rtó szinte
te lje s m o z d u l a t la n s á g r a van ítélve, e n n e k k ö s z ö n h e tő e n pedig a la ttv a ló i e lő tt
t á r g y k é n t je le n ik meg. A te st e passzív t ö m ö r s é g e s z e m e t s z ú r t F ra ze rn e k, az
ő közvetítésével pedig Durkheim nek, akinek feltű nt az is, hogy ez a jelenség olyan,
e g y m á s tó l m in d té rb e n , m in d pedig id őben ig e n c sa k távol eső b ir o d a lm a k b a n
is megfigyelhető, m in t az ősi Mexikó, a B e n in i-öb öl országai vagy Japán. E példák
esetében kü lö n ö s e n é rd e k e s az a tény, hogy a kir á lyi t e s te t id ő n k é n t egy tá rg y
(trón, korona) vagy egy m á s ik e m b e ri tes t is h e ly e tte s íth e ti a kirá ly ság álla n d ó
középpontjának megjelenítésében, amely egyébként a királytól hosszú órákig tartó
teljes m ozd ulatla n ság ot kívánna meg.
Az u r a lk o d ó s z e m é ly é n e k m o z d u la tla n s á g a és k o r lá t o k közé s z o ríto tts á g a szó
szerint olyan központot alkot, amelyet a dinasztia állandósága tesz még erősebbé,
és am ely a t á r s a d a lm o n belüli sokféle séget elrendezi és egységbe töm öríti. Meg
kell jegyeznünk, hogy a ha ta lo m azonosítása azzal a hellyel, am e ly b en k ib o n ta
kozik, vagy azzal az épülettel, amelyben képviselői tevékenykednek, a modern á lla
m ok politikai d isk urzu s ain ak visszatérő je llem zője. A m ik o r valaki a Fehér Házról
vagy a K r e m lr ő l beszél, a k k o r nem csak egy (m űem lé k) épületről, de e m b e r e k r ő l
és h a ta lm i s t r u k t ú r á k r ó l is beszél. M e to n ím iá k lá n c o la tá b a n be sz é lü n k akko r,
a m i k o r egy országot an na k fővá rosáva l, a főváro st pedig a vezetőikhez tá r s íto tt
ép ülettel azonosítjuk. Term észeté ből adódóan a politika nyelvezete a térbeliséghez
kötődik (m ár akkor is, a m ik o r bal- vagy jo bbold alró l van szó); ez kétségtelenül abból
fakad, hogy az egységet és a sokféle séget egyidejűleg kell megjelenítenie; ennek
az e lle n t m o n d á s s a l t e r h e lt in te lle k t u á lis k én yszern ek pedig a c e n tra litá s a le g
inkább közelítő, a legplasztikusabb és egyben legm ate riá lis abb kifejeződése.
Az útvonal, a kereszteződés, a c e n tru m és a m ű e m lé k (épület) fogalm ai nem csak
a ha gyom ányosan a n t ro p o ló g ia in a k t e k in t e t t he lyek le írását, de részben a mai
francia tér, különösen a városi té r m egra g adá sát is segítik. Paradox módon sajá
tos té rk é n t tu d ju k m eg ragadni ezt a teret általu k, noha definíció szerint az össze
h a sonlítá st szolgálják.
F ranciaországot c e n tra liz á lt o rs zá gké nt szokás je lle m ezn i. És ez politikai s z e m
pontból, legalábbis a 17. század óta, k é tsé gtele nü l igaz, és a regio nalizációt célzó
40
Legújabb törekvések ellenére adm in isztra tív s zem p on tb ól még ma is cen tralizált
országról beszélhetünk (a francia fo rrad alom ba n eredetileg m egfo galm azott cél
a v á la s z tó k e rü le te k tisztán és sz ig orúan g e o m e tria i sze m p o n tú felosztása volt).
És a fra n c iá k fejében is k é ts é g te le n ü l c e n tra liz á lt o r s z á g ró l van szó, am e ly f e l
fogás fő k é n t az út? és vasú thálóza t k ia la kítá s á b ó l ered, ezeket ugyanis - le g
alábbis kezd etben - két, P á riz s -k ö z p o n tú p ó k h á ló k é n t g o n d o ltá k el.
A pontosítás kedvéért érd e m e s megjegyezni, hogy noha nincs a világon még egy
főváros, am ely et Párizshoz hasonlóan képzelnének el, ug yancsak nincs még egy
város Franciaországban, amely ne törekedett volna egy kisebb-nagyobb régió köz
pontjává válni, és hosszú évek vagy évszázadok alatt ne tu d o tt volna legalább egy
szűkebb értelemben vett központot [„városközpontot” ) létrehozni, amely ezt a tö re k
vést anyagi és s zim b oli k us fo rm áb an is kifejezésre ju ttatja. Még a legszerényebb
francia városokn ak, sőt, falvaknak is van városközpontju k, ahol a vallási hatalm a t
(te m p lo m ), a világi h a t a lm a t ( p o lg á r m e s t e r i hivatal, a l p r e f e k t ú r a vagy a j e l e n
tősebb tele püléseken prefektúra) képviselő épületek egymás közelében találhatók.
A (F ranciao rszá g le gtöbb régió já ban kato lik u s) t e m p l o m re n d s z e r in t egy téren
található, s az em b er mindenképpen elhalad mellette, ha keresztülmegy a városon.
A városháza a közelben áll, még ha a T e m p lo m té r (place de l ’ Église) m e lle tt saját
teret szenteln ek is neki (place de la Mairie). Szintén a váro sközpontban és mindig
a városháza és a t e m p l o m s z om s zé dsá gáb an ta lá lh a tó a h o lta k szá m á ra e m e lt
és nem vallási célt szolgáló, hanem törté n e ti fun kció jú épület (amelyben péld ául
a két világháború áldozatainak nevük kőbe vésésével állíta nak em léket): nemzeti
ünnepek alkalmával, pé ldául novem ber 11-én a polgári vagy alk alo m ad tá n a ka
tonai hatóságok m eg em lé kezn ek azokról, akik éle tüket áldozták a hazáért. Úgy
nevezett ..megemlékezési c e re m ó n iá k r ó l” van tehát szó, am elyek pontosan m e g
felelnek Durkheim vallásosságról adott tág - vagyis társadalmi - meghatározásának.
E ceremóniák különleges hatásának oka kétségkívül abból is adódik, hogy a hely, amely
befogadja őket, korábban az élők és a holtak gyakori bensőséges találkozásának helye
volt: sok faluban még ma is láthatjuk a középkori térbeli elrendezés nyomát, am ely
ben a temető által körülölelt tem plom volt az aktív társadalmi élet középpontja.
A városközpont az aktivitás helye; a vidéki városok és falvak hagyományos kon cep
ciója szerint (amelyet a 20. század első felének irodalm ában Giraudoux vagy Jules
Romain keltett életre), főleg a harmadik köztársaság idején, de részben még ma is,
a kávézók, a szállodák és üzletek a városközpontba kerültek, nem messze a piac
té rtő l [m ár amennyiben nem a te m p lo m előtti té r je lentette a piacteret is egyben).
A váro sközp ont heti ren d s z e re s s é g g e l (vásárnap és vásárnapokon) ..életre k e l” ,
miközben a technicista és voluntarista városépítészet szellemében létrehozott újabb
városokkal kapcsolatban gyakori kritikaként fogalmazódik meg, hogy kivesztek belő
lük a korábbi idők la ssabb életvitelében fon to s szerepet já ts zó helyek, am e ly e k
lehetőséget biztosítottak az egyéni útvonalak kereszteződésére és összekapcsoló
dására, beszélgetésekre és a magány időleges elfeledésére, lett légyen szó a templom
vagya városháza kapujáról, a kávézó pultjáról vagy a pékség bejáratáról. A vasárnap
reggelek lomha ritmusa és fecsegő atmoszférája azonban a vidéki Franciaországra
mind a mai napig jellemző.
Ezt a F ranciao rsz ágo t kis e bb -nag yob b je le n tő s é g g e l bíró közp on to k eg ym ássa l
összefüggő egészeként lehetne m eghatározni, amely ek egy kisebb vagy nagyobb
régió igazgatási, ünnepi és k e re s ked elm i fun kció it polarizálják. Az útvonalak kia
lakítása, vagyis az ezeket a közp on to kat e g y m á ssa l egy há lózatba összefonó és
m egle hetősen sűrű n szőtt úthálózat, am elyet (országos jele n tőség ű közp ontokat
összekötő) o rs z á g u ta k és (a m eg yék szin tjén je le n tő s) megyei fő u ta k alko tn a k,
híven t ü k r ö z i ezt a t ö b b k ö z p o n tú és h ie r a rc h iz á lt elre n d e zé st. Az au tó s t a k il o
m é te rk ö v e k ne m ré g még a r r ó l tájé k o zta ttá k, hogy milyen messze van a le g k ö
zelebbi te le p ü lé s vagy nagyváros. Ma m á r ezek az in fo rm á c ió k ha ta lm a s t á b lá k
ró l o lv a s h a tó k le, a k ö z le k e d é s f e lg y o r s u lá s a és in te n z itá s á n a k növekedése
ugyanis m eg köve te li ezt.
Minden franciaországi tele pü lé s arra törekszik, hogy egy je le n tős m ére tű te rü le t
vagy legalább valamilyen sajátos tevékenység központjává váljon. Ha Lyon, nagy
városként, egyebek m e lle tt igényt ta rt „a ga s ztro nóm ia fővá ro sa” titu lu sra , ak k o r
egy olyan kisváros is, m in t Thiers, jo gg al nevezheti magát „a kézművesség fővá
rosának", Digouin a „kerá m ia ké szíté s fővá ro sán ak” , egy olyan nagyobb falu pedig,
m in t Janzé, jo g g a l t e k in th e ti m ag át „a tanyasi c sirke h a z á já n a k ” . A te le p ü lé s e k
ha tárát jelző táblá kon a testvérvárosok neve m e lle tt m á r e tit u lu s o k a t is f e lt ü n
tetik. E jelz ések m elle tt, am ely ek bizonyos érte le m b e n a m o d e rn s é g rő l és az új
európai gazdasági térbe in te g rá lts á g ró l is tanúskodnak, más jelz ések (és tá jé
kozató táblák) is megje lennek, am ely eken az adott hely t ö rté n e lm i érdekességeit
tüntetik fel: 14. vagy 15. századi kápolnákról, kastélyokról, megalitekről, kézműipari,
csipke- vagy ke rá m ia m ú z e u m o k ró l tájékoztatnak. A történeti gyökerek ugyanolyan
hangsúlyt kapnak, m in t a külvilág iránti nyitottság, min th a az egyiknek szüksége
lenne a másik ellensúlyára. Az elhaladó autósoknak minden történ elm i falu táblák
egész sorával (melyek olyanok, akárcsak megannyi „névjegykártya” ) hirdeti büszkén
saját t ö rté n e lm é t. A tö r té n e lm i kontextus ilyetén megjelenítése m egle hetősen új
fejlemény, am ely a t é r áta la ku lá sá val (a váro sokat e lkerü lő útsza kaszok és a u tó
pályák kiépítésével) párhuzamosan jelenik meg. Ezek az átalakítások azonban éppen
ellenkezőleg, a t ö r té n e lm i kontextust jele ntő m ű e m lé k e k elk erülé sével magának
a történelm i kontextusnak a rövidre zárását célozzák. Mindezt jogosan tekinthetjük
az áthaladó, a turis ta fig ye lm é nek m egrag adá sára és m e g ta rtására tett erőfeszí
tésnek; de ez csak ak k o r já rh a t sik e rrel, ha a tö rté n e le m és az adott területhez
kapcsolódó identitások iránti érdeklődéssel találkozik, amely az elm ú lt húsz évben
egyre erőteljesebben je lle m e zte a franciákat. Az é v szá m m al ellá to tt m ű e m lé k az
autenticitás m egtestesítője ként je le n ik meg, am ely az em b e re k b ő l autom atik usan
érd eklődé st vált ki: a lá th ató je le n és a m últ, am e lyre a je le n visszautal, eltá v o
lodik egymástól. A m ú ltra tett utalás bo nyolulta bbá teszi a jelent.
Meg k e ll azonban je g ye zü n k, hogy F r a n c ia o r s z á g b a n az u tc á k e lne vezésé v el
m in d ig is igyekeztek némi t ö r t é n e lm i dim e n zió t kölcsönözni a városi vagy falusi
tereknek. Az utcák és te re k elnevezése hagyományosan az em lé k á llítá s eszköze.
T erm észe te sen bevett g y a korlat volt, hogy egyes é p ü le t e k r ő l nevezték el az oda
vezető utcákat vagy a nekik helyt adó tereket - nem nélkülözve a redundanciahatást,
a m e lyn e k egyébként k é tsé g kívü l megvan a maga bája. A m egannyi Pályaudvar
utcát, Színház utcát és Városháza teret m á r nem is érdem es számon tartani, annyi
van belőlük. A városok vagy falvak főutcáit azonban leggyakrabban helyi vagy orszá
gos ism ertségű notabilitáso król vagy a nemzeti tö rté n e le m fontos eseményei után
szokták elnevezni. Ha tehát egy Párizshoz hasonlatos nagyváros utcaneveiről leltárt
szeretn énk készíteni, ak k o r V ercing étorix től Charles de Gaulle -ig Franciaország
egész tö r té n e lm é t áttekinthetn énk. Ha valaki gyakran utazik m etrón, és a párizsi
föld alatti élettel, valam in t a m e tró m e g á lló k n a k a felszíni utcákra vagy épületekre
vonatkozó neveivel kezd ismerkedni, ak k o r nap m in t nap óh atatla nu l bűvkörébe
vonzza a történelem. A Párizsban élők számára az Alésia, a Bastille vagy a Solférino
le galá bb an nyira, vagy még in kább s egítik a t é r b e li tájé kozó dá s t, m in t az e lig a
zodást a t ö r t é n e le m b e n .
Franciaországban tehát az utak és kereszteződések ha jla m osa k „ m o n u m e n t u
m o k k á ” (emlékhelyekké) válni, mivel nevük a törté n e le m h e z láncolja őket. Ezek az
álla ndó tö r t é n e lm i u ta lá s o k az útvonalak, kere s zte ződ ése k és m o n u m e n t u m o k
között gyakran szoros kapcsolatot teremtenek, amelyek a városokban (főleg Párizs
ban) rajzolódnak ki a legvilágosabban, ahol a t ö r té n e lm i utalá sok s okkal szá m o
sabbak. P árizs na k nem csak egy központja van; a v á ro s k ö z p o n to t hol az Eiffel-
torony rajzával, hol pedig a város eredeti és t ö r té n e lm i központjára utaló „Párizs,
N o t r e - D a m e ” f e l i r a t t a l je lzik . A N o t r e - D a m e ugyanis a Szajna közepén egy kis
szigeten, az Tie de la Citén található, jó néhány kilom éte rn yi távolságban az Eiffel-
toronytól. Párizsnak tehát több központja is van. Fontos felhívni a figyelm et a köz-
igazgatás terén tapasztalható ambivalens helyzetre, amely a francia politikai életben
m indig is p ro b le m a tik u s volt (és am ely an nak c en tra liz ált ság át is jó l jelzi): Párizs
egyszerre egy húsz k e rü le tre tagolt város és Franciaország fővárosa. A párizsiak
m á r több a lk a lo m m a l hihették, hogy ők alakítják Franciaország t ö rté n e lm é t, és
ez a hit (amely a francia f o r r a d a lo m b ó l táplálkozik) töb bször okozott m á r fe s z ü lt
séget az ország és a város irányítói között. 1795 óta egészen a közelmúltig - egyet
len rövid kivéte ltől eltekintve az 1848-as fo rra d a lo m idején - nem volt Párizsnak
külön polgármestere, hanem a várost húsz kerület húsz polg árm estere irányította
a Szajna prefektusa és a ren dő rprefek tu s közös felügyelete mellett. A városi ta n á
csot csak 1834-ben hozták létre. A m ik o r néhány évvel ezelőtt a főváros jo gá llá s át
m egváltoztatták és Jacques Chiracot Párizs polg ármesterévé választották, a poli
tikai vita részben a körül a kérdés körül zajlott, hogy vajon ez a poszt hozzásegíti-e
majd őt ahhoz, hogy Franciao rszág köztársasági elnökévé válasszák. Senki sem
gondolta komolyan, hogy egy a franciák 10 száza lékának otthont adó város irányí
tásának megszerzése önm agáért való cél lenne. A há rom párizsi palota (az Elysée,
a Matignon és az Hotel de Vilié) léte - amely ek rendeltetése noha eltérő, mégis
nehéz lenne ezeket világosan elválasztani egymástól, és amelyek m elle tt még leg
alább két hasonló fonto sságg al bíró épületet kell m eg em lí ten i: a L u x e m b o u rg -
palotát (amely a Szenátus székhelye) és a Nemzetgyűlést (ahol a képviselők törvény
hozási m unkája zajlik) - jó l jelzi, hogy azért könnyű földrajzi je lle gű m e ta fo rá k k a l
m e g r a g a d n i p o litik a i é le tü n k e t, m e r t az a c e n t ra liz á lt s á g irányába mozog, és
a hatalmi ágak és fun k ciók m eg különb öztetése ellen ére foly am atosan a központ
központjának m eg hatá rozására vagy kijelö lé sére törekszik, ami m in de nne k k iin
dulási és végpontja is egyben. T erm észetesen akkor, a m ik o r az em b ere k azt la to l
gatják, hogy vajon a hatalom az Elysée-ből a Matignonba vagy a Matignonból a Port-
Royalba (ahol az A lk o tm á n y ta n á c s székel) k e r ü lt- e át, nem puszta m e ta fo rá ró l
van szó, és jo gg al m e r ü l fel ilyenkor, hogy a francia d e m o k ra tik u s közélet állandó
feszültsége és m ozgalmassága vajon legalább részben nem abból adódik-e, hogy
a plura litás, a de m okrá cia és az egyensúly politikai ideálja (amelyet elm éle tben
m in denki magáénak vall), v a la m in t a korm á nyzá snak a t ö rté n e lm i id őkből ö rö k ü l
kapott in te lle k tu á lis és f ö ld r a jz i- p o litik a i modellje, am e ly a fra n c iá k a t álla ndóan
az alapok újragondolására és a központ újradefiniálására készteti, egymással csak
bajosan összeilleszthető.
Földrajzi szempontból, legalábbis azon párizsiak számára, akik nem tartoznak a több
séghez, és a kikn e k van még id ejü k a városban sétálni, Párizs központja a Szajna
vonalával azonosítható. Ezt az utat já rjá k be a turis tah ajók is, a m e ly e k rő l a főváros
legtöbb tö rté n e ti és politikai vonatkozású m ű e m lé k e és épülete m egcsodálh ató.
De e m e lle tt vannak m ás központo k is, a m e ly e k é p ü le te k k e l t a r k íto tt te rekh ez és
utak kereszteződéséhez (ÉtoiLe, Co ncorde tér), illetve m ag ukh oz az ép ületekhez
(az Opera, a Madeleine tem plom ) vagy az épületekhez vezető sugárutakhoz (avenue
de l'Opéra, rue de la Paix, Champs-Elysées) kapcsolódnak, mintha Franciaország
fővárosában más se lenne, csak központ és m ű e m lé k épület. És valóban, n é m i
képp még most is ez a helyzet, a m ik o r a különböző kerüle te k sajátos jellege egyéb
ként m á r halványulni kezdett. Tudjuk, hogy mindegyik kerü le tn ek megvolt a maga
sajátos arculata, és hogy a Párizsról szóló dalok kliséi valós alapokon nyugsza
nak; a különböző kerüle te ket, a rájuk je lle m z ő tevé kenységeket vagy „sze m é ly i
s é g ü k e t” (abban az értelem ben, ahogyan a m e rik ai a n tro po lóg uso k ezt a fogalm at
használni szokták) még ma is lehetséges lenne részletekbe men ően leírni, ah o
gyan átváltozásaikat és az etnikai és társ ad alm i összetételt megváltoztató népes
sé gm ozgásokat is. Léo Malet detektívregényei, am ely ek általában a U . és a 15.
kerületben játszódnak és az 50-es évek hangulatát idézik, még ma sem veszítették
el t e lje s e n a k t u a li tá s u k a t.
Ugyanakkor egyre kevesebb em b e r lakik Párizsban, még ha sokan dolgoznak is ott,
és ez a változás az egész országot érintő áta la ku lá s t jelzi. A városképein ket uraló
tö rté n e lm i látásm ód talán átesztétizálódik, ám ezzel párhuzam osan művivé válik,
társad alm ila g pedig kiüresedik. Valószínűleg Hugues Capet-t és a francia f o r r a
dalmat mindannyian ugyanúgy megünnepeljük; még mindig képesek vagyunk közös
m últu nkh oz való eltérő viszonyulásunk vagy jele ntős tö rté n e lm i események eltérő
értelmezése okán egymással vitába szállni. De Malraux óta városaink múzeumokká
alakultak át (fehérre vakolt, díszkivilágítással ellátott épületek, forgalo m elől elzárt
területek, sétálóutcák), miközben az elkerülő és gyorsforgalm i utak, az autópályák
és gyo rsvasu tak távol ta rta n a k bennünket tőlük.
Ez az e lté r ü l é s azonban ném i le l k i i s m e r e t - f u r d a l á s t okoz, e r r ő l t a n ú s k o d ik az
a meg számlálhatatlan mennyiségű jelzőtábla is, amelyek mind a környék látványos
ságainak és tö rté n e ti e m lé k e in e k m e g te k in té s é r e bizta tjá k az utazót. Csakhogy
a régi m ű e m lé k e k felkeresésére biztató jelz őtáblá k paradox módon éppen a váro
sok határainál, a lakótelepek, ipartelepek és nagyáruházak árnyékában állnak, mi
több, az autópályák mentén is szaporodnak a helyi nevezetességeket jelző feliratok,
amelyek arra lennének hivatottak, hogy m egállíts anak bennünket, ahelyett, hogy
egyszerűen továbbhajtanánk; mintha a korábbi időkre, régi helyekre való folyamatos
utalás pusztán a jelenben kibontakozó té r egyfajta elbeszélése lenne.
45
A helyektől a nem -helyekig*
46
„B ass zu s m en et” : a Starobinski által használt beszédes te rm in u s a régi helyeket és
ritmusokat hivatott felidézni: a modernitás nem törli el, csak a háttérbe helyezi azokat,
mintegy a múló és örök időjelzőiként. Továbbélnek, mint a szavak, melyek kifejezik őket,
a jelenben és a jövőben is. A modernitás a művészetben megőrzi a hely teljes időbeli
ségét; abban a form ában, ahogy ez az időbeliség a térben és a szavakban rögzült.
Az idő körforgása és a táj hangsúlyos pontjai m ög ött szavak és nyelvek rejtőznek:
a liturgia, a „régi rítu s ” sajátos kifejezései, kontra sztba állítva a „dalolva-zengve
lángoló m ű te r e m m e l” ; szavak, melyeket az egy nyelvet beszélők használnak, s akik
e közös nyelv használata révén felism erik , hogy ugyanahhoz a világhoz tartoznak.
A helyet a szavak, a jelszavak utalásszerű említése, a beszélő felek cinkossága és
a beavatottság intimitása teszi teljessé. Vincent Descombes* írja Proust Francoise-
áról, hogy egy „retorikai területet” jelöl ki mindazokkal együtt, akik képesek követni
észjárását, akiknek érvelési módja, szókincse és aforizm ái egy kozm oló giá t a lk o t
nak, melyet Az e ltű n t idő nyom ában elbeszélője „com bray-i filozófiá nak” nevez.
Am ennyiben a hely identitást, viszonyokat és tö rtén etis ég et feltételez, a tér, mely
sem identitást, sem viszonyokat, sem pedig történetiséget nem implikál, nem-helyet
hoz létre. A hipotézis, mely m e lle tt itt érvelünk, az, hogy a s z ü r m o d e rn itá s n e m
helyeket te re m t, vagyis olyan tereke t, a m e ly e k ö n m a g u k b a n nem an tro po lóg ia i
értelem b en vett helyek, és am elyek a baudelaire-i m o d ern itással ellentétben nem
építik magukba a m últ helyeit. A m últ e helyei, osztályozva, leltárba véve és „ e m lé
kek helyeivé” előléptetve jó l k ö rü lh atárolha tó státuszt fogla lnak el a s z ü rm o d e rn i-
tásban. Egy világ, ahol klinikán születün k és kórházban halu nk meg, ahol fényűző
vagy embertelen form át öltve, de szaporodnak a tranzitpontok, az átmeneti szállások
(szállodaláncok, squatok, utazási klubok, m enekü lt tá bo rok, le bontásra vagy ö r ö k
kévaló ro th a d á s ra ítélt bádogvárosok), ah o l s ű rű n szőtt közleke dési háló zatok
jö nn ek létre (szintén otthont adva egyeseknek), és ahol a bevásárlóközpontokhoz,
bankjegykiadó és egyéb automatákhoz szokott em ber némán fonódik össze a keres
ke d e le m m e l. Egy ilyen világ, am e ly mag ányos in div idu alizm usra, m úla n dósá gra ,
id őszakosságra és tűnékenységre van ítélve, új vizsgálati tárgyat je le n t nem csak
az an tropológusok, de m ások számára is, s am elynek előbb új dimenzióit kell tisz
tázni ahhoz, hogy m egálla píthassuk, milyen s z em p on tb ól le hetne kérdőre vonni.
Tegyük hozzá, hogy te rm é sz e te se n a helyre és a n e m -h e ly re egyará nt érvényes:
tiszta form ában sosem létezik, helyek és kapcsolatok alakuln ak újjá benne; „a hét
köznapi t a lá lé k o n y s á g n a k ” és „a gya k o rla t m ű v é s z e té n e k ” „ezeréve s f o r t é ly a i” ,
49
kiterjedésre, két dolog vagy pont közötti távolságra (kétm éte rn yi helyet [espace]
hagyunk ki a kerítés oszlopai között) vagy időbeli távolságra (egy hét alatt [en l’espace
d ’ une sem a in e]).2 A „ té r " tehát kim o n d o tta n elvont fogalo m , m e ly rő l sokat e lá ru l
az, hogy rendszeresen előfo rd u l (még ha kevéssé diffe re nciáltan is) a hétköznapi
nyelvben és k o ru n k je llegzete s intézményein ek speciális nyelvezetében. A Képes
Nagy Larousse szótár külön fajtába sorolja a „ lé g té r ” szót, ami a légkör azon részét
jelöli, melynek légiforgalma felett egy állam ellenőrzést gyakorol (a „lé gtér” kevésbé
ko n kré t, m in t a hajózásban ha szná lt m eg fe le lő je , a „f e ls é g v iz e k ” te r m in u s ), de
más példákat is felsorol, melyek mind a fogalom rugalmasságát bizonyítják. Például
az „európai jogi t é r ” kifejezés kapcsán jó l látszik, hogy a határ fogalm a benne fog
la ltatik, de ha e fo g a lo m tó l elvonatkoztatunk, a k k o r az m indazon intézmények és
szabályok egész sorát jelenti, melyek kevéssé lokalizálhatok. A „hirdetési t é r ” kife
jezés pedig olyan fe lü le te t vagy id ő ta rta m o t jelöl, m elyet „a különböző médiában
r e k lá m m a l tö lte nek k i” , míg a „térvásárlá s" minden olyan „m űve le tre " vonatkozik,
amelyeket egy reklám cég a „hirdetési t é r b e n ” végez. A „ t é r ” [espace] szó divatos
sága - a m e ly e t ugyanúgy ha szná ln a k nézőterek, m in t ta lá lk o z ó h e ly e k („Espace
Cardin" Párizsban, „Espace Yves Rocher” La Gacilly-ban), kertek („espaces v e rts ” ),
r e p ü lő g é p ü lé s e k (Espace 2000) vagy a u tó k (R e na ult Espace) m e g je lö lé s é r e -
egyrészt jelzi a mai kort uraló tem atik át (a reklám, a kép, a szabadidő, a szabadság,
a helyváltoztatás), m ásré sz t azt az absztra há ló d ási folyamatot, m ely e te m a tik á t
fenyegeti, hiszen úgy t ű n ik , m in th a a t é r mai fogyasztói e ls ő s o rb a n m á r csak
szavakat v á sá ro ln á n a k m a g u kn a k.
A használatba vett té r annyit tesz - írja M ichel de Certeau -, m in t „m eg is m é te ln i
a gyerekkor örömteli és néma élményeit: tehát másnak lenni, mássá változni a hely
b e n ” . A g y e r m e k k o r ö r ö m te li és ném a élm én yei: az első utazás vagy a születés.
Ezek a különbözővé válás legelső élményei: saját magunk (önmagunkként és m ásik
ként történ ő) fe lis m e r é s é n e k élménye, am e ly e t újra és újra felidéz a já rá s m in t
első térbeli tevékenység és a tükörbe nézés mint a saját képünkkel való azonosulás.
Minden elbeszélés a gyerekkorba nyúlik vissza. M ikor Michel de Certeau a „térbeli
e lb e s z é lé s ” kifejezést használja, egyrészt olyan „e lb e s z é lé s e k re " utal, am e ly e k
te re ke t „szelnek á t ” és „szerveznek m e g ” („Minden elbeszélés egy utazás elb e
szélése...” ), m ásré szt arra a helyre, amelyet az elbeszélés írása k o n stituál (.... az
olvasmány az a tér, melyet a hely használata hozott létre, és amelyet jelek rendszere
- az elbeszélés - alkot m e g ” ). De a könyvet előbb írják, és csak azután olvassák;
számos helyet já r be, mie lőtt maga is létrehozna egyet: ahogy az utazás, úgy annak
2 A francia eredetiben mindkét példában az „espace”, vagyis a „tér” szó szerepel. A magyar
50
elbeszélése is számos helyen halad keresztül. A helyek effajta sokasága, az a túlzott
elvárás, melyet a t e k in t e t te l és a le írá s sa l szem b en tá m a s z t (hogyan is lehetne
m in d e n t lá tni, m in d e n t elm on dan i? ), és a m e ly „az elvesze ttség é r z é s é t ” kelti,
szaka dé kot t e r e m t a s z e m lé lő d ő - u ta z ó és az őt körbevevő táj között, ami m e g
akadályozza őt abban, hogy egy helyet lásson maga előtt, és a maga teljessé gé
ben legyen jelen - még a k k o r is, ha ezt a hiányt m eg próbálja számos és részletes
in form áció val pótolni, am ely eket az útikönyvekből vagy az ú tle írá s ok b ól merít.
(Ebből az elveszettségből később aztán m ag un khoz térünk, péld ául azáltal, hogy
k o m m e n tá ro k a t fűzünk a képhez, am ely kimerevítette a pillanatot: „Tessék, látod,
ezen a képen a Parthenon előtt á l lo k ” . Megle het azonban, hogy m ik o r valóban ott
álltunk, meglepődve kérdeztük m ag un któ l: „Vajon m ié rt is jö tte m én ide?” ).
Mikor Michel de Certeau „n e m -h e ly rő l” beszél, akkor a hely negatív minőségére utal,
a helyre, amely önmaga számára nincs jelen, és amelyre neve („n e m -h e ly ” ) is utal.
A tulajdonnevek, mondja, „egy kívülről érkező pa rancsot (egy történetet) kénysze
rítenek a hely ekre” . És valóban igaz, hogy az az ember, aki egy út bejárása közben
az ahhoz kapcsolódó neveket fel tudja sorolni, még nem biztos, hogy ismeri is az utat.
De vajon le he tsé ge s az, hogy pusztán a nevek e le g e n d ő k le n n é n e k ahhoz, hogy
„végbevigyék ezt az eróziót, lé trehozzák a ne m -h e ly e t a helyben, melyet a nevek
törvénye váj b e lé ” ? M inden útvonalat, m ondja M ich e l de Certeau, „ e l t é r í t e n e k ”
a nevek, melyek „eredetileg jelen nem lévő jelentéseket, irányokat kényszerítenek rá".
Majd hozzáteszi: „ezek a nevek nem -he ly eke t hoznak létre a helyekben; azokat á t
meneti helyekké [passages] változtatják". Ugyanakkor, ellenkezőképp, azt is m o n d
hatjuk, hogy az áthaladás ténye különle ges státusszal ruházza fel a helyneveket.
A nevek törvénye álta l lé tre ho z ott törésvonal, melyben elvész a tekin tet, m inden
utazás h o riz o n t já t képezi (helyek h a lm o z ó d á s a , a hely ta g adá sa); s a m ozgás,
am ely „áthelyezi a v o n a la k a t” és átszeli a helyeket, definíció szerint útvonalakat,
vagyis szavakat és n e m - h e ly e k e t hoz lé tre.
A té r m in t a helyek (nem pedig a hely) használatba vétele kettős helyváltoztatásból
ered: egyrészt te rm é sze te se n az utazóéból, de azzal p á rhu zam os a n a tájé bó l is,
melyet az utazó mindig csak részleteiben, „pillanatfelvételként” észlel. Ezeket em lé
kezetében össze-vissza gyúrja egybe, s a segítségükkel létrehozott elbeszélésben
vagy diavetítés form ájában (amelyhez hazatérése után ko m m e n tá ro k a t fűz az egy
b e gyűltek előtt), a szó szoros é r te lm é b e n újra összeállítja. Az utazás (m elyre az
etnológus gyanakvással, m á r - m á r gyűlölettel tekint) a tekin tet és a táj között fiktív
viszonyt alakít ki. Am en nyiben tehát a „ t e r e t ” a helyek olyan használatba vételének
nevezzük, amely sajátos módon meghatározza az utazást, meg kell jegyeznünk, hogy
olyan terek is vannak, amelyekben az egyén an élkül érzi magát szemlélőnek, hogy
a látvány sajátossága fontos volna a számára. Mintha valójában a szemlélő helyzete
51
je le n te n é a látvány lényegét, m in th a v ég ere dm én ybe n a s z e m lé lő saját helyzete
válna önnön látványosságává. Számos utazási prospektus feltételezi a tekintet ezen
elhajlását, elté rülését azáltal, hogy az utazni vágyónak m á r előre érdeklődő, s zem
lélődő arcokat m utat (magányosan vagy csoportban), amelyek a határtalan óceánt,
a havasok hegyláncait vagy a fe lh ő k a rc o ló k k a l tele tűz de lt város lá tk épének h o r i
zontját fürkészik. Ezek a szem lélő összesűrített, előrevetített képei, melyek m in d
mind róla szólnak, de más és más nevet viselnek (Tahiti, Alpe d ’ Huez, New York).
Az utazó tere tehát ebben az érte le m b e n a n e m -h e ly archetípusa.
A mozgás a különböző világok egyidejű létezéséhez és az antropológiai hely, valamint
a m á r nem antropológiai hely együttes tapasztalatához (mely Starobinski m oderni-
tásmeghatározásának lényege) hozzákapcsolja a magányosság és az „állásfoglalás”
egyéni m e g ta p a s z ta lá s á t. Ez utóbbi az egyén ta p asz tala ta , aki a táj s z e m l é lé
sének szenteli magát; „felveszi a pózt” , és annak tudatában, hogy ezt teszi, ritka,
o lykor m e la n k o lik u s ö r ö m ö t érez. Nem m egle pő tehát, ha a m ú lt század „ m a g á
nyos utazóinál” , vagyis nem a hivatásos vagy tudományos céllal, hanem az a lkalm i,
a k e d v t e lé s b ő l u t a z ó k n á l t a l á l k o z u n k a t e r e k lá tn o k i le írá s á v a l, a h o l sem az
id e n titá s, s em a viszony, sem a t ö r t é n e le m nem je le n t ig a zá ból s e m m i t , a h ol
a m ag án yt m in t az egyéniség m e g h a la d á sá t, k iü re s e d é s é t é lik meg, ah ol csak
a képek mozgása teszi lá th atóvá o l y k o r - o l y k o r azok s z e m lé lő i szá m á ra a m ú lt
lé te zését és a jövő le hető ség ét.
Nem is annyira Baudela ire-re gondolu nk itt, aki megelégszik azzal, hogy az olvasót
utazásra invitálja, hanem sokkal inkább Chateaubriand-ra, aki valóban szüntelenül
utazik, és képes a látásra - jó lle he t főleg civilizációk halálát látja, s le ro m b o lt vagy
lepusztult tájakat: a valaha tün dökölő civilizációk alkotta nevezetes épületek kiá b
rándító maradványait. Spárta eltűnt, s a rom o kba n álló Hellászt ókori t ü n d ö k
lé séről mit sem tudó betola kodók fog la ltá k el. Az „(át)utazó” egyidejűleg közvetíti
a letűnt korok és a múló élet képeit, de valójában az utazással já ró helyváltoztatás
az, ami elbűvöli és magával ragadja. E mozgás öncélú, semmi más célja nincs, hacsak
az nem, hogy azt utólag lejegyezzék, s ezzel felidézzék és rögzítsék a képét.
Chateaubriand Utazás P árizstól J e ru z s á le m ig * első kiadásának előszavában pon
tosan leírja mindezt. Az utazással kapcsolatban tagadja, hogyannak célja kizárólag az
utazás megírása volna, de azt elismeri, szándékai között szerepelt, hogy „képeket" gyűjt
sön A vértanukhoz. Nem a tudományosság igényével tette mindezt: „N e m kívántam
a Chardin-ek, Tavernier-k, Chandlerek, Mungo Parkok, H u m b o ld t o k n y o m d o k á b a
lépni...” S ez olyannyira igaz, hogy a bevallottan cél nélküli mű megfelel a következő
* Chateaubriand, Francois René de: Itiné raire de P ans a Jé rusalem . Julliard, Paris, 1964.
e lle n tm o n d á s o s kíván alo m nak: kiz áróla g a sz e rz ő rő l szól, de anélkül, hogy róla
tula jd onképpen b á rm it is elárulna. ..Az olvasó s okkal inkább az em bert, sem m int
a szerzőt fogja m in d e n h o l látni; folyton m a g a m r ó l írok, és ezt bízvást teh ette m ,
hiszen nem terveztem em lékira ta im kiadását” . A látogató által előnyben részesített
né zőponto k, m e ly e k e t az író leír, é r t e l e m s z e r ű e n azok, a m e ly e k b ő l lenyűgöző
látványok egész sora tárul elénk („kelet felé az Imitosz-hegy, észak felé a Pendelikon,
észak-nyugat felé nézve pedig a Párnisz látható” ). A szemlélődésnek azonban azon
nal vége szakad, a m in t ö n m a g á ra irányulva, m a g á ra saját t á r g y a k é n t tekin tve,
a m ú lt és a jövő tekintetein ek bizonytalan sokaságában feloldódni látszik: „Attika
e képét, a látványt, mely elém tárult, olyan szemek látták, melyek le csukódtak m ár
több mint kétezer éve. Egyszer rám kerül a sor: másoknak, akik hozzám hasonlóan
mulandók, e rom ok láttán ugyanezen gondolatok fognak eszükbe ötleni." Az ideális
nézőpont a távolodó hajó hídja, m ert itt a távolság a mozgás hatásával kapcsolódik
össze. Az eltűnő szárazföld felidézése egyszersmind az utas képét is felidézi, aki
még mindig a ham arosan puszta árnyképpé és távoli morajlássá váló szárazföldet
fürkészi. A hely elmosódása ugyanakkor az utazás tetőpontja, az utazó által felvett
legvégső póz is egyben: „Ahogy fokozatosan távolodtunk, a Sunium hegyfokon álló
oszlopok a hu llá m o k felett egyre szebbnek tűnte k: az ég azúrkék hátterében kivé
teles fehérségük élesen kirajzolódott a csendes éjszakában. M ár igencsak messze
já rtu nk, m ik o r a hegyfok lá bánál a hu llá m o k morajlása, a borókabokrokban a szél
susogása és a t e m p lo m o t egyedüliként lakó tücskö k éneke m eg ütötte fülü nket:
ezek voltak az utolsó hangok, melyeket Görögországban ha llo tta m ".
B árm it mondjon is („Talán én leszek az utolsó francia, aki azért hagyja el országát,
hogy egy ré g im ó d i za rá n d o k gondola taiv a l, céljá val és é rzé seivel a S ze n tfö ld re
zarándokoljo n.” ), Chateaubriand útja valójában nem zarándokút. A nevezetes hely,
m e ly n é l a z a r á n d o k la t véget ér, de finíc ió s z e rin t t ú l van t e r h e lv e je le n t é s s e l.
A jelentés, amit ott keresünk, ma ugyanúgy érvényes, mint a m últ zarándokai idején.
Az út, az azt tagoló szakaszok és fontos pontok az em lé k h e llye l együtt „egyirányú”
helyet képeznek, vagyis „teret” abban az értelemben, ahogy Michel de Certeau a fogal
mat használja. Alphonse Dupront megjegyzi, hogy a tenger átszelésének beavatási
szerepe van: „ M ik o r a z a rá n d o k ú to n á tk e lé s r e k e r ü l sor, új á lla p o t jön létre, és
a hősiesség hétköznapivá válik. A szárazföld és a víz eltérő súlly al je le n ik meg,
főként a tengeri utazások esetében, ahol a víz rejtélyessége változást idéz elő. Lát
szólagos adottságok ezek, amelyek mögött a mélyben a beavatási szertartás betel
jesülésének valósága húzódik meg, s amelyet azáltal, hogy tengerre szálltak, némely
egyházi személyek a 12. század elején intuitíve m e g ta p a s z ta lta k ” *.
53
Chateaubriand-nál viszont m ásról van szó; útjának végcélja nem Jeruzsálem, hanem
Spanyolország, ahol szeretője várja (ug yan akkor az Utazás P á rizstó l J e ru zsá le m ig
nem önvallom ás: Chateaubriand szótla nul „m eg őrzi a pózt” ); a szent helyek egy
általán nem ih letik meg. Ezekről m ások m á r sokat í r t a k : .... zavart érzek m a g a m
ban e tárgyban. Helyesebb lenne a szent helyek pontos leírását adnom ? De csak
azt tu d n á m e lis m é te ln i, a m it e lő tte m m á so k m á r e lm o n d t a k : talá n kevés olyan
tém a van a mai k o r olvasói szám ára, m elyet e n né l is kevésbé ism e rn e k, mégis,
nincs még egy téma, melyet ugyanakkor ilyen teljességben kim erítettek volna. Vagy
hagyjam ki e szent helyek be m utatását? De vajon ezzel nem éppen utazásom le g
fon tosabb részét tö rö ln é m ki, s tü n te tn é m el végső céljá t?” Kétségtelen, hogy e
helyeken a keresztény hívő, akivé Chateaubriand válni szeretne, nem képes oly
felszabadultan ünnepelni a do lgok eltűné sét, m in t Attika vagy Spárta esetében,
így tehát s z org alm a s an leírja, a m it lát, m űve ltség ével kérkedik, egész old a la ka t
idéz utazóktól vagy költő ktől, péld ául M ilto n tó l és Tassótól. Ügyesen tereli a szót.
Ezúttal az igék és a d o k u m e n tu m o k túlb u rjá n zá sá n a k is tanúi lehetünk, m elyek
Chateaubriand szent helyeinek n e m -h e ly k é n t történ ő m eg hatá rozását lehetővé
te n n é k , h a s o n ló a n ah hoz, ahogy p r o s p e k t u s a in k és ú tik ö n y v e in k k é p e k b e és
s z ó fo rd u la to k b a ö n tik őket. Visszaté rve a m o d e rn it á s elem zéséhez, a fo g a lm a t
(a baudelaire-i értelemben) különböző világok szándékoltan egyidejű be m utatása
ként definiálva megállapíthatjuk, hogy a nem-hely megtapasztalása mint önreflexió
és m in t a néző és a látvány egyidejű eltávolítása nem mindig hiányzik a m o d e rn i-
tásból. Starobinski a Párizsi képek első verséhez írt kommentárjában egyfelől hang
súlyozza, hogy a m odern városban két világ (kémények és óratornyok) egyidejűleg
van jelen. Másfelől kijelöli a költő sajátos pozícióját is, aki mindent egybevetve m adár
t á v la tb ó l kívánja s ze m ü g y re venni a do lg okat, a m e ly pozíció pedig ne m ta rto z ik
sem a v allá s, sem a m u n k a világá ho z , és S t a r o b in s k i s z e r in t m e g f e le lt e t h e t ő
a m odernitás kettős vonásának: „Az egyén eltűnése a tömegben - vagy éppen e lle n
kezőleg, k orlátla n hatalom, m elyre az egyéni tudat igényt t a r t . ”
Meg kell azonban je gyeznünk, hogy a szem lélő dő költő pozíciója maga is látvány.
A párizsi képben maga Baudelaire foglalja el azt a pozíciót, melyből a várost sze m
léli, de a m e ly r ő l egy m á s ik önm aga a táv o lb ó l egy „ m á s o d ik n é z e te t” is kialakít:
a váro s száz to ro n y - és k ü r t ő - á r b o c á t . . . ”
54
Ily módon tehát Baudelaire ne m csak a régi vallásosság és az új ipari világ együtt
élését vagy az egyéni tudat korlátlan hatalm át ábrázolja, de a magány igen sajátos
és m odern fo rm á já t is megrajzolja. A pozíció, a „te s tta rtá s ", az attitűd (a szó le g
hétköznapibb, testi értelm éb en véve) egy olyan mozgás v égeredményeként je lenik
és valósul meg, am ely a tájb ól és a tek in tetből, am e ly arra m in t tárgyra irányult,
minden ta r t a lm a t és é r te lm e t kilúgoz, mivel pontosan a te kin te t az, amely a tájba
olvad, és egy újabb és senkihez sem tartozó te kin te t tárgyává válik - amely lehet
ugyanaz vagy egy másik tekintet.
Annak a le gje llem zőbb m egnyilatkozásai, am it én „ s z ü r m o d e rn it á s n a k ” nevezek,
a tekin tet effajta áthelyeződését, a képek efféle já té kát s a tudat ilyetén k iü re s e
dését eredm ényezhetik, de ezúttal rendszerezettebb, álta lá nosított és prózai f o r
mában. A „s z ü r m o d e rn it á s " az egyéni tu d a to k r a a m agány újfajta tap a s zta la ta it
és próbaté te lé t kényszeríti, s ez a ne m -h e lye k megje le nésével és sokasodásával
áll közvetlen összefüggésben.
Mielőtt a sz ü rm o d e rn itá s ne m -he lyeine k elem zésére rá té r tü n k volna, kétsé g
kívül hasznos volt - még ha csak utalások szintjén is, de - be mutatni azt a viszonyt,
ami a „m odernitás" művészetének legelism erte bb képviselőit a hely és a té r fo g al
mához fűzi. Tudjuk, hogy Ben jaminnek a párizsi passzázsok, a vas- és üvegépítészet
iránt tanúsíto tt érd eklődése részben azzal magyarázható, hogy a következő év
század építészetének előfutára kívánt lenni; álom vagy jövőbelátás volt ez a részéről.
Hasonlóképp azon is elgondolkozhatunk, hogy vajon a tegnap modernitásának kép
viselői, akik gondolk odásának középpontjában a világ kon krét tere állt, nem v ilá
gítottak-e rá m á r a kko r a mai szürm odernitás egyes elemeire, nem megérzés vagy
szerencsés véletlen folytán, hanem an nak köszönhetően, hogy kivételes esetben
(művészként) m á r ak k o r olyan pozíciókat (testtartásokat és attitűdöket) testesítet
tek meg, amelyek prózaibb fo rm áb an ugyan, de később általá nossá váltak.
Jól látható, hogy „n e m -h e ly e n ” két olyan valóságot értünk, amelyek kiegészítik egy
mást, ugyanakkor jó l el is külön üln ek egymástól: egyrészt a tereket, melyek bizo
nyos célokkal (közlekedés, szállítás, kereskedelem, szabadidős tevékenység) állnak
kapcsolatban, másrészt pedig magát a viszonyt, mely az egyéneket e terekhez fűzi.
Még ha e két viszony nagymértékben át is fedi egymást (az em berek utaznak, vásá
rolnak, pihennek), nem szabad őket eg ym ássa l összekeverni, m ivel az e m b e re k
önm agukhoz és másokhoz fűződő viszonyainak egész sokaságát közvetítik a n e m
helyek, ezek a viszonyok pedig csak közvetett kapcsolatban álln a k a ne m -he ly ek
céljaival. Ahogy az antropológiai terek szerves társadalm is ágot, úgy a nem-helyek
magányos szerződéses viszonyokat hoznak létre. Vajon hogyan elemezné Durkheim
a párizsi Roissy r e p ü lő té r v áró te rm ét?
55
A közvetítés, melyek révén az egyének a nem-hely terében környezetükhöz kapcso
lódnak, szavak és szövegek segítségével valósul meg. Tudjuk, hogy léteznek olyan
szavak, melyek egyben képek is, vagy főként képek: mindazoknak a képzelete, akik
még s oh ase m já r ta k Haitin vagy M a r r a k e s h -b e n , e puszta nevek h a lla tán m égis
azonnal elkezd szárnyalni. Egyes televíziós v e té lke d ő k azzal vívtak ki te k in té ly t
maguknak, hogy nagy értékű ajándékokat kínálnak fel, főként utazások formájában
(„egy hét két személy részére egy m arokkói h á rom csilla gos szállo dában” , „két hét
teljes ellátással Floridában” ), am elyeknek puszta említése is elegendő ahhoz, hogy
a nézőknek ö rö m e t okozzon, holott a nyereményből nem is részesülnek. A „szavak
ereje ” (amelyet egy francia hetilap oly büszkén a „sokkoló kép ekhez” hasonlatosan
emleget) nem csak a tula jd onneveket je lle m zi; bizonyos kontextusokban köznevek
egész sora (utazás, tenger, nap, sétahajózás) bír ugyanakkora felidézőerővel. Könnyen
elképzelhetjük ugyanakkor, hogy léteznek olyan szavak, amelyek számunkra kevésbé
egzotikusak, a messzi távolt kevésbé idézik fel, de amelyek máshol nagy vonzerővel
bírtak vagy bírnak ma is (Amerika, Európa, a Nyugat, fogyasztás, közlekedés). Egyes
helyek csak a rájuk vonatkozó szavak á lta l léteznek, teh át ebben az é r te le m b e n
n e m -h e ly e k vagy kép zeletbeli helyek, egyszerű közhelyek vagy utópiák, m elyek
pontosan ellentétei mindannak, am it Michel de Certeau nem -he ly ne k hív, s e lle n
tétei a beszédes nevű he lyn ek (melyről nem tudni, hogy ki nevezte el, és hogy pon
tosan m it is nevez meg). A szó itt nem hoz lé tre sza ka d é k o t a hétközna pi f u n k
cionalitás és a letűnt mítosz között: életre hívja a képet, létrehozza s egyúttal m ű k ö
désbe is hozza a mítoszt (a tévénézők hűségesek m aradnak a műsorhoz, az albánok
Olaszországban A m e r ik á r ó l álm odoznak, a tu r iz m u s fejlődik).
U g y a n a k k o ra s z ü rm o d e rn itá s ne m -h e lye in e k is (amelyekbe belépünk, a m ik o r az
autópályán haladunk, am ik o r a szuperm arketben vásárolunk vagy a reptéren a lo n
doni vagy a m a r s e ille - i gép in du lá sá ra várunk) megvan az a tula jd onsá gu k, hogy
az elénk tárt szavak és szövegek segítségével határozzák meg maguka t: ezek való
jában rájuk vonatkozó használati utasítások, amelyek hol előíró („álljon a jobb oldali
sorba” ), hol tiltó („dohányozni tilos” ), hol tájékoztató célzattal születtek („Ön Beaujolais
régióba é rk e z e tt” ). E használati utasításokban hol többé-kevésbé explicit és kodi
fik á lt p ik to g r a m o k h o z f o ly a m o d n a k (péld ául a K R ESZ -táblá k vagy az útikönyvek
jelzései), hol pedig a természetes nyelvet használják. Ily módon adnak tájékoztatást
a közlekedési és utazási e lőíráso król azokban a terekben, m elyekben az egyének
csak szövegekkel k erü ln ek kapcsolatba. Ezek m ögött „jogi s zem é ly e k” vagy intéz
mények állnak (repterek, légitársaságok, a Közlekedési Minisztérium, kereskedelmi
vállalatok, a közlekedési rendőrség, önkormányzatok), amely ek néha explicit f o r
mában is m egjelennek („ezen útszakasz építését a megye finanszírozza” , „az állam
56
célja az Önök é le tm in ő s é g é n e k ja v ítá s a” ), míg m á s k o r e je le n lé t éppen csak f e l
sejlik a felszólítások, tanácsok, tájékoztatók, a napjaink városképét olyannyira m eg
határozó k ü lö n fé le „se g é d e s z k ö z ö k ” [táblák, képern yők, plakátok) útján közve
tített üzenetek hátterében.
A franciaországi autópályák útvonalát igen jó l rajzoltá k meg, tájakat tárna k elénk,
id őn k ént a m ag asb ól, m elyek egészen m ás látványt nyújtanak, m in t az o r s z á g
utak. Az au tópályák a személyes hangvételű f ilm e k világából a w e s te r n film e k tág
horizontjainak szélesvásznú világába repítettek bennünket. Valójában azonban csak
az út mentén elszórt szövegek azok, melyek a tájat elbeszélik és rejtett szépségeit
felfedik. Már nem kell keresztü lm ennünk a városokon, a fontos helyeket csak táblák
je lzik. Az utazót tehát bizonyos é r te le m b e n m e g k ím é lik attól, hogy m e g á lljo n és
körülnézzen. A délre tartó autópályán a táblák felhívják a figyelmét egyik vagy másik
13. századi erődítményre, egyik vagy másik nevezetes borvidékre, Vézelay-re, az „örök
d o m b r a ” , Avallonnais tájaira, Cézanne tájk épeire (s ily módon a ku ltú ra visszatér
a lé nye gétő l m e g fo s zto tt, de k o m m e n t á r r a l s z ü n t e le n ü l e llá t o tt term é s ze tb e ).
A táj a távolban marad, term észe ti és építészeti értékei csak ürügyül szolgálnak
a fe ltü n te te tt szöveg számára, amelyet id őnként s e m a tik u s rajz egészít ki akkor,
a m i k o r nyilvánvaló, hogy az utazónak ig azából nincs is lehető sége a figyelm ébe
ajánlott nevezetességet m egte kin te ni, és így csak az a tudat okozhat neki örömöt,
hogy a nevezetesség a közelben van.
Az autópálya tehát két szem p on tb ól is érdekes: egyrészt funkcio nális szükségsze
rűsé gb ől e lk e rü li m indazokat a nevezetes helyeket, m elyek m e lle tt elvezet ben
nünket; ugyanakkor k om m e ntálja azokat, s ehhez az in fo rm áció hoz a be nzinkutak
[egyre inkább) regionális kultú rhá zak benyomását keltik azáltal, hogy helyi t e r m é
keket és t é rk é p e k e t is á ru ln a k . Csakhogy azok, akik arra já rn a k , á lta lá ban nem
állnak meg; időnként újra elhaladnak ott, minden nyáron vagy évente akár többször
is; s így az elvont tér, melyet ren dsz e rint inkább olvasnak, s e m m in t sz em léln ek,
végül külön ös m ódon is m e rő ssé válik s z á m u k ra , éppen úgy, m in t más, s z e r e n
csésebb e m b e re k sz á m á ra a bang koki r e p ü l ő t é r o rc h id e a á r u s a vagy a párizsi
Roissy I. re p ü lő té r d u ty -fre e boltja.
Úgy ha rm in c évvel ezelőtt az országutakon haladva, vonattal közlekedve az e m b e
reknek még le hetőségük volt a hétköznapok in tim itásába betekinteni. Ugyanakkor
az autóval és a vasúton történő közlekedés ebben a tekintetben, m in t egy hely színe
és fonákja, egymás elle npontja i voltak, és ezt részben még ma is m e g ta p a s z ta l
hatják azok, akik megtehetik, hogy TGV (gyorsvasút) helyett az alsóbb rendű utakat
vagy az egyszerű vasutat választják, esetleg a regionális vasútvonalakat, m á r ahol
m egm aradtak, mivel a helyközi közlekedést bonyolító szárnyvonalak jelentős rész
57
ben m e g s z ű n n e k . Az a ls ó b b re n d ű uta k m a n a p s á g á lta lá b a n k i k e r ü li k a la k o tt
te rü le te k e t - valaha, a faluba vagy a városba érve főutcává ala ku ltak, am elyet két
o ld a lr ó l házak h o m lo kz atai szegélyeztek. Reggel nyolc vagy este hét óra után az
autós néptelennek tűnő házak között hajtott végig (a becsukott ab la ktá blá k m ög ül
itt-ott fények szűrődtek ki, a közös helyiségek ugyanis rendszerint hátrafelé néznek),
s az a kimért, méltóságteljes kép fogadta őket, melyet a franciák előszeretettel sugá
ro z n a k m a g u k r ó l: a m ily e n n e k m a g u k a t a s z o m s z é d o k e lő t t m u t a t n i s z e re tik .
Az elhaladó autósnak még megvolt a lehetősége, hogy megszemlélje azokat a helye
ket, a m e ly e k m anapság m á r csak nevek egy ú tm e n ti táblá n (La F e rté - B e rn a rd ,
Nogent-le-Retrou); a szövegeket (boltok cégérei, önkormányzati rendeletek), melye
ket la ssítá skor vagy a piros lá p m á n á l állva elolvashatott, nem neki szánták. Ezzel
szemben a vonat, ahogy régen, úgy ma is, sokkal tolakodóbb. A vasút gyakran a t e le
pülések házai mögött vezet, és lehetővé teszi, hogy betekintsünk a vidéki hétköznapok
intimitásába nem elölről, hanem hátulról, a kert felől; hogy esténként beleshessünk
a kivilágított konyhába, szobába, és ha nem lenne közvilágítás, az utca a sötétség
és az éjszaka birod alm a lenne. Régebben a vonat még nem haladt olyan gyorsan,
hogy az utas ne tudta volna kivenni az állomás nevét, melyen éppen keresztülhaladt.
A mai száguldó vonatok ezt lehetetlenné teszik, mintha csak egyes helységnevek egy
szerűen kimentek volna a divatból. Az utas viszont cserébe kap más neveket: a ..repü
lővonatban” ülve (ahogy a TGV-ket nevezhetnénk) a repülőgépekéhez hasonlatos maga
zinokat böngészhet, melyek cikkekkel, képekkel és rek lám ok ka l hívják fel figyelmét
arra, hogy a mai világnak (vagy az arró l sugárzott képnek) megfelelően kell élni.
Más példát is hozhatu nk arra, hogy a szöveg hogyan árasztja el a tereke t: a bevá
sárlóközpontokban szótlanul keringő vásárló címkéket olvas, zöldséget vagy gyümöl
csöt m é r egy mérlegen, amely a súly alapján kiszámolja az árat, majd hitelkártyáját
egy szintén szótlan vagy kevéssé beszédes fiata l hölgynek nyújtja át, aki m in den
egyes á rucik ket egy vonalkód-leolvasó elé tart, majd ellenőrzi, hogy a vásárló hite l
kártyája rendben működik-e. Ennél közvetlenebb, de még némább párbeszéd zajlik
le a h i t e lk á rty a -tu la jd o n o s és a b a n k a u to m a ta között. M ik o r kártyáját behelyezi
az automatába, a képernyőn általában m egnyugtató utasítások, olykor r e n d re u ta
sítások je lennek meg („kártyáját rosszul helyezte be” , „vegye el kártyáját” , „olvassa
el fig ye lm e sen az u ta s ítá s o k a t” ). Minden felszólítás, m ely m in k e t vesz célba - az
utakon, a bevásá rló kö zpo ntokb an vagy az utca sarkán (a ba n k re n d s z e r e lő re to lt
bástyái előtt állva) - , egyszerre és vá logatás n é lk ü l von atk oz ik m in d e g y ik ü n k re ,
b á r m e ly ik ü n k r e („k ö s z ö n jü k lá to g a tá s á t ” , ..jó utat k ív á n u n k ” , „ kö szö n jü k, hogy
megtisztelt minket bizalmával” ). A felszólítás létrehozza az „átlagembert” , aki a keres
kedelmi, az úthálózat vagy a bankrendszer használójaként definiálható. Létrehozza
58
az átlagem bert, de olykor egyéniesíti is, pé ldául egyes utakon hirtelen felvillan egy
felirat [110! 110!), mely a sietős autóst utasítja rendre; né mely párizsi keresztező
désben pedig autom atik u san rögzítik a tilos jelzésen áthajtókat, s a vétkes autóját
utólag fénykép alapján azonosítják. Minden hite lkártya rendelkezik egy azonosító
számmal, mely lehetővé teszi a bankautomata számára, hogy a kártya tulajdonosát
tájékoztassa és ugyanakkor a szabályok betartására is felhívja figyelmét: „legfeljebb
600 f r a n k o t tud fe lv e n n i” . Míg az „a n tro p o ló g ia i h e ly ” a la p já u l egyik vagy m ásik
e m b e r identitása, a közös nyelv otthonossága, a táj is m e rős pontjai, az ille m h a ll
gatólagos szabályai szolgálnak, addig az utasok, a vásárlók vagy a vasárnapi vezetők
közös identitását a ne m -hely hozza létre. Azok, akiknek egy bizonyos ideig nem kell
pozíciójuknak megfe le lő en viselkedniük, nem kell helyükön m ara dn iu k, nem kell
m e g je le n é s ü k re ügyelniük, az ezen á tm e n e ti id entitás á lta l nyújtott viszonylagos
a n on im it ás t kétségkívül felsza ba du lá ské nt élik meg. Ez a d u ty -fre e bolt esetében
is igaz: az in d u lá s ra váró utas, alig hogy s z e m é ly a zo n o ssá g á t ig azolta (útlevele
vagy személyi igazolványa segítségével) - mente sülve csomagjai terhe és a hé t
köznapok nyomása alól -, m egroham ozza az „adóm entes üzletet” , nem is annyira
a kedvezményes vásárlás lehetősége miatt, m in t inkább azzal a szán dé kkal, hogy
a pillanat ürességét, az in duló uta s-lé t visszavonhatatlanságát megízlelhesse.
Magányos, m ég is h a s o n la to s a t ö b b ie k h e z a n e m - h e ly ha sználó ja, aki a n e m
hellyel (vagy az azt irányító h a talo m m al) szerződéses viszonyban áll. E szerződés
létére alkalo m ad tá n em lékezte tik is [a n e m -he ly használati utasítása ennek egyik
eleme): a jegy, melyet megvásárolt, a bankkártya, melyet fizetéskor használ, a bevá
sárlókocsi, m elly el a szu p e rm a rk e t polcai között halad, mind e szerződés m e g lé
tének többé vagy kevésbé kényszerítő erejű jelei. A szerződés mindig az aláíró
személyes identitásához kapcsolódik. Ahhoz, hogy a beszállás előtti váróte rem be
léphessünk, be kell m utatn unk (névre szóló) jegyünket a che ck-in pultnál. A beszál
lókártya és a személyazonosságot igazoló okirat egyidejű átnyújtása a ren dő rnek
azt tanúsítja, hogy a szerződést betartottu k: a különböző országok előírásai e lté r
nek e tekintetben (személyi igazolvány, útlevél, útlevél és vízum), és m á r az indulás
nál elle n őrz ik, hogy m e g fe le lt ü n k - e azoknak. Az utas teh át csak azután nyeri el
anonim itását, hogy igazolta magát - ez bizonyos érte le m b e n a szerződés e lfo ga
dását is jelenti. A s z u p e rm a rk e t vásárlója, ha csekke l vagy hite lk árty ával fizet, az
autópálya használójához hasonlóan szintén igazolja személyazonosságát. A n e m
hely használója m in d ig k öte le s v a la m ily e n m ód on bizonyítani az á rta tla n s á g á t.
A szem ély azonosság és a szerződés előzetes vagy utóla gos e lle n őrzé s e k o ru n k
fogyasztási te r é t a n e m - h e ly körébe uta lja: csak a k k o r lé p h e tü n k be, ha á r t a t
59
la nok vagyunk. A szavak itt tula jdonképpen m á r nem ju tn a k szerephez. A sze
mélyazonosság ellenőrzése n é lk ü l nincs individualizáció (és az an on im it ásh oz
való jog is megtagadható).
T erm észete sen az ártatla nsá g k r ité r iu m a i egybeesnek a személyazonosság k o n
vencionális és hivatalos krit é riu m a iva l (ezek azok, am elyek a különböző kártyáin
kon szerepelnek, s am elyeket rejtélyes fájlok raktároznak el). Az ártatlanság azon
ban m ást is je le n thet: a n e m -h e ly tere felszabadítja szokásos kötöttségei alól azt,
aki oda belép, s aki így nem lesz többé más, m in t am it utasként, vásá rló ként vagy
vezetőként csin ál vagy átél. Megeshet, hogy még min dig az előző nap gondja inak
hatása alatt áll, s ug yan akko r m á r a következő napon töp reng, de környezete az
ad ott p illa n a tb a n e z e k tő l á t m e n e t ile g eltá volítja . A gyengéd b ir to k lá s tárgyává
válik, és aká rcsak egy b irto k o lt tárgy, a birto klá s n a k több vagy kevesebb t e h e t
séggel vagy meggyőződéssel átadja magát, s en nek köszönhetően egy pilla natra
megízlelheti a szem ély telenné válás passzív és a szerepjátékok aktív örö m eit.
A n e m - té r használója végső soron saját képével találja szembe magát, de ez a kép
igen különös. Az egyetlen arc, m ely kirajzolódik, az egyetlen hang, ami alakot ölt
abban a párbeszédben, amelyet a m in denkit megszólító táj-szöveggel folytat, egye
dül a sajátja - a m agány arca és hangja, a m e ly a n ná l inkább zavarba ejtő, m ivel
e gyc sap ásra m il lió m ás e m b e r m a g á n y á t idézi fel. A n e m - h e ly e k utazója csak
a v á m e lle n ő rz é s n é l, az autópályadíj m e g fiz e té s é n é l vagy a p é n z tá rg é p n é l nyeri
vissza s z em é ly a z ono s ság át. Várakozás közben pedig ugyanazon s zab ályokna k
e n g e d e lm e s k e d ik , ugyanolyan üze ne te ket kap és ugyanazokra a fe ls zó lítá s o kra
reagál, m in t bárki más. A n e m - h e ly tere nem hoz lé tre sem egyedi identitá sokat,
sem viszonyokat, csak mag ányt és hasonlóságot.
Nem ad teret a törté n e le m n e k sem, melyet esetleg egyszerű látványossággá, tehát
leggyakrabban utalásszerű szövegekké alakít. Benne a je len aktualitá sa és azon-
nalisága uralkodik. Ahogy a nem -helyek bejárásának, úgy az utalásszerű szövegek
nek is az idő a m é rté k e g y s é g ü k : az útv onalakhoz m in dig ta rto z ik m e n e tre n d , az
érkezések vagy in dulá sok táblázata, melyekben egy ru b rik á t mindig fe n n ta rta n a k
az esetleges késések jelzésére. A ne m -he ly ek a je lenben élik meg maguka t. Az út
bejárásának jelenében, mely hosszú távú repülőutak kivetítőjén „ölt t estet” , amelyen
a repülőgép haladása folyamatosan figyele m m el kísérhető. Szükség esetén a kapi
tány ezt még n é m ik é p p r e d u n d á n s e le m e k k e l is kiegészíti: „Ha jo b b ra néznek,
Lisszabont láthatják." Valójában azonban semmit sem látunk: a látványosság továbbra
is csak egy gondolat, egy szó. Az autópályán egyes k ijelz ő kről a h ő m é rs é k le te t és
a té r használatához szükséges in fo rm áció kat olvashatjuk le: „Az A3-ason két kilo
60
m é t e r hosszan f o rg a lm i d u g ó .” Az a k tu a litá s m in dig je le n van: a gépen az újsá
gokat újra és újra elolvassuk; egyes lé gitársaságok já ratain még híradót is néz
hetünk, felvételről. A legtöbb autóban van autórádió. A benzinkutakon és a szuper
m ark e te kbe n egyfolytában szól a rádió: az adott nap un alom ig is m é te lg etett szó
fordu la ta i, re k lá m o k és hírek kényszerítik m a g u ka t a vásárló ra. Összességében
minden úgy történik, min tha a teret foglyul ejtette volna az idő, m in tha sem m i más
nem létezne, csak a napi vagy az előző napi hírek, m in th a m inden egyéni történ et
saját mozgatóit, szavait és képeit a je le n k ifog yha ta tlan t ö r t é n e lm é n e k kia p a d
hatatlan forrá s á b ó l merítené.
A n e m -h e ly utazója - akit a k ereskedelm i, viszonteladói és közlekedési in té z m é
nyek á lta l un a lo m ig is m é te lt képek s z ü n te le n ü l o s t r o m o ln a k - az örö k je le n t és
a találkozást önmagával egyidejűleg tapasztalja meg. Találkozás, kép, azonosulás:
a negyvenes úr, akinek a s tew ardess figyelm es tekin tete kim o n d h a ta tla n ö rö m et
okoz, a magabiztos tekintetű vezető, aki beindítja turbódízel autóját, ki tudja, melyik
afrikai versenypályán, s a férfiasság álarcát m agára öltő férfi, akit a nő szere lm es
p illa n tá s o k k a l követ, m e rt érzi vad illa tú kölnijét - ez m in d ugyanaz a személy.
Am ennyiben az azonosulásra csábító m in tá k mind férfia khoz kötődnek, ez azért
van, mert az én ideálja, melyet közvetítenek, a férfiasság, és m ert egyelőre a hiteles
üzletasszonyról és autóvezető nőről kialakított kép „ fé r fia s ” tula jd onságokat fe lté
telez. A hangnem és a képek természetesen egy kisebb presztízsű nem-helybe lépve
megváltoznak, például a szupermarketben, melyet z öm m el nők látogatnak. A nemek
közötti egyenlőség (később pedig a megkülönböztetés hiányának) témájához ezeken
a helyeken azonos módon, de fordított irányból közelítenek: az új típusú apák, olvas
suk időnként egy-egy „női magazinban” , törődnek a há ztartással és az újszülöttnek
is go ndját viselik. A s z u p e rm a r k e te k u g y an ak ko r a te k in té lyt [a média, a sztárok,
az aktualitások) meghatá rozó beszéd terepei is. A legje le ntősebb továbbra is az,
am it a reklám gé pe zetek „k e re s z tp ro m ó c ió já n a k ” nevezhetnénk.
A kereskedelm i rádiók bevásárlóközpontokat reklám oznak, a bevásárlóközpontok
pedig a k e re s k e d e lm i rádiókat. N y a r a lá s k o r a b e n z in ku ta k a m e r ik a i utazásokat
kínálnak, a rádió e r r ő l tájékoztat. A légitársaságok magazinjai ho tellánco kat r e k
lámoznak, amelyek cserébe a lé gitá rsaság okn ak csapnak hírverést - ebben az az
érdekes, hogy a hely minden fogyasztóját így egyfajta objektíve univerzális kozm o
lógia képei és visszhangjai veszik k ö rü l (eltérően azoktól, a m e lye k ke l az e tn o ló
gusok hagyományosan foglalkoztak), am ely ek egyszerre ism e rős ek és tekin télyt
sugárzók. Ebből két dolog biztosan következik. Egyrészt ezek a képek hajlamosak
rendszert alkotni; egy olyan világot rajzolnak körül, amelyet minden em ber magáévá
tehet, mivel az s z ü n tele nü l megszólítja. A ná rciz m us kísértése itt annál erősebb,
61
mivel a midenkire vonatkozó előírást látszik megfogalmazni: tégy úgy, mint a többiek,
hogy önmagad lehess. Másrészről pedig, mint minden kozmológia, ez az új is isme-
rősséget áraszt. A n e m - h e ly pa radoxona: az idegen, aki egy is m e re tle n o r s z á g
ban bolyong (az „átutazó" idegen), csak az autópályák, benzinkutak, hipe rm a rketek
vagy a ho tellánco k anonim itásában ism eri ki magát. Egy ism e rős m árk á jú ü z e m
anyag t á b lá já n a k látványa m e g n y u g ta tó a s zám á ra, és a s z u p e r m a r k e t polcain
m e g kön nyeb bü lé ssel fedezi fel a m u ltin a cio n á lis cégek á lta l szentesített tis z
tasági, háztartási vagy élelm iszer-ipari term ékeket. Ezzel szemben a kelet-európai
országok megőriztek m aguknak némi egzotikusságot azáltal, hogy még nem kap
csolódta k be teljesen a v ilágk e resk e de le m vérkeringésébe.
62
a hasonló há tté rrel rendelkező e m b ere kk el osztozik. Az jelzi, hogy az e m b er otthon
érzi magát, hogy képes magát nehézségek né lk ü l m egértetni és beszélgetőpart
nereinek gondolatmenetébe belehelyezkedni anélkül, hogy hosszas magyarázatokra
lenne szükség. Egy e m b er retorikai területe akk o r érvéget, m ik o r beszélgetőpart
nerei m á r nem képesek m egérteni azokat az érveket, melyeket tettei magyaráza
tára felsorakoztat, sem a sérelm eket, melyeket megfogalmaz, sem pedig a csodá
latot, am it valami vagy valaki iránt kifejez. A r e t o r ik a i- k o m m u n ik á c ió s zavar egy
határ átlépéséről tanúskodik, mely határt inkább határzónaként, valamiféle határőr
grófságként, m in ts e m egy jó l m eg rajz o lt vonalként kell fe lfo g n i” .
Ha Descom bes-nak igaza van, ak k o r m in debből az következik, hogy a sz ü rm o d e r-
nitás világában az e m b e r egyszerre m in d e n h o l és sehol sem érzi „ o t t h o n ” magát:
a ha tárzónák vagy a „ h a tá r ő r g r ó fs á g o k ” , m e ly e k rő l Descombes beszél, sohase m
vezetnek teljesen is m e re tle n világokba. A s z ü rm o d e rn itá s (mely a m é r t é k n é l k ü
liség három form ájából, az események, vala m in t a té r túlá ra d á sá b ó l és a je le n
tése k egyéni e lő á llítá s á b ó l tá p lá lk o z ik ) te lje s kifejeződése t e r m é s z e t e s módon
a n e m - h e ly e k b e n v a ló s u l meg. Viszont ez utó b b ia k o n szavak és képek uta znak
keresztül, amelyek a helyek még létező sokféleségében gyökereznek, s melyekben
az em b ere k hétköznapi életük egy részét próbálják m egalkotni. De ezzel szemben
megtörténhet az is, hogy a nem-helyek a szülőhelytől vesznek át maguknak szavakat,
ah ogy az a u tó p á ly á k vagy a „ p i h e n ő t e r ü l e t e k ” esetében is lá th a t ju k - a t e r ü l e t
lehető le gsemlegesebb értelm ében, a hely és a nevezetes hely fog alm á tó l a lehető
legtávolabb -, amelyek a közeli területek egyedi vagy misztikus jelképétől kölcsönzik
megjelölésüket: Bagoly-, Farkasodú-, Viharosvölgy- vagy Krokett-pihenőhely. Olyan
világban élünk tehát, amelyben az, amit az etnológusok hagyományosan „kultu rális
é r in tk e z é s n e k ” neveztek, teljesen á lta lá nos je le n ség gé vált. Az „ i t t e l ” fogla lkozó
etnológus először is azzal a nehézséggel találkozik, hogy egyidejűleg mindig a „m ás-
h o lró l” is szó van anélkül, hogy e „ m á s h o l” helyzetét egyedi, e lk ü lö n ü lt (egzotikus)
tá rg y k é n t meg le hetn e ko n s tru á ln i. A nyelv is e r r ő l a töb bszörö s á tit a to tt s á g r ó l
á ru lk o d ik . A k o m m u n ik á c ió s t e c h n o ló g iá k b a n és a m a r k e tin g b e n rá vilá gít erre
a basic English használata, mely sokkal kevésbé egy nyelv győzelmét jelenti a többi
felett, mintsem egy egyetemes hallgatóságot megcélzó szókincs beáramlását minden
nyelvbe. Jelzés értékű az, hogy ilyen általános nyelvezetre egyáltalán szükség van,
s sokkal kevésbé je le n tős az a tény, hogy éppen az a n g o lró l van szó. A nyelv r o m
lása (ha a beszélt nyelvben a szem antik ai és szin ta ktikai kom petencia c s ö k k e
nését annak nevezhetjük) inkább ezen általá nossá válásnak róható fel, m in ts e m
annak, hogy egyik nyelv m egfe rtőzte vagy felbolygatta volna a másikat.
Tehát jól látjuk, hogy mi különbözteti meg a szürm odernitást a m odernitástól abban
63
a formában, ahogyan azt Starobinski Baudelaire segítségével meghatározta. A s zür
modernitás nem tölti ki teljesen a mai korszakot. Ezzel ellentétben a baudelaire-i
m o d e r n v á r o s k é p b e n m in d e n ö s s z e k e v e re d ik , m in d e n m i n d e n n e l ö s sze függ :
a harangtornyok és a kémények a „város u ra i” . A m odernitás szem lélő dő em bere
a régi és az új összefonódásának lehet szemtanúja. Ezzel szemben a s z ü r m o d e r
nitás a régit (a tö r té n e lm e t) - ahogy az egzotikus és egyedi helyeket is - sajátos
látványossággá változtatja át. A tö rtén ele m és az egzotikum ok ugyanazt a szerepet
játs szák itt, m in t az írott szövegekben az „id é ze te k ” - ez a státusz ju t oly csodá
latos módon kifejeződésre az utazási iro dák katalógusaiban. A s zü rm o d e rn itá s
nem-helyeiben mindig van egy külön hely (a vitrinben, a plakáton, a gépből jobbra
kinézve, az autópálya m e lle tt balra) az „ é rd e ke ss é g e k n e k” - az ele fántcsontparti
ananásznak, Velencének, a dózsepalotának, Tangervagy Alézia városának. De ezek
nem rendeződnek semmiféle rendszerbe, s az út bejárásának idejére csak különböző
egyediségek egyidejű létezését teszik lehetővé, amelyek hasonlók ugyan, de közöm
bösek eg ymás iránt. Am en nyiben a s z ü r m o d e rn itá s te ré t a n e m -h e ly e k alkotjá k,
akkor az nem táplálhat ugyanolyan ambíciókat, mint a modernitás. Amint az egyének
összejönnek, tá rs a d a lm is á g o t hoznak létre és te re k e t rendeznek be. Ezzel s z e m
ben a s z ü rm o d e rn itá s terét a következő e lle n tm o n d á s je lle m z i: kizárólag egyé
nek (vásárlók, utasok, felhasználók, hallgatók) vannak benne, de őket csak a be- vagy
kilépésnél azonosítják, társadalm asítják és lokalizálják (név, foglalkozás, születési
hely, cím). Amennyiben a s z ü rm o d e rn itá s terét a ne m -h e lye k alkotják, m agya
rázatot kell talá ln i az alábbi paradoxonra: a tá rs a d a lm i já té kot m ásh ol játsszák,
nem a mai kor előretolt helyőrségein. A nem-helyek óriási zárójelekként egyre több
e m b ert fog adnak magukba nap m in t nap. S a nem -he ly eke t különösképpen le gin
kább azok veszik célba, akik a fanatikusságig fokozzák a szülőföld megőrzése vagy
visszahódítása iránti szenvedélyüket. A rep te rek és a repülőgépek, a bevásárló-
központok és a pályaudvarok, ha m o n d h a tju k így: hatékonysági m e g fo n to lá s o k
ból m in d ig is a m e r é n y le t e k k e d ve lt c é lp o n tja i v o lta k (hogy az a u tó k b a r e jte tt
bo m b á k ró l m á r ne is beszéljünk). De talán azért is, m e rt - többé vagy kevésbé
zavaros módon - azok, akik újfe nt tá rs a d a lm a s o d á s t és lokalizációt követelnek,
csak ideáljaik tagadását látják bennük. A n e m -h e ly az utópia ellentéte: létezik,
ugyanakkor nem fog la l mag ában o rg an ik us társad alm at.
Ezen a ponton egy fen te bb m á r é r in t e t t kérd és h ez j u t u n k vissza: a po litik ához.
Sylviane Agacinski* egy, a város tém ájának szentelt cikkében a konvent egyik tagja,
Anacharsis Cloots által m egfo galm azott ideálra és követelésre hívja fel a figyelmet.
64
Ő ellenezte az egyetlen emberben megtestesülő hatalmat, ezért követelte a király
kivégzését is. A ha talom bármifajta helyhez kötése, bárm iféle egyéni szuverenitás,
m ég az e m b e r is é g n é p e k re ta g o ló d á s á n a k g o n d o la ta is ö s s z e f é r h e te t le n volt
s z á m á ra az egy és oszthatatlan em beri nem szuverenitásával. Ebből a s z e m
pontból a főváros, Párizs nem számít kitüntetett helynek, csak am ennyire egy „gyö-
kértelenített, földrajzi m iv o lt ától m egfo sztott ideát” az e m b e r k itü n te te ttn e k vél:
..Az elvont, univerzális emberiség (talán nem csak egyszerűen a bourgeois é rte lm é
ben) székh elyének paradoxona - írja Agacinski - abban áll, hogy az egyszersm ind
ne m -h e ly is, egy seholsin cs hely, melyet Michel Foucault, anélkül, hogy a várost
bele értette volna, »heterotó piának« nevezett” . Bizonyos, hogy man apság az u n i
verzalitás és a helyhez kötöttség gondolata között feszülő elle ntét a világ globális
szintjén je le n ik meg, m elynek vizsgálatát itt csak egyetlen s zem p on tb ól é r in t e t
tük: abból a m egálla p ításb ól kiindulva, hogy az emberiség, legalábbis idejének
egy részét, területen kívül tölti, az következik, hogy a szürm o de rnit ás felgyorsulása
h á ro m je lle g z e te s f o r m á j á n a k ha tá sá ra az e m p ir ik u s és az elvont m e g h a t á r o
zásának feltételei megváltoznak.
A „h e ly e n - k ív ü l” és a „ n e m - h e ly ” , melyet a s z ü rm o d e rn itá s e m b ere látogat, nem
egyenlő a hatalom „nem-helyével", melyben az univerzális elgondolásának és hely
m eghatározásának, a lokális m eg szün te té sén ek és m e g te rem tésé ne k , valam in t
az eredet kinyilvánításának és kétségbe vonásának kettős és ellentmondásos szük
ség essé ge eg ym ásb a fo n ó d ik. A h a ta lo m ezen e l g o n d o lh a t a t la n része - m e ly
a társadalm i rendnek mindig is alapját képezte, szükség esetén feje tetejére állítva
azon te rm in u so ka t, melyek e rend elképzelését lehetővé tetté k, oly önkényesen,
min th a az csak egy term észe ti dolog lenne - k ülönle ges kifejezést nyer a f o r r a
dalmi akaratban, mely egyszerre kívánja az univerzálisát és a hatalm at elképzelni,
az ön k é n yu ra lm a t és az an arch iá t kétségbe vonni, de am ely tágabb é rtelem b en
véve minden helyhez kötött rend alkotója. E rend, definíció szerint, a hatalom térbeli
kifejeződését hozza létre. A kényszer, ami Anacharsis Cloots gondolkodására nehe
zedik (s amely megengedi, hogy alkalo m ad tá n „naivitását" hangsúlyozzuk), abban
áll, hogy ő helyként tek in t a világra - az egész em beri nem helyeként t e r m é s z e
tesen, am ely nek kia lakulása egy té r megszerve ződését és egy középpont m e g je
lölé sét feltéte le zi. Egyébiránt ig encsak s o k a tm o n d ó , hogy a m i k o r a tiz e n k e tte k
Európája vagy az Új világre nd szóba kerül, azo nn al felv e tődik a kérdés, vajon mi
lehet egyik vagy m ásik igazi központja: B rü s s z e l (hogy S tr a s b o u r g o t m ost ne is
említsük) vagy Bonn (Berlin helyett)? New York az ENSZ-székházzal vagy Washington
a Pentagonnal? A hely ideája még m indig itt kísért, és a na cio n a liz m u so k „újbóli
65
f e ltű n é s e ” , ami a hely elgondolá sát ism ét a k tu a litá ss a l ruházza fel, a lo ka liz á
cióhoz való visszatérésnek is tekinthető, m elytő l - úgy tűnhet - a Birodalo m (mely
az emberi nem állítólagos előképe) eltávolodott. Viszont a Birodalom nyelve ugyan
az volt, m in t az őt elutasító nem zetek nyelvei, talán éppen azért, m e rt a régi B ir o
d a lo m n a k , ahogy az új n e m z e te k n e k is, m ie lő t t a s z ü r m o d e r n it á s szakaszába
lépnének, ki kell vívniuk saját m odernitásukat. A „ to tá lis ” világként elképzelt B ir o
da lom soh asem ne m-hely. Ellenkezőleg, a kép, mely hozzá kapcsolódik, egy olyan
világ képe, amelyben soha senki sincs egyedül ott, ahol min denki közvetlen e lle n
őrzés alatt áll, amelyből a m ú lta t m in t olyant kitörö lték Ita bu la r a s a l A Birodalom,
mint az Orwell vagy Kafka által lefestett világ, nem premodern, hanem „param odem "
[m ode rn itá s sa l szembeni). A m o d ern itás kis iklá sa kén t s e m m i esetre sem t e k in t
hető a m o d ern it ás jövőjének, és a s zü rm o d e rn itá s három vonása közül, melyeket
ko rá bb an m e g p r ó b á l t u n k m e g v ilá g íta n i, e g y ik b ő l sem tá p lá lk o z ik . Egyenesen
a sz ü rm o d e rn itá s ellentéte. Mivel a tö rté n e le m felg yorsulá sa iránt érzéketlen,
inkább újraírja azt; a t é r beszűkülé sének érzésétől a benne élőket úgy óvja meg,
hogy korlátozza a mozgás és az in fo rm á c ió á ra m lá s szabadságát. Ezáltal (mint
ahogyan az az em b eri jo gok tisztele tben tartásá ra irányuló kezdeményezésekre
adott görcsös reakcióiból is kitűnik) száműzi ideológiájából az egyénire való hivat
kozást, és m e g pró bálja azt saját határain kívülre vetíteni - a legfőbb gonosz vagy
csábító alakjába. Természetesen első helyen a Szovjetunió ju t eszünkbe, de léteztek
más Biro da lm ak is, kicsik és nagyok egyaránt. A kísértés, melyet néha egyes poli
t ik u s a in k é re z n e k a rra , hogy úgy g o n d o ljá k , az e g y p á r tr e n d s z e r bevezetése és
a törvényhozó, v a la m in t a vég rehajtó ha talo m egyesítése a de m o k rá cia e le n g e d
hetetlen feltételét képezik Afrikában vagy Ázsiában, különös módon éppen azokból
a gondolati s é m á k b ó l táp lá lkozik , am e ly e k elavultságára és ön m agában r o m lo t t
je lle g é r e t ü s t é n t r á m u ta t n a k , ha E u r ó p á r ó l van szó. A helyek és a n e m - h e ly e k
egyidejű létezésének buktatója mindig politikai. A k elet-eu rópa i országok k étsé g
kívül meg fogják találni helyüket a világm é retű k ereskedelm i és fogyasztási r e n d
szereken belül. De az ezekhez kapcsolódó nem-helyek terjeszkedése mögött - empi
rikusan megszámlá lh ató és elemezhető nem-helyek, melyek meghatározása első
sorban közgazdasági - a po litik u s ok m á r m ost le m aradtak, és csak azért t ö p r e n
genek egyre inkább azon, hogy m e r re m en je nek, m e r t valójában egyre kevésbé
tudjá k, hogy hol is vannak.
66
Epilógus
67
A képek e já té kát hiba lenne puszta illú ziónak (az elidege ne dés egy posztm odern
fo rm á já n a k ) tekin teni. E g yje le n s é g m eg h a tá ro z ó tényezőinek elem zé s év el még
sosem sik erült annak valóságát teljes körűen megragadni. A nem -hely megtapasz
talásában annak vonzereje az igazán figyele m reméltó, amely fordított arányban áll
az adott te rü le t, vagyis az adott hely és a hagyom ány vonzerejével. A höm pöly gő
kocsisorok hétvégén vagy szünidőben az utakon, a légiirányítók harca a zsúfolt légi
folyosókkal vagy az áru k terje szté sének új form ái meggyőzően tan úskod na k erről.
Ahogyan azok a jele nségek is, am elyeket első látásra a helyi értékek vagy a k u l tu
rális örökségekben rejlő identitásképző lehetőségek véd elm ére irányuló t ö r e k
véssel mag yaráznánk. A bevándorlók azért t ö ltik el (általában elvont) ag goda
lo m m a l a m á r le te le p e d e tte k e t, m e r t je le n lé t ü k világossá teszi, hogy a föld hö z
kötődő bizonyosságok mennyire viszonylagosak. Am i a bevándorló kapcsán egy
szerre c sod álatot és a g g o d a lm a t ébreszt m ásokban, az valójában a kivándorló .
Európa jelenlegi helyzete arra ösztönöz bennünket, hogy le hetőségként a naciona
lizmusok „visszatérésével” is számoljunk. Ugyanakkor talán több figyelmet kellene
fordítanunk e „visszatérés” azon aspektusaira, amelyek e „visszatérésben” a közös
ségi rend elutasításából táp lá lkozna k: a nemzeti azonosság m od ellje kétségkívül
lehetőséget ad ezen elutasítás megfogalmazására, de annak csak az egyéni felfogás
(az egyén szabad mozgásának gondolata) képes mozgatóerőt kölcsönözni és jelentést
adni; viszont könnyen lehet, hogy később éppen ugyanez fogja az elutasítást aláásni.
68
Egy nap talán kapunk valamilyen je le t egy m ásik bolygóról. És talán a szolidaritás,
am ely m ech an iz m usa it az etnoló gus kicsiben tanulmányozza, az egész földi teret
hellyé fogja tudni változtatni. A földi származás jelentéssel fog telítődni. De addig is,
nem le hetünk biztosak abban, hogy a környezetre leselkedő veszélyek elégségesek
ehhez. Az egyéni sorsok közössége a nem -hely anonimitásában éli meg magányát.
69
Felhasznált irodalom
Certeau, Michel de: L'lnvention du quotidien. 1. A rts de fairé. Gallimard, Paris, 1990.
(m agyarul: Certeau, M ic hel de: A m in d e n n a p o k lelem énye.
Kijárat Kiadó, Budapest, 2010.)
Chateaubriand, Francois René de: Itinéraire de Paris áJérusalem . Julliard, Paris, 1964-.
Descombes, Vincent: Proust, ph ilo sop hie du rom an. Editions de Minuit, Paris, 1987.
Dumont, Louis: La Tarasque. Gallim ard, Paris, 1987.
Dupront, Alphonse: Du sacré. Gallimard, Paris, 1987.
Furet, Francois: P e n se r la Révolution. Gallim ard, Paris, 1978.
(magyarul: Furet, Francois: G o n d o lju k ú jra a fra n c ia fo rra d a lm a t.
T a n u lm á n y Kiadó, Pécs, 1994.)
Flazard, Paul: La Crise de la conscience européenne, 1680-1715. A rth e m e Fayard,
Paris, 1961.
Mauss, Marcel: Sociologie et an th ro p o lo g ie . PUF, Paris, 1966.
(magyarul: Mauss, M arcel: S zociológia és an tro p o ló g ia . Osiris, Budapest, 2000.)
[Szerk: Segalen, Martiné) L A u tre et le sem b la ble . Regards s u r l'e th n o lo g ie des
sociétés co n tem po rain es. Presses du CNRS, Paris, 1989.
S taro bin sk i, Jean: Les c h e m in é e s et les c lo c h e rs. M ag azine litté ra ire , No. 280.
septem bre, 1990.
70
Marc Augé válogatott művei
Oú est passé l'avenir. Panama, Paris, 2008. (Le Seuil, Paris, 2011.)
Le M étro revisité. Le Seuil, Paris, 2008.
P o u r une a n th ro p o lo g ie de la m o b ilité . Payot & Rivages, Paris, 2009.
C arnet de ro u te et de déroutes. Galilée, Paris, 2010.
La C o m m una uté illu s o ire . Payot & Rivages, Paris, 2010.
J o u rn a l d'un SDF. Le Seuil, Paris, 2011.
La Vie en double. Voyage, ethnologie, é critu re . Payot & Rivages, Paris, 2011.
71
A KÖTET L É TR E JÖ TT É T TÁ MOG ATT A:
s o r o z a t s z e r k e s z t ő Készm an József
b o r í t ó t e r v B ogdán C s illa
t e r v Bárd Johanna
ISBN 978-963-9506-59-6