You are on page 1of 40

Srednja škola dr. fra.

Slavka Barbarića Čitluk

Stjepana Radića 7

Hotelijersko turistički tehničar – Ugostiteljstvo i turizam

ZAVRŠNI RAD IZ TURIZMA

GASTRO TURA U ITALIJI


Mentorica: prof. Andrea Sivrić Učenica: Gabrijela Bojčić, IV.7

Čitluk, svibanj 2020. godina

2
SADRŽAJ

1. PREDSTAVLJANJE TURISTIČKE AGENCIJE ........................................................1.

2. PREDSTAVLJANJE DESTINACIJE ..............................................................................3.

3. PROGRAM TURISTIČKOG ARANŽMANA .............................................................12.

4. REZERVIRANJE SMJEŠTAJNIH KAPACITETA ..................................................15.

5. USLUGE PRIJEVOZA .....................................................................................................15.

6. OSIGURANJE PRIJEVOZA ...........................................................................................16.

7. OSIGURANJE VODIČA I OSTALIH DJELATNIKA ..............................................16.

8. OSIGURANJE PRIREDBI ...............................................................................................17.

9. KALKULACIJA PRODAJNE CIJENE ........................................................................18.

10. PROMOTIVNE AKTIVNOSTI AGENCIJE .............................................................19.

11. PRODAJA ARANŽMANA ............................................................................................20.

12. PRIPREMNE RADNJE ZA IZVRŠENJE ARANŽMANA ....................................21.

13. DETALJNO IZVRŠENJE ARANŽMANA ................................................................24.

14. OBRAČUN ARANŽMANA I IZVJEŠĆE ...................................................................29.

15. ZAKLJUČAK ....................................................................................................................30.

16. LITERATURA ..................................................................................................................32.


1. PREDSTAVLJANJE TURISTIČKE AGENCIJE

OSNOVNE INFORMACIJE
NIKITRAVEL.BA d.o.o.
Ul. Kralja Petra Krešimira IV 88000 Mostar, BiH
Telefon: +387 (0)36 315 615
E-mail: info@nikitravel.ba
Skype: nikitravel.ba

Nikitravel.ba d.o.o. Mostar je putnička agencija osnovana 2014. godine s ciljem da


korisnicima ponudi sve turističke usluge na jednom mjestu. Zahvaljujući dugogodišnjem
iskustvu i radu u turizmu, svojim klijentima stojimo na raspolaganju u odabiru savršenog
godišnjeg odmora bilo to ljetovanje, zimovanje, autobusno ili avio putovanje.
Za poslovne i privatne korisnike u ponudi je široka ponuda hotela diljem Europe i
svijeta kao i avio i brodske karte po pristupačnim cijenama. U ponudi usluga i putovanja
klijenti mogu pronaći: Prodaju avio, brodskih i autobusnih (flixbus) karata. Aranžmane za
odmore, ljetovanja, zimovanja, skijanja. Organizaciju kongresa, seminara. Organizaciju
putovanja kako grupnih tako i individualna, neovisno o tomu je li riječ o europskim ili
dalekim putovanja. Organizacija wellness programa, prigodnih i tematskih putovanja, te
održavanje tečajeva stranih jezika
Agencija želi biti prepoznata kao pouzdan partner kojem se može obratiti u svakoj
prilici. U tom smislu agencija njeguje i vrijednosti pouzdanosti i sigurnosti. U skladu s time
agencija se profilira u poslovnog partnera kod kojega se na jednom mjestu mogu dobiti sve
turističke usluge vrhunske kvalitete po najpovoljnijim uvjetima uz ljubaznu i profesionalnu
asistenciju njenih djelatnika. Kredo agencije je: ''Obratite nam se s povjerenjem a mi ćemo se
potruditi da nadmašimo Vaša očekivanja''. Svoju poslovnu filozofiju agencija temelji na
kreiranju ponuda prema potrebama i zahtjevima putnika, te se trudi ponuditi najpovoljniju
opciju prijevoza i smještaja kroz suradnju sa renomiranim kućama iz svijeta turizma. Najbolja
preporuka za odabir ove agencije je zadovoljstvo korisnika i njihova želja za održanjem
kontakta i nakon korištenja njezinih usluga.

Partneri

1
Avio kompanije:
Austrian airlines, Turkish airlines, Croatia airlines, Air Serbia, Lufthansa,
Germanwings, EasyJet, Monarch, Norwegian, Ryanair,Tap,Sas,Pegasus, Wizzair, Vueling…

Tour operatori:
Mondo, Idea, Go Travel,Smart Travel, Jungle Tribe, Atlas hr, Nikal, Filip Travel,
Dertour, Kontiki, BigBlue, GoGLobal Travel, Avio Express, Fibula, Centrotours, Ventura,
Transturist, Relax tours,

Brodske kompanije:
MSC, Jadrolinija, SNAV

Autobusi:
Flixbus

Jedrilice:
Orvas yachting

Osiguranje:
Euroherc dd, Wiener dd

2
2. PREDSTAVLJANJE DESTINACIJE

Južna Italija (Italia Meridionale ili Mezzogiorno) u zemljopisnom smislu se nalazi na


jugu Apeninskog poluotoka i obuhvaća 7 regija. Calabria, Puglia i Sicilia su na jugu Južne
Italije, Basilicata i Campania u središnjem dijelu, a Molise i Abruzzo u sjevernom dijelu a
sjevernije od njih počinje područje Središnje Italije. Kolokvijalni naziv Mezzogiorno (Podne)
za Južnu Italiju počinje se koristiti u 18. stoljeću i simbolizira vruće podnevno sunce, a njime
se u stvari opisuje da su ti krajevi prilično vrući ljeti. U tom smislu i danas se jug Italije
doživljava kao područje sa vrućim ljetima, ali i blagom klimom zimi. S druge strane ove se
krajeve također doživljava i kao siromašne, slabo obrazovane i s velikom stopom kriminala.
Službeni jezik svih regija Južne Italije je talijanski, a zbog burne prošlosti postoje i
brojni dijalekti: napuljski, sardinijski, sicilijanski … . Klima Južne Italije je uglavnom
mediteranska jer je okružena trima morima: Jonskim, Jadranskim i Tirenskim, a u predjelima
udaljenijim od obale je umjerena kontinentalna klima.
Najveći grad Južne Italije je Napulj (Napoli). Ukupna površina Južne Italije iznosi
123.036 km², a broj stanovnika iznosi 20.755.621 (168,6 stanovnika/km²). Na ovom
putovanju planira se posjetiti tri regije: Apuliju, Basilicatu i Campaniju. Ove tri regije osim
prirodnih ljepota i kolturnopovijesnih spomenika posjetiteljima pružaju priliku i za uživanje u
okusima Italije. Činjenica je da talijanska kuhinja spada među najčuvenije kuhinje u svijetu.
Temelji se ponajviše na okusima i začinima Mediterana, uz maštovitu uporabu tjestenine, ali i
drugih prehrambenih namirnica.
Idealno vrijeme za obilazak juga Italije je u proljeće i ljeto. Očaravajuća savršena
kombinacija sunca i mora, boja, mirisa, i nezaboravni ukusi odlične hrane i vina. Sve ono po
čemu je talijanska kuhinja poznata, a zašto je baš jug Italije okarakteriziran kao gastronomski
raj i upoznati ga prava je sreća.
Gastro putovanje koje bi obuhvatilo većinu brojnih kulinarskih delicija i pića juga
Italije zahtijevalo bi previše vremena i novaca, pa se u jednom kraćem putovanju po jednom
dijelu juga Italije (Kampanija, Apulije i Basilicata mogu isprobati reprezentativni primjeri
okusa talijanskog juga. Na tom području kroz povijest boravile su razne civilizacije, a njihovi
utjecaji ugradili su se i u specifičnu gastronomsku kulturu u okviru koje se snažno osjeća
poštovanje hrane.
Talijani na jugu jako drže do svoje kuhinje i smatraju je neodoljivim i neodvojivim
dijelom svoga identiteta. Značenje hrane je čvrsto utemeljeno da jelo nema puku
3
nutricionističku ulogu nego da je to i jedan vid estetike, uživanja, ponosa i zanimanja.
Obiteljska okupljanja uz obrok su svetinja, a obroci dugotrajni. Jede se u određeno vrijeme,
čak i ako niste gladni. Čitav dnevni raspored se vrti oko ručka i večere. Jug Italije ima i svoje
pojedinačne lokalne ‘cucine’ (napoletana, pugliese, siciliana) i dosta odstupa od predodžbe o
klasičnoj talijanskoj kuhinji. Njihovi autentični specijaliteti u kojima se uživa i vizualno i
okusom daleko su bolji od uobičajenih spaghetta Bolognese i pice na kriške. Jug Italije nudi
hranu za čisto uživanje, po pravilu: što južnije to je sve ukusnije.
Talijani sa juga ponosni su na svoju ‘cucina povera’ (sirotinjska kuhinja) u smislu da
sa malo sastojaka postižu vrhunske ukuse. Puno se koristi riba, a školjke i plodovi mora često
se kombiniraju sa tjesteninama i picama. Hrana upečatljivo miriše zahvaljujući začinima
poput bosiljka, origana i citrusa. Uvijek se koristi ekstra djevičansko maslinovo ulje. Tradicija
korištenja prirodnih sastojaka očuvala je dušu talijanske kuhinje sa juga.
Da bi se dobili ti okusi potrebne su i lokalno uzgojene namirnice. Zemljište ovog kraja
pored Vezuva i Etne, bogato je vulkanskim mineralima, a u kombinaciji sa suncem, daje
sočne plodove nevjerojatno punog ukusa – agrumi, rajčica, patlidžan, nar, smokve… Limun
se uzgaja u cijeloj južnoj Italiji i prodaje na svakom koraku. Autohtoni Limone di
Sorrento/Ovale di Sorrento vrlo je cijenjen i zaštićen oznakom zemljopisnog podrijetla. Vrlo
je ukusan i manje kiseo od ’običnog’ pa se 60 posto njegove proizvodnje čuva za čuveni liker
Limoncello. Duž amalfijske obale na kaskadama se gaji specijalna sorta limuna veličine
manjeg bostana. Jako puno se konzumiraju nar i smokve.
U Apuliji suše spojene polovine smokvi koje kasnije koriste za pripremu poslastice
fichi cucchiati (pečeni badem se stavlja u sušenu smokvu zajedno sa malo limunovog soka i
komorača, sve se kratko ispeče a zatim čuva u tegli zajedno sa nekoliko listova suhog lovora).
Rajčica je sastojak većine lokalnih jela, a pelat od rajčice neizostavni je sastojak sosa za paste.
Na cijeni je San Marzano pelat koji se proizvodi u Kampaniji. Od njega se prave i specijalitet
San Marzano – sladoled od rajčice i kolač Babà sa kremom od rajčice.
Zaštitni znak Apulije su nepregledni maslinici na crvenoj zemlji. Masline se beru
ručno, a maslinovo ulje vrlo je kvalitetno. Postoje i turističke 'ceste maslinovog ulja’ – ‘Strade
dell’ olio’, na kojima se kuša i kupuje maslinovo ulje te se upoznaje sa starim načinima
njegove proizvodnje.
Sirevi su posebna priča na jugu Italije. Prvi koji nam pada na pamet je klasična
mocarela (mozzarella). Osim klasične mocarele, postoji i zaštićena vrsta mocarele sa
oznakom zemljopisnog podrijetla – Mozzarella di bufala Campana, koja se priprema od
4
mlijeka bivola i prava je poslastica. Razlikuje se od klasične mocarele po tomu što je više
mliječna i nježna. Često ćete je naći u salati Caprese (Insalati Caprese), okruženu kriškama
zrele rajčice, listićima bosiljka i začinjenu ekstra djevičanskim maslinovim uljem.
Burrata je svježi, najčešće kravlji sir neutralnog ukusa, ali mekši i masniji od
mocarele. U obliku je loptice sa vanjskom opnom od mocarele i kremaste unutrašnjosti.
Burrata znači 'sa maslacem’, a najljepša je poslužena uz grilano povrće i domaći prepečeni
kruh sa tipičnim maslinovim uljem i bijelim lukom (crostini).
Također su poznati i provolone, ricotta, te pampanella (kravlji ili mješani sir umotan u
smokvin list što mu daje slatkast ukus). Za Apuliju karakterističan je ovčji pecorino, i
stracciatella (ali ne sladoled nego mekani, kremasti sir koji se dobiva kada se veliki broj
tankih ‘stracci’ potopi u svjež krem/kajmak).

Talijanski objed počinje predjelom ili prvim tanjurom (primo piatto)


U Napulju se obavezno poruči pizza jer je ovo čuveno jelo nastalo upravo tu. Pizza je
jedno od kulinarskih simbola južne Italije. Pravljenje pizze napoletane je regulirano zakonom
2004. godine. Propisan je standard – pica mora biti promjera 35cm, ivice 1,5cm širine i 3 cm
debljine i da se peče u kamenoj pećnici na temperaturi od 250°C.
Prva pizza Margherita ’kreirana’ je krajem 19. stoljeća u čast istoimene talijanske
kraljice koja je došla u posjetu Napulju. Sastojci koji su korišteni simbolizirali su boje
talijanske zastave – svjež zeleni bosiljak, bijela mocarela od bivola (današnja Mozzarella di
bufala Campana) i crvena rajčica. Napolitanska pica je prilično debela za talijanski standard, a
jednostavnija od nje je Marinara (pelat od rajčice, bijeli luk, maslinovo ulje, origano). Među
nešto neobičnije spada Tronchetto pizza (izdužena, specijalno uvijena i punjena pršutom,
mocarelom, rukolom, pelatom, čerijem).
Pasta – vrste talijanske paste
Proizvođača paste ima raznih ali kažu da je najbolja iz Granjana, malog gradića južno
od Pompeje u Kampaniji. U ovoj prijestolnici tradicionalne paste u Italiji ona se priprema već
više od 500 godina a od 2013. godine je zaštićena oznakom zemljopisnog podrijetla pod
imenom ‘Gragnano pasta’. Ima je u brojnim oblicima i veličinama.
Poznata je i radnja Pastificio Di Martino koja proizvodi 44 vrste paste. Neke od
karakterističnih oblika su i scialatielli (ravni špageti iz Napulja), linguine (tip paste sličan
špagetima ali elipsastog presjeka), mezzi canneroni rigati (kratka rebrasta pasta), pappardelle

5
(neobična pasta, kao iscijepan papir)… Umaci su brojni i vrlo ukusni, ali ono što je bitno jest
da je tjestenina uvijek savršeno kuhana – ‘al dente’ (poluživa).
U Bariju i Alberobelu može se vidjeti none ispred svojih kuća kako na klupicama
ručno prave pastu. Karakteristične za Apuliju su orecchiette (školjkastog oblika a najčešće se
služe sa preljevom od rajčice, rikotom, tartufima i prepečenim komadićima kruha). Tu valja
kušati i maccheroni al forno (makarone pomiješane sa lopticama od mesa, tvrdo kuhanim
jajima i drugim sastojcima, prekrivene korama za pitu i zapečene).
U Napulju i okolini su najpopularnije vrste paste ziti i paccheri. Može se kušati ziti al
ragù (pastu valjkastog oblika, sa rajčicom i mljevenim mesom) ili paccheri con ricciola e
melanzane (sa rikotom i patlidžanom). Spaghetti con pomodorini del Vesuvio (sa rajčicom sa
Vezuva) vrlo su ukusni, a jednostavni za pripremu. Na Kapriju su dobro poznati ravioli alla
Caprese (punjeni mješavinom sira).

Slika 1. Spaghetti con pomodorini del Vesuvio (sa rajčicom sa Vezuva)

Talijanska jela od tijesta koja nisu paste


U Kampaniji i Apuliji treba kušati friselle – okrugli sušeni kruh, za kojega se mali,
tvrdi kruh isječe horizontalno i ponovno peče. Za služenje se priprema potapanjem u hladnu
vodu a zatim se pospe svježom rajčicom, origanom i sa malo maslinova ulja.
Za Apuliju od tijesta za pizzu rade pancerotte, punjene umakom od rajčice, sirom i
origanom i pržene u dubokom ulju. Za brzo jelo na ulici zgodna je focaccia (sprema se ili kao
deblje tijesto sa ponekom rajčicom i maslinom ili kao dvostruko tijesto sa prilozima između).

6
U Apuliji se mogu kušati domaće grickalice tarali. One su male, savijene kao
pletenica, sa komoračem, paprom ili maslinama. Prave se od brašna, ulja i vina a prijaju uz
pivo. Od varijacija kruha poznate su pucce (rustični kruščići, slični našim zemičkama, sa ili
bez crnih maslina) i kruh iz Altamure (zaštićen oznakom zemljopisnog podrijetla, sa korom
debljom od tri milimetra i u dva tradicionalna oblika – ‘u sckuanète’ (preklopljeni kruh) i ‘a
cappidde de prèvete’ (kao ‘svećenikova kapa’).

Slika 2. Talijanski specijalitet sa kruhom i sirom

Na otoku Kapri treba kušati melanzane a funghetto (patlidžan sa rajčicom i


bosiljkom). Parmigiana di melanzane (patlidžan, mocarela, parmezan, rajčica, bosiljak) je još
bolja zbog dodatnih sireva.

Glavno jelo ili Drugi tanjir (secondo piatto)


Što se tiče jela od mesa u Kampaniji treba kušati Ragu alla Napoletanna (komadiće
junećeg mesa dugo pirjane u umaku od rajčice i zapečene mocarelom). Također je poznato
jelo iz Napulja – Carne alla Genovese (govedina sa đenoveze umakom karakterističnog
slatkog a, ipak, jakog ukusa koji potiče od obilja luka kuhanog satima). Iako se umak prema
nazivu veže za Đenovu, rijetko se može naći izvan Napulja. Svakako valja kušati Polpette
(zapečene juneće loptice pirjane u pećnici sa umakom od rajčice, parmezanom i peršinom) ili
njihovu varijaciju Polpettoncini al forno al ragù (zapečene okruglice punjene provolone
sirom, sa ragu umakom).
7
U pogledu klasičnog obroka sa mesom tu je Bistecca alla pizzaiola (biftek sa pelatom
od rajčice i mocarelom). Za ljubitelje pilećeg filea (pollo) postoje vrste spremljene na različite
načine (u umaku od limuna i bijelog vina, u umaku od marsala vina sa rajčicom, mocarelom,
parmezanom i bosiljkom). Poznata je i tradicionalna napuljska Salsiccia (svinjska kobasica).
Neobična kombinacija ali ukusna delicija je Il sarchiapone di Atrani (zapečeni specijalitet iz
okoline Napulja sa junećim mesom, bundevom i sirom). Na meniju se često nađu zapečena
jela u tradicionalnoj peći na drva koja se poslužuju u zemljanim posudama.

Slika 3. Il sarchiapone di Atrani (zapečeno juneće meso sa bundevom i sirom)

U Apuliji je meso vrlo zastupljeno. Preporučuju se bombette (svinjske rolice omotane


sirom ili slaninom i pečene na grilu), ossobuco al forno (pirjana teleća koljenica sa bijelim
vinom i rikota sirom) ili neki specijalitet od janjetine ili konjskog mesa.
Jela od morskih specijaliteta su također široko zastupljena na jugu Italije. Široku
lepezu ribe, morskih plodova i jela koja se od njih pripremaju preferiraju i stanovnici i
posjetitelji. More je bogato brancinom, srdelom, tunom, oradom, sabljarkom, kao i sipama,
škampima. Na Kapriju su čuvene linguine alle vongole (sa školjkama u bijelom ili umaku od
rajčice) i pasta sa morskim plodovima ili škampima. Poznato jelo jedinstvenog ukusa koje
vuče svoje korijene iz najstarije lokalne tradicije na ovom otoku – acqua pazza ili ‘luda voda’
(jednostavna juha napravljena od pirjanog bijelog luka na ulju, obojena sa malo svježe rajčice
i u kojoj je kuhana riba (obično arbun i brancin).
8
U Napulju treba kušati paccheri di grangano alla pescatore (sa plodovima mora) ili u
nekom od gradića na amalfijskoj obali pastu amalfitanu (sa gamborima i lignjama). U Bariju
tiellu (zapečenu rižu sa rajčicom i školjkama). Talijani jedu i morske ježeve pa se mogu kušati
u Apuliji pod nazivom spaghetti ai ricci.

Talijanski slatkiši i delikatesi


Italija je odavno poznata po dobrim slatkišima pa je nemoguće ne kušati bar nekoliko.
Na jugu Italije poznat je napolitanski kolač babà koji se pravi prema najrigoroznijoj
napolitanskoj tradiciji (biskvit u obliku gljive najčešće preliven rumom ili limoncellom).

Slika 4. Slastice i kolači na Kapriju i regiji Apulija


Na otoku Kapri, poznata je suha Capresse torta (sa bademom i kakaom, bez brašna).
Specifična je i torta di zucca e arancia (kolač od bundeve i naranče). Čest je i sladoled od
limuna (lemon gelato). Tijekom Uaskrsa u Kampaniji se tradicionalno pravi napolitanska
pastiera (tart sa kuhanom pšenicom, jajima, rikotom i sokom od naranče).
U Apuliji osnova deserta je zaslađena rikota i bademi. U ovoj regiji valja kušati
mostacciole (biskvit sa kakaom, kandiranim citrusima, badem pastom (neki vid marcipana) i
komadićima badema), bocca di damu (male biskvite sa kremom i šećernim preljevom), slatke
tarale sa šećerom ili spumoni (sladoled u slojevima različitih ukusa).

Vina Južne Italije

9
Južne regije su bogate suncem i morem te imaju odlična i međunarodno cijenjena vina.
Bez njih se ne može zamisliti kompletan obrok. U Kampaniji je dosta autohtonih sorti grožđa.
Najpoznatija vina dolaze iz okoline Napulja: Taurasi, Fiano di Avellino, Greco di
Tufo, Aglianico, Asprinio d’ Aversa, Lacrima Christi. Ovde se organiziraju i vinske rute pa se
može doživjeti prirodu, tradiciju i ukuse Kampanije na sasvim drugačiji način.
Apulija je druga regija u Italiji po proizvodnji vina. Poznata kao ‘’podrum Italije’’,
ona proizvodi vina koja su poznata od davnina, još od vremena antičke Grčke.
Iz sjevernog dijela Apulije suha vina su uglavnom umjerene jakosti, impresivnog
voćnog ukusa i raskošnog bukea. Crvena većinom potiču od lokalnih sorti: Uva di Troia ili
Bombino Nero, a zastupljene su i sorte Montepulciano i Sangiovese.
Što se tiče bijelih vina, dominantna je sorta Verdeca, a od ostalih su zastupljene
Bianco d’Alessano, Malvasia, Trebbiano i Bombino Bianco. Iz južnog dijela oko Salenta,
gusta crvena vina moćnog ukusa potječu od sorti Primitivo (čuveni – Primitivo di Manduria,
više puta nagrađivan), Negroamaro (vrlo raširena sorta koja se uzgaja gotovo isključivo u
Apuliji) i Malvasia Nera.
Basilicatta je najpoznatija po crvenoj sorti grožđa Aglianico, koja se uzgaja i u
Kampaniji i potječe od grčkih doseljenika. Najpoznatije i najbolje vino nastalo od nje nosi
naziv Aglianico del Vulture.
U Sorentu treba kušati probati hladan limončelo (Limoncello di Sorrento) jer je ovaj
gradić najpoznatiji po proizvodnji digestiva od kore limuna, vode, šećera i alkohola.
Inače tvornice limončela postoje u cijeloj regiji i poznate su nadaleko. Svaka kuća,
također, ima svoj obiteljski recept za taj liker. U prodavaonicama se mogu naći i razne vrste
limončela neobičnih ukusa i živopisnih boja, ali i drugi likeri. Zanimljiv je liker od bostana sa
Kaprija – Crema di Melone (marka ‘I sapori di Capri’).

Espresso kava i drugi napitci


Pored pice koja se ‘rodila’ u Napulju, Talijani tvrde da i espreso (espresso) potječe iz
toga grada. Idilično iskustvo je piti espreso u tradicionalno vrelim šalicama u Ravelu, sa
pogledom na divnu amalfijsku obalu. Moguće je kušati caffe affogato (espreso preko kugle
sladoleda, koji je u Apuliji često od badema).
Za osvježenje na raspolaganju su kvalitetni svježe iscijeđeni sokovi od voća. U
Sorentu i okolini se prodaju na štandovima neobičnog oblika (kao limun i sl.). U vrijeme
vrućina preporuča se granita (originalno sa Sicilije (granita siciliana), ali se pravi i u ostalim
10
regijama južne pa i ostatka Italije). To je ledeni desert napravljen od šećera, vode i različitih
dodataka zbog kojih mu ukus varira (metvica, limun, kava, jagoda, kivi, čokolada,
mandarine…). Coffee granita sa kroasanom je tipičan sicilijanski doručak. Lemon granitu se
često poslužuje kao aperitiv.
Regionalne specijalitete najbolje je kušati u osterijama (osterie), malim jeftinim
restoranima, i tratorijama (trattorie), manje formalnim od klasičnih, modernijih restorana a
više od osterija. Oni se uglavnom odlikuju jednostavnim enterijerima, toplim bojama i
prirodnim materijalima, prigušenim svjetlom, opuštenošću.
Često prostor krasi vidljiva peć na drva u kojoj se odvija kompletna (pice) ili završna
(zapečene paste i jela) priprema. Sa vrata se osjeti miris savršeno skuhanog umaka od rajčice.
U ovom dijelu Italije restorani su jeftiniji nego npr. u Rimu pa se možete uživati u ‘jelu i
piću’. Samo treba voditi računa da se ne pogriješi radno vrijeme jer rade dvokratno, najčešće
od 12-15h i od 19-24h. Nerijetko se u restoranima u Kampaniji uz jelo može može uživati u
tradicionalnim napolitanskim pjesmama.

Slika 5. Talijanski restoran tradicionalne kuhinje

Gastro užitci kao suvenir


Proputuje li se južnom Italijom može se kao suvenir ponijeti limoncello – i za sebe i
kao vrijedan poklon za svaku priliku. Naročito što ga se može naći u flašama raznih i
neobičnih oblika. Uz to, mogu se kupiti i staklene ili keramičke (oslikane) čašice za ovaj ili
neki drugi liker.

11
Također se može kupiti i neku od pasta neobičnih oblika. Zatim, kvalitetno ekstra
djevičansko maslinovo ulje ili neko od autentičnih vina. Isto tako kupovina fantastičnih
bombona (confetti agrumetti, confetti limone) koje su punjene prerađevinama od citrusa
(kandiranim oblikom ili likerom) ili biskvita sa tim sastojcima.
I pored svih prirodnih i stvorenih ljepota južne Italije zbog koje se odlazi na putovanja
u Italiju, gastronomija također može biti dovoljan razlog posjete. Raj u ovom kutku planete bi
se mogao definirati i kao ukusan obrok na terasi tradicionalnog talijanskog restorana sa
pogledom na more, uz kvalitetno lokalno vino i, naravno Limoncello, slušajući melodične
napolitanske pjesme. Time se doživi potpuno hedonističko iskustvo i zadovolje svi osjeti.

12
3. PROGRAM TURISTIČKOG ARANŽMANA

1. dan (petak, 24. travnja) MOSTAR – DUBROVNIK – BARI


Polazak iz Mostara u ranim podnevnim satima. Vožnja do Dubrovnika preko graničnog
prijelaza Bijača, te magistralnim putovima uz kraća zadržavanja za odmor i carinske
formalnosti na prijelazima Klek i Zaton Doli. Dolazak u Dubrovnik. Kraće razgledanje stare
jezgre grada. Ukrcavanje na trajekt, te polazak u 22h za Bari uz noćnu plovidbu Jadranom.

2. dan (subota, 25. travnja) BARI – MATERA – SORRENTO


Dolazak u Bari u 8h. Iskrcavanje sa trajekta. Obilazak bazilike sv. Nikole, u kojoj se
čuvaju relikvije ovog velikog sveca. Po obilasku bazilike slobodno vrijeme do 10:30h kada se
polazi prema Sorentu preko gradova Matera i Potenza u regiji Basilicata. Oko 11:30h
zaustavljanje u Materi uz kratki razgled središta i osvježenje, pa polazak za Potenzu u 12:30h.
U 13:45h dolazak u restoran Al Becco della Civetta na ručak. Jelo i piće prema izboru (nije
uključeno u cijenu aranžmana). U 14:30h kratka vožnja do Potenze te razgledanje katedrale
Acerenza sagrađene 1080. godine. U 15:45h polazak za Sorrento. Dolazak na odredište u 18h.
Smještaj u hotel Mega Mare (hotel s 3 zvjezdice) u blizini Sorrenta.Večera u 19h, a nakon
toga slobodno vrijeme. Noćenje.

3. dan (nedjelja, 26. travnja) SORRENTO – SALERNO


Doručak. Obilazak Sorrenta čuvenog ljetovališta u Napuljskom zaljevu, središta Obale
limuna. Odlazak na ručak do Il Panoramana putu za Salerno. Jelo i piće prema izboru (nije
uključeno u cijenu aranžmana). Poslije ručka odlazak do Salerna. Obilazak i slobodno vrijeme
na Amalfijskoj obali. Povratak u hotel. Večera, slobodno vrijeme i noćenje

4. dan (ponedjeljak 27. travnja) SORRENTO – NAPULJ - POMPEJI


Doručak. Polazak za Napulj. Pješački obilazak povijesnih znamenitosti grada uz pratnju
vodiča. Zatim slijedi obilazak glavnog gradskog trga Plebiscita s Kraljevskom palačom i
crkvom sv. Franje. Na kraju odlazak do picerije Brandi (najstarija picerija na svijetu). Po
dolasku u piceriju ručak.
Poslije ručka odlazak do Pompeja. Obilazak poznatog arheološkog nalazišta uz lokalnog
vodiča. Ostaci starog grada Pompei su dugo vremena bili konzervirani vulkanskim pepelom.

13
Obilazak nekadašnjeg Foruma s ostacima tržnice, hramova i javnih kupališta; Faunova kuća -
obnovljena rimska vila rustica; obilazak nekadašnje "trgovačku ulicu" i posjeta zanimljivim
lupunarskim četvrtima. Povratak u hotel. Večera, slobodno vrijeme i noćenje.

5. dan (utorak, 28. travnja) SORRENTO – MATERA – BARI


Doručak i odjavljivanje iz hotela oko 8:30h. Ukrcavanje u autobus i polazak prema
Bariju preko gradova Potenza i Matera. Kratki odmor u Potenzi oko 11:20h. U 12h nastavak
prema Materi. Dolazak u Materu oko 13:30h. Ručak u restoranu Trattoria Lucana (restoran
domaće hrane). Nakon ručka odlazak do vidikovca odakle se pruža izvanredan pogled na
drevne Sassije – stari dio Matere koji još nazivaju i gradom duhova zbog napuštenih kuća,
obilasci amfiteatara, katedrala, crkve, portale, stubište…). Oko 17:30h nastavak puta za Bari.
Dolazak u Bari u 18:30h te slobodno vrijeme u nekom tržnom centru do dogovorenog
polaska u luku zbog ukrcaja na trajekt prema Dubrovniku. Obavljanje carinskih formalnosti i
ukrcaj na trajekt, smještaj u kabine. U 21h polazak za Dubrovnik. Noćna plovidba Jadranom.

6. dan (srijeda, 29. travnja) DUBROVNIK - MOSTAR


Dolazak u Dubrovnik oko 8h. Iskrcaj sa trajekta i obavljanje carinskih formalnosti te
polazak prema Mostaru. Obavljanje carinskih dužnosti na graničnim prijelazima Zaton doli,
Klek, te Bijača. Dolazak u Mostar u prijepodnevnim satima.

Redovna cijena aranžmana je 880 KM, no u tijeku je specijalna ponuda od 830 KM koja
traje do popunjenja svih mjesta.
Cijena aranžmana uključuje: prijevoz autobusom visoke turističke klase na navedenoj
ruti (klimatizacija/grijanje, audio-video oprema), prijevoz povratkom s trajektom na liniji
Dubrovnik-Bari-Dubrovnik, 4 polupansiona (kontinentalni/"buffet") u hotelu s 3 *** (sva 4
noćenja u Sorrentu), smještaj u jednokrevetne (2), dvokrevetne (11) i trokrevetne (6) sobe s
kupaonicom. Posjeti i obilasci Sorrenta, Barija, Napulja, Pompeja, Salerna, Potenze i Matere
prema programu i uz tumačenje profesionalnog turističkog vodiča, usluge vodiča,
organizacijski troškovi, Troškove međunarodnog zdravstvenog osiguranja.
Fakultativni sadržaj: Ulaznice za muzeje i ostale turističke objekte, troškovi
međunarodnog zdravstvenog osiguranja (mogu se dobiti u agenciji po cijeni od oko 15 KM),
ostale usluge koje nisu navedene, smještaj u kabini za trajekte Dubrovnik-Bari-Dubrovnik
(kabina s tuš-WC-om) cijena za kabinu po osobi za oba smjera je 50 KM, a agencija može
14
pomoći u povezivanju putnika u kabini. Kabine su sa jednim, dva ili tri ležaja. Pristojba u
Sorrentu je oko 5 KM po noćenju - ukupan iznos 25 KM plaća se agenciji.
Načini plaćanja: gotovina, kreditna kartica ili ček (moguće u ratama), u cijene je
uračunat PDV 17%.

15
4. REZERVIRANJE SMJEŠTAJNIH KAPACITETA

Rezervacija smještajnih kapaciteta sklopljena je s hotelom na temelju ugovora o


rezervaciji, kojim se hotel obvezuje omogućiti kapacitete koje je agencija zatražila.
Za što ugodniji boravak u destinaciji, agencija će učiniti sve što je potrebno, a uz to
očekuje se da će i osoblje iskazati visoku profesionalnost. Hotel Mega Mare je hotel s 3
zvjezdice nalazi se u neposrednoj blizini Sorrenta na adresi: Corso Caulino, 74, 80069 Vico
Equense NA, Italija. Od ponude hotela ističe se: besplatan doručak (uračunat u cijenu
noćenja), besplatan WiFi, otvoreni bazen, besplatan parking, udobne i ukusno uređene sobe,
odlična lokacija za organiziranje pješačkih razgleda Sorrenta, odlična usluga, stilski dizajniran
interijer. Hotel ima 24-satnu recepciju, sef na recepciji (uz nadoplatu), predvorje s dnevnim
boravkom. Sobe su udobne i imaju kupaonicu s tušem-WC-om, TV, telefon, klima uređaj.
Obroci se poslužuju u restoranu.
U hotelu su uspješno rezervirane: dvokrevetne (11), i trokrevetne (6) sobe za putnike, i
posebno jednokrevetne (2) sobe za djelatnike koje je angažirala agencija.

5. USLUGE PRIJEVOZA

Za ugodno kopneno putovanje agencija NIKITRAVEL.BA će angažirati vozača i


autobus visoke turističke klase iz agencije FlixBus. To znači da će autobus imati slijedeće
pogodnosti: WiFi, klima uređaj, grijanje, WC, TV, sjedišta klasična, djelomično obarajuća sa
standardnim prostorom za noge.
Za ugodno putovanje Jadranom, prema destinaciji i natrag, pobrinut će se Jadrolinija –
Društvo za linijski pomorski prijevoz putnika i tereta, Rijeka. Skraćeno: Jadrolinija Rijeka. To
je hrvatska brodarska tvrtka sa sjedištem u Rijeci koja osigurava veze između hrvatskih luka i
hrvatskih otoka, a u međunarodnom trajektnom prijevozu održava linije: Split - Stari Grad –
Ancona, Zadar – Ancona, Dubrovnik – Bari, te vezu Bar – Bari.
Jadrolinija je jedna od najstarijih hrvatskih tvrtki koja se bavi pomorskim prijevozom.
Jadrolinija je kao Jadranska linijska plovidba, osnovana 20. siječnja 1947. godine u Rijeci,
kao nasljednica poslova i obveza nekih brodarskih kompanija iz razdoblja prije drugog

16
svjetskog rata. Svi brodovi su ISM certificirani - Međunarodni kodeks upravljanja sigurnošću
i upisani u Hrvatski registar brodova.

17
6. OSIGURANJE PRIJEVOZA

Tijekom prijevoza sve osobe obuhvaćene ovim putovanjem (klijenti, pratitelj i vozač)
biti će osigurani policom putnog osiguranja, a dobrim planiranjem i angažmanom djelatnika
agencije NIKITRAVEL.BA treba postići da putovanje bude što bolje i sigurnije.
Prijevoz prtljage putnika će se vršiti autobusom angažiranim od strane agencije FlixBus
te će se osiguranje prtljage izvršiti ta agencija. U slučaju propusta od strane njenih djelatnika
putniku će, po dogovoru, osigurati naknadu. U slučaju greške putnika djelatnici agencije
NIKITRAVEL.BA će pružiti svu moguću pomoć, ali neće snositi posljedice za taj propust.
Poseban angažman i oprez za djelatnike agencije NIKITRAVEL.BA biti će na snazi u
slijedećim situacijama: ukrcaj na trajekt, plovidba trajektom, iskrcaj sa trajekta, svaki dolazak
u hotel, svaki odlazak iz hotela.
Kao zaključak problematike vezane uz prijevozna sredstva može se reći da će autobus
(zajedno sa vozačem) biti unajmljeni od strane agencije FlixBus, a za trajektni prijevoz
iskoristiti će se redovita trajektna linija Dubrovnik – Bari – Dubrovnik koju održava
brodarska kompanija Jadrolinija.

7. OSIGURANJE VODIČA I OSTALIH DJELATNIKA

Agencija NIKITRAVEL.BA za ovo putovanje angažira jednog djelatnika: turistički


pratitelj, koji će putnicima davati opće i posebne informacije vezane uz putovanje. Također će
osiguravati provedbu programa i tehničke detalje tijekom cijelog putovanja. Za provedbu
kopnenog prijevoza unajmljena je agencija Flix Bus. Vozač koji će izvršiti kopneni prijevoz
je djelatnik tvrtke Flix Bus, pa agencija NIKITRAVEL.BA za njega snosi samo turističke
troškove (smještaj u hotelu, boravišnu pristojbu, kabina na trajektu), a troškove dnevnica
snosi agencija FlixBus.
Svoju ulogu imati će tijekom plovidbe trajektom djelatnici brodarske kompanije
Jadrolinija, kao i djelatnici hotela Mega Mare za vrijeme boravka u tom hotelu. Isto tako
restorani Al Becco della Civetta (kod Potenze), Il Panoramana (na serpentinama prema
Salernu), picerija Brandi (Napulj), restoran Trattoria Lucana (Matera) angažirati će svoje
djelatnike za vrijeme planiranih objeda u tim ugostiteljskim objektima. A posebno su

18
sklopljeni ugovori s vodičima u destinacijama koji će putnicima pružati informacije i savjete o
destinaciji i atrakcijama, te osigurati provedbu programa (rezervirane i dogovorene usluge).

8. OSIGURANJE PRIREDBI

Vodiči u destinacijama će osigurati pristup raznovrsnim priredbama (ulaznice,


rezervacije različitih usluga, plaćanje usluga…).
Sve priredbe navedene u aranžmanu bit će plaćene od strane agencije, a za sve one koje
nisu uključene u aranžman dobit ćete potrebne informacije od vodiča u destinacijama.
Također će biti omogućeno sudjelovanje u slobodnim aktivnostima te priopćene
smjernice za kvalitetnu i sigurnu provedbu slobodnog vremena u određenim destinacijama.

19
9. KALKULACIJA PRODAJNE CIJENE

Naziv aranžmana: Gastro putovanje na jug Italije

Datum: 25. travnja – 30. travnja 2019

Broj putnika: 40

1. Stalni troškovi:

1. Prijevoz autobusom u programu (90 KM*40) 3600,00 KM

2. Dnevnica vodiča u destinaciji (4 dana*100 KM) 400,00 KM

3. Dnevnica pratitelja (6 dana*40 KM) 240,00 KM

4. Boravišna pristojba (25 KM*40) 1000,00 KM

5. Prijevoz autobusa trajektom: 300,00 KM

6. Propaganda 190,00 KM

UKUPNO: 5730,00 KM

2. Promjenjivi troškovi

a) Polupansion (5*87 KM) 435,00 KM

b) Ulaznice (40 KM) 40,00 KM

c) Osiguranje (15 KM) 15,00 KM

d) Trajekt (50 KM) 50,00 KM

UKUPNO: 540,00 KM

3. Cijena po osobi

a) Stalni troškovi (5870 : 40) 146,75 KM

b) Promjenjivi troškovi 540,00 KM

UKUPNO: 686,75 KM

c) Zarada agencije 20% po osobi 137,35 KM

UKUPNO cijena aranžmana: 824,10 KM

4. Određivanje prodajne cijene

Agencija zaokružuje na: 830,00 KM

20
10. PROMOTIVNE AKTIVNOSTI AGENCIJE

Kako bi se aranžman „Gastro putovanje na jug Italije“ što bolje promovirao agencija se
odlučila na korištenje: plakata, letaka, kataloga, te za radio, TV i Internet oglašavanje.
Kod korištenja različitih papirnih medijskih kanala (katalog, plakat, letak) za promociju
aranžmana agencija se odlučuje za odabir kvalitetnog tiska, kvalitetne fotografije, atraktivnog
vizualnog dizajna kao i slogana koji privlači pozornost.
Tiskat će se 15 jumbo plakata koji će se postaviti uz glavne prometnice koje prolaze
dijelovima BiH i Hrvatske (naša bliža okolina). U izlog svake naše poslovnice postaviti će se
po jedan primjerak letka. Također će aranžman biti uvršten u katalog ponude i nalaziti će se u
svim poslovnicama agencije.
Radijska reklama će se emitirati ma tri radio postaje u četiri termina: 7:30, 11:30, 15:00,
i 18:30 sati, što će doprinijeti da se što veći broj ljudi upozna sa ponuđenim aranžmanom.
Trajanje radijske reklame je 60 sekundi.
Na dva TV programa emitirati će se reklama u trajanju 25 sekundi i to dva termina:
11:50 i 20:15 sati.
Tijekom tri dana aranžman će biti reklamiran u dva dnevna lista. U toj reklami će
zainteresirani moći naći jasno istaknute bitne elemente proizvoda (cijena, fotografija, sažeti
opis aranžmana).
Putem vlastite web stranice www.nikitravel_ba.ba klijenti će također imati priliku
upoznati se sa aranžmanom.
Na svim promotivnim materijalima će biti jasno iskazane osnovne informacije o
aranžmanu među kojima su cijena, informacije o destinaciji, prijevozno sredstvo, smještajni
kapaciteti, osnovni uvjeti putovanja i sl.
Prodajna mjesta će se opskrbiti prodajnim priručnicima, raznim evidencijama, listama
prodaje i sličnim materijalima.

21
11. PRODAJA ARANŽMANA

Budući da agencija ima uspostavljenu mrežu svojih poslovnica kao i poslovnica drugih
agencija sa kojima postoji dogovor o prodaji usluga za i u ime agencije NIKITRAVEL.BA, a
vodeći se činjenicom da je relativno mala udaljenost turističke ponude i turističke potražnje,
odlučeno je da se aranžman prodaje putem navedene mreže poslovnica.
Kroz booking su bilježeni svi elementi prodaje i na taj način je provedena evidencija
rezervacija i evidencija prodaje.
Na obrascu ,,prijava za putovanje“ urađena je evidencija prijavljenih putnika. Nakon
objave i promocije aranžmana „Gastro putovanje na jug Italije“ prijavu je popunilo i potpisalo
40 putnika.
Da bi se što preciznije razradila organizacija i provela realizacija turističkog aranžmana
u evidenciji bookinga se pokušalo prikupiti što više detaljnijih informacija i podataka. U tu
svrhu su prikupljani i korišteni sljedeći podatci: ime i prezime klijenta, vrsta smještajnog
kapaciteta, datum polaska i povratka s putovanja, vrsta prijevoznog sredstva, vrste ostalih
usluga koje klijent želi naručiti i rezervirati, način i rokovi plaćanja aranžmana, primjedbe u
vezi s klijentom (VIP, posebne želje i sl.).
Dinamika plaćanja je planirana i provedena na način da se uplaćuje predujam u iznosu
od 40% od paušalne cijene. Svakom klijentu je ponuđena mogućnost da preostali dio cijene
plati 15 dana prije početka putovanja ili u dogovorenom broju. Plaćanje se moglo izvršiti
gotovinski ili bezgotovinski (ček ili kreditna kartica).
Nakon uplate predujma od strane klijenata agencija je također uplatila predujam
dobavljačima usluga. Na taj način se osiguravala pravodobnost i točnost vrste i kvalitete
usluga koje su dogovorene sa klijentima.
Uplate predujma klijenata i uplata predujma dobavljačima usluga računovodstveno su
evidentirane. Kao potvrdu plaćenog predujma klijentima su izdane kopije njihovih uplatnica,
a isto tako u poslovnim knjigama je uredno priložena i evidentirana uplatnica o plaćanju
predujma dobavljačima.

22
12. PRIPREMNE RADNJE ZA IZVRŠENJE ARANŽMANA

Prije nego što se krenulo sa izvršenjem ovog aranžmana poduzete su brojne predradnje.
Detaljno je istraženo tržište. Izrađen je nacrt putovanja i određen vremenski period. Kroz
medije je izvršena promocija. Dogovoreno je osiguranje. Definirane su usluge vodiča i
pratitelja. Izvršena je rezervacija smještaja i usluge prijevoza. Izrađene su liste putnika.

LISTA PUTNIKA

Redni Redni
Ime i prezime Ime i prezime
broj broj
1. Vlado Arar 21. Zlatko Bukovac
2. Sanja Arar 22. Ivan Doko
3. Ivan Bunoza 23. Ana Dragičević
4. Matea Bunoza 24. Ivica Dumančić
5. Marin Čolak 25. Srećko Galić
6. Antonela Čolak 26. Zlatko Herceg
7. Luka Penava 27. Zora Jozić
8. Josipa Penava 28. Vesna Jukić
9. Mirko Skoko 29. Sandro Jurić
10. Sanja Skoko 30. Matea Jurković
11. Josip Bule 31. Miro Katić
12. Mate Bule 32. Maja Lebedina
13. Mija Sulić 33. Josip Karamatić
14. Ružica Sulić 34. Nives Majić
15. Anka Šarić 35. Matea Matić
16. Vesna Šarić 36. Mijo Planinić
17. Dragan Šunjić 37. Ivan Primorac
18. Miro Šunjić 38. Kristina Sušac
19. Marin Alilović 39. Matilda Vego
20. Ana Brkić 40. Franjo Zelenika

ROOMING LISTA

Rooming lista se sastavlja na temelju raspoloživih soba i preferencija putnika. Kako je


na ovom putovanju bilo pet bračnih parova, te dvojica braće i dvije sestre oni su smještani u
dvokrevetne sobe. Agencija rooming listu šalje hotelu i na osnovu nje hotel smješta goste po
smještajnim jedinicama.
Turistička agencija: NIKITRAVEL.BA d.o.o.
23
Hoteli: „Mega Mare“ Vico Equense – Sorrento
ROOMING LISTA

Redni broj Ime i prezime Voucher Vrsta sobe Usluga


Zlatko Bukovac,
1. Ivan Doko, 00689 Trokrevetna Polupansion
Mijo Planinić
Srećko Galić,
2. Ivan Primorac, 00689 Trokrevetna Polupansion
Franjo Zelenika
Zlatko Herceg,
3. Miro Katić, 00689 Trokrevetna Polupansion
Marin Alilović
Ivica Dumančić,
4. Sandro Jurić, 00689 Trokrevetna Polupansion
Josip Karamatić
Ana Brkić,
5. Ana Dragičević, 00689 Trokrevetna Polupansion
Zora Jozić
Vesna Jukić,
6. Maja Lebedina, 00689 Trokrevetna Polupansion
Matea Matić
Anka Šarić,
7. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Vesna Šarić
Matea Jurković,
8. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Nives Majić
Kristina Sušac,
9. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Matilda Vego
Dragan Šunjić,
10. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Miro Šunjić
Vlado Arar,
11. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Sanja Arar
Ivan Bunoza,
12. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Matea Bunoza
Marin Čolak,
13. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Antonela Čolak
Luka Penava,
14. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Josipa Penava
Mirko Skoko,
15. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Sanja Skoko
Mija Sulić,
16. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Ružica Sulić
Josip Bule,
17. 00689 Dvokrevetna Polupansion
Mate Bule
Snježana Zovko
18. 00689 Jednokrevetna Polupansion
(pratiteljica)

24
Marinko Knezović
19. 00689 Jednokrevetna Polupansion
(vozač)

VOUCHER

Turistička agencija koristi grupni vaučer za ovaj aranžman.

Turistička agencija NIKITRAVEL.BA d.o.o.


Ul. Kralja Petra Krešimira IV
88000 Mostar,
Bosna i Hercegovina
Telefon: +387 (0)36 315 615
Fax: +387 (0)36 315 615
E-mail: info@nikitravel.ba
Skype: nikitravel.ba

VOUCHER

Pn_________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

__________________________________________________________/ / osoba

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Mostar, __________ 2020.

Pečat i potpis:

_______________________

25
Putne karte se putnici dobivaju u prilog na početku putovanja, dok će se ostale karte (za
muzeje, kazalište, i ostale znamenitosti) udijeliti od strane pratitelja na samom mjestu u
destinaciji.

13. DETALJNO IZVRŠENJE ARANŽMANA

1. dan (24. travnja) MOSTAR – DUBROVNIK – BARI, petak 14:00h

Prvi dan i početak provedbe aranžmana. Okupljanje putnika i djelatnika je ispred


prostora agencije u Mostaru prije polaska. Putnike dočekuju vozač autobusa i turistički
pratitelj, pri čemu će pratitelj ukratko upoznati putnike o putovanju i pravilima koja treba
slijediti tijekom putovanja.
Transfer do Dubrovnika izvesti će se autobusom preko graničnog prijelaza Bijača, te
magistralnim putovima uz kraća zadržavanja za odmor i carinske formalnosti na prijelazima
Klek i Zaton Doli.
Po dolasku u Dubrovnik slijedi kraći razgled stare gradske jezgre. Ovaj grad na jugu
Hrvatske je jedno od najvažnijih povijesno-turističkih središta Hrvatske, a od 1979. godine
Dubrovnik se nalazi na UNESCO-ovoj listi Svjetske baštine. Krase ga zidine koje su građene
od 13. do 17. stoljeća za potrebe obrane grada. Zapadni ulaz u grad bio je kroz Vrata od Pila.
Znamenite su Dubrovačka katedrala i crkva sv. Vlaha. Katedrala je posvećena Uznesenju
Blažene Djevice Marije na nebo (Velika Gospa) i sagrađena je na mjestu bizantske i
romaničke katedrale uništene u velikom potresu. Građena je u baroknom stilu i u njoj su
zlatne i srebrne relikvije, križevi, crkveno posuđe i slike talijanskih, flamanskih i hrvatskih
slikara. Crkva sv. Vlaha je izgrađena od 1706. do 1715. godine također u baroknom stilu, a
nalazi se na mjestu romaničke crkve. Na glavnom oltaru je kip sv. Vlaha od pozlaćenog
srebra, koji u rukama drži maketu grada. Najveća i najpoznatija ulica stare gradske jezgre je
Stradun. Dvije okrugle fontane (ujedno mogu biti i spremnici za vodu) su Velika i mala
Onofrijeva česma. Poznat je i Orlandov stup na kojemu je u kamenu uklesan prikaz
legendarnog viteza Orlanda. Jedna od uloga ovog stupa u doba Dubrovačke Republike bila je
da kod njega glasnici čitaju obavijesti pučanstvu.
Potom slijedi ukrcavanje na trajekt. Putnici će uz trajektnu kartu dobiti i ključeve kabina
u koje će biti smješteni. Nakon isplovljavanja slijedi noćna plovidba prema Bariju.
26
2. dan (subota, 25. travnja) BARI – MATERA – SORRENTO

Dolazak u Bari u 8h. Iskrcavanje sa trajekta. Obilazak bazilike sv. Nikole, u kojoj se
čuvaju relikvije ovog velikog sveca. Po obilasku bazilike slobodno vrijeme do 10:30h kada se
polazi prema Sorentu preko gradova Matera i Potenza u regiji Basilicata. Oko 11:30h
zaustavljanje u Materi uz kratki razgled središta i osvježenje, pa polazak za Potenzu u 12:30h.
U 13:45h dolazak u restoran Al Becco della Civetta na ručak. Jelo i piće prema izboru (nije
uključeno u cijenu aranžmana). U 14:30h kratka vožnja do Potenze te razgledanje katedrale
Acerenza sagrađene 1080. godine. U 15:45h nastavak puta za Sorrento. Dolazak na odredište
u 18h. Sorrento je ladanjski grad u provinciji - Napoli u regiji – Kampanija. Grad leži na
istoimenom poluotoku koji razdvaja Napuljski zaljev od Zaljeva Sorrento i nastavak je
planinskog masiva Monti Lattari (najviši vrh Sant’Angelo 1 443 m). Smještaj u hotel Mega
Mare (hotel s 3 zvjezdice) u blizini Sorrenta. U 19h večera, a nakon toga slobodno vrijeme.
Mogućnost orijentacijske šetnje s pratiteljem putovanja Sorrentom. Noćenje.

3. dan (nedjelja, 26. travnja) SORRENTO – SALERNO

Doručak. Obilazak Sorrenta čuvenog ljetovališta u Napuljskom zaljevu, središta Obale


limuna. Sorrento je vjerojatno grčko naselje koje je za rimskih vremena bilo znano pod
imenom - Surrentum, kao ladanjsko mjesto. Za ranog srednjeg vijeka u 7. stoljeću postao je
prijestolnica istoimene kneževine, a od 1137. grad dio normanske Kraljevine Sicilije. U
Sorrentu je 1544. rođen veliki pjesnik Torquato Tasso. Kako je i u rimska vremena zbog
krasne klime i lijepe okolice, bio ladanjsko mjesto to je i danas prvenstveno turistički grad. S
druge strane, poznat je i po svom vinu, maslinovom ulju i agrumima.
Najveće znamenitosti Sorrenta su njegova katedrala, iz 14. vijeka, odtad često
restaurirana, dograđivana više puta, a posljednji put samostan sv. Franje Asiškog i Muzej
Correale di Terranova sa puno artefakata dekorativne umjetnosti iz Kampanije,
srednjovijekovnih skulptura i slika. Oko 12:15h polazak autobusom do restorana Il
Panoramana na putu za Salerno. Oko 13:00h dolazak u restoran i ručak. Jelo i piće prema
izboru (nije uključeno u cijenu aranžmana).
Poslije ručka odlazak do Salerna. To je glavni grad istoimene talijanske provincije
Salerno. Grad ima očuvanu staru gradsku jezgru s brojnim vrijednim građevinama. U gradu se
27
nalazi katedrala posvećena Svetom Mateju, u romanskom stilu iz 11. stoljeća. U njoj se nalazi
grob Apostola Mateja. Zapadna okolina Salerna pod zaštitom je UNESCO-a.
Iznad slikovitog Positana – ribarskog mjestašca šarenih kućica smještenog na litici, je
planirano zaustavljanje radi fotografiranja zaljeva i krajolika, te se već tu može kušati sok od
lokalnog voća (limuna i naranči). Slijedi vožnja do grada Amalfi, koji se nalazi pod UNESCO
zaštitom zbog iznimne ljepote. Obalu Amalfi zbog prekrasnih pejzaža smatraju jednom od
najspektakularnijih u Europi. Šetnja do katedrale Sv. Andrije s upečatljivim stubištem i
dekorativnom fasadom. Kratko slobodno vrijeme za poslijepodnevni esspreso ili limoncello.
Nastavak vožnje do Ravella gdje će se vidjeti Katedralu s brončanim vratima s opisima
biblijskih prizora, te Villu Rufolo u čijim je vrtovima Wagner skladao Parsifala. Slobodno
vrijeme za aperol. Povratak u Sorrento. Povratak u hotel. Večera, slobodno vrijeme i noćenje

4. dan (ponedjeljak, 27. travnja) SORRENTO – CAPRI

Doručak. Odlazak iz hotela u cjelodnevni posjet Capriju. Ujutro dolazak u luku, podjela
karata i ukrcavanje na katamaran. Po dolasku na Capri kreće se u razgled uz pratnju vodiča.
Posjetit će se: Villa San Michele, Villa Lysis, Villa Jovis, La Piazzetta, Via Krupp. Villa
Malaparte.
Oko 14h ručak u restoranu La Canzone del Mare (plodovi mora). Jelo i piće prema
izboru (nije uključeno u cijenu aranžmana).
Nakon ručka nastavak razgleda. Posjetiti će se Certosa di San Giacomo, Monte Solaro,
Marina Grande, Arco Naturale. Na kraju se obilazi Grotta di Matermania velika, prirodna
špilja na istočnoj obali otoka Capri u blizini Arco Naturale. Špilja je duga oko 27 m, široka 18
m, a visoka 18 m. U svakoj destinaciji će biti omogućeno slobodno vrijeme.
U večernjim satima povratak katamaranom. Povratak u hotel u Sorrento, večera,
slobodno vrijeme i noćenje.

5. dan (utorak 28. travnja) SORRENTO – NAPULJ - POMPEJI

Doručak. Polazak za Napulj. Po iskrcavanju iz autobusa pješački obilazak povijesnih


znamenitosti grada uz pratnju vodiča.
Kreće se od nekadašnjeg srednjovjekovnog ulaza u grad Porta Capuana. Po tim vratima
se zove i cijela ta napuljska četvrt. Na kraju tvrđave Capuana je ulica Via Tribunali izgrađena
28
po rimskoj Via Decumanus. Ulica vodi od crkve San Pietro a Majella i završava u sudnici u
Napulju. Pješačkom turom se prolazi kraj barokne crkve Monte Misericordia. U njoj se nalazi
djela poznatih slikara Luce Giordana, Carla Sellitta, Fabrizia Santafedea, Battistella
Caracciola i drugih, ali se među njima ističe nekoliko remek djela slavnog Caravaggia.
Drugi sakralni objekt od iznimne važnosti je Napuljski duo. To je barokna katedrala
posvećena zaštitniku grada, Sv. Januarija. Nakon posjeta katedrali slijedi nastavak šetnje
ulicom Umberto I i odlazak prema Municipiju, pa prema fontani Neptun koja se nalazi u
blizini male uličice s kovačkim radionicama. Antonio della Bitta je dodao skulpturu borbe
Neptuna s hobotnicom.
Odlazak do poznatog kazališta i poznate operne kuće San Carlo najstarijeg aktivnog
prostora za javnu operu u svijetu. Opere se izvode od kraja siječnja do svibnja, baleti od
travnja do početka lipnja.
Potom slijedi obilazak glavnog gradskog trga Plebiscita na čijem istočnom dijelu je
Kraljevska palača, a na zapadnom crkva sv. Franje. Zatim se odlazi do picerije Brandi
najstarije picerije na svijetu. Taverna postoji i danas i svojevrsni je muzej najpoznatijeg
talijanskog brenda. Po dolasku u piceriju ručak.
Poslije ručka okupljanje kod autobusa i polazak za Pompeje. Obilazak Popmpeja u
pratnji vodiča. Obilazi se slikoviti centar grada (natkrivena tržnica Marcellum s kružnom
fontanom u sredini i Neronov slavoluk na ulazu u forum). Potom odlazak do iskopina
nekadašnjeg grada Pompei. Uz lokalnog vodiča, obilaze se ulice drevnog grada zaustavljene u
vremenu kataklizmom uzrokovanoj erupcijom vulkana Vezuv. Ta erupcija zbila se 79. godine
i izbacila stup vulkanskog materijala visok oko 20 km, te“kišu” malog kamenja, i vulkanskog
pepela koji je zatrpao obližnje gradove Herkulanej (latinski: Herculaneum) Pompeji, Stabiae i
Oplontis.
Posjetiti će se bivši Forum s ostacima tržnice, hramova i javnih kupališta. Forumske
terme su bile malene i nepravilnog trokutastog oblika, ali su imale sve prostorije koje su
trebale jednom Rimljaninu: svlačionicu, bazen s hladnom vodom, kupatilo, garderobu, sobu
za vježbanje.
Nakon toga posjetiti će se Faunova vila. To je obnovljena rimska villa rustica i u stvari
je ogromna stambena kuća koja prekriva cijelu četvrt. Ime je dobila po malenoj brončanoj
figuri Fauna koji je stajao u sredini plitkog bazena u središtu atrija. Također će se obići
"trgovačku ulicu" i posjetiti zanimljive lupunarske četvrti.

29
Po obilasku ukrcavanje u autobus. Povratak u hotel. Večera, slobodno vrijeme i
noćenje.

5. dan (utorak 28. travnja) SORRENTO – NAPULJ - POMPEJI

Doručak. Polazak za Napulj. Pješački obilazak povijesnih znamenitosti grada uz pratnju


vodiča. Zatim slijedi obilazak glavnog gradskog trga Plebiscita s Kraljevskom palačom i
crkvom sv. Franje. Na kraju odlazak do picerije Brandi (najstarija picerija na svijetu). Po
dolasku u piceriju ručak.
Poslije ručka odlazak do Pompeja. Obilazak poznatog arheološkog nalazišta uz lokalnog
vodiča. Ostaci starog grada Pompei su dugo vremena bili konzervirani vulkanskim pepelom.
Obilazak nekadašnjeg Foruma s ostacima tržnice, hramova i javnih kupališta; Faunova kuća -
obnovljena rimska vila rustica; obilazak nekadašnje "trgovačku ulicu" i posjeta zanimljivim
lupunarskim četvrtima. Povratak u hotel. Večera, slobodno vrijeme i noćenje.

6. dan (srijeda, 29. travnja) SORRENTO – MATERA – BARI

Doručak i odjavljivanje iz hotela oko 8:30h. Ukrcavanje u autobus i polazak prema


Bariju preko gradova Potenza i Matera. Kratki odmor u Potenzi oko 11:20h. U 12h nastavak
prema Materi.
Dolazak u Materu oko 13:30h. Ručak u restoranu Trattoria Lucana (restoran domaće
hrane). Nakon ručka odlazak do vidikovca odakle se pruža izvanredan pogled na drevne
Sassije – stari dio Matere koji još nazivaju i gradom duhova zbog napuštenih kuća, obilasci
amfiteatara, katedrala, crkve, portale, stubište…). Inače, grad se smjestio na obje strane
malenog kanjona rijeke Gravina te se sastoji od nekoliko naselja.
Ovo područje je prepuno pećina, u kojima su ljudi stanovali sve do pedesetih godina
prošlog stoljeća. Pećine su veoma prostrane, no najveći problem je održavanje higijene te su
upravo zbog tog razloga posljednji stanovnici pećina morali iseliti. U Materi je sniman dio
čuvenog filma Pasija (Passion of the Christ)…Oko 17:30h nastavak puta za Bari.
Dolazak u Bari u 18:30h te slobodno vrijeme u nekom tržnom centru do dogovorenog
polaska u luku zbog ukrcaja na trajekt prema Dubrovniku. Obavljanje carinskih formalnosti i
ukrcaj na trajekt, smještaj u kabine. U 21h polazak za Dubrovnik. Noćna plovidba Jadranom.

30
7. dan (četvrtak, 30. travnja) DUBROVNIK - MOSTAR

Dolazak u Dubrovnik oko 8h. Iskrcaj sa trajekta i obavljanje carinskih formalnosti te


polazak prema Mostaru. Obavljanje carinskih dužnosti na graničnim prijelazima Zaton doli,
Klek, te Bijača. Dolazak u Mostar u prijepodnevnim satima.

Nadamo se da smo nakon ovoga turističkog aranžmana ostavili dojam profesionalnosti i


nadamo se ponovnom susretu.

31
14. OBRAČUN ARANŽMANA I IZVJEŠĆE VODIČA

OBRAČUN ARANŽMANA

1. Prijevoz autobusom u programu (90 KM*40) 3600,00 KM

2. Dnevnica vodiča u destinaciji (5 dana*100 KM) 500,00 KM

3. Dnevnica pratitelja (7 dana*40 KM) 280,00 KM

4. Boravišna pristojba (25 KM*40) 1000,00 KM

5. Propaganda 190,00 KM

6. Polupansion (5*87 KM *42) 18270,00 KM

7. Ulaznice ( 40 KM*40) 1600,00 KM

8. Prijevoz autobusa trajektom: 300,00 KM

9. Trajekt putnici (50 KM*42) 2100,00 KM

UKUPNO: 27 840,00 KM

IZVJEŠĆE VODIČA

Ovim izvješćem utvrđujemo da je odlazak na putovanje na jug Italije realiziran u


potpunosti. Tijekom izvršenja usluge bilo da je riječ o putovanju, bilo da je riječ o smještaju
ili o posjećenim restoranima nije bilo problema i propusta. Klijenti su većinom zadovoljni i ne
nalaze negativnih elemenata vezanih za rad i postupanje naših djelatnika ili naše agencije.
Budući da se posjetilo sve destinacije i izvršilo sve usluge naglašene u aranžmanu može se
reći da je aranžman izvršen u potpunosti i uspješno.

32
15. ZAKLJUČAK

ANALIZA

1. Ukupna realizacija uplate (40*830,00) 33 200,00 KM

2. Ukupni troškovi 27 840,00 KM

Pozitivna razlika u korist agencije: 5360,00 KM

3. PDV(17%) 911,20 KM

Zarada agencije: 4448,80 KM

ANKETNI LIST

1. Spol

2. Zadovoljan sam vašom uslugom.

DA NE

3. Vašu agenciju preporučio bih rodbini, prijateljima i poznanicima.

DA NE

4. Ocijenite našu uslugu ocjenom od 1 do 5 (s tim da je 1- vrlo loše, 5- izvrsno)

1 2 3 4 5

5. Usluge vaše agencije bih ponovno koristio.

DA NE

6. Moja pozitivna očekivanja vezana uz ovu uslugu vaše agencije su ispunjena.

DA NE

7. Imate li primjedbi vezanih uz naše izvršenje usluge?

DA NE

Ukoliko je vaš odgovor DA molimo napišite kakvu primjedbu imate:

______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________

33
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________

Može se zaključiti da je aranžman bio uspješan i to iz dva razloga: Prvo ostvaren je


pozitivan poslovni rezultat i drugo rezultati ankete pokazuju da su putnici bili zadovoljni
odabranom destinacijom i našim izvršenjem usluge.
Ovim putovanjem od 7 dana posjetilo se Južnu Italiju u cilju upoznavanja njenih
kulturno-povijesnih znamenitosti i prirodnih ljepota, ali se uz te vizualne dojmove htjelo da
putnici upoznaju i okuse talijanskog juga. U putovanju je sudjelovalo 40 osoba, a cijena
aranžmana iznosila je 830,00 KM, koja možda na prvi pogled izgleda visoka, ali u pitanju su
klijenti čije gastro sklonosti ukazuju da žele uživati u životu, a takvim klijentima ova cijena je
prihvatljiva.
Anketni rezultat (pitanje br.2.):
Jeste li zadovoljni našom uslugom?
DA – 85%
NE – 10%
Turistička agencija NIKITRAVEL.BA

34
16. LITERATURA

Kao literaturu za sastavljanje ovog turističkog aranžmana korištene su sljedeće web stranice:

https://hr.wikipedia.org/wiki/Ju%C5%BEna_Italija

http://canzona.hr/regionalnost-talijanske-kuhinje/

https://blog.vecernji.hr/tanja-bozic/la-pasta-od-hrane-careva-do-nacionalnog-ponosa-10365

https://hr.wikipedia.org/wiki/Bari

https://hr.wikipedia.org/wiki/Matera

https://hr.wikipedia.org/wiki/Potenza

https://sh.wikipedia.org/wiki/Sorrento

https://hr.wikipedia.org/wiki/Napulj

https://hr.wikipedia.org/wiki/Pompeji

https://hr.wikipedia.org/wiki/Capri

https://hr.wikipedia.org/wiki/Amalfijska_obala

https://hr.wikipedia.org/wiki/Salerno

35
OBRANA I OCJENA ZAVRŠNOG RADA

Datum predaje maturalnog rada : ___________________

Ocjena maturalnog rada: _________________________

Obrazloženje ocjene:

Ispitno povjerenstvo na obrani maturalnog rada:

1. ___________________________, prof

2. ___________________________, prof

3. ___________________________, prof

4. ___________________________, prof

5. ___________________________, prof

Opća ocjena maturalnog rada/izrada maturalnog rada i njegova usmena obrana:

_________________________________

Predsjednik Ispitnog povjerenstva: Potpis mentora:

____________________________ ___________________
2

You might also like