Professional Documents
Culture Documents
Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit, incredibili
lenitate, ita ut oculis, in utram partem fluat, iudicari non possit. Id Helvetii ratibus ac lintribus
iunctis transibant. Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum
Helvetios id flumen traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse, de
tertia vigilia cum legionibus tribus e castris profectus ad eam partem pervenit, quae nondum
flumen transierat. Eos impeditos et inopinantes adgressus magnam partem eorum concidit;
reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt.
(C. Iulii Caesaris Commentarii de bello Gallico)
____________________________
Komentar:
per fines – po granici; lenitate – sporošću; partem – stranu; per (s acc.) – od; tres partes –
tri četvrtine; quartam partem – četvrtina; Ararim (akuzativ singulara); de tertia vigilia – za
treće (noćne) straže; inopinantes – iznenada; sese = se; mandarunt = mandaverunt
PRIJEVOD:
1
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
GRAMATIKA
1. Odredi ove glagolske oblike u licu, broju, načinu, vremenu i stanju i napiši od kojeg
glagola dolaze (u rječničkom obliku)
(npr. amavit - 3. lice jednine indikativa perfekta aktivnog glagola amo,1.):
fluat _______________________________________________________
possit ______________________________________________________
transibant ___________________________________________________
factus est ___________________________________________________
5. Odredi u ovoj rečenici akuzative s infinitivom (podcrtaj akuzative i infinitive koji čine
tu konstrukciju, nemojte podcrtavati akuzative koji imaju funkciju «običnog» objekta!)
Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum Helvetios id flumen
traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse…
2
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
7. Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit,
incredibili lenitate, ita ut oculis, in utram partem fluat, iudicari non possit.
Odredi glavnu i zavisne rečenice u ovoj složenoj rečenici i ispiši ih na ponuđenom
crtovlju:
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
CIVILIZACIJA
3
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
4
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
II. GRAMATIKA
1. Odredi ove glagolske oblike u licu, broju, načinu, vremenu i stanju i napiši od kojeg
glagola dolaze (u rječničkom obliku).
(npr. amavit - 3. lice jednine indikativa perfekta aktivnog glagola amo,1.):
fluat - 3. l. jd. konjunktiva prezenta aktivnoga glagola fluo, 3. fluxi, fluxum (1 bod)
possit - 3. l. jd. konjunktiva prezenta aktivnoga glagola possum, posse, potui (1 bod)
transibant - 3. l. množ. indikativa imperfekta aktivnoga glagola transeo, transire, transii,
transitum (1 bod)
factus est - 3. l. jd. indikativa perfekta pasivnoga glagola facio, 3. feci, factum (1 bod)
4 boda
2. Promijeni indikativ u konjunktiv ovim glagolskim vremenima
(npr. est - sit):
transierat – transisset (1 bod)
concidit (pf.)- conciderit (1 bod)
mandaverunt – mandaverint (1 bod)
3 boda
3. Ove oblike perfekta pretvori u oblike konjunktiva imperfekta:
factus est – faceretur (1 bod)
abdiderunt – abderent (1 bod)
pervenit – perveniret (1 bod)
3 boda
4. Promijeni ove sintagme u genitiv plurala:
ratibus ac lintribus iunctis - ratium ac lintrium iunctarum (1 bod)
tres partes - trium partium (1 bod)
eos impeditos et inopinantes - eorum impeditorum et inopinantium (1 bod)
3 boda
5. Odredi u ovoj rečenici akuzative s infinitivom (podcrtaj akuzative i infinitive koji čine
tu konstrukciju; nemojte podcrtavati akuzative koji imaju funkciju «običnog» objekta!
Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum Helvetios id flumen
traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse…
2 boda
8. Kojim našim glagolskim prilogom prevodimo particip perfekta pasivnoga deponentnih
glagola? Glagolskim prilogom prošlosti na –vši
1 bod
9. Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit,
incredibili lenitate, ita ut oculis, in utram partem fluat, iudicari non possit.
a) Odredi koje su sve rečenice u ovoj složenoj rečenici i ispiši ih na ponuđenom crtovlju:
Glavna: Flumen est Arar incredibili lenitate (1 bod)
Odnosna: quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit (1 bod)
Posljedična: ita, ut oculis iudicari non possit (1 bod)
Zavisno-upitna: in utram partem fluat (1 bod)
4 boda
Ukupno 13 + 7 = 20 bodova
5
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
CIVILIZACIJA
6
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
u kategoriji
LATINSKI JEZIK
za
SREDNJE ZDRAVSTVENE ŠKOLE
I. PRIJEVOD:
7
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
II. GRAMATIKA:
in omni oratione /
quicquam absurdius /
Infinitiv:
P:
8
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
minus
plus
9
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
III. IZ STRUKE:
__________________________________________________________
__________________________________________________________
3. Antički liječnik i pisac kome se pripisuje izreka: «Morbi non eloquentia, sed
10
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
u kategoriji
LATINSKI JEZIK
za
SREDNJE ZDRAVSTVENE ŠKOLE
Rješenja
I. PRIJEVOD:
Ali upamtite da u svakom govoru hvalim onu starost, koja je izgrađena na temeljima
mladosti. Niti sijeda kosa niti bore ne mogu odjednom pribaviti ugled, nego, časno
provedeno ranije životno doba ubire krajnje plodove dostojanstva ( ugleda)… Naime,
kako ni svako vino, tako se niti svaka ljudska narav ne pokvari (= ukiseli) starošću.
Ozbiljnost (strogost) u starosti odobravam, ali i nju, kao i ostalo, umjerenu,
neljubaznost (strogoću, oporost, ljutinu…) nipošto (ne odobravam). Kojeg li staračka
škrtost ima smisla, to doista ne razumijem; može li išta biti besmislenije nego tražiti
to više putnine (putnih troškova), što manje puta preostaje ?
P.S.: Gornji je prijevod predviđen samo kao okvirna pomoć pri ispravljanju učeničkih
prijevoda i nikako ne kao jedina moguća varijanta korektno prevedenoga teksta.
BODOVI:
11
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
II. GRAMATIKA:
12
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
7. Dopuni komparaciju:
ukupno: 2
III. IZ STRUKE:
1. Flos medicinae
2. Pelagonius
3. Celsus
13
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
LATINSKI JEZIK
Rimski filozof i pisac Seneka (L.Annaeus Seneca), odgojitelj i učitelj cara Nerona, u satiričkom djelu s
naslovom «Divi Claudii apocolocyntosis» («Pretvorba božanskog Klaudija u tikvu») izruguje se
manama cara Klaudija. Ovaj car, koji se strastveno bavio filologijom i pisao povijesna djela, bio je
hrom i mucav. Nakon njegove smrti (umro 54.g. poslije Krista), Seneka je napisao svoju satiru. Tekst
koji ćete sada prevoditi napravljen je prema odlomku iz tog Senekinog djela, a govori o dolasku
Klaudija k bogovima poslije smrti.
TEKST:
Nuntiatur Iovi: « Nunc advenit quidam bonae1 staturae, bene canum2, qui pedem dextrum
trahit.» Iuppiter iussit: « Interrogate eum, cuius nationis sit.» Cum 3 nemo vocem obscuram4
advenae intellegeret, Iuppiter Herculi, filio suo, dixit: « Mi fili, tu omnes nationes cognovisti
errans per totum orbem. Interroga eum, unde sit.» Tum Hercules advenam versu Homerico 5
interrogavit: «Quis es, ubi tibi patria, ubi parentes sunt?» Claudius gavisus est homines hῑc 6
philologos esse. Etiam ipse versu Homerico respondit significans 7 se Caesarem8 esse.
KOMENTAR: 1. bonae = krupnog; 2. canus, 3 = sijed; 3. cum (causale); 4. vox obscura= nejasan govor; 5. versu
Homerico = Homerovim stihom; 6. hic = ovdje; 7. significans = naznačujući; 8. Caesar, aris, m. = car
PRIJEVOD:
Πολλοὶ ἄνθρωποι ἤκουον τοῦ Ἀρίονος μύθου: «Ἐν τῇ νηῒ ἀνδρῶν Κορινθίων
ἔλιπον τὴν Ἰταλίαν. Μετὰ1 δὲ τρεῖς ἡμέρας οἱ Κορίνθιοι βουλόμενοι λαβεῖν2 τὰ
χρήματά μου ἔλεγον ἢ αὐτοὺς φονεύσειν 3 ἐμὲ ἢ ἐμὲ φονεύσειν4 ἐμαυτόν. Καὶ
ἔφυγον καταπηδήσας5 ἐκ τοῦ πλοίου εἰς τὴν θάλατταν. Τότε ὅδε ὁ δελφὶς
ἔσωσέ6 με καὶ ἤγαγεν εἰς πατρίδα.»
KOMENTAR: 1. μετὰ (s acc.) = poslije; 2 λαβεῖν – inf. aor. od λαμβάνω; 3 αὐτοὺς φονεύσειν – ACI; 4.
ἐμὲ φονεύσειν – ACI; 5. καταπηδήσας = iskočivši; 6. ἔσωσε aor. od σῴζω
14
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
PRIJEVOD:
GRAMATIČKI ZADACI
LATINSKI JEZIK
1. Odredi sljedećim riječima iz teksta funkcije u rečenici:
a) nemo __________________________
b) gavisus est __________________________
2. Odredi sljedećim riječima iz teksta oblik i napiši od koje riječi dolazi oblik:
a) mi __________________________
b) errans __________________________
3. Odredi glagolske oblike (lice, broj, način, vrijeme, stanje) i tim oblicima najprije
promijeni broj, a zatim zadanim oblicima promijeni glagolsko stanje:
glagol oblik Promijeni broj Promijeni stanje
nuntiatur
cognovisti
4. Dekliniraj u pl.
N sg. quae natio
pl. n
g
d
a
v
ab
CIVILIZACIJA
6. Navedi ime posljednjeg rimskog kralja. ____________________________
7. Navedi ime prvog rimskog cara. ____________________________
8. Tko je naslijedio cara Klaudija? ____________________________
9. Navedi Herkulovo grčko ime. ____________________________
15
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
GRČKI JEZIK
1. Sljedećim riječima odredi funkciju u rečenici prema tekstu:
a) ἐν τῇ νηΐ __________________________
b) ἔφυγον __________________________
2. Sljedećim riječima odredi oblik i napiši od koje riječi dolazi oblik:
a) ἀνδρῶν __________________________
b) βουλόμενοι __________________________
3. Odredi glagolske oblike (lice, broj, način, vrijeme, stanje)
a) ἤκουον __________________________
b) φονεύσειν __________________________
c) ἤγαγεν __________________________
4. Napiši glagol u ostalim licima:
CIVILIZACIJA
7. Dopuni ljubavne parove iz grčke mitologije
Euridika _______________________
Piram _______________________
8. Gdje se nalazi grad Korint? (Zaokruži točan odgovor)
a) na Siciliji
b) na Kreti
c) na Peloponezu
9. Što je kitara? _______________________
16
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
10. Tko je on? Zeusov i Letin sin, predvodnik Muza i zaštitnik pjesništva.
On je_______________________
RJEŠENJA TESTA U KATEGORIJI OSNOVNIH ŠKOLA
PRIJEVOD I BODOVANJE TEKSTOVA, LATINSKI TEKST
Javlja se Jupiteru: 1
«Sad je došao netko 1
krupnoga stasa, potpuno sijed, 1
koji vuče desnu nogu.» 1
Jupiter je zapovijedio: 1
«Pitajte ga od (iz) kojeg je naroda.» 1
Budući da nitko nije razumio 1
došljakov nejasan govor, 1
Jupiter je rekao Heraklu, svom sinu: 1
«Sine moj, ti si upoznao sve narode 1
lutajući po cijelom svijetu. 1
Pitaj ga odakle je.» 1
Tada je Heraklo upitao došljaka Homerovim stihom: 1
«Tko si, gdje ti je domovina, gdje su roditelji?» 1
Klaudije se obradovao 1
da su ovdje ljudi filolozi. 1
Također je sam odgovorio Homerovim stihom 1
naznačujući da je car. 1
UKUPNO: 18 bodova
GRČKI TEKST:
Mnogi ljudi 1
slušali su Arionovu priču: 1
«Na lađi ljudi Korinćana 1
ostavio sam Italiju. 1
Poslije tri dana 1
Korinćani želeći 1
uzeti moj novac 1
rekoše da će ili oni ubiti mene 2
ili da ću ja ubiti sam sebe. 2
A pobjegoh iskočivši 1
s lađe u more. 1
Tada me spasio ovaj dupin 1
i doveo (me) u domovinu.» 1
UKUPNO: 15 bodova
17
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
GRAMATIKA:
LATINSKI JEZIK
1. Odredi sljedećim riječima iz teksta funkcije u rečenici:
a) subjekt
b) predikat 2 boda
2. Odredi sljedećim riječima iz teksta oblik i napiši od koje riječi dolazi oblik:
a) V.sg. m.r. posvojne zamjenice meus, 3
b) particip.prez. akt. u N.sg. glagola erro, 1. 2 boda
3. Odredi glagolske oblike (lice, broj, način, vrijeme, stanje) ) i tim oblicima najprije promijeni
broj, a zatim zadanim oblicima promijeni glagolsko stanje:
a) 3.l.sg. ind. prez. pas. nuntiantur nuntiat
b) 2.l.sg. ind. perf. akt. cognovistis cognitus,a,um es 6 bodova
4. Dekliniraj u pl.
N quae nationes
G quarum nationum
D quibus nationibus
A quas nationes
V - nationes
Ab quibus nationibus
6 bodova
5. Odredi i ispiši glavne dijelove konstrukcije uz glagol gavisus est u tekstu:
ACI – homines... philologos esse 2 boda
6. Tarkvinije Oholi
7. Oktavijan August
8. Neron
9. Heraklo (Ἡρακλῆς) 4 bodova
UKUPNO 22 boda
GRČKI JEZIK
1. Sljedećim riječima odredi funkciju u rečenici prema tekstu:
a) priložna oznaka mjesta
b) predikat 2 boda
2. Sljedećim riječima odredi oblik i napiši od koje riječi dolazi oblik:
a) g.pl. ἀνήρ, ἀνδρός, ό
b) n. pl. masc. ptc. prez. medpas. βούλομαι 2 boda
3. Odredi glagolske oblike (lice, broj, način, vrijeme, stanje)
a) 3.l.pl. impf. akt.
b) inf. fut. akt.
c) 3.l.sg. ind. aor. akt. 3 boda
4. Napiši glagol u ostalim licima:
sg. 1. (ἔλιπον) pl. 1. ἐλίπομεν
2. ἔλιπες 2. ἐλίπετε
3. ἔλιπε(ν) 3. ἔλιπον
5 bodova
5. Zadane riječi prebaci u drugi gramatički broj:
a) τὸ χρῆμα
b) ταῖς ναυσί(ν) 2 boda
6. Glagolske oblike iz teksta prebaci u isto lice prezentske i futurske osnove:
a) λείπω λείψω
b) ἄγει ἄξει 4 boda
7. Orfej; Tizba
8. c) na Peloponezu
9. žičani instrument
10. Apolon 5 bodova
ukupno 23 boda
UKUPNI BROJ BODOVA: 18 + 15 + 22 + 23 78 bodova
18
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
ΘΗΣΕΥΣ:
KOMENTAR: χέρας = χεῖρας; οἱ κόροι – djeca; poredaj: δῶρα ἃ ἔχω ἐκ πολιτῶν; Κνώσιος, 3
-knošanski, iz Knosa; τέμενος, ους, τό - dobro, posjed; ἐπωνομασμένα σέθεν - po imenu tvom; ἐκ
= ὑπό; ἐξόγκωμα, τό - spomenik; τίμιον ἀνάγω τινά - uzdići koga do časti; εὐκλείας τυχεῖν –
(steći dobar glas) poveži s ῾Ελλήνων ὕπο; ὠφελοῦντας (podrazumijeva se ἀστούς); ἀντιδίδωμι
χάριν - uzvratiti uslugom; χρεῖος 2 - potrebit, koji je bez čega (τινός); οὐδὲν - uopće ne; ἅλις tj.
ἐστίν
Pitanja:
19
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
20
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
Prijevod:
Ukupno: 26 bodova
21
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
Odgovori na pitanja:
1) Atena 1
2) a) Minotaur 1
b) Dedal 1
3) U futuru egzaktnom (trećem) 1
4) Genitiv apsolutni 1
5) a) S Dionizovim kultom 1
b) U ditirambu 1
UKUPNO 7 bodova
22
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
TACITUS, Annales
Tacit pripovijeda događaj iz godine 27. koji se zbio u sabinskom gradu Fideni na Tiberu, pet
milja sjeverno od Rima: za vrijeme gladijatorske borbe srušio se amfiteatar i stradalo je
mnogo ljudi.
Komentar:
simul existo, 3. stiti = pojaviti se istodobno, nastati istodobno; coepto vidi: coepi, coepisse,
coeptum; quo = ut in eo; compages = tribine; utqui = ut; abundantia, ambitione – abl. causae;
adfluxere= adfluxerunt; talium sc. spectaculorum; procul voluptatibus habiti = bila su im
uskraćena zadovoljstva; secus = sexus; effusius = to više; unde = zbog toga; pestis, is, f. =
propast, nesreća; conferta mole, dein convulsa (v. convello) – prevedite vremenskim
rečenicama; ut tali sorte = na taj način; effugere = effugerunt; miserandi (sc. erant)
Zadaci:
23
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
Prijevod:
M. Licinio, L. Calpurnio consulibus
(1)
Za konzulovanja Marka Licinija i Lucija Kalpurnija
ingentium bellorum cladem aequavit malum improvisum:
(1)
strahotu silnih ratova dostigla je iznenadna nesreća:
eius initium simul et finis exstitit.
(1)
njezin početak dogodio se (nastao je) istodobno s (njezinim) krajem.
Nam Atilius quidam libertini generis,
(1)
Naime, neki Atilije, oslobođenik po rodu,
coepto apud Fidenam amphitheatro
(1)
započevši (gradnju) amfiteatra (kad je započet amfiteatar) kod Fidene
quo spectaculum gladiatorum celebraret,
(1)
da u njemu priredi gladijatorske igre
neque fundamenta per solidum subdidit
(1)
nije postavio temelje na čvrstoj osnovi (tvrdoj zemlji)
neque firmis nexibus ligneam compagem superstruxit,
(2)
niti nije podignuo (izgradio) drvene tribine sa čvrstim klinovima,
utqui id negotium quaesivisset
(1)
kao da taj posao nije tražio
non abundantia pecuniae nec municipali ambitione,
(1)
zbog obilja novca niti zbog municipijskog častohleplja (političke težnje),
sed in sordidam mercedem
(1)
nego iz mutne (prljave) koristi.
Adfluxere avidi talium,
(1)
Nagrnuše (navališe) (ljudi) željni takvih (priredbi),
imperitante Tiberio procul voluptatibus habiti,
(1)
jer su im za Tiberijeve vlasti bila uskraćena zadovoljstva,
virile et muliebre secus, omnis aetas,
(1)
muškarci i žene, svake dobi,
ob propinquitatem loci effusius;
(1)
to više zbog blizine mjesta (jer je to bilo u blizini);
unde gravior pestis fuit,
(1)
zbog toga je nesreća bila veća (teža),
conferta mole, dein convulsa,
(1)
kad se golema građevina napunila, potom srušila
dum ruit intus aut in exteriora effunditur
(1)
dok se urušava(la) ili raspada(la) prema van,
immensamque vim mortalium,
(1)
i neizmjernu silu smrtnika
spectaculo intentos aut qui circum adstabant,
(2)
koji su promatrali (usredotočenih na) predstavu ili koji su okolo stajali,
praeceps trahit atque operit.
(1)
ponor (je) povlači(o) ili pokriva(o) (zatrpava(o)).
Et illi quidem quos principium stragis in mortem adflixerat,
(1)
A oni pak koje je početak rušenja oborio u smrt,
ut tali sorte, cruciatum effugere;
(1)
na taj način (su) (takvom sudbinom) (izbjegli) izbjegoše mučenje;
miserandi magis quos
(1)
više je trebalo žaliti one koje,
abrupta parte corporis
(1)
(ni) nakon što im je dio tijela već bio otrgnut (osakaćene)
nondum vita deseruerat;
(1)
život još ne bijaše napustio;
qui per diem visu, per noctem ululatibus et gemitu
(2)
(one) koji su po danu pogledom, a po noći po jaucima i jecanju
coniuges aut liberos noscebant.
(1)
supružnike ili djecu prepoznavali.
24
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
Prijevod: 31 bod
25
Državno natjecanje iz poznavanja klasičnih jezika
Nova Gradiška, 06-08. svibnja 2004.
ODGOVORI NA PITANJA:
1. poredbena (1)
2. M. Licinio L. Calpurnio consulibus, coepto amphitheatro; imperitante Tiberio; conferta
mole; convulsa mole; abrupta parte, (2 boda- 4 točna; 1 bod 2-3 točna)
3. in mortem adflixerat; abrupta parte corporis; ululatibus et gemitu coniuges aut liberos
noscebant. (3 primjera 2 boda, 2 primjera 1 bod)
4. Adfluxere avidi talium, imperitante Tiberio procul voluptatibus habiti, virile et muliebre
secus, omnis aetas, ...(1)
5. Dialogus de oratoribus; Agricola; Germania; Historiae; Annales
(2 boda za sva djela, 1 bod bar tri djela)
6. Četvrto ili srebrno razdoblje (1)
Zadaci: 9 bodova
26