Professional Documents
Culture Documents
Поред већих приповедака, Љубиша је написао и 37 краћих прича под насловом Причања Вука
Дојчевића, које чине другу половину његовог књижевног стваралаштва. Угледање на Његоша присутно
је и овде, али знатно мање него у Приповјестима црногорским и припомерским. Наиме, Љубиша се
повео за делом Бокача, што опет показује разнородни спектар утицаја. Имао је намеру да напише 100
таквих прича, по угледу на Декамерона, али је за време живота успео да заврши само мали део.
Претпоставља се да је Вук Дојчевић био историјска личност на двору Ивана и Ђурђа Црнојевића, која је
рано ушла у народна предања. Писац је као такву прихватио и даље трансформисао и обликовао, те су
ове приче, условно речено, биле резултатнe народног причања и Љубишиног уметничког приповедања.
У предговору ове збирке, Љубиша је оставио прецизан исказ о начину рада и причањима → „Ја сам их
слушао у различнијем пригодама од Махина и Побора, па како које чуј, онако га на брзу руку и запиши,
да не заборавим, ако и не на саму ствар, а но на начин причања и на облике говора. ” Више је пажњу
посветио формалној страни, језику и начину приповедања, а нешто мање тематици и садржини. Такође,
Љубиша је настојао да верно опонаша говор Паштровића и целе Боке которске, па је тај оригинални
говор, готово непромењен, масовно ушао у његову литературу, што је касније представљало погодан
материјал за дијалектолошка и лексиколошка истраживања. Уместо ауторског приповедача, имамо
главног приповедача – Вука Дојчевића. Проучавалац Љубишиног дела Ново Вуковић, Дојчевића и његов
начин казивања поредио је са причама из Хиљаду и једне ноћи. Поред већине кратких прича, има и
нешто дужих причања у збирци, али њих све обједињује у једну целину наратор Вук Дојчевић. Док,
рецимо, таквог обједињујућег фактора нема у Приповјестима црногорским и приморским, па се причања
Дојчевића могу формално доживљавати као посебне епизоде једне веће целине.
У ставовима Вука Дојчевића, из збирке Причања Вука Дојчевића, има романтичарских идеја, што
значи да је он као писац, у програмским ставовима, био на пола пута – између романтизма и реализма.
Он тражи од писаца, читалаца окретање ка народном животу и националним темама и проблемима које
треба темељно решавати. Ту се већ мешају романтичарски и реалистички ставови, мешање топоса срца,
душе, емоције, маште (који припадају домену романтизма) са топосима памети, разума, филозофије и
науке (који припадају домену реализма). Свака прича почиње неком изреком или народом пословицом,
али изрека има доста и оне делују ефективније у множини. Неке се препознају већ и у самим насловима,
попут Ако лаже коза, рог не лаже; Свуда пођи, дому дођу; Тешко ногама под махнитом главом.
Пословица је нешто мање, и оне се, махом, налазе у другој половини збирке, рецимо Нити се у добру
узнеси, ни у злу понизи; Ко хоће веће он ће из вреће; Чини добро не кај се; Где је слоге ту је и напретка.
Сваки текст испод ових наслова служи као сликовна илустрација онога што је пословицом или изреком
исказано. Како пословицом или изреком прича почиње, тако се и завршава. И оне представљају
формални оквир приче, што значи да су његова причања кратке уоквирене приче. Све ове приче причао
је Дојчевић младом Ђурђу Црнојевићу и оне су имале сврху да послуже као наук и искуство будућем
владару. Наравно, не само њему, јер Љубиша то све намењује будућим генерацијама. Изразита поучност
оваквих прича налази се и код другог реалисте из Црне Горе – Марка Миљанова Поповића, у делу Племе
Кучи. Да је Љубиша мислио на читаоце, видимо по томе што је потенцирао да се замерке на језичком
плану замере њему, а не приповедачу. Дух и стил у потпуности су у складу са народном мудрошћу и
вишевековним искуством. Пошто су Дојчевићева причања имала анегдотски повод и карактер, она
остављају утисак истинитости и уверљивости, и уверљивије су од Приповјести црногорских и
приморских.
Однос Љубишине декларативне поетике и поетике које произилази из самог књижевног дела
(имплицитне, иманентне) је специфичан – негде се поклапају, а негде разликују. Љубишини књижевни
погледи садржани у аутопоетичким коментарима, али речима неких ликова и наратора, у многоме се
подударају иако су раслојени на оне који су отворено окренути романтизму и оне који магловито стреме
реализму. Љубишина књижевна пракса, међутим, биће окренута реализму и ту долазимо до раскорака
између експлицитне и имплицитне поетике. Савремену тематику, која је одлика реализма, Љубиша је
њену улогу обезбеђивао универзалношћу примера, узоритошћу понашања ликова у којима су приказани
и социјални односи, као важан елемент реализам. Начин писања показује књижевну тријаду, тј.
сложеност његовог дела. Двојна терминолошка синтагма романтични и фоклорни реализам, могла би
бити једна од основних одредница не само његових дужи и краћих приповедака, него и његовог
свеокупног књижевног писања, зато би одредба протореализам обухватила обе ове категорије и
најтачније означила саму суштину Љубишиног начина писања и књижевног стварања.
Његово приповедно дело чини се врло једноставним и лако сазнатљивим, пријемчивим, али при
покушају теоријских одређења и дефинисања оно остаје доста сложено и никада довољно
разграничено.