Professional Documents
Culture Documents
Michael Williams
Margaret Weisnek
*****
Sturm még sosem látott hozzá foghatót. A férfi páncélja a magyal viaszos fénytelen
zöldjében csillogott. Egymásba fonódó zöld és vörös rózsák domborodtak mellvértjén, levelek
és bíbor bogyók kacskaringóztak lefelé páncélkesztyűjéből és lábvértjéből, az élettelen, téli
csarnokba beköszöntő tavasz hírnökeiként követték őt. Arca körül még több levél virított és
lógott fürtökben róla, akárha zöld lángnyelvek volnának, fűzöld fényből font glória, közepén
hatalmas, villódzó, szikrázó, nevetésre álló, fekete szemével. Olyan volt, mint egy hatalmas
zöld madár, vagy egy driád hitvese. Ismét ajkához emelte a fuvolát, és megint előtört az a
semmilyen akadályt sem ismerő muzsika, előtört a napnyugtából, a cédrusok és fenyők közül.
A férfi bámulatra méltó könnyedséggel ugrott le a tetőgerendáról.
Lord Alfred, Lord Gunthar és Lord Stephan zord és vészjósló arckifejezéssel lassan
felemelkedtek a helyükről, kezüket könnyedén kardjuk nyelén nyugtatták. Sir Hajthatatlan
Jeoffrey és Ködrévi Lord Boniface elléptek az asztaltól és elindultak a terem közepe felé,
majd váratlanul megtorpantak, arcukon gyanakvó kifejezéssel. A szolgák szétszaladtak a
terem távoli sarkai felé, ahogy még több kristály tört össze és ezüstnemű csörrent a padlón. A
különös, lombos szörnyűség mit sem törődött a zűrzavarral, hanem nevetésre ingerlő módon
fejet hajtott a terem közepén, míg az elf dalnok káromkodások közepette igyekezett elhúzódni
csengő-bongó hárfájával, azonban köpönyege beleakadt a magyaltövisekbe.
- Ki vagy te? – kérdezte Lord Alfred mennydörgő hangon. – Hogy merészeled
megzavarni ezt az ünnepélyes estét?
A zöld ember megperdült a sarka körül és közben eltűntette fuvoláját valahová a testét
borító levél és páncélrengetegbe. Sturm még halványan hallotta a lépcsőfordulóban
végigzengő muzsikát, ahogy visszhang visszhangba olvadt, míg füle többé nem volt képes
érzékelni a dallamot.
- Vertumnus vagyok – mondta a behatoló mély, szelíd hangon. – Én vagyok az évszakok
váltakozása, és én vagyok az elmúlt évek otthona.
- És senki sem lakik a fejemben – dörmögte Derek, azonban Lord Gunthar jeges
pillantása torkára forrasztotta a szót.
- Na és mit akar tőlünk Vertumnus nagyúr ezen a télfordulón? – kérdezte Lord Alfred
feszült, ünnepélyes hangon, ujjai kardja arany gombján játszottak.
- Szeretnék valami számomra roppant fontos dolgot egyszer és mindenkorra világossá
tenni – jelentette ki Vertumnus és minden további nélkül leült a padlóra.
Levette a sisakját. Halántéka körül zöld tűznyelvek táncoltak.
Sturm idegesen ráncolta a homlokát. Úgy tudta, a sötét bűbájosok a vígság varázslói
voltak, akik igyekeztek rávenni áldozataikat, hogy ne legyenek annyira búskomorak és
gondterheltek; végső soron arra, hogy legyenek kevésbé jók. Mikor pedig a mókázástól és
dalolástól elvesztetted az eszed, akkor…
Nem tudta, mit tesznek akkor. De bizonyos, hogy belepusztulsz.
- Ti, solamniaiak, baglyokként gyülekeztek az év végeztével eme csarnokokba –mondta
Vertumnus –, sötét időkről, elmúlt korokról huhogtok, meg arról, mennyire felborult a világ az
álmok és hatalom kora óta. Nézzetek csak körül! A Főpap Tornya semmi más, mint
tükörterem, ahol minden oldalról és szögből megfigyelhetitek egymást, páváskodhattok és
illegethetitek magatokat, csodálhatjátok önnön fontosságotokat!
- Engedelmével, Lord Alfred –szakította félbe Lord Gunthar félig kivont karddal. –
Engedelmével, Lord Alfred, megmutatom ennek a… ennek a kórónak, merre van a kijárat és
talán még a hegyről levezető legrövidebb utat is.
Vertumnus vészjóslón elmosolyodott, a szélfutta arcán szétszaladó ráncok akár egy öreg
tölgy kérge. A lobogók meglebbentek a langyos, tavaszi szélben.
- Senki se mondja – szólt Vertumnus és a hangjának enyhe susogását meglepő módon
még a nagyméretű csarnok legtávolabbi sarkában is tisztán ki lehetett venni –, hogyha kardot,
buzogányt vagy lándzsát lehet ragadni, Lord Gunthar megelégszik szavakkal, elméje élével,
netán némi fortéllyal is.
- Erőtlen szavakkal kevésre mész, Vertumnus – fenyegetőzött a sértés felett elsikló
Gunthar.
A Vadon Ura felkacagott. Páncélrecsegés és levélzörgés közepette felkelt a padlóról és
fuvolájával az üres szék felé intett, mint valami komédiás, mozdulata mégis zavaró, szinte
már szemérmetlen volt. Az öregebb lovagok levegő után, a fiatalabbak pedig kardjukért
kapkodtak. Vertumnus minden sietség nélkül, nyugodtan és kecsesen megfordult, úgy
suhogtatta a fuvolát, mint valami kardot. A hangszer kísérteties füttyöket adott magából,
ahogy Vertumnus a levegőben lengette, Sturm pedig megbabonázva figyelte őt.
-Ím, szavaim bizonyítéka: van egy szék, hol senki nem ül – jegyezte meg Vertumnus. –
Sem vendég, sem árva, sem koldus, sem idegen; egy sem azok közül, kiknek a Szabályzat
szerinti eskütőkkel bajnokai vagytok és ügyelitek épségüket. A szék pedig üres, ma ugyanúgy,
mint minden este, papagájok és pávák helyének szolgál.
Lord Alfred MarKenin dühödt pillantást vetett Vertumnusra, aki higgadtan folytatta.
- Hisz’ az Eskü, mit az eskük eme fészkében fogadtatok sötét és komor, jól ismeri az
éjszaka mélyét – jelentette ki, és eszelős tekintetét le nem vette volna az üresen álló székről. –
Még ez az ünnep is világosan mutatja, ti nem leltek örömöt követésében.
- Ki vagy te, idegen, hogy örömeinkről és ünnepeinkről beszélsz? – dörögte Lord
Alfred. – Hogyan beszélhet egy rongyos levél- és fűkupac a székről, mely Humára vár?
Gunthar és Stephan az árnyékok felé fordultak, majd vissza, arcuk láthatatlan a
félhomályban. Lord Alfred váratlanul előrelépett az asztal mögül, a Zöld Emberre mutatott és
olyan hangon szólította meg, melyet általában lovaknak, alantas személyeknek, képzetlen és
tanulatlan apródoknak tartott fenn.
- Ki vagy te, hogy megkérdőjelezed szokásainkat, ezerévnyi várakozásunkat álmaink
beteljesedésére? Te… te két lábon járó, dudáló káposzta!
- Vénember! – vágott vissza Vertumnus, és megindult az Főbíró felé; alig néhány centire
megállt előtte. – Te lovag nélküli aranyozott vérthalmaz! Te üres sisak és verdeső zászló! Te
törvények álarca mögé bújt igazságtalanság! Robotoló szamár, orrod a betűk közé fúrod, míg
becsületet legelsz a csupasz pusztaságban! Ha netán holmi látnoki szellő suhanna el melletted,
testvéreid szellentésének hinnéd!
Sturm a fejét rázta. Ez a különös gúnyolódás túlságosan költői, szinte gyerekes volt,
mintha csak dalnokok párbaja lett volna, vagy – ami ennél is rosszabb – fecskék csivitelése a
tetőgerendák között. Lord Alfred MarKenin a solamniai lovagrend Főbírája, akit tisztelettel,
hódolattal és szolgálatkészen szokás megszólítani, azonban most csak úgy záporoztak rá a
Zöld Ember szavai, a meghökkent Főbíró pedig kábultan és álmélkodva elhallgatott.
Az összes apród Sturm körül nyugtalanul izgett-mozgott és tekintetük egyre az
ablakokra vagy a tetőre tévedt. Az ifjak folyton civakodó, egymással incselkedő csapata
szokatlanul csendes volt; időnként egy-egy ideges nevetés buggyant ki az árnyékokból, ám
egyetlen apród sem mert társára pillantani, megszólalni pedig semmiképpen sem.
Egyszerre Lord Stephan lépett elő, szeme csillogott a váratlan mulatságtól. Sturm
homlokán összefutottak a ráncok az aggodalomtól, mivel az öreg maga is félig-meddig a
vadságot jelképezte, hiszen ingerkedett az ifjú lovagokkal, ha a lehető legszigorúbban
ragaszkodtak az Eskühöz és kinevette a Szabályzat legapróbb részletekre is kiterjedő
előírásait, amikor még a legifjabb solaminaiak számára is kőbe vésett törvények szabályozták
a helyes beszédet és azt, miként viselkedjenek az asztal mellett.
Egy hatvan évvel ezelőtt, valamelyik járatlan nerakai hágóban szerzett fejsebének
köszönhette mindezt, mely miatt fejében többé nem volt világos, mi helyes, s mi helytelen.
Úgy látszott, élvezi ezt a parázs szócsatát, és Sturm növekvő zavarodottsággal hallotta, hogy
az idős lovag megköszörüli torkát.
- Mit kívánsz hát, Vertumnus nagyúr, mit tegyünk? – kérdezte, hangja nyolcvanöt év
után is erős és határozott. – Miért jöttél, ha mi csupán képmutatók és az igazságtalanság álarca
vagyunk? Nem látok özvegyet, sem árvát oldaladon. Mit tennél te a szegényekért,
üldözöttekért és elesettekért?
- Én tettem azt, hogy feltedd eme kérdést – válaszolta Vertumnus ravasz mosollyal. –
Öreg róka vagy, Lord Stephan, több bölcsesség szorult beléd egymagadba, mint amennyit egy
véreb kiszimatolhatna ebben a tökfejekkel teli szobában. Ám az öreg róka is végül önnön
farkába harap, és saját bűzét követi, míg körbejárja az erdőt, habár sehova nem jut.
Költészet a fondorlatok helyett, ó, Vadon Ura? – kérdezte Stephan, fehér szakálla akár a
tajték, ahogy nyögések és recsegő-ropogó térde kíséretében egyenesen a Zöld Ember elé állt,
kinek arcizma sem rándult és nem mozdult el helyéről.
- Hogy mit teszek az árvákért, azt nem kötöm az orrodra – felet neki Vertumnus nyugodt
hangon –, hiszen mit sem változtat Solamnia romos tartományainak helyzetén, az egyre-másra
megsemmisülő falvakon, a tüzeken, az éhínségen és az új, sohasem látott sárkányokon.
Egyetlen árva sem vonna kérdőre engem. Nem, helyette mögém állna, hogy velem együtt
adjon hangot méltatlankodásának.
Egy pillanatra elhallgatott, sötét szeme a termet fürkészte.
- Már amennyiben egy árva is van itt.
Tévedsz, Vadon Ura – gondolta Sturm, és maga alá húzta lábát, hogy felálljon.
De nem. Vertumnus “árvák”-ról beszélt.
- Mindazonáltal – folytatta Vertumnus – én nem fogadtam esküvel védelmüket.
A Sturm melletti falikarban lévő fáklyák egyikének fénye megrebbent és majdnem
kihunyt, Vertumnus pedig ismét ajkához emelte a fuvolát.
A dallam ott szárnyalt a terem levegőjében szomorúan és kísértetiesen. Sturm
valamiképpen az őszt, a halált és a lehetetlen módon semmivé foszló időt vélte felfedezni
benne. Alig hallható, mélabús muzsika volt, a lehullott levelek pedig sárgán, feketén és
lázpírosan kavarogtak a teremben, akár a bűbájos elől menekülő szellemek.
De hiszen Vertumnus bűbájos! – gondolta Sturm. Kétértelműen, talányokban beszél. Ne
hallgass rá! Ne hallgasd!
Vertumnus még egyet lépett előre. Szemtől-szembe állt a vénséges solamniai úrral, ám
egyikük szemében sem látszott a harag. Beszéltek egymással, azonban olyan csendesen, hogy
később maga Lord Alfred is megesküdött rá, egyetlen szót sem hallott belőle, noha két lépés
sem választotta el tőlük. Aztán a Zöld Ember ismét sarkára nehezedett és felkacagott, Lord
Stephanból, pedig rejtélyes módon levelek hajtottak ki.
Zöld hajtások, kacsok és vékony ágak burjánzottak elő az öregember páncéljából, a
levelek összevegyültek szakállával, és ujját indák fonták be. Vertumnus hátralépett a terem
közepe felé és újból belefújt hangszerébe. Ezúttal víg nyári szellő kerekedett, és a nemes
tartású öregúron, aki hosszú ideje szolgált a hiányzó Főpap helyetteseként egyszerre száz meg
száz kék virág bontott szirmot, valahonnan a fagyott tetőgerendák közül pedig sárga pillangók
raja ereszkedett alá és boldogan megtelepedett Lord Stephan Peresen.
- Elég ebből! – kiáltott fel Lord Gunthar és ökölbe szorított kezét magasba emelve
megindult felé, azonban asztalának lába is kihajtott és a lába körül kígyózó bordázott
gyökerek bokájára fonódtak, így akadályozták, hogy a helység közepére jusson. Stephan
magyarázott valamit, ám szavainak értelme elveszett a virágok között. Vertumnus kecsesen
elfordult a felé igyekvő solamniai lovagtól, ahogy Gunthar a Jeoffrey fivérek asztalára zuhant,
és a poharak, tálak, valamint Jeoffreyk szerteszét szóródtak. A fiatal Jack, aki szemmel
láthatóan azért mászott az asztal alá, hogy elcsenjen egy keveset a vacsora maradékából,
négykézláb igyekezett biztonságba jutni, mivel a feldöntött asztal gyökeret engedett a
padlóba, sötét lapja pedig ágakat eresztett és kirügyezett.
Valaki félretolta Sturmot. – Az Esküért és a Szabályzatért! – kiáltotta Lord Boniface és
meggondolatlanul kitört a terem közepe felé, Kardját előre szegezte, pajzsát maga előtt
tartotta, hideg pillantása kéken csillogott, akár a csatára váró edzett acél. Vertumnus
megperdült, a lovagra kacsintott majd elfordult, hogy szembenézzen a Jeoffrey testvérek
egyikének rohamával, míg Boniface arcra esett a kőpadlón, mivel bőrből készült lábvédője
titokzatos módon bokájáig csúszott.
A Jeoffrey megtorpant, majd elájult, Vertumnus pedig szótlanul felpattant egy asztalra,
amivel kicsúszott a másik Jeoffrey markából, aki egyszerre azon kapta magát, hogy lába
földbe gyökerezett, mint valami facsemete. Az ifjú lovag felkiáltott, a terem pedig baljós
mozdulatlanságba dermedt, ahogy legalább tucatnyian készültek megtámadni egyetlen
ellenfelüket, aki nem sokkal az asztal fölött táncolt és fuvoláját ismétcsak szájához emelte.
Ez sértés! – gondolta Sturm –, olyan sértés, ami túl van minden szón és mértéken. Még
elkapta Derek pillantását, ahogy – végig sem gondolva, hogy mire készül – előrelépett és
kivonta rövidkardját. A kíméletlenül megalázott Boniface fegyverén kívül az övé volt az
egyetlen csupasz penge a helységben. A kardhoz még egyetlen csepp vér sem tapadt.
Vertumnus odakapta a fejét és abbahagyta a táncot, hogy a fiú felé forduljon. Arcán
komor árnyék futott végig, és bólintott. Kelletlenül a padlóra lépett, eltette a hangszerét és
előhúzta hatalmas kardját, majd a nagyterem közepére sétált. A solamniai lovagok lába
gyökeret vert és tehetetlenül álltak a felborított asztalok zöld bokrai között. A levelek és
árnyak közül figyelték az egymást kerülgető párbajozókat, a Zöld Embert és a zöldfülűt.
Sturm azonnal látta – de már túl későn –, hogy esélytelen ebben a küzdelemben:
Vertumnus a tapasztalt vívók öntudatlan könnyedségével mozgott, és a penge mintha életre
kelt volna kezében. Körözés közben a Vadon Ura megszólította az ifjút, szavai a szélhez
hasonlóan lágyak és beférkőztek Sturm fejébe, míg mélyen a szemébe pillantott.
- Tedd el, fiú – suttogta és sötét szem megrebbent. – Az erdőt nem ismered, bár szélét
taposod… hol a penge kevés, sötét, tövis ellen.
- Elég a verselésből! – mormolta Sturm. – Kardommal a Fényeskardúakért és a Rendért!
– legalább megadja a módját.
Döfése azonban lassú volt, szinte csak próbálkozás. Vertumnus könnyedén hárította.
- A Fényeskardúakért és a Rendért? – sziszegte a rengetegből jött férfi az ifjú háta
mögül, aki megbotlott, miközben megfordult, hogy szembenézzen vele. – Egy Rendért,
amelyik már harapni sem tud és elbukott? Egy apáért… a te apádért, akinek semmi köze sincs
a solamniai becsülethez?
- Semmi köze? – Sturm keze hangjával együtt megremegett. Vertumnus elhátrált előre,
és szemével a tanácsterem bejáratát, a lépcsőfordulót és a téli éjszakát fürkészte. Sturm
mintha hallott volna Dereket felvihogni. – Semmi köze? M-mit értesz azon, ho…
A Vadon Ura ismét rápillantott, tekintete ádáz, akár egy hiúznak. Csuklója
megfoghatatlanul villant, akár a nyári villám, és kardja szélsebes mozdulattal áttörte Sturm
bizonytalan védelmét és mélyen belemártotta az ifjú bal vállába.
A kábult Sturm zihálva térdre esett. Vállában, mellkasában, szívében zöld tűz, szúró
fájdalom izzott. A levegő úgy zúgott fülében mintha szúnyogok búskomor, baljóslatú dalt
zümmögő kara volna.
Hát ilyen a halál. Most meghalok – bukdácsoltak gondolatai, ám a fájdalom egyszerre
alábbhagyott, tompa sajgás lett csupán, és Sturm döbbenten látta, hogy a vállán lévő seb
gyorsan és tisztán összezárul, a fehér tunikájára frissen kicsordult vér elhalványodik. Azonban
a fájdalom belefurakodott és kitartóan égette belsejét, akár a levegő zúgása.
- Nézz körül, fiú! – mondta Vertumnus megvetően. – Hogyan lehetne ezek között hely
egy olyan férfinak, mint apád volt?
Sturm egy szempillantás alatt megfeledkezett a sebéről. Felkiáltott és felpattant, fiatalos
hangja valósággal sistergett az érzésektől. Rövidkardját két marokra kapta és vakon
rohamozott Vertumnus felé. Ellenfele higgadtan oldalra lépett, a fegyver pedig mélyen
belefúródott egy tölgyfaágba, ami előtte nőtt ki Huma székéből.
Az ifjú egyre csak rángatta a kardot, miközben nagyon igyekezett, hogy lüktető válla
felett szemmel tartsa a fenyegetően közelebb lépő Vertumnust, aki végül lassan leeresztette a
kardját, és a fiút méregette, míg az megpróbálta kiszabadítani a pengét a kemény fából és
elmosolyodott, mikor esetlenül megpördült, hogy szembenézzen vele.
Vertumnus mosolya zavarba ejtette Sturmot, éppoly kiismerhetetlen volt, mint a vadon
határa; ez még sokkal inkább felbőszítette, mint a Vadon Urának szavai. Újból felkiáltott és
ellenfelére vetette magát, és minden erő kiszállt Vertumnus lábából, ahogy az ifjú kardja
mellkasába fúródott.
Az ikrek még azon az Otthonban töltött őszi estén figyelmeztették, egy héttel azelőtt,
hogy Luin nyergébe szállt volna és ellovagolt Vigaszból a veszélyes északra.
Ez volt a találkozás és búcsú utolsó éjjele, ott ültek mindhárman a csöpögő gyertyák
előtt, a hosszú asztalnál, a fogadó közepéből kinövő, mérhetetlenül nagy selyemfa törzse előtt
és hideg teát iszogattak. A mindig mindenre kínosan ügyelő Otik, a fogadós épp a legutolsó
üvegpoharakat és cserépedényeket törölgette, míg a három barát szórakozottan kortyolgatta az
elé tett italt és egymást bámulta a pislákoló fényben.
Sturm rosszulöltözöttnek érezte magát szürke köpönyegében és csuklyájában,
különösen régi barátai között. Azon töprengett, ez is része-e a gyásznak, hogy hathónapnyi
böjtölés, bezártság és szürke ruhák után bele kell fáradnod az egészbe, és már alig várod,
hogy végre letehesd a köpenyt, és valami másba kezdjél. Voltak még olyan pillanatok, hogy
gyötörte Sturmot anyja hiánya, de Fényeskardú Ilys arca már elhomályosult az emlékezetében
és gondolkodnia kellett, ha fel akarta idéznie anyja szemének színét.
Azonban a történet, amit elmesélt a legutolsó részletéig frissen élt Sturm
emlékezetében. Anyja pontosan elmesélte halálos ágyán, még mielőtt látomásai támadtak
volna a láztól és többé nem tért magához. Ez a történet indította el Sturmot Vigaszból.
Megrázta a fejét, ahogy egy hangos, dörmögő hang kizökkentette az emlékeiből. A papi
füstölő miatti sötét látomások, édesanyja természetellenesen sápadt arcának képe mind
eltűntek a fényben és ő újra az Otthonban volt, vele szemben Caramonnal, aki áthajolt az
asztalon és éppen őt kérdezte az égő gyertyák fölött.
- Hallottad, Sturm? Itt vagyunk, ez az utolsó este az utazásod előtt, nyeregtáskád tömve
van élelemmel, levelekkel és ajándékokkal. Bár ne lennél úgy oda azért a Solamniáért meg
ezért a vacsoráért, és itt maradnál…
- Egy szóval sem mondtam, hogy nem jövök vissza! – vágott közbe Sturm. – Már
megmondtam mindkettőtöknek, Caramon. Ez… ez csak afféle zarándoklat, amint
megtanultam pár dolgot és elrendeztem néhány másikat, visszatérek.
Caramon vastag, vörös ujjaival belekapaszkodott az asztalba és bocsánatkérően
mosolygott komoly és zárkózott barátjára. Raistlin mindeközben egy szót sem szólt, sötét,
figyelmes arca a tűzhely és a lángok egyre fogyatkozó fény felé fordult.
- De ez a kóborlás és kutatás, Sturm – magyarázta Caramon –, ennek nem biztos, hogy
valaha is vége lesz. Az igazi solamniai lovagoknál ez így szokott lenni.
Sturm összerándult az igazi hallatán.
- De még ha véget is ér, semmivel sem leszünk okosabbak azzal kapcsolatban, miért
mentél el egyáltalán.
- Már ezt is jó párszor elmondtam neked, Caramon – ismételte Sturm higgadtan, fáradt,
reszelős hangon. – Ez az Eskü és Szabályzat, és az Eskü az, ami összeköti a solamniai
testvériséget. Ezért kell északra mennem, Solamniába, a Vingaard-hegységbe… a Főpap
Tornyába.
- Már megint a Törvény – törte meg hallgatását ezzel a megjegyzéssel Raistlin.
A két erősebb ifjú egy emberként fordult sötét, cingár társuk felé. A fatörzs egyik
sötétebb zugában meghúzódó ifjú varázsló félig elveszett az árnyékban, szinte már annyira
testetlenül, mint saját illúziói.
Raistlin újra megszólalt a szürke, pislákoló homályban, vékony, dallamos hangja akár a
magas hangok a hegedűn.
- Az Eskü és a Szabályzat – köpte ki a szavakat. – Az önelégült viselkedés, amire
esküszik a solamniai Rend. No meg a Szabályzatotok harmincöt kötete…
- Harminchét – javította ki Sturm. – A Szabályzat harminchét kötetet foglal el.
Raistlin megrántotta a vállát, és összébb húzta magán szakadozott vörös köpenyét.
Gyorsan, olyan könnyedén, mint valami madár, előrehajolt és vékony kezét a tűz egyre
halványuló fénye felé nyújtotta.
- Harmincöt vagy harminchét – mélázott és sápadt ajka mosolyra húzódott – vagy akár
háromezer. Nekem mindegy, mennyi ostobaságot hordtak össze, mennyi előíráshoz
ragaszkodnak körömszakadtukig. Egyetlen oldalát sem vagy köteles betartani, Fényeskardú
Sturm. Az apád, és nem te, volt solamniai lovag.
- Már korábban is vitatkoztunk erről, Raistlin – kezdte Sturm kioktató stílusban, de
aztán leállította magát és kényelmetlenül hátradőlt a székben. Jól tudta, hogy úgy beszélt,
mint valami iskolamester, aki fejmosást akar tartani.
Raistlin rábólintott és megkavarta a teáját. Úgy meredt a csésze fenekére, mintha
zaccból olvasna.
- Voltak már más évek is, Sturm – suttogta – más télfordulók.
Sturm megköszörülte a torkát.
- De… de anya már meghalt, Raistlin – válaszolta óvatosan és gondolataiba merülve
nézte a fekete cserépből készült gyertyatartóban gyülekező csillogó viasztócsát. A kanóc a
vibráló felszínen úszott; a gyertya nemsokára teljesen leég.
- A Rend a családom utolsó darabja. Sehova sem mehetek, csak északra. De leginkább
azért, amit anya mesélt nekem arról, mi történt aznap éjszaka, mikor eltűnt az apám.
Az ikrek előrehajoltak; teljesen meglepte őket ez a váratlan bejelentés.
- Volt még valami más is? – kérdezte Raistlin. – Még valami, amiről anyád nem beszélt?
- A… a megfelelő időpontra várt - felelte Sturm, s kezét bizonytalanul az asztalra
helyezte. – Egyszerűen csak… a járvány… és nem volt már idő…
- Akkor az volt a megfelelő idő, mikor elmondta neked – nyugtatgatta Caramon, és
hatalmas kezét Sturm vállán nyugtatta. – Mondd el nekünk is. Mesélj arról az éjjelről.
Sturm ifjú barátja kíváncsiságtól csillogó szemébe nézett. – Rendben van, Caramon.
Elmondom a történetét, de ne feledjétek, nem lesz valami vidám.
Az ikerpár várakozva előrehajolt; kinn, a kora őszi éjszakában fütyült a szél és egyre
rázta a fogadó fölötti leveleket, Sturm pedig belekezdett a történetbe.
*****
4. fejezet: Búcsútörténet
Most, hogy ideutazott északra és egy évszakot itt töltött, Sturm már csak a várakozó,
melankolikus hangulatra emlékezett ebből a találkozásból.
Míg a tél közepe viharos gyorsasággal haladt az első, szeles februári hét felé, ami fel-
felkapta a Vingaard-hegység lejtőit borító porhót, Sturm tanulással töltötte az időt. Lord
Gunthar volt a tanítója lovaglásban és vívásban, Lord Hajthatatlantól az erdő veszélyeit és
ajándékait sajátította el, és solamniaiakhoz méltóan az egész lovagrend okította a
virrasztásokra, imákra és az istenek mélységes tiszteletére. A tanítás után esténként a
Lovagsarkantyú lőrései mögött sétálgatott és hunyorgó szemével egyre csak a délre eső
vidéket fürkészte, ahol a Habbakuk szárnyai beleolvadtak a Virkhus-dombságba, ami aztán
még jobban ellaposodott és a Solamniai-síksággá változott. Tiszta, szélcsendes időben az ifjú
zöld tarajt vélt látni a déli látóhatár legszélén.
Az ott a Déli-Komorerdő – gondolta és válla megsajdult. Az ott Vertumnus. Lassan
véget ér a tél, és még messze vagyok attól, hogy készen álljak.
Raistlin titokzatos megjegyzéseinél sokkal sürgetőbb kérdésekre kellett most választ
találnia. Éjszakáról-éjszakára ezeket kérdezte önmagától, ahogy lámpását a lőrésekkel
csipkézett kőfalra helyezte.
- Miért jött a Zöld Ember ide, a Toronyba? Miért volna más ez a télforduló, mint az
összes többi? Miért éppen engem választott és mit akar tőlem? Mi vár rám a Déli-
Komorerdőben?
Na és a kardon, a lovon és a kiképzésen kívül hogyan tudok felkészülni az árnyak és
mágia ura ellen?
Lord Stephan Peres növekvő aggodalommal figyelte őt a szobájából. Ha kinézett az
ablakán, látta a magányos lámpás reszkető fényét a reggeli homályban. Látta, hogyan
gyakorlatozik Sturm, hogyan készül a tavaszra, és bár jóeszű, gyors fiú, zöldfülű volt és
ügyetlen, mikor belefogott, nem juthat igazán tovább az alapoknál.
Az ügyetlenség lehet végül Sturm végzete – keringett a sötét gondolat az idős lovag
fejében.
Példának okáért rögtön ott vannak a parasztok. A solamniai vidék lakosai soha nem
bocsátottak meg a lovagoknak az Összeomlásban – a világ több mint három évszázaddal
ezelőtti, tűz és földrengések közepette történt végzetes szétszakadásában – játszott állítólagos
szerepükért. A parasztok megőrizték a sérelmeket és hiába tűnt el a gyűlölködés és lázongás
hosszú időre – esetenként akár tíz-tizenkét évre is – a baj egyes helyeken újra felüti a fejét,
akár az öt évvel ezelőtti felkelés idején.
Mint ahogy nyilvánvaló, hogy most, a télforduló lakomáját követő fagyos hetek alatt is.
Habbakuk szárnyait, ezeket a Főpap Tornyától délre fekvő széles, sáros, alacsony
dombokat, melyek a legkényelmesebb utat jelentették a hegyek felé, az utóbbi időben
kelepcék, vermek és durván megtervezett csapdák akadálypályává változtatták. A tapasztalt
lovagok könnyűszerrel felismerték a jeleket – túlságosan sok a lehullott selyemfalevél egy
gyakran használt ösvényen, vagy hogy a lankás síkságokat pettyező bokrosok között
szokatlanul csillog a fény. Ismerték már a parasztok fogásait, már zöldfülű apród koruktól
fogva, hiszen itt nőttek fel, a Torony közelében.
Azonban Stephan aggódott az ifjú Fényeskardú miatt, aki háromszor is csak hajszállal
kerülte el, hogy fiatalon búcsút intsen életének, amikor társaival a szárnyakat járta.
Legutoljára az ifjú ravasz öreg kancája, Luin jóval nagyobb bölcsességről tett
tanúbizonyságot ügyes, ámde óvatlan gazdájánál, mikor átszökkent egy vermen, amiben
különben mind a ketten halálukat lelték volna, miközben a váratlan ugrástól Sturm kiesett a
nyeregből. Sérült vállát még napokig fájlalta utána, de Lord Stephant ez sokkal kevésbé
foglalkoztatta, mint a különös körülmények.
Olyan volt, mintha a csapdákat kifejezetten Sturmnak állították volna.
Lord Stephan az ablak kőpárkányára támaszkodott és a télforduló ünnepére rendezett
vacsora egyre halványuló eseményein, Vertumnus érkezésén, a párviadalon és a titokzatos
kihíváson tűnődött. Homályosak voltak, elhalványodtak az öregember emlékezetében.
Stephan az őszi madarakra gondolt, ahogy minden reggel kettővel, hárommal vagy néggyel
kevesebb gubbasztott a pártázaton. Az emlékek is ilyenek, és mire eljön az első fagy, csak a
legszívósabb madarak maradnak.
A tavasz sokkal zavarba ejtőbb volt ennél. A tél során a holdak változtatták helyüket az
égen és először nyugaton keltek fel, majd északnyugatra, aztán mindketten alacsonyan
keletre, ahogy nyár közepén szokták. A vörös Lunitari és a fehér Solinari váltogatta a helyét és
fázisát és a csillagászok szerint a fekete Nuitari is ugyanígy tett. Először alaposan
megrémítették ezeket a csillagászokat, és a tudósok meg a tanítók azt állították, hogy a
változó holdak talán valamilyen nagyobb zavart jeleznek előre. Esetleg visszajön az
Összeomlás, és vele szétszakad a föld, elmozdulnak a földrészek, teljes lesz a pusztítás, de az
is lehet, hogy valami ennél is rosszabb következik be nemsokára.
Azonban az efféle félelmek hamarosan elmúltak. A holdak jó néhány éjszakán át
váltakoztak, de egyetlen hasadás sem nyílt alattuk a földben. A Torony összes lakója
megkönnyebbült, a talpasok még fogadásokat is kötöttek, hol fognak következő éjszaka a
holdak megjelenni. A madarak, melyek megszokták, hogy holdfénynél vándoroljanak, és a
holdak helyzetét használták iránytűnek most eltévedtek és megzavarodtak. A vörösbegyek és
a pacsirták túlságosan korán érkeztek a környékre, hogy aztán ott fagyoskodjanak az ereszek
és párkányok között, ahogy a hó és a szél visszatértek.
Az egyik reggel Lord Stephant három sirály fogadta kamrája ablakában. A holdak
megtréfálták őket, és nagyon messzire vándoroltak miattuk a tengertől. Tolluk
összeborzolódott és szárnyuk végére jég rakódott. A Solinari bizonytalan erejének kitett
Vingaard-folyó először megáradt, leapadt majd ismét megáradt és már azzal fenyegetett, hogy
átcsap a régi töltésen, amit egy évszázaddal ezelőtt építettek Sturm Fényeskardú és di Caela
ősei. A holdfénynél fejlődő növények – mint amilyen a százszorszép – vadul virágzottak a
Torony kertjeiben, a földeken pedig a kertészek nagy részének meglepetésére és fiaik
szomorúságára korán kidugta fejét a spárga, a rebarbara és a savanyú ízű téli
főzeléknövények.
Azonban a holdak ennél jóval látványosabb területeken okozták a legnagyobb zavart.
Mivel természetesen a mágia is a holdak fázisai körül forgott és a mennyek szokatlan, zavaros
állapota úgy összezavarta a környék mágikus erejét, hogy a legerősebb jövendöléseken kívül
minden más varázslat felmondta a szolgálatot, a szél és az időjárás ugyanolyan változékony
volt, akár a holdak és imbolygó fények táncoltak Habbakuk szárnyain. Jó néhány bűbájos
jelentkezett Lord Stephannál arcukra, vagy testük rejtettebb helyéhez tapadt kolbászokkal,
lámpásokkal vagy cipőkkel, mivel a varázslók közötti állandó viszálykodás éppen annyiszor
sült el visszafelé, mint ahányszor sikerrel járt.
Lord Stephan idegenkedett a panaszkodó mágusoktól, és bár igyekezett megtenni
minden tőle telhetőt, hogy látszódjék rajta a felháborodás és az együttérzés, alig bírta
megállni, hogy ne nevessen fel hangosan. Végül aztán azt javasolta egy vörösköpenyes
varázslónak, akinek a füléből jól hallhatóan szőlőindák kígyóztak kifelé, bár bor bírna lenni
bajából.
A z ifjú Sturmban végbemenő változások már nem voltak ennyire mulatságosak.
Komorságával és a falakon tett sétáival még a Szabályzathoz leghívebben ragaszkodó lovagok
türelmét is kikezdte. A Paladine kamrájában eltöltött hosszú délutánjai különféle
találgatásokra adtak okot.
- Minden bizonnyal a második Összeomlásért imádkozik – morogta lord Alfred nyersen
Lord Stephannak még ennek a napnak a reggelén, mikor összefutottak a lépcsőnél. – Ha
megnyílna a világ, hogy elnyelje, azzal pontosan az történne, amit szeretne, és a világ is
örömmel fogadná.
- Alfred – intette az idősebb lovag, bár csitító hangja nem hangzott valami meggyőzően
–, ha nem tudsz a fiú elveszett apjára tekintettel türelemmel viseltetni iránta, akkor jusson
eszébe a teher, amit visel. Itt az ideje, hogy félretegyük a keserű és sötét gondolatokat, hogy
segítsünk a fiúnak a felkészülése utolsó simításaiban.
A tavasz a kóbor holdak, a növények, állatok és mágusok zavarodottsága ellenére egyre
közeledett a Vingaard-hegységben. A napok csak mentek, egyik a másik után, és bár a naptár
volt az egyetlen megbízható jele, hogy az idő múlik, eljött a pillanat, hogy az ifjú útnak
induljon.
*****
Sturmot egyedül lelte kamrájában az este. Igencsak hosszú délelőttöt töltött a központi
udvaron, ahol Lord Gunthar alaposan kimerítette, miközben a kardforgatás fogásait tanította.
Még mindig zihált a megerőltetéstől, válla pedig megduzzadt, és ahogy lecsatolta magáról az
alkarvértet felszisszent, ahogy a fém és a párnázás hozzáért a szárnyakon tett lovaglás során
szerzett horzsolásain. Voltak ott frissebb sérülések is, melyeket a harci kiképzésnek és tanára,
Lord Gunthar igyekezetének köszönhetett. Fából faragott, életlen gyakorló fegyverek voltak,
ráadásul még rongyokba is tekerték őket, azonban Lord Gunthar borzasztóan erős volt és a
csapásai – az elővigyázatosság ellenére – igencsak hatásosnak bizonyultak.
Sturm felnyögött és a padlóra hajította az alkarvértet. Hátradőlt kemény ágyán és a
megerőltetéstől, na meg a szégyentől kivörösödött arccal a plafont bámulta. Kimerültségét
annak köszönhette, hogy Lord Gunthar alaposan megdolgoztatta, szégyenét pedig, hogy az
idősebb férfi könnyedén, szinte megerőltetés nélkül és nyugodt hangján tanító jellegű
megjegyzéseket fűzött Sturm szerencsétlenkedéséhez. – Emeld fel a pajzsod! – zsörtölődött. –
Úgy fujtatsz, mint Lord Raphael!
Sturm lehunyta a szemét. Lord Raphael százhuszonhárom éves volt és szenilis
kábaságában az Összeomlásról gagyogott, amire valójában nem is emlékezett.
A két ember, oktató és diák, lassan kerülgették egymást. Lord Gunthar egy pillanatra
sem vette le szürke szemét a fiú jobb kezében imbolygó, rongyokba csavart kardról.
- Alacsonyan tartod alapállásnál, fiú – jegyezte meg. – Vertumnus kardja még azelőtt
átjár, hogy felemelnéd!
Sturm erre megbotlott, Gunthar pedig hátrálásra kényszerítette, míg végül leültette az
udvar kemény földjére. A lovag komoran megállt felette és hűvös, helyreutasító hangon
kifejtette, hogy a Vadon Ura nem várná meg udvariasan, míg visszanyeri az egyensúlyát.
Elvégre a Zöld Ember nem tartozik a Rendhez. Senki nem várhatja tőle, hogy
méltósággal, a Szabályzat előírásai szerint harcoljon. A vadonban nincs semmiféle szabály,
éppen ezért van itt. Te leszel a Szabály, amikor találkoztok!
Valaki kopogtatott az ajtón, mire Sturm felriadt. Elaludhattam – gondolta ijedten, és
éppen lábvértjének madzagjaival bajlódott, mikor Lord Koronaőr Boniface, Ködrév ura
belépett a szobába. Kezében pallost fogott, vállán nagy viaszosvászon zsák, tartalma csöngött
és csörömpölt, ahogy becsukta maga után az ajtót.
Egy rövid, rémálomszerű pillanatig az ifjú azt hitte, hogy a kiképzés tovább folytatódik
egy újabb alapos vereséggel, ezúttal Lord Boniface-tól. A pillanat törtrészéig valami sötétebb
gondolat villant át rajta, hogy a lovag rátör a félhomályos vendégszobában, Boniface azonban
csendes, szinte szelíd volt, ahogy letette a terhét és leült Sturm kuckójának sarkában, a kardot
pedig térdére fektette. Csizmája sáros volt, a sarkára selyemfalevelek tapadtak.
- Láttalak Guntharral. Túl könnyen elfáradsz – mondta nyersen.
- Gunthar pedig nem fárad valami könnyen – mosolygott kimerülten Sturm és ezzel
igyekezett leplezni zavarodottságát és félelmét. A férfi felhorkant.
- Fényeskardú Angriff fia vagy, le sem lehet tagadni – állapította meg végül, Sturm
pedig reményteli pillantást vetett rá. – ott van benned valahol mélyen. Bizony. Csak ki kell
engedni, hogy némi levegőt szívjon. Angriff ott maradt volna Guntharral az udvaron, tudod,
addig, míg le nem győzi. Ennyire egyszerű. Jöhetett volna egy újabb Összeomlás, őt nem
érdekelte, csak mérje össze kardját az enyémmel, és bár én voltam a jobbik…
Boniface egy pillanatra elhallgatott és megköszörülte a torkát.
- Bár én voltam a jobbik, hevességével, vakmerőségével, gerincességével apád nyert
volna.
Boniface újra elhallgatott és érdeklődően pillantott az előtte lévő fiatalemberre.
- Valamiféle különös kapcsolatban állt a karddal – gondolkodott hangosan – mintha
lényének egy része képes lett volna érezni a fém gondolatait és mozdulatait. Jó fegyverkovács
lett volna belőle, ha nem csábítja a Rend. De az efféle dolgok nem igazán kézzelfoghatók,
szinte csak bujkálnak az ember fejében, akárha vérében hordozná őket.
- Nem hiszem, hogy bármi is megtalálható bennem ebből – jelentette ki Sturm elhaló
hangon. – Se kapcsolat, se hevesség, se vakmerőség, se gerincesség.
- Mégis nekivágsz, hogy komoly kiképzés és tanulás után szembenézz a Vadon Urával –
felelte Boniface halkan. – Melyik úton indulsz majd?
- Azt mondják, a legjobb mindig az egyenes út – felelte Sturm. – Úgy tervezem, hogy
egyenesen Vingaard vára felé lovaglok, majd a folyó mentén délre a nagy gázlóig. Ott átkelek
a Vingaardon és követem a déli ágát, míg a part mellett egyenesen a Komorerdőbe jutok.
Nincs ennél egyszerűbb, simább út.
Lord Boniface erős keze ránehezedett a fiú vállára.
- Bátor terv, Fényeskardú Sturm, és méltó a nevedhez – állította. – Magam sem
gondolhattam volna ki jobbat ennél.
- Köszönöm, Lord Boniface – felelte Sturm arcán értetlen kifejezéssel. – Bizalmad
megerősít az elhatározásomban.
A lovag elvigyorodott és közelebb hajolt hozzá. – Nem mesélte el neked Angriff,
miképpen veszett egyszer össze a saját apjával?
Sturm megrázta a fejét és lassan elmosolyodott. Mióta a Főpap Tornyába ért, minden
egyes lovag, akivel találkozott, őrzött egy történetet Fényeskardú Angriffról a tarsolyában. Az
ifjú fülét hegyezve előrehajolt, hogy meghallgasson egy újabbat.
Lord Boniface arcán mosoly ömlött végig és belefogott.
*****
*****
Boniface magára hagyta Sturmot, ölében a karddal. Az ifjú egy óráig, talán kettőig is a
fegyvert tisztogatta. Saját magát látta a meg-megcsillanó pengében, arcának torz, rókaszerű
tükörképét a páncél szögletes felszínén. Alig hallotta meg, mikor Lord Gunthar Uth Wistan a
szobába lépett.
- A Déli-Komorerdőben sokkal éberebbnek kell lenned – állapította meg a Főbíró, mikor
a megriadt ifjú felpattant a kard pedig csörömpölve a kamra kőpadlójára esett.
- Én csak… én…
Lord Gunthar oda se figyelt a fiú makogására és nagy csörgés-zörgés közepette helyet
foglalt. Óvatosan letette a kezében tartott csomagot – valami súlyos, ormótlan dolgot, amit
egy lepedőbe csavartak. Sturm csodálkozott, hogy a lovag teljes harci díszben járkál a
Toronyban. Még azt gondolhatnák, valaki most készül megostromolni a Főpap Tornyát.
Gunthar kinyújtotta páncélkesztyűs kezét, markában néhány friss, zöld levéllel.
- Ismered ezeket? – kérdezte kurtán.
Sturm a fejét rázta.
- Calviai tölgy – magyarázta a lovag lakonikusan. – Emlékszel a szólásra?
Sturm bólintott. A mondókákat és babonákat sokkal jobban ismerte a leveleknél meg a
fáknál. – “Utolsónak zöldül, utolsónak sárgul”, uram. Legalábbis Vigaszban így mondták.
- Ugyanezt mondják itt is – bólintott helyeslően Gunthar. – Ezért is olyan különös, hogy
ilyen leveleket hozok a tél közepén, nem gondolod?
Higgadt, kiismerhetetlen pillantással méregette Sturmot.
- Ez azt jelenti, hogy mennem kellene – jelentette ki a fiú és leguggolt, hogy felvegye a
kardot. A szobában kellemes meleg volt és az ablakon át halvány virágillatot hozott felé a
délkeleti szellő.
S legutolsó sóhaját
Emelje a ringó lég
Varjak álmai fölé,
Hol halált csak a héja lát.
Árnya Humához szálljon hát
A vad, közömbös égen át…
*****
Sturm elmosolyodott miközben a lovát nyergelte. Vadnak érezte magát és felkavarta az,
ami történt, ám egyúttal – furcsa módon – szabaddá is tette.
Derek elvörösödött, átkozódott és elhátrált, bár ezalkalommal nagyon ügyelt, merrefelé.
Arisztokratikus önteltségét maga mögött hagyta a hólepte udvaron. Lord Boniface dühtől
fújtatva előbukkant a Lovagsarkantyúhoz vezető lépcsőkön és tiszta kesztyűjében nyakon
ragadta a mocskos apródot.
- Hogy merészeled otromba tréfákkal tölteni a reggelt – morogta – mikor még ezer
dolgod van napkelte előtt! – Átmasíroztak az udvaron, és közben a lovag az apródot
szidalmazta, egyik kérdést a másik után vágta a fejéhez. Jack, a kertész kezével letakarta
számtalan lyukas fogát megmutató ásítását és utánuk tolta a talicskát, miközben magában
Sturm énekének dallamát dúdolta.
Sturm kuncogott miközben a parádét figyelte. Dereket most minden bizonnyal vízbe
dugják, aztán pedig kibélelt kis szobájába küldik, ahol dühödten és izgatottan elismétlik, mit
kellett volna tennie vagy mondania, mikor az a vigaszi senkiházi harsogó kacagás és
gyászhimnusz közepette ellene fordult.
- Kapjon egy napot, Luin – suttogta a kancának, aki kedvesen horkantott egyet az istálló
lassan tisztuló homályában. – Kapjon Derek egy napot, én pedig legyek addigra jó messzire,
ami pedig a ma reggel az udvaron történteket illeti, ki tudja mi lesz a történet folytatása.
Most már a vár belseje is jól kivehető volt a sápadt szürkeségben. A toronyban világító
lámpák sem adtak sokkal több fényt, odafönn pedig a denevérek és a világító bogarak a
barlangok és a pajták padlásainak menedékébe igyekeztek. Valahol messze a síkságon
kirajzolódott a horizont.
Mire Sturm végigvezette Luint az udvaron a déli kapuhoz, már a Nap is felkelt. Ott volt
Lord Stephan, hogy elbúcsúztassa, fehér szakállából gomolygott elő lehelete; ott volt Gunthar
is és szigorú szemmel vizsgálgatta a fiatalembert, megbizonyosodott arról, hogy a lovát
megfelelően nyergelte fel, és hogy az örökségként kapott páncél egy solamniaihoz méltóan
mutatott rajta.
- Ez a családi örökség egy kissé… túlméretezett, fiú – jegyezte meg csalódottan és
kétkedve pillantott Angriff mellvértjére; olyan széles volt és nagy, úgy nézett ki benne Sturm,
mintha valaki egy kalitkába zárta volna. – Bizonyosan akadt valami ennél megfelelőbb páncél
a szállásodon.
- Kisebb páncél van, hogyne, Lord Gunthar. Ám megfelelőbb? Ezt nem hinném.
Fényeskardú vagyok, akit a Vadon Ura kihívott párbajra. Az örökségem velem együtt lovagol
az istenek tudják, hová – a fiú elrejtette a mosolyát. Ezt a beszédet gyakorolta csutakolás
közben, úgy vélte, igazán jól sikerült és a Szabályzat szerinti, megfelelő végszó és bevezető is
egyúttal nagy kalandja előtt.
Nagyszájú, fellengzős kölyök – gondolta Lord Stephan szelíd mosollyal. Hogy jár a
szája abban a ládányi mellvértben! Majd meglátjuk, hogyan szerepel a “Fényeskardú”, meg az
öröksége.
- Ahogy mondod, az istenek tudják, hová, Fényeskardú Sturm – mondta ki hangosan
Stephan és a Főpap Tornyának hatalmas tölgyfa kapui lassan kitárultak a háta mögött. –
Azonban először minden bizonnyal a Déli-Komorerdő felé tartasz, és az oda vezető utat Lord
Vertumnus – úgy tűnik – ki szeretné jelölni neked.
Sturm szeme elkerekedett, ahogy kipillantott Stephan válla mögé. Megmagyarázhatatlan
módon indák sarjadtak ki a déli kapu előterét fedő kövek között és hatalmas, zöld hálót
alkottak az óriási kapun. Habbakuk szárnyain vékony csíkban fű bújt elő a sziklás
dombhátakon és délkelet felé tartva végighúzódott egészen a messzeségig. Egyetlen éjszaka
alatt eljutott a vár kapujától a Solamniai-síkságig. Olyan volt, mint valami zöld tűzláng és
olyan tökéletes, mint egy rendjelszalag valamelyik előkelőségen.
- Jó vendéglátó ez a Lord Vertumnus – próbálta tréfával elütni Sturm és közben
megdörzsölte a vállát, ami váratlanul sajogni kezdett. – Jó vendéglátó, ha elvezet engem a
Toronytól saját birtokáig – szavai erőtlenül lógtak a ködös levegőben.
- Remélem, hogy ez a vállalkozás nem annyira sötét, mint ahogy azt a barátod,
Koronaőr gondolja – állapította meg Lord Stephan. – Azonban nem tudok hazudni, hogy azt
mondjam, könnyű út áll előtted. Kísérjen végig az Imádkozó Sáska és a Sárkány és nyíljon
meg előtted a Szürke Könyv, mutassa meg neked bölcsességét!
Micsoda kenetteljes beszéd volt ez! – gondolta Lord Stephan. Biztos a korai időpont és
a zöldségek miatt – merthogy a lovagokat is váratlanul érte, hogy Vertumnus mágiája egészen
az erőd kapujáig elért. Vékony fűcsík volt, ez igaz, de szívós. Lord Gunthar kiment a kapun és
először kardjával, majd csupasz kézzel is megérintette. Stephan követte a példáját: a tavaszi fű
melegnek és ruganyosnak tűnt ujjai között, és ahogy megérintette valamiféle szokatlan
meghatározhatatlan vágyakozás tört rá a rengeteg mélye, az erdő szabadsága és zöldje után.
- kísérjen végig az Imádkozó Sáska és a Sárkány – suttogta, ahogy Sturm óvatosan
kivezette lovát a zöld labirintuson keresztül Vertumnus mágikus ösvényére. Boniface és
Gunthar a falakról figyelték és a fiú mindhárom lovag szemében törékenynek,
felkészületlennek tűnt. Lord Stephan ismét azon kapta magát, sajnálkozik, amiért az Eskü és a
Szabályzat nem engedi, hogy fegyvert ragadjanak és kövessék.
Lehet, hogy a fiú Fényeskardú – valóban Lord Angriff fia, kívül, belül egyaránt. De ami
rá vár…
*****
Boniface a kert egy félreeső részébe húzta megállás nélkül magyarázó apródját, nem
messze egy melléképülettől, amiben a kertészek szerszámai hevertek a törött szobrok, és egy
gnómok készítette locsolórendszer romjai mellett, ami soha nem működött.
Boniface végignézett rajta és gyorsan nekiesett szerencsétlen unokaöccsének.
- Minden a helyén van, Derek?
- Min-minden? – dadogta a fiú idegesen.
- Minden te kis elkényeztetett majom! A csapda a gázlónál, a ló lebetegedése, a
rajtaütés, a meglepetés a faluban, a…
- Bács… Lord Boniface, kérlek! – suttogta ingerülten Derek és közben egyre csak Jack
felé mutogatott, aki éppen békésen egy kupac közepére ürítette a talicska tartalmát a kert
sarkában. Mikor ezzel megvolt, leporolta a kezét és óvatosan végigsétált a virágok
útvesztőjében, hogy leguggoljon és megvizsgálja egy zöld rózsa zöld bimbóját.
- Ne is foglalkozz vele! – szólt rá a lovag mély, fenyegető hangon. – Csak egy szolga,
egy tökfilkó, de talán még ő is ügyesebben elő tudta volna készíteni a bolond Fényeskardúra
váró meglepetéseket.
- Megnyugodhat, uram – felelte hűvösen Derek, ahogy feltámadt haragja és méltósága.
– Paladine-ra és az összes jó istenre mondom, mindaz, amit tervbe vett Fényeskardú Sturm
kapcsán, a helyén van és már csak az ő megtisztelő jelenlétére vár.
E szavak hallatán a solamniai kardforgató megnyugodott és elengedte a markában
tartott apródot. Különös mosollyal méregette az előtte álló fiút.
- Furcsa istenekre fogadkozol, Koronaőr Derek. Nagyon furcsákra.
*****
Sturm meglepődött, hogy a zöld sáv azt az utat követte, amit korábban választott.
Végigment Habbakuk szárnyain és közben elhaladt Hart erdejének szélénél; ez a kis
bozótos volt az egyetlen, ahol az örökzöldek és juharfák között néhány selyemfa is megbújt a
Vingaardi-dombságon. A sáv dél felé sziporkázott és bár eltűnt a reggeli párában, minden
bizonnyal a folyó, és az azon túl fekvő Lemish tartománya felé vezetett annak a nyugtalan
vidéknek a közepébe, ahol a Déli-Komorerdő helyezkedett el.
Olyan volt, mintha valaki feltérképezte volna az útirányát. Azonban hiába jelölte ki az
utat a Zöld Ember, a Solamniai-síkság többé nem jelentett biztonságos, sima utazást, mert
megváltoztak az idők Vinas Solamnus, Fényeskardú Bedal és Huma hősi kora óta – olyan
idők voltak azok, mikor erényes és igazságos volt a vidék, erős lándzsákkal és még erősebb
hittel védelmezték ellenségeitől.
Most már még szinte elképzelni is lehetetlen volt azokaz az ősi időket. A vidék
erőszakkal, haragosan a lovagok ellen fordult. A parasztok fellázadtak, nerakai banditák
fosztogattak a keleti határon és állítólag még ennél is sötétebb lények jelentek meg a
hátországban – makogó, pikkelyes lények, gyíkszerű alattomos szörnyek, gyermekeket
raboltak és leölték a jószágot; olyan lények, akik végigjárják a falvakat éjszaka, ujjaikkal
végigtapogatják a falakat és a zsindelyt, megzörgetik az ajtókat…
Sturm összerázkódott. Előtte ott húzódott a ködlepte, halott hanga rozsdaszínű foltjaival
pettyezett síkság, amíg csak a szem ellátott. A zöld sáv úgy húzódott végig rajta, mint valami
csillámló sujtás. Jellegtelen, kemény táj volt,, ahol napokig is bolyonghat, ha elvéti az ösvényt
vagy figyelmetlenül elkóborol. Különös, jellegzetes csend honolt ezen a helyen, mintha
szélnek itt nem volna hangja.
Lába alatt Luin szelíden felnyihogott és lehajolt, hogy legeljen egy keveset Vertumnus
ragyogó ösvényéből. Sturm megfordult a nyeregben és visszanézett a Vingaard-hegységre,
ahol a Főpap Tornyának óriási magas csúcsa megcsillant a reggeli napfényben. Bár alig
háromórányit jött eddig, a Torony távolinak látszott, mintha egy másik kor közepén
helyezkedne el.
Ismét a zöld sáv felé fordult, ami ott húzódott előtte, végig az egyszerre ellenségesnek
ható elképzelt útvonalon, át a gyorsfolyású Vingaard-folyón egyenesen a throti hobgoblin
erődök közé – és ez még csak bevezetés a Komorerdőhöz képest, no meg ahhoz, amit
Vertumnus forgat a fejében.
- De hát már abba is belehalhatok, hogy el akarok jutni oda – suttogta Sturm, és
meglehetősen rosszul érezte magát ettől.
Bizony, egyesek jó pár veszéllyel találkoztak, amikor arrafelé utaztak. A solamniai
utakon leselkedő veszélyekről számos sötét történet szólt. Ott volt például az a Caergothból
indult karaván, amit napokig vártak, és mikor megtalálták, a rúd elé befogott lovak még
mindig húzták Thergaard vára felé a szekereket, azonban a kocsisok és az utasok mind egy
szálig eltűntek. Aztán ott volt az a tucatnyi kaolyni zarándok, akik elindultak Palanthusban
lévő szentélyekhez és szinte már csak a csontvázuk maradt, mikor a keresésekre indult Lord
Gunthar megtalálta őket a selyemfák alacsonyabb ágain, hurokkal a nyakukban.
Sturm megdörgölte a szemét és szorosabbra húzta a köpenyt vállán. Kétszer is azt hitte,
valaki követi őt, de amikor hátranézett, csupán a sápadt napfényt, csupán a magas fűben játszó
szelet.
Jól tudta, hogy a törpék még ennél is sötétebb történeteket mesélnek. Hogyan tanulták
meg a hobgoblinok a kisgyerekek sírását utánozni, csak azért, hogy a jóindulatú áldozatokat
valamilyen elhagyatott, veszélyes helyre csalják, ahol aztán a vastagon gomolygó köd tisztább
foltjaiban…
Köd! Sturm felegyenesedett a kengyelben. Míg ő elábrándozott, a kanca megállt a zöld
ösvényen és csendesen rágcsálta az előttük húzódó fűsávot.
Természetellenesen fakó ködnyúlványok szivárogtak elő körülötte a pusztából, mintha
holt lelkek lennének. A nap rézsútosan, tompán sütött, a levegő megtelt fehérséggel, ami
távolabb, ahol a pára teljesen elfátyolozta a napfényt, szürkének látszott.
Sturm előrehajolt és hunyorított; kezét a kardjára tette. Nincs még este, csak vastag a
köd. Csettintett a nyelvével, hogy indulásra bírja a lovat és Luin óvatosan nekiindult. Olyan
finoman helyezte egyik patáját a másik után, mintha ingoványon vagy szakadék mellett járna
éppen.
Aztán valahonnan muzsika csendült, mélabús sípszó. Sturm előhúzta a kardját és egyik
oldalról a másikra forgott a nyeregben, de nem volt más körülötte, csak a köd és a dallam
hangjai, más semmi. Egyszerre ostobának érezte magát, mintha azért húzta volna elő a
kardját, hogy megküzdjön a levegővel.
- Gyere elő, Vertumnus! – morogta Sturm és hangja dühével együtt erősödött – Ne
rejtőzz köd, és egyéb játékok mögé, hanem rendezzük le. Kard kard ellen, lovag a lovaggal,
férfi a férfival!
A zene azonban egyre csak folytatódott, a dallam állandóan változott és visszatért
önmagába – jól felismerhető, de sohasem ugyanaz. A köd lassan táncolni kezdett a zenére,
kavargott és hullámzott valamiféle őrjítő, mindent magába záró spirálban. Sturm most már
nem látta a talajt; olyan volt, mintha Luin sekély, bizonytalan vízen gázolna keresztül.
Az ifjú óvatosan leszállt a nyeregből és a ló mellett haladt tovább, léptei könnyűek,
határozatlanok. Már nem is érezte a frissen nőtt füvet, és már kezdte azt gondolni, hogy maga
a talaj is köddé vált.
- A vár. Vajon Vingaard vára balra van? A lenyugvó Nap… - motyogta a bajsza alatt. Az
irányok még akkor is értelmüket vesztették volna, ha képes lenne visszaemlékezni rájuk
ebben a pokoli, mindent összezavaró zenében. Az út nagyon gyorsan átváltozott Sturm pedig
átkozta magát, hogy máris eltévedt.
Legalább egy órán keresztül vagy még tovább is verekedte előre magát a sűrű
homályban, útja reménytelenül kanyargóssá vált, zavarodott gondolatai pedig átadták
helyüket a kétségbeesésnek.
A muzsika elhallgatott, mintha elvágták volna. A nyomába lépő csend épp ugyanolyan
veszélyesnek tűnt, mintha maga síkság hallgatott volna el valamilyen rettenetes bűntettre
várakozva. Sturm érezte, hogy kardja remeg a kezében.
Néhány percig még bolyongott, léptei egyre óvatosabbak. Bagoly huhogott egy
villámsújtotta tölgyfában – úgy hangzott, akárha a holtak birodalmából szűrődött volna idáig,
és a fiú egyszer vagy kétszer mintha gyermeksírást is hallott volna. A hangoktól majdnem
pánikba esett. Kétszer bele is lépett a kengyelbe, de összeszedte a bátorságát és meggondolta
magát.
- Már csak az hiányozna! – suttogta haragosan. – Leesni a lóról ilyen vastag ködben!
Betörne a fejed, és még az a megmaradt kevés eszed is kiszökne!
Végül, amikor már azt gyanította, hogy visszafelé tart a Torony irányába, Sturm úgy
határozott, megáll és megvárja, míg eloszlik a ködfelhő.
- Milyen jól szórakozna Koronaőr Derek, hogyha egyszer csak kibukkannék a déli kapu
előtt, mert rémületemben teljesen visszafordultam – magyarázta Luinnak. – Humára! –
fogadkozott fogcsikorgatva. – Inkább meghalok, semhogy megadjam annak a
semmirekellőnek ezt a pillanatnyi boldogságot!
Luin a fiú vállához dörgölte hosszú orrát és elgondolkodva rágcsálta a haját.
Ott álltak és várakoztak – az öreg kanca és fiatal lovasa. Elbóbiskoltak, csak néha
ébredtek fel a fürjek szárnycsapásaira vagy a távoli fákon lakó mókusok hangjára. Végül
leszállt az este, a vidék elhallgatott és mozdulatlanságba dermedt körülöttük.
*****
Sturm felriadt – egy pillanatig azt hitte, még mindig a Főpap Tornyában van
biztonságban, az apródok szállásán. Azonban páncél volt rajta, oldalán fegyver, ágyául pedig
a puszta föld szolgált. Megfordult és bután pislantott néhányat, míg eszébe jutott, hol is van.
- Luin! – suttogta. A ló elsétált valamerre, de itt maradt a közelben. Hallotta őt a kora
reggeli sötétségben, ahogy szaglászik, és a földet kaparja. Sturm talpra kecmergett; Apja
mellvértje kényelmetlen volt és túl nehéz. Még utoljára fordult egyet, hogy megtalálja az
egyensúlyát, aztán elindult a hang irányába. Váratlanul szellő érintette meg az arcát és a
hangot, amit hallott évek múlva is egy szempillantás alatt felismeri majd, Xak Tsaroth romjai
között. Először azt gondolta, viharos szél borzolja a fák levelét, de a levegő mozdulatlan volt.
Vertumnus jutott az eszébe és az évszakok szokatlan váltakozása…
Előrebukott és a forró lehelet a feje fölött süvített el és kén, hamu, tomboló harag szagát
árasztotta magából. Először úgy tűnt, mintha az egész síkság felgyulladt volna, mintha maga
köd kapna lángra körülötte. Sturm fuldoklott.
Megpördült és eszeveszetten fütyülni kezdett, hogy magához hívja Luint. A kanca
nyugodt léptekkel bukkant elő a ködből és a bodorodó füstből, csak azért állt meg, hogy
lustán megvizsgáljon egy halomnyi lóherét. Sturm megkapaszkodott a kanca oldalában,
valahogy a hátára tornázta magát – és igyekezett megőrizni drága életét, ahogy Luin orrába
csapott valami a levegőben terjengő csípős szag mellett, valami nagyobb fenyegetőbb rémség
szaga. Hátasa idegesen kirúgott és belevágtatott a ködbe.
Sturm kapaszkodott a kantárba a kengyel pedig bokája köré csavarodott Hiába
próbálkozott a nyeregbe kerülni, mivel Luin vadul és hevesen belevágtatott a ködbe és
meglehetősen rázós talajon haladt, így Sturm csak annyira volt képes, hogy a hátán maradjon.
Mögöttük elhallgatott a susogó hang, majd újra feltámadt, ezúttal sokkal hangosabban. A
forgószelekre gondolt, a hegyi hágókon fúvó könyörtelen aferiai szélre, ami fákat, házakat
egyaránt elsöpör, ahogy lecsap a síkságra. Luin még gyorsabban vágtatott, gesztenyebarna
szőre nyálkás és foltos most már a habtól, de az óriási zaj csak közeledett feléjük, egyre
hangosabb, sebesebb és sürgetőbb.
Sturm arra gondolt, hogy kardot ránt, és bármi is legyen, szembenéz azzal, amit
Vertumnus utána küldött, Luin azonban egyre csak vágtatott, mintha maga lenne a Solamniai-
síkság fölött szárnyaló szél. Ha egyik kezével elengedné a kantárt, azzal azt kockáztatja, hogy
nyakát szegi; hogy végigvonszolják a kemény talajon. Így aztán tovább kapaszkodott és lábát
egyszer, kétszer, háromszor is igyekezett átvetni a nyergen, de a ló sebessége és saját
páncéljának súlya miatt továbbra is ott lógott és küszködött, de képtelen volt visszanyerni az
egyensúlyát. Háta mögött a köd, vészjósló, vérvörös fénnyel kezdett ragyogni és a fény
közepén óriási sötét alak repült felé denevérszerű szárnyán, a levegő pedig egyre forróbb és
forróbb lett, míg végül elviselhetetlenné vált.
Aztán egyszerre váratlanul visszatért a muzsika. A köd magába zárta őket és a fény
eltűnt a háta mögül, vele együtt a hang és a forróság is. A köhögő, fuldokló, félig lován fekvő
Sturm figyelte, ahogy a fehér gomolygás szétnyílik és elnyeli üldözőjük ormótlan,
bőrszárnyas alakját. A forróság és a dübörgés azonnal alábbhagyott.
A zene egyre visszhangzott a körülöttük lévő sziklák között. Most más dallam szólt –
váratlan fordulatokkal és tréfákkal teli, gyors, táncra hívó zene. Olyan ragadós volt, hogy a
tölgy és selyemfaágakon gubbasztó fülemülék válaszképpen dalolni és utánozni kezdték. Luin
előbb ügetésre váltott, majd egyszerű poroszkálásra, a kifulladt és zavarodott Sturm pedig
elhelyezkedett a nyergében.
- Branchalára mondom, ez aztán furcsa dolog volt! – dörmögte. A köd lassan szétoszlott,
esőként szállt vissza kemény, sovány földbe. Sturm feje fölött megjelentek a csillagok
Solamnia éjjeli egén; először a holdak, aztán a világító Sirion és Reorx. Felnézett, és amikor
ezek segítségével betájolta magát, kiderült, hogy több mérföldnyire délre van onnan, ahol
lennie kellene.
- Mi… mi volt ez, Luin? – kérdezte. – És… hol vagyunk?
A köd mostanra teljesen szétoszlott és lova hátáról Sturm elég messzire ellátott a
síkságon. Mesze nyugatra egy falut pillantott meg, halvány fényei pislákoltak a tiszta téli
éjszakában. Igencsak hívogató lehetőség – meleget és fedelet találna arra a néhány órára, ami
napkeltéig hátra van.
Azonban Sturm ismerte a parasztokat és tudott a Renddel szemben viselt lankadatlan
gyűlöletükről. Bármilyen falu is legyen, bármennyire is hívogatóak legyenek a fényei, nem
valószínű, hogy a Jégmadár, a Korona és a Rózsa szívesen látott vendégek volnának.
Felsóhajtott és kelet felé fordult, ahol a kelő Nap és a Solinari egyre halványuló
fényében egy óriási kastély két tornya tört az égbe. Nem a Fényeskardú kastély volt, ez biztos,
de mindenképpen kastély, és ezen a tájon a kastélyok jelentették az Eskü és Szabályzat
tisztelői számára a menedék és pihenés lehetőségét.
Sturm lassan, kényelmes tempóban keleti irányba, a tornyok felé irányította lovát,
melyek a ködhöz hasonlóan emelkedtek ki a földből. Már szinte pirkadt, mire a védművek
megjelentek a láthatáron, és az első napsugarak halvány homályában ki tudta venni a kastély
nyugati kapu feletti hatalmas pajzsára festett kopott családi címert.
A jelzést igencsak megviselte az idő, a festmény több helyen lepattogzott és
felpúposodott, de Sturm eleget ismert saját családja történelméből ahhoz, hogy felismerje a
jellegzetes formákat – a kék mezőben fehér felhőn nyugvó vörös fényvirágot.
- Di Caela! – suttogta. – Anyai nagyszüleim ősi lakhelye! Messze délre kerültünk
onnan, ahol lennünk kellene, jó Luin, de azt hiszem, bizonyos szempontból otthon vagyunk.
A kanca horkantott a közeli pihenés lehetőségére. Gyorsabb lépésre váltott majd
ügetésbe kezdett és megújult erővel vitte Fényeskardú Sturmot ősei megviselt kapuja felé.
6. fejezet: A Komorerdő
*****
*****
Sajnos, az új nap sem ígért semmi jót. A pincébe vezető ajtót könnyedén felfeszítette, de
ha volt is olyan folyosó vagy járat, ami kivezetett onnan, mára a pincével együtt
hozzáférhetetlenné vált. Ugyanaz a földrengés, amitől elszabadult a víz a ház felsőbb
szintjein, lezárta az alsó részt is – állapította meg Sturm. Szomorúan vizsgálgatta az üres
hordókat, üvegeket és állványokat, és titkos ajtókat, rejtett átjárókat, na és valami ehetőt
keresett. Kimerültségtől és haragtól kipirultan dőlt neki a nedves falnak.
- Ha megtalálom a Vadon Urát vagy azt, aki bezárt ide, az busásan megfizet ezért! –
fogadkozott és öklével a pince döngölt földből készült padlójára sújtott. – Én… én… tenni
fogok valamit és az borzasztó lesz!
Lehunyta a szemét és tovább fortyogott magában. Ostobának és tehetetlennek érezte
magát, méltatlannak lovagi örökségére. Mielőtt végbe tudná vinni kegyetlen bosszúját, mielőtt
sarokba tudná szorítani azt a csirkefogót, és solamniai módra megbüntetné, még ki kell jutnia
nagyapja házából.
*****
Délutánra sem javult a helyzet. Sturm a kastély termeiben barangolt és minden egyes,
maga mögött hagyott falmélyedéssel és sarokkal otthonosabban mozgott itt.
Haragja helyét lassan egyre fokozódó éhsége és félelme foglalta el. Az erőd kútjában és
a padlásszoba melletti vízgyűjtőben csörgedezett némi víz, de úgy látszott, ugyanolyan
könnyen éhen lehet halni egy kastélyban, akár a vadonban vagy a pusztaságban. Aznap este az
éhség ébren tartotta és nyugtalanul aludt. Felébredve sem volt sokkal pihentebb, mint mikor
először lehunyta a szemét.
A délelőtt a szobrok termében érte a megviselt és kimerült Sturmot; vonzotta a hely és a
benne felgyülemlett történelem. Végigtámolygott a terem egyik végétől a másikig, egyik
márványba vésett nemzedéktől a másikig, míg el nem érte Sir Robert di Caela szobrához,
mely őseivel és leszármazottaival azonos, harcias pózban állt és fejét kissé elfordította, mintha
a rég halott szobrász ezzel a szokatlan faragással szerette volna megőrizni modelljének
különcségét.
A fiú hangosa sóhajjal nekidőlt a poros márványszobornak, azonban lecsúszott a
talapzatról a földre. A szobor teremben, ahol vagy húsz ősének emeltek emléket, ott ült
Fényeskardú Sturm és nevetett; nevetett saját ügyetlenségén, saját felkészületlenségén, az
úton felbukkanó nehézségekkel szemben. Felállt és felugrott a szobor talapzatára: kezébe
kapta a szobor fejét, hogy Sir Robertet, életében először, az egyenes felé terelje.
Felnevetett és rántott rajta egyet, ismét felnevetett és megint rántott a szobron egyet;
nevetése végigvisszhangzott az üres teremben. A napfény aranyló csillogással vonta be
Sturmot. Kába volt, erőtlen és gyötörte az éhség, ezért fel sem tűnt neki, hogy a szobor
megbillent, imbolygott egy keveset és végül ráesett Sturmra. Feje a padlóhoz koccant és
tüdejéből kiszökött minden levegő.
Zenére tért magához – a fuvola magányos, kesergő hangjára és valamiféle különös,
megfoghatatlan fényre, ami ott táncolt a szobrok között. Először azt gondolta, a számtalan di
Caela tükör egyikét látja, ahogy idevetíti a holdfény egy darabját, vagy saját mozgását tükrözi
a csiszolt bronzdarab, azonban a muzsikával nem tudott mit kezdeni és ezzel a fénynek is
egyfajta csábító titokzatosságot adott.
Követte a fényt a szobából az átjáróhoz, a zene pedig az ő nyomában járt és
végigvisszhangzott a poros folyosókon. Sturm mozdulatlanul állt az előcsarnokba vezető
lépcső tetején és látta, hogy a fény egyre változtatja az alakját miközben ködszerűen a lenti
nagyterem kétszárnyú ajtaja felé gomolygott. Előhúzta a kardját és lassan elindult a fény felé,
ami közben a boltíves terem közepéig lebegett majd eltűnt a levegőben.
Sturm idegesen leült a magas támlájú mahagóni székbe, ahonnan először nézett körül az
elhagyatott helységben; teljes szívéből hitte, hogy az előbb látott fény volt az éhezéstől
ráköszönő őrület első jele. Elgyengült, homloka és halántéka lüktetett és már egyáltalán nem
volt olyan biztos benne, hogy képes lesz újra felállni.
- Hát ez volna a Fényeskardúak nemzetségének vége – állapította meg gúnyosan. –
Éhhalált halt egy kastély ebédlőjében!
- Ha valóban ez a vég, akkor a nemzetség csupa bolondból és tökkelütöttből áll most
már! – jelentette ki egy goromba, alig hallható hang valahonnan a fiú feje fölötti, árnyékba
bújó szarufák közül.
Sturm riadtan igyekezett felkelni, de túlságosan gyenge és rémült volt, ezért nem ment
valami könnyen.
- Ez persze nem jelenti azt, hogy korábban nem volt ennek semmilyen jele sem a
vérvonalban – folytatta a hang. Sturm felnézett a feje fölötti félhomályba és hunyorogva
próbálta felfedezni azt, aki odabújt.
- Ki vagy te? – kérdezte idegesen. – És… és… hol vagy?
- Az erkélyen – felelte a hang tömören.
Lassan különös, sárgászöld fény ömlött az erkélyből végig a homályos termen és Sturm
elképedve látta, hogy a fény az erkély korlátján lovaglóülésben elhelyezkedő sisakos,
páncélos, sápadt öregemberből ered. Arca bántóan fényes, vonásai elmosódottak, távoliak,
mintha lámpaburán keresztül látná őket.
- Ki… ki vagy te? – nyögte ki a fiú.
A férfi némán ült tovább mintha égő hajóorrdísz vagy lidércfény, az a mocsár közepén
megjelenő zöldes gázláng lett volna. Ruhája táncolt a tűzfénynél és valamilyen fehéren izzó
harmat csepegett belőle, ami olvadt aranyhoz hasonló csillogó tócsákba gyűlt alatta a padlón.
Sturmnak elállt a lélegzete a férfi különös, fenyegető szépsége láttán.
- Te vagy az, aki bezárt engem ide? – kérdezte, ezúttal valamivel halkabban.
- Nem – felelte végül a férfi. Mély zengő hangja és hanglejtése jó neveltetésről
árulkodott. Szavai nyomán a terem mahagóni borítása zölden felragyogott. – Nem, nem
vagyok börtönőr. Te vagy az első, aki ezt a palotát börtönnek tartja.
- Ki vagy te? – kérdezte Sturm ismét. A férfi mozdulatlan maradt, feje fölött lángoszlop
ragyogott.
- Pillants a pajzsodra, fiú, és mondd el, mit látsz.
- Fényezett bronzot látok és az arcomat, ahogy tükröződik benne.
- Tartsd felém, bolond! Aztán nézd a tükröződést! Paladine szakállára! Nektek
Fényeskardúaknak soha nem vágott valami gyorsan az eszetek! Már ha Fényeskardú vagy,
ahogy arról a pajzsod és az önsajnálatod árulkodik.
A férfi tovább fénylett és zsörtölődött, Sturm pedig felemelte a pajzsát és úgy fordította,
hogy a fény a pajzsdudorról verődjön vissza. A zöld fény eltűnt és a férfi jóval sápadtabbnak,
határozottan vénnek látszott; Sturm ki tudta venni a vonásait, bajsza vonalát és a mellvértjén
díszelgő címert.
Kék mezőben fehér felhőn vörös fényrózsa. A di Caela, egy letűnt család címere ez, egy
letűnt házban.
- Dédagyapa – mondta Sturm és letérdelt a terem törmelékborította padlójára – vagy
nagyapáim nagyapja, bárki is vagy. Bármi is legyél, jelenés, szent vagy emlék üdvözöllek
téged, di Caela, ősöm!
A fiú ünnepélyesen előrenyújtotta kardját. Az erkélyen ülő férfi erre már megmozdult és
vékony karjával elutasítóan integetett.
- Kelj fel, fiú, vagy bármi is legyen, amit mondtunk, mikor a Szabályzatot szabályozták
és számtalan magadfajtával kellett foglalkoznom. Ez egy ebédlő, nem pedig szentély, én pedig
Robert di Caela vagyok és nem Huma vagy Vinas Solamnus vagy akárki, akinek manapság
felajánljátok a kardotokat.
Robert di Caela úgy süllyedt el az erkélyben, mintha sötét hullám lenne csupán. Először
ragyogó csizmája bukkant ki az erkély aljából, majd zöld lábvédője és napszítta mellvértje.
Fényes volt, teli rikító színekkel, mint valami paradicsommadár és kecsesen a terem padlójára
lebegett. A Sturm egyedüli menekülési útvonalát jelentő tölgyfa ajtószárnyak Robert háta
mögül hívogatón tárták ki karjukat a fiú felé, aki egyre csak az ajtót figyelte az idős lovag
áttetsző testén keresztül. Foszforeszkáló, hínárszerű szalagok szakadtak le di Caelából, ahogy
közeledett és a sötét padlót díszítették mögötte.
Sturm ösztönösen elhátrált.
- Csupán egyszerű kis vidéki lovag vagyok – mondta Sir Robert. – A tény, hogy többé
már nem élek, még sokkal egyszerűbbé tesz. Bár felkavartad a port és elhúztad a függönyöket,
semmi gonosz szándékom sincs veled szemben – egyszerűen meglepődtem, hogy látlak és
szeretném megtudni, mi késztet arra egy Fényeskardút, hogy ennyi év után visszatérjen ide.
Sturm a székig hátrált és hangos döccenés beleült. Elég jól ismerte a családfáját ahhoz,
hogy ne lepődjön meg, amiért egy di Caela úr pletykákra és hírekre éhes.
Mindenesetre a kísértet előrehajolt, fehér arcát ápolt fehér szakáll keretezte. Robert
arckifejezése olyan volt, akár egy pantomim maszk, ahogy a sötét mahagóni falburkolat
látható volt üres szemgödrében.
- Küldetésem van, Lord Robert – hebegte a fiú idegesen.
- Sir Robert – javította ki a kísértet. – Az én időmben mit sem törődtünk az egymásra
halmozott címekkel és rangokkal. A “Sir” elegendő volt a dédnagyapádnak és a hozzá
hasonlóaknak.
Sir Robert helyet foglalt egy rozoga padon és beszéd közben egy kissé belesüllyedt.
Nyomában porfelhő szállt fel a padról.
- Olyan idők voltak azok, mikor a küldetés nagyszerű dolognak számított, fiú!
Bűbájosok nyomába eredtünk! Elveszett kultúrák és az egész földrészt körbefonó férgek
felkutatására indultunk!
A kísértet lehunyta a szemét, mintha álmában látná mindazt, amiről mesélt.
- És miféle küldetésről volna szó, ifjú Fényeskardú? – kérdezte Sir Robert kissé
nyersen, mikor ismét felpattant a szeme.
Mintha megbájolták vagy elbűvölték volna, esetleg túl sokat éhezett már ahhoz, hogy
hazudjon, vagy bármit is rejtegessen, Sturm elmesélte az egész történetet a vacsora éjjelétől
fogva a ködben megeset kalandjain keresztül egészen addig, hogy csapdába esett itt, a di
Caela kastélyban. Beszéd közben meglepődött, mennyire hosszúnak és kalandosnak hangzott,
miközben megélte, és mennyire gyengének, egyszerűnek és ostobának tűnik, ahogy most
beszámolt róla.
A történet kezdetén Sir Robert minden figyelme rá irányult, ám ez a lelkesedés nem
tartott sokáig. Arckifejezése előbb udvarias figyelemről, majd elkalandozó gondolatokról és
kábaságról tanúskodott, míg végül majd’ lebillent a feje, ahogy az alvás szélén
egyensúlyozott.
- Ennyi volna tehát? – kérdezte. – Elindultál, hogy szembenézz egy olyan ellenféllel, aki
láthatóan jobb nálad mind erejét, mind vívótudását tekintve és sikerült bezárnod magadat a
kastélyomba még mielőtt félútig juthattál volna?
Sturm elpirult és bólintott miközben Sir Robert vékony hangon kuncogva nevetett.
- Nos? – kérdezte a kísértet és felállt. Alig húszlábnyira lebegett a fiútól.
- Uram?
- Gondolj vissza a kísértethistóriákra, fiú! Miféle bosszút kellene állnod a nevemben?
- Semmilyent, uram.
- És miféle befejezetlen ügyem van, aminek az elvégzésére megkértelek?
- Egy sincs.
- Pontosan. Úgy látom, elég befejezetlen ügyed van neked önmagadtól is, ami egy egész
életre elég. Van valamiféle kincsem?
- Uram?
- Milyen kincs, a pokolba is! Átfésülted ezt a helyet a pincétől egészen a padlásig.
Rejtegetek valamit?
- Semmit sem, uram – a fiú belefáradt a faggatózásba. Éhes volt és kimerült.
- Akkor mi maradt még? – noszogatta Sir Robert.
- Tessék, uram?
- Mi másért vagyunk még mi, szellemek?
Sturm némán állt tovább. Sir Robert közelebb ment hozzá, csupa zöld, sárga és vörös.
- Kérdéseket válaszolunk meg. Azért tértem vissza, hogy megfeleljek egy kérdésre.
Nem, két kérdésre fogok válaszolni.
Sir Robert di Caela talán még karnyújtásnyira sem volt Sturm székétől és kitárta a
karját. Az éhség egyre csak gyötörte Sturmot, aki elmélyülten figyelte a kísértetet.
- Mindig is úgy gondoltam, hogy valamiképpen az tűnik igazságosnak, és mágikus
szempontból is úgy látszik jónak, hogyha három kérdésre kellene megfelelni – tűnődött az ifjú
lovag hangosan.
- Ne alkudozz velem, fiú! – csattant fel Sir Robert. – Vagy két kérdés, vagy egy sem.
Ebben a kérdésben nem köt semmiféle ostoba hagyomány. Két kérdés.
Ezernyi kérdés villant át Sturm agyán, miközben a kísértetet bámulta, történelmi,
metafizikai, teológiai kérdések…
De melyik kérdés?
- Miért éppen te jöttél el hozzám?
- Ez volna hát az első kérdésed?
- Ez az – Sturm óvatosan méregette a kísértetet. Sir Robert jó háromlábnyira lebegett a
földtől, mintha vízben úszna.
- Miért én?
- Ezt kérdezem – erősítette meg Sturm.
- Kutya legyek, ha tudom – felelte Robert. – Következő kérdés.
- Ez volt a válaszod? – kerekedett el Sturm szeme.
- Ez már a második kérdés? – kérdezte Sir Robert.
- Tessék? Hát… nem – motyogta Sturm. Elhallgatott a termet bevilágító zöld fény pedig
mélyebbé vált. A pad, a szék és törmelék árnyéka megnyúlt a poros kőpadlón, míg végül úgy
látszott, hogy maga a berendezés is nagyobb a megszokott emberi méretnél.
- Ne… nem is tudom, mit kérdezzek – felelte végül Sturm. Agyába befészkelték
magukat a bebörtönzött varázslókról szóló történetek, akiket arra kényszerítettek, hogy
kívánságokat teljesítsenek, és hogyan vették rá a fogvatartóikat, hogy halhatatlanság és
mérhetetlen gazdagság helyett egy kiadós reggelit kérjenek. Bármiféle szándéka is van az
előtte álló szellemnek, elhatározta, hogy nem hagyja magát csőbe húzni.
- Véleményem szerint a kérdés adja magát – szólalt meg Sir Robert arcán különös
mosollyal.
Sturm tátott szájjal bámult a kísértetre és hátradőlt a székében. Sir Robert most ott állt
felette, vékony karját összefonta légies mellvértje előtt, tekintetével a messzi távolt fürkészte.
Lassan a magas támlájú szék és a benne ülő kétségbeesett és reszkető fiatalember felé
fordította a fejét.
- A kérdés adja magát – ismételte meg. – Úgy vélem, meg kellene kérdezned, hogyan
jutsz ki innen.
*****
*****
Sturm és Luin északkelet felé vágtáztak – vagyis afelé, amit a fiú északkeletnek gondolt
– végig a solamniai-síkságon. A fiú reményei minden egyes, látóhatáron felbukkanó
dudorodástól vagy foghíjtól csak még mélyebbre süllyedtek: ki gondolta volna, hogy
Solamnia ilyen nagy, ennyire felfoghatatlanul hatalmas?
Lehunyta a szemét és hallgatta, hogyan fütyül a szél a füle mellett. Most már sosem
lehet a Rend tagja.
Bár a pánik már alábbhagyott, mégis csüggedten ügetésre lassította Luint. Egyszerre
szellő suhant el balra tőlük magával hozva a folyó sáros illatát.
A kastély összezavarta a tájékozódását; dél felé indult és egyre messzebbre került a
gázlótól és a Lemishbe vezető úttól. Vertumnus útja beleveszett a solamniai préribe és a fiú
egy órát lovagolt céltalanul a minden irányban egyformán széles síkságon.
Megrántotta Luin zabláját, felállt a kengyelben és elkeseredetten nézte az előtte minden
irányba elterülő puszta és jellegtelen tájat, melyet csak imitt-amott szakított meg egy örökzöld
vagy egy magában árválkodó selyemfa.
Ott állt, az elhagyatott vidék közepén és arra gondolt, milyen csalódást okozna
bukásával és késlekedésével Lord Guntharnak és Lord Boniface-nak. Koronaőr Derek
kárörvendő pillantása lebegett a szeme előtt és kárörvendő arca. Úgy vijjogna és károgna a
sok apród, mint egy csapat varjú…
Hol vannak a madarak? Ez az! Hová lettek a madarak?
Sturm megpördült és jobbra-balra pillantgatott, miközben zavara lassan reménynek adta
át a helyét, merthogy ezen a solamniai tavaszon – a meleg és a mindent elborító zöld ellenére
– nem hangzott fel a madárdal. A síkság hallgatott – olyan néma volt, mint télvíz idején.
Sturm újra felegyenesedett a kengyelben. Kelet felé, amerről a víz illatát hozta a szél,
még több havat látott a látóhatáron, és ettől teljesen belefészkelte magát szívébe a remény. A
síkságot borító fű hirtelen barnává változott és a táj felett lebegő pára is az a téli köd volt,
melyet a Nap sugarai képtelenek szétoszlatni.
- Még mindig tél van! – kiáltott fel Sturm, ahogy visszazökkent a nyeregbe. Élénk
muzsika hangjai szálltak felé és maguk után csalogatták, végig a fagyos pusztaságon. Újult
erővel vágta bele sarkantyúját kancája oldalába, hogy vágtába ugrassa és elszáguldottak kelet
felé.
Sturm elmosolyodott a bajsza alatt; ez a kaland még csak most kezdődik.
Luin szinte repült a síkságon, átugrott egy rég ledőlt kerítésen, ahogy keresztülvágtattak
a földeken és a parlagon hagyott legelőkön. A muzsika egyre csak hívogatta Sturmot, ott
táncolt az orra előtt, míg mögötte a tavasz zöld színei egy csapásra visszaváltoztak a barna,
fagyos téli tájjá.
A fiú felkacagott. Innen már könnyű lesz. Gondolataiba merült, mikor érezte, hogy lova
lába belesüllyed valamibe és az állat megtántorodott.
*****
Szerencséjük volt, hogy egyikük sem sérült meg. Meg is halhattak volna. Sturm gyorsan
megrántotta a zablát, mire Luin azonnal lépésre váltott majd megállt. A fiú lehajolt lova jobb
hátsó lábához, hogy szemügyre vegye a sérülést.
Ez nem baleset volt. Korát meghazudtolóan tapasztalt volt a lovakat illetően és első
pillantásra meg tudta állapítani, valaki meglazított egy szöget, sőt talán többet is, hogy egy
hosszabb vágtánál leessen a patkó.
- Miért nem történt meg korábban? – tette fel hangosan a kérdést miközben egy
örökzöldekből álló pagony felé vezette lovát, hogy oda húzódjanak az ismét egyre erősebbé
váló fagyos szél elől. – Elmenekültünk, bele a ködbe az elől a valami elől, bármi is volt az.
Sokkal rosszabb talajon vágtattunk végig, mint ez itt. Miért nem esett le rólad a patkó akkor,
Luin?
Hacsak…
A fiú megrázta a fejét. A di Caela kastélyban lazították ki a szögeket. Ugyanaz tette, aki
bezárta őt. Az, aki a nyomában jár és igyekszik elérni, hogy lekésse a találkozót.
Egész délután gyalogoltak miközben Sturm egyre a különböző lehetőségeket latolgatta.
Többé-kevésbé keleti irányba tartottak. Luin óvatosan lépdelt a nyomában, néha lehajolt,
hogy harapjon egyet-kettőt a kiszáradt fűből. Ötlete sem volt a fiúnak, hogyan jutnak el a
Déli-Komorerdőig.
Az este felhangzó muzsika szinte már megkönnyebbülést jelentett, ahogy elszűrődött
hozzájuk az előttük lévő liget smaragdzöldjéből. Sturm előhúzta a kardját és lovával a
nyomában utat tört magának a borókás felé, míg gondolatait szigorúan a kézzelfogható
valóságra összpontosította.
*****
Sturmnak sikerült néhány perc alatt megnyugtatnia az elf lányt azzal, hogy
számtalanszor elnézést kért tőle és elismerte, hogy igen, ő a földrész legostobább fiúja, és
hogyha valaki nála nagyobb bolondot szeretne találni, el kell mennie a throti goblinok közé.
Úgy tűnt, ez pillanatnyilag elegendő volt a lánynak, aki felsőhajtott és bólintott, majd ijedten
pillantott körbe, mintha a tisztás, ahol két hónapot töltött, amíg az együttállásra várt, egyszerre
valódi pókteleppé változott volna.
- Nem maradhatok itt – jelentette ki és berontott a kunyhóba. Sturm kinn álldogált,
egyik lábáról a másikra nehezedett és igyekezett hasznosnak látszani. Volt valami mozgás a
bokrok között, de mikor odafordult, hogy jobban szemügyre vegye, abbamaradt.
- Pókok – motyogta. – Fogadok, végül minden pókokká változik. Még a lány és én is.
Azonban semmilyen pókszerű nem volt a lányban, mikor egy pillanattal később előbújt.
A hátán lévő, ruhákból, indákból és pókhálókból álló csomag legalább kétszer akkora volt,
mint ő és úgy vetette át a vállán, mint egy idomtalan, sebesült valamit.
- Hát akkor… vigyél haza minket – jelentette ki, és majd összerogyott a csomag súlya
alatt. Sturm kinyúlt, hogy segítsen, de a lány elutasította, bár ettől majdnem felborult.
- Ne törődj vele! Majd felteszem a lóra – intett a fejével Luin felé, aki a pókkal lezajlott
közjátéktól még mindig nyugtalanul álldogált a tisztás közepén.
- D-de nem teheti, hölgyem. Egyszerűen nem lehet – ellenkezett Sturm. – Leesett az
egyik patkója és nem lehet megterhelni.
A lány kétségbeesetten dobta le a batyuját.
- Azt akarod mondani, hogy gyalog kell mennünk Silvanostba?
Sturm nyelt egy nagyot. Noha nem tájékozódott valami jól, ismerte a földrész nagyobb
földrajzi egységeit. Silvanost legalább ötszáz mérföldnyire van innen és egy ilyen utazás
elképzelhetetlenül hosszúnak és fárasztónak tűnt.
- De én csupán a Déli-Komorerdőbe tartok – ellenkezett.
A lány a fejét csóválta. – Többé már nem. Most már Silvanostba tartunk, hogy Calotte
mester kegyelmére bízzam magamat.
Sturm értetlenül bámult rá.
- A bűbájos – magyarázta a lány szárazon. – Ha emlékszel rá, szívszerelmem még
mindig egy pók.
Felkeltek és egymásra bámultak.
- Én… sajnálom, hölgyem – motyogta Sturm. – És ezt csak még jobban megerősíti,
hogy utam csakis a Déli-Komorerdőig vezet. Attól tartok, Silvanost messzi tája túl van a…
lehetőségeimen. Nincs rá időm. Még az is lehet, hogy követnek.
Krákogott egyet, mert valami elszorította a torkát.
- Badarság – mondta a lány hideg, érzelemmentes hangon. – Silvanost lehet akár a világ
túlsó oldalán is, neked akkor is el kellene vinned oda. Erre kötelez a becsületed. Mit szoktak
mondani nálatok? Est Sularus oth Mithas?
Sturm kelletlenül bólintott. – “A becsületem az életem.” De honnan tudtad, hogy…
Az elf keserűen felnevetett: - Hogy a Rendhez tartozol? Mikor előkerül a kard, senki
sem olyan meggondolatlan, mit egy solamniai ifjonc. Menj csak bátran a Komorerdődbe és
csinálj azt, amit akarsz, de én ott leszek melletted. Utána pedig elviszel Silvanostba. Ennyire
egyszerű. Ezt írja elő az ostoba Esküd és Szabályzatod.
Ez egy próba! – gondolta Sturm egyre növekvő félelemmel. Az elf lány mérgesen ám
ártatlanul meredt rá. Ha a Vadon Ura olyan könnyűszerrel tudott játszani az évszakokkal és
azok váltakozásával, miért ne lehetnének szövetségesei is – néhány vadonban élő elf és ki
tudja, még miféle népek –, akik minden további nélkül teljesítik az akaratát.
Hiszen ez is fuvolán játszik!
Egyébként is, honnan tudna egy elf a solamniai Esküről, melyet a Szabályzat a gyengék
és elesettek védelmezéseként értelmez?
Komor pillantást vetett a lányra de az meg sem rezdült. Mindennek látszott, csak
gyengének és elesettnek nem.
De Vertumnus bizonyosan megtudná, kényszerítene, hogy megtartsam az Esküt és a
becsületemet, további próbának tenne ki!
Sturm megrázta a fejét. Mit tud egyáltalán a Vadon Ura a becsületről, és mit törődik
vele? Nevetségesek voltak ezek a kusza gondolatok, hogy zöld hátteret látott ebben a véletlen
esetben.
- Sajnálom – kezdte.
Válla szinte felrobbant a hirtelen belévágó éles, szúró fájdalomtól, ami mellett az összes
többi fájdalom enyhe csípésnek, nyilallásnak hatott csupán.
Ez a halál – gondolta és térdre esett a lány előtt –, ez a tétovázásom, a gyávaságom, a
becstelenségem…
És nem volt több gondolat.
*****
Az elf lány nem éppen kedvesen ébresztette fel: addig rázta, míg magához nem tért.
Sturm fátyolos szemmel pillantott fel a lányra és minden eszébe jutott – a harc a pókkal,
a lány felháborodása, története és kérése; ahogy visszautasítja őt… és az utána következő
fájdalom, a sérült vállát széthasító izzó fehérség.
- Rendben van – mormogta. Szája kiszáradt, torka kapart. – Hát akkor Silvanost. De
hadd figyelmeztesselek, csak a Déli-Komorerdő után!
Mielőtt a lány válaszolni tudott volna Sturm talpra ugrott és egy gyors, erőteljes
fordulattal felkapta a lány összecsavart batyuját, és a hátára vette.
A vállában lévő fájdalom különös módon teljesen megszűnt. Egyáltalán nem lepődött
meg ezen. Nyilvánvaló, hogy ebben az erdő közepén történt találkozásban, ebben a harccal,
muzsikával, ígéretekkel és holdfénnyel teli éjszakában Vertumnus keze van benne. A fiú terhe
egyik pillanatról a másikra ötszörösére nőtt az eddiginek, és most ötször annyi út áll előtte,
mint korábban. Elképzelte Silvanostot, valahol a messzeségben, egy fenyőerdő közepén.
Elképzelte a hosszú utazást át a Khalkist-hegységen a nerakai határ mentén Sanctionig, majd
le Blode-ba és délre a sűrű erdőbe. Úgy hallotta, szörnyeken és útonállókon kell
keresztülvágnia magát annak, aki arra tart. Szinte már remélte, hogy Vertumnus végezni fog
vele a tavasz első napján.
*****
A lányt Marának hívták és igazi Kagonesti történetet mesélt el, tele varázslattal, tiltott
szerelemmel és balvégzettel.
- Négy évvel ezelőtt kezdődött – felelte a lány Sturm kérdésére, mikor kiléptek a fenyők
közül. Kora reggel volt, a keleti látóhatáron éppen csak fél szemmel leskelődő Nap szolgált
irányjelzőjükül.
A fiú megigazította a hátán lévő csomagot. Noha még csak pirkadt, máris fáradtnak
érezte magát, hiszen egész éjjel a fák között barangoltak és húzta a hátát a zsák, amiben csak
az istenek tudják, mi minden volt. Mara követte őt, és kantárszáron vezette Luint; egyszer-
kétszer meghallotta a közelben ágról-ágra mászó pók keltette zajokat.
- Négy évvel ezelőtt? – kérdezte, csak hogy mondjon valamit. Fáradtsága birokra kelt
udvariasságával. Nehezére esett, hogy odafigyeljen a történetre.
- Még Silvanostban – folytatta Mara –, ahol a szépséges, gesztenyebarna szemű
nemeselfek élnek. Cyren a Calamonok közül való, a legnemesebb család sarja, míg én csupán
egyik rokonának szolgálójaként voltam ott.
- Értem – mondta Sturm, bár nem volt benne biztos, hogy valóban így van.
- Már a kezdet kezdetén akadályokba ütköztünk. Semmi sem ment simán és könnyedén
– magyarázta Mara.
Egy pillanatra elhallgatott, valószínűleg visszaemlékezett valamire. Sturm hallotta, hogy
háta mögött felrebbennek a madarak a borókásból, amint felzavarja őket valami – minden
bizonnyal a szóban forgó sarj.
- Először a Nagy Békeünnepélyen pillantottuk meg egymást, amit a Kardhüvely-oklevél
aláírásának emlékére tartanak. Minden évben megünneplik, de évről-évre újnak tűnik. Az
erdő tele lesz lámpásokkal és a Qualinostban meg Ergothban gyújtott fáklyák elkeverednek a
fák között.
Mara felsóhajtott. – Csodálatos éjjel. Mint ahogy azt te is gondolhattad a királyi ház
nőtagjait, az összes lányt és szolgát mind távol tartják az ifjaktól, mert… mert valamelyikük
esetleg kellemetlenkedne.
Elpirult és oda se figyelve rántott egyet Luin kantárján, aki tiltakozásképpen megrázta a
fejét.
- Ez volt a legcsodálatosabb ünnepély – Mara tekintete álmodozón elkalandozott. –
Emlékszem a szemére – mármint Cyrenéra. Elsétált a csónak mellől, megállt a Thon-Thalas
partján és szinte ugyanazzal a mozdulattal csatlakozott az Álmok Táncához, az ünnepély
ötödik, legnagyobb táncához. Már a mozgásából is meg lehetett állapítani, hogy nemesnek
született qualinesti, de én egyre a szemét figyeltem, míg a gordonkák szóltak. Barna volt és
olyan mély, akár a sűrű erdő, tekintete átható, hogy úgy hiszed, sohasem csukja be a szemét,
még csak nem is pislant, ha a déli napba néz. Habár azóta csupán három alkalommal láttam,
olyan tisztán emlékszem rá, mint a fényekre a fák között, vagy Mishakal csillagaira, azokra a
csillagokra, melyeket hónapokon át figyeltem, míg arra az ötévente egyszer eljövő éjszakára
vártam.
Sturm megrándult. A Komorerdőbe vezető út Mara minden egyes szavára egyre
hosszabbnak és hosszabbnak tűnt.
- De tegyük félre mindezt – jelentette ki Mara. – Azt kérdezted, hogyan jutottunk eddig
az éjjelig itt, ebben a hágóban.
Sturm ismét igazított egyet a vállán lévő batyun. Póktojások? Sziklák? Házak? Mit
rejthetnek ezek a pókhálókkal és levelekkel vegyes takarók?
- Egy szempillantás alatt megtetszettem Lord Cyrennak. A tekintetével udvarolt a
halvány fényben, míg szólt a hárfa és a mély cselló. Én azonban szolgálólány voltam, a
családom háborús zsákmány, és noha Cyren jóképű volt, igyekeztem nem gondolni azokra a
szemekre és dalokra; túlságosan távol álltunk egymástól, elképzelhetetlen volt, hogy összeillő
pár legyen belőlünk. Mindezeken túl különös volt, egzotikus – olyan, mintha a semmiből jött
volna, hiszen az erdő távoli végéből érkezett és számos rokona közül egy sem találkozott vele
s csupán néhányan hallották a nevét.
Csendben lépegetett tovább, beletelt némi időbe, mire újra megszólalt.
- A következő napokban üzeneteket küldött nekem – apró levél-hajókra íródott
üzeneteket, olyan játékhajókra, amilyeneket a gyerekek készítenek. Leúsztatta az üzeneteit a
lassú folyású Thon-Thalason, míg én benn álltam a vízben és az úrnőm ruháját mostam.
Gúnyolódott, incselkedett velem, csábított, hogy menjek vele.
Azt írta, hogy az erdő legnyugatibb csücskénél van egy híd. Ha én is szeretnék elszökni
vele, találkozzunk a hídnál, a hold fényénél, hogy ellovagoljunk Silvanestiből, végig a
Porsíkságon egy olyan vidékre, ahol nem lehet megkülönböztetni a kagonestit a silvanestitől,
ahol az emberek nem tudják, milyen egy nemeself és egy vad elf.
- Vannak ilyen földek – felelte készségesen Sturm. Úgy hiszem, Solamnia is ilyen.
- Még a lovagok is meg tudnak különböztetni egy elfet egy póktól – vágott vissza
keserűen Mara –, de erről később lesz szó.
Ott tartottam, hogy Cyren Calamon a királyi házból nap nap után küldte zöld flottáját
lefelé a Thon-Thalason, én pedig minden éjjel visszatértem úrnőm tornyába, felelet nélkül
hagytam üzeneteit. Illetlenség volna egy szolgálótól, hogy ilyen… egyenes legyen. Ő egyre
csak küldte és küldte a hajócskákat, míg végül biztos voltam benne, ha becstelen szándékai
lettek volna, már régen otthagyott volna. Beleegyeztem hát, hogy találkozzak vele, ám nem a
hídjánál, ahol véget ért a rengeteg és a határunkon túli vidékek szabadságot ígérőn
hívogatnak, hanem egy biztonságosabb helyen, a Silvanosttól nyugatra lévő gázlónál.
Eldugott kis hely volt, messze a nagy tábor márványkemény merevségétől, melyben Lorac
király és leánya, Alhana élnek a Csillagok Tornyában; kevésbé kalandos, mint az új barátom
javasolta helyek és alkalmasabb, hogy senki se fedezzen fel minket.
Lelkesedésünkben ostobaságot követtünk el. Noha találkáink óvatosak voltak, sőt jól
neveltek, valaki meglátott és ez nem tetszett neki. Még az is lehet, hogy valaki féltékeny volt
– tette hozzá komoran. – Ez a valaki beszélt a királyi házban a mi találkáinkról. A feladataim
megváltoztak, úrnőm lakhelyét felköltöztették a Csillagok Tornyának felső kamráiba. Az ő
számára ez megtiszteltetés volt; üresfejű kis liba, aki azt hitte, elismertsége lakóhelyének
magasságával együtt változik, és soha nem vette észre, hogy újdonsült udvari helyzete
bármiféle összefüggésben is volna a szolgálókkal. Számomra azonban kínszenvedés volt.
Hónapokon át szenvedtünk, mindketten magányosan, mindketten menekülés és újabb
találkozó után áhítoztunk, hogy elmeneküljünk egy olyan helyre, ahol a származás és ősök
semmit sem számítanak.
- Ilyen hely nem létezik! – kiáltott fel Sturm és rögtön el is hallgatott, mivel maga is
meglepődött érzései hevességén. Úgy tűnt, Mara észre sem vette, teljesen belemerült a
történetbe.
- A mese innen még sötétebbé válik, solamniai, merthogy Cyrent kitiltották a Toronyból,
és a magasban lévő ablakokat képtelen volt elérni, hacsak nem növeszt szárnyakat, mint egy
madár, vagy nem tud mászni…
- Mint egy pók? – kérdezte Sturm.
- Mint egy pók, pontosan – bólintott Mara. – Érted, mi volt a terv? Az igazat megvallva
nem volt más, vakmerő elképzelés. Mint már annyiszor az évezredek során, a szerelem a
boszorkányokhoz küldte az oktalan szívet. Calotte mesterhez ment Cyren, az erdőség
legsötétebb részébe, ahol Waylorn szürke, ablaktalan tornya található, melynek árnyéka
egybeolvad a fűzek és nyárfák nyújtotta árnnyal, míg végül minden fényt, származzon az
holdtól vagy naptól, elnyeli egy levél, ág vagy kőcsipke. Azt mondják, arrafelé feketék a
pillangók és a mókusok megvakultak, mert olyan sötét van, hogy csupán szaglásuk és
hallásuk alapján tájékozódnak, mivel a szemük használhatatlanná vált az idők során.
Sturm igyekezett, hogy ne mosolyogjon. Eléggé hihetetlennek hangzott neki a varázsló
sötét lakhelye, azonban tovább figyelt, Mara pedig folytatta a történet szomorú végével.
Úgy tűnik, Calotte mester segítőkészséget színlelt, ezzel titkolva saját érzéseit Mara
iránt. Öreg volt már és a lány leírása alapján kimondhatatlanul csúf, nem sokkal több reménye
lehetett arra, hogy elnyeri Mara kezét, mint a szolgálólánynak abban, hogy Cyren komolyan
gondolja udvarlását. A bűbáj sem segíthetett volna a vén Calotte-on, mert a misztikusok háza
minden alkalommal meg tudja állapítani, ha egy lény megbájoltak vagy más módon
elvarázsoltak és a silvanesti elfek nem ismerik el a mágia segítségével kötött házasságot. De
minden lehetségesnek tűnt, ha a vén varázsló elővigyázatos lesz, és fondorlathoz folyamodik.
- Egyszerű volt – magyarázta Mara dühösen, mikor Sturm és ő letelepedtek délután a
füves pusztából kimeredő egyik sziklás buckára. – Elég egyszerű, hogy becsapja a hiszékeny
Cyrent, aki elkeseredésében hozzá fordult. Egyszerű átalakítani valakit, aki saját akaratából
vállalkozott rá, hogy bármilyen lény alakját felvegye, amit csak el lehet képzelni. Egyszerű
volt Cyrennak, hogy felmásszon a Csillagok Tornyának oldalán addig az ablakig, ahol én
várakoztam.
A lány elmosolyodott és kinyújtotta lábát a kemény talajon. Sturm ott állt előtte, a
solamniai-síkságot kémlelte, és mintha messze, keletre víz csillogását vette volna észre. Vajon
közel vannak-e a Vingaardhoz, vagy ezek azok a délibábok, melyekről a Thelgaardból az
Elveszett Nevek városába tartó utazók beszámoltak?
- Először megijedtem. Ha egy nálad kétszer nagyobb pók gubbaszt az
ablakpárkányodon és neked cserreg, hív, te is óvatos lennél.
Sturm bólintott. Ő egyáltalán nem “óvatosnak” nevezné.
- De Cyren hamar tudtomra adta, hogy nem közönséges pók, hanem más alakba bújt
igaz szerelmem.
- Ezt hogyan csinálta? – kérdezte Sturm a bajsza alatt mosolyogva, ahogy elképzelte,
amint a pók vékony, minden emberit nélkülöző hangján szerenádot ad, vagy amint Mara nevét
szövi bele a hálójába.
- Kötélhágcsót szőtt. Végig a torony mentén, hatvan-hetven láb hosszan, az ablakomtól
egészen a torony alatti ágak közötti sötétségig.
- Branchalára mondom, nagyon féltem! – kacagott Mara. – Aznap este nem világítottak
a holdak, így senki sem látott meg, mikor leereszkedtem, ám én se láttam semmit. Egyik
lábamat tettem a másik alá, olyan volt, mintha viperák közé ereszkednék. A következő, amire
emlékszem, hogy lábam az erdő fűvel borított földjét tapossa, Cyren pedig nyugat felé siet,
Waylorn Tornyának irányába, majd megáll és megfordul, hogy egy szál pókfonalat húzzon
maga után, amit felvehetek, hogy kövessem, ahogy a te lovad is követi a zablát.
Keresztülvágtunk a rengeteg erdőn, és senki sem pillantott meg engem, senki sem
hallott meg engem, míg átkeltünk a Thon-Thalason és olyan részére értünk az erdőnek, amit
nem ismertünk, míg végül ott álltunk egy tisztáson, a torony aljában.
Összerázkódott, ahogy felidézte az emléket.
- Abban a pillanatban, amint rájöttem, hogy a varázslat Calotte mester műve, félteni
kezdtem magunkat, különösen szegény Cyrent, mivel láttam, hogy nézett rám a bűbájos;
pillantásától megfagyott bennem a vér, és attól tartottam, segítségéért rettenetes árat kell
fizetni. Ez volt a pillanat, mikor kiderült számunkra, mi az ára ennek.
Mara felkelt, megragadta Luin zabláját és intett Sturmnak, hogy a pihenőnek vége, itt az
ideje tovább folytatni útjukat. Lesétáltak a halomról, Luin óvatosan lépkedett a nyomukban; a
pók zörgő, minden mást elhallgattató jelenléte érződött a magas fűben, miközben az elf a
történet utolsó, legkomorabb részéhez érkezett.
- Mint ahogy te magad is kitalálhattad, solamniai, a varázsló megtagadta, hogy
visszaváltoztassa Cyrent. Ott ült, befészkelte magát az egyik sötét, korhadt, árnylepte tölgy
villás ágai közé, ami olyan volt, akár a saját szíve.
“Mara, drága Mara” – mondta. – “Te is jól tudod, hogyan térhet vissza Cyren herceg
abba a formába, melyben oly’ nagy örömödet leled, és pontosan tudod, mibe kerül ez.”
- Gazember – mormogta Sturm.
- Cyren ott helyben rárontott volna! – kiáltotta Mara. – Darabokra szaggatta volna, és
sebeibe hideg mérget eresztett volna, ha nem tartom vissza. Ám Calotte mester halála –
amennyire mi tudtuk – egyszer s mindenkorra ebbe az alakba börtönözte volna szegény
Cyrent, amiben most láthatod.
Sturm kétkedően pillantott a lányra. Maga is összeakaszkodott a pókkal és látta, amint a
lény nyafogva eloldalgott az erdőbe, így azon töprengett mennyire mehetett nehezen
Marának, hogy visszatartsa a bosszúszomjas teremtményt.
- Most már okosabbak vagyunk. Ám elhagytuk Silvanestit, mivel egyikünk számára
sem volt többé biztonságos elvégre én szembeszálltam a királyi ház akaratával, akárcsak
szegény Cyren, ám az ő sorsa rosszabb volt, hiszen újdonsült alakjában Bokrostól egészen a
Balifori-öbölig bármelyik vadász zsákmányának tekintené.
Egy éven és egy másikon keresztül vándoroltunk, és azt kerestük, miként lehetne
megtörni Calotte mester varázslatát. Elutaztunk különféle boszorkányokhoz és sámánokhoz, a
messzi délen lévő Jégfaltól a nyugatra, Qualinestiben lévő Wayreth Tornyáig és egy másik,
nehéz úton vissza, keresztül Blotenen, Zhakaron és Khurikhanon, ahol az elfek épp olyan
kevéssé szívesen látott vendégek, mint a pókok. A harmadik év Abanasinia síkságán talált
minket, ahol egy időre a síkság lakóinak egy csapatához csatlakoztunk, akik látója kislány
volt még, a Que-Shu törzs főnökének lánya. Többször is mély révületbe esett, mikor énekelt
neki a préri, a csillagok pedig új alakot öltöttek fölötte, hogy spirált és hárfát formázzanak.
- Valódi próféciák – állapította meg Sturm.
Mara bólintott. – Ez az Aranyhold azt mondta nekünk, hogy a varázslatot csakis zenével
lehet megtörni a holdak együttállásánál ezen a szent helyen a solamniai-síkság közepén.
- Letelepedtünk hát egy időre itt, Cyren és én. Egy év telt el, még több is, miközben
tanultam, hogyan kell játszani a fuvolán, melyet a lány adott nekem, a holdak pedig áthaladtak
Hiddukel, Kiri-Jolith és a sötét Morigon jegyén, egyre közelítettek ahhoz az egyetlen
éjszakához, az ötéves ciklust megkoronázó éjszakához, mikor a holdak együttállnak Mishakal
közepében, mikor eljön a gyógyulás és átalakulás.
Mara megállt a lefelé vezető úton. Sturm még lépett egy párat, a vállán lévő batyu
megint egyre nehezebbé és nehezebbé vált. Mikor aztán már sem a lány hangját, sem lépteit
nem hallotta, megállt és megfordult.
Ott állt fölötte dühösen, alakját elvékonyította a kora délutáni napfény. Arcát eltorzította
a kétségbeesés és hiába szállt el haragja a történet mesélése közben, most egyre növekvő
bosszúsággal tekintett Sturmra.
- Az az éjjel, az a sokat ígérő éjjel, mikor a holdak együttálltak, szólt a muzsika és a
varázslat megtört – az az éjjel volt tegnap.
A lány gondolatai láthatóan máshol jártak; élénken rántott egyet a kantáron és tovább
indult a dombról lefelé vezető úton. A szendergéséből felriasztott Luin horkantott egyet és
utánaeredt. Az előttük lévő Sturm is visszafordult, hogy folytassa útját, de magában
morgolódott.
- Újra és újra az orrom alá dörgölik ezt a balesetet – dörmögte. – Teljesen megérthető
tévedés volt!
Visszanézett Marára, aki láthatólag meg sem hallotta őt.
- Sziklás pusztaságon, gyalog – szűrte a fiú összeszorított fogai között – legalább
kéttonnás teherrel és egy folyamatosan panaszkodó útitárssal. A lovam lesántult és egy óriási
mérgező pók van valahol mögöttünk. A nyakamat teszem rá, hogy ez nem hősöknek való
küldetés, de ennél rosszabb már nem lehet.
Még mielőtt bármelyikük felfigyelt volna rá, felhők gyülekeztek az égen, mintha egy
isten kezének gyors mozdulatával felkavarta volna a levegőt. A környéket egyszerre valami
sűrű, nehéz érzés ülte meg, a szél enyhe fémes illatot hozott magával. Aztán az első csepp
eltalálta a Sturm hátán lévő batyut, egy másik pedig az orrán csattant szét. Luin várakozásteli
hangon felnyihogott és az egek csatornái megnyíltak a Főpap Tornyától egészen a záporban
hullámzó és bugyogó Vingaard-folyóig.
*****
*****
A legközelebbi barlang alig egy mérföldnyire volt a ligettől. Cyren látta meg először
odafentről. Izgatottan mormogott és társait a barlang aprócska, szederborította bejáratához
terelte, azonban lelkesedése némileg alábbhagyott, mikor Sturm világossá tette a számára,
hogy Cyrennak kell előttük haladnia a sötétségben. Természetesen arra alapozta ezt, hogy egy
óriás pók jóval hatásosabb belépőre képes egy fiatalembernél vagy egy elf lánynál, ám Cyren
óvatosan mozgott: először csak egy lábát nyújtotta ki, majd egy másodikat, aztán egy
harmadikat, mintha parázson sétálna. Idegesen csattogott és még saját visszhangjától is
megrémült; bedugta fejét a barlangba, majd újra kihátrált és olyan gyászosan bámult Sturmra,
hogy szinte már sajnálatraméltó volt, ha nem lett volna annyira visszataszító.
Sturm háromszor intett a póknak, hogy menjen vissza a barlangba és közben egyre
türelmetlenebbé vált. Végül aztán, mikor Cyren újra megmakacsolta magát, előhúzta a kardját
és némán ámde határozottan újból intett neki.
A lény magában dörmögve lépett be a sötétségbe és félelmében a barlang bejáratához
lapult. Mikor végre megbizonyosodott róla, hogy teljesen üres és biztonságos, az alakot
váltott herceg hálót szőtt a barlang legtávolabbi sarkában elégedetten elszundított és különös
álmokat látott, melyekben elf tornyok és gyönyörű szép lányok keveredtek denevérekkel,
fecskékkel és repülő mókusokkal, mindenféle szárnyas és zamatos állatkákkal, melyek
ragadós hálókba gabalyodtak. Utána Luin következett, aki gőzölögve és csöpögve megállt a
barlang közepén, majd ő is elaludt, hogy a lovak kifürkészhetetlen álmait álmodja.
Mara és Sturm együtt üldögéltek a barlang szájában felállított parázsló tűznél,
túlságosan átáztak, és nyomorultul érezték magukat ahhoz, hogy elaludjanak. A fiú levette a
mellvértjét, és Cyren hálója mellé támasztotta, közben többször is meglehetősen gyanakvó
pillantásokat vetett a pókra. Óvatosan, szinte már kecsesen vette le a csizmáját, kiöntötte
belőle a vizet, majd letette a tűz mellé, hogy száradjon. Mara nem volt ennyire kényes; a
ruháját alkotó átnedvesedett bőrökben, homlokára tapadt sötét hajával úgy nézett ki, mintha a
tüdőgyulladással cicázna.
Megtehette volna, hogy az ésszerű, mitöbb egészséges megoldást követi azzal, hogy
megszárítja magát és kibújik vizes ruháiból be a meleg takaró alá. Mikor Sturm megígérte,
hogy elfordul, egy pillanatra még el is gondolkodott ezen, de ahogy mélyebben belenézett a
fiú szemébe úgy határozott, hogy nem hisz neki. Helyette tovább vacogott, míg csöpögött
belőle a víz, viszont elővette fuvoláját és játszani kezdett. Lassú kis népdalt játszott; Sturm
felismerte, hogy a pusztai que-shuktól ered. A dallam előhívta belőle gyerekkorának emlékeit,
melyet a Crystalmir-tónál, Abansiniától messze délre töltött.
Más sem kellett neki, mint hogy többi nyomorúsága mellett még honvágya is legyen
ettől a daltól.
- Egész évszakra elég sípolást hallgattam már – ellenkezett mogorván Sturm és
kinyújtotta kezét a tűz melege felé. A nedves bőrök, a nedves ló és a rosszul megrakott tűz
füstje tettek arról, hogy egyre elviselhetetlenebb szag terjengjen a barlangban, és a fiú úgy
érezte, hogy az időjárás, a társaság és maga a helyzet is mintha mind összefogott volna ellene.
- Elég volt a sípolásból? – kérdezte Mara arcán halvány mosollyal, ahogy leengedte a
fuvolát. – Csak nem attól tartasz, hogy téged is pókká változtatlak?
- Változtass, ha akarsz – ajánlotta fel komoran Sturm. – Cyren boldognak tűnik a
hálójában. Vagy ha mindenáron sípolnod kell, fújjad Chislev hangnemében, hogy legalább
valamicske összhang legyen közöttünk.
- Ezek szerint van egy kevés fogalmad a bárdok hangnemeiről – jegyezte meg Mara.
Nem látszott, hogy különösebben elcsodálkozott volna ezen.
- Nem több mint amennyit az átlagos solamniai iskola nyújthat – felelte a fiú. – Hét
hangnem van, melyeket az Álmok korában fektettek le; egy minden egyes semleges istennek.
A filozófusok szerint a zene és az emberek lelke olyan finoman szövik át egymást, akár…
akár Cyren hálója ott. Azonban meglehetősen veszélyes. A vörös istenek cseles szolgák.
Mara szájához emelte a fuvolát.
- Fehér hangnemek? – kérdezte Sturm és a lány újra belefogott a síkság lakóniak dalába;
ujjai elmosódtak, ahogy fel-alá futkároztak a hangszeren. Habár a dallam ugyanaz volt és az
elf lány ugyanolyan halkan és lassan játszotta, mint előző alkalommal, mégis volt valamilyen
másfajta érzés a zenében, mintha egyszerre mélységgel és céllal telt volna meg. Cyren hálója
megremegett és – mintegy válaszul – zümmögni kezdte a dallamot, az eső pedig
visszahúzódott a barlang szájától, nyomában apró szivárvány támadt a nedves föld felett.
- Ez a te műved? – kérdezte a kételkedő Sturm, majd tátva maradt a szája, ahogy az
elfre pillantott; a lány köpenye teljesen megszáradt, akárcsak a haja, mintha a dallam
valamiféle meleg, száraz szellő lenne, ami egészen átjárta volna őt. Kellemes volt,
átmelegítette Marát, aki hátradőlt és feje kissé lebillent az álmosságtól.
Elnehezedő szemhéja mögül Sturmra pillantott. Egy pillanatig hallgatott, a pókháló
szálai még zümmögtek, a szertefoszló muzsikát visszhangozták, és még utoljára
megismételték, mielőtt ők is elhallgattak volna.
- Te mit gondolsz? – kérdezte Mara. Hangja távoli, visszhangos, mintha valahonnan
mélyen a barlang belsejéből szólt volna a fiúhoz. – A fehér hangnemet hallottad, a harcos
Kiri-Jolithot a que-shu esőhimnusszal együtt, hogy visszatartsa a vizeket a küszöbünktől.
- De hát semmit sem hallottam. Akarom mondani, tulajdonképpen semmiben sem
különbözött attól, amit ezelőtt játszottál.
- Milyen kár – felelte Mara. A tűz felé tartotta a fuvolát, és szórakozottan vizsgálgatta. –
Milyen kár… és milyen különös.
- Különös? Miért különös? Ugyanaz a dallam volt, nem igaz?
- Az egyik igen – helyeselt Mara. – De a másik, a fehér hangnem, a vörös helyére került,
a síkság lakói dalának hangjai közé. Azért nem hallottad, mert nem számítottál rá, hogy
hallanod kellene. Vannak olyanok, akik még akkor sem hallják, amikor kifejezetten ezt
figyelik. Úgy tűnik, születésüktől fogva alkalmatlanok arra, hogy hallják. Talán te is egy ilyen
vagy.
- Mit akarsz mondani ezzel? – kérdezte ingerülten Sturm. Egyáltalán nem tartotta magát
botfülűnek, azonban ezen az esős délutánon, egyik dallam ugyanolyannak tűnt, mint a másik,
ám a második mégis tele volt varázslattal.
- Mit akarsz mondani ezzel? – ismételte, de a lány váratlanul felpattant, mint a vadak, ha
valami idegen és veszélyes lép a területükre.
- Pszt! – intette csendre halkan a fiút. – Te is hallottad?
- Mit? – kérdezte ingerülten Sturm. Úgy látszik, egyfolytában kételkednek az
érzékeiben. Mara csendre intette, majd kezében tőrrel behúzódott a barlangba. Luin
nyugtalanul fészkelődött mögöttük; valahol hátul, a sötétségben Cyren csettegett és füttyögött.
- Van valami a közelben – suttogta a lány. – A szél és eső mellett is hallom, hogy valami
ott járkál a fűben, annak a bokornak a túloldalán.
Bizonytalanul egymásra pillantottak.
- Állj mögém, Lady Mara – utasította Sturm nem túl magabiztosan a lányt –; úgy
hiszem, bármit is hallottál a szélen és esőn túl, inkább az én feladatom, hogy törődjek vele,
semmint a tiéd.
Előhúzta a kardját, és kilépet az esőbe, miközben még saját is lenyűgözte, milyen
bátornak mutatta magát. Mara tekintetéből komoly kételyt lehetett kiolvasni, ahogy a fiút
figyelte, ám Sturm ezt alig vette észre. Csak akkor döbbent rá, hogy otthagyta a sisakját,
mellvértjét és pajzsát is, mikor már félig megközelítette a szóban forgó bokrot.
- Ennyit a vakmerő kirohanásról – dörmögte, míg az eső apró patakokban csorgott bele
a nyakába. – Most már nem lehet visszafordulni.
Meggörnyedt és dél felé megkerülte a bokrot. Elhaladt egy magányos fenyő alatt – egy
pillanatra megállt a száraz, gyantaillatú helyen, ahol az esőcseppek hangosan fröccsentek szét
az ágakon, majd kardját előreszegezte és sebesen előrontott az árnyak közül, ajkán azzal vad
kiáltással, amelyet vaddisznóvadászat idején hallatnak.
Alig húszméternyire tőle valamilyen sötét folt vágott át két fa között és most egy széles,
mohalepte szikla mögé osont. Sturm tovább rohant; érezte, hogy sikerült meglepnie az alakot.
Nagy ugrásokkal átrohant a tisztáson és egy hatalmas szökkenéssel felpattant a sziklára, majd
rávetette magát a csuklyás ismeretlenre, még mielőtt ideje lett volna arra, hogy fegyvert
rántson, elugorjon, vagy akár egyetlen mozdulatot is tegyen.
Karok, lábak, köpenyek nedves kuszasága látszott csupán, ahogy hanyatt estek és
lecsúsztak a domboldalon, birkózás közben egyre dagasztották a teljesen átázott talajt.
Valamikor a számtalan bukfencek egyikében Sturm kezéből kiesett a kard. Kinyitotta a száját,
hogy felkiáltson, arcával felszántotta a sarat, hogy köpködve és kábán a sötét alak tetejében
találta magát.
A csuklyás férfi szinte azonnal eldobta magától Sturmot, neki a sziklának, ő pedig
nehézkesen talpra állt. Sturm szinte vakon tapogatózott a sárban a kardjáért, bár egy kő vagy
egy méretesebb faág is megtette volna, azonban semmi sem került a kezébe, csak egy
maréknyi fű, homok és néhány gyökér, amit aztán hatalmas üvöltéssel ellenfeléhez vágott.
A csuklyás férfi könnyedén elhajolt előlük – egy táncos mozog így, vagy egy akrobata –
és Sturm szerény fegyvere ártalmatlanul továbbszállt. A fiú megingott dobásának lendületétől
és megcsúszott a síkos, esőáztatta domboldalon, ám sikerült visszanyerni egyensúlyát és most
először alaposabban megnézte ellenfelét.
Sáros földes köpönyegébe fű és elszáradt indák keveredtek, amitől úgy nézett ki, mintha
az éjszakát és az erdőt igyekezett volna valaki megformálni benne. Ingerülten végigsöpört a
köpenyén, mire a föld és a növények lehullottak a karjáról és a válláról.
Sturm nyelt egyet, tekintete pedig ide-oda járkált a szikla, a fű és a lejtős talaj között,
ahogy elkeseredetten kereste a kardját. Balra, a lenyomott fűben valamilyen halvány fémes
csillanást vett észre.
A férfi egy szót sem szólt, arcát eltakarta a csuklya és az esőtől egyébként sem lehetett
kivenni, azonban mozdulatai valahonnan ismerősnek tűntek. Sturmnak azonban nem volt
ideje, hogy találgasson. Megtámaszkodott a sziklán és a sárban csúszkálva igyekezett feljebb
jutni a dombon. Még azelőtt sikerült elérnie a kardot, hogy a csuklyás alak odaért volna. Egy
kesztyűs kéz fonódott a csuklójára és Sturm nekirepült a szikla oldalának, szeme előtt vakító
fehérség lobbant, ahogy a levegő kiszorult a tüdejéből.
Lassan feltápászkodott és maga is meglepődött, hogy még mindig nála van a kardja.
Fájdalmas mozdulattal felemelte a kardját, és a Szabályzat harcra vonatkozó előírásának
megfelelően arra várt, hogy ellenfele is előhúzza fegyverét. Ám az csak állt mozdulatlanul,
sötét árnyék a sűrű esőben. Sturm meglengette a kardot a feje felett, de a férfi még mindig
nem tett semmit.
Fuvola hangja hangzott fel megmagyarázhatatlan módon, mintha a talpuk alatt lévő
vízáztatta földből szállt volna fel.
Sturm újra felüvöltött, ahogy félelme és haragja egymással viaskodott, hogy melyik a
nagyobb: - Paladine-ra mondom, kihívlak téged!
Elhallgatott, mivel maga is meglepődött azon, mi szaladt ki a száján, még mielőtt
végiggondolhatta volna. Dühében és félelmében a legnagyobb istenre fogadkozott. Kötötte őt
az Eskü és a Szabályzat. Nem gondolhatta meg magát.
A csuklyás férfi kelletlenül húzta elő a kardját, mintha belelátott volna az előtte álló fiú
gondolataiba. Sturm pengéje ügyetlen ívben villant előre. A köpönyeges alak macskaszerű
könnyedséggel félretolta. A fiú másodszor is kitört, ezúttal erőteljes szúrással próbálkozott,
ám a csuklyás alak könnyedén, szinte gondolkodás nélkül hárította. Saját meggondolatlan
támadásának köszönhetően Sturm kibillent az egyensúlyából és megtántorodott – fél térdre
rogyott és végigcsúszott a nedves talajon. A csuklyás férfi nevetése közepette igyekezett talpra
állni.
Dühödten megpördült, kardját a feje fölé emelte és váratlan, szemkápráztatóan gyors
mozdulattal lesújtott vele. A csuklyás alaknak csak annyi ideje maradt, hogy a feje fölé kapja
fegyverét. A pengék egymásnak csapódtak, visszhangzott tőle a domboldal.
Mindketten hátratántorodtak, mindkettejüket meglepte a csapás ereje. Csendben
méregették egymást a csillapodó esőben, ahogy ott álltak az esetlen összecsapásuk nyomán
felszántott domboldalon.
A csuklyás alak megdörzsölte a vállát és átvette kardját a bal kezébe. Lassú, magabiztos
mozdulattal Sturmra mutatott pengéjével, aki lenézett a fegyverére, ami törötten,
hasznavehetetlenül fityegett a kezében.
Elkeseredésében késéhez kapott, hátralépett és ellenfele csillogó szemébe nézett, aki
magabiztosan közeledett felé, hogy egyetlen csapással véget vessen ennek a küzdelemnek.
A csuklyás férfi villámgyorsan Sturmra rontott; a fiú érezte, hogy egy kéz kúszik a
csuklójára, majd egy gyors, heves rázás és kése eltűnt a magas fűben. Elkeseredetten
birkózott, de a férfi túlságosan erős volt, lefogta a vállát, és hátára döntötte.
A kába Sturm egy kard pengéjét érezte a torkán.
- Ne mozdulj! – kiáltotta a csuklyás alak. Sietve körülnézett riadt, aggódó mozdulattal,
mintha szavai végigvisszhangzottak volna a síkságon, sőt az egész kontinensen. Talpra ugrott
és hüvelyébe dugta a kardját és a már látott erőteljes, ruganyos mozdulattal hátraseperte a
csuklyáját.
- Te… - kezdte Sturm, de a meglepetéstől nem jutott szóhoz.
- Jack Derry, szolgálatára, uram! – suttogta a fiatal férfi és elmosolyodott. – Nem
emlékszel rám a toronyból? A kertész? Talicskával az udvaron?
- I-igen – felelte Sturm, ahogy a név és az arc végre helyrekerült a fejében. A
holdfényben Jack Derry természetellenesen fiatalosnak látszott, arca sima és szőrtelen, akár
egy kisgyereké, ám ha közelebbről megnézték, melegbarna szeme igencsak viharvertnek tűnt
a nehéz úttól, fekete haja csapzott és gubancos, bőr mellvértje csupa karcolás és repedés, zöld
rózsadíszítése megfakult, de még kivehető.
Jack Derry volt semmi kétség, mégis valahogy másnak tűnt, és ezt nem csupán az
időjárásnak és öltözékének köszönhette.
- De hát… hogyan… és miért? – hebegte Sturm, ahogy a szavakat keresgélte.
- Egy száraz helyen, az esőtől biztonságban könnyebb válaszolni a kérdésekre – felelte
halkan Jack. – Amint elvezetsz arra a helyre, kérdezhetsz, és én válaszolni fogok.
Sturm a homlokát ráncolta; a víz végigfolyt sáros arcán. – Honnan tudjam, hogy nem
csapdáról van szó?
- A hét istenre mondom – fogadkozott Jack Derry és megragadta Sturm karját –, mi
szükségem volna csapdára, mikor egy pillanattal ezelőtt pengém még a torkodon nyugodott!
Meggyőző érvnek hangzott. Már amennyiben Jack nem forgat valami nagyobb
gonoszságot a fejében, és csak egy emberre van szüksége, aki elvezeti az elf lányhoz, aki
egyszerre kisebbnek, sebezhetőbbnek tűnt Sturm szemében, mint korábban gondolta.
- Nem – szólalt meg Jack halkan. Arcát olyan közel nyomta Sturméhoz, hogy a fiú
csupán a kertész szigorú, fekete szemét látta és orra megtelt gyökerek és nedves föld erős
szagával. – Egyikőtöknek sem akarok ártani. Vezess, Fényeskardú Sturm! Minél hamarabb
kerüljünk el ebből a hidegből!
*****
*****
Jack Sturm üldözőjének nyomába eredt és úgy tűnik, közben valamiféle összeesküvés
nyomára bukkant.
Ez volt az egyetlen épeszű magyarázat arra a különös beszámolóra, melyet a fiú a Főpap
Tornyáról hallott. Úgy látszik, Jack egyfolytában a lovag és apródja, Derek után tolta
talicskáját, és a Sturmnak felállított csapdák és akadályok felsorolása egy egész imára
elegendő. Habbakuk szárnyaitól egészen a Komorerdő határáig mindenhová jutott.
- Lord Boniface mindenféle fajta csapdát kieszelt – mondta Jack. Szeméből csak úgy
sütött az elszántság. – Lesben állnak, vermet ástak és volt még valami a gázlóval is, de
túlságosan messze voltam ahhoz, hogy halljam.
- Lehet, hogy többről is lemaradtál, Jack – töprengett hangosan Sturm. Lehetetlennek
hangzott az egész – Lord Boniface, apja barátja, összeesküvést sző Derekkel, hogy
elveszejtsék őt a Déli-Komorerdő felé vivő úton. Miért süllyedne olyan mélyre, hogy képes
legyen ekkora árulásra?
Na és ha tényleg ezt forgatja a fejében, miért bajlódik egy fiúval, aki még csak nem is
apród?
Sturm a tűz fölé hajolt. Gyanúsan hangzik, túlságosan is gyanúsan. Volt valami ebben a
hírhozóban, ami több volt a zöldségeknél és szolgalétnél, de hogy pontosan micsoda, azt nem
tudta megállapítani. Ráadásul Jack egyáltalán nem volt olyan együgyű, mint amilyennek a
Toronyban játszotta magát.
Attól tartott, van valami trükk ebben. Mégis…
- Meglehet, messze voltam, uram – folytatta Jack, és egyáltalán nem zavarta a fiú
kétkedő arckifejezése –, olyan messze, hogy egy róka nem hallotta volna; ebben igazat adok.
Sturmra pillantott és fekete szeme résnyire szűkült. Míg az esős délután esős estére
fordult, a kertész egy pillanatra tölgyből vagy égerből készült durva faragványnak látszott,
melyet valamiféle réges-régi erdei népek készítettek volna.
- Messze voltam, meglehet – mormolta Jack Derry vészjósló hangon – de mit mondasz
a kastélyban töltött időről? És szegény Luin patkójáról? Kérdem én, ki lazította meg a
szögeket?
Végül pedig ki adta ezt a félig rossz kardot? Hiszen itt tisztán látható, ahol még azelőtt
eltört, hogy mi összecsaptunk volna – ezzel rámutatott egy aprócska, tökéletesen egyenes
rovátkára, ami végigfutott a törött penge lepattant élén.
- Véletlenek, egytől-egyig – felelte Sturm, de válaszából hallható volt, hogy félig-
meddig kérdésnek szánta kijelentését.
- A “véletlen” ó-solamniai kifejezés arra, hogy “nem tudom” – mondta Jack és ezzel
Marára kacsintott. – Ugyan már, Sturm mester – tette hozzá gyorsan – semmi szükség
párbajra vagy ökölharcra, hiszen vagy elhiszi nekem, vagy nem; nekem ez egyáltalán nem
fontos.
- Mégis, most már napok óta követsz – mondta Sturm és dühösen meredt a tűz másik
oldalán ülő váratlan látogatóra.
- Követtelek? Dehogy is! – felelte vidáman Jack. – Oda tartok, ahová te is, ezt
elismerem, hogy meglátogassam anyámat. Ám útjaink ott elválnak, ha engem kérdezel – vagy
lehet akár most is, ha így jobb volna.
- Azt akarod mondani, nem azért jöttél el eddig, hogy engem figyelmeztess? Azt akarod
mondani, hogy találkozásunk itt, a puszta közepén, a szakadó esőben puszta…
- Véletlen? – kérdezte Jack arcán különös félmosollyal, majd Marával nevetésben törtek
ki.
Sturm mérgesen elvörösödött.
- Rendben van, Jack Derry – mondta és igyekezett összeszedni minden solamniai
neveltetését. – Ha mindaz, amit Boniface-ról és a többi dologról mondtál, igaz, nincs más
választásunk, mint letáborozni és megvárni, míg ideér. Amennyiben valamilyen okból
kifolyólag el akar veszejteni, nincs más választása, mint hogy idejöjjön és megkeressen.
A kertész elmosolyodott. – Ha csak egy szó is igaz mindabból, amit a Toronyban
beszélnek, akkor ez nem lehetséges, Sturm mester. Úgy beszélik, határidőd van – mintha a
tavasz első napját emlegették volna. Bizonyára te is észrevetted, hogy tegnap éjjel a holdak –
a nagy Solin és Luin – áthaladtak az égbolton.
Sturm nem mert Marára pillantani.
- Ha járatos vagy az asztronómiában, azt is tudnod kell, hogy ez ritkaság, talán csak
minden ötödik évben fordul elő, és ebben az évben egy héttel a tavasz első éjjele elé esik –
fejezte be Jack.
Egy hét! Hála legyen Paladine-nak és az összes jó isteneknek, hogy még van egy hetem!
– Sturm felállt és elfordult a tűztől.
- Boniface akár egy hónapot is késlekedhet, vagy egy évet – folytatta Jack Derry. –
Nincs jobb számára, mint hogy várjon, míg te elszalasztod a Zöld Emberrel való találkozódat.
- Te valójában nem kertész vagy, ugye? – Sturm keze lassan törött kardja felé mozdult. –
Egy csapda vagy, Jack Derry. A Vadon Urának műve… vagy egy jelenés… vagy… vagy…
- Hogy mondhatsz ilyesmit Fényeskardú Sturm? Nem láttad talán, milyen szép rendben
tartottam a Torony kertjét?
Tompa fájdalom hasított Sturm vállába; nem olyan éles, mint amit sebesülésekor érzett,
vagy a di Caela kastélynál, esetleg a ligetben a síkság közepén, hanem egyfajta nehéz,
zsongító fájdalom, egészen az ujja hegyéig.
Képtelen volt megragadni a kardot.
- Ne, ne tegye, Sturm mester – mondta Jack. – Pontosan annyira vagyok kertész, mint
bármi más, és mit sem érdekel ez a nyakatekert solamniai cselszövés – pillantása Sturm
kardjának gombjára ugrott, majd lefegyverző nyíltsággal a fiú arcára.
- Bár jóravaló vagy és dicső ősök leszármazottja, legalábbis így mondták nekem, nem
azért tettem meg ezt a hosszú utat, hogy figyelmeztesselek, vagy hogy tiszteletre méltó
jelenlétedet élvezhessem. Ugyanannak a Déli-Komorerdőnek határa felé tartok, egy kis
faluba, melyet Dun Ringhillnek hívnak, ahol öreg édesanyám vár egy olyan anya
lelkesedésével és sóvárgásával, kinek hosszú ideje távol lévő fia északra ment, hogy
szerencsét próbáljon a lovagok udvarában.
- Dun Ringhillbe? – kérdezte Sturm.
- Lovakkal még két nap innen az út – mondta Jack. – A te csizmáddal, négy-öt napba
telik. Át kell kelni a síkságon és folyómedreken, végig a throti határ mentén, ahol goblinok
tanyáznak, aztán jön Lemish, ahol a falu van. Ott sem találsz egy embert sem, aki a lovagok
barátjának vallaná magát.
Jack felkelt a tűz mellől és odasétált apró hátasához. Barátságosan megsimogatta a ló
orrát és mormogott neki valamit, de hangja beleveszett az eső kopogásának és a közeli tűz
pattogásának zajába. A ló felemelte a fejét, horkantott egyet és a barlang bejárata felé fordult.
- Úgy látom, jobb, ha társaságommal nem zavarlak tovább – ajánlotta, ahogy kifelé, a
hangosan záporozó esőbe vezette a jószágot. megállt a barlang szájánál, egyik lábát a
kengyelbe tette és készült, hogy felszálljon és kilovagoljon az esőbe.
Mara oldalba bökte Sturmot, aki büszkesége és haragja ellenére így szólt:
- Jack Derry.
A kertész ott állt, mozdulatlanul várakozott a barlang bejáratánál.
- Jack… nem ismersz egy kovácsot… Dun Ringhillben, ugye így hívták?
- Hát már hogyne ismernék, Sturm mester – válaszolta az ifjú, de arcát továbbra sem
fordította feléjük. – A rokonom, Weyland volna az. Jó kis kovács.
- Jónak is kellene lennie – felelte Sturm és le nem vette volna pillantását a tűzről –,
merthogy a vén Luint megpatkolni, inasnak való feladat, de egy kardot újrakovácsolni…
Jack visszafordult és szigorú pillantásával végigmérte a tűznél ülő fiatalembert.
- Weyland Derry jó kardot kovácsol neked, Fényeskardú Sturm mester – mondta halkan
–, és a Rendnek kijáró fogadtatásban lesz részed Dun Ringhillben. Minden a Szabályzatnak
megfelelően történik majd, úgy, ahogy azt elvárod a falumtól.
*****
Boniface összehúzta magát, hogy így védekezzen az eső ellen, miközben a messzi
barlangban világító tűz remegő fényét figyelte.
Túlságosan sokan voltak a fiú körül. Először az elf lány meg a pókja:
kiszámíthatatlanok és éppen ezért veszélyesek. Aztán meg az ostoba kertész, már ha valóban
ostoba volt, sőt, már ha egyáltalán kertész volt, aki, az istenek tudja, mi okból keveredett ide.
Túlságosan sok ártatlan életbe kerülne, ha most támadna Fényeskardú Sturmra. Túlságosan
sok fegyver. Túlságosan nagy az esélye, hogy legalább egy megmenekül és elmondja
másoknak is.
Azok pedig nem értenék.
Lord Koronaőr Boniface egyszer már korábban is elbánt a szemtanúkkal. Akkor egy
ügyefogyott lovagról volt szó, Lemishből, aki új volt még a Renden belül, új volt még
számára a Szabályzat.
Ő sem értette meg, és ami akkor történt, kusza volt, mocskos, majdnem katasztrófához
vezetett.
Ezért nem lehetnek tanuk – gondolta Boniface és elmosolyodott. Lesz még másik
alkalom. A gázlónál és a faluban.
Felállt és lóra pattant, hogy kelet felé lovagoljon, fekete csődöre patájának dobogását
elnyelte a záporozó eső zaja.
*****
Másnap reggel indultak tovább, mikor az eső abbamaradt. Sturm és Jack mentek elől,
vezették a lovakat. Mara Jack zömök pejlova, Almás hátán ült, mellette a holmijával, aminek
a kanca láthatóan nem örült igazán. Mögöttük pedig Cyren a pók jött le-lemaradozva, mivel
igyekezett elkerülni a napfényt és a nyílt terepet, ezért hol felrohant a magas fűből egy
sziklára, hol vissza a nagyra nőtt fűbe.
Jack javaslatára Sturm már nem a Vingaard-erődnél lévő híres gázló felé tartott. Ha –
mint ahogy gyanította – igaza volt Jacknek, mikor Lord Boniface csapdáira figyelmeztette,
akkor az összes nagyobb gázlónál veszély leselkedik rá.
A csapat inkább kelet felé fordult, egyenesen egy szűk átjáróhoz, ahol Jack állítása
szerint ugyanolyan biztonságosan lehetett úszkálni, mint átgázolni. Magasan felettük
jégmadarak figyeltek, és időnként lebuktak; ha előjelre várt volna, Sturm bátorságot
meríthetett volna a felettük szálldosó ősi solamniai jelképekből.
Rosszkedvűen kutyagolt a fiatal kertész mellett. Úgy tűnik, nem elég, hogy biztos
bukásra van ítélve egy olyan leleményes és ügyes valaki ellen, mint amilyen Vertumnus, most
még Solamnia legjobb kardforgatója is rá leselkedik, ha esetleg valamilyen csoda folytán
túlélné a Zöld Emberrel történő összecsapást.
Már amennyiben lehet hinni Jack Derrynek. Az egész olyan lehetetlennek tűnik –
mintha valamilyen ősrégi, vérrel, sötét eskükkel és bosszúval teli történetből került volna elő.
Boniface apja barátja volt. Angriff mentette meg őt a Komor gróftól, együtt nőttek fel. Együtt
harcoltak, tanultak és szenvedtek, együtt gazdagodtak bölcsességükben és…
Legvégül ott volt az Eskü és a Szabályzat.
Nem lehet igaz. Boniface nem lehet áruló.
Kesztyűs kezével finoman végigsimított Luin nyakán. Ujjaiba lassan, fokozatosan
visszatért az élet és igyekezett másfelé terelni gondolatait: az előtte álló hosszú útra és a
percről-percre kevesebb időre.
*****
*****
*****
*****
A Jack választotta helyen valóban nyugodtabb volt a folyó, mint máshol. Sturm egyik
kezével a fonálba kapaszkodott, a másikkal Luin gyeplőjét fogta. Őt Mara követte, óvatosan
és figyelmesen vezette Almást a körülöttük hullámzó vízben. Előttük Jack feje tűnt fel
időnként, ahogy boldogan úszkált és fujtatott, akár egy fóka.
- Már nincs messze! – suttogta, mikor újra felmerült a kavargó vízből. Sötét tincsei a
homlokára tapadtak. – Megmondhatod az összes többi lovagnak és a kis Fényeskardúaknak,
hogy tegyék meg ezt az utat. Egy pókfonálon múlott az életed!
Jack szeme elkerekedett a színlelt döbbenettől. Ez volt az első alkalom, hogy Sturm
rámosolygott.
- Ajjaj, Fényeskardú mester! – kiáltotta. – Azt hiszem, lapul ott valaki a mindenféle
Eskük és Szabályzatok mögött.
A vigyorgó Sturm kifésülte nedves haját a szeméből. Az átkelés most kalandosnak és
könnyűnek tűnt, ahogy körülötte ott ordított a Vingaard.
Olyan hangos volt a sodrás zaja, hogy senki, még a lovak sem vette észre a közeledő
rablókat. Az első nyílvesző éppen akkor érte el őket, mikor Jack átkelt a folyó közepén.
*****
Egy órán keresztül csak mentek és nem szóltak egy szót sem; mind a ketten
gondolataikba merültek. Bár alig ismerte a kertész, Sturm mélyen fájlalta az elvesztését és
arcát köpenye csuklyájának sötét redői közé rejtette. Ám fájdalmát legalább ugyanolyan
mértékű értetlenség kísérte.
- Jack – szólalt meg végül és Mara felé fordult, miközben egyre csak dél felé tartottak a
mind mélyebbé váló éjszakában. – Miért nevezett Jacknek?
Az elf lány a testét borító prémek között matatott, majd megcsillant a holdfény a
kezében lévő ezüstös fuvolán.
- Azért, hogy ne rád, hanem rá támadjanak, te tökfilkó – felelte és ajkához emelte a
hangszert.
- Ezt nem értem – mondta a fiú és ezzel megzavarta a felcsendülő dallamot.
- Nem emlékszel azokra a csapdákra és előre felállított lesállásokra, melyekről Jack
mesélt neked? Azokra, amiket ez a Bonito…
- Boniface – szólt közbe Sturm. – Ködrévi Lord Boniface.
- Boniface vagy Bonito – legyintett Mara – az a valaki, aki megpróbál csapdába ejteni,
megállítani téged. Ha engem kérdezel, Jack úgy gondolta, ezek a banditák is egy ilyen csapda
volt.
- És azért hívott engem Jacknek… - kezdte Sturm, ahogy lassan felfogta.
- Hogy azt gondolják, a másik fiatalember az, akit keresnek – fejezte be Mara. – Az, aki
valami olyan ostoba, solamniai dolgot művelne, mint például egymagában feltartóztatja őket,
míg mi elmenekülünk.
- Szóval Jack úgy tett, mintha ő volna én! – kiáltott fel Sturm és megpróbálta
visszafordítani Almást.
- Az összes Fényeskardú ilyen éleseszű? – kérdezte gúnyosan a lány. – Fogd meg a
lovadat, Sturm mester, mielőtt egész Nerakáig visz minket!
*****
Hirtelen sötétedett, mint ahogy tél végén gyakorta lenni szokott. Sturm dúsfüvű
legelőkön és megművelt földeken kelt át, egyre kereste a Dun Ringhillbe vezető utat,
hasztalan. Úgy látszott, Nyugat-Lemish is épp annyira jellegtelen, mint a holdkorong és
legalább annyira barátságos is.
Ameddig csak ellátott, sehol egy lámpa vagy fáklyafény, szemernyi füstszag sem volt a
levegőben, semmiféle jószág vagy kutya hangját nem hozta feléjük a szél. Lakatlan,
jellegtelen vidék volt ez.
Sturm leszállt a lováról. Előtte pusztaság, amerre csak nézett; a felhők olyan alaposan
takarták a csillagokat, hogy az se tudta megmondani, merre van észak, és merre van nyugat,
nemhogy a csillagok alapján meghatározza, merre kellene menniük.
- Ennyit Lemishről – mondta utálkozón. – Semmi sincs itt, csak legelő.
Mara nyeregben maradt, ahogy éles elf szemével hunyorgott és a látóhatárt kémlelte.
- Dun Ringhillnek valahol itt kell lennie, ebben biztos vagyok.
Megrezzent a fű a hátuk mögött és Cyren jelent meg. Egy darab fehér fonalat húzott
maga után.
- Azt hittem, ti már jártatok erre – mondta Sturm és felpillantott a lányra.
- Ez így van – felelte a lány halkan. – Innen nem messze találkoztam egyszer Jack
Derryvel.
- Tessék? Hogyhogy találkoztál vele? Kicsoda valójában ez a Jack Derry? – kérdezte
Sturm, és kíváncsisága miatt ezúttal félretette a solamniai udvariasságot, elvégre mondhat
esetleg valamit az elf, valamit, amivel eljuthatnak a faluba, Weyland kovácshoz és nem utolsó
sorban valamilyen biztos helyre.
- A legutolsó rézpénzemet is rá merném tenni, hogy ott fog várni minket Dun
Ringhillben. Ha meg akarjuk találni a falut, először is tudnunk kell, hogy merre van kelet és
merre nyugat. A napkelte elég hamar elárulja ezt nekünk.
Mara lepillantott rá számtalan prémje mögül, szeme kérdően csillogott.
- Te is tudod jól, hogy nem fogja – morogta Sturm. Legalábbis nem elég gyorsan. A
vidék tele van banditákkal, és nem lenne szerencsés, ha közöttük ütnénk tábort.
- Akkor csakis a csillagok fényére hagyatkozhatunk – jelentette ki a lány és újra
felemelte fuvoláját.
- A csillagokra? – kérdezte Sturm hitetlenül. – Hölgyem, nézz a felhőkre…
Ám az elf lehunyta a szemét és kísérteties dallamot csalt elő hangszeréből. Egy
qualinesti egyházi ének volt, mely Gileannak szólt. Az éles, szaggatott muzsika betöltötte
körülöttük a párás levegőt és Sturm kényelmetlenül pillantott körbe, mivel biztos volt benne,
hogy a zene idecsalogatja a banditákat.
Mara egyre játszott és ezüstös fény csillogott a hajában. Sturm egy pillanatra azt
gondolta, valamiféle ragyogás veszi körül a lányt, aztán lassanként ráébredt, hogy ez a fény
végigkúszik az ő karján és vállán is, beborítja Almás nyakát és a mögöttük álló Luint is. A
fehér Solinari áttört a felhők vastag fátylán és az előtte és mögötte húzódó út olyan tisztán és
vakítóan látszott, mintha fényes nappal jártak volna rajta.
- Ettől tartottam – mondta Mara, mikor befejezte a dalt, és a felhők újra összehúzódtak.
– Egy kissé dél felé tértünk. Ha továbbra is erre tartunk, újra a folyónál fogunk kilyukadni.
- Ezt… ezt hogy csináltad? – kérdezte Sturm és minden erejével azon volt, hogy
letérítse Almást arról az ösvényről, melyet a makacs kis jószág mindenáron követni akart.
- Gilean hangnem, melybe Paladine felső hangnemét illesztettem. Ha összerakod őket,
akkor a dal… feltár dolgokat. Eloszlatja a felhőket és az éjszakát, lecsillapítja a vizet, hogy a
folyó vagy tó aljára pillanthass. A nagy bárdok kezében leleplezi az alakoskodókat.
Sturmra mosolygott, akinek elállt a lélegzete, ahogy mélyen a lány mogyoróbarna
szemébe nézett.
- Én azonban nem vagyok nagy énekmondó – fejezte be halkan. – Szerencsések
vagyunk, ha dalom hatására bármilyen pillanatnyi változás történik az időjárásban.
Sturm elpirult és bólintott, majd újra rántott egyet Almás gyeplőjén.
- A felhők mindenesetre elég hosszú időre húzódtak széjjel – mondta Mara és kelet felé
mutatott: - Ez a mi irányunk. A Komorerdő erre van.
- De az erdő szélén hol helyezkedik el Dun Ringhill? – kérdezte Sturm. – A csillagok ezt
nem árulják el nekünk. Bár itt volna Jack is!
- Sajnos azonban Jacket elvesztettük, vagy az is lehet, hogy a folyó mentén feljebb van
most vagy… bárhol lehet. Neki köszönhetjük, hogy életben maradtunk, még ha bölcsebbek
nem is leszünk ettől.
- Úgy gondolta, meg tudom találni az utat – motyogta Sturm szomorúan. – Abban
bízott, hogy olyan vagyok, mint apám, hogy találékonyabb vagyok, mint amilyennek érzem
magamat.
- Drága fiam – mosolyodott el ferdén Mara –, a hét isten szerelmére, mondd meg
nekem, ezt meg miből gondolod?
- Ő mondta, hogy az alma nem esik messze a fájától. Mi másról beszélt volna, mint
apákról és fiúkról?
- Talán valami kézzelfoghatóbb dologról, aminek több köze van a fákhoz? Az is lehet,
hogy egy találós kérdés, amit nem ismertél fel, mert az apádon jár az eszed? Elvégre Jack nem
mondhatta meg neked, merre van Dun Ringhill. A rablóknak is van fülük, és úgy követnének
minket, akár a vérebek.
Sturm bólintott. Ebben van igazság. Jack tele volt talányokkal és rejtélyekkel. Miközben
lova egyre nyugtalanabbá vált, Sturm igyekezett minél többet előhozni emlékezete tárházából
a fákat, kertészkedést és a driádok mitikus, ősi naptárát illetően, mely elvben a különböző
tulajdonságokat jelképező fákon alapult. Semmi sem segített. Úgy érezte, mintha újra a di
Caela kastély útvesztőjében bolyongana, vagy ismét belepné a Zöld Ember rábocsátotta köd.
Lova újra megrázta a fejét és vadul rántott egyet a gyeplőjén.
- Az istenek szerelmére, Almás! – csattant fel. – Ha nem ha…
Mara kacagása beléfojtotta a szót.
- Most mi van? – kérdezte ingerülten, de az elf csak még jobban nevetett.
- Engedd el a gyeplőt, Fényeskardú Sturm – mondta, mikor ismét levegőhöz jutott.
- Bocsáss meg?
- Gondolkozz, Sturm! Ki az, aki közülünk ismeri a Dun Ringhillbe vezető utat?
Sturm lassan, kénytelen-kelletlen kinyitotta a markát. A bőrdarab erőtlenül Almás
sörényére esett, a szabadságát megérző mokány lovacska pedig megfordult és határozottan
elindult kelet felé, aztán délnek fordult, majd vissza keletnek. Mara újra zenélni kezdett.
Ezalkalommal a régi, Qualinostból való dalt énekelte.
A Nap
- a mennyeknek
tündöklő szeme -
alámerül,
s marad
a hunyó ég
- lángpillével szórt -,
szürkén elterül.
A lomb
fagytűzben ég,
hamuvá lángol,
az év ha véget ér,
s szelek
szárnyán a raj
Északnak fordul,
ha tűnik az Ősz.
Sötét napok,
bús évszakok,
s mi csak
várjuk a Nap
zöld lángját a
fákon.
Az előttük lévő kopár földből zöld lábnyomok hajtottak ki. Almás előrehajolt és
harapott az egyikből, majd elindult az új ösvényen. Luin ott haladt a nyomában, ő is beledugta
orrát a lábnyomokba és legelészett a mögöttük elmaradó ösvényből. Valamivel távolabb
meghajoltak és megremegtek a nagyra nőtt bokrok biztos jeleként annak, hogy Cyren – a tőle
megszokott módon, bujkálva és rejtőzködve – követi őket.
Talán húsz métert mentek, mikor előttük is felcsendült a muzsika. Valamiféle gyönyörű,
lágy dallam csatlakozott Mara énekéhez. Sturm lehunyta a szemét és azt képzelte, hogy mint
valami mágikus csermely, folyékony ezüst csordogál az orra előtt.
Vertumnus tehát ismét bekapcsolódott a muzsikába. Hátradőlt nyergében, hagyta, hogy
Almás vezesse, és körülfolyja a dallam. Noha a Zöld Ember zenéje eddig minden egyes
alkalommal valamiféle… kihívás elé vezette, ám egyúttal a Déli-Komorerdőhöz is közelebb
vitte. A kihívások és veszélyek ellenére mégis csak ez volt útjuk célja.
Egyre csak utaztak, és bár nem láttak mást, csak a mélysötét éjszakát, Sturm szíve
mégis jóval könnyebb volt. Jack Derry találós kérdése egyszerű volt, nem valami nagy dolog
a még hátralévő rejtélyekhez képest. Ám ha egyvalamit megoldasz, az reménnyel tölt el, hogy
sikerül megoldanod a következőt is. Az előtte álló út most már egyáltalán nem tűnt annyira
rémisztőnek, és ahogy Dun Ringhill fényei halványan pislákolni kezdtek előttük, a fiú maga
elé képzelte a kovácsműhelyt, ahogy újrakovácsolják a kardját és Vertumnust, amint a tavasz
első napján szembenéz vele és legyőzi őt.
Az egész lehetségesnek, sőt, valószínűnek tűnt. Érezte, ahogy a kaland, a kardok, vad
nyargalások, titkok és gyönyörű nők felkeltette tűz heves életörömmel tölti el. Hátradőlt és
végigsimított az alvó Marán, aki motyogott valamit és még szorosabban kulcsolta Sturm
dereka köré a kezét. Egy pillanatig úgy tűnt, ezért az útért született.
Észre sem vette a férfiakat, míg fel nem emelkedtek a magas fűben, akár a pára –
váratlanul, sebesen és igen hatékonyan. Az előtte álló férfi, egy barna, aszott kis fickó,
elmosolyodott és felemelte a kezét.
- Jó estet, Fényeskardú Sturm! – szólalt meg. Folyékonyan beszélte a közös nyelvet, de
kiejtésén érezni lehetett, hogy Lemishből való.
Jó öreg Jack Derry – gondolta elismerően a fiú. Ugyanolyan gyors a lába is, mint
amilyen a pengéje. – Üdvözlet! – kiáltotta és leszállt a lóról. Majd valamivel mértéktartóbban,
ahogy egy solamniaihoz illik: - Kinek van szerencsém üdvözletet mondani?
- Duir kapitány vagyok a dun ringhilli milíciából, uram! – jelentett ki a viharvert kis
ember és nehéz volt nem nevetni, ahogy vigyázzállásba vágta magát. – Feladatunk a nyugati
határ védelme.
Sturm jókedvűen Marára pillantott, aki éppen a szemét dörgölte és kihúzta magát a
nyeregben.
A fiú előrelépett, levette a kesztyűjét, és hagyományos solamniai módon kezet nyújtott.
Félszeg, esetlen mozdulattal Duir kapitány is kinyújtotta a kezét, és egyenlőként üdvözölték
egymást.
Sturm bólintott és rámosolygott a földművesből lett katonára, aki lassan
visszamosolygott rá. Kék szeme résnyire szűkült a különös, újdonsült mulatságtól.
- Solamniai Fényeskardú Sturm mester – szólalt meg újra a kapitány ugyanolyan
hivatalos hangon és szorítása megkeményedett a fiú karján. – Ragnell druidaasszony nevében
letartóztatlak, mint törvényszegőt!
*****
Angriff és Boniface együtt nőttek fel. Egyetlen hajszál sem választotta el őket a kard és
a könyv forgatásában, a lovagolni tudásban és cselek kieszelésében, együtt hajtották végre
első rajtaütéseiket a blode-i ogrék ellen és együtt vonultak hadba a nerakaiak elleni
határháborúban. Csak a Mértékhez és Szabályzathoz való ragaszkodásukban mutatkozott
némi különbség közöttük.
Boniface-nak a Rend volt az élete, szabályai és rítusai az éltető eleme. Mély tisztelettel
iparkodott emlékezetébe vésni a Szabályzat egyik kötetét a másik után, a minden részletre
kiterjedő fejezeteket, felsorolásokat, megkötéseket és kivételeket. Annyira igyekezett, hogy
társai mosolyogva “a következő Főbírának” nevezték.
Azért mosolyogtak, mert sokra becsülték; a fiatal Boniface biztos volt ebben. A
Szabályzatban lefektetett megkötések és törvények betűje adta neki ezt a bizonyosságot, mely
elkísérte őt apródságának egész ideje alatt és az ifjú lovag is abból a forrásból táplálkozott,
melyet Vinas Solamnus fakasztott, mikor először helyezte pennáját a papírra.
Nem értette barátját, Angriffot, ki sokkal inkább valamiféle játékként tekintett a
Mértékre és a Szabályzatra. Boniface néha attól tartott, eljön majd az idő, mikor maga mögött
hagyja Angriffot, mikor tanulmányai és komoly magatartása végül a valódi lovagság
Rózsájának virágjába szökken, Angriffból pedig nevetség tárgya lesz, tanulságos példa az ifjú
jelölteknek, hogy a tehetség, a jó kiállás és a nemes lélek még nem tesz senkit sem lovaggá.
Várta, hogy mikor fog ez bekövetkezni, de Angriffból is apród lett, majd pedig a Korona
Lovagja, aki ragyogóan megállta a helyét a Negyedik Nerakai Hadjáratban.
Egy kevésbé szoros barátot bosszantotta volna, hogy ezt a ragyogóságot, ez a tehetséget
játékokra, zenére és költészetre pazarolják, minden másra, ami nem kötelesség, becsület. Egy
kevésbé szoros barátot bosszantott volna, azonban Boniface kitartott Angriff mellett,
miközben az egyre nyilvánvalóbb bizonyítékok ellenére abban reménykedett, hogy a nemes
Fényeskardú család örököse, Fényeskardú Emelin fia és Fényeskardú Bayard unokája végül
fegyelmet tanul, és örömét leli abban, hogy minden cselekedetét a Szabályzat hajlíthatatlan
törvényei szerint teljesíti.
Boniface a mind láthatóbb bizonyítékok ellenére ebben reménykedett. Egészen addig,
míg barátja vissza nem tért keletről.
A frissházas Angriff már egy hónapja eltűnt a Keleti Gyepű pusztaságában, és ifjú
feleségén, Ilysen kívül mindenki elkönyvelte már, hogy odaveszett. Boniface személyesen állt
a Lovag Sarkantyúján a bájos lány mellett, akinek vörös volt a szeme az egész heti sírástól, és
azt mondta neki, szárítsa fel könnyeit, öltse fel a solamniai özvegyek zöld fátylát.
Természetesen nem a gyűlölet dolgozott benne; nehéz idők jártak akkoriban a Rendre,
közel s távol ellenséges erők gyülekeztek. Ő csupán felmérte, milyen esélyei vannak
Angriffnak, és az eredmény nem sok jóval biztatott.
Ilys kötelességtudóan bólintott és utasítást adott, hogy kezdjenek neki a fátyol
szövésének. A tél már tavaszba fordult, mire a varrónő az utolsó hímzést, az ősi családi
jelképet, a főnixet is ráhelyezte. Két nappal azelőtt, hogy Ilys magára öltötte volna az ünnepi
fátylat, és a Szabályzat szerint özveggyé vált volna, Fényeskardú Angriff visszatért a
solamniai síkságról. Lassan végiglovagolt Habbakuk szárnyain a Főpap Tornyának kapuja
felé – olyan sáros és ázott volt, hogy képtelenég volt megállapítani, hol ér véget a ló és hol
kezdődik a lovas, így aztán az első őrszemek felajzották az íjukat, mivel valamiféle
kentaurnak hitték.
Ilys kelengyés ládájának legaljára rejtette a fátylat, és csak tizenöt évvel később vette
elő ismét, ők pedig mindannyian a kapuhoz siettek, hogy üdvözöljék a férjét. Boniface szíve
ugyanolyan könnyű lett, mint a többieké, öröme épp ugyanolyan tiszta, meglepet és
határtalan…
Míg csak el nem vette a kantár kimerült barátjától és meglátta a szemében a változást.
Valami történt a Keleti gyepű pusztaságain. Angriff sohasem beszélt róla, sem pedig
arról, hogyan jutott haza, azonban Boniface-ot elborzasztotta, milyen nyeglén kezelte ezek
után a Mértéket és a Szabályzatot. Úgy látszott, a törvény és az élet csupán játékszer a léha
Angriff kezében, aki attól a naptól fogva csupán a legalapvetőbb előírásokat tartotta be. Nem
engedelmeskedett a feletteseinek, ha a parancsaikat meggondolatlannak vagy kíméletlennek
tartotta, könnyedén megbocsátotta katonái engedetlenségét, ellenezte a párbajjal történő
igazságszolgáltatást és került mindenféle ünnepélyességet, mivel “többé nem érdekelte”.
Ráadásul Boniface-ot még jobban felháborította, hogy Angriff nem tisztelt semmiféle
tekintélyt és a halál szemébe nevetett. A tanács szemet hunyt helytelen magatartása felett,
mivel kardvívó tudása hatalmasat fejlődött. Nincs szó, amivel pontosan ki lehetne fejezni, ami
történt. Fényeskardú Angriff olyan dolgokat művelt a fegyverrel, melyekről előtte még
álmodni sem mertek. Ami azt illeti, azóta sem. Ő és Boniface ugyanattól a mestertől tanultak.
Lényegében ugyanúgy mozogtak, mégis, valami történt a pengével, ha Fényeskardú Angriff
kezébe került. Olyan volt, mintha maga a kard szabná meg saját útját, és Angriffnak
egyszerűen csak követnie kellene. Valamilyen nemtörődömség, szabadság költözött
kardforgató tudományába, és Boniface egyetlen hagyományos szabálya vagy klasszikus
mozdulata sem tudta felvenni vele a versenyt.
Boniface figyelte és irigykedett. Várta a pillanatot, mikor összemérheti magát régi
barátjával.
Ez az Összeomlás utáni háromszázhuszonharmadik év Nyárfordulói Viadalán érkezett
el. Kétszáz lovag gyűlt össze a Thelgaard-erődben, és Angriff Boniface-szal együtt a
Kardvíváson, a hagyományosan a viadal második napján megrendezésre kerülő kardforgató
erőpróbán állt sorompóba.
Eddig minden alkalommal csupán egyetlen egy nevezett be a Kardvívásra a nagy
solamniai kardforgatók közül. Az egyik évben Angriff a másikban Boniface, a harmadikban
Gunther Uth Wistan. Hallgatólagos megállapodás volt ez, hogy sportszerűen esélyt adjanak a
többi lovagnak is, és hogy elkerüljék a jó néhány próba első soraiban meglévő acsarkodó
rivalizálást.
Háromszázhuszonháromban Angriff volt soron. Bár sok lovag meglepődött és néhány
fel is háborodott, hogy ott látta Boniface nevét is az induló listáján, a Szabályzat értelmében
neki is épp úgy joga volt jelentkezni, mint bárki másnak. Némán tiltakozott hát, aki szükségét
érezte, és bár Gunthar Uth Wistan nem volt hajlandó szóba állni vele a kardvívást megelőző
este rendezett vacsorán, Angriff nemesen, barátságosan viselkedett és azon a lehetőségen
tréfálkozott, hogy holnap hajnalban esetleg meg kell mérkőzniük egymással a páston.
Boniface nem szólt egy szót sem. Éjjel igencsak nyugtalanul aludt, álmában penge
villant és napfény sütötte arcát. Mikor másnap reggel felkelt, karját máris gyengének érezte,
mivel álmában egész éjjel küzdött.
Úgy látszott, Angriff kipihente magát, mélyen és nyugodtan aludt, ahogy egy hatalmas
fa szunnyad tél közepén. Vidáman ébredt és egy kardokról és szörnyekről szóló régi dalt
dúdolgatott; mikor meglátta Boniface-ot, rögtön meghívta sátrába, hogy együtt költsék el a
reggelit. Étkezés közben képtelen volt Angriffra pillantani. Öreg barátja egy-egy mozdulata,
ahogy gyümölcsért vagy egy szelet kenyérért nyúlt, úgy megrémítette, mintha váratlanul
vipera zörrenne mellette az avarban és aznap reggeli lelki gyakorlata felszínes volt és nem járt
sok eredménnyel.
A pást pontosan olyan volt, amilyennek a hagyomány előírta. A kertben felrajzolt kör
hat méter átmérőjű volt; nem volt benne semmiféle akadály vagy buktató, bár a földet fű
borította, és egy óriási olajfa ágai lógtak be fölé. Békés hely volt, csendjét még nem zavarta
meg a délután összecsapó kardok csengése, Boniface mégis mintha valamiféle búgást hallott
volna, akárha egy izgatott, várakozással és egyfajta körülírhatatlan fenyegetéssel teli méhkas
állt volna a pást helyén.
A Kardvívás első menete könnyeden, barátságos hangulatban telt. Tapasztalt
kardforgatók kerültek össze a rosszul sikerült párosítások miatt kezdőkkel, akik hálaimát
rebegtek az isteneknek, amiért a viadal szabályai értelmében kizárólag a nyári játékokon
használt könnyű, életlen pengékkel kellett szembenézniük.
Boniface első ellenfele szinte készületlenül érte őt és ő érte el az első, majd a második
pontot is, míg hírneves ellenfele nyugtalanul fürkészte a tömeget.
Talán csak nem Fényeskardú Angriffot keresi? – kérdezgették egymástól a nézők. Az
egész Torony zsongott, mivel mindenki szentül hitte, hogy ők ketten még szembekerülnek
egymással azon a délutánon. Találgatások, fogadások szálltak a levegőben. Vajon Angriff
tehetsége vagy Boniface gyakorlata diadalmaskodik-e majd? Győzedelmeskedik-e a misztikus
vad ihlete a mester gyönyörűséges precizitásán és belénevelt pontosságán?
Boniface újra az előtte álló ellenfél felé fordult. Egy gyors, szinte már matematikailag
kiszámított mozdulattal földre küldte a fiatalembert, kardjának lekerekített hegye tehetetlen
ellenfele nyakára mutatott. Sebesen elfordult és ismételten elhessegette Fényeskardú
Angriffhoz kapcsolódó gondolatait, miközben odament a pihenőhelyre, bár a pihenésnek
semmi szükségét nem érezte. Várta, ki lesz második ellenfele a versengésben.
Lord Fényeskardú segédje, Gunthar Uth Wistan tíz perc késéssel vágott át a zsibongó
tömegen, nyomában magával Angriffal, akinek több idejébe telt, hogy bejusson a körbe, mint
hogy kiejtse ellenfelét, az ifjú zeriaci Inverno Medocot. Annyira váratlan és fürge mozdulat
volt, hogy szinte már esztelenségnek tűnt: ahelyett, hogy hárította volna Sir Medoc első,
gyakorlatlan döfését, Angriff egyszerűen jobbra kitért az ügyetlen ifjonc útjából, fegyverét
átvette a bal kezébe, és egyetlen könnyed mozdulattal lefegyverezte, felborította és a földhöz
szegezte Medocot.
Angriff hátralépett és kardjával tisztelgett földön fekvő ellenfelének, aki meglehetősen
savanyú arcot vágott, aztán egyszerre túl sok lett az a könnyedség és gyorsaság, amivel
szembenézett és Medoc akarata ellenére elnevette magát.
- Nem éppen átlagos az a lovag, akit ilyen villámgyorsan legyőz egy mesteri
kardforgató, és ő mégis életben marad, hogy mindezt saját maga mondhassa el! Páratlan
ellenfél voltam a számodra, Lord Angriff!
Angriff vele együtt nevetett és egyszerre jószándékú és tiszteletteljes mozdulattal
felsegítette az ifjú lovagot a földről. A pást körül mindenki összesúgott és tompa, udvarias
taps hallatszódott.
Boniface magában fortyogott, keze viszketett kardja markolatán. Ez az ember már
hosszú ideje gúnyt űz a Mértékből és a Szabályzatból, és ahogy elhallgatta Medoc nevetését,
ez a gúny ragadós, megfertőzi a fiatal, befolyásolható lovagokat is.
A Kardvívás első fordulója után nyolc lovag maradt sorompóban. A nevek újra
bekerültek egy sisakba, melyet összeráztak, azonban ezúttal csalódott sóhaj hullámzott végig
a lelátókon helyet foglaló izgatott közönség sorain, mivel a következő mérkőzésben Boniface
és Angriff álltak ki egymás ellen. Mindannyian abban reménykedtek, még jó ideig nem kerül
sor erre a találkozóra – ízlelgetni szerették volna a lehetőségeket végig a hosszú nyárközépi
nappal alatt egészen estig, mikor lámpások és szentjánosbogarak fényében, tücsökzene mellett
Solamnia legjobb lovagja győzedelmeskedik az utolsó párviadalban. Azonban a bajnokság így
hamarosan elveszíti igazi izgalmát, és az összes többi összecsapás haszontalanná válik, akár a
villámokkal, mennydörgésekkel beharangozott vihar utáni gyenge nyári eső.
Mindennek ellenére a vihar azért közelgett és sistergett a levegő, ahogy a két férfi
felkészült. Angriff segédje Gunthar Uth Wistan volt, Boniface-é egy sötéthajú, fiatal harcos,
Tiberio Uth Matar, kinek családja tíz éven belül mindenestől eltűnik Solamnia földjéről. A
vihar egye közelebb ért, amint a négy lovag belépett a földre rajzolt körbe és a küzdő felek
felöltötték a bajvívásban használatos bőr sisakot és lenvászonból készült páncélt.
A hosszú, néma bevezetés véget ért. A résztvevők a kör két végébe húzódtak – Angriff
és Gunthar a keletiben, Boniface és Tiberio a nyugatiba – és mozdulatlanul várták, hogy
megszólaljon az összecsapás kezdetét jelző trombitaszó.
Angriff olyan gyors volt, akár a szél és máris a kör közepén termett. Boniface pörgött-
forgott és kétszer is felé döfött, ám úgy látszott, Angriff mindenhol ott van, csak épp a kardja
hegye előtt nem. Kétszer is összeakadtak a pengéik és Boniface mindkétszer hátratántorodott,
hogy aztán minden ügyességét és erejét beleadva parírozza a rákövetkező támadásokat.
Néhány másodperc kellett csak ahhoz, hogy tisztában legyen vele, legyőzték. Túl
hosszú ideje forgatta a kardot ahhoz, hogy ne tudta volna, mikor nincs esélye, melyik az az
ellenfele, aki minden képzeletét felülmúlóan képzett, gyors, erős és merész is. A mérkőzés
vége kezdettől fogva csupán idő kérdése volt. Ha Boniface önmagán is túltesz és eddig soha
nem tapasztalt hevességgel, vakmerőséggel harcol, három, talán négy percig is elodázhatja a
vereséget.
Csak ne mutassak nagyon ostobán! – ismételgette elkeseredetten önmagában. Akármi is
történjék velem, ne mutassak ostobán! Aztán egy utolsó, reménytelen rohamra indult, kardját
kopjaként tartotta maga előtt.
A következő pillanatban mintha önmagához intézett imái meghallgatásra találtak volna.
Valamilyen oknál fogva – talán örömében vagy sportszerűségből esetleg egyszerűen
szánalomból, ezt Boniface sohasem tudta meg – Angriff felugrott a levegőbe, megragadta az
olajfa lelógó ágát és kecsesen félrelendült az útjából, majd egy ügyes szaltó után nagyjából
három méterre állt meg előbbi helyétől. Néhány fiatalabb lovag tapsolt és hangosan kifejezte,
mennyire tetszett neki ez a mozdulat, azonban a lelátó szinte teljes egészében néma maradt a
meglepetéssel vegyes zavarodottságtól és csodálkozástól.
Ám a kör szélén álló Boniface úgy érezte, régi barátja balgasága megmentette.
- Óvás! – jelentette be és kardját felemelte, ahogy azt hagyományosan fegyverszünet
kérésekor teszik.
- Az óvást elfogadjuk – felelte a viadal bíráinak megfigyelő helyét jelző vörös
drapériával borított páholyról kihajoló Lord Alfred MarKennin értetlenkedő arckifejezéssel.
Megengedett volt, hogy óvást jelentsenek be a viadal közepén, bár nem éltek túlságosan
sokszor vele. Általában akkor, ha valaki megsértette a becsületes küzdelem szabályait.
Ez a mostani eset is ilyen volt. Boniface a Szabályzat fejében őrzött tetemes
mennyiségű előírása között keresgélt, oda-vissza forgatta többéves jogi tanulmányait egyetlen
mondatért, a viadalok Szabályzatának egyetlen előírásáért, ami megfelelne.
Hát persze. A harmincötödik kötet, ha jól emlékszik rá.
- Hozzák ide, kérem, a… Szabályzat harmincötödik kötetét.
Lord Alfred elfintorodott és elszalajtott egy apródot a könyvért. A küzdelmet
felfüggesztették, a lovagokból álló nézőközönség pedig azt találgatta, miféle poros előírást
tartogat a ködrévi Lord Boniface talárja ujjában. Angriff újra felugrott az ágra és felmászott a
nagy fa két villás ága közé, ahol kényelmesen helyet foglalt, hogy ott várja be az apródot.
A kötetet – két, vörös köpenyt viselő bölcs kíséretében – a bírák páholyához vitték. Lord
Stephan átvette, és akárha vékony üveget tartana, átadta Lord Alfrednak, aki az ölébe helyezte
és várakozón Boniface-ra pillantott.
Az Eskümre kérem, legyen meg azon a helyen, ahol emlékezetem szerint van –
gondolta a lovag. Csak legyen meg ott, ó, legyen ott, legyen ott, legyen ott…
- Ha jól emlékszem, van a Viadalok Szabályzatában egy kitétel… - itt megállt és a
körülöttük lévő lovagok felé bólintott –, mely teljességében a solamniai Szabályzat
harmincötödik kötetében található és még a harminchatodik kötet első hetven oldala is ezzel
foglalkozik… Valamiféle hivatkozás arra, hogy a Kardvívás versenykörének sértetlenségét
meg kell őrizni.
- Valóban van ilyen – felelte az egyik bölcs és kopasz fejével egyetértően bólintott. –
Harmincötödik kötet, kettőszázhetvennyolcadik oldal, hetedik paragrafus, második bekezdés.
Lord Alfred a könyv fölé hajolt és sebesen lapozgatta. Angriff lecsúszott a fáról és leült
a kör közepébe. Fejét oldalra döntötte, akár egy sólyom, és figyelmesen hallgatta a többieket.
- Kardvívás közben – olvasta Lord Alfred –, legyen az nyárközép, napéjegyenlőség
vagy télforduló idején, az a lovag, ki elhagyja a mérkőzés vagy próba közben a kört, kardját
veszíti.
Alfred MarKennin felnézett és zavarodottan pislantott egyet. – Csakugyan a körről
beszél, de nem értem, miféle fontossága lenne jelen helyzetünkben.
- Egyszerű – magyarázta Lord Boniface most már valamivel magabiztosabban, és a kör
közepére lépett. – Azzal, hogy Lord Fényeskardú Angriff elemelkedett a talajtól, hogy… hogy
elkerülje a rohamomat, gyakorlatilag távozott a körből és ezzel magára vonta a Szabályzat
kiszabta büntetést.
Utolsó szavainál már az egész nézősereg hallgatott. Gunthar Uth Wistan haragosan
előrelépett, azonban Angriff visszatartotta. A lovag meglepődött, de szeme csillogásán
látszott, jót mulat.
- Becsületes bajvívásban képtelen vagy megverni – morogta Gunthar. – Nincs más, amit
használhatnál, csak ez a… ez az aritmetika.
Boniface egyetlen pillanatra sem vette le a szemét Lord Alfred MarKenninről Elvégre ő
és a tanács fognak dönteni az ügyben, miután kikérték a bölcsek véleményét. Alfred még
vetett egy utolsó pillantást a szembenálló felekre, aztán összehúzta a vörös függönyt a páholy
előtt.
Kevesebb, mint egy óra kellett ahhoz, hogy döntést hozzanak. Mikor a függöny
elhúzódott, Boniface felfigyelt Lord Stephan Peres nyugtalan arckifejezésére és
elmosolyodott. Jó hírekre számított.
Angriff nyugodta, gondolataiba mélyedve üldögélt a földön. Felnézett a lombot adó
ágakra és még azon is túl az alkonyi égen felbukkanó első csillagokra.
- A tanács nem tudott döntésre jutni a kérdésben – jelentette be Lord Alfred. – Azonban
aggodalomra semmi ok, hiszen ilyen esetekben a második kötet harminchetedik oldalának
második paragrafusa, harmadik bekezdés értelmében a döntést a Szabályzat tudósainak kell
meghozniuk.
- Második bekezdés – javította ki a kopasz bölcs és áhítatosan lehunyta a szemét.
Alfred felsóhajtott és bólintott. Mikor megszólalt, hangja törődött volt, alig hallható: -
Az előbb említett solamniai Szabályzat második bekezdése…
- Értelmében és annak megfelelően – vette át a szót a másik bölcs, egy alacsony, ősz
hajú férfi. Beszéd közben hullámzott a szakálla vörös köpönyege előterében. – A Solamniai
Akadémia elismeri ködrévi Lord Boniface óvását. A kérdéses viadalban Lord Fényeskardú
Angriffnak tartózkodnia kell kardja használatától.
Maga is tudta, hogy erről az egészről üvölt, hogy övön aluli fogás és csupán a törvény
betűje szerint helyes, de győzött. Igyekezett palástolni a diadalmámorát és ünnepélyes arccal
fordult a kör másik oldalán lévő ellenfele irányába. Tiberio Uth Matar már egyáltalán nem
volt ennyire finom. Egyre hangosabban és hangosabban kuncogott és még maga Lord Alfred
sem volt képes jeges pillantásával lehűteni.
Angriff elmosolyodott és eldobta a kardját. Tiberio belépett a körbe, ahol a
Szabályzatnak megfelelően felvette a félredobott fegyvert Maga is felmászott a fára és
láthatóan jót derült, ahogy letört egy alig harminc centiméteres, ujjnyinál nem vastagabb ágat
és gőgösen Fényeskardú Angriff ölébe dobta.
- Itt a kardod, Fényeskardú – szólt csúfondárosan. – Ez a fa vette el a fegyvered, ennek
kell adnia is egyet!
Boniface leteremtette arcátlan segédjét, de Angriff csak nevetett. Lassan, magabiztosan
felállt és előretartotta az olajfa ágát.
- Legyen hát, Tiberio! – jelentette ki halkan. – Ha jól hallottam, a Szabályzat semmit
sem mond a viadal befejezéséről. A kardomat fel kellett adnom, de én magam még nem adtam
fel.
Higgadtan Lord Boniface felé fordult, sötét szemének mélyén vidám kis szikrák
sziporkáztak, akár egy mérhetetlenül rosszcsont gyereknek.
-Hát, Bonano, akkor befejezzük? – a gyerekkori becenevét használta. Azóta nem
használták ezt a nevet, hogy mind a ketten apródok lettek. – Mint férfi a férfival, kard az ág
ellen?
- Ne légy bolond, Angriff – tiltakozott hevesen Boniface és megfordult, hogy otthagyja
a kört és a viadalt.
- Ha kilépsz a körből, kardodat veszíted – gúnyolódott Angriff. – Valamelyik kötet, egy
oldal, egy paragrafus és így tovább.
Boniface sarkon pördült és saját dühével birkózott. Angriff azt éreztette vele, mintha
kicsi volna, nevetséges, akár egy gyerek, akit megbüntettek egy nádpálcával. Hűvösen, kimért
mozdulattal előre lépett, kardját majd’ harmadáig kihúzta.
- Óvás – hangjában sürgető él. Szinte már úgy hatott, mintha panaszkodna. – A viadal
így a Szabályzatnak megfelelően folytatódhat?
A mostanra már teljesen összezavarodott Lord Alfred a tudósok felé fordult. A két fej,
egy kopasz és egy ősz, összebújt egy röpke pillanatra, majd egy emberként fordultak a viadal
bírái felé, mivel mondanivalójukat nekik címezték.
- Lord Angriffnak adunk igazat – mondták ki egyszerre.
- Fontold meg még egyszer, Angriff – sürgette Alfred, ám Boniface azonnal a
Fényeskardúra rontott. Az volt a célja, hogy kardjának egyetlen, erőteljes suhintásával
szétvágja a másik nyomorúságos fegyverét. Angriff kilépett oldalra, és éppen hogy csak
hozzáért az olajággal a kardhoz, mégis kivédte a rettenetes csapást. Kardjának lendületétől
Boniface térdre esett és sisakja a szemébe csúszott. Valahonnan az egyik lelátó közepéből
halk, elfojtott kacagás tört fel.
A dühöngő Boniface feltápászkodott és Angriffra rontott, pengéje süvített a levegőben.
Ellenfele lebukott, majd gyorsan felpattant és az ággal Lord Boniface arcába csapott. A
felingerelt lovag tántorogva, egyensúlyát vesztve előrelépett – fegyvere elsiklott a félrehajoló
Lord Fényeskardú mellett. Angriff felnevetett és szemkápráztató gyorsasággal ráhúzott régi
barátja fegyverforgató kezének csuklójára. Az ág hangos reccsenéssel félbetört, Boniface
felkiáltott és elejtette a kardot. Angriff felkapta a fegyvert, és mielőtt a nézők egyet is
pisloghattak volna, tompa hegyét Boniface torkának nyomta.
- Azt hiszem, én nyertem, Bonano – jelentette ki. – Még a Szabályzat szerint is.
*****
Ezért kellett Boniface-nak végeznie Angriffal. Tizenkét évet kellett várnia, mire
lehetősége nyílt rá, mikor a Fényeskardú kastélyt ostromolták, és a felmentést Ösvényőrző
Agion valamint a Di Caela kastély katonái jelentették.
Boniface volt az, aki elárulta a banditáknak, melyik úton érkezik Sir Agion, mekkora
csapata ereje és ő jelölte meg azt a pontot, ahol a terep, a meglepetés és a megfigyelőhely a
lehető legsebezhetőbbé teszi a lovagokat, ha ott lesben állva csapdát állítanak nekik. Csak
egyetlen lovagot vitt magával, egy holtsápadt újoncot Lemishből. A nevére már nem
emlékezett. Ezen kívül egy három-négy gyalogos katona alkotta kísérete volt. A katonák nem
számítottak – átadta őket a banditáknak és holttestük elveszett az Agion csapata elleni
rajtaütést követő vérfürdőben. A lovag kapóra jött, mint bűnbak.
A legfontosabb mégis az volt, hogy Fényeskardú Angriff elveszett.
Tizenkét évnyi várakozás igencsak fokozhatja a bosszú utáni sóvárgást, egészen addig a
pontig, hogy hajlandó vagy mindent kockára tenni csak azért, hogy végre elnyerd. Boniface
készen állt, hogy ő legyen az a bizonyos utolsó ember; hogy elessen a kastély ostrománál,
hogyha ezzel eléri Lord Fényeskardú Angriff pusztulását.
Azonban Angriff még az utolsó pillanatban sem a Szabályzatnak megfelelően játszott.
Míg egy igazi solamniai parancsnok elesett volna a kastéllyal együtt, ő életét adta a
kastélyban lévőkért azzal, hogy a parasztok kezére adta magát és ezzel mindannyiukat
kiváltotta.
Még Boniface-ot is.
Tisztán látta maga előtt, akárha tegnap lett volna, pedig hat éve volt már, hogy Angriff
kilépett a hóba és elindult a távoli fények felé, nyomában a két katona, mint két őrült csatlós;
mint két hűséges véreb.
Tizennyolc évvel azután a napfényes nyárközépi nap, a viadal után Boniface éles, fájó
tisztasággal emlékezett mindkét kudarcára.
Ezért kellett a Fényeskardú fiúnak is meghalnia. Fényeskardú Angriff vérének meg kell
semmisülnie utód nélkül, hogy így csillapodjon az a vadság, mely ebben a családban ég; hogy
a Mértékkel és Szabályzattal szembeni dac végleg nyugovóra térjen még mielőtt az efféle
árulás ismét utat talál a Rend berkeibe.
Boinface ezeken rágódott, és amíg fekete csődöre a Vingaard-folyó és a Főpap Tornya
közötti távolság egyik mérföldjét emésztette a másik után, mélyen és hosszan töprengett,
gondolatai elmerültek szívének zavaros törvényeiben.
14. fejezet: Dun Ringhill
*****
*****
Mara a sötét, sáros utcákon bolyongott, mögötte egyre halkult a sokaság zaja és helyét
valamiféle különös, várakozással teli csönd töltötte be, melyet időnként egy fülemüle vagy
egy bagoly huhogása, esetleg az egyik istállóban álló ló távoli, nyugtalan prüszkölése tört
meg.
A nyerítések nyomában egy csűrhöz jutott, ami kinn állt a falu szélén. Ott találta Luint
és a mellette lévő bokszban Almást, aki nyugodtan álldogált most, hogy volt szalmája és tető
került a feje fölé. Egy pillanatig nem tudta, mit tegyen, annyira csábító volt a menekülés
gondolata. Silvanost alig kéthétnyi távolságra volt lóval Dun Ringhilltől és egy egészséges
hátassal tíz nap alatt a Csillagok Tornyának aljánál lehetne.
Azonban Marának gondolnia kellett Cyrenre is. Cyrenre, aki a baj első jelére eliszkolt
és most minden bizonnyal itt bolyong a környéken, a hálóját szövögeti, siránkozik azon, hogy
elkapták Marát és megriad az éjszaka hangjaitól. Az elf lány nem is reménykedhetett abban,
hogy elmegy, míg meg nem találja őt.
Aztán ott volt Fényeskardú Sturm is. Kétbalkezes, ez igaz, és az ostoba becsületessége
Mara és párja újraegyesülésébe és jó néhány évébe került, ráadásul a Vingaard-folyónál még a
fogát is majdnem otthagyta emiatt. Azonban az ostoba becsületesség is a becsületesség.
Bármiféle katasztrófát is idézett elő, Sturmban csakis a jószándék munkált.
A lány Jack Derry apró lovacskájának kellemesen langyos oldalára hajtotta fejét a
szénaszagú istállóban. Almás álmosan horkantott egyet, gondolatai nyilvánvalóan a jól
megérdemelt vacsora után járó ugyancsak jól megérdemelt alváson jártak.
- Nem lovagolhatok most el és hagyhatom itt ezt a mamlaszt, nem igaz? – tette fel a
kérdést csak úgy, önmagnak Mara, miközben állát Almás hátán nyugtatta. – Valakinek
mellette kell maradnia és meg kell őt védenie. A lemishiek nem bánnak kesztyűs kézzel a
fajtájával, és most itt van, egy ellenséges helyen, ahol lefogták és…
Mara elhallgatott. Éles elf hallásával a lehető leghalkabb hangokra is felfigyelt, de csak
egy padláson motozó egér lehetett, amire az előbb felkapta a fejét.
- És fegyvertelen – suttogta a mondat befejezését. – Azonban ezt rövid úton orvosolni
lehet!
A lány fürgén leszedte a pokrócba csavart törött kardot a nyeregről és elindult, hogy
megkeresse a kovácsműhelyt.
*****
A szél
fúj, meg nem áll.
Évadra, hóra
támad új király.
Elhal
a tűzpille, rigó
a fák, s emberek
akár a szó.
S Álom
- régi pajtás -
fák közt pihen
s minket
is hív.
A Kor,
ezernyi élet,
emberek, mesék,
a síré lett.
S népünk,
nagy múltú nép,
éneklett, dicső,
a dalból kilép.
A Kor,
ne félj ne félj
ezernyi élet,
emberek, mesék,
a síré lett.
Reménytelenség, mi leláncol.
S népünk,
halld ó halld
nagy múltú nép,
éneklett, dicső,
a dalból kilép.
A bűbáj körülöttünk táncol.
*****
A negyedik nap reggelén is feltárult az ajtó, mint eddig minden alkalommal. Sturm felült
– ezután a nyugtalan éjszaka valamivel éhesebb volt, mint szokott, és remélte, hogy a zabkása
ma reggel jobban fog ízleni. Azonban nem a reggelit hozták, hanem Ragnell druida lépett be.
A vénasszonyt Oron kísérte. Keze egyetlen mozdulatával elküldte a hatalmas termetű
férfit, aki nem szívesen hagyta magára; legalábbis ez volt az arcára írva, mikor becsukta az
ajtót a druidaasszony mögött.
- Bizonyára rájöttél, hogy hosszú ideig leszel még itt – kezdte Ragnell.
Sturm nem szólt egy szót sem. Mit is mondhatna apja gyilkosának? Indulatosan
visszadőlt a szalmazsákra és a fal felé fordult.
Hallotta, hogy az idős nő köhécsel és fészkelődik egy keveset mögötte. Nehezen tudta
elképzelni egy sereg vezéreként.
- Hát így fogadsz? Ez az a híres-nevezetes solamniai előzékenység?
Sturm megfordult és gyűlölettől izzó, lesújtó pillantást vetett rá-
- Köszönöm, hölgyem, azonban jelenléte helyett a zabkásámmal foglalkoznék – felelte
kimért udvariassággal.
A druida elmosolyodott és vén csontjai hangos recsegése-ropogása közepette leült a
fiúval szemben. Köpönyege ráncai közül előhúzott egy gallyat – talán fűzfa volt, de Sturm
növénytani tudása nem volt valami erős, ezért nem igazán tudta megállapítani, milyen fáról
való. Ragnell gyakorlott biztos mozdulattal egy kört rajzolt a porba.
- Nagyon súlyos a vétked, gyermekem – állapította meg. – Súlyos és végzetes.
- Vétek? Talán vétek volna az, hogy fegyveres őrizetben odahurcolnak ön elé?
A druida tudomást sem vett róla, tekintete a felrajzolt körben kavargó porba veszett.
Hamarosan Sturm is azon kapta magát, hogy akarata ellenére a vénasszony kezében gyorsan
ide-oda mozgó botot figyeli.
- Vétek, mert a lemishiek félnek a solamniai légióktól – magyarázta Ragnell. – Félnek
fényes kardjaiktól, lovaiktól és tiszta tekintetüktől.
- Talán éppen maguknak köszönhetik, hogy félnek, Lady Ragnell! – vágott vissza Sturm.
– Talán van valamiféle bűne Lemishnek, mely igazságért kiált! Talán van néhány kastély
innen északra, melyek tanúsíthatják…
- Mit tanúsíthatnak? – vágott közbe a druida, nyugodt, érzelemmentes hangon. Sturm
látta, hogy egy pillanatig valami szikrát vetett a szemében. Harag volt? Vidámság? Képtelen
volt arra, hogy ezt megállapítsa.
- Talán tényleg van valami oka, Fényeskardú Sturm – vallotta be Lady Ragnell. – A
fiatalok ezt mondják, ezért mondjuk nekik, hogy ragadjanak fegyvert.
A fiú alig hallotta, amit mondott, mivel ismét csak a most már egyre táguló kör ragadta
magához a tekintetét, mely úgy növekedett a porban, akár a hullámok egy nyugodt
tavacskában, mikor beleejtenek valamit a vízbe.
- Azonban most nem azért vagyok itt, hogy kettőnk álláspontjáról vitatkozzunk,
fiatalember – mondta Ragnell és kántálásba kezdett. – Nem is az udvari előírásoknak
megfelelő fogadás vezetett ide, sem pedig az, hogy dicsőítsek vagy büntessek. Csupán azért
jöttem, hogy megmutassam…
Hangja egyre emelkedett, hogy végül éneklésbe váltson. Sturm felismerte, hogy ez az
egyik ősi hangnem és igyekezett beazonosítani. Aztán úgy érezte, egy újabb melódiát, egy új
dallamot talál mélyen a szavak és gondolatok alatt, hallja a hangok közötti szünetek és
lélegzetvételek mélyén, a szavak közötti pillanatnyi megtorpanásokban.
- Egy maroknyi port mutatok most neked – kántálta Ragnell, miközben a bot egyre
sebesebben és sebesebben mozgott. – Most megmutatok neked egy maroknyi port.
*****
Havas, sík táj fogadta. Amerre a szem ellátott, sehol egy fa. Annyira valóságosnak tűnt,
hogy Sturm megborzongott.
Throt. Valahonnan tudta, hogy a throti sztyeppe terül el az orra előtt. Hátrafelé nézett az
időben a télbe, hónapokkal korábban volt, mikor vastag a jég és új év közeleg.
Hol volt, hol nem volt – kezdte egy hang gunyorosan. A szavak befurakodtak a bőrén is
érzett jeges szél zúgásába. Sturm döbbenetében megrázta a fejét. képtelen volt megállapítani,
hogy a hang Mara mesterkedésének eredménye, avagy a druida kántálásából született.
Télforduló idején, a goblinok földjén – folytatta a hang. A látomásban most egy falu
jelent meg, tucatnyi dobozszerű ház, a hó már félig betemette őket. Füst bodorodott felfelé a
központi tűzből és zömök, görnyedt, szőrmékbe burkolózott alakok váltak ki időnként az
árnyékokból.
Nyomorúságos egy hely volt, teljesen elszigetelődött Throt téli pusztaságában. Sturmnak
már a látványtól is felállt a szőr a hátán, ahogy eszébe jutottak a goblinok rajtaütéseiről szóló
történetek, a fürge és kegyetlen hordák. Akár a farkasok.
Mikor a solamniai csapat, sebesen, akár a téli pusztaság felet tomboló förgeteg,
előlovagolt a hóból, Sturm felélénkült, izgatott lett. Húsz, talán huszonöt köpenyes, páncélos
lovag alkotta a csapatot. Kardjukat már előhúzták, pajzsaikat sötét, vastag bőrrel borították.
A sötét pajzsok azt jelentették, nincs kegyelem – a gonosz, mellyel szembe kell
szállniuk, túlságosan nagy, túlságosan megátalkodott.
- Miért mutatod ezt nekem, Ragnell? – kérdezte. – Talán el fogják veszíteni az enyéim a
csatát?
Várj! – suttogta a szél. – Várj és figyelj!
A lovagok feltartóztathatatlan futótűzként vágtattak végig a goblinok táborán. A szálfa
termetű parancsnok belecsapott kardjával a legközelebbi, hóval borított jurtába és a levegő
megtelt a recsegő fa, a hasadó bőrök zajával, valamint a meglepett bennlakók sikolyaival.
A táborhely egy szempillantás alatt romhalmazzá változott. A pengék úgy villogtak, akár
a rajzó méhek szárnya és mindenhol a fémnek csapódó fém, a követ, csontot törő pengék zaja
recsegett. A goblinok lándzsái ártalmatlanul lepattogtak a lovagok pajzsairól, ám az emberek
fegyverei súlyos hatékonysággal találtak célba. A lovak megtorpantak, páran felbuktak, a
goblinok pedig marokszámra hulltak a roham előtt.
Sturm megrázta a fejét. Ökölbeszorított tenyere izzadt, négykézláb figyelte a látomás
kavargó porát. Zihált, hosszú haja összetapadt. Egy pillanatig csak port és deszkákat látott és
csupán Ragnell kántálását hallotta a dun ringhilli tanácsház mély csendjében.
Aztán ismét felbukkant a látvány, részletesen, könyörtelen élességgel. Egy magas,
kíméletlennek tűnő férfi – Sturm felismerte Lord Joseph Uth Matart, a kihalt család vejét –
jött ki az egyik jurtából, markában két goblin kölyökkel. Apró, koszos kis teremtmények
voltak, dühükben és félelmükben karmoltak, haraptak és összepiszkították magukat.
Lord Joseph egyetlen szó vagy más jel nélkül térdre kényszerítette a jajgató kis lényeket.
Röviden, halkan beszélt velük, csak nevetett fenyegetéseiken és átkozódásaikon. Mikor a
kihallgatás véget ért, egy ifjú lovag – Sturm úgy vélte, a számos Jeoffrey egyike – bátran
birokra kelt a visítozó, köpködő szörnyetegekkel. Bár az arca valamivel megviseltebb volt a
küzdelem után, mivel találkozott a goblinok éles körmeivel, azért sikerült egy új kötelet
hurkolnia szorosan a csuklójukra és a derekukra.
A viskók úgy égtek, akár az aprófa, akár a száraz fű. Hamarosan az egész hely lángolt,
fekete füst gomolygott az olvadó hó felett. Lord Joseph ott ált a goblin ifjoncok felett, míg
hadnagyai összeszedték azt a keveset, amit találtak a rongyos jurtákban, mielőtt fáklyát
dobtak volna rájuk.
A tucatnyi lobogó máglya közepén három lovag gyűlt össze a sikoltozó kis szörnyek
mellett. Lord Joseph hunyorgott, mintha át akarna látni az egyre sűrűsödő füstön. Erre-arra
forgott, leárnyékolta szemét és tekintgetett mindenfelé, mintha valamiféle távoli vagy
menthetetlenül elveszett dolog után kutatna.
Elégedetten bólintott. Fürgén lóra pattant és suttogott valamit a két fiatalabb lovagnak,
majd elügetett a menetoszlop elején. Az ottmaradtak vártak, míg a hó és a távolság végképp
elnyelte a patadobogást, míg nem hallatszódott más zaj, csupán a lángok ropogása és a fiatal
goblinok átkozódása.
Akkor előhúzták kardjukat és a kardvívó tornákkal, vívóiskolával és viadalokkal
eltöltött jó néhány év, valamint a Szabályzat előírásai szerinti gondos, költséges neveltetés
szülte eleganciával magasba emelték pengéjüket és könnyed, szinte már szépséges ívben
lesújtottak a kis szörnyetegekre.
A döbbent Sturm felemelte a fejét. Képzeletében ott csengtek a halálsikolyok. Ragnell
kifejezéstelen arccal figyelte.
- Hát akkor… azt hiszem, mára eleget mutattam neked, Fényeskardú Sturm – mondta a
druida.
Felemelkedett, a por pedig lassan lelassult és leülepedett. Ragnell nehéz léptekkel –
mintha belefáradt volna a reggelbe – odacsoszogott az ajtóhoz és megkopogtatta. Oron
elhúzta a reteszt és megállt az ajtóban, míg a vénasszony elsétált mellette. Közben egyszer
sem pillantott be, Sturmra.
Az ifjú lovag ott ült a matracon – gondolataiba merült, felzaklatta és megdöbbentette
mindaz, amit az előbb látott. Valahol a közelben Mara ismét énekelni kezdett, hangja tisztán,
vigasztalóan csengett. Sturm gondolatai azonban szinte azonnal más irányba terelődtek,
belevesztek a Mértékbe és a Szabályzatba, no meg mindabba, amit látott.
*****
*****
A kovács jelenlétében ennél nem mondott többet. Tudomást sem vett Sturm kérdéseiről,
csak megállt a kovácsműhely bejáratánál – a hold fénye hátulról érte, arcán különös,
kiismerhetetlen kifejezés ült.
- Gyere velem – mondta. – Ha szükséged van rá, hozd az elfet is. Nem számít, lovon
jössz-e vagy gyalog. Mindenképpen velem kell jönnöd. A tavasz első órája már közel.
Az eső alábbhagyott mire kiléptek a műhelyből. Cyren az istálló falánál kuporgott –
elázott, remegett és láthatóan rosszkedvű volt. Sturm meglengette felé a kardját, mire a lény
elhátrált és hagyta, hogy kihozzák és felnyergeljék a lovakat.
Sima ösvény vezetett az erdőbe. Szinte már gyanúsan sima. Senki sem riasztott, sehol
egy vészharang vagy őrszem kiáltása – úgy tűnt, a falu alszik, és nem tud semmiről.
- Nem gondolod, hogy Lord Boniface az erdőben várakozik, Jack?
Jack vállat vont és előre dőlt a szívós kis Almás nyergében. – Szerintem Boniface útban
van Solamnia felé. Ha tudja, hogy Dun Ringhillbe kerültél, azzal szórakoztatja magát
útközben, mi mindent tehet egy falkányi druida solamniai foglyukkal.
- Mi minden tettek volna, Jack? – kérdezte Sturm.
- Lehet, hogy semmit. Hacsak nem fizetett nekik a Rend.
- A Rend? Fizetett nekik?
Jack Derry a válla felett hátrapillantott és egy rövid, gúnyos mosollyal jutalmazta
Sturmot.
- Nos, úgy esett, hogy megvizsgáltam a halott banditák ingóságait – magyarázta. –
Nyomokat kerestem, melyből kiderülhet, honnan jöttek, és ki küldte őket.
- És?
- És mindannyiuknál solamniai pénzt találtam.
*****
A Komorerdő mintha tárt karokkal várta volna őket. Egyes sorban lovagoltak a falu
északi végén kezdődő keskeny erdei ösvényen. Ahogy a dús növényzet elnyelte őket a
település fényei minden átmenet nélkül teljesen kihunytak.
Sturm azonnal előhúzta a kardját. Az újonnan összekovácsolt penge még elkapta a fiú
válla fölött ragyogó Solinari fényének utolsó fehér szilánkját, mielőtt a hold eltűnt volna egy
sűrűbb borókacsoport mögött. Egy röpke szempillantásig mintha valamiféle arc jelent volna
meg a pengén – nem az ő arca, mégis ismerős, akárha valaki Sturm szemével figyelne, és
váratlanul észrevették volna a visszaverődő fényben. A fiú megrázta a fejét és visszacsúsztatta
fegyverét az övébe.
Jack vezette a menetet Almás nyergében, kezében lámpás. Az előttük álló fák közül
valamiféle lassú, fenséges muzsika szállt volna feléjük, a kertész pedig magabiztosan
noszogatta kis lovacskáját, aki biztos léptekkel haladt az ösvényen, mintha számtalanszor
megtette volna ezt az utat. Sturmnak minden erejét össze kellett szednie, hogy lépést tartson
Jackkel. Luin még mindig óvatosan, bizonytalanul lépdelt és Mara súlya csak még jobban
lassította. Jack időről-időre megállt és magasra emelte a lámpást, ők pedig követték a fényt a
zöld sötétségen át, az édes illatú levegőben.
Az erdő csendes volt, várt. Nagy néha egy-egy madár elfüttyentette magát, mire a másik
válaszolt neki, ám körülöttük csendben lapult a táj és még a kora tavasszal felbukkanó
rovarok is mozdulatlanok, némák maradtak.
- Jack? – suttogta Sturm. A kertész megrántotta lova zabláját, hogy a fiú beérhesse. –
Honnan tudtad…
Valami susogott és recsegett az aljnövényzetben. Egy barna galamb vágódott ki felettük
és halk félelemkiáltást hallatott. Mindketten a kardjuk után kaptak és egyszerre – mintha
eddig maga is csak egy fa lett volna – egy zöld lovag állt előttük az ösvényen.
- Vertumnus – suttogta Sturm.
- Nem hinném – sziszegte Jack. – és ha van egy kis eszed, jó messzire elkerülöd.
A hatalmas lovag nem mozdult. Arcát világos borostyánlevelekkel díszített sisak takarta.
Láncingét pedig acél helyett vastag, zöld indákból szőtték. Pajzsa akkora volt, mint egy szérű
ajtaja és igencsak emlékeztetett rá vastag, összecsapszegelt tölgyfaborításával.
Azonban az ifjak figyelmét a fegyvere hívta fel magára igazán. Egy bunkósbot
nyugodott az óriási férfi vállán, akkora, mint Sturm lába. A pajzs is csak úgy nagyjából-
egészéből felelt meg a feladatának, a bunkósbotot azonban frissen törték az erdőben – még
mindig jól látszott, melyik volt a fához nőtt vége és a kisebb ágakat lehántották vagy igencsak
rosszindulatúnak látszó tüskékké faragták.
- Feltehetően vezet valamiféle jobb út is ebbe a rengetegbe – vetette fel Jack, és már
fordította is Almást, hogy megkeresse. Mara megbökte Sturmot, mire ő is elindult, de még
utoljára vetett egy pillantást a lovagra, aki tapodtat sem mozdult az ösvényről.
- Ez nem tetszik – motyogta. – Ott van előttünk… visszautasítani a kihívást… hiszen a
Szabályzat értelmében a lovagnak minden küzdelemre történő felszólítást el kell fogadnia…
- A Rend becsületének védelmében – szakította félbe az elf és karját a dereka köré fonta,
ám olyan erővel, hogy a fiúnak egy pillanatra elakadt a lélegzete. – Ezt mostanra már
mindannyian tudjuk, Sturm. Tisztában vagyunk azzal, mit mond a Szabályzat, bármiről is
legyen szó, a nyelvtantól az asztal melletti viselkedésen át egészen a kardvívás
illemszabályaiig. Megvédted már a Rendedet árnyak, ártatlan pókok és rablók ellenében és
még egyiküket sem hallottam, hogy gyalázkodón emlegette volna bármit, ami solamniai.
- Mi volt ez? – kérdezte Sturm. Jack megfordult, bár arcát nem lehetett látni a levelek
árnyékától.
- Egy trent. A trentek réges régóta létező óriások. Öregebbek az erdő legöregebb
selyemfájánál is, még magánál az időnél is. Azt mondják, már akkor is itt voltak, mikor Huma
még kiskölyök volt. Őrzik az erdőt, védelmezik a fákat és a vadon titkait. Vannak olyan
dolgok ebben a rengetegben, mellyel sem a te, sem az én értelmem sem tud mit kezdeni.
- Honnan tudsz ezekről a dolgokról, Jack Derry? – tette fel a kérdést Sturm.
Jack nem válaszolt, csak intett, hogy kerüljenek meg egy alacsonyra nőtt selyemfát.
Sturm engedelmesen lehajtotta a fejét az egyik lelógó ág miatt és félig-meddig remélte, hogy
Marát túlságosan lefoglalja a kioktatása, és nem figyel oda, azonban a lány is elhajolt és
tovább locsogott sértésekről, lovagiasságról, a Mértékről és a Szabályzatról.
- A mögöttünk lévő lovagot sem hallottam rosszat mondani a te drágalátos Rendedről –
mondta Mara. – Olyankor is megbántódsz, amikor semmi okod rá és még a szélből, az esőből
is kihívást hallasz.
A szorítása engedett és újra némaságba süllyedt; azonban nem tudta megállni, hogy még
ne fűzzön hozzá valamit. Kinyúlt és megcsípte Sturm fülét, majd hátrahúzta, és azt suttogta: -
A legnagyobb veszélyt saját magad jelented.
*****
Jack Addig haladt a szederbokrok mellett, míg végül egy új ösvényt talált. Mire
elindultak az új úton, a hajnal fénye már az erdőt is elérte és a Nap fénylándzsái át- meg
átjárták az árnyékokat mindenféle zöld foltokkal tarkázva az erdő talaját. Találtak egy apró
erdei tavacskát, ahol leszálltak és megitatták a lovakat.
Mara álmosan segédkezett Cyrennak, aki egy valamivel odébb található égerfán látott
neki megszőni a hálóját. Mióta elhagyták Dun Ringhillt, a pók sokkal magabiztosabb lett,
szinte már bátornak lehetett nevezni – többé nem a csapat nyomában haladt, a levelek, ágak és
bokrok takarásban, hanem Luin mellett lépdelt, miközben boldogan és titokzatosan dörmögött
magának.
Valahonnan nyugatról halk kutyaugatást hallatszódott.
Sturm letérdelt Jack mellé és kezük segítségével nagyot ittak mind a ketten a tó vizéből.
Ahogy a víz felszínén elcsitultak a hullámok, és ismét felvette megszokott simaságát, Sturm
lepillantott a tükörképükre, ahogy ott álltak egymás mellett a levelek árnyékában.
Újra meglátta azt a kifejezett hasonlóságot, majd gyorsan beledobott egy kavicsot a
tóba.
Jack felnézett rá, a víz még mindig csöpögött az álláról. Rezzenetlenül állta Sturm
pillantását és a titokzatos mosoly újra megjelent az arcán.
- A kutyák hangja a Dun Ringhillből elinduló vadászatot jelzi. Gondolom, az öreg
Ragnell már értesült a szökésedről és amennyiben nem ismertem őt félre, akkor neki
köszönhető a vadászat, hogy így hozzon vissza a faluba.
- Mit tudunk tenni, Jack? – kérdezte esdeklően Sturm. A kérkedő solamniai hangnem
teljesen eltűnt a hangjából.
- Azt hiszem, tudok tenni valamit a nyugati határszélnél, Fényeskardú Sturm – mondta
Jack. – El tudom ágakkal tüntetni a nyomainkat és rózsavízzel meg ginnel elmosni a
szagunkat. Ha minden jól megy, van egy órányi előnyünk, talán kettő, mielőtt a kutyák újra
felveszik a szagodat.
Megfordult és résnyire szűkülő szemmel méregette a hátuk mögötti erdőséget.
- Okosan használd fel ezt az időt – suttogta.
Sturm hálásan bólintott és ismét a vízhez hajolt, hogy igyon még egyet. Mire felnézett,
Jack Derry már eltűnt. A rengeteg elnyelte a fiút – az ágak, levelek és fűszálak még mindig a
reggeli levegőben fürödtek, sehol semmi nyoma, merre járt Jack Derry.
Sturm felállt és intett Marának.
- Jobb, ha most megyünk – mondta, és nyeregbe segítette az elf lányt aztán maga is
utána. – Az erdő közepe minden bizonnyal még jó messzire van innen, és ahogy elhallgattam
Jacket, fél Dun Ringhill a nyomunkban van…
A tisztáson megszólaló összes hanghoz hasonlóan ő is elhallgatott. Megszűnt a madarak
csivitelése, és ahogy lepillantottak a tavacskába, látták, hogy egyszerre elsimul, megnyugszik.
Sturm nem mert felnézni; a tükröződő vízfelszínt figyelte, a levelek mindenfelé elnyúló
hálóját, a beszűrődő fényt.
A tavacska másik partján ott állt a trent, a szörnyűséges harcos, elképesztő méretű
hátasán és lassan felemelte a kezében lévő bunkósbotot.
*****
Mara vakon rohant a sűrű erdőben, mit sem törődött az akadályokkal és a veszéllyel.
Három alkalommal is észrevette, amint valami csillogó feketeség villan fel előtte a fák között,
tisztán hallotta az ismerős és most igencsak vészjóslóan hangzó, sürgető füttyögést és
csattogást. Minden egyes alkalommal a hang felé vette az irányt, azonban addigra a
fájdalomtól félőrült pók már elrohant és a lány magára maradt. Egyetlen társa egyre növekvő
félelme.
Egyre csak futott, gondolatai mind sötétebb és sötétebb színt öltöttek, ahogy a lombok
összezáródtak mögötte. Előtte újabb kiáltás harsant fel, ezúttal élesen… valahogy másként.
Végre megpillantotta Cyrent, amint egy napsütötte tisztáson hánykolódott; hátán mély,
szakadozott szélű seb. Két lába furcsa, törött szögben állt, fájdalmában rekedten visítozott és
igyekezett befúrni magát egy villámsújtotta tölgy gyökerei közé. Mara odasietett hozzá és
megérintette. Cyren sebesen megpördült, sérült hátát elkeseredett védekezésében begörbítette.
Mikor megpillantotta a lányt, valami megadta magát benne annak a sötétebb dolognak,
ami már jó egy mérföld óta követte őt a déli napsütésben fürdő erdőben. Cyren lassan –
mintha valami mélyen rejtőző emléket próbálna felidézni, mely legalább annyi idős, mint a
pókfaj maga – összegömbölyödött, a körülöttük heverő levelek időnként megzizzentek, ahogy
megremegett és rándult egyet-egyet.
- Cyren – szólalt meg Mara bizonytalanul és újra a lény felé nyújtotta a kezét. Nem volt
sem gyógyító, sem tudós, azonban ismerte az erdőt és volt már szerencséje a télhez –
felismerte a halál évszakát. Derekasan viselkedett: elfojtotta könnyeit és köpönyegét a pók
potrohára terítette, bár nem volt meggyőződve, hogy ezzel bármiféle módon enyhíthetne a
fájdalmon.
A teremtmény felnézett a maga csúf ártatlanságában és a lány azt gondolta, egy
pillanatig mintha egy jóval megnyugtatóbb arcot látott volna a csáprágók és szemek között,
Cyren, az elf rég eltűnt arcát, melyet mágiával loptak el már három éve és nemsokára örökre
elvész, ahogy hűvös, mindent elfeledő érintésével közelgett a halál.
- Minden rendbe jön – nyugtatgatta Mara elkeseredetten és vékony karját átfonta a lény
sérült testén. – Sturm elpusztítja azt a… azt a valamit a tisztáson és végére járunk annak,
amiért a Déli-Komorerdőbe jöttünk. Minden rendbe jön, Cyren Calamon és a holdak éjjele
eljön nekünk.
Nem tudta, mit mondhatna még. Kábultan ült a tölgyfa alatt és jó időbe tellett, mire
észrevette, hogy a test, amit magához ölel nem egy pók teste, hanem egy halálos sebet kapott
elfé.
- Mara – lehelte Cyren. Hangjában még hallani lehetett a pók érdes, csattogó beszédét.
A lány elkerekedett szemmel fordult felé és egy pillanatig diadal fénylett fel mélységesen
szomorú tekintetében.
- Ó, Cyren! – sóhajtotta meglepetten. – Vi… visszatértél. Még ha…
Elhallgatott és átkozta magát, amiért a bánat miatt nem ügyelt arra, mit mond, azonban
Cyren elmosolyodott és sérült kezével finoman végigsimított a lány arcán.
- Még ha csak rövid időre is. Így van, Mara. Ez az alak valahogy… helyénvaló.
Semmi más nem lennék, csak Cyren, az elf, hiába áll már a halál kapujában.
Mara sírt és ölébe vette Cyren fejét.
- Ez a végső kegyetlenség – mondta. – Önmagad vagy újra, de csak azért, hogy meghalj.
Cyren keserűen felnevetett, légzése egyre erőlködőbbé vált.
- Nem ez a végső kegyetlenség, drága Mara, hanem csupán az utolsó előtti, hiszen nem
vagyok magam, csupán egy bűbáj azon a lényen, aki természetes, megszokott alakjában
három éven át utazott veled.
Az a természetes, hogy pók vagyok, Mara. Póknak születtem és gondolom, az is volt a
sorsom, hogy pókként haljak meg. Azonban volt két rövid időszak, ami más volt. Az egyik
Qualinostban, három évvel ezelőtt, a másik pedig…
- A másik most.
Mara bénultságában a fatörzsnek támasztotta a fejét. A tisztás megremegett körülötte és
igyekezett, hogy eszméleténél maradjon. Eközben a karjai között tartott elf – pók – folytatta
hitvány beszámolóját arról, hogyan csalogatta le őt Calotte mester egy vastag, sötét levelű
tölgy magasából, hogyan tartotta fogságban, míg végül felhasználhatta rettentő mágiájához.
- Most már neked is világos – magyarázta Cyren, bár légzése egyre gyengébb lett és
haja verítékesen tapadt a fejére –, a bűbájos azért változtatott át ebbe az alakba, hogy ezzel
csalogasson téged magához- Úgy gondolta, hogy te majd… megadod magadat neki azért,
hogy kiszabadíthass, és aztán… Na igen, aztán és pók leszek, te pedig…
- Ott leszek Calotte oldalán a feleségeként, vagy örökre száműznek a népemből, hogy
egyedül és barátok nélkül találjam meg az utamat a vadonon és a pusztaságon keresztül –
fejezte be Mara elhaló hangon, ahogy felidézte a qualinesti törvény rideg szavait, melyek
előírták, hogyan kell a hajadonoknak viselkedniük. – De hát miért bájolnak el egy pókot, hogy
te legyél? Miért nem változtatja önmagát jóképűvé, hogy romlott lelke ellenére mégis
megakadhasson rajta egy fiatal lány szeme?
- Téged akart, Mara. Azt akarta, hogy az öreg, visszataszító Calotte-hoz menj feleségül,
úgy, hogy pontosan ismered azt, aki előtted állt volna.
- Az Abyss szülte ezt a tervet! – mormogta Mara és fájdalma, bánata lassanként haraggá
sűrűsödött.
- Mégis… a fény, az ismeretségek világába vitt engem. Már nem egy háló szélén kellett
üldögélnem és egy időre napok, az idő, az évszakok és a szavak mind jelentettek valamit
nekem.
Cyren elmosolyodott, ahogy erre gondolt, azonban tekintete mintha egy távoli ponton
nyugodott volna. Hangja elhalkult és szavak elakadtak ajkán.
A férfi mérhetetlen gyengédséggel pillantott Marára és egy másodpercre a lány eszébe
jutottak a zöld hajók és a Thon-Thalas folyón levitorlázó üzenetek.
- Nagyon fáj, Cyren? – kérdezte és belenézett az aranyszínű szempárba. Addig nem
fordította el a fejét, míg a férfi tekintete meg nem üvegesedett és pillantása a végtelent kutatta,
míg mandulavágású szeme nem változott ismét kerek, szemhéj nélküli összetett szemmé,
ahogy abban az alakban halt meg, melyet leginkább ismert, a lány pedig ott maradt az árnyas
tisztáson, karjai között egy összehúzódott pókkal, gondolatai ide-oda csapongtak az
álmélkodás és a szomorúság között.
*****
Sturm kora reggel zenére és egy lágy kéz érintésére ébredt. Két gyönyörű szép nő állt
felette, úgy gubbasztottak a tölgyfa vastag ágain mintha aprócska, képtelen madarak
volnának. Hajuk vörös, bőrük sápadt, mandulavágású a szemük, akár az elfeknek, bár jóval
kisebbek azoknál. Mindketten vékony ezüstszínű tunikát viseltek.
- Driádok! – nyelt egyet Sturm, ahogy eszébe jutottak a bűbájosságról, bebörtönzésről
szóló legendák. Megpróbált felállni, ám a két lény fürgén és határozottan visszanyomta a
földre.
- Pszt! – suttogta az egyik és aprócska ujjacskáját ajka elé emelte. Menta és rozmaring
illata érintette meg a fiú orrát az irányából. – Mond meg a Mesternek, Evanthe!
Sturm megpróbált kicsusszanni a driád markából, azonban csak annyit ért el, hogy a
lény szorosabban markolta, akárcsak a lábát körbefonó gyökerek. Megmozdulni sem tudott.
Aztán, ahogy fészkelődött, az erősebb fájdalom is visszakúszott mellkasába és vállába.
Eszébe jutott, hogy megsebesült – a vállában lévő fekete tüske.
A fájdalom visszatért és vele az ágak közül édes, ezüstös esőként alászálló muzsika is
újra itt volt. Sturm körbenézett, hogy merre találja Marát, de hiába. Aztán a mellette lévő két
varázslatos teremtmény halkan, fülbemászóan dúdolni kezdett.
Hangjuk összefonódott a fuvola magas szólamával, ami úgy szárnyalt végig a szavakon,
akár egy vidra az ezüstös vízben. Zavarodottsága és bizonytalan egyensúlya ellenére Sturm
azon vette észre magát, hogy mosolyog és könyökére támaszkodva ismét körbepillantott,
merre találja az elf lányt.
Egy alig tízlábnyira álló fűz tövében Vertumnus mélázott, levelekkel keretezett arcát
felfelé fordította, vállán egy bagolypár.
Sturm kardja után tapogatózott driádokat, gyökereket és lehullott gyökereket szórva
szerteszét. A Zöld Ember komoly, kiismerhetetlen arccal tovább játszott. A fiú csúszkált és
összegörnyedt a fájdalomtól, mire sikerült elérnie kardja markolatát, azonban a fegyver meg
sem moccant. Képtelenség volt kihúzni a fa tűztől feketéllő szívéből és Sturm keze lecsúszott
a csillogó fémről.
Eközben a Vadon Urának meglepő társasága akadt. A környező erdő rejtekéből egy
szarvas, majd egy borz bújt elő. Három holló keringett a tölgy felett, aztán letelepedtek a felső
ágakra és oda nem illő módon egy aprócska barna pacsirta csatlakozott hozzájuk, Sturm körül
pedig az összes ág mintha mókusokból álló virágfűzért fakasztott volna. Végül egy fehér hiúz
vált ki az árnyékokból és Vertumnus lábához telepedett, onnan méregette Sturmot csillogó,
aranyszínű szemével.
A fiú szólásra nyitotta a száját, de nem talált szavakat. Sebének sötét fájdalma újra
átjárta és többé nem látott, nem érzett semmit.
*****
*****
*****
Dalának utolsó hangja felszálltak a selyemfák holdfényes ágai fölé. Vertumnus lassan,
szinte már szeretettel hajolt a kocsiban lévő ágyon heverő fiú fölé és valami olyasmit suttogott
neki, amit senki, még a driádok sem hallottak.
Évekkel később egy késői februári napon a Főpap Tornyában alvás közben eszébe
jutnak majd Sturmnak ezek a szavak. Mikor felébred, nem tudja majd megidézni őket álmai
homályos vidékéről, és nem is foglalkozik majd sokat azzal, hogy visszaemlékezzen, mivel a
megelőző sötét napon Derek jó néhány lovagot vezetett a pusztulásba, így aztán reggel
készülődni kell.
Azonban a mondat nem volt túl bonyolult. Így hangzott: - Választhatsz. Egészen ennek,
vagy bárminek a végéig, választhatsz.
- Túl fogja élni, ugye, apám? – kérdezte idegesen Jack. Evanthe bedugta karját Jack
karjai közé és csintalan csókot adott a fiúnak. Aprócska ajka még mindig Jack füle mögött
lebegett.
- Így vagy úgy, de élni fog, ha minden jól megy a Lady kezében – jelentette ki
Vertumnus. – Most énekelj, Evanthe! Diona, tarts te is a testvéreddel! Míg mi Hollishoz
visszük a fiút, énekeljétek az erdő dalát!
Hirtelen Jack felé fordult, arcán vad fintorral:
-Énekelj te is, Jack! Apád tenorját és kardforgató kezét örökölted. Így kell, hogy legyen,
mert az övé már gyengül.
Jack elmosolyodott és felmászott a kocsi bakjára, gondjait pedig a megfeketedett tölgy
tövében hagyta. Valóban igen kellemes tenor hangja volt, ahogy belefogott a dalba. A kocsi
mozgásba lendült és a lovak nyakán üldögélő driádok könnyedén beléptek a dalba, de csak
halkan dúdolták, hagyták, hogy Jack vigye a főszólamot.
A fiú énekelt és apja kísérte – a fuvola volt az átkötés a dal szavai és a szavak közötti
szünetekben. Ha Mara itt lett volna, azonnal felismerte, micsoda mágikus játéka van
Vertumnusnak, mivel elárulta volna az a kifinomult technika, mellyel kitöltötte a zene
szüneteit, a hangok közötti teret. A kocsi elhagyta a tisztást, összezárultak mögötte a levelek
és hamarosan újra csendbe borult minden, ahogy elhalt az éneklés és a fuvola élénk hangja.
Az egyik strófaközi szünetben Sturm kardja kihúzódott a fából és a földre esett. A fán
ejtett seb azonnal begyógyult és az ágakon csodálatos bőségben levelek bújtak elő. Mikor újra
felhangzott a muzsika – ezúttal halványan, épp csak hallhatóan –, két göcsört elsötétedett a fa
törzsén, aztán megcsillant, ahogy a trent magához tért és kinyitotta kortalan szemét.
Sturm hol magához tért, hol pedig ismét elájult mialatt a kocsi egyre mélyebbre hatolt
az erdőben. Kinyitotta a szemét és sötétzöld takarót látott maga fölött. Azt gondolta, éjszaka
van és utazás közben átaludta az egész napot.
De hát hova utazik? És honnan? Csak nagy vonalakban emlékezett a reggeli
eseményekre: volt valami járkáló fa, fegyveres ellenfél. Vertumnus is felbukkant emlékei
között és önmagát is meglepte, hogy nem tudott szabadulni attól a ködös lázálomszerű
látomástól, ahogy Jack Derry egy fűzfából font kocsin a tisztásra hajt.
Levelek borították a testét, lázas köd az elméjét. Szendergett, alvását néha-néha egy dal
foszlányai zavarták meg. Távoli, visszhangtalan muzsika – tompán szól, mintha egy lámpa
vagy üveg mélyéből szűrődne ki.
Lehunyta szemét és egy pillanatig sikerült odafigyelnie rá. Sárgaréz színű pók
rángatózott végig görcsösen szemhéja mögött, akár a felvillanó fény után a recehártyán
maradó utókép. Cyrenre gondolt, aztán Marára, azonban gondolatai visszakanyarodtak a
sötétség, az alvás felé és a délután soha többé vissza nem térő álmokról szólt.
*****
A kocsin lévő ágyat egyszerre fény ragyogta be. Sturm pislogott és levegő után
kapkodott – megpróbált felülni, aztán ismét lázas kábulatba zuhant. Erős kezek ragadták meg
és mozgatták, ebben biztos volt, a fény pedig egyre gyorsabban mozgott felette, ahogy
átszűrődött a levelek és fenyőtűk között, a levegő pedig friss volt és gyantaillatú.
Úgy hitte, Jack Derryt látta egyszer, amint fölé hajol, azonban a levegő kínzóan
fájdalmas, világítóan zöld volt ahhoz, hogy biztosan megállapíthassa. Kétszer is belehallgatott
egy beszélgetésbe, melyet feltételezése szerint a driádok folytattak egymással, mivel magas,
tiszta, dallamos hangok beszéltek. Olyanok voltak, akár a kristályból készült szélhárfa.
- Haldoklik? – kérdezte az egyik, és a másik erre azt felelte: - Nem igazán.
Aztán teljesen fölöslegesen ugyan, de Sturm megpróbált megmozdulni, mivel Ragnell
druidát látta maga fölött. Az öregasszony gyógyfű és tőzegmoha szagú volt, ráncos arca
kiismerhetetlen maszk.
Visszavittek Dun Ringhhilbe – gondolta Sturm és lázával együtt félelme, dühe is
magasba szökött, azonban a fölébe hajló arc elhomályosult, mintha felkavart vízben
tükröződne csupán és mikor ismét kitisztult, egy szépséges, sötéthajú, zöld szemű, negyvennél
nem idősebb nő képe jelent meg előtte, aki hajában viaszosan csillogó magyalkoszorút viselt.
Sturm egy pillanatra felismerte benne Lady Ilyst, azonban nem ő volt az. Hiába volt
láza, a fiú meg mert volna esküdni erre. – kezdődjék hát – suttogta a nő és Sturm mögött dalra
fakadtak a madarak.
*****
A Sturm előtti nyugodt vizű medence felszíne a legkisebb szellőre is fodrozódni kezdett,
a fa pedig kinyílt körülötte és széket formázott, melyben a fiú háborítatlan, mély álmát aludta.
A sutyorgó nimfák felemelték leheletvékony szoknyájukat és eltáncoltak az erdő
irányába, magára hagyták a sebesült solamniait a másik hárommal. Lady Hollis
gyógymódjának sikeressége nem érdekelte őket különösebben most, hogy a lovag és a trent
küzdelme túl volt a hangos és látványos végkifejleten.
Ráadásul megvetették Lady Hollist, a hajlott öreg druidát, akit Dun Ringhillben Ragnell
néven ismertek, és aki kisebb hírnévre tett szert, amiért talán hat évvel ezelőtt lerohant néhány
solamniai kastélyt. Valamiféle megmagyarázhatatlan okból a Vadon Ura feleségül vette.
Diona, aki sohasem hitt a férfiak ostobaságában, még utoljára visszafordult, mielőtt
Vertumnus teljesen eltűnt volna egy kék virágokkal telehintett bokor mögött. Széthajtotta az
ágakat és a megleste a tisztást. Egy szemhunyásnyi időre aggodalom töltötte el, mivel azt
hitte, a druida sokkal fiatalabb; haja sötét, tartása egyenes, dereka vékonyan ível.
Evanthe utánaszólt, mire az alacsonyabbik nimfa könnyed mozdulattal megpördült és
elsietett az erdő felé.
Természetesen sem Vertumnus, sem a lovag sebeit ellátó druidaasszony mellett álló Jack
Derry nem látta, mennyire vén az előttük álló asszony. Hollis kecsesen térdelt a sérült fiú
mellett, hibátlan vonásait megzavarta az aggodalom.
- Meg tudod menteni, anyám? – kérdezte Jack, mire a nő felpillantott.
- Jól tettétek, hogy a lehető leghamarabb hozzám hoztátok – állapította meg. – Jól
végezted a dolgodat, fiam. Most apád és én következünk.
- Ezek szerint sikerült megbékélni a villám ellenére is? – kérdezte aggódó hangon Jack.
- Van úgy, hogy a törvény meghajol a szellem és a szív előtt – felelte a druida. – A trent
rendbe ön és a törvény is megmarad.
Jackre mosolygott és újra Sturm felé fordult. Széttárta karját és köpenye körbevette a
fiút. – Először a baglyot – suttogta.
A madár pislogott és meglehetősen nevetséges látványt nyújtott, amint leugrott
Vertumnus válláról, aztán kitárta a szárnyát és néma csendben átsiklott a tisztáson egészen
egy, az eszméletlen fiú feletti ágig.
- Most – lehelte Hollis, mire Vertumnus ajkához emelte a fuvolát. Először csak
bátortalanul kísérte a bagoly dalát saját muzsikájával, majd egyre játékosabbá és vakmerőbbé
vált, ujjai repkedtek a hangszer billentyűin. Hollis sárga, szivacsos állagú zuzmót tolt az alvó
fiú orra elé, Vertumnus feje felett pedig a köd és a fény addig örvénylett, hogy a végtelen kék
jelét rajzolta a levegőbe, ahogy Sturm végighaladt a három álom közül az elsőn és
megkezdődött a gyógyulás.
*****
*****
*****
*****
*****
Mara egészen az erdő széléig vitte a pók testét. Ott talált egy apró halmot, ahol a fák
fűnek, köveknek és a holdfénynek adták át helyüket, és ha nyugatra pillantott, a gyorsan
ritkuló növényzeten keresztül láthatta Dun Ringhill tüzeinek fényét.
Egy ilyen nagy, pipaszárlábú lényhez képest Cyren meglepően könnyűnek bizonyult.
Eltávozott belőle az élet és csak egy papírvékony burkot hagyott maga után, mint valami üres
gubót.
A lábai máris kiszáradtak és töredezni kezdtek.
Mara nem nagyon volt a tudatában, hová viszi, még kevésbé annak, miért teszi ezt. A
fák fenyegetően magasodtak körülötte és az erdő visszhangzott a rengeteg zajtól –
morgásokból, füttyökből és megzörrenő aljnövényzetből álló sötét vidék volt ez. Átmászott
egy kidőlt juharfán, aztán valamilyen tüskés, sűrű bozóton, ami alaposan végigkarmolta és
belekapaszkodott a ruhájába.
Néha-néha kivillant a hold a fák ágai között és Mara akadálytalanul felnézhetett az égre,
a feje fölött egyre mélyülő ibolyakék színű mennyboltra és a társtalan csillagokra.
Olyan volt, mintha az egész erdő ellene fordult volna és elf vérének minden egyes
cseppje teli volt félelemmel, óvatossággal. Időről-időre éles, ismeretlen visítás hangzott fel a
bokrok közül – valami sebesült, dühös lény, amint mohón felhördül, rögtön utána valahol a
közelben felharsant egy ezüstös csengésű fuvola, olyan gyönyörűen és vészjóslóan, hogy a
lány azt gondolta, csupán képzelete játszik vele. Többször is felmerült benne, hogy otthagyja
a halott Cyrent; hogy elrohan a féktelenül száguldozó, könnyű, hűvös szellőkkel együtt; hogy
felmászik egy selyemfára és felkapaszkodik az erdő tetejére, ahol majd megnyílik előtte az ég.
És mindeközben csorogtak a könnyei.
- Bűbájosságok! – morogta keserűen, miközben a tetemet vonszolva megkerült egy kis
foltot, ahol kibukkant a szikla az erdő talaja alól. – Valahogy nem így kellene ennek történnie.
A herceget, királyokat békává vagy madárrá változtatják, esetleg kővé dermesztik vagy
megátkozzák, hogy évszázadokon át aludjanak. A régi történetek becsaptak minket, mert úgy
látszik, egy békából, egy madárból, sőt, egy kőből is lehet herceg. Szerelmes voltam Calotte
bűbájába.
Eszébe jutott, mennyire nevetséges ez az egész. Szomorúan elmosolyodott és leült az
egyik kőre. Hosszan bámult a pók élettelen szemeibe és addig nevetett, míg újra kicsordult a
könnye.
Aztán valamilyen elképzelhetetlen véletlen folytán valahonnan jobbja felől füstillatot
sodort orrába a szél. Alig érezte, szinte már azt is gondolhatta volna, csak a képzelete játszott
vele. Újra felemelte a megtett úttal együtt egyre nehezebbé és nehezebbé váló Cyren testét és
nehézkes léptekkel elindult a szag irányába.
A pók a vállán, így mászta meg az előtte lévő emelkedőt. Az utolsó néhány meredek
méteren megtámasztotta a lábát egy fűzfacsemete tőrzsén, hogy feljusson. Egyszerre könnyű,
friss levegő csapta meg és ott állt az egyre ritkuló erdő feletti szélfutta tisztáson.
Óvatosan a földre csúsztatta a pókot. Letérdelt a domb tetején és előhúzta a kését.
Szinte már tiszteletteljes mozdulatokkal nekilátott, hogy sírt ásson a köves talajba. Míg ezzel
foglalatoskodott egy nyugati siratóéneket dúdolt, melyet még akkor tanult, mikor a most
eltemetésére váró lénnyel vándorolt.
De elfeledtem én ma már,
Az aranytelér, hogy megmarad
Mit fel ezernyi tavasz tár,
Ezernyi élet felkutat.
Ásott tehát és újra elkezdte a dalt, míg meg nem hallotta, hogy felnyihog egy ló mellette
és árnyék kúszott a gödörre. Jack Derry volt az, és letérdelt Mara mellé. A kertész némán,
azzal a csendes magabiztossággal, melyben Mara megtanult megbízni, míg együtt utaztak, és
amihez ezúttal valamiféle eddig ismeretlen komolysággal, előhúzta kését, és csatlakozott a
lányhoz.
Éjfélre a lényt ünnepélyesen levélágyra fektették és Jack betemette, miközben Mara egy
ősi, kedves és mélabús elf dallamot játszott. Ujjai nyomán zene szállt a levegőben és lassan
Lunitari, a vörös hold bukkant elő egy nyárfacsoport mögül, hogy csatlakozzon a fejük felett
álló fehér Solinarihoz.
Mara meglepetten nézett a két hold váratlan együttállásán is túlra, a Lemish feletti
elérhetetlen, felhőtlen égre. A kora reggeli alig fényben ott ragyogott kéken és fehéren
Mishakal fényes spirálvonala. Jack mosolygott.
*****
Már jócskán reggel volt, vagy talán már nem is az előző reggel, mikor Sturm felriadt az
erdő közepén. Teljes vértben hevert egy lassú folyású, moszatos csermely mellett valamilyen
különös, elhagyatott helyen, melyet még sohasem látott. Körötte indák és tüskés bokrok
nőttek – a növényzet láthatóan érintetlen volt, mintha nagy magasságból óvatosan
idepottyantották volna a fiút.
Megdörgölte a szemét és felkelt. Egy szempillantásnyi ideig észre sem vette, hogy
másként mozog, hogy visszanyerte karja erejét és lába fürgeségét. Elképedten bámulta kezét –
vörös volt, ismerős; egy csepp sem volt rajta a vérét és álmait megkeserítő zöld nedvből.
- Álmok… - motyogta és megmozgatta a vállát. Bőre sima volt, sehol egy forradás és
karja is hajlékonyan mozgott, teljesen rendbejött.
- Hová tűntek az álmok? – kérdezte önmagától és darabos mozgással átcsörtetett a
bozóton.
Egész délelőtt és délután a Déli-Komorerdőben kóborolt és egyre több minden jutott az
eszébe. Emlékezett a Vadon Urának télfordulón elhangzott szavaira: “Ha nem sikerül ott
lenned a megadott helyen a megadott éjjel, örökre eljátszottad a becsületedet.” Ezért aztán
Vertumnus nyomát kutatta. Lelkesedése átadta a helyét zavarodottságának, ahogy egyik
ösvényt járta a másik után és mindegyik a lemishi-síkságra, Dun Ringhill füstös, egymáshoz
bújó házaitól kissé északabbra vezette. Mintha valamiféle hóbortos erdőkerülő taposta volna
ki, az összes ösvény ugyanarra a helyre érkezett és Sturm minden egyes alkalommal
meglepődött, hogy hová jutott, merthogy az erdőben még egy másik ösvénynek gondolta.
Az éjszakát az erdő szélén töltötte. A fák mintha elhúzódtak volna aprócska tábortüzétől
és reggelre úgy találta, vagy a táborhelye ment arrébb, vagy a fák hátráltak meg, merthogy
legalább százméternyire feküdt attól a helytől, ahol éjjel megágyazott magának.
Zavarodottan, az alvástól még mindig dagadt szemmel az erdőhöz sétált. Az ösvény
eltűnt. Jó néhányszor elindult befelé az erdőbe, azonban mindig ugyanazon a helyen kötött ki
és lassan megértette, hogy maga az erdő veti ki önmagából. Élete végéig hiába próbálkozna
bejutni a rengetegbe, mert bármelyik utat is választaná, azonnal visszavezetné ide.
- Elmúlt a tavasz első éjjele – mondta magában Sturm. Elkeseredése csak tovább nőtt,
ahogy egy újabb erdei ösvény is a táborhelynél ért véget. – Lekéstem a Vadon Urával történő
találkozómról. Szégyent hoztam a fogadalmamra.
Ennek ellenére Sturm még mindig életben volt. Vállsebe nem “hajtott ki”, bármiféle
végzetet jelentsen is ez. Megvizsgálta a vállát és nyomát sem látta annak, hogy megsérült
volna. Talán csak egy rezzenésnyi ideig tartó kellemetlen érzés, mikor túl erősen nyomta
sebesülése helyét.
Valami azt súgta neki, a küzdelem még nem ért véget és találkozni fog még a Vadon
Urával, ha nem adja fel most a keresését. Beárnyékolta a szemét és végignézett a fák és
tüskebokrok alkotta vastag, áthatolhatatlan határvonalon, majd Dun Ringhill felé fordult.
- Biztos vagyok benne, életem során bárhol is voltam eddig, legkevésbé ebben a faluban
fognak örömmel látni, azonban a titoknak ott kell lapulnia – suttogta és kardját, akár egy
gyalogoslándzsát, a vállára kapta.
A tőle északra látott füst és a vibráló fénypontok már jóval azelőtt eltűntek, hogy elérte
volna a falu szélét. Megpróbált emlékezetből odatalálni és kétségbeesetten reménykedett,
hogy meghallja Vertumnus muzsikáját, mely mutatja a helyes irányt, azonban az erdő széle
teljesen jellegtelennek bizonyult és az egyetlen zajt az időnként felhangzó madárdal jelentette.
Mikor már éppen azt gondolta, sohasem találja meg Dun Ringhillt, egy domb mögött
megpillantotta az első házakat.
A hely teljesen megváltozott, mintha valami névtelen, óriási dolog rettenetes boszút állt
volna rajta. A kunyhók és viskók vészesen megdőltek, ahogy indák, a földből előtörő fák és az
egyre terjeszkedő aljnövényzet fokozatosan növekvő nyomása kifordította volna őket
alapjukból. Zöld volt Dun Ringhill, egészen a házak csúcsáig.
Sturm tétován lépdelt a lombok és házak rengetegében, fülében a bogarak hangos
zümmögése, szaglását eltompította a bódító virágok és az örökzöldek erős illata. Úgy tűnt, a
növényzet keletről nyugat felé terjeszkedett. A nagy tanácsházat indák borították és egy
hetven méter magas májusfa óriási gyökerei tisztán láthatóan kiemelte az alapjából.
A fiú némán sétált végig a mellékutcákon és zsákutcákban, csupasz pengéje kezében
villogott, míg kerülőúton Weyland kovácsműhelye felé tartott. Átvágott a falu közepén lévő
burjánzó réten nyugatra, keresztül egy halom, önmagától növekedésnek indult, szőlők és
tökök kacsaiból álló rengetegen, egészen a falu széléig, ahol – ha érzékei nem csalnak – ott
állt az istálló és a kovácsműhely egymás mellett. Páncélja csörömpölt a repkénnyel befutott
szűk mellékutcákban, miközben hol a remény, hol a felfedezésétől való félelem dolgozott
belsőjében.
A Weyland háza melletti utcák csendesek és kihaltak voltak, mintha a falunak ezt a
részét megkímélték volna, vagy mintha a falusiak egy időre békén hagynák ezt a helyet, mert
valami különleges, bensőséges esemény zajlana éppen a műhely és az istálló közelében. A
falusiak ugyan nem voltak itt, használati tárgyaik viszont annál inkább – tőrök, árak, orsók
hevertek szanaszét a falu füvében és Sturm néhányszor törött cserépedényre lépett, ami
hatalmas bogarak páncéljára emlékeztető reccsenéssel tört össze még apróbb darabokra a
talpa alatt. Egy bronz tükör támaszkodott féloldalasan az egyik falnak, felszínét rézrozsda
borította. Alig néhány lépésre tőle egy aranyozott fátyol hevert, furcsamód sértetlenül, széleit
hímzett zöld rózsák díszítették. Sturm leguggolt, hogy felvegye és szomorúan hagyta átsütni
rajta a Napot.
Feldobta a levegőbe. Belekapott a szellő és lágyan hullámzott, majd megtelepedett az
egyik elhagyatott kunyhó ablakpárkányán. Ebben a pillanatban üllőn csendülő kalapács
hangja szállt fel a falu széléről.
Sturm futásnak eredt, reményei egyszerre vadul szárnyra kaptak. A falu lakosai közül
Weyland az egyetlen, aki meg tudja mondani, hogyan juthat Jackhez, Jack pedig ismeri a
Vertumnushoz vezető utat.
Az istálló ajtaja tárva-nyitva, a meleg, átható szagú sötétségből lovak prüszkölése
hallatszott, a kovácsműhely ablakából pedig fény szűrődött ki és úgy tűnt valaki serénykedik
odabent. Egy ember járkált ide-oda a tűz előtt és halkan dúdolt magában.
Sturm egyetlen pillanatig sem tétovázott, odament a műhely ajtajához és kinyitotta.
Vertumnus állt előtte, kezében fogóval és kalapáccsal és barátságosan elmosolyodott.
Láthatóan számított már a fiúra.
Letette a szerszámokat és egy durva zsákvászonba törölte a kezét, míg Sturm a tűzhely
forróságától kipirult arccal ott állt az ajtóban, és emlékei között kutatott.
A fiú döbbenetében még kardját is elejtette. Egyszerre minden világossá vált. Az álmok
és döntések hirtelen komor értelmet nyertek, noha Sturmnak még mindig nehezére esett volna
pontosan szavakba önteni. Szóra nyitotta a száját, száz meg száz kérdést akart feltenni
Vertumnusnak, azonban a Vadon Ura megállt és felemelte a kezét, hogy elhallgatassa.
- Megviseltnek látszol és kimerülhettél a hosszú utazás alatt – állapította meg –, én
pedig rossz házigazda volnék, ha nem kínálnálak meg kenyérrel és némi itallal.
- Nem, köszönöm. Vagyis igen. Igen, egy kevés kenyér jólesne. És egy kupa víz.
Vertumnus, kezében merőkanállal, a hátsó ajtó és a kút felé indult. Sturm minden
különösebb cél nélkül utánaeredt és közben ügyetlenül az üllőnek ütközött.
- Zöldfülű ifjonc vagy te, solamniai – mondta vidáman a Zöld Ember, ahogy elsietett a
fiú mellett az éléskamra irányába. – Zöldfülű és nyakas, bár mindkettőre akad orvosság, noha
egyik sem jelent feltétlenül rosszat. Zöldfülűséged megakadályozta, hogy megromolj és
megalkudj, és nyakasságod segítségével jutottál el egészen idáig.
- A bukásomig, merthogy a tavasz első napja már elmúlt – szólt ingerülten Sturm. –
Kitértél előlem, Vertumnus, és formailag te nyertél!
- A solamniai részed az, aki formaságok miatt siránkozik – válaszolta jókedvűen
Vertumnus. – Ha jól emlékszem, azt mondtam, ha nem sikerül ott lenned a megadott éjjel,
örökre eljátszottad a becsületedet.
Sturm mérgesen bólintott és esetlenül leült a padra. Vertumnus átnyújtotta neki a
kenyeret és a csordultig teli merőkanalat.
- A druida hibája az egész – folytatta a fiú. – Ragnell bebörtönzött három napra és aztán
egy hétig tartó álmot bocsátott rám, különben jócskán lett volna időm arra, hogy
felkeresselek.
Vertumnus leült a padlóra. – Abban a börtönben biztonságban voltál. Könyörtelen
ellenség járt a nyomodban és mikor az Úrnő lefogatott, felhagyott az üldözéseddel.
Sturm dühösen szipákolt. Már megint ez az összeesküvés-történet és Boniface.
- Tehát? – Vertumnus összekulcsolta ölében heverő kezét. Úgy nézett ki, akár egy ősi
keleti szobor, a messziségben járó nyugalom jelképe. – Tehát? Érzed a sebedet? A
veszteséget? A hiányt?
- Nem értem – nézett rá Sturm.
- Gondolom, a becsületed még mindig megvan, hacsak nem tartod kötelességednek,
hogy elveszítsd a naptár miatt. Ó! – kiáltott fel, mintha egyszerre eszébe jutott volna valami. –
Van egy ajándékom a számodra.
Felkelt és a műhelyben lévő polcokhoz sietett. Felállt egy zsámolyra és levett egy
vászonba csomagolt hosszúkás tárgyat. Lassan, méltóságteljesen bontotta ki és Sturm elé
tartotta.
Egy kardhüvely volt az, aprólékos, mesteri díszítés borította tetejétől a hegyéig.
Legalább egy tucat, csillogó ezüstből kidomborított arc nézett Sturmra. Olyanok voltak,
mintha tucatnyi tükörképet látna, vagy mint a Di Caela kastélyban látott szobrok. A fiú úgy
érezte, évek teltek el azóta, hogy megpillantotta őket. Minden egyes arc az ő szemén és arcán
osztozott és mindegyiket egymásba fonódó, rézből készült rózsák és levelek keretezték –
vörös és zöld, mintha lángolna az egész, akár egy tucatnyi aprócska Nap, vagy napraforgó,
esetleg bimbózó virág.
- Ez… ez nagyszerű, uram – suttogta Sturm. Udvariassága felülkerekedett
megdöbbenésén. Távolról csodálta a kardhüvelyt, szinte félt hozzáérni. Szórakozottan
üldögélt az üllőn, szemét résnyire húzta, ahogy a mesteri munkát vizsgálgatta. – Úgy vélem,
ez akár Weyland munkája is lehetne.
- Ezt a mestere készítette – mondta halkan Vertumnus. – Nincs olyan élő ember, aki
ehhez hasonlót tudna készíteni, ezt én mondom – csendben a tűz elé guggolt.
- Örül az utazó, ha így gondoskodnak a kényelméről, Lord Vertumnus – jelentette ki
Sturm legünnepélyesebb modorában és megfordította a kezében tartott kardhüvelyt. – Ez
kétségtelenül becsületed és neveltetésed bizonyítéka, akárcsak ez a csodálatos ajándék.
Elfojtott nevetés jött a kovácsműhely sarkából, ahol Vertumnus guggolt a mélykék
árnyék és sárga tűz között és éppen egy kevés tőzeget rakott a tűzhelyben izzó széndarabokra.
Sturm megköszörülte a torkát és belevágott. – Ugyanakkor jól emlékszem egy
megállapodásra kettőnk között, melyet a télforduló tiszteletére rendezett vacsorán kötöttünk.
Így hangzott: “Találkozzunk a tavasz első napján, erődömben, a Déli-Komorerdő közepén.
Egyedül gyere, és akkor elrendezzük ezt, ahogy kell: kard kard ellen, lovag a lovaggal, férfi a
férfival.” Azt mondta, meg kell védenem apám becsületét és megkérdőjelezte az enyémet.
Vertumnus bólintott. Titokzatos mosolya elhalványult, határozott, szigorú
komolyságnak adta át a helyét.
- Hát akkor, térjünk a tárgyra – suttogta. Az utolsó tőzegtéglát is a tűzre helyezte és
teljes magasságában kihúzta magát. Legalább egy fejjel magasabb volt a vele szemben álló
fiúnál.
Sturm hangosan nyelt egyet. Nem emlékezett rá, hogy a Zöld Ember ennyire nagy,
ennyire tiszteletet parancsoló.
- Nemcsak ennyi hangzott el közöttünk – folytatta. – Ti solamniaiak annyira imádjátok a
szabályokat és szerződéseket, úgyhogy bizonyára emlékeztek az elhangzott szavakból
felépített kártyavárra és arra, pontosan mi hangzott el, szóról-szóra.
- Természetesen emlékszem – válaszolt Sturm. – “Merthogy tartozom neked egy
vágással, mint ahogy te is tartozol nekem egy élettel.”
- Akkor ugyanarra emlékszünk – mormogta Vertumnus. – Gyere utánam a műhely
udvarára. Ott eleget teszünk a megállapodásban előírtaknak.
Stuem letette a kardhüvelyt és kilépett a kovácsműhelyből a délutáni napfényre.
Verrtumnus a kút mellett várt rá, körülötte avar, elrontott termékek és féligkész díszítmények.
Szinte azonnal mély muzsika szállt fel a földből körülöttük és Sturm idegesen várakozva
előretartotta csupasz pengéjét.
- Védd magad, Lord Vertumnus! – szűrte a kihívést összeszorított fogán keresztül.
Vertumnus lustán, akár egy macska, a kút kövének támaszkodott.
Aztán egy villanás – elmosódó mozdulat, ahogy egy zöld kéz kulcsolódott
ellenállhatatlan erővel a fiú csuklójára a kard felett.
- Kard, kard ellen – mormogta a Vadon Ura és erősödött a szorítása.
Sturm fájdalmában elfintorodott. Valamilyen különös, szinte már elektromos érzés
kúszott végig kardforgató kezén. Majdnem felkiáltott és megpróbálta elengedni a fegyvert,
azonban ez az erő szétválaszthatatlanul odaszegecselte a kezéhez. Döbbenten pillantott
Vertumnusra, aki eszelős, mégis meglepően jóindulatú tekintettel meredt rá. A fiú szívéből
hatalmas mennyiségű kedvesség tört elő és mindent betöltött körülötte a muzsika, a fuvola, a
tamburin, az elf cselló és valahol mindezek között egy trombita távoli, átható hangú hívása,
melyet újra és újra hallani fog egészen addig a napig, a Torony falán, mikor a látóhatáron
felbukkan a Sárkányúr, ő pedig ott áll a Lovag Sarkantyúján – utoljára hallja majd a dalt és
végre megérti, mit jelent.
Letérdelt a földre, az ekevasak, patkók és meghajlott kardok közé, Vertumnus pedig ott
állt felette, kezében villogott a kard.
- Lovag a lovaggal, férfi a férfival – fejezte be halkan a Vadon Ura.
Sturm képtelen volt diadalmaskodó ellenfelére pillantani. Lassan, szánalmasan a Vadon
Ura felé kúszott.
- A feltételek majdnem mind teljesültek – mondta reszkető hangon. – Add ki a
jussomként járó kardcsapást és vedd el az életet, amivel tartozom neked.
Igyekezett rezzenéstlenül térdeli Vertumnus előtt és félelmével birkózott. A solamniai
gyászéneket dúdolta, ahogy komoran készülődött a lesújtó pengére.
Ám csak könnyedén, szeretetteljesen, játékosan ért hozzá a fegyver, először a bal, aztán
a jobb vállához.
- Emelkedj fel, Sir Fényeskardú Sturm, az Erdő lovagja – szólt a Vadon ura nevetve.
Sturm döbbenten és haragosan pillantott ellenfelére.
Aki kigúnyolta, a becsületébe gázolt és elvette a fegyverét.
Aki még a lovaghoz méltó halálból is kihúzta a Szabályzatot.
- Az élet, amivel nekem tartozol, fiú, az, amelyiket kardforgatással és bosszúval töltenél
– mondta Vertumnus.
Sturm értetlenül, kérdő szemmel nézett rá.
- Ugye a fiam beszélt neked… Lord Koronaőr Boniface-ról? – kezdte a Vadon Ura. – És
talán te is találkoztál a keze nyomával a Komoerdő felé vezető utadon.
- Nem… nem állíthatnám, hogy könnyű utam volt, Lord Vertumnus – felelte akadozva
Sturm –, de nem hiszem, hogy ezt Lord Boniface-nak köszönhetném.
- Gondolkozz! – szólt rá ingerülten Vertumnus. – Banditák és orgyilkosok innen egészen
a Főpap Tiornyáig, akiket solamniai pénzzel fizettek ki, balszerencsével, balesetekkel teli
vesszőfutás, az egyetlen ajándékot, melyet Boniface-tól kaptál szándékosan megrongálták…
Egyszerű matematikával is rá lehetne jönni a válaszra, ha az Esküd és Szabályzatod nem
vakítana el az igazsággal szemben!
- De hát miért? – kérdezte a fiú. – Ha Lord Koronaőr Boniface ilyen aljasságra képes,
miért pazarolná olyasvalakire, mint én?
- Hogy miért? – egyszerre muzsika töltötte be a szeméttel teliszórt udvart, mintha a szél
valahogy keresztülfújt volna a Vertumnus övén lógó fuvolán és valamilyen dallamot csalt
volna elő belőle. – Figyelj, és nézz rá az újjákovácsolt pengére.
Sturm akarata ellenére is a fegyverre pillantott és a penge szívében havas tájat pillantott
meg, ahogy a fém ezüstös csillogása fehérségnek adta át a helyét. Sturm hunyorgott és
közelebb hajolt…
Csuklyás, köpenyes, rosszarcú emberek egy csoportja feszült a viharos erejű szélnek és
egy távoli hágónál gyülekezett. A menetoszlop elején egy férfi ült lova nyergében, csuklyája a
vihar ellenére vállán pihent. Szakállas volt és jó néhány heg csúfította az arcát, mintha
terméskövekből és száraz ágakból rakták volna össze.
A férfi beszélgetésbe merült egy másik emberrel, aki elegánsan, solamniai páncélban
feszített. A lovagnak nem volt valami nagy kísérete – csak egy másik lovagot és három
gyalogost lehetett látni. Az első lovag páncélján csorgott az olvadt hó, ahogy egy tekercset
nyomott a marcona férfi bütykös kezébe és a forrongó jeges levegőbe mutatott egy sziklafalak
között vezető sötét átjáró irányába.
- Azon a hágón keresztül érkeznek – mondta.
Sturm megismerte a hangját. Kiabálni kezdett, azonban a zene még hangosabb lett
körülötte és elnyomta a hangját.
- A lobogón Ösvényőrző Agion címere lesz – mondta a lovag. – Fekete hegy előtt vörös
kentaur.
A viharvert férfi még szorosabbra húzta a köpönyeget maga körül. – És ilyen bőkezű
fizetségért, Lord…
- Mordonharc – felelte a lovag. – Neked Lord Mordonharc vagyok.
- Illúzió! – kiáltotta Sturm és hatalmas erőfeszítéssel sikerült elszakítania tekintetét a
látomásról. Vertumnus az üllő tetejéről méregette kíváncsian és kissé szomorúan. – Illúziónak
kell lennie! Annak kell…
- És ha mégsem?
- Mérhetetlenül nagy bosszút fogok állni! Akkorát, hogy… - kezdte Sturm.
- Ne – Vertumnus könnyed mozdulattal leugrott az üllőről és két nagy lépéssel Sturm
mellett termett, keze szorosan markolta a fiú vállát.
Sturm nyelt egyet. A fájdalom már el is tűnt… A sebe…
- Ne – ismételte Vertumnus. – Nem illúzió. Én voltam a másik lovag annál a távoli
hágónál, ahol a tekercs és a pénz gazdát cserélt és az útonállók kezébe került. Mikor aztán
Agion elesett és a kastély végzete is világossá vált, én voltam az, akit Boniface
meggyanúsított.
Sturm a döbbenetében még a kardot is elejtette. Könnyei és haragja annyira
elhomályosította a szemét, hogy csak tapogatózni tudott a kovácsműhely padlóján heverő
fegyver után, míg a Vadon Ura nyugodt hangon folytatta:
- A hóvihar ellenére követtem őt a hegyekbe. A Szabályzat szeretete vezérelt és az öröm,
hogy Lord Boiniface abban a megtiszteltetésben részesített, hogy megkért, kísérjem el őt. A
szeretet és öröm gyűlöletté és haraggá változott, mikor láttam, hogy a banditával szövetkezik,
mikor láttam, hogyan vándorol a pénz a lovagtól a rablóhoz.
- Azonban semmit sem tehettem. Visszatértem a Fényeskardú kastélyba, ahol Boniface,
akár egy öreg róka a hóban, addig ügyeskedett, míg a saját nyomai önmagukba értek és arra
használta a Mértéket és a Szabályzatot, meg az egész átkozott solamniai gépezetet, hogy
megvádoljon engem a saját árulásával. Mikor kiléptem a kapun és elindultam az egyre
tornyosuló hóban, még semmit sem tudtam Hollisról és a rám váró átalakulásról. Azt
gondoltam, a halálom felé tartok, a jég és a lassú elszenderedés vár rám, de inkább ezt a halált
választottam, mint azt, amelyik a Rendnél várt volna rám.
- Azonban nem azért hoztalak el idáig, hogy vérontásba hajszoljalak. A solamniai
bosszú csúf, szövevényes dolog, olyan forró és mérges akár a párosodó pókok. Nem is az
Eskü és Szabályzat miatt, bármekkora büszkeséggel töltik is el a Rendedet. Lehet, hogy
létezik Szabályzat szerinti bosszú, azonban ettől még mindig bosszú marad, körülményes és
ártalmas.
- Akkor… akkor mit tegyek – Sturm szinte üvöltött.
Vertumnus leguggolt mellé.
- Maradj a Komorerdőben. Bocsáss meg Boniface-nak, a Rendnek, apádnak,
mindenkinek. Bocsáss meg nekik és ne törődj velük. Bocsáss meg nekik.
- De hát ott van az Eskü és a Szabályzat! Ezer éves törvények…
- Melyek semmit sem érnek! – szakította félbe hevesen Vertumnus. – Szörnyeteggé
tették a Koronaőröket és a Jeoffreykat, névtelenek ezreinek vére szárad rajtuk, elvesztetted
miattuk az apádat és téged is megfertőztek már annyira, hogy nins már reményed a
gyógyulásra, hacsak…
A fiú rémülten, dühösen eltávolodott az előtte lévő férfitól, míg válla a kút falába
ütközött. Megbotlott egy eldobott kandallóvasban, de sikerült talpra állnia, szemét szorosan
lehunyta fájdalmában, elhagyatottságában és haragjában; annyira szorította kardja markolatát,
hogy ökle kifehéredett.
Aljas gyalázkodás. Nem engedek. Humára, Vinas Solamnusra és magára Paladine-ra
esküszöm, nem engedek!
- A Rend most már az apám! – kiáltotta Sturm, hangja vékonyan, gyötrelmesen csengett
a néma udvaron. – A Rend a családom! Menj vissza az erdődbe és hagyjál nyugtot nekem!
*****
*****
Most tizenegyen álltak ott, ahol az előbb még csak hárman. Összekuporodva vártak a tűz
mellett a Vingaard partjainál, a solamniaiak ígéretét bírva, hogy a fiú nemsokára megérkezik.
Mindig a többség győz. Sturm egyedül lesz.
Tivok, a csapat vezére, összehúzta magát védekezve az eleven tavaszi éjszaka ellen. A másik
nyolc észrevétlenül csatlakozott hozzájuk, pikkelyük kékes színben játszott és farkuk lassan
rángatózott a téli közönyben. Már nekilátott a gyilkosság előkészítésének mindössze két
csatlóssal számolva, és kieszelt egy ördögi tervet is ami úgy alakítaná a helyzetet hogy a két
fegyvernök harcolna.
Ezután lepte meg a másik nyolc, egy három napos út után a déli tájak felől érkezve, besétálva
a táborhelyre, és hirtelen a tervek megváltoztak.
De ez volt az út ezekben az időkben: több volt az ő fajtájából-a drakóniaiak , sárkány
tojásokból születve, amelyeket egy sötét és ismeretlen erő rontott meg- többen, mint ahogy azt
Tivok elképzelni is tudta, és ahogy hallotta, még többen-néhányuk a mágia mesterei közül,
néhány alakváltó- utaztak észak felé a Jéghegy halkeltetőitől. Legyen úgy, ahogy van,
gondolta a gyilkosok vezére, szemhéj nélküli tekintetét a felhős ég felé fordítva.
Senkinek közülük nem kell tudnia az arany mennyiségről, amit a solamniaiak adtak.
Tíz kard biztosan elvégzi a dolgát ott, ahol eredetileg kettő lett volna…kockázatosabb. Itt
kellene maradnom ezen a hegyen és szemmel tartani a gázlót, amíg a tavasz kezdete utáni
tizedik éjjel el nem érkezik, ahogy a Solamniai mondta.
És figyelnem kell. Igen, ellenőriznem kellene.
És a jutalom, ha jön a fiú? Megtartom az én felemet és szétosztom a maradékot tíz felé kettő
helyett.
Nevetett ravasz tervén, nevetése olyan volt akár a szél zaja a száraz falevelekbe kapva. Csak
ez a pokoli hideg múlna már el, ha jönne a tavasz és nemcsak a csillagok és kalendáriumok
jelei szerint…
*****
A solamniaiak mondták, hogy a zsákmány jönni fog, ha jön egyáltalán, tíz napon belül,
követve a napéjegyenlőséget.
Ősi solamniai páncélt fog viselni, sokkal inkább díszítő mint funkcionális jelleggel. Mellvértje
egy ősi címerrel lesz díszítve: piros kard a sárga nap előtt.
A fiú fáradt lesz, mondták. Talán legyőzőtt, feltétlenül sebezhető
A gyilkosok már megöltek három utazót, szerencsétlenekre ráillett a leírás, vagy csak részben,
vagy talán csak balsorsú és egyedüli utazók voltak a Vinagaard gázló szélén.
Kirohantak a sűrű borókabokrok közül és lerántották az elsőt a lováról. Akkor az idő
melegebb volt és a feladat is könnyűnek számított.
Bizonytalan volt, ahogy az első halálraítélt vándornak, egy sovány, foghíjas fiúnak délről,
utolsó szavai lemishül szóltak amikor a szöges kardok beléhatoltak.
A második öregebb volt, noha a távolból testtartása és mozdulatai elevennk és erőteljesnek
látszottak és mindent egybe véve fiatalosnak hatott. Tivok jelt adott a folyón felfelé lévő
négynek akik a hevenyészett töltésnél várakoztak, abban a valószínűtlen esetben hogy az utas
kitérhetne az első rejtőző csapat elől.
Mind a hat megmaradt csatlósra szükség volt hogy legyőzze az öreg gazembert, aki a
végsőkig küzdött és rúgott, kettőjüket is megsebesítve a harcban. Ugyan a harcász Tivok a
gáthoz állította a sérülteket, azok helyére friss harcosokat küldve.
Tivok a jó kilátás ellenére nem tudta megmondani, hogy a harmadik utas nő volt, különösen
mivelhogy be volt bugyolálva az erősen zuhanó hőmérséklet ellen. Ő szintén bátran harcolt és
előnyben volt az időjárás miatt. Valóban, a gyilkosok közül egy kardjának fürge döfésének
áldozatául esett, de a penge megakadt benne amikor annak fajtájára oly jellemzően a teste
kővé merevedett, és fegyverének széles markolata lerántotta a lóról.
A másik öt úgy kavargott körülötte mint óriási bronz legyek, sötét farkuk vibrált.
“Még mennyi ideig vesztegelünk ebben rossz időben”- kérdezte az egyik Tivokot amikor egy
part menti sekély sírba ásták el a lány testét
“Még egy darabig” sziszegte Tivok, hátrasimítva csuklyáját felfedve megereszkedett, tarajas
homlokát és réz pikkelyeit.
“Még egy darabig”. Elpusztított bajtársának nekifeszítve vállát, feldöntötte a nehézkes kő
figurát ami így úgy tetszett mintha a halott harcos egy szikladarab volna, egy ártatlan barna
kitüremkedés.
“Tekintsük a történteket, mint….gyakorlást, Nashif”, Tivok hangjában fenyegetés bujkált.
Vegyük mint manővereket…
Nashif nem válaszolt. Az öt gyilkos hangtalanul az örökzöldek árnyékaiba merült, kettő
közülük megállt kardjuk pengéit nyalogatni.
*****
Sturm alig két mérföldre volt a gázlótól amikor azok elásták a lányt. A kipihent és
különösképpen nyugtalan Luinon lovagolt, köpenye szorosan borította testét védve azt a tél
meglepetésszerű visszatértétől.
Már elfelejtette utolsó találkozását a Vadon Urával.
Utolsó látogatása Dun Ringhillben rövid volt. Bebarangolta a benőtt romokat, Ragnell, Mara
vagy Jack Derry nyomait kutatva, vagy akár Vertumusét, de a hely kihalt volt, és a lombozat
olyan sűrű, hogy meg mert volna esküdni rá, hogy ez a hely nem 7 napja, hanem 70 éve
elhagyatott.
Mara elvesztése aggasztotta a leginkább. Valahogy a Szövetség ellen szólt, elmenni anélkül,
hogy tudná mi történt vele. És mégis, furcsa és gyógyító álmai során úgy gondolta, hogy látta
az arcát, látta mozdulatait a falusiak tömege között, ahogy megpillantotta lázas és álmatlan
pillanataiban.
Valami éreztette vele, hogy Mara biztonságban volt, törődtek vele, de elgondolkodtatta vajon
érezné –e akkor is ezt a nyugtató bizalmat ha nem akarna már továbbállni. Délre feladta.
Felnyergelve Luint, kilovagolt a faluból a Lemish alföldekre. Késő délutánra átgázolt a
Vingaard folyó legdélibb elágazásánál, egészen pontosan ott ahol őt, Jacket és Marát
megtámadták a banditák.
Felmerülve a vízből a szemben lévő parton, megkönnyebbülést érzett, mintha valami
titokzatos és megerőltető emelkedett volna fel belőle.
Szeszélyesen nem messze aludt a folyó hangjától és Bonifaceról, hóról és késekről álmodott.
Másnap korán reggel ismét lovagolt, északra és nyugatra, ahogy emlékezete vitte.
Céltalanul a bolygóktól vezetve, rövid időre Komorerdőben volt, az ég megváltozott.
Chislev, Sirrion és Reorx visszatértek égi öreg tartományaikba és azt gondolnád, hogy tél van,
ha a bolygók állását nézed inkább mint a kalendárium napjait. Valóban, maga az idő is
felélénkült és Sturm első napjának tavaszias reményei a hazafelé tartó úton megfeneklettek
egy jeges esőben ami estéről a következő reggelre érkezett.
Megállt egy tölgy és éger csalitosban, ezúttal fürgén és gyakorlottan egy tetőszerűséget építve
köszönetet lehelve a szűz Marának.
Kora délelőtt volt a harmadik napon amikor Fényeskardú Sturm elérte a Vingaard folyó
legészakibb nyúlványát. A hideg egész éjjel délről fújt és a tölgy levelein lévő dérre és a
csípős levegőben látszódó párára ébredt. Két óra lovaglás után elérte a híres gázlót; Túl a
gázlón, fagyos köd terült el a folyópartokon, és északra, a Vingaard vártorony beleveszett a
nyomasztó és jeges homályba.
Sturm lépésre fogta lovát egy óriási barna szikladarab mellett és felállt a nyeregbe kezét
dörzsölgetve hogy azok megmelegedjenek.
A vizek természetellenesen sekélyek voltak a korai tavaszhoz képest, amikor a folyó általában
megduzzadt és kiáradt partjain. A jó szerencse kedvező jelének látszott. Egy könnyű
átkeléssel és egy hosszú élénk lovaglással a Solamniai alföldeken át táborozhatna egy
viszonylag biztonságos országban-talán a Virkhus hegyekben- és a Toronynál lehetne holnap
délre.
És azután jönne a magyarázkodás, a válaszok Guntharnak, Alfrednek és Stephannak. És a
Bonifaceval való találkozás. Gondolhatott volna rá. Gondolnia méreg és tőrök után kutatva a
sötétben.
Mérgesen hátracsapta a csuklyáját. Hogy miért volt Boniface a nyomában még mindig titok
volt. Valamit az apja csinált, semmi kétség, de hogy a fiú ebbe hogy kerül bele, azt homály
fedte. De az Eskü volt a családja és a Torony az otthona az ott leselkedő veszélyek ellenére.
Visszatérne, nyugodtan és ha az idő megfelelő lenne.
Leleplezné a viperákat az udvarban. Megbosszulná az apját.
Mindazonáltal azt kívánta bárcsak maradt volna Komorerdőben. Kívánsága még inkább
erősödött amikor a előtte a ködből kiválva öt kucorgó és bozontos alak közeledett lassan,
kardjukat kihúzva és farkukkal nehézkesen csapkodva. Még soha nem látott draconiaiakat
előtte.
Valóban, még soha nem hallott róluk kivéve egy kender legendában megemlítve őket,
kigúnyolva, és elűzve az utolsó mostani fontos Karácsonyt megelőző komótos hónapban.
De elég volt egy pillantást vetni rájuk és kihúzta kardját újonnan kovácsolt hüvelyéből.
Ahogy ezt tette, a hó elkezdett esni. Könnyedén olvadt szét Luin izmos vörös vállain és a
fegyver csupasz pengéjén. Egy pillanatra, Sturm azt gondolta, hogy zenét hallott, távolit,
jókedvűt és vadat, de elhessegette gondolataiból.
A drakóniaiak még lassabban közeledtek, szöges kardjaikat felemelve, annak ellenére, hogy
még jó 20 jardnyira voltak. Sturm egy élénk solamnic köszöntéssel jelzett és hárman közülük
egyszerre megálltak. Guggolva, ugrándozva mint a varjak, egymáshoz fordultak és suttogni
kezdtek, izgatottan lóbálva fegyvereiket.
Hirtelen, Sturm megsarkantyúzta Luint, kardját feje fölött villogtatva Egy ősi solamniai
üvöltéssel az ajkán “Est Sularus oth Mithas!” egyenesen a két legközelebb lévő drakóniai felé
lovagolt.
Mielőtt azok még felemelhették volna pajzsaikat, kard szaladt az egyik fejébe. Egy
villanásnyi fordulattal a nyeregben, Sturm ledöntötte pengéjével a másikat, és azután,
gyorsabban mint a gondolat, a következő három felé irányította Luint akik visítva és lomha
mozdulatokkal tartottak a sekély folyó felé.
Úgy tűnt, hogy már a derékig érő vízben járnak.
Sturm közéjük lovagolt és Luint a Vingaard partjai felé kormányozta. A kardok drámaian
csattantak fel, és egy másik hangos és metsző üvöltéssel feléjük fordult. Ettől megrémülve, a
drakóniaiak eldobták fegyvereiket és különböző irányba vánszorogtak, nyikorgó visításuk
elveszett a zenében és a feltámadó szélben.
A nyeregre támaszkodva, Sturm nézte ahogy szétszóródnak. Könnyű lenne követni őket és
egyiket a másik után megölni. De emlékezett a látomásra amit Ragnell mutatott neki azon az
estén Dun Ringhill házikójában-Throt télies tájára, a goblin falu kifosztására, a kegyetlen
kardok játékára és a szerencsétlen és felnyársalt lényekre.
“Nem” suttogta. Talán eljön az ideje ennek is, de nem most. És olyan ember sem volt. Addig
nézte őket amíg el nem tűntek a sziklák, cserjék és szederbokrok mögött, majd a gázló és a
kereszteződés felé fordult.
A víz lassan örvénylett körülötte, szelíden nyaldosva kancája térdeit. A folyó egyenletes
moraján túl, Sturm azt gondolta, hogy hallotta a zenét. Emlékezett Mara fuvolájának a
hangjára és valami mélyen az emlékezetében és képzeletében azt súgta neki, hogy Mara
biztonságban van.
****
A Vingaard nyugati partja feletti dombtetőn, Tivok szemével követte az ifjút ahogy az a
sekély vízbe vezeti a lovát . A drakóniai bebugyolálta magát a jeges keleti szél ellen
védekezve és intett bajtársainak akik a folyón felfelé táboroztak. A második lovasszázad volt.
Négyük-kicsi és köpcös drakóniaiak az összetákolt gátnál állomásozva- figyelnének.
Eldobálnák a sziklákat és a kopár ágakat amíg a víz keresztüláradna fürgén és iszonyatos
erővel, dél felé rohanva elárasztva a folyó partjait.
Ha jól időzítenek, az első hullámok széttörnék a gázlót amikor a lovas az ár közepére érne.
Tivok kuncogott. Majd meglátjuk hogy bánik ez a suhanc a lóval.
Biztos volt benne, hogy ő az. Hallotta a solamnicai esküt csengeni a levegőben és látta a kard
villanását a magasban, mint amikor hősugár villan a távoli égen.
Nashif büntetést érdemel amiért hagyta átjutni
Tivok a biztonság kedvéért ismét jelzett, azután megnyalta a kardját, méreggel bevonva ezzel
a pengét.
****
A hó most gyorsabban esett és folyón felfelé lévő partokat keskeny jégréteg borította.
Hawode, Tivok másodparancsnoka kényelmetlenül mocorgott a szikla és fa összevisszaságán.
Kétségtelenül fárasztó volt arra az apró jelre várni. Nem volt egy régi mondás arról amit az
ember nagyon vár?
Fájt a feje és álmos volt. A drakóniaiak nem bírták ezt az évszakot és időjárást, hideg vérük
álmosítóan hatott rájuk ha a hőmérséklet leesett. Már felkeltett egyet a sebesültek közül,
kardjának markolatával püfölve és még szörnyűbb büntetést ígérve neki ha újra elaludna.
A lány baljóslatúan tekintett rá csuklyája alól. ……
Megrázta a fejét eloszlatva a fájdalmat. A domb egyre távolibbnak tűnt, ahogy a hó betakarta
és kétszer elvesztette szem elől egy megrémült pillanatban. Úgy gondolta kezdeményez,
kinyitva a gátat és hagyni kiáramlani a vizet abban a kétségbeesett reményben, hogy Tivok
láthatatlanul jelzett a dombtetőről.
Butaság volt, tudta. Tehát nem csinált semmit. Ott ült és duzzogott addig amíg a hegy
kontúrjai elő nem bukkantak ismét a vakító fehérségből és félelme visszaváltozott tompa
gyötrelemmé.
Ha ez a tavasz Solamniában, latolgatta Hawode, gondolatai lustán és lassan keringtek, akkor
nem szeretné látni…
A gondolat befejezetlenné dermedt a jeges levegőben. A drakóniai bóbiskolt, szendergése
együtt mélyült a hóval ahogy csatlakozott három társához a hüllők téli és álmatlan
szendergésében.
****
Tivok dühös volt amikor a lovas elérte a másik partot. Felszisszent és levánszorgott a
hegyoldalon, két incsnyit csúszva a friss havon, köpenye hullámzott akár egy rozoga jégtörő
vitorlája.
Mindegyik elvétette-Nashif és a bokorban rejtőző csapat, Hawode és akik a folyón felfelé
lévő gáton voltak. Rettegett attól, hogy ez bekövetkezik, de még jobban rettegett a Solamniai
arany elvesztésétől.
Megcsúszott és elesett, majd felegyenesedett, halkan káromkodva. Kardja kiesett a kezéből,
vastag zöld csíkot húzva a havon. A hegy aljának a szélén feküdt, barbár pengéje villogott, az
olvadó hótól . tisztára mosva
Mindennek ellenére, gondolta Tivok felvéve fegyverét, megvoltak a saját tervei is a folyó
ezen oldalán. Gondolataiba merülve lassú mozdulattal hüvelyébe csúsztatta fegyverét és a
gázló nyugati partja felé szökdécselt.
****
Luin megborzongott, ahogy a szél megcsapta nedves lágyékát. Sturm gyorsan leszállt róla és
előhúzott egy pokrócot a nyereg alól, megszárogatva a kancát amennyire csak tudta.
Az átkelés könnyű volt, majdhogynem gyanúsan könnyű. A zene elhalkult a folyó közepe
táján de a kanca engedékenyen és egyenletesen cammogott tovább a keleti partról a nyugati
felé. Noha az időben beállt változás kényelmetlen lovaglással kecsegtetett, Sturm az út
leghosszabb részét már maga mögött tudhatta és több veszély már nem leselkedett rá,
megőrizve az utolsót és legfenyegetőbbet, a Bonifaceval való találkozást a Toronyban. Az ifjú
ismét eltöprengett az elmúlt két héten, szétválogatva a bizonyítékot a szóbeszédtől és a tényt a
mendemondától. Könnyű célpont volt ahogy szórakozottan térdelt Luin lágyékánál
belefeledkezve gondolataiba és nem vette észre Tivok közeledését a vízparton, ahogy léptei
nyomán hangosan recsegett a vékony jégréteg.
Sturm egyszerre felpattant, előrántva fegyverét és szembefordulva a hatalmas drakóniaival.
Fenyegető sziszegéssel Tivok kirántotta pengéjét és suhogva lecsapott. Sturm felemelte
kardját, hogy kivédje a csapást és karjain felfelé egészen a válláig érezte a pengék csattanását
és csikorgását. A drakóniai erősebb volt mint ő. Nem remélhette, hogy legyőzi. Sturm elhátrált
Tivoktól, a teremtmény szöges kardjának villámló vágását elhárítva. Luin, meglepetéstől
prüszkölve leügetett a folyópartra egyedül hagyva a két harcost. Sturm vízszintesen és
erőteljesen tartva kardját körözött a drakóniai körül meglapulva és készülve a támadásra.
Tivok azonban nem volt már zöldfülű, tanulatlan harcos. Felmérte idejét,l assan együtt
mozogva a körülötte táncoló fiúval és amikor eljött a pillanat, csapása hirtelen, pontos és
majdnem halálos volt.
Sturm előrebukott a nem várt gyors döféstől, megakadályozva egy ütést és elhárítva egy
másikat, majd előrecsúszott a jeges földön egészen addig ahol a kard már nem érhette el. Csak
fiatalságának gyorsasága és ellenfele vérének téli lomhasága mentette meg a hirtelen haláltól.
Tivok visszalépett és lenézően kardjára támaszkodott.
“Ez, solamniai, már elég lesz”, közölte.
Sturm nem szólt semmit hanem felkészült a következő támadásra.
“A penge, látod, mérgezett volt, ahogy ez már csak a mi szokásunk, noha az Esküd ezt mégoly
gyalázatosnak is találja.
“Mi köze van ehhez az Eskümnek?” - kérdezte Sturm mérgesen felemelve a kardját.
“Az ő pénze fizetett a méregért”- vágott vissza Tivok szárazan nevetve. Gúnyosan ő is
felemelte kardját, lassan megfordítva a pengét.
“Mi-mit akarsz ezzel mondani?- kérdezte Sturm. Lába reszketett és járása botladozott.
“Solamniai pénz fizetett engem és csatlósaimat”- magyarázta Tivok, hangja vontatott és
édeskés volt, mintha egy lassú észjárású fiatal gyereket oktatna.
“Esküd legkitűnőbb kardforgatója ajánlotta fel az aranyat és engem ideparancsolt, hogy itt
várjam visszatértedet.
“Boniface?”- kérdezte Sturm, noha már tudta is a választ. A drakóniai elkezdett keringeni
körülötte, fekete nyelve vibrált.
“Ne izgasd magad”, ingerkedett Tivok, kardját egyik kezéből a másikba dobálva. “A méreg
sokkal sebesebben áramlik a meleg véren keresztül.” Nevetett és egy puhatolózó lépést tett a
fiú felé.
“És igen, Boniface volt”- suttogta melodramatikusan miközben szemei gonosz vidámságtól
fénylettek.
“Grimbanenak nevezte magát, mintha nem hallottuk volna a híres solamniai kardforgatóról,
nem hallottuk volna a pajzshordozójával beszélni ahogy a Vingard felé közeledetek.
“Valóban Boniface az, és még több aranyat fog fizetni a fejedért amit elviszek neki amint a
méreg végez veled.” A drakóniai magabiztosan közeledett Sturm felé, lehelete
megnedvesítette kardjának fogazott pengéjét.
“Ha megmérgeztél, mit számít a többi?” jelentette ki Sturm hidegen. A gondolat vakmerő
volt, furcsán felszabadító. Tivok irónikusan megvonta a vállát. És akkor zene tört fel
körölöttük. Fuvolák harciasan visító hangja, egy régi Solamniai temetési dal, hangos és
metsző. Tivok megrándult és egy pillanatra megijedt, de Sturm rajta termett mielőtt még
felocsúdhatott volna, olyan vadul énekelte mint ahogy azon a fagyos reggelen tette a Torony
udvarában.
S legutolsó sóhaját
Emelje a ringó lég
Varjak álmai fölé,
Hol halált csak a héja lát.
Árnya Humához szálljon hát
A vad, közömbös égen át…
Tivok visszatántorodott, farka durván csapkodott a jéggel borított mocsárban. A két kard
folyamatosan egymásba akadt, Solamniai családi ékszer és fogazott drakóniai szablya.
Sturm kecsesen a pengék közé csúszott, a drakóniai lába alá gurulva és felpattant a
teremtmény másik oldalán játékosan annak farkára csapva kardjának lapjával.
“Ide vissza, ha kérhetném Kétéltűségedet”- gúnyolódott Sturm. Káprázatos ívben megforgatta
kardját és a drakóniainak összes fürgeségére szükség volt hogy kivédje a kemény ütést.
Tivok visszahőkölt, az előtte lévő fiú pedig csodásan és találékonyan kezelte kardját.
Akárhová is csapott le Tivok szablyája, Sturm elhárította azt, mintha a fegyver maga is érezte
volna a kard irányát és szándékát. Sturm kitáncolt a kard köréből, előrelendülve és szökellve
mint egy kolibri, hosszú pengéje döfött, metszett és vibrált.
Úgy tűnt mintha kettő lenne belőle, ügyesen fröcskölve a Vingard peremén. A drakóniain
lassan úrrá lett a félelem. Valami rosszul sült el a méreggel, mostanra az embernek már
tehetetlennek és bénultnak kellene lennie.
Tivok dermedten nézte, magyarázatért, utánpótlásért és kiutak után kutatva. Szemei újra és
újra visszatértek a kardhoz amely villódzva forgott torkánál, mellénél és arcánál. Sturm
táncolt és énekelt ahogy harcolt és a levegő a szél hangján susogott a páncélok és egy távoli
fuvola halk énekén túl. A drakóniai összeszedte magát és kétségbeesetten megindult a fiú felé.
Esetlenül forgott kettészelve a levegőt, kardja erőtlenül csapkodott amikor Sturm oldaléra
lépett…
És kardjával lecsapott a teremtmény tarkójára. Egy pillanatig tartott az egész. Ugyan a
drakóniai Tivok utolsó üvöltése a folyón felfelé szállt szendergő csapataihoz, senki nem jött,
hogy megbosszulja halálát a fiún, aki nyeregbe pattant, és elég okosan ahhoz, hogy elkerülje a
további akadályokat, északnak irányította kicsi kancáját, a sík és elhagyatott alföldeken át.
Hawode a gáton feküdve megmoccant a távoli zajra, és azután még mélyebb álomba zuhant.
Vertumnus leült fuvolájához és sóhajtott. Lent, a falusiak a daltól kővé dermedve ültek,
arcukon magasztos kifejezés tükröződött. Nem látták amit a tisztás örvénylő vizei mutattak
Vertumnusnak- ahogy Sturm átszeli a Vingardot és a harcot a nyugati parton. Jack
megköszörülte a torkát.
“Túlfűtött barátod nem sokat hagyott abból a semmirekellőből”- jegyezte meg csipkelődve, a
Vadon Urára szegezve tekintetét.
“Sokat tanulhattál volna tőle Jack”- vágott vissza Vertumnus. “A világ nagy része odakint
olyan mint ő.”
“Azt kívántuk, hogy a gyík falta volna fel” sziszegte Diona.
“Nem!” vitatkozott Evanthe addig húzva nővére haját amíg a kisebb driád fel nem visított a
dühtől és a fájdalomtól. Úgy harcoltak a magas ágakon mint a mókusok, de hirtelen
abbahagyták amikor Evanthe bizonytalanul lógott lefelé egy gallyról.
“De miért, Lord Vertumnus?”- kérdezték kórusban. “Miért nem hatott a gyík mérge?”
“A muzsikánk hatására a hó lemosta”- magyarázta Vertumnus. “És ami titeket illet, nem
akarok több dulakodást és veszekedést!”
A driádok felé intett fuvolájával és a szél keresztülfújt rajta. Abban a pillanatban a Vallenerdő
ágai kirügyeztek körülöttük, ezzel a fák kalitkájának csapdájába ejtve őket.
A Zöld Ember a tavacskába tekintett ahol a levelek céltalanul lebegtek és a víz fodrozódott és
örvénylett. Az erdő széli halvány madárfütty jelezte a tavasz visszatértét és egy langyos
nyugati szellő vitorlázott keresztül az ágak között.
“Igen nemes ember”-jegyezte meg Jack a hosszú csönd után, amelyben a falusiak azt
gondolván, hogy a zenének és a drámának vége szakadt és az elhangzottak csak apára és fiára
vonatkoztak, szétszóródtak hogy folytassák munkáikat a tisztáson.
“Becsületes és bátor, és csak kevéssé unalmas” Karddal és becsülettel bizonyította.
“Ez minden amit tudni akar”- jegyezte meg Vertumnus.
“És talán egyszer elpusztul tudásának hiányossága miatt.” Ahogy eltette fuvoláját zene töltötte
be ismét a tisztást. A fán lévő társaság hirtelen a muzsika forrásának irányába fordult. Mara
állt a tó egyik távoli partján, köntöse fátyolszövetből és levelekből állt, sötét hajában
magyalkoszorú lengett és szemei a bogyók finom színeivel ragyogtak. Hollis állt mögötte,
Mara játékán és a lány látványától Jack Derry szeme és mosolya felvidulásán vigyorogva.
Mara ajkaihoz illesztette a fuvolát és játszott, Branchala méltóságteljes himnuszát,amire csak
az elfek találnak szavakat.
A falusiak, úgy érezvén, hogy valami csodálatos és megmagyarázhatatlan történik,
félbehagyták munkájukat és hallgattak. Weyland a kovács, gyerekek sokaságától övezve,
Mara felé fordította arcát és tisztelettudóan megbillentette kalapját.
“Szuka”- sziszegte mérgesen Diona, de elhallgatott Vertumnus lesújtó pillantásától. Jack
felállt és lemászott a fáról szemét egyetlen percre sem levéve a lány csodálatos látványáról és
a zenéről, gondolatai rajongással és mélységgel voltak tele.
Vertumnus elfordult, megadva az egyedüllét pillanatát fiának és a lánynak.
“A tavasz kezdete mindig közeledik”, suttogta tudatosan.
*****
Sturm körül beesteledett és a csillagok a téli csillagkép formájába rendeződtek. Először
gondolkodott el azon, hogy talán a napok visszafelé pörögnek és hogy az év visszasüllyedt a
jégbe a tavasz érkezését várva. Egy pillanatra gondolatai a Déli Komorerdőnél jártak. Talán
ha a tavasz később jönne, még mindig lenne ideje lovát visszafordítani és visszatérni az
ösvényre amin haladt….
De most már mélyen Solamniában járt, alig három órányi lovaglásra a Főpap Tornyától.
Úgy döntött visszatér, és most úgy is tesz, dacolva ítélettel és bírálattal és Lord Boniface
fenyegetésével. Dicséretes volt ezen keresztülmenni az igazság érdekében, szembeszállva
Lord Gunthar, Alfred és Stephan rosszallásával. És a bosszúért.
Bizonyára a lovagok meghallgatják, hogy jóvátegyék Lord Boniface gaztetteit. Az Igazságért,
ami a Szabályzat szíve és a Rózsa lelke. Addig lovagolt a metsző éjszakába, amíg a Lovagok
Szárnyának lőrésein lévő halvány őrlángok magasan ragyogtak nyugaton mint egy utolsó
csillagkép.
****
Felöltöztették, enni adtak neki és lefektették. Öreg Reza szolgált a lovagok negyedében a
reggel korai óráiban és ő volt aki ügyelt Sturm kényelmére, kenyeret és sajtot téve a fiú elé az
asztalra és serlegét újra és újratöltve vízzel amíg ő a Toronybeli pletykákat suttogta Sturm
figyelmetlen fülébe.
“És a Jeoffryk megint ellenséges viszonyban állnak a MarKeninsekkel, noha nem annyira
szenvedélyesen mint ahogy az huszonhárom nyarán történt. Minden akkor kezdődött amikor a
fiatal Hyeronimus Jeoffrey a Hart erdőben valamilyen vadászat után Alastor MarKenins után
ment. Hyeronimus fekete szemekkel és beesett kifejezéssel az arcán tért vissza, amiből Darien
Jeoffry arra a következtetésre jutott, hogy Sir Alastor is szükségét látná hasonló díszek
viselésének. Így tehát Darien és három a fiatalabb Jeoffryk közül becsalogatta Alastort a
Lovag Szárnyának sötét folyosójára és az ugyanolyan ábrázattal tér vissza és ezenkívül még
egy törött bal kézzel. Melyet Lord Alfred oly módon hoz helyre, hogy a következő reggelen
Darient az oromcsipkézetnek szorítva kicsit nagyobb hévvel ragadta meg a fiú jobb kezét…
ha érted…
Sturm bólogatott. Reza derűsen folytatta, elfelejtve a Toronynál betöltött szerepét a történet
izgalmában és leült a fiú mellé.
“De abban a csatában Sturm Mester, Sir Darien további zúzott bordákat szerzett mirel Lord
Gyémánt körbement azzal vádolva Lord Alfredot, hogy a hír ne igaz ellenben égető szüksége
van rá.”(275)
Tehát Lord Adamant és Lord Alfréd már majdnem párbajoztak egymással ami egy karddal
vagy lándzsával vívott harcba torkollot volna, ha Lord Stephan nem lépett volna be és nem
hűtötte volna le a széltolókat.
Sturm bólogatott és teli szájjal majszolt tovább. A Torony nem változott.
“És természetesen, ahogy Lord Boniface mindig is szokta mondani, szerinte karddal kellett
volna elintézni a dolgot, bár köztünk legyen mondva, fiatal Mestre, csak akkor tudták volna
ezt véghezvinni, ha legalább egyikük feledni tudta volna a régmúltat és lovag módjára
viselkedni.
Egyébként, Lord Boniface azt mondja, lovagi fegyverekkel is el lehetett volna intézni, az
életlen karddal vagy akár a fűzfavesszővel, és hogy ezt a Szabályzat mondja, és így tovább és
így tovább….”
Sturm azonnal éberré vált apja régi barátjának nevének említésekor. Lassan letette a serleget
és mereven a szolgára tekintett, megpróbált nyugodtan és csak kevéssé érdeklődőnek látszani.
“Azt mondtad, Lord Boniface?” Akkor ő…itt van a Toronyban?”
Reza bólintott. “Egyél még egy kis sajtot, Sturm Mester”- kínálta Reza a fiút, feléje tolva a
tányért. “Igen, Lord Boniface csakugyan itt van.”
“Akkor tekintettel kell lennem a család iránti tiszteletre-válaszolt Sturm- attól féléve, hogy
egy kicsit túl gyorsan is.
“Igen, meglátogatom és tekintettel leszek rá” Rámosolygott az öreg szolgálóra és elfogadott
még egy darab sajtot. Gondolataiban ezer meg ezer lehetőség fordult meg.
“Nyomban fogadni fog”- mondta Reza “Tudod, hogyan vélekedik a Szabályzatról”.
“Valóban fog”- mondta Sturm hálásan a csatlósok alkalmatlankodó természetének.
“Valóban fog”, Reza és türelmetlenül várom,de hálás lennék, ha nem említenél semmit az
érkezésemről amíg én magam nem gondolom úgy.” Reza bólintott, meghajolt és elhátrált az
asztaltól. Sturm befejezte az étkezést, bízva az öreg ember szavában. Azután csendben felállt,
ásított egyet, elvette a gyertyát az asztalról és hálófülkéjébe indult a hátsó lépcsőházon
keresztül. Fáradt volt és már bóbiskolt, ahogy a szoba felé közeledett nyilvánvalóan a késői
órának, a kinti madárcsicsergésnek és a háta mögül jövő csoszogásnak köszönhetően.
Ahogy Sturm becsukta maga mögött az ajtót, halvány fény tűnt elő a lépcsőházban. Koronaőr
derek lopva körülkémlelt a sarkon majd lépéseit nagybátyja hálószobája felé vette.
****
Sturm a következő reggelen jelentette be ittlétét. Nyakon ragadott egy apródot a hallban és
Lord MarKeninhez küldte sietve azzal a hírrel, hogy Fényeskardú Sturm Mester visszatért a
keleti és nyugati partokról és megtiszteltetés lenne számára ha beszámolhatna utazásairól a Fő
Tanács előtt. Amikor az apród délelőtt visszatért hogy elkísérje Sturmot a Lovagok
Szárnyába. tanácstermébe, Sturm követte a gyermeket, páncélja kifogástalan és tükörfényes
volt, kardja csupaszon fénylett kezében. Hálószobájában egy pillanatra arra gondolt, hogy
hüvelyébe teszi a kardot ami Vertumnus ajándéka volt. De meggondolta magát. Legyőzésének
ékes emlékeztetőéül szolgált. Sturm tudta, hogy a Főtanácsot Lord Gunthar, Lord Alfred és
Lord Stephan alkotta. Mióta a Tanács egyenként ülésezett minden visszatérő lovaggal,
Boniface nem lesz jelen. Amiről Sturmnak meg kellett állapítani, hogy nem fogja hiányát
érezni.
****
A tanácsterem nem volt más mint egy nagy csarnok ahol a Karácsonyi bankettet tartották.
Megfosztva minden díszétől és visszaállítva eredeti állapotába sötétnek és alkalmasnak tűnt,
sokkal inkább egy állami irodának mint mulatság székhelyének és inkább hathatósság mint
elegancia jellemezte.
Első meglepetése igen kellemetlen volt. Alfred és Lord Gunthar ott voltak, de Lord Stephan
Peres helyén Ködrévi Koronaőr Boniface ült a harmadik tanácsszékben. Amikor Sturm
belépett a terembe, Boniface előrehajolt, arca kifejezéstelen volt, de szemei hidegen és
feszülten vnézták rá, minta hogy az íjász a célpontra összpontosít. Sturm zavartan befejezte a
három szertartásos meghajléást és a hatodik hivatalos cím harmadikánál, a “kifogástalan”
szónál elakadt a nyelve és mélyen elpirult. Ez a hanyagság nem volt méltó viselkedés a
Szabályzat szerint. Sok idő eltelt azóta, hogy rítusokkal foglalkozott és azonkívül Boniface is
itt volt…
“Sokat megengedsz magadnak Fényeskardú Sturm”- szólt Alfred. “kihallgatást kérve a
tanácstól. Végül is még nem vagy a Rend tagja.”
“Igaz, Lord Alfred” értett egyet Sturm. Nehezére esett, hogy ne pillantson Bonifacera.
“És még azon a Karácsony estén amikor a Vadon Ura párbajra hívott engem és én úgy
döntöttem, hogy útnak indulok, a Rend sürgetésének eleget téve és jóváhagyásával történt.
Úgy gondoltam…helyesen…hogy sorjában kell megválaszolnom annak ítéleteit.
“Amiről úgy gondolod, ’helyes’, Fényeskardú Sturm, nem feltétlenül a Szabályzat szerint
való- jegyezte meg Boniface, hangja szárazan és hidegen csengett. Hátradőlt székében
elegánsan maga előtt összefonva kezeit.
“De minket mint a Tanácsot érdekel, hogy mi történt a Déli Komorerdőbe vezető utadon. És
így, ezeket a rendkívüli körülményeket tekintve a Tanács elnézi botlásodat.
“Amiért én nagyon hálás vagyok- válaszolta Sturm, visszanyerve egyensúlyát az udvariasság
és tiszteletadás zavaros táncából.
“És tisztelettel köszöntöm Lord Bonifaceot a Főtanácsban, remélve, hogy kinevezése vidám
körülmények között zajlott. Hosszú szünet állt be, amiben a három tanácstag kényelmetlenül
tekintett egymásra.
“Lord Stephan most máshol van.” Válaszolta Alfred. “Foglalj helyet.”
Sturm tanácstalanul nézett egyikről a másikra, további híreket és magyarázatokat várva öreg
barátjáról. De Lord Alfred elfordította tekintetét Boniface fülébe suttogva valamit, aki
erőteljesen bólintott. Gunthar volt a tanács egyetlen tagja aki egyenesen a fiúra nézett. Gyors,
alig észrevehető hunyorítása megnyugtató volt, noha semmit nem árult el. Sturm
megköszörülte a torkát.
“Úgy gondolom-szólalt meg-hogy Vertumnusról való híreimmel kellene kezdenem. És
mindent elmondott, vagyis majdnem mindent, bízva legalább annak a másik kettőnek az
igazságosságában és ítéletében aki a tanácsban ült. Elmesélte, hogyan merészkedett keresztül
a kísérteties kastély útvesztőjén, banditákon és ellenséges falusiakon át az illúziók erdejébe
melyet mítikus teremtmények és különös, csalóka ösvények őriztek. Elmondta történetét, alig
említve a csapdákat és kelepcéket amikkel a Komorerdőbe és az erdőből kifelé vezető
utazása során találkozott, sem Jack Derryt és Marát nem említve, noha maga sem tudta miért
hagyta ki barátait az elbeszélésből. Három szempár szegeződött rá miközben mesélt ,és
amikor befejezte a tanácsteremre vastag és kényelmetlen csönd telepedett.
“Nos”- kezdte Lord Boniface egy oldalpillantást vetve Lord Alfredra és
Guntharra-“Feltételezem, hogy a hiányos elbeszélés ellenére van valamennyi igazság a
történetben.”
“Több, mint amennyit a beszámoló elénktárt” -ellenkezett Lord Gunthar ezzel felingerelve
Bonifaceot.
“És ha Lord Bonifacenak több tapasztalata lenne a Tanács dolgait illetően, akkor látná a fiú
útjának értékét és érdemét
“Talán Lord Gunthar szeretne kiigazítani engem…”-válaszolt Boniface irónikusan, Sturmhoz
intézve szavait ahogy székében megfordult.
“A fiút azért küldtük a Déli Komorerdőbe, hogy találkozzon a Vadon Urával a tavasz első
éjszakáján és megfeleljen egy titokzatos kihívásnak. Saját bevallása szerint, Sturm csak az
első feladatot teljesítette, mégpedig a Déli Komorerdőbe való eljutást. Nem számít, hogy hány
gombát gyűjtött és hány tündérrel találkozott.” Gonoszan vigyorgott és a fürge
vívómesterekre jellemző mozdulattal kihúzta tőrét és nyesegetni kezdte körmeit.
Sturm álla leesett. Oldalt helyezkedve a Szabályzatnak ugyanazzal a vakmerőséggel ami
kardját vezette a drakóniai ellen a Vingard partjainál, ellenfele felé fordult.
“A gombák és tündérek kevésbé bizonyulnak hihetetlennek ahhoz képest amit láttam, uraim.
Láttam a Rend közül egyet, a Kard egy hírneves lovagját sötét összeesküvést szőve ellenem,
olyan okokból kifolyólag amit nem tudok.” A terem fenyegetően csöndes volt. Az ajtón kívül
a lépcsőházban egy szolga seprűje zizegett és egy oda nem illő bagoly huhogott csodálkozón
valahol a kastély ereszei alatt.
A solamniai lovagok nem mozdultak, és Sturm Castle di Caela-ra gondolt, márvány
épületeire, családra és bolondságra, amikor újból elmondta történetét. Ezúttal semmit nem
hagyott ki. Jack Derry bukkant fel a történetben, összes tanulatlan szakértelmével, az elf Mara
zsémbeskedésével, muzsikájával és páratlan odaadásával egy gyáva pók iránt.
És most először, Sturm megemlítette a druidákat és Ragnell neve régi emlékeket idézett fel a
tanács arcain. De az egész történeten keresztül egy név újból és újból visszatért, attól a
pillanattól kezdve, hogy Castle de Caela ajtaja bezárult mögötte, egészen a drakóniai Tivok
utolsó szaváig.
Boniface volt. ’Grimbane’ Lord Ködrévi Koronaőr Boniface A Kard Solamniai Lovagja.
Összeesküvő. A Szabályzat árulója. Úgy tűnt mintha a világ megszűnt volna. Egy percnyi
csend után, amelyben senki és semmi nem mozdult, nem pisszent, LordAlfred megköszörülte
torkát.
“Ezek”-találta meg végre a hangját- a legominózusabb vádak, Fényeskardú Sturm Mester.
“Vádak”- süvöltötte Lord Boniface- amiért elégtételt kell követelnem.
A kardforgató mérgesen felállt az asztaltól feldöntve székét és szétszórva a Szabályzat papír
és bőrtekercseit. Kivonta kardját és kimért léptekkel elindult a terem közepe felé, ahol
megfordult és szembenézett mindenkivel-vádlójával és a tanács tagjaival akik hallották a
történetet.
“Úgy gondolom, Lord Alfred”-közölte Boniface, hangja érzelmektől remegett- “hogy a
Szabályzat tizenhatodik kötetének huszonharmadik oldalának harmadik cikkelyében az áll,
hogy a Kard Rendje, amely a Szabályzatait a bátorságról és hősiességről szóló ügyeiből
meríti, előírja minden tag számára a küzdelemre való kihívás elfogadását a lovagság
becsületéért. Úgy hiszem, Lord Alfred, hogy a lovagság becsületét megsértették..”
Gunthar felállt és nyugodtan Boniface üres székéhez ment. Felemelt hármat a bőrtekercsek
közül melyek a földön feküdtek az asztalnál és egy száraz és csúfondáros mosollyal
végiglapozta azokat.
“Fényeskardú Sturm nem sértett semmiféle Rendet”- helyesbített Gunthar szemét a Fő
Bíróságra emelve. “Ehelyett megvádolt egy egyszerű lovagot- Lord Ködrévi Koronaőr
Bonifaceot .
“Akkor a fegyveres istenítélet szabálya vonatkozik ide” vitatkozott Boniface hirtelen
LordAlfred felé fordulva. “LordAlfred visszaemlékezhetne a nem olyan régen történt …
harcára Gyémánt Jeoffryval, úgymint a Szabályzat előírt rendelkezése az olyan kérdésekben
mint a becsület.
“És amit jóakaratúan elsimítottunk”- szúrta közbe Gunthar.
“Egy olyan ember hízelkedéseivel aki elsétált az erdőbe, maga mögött hagyva a Rendet”-
vicsorogta Boniface.
Minden szem nyugtalanul a legendás kardforgatóra szegeződött aki a csarnok gerendáit
szemlélte, ahol a galambok fészkeltek és turbékoltak. Lehunyta szemeit és úgy tűnt,
megpróbálja összeszedni magát.
“Ha figyelembe veszitek az előbb említett tizenhatodik kötet negyvenötödik oldalát- mondta,
hangja csendes volt, majdnem suttogott- “az első cikkelyben világosan ott áll, hogy a
fegyveres istenítélet a megkívánt megoldása az ilyen lovag és lovag közti ellentétnek.
“Akár így, akár úgy, Boniface”- kiáltott fel Gunthar mérgesen. “Elítélendő – e Sturm mint
Lovag, vagy pedig úgy, mint Renden kívüli fiú?”
Lord Alfred elgondolkozva lapozgatta az előtte fekvő kötetet, szemei az izzó mahagóni falat
bámulták, gondolatai összekuszáltak és zavarodottak voltak. Végre megszólalt, még a
galambok is abbahagyták a zajongást, hogy figyeljenek.
“Bonifacenak igaza van”- jelentette ki, hangja száraz volt és reszketett.
“A fegyveres istenítélet a megoldás, ha egy a vitázó felek közül beleegyezik. Sturmot a
választás joga illeti, éles vagy életlen, halálos vagy tompa fegyverekkel kíván harcolni.”
Sturm nyelt egyet és felállt.
“Nem számít az ügy kimenetele”- mondta Lord Alfred-“ sem a vádak sem az ítélet soha nem
fogják elhagyni ezt a termet. És addig senki sem közülünk, amíg el nem rendeződnek a vádak
az Eskünek és a Szabályzatnak és szent hagyományunknak megfelelően.
“Tompa fegyverek”- mondta Sturm csöndesen.
Lord Boniface mosolygott. “Az első kitörést én nyertem- állapította meg.
Lord Gunthar a terem távoli sarkában lévő ládához ment, felmutatta a kitömött fűzfa kardokat,
amelyek eldöntik majd az ügyet.
“Legyőztél egy zöldfülűt a Gátaknál” mondta Bonifacenak összeszorított fogakkal. A
kardforgató megmerevedett.
“Megtanítom a fiút a Szabályzat tisztelésére, Gunthar Uth Wistan.”- vágott vissza Boniface.
“Ahogy az apja tenné ha életben volna.”
“Az Apja többet tenne”- dörmögte Lord Gunthar. “És a te bőröd bánná”.
“A Szabályzatra, Lord Gunthar”, mondta Boniface, hangja ujjongó és csúfolódó volt. “A
Szabályzatra most és mindörökké, és hagyjuk, hogy a kardok döntsenek.”
24. Fejezet
Tompa fegyverek és egy ítélet
****
Sturm elszédülve, érzékeitől összezavarva, kezeit nehezen lógatva ,figyelte ahogy Boniface
kardja körülötte, mellette táncolt el-eltalálva mellvértjét, sisakját és térdét. Olyan volt mint
lódarazsak raja, vagy tinók falkája, és nem számított, hogy Sturm hol emelte fel védekezve
pajzsát, Boniface kardjának csapásait hárítva, Boniface fegyvere alatta, felette és körülötte
táncolt, metszőn, könyörtelenül és szurkálva.
Kétszer akasztották össze pengéjüket, a fűzfa repedő hangja vízhangzott a tanácsteremben,
mint amikor a fa ágai reccsennek. Mindkét alkalommal visszaszorította Sturmot, a második
lökéstől már tántorgott. Boniface nemcsak gyorsabb és gyakorlottabb, hanem kétszer olyan
erős is volt mint az előtte álló fiú . Sarokba szorítva, kicselezve, elnyűtten és viharverten
Sturm nekifeszült a terem legtávolabbi falának, amelyet bezártak mögötte amikor a
meghallgatás elkezdődött. Nem tudott hova futni, kitérni a támadás elől. Gondolatai viharosan
örvénylettek kardcsapások áradatába fullasztva. Sturm kutatott valami után- bármi után ami
visszafordította volna ellenségét. A drakóniai, gondolta utoljára.
Most mit tettem….
Kardja kirepült a kezéből, negyven lábnyit száguldva a levegőn át Boniface ügyes vágásának
köszönhetően, majd csörömpölve leérkezett és széttört a tanácsterem kőpadlóján. Abban a
pillanatban egy vessző hegye szegeződött torkának és Boniface szemeibe nézett, melyek
kékek és élettelenek voltak mint a felhőtlen téli égbolt.
“Ítéletet, Lord Alfred”-kérte Boniface. Még a levegőt sem szedte gyorsabban. “A tanács a
fegyveres istenítéletben Lord Boniface javára dönt”- jelentette ki Lord Alfred, hangja vékony
és elmélyedt volt.
“Pakold össze a holmid, fiú” – sziszegte Boniface. “Solace igen különös tavasszal, mondtam.”
****
Mind a négyen csendben hagyták el a termet. A folyosókon megelőzve őket, apródok és
fegyvernökök húzódtak az alkóvba és szolgák folytatták feladataikat túlontúl is iparkodva.
Senki nem kérdezte a fegyveres istenítélet kimenetelét, sem azt, hogy miért került sor arra.
A tanács hallgatásra volt kötelezve az ilyen esetekben és sem Alfred sem Gunthar nem fog
soha beszélni erről a délutánról. De mindenki tudni fogja. Ha nem tudják majd megmondani
Dturm vérvörös arcára vagy Lord Boniface acélkék szemében tükröződő vad
megelégedettségre tekintve, tudni fogják Koronaőr Derek részletes beszámolójából, aki a
kulcslyukon keresztül leskelődött. És azt fogják hallani amit Derek és Boniface tudatni akar.
“Egy igazi kardforgató győzte le Fényeskardú Angriff fiát és tanította tiszteletre az idősebbek
iránt.”
Ez volt az a verzió amiről Sturm azt gondolta, hogy a többiek hallani fognak,miközben
holmiját pakolta a következő reggel.
Elképzelte, ahogy a reggelinél pattannak majd ki a kegyetlen hírek, a halotthalvány és
összeesküvő Jeoffryk között, akik szalonnájuk mögé bújva nevetve képzelik majd el a
történteket.
Lassan vastag vászonba bugyolálta pajzsát, mellvértjét és kardját. Ők jobban szolgálták őt
mint ő azokat. Talán később majd ismét méltó lesz rájuk. De ami a mostat illeti… el kell
fogadnia vereségét mint egy Lovagnak, akivé őszintén válni szeretett volna.
Minden vádnak és gyanúnak meg kellett semmisülnie a tanácsteremben. A fegyveres
istenítélet törvényei szerint Boniface kardjával rendezte le őket. Sőt, ahogy Sturm az utolsó
kelmét tekerte a kardjára, kezdte azt hinni, hogy Boniface calóban ártatlan.
A drakóniai szava egész nyugodtan lehetett akár rágalom is, egyszerűen csak kitaláció,
aminek egy véletlenül meghallott név és egy rosszindulatú szív adott alapot….
…és ami Jack Derryt illeti…
Nos, az elmúlt két hétben álom és valóság oly mértékben keveredett a tényekkel és
magyarázatokkal, hogy…
Megrázta a fejét. Boniface bűnös volt, az Eskü és Szabályzat ellenére. Tudta, lelke mélyén
érezte. És ráadásul Sturm gyengesége biztosította támadójának szabadságát. A tárgyalás
befejeződött. Tekintet nélkül arra, hogy ő, Alfred vagy Gunthar mit gondolt a dologról,
Bonifaceot ártatlannak találták, a jobb kéz és a Solamniai állam és hagyomány rendelete által
felmentve. Vállára véve páncélját, Sturm követte a bonyolult útvesztőt ami hálófülkéjéből au
udvarba vezetett. Ugyan olyan nap volt amikor távozott a Déli Komorerdőbe, búcsú, bátorítás
és egyetlen kedves pillantás nélkül. Mindenki sietett elkerülni őt, máshol tartózkodni amikor
Sturm keresztülhaladt a Torony istállója felé.
Gunthar beszélt vele az előző este és arra unszolta minden lelkesedés nélkül, hogy maradjon a
Papok Tornyában. Fellélegzett amikor Sturm kitartott szándéka mellett és félszegen, esetlen
szavakkal és egy rideg kézszorítással mondott istenhozzádot.
És nem is mondana semmit a fiúnak Lord Stephan Peresről.
Lord Stephan elbúcsúzhatott volan tőlem kedvesebben is, gondolta Sturm ahogy
megszemlélte öreg Reza ügyetlen és zavart fáradozását a felnyergelt Luinnál. Mókának és
kacagásnak kellett volna az oromzatról hallatszani és talán pár bölcsességnek is, noha az
istenek tudják, hogy a bölcsességnek nem sok haszna van téves irányok és ostobaságok
között.(288).
De Lord Stephan…távol volt. Reza végül előrukkolt a történettel, ahogy dörzsölte a nyerget
és az öreg Lovag bizarr elutazásának történetére lassan fény derült.
Úgy tűnik, hogy az utolsó éjszakán miután Sturm elindult a Komorerdőbe, Lord Alfred
MarKenin összetoborzott egy csapat nem sok jót ígérő vadászt egy kis kiruccanásra és őzre
való vadászatra a Habakukk Szárnyaiban. Lord Gyémánt Jeoffry fiatalabb ikertestvére
egyszer önként jelentkezett, buzgón behízelegve magát a Fő bíróság kegyeibe, és Koronaőr
Derek szintén, amikor Lord Bonifaceot hirtelen feladatai a Thelgaard Vártoronyhoz
szólították kíséret nélkül hagyva. A fiatal oroszlánok hármasa, Alfred meghívta Lord Gunthart
is egy úgynevezett ’stabilizáló hatásnak’. Gunthar kegyelmet kért, miután sem vadászatra sem
pedig jó baráti társaságra nem voltak kilátásai a csapatban, de Lord Stephan véletlenül
meghallotta a kínálkozó alkalmat és azonnal a társaságra akaszkodott.
“Hol vadásztak, Reza?” – kérdezte Sturm. “És mi köze van ennek Lord Stephan
elbúcsúzásának?”
“Mindent a maga idejében”- mondta Reza és a ajtónak támaszkodott ahogy Sturm
összeszedte ruháit és begyömöszölte őket a nyeregtáskába miközben gondolatai a Lovag
történetére összpontosultak. “Ezalatt, halld a többit: Teljesen vegyes társaság volt lord Alfred
vadászcsapata és amikor úgy döntöttek, hogy engem is magukka visznek mint valamiféle
fegyverhordozót….nos, nem igazán tudták, hogy mit hogy rendezzenek. Lord Alfred úgy
döntött, hogy a Hart Erdőbe megyünk, amiatt, hogy az az erdő megfelelő az olyanok számára
mint a Jeoffryk.
Sturm mosolygott, A Hart Erdő egy negyven hektáros őzpark volt nem messze onnan ahol a
Szárnyak a Virkus Hegyek végei felé keskenyültek. Régen imádta azt a helyet és szeretett ott
vadászni, de a Déli Komorerdőbe való utazása során inkább szelídnek és rendezettnek- egy jól
megszervezett fák és vadvilág kertjének tűnt.
“Nos, napfelkeltekor értünk oda” folytatta Reza, “és közel három órán keresztül bóklásztunk,
mókusokkal, szúnyogokkal és seregélyekkel övezve de őz nyomával egyetlen egyszer nem
találkoztunk.
Ez aggasztotta Lord Alfredot és megkockáztatom, az ügyetlen Jeoffryk, Koronaőr Derek
üvöltő hangja , és az is ahogy Lord Stephan a rozsdaette vadászkürtjébe fújt miközben
páncélja teljesen belegabalyodott a kúszónövényzetbe. Így végül Lord Alfred lefújta a
vadászatot pedig még dél sem volt. Visszafordultunk és elindultunk kifelé a parkból.”
Reza előrehajolt, pisszegett és nagyon jól szórakozott.
“És akkor történt hogy az erdő elkezdett változni. Fák bontottak levelet és rügyeztek,
gyökerek fakadtak a földből, és gyümölcs potyogott a fák tetejéről.”
“Gyümölcs?” kérdezte Sturm hitetlenkedve.
“Oh, az évszakok néha megbolondulnak, Sturm Mester” magyarázta Reza. “semmi kétség,
magad is találkozhattál már vele. Mindenesetre, olyan volt mintha a pagony elhatározta volna
hogy erdővé változik, mint egy Silvanost vagy…vagy akár egy Komorerdő, Sturm Mester. És
ellenünk fordult-halálra rémítve a fiatalokat A Fiatal Rettenthetetlen Jeoffry Mestert a lova
ledobta amikor egy pici sárga gyíkocska kiesett a pagony ágai közül szegény pára orrára. A
másik Jeoffry iker- Balthazar Mester, ugye?”
“Beaumont, Reza,” javította ki Sturm a kengyelbe téve a lábát. A nyereg megbillent egy kicsit
és szemöldökét ráncolva lépett vissza.
“Beaumont Mester…keresztülvágtat egy pókhálón, megriad, és ez csak rosszabb lesz, amikor
a pók, aki a hálót szőtte és hüvelykujj nagyságú megharapja őt.
Sturm elismerően vigyorgott.
“Tehát ez a Beaumont Mester kancáját visszafordítva elgallopozik és senki nem látja egészen
három nappal későbbig és mindenki közülünk azt hiszi, hogy az erdő elnyelte őt. Visszatért
alig felismerhetően, a pókcsípésektől teljesen feldagadt arccal.”
Reza megszorította a nyergen lévő hevedet majd hátrafelé tett egy lépést, hogy megcsodálja
munkáját.
“De mi történt Lord Stephannal?”- kérdezte Sturm.
“Aztán még itt van, hogy mi történt Derek Mesterrel”, húzta ravaszul Reza Sturmra pillantva.
“Na jól van. Tudod, hogy nem tudok ellenállni. Mi történt Derekkel?”
“Nekiszaladt egy fának.”
“Egy fának?”
“Egy tövössel borított fának. Derek Mester azt mondja, hogy még mielőtt a lovát meg tudta
volna állítani, hirtelen kinőtt a földből. Egy alacsony ág állon vágta és a következő dolog
amire emlékszik, az az, hogy a Torony betegszobájában van és két nap telt el azóta.”
Sturm elfojtott egy nevetést. Ez majdnem elfelejtette vele vereségének és távozásának
szomorúságát.
“De Reza,” erősködött, higgadtan pakolva dolgait Luin hátára. “Mi van Lord Stephannal?
Elszomorít, hogy nem tudok elköszönni tőle.”
“A legfurcsább dolog, ami történt,” mondta a szolga támolyogva a mellvért súlya alatt amíg
Sturm el nem vette tőle és fel nem pakolta a kancára.” Hogy egész idő alatt zene szólt.”
“Zene!” kiáltotta Sturm rémülten.
“Mindenki hallotta, de senki nem tudta közölünk, hogy honnan jön.”
Sturm összeráncolta homlokát, beszélni kezdett, aztán csöndben maradt ahogy Reza tovább
csacsogott.
“ Körös-körül zene szólt. Fuvola hangja, az volt, és az ágak a muzsika dallamára lengtek és
minden madár bekapcsolódott. Egy percig sem tartott és Lord Stephan válaszolt a hangokra
azzal a rozoga kürtjével és első alkalommal, hogy úgy szólt mint valami hangszer és a
madarak visszacsicseregték amit játszott.
“És akkor egy zöld ösvény nyílt a fák között. Láttam. Nem egészen egy yardnyira kezdődött a
lábamtól. Szél fújt a fák között és olyan volt mint egy szőnyeg ami a koronázási emelvényre
vezet. Lord Stephan nevetni kezdett ahogy a vörös hold bevilágította.
És akkor azt mondja ’Végre’, ’Végre valahára’ és ellovagol az ösvényen őrült módjára
nevetve.”
“Senki nem próbálta-“ kezdte Sturm de az öreg szolga előrehajolt, hogy befejezze a történetet.
“Elgaloppozik, páncélja zöldesen fénylik ahogy lovagol, és nevet, öreg nevetése süvölt a
madárdal és a fuvolák között. Lord Alfred utánaügetett, megpróbálná elállni az útját és
megfékezné a lovát, de Lord Stephan félretolja, és azt mondja neki. ’Nem’ mondja, ’Ne, olyan
régóta várok erre a pillanatra’ és nevet majd lovával a sűrű tölgyek felé vágtat, és úgy tűnt
mintha a tölgyek csoportja kinyílt volna előtte, hogy beengedjék és azután szép csöndben
bezárultak mögötte, és az erdő ugyan úgy néz ki mint mindig, mielőtt még idejöttünk.
Késő délutánig kutattunk Lord Stephan után, kiabáltunk és a kutyákat is eleresztettük, de azok
közülünk akiket sem a pagony nem nyelt el és nem is fogták menekülőre, kissé ijedősek
voltak az esettel kapcsolatban, ahogy azt el tudod képzelni…”
Sturm szórakozottan bólintott, gondolatai Lord Stephanon jártak. Különös történet volt, de
csakúgy, mint a többi különös történet, amit hallott, a meghittség fuvallatát árasztotta.
Nem gyászolná Lord Stephan Peres eltűnését, sem nem akarta megkeresni az öreg embert.
Volt valami hirtelen és bölcs az eltűnésében mintha Lord Stephan körülnézett volna és
felfedezte volna, hogyan élje túl a Rendet.
Reza folytatta még pár percig – olyan történetekkel hogy hogyan hibáztatta mindenki a
másikat a szerencsétlenségért az őzparkban történtekért. Visszalépett amikor Sturm felmászott
a nyeregbe.
“Több vagyunk mint gondolnád, Sturm Mester”- mondta az öreg szolga, biztatóan lágyékon
veregetve Luint “akik előre örülünk saját nyolcvanöt évüknek és annak hogy az mit hoz.”
“Remélem, hogy az enyém olyan lesz mint Lord Stephan Peresé,” válaszolta Sturm és a kapu
felé irányította Luint.
****
Sturm két napja utazott vissza Solaceba, átvágva a Virkus hegységen és a Solamniai
Alföldeken, ugyanazt az ösvényt követve amit két héttel, egy évszakkal, egy élettel ezelőtt tett
meg. Egyedüli társasága a hiány növekvő érzése volt – valami pótolhatatlan ami
gondolatainak peremén időzött mint valami félig elfelejtett dallam.
Most a Hart Erdő köszönt rá, ahogy délre haladt tőle. Zölden és szabályosan csillogott
látóterének szélén és egy röpke pillanatra, Sturm arra gondolt, hogy északnak fordul, hogy az
eltűnz Lord Stephan után kutasson. De meggondolta magát. Nem Lord Stephan volt az, aki
elhessegette őket, zöld gondolatba és árnyékba sodorva készséges szívvel?
Mindenki a magafajtájához, gondolta Sturm keserűen, de tudta, hogy ez nem könnyít
helyzetén.
Lent lovagolt át az alföldeken , biztonságosan a folyó keleti oldalán. Castle di Caela kettős
tornya tűnt elő egy pillanatra a ködös keleti távolban, de Sturmnak nem volt kedve visszatérni
oda. Elhagyta a Thelgaard Vártornyot és Délvidék határain keresztül ügetett, ahol egy napi
lovaglás után ért el Caergothba és a tengerhez. Egész idő alatt reménytelenül várta a muzsika
felcsendülését amely azonban nem tért vissza. Biztonságosan elrejtve tartotta páncélját és
titokban, vászonba bugyolálva, amíg el nem érte a Schalltenger szorost. Úgy volt ahogy
Ristlin mondta: Az Észak elevenen felfalna. Solamnia veszélyes ország volt a solamniaiak
számára, még inkább veszélyesebb a kegyetlen és ormós Eskü számára.
Nem nézett vissza, ahogy áthaladt.
Azután hogy szárazföldre érkezett Abanasinia legészakibb folyószakaszánál, az utazás
könnyű volt, a megszokott dolgok látványa úgy növekedett mint a köd vagy a zene egy távoli
alföldön.
Ott voltak a hegyek – a kerekded Keleti Falak és az impozáns Kharolis vonulat mögötte – és
abban a pillanatban ahogy hangtalanul ügetett a nyugati látóhatáron észrevette az Alföldiek
csoportját, napfénytől, messzeségtől és sötét mágiájuktól övezve.
“Otthon”, suttogta, és megpróbált valami otthonra jellemző érzést előcsalogatni magából: egy
csendes sóvárgást, vagy valami égető vágyat szíve legmélyén. De egyikét sem érezte ezeknek
a könyvízű érzelmeknek. Valóban, nem érzett semmit, csak a felismerés hasított bele-ezek
voltak azok a helyek amiket már ennek előtte is látott, és ettől a pillanattól kezdve nem fog
eltévedni az úton.
Sehol nem volt otthon, döntötte el. Sem Solamniában, sem itt. A hazatérés örömteli
összejövetelt jelentett. Sturm Solaceba lovagolt ahol Caramon a falu terén kalapácsolt és
szegecselt, utolsó simításait végezve egy furcsa állványon és emelvényen.
Caramon üdvözlése rövid és lelkes volt. A hatalmas ember erős szorításától Sturm
megdörzsölte sajgó vállát majd szemügyre vette az előtte álló művet.
“Raistnek készül” folytatta büszkén Caramon egyáltalán nem udvariasan helyet foglalva a
füvön és egy korsó vízért nyúlva. “Hozzon nekünk egy kis útipénzt.”
A hatalmas ember kacsintott és összedörzsölte ujjait ártatlanul utánozva egy világi kereskedő
mozdulatait.
“Milyen érdekes,” mondta Sturm, higgadtan tekintve barátjára.
“és hova fogsz utazni, Caramon?”
A Fő Boszorkányság Tornyába” suttogta Caramon, közelebb intve magához Sturmot. “A
Wayreth Erdőbe. A testvérem varázslatának első nagy próbatételére.”
“Nem szükséges…meghívó oda, Caramon?”
“Pontosan, Sturm” válaszolta Caramon.” Raistlint meghívták. Korábban és hosszan már
próbára tették és méltónak találták.
Caramon sugárzott és zöld lombozat távoli széle felé biccentett. Ott, a napfény káprázatában
egy apró, pirosba öltözött figura forgott és mormolt, sötét madarak táncoltak a kezében és
öltözetének szegélyénél.
Kipróbálták és alkalmasnak találták? Gondolta Sturm miközben figyelte a fiatal mágust ahogy
gyakorol. Bűvészmutatvány, úgy vélem, és talán tükrök és füstölők egész sora. Ez nem olyan
könnyű amikor túl bátor vagy, mert maga az egész zöld világ megtévesztő és titkokat sípol
olyan helyekről ami meghaladja ismereteidet.
Ez egy zene ami nagyjából megölt. De mindezek ellenére, még mindig megvan a Szabályzat
és az Eskü.
Sturm összevonta szemöldökét. A gondolat úgy tűnt nem vigasztalja.
De lehettek volna más dolgaim is, ha úgy választok.
Arrafelé is vannak választások, Raistlin. És a mágia legjobb része, hogy van választási
lehetőséged.
Ennek és bárminek a végén, választhatsz. És remélem, becsületesen fogsz választani.
Nemtörődve régi barátjának megérkezésével, a fiatal mágus széttárta kezeit, megrándult a
tavaszi szélben ahogy egy felhő eltakarta a napot és felmászott az újonnan befejezett
emelvényre. Sturm számára úgy tűnt mint a csoportos játékok, mint egy okos gyerek mágia
mutatványa, ahogy üvegek, madarak és kék lángok surrantak keresztül a levegőn és tűntek el.
Lassan a tömeg gyűlni kezdett, falusiak Solaceból, farmerek a távoli vidékről, még egy két
törpe is és egy különös kender, mindenféle népek, a tömeg mögött állva, nyakukat
nyújtogatva, hogy lássák mi zajlik az emelvényen. Valahol az emberek nyüzsgésében és
morajában ahol a törpék rekedt megjegyzései keveredtek a nép parasztos beszédével és Haven
és Tarsis és a messzi Zeriak dallamos déli tájszólásával, egy fuvola halvány hangja csendült
fel és időzött a levegőben, ígérettel hintve tele azt.
Epilógus
Emlékezésekről és Fogadókról
Még egy év eltelt és utána még egy tavasz, hideg és fenyegető. És Lord Gunthar Uth Wistan
keresztüllovagolt Solaceon.
Nem maradt sokáig. Sturm magányos kunyhója egy kissé kényelmetlen és szerény volt egy
ilyen kiváló Solamniai Lovagnak, és volt valami, ami nem hagyta nyugodni Lord Gunthart,
mégpedig hogy jó barátjának fia miért éppen szalmafedelű házikóban lakik és a poros kemény
földön alszik.
Gunthar intézkedéseket és elég ezüstöt hagyott hátra a fiúnak amiből kényelmesen
eléldegélhet nyár derekáig. Egy történetet is itthagyott, és amikor elutazott, Sturm sietve
rohant az Utolsó Otthon Fogadóba barátaihoz a hírekkel és némi kenyérrel.
Raistlin éppen kezét melegítette a tűznél amikor Sturm belépett. Caramon a nyugati ablaknál
állt, kibámulva a késői hóra ami az óriási vallenwood ágairól esett le és beborította a
rusztikus öreg fogadót.
Olyan volt mintha az ikrek különváló álmokban vesztek volna el. Raistlin vörös palástot viselt
a Wayretheben lévő Fő Boszorkányság Tornyában történő varászlói próbatételének
megfelelően. Caramon aggodalmai az utazást illetően Sturmra is átragadtak, amíg a palástok
látványa szorongással és nyugtalansággal töltötték el.
Rsistlin felé fordult, halványan elmosolyodott és leült a zsúfolt asztalhoz.
“ Valamilyen híreket hoztál, Fényeskardú Sturm” suttogta, vékony halovány kezével arrébtéve
a cserépedényt és a késeket. “Ez a jólismert rohanás, és Solamniai fontosság. Foglalj helyet.”
Caramon az ablaknál maradt amikor Sturm kicsomagolta a kenyeret. Raistlin falánkul, lázasan
evett, ahogy Otik csendben az asztalhoz jött. Sturm egy érmét nyújtott a fogadósnak és a
testes ember visszament a konyha tüzéhez és a teáskannához.
“Híreket hoztam, Raistlin,” jelentette be Sturm barátjának szűnni nem akaró éhségen
méltatlankodva.”Lord Gunthar hozta a híreket nekem.”
Caramon elfordult az ablaktól és didergett.
“Már soha nem lesz meleg, Raist?” A hideg a csontodig hatol és úgy tűnik mintha a tavasz
első napja soha nem akarna megérkezni.”
Raistlin elhessentette bátyja megjegyzését és gunyorosan mosolygott Sturmra szegezve sötét
szemeit. “Eleget beszéltünk az időről, Caramon. Barátunknak, Fényeskardú Sturmnak, hírei
vannak a Renben történt intrikákról, és semmi kétség, hogy fenséges látogatója hozta el neki
ezeket.”
Sturm megbillent a széken, tekintete tiszta és átható volt.
“Ez az a történet amit a Fő Pap Tornyában mesélnek. Vertumnus visszatért a Karácsonyi
Ünnepekre ami azt jelenti, hogy hosszú számüzetésemnek vége van.”
Caramon felemelt egy széket és Sturm belevágott a csodálatos ám kissé összekuszált
történetbe.
“Figyelmeztetlek benneteket, hogy ez csak egyike a történet rengeteg változatának. Lord
Gunthar szerint mindenki máshogyan emlékszik a történetre - Lord Gunthar, Lord Alfred, az
összes MarThalas, Jeoffry és Inverno.”
“Mint ahogy másképp emlékeztek a Karácsonyra és az első látogatására”, szúrta közbe
Caramon.
Raistlin türelmetlen pillantást lövellt bátyja felé. “Én emlékszem Sturm beszámolójára az elő
látogatásról, Caramon. A Lovagogtól eltérően, nekem senkire nincs szükségem, hogy
felfrissítse a memóriámat.”
A szobát kényelmetlen csend töltötte be. Sturm megköszörülte a torkát.
“Nos, bárhogy is legyen, közülük senki nem emlékszik hasonlóképpen, de néhány dologban
legtöbbjük egyetért.
“Miután elhagytam a Fő Pap Tornyát és visszatértem ide, Gunthar és Alfred gondosan
megvizsgálták Bonifaceot, ahogy Lord Gunthar elmondta. Az ügyet le kellet zárni, a
fegyveres istenítélet döntött, de a két bíró közül egyiket sem hagyta nyugodni a gondolat,
hogy volt ott valami…kellemetlen és zavaró Lord Boniface körül, ahogy kihívott engem és a
tanácsterem egyik oldaláról a másokra űzve kigúnyolt és megfélelmlített. Mindenesetre a
hagyomány kötötte őket, hogy elfogadják a vizsgálat eredményét, és természetesen a Rendnek
egyéb feladatai is voltak, amire figyelniük kellett és felügyelniük a Solamniai vidéken.”
“Másszóval,” szakította félbe Raistlin szárazon,” elfeledkeztek rólad.”
“Nem gondolom úgy,” tiltakozott Sturm sietősen és kissé hevesen. “Ez csak annyit jelent,..
hogy.. hogy a Rendnek is vannak más feladatai.”
A sötét iker bólogatott, ahogy tekintete ismét a kandallóra tévedt, félig odafigyelve.
Otik kiszuszogott a konyhából tálcáján egy gőzölgő cserépedénnyel. Legutolsó vendégei, egy
kender és egy törpe, emlékezett Caramon, összekuporodtak és lassan kimentek a fogadó
főbejáratán, itthagyva a termet csöndesen és gyakorlatilag üresen.
“Amikor a késő tavasz korai nyárba hajlott,” folytatta Sturm, ahogy Otik elétette a teát.” Úgy
tűnt mintha Boniface is teljesen megfeledkezett volna a dologról. Lorg Gunthar azt mondta,
hogy megjött az étvágya, tovább aludt és tulajdonképpen teljesen elveszítette azt a riadt és
elgyötört tekintetét amit egész végig az előző télen keresztül viselt, és megint viccelődött az
apródokkal, vadászott Gyémánt Jeoffryval és még egy hosszú nyári utazást is tervezett
nyugatra, Ködrévben lévő birtokaira.
“Tehát a nézeteltérések teljesen elsimultak, vagy legalábbis úgy tűnt.” Még a Közelgő
Karácsony sem aggasztott senkit vagy emlékeztette őket a kemény időkre, és ezért
meglehetősen biztosak voltak abban, hogy – kezdve Lord Alfredtól egészen a legfiatalabb
Lovagig aki emlékezett- hogy ez az ünnep örömteli és csendes lesz mint ahogyan az előző
Karácsonyok is a még Zöld Ember birtokháborítása előtt.
“Boniface szintén elég jókedvű volt ahogy közeledett a bankett ideje, és egyenesen
örvendezett amikor elkezdődött, helyet foglalt az őt megillető széken, a Koronaőrök, Jeoffryk
és ebben az évben még néhány előkelő Jochanan között. A csarnok világosabb volt mint
bármikor azelőtt, új lámpásokkal díszítve és fáklyákkal borítva, még a fáklyahordókat is
elkapta szépsége., Azt mondta Lord Gunthar hogy a zene jobb volt mint tavaly- a távoli
Hyloból érkezett kender trió két bádogsíppal és egy tamburinnal, tombolva és szemérmetlenül
és olyan hangosan mint a mókusok fészke.
“Szerettem volna hallani azt a zenét” kiáltott fel Caramon.
“Csend!” csattant fel Raistlin gyengéden meglegyintve bátyját, amire Sturm mosolygott és
kiöntötte a teát.
“Azt mondják Boniface boldog volt, fesztelenül nyugtatva csízmás lábait a tölgy asztalon
mintha vadászaton vagy a földeken volna és nem egy ünnepélyes banketten. Egy kisebbhfajta
udvartartást alakított ki a fiatalabb Lovagok körében, kardforgatásról, fegyverekről és
lovakról beszélgetve, a vadászatot dicsőítve és valaki fiának - ha jól emlékszem egy
Joachanére- egészségére ürítve poharát”
“El vagyok bűvölve a részletektől” jegyezte meg Raistlin irónikusan. “Kezdd már el az igazi
történetet, Sturm.”
Sturm kortyolt egyet a teából. Alma és halvány fahéj íze volt- téli tea, semmi kétség a
legutolsó Otik kamrájából.
“Ahogy folyt a bor,” mondta, “a beszélgetés egyre hangosabb lett, túlszárnyalva a kender
sípokat, egészen addig amíg el nem kezdte Lord Gunthart zavarni, és higgyétek el, nem egy
kérlelhetetlen ember, ha szokásokra és formaságokra kerül sor.”
****
****
De volt olyan része is a történetnek, amit Gunthar nem említett öreg barátja fiának, amiről
csendben hallgatott, gyanítva, hogyha még Sturmnak mondaná is el, az felérne egy hőn
dédelgetett titok elárulásával.
A Lovagok szertartásosan elvezették Bonifaceot és a fuvola hangja elhallgatott. Amikor
eltelik az egy év, a Torony udvarában állni fog az akasztófa és néhányan a tanácstermen kívül
tudni fogják, hogy miért akasztják majd fel Ködrévi Koronaőr Bonifaceot a tavasz első
napján. Néhányan tudni fogják, mivel a Rend bizonyítékai ellene szóltak és ő dacosan és
kérlelhetetlenül, teljes Solamniai páncéljában ment felfelé a lépcsőkön.
De még volt valami ami azon a Karácsony estén történt, amikor Vertumnus társaságával ott
időzött egy órával azután, hogy az őrök elkísérték Bonifaceot. Ahogy a driádok, kentaurok,
druidák és a medve eltávolodott, a Vadon Ura utolsó alkalommal játszott fuvoláján a Rend
szövetségének. Rövid és gyászos szerenád volt, az összes Lovag, szolga és apród
megrendülve hallgatta ahogy a Vadon Ura lecsillapította és elcsendesítette őket a muzsikával.
És egy történetet keletkezett abból az éjszakából ami a következőkben történt.
Vertumnus olyan egy olyan ősi dallamot kezdett el játszani, új fák, olyanok akikről még senki
nem hallott az Álmok Kora óta és amelyeket csak a bárdok dalaiban hallottak, előtörtek a
csarnok kövein keresztül és a Lovagok kérdezés nélkül tudták neveiket, felbuzdulva a zene
egy különös és vad ösztönétől.
Hirtelen Gunthar felismerte a dallamot és elkezdett énekelni. Az ’El a falubólt’ énekelte és
Lord Alfred azonnal csatlakozott hozzá, hangjuk diszharmónikus de egy erős duettet alkotott.
A Lovagok egyenként kapcsolódtak be és a dal úgy szállt ahogy mindig, de ezúttal több volt a
dallam mint a kántálás, megszentelve nem a Rend egy melódiája és az Eskü és Szabályzat
harmóniája által.
Néhányan a Lovagok közül Huma székére pillantottak, mivel három apród, szemüket
tisztelettudóan a megszentelt ponton nyugtatva egy kísérteties sisakot és mellvértet látott,
amely vörösen és ezüstösen ragyogott a becsület helyén, mintha a kettős hold összegyűjtötte
volna a sugarakat, hogy történelmet írjon belőle.
Az öregebb Lovagok közül senki nem látta a jelenést.
Még Vertumnus sem, akinek gondolatai még Gunthar előtt is rejtve maradtak: gondolatok,
amelyek a Toronynál, bástyáinál és oromzatánál jártak, múltat, jelent és jövőt idézve, mely
visszahozza majd a fiút Solaceból erejének teljében amit ismét választott-erők, amelyek
elhozzák az oromzathoz hat évvel később, amikor a Torony ostrom alatt lesz és a Lándzsák
Háborúja fogja tombolni.
Választhatsz, Fényeskardú Sturm, gondolta Vertumnus, utoljára leeresztve fuvoláját a nagy
tanácsteremben abban a pillanatban amikor eltűnt a levelek és a fény világába. A levelek, a
fény és a lombozat szintén köddé váltak vele együtt és a csarnok csupasznak és árnyékosnak
hatott ismét.” To the last of this any anything.” Választhatsz.
Egyetlen rózsa, tökéletes és vad, ékesítette Huma székének helyét.