You are on page 1of 26

Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika

Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

TEST IZ POZNAVANJA LATINSKOG JEZIKA


ZA UČENIKE OPĆIH GIMNAZIJA
TEKST
Poštovane natjecateljice i natjecatelji!
Pred vama je tekst Gaja Julija Cezara (100. – 44. pr. Krista) u kojem opisuje jednu ratnu situaciju iz
svog rata u Galiji. Želimo vam mnogo uspjeha u prevođenju, a potom u rješavanju gramatičkih
pitanja i pitanja iz civilizacije.
Vlastita imena koja se pojavljuju u tekstu naći ćete izdvojena na kraju rječnika, ako se služite
Žepićevim rječnikom!
Feliciter!

Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit, incredibili
lenitate, ita ut oculis, in utram partem fluat, iudicari non possit. Id Helvetii ratibus ac lintribus
iunctis transibant. Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum
Helvetios id flumen traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse, de
tertia vigilia cum legionibus tribus e castris profectus ad eam partem pervenit, quae nondum
flumen transierat. Eos impeditos et inopinantes adgressus magnam partem eorum concidit;
reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt.
(C. Iulii Caesaris Commentarii de bello Gallico)
____________________________
Komentar:
per fines – po granici; lenitate – sporošću; partem – stranu; per (s acc.) – od; tres partes –
tri četvrtine; quartam partem – četvrtina; Ararim (akuzativ singulara); de tertia vigilia – za
treće (noćne) straže; inopinantes – iznenada; sese = se; mandarunt = mandaverunt

PRIJEVOD:

1
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

GRAMATIKA

1. Odredi ove glagolske oblike u licu, broju, načinu, vremenu i stanju i napiši od kojeg
glagola dolaze (u rječničkom obliku)
(npr. amavit - 3. lice jednine indikativa perfekta aktivnog glagola amo,1.):
fluat _______________________________________________________
possit ______________________________________________________
transibant ___________________________________________________
factus est ___________________________________________________

2. Promijeni indikativ u konjunktiv ovim glagolskim oblicima


(npr. est - sit):
transierat ___________________________________________________
concidit ____________________________________________________
mandaverunt ________________________________________________

3. Ove oblike perfekta pretvori u oblike konjunktiva imperfekta:


factus est ______________________________________________
abdiderunt _____________________________________________
pervenit _______________________________________________

4. Promijeni ove sintagme u genitiv plurala:


ratibus ac lintribus iunctis _________________________________
tres partes _____________________________________________
eos impeditos et inopinantes _______________________________

5. Odredi u ovoj rečenici akuzative s infinitivom (podcrtaj akuzative i infinitive koji čine
tu konstrukciju, nemojte podcrtavati akuzative koji imaju funkciju «običnog» objekta!)

Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum Helvetios id flumen
traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse…

6. Kojim našim glagolskim prilogom prevodimo particip perfekta pasivnoga


deponentnih glagola? _____________________________________________

2
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

7. Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit,
incredibili lenitate, ita ut oculis, in utram partem fluat, iudicari non possit.
Odredi glavnu i zavisne rečenice u ovoj složenoj rečenici i ispiši ih na ponuđenom
crtovlju:
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________

CIVILIZACIJA

1. U koje razdoblje rimske književnosti pripada Gaj Julije Cezar?


a) zlatno, b) srebrno, c) doba propadanja
(Zaokruži točan odgovor!)

2. Gaj Julije Cezar je bio član: a) prvog trijumvirata, b) drugog trijumvirata

3. Članovi prvog trijumvirata uz Cezara bili su još i :


_______________________________________________________________________

4. Prevedi ove izreke:


Duobus litigantibus tertius gaudet. _____________________________________________
Iniuriam qui facturus est, iam fecit. _____________________________________________
Memoria nobis cotidie exercenda est. ___________________________________________
Qui tacet, consentire videtur. ___________________________________________________

3
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

RJEŠENJA TESTA IZ POZNAVANJA LATINSKOG JEZIKA


ZA UČENIKE OPĆIH GIMNAZIJA
7. SVIBNJA 2004.
TEKST - PRIJEVOD
Flumen est Arar,
Rijeka je Arar/ Ima rijeka Arar (1 bod)
quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit,
koja po granici Heduanaca i Sekvanaca utječe (teče) u Rodan (Ronu), (2)
incredibili lenitate,
nevjerojatnom sporošću, (1)
ita ut oculis,
tako da očima (1)
in utram partem fluat,
na koju stranu teče (1)
iudicari non possit.
(pro)suditi se/odrediti se ne može. (2)
Id Helvetii ratibus ac lintribus iunctis transibant.
Nju Helvećani splavima i čamcima povezanim prelažahu/prelazili su. (2)
Ubi per exploratores Caesar certior factus est
Čim (kad) je Cezar od izvidnica bio obaviješten (1)
tres iam partes copiarum Helvetios id flumen traduxisse,
da su Helvećani već preveli preko te rijeke tri četvrtine četa, (2)
quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse.
a da je (jedna) četvrtina ostala s ovu stranu rijeke Arara, (2)
de tertia vigilia cum legionibus tribus
o trećoj straži (za vrijeme treće noćne straže) s tri legije (1)
e castris profectus
krenuvši iz tabora (krenuo je iz tabora) (1)
ad eam partem pervenit
(i) došao je do onog dijela (1)
quae nondum flumen transierat.
koji još ne bijaše rijeku prešao. (1)
Eos impeditos et inopinantes adgressus
Napavši njih nespremne i iznenada (njih nespremne za boj i iznenada je napao) (1)
magnam partem eorum concidit;
(i) velik dio njih sasjekao je (uništio je); (1)
reliqui sese fugae mandarunt
ostali su se dali u bijeg (1)
atque in proximas silvas abdiderunt.
i u najbliže šume su se sakrili. (1)
Ukupno 23 boda

4
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

II. GRAMATIKA
1. Odredi ove glagolske oblike u licu, broju, načinu, vremenu i stanju i napiši od kojeg
glagola dolaze (u rječničkom obliku).
(npr. amavit - 3. lice jednine indikativa perfekta aktivnog glagola amo,1.):

fluat - 3. l. jd. konjunktiva prezenta aktivnoga glagola fluo, 3. fluxi, fluxum (1 bod)
possit - 3. l. jd. konjunktiva prezenta aktivnoga glagola possum, posse, potui (1 bod)
transibant - 3. l. množ. indikativa imperfekta aktivnoga glagola transeo, transire, transii,
transitum (1 bod)
factus est - 3. l. jd. indikativa perfekta pasivnoga glagola facio, 3. feci, factum (1 bod)
4 boda
2. Promijeni indikativ u konjunktiv ovim glagolskim vremenima
(npr. est - sit):
transierat – transisset (1 bod)
concidit (pf.)- conciderit (1 bod)
mandaverunt – mandaverint (1 bod)
3 boda
3. Ove oblike perfekta pretvori u oblike konjunktiva imperfekta:
factus est – faceretur (1 bod)
abdiderunt – abderent (1 bod)
pervenit – perveniret (1 bod)
3 boda
4. Promijeni ove sintagme u genitiv plurala:
ratibus ac lintribus iunctis - ratium ac lintrium iunctarum (1 bod)
tres partes - trium partium (1 bod)
eos impeditos et inopinantes - eorum impeditorum et inopinantium (1 bod)
3 boda

5. Odredi u ovoj rečenici akuzative s infinitivom (podcrtaj akuzative i infinitive koji čine
tu konstrukciju; nemojte podcrtavati akuzative koji imaju funkciju «običnog» objekta!

Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum Helvetios id flumen
traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse…
2 boda
8. Kojim našim glagolskim prilogom prevodimo particip perfekta pasivnoga deponentnih
glagola? Glagolskim prilogom prošlosti na –vši
1 bod
9. Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit,
incredibili lenitate, ita ut oculis, in utram partem fluat, iudicari non possit.

a) Odredi koje su sve rečenice u ovoj složenoj rečenici i ispiši ih na ponuđenom crtovlju:
Glavna: Flumen est Arar incredibili lenitate (1 bod)
Odnosna: quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit (1 bod)
Posljedična: ita, ut oculis iudicari non possit (1 bod)
Zavisno-upitna: in utram partem fluat (1 bod)
4 boda
Ukupno 13 + 7 = 20 bodova

5
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

CIVILIZACIJA

1. U koje razdoblje rimske književnosti pripada Gaj Julije Cezar?


a) zlatno (1 bod)
2. Gaj Julije Cezar je bio član: a) prvog trijumvirata, (1 bod)
3. Uz Cezara su još bili ovi članovi: Pompej i Kras (1 bod)
4. Prevedi ove izreke:
(Prijevodi se ne moraju do u riječ slagati s ponuđenim prijevodom, ali moraju točno prenijeti
poruku.)
Duobus litigantibus tertius gaudet. Dok se dvojica svađaju, treći se veseli. (1 bod)
Iniuriam qui facturus est, iam fecit. Tko namjerava učiniti nepravdu, već (ju) je učinio.
(1 bod)
Memoria nobis cotidie exercenda est. Moramo (Trebamo) svakodnevno vježbati
pamćenje. (1 bod)
Qui tacet, consentire videtur. Tko šuti, čini se da se slaže. (1 bod)
Ukupno 7 bodova

prijevod: 23 boda = 46%


gramatika(morfologija /13/ i sintaksa /7/): 20 bodova = 40%
civilizacija: 7 bodova = 14%
Ukupno: 50 bodova = 100%

BODOVI – POSTOTCI 1 bod = 2%

6
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

u kategoriji
LATINSKI JEZIK
za
SREDNJE ZDRAVSTVENE ŠKOLE

I. PRIJEVOD:

Sed in omni oratione mementote eam me senectutem laudare, quae


fundamentis adulescentiae constituta sit. Non cani nec rugae repente
auctoritatem arripere possunt, sed honeste acta superior aetas fructus capit
auctoritatis extremos… Ut enim non omne vinum, sic non omnis natura
vetustate coacescit. Severitatem in senectute probo, sed eam, sicut alia,
modicam, acerbitatem nullo modo. Avaritia vero senilis quid sibi velit, non
intellego; potest enim quicquam esse absurdius quam, quo viae minus restet,
eo plus viatici quaerere?

Cicero, Cato Maior – De senectute, 18, 62-66 (passim)

Komentar: constituta sit - prevedi indikativom


cani - od canus, 3
arripere - postići, doći do, dočepati se…
ut enim… - kao što…
natura - ljudska narav, ćud
acerbitatem sc. probo
quid sibi velit - prevedi n.pr.: kojeg li ima smisla
quo…eo - prevedi povezano!

7
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

II. GRAMATIKA:

1. Promijeni gramatički broj sintagme:

in omni oratione /

auctoritatem omnis naturae /

quicquam absurdius /

2. Izdvoji konstrukciju akuzativa s infinitivom iz prve rečenice u


tekstu (iz zadatka I.):

Glavni (uvodni) predikat:

Akuzativ (iz konstrukcije, NE direktni objekt!):

Infinitiv:

3. Analiziraj rečenicu, odredi S, O i P te promijeni stanje (iz aktiva


u pasiv) rečenice:

A: Severitatem in senectute probo, sed eam, sicut alia, modicam,

acerbitatem nullo modo.

Subjekt: Predikat: Objekt:

P:

8
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

4. Odredi (napiši lice, broj, vrijeme, način, stanje) slijedeće oblike


glagola iz teksta i napiši osnovni (rječnički) oblik istog glagola:

Oblik iz teksta Definicija oblika iz teksta Osnovni oblik


(iz rječnika)
AMAT 3.l. jednine amo, 1.
indikativ prezenta A (amavi, amatum)
mementote
velit
constituta sit
restet

5. Dekliniraj u jednini i množini:

OMNE VINUM COACESCENS

6. Stavi glagole u tražene oblike:

GLAGOL: 2.l. sg. 2.l. pl. 3.l.sg.


(u obliku iz teksta) konj. perf. A konj. prez. P Imperativ II. A
capit
intellego
quaerere

7. Dopuni komparaciju u istom rodu, broju i padežu:

minus
plus

9
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

III. IZ STRUKE:

1. Naslov prve, na hrvatskom jeziku g. 1768. tiskane medicinske knjige jest:

__________________________________________________________

2. Kako se zvao rimski pisac knjige «De arte veterinaria»?

__________________________________________________________

3. Antički liječnik i pisac kome se pripisuje izreka: «Morbi non eloquentia, sed

remediis curantur», zvao se: ___________________________________

10
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

u kategoriji
LATINSKI JEZIK
za
SREDNJE ZDRAVSTVENE ŠKOLE
Rješenja

I. PRIJEVOD:
Ali upamtite da u svakom govoru hvalim onu starost, koja je izgrađena na temeljima
mladosti. Niti sijeda kosa niti bore ne mogu odjednom pribaviti ugled, nego, časno
provedeno ranije životno doba ubire krajnje plodove dostojanstva ( ugleda)… Naime,
kako ni svako vino, tako se niti svaka ljudska narav ne pokvari (= ukiseli) starošću.
Ozbiljnost (strogost) u starosti odobravam, ali i nju, kao i ostalo, umjerenu,
neljubaznost (strogoću, oporost, ljutinu…) nipošto (ne odobravam). Kojeg li staračka
škrtost ima smisla, to doista ne razumijem; može li išta biti besmislenije nego tražiti
to više putnine (putnih troškova), što manje puta preostaje ?

P.S.: Gornji je prijevod predviđen samo kao okvirna pomoć pri ispravljanju učeničkih
prijevoda i nikako ne kao jedina moguća varijanta korektno prevedenoga teksta.

BODOVI:

Sed in omni oratione 1


Mementote 1
eam senectutem 1
me laudare 2
quae fundamentis adulescentiae constituta sit. 2
Non cani, nec rugae 1
repente possunt 1
auctoritatem arripere 1
sed honeste acta superior aetas 2
fructus extremos auctoritatis 1
capit. 1
Ut enim non omne vinum 1
sic non omnis natura 1
vetustate coacescit. 1
Severitatem probo 1
in senectute 1
sed eam sicut alia, modicam, 2
acerbitatem nullo modo. 2
Avaritia vero senilis quid sibi velit 1
non intellego 1
potest enim quicquam esse absurdius 2
quam 1
quo minus viae restet 3
eo plus viatici 2
quaerere. 1

Ukupni mogući broj bodova za prijevod: 34

11
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

II. GRAMATIKA:

1. Promijeni gramatički broj sintagme:

in omni oratione / in omnibus orationibus


auctoritatem omnis naturae / auctoritates omnium naturarum
quicquam absurdius / quaequam absurdiora

Ukupni ostvarivi broj bodova: 3

2. Izdvoji konstrukciju ACI:

Predikat: Akuzativ: Infinitiv:


mementote me laudare

Ukupni ostvarivi broj bodova: 2


(Nema mogućnosti za jedan bod, sve mora biti točno)

3. Analiziraj rečenicu, odredi SOP i promijeni stanje (iz A u P):

A: Subjekt: Predikat: Objekt:


(ego – 1.l.sg) probo severitatem, eam,
modicam, acerbitatem
1 1 1

P: Severitas in senectute a me probatur, sed ea, sicut alia, modica,


1 1 1 1 1
acerbitas nullo modo.
1
Bodovi: A: 3 P: 6

Ukupni ostvarivi broj bodova: 9

4. Odredi glagole i njihove oblike iz teksta:

Oblik iz teksta Definicija oblika iz teksta Osnovni oblik (iz rječnika)


amat 3.l. jednine amo,1.
indikativ prezenta A amavi, amatum
mementote 2.l.množine memini, meminisse
imperativ II.
velit 3.l. jednine volo, velle, volui
konjunktiv prezenta A
constituta sit 3.l. jednine constituo, 3. constitui,
konjunktiv perfekta P constitutum
restet 3.l. jednine resto, 1. restiti, ---
konjunktiv prezenta A

Svaki u potpunosti točan odgovor donosi po 1 bod.

Ukupni ostvarivi broj bodova: 4

12
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

5. Dekliniraj u jednini i množini:

OMNE VINUM COACESCENS OMNIA VINA COACESCENTIA


OMNIS VINI COACESCENTIS OMNIUM VINORUM COACESCENTIUM
OMNI VINO COACESCENTI OMNIBUS VINIS COACESCENTIBUS
OMNE VINUM COACESCENS OMNIA VINA COACESCENTIA
OMNE VINUM COACESCENS OMNIA VINA COACESCENTIA
OMNI VINO COACESCENTE OMNIBUS VINIS COACESCENTIBUS

Bodovi (JEDNINA - MNOŽINA) : Svaka točno deklinirana riječ u sg


i u pl donosi po 1 bod (3 + 3)

Ukupni ostvarivi broj bodova: 6

6. Stavi glagole u tražene oblike:

GLAGOL: 2.l. sg. 2.l. pl. 3.l.sg.


(u obliku iz teksta) konj. perf. A konj. prez. P Imperativ II. A
capit ceperis capiamini capito
intellego intellegeris intellegamini intellegito
quaerere quaesiveris quaeramini quaerito

Svaki točan odgovor donosi po 1 bod - ukupno: 9

7. Dopuni komparaciju:

parvum minus minimum


multum plus plurimum

ukupno: 2

III. IZ STRUKE:

1. Flos medicinae
2. Pelagonius
3. Celsus

Svaki točan odgovor donosi po 2 boda.

Ukupni ostvarivi broj bodova: 6

Bodovi – ukupno: I. PRIJEVOD 34 = 45,33%


II. GRAMATIKA 35 = 46,66%
III. IZ STRUKE 6 = 8%

UKUPNO: 75 bodova = 100%

13
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

POZNAVANJE LATINSKOG I GRČKOG JEZIKA


ZA OSNOVNE ŠKOLE, TEST

LATINSKI JEZIK
Rimski filozof i pisac Seneka (L.Annaeus Seneca), odgojitelj i učitelj cara Nerona, u satiričkom djelu s
naslovom «Divi Claudii apocolocyntosis» («Pretvorba božanskog Klaudija u tikvu») izruguje se
manama cara Klaudija. Ovaj car, koji se strastveno bavio filologijom i pisao povijesna djela, bio je
hrom i mucav. Nakon njegove smrti (umro 54.g. poslije Krista), Seneka je napisao svoju satiru. Tekst
koji ćete sada prevoditi napravljen je prema odlomku iz tog Senekinog djela, a govori o dolasku
Klaudija k bogovima poslije smrti.

TEKST:

Nuntiatur Iovi: « Nunc advenit quidam bonae1 staturae, bene canum2, qui pedem dextrum
trahit.» Iuppiter iussit: « Interrogate eum, cuius nationis sit.» Cum 3 nemo vocem obscuram4
advenae intellegeret, Iuppiter Herculi, filio suo, dixit: « Mi fili, tu omnes nationes cognovisti
errans per totum orbem. Interroga eum, unde sit.» Tum Hercules advenam versu Homerico 5
interrogavit: «Quis es, ubi tibi patria, ubi parentes sunt?» Claudius gavisus est homines hῑc 6
philologos esse. Etiam ipse versu Homerico respondit significans 7 se Caesarem8 esse.

KOMENTAR: 1. bonae = krupnog; 2. canus, 3 = sijed; 3. cum (causale); 4. vox obscura= nejasan govor; 5. versu
Homerico = Homerovim stihom; 6. hic = ovdje; 7. significans = naznačujući; 8. Caesar, aris, m. = car

PRIJEVOD:

PREVEDI ZADANI GRČKI TEKST:


Arionu, mitskom pjevaču, dupin je spasio život iznijevši ga na svojim leđima na kopno.

Πολλοὶ ἄνθρωποι ἤκουον τοῦ Ἀρίονος μύθου: «Ἐν τῇ νηῒ ἀνδρῶν Κορινθίων
ἔλιπον τὴν Ἰταλίαν. Μετὰ1 δὲ τρεῖς ἡμέρας οἱ Κορίνθιοι βουλόμενοι λαβεῖν2 τὰ
χρήματά μου ἔλεγον ἢ αὐτοὺς φονεύσειν 3 ἐμὲ ἢ ἐμὲ φονεύσειν4 ἐμαυτόν. Καὶ
ἔφυγον καταπηδήσας5 ἐκ τοῦ πλοίου εἰς τὴν θάλατταν. Τότε ὅδε ὁ δελφὶς
ἔσωσέ6 με καὶ ἤγαγεν εἰς πατρίδα.»

KOMENTAR: 1. μετὰ (s acc.) = poslije; 2 λαβεῖν – inf. aor. od λαμβάνω; 3 αὐτοὺς φονεύσειν – ACI; 4.
ἐμὲ φονεύσειν – ACI; 5. καταπηδήσας = iskočivši; 6. ἔσωσε aor. od σῴζω

14
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

PRIJEVOD:
GRAMATIČKI ZADACI

LATINSKI JEZIK
1. Odredi sljedećim riječima iz teksta funkcije u rečenici:
a) nemo __________________________
b) gavisus est __________________________
2. Odredi sljedećim riječima iz teksta oblik i napiši od koje riječi dolazi oblik:
a) mi __________________________
b) errans __________________________
3. Odredi glagolske oblike (lice, broj, način, vrijeme, stanje) i tim oblicima najprije
promijeni broj, a zatim zadanim oblicima promijeni glagolsko stanje:
glagol oblik Promijeni broj Promijeni stanje
nuntiatur
cognovisti

4. Dekliniraj u pl.
N sg. quae natio
pl. n
g
d
a
v
ab

5. Odredi i ispiši glavne dijelove konstrukcije uz glagol gavisus est u tekstu:


________________________________________________________________

CIVILIZACIJA
6. Navedi ime posljednjeg rimskog kralja. ____________________________
7. Navedi ime prvog rimskog cara. ____________________________
8. Tko je naslijedio cara Klaudija? ____________________________
9. Navedi Herkulovo grčko ime. ____________________________

15
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

GRČKI JEZIK
1. Sljedećim riječima odredi funkciju u rečenici prema tekstu:
a) ἐν τῇ νηΐ __________________________
b) ἔφυγον __________________________
2. Sljedećim riječima odredi oblik i napiši od koje riječi dolazi oblik:
a) ἀνδρῶν __________________________
b) βουλόμενοι __________________________
3. Odredi glagolske oblike (lice, broj, način, vrijeme, stanje)
a) ἤκουον __________________________
b) φονεύσειν __________________________
c) ἤγαγεν __________________________
4. Napiši glagol u ostalim licima:

sg. 1. ἔλιπον pl. 1.


2. 2.
3. 3.

5. Zadane riječi prebaci u drugi gramatički broj:


a) τὰ χρήματα __________________________
b) τῇ νηΐ __________________________
6. Glagolske oblike iz teksta prebaci u isto lice prezentske i futurske osnove:
a) ἔλιπον _______________________
______________________
b) ἤγαγεν _______________________
______________________

CIVILIZACIJA
7. Dopuni ljubavne parove iz grčke mitologije
Euridika _______________________
Piram _______________________
8. Gdje se nalazi grad Korint? (Zaokruži točan odgovor)
a) na Siciliji
b) na Kreti
c) na Peloponezu
9. Što je kitara? _______________________

16
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

10. Tko je on? Zeusov i Letin sin, predvodnik Muza i zaštitnik pjesništva.
On je_______________________
RJEŠENJA TESTA U KATEGORIJI OSNOVNIH ŠKOLA
PRIJEVOD I BODOVANJE TEKSTOVA, LATINSKI TEKST
Javlja se Jupiteru: 1
«Sad je došao netko 1
krupnoga stasa, potpuno sijed, 1
koji vuče desnu nogu.» 1
Jupiter je zapovijedio: 1
«Pitajte ga od (iz) kojeg je naroda.» 1
Budući da nitko nije razumio 1
došljakov nejasan govor, 1
Jupiter je rekao Heraklu, svom sinu: 1
«Sine moj, ti si upoznao sve narode 1
lutajući po cijelom svijetu. 1
Pitaj ga odakle je.» 1
Tada je Heraklo upitao došljaka Homerovim stihom: 1
«Tko si, gdje ti je domovina, gdje su roditelji?» 1
Klaudije se obradovao 1
da su ovdje ljudi filolozi. 1
Također je sam odgovorio Homerovim stihom 1
naznačujući da je car. 1
UKUPNO: 18 bodova
GRČKI TEKST:
Mnogi ljudi 1
slušali su Arionovu priču: 1
«Na lađi ljudi Korinćana 1
ostavio sam Italiju. 1
Poslije tri dana 1
Korinćani želeći 1
uzeti moj novac 1
rekoše da će ili oni ubiti mene 2
ili da ću ja ubiti sam sebe. 2
A pobjegoh iskočivši 1
s lađe u more. 1
Tada me spasio ovaj dupin 1
i doveo (me) u domovinu.» 1
UKUPNO: 15 bodova

17
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

GRAMATIKA:
LATINSKI JEZIK
1. Odredi sljedećim riječima iz teksta funkcije u rečenici:
a) subjekt
b) predikat 2 boda
2. Odredi sljedećim riječima iz teksta oblik i napiši od koje riječi dolazi oblik:
a) V.sg. m.r. posvojne zamjenice meus, 3
b) particip.prez. akt. u N.sg. glagola erro, 1. 2 boda
3. Odredi glagolske oblike (lice, broj, način, vrijeme, stanje) ) i tim oblicima najprije promijeni
broj, a zatim zadanim oblicima promijeni glagolsko stanje:
a) 3.l.sg. ind. prez. pas. nuntiantur nuntiat
b) 2.l.sg. ind. perf. akt. cognovistis cognitus,a,um es 6 bodova
4. Dekliniraj u pl.
N quae nationes
G quarum nationum
D quibus nationibus
A quas nationes
V - nationes
Ab quibus nationibus
6 bodova
5. Odredi i ispiši glavne dijelove konstrukcije uz glagol gavisus est u tekstu:
ACI – homines... philologos esse 2 boda
6. Tarkvinije Oholi
7. Oktavijan August
8. Neron
9. Heraklo (Ἡρακλῆς) 4 bodova
UKUPNO 22 boda
GRČKI JEZIK
1. Sljedećim riječima odredi funkciju u rečenici prema tekstu:
a) priložna oznaka mjesta
b) predikat 2 boda
2. Sljedećim riječima odredi oblik i napiši od koje riječi dolazi oblik:
a) g.pl. ἀνήρ, ἀνδρός, ό
b) n. pl. masc. ptc. prez. medpas. βούλομαι 2 boda
3. Odredi glagolske oblike (lice, broj, način, vrijeme, stanje)
a) 3.l.pl. impf. akt.
b) inf. fut. akt.
c) 3.l.sg. ind. aor. akt. 3 boda
4. Napiši glagol u ostalim licima:
sg. 1. (ἔλιπον) pl. 1. ἐλίπομεν
2. ἔλιπες 2. ἐλίπετε
3. ἔλιπε(ν) 3. ἔλιπον
5 bodova
5. Zadane riječi prebaci u drugi gramatički broj:
a) τὸ χρῆμα
b) ταῖς ναυσί(ν) 2 boda
6. Glagolske oblike iz teksta prebaci u isto lice prezentske i futurske osnove:
a) λείπω λείψω
b) ἄγει ἄξει 4 boda
7. Orfej; Tizba
8. c) na Peloponezu
9. žičani instrument
10. Apolon 5 bodova
ukupno 23 boda
UKUPNI BROJ BODOVA: 18 + 15 + 22 + 23 78 bodova

18
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

TEST IZ GRČKOG JEZIKA ZA KLASIČNE GIMNAZIJE


EURIPID, HERAKLO, 1322. – 1339.
Zeusova je veza sa smrtnicom Alkmenom iz koje je rođen Heraklo napokon kažnjena. Okrutna
je osveta ljubomorne Here. Heraklo je u nastupu ludila pobio vlastitu ženu i djecu. Doznavši od oca
što se dogodilo, obamro je od užasa nad vlastitim djelima. Uto mu iz Atene stiže prijatelj Tezej, koji bi
se želio odužiti Heraklu, jer ga je izbavio iz Hada.
Po drevnom je atenskom zakonu bilo određeno da krivac za nehotično ubojstvo ( φόνος
ἀκούσιος) mora u progonstvo sve dok mu se ne smiluje neki pokojnikov rođak. U tom teškom
trenutku Tezej svome prijatelju velikodušno nudi utočište.

ΘΗΣΕΥΣ:

Θήβας μὲν οὖν ἔκλειπε τοῦ νόμου χάριν,


ἕπου δ' ἅμ' ἡμῖν πρὸς πόλισμα Παλλάδος.
ἐκεῖ χέρας σὰς ἁγνίσας μιάσματος
δόμους τε δώσω χρημάτων τ' ἐμῶν μέρος.
1325
ἃ δ' ἐκ πολιτῶν δῶρ' ἔχω σώσας κόρους
δὶς ἑπτά, ταῦρον Κνώσιον κατακτανών,
σοὶ ταῦτα δώσω. πανταχοῦ δέ μοι χθονὸς
τεμένη δέδασται· ταῦτ' ἐπωνομασμένα1
σέθεν τὸ λοιπὸν ἐκ βροτῶν κεκλήσεται
1330
ζῶντος· θανόντα δ', εὖτ' ἂν εἰς ῞Αιδου μόλῃς,
θυσίαισι λαΐνοισί τ' ἐξογκώμασιν
τίμιον ἀνάξει πᾶσ' ᾿Αθηναίων πόλις.
καλὸς γὰρ ἀστοῖς στέφανος∙ ῾Ελλήνων ὕπο
ἄνδρ' ἐσθλὸν ὠφελοῦντας εὐκλείας τυχεῖν. 1335
κἀγὼ χάριν σοι τῆς ἐμῆς σωτηρίας
τήνδ' ἀντιδώσω· νῦν γὰρ εἶ χρεῖος φίλων.
θεοὶ δ' ὅταν τιμῶσιν οὐδὲν δεῖ φίλων·
ἅλις γὰρ ὁ θεὸς ὠφελῶν ὅταν θέλῃ.

KOMENTAR: χέρας = χεῖρας; οἱ κόροι – djeca; poredaj: δῶρα ἃ ἔχω ἐκ πολιτῶν; Κνώσιος, 3
-knošanski, iz Knosa; τέμενος, ους, τό - dobro, posjed; ἐπωνομασμένα σέθεν - po imenu tvom; ἐκ
= ὑπό; ἐξόγκωμα, τό - spomenik; τίμιον ἀνάγω τινά - uzdići koga do časti; εὐκλείας τυχεῖν –
(steći dobar glas) poveži s ῾Ελλήνων ὕπο; ὠφελοῦντας (podrazumijeva se ἀστούς); ἀντιδίδωμι
χάριν - uzvratiti uslugom; χρεῖος 2 - potrebit, koji je bez čega (τινός); οὐδὲν - uopće ne; ἅλις tj.
ἐστίν

Pitanja:

1) Što je τὸ πόλισμα Παλλάδος ?


2) a) Tko je ὁ ταῦρος Κνώσιος ?
b) Tko mu je sagradio prebivalište?
3) U kojem je vremenu oblik κεκλήσεται ?
4) Kako nazivamo konstrukciju σέθεν ζῶντος ?
1
umjesto Θησεῖα dobra će se odsada zvati ῾Ηράκλεια.

19
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

5) a) S kultom kojega boga je tijesno povezan grčki teatar?


b) U kojoj vrsti korske pjesme predaja vidi začetak tragedije?

20
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

Prijevod:

Θήβας μὲν οὖν ἔκλειπε τοῦ νόμου χάριν,


Napuštaj, dakle, Tebu zbog zakona, 1
ἕπου δ' ἅμ' ἡμῖν πρὸς πόλισμα Παλλάδος.
pa slijedi ujedno nas u Paladin grad. 1
ἐκεῖ χέρας σὰς ἁγνίσας μιάσματος
Ondje, očistivši tvoje ruke od zločina 1
δόμους τε δώσω χρημάτων τ' ἐμῶν μέρος.
dat ću ti dom i dio svoga imetka. 1
ἃ δ' ἐκ πολιτῶν δῶρ' ἔχω
A (one) darove koje od građana imam 1
σώσας κόρους δὶς ἑπτά,
spasivši (im) djecu, dvaput po sedam, 1
ταῦρον Κνώσιον κατακτανών,
ubivši (jer sam ubio) Knošanskog bika, 1
σοὶ ταῦτα δώσω.
tebi ću njih dati. 1
πανταχοῦ δέ μοι χθονὸς τεμένη δέδασται·
Posvuda su mi po zemlji dobra dodijeljena; 1
ταῦτ' ἐπωνομασμένα σέθεν τὸ λοιπὸν ἐκ βροτῶν κεκλήσεται
ta po imenu tvom ubuduće će od smrtnika biti zvana 2
ζῶντος·
dok budeš živ; 1
θανόντα δ', εὖτ' ἂν εἰς ῞Αιδου μόλῃς,
a mrtvoga će te, kad u Had dođeš, 2
θυσίαισι λαΐνοισί τ' ἐξογκώμασιν
žrtvama i kamenim spomenicima 1
τίμιον ἀνάξει πᾶσ' ᾿Αθηναίων πόλις.
do časti uzdići čitav grad Atenjana. 1
καλὸς γὰρ ἀστοῖς στέφανος∙
Jer lijep (je to) vijenac (nagrada) građanima: 1
῾Ελλήνων ὕπο εὐκλείας τυχεῖν.
od Grka steći dobar glas (da steknu), 1
ἄνδρ' ἐσθλὸν ὠφελοῦντας
pomažući čestitom čovjeku. 1
κἀγώ σοι τῆς ἐμῆς σωτηρίας
A ja ću ti za svoj spas 1
χάριν τήνδ' ἀντιδώσω·
ovom uslugom uzvratiti; 1
νῦν γὰρ εἶ χρεῖος φίλων.
sada, naime, (sām) trebaš prijatelje (ti si potrebit prijatelja). 1
θεοὶ δ' ὅταν τιμῶσιν
Kad pak bogovi (nekoga) štuju 1
οὐδὲν δεῖ φίλων·
uopće ne treba prijatelje; 1
ἅλις γὰρ ὁ θεὸς ὠφελῶν ὅταν θέλῃ.
Dosta je, naime, bog koji pomaže (da bog pomaže) kad želi. 2

Ukupno: 26 bodova

21
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

Odgovori na pitanja:

1) Atena 1
2) a) Minotaur 1
b) Dedal 1
3) U futuru egzaktnom (trećem) 1
4) Genitiv apsolutni 1
5) a) S Dionizovim kultom 1
b) U ditirambu 1
UKUPNO 7 bodova

UKUPNO BODOVA: 26 (78,79%) + 7 (21,21%) = 33 (100%)

22
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

TEST IZ LATINSKOG JEZIKA


ZA KLASIČNE GIMNAZIJE

Prevedite navedeni tekst i odgovorite na zadana pitanja.

TACITUS, Annales

Tacit pripovijeda događaj iz godine 27. koji se zbio u sabinskom gradu Fideni na Tiberu, pet
milja sjeverno od Rima: za vrijeme gladijatorske borbe srušio se amfiteatar i stradalo je
mnogo ljudi.

M. Licinio, L. Calpurnio consulibus, ingentium bellorum cladem aequavit malum


improvisum: eius initium simul et finis exstitit. Nam coepto apud Fidenam amphitheatro
Atilius quidam libertini generis, quo spectaculum gladiatorum celebraret, neque
fundamenta per solidum subdidit neque firmis nexibus ligneam compagem superstruxit,
utqui non abundantia pecuniae nec municipali ambitione, sed in sordidam mercedem id
negotium quaesivisset.
Adfluxere avidi talium, imperitante Tiberio procul voluptatibus habiti, virile et muliebre
secus, omnis aetas, ob propinquitatem loci effusius; unde gravior pestis fuit, conferta
mole, dein convulsa, dum ruit intus aut in exteriora effunditur immensamque vim
mortalium, spectaculo intentos aut qui circum adstabant, praeceps trahit atque operit.
Et illi quidem quos principium stragis in mortem adflixerat, ut tali sorte, cruciatum
effugere; miserandi magis quos abrupta parte corporis nondum vita deseruerat; qui per
diem visu, per noctem ululatibus et gemitu coniuges aut liberos noscebant.

Komentar:
simul existo, 3. stiti = pojaviti se istodobno, nastati istodobno; coepto vidi: coepi, coepisse,
coeptum; quo = ut in eo; compages = tribine; utqui = ut; abundantia, ambitione – abl. causae;
adfluxere= adfluxerunt; talium sc. spectaculorum; procul voluptatibus habiti = bila su im
uskraćena zadovoljstva; secus = sexus; effusius = to više; unde = zbog toga; pestis, is, f. =
propast, nesreća; conferta mole, dein convulsa (v. convello) – prevedite vremenskim
rečenicama; ut tali sorte = na taj način; effugere = effugerunt; miserandi (sc. erant)

Zadaci:

1. Odredite zavisnu rečenicu utqui (=ut) quaesivisset.


2. Navedite četiri primjera ablativa apsolutnog iz teksta.
3. Navedite riječi koje najsnažnije oslikavaju nesreću.
4. Navedite dijelove teksta koji potvrđuju izreku Panem et circenses.
5. Nabrojite Tacitova djela.
6. Navedite razdoblje u rimskoj književnosti kojemu Tacit pripada.

23
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

Prijevod:
M. Licinio, L. Calpurnio consulibus
(1)
Za konzulovanja Marka Licinija i Lucija Kalpurnija
ingentium bellorum cladem aequavit malum improvisum:
(1)
strahotu silnih ratova dostigla je iznenadna nesreća:
eius initium simul et finis exstitit.
(1)
njezin početak dogodio se (nastao je) istodobno s (njezinim) krajem.
Nam Atilius quidam libertini generis,
(1)
Naime, neki Atilije, oslobođenik po rodu,
coepto apud Fidenam amphitheatro
(1)
započevši (gradnju) amfiteatra (kad je započet amfiteatar) kod Fidene
quo spectaculum gladiatorum celebraret,
(1)
da u njemu priredi gladijatorske igre
neque fundamenta per solidum subdidit
(1)
nije postavio temelje na čvrstoj osnovi (tvrdoj zemlji)
neque firmis nexibus ligneam compagem superstruxit,
(2)
niti nije podignuo (izgradio) drvene tribine sa čvrstim klinovima,
utqui id negotium quaesivisset
(1)
kao da taj posao nije tražio
non abundantia pecuniae nec municipali ambitione,
(1)
zbog obilja novca niti zbog municipijskog častohleplja (političke težnje),
sed in sordidam mercedem
(1)
nego iz mutne (prljave) koristi.
Adfluxere avidi talium,
(1)
Nagrnuše (navališe) (ljudi) željni takvih (priredbi),
imperitante Tiberio procul voluptatibus habiti,
(1)
jer su im za Tiberijeve vlasti bila uskraćena zadovoljstva,
virile et muliebre secus, omnis aetas,
(1)
muškarci i žene, svake dobi,
ob propinquitatem loci effusius;
(1)
to više zbog blizine mjesta (jer je to bilo u blizini);
unde gravior pestis fuit,
(1)
zbog toga je nesreća bila veća (teža),
conferta mole, dein convulsa,
(1)
kad se golema građevina napunila, potom srušila
dum ruit intus aut in exteriora effunditur
(1)
dok se urušava(la) ili raspada(la) prema van,
immensamque vim mortalium,
(1)
i neizmjernu silu smrtnika
spectaculo intentos aut qui circum adstabant,
(2)
koji su promatrali (usredotočenih na) predstavu ili koji su okolo stajali,
praeceps trahit atque operit.
(1)
ponor (je) povlači(o) ili pokriva(o) (zatrpava(o)).
Et illi quidem quos principium stragis in mortem adflixerat,
(1)
A oni pak koje je početak rušenja oborio u smrt,
ut tali sorte, cruciatum effugere;
(1)
na taj način (su) (takvom sudbinom) (izbjegli) izbjegoše mučenje;
miserandi magis quos
(1)
više je trebalo žaliti one koje,
abrupta parte corporis
(1)
(ni) nakon što im je dio tijela već bio otrgnut (osakaćene)
nondum vita deseruerat;
(1)
život još ne bijaše napustio;
qui per diem visu, per noctem ululatibus et gemitu
(2)
(one) koji su po danu pogledom, a po noći po jaucima i jecanju
coniuges aut liberos noscebant.
(1)
supružnike ili djecu prepoznavali.

24
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

Prijevod: 31 bod

25
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.

ODGOVORI NA PITANJA:

1. poredbena (1)
2. M. Licinio L. Calpurnio consulibus, coepto amphitheatro; imperitante Tiberio; conferta
mole; convulsa mole; abrupta parte, (2 boda- 4 točna; 1 bod 2-3 točna)
3. in mortem adflixerat; abrupta parte corporis; ululatibus et gemitu coniuges aut liberos
noscebant. (3 primjera 2 boda, 2 primjera 1 bod)
4. Adfluxere avidi talium, imperitante Tiberio procul voluptatibus habiti, virile et muliebre
secus, omnis aetas, ...(1)
5. Dialogus de oratoribus; Agricola; Germania; Historiae; Annales
(2 boda za sva djela, 1 bod bar tri djela)
6. Četvrto ili srebrno razdoblje (1)

Zadaci: 9 bodova

UKUPNI BROJ BODOVA: 31 (77,5%) + 9 (22,5%) = 40 (100%)

26

You might also like