Professional Documents
Culture Documents
OSTECENA SLUHA
U radu se razmatraju razlititi oblici manualne komunikacije osoba oitecena sluha. Posebno se razmatra status
znakovnog jezika, od potetaka organiziranog Skolstva za gluhe do danas, te timbenici koji su doprinjeli
promjenama njegova statusa. Znakovni se jezik nastoji osvijetliti u kontekstu rezultata lingvisti(kih,
psiholingvistitkih i neurolingvistitkih istra2ivanja, te u kontekstu rezultata istraZivanja i prikaza novih pristupa
na podrutju edukacije gluhe djece. Znakovni se jezil.< razmatra i u kontekstu danas sve prihva(enijeg socioloikog/
kulturolo5kog modela gluho(e, nasuprot medicinskom/patolotkom modelu gluho(e.
Kljutne rijeti: manualna komunikacija, znakovni jezik, gluhi, edukacija gluhih
UVOD
/'\ sobe osteCena sluha koriste razliCite Svaki od navedenih manualnih oblika
rr-./ oblike manualne komunikacije. MoZe- komunikacije ima svoju vrijednost i oprav-
mo govoriti o trima osnovnim oblicima danost, s obzirom na postoje(e razliCitosti u
manualne komunikacije: strukturi komu n kacijski h vjeSti na koj e postoje
i
1n
Sandra Bradari( - Jonti|: Manualna osoba oitetenct sluha
luje viSe osoba. lstovremeno koriStenje znako- teSko(e u percepcijiglasovnog govora u gluhe
va iz znakovnog jezika te iz rutnih abeceda djece i odraslih, zajedno sa slabom op(om
tini strukturalne elemente govorenog jezika razumljivo5(u govora (Jensema i sur., 1978), i
vidljivijima gluhoj osobi, a time i njegovu niskom razinom jeziCnih znanja, ostaju tim-
percepciju manje napornom i uspje5nijom. benici koji znatno ograniCavaju kvalitet i kvan-
titet socijalnih interakcija u svakodnevnom
Medutim, kao prvi komunikacijski sustav Zivotu gluhih osoba.
kojeg usvaja malo gluho dijete, ovaj se sustav S druge strane, znakovnijezik koji se koristi
114
Hrvatsku reviia za rehabilitaciiskl i.straZivania2000, Vttl 36, hr.2, str 123-136
n5
Sandra Bratlurit - JonAi(: Manualna osoba oitecerut sluha
gramatike francuskog jezika (uvodenjem razvoj govora i mi5ljenja u gluhe djece te se,
posebnih znakova za morfoloske nastavke, stoga, njihovo pou(avanje treba odvijati is-
Clanove, pomo(ne glagole itd.), stvaraju(i klj uCivo kr oz izgr adnj u, od nosno kori5tenj em,
komunikacijski sustav kojeg je nazvao "meto- glasovnog govora. Ovakav stav rezultirao je
di(kim znakovima " . Tai sustav bismo danas pojavom tzv. oralnog pristupa u edukaciji,
slobodno mogli nazvati znakovnim francus- Cijim se tvorcem smatra Samuel Heinicke, ute-
kim jezikom. "Francuska metoda", a time i meljitelj prve Skole za gluhu djecu u Nje-
manualni (znakovni) francuski, prenosi se iz maCkoj, osnovanoj 1778. godine u Leipzigu.
tkole u Parizu, za de l' Epeeova Zivota, i Dono5enjem zakljuCaka na Medunarod-
kasnije, za 2ivota njegova sljednika Sicarda, u nom kongresu utitelja gluhe djece u Milanu
novoosnovane Skole u raznim europskim 1880. godine, svim se Skolama u Europi prepo-
gradovima, u kojima se s vremenom prilago- ruea oralni pristup, a manualnise oblici komu-
davaju nacionalnom jeziku (uju(e ve(ine. U nikacije istiskuju iz Skola.
Ameriku je, zajedno s Laurentom Clercom iz U desetlje(ima koja slijede znakovnijezik
pariSke Skole, 1817. godine prenosi u prvu gluhih nosi petat primitivnog, suviSe sliko-
Skolu za gluhe u Americi, u Hartfordu, Conne- vitog, dizgramatiCnog sredsWa komunikacije,
cticut, Thomas Hopkins Gallaudet. Manualni bez mogu(nosti izra2avanja apstraktnih poj-
francuski jezik prilagodavaju engleskom mova i ideja, koji je time Stetan za razvoi gla-
jeziku te pou(avaju ucitelje gluhe djece ovom sovnog govora, a time i misljenja gluhe djece
sustavu komunikacije. Poutavanje gluhe djece odnosno osoba. Smatralo se da znakovnijezik
u Skolama s manualnim pristupom odvija se, gluhih ne posjeduje gramatiku, pa prema
dakle, iskljuCivo na manualno kodiranim tome inije jezik.lsamim gluhim osobama Sko-
nacionalnim jezicima. Naime, u to se vrijeme lovanjem u Skolama s oralnim pristupom biva
smatralo da izvorni znakovni jezik gluhih usadenom u svijest ideja o znakovnom jeziku
primitivan, da nema gramatiku, te da je taj kao manjevrijednom jeziku, koji ih obiljeZava
sustav komunikacije op(enito inferiorniji u kao oSte(ene, manjevrijedne osobe.
odnosu na jezik tuju(ih, te je, stoga, neophod- Kao poku$aj pomirenja dvaju suprotnih
no elemente gramatike nacionalnog jezika pristupa u edukaciji i komunikacijigluhih oso-
unijeti u sustav znakovno-jeziCne komuni- ba, javlja se krajem Sezdesetih godina ideia
kacije. Smatralo se da Ce se vizualizacijom totalne komunikaciie (donosi ie 1967. godine
jezika tuju(e ve(ine gluhoj djeci olakSati gluhi utitelj iz lndiane, SAD, Roy Holcomb),
utenje tog jezika. To je bio sustav komuni- koja potiCe koristenje svih raspolo2ivih oblika
kacije koji se koristio u Skolama. lzvorni komuniciranja s gluhima, koji u datoj situaciji
znakovni jezik opstojao je i dalje u zajedni- omogu(avaju utinkovitu razmjenu infor-
cama gluhih onog vremena. DanaSnja slitnost macija. Ova, u potetku filozofiia, a kasnije i
znatenja znakova u razliCitim nacionalnim pristup u edukaciji gluhe djece, obuhva(a i
znakovnim jezicima, objaSnjava se upravo komunikaciju govorenim jezikom, uz Citanje
zajednitkim izvorom s kojeg su potekle prve govora s lica i usana i koriStenje ostataka slu-
Skole za gluhu djecu u okviru manualnog ha, i manualne oblike komunikacije, i Citanje
pristupa u edukaciji. Razlike, odnosno razlititi i pisanje. U praksi, manualnise oblici komuni-
"dijalekti", naroCito u zemljama u kojima nije kacije u okviru ovog pristupa, najteS(e svode
jo5 izvrSena sta nda rdizacija znakovn i h jezi ka, na simultanu znakovno-oralnu komunikaciju,
obja5njava se slabijom mobilnoS(u gluhih odnosno na koriStenje manualno kodiranih
stanovnika razlicitih regija u drZavama vokalnih jezika, a rjede na upotrebu izvornog
Ve( od samih potetaka Skolovanja gluhih, znakovnog jezika gluhih. Mo2e se reCi zapra-
prisutan je, medutim, i drugaeiji stav prema vo da je filozofija totalne komunikacije znataj-
manualnoj komunikaciji, prema kojemu je no doprinjela u&rS(ivanju simultane znakov-
upotreba manualnih oblika komunikacije no-oralne komunikacije u Skolama za gluhu
apsolutno Stetna za usvajanje vokalnog jezika, djecu.
tto
Hrvatskct revijo za rehabilitacijska istralivanja 2000, Vol 36, br. 2, str 123-136
121
sao Stokoe (Valli i Lucas, 1992).Sustavi chere- IJCenje i priienos tradiciiom. Jezik ljudska
ma u razlititim znakovnim jezicima takoder bi(a usvajaju interakcijom sa socijalnom oko-
se medusobno razlikuju (Kyle iWoll, 1985)' linom, prenosi se s generacije na generaciju.
Prvi opis fonologije hrvatskog znakovnog Ljudsko bi(e koje ima usvojen prvijezik, ima
jezika dao je Zimmermannn (1985), koji je orude za usvajanje drugih novih jezika. Covjek
analizom utvrdio 27 oblika Sake, medutim nije moZe nauditi vi5e od jednog jezika. Znakovni
sustavno razradio preostale skupine cherema. jezik usvaja se takoder kao prvijezik u gluhe
Milkovi( je utvrdila ukupno 35 oblika Sake u djece gluhih roditelja. Tradicijom se odr2ao u
hrvatskom znakovnom jeziku (JuriSa, u tisku), zajednicama gluhih. lgluha djeca tuju(ih rodi-
no detaljna analiza fonologije hrvatskog telja uz adekvatne rane interventne programe
znakovnog jezika tek predstoji. mogu usvojitiznakovnijezik kao prvijezik do
lz ovog obiljezja - dvojnosti obrazaca, razine primjerene svojoj mentalnoj i kronolo5-
proizlazi i sljede(e obiljezje jezika ljudske koj dobi.
zajednice, a to je otvorenost, produktivnost i Cinjenica da u znakovnom jeziku nema
razvoj.Zbog dvojnosti obrazaca, ljudski su jezi- morfolo5kih nastavaka u imenitkoj i glagol-
ci kreativni odnosno produktivni sustavi skoj morfologiji, da nema pomo(nih glagola
komunikacije. To znaCi da razlititim kombina- islidno, smatrala se dokazom njegove dizgra-
cijama obiju navedenih lingvistiCkih razina matidnosti i primitivnosti i glavnim argumen-
moZemo razgovarati o sadrZajima o kojima tima onih kojisu mu odricalistatus jezika. Raz-
nikada ranije nismo razgovarali. Broj mogu(ih lititost strukture znakovnog jezika danas se
kombinacija u smislu stvaranja novih rijedi viSe ne poima kao njegova dizgramatitnost i
odnosno znakova, kao i broj mogu(ih kombi- primitivnost, ve( se u njegovim specifiCnostima
nacija rijeCi, praktitkije neograniden i otvoren prepoznaje prilagodenost iezitnog signala
komuniciranju novih spoznaja. Otvorenost ili vizuospacijalnom modalitetu komunikaciie
produktivnost jezika omogu(ava da se jezik (Valli i Lucas, '1992; Sachs, 1991; Lane i sur,
u funkciji vremena mijenja odnosno razviia, 1996), koja omogu(ava jednaku brzinu prije-
u skladu s potrebama ljudske zajednice. nosa informacija u znakovnom jeziku kao i u
RazmjeStenost Ovo obiljeZje jezika, pono- govorenom jeziku, iako su pokreti ruku sporiji
vo zajedniCko i znakovnom jeziku ivokalnom od pokreta jezika.
jeziku, omogu(ava da se lingvistitke poruke Glavna znaCajka vizuospacijalnog modali-
mogu se odnositi na objekte i dogadaje koji teta je njegov veliki kapacitet obrade istovre-
nisu neposredno prisutni u komunikacijskoj meno (simultano) prezentiranih informacija,
situaciji. zarazliku od auditivnog modaliteta, koji ima
ZaobilaZenje istine. Osim Sto oba jezika daleko ve(i kapacitet za obradu sukcesivno
omogu(avaju razmjenu informacija o objekti- prezentiranih informacija. Auditivni modalitet
ma koji nisu neposredno prisutni, omogu(a- je temporalni modalitet, akustitke informacije
vaju i razmjenu informacija o objektima koji dolaze u vremenskoj sukcesiji jedna za dru-
u stvarnosti uop(e ne postoje, informacija koje gom, i zato se razliCita zna(enja poruka ostva-
su laZne, pogre5ne, besmislene, izmi3ljene, ruju morfolo5kim nastavcima, sufiksima, pre-
koje su plod ma5te. fiksima, redoslijedom rijedi u retenici. Suk-
Refleksivnost Ljudske jezike karakterizira cesivnost u emisiji govorenijezik mora kom-
i tinjenica da su oni sami predmet promatra- penzirati ve(om relativnom brzinom artiku-
nja, prouCavanja odnosno komunikacije. 5u- lacije. Relativnu sporost pokreta ruku (za
stav spoznaja o jeziku samom, o njegovoj stru- ekspresiju izoliranih rijeti u znakovnom jeziku
kturi i funkciji su tzv. metajeziCna znanja potrebno je dvostruko du2e vrijeme nego u
pojedinca, a znanstvena disciplina koja se bavi govorenom jeziku), znakovnijezik kao vizuo-
strukturom i funkcijom jezika jest lingvistika. spacijalan jezik kompenzira istovremenim
Lingvistika znakovnog jezika nova je lingvi- (simultanim) emitiranjem lingvistitkih infor-
stitka disciplina. macija s viSe izvora.
128
Hrvatska revija za rehabilitaciiska istralivania2000, Vol 36, br.2, str 123-136
ispred sebe na koju smo smjestili prethodno lsta podruCja mozga koja sluZe produkciji i
svakog od njih dvojice. U glasovnom govoru razumijevanju vokalnog jezika, sluZe i
to postiZemo eventualno mijenjanjem boje produkciji i razumijevanju znakovnog jezika.
glasa.
1?O
sljedom, u isto vrijeme i s istim tipiCnim obi- pogre5ke tipa pretjerane generalizacije gra-
lje2jima, kao i tuju(a djeca koja usvajaju vo- matitkih pravila, kao i Cuju(a djeca.
kalnijezik. Gluha djeca (najte5(e duju(ih roditelja) koja
lmale gluhe bebe brbljaju na svom znakov- poCinju uCiti znakovni jezik nakon kriti(nog
nom jeziku, koriste(i ograni(en broj oblika perioda za usvajanje jezika (do kraja 5. godine
Sake, koji kasnije postaju sastavnice prvih rijeti Zivota), imaju prosjeeno lo5ija jezidna znanja
u znakovnom jeziku (Battison, 1974; Petito i u znakovnom jeziku od izvornih govornika i
Marenette, 1991). Usporedba istraZivanja onih koji su rano poCeli utiti znakovni jezik,
brbljanja u razlicitim znakovnim jezicima pa dak i od one nagluhe ili kasnije ogluSjele
pokazuju da su prvi oblici Sake koji se javljaju djece koja su ga utila kao lljezik, sa standar-
kod malih gluhih beba, Sake G, O, B, C, S, 5. dno usvojenim vokalnim jezikom kao prvim
Neka istraZivanja pokazuju da se prva rijet jezikom (prema Lane isur, 1996). Pokazalo se
u znakovnom jeziku pojavljuje 2-3 mjeseca da toj djeci treba viSe vremena da identificira-
ranije nego u vokalnom jeziku, dakle u dobi ju znak, prave viSe pogre5aka u ponavljanju
od 9 i ili 10 mjeseci(Mc lntire, 1977; Orlanski i reCenica, teZe prepoznaju i koriste gramati-
Bonvillian, 1985; Meier i Newport, 1990). tke oblike.
U tazi jednotlanih iskaza gluha djeca
koriste takoder izolirane znakove odn. rijeCi - Rezultati ovih istraZivanja znatajnisu zbog
imenice ili glagole kao i Cuju(a djeca, npr. dviju tinjenica koje egzaktno impliciraju:
mama, jesti, mlijeko i slitno. I u poCecima usva- 1. gluhe bebe kojima se pruza mogu(nost
janja znakovnog jezika male gluhe bebe rade usvajanja znakovnog jezika kao prvog jezi-
sliCne greSke u artikulaciji znakova, kao i ka, razvij aj u kom u n kacijske vje5ti ne pri mj e-
i
tujuca djeca u glasovnom govoru - supstitu- rene svojoj mentalnoj i kronoloSkoj dobi,
cije, omisije, distorzije cherema (prema Lane i po fazama i postignu(ima vrlo slicnim cuju-
sur, 1996).. Coj djeci, za razliku od gluhe djece kojima
lstraZivanja tkd. pokazuju br2e boga(enje je vokalnijezik prvi jezik kojeg usvajaju, a
rjeCnika u usvajanju znakovnog jezika (ali u kojem zna(ajno zaostaju u svim fazama
samo do faze dvo(lanih iskaza), kako u gluhe, govorno-jezi Cnog r azv oia.
tako i tujuce djece gluhih roditelja (prema 2. ljudski mozak programiran je za usvajanje
Marshark, 1993). Ove se prednosti obja5nja- jezika, bez obzira na modalitet u kojem se
vaju, s jedne strane, tinjenicom da je maloj on ostvaruje. Svako dijete, (uju(e i gluho
gluhoj bebi jezitna aktivnost roditelja, kao i posjeduje kapacitet za potpuno usvajanje
njegova vlastita jezitna aktivnost u potpunosti prirodnog jezika i to mu treba Sto ranije
perceptivno dostupna, a s druge strane, Cinje- omogu(iti. Gluha djeca koja su prisiljena
nicom da motorika muskulature ruke ranije sama stvarati svoj znakovni jezik, prolaze
sazrijeva od muskulature govornih organa. ispotetka titav razvojni put nativizacije koju
I u usvajanju znakovnog jezika male gluhe je kroz povijest prosao njihov nacionalni
bebe otprilike u isto vrijeme potinju koristiti znakovnijezik, kao i bilo koji drugi nacio-
dvoClane iskaze, koji se sastoje od temeljnog nalnijezik u ljudskoj zajednici.
rjeCnika gramatiCki neobiljeZenih rijeti, kao i
Cuju(a djeca (Petito i Marenette, 1991).
Znacenja koja se iskazuju tim dvoClanim iska-
Razlike u postignu(ima gluhe diece
zima tkd. su sliCna po vrsti i redosljedu javlja- gluhih i tujucih roditelia
nja kao i kod CujuCe djece: konstatacije o pri- Kako bi se znanstveno argumentirao stav da
sutnosti/postoj anj u i lokacij i, oznatava nje rad- rana manualna komunikacija ne Steti razvoju
nji, oznatavanje svojstava, oznaCavanje naCi- gluhog djeteta, naroCito njegovom govorno-
na. Takoder istim redoslijedom usvajaju ozna- jezi(nom razvoiu, proveden je niz istraZiva-
ke za prostorne odnose: 1) na 2liza3) izmedu. nja usporedbom postignu(a gluhe djece
I u znakovnom jeziku mala gluha djeca tine gluhih (GDGR) igluhe djece tuju(ih roditelja
130
Hrvatskrt reviju za rehabiliterciiska istralivanja 2000, Vol 36, br. 2, str 123-136
121
za prava gluhih u svijetu, navodi da sve Zajednice se gluhih u razvijenim zemljama
manjine dijele vise zajednickih obiljezja. svijeta afirmiraju, osim kroz djelovanje brojnih
Jedno od njih je tinjenica da pripadnici udruga, kroz bogato kulturno (scensko, likov-
iste manjinske zajednice dijele zaiedniCka no, iterarno) stvara a5tvo, h istori og raf ij u, me-
I I
132
Hrvatska reviia za rehabilitaciiskn istralivania 2000, Vol 36, br. 2, str 123-136
| 55
Sandra Bratlari( - Joniii: Manualna
ulogu imaju kao modeli govorne i socijalne sve ve(i broj i onih s doktoratom znanosti.
identifikacije gluhe djece i mladeZi, stoga je Gluhima se pruZa mogu(nost da razviju svoje
njihova uloga odgajatelja u vrti(ima i nastav- sposobnosti i usvoje znanja u skladu sa svojim
nika u Skolama posebno znatajna, Sto podra- potencijalima.
zumijeva njihovu profesionalnu osposoblje-
nost za obavljanje tih zanimanja. O aktualnosti ove problematike u svijetu
Poseban se naglasak stavlja na razvijanje govori i tinjenica da su preporuke za za3titu i
interesa odnosno motivacije za pisanu rijet unapredenje nacionalnih znakovnih jezika te
odnosno uCenje drugog jezika kod djece ( npr. za ostvarivanje prava gluhih na obrazovanje
prevodenjem priCa iz slikovnica s pisanim tek- na znakovnom jeziku, sadrZane i u nekoliko
stom islieno na znakovnijezik). znaeajnih akata Ujedinjenih naroda, UNESCO-
U Skolskom radu novi se sadrZaji prvo obra- a i Europskog Parlamenta.
duju na znakovnom jeziku, a zatim na jeziku Akt UN-a iz 1993, Standardna pravila izie-
tuju(e ve(ine, pri Cemu se cjelovitost jezitnog dnaCavania moguCnosti za osobe s invalidnoi-
inputa osigurava kori5tenjem pisane rije(i. Cu (Standard Rules on the Equalization of
Va2no je takoder da dijete shvati da se radi Opportunities for Persons wuth Disabilities'),
o dvama odvojenim jezicima, kao pretpos- preporutuje da se da gluhoj i gluhoslijepoj
tavka transfera s prvog na drugi jezik. Stoga djeci, budu(ida ona posjeduju posebne komu-
se u komunikaciji i pou(avanju ne koristi ma- nikacijske potrebe, omogu(i kori3tenje zna-
nualno kodiranijezik CujuCe ve(ine, ve( izvorni kovnog jezika u Skolama, da se roditeljima
znakovni jezik odraslih pripadnika zajednice omogu(i putem tetajeva utenje znakovnog
gluhih. jezika, te da se omoguCi utinkvito djelovanje
Gluhi utenici stjeCu i metajezidna znanja o sl uZbi tumaCa za zadovoljavanje svakodnevn i h
jeziku svoje zajednice ijeziku cuju(e zajednice; potreba, aktivnije sudjelovanje u dru5tvenom
poueava ih se gramatici njihova jezika jednako Zivotu i op(enito bolji pristup informacijama.
kao Sto tuju(i uCenici stjetu znanja o svom jezi- Preporuka, sadrZana u zakljuecima s
LITERATURA
Ahlgren, l. & K. Hyltenstam (eds.) (.|994): Bilingualism in Deaf Education. Hamburg. Signum Verlag.
Battison, R. (1974): Phonological deletion in American Sign Language. Sign Language Studies, 5, 1-19.
Bernae, B. i L. Wilson (eds) (1998): The VSDC Dictionary of Auslan English to Auslan. VSDC services for deaf children.
Boothroyd, A.(1988): Linguistic factors in speechreading. The Volta Review, 90, 77-89.
Boothroyd, A.(1989): Developing and evaluating a tactile speechreading aid. TheVolta review,9l, 5, 101-113.
Bradari(Jonti(, 5. (1997): Neke determinante uspjelnosti titanja govora s lica i usana kod prelingvalno gluhe djece. Neobjavljena
doktorska disertacija. Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet, Zagreb.
Bradari(Jon(i( 5. (1997a): Vizualna percepcija govora i gluho(a. Hrvatska revija za rehabilitacijska istra2ivanja,2,
Bradari(Jonti( 5. (1998):5. Bradari(-Jon(i(: Latentni prostor o(itavanja razli(itih lingvisti&ih struktura u prelingvalno gluhe djece.
Hrvatska revija za rehabilitacijska istra2ivanja,
Corina, D.P. (1989): Recognition of affective and noncanonical linguistic facial expressions in hearing and deaf subjects. Brain and
cognition, 9, no.Z, 227 -237 .
Erber, N.P. (1974): Visual perception of speech by deaf children: Recent developments and continuing needs. Journal of Speech and
Hearing Disorders, 39, 2, 178-185.
Erber, N.P. (l 978): Vibratory perception by deaf children. Internationa I Journal of Rehabilitation Research, 1,1, 27 -37 .
ABSTRACT
persons. The status
This paper considers different forms of manual communication used by hearing-impaired
for the
of sign language is considered from historical point of view, from the beginning of organized schooling
deaf to the present, encompassing the analyiis of factors that contributed to the changing of its status' The
paper tries to illuminate differ;t aspects of sign langage in the context of the results of linguistic,
psycholinguistic, and neurolinguistic researches, as well as in the context of investigation results and a review
of'new aiproaches in the are--a of the education for deaf children. 5i9n language is also considered in the
context oi a sociological-cultural model of deafness, as opposed to a medical/patological model of deafness'
Key words: manual communication, sign language, the deaf, deaf education
t50