You are on page 1of 12

Jennifer Probst • BRAČNA KLOPKA

JENNIFER PROBST

BRAČNA KLOPKA
Prevela s engleskoga
Lidija Milenkov Ečimović
SVEZAK 78.

Naslov izvornika
Jennifer Probst
The Marriage Trap
Copyright © 2012 by Jennifer Probst
Copyright © za hrvatsko izdanje Znanje d. o. o. 2014.
Sva prava pridržana. Ni jedan dio ove knjige ne smije se reproducirati u bilo
kojem obliku bez prethodnog dopuštenja nakladnika.
Mom suprugu.
Izgleda da ljubavna čarolija ipak djeluje i da sretni završetci iz
bajke ipak postoje. Hvala ti što si bio uz mene u svakom ludom,
kaotičnom trenutku. Hvala ti što mi pomažeš da očuvam barem
pola zdravog razuma, i što si fantastičan otac, a ponajviše od svega,
hvala ti na nebrojeno puta pripremljenim ručkovima i večerama.
Volim te.
Od srca zahvaljujem i mojim predivnim, fenomenalnim, nevjero-
jatnim urednicama, Liz Pelletier i Libby Murphy. Ovo se bez vas
jednostavno ne bi dogodilo.
1.

M aggie Ryan prinese čašu margarite usnama i otpije dugačak


 gutljaj. Trpkost se sudari s okusom soli, eksplodira joj na
jeziku, a vatrena stihija sprži joj vene. Nažalost, ne dovoljno brzo.
Još uvijek joj je ostao djelić razuma koji je propitivao njezine
postupke.
Knjiga u ljubičastom platnenom uvezu prizivala ju je i rugala
joj se. Ponovno je uzme u ruke, prelista nekoliko stranica i odbaci
je natrag na stakleni stolić suvremena dizajna. Glupost. Ljubavne
čarolije, za Boga miloga. Neće se tako nisko spustiti. Naravno,
kada je njezina najbolja prijateljica, Alexa, bacila svoju čaroliju,
podržala ju je i ohrabrivala je u nastojanjima da pronađe svoju
srodnu dušu.
Ali ovo je sada potpuno drugačije.
Maggie tiho opsuje i zagleda se kroz prozor. Mjesečina se pre-
lijevala kroz pukotine roleta od prirodnog bambusa. Prošla je još
jedna večer. Još jedan katastrofalan spoj. Demoni ponovno prijete,
a nema nikoga da ih rastjera prije nego što svane.
Zašto nikada nije uspjela osjetiti neku povezanost? Onaj
zadnji tip bio je šarmantan, inteligentan i ležerno se ophodio pre-
ma svemu. Očekivala je da će osjetiti seksualni naboj kada su se

1
Jennifer Probst

napokon dodirnuli — ili barem neki mizerni drhtaj koji obećava.


Umjesto toga, dobila je figu. Nulu na kvadrat. Potpuno otupjela
od struka prema dolje. Samo tupa bol praznine i čežnje za... nečim
boljim.
Očajanje je preplavi poput ogromnog, zapjenjenog vala.
Dobro poznat osjećaj na rubu panike kandžama joj stegne utrobu,
ali mu se uspjela oduprijeti i izroniti na površinu. ‘ko ga jebe. Neće
dopustiti da je napadne na njezinu terenu. Maggie se čvrsto uhvati
za tu sirovu ljutnju, poput pojasa za spašavanje, te počne duboko
i ravnomjerno disati.
Glupi napadi. Mrzila je tablete i odbijala ih je uzimati, uvje-
rena da će epizode nestati same od sebe, da će ih otjerati pukom
snagom svoje volje. Vjerojatno se samo radi o krizi srednjih godina.
Na kraju krajeva, njezin je život bio gotovo savršen.
Imala je sve o čemu većina ljudi može samo sanjati. Foto-
grafirala je prekrasne muške fotomodele u donjem rublju i puto-
vala svijetom. Obožavala je svoj suvremeno uređeni stan savršeno
jednostavan za održavanje. Kuhinja je bila opremljena uređajima
od nehrđajućeg čelika i obložena blistavim keramičkim pločicama.
Moderni aparati za espresso kavu i pravljenje margarita bili su
potvrda njezina statusa — djevojke koja voli zabavu poput junakinja
Seksa i grada. Debeli bijeli tepisi i kožni namještaj u odgovarajućoj
boji jasno su davali do znanja da nema djece i naglašavali nepriko-
snovenost njezina stila. Radi što želi, kada želi i nikome se ni za što
ne mora ispričavati. Privlačna je, financijski neovisna i zdrava, osim
povremenih napada panike. Pa ipak, pitanje joj je nagrizalo mozak
svojom iritantnom upornošću, svakim danom sve više.
Je li to to?
Maggie ustane i navuče svileni crveni ogrtač, potom gurne
stopala u čupave i mekane šlape odgovarajuće boje, s vražjim rošči-
ćima koji su izvirali na prstima. Dovoljno je pripita, a ionako nitko
nikada neće saznati za to. Možda će joj ta vježbica pomoći da smiri
živce.
Uzela je list papira i sastavila popis osobina za kojima čezne
kod muškarca.

2
BRAČNA KLOPKA

Zapalila je vatricu.
Recititirala mantru.
Trijumfalno cerekanje odjekivalo joj je u mozgu zbog tog
bezumnog čina, ali ona ga je potisnula još jednim gutljajem tekile
i gledala papir kako gori.
Na kraju krajeva, nema što izgubiti.

Sunce se činilo nadrkano.


Michael Conte stajao je ispred svojeg imanja na obali i pro-
matrao kako se savršeni disk s mukom uspinje prema vrhovima
planina. Strastveni zagrljaj boja plamene naranče i grimizno crvene
ruže frcao je gnjevne iskrice i ubijao preostalu tminu. Promatrao je
kako apsolutni vladar jutra ponosno slavi svoju privremenu pobjedu
i na trenutak se zapitao hoće li se ikada više tako osjećati.
Tako živ.
Odmahnuo je glavom i narugao se vlastitim mislima. Nema se
na što žaliti. Život mu je jednostavno savršen. Projekt na riječnoj
obali bližio se svom dovršetku, a otvaranje prve pekare i slastičar-
nice njegove obitelji na američkom tlu požnjet će ogroman uspjeh.
Nadao se tome.
Michael se zagledao preko površine vode i promatrao reno-
virana zdanja. Nekada davno razrušena marina u kojoj je vladao
kriminal, imanje u dolini rijeke Hudson doživjelo je preozbrazbu
poput Pepeljuge, a on je sudjelovao u tome. Zajedno s još dva ula-
gača utrošio je gomilu novca u ostvarenje sna, a Michael je vjerovao
u uspjeh timskog rada. Staze prekrivene kamenim pločama sada
su vijugale oko ružinih grmova, a brodovi su se napokon vratili
— veličanstvene škune i čuveni trajekt koji je djecu vozio na izlete
rijekom.
Odmah pokraj njegove pekare, wellness centar i japanski
restoran udvarali su se najraznovrsnijim skupinama klijenata. Do
svečanog otvaranja ostalo je još samo nekoliko tjedana nakon duge
godine dana izgradnje, znoja i krvi.
La Dolce Famiglia napokon će imati svoj dom u New Yorku.

3
Jennifer Probst

Osjećaj zadovoljstva u valovima mu prostruji tijelom, zajedno


s nekom neobičnom prazninom. Što mu se događa u posljednje
vrijeme? Spava manje nego prije, a kada si povremeno dopusti
užitak s nekom ženom, sljedeće ga jutro probudi još veći nemir.
Na površini, imao je sve o čemu muškarac može sanjati. Bogatstvo.
Posao koji voli. Obitelj, prijatelje i dobro zdravlje. A mogao je
dobiti i svaku ženu koju poželi. Talijan u njegovoj duši čeznuo je
za nečim dubljim od seksa, ali nije znao postoji li uistinu nešto
takvo. Ili barem ne za njega. Kao da je nešto duboko u njemu
polomljeno.
Zgađen vlastitim unutarnjim cmizdrenjem, okrene se i dugim
koracima zaputi šetnicom. U džepu kaputa od kašmira zavibrira
mu mobitel pa ga izvuče i pogleda broj.
K vragu.
Na trenutak je zastao. Potom rezignirano uzdahne i pritisne
tipku.
»Molim, Venezia? Što te sada muči?«
»Michael, strašno sam nesretna.« Rafalna paljba talijanskih
slogova napadne mu uši.
Michael se usredotočio na bujicu riječi i očajnički pokušavao
razabrati neki smisao između jecaja. »Jesi li ti to upravo rekla da
se udaješ?«
»Ti me uopće nisi slušao, Michael!« Brzo se prebacila na
engleski. »Moraš mi pomoći!«
»Samo polako. Duboko diši, a onda mi sve ispričaj.«
»Mama mi ne dopušta da se udam!« prasnula je. »A ti si
kriv za to. Znaš da smo Dominick i ja godinama zajedno i nadala
sam se i molila da me zaprosi i napokon je to učinio. O, Michael,
odveo me na Piazza Vecchia i kleknuo, a prsten je prekrasan, jed-
nostavno prekrasan! Naravno, pristala sam i onda smo požurili k
mami da kažemo cijeloj obitelji, i —«
»Čekaj malo. Dominick me nikada nije nazvao i tražio dopu-
štenje da te zaprosi.« Obuzme ga ljutnja i trnci mu prođu tijelom.
»Zašto ja ništa nisam znao o tome?«

4
BRAČNA KLOPKA

Njegova sestra duboko uzdahne. »Mora da se šališ! Taj je obi-


čaj prastar, a ti nisi ovdje, i svi znaju da ćemo se vjenčati; bilo je
samo pitanje vremena. Uostalom, ništa od toga više nije važno jer
ću ostati usidjelica i izgubit ću Dominicka zauvijek. On me neće
čekati, a ti si za sve to kriv!«
U glavi mu je bubnjalo u ritmu Venezijinog cmizdrenja.
»Kako sam sad ja za to kriv?«
»Mama mi je rekla da se ne mogu udati dok se ti ne oženiš.
Sjećaš se one smiješne tradicije u koju je tata vjerovao?«
Osjećaj strave uspuže mu se duž leđa i zgrči mu trbuh. Nemo-
guće. Staroj obiteljskoj tradiciji nema mjesta u današnjem, suvreme-
nom društvu. Naravno, čuvena ostavština prema kojoj se najstariji
sin mora prvi oženiti u Bergamu još uvijek ima veliku važnost, a
kao pripadnika stare plemićke loze na njega su mnogi gledali kao
na vođu, ali vremena bračne obveze odavno su prošla. »Siguran
sam da se radi o nesporazumu«, mirno odgovori. »Riješit ću to.«
»Rekla je Dominicku da mogu nositi prsten, ali vjenčanja
neće biti dok se ti ne oženiš. Onda se Dominick uzrujao i rekao da
ne zna koliko dugo može čekati na to da počnemo živjeti zajedno i
mama se strašno naljutila i rekla mu je da nema nimalo poštovanja
i onda smo se užasno posvađale i sada je moj život gotov, potpuno
gotovo! Kako mi je to mogla učiniti?«
Glasni jecaji odjekivali su slušalicom.
Michael zatvori oči. Tupo pulsiranje u sljepoočnicama razbuk-
talo se do strahovitih razmjera.
Presjekao je Venezijino cviljenje nestrpljivošću koju nije ni
pokušao prikriti. »Smiri se«, naložio joj je. Smjesta se utišala, nauče-
na na njegov autoritet u kući. »Svi znaju da ste ti i Dominick suđeni
jedno drugom. Ne brini. Razgovarat ću s mamom, još danas.«
Njegova sestra glasno proguta slinu. »Što ako ne uspiješ? Što
ako me razbaštini ako se udam za Dominicka bez njezina pristanka?
Sve ću izgubiti. Ali kako mogu odustati od čovjeka kojeg volim?«
Srce mu je zastalo, pa opet ubrzalo. Za Boga miloga, u tu
zmijsku jamu jednostavno odbija uskočiti. Velika obiteljska drama

5
Jennifer Probst

primorala bi ga da se zrakoplovom vrati kući, a zbog majčinih pro-


blema sa srcem bio je zabrinuti za njezino zdravlje. Druge dvije
sestre, Julietta i Carina, možda neće moći same iznaći rješenje za
Venezijine nevolje. Prvo je mora umiriti i zadobiti kontrolu. Čvrsto
je ovio prste oko telefona. »Nećeš ništa učiniti dok ne razgovaram
s njom. Jesi li razumjela, Venezia? Ja ću to riješiti. Samo reci Domi-
nicku da se još malo strpi.«
»Dobro.« Glas joj je podrhtavao, a Michael je znao da nje-
gova sestra, unatoč svojoj uobičajenoj sklonosti dramatiziranju, voli
svog zaručnika i želi započeti zajednički život s njim. S dvadeset
šest godina bila je već starija od većine svojih prijateljica koje su se
udale i napokon će se skrasiti uz čovjeka kojeg on odobrava.
Nabrzinu završi razgovor i dugim se koracima zaputi prema
svom automobilu. Vratit će se u ured i dobro razmisliti o svemu.
Što ako se uistinu bude morao oženiti da ispravi štetu? Dlanovi mu
se oznoje pri samoj pomisli na to i jedva se odupro nagonu da ih
obriše o savršeno izglačane hlače. Budući da mu je posao oduzimao
svaki slobodni sat, traženje srodne duše ostavio je na dnu popisa.
Naravno, već je znao koje bi osobine njegova buduća supruga tre-
bala imati. Treba biti vedre naravi, draga i duhovita. Inteligentna.
Odana. Žena koja želi podizati djecu, osnovati obitelj i izgraditi
dom, ali koja je istovremeno dovoljno neovisna da ima vlastitu
karijeru. Netko tko će se savršeno uklopiti u njegovu obitelj.
Zavukao se u elegantnu unutrašnjost svog Alfa Romea i priti-
skom na dugme pokrenuo motor. Najvažnije mu pitanje zabljesne
poput blještavog neonskog natpisa pred očima. Što ako ne bude
imao dovoljno vremena da pronađe savršenu suprugu? Može li pro-
naći ženu s kojom će sklopiti praktičan sporazum kako bi udovoljio
majci i Veneziji omogućio da se uda za ljubav svog života? A ako
i može, gdje će je, dovraga, pronaći?
Mobitel se oglasi i prekine mu misli. Jedan kratak pogled na
zaslon potvrdio je da Dominick odbija mirno čekati i spreman je
boriti se za ruku njegove sestre.
U glavi mu je bubnjalo dok je posezao za telefonom.
Bit će to dug dan.

You might also like