Professional Documents
Culture Documents
MEDIJSKO PRAVO
sloboda izražavanja u Bosni i Hercegovini i Republici Hrvatskoj
Nakladnik
Školska naklada d. o. o., Kralja Tomislava 1, Mostar
Za nakladnika
Slaven Pehar, dipl. ing.
Urednik
akademik Josip Muselimović
Recenzenti
dr. sc. Zoran Tomić, red. prof.
dr. sc. Vesna Kazazić, red. prof.
dr. sc. Iko Skoko, red. prof.
dr. sc. Đorđe Obradović, doc.
Lektura
dr. sc. Marija Musa, doc.
Ivona Baković, prof.
Martina Jukić, prof.
medijsko
pravo
sloboda izražavanja
u Bosni i Hercegovini
i Republici Hrvatskoj
Mostar, 2017.
Kazalo
Predgovor..................................................................................................................... 9
Uvod............................................................................................................................. 11
5
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Cenzura........................................................................................................................ 133
Cenzura u Bosni i Hercegovini i Republici Hrvatskoj..................................... 142
6
KAZALO
Dodatci......................................................................................................................... 299
Pravni propisi u Bosni i Hercegovini.................................................................. 301
Pravni propisi u Republici Hrvatskoj.................................................................. 404
Literatura................................................................................................................................585
O autoru..................................................................................................................................615
7
Predgovor
9
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Autor
10
UVOD
Uvod
11
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
2
Usp. Pezo, V. (ur.), Pravni leksikon, Leksikografski zavod Miroslav Krleža, Zagreb, 2007.,
str. 1466.
3
Ibid, str. 708.
4
Tucaković, Š., Leksikon mas-medija, Prosperitet, Sarajevo, 2004., str. 194.
5
Ibid., str. 194.
6
Usp. Fechner, F., Medienrecht, Mohr Siebeck – UTB, Tübingen, 2010., str. 3.
7
Usp. Paschke, M., Medienrecht, Springer Verlag, Berlin – Heidelberg, 2009., str. 1–2.
12
UVOD
13
medijske djelatnike kao i to što sve medijski djelatnici čine, a ne bi smjeli
činiti te na koji se način građani mogu zaštiti od iznošenja informacija ko-
jima se narušavaju neka od njihovih ljudskih prava i sloboda. Posebno će se
prikazati važnost Europskoga suda za ljudska prava, sastav toga suda kao i
dijelovi pojedinih presuda vezanih za zaštitu slobode izražavanja u mediji-
ma, kako u Republici Hrvatskoj tako i u Bosni i Hercegovini.
14
1
Povijesni pregled
ljudskih prava i
sloboda
L judska prava i temeljne slobode svoje začetke imaju u Velikoj povelji slo-
boda (Magna carta libertatum) iz 1215. godine koja je rezultat uspješ-
nog završetka pobune engleskog plemstva protiv kraljeve apsolutističke
vlasti. Tim dokumentom jamče se određena prava visokog plemstva koja
su znatno umanjila kraljevski apsolutizam8, ali se njime ni na koji način ne
jamče prava ostalim građanima. Naizgled ništa bitno nije se promijenilo
u sustavu vlasti u tadašnjoj Engleskoj, ali je jako bitno što se tim aktom
ograničava vladarev apsolutizam, što se, zapravo, smatra temeljem engle-
skog parlamentarizma. Nepunih pet stoljeća nakon nastanka Velike povelje
sloboda, također u Engleskoj, donesen je Habeas corpus act9 (1679.), prvi
pravni akt koji jamči osobne slobode, zabranjuje nezakonito uhićenje, za-
branjuje zadržavanje u zatvoru bez bitnih dokaza o krivnji, štiti čovjeka
od maltretiranja u istrazi i iznuđenog priznanja te daje niz drugih proce-
sno-pravnih privilegija, a i sada je s određenim dopunama i izmjenama još
uvijek na snazi u Engleskoj. Danas vidimo da iz njega proizlaze najbitnija
načela anglosaksonskoga pravnog poretka koja su ugrađena kao ustavom
zajamčena prava i u pravni sustav Sjedinjenih Američkih Država.10
Parlamentarni sustav vlasti u Engleskoj ostvaren je Engleskom poveljom
prava (Bill of Rights) iz 1689., koja je najstariji akt kojim se jamči slobo-
da izražavanja. Naime, nakon završetka šezdesetogodišnje borbe protiv
kraljevskog apsolutizma i feudalaca, mlada engleska buržoazija ostvarila
je parlamentarni sustav vladanja. Engleska povelja prava sastoji se iz dva
dijela. Prvim se dijelom rehabilitacija katolicizma i uspostava apsolutizma
proglašavaju nezakonitima. Poveljom se navodi da parlamentarni izbori
moraju biti slobodni. Tako parlament biraju građani na slobodnim izbo-
rima i on postaje središnjim tijelom zakonodavne vlasti. Njom se jasno u
članku 9. kaže da se „osigurava sloboda govora i raspravljanja u Parlamentu,
i ta sloboda ne smije se priječiti ni dovoditi pred sud ili koje mjesto izvan
parlamenta.“11 Povelja je iznimno važna za razvoj slobode izražavanja jer se
njome prvi put u povijesti propisuje sloboda govora.
8
Usp. Hrženjak, J., Međunarodni i europski dokumenti o ljudskim pravima, Informator,
Zagreb 1992., str. 5.
9
Akt ima 20 članaka, a službeni naziv toga dokumenta je Akt o boljem osiguranju slobode
podanika i o sprječavanju zatvaranja preko mora.
10
Usp. Sali, S. – Terzić, Z., Međunarodni dokumenti o ljudskim pravima, Pravni centar,
Sarajevo, 1996., str. 23.
11
Sapunar, M. – Tomić, Z., Pravna standardizacija javnog komuniciranja, Sveučilište u
Mostaru – Sveučilište u Zagrebu, Mostar – Zagreb, 2002., str. 17.
17
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
12
Pravna enciklopedija, Zagreb, str. 214.
13
Cit. pr. Sapunar, M. – Tomić, Z., nav. dj., str. 17. Prema istome izvoru o Deklaraciji se još
navodi: „Deklaracija o nezavisnosti pretežno se zasniva na konceptu škole prirodnoga
prava, koja je polazila od ideje da za sve ljude i u svim vremenima važe određena opća
prava dana od prirode te da u određenim okolnostima postojeće pravo nije u skladu s
tim idealnim pravima. Budući da legitimitet vlasti počiva u narodu, u takvim okolnosti-
ma sam narod ima pravo na pobunu protiv tiranije i na odcjepljenje od države koja krši
prirodna prava.“
18
Povijesni pregled ljudskih prava i sloboda
14
Ljudska prava – priručnik za novinare, Media plan, Sarajevo, 2000., str. 59–60.
15
Dropulić, J., Pravo na privatni život i duševni integritet, Vizura, Zagreb, 2002., str. 28.
19
2
Sloboda izražavanja
u međunarodnim
dokumentima
S loboda izražavanja spada u prvu skupinu ljudskih prava, širu skupinu
građanskih i političkih prava. Naime, u tu skupinu prava, osim slobode
izražavanja svrstavamo i slobodu misli, savjesti i vjeroispovijesti, pravo na
mirno okupljanje, zabranu zagovaranja rata i nacionalne, rasne ili vjerske
mržnje, pravo slobodnog udruživanja i pravo na sudjelovanje u vršenju jav-
nih službi, aktivno i pasivno biračko pravo, ali i dostupnost javnih službi
pod jednakim uvjetima. Sva ta prava zajamčena su brojnim međunarodnim
dokumentima čije su potpisnice i Bosna i Hercegovina i Republika Hrvat-
ska, koje slobodu izražavanja osim kroz zakonske i podzakonske akte štite i
usvajanjem i potpisivanjem mnogih međunarodnih konvencija, deklaracija,
paktova i drugih dokumenata kojima se uređuju prava i obveze svih osoba,
a posebno medijskih kuća, novinara, medijskih djelatnika, izdavača i ostalih
fizičkih i pravnih osoba koje su povezane s medijima. Republika Hrvatska
člankom 141. na sljedeći način regulira nadzakonsku snagu međunarodnih
ugovora: „Međunarodni ugovori koji su sklopljeni i potvrđeni u skladu s
Ustavom i objavljeni, a koji su na snazi, čine dio unutarnjega pravnog po-
retka Republike Hrvatske, a po pravnoj su snazi iznad zakona. Njihove se
odredbe mogu mijenjati ili ukidati samo uz uvjete i na način koji su u njima
utvrđeni, ili suglasno općim pravilima međunarodnog prava.“16
U Bosni i Hercegovini već u preambuli Ustava istaknuta su polazišna
načela prema kojima su u donošenju tog akta „…nadahnuti Općom dekla-
racijom o ljudskim pravima, Međunarodnim paktovima o civilnim i poli-
tičkim pravima, odnosno o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima
i Deklaracijom o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim ili etničkim,
vjerskim i jezičnim manjinama, kao i drugim instrumentima o ljudskim
pravima.“17
Ipak, nadzakonska snaga Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava
i temeljnih sloboda određena je člankom drugim, stavkom drugim Ustava
Bosne i Hercegovine – Ljudska prava i temeljne slobode, što se ističe na slje-
deći način: „U Bosni i Hercegovini izravno se primjenjuju prava i slobode
zajamčeni Europskom konvencijom za zaštitu ljudskih prava i temeljnih
16
Ustav Republike Hrvatske, čl. 141., Narodne novine Republike Hrvatske, 85/2010.
17
Ustav Bosne i Hercegovine, http://www.ccbh.ba/public/down/USTAV_BOSNE_I_HER-
CEGOVINE_hrv.pdf (pristupljeno 11. travnja 2009.).
23
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
sloboda kao i njezinim protokolima. Ovi akti imaju prioritet nad svim dru-
gim zakonima.“18
Iako se zaštita ljudskih prava u svakodnevnom životu oslanja na prava
zaštićena unutrašnjim pravnim aktima, ipak nema nijednog područja druš-
tvenog života u kojem se državna legislativa ne oslanja na propise međuna-
rodnog prava jer jednostavno s njima mora biti usklađena, odnosno na njima
se mora temeljiti. Uređivanje odnosa u društvu aktima međunarodnog prava
najviše je prisutno na području ljudskih prava i temeljnih sloboda, ponajprije
zbog toga što međunarodni akti detaljno normiraju ljudska prava, ali i zbog
širine zaštite ljudskih prava predviđenih međunarodnim pravnim aktima.
Osobito su bitni međunarodni dokumenti koji štite slobodu izražavanja
i pristup informacijama Opća deklaracija o ljudskim pravima koju je Opća
skupština Ujedinjenih naroda usvojila 10. prosinca 1948. kao prilog Pove-
lji UN-a, Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima, usvojen u
UN-u 16. prosinca 1966., koji je stupio na snagu 23. ožujka 1976. i Europska
konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda koja je počela vri-
jediti 3. rujna 1953.
Ibid.
18
24
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
20
Prijevod teksta Povelje Organizacije Ujedinjenih naroda vidi u: Hrženjak, J. (ur.), Među-
narodni i evropski dokumenti o ljudskim pravima. Čovjek i njegove slobode u pravnoj
državi, Informator, Zagreb, 1992., str. 98–114.; Skok, D. (ur.), Ljudska prava. Osnovni
međunarodni dokumenti, Školske novine, Zagreb, 1990., str. 19–26.; cit. pr. Matulović,
M., Ljudska prava – Uvod u teoriju ljudskih prava, Hrvatsko filozofsko društvo, Zagreb,
1996., str. 209.
21
Matulović, M., nav. dj., str. 210.
22
Stav delegacije FNRJ, Arhiv za pravne i društvene nauke (1/1949.), str. 126–131., cit. pr.
Matulović, M., nav. dj., str. 210.
25
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
23
Opća deklaracija o ljudskim pravima UN-a iz 1948., Narodne novine Republike Hrvatske
12/2009.
26
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
24
Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966.,
https://pravosudje.gov.hr/UserDocsImages/dokumenti/Pravo%20na%20pristup%20in-
formacijama/Zakoni%20i%20ostali%20propisi/UN%20konvencije/Medjunarodni_pak-
t_o_gradjanskim_i_politickim_pravima_HR.pdf (pristupljeno 12. studenoga 2016.).
27
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Predstavke neće biti prihvaćene ako se utvrdi da nisu iscrpljena sva unu-
tarnja pravna sredstva (zloporaba prava na obraćanje međunarodnim tijeli-
ma) ili ako Odbor utvrdi da se problem iz predstavke već razmatra pred ne-
kim drugim međunarodnim tijelom. Postupak se pred Odborom nastavlja
ako se utvrdi da je predstavka prihvatljiva. Predstavka se šalje tuženoj državi
na odgovor u kojem država pojašnjava pitanje i mjere poduzete za poprav-
ljanje situacije, kao popis pravnih lijekova koji su stranci bili na raspolaga-
nju. Na ovaj odgovor podnositelj može dostaviti dokazna objašnjenja, ali
teret dokazivanja nije samo na podnositelju predstavke. Naime, praksom
Odbora je utvrđeno da, s obzirom na to da su države u boljem položaju,
teret dokazivanja pada i na njih. Nakon okončanja dokaznog postupka,
Odbor usvaja konstatacije (gledišta) koje imaju oblik presude i izražavaju
25
Kazazić, V., Međunarodni nadzor nad primjenom ljudskih prava, Pravni fakultet Sveuči-
lišta u Mostaru, Mostar, 2008., str. 51.
26
Usp. Poslovnik Odbora za ljudska prava, http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/tre-
atybodyexternal/Download.aspx?symbolno=CCPR%2fC%2f3%2fREV.10&Lang=en
(pristupljeno 16. rujna 2016.).
28
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
29
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
„Sve države će omogućiti, ili pojačati tamo gdje već postoje, ustavna
jamstva o slobodi izražavanja i slobodi tiska te će revidirati ili ukinuti
one zakone, propise i mjere koje ograničavaju provedbu toga temelj-
nog prava. Također trebaju obratiti pozornost na to da osiguraju po-
štovanje tih jamstava. Tendencije da se granice ili zabrane postavljaju
izvan zakona, ograničavaju te slobode i nisu prihvatljive. (…)
Slobodan pristup informacijama u posjedu javnih vlasti mora biti za-
jamčen. Novinare se ne smije prisiljavati da otkriju izvore informaci-
ja. Adekvatna jamstva moraju biti prihvaćena. (…)
Prioritet treba biti preustroj radiotelevizija i novinskih agencija u dr-
žavnom vlasništvu te im se treba jamčiti novinarska i urednička neo-
visnost kao otvorenim javnim institucijama. (…)
Ako se osnivaju nadzorna regulatorna tijela u radiodifuziji, ona mo-
raju biti potpuno neovisna o vladi.“29
UNESCO, Declaration of Sofia, note 11, cit. pr., Televizija u Europi, zakonodavstvo, jav-
29
ne politike i neovisnost, Institut Otvoreno društvo – Hrvatska, Zagreb, 2005., str. 92.
30
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
30
Konvencija o pravima djeteta, članak 13., http://www.mvep.hr/hr/vanjska-politika/mul-
tilateralni-odnosi0/multi-org-inicijative/ujedinjeni-narodi/konvencija-o-pravima-dje-
teta/ (pristupljeno 13. rujna 2015.).
31
Usp. Opći komentar br. 12 Odbora za prava djeteta UN-a, http://www2.ohchr.org/english/
bodies/crc/docs/AdvanceVersions/CRC-C-GC-12.pdf (pristupljeno 15. listopada 2016.).
31
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Lapaš, D., Pravo međunarodnih organizacija, Narodne novine, Zagreb, 2008., str. 230–
32
231.
32
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
33
Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda iz 1950., https://www.
usud.hr/sites/default/files/doc/KONVENCIJA_ZA_ZASTITU_LJUDSKIH_PRAVA_I_
TEMELJNIH_SLOBODA_s_izmjenama_i_dopunama_iz_PROTOKOLA_br._14.pdf
(pristupljeno 12. studenoga 2008.).
34
Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda iz 1950., članak 17.
35
Ibid., članak 18.
33
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
smatraju ona prava u koja se države smiju miješati, ali samo pod jasno pro-
pisanim uvjetima. Ta prava su strukturirana tako da se, uglavnom, u prvom
stavku priznaju prava, a u drugom stavku se propisuje da se mogu ogra-
ničiti domaćim zakonima kada je to nužno radi Konvencijom propisanih
ciljeva.36
„Test nužnosti u demokratskom društvu“ određuje u kojim se slučajevi-
ma država smije miješati u kvalificirana konvencijska prava, tako što odre-
đuje uvjete prema kojima je to ograničenje propisano na sljedeći način:
34
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
35
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
36
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
tri mjeseca od presude vijeća, ukoliko predmet postavlja neko teško pitanje
tumačenja ili primjene Konvencije ili pak dalekosežno pitanje od općeg zna-
čenja. U ovakvim slučajevima odlučuje odbor od pet sudaca Velikoga vije-
ća. Odluke vijeća postaju pravomoćne nakon isteka tri mjeseca od presude,
ali i prije ako stranke izjave da ne namjeravaju uputiti slučaj pred Veliko
vijeće ili ako odbor Velikoga vijeća odbije zahtjev za upućivanje. Ako odbor
prihvati zahtjev, Veliko vijeće odlučuje o obliku presude većinom glasova
i njegove odluke su pravomoćne. Pravomoćne odluke su obvezujuće za
državu protiv koje je podnesena tužba. Nadzor nad provođenjem presuda
provodi Odbor ministara Vijeća Europe. Odbor ministara, također, može
zahtijevati od suda stručno mišljenje o pravnim pitanjima koja se tiču tu-
mačenja Konvencije i dodatnih protokola. Takva stručna mišljenja sastavlja
Veliko vijeće i ona se prihvaćaju većinom glasova. I ovdje svaki sudac može
stručnom mišljenju dodati poseban glas ili jednostavnu tvrdnju o uskraći-
vanju suglasnosti takvom stručnom mišljenju.41
Te promjene kojima je u Europski sud za ljudska prava imenovan po
jedan sudac iz svake države članice, povećale su učinkovitost suda, kako u
brzini rješavanja tako i u broju riješenih predmeta.
Osobito je bitno da se Europskom konvencijom državama potpisnicama
daju dvostruke obveze. Naime, države se obvezuju da one same ne krše
ljudska prava i slobode navedene u Europskoj konvenciji i da se same ne
miješaju u ta prava i slobode više nego što je neophodno u demokratskome
društvu (kao negativna obveza država na suzdržanost) te se obvezuju na
stvaranje zakonskih i drugih pretpostavki za neometano korištenje sloboda
i prava zajamčenih Europskom konvencijom i njihovu zaštitu, bilo od uple-
tanja države, bilo od nekih drugih privatnih subjekata.
41
Usp. Poslovnik Europskog suda za ljudska prava, Vijeće Europe, Strasbourg, 2011., www.
mprh.hr/lgs.axd?t=16&id=2212 (pristupljeno 2. srpnja 2011.).
37
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
38
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
39
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
40
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
41
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
42
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
43
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
44
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
45
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
46
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
47
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
48
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
49
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
50
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
Usp. Nadaždin Defterdarević, M., Pravo medija – nužnost ograničene slobode, Slovo,
42
51
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Studija slučaja
43
Usp. Alaburić, V., Sloboda izražavanja u praksi Europskog suda za ljudska prava, Na-
rodne novine, Zagreb, 2002.
44
Gomein, D., Europska konvencija o ljudskim pravima, Naklada, Zadar, 2007., str. 168.
52
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
presudi Bečkog prizivnog suda, da je zadaća tiska (samo, op. prev.) širiti
informacije čije se tumačenje mora prvenstveno prepustiti čitatelju.
Sloboda tiska, osim toga, jedan je od najboljih načina upoznavanja
javnosti s idejama i stajalištima političkih vođa i oblikovanja mišljenja
o njima. Općenito gledano, sloboda političke rasprave u samoj je biti
pojma demokratskog društva čime odiše cijela Konvencija.
Granice dopuštene kritike otud su šire kad je u pitanju političar,
nego kad se radi o privatnoj osobi. Za razliku od ovoga drugog, prvi se
neizbježno i svjesno izlaže pomnom ispitivanju svake svoje riječi i djela,
kako od strane novinara, tako i od strane cjelokupne javnosti, te stoga
mora pokazati veći stupanj tolerancije. Nesumnjivo je da članak 10. st.
2. omogućava zaštitu ugleda drugih, tj. svih pojedinaca, i da se ta zaštita
proteže i na političare, čak i kada oni ne nastupaju kao privatne osobe.
Međutim, u takvim se slučajevima zahtjevi te zaštite moraju odmjeriti u
odnosu na interes otvorenog razmatranja političkih pitanja.
Podnositelj pritužbe osuđen je zato što je u vezi s g. Kreiskim, koji je
tada bio Savezni kancelar, upotrijebio određene izraze „najniži oportu-
nizam“ (the basest opportunism), „nemoralan“ (immoral) i „nedostojan“
(undignified) u dva članka objavljena 14. i 17. listopada 1975. u bečkom
časopisu Profil. Ti su se članci bavili političkim pitanjima od javnog in-
teresa u Austriji, pitanjima koja su pobudila mnoge žučne rasprave o
stajalištu Austrijanaca općenito – a posebice kancelara – prema nacio-
nalsocijalizmu i sudjelovanju bivših nacista u upravljanju zemljom.
Sadržaj i ton članaka bili su u cjelini prilično uravnoteženi, ali se čini-
lo vjerojatnim da će uporaba gore spomenutih izraza, nanijeti štetu ugle-
du g. Kreiskog. Međutim, kako je u pitanju bio g. Kreisky u svojstvu poli-
tičara, u obzir se mora uzeti pozadina tih članaka i okolnosti u kojima su
napisani. Oni su se pojavili ubrzo nakon općih izbora u listopadu 1975.
Mnogi su Austrijanci prethodno mislili da će stranka g. Kreiskog izgubiti
apsolutnu većinu i da će, kako bi mogla ostati na vlasti, morati koalirati
sa strankom g. Petera. Kad je nakon izbora g. Wiesenthal otkrio ponešto
o nacističkoj prošlosti g. Petera, kancelar je ustao u njegovu obranu i
napao njegova napadača (Wiesenthala, op. prev.) nazivajući njegove ak-
tivnosti „mafijaškim metodama“; uslijedila je oštra reakcija g. Lingensa.
53
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
54
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
45
Lingens protiv Austrije, cit. pr. Alaburić, V., Sloboda izražavanja u praksi Europskog suda
za ljudska prava, Narodne novine, Zagreb, 2002., str. 114–116.
55
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Studija slučaja
56
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
57
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
58
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
59
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
60
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
Osim što Vijeće Europe kroz Europski sud za ljudska prava nadzire proved-
bu prava na slobodu izražavanja, ono se različitim pravnim instrumentima
brine o zaštiti prava i poboljšanju položaja medija u državama članicama.
Tako su neki od najbitnijih pravnih instrumenata Vijeća Europe vezanih za
medije: Europska konvencija o prekograničnoj televiziji, Deklaracija o slo-
bodi izražavanja i informiranja, Rezolucija (74) 26 – O pravu na odgovor
– položaj pojedinca u odnosu na tisak, Preporuka br. R (91) 5 – O pravu na
kratko izvješćivanje o događajima od izuzetne važnosti u slučajevima kada
su isključiva prava za njihovo televizijsko emitiranje dobivena u prekogra-
ničnom kontekstu, Preporuka br. R (94) 13 – O mjerama za promoviranje
transparentnosti medija, Preporuka br. R (95) 1 – O mjerama protiv tonskog
i audiovizualnog piratstva, Preporuka br. R (96) 4 – O zaštiti novinara u situ-
acijama sukoba i napetosti, Preporuka br. R (96) 10 – O jamstvu nezavisnosti
javnog servisa radiodifuzije, Preporuka br. R (97) 19 – O prikazivanju nasilja
u elektronskim medijima, Preporuka br. R (97) 20 – O govoru mržnje, Prepo-
ruka br. R (99) 15 – O mjerama u vezi s izvješćivanjem medija o predizbor-
nim kampanjama, Preporuka br. R (2000) 7 – O pravu novinara da ne otkriju
svoje izvore informacija, Preporuka br. R (2004) 16 – O pravu na odgovor
u novom medijskom okružju; Deklaracija o slobodi izražavanja i informi-
ranja u medijima u okviru borbe protiv terorizma; Rezolucija 1636 (2008)
– O indikatorima procjene medijskih sloboda u demokratskim državama;
Preporuka 1878 (2009) – O financiranju javnih radiotelevizijskih servisa;
Rezolucija 2001 (2014) – O nasilju u medijima i putem medija; Deklaracija
o slobodi političke debate u medijima, Smjernice Odbora Vijeća ministara
Europe o zaštiti slobode izražavanja i informacija u kriznim situacijama,
Deklaracija Vijeća ministara o zaštiti i promociji istraživačkog novinarstva.
61
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
46
Usp. Europska konvencija o prekograničnoj televiziji, http://narodne-novine.nn.hr/clan-
ci/medunarodni/2001_10_11_101.html (pristupljeno 17. rujna 2011.).
47
Europska konvencija o prekograničnoj televiziji, članak 6., stavak 2.
62
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
Ibid., članak 8.
48
63
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
„a. zaštitu prava svakog pojedinca, bez obzira na granice, da izrazi svoje
mišljenje, da traži i prima informacije i ideje iz bilo kojeg izvora, kao i
49
Usp. Europska konvencija o prekograničnoj televiziji.
64
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
Rezolucija (74) 26
– O pravu na odgovor – položaj pojedinca u odnosu na tisak
Iako je sloboda izražavanja zajamčena, već znamo – člankom 10. Konvenci-
je – ona podrazumijeva i dužnosti i odgovornosti, posebno u vezi sa zašti-
tom ugleda ili prava drugih. Rezolucijom o pravu na odgovor pojedincu se
stavljaju na raspolaganje odgovarajuća sredstva zaštite od informacija koje
sadrže netočne informacije što se na njega odnose i osiguravaju mu se pravna
sredstva protiv objavljivanja informacija, a odnose se na činjenice i mišljenja
koja predstavljaju upletanje u njegov privatni život ili napad na njegovo do-
stojanstvo, čast ili ugled, a stavljene su na raspolaganje javnosti bilo putem
50
Deklaracija o slobodi izražavanja i informiranja, http://www.poverenik.rs/images/sto-
ries/Dokumentacija/55_ldok.pdf (pristupljeno 3. kolovoza 2010.).
51
Usp. ibid.
65
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
tiska, radija i televizije, bilo putem nekoga drugog javnog glasila. Državama
članicama preporuča se da osiguraju pojedincima o kojima je objavljena ne-
točna činjenica u bilo kojem mediju, pravo na ispravak informacije bez ne-
potrebnoga odlaganja te da im se, ako je to moguće, osigura jednaka važnost
koju je imala prvobitno objavljena informacija. U Rezoluciji se navodi da će u
slučajevima kada je riječ o informacijama koje se odnose na pojedince i koje
je objavio bilo koji medij, dotični pojedinac imati na raspolaganju učinkovito
pravno sredstvo protiv objavljivanja činjenica i mišljenja koji predstavljaju:
„I. uplitanje u privatni život, osim ako viši, legitimni javni interes to ne
opravdava, ako je pojedinac izričito ili prešutno odobrio objavljivanje
ili ako je objavljivanje u danim okolnostima u skladu s praksom koja
je općeprihvaćena i nije u suprotnosti sa zakonom;
II. napad na njegovo dostojanstvo, čast ili ugled, osim ako informacija
nije objavljena uz izričito ili prešutno odobrenje dotičnog pojedinca,
ili ako objavljivanje opravdava viši, legitimni javni interes i ako je riječ
o opravdanoj kritici zasnovanoj na točnim činjenicama.“52
52
Usp. Rezolucija (74) 26 – O pravu na odgovor – položaj pojedinca u odnosu na tisak,
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media/doc/cm/res(1974)026_EN.asp (pri-
stupljeno 3. veljače 2010.).
66
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
67
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
♦♦ prva kategorija: podatci u vezi s identitetom osoba ili tijela koja sudje-
luju u izdavačkoj strukturi neke novinske publikacije, kao i u vezi s pri-
rodom i opsegom sudjelovanja tih osoba ili tijela u dotičnoj strukturi;
♦♦ druga kategorija: podatci u vezi s interesima koje izdavačka struktura
ili osoba ili tijela koja sudjeluju u njoj imaju u drugim medijima;
♦♦ treća kategorija: podatci u vezi s osobama ili tijelima koja nisu izravno
uključena u izdavačku strukturu, a koja bi mogla uvelike utjecati na
uređivačku orijentaciju publikacije ili publikacija kojima ona upravlja;
♦♦ četvrta kategorija: podatci o bilo kojim izjavama kojima se izlaže ure-
đivačka politika ili politička orijentacija listova i publikacija;
♦♦ peta kategorija: podatci u vezi s financijskim rezultatima izdavačke
strukture i distribucije njezine publikacije ili publikacija.
https://wcd.coe.int/wcd/com.instranet.InstraServlet?command=com.instranet.Cmd-
BlobGet&InstranetImage=534799&SecMode=1&DocId=515710&Usage=2 (pristuplje-
no 17. rujna 2010.).
68
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
55
Usp. Preporuka br. R (95) 1 – O mjerama protiv tonskog i audiovizualnog piratstva,
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media/doc/cm/rec(1995)001&expmem_
EN.asp (pristupljeno 3. veljače 2010.).
69
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
♦♦ programskih shema;
♦♦ koncepcije i proizvodnje programa;
♦♦ uređivanja i prezentacije vijesti i programa o aktualnim događajima;
♦♦ organizacije djelatnosti servisa;
♦♦ izboru, zapošljavanju i rukovođenju osobljem unutar servisa;
♦♦ kupovine, iznajmljivanja, prodaje i korištenja roba i usluga;
♦♦ upravljanja financijskim sredstvima;
♦♦ pregovaranja, pripreme i potpisivanja pravnih akata koji se odnose
na poslovanje servisa;
♦♦ zastupanja servisa u pravnim postupcima i prema trećim osobama.
56
Usp. Preporuka br. R (96) 4 – O zaštiti novinara u situacijama sukoba i napetosti, http://
www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media/doc/cm/rec(1996)004_EN.asp (pristuplje-
no 3. veljače 2010.).
70
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
57
Usp. Preporuka br. R (96) 10 – O jamstvu nezavisnosti javnog servisa radiodifuzije,
http://www.ebu.ch/CMSimages/en/leg_ref_coe_r96_10_psb_110996_tcm6-4322.pdf
(pristupljeno 7. veljače 2010.).
71
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
72
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
59
Preporuka br. R (97) 20 – O govoru mržnje,
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media/doc/cm/rec(1997)020&expmem_
EN.asp (pristupljeno 2. veljače 2016.).
60
Ibid.
73
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
61
Usp. Preporuka br. R (99) 15 – O mjerama u vezi s izvješćivanjem medija o predizbor-
nim kampanjama, http://www.ebu.ch/departments/legal/pdf/leg_ref_coe_r99_15_ele-
ction_090999.pdf (pristupljeno 15. veljače 2011.).
74
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
62
Preporuka br. R (2000) 7 – O pravu novinara da ne otkriju svoje izvore informacija,
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media/doc/cm/rec(2000)007&expmem_
EN.asp (pristupljeno 9. veljače 2011.).
63
Usp. ibid.
75
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
76
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
64
Deklaracija o slobodi političke debate u medijima, članak 7., http://www.cra.ba/bih/ak-
tuelnost.php?uid=1270642168&root=1254253123 (pristupljeno 9. veljače 2011.).
65
Zbornik pravnih instrumenata Saveta Evrope u vezi sa medijima, Savet Evrope, Beograd,
2006., str. 296.
77
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
78
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
79
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
80
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
81
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
68
Usp. http://www.vzs.ba/index.php?option=com_content&view=article&id=493:dekla-
racija-vijea-ministara-o-zatiti-i-promociji-istraivakog-novinarstva&catid=26:preporu-
ke-vijea-evr (pristupljeno 2. ožujka 2011.).
82
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
83
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
84
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
69
Usp. Recommendations and resolutions adopted by the Parliamentary Assembly of the
Council of Europe in the field of media and information society, Councilof Europe, Stra-
sbourg, 2016., str. 131–133.
85
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
70
Usp. Recommendations and resolutions adopted by the Parliamentary Assembly of the
Council of Europe in the field of media and information society, Councilof Europe, Stra-
sbourg, 2016., str. 139.
71
Ibid., str. 140.
86
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
87
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
88
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
72
Europska unija, http://www.enciklopedija.hr/Natuknica.aspx?ID=18657 (pristupljeno
13. kolovoza 2016.).
89
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
73
Povelje o temeljnim pravima Europske unije, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/
LexUriServ.do?uri= OJ:C:2010:083:0389:0403:en:PDF (pristupljeno 3. svibnja 2011.).
74
Usp. Fontaine, P., Politika Europske unije – Europa u 12 lekcija, Europska komisija,
Bruxelles, 2014., str. 20.
90
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
91
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
♦♦ Uredbe
♦♦ Direktive ♦♦ Obvezujući akti
♦♦ Odluke
♦♦ Preporuke
♦♦ Neobvezujući akti
♦♦ Mišljenja
Uredbe su pravni akti opće primjene. „Svrha je uredbe unificirati prava dr-
žava članica. Zato se one u članicama primjenjuju izravno temeljem njihove
objave u Službenom listu EU-a, a državama je zabranjeno prenositi ih u naci-
onalno pravo.“77 Uredbe u cijelosti moraju poštovati sve osobe na koje se one
odnose od fizičkih i pravnih osoba, preko država članica EU-a, sve do samih
institucija EU-a. One su u cijelosti obvezujuće i neposredno se primjenjuju u
svim državama članicama prema datumu koji je u njima određen ili ako nije
određen, dvadesetog dana od objave u Službenom listu EU-a.
Direktive su u pogledu rezultata koji je potrebno postići obvezujući
pravni akti Europske unije za države članice kojima su upućene. Državama
članicama ostavlja se sloboda u izboru forme i metode kojom će ostvari-
ti rezultate pa se stoga nazivaju i smjernicama. „Svrha je direktiva pribli-
žiti prava država članica, za razliku od uredbi, kojima se pravo potpuno
ujednačuje.“78 Nacionalna provedba mjera (direktiva) ostvaruje se donoše-
njem akta o prijenosu u nacionalno zakonodavstvo čime se ono usklađuje
75
Pravni leksikon, Leksikografski zavod Miroslav Krleža, Zagreb, str. 930.
76
Štingl, K., Opća načela prava u Europskoj uniji, http://www.iusinfo.hr/DailyContent/
Topical.aspx?id=19264 (pristupljeno 27. studenoga 2015.).
77
Pravni leksikon, Leksikografski zavod Miroslava Krleže, Zagreb, 2007., str. 1703.
78
Ibid., str. 222.
92
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
Odluke uređuju konkretne situacije vezane za fizičke ili pravne osobe ili
pak države članice pa su za njih u potpunosti obvezujuće. Odluke u kojima
je određeno kome su upućene obvezujuće su samo za te osobe ili države.
Pojedinac se može pozvati na prava koja proizlaze iz odluke koja je upućena
79
Usp. Izvori i područje primjene prava Europske unije, http://www.europarl.europa.eu/
atyourservice/hr/displayFtu.html?ftuId=FTU_1.2.1.html (pristupljeno 17. studenoga
2015.).
93
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
državi članici samo ako je ta država donijela akt o prijenosu. Odluke mogu
biti izravno primjenjive pod istim uvjetima kao i direktive.
Preporuke i mišljenja kao neobvezujući pravni akti Europske unije oso-
bama na koje su upućene ne daju nikakva prava i ne određuju nikakve ob-
veze. Ipak, bitne su zbog toga što se mogu primjenjivati kao smjernice za
tumačenje određenih pravnih normi Europske unije.
94
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
81
Direktiva o audiovizualnim medijskim uslugama (2010/13/EU), http://eur-lex.europa.
eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0013&from=HR (pristupljeno
11. srpnja 2015.).
95
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
96
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
97
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
98
Sloboda izražavanja u međunarodnim dokumentima
84
Interamerička deklaracija o načelima slobode izražavanja, http://www.iachr.org/decla-
ration.htm (pristupljeno 9. veljače 2011.).
85
Deklaraciju o načelima slobode izražavanja u Africi, http://www.misa.org/broadca-
sting/DeclarationinAfrica.pdf (pristupljeno 9. veljače 2011.).
99
se određuje da svako javno tijelo koje ima ovlasti u području emitiranja
ili telekomunikacijskih propisa, treba biti neovisno i adekvatno zaštićeno
od vanjskih utjecaja, posebice političke i ekonomske prirode. Izbor osoba
na funkcije u regulatornim tijelima treba biti transparentan i otvoren, bez
upletanja države ili bilo koje političke stranke, a uz maksimalni angažman
građanskog društva. Sustav registracije tiskanih medija ne smije nametati
ograničenja prava na slobodu izražavanja. Tiskani mediji posebno trebaju
biti zaštićeni od neovlaštenog upletanja vlasti u uređivačku politiku. Prema
ovom aktu država treba učiniti veće napore kako bi se povećao opseg cir-
kulacije tiskanih medija, osobito u ruralnim zajednicama. Vlasnici medija
i medijski profesionalci moraju biti ohrabreni da provode uredničku neo-
visnost kako bi se spriječilo nepropisne komercijalne utjecaje na medijske
sadržaje. Iznimno je važno što se ovom Deklaracijom osigurava neometana
organizacija medijskih profesionalaca u strukovne udruge i sindikate, čime
se osigurava nemogućnost političkih, korporativnih i ostalih utjecaja na nji-
hov rad i slobodu širenja informacija od bitne važnosti za javnost.
100
3
Pravna standardizacija
slobode izražavanja u
medijima
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
102
M eđunarodni sustav zaštite prava na slobodu izražavanja u medijima
temelji se na zabrani cenzure kao najgorem obliku ograničavanja
slobode izražavanja, na osiguravanju pristupa medija svim osobama pod
jednakim uvjetima, kao što su slučajevi izbornih kampanja u kojima svim
akterima treba osigurati da ravnopravno predstave svoje izborne programe;
na ograničavanju dostupnosti sadržaja koji mogu štetiti maloljetnicima; na
ograničavanju dostupnosti sadržaja kojima se narušava javni red i mir, mo-
ral i zdravlje te državna stabilnost; na pravu na slobodan pristup informa-
cijama koje kontroliraju tijela javne vlasti; na pravu osoba, koje smatraju
da im je informacijom objavljenom u medijima načinjena šteta, da traže
ispravak štetne informacije ili odgovor na tu informaciju i na pravu na pri-
vatnost, kako „običnih ljudi“, tako i javnih osoba.
Posebno su bitne mogućnosti ograničavanja slobode izražavanja i me-
dijskog objavljivanja s ciljem zaštite osobnih prava pojedinaca koje su sud-
skom praksom razvijenih europskih država i Europskog suda za ljudska
prava definirale sljedeće pravne standarde u medijskom izvješćivanju:
103
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
104
Pravna standardizacija slobode izražavanja u medijima
87
Malović, S., „Samoregulacija: Čarobni štapić ili uzaludni trud?“, Medianali, 6/2009., Sve-
učilište u Dubrovniku, Dubrovnik, 2009., str. 227.
88
Prilog Povelji UN-a, usvojena na Općoj skupštini Ujedinjenih naroda 10. prosinca 1948.
89
Usvojen u Ujedinjenim narodima 16. prosinca 1966., stupio na snagu 23. ožujka 1976.
90
Europska je konvencija stupila na snagu 3. rujna 1953., Republika Hrvatska ju je ratifici-
rala 5. studenog 1997. godine, a Bosna i Hercegovina 24. travnja 2002.
105
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
91
Aneks IV. Daytonskog mirovnog sporazuma.
92
Ustav RH, čl. 140, Nadzakonska snaga međunarodnih ugovora, www.nn.hr (pristupljeno
21. travnja 2009.).
93
Zakon o slobodi pristupa informacijama Bosne i Hercegovine, Službeni glasnik BiH, broj
45/06, 102/09, 62/11, 100/13
94
Zakon o zaštiti od klevete Federacije BiH, Službene novine Federacije BiH, 19/03, 73/05.
95
Zakon o komunikacijama Bosne i Hercegovine, Službeni glasnik Bosne i Hercegovine,
broj: 31/03, 75/06, 32/10.
96
Zakon o javnom RTV sustavu BiH, Službeni glasnik BiH, broj 78/05, 35/09, 32/10, 51/15.
106
Pravna standardizacija slobode izražavanja u medijima
97
Zakon o javnom priopćavanju Županije Posavske, Narodne novine Županije Posavske,
broj 1/96.
98
Kodeks o audiovizualnim medijskim uslugama i medijskim uslugama radija i Kodeks o
komercijalnim komunikacijama, Službeni glasnik BiH, broj 03/16.
107
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
108
Pravna standardizacija slobode izražavanja u medijima
100
Ustav Federacije Bosne i Hercegovine, čl. 2., http://www.ustavnisudfbih.ba/hr/dokumen-
ti/ustav_precisceni_tekst.pdf (pristupljeno 20. travnja 2009.).
109
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
101
Ustav Republike Srpske, čl. 26.
102
Ibid., članak 13.
103
Ibid., članak 49.
104
Ustav Hercegovačko-neretvanske županije, čl. 9., st. 1., https://www.vlada-hnz-k.ba/hr/
ustav/ustav-hn%C5%BE (pristupljeno 12. ožujka 2016.).
110
Pravna standardizacija slobode izražavanja u medijima
Dok se člankom 11. propisuje da: „Sudovi i druga tijela županijske vlasti
primjenjuju i poštuju prava i slobode predviđene u aktima navedenim u
Ustavu i Aneksu na Ustav Federacije.“105
Ustavom Sarajevske županije, u glavi II. Zaštita ljudskih prava i sloboda,
člankom 7., utvrđuju se ljudska prava i slobode, a člankom 8. propisuje se
zaštita ljudskih prava na sljedeći način:
„Članak 7.
Na području Županije osigurava se puna zaštita ljudskih prava i slo-
boda utvrđenih Ustavom Bosne i Hercegovine i Ustavom Federacije,
kao i u instrumentima danim u Aneksu Ustava Federacije.
Skupština ili bilo koje drugo tijelo Županije ne mogu reducirati ljud-
ska prava i slobode utvrđene aktima iz prethodnog stavka. Oni su
dužni u donošenju propisa i u njihovoj primjeni posebno voditi raču-
na o efektima koje ti propisi imaju ili mogu imati u području ljudskih
prava i sloboda.
Članak 8.
Skupština će osigurati donošenje takvih propisa kojima će se u pr-
vom redu zaštititi utvrđena ljudska prava i slobode te uvesti učinko-
vit instrumenti te zaštite.
Tijela vlasti u Županiji prilikom izvršavanja propisa obavezna su one-
mogućiti svako narušavanje ljudskih prava i sloboda te poduzimati
sve potrebne mjere iz svoje nadležnosti radi njihove potpune zaštite.
Ovo se posebno odnosi na policijske snage koje će učinkovitim, pre-
ventivnim i operativnim radom osigurati punu osobnu i imovinsku
zaštitu svakog građanina.“106
111
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
112
Pravna standardizacija slobode izražavanja u medijima
113
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
109
Antolović, J. (ur.), Medijsko zakonodavstvo Republike Hrvatske, Ministarstvo kulture Re-
publike Hrvatske, Zagreb, 2003., str. 16.
110
Zakon o medijima RH, Narodne novine, broj 59/04, 84/11 i 81/13.
111
Zakon o elektroničkim medijima RH, Narodne novine, broj 153/09, 84/11, 94/13 i
136/13.
112
Zakon o Hrvatskoj radioteleviziji, Narodne novine, broj 137/10, 76/12 i78/16.
113
Zakon o Hrvatskoj izvještajnoj novinskoj agenciji, Narodne novine, broj 25/03.
114
Zakon o pravu na pristup informacijama RH, Narodne novine, broj 25/13 i 85/15.
114
Pravna standardizacija slobode izražavanja u medijima
115
Ustav Republike Hrvatske, članak 38., http://narodne-ovine.nn.hr/clanci/sluzbeni/
full/2010_07_85_2422.html (pristupljeno 15. ožujka 2016.).
115
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
116
Pravna standardizacija slobode izražavanja u medijima
www.aztn.hr/uploads/documents/o_nama/strucni_clanci/mladen_cerovac/3_mc.pdf
118
117
4
Društvena
odgovornost
javnih medija
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
120
K ako bi se na primjeren način ukazalo na važnost medija u očuvanju
društvenih vrijednosti, potrebno je najprije definirati sam pojam. Me-
diji, odnosno masovni mediji (engl. mass media), prema Hrvatskoj enci-
klopediji Leksikografskog zavoda Miroslav Krleža predstavljaju „sredstva
masovnog priopćivanja, skupni naziv za komunikacijska sredstva, sredstva
javnoga priopćivanja i ustanove koje djeluju na velik broj čitatelja, slušatelja
i gledatelja. Razlikuju se prema tipu: knjiga, tisak (novine), film, televizija,
radio, nosači zvuka i slike (video, CD, DVD); razini i dosegu: lokalni, naci-
onalni, međunarodni; obliku vlasništva: privatni, javni, državni, komunal-
ni ili asocijativni; programu i načinu privrjeđivanja (ponajviše kod radija
i televizije): javni ili komercijalni.“119 U ovoj knjizi ipak ćemo se voditi de-
finicijom Zakona o medijima Republike Hrvatske kojim se pod medijima
podrazumijevaju „novine i drugi tisak, radijski i televizijski programi, pro-
grami novinskih agencija, elektroničke publikacije, teletekst i ostali oblici
dnevnog ili periodičnog objavljivanja urednički oblikovanih programskih
sadržaja prijenosom zapisa, glasa, zvuka ili slike.“120 Prema toj definiciji
masovnim se medijima određuju samo oni mediji kojima se obavlja javno
informiranje, pa će se u tom kontekstu obraditi i područje slobode izraža-
vanja u Bosni i Hercegovini i Republici Hrvatskoj.
Iako bitno utječu na društvene odnose, procese u društvenoj zajednici, a
oblikuju i društveno prihvatljiva ponašanja, što se i u relevantnim zakonima
navodi, masovni mediji „nisu knjige, udžbenici, bilteni, katalozi ili drugi no-
sitelji objavljivanja informacija koji su namijenjeni isključivo obrazovnom,
znanstvenom i kulturnom procesu, oglašavanju, poslovnoj komunikaciji,
radu trgovačkih društava, zavoda i ustanova, udruga, političkih stranaka,
vjerskih i ostalih organizacija, (...) plakati, letci, prospekti i transparenti te
videostranice bez žive slike i druge besplatne obavijesti.“121
Sredstva masovne komunikacije imaju odrednice koje dijele poput po-
ruka, uglavnom jednosmjerne komunikacije, koje su potencijalno dostupne
svima, strukturi recipijenata medijskih sadržaja koji čine heterogenu, ano-
nimnu i prostorno raspršenu publiku.122 Upravo ta prostorna raspršenost,
119
Mediji, http://www.enciklopedija.hr/natuknica.aspx?id=39312 (pristupljeno 22. ožujka
2015.).
120
Zakon o medijima Republike Hrvatske, čl. 2., st. 1.
121
Ibid.
122
Usp. Leksikon radija i televizije, Hrvatska radiotelevizija i Naklada Ljevak, Zagreb, 2016.,
str. 313.
121
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Peruško, Z. (ur.), Uvod u medije, Naklada Jesenski i Turk i HSD, Zagreb, 2011., str. 15.
123
122
Društvena odgovornost javnih medija
124
McNair, B., Uvod u političku komunikaciju, FPZ, Zagreb, 2003., str. 27–28., cit. pr. To-
mić, Z., Osnove političkog komuniciranja, Synopsis – KAIROS, Mostar, 2012., str. 39.
125
Kunczik, M. – Zipfel, A., Uvod u znanost o medijima i komunikologiju, FES, Zagreb,
2006., str. 37.
126
Usp. Bogdanić, A., Razmatranje novinarskog diskursa i teorije medija, Komunikološki
koledž u Banjoj Luci, Banja Luka, 2016., str. 94–95.
127
Usp. Kunczik, M. – Zipfel, A., Uvod u znanost o medijima i komunikologiju, FES, Za-
greb, 2006., str. 190–191.
123
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
124
Društvena odgovornost javnih medija
♦♦ neovisnost medija
♦♦ pristup publike medijima
♦♦ sloboda izražavanja
♦♦ pluralizam i raznolikost medija (i sadržaja)
♦♦ stručna osposobljenost medijskih djelatnika i
♦♦ infrastrukturni kapaciteti, tj. tehnološki razvoj.
125
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
126
Društvena odgovornost javnih medija
127
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
128
Društvena odgovornost javnih medija
Hrvatska radiotelevizija
129
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
130
Društvena odgovornost javnih medija
Tijela HRT-a su prema čl. 18. Uprava HRT-a, Nadzorni odbor HRT-a i
Programsko vijeće HRT-a. Ovim se Zakonom usklađuje i način financiranja
HRT-a u skladu s praksom u Europskoj uniji, pa svatko tko ima u vlasništvu
ili posjedu radijski i televizijski prijamnik, odnosno drugi uređaj za prijam
radijskog ili audiovizualnog programa na području Republike Hrvatske
koje je pokriveno prijenosnim signalom, dužan je HRT-u plaćati mjesečnu
pristojbu koja neće iznositi više od 1,5% prosječne neto mjesečne plaće za-
poslenih u Republici Hrvatskoj. Nadzor nad radom HRT-a obavlja Vijeće za
elektroničke medije kao nezavisno regulatorno tijelo. Zakonom se također
određuje da će se HRT kazniti ako ne postigne opseg udjela europskih djela
od 40% ili obavi oglašavanje u trajanju duljem od 9 minuta u jednom satu
emitiranja programa, dok u razdoblju od 18 do 22 sata oglašavanje ne smije
premašiti 4 minute u jednom satu emitiranja programa te objavi promidž-
benu poruku u kojoj se pojavljuju novinari, urednici i druge osobe koje se
pojavljuju u emisijama informativnog programa.
131
5
Cenzura
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
134
S obzirom na to da su temeljna načela medijskog djelovanja osigurana
institutom slobode izražavanja, nužno je posebno pojasniti i određene
pojmove kojima se sloboda izražavanja ograničava. Naime, u svakodnev-
nom djelovanju i medijske kuće i novinari kao djelatnici tih medijskih kuća
često se susreću kako s opravdanim tako i s neopravdanim ograničenjima
slobode izražavanja.
Što je cenzura, koji su utjecaji cenzuriranja na slobodu izražavanja, slobo-
du govora i slobodu medija uopće, a time i na razvoj demokracije u društvu te
kako je regulirana cenzura u međunarodnim okvirima, ali i u okvirima Bosne
i Hercegovine i Republike Hrvatske, prikazat će se u ovom poglavlju.
Cenzura ima više značenja među kojima je, prema uvriježenom mišlje-
nju, najprimjerenije ono koje kaže da „cenzura označuje praksu prethod-
nog ispitivanja, ograničavanja i zabranjivanja javnih radnji, izražavanja mi-
šljenja i umjetničkih izvedbi. U tom smislu cenzura može biti:
135
Pravni leksikon, Leksikografski zavod Miroslava Krleže, Zagreb, 2007., str. 144.
136
Tucaković, Š., Leksikon mas-medija, Prosperitet, Sarajevo, 2004., str. 47.
137
Grbelja, J., Cenzura u hrvatskom novinstvu 1945 – 1990., Naklada Jurčić, Zagreb, 1998.,
str. 39.
135
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
138
Tucaković, Š., Leksikon mas-medija, Prosperitet, Sarajevo, 2004., str. 47–48.
139
Sapunar, M. – Tomić, Z., Pravna standardizacija javnog komuniciranja, Sveučilište u
Mostaru i Sveučilište u Zagrebu, Mostar – Zagreb, 2002., str. 48.
140
Bauer, H., Sloboda medija i javno mnijenje, Panliber, Osijek – Zagreb – Split, 1997., str. 8.
141
Ibid., str. 8.
136
Cenzura
„(1) Svatko ima pravo svoje mišljenje riječju, pismom i slikom slobod-
no izražavati te ga širiti i neometano se služiti svim općeprisutnim
izvorima. Sloboda tiska i izvješćivanja putem radija i filma je zajam-
čena. Cenzura ne postoji.
(2) Ova su prava ograničena propisima općih zakona, zakonskim
odredbama o zaštiti mladeži, ali i pravom na osobnu čast.“142
137
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Alaburić, V., (ur.), Priručnik o slobodi javne riječi, Artcle 19 i Press data, Zagreb, 1998.,
144
str. 245.
138
Cenzura
Usp. Sudska praksa u svezi s člankom 10. Europske konvencije o ljudskim pravima, Vijeće
146
139
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
140
Cenzura
141
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
149
Radolović, A., Odnos prava osobnosti i medijskog prava, Zbornik Pravnog fakulteta Sve-
učilišta u Rijeci v. 28, br. 1,(2007), Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci, Rijeka, 2007., str. 3.
150
Grbelja, J. Cenzura u hrvatskom novinstvu 1945 – 1990., Naklada Jurčić i Okel, Zagreb,
1998., str. 59.
142
Cenzura
151
Spomenica prve godišnjice NDH, Zagreb, 1942., str. 38., cit. pr., Grbelja, J., Cenzura u
hrvatskom novinstvu 1945 – 1990., Naklada Jurčić i Okel, Zagreb, 1998., str. 63–64.
152
Grbelja, J., nav. dj., str. 81.
143
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
144
Cenzura
155
Zakon o medijima RH, čl. 3. st.2.
156
Ibid., čl. 3. st. 3.
157
Zakon o elektroničkim medijima RH, čl. 3. st. 2.
145
6
Zabrana
govora mržnje
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
148
Z emlje jugoistočne Europe u procesu liberalizacije medijskog tržišta po-
stupno su uređivale sustav nadzora i regulacije medijskih sadržaja. Sam
postupak demokratizacije uz integraciju slobode izražavanja u sustav me-
dijskog izvješćivanja, doživljavao je i zloporabe ove slobode, posebno u vidu
narušavanja prava i interesa trećih osoba, objavama koje sadrže elemente
govora mržnje. U ovom se poglavlju obrađuje razvoj regulacije govora mr-
žnje u Bosni i Hercegovini i Republici Hrvatskoj, način kao i oblici govora
mržnje koji se pojavljuju, uz sankcije koje su predviđene za takve medij-
ske objave. Posebna pozornost posvetit će se usklađivanju propisa i načina
rada regulatornih tijela s područja elektroničkih medija u tim državama sa
standardima predviđenima međunarodnim dokumentima, prije svega do-
kumentima Ujedinjenih naroda, Vijeća Europe i Europske unije.
S obzirom na složenu strukturu Bosne i Hercegovine i specifičnu medij-
sku politiku države u kojoj u nekim područjima ne postoje zakoni kojima
se uređuje rad medija, kao i način uređenja Regulatorne agencije za komu-
nikacije, posebno će se ukazati na nužnost ograničenja govora mržnje u
elektroničkim medijima u Bosni i Hercegovini.
Govor mržnje zabranjen je međunarodnim aktima kojima se uređuje
sloboda izražavanja u medijima, a kojima su potpisnice i Bosna i Hercego-
vina i Republika Hrvatska kao članice Ujedinjenih naroda i Vijeća Europe.
Upravo zato kao osnovnu definiciju govora mržnje navest ćemo onu iz Pre-
poruke br. R (97) 20 – O govoru mržnje, u kojoj stoji:
158
Preporuka br. R (97) 20 – O govoru mržnje,
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media/doc/cm/rec(1997)020&expmem_
EN.asp (pristupljeno 2. veljače 2010.).
149
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
159
Alaburić, V., Ograničavanje govora mržnje u demokratskom društvu – teorijski, zakono-
davni i praktički aspekti, Hrvatska pravna revija, Zagreb, 2003., str. 62–72.
160
Usp. Matsuda, M. J., Public Response to Racist Speech: Considering the Victim’s Story, u
knjizi: Matsuda, M. J. et al., Words that Wound: Critical Race Theory, Assaultive Speech
and the First Amendment, Boulder, Westview Press, 1993., str. 23., cit. pr. Alaburić, V.,
Ograničavanje govora mržnje u demokratskom društvu – teorijski, zakonodavni i prak-
tički aspekti, Hrvatska pravna revija, Zagreb, 2003., str. 62–72.
161
Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, članak 14.
150
Zabrana govora mržnje
162
Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima, članak 20., stavak 2.
163
Međunarodna konvencija o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije UN-a, http://
www.pariter.hr/wp-content/uploads/2014/10/medjunarodna_konvencija_o_ukidanju_
svih_oblika_rasne_diskriminacije.pdf (pristupljeno 10. rujna 2015.).
164
Direktiva o audiovizualnim medijskim uslugama, članak 6.
151
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Studija slučaja
152
Zabrana govora mržnje
153
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
154
Zabrana govora mržnje
166
Zakon o javnom redu Velike Britanije, članak 19., https://www.publications.parliament.
uk/pa/ld200203/ldselect/ldrelof/95/2061205.htm (pristupljeno 22. siječnja 2017.).
167
Francuski Zakon o slobodi tiska iz 1881., https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.
do?cidTexte=LEGITEXT000006070722&dateTexte=20170407 (pristupljeno 22. siječnja
2017.).
155
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
168
Nizozemski kazneni zakon, članak 137c, http://www.ejtn.eu/PageFiles/6533/2014%20se-
minars/Omsenie/WetboekvanStrafrecht_ENG_PV.pdf (pristupljeno 22. siječnja 2017.).
169
Kodeks o audiovizualnim medijskim uslugama i medijskim uslugama radija, članak 4.
156
Zabrana govora mržnje
Primjer
157
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Primjer
158
Zabrana govora mržnje
159
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
skupine zbog njihove rasne, vjerske, nacionalne ili etničke pripadnosti, po-
drijetla, boje kože, spola, spolnog opredjeljenja, rodnog identiteta, invalidi-
teta ili kakvih drugih osobina“172, za što je propisana kazna do tri godine za-
tvora. Taj zakon i strože inkriminira posebno opasne oblike govora mržnje:
izravno i javno poticanje na genocid, čl. 88. st. 3., izravno i javno poticanje
na zločin agresije čl. 89. st. 3. te javno poticanje na terorizam, čl. 99.
Mnoštvom prekršajnih zakona uređeno je područja govora mržnje, a
posebno su bitne odredbe Zakona o sprječavanju nereda na športskim na-
tjecanjima, Zakona o suzbijanju diskriminacije, Zakon o prekršajima protiv
javnog reda i mira i Zakona o javnom okupljanju.173
U medijskom se pak zakonodavstvu zabrana govora mržnje regulira Za-
konom o medijima članak 3., st. 4. koji određuje da je zabranjeno preno-
šenjem programskih sadržaja u medijima poticati ili veličati nacionalnu,
rasnu, vjersku, spolnu ili drugu neravnopravnost ili neravnopravnost na
temelju spolne orijentacije kao i ideološke i državne tvorevine nastale na
takvim osnovama te izazivati... neprijateljstvo ili nesnošljivost. Na sličan se
način i Zakonom o elektroničkim medijima u članku 12. stavak 2. navodi:
172
Kazneni zakon Republike Hrvatske, čl. 325., Narodne novine broj: 125/11, 144/12, 56/15,
61/15.
173
Usp. Munivrana Vajda, M. – Šurina Marton, A., Gdje prestaju granice slobode izražava-
nja, a počinje govor mržnje? Analiza hrvatskog zakonodavstva i prakse u svjetlu europ-
skih pravnih standarda, u:Hrvatski ljetopis za kazneno pravo i praksu, Vol. 23, No. 2,
2016., Hrvatsko udruženje za kaznene znanosti i praksu, Zagreb, 2016., str. 435–467.
174
Zakon o elektroničkim medijima, čl. 12., st. 2.
160
Zabrana govora mržnje
medijske usluge televizije „koje dolazi iz druge zemlje članice Europske uni-
je očito, ozbiljno i teško krši odredbe članka 26. stavka 2. ili 3. ovoga Zakona
i/ili televizijsko emitiranje potiče mržnju na osnovi rase, spola, vjere ili na-
cionalnosti“175. Takve mjere obustave prijenosa medijskih usluga odnose se
i na audiovizualne medijske usluge na zahtjev ako su one potrebne, između
ostaloga, i zbog borbe „protiv svakog raspirivanja mržnje na temelju rase,
spola, vjere ili nacionalnosti te povrede ljudskog dostojanstva pojedinca“.176
U Hrvatskoj je do 2013. bilo moguće i novčano kažnjavanje, ali od tada
postoji samo mogućnost privremenog ili trajnog oduzimanja koncesije.
Studija slučaja
175
Zakon o elektroničkim medijima, čl. 77., st. 2.
176
Ibid., st. 3.
177
Odluka o privremenom oduzimanju koncesije Z1 televizija d.o.o., http://www.e-mediji.
hr (pristupljeno 25. siječnja 2016.).
161
kazne za televiziju i radio – privremeno ili trajno oduzimanje koncesije
nakladniku.
U Odluci Vijeća za elektroničke medije stoji kako nisu ulazili ni u
kakve ideološke procjene ili procjenjivanje same tematike emisije, ali je
neprijeporno utvrđeno da je navedenom izjavom voditelj emisije „Mar-
kov trg“ prekršio zakonske odredbe i prekoračio prihvatljivi diskurs u
javnom prostoru.
Vijeće je svjesno da je oduzimanje koncesije stroga mjera, međutim
smatraju kako su u ovakvim slučajevima mogućnosti Vijeća ograničene
tek na izbor između trajnog i privremenog oduzimanja jer je zakonoda-
vac tako propisao Zakonom o elektroničkim medijima.
Ipak, u javnosti se stvorila žučna rasprava o tome je li privremena
mjera oduzimanja koncesije na tri dana bila ispravna. Naime, jedan dio
javnosti smatrao je da se s obzirom na ponašanje nakladnika, isprike i
prekidanje odnosa s proizvođačem emisije mogla izreći i kraća mjera
oduzimanja koncesije na sat vremena, dok drugi dio javnosti smatra da
je izrečena kazna zadovoljavajuća.
162
7
Politička debata
u medijima
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
164
P oseban vid afirmacije slobode izražavanja u medijima predstavlja slobo-
da političke debate tijekom izborne kampanje. Moguća se opasnost od
ograničenja slobode izražavanja očituje tako da se u određenim medijima,
najčešće javnima, nekim osobama omogućava prisutnost u medijima, dok se
drugim osobama uskraćuje mogućnost da se pojave u njima na jednak način
na koji je to dopušteno drugima. Međutim, nije obveza medija da budu do-
stupni svima, nego da budu svima dostupni pod jednakim uvjetima. Najbolji
primjer za pojašnjenje ograničenja dostupnosti medija, mogla bi biti izborna
kampanja. Naime, o ograničenju dostupnosti medija radilo bi se u slučaju
da se jednoj stranci ili kandidatu ne dopusti sudjelovanje u programu neko-
ga medijskog nakladnika, odnosno prisutnost u medijima, dok bi se medij-
ska prisutnost drugim kandidatima ili strankama omogućila. U presudama
Europskog suda za ljudska prava nalazi se jedna zanimljiva presuda. Naime,
time što je odbijena molba da se emitira jedan politički program na BBA –
Radiotelevizija Belizea, prema mišljenju suca Moe, „prekršeno je molitelje-
vo pravo, na slobodu izražavanja i na zaštitu od diskriminacije.“178 A kao što
neki autori navode, „samo kad postoji ‘opća suglasnost mišljenja’, opozicija
nema pravo na odgovor.“179 Tom presudom Europski je sud zaključio da se
moralo osigurati jednako trajanje televizijskih emisija političarima suprotnih
mišljenja. Kako znademo da sloboda medija proizlazi iz ljudskih sloboda i
prava, treba se osigurati opće pravo uporabe radija i televizije, a novine se
trebaju uređivati na temelju novinarskih načela i etike, te ne bi smjelo biti
nikakvog upletanja države u uređivačku politiku. Posebno je to tako jer „ova
načela određuju objavljivanje svih pažnje vrijednih događaja, bez obzira na
izvor informacija. To je minimum prihvatljivoga u državnim medijima, tisku
ili drugome, a javnost može lako prosuditi rade li mediji prema osnovnim
novinarskim načelima i etici ili je njihov rad u suprotnosti s tim načelima.“180
Kako je navedeno i u Deklaraciji o slobodi političke debate u medijima,
jedna od važnijih zadaća medija je da omogući informiranje o bitnim druš-
tvenim pitanjima uključujući i suprotstavljene stavove o pitanjima od javne
važnosti. Mediji takvim izvješćivanjem, uz izbor tema izvješćivanja, uklju-
čuju i recipijente medijskih sadržaja u javni nadzor nad javnim i političkim
178
BBA vs. Courtenay and Hoare, 1986., http://www.humanrights-observatory.net (pri-
stupljeno 11. ožujka 2011.).
179
Priručnik o slobodi javne riječi, Article XIX i Press data, Zagreb, 1998., str. 120.
180
Sapunar, M. – Tomić, Z., Pravna standardizacija javnog komuniciranja, Sveučilište u
Mostaru – Sveučilište u Zagrebu, Mostar – Zagreb, 2002., str. 52.
165
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Street, J., Masovni mediji, politika i demokracija, Fakultet političkih znanosti, Zagreb,
181
166
Politička debata u medijima
167
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Studija slučaja
168
Politička debata u medijima
Akcija Agencije
Dana 3. listopada 2008. godine, Agencija je po analizi programa tražila
od postaje pismeno očitovanje – navode o mogućem kršenju relevan-
tnih odredbi Kodeksa, članak 6. Pravičnost i nepristranost i članak 13.
Sudjelovanje djece i maloljetnika u programu te članak 16. Zaštita pri-
vatnosti, opći principi.
U svom odgovoru na navode o mogućem kršenju relevantnih odred-
bi Kodeksa, dostavljenom Agenciji, postaja navodi da je prilog o djevoj-
čici Dž. Đ. imao „samo jedan osnovni cilj – animiranje gledateljstva za
pomoć ovoj djevojčici.“ Postaja objašnjava da je „na osnovu izjava Dž.
majke u najavi priloga parafrazirano ono što je nekoliko puta u svojoj
priči ponavljala, da je Dž. bila žrtva samo zbog imena. Ovo je potkrije-
pila svjedočenjem o položaju jednog naroda na početku rata u F., kada
je ubijen veliki broj njih, a na tisuće protjerano. Dž. majka nam je o
169
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
170
Politička debata u medijima
171
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
172
Politička debata u medijima
182
Pravila o postupanju elektroničkih medija s nacionalnom koncesijom u Republici Hrvat-
skoj tijekom izborne promidžbe, točka g), članak 8., http://narodne-novine.nn.hr/clanci/
sluzbeni/full/2014_10_118_2222.html (pristupljeno 23. ožujka 2016.).
183
Ibid., članak 16., stavak 1.
173
♦♦ ako narudžbu nije podnijela za to ovlaštena osoba;
♦♦ ako oglašavanje nije naručeno ili oglas nije dostavljen najmanje 24
sata prije emitiranja;
♦♦ ako oglas ne udovoljava tehničkim i profesionalnim standardima na-
kladnika;
♦♦ ako sadržaj oglasa ili neki njegov dio ima elemente protivne Ustavu i
zakonima Republike Hrvatske.
174
8
Medijsko djelovanje i
zaštita maloljetnika
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
176
O graničenje dostupnosti medija može biti nužno zbog zaštite morala i
zdravlja te zaštite maloljetnika. U Europskoj uniji strogo je utvrđena
granica emitiranja određenih sadržaja s obzirom na starost gledatelja. U
članku 27. Direktive o audiovizualnim medijskim uslugama EU-a navodi se
da će države članice poduzeti sve korake kako bi se osiguralo da televizij-
ski nakladnici u njihovoj nadležnosti ne emitiraju bilo kakve programe koji
mogu ozbiljno ugroziti fizički, mentalni ili moralni razvoj maloljetnika, a
posebno će biti zabranjeni programski sadržaji koji uključuju pornografiju
ili bezrazložno nasilje. Te mjere moraju se proširiti i na programe za koje
je vjerojatno da će ugroziti fizički, mentalni ili moralni razvoj maloljetnika,
osim tamo gdje je osigurano, odabirom vremena emitiranja ili nekim teh-
ničkim mjerama, da maloljetnici u području prijenosa neće uobičajeno čuti
ili vidjeti takve emisije. Kada se takvi programi emitiraju u nekodiranom
obliku, moraju se osigurati prethodna akustična upozorenja ili prikaz odre-
đenih vizualnih simbola tijekom njihova trajanja.184
Zelena knjiga o zaštiti maloljetnika i ljudskog dostojanstva u audiovizu-
alnim i informacijskim uslugama identificira i analizira one dijelove razvoja
audiovizualnih i informacijskih usluga koji mogu dovesti do ugrožavanja
ljudskog dostojanstva i zaštite maloljetnika. U Zelenoj se knjizi naglašava
razlika između dječje pornografije koja je protuzakonita i podliježe kazne-
nom progonu i pornografije za odrasle koja nije protuzakonita, ali pristup
takvim sadržajima može imati štetne posljedice na psihički i moralni razvoj
djece. Također, gledanje programa koji su dostupni na zahtjev ili se plaćaju
po pregledu, za razliku od standardnih programa koji su gledatelji mogli
gledati, povećava mogućnost pristupa štetnim sadržajima. Razvoj novih
usluga zahtijeva fleksibilno okružje, posebno u smislu regulacije. Naime,
online uslugama medijsko tržište ostaje sve manje nacionalno, a postaje
svakim trenutkom sve više globalno. Funkcionalna analiza karakteristika
svakoga novog tipa usluge potrebna je kako bi se utvrdila nova rješenja.
Svaki novi rizik koji je inherentan u prirodi novih usluga, mora se pažljivo
ocijeniti. Pažnja koju traže nove audiovizualne i informacijske usluge po
načinu i režimu reguliranja često nije u samom sadržaju usluga koje se pri-
kazuju, nego u karakteristikama sredstava prijenosa usluga koji se znatno
razlikuju od tradicionalnih medija.
184
Usp. http://ec.europa.eu/avpolicy/reg/tvwf/protection/index_en.htm (pristupljeno 7.
travnja 2011.).
177
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Ovaj je test bitan jer se, među ostalim, i na taj način provjerava koji
sadržaji nisu pogodni za javno prikazivanje, a i distribucija takvih djela je
podložnija ograničenjima, za razliku od onih djela koja su prikladna za sve
osobe.
Prema Federalnoj komunikacijskoj agenciji svako emitiranje razvratnih
(opscenih) programa, u bilo koje vrijeme u televizijskim programima, krše-
nje je saveznog zakona kao i emitiranje nepristojnih sadržaja u vrijeme kada
178
Medijsko djelovanje i zaštita maloljetnika
maloljetnici mogu pratiti emitiranje. Tako „u SAD-u sve ono što se smatra
opscenim ne spada pod zaštitu prvog amandmana, čak i materijal koji se ne
smatra opscenim, a koji prikazuje seksualnost, može biti zabranjen zbog za-
štite interesa djece.“185 Kongres je Federalnoj komunikacijskoj agenciji dao
odgovornost za provedbu zakona i ovlasti za novčano kažnjavanje, oduzima-
nje dozvola i odbijanje ponovnih zahtjeva za dodjelu licencija za sve one emi-
tere koji krše zakon u odredbama vezanim za ovu problematiku. Zanimljivo
je da se odgovornim osobama, u emiterima koji prikažu takav sadržaj, ako
budu osuđeni na Saveznom sudu, uz novčane, mogu izreći i zatvorske ka-
zne do dvije godine. Uza sve to, Agencija prije svega pazi na provedbu Prvog
amandmana kojim se zabranjuje cenzura i miješanje u slobodu govora javnim
emiterima, što se vidi i po odbijanju pritužbi u kojima je dio emitiranja na koji
se žalba odnosi zanemariv u odnosu na ukupni sadržaj programa.186
Dva su aspekta koja Federalna komunikacijska agencija zahtijeva za
dječje televizijske programe u SAD-u:
185
Nadaždin Defterdarević, M., Pravo medija – nužnost ograničene slobode, Slovo, Mostar,
2006., str. 114.
186
Usp. Razvratni, nepristojni i prosti programi, http://www.fcc.gov/encyclopedia/obsceni-
ty-indecency-and-profanity (pristupljeno 30. siječnja 2011.).
179
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
180
Medijsko djelovanje i zaštita maloljetnika
dužan jasno naznačiti kako se može uputiti pomoć ugroženoj osobi, a izjave
od maloljetnika u takvim i sličnim uvjetima ne mogu se uzimati bez pisane
suglasnosti zakonskog skrbnika.
Zaštita maloljetnika temeljito je obrađena trećim dijelom Kodeksa kroz
koji se sadržaji pružatelja medijskih usluga ograničavaju kako bi se zaštiti-
li interesi maloljetnika. Uporaba duhana i duhanskih proizvoda, alkohola
i opojnih droga u programima ne bi se smjela prikazivati, osim u medij-
skim sadržajima kojima se ukazuje na njihovu štetnost zdravlju. Upravo
zbog mogućih štetnih, imitativnih, ponašanja maloljetnika, ograničava se
i objavljivanje sadržaja u programima sa zastupljenim oblicima nasilja ili
opasnih ponašanja, namijenjenim prvenstveno maloljetnicima, a koje bi
maloljetnici lako mogli oponašati. Programi takvog sadržaja mogu se pri-
kazivati samo u prilikama u kojima su usmjereni na isticanje štetnosti na-
vedenih ponašanja.
Kako bi se sadržaji medijskih pružatelja usluga dodatno uredili, u njima
je zabranjena bilo kakva zloporaba maloljetnika i njihovo sudjelovanje u
programima uvjetovano je prethodnim ishodovanjem suglasnosti skrbnika.
Naravno, u slučajevima kada su maloljetnici dio pejzaža, kada predstavljaju
publiku, kada su slučajni prolaznici, a ne sudjeluju izravno u programu ili
snimke služe za ilustraciju, a ne ugrožavaju dostojanstvo djeteta, mogu biti
prikazani u sadržajima medijskih nakladnika bez suglasnosti staratelja.
Pružatelji medijskih sadržaja koji emitiraju programe u kojima malo-
ljetnici izravno sudjeluju, bez obzira na to je li sâm maloljetnik pristao su-
djelovati u programu ili je njegov skrbnik suglasan sa sudjelovanjem, mo-
raju voditi računa o najboljem interesu maloljetnika i osigurati da im takvo
sudjelovanje u medijskim sadržajima ne uzrokuje strah i uznemirenosti,
da ni na koji način ne narušava njihov tjelesni, psihički i emotivni razvoj i
dostojanstvo.
Medijski nakladnici ni na kakav način neće tražiti i objavljivati mišljenje
maloljetnika vezano za njihove obiteljske prilike ili teme koje su izvan do-
meta njihova rasuđivanja, a svim pružateljima medijskih usluga zabranjeno
je maloljetnike koristiti u političke svrhe.
Uz sudjelovanje maloljetnika u programima pružatelja medijskih usluga,
kroz elektroničke medije iznimno je važno zaštititi maloljetnike od nepri-
mjerenih i štetnih medijskih sadržaja tako da se osigura da ne mogu pratiti
181
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Kodeks o audiovizualnim medijskim uslugama i medijskim uslugama radija, čl. 22., st. 3.
187
182
Medijsko djelovanje i zaštita maloljetnika
183
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
184
Medijsko djelovanje i zaštita maloljetnika
185
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Studija slučaja
186
Medijsko djelovanje i zaštita maloljetnika
187
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
188
Medijsko djelovanje i zaštita maloljetnika
189
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
„1. Kategorija 18
Ovakvi programi namijenjeni su za gledatelje starije od 18 godina i
ne smiju se prikazivati u vremenu od 7:00 do 23:00 sata.
Pružatelj medijske usluge dužan je osigurati da je ovakve programe
za cijelo vrijeme njihova trajanja moguće prepoznati pomoću oznake:
Proziran krug s upisanom crvenom brojkom 18
2. Kategorija 15
Ovakvi programi namijenjeni su za gledatelje starije od 15 godina i
ne smiju se prikazivati u vremenu od 7:00 do 20:00 sati.
Pružatelj medijske usluge dužan je osigurati da je ovakve programe
za cijelo vrijeme njihova trajanja moguće prepoznati pomoću oznake:
Proziran krug s upisanom narančastom brojkom 15
3. Kategorija 12
Pružatelj medijske usluge dužan je osigurati da je ovakve programe
za cijelo vrijeme njihova trajanja moguće prepoznati pomoću oznake:
Proziran krug s upisanom zelenom brojkom 12.
Pružatelj medijske usluge obvezan je osigurati da programima koji
nisu primjeren za osobe mlađe od 12 godina prethodi zvučno upozo-
renje koje podrazumijeva izgovaranje: ‘Program koji slijedi nije pri-
mjeren za osobe mlađe od 12 godina’“193.
190
Medijsko djelovanje i zaštita maloljetnika
Studija slučaja
191
provelo je nadzor nad sadržajem navedene emisije i zatražilo očitovanje
nakladnika.
Navedena emisija emitirana je 6. i 8. rujna 2015. godine s početkom
u 21:00 sat, a na temelju izvršenog nadzora nad emitiranim programom
Big Brother utvrđeno je kršenje članka 26. stavka 1. alineje 3. i stavka
3. istoga članka Zakona o elektroničkim medijima koji navode kako u
audiovizualnim ili radijskim programima nije dopušteno na bilo koji
način poticati, promicati i veličati nasilje i kriminal te poticati građane,
a posebice djecu i mladež, na uporabu duhanskih proizvoda, alkohola
ili droga. Pritom nisu dopušteni ni audiovizualni ili radijski programi
koji mogu ozbiljno narušiti fizički, mentalni ili moralni razvoj malo-
ljetnika, posebno oni koji uključuju pornografiju ili bezrazložno nasilje,
dok je sve programske sadržaje za koje je vjerojatno da bi mogli narušiti
fizički, mentalni ili moralni razvoj maloljetnika zabranjeno objavljivati,
osim kada je od nakladnika osigurano, odabirom vremena emitiranja
ili bilo kojom tehničkom mjerom, da maloljetnici u području prijeno-
sa obično neće čuti ili gledati takve programe. Ako se takvi programi
emitiraju u nekodiranom obliku, nakladnik je obvezan osigurati da im
prethodi zvučno upozorenje ili da ih je moguće prepoznati s pomoću
vizualnih simbola za cijelo vrijeme njihova trajanja.
Zbog navedenog je nakladniku RTL Hrvatska d. o. o. kao pravnoj
osobi izdan prekršajni nalog u iznosu od 100.000,00 kuna te odgovor-
nim osobama u iznosu od 10.000,00 kuna, a nakladnik je pomakao ter-
min emitiranja spornog programa u vrijeme od 22:45 sati.
192
9
Pristup informacijama
javnih tijela
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
194
I ako se tek u posljednjih pedesetak godina sustavno uređuje, pravo na
pristup informacijama svoje začetke ima u Zakonu o slobodi informacija
Kraljevine Švedske iz 1766. godine. Taj je zakon sve do polovine prošloga
stoljeća bio jedinstven akt te vrste kako u Europi tako i u svijetu. Zakonom o
slobodi informacija Kraljevine Švedske kraljevi su podanici (porezni obve-
znici) imali mogućnost znati troši li se novac – kako je kralj jamčio – racio-
nalno i namjenski. U saveznoj državi Wisconsinu u Sjedinjenim Američkim
Državama 1849. usvojen je Open Records Law, akt kojim se osigurava pri-
stup sjednicama i podatcima državnih vlasti. „Ovaj je akt 1917. izmijenjen
tako da je omogućen pristup informacijama kojima raspolažu tijela gradske
vlasti, okruga, škola, lokalne zajednice i sl., te gotovo nepromijenjen ostaje
na snazi čak do 1981. godine.“194
Ipak potpuni razvoj i primjenu prava na pristup informacijama vežemo
za pedesete godine 20. stoljeća kada se u Finskoj donosi zakon koji regu-
lira ovo područje, a SAD 1966. godine usvaja Zakon o slobodi informacija
(Freedom of Information Act) koji je dopunjen 1974. i 1976. Američkim se
zakonom određuje da bilo koja osoba, pravna ili fizička, ima pravo na pri-
stup svim „agencijskim dosjeima“. Naravno da među te dosjee kojima je
pristup slobodan, ne spadaju i dosjei koji se navode u devet iznimki Akta o
slobodi informacija.
Europske države šezdesetih i sedamdesetih godina prošloga stoljeća
pravo na pristup informacijama, kojima raspolažu tijela javne vlasti, poči-
nju regulirati zakonskim aktima, a neke države poput Švedske, Portugala,
Španjolske, Austrije i dr., područje prava na pristup informacijama uvode
u ustavom zajamčena prava. Nakon Maastrichtskog ugovora i Europska je
unija donijela propise o pristupu informacijama koje su pod kontrolom ti-
jela Unije. Tako su Vijeće ministara (Odlukom 93/731 o javnom pristupu
dokumentima Vijeća) i Europska komisija (Odlukom 94/90 o javnom pri-
stupu dokumentima Komisije) donijeli odluke kojima je učinjen prvi korak
u omogućavanju pristupa informacijama koje nadzire Europska unija.
Uredbom (EZ) br. 1049/2001. Europskog parlamenta i Vijeća od 30.
svibnja 2001. koja se odnosi na javni pristup dokumentima Europskoga par-
lamenta, Komisije i Vijeća, učinjen je znatan napredak u postupku omogu-
ćavanja pristupa informacijama Europske unije. Iznimno je važan članak 2.
194
Usp. http://www.rcfp.org/ogg/item.php?t=short&state=WI&level=F1 (pristupljeno 27.
travnja 2011.).
195
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Uredbe koji navodi da: „Svaki građanin Unije i svaka fizička i pravna osoba
koja boravi ili je registrirala ured u državi članici ima pravo na pristup do-
kumentima institucija, sukladno načelima, uvjetima i ograničenjima utvr-
đenim ovom Uredbom.“195
Ta Uredba omogućuje tijelima Unije i svim pravnim i fizičkim osobama
koje nisu prijavljene u Europskoj uniji pristup informacijama kao i osoba-
ma s područja Unije. Također se određuju i neke iznimke prava na pristup
informacijama, i to ako informacije ugrožavaju privatnost pojedinca, po-
sebno u slučajevima kada se štite osobni podatci, ako informacije mogu
ugroziti javnu sigurnost, međunarodne odnose, financijsku, monetarnu i
gospodarsku politiku Europske zajednice ili bilo koje od država članica.
U sljedećim tablicama prikazani su podatci o broju objavljenih referenci i
datoteka za 2011., 2013. i 2015. godinu na internetskoj stranici EUROPARL
kojima raspolaže Europski parlament kao zakonodavno tijelo Europske unije.
Grafikon 1
195
Uredba (EZ) br. 1049/2001. Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 2., www.europarl.europa.
eu/RegData/ PDF/ r1049_en.pdf (pristupljeno 19. lipnja 2011.).
196
http://www.europarl.europa.eu/atyourservice/hr/20150201PVL00050/Transparen-
tnost (pristupljeno 3. siječnja 2017.).
196
Pristup informacijama javnih tijela
Grafikon 2
197
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
198
Pristup informacijama javnih tijela
198
Ibid; čl. 4.
Članak 4. Uredbe glasi:
Institucije će odbiti pristup dokumentu čije otkrivanje može ugroziti zaštitu:
(A) javnog interesa u pogledu:
- javne sigurnosti
- obrambenih i vojnih pitanja
- međunarodnih odnosa
- financijske, monetarne i ekonomske politike u Zajednici ili država članica
(B) privatnosti i integriteta pojedinca, osobito u skladu s propisima Zajednice o zaštiti
osobnih podataka.
199
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Grafikon 3
Tomić, Z. – Sapunar, M. – Juka, S. – Jurilj, M., Javno komuniciranje – pravo i etika, Sve-
199
200
Pristup informacijama javnih tijela
200
Priručnik o slobodi javne riječi, Article 19 i Press data, Zagreb, 1998., str. 146.
201
Medijsko zakonodavstvo Republike Hrvatske, Ministarstvo kulture Republike Hrvatske,
Zagreb, 2003., str. 63.
202
Usp. Guerra and Others vs. Italy, No. 14967/89, http://www.hrcr.org/safrica/environ-
mental/guerra_italy.html (pristupljeno 11. prosinca 2010.).
201
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Milinković, B., Medijske slobode, prava i ograničenja, Medija centar, Beograd, 1996., str. 68.
203
Cit. pr. Zbornik pravnih instrumenata Saveta Evrope u vezi sa medijima, Savet Evrope i
204
202
Pristup informacijama javnih tijela
„imajući u vidu mogućnost sukoba interesa koje štite članci 6., 8. i 10.
Konvencije i potrebu osiguravanja ravnoteže između tih prava pre-
ma okolnostima svakog pojedinačnog slučaja, kao i kontrolnu ulogu
Europskog suda za ljudska prava u garantiranju poštovanja obaveza
ugovorenih Konvencijom… i u želji da promovira jasnu debatu o za-
štiti prava i interesa u okviru medijskog izvješćivanja o kaznenim po-
stupcima, kao i da potiče pozitivnu praksu u Evropi, omogućavajući
pristup medija kaznenim postupcima.“205
Naime, prema aneksu Preporuke br. (2003)13, javnost treba biti obavi-
ještena putem medija o aktivnostima sudskih vlasti i policijskih službi na
taj način da se novinarima omogući slobodno izvješćivanje i komentiranje
sudskoga i kaznenoga pravnog sustava; kad sudske vlasti i policijske službe
same odluče da informiraju medije, one te informacije moraju pružiti bez
diskriminacije te medijima trebaju priopćavati samo potvrđene informa-
cije i one informacije koje se zasnivaju na razumnim pretpostavkama. A
medijima treba omogućiti i kontakt sa zatvorenicima ako to ne bi ometalo
provođenje pravde, prava zatvorenika ili sigurnost u zatvorima.
Sve te međunarodne odredbe, odluke Europskoga suda, nacionalna rje-
šenja vezana za slobodu pristupa informacijama kao i zakonska rješenja Re-
publike Hrvatske i Bosne i Hercegovine pokazuju koliku važnost sloboda
pristupa informacijama ima na razvoj medija, slobodu izražavanja i današ-
nji društveni život uopće. Kao što možemo vidjeti iz pregleda legislative,
203
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
204
Pristup informacijama javnih tijela
206
Vodinelić, V. V., Pravo masmedija, Fakultet za poslovno pravo u Beogradu, Beograd,
2003., str. 37.
207
Zakon o javnom priopćavanju Županije Posavske, čl. 5., st.1.
208
Ibid, st. 3.
205
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Grafikon 4
206
Pristup informacijama javnih tijela
Nadaždin Defterdarević, M., Pravo medija – nužnost ograničene slobode, Slovo, Mostar,
210
207
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
208
Pristup informacijama javnih tijela
____________________
Ime i prezime
______________________
Adresa
________________
nadnevak _______________________
potpis podnositelja zahtjeva
209
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
210
Pristup informacijama javnih tijela
211
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Grafikon 5
212
Pristup informacijama javnih tijela
213
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
214
Pristup informacijama javnih tijela
215
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
216
Pristup informacijama javnih tijela
217
10
Pravo na
privatnost
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
220
P ravo na privatnost predstavlja širok pojam kojim se štiti više čovjekovih
prava vezanih za osobnost. To se pravo sastoji od niza prava kao što
su pravo na život, uz zaštitu privatnoga života, obiteljskoga života i prava
na dom, zaštita časti i ugleda, neotkrivanje sramotnih činjenica, zaštita fi-
zičkoga i moralnoga integriteta osobe, zaštita od objavljivanja informacija
koje pojedinac dobiva ili daje u povjerenju, pravo na tajnost dopisivanja, ali
i zaštitu od objavljivanja privatnih fotografija bez prethodnoga odobrenja i
tome slično. Zaštitu prava privatnosti jamči i Deklaracija o sredstvima jav-
noga priopćavanja i ljudskim pravima koju je Vijeće Europe usvojilo 1970.
zajedno s Rezolucijom 428, a Deklaracija je i sastavni dio pravnoga poretka
Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine.
Sadržaj je toga prava da „svaka osoba ima glede vlastitog osobnog i obi-
teljskog života pravo na privatnost. Sadržaj mu se sastoji od dvije neraz-
dvojne komponente. Prva je ovlast da se svoj osobni i obiteljski život vodi
privatno, dakle zasebno, a druga – da svakoga isključi od neovlaštenog za-
diranja u nj.“214
Za osobe koje se bave javnim poslovima ili one koje samim svojim po-
našanjem izazivaju povećan interes javnosti, takva zaštita privatnosti nije u
potpunosti primjenjiva. Naime, oni imaju i javnu sferu života koja je vezana
za njihov posao tako da u toj sferi nemaju pravo na privatnost, ali u svim
drugim sferama uživaju zaštitu privatnosti kao i druge osobe.
Pravni leksikon, Leksikografski zavod Miroslava Krleže, Zagreb, 2007., str. 1310.
213
Gavella, N., Osobna prava, Pravni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, 2000., str. 217.
214
221
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
215
The Oxford Dictionary of the Christian Church, Oxford University Press, London, 1974.,
str. 921.
216
Brandies, L. D. – Waren, S. D. „The Right to Privacy“, Harward Law Rewiew, Vol. 4, 1890.,
str. 193., cit. pr.: http://faculty.uml.edu/sgallagher/Brandeisprivacy.htm (pristupljeno 23.
ožujka 2016.).
222
Pravo na privatnost
217
Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, članak 8.
218
Sapunar, M. – Tomić, Z., Pravna standardizacija javnog komuniciranja, Sveučilište u
Mostaru i Sveučilište u Zagrebu, Mostar – Zagreb, 2002., str. 62.
219
Dropulić, J., Pravo na privatni život i duševni integritet, Vizura, Zagreb, 2002., str. 64.
223
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
224
Pravo na privatnost
221
Gavella, N., Osobna prava, Pravni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, 2000., str. 219.
225
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Studija slučaja
226
Pravo na privatnost
Odluka suda
227
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Obrazloženje
228
Pravo na privatnost
♦♦ nastanak štete
♦♦ prepoznatljivost subjekta informacije
♦♦ osobna pogođenost subjekta informacije i
♦♦ neproporcionalnost informacije.
229
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
230
Pravo na privatnost
231
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
232
Pravo na privatnost
„Članak 7.
(1) Svaka osoba ima pravo na zaštitu privatnosti, dostojanstva, ugleda
i časti.
(2) Osoba koja obavlja javnu službu ili dužnost ima pravo na zaštitu
privatnosti, osim u slučajevima koji su u vezi s javnom službom ili
dužnosti koju osoba obavlja.
(3) Osoba koja svojim izjavama, ponašanjem i drugim djelima u vezi
s njezinim osobnim ili obiteljskim životom sama privlači pozor-
nost javnosti, ne može zahtijevati istu razinu zaštite privatnosti
kao drugi građani.
Članak 8.
Nema povrede prava na zaštitu privatnosti ako u pogledu informaci-
je prevladava opravdani javni interes nad zaštitom privatnosti u od-
nosu na djelatnost novinara ili na informaciju.“226
Prema Zakonu o medijima mediji su dužni poštovati privatnost, dostojan-
stvo, ugled i čast građana, osobito djece, mladeži i obitelji bez obzira na spol
i spolno opredjeljenje. U skladu s tom odredbom, zabranjuje se i svako otkri-
vanje identiteta djeteta ako mu se na taj način može učiniti bilo kakva šteta.
Kao što je već rečeno, važno je naglasiti kako svako nastojanje da se
prikupe i objave informacije o nekoj osobi, ne narušava nužno i pravo na
njezinu privatnost, a posebice je osjetljivo govoriti o privatnosti javnih oso-
ba. Te će osobe zbog svoga položaja u javnosti morati trpjeti nešto veće
zadiranje u svoju privatnost, ako je ono opravdano, s obzirom na povećan
interes javnosti za njihov privatan život. Tako je u interesu javnosti da se
objave npr. informacije kojima se pokazuje privatan život nekoga političara
i njegov karakter, čime se može pomoći javnosti kod izbora u odluci hoće li
glasovati za njega ili ne. Na drugoj strani senzacionalističke informacije iz
njegova privatnoga života, koje nisu od posebne važnosti za javnost, ne bi
se smjele objavljivati u sredstvima javnoga priopćavanja.
233
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Studija slučaja
234
Pravo na privatnost
Ocjena suda
235
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Pravična naknada
236
Pravo na privatnost
237
11
Zaštita
ugleda i časti
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
240
J edno od ograničenja slobode izražavanja s kojim se mediji često susreću,
zasigurno je područje u kojim se medijskim izvješćivanjem može narušiti
dostojanstvo, ugled i čast neke osobe. Pravo na čast i ugled su nemateri-
jalne vrijednosti svojstvene svakoj fizičkoj i pravnoj osobi. Prema takvom
shvaćanju
228
Pravni leksikon, Leksikografski zavod Miroslava Krleže, Zagreb, 2007., str. 177.
229
Ibid., str. 249.
230
Ibid., str. 1220.
241
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
231
Usp. Vidaković Mukić, M. (ur.), Opći pravni leksikon, Narodne novine, Zagreb, 2006., str.
1264.
232
Badrov, S., „Kaznena djela protiv časti i ugleda u hrvatskom kaznenom pravu“, u: Prav-
nik, časopis za pravna i društvena pitanja, Vol. 41, No. 84, Udruga pravnika – Pravni
fakultet u Zagrebu, Zagreb, 2007., str. 64.
233
Usp. Vidaković Mukić, M. (ur.), nav. dj., str. 411.
242
Zaštita ugleda i časti
♦♦ političari i druge javne osobe moraju trpjeti viši stupanj kritike i pro-
pitivanja njihova djelovanja u odnosu na druge (privatne) osobe;
♦♦ provokativan način komunikacije javnih osoba prema javnosti uzro-
kuje nužnost još provokativnijeg oblika komunikacije javnosti prema
toj osobi;
♦♦ pravo javnosti na slobodu informiranja prioritetnije je od prava na
dokazivanje istinitost vrijednosnih sudova i mišljenja.
243
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
244
Zaštita ugleda i časti
238
Priručnik o slobodi javne riječi, Artcle 19 i Press data, Zagreb, 1998., str. 187.
239
Zakon o zaštiti od klevete Federacije Bosne i Hercegovine proglašen je 1. studenoga
2002. godine, Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine, 19/03.
240
Usp. Halilović, M., Kleveta u europskim zakonima: Najviše štite kraljeve, ali ponegdje i
naciju i zastavu, www.media.ba/mcsonline/bs/tekst/kleveta-u-evropskim-zakonima-naj-
vise-stite-kraljeve-ali-ponegdje-i-naciju-i-zastavu (pristupljeno 13. prosinca 2010.).
241
Zakon o zaštiti od klevete FBiH, čl. 4.
245
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Već sama odredba klevete u tom Zakonu često nailazi na kritiku u smi-
slu pojmovnoga određenja klevete. Naime, iako sudska praksa sasvim jasno
razumije značenje, prema nekim tumačenjima iz definicije bi se moglo za-
ključiti kako postoje neistinite činjenice, a to nije moguće. Prema definiciji
Rječnika hrvatskoga jezika činjenica je ono što je iskustvom potvrđeno da
postoji ili da se događa (nepobitna činjenica). Zbog jasnijeg razumijevanja
dalje će se u ovoj knjizi za pojam neistinite činjenice koristiti sintagma ne-
istinita informacija.
Zakonom se osigurava da se pravom na slobodu izražavanja štiti sadržaj
izražavanja kao i način na koji je iznesen sadržaj, a ne primjenjuje se samo na
izražavanja koja se smatraju pohvalnim ili neuvredljivim, nego i na izražava-
nja koja mogu uvrijediti, ogorčiti ili uznemiriti. Također, Zakon će se tumačiti
tako da se njegovom primjenom u najvećoj mjeri osigura sloboda izražavanja.
Takvo nastojanje propisano zakonom potvrđuje i sudska praksa bosan-
skohercegovačkih sudova. U tom kontekstu ako se sagleda odnos činjenica
i vrijednosnih sudova, posebice u satiričnim medijskim objavama, zanimlji-
va je Odluka o meritumu AP 787/04 Ustavnog suda Bosne i Hercegovine od
20. prosinca 2005. godine.
Studija slučaja
246
Zaštita ugleda i časti
247
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
248
Zaštita ugleda i časti
♦♦ autor
♦♦ odgovorni urednik
♦♦ izdavač i
♦♦ osoba koja je na drugi način obavljala nadzor nad sadržajem.
249
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
243
Usp. Sapunar, M. – Tomić, Z., nav. dj., str. 57.
250
Zaštita ugleda i časti
251
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
244
Usp. Halilović, M., Kako se u BiH primjenjuje novi Zakon o zaštiti od klevete: novinare
tuže političari ali i – novinari!, www.mediaonline.ba/../pdf.asp?. (pristupljeno 13. siječ-
nja 2011.).
245
Babić, D., (ur.), Pregled medijskog zakonodavstva u zemljama jugoistočne Europe, Media
Plan Institut – IREX Media, Sarajevo, 2005., str. 12.
252
Zaštita ugleda i časti
246
Zakon o obveznim odnosima, članak 200., Službeni list SFRJ, br. 29/78, 39/85, 45/89 i
57/89; Službeni list RBiH, br. 2/92, 13/93 i 13/94 i Službene novine Federacije BiH, br.
29/03 i 42/11.
247
Kazneni zakon Republike Hrvatske, Narodne novine 125/11, 144/12, 56/15, 61/15.
248
Usp. Badrov, S., nav. dj.
253
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Usp. Kazneni zakon Republike Hrvatske, pročišćeni tekst zakona, čl. 148.
249
254
Zaštita ugleda i časti
255
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Studija slučaja
Odluka broj: Rev 634/07-2 Vrhovnog suda Republike Hrvatske od 13. lipnja 2007.
251
256
Zaštita ugleda i časti
257
Protupravno ponašanje jedne osobe ne isključuje protupravnost
radnji druge osobe. Utvrđeno je vještačenjem da je svaki objavljeni čla-
nak u različitim novinama predstavljao poseban (sam za sebe) traumat-
ski događaj za tužiteljicu. Sudovi nižeg stupnja imali su na umu i činje-
nicu da su G. S. lokalne novine, koje se čitaju u velikom broju upravo u
sredini u kojoj tužiteljica živi i u kojoj se kreće.
U skladu sa svime navedenim, Sud odbija reviziju i smatra da do-
suđeni iznos od 120.000,00 kn za pretrpljene duševne boli i za strah,
predstavlja i prema pravnom shvaćanju ovog suda pravičnu novčanu
naknadu, a posebno s obzirom na kriterije iz čl. 22. st. 7. ZJP i čl. 200.
ZOO, koje su sudovi nižeg stupnja primijenili, uzimajući u obzir sve
okolnosti konkretnoga slučaja, posebno činjenicu da je tužiteljica u vri-
jeme objave članka imala svega 13 godina i da je kod nje objava članka
izazvala osjećaj poniženosti, osramoćenosti, izloženosti ruglu i odbače-
nosti od sredine u kojoj živi, a što se zaista i dogodilo.
258
12
Pravo na
ispravak i odgovor
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
260
J ednu od najvažnijih konvencija koja se tiče novinarstva – Konvenciju o
međunarodnom pravu na ispravak, Opća skupština Ujedinjenih naroda
prihvatila je na svome sedmom zasjedanju, 26. prosinca 1952. godine. Iako
ta Konvencija nije pravno obvezujuća, njome se učinio veliki korak u zaštiti
prava privatnosti, dostojanstva kao i u zaštiti od uvrede. Naime, Konvenci-
jom je predviđeno „da ugovorna država koja smatra da su novinska izvješća
prenesena iz jedne u drugu državu putem dopisnika ili novinskih agencija
lažna, može podnijeti svoje viđenje činjenica (tzv. komunike) unutar zema-
lja u kojima su takva izvješća bili objavljeni. Bilo koja vlada koja primi takvo
izvješće (komunike) treba ga dostaviti novinarskim poduzećima koji rade
na njezinu teritoriju.“252
U modernom medijskom zakonodavstvu uvriježeno je mišljenje da pra-
vo na ispravak i odgovor predstavlja svojevrsni kompromis između prava
na slobodu medija i prava na zaštitu privatnosti, dostojanstva i zaštitu od
klevete i uvrede. Novije odredbe europskih zakona vezanih za definiranje
ove problematike, nekadašnje široko pravo na odgovor i ispravak, suzile
su danas samo na pravo odgovora za informacije koje su suštinski lažne i
štetne. Ovim novinama postiglo se dosta slobodnije medijsko prikazivanje
određenih činjenica bez bojazni da će se odgovarati za moguća „sporna“
kritička mišljenja. Francuska je jedna od rijetkih zemalja koja poznaje pravo
odgovora na uvredljive izjave, bile one istinite ili ne, dok npr. Velika Brita-
nija ili Švedska uopće ne poznaju institut prava na odgovor. Tako „pregle-
di zakona i prakse u europskim zemljama koje je sastavio Article19 i Me-
đunarodna novinarska federacija (IFJ), ukazuju na to da, premda u nekim
zemljama zakonska prava na odgovor mogu biti djelotvorna, a da nemaju
nerazmjerno nepovoljan učinak na slobodu tiska, u mnogim su drugim ze-
mljama nedjelotvorna i prave medijske poteškoće.“253
Pravo na odgovor i pravo na ispravak omogućuje pojedincima da im se u
tisku, na radiju ili televiziji objavi odgovor na netočne podatke ili uvredljiva
mišljenja ili oboje zajedno:
261
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
254
Članak 18. Finskog novinarskog udruženja pod nazivom „Smjernice za dobru novinar-
sku praksu“.
255
Malović, S. – Sherry, R. – Vilović, G., Etika novinarstva, Izvori, Zagreb 1998., str. 199.
256
Sapunar, M., Osnove znanosti o novinarstvu, Naprijed, Zagreb, 2000., str. 346.
257
Konvencija je potpisana 31. prosinca 1994. godine.
262
Pravo na ispravak i odgovor
263
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
264
Pravo na ispravak i odgovor
navodi da Sud može narediti povlačenje izjave kojom je šteta pričinjena ili
na trošak štetnika objaviti presudu ili ispravak. Pravo na ispravak i odgovor
u tiskanim i mrežnim izdanjima ostavljeno je samoregulaciji koju provodi
Vijeće za tisak i online medije Bosne i Hercegovine. Zadaće su ovoga Vije-
ća da kao medijator posreduje između čitatelja i tiskovnih i online medija,
nadgleda primjenu Kodeksa za tisak i online medije, unaprjeđuje profesi-
onalne standarde, štiti javnost od neprofesionalnoga novinskog izvješćiva-
nja, ali i štiti tiskovne i online medije od političkih, ekonomskih i drugih
pritisaka koji ugrožavaju slobodu informiranja i slobodu medija.
Već Ustav Republike Srpske određuje da se svima povrijeđenima nekom
informacijom jamči pravo na ispravak neistinitoga informiranja kojim se
povrjeđuje nečije pravo ili na zakonu zasnovani interes te se osigurava pra-
vo na naknadu štete nastale na toj osnovi.
U Zakonu o javnom priopćavanju Županije Posavske u glavi šestoj ure-
đuje se područje objave priopćenja i ispravaka. Tako se u članku 31. propi-
suje obveza novina, radijskih i televizijskih postaja te drugih povremenih
izdanja za objavom ispravka objavljene informacije, a to pravo pripada svim
fizičkim i pravnim osobama čije su dostojanstvo, čast i ugled ili neko drugo
pravo i interes umanjeni objavom nepotpune ili netočne informacije.
Pri podnošenju zahtjeva po tom Zakonu podnositelj ispravka dužan je
navesti podatke o informaciji čiji se sadržaj ispravlja. Dostavljeni ispravak
medijska je kuća dužna objaviti „bez izmjena i dopuna u prvom sljedećem
broju novina ili drugoga povremenog izdanja, na istome mjestu, istom ve-
ličinom slova i teksta kojima je objavljena informacija na koju se ispravak
odnosi, odnosno u prvoj sljedećoj emisiji radija ili televizije koja odgova-
ra mjestu, vremenu i načinu objavljivanja informacije.“261 Ako se bilo koji
dio ispravka mijenja, može se objaviti isključivo uz pristanak podnositelja
ispravka.
Tim zakonom određuje se u članku 34. da glavni urednik može odbiti
zahtjev za ispravak:
265
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
266
Pravo na ispravak i odgovor
narediti da štetnik povuče izjavu kojom je povreda učinjena, ili što drugo
čime se može ostvariti svrha koja se postiže naknadom.“262
Kao što je već rečeno u poglavlju kojim se obrađuje važnost javnih RTV
servisa Zakonom o Javnom radiotelevizijskom sustavu Bosne i Hercegovine
pravo na odgovor zajamčeno je čl. 37. tako što se osobama koje se smatraju
povrijeđenima određenom informacijom iznesenom u programskim sa-
držajima nekog od servisa pruža mogućnost zahtijevanja objave odgovora
ako podnese zahtjev u roku od 15 dana od dana emitiranja.
Zahtijevani odgovor objavljuje se besplatno najkasnije u roku od tri
dana od dana prijema prigovora, na način i u vremenu davanja obavijesti
na koje se odgovor odnosi. Ako se prigovor odnosi na periodične emisije,
odgovor se mora besplatno emitirati u prvoj sljedećoj emisiji. Javnim ser-
visima omogućena je izmjena sadržaja odgovora ako su u njemu navedene
uvrede ostavljajući kontekst dobivenog odgovora nepromijenjenim. Odgo-
vor se može odbiti ili skratiti ako djelomično ili potpuno nije vezan s emi-
tiranim sadržajem. Ako javni RTV servis ne objavi odgovor ili to ne učini
na odgovarajući način, tražitelj može u roku od osam dana od dana isteka
roka za objavljivanje podnijeti prigovor upravnom odboru odgovarajućega
javnog RTV servisa, a ako nije zadovoljan odlukom upravnoga odbora, ima
pravo tražiti sudsku zaštitu parničnim postupkom. Bitno je istaknuti da je
pravo na odgovor dostupno samo u onim slučajevima u kojima su narušena
prava pojedinaca, uključujući ona iz Zakona o zaštiti od klevete. Ista pravila
postupka vrijede i za ispravak pogrešno navedenih činjenica kao kod prava
na odgovor. Tim aktom, člankom 39.263, određuje se dužnost čuvanja snimki
od najmanje šest tjedana od dana emitiranja, čime se omogućuje provjera
sadržaja kojima je eventualno došlo do povrede prava iz Zakona o zaštiti
od klevete ili Zakona o komunikacijama Bosne i Hercegovine čiju provedbu
nadzire Regulatorna agencija za komunikacije Bosne i Hercegovine.
Posebno važan dokument kojim se osigurava pravo na ispravak i odgo-
vor na području elektroničkih medija je Kodeks o audiovizualnim medij-
skim uslugama i medijskim uslugama radija u kojem se pravo na odgovor
(članak 6.) osigurava svim fizičkim i pravnim osobama koje smatraju da
im je u programu audiovizualnih medija povrijeđeno neko pravo ili inte-
res. Određuje se postupak dostave odgovora u roku od 14 dana od objave
Zakon o obveznim odnosima, članak 199.
262
267
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
268
Pravo na ispravak i odgovor
269
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
270
Pravo na ispravak i odgovor
271
13
Autorsko
pravo
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
274
A utorsko je djelo prema Pravnom leksikonu „intelektualna (duhovna)
tvorevina s književnog, znanstvenog i umjetničkog područja izraže-
na jezikom, zvukom, pokretima ili oblicima.“266 Među autorskim djelima
navode se i jezična djela (pisana djela, govorna djela, računalni programi);
glazbena djela s riječima ili bez riječi; dramska i koreografska djela; djela
likovne umjetnosti (slike, grafike, kipovi) bez obzira od kojeg su materijala
napravljena; arhitektonska djela; djela primijenjenih umjetnosti i industrij-
skoga dizajna; fotografije i njima slična djela; audiovizualna djela; prikazi
znanstvene ili tehničke prirode poput crteža, planova, skica i sl.267
U skladu s definicijom autorskoga djela, autorsko pravo je skup pravnih
pravila kojim se uređuju pravni odnosi u pogledu intelektualnih ostvarenja
s književnoga, znanstvenoga i umjetničkoga područja. Sadržaj autorskoga
prava u angloameričkom sustavu određen je tako da su točno određene
ovlasti autora, takve sustave naziva se copyright sustavima. U kontinental-
nom, europskom, pravnom sustavu autorskim pravom smatra se potpuna
pravna ovlast na uporabu djela.
To pravo je, prema europskome pravnom sustavu, najveća privatnoprav-
na vlast apsolutnoga djelovanja koja nositelja autorskoga prava ovlašćuje da
ima privatnu vlast nad autorskim djelom i da svakoga spriječi u zadiranju u
autorsko pravo. Njime se štite moralni i imovinski interesi autora vezani za
njegovo djelo. Imovinskopravna komponenta podrazumijeva ekonomska
prava koja obuhvaćaju prava na umnožavanje, emitiranje, javno izvođenje,
obradu, prijevod, javno prikazivanje, distribuciju itd., a moralna prava po-
drazumijevaju autorovo pravo da zabrani bilo kakvo deformiranje ili modi-
ficiranje njegova rada koje bi moglo utjecati na njegovu čast ili reputaciju.
Bitno je istaknuti da se ideje, postupci, metode rada i sl. ne mogu zaštiti-
ti dok se ne materijaliziraju. Sam oblik materijalizacije nije definiran, pa se
pod materijalizacijom smatraju i usmena predavanja, izvedba glazbenoga
djela i slično. Osim te skupine autorskim se pravom ne štite ni zakono-
davni ni sudski ni upravni tekstovi i njihove zbirke koje su objavljene radi
službenoga informiranja javnosti, kao ni dnevne novosti i druge vijesti koje
smatramo običnim informacijama te vlastita imena.
Pezo, V. (ur.), Pravni leksikon, Leksikografski zavod Miroslav Krleža, Zagreb, 2007., str. 58.
266
Usp. Vidaković Mukić, M., Opći pravni rječnik, Narodne novine, Zagreb, 2006., str. 42.
267
275
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Ipak, zbirke dokumenata, sudskih odluka ili zbirke slične građe, koje same
po sebi ne predstavljaju zaštićena autorska djela, predstavljaju djela koja se
štite autorskim pravom ako te zbirke, s obzirom na izbor ili raspored i način
izlaganja građe, predstavljaju samostalne individualne duhovne tvorevine.
U filmskoj se umjetnosti autorima djela smatraju scenarist, redatelj i
glavni snimatelj, a autorom animiranoga filma smatra se i glavni crtač. Ako
se radi o mjuziklu ili nekom sličnom djelu u kojem glazba predstavlja bitan
element, onda je i autor glazbe suautorom filmskoga djela. Ipak, prinose
u djelu imaju i kostimografi i scenografi koji ugovorno svoje prinose defi-
niraju s proizvođačima filma. U modernim je zakonodavstvima praksa da
autori filmskoga djela imaju isključivo pravo snimanja, reprodukcije, distri-
bucije, javnoga prikazivanja, prijevoda i prerade.
Kako su u Bosni i Hercegovini područja autorskoga i srodnih mu prava
gotovo identično obrađena kao u Republici Hrvatskoj, tako će i u ovoj knjizi
pregled uređenja autorskoga i srodnih prava vezanih za medijske djelatno-
sti biti prikazan kroz najvažnije odredbe tih zakonodavstava u predmet-
nom području.
U Bosni i Hercegovini područje autorskih i njemu bliskih prava uređeno
je Zakonom o autorskom pravu i srodnim pravima u BiH268, a u Republici
Hrvatskoj, istoimenim, Zakonom o autorskom pravu i srodnim pravima269.
Tim zakonima se poimenično navodi što se sve smatra autorskim djelom.
Prema hrvatskom zakonu jezična se djela dijele na pisana i govorna djela te
računalne programe, dok bosanskohercegovački zakon ta djela detaljnije
raščlanjuje na sljedeći način:
Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima u BiH, Službeni glasnik BiH, broj 63/10.
268
276
Autorsko pravo
277
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
278
Autorsko pravo
♦♦ glavni redatelj
♦♦ autor scenarija
♦♦ autor dijaloga
♦♦ glavni snimatelj
♦♦ skladatelj glazbe posebno skladane za korištenje u tom djelu te
♦♦ kada je crtež ili animacija bitan dio djela glavni crtač, odnosno glavni
animator.
279
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
280
Autorsko pravo
♦♦ pravo na javno izvođenje (glazba koja se izvodi ili svira uživo ili u
diskotekama, restoranima i drugim javnim mjestima);
♦♦ pravo na emitiranje (uživo i snimljene izvedbe na radiju i TV);
♦♦ prava na mehaničku reprodukciju glazbenih djela (umnožavanje dje-
la na CD-u, audiokasete, minidiskete ili druge forme snimaka);
♦♦ prava na izvedbe dramskih djela (kazališni komadi);
♦♦ prava na reprografsko umnožavanje pisanih i glazbenih djela (foto-
kopiranje);
♦♦ srodna prava (prava izvođača i proizvođača fonograma da dobiju na-
knadu za prenošenje snimljenih fonograma).
281
♦♦ Udruga za zaštitu proizvođača fonograma Fonogram – za ostvariva-
nje prava proizvođača fonograma;
♦♦ Udruga filmske industrije UFI – za ostvarivanje prava na naknadu za
kabelsko reemitiranje audiovizualnih djela.272
272
Usp. Institut za intelektualno vlasništvo BiH, http://www.ipr.gov.ba/hr/stranica/kolek-
tivne-organizacije-hr (pristupljeno 19. kolovoza 2016.).
273
Usp. Državni zavod za intelektualno vlasništvo RH, http://www.dziv.hr/hr/intelektual-
no-vlasnistvo/autorsko-pravo/ostvarivanje/kolektivno/ (pristupljeno 19. kolovoza 2016.).
282
14
Medijska
samoregulacija i
novinarski kodeksi
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
284
K ako bi se izbjeglo državno miješanje u područje medijskoga izvješći-
vanja, prihvaćena je zamisao o samoregulaciji područja medijskog
djelovanja. Medijska samoregulacija pokazatelj je razvoja demokracije što
potvrđuju medijski djelatnici na skandinavskome području koji već 1916.,
zbog zabrinutosti za stanje profesije u Švedskoj, osnivaju prvo vijeće novi-
nara. Finska, Norveška i Danska, slijedeći primjer Švedske, uskoro i same
osnivaju tijela za samoregulaciju novinstva. Ipak, najstarijim etičkim ko-
deksom smatra se Povelja francuskih novinara iz 1918. godine, koja je 1938.
izmijenjena. Kodeks švedskih novinara usvojen je 1923. godine kad i prvi
američki kodeks profesionalne udruge novinara The American Society of
Newspaper Editors, a odredbe su ovoga Kodeksa preuzete i usvojene u naj-
većem američkom novinarskom društvu Society of Proffesional Journalist
– Sigma Delta Chi, 1926. godine.
Djelovanje je profesionalnih novinarskih udruga, samoregulacija medija
i općenito uređenje odnosa između medija i drugih organizacija, posebno
na europskome tlu, vrlo raznoliko. U nekim zemljama, kao što je Ujedinje-
no Kraljevstvo, samoregulacija je medija na razini medijskih kuća i vlasnika
tih medija, u Norveškoj je na primjer 1997. ukinuto zakonom uspostavljeno
tijelo Povjerenstvo za pritužbe na rad emitera i ovo je područje potpuno
prepušteno samoregulaciji Vijeća novinara Norveške. Talijanski je primjer
specifičan zbog toga što se u svijetu medija pri samome spomenu samo-
regulacije pomišlja na isključenje svakoga zakonskog uređenja, međutim,
talijansko je Nacionalno vijeće novinara osnovano zakonom, a njegove čla-
nove biraju sami novinari, tako da ono objedinjuje i načelo zakonskoga ure-
đenja, ali i samoregulacije. U ovo Vijeće, kao i Njemačko i Austrijsko vijeće
novinara, ulaze samo predstavnici medijskih organizacija. Za razliku od
ovoga načina biranja vijeća kakvo je u Europi, Australija je uvela potpuno
drukčiji sustav. „Stvaranje Vijeća je zahtijevalo ujednačen broj predstavni-
ka novinara, izdavača i javnosti, s nezavisnim predsjedavajućim. Novinari
uglavnom teže upravo ovakvim trojnim dogovorima, kao i modelu socijal-
nog partnerstva, koje se sastoji od:
Lilić, S. (ur.), Sloboda i odgovornost: očuvanje slobode izražavanja putem medijske samo-
274
285
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Tomić, Z. i dr., Javno komuniciranje – pravo i etika, Sveučilište u Mostaru, Mostar, 2007.,
275
str. 145–146.
286
Medijska samoregulacija i novinarski kodeksi
str. 15.
287
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
288
Medijska samoregulacija i novinarski kodeksi
Osim što kodeksi etike novinarstva određuju prava novinara, oni se u još
većoj mjeri bave dužnostima novinara. Ovaj je oblik normiranja dužnosti
novinara proistekao iz činjenice da su novinari „psi čuvari demokracije“ i da
kao takvi moraju imati točno propisane norme djelovanja.
Iznimno je važan dokument Deklaracija o načelima ponašanja novi-
nara koju je Međunarodna federacija novinara usvojila 1954. godine na
kongresu u Bordeauxu, a dopunjena je 1986. godine u Helsinkiju. Izme-
đu ostalih, članovi Međunarodne federacije novinara su i Udruga hrvat-
skih novinara u Bosni i Hercegovini, Udruga novinara Republike Srpske i
Udruga BH novinara, kao i Hrvatsko novinarsko društvo i Sindikat novina-
ra Hrvatske. Ovom se međunarodnom Deklaracijom određuju standardi
278
Vilović, G., „Veliki napori, slabi rezultati“, u: Medianali, No. 6., Sveučilište u Dubrovniku,
Dubrovnik, 2009., str. 236.
279
Pember, D. R. – Calvert, C., Mass media law, McGraw-Hill Higher Education, New
York, 2008., str. 549.
289
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
290
Medijska samoregulacija i novinarski kodeksi
291
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
292
Medijska samoregulacija i novinarski kodeksi
293
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
294
Medijska samoregulacija i novinarski kodeksi
280
Kodeks časti hrvatskih novinara, čl. 6., http://hnd.hr/hr/dokumenti/ (pristupljeno 15.
listopada 2010.).
281
Ibid., čl. 20.
295
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
296
Medijska samoregulacija i novinarski kodeksi
♦♦ deprofesionalizacija novinarstva;
♦♦ pad povjerenja u medijske sadržaje i novinare kao posrednike infor-
macija;
♦♦ odmicanje od istinitosti i objektivnost u medijima;
♦♦ prikrivena propaganda i reklamiranje u medijima;
♦♦ socijalna, radno-pravna i materijalna prava novinara;
♦♦ zakonodavni okvir;
♦♦ reguliranje novinarskih pravila na internetu;
♦♦ stručno usavršavanje članova društva.283
282
Usp. Statut udruge Hrvatski novinari i publicisti, čl. 10., http://hnip.hr/2017/05/04/sta-
tut-hnip-a/ (pristupljeno 7. svibnja 2017.).
283
Usp. Programske osnove HNiP-a, http://hnip.hr/wp-content/uploads/2017/04/Program-
ske_osnove_HNiPa.pdf (pristupljeno 7. svibnja 2017.).
297
raspravljati i na izvršnim tijelima, ali i na Etičkom forumu, Odboru za me-
dijsko zakonodavstvo i nadzor poštivanja zakonitosti u medijima, Internet-
skom forumu i Odboru za medijsko obrazovanje.
298
Dodatci
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
300
Pravni propisi u Bosni i Hercegovini
ZAKON O SLOBODI PRISTUPA INFORMACIJAMA U
BOSNI I HERCEGOVINI
(Pročišćeni tekst, „Službeni glasnik BiH“, broj 45/06, 102/09, 62/11, 100/13)
Članak 1.
Cilj
a) ustanoviti da informacije pod nadzorom javnoga tijela predstavlja-
ju javno dobro od vrijednosti i da javni pristup ovim informacijama
promovira veću transparentnost i odgovornost tih javnih tijela te da
su ove informacije neophodne za demokratski proces,
b) ustanoviti da svaka fizička ili pravna osoba ima pravo pristupa ovim
informacijama u najvećoj mogućoj mjeri u skladu s javnim interesom
te da javna tijela imaju odgovarajuću obvezu da objave informacije, i
c) omogućiti svakoj fizičkoj osobi da zatraži izmjenu i daje komentar na
svoje osobne informacije pod nadzorom javnoga tijela.
Članak 2.
Tumačenje
Ovaj se Zakon tumači s ciljem olakšavanja i promoviranja u najvećoj
mjeri i bez odlaganja objavljivanja informacija pod nadzorom javnoga tijela
po najnižoj prihvatljivoj cijeni.
Članak 3.
Definicije
1. Pojmovi korišteni u ovom zakonu imaju sljedeće značenje:
a) informacija je svaki materijal kojim se prenose činjenice, mišljenja,
podatci ili bilo koji drugi sadržaj, uključujući svaku kopiju ili njezin
dio, bez obzira na oblik ili karakteristike, kao i na to kada je sačinjena
i kako je klasificirana,
b) javno tijelo je svako tijelo u Bosni i Hercegovini, i to:
301
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
♦♦ izvršno tijelo
♦♦ zakonodavno tijelo
♦♦ sudsko tijelo
♦♦ tijelo koji obavlja javnu funkciju, a imenovano je ili ustanovljeno
u skladu sa zakonom
♦♦ bilo koje drugo upravno tijelo
♦♦ pravni subjekt koji je u vlasništvu ili koji kontrolira javno tijelo
c) kontrola znači ili raspolaganje informacijama ili kontrola slobode
pristupa informacijama,
d) osobna informacija je svaka informacija koja se odnosi na fizički su-
bjekt koji se može neposredno ili posredno identificirati s činjenica-
ma, naročito uključujući: identifikacijski broj, fizički, mentalni, pri-
vredni, etnički, vjerski, kulturni ili socijalni identitet te osobe,
e) nadležno javno tijelo je javno tijelo koje ima nadzor nad traženom in-
formacijom, a to je javno tijelo koje je sačinilo informaciju ili za koje
je sačinjena informacija. Ako se javno tijelo koje je sačinilo informa-
ciju ili za koje je sačinjena informacija ne može utvrditi, onda je nad-
ležno ono javno tijelo čija je funkcija najbliža traženoj informaciji.
Članak 4.
Pravo pristupa
Svaka fizička i pravna osoba ima pravo pristupa informacijama koje su
pod nadzorom javnoga tijela, a svako javno tijelo ima odgovarajuću obvezu
objaviti takve informacije. Ovo pravo pristupa podliježe samo formalnim
radnjama i ograničenjima kako je utvrđeno u ovom Zakonu.
Članak 5.
Utvrđivanje izuzetka
1. Na temelju ispitivanja svakoga pojedinačnog slučaja, izuzetak od objav-
ljivanja tražene informacije utvrđuje se samo u slučajevima kada nadležno
javno tijelo:
a) utvrdi izuzetak u smislu članka 6., 7. ili 8. za cijelu informaciju ili dio
informacije, i
302
DODAtCI
Članak 6.
Izuzeci u vezi s funkcijama javnih tijela
1. Nadležno javno tijelo može utvrditi izuzetak u slučajevima kada se otkri-
vanjem informacije osnovano može očekivati izazivanje značajne štete po
legitimne ciljeve sljedećih kategorija u Bosni i Hercegovini:
a) vanjska politika, interesi obrane i sigurnosti, kao i zaštita javne
sigurnosti,
b) interesi monetarne politike,
c) sprječavanje kriminala i svako otkrivanje kriminala, i
d) zaštita procesa donošenja odluke od strane javnoga tijela u davanju
mišljenja, savjeta ili preporuka od strane javnoga tijela, zaposlene
osobe u javnom tijelu, ili svake osobe koja vrši aktivnosti za ili u ime
javnoga tijela, a ne obuhvaća činjenične, statističke, naučne ili tehnič-
ke informacije.
Članak 7.
Izuzetak u vezi s povjerljivim komercijalnim informacijama
Kada nadležno javno tijelo opravdano utvrdi da zahtjev za pristup infor-
macijama uključuje povjerljive komercijalne interese treće strane, nadlež-
no javno tijelo će dopisom po hitnom postupku obavijestiti treću stranu o
pojedinostima zahtjeva. U dopisu se informira treća strana o neposrednom
objavljivanju informacija ukoliko treća strana, u roku od 15 dana od pri-
jema tog dopisa, ne odgovori u pisanoj formi da takve informacije smatra
povjerljivim i navede razloge za štetu koja bi proistekla iz objavljivanja in-
formacija. Nakon prijema takvoga odgovora, nadležno javno tijelo će utvr-
diti izuzetak.
Članak 8.
Izuzetak kod zaštite privatnosti
Nadležno javno tijelo će utvrditi izuzetak kada opravdano utvrdi da tra-
žene informacije uključuju osobne interese koje se odnose na privatnost
trećega lica.
303
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 9.
Ispitivanje javnoga interesa
1. Nadležno javno tijelo će objaviti traženu informaciju, bez obzira na utvr-
đeni izuzetak u smislu članka 6., 7. ili 8., ako je to opravdano javnim intere-
som, i uzeti u obzir svaku korist i svaku štetu koje mogu proisteći iz toga.
2. U donošenju odluke je li objavljivanje informacija opravdano javnim in-
teresom, nadležno javno tijelo će razmotriti okolnosti kao što su, ali nisu
ograničene na, svako nepoštivanje zakonske obveze, postojanje bilo kakvo-
ga prijestupa, sudsku pogrešku, zloupotrebu vlasti ili nemar u obavljanju
službene dužnosti, neovlašteno korištenje javnih fondova, ili opasnost po
zdravlje ili sigurnost pojedinca, javnosti ili okoline.
3. Ako je utvrđeno da je objavljivanje traženih informacija, koje je nadležno
javno tijelo utvrdilo kao izuzetak u smislu članka 7. ili 8., u javnom interesu,
nadležno javno tijelo će rješenjem obavijestiti treću stranu da će informacije
biti objavljene po isteku roka od 15 dana od dana prijema toga dopisa. Treća
strana će biti obaviještena rješenjem o pravu žalbe nadležnom tijelu kome
žalba treba biti podnesena, uz neophodne informacije u vezi s obraćanjem
takvom tijelu, kao i krajnji rok i troškove za podnošenje žalbe. Treća strana
će također rješenjem biti obaviještena o pravu obraćanja ombudsmanu, a ovo
rješenje će sadržavati sve neophodne informacije za obraćanje ovom uredu.
Članak 10.
Razdvajanje informacija na dijelove
Ako je dio traženih informacija utvrđen kao izuzetak, nadležno javno
tijelo izdvojit će takav dio i objaviti ostatak informacija, osim ako uslijed
ovog razdvajanja informacije nisu postale nerazumljive.
Članak 11.
Podnošenje zahtjeva
1. Zahtjevi za pristup informacijama podnose se onom javnom tijelu za koji
podnositelj zahtjeva smatra da ima nadležnost.
2. Zahtjev za pristup informaciji mora:
304
DODAtCI
Članak 12.
1. Ako javno tijelo nije u mogućnosti udovoljiti zahtjevu zbog nedostatka
formalnih uvjeta koji su predviđeni člankom 11. stavka 2. i 3. ovog Zakona,
ono će, što je prije moguće, ali najkasnije osam dana od dana prijema za-
htjeva, pisanim putem obavijestiti podnositelja zahtjeva kada je takvo oba-
vještenje moguće, da zahtjev ne može biti obrađen iz navedenog razloga.
Navedeni zaključak sadrži pouku o pravu na žalbu, naziv i adresu tijela ko-
jem se žalba podnosi, rok i troškove za podnošenje žalbe, te upute o pravu
obraćanja ombudsmanu s naznakom neophodnih podataka za kontaktira-
nje ombudsmana.
2. Za zahtjeve koji nisu u skladu s člankom 11. stavkom 2. točkom b) ovog
Zakona, obavještenje iz stavka 1. ovog članka također će sadržavati sva spe-
cifična pitanja koja mogu razjasniti zahtjev, kao i kopiju Vodiča, u smislu
članka 20. točke a) ovog Zakona.
3. Zaključkom iz st. 1. i 2. ovog članka obavještava se podnositelj zahtjeva
da se njegov preinačeni zahtjev smatra novim zahtjevom.
305
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 13.
Određivanje nadležnog javnog tijela
1. Ako javno tijelo koje primi zahtjev nije nadležno javno tijelo, ono će, što
je prije moguće, ali najkasnije osam dana od dana prijema zahtjeva, prosli-
jediti zahtjev nadležnom javnom tijelu i dopisom o tome obavijestiti pod-
nositelja zahtjeva. Zahtjev se ne prosljeđuje ako se u navedenom vremen-
skom razdoblju utvrdi da je tražena informacija pod nadzorom javnog tijela
koje je primilo zahtjev, a nadležno javno tijelo, nakon što je obaviješteno o
pojedinostima ovog zahtjeva, nema prigovora da javno tijelo koje je primilo
zahtjev obradi takav zahtjev. Javno tijelo koje je primilo zahtjev smatra se
nadležnim javnim tijelom i obrađuje zahtjev u smislu članka 14.
2. Ako se ne može utvrditi sjedište nadležnog javnog tijela, a u slučaju kada
javno tijelo koje primi zahtjev ima kontrolu nad traženom informacijom,
javno tijelo koje je primilo zahtjev smatra se nadležnim javnim tijelom. Ako
se ne može utvrditi sjedište nadležnog javnog tijela, a u slučaju kada javno
tijelo koje je primilo zahtjev nema kontrolu nad traženom informacijom,
javno tijelo koje je primilo zahtjev će u vremenskom razdoblju utvrđenom
u stavku 1. dopisom obavijestiti podnositelja zahtjeva da zahtjev ne može
biti obrađen iz ovog razloga.
Članak 14.
Postupanje nadležnog javnog tijela po prijemu zahtjeva
1. Po prijemu zahtjeva za pristup informaciji nadležno javno tijelo podu-
zima sve potrebne mjere da prikupi zahtijevane informacije i razmotri sve
činjenice i okolnosti koje su značajne za obradu zahtjeva.
2. Ako se odobri pristup informaciji, u cijelosti ili djelomično, nadležno jav-
no tijelo rješenjem o tome obavještava podnositelja zahtjeva. Dopisom se:
a) obavještava podnositelj zahtjeva o mogućnosti osobnog pristupa in-
formacijama u prostorijama nadležnog javnog tijela, i/ili
b) obavještava podnositelj zahtjeva o mogućnosti umnožavanja, troško-
vima umnožavanja te da se umnožavanje podnositelju zahtjeva osi-
gurava nakon izvršene uplate. Kada je umnožavanje informacije slo-
ženo ili dugotrajno, umnožavanje se osigurava podnositelju zahtjeva
u vrijeme koje je prihvatljivo i za podnositelja zahtjeva i za nadležno
javno tijelo, ili
306
DODAtCI
Članak 15.
Jezik na kojem su informacije dostupne
1. Pristup informaciji bit će osiguran na jednom od službenih jezika u Bo-
sni i Hercegovini, kao i na originalnom jeziku koji je različit od jednog od
službenih jezika u Bosni i Hercegovini, ako je to moguće i razumno učiniti.
2. Nadležno javno tijelo nije dužno prevoditi zahtijevanu informaciju s jed-
nog na drugi službeni jezik u Bosni i Hercegovini.
Članak 16.
Troškovi umnožavanja
Nadležno javno tijelo ne naplaćuje naknade ili takse za podnošenje zahtjeva
ili za pisane obavijesti u smislu ovog Zakona. Cijene se određuju samo za
usluge umnožavanja, a utvrđuje ih Vijeće ministara u svojoj odluci koja se
donese u smislu ovog Zakona. Prvih 20 stranica ne naplaćuje se za standar-
dnu veličinu kopija.
307
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 17.
Pravo na izmjenu i/ili davanje komentara na osobne informacije
1. Svaka osoba ima pravo osigurati da njezine osobne informacije koje su
pod nadzorom javnog tijela budu točne ili, u odnosu na svrhu prikuplja-
nja ili korištenja informacija, da budu aktualne, kompletne, relevantne za
zakonsku namjenu zbog koje su pohranjene, te da na bilo koji drugi način
nisu pogrešne.
2. Nakon odobravanja pristupa osobnim informacijama, podnositelj za-
htjeva može postupiti u smislu stavka 1. tako što podnosi:
a) zahtjev za izmjenu. Zahtjev za izmjenu može se odbaciti samo ako
nadležno javno tijelo opravdano utvrdi da informacije na koje se za-
htjev odnosi ispunjavaju uvjete iz stavka 1. Ako je zahtjev odbačen,
nadležno javno tijelo rješenjem o tome obavještava podnositelja za-
htjeva, a ovo rješenje mora ispunjavati uvjete utvrđene u članku 14.,
st. 3., točkom b) ovog Zakona, i/ili
b) komentar koji se dodaje na osobne informacije. Komentar mora pot-
pisati podnositelj zahtjeva, te se mora odnositi na informacije na koje
se dodaje. Nadležno javno tijelo što je moguće prije, a najkasnije 15
dana od dana prijema komentara, dopisom obavještava podnositelja
zahtjeva da je takav komentar dodan informacijama.
Članak 18.
Dužnost pomaganja
Javno tijelo poduzima sve potrebne mjere pomoći svakom fizičkom ili prav-
nom licu koje traži ostvarenje bilo kojeg prava u smislu ovog Zakona.
Članak 19.
Službenik za informiranje
Svako javno tijelo imenuje službenika za informiranje koji obrađu-
je zahtjeve sačinjene u skladu s ovim Zakonom. Nakon imenovanja
308
DODAtCI
Članak 20.
Obveze objavljivanja i dostavljanja
1. Svako javno tijelo objavljuje i dostavlja:
a) Vodič kojim se svakoj osobi omogućava pristup informacijama pod
nadzorom javnog tijela uključujući, ali nije ograničeno na, informa-
cije potrebne za obraćanje javnom tijelu i njegovom službeniku za
informiranje, bitne elemente postupka podnošenja zahtjeva, zajed-
no s uzorkom zahtjeva u pisanoj formi, informacije o kategorijama
izuzetaka, postupku pristupa informacijama, troškovima umnožava-
nja, pristupu pravnom lijeku, i svim bitnim rokovima. Vodič također
upućuje na indeks registar, kako je utvrđeno u stavku 1. točka b) ovog
članka, kao i na način pristupa registru. Vodič se dostavlja ombud-
smanu, svakoj javnoj i pravnoj knjižnici u Bosni i Hercegovini i, kada
je moguće putem interneta, a dostupan je na zahtjev. Ovaj Vodič je
besplatan.
b) Indeks registar je vrsta informacija koje su pod nadzorom javnog tije-
la, oblik u kojem su informacije na raspolaganju, kao i podatci o tome
gdje se može pristupiti tim informacijama. Ovaj indeks registar se
stavlja na raspolaganje u smislu obveze o dostavljanju, kako je utvr-
đeno u stavku 1. točka a) ovog članka.
c) Statističke podatke po tromjesečnom prikazu koji se odnose, ali nisu
ograničene na broj primljenih zahtjeva, vrstu traženih informacija,
utvrđene izuzetke, kao i odluke koje se donesu u tijeku postupka, te
konačne odluke. Ovi statistički podatci se dostavljaju Parlamentar-
noj skupštini Bosne i Hercegovine i ombudsmanu, a dostupne su na
zahtjev.
d) Godišnje izvješće u kojem se detaljno navode funkcije, politika, po-
slovi i organizacijska struktura te financijski poslovi javnog tijela, što
uključuje, ali nije ograničeno na njegov predloženi proračun i godiš-
nje financijsko izvješće koje sadrži detalje o ostvarenim prihodima i
rashodima u prethodnoj godini. Ovo izvješće se podnosi Parlamen-
tarnoj skupštini Bosne i Hercegovine i dostupno je na zahtjev.
309
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 21.
Ombudsman za ljudska prava Bosne i Hercegovine
Ombudsman za ljudska prava Bosne i Hercegovine obavljat će svoje funkci-
je u smislu ovog Zakona, a u skladu s njegovim mandatom i odgovornosti-
ma, kako je utvrđeno člankom II., 1. Ustava Bosne i Hercegovine i Aneksom
6. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, kao i u skladu
sa svim kasnije donesenim propisima koji reguliraju njegovu nadležnost i
odgovornosti.
Članak 22.
Aktivnosti ombudsmana
1. U obavljanju funkcija u smislu ovog Zakona, ombudsman za ljudska pra-
va Bosne i Hercegovine može inter alia razmatrati:
a) sačinjavanje i dostavljanje informacija, kao što su vodiči i opće pre-
poruke koje se odnose na provođenje i primjenu ovog zakona,
b) uključivanje u godišnje izvješće posebnog dijela koji se odnosi na nje-
gove aktivnosti u smislu ovog zakona, i
c) predlaganje uputa o primjeni ovog zakona svim nadležnim ministar-
stvima unutar Bosne i Hercegovine.
Članak 22a
Novčane kazne za prekršaje
1. Novčanom kaznom u iznosu od 1.000 KM do 15.000 KM kaznit će se za
prekršaj nadležno javno tijelo ako:
a) ne poduzme sve redovne mjere da prikupi zahtijevane informacije
(članak 14. stavak 1.),
b) ne donese rješenje kojim obavještava podnositelja zahtjeva da je odo-
bren pristup informaciji (članak 14. stavak 2. točka a), b) i c)),
310
DODAtCI
Članak 22b
Inspekcijski nadzor
(1) Inspekcijski nadzor nad provođenjem ovog zakona vrši Upravni inspek-
torat Ministarstva pravde BiH.
311
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) Svaka fizička ili pravna osoba kao podnositelj zahtjeva ima pravo podni-
jeti zahtjev, odnosno obratiti se usmeno ili pisanim aktom upravnoj inspek-
ciji radi zaštite prava na slobodan pristup informacijama kada mu javno
tijelo onemogućava ostvarivanje prava utvrđenih ovim zakonom.
(3) Upravni inspektor dužan je sačiniti zapisnik o izvršenom inspekcijskom
nadzoru koji sadrži utvrđeno činjenično stanje kao i nepravilnosti u radu
javnog tijela.
(4) U slučaju da upravni inspektor utvrdi da je povrijeđen zakon, dužan je
donijeti rješenje i njime narediti rukovoditelju javnog tijela poduzimanje
radnje da se određeni nedostatci otklone u određenom roku.
(5) Primjerak rješenja upravni inspektor dostavlja i podnositelju zahtjeva.
(6) Ako u određenom roku rukovoditelj javnog tijela ne postupi po nalogu
upravnog inspektora, upravni inspektor dužan je, u skladu sa svojim ovla-
stima, po službenoj dužnosti pokrenuti prekršajni postupak.
Članak 24.
Suradnja
1. Svako javno tijelo u Bosni i Hercegovini dužno je pružiti pomoć javnim
tijelima u entitetima kada primjena odgovarajućih zakona o slobodi pristu-
pa informacijama zahtijeva njihovu suradnju.
2. Javna tijela entiteta, županija i općina dužna su pružiti pomoć javnim
tijelima u Bosni i Hercegovini kada primjena odgovarajućih zakona o pri-
stupu informacijama zahtijeva njihovu suradnju.
Članak 25.
Odgovornost za primjenu Zakona
1. Vijeće ministara poduzima sve odgovarajuće mjere, uključujući, ali bez
ograničenja na donošenje odluka, radi osiguranja propisnog i učinkovitog
provođenja ovog Zakona.
312
DODAtCI
Članak 26.
Odnos prema drugim zakonima
1. S ciljem provođenja ovog Zakona, opća zajednička načela zakona kojima
se regulira područje uprave, kao što su zakoni o upravi i zakoni o uprav-
nim postupcima Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i Hercegovine i
Republike Srpske primjenjuju se sve dok ista pitanja nisu regulirana ovim
zakonom.
2. Ovim se zakonom ne umanjuju prava i obveze osoba koja se odnose na
pristup informacijama, kako je regulirano Zakonima o sudskom postup-
ku, uključujući dokazni postupak, u skladu sa zakonima koji se odnose na
profesionalne povlastice utvrđene zakonom, ili u skladu sa Zakonima o ad-
ministrativnim taksama, uključujući takse za pribavljanje originalne doku-
mentacije, a izuzimajući takse za podnošenje zahtjeva ili donošenja odluke.
Ovim zakonom ne umanjuju se prava osoba koja se odnose na podnošenje
žalbe u upravnom postupku i prava na razmatranje predmeta pred sudom.
3. Svako kršenje ovog Zakona podliježe sankcijama u skladu s Kaznenim
zakonima, Zakonima o prekršajima i Zakonima iz područja uprave, i u skla-
du s drugim zakonima koji su važeći na teritoriju Bosne i Hercegovine.
4. Zakonski akti koji se usvoje nakon ovog Zakona, a čija svrha nije iz-
mjena ovog Zakona, neće ograničiti prava i obveze koje su utvrđene ovim
Zakonom.
Članak 27.
Prijelazne odredbe
1. U tijeku prva tri mjeseca nakon stupanja na snagu ovog Zakona, javno
tijelo može zahtijevati produženje rokova predviđenih čl. 12. i 14.4. za 15
dana. Ako je takvo produženje zahtijevano, javno tijelo koje traži produ-
ženje o tome dopisom obavještava podnositelja zahtjeva i zainteresirane
strane u okviru prvobitno određenih rokova.
313
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
2. Svako javno tijelo u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu ovog
Zakona dužno je primijeniti članak 20. a) i b).
Članak 28.
Stupanje na snagu
Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana nakon objavljivanja u „Službenom
glasniku BiH“.
314
DODAtCI
ZAKON
O JAVNOM RADIOTELEVIZIJSKOM SUSTAVU
BOSNE I HERCEGOVINE
(Pročišćeni tekst, „Službeni glasnik BiH“, broj 78/05, 35/09, 32/10, 51/15)
Članak 1.
Predmet Zakona
(1) Ovim se Zakonom uređuju: Javni radio-televizijski sustav u Bosni i Her-
cegovini (u daljnjem tekstu: JRTS Bosne i Hercegovine) i odnosi triju javnih
RTV servisa i zajedničkoga pravnoga subjekta unutar toga sustava, kao i
njegova djelatnost i organizacija.
(2) U sklopu JRTS Bosne i Hercegovine realizirat će se načela i obveze pred-
viđeni ovim Zakonom i drugim valjanim zakonima u području javnoga
emitiranja.
U smislu ovoga Zakona:
Članak 2.
Definicije
Marketinško oglašavanje je svaki plaćeni, slično naknađeni ili samopro-
motivni javni oglas, uključujući sponzoriranje, u svrhu promoviranja pro-
daje, kupnje ili iznajmljivanja proizvoda ili usluga, promoviranja ideje ili
cilja ili uzrokovanja nekog drugog željenoga učinka od oglašivača ili samo-
ga servisa.
Netoprihod od marketinškog oglašavanja je ukupni prihod ostvaren na
temelju prodaje radio, televizijskog i multimedijalnog marketinškog oglaša-
vanja, umanjen za dogovorenu proviziju koja pripada korporaciji u sklopu
koje se nalazi prodajna kuća.
Javni RTV servis je fizička ili pravna osoba s uredničkom odgovornošću za
pripremu usluge radio, televizijskog i multimedijalnog programa namije-
njenog emitiranju za javnost ili prijenosu programa za treće osobe u smislu
Zakona.
Europski programi su kreativni programi čiju proizvodnju ili koprodukci-
ju vode europske fizičke ili pravne osobe.
315
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 3.
Opće odredbe
(1) Sustav javnoga emitiranja u Bosni i Hercegovini čine:
a) Radio-televizija Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: BHRT) kao
Javni RTV servis Bosne i Hercegovine,
b) Radio-televizija Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
RTFBiH) kao Javni RTV servis Federacije Bosne i Hercegovine,
c) Radio-televizija Republike Srpske (u daljnjem tekstu: RTRS) kao Jav-
ni RTV servis Republike Srpske,
d) Korporacija javnih RTV servisa Bosne i Hercegovine (u daljnjem tek-
stu: Korporacija).
(2) Zakoni o BHRT, RTFBiH i RTRS bit će usklađeni s odredbama ovoga
Zakona.
316
DODAtCI
Članak 4.
Samostalnost javnih RTV servisa
Javni RTV servisi samostalni su u obavljanju djelatnosti, imaju uređivačku
neovisnost i institucijsku autonomiju, naročito u područjima kao što su:
a) utvrđivanje programske sheme,
b) koncepcija i produkcija programa,
c) uređivanje i prezentiranje vijesti i informativnoga programa,
d) upravljanje i raspolaganje imovinom,
e) zapošljavanje i prava i obveze zaposlenika,
f) uređivanje djelatnosti i unutarnje organizacije,
g) priprema i izvršenje proračuna,
h) pregovori, pripreme i potpisivanje pravnih akata u vezi s funkcionira-
njem servisa,
i) predstavljanje javnih RTV servisa u pravnim postupcima,
j) kupnja, iznajmljivanje, prodaja i uporaba robe i usluga.
Članak 5.
Zadatak javnih RTV servisa
Temeljni zadatak javnih RTV servisa jest da plasmanom raznovrsnih i vje-
rodostojnih informacija istinito informiraju javnost o političkim, gospo-
darskim, socijalnim, zdravstvenim, kulturnim, obrazovnim, znanstvenim,
vjerskim, ekološkim, sportskim i drugim događajima, potiču demokratske
procese, osiguraju odgovarajuću zastupljenost nepristranih vijesti i progra-
ma o aktualnim događanjima, u udarno vrijeme i u drugo vrijeme, informa-
tivnog, kulturno-umjetničkog, obrazovnog, dječjeg, sportskog i zabavnog
programa, te da programi najviše kvalitete budu dostupni javnosti u Bosni
i Hercegovini.
Članak 6.
Odnosi unutar JRTS-a Bosne i Hercegovine
(1) Odnosi između javnih RTV servisa reguliraju se ovim Zakonom.
(2) Javni RTV servisi obvezni su registrirati Korporaciju na državnoj razini.
317
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 7.
Odbor JRTS-a Bosne i Hercegovine
(1) Ovim se Zakonom uspostavlja Odbor JRTS-a Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: Odbor Sustava). Radi racionalnijeg i učinkovitijeg funkci-
oniranja JRTS Bosne i Hercegovine, potiče i usmjerava izvršenje obveza iz
članka 6. ovoga Zakona putem Korporacije.
318
DODAtCI
(2) Odbor Sustava sastoji se od 12 članova. Odbor Sustava čine svi članovi
upravnih odbora javnih RTV servisa (po četiri člana iz svakoga javnog RTV
servisa), koji su članovi Odbora Sustava po službenoj dužnosti.
(3) Odborom Sustava predsjedava predsjedatelj Upravnoga odbora Javnoga
RTV servisa Bosne i Hercegovine.
(4) Javni RTV servisi podjednako će osigurati sredstva za financiranje rada
Odbora Sustava.
(5) Pri odabiru i imenovanju generalnog ravnatelja Korporacije i odobra-
vanju imenovanja osoba koje su izravno odgovorne generalnom ravnatelju
Korporacije promicat će se ravnopravna zastupljenost obaju spolova su-
kladno zakonu, te će postotak sudjelovanja spolova u Poslovodnom odboru
Korporacije u pravilu odražavati ravnopravnu zastupljenost spolova. Dis-
kriminacija na temelju spola je zabranjena.
Članak 8.
Djelokrug Odbora Sustava
(1) Odbor Sustava ima sljedeća područja djelovanja glede JRTS-a Bosne i
Hercegovine:
a) utvrđuje usuglašen prijedlog RTV pristojbe,
b) prati naplatu RTV pristojbe,
c) donosi programski kodeks za cijeli sustav, uključujući i zaštitu jezika,
pisma, kulture i tradicije naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine,
sukladno Ustavu Bosne i Hercegovine,
d) koordinira usklađenje programskih shema putem suradnje upravnih
tijela i vodstava javnih RTV servisa,
e) koordinira između javnih RTV servisa u sustavu,
f) ostvaruje koordinaciju o svim ostalim pitanjima iz članka 6. ovoga
Zakona.
(2) Odbor Sustava ima ulogu nadzornoga tijela Korporacije i, između osta-
loga, ima sljedeća područja djelovanja i dužnosti glede zajedničkog prav-
nog subjekta – Korporacije:
a) imenuje i razrješuje glavnoga ravnatelja Korporacije,
b) odobrava imenovanje osoba koje su izravno odgovorne glavnome
ravnatelju Korporacije,
c) usvaja Statut Korporacije,
319
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 9.
Frekvencije
(1) Regulatorna agencija dodjeljuje frekvencije javnim RTV servisima za
jednu televizijsku i dvije radiopostaje za cijeli teritorij Bosne i Hercegovine,
za dvije televizijske i dvije radiopostaje za teritorij određenoga entiteta, po
cijenama koje utvrdi Regulatorna agencija. Dodijeljene frekvencije moraju
biti dostatne kako bi se osiguralo: da što veći broj stanovnika Bosne i Her-
cegovine može imati nesmetani prijam BHRT programa, da što veći broj
stanovnika u Federaciji Bosne i Hercegovine može imati nesmetani prijam
RTF BiH programa, te da što veći broj stanovnika u Republici Srpskoj može
imati nesmetani prijam RTRS programa u mjeri u kojoj je to praktično
izvodivo.
(2) Vijeće ministara BiH ima pravo pokrenuti postupak osnivanja novoga
RTV kanala unutar Sustava, nakon konzultiranja s Regulativnom agenci-
jom i Odborom Sustava. Vijeće ministara BiH razmotrit će inicijative na-
kon izradbe neovisne, transparentne i opsežne analize koja obuhvaća: pro-
gram, spektar, tehničke, financijske i druge informacije kojima se opravdava
osnutak novoga kanala.
320
DODAtCI
Članak 10.
Dozvola
(1) Regulatorna agencija izdat će dozvole kojima će javnim RTV servisima
omogućiti da djeluju sukladno ovome Zakonu. Javni RTV servisi neće po-
četi raditi prije nego što im Regulatorna agencija izda dozvolu.
(2) Regulatorna agencija utvrđuje posebne i komplementarne dozvole za
javne RTV servise, sukladno članku 9. ovoga Zakona, koje čine dozvolu Su-
stava (u daljnjem tekstu: za Sustav „dozvola Sustava“, za pojedinačne javne
RTV servise „dozvola“).
(3) Svaka dozvola Sustava izdaje se na razdoblje od pet godina i podliježe
svim sankcijama za kršenje uvjeta, pojedinačnih dozvola i dozvole Sustava
od javnih RTV servisa.
(4) Dozvolom Sustava utvrđuje se komplementarni set obveza za tri javna
RTV servisa i obuhvaća sljedeće:
a) pokrivenost prijenosom i frekventne opsege za javne RTV servise,
b) konkretne programske okvire za svaku uslugu koju pružaju javni
RTV servisi, koji su nužni kako bi se ispoštovala programska načela,
c) rokove za nužne programske planove i druga izvješća i informacije
koje Regulatorna agencija može tražiti,
d) podatke o dodanim kodeksima i smjernicama Regulatorne agencije,
koje se konkretno primjenjuju za javne RTV servise,
e) dozvola Sustava, također, precizira sankcije za kršenje uvjeta iz do-
zvole Sustava.
Članak 11.
Načini prijenosa programa
(1) Javni RTV servisi imaju pravo prenositi program putem zemaljske mre-
že, satelita, kabla, interneta ili drugih tehničkih sredstava. Oni mogu pruža-
ti usluge teleteksta i uključiti se u svako novo polje odašiljačke tehnologije
ili servisa u najširem smislu riječi.
(2) Bez obzira na metodu prijenosa programa, javni RTV servisi moraju
osigurati da njihove radio i televizijske usluge budu dostupne auditoriju,
kao što je navedeno u dozvoli Sustava i u članku 9. ovoga Zakona.
321
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 12.
Korporacija
(1) Korporacija je zajednička upravljačka struktura između javnih RTV
servisa s jednakim pravima i obvezama prema sva tri javna RTV servisa
(BHRT, RTFBiH i RTRS).
(2) Tri javna RTV servisa ovim Zakonom uspostavljaju Korporaciju.
(3) Korporacija ima obvezu uvoditi nove tehnologije u dogovoru sa sva tri
javna RTV servisa.
(4) Korporacija ima organizacijske jedinice u Sarajevu, Banjoj Luci i u
Mostaru.
Članak 13.
Ciljevi, djelatnost i sjedište
(1) Ovim se Zakonom osniva Korporacija.
(2) Korporacija je odgovorna:
a) za rad prijenosne mreže, njezino upravljanje i održavanje,
b) za međunarodno predstavljanje javnih RTV servisa,
c) za prava u vezi s inozemnim programom,
d) za upravljanje imovinom i tehničkim resursima, sukladno članku 8.
stavka 3. ovoga Zakona,
e) za upravljanje oglašavanjem – prodajnom kućom,
f ) za usklađivanje sustava, politike i procedure između tri javna RTV
servisa, kako je definirano člankom 6. ovoga Zakona.
(3) Sjedište Korporacije je u sjedištu BHRT-a.
(4) Tijela Korporacije su Poslovodni odbor i Upravni odbor.
(5) Odbor Sustava istodobno je i Upravni odbor Korporacije.
(6) Radom Korporacije upravlja glavni ravnatelj i ravnatelji sektora Korpo-
racije. Glavni ravnatelj i ravnatelji sektora Korporacije zajedno čine Poslo-
vodni odbor Korporacije.
322
DODAtCI
Članak 14.
Financiranje
(1) Troškove Korporacije kao pravnoga subjekta podmiruju javni RTV ser-
visi na temelju uporabe definirane ugovorom. Korporacija može ostvariti
dodatni prihod i iz drugih izvora, kao što su učinkovita uporaba emisijske
infrastrukture i njezino komercijalno iznajmljivanje, sukladno Statutu.
(2) Radi učinkovitog planiranja resursa, u pripremi godišnjega proračuna
moraju se utvrditi minimalne očekivane uporabe korporacijskih resursa,
opreme i usluga od sva tri javna RTV servisa za predstojeću godinu, kao
i dogovoreni troškovi u vezi s tim, kako to utvrde glavni ravnatelji javnih
RTV servisa s glavnim ravnateljem Korporacije.
(3) Ukoliko javni RTV servisi imaju dodatne zahtjeve prema Korporaciji,
onda se ta pitanja reguliraju dodatnim ugovorom o pružanju usluga i pre-
ma odgovarajućim cijenama na mjesečnoj osnovi. Troškovi prodaje marke-
tinškog oglašavanja podmiruju se zadržavanjem fiksnih postotaka od uku-
pnog prihoda koji prodajna kuća u sklopu Korporacije ostvari za javne RTV
servise na temelju marketinškog oglašavanja.
(4) Po usvajanju proračuna od Odbora Sustava, javni RTV servisi bez kaš-
njenja i posredovanja prenose dogovoreni mjesečni doprinos Korporaciji.
Glavni ravnatelj Korporacije priprema financijski plan za sljedeću godinu,
koji dostavlja Odboru Sustava najkasnije do 1. studenoga tekuće godine.
(5) Glavni ravnatelj Korporacije dostavlja izvješće o poslovanju za prethod-
nu godinu Odboru Sustava najkasnije do 28. veljače svake godine.
(6) U svakoj financijskoj godini Korporacija mora osigurati da ukupni ras-
hodi budu pokriveni ukupnim prihodima.
Članak 15.
Glavni ravnatelj
(1) Područja djelovanja glavnoga ravnatelja su sljedeća:
a) upravlja radom Korporacije,
b) odgovara za zakonitost rada,
c) odgovara za provedbu odluka Odbora Sustava,
d) odgovara za razvojnu strategiju i politiku poslovanja,
323
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 16.
Pravila Regulatorne agencije
Javni RTV servisi dužni su poštivati pravila i propise Regulatorne agen-
cije, ukoliko oni nisu u suprotnosti s ovim Zakonom. Javni RTV servisi
324
DODAtCI
Članak 17.
Pristojba za posjedovanje prijamnika
(1) Svako kućanstvo i pravna osoba na teritoriju Bosne i Hercegovine koji
posjeduju radio ili televizijski prijamnik dužni su plaćati mjesečnu pristoj-
bu za posjedovanje toga prijamnika (u daljnjem tekstu: RTV pristojba), pod
uvjetima određenim ovim Zakonom.
(2) Prihod od RTV pristojbi može se koristiti samo za financiranje osnovne
djelatnosti javnih RTV servisa.
(3) Prihod od RTV pristojbi ne podliježe poreznim obvezama.
Članak 17a
Oslobađanje obveze plaćanja RTV pristojbe za slijepe i gluhe osobe
(1) Obveze plaćanja RTV pristojbe iz članka 17. stavak 1. ovoga Zakona
oslobađaju se vlasnici prijamnika koji su trajno izgubili vid ili sluh i žive
sami u kućanstvu ili sa skrbnikom.
(2) Pravo na oslobađanje obveze plaćanja RTV pristojbe iz članka 17. stavka
1. ovoga Zakona ostvaruje se na temelju potvrde ustanove mjerodavne za
poslove mirovinskog i invalidskog osiguranja.
(3) Vijeće ministara BiH dužno je osigurati sredstva u proračunu institucija
Bosne i Hercegovine u visini iznosa umanjenih prihoda Javnog RTV susta-
va BiH nastalih oslobađanjem plaćanja RTV pristojbe vlasnika prijamnika
iz stavka 1. ovoga članka. Sredstva za naknadu prihoda Javnom RTV susta-
vu BiH uplaćivat će se na jedinstveni račun sukladno članku 23. stavak 1.
ovoga Zakona.
Članak 18.
Način naplate
(1) Način naplate RTV pristojbe određuje i uspostavlja Odbor Sustava.
325
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) Organizacijske jedinice zadužene za pristojbu svih triju javnih RTV ser-
visa prate naplatu RTV pristojbe i o tome obavještavaju Odbor Sustava.
(3) Naplatu RTV pristojbe mogu obavljati javni RTV servisi putem vlastitih
službi ili taj posao na ugovornoj osnovi povjeriti drugim pravnim osobama
(javna poduzeća, agencije i sl.).
(4) BHRT naplaćuje RTV pristojbe na teritoriju Brčko Distrikta BiH,
RTFBiH na teritoriju Federacije Bosne i Hercegovine i RTRS na teritoriju
Republike Srpske. Naplaćena RTV pristojba raspoređuje se sukladno član-
ku 23. ovoga Zakona.
(5) U svim ugovorima koji se odnose na sakupljanje RTV pristojbe iz stavka
3. ovoga članka svaki javni RTV servis bit će ugovornom stranom.
Članak 19.
Pretpostavka o posjedovanju
(1) Smatra se da jedna osoba u svakome kućanstvu i svaka registrirana
pravna osoba u Bosni i Hercegovini imaju radio ili televizijski prijamnik.
(2) Pretpostavka iz stavka 1. ovoga članka može se osporiti pismenom izja-
vom nositelja kućanstva, odnosno osobe ovlaštene za zastupanje pravne
osobe.
(3) Pismena izjava dostavlja se javnim RTV servisima i istodobno podrazu-
mijeva pristanak da ovlašteni predstavnik javnih RTV servisa provede iz-
ravnu kontrolu točnosti navoda iz izjave. U slučaju nedopuštanja izravnog
kontroliranja, pismena izjava ne proizvodi pravno djelovanje.
Članak 20.
Broj prijamnika
(1) Svako kućanstvo dužno je plaćati RTV pristojbu za samo jedan prija-
mnik, bez obzira na njihov ukupan broj u kućanstvu. Samo jedan član ku-
ćanstva može biti evidentiran kao obveznik plaćanja RTV pristojbe.
(2) Svaka pravna osoba, osim onih navedenih u stavku 3. ovoga članka, duž-
na je plaćati RTV pristojbu za svaki prijamnik koji posjeduje.
(3) Javne zdravstvene ustanove, javne obrazovne ustanove, ustanove za
socijalnu potporu, radiotelevizijske postaje i pravne osobe koje se bave
326
DODAtCI
Članak 21.
Obveza prijave prijamnika
(1) Svako kućanstvo ili pravna osoba dužni su javnom RTV servisu prijaviti
nabavku radio ili televizijskog prijamnika u roku od 30 dana, ako se tom
nabavkom za njega stvara obveza plaćanja RTV pristojbe utvrđene ovim
Zakonom.
(2) Svaki pretplatnik dužan je prijaviti javnom RTV servisu promjenu adre-
se stanovanja, odnosno sjedišta pravne osobe.
(3) Obveza plaćanja RTV pristojbe nastaje od prvoga dana sljedećega mje-
seca od dana nabavke radio ili televizijskog prijamnika.
Članak 22.
Visina RTV pristojbe
(1) Najkasnije šest mjeseci prije datuma isteka valjane dozvole Sustava Re-
gulatorna agencija razmatra i Parlamentarnoj skupštini BiH dostavlja pri-
jedlog o iznosu RTV pristojbe. Regulatorna agencija neće razmatrati iznos
RTV pristojbe više od jedanput svakih pet godina, osim ukoliko Odbor Su-
stava ne dovede u pitanje iznos RTV pristojbe, sukladno stavku 3. ovoga
članka.
(2) Parlamentarna skupština BiH odlučuje o iznosu RTV pristojbe u roku
od 30 dana od dana podnošenja prijedloga Regulatorne agencije. Visina
RTV pristojbe iz prethodne godine vrijedi do stupanja na snagu nove odlu-
ke o RTV pristojbi.
(3) Odbor Sustava može Regulatornoj agenciji dostaviti novi prijedlog izno-
sa buduće RTV pristojbe. Takav prijedlog može dostaviti jedanput svakih
pet godina, osim u iznimnim prilikama koje dovode u pitanje funkcionira-
nje JRTS Bosne i Hercegovine.
(4) Visina RTV pristojbe svake će se godine uskladiti sa službenom stopom
inflacije u Bosni i Hercegovini.
327
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 23.
Raspodjela RTV pristojbe
(1) RTV pristojba u Bosni i Hercegovini naplaćuje se na teritoriju entiteta i
Brčko Distrikta BiH, s tim što se uplaćuje na jedinstveni račun.
(2) Ukupni netodohodak od prodaje marketinškog oglašavanja također se
uplaćuje na jedinstveni račun.
(3) Članovi Odbora Sustava su vjerovnici i izvršitelji navedenog jedinstve-
nog računa i odgovorni su za nadzor nad postupkom naplate.
(4) RTFBiH pripada 25% netoprihoda od marketinškog oglašavanja i
25% od ukupnoga iznosa RTV pristojbe naplaćene na teritoriju Bosne i
Hercegovine.
(5) RTRS pripada 25% netoprihoda od marketinškog oglašavanja i 25% od
ukupnoga iznosa RTV pristojbe naplaćene na teritoriju Bosne i Hercegovine.
(6) BHRT pripada 50% netoprihoda od marketinškog oglašavanja i 50% od
ukupnoga iznosa RTV pristojbe naplaćene na teritoriju Bosne i Hercegovine.
(7) Ovi omjeri raspodjele primjenjuju se bez obzira na način sakupljanja.
(8) Organizacije koje naplaćuju RTV pristojbu i obavljaju marketinško ogla-
šavanje u ime javnih RTV servisa dužne su uplatiti naplaćeni iznos RTV
pristojbe i netoprihod od marketinškog oglašavanja na jedinstveni račun
bez odgode.
(9) Raspodjela sredstava javnim RTV servisima s jedinstvenog računa pro-
vodit će se odmah.
Članak 24.
Nadzor nad naplatom
(1) Svakom javnom RTV servisu mora biti omogućeno da u svakom trenut-
ku ima izravan uvid u naplatu i raspodjelu RTV pristojbe.
(2) Obvezan je godišnji nadzor nad naplatom RTV pristojbe od neovisne
revizorske institucije, kojim se utvrđuju iznos i stupanj naplate te pravilnost
raspodjele sakupljenih sredstava.
328
DODAtCI
Članak 25.
Vjerodostojna isprava
Računi ili izvadci iz poslovnih knjiga javnih RTV servisa glede tražbina
RTV pristojbe predstavljaju vjerodostojnu ispravu u smislu Zakona o ovrš-
nom postupku.
Članak 26.
Programska načela
(1) Program javnih RTV servisa služi interesu javnosti i mora biti sukladan
profesionalnim standardima i propisima i pravilima Regulatorne agencije.
Javni RTV servisi dužni su osigurati raznovrstan i izbalansiran radijski i
televizijski program koji ispunjava visoke etičke standarde i standarde kva-
litete, poštivanja ljudskoga života, dostojanstva i fizičkog integriteta osobe,
te promoviranja demokratskih sloboda, društvene pravde i međunarodno-
ga razumijevanja i mira.
(2) Program javnih RTV servisa uključuje: informacije, kulturu, obrazova-
nje, zabavu i sport.
(3) Program javnih RTV servisa uvažavat će nacionalne, regionalne, tradi-
cijske, vjerske, kulturne, jezične i druge karakteristike konstitutivnih na-
roda i svih građana Bosne i Hercegovine. Program javnih RTV servisa ta-
kođer će afirmirati kulturne i druge potrebe nacionalnih manjina u Bosni i
Hercegovini.
(4) Programi javnih RTV servisa uvažavat će prava konstitutivnih naroda i
ostalih i bit će uređivani jednakopravno na tri službena jezika i dva pisma.
(5) U proizvodnji vlastitoga programa i programa u koprodukciji javni RTV
servisi osigurat će jednakopravnu zastupljenost sadržaja koji odgovaraju
tradicijskoj baštini svih triju naroda i odgovarajuću zastupljenost ostalih.
(6) Javni RTV servisi proizvodit će i uređivati programe sukladno najvišim
profesionalnim kriterijima uz poštivanje umjetničkih i stvaralačkih slobo-
da, neovisno o stavovima državnih tijela, političkih stranaka i drugih inte-
resnih skupina.
(7) Javni RTV servisi imaju pravo, sukladno svojim uređivačkim smjernica-
ma, prenositi sjednice ili dijelove sjednica parlamenata. Javni RTV servisi
imaju obvezu na drugi pogodan način informirati javnost o parlamentarnim
329
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 27.
Ostvarivanje programskih načela
(1) U ostvarivanju temeljnih programskih načela javni RTV servisi naročito
će:
a) istinito, cjelovito, nepristrano i pravodobno informirati javnost o po-
litičkim, ekonomskim, obrazovnim, znanstvenim, vjerskim, kultur-
nim, sportskim i drugim događanjima u zemlji i svijetu,
b) osigurati otvorenu i slobodnu raspravu o pitanjima od javnoga inte-
resa, vodeći računa o zastupljenosti svih interesa i ukusa,
c) poštivati i poticati pluralizam političkih, vjerskih i drugih ideja,
d) sva politička, ekonomska, obrazovna, znanstvena, religijska, kultur-
na i druga pitanja tretirati nepristrano, omogućujući jednakopravno
sučeljavanje različitih gledišta s ciljem jačanja demokratskoga duha,
međusobnoga razumijevanja i tolerancije,
e) njegovati i razvijati sve oblike stvaralaštva koji doprinose razvoju kul-
ture, umjetnosti i zabave,
f ) pridonositi poštivanju i promociji temeljnih ljudskih prava i sloboda,
demokratskih vrijednosti i institucija te unapređenju kulture javnoga
dijaloga,
g) poštivati privatnost, dostojanstvo, ugled i čast čovjeka te temeljna
prava drugih, a posebice djece i mladeži,
h) javni RTV servisi dužni su prilagoditi praćenje informativnog, kul-
turnog, obrazovnoga i zabavnog programa potrebama osoba ošteće-
nog sluha i drugim osobama s posebnim potrebama,
330
DODAtCI
Članak 28.
Programske zabrane
(1) U programima je zabranjeno:
a) poticati i širiti nacionalnu, rasnu ili vjersku mržnju i netrpeljivost,
antisemitizam i ksenofobiju, te poticati na diskriminaciju i neprija-
teljstvo prema pojedincima ili skupinama zbog njihova podrijetla,
boje kože, političkoga uvjerenja, vjere, zdravstvenoga stanja, spola,
seksualnih ili drugih određenja ili osobina,
b) objavljivati priloge nemoralnoga sadržaja,
c) objavljivati priloge pornografskoga sadržaja,
d) na bilo koji način poticati i veličati nasilje i kriminal, te poticati gra-
đane, a posebice djecu i mladež, na uporabu duhanskih proizvoda,
alkohola ili droge,
e) bez znanja gledatelja, odnosno slušatelja, uporabom nekog tehničko-
ga sredstva prenositi određene poruke ili utjecati na gledatelje, odno-
sno slušatelje, a da oni toga nisu svjesni,
f ) emitirati u programskoj shemi programski sadržaj koji bjelodano šte-
ti tjelesnom, duševnom ili moralnom razvoju djece i mladeži kada će
ga oni, zbog vremena prijenosa, vjerojatno gledati. Emitiranje takvo-
ga sadržaja mora biti najavljeno jasnim upozorenjem. Zabranjeno je
emitiranje programa koji mogu ozbiljno ugroziti tjelesni, mentalni ili
moralni razvoj maloljetnika, posebice programa koji sadržavaju por-
nografiju i nepotrebno nasilje,
g) emitirati programske sadržaje ili objavljivati priloge kojima se spolovi
predstavljaju na stereotipan i uvrjedljiv ili na ponižavajući način.
331
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) Javni RTV servisi neće kršiti opće kulturne standarde doličnosti i uljud-
nosti u svojem programskom sadržaju i terminima emitiranja, a posebnu
pozornost posvetit će zaštiti psiho-fizičkoga razvoja djece.
(3) Javni RTV servisi ne smiju emitirati bilo kakav materijal za koji znaju
da je lažan, ili su mogli utvrditi da je lažan na temelju zdravoga razuma ili
rutinskom provjerom, ili postoji opravdana osnova za pretpostavku da je
lažan.
Članak 29.
Zastupljenost programa
(1) Javni RTV servisi osigurat će, gdje god je to moguće i uporabljujući od-
govarajuća sredstva, da postaje rezerviraju većinu svojega vremena u eteru
za europske sadržaje, ne računajući vrijeme određeno za vijesti, sportske
događaje, zabavu, oglašavanje i usluge teleteksta i teleshoppinga.
(2) Javni RTV servisi rezervirat će najmanje 40% vremena emitiranja za do-
maći program svih žanrova, osim vijesti i sportskoga programa.
(3) Najmanje 10% vremena emitiranja, izuzimajući informativne emisije,
sportski program i marketing oglase, javni RTV servisi moraju naručiti od
neovisnih producenata i/ili komercijalnih radiotelevizijskih postaja.
(4) Postotke iz st. 2. i 3. ovoga članka javni RTV servisi dužni su dosegnuti u
roku od dvije godine od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
(5) Produkcija programa svih žanrova za BHRT bit će jednako raspoređena
između tri organizacijske jedinice.
Članak 30.
Načela marketinškog oglašavanja
(1) Marketing oglas mora biti jasno prepoznatljiv kao takav i uočljivo odvo-
jen od drugih programskih sadržaja putem vizualnih i akustičnih sadržaja.
(2) Osobe ili organizacije koje marketinški oglašavaju ne mogu utjecati na
koncept programa, sadržaj ili uređivačku politiku javnih RTV servisa.
(3) Javni RTV servisi imaju pravo odbiti emitiranje marketing oglasa čiji
je sadržaj suprotan programskim načelima utvrđenim ovim Zakonom, te
drugim pravilima i propisima za javno oglašavanje.
332
DODAtCI
Članak 31.
Trajanje marketinškog oglašavanja
(1) Trajanje marketinških oglasa i drugih plaćenih poruka, kao i njihova
redistribucija u udarnom terminu, ne može biti dulje od trajanja koje je
odredilo Vijeće Regulatorne agencije.
(2) Udarni termin za javne RTV servise je vrijeme između 17:30 sati i 22:30
sati. Regulatorna agencija u sklopu svoga djelokruga utvrdit će dužinu re-
klamnog prostora i odrediti pravilan tretman korisnika dozvola u komplet-
nom sektoru emitiranja.
(3) Vijeće Regulatorne agencije odredit će maksimalni i minimalni omjer
trajanja emitiranoga dnevnog oglašavanja i teleshoppinga, sukladno europ-
skim standardima, vodeći računa o konkurentnosti (financijskoj održivosti)
javnih RTV servisa na tržištu.
333
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 32.
Oglašavanje u izbornoj kampanji
(1) Nije dopušteno emitiranje promidžbenih poruka političkih stranaka i
kandidata, osim u razdobljima trajanja službene predizborne kampanje,
sukladno Izbornom zakonu Bosne i Hercegovine i prema propisima i pravi-
lima Izbornoga povjerenstva BiH.
(2) Tijekom predizborne kampanje javni RTV servisi dužni su političkim
strankama i kandidatima omogućiti predstavljanje svojih izbornih progra-
ma pod jednakim uvjetima. Radio i televizija moraju ustupiti dio svoga pro-
gramskog vremena za prezentiranje kandidata, političkih stranaka i njiho-
vih programa bez naplate troškova.
Članak 33.
Virtualno marketinško oglašavanje
(1) Virtualno marketinško oglašavanje dopušteno je pod uvjetom da je or-
ganizator priredbe ili događaja dao prethodnu suglasnost i da su televizijski
gledatelji obaviješteni o virtualnom marketinškom oglašavanju u konkret-
nom slučaju.
(2) Virtualni marketinški oglas može se umetati samo na mjestima koja se
inače koriste za marketinško oglašavanje, ali ne smije biti uočljiviji od mar-
ketinškog oglasa koji se nalaze na tim mjestima niti se smije pojavljivati na
osobama ili na njihovoj odjeći ili opremi.
Članak 34.
Sponzoriranje
(1) Zabranjeno je sponzoriranje vijesti i informativnih programa.
(2) Svi sponzorirani programi moraju biti jasno prepoznatljivi kao takvi.
(3) Zabranjen je bilo kakav utjecaj sponzora na sadržaj programa.
(4) Regulatorna agencija može zabraniti javnim RTV servisima emitiranje
sponzoriranih programa ukoliko ne ispunjavaju pravila i propise iz dozvole.
(5) Javni RTV servisi ne mogu prihvatiti sponzoriranje programa od kom-
panija koje se bave proizvodnjom ili prodajom cigareta i ostalih duhanskih
proizvoda.
334
DODAtCI
Članak 35.
Zaštita intelektualnog vlasništva
Javni RTV servisi dužni su osigurati potpunu primjenu zakona kojima
se uređuje zaštita autorskih i srodnih prava i intelektualnoga vlasništva i
u tome se pridržavati najviših međunarodnih standarda. Javni RTV servi-
si obvezni su na ime naknada autorskih i srodnih prava odrediti godišnji
proračun.
Članak 36.
Emitiranje za treće osobe
(1) Javni RTV servisi bez odgode i naplate emitirat će obavijesti tijela vlasti
čija je objava žurna, kao što su obavijesti o opasnosti po život i zdravlje, o
ugrožavanju imovine, sigurnosti, i javnog reda i mira.
(2) Javni RTV servisi nisu odgovorni za sadržaj obavijesti iz stavka 1. ovoga
članka.
(3) Detalji u vezi s emitiranjem za ostale treće osobe utvrđuju se statutima
javnih RTV servisa.
Članak 37.
Pravo na odgovor
(1) Osobe čijim je pravnim interesima nanesena šteta, čiji su čast i ugled
povrijeđeni navodima emitiranim u radio ili televizijskom programu jed-
noga od javnih RTV servisa imaju pravo na odgovor u roku od 15 dana od
dana emitiranja.
(2) Odgovor se podnosi odgovarajućem javnom RTV servisu u pisanom
obliku i sveden je na činjenice. Odgovor mora potpisati zainteresirana stra-
na ili njezin zastupnik.
335
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(3) Javni RTV servisi imaju pravo ukloniti uvredljive ili kriminalne sadržaje
iz odgovora, pridržavajući se sadržajne cjeline odgovora, te skratiti ili odbiti
objaviti odgovor ako nije u vezi s emitiranim navodima.
(4) Ako se prigovor odnosi na dnevnoinformativni program, javni RTV ser-
visi dužni su besplatno emitirati odgovor najkasnije u roku od tri dana od
dana prijama prigovora, na način i u vremenu davanja obavijesti na koji se
odgovor odnosi. Ako se prigovor odnosi na periodične emisije, odgovor se
mora besplatno emitirati u prvoj sljedećoj emisiji.
(5) Ako javni RTV servis ne objavi odgovor ili to ne učini na odgovarajući
način, osoba iz stavka 1. ovoga članka može u roku od osam dana od dana
isteka roka za objavu podnijeti prigovor upravnom odboru odgovarajućeg
javnog RTV servisa.
(6) Ako podnositelj prigovora nije zadovoljan odlukom upravnoga odbora,
ima pravo tražiti sudsku zaštitu u parničnom postupku u roku od 15 dana
od dana primitka pismene odluke, odnosno u roku od 30 dana od dana
podnošenja prigovora, ako odluka nije donesena ili mu nije dostavljena.
(7) Javni RTV servisi mogu odbiti emitiranje odgovora ako podnositelj za-
htjeva nema pravni interes za objavu odgovora ili ako zahtjev za odgovor
nije pravodobno podnesen.
(8) Javni RTV servisi imaju pravo odbiti emitiranje prigovora ako odgovor
premašuje dužinu izvornog materijala, kada nije u vezi s izvornim materi-
jalom i kada se smatra suprotnim pravu zaštićenih trećih osoba.
(9) Pravo na odgovor dostupan je samo u onim slučajevima u kojima su
narušena prava pojedinaca, uključujući ona iz Zakona o kleveti.
Članak 38.
Ispravci
Na zahtjev za ispravak pogrešno navedenih činjenica primjenjuje se isti
postupak kao kod prava na odgovor.
Članak 39.
Dužnost čuvanja snimki
(1) Javni RTV servisi dužni su organizirati čuvanje i obradu svih audiovizu-
alnih snimki uporabljenih u programu.
336
DODAtCI
(2) Snimke svih emisija moraju se čuvati najmanje šest tjedana od dana
emitiranja.
(3) U slučaju da Regulatorna agencija zatraži snimku ili u slučaju pokretanja
sudskog ili drugog spora, javni RTV servisi dužni su čuvati snimke za traže-
no razdoblje, odnosno do donošenja konačne odluke.
Članak 40.
Povjerljivost izvora
(1) Zajamčena je povjerljivost izvora informacije.
(2) Otkrivanje izvora informacije i saznatih činjenica novinaru može nalo-
žiti samo sud, u slučaju kada je to nužno radi sprječavanja nastanka teških
kaznenih djela.
Članak 41.
Pristup i emitiranje događaja
(1) Javni RTV servisi imat će pristup javnim kulturnim, sportskim i drugim
događajima radi informiranja najšire javnosti. Izvješće koje se besplatno
prenosi ne smije trajati dulje nego što je potrebno za informiranje javnosti
o događaju, u smislu vijesti.
(2) Javni RTV servisi imaju pravo, u sklopu svog redovitog informativnog
programa, besplatno navoditi programe drugih RTV servisa, ako je riječ o
događajima iz stavka 1. ovoga članka. Trajanje navoda ne smije biti dulje od
90 sekunda, a izvor navoda mora biti jasno priopćen.
(3) Pravo iz stavka 2. ovoga članka, pod jednakim uvjetima, imaju i sve ra-
diotelevizijske postaje glede programa javnih RTV servisa.
Članak 42.
Prijelazne odredbe
(1) Konstituirajuća sjednica Odbora Sustava bit će sazvana u roku od 15
dana od imenovanja dovoljnoga broja članova upravnih odbora javnih RTV
servisa kako bi se imao kvorum Odbora Sustava. Do uspostave Odbora Su-
stava i pojedinačnih odbora javnih RTV servisa postojeći upravni odbori
obavljat će svoju dužnost.
337
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(5) Operatori TELEKOM-a pri sakupljanju RTV pristojbe uložit će iste na-
pore kao pri naplaćivanju vlastitih tražbina.
(6) Nakon uspostave Korporacije sva radna mjesta bit će otvorena i po-
punjena putem pravednog i transparentnog procesa zapošljavanja pre-
ko javnoga oglasa u sva tri javna RTV servisa. Svi kandidati izabrani na
nove položaje moraju ispunjavati uvjete iz opisa radnih mjesta koje donosi
Upravni odbor JRTS-a Bosne i Hercegovine. Na pravni položaj zaposlenih
u Korporaciji, uvjete za zaključenje ugovora o radu, plaće i druga primanja
primjenjuju se opći propisi o radu i Statut.
(7) Za vrijeme trajanja prve dozvole, javni RTV servisi i Korporacija moraju
izmiriti sve dospjele obveze, uključujući neisplaćene plaće, poreze, dopri-
nose u vezi sa zapošljavanjem i sve dospjele obveze po osnovi komercijalnih
i drugih zajmova, kao i obveze prema dobavljačima.
Članak 43.
Kaznene odredbe
(1) Fizičkoj osobi koja ne ispuni obveze propisane st. 1. i 2. članka 21. ovoga
Zakona ili koja dade lažnu izjavu, koristeći se pravom iz članka 19. stavak
2. ovoga Zakona, bit će za prekršaj izrečena novčana kazna u iznosu od 100
KM do 300 KM.
(2) Fizičkoj osobi koja ne ispuni obveze propisane st. 1. i 2. članka 21. ovoga
Zakona ili koja dade lažnu izjavu, koristeći se pravom iz članka 19. stavak 2.
338
DODAtCI
(3) Fizičkoj osobi koja ne ispuni obvezu plaćanja navedenu u članku 20.
stavak 1. ovoga Zakona bit će u prekršajnom postupku izrečena novčana
kazna u iznosu od 100 KM do 300 KM.
(4) Pravnoj osobi koja ne ispuni obvezu plaćanja navedenu u članku 20.
stavak 2. ovoga Zakona u prekršajnom postupku bit će izrečena novčana
kazna u iznosu od 1.000 KM do 3.000 KM, a odgovornoj osobi u toj pravnoj
osobi novčana kazna u iznosu od 200 KM do 5.000 KM.
Članak 44.
Odgovarajući zakoni i propisi na državnoj i entitetskoj razini koji se od-
nose na JRTS Bosne i Hercegovine i javne RTV servise moraju se usugla-
siti s odredbama ovoga Zakona u roku od 60 dana od njegova stupanja na
snagu.
Članak 44a
Uporaba jezika
(1) Izrazi napisani samo u muškom rodu podjednako se odnose na muški i
ženski rod.
(2) U označavanju funkcija, zvanja i naslova rabit će se rodno senzitivan
jezik.
Članak 45.
Stupanje na snagu i objava
Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Službenom
glasniku BiH“, a bit će objavljen i u službenim glasilima entiteta i Brčko
Distrikta BiH.
339
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 1.
Cilj zakona
Ovim Zakonom uređuje se građanska odgovornost za štetu nanesenu
ugledu fizičke ili pravne osobe iznošenjem ili prenošenjem izražavanja ne-
istinitih činjenica identificiranjem te pravne ili fizičke osobe trećoj osobi.
Članak 2.
Principi koji se ostvaruju zakonom
Uređivanjem građanske odgovornosti iz članka 1. ovoga Zakona želi se po-
stići da:
♦♦ pravo na slobodu izražavanja, zajamčeno Ustavom Federacije Bosne
i Hercegovine i Europskom konvencijom za zaštitu ljudskih prava i
temeljnih sloboda („Službeni glasnik BiH“, broj 6/99) predstavlja je-
dan od bitnih temelja demokratskog društva, posebno kada se radi o
pitanjima od političkog i javnog interesa,
♦♦ pravo na slobodu izražavanja štiti sadržaj izražavanja, kao i način na
koji je iznesen i ne primjenjuje se samo na izražavanja koja se sma-
traju pohvalnima ili neuvredljivima, nego i na izražavanja koja mogu
uvrijediti, ogorčiti ili uznemiriti,
♦♦ sredstva javnog informiranja imaju značajnu ulogu u demokratskom
procesu kao javni promatrači i prenositelji informacija javnosti.
Članak 3.
Tumačenje
Ovaj Zakon se tumači na takav način da se primjenom njegovih odredbi u
najvećoj mjeri osigurava princip slobode izražavanja.
Članak 4.
Značenje naziva koji se koriste u zakonu
Nazivi koji se koriste u ovom Zakonu imaju sljedeća značenja:
340
DODAtCI
Članak 5.
Okvir djelovanja zakona
(1) Ovaj zakon primjenjuje se na zahtjeve za naknadu štete zbog klevete,
bez obzira kako je zahtjev označen.
(2) Javnom tijelu nije dopušteno podnijeti zahtjev za naknadu štete zbog
klevete.
(3) Javni službenik može privatno i isključivo u osobnom svojstvu podnijeti
zahtjev za naknadu štete zbog klevete.
Članak 6.
Odgovornost za klevetu
(1) Svaka osoba koja prouzrokuje štetu ugledu fizičke ili pravne osobe izno-
šenjem ili prenošenjem izražavanja neistinite činjenice, identificirajući tu
pravnu odnosno fizičku osobu trećoj osobi, odgovorna je za klevetu.
(2) Za klevetu iznesenu u sredstvima javnog informiranja odgovorni su au-
tor, odgovorni urednik, izdavač, kao i osoba koja je na drugi način obavljala
nadzor nad sadržajem tog izražavanja.
341
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 7.
Izuzetci od odgovornosti
(1) Ne postoji odgovornost za klevetu:
a) ako je izražavanjem izneseno mišljenje ili ako je to izražavanje u biti
istinito, a netočno samo u nebitnim elementima,
b) ako je štetnik po zakonu obvezan iznositi ili prenosi izražavanje ili je
iznosio odnosno prenosio izražavanje u tijeku zakonodavnog, sud-
skog ili upravnog postupka,
c) ako je iznošenje odnosno prenošenje izražavanja bilo razumno.
(2) Prilikom donošenja odluke iz razloga predviđenih u točki c) stavka 1.
ovog članka sud uzima u obzir sve okolnosti slučaja, a naročito:
♦♦ način, oblik i vrijeme iznošenja ili prenošenja izražavanja,
♦♦ prirodu i stupanj prouzrokovane štete,
♦♦ dobronamjernost i pridržavanje štetnika opće prihvaćenih profesio-
nalnih standarda,
♦♦ pristanak oštećenog,
♦♦ vjerojatnost nastanka štete i u slučaju da izražavanje nije izneseno ili
preneseno,
♦♦ činjenicu predstavlja li izražavanje objektivnu i točnu informaciju o
izražavanju drugih lica, te
342
DODAtCI
Članak 8.
Obveza ublažavanja štete
Oštećeni je dužan poduzeti sve potrebne mjere da ublaži štetu uzrokovanu
izražavanjem neistinite činjenice, a naročito da štetniku podnese zahtjev za
ispravku tog izražavanja.
Članak 9.
Zaštita povjerljivih izvora
(1) Novinari i druga fizička osoba koja je redovno ili profesionalno uklju-
čena u novinarsku djelatnost traženja, primanja ili priopćavanja informa-
cija javnosti, koja je dobila informaciju iz povjerljivog izvora, ima pravo ne
otkriti identitet tog izvora. Ovo pravo uključuje i pravo neotkrivanja bilo
kojeg dokumenta ili činjenice koji bi mogli razotkriti identitet izvora, a na-
ročito usmeni, pismeni, audio, vizualni ili elektronički materijal. Pravo na
neotkrivanje identiteta povjerljivog izvora nije ni pod kakvim okolnostima
ograničeno u postupku koji se vodi u smislu ovog Zakona.
(2) Pravo na neotkrivanje identiteta povjerljivog izvora ima i svaka druga fi-
zička osoba koja sudjeluje u postupku u smislu ovog Zakona, a koja kao re-
zultat svog profesionalnog odnosa s novinarom ili drugom osobom u smi-
slu stavka 1. ovog članka, sazna identitet povjerljivog izvora informacija.
Članak 10.
Odšteta
(1) Odšteta treba biti razmjerna nanesenoj šteti ugleda oštećenog i odre-
đuje se isključivo radi naknade štete. Prilikom određivanja odštete sud je
dužan cijeniti sve okolnosti slučaja, a naročito sve mjere koje je poduzeo
štetnik radi ublažavanja štete, kao što su: objavljivanje ispravka i opoziva-
nje izražavanja neistinite činjenice ili isprika; činjenicu da je štetnik stekao
novčanu korist iznošenjem ili prenošenjem tog izražavanja, kao i činjenicu
je li iznos dodijeljene štete mogao dovesti do velikih materijalnih poteškoća
ili stečaja štetnika.
343
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) Sudska mjera o zabrani ili ograničavanju iznošenja ili prenošenja izraža-
vanja neistinite činjenice nije dopuštena prije objavljivanja tog izražavanja.
(3) Privremena sudska mjera o zabrani prenošenja ili daljnjeg prenošenja
izražavanja neistinite činjenice može se odrediti samo ako oštećeni s naj-
većom sigurnošću može učiniti vjerojatnim da je to izražavanje prouzroko-
valo štetu njegovom ugledu i da će oštećeni trpjeti nepopravljivu štetu kao
rezultat prenošenja ili daljnjeg prenošenja tog izražavanja. Stalna sudska
mjera o zabrani prenošenja ili daljnjeg prenošenja izražavanja neistinite či-
njenice može se odnositi samo na određeno izražavanje za koje je utvrđeno
da je klevetničko i na određenu osobu za koju je utvrđeno da je odgovorna
za iznošenje ili prenošenje tog izražavanja.
Članak 11.
Mirenje stranaka
Čim sud procijeni da su se stekli uvjeti, ispitat će mogućnost mirenja
stranaka.
Članak 12.
Rokovi zastarjelosti
(1) Rok za podnošenje zahtjeva za naknadu štete u smislu ovog Zakona
iznosi tri (3) mjeseca od dana kada oštećeni sazna ili je trebao saznati za
izražavanje neistinite činjenice i za identitet štetnika i taj se rok ni u kojem
slučaju ne može produžiti nakon isteka jedne (1) godine od dana kada je to
izražavanje izneseno trećoj osobi.
(2) Ako oštećeni umre nakon početka, ali prije okončanja postupka, njegov
nasljednik prvog reda može nastaviti postupak u ime umrlog ako podnese
zahtjev sudu u roku od tri (3) mjeseca od dana smrti oštećenog i izjavi da
želi nastaviti postupak.
Članak 13.
Nadležni sud
Za zahtjev za naknadu štete zbog klevete iznesene u sredstvima javnog in-
formiranja nadležan je Općinski sud.
344
DODAtCI
Članak 14.
Učinkovitost sudske zaštite
(1) Postupak po tužbama za naknadu štete zbog klevete iznesene u sredstvi-
ma javnog informiranja smatra se hitnim.
(2) Sud je dužan postupiti po tužbi za naknadu štete zbog klevete iznesene
u sredstvima javnog informiranja u roku od trideset (30) dana od dana pri-
jema tužbe u nadležni sud.
Članak 15.
Odnos ovog zakona prema drugim zakonima
U odnosu na pitanja koja nisu uređena ovim Zakonom, primjenjuju se od-
govarajuće odredbe zakona kojim su uređeni obvezni odnosi, Zakona o
parničnom postupku („Službene novine Federacije BiH“, br. 42/98 i 3/99) i
zakona kojim je uređen izvršni postupak u Federaciji Bosne i Hercegovine.
Članak 16.
Prijelazne odredbe
(1) Obustavljaju se svi kazneni postupci započeti prema Glavi XX, Kaznena
djela protiv časti i ugleda (čl. od 213. do 220.) Kaznenog zakona Federacije
Bosne i Hercegovine do dana stupanja na snagu ovog zakona.
(2) Danom stupanja na snagu ovog zakona obustavlja se izvršenje kaznenih
sankcija koje su izrečene pravomoćnom presudom za kaznena djela iz gore
spomenutih članaka Kaznenog zakona Federacije Bosne i Hercegovine.
(3) Oštećeni ima pravo u roku od tri (3) mjeseca od dana obustavljanja ka-
znenog postupka iz stavka 1. ovog članka, odnosno od dana obustavljanja
izvršenja kaznenih sankcija iz stavka 2. ovog članka, podnijeti zahtjev za
naknadu štete u smislu ovog zakona, ako taj zahtjev ispunjava uvjete propi-
sane ovim zakonom.
(4) Parnični postupak koji se odnosi na pitanja uređena ovim Zakonom,
koji je pokrenut i nije pravomoćno okončan do dana stupanja na snagu
ovog Zakona, nastavit će se u skladu sa zakonom koji je bio na snazi u vri-
jeme pokretanja postupka, ako to nije na štetu tuženog.
(5) Postupak u predmetima koji se odnose na postupanja uređena ovim Za-
konom u kojima je stvarna nadležnost izmijenjena, a koji je pokrenut do
345
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 17.
Stupanje na snagu
Ovaj Zakon stupa na snagu sljedeći dan nakon objavljivanja u „Službenim
novinama Federacije BiH“.
346
DODAtCI
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Sadržaj
Ovim Zakonom uređuju se pretpostavke za ostvarivanje načela slobo-
de tiska i drugih sredstava informiranja, pravo novinara i drugih sudionika
u javnome priopćavanju na slobodu izvješćivanja i pristupa informaciji i
druga prava ovih osoba, te njihova odgovornost za objavljene informacije,
naknade štete učinjene objavljenom informacijom, objavljivanje priopće-
nja, ispravka informacije kao i druga pitanja od značaja za djelatnost javnog
priopćavanja na području Županije Posavske.
Članak 2.
Određenje pojmova
Djelatnost javnoga priopćavanja u smislu ovoga Zakona su djelatno-
sti izdavanja novina i drugih povremenih izdanja, djelatnosti proizvodnje i
emitiranja radijskog i televizijskog programa i djelatnost novinskih agencija.
Javno priopćavanje ostvaruje se posredstvom javnih glasila.
Javna glasila su tisak, radio, televizija, programi novinskih agencija i
druga javna glasila te elektronički mediji.
Tisak su novine i druga povremena izdanja koja izlaze u razmacima od
najviše šest mjeseci, a u nakladi većoj od 500 primjeraka.
Tiskano djelo čija je naklada manja od 500 primjeraka, a izlazi povre-
meno, smatrat će se tiskom ako je namijenjeno raspačavanju.
Druga javna glasila su plakati, letci, slikovni prikazi s tekstom ili bez
njega i druga izdanja umnožena bilo kojim mehaničkim, kemijskim ili elek-
troničkim postupkom, filmovi, videokasete, nosači zvuka i druga glasila
koja sadrže obavijesti o nekom događaju, pojavi, predmetu ili djelatnosti.
Intervju je razgovor i izjava u pisanome ili usmenome obliku, namije-
njen objavljivanju u javnome glasilu.
Autorizacija je odobrenje za objavljivanje dano u pisanome obliku ili u
usmenome obliku, ako postoji tonski zapis o usmenoj autorizaciji.
347
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 3.
Sloboda javnoga priopćavanja
Jamči se sloboda javnog priopćavanja.
Sloboda javnog priopćavanja obuhvaća osobito slobodu izražavanja
misli, slobodu prikupljanja, istraživanja, objavljivanja i širenja informacija,
slobodu tiskanja i raspačavanja tiska i drugih javnih glasila, te proizvodnje
i emitiranja radijskog i televizijskog programa, slobodu primanja ideja i in-
formacija, kao i slobodu osnivanja pravnih osoba za obavljanje djelatnosti
javnoga priopćavanja.
Članak 4.
Zabrana ograničavanja slobode javnoga priopćavanja
Nitko nema pravo prisilom ili zlouporabom položaja utjecati na sadržaj
i tijek javnog priopćavanja, ni na bilo koji drugi način nezakonito ograniča-
vati slobodu javnog priopćavanja.
O povredama slobode javnoga priopćavanja odlučuje sud.
Članak 5.
Dostupnost izvorima informacija
Informacije u posjedu tijela zakonodavne, izvršne i sudbene vlasti i prav-
nih osoba koje imaju javne ovlasti te tijela i jedinica lokalne samouprave i
uprave (u daljnjem tekstu: tijela javne vlasti) dostupne su novinarima pod
jednakim uvjetima, u skladu s propisima o radu tih tijela.
348
DODAtCI
Članak 6.
Zaštita privatnosti
Svaka osoba ima pravo na zaštitu privatnosti, dostojanstva, ugleda i časti.
Javne osobe imaju pravo na zaštitu privatnosti, osim u slučajevima koji
su u vezi s njihovim javnim životom.
Ne može se na jednaka prava glede zaštite privatnosti pozivati osoba
koja svojim izjavama, ponašanjem i drugim djelima u vezi s njezinim osob-
nim ili obiteljskim životom sama privlači pozornost javnosti.
Članak 7.
Obveze Županije
Županija će poticati raznovrsnost tiska, radija, televizije i drugih javnih
glasila.
Odluke o novčanoj pomoći tisku, radiju, televiziji i drugim javnim glasi-
lima radi ostvarenja zadaće iz stavka 1. ovog članka su javne.
Članak 8.
Nadzor
Nadzor nad provođenjem ovog Zakona obavlja Ministarstvo prosvjete,
znanosti, kulture i sporta Županije Posavske (u daljnjem tekstu: Ministarstvo).
Članak 9.
Registracija
Javna glasila upisuju se u Registar javnih glasila koji vodi Ministarstvo.
349
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 10.
Statut javnoga glasila
Odnosi između novinara, glavnoga urednika i nakladnika te njihova
međusobna prava i obveze utvrđuju se statutom pravne osobe koja obavlja
djelatnost javnog priopćavanja.
Statutom se utvrđuje osobito način sudjelovanja novinara u postupku
imenovanja i razrješenja glavnog urednika te sloboda rada i odgovornost
novinara.
Statut donose nakladnik i predstavnik novinara uz prethodnu sugla-
snost većine ukupnog broja novinara javnog glasila. Novinari biraju svojeg
predstavnika većinom glasova.
Ako nakladnik i predstavnik novinara ne potpišu statut u roku od šest
mjeseci od početka izdavanja, odnosno rada javnoga glasila, nakladnik i
predstavnik novinara mogu zatražiti da statut donese arbitražna komisija.
Ministar će donijeti pravilnik kojim će utvrditi sastav i postupak arbitra-
že iz stavka 4. ovoga članka.
Članak 11.
Pravo novinara na izražavanje stajališta
Novinar ima pravo izražavati stajalište o svim događajima, pojavama,
osobama, predmetima i djelatnostima.
350
DODAtCI
Novinaru ne može prestati radni odnos, smanjiti plaća ili izmijeniti po-
ložaj u uredništvu zbog iznošenja stajališta u skladu sa stavkom 1. ovoga
članka.
Članak 12.
Pravo novinara da odbije izvršiti nalog
Novinar ima pravo odbiti napisati, odnosno pripremiti, ili sudjelovati u
oblikovanju priloga čiji se sadržaj protivi pravilima novinarskog zanimanja
i etike.
Stavak 1. ovoga članka ne odnosi se na tehničko-redaktorsku obradu
priloga.
Ako novinar odbije izvršiti nalog jer bi izvršavanjem naloga kršio pravila
novinarskoga zanimanja, poslodavac mu ne može dati otkaz, umanjiti pla-
ću ili izmijeniti položaj u uredništvu.
Članak 13.
Zaštita ugleda autora
Prilog čiji je smisao promijenjen u postupku uredničke obrade ne smije
se objaviti pod imenom autora bez njegova pristanka.
Za prilog objavljen suprotno stavku 1. ovoga članka odgovara glavni
urednik.
Ako je prilogom objavljenim suprotno stavku 2. ovoga članka povrije-
đen ugled autora, autor može zahtijevati naknadu štete.
Stavak 1. ovoga članka vrijedi i za pseudonim kojim se služi autor.
Članak 14.
Zaštita izvora informacije
Novinar nije dužan tijelu javne vlasti dati podatke o izvoru objavljene
informacije ili informacije koju namjerava objaviti.
Pravo novinara iz stavka 1. ovoga članka odnosi se i na urednike, tiskare,
autore knjiga i autore objavljenih priloga koji nisu novinari.
351
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 15.
Obveze objavljivanja točnih, cjelovitih i pravodobnih informacija
Javna glasila dužna su objavljivati točne, cjelovite i pravodobne informa-
cije, poštujući pravo javnosti da bude upoznata o događajima, pojavama,
osobama, predmetima ili djelatnostima, kao i druga pravila novinarskoga
zanimanja i etike.
Javna glasila dužna su poštovati privatnost, dostojanstvo, ugled i čast
građana, a poglavito djece, mladeži i obitelji.
Zabranjeno je objavljivati informacije prikupljene na nezakonit način
(prislušnim uređajima, skrivenim kamerama, krađom, protupravnom upo-
rabom sredstava automatske obrade podataka i sl.) te informacije koje su
zakonom određene državnom ili vojnom om.
Članak 16.
Glavni urednik
Novine i druga povremena izdanja, radijske i televizijske postaje te pro-
grami novinskih agencija moraju imati glavnog urednika.
Glavni urednik odgovoran je, u skladu sa zakonom, za sve objavljene
informacije.
Odgovornost glavnog urednika iz stavka 2. ovog članka odnosi se i na
uredničku obradu objavljene informacije (izbor naslova, podnaslova, teksta
ispod fotografije i sl.)
Članak 17.
Uvjeti za imenovanje glavnoga urednika
Glavnim urednikom može biti imenovana osoba koja ima visoku struč-
nu spremu te najmanje 5 godina radnog iskustva, kao i druge uvjete utvr-
đene Statutom.
Dužnost glavnog urednika ne može obnašati osoba koja ima imunitet po
bilo kojem temelju.
352
DODAtCI
Članak 18.
Naznaka izvora informacije koja se prenosi
Uz informaciju koja se prenese iz drugih domaćih i inozemnih javnih
glasila mora biti naznačeno glasilo iz kojeg se informacija prenosi.
Članak 19.
Zabrana izlaganja pornografskog tiska
Zabranjena je promidžba i javno izlaganje tiskovina s naslovnicama por-
nografskog sadržaja.
Tiskovine s naslovnicama pornografskog sadržaja koje se javno izla-
žu oduzet će se bez naknade na temelju rješenja Ministarstva unutarnjih
poslova.
Zabrana iz stavka 1. ovoga članka ne odnosi se na prodaju u specijalizi-
ranim prodavaonicama s robom pornografskog sadržaja.
Protiv rješenja iz stavka 2. ovoga članka može se pokrenuti upravni spor.
Zabranjena je promidžba cigareta, duhanskih prerađevina i alkoholnih
pića u javnim glasilima.
Zabrana iz prethodnog stavka ne odnosi se na pivo.
Članak 20.
Prijava tiska
Nakladnik je dužan prije početka izdavanja novina ili drugoga javnoga
glasila prijaviti te novine ili pak drugo javno glasilo županijskom tijelu koje
obavlja upravne poslove iz područja javnog priopćavanja.
Prijava novina ili drugog javnog glasila treba sadržavati ove podatke:
1. Tvrtku i sjedište, odnosno ime, prezime i prebivalište nakladnika,
2. Naziv novina ili drugog javnog glasila,
3. Sadržajnu posebnost (politika, gospodarstvo, kultura, sport i dr.),
4. Jezik, pismo i periodiku izdavanja,
5. Planiranu prosječnu nakladu,
6. Tvrtku i sjedište, odnosno ime, prezime i prebivalište tiskare,
7. Ime, prezime i prebivalište glavnog urednika.
353
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 21.
Javnost vlasništva
Pravne osobe koje obavljaju djelatnost javnoga priopćavanja dužne su
početkom svake kalendarske godine Ministarstvu dostaviti podatke o tvrtki
i sjedištu, odnosno imenu, prezimenu i prebivalištu osoba koje drže deset i
više postotaka dionica ili udjela u toj osobi, s podatkom o postotku dionica
ili udjela.
Ministarstvo podatke iz stavka 1. ovoga članka objavljuje u službenom
županijskom glasilu.
354
DODAtCI
Članak 22.
Impresum
Na svakom primjerku tiska moraju biti otisnuti: tvrtka i sjedište, odno-
sno ime, prezime i prebivalište novinskog nakladnika, ime i prezime direk-
tora novinskog nakladnika i glavnoga urednika, tvrtka i sjedište, odnosno
ime, prezime i prebivalište tiskara te mjesto i datum tiskanja.
Na svakome primjerku drugoga tiskanoga javnoga glasila moraju biti
otisnuti: tvrtka i sjedište, odnosno ime, prezime i prebivalište nakladnika i
tiskara, ili pravne ili fizičke osobe koja je tiskovinu izdala i umnožila nekim
drugim mehaničkim, kemijskim, elektroničkim ili drugim postupkom, visi-
na naklade i datum tiskanja.
Članak 23.
Obveze dostavljanja tiska
Tiskar, odnosno nakladnik ako tisak, tiskano djelo i druga javna glasila,
nisu tiskana na području Federacije Bosne i Hercegovine, dužan je četiri
primjerka tiska, tiskanog djela i drugog javnog glasila, dostaviti Ministar-
stvu i knjižnici.
V. ODGOVORNOST ZA ŠTETU
Članak 24.
Odgovornost za štetu
Nakladnik koji informacijom objavljenom u javnome glasilu prouzroči
drugome štetu dužan ju je nadoknaditi.
Šteta je umanjenje nečije imovine ili sprječavanje njezina povećanja
(materijala šteta) te nanošenje drugome fizičkoga ili psihičkoga bola ili stra-
ha (nematerijalna šteta).
Materijalna šteta nadoknađuje se uspostavom stanja koje je bilo prije
nego što je šteta nastala, odnosno isplatom naknade u novcu ako uspostava
prijašnjeg stanja nije moguća ili ne otklanja štetu potpuno, sukladno općim
propisima obveznoga prava.
Nematerijalna šteta nadoknađuje se ispravljanjem netočne informa-
cije objavljivanjem ispravka informacije i isprikom te isplatom pravične
355
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 25.
Oslobođenje nakladnika od odgovornosti na naknadu
Nakladnik se oslobađa odgovornosti za naknadu štete:
1. ako je informacija kojom je šteta učinjena točno i potpuno izvješće
s rasprave na sjednici tijela javne vlasti ili javnome skupu, ili je pre-
nesena iz isprave pribavljene od tijela javne vlasti, a njezin smisao
promijenjen uredničkom obradom,
2. ako je informacija kojom je šteta učinjena autorizirani intervju,
3. ako se informacija kojom je šteta učinjena temelji na istinitim či-
njenicama, ili na činjenicama za koje je autor imao osnovani razlog
povjerovati da su istinite i poduzeo sve potrebite mjere za provje-
ru njihove istinitosti, a postojalo je opravdano zanimanje javnosti za
objavu te informacije i ako je postupano u dobroj vjeri,
4. ako je informacija kojom je šteta učinjena fotografija oštećenika sni-
mljena na javnome mjestu ili fotografija oštećenika snimljena uz nje-
govo znanje i pristanak radi objavljivanja, a oštećenik nije zabranio
objavljivanje, odnosno ograničio pravo autora fotografije na iskori-
štavanje djela,
356
DODAtCI
Članak 26.
Sud općemjesnoga djelokruga
U sporovima zbog naknade štete tužba se može podnijeti sudu općemje-
snoga djelokruga, sudu na čijem području tužitelj ima sjedište, prebivalište
ili boravište ili sudu na čijem je području štetna radnja učinjena.
Članak 27.
Odgovornost izvora informacije za štetu
Ako je izvor informacije kojom je učinjena šteta iz članka 22. ovoga Za-
kona novinska agencija, drugo javno glasilo ili tijelo javne vlasti, a smisao
dobivene informacije nije promijenjen uredničkom obradom, za štetu su
solidarno odgovorni nakladnik i izvor informacije.
Nakladnik ima pravo od izvora informacije zahtijevati naknadu isplaće-
noga iznosa.
Pravo iz stavka 2. ovoga članka zastarijeva u roku od šest mjeseci od
dana isplaćene naknade štete.
357
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 28.
Odgovornost autora i glavnoga urednika za naknadu
isplaćenoga iznosa
Ako je štetu iz članka 24. ovoga Zakona autor informacije ili glavni ured-
nik prouzročio namjerno ili zbog grube nepažnje, nakladnik ima pravo od
autora, odnosno glavnoga urednika zahtijevati naknadu isplaćenoga iznosa.
Pravo iz stavka 1. ovoga članka zastarijeva u roku od šest mjeseci od
dana isplaćene naknade štete.
Članak 29.
Obveza objave presude
Nakladnik je dužan dobivenu pravomoćnu presudu kojom je osuđen na
naknadu štete objaviti u prvom sljedećem broju novina ili druge povreme-
ne tiskovine, odnosno u prvoj emisiji radija ili televizije, bez komentara.
Članak 30.
Objavljivanje priopćenja
Novine i druga povremena izdanja te radijske i televizijske postaje ob-
vezne su na zahtjev tijela javne vlasti objaviti, bez naknade, priopćenje o
izvanrednim okolnostima, a osobito o opasnostima za život i zdravlje ljudi,
sigurnost zemlje, javni red i mir.
Obveza iz stavka 1. ovoga članka odgovarajuće se primjenjuje i na pro-
grame novinskih agencija.
Članak 31.
Objavljivanje ispravaka
Novine i druga povremena izdanja te radijske i televizijske postaje duž-
ne su objaviti ispravak objavljene informacije.
Pravo na objavljivanje ispravka informacije ima fizička ili pravna oso-
ba čije je dostojanstvo, ugled i čast, neko drugo pravo i interes povrijeđe-
no netočnom ili nepotpunom informacijom, a ako su ta prava i interesi
358
DODAtCI
Članak 32.
Čuvanje tonskih videozapisa
Radijske i televizijske postaje dužne su čuvati tonske i videozapise su-
kladno odredbama posebnog zakona.
Članak 33.
Obveza podnositelja ispravka
Podnositelj ispravka dužan je u ispravku navesti podatke o informaciji
na koju se ispravak odnosi.
Članak 34.
Kad glavni urednik nije dužan objaviti ispravak
Glavni urednik nije dužan objaviti ispravak informacije:
1. ako je informacija istinita,
2. ako podnositelj ispravka nije naveo, a nije očito na koju se informaci-
ju ispravak odnosi,
3. ako ispravak nije potpisala ovlaštena osoba,
4. ako je ispravak podnesen nakon 30 dana od dana objavljivanja infor-
macije na koju se ispravak odnosi,
5. ako je druga ovlaštena osoba ranije podnijela ispravak istoga sadržaja
na istu informaciju koji nije objavljen, a spor pred sudom radi objav-
ljivanja toga ispravka nije dovršen,
6. ako je objavljen ispravak istoga sadržaja na istu informaciju koji je
podnijela druga ovlaštena osoba,
7. ako bi objavljivanje ispravka prouzročilo odgovornost nakladnika za
štetu,
8. ako je ispravak duži od informacije na koju se odnosi, a podnositelj
ispravka nije pristao da se skrati u roku od tri dana od dana kada je
glavni urednik predložio skraćivanje,
359
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 35.
Način i rokovi objavljivanja ispravka
Ako ne postoji razlog da se odbije objavljivanje, ispravak se mora obja-
viti bez izmjena i dopuna u prvom sljedećem broju novina ili drugog po-
vremenog izdanja, na istome mjestu, istom veličinom slova i teksta kojima
je objavljena informacija na koju se ispravak odnosi, odnosno u prvoj slje-
dećoj emisiji radija ili televizije koja odgovara mjestu, vremenu i načinu
objavljivanja informacije.
Ispravak se može objaviti u izmijenjenom obliku samo ako na to pristane
podnositelj ispravka.
Nije dopušteno istodobno objaviti komentar ispravka.
Članak 36.
Tužba radi objavljivanja ispravka
Ako glavni urednik odbije objaviti ispravak ili ga ne objavi na način i u
roku iz članka 35. ovoga Zakona, podnositelj ispravka ima pravo podnijeti
tužbu protiv glavnoga urednika radi objavljivanja ispravka.
Članak 37.
Odredbe ovoga Zakona koje se odnose na ispravak informacije odgova-
rajuće se primjenjuju i na pravo odgovora na uvredljivu informaciju.
Članak 38.
U svrhu zaštite slobode javnoga priopćavanja i prava javnosti na točnu,
uravnoteženu i potpunu informaciju utemeljuje se Vijeće javnog priopćava-
nja (u daljnjem tekstu: Vijeće).
Nositelj inicijative za utemeljenje Vijeća je Ministarstvo.
360
DODAtCI
Članak 39.
Vijeće čini 7 članova. Po jednog člana Vijeća imenuju: Udruga novinara,
KDB „Preporod“, Matica Hrvatska, HKD „Napredak“, Skupština Županije,
Odvjetnička komora i Ministarstvo.
Članak 40.
Vijeće razmatra:
♦♦ prigovore građana i pravnih osoba na informacije tiska i drugih sred-
stava javnog priopćavanja,
♦♦ prigovore novinara i nakladnika na postupke tijela javne vlasti,
♦♦ prigovore novinara, urednika i sindikata novinara na postupke vla-
snika tiska ili drugoga sredstva javnog priopćavanja glede slobode
izražavanja i priopćavanja.
Vijeće prati stanje u novinsko-nakladničkoj, radiodifuznoj i drugim dje-
latnostima priopćavanja, te predlaže mjere zaštite i unapređenja slobode
javnog priopćavanja.
Članak 41.
Ovlašteno tijelo javne vlasti dužno je na prijedlog Vijeća razmotriti pri-
jeporno pitanje i zauzeti stajalište o njemu.
Tisak i druga sredstva javnog priopćavanja su dužna, bez naknade, obja-
viti stav Vijeća o pitanjima u vezi s njihovim radom.
Članak 42.
Rad Vijeća uređuje se poslovnikom.
Vijeće pravovaljano odlučuje ako je sjednicama nazočno više od polovi-
ce članova. Odluke se donose većinom glasova.
Članak 43.
Uvjete za rad Vijeća osigurava Ministarstvo.
361
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 44.
Novčanom kaznom od 2.000 do 5.000 DEM, plativo u protuvrijednosti u
važećoj valuti po srednjem tečaju, kaznit će se za prekršaj u svojstvu pravne
osobe:
1. Nakladnik koji promiče tiskovinu s naslovnicom pornografskoga
sadržaja, te druga osoba koja javno izloži tiskovinu s naslovnicom
pornografskoga sadržaja (članak 19. stavak 1.), ili ako promiče rekla-
mu cigareta, duhanskih prerađevina ili alkoholnog pića (članak 19.
stavak 5.),
2. Nakladnik koji prije početka izdavanja novina ili drugoga javnoga
glasila ne prijavi te novine ili drugo javno glasilo Ministarstvu (članak
20.),
3. Novinski nakladnik, odnosno nakladnik neke druge tiskovine, koji
na svakom primjerku novina ili druge tiskovine ne otisne impresum
(članak 22.),
4. Nakladnik koji na zahtjev javne vlasti ne objavi bez naknade priopće-
nje o izvanrednim okolnostima (članak 30.),
5. Nakladnik koji u prvom sljedećem broju novina ili drugog povreme-
nog izdanja, odnosno u prvoj sljedećoj emisiji radija ili televizije ne
objavi bez komentara cijelu pravomoćnu presudu kojom je osuđen
na naknadu štete (članak 29.).
Za prekršaje iz stavka 1. ovog članka kaznit će se glavni urednik, odno-
sno odgovorna osoba u pravnoj osobi, novčanom kaznom od 500 do 2.000
DEM, plativo u protuvrijednosti u važećoj valuti po srednjem tečaju.
Za prekršaje iz stavka 1. ovog članka kaznit će se nakladnik – fizička
osoba novčanom kaznom od 500 do 2.000 DEM, plativo u protuvrijednosti
u važećoj valuti po srednjem tečaju.
Novčanom kaznom od 300 do 1.000 DEM, plativo u protuvrijednosti u
važećoj valuti po srednjem tečaju, kaznit će se za prekršaj odgovorna osoba
u tijelu javne vlasti koja novinaru uskrati informaciju iz djelokruga toga
tijela (članak 5. stavak 2.), te odgovorna osoba u radijskoj ili televizijskoj
postaji koja ne sačuva tonski ili videozapis u roku propisanom posebnim
zakonom (članak 32.).
362
DODAtCI
Članak 45.
Novčanom kaznom od 2.000 do 5.000 DEM, plativo u protuvrijednosti u
važećoj valuti po srednjem tečaju, kaznit će se za prekršaj u svojstvu pravne
osobe:
1. Nakladnik koji uz informaciju prenesenu iz drugih domaćih i inoze-
mnih javnih glasila ne naznači izvor (članak 18.),
2. Novinski nakladnik koji u Ministarstvu ne prijavi promjenu podataka
navedenih u prijavi novina ili drugoga javnog glasila u roku od 8 dana
od dana nastanka promjene (članak 20. stavak 7.),
3. Pravna osoba djelatnosti javnoga priopćavanja koja početkom kalen-
darske godine ne objavi izvješće o osobama koje drže 10 i više posto-
taka dionica ili udjela u društvu (članak 21.).
Za prekršaj iz stavka 1. točka 1. i 2. ovog članka kaznit će se novčanom
kaznom u iznosu od 500 do 2.000 DEM, plativo u protuvrijednosti u važe-
ćoj valuti po srednjem tečaju, nakladnik – fizička osoba.
Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se novčanom kaznom od
500 do 1.500 DEM, plativo u protuvrijednosti u važećoj valuti po srednjem
tečaju, odgovorna osoba.
Članak 46.
Supsidijarna primjena ovoga Zakona na određena javna glasila
Odredbe ovoga Zakona odnose se na radio, televiziju i programe stranih
novinskih agencija ako posebnim zakonom za ova javna glasila nije druga-
čije propisano.
363
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 47.
Upis inozemnih predstavništva
Ministarstvo vodi zapisnik i obavlja sve poslove u vezi s upisom, odno-
sno brisanjem upisa inozemnih dopisništava, stalnih inozemnih dopisnika i
stalnih službenika inozemnih dopisništava, propisanih posebnim zakonom.
Članak 48.
Rok za donošenje statuta
Postojeća javna glasila obvezna su u roku od 6 mjeseci od dana stupanja
na snagu ovoga Zakona donijeti statut iz članka 10. ovoga Zakona.
Ako nakladnik i predstavnik novinara postojećih glasila ne potpišu sta-
tut u roku iz stavka 1. ovoga članka, nakladnik i predstavnik novinara mogu
zatražiti da statut donese arbitraža iz članka 10. stavka 4. ovoga Zakona.
Ministar će u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona
donijeti pravilnik iz članka 10. stavka 5. ovoga Zakona.
Članak 49.
Primjena ovoga Zakona u parnicama koje su u tijeku
Odredbe ovoga Zakona o odgovornosti nakladnika za štetu i o objavlji-
vanju ispravka informacije primjenjuju se i na slučajeve u kojima do dana
stupanja na snagu ovoga Zakona nije donesena pravomoćna presuda.
Članak 50.
Stupanjem na snagu ovoga Zakona prestaje se primjenjivati Zakon o jav-
nom informiranju („Narodni list HR HB“, broj 18/95).
Članak 51.
Stupanje na snagu ovoga Zakona
Ovaj Zakon stupa na snagu osmi dan od dana objave u „Narodnim no-
vinama Županije Posavske“.
364
DODAtCI
Članak 1.
Predmet
Ovim kodeksom uređuju se osnovna načela programskih sadržaja au-
diovizualnih medijskih usluga i medijskih usluga radija u Bosni i Herce-
govini, sukladno Ustavu Bosne i Hercegovine, Zakonu o komunikacijama,
Direktivi Europske unije o audiovizualnim medijskim uslugama i drugim
pozitivnopravnim domaćim i međunarodnim dokumentima.
Članak 2.
Definicije
U svrhu tumačenja ovog kodeksa, koristit će se sljedeće definicije:
Agencija označava Regulatornu agenciju za komunikacije Bosne i
Hercegovine.
Audiovizualna medijska usluga označava uslugu definiranu čl. 57. i
58. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica
i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge
strane („Službeni glasnik BiH“, broj 10/08), čija je osnovna namjena pru-
žanje programa u cilju informiranja, razonode ili obrazovanja šire javno-
sti putem elektroničkih komunikacijskih mreža, a koja je pod uredničkom
odgovornošću pružatelja ove medijske usluge. U audiovizualnu medijsku
uslugu ubrajaju se televizijsko emitiranje, audiovizualna medijska usluga
na zahtjev (video na zahtjev) i/ili audiovizualne komercijalne komunikacije.
Audiovizualna medijska usluga na zahtjev (video na zahtjev) ozna-
čava nelinearnu audiovizualnu medijsku uslugu koju pruža pružatelj ove
medijske usluge u svrhu gledanja programa u trenutku koji odabere kori-
snik ove usluge i na osnovu osobnog izbora korisnika ove usluge iz kataloga
programa sačinjenog od strane pružatelja ove medijske usluge.
365
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
366
DODAtCI
367
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
događaja koje mogu uključivati, ali nisu ograničene na bračne prevare, ka-
znena djela, teške životne situacije i sl.
Paranormalna pojava označava fenomen izvan ranga normalnih doživ-
ljaja koji se mogu znanstveno dokazati.
Parapsihologija označava pseudoznanost koja se bavi znanstveno ne-
objašnjivim pojavama i obuhvaća područje izvan medicinsko-psihološke
stvarnosti koje nije znanstveno dokazivo.
Alternativna medicina označava one komplementarne i alternativne
metode i postupke dijagnostike, liječenja i rehabilitacije koje su na odgo-
varajući način regulirane primjenjivim propisima iz područja zdravstvene
zaštite.
Nadriliječništvo označava bavljenje liječenjem ili bilo kojom drugom
zdravstvenom djelatnošću bez posjedovanja propisane stručne spreme.
Prozelitizam označava nastojanje da se izravno pridobivaju ili pozivaju
gledatelji/slušatelji da pristupe nekoj crkvi ili vjerskoj zajednici.
Pornografski sadržaj označava sadržaj s detaljnim prikazima seksual-
nih aktivnosti čija je primarna namjera podizanje seksualnog uzbuđenja ili
stimulacija publike eksplicitnim prikazivanjem scena seksa, uključujući pe-
netraciju te scena spolnih tijela tijekom seksualnog odnosa.
Članak 3.
Osnovna načela
(1) U audiovizualnim medijskim uslugama i medijskim uslugama radija po-
štivat će se ljudsko dostojanstvo i osnovna prava drugih te će se ohrabrivati
slobodno oblikovanje mišljenja.
(2) Pružatelj medijske usluge u svojim sadržajima osigurat će poštivanje
etničkih, kulturnih i vjerskih razlika u Bosni i Hercegovini.
(3) Pružatelj medijske usluge neće pružati sadržaje koji uključuju bilo ka-
kvu diskriminaciju ili predrasude na osnovu spola, rase, etničke pripad-
nosti, nacionalnosti, vjere ili uvjerenja, invalidnosti, posebnih potreba,
dobi, seksualne orijentacije, društvenog podrijetla, kao i svaki drugi sadržaj
koji ima za svrhu ili posljedicu da bilo kojoj osobi onemogući ili ugrožava
368
DODAtCI
Članak 4.
Govor mržnje
(1) Audiovizualne medijske usluge i medijske usluge radija neće ponižava-
ti, zastrašivati ili poticati na mržnju, nasilje ili diskriminaciju protiv osobe
ili skupine na osnovu spola, rase, etničke pripadnosti, nacionalnosti, vjere
ili uvjerenja, invalidnosti, posebnih potreba, dobi, seksualne orijentacije,
društvenog podrijetla ili na osnovu bilo koje druge okolnosti koja ima za
svrhu ili posljedicu da bilo kojoj osobi onemogući ili ugrožava priznavanje,
uživanje ili ostvarivanje na ravnopravnoj osnovi, njezinih prava i sloboda.
369
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) Audiovizualne medijske usluge i medijske usluge radija neće stvarati ja-
san i neposredan rizik od poticanja mržnje, nasilja ili diskriminacije protiv
osobe ili skupine po osnovama iz stavka 1. ovog članka, ili koji od strane
publike može biti protumačen kao poticanje na mržnju, nasilje, nered i ne-
mire, ili koji bi mogao izazvati ili poticati kaznena djela.
(3) Iznimka od st. 1. i 2. ovog članka su audiovizualne medijske usluge i me-
dijske usluge radija koje su dio znanstvenog, autorskog ili dokumentarnog
rada i/ili predstavljaju dio objektivnog novinarskog izvješćivanja i objav-
ljene su bez namjere da se potiču radnje navedene u st. 1. i 2. ovog članka,
odnosno s namjerom da se kritički ukaže na takve radnje.
Članak 5.
Pravičnost i nepristranost
(1) Audiovizualnim i radijskim programima osigurat će se točnost iznese-
nih informacija u svim programima, a posebno u informativno-političkim
i programima o tekućim događajima. Sve uočene pogreške bit će blagovre-
meno ispravljene.
(2) Audiovizualnim i radijskim programima osigurat će se da svi program-
ski sadržaji, a naročito informativno-politički i programi o tekućim doga-
đajima, budu pravični, nepristrani i izbalansirani. Pravičnost, nepristranost
i izbalansiranost postižu se objavljivanjem svih suprotstavljenih stavova,
bilo u istom programu ili u nizu drugih programa koji predstavljaju cjelinu
u obradi određene tematike.
(3) Audiovizualnim i radijskim programima neće se tendenciozno promica-
ti interesi jednog političkog subjekta ili bilo koje skupine ili pojedinca, niti
će se dopustiti da prevlada jedno mišljenje ili stajalište kada se radi o kon-
troverznim političkim, gospodarskim i drugim temama od javnog interesa.
(4) Voditelji i reporteri, autori programa, moderatori u informativno-poli-
tičkim i programima o tekućim događajima, te debatnim programima i ra-
spravama mogu izraziti osobna mišljenja i stajališta u vezi s kontroverznim
političkim, gospodarskim i drugim temama od javnog interesa. Ove osobe,
međutim, neće koristiti prednost stalnog pojavljivanja u programima da bi
promicale vlastite stavove i mišljenja na način na koji bi se mogla narušiti
neophodna nepristranost i izbalansiranost. Osobni stavovi i mišljenja ovih
370
DODAtCI
osoba bit će jasno naznačeni, kako bi ih publika mogla jasno prepoznati kao
takve.
(5) Spiker i/ili voditelj programa vijesti ograničit će se na nepristrano pre-
nošenje informacija bez iznošenja osobnih stavova, bilo verbalnom ili ne-
verbalnom komunikacijom.
(6) Komentar će uvijek biti jasno odvojen od vijesti.
(7) Audiovizualnim i radijskim programima osigurat će se pravičan tretman
pojedinaca i tijelizacija.
(8) Kada se u audiovizualnim i radijskim programima iznose navodi o ne-
kompetentnosti pojedinaca ili tijelizacija, ili ako sadrže negativne konotaci-
je na račun bilo kojeg pojedinca ili tijelizacije, odnosno njihovih postupaka,
onima čije se ime spominje pružit će se prilika da sudjeluju u danom pro-
gramu ili da komentiraju navode. Ukoliko ti pojedinci ili tijelizacije odbiju
sudjelovanje u programu ili davanje izjave, službenim zabilješkama doku-
mentirat će se svaki kontakt ili pokušaj kontakta s njima, a iste će biti ar-
hivirane u razdoblju od šest tjedana od dana emitiranja programa na koji
se odnose. Ova se obveza ne odnosi na emitiranje informacija koje uslijed
hitnosti i/ili javnog interesa ne trpe odlaganje, kada će se s tim pojedincima
ili tijelizacijama stupiti u kontakt čim to okolnosti budu dopuštale.
Članak 6.
Pravo na odgovor
(1) Svaka fizička ili pravna osoba ima pravo podnijeti zahtjev za objavu od-
govora na informaciju objavljenu u audiovizualnom ili radijskom programu
kojim su bila povrijeđena njezina prava ili interesi.
(2) Odgovor će biti dostavljen pružatelju medijske usluge u pisanoj formi
putem pošte, telefaksa ili elektroničke pošte u roku od 14 dana od objave
informacije. Odgovor će biti naslovljen na pružatelja medijske usluge koji
je emitirao predmetni program, imat će u naslovu referencu na zahtjev za
objavu odgovora/ispravke, bit će obrazložen i potpisan od strane fizičke ili
pravne osobe na koje se odnosi objavljena informacija, te će biti ograničen
na ispravke navoda iz objavljenog programa.
(3) Odgovor ili dio odgovora koji se odnosi na ispravljanje netočnih ili ne-
potpunih informacija bit će objavljen u prvom narednom izdanju programa
371
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 7.
Lažni ili zavaravajući audiovizualni i radijski programi
(1) Audiovizualni i radijski programi neće nuditi bilo kakav sadržaj za koji
se zna ili se može utvrditi da je lažan ili zavaravajući na osnovu zdravog
razuma ili rutinskom provjerom, ili za koji postoji opravdana pretpostavka
da je lažan ili zavaravajući.
(2) Ako se za audiovizualni i radijski program naknadno ispostavi da je la-
žan ili zavaravajući, objavit će se ispravka u najkraćem roku.
Članak 8.
Nasilje i druga štetna ponašanja
(1) Prikazivanje scena nasilja i posljedica nasilja, nasilnog ponašanja, te
zvučni ili vizualni opisi nasilja bit će opravdani kontekstom i neće se pretje-
rano naglašavati u sadržajima pružatelja medijskih usluga.
(2) U sadržajima pružatelja medijskih usluga neće se, uzimajući u obzir
kontekst, poticati, ohrabrivati ili veličati nasilje, antisocijalno ponašanje,
372
DODAtCI
Članak 9.
Upozorenja za publiku
Audiovizualni i radijski programi, uključujući i priloge u informativ-
no-političkim i programima o tekućim događajima koji mogu uznemiriti
publiku (npr. scene nasilja, posljedica nasilja ili prirodnih katastrofa, snim-
ci žrtava nesreće, prizora nakon nesreće i sl.), najavit će se odgovarajućim
upozorenjem.
Članak 10.
Reality programi i pseudoreality programi
Reality programi i pseduoreality programi bit će emitirani samo u raz-
doblju između 24:00 i 06:00 sati. Ovo ograničenje ne primjenjuje se na sadr-
žaje koji se prikazuju uz tehničku zaštitu, kao ni na audiovizualne medijske
usluge na zahtjev.
Članak 11.
Prozelitizam
Audiovizualni i radijski programi neće vršiti utjecaj na publiku da pri-
stupi određenoj crkvi ili vjerskoj zajednici ili da promijeni svoju vjeru.
Članak 12.
Paranormalne i parapsihološke pojave
(1) Svi sadržaji koji se bave paranormalnim i parapsihološkim pojavama bit
će posebno izbalansirani u smislu poredbe znanstvenih i izvanznanstvenih
postavki vezanih za ove fenomene.
373
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 13.
Alternativna medicina
Svi sadržaji koji se bave alternativnom medicinom sadržavat će jasne i
nedvosmislene naznake da se radi o načinima liječenja koji nisu zasnovani
na važećoj medicinskoj doktrini, te neće takve načine liječenja propagirati
kao jedine ili najbolje. U ovim sadržajima poželjno je osigurati mišljenje ili
sudjelovanje ovlaštenog stručnjaka iz područja medicine.
Članak 14.
Nadriliječništvo
Neće se pružati sadržaji koji se bave nadriliječništvom, osim ukoliko se
ne ukazuje na štetne posljedice istog.
Članak 15.
Izvješćivanje o sudskim procesima
(1) Pružatelj medijske usluge će objektivno i točno izvješćivati o sudskim
procesima. Ovo izvješćivanje podrazumijeva i objavljivanje informacija o
sudskim i tužiteljskim odlukama, uključujući oslobađajuće presude, odluke
o neprovođenju istrage i obustave istrage.
(2) Pružatelj medijske usluge će poštivati pretpostavku nevinosti do dono-
šenja pravomoćne sudske odluke.
(3) Pružatelj medijske usluge će, tijekom trajanja sudskog postupka, pošti-
vati pravo na privatnost svih osoba uključenih u taj postupak u bilo kojem
svojstvu. Posebna zaštita će biti pružena maloljetnim i drugim ranjivim
osobama, kao i žrtvama, svjedocima i obiteljima žrtava, svjedoka, osumnji-
čenih, optuženih i osuđenih osoba.
(4) U slučajevima u kojima su primjenjive zakonske zabrane ili ograniče-
nja otkrivanja identiteta svjedoka, pružatelj medijske usluge će naročito
374
DODAtCI
Članak 16.
Sudjelovanje publike u audiovizualnim i radijskim programima
(1) Audiovizualni i radijski programi u kojima publika ima mogućnost su-
djelovanja putem pozivanja, slanja poruka, te korištenjem drugih načina
komunikacije, sadržavat će jasne informacije i uvjete za sudjelovanje u
istim.
(2) Ukoliko se sudjelovanje publike u audiovizualnim i radijskim programi-
ma ostvaruje putem usluge dodatne vrijednosti, gledatelju/slušatelju koji
sudjeluje u programu, uključujući gledatelje/slušatelje na čekanju, naplatit
će se cijena po pozivu, a ne po vremenu trajanja poziva.
(3) Broj putem kojeg se ostvaruje sudjelovanje publike i cijena usluge, uklju-
čujući cijenu PDV-a i druge podatke u vezi s pozivanjem, bit će jasno ista-
knuti na zaslonu na način da veličina istaknute cijene usluge, uključujući
cijenu PDV-a i druge podatke u vezi s pozivanjem, neće biti manja od 2/3
veličine istaknutog broja.
(4) Ukoliko audiovizualni i radijski programi ne podrazumijevaju izravno
uključenje gledatelja/slušatelja, nego druge oblike sudjelovanja putem po-
zivanja istaknutog broja na zaslonu, naplatit će se cijena po pozivu, a ne po
vremenu trajanja poziva.
(5) Na početku programa u kojima se publici pruža mogućnost ostvari-
vanja novčanih dobitaka, nagrada ili usluga kroz natjecanja, objavit će se
375
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 17.
Zaštita privatnosti
(1) Svako narušavanje privatnosti bit će opravdano dokazivim javnim inte-
resom, a naročito kada se radi o maloljetnicima i osobama koje ne obavljaju
javne funkcije i inače nisu eksponirane u javnosti. Objavljivanje činjenica
iz privatnog života pojedinca bez njegova znanja i suglasnosti moguće je
samo u slučaju javnog interesa.
(2) Informacije kojima se otkriva lokacija privatnog posjeda osobe ili nje-
zine obitelji neće biti objavljene bez dopuštenja te osobe ili njezine obitelji,
osim u slučaju javnog interesa.
(3) Kod prikazivanja scena nasilja, posljedica nasilja ili prirodnih katastrofa,
nastojat će se napraviti ravnoteža između informiranja javnosti i pokaziva-
nja suosjećanja i rizika od senzacionalizma koji bi izazvao bol ili mogućnost
neopravdanog narušavanja privatnosti.
(4) Ukoliko se u informativnim sadržajima izvješćuje o nesrećama ili obi-
teljskim tragedijama, poštivat će se pravo na privatnost žrtava i drugih oso-
ba koje su pogođene tim događajima. Ovo se odnosi na sadržaje u kojima
se izravno izvješćuje o događaju, kao i sadržaje u kojima se ovaj događaj
naknadno spominje.
(5) Osobe u stanju boli ili šoka neće biti izložene pritisku davanja intervjua
ili sudjelovanja u sadržajima pružatelja medijske usluge.
376
DODAtCI
Članak 18.
Označavanje repriza, snimaka i arhivskog materijala
(1) Reprize programa i snimke sportskih prijenosa označit će se kao takve
tijekom cjelokupnog trajanja.
(2) Reprize koje u sebi sadrže elemente interakcije s gledateljima/slušate-
ljima (reality show i druga natjecanja s pozivom na glasanje, interaktivni
kvizovi, rasprava o političkim i/ili društvenim temama i sl.) bit će označene
kao takve tijekom cjelokupnog trajanja.
(3) Arhivski materijali označit će se kao takvi tijekom cjelokupnog trajanja,
osim u slučajevima kada se koriste arhivski materijali u svrhu ilustrativnih
prikaza.
377
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 19.
Sadržaji pružatelja medijskih usluga namijenjeni maloljetnicima
(1) Konzumacija duhana i duhanskih proizvoda, alkohola i opojnih droga
neće biti prikazivana u sadržajima prvenstveno namijenjenim maloljetnici-
ma, osim ukoliko se takvim sadržajima ne ukazuje na njezinu štetnost.
(2) Svi oblici nasilja ili opasnog ponašanja koje bi maloljetnici lako mogli
oponašati neće biti prikazivani u sadržajima prvenstveno namijenjenim
maloljetnicima, osim ukoliko se takvim sadržajima ne ukazuje na njihovu
štetnost.
Članak 20.
Sudjelovanje maloljetnika u sadržajima pružatelja medijskih usluga
378
DODAtCI
Članak 21.
Izvješćivanje o kaznenim djelima/postupcima
u koje su umiješani maloljetnici
(1) Ne smiju se objavljivati imena i drugi podatci koji otkrivaju identitet
maloljetnika umiješanih u kaznena djela/postupke, u svim fazama postup-
ka. U slučajevima u kojima su primjenjive zakonske zabrane ili ograničenja
otkrivanja identiteta maloljetnika, pružatelj medijske usluge naročito će
obratiti pažnju da ne objavljuje informacije koje bi mogle otkriti ili uputiti
na trag koji bi mogao dovesti do identifikacije maloljetnika koji bi mogli
biti uključeni kao žrtve, svjedoci, osumnjičeni ili na drugi način umiješani
u istragu ili sudski postupak u vezi s kaznenim djelom. Također, posebna
pažnja obratit će se pri objavljivanju informacija koje bi, u kombinaciji s
informacijama objavljenim drugdje, mogle dovesti do otkrivanja identiteta
maloljetnika.
(2) Neće se objavljivati informacije o tijeku kaznenog postupka protiv ma-
loljetnika, o odluci donesenoj u tom postupku, niti će se vršiti audio ili vi-
deosnimanje tijeka tog postupka.
(3) Pravomoćna sudska odluka u postupku protiv maloljetnika ili mlađeg
punoljetnika može se objaviti, ali bez navođenja njegovih osobnih podataka
ili podataka na osnovu kojih se može utvrditi njegov identitet. Naprijed na-
vedeno primijenit će se i ukoliko se radi o kaznenim djelima učinjenim na
štetu maloljetnika, kao i u slučajevima kada su maloljetnici svjedoci.
(4) Pri objavljivanju informacija u vezi s kaznenim djelima/postupcima,
pružatelj medijske usluge obratit će posebnu pažnju na ranjivi položaj ma-
loljetne osobe koja je uključena u slučaj kao žrtva ili svjedok. Ovo se naro-
čito odnosi na objavljivanje imena, adrese stanovanja, fotografije ili video-
zapisa dotične osobe, škole koju pohađa ili radnog mjesta.
379
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 22.
Obveza zaštite maloljetnika i kategorizacije sadržaja
(1) Pružatelj medijske usluge osigurat će zaštitu maloljetnika od potencijal-
no neprimjerenih i štetnih sadržaja.
(2) Pružatelj medijske usluge odgovoran je za kategorizaciju svih sadržaja
koje pruža.
(3) Pružatelj medijske usluge, pri kategorizaciji sadržaja, treba obratiti pa-
žnju na moguće etičke i druge društvene posljedice prikazivanja tih sadrža-
ja, pri čemu posebno trebaju uzeti u obzir sljedeće:
♦♦ jesu li nasilje, posljedice nasilja ili ponašanje koje se može lako opo-
našati i koje može biti štetno za zdravlje i sigurnost ljudi pozitivno
vrednovani, odnosno prikazani kao društveno prihvatljivi ili predlo-
ženi kao način rješavanja konflikata/problema,
♦♦ jesu li maloljetnici prikazani kao objekti/žrtve nasilja,
♦♦ stupanj realističnosti prikaza scena nasilja, posljedica nasilja ili pona-
šanja koje se može lako oponašati i koje može biti štetno za zdravlje
i sigurnost ljudi,
♦♦ učestalost, slikovitost i detaljan prikaz scena nasilja, seksualnih ak-
tivnosti, neprimjerenog jezika, sugestivnih oblika ponašanja koje se
može lako oponašati i koje može biti štetno za zdravlje i sigurnost
ljudi,
♦♦ radi li se o prikazu ponašanja uvredljivog za ljudsko dostojanstvo,
♦♦ učestalost i intenzitet i trajanje krupnih kadrova i/ili detaljnih verbal-
nih, grafičkih i/ili tekstualnih opisa brutalnosti i vulgarnosti,
♦♦ prateće estetske efekte (glazba, maske, šminka itd.) koji mogu djelo-
vati uznemiravajuće ili stvarati strah kod publike,
♦♦ kontekst i/ili programski žanr u kojem se sadržaji prikazuju.
380
DODAtCI
Članak 23.
Sadržaji koji bi mogli ozbiljno narušiti tjelesni, psihički ili moralni
razvoj maloljetnika
(1) Sadržaji koji bi mogli ozbiljno narušiti tjelesni, psihički ili moralni razvoj
maloljetnika neće biti prikazivani u audiovizualnim i radijskim programi-
ma. Ovi sadržaji uključuju, ali se ne ograničavaju na prikazivanje brutalnog
i ekstremnog nasilja koje nije opravdano kontekstom, pornografske sadrža-
je s elementima nasilja ili ekstremnih seksualnih fetiša i sl.
(2) U medijskim uslugama na zahtjev, sadržaji iz stavka 1. ovog članka
mogu se prikazivati ukoliko postoji tehnička zaštita i ukoliko su izdvojeni
od ostalih sadržaja kao poseban dio kataloga.
Članak 24.
Sadržaji za koje je vjerojatno da bi mogli ugroziti tjelesni, psihički ili
moralni razvoj maloljetnika
(1) Pružatelj medijske usluge osigurat će zaštitu maloljetnika od sadržaja
za koje je vjerojatno da bi mogli ugroziti njihov tjelesni, psihički ili moral-
ni razvoj, bilo tehničkom zaštitom ili odgovarajućim rasporedom i ozna-
čavanjem sadržaja. Ovi sadržaji uključuju, ali se ne ograničavaju na scene
grubog nasilja, seksa, vulgarne izraze i prizore ili scene zloporabe alkoho-
la i opojnih droga. Ova se obveza ne odnosi na informativno-političke i
programe o tekućim događajima, a na koje se primjenjuje članak 9. ovog
kodeksa.
(2) Zabranjeno je prikazivanje pornografskog sadržaja bez tehničke zaštite.
Pored toga, u medijskim uslugama na zahtjev pornografski će sadržaj biti
izdvojen od ostalih sadržaja kao poseban dio kataloga.
Članak 25.
Raspored i označavanje sadržaja u svrhu zaštite maloljetnika
(1) Sadržaji za koje je vjerojatno da bi mogli ugroziti tjelesni, psihički ili
moralni razvoj maloljetnika, koji se prikazuju bez tehničke zaštite, bit će
označeni odgovarajućom grafičkom oznakom koja će biti jasno istaknuta
na zaslonu tijekom cijelog njihovog trajanja.
(2) Grafičke oznake odnose se na sljedeće kategorije sadržaja i primjenjuju
se kako slijedi:
381
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
382
DODAtCI
Članak 26.
Primjena
Na medijske usluge na zahtjev ne primijenjuju se odredbe čl. 5. do 7., 10.,
12. stavak 2., 16. i 18. ovog kodeksa.
383
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 27.
Sankcije
Svako nepoštivanje ili kršenje odredbi ovog kodeksa rezultirat će izrica-
njem odgovarajućih sankcija, sukladno Zakonu o komunikacijama i propi-
som donesenim temeljem tog zakona.
Članak 28.
Poštivanje ostalih propisa
(1) Ništa u odredbama ovog kodeksa ne isključuje obvezu pružatelja medij-
ske usluge u pridržavanju drugih relevantnih zakona i propisa.
(2) Sve imenice napisane u jednom gramatičkom rodu i koje se odnose na
osobe, a koriste se u ovom kodeksu, odnose se na pripadnike oba spola.
Članak 29.
Prestanak važenja propisa
(1) Danom stupanja na snagu ovog kodeksa prestaje važiti Kodeks o au-
diovizualnim medijskim uslugama i medijskim uslugama radija („Službeni
glasnik BiH“, br. 98/11 i 78/13).
(2) Svi slučajevi, odnosno postupci koji do dana stupanja na snagu ovog
kodeksa nisu pravomoćno okončani, završit će se po odredbama Kodeksa
o audiovizualnim medijskim uslugama i medijskim uslugama radija koji je
bio na snazi u vrijeme pokretanja postupka.
Članak 30.
Stupanje na snagu
Ovaj kodeks stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Služ-
benom glasniku BiH“.
384
DODAtCI
Članak 1.
Predmet
(1) Ovim kodeksom uređuju se osnovna načela:
♦♦ audiovizualnih komercijalnih komunikacija u programskim sadrža-
jima svih pružatelja audiovizualnih medijskih usluga u Bosni i Her-
cegovini,
♦♦ komercijalnih komunikacija u medijskim uslugama radija u Bosni i
Hercegovini.
(2) Ovaj kodeks ne uređuje pitanja političkog oglašavanja na koja se pri-
mjenuju odredbe Izbornog zakona Bosne i Hercegovine, propisi koje usvaja
Središnje izborno povjerenstvo Bosne i Hercegovine, kao i drugi propisi
koji se odnose na ovu oblast.
Članak 2.
Definicije
U svrhu tumačenja ovog kodeksa koristit će se sljedeće definicije:
Agencija označava Regulatornu agenciju za komunikacije Bosne i
Hercegovine.
Audiovizualna medijska usluga označava uslugu definiranu čl. 57. i
58. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica
i njihovih država članica s jedne strane i Bosne i Hercegovine s druge stra-
ne („Službeni glasnik BiH“, broj 10/08), čija je osnovna namjena pružanje
programa u cilju informiranja, razonode ili obrazovanja šire javnosti putem
elektroničkih komunikacijskih mreža, a koja je pod uredničkom odgovor-
nošću pružatelja ove medijske usluge. U audiovizualnu medijsku uslugu
ubrajaju se televizijsko emitiranje, audiovizualna medijska usluga na za-
htjev (video na zahtjev) i/ili audiovizualne komercijalne komunikacije kako
su definirane ovim kodeksom.
385
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
386
DODAtCI
387
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
388
DODAtCI
389
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 3.
Opća načela komercijalnih komunikacija
(1) Komercijalne komunikacije bit će odmah prepoznatljive kao takve.
(2) Prikrivene i obmanjujuće komercijalne komunikacije su zabranjene.
(3) U komercijalnim komunikacijama neće se koristiti tehnike djelovanja
na podsvijest.
(4) Komercijalne komunikacije neće:
♦♦ dovoditi u pitanje poštivanje ljudskog dostojanstva,
♦♦ ponižavati, zastrašivati ili poticati na mržnju, nasilje ili diskrimina-
ciju protiv osobe ili skupine na osnovi spola, rase, etničke pripadno-
sti, nacionalnosti, vjere ili uvjerenja, invalidnosti, posebnih potreba,
dobi, seksualne orijentacije, društvenog podrijetla ili na osnovi bilo
koje druge okolnosti koja ima za svrhu ili posljedicu da bilo kojoj
osobi onemogući ili ugrožava priznavanje, uživanje ili ostvarivanje
na ravnopravnoj osnovi, njezinih prava i sloboda,
♦♦ biti uvredljive ili u suprotnosti s općeprihvaćenim standardima pri-
stojnosti,
♦♦ poticati ponašanje koje je štetno za zdravlje ili sigurnost,
♦♦ poticati ponašanje koje je štetno za okoliš.
(5) Zabranjene su komercijalne komunikacije kojima se prikazuje bezra-
zložna uporaba sile ili prijetnja uporabom sile.
(6) Oglašivač ili sponzor ni pod kojim okolnostima neće vršiti utjecaj na sa-
držaj audiovizualnih medijskih usluga ili medijskih usluga radija, odnosno
programa, kao ni na raspored televizijskog ili radijskog programskog sadr-
žaja, na način da djeluje na uredničku odgovornost i neovisnost pružatelja
medijskih usluga.
(7) Osobe koje redovito nastupaju u audiovizualnim programima vijesti
ili audiovizualnim programima o tekućim događajima neće sudjelovati
390
DODAtCI
Članak 4.
Poredba i tvrdnje o cijenama
(1) Poredbene komercijalne komunikacije dopuštene su u interesu zdra-
ve konkurencije i informiranja javnosti pod uvjetom da se poštuje načelo
poštene konkurencije, da se poredba odnosi na proizvode i usluge koje za-
dovoljavaju iste potrebe ili su namijenjene za istu svrhu te da primijenjena
poredba gledatelje/slušatelje ne navodi na krivi zaključak.
391
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 5.
Komercijalne komunikacije određenih proizvoda i usluga
(1) Zabranjen je svaki oblik komercijalnih komunikacija koje se odnose na
cigarete i druge duhanske proizvode, oružje, streljiva i pirotehnička sred-
stva, te opojne droge.
(2) Komercijalne komunikacije koje se odnose na alkoholna pića svih vrsta
neće:
♦♦ biti posebno usmjerene na maloljetnike, a osobe koje se u ovim ko-
mercijalnim komunikacijama dovode u vezu s konzumiranjem alko-
holnih pića neće biti niti će izgledati kao maloljetnici,
♦♦ povezivati konzumiranje alkohola s poboljšanjem tjelesnih sposob-
nosti ili upravljanjem motornim vozilom,
♦♦ tvrditi da alkohol ima ljekovita svojstva, da je stimulans, sedativ ili
sredstvo za rješavanje osobnih problema,
♦♦ ohrabrivati neumjerenu konzumaciju alkohola ili prikazivati apsti-
nenciju ili umjerenost u negativnom svjetlu,
♦♦ isticati visok sadržaj alkohola kao pozitivno svojstvo alkoholnog pića,
♦♦ stvarati dojam da konzumacija alkohola doprinosi društvenom ili
seksualnom uspjehu.
(3) Nisu dopuštene komercijalne komunikacije za lijekove, medicinska
sredstva i medicinske tretmane koji su dostupni isključivo na liječnički re-
cept ili uputnicu.
(4) Komercijalne komunikacije za sve druge lijekove, medicinska sredstva,
medicinske tretmane i dodatke prehrani moraju biti jasno prepoznatljive
kao takve, moraju biti poštene, istinite i podložne provjeri te biti sukladne
pravilima o zaštiti pojedinca od štetnih posljedica.
(5) Komercijalne komunikacije za zdravstvene ustanove, odnosno privat-
ne prakse, uključujući i one koje pružaju usluge alternativne medicine, sa-
državat će isključivo naziv zdravstvene ustanove, odnosno naziv privatne
392
DODAtCI
Članak 6.
Komercijalne komunikacije i maloljetnici
(1) Zabranjene su komercijalne komunikacije koje potiču ponašanje koje bi
moglo ugroziti zdravlje, psihički i/ili moralni razvoj maloljetnika.
(2) Komercijalne komunikacije namijenjene maloljetnicima ili koje uklju-
čuju maloljetnike izbjegavat će sve što bi moglo ugroziti njihove interese i
imat će obzira prema njihovoj posebnoj osjetljivosti.
(3) Komercijalne komunikacije namijenjene maloljetnicima neće:
♦♦ sadržavati neistinite podatke o proizvodu ili usluzi, naročito u po-
gledu stvarne veličine, vrijednosti, prirode, trajnosti, brzine, boje i
drugih svojstava,
♦♦ uz podatak o cijeni, sadržavati i vrijednosni sud o cijeni, a naročito
fraze kao što su: „samo“, „sitnica“, „u bescijenje“, „povoljno“ i sl.,
♦♦ preporučivati proizvod ili uslugu koja im nije namijenjena,
♦♦ preporučivati lijekove, medicinske tretmane, pomagala i sredstva,
uključujući i medicinske ustanove, sredstva za regulaciju tjelesne te-
žine, sredstva za paljenje, zapaljive materije i druga opasna sredstva,
prenositi religijske poruke, te sadržavati erotske sadržaje,
♦♦ sadržavati prikaz maloljetnika u opasnoj situaciji, kao što je penja-
nje na neosigurane objekte, ulazak u nepoznate prostorije, razgovor
s nepoznatim ljudima, korištenje šibica, upaljača, benzina, lijekova i
električnih uređaja u kućanstvu i sl., osim ako se takvim komercijal-
nim komunikacijama ne prenosi upozorenje na opasnost po zdravlje
i sigurnost maloljetnika,
♦♦ sadržavati prikaz nasilja, uključujući i scene nasilja između animira-
nih likova, lutaka i sl.,
♦♦ sadržavati poruke kojima se sugerira da se korištenjem proizvoda ili
usluga stječu pojačane tjelesne, intelektualne ili druge društvene spo-
sobnosti,
393
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 7.
Jačina zvuka komercijalnih komunikacija
Jačina zvuka komercijalnih komunikacija bit će ista kao jačina zvuka
ostalih programskih sadržaja.
Članak 8.
Raspored televizijskog oglašavanja i teletrgovine
(1) Televizijsko oglašavanje i teletrgovina bit će prepoznatljivi kao takvi i
razlikovati se od uredničkog sadržaja. Televizijsko oglašavanje i teletrgo-
vina jasno će se odvojiti od drugih dijelova programa putem optičkih i/ili
akustičkih i/ili prostornih sredstava.
(2) Televizijsko oglašavanje i teletrgovina emitirat će se u blokovima, osim
u slučajevima predviđenim ovim kodeksom. Televizijsko oglašavanje ili te-
letrgovina emitirat će se između programa ili unutar programa tako da in-
tegritet programa i prava nositelja vlasničkih prava ne budu narušeni, uzi-
majući u obzir prirodne stanke u programu, te trajanje i prirodu programa.
394
DODAtCI
Članak 9.
Trajanje televizijskog oglašavanja i teletrgovine
(1) Trajanje televizijskog oglašavanja i teletrgovine, uključujući oglašavanje
na dijelu zaslona i telepromidžbu, za privatne televizijske postaje iznosit će
najviše 12 minuta po satu, uz iznimku izloga za teletrgovinu.
(2) Trajanje televizijskog oglašavanja i teletrgovine, uključujući oglašavanje
na dijelu zaslona i telepromidžbu, za javne televizijske postaje iznosit će
najviše četiri minute po satu, uz iznimku izloga za teletrgovinu.
(3) Odredbe iz st. 1. i 2. ovog članka ne primjenjuju se na:
♦♦ najave pružatelja audiovizualnih medijskih usluga u vezi s vlastitim
programima i uslugama, kao i sporednim proizvodima i uslugama
neposredno proizišlim iz tih programa i usluga, najava sponzorstva i
plasmana proizvoda,
♦♦ najave pružatelja audiovizualnih medijskih usluga u vezi s njegovim
drugim audiovizualnim medijskim uslugama ili audiovizualnim me-
dijskim uslugama povezane pravne osobe,
395
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 10.
Oglašavanje na dijelu zaslona, telepromidžba i virtualno oglašavanje
(1) Oglašavanje na dijelu zaslona neće biti pretjerano na način koji bi gleda-
teljima onemogućavao nesmetano praćenje uredničkog sadržaja, te se neće
koristiti u dječjim, vjerskim i informativno-političkim programima i pro-
gramima o tekućim događajima.
(2) Telepromidžba se neće koristiti u dječjim, vjerskim i informativno-poli-
tičkim programima i programima o tekućim događajima.
(3) Na oglašavanje na dijelu zaslona i telepromidžbu primjenjuju se članci
ovog kodeksa koji se odnose na raspored i trajanje televizijskog oglašavanja
i teletrgovine.
(4) Virtualno oglašavanje dopušteno je samo u prijenosima sportskih do-
gađaja i pod uvjetom da je tijelizator sportskog događaja dao prethodnu
suglasnost i da su gledatelji obaviješteni o virtualnom oglašavanju u kon-
kretnom slučaju. Virtualni oglas prikazivat će se samo na mjestima koja se
inače koriste za oglašavanje, ali neće biti uočljiviji od oglasa koji se nalaze
na tim mjestima, niti će se pojavljivati na licima ili na odjeći ili opremi te
neće narušiti integritet programa i prava nositelja vlasničkih prava.
Članak 11.
Televizijski kanali za teletrgovinu i samopromidžbu
Odredbe ovog kodeksa primjenjivat će se i na televizijske kanale nami-
jenjene isključivo oglašavanju i teletrgovini, kao i na televizijske kanale na-
mijenjene isključivo samopromidžbi. Na ove kanale neće se primjenjivati
396
DODAtCI
Članak 12.
Raspored oglašavanja i teletrgovine u programima radija
(1) Oglašavanje i teletrgovina u programima radija bit će prepoznatljivi kao
takvi i razlikovati se od uredničkog sadržaja. Oglašavanje i teletrgovina u
programima radija jasno će se odvojiti od drugih dijelova programa putem
akustičkih sredstava.
(2) Oglašavanje i teletrgovina u programima radija emitirat će se u bloko-
vima, osim u slučajevima predviđenim ovim kodeksom. Oglašavanje i te-
letrgovina u programima radija emitirat će se između programa ili unutar
programa tako da integritet programa i prava nositelja vlasničkih prava ne
budu narušeni, uzimajući u obzir prirodne stanke u programu, te trajanje i
prirodu programa.
(3) Oglašavanje i teletrgovina neće se emitirati u programima vijesti.
(4) Oglašavanje alkoholnih pića, piva, lijekova, medicinskih tretmana, po-
magala i sredstava, uključujući i dodatke prehrani, medicinske ustanove,
sredstva za reguliranje tjelesne težine, sredstva za paljenje, zapaljive mate-
rije i druga opasna sredstva, vjerske poruke i igre na sreću neće se emitirati
15 minuta prije, tijekom i 15 minuta nakon dječjeg programa.
Članak 13.
Trajanje oglašavanja i teletrgovine u programima radija
(1) Trajanje oglašavanja i teletrgovine u programima radija, uključujući
radiopromidžbu, za privatne radiopostaje iznosit će najviše 12 minuta po
satu, uz iznimku izloga za teletrgovinu. U radijskim programima privatnih
postaja dopušteno je vršiti slobodnu preraspodjelu vremena za oglašava-
nje, ali tako da ukupan udio oglašavanja ne pređe 20% dnevnog emitiranog
programa.
397
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 14.
Radiopromidžba
Radiopromidžba neće se koristiti u dječjim, vjerskim i informativno-po-
litičkim programima i programima o tekućim događajima. Na radiopro-
midžbu primjenjuju se članci ovog kodeksa koji se odnose na raspored i
trajanje oglašavanja i teletrgovine u programima radija.
Članak 15.
Radijski kanali za teletrgovinu i samopromidžbu
Odredbe ovog kodeksa primjenjivat će se i na radijske kanale namijenje-
ne isključivo oglašavanju i teletrgovini, kao i na radijske kanale namijenjene
isključivo samopromidžbi. Na ove kanale neće se primjenjivati članci ovog
kodeksa koji se odnose na raspored i trajanje oglašavanja i teletrgovine u
programima radija.
398
DODAtCI
Članak 16.
Opća načela u vezi sa sponzorstvom
(1) Sponzor ni pod kojim okolnostima neće vršiti utjecaj na sadržaj spon-
zoriranih audiovizualnih medijskih usluga ili medijskih usluga radija, od-
nosno programa, kao ni na raspored sponzoriranih televizijskih ili radijskih
programa, na način da djeluje na uredničku odgovornost i neovisnost pru-
žatelja medijskih usluga.
(2) Gledatelji će biti jasno upoznati s postojanjem ugovora o sponzorstvu.
Sponzorirani program bit će jasno označen kao takav imenom, logom i/ili
drugim simbolom sponzora, kao što su njegov proizvod ili usluga ili nje-
gov prepoznatljivi znak, na odgovarajući način na početku, tijekom i/ili na
kraju programa. Oznaka sponzorstva neće se neopravdano isticati i bit će
ograničena na kratku i neutralnu identifikaciju sponzora, te neće sadržavati
dodatne informacije o sponzoru ili promidžbeno upućivati na proizvod ili
uslugu sponzora.
(3) Sponzorirane audiovizualne medijske usluge ili medijske usluge radija,
odnosno programi, neće izravno podsticati na kupovinu ili unajmljivanje
proizvoda ili usluga sponzora ili neke treće strane, a posebno putem pro-
midžbenog upućivanja na proizvod ili uslugu.
(4) Uredničku kontrolu sponzoriranih programa u cijelosti vrši pružatelj
medijskih usluga.
Članak 17.
Zabranjeno sponzoriranje
(1) Audiovizualne medijske usluge ili medijske usluge radija, kao ni progra-
me, neće sponzorirati javne ili privatne pravne ili fizičke osobe čija je glav-
na aktivnost proizvodnja ili prodaja cigareta i drugih duhanskih proizvoda,
oružja, streljiva i pirotehničkih sredstava, te opojnih droga.
(2) Javne ili privatne pravne ili fizičke osobe koja se bave, između ostalog,
proizvodnjom ili prodajom lijekova i medicinskih sredstava, te pružanjem
medicinskih tretmana, mogu sponzorirati audiovizualne medijske usluge
ili medijske usluge radija, odnosno programe, promičući svoje ime, zaštitni
399
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 18.
Opća načela u vezi s plasmanom proizvoda
(1) Plasman proizvoda je zabranjen, osim u:
♦♦ kinematografskim djelima, filmovima i serijama napravljenim za au-
diovizualne medijske usluge i medijske usluge radija, sportskim pro-
gramima i programima lake zabave. Ova iznimka se ne odnosi na
dječje i vjerske programe iz pobrojanih kategorija,
♦♦ slučajevima kada se pružatelju audiovizualne medijske usluge ili me-
dijske usluge radija ne nudi novčana naknada, već mu se određene
robe ili usluge, kao što su produkcijski rekviziti ili nagrade, pružaju
besplatno u zamjenu za njihovo prikazivanje u programu.
(2) Plasmanom proizvoda u smislu stavka 1. točke b) ovog članka smatra
se uključivanje u audiovizualni i radijski program svake robe i usluge, bez
obzira na njezinu vrijednost.
(3) Programi koji sadrže plasman proizvoda ispunjavat će sljedeće uvjete:
♦♦ ni pod kojim okolnostima neće se vršiti utjecaj na sadržaj te, u slučaju
televizijskog i radijskog emitiranja, na raspored programa, na način
da se djeluje na uredničku odgovornost i neovisnost pružatelja au-
diovizualnih medijskih usluga i medijskih usluga radija,
♦♦ neće izravno poticati na kupovinu ili unajmljivanje proizvoda ili
usluga, posebno putem promidžbenog upućivanja na taj proizvod ili
uslugu,
♦♦ dotični proizvod ili usluga neće se neopravdano isticati.
(4) Nije dopušten plasman sljedećih proizvoda i usluga:
♦♦ cigareta i drugih duhanskih proizvoda, oružja, streljiva i pirotehnič-
kih sredstava, te opojnih droga,
♦♦ lijekova, medicinskih sredstava i medicinskih tretmana koji su dostu-
pni isključivo na liječnički recept ili uputnicu.
400
DODAtCI
Članak 19.
Označavanje plasmana proizvoda
(1) Gledatelji/slušatelji će biti jasno informirani da se u audiovizualnom i
radijskom programu koristi plasman proizvoda.
(2) Audiovizualni program koji sadrži plasman proizvoda bit će označen
putem postavljanja vizualnog simbola kako ne bi došlo do zbunjivanja gle-
datelja. Vizualni simbol postavit će se u donjem desnom kutu zaslona i sa-
državat će krug s upisanim tiskanim slovima PP, te će se zadržati na zaslonu
najmanje 30 sekundi na početku i na kraju programa, te nakon svake stanke
za reklame.
(3) Pored označavanja plasmana proizvoda vizualnim simbolom, emitirat
će se i tekstualno obavještenje na početku programa sljedećeg sadržaja:
„Ovaj program sadrži plasman proizvoda“.
(4) Radijski program koji sadrži plasman proizvoda bit će označen putem
zvučne obavijesti kako ne bi došlo do zbunjivanja slušatelja. U radijskim
programima koji sadrže plasman proizvoda zvučno obavještenje sa sljede-
ćim sadržajem: „Ovaj program sadrži plasman proizvoda.“ emitirat će se na
početku i na kraju programa, te nakon svake stanke za reklame.
(5) Odredbe ovog članka se ne odnose na programe koji nisu bili proizve-
deni niti naručeni od strane samog pružatelja audiovizualne medijske uslu-
ge i medijske usluge radija ili poduzeća koje je povezano s njim.
Članak 20.
Javni RTV servisi
Trajanje oglašavanja i teletrgovine za javne RTV servise iznosit će najvi-
še šest minuta po satu u televizijskim i u radijskim programima.
401
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 21.
Primjena
(1) Na audiovizualne medijske usluge na zahtjev se ne primjenjuju odredbe
čl. 3. st. 7, 9, 12 i 13, 4. st. 3, 8., 9., 10. st. 1 do 3, 12. do 15., 19. st. 4 i 20. ovog
kodeksa.
(2) Na medijske usluge radija na zahtjev se ne primjenjuju odredbe čl. 3. st.
7, 9, 12 i 13, 4. st. 3, 8. do 14., 19. st. 2 i 3 i 20. ovog kodeksa.
Članak 22.
Sankcije
Svako nepoštivanje ili kršenje odredbi ovog kodeksa rezultirat će izrica-
njem odgovarajućih sankcija, sukladno Zakonu o komunikacijama i propi-
som donesenim temeljem tog zakona.
Članak 23.
Poštivanje drugih propisa
(1) Ništa u odredbama ovog kodeksa ne isključuje obvezu pružatelja medij-
ske usluge u pridržavanju drugih relevantnih zakona i propisa.
(2) Sve imenice napisane u jednom gramatičkom rodu i koje se odnose na
osobe, a koriste se u ovom kodeksu, odnose se na pripadnike oba spola.
Članak 24.
Prestanak važenja propisa
(1) Danom stupanja na snagu ovog kodeksa prestaje važiti Kodeks o komer-
cijalnim komunikacijama („Službeni glasnik BiH“, br. 98/11, 94/12, 78/13 i
30/14).
402
DODAtCI
(2) Svi slučajevi, odnosno postupci koji do dana stupanja na snagu ovog kodek-
sa nisu pravosnažno okončani završit će se po odredbama Kodeksa o komer-
cijalnim komunikacijama koji je bio na snazi u vrijeme pokretanja postupka.
Članak 25.
Stupanje na snagu
Ovaj kodeks stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Služ-
benom glasniku BiH“.
403
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
(1) Ovim se Zakonom uređuju pretpostavke za ostvarivanje načela slobo-
de medija, prava novinara i drugih sudionika u javnom informiranju na
slobodu izvješćivanja i dostupnost javnim informacijama, prava i obveze
nakladnika, javnost vlasništva, ostvarivanje prava na ispravak i odgovor, na-
čin obavljanja distribucije tiska, način zaštite tržišnog natjecanja, te prava
i obveze drugih pravnih i fizičkih osoba koje djeluju na području javnog
informiranja.
(2) Odredbe ovoga Zakona primjenjivat će se i tumačiti sukladno Europskoj
konvenciji za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda.
Članak 1.a
Ovaj Zakon sadrži odredbe koje su u skladu s Direktivom 2006/123/EZ
Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutar-
njem tržištu (SL L 376, 27.12.2006.).
Članak 2.
U smislu ovoga Zakona pojedini pojmovi imaju sljedeća značenja:
Mediji su: novine i drugi tisak, radijski i televizijski programi, programi
novinskih agencija, elektroničke publikacije, teletekst i ostali oblici dnev-
nog ili periodičnog objavljivanja urednički oblikovanih programskih sadr-
žaja prijenosom zapisa, glasa, zvuka ili slike. Mediji nisu knjige, udžbenici,
bilteni, katalozi ili drugi nositelji objavljivanja informacija koji su namije-
njeni isključivo obrazovnom, znanstvenom i kulturnom procesu, oglašava-
nju, poslovnoj komunikaciji, radu trgovačkih društava, zavoda i ustanova,
udruga, političkih stranaka, vjerskih i ostalih organizacija, školska glasila,
„Narodne novine“ Republike Hrvatske, službena glasila jedinica lokalne i
područne (regionalne) samouprave i ostala službena priopćenja, plakati,
404
DODAtCI
letci, prospekti i transparenti, te video stranice bez žive slike i druge be-
splatne obavijesti, osim ako ovim Zakonom nije drukčije propisano.
Javno informiranje jest ono informiranje koje se ostvaruje posred-
stvom medija.
Programski sadržaji medija (u daljnjem tekstu: programski sadržaji)
su informacije svih vrsta (vijesti, mišljenja, obavijesti, poruke i ostale in-
formacije) te autorska djela koja se objavljuju putem medija u svrhu oba-
vješćivanja, te zadovoljavanja kulturnih, znanstvenih, obrazovnih i ostalih
potreba javnosti.
Programske osnove medija su odabrani programski sadržaji (opći ili
specijalizirani) što ih pri pokretanju medija utvrđuje i objavljuje nakladnik.
Nakladnik medija (u daljnjem tekstu: nakladnik) je svaka fizička ili
pravna osoba koja putem medija objavljuje programske sadržaje i sudje-
luje u javnom informiranju, bez obzira na tehnička sredstva preko kojih se
njegovi urednički oblikovani programski sadržaji objavljuju, prenose ili su
dostupni javnosti.
Novinski nakladnik je fizička ili pravna osoba koja objavljuje program-
ske sadržaje putem tiska.
Novinar je fizička osoba koja se bavi prikupljanjem, obradom, obliko-
vanjem ili razvrstavanjem informacija za objavu putem medija, te je za-
poslena kod nakladnika na temelju ugovora o radu ili obavlja novinarsku
djelatnost kao samostalno zanimanje, u skladu sa zakonom.
Glavni urednik je novinar ovlašten za uređivanje medija kojeg imenu-
je nakladnik na način propisan zakonom. U elektroničkim medijima glav-
nim urednikom smatra se direktor programa ukoliko glavni urednik nije
imenovan.
Samoregulacijski akti su pravila novinarske struke i etike, statut medi-
ja, kao i drugi akti kojima se utvrđuju strukovna i druga pravila ponašanja
ili uređuju odnosi u medijskoj djelatnosti, a koje samostalno utvrđuju na-
kladnici, novinari i njihove udruge.
Tisak su novine i druga povremena izdanja koja izlaze u razmacima od
najviše šest mjeseci, a u nakladi većoj od 500 primjeraka. Tiskano djelo koje
izlazi povremeno u nakladi manjoj od 500 primjeraka smatrat će se tiskom
ako je namijenjeno raspačavanju.
Općeinformativni tisak je onaj koji skupno objavljuje programske
sadržaje namijenjene kontinuiranom informiranju javnosti o aktualnom
405
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 3.
Sloboda medija
(1) Jamči se sloboda izražavanja i sloboda medija.
(2) Sloboda medija obuhvaća osobito: slobodu izražavanja mišljenja, neo-
visnost medija, slobodu prikupljanja, istraživanja, objavljivanja i raspačava-
nja informacija u cilju informiranja javnosti; pluralizam i raznovrsnost me-
dija, slobodu protoka informacija i otvorenosti medija za različita mišljenja,
uvjerenja i za raznolike sadržaje, dostupnost javnim informacijama, uvaža-
vanje zaštite ljudske osobnosti, privatnosti i dostojanstva, slobodu osniva-
nja pravnih osoba za obavljanje djelatnosti javnoga informiranja, tiskanja
i raspačavanja tiska i drugih medija iz zemlje i inozemstva, proizvodnju i
objavljivanje radijskog i televizijskog programa, kao i drugih elektroničkih
medija, autonomnost urednika, novinara i ostalih autora programskih sa-
držaja u skladu s pravilima struke.
(3) Slobode medija dopušteno je ograničiti samo kada je i koliko je to nužno
u demokratskom društvu radi interesa nacionalne sigurnosti, teritorijalne
406
DODAtCI
cjelovitosti ili javnoga reda i mira, sprječavanja nereda ili kažnjivih djela,
zaštite zdravlja i morala, zaštite ugleda ili prava drugih, sprječavanja odava-
njapovjerljivih informacija ili radi očuvanja autoriteta i nepristranosti sud-
bene vlasti samo na način propisan zakonom.
(4) Zabranjeno je prenošenjem programskih sadržaja u medijima poticati
ili veličati nacionalnu, rasnu, vjersku, spolnu ili drugu neravnopravnost ili
neravnopravnost na temelju spolne orijentacije, kao i ideološke i državne
tvorevine nastale na takvim osnovama, te izazivati nacionalno, rasno, vjer-
sko, spolno ili drugo neprijateljstvo ili nesnošljivost, neprijateljstvo ili ne-
snošljivost na temelju spolne orijentacije, poticati nasilje i rat.
Članak 4.
(1) Nitko nema pravo prisilom ili zloporabom položaja utjecati na pro-
gramski sadržaj medija, ni na bilo koji drugi način nezakonito ograničavati
slobodu medija.
(2) O povredama slobode izražavanja i slobode medija odlučuje sud.
Članak 5.
Obveze države radi poticanja pluralizma i raznovrsnosti medija
(1) Republika Hrvatska potiče i štiti pluralizam i raznovrsnost medija na
način propisan zakonom.
(2) Poticat će se proizvodnja i objavljivanje programskih sadržaja koji se
odnose na:
♦♦ ostvarivanje prava na javno informiranje i na obaviještenost svih dr-
žavljana Republike Hrvatske,
♦♦ ostvarivanje prava na javno informiranje i na obaviještenost svih Hr-
vata izvan granica Republike Hrvatske,
♦♦ ostvarivanje prava na javno informiranje i na obaviještenost pripad-
nika nacionalnih manjina u RepubliciHrvatskoj,
♦♦ informiranje javnosti o nacionalnim manjinama i pitanjima ostvari-
vanja manjinskih prava u Republici Hrvatskoj, te poticanje toleranci-
je i kulture dijaloga,
♦♦ ostvarivanje ljudskih prava građana i uređivanje pravne i socijalne
države, te promicanje razvoja svijesti o ravnopravnosti žena i muš-
karaca,
407
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 6.
Dostupnost javnim informacijama
(1) U cilju objave informacija putem medija tijela izvršne, zakonodavne i
sudbene vlasti te tijela jedinica lokalne i područne (regionalne) samoupra-
ve, kao i ostale pravne i fizičke osobe koje obavljaju javnu službu i/ili duž-
nost dužni su davati točne, potpune i pravovremene informacije o pitanji-
ma iz svoga djelokruga.
(2) Informacije u posjedu osoba iz stavka 1. ovoga članka dostupne su novi-
narima pod jednakim uvjetima.
(3) Čelnik tijela ili pravne osobe iz stavka 1. ovoga članka dužan je sukladno
zakonu urediti način davanja informacija za javnost te odrediti osobu koja
osigurava dostupnost javnim informacijama sukladno ovom i posebnom
zakonu.
(4) Čelnik tijela ili osobe iz stavka 1. ovoga članka i osoba iz stavka 3. ovoga
članka dužna je u primjerenom roku dati novinarima zatražene informaci-
je, te odgovara za točnost danih informacija.
(5) Osoba iz stavka 3. ovoga članka može uskratiti davanje informacije kada:
♦♦ su tražene informacije radi zaštite javnog interesa na propisan način
određene kao državna ili vojna tajna,
♦♦ bi objavljivanje predstavljalo povredu tajnosti osobnih podataka su-
kladno zakonu, osim ako se njihovom objavom može spriječiti iz-
408
DODAtCI
Članak 7.
Zaštita privatnosti
(1) Svaka osoba ima pravo na zaštitu privatnosti, dostojanstva, ugleda i
časti.
(2) Osoba koja obavlja javnu službu ili dužnost ima pravo na zaštitu privat-
nosti, osim u slučajevima koji su u vezi s javnom službom ili dužnosti koju
osoba obavlja.
(3) Osoba koja svojim izjavama, ponašanjem i drugim djelima u vezi s nje-
zinim osobnim ili obiteljskim životom sama privlači pozornost javnosti ne
može zahtijevati istu razinu zaštite privatnosti kao drugi građani.
Članak 8.
Nema povrede prava na zaštitu privatnosti ako u pogledu informacije
prevladava opravdani javni interes nad zaštitom privatnosti u odnosu na
djelatnost novinara ili na informaciju.
409
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 9.
Nakladnik
(1) Nakladnik je obvezan obavljati djelatnost na području javnog informira-
nja u skladu s odredbama ovoga i posebnoga zakona.
(2) Nakladnik obavljajući svoju djelatnost može izrađivati, odnosno proi-
zvoditi programske sadržaje i za drugog nakladnika ili tehničkog prijeno-
snika programskih sadržaja.
Članak10.
Pravna ili fizička osoba koja nije upisala djelatnost nakladnika u sudski
ili drugi registar sukladno ovom ili posebnom zakonu ne smatra se naklad-
nikom u smislu ovoga Zakona.
Članak 11.
(1) Novinski nakladnik može se u Republici Hrvatskoj osnovati i upisati
u sudski ili drugi odgovarajući registar kao pravna ili fizička osoba ako uz
uvjete propisane zakonom ima sjedište i uredništvo u Republici Hrvatskoj.
(2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka, novinski nakladnik sa sje-
dištem u drugoj državi članici Europske unije ili drugoj državi ugovornici
Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru može trajno obavljati dje-
latnost novinskog nakladnika u Republici Hrvatskoj ako se upiše u sudski ili
drugi odgovarajući registar i ima uredništvo u Republici Hrvatskoj.
(3) Novinski nakladnik sa sjedištem u drugoj državi članici Europske uni-
je ili drugoj državi ugovornici Ugovora o Europskom gospodarskom pro-
storu može obavljati djelatnost novinskog nakladnika u Republici Hrvat-
skoj na privremenoj ili povremenoj osnovi sukladno odredbama Zakona o
uslugama.
Članak 12.
Prijava tiska
(1) Novinski nakladnik prijavljuje izdavanje tiska u Upisnik koji se vodi pri
Hrvatskoj gospodarskoj komori.
410
DODAtCI
411
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 13.
Informacije o nakladniku i mediju od interesa za javnost
(1) Javnost ima pravo na informacije o poslovanju nakladnika.
(2) Pravo javnosti iz stavka 1. ovoga članka ograničeno je objavljivanjem
informacija o nakladniku i mediju propisanih zakonom.
Članak 14.
(1) Nakladnik samostalno utvrđuje programsku osnovu medija.
(2) Nakladnik je obvezan putem medija najmanje jednom u svakoj kalen-
darskoj godini obavijestiti javnost o vlasničkoj strukturi, poslovnim rezulta-
tima, prosječnoj nakladi, odnosno prosječnoj slušanosti ili gledanosti.
(3) Prije promjene ili bitne dopune programske osnove nakladnik je dužan
pribaviti mišljenje uredništva.
Članak 15.
(1) Nakladnik je dužan na vidnom mjestu svakoga pojedinog nositelja pro-
gramskog sadržaja (npr. primjerak tiska, televizijska emisija) osigurati obja-
vu sljedećih podataka:
♦♦ tvrtku i sjedište, odnosno ime i prezime i prebivalište nakladnika,
♦♦ ime i prezime glavnog urednika, odnosno odgovornih urednika, te
imena i prezimena urednika pojedinih programskih grupa, u skladu
s unutarnjom organizacijom uredništva,
♦♦ ime i prezime, odnosno tvrtku i sjedište tiskare i datum tiska ili pre-
tiska, te broj tiskanih primjeraka kada se radi o tiskovnom mediju,
♦♦ nadnevak produkcije (mjesec i godina) kad se radi o radijskom i tele-
vizijskom programu.
(2) Obveza iz stavka 1. ovoga članka odnosi se i na nakladnike elektroničkih
medija tako da se podatci objavljuju na početku i na kraju radijskih i tele-
vizijskih programa, odnosno od ponoći do jedan sat ukoliko se program
objavljuje neprekidno, te na odgovarajući način kod urednički oblikovanih
elektroničkih publikacija.
(3) Odredba stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na nositelje program-
skih sadržaja koji se u Republici Hrvatskoj izrađuju ili umnažaju za stranog
naručitelja te su namijenjeni prijenosu izvan područja Republike Hrvatske.
412
DODAtCI
Članak 16.
Medijska načela i obveze
(1) Mediji su dužni poštovati privatnost, dostojanstvo, ugled i čast građana,
a osobito djece, mladeži i obitelji bez obzira na spol i spolno opredjeljenje.
Zabranjuje se objavljivanje informacija kojima se otkriva identitet djeteta,
ukoliko se time ugrožava dobrobit djeteta.
(2) Mediji su dužni poštovati pravo na zaštitu identiteta svjedoka i ošteće-
nika kaznenih djela, i bez njihova znanja i pristanka ne smiju otkriti njihov
identitet.
Članak 17.
Nakladnik objavljuje na odgovarajućim mjestima svakoga programskog
sadržaja sljedeće podatke:
♦♦ ime i prezime autora objavljenog priloga, osim ako se autor tome
protivi,
♦♦ ime i prezime osobe, odnosno tvrtku nositelja autorskih prava glede
objavljenih programskih sadržaja, osim u tiskovnim medijima i radij-
skim programima,
♦♦ naziv pravne, odnosno ime i prezime fizičke osobe koja čuva kori-
šteno kulturno dobro ili arhivsko gradivo, odnosno odgovarajuću re-
produkciju,
♦♦ naziv medija iz kojega je preuzet programski prilog ili isječak iz pro-
gramskog priloga, osim ako je međusobnim ugovorom određeno
drugačije.
Članak 18.
Uz informacije koje se prenose iz drugih domaćih i inozemnih medija
mora biti naznačen medij iz kojega se informacija prenosi.
Članak 19.
(1) U slučaju ratnoga stanja ili neposredne ugroženosti neovisnosti i jedin-
stvenosti Republike Hrvatske, te velikih prirodnih nepogoda nakladnik je
413
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 20.
Oglašavanje
(1) Oglas je plaćena obavijest čiju objavu naruči pravna ili fizička osoba s
namjerom da time pospješi pravni promet proizvoda, usluga, nekretnina,
prava ili obveza, pridobije poslovne partnere ili u javnosti ostvari ugled ili
dobro ime. Oglašavanje se obavlja uz novčanu ili drugu naknadu ili u svrhu
samopromidžbe. Oglas mora biti jasno označen kao takav i vidljivo odije-
ljen od drugih programskih sadržaja. Oglas ne smije biti takav da kod gle-
datelja, slušatelja ili čitatelja izazove dojam kao da je riječ o programskom
sadržaju medija.
(2) Oglašavanjem se ne smatraju:
♦♦ izjave nakladnika u vezi s njegovim programskim sadržajima i spo-
rednim proizvodima koji proizlaze iz programa,
♦♦ besplatne najave izvođenja javnih radova i usluga te dobrotvornih
aktivnosti,
♦♦ besplatno prezentiranje umjetničkih djela.
(3) Besplatno oglašavanje mora biti posebno označeno.
(4) Nije dopušteno prikriveno i prijevarno oglašavanje. Prikrivenim ogla-
šavanjem smatrat će se svaka novinarska forma (pisani tekst, fotografija,
slika, crtež i dr.) koja je na bilo koji način plaćena, a nije jasno označena kao
oglašavanje.
(5) Sponzorirani programski sadržaji moraju pri objavljivanju biti jasno
označeni kao takvi imenom sponzora ili njegovim znakom.
(6) Za sadržaj oglasnih poruka odgovoran je isključivo oglašivač.
414
DODAtCI
Članak 21.
Odgovornost za štetu
(1) Nakladnik koji informacijom objavljenom u mediju prouzroči drugo-
me štetu dužan ju je nadoknaditi, izuzev u slučajevima propisanim ovim
Zakonom.
(2) Šteta je umanjenje nečije imovine ili sprječavanje njezina povećanja
(materijalna šteta) te nanošenje drugom fizičkog ili psihičkog bola ili straha
(nematerijalna šteta).
(3) Na utvrđivanje odgovornosti za naknadu štete primjenjuju se propisi
o obveznim odnosima, osim ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.
(4) Nakladnik ne odgovara za štetu ako je informacija kojom je šteta
učinjena:
♦♦ vjerno izvješće s rasprave na sjednici tijela zakonodavne, izvršne ili
sudbene vlasti, te tijela jedinica lokalne i područne (regionalne) sa-
mouprave ili na javnom skupu ili je prenesena iz akta tijela zakono-
davne, izvršne ili sudbene vlasti ili tijela jedinica lokalne i područne
(regionalne) samouprave, a njezin smisao nije promijenjen urednič-
kom obradom,
♦♦ objavljena unutar autoriziranog intervjua,
♦♦ utemeljena na točnim činjenicama ili na činjenicama za koje je autor
imao osnovani razlog povjerovati da su točne i poduzeo je sve po-
trebne mjere za provjeru njihove točnosti, a postojalo je opravdano
zanimanje javnosti za objavu te informacije i ako je postupano u do-
broj vjeri,
♦♦ fotografija oštećenika snimljena na javnome mjestu ili je fotografija
oštećenika snimljena uz njegovo znanje i pristanak radi objavljivanja,
a oštećenik nije zabranio objavljivanje, odnosno ograničio pravo au-
tora fotografije na iskorištavanje djela,
415
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 22.
(1) Nematerijalna šteta u pravilu se naknađuje objavljivanjem ispravka in-
formacije i isprikom nakladnika, te isplatom naknade sukladno općim pro-
pisima obveznog prava.
(2) Pravo na tužbu za naknadu nematerijalne štete sukladno općim propi-
sima obveznog prava ima osoba koja je prethodno zatražila od nakladnika
objavljivanje ispravka sporne informacije odnosno isprike nakladnika kada
ispravak nije moguć.
Članak 23.
Tužba za naknadu štete može se podnijeti najkasnije u roku od tri mje-
seca od dana saznanja za objavu informacije kojom je šteta prouzročena.
Članak 24.
Glavni urednik
(1) Novine i druga povremena izdanja, radijske i televizijske postaje, te pro-
grami novinskih agencija moraju imati glavnog urednika kojeg imenuje i
razrješava nakladnik u skladu sa zakonom i statutom. Prije imenovanja ili
razrješenja glavnog urednika nakladnik mora pribaviti mišljenje uredniš-
tva, ako statutom medija nije drugačije određeno.
416
DODAtCI
(2) Glavni urednik odgovoran je, u skladu sa zakonom, za sve objavljene in-
formacije. Odgovornost glavnog urednika odnosi se i na uredničku obradu
objavljene informacije (izbor naslova, podnaslova, teksta ispod fotografije
i slično).
Članak 25.
(1) Za glavnog urednika može biti imenovana osoba koja ispunjava opće
uvjete propisane zakonom i statutom medija.
(2) Glavnim urednikom ne može biti imenovana osoba koja uživa imunitet
od kaznene odgovornosti.
Članak 26.
Statut medija
(1) Odnosi između nakladnika, glavnog urednika i novinara te njihova me-
đusobna prava i obveze utvrđuju se statutom medija.
(2) Statut medija je samoregulativni akt kojim se osobito utvrđuje način su-
djelovanja novinara u postupku imenovanja i razrješenja glavnog urednika,
sloboda rada i odgovornost novinara, te uvjeti i postupak po kojem glavni
urednik i urednici imaju pravo na ostavku uz pravičnu otpremninu u slu-
čajevima takve promjene u vlasničkoj ili upravljačkoj strukturi medija koja
dovodi do bitne promjene u programskoj osnovi ili programskom sadržaju
toga medija (tzv. klauzula savjesti).
(3) Statut medija donose nakladnik i predstavnik novinara uz prethodnu
suglasnost većine ukupnoga broja novinara medija. Novinari biraju svoga
predstavnika većinom glasova.
(4) Ako nakladnik i predstavnik novinara statut medija ne donesu u roku od
šest mjeseci od početka rada medija, statut će na zahtjev predstavnika no-
vinara, u roku od tri mjeseca od dana primitka zahtjeva, donijeti arbitraža
sastavljena od jednakog broja zastupljenih predstavnika udruga nakladnika
i novinarskih udruga.
417
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 27.
Pravo novinara na izražavanje stajališta
(1) Novinar ima pravo izražavati stajalište o svim događajima, pojavama,
osobama, predmetima i djelatnostima.
(2) Novinaru se ne može otkazati ugovor o radu, umanjiti plaća ili izmijeniti
položaj u uredništvu, odnosno umanjiti ili obustaviti od isplate ugovorena
naknada ili njezin dio zbog iznošenja stajališta.
(3) Ako novinar u slučaju spora iznese činjenice koje opravdavaju sumnju
da je otkaz ugovora o radu, umanjenje plaće ili izmijenjen položaj u ured-
ništvu, odnosno umanjenje ili obustavljanje od naplate ugovorene naknade
posljedica izražavanja stajališta iz stavka 1. ovoga članka, teret dokazivanja
je na nakladniku.
Članak 28.
Pravo novinara da odbije izvršiti nalog
(1) Novinar ima pravo odbiti pripremiti, napisati ili sudjelovati u oblikova-
nju priloga čiji se sadržaj protivi pravilima novinarske struke i etike, o čemu
se pisano očituje glavnom uredniku.
(2) Ako novinar odbije izvršiti nalog jer bi izvršenjem naloga prekršio pra-
vila novinarske struke, poslodavac mu ne može otkazati ugovor o radu,
umanjiti plaću ili izmijeniti položaj u uredništvu.
418
DODAtCI
(3) Ako novinar u slučaju spora iznese činjenice koje opravdavaju sumnju
da je otkaz ugovora o radu, umanjenje plaće ili izmijenjen položaj u ured-
ništvu posljedica odbijanja izvršenja naloga iz stavka 1. ovoga članka, teret
dokazivanja je na nakladniku.
Članak 29.
Zaštita ugleda autora
(1) Programski sadržaj u kojem je smisao promijenjen u postupku urednič-
ke obrade ne smije se objaviti pod imenom autora bez njegova pristanka.
(2) Za programski sadržaj objavljen suprotno stavku 1. ovoga članka odgo-
vara glavni urednik.
(3) Ako je programskim sadržajem objavljenim suprotno stavku 1. ovoga
članka povrijeđen ugled autora, autor može zahtijevati naknadu štete.
Članak 30.
Zaštita izvora informacije
(1) Novinar nije dužan dati podatke o izvoru objavljene informacije ili in-
formacije koju namjerava objaviti.
(2) Pravo novinara iz stavka 1. ovoga članka odnosi se i na glavnog uredni-
ka, urednike i autore objavljenih priloga koji nisu novinari.
(3) S podatkom o neimenovanom izvoru informacije novinar je prije objav-
ljivanja dužanu poznati glavnog urednika na način utvrđen statutom me-
dija. U tom se slučaju sve odredbe o zaštiti izvora informacije primjenjuju
i na glavnog urednika.
(4) Državno odvjetništvo može, kada je to ograničenje nužno radi interesa
nacionalne sigurnosti, teritorijalne cjelovitosti i zaštite zdravlja, podnije-
ti nadležnom sudu zahtjev da naloži novinaru da iznese podatke o izvoru
objavljene informacije ili informacije koju namjerava objaviti.
(5) Sud može naložiti novinaruda iznese podatke o izvoru objavljene infor-
macije ili informacije koju namjerava objaviti, ako je to nužno radi zaštite
javnog interesa, a radi se o naročito značajnim i ozbiljnim okolnostima i
neprijeporno je utvrđeno:
419
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
V. JAVNOST VLASNIŠTVA
Članak 31.
Transparentnost vlasničke strukture
Dionice nakladnika koji obavlja djelatnost javnog informiranja moraju
glasiti na ime.
Članak 32.
(1) Nakladnici su dužni do 31. siječnja svake kalendarske godine Hrvatskoj
gospodarskoj komori dostaviti podatke o tvrtki i sjedištu, odnosno imenu i
prezimenu te prebivalištu svih pravnih i fizičkih osoba koje su neposredno
ili posredno imatelji dionica ili udjela u toj pravnoj osobi s podatkom o po-
stotku dionica ili udjela.
(2) Svaki je nakladnik dužan u roku iz stavka 1. ovoga članka dostaviti Hr-
vatskoj gospodarskoj komori ovjerene preslike isprava o stjecanju dionica
ili udjela u tom nakladniku tijekom prethodne godine. Isprave o stjecanju
ne dostavljaju se za dionice i udjele do 1% vrijednosti kapitala.
(3) Za osobe iz stavka 1. ovoga članka nakladnici su dužni dostaviti podat-
ke o tome drže li te osobe za sebe ili drugoga dionice i/ili udjele u drugim
poduzetnicima na koje se primjenjuje ovaj Zakon i podatke o tome jesu li
te osobe članovi uprave, nadzornih odbora ili upravnih vijeća u poduzetni-
cima na koje se primjenjuje ovaj Zakon.
420
DODAtCI
(4) Nakladniku koji ne izvrši obvezu iz stavka 1., 2. i 3. ovoga članka Hrvat-
ska gospodarska komora uputit će pisano upozorenje s navođenjem mogu-
ćih sankcija za neizvršenje obveze.
(5) Podatke iz stavka 1. ovoga članka nakladnik je obvezan objaviti u „Na-
rodnim novinama“ do 28. veljače svake kalendarske godine. Podatci o dio-
ničarima i nositeljima udjela do 1% vrijednosti kapitala objavljuju se zbirno.
(6) Zabranjuje se prikrivanje vlasničke strukture nakladnika ili vlasništva
stjecatelja dionica ili udjela u pravnoj osobi nakladnika bilo kojim pravnim
poslom. Pravni poslovi kojima se prikriva vlasnička struktura nakladnika ili
vlasništvo stjecatelja dionica ili udjela u nakladniku su ništetni.
Članak 33.
Udjeli stranih osoba
Odredbe o ograničenju vlasništva utvrđene zakonom primjenjuju se i
na strane pravne i fizičke osobe bez obzira na to u kojoj državi imaju svoje
sjedište, odnosno prebivalište, osim ako je zakonom određeno drugačije.
Članak 34.
Dostava izvještaja o poslovanju medija
(1) Nakladnici su dužni do 30. travnja svake godine Hrvatskoj gospodarskoj
komori dostaviti izvještaj o financijskom poslovanju za prethodnu godinu,
koje sadrži podatke o prihodu i tržišnom udjelu koji su ostvarili na tržištu
čitatelja i/ili gledatelja i/ili slušatelja, te podatke o prihodu i tržišnom udje-
lu koje su ostvarili na tržištu oglašavanja, kao i podatke o oglašivačima ili
marketinškim agencijama putem kojih je ostvareno više od 10% godišnjega
marketinškog prihoda nakladnika.
(2) Tvrtke za distribuciju medija dužne su Hrvatskoj gospodarskoj komo-
ridostaviti podatke o ugovorima o distribuciji s nakladnicima i opće uvjete
poslovanja koji se odnose na distribuciju programa elektroničkih medija i
općeinformativnog tiska čija prodana naklada prelazi tri tisuće primjeraka,
ako se taj tisak prodaje na tržištu više gradova ili županija, odnosno ako
prelazi tisuću primjeraka kada se radi o tisku na lokalnom tržištu.
(3) Podatke o ostvarenom ukupnom prihodu i prosječno prodanoj nakladi
odnosno prosječnoj slušanosti ili gledanosti u protekloj godini, nakladnik
je obvezan objaviti u svom mediju do 30. travnja svake kalendarske godine.
421
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 35.
Zaštita tržišnog natjecanja
Na nakladnike, pravne osobe koje obavljaju poslove distribucije medija,
kao i na druge pravne osobe koje obavljaju poslove u vezi s javnim informi-
ranjem primjenjuju se propisi o zaštiti tržišnog natjecanja.
Članak 36.
(1) Nakladnici sudionici koncentracija poduzetnika obvezni su podnijeti
prijavu namjere provedbe koncentracije u obliku i na način utvrđen propi-
sima o zaštiti tržišnog natjecanja.
Članak 37.
(1) Nedopuštena je svaka koncentracija poduzetnika na tržištu naklade op-
ćeinformativnih dnevnika odnosno na tržištu općeinformativnih tjednika
kojom bi tržišni udjel sudionika konkretne koncentracije poduzetnika na
tržištu nakon njene provedbe prelazio 40% ukupno prodane naklade opće-
informativnih dnevnika odnosno tjednika u Republici Hrvatskoj.
(2) Nakladnik s nedopuštenom koncentracijom iz stavka 1. ovoga članka ne
može stjecati dionice ili udjele u nakladniku općeinformativnog dnevnika
odnosno tjednika.
422
DODAtCI
Članak 38.
Distribucija tiska
(1) Distributeri tiska obvezni su utvrditi i objaviti na uobičajeni način Opće
uvjete za distribuciju tiska te ne smiju odbiti distribuciju tiska drugog na-
kladnika koji to zatraži i izjavi da prihvaća objavljene Opće uvjete.
(2) Distributer tiska ima pravo odbiti distribuciju medija bez impresuma.
Preuzimanjem u distribuciju medija koji ne sadrži impresum distributer uz
nakladnika toga medija preuzima odgovornost za informacije objavljene u
tom mediju.
(3) Distributeri – kolporteri mogu na ulici prodavati samo tisak. Ostale uv-
jete prodaje putem kolportera, kao što su vrijeme i lokacije kolporterske
prodaje tiska, propisat će gradsko, odnosno općinsko vijeće, u skladu sa
zakonom.
(4) Distributeri tiska dužni su do 30. travnja svake godine Hrvatskoj gos-
podarskoj komori dostaviti izvješće o financijskom poslovanju ostvarenom
distribucijom tiska za prethodnu godinu, te podatke o broju prodanih pri-
mjeraka pojedinog tiska putem njegove distributivne mreže ili ugovora o
maloprodaji.
Članak 39.
(1) Zabranjeno je javno izlaganje i oglašavanje tiskovina s naslovnicom por-
nografskog sadržaja. Ova se zabrana ne odnosi na prodaju pornografskih
tiskovina u posebnim prodavaonicama.
(2) Tiskovina pornografskog sadržaja mora imati vidno upozorenje da sadr-
ži pornografiju, kao i upozorenje da je njezina distribucija zabranjena ma-
loljetnim osobama.
Članak 40.
Pravo na ispravak objavljene informacije
(1) Svatko ima pravo od glavnog urednika zahtijevati da bez naknade objavi
ispravak objavljene informacije kojom su bila povrijeđena njegova prava ili
423
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 41.
(1) Ispravak se mora objaviti bez promjena i dopuna na istom ili istovrijed-
nom mjestu programskog prostora i na isti ili istovrijedan način na koji je
bila objavljena informacija na koju se ispravak odnosi. Ispravak ne smije biti
nerazmjerno dulji od informacije, odnosno od dijela informacije na koji se
odnosi. Ispravak se može objaviti u izmijenjenom obliku samo ako na to
pristane podnositelj zahtjeva. Ispravak se mora objaviti na način da je iz na-
slova vidljivo da se radi o ispravku. Ispravak se bez suglasnosti podnositelja
zahtjeva ne smije objaviti među reagiranjima ili pismima čitatelja, odnosno
gledatelja ili slušatelja.
424
DODAtCI
Članak 42.
(1) Tko zahtijeva objavu ispravka, mora jasno navesti informaciju odnosno
podatak na koju se ispravak odnosi i nadnevak njezine objave.
(2) Ispravak mora biti objavljen u prvom, a ako stigne prekasno, u drugom
izdanju, odnosno programskom sadržaju medija nakon primitka ispravka.
U vrijeme izborne promidžbe ispravak mora biti objavljen u prvom izdanju,
odnosno programskom sadržaju medija nakon primitka ispravka.
(3) U istom izdanju, odnosno programskom sadržaju medija ne može se
zajedno s ispravkom objaviti i komentar tog ispravka ili odgovor na ispra-
vak. Na komentar ispravka ili odgovora na ispravak primjenjuju se odredbe
ovoga Zakona o pravu na ispravak.
(4) Glavni urednik dužan je objaviti ispravak, izuzev ako:
♦♦ se traženi ispravak ne odnosi na informaciju na koju se poziva zain-
teresirana osoba,
♦♦ u traženom ispravku nisu navedene činjenice niti okolnosti u vezi s
navodima o informaciji,
♦♦ bi objava ispravka bila u suprotnosti sa zakonom i dobrim običajima,
♦♦ zahtjev za objavu ispravka nije potpisao podnositelj zahtjeva, odno-
sno ovlaštena osoba državnog tijela ili pravne osobe,
♦♦ je traženi ispravak nerazmjerno duži od informacije u kojoj su navodi
radi kojih se ispravak traži, odnosno od dijela informacije na koji se
neposredno odnosi, osim ako se ispravak odnosi na klevetničke ili
uvredljive navode,
425
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 43.
(1) Nakladnik je dužan čuvati zapise svih objavljenih programskih sadržaja
najmanje 60 dana od njihove objave te za zainteresiranu osobu na njezin
trošak osigurati odgovarajuću presliku pojedinog zapisa i to najkasnije u
roku od tri dana od primitka pisanog zahtjeva zainteresirane osobe.
(2) Preslika iz stavka 1. ovoga članka dostavlja se zainteresiranoj osobi
isključivo za osobnu upotrebu. Nije dopušteno umnožavanje niti javno
objavljivanje preslike, bez suglasnosti nakladnika osim u okviru sudskog
postupka.
(3) U slučaju da nakladnik nije sačuvao zapis iz stavka 1. ovoga članka sma-
tra se da je objavio informaciju za koju se zahtijeva ispravak.
Članak 44.
Ako zainteresirana osoba u roku od osam dana od objave informacije
pisano obavijesti da će zahtijevati objavu ispravka, glavni urednik dužan je
čuvati presliku informacije na koji se zahtjev za ispravak odnosi sve dok se
traženi ispravak ne objavi, odnosno ne dovrši sudski postupak koji se vodi
426
DODAtCI
Članak 45.
Objava ispravka može se zahtijevati i kada je informacija bila objavlje-
na putem medija koji je u međuvremenu prestao djelovati. Podnositelj za-
htjeva za ispravak može od ondašnjeg nakladnika, odnosno od njegovoga
pravnog slijednika zahtijevati da na svoj trošak osigura objavu ispravka u
određenom drugom mediju koji je po opsegu i kvaliteti prenošenja sadržaja
programa usporediv s prvim.
Članak 46.
(1) Ako glavni urednik ne objavi ispravak u roku i na način određen za-
konom, podnositelj zahtjeva za ispravak ima pravo podnijeti tužbu protiv
glavnog urednika kod općinskog suda na čijem se području nalazi sjedište,
odnosno stalno prebivalište nakladnika medija putem kojega je bila objav-
ljena informacija na koju se ispravak odnosi.
(2) Tužba se može podnijeti najkasnije u roku od 30 dana od proteka roka
za objavu ispravka, odnosno od dana kada je ispravak bio objavljen na način
koji nije bio sukladan Zakonu.
Članak 47.
(1) Sudski sporovi o objavi ispravka rješavaju se po hitnom postupku.
(2) U sporovima za objavu ispravka prvo ročište glavne rasprave mora se
održati u roku od 8 dana od dana zaprimanja tužbe u sudu.
(3) Tuženik je dužan odgovoriti na tužbu najkasnije na glavnoj raspravi.
(4) U pozivu za prvo ročište sud mora upozoriti tužitelja da će se u slučaju
njegova nedolaska na ročište tužba smatrati povučenom, a tuženika da se
presuda može donijeti i u njegovoj odsutnosti.
Članak 48.
(1)Rasprava o tužbi za objavu ispravka je ograničena na raspravljanje i do-
kazivanje činjenica u pogledu tuženikove dužnosti objave ispravka.
(2) Tuženiku je, kao razlog neobjavljivanja ispravka, dopušteno doka-
zivati točnost činjenica iz objavljene informacije, osim ako je spornom
427
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 49.
Pokretanjem kaznenog postupka radi djela počinjenog objavom in-
formacije na koju se odnosi ispravak, ne prekida se postupak za objavu
ispravka.
Članak 50.
Ako se nakon što je podnesena tužba za objavu ispravka promijeni glav-
ni urednik medija, tužitelj može do kraja glavne rasprave preinačiti tužbeni
zahtjev i umjesto prvobitnog tuženika tužiti novoga glavnog urednika. Za
takvu promjenu tužbenog zahtjeva nije potrebna suglasnost prvobitnog tu-
ženika niti novoga glavnog urednika.
Članak 51.
(1) Sud je dužan donijeti presudu odmah po zaključenju glavne rasprave.
(2) Ovjereni prijepis presude sud dostavlja strankama najkasnije u roku od
tri dana od dana donošenja presude.
(3) Ako sud usvoji tužbeni zahtjev, nalaže presudom tuženiku da je dužan
objaviti ispravak u roku i na način određen ovim Zakonom.
(4) Glavni urednik je dužan u objavi ispravka navesti da se radi o objavi na
temelju presude i citirati izreku presude.
Članak 52.
(1) Protiv presude prvostupanjskog suda stranke mogu u roku od tri dana
od primitka presude podnijeti žalbu nadležnom županijskom sudu.
428
DODAtCI
Članak 53.
Ovjereni prijepis pravomoćne presude kojom je sud naložio objavu
ispravka sud dostavlja odmah glavnom uredniku medija putem kojeg je po-
trebno objaviti ispravak.
Članak 54.
Ako se nakon pravomoćnosti presude kojom se nalaže objava ispravka
promijeni glavni urednik medija, presudom utvrđena dužnost objavljivanja
ispravka prelazi na novoga glavnog urednika.
Članak 55.
(1) Svaka osoba imenovana u medijima povodom kaznene prijave, istražnog
zahtjeva, pokretanja istražnog ili kaznenog postupka ima pravo u roku od
tri mjeseca od donošenja odluke o odbacivanju kaznene prijave ili odbijanja
istražnog zahtjeva, odnosno pravomoćnog rješenja o obustavi postupka ili
pravomoćne oslobađajuće presude zahtijevati od nakladnika objavljivanje
informacije o tome.
(2) Na objavljivanje informacije iz stavka 1. ovoga članka shodno se pri-
mjenjuju odredbe ovoga Zakona koje se odnose na objavljivanje ispravka
informacije.
Članak 56.
Pravo na odgovor na objavljenu informaciju
(1) Zainteresirana fizička ili pravna osoba ima pravo podnijeti zahtjev glav-
nom uredniku da besplatno objavi njegov odgovor na objavljenu informa-
ciju, u kojoj je spomenuto njezino ime, odnosno naziv ili je na neki drugi
način s njom u izravnoj vezi.
429
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) Pod odgovorom iz stavka 1. ovoga članka smatra se tekst ili poruka isto-
vjetne prirode i duljine kao i objavljena informacija.
(3) U odgovoru se navodima pogodnim za dokazivanje poriču u biti ili
bitno nadopunjuju sporni navodi o činjenicama i podatcima u objavljenoj
informaciji.
Članak 57.
(1) Odgovor se mora objaviti bez izmjena ili dopuna izuzev pravopisnih
ispravaka.
(2) Glavni urednik ima pravo od autora prije objave zatražiti skraćivanje
odgovora.
(3) Na odgovor se primjenjuju odredbe članka 42. ovoga Zakona, te glavni
urednik može odbiti objavu sadržajno jednakih odgovora nakon što je već
jednom isti objavio.
(4) Glavni urednik može odbiti objavu odgovora i u slučaju ako se u od-
govoru navode očigledno netočni podatci ili tvrdnje i drugi navodi koji su
nedvojbeno nepodobni za dokazivanje.
(5) Ako su prema mišljenju glavnog urednika samo neki podatci ili tvrdnje
netočni ili nepodobni za dokazivanje, glavni urednik ne smije odbiti objavu
bez prethodnog poziva podnositelju zahtjeva za odgovor da te podatke i
tvrdnje izuzme iz odgovora.
Članak 58.
U postupku sudske zaštite u pogledu ostvarivanja prava na odgovor na
odgovarajući način primjenjuju se odredbe ovoga Zakona koje se odnose
na postupak ostvarivanja prava na ispravak.
Članak 59.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit
će se za prekršaj pravna ili fizička osoba koja:
430
DODAtCI
431
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(4) Ako prekršaj iz stavka 1. točke 1. ovoga članka počini fizička osoba,
kaznit će se novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna.
Članak 60.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će
se za prekršaj pravna osoba:
1. novinski nakladnik koji na svakome primjerku novina ili druge ti-
skovine ne otisne impresum, sukladno članku 15. stavku 1. ovoga
Zakona,
2. nakladnik koji s osobom od koje naručuje novinarski prilog ne za-
ključi ugovor sukladno članku 26. stavku 5. ovoga Zakona,
3. nakladnik koji novinaru otkaže ugovor o radu, umanji plaću, odno-
sno ugovorenu naknadu ili izmijeni položaj u uredništvu suprotno
članku 27. stavku 2. i članku 28. stavku 2. ovoga Zakona,
4. koja organizira distribuciju tiska putem kolportera suprotno članku
38. stavku 3. ovoga Zakona,
5. koja javno izlaže i oglašava tiskovine pornografskog sadržaja suprot-
no članku 39. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona,
6. nakladnik koji ne sačuva zapise svih objavljenih programskih sadrža-
ja u propisanom roku, sukladno članku 43. stavku 1. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u
pravnoj osobi novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 20.000,00 kuna.
(3) Ako prekršaj iz stavka 1. ovoga članka počini fizička osoba obrtnik i
trgovac pojedinac, kaznit će se novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00
do 50.000,00 kuna.
Članak 61.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 60.000,00 kuna kaznit će se
za prekršaj pravna osoba:
1. novinski nakladnik koji ne prijavi novine ili drugi tisak Hrvatskoj
gospodarskoj komori, sukladno članku 12. stavku 1. ovoga Zakona,
2. distributer tiska koji ne podnese prijavu iz članka 12. stavka 4. ovoga
Zakona ili istoj ne priloži propisane priloge,
3. novinski nakladnik, odnosno distributer tiska koji Hrvatskoj gospo-
darskoj komori ne prijavi promjenu podataka navedenih u prijavi
432
DODAtCI
Članak 62.
Novčanom kaznom u iznosu od 2.000,00 do 40.000,00 kuna kaznit će se
za prekršaj fizička osoba:
1. ovlaštena osoba u tijelu ili osobi koja novinaru uskrati informaciju
iz djelokruga toga tijela suprotno članku 6. stavcima 2. i 4. ovoga
Zakona,
2. glavni urednik koji dozvoli objavu podataka koji mogu otkriti identi-
tet svjedoka ili oštećenika kaznenog djela, suprotno članku 16. stav-
cima 1. i 2. ovoga Zakona,
3. glavni urednik ako uredničkom obradom teksta, a osobito naslovom
bitno promijeni sadržaj ili smisao informacije objavljene u javnome
glasilu, suprotno članku 24. stavku 2. ovoga Zakona,
4. glavni urednik koji pisano ne obavijesti tražitelja o razlozima neo-
bjavljivanja ispravka, sukladno članku 42. stavku 5. ovoga Zakona,
5. osoba koja umnoži ili javno objavi presliku zapisa suprotno zabrani iz
članka 43. stavka 2. ovoga Zakona, bez suglasnosti nakladnika,
6. glavni urednik koji na temelju pravomoćne presude ne objavi ispra-
vak informacije ili ga ne objavi na propisani način, sukladno članku
51. stavku 4. ovoga Zakona.
433
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 63.
Odredbe ovoga Zakona na odgovarajući se način primjenjuju na pro-
grame inozemnih novinskih agencija ako posebnim zakonom nije drugačije
propisano.
Članak 64.
Nakladnici su dužni u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu
ovoga Zakona uskladiti svoj rad, poslovanje i opće akte s odredbama ovoga
Zakona.
Članak 65.
Vijeće za elektroničke medije dužno je u roku od 90 dana od dana stu-
panja na snagu ovoga Zakona donijeti pravila iz članka 41. stavka 3. ovoga
Zakona.
Članak 66.
Ministarstvo vanjskih poslova vodi upisnik i obavlja sve poslove u vezi
s upisom, odnosno brisanjem upisa inozemnih dopisništava, stalnih ino-
zemnih dopisnika i stalnih službenika inozemnih dopisništava, propisanih
posebnim zakonom.
Članak 67.
(1) Pravilnik iz članka 5. stavka 3. ovoga Zakona ministar je dužan donijeti
u roku od 6 mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
(2) Sredstva za poticanje pluralizma i raznovrsnosti medija za obveze pro-
pisane člankom 5. ovoga Zakona osigurat će se u državnom proračunu.
Članak 68.
(1) Nadležno ministarstvo predat će Hrvatskoj gospodarskoj komori Upi-
snik prijave tiska u roku od trideset dana od dana stupanja na snagu ovoga
Zakona.
(2) Do primopredaje Upisnika iz stavka 1. ovoga članka, nadležno ministar-
stvo dužno je zaprimati i rješavati prijave tiska.
434
DODAtCI
Članak 69.
Na dan stupanja na snagu ovoga Zakona prestaje važiti Zakon o jav-
nom priopćavanju („Narodne novine“, br. 83/96., 105/97., 143/98., 20/00.
i 96/01.).
Članak 70.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Narodnim
novinama“.
435
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Ovim se Zakonom uređuju prava, obveze i odgovornosti pravnih i fizič-
kih osoba koje obavljaju djelatnost pružanja audio i audiovizualnih medij-
skih usluga i usluga elektroničkih publikacija putem elektroničkih komu-
nikacijskih mreža te interes Republike Hrvatske u području elektroničkih
medija.
Članak 1.a
Ovaj Zakon sadrži odredbe koje su u skladu sa sljedećim aktima Europ-
ske unije:
♦♦ Direktiva 2010/13/EU Europskoga parlamenta i Vijeća od 10. ožujka
2010. o usklađivanju određenih odredbi propisanih zakonima i dru-
gim propisima u državama članicama glede pružanja audio-vizualnih
medijskih usluga (SL L 95, 15. 4. 2010.)
♦♦ Ispravak Direktive 2010/13/EU Europskoga parlamenta i Vijeća od
10. ožujka 2010. o usklađivanju određenih odredbi propisanih za-
konima i drugim propisima u državama članicama glede pružanja
audiovizualnih medijskih usluga (SL L 95, 15. 4. 2010.) (SL L 263, 6.
10. 2010.)
♦♦ Direktiva 2007/65/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 11. prosin-
ca 2007. o izmjeni Direktive Vijeća 89/552/EEZ o usklađivanju odre-
đenih odredbi propisanih zakonima i drugim propisima u državama
članicama glede obavljanja djelatnosti televizijskog emitiranja (SL L
332, 18. 12. 2007.)
♦♦ Direktiva 2006/114/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. pro-
sinca 2006. o zavaravajućem i usporednom oglašavanju (kodificirana
verzija) (SL L 376, 27. 12. 2006.);
436
DODAtCI
Članak 2.
(1) U smislu ovoga Zakona pojedini pojmovi imaju sljedeća značenja:
1. elektronički mediji: audiovizualni programi, radijski programi i
elektroničke publikacije.
2. elektroničke publikacije: urednički oblikovani programski sa-
držaji koji se objavljuju dnevno ili periodično putem interneta od
strane pružatelja elektroničkih publikacija u svrhu javnog informi-
ranja i obrazovanja.
3. audiovizualna medijska usluga: usluga definirana člankom 56.
i 57. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Republike
Hrvatske i Europskih zajednica i njihovih država članica, za koju
uredničku odgovornost ima pružatelj medijskih usluga te čija je
osnovna namjena emitiranje programa za informiranje, zabavu ili
obrazovanje opće javnosti putem elektroničkih komunikacijskih
mreža u smislu odredaba Zakona o elektroničkim komunikacija-
ma. Takva audiovizualna medijska usluga je televizijsko emitiranje
ili audiovizualna medijska usluga na zahtjev i/ili audiovizualna ko-
mercijalna komunikacija, kako su definirani ovim Zakonom.
4. audiovizualni program: niz pokretnih slika sa ili bez zvuka koji
tvori pojedinačnu stavku u rasporedu ili katalogu koji je izradio
pružatelj medijskih usluga i čiji je oblik i sadržaj usporediv s obli-
kom i sadržajem televizijskog emitiranja. Primjeri programa uklju-
čuju cjelovečernje igrane filmove, sportske događaje, situacijske
komedije, dokumentarne filmove, dječje programe i izvorne drame.
437
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
438
DODAtCI
ili ugleda fizičke ili pravne osobe koja se bavi gospodarskom djelat-
nošću. Takve slike prate ili su uključene u program uz plaćanje ili
sličnu naknadu ili u svrhu samopromidžbe. Oblici audiovizualne
komercijalne komunikacije uključuju, između ostalog, televizijsko
oglašavanje, sponzorstvo, teletrgovinu i plasman proizvoda.
15. oglašavanje: svaki oblik oglasa emitiran u zamjenu za plaćanje ili
za sličnu naknadu ili emitiranje u svrhu samopromidžbe od strane
javnog ili privatnog poduzeća ili fizičke osobe u vezi s trgovinom,
poslovanjem, obrtništvom ili strukom kako bi se promicala nabava
roba ili usluga, uključujući nepokretnu imovinu, prava i obveze, u
zamjenu za plaćanje.
16. prikrivena audiovizualna komercijalna komunikacija: predstav-
ljanje robe, usluga, naziva, zaštitnog znaka ili djelatnosti proizvo-
đača roba ili pružatelja usluga u programima u obliku riječi ili slika
kada je namjera pružatelja medijskih usluga da takvo predstavljanje
služi za oglašavanje i može zavarati javnost u vezi s njegovom pri-
rodom. Takvo se predstavljanje smatra namjernim posebno ako je
izvršeno u zamjenu za plaćanje ili sličnu naknadu.
17. zavaravajuće oglašavanje: bilo koje oglašavanje koje na bilo koji
način, uključujući njegovo predstavljanje, dovodi u zabludu ili je
vjerojatno da će dovesti u zabludu osobe kojima je upućeno ili do
kojih dopire pa je vjerojatno da će zbog toga utjecati na njihovo
ekonomsko ponašanje, odnosno da zbog toga povređuje ili je vje-
rojatno da će povrijediti konkurente.
18. usporedno oglašavanje: bilo koje oglašavanje koje izravno ili ne-
izravno upućuje na konkurenta, odnosno koje izravno ili neizravno
upućuje na robu ili usluge konkurenta.
19. sponzorstvo: svaki doprinos javnih ili privatnih poduzeća ili fizič-
kih osoba, koje nisu uključene u pružanje audiovizualnih medijskih
usluga ili proizvodnju audiovizualnih djela, financiranju audiovi-
zualnih medijskih usluga ili programa u svrhu promicanja njihova
imena, zaštitnog znaka, ugleda, djelatnosti ili proizvoda.
20. teletrgovina: izravna ponuda koja se emitira javnosti u svrhu naba-
ve roba ili usluga, uključujući nepokretnu imovinu te prava i obve-
ze, u zamjenu za plaćanje.
21. plasman proizvoda: svaki oblik audiovizualne komercijalne
komunikacije koja uključuje ili upućuje na proizvod, uslugu ili
439
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
440
DODAtCI
Članak 3.
(1) Jamči se sloboda izražavanja i puna programska sloboda elektroničkih
medija.
(2) Nijedna odredba ovoga Zakona ne može se tumačiti na način da daje
pravo na cenzuru ili ograničenje prava slobode govora i izražavanja misli.
Članak 4.
(1) Pružatelji medijskih usluga dužni su objavljivati program na hrvatskom
jeziku i latiničnom pismu ili u prijevodu na hrvatski jezik, sukladno odred-
bama ovoga Zakona.
441
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 5.
(1) Djelatnost pružanja audio i/ili audiovizualnih medijskih usluga, kao i
usluga elektroničkih publikacija, prema ovom Zakonu i posebnim zakoni-
ma, obavlja pružatelj medijskih usluga upisan u sudski ili drugi propisani
registar u Republici Hrvatskoj te ako uz opće uvjete ima sjedište i uredniš-
tvo u Republici Hrvatskoj.
(2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka, pružatelj elektroničkih pu-
blikacija sa sjedištem u drugoj državi članici Europske unije ili drugoj drža-
vi ugovornici Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru može trajno
obavljati djelatnost pružanja usluga elektroničkih publikacija u Republici
Hrvatskoj ako se upiše u sudski ili drugi odgovarajući registar i ima ured-
ništvo u Republici Hrvatskoj.
(3) Pružatelj elektroničkih publikacija sa sjedištem u drugoj državi članici
Europske unije ili drugoj državi ugovornici Ugovora o Europskom gospo-
darskom prostoru može obavljati djelatnost pružanja usluga elektroničkih
442
DODAtCI
Članak 6.
(1) Pružatelji audiovizualnih medijskih usluga unutar su nadležnosti Repu-
blike Hrvatske ako imaju poslovni nastan na njezinom području ili ako se
prema stavku 7. ovoga članka predmnijeva da su unutar nadležnosti Repu-
blike Hrvatske.
(2) Kada pružatelj audiovizualnih medijskih usluga ima sjedište u Republici
Hrvatskoj i u njoj se donose uredničke odluke o audiovizualnoj medijskoj
usluzi, predmnijeva se da ima poslovni nastan u Republici Hrvatskoj.
(3) Ako pružatelj audiovizualnih medijskih usluga ima svoje sjedište u Re-
publici Hrvatskoj, a uredničke odluke o audiovizualnoj medijskoj usluzi do-
nose se u drugoj državi članici Europske unije, odnosno ako on ima svoje
sjedište u drugoj državi članici Europske unije, a uredničke odluke o audio-
vizualnoj medijskoj usluzi se donose u Republici Hrvatskoj, za pružatelja
audiovizualnih medijskih usluga predmnijeva se da ima poslovni nastan u
Republici Hrvatskoj pod uvjetom da u Republici Hrvatskoj djeluje značajan
dio radne snage uključene u obavljanje djelatnosti pružanja audiovizualnih
medijskih usluga.
(4) Ako u slučaju iz stavka 3. ovoga članka značajan dio radne snage uklju-
čene u obavljanje djelatnosti pružanja audiovizualnih medijskih usluga dje-
luje u Republici Hrvatskoj i drugoj državi članici Europske unije, predmni-
jeva se da pružatelj audiovizualnih medijskih usluga ima poslovni nastan u
Republici Hrvatskoj ako u njoj ima svoje sjedište.
(5) Ako u slučaju iz stavka 3. ovoga članka značajan dio radne snage uklju-
čene u obavljanje djelatnosti pružanja audiovizualnih medijskih usluga ne
djeluje niti u Republici Hrvatskoj niti u drugoj državi članici Europske uni-
je, predmnijeva se da pružatelj audiovizualnih medijskih usluga ima po-
slovni nastan u Republici Hrvatskoj ako je u njoj započeo svoju djelatnost
u skladu sa zakonodavstvom Republike Hrvatske, pod uvjetom da održava
stabilnu i učinkovitu povezanost s hrvatskim gospodarstvom.
(6) Kada pružatelj audiovizualnih medijskih usluga ima svoje sjedište u Re-
publici Hrvatskoj, a odluke o audiovizualnoj medijskoj usluzi se donose u
državi koja nije članica Europske unije, ili obrnuto, predmnijeva se da ima
443
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 7.
(1) Pružatelj medijskih usluga u skladu s ovim Zakonom samostalno
oblikuje programsku osnovu medija i snosi odgovornost za objavljivanje
programa.
(2) Djelatnost pružatelja medijskih usluga može obuhvaćati proizvodnju
programa.
Članak 8.
Republika Hrvatska osigurava slobodu prijenosa i prijama audio i audio-
vizualnih medijskih usluga iz država članica Europske unije i drugih europ-
skih država članica Europske konvencije o prekograničnoj televiziji Vijeća
Europe, a može u pojedinim slučajevima ograničiti slobodu objavljivanja
tih usluga samo u skladu s međunarodnim ugovorima i ovim Zakonom.
444
DODAtCI
Članak 9.
Djelatnost objavljivanja audiovizualnog i radijskog programa od interesa
je za Republiku Hrvatsku kada se programi odnose na:
♦♦ ostvarivanje prava na javno informiranje i na obaviještenost svih gra-
đana Republike Hrvatske, pripadnika hrvatskih nacionalnih manjina
i zajednica u inozemstvu, te ostvarivanje prava nacionalnih manjina
u Republici Hrvatskoj,
♦♦ ostvarivanje ljudskih prava i političkih prava građana te unapređiva-
nje pravne i socijalne države te civilnog društva,
♦♦ djecu i mlade ili su namijenjeni djeci i mladima,
♦♦ osobe s invaliditetom i posebnim potrebama,
♦♦ ostvarivanje ravnopravnosti muškaraca i žena,
♦♦ očuvanje hrvatskoga nacionalnog i kulturnog identiteta,
♦♦ poticanje kulturnog i umjetničkog stvaralaštva,
♦♦ kulturu javnog dijaloga,
♦♦ razvoj obrazovanja, znanosti, umjetnosti i sporta,
♦♦ zaštitu prirode, okoliša i ljudskog zdravlja,
♦♦ poticanje medijske pismenosti.
Članak 10.
(1) Pojedina pitanja mogu se u skladu s odredbama ovoga Zakona urediti
koregulacijom ili samoregulacijom radi ujednačavanja njihove primjene u
praksi. Navedeno uređenje mora biti općenito prihvaćeno od glavnih inte-
resnih skupina u Republici Hrvatskoj, odobreno od strane Vijeća za elek-
troničke medije te osiguravati učinkovitu provedbu utvrđenih odredbi.
(2) Vijeće za elektroničke medije objavit će na svojoj internetskoj stranici
akte koji su prihvaćeni sukladno stavku 1. ovoga članka.
Članak 11.
Opće odredbe
Pružatelji audiovizualnih medijskih usluga dužni su primateljima us-
luge omogućiti jednostavan, izravan i stalan pristup najmanje sljedećim
informacijama:
445
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 12.
(1) Nisu dopuštene audio i/ili audiovizualne medijske usluge koje ugrožava-
ju ustavni poredak i nacionalnu sigurnost.
(2) U audio i/ili audiovizualnim medijskim uslugama nije dopušteno poti-
cati, pogodovati poticanju i širiti mržnju ili diskriminaciju na osnovi rase
ili etničke pripadnosti ili boje kože, spola, jezika, vjere, političkog ili drugog
uvjerenja, nacionalnog ili socijalnog podrijetla, imovnog stanja, članstva u
sindikatu, obrazovanja, društvenog položaja, bračnog ili obiteljskog statusa,
dobi, zdravstvenog stanja, invaliditeta, genetskog naslijeđa, rodnog identi-
teta, izražavanja ili spolne orijentacije, te antisemitizam i ksenofobiju, ideje
fašističkih, nacionalističkih, komunističkih i drugih totalitarnih režima.
(3) Nije dopušteno objavljivanje informacije kojom se otkriva identitet dje-
teta do 18 godine života uključenog u slučajeve bilo kojeg oblika nasilja,
bez obzira je li svjedok, žrtva ili počinitelj ili je dijete pokušalo ili izvršilo
samoubojstvo, a niti iznositi pojedinosti iz djetetovih obiteljskih odnosa i
privatnog života.
Članak 13.
(1) Pružatelji audiovizualnih medijskih usluga ne smiju prenositi kinema-
tografska djela izvan razdoblja utvrđenih dogovorom s nositeljima prava.
(2) Nagradna natjecanja (kvizove, pitalice i sl.) ili različite oblike nagradnog
sudjelovanja gledatelja ili slušatelja u audiovizualnom ili radijskom progra-
mu, pružatelj medijskih usluga obvezan je provoditi pravično uz objavu
nedvosmislenih pravila o tim sadržajima te javno obećanoj nagradi.
(3) Uvjete za pružanje audio i audiovizualnih medijskih usluga koje uklju-
čuju sadržaje iz stavka 2. ovoga članka pobliže uređuje Vijeće za elektronič-
ke medije pravilnikom iz članka 26. stavka 4. ovoga Zakona.
446
DODAtCI
Članak 14.
Vijeće za elektroničke medije poticat će pružatelje audiovizualnih me-
dijskih usluga da svoje usluge postupno učine dostupnima osobama s ošte-
ćenjem sluha ili vida.
Članak 15.
(1) U slučaju ratnog stanja ili neposredne ugroženosti neovisnosti i jedin-
stvenosti Republike Hrvatske, kao i u slučaju velikih prirodnih nepogoda,
tehničko-tehnoloških i ekoloških nesreća i epidemija, pružatelj medijskih
usluga obvezan je na zahtjev nadležnoga državnog tijela objaviti bez na-
knade proglase, kao i službena priopćenja nadležnih državnih tijela kada
postoji opasnost za život i zdravlje ljudi, sigurnost zemlje te javni red i mir.
(2) Zahtjev iz stavka 1. ovoga članka podnosi se u pisanom obliku i mora
sadržavati podatke koji dokazuju ovlast za podnošenje zahtjeva i pravnu
utemeljenost zahtjeva.
Članak 16.
(1) Audiovizualna komercijalna komunikacija mora biti odmah prepoznat-
ljiva kao takva.
(2) Nisu dopuštene prikrivene audiovizualne komercijalne komunikacije.
(3) Audiovizualna komercijalna komunikacija ne smije koristiti podsvjesne
tehnike.
(4) Audiovizualne komercijalne komunikacije ne smiju:
♦♦ dovoditi u pitanje poštivanje ljudskog dostojanstva,
♦♦ uključivati ili promicati bilo kakvu diskriminaciju na temelju spola,
rase, etničkog podrijetla, nacionalnosti, vjere ili uvjerenja, invalid-
nosti, dobi ili spolne orijentacije,
♦♦ poticati ponašanje koje je štetno za zdravlje ili sigurnost,
♦♦ poticati ponašanje koje uvelike šteti zaštiti okoliša.
(5) Nisu dopušteni svi oblici audiovizualnih komercijalnih komunikacija
koje promiču cigarete i druge duhanske proizvode.
(6) Audiovizualne komercijalne komunikacije koje promiču alkoholna pića
ne smiju biti posebno usmjerene na maloljetnike i ne smiju poticati na ne-
umjerenu konzumaciju takvih pića.
447
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 17.
(1) Sponzorirane audiovizualne medijske usluge i programi moraju zadovo-
ljavati sljedeće uvjete:
♦♦ ni u kakvim se okolnostima na njihov sadržaj i, u slučaju televizijskog
emitiranja, na njihov raspored, ne smije utjecati na način da se djeluje
na odgovornost i uredničku neovisnost pružatelja medijskih usluga,
♦♦ ne smiju izravno poticati na kupnju ili najam roba ili usluga, osobito
posebnim promotivnim upućivanjem na tu robu i usluge,
♦♦ gledatelje se mora jasno obavijestiti o postojanju sporazuma o spon-
zorstvu,
♦♦ sponzorirani programi moraju jasno biti određeni kao takvi imenom,
znakom tvrtke i/ili drugim simbolom sponzora, kao što je primjerice
upućivanje na njegov/e proizvod/e ili njegovu/njegove uslugu/usluge
ili njegov prepoznatljivi znak na primjeren način za programe na po-
četku, tijekom i/ili na kraju programa.
448
DODAtCI
Članak 18.
(1) Nije dopušten plasman proizvoda.
(2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka, plasman proizvoda dopu-
šten je u:
♦♦ kinematografskim djelima, filmovima i serijama napravljenima za
audiovizualne medijske usluge, u sportskim programima i programi-
ma lagane zabave, ali uz iznimku dječjih programa, ili
♦♦ slučajevima kada nema plaćanja pružatelju medijskih usluga, ali
određene robe ili usluge, kao što su proizvodni rekviziti i nagrade,
pružaju mu se besplatno u cilju njihovog uključivanja u audiovizualni
program.
(3) Plasiranjem roba ili usluga u smislu stavka 2. podstavka 2. ovoga članka
smatra se uključivanje u audiovizualni program isključivo robe ili usluge
koja ima značajnu vrijednost. Vijeće za elektroničke medije pravilnikom će
urediti način određivanja značajne vrijednosti roba ili usluga koje se plasi-
raju uzimajući u obzir da se vrijednost određuje u odnosu na visinu sred-
stava proizvodnje ili troškova plaćenih za plasiranje roba ili usluga u ovaj
program.
(4) Audiovizualni programi koji sadrže plasman proizvoda moraju ispunja-
vati sve sljedeće uvjete:
449
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 19.
Audio i audiovizualne medijske usluge na zahtjev
(1) Djelatnost pružanja audio i/ili audiovizualnih medijskih usluga na za-
htjev može obavljati pravna ili fizička osoba koja ispunjava uvjete iz članka
5. ili 6. ovoga Zakona i ima dopuštenje Vijeća za elektroničke medije za
obavljanje ove djelatnosti (u daljnjem tekstu: pružatelj medijskih usluga na
zahtjev).
(2) Dopuštenje iz stavka 1. ovoga članka, Vijeće za elektroničke medije daje
na temelju zahtjeva pružatelja medijskih usluga na zahtjev koji je ostva-
rio tehničke uvjete za prijenos audiovizualnog i/ili radijskog programa i
450
DODAtCI
451
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 20.
(1) Audiovizualne medijske usluge na zahtjev koje mogu ozbiljno narušiti
fizički, mentalni ili moralni razvoj maloljetnika dostupne su isključivo na
način koji osigurava da maloljetnici obično neće čuti ili gledati te audiovi-
zualne medijske usluge na zahtjev.
(2) Vijeće za elektroničke medije propisat će pravilnikom iz članka 26. stav-
ka 4. ovoga Zakona odgovarajuće mjere za postupanje pružatelja medijskih
usluga iz stavka 1. ovoga članka.
Članak 21.
(1) Pružatelji audiovizualnih medijskih usluga na zahtjev moraju nastojati
da njihove audiovizualne medijske usluge na zahtjev promiču proizvodnju
i pristup europskim djelima, gdje je to izvedivo te uz pomoć odgovarajućih
sredstava.
(2) Promicanje djela iz stavka 1. ovoga članka može se odnositi, između
ostalog, na financijski doprinos koji usluge iz stavka 1. ovoga članka ostva-
ruju za proizvodnju i stjecanje prava nad europskim djelima ili na udjel i/
ili isticanje europskih djela u katalogu programa koji nude audiovizualne
medijske usluge na zahtjev.
(3) Pružatelji audiovizualnih medijskih usluga na zahtjev dužni su ostvari-
vati i povećavati financijski doprinos ili udio i/ili isticanje europskih djela
u katalogu programa u smislu stavka 2. ovoga članka sukladno kriterijima i
načinu koji pravilnikom iz članka 42. stavka 2. ovoga Zakona utvrdi Vijeće
za elektroničke medije.
(4) Vijeće za elektroničke medije ovlašteno je zatražiti od pružatelja au-
diovizualnih medijskih usluga na zahtjev podatke o provedbi stavka 1. i 2.
ovoga članka.
(5) Vijeće za elektroničke medije dužno je izvijestiti Europsku komisiju o
provedbi stavka 1. i 2. ovoga članka najkasnije do 19. prosinca 2011. te sva-
ke četiri godine nakon toga.
452
DODAtCI
Članak 22.
Medijske usluge televizije i radija
Uvjeti za pružanje medijskih usluga televizije i radija
(1) Djelatnost pružanja medijskih usluga televizije i/ili radija može obavljati
pravna i fizička osoba (u daljnjem tekstu: nakladnik televizije i/ili radija)
koja je upisana u sudski ili drugi propisani registar u Republici Hrvatskoj
u skladu s ovim Zakonom i posebnim propisom, a koja je dobila koncesi-
ju te sklopila ugovor o koncesiji u skladu s ovim Zakonom i Zakonom o
koncesijama.
(2) Za obavljanje djelatnosti iz stavka 1. ovoga članka pored općih i pro-
gramskih uvjeta propisanih ovim Zakonom, nakladnik televizije i/ili radija
mora ispuniti posebne tehničke, prostorne, financijske i kadrovske uvjete.
(3) Uvjete iz stavka 2. ovoga članka i način utvrđivanja uvjeta pravilnikom
propisuje Vijeće za elektroničke medije, uz prethodno mišljenje Hrvatske
agencije za poštu i elektroničke komunikacije o tehničkim i prostornim
uvjetima.
Članak 23.
Programska načela i obveze
(1) Programska osnova općeg televizijskog ili radijskoga programskog ka-
nala mora sadržavati programsku shemu kojom se određuje:
♦♦ vrsta audiovizualnog ili radijskog programa, odnosno njihovo razvr-
stavanje u pojedine skupine,
♦♦ predviđeni kvantitativni razmjer između pojedinih skupina sadržaja,
♦♦ predviđeni maksimalni opseg oglasnih sadržaja,
♦♦ predviđeni opseg vlastitih i udio hrvatskih audio i audiovizualnih
djela,
♦♦ vrijeme objavljivanja.
(2) Nakladnik televizije programskom osnovom iz stavka 1. ovoga članka
utvrđuje udio europskih djela iz članka 41. i 42. ovoga Zakona i audiovizu-
alnih djela neovisnih proizvođača iz članka 43. i 44. ovoga Zakona.
(3) Programska osnova specijaliziranog televizijskog ili radijskog program-
skog kanala mora sadržavati programsku shemu kojom se određuje:
453
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 24.
Audiovizualni ili radijski programi trebaju osobito:
♦♦ objavljivati istinite informacije, poštovati ljudsko dostojanstvo i ljud-
ska prava i temeljne slobode te pridonositi poštivanju tuđih mišljenja
i uvjerenja,
♦♦ pridonositi slobodnom oblikovanju mišljenja, svestranom i objek-
tivnom informiranju slušatelja i gledatelja, kao i njihovoj izobrazbi
i zabavi,
454
DODAtCI
Članak 25.
(1) Audiovizualni ili radijski programi moraju udovoljiti sljedećim kriterijima:
♦♦ događaji se moraju vjerno prikazati, a različiti pristupi i mišljenja
moraju biti primjereno zastupljeni,
♦♦ vijesti moraju istinito i korektno predočiti činjenice i događaje, mo-
raju biti nepristrane i profesionalno korektne te moraju poticati slo-
bodno oblikovanje mišljenja,
♦♦ mišljenja i komentari moraju biti lako prepoznatljivi kao mišljenje ili
komentar te mora biti razvidno čije se mišljenje ili komentar objav-
ljuje.
(2) Nakladnik televizije i/ili radija je obvezan u audiovizualnom ili radij-
skom programu promicati nepristranost, poštujući razlike u mišljenjima
o političkim ili gospodarskim pitanjima ili u svezi s trenutačnom javnom
politikom.
(3) U proizvodnji i objavljivanju audiovizualnih ili radijskih programa naklad-
nik televizije i/ili radija mora poštivati autorska prava i srodna prava te je
dužan pribaviti odobrenje ovlaštene udruge za kolektivno ostvarivanje prava.
Članak 26.
(1) U audiovizualnim ili radijskim programima nije dopušteno:
♦♦ objavljivati priloge koji vrijeđaju dostojanstvo čovjeka,
♦♦ objavljivati priloge osobito nemoralnog i pornografskog sadržaja,
♦♦ na bilo koji način poticati, promicati i veličati nasilje i kriminal te
poticati građane, a posebice djecu i mladež, na uporabu duhanskih
proizvoda, alkohola ili droga.
(2) Nisu dopušteni audiovizualni ili radijski programi koji mogu ozbiljno
narušiti fizički, mentalni ili moralni razvoj maloljetnika, posebno oni koji
uključuju pornografiju ili bezrazložno nasilje.
455
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 27.
(1) Nakladnik televizije i/ili radija mora voditi očevidnik o objavljenom au-
diovizualnom ili radijskom programu i mora čuvati snimke cjelovito objav-
ljenoga programa najmanje 90 dana od objavljivanja, a u slučaju prigovora
ili spora, snimku spornog sadržaja dužan je čuvati do okončanja spora.
(2) Nakladnik televizije i/ili radija iz stavka 1. ovoga članka dužan je na
zahtjev Vijeća za elektroničke medije bez odgode dostaviti snimku objav-
ljenog audiovizualnog ili radijskog programa.
(3) Način vođenja očevidnika iz stavka 1. ovoga članka te kvalitetu snimke
propisuje Vijeće za elektroničke medije pravilnikom iz članka 22. stavka 3.
ovoga Zakona.
Članak 28.
Državna tijela i njihovi predstavnici te sindikati i različite interesne sku-
pine ne smiju utjecati na nakladnika televizije i/ili radija glede stvaranja
audiovizualnog ili radijskog programa.
Članak 29.
Oglašavanje
(1) Oglašavanje i teletrgovina moraju biti lako prepoznatljivi i razlikovati
se od uredničkog sadržaja. Ne dovodeći u pitanje uporabu novih tehnika
oglašavanja, oglašavanje i teletrgovina moraju se jasno odvojiti od drugih
dijelova programa putem optičkih i/ili akustičkih i/ili prostornih sredstava.
456
DODAtCI
Članak 30.
(1) U oglašavanju i teletrgovini namijenjenim maloljetnicima ili koje koriste
maloljetnike, izbjegavat će se sve što bi moglo nauditi njihovim interesima
imajući obzira prema njihovoj posebnoj osjetljivosti i podložnosti te se ne
smije prouzročiti moralna ili fizička šteta maloljetnicima.
(2) Nije dopušteno oglašavanje u kojem se žene i muškarci prikazuju na
uvredljiv ili ponižavajući način, s obzirom na spol ili spolno opredjeljenje.
(3) Nije dopušteno oglašavanje političkih stranaka, koalicija i nezavisnih
zastupnika predstavničkih tijela, osim za vrijeme izborne promidžbe su-
kladno posebnom zakonu.
Članak 31.
(1) Nije dopušteno oglašavanje i teletrgovina oružja, streljiva i pirotehnič-
kih sredstava, duhana i duhanskih proizvoda te droge.
(2) Oglašavanje lijekova i medicinskih proizvoda mora odgovarati uvjetima
propisanim Zakonom o lijekovima, Zakonom o medicinskim proizvodima
i podzakonskim aktima donesenim na temelju tih Zakona te odredbama
ovoga Zakona.
(3) Nije dopuštena teletrgovina lijekova, medicinskih proizvoda i liječenja.
(4) Nije dopušteno oglašavanje i teletrgovina alkohola i alkoholnih pića,
osim ako Zakonom o hrani i podzakonskim propisima donesenim na te-
melju toga Zakona nije drugačije propisano.
(5) Oglašavanje i teletrgovina alkohola i alkoholnih pića iz stavka 4. ovoga
članka mora udovoljavati sljedećim pravilima:
♦♦ ne smiju biti usmjereni posebno na maloljetnike ili, posebice, prika-
zivati maloljetnike koji konzumiraju takva pića,
♦♦ ne smiju povezivati konzumiranje alkohola s poboljšanim fizičkim
stanjem ili vožnjom,
457
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 32.
(1) Trajanje kratkih televizijskih oglasa i kratkih oglasa za teletrgovinu unu-
tar pojedinog sata, uz izuzeće za televizijske programske kanale koji su is-
ključivo posvećeni oglašavanju i teletrgovini te za televizijske programske
kanale koji su isključivo posvećeni samopromidžbi iz članka 34. stavka 2.
ovoga Zakona, ne smije prijeći 12 minuta.
(2) Odredba stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na najave nakladni-
ka televizije vezane uz vlastite programe i sporedne proizvode neposredno
proizišle iz tih programa, najave sponzorstava i plasman proizvoda.
(3) Oglašavanje i teletrgovina u audiovizualnom programu umetat će se iz-
među programa. Oglašavanje i teletrgovina mogu se umetati i za vrijeme
audiovizualnog programa ali tako da integritet programa i prava nositelja
prava ne budu oštećeni, uzimajući u obzir prirodne stanke u programu kao
i trajanje i značaj programa.
(4) Prijenos filmova snimljenih za televiziju (isključujući serije, serijale i
dokumentarne emisije), kinematografskih djela i vijesti može se prekidati
oglašavanjem i/ili teletrgovinom jednom u svakom predviđenom razdoblju
od 30 minuta.
(5) Oglašavanje i teletrgovina neće se umetati u prijenos vjerskih službi.
(6) Programi za djecu, ako su kraći od 30 minuta, neće se prekidati kratkim
televizijskim oglasima i/ili kratkim oglasima za teletrgovinu. Programi za
djecu mogu se prekinuti oglašavanjem i/ili teletrgovinom jednom za svako
predviđeno razdoblje od najmanje 30 minuta, pod uvjetom da je predviđe-
no trajanje programa dulje od 30 minuta.
(7) Odredbe ovoga članka ne odnose se na oglašavanje u radijskim programima.
458
DODAtCI
Članak 33.
(1) Tijela državne uprave kao i pravne osobe u pretežitom vlasništvu Re-
publike Hrvatske dužne su 15% godišnjeg iznosa namijenjenog promidžbi
svojih usluga ili aktivnosti utrošiti na oglašavanje u audiovizualnim ili ra-
dijskim programima regionalnih i lokalnih nakladnika televizije i/ili radija.
(2) Tijela državne uprave kao i pravne osobe u pretežitom vlasništvu Repu-
blike Hrvatske dužni su do 31. ožujka svake kalendarske godine izvijestiti
Vijeće za elektroničke medije o obavljenom oglašavanju sukladno stavku 1.
ovoga članka.
Članak 34.
(1) Izlozi namijenjeni za teletrgovinu moraju biti jasno određeni kao takvi
pomoću optičkih i akustičkih sredstava i bez prekida trajati najmanje 15
minuta.
(2) Odredbe ovoga Zakona odgovarajuće se primjenjuju na televizijske pro-
gramske kanale koji su isključivo posvećeni oglašavanju i teletrgovini te na
televizijske programske kanale koji su isključivo posvećeni samopromidžbi,
osim odredbi članka 32. stavka 3., 4., 5. i 6. te članka 42. i 44. ovoga Zakona.
Članak 35.
Sponzorstvo
Političke stranke i koalicije ne smiju biti sponzori audiovizualnog ili ra-
dijskog programa osim u vrijeme izborne promidžbe sukladno posebnom
zakonu.
Članak 36.
Vrijeme objavljivanja
(1) Svi audiovizualni ili radijski programi koji se objavljuju putem radijskog
ili televizijskog emitiranja svakog dana od 0 do 24 sata ulaze u dnevno vri-
jeme objavljivanja, osim kada je ovim Zakonom drugačije propisano.
(2) Godišnje vrijeme objavljivanja prema ovom Zakonu obuhvaća sve au-
diovizualne ili radijske programe koji se objave od 1. siječnja do 31. prosin-
ca pojedine godine, osim programa koji su ovim Zakonom od toga izuzeti.
459
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
460
DODAtCI
Članak 37.
Vlastita proizvodnja
(1) Vlastitom proizvodnjom smatraju se informativne, kulturno-umjetnič-
ke, glazbene, sportske i druge emisije te drugi izvorno proizvedeni audiovi-
zualni i/ili radijski programi čiji je proizvođač nakladnik televizije i/ili radi-
ja ili su proizvedeni po njegovoj narudžbi i za njegov račun.
(2) Ako je pri izradi audiovizualnog i/ili radijskog programa sudjelovalo
više nakladnika televizije i/ili radija s ulogom, u vlastitu proizvodnju, sva-
kome se ubraja dio razmjeran ulogu.
(3) U vlastitu proizvodnju ubrajaju se i premijera i prva repriza hrvatskih
audiovizualnih djela.
(4) U vlastitu proizvodnju radijskog programa u skladu s odredbama članka
38. ovoga Zakona ubraja se i objavljivanje hrvatske glazbe.
(5) Oglasi, uključivo s radijskom i televizijskom prodajom te naplatne oba-
vijesti ne smatraju se audiovizualnim i/ili radijskim programima nastalim u
vlastitoj proizvodnji.
(6) Vijeće za elektroničke medije pravilnikom propisuje detaljnija mjerila
za određivanje audiovizualnih ili radijskih programa koji se smatraju vlasti-
tom proizvodnjom.
Članak 38.
(1) Udio vlastite proizvodnje mora iznositi najmanje 20% dnevnog vreme-
na objavljivanja svakoga audiovizualnog programa nakladnika televizije, a
od toga najmanje 50% između 16 i 22 sata, osim ako ovim Zakonom nije
određeno drugačije.
(2) Udio vlastite proizvodnje mora iznositi najmanje 30% dnevnog vremena
objavljivanja svakoga radijskog programa nakladnika radija, osim ako ovim
Zakonom nije određeno drugačije.
(3) Repriziranje radijske ili televizijske emisije mora biti jasno označeno
u skladu s tehničkim mogućnostima. U udio iz stavka 1. i 2. ovoga članka
može se ubrojiti samo prva repriza emisije.
461
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(4) Način označavanja repriza emisija iz stavka 3. ovoga članka pobliže ure-
đuje Vijeće za elektroničke medije pravilnikom iz članka 26. stavka 4. ovoga
Zakona.
(5) Odredbe ovoga članka ne odnose se na nakladnika specijaliziranog tele-
vizijskog i/ili radijskog programskog kanala.
Članak 39.
(1) Hrvatska glazba mora činiti najmanje 20% dnevnog objavljivanja glaz-
benog programa predviđenog programskom shemom radijskog programa.
(2) U udio iz članka 38. stavka 2. ovoga Zakona može se ubrojiti najviše 20%
vremena dnevnog objavljivanja u kojem se izvodi hrvatska glazba.
(3) Odredbe ovoga članka ne odnose se na nakladnika specijaliziranog ra-
dijskog programskog kanala.
Članak 40.
Hrvatska audiovizualna djela
(1) Hrvatska audiovizualna djela prema ovom Zakonu su djela izvorno pro-
izvedena na hrvatskom jeziku ili djela namijenjena nacionalnim manjinama
na njihovim jezicima, kao i djela hrvatske kulturne baštine.
(2) Audiovizualna djela iz stavka 1. ovoga članka su samo ona djela koja se
izražavaju slikama koje u slijedu daju dojam pokreta izražena kao individu-
alne intelektualne tvorevine, kao što su filmovi i drame, kulturno-umjetnič-
ke i zabavne serije, dokumentarna, obrazovna i druga audiovizualna djela.
(3) Vijeće za elektroničke medije će pravilnikom propisati detaljnija mje-
rila za određivanje programa koji se smatraju hrvatskim audiovizualnim
djelima.
Članak 41.
Europska djela
(1) Europska djela u smislu ovoga Zakona su:
♦♦ djela koja potječu iz država članica Europske unije,
♦♦ djela koja potječu iz europskih država članica Europske konvencije o
prekograničnoj televiziji te ispunjavaju uvjete propisane stavkom 3.
ovoga članka,
462
DODAtCI
Članak 42.
(1) Nakladnik televizije mora nastojati da europska djela čine većinski udio
njegovoga godišnjeg vremena objavljivanja.
(2) Nakladnik televizije koji ne postigne opseg udjela europskih djela iz
stavka 1. ovoga članka mora svake godine povećati udio tih djela u odno-
su na prošlu godinu sukladno kriterijima i načinu utvrđenom pravilnikom
koji donosi Vijeće za elektroničke medije, uzimajući u obzir njegove obveze
463
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 43.
Audiovizualna djela neovisnih proizvođača
(1) Neovisni proizvođač audiovizualnih djela (u daljnjem tekstu: neovisni
proizvođač) je pravna ili fizička osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
♦♦ da je registrirana za obavljanje djelatnosti proizvodnje audiovizual-
nih djela i ima sjedište u Republici Hrvatskoj ili u jednoj od država
članica Europske unije,
♦♦ da nije uključena u organizacijsku strukturu nakladnika televizije,
♦♦ da nakladnik televizije može imati najviše 25% udjela kapitala u pro-
izvođaču ili upravljačkih odnosno glasačkih prava,
♦♦ da po narudžbi pojedinog nakladnika televizije ostvaruje najviše po-
lovicu svoje godišnje proizvodnje.
(2) Neovisni proizvođač je i pravna ili fizička osoba koja je registrirana za
obavljanje djelatnosti proizvodnje audiovizualnih djela, a ima sjedište u jed-
noj od trećih država, ako europska djela čine većinski udio njegove audio-
vizualne proizvodnje u zadnje tri godine i uz to ispunjava uvjete iz stavka 1.
podstavka 2. i 3. ovoga članka.
(3) Neovisni proizvođač ne može biti pravna ili fizička osoba čiji prosječni
udio financijskih sredstava za pokriće ukupnih troškova proizvodnje, od-
nosno koprodukcije u kojima je sudjelovao u posljednje tri godine, ne pre-
lazi 10%.
464
DODAtCI
Članak 44.
(1) Nakladnik televizije mora nastojati osigurati da udio europskih djela
neovisnih proizvođača u godišnjem audiovizualnom programu iznosi naj-
manje 10% vremena.
(2) Nakladnik televizije koji ne postigne opseg udjela audiovizualnih djela
neovisnih proizvođača iz stavka 1. ovoga članka mora svake godine pove-
ćavati udio tih djela sukladno kriterijima i načinu utvrđenom pravilnikom
koji donosi Vijeće za elektroničke medije, uzimajući u obzir njegove obveze
informativnoga, obrazovnog, kulturnog i zabavnog značaja prema svojim
gledateljima.
(3) Najmanje polovica djela iz ovoga članka mora biti proizvedena u po-
sljednjih pet godina.
(4) U godišnje vrijeme objavljivanja iz ovoga članka ne ubraja se vrijeme na-
mijenjeno vijestima, sportskim događajima, igrama, oglašavanju, uslugama
teleteksta i teletrgovini.
(5) Odredbe prethodnih stavaka ne odnose se na nakladnika televizije koji
ima koncesiju lokalne razine i nije povezan u nacionalnu mrežu.
(6) Vijeće za elektroničke medije dužno je izvijestiti Europsku komisiju o
provedbi stavka 1. do 4. ovoga članka najkasnije do 3. listopada 2011. te
svake dvije godine nakon toga.
Članak 45.
Pravo na kratku informaciju
(1) Za potrebe kratkih vijesti svaki nakladnik televizije i/ili radija s poslov-
nim nastanom u Europskoj uniji ima pod jednakim uvjetima pravo na pri-
stup događajima od velikog interesa za javnost koje na osnovi isključivih
prava prenose nakladnici televizije i/ili radija koji su unutar nadležnosti
Republike Hrvatske.
(2) Ako je nakladnik televizije i/ili radija osnovan u Republici Hrvatskoj
ostvario isključiva prava na događaj od velikog interesa za javnost, drugi
nakladnik televizije i/ili radija s poslovnim nastanom u Republici Hrvatskoj
može tražiti pristup navedenom događaju od tog nakladnika televizije i/ili
radija. Svi nakladnici televizije i/ili radija imaju pravo na pristup događaji-
ma od značajnog interesa za javnost pod jednakim uvjetima.
465
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
466
DODAtCI
televizije i/ili radija koji događaj nije mogao snimiti, te ima pravo za to tra-
žiti naknadu razmjernog dijela stvarnih troškova te navođenje svojeg ime-
na, odnosno tvrtke na objavi.
(12) Pravo na kratku informaciju može se u skladu sa člankom 10. ovoga
Zakona utvrditi i u pogledu pristupa događajima od velikog interesa za jav-
nost koji se ne prenose na osnovi isključivih prava.
Članak 46.
Pravo javnosti na praćenje događaja od velike važnosti za društvo
(1) Nakladnik televizije ne smije na temelju dobivenih isključivih prava
emitirati događaje za koje se smatra da su od velike važnosti za društvo, na
način kojim bi znatnom dijelu javnosti u Republici Hrvatskoj uskratio mo-
gućnost praćenja takvih događaja putem izravnog prijenosa ili odgođenog
prijenosa na televiziji slobodnog pristupa.
(2) Vijeće za elektroničke medije utvrđuje popis događaja iz stavka 1. ovoga
članka, bilo nacionalnih ili stranih, za koje smatra da su od velike važnosti
za društvo, te određuje trebaju li ti događaji biti u cijelosti ili djelomično do-
stupni za izravan prijenos ili, gdje je to neophodno ili primjereno u javnom
interesu iz objektivnih razloga, u cijelosti ili djelomično odgođeni prijenos.
(3) Vijeće za elektroničke medije dužno je o popisu iz stavka 2. ovoga član-
ka i drugim mjerama koje je poduzelo ili namjerava poduzimati odmah
obavijestiti Europsku komisiju koja provodi postupak utvrđivanja njihove
usklađenosti s pravom Europske unije i priopćavanja ostalim državama čla-
nicama Europske unije. Obavijest o utvrđenom popisu i mjerama Vijeće za
elektroničke medije dostavit će i državama potpisnicama međunarodnih
ugovora koji obvezuju Republiku Hrvatsku.
(4) Nakladnici televizije unutar nadležnosti Republike Hrvatske ne smiju
koristiti isključiva prava koja su kupili nakon stupanja na snagu ovoga Za-
kona, na način da znatnom dijelu javnosti u drugoj državi članici Europske
unije ili državi potpisnici međunarodnog ugovora koji obvezuje Republiku
Hrvatsku uskrate mogućnost praćenja događaja koji su od velike važnosti
za društvo sukladno njezinom nacionalnom zakonodavstvu, a koje je ona
odredila za cjelovit ili djelomičan izravan prijenos ili, gdje je to neophodno
ili primjereno u javnom interesu iz objektivnih razloga, cjelovit ili djelomi-
čan odgođeni prijenos na televiziji slobodnog pristupa.
467
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 47.
Povezivanje audiovizualnih i radijskih programa u mreže
(1) Nakladnici televizije i/ili radija mogu se uz prethodnu suglasnost Vijeća
za elektroničke medije programski povezivati u regionalne ili nacionalne
mreže, s regionalnim i širim pokrivanjem područja, pod sljedećim uvjetima:
♦♦ da povezani nakladnici televizije i/ili radija posebnim aktom ime-
nuju odgovornog urednika zajedničkog programa koji odgovara za
prenošenje audiovizualnog i/ili radijskog programa u skladu s ovim
Zakonom, a akt o imenovanju dostave Vijeću za elektroničke medije
15 dana prije početka objavljivanja zajedničkog audiovizualnog i/ili
radijskog programa,
♦♦ da svaki od povezanih nakladnika objavljuje na području za koje mu
je bila dana radijska koncesija najmanje dva sata radijskog programa
vlastite proizvodnje dnevno u vremenu između 7 i 22 sata,
♦♦ da je zajednička vlastita proizvodnja povezanih nakladnika televizije
i/ili radija na hrvatskom jeziku, u koju se ne uračunava program iz
prethodnog podstavka, te da dnevno iznosi najmanje 25% audiovizu-
alnog i/ili radijskog programa koji se objavljuju putem mreže,
♦♦ da povezani nakladnici televizije i/ili radija oblikuju zajedničku pro-
gramsku osnovu i pisani akt o načinu izvršavanja programske osnove
te oba dokumenta dostave Vijeću za elektroničke medije radi pribav-
ljanja prethodne suglasnosti.
(2) Nacionalna mreža programa je audiovizualni ili radijski program iz ovo-
ga članka koji je dostupan za više od 60% stanovništva Republike Hrvatske.
Regionalna mreža programa je audiovizualni ili radijski program iz ovoga
članka koji je dostupan za više od 70% stanovništva regije.
(3) Regionalna ili nacionalna mreža iz ovoga članka u pogledu programskih
zahtjeva i ograničenja iz ovoga Zakona smatra se kao jedinstveni audiovi-
zualni ili radijski program.
468
DODAtCI
Članak 48.
Neprofitni pružatelji medijskih usluga i elektroničkih publikacija te
neprofitni proizvođači audiovizualnih i/ili radijskih programa
(1) Neprofitni pružatelji medijskih usluga mogu biti neprofitni nakladni-
ci televizije i/ili radija te neprofitni pružatelji medijskih usluga iz članaka
19. i 79. ovoga Zakona. Neprofitni pružatelji medijskih usluga, neprofitni
pružatelji elektroničkih publikacija i neprofitni proizvođači audiovizual-
nih i/ili radijskih programa mogu biti ustanove, vijeća i udruge nacional-
nih manjina, obrazovne ustanove, zdravstvene ustanove te druge ustanove,
vjerske zajednice, studentske udruge, školske udruge, udruge građana te
druge nevladine udruge s pravnom osobnošću, kao i neprofitne zadruge
posvećene zadovoljavanju informativnih, obrazovnih, znanstvenih, struč-
nih, umjetničkih, kulturnih, vjerskih i drugih potreba javnosti.
(2) Dobit od djelatnosti iz stavka 1. ovoga članka neprofitni pružatelji me-
dijskih usluga, neprofitni pružatelji elektroničkih publikacija i neprofitni
proizvođači audiovizualnih i/ili radijskih programa smiju koristiti samo za
unapređenje i razvoj vlastite djelatnosti.
(3) Plaće radnika i naknade članovima tijela upravljanja i nadzora neprofit-
nih pružatelja medijskih usluga, neprofitnih pružatelja elektroničkih publi-
kacija i neprofitnih proizvođača audiovizualnih i/ili radijskih programa ne
mogu premašiti iznos dobiven umnoškom najvećega koeficijenta složenosti
poslova za radna mjesta I. vrste i osnovice za izračun plaće sukladno za-
konu kojim se uređuju plaće u javnim službama i podzakonskom propisu
kojim se utvrđuju koeficijenti složenosti poslova za područje kulture.
(4) Status neprofitnoga pružatelja medijskih usluga u skladu s ovim Zako-
nom odlukom utvrđuje Vijeće za elektroničke medije pri davanju konce-
sije ili dopuštenja za obavljanje djelatnosti. Za vrijeme trajanja ugovora o
koncesiji ili dopuštenja za obavljanje djelatnosti ne može se mijenjati status
neprofitnoga pružatelja medijskih usluga.
(5) Neprofitne pružatelje elektroničkih publikacija i neprofitne proizvođa-
če audiovizualnoga i/ili radijskog programa Vijeće za elektroničke medije
na njihov zahtjev upisuje u Upisnik iz članka 75. stavka 6. ovoga Zakona.
Neprofitni pružatelj elektroničkih publikacija, odnosno neprofitni proizvo-
đač audiovizualnoga i/ili radijskog programa ne može se brisati iz Upisnika
dok se ne opravdaju dodijeljena sredstva iz Fonda za poticanje pluralizma i
469
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 49.
(1) Obrazovne ustanove, studentske udruge i školske udruge s pravnom
osobnošću mogu biti nakladnici audiovizualnog i/ili radijskog programa
ako programe proizvode i objavljuju pretežito učenici, odnosno studenti,
a namijenjeni su školskoj, odnosno studentskoj javnosti, te ako djelatnost
obavljaju kao neprofitni audiovizualni i/ili radijski program.
(2) Programi nakladnika iz stavka 1. ovoga članka su informacije svih vrsta i
autorska djela kojima je svrha obavještavanje te zadovoljavanje obrazovnih,
znanstvenih, stručnih, umjetničkih, kulturnih i drugih potreba djece i mla-
dih, studentske i šire javnosti.
(3) Status nakladnika iz stavka 1. ovoga članka, u skladu s ovim Zakonom,
odlukom utvrđuje Vijeće za elektroničke medije pri davanju, odnosno odu-
zimanju koncesije.
Članak 50.
(1) Zabranjeno je izrađivanje, proizvodnja, uvoz, distribucija, prodaja, da-
vanje u najam, zakup ili posjedovanje nedopuštenih sredstava koja omogu-
ćuju pristup zaštićenoj usluzi za komercijalne svrhe.
470
DODAtCI
Članak 50.a
Ne dovodeći u pitanje provedbu odredbe članka 77. ovoga Zakona, nije
dopušteno ograničavati pružanje zaštićenih usluga, ili pratećih usluga, koje
potječu iz druge države članice Europske unije te ograničavati slobodu pro-
meta sredstava uvjetovanoga pristupa.
Članak 51.
(1) Pružatelju zaštićene usluge osigurava se sudska zaštita.
(2) Pružatelj zaštićene usluge može protiv povreditelja prava ostvariti prav-
nu zaštitu i naknadu štete prema općim pravilima o naknadi štete.
Članak 51.a
Nadzor nad provedbom odredbi članka 50. ovoga Zakona, pored Vijeća
za elektroničke medije, provode u okviru svojega djelokruga gospodarski
inspektori Državnog inspektorata i inspektori elektroničkih komunikacija
Hrvatske agencije za poštu i elektroničke komunikacije.
Članak 52.
Javnost vlasništva
(1) Pružatelji medijskih usluga dužni su do 31. siječnja svake kalendarske
godine Vijeću za elektroničke medije dostaviti podatke o pravnoj osobi i
sjedištu, odnosno imenu i prezimenu te prebivalištu svih pravnih i fizičkih
osoba koje su neposredno ili posredno postale imatelji dionica ili udjela u
tom pružatelju medijskih usluga, s podatkom o postotku dionica ili udjela.
471
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 53.
Povezane osobe
(1) Povezane osobe u smislu ovoga Zakona su osobe koje su međusobno
povezane upravljanjem, kapitalom ili na drugi način koji im omogućuje da
zajednički oblikuju poslovnu politiku, posluju usklađeno s namjerom po-
stizanja zajedničkih ciljeva, odnosno tako da jedna osoba ima mogućnost
usmjeravati drugu ili na bitan način utjecati na nju u odlučivanju o finan-
ciranju i poslovanju, odnosno odlučivanju o programskoj osnovi medija.
(2) Povezanim osobama smatraju se osobe povezane:
♦♦ krvnim srodstvom kao članovi uže obitelji (roditelji, djeca, braća i
sestre, posvojitelji i posvojenici),
♦♦ brakom ili izvanbračnom zajednicom,
♦♦ po tazbini kao članovi uže obitelji bračnog druga,
472
DODAtCI
Članak 54.
Ograničenje koncentracije
Nedopuštenom koncentracijom u području medija u smislu ovoga Za-
kona smatra se ako:
♦♦ nakladnik televizije i/ili radija koji ima koncesiju na državnoj razini i
ima udio u kapitalu drugog nakladnika koji ima istu takvu koncesiju
ili koncesiju na regionalnoj, županijskoj, gradskoj ili općinskoj razini,
s više od 25%, i obrnuto,
♦♦ nakladnik televizije i/ili radija koji ima koncesiju na državnoj razini i
ima udio u kapitalu nakladnika koji izdaje dnevne novine koje se ti-
skaju u više od 3.000 primjeraka, s udjelom većim od 10%, i obrnuto,
♦♦ nakladnik televizije i/ili radija koji ima koncesiju na državnoj razini
i ima udio u kapitalu pravne osobe koja obavlja djelatnost novinske
agencije, s udjelom većim od 10%, i obrnuto,
♦♦ nakladnik televizije i/ili radija koji ima koncesiju na državnoj razini
i istodobno izdaje dnevne novine koje se tiskaju u nakladi većoj od
3.000 primjeraka,
♦♦ nakladnik televizije i/ili radija koji ima koncesiju lokalne ili regional-
ne razine pokrivanja i ima udio u kapitalu drugoga takvog nakladnika
regionalne ili lokalne razine pokrivanja na istom području sa više od
30%,
473
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
♦♦ nakladnik televizije i/ili radija koji ima koncesiju regionalne ili lo-
kalne razine pokrivanja i istodobno, u istom ili susjednom području,
izdaje dnevne novine lokalnog značenja,
♦♦ pružatelj medijskih usluga iz članka 79. ovoga Zakona istodobno iz-
daje dnevne novine koje se tiskaju u nakladi većoj od 3.000 primje-
raka,
♦♦ pružatelj medijskih usluga iz članka 79. ovoga Zakona ima udio u ka-
pitalu nakladnika koji izdaje dnevne novine koje se tiskaju u više od
3.000 primjeraka, s udjelom većim od 10%, i obrnuto.
Članak 55.
Smatra se da postoji nedopuštena koncentracija u području medija i u
slučajevima iz članka 54. ovoga Zakona ako u kapitalu drugog nakladnika
televizije i/ili radija, novinskog nakladnika dnevnog tiska ili novinske agen-
cije ima udjel iznad utvrđene visine kapitala, fizička ili pravna osoba koja
je osnivač nakladnika televizije i/ili radija ili pružatelja medijskih usluga
iz članka 79. ovoga Zakona, odnosno osnivač, ili s njim povezane osobe u
smislu članka 53. ovoga Zakona.
Članak 56.
(1) Vijeće za elektroničke medije neće dati koncesiju najpovoljnijem ponu-
ditelju odabranom u provedenom postupku davanja koncesije ako se utvrdi
da bi davanjem koncesije nastala nedopuštena koncentracija u smislu ovo-
ga Zakona.
(2) Svaki podnositelj ponude na objavljenu obavijest o namjeri davanja kon-
cesije dužan je uz ponudu dostaviti ovjerenu izjavu da se eventualnim do-
bivanjem koncesije ne ostvaruje nedopuštena koncentracija u smislu ovoga
Zakona.
(3) Pružatelj medijskih usluga iz članka 79. ovoga Zakona dužan je uz za-
htjev za izdavanje dopuštenja za satelitski, internetski, kabelski i drugi oblik
prijenosa audiovizualnog i/ili radijskog programa dostaviti izjavu da se da-
vanjem ovoga dopuštenja ne ostvaruje nedopuštena koncentracija u smislu
ovoga Zakona.
474
DODAtCI
Članak 57.
(1) Svaku promjenu vlasničke strukture nakladnik televizije i/ili radija i
pružatelj medijskih usluga iz članka 79. ovoga Zakona mora pisanim putem
prijaviti Vijeću za elektroničke medije.
(2) Ako Vijeće za elektroničke medije utvrdi da je nastalim promjenama
vlasničke strukture ostvarena nedopuštena koncentracija u području medi-
ja, naložit će nakladniku televizije i/ili radija i pružatelju medijskih usluga
iz članka 79. ovoga Zakona da u određenom roku uskladi svoju vlasničku
strukturu na način koji nije u suprotnosti s odredbama ovoga Zakona.
(3) Ako nakladnik televizije i/ili radija ne postupi u skladu s nalogom Vijeća
za elektroničke medije, primijenit će se odredbe ovoga Zakona o prestanku
važenja koncesije prije isteka roka na koji je dana, a odluku o oduzimanju
koncesije donosi Vijeće za elektroničke medije.
(4) Ako pružatelj medijskih usluga iz članka 79. ovoga Zakona ne postupi u
skladu s nalogom Vijeća za elektroničke medije, primjenjivat će se odredbe
ovoga Zakona o prestanku važenja dopuštenja za satelitski, internetski, ka-
belski i drugi oblik prijenosa audiovizualnog i/ili radijskog programa.
Članak 58.
(1) Domaća pravna osoba kojoj su osnivači i strane pravne osobe registri-
rane u zemljama u kojima prema propisima tih zemalja nije dopušteno ili
nije moguće utvrditi podrijetlo osnivačkog kapitala, ne može sudjelovati u
postupku davanja koncesije sukladno ovom Zakonu.
(2) Ako se naknadno utvrdi da je jedan od osnivača nakladnika televizije i/
ili radija kojemu je dana koncesija strana pravna osoba iz stavka 1. ovoga
članka, primijenit će se odredbe članka 57. stavka 2. i 3. ovoga Zakona.
Članak 59.
(1) Pojedini nakladnik može obavljati samo medijsku uslugu televizije ili
samo medijsku uslugu radija.
(2) Odredba prethodnog stavka ne primjenjuje se ako nakladnik pribavi
odobrenje Vijeća za elektroničke medije na temelju ovoga Zakona, a u slu-
čaju kada medijske usluge televizije i radija ne obavlja na istom području.
475
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 60.
(1) Pravna osoba čija je djelatnost prikupljanje, oblikovanje i posredovanje
oglasa, kao i fizička ili pravna osoba te skupina povezanih osoba, koja u
kapitalu, odnosno imovini te vrste ima više od 10% vlasničkog udjela ili više
od 10% upravljačkih, odnosno glasačkih prava, ne može biti nakladnik tele-
vizije i/ili radija i/ili osnivač nakladnika televizije, odnosno radija, niti može
imati vlasništvo dionica ili udjele u kapitalu nakladnika televizije i/ili radija.
(2) Ako Vijeće za elektroničke medije utvrdi da je nastala nedopuštena pro-
mjena vlasničke strukture iz stavka 1. ovoga članka, naložit će nakladniku
televizije i/ili radija da u određenom roku uskladi svoju vlasničku strukturu
na način koji nije u suprotnosti s odredbama ovoga Zakona.
(3) Ako nakladnik televizije i/ili radija ne postupi u skladu s nalogom Vijeća
za elektroničke medije, primijenit će se odredbe ovoga Zakona o prestanku
važenja koncesije prije isteka roka na koji je dana, a odluku o oduzimanju
koncesije donosi Vijeće za elektroničke medije.
Članak 61.
Operator koji obavlja djelatnost prijenosa audiovizualnog i/ili radijskog
programa ne može biti nakladnik televizije i/ili radija te pružatelj medijskih
usluga iz članka 79. ovoga Zakona.
Članak 62.
Odredbe o vlasništvu i koncentraciji primjenjuju se i na strane pravne i
fizičke osobe bez obzira na to u kojoj državi imaju svoje sjedište, odnosno
stalno prebivalište, osim ako je ovim Zakonom drugačije određeno.
Članak 63.
Fond za poticanje pluralizma i raznovrsnosti elektroničkih medija
(1) Fond za poticanje pluralizma i raznovrsnosti (u daljnjem tekstu: Fond)
je Fond Agencije za elektroničke medije.
(2) Izvor financijskih sredstava Fonda su sredstva osigurana odredbama
ovoga Zakona i Zakona o Hrvatskoj radioteleviziji.
476
DODAtCI
Članak 64.
Sredstvima Fonda poticat će se proizvodnja i objavljivanje audiovizu-
alnih i radijskih programa i sadržaja nakladnika televizije i/ili radija na
lokalnoj i regionalnoj razini, neprofitnih nakladnika televizije i/ili radija,
neprofitnih pružatelja medijskih usluga iz članaka 19. i 79. ovoga Zakona,
neprofitnih pružatelja elektroničkih publikacija, neprofitnih proizvođača
audiovizualnih i/ili radijskih programa, koji su od javnog interesa i osobito
su važni za:
♦♦ ostvarivanje prava građana na javno informiranje,
♦♦ poticanje kulturne raznolikosti i njegovanje baštine,
♦♦ razvoj odgoja i obrazovanja,
♦♦ razvoj znanosti,
♦♦ razvoj umjetnosti,
♦♦ poticanje stvaralaštva na narječjima hrvatskoga jezika,
♦♦ poticanje posebnih kulturnih projekata i manifestacija,
♦♦ nacionalne manjine u Republici Hrvatskoj,
♦♦ poticanje razvoja svijesti o ravnopravnosti spolova i drugih najviših
vrednota ustavnoga poretka,
♦♦ poticanje svijesti o ravnopravnosti rodnih identiteta i spolnoj orijen-
taciji,
♦♦ poticanje kvalitetnih programa za djecu i mlade kojima je cilj promi-
canje njihove dobrobiti,
♦♦ podizanje svijesti javnosti o sposobnostima i doprinosu osoba s in-
validitetom, kao i promicanje i poštovanje njihovih prava i dostojan-
stva, uključujući borbu protiv stereotipa, predrasuda i štetnih postu-
paka prema osobama s invaliditetom,
♦♦ povijesno vjerodostojno prikazivanje Domovinskoga rata,
♦♦ razvoj i poticanje programa medijske pismenosti,
♦♦ zaštitu okoliša,
♦♦ promociju zdravlja i poticanje zdravstvene kulture.
(2) Sredstvima Fonda poticat će se i zapošljavanje visokoobrazovanih
stručnih radnika u nakladnicima televizije i/ili radija na lokalnoj i regio-
nalnoj razini, neprofitnim nakladnicima televizije i/ili radija, neprofitnim
pružateljima medijskih usluga iz članaka 19. i 79. ovoga Zakona, neprofit-
nim pružateljima elektroničkih publikacija te neprofitnim proizvođačima
477
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
478
DODAtCI
Članak 65.
(1) Na pružatelje medijskih usluga primjenjuju se propisi o zaštiti tržišnog
natjecanja.
(2) Na sve pojedinačne potpore i programe koji sadrže potpore iz ovoga
Zakona primjenjuju se propisi o državnim potporama.
Članak 66.
Agencija za elektroničke medije
(1) Agencija za elektroničke medije (u daljnjem tekstu: Agencija) je samo-
stalna i nezavisna pravna osoba s javnim ovlastima upisana u sudski regi-
star. Sjedište Agencije je u Zagrebu.
(2) Agencija donosi statut koji potvrđuje Hrvatski sabor.
(3) Tijela Agencije su ravnatelj Agencije i Vijeće za elektroničke medije (u
daljnjem tekstu: Vijeće).
(4) Ravnatelj Agencije zastupa, predstavlja i rukovodi Agencijom te je od-
govoran za rad stručnih službi Agencije. Predsjednik Vijeća je ravnatelj
Agencije.
(5) U rukovođenju Agencijom ravnatelj Agencije organizira i vodi rad i po-
slovanje Agencije.
479
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 67.
Vijeće za elektroničke medije
(1) Vijeće upravlja Agencijom te obavlja zadaće regulatornog tijela u po-
dručju elektroničkih medija. Vijeće u svojem radu ima ovlasti upravnog vi-
jeća u smislu Zakona o ustanovama. Predsjednik Vijeća potpisuje odluke
Vijeća.
(2) Predsjednik i članovi Vijeća obavljaju svoju dužnost profesionalno kao
zaposlenici Agencije s punim radnim vremenom.
(3) Vijeće objavljuje godišnje izvješće o svom radu i podnosi ga Hrvatskom
saboru.
Članak 68.
(1) Vijeće ima sedam članova od kojih je jedan predsjednik Vijeća.
(2) Predsjednika i ostale članove Vijeća imenuje i razrješava Hrvatski sabor
na prijedlog Vlade Republike Hrvatske. U postupku predlaganja članova
Vijeća Vlada Republike Hrvatske objavljuje javni poziv za predlaganje kan-
didata za članove Vijeća.
480
DODAtCI
481
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 69.
(1) Vijeće:
♦♦ provodi postupak davanja koncesije sukladno ovom Zakonu, Zakonu
o koncesijama i pravilniku iz članka 73. stavka 3. ovoga Zakona,
♦♦ sklapa ugovor o koncesiji s najpovoljnijim ponuditeljem sukladno
ovom Zakonu,
♦♦ donosi odluku o oduzimanju koncesije i dopuštenja u slučajevima
predviđenim ovim Zakonom,
♦♦ poduzima odgovarajuće mjere radi privremenog ograničenja slobode
prenošenja audiovizualnih usluga iz drugih država sukladno članku
77. ovoga Zakona,
♦♦ provodi postupak davanja dopuštenja za obavljanje djelatnosti pru-
žanja audio i/ili audiovizualnih medijskih usluga na zahtjev te za sa-
482
DODAtCI
483
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 70.
(1) Vijeće donosi odluke većinom glasova svih članova Vijeća. Način i po-
stupak donošenja odluke o odabiru najpovoljnijeg ponuditelja i oduzima-
nju koncesije Vijeće utvrđuje svojim poslovnikom. Odluka Vijeća o odabiru
najpovoljnijeg ponuditelja i oduzimanju koncesije objavljuje se u „Narod-
nim novinama“.
(2) Administrativne, stručne i tehničke poslove za Vijeće obavlja Agencija,
dok tehničke i stručne poslove iz područja elektroničkih komunikacija za
Vijeće obavlja Hrvatska agencija za poštu i elektroničke komunikacije.
(3) Agencija obvezno ima stručnu službu za nadzor (monitoring) i redovito
praćenje pridržavanja odredbi ovoga Zakona.
Članak 71.
Protiv odluka Vijeća žalba nije dopuštena, ali se može pokrenuti upravni
spor tužbom pred nadležnim upravnim sudom.
Članak 72.
Vijeće provodi pripremne radnje za davanje koncesije sukladno Zakonu
o koncesijama.
Članak 73.
Postupak davanja koncesije za pružanje medijskih usluga
televizije i radija
(1) Vijeće objavljuje obavijest o namjeri davanja koncesija za obavljanje dje-
latnosti pružanja medijskih usluga televizije i radija na tehničkoj podlozi
koju utvrđuje Hrvatska agencija za poštu i elektroničke komunikacije u
skladu s propisima o elektroničkim komunikacijama.
484
DODAtCI
485
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 74.
(1) Pravo obavljanja djelatnosti pružanja medijskih usluga nakladnika tele-
vizije i/ili radija stječe se na temelju odluke o davanju koncesije i potpisanog
ugovora o koncesiji.
(2) Na temelju odluke o davanju koncesije Vijeće potpisuje s najpovoljnijim
ponuditeljem ugovor o koncesiji.
(3) Ugovor o koncesiji, osim uvjeta bitnih za ostvarivanje koncesije, mora
sadržavati programsku osnovu i druge uvjete iz ponude za dobivanje
koncesije.
486
DODAtCI
Članak 75.
(1) Područje koncesije može biti na državnoj, regionalnoj, županijskoj,
gradskoj, općinskoj ili na drugoj razini utvrđenoj posebnim propisom.
(2) Područje koncesije na državnoj razini mora obuhvatiti najmanje 60%
stanovništva Republike Hrvatske, a na regionalnoj razini najmanje 70% sta-
novništva regije.
(3) Koncesija se daje na vrijeme koje ne može biti dulje od petnaest niti
kraće od osam godina. Kriterije za utvrđivanje vremena trajanja koncesije
propisuje Vijeće pravilnikom iz članka 73. stavka 3. ovoga Zakona.
(4) Za koncesiju se plaća naknada. Naknada za koncesiju uplaćuje se u ko-
rist državnog proračuna.
(5) Visinu i način plaćanja naknade za koncesiju propisuje Vijeće, kao i vi-
sinu i način plaćanja naknade za dokumentaciju za nadmetanje i ponudu
podnesenu na temelju obavijesti o namjeri davanja koncesije.
(6) Koncesija za obavljanje djelatnosti pružanja medijskih usluga televizije
i/ili radija upisuje se u Upisnik koji vodi Vijeće i Registar koncesija koji vodi
Ministarstvo financija. Sadržaj i način vođenja Upisnika propisuje Vijeće
pravilnikom.
Članak 76.
(1) Vijeće će donijeti odluku o privremenom ili trajnom oduzimanju konce-
sije ili dopuštenja pružatelju medijskih usluga ako utvrdi:
1. da je koncesija dana na temelju netočno iskazanih podataka važnih
za donošenje odluke o odabiru najpovoljnijeg ponuditelja,
487
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
488
DODAtCI
Članak 77.
(1) Iznimno od odredbe članka 8. ovoga Zakona, Vijeće može poduzeti od-
govarajuće mjere radi privremenog ograničenja slobode prenošenja audio-
vizualnih medijskih usluga iz drugih država, u slučaju kada je Republika
Hrvatska ovlaštena privremeno odstupiti od obveze osiguranja slobode
prijama audiovizualnih medijskih usluga i ponovnog prijenosa na svojem
području, ako su ispunjeni uvjeti propisani stavkom 2., 3. i 4. ovoga članka.
(2) Mjere iz stavka 1. ovoga članka poduzet će se u odnosu na audiovizualne
medijske usluge televizije ako:
♦♦ televizijsko emitiranje koje dolazi iz druge zemlje članice Europske
unije očito, ozbiljno i teško krši odredbe članka 26. stavka 2. ili 3. ovo-
ga Zakona i/ili televizijsko emitiranje potiče mržnju na osnovi rase,
spola, vjere ili nacionalnosti,
♦♦ je u prethodnih 12 mjeseci nakladnik televizije postupio u smislu
prethodnog podstavka najmanje dva puta,
♦♦ je Republika Hrvatska pisano obavijestila nakladnika televizije i Eu-
ropsku komisiju o navodnim povredama iz ovoga članka i o mjerama
koje će poduzeti ako se takve povrede ponove,
♦♦ konzultacije s državom članicom Europske unije koja obavlja prije-
nos i Europskom komisijom nisu pridonijele prijateljskoj nagodbi u
roku od 15 dana od dana obavijesti iz prethodnog podstavka, a na-
stavljeno je s navedenim povredama.
(3) Mjere iz stavka 1. ovoga članka poduzet će se u odnosu na audiovizualne
medijske usluge na zahtjev ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
489
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 78.
(1) Vijeće može na zahtjev nakladnika televizije i/ili radija donijeti odluku
o ponovnom davanju koncesije za sljedeće razdoblje, uz objavu obavijesti o
namjeri davanja koncesije, ako nakladnik televizije i/ili radija pruža usluge
u skladu s ovim Zakonom, drugim propisima i ugovorom o koncesiji te is-
punjava kriterije propisane pravilnikom iz stavka 4. ovoga članka.
490
DODAtCI
Članak 79.
Postupak davanja dopuštenja za satelitski, internetski, kabelski i
drugi oblik prijenosa audiovizualnog i/ili radijskog programa
(1) Vijeće daje pružatelju medijskih usluga iz članka 5. ili 6. ovoga Zakona,
koji nije dobio koncesiju u smislu članka 74. ovoga Zakona i nije pružatelj
medijskih usluga na zahtjev u smislu članka 19. ovoga Zakona, dopuštenje
za satelitski, internetski, kabelski prijenos i druge dopuštene oblike prijeno-
sa audiovizualnog i/ili radijskog programa.
(2) Dopuštenje se daje na temelju zahtjeva pružatelja medijskih usluga koji
je ostvario tehničke uvjete za prijenos programa i uvjete iz članka 23. ovoga
Zakona.
(3) Prije donošenja odluke o davanju dopuštenja, Vijeće je ovlašteno sa re-
gulatornim tijelima drugih država članica Europske unije razmijeniti infor-
macije o pružatelju medijskih usluga ako se prijenos programa iz stavka 1.
ovoga članka odnosi i na druge države članice Europske unije.
(4) Vijeće je dužno donijeti odluku o davanju i uskraćivanju dopuštenja iz
stavka 1. ovoga članka žurno, a najkasnije u roku od 30 dana od prijama
urednog zahtjeva.
(5) Na temelju odluke o davanju dopuštenja iz stavka 1. ovoga članka pru-
žatelj medijskih usluga upisuje se u Upisnik koji vodi Vijeće.
(6) Vijeće će po službenoj dužnosti donijeti odluku o prestanku važenja
dopuštenja iz stavka 1. ovoga članka i brisati pružatelja medijskih usluga iz
Upisnika u sljedećim slučajevima:
♦♦ ako pružatelj medijskih usluga u pisanom obliku izvijesti Vijeće o
prestanku obavljanja djelatnosti,
♦♦ ako pružatelj medijskih usluga prekine obavljati djelatnost na raz-
doblje dulje od godine dana,
491
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 80.
(1) Na elektroničke publikacije na odgovarajući se način primjenjuju odred-
be iz članka 12., 15., 26. i 27. ovoga Zakona.
(2) Fizička i pravna osoba mora prije prve objave elektroničke publikacije
podnijeti prijavu za upis u Upisnik pružatelja elektroničkih publikacija koji
vodi Vijeće.
(3) Sadržaj prijave te sadržaj i način vođenja Upisnika iz stavka 2. ovoga
članka propisuje Vijeće pravilnikom iz članka 75. stavka 6. ovoga Zakona.
492
DODAtCI
Članak 81.
(1) Fizička ili pravna osoba ne smije objavljivati audiovizualne i/ili radijske
programe ako ne ispunjava uvjete iz ovoga Zakona.
(2) Vijeće može osobi iz stavka 1. ovoga članka zabraniti obavljanje dje-
latnosti pružanja audio i/ili audiovizualnih medijskih usluga te pokrenuti
postupak pred nadležnim tijelom radi privremenog oduzimanja uređaja za
rad, proizvoda i materijala koji je upotrebljavan za obavljanje djelatnosti.
X. PREKRŠAJNE ODREDBE
Članak 82.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit
će se za prekršaj pravna osoba koja:
1. obavlja djelatnost pružanja audio ili audiovizualnih medijskih usluga
odnosno pružanja usluga elektroničkih publikacija, a nije kao pru-
žatelj medijskih usluga odnosno pružatelj elektroničkih publikacija
upisana u sudski ili drugi propisani registar, te ne udovoljava drugim
uvjetima iz ovoga Zakona,
2. objavi audio i/ili audiovizualne medijske usluge suprotno zabrani iz
članka 12. stavka 1. ovoga Zakona,
3. ne objavi bez naknade na zahtjev nadležnoga državnog tijela nužnu
obavijest iz članka 15. stavka 1. ovoga Zakona,
4. objavi audiovizualnu komercijalnu komunikaciju suprotno članku
16. stavcima 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7. i 8. ovoga Zakona,
5. objavi sponzorirane audiovizualne medijske usluge i programe su-
protno zabrani iz članka 17. stavka 2., 3., 4. i 5. ovoga Zakona,
6. objavi plasman proizvoda suprotno odredbama članka 18. stavka 2.,
4. i 6. ovoga Zakona,
7. obavlja djelatnost pružanja audio i/ili audiovizualnih medijskih uslu-
ga na zahtjev bez dopuštenja iz članka 19. stavku 1. ovoga Zakona ili
suprotno izdanom dopuštenju,
8. obavi prijenos dopuštenja na drugu osobu suprotno odredbi članka
19. stavka 7. ovoga Zakona
493
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
494
DODAtCI
495
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(3) Ako prekršaj iz stavka 1. ovoga članka počini fizička osoba obrtnika i
trgovac pojedinac, kaznit će se novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00
do 100.000,00 kuna.
(4) Ako prekršaj iz stavka 1. točke 1. ovoga članka počini fizička osoba,
kaznit će se novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna.
(5) Imovinska korist ostvarena prekršajem oduzet će se.
Članak 83.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će
se za prekršaj pravna osoba koja:
1. objavi audiovizualni ili radijski program koji sadrži nagradna natjeca-
nja ili različite oblike nagradnog sudjelovanja gledatelja ili slušatelja
suprotno članku 13. stavku 2. i 3. ovoga Zakona,
2. objavi sponzorirane audiovizualne medijske usluge i programe koji
ne ispunjavaju uvjete iz članka 17. stavka 1. ovoga Zakona,
3. ne označi reprizu radijske ili televizijske emisije sukladno članku 38.
stavku 3. ovoga Zakona i/ili ne označi reprizu radijske ili televizijske
emisije na način propisan pravilnikom iz članka 38. stavka 4. ovoga
Zakona,
4. postupi u pogledu korištenja dobiti od djelatnosti suprotno članku
48. stavku 2. ovoga Zakona,
5. postupi u pogledu uređaja odnosno sredstava koji omogućavaju
slobodan pristup zaštićenim uslugama suprotno članku 50. ovoga
Zakona,
6. sudjeluje u postupku davanja koncesije suprotno odredbi članka 58.
stavka 1. ovoga Zakona,
7. postane nakladnik televizije i/ili radija i/ili osnivač nakladnika tele-
vizije i /ili radija, odnosno stekne više od 10% vlasništva dionica ili
udjela ili upravljačkih, odnosno glasačkih prava, u kapitalu nakladni-
ka televizije i/ili radija suprotno članku 60. stavku 1. ovoga Zakona,
8. ne izvrši obvezu podnošenja prijave za upis u Upisnik pružatelja us-
luge elektroničkih publikacija iz članka 80. stavka 2. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u
pravnoj osobi novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 20.000,00 kuna.
496
DODAtCI
(3) Ako prekršaj iz stavka 1. ovoga članka počini fizička osoba obrtnik i
trgovac pojedinac, kaznit će se novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00
do 50.000,00 kuna.
(4) Ako prekršaj iz stavka 1. točke 5. ovoga članka počini fizička osoba, ka-
znit će se novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 40.000,00 kuna.
(5) Predmeti koji su nastali počinjenjem prekršaja iz stavka 1. točke 5. ovo-
ga članka oduzet će se i uništiti, a predmeti koji su bili namijenjeni ili kori-
šteni za počinjenje prekršaja iz stavka 1. točke 5. ovoga članka oduzet će se.
(6) Pravnoj osobi, fizičkoj osobi te fizičkoj osobi obrtniku i osobi koja obav-
lja drugu samostalnu djelatnost, koja prekršaje iz stavka 1. točke 5. ovoga
članka počini u obavljanju djelatnosti može se izreći zaštitna mjera zabrane
obavljanja djelatnosti ili dijelova djelatnosti u trajanju do jedne godine ako
je počinjeni prekršaj naročito težak zbog načina izvršenja, posljedica djela,
povrata počinitelja ili drugih okolnosti počinjenog prekršaja koje ga čine
naročito teškim.
(7) Imovinska korist ostvarena prekršajem oduzet će se.
Članak 84.
(1) Pružatelji medijskih usluga dužni su u roku od 6 mjeseci od dana stu-
panja na snagu ovoga Zakona uskladiti svoj rad, poslovanje i opće akte s
odredbama ovoga Zakona.
(2) Smatra se da pružatelji medijskih usluga iz članka 19. i 79. ovoga Zakona
koji su započeli obavljati djelatnost prije stupanja na snagu ovoga Zakona
imaju dopuštenje za obavljanje djelatnosti u smislu ovoga Zakona, ako u
roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona podnesu Vijeću
za elektroničke medije uredan zahtjev za izdavanje dopuštenja iz članka 19.
i 79. ovoga Zakona.
Članak 85.
Postupci započeti prema odredbama Zakona o elektroničkim medijima
(„Narodne novine“, br. 122/03., 79/07., 32/08. i 65/09.) do dana stupanja na
497
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 86.
Članovi Vijeća za elektroničke medije, predsjednik Vijeća i ravnatelj
Agencije za elektroničke medije nastavljaju s radom i nakon stupanja na
snagu ovoga Zakona, do isteka vremena na koje su imenovani, odnosno
do imenovanja novih članova Vijeća u skladu s odredbama ovoga Zakona.
Članak 87.
Obvezuje se Agencija za elektroničke medije da u roku od 90 dana od
dana stupanja na snagu ovoga Zakona uskladi Statut Agencije s njegovim
odredbama i podnese ga Hrvatskom saboru na potvrđivanje.
Članak 88.
(1) Vijeće za elektroničke medije u roku od 90 dana od dana stupanja na
snagu ovoga Zakona donijet će propise na temelju ovlasti utvrđenih ovim
Zakonom.
(2) Do stupanja na snagu propisa iz stavka 1. ovoga članka, u dijelu u kojem
nisu u suprotnosti s odredbama ovoga Zakona, primjenjivat će se:
♦♦ Pravilnik o visini i načinu plaćanja naknade za koncesiju za obavljanje
djelatnosti radija i/ili televizije kao i visini i načinu plaćanja naknade
za natječajnu dokumentaciju i ponudu na javni natječaj („Narodne
novine“, br. 28/06.),
♦♦ Pravilnik o sadržaju i postupku javnog natječaja za davanje koncesija
za obavljanje djelatnosti radija i/ili televizije („Narodne novine“, br.
98/07. i 105/07.),
♦♦ Pravilnik o posebnim tehničkim, prostornim, financijskim i kadrov-
skim uvjetima za obavljanje djelatnosti radija i televizije („Narodne
novine“, br. 111/07.),
♦♦ Pravilnik o načinu i postupku provedbe javnog natječaja za sufinan-
ciranje programskih sadržaja iz sredstava Fonda za poticanje plura-
lizma i raznovrsnosti elektroničkih medija, kriterijima za raspo-
djelu sredstava te načinu praćenja trošenja sredstava i ostvarivanja
programskih sadržaja za koje su dodijeljena („Narodne novine“, br.
07/08. i 11/08.),
498
DODAtCI
Članak 89.
(1) Danom pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji na određiva-
nje usluga navedenih u pojmu audiovizualna medijska usluga u članku 2.
stavku 1. točki 3. ovoga Zakona primjenjuju se članci 56. i 57. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije umjesto odredbi članka 56. i 57. Sporazuma
o stabilizaciji i pridruživanju između Republike Hrvatske i Europskih za-
jednica i njihovih država članica.
(2) Danom pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji na utvrđivanje
potpada li pružatelj audiovizualnih medijskih usluga unutar nadležnosti
Republike Hrvatske ili druge države članice Europske unije u smislu članka
6. stavka 8. ovoga Zakona primjenjuju se članci 49. do 55. Ugovora o funk-
cioniranju Europske unije umjesto odredaba članka 48. do 50. Sporazuma o
stabilizaciji i pridruživanju između Republike Hrvatske i Europskih zajed-
nica i njihovih država članica.
Članak 90.
Danom stupanja na snagu ovoga Zakona prestaje važiti Zakon o elek-
troničkim medijima („Narodne novine“, br. 122/03., 79/07., 32/08. i 65/09.).
Članak 91.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Narodnim
novinama“.
499
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
(1) Ovim se Zakonom uređuje pravo na pristup informacijama i ponovnu
uporabu informacija koje posjeduju tijela javne vlasti, propisuju se načela,
ograničenja, postupak i način ostvarivanja i olakšavanja pristupa i ponovne
uporabe informacija, djelokrug, način rada i uvjeti za imenovanje i razrje-
šenje Povjerenika za informiranje te inspekcijski nadzor nad provedbom
ovoga Zakona.
(2) Ovim se Zakonom uređuju i druge obveze tijela javne vlasti te prekršaj-
ne odredbe vezane za ostvarivanje prava na pristup informacijama.
(3) Odredbe ovog Zakona ne primjenjuju se na stranke u sudskim, uprav-
nim i drugim na zakonu utemeljenim postupcima, kojima je dostupnost
informacija iz tih postupaka utvrđena propisom.
(4) Odredbe ovog Zakona ne primjenjuju se na informacije za koje postoji
obveza čuvanja tajnosti, sukladno zakonu koji uređuje sigurnosno-obavje-
štajni sustav Republike Hrvatske.
(5) Odredbe ovog Zakona ne primjenjuju se na informacije koje predstav-
ljaju klasificirane informacije čiji su vlasnici međunarodne organizacije ili
druge države, te klasificirane informacije tijela javne vlasti koje nastaju ili se
razmjenjuju u okviru suradnje s međunarodnim organizacijama ili drugim
državama.
Članak 2.
Ovaj Zakon sadrži odredbe koje su u skladu sa sljedećim aktima Europ-
ske unije:
500
DODAtCI
Članak 3.
Cilj
Cilj ovog Zakona je omogućiti i osigurati ostvarivanje Ustavom Republi-
ke Hrvatske zajamčenog prava na pristup informacijama, kao i na ponovnu
uporabu informacija fizičkim i pravnim osobama putem otvorenosti i jav-
nosti djelovanja tijela javne vlasti.
Članak 4.
Rodna neutralnost izraza
Izrazi koji se koriste u ovom Zakonu i propisima koji se donose na te-
melju njega, a koji imaju rodno značenje, bez obzira na to jesu li korišteni u
muškom ili ženskom rodu, obuhvaćaju na jednak način muški i ženski rod.
Članak 5.
Pojmovi
Pojedini izrazi u ovom Zakonu imaju sljedeće značenje:
1. Korisnik prava na pristup informacijama i ponovnu uporabu in-
formacija (u daljnjem tekstu: korisnik) je svaka domaća ili strana fizička i
pravna osoba.
2. Tijela javne vlasti, u smislu ovoga Zakona, su tijela državne uprave,
druga državna tijela, jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave,
pravne osobe i druga tijela koja imaju javne ovlasti, pravne osobe čiji je
osnivač Republika Hrvatska ili jedinica lokalne ili područne (regionalne)
samouprave, pravne osobe koje obavljaju javnu službu, pravne osobe koje
se temeljem posebnoga propisa financiraju pretežito ili u cijelosti iz držav-
nog proračuna ili iz proračuna jedinica lokalne i područne (regionalne)
501
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
502
DODAtCI
II. NAČELA
Članak 6.
Načelo javnosti i slobodnog pristupa
Informacije su dostupne svakoj domaćoj ili stranoj fizičkoj i pravnoj
osobi u skladu s uvjetima i ograničenjima ovog Zakona.
Članak 7.
Načelo pravodobnosti, potpunosti i točnosti informacija
Informacije koje tijela javne vlasti objavljuju odnosno daju moraju biti
pravodobne, potpune i točne.
Članak 8.
Načelo jednakosti
(1) Pravo na pristup informacijama i ponovnu uporabu informacija pripada
svim korisnicima na jednak način i pod jednakim uvjetima. Korisnici su
ravnopravni u njegovu ostvarivanju.
503
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 9.
Načelo raspolaganja informacijom
Korisnik koji raspolaže informacijom sukladno ovom Zakonu, ima pra-
vo tu informaciju javno iznositi.
Članak 9.a
Načelo međusobnog poštovanja i suradnje
Odnosi tijela javne vlasti i korisnika temelje se na suradnji i pružanju po-
moći te međusobnom uvažavanju i poštivanju dostojanstva ljudske osobe.
Članak 10.
Objavljivanje informacija
(1) Tijela javne vlasti obvezna su na internetskim stranicama na lako pretra-
živ način i u strojno čitljivom obliku objavljivati:
1. zakone i ostale propise koji se odnose na njihovo područje rada,
2. opće akte i odluke koje donose, kojima se utječe na interese korisni-
ka, s razlozima za njihovo donošenje,
3. nacrte zakona i drugih propisa te općih akata za koje se provodi po-
stupak savjetovanja s javnošću, u skladu s člankom 11. ovoga Zakona,
4. godišnje planove, programe, strategije, upute, izvješća o radu, finan-
cijska izvješća i druge odgovarajuće dokumente koji se odnose na po-
dručje rada tijela javne vlasti,
5. registre i baze podataka ili informacije o registrima i bazama podata-
ka iz njihove nadležnosti i načinu pristupa i ponovne uporabe,
6. informacije o javnim uslugama koje tijelo javne vlasti pruža, na vidlji-
vu mjestu, uz poveznicu na one koje pruža elektroničkim putem,
7. podatke o izvoru financiranja, proračun, financijski plan ili drugi od-
govarajući dokument kojim se utvrđuju prihodi i rashodi tijela javne
504
DODAtCI
505
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 10.a
Dostavljanje dokumenata u Središnji katalog službenih dokumenata
Republike Hrvatske
(1) Tijela državne uprave i druga državna tijela, pravne osobe koje Republi-
ka Hrvatska zakonom ili podzakonskim propisom osniva ili čije osnivanje
zakonom izričito predviđa te jedinice lokalne i područne (regionalne) sa-
mouprave, dužne su dokumente iz članka 10. stavka 1. točaka 2. i 4. ovoga
Zakona u elektroničkom obliku dostavljati u Središnji katalog službenih do-
kumenata Republike Hrvatske radi njihove trajne dostupnosti.
(2) Poslove vođenja i održavanja Središnjeg kataloga službenih dokumenata
Republike Hrvatske obavlja Digitalni informacijsko-dokumentacijski ured
Vlade Republike Hrvatske.
(3) Način ustrojavanja i vođenja Središnjeg kataloga službenih dokumenata
Republike Hrvatske propisat će pravilnikom ministar nadležan za poslove
uprave.
Članak 11.
Objavljivanje dokumenata u svrhu savjetovanja s javnošću
(1) Tijela državne uprave, druga državna tijela, jedinice lokalne i područne
(regionalne) samouprave i pravne osobe s javnim ovlastima dužne su pro-
voditi savjetovanje s javnošću pri donošenju zakona i podzakonskih pro-
pisa, a pri donošenju općih akata odnosno drugih strateških ili planskih
dokumenta kad se njima utječe na interese građana i pravnih osoba.
(2) Savjetovanje s javnošću tijela državne uprave provode preko središnjeg
državnog internetskog portala za savjetovanja s javnošću, a druga državna
tijela, jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave i pravne osobe
s javnim ovlastima preko internetske stranice ili preko središnjeg državnog
internetskog portala za savjetovanje s javnošću, objavom nacrta propisa,
općeg akta odnosno drugog dokumenta, s obrazloženjem razloga i ciljeva
koji se žele postići donošenjem propisa, akta ili drugog dokumenta te pozi-
vom javnosti da dostavi svoje prijedloge i mišljenja.
(3) Tijela javne vlasti iz stavka 1. ovoga članka dužna su provesti savjetova-
nje s javnošću u pravilu u trajanju od 30 dana, osim u slučajevima kad se
savjetovanje provodi sukladno propisu kojim se uređuje postupak procjene
učinaka propisa.
506
DODAtCI
(4) Po isteku roka za dostavu mišljenja i prijedloga tijelo javne vlasti dužno
je izraditi i objaviti na središnjem državnom internetskom portalu za sa-
vjetovanje s javnošću odnosno internetskoj stranici izvješće o savjetovanju
s javnošću, koje sadrži zaprimljene prijedloge i primjedbe te očitovanja s
razlozima za neprihvaćanje pojedinih prijedloga i primjedbi. Izvješće o sa-
vjetovanju s javnošću nositelj izrade nacrta obvezno dostavlja tijelu koje
usvaja ili donosi propis, opći akt ili dokument.
(5) Tijela javne vlasti dužna su donijeti i na svojoj internetskoj stranici obja-
viti plan savjetovanja s javnošću za kalendarsku godinu najkasnije do isteka
prethodne kalendarske godine. O izmjenama plana savjetovanja tijelo javne
vlasti dužno je istim putem izvijestiti javnost.
(6) Plan savjetovanja s javnošću sadrži naziv propisa, općeg akta ili doku-
menta za koji se provodi savjetovanje, očekivano vrijeme njegova dono-
šenja ili usvajanja, okvirno vrijeme provedbe internetskog savjetovanja te
druge predviđene načine na koje se namjerava provesti savjetovanje, kao
što su javne rasprave, distribucija nacrta propisa zainteresiranoj javnosti
elektroničkom poštom, sudjelovanje u radnim skupinama i drugo.
(7) Nakon provedenog savjetovanja dokumentaciju koja nastaje u postupku
savjetovanja s javnošću, bilo u elektroničkom obliku bilo na papiru, tijelo
javne vlasti dužno je čuvati u skladu s propisima o arhivskom gradivu.
Članak 12.
Javnost rada
(1) Tijela javne vlasti obvezna su javnost informirati o:
♦♦ dnevnom redu zasjedanja ili sjednica službenih tijela i vremenu nji-
hova održavanja, načinu rada i mogućnostima neposrednog uvida u
njihov rad,
♦♦ broju osoba kojima se može istodobno osigurati neposredan uvid u
rad tijela javne vlasti pri čemu se mora voditi računa o redoslijedu
prijavljivanja.
(2) Tijela javne vlasti nisu dužna osigurati neposredan uvid u svoj rad kada
se radi o pitanjima u kojima se po zakonu javnost mora isključiti, odnosno
ako se radi o informacijama za koje postoje ograničenja prava na pristup
prema odredbama ovog Zakona.
507
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 13.
Službenik za informiranje
(1) Tijelo javne vlasti obvezno je radi osiguravanja prava na pristup infor-
macijama donijeti odluku kojom će odrediti posebnu službenu osobu mje-
rodavnu za rješavanje ostvarivanja prava na pristup informacijama (u dalj-
njem tekstu: službenik za informiranje).
(2) Tijelo javne vlasti obvezno je upoznati javnost sa službenim podatcima
o službeniku za informiranje.
(3) Službenik za informiranje:
♦♦ obavlja poslove redovitog objavljivanja informacija, sukladno unu-
tarnjem ustroju tijela javne vlasti, kao i rješavanja pojedinačnih za-
htjeva za pristup informacijama i ponovne uporabe informacija,
♦♦ unapređuje način obrade, razvrstavanja, čuvanja i objavljivanja infor-
macija koje su sadržane u službenim dokumentima koji se odnose na
rad tijela javne vlasti,
♦♦ osigurava neophodnu pomoć podnositeljima zahtjeva u vezi s ostva-
rivanjem prava utvrđenih ovim Zakonom.
(4) Tijelo javne vlasti dužno je o odluci o određivanju službenika za infor-
miranje izvijestiti Povjerenika u roku od mjesec dana od donošenja odluke
o određivanju službenika za informiranje.
(5) Povjerenik vodi Registar službenika za informiranje.
Članak 14.
Službeni upisnik
(1) Tijelo javne vlasti dužno je voditi poseban službeni upisnik o zahtjevi-
ma, postupcima i odlukama o ostvarivanju prava na pristup informacijama
i ponovnu uporabu informacija, u skladu s odredbama ovog Zakona.
(2) Ustroj, sadržaj i način vođenja službenog upisnika propisat će pravilni-
kom ministar nadležan za poslove opće uprave.
508
DODAtCI
Članak 15.
Ograničenja i njihovo trajanje
(1) Tijela javne vlasti ograničit će pristup informacijama koje se tiču svih
postupaka koje vode nadležna tijela u prethodnom i kaznenom postupku
za vrijeme trajanja tih postupaka.
(2) Tijela javne vlasti mogu ograničiti pristup informaciji:
♦♦ ako je informacija klasificirana stupnjem tajnosti, sukladno zakonu
kojim se uređuje tajnost podataka,
♦♦ ako je informacija poslovna ili profesionalna tajna, sukladno zakonu,
♦♦ ako je informacija porezna tajna, sukladno zakonu,
♦♦ ako je informacija zaštićena zakonom kojim se uređuje područje za-
štite osobnih podataka,
♦♦ ako je informacija zaštićena propisima kojima se uređuje pravo in-
telektualnog vlasništva, osim u slučaju izričitoga pisanog pristanka
nositelja prava,
♦♦ ako je pristup informaciji ograničen sukladno međunarodnim ugo-
vorima ili se radi o informaciji nastaloj u postupku sklapanja ili pri-
stupanja međunarodnim ugovorima ili pregovora s drugim državama
ili međunarodnim organizacijama, do završetka postupka, ili se radi
o informaciji nastaloj u području održavanja diplomatskih odnosa;
♦♦ u ostalim slučajevima utvrđenim zakonom.
(3) Tijela javne vlasti mogu ograničiti pristup informaciji ako postoje osno-
ve sumnje da bi njezino objavljivanje:
♦♦ onemogućilo učinkovito, neovisno i nepristrano vođenje sudskog,
upravnog ili drugog pravno uređenog postupka, izvršenje sudske od-
luke ili kazne;
♦♦ onemogućilo rad tijela koja obavljaju upravni nadzor, inspekcijski
nadzor, odnosno nadzor zakonitosti.
(4) Tijela javne vlasti mogu ograničiti pristup informaciji ako je:
♦♦ informacija u postupku izrade unutar jednog ili među više tijela jav-
ne vlasti, a njezino bi objavljivanje prije dovršetka izrade cjelovite i
konačne informacije moglo ozbiljno narušiti proces njezine izrade;
509
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 16.
Test razmjernosti i javnog interesa
(1) Tijelo javne vlasti nadležno za postupanje po zahtjevu za pristup in-
formaciji iz članka 15. stavka 2. točke 2., 3., 4., 5., 6. i 7. i stavaka 3. i 4.
ovoga Zakona, dužno je, prije donošenja odluke, provesti test razmjernosti
i javnog interesa. Vlasnik informacije iz članka 15. stavka 2. točke 1. ovog
Zakona, po prethodno pribavljenom mišljenju Ureda vijeća za nacionalnu
sigurnost, dužan je, prije donošenja odluke, provesti test razmjernosti i jav-
nog interesa.
(2) Kod provođenja testa razmjernosti i javnog interesa tijelo javne vlasti
dužno je utvrditi da li se pristup informaciji može ograničiti radi zaštite
nekog od zaštićenih interesa iz članka 15. stavaka 2., 3. i 4. ovog Zakona,
da li bi omogućavanjem pristupa traženoj informaciji u svakom pojedinom
510
DODAtCI
V. POSTUPOVNE ODREDBE
Članak 17.
Načini ostvarivanja prava na pristup informacijama
(1) Tijela javne vlasti obvezna su omogućiti pristup informacijama:
a) pravodobnim objavljivanjem informacija o svome radu na primjeren
i dostupan način, odnosno na internetskim stranicama tijela javne
vlasti ili u javnom glasilu i Središnjem katalogu službenih dokume-
nata Republike Hrvatske, radi informiranja javnosti,
b) davanjem informacije korisniku koji je podnio zahtjev na jedan od
sljedećih načina:
♦♦ neposrednim davanjem informacije,
♦♦ davanjem informacije pisanim putem,
♦♦ uvidom u dokumente i izradom preslika dokumenata koji sadrže
traženu informaciju,
♦♦ dostavljanjem preslika dokumenta koji sadrži traženu informaci-
ju,
♦♦ na drugi način koji je prikladan za ostvarivanje prava na pristup
informaciji.
(2) Korisnik može u zahtjevu za pristup informaciji naznačiti prikladan na-
čin dobivanja informacije, a ako ne naznači, informacija će se dostaviti na
način na koji je podnesen zahtjev, odnosno na najekonomičniji način.
Članak 18.
Zahtjev
(1) Korisnik ostvaruje pravo na pristup informaciji podnošenjem usmenog
ili pisanog zahtjeva nadležnom tijelu.
511
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) Ako je zahtjev podnesen usmeno ili putem telefona, sastavit će se služ-
bena bilješka, a ako je podnesen putem elektroničke komunikacije, smatrat
će se da je podnesen pisani zahtjev.
(3) Pisani zahtjev sadrži: naziv i sjedište tijela javne vlasti kojem se zahtjev
podnosi, podatke koji su važni za prepoznavanje tražene informacije, ime i
prezime i adresu fizičke osobe podnositelja zahtjeva, tvrtku, odnosno naziv
pravne osobe i njezino sjedište.
(4) Podnositelj zahtjeva nije obvezan navesti razloge zbog kojih traži pri-
stup informaciji, niti je obvezan pozvati se na primjenu ovog Zakona.
(5) Ne smatra se zahtjevom za pristup informacijama traženje uvida u cje-
lokupni spis predmeta, objašnjenja ili uputa vezanih uz ostvarivanje nekog
prava ili izvršavanje obveze, izrade analize ili tumačenja nekog propisa, kao
ni stvaranje nove informacije.
Članak 19.
Naknada za pristup informacijama
(1) Na pristup informacijama u postupcima pred tijelima javne vlasti ne
plaćaju se upravne i sudske pristojbe.
(2) Tijelo javne vlasti ima pravo tražiti od korisnika naknadu stvarnih ma-
terijalnih troškova koji nastanu pružanjem informacije, sukladno članku
17. ovog Zakona, kao i na naknadu troškova dostave tražene informacije.
Na zahtjev korisnika tijelo javne vlasti dužno je dostaviti način izračuna
naknade.
(3) Kriterije za određivanje visine naknade i način naplate naknade iz stav-
ka 2. ovog članka, propisat će Povjerenik.
(4) Prihodi od naknada ostvarenih na temelju stavka 2. ovog članka, prihodi
su tijela javne vlasti.
Članak 20.
Rokovi
(1) Na temelju zahtjeva za pristup informaciji tijelo javne vlasti će odlučiti
najkasnije u roku od 15 dana od dana podnošenja urednog zahtjeva.
512
DODAtCI
Članak 21.
Ustupanje zahtjeva
(1) Ako tijelo javne vlasti ne posjeduje informaciju, a ima saznanja o tijelu
koje je posjeduje, dužno je, bez odgode, a najkasnije u roku od osam dana
od zaprimanja zahtjeva, ustupiti zahtjev tome tijelu, a o čemu će obavijestiti
podnositelja. Rokovi ostvarivanja prava na pristup informaciji računaju se
od dana kada je nadležno tijelo javne vlasti zaprimilo ustupljeni zahtjev.
(2) Ako tijelo javne vlasti zaprimi zahtjev za pristup informaciji iz članka
15. stavka 2. točke 1. ovog Zakona, a nije njezin vlasnik, dužno je bez od-
gode, a najkasnije u roku od osam dana od zaprimanja zahtjeva, ustupiti
zahtjev vlasniku informacije, o čemu će obavijestiti podnositelja.
(3) Ako tijelo javne vlasti zaprimi zahtjev za pristup međunarodnoj infor-
maciji, dužno je bez odgode, a najkasnije u roku od osam dana od zaprima-
nja zahtjeva, ustupiti isti vlasniku informacije, o čemu će obavijestiti pod-
nositelja. Iznimno, tijelo javne vlasti postupit će po zaprimljenom zahtjevu
za pristup međunarodnoj informaciji, ako je iz same informacije nedvojbe-
no vidljivo da je ona namijenjena neposrednoj objavi.
Članak 22.
Produženje rokova
(1) Rokovi za ostvarivanje prava na pristup informaciji mogu se produžiti
za 15 dana, računajući od dana kad je tijelo javne vlasti trebalo odlučiti o
zahtjevu za pristup informaciji:
♦♦ ako se informacija mora tražiti izvan sjedišta tijela javne vlasti,
♦♦ ako se jednim zahtjevom traži veći broj različitih informacija,
♦♦ ako je to nužno da bi se osigurala potpunost i točnost tražene infor-
macije,
513
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 23.
Rješavanje o zahtjevu
(1) Tijelo javne vlasti ne donosi rješenje o zahtjevu:
♦♦ kad korisniku omogućuje pristup traženoj informaciji,
♦♦ kad obavještava korisnika da je istu informaciju već dobio, a nije pro-
tekao rok od 90 dana od podnošenja prethodnog zahtjeva,
♦♦ kad obavještava korisnika da je informacija javno objavljena,
♦♦ kad obavještava korisnika da mu je kao stranki u postupku dostu-
pnost informacija iz sudskih, upravnih i drugih na zakonu utemelje-
nih postupaka propisom utvrđena,
♦♦ kad obavještava korisnika da za informaciju postoji obveza zaštite
odnosno čuvanja njezine tajnosti, sukladno članku 1. stavku 4. i 5.
ovog Zakona.
♦♦ kad obavještava korisnika da se podnesak ne smatra zahtjevom u
smislu članka 18. stavka 5. ovoga Zakona, pri čemu je dužno uputiti
korisnika na način ostvarivanja njegova traženja.
(2) O postojanju razloga koji su utvrđeni stavkom 1. točkom 2., 3., 4. i 5.
ovog članka tijelo javne vlasti obvezno je, bez odgode, obavijestiti podnosi-
telja zahtjeva pisanim putem.
(3) Tijelo javne vlasti donosi rješenje kad korisniku omogućuje pristup tra-
ženoj informaciji, primjenom odredbe članka 16. stavka 1. ovog Zakona.
(4) Tijelo javne vlasti rješenjem će odbaciti zahtjev ako ne posjeduje infor-
maciju te nema saznanja gdje se informacija nalazi.
(5) Tijelo javne vlasti rješenjem će odbiti zahtjev:
♦♦ ako se ispune uvjeti propisani u članku 15. stavku 1. ovog Zakona,
♦♦ ako se ispune uvjeti propisani u članku 15. stavcima 2., 3. i 4., a u vezi
s člankom 16. stavkom 1. ovog Zakona,
♦♦ ako utvrdi da nema osnove za dopunu ili ispravak dane informacije iz
članka 24. ovog Zakona,
514
DODAtCI
Članak 24.
Dopuna i ispravak informacije
(1) Ako korisnik smatra da informacija pružena na temelju zahtjeva nije
točna ili potpuna, može zahtijevati njezin ispravak, odnosno dopunu u
roku od 15 dana od dana dobivanja informacije.
(2) Tijelo javne vlasti obvezno je odlučiti o zahtjevu za dopunu, odnosno
ispravak informacije u roku od 15 dana od dana zaprimanja zahtjeva, su-
kladno odredbama članka 23. ovog Zakona.
Članak 25.
Žalba
(1) Protiv rješenja tijela javne vlasti može se izjaviti žalba Povjereniku u
roku od 15 dana od dana dostave rješenja.
(2) Žalba se može izjaviti i kad tijelo javne vlasti, u propisanom roku, ne
odluči o zahtjevu podnositelja.
(3) Povjerenik je dužan rješenje o žalbi donijeti i dostaviti stranki, putem
prvostupanjskog tijela, najkasnije u roku od 30 dana od dana predaje ured-
ne žalbe.
(4) Tijela javne vlasti dužna su Povjereniku u postupku po žalbi protiv rje-
šenja o ograničenju informacija iz članka 15. stavka 2. i 3. ovog Zakona,
omogućiti uvid u informacije koje su predmet postupka. Za informacije iz
članka 15. stavka 2. točke 1. ovog Zakona, Povjerenik će zatražiti mišljenje
Ureda Vijeća za nacionalnu sigurnost, sukladno zakonu kojim se uređuje
tajnost podataka.
515
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 26.
Upravni spor
(1) Protiv rješenja Povjerenika žalba nije dopuštena, ali se može pokrenuti
upravni spor pred Visokim upravnim sudom Republike Hrvatske. Visoki
upravni sud Republike Hrvatske mora donijeti odluku o tužbi u roku od
90 dana. Tužba ima odgodni učinak ako je rješenjem omogućen pristup
informaciji.
(2) Upravni spor protiv rješenja iz stavka 1. ovog članka može pokrenuti i
tijelo javne vlasti koje je donijelo prvostupanjsko rješenje.
(3) U postupku po tužbi, tijela javne vlasti dužna su Visokom upravnom
sudu Republike Hrvatske omogućiti uvid u informacije iz članka 15. stavka
2., 3. i 4. ovog Zakona, koje su predmet postupka.
516
DODAtCI
Članak 27.
Pravo na ponovnu uporabu informacija
(1) Svaki korisnik ima pravo na ponovnu uporabu informacija u komercijal-
ne ili nekomercijalne svrhe, u skladu s odredbama ovoga Zakona.
(2) U svrhu ponovne uporabe tijela javne vlasti nemaju obvezu informaciju
izraditi, prilagođavati ili izdvajati dijelove informacija ako to zahtijeva ne-
razmjeran utrošak vremena ili sredstava, niti se od tijela javne vlasti može
zahtijevati da nastavi ažurirati, nadograđivati i pohranjivati informacije u
svrhu ponovne uporabe.
(3) Na pitanja koja nisu posebno uređena ovom glavom primjenjuju se na
odgovarajući način ostale odredbe ovoga Zakona.
Članak 28.
Praktična rješenja za ponovnu uporabu informacija
(1) U svrhu poticanja i olakšavanja ponovne uporabe informacija tijela jav-
ne vlasti dužna su na lako pretraživ način objaviti informacije dostupne za
ponovnu uporabu, zajedno s metapodatcima, u strojno čitljivom i otvore-
nom obliku, u skladu s otvorenim standardima.
(2) Preko portala otvorenih podataka koji vodi i održava Digitalni informa-
cijsko-dokumentacijski ured Vlade Republike Hrvatske osigurava se popis
informacija dostupnih za ponovnu uporabu zajedno s metapodatcima, koji
su objavljeni u skladu sa stavkom 1. ovoga članka.
(3) Odredba stavka 2. ovoga članka ne isključuje uspostavljanje i održavanje
posebnih portala kojima se omogućava ponovna uporaba posebnih vrsta
informacija, osobito kada se radi o knjižnicama, muzejima i arhivima.
(4) U svrhu poticanja i olakšavanja ponovne uporabe informacija knjižnice,
uključujući knjižnice ustanova visokog obrazovanja, muzeji i arhivi dužni
su na način propisan u stavku 1. ovog članka objaviti informacije na kojima
imaju prava intelektualnog vlasništva.
(5) Kada je to moguće i prikladno, omogućit će se međujezično traženje
dokumenata.
517
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 29.
Zahtjev za ponovnu uporabu informacija
(1) U zahtjevu za ponovnu uporabu informacija podnositelj zahtjeva mora,
osim podataka iz članka 18. stavka 3. ovoga Zakona, navesti informacije
koje želi ponovno upotrijebiti, oblik i način na koji želi primiti sadržaj tra-
ženih informacija, kao i svrhu korištenja informacija (komercijalna ili ne-
komercijalna svrha).
(2) Tijelo javne vlasti odlučit će o zahtjevu za ponovnu uporabu informacija
rješenjem u roku od 15 dana od dana podnošenja urednog zahtjeva. Rješe-
nje obvezno sadrži vrstu dozvole kojom se utvrđuju uvjeti uporabe te visinu
i način izračuna troškova.
(3) Tijelo javne vlasti postupat će po zahtjevu za ponovnu uporabu infor-
macija putem sredstava elektroničke komunikacije, kad god je to moguće i
prikladno.
Članak 30.
Rješavanje o zahtjevu za ponovnu uporabu informacija
(1) Tijelo javne vlasti rješenjem će odbiti zahtjev za ponovnu uporabu in-
formacija ako se zahtjev odnosi na:
♦♦ informacije iz članka 15. stavaka 1., 2., 3. i 4. ovoga Zakona,
♦♦ povjerljive statističke informacije, sukladno zakonu,
♦♦ informacije za koje korisnik treba dokazati postojanje pravnog inte-
resa,
♦♦ dijelove informacije koji sadrže samo logotipe, grbove ili oznake,
♦♦ informacije koje su u posjedu tijela koja pružaju javne usluge radija,
televizije i elektroničkih medija,
♦♦ informacije koje su u posjedu obrazovnih i znanstvenoistraživačkih
ustanova, uključujući organizacije osnovane u svrhu prijenosa rezul-
tata istraživanja, škole i ustanove visokog obrazovanja, osim knjižni-
ca ustanova visokog obrazovanja,
♦♦ informacije koje posjeduju ustanove u kulturi, osim knjižnica, mu-
zeja i arhiva,
♦♦ informacije koje se ne prikupljaju u svrhu obavljanja javnog posla.
(2) Protiv rješenja o ponovnoj uporabi informacija može se izjaviti žalba
Povjereniku u roku od 15 dana od dana dostave rješenja. Protiv rješenja
518
DODAtCI
Povjerenika žalba nije dopuštena, ali se može pokrenuti upravni spor pred
Visokim upravnim sudom Republike Hrvatske.
(3) Ako tijelo javne vlasti odbije zahtjev za ponovnu uporabu zbog zaštite
prava intelektualnog vlasništva, dužno je obavijestiti podnositelja o nosite-
lju prava intelektualnog vlasništva, ako je poznat, odnosno o nositelju licen-
cije od kojeg je tijelo javne vlasti dobilo odnosnu informaciju.
Članak 31.
Uvjeti za ponovnu uporabu informacija
(1) Tijelo javne vlasti korisniku daje podatke za ponovnu uporabu bez ogra-
ničenja, za slobodnu uporabu i u otvorenom formatu.
(2) U opravdanim slučajevima tijelo javne vlasti može odrediti uvjete za po-
novnu uporabu. U slučaju određivanja uvjeta za ponovnu uporabu njihov
sadržaj i primjena ne smiju neopravdano ograničavati mogućnost ponovne
uporabe, niti se smiju koristiti kako bi se ograničilo tržišno natjecanje.
(3) Uvjeti za ponovnu uporabu informacija ne smiju biti diskriminirajući za
iste ili slične vrste informacija, odnosno za komercijalnu ili nekomercijalnu
uporabu.
(4) Na tijelo javne vlasti koje ponovno koristi svoje informacije kao osnovu
za komercijalne aktivnosti koje ne spadaju u djelokrug njegovih javnih po-
slova primjenjuju se isti uvjeti kao za druge korisnike.
(5) Vrste i sadržaj dozvola kojima se utvrđuju uvjeti ponovne uporabe, u
skladu sa standardnim otvorenim dozvolama, pravilnikom uređuje mini-
star nadležan za poslove uprave.
(6) Tijelo javne vlasti dužno je na svojoj internetskoj stranici objaviti do-
zvole kojima se određuju uvjeti ponovne uporabe ili poveznice na takve
dozvole, u skladu sa standardnim otvorenim dozvolama.
Članak 32.
Naknada za ponovnu uporabu informacija
(1) Tijelo javne vlasti ne naplaćuje naknadu za ponovnu uporabu informa-
cija kad informacije objavljuje na službenim internetskim stranicama.
519
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) Tijelo javne vlasti može korisniku naplatiti stvarne materijalne troškove
ponovne uporabe informacija nastale zbog reprodukcije, davanja na upora-
bu i dostave informacija, u skladu s kriterijima iz članka 19. stavka 3. ovoga
Zakona.
(3) Iznimno, tijelo javne vlasti može korisniku naplatiti troškove uz troško-
ve iz stavka 2. ovoga članka ako je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:
♦♦ tijelo javne vlasti pretežito se financira iz vlastitih prihoda ili
♦♦ korisnik zahtijeva informacije kojima tijelo javne vlasti osigurava
odgovarajuće prihode kojim pokriva troškove njihova prikupljanja,
izrade, reprodukcije i objave.
(4) U slučajevima iz stavka 3. ovoga članka tijelo javne vlasti odredit će na-
knadu za ponovnu uporabu u skladu s objektivnim, jasnim i provjerljivim
kriterijima za izračun troškova ponovne uporabe informacija koje utvrđu-
je uredbom Vlada Republike Hrvatske. Troškovi se izračunavaju u skladu
s računovodstvenim pravilima koja se primjenjuju na dotična tijela javne
vlasti.
(5) Ukupan godišnji prihod tijela javne vlasti iz stavka 3. ovoga članka ostva-
ren po osnovi naknade troškova temeljem stavka 4. ovoga članka ne smije
prelaziti troškove prikupljanja, izrade, reprodukcije i pružanja informacije,
uključujući razuman povrat ulaganja. Tijelo javne vlasti dužno je revidirati
način izračuna naknade troškova na godišnjoj razini.
(6) Tijela javne vlasti dužna su na svojim internetskim stranicama informi-
rati korisnike o kriterijima za naplatu troškova iz članka 19. stavka 3. ovoga
Zakona, kriterijima i načinu izračuna troškova iz stavka 4. ovoga članka te
o stvarno naplaćenom iznosu troškova ponovne uporabe informacija na
godišnjoj razini.
Članak 33.
Naknada za ponovnu uporabu informacija knjižnica, muzeja i arhiva
(1) Knjižnice, uključujući knjižnice ustanova visokog obrazovanja, muzeji
i arhivi mogu korisniku naplatiti trošak uz trošak iz članka 32. stavka 2.
ovoga Zakona u skladu s objektivnim, jasnim i provjerljivim kriterijima za
izračun troškova ponovne uporabe informacija. Troškovi se izračunavaju u
skladu s računovodstvenim pravilima koja se primjenjuju na dotična tijela
javne vlasti.
520
DODAtCI
Članak 34.
Zabrana diskriminacije i isključiva prava
(1) Ponovna uporaba informacija dopuštena je i dostupna svim podnosi-
teljima zahtjeva uz istu naknadu i pod istim uvjetima. Broj podnositelja
zahtjeva kojima tijelo odobrava pravo na ponovnu uporabu informacija nije
ograničen. Tijelo ne može ugovorom ili drugim sporazumom ili odlukom
odobriti podnositelju zahtjeva takvu ponovnu uporabu informacija koja bi
spriječila ponovnu uporabu tih informacija od strane drugih korisnika.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, tijelo javne vlasti može odobriti is-
ključivo pravo na ponovnu uporabu informacija ako je to prijeko potrebno
za pružanje javne usluge ili drugih usluga u javnom interesu. Opravdanost
razloga za odobrenje takvog isključivog prava podliježe redovitoj provjeri
Povjerenika i provjerava se najmanje svake tri godine, osim kad se radi o
digitalizaciji informacija u području kulture.
(3) Povjerenik vodi javno dostupnu evidenciju o svim odobrenim isklju-
čivim pravima. Odluke ili ugovori kojima se odobrava isključivo pravo na
ponovnu uporabu informacija dostavljaju se Povjereniku u roku od 15 dana
od dana donošenja, odnosno sklapanja ugovora.
(4) Kada se isključivo pravo na ponovnu uporabu povjerava u svrhu digita-
lizacije informacija u području kulture, vrijeme na koje se sklapa ugovor u
pravilu ne smije prijeći 10 godina. Ako se ugovor sklapa na vrijeme dulje od
10 godina, opravdanost razloga za dodjelu isključivog prava i produljenje
521
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 35.
Povjerenik za informiranje
(1) Povjerenik štiti, prati i promiče pravo na pristup informacijama i pravo
na ponovnu uporabu informacija.
(2) Povjerenik ne može biti pozvan na odgovornost, pritvoren ili kažnjen za
izraženo mišljenju i poduzete radnje u okviru svog djelokruga rada, osim
ako se radi o kršenju zakona od strane Povjerenika koje predstavlja kazneno
djelo.
(3) Povjerenik:
♦♦ obavlja poslove drugostupanjskog tijela u rješavanju žalbi o ostvari-
vanju prava na pristup informacijama i prava na ponovnu uporabu
informacija,
♦♦ obavlja nadzor i provodi inspekcijski nadzor nad provedbom ovoga
Zakona,
♦♦ prati provedbu ovoga Zakona i propisa kojima se uređuje pravo na
pristup informacijama i ponovnu uporabu informacija te izvješćuje
javnost o njihovoj provedbi,
522
DODAtCI
Članak 36.
Izbor Povjerenika
(1) Povjerenika bira Hrvatski sabor na vrijeme od pet godina uz mogućnost
ponovnog izbora.
(2) Najkasnije šest mjeseci prije isteka mandata Povjerenika, odnosno
najkasnije 30 dana nakon prestanka dužnosti iz drugih razloga, Odbor za
Ustav, Poslovnik i politički sustav Hrvatskoga sabora objavljuje javni poziv
za dostavu kandidatura za izbor Povjerenika.
523
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 37.
Uvjeti za izbor Povjerenika
(1) Za Povjerenika može biti izabrana osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
♦♦ hrvatsko državljanstvo i prebivalište na području Republike Hrvat-
ske,
♦♦ završen preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili integrira-
ni preddiplomski i diplomski sveučilišni studij pravne ili društvene
struke,
♦♦ najmanje 10 godina radnog iskustva u struci,
♦♦ istaknuti stručnjak s priznatim etičkim i profesionalnim ugledom i
iskustvom iz područja zaštite i unapređenja ljudskih prava, slobode
medija i razvoja demokracije,
♦♦ koja nije osuđivana i protiv koje se ne vodi kazneni postupak za ka-
znena djela za koja se postupak pokreće po službenoj dužnosti,
♦♦ koja nije član političke stranke.
(2) Na Povjerenika se na odgovarajući način primjenjuju odredbe Zakona o
obvezama i pravima državnih dužnosnika.
(3) Povjerenik ima pravo na plaću u visini plaće potpredsjednika radnih
tijela Hrvatskoga sabora.
Članak 38.
Razrješenje Povjerenika
(1) Hrvatski sabor razriješit će dužnosti Povjerenika prije isteka vremena
na koje je izabran:
♦♦ ako to sam zatraži,
♦♦ ako nastupe okolnosti zbog kojih više ne ispunjava uvjete za izbor iz
članka 37. ovog Zakona,
524
DODAtCI
Članak 39.
Ustroj Ureda povjerenika
(1) Povjerenik ima Ured povjerenika kao stručnu službu.
(2) U Uredu povjerenika ustrojavaju se unutarnje ustrojstvene jedinice za
pojedina područja rada, u skladu s vrstom posla.
(3) Na zaposlene u Uredu povjerenika primjenjuju se odredbe Zakona o
državnim službenicima.
(4) Povjerenik ima položaj čelnika tijela u odnosu na zaposlene u Uredu
povjerenika.
(5) Unutarnje ustrojstvo Ureda povjerenika uređuje se Poslovnikom.
(6) Sjedište Ureda povjerenika je u Zagrebu.
(7) Sredstva za rad Ureda povjerenika osiguravaju se u državnom proraču-
nu Republike Hrvatske.
Članak 40.
Poslovnik Povjerenika i Pravilnik o unutarnjem redu
(1) Povjerenik donosi Poslovnik koji potvrđuje Hrvatski sabor. Poslovnik se
objavljuje u „Narodnim novinama“.
(2) Poslovnikom se uređuje unutarnje ustrojstvo, način rada Povjerenika,
način planiranja i obavljanja poslova te druga pitanja od važnosti za obav-
ljanje poslova Povjerenika.
(3) Povjerenik donosi Pravilnik o unutarnjem redu kojim se uređuje broj
državnih službenika potrebnih za obavljanje poslova s naznakom njihovih
osnovnih poslova i zadaća i stručnih uvjeta potrebnih za njihovo obavljanje,
njihove ovlasti i odgovornosti te druga pitanja od značaja za rad Povjerenika.
525
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
VIII. NADZOR
Članak 41.
Nadzor nad provedbom Zakona
Nadzor nad provedbom ovog Zakona obavlja Povjerenik.
Članak 42.
Inspekcijski nadzor
(1) Inspekcijski nadzor nad provedbom ovog Zakona obavljaju inspektori i
drugi ovlašteni službenici Ureda povjerenika (u daljnjem tekstu: inspektori).
(2) Inspektori moraju ispunjavati sljedeće stručne uvjete: završen diplomski
sveučilišni studij ili specijalistički diplomski stručni studij, pravne struke ili
neke druge struke društvenog smjera, tri godine radnog iskustva na poslo-
vima provedbe zakona ili nadzora nad provedbom zakona i drugih propisa
i položen državni stručni ispit.
Članak 43.
Inspekcijski nadzor obavlja se povodom zaprimljenih predstavki kori-
snika prava na pristup informacijama i ponovnu uporabu informacija, na
prijedlog treće strane ili po službenoj dužnosti.
Članak 44.
(1) Inspektor je samostalan u radu.
(2) Nitko ne smije korištenjem službenog položaja ili na drugi način one-
mogućavati ili ometati inspektora u obavljanju nadzora i poduzimanju mje-
ra i radnji za koje je ovlašten.
Članak 45.
Poslovi inspektora
(1) U obavljanju inspekcijskog nadzora nad primjenom ovoga Zakona in-
spektori nadziru osobito:
♦♦ objavljuje li tijelo javne vlasti informacije sukladno članku 10. stavku
1. ovoga Zakona,
♦♦ provodi li tijelo javne vlasti savjetovanje s javnošću sukladno članku
11. ovoga Zakona,
526
DODAtCI
♦♦ osigurava li tijelo javne vlasti javnost rada sukladno članku 12. stavku
1. ovoga Zakona,
♦♦ je li u tijelu javne vlasti određen službenik za informiranje i postupa li
službenik za informiranje u skladu s ovlastima propisanim Zakonom,
♦♦ vodi li tijelo javne vlasti poseban službeni upisnik o zahtjevima, po-
stupcima i odlukama o ostvarivanju prava na pristup informacijama
i ponovnu uporabu informacija,
♦♦ pravilnost primjene odredbi Zakona povodom zahtjeva za pristup
informacijama i zahtjeva za ponovnu uporabu informacija,
♦♦ poduzimanje ostalih radnji povodom zaprimljenih zahtjeva za pri-
stup informacijama i zahtjeva za ponovnu uporabu,
♦♦ objavljuje li tijelo javne vlasti informacije o naplati troškova za pri-
stup i ponovnu uporabu informacija te uvjete za ponovnu uporabu
informacija,
♦♦ dostavlja li tijelo javne vlasti izvješće sukladno članku 60. ovoga Za-
kona.
(2) U obavljanju inspekcijskog nadzora, inspektori imaju pravo zahtijevati
i dobiti od tijela javne vlasti sve informacije koje su predmet postupka, u
skladu s ovim Zakonom.
(3) Predmetom inspekcijskog nadzora ne mogu biti informacije iz članka 1.
stavka 4. i 5. ovog Zakona.
Članak 46.
Način rada inspektora
Inspekcijski nadzor provodi se kao:
1. neposredni inspekcijski nadzor, izravnim uvidom u podatke i doku-
mentaciju nadziranog tijela javne vlasti te uvjete i način rada nadzi-
ranog tijela javne vlasti;
2. posredni inspekcijski nadzor, izravnim uvidom u dostavljene podat-
ke i dokumentaciju.
Članak 47.
(1) Inspektor je dužan o provedbi neposrednoga inspekcijskog nadzora
obavijestiti čelnika tijela javne vlasti u kojem će se provesti inspekcijski
nadzor (u daljnjem tekstu: čelnik nadziranog tijela), najkasnije tri dana pri-
je početka nadzora.
527
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 48.
(1) Inspektor u provedbi posrednoga inspekcijskog nadzora ovlašten je pi-
sano zatražiti dostavu dokumentacije te za dostavu iste odrediti primjereni
rok.
(2) Čelnik nadziranog tijela javne vlasti ili druga ovlaštena osoba dužna je
postupiti po traženju inspektora, kao i osigurati dostavu potpunih i točnih
podataka, a u slučaju nemogućnosti postupanja, pisano, bez odgađanja, do-
staviti očitovanje.
Članak 49.
(1) Nakon provedenoga inspekcijskog nadzora, inspektor sastavlja zapisnik
o utvrđenim nezakonitostima, nepravilnostima i nedostacima.
(2) Zapisnik o inspekcijskom nadzoru iz stavka 1. ovog članka (u daljnjem
tekstu: zapisnik) mora sadržavati:
♦♦ činjenično stanje te povrede zakona i drugih propisa, nepravilnosti i
nedostatke u radu,
♦♦ ocjenu stanja,
♦♦ mjere kojima se naređuje otklanjanje utvrđenih nezakonitosti, te rok
za izvršenje naređenih mjera,
♦♦ prijedloge za uklanjanje utvrđenih nepravilnosti i nedostataka u radu,
♦♦ obvezu izvješćivanja inspektora o poduzetim mjerama,
♦♦ pouku o pravu na prigovor.
(3) Inspektor je dužan, ovisno o prirodi naređenih mjera, odrediti primje-
ren rok za izvršenje istih.
528
DODAtCI
Članak 50.
Prava i dužnosti inspektora
Inspektor zapisnikom može izreći sljedeće mjere:
♦♦ narediti poduzimanje odgovarajućih mjera radi otklanjanja utvrđe-
nih povreda ovog Zakona i drugih propisa, nepravilnosti i nedostata-
ka u radu nadziranog tijela javne vlasti,
♦♦ zabraniti obavljanje radnji koje su poduzimane protivno ovom Zako-
nu ili drugim propisima,
♦♦ predložiti poduzimanje mjera u cilju otklanjanja nepravilnosti ili ne-
dostataka u radu,
♦♦ predložiti poduzimanje mjera s ciljem unapređenja rada nadziranog
tijela javne vlasti.
Članak 51.
(1) Zapisnik se dostavlja čelniku nadziranog tijela javne vlasti.
(2) Zapisnik se može dostaviti i tijelu kojem, na temelju propisa o ustroj-
stvu državne uprave, odnosno lokalne i područne (regionalne) samouprave,
nadzirano tijelo neposredno odgovara za rad.
Članak 52.
Prigovor na zapisnik
(1) Protiv zapisnika čelnik nadziranog tijela javne vlasti može podnijeti pri-
govor u roku od osam dana od dana primitka zapisnika.
(2) Prigovorom se može pobijati zapisnik zbog:
♦♦ nepotpuno ili pogrešno utvrđenog činjeničnog stanja, pogrešne pri-
mjene propisa i na temelju toga izrečene mjere,
♦♦ prekoračenja ovlasti u provedbi inspekcijskog nadzora od strane in-
spektora.
♦♦ Povodom prigovora donosi se odluka o prigovoru na zapisnik (u dalj-
njem tekstu: odluka).
♦♦ Odluka iz stavka 3. ovog članka Zakona nije upravni akt.
529
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 53.
(1) Odluka se mora donijeti u roku od 30 dana od primitka prigovora.
(2) Prigovor odgađa obvezu postupanja po izrečenim mjerama do zaprima-
nja odluke.
Članak 54.
Postupanje po prigovoru
(1) Prigovor podnesen protiv zapisnika inspektora, iz razloga navedenih u
članku 52. stavku 2. točki 1. ovog Zakona razmatra inspektor koji je obavio
nadzor i izradio zapisnik. U slučaju osnovanosti prigovora inspektor će iz-
mijeniti zapisnik u smislu navoda iz prigovora.
(2) Ako inspektor prigovor ocijeni u cijelosti ili djelomično neosnovanim,
prigovor će, uz očitovanje, dostaviti Povjereniku na odlučivanje.
(3) Povjerenik će preispitati prigovor i očitovanje, te je ovlašten:
♦♦ ukinuti ili izmijeniti izrečenu mjeru, ako su navodi iz prigovora osno-
vani,
♦♦ odbiti prigovor.
Članak 55.
(1) O prigovoru na zapisnik podnesenom iz razloga propisanih člankom 52.
stavkom 2. točkom 2. ovog Zakona odlučuje Povjerenik.
(2) U postupanju po prigovoru Povjerenik je ovlašten:
♦♦ ukinuti izrečenu mjeru, ako je inspektor izrekao istu izvan zakonskih
ovlasti,
♦♦ odbiti prigovor.
Članak 56.
Kontrola izvršenja mjera iz zapisnika
(1) Čelnik nadziranog tijela javne vlasti dužan je izvršiti izrečene mjere u
roku koji je određen zapisnikom.
(2) Čelnik nadziranog tijela javne vlasti dužan je u roku od 15 dana od iste-
ka roka za poduzimanje zapisnikom izrečenih mjera dostaviti inspektoru
izvješće i dokaze o izvršenju mjera.
530
DODAtCI
Članak 57.
(1) Kontrolu izvršenja izrečenih mjera inspektor obavlja u pravilu posred-
no, pribavljanjem izvješća i dokaza o provedbi mjera.
(2) Kontrola izvršenja izrečenih mjera može se obaviti i neposrednim kon-
trolnim inspekcijskim nadzorom, ako to zahtijeva priroda radnji koje se
u izvršenju mjera trebaju poduzeti, odnosno kada potrebu neposrednoga
kontrolnog nadzora zbog nedostataka u izvješću utvrdi inspektor.
Članak 58.
Povjerenik je obvezan u slučaju neizvršenja mjere od strane nadziranog
tijela javne vlasti, izrečene radi uklanjanja nezakonitosti, izvijestiti:
1) Vladu Republike Hrvatske, ako mjere nisu izvršene od strane središ-
njih tijela državne uprave čiji čelnik neposredno odgovara Vladi Republike
Hrvatske,
2) središnje tijelo državne uprave koje provodi nadzor nad radom državne
upravne organizacije, sukladno zakonu,
3) središnje tijelo državne uprave nadležno za sustav i ustrojstvo državne
uprave, lokalne i područne (regionalne) samouprave, ako mjere nisu izvrše-
ne od strane ureda državne uprave u županiji, odnosno tijela jedinica lokal-
ne i područne (regionalne) samouprave.
4) osnivača tijela javne vlasti.
Članak 59.
Postupanje po predstavkama
(1) Inspektori postupaju po predstavkama na rad tijela javne vlasti vezano
uz primjenu ovog Zakona.
(2) Inspektor je dužan razmotriti podnesenu predstavku.
(3) Ako po razmatranju predstavke inspektor ocijeni navode iznesene u
predstavci osnovanim, uz traženje izvješća ovlašten je uputiti upozorenje
radi hitnog uklanjanja mogućih nezakonitosti.
(4) Ako se u postupanju po predstavci utvrdi da su činjenice izložene u
predstavci točne, a otklanjanje nezakonitosti ili nepravilnosti zahtijeva
531
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
IX. IZVJEŠĆIVANJE
Članak 60.
Izvješća
(1) Sva tijela javne vlasti dužna su surađivati s Povjerenikom.
(2) Tijela javne vlasti dužna su Povjereniku dostaviti izvješće o provedbi
ovog Zakona za prethodnu godinu najkasnije do 31. siječnja tekuće godine.
(3) Povjerenik do 31. prosinca tekuće godine određuje i na internetskim
stanicama Povjerenika objavljuje sadržaj izvješća iz stavka 2. ovoga članka
i način njegove dostave.
(4) Povjerenik podnosi Hrvatskome saboru izvješće o provedbi ovoga Za-
kona najkasnije do 31. ožujka tekuće godine za prethodnu godinu.
(5) Sastavni dio izvješća iz stavka 4. ovoga članka čine analiza i ocjena
ostvarivanja prava na pristup informacijama i ponovne uporabe informaci-
ja u tijelima javne vlasti, podatci i analize o žalbenim predmetima, inspek-
cijskom nadzoru i počinjenim prekršajima zbog povrede prava na pristup
informacijama i ponovnu uporabu informacija, te prijedlozi za otklanjanje
nedostataka i nepravilnosti.
X. PREKRŠAJNE ODREDBE
Članak 61.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 5000,00 do 20.000,00 kuna kaznit će se
za prekršaj odgovorna osoba u tijelu javne vlasti koja ne postupi u skladu s
odlukom Povjerenika iz članka 25. stavka 7. ovoga Zakona ili ne postupi u
roku koji je određen odlukom Povjerenika.
532
DODAtCI
Članak 62.
Novčanom kaznom u iznosu od 2000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se
za prekršaj odgovorna osoba u tijelu javne vlasti ako:
♦♦ ne postupi po nalogu Povjerenika,
♦♦ ne omogući Povjereniku uvid u informacije koje su predmet postup-
ka, ne dostavi tražene podatke ili dostavi nepotpune odnosno netoč-
ne podatke,
♦♦ onemogući inspektoru nesmetano obavljanje nadzora,
♦♦ u zapisnikom određenom roku ne otkloni nezakonitosti, nepravilno-
sti i nedostatke utvrđene zapisnikom.
Članak 63.
Potpuno ispunjenje obveze
Tijelo javne vlasti obvezno je korisniku omogućiti ostvarivanje prava na
pristup informacijama i ponovnu uporabu informacija i osim izricanja pre-
kršajnih sankcija, u slučaju utvrđene odgovornosti na temelju neopravdane
uskrate ili ograničenja ostvarivanja prava na pristup informacijama i po-
novnu uporabu informacija.
Članak 64.
(1) Pravilnike iz članka 10. stavka 3., članka 14. i članka 34. stavka 3. ovog
Zakona ministar nadležan za poslove opće uprave donijet će najkasnije u
roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog Zakona.
533
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 65.
Tijela javne vlasti osigurat će organizacijske, materijalne, tehničke i dru-
ge uvjete za provođenje odredbi ovog Zakona u roku od 90 dana od dana
stupanja na snagu ovog Zakona.
Članak 66.
(1) Agencija za zaštitu osobnih podataka obavljat će poslove neovisnog dr-
žavnog tijela za zaštitu prava na pristup informacijama do izbora Povjere-
nika za informiranje.
(2) Danom izbora Povjerenika, Ured povjerenika preuzet će poslove i zapo-
slenike Odjela za pravo na pristup informacijama Agencije za zaštitu osob-
nih podataka, opremu, pismohranu i drugu dokumentaciju, sredstva za rad,
financijska sredstva, prava i obveze, razmjerno preuzetim poslovima.
Članak 67.
Izbor Povjerenika
U roku od osam dana od stupanja na snagu ovog Zakona Odbor za
Ustav, Poslovnik i politički sustav pokrenut će postupak izbora Povjerenika.
Članak 68.
(1) Povjerenik će najkasnije u roku od 60 dana od dana izbora podnije-
ti na potvrdu Hrvatskome saboru Poslovnik izrađen na temelju odredaba
ovoga Zakona i posebnog zakona kojima se uređuju pitanja iz nadležnosti
Povjerenika.
(2) Povjerenik će donijeti Pravilnik o unutarnjem redu najkasnije u roku od
30 dana od stupanja na snagu Poslovnika iz stavka 1. ovoga članka.
Članak 69.
(1) Postupci započeti do stupanja na snagu ovog Zakona nastavit će se i
dovršiti prema odredbama Zakona o pravu na pristup informacijama („Na-
rodne novine“, br. 172/03., 144/10., 37/11. i 77/11.).
534
DODAtCI
Članak 70.
Danom izbora Povjerenika zaposlenici Odjela za pravo na pristup in-
formacijama Agencije za zaštitu osobnih podataka preuzimaju se u Ured
povjerenika i nastavljaju obavljati poslove na kojima su zatečeni na dan
stupanja na snagu ovog Zakona, zadržavaju pravo na plaću te druga pra-
va iz radnog odnosa do donošenja rješenja o rasporedu na radna mjesta,
sukladno stručnoj spremi, stručnom znanju, vještinama, sposobnostima,
dotadašnjem radnom iskustvu i rezultatima u radu na temelju Pravilnika o
unutarnjem redu Povjerenika.
Članak 71.
Stupanjem na snagu ovog Zakona prestaje važiti Zakon o pravu na pri-
stup informacijama („Narodne novine“, br. 172/03., 144/10., 37/11. i 77/11.).
Članak 72.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Narodnim
novinama“.
535
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
(1) Hrvatska radiotelevizija je pravna osoba koja ima status javne ustanove
čija se djelatnost, funkcija i sadržaj javnih usluga, financiranje, upravljanje,
nadzor i način rada uređuju ovim Zakonom i propisima donesenim na te-
melju njega.
(2) Osnivač javne ustanove iz stavka 1. ovoga članka je Republika Hrvatska,
a osnivačka prava ostvaruje Vlada Republike Hrvatske.
(3) Hrvatska radiotelevizija obavlja djelatnost pružanja javnih radiodifuzij-
skih usluga te joj Republika Hrvatska za to osigurava samostalno i neovisno
financiranje sukladno ovom Zakonu i pravilima o državnim potporama za
javne radiodifuzijske usluge.
(4) U obavljanju svoje djelatnosti, Hrvatska radiotelevizija je neovisna o
bilo kakvom političkom utjecaju i pritiscima promicatelja komercijalnih
interesa.
(5) Na Hrvatsku radioteleviziju primjenjuju se odredbe Zakona o elektro-
ničkim medijima, osim ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.
Članak 2.
(1) Naziv javne ustanove je Hrvatska radiotelevizija.
(2) Skraćeni naziv Hrvatske radiotelevizije je HRT.
(3) Hrvatska radiotelevizija za radijske i televizijske programske kanale iz
članka 3. ovoga Zakona koristi nazive: Hrvatski radio i Hrvatska televizija,
te skraćene nazive HRA i HTV.
(4) Hrvatska radiotelevizija za obavljanje djelatnosti javnog izvođenja i sni-
manja glazbe iz članka 3. ovoga Zakona koristi nazive: Simfonijski orkestar
HRT-a, Jazz orkestar HRT-a (Veliki orkestar HRT-a), Tamburaški orkestar
HRT-a i Zbor HRT-a.
536
DODAtCI
Članak 3.
(1) Djelatnost HRT-a je proizvodnja radijskog, audiovizualnog i multime-
dijskog programa, glazbena proizvodnja, pružanje audio i audiovizualnih
medijskih usluga, multimedijskih usluga i usluga elektroničkih publikacija
kao javnih usluga.
(2) Djelatnost iz stavka 1. ovoga članka HRT ostvaruje:
♦♦ emitiranjem triju radijskih programskih kanala na državnoj razini u
zemaljskoj radiodifuziji,
♦♦ emitiranjem osam radijskih programskih kanala na županijskoj ili re-
gionalnoj razini u zemaljskoj radiodifuziji,
♦♦ emitiranjem dvaju općih televizijskih programskih kanala na držav-
noj razini u zemaljskoj radiodifuziji,
♦♦ emitiranjem dvaju specijaliziranih televizijskih programskih kanala
na državnoj razini u digitalnoj radiodifuziji vrsta kojih se utvrđuje
Ugovorom,
♦♦ proizvodnjom i objavljivanjem pisanih, audio i audiovizualnih sadr-
žaja na internetskim portalima općeg ili specijaliziranog karaktera,
♦♦ javnim izvođenjem i snimanjem glazbenih sadržaja osobito s pod-
ručja simfonijske, zborske, narodne, jazz i zabavne glazbe, te organi-
ziranjem priredbi i koncerata, posebice nacionalne glazbene baštine i
suvremenih djela hrvatskih skladatelja i umjetnika izvođača,
♦♦ proizvodnjom drugih programskih servisa (proizvodnja internetskih
stranica, teleteksta i slično) u skladu s ovim Zakonom i Ugovorom iz
članka 13. ovoga Zakona.
(3) HRT može proizvoditi i druge radijske, audiovizualne i multimedijske
programe te ih objavljivati u zemaljskim i satelitskim mrežama, putem in-
terneta, kabela ili drugog dopuštenog oblika prijenosa, te pružati kao au-
dio i audiovizualne medijske usluge na zahtjev, u skladu s ovim Zakonom i
Ugovorom iz članka 13. ovoga Zakona.
(4) Za svaki programski kanal iz stavka 2. i 3. ovoga članka i prijenos pro-
grama putem satelita, interneta, kabela ili drugog dopuštenog oblika prije-
nosa utvrđuje se programska osnova koja je sastavni dio Ugovora iz članka
13. ovoga Zakona.
537
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 4.
(1) Osim javnih usluga iz članka 3. ovoga Zakona, HRT obavlja i komerci-
jalne djelatnosti:
♦♦ prodaju prostora za objavljivanje namijenjenog za promidžbene po-
ruke i druge audiovizualne komercijalne komunikacije,
♦♦ prodaju radijskog, audiovizualnog i multimedijskog programa,
♦♦ naplatu ulaznica za javno izvođenje i snimanje glazbenih sadržaja i
druge javne priredbe koje nisu sastavni dio javnih usluga, te prodaju
glazbenih usluga,
♦♦ tržišne programske usluge, uključujući interaktivne programske usluge,
♦♦ pružanje tehničkih usluga i elektroničkih komunikacijskih usluga
koje nisu sastavni dio javnih usluga,
♦♦ proizvodnju i prodaju nosača zvuka i slike,
♦♦ upotrebu arhivske građe, koja nije sastavni dio javnih usluga,
♦♦ iznajmljivanje proizvodnih i drugih kapaciteta.
(2) Pored djelatnosti iz stavka 1. ovoga članka HRT može obavljati i druge
djelatnosti koje služe obavljanju djelatnosti upisane u sudski registar, ako se
one u manjem opsegu ili uobičajeno obavljaju uz upisanu djelatnost (pru-
žanje intelektualnih usluga, izdavačka djelatnost i sl.).
(3) Obavljanje djelatnosti iz stavka 1. i 2. ovoga članka HRT mora na od-
govarajući način razdvojiti od djelatnosti pružanja usluga koje su kao javne
usluge HRT-u povjerene u skladu s ovim Zakonom. U tu svrhu HRT može
uz prethodnu suglasnost osnivača, osnivati pravne osobe za obavljanje di-
jela ili svih djelatnosti iz stavka 1. i 2. ovoga članka.
(4) HRT će utvrditi i objaviti način utvrđivanja cijene i druge uvjete upora-
be arhivske građe.
538
DODAtCI
Članak 5.
HRT u svojim programima mora zadovoljiti interese javnosti na držav-
noj, regionalnoj i lokalnoj razini te osigurati odgovarajuću zastupljenost
informativnoga, umjetničkog, kulturnog, obrazovnog, dječjeg, zabavnog,
sportskog i drugog sadržaja sukladno ovom Zakonu.
Članak 6.
(1) U ostvarivanju programa, HRT je dužan:
♦♦ promicati nacionalne interese, pridonositi poštivanju i promicanju
temeljnih ljudskih prava i sloboda, domoljublju, toleranciji, razumi-
jevanju i poštivanju različitosti, demokratskih vrednota i institucija,
civilnog društva, te unapređenju kulture javnoga dijaloga,
♦♦ poštivati privatnost, dostojanstvo, ugled i čast čovjeka i temeljna pra-
va i slobode drugih, a osobito djece i mladih, kao i starijih i nemoćnih
osoba.
(2) HRT je dužan postupno učiniti dostupnim svoje audiovizualne medij-
ske usluge osobama s oštećenjem sluha i vida.
Članak 7.
(1) HRT je dužan:
♦♦ trajno, istinito, cjelovito, nepristrano i pravodobno informirati jav-
nost o činjenicama, događajima i pojavama u zemlji i inozemstvu od
javnog interesa,
♦♦ poštivati i poticati pluralizam političkih, religijskih, svjetonazorskih
i drugih ideja te omogućiti javnosti da bude upoznata s tim idejama;
HRT ne smije u svojim programima zastupati stajališta ili interese
pojedine političke stranke, kao ni bilo koja druga pojedinačna poli-
tička, religijska, svjetonazorska i druga stajališta ili interese,
♦♦ nepristrano obrađivati politička, gospodarska, socijalna, religijska,
zdravstvena, kulturna, obrazovna, znanstvena, ekološka i druga pita-
nja, omogućujući ravnopravno sučeljavanje stajališta različitih izvora,
♦♦ u stvaralačkim procesima uvažavati kriterije izvrsnosti, stručnosti,
kulturne vrijednosti i profesionalne kompetentnosti u smislu dose-
gnutih nacionalnih i europskih standarda, poticati medijsko-stvara-
539
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 8.
(1) HRT je dužan u programima služiti se hrvatskim jezikom i latiničnim
pismom ako ovim ili drugim zakonom nije određeno drugačije.
(2) HRT je dužan promicati i stvaralaštvo na narječjima hrvatskoga jezika.
(3) Uporaba hrvatskoga jezika nije obvezna:
♦♦ ako se objavljuju filmovi i druga audio i audiovizualna djela u izvor-
nom obliku,
♦♦ ako se objavljuju glazbena djela s tekstom koji je djelomice ili u cije-
losti pisan na stranome jeziku ili pismu,
♦♦ ako su programi djelomice ili u cijelosti namijenjeni učenju stranih
jezika i pisama,
♦♦ ako su programi djelomice ili u cijelosti namijenjeni stranim držav-
ljanima ili iseljeništvu koje te programe ne može pratiti na hrvatskom
jeziku,
♦♦ ako se u programima, radi vjerodostojnosti informacije, objavljuju
dijelovi ili cijeli dokumenti ili izjave u izvornom obliku.
(4) Uporaba hrvatskoga jezika nije obvezna u programima namijenjenima
informiranju pripadnika nacionalnih manjina sukladno Ustavnom zakonu
o pravima nacionalnih manjina.
540
DODAtCI
Članak 9.
(1) Javne usluge HRT-a u smislu ovoga Zakona sadrže programske obveze
HRT-a koje ispunjavaju demokratske, socijalne i kulturne potrebe hrvat-
skog društva, jamče pluralizam, uključujući kulturnu i jezičnu raznolikost.
(2) U provedbi stavka 1. ovoga članka HRT će osobito:
♦♦ informirati javnost o političkim, gospodarskim, socijalnim, zdrav-
stvenim, kulturnim, obrazovnim, znanstvenim, religijskim, ekološ-
kim, sportskim i drugim događajima i pojavama u zemlji i inozem-
stvu te osigurati otvorenu i slobodnu raspravu o svim pitanjima od
javnog interesa,
♦♦ proizvoditi, suproizvoditi i objavljivati igrana, dokumentarna i dru-
ga audiovizualna djela, kao i raznovrsna glazbena te radijska djela,
pridonositi razvoju hrvatske kulture, umjetnosti i zabave, osobito s
namjerom očuvanja hrvatskoga nacionalnog i kulturnog identiteta,
♦♦ razvijati raznovrsnu proizvodnju audiovizualnih, glazbenih i radij-
skih djela HRT-a angažirajući najbolje kreativne potencijale sredine,
prateći razvoj medija i potrebe javnosti, s osobitom važnošću među-
narodne afirmacije ove proizvodnje pomoću međunarodnih kopro-
dukcija, razmjene, prodaje i festivalske promocije,
♦♦ proizvoditi i objavljivati programe namijenjene odgoju i obrazovanju
djece, mladih i odraslih te znanstvene programe,
♦♦ proizvoditi i objavljivati programe namijenjene informiranju pripad-
nika hrvatskoga naroda izvan Republike Hrvatske, kao i programe
namijenjene javnosti u Republici Hrvatskoj koji se odnose na život,
događaje i probleme Hrvata koji žive izvan Republike Hrvatske,
♦♦ proizvoditi, suproizvoditi i objavljivati programe namijenjene infor-
miranju pripadnika nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj na
jezicima nacionalnih manjina, uključujući i programe za djecu na je-
zicima nacionalnih manjina,
♦♦ prilagođavati, proizvoditi, suproizvoditi i objavljivati programe o
osobama s invaliditetom i djeci s teškoćama u razvoju te poticati pre-
vođenje programa na hrvatski znakovni jezik,
♦♦ proizvoditi, suproizvoditi i objavljivati programe namijenjene ostva-
rivanju ravnopravnosti muškaraca i žena,
541
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
542
DODAtCI
Članak 10.
(1) HRT je dužan osigurati da europska djela čine većinski udio njegovoga
godišnjeg vremena objavljivanja.
543
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(2) HRT je dužan najmanje 40% djela iz stavka 1. ovoga članka emitirati
izvorno na hrvatskom jeziku na svakom općem televizijskom program-
skom kanalu HRT-a.
Članak 11.
(1) Najmanje 15% svojeg godišnjeg programskog proračuna, HRT je dužan
osigurati za nabavu europskih djela neovisnih proizvođača, od čega polo-
vina tih sredstava mora biti namijenjena za djela proizvedena izvorno na
hrvatskom jeziku.
(2) Mjerila i postupak za odabir programa iz stavka 1. ovoga članka utvr-
đuju se općim uvjetima poslovanja HRT-a koji se objavljuju na internetskoj
stranici HRT-a.
(3) Izvješće o provedbi odredbe stavka 1. ovoga članka Glavni ravnatelj
HRT-a dostavlja Programskom vijeću HRT-a i Vijeću za elektroničke medi-
je najkasnije do 31. ožujka za prethodnu godinu.
Članak 12.
Hrvatska glazba mora činiti najmanje 40% korištenoga cjelokupnog
glazbenog sadržaja. Hrvatsku glazbu predstavlja glazba hrvatskih glazbenih
autora i/ili glazbenih izvođača.
Članak 13.
(1) Programske obveze HRT-a iz članka 9., 10., 11. i 12. ovoga Zakona te
iznos i izvor sredstava za njihovo financiranje utvrđuju se Ugovorom izme-
đu HRT-a i Vlade Republike Hrvatske, koji sadrži vrstu, opseg i sadržaj svih
javnih usluga koje HRT pruža prema ovom Zakonu. Ugovor se sklapa na
razdoblje od pet godina s početkom važenja od 1. siječnja.
(2) Iznos javne naknade za obavljanje djelatnosti pružanja javnih usluga iz
stavka 1. ovoga članka utvrđen Ugovorom ne smije prelaziti netotroško-
ve obavljanja te djelatnosti, uzimajući u obzir druge izravne ili neizravne
prihode proizašle iz obavljanja te djelatnosti. Pri utvrđivanju netotroškova
obavljanja djelatnosti pružanja javnih usluga uzima se u obzir netokorist
svih komercijalnih djelatnosti vezanih uz tu djelatnost.
544
DODAtCI
(3) HRT mora izraditi prijedlog programskih obveza HRT-a iz članka 9.,
10., 11. i 12. ovoga Zakona te o njemu provesti javnu raspravu u trajanju
od 45 dana kako bi se javnost očitovala o tome ispunjavaju li predložene
programske obveze ovim Zakonom propisane kriterije. Javna rasprava odr-
žava se interaktivnim komuniciranjem putem internetske stranice HRT-a,
programa HRT-a, okruglih stolova i dr. Način utvrđivanja sadržaja i tek-
sta programskih obveza HRT-a i održavanja javne rasprave HRT-a pobli-
že uređuje općim aktom Programsko vijeće HRT-a na prijedlog Glavnog
ravnatelja HRT-a, uz odobrenje Vijeća za elektroničke medije. Provedbu
javne rasprave prati Povjerenstvo u koje dva člana imenuje Glavni ravnatelj
HRT-a, a dva člana Vlada Republike Hrvatske. Administrativne i tehničke
poslove za Povjerenstvo obavljaju stručne službe HRT-a.
(4) Prijedlog Ugovora iz stavka 1. ovoga članka HRT je dužan dostaviti Vla-
di Republike Hrvatske najkasnije 6 mjeseci prije isteka važenja Ugovora
kojim se utvrđuju programske obveze HRT-a i iznos sredstava za njihovo
financiranje. Na pregovore o sadržaju i sklapanju Ugovora primjenjuju se
propisi kojima se uređuju obvezni odnosi. Ugovor mora biti potpisan do 1.
listopada za sljedeće razdoblje.
(5) Ako jedna ili obje ugovorne strane ne potpišu Ugovor iz stavka 1. ovoga
članka do roka propisanog stavkom 4. ovoga članka, odredbe prijedloga
Ugovora koji je dostavljen Vladi Republike Hrvatske primjenjivat će se do
njegova potpisivanja kao samoregulativni akt HRT-a, ali isključivo u dijelu
koji nije suprotan pravilima o državnim potporama za javne radiodifuzijske
usluge.
(6) HRT je obvezan na temelju Ugovora iz stavka 1. ovoga članka izraditi i
donijeti svake godine za sljedeću godinu program rada i financijski plan u
kojem će se utvrditi aktivnosti i programske obveze te potrebna financijska
sredstva, i to najkasnije do kraja prosinca tekuće godine za sljedeću godinu.
(7) Ugovor iz stavka 1. ovoga članka može se izmijeniti na temelju prijedlo-
ga HRT-a ili Vlade Republike Hrvatske. Ako se Ugovor mijenja u pogledu
programskih obveza HRT-a potrebno je provesti postupak u skladu sa stav-
kom 3. ovoga članka.
(8) Ugovorom iz stavka 1. ovoga članka uređuje se postupak utvrđiva-
nja izmjena i dopuna Ugovora koje predlaže HRT zbog nepredviđenih
545
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 14.
(1) Ugovor iz članka 13. stavka 1. ovoga Zakona sadrži kvalitativno izra-
žene zahtjeve za javne usluge koje je HRT obvezan pružati u ugovornom
razdoblju, a uređuje osobito radijske i televizijske programske kanale koje
HRT emitira, njihovu vrstu, svrhu i programsku osnovu, broj, vrstu i sa-
držaj internetskih stranica i portala HRT-a, te uvjete za pružanje drugih
javnih usluga uzimajući u obzir potrebe javnosti i tehnološki razvoj elek-
troničkih medija.
(2) Ugovorom iz stavka 1. ovoga članka utvrđuju se osobito programske ob-
veze navedene u članku 8., 9., 10., 11. i 12. ovoga Zakona te dodatne obve-
ze u odnosu na međunarodne sadržaje; sadržaje namijenjene nacionalnim
manjinama i manjinskim skupinama; zaštitu i očuvanje audio i audiovizual-
ne građe; dijalog s javnošću i jačanje svijesti o javnim vrijednostima; obveze
informiranja u hitnim situacijama.
(3) Ugovorom iz stavka 1. ovoga članka uređuje se glazbena proizvodnja
HRT-a, pitanja tehnološkog razvoja javne radiotelevizije, financiranja stra-
teških projekata i drugih ulaganja, kao i mjerila i postupak za provedbu
testa javne vrijednosti javnih usluga te uvrštavanje sportskih događaja u
programe HRT-a.
546
DODAtCI
Članak 15.
(1) HRT može na temelju Ugovora iz članka 13. stavka 1. ovoga Zakona
uvoditi značajno nove audiovizualne usluge samo ako je njihov sveuku-
pni utjecaj na tržište opravdan dodanom vrijednošću u smislu ispunjava-
nja demokratskih, socijalnih i kulturnih potreba društva. Značajno novom
547
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
548
DODAtCI
Članak 16.
(1) U svom djelovanju HRT promiče javne vrijednosti i interese, uvažava
interese javnosti te za svoje djelovanje odgovara javnosti.
(2) Odgovornost HRT-a javnosti, kao i utjecaj javnosti na njegovo djelova-
nje ostvaruje se osobito:
♦♦ postupkom izbora i imenovanja članova Programskog vijeća HRT-a,
javnim radom i zadaćom Programskog vijeća HRT-a da zastupa i štiti
interese slušatelja, gledatelja i korisnika drugih javnih usluga,
♦♦ obvezom HRT-a da pravodobno i istinito obavještava javnost o obav-
ljanju svoje djelatnosti kao i dužnosti da korisnike svojih usluga na
pogodan način obavještava o uvjetima i načinu pružanja svojih uslu-
ga te o drugim pitanjima od važnosti za obavljanje poslova za koje je
osnovan,
♦♦ radom Nadzornog odbora HRT-a koji nadzorom osigurava uprav-
ljanje sredstvima za rad HRT-a s pažnjom dobrog gospodarstvenika,
♦♦ kvalitetnim pružanjem javnih usluga HRT-a koje su utvrđene na te-
melju javne rasprave i provedenog testa javne vrijednosti,
♦♦ sklapanjem Ugovora iz članka 13. ovoga Zakona i njegovim javnim
objavljivanjem.
Članak 17.
(1) U svom djelovanju HRT je samostalan.
(2) Samostalnost HRT-a ostvaruje se samostalnim obavljanjem djelatnosti
te kroz programsku i uredničku samostalnost HRT-a, a naročito u planira-
nju i proizvodnji programa te utvrđivanju programske sheme.
(3) Samostalnost HRT-a ostvaruje se neovisnim i stabilnim financiranjem
djelatnosti pružanja javnih usluga.
(4) Samostalnost HRT-a ogleda se i u pravu da:
549
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
V. TIJELA HRT-a
Članak 18.
Tijela HRT-a su: Glavni ravnatelj HRT-a, Ravnateljstvo HRT-a, Nadzor-
ni odbor HRT-a i Programsko vijeće HRT-a.
Članak 19.
Glavni ravnatelj HRT-a
HRT-om upravlja Glavni ravnatelj HRT-a, sukladno ovome Zakonu i
Statutu HRT-a.
Članak 19.a
(1) Glavni ravnatelj HRT-a predstavlja i zastupa HRT i odgovoran je za za-
konitost poslovanja HRT-a, za uspješno ostvarivanje djelatnosti HRT-a, za
financijsko poslovanje HRT-a i ostvarivanje programskih načela HRT-a iz
članka 5. do 8. ovoga Zakona. Glavni ravnatelj HRT-a odgovoran je da rad i
poslovanje HRT-a budu ostvareni sukladno ovome Zakonu, Statutu HRT-a
i drugim propisima. Glavni ravnatelj HRT-a odgovoran je za svoj rad Nad-
zornom odboru HRT-a.
(2) Glavni ravnatelj HRT-a donosi odluke o poslovanju HRT-a, ako ovim
Zakonom i Statutom HRT-a nije određeno da odluke donosi neko drugo
tijelo HRT-a, obavlja druge poslove predviđene ovim Zakonom i Statutom
HRT-a te donosi odluke potrebne za ostvarivanje odgovornosti za djelova-
nje HRT-a iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Glavnog ravnatelja HRT-a imenuje i razrješava Hrvatski sabor. Jav-
ni natječaj za imenovanje Glavnog ravnatelja HRT-a objavljuje Nad-
zorni odbor HRT-a, koji zaprima ponude i, uz mišljenje ispunjava-
ju li podnositelji ponude uvjete propisane ovim Zakonom i Statutom
HRT-a i jesu li pravovremene, upućuje ponude Odboru za informiranje,
550
DODAtCI
Članak 20.
(1) Za Glavnog ravnatelja HRT-a može biti imenovana osoba koja je hr-
vatski državljanin, ima završen sveučilišni diplomski studij ili s njim izjed-
načeni studij, aktivno znanje najmanje jednoga svjetskog jezika (obvezno
engleskog jezika), ima najmanje deset godina iskustva na odgovornim po-
slovima u medijima ili drugim poslovnim sustavima, poznavanje medijskog
zakonodavstva i novih informacijskih tehnologija te druge uvjete propisane
Statutom HRT-a.
(2) Kandidati za Glavnog ravnatelja HRT-a obvezno, pored dokaza da is-
punjavaju uvjete propisane ovim Zakonom i Statutom HRT-a, dostavljaju
program rada i upravljanja HRT-om za predstojeće mandatno razdoblje. U
svrhu izrade programa rada i upravljanja HRT-om, nakon objave javnog na-
tječaja, omogućit će se zainteresiranim osobama uvid u izvješća koja tijela
HRT-a dostavljaju Hrvatskome saboru.
551
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 21.
(1) Glavni ravnatelj HRT-a:
♦♦ upravlja te vodi poslovanje HRT-a,
♦♦ odlučuje o raspolaganju imovinom HRT-a sukladno Statutu HRT-a,
♦♦ predlaže Nadzornom odboru HRT-a Statut HRT-a koji potvrđuje
Hrvatski sabor
♦♦ donosi opće akte HRT-a, osim onih koje donosi Ravnateljstvo HRT-a,
♦♦ Programsko vijeće HRT-a i Nadzorni odbor HRT-a,
♦♦ predlaže Nadzornom odboru HRT-a program rada HRT-a,
552
DODAtCI
Članak 21.a
Ravnateljstvo HRT-a
(1) Ravnateljstvo HRT-a čine Glavni ravnatelj HRT-a i ravnatelji ustrojbe-
nih jedinica HRT-a utvrđeni Statutom HRT-a.
(2) Radom Ravnateljstva HRT-a rukovodi Glavni ravnatelj HRT-a.
(3) Djelokrug rada Ravnateljstva HRT-a, njegove zadaće te druga pitanja
vezana za rad Ravnateljstva HRT-a propisuju se Statutom HRT-a.
Članak 22.
Nadzorni odbor HRT-a
(1) Nadzorni odbor HRT-a ima pet članova. Četiri člana Nadzornog od-
bora HRT-a imenuje i razrješava Hrvatski sabor većinom glasova svih za-
stupnika na temelju javnog natječaja koji provodi Odbor za informiranje,
553
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
554
DODAtCI
Članak 23.
(1) Nadzorni odbor HRT-a:
♦♦ na prijedlog Glavnog ravnatelja HRT-a donosi Statut HRT-a uz po-
tvrdu Hrvatskoga sabora,
♦♦ nadzire poslovanje HRT-a i usklađenost poslovanja sa zakonima te
provedbu odredaba ovoga Zakona koje se odnose na zakonito kori-
štenje sredstava pristojbe i drugih prihoda,
♦♦ pokreće postupak za razrješenje Glavnog ravnatelja HRT-a, ako je
ispunjen neki od uvjeta propisan člankom 20. stavkom 6. ovoga Za-
kona,
♦♦ na prijedlog Glavnog ravnatelja HRT-a donosi program rada HRT-a,
po prethodno pribavljenom mišljenju Programskog vijeća HRT-a,
♦♦ daje mišljenje na prijedlog Ugovora iz članka 13. ovoga Zakona koji
nakon završetka javne rasprave utvrdi Glavni ravnatelj HRT-a,
♦♦ prihvaća financijski plan i njegov rebalans te završni račun HRT-a,
♦♦ daje suglasnost na raspolaganje nekretninama i imovinom HRT-a za
iznose iznad vrijednosti utvrđene Statutom HRT-a,
♦♦ daje prethodnu suglasnost za sklapanje ugovora o zajmu ili kreditu
preko određene vrijednosti, sukladno Statutu HRT-a,
♦♦ daje suglasnost na davanje punomoći za zastupanje HRT-a osobama
koje na temelju ovog Zakona nisu ovlaštene zastupati HRT,
♦♦ daje prethodnu suglasnost na odluku o donošenju općeg akta o fi-
nancijskom poslovanju HRT-a te općeg akta o plaćama i drugim
materijalnim pravima radnika HRT-a te naknadama za rad vanjskih
suradnika HRT-a,
♦♦ utvrđuje dopuštenu financijsku pričuvu u skladu sa člankom 39. stav-
kom 3. ovoga Zakona,
♦♦ utvrđuje visinu pristojbe u skladu sa člankom 35. stavkom 2. ovoga
Zakona,
♦♦ donosi poslovnik o svojem radu,
♦♦ obavlja i druge poslove utvrđene ovim Zakonom i Statutom HRT-a.
555
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 24.
Programsko vijeće HRT-a
(1) Programsko vijeće HRT-a (u daljnjem tekstu: Vijeće HRT-a) zastupa i
štiti interes javnosti provođenjem nadzora programa i unaprjeđenjem ra-
dijskog i audiovizualnog programa, te drugih audio i audiovizualnih te mul-
timedijskih usluga.
(2) Vijeće HRT-a ima 11 članova.
Članak 25.
(1) Hrvatski sabor bira i razrješava devet članova Vijeća HRT-a. Izbor čla-
nova Vijeća HRT-a Hrvatski sabor obavlja na temelju javnog poziva koji
objavljuje i provodi Odbor za informiranje, informatizaciju i medije Hrvat-
skoga sabora. Dva člana Vijeća HRT-a biraju i razrješavaju novinari i drugi
zaposlenici HRT-a koji kreativno sudjeluju u stvaranju programa HRT-a na
način predviđen ovim Zakonom i Statutom HRT-a.
(2) Postupak izbora pokreće se utvrđivanjem kriterija i javnim pozivom
Odbora za informiranje, informatizaciju i medije Hrvatskoga sabora koji se
556
DODAtCI
557
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 26.
(1) Vijeće HRT-a:
♦♦ prati provedbu programskih načela i obveza utvrđenih zakonom i
Ugovorom iz članka 13. ovoga Zakona te u slučaju njihova nepošti-
vanja pisano upozorava Ravnateljstvo HRT-a i glavne urednike na
HRT-u, a upozorenje dostavlja na znanje Nadzornom odboru HRT-a,
♦♦ uređuje način utvrđivanja sadržaja i teksta programskih obveza
HRT-a iz članka 13. stavka 3. ovoga Zakona i održavanja javne ra-
sprave HRT-a na prijedlog Ravnateljstva HRT-a, uz odobrenje Vijeća
za elektroničke medije,
♦♦ daje mišljenje na prijedlog programa rada HRT-a,
♦♦ daje mišljenje na prijedlog Ugovora iz članka 13. ovoga Zakona koji
nakon završetka javne rasprave utvrdi Glavni ravnatelj HRT-a,
♦♦ imenuje povjerenika za korisnike usluga HRT-a,
♦♦ donosi poslovnik o svom radu,
♦♦ obavlja i druge poslove sukladno Zakonu i Statutu HRT-a.
(2) Kada je ovim Zakonom ili Statutom HRT-a propisano da se određeni
akt može usvojiti ili utvrditi nakon pribavljenog mišljenja Vijeća HRT-a, a
Vijeće HRT-a se ne očituje u roku od 30 dana od dana traženja, smatra se
da je dano pozitivno mišljenje.
(3) U cilju osiguravanja autonomnosti uredničkog i novinarskog rada, Vije-
će HRT-a ne smije pregledavati ili slušati pojedine emisije ili druge dijelove
programa prije nego su objavljeni, te ne može donositi odluke i stavove o
njihovu objavljivanju.
558
DODAtCI
(4) Vijeće HRT-a sastaje se u pravilu jednom svaka tri mjeseca, a najmanje
jedanput godišnje podnosi izvješće Hrvatskome saboru o svom radu i o
provedbi programskih načela i obveza HRT-a utvrđenih zakonom i Ugovo-
rom iz članka 13. ovoga Zakona.
(5) Izvješće Vijeća HRT-a iz stavka 4. ovoga članka objavljuje se na internet-
skim stranicama HRT-a, a po potrebi i na drugi prikladan način.
(6) Administrativne i druge stručne poslove za potrebe Vijeća HRT-a obav-
lja stručna služba ustrojena Statutom HRT-a.
Članak 27.
(1) Član Vijeća HRT-a razriješit će se prije isteka mandata:
♦♦ ako podnese zahtjev za razrješenje,
♦♦ ako je imenovan za člana Vijeća HRT-a na temelju davanja netočnih
podataka i prešućivanja važnih okolnosti, suprotno odredbama član-
ka 25. stavka 5. do 7. ovoga Zakona,
♦♦ ako za vrijeme trajanja mandata nastupe okolnosti iz članka 25. stav-
ka 5. do 7. ovoga Zakona,
♦♦ ako svojim djelovanjem postupa protivno zakonu i drugim propisima
kojima se uređuje obavljanje djelatnosti HRT-a,
♦♦ ako neopravdano ne prisustvuje sjednicama Vijeća HRT-a u raz-
doblju duljem od šest mjeseci,
♦♦ ako izvan propisanog načina rada Vijeća HRT-a svojim zahtjevima
nastoji utjecati na objavljivanje određenih programa,
♦♦ ako postupa suprotno općim aktima HRT-a,
♦♦ ako svojim djelovanjem ili ponašanjem narušava ugled HRT-a.
(2) Postupak za prestanak mandata članu Vijeća HRT-a u slučaju iz stavka
1. ovoga članka pokreće Vijeće HRT-a ili Nadzorni odbor HRT-a, a odluku
o prestanku mandata donosi Hrvatski sabor, odnosno novinari ili drugi za-
poslenici HRT-a iz članka 25. stavka 1. ovoga Zakona.
(3) U slučaju prestanka mandata članu Vijeća HRT-a iz stavka 1. ovoga
članka, provest će se postupak izbora člana Vijeća HRT-a na način propisan
ovim Zakonom za preostali dio mandata.
Članak 28.
(1) Rad Vijeća HRT-a je javan.
559
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 29.
(1) Predsjednik i članovi Vijeća HRT-a imaju pravo na godišnju naknadu za
svoj rad koja se utvrđuje Statutom HRT-a sukladno odluci Vlade Republike
Hrvatske o visini naknade članovima nadzornih odbora, upravnih vijeća i
drugih tijela upravljanja ustanova kojima je osnivač Republika Hrvatska.
(2) Članovi Vijeća HRT-a s prebivalištem izvan Zagreba imaju pravo na na-
knadu putnih troškova i troškova smještaja kada prisustvuju sjednicama
Vijeća HRT-a.
Članak 30.
Vijeće HRT-a pravovaljano donosi odluke većinom glasova ukupnog bro-
ja članova Vijeća HRT-a, osim ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.
Članak 31.
(1) Sjednicama Vijeća HRT-a prisustvuju bez prava odlučivanja Glavni rav-
natelj HRT-a, predsjednik Nadzornog odbora HRT-a, glavni urednici na
HRT-u te druge osobe na poziv predsjednika Vijeća HRT-a.
(2) Osobe iz stavka 1. ovoga članka dužne su na zahtjev Vijeća HRT-a da-
vati informacije, objašnjenja i stručna obrazloženja o pitanjima koja su na
dnevnom redu.
Članak 32.
(1) Vijeće HRT-a imenuje povjerenika za korisnike usluga HRT-a koji je
zadužen za razmatranje pritužbi i prijedloga gledatelja, slušatelja i drugih
korisnika usluga HRT-a. Povjerenik dva puta godišnje podnosi izvješće Vi-
jeću HRT-a koje je dužno o tome raspravljati na prvoj sljedećoj sjednici.
(2) Za povjerenika iz stavka 1. ovoga članka može biti imenovana osoba
koja udovoljava uvjetima za izbor člana Vijeća HRT-a. Povjerenik se ime-
nuje na vrijeme od četiri godine, a ista osoba može biti najviše dva puta
560
DODAtCI
Članak 33.
(1) Djelatnost HRT-a financira se javnim i komercijalnim prihodima su-
kladno ovom Zakonu.
(2) Sredstva mjesečne pristojbe su sredstva državne potpore koja se koriste
sukladno pravilima o državnim potporama za javne radiodifuzijske usluge.
(3) Sredstva za rad HRT-a čine imovinu HRT-a, a obuhvaćaju sredstva ste-
čena pružanjem usluga i prodajom proizvoda ili pribavljena iz drugih izvo-
ra, nekretnine i pokretnine, prava intelektualnog vlasništva, prava organi-
zacija za radiodifuziju te druga imovinska prava.
(4) HRT ne može bez suglasnosti Nadzornog odbora HRT-a steći, opteretiti
ili otuđiti nekretninu.
Članak 34.
(1) Svatko tko ima u vlasništvu ili posjedu radijski i televizijski prijamnik,
odnosno drugi uređaj za prijam radijskog ili audiovizualnog programa (u
daljnjem tekstu: prijamnik) na području Republike Hrvatske koje je pokri-
veno prijenosnim signalom, dužan je HRT-u plaćati mjesečnu pristojbu
utvrđenu člankom 35. stavkom 2. ovoga Zakona, osim ako ovim Zakonom
nije drugačije određeno.
(2) Kućanstva koja u vlasništvu ili posjedu imaju dva ili više prijamnika pla-
ćaju mjesečnu pristojbu utvrđenu člankom 35. stavkom 2. ovoga Zakona
kao da imaju jedan prijamnik.
(3) Fizičke osobe koje ne plaćaju mjesečnu pristojbu i nisu članovi kućan-
stva koje plaća mjesečnu pristojbu, dužne su plaćati pristojbu za prijamnik
u motornom vozilu registriranom na njihovo ime.
561
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
(4) Pravne osobe, udruge bez pravne osobnosti, obrtnici i druge fizičke oso-
be koje obavljaju samostalnu djelatnost plaćaju mjesečnu pristojbu na svaki
prijamnik u iznosu utvrđenom člankom 35. stavkom 2. ovoga Zakona, osim
ako zakonom nije drugačije određeno.
(5) Osoba koja ima u vlasništvu ili posjedu prijamnik, a nije član kućanstva
koje plaća mjesečnu pristojbu u skladu s ovim Zakonom, obvezna je HRT-u
prijaviti prijamnik najkasnije u roku od 30 dana od dana nabave prijamni-
ka ili registracije motornog vozila s ugrađenim prijamnikom, a promjenu
adrese, mjesta stanovanja ili sjedišta najkasnije u roku od 15 dana od dana
promjene.
(6) Kućanstvom se u smislu ovoga Zakona smatra svaka obiteljska ili druga
zajednica osoba koje zajedno stanuju i zajednički troše svoje prihode za
podmirenje osnovnih životnih potreba (stanovanja, prehrane i sl.).
(7) HRT vodi evidenciju obveznika mjesečne pristojbe u Republici Hr-
vatskoj. Na vođenje i korištenje evidencije primjenjuju se propisi o zaštiti
osobnih podataka.
(8) Iznimno od odredbe stavka 4. ovoga članka pravne i fizičke osobe koje
obavljaju ugostiteljsku djelatnost sukladno posebnom zakonu plaćanjem
mjesečne pristojbe utvrđene člankom 35. stavkom 2. ovoga Zakona za jedan
prijamnik u ugostiteljskom objektu stječu pravo korištenja triju dodatnih
prijamnika u istom ugostiteljskom objektu bez plaćanja mjesečne pristojbe.
Članak 35.
(1) Visina mjesečne pristojbe iznosi najviše 1,5% prosječne neto mjesečne
plaće zaposlenih u Republici Hrvatskoj, na temelju statističkih podataka za
prethodnu godinu.
(2) Visinu mjesečne pristojbe za svaku godinu utvrđuje svojom odlukom
Nadzorni odbor HRT-a uz prethodno odobrenje Vijeća za elektroničke me-
dije da je pristojba u skladu s Ugovorom iz članka 13. ovoga Zakona. Ovom
odlukom mogu se utvrditi i povlastice za određene kategorije obveznika
plaćanja.
(3) Od mjesečno ukupno prikupljenih sredstava na ime pristojbe, HRT je
obvezan 3% uplatiti Fondu za poticanje pluralizma i raznovrsnosti elektro-
ničkih medija.
562
DODAtCI
Članak 36.
(1) Osoba iz članka 34. stavka 1. ovoga Zakona ne plaća mjesečnu pristojbu
ako odjavi prijamnik. Način odjave prijamnika i kontrole plaćanja mjesečne
pristojbe utvrđuje HRT svojom odlukom.
(2) Osobe iz članka 34. stavka 4. ovoga Zakona oslobođene su obveze pla-
ćanja mjesečne pristojbe za druge uređaje za prijam radijskog ili audiovi-
zualnog programa (računala, prijenosni komunikacijski uređaji i sl.) koji
služe isključivo u svrhu obavljanja djelatnosti kao i nakladnici radija i tele-
vizije za prijamnike koji im isključivo služe za kontrolu vlastitog emitiranog
programa.
(3) Predškolske ustanove, osnovne i srednje škole oslobođene su obveze
plaćanja mjesečne pristojbe za prijamnike koji im služe u svrhu obavljanja
djelatnosti.
Članak 37.
(1) Trajanje promidžbenih poruka u svakom programu HRT-a u radij-
skim programskim kanalima ne smije biti dulje od 9 minuta u jednom satu
programa.
(2) Trajanje promidžbenih poruka u svakom programu HRT-a u općim te-
levizijskim programskim kanalima ne smije biti dulje od 9 minuta u jednom
satu programa, dok u vremenu od 18 do 22 sata ne smije biti dulje od 4
minute u jednom satu programa.
(3) Odredbe stavka 1. i 2. ovoga članka ne primjenjuju se na najave vezane
uz vlastite programe i sporedne proizvode neposredno proizišle iz tih pro-
grama, najave sponzorstava i plasman proizvoda.
563
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 38.
(1) HRT stječe javne i komercijalne prihode u skladu s ovim Zakonom.
(2) Javni prihodi HRT-a su izravni i neizravni prihodi vezani uz obavljanje
djelatnosti pružanja javnih usluga utvrđenih ovim Zakonom. Javni prihodi
HRT-a obuhvaćaju sredstva mjesečne pristojbe i sredstva iz fondova Eu-
ropske unije.
(3) Komercijalni prihodi HRT-a obuhvaćaju sredstva ostvarena obavlja-
njem komercijalne djelatnosti te svih drugih djelatnosti koje ne spadaju u
sadržaj javnih usluga.
(4) Iznimno od stavka 3. ovoga članka, netokorist od komercijalne djelat-
nosti ostvarena emitiranjem audiovizualnih komercijalnih komunikacija,
oglašavanjem, sponzorstvom, glasovanjem putem telefona, prodajom radij-
skih i audiovizualnih programa, prodajom ulaznica za koncerte i glazbenih
usluga smatra se javnim prihodom HRT-a.
(5) HRT koristi komercijalne prihode za sufinanciranje djelatnosti pružanja
javnih usluga sukladno članku 13. stavku 2. ovoga Zakona, kao i za odr-
žavanje i razvoj komercijalne djelatnosti, ali samo na područjima koja su
utvrđena ovim Zakonom.
(6) Rashodi HRT-a dijele se na javne, komercijalne i zajedničke rashode.
Javni rashodi HRT-a su troškovi koji nastaju ili su povezani s obavljanjem
564
DODAtCI
Članak 39.
(1) HRT ne smije koristiti sredstava pristojbe i druge javne prihode za fi-
nanciranje komercijalnih djelatnosti HRT-a (križno subvencioniranje).
(2) Ako HRT postupi suprotno odredbi stavka 1. ovoga članka, Vijeće za
elektroničke medije naložit će HRT-u na temelju provedenog nadzora nad
radom HRT-a u skladu sa člankom 44. ovoga Zakona ili izvješća Državnog
ureda za reviziju, odnosno osobe ovlaštene za obavljanje usluga revizije po-
vrat nezakonito utrošenih sredstava i njihovo isključivo korištenje za obav-
ljanje djelatnosti pružanja javnih usluga sukladno ovom Zakonu. Povrat
nezakonito utrošenih sredstava obavlja se uplatom na poseban za tu na-
mjenu otvoren podračun Agencije za elektroničke medije. Doznačena sred-
stva Vijeće za elektroničke medije dužno je vratiti HRT-u radi korištenja za
565
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 40.
(1) HRT će komercijalnu djelatnost obavljati u skladu s propisima o zaštiti
tržišnog natjecanja.
(2) HRT svojom politikom cijena marketinških usluga ne smije sprječavati,
ograničavati ili narušavati tržišno natjecanje, i to:
♦♦ snižavati cijene oglašavanja i ostalih komercijalnih usluga ispod razi-
ne tržišnih cijena,
♦♦ pri kupnji prava za prijenos sportskih događaja nuditi cijenu koja je
iznad tržišne cijene.
(3) U slučaju nabave audio i audiovizualnih sadržaja više vrijednosti po os-
novi isključivih prava, HRT je dužan neiskorištena isključiva prava ustupiti
566
DODAtCI
Članak 41.
(1) Statutom HRT-a u skladu s odredbama ovoga Zakona uređuju se:
♦♦ ustrojstvo HRT-a i podjela na unutarnje ustrojbene jedinice,
♦♦ tijela HRT-a i njihova nadležnost sukladno zakonu,
♦♦ uvjeti za imenovanje i razrješenje ravnatelja pojedinih ustrojbenih
jedinica,
♦♦ uvjeti za imenovanje i razrješenje glavnih urednika sukladno ovom
Zakonu i Zakonu o medijima,
♦♦ uvjeti za imenovanje i razrješenje ostalih urednika,
♦♦ ovlasti i način odlučivanja pojedinih tijela HRT-a te druga pitanja od
značenja za obavljanje djelatnosti,
♦♦ te druga pitanja u skladu sa zakonom.
(2) HRT ima i druge opće akte u skladu sa zakonom i Statutom HRT-a.
(3) Statut HRT-a objavljuje se u „Narodnim novinama“ i na internetskim
stranicama HRT-a.
Članak 42.
(1) Statut HRT-a donosi Nadzorni odbor HRT-a na prijedlog Glavnog rav-
natelja HRT-a, a potvrđuje ga Hrvatski sabor. Druge opće akte donosi tijelo
utvrđeno ovim Zakonom ili Statutom HRT-a.
567
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 43.
(1) Pravni položaj radnika u HRT-u, uvjeti za zasnivanje radnoga odnosa,
plaće i druga pitanja koja nisu uređena ovim Zakonom, uređuju se općim
aktom HRT-a ili kolektivnim ugovorom sukladno općem propisu o radu.
(2) Za zasnivanje radnog odnosa za sve poslove u HRT-u raspisuje se jav-
ni natječaj. Javni natječaj objavljuje se u tisku, na oglasnoj ploči HRT-a i
oglasnoj ploči područne službe Hrvatskog zavoda za zapošljavanje. HRT je
dužan na isti način i u istom roku obavijestiti sve kandidate o rezultatima
natječaja.
(3) Kada HRT obavlja djelatnost kao javnu službu u skladu s ovim Zako-
nom, radnici HRT-a nemaju pravo na štrajk, što se pobliže uređuje općim
aktom HRT-a ili kolektivnim ugovorom.
Članak 44.
(1) Vijeće za elektroničke medije kao nezavisno regulatorno tijelo obavlja
nadzor provedbe odredaba ovoga Zakona i Ugovora iz članka 13. ovoga
Zakona, što uključuje nadzor nad provedbom programskih obveza koje
čine sadržaj javnih usluga HRT-a, donošenje odluke o uvođenju značajno
novih audiovizualnih usluga, davanje dopuštenja HRT-u za pokretanje no-
vog radijskog ili televizijskog programskog kanala odnosno za obavljanje
djelatnosti pružanja audio i audiovizualnih medijskih usluga na zahtjev te
dopuštenja za satelitski, internetski, kabelski i drugi oblik prijenosa audio-
vizualnog i/ili radijskog programa, kao i nadzor nad korištenjem mjesečne
pristojbe i drugih javnih prihoda u skladu s pravilima o državnim potpora-
ma za javne radiodifuzijske usluge.
568
DODAtCI
569
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 45.
(1) Nadzor nad zakonitošću rada HRT-a te općih akata HRT-a obavljaju
nadležna središnja tijela državne uprave, osim ako ovim Zakonom nije dru-
gačije određeno.
(2) HRT je obvezan obaviti godišnju reviziju financijskih izvještaja HRT-a
preko osoba ovlaštenih za obavljanje usluga revizije.
(3) Inspekcijski nadzor nad provedbom odredbe članka 34. stavka 5. ovo-
ga Zakona u pogledu obveznika plaćanja mjesečne pristojbe iz članka 34.
stavka 4. i 8. ovoga Zakona provode i gospodarski inspektori Državnog
inspektorata.
(4) Nadzor nad zakonitošću rada Vijeća HRT-a i Nadzornog odbora HRT-a
obavlja Hrvatski sabor.
Članak 46.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit
će se za prekršaj HRT ako:
1. ne postigne opseg udjela europskih djela iz članka 10. ovoga Zakona,
3. ne postigne opseg udjela europskih djela neovisnih proizvođača iz
članka 11. ovoga Zakona,
4. ne postigne opseg udjela hrvatske glazbe iz članka 12. ovoga Zakona,
5. obavi oglašavanje u trajanju duljem od propisanog člankom 37. stav-
kom 1. i 2. ovoga Zakona,
5. postupi suprotno članku 37. stavku 4., 5. ili 6. ovoga Zakona,
6. objavi promidžbenu poruku u kojoj se pojavljuju novinari, urednici i
druge osobe koje se pojavljuju u emisijama informativnog programa
suprotno zabrani iz članka 37. stavka 8. ovoga Zakona,
7. postupi suprotno članku 40. stavku 1. ili 2. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba
HRT-a novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna.
570
DODAtCI
Članak 47.
Novčanom kaznom u iznosu od 1.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj
fizička osoba koja ne prijavi prijamnik (članak 34. stavak 5.) ili se koristi
odjavljenim prijamnikom (članak 36. stavak 1.).
Članak 48.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj
pravna osoba koja ne prijavi prijamnik (članak 34. stavak 5.) ili se koristi
odjavljenim prijamnikom (članak 36. stavak 1.).
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka, novčanom kaznom u iznosu od
2.000,00 kuna kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi.
Članak 49.
(1) HRT je dužan u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovo-
ga Zakona uskladiti svoj rad, poslovanje i opće akte s odredbama ovoga
Zakona.
(2) Vijeće HRT-a i Nadzorni odbor HRT-a dužni su u roku od dva mjeseca
od dana imenovanja donijeti Statut HRT-a, na prijedlog privremenog glav-
nog ravnatelja HRT-a, i podnijeti ga Hrvatskom saboru na potvrđivanje, u
skladu s ovim Zakonom.
Članak 50.
(1) HRT emitira opće televizijske programske kanale iz članka 3. stavka 2.
ovoga Zakona na državnoj razini u zemaljskoj digitalnoj radiodifuziji unu-
tar prvog multipleksa (mulitipleks A) i specijalizirane televizijske program-
ske kanale na državnoj razini u zemaljskoj digitalnoj radiodifuziji unutar
drugog multipleksa (multipleks B).
(2) HRT emitira radijske programske kanale iz članka 3. stavka 2. ovoga Za-
kona na državnoj i regionalnoj razini u zemaljskoj analognoj radiodifuziji
prema stanju na dan stupanja na snagu ovoga Zakona.
(3) HRT obavlja djelatnost pružanja audio i/ili audiovizualnih medij-
skih usluga na zahtjev te satelitski, internetski, kabelski prijenos i druge
571
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 51.
(1) Odbor za informiranje, informatizaciju i medije Hrvatskoga sabora u
roku od osam dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona uputit će javni
poziv za imenovanje članova Vijeća HRT-a sukladno ovom Zakonu.
(2) U javnom pozivu iz stavka 1. ovoga članka obvezno je naznačiti da se
šest članova Vijeća HRT-a imenuje na mandat od četiri godine, dok se pet
članova imenuje na mandat od dvije godine. Nakon provedenog prvog iz-
bora, na konstituirajućoj sjednici Vijeća HRT-a ždrijebom se određuje pet
članova Vijeća čiji mandat je dvije godine.
(3) Članovima Vijeća HRT-a koji su izabrani sukladno Zakonu o HRT-u
(„Narodne novine“, br. 25/03.) prestaje mandat imenovanjem Vijeća HRT-a
sukladno ovom Zakonu.
Članak 52.
Odbor za informiranje, informatizaciju i medije Hrvatskoga sabora će
u roku od osam dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona pokrenuti
postupak za imenovanje članova Nadzornog odbora HRT-a.
Članak 53.
(1) Danom stupanja na snagu ovoga Zakona glavni ravnatelj HRT-a, odno-
sno vršitelj dužnosti glavnog ravnatelja HRT-a postaje privremeni glavni
ravnatelj HRT-a koji ima ovlasti predsjednika i Uprave HRT-a propisane
ovim Zakonom te obavlja dužnost do imenovanja predsjednika i članova
Uprave HRT-a prema ovom Zakonu. Privremeni glavni ravnatelj HRT-a
572
DODAtCI
Članak 54.
(1) Danom stupanja na snagu ovoga Zakona, direktor programa HR-a,
odnosno vršitelj dužnosti direktora programa HR-a, glavni urednik infor-
mativnog programa HR-a, odnosno vršitelj dužnosti glavnog urednika in-
formativnog programa HR-a, direktor programa HTV-a, odnosno vršitelj
dužnosti direktora programa HTV-a i glavni urednik informativnog pro-
grama HTV-a, odnosno vršitelj dužnosti glavnog urednika informativnog
programa HTV-a nastavljaju obavljati dužnost do dana stupanja na snagu
Statuta HRT-a iz članka 49. stavka 2. ovoga Zakona.
(2) Vijeće HRT-a na prijedlog privremenog glavnog ravnatelja HRT-a ime-
novat će danom stupanja na snagu Statuta HRT-a iz članka 49. stavka 2.
ovoga Zakona vršitelje dužnosti glavnih urednika HRT-a i urednika pro-
grama, koji će obavljati dužnost do imenovanja glavnih urednika HRT-a i
urednika programa u skladu s odredbama ovoga Zakona.
Članak 55.
(1) Privremeni glavni ravnatelj HRT-a dužan je utvrditi prijedlog privre-
menog Ugovora koji sadrži programske obveze HRT-a i druge odredbe
propisane člankom 13. stavkom 1. i člankom 14. ovoga Zakona, te ga uz
pribavljeno mišljenje Vijeća HRT-a u roku od 45 dana od dana stupanja na
snagu ovoga Zakona dostaviti Vladi Republike Hrvatske. Privremeni Ugo-
vor mora biti potpisan u roku od 30 dana od dostave prijedloga privreme-
nog Ugovora Vladi Republike Hrvatske.
573
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 56.
Do sklapanja privremenog Ugovora iz članka 55. ovoga Zakona, mje-
sečna pristojba iz članka 35. ovoga Zakona iznosit će 1,5% prosječne neto
mjesečne plaće zaposlenih u Republici Hrvatskoj, na temelju statističkih
podataka za prethodnu godinu. Nakon sklapanja privremenog Ugovora iz
članka 55. ovoga Zakona visinu mjesečne pristojbe za svaku godinu u raz-
doblju trajanja privremenog Ugovora utvrđuje Vlada Republike Hrvatske
vodeći računa da se osiguraju sredstva za provedbu privremenog Ugovora
iz članka 55. ovoga Zakona.
Članak 57.
Iznimno od odredbe članka 37. stavka 2. ovoga Zakona trajanje pro-
midžbenih poruka u vremenu od 18 do 22 sata u svakom programu HRT-a
u općim televizijskim programskim kanalima u razdoblju od godinu dana
od dana stupanja na snagu ovoga Zakona ne smije biti dulje od 6 minuta
u jednom satu programa, a potom se smanjuje za dvije minute tako da ne
može biti dulje od 4 minute u jednom satu programa.
Članak 58.
Danom stupanja na snagu ovoga Zakona prestaje važiti Zakon o Hrvat-
skoj radioteleviziji („Narodne novine“, br. 25/03.).
Članak 59.
Ovaj Zakon stupa na snagu danom objave u „Narodnim novinama“.
574
DODAtCI
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Hrvatska izvještajna novinska agencija je pravna osoba koja ima status
javne ustanove čije se ustrojstvo i način rada uređuje ovim Zakonom i pro-
pisima donesenim na temelju njega.
Osnivač javne ustanove Hrvatska izvještajna novinska agencija je Repu-
blika Hrvatska.
Članak 2.
Naziv javne ustanove je Hrvatska izvještajna novinska agencija.
Skraćeni naziv Hrvatske izvještajne novinske agencije je Hina.
Sjedište Hrvatske izvještajne novinske agencije (u daljnjem tekstu: Hina)
je u Zagrebu.
Hina može u skladu s ovim Zakonom i Statutom osnivati u zemlji i ino-
zemstvu podružnice – dopisništva.
Članak 3.
Djelatnost Hine je prikupljanje i razašiljanje što potpunijih činjeničnih i
objektivnih novinsko-agencijskih informacija o zbivanjima u Republici Hr-
vatskoj i svijetu za potrebe medija i drugih sudionika društvenoga, politič-
koga, kulturnog i gospodarskog života.
Članak 4.
Djelatnost iz članka 3. ovoga Zakona Hina obavlja kao javnu službu
samo u slučajevima elementarnih nepogoda, epidemija, izvanrednog ili
ratnog stanja.
Svoje opće servisne vijesti i informacije Hina je dužna staviti na raspo-
laganje svim pretplatnicima u Republici Hrvatskoj pod jednakim uvjetima.
575
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 5.
Hina djeluje po načelima neovisnoga, nepristranog i profesionalnoga
novinsko-agencijskog izvještavanja.
Hina ne smije biti izložena bilo kakvim utjecajima koji bi mogli ugroziti
točnost, objektivnost ili vjerodostojnost njezinih informacija.
Hina ne smije, faktički ili pravno, doći pod vlasničku ili drugu interesnu
kontrolu neke ideološke, političke ili ekonomske skupine.
Hina će, prema raspoloživim sredstvima, stalno unaprjeđivati i razvijati
svoje – ljudske potencijale, tehnologiju i organizaciju.
Hina je dužna razvijati mrežu svojih dopisništava, tako da svojim izvje-
šćivanjem ravnomjerno obuhvati sve županije u Republici Hrvatskoj, a u
izvještavanju iz Europe i svijeta potpunije odrazi interese hrvatske javnosti
i medija sukladno programu rada i financijskom planu. Hina, sukladno svo-
jim financijskim mogućnostima, sudjeluje u financiranju dopisništva.
Članak 6.
Hina je samostalna.
Samostalnost Hine ogleda se posebno:
♦♦ u pravu Hine da samostalno obavlja djelatnost radi koje je osnovana,
♦♦ u financijskoj samostalnosti u skladu s ovim Zakonom, Statutom i
ugovorima,
♦♦ u pravu Hine da putem nadležnosti svojih tijela uređuje, u skladu sa
zakonom, svoje unutrašnje ustrojstvo i način rada,
♦♦ u pravu Hine da svojim općim aktima uređuje pitanja prijama rad-
nika te njihova prava i dužnosti u skladu sa zakonom i kolektivnim
ugovorom,
♦♦ u pravu novinara da daju mišljenje prigodom imenovanja glavnog
urednika,
♦♦ u pravu Hine da može u pravnom prometu stjecati prava i preuzi-
mati obveze, da može biti vlasnik pokretnih i nepokretnih stvari te
da može biti stranka u postupcima pred sudom, drugim državnim
organima i tijelima s javnim ovlastima.
576
DODAtCI
Članak 7.
Rad Hine je javan.
Javnost rada Hine ostvaruje se posebno:
♦♦ u postupku imenovanja Upravnog vijeća Hine i glavnog urednika
Hine,
♦♦ putem obveze Hine da pravodobno i istinito obavještava javnost o
obavljanju svoje djelatnosti,
♦♦ u dužnosti Hine da korisnike svojih usluga na pogodan način obavje-
štava o uvjetima i načinu davanja svojih usluga i o drugim pitanjima
koja se tiču obavljanja poslova za koje je osnovana,
♦♦ putem opće uloge koju ima njezin osnivač.
Članak 8.
Unutarnje ustrojstvo Hine uređuje se njezinim Statutom, sukladno ovo-
me Zakonu.
Članak 9.
Tijela Hine jesu:
♦♦ Upravno vijeće Hine,
♦♦ Ravnatelj Hine.
Članak 10.
Hinom upravlja Upravno vijeće koje ima predsjednika, potpredsjednika
i tri člana.
Članak 11.
577
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
odnosu ili obavlja bilo koje druge poslove u konkurentskim tvrtkama zbog
kojih bi moglo doći do sukoba interesa.
Članovi Upravnog vijeća imenuju se na vrijeme od četiri godine.
Članak 12.
Vlada Republike Hrvatske pokreće postupak izbora članova Upravnog
vijeća Hine javnim pozivom. U javnom pozivu navode se uvjeti za imenova-
nje članova Upravnog vijeća, te rok za podnošenje prijedloga koji ne može
biti kraći od 15 dana od objave poziva.
Na temelju prispjelih prijedloga Vlada Republike Hrvatske predlaže Hr-
vatskom saboru članove Upravnog vijeća.
Hrvatski sabor glasuje pojedinačno o svakom predloženom članu
Upravnog vijeća Hine uz prethodno pribavljeno mišljenje nadležnoga sa-
borskog odbora.
Članak 13.
Hrvatski sabor može razriješiti člana Upravnog vijeća prije isteka vre-
mena na koje je imenovan:
♦♦ na vlastiti zahtjev,
♦♦ podnošenjem ostavke,
♦♦ ako svojim radom teže povrijedi ili više puta povrijedi zakon i druge
propise koji se odnose na rad i obavljanje djelatnosti Hine,
♦♦ ako svojim radom prouzroči veću štetu Hini,
♦♦ u drugim slučajevima utvrđenim zakonom i Statutom.
Članak 14.
Upravno vijeće Hine:
♦♦ donosi Statut na prijedlog ravnatelja,
♦♦ odlučuje o raspolaganju imovinom, u skladu sa zakonom i Statutom
Hine,
♦♦ odlučuje o ulaganjima u razvoj Hine, u skladu sa zakonom i njenim
Statutom,
♦♦ donosi plan razvoja i program rada,
♦♦ donosi financijski plan i godišnji obračun,
♦♦ prati i kontrolira zakonitost i uspješnost rada Hine,
♦♦ imenuje i razrješava ravnatelja Hine na temelju javnog natječaja,
578
DODAtCI
Članak 15.
Ravnatelj Hine:
♦♦ vodi poslovanje Hine,
♦♦ predstavlja i zastupa Hinu,
♦♦ predlaže Upravnom vijeću Hine imenovanje pomoćnika ravnatelja
po provedenom javnom natječaju te njihovo razrješenje,
♦♦ predlaže Upravnom vijeću Hine imenovanje glavnog urednika Hine
po provedenom javnom natječaju te njegovo razrješenje,
♦♦ predlaže Upravnom vijeću Hine donošenje Statuta,
♦♦ obavlja i druge poslove u skladu sa zakonom i Statutom.
Ravnatelj Hine može obustaviti izvršenje akte Upravnog vijeća Hine ako
smatra da su u suprotnosti sa zakonom, te o tome izvijestiti Vladu Republi-
ke Hrvatske u roku od 24 sata.
Ravnatelj Hine odgovoran je za zakonitost i uspješnost rada Hine.
Prava, obveze i odgovornosti direktora naklade obavlja ravnatelj Hine.
Članak 16.
Za ravnatelja Hine može biti imenovana osoba koja je hrvatski držav-
ljanin, ima visoku stručnu spremu, društvenoga ili drugoga odgovarajućeg
smjera u skladu sa Statutom, znanje engleskoga ili drugoga svjetskog jezi-
ka i ima najmanje pet godina odgovarajućega radnog iskustva u skladu sa
Statutom.
579
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 17.
Ravnatelja Hine imenuje i razrješava Upravno vijeće Hine po provede-
nom javnom natječaju.
Ravnatelja Hine imenuje se na vrijeme od četiri godine.
Ravnatelja Hine Upravno vijeće Hine može razriješiti prije isteka vreme-
na na koje je imenovan:
♦♦ ako sam to zatraži,
♦♦ ako ne postupa po propisima i općim aktima Hine,
♦♦ ako neosnovano odbije izvršiti odluke Upravnog vijeća Hine donese-
ne u okviru njegove nadležnosti,
♦♦ ako svojim nesavjesnim i nepravilnim radom prouzročiti Hini veću
štetu,
♦♦ ako učestalo zanemaruje ili nesavjesno obavlja svoje dužnosti zbog
čega nastaju teškoće u obavljanju djelatnosti Hine.
Prije donošenja odluke o razrješenju, ravnatelju Hine se mora dati mo-
gućnost da se izjasni o razlozima razrješenja.
Članak 18.
Glavnog urednika Hine imenuje Upravno vijeće Hine po provedenom
javnom natječaju, a na prijedlog ravnatelja Hine i uz prethodno pribavljeno
mišljenje novinara Hine.
Ako novinari Hine ne daju na prijedlog glavnog urednika pozitivno mi-
šljenje, ravnatelj Hine može odustati od prijedloga i predložiti drugu osobu.
Ako Upravno vijeće Hine ne imenuje glavnog urednika zbog nedavanja
pozitivnog mišljenja novinara Hine na prijedlog ravnatelja ili iz drugih ra-
zloga, postupak se predlaganja mora ponoviti.
Članak 19.
Ravnatelj Hine, pomoćnik ravnatelja Hine i glavni urednik sudjeluju u
radu Upravnog vijeća bez prava odlučivanja, a druge ovlaštene osobe na
poziv Upravnog vijeća.
580
DODAtCI
IV. RADNICI
Članak 20.
Na pravni položaj radnika, uvjete za zasnivanje radnog odnosa, plaće i
druga pitanja koja nisu uređena ovim Zakonom, primjenjuju se opći propisi
o radu i kolektivni ugovor.
Kad Hina obavlja svoju djelatnost kao javnu službu radnicima je ograni-
čeno pravo na štrajk.
V. OPĆI AKTI
Članak 21.
Hina ima Statut kojim se, sukladno ovom Zakonu, pobliže utvrđuje
ustrojstvo, ovlasti i način odlučivanja pojedinih tijela, raspolaganje imovi-
nom, te uređuju druga pitanja od značenja za obavljanje djelatnosti Hine.
Statut Hine donosi Upravno vijeće Hine na prijedlog ravnatelja.
Suglasnost na Statut Hine daje Hrvatski sabor.
Članak 22.
Pored Statuta, Hina ima Pravilnik o radu i druge opće akte sukladno
ovom Zakonu i Statutu Hine.
Pravilnikom o radu uređuje se način prijama zaposlenika na rad, uvjete
i način prijama vanjskih suradnika, položaj vanjskih suradnika, tijela koja
odlučuju o prijemu, prava i obveze zaposlenih, uvjeti i način ograničenja
prava na štrajk kako bi se, u interesu javnosti, osiguralo obavljanje djelatno-
sti Hine i ostala pitanja kojima se uređuje položaj zaposlenika u Hini.
Druge opće akte u Hini donosi Upravno vijeće ako ovim Zakonom ili
Statutom nije propisano da ih donosi ravnatelj.
Članak 23.
Statut i drugi opći akti Hine stupaju na snagu najranije danom objave.
Način objavljivanja Statuta i drugih općih akata uređuje se Statutom.
581
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Članak 24.
Hina je dužna odredbe Statuta i drugih općih akata kojima se uređuju
uvjeti i način pružanja usluga učiniti na pogodan način dostupnim javnosti.
VI. IMOVINA
Članak 25.
Sredstva za rad pribavljena od osnivača, stečena pružanjem usluga ili
pribavljena iz drugih izvora čine imovinu Hine.
Osnivač Hine Republika Hrvatska ima stopostotni udio u sredstvima za
rad Hine.
Hina stječe prihode:
♦♦ na temelju ugovora s osnivačem,
♦♦ na temelju ugovora s korisnicima usluga,
♦♦ na temelju drugih poslova koje obavlja u okviru svoje djelatnosti,
♦♦ na temelju donacija.
Zbog osiguranja stvarne ravnoteže prihoda i rashoda Hine, na temelju
programa rada i financijskog plana, Hina svake godine usklađuje cijene
usluga s predstavnicima osnivača i korisnika.
Članak 26.
Sredstva za rad Upravnog vijeća Hine osigurava Hina.
Članak 27.
Ako u obavljanju svoje djelatnosti Hina ostvari dobit, ta se dobit može
koristiti isključivo za obavljanje i razvoj djelatnosti Hine, u skladu s ovim
Zakonom i Statutom Hine.
Članak 28.
Hina odgovara za obveze cijelom svojom imovinom.
Republika Hrvatska solidarno i neograničeno odgovara za obveze Hine.
Gubitci Hine prvenstveno se podmiruju iz imovine Hine ili na drugi uo-
bičajen način, a tek onda iz državnog proračuna.
582
DODAtCI
Članak 29.
Hina ne može bez suglasnosti Vlade Republike Hrvatske steći, opteretiti
ili otuđiti nekretninu i drugu imovinu čija je vrijednost veća od vrijednosti
utvrđene Statutom.
Članak 30.
Nad Hinom se ne može provesti stečaj bez suglasnosti Hrvatskoga
sabora.
Ako Vlada Republike Hrvatske u roku od 90 dana ne pokrije gubitke, ili
ne donese odluku na koji način će gubitke pokriti, stečaj se može provesti.
Članak 31.
Nadzor nad zakonitošću rada Hine i općih akata obavljaju nadležna mi-
nistarstva, ako ovim Zakonom nije drukčije određeno.
Članak 32.
Republička organizacija Hrvatska izvještajna novinska agencija HINA
– osnovana Zakonom o Hrvatskoj izvještajnoj novinskoj agenciji HINA
(„Narodne novine“, br. 31/90.) nastavlja s radom kao javna ustanova Hrvat-
ska izvještajna novinska agencija.
Članak 33.
Sredstva, prava i obveze Hrvatske izvještajne novinske agencije HINA
prelaze u cijelosti na javnu ustanovu Hrvatsku izvještajnu novinsku agenciju.
Sve nekretnine i pokretnine, uključujući zgradu u Zagrebu, Marulićev
trg 16, prelaze u cijelosti na javnu ustanovu Hrvatsku izvještajnu novinsku
agenciju.
Članak 34.
Osnove za sklapanje ugovora po članku 25. ovoga Zakona osnivač i Hina
utvrđuju sporazumno.
Do sklapanja tog ugovora sredstva za rad Hine osiguravaju se u držav-
nom proračunu Republike Hrvatske.
583
Članak 35.
Vlada Republike Hrvatske donijet će najkasnije u roku od tri mjeseca
od dana stupanja na snagu ovoga Zakona potrebne akte na temelju kojih će
provesti upis u sudski registar Hine.
Ravnatelj Hine će, uz suglasnost osnivača, provesti upis Hine u sudski
registar.
Članak 36.
Upravno vijeće Hine imenovat će se u roku od 30 dana od dana stupanja
na snagu ovoga Zakona. Upravno vijeće će u daljnjem roku od 60 dana do-
nijeti Statut Hine te raspisati natječaj i provesti postupak imenovanja rav-
natelja Hine.
Članak 37.
Direktor Hine i glavni i odgovorni urednik Hine nastavljaju radom do
imenovanja Upravnog vijeća i ravnatelja Hine, te glavnog urednika Hine u
skladu s odredbama ovoga Zakona.
Članak 38.
Na sve odnose koji nisu uređeni ovim Zakonom primjenjuju se odredbe
Zakona o ustanovama i Zakona o javnom priopćavanju.
Članak 39.
Danom stupanja na snagu ovoga Zakona prestaje važiti zakon o Hrvat-
skoj izvještajnoj novinskoj agenciji HINA („Narodne novine“, br. 31/90.).
Članak 40.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Narodnim
novinama“.
Literatura
585
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
586
LITERATURA
587
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
588
LITERATURA
589
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
590
LITERATURA
591
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Legislativa
592
LITERATURA
medjunarodna_konvencija_o_ukidanju_svih_oblika_rasne_diskri-
minacije.pdf (pristupljeno 10. rujna 2015.).
14. Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966., www.
mhrr.gov.ba (pristupljeno 12. studenoga 2008.).
15. Nizozemski kazneni zakon, http://www.ejtn.eu/PageFi-
les/6533/2014%20seminars/Omsenie/WetboekvanStrafrecht_
ENG_PV.pdf (pristupljeno 22. siječnja 2017.) .
16. Opća deklaracija o ljudskim pravima iz 1948., Narodne novine, br.
12/2009.
17. Poslovnik Europskog suda za ljudska prava, Vijeće Europe, Stra-
sbourg, 2011., www.mprh.hr/lgs.axd?t=16&id=2212 (pristupljeno 2.
srpnja 2011.).
18. Poslovnik Europskog suda za ljudska prava, Vijeće Europe, Strasbo-
urg, 2011., www.mprh.hr/lgs.axd?t=16&id=2212, (pristupljeno 2. srp-
nja 2011.).
19. Poslovnik Odbora za ljudska prava, http://tbinternet.ohchr.org/_
layouts/treatybodyexternal/Download.aspx?symbolno=CCPR%2f-
C%2f3%2fREV.10&Lang=en (pristupljeno 16. rujna 2016.).
20. Povelja o temeljnim pravima Europske unije, http://eur-lex.europa.
eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri= OJ:C:2010:083:0389:0403:en:PDF
(pristupljeno 3. svibnja 2011.).
21. Pravila o postupanju elektroničkih medija s nacionalnom koncesi-
jom u Republici Hrvatskoj tijekom izborne promidžbe, http://narod-
ne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/full/2014_10_118_2222.html (pri-
stupljeno 23. ožujka 2016.).
22. Pravilnik o zaštiti maloljetnika u elektroničkim medijima, Narodne
novine Republike Hrvatske, br. 28/2015.
23. Preporuka br. (2003)13 – O medijskoj distribuciji informacija ve-
zanih za kaznene postupke, Vijeće Europe, http://www.coe.in-
t/t/dghl/standardsetting/media/doc/translations/montenegrin/
Rec(2003)013_mn.pdf (pristupljeno 13. travnja 2011.).
24. Preporuka br. R (2000) 7 – O pravu novinara da ne otkriju svoje
izvore informacija, http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/me-
dia/doc/cm/rec(2000)007&expmem_EN.asp (pristupljeno 9. veljače
2011.).
25. Preporuka br. R (91) 5 – O pravu na kratko izvještavanje o događa-
jima od izuzetne važnosti u slučajevima kada su isključiva prava za
593
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
594
LITERATURA
595
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
596
LITERATURA
597
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Sudska praksa
598
LITERATURA
599
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
Mrežni izvori
preprod.reporters-sans-frontieres.org
ec.europa.eu
hnd.hr
rak.ba
www.coe.int
www.pariter.hr
www.cra.ba
www.ebu.ch/
www.echr.coe.int
www.enciklopedija.hr
www.europarl.europa.eu
www.media.ba
www.rcfp.org
pravosudje.gov.hr
wcd.coe.int
www.vzs.ba
www.iachr.org
www.vlada.hr
www.e-mediji.hr
pravosudje.gov.hr
www.mvep.hr
www.mhrr.gov.ba
www.ejtn.eu
www.bhnovinari.ba
www.ljudskaprava-vladarh.hr
www2.ohchr.org
mprh.hr
tbinternet.ohchr.org
eur-lex.europa.eu
www.iusinfo.hr
www.amnesty.org
www.aztn.hr
www.crnvo.cg.yu
www.echr.coe.int
www.echr.coe.int
www.ljudskaprava-vladarh.hr
www.mediaonline.ba
600
LITERATURA
www.mhrr.gov.ba
www.nn.hr
www.oscebih.org
www.rak.ba
www.uml.edu
www.un.org
www.unesco.org
www.vijeceministara.gov.ba
www.vlada.hr
www.vladars.net
www.vzs.ba
www.publications.parliament.uk
www.humanrights-observatory.net
hnip.hr
601
Pojmovno kazalo
A Č
adolescent 71 časopis 77, 142, 227, 228, 234, 235, 263
afektivni učinci 124 čast 9, 11, 13, 52, 58, 65, 66, 75, 104,
Agencija za elektroničke medije 116, 128, 137, 188, 221, 223, 225, 230,
187, 190 231, 233, 237, 239, 241, 242, 243,
agresivni nacionalizam 149 244, 245, 247, 250, 252, 253, 255,
akustička sredstva 64 256, 262, 265, 266, 275, 278, 293,
anglosaksonski pravni poredak 17 295
anonimnost 79, 122, 158 činjenica 55, 59, 60, 66, 76, 81, 123,
antisemitizam 128, 149, 159, 160 128, 139, 170, 171, 221, 222, 224,
apsolutistička vlast 17 235, 236, 243, 245, 247, 248, 251,
argument 59, 152, 154 252, 261, 267, 269, 286, 290, 292,
arhitektonska djela 275 295
audiovizualne poruke 12
audiovizualni sadržaji 61, 94, 95, 96 D
audiovizualno piratstvo 61, 69 davatelj medijskih usluga 67
auditivne poruke 12 deklaracija 18, 19, 23, 25, 26, 64, 76,
autocenzura 135, 141 99, 221, 248
autonomija 70 dekodiranje 122
autor 54, 58, 69, 73, 105, 135, 141, 145, dekriminalizacija 243, 244, 245, 258
154, 165, 224, 249, 251, 276, 278, delegacija 25
279, 281 demokratski politički sustav 11
autoritet 33, 123, 138, 145 demokratski standard 32, 82, 205
autorizirani intervju 356, 415 demokratsko društvo 10, 11, 13, 26,
autorska prava 69, 275 33, 37, 51, 53, 55, 62, 69, 76, 78, 80,
autorsko djelo 275, 280 82, 87, 104, 110, 115, 122, 123, 125,
139, 143, 145, 150, 154, 223, 242,
B 294
bankovna tajna 222 difamacija 54
biračko pravo 23 difuzija informacija 12
dijalog 31, 279, 295
C dijete 30, 171, 446
carinska unija 90 direktiva 92, 95, 96, 98, 151
centri moći 11 diskriminacija 128, 149
cenzura 11, 13, 99, 104, 115, 133, 135, distribucija 140, 178
136, 138, 142, 143, 144, 179 distribucija publikacije 68
copyright sustavi 275 dječja pornografija 177
dječja prava 31
dječji program 64, 179, 188
603
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
djela primijenjene umjetnosti 275 emitiranje 63, 99, 112, 128, 130, 137,
djelovanje medija 13, 104, 107, 114 161, 170, 173, 178, 186, 187, 202,
dnevni red 122 275, 278, 281, 316
dnevno objavljivanje informacija 12 engleski parlamentarizam 17
dokaz 58, 75, 138, 235, 255, 289 entitet 11, 108, 110, 144, 244, 291, 293
dokazna objašnjenja 28 etički 79, 81, 99, 268, 285, 286, 288,
dokazni postupak 28 294, 297
dokaz o krivnji 17 etnocentrizam 149
dokumentarni program 64, 395 Europska konvencija za zaštitu ljudskih
domaći zakoni 34 prava 24, 32, 33, 34, 105, 106, 137,
doživotno pravo 143 150, 188, 222, 223
dozvola za emitiranje 29, 67, 83, 157 Europska unija 88, 89, 90, 91, 94, 151,
dramska djela 275, 276, 281 195, 262
društvena kontrola 124 europski identitet 32, 63
društvena odgovornost 104, 119 Europski sud za ljudska prava 35, 37,
društvene mreže 87 51, 61, 139, 141, 178, 227, 250
država 11, 13, 25, 27, 28, 32, 33, 35, 37,
51, 56, 61, 62, 64, 66, 67, 69 F
državno tijelo 567 film 12, 91, 121, 135, 137, 186, 187, 276
državno vlasništvo 30 fizička osoba 23, 35, 63, 92, 93, 188,
duševna bol 58, 222, 252, 254, 255, 195, 196, 198, 212, 213, 215, 217,
257, 258 222, 229, 241, 245, 249, 262, 263,
duševni razvoj djece 62, 128 265, 267, 269
dužnost 13, 26, 33, 35, 51, 65, 71, 91, fizički razvoj djece 72, 88
98, 103, 113, 129, 131, 151, 153, fonogram 69, 279, 280, 281, 282
168, 186, 188, 189, 205, 230, 233, formalna regulatorna ingerencija 29
236, 243, 245, 250, 251, 254, 261, fotograf 69
266, 267, 268, 269, 286, 289, 290, frekvencija 29
292, 294
G
E
glas 12, 36, 37, 64, 121
edukacijski program 179 glasovanje 25
ekonomska prava 275 glavni urednik 60, 265, 266
ekonomski problemi 24 glazbeno djelo 275, 276, 280, 281
eksplicitna zaštita 75 godišnje izvješće 29, 96, 208
elektronička publikacija 12, 78, 121, gospodarski sektor 67
130, 188, 190, 270, 271, 404, 412 gospodarsko pravo 23, 108
elektronički mediji 84, 157, 167, 289, gospodarsko vijeće 25
347 govor mržnje 72, 73, 115, 139, 149,
emisija 158, 159, 165, 167, 172, 191, 150, 151, 153, 154, 155, 157, 158,
192, 203, 316 159, 160, 287
604
pojmovNO Kazalo
građani 14, 17, 19, 74, 83, 91, 108, 111, informativna emisija 66, 74, 127, 167,
116, 123, 128, 130, 166, 188, 192, 203
204, 213, 231, 233, 236, 244, 286, informativni program 129
293 informiranje 12, 30, 61, 66, 69, 82, 85,
građanska sankcija 72 98, 128, 140, 165, 180, 202, 206,
građanski zakon 12 207, 210, 214, 286
građansko pravo 23, 24, 26, 27, 28, 29, inspekcija 198
73, 98, 105, 151, 202, 223, 243 inspekcijski pregled sredstava 113
granica dopuštene kritike 51 integritet 110, 186, 199, 221, 231, 263
intelektualno vlasništvo 198, 214, 280,
H 282
heterogenost publike 122 interdisciplinarno pravno područje 9,
hijerarhija prava 90 13
homofobija 157 interes djeteta 31
homoseksualnost 156 interna smjernica 72
humanitarna priroda 25 internet 29, 83, 84, 88, 94, 152, 153,
205, 208
intervju 56, 58, 59, 60, 74, 167
I iskaz 58, 59, 138, 140, 204, 205, 243,
ideja prirodnog prava 19 255
ilegalni sadržaj 95 izborni program 103, 172
imovinska korist 255 izdavač 23, 57, 58, 59, 60, 141, 143,
imovinskopravna komponenta 275, 153, 154, 225, 249, 285, 286, 291
279 izvjestitelj 29, 292
implementacija 25, 82 izvor informacije 30, 61, 75, 78, 81, 83,
indeksiranje 140, 141 128, 165, 202, 290, 293, 295
individualistička koncepcija 25 izvršna vlast 76, 205, 252
individualni podnositelj 36
informacija 9, 11, 12, 13, 14, 24, 26, 30, J
32, 33, 51, 52, 53, 54, 61, 62, 64, 65,
66, 67, 68, 71, 73, 75, 76, 77, 78, 79, javna glasila 231, 257, 294
80, 81, 82, 83, 85, 90, 96, 98, 99, 100, javna institucija 30, 72, 76
103, 104, 106, 107, 113, 114, 115, javna osoba 103
121, 122, 123, 127, 128, 138, 139, javna riječ 11, 138, 165, 201, 245, 261,
140, 144, 145, 151, 154, 165, 170, 263, 295
171, 180, 195, 196, 197, 198, 199, javna služba 23
200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, javna tijela 100, 204, 206, 207, 208,
207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 209, 210, 213, 214, 216, 231
214, 215, 216, 217, 221, 226, 228, javna vlast 223
229, 230, 231, 232, 233, 236, 237, javni događaj 52, 98
243, 244, 246, 247, 249, 252, 261, javni interes 63, 66, 198, 201, 215, 233,
265, 266, 268, 269, 270, 271, 277, 367
278, 286, 290, 292, 293, 295 javni kanali 65
javni mediji 85, 126
605
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
606
pojmovNO Kazalo
ljudsko dostojanstvo 72, 110, 182, 231, medijska usluga 62, 67, 86, 95, 96, 97,
241, 286 107, 112, 116, 129, 151, 156, 160,
161, 177, 180, 181, 182, 184, 188,
M 189, 267
makinacija 56, 58, 59 medijski djelatnik 9, 13, 14, 23, 73, 80,
maloljetnik 9, 72, 87, 88, 94, 95, 97, 81, 107, 110, 114, 125, 142, 254,
104, 167, 169, 171, 177, 178, 179, 256, 258, 285
180, 181, 182, 184, 186, 187, 188, medijski monopol 84, 99, 129
189, 190, 191, 192, 256, 292, 295 medijski prostor 31, 82, 89, 171, 297
manipuliranje javnošću 68 medijski recipijent 116, 122, 130, 165
marketing 84, 91, 157 medijsko izvješće 31
masovna publika 12 medijsko pokrivanje 80
masovni mediji 12, 64, 104, 105, 121, medijsko pravo 9, 12, 13, 142
122, 137, 140, 166, 204, 205 medijsko tržište 13, 149, 177
masovni prijenos poruka 12 medijsko zakonodavstvo 114, 115,
masovno komuniciranje 12, 121, 123, 201, 289, 297, 298
135 međunarodna konvencija 151
mediji 9, 10, 11, 12, 13, 14, 23, 29, 30, međunarodna organizacija 24, 32
31, 51, 56, 61, 67, 68, 71, 72, 73, 74, međunarodni ugovor 23, 25, 26, 141
76, 77, 78, 79, 80, 82, 83, 84, 85, 86, međunarodno pravo 141
87, 88, 94, 99, 100, 101, 103, 104, mehanizmi kontrole 72
105, 107, 109, 112, 114, 115, 116, mobilizacijska funkcija 123
117, 121, 122, 123, 124, 125, 126, modificiranje 275
135, 137, 143, 144, 145, 149, 157, monetarna politika 90, 196, 199, 206
159, 160, 161, 162, 163, 165, 166, monetarna unija 89
167, 171, 178, 187, 188, 189, 190, moral 13, 27, 31, 33, 62, 103, 115, 137,
191, 192, 202, 203, 204, 207, 226, 138, 145, 177, 178, 180, 223
232, 236, 241, 242, 243, 248, 249, moralni razvoj djece 72, 88, 177
252, 253, 256, 264, 268, 269, 270, mržnja 128, 149, 150, 155, 159
271, 288, 289, 292, 293, 297 multimedija 69
medijska distribucija 144, 203 multinacionalne kompanije 68
medijska inicijativa 31
medijska kuća 13, 23, 83, 84, 88, 110, N
115, 129, 135, 139, 144, 151, 156, nacionalna manjina 115, 129, 150
158, 191, 205, 252, 265, 285, 286 nacionalna razina 19
medijska objava 78, 124, 246, 252 nacionalna sigurnost 11, 145, 202
medijska pismenost 188 nacionalno pravo 92
medijska profesionalnost 172 nadzakonska snaga 23, 106
medijska sloboda 29, 32, 61, 82, 85, 86, nadzorna tijela 70, 96
107, 142, 144, 180, 202, 232, 293 nadzorni odbor 131
nagodba 36
607
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
nakladnik 56, 63, 77, 91, 94, 107, 116, novinska agencija 12, 30, 121, 261
117, 129, 158, 159, 161, 162, 165, novinska publikacija 68
172, 174, 180, 181, 189, 191, 192,
232, 250, 256, 257, 266, 268, 269, O
270, 271, 279, 282, 288 običajno pravo 141
naknada štete 59, 93, 110, 152, 223, objektivni kriterij 73, 242
250, 251, 256, 264, 265, 266 obrambena pitanja 199
naknada troškova 59 obrazovanje 90, 98, 128, 204, 288, 298
nasilje 11, 61, 62, 71, 72, 81, 87, 88, 97, obvezujući akti 92
115, 137, 150, 151, 153, 154, 156, odbor za ljudska prava 27, 28
159, 177, 181, 182, 183, 186, 187, odgovornost 26, 33, 59, 60, 65, 70, 71,
189, 191, 192, 286, 295 72, 73, 76, 77, 79, 85, 91, 98, 136,
nasilni sadržaji 72 154, 155, 158, 166, 170, 179, 187,
nematerijalna šteta 57, 59, 63, 232, 188, 191, 206, 236, 243, 247, 249,
245, 247, 252, 253 254, 257, 264, 266, 270, 286, 287,
neobvezujući akti 92, 94 290, 292, 294, 296
neotuđiva prava 26, 294 odlomak 140
neovlašteno snimanje 232 odluka 31, 56, 82, 113, 140, 160, 198,
netolerancija 72, 73, 149 201, 207, 214, 217, 227, 236, 246,
nevladina organizacija 28, 73, 81, 200, 250, 276, 288, 289, 293
204 odšteta 36, 73, 250, 252, 254, 264
nezavisni mediji 68, 76, 98 odvjetnička tajna 222, 230
normativni akti 143 odvjetnik 36, 141, 152, 221
nosač zvuka 121 oglasi 63, 289, 296
nositelj prava 31, 63, 152, 222, 226, ograničavanje prava 26, 80
234, 280, 281 ograničavanje slobode 11, 103, 104,
novčana kazna 113, 171, 254 105, 145, 201
novinar 11, 23, 30, 52, 53, 54, 55, 57, ombudsman 84, 111, 207, 208, 210,
58, 60, 61, 69, 74, 75, 78, 79, 80, 81, 252
82, 83, 84, 99, 104, 115, 128, 131, online mediji 87, 180, 265, 291
135, 136, 138, 142, 143, 145, 167, opća deklaracija o ljudskim pravima
172, 173, 198, 199, 203, 204, 205, 23, 24, 25, 26, 105
230, 233, 236, 246, 248, 249, 250, opća pravila 23
252, 262, 264, 269, 285, 286, 287, osoba 11, 12, 13, 23, 26, 63, 67, 68, 70,
288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 73, 76, 77, 79, 85, 93, 96, 98, 99, 103,
295, 296 104, 105, 113, 114, 122, 128, 149,
novinarska etika 286 153, 154, 155, 158, 165, 179, 180,
novinarska neovisnost 172 188, 190, 191, 192, 195, 196, 205,
novinarska tajna 230 207, 210, 211, 217, 221, 222, 224,
novinarski dignitet 295 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231,
novinarski prilog 296 232, 233, 241, 242, 243, 244, 248,
novine 77, 121, 165, 248, 258, 263, 264, 249, 256, 257, 262, 263, 264, 267,
292 270, 278, 295
608
pojmovNO Kazalo
osobna sloboda 17 postupak 9, 28, 35, 36, 59, 60, 64, 69,
osobni podatci 180, 196, 214 79, 80, 93, 115, 116, 129, 136, 138,
ovlaštena osoba 174, 266, 270 149, 161, 168, 186, 195, 207, 208,
212, 214, 225, 232, 236, 266, 267,
P 269, 271, 293
parlament 17, 84, 86, 128, 197 potrošač 63, 90, 94, 116, 264
parlamentarna skupština 32, 35, 82 povelja 17, 25, 89, 91, 285
parlamentarni izbori 17 povjerenik za informiranje 213
parlamentarni sustav vlasti 17 povjerljiva informacija 33, 51, 138, 145
participacija 31 povreda prava 229, 266
percepcija djece 31 pozitivnopravni propisi 9, 11, 13, 137,
periodični izvještaj 27, 85 166, 246, 250, 291
periodično objavljivanje informacija poznata osoba 13, 191, 225
12, 77, 121 prava naroda 98, 99
piratstvo 69 pravična naknada 236
pisane poruke 12 pravila o oglašavanju 63
pismena autorizacija 59 pravna osoba 35, 63, 196, 262, 280
pismeno upozorenje 113, 157, 187, pravna radnja 77
189 pravna sredstva 28, 65, 66, 243
plakat 121 pravna tradicija 35
pluralizam medija 29, 68, 89, 125, 129, pravni akt 9, 17, 19, 25, 26, 70, 92, 94,
144 110
podnošenje zahtjeva 36, 56, 57, 58, 59, pravni instrument 61
152, 234, 270 pravni lijekovi 28, 63, 77, 96
podnositelj ispravka 265, 266 pravni poredak 11, 23, 91, 106, 115
podnositelj predstavke 28, 139 pravni propisi 9, 137
podzakonski akti 23, 112, 114, 180, pravni sustav 17, 25, 72, 76, 98, 115,
213 224
pojedinac 12, 28, 35, 36, 53, 66, 93, pravni zastupnik 62, 129
103, 122, 123, 124, 142, 221, 222, pravo djeteta 30, 31, 292
266, 267, 288, 294, 297 pravo na primanje informacije 9, 12,
politička debata 163, 166, 172 13, 26, 30, 32, 51, 62, 64, 71, 98, 99,
politička prava 23, 24, 26, 27, 28, 29, 201, 202
98, 105, 108, 130, 151 pravo na privatni život 19, 222, 224
politička rasprava 53, 54, 76 pravo na traženje informacije 9, 12, 13,
politička stranka 29, 57, 83, 100, 121, 26, 30, 62, 64, 98, 99, 201, 204, 205
128, 172 pravo slobodnog udruživanja 23
politički pluralizam 68, 130 predizborna kampanja 61, 74, 264
porezna tajna 214 predstavka 28, 29, 139, 288
pornografija 97, 177, 192 prekogranična komunikacija 99
poslovna tajna 214 prekršaj 113, 214, 287, 293
posttraumatsko iskustvo 257 preporuka 61, 66, 67, 69, 70, 71, 72, 74,
75, 77, 85, 202, 203, 207
609
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
presuda 14, 37, 51, 52, 54, 78, 165, 200, radio 12, 77, 112, 121, 162, 205
223, 224, 225, 246, 250, 251, 252, radiodifuzija 29, 30, 61, 70, 94, 140, 278
256 ranjive skupine 63, 71, 94, 99, 130, 167,
prezentacija vijesti 70, 170 188
prikriveno oglašavanje 97, 296 rasa 25, 150, 151, 155, 156, 157, 160
primanje informacije 201 rasprava 36, 58, 152, 162, 167, 198,
prirodna sloboda 19 236, 278
pristup informacijama 13, 24, 30, 65, ratificiranje 28, 32, 35, 86, 262
78, 80, 81, 83, 103, 104, 114, 115, ravnopravnost 130
195, 196, 199, 200, 202, 204, 205, recepcija 122
206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, redatelj 276
213, 214, 215, 216, 217, 295 redoviti program 66
privatni kanali 65 registar 208, 210, 281
privatnost 9, 11, 13, 83, 103, 104, 109, registracija 29, 67, 83, 100, 139, 154
110, 144, 169, 171, 180, 188, 196, regulacija 29, 70, 86, 94, 97, 122, 125,
207, 219, 221, 222, 223, 224, 225, 149, 156, 159, 177, 185, 289
226, 229, 230, 231, 232, 233, 237, Regulatorna agencija za komunikacije
256, 257, 261, 286 107, 108, 112, 149, 156, 157, 158,
procesno-pravne privilegije 17 168, 180, 184, 186, 187, 267, 294
profesionalna tajna 214 regulatorna tijela 30, 62, 71, 87, 88, 96,
program 31, 62, 63, 64, 70, 74, 85, 86, 99, 287, 289
88, 91, 97, 98, 99, 113, 121, 127, 128, regulatorni sustav 29
129, 130, 131, 144, 157, 159, 165, represivna cenzura 135
167, 168, 169, 171, 172, 177, 178, reprodukcija 69, 217, 276, 278, 281
179, 181, 186, 187, 188, 189, 190, retuširanje 141
191, 192, 203, 213, 268, 269, 271 revizija 82, 198, 258
program novinskih agencija 12, 121 roditeljska kontrola 178
program pod pokroviteljstvom 97
programska shema 70, 127, 131 S
programska usluga 62, 63, 70 samocenzura 135, 252
promidžba 30, 172, 173 samoregulacija 95, 105, 116, 180, 263,
protupravno ponašanje 258 265, 283, 285, 289, 291, 293
pružatelj usluge 87, 95, 153 samostalni mediji 65, 68
publicitet 79, 123, 222, 223, 227 sankcije 54, 72, 114, 126, 149, 157, 161,
publika 85, 122, 125, 156, 181, 182, 210, 244, 253, 254
183, 184, 229 satelit 62, 84
scenarist 276
R seksualni kontekst 183
računalni softver 69 senzacionalistički 58
računalo 12 sigurnosna politika 89
radijski nakladnici 29, 173 sigurnost 18, 24, 79, 80, 90, 182, 185,
radijski program 12, 121, 128, 129, 130, 203, 206
131, 144, 172, 188, 189, 192, 366 sindikat novinara 286, 289
610
pojmovNO Kazalo
slika 12, 121, 125, 137, 150, 159, 191, svjedok 59, 180, 191, 293, 295
205, 223, 225, 228, 264, 275 svjetski mir 24
slikovni signal 128
sloboda izražavanja 9, 10, 11, 12, 17, Š
19, 23, 26, 32, 33, 51, 61, 64, 65, 71, širenje informacije 9, 12, 26, 30, 32,
73, 80, 81, 89, 98, 99, 103, 104, 105, 54, 65, 72, 73, 90, 99, 100, 104, 139,
107, 109, 110, 112, 114, 115, 125, 140, 143, 144, 226, 290
129, 135, 141, 143, 144, 149, 178, štetnik 249, 250, 265, 266
201, 202, 231, 232, 236, 242, 243,
245, 246, 615
sloboda kretanja 33, 80, 81
T
sloboda medija 9, 11, 12, 69, 80, 109, teletekst 12, 63, 98, 121
114, 142, 144, 145, 155, 165, 178, televizijska kuća 62, 63, 98
248, 249, 252, 261, 265, 269 televizijski nakladnici 29, 173, 177
sloboda misli 23 televizijski program 121, 128
sloboda mišljenja 11, 25, 26, 32, 33, 54, televizijsko emitiranje 61, 66, 67, 161,
109, 115, 136, 231 202
slobodan pristup informacijama 11, televizijsko tržište 61
13, 24, 30, 81, 103, 106, 107, 115 temeljna sloboda 17, 23, 24, 32, 34, 51,
sloboda primanja informacija 12, 26, 52, 56, 62, 76, 82, 89, 105, 106, 108,
32, 51, 62, 90, 201, 202, 204 109, 110, 114, 137, 156, 178, 188,
sloboda savjesti 23, 33, 109, 231 201, 222, 231, 243, 244, 269
sloboda širenja informacija 12, 26, 30, teritorijalna cjelovitost 33, 138, 145
32, 90, 100, 104, 139 terorizam 78, 79, 82, 160
sloboda tiska 11, 53, 98, 109, 137, 143 tijelo javne vlasti 13, 28, 72, 98, 103,
sloboda traženja informacija 12, 26, 104, 111, 115, 195, 205, 211, 212,
30, 104, 201, 204 213, 214, 215, 216, 217
sloboda umjetničkog izražavanja 51 tisak 12, 51, 52, 54, 61, 65, 66, 121, 140,
slobodni izbori 17 167, 205, 222, 265, 286, 287, 288,
službeni jezici 36 291, 292, 293
snimatelj 69, 276, 279 tjednik 56, 57, 58, 246, 287
socijalizacija 124 tolerancija 53, 78, 80, 236, 248, 251,
solidarnost 60 297
spol 25, 98, 128, 150, 151, 155, 156, tonsko piratstvo 61, 69
157, 159, 160, 161, 188, 233 transnacionalna suradnja 95
sponzorirani program 64, 188 transparentnost 61, 67, 68, 76, 104,
sporazum 64, 88, 92, 108, 234, 262 111, 166, 196, 197, 199, 204, 206
sportski program 127, 128 trgovačko društvo 57, 59, 60, 121, 234
središnji katalog službenih dokumenata tvrdnja 37, 54, 58, 75, 139, 170, 171,
213 242, 243, 253, 254, 255, 263, 269,
sredstva informiranja 11, 110, 144 289
sudbena vlast 33, 138, 145, 205, 245
supsidijarno tijelo 34
611
Ilija Musa MEDIJSKO PRAVO
612
zaštita maloljetnika 9, 88, 94, 95, 97, zločin 33, 137, 138, 150, 160, 223
175, 177, 178, 180, 181, 187, 191, zloporaba maloljetnika 167, 181
256 zloporaba prava 28
zaštita medijskih djelatnika 23 zumiranje 141
zaštita mira 11, 150 zvučni signal 128
zaštita prava 12, 64, 75, 89, 150, 153, zvuk 12, 121, 242, 275, 279
215, 221, 223, 224, 225, 228, 230,
231, 243, 280, 282, 287 Ž
zaštita slobode izražavanja u medijima žalba 19, 59, 84, 152, 179, 205, 210,
14, 30, 34, 51, 56, 78, 143, 263 213, 217, 227, 287, 288, 293
zaštita vlasništva 33 žrtva 28, 73, 88, 152, 154, 168, 169,
zaštita vojne tajne 13 170, 180, 182, 191, 256, 295
zaštita zdravlja 27, 31, 33, 138, 145, Županijski sud 59, 247, 254, 255, 256
177, 178, 180, 188, 223 žuti tisak 222
zdravstvena ustanova 57
613
O autoru
Ilija Musa rođen je u Mostaru 16. lipnja 1984. godine. Osnovnu školu i gi-
mnaziju završio je u Čitluku. Na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Mostaru
diplomirao je 2006. godine, a 2011., doktorirao na Filozofskom fakultetu
Sveučilišta u Mostaru obranivši disertaciju s naslovom „Sloboda izraža-
vanja u medijima (Ustavna i zakonska regulativa i sudska praksa u BiH i
Hrvatskoj)“. Pravosudni ispit na razini Bosne i Hercegovine položio je 15.
lipnja 2016. godine. Na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Mostaru radi od
2007. godine, najprije kao asistent, a od 2012. godine kao docent.
Voditeljem je Poslijediplomskog specijalističkog studija odnosa s javno-
šću na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Mostaru od 2015., a pročelnikom
Odjela novinarstva od 2013. godine. Od iste je godine član uredništva, a od
2016. zamjenik glavnog urednika časopisa Kultura komuniciranja, čiji je
nakladnik Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru.
Objavljuje članke s područja medija, kulture i znanosti od 2013. u Vijen-
cu – književnom listu za umjetnost, kulturu i znanost čiji je izdavač Matica
hrvatska, Zagreb. Član je Odjela za kulturu, sport, medije i informiranje i
voditelj Pododjela za medije i informiranje GV Hrvatskog narodnog sabora
BiH.
Tijekom studija usavršavao se na Sveučilištu u Mainzu kao stipendist
DAAD-a i na Sveučilištu u Torontu, a kao gost predavač boravio je na Sveu-
čilištu u Grazu – Austrija (Zentrum für Südosteuropastudien – Karl-Fran-
zens-Universität Graz) u okviru stipendije ERASMUS Mundus – Joi-
nEU-See III i na Hrvatskim studijima Sveučilišta u Zagrebu.
Objavio je 15 znanstvenih i više stručnih radova, sudjelovao u više znan-
stvenih projekata, izlagao radove na 18 znanstvenih skupova te bio član
više organizacijskih i recenzijskih odbora znanstvenih i stručnih skupova,
zbornika i časopisa.
615