Professional Documents
Culture Documents
HŐSEI
Írta: Adam Makos
A mű eredeti címe: Devotion – An Epic Story of Heroism, Friendship,
and Sacrifice
© Adam Makos
© Bozai Ágota
© Maxim Könyvkiadó Kft.
Bevezetés
1. Kísértetek és árnyékok
2. Egy életre megtanultuk
3. Kígyókkal úszni
4. Kimondott szavak
5. A reneszánsz ember
6. Repülünk!
7. Gyors ütem
8. A gyűrű
9. A tó
10. A keselyűsoron
11. Ideje a hitnek
12. Halálos küldetés
13. Valaki kopog éjszaka
14. A Táncoló Flotta
15. Viszontlátás
16. Csak Franciaországban
17. Baráti megszállás
18. Első látásra
19. A háború hullámain
20. Az utolsó napok
21. Az utolsó éjszaka Amerikában
22. Zöld szörnyeteg
23. Homályba
24. Ennyi
25. Bizalom
26. Repülős lehet belőle
27. Otthon
28. A harmadik világháború első csatája
29. Fekete lesz az ég
30. Fagyos éjszaka
31. A föld íze
32. Amikor a szarvasok menekülnek
33. Háttal a falnak
34. Egy szál cigaretta a hidegben
35. Az Elveszett Légió
36. Ég az erdő
37. Együtt a pokolba
38. A világ minden hite
39. Nem boldog visszatérés
40. Mély fájdalommal
41. Mindvégig
42. Az ajándék
43. Telefon a fővárosból
44. Az üzenet
Utószó
Jegyzetek
Képek
BEVEZETÉS
***
Tom Hudner állta a szavát, és interjút adott nekem. Aztán még
egyet és még egyet és még egyet. Ami egy cikknek indult, könyv
lett.
A következő hét évben, 2007–től egészen 2014–ig csapatom és
én többször vettünk fel interjút Tommal és történetének szerep-
lőivel. A Legnagyobb Nemzedék több mint 60 tagját kérdeztük,
egykori haditengerész pilótákat, akik anyahajókon állomásoztak,
szárazföldi csapatok tagjait, a pilóták feleségeit, testvéreit. Ez a
történet 1950–ben játszódik, így interjúalanyaink között nemze-
dékükhöz képest fiatalok is voltak. Hetvenes éveikben, 80–as éveik
elején jártak, emlékeik élénkek.
Időnként félretettem a munkát, hogy újabb második világhá-
borús könyvemen dolgozhassak, munkatársaim azonban továbbra
is dolgoztak A végtelen ég hősei tényanyagának kutatásán. Volt
segítségük. A Haditengerészet, a Tengerészgyalogság, a Nemzeti
Levéltár munkatársai, a történészek gyakorlatilag ennek a törté-
netnek a kutatásán dolgoztak. Minden segítséget megadtak.
Az alatt a hét év alatt egy csapatként dolgoztunk – a könyv
szereplői, a történészek, a levéltárosok, a munkatársaim és én –,
hogy összerakjuk ezt a történetet. Nemcsak az volt a célunk, hogy
az olvasó elolvassa ezt a könyvet, hanem az, hogy szinte élje át
mindazt, amit leírtunk. Ahhoz, hogy részletgazdag narratívát
hozzunk létre, nagyon rá kellett közelítenünk a témára. Számta-
lan kérdést tettünk fel a szereplőknek. Mire gondolt, amikor va-
lami jóval vagy valami rosszal találkozott? Milyen arckifejezés
társult érzéseihez? Felcsillant szemében a remény? Elkomorult a
bánattól? Mit tett? Hogyan reagált?
De leginkább azt kérdeztük: „Mit mondott?” Imádom a dia-
lógust. Nincs a történetmondásnak annál erőteljesebb eszköze; de
a szerző nem teheti meg, hogy egyszerűen kitalál valamilyen dia-
lógust a szereplőknek. Ez egy igaz történet, ezért a korábban rög-
zített hangfelvételek dialógusait használtam, és szereplőink em-
lékeit. Mert ők ott voltak.
Újra és újra megkértük a „történelem tanúit”, hogy merülje-
nek el múltjukban, és legjobb emlékeik szerint idézzék fel, mit
mondtak ők, és mit mondtak mások. Így jöttek létre a könyvben
megjelenő dialógusok. A végén a történelem tanúi elolvasták és
jóváhagyták a kéziratot. Csak ezután került nyomdába.
Hálával tartozom A végtelen ég hősei valódi szereplőinek,
akikkel az olvasó hamarosan találkozik, és akiket valószínűleg
nem felejt el soha: Tomnak, Fletchernek, Lurának, Daisynek,
Martynak, Koenignek, Vörösnek, Ednek, Wilkie–nek és sok más
kiváló embernek. Bár én írtam le, ez a könyv az ő emlékeikből
jött létre.
***
Ehhez a könyvhöz másfajta kutatásra is szükség volt. A saját sze-
memmel kellett látnom a helyszíneket. Minden helyszínt. New
Englandtől Észak–Koreáig minden említett helyet. Ezért útra
keltem, és követtem a könyvben szereplők útját; ellátogattam
azokra a helyekre, ahol éltek és harcoltak.
Ez az utazás vezetett el engem Massachusetts államból a Mis-
sissippihez, a francia Riviérára és Monacóba, egy olasz kikötőbe,
egy hajóra, amely Szicília partjainál állomásozott, és a koreai há-
ború csatatereire. Korábban jártam már Dél–Koreá–ban egy ka-
tonai emléktúrán (U.S.O. úton), de addig soha nem lettem be a
lábamat a másik országrész borús földjére, Észak–Koreába.
De stábom és én végül eljutottunk oda is. Kínába utaztunk,
majd onnan a „remete királyságnak7’ nevezett titokzatos, ködös
helyre, ahova kevés amerikai lépett be, és még kevesebb tért visz-
sza. Észak–koreai utazásunk külön történet; maradjunk annyiban,
hogy létrejöttét, sikerét Tom Hudnernek köszönhetem.
***
Amikor már közel jártam a könyv befejezéséhez, nagy gondot
okozott, hogyan írjam le ezt önnek, az olvasónak. Előző könyvem
– a Felettünk a csillagos ég – könnyen besorolható volt. Egy né-
met vadászpilóta igaz története, aki megkímélt egy védtelen ame-
rikai bombázót a második világháború idején.
Az egyértelműen háborús történet volt.
A végtelen ég hősei is háborús történet.
Ám abban más, hogy egyben szerelmi történet is. Egy olyan
pilóta története, aki elhagyja fiatal feleségét. És egy anya történe-
te, aki elveszített fiát siratja.
Egyben lelkesítő történet is egy valószínűtlen barátságról. El-
mondja, hogy a countryklubok világából, New Englandből szár-
mazó fehér pilóta és egy déli részes bérlő fiaként született fekete
pilóta hogyan alakíthat ki egymással mély barátságot a faji zavar-
gások közepette.
A kézirat utolsó oldalait szerkesztettem, amikor megkaptam a
választ. Tudtam már, hogyan határozzam meg ezt a könyvet.
Bátorság. Szerelem. Szeretet. Példamutatás.
Ez egy igazi amerikai történet.
1. FEJEZET
KÍSÉRTETEK ÉS ÁRNYÉKOK
1950. december 4.
Észak–Korea, a koreai háború első évében
***
A motor duruzsolt, a pilótafülkében meleg olaj szaga terjengett.
Tom előrepillantott a fegyverirányzékon, a pergő légcsavaron túl-
ra. Az előtte repülő gépet figyelte.
Az előtte levő Corsair sötétbarna bőrű pilótája jobbra–balra
pillantott, az irányzékon túlra. Fején sisak, arca nyúlánk, szemöl-
döke ívelt, szeme sötét, tekintete nyílt. A mindössze huszonnégy
éves Jesse Brown tengerész zászlós az első afroamerikai haditen-
gerész pilóta volt a haditengerészet történetében. Bár fiatalabb és
alacsonyabb rangú volt, mint Tom, több repült órával rendelke-
zett, így előbbre került a kötelékben.
Jesse megdöntötte a jobb szárnyát, hogy jobban lássa az utat.
Tom gyomra összerándult.
– Látsz valamit, Jesse? – kérdezte rádión.
Jesse egyenesbe hozta a gépet.
– Az égvilágon semmit.
Hol a fenében lehetnek? – tűnődött Tom.
– Csak lazán, fiúk – szólt hátra a kötelékparancsnok. – Legye-
tek lazák, mint a vadlibák.
Tom a fejét ingatta, és vigyorgott. Jesse gépe előtt kettővel volt
a kötelékvezető, Dick Cevoli korvettkapitány, második világhá-
borús veterán. A „lazák, mint a vadlibák” kifejezés a szavajárása
volt. Valahányszor Tom ezt hallotta, arra gondolt: Mi köze a vad-
libáknak bármihez?
Tudta, Cevoli azt érti ezalatt, hogy a gépek tartsanak megfelelő
követési távolságot egymástól, hogy ha a földről esetleg lőnek rá-
juk, ne találjanak el egyszerre több gépet. A pilótafülke arcos ple-
xijén át Tom figyelte, ahogy szemmagasságban suhannak el a ko-
pár fák. Az ellenség kétségkívül valahol a terepen van; katonák
bújhatnak meg a fák között, beélesített puskával a kezükben vár-
ják, hogy a repülők egy vonalba érjenek velük.
Tom összeszorította az ajkát, és figyelt; csak előre. Bármeny-
nyire is adta magát a lehetőség, a Corsair kötelék nem sorozott
meg semmit a terepen; se fasort, se bozótost. Előbb meg kell lát-
niuk az ellenséget.
Az ellenség a fehér pufajkások csapata. Kommunista sereg.
Nappal rejtőznek, éjszaka támadnak. Az elmúlt egy hétben éjsza-
káról éjszakára több hullámban támadták az amerikai bázist, és
már nagyon közel jártak ahhoz, hogy megsemmisítsék. Tizenkét
kommunista hadosztály – körülbelül 100 000 katona – ostromolta
a várost. Napról napra több ellenséges csapat érkezett, és foglalta
el hadállásait.
Ez ellen a haderő ellen 10 000 amerikai állt szemben: ameri-
kai szárazföldi csapatok, brit kommandósok, de főként amerikai
tengerészgyalogosok. Jelentések szerint éjszakánként a bázis sza-
kácsai, sofőrjei és hivatalnokai is csatasorba álltak, a katonák mel-
lett vacogtak.
Ilyenkor, nappal a túlélésük a légi támogatástól függött, és a
Corsair pilóták ezt pontosan tudták. Annyival kevesebben támad-
hatnak éjjel, ahány fehér zubbonyost sikerül most semlegesíteni;
annyival kevesebb az esély, hogy bajonettel leszúrnak egy fiatal
amerikait.
– Figyelem, probléma előttünk – szólt a rádióba Cevoli.
Végre valami, gondolta Tom.
Tom szeme összeszűkült. Az út mellett kisebb kövek hevertek
a havon.
– Vigyázz! A köveknél! – szólt Jesse, ahogy elsuhant felettük.
– Vettem – felelte Tom.
Tom és Jesse közel két hónapja vettek részt együtt bevetése-
ken; ekkorra már szinte olvasni tudták egymás gondolatait. Tom a
botkormány első oldalán levő piros kioldógombra helyezte muta-
tóujját. Az út menti kődarabokat figyelte. Azt próbáljátok meg!
A víztározónál nem volt ritka jelenség, hogy egy–egy kőnek
látszó valami felemelkedett, és az elhaladó Corsair gépek után
lőtt. Ez volt az ellenség taktikája. Ha nyílt terepen érték őket, a
fehér zubbonyosok gyakran a földre vetették magukat, és össze-
kuporodtak. Piszkos egyenruhájuk fentről kőnek látszott, sapkájuk
oldalfüle elfedte fejük formáját.
Tom készen állt. Ha valamelyikük feláll, hogy Jesse gépére lő-
jön, Tom megpróbál gyorsabb lenni nála. De egyetlen kődarab
sem mozdult. Az utolsó ilyen forma is elsuhant Tom szárnya alatt.
A visszapillantó tükörbe nézett. Mögötte hat Corsair repült, sárga
orrú légcsavarjaik forogtak. Ha valamelyik kő felállna, lóm társai
elintézik. Bízott pilótatársaiban, ahogy Jesse is rábízta az életét.
Tom és Jesse két külön világból származott. Jesse egy részes bérlő
farmer fiaként ifjúságát Mississippi államban, vidéken töltötte,
míg Tom egy élelmiszerlánc–tulajdonos örököseként nyaranta
Massachusettsben, countryklubokban hajókázott. 1950–ben ket-
tejük barátsága elég szokatlan, de nagyon őszinte volt.
***
Tom egy jármű zöld suhanását vette észre a gép bal szárnya alatt.
Aztán egy másikat jobbról.
– Azt a…! – mordult fel. Jobban odanézett, és megpillantott
néhány részletet. Látott már vérengzést, de ilyen közelről még
soha.
Elhagyott amerikai teherautók és dzsipek sorakoztak az út szé-
lén. Némelyik leszaladt az útról, gumiabroncsai leeresztettek.
Mások árokban álltak meg. Mindegyiket hó borította, tépett vá-
szontetőket fújt a szél. Itt–ott elhagyott ágyúk. A járműtemető ré-
ginek tűnt, bár a pusztítás csak egy nappal korábban történt. Ez is
azok közé a helyek közé tartozott, ahol a tengerészgyalogosokat
csapdába csalták, ahol rajtaütésszerűen támadtak rájuk, miközben
éppen az ellenség csapdáját igyekeztek elkerülni.
– Lábnyomok! – jelezte egy pilóta rádión Cevolinak. – Ren-
geteg lábnyom!
Tom szeme összeszűkült. Lábnyomok a járművek körül. Ró-
zsaszín foltok színezték a havat.
– Szentséges ég! – súgta Tom. Magában beszélt.
A rózsaszín hó amerikai vér. Fagypont alatti hőmérsékleten a
vér rózsaszínes lesz.
Balra egy hegyhez közelített. Az út menti hegy úgy ötszáz yard
magas lehetett. Felső lejtőit fel melegítette a nap, és megpillan-
tották a vérengzés részleteit.
– Holttestek 9 óránál! – jelentette be Cevoli, ahogy elrepült a
hegy mellett. – Szent Isten! Mindenütt!
Tengerészgyalogosok véletlenszerű csoportjai tartották a harc-
állást a hegyen, hogy társaik lent, az úton el tudjanak menekülni.
Jesse szótlanul suhant el a hegy mellett. Tom balra mozdította
a botkormányt, mire a 13 000 font súlyú vadászgépének egyik
szárnya megemelkedett. A táj elsuhant alatta. A hegy felénél, ahol
a tengerészgyalogosok kialakították harcállásukat, úgy feküdtek a
hullák, mintha homokzsákok lettek volna. Hullakupacok látszot-
tak ki a hóból. Karjukat dacosan kinyújtva bukkantak elő a rózsa-
szín foltok közül.
Tom hátrapillantott, miközben elrepült felettük.
Vajon a mieink vagy az övéik? – gondolta.
A völgy végén jobbra a hegyek lehajoltak, és felbukkant a jeges
Chosin–víztározó. Alakja körülbelül, mint egy tintatartó. A víztá-
rozó lábánál volt az amerikai bázis; sátorváros, egy kis földes kifu-
tópálya mentén. Sötét füst szállt fel a környező hegyekről, ahol
amerikai légicsapások tartották kordában az ellenséget.
Várjatok! – Tom legszívesebben felkiáltott volna.
Fűtött pilótafülkéjéből csak elképzelni tudta, milyen jeges
pokol lehet odalent. Alig egy napja repült át a terület fölött, és
látta, hogy tengerészgyalogosok integetnek fel neki. Kamasz arcuk
sápadt, viaszos merev. Hallott ezt–azt arról, hogy milyen szörnyű-
ségeket kell kiállniuk sötétedés után. Az ellenség akkor támad,
amikor a hőmérséklet mínusz hét fok alá esik; hullámokban tá-
madnak… az amerikai fegyverek olyan hidegben beragadnak… a
katonáink bajonettekkel és ököllel harcolnak. Egy neves hadtör-
ténész ezt „az amerikai hadviselés legádázabb közelharcának”
nevezte.
Tom anyahajójának fedélzetén a pilóták minden reggel
ugyanazzal a kérdéssel ébredtek:
– Vajon a fiúknak sikerült túlélniük az éjszakát?
***
A kötelék – már csak hat Corsair – nagy robajjal tört be a követ-
kező völgybe, a víztározótól északra. Tom csalódott volt, és fe-
szült. Az ellenséget továbbra sem látták, sőt, Cevoli a hátsó négy
gépet elküldte, hogy máshol kutassanak, miközben ő és a többiek
a kijelölt útvonalon haladtak tovább.
Tom az élet jeleit kereste, ahogy fagyos mezők felett repültek.
Hóval borított szalmabálákat látott, befagyott patakokat és a szél-
ben lengedező fákat… de ellenséges katonát egyet sem.
– Lábnyomok lehetnek! – jelezte Jesse. Tom kíváncsian pil-
lantott előre. – Nem, csak árnyékok – helyesbített Jesse, ahogy
elrepült a terület felett.
Tom érezte, hogy Jesse is nyugtalan. Nem itt kéne lenniük,
ezen a téli ugaron. Tom most legszívesebben skót whiskyt kor-
tyolgatna valami meleg countryklubban otthon, Jesse pedig biz-
tosan a kislányát lovagoltatná a térdén árnyékba húzódva a nap-
fényes délen, Mississippi államban. De mindketten önkéntesen
jöttek ide.
A kockázat nem számított nekik… feszültek voltak, mert na-
gyon akartak segíteni a fiúknak, akik ott ragadtak a bázison. Előző
éjjel Jesse az anyahajon levelet írt haza feleségének, Daisynek:
„Tudom, hogy azokat a szerencsétleneket segítjük, akik ott van-
nak lent. Azt hiszem, itt minden pilóta addig repülne, amíg le
nem zuhan.”
A kötelék még mélyebbre hatolt az ellenséges területen. Vi-
harosabb felhők jöttek. Tom meg mert volna esküdni rá, hogy az
út egyenesen Szibériába csalja őket.
A kötelék előtt egy hang mordult parancsot a havas mezőn.
Néhány puska és félautomata fegyver emelkedett ki a hóból.
Dermedt ujjak fogták a puskákat, remegő karok céloztak az ég
felé… fehér, steppelt vattakabátos egyenruhába bújtatott karok.
A fehér zubbonyosok. Akkor keltek át a mezőn, amikor hallot-
ták, hogy jönnek a repülők.
Az első Corsair már elhaladt az ellenség fölött… de még nem
lőttek. A második árnyék is biztonságban átrepült. Aztán a Jesse
vezette Corsair száguldott a hely felé.
Ahogy Jesse árnyéka a fedezékben levő katonák fölé ért, egy
hang kiáltott fel. A puskákból és félautomata fegyverekből egy so-
rozatot adtak le. Lövedékek repültek felfelé. A fegyvereket gyorsan
visszahúzták a hóba.
Aztán Tom gépének árnyéka vetült a rejtőzködő ellenségre,
majd gyors egymásutánban még két Corsair repült el felettük.
Kétezer lóerős motorjaik zajától egyik pilóta sem hallott semmit.
Kétszáznegyven mérföldes sebességnél egyikük sem látta a
felemelkedő, visszahúzódó fegyvereket.
***
Cevoli nem húzott be egy újabb elhagyatott völgybe, inkább fel-
emelkedett a környező hegyek fölé. Körpályára állt, parancsot
adott a kötelék összes gépének, hogy sorakozzanak fel mögötte.
Nagyon tagolt, árnyékos volt a terep… tökéletes hely a lesből tá-
madó ellenségnek. Cevoli ott akart járőrözni, miután egyeztetett a
bázissal.
Tom beállt Jesse jobb szárnya mellé, és együtt emelkedtek a
többi köröző Corsair felé.
Itt az Iroquois kötelék – szólt Cevoli a rádióba. – Az, úton nem
találtunk semmit. Van valami más feladat?
– Vettem, Iroquois kötelék – válaszolt egy hang a bázisról. –
Megnézem. Pillanat.
Tom és Jesse beállt Cevoli és alakzatbeli társa mögé. Az alak-
kal végéről Koenig riadtan szólt a rádióba:
– Jesse, valami nincs rendben. Úgy néz ki, hogy folyik az
üzemanyagod!
Jesse próbált úgy mozdulni az ülésben, hogy hátralásson, de
látóterét lezárta a pilótaülés támlája. A gépeik közötti hideg téren
át Tomra nézett.
Tom balra pillantott, és végignézte Jesse gépét. Fehér pára
húzódott a gép hasától a levegőbe.
– Igen. Csíkot húzol – erősítette meg Tom.
Jesse bólintott.
– Ellenőrizd az üzemanyag–ellátást – javasolta Koenig. Gyak-
ran előfordult, hogy az üzemanyag túlfolyt, amikor a vadászgép
tartaléktankjából a főtankba nyomódott át.
Jesse a bal combja felé pillantott, az üzemanyag–választó kap-
csolóra. Szemöldöke összerándult. A kapcsoló szabályosan rögzít-
ve volt, tehát ez nem lehet probléma. Végignézte a műszereket.
Az olajnyomásmérő mutatója az óramutató járásával ellentétesen
mozdult.
Jesse aggódón pillantott Tomra.
– Folyik az olaj – jelentette be.
Ha az olajtank kilyukad, az halálos seb. Az olaj másodpercről
másodpercre kevesebb, nő a súrlódás, a repülőgépmotor tizen-
nyolc nagy dugattyúja egyszerűen besül a hengerbe.
– Csökken a teljesítmény – jelentette be Jesse nyugodt, hatá-
rozott hangon. – Elég gyorsan.
– El tudsz jutni délre? – kérdezte Tom.
– Nem. A motor besül – közölte Jesse. – Lezuhanok.
Hogyan lehet ennyire nyugodt? – gondolta Tom.
Jesse légcsavarja kihagyott, a gép nagy sebességgel lendült elő-
re, és egyre gyorsabban süllyedt. Tom ösztönösen tartotta az alak-
zatot. Ez nem lehet, gondolta. Jesse túl alacsonyan van, hogy ka-
tapultáljon, Tom kétségbeesetten nézett körül; alkalmas kény-
szerleszállási helyszínt keresett, de csak kopár fákkal borított havas
hegyeket és völgyeket látott. Tom torka elszorult a döbbenettől.
Jesse nem éli túl, ha ilyen terepen zuhan le. Még ha az ütközéstől
életben maradna is, a hideg megölné. Fagypont alatt volt a hő-
mérséklet. De még ha a fagyot is túlélné, a fehér zubbonyosok
elkapnák.
Rémülten nézett a térképére. Jesse tizenhét mérfölddel az el-
lenséges vonalak mögött fog lezuhanni. Az ellenség nyilván meg-
látja a gép becsapódása nyomán keletkező füstöt, és nagyon sietni
fognak, hogy elkapják. Ha nem lövik le Jesse-t azonnal… Az, el-
fogott pilótákat elképzelhetetlen kínzásoknak vetik alá.
Tom átpillantott Jesse-re, ahogy Corsair gépeik a hegyek felé
suhantak. Jesse előrenézett, próbálta felfogni, mit várhat a kö-
nyörtelen sorstól.
Tomnak tennie kellett valamit, mégpedig nagyon gyorsan,
hogy megmentse barátját.
Jesse története nem érhet véget így.
2. FEJEZET
Tom Hudner
***
Amikor a tanítási nap végén kicsengettek, Tomot körülvették a
barátai a folyosón. Úgy fedezték hátulról, mint egy pályára lépő
baseballcsapat. Tom bezárta a szekrényét, és kilépett a dupla aj-
tón. Barátai és a hozzájuk csapódott új támogatók követték.
A kijárattól ötven yardnyira állt a fehér zászlórúd és egy nagy
csoport gyerek. A tömeg közepén várakoztak az ádáz tekintetű
portugál kölykök és Manny Cabral. Tom szíve hevesen vert.
Hátrapillantott, barátait kereste, de mind egy szálig eltűntek.
Tekintetével végigpásztázta a tömeget, látta, hogy minden tekintet
rá szegeződik. Aztán meglátta a barátait. Az utca túloldalán vol-
tak, egy csoportban, figyeltek és sugdolóztak.
Tom teljesen egyedül volt.
Megállt, letette a könyveit, levette a zakóját, nehogy össze-
piszkolódjon. A tömeg halkan morajlott. Tom ekkor egy lépést tett
Manny Cabral felé, és a tömeg rögtön elhallgatott. Manny üres
tekintettel bámulva megvárta, hogy a kör bezáruljon Tom mögött.
Tom felemelte az öklét, és befelé fordította a tenyerét; a híres
ökölvívókról látott képekre gondolt. Keze remegett.
– Adj neki, Manny! – üvöltött egy portugál kölyök.
– Lásd el a baját! – sürgette egy másik.
Tom ekkor nagyon érdekes dologra lett figyelmes. Az ő támo-
gatói is jelen voltak, de őt senki nem biztatta. Túlságosan féltek.
Manny előrelépett, úgy emelte fel az öklét, mint egy profi
bokszoló. Állát leszegte, fogait csikorgatta, szemöldökét összehúz-
ta.
Tom alig állt a lábán; mintha a lelke kilebegett volna a testé-
ből. A körülállók arca elmosódott, csak Manny alakját látta tisz-
tán. Minden hang elhalkult. Tom csak pulzusa lüktetését hallotta
a fülében. Remegő öklét felemelve ugrálni kezdett, ahogy a hí-
mekben látta. Manny csak állt, mozdulatlanul, öklét ütésre ké-
szenlétben tartva.
– Sorozd meg, Manny! – kiáltott valaki. Manny alig észreve-
hetően bólintott, mintha csak a tökéletes pillanatra várt volna.
Tom túlságosan félt ahhoz, hogy elsőként USSön. Remegett a
keze. Csak azt csinálta, amit tudott. Táncolt, topogott, mint az
igazi bunyósok.
Manny összevonta a szemöldökét. Arckifejezése ellazult, ko-
morsága kisimult, szemöldöke visszaállt rendes ívébe. Felemelte a
lejét, leengedte az öklét. Ujjait kiengedte.
Tom már nem táncolt. De nem engedte le a kezét.
Manny egy lépést közelített Tom felé, és kinyújtotta a jobb
kezét. Nyitott tenyérrel.
Tom leengedte az öklét, és zavartan nézte Manny kinyújtott
kezét.
Rázd meg! – szólt Manny.
A tömeg néma csendben várt. Tom kinyújtotta az ujjait, re-
megő kezét előremozdította, és kezet fogott Mannyvel. Csak egy-
szer mozdította felfelé és egyszer lefelé. Annyi volt.
Manny a bandája felé fordult.
– Semmi gond vele – jelentette ki. – Minden rendben van
közöttünk. – Aztán megfordult, és elsétált. Bandája még ott idő-
zött egy ideig, szótlanul, aztán elindultak lefelé a lépcsőn, a kikö-
tő felé.
Tom figyelte, ahogy mindenki elmegy; egyedül találta magát a
zászlórúdnál. A barátai is eltűntek az utca másik oldaláról. Tom
felvette a könyveit, a zakóját, és elindult hazafelé. Még nem csi-
tult benne az izgalom; hamarosan kocogásba lendült, aztán futott.
Felfelé rohant a Highland Avenue–n, a hegyen álló házuk felé.
Elhaladt a North Park mellett, amit Viktória–korabeli házak sze-
gélyeztek.
A hegy tetején Tom jobbra fordult, és meglátta házukat: két-
szintes viktoriánus épület volt, szürke fazsindelyes, ablakai maga-
sak. A Hudner család a nagy gazdasági világválság idején is elég
jól elvolt, mert élelmiszert mindig vettek az emberek. Tom elko-
morult, ahogy futva a tornácra ért. A tornácon a hinta mellett
körbe járkált; gondolatai vadul kavarogtak. Nem is tudta, hogy
sírjon vagy nevessen.
Sok idő telt el így, de végre összeszedte magát, és belépett az
ajtón. Odabent levetette és gondosan az előszobaszőnyegre he-
lyezte fényesre pucolt bőrcipőjét. Tudta, hogy anyja nincs otthon,
valószínűleg bridzspartira ment, mert magas sarkú cipője nem
volt a helyén. Nem volt ott apja félcipője sem, vagyis nyilván még
nem ért haza a munkából.
Hallotta, hogy a ház hátsó részén, a konyhában Mary Getchell
matat; vacsorát főz. A házvezetőnő vékony, ősz hajú, ír származá-
sú asszony volt. A gyerekek Nursey–nek becézték.
Tom felosont a lépcsőn, el apja Andover Academy és Harvard
relikviái mellett. Az emeleten, ahol a szülei, az öccsei és nővére
hálószobája volt, Tom befordult a sarkon, és haladt tovább. Egy
másik lépcsőházban felment a másodikra. Az ő szobája Nursey
szobájával szemben volt. Mennyezete éles szögű, egy kerek ablak
nézett az utcára. Az ajtó mellett feszület lógott, a falon
cserkészposzter. Az ágylábon baseballsapka.
Tom ledobta a könyveket az íróasztalára, és elterült az ágyon.
A komódon régi kétárbocos vitorlás makett állt, mellette kedvenc
könyve, a Beat to Quarters egy példánya. A könyv egy kitalált brit
hajóskapitány, bizonyos Horatio Hornblower kalandjairól szólt. Ej
jeliszekrényén képregények hevertek; címlapjaikon színes képek:
kalózok, tengeri szörnyek. Tom imádta a hajókat. Kedvenc hímje
a Lázadás a Bountyn és a countryklub nyári táborában kedvenc
tevékenysége a vitorlázás volt.
Ahogy ott feküdt az ágyon, szeme hevesen cikázott; gondola-
tainak száguldása nem csillapodott. Még maga előtt látta Manny
felemelt öklét, és a kézfogás nyomán még érezte a tenyér, az újlak
kérges göcsörtjeit. Az a durva portugál fiú esélyt adott neki, hogy
felülemelkedjen az ember előítéletes természetén.
Aztán hirtelen eszébe jutott.
Mi van akkor, ha Manny mégsem olyan jó fiú?
Tom a mennyezetet bámulta. Az, hogy elfogadta ezt az esélyt,
még az is, hogy jót akart, kis híján az első fogaiba került. Soha
többé, határozta el.
Ettől kezdve Tom Hudner nem kockáztatott.
3. FEJEZET
KÍGYÓKKAL ÚSZNI
Jesse Brown
***
Csuromvizesen indultak visszafelé azon az úton, amin a tóhoz
mentek. Hangosan, vidáman beszélgettek. A zavaros vízben für-
déstől is tisztának érezték magukat.
Jesse mosolyogva figyelt. Fletcher gyakran dicsekedett a barát-
nőivel, a szomszéd ikerlányokkal, míg Lura minden hírt tudott az
újságból, mert újságos fiúként dolgozott, és mindig elolvasta a
lapot, ami megmaradt. Ezért a család Juniornak nevezte, az if-
jabbnak… mert olyan volt, mint Jesse kisebb korában; ő is mindig
olvasott.
A fiúk kis időre abbahagyták az évődést. Mögöttük, a kanyaron
túl, a kaptatón mintha teherjármű váltott volna sebességet. A hang
alapján nagy kocsi lehetett. Az út keskeny volt, ezért Jesse a fivé-
reit az út szélére terelte, és visszapillantottak.
Iskolabusz orra bukkant elő a kanyarból. A busz orra fekete
volt, oldalai sárgák. Motorja zörgött, mint egy túlterhelt légkondi-
cionáló. Megint sebességet váltott, és felgyorsult. Jesse távolabb
terelte öccseit az úttól.
A busz ablakaiból fél tucat fehér arc nézett rájuk. Barna, szőke,
vörös hajú gyerekek. Kórusban üvöltötték szidalmaikat.
– Hé, niggerek!
– Mocskos niggerek!
– Ide nézzetek, niggerek!
Ahogy a busz elszáguldott mellettük, a kölykök kihajoltak az
ablakon. Egyszerre köptek Jesse és öccsei felé. Ragadós nyálgöbök
csattantak rájuk, csupasz mellükön, karjukon tapadtak meg, mert
karjukkal próbálták védeni az arcukat. Por és forró dí-
zel–kipufogógáz borította el őket, miután a busz nagy sebességgel
eldübörgött mellettük. A buszon utazó kölykök visszanéztek rájuk,
röhögtek és mutogattak.
Jesse és öccsei igyekeztek letörölgetni magukról a koszt. A ha-
jukba is köpet tapadt. Fletcher sírva fakadt. Ő is, Lura is Jesse-re
néztek, hogy mondjon valamit, magyarázza meg, mi ez. Jesse
komoran nézte a porfelhőt a busz után. Fogát csikorgatta, keze
ökölbe szorult. Ritkán jött ki a sodrából, sosem káromkodott, in-
kább annyira feszült lett, hogy szinte remegett. Ilyenkor azt
mondta, hogy nagyon kiakadt.
A fivérek néma csendben folytatták útjukat. Nem ez volt az
első alkalom, hogy faji gyűlölettel találkoztak, de általában csak
szidalmazták őket, vagy dühös tekintettel néztek rájuk, ha belép-
tek egy üzletbe. Soha senki nem köpte le őket. Még soha nem
érezték magukat ennyire piszkosnak.
Lura szemöldöke undorral moccant lefelé.
– Tudom már, mi akarok lenni, ha nagy leszek – mondta,
megtörve a csendet. – Greyhound buszsofőr… hogy elmehessek a
francba Mississippiből.
Jesse bólintott. Ő is ugyanerre gondolt.
4. FEJEZET
KIMONDOTT SZAVAK
***
Először senki nem hallotta, hogy jön.
Jesse sem, mert ő dudorászott.
Fletcher sem, mert éppen a zsongó szúnyogokat igyekezett el-
zavarni.
A repülőgép zuhanórepülésben közeledett. Jesse a mező másik
végéről kiáltást hallott. Egy munkás rémülten a mező másik lége
felé mutatott. Aztán levetette magát a földre. A többi munkás is
elhasalt.
Jesse éppen időben fordult meg, hogy meglássa: a fák magas-
ságában haladó kék repülőgép egyenesen felé tart. Sárgára festett
szárnya alacsonyan állt, a motor kerek volt, két nagy kerék nyúlt ki
a gép testéből… de a légcsavar nem forgott. Mozdulatlanul állt az
orr elején. Úgy tűnt, a gép lezuhan… talán az orrán akar landol-
ni.
Egyenesen felé tart. Őt célozta meg.
Jesse lehúzta a fejét, elhasalt a földön. Metcher már feküdt. A
pilóta végigsiklott egy gyapotsor fölött. Jesse felnézett, és szeme
tágra nyílt. A gép egyre nagyobb lett, ahogy egyenesen felé siklott.
Jesse a földhöz nyomta az orrát, és amikor már azt hitte, hogy a
gép a földhöz csapódik, és fülsüketítő csikorgással csúszni kezd, a
motor vinnyant, felköhögött, és életre kelt. Jesse forró kipufogó-
gázt érzett a teste fölött.
A gép újra az égre szökkent, a gomolygó délelőtti felhők felé
sivított. Jesse felállt, és a gépet nézte. Hosszú üveg pilótafülkéje
volt; olyan hosszú, hogy két ember elfért egymás mögött. A pilóta
– akárki is volt – felkapta a kormányt, és elmozdította a piros –
fehér oldalkormányt. Átejtés volt. A gép nem is volt veszélyben.
Nem zuhant volna le.
BT–9–es repülőgép
1 Johnny Brown egy év múlva ment férjhez. Első gyermekével együtt szü-
lés közben halt meg.
dolgozott, szenet lapátolt a vasúton; csak sokkal később ért haza.
Jesse fogta szamárfülessé gyűrődött Popular Aviation magazin-
jait és „hogyan csinálják” könyveit (Bűvészet. Dzsúdzsucu. Fara-
gás. Atlétika.), Fletcher a krimijeit vette magához, Lura az újság-
jait. A szoba legszárazabb sarkába húzódtak, és odatolták priccsü-
ket is. Aludtak már nedves ágyban – elég nyomorúságos érzés volt,
de nem szokatlan.
Jesse és fivérei ezután siettek apjuknak segíteni, hogy elren-
dezzék az edényeket a csöpögések alatt. Felhőtlen éjszakákon a
tető repedésein át a csillagokat látták, de most csak villámlást.
Miután a beázás problémáját megoldották, anyjuk köré gyűltek.
Az öntöttvas kályha melege megszárította bőrüket. Julia már
majdnem elkészült a vacsorával. Jesse kedvenc étele az anyja
csirkehúsos pitéje volt.
– Milyen volt a napotok, fiúk? – kérdezte az anyjuk.
Jesse a testvéreire pillantott, és helyettük válaszolt. Elmondta
anyjuknak, hogy nagyon jól haladtak a mezei munkával. Hazafelé
menet megegyeztek, hogy nem mondják el otthon a kukorica-
szár–incidenst.
Jesse tudta, hogy veszélyes dolog volt, amit tett. Lent délen, a
nagy gazdasági válság idején egy fekete kölyök egyszerűen nem
üthetett meg egy fehéret. Ha megtette, azzal biztosan bajt hozott
magára. Megtörténhetett, hogy a fehér gyerek hazamegy, és az
apjával jön vissza. Az apja meg a barátaival, vagy még rosszabb
társasággal. Hat hónappal korábban ugyanezen az úton alig har-
mincmérföldnyire lincselés volt.
***
Vacsora után Jesse, Fletcher és Lura az asztal körül ültek anyjuk-
kal; élvezettel fogyasztották a desszertet. A család cukornádat ter-
melt magának, és abból szirupot készített; így édességnek sosem
voltak híján. Kedvencük az édesburgonyás lepény volt.
John Brown hintaszékben rengette nagy testét; újságot olvasott,
ami a kihordás után megmaradt. Olvasás közben édes teát szür-
csölgetett pohárnak is használható befőttesüvegből. Templomjáró
baptistaként diakónus volt a család negyvenfős templomában, és
soha nem ivott alkoholt. Mellette kurblis Victrola gramofon ját-
szott halkan. Amikor a lemezjátszó lelassult, John egyszerűen
felhúzta a kurblit. Kedvenc lemezén az Old Man River című dal
is elhangzott.
A desszert után a fiúk és anyjuk úgynevezett „szójátékot” ját-
szottak. Julia így próbálta valahogy bepótolni fiainak a mezei
munkák idején kihagyott tananyagot. Mielőtt hozzáment John
Brownhoz, Julia iskolában tanított. Miután fiai elég idősek lettek,
újra tanítani kezdett a templom szervezte vasárnapi iskolában.
Jesse, Lura és Fletcher körbeadtak egy értelmező szótárt.
Mindenki választott egy szót, és elolvasta a meghatározását. Aztán
Julia betűzni próbálta. Minél nehezebb a szó, annál nagyobb volt
a kihívás, és a fiúk időről időre felhorkantak, amikor minden szót
helyesen betűzött. A legidősebb fiú, Marvin ösztöndíjat kapott a
feketéknek fenntartott Alcorn College–be; természettudomány
szakon tanult, tanár akart lenni, de amikor hazajött, ő sem tudta
legyőzni betűzésben az anyjukat. A játékot Julia abban a re-
ményben játszotta velük, hogy a tanulás révén fiai örökre elke-
rülhetik a mezei munkát.
Fletcher vette kézbe a szótárt. Általában természettudományos
vagy orvosi témájú szót választott, mert az volt az álma, hogy orvos
lesz. Anyjuk mindig azt mondta neki, hogy bármit elérhet, amire
vágyik, ha tanul. Amikor Lurára került a sor, kertészettel vagy
földrajzzal kapcsolatos szót választott. Általában Jesse volt a leg-
lelkesebb játékos. Többnyire repüléssel kapcsolatos szót választott,
mint „lapszög” és „csűrőkormány”. Ám ezen az estén lehangolt
volt. Gondolatai máshol jártak, a tavaszi munkák eseményei
eléggé megviselték.
– Az emberek aszerint ítélnek meg, hogy milyen szavakat
használsz – emlékeztette Julia a fiait. – Válasszatok megfelelő
szavakat, és helyesen mondjátok ki őket, ahogy írva vannak. Nem
„köll’ és nem „innyi”. Fletcherre nézett, mert ebben a nyelvi hi-
bában ő volt a legbűnösebb.
Jesse zavartan, bosszúsan tolta félre a szótárt.
– Anya, van úgy, hogy az emberek nem aszerint ítélnek meg,
hogy milyen szavakat használunk. Egyszerűen ítélnek és kész.
Karba fonta kezét.
– Persze, hogy megítélnek – felelte Julia. Erezte, hogy Jesse
valamit elhallgat.
Egyenesen a szemébe nézett.
– Engem vagy egy tucat különböző ember vagy száz alkalom-
mal nevezett ostoba niggernek – jegyezte meg Jesse. – Ezen a hé-
ten.
John Brown felnézett az újságjából. Fletcher és Lura a padlót
bámulta.
Jesse anyja áthajolt az asztalon.
– Amikor valaki niggernek nevez, akkor sajnáld őt. Sajnálnod
kell, mert az ilyen embernek nagyon sekélyes a gondolkodása, ha
csak így tudja kifejezni magát.
Jesse elkomorult, és elkapta tekintetét. Tudta, hogy anyja sok-
kal rosszabb dolgokat állt ki, mint ő. Mielőtt iskolában tanított,
misszionárius volt; Mississippi állam minden eldugott vidékére
eljutott, és mindenféle szidalmakkal illették.
Julia mosolygott, és Jesse vállára tette a kezét.
– Még ha a leggyűlöletesebb neveken neveznek is, a szó akkor
is csak szó. A szó az egész világot jelentheti az embernek… vagy
egyáltalán semmit. Tőled függ.
Nem sokkal ezután a Brown család egy este a tornácon fogat
mosott lefekvés előtt… csak Jesse nem volt ott. Ő inkább odabent
időzött. Juha szódabikarbónát hintett John, Lura és Fletcher fog-
keféjére. A közeli széken mosdótál állt, benne víz; abba márthat-
ták fogkeféiket. John és a fiúk szorgalmasan sikálni kezdték a fo-
gukat, a korláton áthajolva köpték ki a port.
Odabent Jesse a konyharész melletti falon lógó tükörben nézte
magát. Aznap éjjel kezdődött az a szokása, amit aztán évekig gya-
korolt. Anyja időről időre megleste ezt a titkolt műveletet az ab-
lakon át.
– Hé, nigger! – mondta Jesse a tükörképének, szemöldökét
láncolva. – Fuss, nigger!
Jesse álla megfeszült. Válla kiegyenesedett. Szeme összeszű-
kült, úgy bámulta magát.
– Idióta nigger gyerek! – fröcsögött Jesse megvető vigyorral a
tükörbe. Erősen zihált.
Aztán mély levegőt vett.
És még egyet. Még egyet. Válla elernyedt, vonásai kisimullak,
és ajka visszanyerte nyugalmi alakját. Saját barna szemébe bá-
mult.
Minden éjjel kiosont; addig gyakorolta saját maga szidalmazá-
sát, míg a szeme sem rebbent, míg a legádázabb szitkokat is rez-
zenéstelenül állta. Tudta, hogy ezeket hamarosan a valóságban is
hallani fogja.
Mert azért, amiről álmodott, a sértések garmadával fogják el-
árasztani.
5. FEJEZET
A RENESZÁNSZ EMBER
REPÜLÜNK!
***
A pilóta ekkor a sziget belseje felé, újabb látnivalókhoz vitte a gé-
pet. Dúsan zöldellő hegyek suhantak el a gép szárnyai alatt; a
háttérben sötét viharfelhők gyülekeztek. Tom csodálta ezt a tró-
pusi kettősséget és tudta, hogy jól választott, amikor a haditenge-
részethez vonult be.
Négy évvel korábban, 1943–ban Tom előzetes felvételt nyert a
Harvard Egyetemre. Tom apja a Harvardra járt, és mindenki azt
várta, hogy a nyomdokaiba lép. Ám családja legnagyobb csodál-
kozására Tom megkereste a körzet kongresszusi képviselőjét, és az
ő ajánlásával jelentkezett a haditengerészeti akadémiára. Felvet-
ték. 1946 májusában, kilenc hónappal a második világháború be-
fejeződése után végzett. Az akadémia szabályai szerint minden
végzőst első feladatként hajóra vezényeltek. Tom így került a
Helena állományába.
A gép bukdácsolni kezdett a hegyek feletti erős légáramlatok-
ban. Tom megzökkent ülésében, gyomra kavargott. Mosolya le-
hervadt, feje megfájdult. A pilóta bedöntötte a bal szárnyat, egy
vízesésre mutatott. Tom a jelzett irányba nézett, és megköszönte a
pilótának a látványt.
A pilóta ekkor a másik szárnyat döntötte meg, és valami mást
mutatott. Tom arra nézett, de nem tudta volna megmondani, mit
lát; látása elhomályosult. Előrenézett a műszerfalra, és megeskü-
dött volna, hogy a sárga mutatók és számok körbeforognak. Tom
lehajtotta a fejét, könyökét a pilótafülke szűk oldalához feszítette.
Sisakján verejték csörgött.
– Nem érzem jól magamat, uram – szólt a belső rádióba.
A pilóta egyenesbe hozta a gépet.
– Ne haragudj, Tom. A hegyek dobálják a gépet, mert vihar
közeleg. Visszafordulok.
Tom próbált előrenézni, de szeme előtt mintha lebegett volna
a kép. Szédült. Lenézett, és látta, hogy a térde remeg. A gép
hánykolódott a légörvényeken, bár a pilóta nagyon igyekezett
egyenesben tartani. Tom forróságot érzett a nyaka és háta kör-
nyékén. Kigombolta az ingét, mélyeket lélegzett, mintha szomja-
zott volna a levegőre.
A gép megint hirtelen felemelkedett, és süllyedt. Tom be-
hunyta a szemét, de forgott körülötte a világ. Hányingere volt, a
szájához kapott. Kétségbeesetten kereste a hányózacskót a fülké-
ben, de nem találta. Eleget tudott a repülésről ahhoz, hogy tisz-
tában legyen vele, a földi személyzet semmit nem utált jobban,
minthogy egy pilóta hányását takarítsák fel a pilótafülke padlójá-
ról. Ezt nem tehetem velük! – gondolta Tom.
Kezét szájára szorítva kihajolt jobbra a fülkéből, onnan hányt
kifelé.
Újra és újra hányt. Ejtőernyőzsinórjai alig tartották meg; kis
híján kizuhant. Olyan hangosan okádott, hogy a pilóta hátrané-
zett.
Végre megtörölte a száját, visszahúzódott a pilótafülkébe, fejét
a fejtámlára döntötte. A világ még mindig forgott körülötte.
– Kidobtam a taccsot – hördült fel.
A pilóta nevetett.
– Legközelebb egyél banánt! Annak lefelé is, felfelé is ugyan-
olyan az íze.
Tom túlságosan fáradt volt ahhoz, hogy reagáljon. Megeskü-
dött volna, hogy nem lesz „legközelebb”. Úgy érezte, a repülés
egyáltalán nem neki való.
GYORS ÜTEM
***
Jesse és Daisy egymásba karolva sétáltak Hattiesburg színesbőrűek
lakta negyedén át. A városközpontba, a buszmegállóba menet
szomorúfüzek, egy téglából épített sarki üzlet és egy pajta méretű
régi áruház előtt haladtak el. Szürke víztorony tört az égre. Jesse
családja nem tudott részt venni az ünnepségen; Hattiesburg túl
messze volt nekik ahhoz, hogy el tudjanak gyalogolni odáig.
Jesse és Daisy elértek a belvárosba, ahol a napfény épületek
tetői között, pászmákban értek az utcát, éles árnyékokat vetve.
Hattiesburgnek új, luxus arculata volt: art deco hotelek, a vi-
déki épületeken klasszicista oszlopok, márvány padok… hála a
századforduló bő faanyagellátásának, ami lehetővé tette a nagy
építkezéseket.
A pár elért a Pine Street és a Main Street sarkán levő busz-
megállóhoz. Kevés autó járt az utcán, nyugalom volt a városban.
– Tökéletes nap – jegyezte meg Daisy.
Jesse ezzel teljesen egyetértett, és arcon csókolta feleségét.
Legjobb emlékeik a Saenger Filmszínházhoz fűződtek. A fe-
keték számára kijelölt helyen, a karzaton ültek, Clark Gable és
Humphrey Bogart filmjeit nézték. Mielőtt Daisy megjelent Jesse
életében, a Saenger Filmszínházban lett szerelmes… Lena
Horne–ba, a híres fekete énekesbe, aki a Rossz idő (Stonny
Weather) című filmben játszott.
A sarkon pirosra váltott a lámpa.
Autó jelent meg az úton, utasai kamasz fiúk. A kocsi ablakait
lehúzták. Jesse a szeme sarkából látta, hogy egy fehér kéz cigaret-
tát tart. Az utas kinyújtotta a kezét, és kidobta a csikket. Jesse az
utasokat nézte.
A lámpa zöldre váltott, de az autó nem mozdult. Nem volt a
környéken más jármű.
– Hé, nigger! – szólt ki egy hang a kocsiból. – Hova, hova?
Jesse kerülte a szemkontaktust. Tudta, hogy ha verekedésre
kerülne a sor, rosszak az esélyei. Négyen egy ellen.
– Hogyhogy fehérember–egyenruha van rajtad?
Az idő lelassult. A lámpa újra zöldre váltott.
A kinyúló kéz a kocsi oldalára csapott.
– Hallod? Hol loptad azt az egyenruhát?
Jesse megszorította Daisy kezét.
– Hülye néger! Nézz rám! Kérdeztem valamit!
Jesse egyenesen maga elé nézett.
– Hát, akkor ne mozdulj – szólt a hang. – Maradj úgy, ahogy
vagy!
Az autó elhúzott, Jesse követte tekintetével.
Daisy próbálta csillapítani a helyzetet. Vége; mindketten átél-
tek rosszabbat is már. Emlékeztette Jesse-t, hogy az emberek
többsége még sosem látott fekete katonatisztet. Ez valóban így
volt. Harry Truman elnök alig tíz hónapja rendelte el, hogy a
hadseregben meg kell szüntetni a faji elkülönítést; a folyamat
azonban lassú volt. Az év januárjában a haditengerészet 45 000
tisztje között csak öt fekete volt… egyikük Jesse.
Jesse az órájára nézett, aztán bosszúsan felpillantott. A busz
késett. Csak a város másik végébe, Daisy anyjához, Addie lakásá-
hoz akartak eljutni. Addie vigyázott a kis Pamre.
A pár mögött motor bőgött fel hangosan. Jesse és Daisy hátra-
néztek. Látták, hogy ugyanaz az autó közeledik feléjük, nagy se-
bességgel. Jesse közelebb vonta magához Daisyt. A sarkon a kocsi
csikorogva fékezett, és megállt, bár zöld volt a lámpa. Két fiú ha-
jolt ki az ablakon. Kezükben sok tojás. Egyiket a másik után hají-
tották feléjük. Jesse és Daisy annyira megdöbbentek, hogy reagál-
ni sem tudtak. A tojások jobbra–balra elkerülték őket; a mögöttük
lévő téglafalon csattantak; héjdarabok röpködtek, fehérje, sárgája
fröccsent. Az autóból élénk örömkiáltások hallatszottak.
Újabb tojások repültek. Jesse a testével védte Daisyt, hátat for-
dított az autónak. Egy tojás elrepült Jesse tiszti kalapja mellett, egy
másik a betonon csattant. Daisy remegett Jesse vállánál. A követ-
kező tojás Jesse fehér zubbonya mellett a buszmegálló padját ta-
lálta el. A másik a lába mellett szállt el.
Autóduda harsant. A fiúk elhallgattak. Az autó újra és újra du-
dált. A fiúk valaki mást kezdtek szidalmazni. Jesse felemelte a fe-
jét, és azt látta, hogy a kamaszok mögé beállt egy másik Bocsi. A
sofőr, egy idősebb férfi dühösen hadonászott. Az egyik kamasz
visszahúzódott a kocsiba, a másik azonban még kihajolt; láthatóan
nagy kedve volt még egy utolsó dobásra. A kamasz sofőr padló-
gázzal húzott el; utasa eldobta az utolsó tojást. Messze nem találta
őket el.
Jesse nézte, ahogy távolodnak.
Daisy zokogott, Jesse vigasztalni próbálta.
– Semmi baj, Tootie, már vége.
„Tootie Fruity” volt Daisy beceneve. Először az apja nevezte
így.
– De meg akartak dobálni minket! – zokogta Daisy.
– Igen, de nem találtak el – simogatta Jesse.
Ekkor csikorogva fékezett a busz; Jesse és Daisy érezte a motor
forróságát, ahogy megállt mellettük. Hangos csapódással kinyílt az
ajtó.
Jesse levette tiszti tányérsapkáját, fellépett a busz lépcsőjén, ki-
fizette a viteldíjat. Daisy addig a járdán várakozott a busz hátsó
ajtajánál, ahol a fekete utasok felszállhattak. Ha kevés fehér utas
volt, előfordult, hogy egy–egy jóérzésű buszsofőr azt mondta a
fekete utasnak, hogy az első ajtón is felszállhat. Ezen a napon
azonban ez nem így volt.
Daisy az ablak mellé ült, könnyeit törölgette. Jesse-re nézett,
látta, hogy válla feszül, szeme összeszűkül. Komoran nézett maga
elé, fehér zubbonya ujját kapargatta. Daisy odahajolt hozzá, kö-
zelebbről is megnézte. Egy pötty tojássárgája cseppent az egyen-
ruhára. Megnedvesítette az ujját, és megpróbálta letörölni, de a
folt nem is halványodott.
– Ezt nem hiszem el – hebegte Jesse. – Ki akarhatja meg-
szentségteleníteni az Egyesült Államok Haditengerészetének
egyenruháját?
8. FEJEZET
A GYŰRŰ
***
2
A légihídművelet során a szovjet hadsereg reflektorokkal világított a szö-
vetségesek pilótáinak szemébe, és a szovjet vadászgépek veszélyesen közel
repültek a szállítógépekhez. Összesen „3 dokumentált incidens történt. A
szövetségesek légi személyzetéből hetvennyolcan haltak meg ilyen balese-
tekben. Történészek becslése szerint a légihíd összköltsége mai értékben
több mint 2,2 milliárd dollár volt.
Tom és új rajparancsnoka, Diek Cevoli korvettkapitány a hangár
emeletének korlátjára hajolva a gépeket nézte felülről.
A harmincéves Cevoli 100%–ig olasz–amerikai volt. Fekete
hajának vonala halántéktájon már hátranyúlt, de tekintetében
fiatalos lelkesedés csillogott. Hosszú, római orra alatt markáns
ajka vigyorra húzódott.
Bár a hangár ajtaja be volt csukva, a fémgerendákból sugárzott
a hideg. Mindketten kecskebőr G–l dzsekit viseltek; ezt a hadi-
tengerészet ajándékozta a pilótaengedélyt szerzetteknek. Cevoli
dzsekijének szőrmegallérja idővel vörösessé fakult; ez annak a jele
volt, hogy veterán lett. Mielőtt Tom megismerkedett
Cevolival, már sokat hallott róla a tiszti klubban. Úgy hírlett,
hogy új parancsnoka korábban mérnök volt, a hadsereg vadász–
pilótának képezte ki, és a második világháborúban elképesztő
hőstetteket vitt véghez. Maga Cevoli erről nem beszélt.
Dick Cevoli és felesége, Grace, esküvőjük napján, 1946–ban
Marty Goode
3
Marty Goode így emlékszik: „Egyike voltam annak a három srácnak New
York városában, akik átmentek a teszten, és felvették repülősnek. Sosem
felejtem el, hogy a tesztek, vizsgálatok közepette az egyik hadnagy odajött
hozzám és azt kérdezte: „Tényleg a haditengerészetnél akarsz pilóta len-
ni?” Mire én: „Igen, uram.” A falon a haditengerészet repülőinek képei
voltak kirakva. „Meg tudod nevezni a gépeket?” – kérdezte. Megneveztem
őket, ahogy tudtam. „Jól van. Megfelelsz. Fel vagy véve.” Evekkel később,
amikor felidéztem ezt a pillanatot, rájöttem, hogy' egyetlen nevet sem
találtam el. Tényleg nagy szükségük lehetett pilótákra!”
9. FEJEZET
A TÓ
***
Quonset Point a Haditengerészet légibázisa, 4–es hangár
Tom egyedül volt az öltözőben. Felvette pilótaruháját és fel-
húzta a cipzárt. Szappanillat terjengett a helyiségben; az Andover
Akadémia előkészítője jutott eszébe; ott volt ilyen illat az öltöző-
ben, ahol futásra, futballra, lacrosse–meccsekre öltöztek át. Tom
letérdelt, módszeresen, gondosan fűzte be fekete bőr
repülősbakancsát.
Aznap gyakorlórepülésekre voltak kiírva, de a gyakorlórepülé-
seknek is komoly tétje lett. A haditengerészet fel akarta készíteni a
pilótáit, hogy bármikor készen álljanak, ha a szovjetek bármilyen
hadmozdulatba kezdenének. Tom nehezen tudta elképzelni,
hogy irányzékába fogjon egy szovjet bombázót. Öt évvel koráb-
ban, a második világháborúban a szovjetek még az amerikaiak
szövetségesei voltak.4
Hirtelen kinyílt az öltöző ajtaja. Tom éppen a bakancsát fűzte.
Felnézett. Jesse sétált be, pilótazsákját a köztük húzódó fapadra
tette.
– Jó reggelt! – köszönt Jesse szinte azonnal. Azt az öltözőszek-
rényt nyitotta ki, amely Tom szekrényével éppen szemben volt.
Tom viszonozta az üdvözlést. Pontosan tudta, hogy akit üdvö-
zölt, már beírta a nevét a repülés történetébe; ennél azonban nem
tudott sokkal többet új köteléktársáról. Azonban ezt a hiányossá-
got kész volt mielőbb korrigálni. Régen elfelejtette már a köteke-
dő portugál fiút, Manny Cabralt, da azt nem, hogy mit tanult tőle:
az ember nem a bőrszínével, hanem cselekedeteivel mutatja meg
jellemét.
4
A szovjetek valójában a háború elején Hitler szövetségesei voltak. A há-
ború kitörése előtt Hitler és Sztálin titkos meg nem támadási szerződést
kötött, amely lehetővé tette, hogy a német pilóták szovjet reptereken és
légtérben gyakoroljanak, és a német csatahajók orosz kikötőkben horgo-
nyozzanak. Sztálin olajat, gumit és más ásványi anyagokat küldött Hitler-
nek, aki cserébe tankok és vadászgépek prototípusait adta át a szovjetek-
nek, sőt, a Bismarck csatahajó terveit is. A szövetség közel két évig tartott,
egészen addig, amíg Hitler hirtelen Sztálin ellen fordult, és megtámadta a
Szovjetuniót. Sztálin csak ekkor állt át a Szövetségesekhez.
– Úgy tudom, együtt fogunk repülni – szólt Jesse, pilótazsák-
jába nézve. Közömbös, udvarias volt a hangja. Elővette bakancsát,
aztán pilótaoverallját.
– Már alig várom – felelte Tom. Befejezte a bakancsfűzést.
Felállt.
– Amúgy Jesse Brown vagyok – szólt Jesse, és tétován intett, de
a padnak azon a felén maradt, ahol volt.
– Örülök, hogy megismerhettelek, Jesse. Tom Hudner vagyok
– mondta Tom, és kezet nyújtott.
Jesse lenézett Tom kezére, egy pillanatig nem mozdult, aztán
a kezét nyújtotta. Kezet ráztak.
Tom úgy tett, mintha nem vette volna észre Jesse tétovázását,
fenntartásait és a repülésről kezdett beszélni. Aztán észrevette,
hogy Jesse a Haditengerészeti Akadémia gyűrűjére pillant, és rög-
tön elhallgatott. Jesse nézte, csak nézte a mélykék követ.
A fenébe! Hallott már történeteket az akadémiáról, gondolta
Tom, amint vállára vette bőrdzsekijét. Sisakja és túlélőfelszerelése
odafent volt, az eligazító szobában. Tom szólt Jesse-nek, hogy a
repülés előtti eligazításon találkoznak, azzal becsukta az öltöző-
szekrényét, és kiment.
***
A két Bearcat szoros kötelékben száguldott ötvenlábnyira a
Greenwich–öböl vize fölött. A reggeli égen felhőfoltok látszottak;
a meteorológusok szóhasználatával „az évszaknak megfelelően
hideg” volt az idő. A kiterjesztett szárnyú két Bearcat olyan volt,
mint két hordó, amelynek hátsó része oldalt kúp alakú farokká
keskenyedik.
Jesse haladt elöl, Tom alakzatban mögötte, nem messze Jesse
jobb szárnyától. Mindegyik pilóta vörösesbarna vászon pilótasisa-
kot viselt. Fejhallgatót és szemüveget vettek fel. Tom nagy figye-
lemmel követte Jesse gépének szárnyát; követte, ha emelkedett, ha
süllyedt.
A Bearcat pilótafülkéjében Tomnak szűk volt a hely. Amikor
bemászott, el kellett fordítani a vállát, hogy be tudjon ülni. Ám
amint mentőkészülékével, bőrdzsekijével elhelyezkedett, és be-
kapcsolta a biztonsági hevedereket, úgy érezte, mintha a Bearcat a
hátára lenne szíjazva.
Vigyázz a légcsavarral, gondolta Tom. Négy masszív, tizenkét
láb hosszú légcsavarlapát pörgött 'Tom gépének orrán, mint va-
lami áttetsző körfűrész. A sugárhajtóműves gépekkel ellentétben,
ha egy légcsavaros gép túl közel kerül egy másikhoz, levághatja
annak szárnyát vagy farkát.
Tom egy pillantást vetett a magasra csapó hullámokra, aztán
Jesse gépének szárnyára. A szoros alakzatban való repüléshez hit
kell. A kötelékben repülő mindig az előtte levő gép szárnyvégét
ügyeli, és csak a kötelék vezetője figyel előre. Ha mindkét pilóta
előrenéz, összeütközhetnek.
Jobbról mintha oszlop suhant volna el Tom gépe mellett. Az-
tán balról egy másik. Az oszlopok az öbölben haladó halászhajók
árbocai voltak; Jesse olyan alacsonyan repült. Tom szeme össze-
szűkült az aggodalomtól. Észak felé haladtak, rossz irányba, fel-
szállás előtt Jesse csak annyit mondott, hogy egy gyors kitérőt kell
tenniük.
A Bearcat szédítő sebességgel száguldott, Tom mégis ellenállt
az erős késztetésnek, hogy előrenézzen. Ezt a géptípust arra ter-
vezték, hogy a kamikazékat elfogja, és ártalmatlanítsa, de a háború
három hónappal azelőtt véget ért, hogy a gyártás megkezdődött.
Tom a szeme sarkából sirályokat látott elsuhanni a pilótafülke
mellett. Olyanok voltak, mintha fehér tekegolyók repültek volna a
gép fölött és alatt. Elég egyetlen madárral ütközni, beszakadhat a
pilótafülke teteje, sőt, annál sokkal rosszabb is történhet.
Vajon hova visz? – tűnődött Tom. Az volt a repülési terv, hogy
felmennek Long Islandig, onnan irányponttól iránypontig követik
a kijelölt útvonalat, hogy fejlesszék tájékozódási készségeiket, ami
egyszer éles harci helyzetben jól jöhet. Az „aranygallérosok”, a
katonai fejesek úgy ítélték meg, hogy a szovjeteknek csak két évre
van szükségük ahhoz, hogy háborúra tudják mobilzálni erőiket.
Az ellenség már számbeli fölényben volt Amerikával szemben.
Amerika egyik legolvasottabb magazinjában – a Life maga-
zinban – megjelent kémjelentés szerint az ellenség számbeli fö-
lényt ért el. A szovjet légierő 9000 repülőgéppel dicsekedett,
szemben a 3000 amerikaival. A 600 000 fős amerikai haderő el-
törpült a 2,6 milliós szovjet sereg mellett. Csak az amerikai hadi-
tengerészet állt jobban a szovjeteknél; 164 hajójuk volt a 127 el-
len, ám az amerikaiak előnye ebben a flottában rejlett: 15 repü-
lőgép–anyahajón 5000 haditengerészeti és tengerészgyalogsági
harci gép volt. A szovjeteknek nem voltak repülőgép–anyahajóik,
Amerika azonban olyan sokat épített, hogy a haditengerészet
dokkba állított néhány még működő második világháborús anya-
hajót. A haditengerészet és a tengerészgyalogság repülősei egyik
napról a másikra versenyelőnnyé léptek elő.
Tom a felé száguldó szürke, sziklás partvonalra pillantott.
Nyugatról kis félsziget terült el az öbölben, Tom tudta, hogy az a
Warwick Neck, mert szülővárosa az öböl másik oldalán volt. A
gépek elhúztak egy világítótorony mellett, a part fölé értek.
– Harrison torony, itt Lawcas kötelék – szólt Jesse a rádióba, a
part közelében levő civil reptér légiirányítóinak. – Tiszta a légte-
retek? Két F8F vagyunk Quonsetből, átmenőben.
Mi a fene ez? – tűnődött Tom. A gyakorlórepülés minden
percét ki kéne használniuk; nem kéne így szórakozni. Kérdőre
akarta vonni Jesse-t, de nem merte… azok után különösen nem,
hogy Cevoli egyértelművé tette: a levegőben csak az számít, kinek
van nagyobb gyakorlata.
Jesse csak ment előre, még alacsonyabban; kis híján súrolta a
kopár fák csúcsait. Tom követte. Aztán a félsziget közepén meg-
látta a befagyott tavat. A tó homokóra alakú volt; körülötte házak
és fák. Tehát a tóhoz mennek. Tom a Jesse gépe és a tó közötti
térrészt nézte. A tó után egy mérföldre lapos X látszott a horizon-
ton. A Harrison Field jele volt; civil reptér, ahol hobbirepülők és
riadt pilótanövendékek szálltak fel–le.
Tom elkomorult. Biztosra vette, hogy Jesse azért tesz egy kört a
tó felett, hogy alacsonyan és nagyon gyorsan repülve megriassza a
civileket. A „kalaplapítás” – mert így nevezték ezt a manővert –
nem volt engedélyezett, de tilos sem. Az volt az általános állás-
pont, hogy „csak el ne kapjanak”. Tom nem azért végezte el az
akadémiát, hogy egy ilyen idétlenség miatt kirúgják, de Jesse ve-
zette a köteléket.
– Harrison torony Lawcase köteléknek.
A torony visszajelzett Jesse-nek.
– A légtér tiszta. Repüljetek át.
Jesse köszönetét mondott a légiirányítónak, Tom a fogát csi-
korgatta.
– Készülj az emelkedésre! – szólt hátra Jesse. Hangjában lel-
kesedés csengett.
Tom szélvédőjén a tó ezüstös jege tükröződött. Úgy nézett ki,
mintha Jesse egyenesen belevezetné kettőjüket.
***
Daisy cipőjének sarka hangosan kopogott a ház falépcsőin, ahogy
kivitte a kis Pamet, és a hideg kocsibeállóra lépett. Pam már egy-
éves volt, biztosan állt a lábán. Kis kabát volt rajta és fülvédős
sapka. A fülvédők között kerek szemű, telt arcocska látszott. Daisy
letérdelt, Pamet a ház felé, Quonset Point irányába fordította.
Daisy az órájára pillantott, és a horizontot figyelte. Messze a fák
fölött pillantotta meg őket. Két fekete kereszt tartott feléjük nagy
sebességgel.
– Ott van apa! – kiáltotta, és a gépekre mutatott.
Apa említésére Pam elmosolyodott és a horizont felé pislogott.
– Ott jön – mondta Daisy. – Nézd!
A fák mögött a két Bearcat szárnyai szélesebbnek tűntek, a
pergő légcsavarok egyre hangosabban doromboltak. Aztán a hang
robajjá változott, és áthúztak a ház fölött.
Daisy leguggolt, befogta Pam fülét. Faágak zörögtek. Daisy
hátra fordította Pamet, hogy láthassa a távolodó Bearcateket,
ahogy a tó fölött száguldottak. Már messze jártak, amikor hirtelen
szinte függőlegesen emelkedtek felfelé. Megcsillant a két pilóta-
fülke teteje.
– Ott megy apa! – kiáltott fel Daisy, a gépeket mutatva
Pamnek.
Pam ugrándozott és gőgicsélt.
Daisy megfogta Pam kicsi kezét, és együtt integettek, ahogy a
két gép apró ponttá zsugorodott, majd eltűnt a felhők fölött.
***
Tapadj rá szorosan – mondta Tom magának, ahogy a két gép
alakzatban emelkedett. Csak Jesse szárnyvégét figyelte, egyenle-
tesen tolta a botkormányt.
Jesse hátrapillantott, ellenőrizte Tom pozícióját. Vigyorgott.
– Csak beköszöntem a lányoknak – kiáltotta a rádióba.
Tom komorsága lassan oldódott.
A Bearcat tartotta a sebességet. Olyan nagy tolóerő volt benne,
hogy egyre csak fel, fel, fel akart menni. Tom műszerfala vibrált,
motor duruzsolt. Szürke felhők suhantak el a gép szárnyai mellett.
Tom lassan mosolyra fakadt. Amikor elhagyták a felhőket,
Jesse a tiszta, kék égen egyenesbe hozta a gépet. A két gépből álló
köteléket dél felé, a nap irányába állította be; a megadott repülési
irányba.
– A légi bemutatónak vége – jelentette ki Jesse. – Menjünk,
keressük meg a Nagy Almát!
Tom hátradőlt, megnyugodott. Jesse hátranézett, és megma-
gyarázta, hogy ahányszor csak teheti, ilyen alacsony tiszteletkört
tesz a feleségének és a lányának.
Tom mosolyogva bólintott. Miért nem mondta?!
– Akarsz valakit megriasztani? – kérdezte Jesse, mintha hirte-
len eszébe jutott volna. – Most még lehet.
– Nem – felelte Tom gondolkodás nélkül.
Aztán egy pillanatig elgondolkodott. Ha valakit meg akarna ri-
asztani, akkor az apja countryklubja fölött húzna át, amikor kint
vannak a golfozók. Valószínűleg éppen a klub fölött repülnek,
Tom elképzelte, hogy apja barátai úgy nézhetnek ki odafentről,
mini egy csapat gólya, ahogy körbe–körbejárva keresik az elütött
labdát. A mosoly eltűnt Tom arcáról. Képtelen volt rávenni ma-
gát, hogy ezt tegye, bármennyire is mulatságos lenne.
Valaki biztosan bejelentést tenne ellene.
***
A két Bearcat légcsavarjai már megálltak; Tom és Jesse kiszálltak a
pilótafülkéből, és leereszkedtek a gép szárnyán. A Bearcat magas
építményű gép volt. Több mint egyyardos magasságból kellett
leugraniuk. Bakancsuk hangosan koppant a kifutó betonján.
Együtt sétáltak a hangár felé, tervtábláikkal a hónuk alatt. Jesse
még ragyogott az örömtől, hogy sikerült jeleznie a családjának, és
azt kérdezte Tomtól, hogy van–e felesége vagy barátnője.
– Nincs – felelte Tom. – Csak a munkám érdekel; a karrie-
remre koncentrálok.
Jesse megjegyezte, hogy ez jó ötletnek tűnik. Tom később rá-
jött, hogy Jesse csak udvarias akart lenni. Az embernek lehet csa-
ládja és karrierje is egyszerre, és erre éppen Jesse a bizonyíték.
Ahogy egymás mellett lépdeltek, Jesse ránézett új köteléktár-
sára.
– Azt hiszem, ma reggel mindketten bal lábbal keltünk fel.
Szóval nem akartam az. öltözőben goromba lenni. Kérlek, ne ha-
ragudj. A repülőiskolában számtalanszor fordult elő, hogy valaki-
nek kezet nyújtottam, de az illető meg sem moccant.
Tom együttérzőn bólintott.
– Velem emiatt nem kell aggódnod – felelte.
Jesse bólintott. Tudomásul vette.
***
A hangárban a szolgálati asztalnál Tom és Jesse megírták jelenté-
süket. Felszállás ideje, leszállás ideje, a levegőben töltött idő… a
szokásos. Tom észrevette, hogy Jesse megint a gyűrűjét nézi, és
tudatosította magában, hogy másnap otthon kell hagynia, külön-
ben nem fog előre lépni a 32–eseknél.
– Szép gyűrű – jegyezte meg Jesse.
Tom abbahagyta az írást, meglepetten felpillantott, Jesse még
mindig a gyűrű kék kövét nézte.
– Az enyémet elvesztettem a házam melletti tóban. Az Eureka
High gyűrűje volt. Középiskolai. Nem volt benne kő, de olyan
szép arany volt, amilyet még nem láttam.
Tom elmondta Jesse-nek, hogy ő is elvesztette a gyűrűjét,
Pensacolában, a pilótakiképzés alatt. Amit visel, az pótlás, nem az
eredeti.
– Az ember hozzászokik a gyűrűjéhez… a súlyához – mondta
Jesse. – Arra emlékeztet, hogy büszke lehetsz valamire, ugye?
Tom ezzel egyetértett. Elismerte, hogy az akadémia gyűrűje a
legdrágább kincse. Aztán folytatta az űrlapok kitöltését, és alig
tudta megállni, hogy el ne vigyorodjon. Még ha veszélyes is a kar-
rierjére, úgy érezte, megvan az esélye, hogy nagyon megkedveli
Jesse Brownt.
10. FEJEZET
A KESELYŰSORON
Aznap délután
Carol Mohring
***
Messze a kifutó alatt Jesse csendben vette le magáról a
repülősoverallt. Mögötte, az eligazító szobában a bőr karosszé-
kekben nem ült senki.
Küldetések előtt a pilóták ebben a színházszerű helyiségben
gyűltek össze, és itt is öltöztek. Hamarosan mindenki itt lesz, aki
aznap repült. Kiértékelik az eredményeket, és meghallgatják az
LSO kritikáját landolásaikról.
Jesse teljesítette a kötelező hat landolást, így már megkapta a
Corsair pilótáknak járó minősítést repülőgép–hordozókra. De
rettegett attól, hogy mi derül ki a kiértékelésen. A haditengerész
pilótáktól elvárják, hogy elsőre sikerüljön letenniük a gépet…
nem negyedikre, és Jesse tudta, hogy az LSO az ütközésgátlós
esetre DNKUA jelzést ír. Damn Near Killed Us All, azaz „a
francba, kis híján kinyírt minket".
– Itt van! – kiáltott egy izgatott hang.
Pilóták tömege rohant a helyiségbe. Jesse megfordult, és Marty
Goode magas alakját, göndör fekete haját látta. Martyt szorosan
követte fiatal pilótákból álló társasága. Marty átölelte Jesse vállát,
bejelentésre készült. Jesse feszengett, el akart húzódni, de Marty
szorosan tartotta.
– Azt mondják, kétfajta tengerészpilóta van – mondta Marty a
barátainak. – Akik már nekimentek az ütközésgátló kábeleknek…
és akik még nem, de neki fognak menni. Szerintem viszont van
egy harmadik kategória is: Jesse Brown. Ha akadályt lát, egysze-
rűen átugorja!
A pilóták nevettek. Még Jesse is mosolygott. Marty zsidó fiú
volt, rokonszenvvel volt Jesse iránt, mert mindkettőjüknek előíté-
letekkel kellett megküzdeniük. A pilótakiképzésen egy kadéttársa
beismerte Martynak, hogy mielőtt őt megismerte, azt hitte, a zsi-
dóknak szarvuk van.
Jesse feszültsége felengedett, amikor Marty és a többiek kér-
désekkel árasztották el. Ahogy kézmozdulatokkal elmutogatták,
hogyan jutott át az ütközésgátló kábeleken, Jesse mosolya leher-
vadt. A könnyedség, a dicséretek ellenére tudta.
Tudta, hogy ezzel az átstartolással kis híján megölte magát.
11. FEJEZET
IDEJE A HITNEK
5
Később, ugyanebben a nappaliban Jesse elismerte, hogy erős fenntartásai
és félelmei vannak a Corsair gépekkel kapcsolatban. Beszélgetőtársa ekkor
Vic Breddell közlegény volt, aki a pilótakiképzésben dolgozott. „Tudod,
Vic, azt hiszem, az a Corsair kinyír engem. Valahogy érzem, hogy kinyír”
– mondta Jesse.
dorlóként érkezett Amerikába, és gyári munkásként dolgozott.
Jesse egy pillanatig nem szólt. Legnagyobb félelme – amit
megosztott századbeli bajtársaival is – az volt, hogy meghal, és
Daisy özvegyen marad.
– Eszedbe jutott, hogy leszerelj, ugye? – kérdezte Jesse.
Carol bólintott.
A konyhában Daisy gyorsan folytatta a szendvicskészítést. Ar-
cán dermedt döbbenet ült. Mindig azzal vigasztalta magát: Az én
férjem más. Semmi nem történhet vele.
Kávéscsészéket tett a tálcára, belépett a nappaliba, és letette a
tálcát az asztalra.
Jesse kihúzta magát, erőltetett mosollyal próbálkozott. Szend-
vicsét majszolta, mintha csak azért enne, hogy felesége kedvére
tegyen.
Daisy visszament a konyhába. Legnagyobb félelme vált valóra,
szemében aggodalom remegett.
***
***
Tom követte Jesse-t és a többieket a magasra ívelő hajóhídon.
Marty nagyon izgatottan ecsetelte, milyenek lehetnek a szexuáli-
san felszabadult francia lányok. Megszólaltak a hajó négy sarkánál
várakozó vontatóhajók kürtjei.
A repülőgép–hordozóra felnézve Tom elég kicsinek érezte
magát. A felhők előterében amerikai zászlót lengetett a szél, a
radartányérok forogtak. A lövegtornyokból légvédelmi ágyúk csöve
látszott. Hangosbeszélő harsant.
– Mindenki a helyére!
A tengerészek felsorakoztak, egyre többen lettek a fedélzeten.
Csak töredéke látszott annak a 2600 embernek, akik a pilóták
mobilrepterét üzemeltették, ahonnan úgy támadhattak bármilyen
ellenségre, mintha Uncle Sam ökle csapna le.
Tengerészek hajoltak ki a tornyokból, nézték, ahogy a pilóták a
fedélzetre mennek. A hajóhíd végén tengerészkék egyenruhás
tiszt állt. Mögötte az átjárón a Leyte belsejébe leheteti jutni. A
tiszt merev tisztelgésben tartotta a kezét fehér sapkája karimájánál.
Ahogy a pilóták elhaladtak mellette, mindegyikük tisztelgett. Jesse
is. Aztán belépett a sötét átjáróba. Tom követte.
***
Hogy jobban lássák, amint kifut a hajó, Daisy közelebb vezette a
kis Pamet a vízhez, oda, ahol a többi fiatal feleség és a pilóták ba-
rátnői csoportosultak. Daisy közelebb húzódott Dick Cevoli fele-
ségéhez, Grace–hez. Üdvözölték egymást. Grace karonülő kisfiát,
Steve–et ölelte magához. Grace magas nő volt, haja barna, arca
kellemes, finom metszésű. Daisy és Jesse többször járt a Cevoli
családnál vendégségben Shore Acresben, a bázistól nem messze
fekvő idilli faluban. A ház ablakából látni leheteti a kikötőben
horgonyzó repülőgép–anyahajókat.
Daisy az előző nyáron ismerkedett meg Grace–szel és a többi
katonafeleséggel, amikor Jesse elvitte őt a század társas összejöve-
telére a tiszti klubba. Sűrű cigarettafüst és pohárcsengés közepette
álltak fel a pilóták, a feleségeik és a barátnőik, hogy üdvözöljék az
új, fekete házaspárt. Hazafelé a kocsiban Daisy megjegyezte
Jesse-nek, milyen tiszteletet mutattak iránta; mintha a királyi csa-
lád tagja lett volna. Ezután Daisy hetente ellátogatott a tiszti
klubba Grace–szel és a többi feleséggel találkozni, beszélgetni.
Ekkor megszólaltak a hangszerek, és a zenekar élénk dallamot
kezdett játszani. A hajóindulás hagyományos zenéje, az Anchors
Aweigh szólt. Daisy körül az asszonyok kezükben zsebkendővel
integettek a fedélzeten álló férfiaknak, remélve, hogy az ő pilótáik
is felbukkannak. A lányok eldugták zsebkendőiket, hogy búcsú-
zéban szép látványt nyújtsanak.
Grace Cevoli megfogta kisfia apró kezét, és segített neki inte-
getni. Daisy ekkor Grace–re pillantott, és azt látta, hogy az az asz-
szony nem sír. Grace–nek legalább annyi vesztenivalója volt,
mint neki. Daisy zsebkendőjével megtörölte az orrát. Kezdte
megérteni, mi a katonafeleségek kötelessége férjük iránt.
Mosolygott és integetett, mint a többiek; várni fogja Jesse leve-
leit, és reméli, hogy nem esik semmi baja, hogy jól érzi magát…
A legrosszabb, ami történhet: napégés.
12. FEJEZET
HALÁLOS KÜLDETÉS
Bill Koenig
***
A hajó fedélzete alatt sietős léptek haladtak lefelé a fémlépcsőkön.
A század szolgálattevője ajtóról ajtóra lépdelve addig dörömbölt
ököllel, amíg a pilóta ki nem nyitotta az ajtót.
Tom kidugta a fejét a folyosóra. Haja kócos; egy szál pólóban,
alsónadrágban állt. A zajos hajón ritkán aludt jól.
– Valami gond van, uram – jelentette a szolgálattevő. –A kapi-
tány tíz percen belül mindenkit az eligazítóban akar látni.
– Mekkora baj van? – kérdezte Tom, szemét dörzsölve.
– Most tört ki a harmadik világháború – felelte a szolgálatos, és
a következő kabinhoz lépett.
Tom döbbenten állt az ajtóban. Mindenki úgy értékelte Hely-
zetet, hogy a szovjeteknek még legalább két évre van szükségük
ahhoz, hogy támadni tudjanak. A hadsereg rosszul mérte fel az
erőviszonyokat?
***
Tom gyorsan felöltözött: pantalló, világosbarna ing, fekete nyak-
kendő, aztán vállára kapta pilótaruháját. Mire a 32–esek
eligazítótermébe ért, a helyiségben zsongott a pilóták nyugtalan
beszélgetése. Lehuppant a Koenig melletti ülésbe, nyugtalanul
pillantott barátjára. Egyikük sem szólt sokat. Mindenki a kapi-
tányra, a századparancsnokra várt.
Az eligazítóhelyiség úgy nézett ki, mint egy kisebb színház; a
két sor vörös bőrülés között folyosó húzódott. Elöl mozivásznat
lehetett leengedni, alatta fekete tábla állt. A pilótaoverallok balra,
a fali fogason lógtak.
Cevoli és a század többi második világháborús veteránja az el-
ső sort foglalták el; kávét kortyolgattak, és folyamatasan hárították
a fiatalabb pilóták nyugtalan kérdéseit. A többi eligazítószobában
a másik bárom század pilótái gyülekeztek.
Jesse szótlanul ült az első sorban. Carol halála óta a szokásos-
nál is szótlanabb lett, sőt visszahúzódó. Mélyen gondolataiba
merülve ült. Otthon, Mississippi államban este nyolc körül járt az
idő, Daisy és Pam pedig Daisy anyjánál laktak.
Dick Fowler hadnagy felállt. Közel két méter magas texasi férfi
volt, olyan magas, mint John Wayne, és hasonlóan markáns arca
volt; orra éles, álla vékony, szeme kék. Húszéves korában, a máso-
dik világháborúban Fowler öt japán gépet lőtt le, ezért ha véle-
ményt vagy kritikát fogalmazott meg, az emberek figyeltek rá.
Fowler még csak huszonhat éves volt, de a fiatalabb és veterán
pilóták is Papának szólították. A 32–eseknél mindenki az egység
legjobb pilótájának tartotta.
Papa mély, egyenletes hangon bejelentette, hogy a hajón ria-
dókészültség van, és a repülőket munícióval töltik fel. A század
harmadának azonnal be kell öltöznie, és további parancsig repü-
lőikben kell készenlétben várakozniuk. Felolvasta a neveket, Tom
és Jesse nevét is olvasta, és még öt másikat. Gépeikben kell ma-
radniuk reggel nyolcig. Ha bevetés lesz, Papa a helyszínen ad el-
igazítást. Tom és a többiek is elég idegesek lettek ettől. A század
nem sok éjszakai repülést hajtott végre, és a pilóták többsége nem
volt kiképezve arra, hogy éjszaka hajtson végre, leszállást az anya-
hajó fedélzetén.
– Nem kell nagyon beijedni – mondta Papa, mintha meg-
érezte volna a feszültséget. – Nagy a valószínűsége, hogy nem
mostanában kell felszállnotok. Amíg a hajó nem indul kelet felé,
kicsi az éles helyzet esélye.
Tom és a többiek bólintottak, és hátradőltek. Papa hangja
megnyugtató volt. Senkinek nem voltak kérdései.
– Oké, fiúk, ennyi volt – szólt a kapitány.
A pilóták talpra ugrottak.
***
Tom és Jesse pilótaoverallban léptek ki a toronyból a kifutófedél-
zetre, és gépeikhez siettek. A felszállópálya menti futóárkokban a
legénység 20 mm–es légelhárító ágyúkat töltött meg, és irányzott
az ég felé.
A Leyte oldalát nagy hullámok csapkodták. A világítótorony
fénypászmája végighaladt a hajón, felfedte a hosszú, szürke hajó-
testet.
Tom a Corsair pilótafülkéjében ült, amikor egyszer csak csosz-
szanó hangot hallott a szárny felől. Valaki felmászott. Tom meg-
fordult, azt hitte Fowler Papa az.
Ám Jesse állt fel a pilótafülke mellett.
– Hé, Tom – súgta a sötétben. – Hallottad, mit beszélnek?
– Nem – felelte Tom.
– Azt mondják, hogy szabotőrök vannak a hajón… szovjet
ügynökök, akik tengerészként jutottak fel.
Jesse hangja magas regiszterbe váltott az aggodalomtól.
– Ó, testvér… reméljük, hogy ez csak szóbeszéd – nyugtatta
Tom.
Jesse bólintott, lemászott Tom gépéről, és visszament a saját-
jába.
A sötét csendben Tom a háborúra gondolt, amiben részt kell
vennie. Katolikusként, aki ráadásul ministráns is volt, Tom min-
dent elolvasott a kommunistákról, akikről kijelentették, hogy ate-
isták és az egyház elnyomói. Az ő aggodalmai túlmutattak a val-
lásosságon. Alig egyórányi repülőútra Kelet–Európa népeit rab-
szolgaságba hajtották.
Hitler bukása után, amikor a szovjet hadsereg felszabadította a
háborútól dúlt Kelet–Európát, szabad választásokat ígértek, Sztá-
lin kezdetben betartotta a szavát. Ám amikor 1945–ben és
1946–ban Lengyelországban, Magyarországon, Németországban
és Ausztriában szabad választásokon a kommunista pártok vesz-
tettek, Sztálin mozgósította titkos rendőrségét, az NKVD–t. A tit-
kos rendőrség újra megnyitotta a korábbi náci koncentrációs tá-
bort, Auschwitzot, ahova lengyel politikai foglyokat zártak. Ha-
sonlóképpen történt ez Buchenwald és Sachsenhausen cselében a
keletnémetekkel. A kommunisták tizenhat új tábort is építettek,
ahol magyarokat tartottak fogva. 1950–re az orosz Gulag táborok-
kal együtt a kommunista táborok elérték legnagyobb kapacitásu-
kat: összesen 2,5 millió foglyot tartottak ezekben a börtöntábo-
rokban.
Csak ezután alakultak Sztálinnak kedvezően a választások. A
megszállt Európában a kommunisták kerültek hatalomra; olyan
emberek, akik Moszkvában, illetve Moszkvától kaptak oktatást: a
„kis Sztálinok”. Winston Churchill egykori miniszterelnök Ang-
liából aggódva figyelte a nyugtalanító folyamatokat, és 1946–ban
kijelentette: „Vasfüggöny ereszkedett le a kontinensre” Mondása
híressé vált.
***
Reggel nyolckor, amikor a váltó pilótacsapat megjelent a fedélze-
ten, Tom, Jesse és a többiek kiszálltak gépeikből, és üdvözölték
őket.
A pilóták hírekkel szolgáltak.
Valóban háború tört ki, de csak a Koreai–félszigeten. A kom-
munista Észak–Korea megtámadta a demokratikus
6
dél–koreaiakat.
Jesse megkönnyebbülten sóhajtott fel. Legalább nem a har-
madik világháború. Tom háta mögött egy pilóta rákérdezett:
6
Sztálin volt a koreai háború kirobbanásának eredője. Miután a NATO
útját állta a kommunizmus terjedésének Európában, Sztálin figyelmét
Ázsiára fordította. Eszak–Koreában kinevezte Kim Ír Szen elnököt mint
„kis Sztálint”, és 1949–ben utasítást adott neki: „Verjétek képen a délie-
ket… USSétek, USSétek őkel.” Szovjet stratégák állították össze az
észak–koreai invázió haditervét, és Kim Ir Szen megnyugtatta Sztálint:
„Gyors támadást hajtunk végre, a háborúnak három nap alatt vége lesz.”
– Amúgy hol van ez a Korea?
Tom ránézett, hogy lássa, nem tréfál–e. Nem viccből kérdezte,
– Japántól nyugatra – felelte Tom óvatos, kimért hangon, nehogy
hallatsszon a neheztelés. 6
Tom eleinte nem nyugtalankodott a koreai háború híre miatt.
Úgy hangzott, mint valami polgárháború. Észak Dél ellen. Regi-
onális villongás. Még ha Amerika közbeavatkozik is, a csendes–
óceáni flotta fél kézzel is meg tudja oldani a feladatot.
Tom az órájára pillantott. Még van ideje, megpróbálhat egy
kicsit aludni.
14. FEJEZET
A TÁNCOLÓ FLOTTA
***
Szél borzolta Tom haját, ahogy a Leyte tiszti csónakja őt és társait
a mediterrán szigetre vitte. A motorcsónak nagy sebességgel szelte
a vizet. Tom a térde között szorította szürke kalapját. Pilótaszem-
üvege tompította a délelőtti vakító napsütést.
A csónak mögött a Leyte horgonyon állt, orral a nyílt víz felé,
hogy szükség esetén azonnal indulni tudjon. A Táncoló Flotta
feloszlott, a hajók egy közeli kikötőbe álltak be. A terv szerint ti-
zenegy nap múlva, nyílt vízen gyülekeznek újra. Ez volt a leg-
hosszabb pihenő az úton.
Fatestű motoros siklócsónakok suhantak el Tom és a többiek
mellett; kormányállásuknál boldog párok álltak, a csónakok kró-
mozott keretű szélvédői csillogtak.
A nagy vidámság mintha nem tett volna jót Koenig hangula-
tának. Napszemüvege mögött fiatal arcán a gond ráncai jelentek
meg.
– Nem kéne itt lennünk – kiáltotta Tom fülébe a motorzúgá-
son át. – Háború van, mi meg itt csak úgy hajókázunk.
Tom bólintott. Vészjósló hírek jöttek Koreából. Még csak egy
hete tartott a harc, de az észak–koreai kommunisták elfoglalták
Szöult, Dél–Korea fővárosát, visszavonulásra kényszerítették a
koreai és amerikai csapatokat. Az amerikai főparancsnok,
MacArthur tábornok erősítést és légi támogatást kért, de a mon-
szun esőktől a dél–koreai repterek mocsárrá változtak. A jelenté-
sek szerint ausztrál P–51–esek és Air Force F–80 sugárhajtású
gépek repültek Japánból a területre, hogy segítsenek, amennyit
tudnak.
Tom osztozott Koenig aggodalmaiban. A hírek szerint a Valley
Forge parancsot kapott, hogy induljon Korea partjaihoz, de a
Leyte anyahajónak kiadott parancs egyszerűen megmagyarázha-
tatlan volt: „táncoljatok csak”.
***
Tom a csónakból a mólóra ugrott, fejére csapta puha kalapját.
Kézzel alakított Borsalino filckalap volt, olyan, amilyet Humphrey
Bogart viselt a Casablanca című filmben. Jesse, Koenig is puha
kalapot viselt. Tom végignézett a társaságon, és elvigyorodott. Úgy
nézünk ki, mint egy csapat gengszter, gondolta.
Az admirális parancsára Olaszországban mindenki vett magá-
nak kalapot. Az admirális azt akarta, hogy tisztjei jól nézzenek ki,
mivel a Táncoló Flotta főhadiszállása Cannes–ban volt.
A pilóták gyors léptekkel haladtak a mólón. Francia dokk-
munkások tartották a köteleket, miközben a fiatal tengerészek
partra léptek. A dokk végén szuvenírárusok mutatták áruikat, ide-
genvezetők prospektusokat lobogtattak. Mind abból a kétmillió
dollárból akartak részesülni, amit a flotta személyzete évente el-
költött a földközi–tengeri kikötőkben. Akkoriban Európában az
amerikai kormány költötte a legtöbb pénzt.
1947 óta 15 milliárd dollár gazdasági segélyt juttatott Európá-
nak a Marshall–terv keretében. Ennek 85%–át a kedvezménye-
zettek ajándékba kapták abból a célból, hogy elősegítsék a gazda-
ság mielőbbi helyreállítását a háború dúlta Európában, abban a
reményben, hogy a második világháború romjaiból a demokrácia
nem a kommunizmus – éled fel. Tom átnyomakodott az árusok
között, a járdára ért. A kikötőből kiérve ő, fesse és a többiek egy-
szerre álltak meg, és bámulták a Riviérát, amelyet addig csak ké-
peslapokon láttak. Fehér felhők lebegtek a mediterrán város fölött,
templomi harangok kongtak, A vörös tetős, alabástrom színű épü-
leteket finoman lengedező pálmafalevelek árnyékolták. A háttér-
beli zöld, sziklás hegyekben patakok csörgedeztek a tenger felé.
A félhold alakú öbölben homokos strand húzódott; kék–fehér
csíkos napernyők pöttyözték a homokot. Férfiak és nők napfür-
dőztek a napágyakon, mások belegázoltak a tiszta, türkizkéken
ragyogó vízbe. Olyan tiszta volt a víz, hogy látható volt a tenger-
fenék.
Tom elmosolyodott e földi paradicsom láttán. Az utazási rek-
lámok harsányan hirdették: „Ha szereted az életet, Franciaorszá-
got is szeretni fogod.” Tom ezzel teljes mértékben egyetértett.
***
Amint a pilóták kiértek a pálmafákkal övezett sugárútra, máris
megbomlott az egység. Néhány pilóta az admirális kifejezett pa-
rancsa ellenére levette kalapját. Korábban azzal viccelődtek, hogy
kalapban, zakóban úgy néznek ki, mint valami olimpiai sportcsa-
pat, Tom még jobban a fejére nyomta Borsalino kalapjai, hogy le
ne essen; Jesse és Koenig sem vette le.
A bulváron a pilóták megálltak megbeszélni, mit csináljanak,
Az 1800–as években épített kertvendéglők és butikok várták őket,
A tengerészek nyakában lengett a fényképezőgép, ahogy a kiraka-
tokat nézegető turistákat kerülgették. Néhány amerikai is vissza-
tért Franciaországba a háború után. A helyiek lehajtott fejjel ci-
káztak a külföldiek között.
Marty kimentette magát, hogy nyélbe tudja ütni a feketepiaci
ügyletet. Más pilóták is elhagyták a csoportot, hogy rövid időre
kiadó lakást keressenek… olyan helyet, ahol kialudhatják magu-
kat, és lányokat is fogadhatnak. Tom rosszallón nézett a távozók
után. A kapitány azt mondta, hogy maradjunk együtt – gondolta.
Tom kis prospektust húzott elő a zsebéből; a helyi kulturális
értékek, látnivalók voltak felsorolva benne; a hajó idegenvezető-
jétől, a lelkésztől kapta. Hangosan felolvasta, hogy egy híres tör-
ténelmi bűnöző, a Vasálarcos volt bebörtönözve a parttól alig
félmérföldnyire levő szigeten. Javasolta, hogy’ látogassanak el arra
a helyre.
Valaki azonban azzal állt elő, hogy inkább menjenek el a ka-
szinóba. Tomnak nem igazán volt kedve szerencsejátékot játszani
kora délelőtt. Koenig és Jesse sem lelkesedtek az ötletért A többi
pilóta azonban boldogan helyeselt.
– Meg kell gondolnunk, hova megyünk Jesse-szel – emlékez-
tette Tom diszkréten a kaszinózást támogató pilótát. Nem akarta,
hogy Jesse kellemetlenül érezze magát, ha egy kaszinóportás nem
engedi be. A pilóta vonakodva, de egyetértett.
Jesse is érezhette a feszültséget, mert kijelentette, hogy elmegy
vásárolni, parfümöt vesz Daisynek. Koenignek is megvoltak a
maga tervei. A többiek leragadtak a kaszinóprogramnál, Tom,
Koenig és Jesse megállapodtak, hogy később találkoznak, és együtt
mennek vissza a Leyte fedélzetére.
A csoport szétvált. Koenig az egyik irányba ment, Jesse a má-
sikba.
Tom egyedül maradt. Tenyerébe csapta a prospektust, nem
igazán tudta, hogy mit csináljon. Eléggé csalódott volt.
A kapitány azt mondta, hogy maradjunk együtt.
15. FEJEZET
VISZONTLÁTÁS
Aznap délelőtt
Cannes, Franciaország
***
Homok ömlött Vörös fekete cipőjébe. Oldalról közelítette meg a
lányt; úgy tett, mintha napozóágyat keresne. Amint elhaladt mel-
lette, látta, hogy a lány rózsaszín virágos mintájú, fehér egyrészes
fürdőruhát visel. A fürdőruha pántja a nyaka körül volt megkötve,
alsó széle diszkréten simult csípőjére. A napszemüveg alatt hal-
vány, porcelánbabaarc látszott, ívelt szemöldök, pisze orr, Vörös
szeme megakadt a lány jobb arcán látható jellegzetes anyajegyen,
és szíve rögtön hevesebben kalapált.
Szentséges ég! – gondolta. – Ez tényleg ő lehet!
Biztonságos távolságba húzódott, onnan visszanézett társaira.
Társai pedig intettek neki, és vállat vontak: Na?
Vörös a legkevésbé sem szerette volna zaklatni a lányt, amúgy
sem tudta, mit kérdezzen tőle. Hirtelen Anton bácsi jutott eszébe
Hogyan oldaná meg ezt a helyzetet Anton bácsi? – tűnődött. A
keményen dolgozó, szláv karakterű, bivalyerős cseh ember a pél-
daképe volt. Nap, mint nap fejték a teheneket, szedték a karfiolt,
krumplit, kaszálták, gyűjtötték a szénát, és Anton bácsi mindig
lenyűgözte az élet aranyigazságával: Ha csinálsz valamit, csináld
jól, vagy ne is foglalkozz vele.
Vörös megfordult, és visszament a lányhoz. Előtte állt, a lábá-
tól kissé távolabb.
Órákkal később
***
Tom és Koenig látta, hogy Jesse egyik kezében egy palack borral,
a másikban butiktáskákkal közeledik a mólóhoz, Tom vigyorgott.
– Mióta iszol? – kérdezte.
– Ó, nem iszom – felelte Jesse.
Koenig összevonta a szemöldökét.
– Ugye tudod, hogy azt nem hozhatod fel a hajóra?
Jesse bólintott. Látta, hogy az egyik motorcsónakból egy csapat
tengerészgyalogos szállt partra. Felállt. Ahogy odaértek hozzájuk,
Jesse egyikük kezébe nyomta a bort, és tréfásan üdvözölte őket
Cannes városában.
– Nahát! Köszönöm, uram! – felelte a tengerészgyalogos, és
kissé zavartan nézték a palackot.
Jesse elmondta Koenignek és Tomnak a történetet, hogy ta-
lálkoztak Liz Taylorral.
– Úgy érted, férjhez ment? – kérdezte Tom tettetett megbot-
ránkozással. – Én pedig neki tartogattam magamat.
16. FEJEZET
CSAK FRANCIAORSZÁGBAN
***
A fedélzetről könnyed beszélgetés és papucsos, csoszogó léptek
hallatszottak. Tom felnézett a papírból.
A Corsair szárnyán tűi rövid fehér nyári ruhás lány sétált, mel-
lette egy tiszt, fehér tengerész–egyenruhában. Tom és Marty sze-
me tágra nyílt a csodálkozástól. Elizabeth Taylor volt a lány
Az ígéretes filmcsillag mögött kisebbfajta kíséret haladt Férfiak
és nők, fiatalok és idősebbek, tisztek és barátaik. Köztük volt Liz
férje, Nicky Hilton is. Átlagos fiatalembernek tűnt; fehér rom-
buszmintás, piros pólót viselt. Kíséretével beszélgetett.
Liz meglátta Martyt és Tomot. Hozzájuk sietett.
– Mit csináltok idelent? – kérdezte Martyt. Nyári ruháját szí-
nes gyöngyök díszítették, retikülje fehér bőrből készült.
– Csak meg akarok győződni arról, hogy nem fog kilyukadni a
gumim – tréfált Marty.
Liz elmosolyodott. Marty felállt, nadrágjába törölte a kezét, és
bemutatkozott.
Tom távolabb maradt. Örült, hogy Marty beszél. Látta Liz
filmjeit, és az volt a véleménye, hogy elég jól játszik, de nem iga-
zán nagy színésznő. Attól persze káprázatosán szép.
– Szerelők vagytok? – kérdezte Liz.
– Mi? Nem – felelte Marty nevetve. Elmagyarázta, hogy a pi-
lótáknak a gépek ellenőrzése a munkájuk része, Tom egyetértően
bólintva magához szorította a mappát.
Liz szabadkozott, és azt mondta, el nem tudja képzelni, mi-
lyen lehet ilyen géppel repülni. Marty felajánlotta, hogy megmu-
tatja neki a pilótafülkét, és Liz szeme felcsillant… a tiszt azonban
közbelépett, és azt mondta, tovább kell haladniuk, ha be akarják
járni az egész hajót.
Mielőtt azonban a tiszt elkísérhette volna onnan, Liz meghívta
Martyt és Tomot az egyik kaszinóba, ahova este Nickyvel men-
nek. Azt mondta a fiúknak, hogy hozzák a barátaikat is. Marty azt
mondta, ott lesz. Tom is igent mondott. A papucs csattogása egyre
halkult, ahogy Lizt kísérői a tat felé vezették, hogy a mentőheli-
kopter mellett fotózzák.7
Marty vigyorogva nézett Tomra.
– Azt hiszem, most már biztosan találkozni fogsz azzal a lány-
nyal, akiről beszéltem!
Aznap este
7
Liz Taylor többször járt a Leyte fedélzetén Cannes–ban. Együtt ebédelt a
kantinban a pilótákkal, részt vett a hangárfedélzeten tartott táncmulatsá-
gon, benézett a gyengélkedőre, amikor Halley volt szolgálatban. Autogra-
mos fotókat adott neki, hogy osztogassa szét a barátai között. Halley a mai
napig sajnálja, hogy egyet se tartott meg magának.
Tom először járt kaszinóban, és rögtön a leghíresebbel kezdte,
Monaco kaszinójával, ami Cannes–ból rövid vonatúttal elérhető.
Gyönyörű terem volt; magas mennyezet, díszes csillárok, a falak
arannyal díszítettek. A zene finom jazzre emlékeztette Tomot.
Szerette a jó jazzt.
Tom előrehajolt, elégedett volt a játékostárs tanácsával. Liz
minden szabályt ismert, bár még nem volt annyi idős, hogy legá-
lisan játszhasson Franciaországban vagy az Egyesült Államokban.
Férje, Nicky tanította meg rá. De ezen az estén Nicky nem volt
vele. Valószínűleg a barátaival szórakozott.
Az asztal körül haditengerész pilóták ültek barátnőikkel. Min-
denki megtette tétjeit. Volt olyan pilóta is, aki a feleségével volt.
A fiatal, gyerektelen „hajókövetők” átjöttek Európába vakáci-
ózni. Liz mindenkit meghívott a társaságból. A színésznő nagy
izgalommal pillantott végig az asztalon, és várta, hogy a krupié
megforgassa a kereket. Túl szép és túl fiatal ahhoz, hogy férjnél
legyen, gondolta Tom.
Liz kék szeme összeszűkült, amikor az asztal túloldalán ele-
gáns szőke nő jelent meg, és befészkelte magát Marty mellé.
Tom, a pilóták, minden tekintet rögtön a szőke hölgyre szegező-
dött. Karját Marty' dereka köré csúsztatta. Orra pisze, szeme zöld,
tekintett pajkos. Marty francia barátnője ellopta a figyelmet
Liztől.
Tom ekkor Martyra nézett, fejét csodálkozón oldalra hajtotta,
és arra gondolt: Lehet, hogy mégiscsak egy kaszanova?
A krupié megforgatta a kereket, és felkiáltott:
– Mesdames et Messieurs, nincs több tét!
A révületből kizökkenve Tom, Liz és a többiek tapsolni, élje-
nezni kezdtek. A golyó beállt az egyik számra, a krupié a nyertes
számra mutatott. Nevetés és hörgés elegye hangzott fel.
A többi asztaltól kifinomult, gyöngysort viselő hölgyek, frakkos
urak fordultak botránkozó tekintettel a pilóták asztala felé, Le-
nézték az egyszerű öltönyös, egyszerű ruhás fiatal férfiakat és nő-
ket.
A pilótákat ez egyáltalán nem érdekelte. Ahogy a játék folyta-
tódott, több feleség is Liz köré gyűlt, aki láthatóan kellemesen
elbeszélgetett velük, mintha közéjük tartozna. A hét elején a fe-
leségek észrevették, hogy Liz magányos és depressziós; befogadták
maguk közé. A hetet együtt töltötték az asszonyok szállodájában;
csevegtek, pletykáltak, ruhákat csereberéltek. Liz azt mondta ne-
kik, hogy titokban irigykedik rájuk, amiért olyan rendes férfiakhoz
mentek feleségül. Elismerte, hogy tudja, férjének viszonya van
valakivel, és azt tervezi, hogy elválik tőle, de nem hagyhatja el
Cannes–t nélküle, mert közös útlevéllel jöttek Európába.
Krupiéváltáskor Tom felállt, hogy kinyújtóztassa a lábát. Marty
lépett mellé, és a fülébe súgott.
Úgy érzem magamat, mintha valami kimondatlan versengésbe
kerültem volna!
A barátnője és Liz közötti rivalizálásra utalt. Tom a lány szép
szemét dicsérte, mire Marty gyorsan elment italért.
Tom a whiskyjét kortyolgatta, és a zsetonját forgatta kezében,
úgy várta, hogy folytatódjon a játék. Már kezdett fogyni a pénze,
pedig még nem is járt későre az idő.
Ekkor valaki elhaladt mellette, és kiütötte a zsetont a kezéből.
A zseton Liz székének támláján koppant, majd lecsúszott.
Szentségei ég! – gondolta Tom.
Liz nem vette észre. Háttal ült neki, a feleségekkel társalgott.0
Tom lassan Liz széke fölé hajolt, és lenézett. A zseton a szék
támlája és a színésznő formás hátsója közé esett. Tom hirtelen
hátrahőkölt, és elkapta tekintetét. Szerencsére senki nem látta,
hova nézett.
Éppen oda kellett esnie! – gondolta.
A többiek itallal tértek vissza, és Tom tudta, hogy a csoport
egyhamar nem áll fel az asztaltól. Szüksége volt a zsetonra, hogy
tovább játszhasson. Bal kezének ujjait mozgatta. Aztán kezét Liz
székének támlájára helyezte, mintha csak pihentetni akarná. Az-
tán gyors mozdulattal lenyúlt, megragadta a zsetont, és kihúzta.
Karját gyorsan leengedte, mozdulatlanul állt, mint egy őrkatona,
és egyenesen előrenézett.
Liz biztosan érezte 'lóm zakóujjának suhogását. Gyorsan
megfordult, és felnézett rá; szemöldökét összevonta, kék szeme
csillant. Játékosan oldalra hajtotta fejét.
Azt hiszi, hogy tapogatni akartam! – gondolta Tom. Lenézett a
hölgyre, elpirult, és félénken, szabadkozón felmutatta a zsetont,
hogy Liz lássa.
Liz nevetett, karon paskolta Tomot, azzal visszafordult a fele-
ségekhez, és folytatta a beszélgetést.
***
Számos pilóta állította, hogy láttak a kaszinóban egy embert, aki
úgy néz ki, mint Clark Gabié.
A kapitány.
Azt mondták, bevetette magát a füstfelhőbe, és a lehető leg-
egyszerűbb civil ruhában, kezét zsebre téve járkált a termekben,
mintha valami olcsó kocsmából tévedt volna be. Rejtély, hogyan
engedték be a kaszinó portásai.
Biztosan látta, hogy Marty enyeleg a francia barátnőjével. Biz-
tosan látta, hogy Marty megcsókolja a lányt.
Biztosan látta, hogy a fiatal pilóta úgy nézett ki, mint aki fülig,
szerelmes. Ez a pilóták munkájára nagyon veszélyes koktél. Nem
lehet más magyarázat arra, ami ezután történt.
Másnap reggel
***
Marty számos epekedő tengerésszel és pilótával együtt a Leyte
korlátján kihajolva nézte, ahogy Cannes távolodik. A
repülőgéphordozó tört hullámcsíkokból fehér, V alakú nyomot
hagyott maga után, mintha két kar nyúlt volna a hajó után.
Mart)' elkeseredetten nézett maga elé. Nem tudott kimenni a
partra, hogy újra találkozzon a barátnőjével, és most a Leyte kelet
felé tart, Kréta szigetén folytatódik a háborús játék. Mások sze-
rezhettek maguknak francia barátnőt. Marty nem értette, miért
büntette őt a kapitány.
De már késő volt ezen tépelődni. A part mentén jobbról, bal-
ról megjelentek a Táncoló Flotta rombolói és ellátóhajói.
A horizonton túl a Leyte fehér farvize a tenger kékjébe simult
17. FEJEZET
BARÁTI MEGSZÁLLÁS
***
A gumicsónak könnyeden siklott a homokra. Coderre a tenge-
részzsákból elővett két zseblámpát. Az egyiket átadta Reemnek.
A hadnagy az órájára nézett. Pontosan 23:30–kor fogta a fény-
szórót, és a tenger felé irányította. Coderre ugyanezt tette.
Hamarosan fény válaszolt a tenger felől, és motorcsónakok
bukkantak elő a sötétből. A csónakok egyre közelebb értek; a ten-
gerészgyalogosok terepkutatóit hozták, akik megmérik a vízmély-
séget és a korallok kitüremkedését, mielőtt a támadó haderőt el-
indítanák. Coderre és a hadnagy addig villogtak a lámpával, amíg
a partra szálló csónakok meg nem jelentek a sekély vízen. Akkor
Reem kimerültén a fövenyre rogyott.
Coderre lepillantott a hadnagyra.
– Ennyi? – kérdezte.
– Ennyi – felelte Reem hadnagy.
Coderre leült. Zsebéből elővett egy csomag cigarettát, rágyúj-
tott, szívott egy slukkot.
– Hadnagy? – kérdezte, Reem felé kínálva a dobozt.
Reem kivett egy szálat. Hamarosan loccsanó hangok hallat-
szottak a sekély vízből. Az előőrs, az első hétszáz tengerészgyalo-
gos partra szállt.
Coderre vigyorgott. Ő és a hadnagy éppen Kréta megszállását
készítették elő.
***
A hegytetőn Vörös és társai megálltak az úton, hátizsákjaikat a
poros földre dobták. Vörös mélyen kigombolta az ingét, és feltűrte
az ujját.
Két segédjével a bokrok közé rejtőztek, és Vörös a páncéltörőt
a hegyen álló erődhöz vezető útra irányozta. Segédei gránátokat
tartottak kezükben. A másik páncéltörő raj néhány lépésnyire volt;
gépfegyveres osztagok foglalták el helyüket a hegyen. Néhány
ember átbotorkált az úton, hogy háromszög alakú jelzőpaneleket
helyezzenek el a földön; rikító narancssárga „útjelzőket", amelyek
megmutatják a pilótáknak, milyen messzire húzódnak a saját
haderő vonalai.
Vörös egyik társa az órájára nézett. Hangosan gondolkodva
azon tűnődött, hol lehetnek a pilóták.
– Talán elaludtak az úszó luxusszállodájukban – tréfált egy
másik ember.
A tengerészgyalogosok nagyon várták már, hogy meghallják a
jellegzetes mély, gyorsan közeledő, majd távolodó hangot.
Vörös levette a rakétákat a nyakából, és hátratolta sisakját, Tár-
sai ültek, és ásítoztak. A koreai háborúra egyáltalán nem gondol-
tak; azzal együtt sem, hogy az Amerika–barát erők még mindig
visszavonulóban voltak, és az újságok már hosszabb, talán hat–
vagy kilenchónapos háborúra készültek.
Valaki felvetette, hogy ideje uzsonnázni. Vörös letette a pán-
céltörőjét egy kőre, a többiek letették a muníciót, és kinyitották
hátizsákjaikat. A hegynek a tenger felé eső peremén ücsörögtek,
elővették hosszú KA–BAR késeiket, és belevágtak görögdinnyéik-
be,
Vörös egy szelet gyümölcsbe harapott; dinnyelé csorgott az ar-
cán, magok csúsztak le és potyogtak a földre. Ez az élet! – gon-
dolta Vörös. A tengerészgyalogosok élvezték a lakomát és a né-
hány mérföldre horgonyzó flotta látványát.
Vörös egyik társa leengedte a dinnyeszeletet.
– Ajaj! – mormogta, lefelé nézve a hegyen.
***
A csendes hegytetőt kerekek zörgése rázta fel. Vörös felült, és az
erőd felé nézett. Látta, hogy társai mindjárt elszundítanak.
– Szovjet T–34–es tank! – kiáltotta el magát, segédei sisakjára
csapva. Felemelte a páncéltörőjét, és célzott. Segédei felültek, és
arrafelé pillantottak, amerre Vörös célzott.
Az úton két görög kisfiú húzott görögdinnyékkel teli rozoga
kordét. A tengerészgyalogosok felnevettek. Nézték, ahogy a fiúk
dinnyéket cipelnek a kordéról a többi tengerészgyalogos osztag
felé. Előfordult, hogy dinnye nélkül mentek vissza a kordéhoz
érméket számoltak tenyerükben.
A gyerekek végigértek az úton, egészen Vörösig és társaiig.
Odamentek hozzájuk, megmutatták a dinnyét, és kínálták, azzal a
néhány angol szóval, amit tudtak:
–Two for dol–la!
Kettőt egy dollárért. Bőrük nagyon lebarnult a napon; hajuk
sűrű volt, koromfekete. A szétszórt dinnyehéjak láttán hirtelen
tágra nyílt a szemük a csodálkozástól. Vörös bűnbánón nézett
társaira, és megkérdezte, hozott–e valaki magával pénzt.
Senki.
– Nincs. Egyetlen. Dollárunk. Sem – mondta Vörös a gyere-
keknek. A fiúk zavartan felemelték a kezüket.
Vörös egyik segédje kiáltott Devans tizedesnek.
– Na, ezt most megcsináltátok! – mondta a hátulról közeledő
Devans. Letérdelt a fiúk elé, akik rémülten iszkoltak volna vissza-
felé. – Hé, hé, ne féljetek! – mondta a fiúknak Devans. Úti szótárt
húzott elő a zsebéből, és abból olvasva hebegett valamit görögül.
A fiúk nevettek. Devans is nevetett, és megint a könyvre pillantott.
Vörös és a többiek minden kikötőben látták Devans tizedest,
ahogy a helyi nyelvet gyakorolja; mintha színészként terepet pró-
bálna.
Devans másik kifejezéssel próbálkozott. A fiúk bólintottak, és a
tengerpart felé mutattak, izgatott választ hebegtek. Devans meg-
fordult, és szakaszához szólt.
Ez már hivatalos ügy. Megélhetésük forrását csapoltátok meg –
közölte Devans. – Fivérek. Az a dinnyeföld a parton az övék.
Azzal egy dollárt halászott elő a zsebéből, és átadta a kiskama-
szoknak. A fiúk vigyorogva mentek vissza a kordájukhoz.
Devans ekkor Vöröshöz és a többiekhez fordult.
– Jöttök nekem egy szelettel!
***
A tengerészgyalogosok mögött mély, zsongó hang hallatszott a
tenger fölött. Vörös és társai megfordultak, és felnéztek. Körülbe-
lül 8000 láb magasan négy kék, kereszt alakú gép repült alakzat-
ban. Egy másik alakzat követte őket, aztán egy harmadik.
– A K-k! – kiáltotta egy tengerészgyalogos.
– Éppen idejében – szólt egy másik.
A tengerészgyalogosok felismerték a Leyte anyahajó Corsair
gépeit a farokrészre festett K betűkről. Tom, Jesse és Koenig volt
Cevoli kötelékében. Fowler Papa saját alakzatot vezetett, a kapi-
tány is. A többi egység is a Leyte–ről szállt fel.
A Corsair gépek elhúztak fölöttük, enyhe szögben ereszkedtek
lejjebb; hajlott szárnyuk kirajzolódott a napfényben. Vörös és tár-
sai felálltak. A gépek képzeletbeli célpontot támadtak az út másik
oldalán… talán egy dombot, talán egy szénaboglyát.
– Húzzatok bele! – sürgette a gépeket az egyik tengerészgya-
logos.
A kötelékvezető Corsair lejjebb ereszkedett, egyre nagyobb
lett. Az egész gép, az orrától a farkáig fénylett.
– Bumm! Bumm! Bumm! – Egy tengerészgyalogos képzelet-
beli sorjázás hangját hallatta.
A gép körülbelül 3000 láb magasságban egyenesbe állt, és
egyetlen gyors suhanással elhúzott felettük. A Corsair folytatta
útját a sziget belseje felé, mintha mérföldekkel távolabbi célpont-
ra támadna.
A három Corsair mindegyike leutánozta a vezető színlelt tá-
madását. A gépek finoman ereszkedtek lefelé, a tengerészgyalo-
gosok lelkesedése alábbhagyott.
– Gyerünk, vigyétek alacsonyabbra! – kiáltott egyikük a gé-
pekre. Hiába. A Corsair gépek ugyanannál a láthatatlan pontnál
emelkedni kezdtek… a tengerészgyalogosok alacsonyabban sze-
rették volna látni őket. Aztán elrepültek. A fiatalok felhördültek.
– Kérem vissza a pénzemet! – viccelt egyikük.
– Biztosan nem akarják meglökni a kecskét – jegyezte meg
Vörös.
Még több Corsair jött, de olyan lagymatagon támadtak, hogy a
tengerészgyalogosok inkább tovább ették a dinnyét. Magasan a
sziget felett a repülőkötelékek teljes fordulót tettek, és elindultak
vissza, a tenger felé. Azt a parancsot kapták, hogy ne repüljenek
alacsonyan olyan területek felett, ahol civilek laknak vagy állattar-
tás folyik, ám ezt a tengerészgyalogosok nem tudták.
Különösen egy fiatal tengerészgyalogos volt elégedetlen Kezét
szeme fölé emelve nézte a repülőket, és kimondta, amit a többiek
gondoltak:
– Ez volt a legrosszabb légi bemutató, amit valaha láttam!
18. FEJEZET
ELSŐ LÁTÁSRA
8
Jesse méltósággal viselte a szerepét, de magában másra vágyott. Unoka-
testvérének azt írta: „Elég csak annyit mondanom, hogy az egész utazás
során az lesz a legboldogabb pillanatom, amikor azt mondják: Indulás
haza!”
Tom ásítozva nézett az órájára. Még egy óra volt hátra a parti-
ból. A meghívó szerint éjfélig tart. Tom, Jesse, és úgy tűnt, min-
denki – kivéve Cevolit – kezdte fárasztónak találni a partikat és a
baráti üdvözléseket. Kréta után a Táncoló Flotta előbb Athénba,
aztán Isztambulba hajózott. Előző nap horgonyoztak le Bejrút-
ban. Tom egészen addig nem hagyta el a hajót, mert Libanonban
– a Földközi–tenger legkeletebbi részén – a lakosság nem volt
barátságos az amerikaiakkal. Még két napot terveztek Bejrútban
tölteni, aztán utolsó állomásukra, Franciaországba indulnak. Tom
már számolta a napokat.
Aztán a szeme sarkából meglátta a lányt.
Először csak a barna haj villanását és a pasztellrózsaszín ruhát
látta meg, és a magas sarkú cipő kopogását hallotta, ahogy a lány
elhaladt mellettük. Tom tekintetével követte könnyed lépteit;
előbb a lábát nézte, aztán felfelé pásztázva meglátta hullámos,
dús haját. A lány hátrapillantott, és meglátta, hogy Tom őt nézi.
Szép ívű, sötét szemöldök, kékesszürke szempár. Ajka vörös,
ragyogó mosolya határozottan Amerika–barát.
Tom nem tudta mire vélni, de szinte mámoros érzés fogta el.
Engem néz? – gondolta.
Hátranézett. Csak Cevoli állt mögötte. Tom nézte, hogy a lány
elfordul, és beolvad a medence túlsó végén álló civilek csoportjá-
ba.
Cevoli megrázta Tomot, hogy visszarántsa a földre. Tom látta,
hogy parancsnoka nagyon vigyorog.
– Biztosan köztük van a férfi, akihez tartozik – jegyezte meg
Tom a csoport felé biccentve, amihez a lány éppen csatlakozott,
Cevoli ezzel nem értett egyet; nős ember volt, biztosította fiatal
pilótáját, hogy ilyen pillantást csak egyedülálló nő vet férfira.
Tom újra abba az irányba nézett, amerre a lány ment. A lány
nevetett, és hátravetette előrecsúszott haját, aztán újra Tomra né-
zett.
Cevoli lenézett Tom pezsgős poharára.
– Idd ki! – mondta. – Ez parancs.
Tom idegesen nevetett, nagyon jól tudta, mi jár parancsnoka
fejében. Kiitta poharát.
– Idd meg az enyémet is! – utasította Cevoli, azzal Tom kezé-
be adta saját poharát. Tom egy hajtásra kiitta. – Jó. Most már
rendesen fel vagy tankolva.
Tom meginogni látszott. Emlékeztette Cevolit, hogy két nap
múlva elhagyják Libanont.
Cevoli közelebb hajolt hozzá, Tom vállára tette kezét.
–Nem is kéne ezt mondanom neked… A mi helyzetünk
olyan, hogy gyakran csak egyetlen esélyünk van.
Tom szó nélkül bólintott. Egyik nap itt, a másik nap ott. Tud-
ta, hogy így van.
Cevoli kivette a kiürült poharakat Tom kezéből.
– Miért vagy még mindig itt?
***
A lány megfordult, kilépett a csoportból, mielőtt Tom odaérhetett
volna hozzájuk.
– Éppen ideje volt! – mondta nevetve. Amerikai volt.
Tom meglepetten vigyorgott.
– Láttam önt onnan – mutatott abba az irányba, ahol Cevoli
állt. Azt mondta a lánynak, azon tűnődött, hogy ki lehet. A lány
ezen láthatóan meglepődött kissé. Ennél őszintébb
ismerkedőszöveget még nem hallott.
Udvarias társalgás kezdődött közöttük. Beszélgetés közben ki-
derült, hogy a lány a nagykövetségen dolgozik. Művelt, érdeklődő;
mindent tudott a koreai háború diplomáciai vonatkozásairól. El-
mondta, hogy Nagy–Britannia és India felszólította a szovjeteket,
hogy vessenek véget az észak–koreaiak támadásainak. Ó, a min-
denségét! Ez a lány elragadó! – gondolta Tom.
– Látta már a társalgót? – kérdezte a beszélgetés egy pontján a
lány. Tom nem látta. Ezért a lány kézen fogta, és a szálloda felé
húzta.
***
A szálloda előcsarnoka, a társalgó a recepció alatt egy szinttel volt;
a Közel–Kelet egyik legszebb kilátása tárult fel onnan. A bárpult
mögötti vastag üvegfalon át úgy lehetett látni az uszodát, mintha
akvárium lenne.
Tom és a lány leültek az egyik fülkében. Az asztalon üres
pezsgőspoharak álltak. A parti vendégei fogyatkozni kezdtek, a
hall sötét volt, és mélabús hangulatú; a falak mentén kék fények
világítottak.
A lány a cigarettázó Tom arcát nézte, Tom elnyomta a félig
szívott szálat.
– Oké. Jöhet egy kis varázslat? – kérdezte.
A lány bólintott.
Tom ismét ajkai közé vette a cigarettát, és kezét a szája előtt
félkörben összezárta. Ujjai között füst szivárgott ki. Szeme össze-
húzódott, mintha fájdalma lenne, mintha égetné a cigarettapa-
rázs, de nem vette el a kezét a szája elől. Aztán a füst már nem
gomolygott, és Tom megnyugodott. Ujjait tenyeréhez érintette, és
leeresztette kezét arca elől; mintha rejtegetne valamit. A cigaretta
nem volt látható. A lány tekintete követte Tom kezét, ahogy lassan
feléje nyújtotta, aztán széttárta ujjait.
Üres volt a keze. A cigaretta eltűnt.
A lány csodálkozón kapta tekintetét Tom arcára.
Tom mosolygott és vállat vont. Nem volt hajlandó elmondani,
hogyan csinálta, ezért a lány játékosan ököllel karon ütötte.
– Szeretnék adni neked valamit – mondta Tom.
A lány pajkosan oldalra hajtotta a fejét, és közelebb hajolt.
Tom kigombolta zakója legfelső gombját, aztán fokozatosan a
többit is.
A lány zavartan hátradőlt.
Tom a zakója belsejébe nyúlva matatott. Bentről megfogta az
aranyszárny–jelvényt, kikapcsolta, levette egyenruhájáról. A piló-
tajelvény a haditengerész pilóta legdrágább kincse.
Átadta a lánynak.
– Tessék. Neked adom.
A lány nézte, csak nézte a tenyerén heverő szárnyat; szeme
csillogott. Szorosan magához ölelte Tomot. Amikor elengedte,
Tom arcán idétlen vigyor ült.
A lány mélyen Tom szemébe nézett. Tom mélyen a lány sze-
mébe nézet.
– Nagyon kellemes este volt – mondta Tom. A lány bólintott,
de nem vonta el tekintetét. Aztán Tom az órájára nézett, és hoz-
zátette: – De el kell érnem a hajót.
A lány szemében csalódottság rebbent. Csókot várt.
Ahogy Tom kezet nyújtott a lánynak, és segített neki kilépni a
bokszból, biztosra vette, hogy mindent jól csinált. Megegyeztek,
hogy másnap este találkoznak, és Tom magában már döntött:
Nagyobb tétre játszik… holnap.
***
Minden haditengerésznek a kikötőben kellett lennie éjfélre, az
idő pedig sürgetett. Tom laza, kissé botladozó léptekkel haladt a
hoteltől a kikötő felé. Tiszti sapkája a kezében, zakója kigombol-
va. Az út egy kis kikötőbe vezetett, ahol a Leyte motorcsónakjai
várakoztak. Füttyszó hallatszott a sötétben abból az irányból, ahol
a szárazföldi eltávozásról a hajóra visszatérni akaró tengerészek
gyülekeztek.
Tom háta mögött erős motor bőgött fel, jármű fordult be a
sarkon. Reflektorfény pásztázott végig rajta. Másodpercekkel ké-
sőbb újabb reflektorpár jelent meg. Tom a szeme elé kapta a ke-
zét, és az út szélére húzódott, ahogy a teher járművek elhúztak
mellette. Az amerikai hadsereg járművei voltak. A hátsó platót
zöld ponyva takarta.
A hátsó kocsi reflektora megvilágította az előtte haladót; a pla-
tón, ponyva alatt tengerészek ültek, zsúfolt sorban. A plató lenyit-
ható ajtajához legközelebb ülők fekete karszalagot viseltek, rajta
fehér „SP” betűk. Shore Patrol. Parti Járőrszolgálat. A haditenge-
részet rendőrsége. A teherautók befordultak a kikötőbe.
Tom tudta, hogy a katonai rendészek feladata az, hogy be-
gyűjtsék azokat a matrózokat, pilótákat, tengerészgyalogosokat,
akik részegnek tűnnek, vagy nem érnének a kikötőbe az eltávozás
végére. Éppen olyanokra vadásznak, mint ő.
Ezt megcsináltad – gondolta Tom. Fényesre tisztított fekete
gálacipője gyorsabban kopogott az úton.
A kikötőbe érve meglátta a mólót, ahol a Leyte motorcsónakjai
várakoztak, de a rendészek elálltak az utat. A leállított teherautók
mögött élő láncot alkottak; derékszíjukról gumibot lógott.
A platókról egyesével, kettesével ugrottak le a részeg tengeré-
szek. Némelyik meztelen felsőtesttel; elcserélhette az ingét még
egy italért. Mások nevetséges szuveníreket viseltek – kepit, fezt,
szőrmestólát – mások összefüggéstelenül beszélő bajtársaikat tá-
mogatták. Egy korábbi eltávozáson, Athénban az egyik pilóta
kecskét vezetett fel a fedélzetre. A rendészek a csónakok felé te-
relték az embereket, ahol több rendész vigyázott, nehogy valaki a
vízbe essen.
Egy tengerész leesett a teherautóról, két métert zuhant a
macskaköves térre. A rendész segített neki felállni, a matróz meg-
nézte, megvan–e minden végtagja, és felnevetett; annyira részeg
volt, hogy semmit nem érzett.
Tom a lehető legegyenesebben, legmagabiztosabban igyeke-
zett megállni a lábán, ahogy a rendészek alkotta élő lánc felé kö-
zeledett.
– Elnézést – szólított meg egy rendészt.
Az illető megfordult, meglátta Tomot, és azt mondta:
– Jó estét, uram. Éppen időben érkezett.
Azzal utat nyitott neki.
Tom köszönetét mondott, és a részeg tengerészek között elin-
dult a csónak felé.
A tiszti csónakban Tom középre ült. A csónak majdnem üres
volt, de Tom mögött, a taton egy matróz állt, és várta a még eset-
leg beesőket.
Tom elnyújtózott a pádon. A deszkát hidegnek érezte az arca.
Már nem érdekelte, hogy összepiszkolja az egyenruháját. Ekkor
egy másik tiszt lépett a csónakba, meglátta Tomot, felnevetett,
aztán leült.
– Nem az ital – magyarázkodott Tom, kezét sajgó gyomrára
szorítva. – Megettem egy cigarettát.
Másnap délután
***
Lassan mászott felfelé a lépcsőkön; a keselyűsoron bukkant fel. A
Leyte fedélzetén fülsüketítő volt a helikopter keltette robaj.
Néhány pilóta állt a korlát mellett, de egyikük sem a 32–esek
közé tartozott. Jesse nyilván a fedélközben segít a káplánnak a
másnapi szertartás előkészítésében. Tom a többi pilóta mellé állt,
és szeme fölé emelte kezét. A déli nap vakítóan ragyogott a tenger
fölött.
– Szentséges ég! – mormogta Tom. A Leyte mellett, néhány
futballpályányi távolságban hatalmas repülőgép–hordozó hor-
gonyzott. Tom a mellette álló pilótára nézett.
– A Midway! – kiabálta túl a pilóta a helikopter robaját. – Ép-
pen csak lemaradtál. Most érkezett.
Tom a helikopterre pillantott. A rotor egyre gyorsabban for-
gott, ami azt jelentette, hogy hamarosan felszáll. A két repülő-
gép–hordozó között a deszanthajók szállítottak sisakos tengerész-
gyalogosokat a Midway fedélzetéről a Leyte–re.
– Mi folyik itt? – kérdezte Tom üvöltve a pilótatársától.
Most jött parancsunk – felelte a pilóta. – Ma indulunk az ál-
lamokba, onnan pedig a Távol–Keletre. Ugye, tudod, mit jelent
ez?
A pilóta szeme valósággal ragyogott az izgalomtól, hogy benne
lehet a koreai háború sűrűjében. Elmondta, hogy valószínűleg a
tengerészgyalogosok is Koreába mennek; a Midway a flotta többi
hajójáról szedte össze őket, és ezeket az egységeket most áthozzák
a Leyte fedélzetére. A hadgyakorlatot lerövidítették. Itt a vége.
Tom a korlátba kapaszkodott, ahogy beléhasított a gondolat:
Sosem látom viszont azt a lányt. Lent, a fedélzeten a tisztek vastag
térképtáskákkal és a flotta kódkönyveivel beszálltak a helikopterbe.
Hamarosan az admirális is követi őket a Midway fedélzetére, átvi-
szi a zászlót, és a Midway lesz a Táncoló Flotta új zászlóshajója.
Tom balra nézett, a repülőgép–hordozó tatja felé, Bejrut vá-
rosára, ahol a rendészek valószínűleg éppen begyűjtenek minden
tengerészt, akik eltávozáson vannak. Tom arra a vidám, eleven,
barna lányra gondolt, és arra, hogy sosem láthatja már. 1950–ben,
a kereskedelmi repülés korszaka előtt Libanon lehetetlenül mesz-
sze volt.
Tom elkomorult, undorodott magától. Dühös volt, hogy meg-
szegte saját szabályát. Agglegény. A karrierjének szentelte az éle-
tét. Több esze lehetett volna, mintsem hogy egy lány után fusson.
Indulata azonban lehervadt az új valóság hevében: háborúba
megy.
Felnézett. A parton a Saint Georges Hotel épületét kereste,
ahol a rózsaszín ruhás lánnyal élete legjobb estéjét töltötte.
A nagykövetség! gondolta. Oda írhatok neki!
Visszaszerezhetem a pilótajelvényemet!
19. FEJEZET
A HÁBORÚ HULLÁMAIN
Ed Coderre
***
Tíz nap
***
A hajótat úgy nézett ki, mintha zsibvásár lenne.
Az egyik oldalfal mentén tucatnyi tengerészgyalogos leltározta
a puskákat, a páncéltörő rakétavetőket és a többi felszerelést. Vö-
rös Parkinson ott baktatott Devans káplár mellett, ahogy egyik
embertől a másikig léptek, és egy ív papírra jegyzeteltek. Minden
tengerészgyalogosnak két zsákba kellett szortíroznia a holmiját. Az
egyiket hazaküldik Krétáról, a másikat magukkal viszik Japánba,
– Bob, a dzsungelfelszerelésem hiányzik – szólt az egyik ten-
gerészgyalogos, tölténytáskájáról felpillantva. Devans bólintott
Vörösnek, aki leírta: egy dzsungelfelszerelés.
– Valaki ellopta a gyalogsági ásómat! – szólalt meg egy másik
tengerészgyalogos a sorban. Volt, akinek a sisakálcája nem volt
meg. Egy másiknak a kulacskupakja. Devans felsóhajtott. A fel-
szerelés nagy része a krétai partraszállás idején veszett el.9
– Nem találom a KA–BAR késemet – jelentette egy tengerész-
gyalogos.
Devans csípőre tette a kezét, fejét ingatta. A kést pótolni lehet,
persze, de nem ez a lényeg.
– Keresd alaposabban – mondta Devans. – Nekem mindent
jelentenem kell a tiszteknek.
A tengerészgyalogos buzgón bólogatott.
9
Vörös és a többiek hamarosan a legendás lst Maríné Division, az 1. ten-
gerészgyalogos hadosztály kötelékébe kerülnek; ez a hadosztály hódította
meg Guadalcanal és Peleliu szigetét. A költségvetési megszorítások miatt
azonban a hadosztály létszáma 22 000 tengerészgyalogos helyett már csak
8 000 volt. Truman elnök moBillzálta a tengerészgyalogság tartalékait,
tengeri szolgálatra hívta a nagykövetségek tengerészgyalogosokból álló
őrségének egy részét, és hajókról vezényelt át legénységet, hogy a hadosz-
tály ismét elérje a második világháborús létszámot.
A sor végén Devans összehívta a két páncéltörő osztagot, és
utasítást adott, hogy ereszkedjenek fél térdre. Leguggolt közéjük,
Devans alig néhány hete töltötte be a huszonegyet, de olyan te-
kintélye volt, mintha kétszer annyi idős lett volna.
– Fiúk, miért hiányzik sokkal több KA–BAR, mint más holmi?
– kérdezte Devans.
A fiúk nem szólaltak meg.
– Azért, mert elcseréltétek piára vagy hazaküldtétek a kisöcsi-
kének – válaszolt saját kérdésére Devans. Erre több fiú lesütötte a
szemét. – Ahova megyünk – tette hozzá Devans az acélpadlón
dobbantva –, ott nagy szükségetek lesz arra a késre.
Vörös bólintott. Hallotta, hogy az újságok szerint a koreai há-
ború „rendőrségi akció”, de tudta, hogy ez nem így van. Koreában
a kommunisták a demokratikus erőket a félsziget déli csücskébe,
Puszanba szorították. Akármilyen címkét aggatnak a washingtoni
bürokraták erre a konfliktusra, a háború az háború, és a szabad
világ vesztésre állt.10
Devans még egy utolsó üzenetet mondott, az előzőnél hal-
kabban, lágyabb hangon.
– Ha megölnek benneteket odaát, a tengerészzsákotokat ha-
10
Korábban, június 29–én egy újságíró megkérdezte Truman elnököt:
„Elnök úr, helyzetértelmezése ellenére nem lenne helyes ezt a rendőri
akciót az ENSZ égisze alá vinni?” Truman elnök pedig azt felelte: „De
igen. Pontosan az történik.” Ám annak ellenére, hogy augusztus elején
erősítés érkezett, az a veszély fenyegetett, hogy az amerikai és az
ENSZ–csapatokat a tengerbe szorítják. Az egyesített főparancsnokság, a
Joint Chiefs of Staff úgy határozott, hogy csatába küldik az I. tengerész-
gyalogos hadosztályt, remélve, hogy ez a hadosztály megváltoztatja a hadi
helyzet alakulását.
zaküldik. Szóval ne tartsatok benne semmi olyasmit, amit nem
mutatnátok meg az otthoniaknak.
A fiúk nem szóltak.
Devans felállt, a többiek furcsa sietséggel visszamentek a he-
lyükre, folytatták a zsákpakolást. Devans és Vörös hátramaradtak.
– Vörös, majdnem elfelejtettem… Nem vesztettél el valamit?
– kérdezte Devans.
– Nem – felelte Vörös, büszkén kihúzva magát. Büszke volt
arra, hogy Krétán ő vitte a legtöbb holmit, és semmit nem vesztett
el. Egyetlen tételt sem. Devans vállon veregette, azzal ellépett
tőle, hogy elrendezze saját holmiját. Azt beszélték, hogy Devans
egy otthoni lánnyal levelezget, és mivel saját szülei szűkölködnek,
minden fizetéséből küld nekik egy összeget.
Vörös visszament a társaihoz, akik éppen a személyes holmi-
jukat szortírozták. Elterjedt a hír a fedélzeten, és most a többi
tengerészgyalogos is rendbe tette a zsákját. A padlón halmokban
álltak a képregények és az erotikus magazinok. Néhány srác gu-
miszalaggal átkötött szerelmes leveleket halászott elő.
– Nem akarom, hogy anyám ezt lássa – szólt az egyik tenge-
részgyalogos, azzal zsákjából melltartót húzott elő. Vörös és a töb-
biek harsányan röhögtek.
Vörös a zsákja mélyén egy francia kabaré prospektusát találta
Félénken elmosolyodott, és gyorsan összegyűrte a papírt, nehogy
Anton bácsi és Anne néni megkapja.
A tengerészgyalogosok szemetest kerestek a fedélzeten, de nem
jártak sikerrel. Aztán egy leleményes srác kigondolt egy megol-
dást. A tiltott holmit a tat egy nyitott részére vitte, és az egész ku-
pacot egyszerűen átdobta a korláton.
A többi tengerészgyalogos is követte példáját. Ott gyülekeztek,
ahol háló volt kifeszítve a hajó oldalánál, nehogy valaki a vízbe
essen. Sorban álltak, és ünnepélyesen a tengerbe hajították a tit-
kolnivaló holmit: erotikus magazinokat, szuvenírként kapott női
alsóneműt és hölgyek fényképeit. Amikor Vörös került sorra a há-
lónál, a szélbe hajította a megfakult prospektust, és nézte, ahogy
elvegyül társainak tilalmas holmijaival a tengervizén.
Néhány tengerészgyalogos időzött a tatnál, merengve nézték a
tenger vizét, mintha már éreznék Észak–Korea jeges hidegét, ami
véget vet az életüknek vagy férfivá érleli őket. Azok a holmik,
amelyektől fiúk voltak, egyre távolabb sodródtak a hajó mögött,
aztán a hullámok átcsaptak mindenen.
20. FEJEZET
AZ UTOLSÓ NAPOK
11
A pilóta, aki elhagyta a 32–eseket, azt mondta a szerzőnek, hogy mindig
is többmotoros gépet akart vezetni légi–tengeri mentősként, de a repülős
kiképzés során rábeszélték, hogy jelentkezzen vadászpilótának. Amikor
kiderült, hogy a Leyte Koreába megy, a pilóta áthelyezését kérelmezte a
kapitánynál. A kapitány megértette, és a fiatal pilóta kérelmét továbbította
feletteseinek. A haditengerészet azonban kevésbé kegyesen reagált. Né-
hány hónappal később elbocsátották a haditengerészet kötelékéből.
– És felesküdött, hogy védelmezi az amerikai népet, ugye? –
kérdezett tovább az apa.
Tom bólintott. Mindannyian erre esküdtek.
– Védelmére szóljon, hogy szolgálatot teljesíteni többfélekép-
pen lehet. Nem csak harcoló alakulatnál.
Az idősebb Tom Hudner bólintott. Az első világháború alatt ő
is tisztként szolgált, és nagyon sajnálta, hogy őt a vezérkarhoz he-
lyezték, míg mindenki mást kivezényeltek tényleges szolgálatra.
– Szóval nem kell feltétlenül Koreába menned, ugye? – kér-
dezte az idősebb Hudner. – Felhívhatod a Quonset bázist, és át-
helyeztetheted magadat, mint az a srác?
Tom vállat vont.
– Igen, azt hiszem, megtehetném.
Az idősebb Tom lepöccintette a hamut cigarettájáról. Tom
megszívta a pipáját.
– De senki nem vonja ki magát – tette hozzá. – Mindenki
tudja, hogy nagyon veszélyes lenne, ha hagynánk, hogy Észak
Korea elfoglalja Dél–Koreát. Milyen üzenetet küldene ez a
szovjeteknek? Ha most nem állunk a sarkunkra, néhány év múlva
Amerika túléléséért harcolhatunk.
Az idősebb Hudner a fiára nézett, és érzelmeivel küszködve
zavartan nyékiekéit. Amit ezután mondott, az egész világot jelen-
tette Tomnak.
– Büszke vagyok rád, fiam.
Másnap reggel
***
Miután Jesse leszállt, és kitette az utolsó csoport utast, megint ki-
hajolt az ajtón.
– Daisy! – kiáltotta.
Daisy a fejét ingatta, és valaki másra mutatott. Egyik barátnője
azonban gyengéden oldalba könyökölte, egy másik is biztatta,
hogy menjen. Végül Daisy megadón emelte fel a kezét. A géphez
szaladt, beült, és Jesse felszállt.
Tizenöt perccel később a gép visszagurult a betonra, motorja
leállt. A Brown család és szomszédaik siettek a géphez. Jesse le-
ugrott, megkerülte a törzset, az utasoldalra lépett, hogy kicsatolja
felesége biztonsági hevedereit. A házaspár együtt jelent meg a
szárny alatt. A társaság üdvrivalgásban tört ki; tapsoltak, éljenez-
ték, mintha soha nem akarnák abbahagyni.
Lura Brown felidézi, hogy nem sokkal képzése után Jesse már pilótaként
13
***
Húsz perc telhetett el, talán több, mire Daisy felemelte a fejét
Jesse válláról, és megtörölte a szemét. A pilótáknak elég gondjuk
van a munkában; nincs szükségük gondra otthon is. Szabadkozott.
– Azért sírok, mert hiányozni fogsz. Nem azért, mert nem te-
szek meg minden tőlem telhetőt, Jesse gyengéd megértéssel bó-
lintott.
– Azt akarom mondani – tette hozzá Daisy –, hogy tedd meg,
amit meg kell tenned ott, és ne aggódj miattam… Várni foglak,
amikor hazajössz.
Jesse mosolygott, átölelte, magához vonta Daisyt. – Amikor
hazajövök, elmegyünk nászútra – mondta Jesse. – elviszlek a Ba-
hamákra, és nagyon jól érezzük majd magunkat.
Addig ölelték egymást, míg Gwen jelent meg a terminál ajta-
jában, integetve. Megnyitották a beszállítókaput Jesse gépéhez,
Jesse és Daisy még egyszer, utoljára megcsókolták egymást.
Jesse felvette zubbonyát, azzal kiszállt a kocsiból. Fejére csapta
tányérsapkáját, vállára lendítette tengerészzsákját. A terminál felé
menet visszapillantott feleségére. Az ajtóból még ránézett, hosz-
szan, tűnődőn, aztán megfordult, és belépett az épületbe.
***
A Wayfarer ajtaja hirtelen kinyílt, Daisy összerezzent. Gwen ült
be, aztán lke nyitotta a vezető oldali ajtót. Daisy látta, hogy Ike a
reá könnyes, megérintette a vállát. A fiatalember lehajtotta a fejét,
és kitört belőle a zokogás.
– Bocsáss meg – hebegte lke könnyek között. – Csak úgy ér-
zem, hogy elvesztem a legjobb barátomat. – A hátsó ülésen Gwen
zsebkendőjét arcához szorítva zokogott.
Már Daisy is szipogott. Úgy érezte, elveszti önuralmát, amit
már majdnem sikerült helyreállítania. Átölelte lke vállát, és azt
mondta:
– Jesse nagyon jó emberekkel repül. Az ország legjobbjaival
Nincs egyedül. Ne félj!
Ike zokogása csillapodott, de még nem nyugodott meg, mell-
kasa erősen zihált. Daisy látta, hogy a keze remeg. Javasolta, hogy
Ike üljön hátra egy kicsit Gwennel, addig ő vezet. Még sosem ve-
zetett autópályán, de tudta, hogy indulniuk kell, ha még sötétedés
előtt Hattiesburgba akarnak érni.
Ike komoran bólintott, és átült a hátsó ülésre. Daisy a kormány
mögé ült, és indított. Bekapcsolta az ablaktörlőt. Azt is tudta, hogy
Jesse valószínűleg már a gépen ül, biztonsági övé bekapcsolva;
semmi jó nem származhat abból, ha tovább várnak. Sebességbe
tette a kocsit. Kiállt a parkolóból, eltávolodott az esős, párás ter-
mináltól és a repülőgépektől. Az erős érzelmek annyira megvi-
selhették Ike–ot és Gwent, hogy hamarosan mindketten elaludtak.
Daisy csak vezetett. Kihúzta magát ültében, egyenletesen lé-
legzett, szeme száraz volt. Nagyon figyelte az utat. Segítség nélkül
vezetett egészen hazáig.
21. FEJEZET
***
A 32–esek egyik pilótája, Bill Wilkinson elég gyorsan megírta haza a ka-
14
***
Az előcsarnokban üldögélve Tom látta, ahogy Jesse nagy léptekkel
jön kifelé a bárból. Barátja maga elé nézett. Egyedül volt, kezét
zsebre téve haladt a forgóajtó felé. Ez nem jelenthet jót – gondol-
ta Tom.
Alig telt el egy perc, Papa és a pilóták követték; a zászlósok
undorral néztek vissza a bár felé.
– Mi a franc ez? – mormogta Tom maga elé. Koenig leenged-
te az újságját.
Az egyik zászlós elhagyta a csoportot, hogy tájékoztassa Tomot
és Koeniget.
– Nem voltak hajlandók Jesse-t kiszolgálni – közölte.
Tom hitetlenkedve ingatta fejét. Az országért harcolhat, de egy
italt nem rendelhet magának?
Koenig arca rákvörös lett, körülnézett, az igazgatót kereste,
hogy mielőbb Jesse védelmére kelhessen.
Tom nem tervezte, hogy elhagyja a szálloda társalgóját, nem is
kellett volna ezt megtennie. Élvezhették volna az olyannyira vá-
gyott eseménytelen estét; forró kávét, tömött pipát, békét és nyu-
galmat. Sem ő, sem Koenig nem változtathattak a hotel rasszista
üzletpolitikáján, nem változtathatták meg az állam képmutató,
íratlan szabályait.
De volt valami, amit megtehettek. Tom felállt.
– Menjünk innen!
– Örömmel – felelte Koenig, azzal letette az újságot.
22. FEJEZET
ZÖLD SZÖRNYETEG
15
Az észak–koreaiak százötven T–34–est kaptak ajándékba 1948–ban,
amikor a második világháború lezárulta után a szovjetek kivonták meg-
szálló csapataikat Észak–Koreából. Egy évvel később Sztálin 40 millió
dollárnyi hitelt adott az észak–koreaiaknak szovjet nehézágyúk, tankok és
lőfegyverek vásárlására, hogy megtámadhassák Dél–Koreát.
voltak; mindketten New York állam északi részén nőttek fel. Na-
gyon szerette a partikat, a skót whiskyt, és úgy nézett ki, mint
Dean Martin. Mindenki nagyon szerette.
A hegytetőn, a nagyobb kövek mögött lövészegység húzódott
meg.
– Fedezééékbe! – üvöltötték Morinnak. – Bújj le, te idióta!
Morin egy kisebb facsoport mögé húzódott. Golyók repkedtek,
a fák ágait törték, felverték a földet körülötte.
A tank nagy dübörgéssel fekete füstöt köpve befordult, abba az
irányba, ahol Morin rejtőzött. Az ellenség gépfegyveres lövészé-
nek így tiszta lővonala volt. A tank géppuskája tűz alá vette a
csapdába esett tengerészgyalogost.
Megmentheted! – gondolta Vörös.
Vállára vette a Super rakétavetőt.
–Töltsd meg! – kiáltotta Charlie–nak a tank géppuskatüzének
robaján át. Charlie kikapott egy rakétát a csomagjából, és óvatosan
Vöröshöz kúszott.
Vörös le sem vette tekintetét a tankról. Oldalvást állt, ideális
célpont. Golyónyomok látszottak rajta. A lövegtornyon fehér orosz
számok. A lánctalpak között a kerekeket por és gépolaj lepte.
Ne moccanj! – gondolta Vörös.
Charlie becsúsztatta a nyolcfontos rakétát a rakétavető csövé-
be, és csatlakoztatta hozzá a drótot. Megérintette Vörös vállát,
ezzel jelezve, hogy a fegyver készen áll, aztán gyorsan elugrott
mellőle. Arra számított, hogy Vörös a futóárokból fog lőni.
Mivel Morin élete volt a tét, Vörösnek nem volt szándékában
fedezékből lőni és esetleg elhibázni. Talpra ugrott, felhúzódzko-
dott az útra. Ugyanazzal a mozdulattal letérdelt, felemelte a raké-
tavetőt, jobb vállához szorította a csövét. Jobbra hajtotta arcát, be-
lenézett a kör alakú irányzókba.
Lélegzetét visszafojtva kereste meg a célkereszttel a tank hátsó
részét, a fémtesthez rögzített tartalék üzemanyagtartályt. A tartály
mögött közel kétujjnyi páncélzat védte a gép fő üzemanyagtartá-
lyát és motorját. Vörös páncéltörő rakétája kéttenyérnyi páncélt is
képes volt áttörni.
Most!
Vörös meghúzta a ravaszt. Az elsütő szerkezet mögötti tekercs
elektromos impulzust hozott létre, amely végigszáguldott a cső
menti vezetéken a rakéta gyújtószerkezetéig. A rakéta indítótöltete
belobbant. Bzzzzzzzzz! A lövedék narancssárga lángok közepette
kilőtt a rakétavető csövén.
Krakkk!
A rakéta becsapódott a T–34–es testébe, a 26 tonnás szörnyeteg
megremegett. Eltelt egy pillanat.
BUMMM!
A tank fedelei hirtelen kicsapódtak, a lökéshullámtól Vörös
hanyatt vágódott. Az üzemanyagpára olyan erővel robbant be a
tankban, mintha gránát robbant volna odabent. Fekete füst áradt
a nyílásfedelekből, a motortér fellángolt.
Vörös hanyatt fekve látta, ahogy az észak–koreai tankparancs-
nok vonaglik kifelé a torony búvónyílásán, steppelt, kék pufajkája,
bélelt sisakja lángolt. A harckocsizó katona leesett a toronyból, a
földön hemperegve égett. A négytagú legénységből senki más
nem jött elő.
A legelőn a fegyverropogás megszűnt, ahogy a tank lángba
borult. Sistergő, süvítő hang hallatszott a roncsból, a toronyra fes-
tett fehér számok megfeketedtek.
Vörös még az úton volt, rakétavetője a földön. Felállt, pislo-
gott. Mögötte társai éljenezni, fütyülni kezdtek.
Vajon Morinnak sikerült? Életben maradt? – tűnődött Vörös.
A hegytetőre, a roncsolt fák felé nézett. Morin felállt, és leporolta
magát. A tankot bámulta, aztán Vöröst.
– Mi a franc tartott ilyen sokáig? – kiáltott le.
Vörös poros arcán mosoly húzódott. Morin integetett, és ösz-
szeszedte a holmiját.16
Charlie ment oda hozzá, megrázta Vörös vállát.
– Hallelujah! – kiáltotta Charlie, és nézte, ahogy a tank ég. –
Hallelujah! – Vöröshöz fordult, ujjával barátja mellére mutatott. –
„Legyetek békében az Úrral, és Ő védelmez benneteket!”
Vörös vigyorgott, és kezét Charlie vállára tette.
– Ugyan, Charlie! Szerintem egy nyolcfontos rakéta védett
meg.
Charlie nemet intett az ujjával.
– Az úr vezette!
Vörös felnevetett.
Devans lépett hozzájuk. Nagyon elégedett volt. A tankot nézve
azon gondolkodtak, hogy a magányos tank miért indította ezt az
öngyilkos támadást. Arra jutottak, hogy a tank parancsnoka az
ágyúja munícióját az amerikai tankokra tartogatta, a gyalogságot a
gépfegyveresére bízta.
Újabb tengerészgyalogos menetoszlop vonult el Vörös és ba-
pig azzal kezdi, hogy kijelenti: „Ha Vörös Parkinson nem lenne, már ha-
lott lennék Ő mentette meg az életemet.”
rátai mellett. Az ellenséges tanknak köszönhetően újra megin-
dulhattak előre. Az úton nyilvánvalóan nincsenek aknák, ha a
tank biztonságban átjutott rajta.
– Szép volt! – szólt az egyik tengerészgyalogos, Vöröst hátha
veregetve.
– Remek találat! – mondta egy másik.
Aztán egy tiszt állt meg mellettük, és közölte, hogy kitüntetésre
terjeszti fel. Az emberek kikerülték az égő tankot, és újult lendü-
lettel meneteltek.
Devans folytatta feladatának ellátását, Charlie elindult össze-
szedni barátja holmiját. Vörös az úton maradt, a halott
északkoreai parancsnokot nézte, akinek holtteste összeesett a por-
ban.
Vörös egy gépre célzott, de öt embert ölt meg. Hosszú hallga-
tás után lerázta magáról a tette feletti sajnálkozást.
Inkább ők, mint Morin.
– Jól vagy? – kérdezte Charlie. Barátja felé nyújtotta a hátizsá-
kot és a karabélyt, hogy együtt mehessenek tovább.
Vörös bólintott, és magára vette málháját. Nagyon is jól volt.
Rálőtt egy tankra, és megérte, hogy ezt el is mesélheti.
Vörös szemöldöke rebbent, ahogy egy gondolat jutott eszébe.
Lehet, hogy Charlie akar valamit ezzel a „Legyetek békében az
Úrral” szöveggel? Azzal vállára kapta Super rakétavetőjét. Nem –
határozta el magában. – Nyilván nem erről van szó.
23. FEJEZET
HOMÁLYBA
***
A felszállófedélzet alatt Tom a tiszti étkezdén haladt át; karján
frakk–kabát. A tiszti étkezde a hajó elején volt. A
faragottfa–mennyezet, a fehér asztalterítő megőrzött valamit az
elegáns, úri helyek hangulatából. Étkezések között a tisztek kávét
kortyolgattak itt. A bent ülők valószínűleg a nap témájáról beszél-
tek; arról, hogy vajon Douglas MacArthur tábornok engedélye-
zi–e, hogy az amerikai és az ENSZ–csapatok kövessék a vissza-
vonuló észak–koreaiakat a 38. szélességi foktól északra is, hogy
egyszer s mindenkorra legyőzzék őket. A koreai háborúval kap-
csolatban az amerikaiak többsége hamis biztonságérzetben volt.
Nem tudták, hogy a szovjet és kínai diplomaták nem sokkal ko-
rábban figyelmeztetést adtak ki: ha az amerikai csapatok átlépik a
38. szélességi fokot, Kína támadni fog. Két nappal korábban a kí-
naiak kijelentették: „Ádáz és kegyetlen imperialista agressziója
miatt az Egyesült Államok kormánya a Kínai Népköztársaság ve-
szélyes ellenfelének bizonyult.” A terem végében Tom elérte a
mennyezetről lógó zöld vászonfüggönyt, ami az étkező egy részét
elkülönítette. A középen húzódó rést kereste. A függöny mögül
vigasság hangja szólt.
Elhúzta a függönyt, belépett. Cigarettafüst ütötte meg orrát.
Több mint húsz pilóta tömörült egy kis helyen. Az asztalnál Jesse
és Cevoli éppen szokás szerint triktrakot játszottak. Egy másik pi-
lóta kezelte a lemezjátszót, megint mások kávéskannát adtak kör-
be, utántöltötték bögréiket. A falon térképek, a telexgép zöld kép-
ernyőjén villogott az időjárás–jelentés és a hajó közleményei. Fél
füllel mindenki a bejelentésre várt, hogy kimehetnek a száraz-
földre.
Ez volt az „első eligazítószoba”, a 32–esek új törzshelye. Mie-
lőtt elhagyták az államokat, a Leyte fedélzetére több új pilóta ér-
kezett, így a század eligazítószobáit át kellett rendezni. A sors sze-
rencsétlen fordulata folytán a 32–esek a sorsoláson ezt a helyet
kapták. Bőrfotelek helyett keménytámlás székeken kellett ülniük,
a színházszerű terem helyett egy bankett tálalókonyhájához ha-
sonlított ez a helyiség.
Tom leült Cevoli és Jesse mellé. Az egyik közeli sarokban hat
pilóta rendezgette a dzsekiket, mentőkészülékeket; repülni ké-
szültek. Idősebb, harcedzettebb férfiak voltak; bőrdzsekijük alatt
zöld terepruhát viseltek. Csípőjükről revolver lógott, bokájukat
barna ejtőernyős csizma takarta. A tengerészgyalogság első heli-
kopterpilóta–csapatához tartoztak; arra képeztek ki őket, hogy a
vízbe esett repülősöket kimentsék.
ENNYI
***
17
A CIA azt a biztos információt továbbította a külügyminiszternek, hogy a
szovjetek visszatartják a kínaiakat a beavatkozástól. Egy 1950. októberi
CIA–jelentés szerint: „Bár a kínai kommunisták totális beavatkozása Ko-
reában továbbra is lehetőség… hacsak a szovjetek nem akarnak globális
háborút, egy ilyen hadművelet 1950–ben nem valószínű.” Amikor újság-
írók kérdezték a külügyminisztert arról, hogy a kínaiak belépnek–e a há-
borúba, azt felelte, hogy az „totális őrültség lenne.”
látta fiatal Hellcat pilótaként, 1944–ben. – A hajtómű dübörög, a
szíved erősen ver – folytatta Cevoli. – Sosem fogod elfelejteni,
ahogy a társaid felszállnak, te pedig itt ragadtál, és nem lehetsz
mást, minthogy integetsz nekik – mondta halvány vigyorral. Tom
felnevetett. Nem volt benne sem keserűség, sem rossz érzés ami-
att, hogy kihagyták az első bevetésből, mert rengeteg inas dolga
volt. A század Norfolkban kapott néhány új Corsair gépet, és Tom
ezek karbantartási naplóját is rendbe akarta tenni.
A kupac második sorából egy pilóta fel integetett a keselyűsor-
ra, egyenesen Tomnak. Tom és Cevoli is hunyorogva néztek felé.
– Wilkie az – jegyezte meg Tom.
Wilkie a század egyik új zászlósa volt; Norfolkban vették a fe-
délzetre. Tom kíváncsian maga felé fordította mutatóujját. Én?
Wilkie bólintott, és intett Tomnak, hogy menjen oda hozzá Tom
nem értette, miért; zavartan pislogott. Ha Wilkie–nek műszaki
problémája van, vannak szerelők a fedélzeten. De a fiatal pilóta
csak integetett.
Tom lesietett a keselyűsor lépcsőjén. Cevolinak meg kellett
volna állítania. A repülőfedélzet veszélyes hely a hajtóművek me-
legítése idején, de Cevoli nem élt elöljárói hatalmával. A század
néhány pilótája arról suttogott, hogy csak névleg ő a századpa-
rancsnok–helyettes, mert több időt tölt tréfálkozással és
triktrakjátszmákkal, mint az adminisztrációval.
A torony alján, de még bent lóm összetalálkozott az ezred sza-
nitécével, Haley Bishoppal és a mentőszemélyzet szolgálatban
lévő tagjaival. Egyiküktől kölcsönkért egy távcsövet, majd tábori
sapkáját zsebébe gyűrte. Kinyitotta a nehéz acélajtót, és kilépett a
fedélzetre. Erős szél csapta meg. Az anyahajó közel negyven
mérföldes óránkénti sebességgel haladt széllel szemben, hogy
megfelelőek legyenek a körülmények a pilótáknak a felszálláshoz.
Tom előtt félelmetes akadály állt: négy Corsair orrán pereglek
a légcsavarlapátok; megannyi négyméteres körfűrész. Tom tudta,
hogy sietnie kell… a személyzet bármelyik pillanatban megkap-
hatja a jelet, hogy húzzák ki az ékeket.
Egy lépést tett előre, és érezte, hogy megcsúszik a lába. A
számtalan hajtóműből csöpögő olajtól síkos lett a fedélzet desz-
kázata. Nagyon óvatosan lépdelt, mintha bowlingcipő lenne a
lábán; így haladt a középen álló két Corsair felé. Oldalazva nyo-
mult a gépek közötti keskeny résen. A kétezer lóerős hajtómű
kattogott, berregett, a sárga csúcsú lapátok suhogva vonzották
Tomot. Tarkóján forró kipufogógázt érzett, és arra gondolt: Ez
igazi őrültség! Ahogy a gépek felhajtott szárnyai között haladt, a
fiatal fedélzeti munkások úgy néztek Tomra a kerekek mellől,
mintha meg lenne bolondulva.
Tom a gépek első sora mögötti nyitott térségre ért. A légcsava-
rok keltette szél a hátának feszült, a második sor a forgó légcsavar
felé tolta. Igyekezett megállni a síkos fedélzeten. Tudta a szabályt:
Ha elesel, maradj lent… kezet, lábat kitárni, nem mozdulni! Ha
valaki begurul egy légcsavarba, abból semmi jó nem származik.
Nem szép látvány. Wilkie hátranézett a Corsair orrából, és inte-
getett. Tom állát leszegve folytatta útját.
Bill „Wilkie” Wilkinson és felesége, Mary egy hónappal a háború előtt
– Érkező gépek!
A hangosbeszélő hangja harsant a hangárfedélzeten. Tom ép-
pen karbantartási feladatait végezte, a parkoló gépek sora között
állt. Letette mappáját, órájára pillantott. Pár perc múlva fél tíz.
Visszajöttek – gondolta.
A hangosbeszélő újra megszólalt.
– Szerelő 8 a pályafedélzetre!
Tom letette a mappáját. Valami nincs rendben, ha a vész-
helyzet csapatot szólítják. A szerelők kis csoportokban indultak a
tat felé. Tom megkérdezte az egyik matrózt, mi történt.
Egy sérült Corsair száll le, uram – felelte a matróz. – Hármas
lift.
A matróz elsietett, kíváncsi volt a csatában sérült első gépre.
Tom a hangárok során át követte a kivonulókat. Tekintetében
riadt feszültség vibrált. Barátai repülnek; Jesse, Koenig és Wilkie.
A tatnál Tom csatlakozott a matrózokhoz, akik nyugtalanul nézték
a mennyezetbe vágott négyzet alakú platót. A különös szerkezet a
repülőgéplift; azzal emelték fel a gépeket a felszállófedélzetre, és
leszállás után azzal süllyesztették le a hangárfedélzetre. Láncok
csörrentek, a lift platója ereszkedni kezdett. Napfény áradt be, víz
zúdult le a platóról. Corsair gép állt rajta, csuromvizesen. Tom a
nyíláson keresztül az eget nézte. Egyetlen esőfelhőt sem látott.
Aztán a csöpögő gépre nézett. Ez meg mi a franc?
A liftplató leért a padlószintre, az emberek közelebb húzódtak.
– Szentséges ég! — mormogta Tom. A Corsair kék szárnyán
fekete lukak éktelenkedtek; a motorházborításon mély horpadások
mintha ököllel csaptak volna a gépre. Az orron a fehér 203–as
számon csíkok, horzsolások. A Corsair 203 nem egyik vagy másik
pilótáé volt; mindenki azon a gépen repült, amit éppen kapott,
Tom átbújt a gép orra alatt, megnézte a másik szárnyat. Az is
csupa luk volt. Gondolatban a javítást tervezte. Két új szárnyra
lesz szükségünk. Fejét ingatta. Iszonyú hamar hozzá kell nyúlni a
pótalkatrészekhez. Ahogy a szárnyon keletkezett lukak során vé-
gighúzta a kezét, szeme összeszűkült.
A lukakból ragacsos, barna anyag szivárgott. Összedörzsölte
ujjait, megvizsgálta.
– Sár – jelentette be.
A fedélzeti munkások összesúgtak; nem értették, hogyan ke-
rülhetett sár egy repülőgép szárnyára.
Gondolataikat megafon reccsenése szakította félbe.
– Figyelem! Figyelem! – szólt egy matróz hangja. – Figyelem!
Figyelem! Üzenet a 32–esek parancsnokától.
Ez volt az új szokás. A kapitány minden harci bevetés után je-
lentette az eredményt a hajó személyzetének.
Szünet következett, a megafont egyik kézből a másikba adták.
– Itt D. T. Neill korvettkapitány, a 32–es repülőszázad parancs-
noka – szólt egy komor hang.
***
A filmvetítő fénysugara hasított a sötétbe, a sötét képernyőre vetült
Tom és társai előtt. Árnyak haladtak át a képernyő előtt, ahogy a
többi tiszt helyet foglalt. Kezükben kávésbögrék üdítőspoharak.
Öngyújtók villantak, cigaretták parázslottak fel
Az ebédlő végében matrózok fűztek be filmet a vetítő görgői
közé. Az ebédlőt mozivá alakították, a 32–esek eligazítószobáját
szétszedték, a függönyt elhúzták, az asztalokat félretolták, hogy
legyen elég hely a hajó pilótáinak és tengerésztisztjeinek. A har-
minckettesek eligazítójának egy előnye volt mozizás szempontjá-
ból: mindig a század tagjai kapták a legjobb helyeket. A pilóták
ültek az első két sorban. Tom is ott ült Jesse és Koenig mellett A
hangárfedélzeten a matrózok a saját filmjüket nézték.
A vetítő tekercsei megmozdultak, fénysugár villant. A terem-
ben csend lett. Néhány naponta helikopter landolta Leyte fedél-
zetén, a legújabb filmeket vitte a személyzetnek.18 Egy hírszerző
tiszt emelkedett szólásra:
– Uraim, ma este meglepetésfilmet fognak látni – jelentette
be. – A fotogéppuska filmjeit vetítjük, amiket a mai bevetésen
BIZALOM
***
A 200–as számú, a sorban hetedik Corsair botkormánya mögött,
Tom Hudner összerezzent. Látta odalent az észak–koreai embe-
reket; látta, hogy arcuk megdermedt, zavartan, félelemmel néztek
fel. Ezek az emberek biztosan gyűlölnek minket – gondolta Tom.
Azt kívánta, bárcsak elmondhatná a földműveseknek, állattartók-
nak, hogy azért repülnek alacsonyan, mert így vadászhatnak a
célpontokra, de nem érik el őket a légelhárító egységek.
Tom gépének szárnyán a hat gépfegyvercsőben fekete anyag-
maradvány tapadt meg. Rakétasínjei üresek voltak, a lövedékeket
aznap reggel kilőtték egy ellenséges konvojra. A bombákat min-
den pilótatársa nagyobb célpontra tartogatta.
***
Miután elhagyták a völgyet, Papa megtörte a rádiócsendet.
– Vezérgép a köteléknek – szólalt meg. – Cél látható, 12 órá-
nál.
Tom csak nézett előre; látni akarta, amit a veterán. Előttük a
talaj balra lejtett, két hegy közötti sziklás szurdokba kerültek A
szurdokon lapos betonhíd ívelt át.
Papa gépe emelkedő jobb fordulóba kezdett; a többiek egyen-
ként követték. Ötezer láb magasan Tom egy szintbe került a töb-
biekkel. Szélvédője alatt lankás, hullámzó hegyek suhantak, fö-
lötte alacsonyan lógó felhők. A Corsair orra ragyogott, ahogy a
napfény átszivárgóit a felhőzeten.
Papa kétszer megrántotta gépe jobb szárnyát, ez volt a jel. hogy
a kötelék kettesével álljon fel. Papa tartotta a pozícióját, három
pilóta repült kötelékében jobb szárnya mellett és mögött, ferde
alakzatban haladtak az égen. A második alakzat összeállt Koenig
közelebb húzódott kötelékvezetőjéhez, aztán Tom kissé balra
döntötte a gépet, és beállt Koenig mellé. Tom hátranézett a jobb
szárny fölött, és látta, hogy Marty szorosan beáll mögé. Létrehoz-
ták az alakzatot.
Papa távolabb vitte az alakzatot a hídtól. A földön az ellenséges
katonák megesküdhettek volna arra, hogy az amerikaiak hazafelé
tartanak, de Tom tudta, hogy ez nem így van. A lenti híd lehetővé
tette, hogy ellátmány és hadfelszerelés jusson el a visszavonuló
észak–koreai csapatokhoz. A híd megsemmisítse percekkel, órák-
kal vagy napokkal, de közelebb hozza a háború végét. Papa egy-
szerűen támadásra pozícionálta az alakzatot.
Repülő formáció
***
Tom szeme tágra nyílt a csodálkozástól. Elég merész húzás, gon-
dolta. Hallotta Marty kérését.
Papa egy pillanatig nem válaszolt, aztán megszólalt.
– Oké. Menj csak!
Tom és a többiek látták, hogy Marty gépe elhúz mellettük a
felhők felé. A fiatal pilóta 5000 láb magasan irányba fordult, és
zuhanórepülésben haladt a cél felé.
Tom nagyon figyelte köteléktársát. Marty nagy feladatot adott
magának. Ha a bombája ezúttal sem hull le, nevetségessé válik,
Ha ledobja, de nem talál, túlságosan elbizakodottnak fog látszani.
Ha a manőverben meghal, akkor bolondnak.
Marty Corsair gépe nagyon kicsinek látszott, ahogy nagy se-
bességgel a híd felé repült. Aztán a gép hasáról zöld szilánknak
tűnő forma esett le, áthatolt a füstön. A Corsair hirtelen felfelé
lendült; ugyanabban a pillanatban mögötte, a füstből tűz csapott
fel. Új, szürke füstoszlop emelkedett felfelé. Ebben fehér por is
kavargott… betonpor.
Ahogy a füst és a por leülepedett, láthatóvá vált a híd. A pil-
lénk még álltak… de nem volt rajtuk úttest. A híd darabjai a pa-
takban hevertek. Mart' telibe találta.
Tom elvigyorodott. Gratulálni szeretett volna Martynak, de
tiszteletben tartotta a rádiócsendet.
Több kört tett meg az alakzat, mire Marty végre beállt Tom
szárnya mögé. Ekkor egymásra néztek; Tom mosolygott, és hü-
velykujját feltartva gratulált. Marty elvigyorodott. Bólintott, aztán
újra csak a repülésre figyelt.
Papa kelet felé vitte az alakzatot, feltűnt a tenger a horizonton.
A pilóták még hosszú percekig szótlanul repültek. Aztán Papa
hangja reccsent a rádióba.
– Szép munka volt, Marty.
Négy egyszerű szó.
– Köszönöm, uram – felelte Marty. Igyekezett nem kimutatni,
mennyire örül. Papától ez a lehető legnagyobb dicséret volt.
Tom oldalra nézett a jobb válla fölött, és látta, hogy Marty arra
koncentrál, hogy fenntartsa a szoros alakzatot. Aztán előre fordult,
és a repülés ideje alatt már nem is pillantott rá.
Tudta, hogy Marty tartja az irányt.
26. FEJEZET
20
A kapitány is elismerte Marty előmenetelét. Két nappal később, egy újabb
bevetés után Marty éppen az ebédlőn haladt át, a kapitány letette szendvi-
csét, és magához intette. „Goode zászlós, hány leszállást hajtott végre?”
„Körülbelül negyvenet, uram, plusz egy átstartoltatás” – felelte Marty. A
kapitány meglepettnek tűnt, majd megjegyezte: „Magából még egy napon
flottarepülős lesz."
munistákat az országból. Alig négy nappal korábban, amikor
Truman elnök a Wake-szigeten találkozott MacArthur tábornok-
kal, a tábornok előrejelzést adott a háború befejeződésének idejé-
re: „Véleményem szerint hálaadásra egész Észak- és Dél- Koreá-
ban megszűnik az ellenállás.”
Tom az ételre figyelt, és udvariasan hallgatott, amikor a be-
szélgetés rá terelődött. Ő még mindig a pilótafülkéje mellett el-
suhanó fénylő gömböket látta. Mi lett volna, ha a lövész a má-
sodperc töredékével előbb süti el a fegyvert? – gondolta. A nyers
valóság mardosta… még ha mindent jól csinál is, egy szerencsés
lövés abszolút mindent megváltoztathat. Tom elkomorult ettől a
felismeréstől. Az életünket kockáztattuk egy darab betonért.
***
Először csak Jesse és Koenig vette észre.
Valami nincs rendben az ebédlőben.
Ahogy a pincérek előrehajoltak, és letették az ételt Jesse elé,
feszültnek tűntek, egy szót sem szóltak, Jesse szó nélkül evett. A
pincérek általában beszédesek voltak, „Jó vadászata volt ma,
Brown zászlós?” – szokták kérdezni. Vagy: „Néztem a felszállását;
ma reggel!” Jesse volt az ő hősük; nem csak azért, mert ő volt az
egyetlen fekete flottarepülő. Amikor Jesse pilótaruhában áthaladt
az ebédlőn, mindig köszönt a szalvétát hajtogató, evőeszközt tisz-
tító személyzetnek. A Jesse kabinját takarító hajóinas elmondta a
többieknek, hogy Jesse mindig beveti a saját ágyát, kitakarít maga
után, nekik így elég kevés dolguk marad. A hajóinasok, hajópin-
cérek mind tudták Jesse teljes nevét. Jesse Leroy Brown. Maguk
között nagy tisztelettel csak „Jesse L.”–nek nevezték.
De most valami megváltozott. A hajópincérek Jesse-től gyorsan
a következő emberhez léptek. Jesse a tekintetével követte őket
kérdő, könyörgő tekintettel nézett: Mi rosszat tettem?
Nem először fordult elő ilyesmi. A repülős kiképzésen,
Pensacolában a fekete személyzet Jesse-t felkapaszkodott alaknak
tekintette, olyan feketének, aki mindenáron be akar jutni a fehé-
rek repülősklubjába. Étkezésekkor a pincérek gyakran elhúzták
Jesse elől a tálcát, mielőtt annyit szedett volna magának, amennyit
akart. Ferde szemmel néztek rá, amikor a mellette ülő fehér ka-
détokat szolgálták ki, és nekik addig tartották a tálakat, amíg any-
nyit szedtek maguknak, amennyit csak akartak. Miután Jesse
megkapta pilótaengedélyét, a rossz bánásmódnak vége szakadt.
Legalábbis Jesse így gondolta.
A főfogás elfogyasztása, a használt tányérok elvitele után a
pincérek a tisztek kávéscsészéit töltötték tele. Tom és a többiek
pipáztak, cigarettáztak. A pincérek a desszert felszolgálása közben
sem néztek Jesse-re. Néhányan láthatóan alig tudták türtőztetni
magukat, hogy ne nevessenek.
Jesse zavartan pislogott. Koenig letette csészéjét az asztalra.
– Mi a fene folyik itt? – kérdezte végül. Jesse a fejét ingatta.
Vele szemben, Tom vállat vont. Ő nem vett észre semmit.
Néhány pincér lépett ki a konyhából, a hátsó fal mellett gyü-
lekeztek. Mögöttük szakácsok pólóban, foltos kötényben. Mind
Jesse-t nézték. Ekkor nagy lendülettel szélesre tárult a konyhaajtó;
egy pincér lépett ki, kezében tálca, a tálcán kis torta. Erre néhány
tiszt is felkapta a fejét. Amikor a pincér Jesse asztalához ért, Tom
meglátta a meggyújtatlan gyertyát a piskótán.
Jesse szeme tágra nyílt, Koenig nyugodtan hátradőlt, Tom vi-
gyorgott. Aztán eszébe jutott: a múlt héten volt Jesse születésnap-
ja! A hajó lapjában aznap jelent meg egy közlemény, hogy októ-
ber 13–án Jesse betöltötte 24. életévét.
– Elnézést, uraim! – szólt a pincér Tomhoz és a mellette ülő
pilótához. A pincér közelebb hajolt, letette a tortát Jesse elé. Jesse
hitetlenkedve rázta a fejét.
– Hé, Jesse! – kiáltott Cevoli a hosszú asztal mellől, távolabb-
ról. – Hogy sikerült százötven személyes születésnapi partit ösz-
szedobnod tortástól? Tudod, éppen háború van!
Jesse és a többiek is nevettek, de Cevolinak igaza volt: a kony-
ha sosem ünnepelte meg egyetlen ember születésnapját sem.
A hajópincérek főnöke közeledett Jesse felé, kezében kis do-
bozzal. Idősebb, pengebajszos fekete férfi volt. Zubbonyának bal
ujján három vörös V alakú sáv volt felvarrva, és a fehér sas. Ten-
gerészaltiszt. A pincérek és szakácsok elléptek a faltól, mindenki
látni akarta.
– Brown zászlós – szólt az altiszt én és a fiúk összedobtunk egy
kis pénzt, és szeretnénk meglepni ezzel az aprósággal. Azzal át-
adott Jesse-nek egy dobozt. Jesse mosolyogva nézett végig a kony-
ha személyzetén. Mindenki mosolygott. Már szabadon kimutat-
hatták, mennyire izgatottak. Jesse lehámozta a papírt, és felnyitot-
ta a doboz tetejét. A dobozban acél tokozatú óra volt; számlapja
fehér, rajta apró, ezüst korona.
Rolex.
Jesse szája tátva maradt meglepetésében.
– Szent egek! – mormogta Koenig.
Az asztaltól közelebb hajoltak a tisztek. Az órának fekete bőr-
szíja, ezüst felhúzócsavarja volt. Ehhez elég sok aprót kellett ösz-
szeadni! – gondolta Tom. A Rolex volt a legdrágább áru a hajó
boltjában. 60 dollárba került. Mai pénzben ez 560 dollár.
Jesse a bal csuklójára tette a Rolexet, és becsatolta. Feltartotta a
fénybe, csodálta csillogását.
– Köszönjük, hogy felemelt minket! – szólt a tengerészaltiszt
Jesse-nek. – Most ezen a hajón, ha egy fekete elhalad valaki mel-
lett a folyosón, az a valaki nem tudhatja, hogy a fekete egyszerű
szakács… vagy pilóta.
Jesse végignézett rajtuk, a tengerészaltiszttől a legpiszkosabb
konyhai kisegítőig.
– Köszönöm – mondta, könnyes szemét törölgetve. – Remé-
lem, hogy soha nem okozok csalódást.
– Nem. Mi köszönjük önnek, Brown zászlós – felelte egy pin-
cér.
A többiek egyetértően bólogattak.
– Használja egészséggel, uram! – szólt egy másik.
– Isten áldja!
A szakácsok és pincérek egyesével bólintottak, aztán vissza-
mentek feladataikat végezni.
Egy pincér azonban ott maradt. Öngyújtót vett elő, meggyúj-
totta a gyertyát a tortán. A pislákoló láng megvilágította Jesse arcát.
Koenig bátortalan hangon énekelni kezdte a „Happy birthday
to you…” születésnapi köszöntőt. Tom és a tisztek bekapcsolód-
tak, és a pincér is énekelt. Jesse vigyorgott, ahogy a kórus utolsó
hangja zendült.
Taps tört ki.
– Nagyon köszönöm, fiúk – szólt Jesse. Köszönetet mondott a
pincérnek, aztán az asztalnál ülő tisztek felé intve nekik is köszö-
netet mondott. – Mindenkinek köszönöm.
Mindenki őt nézte. Jesse előrehajolt, és elfújta a gyertyát.
27. FEJEZET
OTTHON
***
A biksahajtó zsúfolt sétálóutcába ért, a sarkon megállt. Tört an-
golsággal jelentette be, hogy megérkeztek úti céljukhoz.
– Black Market Alley!
Feketepiac utca.
Tom nagy lendülettel szállt ki. A város legenergikusabban
pezsgő utcájára lépett.
A Black Market Alley mindkét oldalán üzletek sorakoztak és
fényreklámok villogtak. Tengerészek sokasága járta az utcákat;
hangosak voltak, kapatosak. A japán árusok lakkdobozkákat, se-
lyempizsamákat kínáltak. Füst szállt fel a grillezőkből, sistergő,
sülő hús és rizspálinka illata szállt.
Tom és Cevoli kifizették a biksást, a fiatalember meghajolt. A
többi biksából Jesse, Marty, Wilkie és még néhány jókedvű pilóta
szállt ki, akik Cevoli és Tom mellé szegődtek.
Ez volt az utolsó estéjük Japánban; a Leyte reggel horgonyt
bont. Bár a hajó úti célját nem jelentették be, Tom és a többiek is
sejtették, hova mennek. Legutóbb azt hallották, hogy a szárazföl-
diek és a tengerészgyalogosok tisztogató műveleteket hajtanak
Végre Koreában, átfésülik a terepet; a légierő pedig egységenként
hazaküldi a B–29–es bombázókat, mert kifogytak a célpontokból.
Ráadásul arról volt szó, hogy amikor a Leyte megérkezik Sasebo
kikötőjébe, alkatrészeket és új Corsair gépeket kapnak… De a
dokkok üresek voltak. Amikor Tom rákérdezett, megtudta, hogy
az alkatrészigénylést elutasították, az új gépek szállítását törölték.
Ezekből a tényekből Tom és a többiek is ugyanazt a következte-
tést vonták le: Hazamegyünk.
A pilóták együtt vetették be magukat a Black Market Alley–be;
szívesen hozták előre karácsonyi bevásárlásaikat. A koreai háború
rövid volt… és túlélték.
Tom nyitott szemmel járt és figyelt; nézte, ahogy öregasszo-
nyok csoszognak körülötte facipőben. Matrózok ültek mozdulat-
lanul, japán művészek a portréjukat rajzolták. Más matrózok ja-
pán lányoknak próbáltak udvarolni; de mindig csak ugyanazt az
elutasító választ kapták: „Velem azt soha, Joe”!
Cipőtisztítók ücsörögtek az út szélén, a tengerészek cipőit fé-
nyesítették. A cipőtisztítók többsége csúcsos katonai sapkát viselt.
A háború utáni japán társadalom rossz emlékként tekintett a ve-
teránokra, így sokuknak alacsony státuszú munka jutott.
Tom és a többiek felváltva néztek be a boltokba.
***
Az egyik üzlet magas mennyezete, lógó lámpái alatt Jesse egy
gyöngysort szemlélt. Tengerészek haladtak el a közelében. Jesse
mellett Lee Nelson zászlós hajolt át a pulton, és többtálcányi
gyöngyöt nézegetett. Nelson skandináviai származású srác volt,
szőke haj, kék szem, fiús arc. Pilóta a 32–eseknél és amatőr kari-
katurista.
A japán kereskedő rámutatott a gyöngyök közötti különbségre
Nelson nyakláncot akart venni feleségének, a Northeast Airlines
stewardessének, akit történetesen szintén Lee–nek hívtak. Mint
Sasebo városában minden, a gyöngy is harmadannyiba került,
mint máshol.
Jesse visszatette a gyöngysort a tálcára. Úgy döntött, hogy spó-
rol; gyémántgyűrűt akar venni Daisynek. Amióta meghallotta,
hogy a Leyte egyenesen hazamegy, Jesse csupa mosoly volt. Úgy
tervezte, első dolga az lesz, hogy megveszi a gyémántgyűrűt, és
akkor adja át, amikor Daisyvel a Bahamákon vakációznak.
Nelson azt mondta Jesse-nek, hogy meg akarja nézni, egy má-
sik üzletben nem kap–e hasonló gyöngysort jobb áron. A pilóták
kimentették magukat, félbeszakították az alkut, és kiléptek az ut-
cára, Jesse és Nelson egyszerre húzták fejükre a fehér tányérsap-
kát, és elindultak a következő gyöngyárus felé.
Dzsip dudált a távolban, füttyszó hasított az éjszakába. Aztán
újabb füttyszó, az ellenkező irányból. És még egy. Az utca mind
két végén rengeteg katonai rendőr, parti járőr jelent meg. Egyes
rendészek üzletről üzletre jártak, mások az utcán állították meg az
amerikai tengerészeket, és parancsot üvöltöttek a fülükbe. Ők pe-
dig bólintottak, és még a részegek is azonnal kihúzták magukat.
A rendészek egyre közelebb értek Jesse-hez és Nelsonhoz
JESSE mindig kerülte őket. A repülőskiképzés idején gyakran kö-
vették őt és Daisyt utcáról utcára Pensacolában; nem tudták, hogy
Jesse szolgálaton kívüli pilótakadét.
Az egyik katonai rendész észrevette Jesse-t és Nelsont. Feléjük
mutatva szólt társának. A két egyenruhás a pilóták felé sietett. Az
utolsó pillanatban álltak meg és tisztelegtek.
– Uraim, a kimenőt visszavonták – közölte a katonai rendész.
Mindenkinek vissza kell mennie a hajóra. Azonnal. Valami
nagy dolog történt.
Jesse azt kérdezte, hogy valami baj van–e.
– Nekünk is csak annyit mondtak, uram, hogy Koreában szar
került a ventillátorba – közölte a katonai rendész, azzal a követ-
kező amerikaihoz sietett.
Jesse elkomorult. Nem sokkal korábban írta meg Daisynek,
hogy hazamennek.
Teljes begyűjtés volt. Az utcán a katonai rendészek mozikból,
vacsorájuk mellől, gésaházakból rángatták elő a tengerészeket.
Tom és Cevoli kiléptek egy boltból, mindkettőjük nyakában
újonnan vásárolt távcső. Tom nyugtalanul pásztázta végig tekin-
tetével az utcát.
Még el sem értek hozzájuk a katonai rendészek, Tom a füty-
työkből már tudta, hogy bekövetkezett, amitől minden harcoló
retteg: hazautazás elhalasztva.
28. FEJEZET
A HAMADIK VILÁGHÁBORÚ
ELSŐ CSATÁJA
***
Vörös Parkinson néhány lépésnyire eltávolodott társaitól, és levet-
te válláról a puskáját. Az út másik oldalát figyelte, azt a részt, ahol
néhány észak–koreai menekült pihent.
Az egyik menekült ugyanolyan hosszú kabátot viselt, mint a
földművesek… de ő távolabb húzódott a többiektől. Honfitársai-
nak háttal, az út mentén parkoló tengerészgyalogsági járművek-
hez sétált. A tengerészgyalogosok éppen ládákat pakoltak le a
járművekről, hogy gyors raktárat hozzanak létre. A menekült
lezán mozgatta mutatóujját, mintha a járműveket számolná.
Vörös összevonta a szemöldökét.
– Charlie, ezt nézd! – mormogta a társának.
Charlie Kline odalépett hozzá. A menekült egyik kezét éllel a
mellkasához szorította, és lehajtotta a fejét; írt valamit.
– Látod, amit én látok? – kérdezte Vörös. – Ez jegyzetel. –
Rendkívül kíváncsi – jegyezte meg Charlie.
***
A kíváncsi tengerészgyalogosok körében Devans leguggolt, és át-
fordította a testet. Nem sokkal korábban őrmesterré léptették elő,
Vörös pedig tizedes lett. Vörös odaért hozzájuk. Látta, hogy a ha-
lott ázsiai férfi a húszas éveiben járt. Arca telt volt, az ember jól
táplált… szinte túl jól táplált ahhoz, hogy menekült legyen.
Devans tűnődve vakargatta az állát.
Charlie ekkor szemöldökét összevonva Vörösre pillantott.
– Egy menekült nem futna így – jegyezte meg Vörös.
Devans szétnyitotta a fiatalember hosszú kabátját. Alatta volt
egy másik réteg is. Fehér pufajka, amit ki lehetett fordítani. Belül
barna volt. Vörös hallott már erről az öltözékről. Érezte, hogy
gyomra összeszorul.
Devans a halott zsebeit kutatta át. Noteszt húzott elő. Vörös
átpillantott Devans válla fölött; a notesz rajzokkal volt tele.
– Jól tettük – jegyezte meg Devans. – Feljegyezte a pozícióin-
kat az egész útvonalon!
A tengerészgyalogosok undorral mordultak.
– Őrmester, ez közülük való? – kérdezte egy tengerészgyalo-
gos. A többiek Devanst figyelték.
– Az biztos, hogy nem menekült – mondta Devans, fejét in-
gatva. – De nem is észak–koreai. Nézzétek azt a dzsekit!
Minden tekintet a fehér dzsekire szegeződött. Volt, aki köpött,
mások idegesen cigarettát kotorásztak elő. Volt valami a halott
ruházatában, ami azt sugallta nekik, hogy MacArthur tábornok
nagyon büszke kijelentése ellenére, a harcnak hálaadásra nem
lesz vége.
Az emberek nem szóltak, komoran néztek maguk elé. Senki
nem gratulált Vörösnek, hogy észrevette a gyanús alakot. Tekin-
tetük újra a lövések forrását követte, a 891–esre figyeltek, ahol va-
lami nagyon vészjósló dolog készülődött.
***
***
Égett, olajos szag terjengett, amikor Coderre megmoccant a krá-
terben. Köhögött, szemét törölgette, de csak árnyékokat látott Fü-
le fájón csengett.
Egy alak ugrott oda hozzá, letérdelt mellé, megrázta. Wick
arca jelent meg a szeme előtt, de homályos volt, és nem is tisztult
ki.
– El kell pucolnunk innen – mondta Wick. A száján lehetett
látni, hogy kiabál, de a hangja valahol mérföldekre volt. Kötsze-
rért matatott.
Coderre homlokáról vér csorgott. Óvatosan megérintette.
Hajvonala alatt mély vágás húzódott. Remegő kezét végighúzta a
nyakán, és érezte, hogy a nyakát is repeszdarabok szántották végig.
Erős rosszullét tört rá.
Wick sebtében bekötözte a sebet Coderre homlokán, és egy
ampulla elsősegély–morfiumot nyomott barátja karjába.
– A hadnagy? – hebegte Coderre.
– Nincs többé! – kiáltotta Wick.
Coderre kiszakította magát Wick szorításából, és a kráter másik
oldalára nézett. Az alján kék füst gomolygott, széleinél a tenge-
részgyalogosok lassan felálltak. Középen Reem. Oldalvást hevert,
Coderre–rel szemben. Szeme nyitva volt, de nem mozdult.
Mellkasa feltépve, két karja sehol. Eltűnt a jegygyűrű, amit fele-
sége, Donna húzott az ujjára.
– Nem! Nem! – hebegte Coderre. – Ez nem lehet!
Wick talpra rángatta Coderre–t, levonszolta a hegyen, ki a ká-
oszból. Coderre füle erősen zúgott, de így is hallotta a puska– ro-
pogást, a távoli kiáltásokat. Hátrapillantott, és azt látta, hogy ten-
gerészgyalogosok rohamozzák a hegygerincet; vannak, akik elő-
rehatolva eltűnnek szeme elől, mások hátraesnek.
Wick és Coderre egy ideig csúsztak lefelé a meredek hegyol-
dalon; próbáltak felállni, megbotlottak, megint csúsztak. Zöld
nyomjelző lövedékek cikáztak fölöttük, csóvát húztak az égen.
Coderre lába elnehezült. Valahányszor elesett, Wick átölelte és
segített neki felállni.
A morfium elhomályosította Coderre tudatát.
– A hadnagy megmentette az életemet – hebegte.
– Igen – felelte Wick.
Csúsztak, botorkáltak tovább.
– Rávetette magát arra a rohadt gránátra! – tette hozzá
Coderre.
– Tudom, Ed! – felelte Wick.
Coderre szédült. Inkább elesett és gurult volna, de Wick visz-
szatartotta. A puskaropogás minden lépéssel halkabban hallat-
szott.
– Nem értem – mormogta Coderre.
– Mit? – kérdezte Wick.
– Hogy miért tette.
***
Wick leért a völgy aljára; Coderre bágyadtan tapadt a vállához, A
tengerész,gyalogság egészségügyi csapata rohant hozzájuk hord-
ággyal. Coderre cigarettát kért, de senki nem hallgatott rá, Kezek
emelték a hordágyra. Erezte, hogy a levegőben van; nézte, csak
nézte a sötét felhőket, a sötétségben néhol előbukkanó eget. Mie-
lőtt köszönetét mondhatott volna Wicknek, barátja már eltűnt;
visszament a hegyre.23
Ahogy a tengerészgyalogosok Coderre–t az elsősegélysátor felé
vitték, a sebesült rémülten pislogott.
– A dobó karom!
A baseball, a Fenway Park, a Red Sox jutott eszébe. Meg-
mozdult, látni akarta a jobb karját.
– Ne aggódj! Megvan! – nyugtatta egy tengerészgyalogos.
FEKETE LESZ AZ ÉG
***
Tom és a többiek is talpra ugrottak, amikor a kapitány belépett. A
kapitány téli egyenruhát viselt; zöld pantallót, bőrdzsekit. Intett a
pilótáknak, hogy üljenek le, aztán előre, középre állt. Nem sokkal
korábban jött ki a hajó hírszerző tisztjeivel folytatott megbeszé-
lésről.
AD Skyraider gép
***
Koenig felállt. Látszott rajta, Hogy nagyon feszült.
Jesse észrevette.
– Ezt ki kéne hagynod, Bill – súgta oda neki. – Nem vagy
százszázalékos.
– Majd valahogy átvészelem – felelte Koenig. – Csak ki kell
mennem a klotyóra.
Jesse és Tom nézte, ahogy Koenig görnyedten a mosdó felé
megy. Cevoli megkérdezte, mi a baj, Jesse elmondta, hogy
Koenig egész éjjel ki–be járt a mosdóra; influenzaszerű tünetei
vannak.
– Egy kicsit aggódom, hogy ilyen állapotban repülni akar
mondta Jesse.
Mindenki ismerte a szabályokat. A pilóta nem repülhet, ha a
repülést megelőző huszonnégy órában nyolc óránál kevesebbet
aludt.
Cevoli elkomorult. Megkereste az ügyeletes tisztet, és közölte,
hogy Koeniget a mosdóban találja.
– Mondja meg neki, hogy menjen vissza a kabinjába! – szólt
Cevoli. – És keressen helyette valakit!
Jesse nagy léptekkel a falitáblához ment, ahol az ügyeletes tiszt
éppen a célpontok fotóit tette fel. Kinyitotta jegyzetfüzetét, és sa-
ját térképet kezdett rajzolni. Felvázolta a célpontja körüli utcákat,
épületeket. A Sasebo óta teljesített négy bevetés során Jesse repü-
léseit a gondosság új szintje jellemezte. Mintha megszállottan
igyekezne a lehető legpontosabban teljesíteni a feladatát, és biz-
tonságban hazaérni, mintha még soha ennyire nem akart volna
élni… mintha soha ennyire nem félt volna meghalni.
***
Fejükön sisak, kezükben térképtábla és oxigénmaszk… Tom és
társai az ebédlőn haladtak át. A reggelizők létszáma megcsappant.
A pilótákon több réteg repülősfelszerelés volt. Sárga mentő-
mellényükről kés és vészvillogó lámpa lógott; kétoldalt válltokban
revolver. Bőrdzsekije alatt Tom drapp repülősoverallt viselt, Jesse
zöldet. Nyakukban selyemsál, nehogy bőrüket kidörzsölje a fel-
szerelés.
Wilkie lépett az ebédlőbe pilótaoverallban.
– Helló, fiúk! Tartalékos vagyok, vagy mi a franc?
Fontos bevetéseken tartalékos pilótát is kijelöltek, arra az eset-
re, ha valamelyik géppel műszaki gond lenne.
Cevoli vigyorgott.
– Ami azt illeti, velünk jössz, Wilkie. Csak egy kis kiruccanás.
A Yalu folyóhoz megyünk.
Wilkie nem tudta mire vélni. Jesse közölte, hogy Koenig beteg
– De mi a célpont? – kérdezte Wilkie. – Nem ismerem a cél-
pontot, a szektort, fogalmam sincs a műveletről…
Jesse szólt közbe, kezét Wilkie vállára téve.
– Velem vagy. Csináld azt, amit én, és minden rendben lesz.
Wilkie egy kicsit megnyugodott.
– Oké, de mi a cél?
– A légvédelem gyengítése Sinuiju városban – közölte Jesse.
Wilkie megint csak elkomorult.
A pilóták folytatták útjukat; Wilkie szó nélkül követte a csapa-
tot. Korábban azt írta a szüleinek: „Idáig elég jó volt. Épületeket,
járműveket támadunk. Remélem, nem kell embert ölnöm, mert
azt egyáltalán nem szeretném. De azt hiszem, valakinek azt is
tennie kell. Csak remélem, hogy nem én leszek az. Hogy nekem
nem kell. Mert én nem bírom az öldöklést. Azt hiszem, én egy-
szerűen nem úgy vagyok összerakva.”
Wilkie kék szeme a távolba révedt. Légvédelmi üteget nem
lehet úgy támadni, hogy ne ölje meg a löveg kezelőit.
***
Közben 7000 láb magasan Wilkie és Jesse gépei között alig ötven
láb távolság volt; kiengedett első futóművel zuhanórepülésben
haladtak a lövedékek hálójában. Wilkie hunyorogva nézett irány-
zékába.
– A francba! – mormogta oxigénmaszkjába. Jobb oldalt látta a
hidat, de nem látta a célpontot ott, ahol a közút a városba ért. A
légvédelmi ágyúk már nem tüzeltek. Személyzetük valószínűleg
elmenekült.
Wilkie balra pillantott, és látta, hogy Jesse egyenesen előrenéz;
sisakja, maszkja nem mozdul. Szemüvege mögött szeme nem
rebbent; mintha nem is észlelte volna a cikázó lövedékeket.
Jesse gépének szárnyán fény villant; gépfegyvereinek torkolat-
tüze. Megláthatta a célt. Wilkie tekintetével követte Jesse lövedé-
keit a városi labirintusba. Sötét utcára lőtt, de Wilkie még mindig
nem látott semmi katonai jellegűt. Felemelte ujját a gépfegyverek
elsütőbillentyűjéről.
A két Corsair 6000 láb magasan járt, aztán 5000–re és 4000–re
csökkent a magasság. Wilkie a bombakioldó felett tartotta ujját.
Még a fülében csengtek Jesse szavai: „Csináld azt, amit én, és
minden rendben lesz.” Ahogy a város fókuszba került, Wilkie ré-
mületében összerezzent. Nem sokkal a célpont fölött fallal körül-
vett épületegyüttest látott. A falak mögött civilek voltak. Kis ter-
metű civilek.
Gyerekek.
– Ó, a francba! – mordult Wilkie. Már csak 3500 láb volt a
magasság. Aztán 3000. Az épületegyüttes iskolára emlékeztetett…
és alig néhány utcányira volt a célponttól; az ő repülési útvonalá-
ban. Azt nem Jesse kapta. Wilkie nehezen lélegzett. Ha rosszul
céloz, az iskolát találja telibe.
Szeme sarkából látta, hogy Jesse gépének hasáról kisebb zöld
tömeg válik el. Kioldotta a bombát. Jesse kivette a gépet a zuha-
nórepülésből, de Wilkie még lefelé ment. A bomba szántotta vá-
ros egyre nagyobb lett látóterében, de a romok légvédelmi ágyúkat
rejtettek. Wilkie tisztán látta a gyerekeket. Voltak, akik szétszalad-
tak, mások annyira megrémültek, hogy mozdulni sem tudtak,
csak álltak egy helyben.
Wilkie felemelte hüvelykujját a bombakioldó gombról, és újra
a botkormányt markolta, kivette a gépet a zuhanásból. A bomba
még a Corsair hasán lógott. Olyan alacsonyan repült, hogy a tető-
cserepek zörögtek.
Ba–bumm!
Több utcával Wilkie gépe mögött Jesse bombája felrobbant. A
következő ezred másodpercben Wilkie elrepült az iskola felett, és
látta, hogy a koreai gyerekek felnéznek. Nem esett bajuk. Lelépte
az oxigénmaszkot a sisakjáról, és mély levegőt vett. Belenézett a
visszapillantó tükörbe. Szürke füst gomolygott felfelé Jesse bom-
bájának robbanásából. Pontosan eltalálta a célt.
Wilkie behúzta az első futóművet, és növelte a tolóerőt, hogy
utolérje Jesse-t. Kötelékvezetője nagy sebességgel haladt a folyó
felé. Jesse gépének farkát zöld nyomkövetőkkel próbálták elérni,
egyes lövedékek hátulról repültek el Wilkie pilótafülkéjének tete-
je fölött. Mindkettőjüket ellenséges lövészek próbálták leszedni.
Wilkie lehúzta a fejét, és alacsonyabbra vitte a gépet; szinte a
háztetők szintjén repült. Érezte a felperzselt város szagát.
A légvédelmi tűz hirtelen megszűnt, Wilkie felnézett. Az el
lenség lövészei új célpontokra lőttek. A 33–asok hat Corsair gépe
lendült zuhanórepülésbe.
A bomba.
Wilkie majdnem megfeledkezett róla. Előrenyúlt, átállított egy
kapcsolót, deaktiválta a rádiós detonátort, mielőtt a bomba fel-
robbanhatott volna. A fiatal pilóta előrenézett, az ellenség el sze-
nesedett fővárosa suhant el alatta. Elkomorult, zavartan nézett
maga elé. Képtelen volt ledobni a bombát. így, hogy civilek élnek
a romok között, nem tudta megtenni.
A rádió reccsent, magára vonta Wilkie figyelmét.
– Kullancsok! Tizenegy óránál magasan – jelentette be egy
ideges hang.
– Vettem. Látom őket – válaszolta egy másik hang.
A Skyraider gépek pilótái forgalmaztak magasan a város fölött
Wilkie hátrapillantott jobb válla fölött, abba az irányba, ami a
Skyraider gépeknek tizenegy óra volt. A hidak fölött fehér kon-
denzcsíkok húzódtak a kék égen, 30 000 láb magasságban. Ti-
zennégy. Kínai légtérből közeledtek. Wilkie pislogott. Minden
egyes kondenzcsík elején tömpe orrú, hosszú szárnyú, ezüstszínű,
buboréktetejű gép repült.
MiG–15–ösök.
Szovjet sugárhajtásos vadászgépek.
A MiG–ek a legújabb szovjet technológiát jelentették. A má-
sodik világháborúban zsákmányolt német technológiai leírás
alapján tervezték és építették meg ezeket a gépeket. Az első ilyen
gépek alig két héttel korábban jelentek meg, amikor a kínaiak
beléptek a háborúba, hogy a hidakat védjék. Állítólag kínai „ön-
kéntesek” ülnek a MiG–ek pilótafülkéjében, valójában azonban
senki nem tudta, mi az igazság.
Wilkie a kötelékvezetőjére pillantott. Jesse alacsonyan, a folyó
fölött repült, déli irányba, a hidaktól távolodva. Előtte a kapitány,
és köteléktársa Tom Hudner. Wilkie tehetetlenségében bosszúsan
ingatta a fejét. Senki nem volt olyan pozícióban, hogy megállítsa
a MiG–eket… Nyolc hosszú percbe telne, mire felérnének abba a
magasságba.
Wilkie felnézett. Nyílt légtér húzódott a MiG–ek és a nehéz-
kes Skyraiderek között. A szovjetek támadásra készültek.
***
A Sárga–tenger fölött, 12 000 láb magasan Tom követte az előtte
25
Ma azok a pilóták, akik ezt a küldetést repülték, egyetértenek abban, hogy
az észak–koreai hadsereg szándékosan telepítette a légvédelmi ütegeket
iskolák és sűrűn lakott civil lakóövezetek mellé. Az volt a céljuk, hogy az
amerikaiak ne tekinthessék ezeket az ütegeket támadási célpontnak, éppen
a civil áldozatok miatt. Hasonló okból telepítettek légvédelmi ütegeket a
Yalu folyó túlpartjára, kínai területre. Tudták, hogy az amerikaiak azokat
nem támadják, mert azzal túl nagy kockázatot vállalnának.
repülő gépet. Laza bal fordulót tettek éppen. Az égnek egy másik
részén a 33–asok Corsair gépei köröztek. Még magasabban a
Pantherek kondenzcsíkjai őrjáratoztak a kékségben.
Tom egyenletesen lélegzett; újra felvette az oxigénmaszkot. A
távoli hídra pillantott. Ekkora távolságból úgy nézett ki, mintha
valami modellvasút díszlete lenne. Apró ívei átértek a folyón,
amely mintha festékkel lett volna színezve, barna papírmasé he-
gyek között.
A Corsair csapat tette a dolgát… Sinuiju felett a légvédelmi
Ütegek lövedékeinek füstjétől korábban fekete ég árnyalata hal-
ványszürkére változott. Tíz sötét pontot lehetett látni a szürkés
felhőben. Azok a pontok a Skyraiderek, a haditengerészet repülő
tankjai.
Tom előrehajolt ülésében. Mielőtt a 32–esekhez került,
Skyraiderrel, repült. Az a gép minden, csak nem kecses… orra túl
kicsinek tűnik, a pilótafülke túlságosan elől van, teste túl széles…
de jól oda tud csapni. Minden távoli pont egy ezerfontos és egy
kétezer fontos bombát vitt.
– Vezérgép a köteléknek – szólt a Skyraiderek vezetője a piló-
táknak. – Légstabilizátor háromra ki… egy… kettő… hááá… rom!
Tom és a Corsair pilóták nem láthatták, hogy a Skyraider gé-
pek szárnyain és alján kinyílik egy–egy kis ajtó, és kiemelkedik a
repülés közben fékezőelemként ható futómű.
A vezérgép kivált a kötelékből, zuhanórepülésbe kezdett, lát-
hatóvá vált két szögletes szárnya, kereszt alakú teste. Tom fél
szemmel a saját kötelékét figyelte, de igyekezett szemmel tartani a
támadást. Nyugtalanul várta az eredményt. A kereszt egyenesen a
híd közepe felé tartott, aztán a pilóta hirtelen felhúzta a gép orrát.
Mögötte két apró csobbanás látszott a vízen.
– Majdnem – jelentette az egyik pilóta.
Semmi baj, gondolta Tom. Ez csak az első gép.
Újabb keresztek váltak ki az alakzatból, váltottak zuhanórepü-
lésbe. Újabb csobbanások. A rádióban csalódott hangok reccsen-
tek.
– Nem talált!
– Nem nyert!
– Piszok közel volt!
Fény villant a híd közepén. Füst áradt, gomolygott.
– Találat! Találat! – jelentette egy pilóta.
Tom ajka mosolyra húzódott. A következő keresztek a folyó
koreai oldala felé mozdultak. Újabb bombák hulltak, újabb csob-
banások a folyóban. Aztán újabb fényvillanás, újabb füstoszlop.
– Telibe! – kiáltotta egy pilóta.
Tom az öklét rázta örömében.
A füst olyan sűrű volt a hídon, hogy az utolsó keresztek már
vakon bombáztak.
A keresztek egymás után menekültek a Sárga–tenger felé, és
listánként újra Skyraidereknek látszottak. Újabb pontok jelentek
meg a keleti horizonton. A Valley Forge anyahajó Skyraider csa-
pata érkezett a közúti híd ikerpárját, a vasútpályát bombázni. De
minden tekintet a közúti hidat figyelte.
A Skyraiderek mögött elült a füst. A híd közepén az egyik ív
összetörve lógott a Yalu vizébe. A parthoz közelebb egy másik
szakasz a folyó mélyére merült. A Skyraider század parancsnoka a
Leyte összes pilótájához szólt rádión.
– Első osztályú munka volt, fiúk!
Tom nem tudta megállni, hogy el ne vigyorodjon. Megtapo-
gatta pilótadzsekijének zsebét, pipáját kereste. Dohányzacskóban
volt, megtömve, csak meg kellett gyújtani. Nem azért kellett a
dohány, hogy csillapítsa idegeit… ez most ünnepélyes pipázás
lesz. Amikor a Corsairek és Skyraiderek csapata lejjebb ereszked-
nek, hogy felkészüljenek a leszállásra az anyahajón, ő és a többiek
is leveszik oxigénmaszkjukat, és pipára, cigarettára, szivarra gyúj-
tanak. De az még odébb lesz.
Egyelőre az a fontos, hogy a Yalu hídja lángokban áll.
30. FEJEZET
FAGYOS ÉJSZAKA
***
Az eligazítószobában a beszélgetés Tom, Wilkie, Jesse és a kapi-
tány köteléktársa körül forgott. Társaik kérdésekkel bombázták
őket a híd ostromával kapcsolatban. A híd lerombolásának híre
futótűzként terjedt el a hajón, ahogy az is, hogy a Valley Forge
Skyraidereinek a vasúti hidat is sikerült lerombolniuk. A légi
csapás olyan sikeres volt, a földi csatározások olyan csendesek,
hogy a Valley Forge kiválik a flottából, és másnap hazaindul.
A beszélgetés közben Tom pipázott, Wilkie pedig Jesse mellett
ülve cigarettázott. Mindenki lezuhanyozott, tiszta egyenruhát vett
fel. Cevoli és Marty nagy izgalommal figyelték a beszélgetést.
A bevetés sikeréről szóló hírek hamarosan bejárják a világsaj-
tót. MacArthur tábornok Japánban, Truman elnök Washington-
ban megnézi a légi felvételeket. Az anyahajon szolgáló legénység
valószínűleg megakadályozta, hogy 500 000 kínai katona belépjen
Koreába, és talán a háború megnyeréséhez is hozzájárult. Ebben
a támadásban a Szovjetunióval is megküzdöttek, bár ezt csak a
szovjetek tudták.
A támadó MiG–ekben nem kínai, hanem szovjet pilóták ültek,
és egyikük, bizonyos Tarsinov hadnagy meghalt a támadásban. A
szovjet pilóták Sztálin parancsára Kínából indultak harci beveté-
sekre. Álruhában, fekete, kínai egyenruhában voltak, zubbonyu-
kon jelvényként a kínai kommunista vezér, Mao Ce–tung arcké-
pét viselték. Parancsba kapták, hogy ne menjenek nagyon túl a
Yalu folyón, hogy ha valamelyik pilótát esetleg lelövik, ne foghas-
sák el az ENSZ–csapatok. Sztálin nem volt felkészülve arra, hogy
nyílt háborút folytasson a demokrácia erőivel, de a MiG–ek lehe-
tővé tették számára, hogy a totális háborút elkerülve harcoljon.26
Minden beszélgetés félbeszakadt, amikor a repülőorvos betolta
a kocsit az eligazítószobába. Tom vigyorgott a látványra, a többi
pilóta szomorúan nézett.
– Oké, srácok, ki repült ma? – kérdezte az ezredorvos.
Tom, Wilkie, Jesse és a kapitány köteléktársa emelte fel a ke-
zét. A kapitány nem volt ott; valószínűleg a műveleti jelentését
gépelte.
A repülőorvos kihúzott egy fiókot a kocsiból; kis
brandyspalackok voltak benne.
A Leyte fedélzetén szesztilalom volt; mindenkire vonatkozott,
kivéve a repülőorvost. Az ő konyakos palackjaihoz „orvosi rendel-
vényre” lehetett hozzájutni. Akkor adott brandyt a pilótáknak, ha
bevetésből tértek vissza; ezzel védte lelki egészségüket.
– Skót whiskyt kérek! – szólt Tom.
A repülőorvos jóindulatúan ingatta a fejét, és átadta Tomnak a
brandyt.
– Gin–tonik? – kérdezte Wilkie, mire a többi pilóta felneve-
tett. A repülőorvos Wilkie kezébe is brandyt adott.
A repülőorvosnak más egységekhez is el kellett mennie, és a
éves korában tűnt el, és a mai napig „bevetés közben eltűnt személyként”
tartják nyilván.
A kabin sötét volt, egyetlen lámpa világított, az asztal fölött, ahol
Jesse ült. Jesse úgy fordította a lámpát, hogy kevés fény jusson a
kabin belsejébe, mert Koenig még mindig influenzásan hányko-
lódott priccsén; próbált elaludni. Az acélmennyezeten gongütés-
szerű hangok kondultak; gőzcsövek harsantak. A padló zsongott a
négy forgó hajócsavartól.
Jesse eltakarította az íróasztaláról a leveleket, rendet tett maga
után. Szinte minden éjjel írt Daisynek; megírta, hogy bevetésekre
járnak, de soha egy szóval sem említette, hogy az ellenség lő rá-
juk.
Sasebo óta Jesse új szokást vett fel éjszakai tevékenységei közé.
Elkezdett egy távoktatásos főiskolai képzést, nemzetközi jog sza-
kon, de nem tanult. Előfizetett az Architectural Forum című
építészeti magazinra… de nem olvasott. Kihúzta az egyik fiókot,
kivett egy széles mappát, néhány ceruzát és vonalzót. Kinyitotta a
mappát.
A papír közepére házat kezdett rajzolni. Még csak az alsó szint
volt készen. A bejárati ajtó előtt nyitott tornác volt. Ablakokat és
deszkaburkolatot is rajzolt. A földszinti fal felső éle fölött az eme-
let helyén még fehér papír volt.
Jesse az íróasztal fölé hajolt; nagy figyelemmel rajzolt, vonal-
zókat csúsztatva tartotta a párhuzamosokat. Daisy és ő napokat
töltöttek együtt azzal, hogy megtervezzék a házat. „Álomotthon” –
így nevezték.
Az álomotthon egyszerű volt. Földszintes. Amerikai stílusú,
Daisy kedvenc színére, vörösre festve. Megegyeztek, hogy amint
lehetőségük nyílik rá, megépítik. Jesse-nek alig négy hónapja ma-
radt az aktív szolgálatból. Ennyit írt alá, ennyit kellett teljesítenie.
Márciusban áthelyezik a tartalékosokhoz, folytatja tanulmányait,
és építészmérnök lesz, aki a tervezőkkel együttműködve kiválaszt-
ja a megfelelő építőanyagokat. Aztán megépíti az álomházat. Úgy
tervezték, hogy ő és Daisy a tornácon állnak majd, amikor a kicsi
Pam elindul a szalagavató báljára.
Koenig aznap éjjel is, mint más éjjeleken látta Jesse-t rajzolni.
Jesse elmosolyodott, amikor sikerült egy vonalat tökéletesen meg-
rajzolnia. Ha a vonal nem volt tökéletes, hevesen radírozta ki.
Nézte, csak nézte a képet, mintha mélyen belelátna, mintha lelki
szemei előtt látná, ahogy a ház megtelik színekkel és életre kel,
nyílik a bejárati ajtó, és ott áll Daisy.
Jesse minden éjjel egyre gyorsabban rajzolt, mintha a rajzolás
lenne a jegye a hazaútra.
Napokkal később
A Yalu folyónál
Napokkal később,
1950. november 26.
Jesse kedvetlenül dobta a kockát a triktraktáblára. Az
eligazítószoba másik végében ülő idegenekre pillantott. Cevoli ott
ült Jesse mellett, és ugyanabba az irányba nézett. Wilkie és a töb-
bi pilóta is. Senki nem repült; a Leyte elvált a flottától, hogy el-
látmányt vegyen fel az ellátóhajóktól. A pilóták unatkoztak.
Az eligazítószoba hátsó részében a Leyte PR–csapata gyüleke-
zett. Egy tengerész kameraállványt állított fel, egy másik vakukat
próbált ki. Az egyik PR–tiszt kinyitotta a noteszét, hogy átnézze az
interjúkérdéseit. Jesse és a 32–esek többi pilótája lesznek Amerika
új sztárjai.
– Mikor jön ez le? – kérdezte Wilkie a PR–tisztet.
– Úgy tudom, néhány héten belül – felelte a tiszt. – Az egész
országban terjesztik.
– Az jó – jegyezte meg Wilkie. – Majd szólok a feleségemnek,
hogy szerezzen pár példányt.
A Life magazin szerkesztősége úgy döntött, hogy fotóriportul
közölnek Jesse-ről. A Life volt Amerika legnagyobb magazinja,
Minden héten az amerikai felnőttek legalább fele olvasta. A ma-
gazinnak csak néhány fotóra és pár mondatra volt szüksége. A
Tengerészeti Minisztérium készséggel segített, és továbbította a
kérést a Leyte fedélzetére.
A 32–eseknél mindenki nagyon örült ennek… kivéve Jesse-t A
PR–tiszt kedélyesen beszélgetett Jesse-szel, hogy kicsit oldja a fe-
szültséget a fényképezés előtt, de Jesse erre nem volt vevő.
– Nem túl korai ünnepelni? – kérdezte. – Nem kéne megvár-
nunk, amíg kikerülünk ebből a zűrzavarból?
A PR–tiszt csak legyintett Jesse aggodalmára.
– Tökéletes az időzítés. Mire hazamegy, híres ember lesz!
Jesse zavartan visszafordult a játéktáblához.
A zűrzavar, amire Jesse utalt, két nappal korábban kezdődött.
Korea északnyugati részén a demokrácia erői elhagyták védekező
pozícióikat, és folytatták útjukat a Yalu folyó felé. Ezzel megadták
a kínaiaknak azt a lehetőséget, amire vártak. Az ellenség a he-
gyekből támadt; elindították haditervük második fázisát. Az ame-
rikaiak nyolcadik hadteste – mind a négy hadosztály – már tizenöt
mérföld után megállásra kényszerült; a dél–koreai hadosztályok
szárnyai felbomlottak. A történelem ismételte önmagát.
A világítás és a kamera készen állt. A PR–tiszt megkérte Jesse-t
és Cevolit, hogy hagyják abba a játékot, és mosolyogjanak. Meg-
tették.
Pukk, villanás.
A tiszt nem volt elégedett. A Life magazin valami jobbat várt.
A tiszt megkérte Jesse-t, hogy vegye fel bőrdzsekijét, hogy az ott-
honiak első ránézésre tudják, hogy pilóta. Jesse felsóhajtott, és
dzsekijéért nyúlt.
Egy hónappal korábban, első küldetése után a PR–osztály egy
munkatársa interjút készített Jesse-szel, amit sajtóanyagként hasz-
náltak fel.
– Nincs bennem semmi különleges – mondta Jesse. – Ugyan-
olyan pilóta vagyok, mint a többiek.
A sajtos valami jobb szöveget akart, ezért a Leyte negyvenki-
lenc éves kapitányához, T. U. Sissonhoz fordult. Senki nem tud-
ta, hogy Sisson mit gondol Jesse-ről. Sisson arisztokrata, déli csa-
ládból származott, apja kongresszusi tag volt, és a faji elkülönítés
szószólója. Sisson kapitány azonban meglepte a kétkedőket. Azt
mondta, Jesse-ről, amit tapasztalt.
– A légiszázad egyik legjobb pilótája.
Jesse magára vette a dzsekijét. A dzseki egyik mellrészén név-
tábla volt: „J. L. Brown, U.S.N.” A másik oldalon a repülőszázad
jelvénye: kék korong, rajta arany oroszlán és a század mottója:
„Dieu et Patria – Isten és haza”.
Cevoli fején tábori sapka volt, de Jesse-nél nem volt sapka,
ezért valaki odadobott neki egyet. Jesse a fejére csapta.
– Oké… most nézzenek úgy, mintha izgatottak lennének! –
adta ki az utasítást a PR–tiszt.
Cevoli vigyorgott, Jesse mosolyt erőltetett magára.
Pukk, villanás.
A tiszt sürgette Jesse-t, hogy legyen élénkebb, lelkesebb.
– Ezeket a képeket a felesége is látni fogja! – mondta. – És
egyszer majd az unokái is.
Cevoli megrázta Jesse vállát, hogy egy kicsit ellazítsa.
– Hé! … Ez jó PR a haditengerészetnek – mondta.
– Oké, oké – felelte Jesse felkapva a kockát, megrázta öklében
és szélesen mosolygott.
Pukk, villanás.
– Nagyszerű! – mondta a PR–tiszt. Azzal kinyitotta a noteszét,
és feltette az interjú első kérdését. Amikor ahhoz a témához ért
hogy találkozott–e faji előítélettel a hajón, minden tekintet Jesse
felé fordult. Kíváncsian várták válaszét.
– Egyetlen ilyen eset sem fordult elő – felelte Jesse.
A tiszt bólintott. Láthatóan elégedett volt a válasszal.
– Mi a titka?
Jesse egy pillanatig elgondolkodott.
– Soha nem próbálom magamat ráerőltetni az emberekre. Aki
barátságos, az velem is barátságos. Aki nem, az nem.
A PR–tiszt felnevetett. Cevoli és a többiek bólintottak, Való-
ban így volt. Később egy újságíró elolvasta Jesse válaszait, és kö-
vetkeztetését megjelentette a lapban: „Jesse népszerűségének kul-
csa azt, hogy feltételezi, nincsen faji probléma és ennek követ-
keztében valóban nincs is.”
A PR–tiszt becsukta noteszét, és még egy utolsó kéréssel for-
dult Jesse-hez.
– Megtenné, hogy beöltözik úgy, mintha repülni indulna?
Jesse mély levegőt vett, és elindult pilótaoveralljáért.
***
A felszállófedélzet csendes volt, a repülési műveleteket felfüg-
gesztették. Néhány szerelő arra használta ki ezt az időt, hogy el-
lenőrizze a gépeket. Az ég hideg volt, nyugodt. Jesse követte a
PR–tisztet és a fotóst a fedélzeten. Beöltözött, ahogy kérték; sisak
volt rajta, szemüveg, zöld repülősoverall és sárga mentőmellény.
Oldalán pisztoly.
A tiszt egy Corsair géphez vezette, aminek szárnya alá rakéta
volt rögzítve. A fotós azt kérte, hogy Jesse tegyen úgy, mintha a
rakétákat ellenőrizné. Jesse felemelte a kezét, hogy megnézze, a
rakéta biztosan rögzítve van–e a sínen.
Pukk, villanás.
Aztán felmentek a toronyba, a torony elején levő magas fedél-
zetre. A fotós olyan beállást választott, hogy látsszon Jesse és a lent
parkoló Corsair gépek is, és megkérte Jesse-t, hogy nézzen előre, a
szélbe. Jesse a horizontot nézte, de képtelen volt ellazulni. Arcán
nyugtalanság látszott, tekintete feszült volt, ajkát szorosan össze-
zárta.
Próbálkozott. Tudta, hogy fényképezőgép előtt áll. De abban a
pillanatban a láthatáron túl Korea nyugati felében csata dúlt, a
keleti felében pedig a tengerészgyalogosok egyre mélyebben be-
hatoltak a fagyos hegyek közé.
Veszélyt érezve a horizonton, Jesse tettetve sem volt képes
mosolyogni.
Pukk, villanás.
31. FEJEZET
A FÖLD ÍZE
***
Az éleiért várakozók hosszú sora lassan haladt; mintha senki nem
aggódott volna, hogy orvlövészek lehetnek a közelben. A sátor
előtt Marty cigarettázott, hogy ne fázzon annyira, miközben ő és a
többiek a fáradt tengerészgyalogosokkal és katonákkal várakoztak.
A lövészek sisakjai horpadtak, karcosak voltak. Egyenruhájuk
piszkos, csizmájuk sáros.
A sor előrehaladt, Marty belépett a sátorba. Meleg és finom
ételillat üdvözölte. A sor végén a szakácsok téli egyenruhában áll-
tak az asztalok mögött; előttük műanyag tárolóedények. A katonák
kantintálcát nyújtottak a szakácsok felé. Az egyik szakács tört
krumplit lapátolt rá, a másik mártást öntött, a harmadik villával
szaftos húst ejtett a tálcára.
Marty az egyik tengerészgyalogoshoz fordult.
– Ti mindig ilyet esztek? Ha igen, akkor nem jó alakulathoz
kerültem.
A tengerészgyalogos vigyorgott.
– Nem, uram, ez nekünk is különleges. A szakácsok úgy gon-
dolták, hogy ha a vörösök ma éjjel lerohannák a repteret, ne
hagyjunk nekik semmi jót.
Marty lesütötte a szemét. Zavarba jött attól, hogy ilyesmit kér-
dezett. Felvett egy tálcát, evőeszközt markolt, és éppen a szakács
elé lépett volna, amikor fellebbent a sátorlap. Az egyik tengerész-
gyalogsági légiirányító lépett be. Martyhoz és a többi pilótához
sietett.
– Felszállhatnak! – közölte. – A Leyte az imént rádiózott. Ta-
láltak egy szélcsendes szakaszt!
Marty letette a tálcát, próbált vigyorogni. A szárazföldiek csak
nézték.
– Vigyél egy steaket magaddal! – javasolta egy fiatal katona
Marty udvariasan nemet intett. Kissé feszengve nézett a katonára.
Tudta, hogy a fedélzeten egy kis palack brandy, forró zuhany és
porcelán tányéron felszolgált étel várja.
Elkezdtek rohanni a gépeik felé. Vérükben valósággal pezsgett
az adrenalin.
***
A pilótafülkében Tom megnyitotta a szelepet, bekapcsolta a
kapcsolókat. Benyomta és nyomva tartotta az indítógombot. A
motor nyikkant egyet, a négy légcsavarlapát az óramutató járásával
ellentétes irányba mozdult. Elmozdított egy fogantyút, hogy még
több üzemanyagot kapjon a gépezet. Gyerünk, öreglányi Kattanj
rá! – biztatta a gépet gondolatban. Még soha nem vágyott ennyire
a levegőbe.
Lélegzet–visszafojtva figyelte, ahogy a légcsavar egyre gyor-
sabban és gyorsabban forog. A motor zihált, köhintett egyet, aztán
felbőgött. Fehér füst ömlött a kipufogókból, a légcsavar homályos
körben forgott. Tom örömében szélesen mosolygott. Lecsukta a
pilótafülke tetejét.
Aztán balra pillantott, és látta, hogy Cevoli gépének légcsavar-
ja is életre kel. Balra meglátta Jesse-t; már startra kész volt. Jesse
nézte, ahogy Cevoli kigurul, közben Tomra pillantott.
Jesse nyugtalannak látszott, és ezt Tom is érezte. Sötétedett, és
nagyon izgult, hogy mielőbb sikerüljön elmenni innen… mégis
mintha vonakodott volna kigurulni. Ő és a többiek így repülővel
segíthetnének védeni ezt a helyet, mégis parancsot kaptak, hogy
menjenek vissza, biztonságba.
Hajtóművek zajának szimfóniája rezdült meg a hideg levegő-
ben… mind a tizenhat Corsair készen állt a felszállásra. Cevoli
gépe előrelendült. Végiggurult az öböl menti kifutópályán, a gép
farkát tartó kisebb kerék ugrált az egyenetlen betonfelületen.
Tom a szárnyak irányába nézett. A bal szárnynál ujját fegyver-
szíja alatt készenlétben tartva ott állt az a tengerészgyalogos, aki
sürgette, hogy szálljon ki a gépből. A tengerészgyalogos látta, hogy
Tom nézi; búcsút intett, Tom válaszul bólintott. Legszívesebben
kinyitotta volna a pilótafülke tetejét, és kikiáltott volna: Visszajö-
vünk! De ebben nem lehetett biztos.
Kiengedte a féket, engedte, hogy a Corsair kiguruljon. Ráka-
nyarodott a gurulóútra, maga mögött hagyta amerikai honfitársait.
Légi támogatás nélkül kell szembenézniük azzal, ami a közelben,
a sötétben ólálkodik.
32. FEJEZET
Eközben a hegytetőn…
***
Coderre egy széltörő szikla mellett bakancsával odébb kotorta a
havat, leterítette hálózsákját. Húszyardnyira volt a géppuskafészek
mögött; olyan közel, hogy egész éjszaka szemmel tarthatta.
Hátát a sziklának támasztva leült, hogy kifűzze bakancsát.
Most, hogy már nem volt mozgásban, verejtékcseppjei jégkristá-
lyokká fagytak. Éppen levetette volna a lábbelit, mégsem tette.
Várj, míg felkel a nap – mondta magának. Ha most lehúzza lábá-
ról a bakancsot, az a hidegben megfagy, összemegy, és egy örök-
kévalóságig tart újra felhúzni. A vörösök gyakran éjszaka támad-
tak, amikor az amerikaiak nem tudták kihasználni a légitámogatás
és a nagy hatótávolságú kézifegyverek előnyét.
Coderre meglazította bakancsa fűzőjét, hogy a lába szellőzzön
egy kicsit, aztán bebújt a hálózsákba. A hálózsák kissé dohos volt.
Hegyi terepre tervezték, extrém hidegben is megvédi a tengerész-
gyalogosokat a fagyhaláltól. Csak félig húzta be a cipzárt, hogy
szükség esetén könnyen kiugorhasson belőle; aztán szemére húzta
sisakját.
Heg húzódott a fején; azon az éjszakán szerezte a sebet, ami-
kor Reem hadnagy a gránátra ugrott és meghalt. Miután vissza-
mehetett az egységéhez, jelentést írt a hadnagy hősiességéről, és
benyújtotta feletteséhez, hogy Reem ha poszthumuszt is, de ki-
tüntetést kaphasson. Ám Coderre a jelentésben sehogy sem tudott
válaszolni arra a kérdésre, ami a legjobban gyötörte: Miért? Miért
veti rá magát egy ember a gránátra, amikor megmenthette volna
magát?
Coderre alatt hideg és köves volt a talaj. Hó hullt sisakjáig va-
cogott, időnként pislogott. Félt behunyni a szemét; ő is hallotta
azt a hadi szóbeszédet, hogy az ember szemhéja összefagyhat.
***
Bumm! Szél hozta a hangot. Coderre hátrahúzta kapucniját, és
figyelt.
Bumm!
Jobb oldalról jött, a bukkanó mögül.
Coderre kimászott hálózsákjából; felállt. Begolyóztam? Befű-
zetlen bakanccsal botorkált el a géppuskafészekig; Tex és a se-
gédlövész a géppuska mellett voltak, arcukat összefont karjukra
hajtották.
– Készítsétek elő a fegyvert! – súgta Coderre.
Tex és a másik tengerészgyalogos felemelte a fejét. Coderre
jobbra pillantott. A szomszédos géppuskafészekben mocorogtak a
tengerészgyalogosok
Tex levette a ponyvát a csőről. Segéde lesöpörte a lőszerheve-
deren felgyülemlett havat. Tex hátrahúzta a reteszt, majd a lehető
legcsendesebben engedte vissza. A fegyver meg volt töltve. Tex és
a segédje zavartan néztek egymásra. Coderre jobbról lépett Tex
mellé; a géppuskafészek széléhez, hajolt. A senki földje felé hall-
gatózott, de csak az üvöltő szelet hallotta.
A vonal jobb szélén fények villantak a bukkanó mögött. Grá-
nátok reccsentek. Kínaiak! – gondolta Coderre. Nem látta az arc-
vonal végét, de tudta, hogy támadás van folyamatban.
A bukkanón túlról kiáltások hasítottak a fagyott levegőbe.
Tengerészgyalogosok ragadtak hálózsákjaikban; leheletük párájá-
tól befagyott a cipzár. A kínaiak bajonettel öldösték őket.
A bukkanó fölött tengerészgyalogos jelent meg.
– Köztünk vannak! – kiáltotta, aztán visszafordult és lőtt.
– A kurafiak! – szólalt meg Tex. Meredten bámult. A jobb ol-
dali géppuska nem szólt.
Elfoglalták a géppuskát! – gondolta Coderre.
Az arcvonalon tengerészgyalogosok kászálódtak ki hálózsákja-
ikból, fagyos bakancsukat próbálták lábukra rángatni. Géppiszto-
lyosok matattak fegyverükön; a závárok befagytak. Tengerészgya-
logosok egy csoportja a magaslathoz sietett, hogy blokkolják az
áttörést. Coderre–nek háttal állva lőttek az ellenségre; fegyvereik
tüzet köptek a sötét éjszakába.
A senki földjéről kürt harsant, mintha lovassági rohamra szólí-
tana. Coderre, Tex és a többiek előrefordultak, a holdfényes me-
zőket nézték. Újabb kürtszó, ugyanaz a tónus. Aztán egy másik és
még egy… tucatnyi kürt fújt kísérteties szimfóniát.
Ezernyi magas, kínai hang szólalt meg.
– Sa! Sa! Sa!
Ölj, ölj, ölj! Cintányérok csendültek, sípszó sikított. A hangok
borzalmas zűrzavarrá vegyültek. Tex rémülten nézett Coderre–re.
Ekkor a távolból mélyebb hang szólalt meg. Számolhatatlanul
sok láb dobbant a fagyott talajon. Az ellenség futólépésben köze-
ledett. A talaj rázkódott, mintha földrengés lett volna.
Bzzzzz! A tengerészgyalogosok háta mögül aknavető gránátok
íveltek fel. Vörös csíkot húztak maguk után. A gránátok a senki
földjére hullottak; az éjszakát félelmetes nappali fénybe vontál
Világító lövedékek voltak; ejtőernyőről lógtak, kékes fényt árasz-
tottak a földre.
Coderre szeme tágra nyílt.
– Ó, istenem! – hördült fel.
Kétszáz yardnyira kínai csapatok özönlötték el a mezőt; egye-
nesen felé tartottak. Orosz géppisztolyaik, tőreik alatt görnyedve
fehér egyenpufajkájukban mintha kövér, izmos állatok lettek vol-
na. Sapkáik fülvédője leffegett, testük rövid, nem emberi árnyékot
vetett. A fehér pufajkások a szemközti hegyről özönlöttek.
Coderre hangja elcsuklott, lába elnehezült. Tex és segédje der-
medten bámulta a 89. kínai hadosztály 3000 katonáját.
A szomszédos géppuskák hirtelen működésbe léptek. Hosszú
lángcsóva tört ki a fegyver torkolatán, vörös nyomjelző lövedékek
repültek cikcakkban a senki földjére. Az arcvonalon a lövészek az
ellenséges hordát lőtték. Coderre ekkor kiadta a parancsot
Texnek.
– Tűz!
Tex tétovázott.
– És a szabályzat?
– Már meghaltak! – üvöltött Coderre.
A senki földjén az előretolt állás gépfegyvere elhallgatott; aki
ott volt, bajonettel szúrták agyon.
Tex beállt a fegyver mögé; megtámaszkodott és lőtt. Tump,
tump, tump. A fegyver lassan tüzelt. Sebessége a közelében sem
járt a szokásos hat lövés per másodperc ütemnek. Tax elengedte
az elsütőbillentyűt; a láng visszahúzódott a torkolatba. A fegyverre
csapott.
– Gyerünk, te kurafi!
Az ellenség zöld nyomjelzői húztak el a fejük felett. A szem-
közti hegyekből lőtték ki őket. A lábdobogás már közelebbről
Hallatszott; százötven yard; aztán száz… hetvenöt. Tex megint
Meghúzta az elsütőbillentyűt, de a géppuska még mindig gyatrán
működött.
– Be van fagyva! – kiáltotta Coderre. – Adj neki időt!
Tex folytatta a lövést. Ritmusosan mozgatta a fegyvert a
lőterületén. Ahogy a géppuska felmelegedett, a lövések sebessége
nőtt, és a töltényheveder egyre gyorsabban csúszott a segéd kezé-
ben. A fegyver beindult; forró nyomjelzők cikáztak a rohamozó
tömegbe. Kínai katonák kaptak sebeikhez, ahogy a lövedékek
hátralökték és oldalra perdítették őket. A tengerészgyalogosok so-
raiban mindenütt gyorsabban kattogtak már a fegyverek.
A géppuska alatt összegyűltek a töltényhüvelyek. Coderre balra
ellépett Tex háta mögött, lőszeres ládákat nyitott fel. A töltényhe-
vedereket a segédnek adta át, aki kesztyűs kézzel igyekezett betöl-
teni. Wick! – jutott Coderre eszébe. Hol a fenében van Wick?
Coderre a válla fölött hátrapillantott, a hiányzó tengerészgyalogost
kereste, de csak villódzó fényekben felbukkanó sziklákat látott.
A tengerészgyalogosok arcvonalának dühe egyre harsányabb
volt. Vakító fényesség áradt a három géppuskából, a tucatnyi lö-
vész fegyvereiből. Coderre befogta a fülét; szinte biztos volt ben-
ne, hogy dobhártyája beszakad. Füst szállt a fagyos levegőben;
égett puskapor szaga terjengett.
Tex kimagasodott a géppuska mögül; 6'4” célpont a torkolat-
tűz fényében. Hatvanyardnyira az arcvonal előtt kínai holttestek
kezdtek feltorlódni. A fehér pufajkások halott bajtársaikon ugrál-
tak át, csípőből lőttek. Lövedékeik a géppuskaállásnak csapódtak,
kőszilánkokat, havat vertek fel. Coderre lehúzódott, de Tex nem.
Coderre megragadta Tex karját, lerántotta, mielőtt egy kínai golyó
eltalálhatta volna. A holttestek már ötven yardra voltak, aztán
negyvenre, aztán harmincra.
Zzzzssssss! Hátulról indult vörös esik ívelt fel a tengerészgya-
logosok fölött. Aztán egy újabb. Fénytornyok törtek be a senki
földjére, kínai katonákat dobtak szanaszét. A tengerészgyalogosok
soraiból éljenzés tört fel; az aknagránátokat a tüzérek lőtték a
völgyből, 81 milliméteres aknavetőikből. Újabb forró lövedékek
húztak el a fejük felett; megtörték az ellenség nyomulását.
Coderre megragadta a lehetőséget.
– Állítsd le! – kiáltotta Texnek, kezével vágó mozdulatot téve,
mintegy nyomatékosítandó az utasítást, ha a hangzavarban nem
lehetne hallani. Tex elengedte az elsütőbillentyűt. A fegyver csö-
ve vörösen izzott. Ha ennél jobban felforrósodik, a lövedéket
maguktól elsülnek.
– Csőcsere! — kiáltotta Coderre.
A segéd a géppuskafészek alján kereste a tartalékcsöveket, az-
tán döbbent rémülettel fordult Coderre–hez.
– Wicknél vannak! – közölte.
– A rohadt életbe! — káromkodott Coderre.
Tex megragadta Coderre karját.
– Ha ez abbamarad, bajban leszünk – mutatott az égre, ahon-
nan aknavető gránátok záporoztak az ellenségre. Ha a fegyverük
néma, amikor a roham folytatódik, a kínaiak akadálytalanul lero-
hanják őket.
Coderre lehúzta kabátja cipzárát, benyúlt, elővette egyik 45–ös
pisztolyát. Azért tartotta a kabátján belül, hogy' ne fagyjon meg.
Betárazta a fegyvert.
– Megkeresem Wicket.
Egyedül indult el az ösvényen lefelé.
***
Coderre pisztollyal a kezében megkerülte a sziklakibúvást, és ki-
lépett arra a peremre, ahol Wick és a többiek táboroztak. Árnyék-
ban volt a hely, de Coderre megesküdött volna, hogy alakokat
látott feküdni a törmelékhalmok között.
Befűzetlen bakancsban óvatosan lépdelt a törmelékes terepen,
Az égből hó szitált. Üres hálózsákok és tengerészgyalogos bakan-
csok között lépdelt. Coderre a fejét ingatta: ha Wick és a többiek
elmenekültek, akkor zokniban futottak.
Coderre letérdelt egy test mellé. Pufajkát tapintott; megfordí-
totta az embert. A halott katona kínai volt; arca a rámért erős
ütéstől eltorzult. A közelben számos fehér pufajkás hulla feküdt.
A kínaiak azért támadhatták meg ezt a kiszögellést, mert azt
hihették, hogy az a H század parancsnoksága.
Coderre négykézláb kereste a géppuskacsöveket. Sorra meg-
rázta a tengerészgyalogosok hátrahagyta csomagokat. Arca felde-
rült, amikor az egyikben megcsörrentek a csövek.
– Hála istennek! – sóhajtott fel.
Aztán meglátta a közelben a bakancsot, és mosolya lehervadt,
Talán Wick bakancsa. Coderre remélte, hogy bármilyen okból
menekültek is el, barátja életben maradt.
Miután megtalálta a géppuskacsöveket, Coderre rögtön el-
hagyta a kiszögellést. Az ösvényen megállt, lenézett a holdvilágos
völgyre.
A hegy lábától a tüzérfiúk a nyiladékba vezető utat lőtték.
Mögöttük 81 milliméteres aknavető gránátok villantak; vörösen
izzó gránátokat lőttek fel magas ívben. Minden védelmi gyűrűt
alkotó hegytetőről vörös amerikai nyomjelzők özönlöttek; zöld
kínai nyomjelzők között. Ahogy a nyomjelző lövedékek cikáztak,
villóztak, mint a karácsonyi fények, Coderre rájött, hogy az ellen-
ség szinte minden irányból támad. Körülvettek minket – gondol-
ta.
Coderre elkeseredésében letette a csomagot, leeresztette pisz-
tolyát.
Parancsoló hangok hallatszottak lejjebbről, a hegyoldalból,
ezek keltették fel Coderre figyelmét. Lejjebb, úgy hatvanyardnyira
volt a H század parancsnoki állása, egy sziklakibúvó mögött
Coderre hallotta, hogy a tengerészgyalogosok mozgolódnak; tisz-
tek szervezték a védelmet, őrmesterek kiáltották, hogy szedjék ösz-
sze az embereket. Ha Wick elmenekült, akkor ott van lent.
Ez nagyon közel volt – gondolta Coderre. Megtehette volna,
hogy otthagyja a géppuskacsöveket, és elfut. A parancsnokságon a
tengerészgyalogosok szívesen fogadták volna, és senki nem tett
volna fel kérdéseket; minden emberre szükségük van, hogy meg-
védjék a parancsnoki állást. Hatvanyardnyira lefelé volt az esély,
hogy túlélje az éjszakát.
Coderre felfelé nézett, a másik lehetőségre. Negyvenyardnyira,
felfelé a hegyen az Armageddon látomása terült el. A tengerész-
gyalogosok világítólövedékek fényénél az életükért küzdöttek.
Robbanások mennydörögtek, fájdalmas sikolyok karistoltak a
fagyba. A jobb szélről, amit a kínaiak elfoglaltak, hangok reccsen-
tek.
– Meghaltok! Meghaltok!
A puskacsőcsomag elnehezült Coderre kezében. Odafent a
biztos halál várja.
De Coderre ekkor Texre és a másik katonára gondolt, akik az
életükkel fogadtak arra, hogy ő visszamegy hozzájuk. Arra gon-
dolt, hogy a többi tengerészgyalogos is előrenéz és lő, nem figyelik
a társaikat, mert tudják, hogy ők is megállják a helyüket. Voltak
tengerészgyalogosok, akik aznap a hegyről lerohantak. – Coderre
látta az elhagyott bakancsokat –, de a hegygerincről nem futott le
senki.
Coderre a hóna alá kapta a géppuskacsőcsomagot, megmar-
kolta pisztolyát, és elindult felfelé. Ha ma éjjel meg kell halnia,
előbb megpróbálja megmenteni a barátait. Ez a legkevesebb,
amit megtehet.
Olyan egyszerű volt ez, mint gránátra hasalni.
***
A géppuskafészekbe visszaérve Coderre azt látta, hogy Tex és a
másik katona karabélyaikkal lőnek a peremen túlra. A nehézgép-
fegyver csak állt. A tengerészgyalogság tüzéregysége folyamatosan
lőtte a gránátokat… egyelőre. Tex és segédje hátrafordult.
– Hála az égnek! – szólalt meg Tex. – Már azt hittük, elkaptak!
Coderre eltette pisztolyát, és egy új csövet adott Tex kezébe.
Siess! Cseréld ki!
A segéd átfordította a fegyvert, és kicsúsztatta a túlhevült csövet
a luggalt csővédőből. Tex betolta és szorosan ráhúzta az új csövet.
Coderre előrepillantott, és álla leesett a döbbenettől. Har-
mincyardnyira onnan vacogó fehér pufajkások tömege kezdődött,
és nem lehetett látni a végét.
Tex előrelendítette a géppuskát, befűzött egy hevedert, és a
hullahegyen túlra célzott.
***
A fénytornyok egyenként hunytak ki a senki földjén.
– Ne, ne… – súgta Coderre.
A világító lövedékek már nem hullottak; a fényesség sötétségbe
csapott át. Az aknavetők csövei valószínűleg túlmelegedtek.
Csak a tengerészgyalogsági nyomjelzők húztak vörös ragyogást
a hegyoldalra.
Coderre figyelmét felkeltette valami mozgás a jobb szélen. Az
emelkedőn egy tengerészgyalogos már nem lőtt. Aztán egy másik
torkolattűz hunyt ki, Coderre–hez közelebb. Egyik fegyver a má-
sik után némult el. Helyette ádáz kézitusa hangjai hallatszottak
Coderre nézte, ahogy a sötétség hulláma feléjük tart és kioltja a
torkolattüzeket.
A szomszédos géppuskából sem lőttek már; a szakaszparancs-
nok parancsot kiáltott. Egy tengerészgyalogos leemelte a fegyvert,
válla fölött dobta el a forró csövet. Egy másik katona az állványt
vette fel. A szakaszparancsnok Coderre géppuskafészke felé tar-
tott; katonák hátráltak, karabélyból lőve a kiszögellés felé.
– A jobb szárny elveszett! – kiáltotta az szakaszparancsnok el-
haladóban.
Coderre elővette a pisztolyát; szíve a torkában dobogott. A
holdfényben meglátta őket… Több mint ötven fehér alak özönlött
lefelé a magaslatról. A kínai csapatok hulláma betolult az elha-
gyott géppuskafészekbe; tölténytáskáik ugráltak, bajonettjeiken
megcsillant a holdfény.
Az első fehér alak előretolt bajonettel lépett ki a sötétből.
Coderre pisztolyának irányzékába fogta az alakot, és lőtt. A fehér
pufajkás összegörnyedt és lecsúszott. Coderre hunyorgott; kis idő-
re elvakította a torkolattűz villanása. Pislogott, kiválasztod egy
újabb célpontot, és lőtt. Az ellenséges katona elesett. Tex és se-
gédje odaléptek Coderre mellé; karabélyaik tárját kiürítették az
ellenséges hullámra. Fehér pufajkások estek össze, mások kike-
rülték halott bajtársaikat. Coderre jobbra–balra mozgatta a pisz-
tolyt, újra és újra lőtt. Egy fehér pufajkás lezuhant a hegygerinc-
ről. Coderre újra meghúzta a ravaszt… klikk! A tár üres volt mind
a hét lövedéket kilőtte. Elővette másik pisztolyát. Mindkét kezé-
ben pisztollyal szembenézett az ellenséggel, és megtámaszkodott.
Fegyver dörrent Coderre válla mögött; a fehér pufajkások Ve-
zetője hátrahanyatlott. Coderre körül tengerészgyalogos lövészek
gyülekeztek. Az arcvonal bal oldaláról mentek át hozzájuk.
Térdelve, hasalva lőtték az ellenséget. A fehér pufajkások hul-
láma a nagyobb tűzerővel szemben meghátrált, felmorzsolódott.
– Vissza a másodlagos pozícióba! – kiáltott egy őrmester.
A kijelölt tartalékállás a bal szélen, kissé lejjebb volt. Coderre
körül a lövészek felemelték fegyvereiket, és hátráltak. Coderre
bólintott Texnek. A testes tengerészgyalogos leakasztotta a fegy-
vert, és átadta segédének. Tex összecsukta az állványt, és a vállára
lendítette.
– Menj, menj, menj! – kiáltotta Coderre, és intett is, hogy
egyértelműbb legyen a parancs. Emberei csatlakoztak a visszavo-
nulókhoz.
Coderre eltette pisztolyát, és lehúzódott a géppuskafészekbe,
felkapott egy doboz lőszert, és a másodikat kereste, amikor újabb
sivító hangok hallatszottak a holdfényes felhők közül. Felnézett.
Rögtön rájött, hogy mi az. Kínai aknavetők!
Robbanások morajlottak az arcvonalon; repeszek, szikladara-
bok repültek; Tex és a többiek a földre hasaltak. A géppuskafészek
közelében aknavető gránát robbant. A lökéshullám a géppuskafé-
szek falához nyomta, elejtette a lőszert. Forgott vele a világ. Ak-
navető gránátok már nem hulltak. Hirtelen abbamaradt a gránát-
támadás… csak az volt a célja, hogy meggyengítse az arcvonalat.
Lábdobogás hallatszotta senki földjéről: újabb roham.
Állj fel! – mondta Coderre magának. Felállt, és fájdalmában
felkiáltott. Combja hátul mintha lángolt volna. A géppuskafészek
nyíláshoz botorkált. Lejjebb Tex és a többiek lassan felálltak.
Mielőtt Coderre segítségért kiálthatott volna, kínai arcok buk-
kantak fel a szikláknál, közte és a többiek között. Fehér pufajkások
özönlötték el a vonalat. Két erős reccsenés hallatszott Coderre
mögött; jobb válla fölött hátranézett. A géppuskafészek tetején egy
fehér pufajkás géppisztollyal a kezében célpontot keresett, Tekin-
tete megállt Coderre–en; arcát a harag grimasza torzította el. Le-
felé, a fiatal tengerészgyalogos felé lendítette a puskát.
Coderre kiugrott a géppuskafészekből; villanások robbantak
mögötte. Lövedékek csapódtak be; egyik gellert kapott a sziklás
földön, és Coderre bal lábikrájába fúródott. Coderre éles fájdal-
mát érzett; önkéntelenül felüvöltött. Mielőtt azonban a fehér pu-
fajkás korrigálhatta volna a lőirányt, egy tengerészgyalogos golyója
mellbe találta, és lezuhant a géppuskafészek tetejéről.
Coderre felkönyökölt a havas földről. Lejjebb a fehér pufajká-
sok elözönlötték a tengerészgyalogosokat. Tex kimagaslott a kézi
tusában; a géppuska állványát lengetve verte félre az alacsony kí-
nai katonákat. Coderre a fájdalomtól az eszméletvesztés határán
volt, de ettől a látványtól majdnem elmosolyodott.
Egy másik fehér pufajkás ugrott le a géppuskafészekről, láb
toppant Coderre arcának közelében. Az elsőt újabbak követték. A
fehér pufajkások a zűrzavar felé rohantak, ahol Tex és a többiek
az életükért harcoltak. Coderre felnyögött a fájdalomtól; valahogy
mégis sikerült feltérdelnie; kabátjába nyúlt, pisztolyt keresett.
Ting!
Háta mögül kőre cső bádog hangját hallotta. Coderre nagyon
jól tudta, milyen hangja van a kínai gránátnak.
Krakkk! Éles villanás, aztán a világa elsötétült.
33. FEJEZET
HÁTTAL A FALNAK
Mindeközben a völgyben
Sawyer őrmester
Egy magas tengerészgyalogos ereszkedett le guggoló járásban
jobbra. Egyik kezében puskát fogott, középen, mintha szarvast
akarna becserkészni. Széles arca szögletes, haja őszbe vegyülő
fekete. Alvin Sawyer tüzér őrmester Kentucky állam valami isten
háta mögötti vidékéről. Az őrmester negyvennyolc éves volt; má-
sodik világháborús veterán.
Minden csoportnak öblös, jellegzetes Kentucky akcentussal
súgta:
– Jönnek. Ne mutatkozzatok!
A támogató század tisztjei a többi egységgel tartottak; a hegyen
voltak. Az őrmester lett a parancsnok. Az őrmester megállt Devans
mellett.
– Bob, maradjanak a fiúk lent – súgta. – Akkor állítsátok fel a
fegyvert, és lőjetek, amikor szólok.
– Igen, uram – felelte Devans, de az őrmester már továbblé-
pett. Vörös és Charlie idegesen néztek egymásra.
– Fegyvereket felállítani – súgták a tengerészgyalogosok egy-
másnak; egyik ember a másiknak. És elkezdtek óvatosan felfelé
mászni. Vörös letette Ml–esét a patakmeder peremére. Mellette
Devans és Charlie lőállásba helyezkedtek karabélyaikkal. Két lö-
vészegység géppuskát helyezett állványra. Minden tekintet a tá-
borhely felé fordult. A hóesésben a sátorlapoknak csak az alsó fele
volt látható.
Vörös szeme tágra nyílt a döbbenettől. Fekete vászoncipők lo-
pakodtak a táborhelyen, a gyémántport ropogtatva. Körülbelül
száz fehér pufajkás vette körbe a menedékeket. Vörös látta vattával
bélelt, térdben megerősített nadrágjukat. Vállszíjuk fémes csen-
géssel lengett. Vörös a földhöz lapult. Charlie fogai gyorsabban
vacogtak.
Füttyszó harsant az éjszakában.
A fehér pufajkások lerohanták a tábort. Torkolattüzek villantak
a hóesésben, ahogy a kínaiak orosz géppisztolyokból lőtték a sá-
torlapból eszkábált beillőket. Mások a vászonbeállókat szurkálták
bajonettel. Aztán még többen rohantak a táborba; újabb száz fe-
hér pufajkás. Az ellenség a felállított sátorlapokra támadt; alvó
tengerészgyalogosokat akartak ölni.
Amikor a fehérek végre benéztek az összeroskadt menedékhe-
lyek alá, nem tudták mire vélni, hogy nem találtak ott senkit. Iz-
gatottan tanakodtak. A tengerészgyalogosok nem voltak ott. Né-
hányan az amerikaiak hátizsákjait kezdték fosztogatni.
– A páncéltörőm! – súgta Charlie. Vörös tehetetlenül szomo-
rúan ingatta fejét. A többiek fogukat csikorgatták, és remélték,
hogy az ellenség nem lopja el a háborús zsákmányukat. Sokan
szereztek maguknak Sztálin–propagandaposztereket koreai köz-
épületekből és bunkerekből.
A kialakult arcvonal végén az őrmester a rádiósához fordult, a
rádiós pedig a tábori telefonba suttogott valamit. A vonal másik
végén a támogató század 81 milliméteres aknavetőinek parancs-
noka volt. A századot a patak mögött állították fel.
Tump. Tump. Tump. A patak mögül aknavető gránátok röp-
pentek fel a tengerészgyalogság fegyvereiből tompa puffanással. A
lövedékek átrepültek a patak fölött; szikrákat szórtak a hideg leve-
gőbe.
Egy kínai tiszt felnézett, és rögtön parancsot harsogott. Embe-
rek kifelé fordultak, felemelték fegyvereiket. Vörös érezte, hogy
tekintetükkel őt keresik.
– Ne nézd! – szisszent Devans. Vörös behunyta a szemét.
A világító lövedékek vakító villanásokkal robbantak a tábor fö-
lött. Vörös lassan kinyitotta a szemét. Kékesfehér fény ragyogott
le; kétszáz fehér pufajkást világított meg. Egy időre mindegyikü-
ket el vakította a nagy fény. Körülöttük szikrázón ragyogott a hulló
hó.
– Tűz! – üvöltött az őrmester.
Torkolattüzek villantak. Vörös lehajolt a puskájára, célzott, de
nem lőtt. Felemelte arcát a puskatusról, mutatóujjára nézett. Ri-
adtan pislogott. Nem hajlott az ujja. Merevre fagyott! – gondolta.
Mellette Charlie is a kezét hajlítgatta; ugyanazzal a problémával
küszködött. Vörös tudta, mit kell tennie. Célzott, majd kinyújtott
ujjával húzta meg a ravaszt. Az M1–es megreccsent és tüzet kö-
pött. Vörös újra és újra meghúzta az elsütőbillentyűt.
A két gépfegyver letarolta a tábort. A fehér pufajkások vakon
lőttek, aztán fegyverüket elejtve elestek. A lövedékek az ellenséget
hátradöntötték; a sátorlapokra nyeklettek. Nyomjelző lövedékek
hullottak sisteregve a hullákra. Vörös és a többiek is lassítottak a
lövések ütemén, hogy megnézzék, mi történt. Fehér pufajkások
egy csoportja fedezékbe vonult az ideiglenes menedékek mögött,
de a lövészek megtalálták őket; a következő pillanatban lövedék
hasította át az anyagot, füstölgő Inkák jelezték a találatot.
Charlie könyökkel oldalba bökte Vöröst, és jobbra pillantott.
Az egyik géppuskás lövész énekelt a leadott sorozatok között.
–If I knew you were coming I'd have baked a cake! – énekelt,
aztán szünetet tartott, majd megint lőtt. – Baked a cake! – szünet,
újabb lövés. – Baked a cake!30
Vörös vigyorgott. Ismerte ezt a dalt. Eileen Barton legújabb
slágere.
– Tüzet szüntess! – kiáltott az őrmester. A tengerészgyalogosok
arcvonala egy pillanat alatt elsötétedett. Vörös kirázta a csengést
füléből.
Világító lövedékek lebegtek; kínai katonákból álló hullahegy
volt előttük. A halomból helyenként puskacsövek lógtak ki, mint
kerti karók vihar után. A vonagló sebesültek nyöszörögtek. Volt,
aki imádkozott. Aztán egyenként elhallgattak.
Vörös és a többiek hallgattak, és nézték, csak nézték, ahogy az
utolsó fények is kihunynak.
30
„Ha tudtam volna, Hogy jössz, sütöttem volna tortát.”
a H századot visszarendelték. A patakmederben levők ezt ponto-
san tudták… Ezek után a fehér pufajkások minden dühüket elle-
nük fordíthatják.
Devans átadta a zsáknyi gránátot Charlie–nak.
– A patak mindkét végén törd fel a jeget! – adta ki az utasítási –
Ez lelassítja őket, ha be akarnak keríteni minket.
– Persze, őrmester – felelte Charlie. – De mi van a csendpa-
ranccsal?
– Szerintem már tudják, hogy itt vagyunk – felelte Devans.
Charlie elosont. Lejjebb érve elővett egy gránátot, és elkiáltot-
ta magát:
– Vigyázz… lent… robbanás!
Vörös hallotta, hogy a gránát gurul a jégen. Aztán robbanás
hallatszott és vízcsobogás. A robbanás közelebbről hallatszott,
ahogy Charlie egyre több lukat robbantott a patak jegén. Aztán a
másik végére futott.
Az arcvonal jobb oldalán Sawyer őrmester parancsot adott:
– Szuronyt fel!
A tengerészgyalogosok továbbadták a parancsot; a fiatalabb
hangokban nyugtalanság remegett. A sok bajonett fémes hangjától
Vörös gerincén végigfutott a hideg. A parancsnak eleget téve ő is
kihúzta szuronyát a fémhüvelyből, az éles pengét puskájára
csúsztatta.
***
Vörös lehúzta pólóját arcáról, és a patakpartról előrenézett. Gyé-
mántpor takarta el a tábort.
– Bob! Gyere vissza! – súgta Vörös.
A mező harmincyardnyira volt a vonaltól.
– Gyere vissza! – súgta Vörös hangosabban.
– Őrmester! – szólt Charlie remegő hangon.
Devans megállt, leguggolt, mozdulatlanul figyelt. Egyemberes
előőrs. Az ellenséget figyelte. Finom porhó kavargóit körülölte.
Percek teltek el. A sötétben messziről több száz láb dobogását
lehetett hallani a fagyott földön. Devans az emberei felé fordult.
– Jönnek! – kiáltotta.
– Értettük. Most gyere vissza ide! – kiáltotta Vörös.
Devans visszafordult, hogy az ellenséget figyelje. Kürtök szól-
lak a távolban, cintányérok bongtak. Hangok csattantak.
– Sa! Sa! Sa!
– Százyardnyira vannak! – kiáltotta Devans. – Kérjetek világí-
tást!
A tengerészgyalogosok lövésre emelték fegyvereiket, élesítették
a géppuskákat. A dobogás mintha rázta volna a befagyott patakot
mögöttük.
– Devans! Gyere vissza! – könyörgött Charlie.
Devans nem mozdult; még mindig az ellenség felé fordulva
guggolt.
– Közelednek a táborhoz! – kiáltotta. – Ne lőjetek még! Hadd
jöjjenek közelebb!
– Menj onnan, Bob! – kiáltotta Vörös.
Devans végre felállt, megfordult, és futólépésben indult a ten-
gerészgyalogosok arcvonala felé.
Világító lövedékek íveltek a fejük felett, robbantak a mező
légterében. Vörös hunyorgott. A fény Devanst futás közben mu-
tatta; húszyardnyira volt; egyik kezében puska, a másikkal sisakját
fogta le. Mögötte fehér pufajkások hordája ék alakzatban. Az el-
lenség a szeme elé kapta a kezét a nagy fényességben, de rohantak
tovább; lábuk hófelhőt vert fel a talajszinten.
Vörös félretette a fegyverét, hogy gyorsabb haladásra sürgesse
az őrmestert. Devans már tizenöt yardnyira volt… tíz… öt. Puska
torkolattüze villant mögötte az ellenség felverte hófelhőből; go-
lyók hasítottak a levegőbe. Devans a folyómeder felé vetette ma-
gát, Vörös felállt, hogy elkapja.
***
***
A befagyott patak fölött kék ragyogás terjedt lassan. A ragyogás
Vörösre is áradt; megvilágította lábát, karját, arcát. A jég másik
oldalán hangok is vibráltak; mechanikus köpködés, sebességváltó
nyikorgása, motorbőgés. A távolban, Yudam–ni falunál tenge-
részgyalogosok teherautókat, dzsipeket, traktorokat melegítettek.
Halk hangok hallatszottak. Reggel hat óra volt; a sötét felhők alatt,
a víztározó fölött rózsaszínné változott az ég.
Valaki megrázta Vörös vállát. Kinyitotta a szemét. Egy fiatal
páncéltörő–lőszeres arca jelent meg előtte.
– Vörös, elmegyünk innen. Mindjárt indulunk – közölte.
Vörös felemelte a fejét, kipislogta az álmot a szeméből. Körü-
lötte tengerészgyalogosok mozgolódtak. Hogyan lehetséges ez? –
gondolta. A fehér pufajkások mostanra már biztosan támadtak
volna.
Vörös remegve, bizonytalanul, de felállt. A félhomályban a
tábor felé nézett. Több mint kétszáz fehér pufajkás terült el em-
beri úttestként a csatatéren. A hideg görcsbe rántotta a halottak
karját, lábát.
Tengerészgyalogosok jelentek meg a parton, menetoszlopba
álltak Sawyer őrmester mögött. Az osztag azt a parancsot kapta,
hogy erősítésként csatlakozzon egy másik egységhez a völgy nyu-
gati oldalán.
Az életben maradt rakétavetősök Devans holtteste köré gyűl-
tek. Egyikük hálózsákot terített a földre. Együtt emelték az őr-
mestert a hálózsákra. Vörös közelebb lépett, hogy még egyszer
lássa barátja arcát. Miért ő? – gondolta. – Hiszen Bob jobb ember
volt nálam. Egy tengerészgyalogos lassan behúzta a cipzárt; eltűnt
Devans gödröcskés álla, fitos orra, félénk tekintete.31
Vörös felkapta puskáját, hálózsákját, és beállt az őrmester
mellé. Megkérdezte a többieket, látták–e Charlie–t.
– Igen – felelte egyikük, az út felé mutatva. – A sebesülteknek
segített.
Vörös megkönnyebbülten felsóhajtott.
A menetoszlop elindult a patakmederben. Távolodtak az úttól.
A patakmeder kisvártatva mezővé szélesedett.
Devans négy embere fogta a hálózsák négy sarkát. Egyszerre
léptek. A hálózsák középen lelógott Devans súlya alatt. Azt
***
Az osztag erőltetett menetben haladt az 1403–as magaslattal
szemközti mezőn. Ahogy a hajnal terjedt a völgyben, a fegyverro-
pogás egyre ritkult.
Bevéreződött pólóját orra elé húzva Vörös bevárta a menet-
oszlop végét; Charlie–t kereste.
Fáradt szemek tekintettek vissza rá, de egyik sem Charlie
Kline szeme volt.
A menetoszlop végén két tengerészgyalogos lemaradt; nyugta-
lanul pillantottak a patak felé. Félelmetes köd ereszkedett a pa-
takmederre, a táborra. A köd a tengerészgyalogság járműveinek
kipufogógázaiból áradt; a hidegben nem tudott feljebb emelked-
ni.
Vörös tartotta a lépést az utóvéd tengerészgyalogosokkal, és
tőlük is megkérdezte látták–e Charlie–t.
– Igen. Ott maradt – bólintott egyikük a patak felé. – Azt
mondta, megkeresi a rakétavetőjét, aztán utolér minket.
Vörös tehetetlen elkeseredésében fejét ingatta.
– Nem a pataknál vesztette el, hanem a táborban. Odament!
Levette válláról a puskát, és elindult a patak felé. Az idő na-
gyon fontos volt… a ködben a fehér pufajkások nyilván beszivá-
rognak az elhagyott állásokba.
Nem jutott messzire. Az egyik hátvéd tengerészgyalogos meg-
ragadta a vállát.
– Nem. Oda nem mehetsz vissza!
Vörös lerázta magáról bajtársa kezét.
– Charlie ott megöleti magát!
– Aztán utánad küldjünk valakit? – kérdezte a tengerészgyalo-
gos. – Aztán a valaki után még valakit?
Vörös a tengerészgyalogosok távolodó, gyér oszlopát nézte,
Arca eltorzult a felismeréstől. Ha a fehér pufajkások most támad-
nának, a menetoszlopnak nem lenne esélye.
Vörös a vállára vette a puskát, és követte az utóvédet, a menet-
oszlopot.
***
A rakétavetősök kimerültek és tompák voltak; küzdöttek Devans
súlyával. Vörös megmarkolta a hálózsák szélét, felváltotta az egyik
embert. Minden lépésnél érezte, hogy az őrmester százhúsz fon-
tos teste csúszkál. Az események alakulását teljesen valószerűt-
lennek találta. A görögdinnye Kréta szigetén, Liz Taylor a parton,
az, hogy találkoztak… mintha egy másik életben történt volna.
Előtte egy tengerészgyalogos felnézett az 1403–as magaslatra
– Ó, szentséges isten! – nyögött fel. És csak a hegyet nézte,
Egyre több tengerészgyalogos–sisak fordult a hegy felé, a menet-
oszlop lelassított. Vörös is a hegy felé fordult. Szeme tágra nyílt,
álla leesett. A tengerészgyalogosok alkotta védőgyűrűben csak az
1403–as magaslat esett el, és a reggeli fényben feltűntek meghó-
dítói.
Fehér pufajkák töltötték be a hegytetőt. A hegygerincen álltak,
jól láthatóan a sötét felhők előtt. Mások a lejtőn guggoltak.
farkasfalkaként bámulták a tengerészgyalogosok menetoszlopát. A
menet lassított, szinte megálltak. A tengerészgyalogosok révülten
bámultak hátra. A kínaiak több százan, több ezren lehettek. Vörös
még szorosabban fogta a hálózsákot, és úgy érezte, dacolnia kell a
helyzettel. Legszívesebben odakiáltott volna a kínaiaknak.
Miért nem jöttök le, hogy befejezzétek?
Mire vártok?
34. FEJEZET
33
A kommunisták az egykori nacionalistákat hónapokig tartó agymosásnak
vetették alá. Ezt ők gondolatreformnak nevezték. Az agymosás része volt az
is, hogy rendszeresen tanulmányi kirándulásra vitték őket, ahol bemutatták
nekik, milyen büntetést kapnak a reakciósok, vagyis a kommunista forra-
dalom ellenségei Pat Roe, tengerészgyalogság történetével foglalkozó tör-
ténész szerint: „A nacionalisták egyik életben hagyott tisztje elmondta,
hogy egy ilyen tanulmányi kiránduláson egy öreg parasztasszony népbíró-
sági tárgyalásán kellett részt venniük Gazdag parasztasszony volt, követke-
zésképpen reakciósnak tekintették. Végig kellett nézniük, ahogy az asz-
szonyt megkövezik.” Az agymosás azonban nem mindig volt hatásos az
idősebb katonáknál.
tójával tüzet adott neki. Aztán a cigarettát és az öngyújtót is oda-
adta a többieknek.
A többi katona tétovázott. Hátra tekintgettek; nyilvánvalóan
tartottak a tisztjeiktől. Hiszen a kommunisták küldték őket a
Chosin–víztározóhoz úgy, hogy nem volt rendes téli felszerelésük,
se orvosi ellátást, se légi, se tüzérségi támogatást nem tudtak adni
nekik. Sok kínai katona csupasz lábára húzta a gumitalpú vászon-
cipőt, mert egyetlen pár zoknit kaptak, és ha az tönkrement, nem
adtak helyette másikat.
A katonák egyenként kivettek egy–egy szálat, és rágyújtottak Az
utolsó katona elismerően bólintott, és visszaadta a cigarettát és az
öngyújtót. Coderre dermedt ujjaival próbált rágyújtani Többszöri
kísérletre sikerült lángot csiholni. Meggyújtotta saját cigarettáját,
és egy melegítő slukkot szívott.
A dermesztő hidegben cigarettázott egy csoport kínai katona és
egyetlen tengerészgyalogos. A völgyet nézték. Coderre tudta, hogy
a cigarettaszünet csak ideiglenes menedék a halálból. Új barátai
nem fogják megölni, de nem is segítenek neki.
***
Halk morajlás hallatszott délkeletről, a víztározó felől. Coderre
szemében reménység rebbent. Felismerte a hangot. Kréta szige-
tén már hallotta, és két hónapja, amióta Koreában van, többször
is.
Rögtön elkomorult azonban, amikor rádöbbent, hogy a front-
vonalnak melyik oldalán van.
A morajlás egyre hangosabb, egyre tisztábban kivehető lett;
géphang volt. A kínaiak is hallották. Felálltak, a napfelkeltébe, a
havas hegyek felé néztek.
Coderre riadtan pillantott hátra a kerek arcú katonára, és
egyetlen szót ejtett ki halkan:
– Corsairek!
A katona szeme tágra nyílt. Társaihoz fordult, és felkiáltott. A
katonák felkapták géppisztolyaikat, kikászálódtak a géppuskafé-
szekből, és megiramodtak a senki földje irányába. A kerek arcú
katona hátranézett, egy pillantást vetett Coderre–re, aztán eltűnt a
mellvédfal mögött. Menekültek a kínai katonák a hegygerincről.
Coderre átgördült, úgy, hogy a völgybe lásson.
A felhők előtt fekete W alak jelent meg; szárnyai egyenesen
felé tartottak. Coderre ismerte ezt a sziluettet. Közelről látott
Corsair gépeket, amikor a Leyte hangárfedélzetén rögbidobásokat
gyakorolt.
Az alakzatban négy Corsair gép repült egymás után. Légcsa-
varjaik nagyon gyorsan forogtak, szárnyuk alatt rakéták lógtak. A
cigaretta megremegett Coderre kezében. A Corsair gépek egye-
nesen felé tartottak, szinte egy vonalban a hegytetővel.
Coderre nézte, hogy a vezérgép szárnyai egyre szélesebbre
nyúlnak előtte. Mély levegőt vett, és felkészült a sorozatlövésre A
Corsair teste tengerészkék villanással, hatalmas robajjal elhúzott
fölötte. Coderre nézte, hogy a gép olyan közel siklik hozzá, hogy
szinte meg tudta érinteni. Olajfoltokat látott a gép fehér testén, és
megesküdött volna, hogy érezte a motor melegét. Aztán újabb
robajló Corsair húzott el. És még egy. Hó kavargott, Coderre ru-
hái vadul leffegtek. A gépek után mély moraj hallatszott.
A senki földje fölött rakéták gyúltak a gépek szárnya alatt, a
földet hasították. A géppuskafészek mögött robbanások reccsentek,
tüzek hullámoztak. Coderre meglepetten nézett körül. Egyedül
van. Az egykori arcvonal bal oldala felé nézett, ahol a H század
katonáit legutóbb látta. Esze egyetlen szót üvöltött: Menj!
Coderre ujjaival a földbe vájt könyökén csúszva, lábát von-
szolva mászott. Zubbonya nem tompította a kövek nyomását, a
kőélek térdébe mélyedtek. Fogcsikorgatva mászott tovább a hó-
ban. Arra számított, hogy bármelyik pillanatban lelőheti egy kínai
katona, aki nem menekült el.
A Corsair gépek fordulót tettek; Coderre hallotta, hogy vissza
térnek. A földhöz lapult. Ahogy a gépek nagy robajjal elhúztak
fölötte, válla fölött felpillantott; látta a pilóták sisakját, a fehér
csillagot a gépek oldalán; a Corsair kötelék a senki földjét lőtte.
Coderre továbbmászott, el a tengerészgyalogosok kifosztott
holttestei mellett. Kesztyűje réz töltényhüvelyekre, vászon töl-
ténytartókra, véres gézkötésekre nehezedett. Látta maga előtt a
hegy szélét, ahol az 1403–as magaslat talaja vízmosássá süllyed.
Ott a mieink vannak! Reménytől vezérelve mászott még erőseb-
ben.
Elérte a peremet, átlendült rajta, és eltűnt a láthatárról.
Lefelé bucskázott a vízmosásban. Sisakja elgurult. Vadul ha-
donászott a havon. Teste cserjéket lapított le. Aztán nagy erővel
egyenes talajra csapódott. Vastag ruházata tompította az ütés ere-
jét. Hepehupák voltak körülötte; a terep az 1403–as magaslat és a
szomszédos hegy közötti nyílt területre vezetett.
Coderre összegömbölyödve feküdt az árnyékban. Hallotta,
hogy a hegy mögött a Corsair gépek kilövik táraikat. Nem tudta,
hogy a haditengerészet vagy a tengerészgyalogság gépei, a Leyte K
csapata vagy' valami más egység. Nem számított. Akárkik is, bará-
tok.
Hófelhők gyülekeztek a feje fölött, de Coderre csak nézni tu-
dott. Lábai mintha megfagytak volna, fejét nehéznek érezte. Ál-
mos volt. Karját remegő melléhez szorította.
Az egyik kis domb mögül halk hangokat hallott.
Coderre a füléhez emelte kezét, hogy jobban halljon. A han-
gok északról jöttek… kínai területről. Egyre hangosabban. Em-
berek meneteltek a hegyekben. Lehúzta zubbonyán a cipzárt,
benyúlt, elővette megtöltött pisztolyát.
A hangok tisztábban hallatszottak. Durva, közönséges szavak.
Coderre elvigyorodott és megnyugodott. Amerikaiak! Négy kato-
nát látott meg. Karabély volt náluk; csípőig érő zöld zubbonyt
viseltek.
– Segítség! – kiáltott fel Coderre erőtlenül. Torka hideg volt és
száraz. A katonák megálltak, felemelték fegyverüket. – Tenge-
részgyalogos vagyok – tette hozzá elcsukló hangon. – Én is tenge-
részgyalogos vagyok!
A katonák nem mentek közelebb hozzá.
– Melyik egység? – kérdezte egyikük.
–A H század – felelte Coderre. – A 7.
A katonák leengedték fegyvereiket. Egyikük óvatosan elindult
leié, a többiek őrt álltak. Fiatal volt a katona; horpadt, karcolt si-
sakot viselt, álca nélkül, zubbonya rövid volt, nem olyan, mint a
tengerészgyalogosoké. A szárazföldiek! – következtetett Coderre.
A katona szánakozva nézett le Coderre–re.
– Elég rosszul nézel ki, öreg fiú – jegyezte meg, és intett a
többieknek.
– Igen. Nem is tudok lábra állni – felelte Coderre.
A többiek leguggoltak Coderre körül. A 7. tengerészgyalogos
hadosztály fáradt, fiatal katonái voltak. Egyikük elvesztette a sisak-
ját; helyette keskeny karimájú, kötött sapkát viselt; fülvédőjét tel-
jesen a fülére húzta.
Coderre szólt nekik, hogy legyenek csendben, mert a hegyet
odafent elfoglalták a kínaiak.
– Felmentő csapatként jöttetek? – kérdezte súgva.
Hallotta, hogy a víztározó keleti oldalán háromezer fős száraz-
földi alakulat halad felfelé.
A katona a fejét ingatta; társai elkomorultak. A katona közöl te,
hogy az egységét elvágták a csapattesttől, és a túlerő legyőzte őket.
A víztározó jegén át menekültek; megpróbálták elérni a tenge-
részgyalogság egységeit. Egész éjszaka a kínai vonalak mögött vol-
tak.
– Hol vagyunk? – kérdezte az egyik katona.
Coderre elmondta, hogy még mindig északra vannak a tenge-
részgyalogságtól. Elmondta azt is, hogy a tengerészgyalogság fő-
hadiszállása mintegy kétmérföldnyire, Yudam–ni faluban van…
kivéve, ha a kínaiak azóta elfoglalták a falut.
– Lehet, hogy már az egész völgyet elfoglalták – tette hozzá.
– Ezt csak egyféleképpen tudhatjuk meg – felelte a katona.
Ő és egyik társa talpra állították. Coderre felnyögött a fájda-
lomtól. A katonák maguk közé fogták, karját vállukra vették, és
elindultak vele. Coderre nagyon igyekezett elég gyorsan sántítani
velük.
Az egyik katona előrefigyelt, a másik hátra; a kis csapat áthaladt
a völgyön, a felszálló fekete füst felé.34
AZ ELVESZETT LÉGIÓ
***
Tom repülősoverallban, készenlétben volt már; félretette sisakját,
és leült, hogy átnézze a menekülési és mentési procedúra lépése-
it. Mögötte a többiek a pisztolyaikat és felszerelésüket ellenőriz-
ték.
A kapitány és Papa novemberben frissítették a műveleti tétele-
ket és a sorrendet, miután a Leyte elvesztette egyik Skyraider pi-
lótáját, Roland Batsont. Batsont egy híd elleni támadás során lőt-
ték le; az ellenséges vonalak mögött, egy kukoricaföldön hajtott
végre kényszerleszállást. Papa köteléke meglátta, hogy a lezuhant
pilóta integet nekik, de nem tudtak kommunikálni vele. Nem
tudták megmondani neki, hogy egyhamar nem megy érte men-
tőhelikopter, mert már túl késő délután volt. Nem tudtak egyez-
tetni vele, hogy hol rejtőzzön el éjszakára.
Senki nem mondott le Batsonról. A Leyte napokig küldött a
területre keresőgépeket. A kapitány úgy szállt fel a keresőakcióra,
hogy a gép szárnyai alatt két póttartályban vitt magával üzem-
anyagot. Hat órán át körözött a gép lezuhanásának helyszíne fö-
lött. Amikor meglátta a jelzőtükör villanásait, azonnal helikoptert
hívott, de mire a helikopter a térségbe érkezett, a tükör már nem
villogott. Batsont soha senki nem látta többé.
Tom végighúzta az ujját a listán, amely utasításokat tartalma-
zott, hogyan kell jelezni egy lezuhant gép pilótájának:
■ A pilótát észlelték – Alacsonyan, szárnyakat billegetve repül-
ni a pilóta fölött.
■ Haladj a jelzett irányba – futóművet kiengedni, és abba az
irányba repülni, amerre a pilótának mennie kell.
■ Jobb fordulóval kell jelezni, hogy megkísérlik a mentést…
Bal forduló azt jelenti, hogy nem lehet a mentésre kísérletet
tenni.
ami ben több utas is elfért volna, és Batson be tudott volna mászni… vagy
egy Corsair pilóta az ölébe ültetve vihette volna ki onnan. A második vi-
lágháború idején történtek hasonló mentőakciók. A szerző két P–38 piló-
tával készített interjút, akik részt vettek ilyen mentésekben. 1944–ben egy
német légvédelmi ágyú eltalálta Dick Willsie gépét, aki egy romániai me-
zőn landolt. Pilótatársa, Dick Andrews leszállt mellette, felvette Willsie–t,
és biztonságos helyre vitte.
Ha egy pilóta a földre kényszerül, ott kell hagyni, ahol van.
Tom félretette a papírt, sisakjáért nyúlt. Az ember csak ennyire
készülhet fel az elképzelhetetlenre.
Mindeközben a Chosin–víztározónál
***
Vörös a hóval borított út felé botorkált az 1542–es magaslat lábá-
nál. A tengerészgyalogosok térképén ez az út MSR jelzést kapott –
Main Supply Route, azaz főhadtápútvonal –, bár a kínaiak útblo-
kádjai miatt errefelé már nem áradt az ellátmány. Minden lépés-
nél reccsent a nadrágja, és minden lépésnél felszisszent. Jég kép-
ződött a nadrágjában, bőrét karistolta. Tengerészgyalogos szokás
szerint éjszakánként Vörös is a nadrágjába vizelt. Túl hideg volt
ahhoz, hogy másképpen könnyítsenek magukon.
Teherautók motorja berregett, dzsipek pöfögtek; a menetosz-
lop lépésben haladt előre a főhadtápútvonalon. A járművek két
***
***
Mélyen lehúzódva futott a magaslaton levő bunkerhez, és becsú-
szott. A bunker, mint a többi a hegyen, halott fehér pufajkásokból
készült. Több réteg magasan. Vörös meglepődött, hogy ott találja
az őrmestert; a távcsöves tiszt mellett guggolt. Az őrmester mellett
a rádiós térképet szorongatott.
– Mi az már megint? – Az őrmester mintha nyugtalan lett
volna, hogy Vörös átment hozzájuk.
– A fiúk beszélnek – felelte Vörös remegve. – Igaz… igaz az,
hogy az egész kínai hadsereg jön ellenünk?
Az őrmester a tisztre nézett, a tiszt pedig leengedte távcsövét,
és Vörös felé fordult.
– Nem ismerjük a pontos számukat – közölte a tiszt –, de je-
lentős kínai aktivitást látunk az út mentén.
A tiszt nem mondta ki, de amit mondott, abban benne volt a
kínaiak elindultak, Hogy megtámadják a menetoszlopot. Vörös
torka elszorult az aggodalomtól. A kínaiak nappal támadnak?
gondolta. – Ilyen sosem történik.
A tiszt távcsövével végigpásztázta a hegygerincet, a komoran
néző arcokat. Balra meglátott egy masszív hegygerincet, ami az út
felé ívelt. Mélyedéseiben heves széllökések kavarták a havat. Ha
ott vannak a kínaiak, a hótól nem lehet látni őket. A tiszt koordi-
nátákat hadart, a rádiós bejelölte a térképen.
Vörös felismerte a katonai zsargont… a repülősök beszélnek
így. A tiszt nem egyszerű tiszt volt. Harctéri légi irányító volt.
Forward Air Controller, röviden FAC. Tengerészgyalogos pilóta,
akit kihelyeztek a földi egységekhez; ő szervezte a légi csapásokat.
A Chosin–víztározónál a műveleti szabályok szerint baráti csapa-
tok hárommérföldes körzetében minden légicsapást harctéri légi
irányítónak kellett koordinálnia, nehogy a csapatok baráti tűzbe
kerüljenek.
Vörös a hegygerinc feletti viharos égre pillantott. A felhők
egyre vastagodtak, egyre vészjóslóbb lett az idő. Tekintetében ag-
godalom rebbent.
– Uram, ön szerint a repülős fiúk átjutnak ide ilyen időben?
A légi irányító tiszt le sem eresztette a távcsövét. Csak előre-
nézett.
– Ez kétséges. Ma még a madarak is gyalog járnak.
Vörös döbbenten nézett le. A patakmederbeli csata óta Devans
szavai éltek benne: Ha összetartunk, nem lehet legyőzni minket.
Vörös elhitte a szóbeszédet, hogy a tengerészgyalogosok elérik
Hagarut, a kis bázist, bevackolják magukat télre, és tavasszal foly-
tatják a harcot a kínaiak ellen. Újra a menetoszlopra pillantott. A
menetoszlop még mindig csak lépésben haladt; valószínűleg az a
sorsa, hogy orvul megtámadják. Vörös rémülten ingatta fejét.
Senki nem szólalt meg; szótlanul néztek maguk elé, hópely-
hek telepedtek meg vállukon. Ők voltak az Elveszett Légió, és ezt
pontosan tudták.
ÉG AZ ERDŐ
***
A havas hegyek fölött Tom besorolt a körpályára állt kötelék mö-
gé. Pilótaoveralljának ujjával megtörölte az orrát. A nyers, égett
szag megtapadt orrcimpájában; tudta, mi az a szag, amit érez, és
arca undorral eltorzult.
– Átadom a vezetést – rádiózta Cevoli, azzal kitört az alakzat-
ból. Jobbra húzott, mint egy defektet kapott versenyautó a pályán.
Tom és a többiek a kör belseje felé előzték.
Cevoli köteléktársa vette át a vezetést, Jesse állt be második-
nak, Tom harmadiknak. Két géppel hátrébb Cevoli az utolsó he-
lyet foglalta el. A következő támadási fordulóban köteléktársa
dobja le a napalmot.
A kötelék az úttal párhuzamosan haladt; Tom elnézett a bal
szárnya fölött. A napalm tüze leégett; hosszú felperzselt jelet ha-
gyott a területen, ahol megolvadt a hó. Az ellenség a fák közé
húzta sebesültjeit.
– Vezérgép, mit csináljak, ha senki nincs a célterületen? –
kérdezte Cevoli köteléktársa.
– Hát, akkor dobd a fák közé! – szólt Cevoli válasza.
A kötelék elhaladt a főhadtápút felett; az utolsó támadásra tar-
tottak. Tom elnézett a szárnya fölött. Odalent tengerészgyalogo-
sok húzódtak fedezékbe járművek mögé, árkokba. Volt, aki elte-
rülve feküdt, talán sebesülten, üvöltve, társaik karjában elvérezve.
Tom talán ismeri is őket. Talán azok a fiúk vannak odalent,
akik Cannes–ban megköszönték Jesse-nek a palack bort, talán az a
fiú is ott lent van, akinek Jesse a hangárfedélzeten megmutatta a
Corsairt, akit a szárnyra állított. Talán azok a fiúk vannak odalent,
akik a Leyte fedélzetéről a vízbe hajigálták szerelmes leveleiket,
nehogy szégyen érje a családot, nehogy' az anyjuk kezébe jusson,
ha a fiú esetleg meghalna a háborúban.
Most pedig haldokolnak. Tom nézte, ahogy ez történik éppen.
A kínaiak megtámadtak egy menetoszlopnyi fáradt, fagyott,
sebesült embert, és elhatározták, hogy az utolsó szálig megölik
őket. A csata előtt tábornokuk kiadta a parancsot:
– Úgy öljétek meg ezeket a tengerészgyalogosokat, ahogy kí-
gyót taposnátok el a házatokban!
Tom ajka felfelé ívelt. Az orrában megtapadt szag már nem
zavarta.
Előtte haladt Jesse, és éppen egyenesbe hozta a gépet, táma-
dásba lendült. Tom köteléktársa repüléséből érezte, hogy Jesse
ugyanígy gondolja.
***
A havas völgyek közötti emelkedőn, az úton a kimerült tenge-
részgyalogosok csak álltak és körülnéztek. A puskatűz enyhült, a
Skyraider gépek a távolban morajlottak; elhúztak, újabb feladatra,
hogy egy másik egységnek adjanak légi támogatást.
Kráterek és égésnyomok éktelenkedtek a hegygerincen a me-
netoszlop mellett. Több mint ötszáz halott kínai feküdt a terepen,
az ellenség erőit „teljesen megsemmisítették.” A tengerész– gya-
logosok ezt később „a nagy mészárlásként” emlegették.
A tengerészgyalogosok nyögve tolták le a tönkrement jármű-
veket az útról. Teherautók és dzsipek reccsentek az út menti
árokba. Aztán a sebesülteket visszarakták a teherautókra. A járó-
képes sebesültek felsorakoztak, mindenki egy kicsit jobban kihúz-
ta magát. Havas kerekek és cipőtalpak nyikordultak, a menetosz-
lop megindult.
***
Ahogy a menetoszlop a füstölgő erdő mellett haladt el, a hőség
minden tekintetet jobb oldalra vonzott. Fák recsegtek, ágak törtek,
parázs világított. Odafent a Corsair gépek köröztek; meg akartak
győződni arról, hogy nem maradt ellenséges katona a közelben.
Nem maradt. Senki nem ment be az erdőbe a halottakat meg-
számolni. Cevoli később jelentésében azt írta, hogy a támadás
eredménye „nem ismert”.
Cevoli egy idő után kitört a fordulóból; a többiek követték.
Hívást kaptak, hogy nézzék meg a víztározó keleti partján észlelt
csapatmozgásokat. Cevoli tett egy kört a terület körül; az út fölött
egyenesbe hozta a gépet. Az út fölött száguldott, egyenesen a kö-
zepén; nyomában öt Corsair.
A tengerészgyalogosok hátrapillantottak. A járművek gördültek
tovább, de az emberek megálltak nézni. A Corsair gépek megbil-
lentették a szárnyukat, ahogy elhúztak fölöttük; a tengerészgyalo-
gosok éljeneztek, sisakjukkal, kesztyűs kézzel integettek nekik vá-
laszul.
A fekete tengerészgyalogos és társai integettek, ahogy az első
Corsair elhúzott felettük, aztán egy másik. A harmadik Corsair
közeledett szárnyát billegetve.
A fekete tengerészgyalogos felnézett, ahogy a gép eldübörgött
felette. Mintha lelassult volna az idő. A gép szárnya az út felé bil-
lent, és a fekete tengerészgyalogos a lehető legtisztábban látta a
pilótát. Fehér sisak, fekete arc. A pilóta mosolygott és leintegetett
neki.
Az idő mintha felgyorsult volna. A Corsair gépek nagy robajjal
elhúztak felettük. A fekete tengerészgyalogos utánuk fordult, és
nézte, csak nézte, ahogy eltűnnek az úton.
Aztán egyik fehér társához fordult, aki még mindig vigyorogva,
fejét csodálkozón ingatva állt.
– Te is láttad? – kérdezte a fekete tengerészgyalogos.
– Kit?
– Azt a néger pilótát!
– Tényleg néger volt? – kérdezett vissza a fehér tengerészgya-
logos. – Nem tudtam, hogy fekete pilótáink is vannak.
– Úgy néz ki, hogy vannak – felelte mosolyogva a fekete ten-
gerészgyalogos.
Elöl egy dzsipben a FAC ült, mellette a kormánynál a rádiósa.
A légi irányító felemelte a mikrofont. A Corsair csapat már a víz-
tározó felé száguldott.
– Szép volt, Iroquois kötelék! – mondta. – Ha egyszer találko-
zunk, jövök nektek egy sörrel!
Az út fölött az utolsó Corsair pilótája megbillentette a szárnyát.
37. FEJEZET
EGYÜTT A POKOLBA
Wally Madden
Aznap éjjel
Eközben a repülőfedélzeten
***
– Itt az Iroquois kötelék – jelentette Cevoli a bázisnak rádión. –
Tíz F4U–es bejelentkezik.
– Örülünk, hogy visszaértetek, Iroquois kötelék – reccsent a
diszpécser hangja.
Cevoli közölte a kötelék fegyverzetét és üzemanyag státuszát.
A diszpécser azt mondta, ellenőrzi, hogy van–e elérhető célpont,
Tom nem tudta mire vélni ezt. Értelmezhetetlennek találta a
célponthiányt, különösen így, hogy a jelentések szerint százezer
kínai katona vette körül a bázist. Ám amint közelebb értek a bá-
zishoz, megértette, miért kevés a célpont.
A bázis mögött számtalan kék repülőgép körözött a víztározó
és a keleti hegyek fölött. Úgy köröztek, mint a szúnyogok, külön-
böző szinteken. A haditengerészet és a tengerészgyalogság Corsair
és Skyraider gépei voltak.
– Szóval rendes légi védőernyőt sikerült összehozni – jelentet-
te a diszpécser, amikor visszatért a rádióhoz. – De az út környé-
kén elkelne egy kis felderítő munka.
Megadta, melyik útszakaszon kéne körülnézni; azon a részen
tízezer kínai katonát láttak aznap reggel, akik mind Hagaru felé
tartottak. Tom a térképtáblára pillantott. Az útvonal a főhadtápút
fölött vezet Yudam–ni faluig, onnan mélyebben a vad terep fölé.
Egészen végig ellenséges terület fölött lesznek. Élesítette a fegy-
vereit. Valakinek meg kell tennie.
***
Cevoli balra döntötte a gépet, megkerülték a Hagaru bázist, ne-
hogy útban legyenek valamelyik felszálló gépnek.
Jobb szárnya mögött Tom a bázis szélén húzódó kifutópályát
látta. Ezüstszínű C–47–esek álltak a földes pálya mellett. A gé-
pekből emberek sokasága szállt ki. Erősítés érkezett a japánban
létesített bázisokról; újabb alakulat, körülbelül ötszáz tengerész-
gyalogos, akik önkéntesen jelentkeztek a feladatra. A gépek mel-
lett sebesültek sora várta, hogy az érkezett gépek a visszaúton
magukkal vigyék őket. A csata végére négyezer ember hagyta el
így a Hagaru bázist.
Cevoli egyenesbe hozta a gépet, beállt a bázistól nyugatra levő
hegyek irányába, hogy megkezdje a felderítő járőrözést.
– Ott vannak, fiúk! – jelentette be. – Egy óránál.
Tom kissé előrecsusszant ülésében, hogy jobban lásson. Jár-
művek és emberek sötét sora kígyózott lefelé a havas hegyekről, és
lassan beértek a bázisra, Tom szeme felcsillant.
Az Elveszett Légió menetoszlopának vége is beért.
Amint az utolsó tengerészgyalogos is beér, a bázis helyőrségé-
nek esélye van felvenni a harcot az ellenséggel. Az eredetileg két-
ezer fős helyőrséghez négyszáz tengerészgyalogos csatlakozott; a
szárazföldiek katonái és brit kommandósok, akik délről verekedték
fel magukat idáig. A hadsereg harci különítményének ezer túl-
élője a jégen át bicegett be. És most Yudam–ni falutól megérke-
zett a kilencezer fős tengerészgyalogos csapat maradéka. A Hagaru
bázis tengerészgyalogsági repülősegységének parancsnoka hama-
rosan rádión tesz jelentést a Leyte és a Philippine Sea anyahajók-
nak: „Láttam az 5. és a 7. tengerészgyalogos hadosztályt visszatér-
ni. Örülnek, hogy élnek. Nem hiszem, hogy sikerült volna légi
támogatás nélkül eljutniuk ide… Mondják meg a pilótáiknak,
hogy nagyszerű munkát végeztek.”
Jesse átnézett Tomra. Ajka mosolyra húzódott. Tom bólintott.
Mindketten látták, hogy a tengerészgyalogosok menetoszlopa las-
sú, kígyózó sorban lefelé halad a hegyekből, és mindketten tudták.
Van remény.
A szürke felhők háttere előtt a két Corsair a havas hegyek felé tar-
tott. Tom átnézett Jesse-re, ahogy gépeik egymás mellett haladtak.
Jesse sisakos fejét jobbra–balra fordította; helyet keresett, ahol
kényszerleszállással leteheti a gépet. Mélyen ellenséges területen
fog földet érni.
A repülők motorzajától senki nem hallotta a puskalövéseket.
Senki nem látta, hogy fegyverek emelkedtek volna ki a havas te-
repen. Ám Jesse gépének hasán páracsík húzott kifelé: egy golyó
eltalálta az olajvezetéket; minden másodperccel csökkent az olaj-
szint, nőtt a súrlódás, és a gép tizennyolc dugattyúja szétolvadt,
besült a hengerekbe.
A magasban Cevoli egyenesbe hozta a gépét, vele a kötelék
gépeit is, hogy mindenki segíthessen a keresésben. Tom jobb-
ra–balra nézett. Magas hegyek, amerre a szem ellát. A hegyeken
erdők meredtek, a terep mély szakadékokkal szabdalt. Csalóka
napfényfoltok álcázták a terepet, torzították a kontúrokat.
– Jesse, neked tíz óránál; talán jó felület! – jelentette be
Cevoli.
Jesse balra pillantott. Tom is látta, majdnem egy szintben a
szárnyával, néhány mérföldre északra. Magas, lapos hegyi legelő
húzódott az egyik hegyen, teljes hosszában látta. A legelő egyik
végét hegycsúcs zárta le, jobbra–balra is hegyek magasodtak. De
az egyik oldala nyitott volt; megfelelő bejáratnak látszott.
– Indulok – jelentette Jesse rádión Tomnak. A Corsair balra
billent, Jesse elindult a hegyi legelő felé. Tom követte. Hamaro-
san elfoglalta a helyét Jesse gépének szárnya mellett.
– Vegyük át az ellenőrzőlistát – szólt Tom; nagyon igyekezett
magabiztosnak tűnni.
Jesse körülnézett, meglepődött, hogy Tom még mindig mel-
lette van.
– Oké, Tom… menj! – szólt Jesse.
– Dobd le a napalmot! A pót üzemanyagtartályt! Lődd ki a ra-
kétákat!
Előbb a fehér napalmtojás esett le Jesse gépéről, aztán a tarta-
lék üzemanyagtartály. Néhány másodperccel később rakéták lőt-
tek ki Jesse gépének szárnya alól, a föld felé ívelve húztak nyomot.
– Fékszárnyakat le! – mondta Tom.
Jesse gépének szárnyán leereszkedtek a fékszárnyak.
– Üzemanyagnyomás!
Jesse a pilótafülkében jobb lábával megnyomott egy pedált,
mire a robbanó elegyet képező üzemanyagpára távozott a fő
tankból.
– Rendben – felelte Jesse.
Tom előrepillantott. A legelő a távolból körülbelül háromszáz
yard hosszúnak tűnt, és olyan egyenesnek, mint egy kifutópálya.
Ám amint közelebb értek, Tom riadtan pislogott. A legelő talaja
egyáltalán nem volt sima; kisebb fák és kövek álltak ki a hó alól.
Jesse is látta, ezért kissé balra kormányozta a gépet, ahol az emel-
kedő kezdődött. Ott fehérnek és simának tűnt a hó.
– Pilótafülke–fedél fel, rögzít! – folytatta Tom. – Engedd le a
farokhurkot… szólok, ha ütközöl.
– Jó ötlet – felelte Jesse.
Leengedte a farokhurkot, hátracsúsztatta a pilótafülke tetejét,
majd szemére húzta a szemüveget.
Hogyan képes ilyen nyugodt maradni? – tűnődött Tom. Eszé-
be jutott, hogy Jesse még Quonset Pointban folyton a Corsair
gépkönyvét olvasta. És Jesse volt az, aki egyszer azt mondta az ok-
tatónak:
– Azt hiszem, az a Corsair kinyír engem. Valahogy érzem,
hogy kinyír.
Odafentről Cevoli és a többiek figyelték, ahogy a két
kék–fekete vadászgép egymás mellett ereszkedik egyre lejjebb, a
legelő felé.
– Kétszázharminc! … Kétszázhúsz! … Kétszáztíz! – jelentette
Tőm a sebességet, hogy Jesse-nek ne kelljen a műszerfalra nézni,
csak a terepet figyelhesse. Ahogy a két Corsair egyre lejjebb ért, a
legelő kiterjedt körülöttük, a fák és sziklák egyre nagyobbnak tűn-
tek.
Jesse gépének légcsavarlapátjai lassulni kezdtek, egyenként
láthatóvá váltak, aztán már csak a menetszéltől forogtak. A szár-
nyak megremegtek… a gép egyre alacsonyabbra süllyedt. Jesse az
emelkedő felé vette az irányt… siklórepülésben akart landolni a
besült motorú géppel.
– Százhúsz! – kiáltotta Tom. – Száz! … Kilencven!
A fehér legelő, a hómező kiszélesedett előttük.
– Kétszáz láb! – üvöltött Tom. – Száz! Ötven… Tessék!
Jesse gépének farokhurka a havat karcolta. Tom gázt adott,
meghúzta a botkormányt, és felemelte a gépet. Bal válla fölött
hátrapillantott, derekát elfordítva, tekintetével követte társát.
Jesse gépe bukdácsolt, igyekezett magasan tartani az orrát, de
mivel a motor már nem adott tolóerőt, a Corsair széles szárnyain
nem képződött felhajtóerő. Olyan volt, mintha egy
marionettrepülőnek elvágták volna a tartózsinórjait. A 12 000 font
súlyú vadászgép hirtelen megszűnt repülni; huszonöt láb magas-
ból a földre zuhant.
Orra havat vert fel az emelkedőn. A törött légcsavarlapátok da-
rabjai minden irányba repültek. A motor kiszakadt, elgurult. A
farokrész súlyosan deformálódott. A Corsair csúszva állt meg.
A vadászgépet porfelhő vette körül.
***
Tom a lezuhant gép körül körözött, a hegycsúcsok magasságában.
A hóporfelhőt figyelte, amely elrejtette Jesse gépét.
Gyerünk, Jesse, gondolta Tom. Szólj bele a rádióba!
A hó lassan leülepedett, láthatóvá vált Jesse gépe. Tom mély
levegőt vett. A pilótafülke előtt a Corsair hosszú orra a jobb szárny
felé hajlott. Olyan nagy volt a hajlás szöge, hogy kis híján letört. A
farok mögött a csúszás nyoma volt látható. A hó alól felkaristoló-
dott, csupasz szikla látszott ki. Jesse pilótafülkéjének teteje be-
csukódott és csukva maradt.
Aztán Tom meglátta. A pilótafülke teteje lassan, fokozatosan
felnyílt.
Megkönnyebbült hangok hallatszottak a rádióban, Tom kis
híján elfeledkezett arról, hogy még négy gép köröz fölöttük. Jesse
integetett, de nem szállt ki.
– Mire vár? – kérdezte valaki.
– Megsérült? – vetette fel Koenig.
Cevoli megpróbálta Jesse-t elérni rádión, de nem kapott vá-
laszt.
– Felmegyek, hívok helikoptert – jelentette be Cevoli. Maga-
sabbról tisztábban eljuthatott a rádióforgalom Hagaruba. – Ti csak
körözzetek itt tovább – folytatta Cevoli. – Tom, ha Jesse kiszáll, és
biztonságos távolságba jut, semmisítsd meg a gépét!
Tom nyugtázta az utasítást. Tudta a szabályt: érintetlen gépet
és technológiát nem szabad ellenséges területen hagyni.
Cevoli felemelkedett a körből, a sötét felhők közé.
Tom és a többiek eltérő magasságban köröztek. Percek teltek
el, és Jesse csak integetett.
Cevoli hangja reccsent a rádióban. Még a felhők felett volt.
– Oké! Jön a helikopter. De legalább húsz perc, míg ideér.
Folyamatosan tájékoztatok.
Tom elkomorult. Ha Jesse megsérült, addig halálra fagyhat.
Füstcsíkok kezdtek felfelé szállni a Corsair eltorzult orrából. A
gép kétszázharminc gallonos üzemanyagtankja pontosan Jesse
lába alatt volt. Koenig szólt Cevolinak, hogy a helyzet fokozódik,
de Cevoli nem válaszolt. Átváltott másik rádiócsatornára, a men-
tő–frekvencián forgalmazott.
– Gyerünk, Jesse, szállj ki! – szólt Koenig rádión.
A füst egyre sűrűbb lett, a szél egyenesen a pilótafülke felé fúj-
ta. Jesse mintha küszködött volna. Tom szemében rémület villant.
Nézte, csak nézte Jesse gépének orrát, és rettegett, hogy kigyullad.
Istenem, ne hagyd, hogy megégjen! – imádkozott Tom. A füst úgy
emelkedett a legelőről, mintha Jesse irányába mutató vékony nyíl
lenne, Tom elborzadt. Ha ő látja, akkor a kínaiak is látják. Való-
színűleg már úton vannak.
Mély levegőt vett. Már csak egyetlen lehetőség maradt.
Az a Tom Hudner, aki 1949–ben bevonult a 32–es repülőszá-
zadba, valószínűleg továbbkörözött volna. Odafentről nézte volna,
ahogy Jesse elég, és azzal nyugtatta volna magát, hogy nem tehe-
tett semmit. A lezuhant pilótát magára kell hagyni… ezt mondta
a kapitány. Ez a szabály, ez a parancs, és aki megszegi, azt hadbí-
róság elé állítja. Valószínűleg a haditengerészetnél is ez volt a
szabály, biztosan le van írva valami kézikönyvben.
De már nem 1949–et írtak.
Tom a szemére húzta fekete peremű repülős szemüvegét.
– Lemegyek – jelentette be rádión.
Odafent Koenig és a többiek egy szót sem szóltak. Cevoli még
távol volt, és vagy nem értették, mit jelent az, amit Tom mondott,
vagy nem akarták biztatni, hogy azt tegye, amit gondolt. Ezért
szótlanul figyelték.
Tom bedöntötte jobb szárnyát, és ereszkedőbe váltott a legelő
felé.
Ideje megszegni a szabályokat.
***
Jesse tudhatta, hogy egy Corsair szállt le.
Hátán érezhette a levegő nyomását, és hallhatta a fémes ber-
regést, a motor bőgését, ahogy a légcsavarlapátok hátrahajlottak.
Visszapillantó tükréből láthatta a gépet, ahogy felé csúszott, mint
valami dühös kék madár a hó fehér tengerében… szikla súrlódott
sikítva a gép testén… és láthatta, ahogy erős rándulással megáll, és
fehér port ver fel.
Amikor a fehérség leülepedett, Jesse biztosan látta, hogy a gép
ott áll az ő gépének jobb szárnya mögött; sötét madár… annyira
furcsa lehetett a gép azon a helyen, hogy talán elsírta magát.
Jesse-nek nem kellett látnia a fehér 205–ös számot a gép orrán,
sem a pilóta arcát az összetört szélvédő mögött.
Biztosan tudta, hogy ki próbálta megmenteni őt.
Odafent Koenig mély csodálattal jegyezte meg:
– Ez csak Tom lehet.
***
Tom felemelte fejét az ülés fejtámlájáról, és mély levegőt vett.
Megkönnyebbülten pillantott fel.
– Istenem, sikerült!
A szélvédő betört, a légcsavarok visszahajlottak, de a Corsair
205 egyben maradt. Túlélte a hegyi leszállást.
Ötvenyardnyira, kissé balra Jesse gépe még füstölt. Tom ma-
gához tért, a mellkasán rögzített hevederekhez kapott. Vállán
meglazult a szíjazat. Kirántotta a sisak rádiócsatlakozását a mű-
szerfalból.
Felnyomta a pilótafülke tetejét; fagyos levegő áradt be. A
francba! Nagyon hideg van! – gondolta. A legelő olyan magasan
volt, hogy a nyiladékon át kitekintve a távolban látta a
Chosin–víztározót.
Megkapaszkodott a pilótafülke korlátjában, felnyomta magát
az ülésből. Éles fájdalom hasított a hátába. Felszisszent. Kényte-
len volt visszaülni. Rájött, hogy elrepedhetett egy csigolyája. Fog-
csikorgatva, nagy akarattal újra felállt. Ezúttal sikerült átlendíteni
a lábát a peremen; megtalálta a fellépőt, leereszkedett a szárnyra.
Lassan lecsúszott a szárnyról; bakancsa hóba süllyedt. Láb-
szárközépig ért a hó, de porszem állaga csalóka volt… mély hó
volt alatta. Eltűnt a napfény, sötét felhők gomolyogtak a hegycsú-
csok körül, mintha mohón be akarnák falni a két férfit és ronccsá
törött repülőiket.
Tom egy lépést tett, a fájdalomtól felszisszenve. Aztán még
egyet. Minden erejét összeszedve botorkált; megkerülte a füstölgő
motort, és ment tovább. Erős, fagyos szél fújta drapp pilótaove-
rallját, hó tapadt szemüvegére. Kétrét görnyedve lépdelt felfelé,
Jesse gépe felé. Az idővel versenyzett.
38. FEJEZET
Két lábon járó farkasokként rohantak két hegy között a havas te-
repen. Fehér pufajkások; száz vagy még több ember. Fekete vá-
szoncipőik alatt roppant a hó, fegyvereik belengtek vállukon. A
távoli hegy felé futottak, a háromcsúcsú oromra kellett feljutniuk,
amiről füst szállt fel, ami fölött repülőgépek köröztek.
A hegytetőn
A Leyte fedélzetén
Marty az eligazítószobában letette a magazint, és előrehajolt ül-
tében. Készenléti ügyeletben volt, pilótaruhában. Ha a hajót ve-
szély fenyegetné, a készenlétisek szállnak fel. Szeme a közelben
álló telexgépre rebbent. Fehér betűk jelentek meg a villódzó zöld
képernyőn.
– Srácok, gyertek ide! – kiáltotta Marty a többieknek. — A
Leyte egyik pilótája a földön van.
A többiek a gép köré gyűltek, nézték a megjelenő szavakat.
ENS Brown, VF–32. Lelőtték.
Marty szeme tágra nyílt; a többiek hitetlenkedve néztek egy-
másra. Újabb szavak jelentek meg.
LtJG Hudner, VF–32. Szándékos kényszerleszállás.
– Hogy mi van? – szólalt meg valaki.
– Itt valami nincs rendben! – mondta ki Marty hangosan. Jöt-
tek, csak jöttek a szavak.
Mindkét pilóta mentésre vár.
Cevoli a légi biztosító.
Helikopter úton.
– Hála az égnek! – jegyezte meg valaki. Marty megkönnyeb-
bülten felsóhajtott. Cevoli gépei távol tarthatnak egy kínai sereget.
– Már kezdtem aggódni – tette hozzá egy másik pilóta.
Marty cigarettára gyújtott, és csak a képernyőt nézte. A többiek
a helyükön maradtak, de halkabban beszélgettek. Mindenki csak
állt és várt.
A hegytetőn
***
Miután a gépek elmentek, már csak a szél süvített hangosan A
felhők egyre sötétebbek lettek. Tom a csípőjéhez nyúlt, megtapo-
gatta revolverét. Azon gondolkodott, mi lenne a legjobb megol-
dás, ha odaérnek a kínaiak: lője le Jesse-t, aztán saját magát, hogy
elkerüljék a kínzást? Vagy kockáztasson, és hagyja, hogy hadifog-
ságba ejtsék?
Tudta, hogy a hadifogolytábor brutális, ám a háborúnak ebben
a szakaszában senki nem tudta, hogy a kommunisták rutinszerűen
éheztettek amerikai hadifoglyokat halálra, politikai okból,
demonstratíve.40
Tom az órájára pillantott. Már majdnem négy óra volt. Lehet,
hogy a helikopter nem is jön – gondolta. Annyira sietett Jesse se-
gítségére, hogy el is feledkezett a tényről: a helikopterek teljesít-
ménye nem elég ahhoz, hogy minden koreai hegyre fel tudjanak
jutni.
Jesse erősen előredőlt. Tom gyorsan megrázta a vállát, Jesse
felemelte a fejét, Tom megkönnyebbülten felsóhajtott. Jesse sze-
me lassan kinyílt. Üveges, üres tekintettel nézett maga elé. Aztán
szemhéja lecsukódott. Ez nem történhet meg – gondolta Tom.
Legszívesebben felpofozta volna barátját, hogy újra fényt lásson a
szemében.
Jesse halk hangon szólította Tomot.
40
Az 1950 novembere és 1951 áprilisa közötti időszakot a kínaiak és az
északkoreaiak fogságába esett amerikaiak az éhínség hónapjainak nevez-
ték. Ekkor sokkal több hadifogoly halt éhen, mint más időszakokban. A
koreai háború során az amerikai hadifoglyok 38%–a meghalt. Összehason-
lításként: a második világháború során a japán hadifogságba esettek 34%–a
halt meg, az észak–vietnámi háborúban 14%, a világháború alatt né-
met/olasz hadifogságban az amerikaiak 4%–a vesztette életét.
– Itt vagyok, Jesse – felelte Tom.
Jesse felnézett rá. Zihálva levegőt vett.
– Kérlek, mondd meg Daisynek, mennyire szeretem.
Tom bólintott. Jesse behunyta a szemét, és megint erősen elő-
redőlt. Légzése olyan felszínessé vált, hogy a válla alig emelkedett.
Tom lehajtotta a fejét. Lassan elfogadta a megmásíthatatlant.
***
Brapp, brapp, brapp. Mély berregést hozott a szél; Tom a hang
irányába nézett. Brapp, brapp, brapp. Visszhangzott a legelőn, és
egyre hangosabb lett. Rotorok kavarták a levegőt. Motorzaj. Vala-
honnan a hegycsúcs mögül. Megint megrázta Jesse-t, remélve,
hogy erre felélénkül.
– Hahó! Figyelj! Itt a helikopter. Jelzek neki, hol szálljon le.
Jesse szemhéja nehezen, lassan mozdult. Alig bólintott.
Tom átbotorkált a havon, aztán megállt ötvenyardnyira Jesse
gépétől. A hangból ítélve a pilóta arra készült, hogy a hegyen át
közelítse meg a terepet, nem a nyilvánvaló irányból, ahonnan
Tom és Jesse leszállt, ahonnan az ellenség várná.
A helikopter hatalmas zajjal bukkant elő két csúcs között Tom
előtt. Rotorlapátjai hevesen forogtak. A gép bogárszerű H03S volt.
Tom rövid jelzőrakétát vett elő mentőfelszereléséből, leemelte
róla a kupakot, és meghúzott egy zsinórt. Vörös füst pöffent, áradt
szét. Tom a feje fölött lóbálta a jelet. A füst a helikopter felé sod-
ródott, felfedve a szél irányát.
A helikopter pilótája az üvegbuborék orrát Tom felé fordította,
és közelebb húzódott. A rotor szele havat vert fel, Tom eltakarta
az arcát. Ötvenyardnyira a gép leereszkedett; mindhárom kerék a
fehérséget érintette. A helikopterpilóta felnézett a műszerfalról, és
láthatóan eléggé elcsodálkozott, hogy egy pilótát lát, aki éppen
jelzőfüsttel navigálja, és mögötte két roncs Corsair van.
A helikopter rotorjának forgása lassult, látszani kezdtek a rotor
lapátok. A pilóta azonban nem állította le teljesen a motort, mert
attól tartott, hogy ilyen nagy magasságban nem indulna be újra.
Tom félretette a füstrakétát. A helikopter jobb oldalán kinyílt
egy ajtó; alacsony, köpcös pilóta ugrott a hóra. Csípőig érő zub-
bonyt, ejtőernyős bakancsot és fekete kötött sapkát viselt. Tom
odafutott hozzá, hogy üdvözölje. A fülke mellett meglepetten
torpant meg. A pilóta arca összehúzódott a hidegtől, de felismerte.
Charlie Ward hadnagy volt, a joviális alabamai srác, aki korábban
tréfásan azt mondta Tomnak és Jesse-nek, hogy nem tudja, mi a
„félelem”, mert nem ismeri a nagy szavakat. Ward a motorzaj
mellett egyszavas üdvözlést kiáltott neki:
– Helló!
Tom rámutatott Jesse gépére, és azt kiáltotta:
– Beragadt egy pilóta, és az orrban ég valami. Van baltátok?
Ward bólintott, és a pilótafülke mögött hátrahúzott egy ajtót.
Átadott egy baltát Tomnak, ő maga tűzoltókészüléket fogott.
Ketten rohantak a Corsairhez.
Tom felugrott a szárnyra. Aztán hátrapillantott, és látta, hogy
Ward megtorpan; nézi, csak nézi a pilótafülkében ülő alakot.
– Az ott Jesse Brown? – kérdezte kiáltva.
– Igen.
– Ó, a francba!
Tom felmászott a pilótafülkéhez, és benézett. Jesse öntudat-
lannak tűnt; lehelete már nem párállott, Tom a bal kezével a pi-
lótafülke szélébe kapaszkodott, jobbjával a baltát fogva lesújtott. A
géptörzset figyelte, azt a részt, ahol a fém betüremkedett, és be-
szorította Jesse térdét. Hátralendítette a baltát, aztán előre.
Klang!
Az acélpenge lecsípett egy darabot a fémből. Tom közelebb
hajolt, és megnézte. A penge alig horpasztotta be a törzset. El-
szántan csapott le újra és újra. Sorozatban csattantak az ütések. A
balta nem vágott, és ami ennél is rosszabb: Jesse sem mozdult.
Nagyobb nyomaték kell! – gondolta Tom. Lejjebb lépett, a
szárnyra, és magasan feje fölé emelte a baltát. Fájdalom hasított a
hátába. Tom a fogát összeszorítva csapott le újra a géptörzsre.
Klang! Megcsúszott a lába, lehuppant a fagyott szárnyra. Oldalán
fektében felpillantott arra a helyre, ahova a balta éle lecsapott.
Alig horpasztotta be a fagyott fémet. Tom ököllel verte a gép
szárnyát.
Ekkor odaért Ward. Segíteni akart, hogy felálljon, Tom azon-
ban nem a kezét, hanem a baltát nyújtotta neki. Ward a második
világháborúban Corsair gépeken repült; gyorsan felmászott a pi-
lótafülkéhez. Behajolt, hogy Jesse arcát lássa.
– Hé, Mississippi… jól vagy odabent? – kérdezte. – Hé, em-
ber!
Jesse meg sem moccant.
Ward dühödt erővel vágta bele a baltát a Corsair testébe újra
és újra, de erőfeszítései ugyanazt az eredményt hozták: alig egy
karcolás.
A szárny előtt Tom rótta a havat. Ward lement, megragadta
Tom vállát, hogy megállítsa.
– Lángvágóra van szükség – mondta Tom. – Hagaruban biz-
tosan van!
Ward a fejét ingatta, és hüvelykujjával visszamutatott Jesse-re.
– Nem mozdul. Nem akarom kimondani, de szerintem eltá-
vozott.
Tom elkapta tekintetét. Tagadón ingatta fejét.
Ward körülnézett. A hegycsúcsok tintakékek lettek; hamarosan
beáll a sötétség.
– Mennünk kell – közölte Ward. – Nincsenek eszközeim az
éjszakai repüléshez – mondta, és Tom szemébe nézett. – Jössz
vagy maradsz?
Tom felnézett a pilótafülkében ernyedten ülő Jesse-re. Ha
Jesse képes lett volna a legkisebb szinten is beszélni, vagy lélegzett
volna, Tom döntése könnyű lett volna. Akkor biztosan vele ma-
rad.
– Dönts gyorsan – figyelmeztette Ward. – De ha itt maradsz,
biztosan halálra fagysz.
Azzal gyors léptekkel elindult helikoptere felé.
Tom felnézett mozdulatlan barátjára.
– Nincsenek megfelelő eszközeink, hogy kiszabadítsunk! – ki-
áltotta. – Megyünk, hozunk eszközöket! Ne aggódj, visszajövünk
érted!
De Jesse meg sem moccant.
Tom megfordult, és elindult Ward után a helikopterhez. Ki-
nyitotta a géptörzs ajtaját, beugrott, aztán becsukta az ajtót, és a
rekeszfalhoz támaszkodott.
Elöl Ward az üvegen át Jesse-t nézte, és gyorsan elmondott egy
imát. Aztán hátrafordult az ülésben.
– Kész vagy? – kiáltotta Tomnak a gépzajon át. Tom nem fe-
lelt. A gép jobb oldalához mászott, arcát az ablakhoz szorította.
A helikopter felemelkedett. Egy kerék, aztán kettő, három.
Tom lenézett, és látta, hogy Jesse még mindig görnyedten, előre-
dőlve ül a deformált pilótafülkében. Csak barátja arcát nézte,
semmi mást, ahogy a helikopter észak felé fordult, és elrepült a
ronccsá lett gépek fölött.
Ward arra vitte ki a gépet a legelőről, amerre Jesse és Tom be-
repült, a hegycsúcsok közötti nyiladékban. Aztán előrenyomta a
botkormányt, és a hegyoldal mentén lefelé haladt, hogy a gravitá-
ció segítségével felgyorsuljon. Lenézett a padlóüvegen, és szeme
tágra nyílt a döbbenettől.
Egy menetoszlopnyi fehér pufajkás mászott felfelé. Lehúzód-
tak, sapkáikat fejükre szorították, ahogy a helikopter három kereke
elhúzott felettük. Ward behúzta a nyakát, és felkészült a fémes
koppanásra. De nem lőttek rá. Minden csendes volt. Ward lassan
felemelte a fejét; arcán az aggodalom ráncai kisimultak. Később
rájött, miért nem lőttek rá a kínaiak. Attól tartottak, hogy ha ma-
gukra vonnák a figyelmet, újabb Corsair csapat támadna rájuk.
Ward megfordult az ülésben, hogy megnézze, Tom is látta–e
az ellenséges csapatot. De Tom a rekeszfal mellett kuporgott,
karját maga előtt összefonva, és a bakancsát nézte.
Ward arra gondolt, elmondja Tomnak, milyen látványról ma-
radt le, de mégsem tette.
A mögötte ülő vadászpilóta így is eleget látott.
39. FEJEZET
***
Egy tengerészgyalogos elemlámpával világítva vezette Tomot és
Wardot egy kis sátorhoz, ami előtt a rádiós dzsip parkolt. Leha-
jolva léptek be a sátorba. Nyolc tengerészgyalogos aludt a földön,
hálózsákokban. Mellettük sisakjuk, fegyverük. Ward leterítette a
hálózsákját, ami a helikopterben is vele volt. Tom felhajtotta
szőrmegallérját, és elnyúlt a földön. Le sem vette a sisakját.
– Biztosan ne vadásszunk neked egy takarót valahonnan? –
kérdezte Ward súgva.
Tom a fejét ingatta.
Ahogy ott feküdt, ujjait mozgatta, hogy helyreálljon a vérke-
ringése. A szél csapkodta fejük felett a ponyvát. A sátor bejáratá-
nak közelében elemlámpa villant; egy fiatal tengerészgyalogos
kibújt hálózsákjából. A bukdácsoló fény Tom felé közelített. A
tengerészgyalogos karján a hálózsákkal leguggolt.
– Uram, erre szüksége lesz – mondta, azzal letette a hálózsákot
Tom mellé.
– Nem használhatom a maga hálózsákját – felelte Tom.
– Uram, önnek sokkal nagyobb szüksége van rá, mint nekem –
felelte a tengerészgyalogos vigyorogva. – Ráadásul ma éjjel
dzsipszolgálaton vagyok.
Elmagyarázta, mit jelent a dzsipszolgálat. Húszpercenként be
kell indítani a dzsip motorját, hogy a rádió akkumulátora feltöl-
tődjön.
– Én a helyedben elfogadnám – mormogta Ward.
Tom vonakodva elfogadta a hálózsákot, és megköszönte a ten-
gerészgyalogosnak.
– Majd reggel adja vissza – mondta a fiatalember. – Amúgy
sem szoktam jól aludni éjszaka.
Tom leterítette a hálózsákot, és bemászott. Arcára húzta a szé-
leit.
– Charlie… – súgta a sötétbe.
– Mi az?
– Köszönöm, hogy eljöttél értem.
Charlie egy ideig hallgatott. Aztán válaszolt.
– Te is jól csináltad, Tom.
– Nem – felelte Tom fájdalmas beletörődéssel. – Ha vissza-
érek, hadbíróság elé állítanak.
Ward a másik oldalára fordult.
– Ugyan! – mordult, aztán elhallgatott.
Tom a sátorponyvát bámulta. Odakint üvöltött a szél.
***
A matrózok a hídon néma gépekként dolgoztak. Egyikük egy ha-
talmas tájoló kerekét kezelte, egy másik ember távcsővel kémlelte
a horizontot. Emberek medermélységszámokkal jelzett térképe-
ken tervezték a hajó útját.
Tengerészgyalogos őr nyitotta ki a futóhídra vezető ajtót;
Sisson kapitány lépett be zöld zubbonyban. Arca kerek, piros-
pozsgás, orra hegyes. Levetette drapp tányérsapkáját; haja teljesen
ősz volt.
T. U. Sisson kapitány
***
A besorozott matrózok ugyanolyan udvariasan álltak félre, mint
addig, amikor Tom végigment a folyosón. Tekintetük kócos hajá-
ról piszkos pilótaoveralljára siklott. Lehet, hogy felismerték, lehet,
hogy nem. Aznap reggel Sisson hivatalosan, az egész hajó le-
génysége előtt bejelentette Jesse halálát; közleménye végén azt
mondta:
– A hazának szüksége volt Jesse Brownra.
Tom sisakjával a hóna alatt lépdelt át az ebédlőn. Az, aszta-
loknál tisztek ültek, a hajópincérek szedték le az asztalokról a te-
rítéket reggeli után. Mindenki csak nézte, de senki nem szólt.
Tom az el igazítószoba zöld függönyéhez közeledett; félre-
húzta, és bebicegett. Zöld nadrágok, sötét bőr susogott; a század
felállt. Letették a magazinokat, abbahagyták a játékot.
Tom lehajtotta a fejét. Nehéz volt szembenézni velük így,
hogy Jesse nélkül jött vissza. A pilóták elnyomták cigarettájukat,
MÉLY FÁJDALOMMAL
***
Daisy a bevásárlószatyrokkal próbált egyensúlyozni, ahogy be-
csukta a zöld Wayfarer ajtaját. Anyja lakása mögött hosszúra
nyúltak a decemberi árnyak. Daisy sietett a keskeny járdán. Sze-
me csillogott. Biztosan a Life magazintól keresnek! – gondolta. A
magazin decemberben tervezte megjelentetni a Jesse-szel készí-
tett képriportot. Daisy arra gondolt, hogy néhány fotót akarnak
készíteni Jesse lakhelyén is. Valósággal szökellt a hátsó lépcsőn
felfelé, a konyhába.
Anyja, Addie lépett mellé. Addie erős testalkatú nő volt, ovális
arca markáns. Szeme általában csillogott. Kivéve ezen a napon.
– Add a táskáidat, Daisy, gyöngyöm – mondta remegő hangon.
– Majd én felviszem.
Daisy elkomorult. Átadta a táskákat; anyja sietve elment. Daisy
emberi beszédet hallott a nappaliból. Belépett. A húgai voltak ott,
valamint Jesse jó barátja, M. L. Beard és egy fehér nő, aki vörös-
keresztes kitűzőt viselt. Mindenki felé fordult. Daisy zavartan pil-
lantott végig a szomorú arcokon.
M. L. odalépett Daisyhez. Csak huszonöt éves volt, de vékony
bajsza és gyérülő haja miatt idősebbnek és bölcsebbnek látszott.
Szeme vörös volt, karikás.
– Nem kéne otthon, ágyban lenned? – kérdezte Daisy. M. L.
általában nappal aludt, mert mindig éjszakai műszakban dolgo-
zott, egy helyi áruházban volt árufeltöltő, az orvosi egyetem tan-
díjára spórolt.
A fiatalember a padlóra pillantott, és elmondta Daisynek, hogy
az anyja hívta ide. Nem nézett fel.
– Mikor hallottál legutóbb Jesse-ről? – kérdezte M. L. remegő
hangon.
– Ma kaptam tőle levelet – felelte Daisy. – Miért?
M. L. A falnál álló családi rádióhoz lépett. Négyszögletes,
magas darab volt a rádió; mint egy kisebb zenegép. Daisy anyja
mindig odatette a postát.
Fehér levelezőlapnak tűnő papír volt a tetején.
– Ezt most kaptuk – mondta M. L. Azzal felemelte a lapot,
átadta Daisynek, majd gyorsan elfordult. Daisy látta, hogy M. L.
válla rázkódik. Sírt.
Daisy ekkor észrevette, hogy a „képeslap” valójában Western
Union távirat. Lába elerőtlenedett. Retiküljét leengedte a földre.
Lába magától vitte a kanapéhoz. Leült. Újra körülnézett a szobá-
ban. A testvérei sírtak, M. L. nem nézett rá. A vöröskeresztes nő
lehajtotta a fejét. A konyhában Daisy anyja járkált körbe, kezében
a kicsi Pammel.
Daisy lélegzete elállt; a távirat megremegett a kezében. Elol-
vasta a néhány szót: Mély fájdalommal… Elkapta tekintetét az
írásról, kartávolságba tolta magától a papírt. Eleredt a könnye,
lecsaptak rá a borzalom hullámai. Újra a táviratra pillantott.
Könnyein át homályosan látta az írást. Mély fájdalommal tuda-
tom, hogy férje, Jesse Leroy Brown zászlós hősi halált halt…
A távirat kiesett a kezéből. Daisy a kezébe temette arcát, és
zokogott. Elfojtott sírása töltötte be a helyiséget.
Érezte, hogy valaki leül mellé, és magához öleli, de nem
emelte fel a fejét. Zokogott és zokogott. Mellkasa zihált.
Aztán egy idő után felemelte arcát, és levegőt vett. M. L. volt
mellette. Valaki zsebkendőt adott neki. Megtörölte szemét, orrát.
Mellkasa sajgott. Jesse szüleire gondolt. John és Julia kettesben
élnek vidéken. Nincs telefonjuk. Gyermekeik felnőttek, és elköl-
töztek már.
Daisy nagy nehezen talpra állt. M. L. felállt, hogy segítsen ne-
ki, de Daisy intett, hogy ne tegye. Felvette retiküljét a padlóról,
lázasan keresett benne valamit. Kocsikulcsát vette elő, aztán a
hátsó ajtó felé indult. Anyja a kis Pammel a karjában elállta az
útját. Addie a fejét ingatta. Tekintete szomorú volt, de szigorú.
Harmincéves korában lett özvegy; sosem gondolta volna, hogy ez
a lányával is megtörténhet. A vöröskeresztes nő könyörgött
Daisynek, hogy üljön le.
– El kell jutnom a Brown családhoz – mondta Daisy remegő
hangon. – Ott akarok lenni, mielőtt megtudják a hírt.
– Gyermekem, nem vagy olyan állapotban, hogy vezethess –
állapította meg Addie.
Daisy ekkor M. L.–hez fordult.
– Elviszel?
M. L. bólintott. Daisy átadta neki a kulcsot, és elindult kifelé.
Órákkal később
MINDVÉGIG
***
A hegy lábánál Vörös gyorsabban haladt; vitte előre az adrena-
lin. Zihált, lihegett, igyekezett talpon maradni. A sátorváros ka-
puja… a célvonal… már csak egy baseballpályányi távolságra volt.
43
az. amerikai tengerészgyalogosok himnusza
A férfiak énekelve masíroztak be a kapun. Fiatal hangok ve-
gyültek idősebbek közé, északi akcentusok déliekbe. Vörös a sze-
me sarkából látta, hogy mások nézik őket… a katonai rendészek, a
tolmácsok, a kezükben gyereket tartó menekült anyák, a kuporgó
öregek, bebugyolált kislányok, kisfiúk.
A sátorvárosban ért véget a dal. Az őrmester megállította a
menetet. Vörös és társai nehezen tették le lábukat az utolsó lé-
pésre. A sebesültek meginogtak, minden erejükkel igyekeztek
megtartani egyensúlyukat; mindenki büszkének, erősnek akart
mutatkozni. Egykor cserkészek, szódásfiúk, grundon baseballozó
fiúk voltak. De most a borosta és kosz alatt igazi harcedzett vete-
ránok.44
Ezt még az ellenség is csodálattal nézte.
A sátorváros peremén, szögesdrót mögül több száz kínai hadi-
fogoly nézte a menetet. Vállukon takaró. Szoros őrizet alatt voltak;
ernyedt testtartásuk arra engedett következtetni, hogy beletörődtek
sorsukba. Őket is evakuálni fogják.
Ez elkerülhetetlen.
A „nagy fejesugrás” alatt néhány kínai hadifogoly megszökött a
tengerészgyalogosok menetoszlopából és kínai honfitársaik „fel-
szabadították” őket. A tengerészgyalogság járőrei később rátaláltak
a szökött hadifoglyokra; a kínaiak lelőtték őket. A kommunisták
azért végezték ki saját embereiket, mert úgy hitték, hogy amerikai
fogságban ideológiailag megfertőződtek.
Futárok érkeztek az őrmesterhez, átadták az egységnek szóló
44
A kiegészített egység 188 emberrel vonult Chosinba, de mire
Hungnamba értek, már csak 109–en voltak. Ed Coderre egysége, a H szá-
zad 185 emberéből 50 maradt.
parancsokat. Vörös csak maga elé nézett; tekintete összeszűküli.
Az emberek és a hajók között utcát alakítottak ki; az utca mindkét
oldalán teherkocsik álltak. Deszka oldalfalukat felhajtották, védő-
tetővé alakították. Mindegyik ilyen tető előtt tengerészgyalogosok
álltak sorba; osztottak valamit a kocsiknál… nem leheteti ponto-
san látni, hogy ételt vagy italt.
Az őrmester visszatért. Egy nagy hajóra mutatott az öbölben, és
azt mondta, hogy arra fognak felszállni, deszanthajó viszi oda
őket. A hajó Pusanba, Dél–Korea délkeleti partjára viszi őket. Az-
tán megmutatta nekik a partnak azt a szakaszát, úgy százyardnyira,
ahol gyülekezniük kell.
– Tíz percük van, hogy valami ételt vegyenek magukhoz –
közölte az őrmester, hátra, a teherkocsikra mutatva. – Tíz perc.
Nem több. Maguk után már csak a sirályok jönnek.
Vörös és a többiek is vigyorogtak.
Hordágyvivők jelentek meg, az őrmester utasította a sebesül-
teket, hogy áldjanak ki a sorból.
– A többiek talpon maradnak! – tette hozzá. – Nem lottyadnak
le! Megértették? Nem fogom az utolsó mérföldön vonszolni a
seggüket… Az kibaszottul méltatlan dolog lenne.
A csapat harsányan felnevetett.
***
Vörös, Jack és néhány másik társuk egy vörös tetős fehér teherko-
csi felé vették az irányt. A sor rövid volt. A kocsi közelében tábla:
„Friss, főzött kávé.” Odabent zöld zubbonyos nők rozsdamentes–
acél–tartályokból csapolták a kávét. Egy tengerész lépett a rög-
tönzött pulthoz, tábori kulacsát a csap alá tette. A nő elfordított
egy kart, mire folyni kezdett a kávé. Gőzpára szállt fel a kulacsból.
Álmodom? – tűnődött Vörös. Ahhoz volt szokva, hogy ha
szomjas, havat eszik. Előkotorták kulacsaikat, és araszoltak a kávé
forrása felé. Vörös lecsavarta a kulacs kupakját. Reszelős, csikorgó
hang hallatszott. Fagyott nyál, kosz és ételmaradék darabkák vol-
tak a kulacs peremén. A többiek kulacsa ugyanolyan koszos volt.
Vörös végre a csap alá tehette kulacsát.
– Állj! – Egy nő nyúlt előre a pult mögül, kezével eltakarta a
csapot. Undorral fintorgott. Munkatársnői közelebb hajoltak, egy
pillantást vetettek Vörös kulacsára, aztán ők is utálkozva fordultak
el. – Ez nem higiénikus – csattant fel a nő. – Új, tiszta kulacsot
kell szereznie.
Vörös hátrafordult, hátha Jack és a többiek csak ugratni akar-
ják. A többiek is káromkodtak magukban… Nem vicc volt. Vörös
felnézett a nőre, aki megvetően bámult rá.
Vörös egyik társa egy másik, közeli teherkocsira mutatott, ahol
ugyanúgy kávét osztottak.
– Akkor máshol fogyasztunk – közölte a nővel. A nő vállat
vont, hogy neki mindegy.
Vörös és társai továbbmentek, az Üdvhadsereg kocsijához,
ahol egy élénk, fiatal lány dolgozott a pult mögött, jól beöltözve a
hideg ellen. Jack felmutatta a kulacsát.
– Kisasszony, kiszolgálna minket? – mutatott kulacsára.
– Hát, persze – felelte a lány. – És van Oreo kekszünk is! –
mutatott egy tálcányi süteményre.
Vörös kivárta a sorát, aztán a csap alá tartotta kulacsát. Nézte,
csak nézte a gőzpárát, ahogy a lány megtöltötte.
– Tejport? – kérdezte a lány.
– Igen, köszönöm – felelte Vörös.
A lány egy dobozból tejport öntött.
– Cukrot?
Boldogan bólogatott, mire a lány cukrot is adott.
Vörös rácsavarta a tetőt kulacsára, és visszatette a tartójába.
Aztán levetette egyik kesztyűjét, elvett és zsebre tett néhány Oreo
kekszet. Körmei hosszúak voltak, ujjainak ráncait kosz töltötte ki,
de a lány mintha ezt nem vette volna észre.
Megköszönték neki, és siettek a gyülekezési pontra.
***
A nyílt partszakaszon Vörös és társai levették hátukról a málhát.
Pihentek. Korán érkeztek, oda még nem állt be deszanthajó.
A többi hajónál más egységek tengerészgyalogosai masíroztak
felfelé a hajóhídon. Teherautók hajtottak fel rámpán
deszanthajók rakterébe. Daruk emeltek be dzsipeket. Száznyolc-
van hajó várakozott, hogy Hungnamba indulhasson. Több mint
két hét alatt 100 000 katonát, 17 000 járművet és 91 000 civilt
szállítottak el… az öböl környékét elözönlő menekültek nagy ré-
szét… de nem mindegyiküket.
Vörös kinyitotta kulacsát, és ivott egy korty kávét. Tökéletes
volt; meleg és keserédes. Előhalászott egy Oreo kekszet a zsebé-
ből, beleharapott a süteménybe. Allizmai kis híján elfelejtették,
hogyan kell puha ételt rágni. Fekete morzsák hulltak szakálla szá-
lai közé.
Jack és a többiek is szótlanul ették a süteményt, itták a kávét.
Nem mondtak győzelmi pohárköszöntőt; nem is akartak. De
bizonyos értelemben győztek a Chosin–víztározónál. A tenge-
részgyalogosok, a szárazföldi hadsereg, a demokrácia erői – kö-
rülbelül 19 000 ember – visszaverte a több mint 100 000 fős el-
lenséget, kis híján teljesen megsemmisítették a kínaiak 20. és 27.
hadosztályát.
– Nem kéne elmennünk innen – jegyezte meg egy tengerész–
gyalogos a hatalmas készleteket nézve. – Itt kéne átcsoportosítani
az egységeinket.
Vörös vállat vont.
– Itt vagy lejjebb… Mit számít?
A többiek bólogattak. Egy hónap múlva teljesült a kívánságuk.
1951 januárjában az 1. tengerészgyalogos hadosztály újra felvette
a harcot.
– Hé, azt nézzétek! – mondta Jack. Egy közeli hajóra mutatott.
A horgonyláncra figyelt. A lánc felénél két észak–koreai parasztfiú
mászott; fel akartak lopózni a fedélzetre.
Kis arcuk grimaszba torzult az erőfeszítéstől. Erősen markolták
a láncszemeket, testük a hideg, kék víz felett himbálózott.
Testvérek lehettek. Talán árvák. Akárkik is, nagyon elkesere-
detten akartak menekülni a kommunistáktól. Vörös a fiúkra pil-
lantott, és már pontosan tudta, miért fontos a koreai háború. Ott,
a horgonylánc és a fiúk látványából megértette, miért jött erre a
nyomorúságos, fagyos vidékre. Megértette, miért áldozta Devans
huszonegy éves életét.
– Az ott nagyjából mindent elmond erről – mormogta Vörös.
Mellette Jack bólintott.
42. FEJEZET
AZ AJÁNDÉK
***
Daisy anyja a hátsó ajtón lépett be, kis csomagot tett a konyhaasz-
talra. Daisy kibontotta a csomagot; borítékok özöne volt benne.
Szerte az országból küldtek az emberek levelet Daisynek. Rész-
vétüket fejezték ki. Még Tom Hudner is írt a Leyte anyahajóról;
megírta, milyen bátor volt a férje, és átadta utolsó üzenetét, de ez
a levél valahogy elkallódott a levelek áradatában.
Daisy anyja titokban átvizsgálta a beérkező postát. Ha újságot
talált, kettétépte és a szemétbe dobta. Nem akarta, hogy Daisy
lássa, mit írnak az újságok… túl szörnyű.
Jesse és Tom történetét egész Amerikában címlapon hozták az
újságok. Mindegyik lap a haditengerészet sajtóközleményét idéz-
te, amelyet a Leyte közvetlenül a baleset után bocsátott ki, mielőtt
Tom visszatért volna a hajóra. A sajtóközlemény nem a valóság-
nak megfelelően írta le a történteket. Ezért az újságok is pontat-
lanul számoltak be róla.
Tom szülővárosában a Fall River Herald azt írta:
„…a huszonhat éves Hudner ugyanazon a területen landolt, és
Brown segítségére sietett. A haditengerészet közlése szerint
Hudnernek tudnia kellett, hogy saját menekülési esélyei is na-
gyon gyengék. Ám amikor Hudner odaért pilótatársához, Brown
már halott volt. Hudner rádión kért helikoptert, hogy vigyék
Brown holttestét baráti területre. „
Hattiesburgban, sokan olvasták az Afro–American lap beszá-
molóját:
„A haditengerészet mentőgépei siettek a baleset, helyszínére,
de Brown gépe lángba borult, mielőtt kimenthették volna a piló-
tafülkéből… amikor a tengerészgyalogság helikoptere megérke-
zett, Brown zászlóst kivették a gépből. De már halott volt.”
Daisy anyja végigböngészte a leveleket, hogy megtudja, ki írt.
Nem jött rá, hogy a lánya védelmében tett erőfeszítései teljesen
hiábavalók voltak. A Jesse értelmetlen, szörnyű halálát sirató láto-
gatóktól Daisy már képet kapott arról, hogy mi történt. Azt hallot-
ta, hogy a férje egyedül halt meg, mielőtt bárki elérhetett volna
hozzá. És feltételezte, amit senki nem volt képes elmondani ne-
ki… hogy Jesse tűzben halt meg.
***
– Ez neked szól – mondta Daisy anyja, azzal letett egy borítékot
lánya elé a nappali asztalára, aztán elsietett. – Most elmegyek egy
kicsit sétálni – szólt vissza a konyhából. A hátsó ajtó nyílt és csu-
kódott.
Daisy kézbe vette a borítékot. Szeme tágra nyílt. Felismerte a
kézírást és a válaszcímet. „Flotta Postahivatal, San Francisco,
USS Leyte, VF–32 – Jesse L. Brown zászlós.”
Könnyek szöktek a szemébe. Daisy lassan kinyitotta a boríté-
kot, és négy kézzel írt papírlapot vett ki belőle.45
kében.
Az utóbbi néhány napban elég sokat repültem; próbáltuk las-
sítani a kínai kommunisták előrenyomulását és segíteni a kör-
bevett tengerészgyalogosoknak… A tudat, hogy azoknak a
nyomorult helyzetben levő katonáknak segítünk, akik a földön
harcolnak, azt hiszem, minden pilótát arra késztet, hogy addig
repüljünk, míg le nem zuhanunk.
Azt akarom, hogy emelt fővel járj, drága Angyal; emeld fel azt
a szép kis álladat! Azt akarom, hogy magabiztos legyél és büsz-
ke. Tudd: a férjed teljes szívéből, lelkéből szereti a feleségét…
annyira szereti, amennyire férfi még soha nőt nem szeretett.
***
Wally Madden parancsnok minden reggel az acélajtóhoz ment,
és kopogás nélkül belépett. Az ő irodája volt. És minden reggel
csodálkozva ingatta fejét.
Munkatársai az asztalára tették a reggeli borítéktermést, és a
borítékok áradata minden reggel elöntötte az íróasztalát.
A borítékokban készpénz volt. A Leyte legénysége gyűjtést
szervezett Jesse gyermekének, Pamnek, hogy ha megnő, egye-
temre járhasson. A 32–es században mindenki hallotta, hogy
Jesse többször említette: az álma az, hogy a lánya egyetemre
járhasson. A légi század parancsnokaként Madden lett a pénzalap
kezelője.
A hajó legénysége nem szokott gyűjtéseket szervezni. Nem is
gyűjthettek minden áldozatnak. De mint Madden a Leyte egyik
sajtóközleményében nyilatkozta:
– Így éreztünk Jesse elvesztésekor. Nagyon remek fickó volt.
Úgy gondoltuk, hogy a kislányának nagyon nehéz élete lesz apa
nélkül, ezért az apja emlékére szerettünk volna tenni valamit érte.
Volt matróz, aki egy dollárt adott, mások néhány negyeddollá-
rost. Valaki kiszivárogtatta, hogy Sisson kapitány negyven dollárral
járult hozzá.
De a végén a Leyte legénységének minden tagja bekopogott
azon az acélajtón borítékkal a kezében.
San Diego felé a tengeren Sisson kapitány üzenetet kapott Liz Taylor
46
TELEFON A FŐVÁROSBÓL
***
A sofőr a Fehér Ház magas, fedett kocsibejáróján nyitotta ki a ko-
csi ajtaját Daisynek. Kiszállt a kocsiból. Rozsdabarna kabátja alatt
tengerészkék ruhát viselt. Kezén fehér kesztyű. Csipkés karimájú
kalapja takarta bondorított haját; vállán kölcsönkapott vidraprém
stóla. A fekete kerítésen túlról turisták fotóztak. Friss volt a tavaszi
levegő.
A Fehér Ház egyik munkatársa mutatta az utat. Két tengerész-
gyalogos nyitotta ki a dupla ajtót Daisy előtt. Szálfaegyenesen áll-
tak tengerészkék egyenruhájukban. Ahol tengerészgyalogosok
vannak, ott az elnök van a közelben. Daisy csillárt látott a terem-
ben; kisebb hadseregnyi ember várta, hogy üdvözölhessék.
Mély levegőt vett, majd belépett.
***
– Kérem, jöjjenek közelebb! – szólalt meg a titkár. Tom és csa-
ládja teljesítette a kérést. A titkár közölte Tom családjával, hogy az
elnök mögül, a lépcsőről figyelhetik a kitüntetés átadását, aztán
Tomhoz fordult.
– Szeretném figyelmeztetni, hogy sok kamera lesz… a szoká-
sosnál is több.
Mintha ez eléggé bosszantotta volna. Tom tudta, miért jelent
meg nagy számban a média.
Két nappal korábban Truman elnök ellentmondásos döntést
hozott.
Mivel a frontvonalak Koreában a 38. szélességi fok körül oda–
vissza húzódtak, a Truman–kormány béketárgyalásokat ajánlott a
kommunistákkal. MacArthur tábornok azonban a Yalu folyó túl-
oldalán lévő célpontokat is bombázni akarta, és Tajvanról légi
hídon Kínába átvinni a kínai nacionalista csapatokat. A kongresz-
szusnak is írt; felhatalmazást kért a háború kiterjesztésére, teljesen
figyelmen kívül hagyva, hogy a Szovjetunió és Kína kölcsönös
védelmi szerződést kötött.
Trumannak nem sok választása volt. Nem hagyta, hogy a le-
gendás tábornok kirobbantsa a harmadik világháborút; inkább
kirúgta MacArthurt.48
Kinyílt a konferenciaterem ajtaja, és Tom az ajtó felé fordult.
A folyosóról az elnök tempós középnyugati beszéde hallatszott.
– Találkozni akarok ezzel a fiatalemberrel! – szólt Truman
hangosan. – Hol van?
***
Truman fellépett a pódiumra, ahol mikrofonok várták. Tom el-
foglalta a helyét az elnök mellett.
Tévés operatőrök húzódtak le filmes kamerák között, a fény-
képészek felemelték fényképezőgépeiket. Az újságírók jegyzetel-
tek. A háttérben létrákra is másztak operatőrök. A sajtócsoport
mögött egy festőállványon Jesse egyenruhás portréja volt. A Fehér
Ház kinagyíttatta a képet, hogy az újságírók láthassák, kiről szól a
történet.
Truman nyugtalanul pillantott az újságírók csoportjára. Nem
sietett szembenézni kérdéseikkel. Az American Legion veterán-
szervezet parancsnoka nem sokkal korábban kritizálta döntését,
amellyel MacArthurt kirúgta; maga MacArthur Tokióban volt, és
egy szót sem nyilatkozott.
Truman végignézett a közönségen, és egyenletes, nyugodt
hangon szólalt meg:
– Az Egyesült Államok elnöke örömmel adja át a Medal of
Honor kitüntetést ifjabb Thomas Jerome Hudner hadnagynak, az
Egyesült Államok haditengerészete tisztjének.
Taps csendült.
Amikor a tömeg elcsendesedett, Truman felolvasta Tom cse-
lekedeteinek rövid összefoglalóját. Tom közben vigyázzban állt,
előrenézett. Admirálisok és tábornokok voltak a puhakalapos fér-
fiak, félhosszú ruhát viselő nők között. Sisson kapitány is ott volt
valahol az aranygallérosok között. A háttérben a Washington em-
lékmű magasodott a kék égre.
Truman hangja elhalkult, amikor az utolsó sort olvasta.
– Hudner hadnagy rendkívül bátor és önzetlen, önfeláldozó
magatartása, amit egy tengerész bajtársa iránt tanúsított, az Egye-
sült Államok haditengerészete legnemesebb hagyományait tükrö-
zi és erősíti.
Az elnök ekkor levett egy filcborítású dobozt a pódiumról. Ki-
nyitotta. Benne volt a csillag alakú bronzkitüntetés, a Medal of
Honor.
– Kiérdemelte – mondta az elnök Tomnak. – Ez a legnagyobb
kitüntetés, amelyet katona kaphat.
Azzal Tom nyakába akasztotta az érdemrend kék szalagját.
– Köszönöm, uram – felelte Tom.
Truman kezet fogott Tommal, de nem engedte el. Tekintete
lefele mozdult, az érdemrendet nézte. Szabad kezével megemelte
a kitüntetést Tom mellkasán, és azt mondta:
– Jobban örülnék, ha ezzel tüntettek volna ki az elnökség he-
lyett.
Tom mosolygott.
A sajtócsoportból egy operatőr odakiáltott:
– Elnök úr! Megtenné, hogy ott marad, amíg közelieket csi-
nálunk?
– Persze – felelte Truman. – De van jobb ötletem. – Azzal
Daisy felé fordult. – Mrs. Brown… csatlakozna hozzám és
Hudner hadnagyhoz?
Daisy bólintott. Úgy lépdelt lefelé a lépcsőn, mint egy her-
cegnő. Truman átölelte, közelebb vonta magához. Daisy ekkor
Tomra pillantott és mosolygott; egyetlen könnycsepp sem je-
lent meg szemében.
Pontosan olyan, mint a férje volt – gondolta Tom. Jó ember.
Truman úgy fordult a sajtó felé, hogy Daisy állt a bal oldalán,
Tom pedig jobbról.
– Oké – szólalt meg hangosan. – Foroghatnak a kamerák,
mozicsinálók!
Az újságírók felnevettek. Kamerák villantak, filmkamerák for-
dultak állványaikon. Daisy még sosem állt nagyobb reflektorfény-
ben. Tehát ez volt Jesse világa – gondolta. A férje különleges em-
ber volt; ezt érezte, tudta. De csak ebben a pillanatban értette
meg, milyen nagy teljesítményt nyújtott Jesse… ebben a pilla-
natban, amikor ő volt az egyedüli fekete a Fehér Ház pázsitján.
Daisy mosolygott a kameraerdő előtt; nem pislogott.
***
Az elnök titkára jelezte, hogy Trumannak mennie kell. Az elnök
bólintott, és szívélyesen kezet rázott Tommal. Truman ezután
Daisyhez fordult, és azt mondta:
– Mrs. Brown, a nemzet hálás a férje áldozatáért.
– Köszönöm, hogy megemlékezett róla, elnök úr – felelte
Daisy. Majd hozzátette, hogy hozott egy fotót Jesse-ről és a titká-
rának adta.
Truman szeme elfátyolosodott. Kezet fogott Daisyvel, és egy-
szerűen azt mondta:
– Köszönöm.
Az elnök elindult felfelé a lépcsőn. A sajtosok kórusban kiál-
tottak utána:
– Elnök úr!
Truman megállt, és intett nekik.
– Sajnálom, uraim, ez nem a megfelelő hely és nem a megfe-
lelő idő.
Truman hirtelen megfordult és elindult. Folytatta útját felfelé.
A nagy sietségben azonban megbotlott az egyik lépcsőn. Elesett
volna, ha Nelson hadnagy – a fekete tiszt – karon nem ragadja.
Truman visszanyerte az egyensúlyát, és kissé zavartan megállt.
– Ne aggódjon, elnök úr – szólt Nelson. – Egy támogatója már
biztosan van ezen a délelőttön.
Truman nevetett, ahogy mindenki, aki hallotta a megjegyzést.
Az elnök ruganyosan lépdelt fel a hátralévő lépcsőfokokon.
***
Tom ott állt Daisyvel, miközben az aranygallérosok és a közjogi
méltóságok lassan szétszéledtek. A közelben a sajtó munkatársai
már szedelőzködtek, az operatőrök elpakolták kameráikat. Tom
családja a lépcsőről nézte őket darával és a Fehér Ház embereivel.
Néhány admirális maradt a közelben, akik szerettek volna Tom-
mal beszélni… de mindenki teret adott Tomnak és Daisynek.
– Van néhány dolog, amit el szeretnék mondani neked – szó-
lalt meg Tom halkan. – Nem könnyű…
– Tom, semmi baj… Mondd, amit el kell mondanod. Elvise-
lem.
Tom a cipőjére pillantott.
– Jesse olyan nyugodt volt végig… Még soha nem láttam eh-
hez hasonló nyugalmat. Amikor már tudta, hogy le fog zuhanni,
akkor is nagyon nyugodt volt. Amikor leszállt, és ott voltam mel-
lette, ő nyugtatott engem, pedig fordítva kellett volna lennie.
Daisy erre felkapta a fejét.
– Az hogyan lehetséges? Az újságok azt írták, elhunyt, mielőtt
leértél hozzá.
Tom meglepetten pillantott fel.
– Ó! Rosszul írták. – Szeme felcsillant. — Jesse életben volt,
amikor leszálltam mellé. Negyven percet töltöttünk együtt; fent
álltam a pilótafülkéje mellett, és beszélgettünk.
Könnyek gyűltek Daisy szempilláján. Hitetlenkedve ingatta
fejét.
– Amikor leszálltam a gépéről, hogy a helikopternek jelez-
zek… akkor hunyt el.
Daisy nagyon szorosan markolta a rózsacsokrot.
Tom ekkor Daisy szemébe nézett.
– Rád gondolt. Üzenetet bízott rám, hogy adjam át neked.
Daisy pislogott.
Tom hangja elcsuklott.
– Azt mondta: „Kérlek, mondd meg Daisynek, mennyire sze-
retem."
Daisy lehajtotta a fejét. Könnyei csorogtak. Tom elkapta a te-
kintetét; az ő szeme is elfátyolosodott. Aki látta őket, ugyanígy el-
érzékenyült; voltak, akik a szemüket törölgették.
Az özvegy sírt, de valahogy összeszedte magát. Zsebkendővel
itatta fel könnyeit. Tom nem nézett fel, lehajtott fejjel állt. Daisy
látta rajta, mennyire megviselte Jesse halála.
– Ezek szerint Jesse nem volt egyedül – szólt Daisy; hangja
megenyhült. – Ez nagyon, nagyon sokat jelent, Tom.
Tom nem nézett fel.
– Sajnálom, hogy nem sikerült.
Daisy lehajolt, hogy Tom arcát lássa.
– Tom – szólította. – Tom?
Végre felnézett.
– Nagyon hálás vagyok, hogy megpróbáltad megmenteni. Jesse
szerencsés lehetett, hogy ilyen barátja volt.
Tom arca lassan megenyhült, vállából kiengedett a feszültség.
Rövid ideig hallgatott még, aztán azt mondta:
– Azt hiszem, jobb, ha indulunk.
Daisy egyetértett. Autók várták őket, vacsora volt a következő
program. Azon a hétvégén együtt szerepeltek egy rádióműsorban
Baltimore–ban, a következő hónapban Chicagóba utaztak, a
Chicago Defender című lap meghívására. Az évek folyamán Tom
és Daisy számos, Jesse emlékét ápoló eseményen vettek részt
együtt. Ez csak az első alkalom volt.
Tom és Daisy megfordultak, felmentek a lépcsőn. Mögöttük
az újságírók csapata meggyérült, láthatóvá vált Jesse portréja.
A lépcsőn Clara elfoglalta helyét Daisy mellett, és megkérdez-
te:
– Hogy érzi magát, Mrs. Brown?
– Köszönöm, igyekszem tartani magamat – felelte Daisy. – Ez
az ára annak, ha az ember kivételes férfihez megy feleségül.
44. FEJEZET
AZ ÜZENET
***
Amikor a konvoj elérte a díszmenet célját, a menet megállt. Tom
kiszállt a Cadillacből, és a városi parkban felállított emelvényre
lépett. Az emelvény előtt kopár fákkal övezett domb terült el, lej-
jebb az óceán hullámzott a hideg öbölben. Özönlött a tömeg a
parkba.
Magas rangú köztisztviselők, méltóságok sorakoztak fel az
emelvényen, hogy üdvözöljék Tomot. Kezet fogott a polgármes-
terrel, Massachusetts állam képviselőivel, még Quonset Point pa-
rancsnokával, az ellentengernaggyal is, aki beszédében később azt
mondta:
– Nagyon büszke vagyok, hogy annak a hadtestnek az egyen-
ruháját viselhetem, amelybe Tom Hudner tartozik.49
A fogadósor végén hölgyek várakoztak. Ünneplő kalapjuk alatt
hajukat kontyban viselték. Az egyik városatya mutatta be őket
Tomnak: a Gold Star Mothers. Mindegyikük elvesztette egy fiát a
háborúban; volt köztük, aki még a második világháborúban, má-
sok nemrégiben, a koreai háborúban. Tom belépett a hölgyek
***
Idősek és fiatalok kíváncsi tömege nézte, ahogy Tom a szónoki
emelvényre lép. A kopár fák előterében szólt az egybegyűlt soka-
sághoz.
– Ezt a napot soha nem fogom elfeledni – mondta Tőm. – A
tavaly decemberben Koreában történt eseménnyel kapcsolat-
ban… van valami, amiben olyan biztos vagyok, mint abban, hogy
most itt állok: Ha én zuhantam volna le, Jesse Brown szállt volna
le mellém, hogy kimentsen.
Tom rövidre fogta beszédét. Arra szólította fel Fall River la-
kosságát, hogy ugyanúgy támogassák, segítsék a még harcoló ka-
tonákat, ahogy őt. Majd zárta szavait:
– Köszönetét mondok azoknak, akik most ott vannak, és azok-
nak, akik soha többé nem térnek haza ebből a szörnyű konflik-
tusból. És köszönetét mondok a szervezőknek és Fall River nép-
ének… Isten áldja mindnyájukat!
***
A nap utolsó eseményeként a város fellebbviteli bíróságának egy
bírája lépett elő, kezében ezüstserleget tartva.
– Hudner hadnagy – mondta a mikrofonba. – Szeretném át-
adni önnek szülővárosa, Fall River hálás polgárainak ajándékát.
Mosolyogva vette át a Paul Revere stílusú ezüstserleget.
Belenézett, és szeme tágra nyílt a csodálkozástól. A tálban
csekk volt, az ő nevére kiállítva, 1000 dollárról. Ez mai pénzben
10 000 dollár. Tom hitetlenkedve ingatta fejét.
Visszaült a helyére, az ezüstserleg feliratát olvasta. Az ünnep-
ség a végéhez közeledett. Ekkor az egyik városatya megérintette a
vállát, közelebb hajolt, és izgatottan súgva megkérdezte:
– És mire költi ezt a sok pénzt?
***
Golfjátékos hajlította be térdét, a nézők elhallgattak. A golfozó
meglendítette ütőjét, és elütötte a labdát. Mindenki nézte, ahogy
a labda repül, leesik és gurul. A nézők udvariasan tapsoltak. A
golfozó integetett, majd elindult a következő elütőhelyre. A tömeg
derűsen beszélgetve követte. Javában tartott az Acoaxet Country-
klub éves golfbajnoksága.
Tom apja is a greenen volt; khaki színű nadrág volt rajta és
pólóing, amelynek első zsebére a klub lógója volt hímezve.
Idősebb Tom Hudner nem látta, hogy a fekete W alakú szilu-
ett zuhanórepülésben közeledik hozzá. A klub egyetlen tagja sem
látta. De a sziluett egyre nagyobb lett, és egyenesen feléjük tartott.
***
Tom előrehajolt, a fegyverirányzékon át nézett ki, és a Corsair
orrát a golfpályán összegyűlt legnagyobb tömeg felé irányította.
Gyerekként a nyarakat a klubban töltötte, a klub kikötőjéből
szoktak kihajózni. Akkor nagyon tetszett neki ez a hely. Ám az
utóbbi időben nagyon bosszantani kezdték bizonyos tagok… ne-
vezetesen apja barátai. Koreában a front megrekedt a 38. szélessé-
gi fok körül; apja barátai már nem követték a híreket. Megint csak
a tőzsde és a golferedmények érdekelték őket; mintha nem hal-
nának meg fiatalok Koreában; mintha nem lenne háború.
Nem ült tétlenül. Levelet írt Fall River újságjának, amelyben
arra biztatta a város lakóit, hogy adják meg ugyanazt a támogatást
a tengeren túl harcoló csapatoknak, amit neki is megadtak.
„A hideg, a sár, a vér, a rettenet, amelyben élnek, nem annyira
veszélyes és demoralizáló, mint a tudat, hogy minket itthon nem
igazán érdekel, hogy mit csinálnak, és min mennek keresztül.”
Tom nem tudta, hogy az olvasói levélnek volt–e hatása, elol-
vasta–e valaki egyáltalán. Ezért más módot eszelt ki üzenete el-
juttatására.
Tartotta a kis magasságot, ahogy Koreában, amikor gépfegy-
verrel földi célpontot lőttek.
Most már elég alacsonyan vagyok! – gondolta Tom; szeme ösz-
szeszűkült, ahogy a tömeg közelebb ért. Most már biztosan látják,
hogy ez a haditengerészet gépe.
***
A tömeg biztosan egy szép ütést ünnepelt, mert senki nem hallot-
ta meg, hogy a 12 000 font súlyú repülőgép kétszázötven mérföld
per óra sebességgel közeledett feléjük.
A Corsair dühödt robajjal húzott el a tömeg fölött hátulról.
Golfosok dobták el az ütőiket, nézők rogytak térdre; fehér nadrá-
gok piszkolódtak be. A Corsair légcsavarja keltette erős légmozgás
lelapította a füvet, kalapokat fújt el. A repülőgép széles árnyéka
végighúzott a greenen, és haladt, csak haladt tovább.
A nézők felnéztek, megpillantották az ívelt szárnyat, a fehér
csillagot és a „Navy” feliratot a gép törzsén. A haditengerészet gé-
pe. Erős hang követte a Corsairt. Az elütött, álló labda továbbgu-
rult.
A gép folytatta útját; már a tenger felett járt, alacsonyan.
A golfos és a nézők lassan feltápászkodtak.
– Ez meg ki a fene? – kiáltotta valaki.
– Be kéne vonni az engedélyét – üvöltött egy másik ember.
Valaki idegesen felnevetett. Egyenként fordultak az arcok
Tom apja felé. Ugyanúgy lapult a greenen, mint a többiek. De
ő vigyorgott. A többiek komor, bosszús pillantásokkal néztek rá.
Tom apja csak vállat vont.
A megzavart golfozók és nézők felálltak. Toporogtak, hado-
násztak; tisztogatták a ruháikat. Tom a pilótafülkéből látta őket.
Harsány nevetésben tört ki. Úgy néztek ki, mint a tollászkodó gó-
lyák.
Tom továbbra is alacsonyan repült, nagy sebességgel a csap-
kodó hullámok felett. Kis híján a fejét rázta csodálkozásában.
Jesse-nek igaza volt.
Ezt már régen meg kellett volna tennie.
UTÓSZÓ
***
1955 januárjában Dick Cevoli szolgálatban volt Floridában,
amikor felesége, Grace a Quonset Point–i kórházban életet adott
negyedik gyermeküknek. Richard Jr. értelmi sérültként született.
Cevoli a hírre rögtön gépbe ült, nehéz időjárási körülmények
között szállt fel egy sugárhajtású Cougarral. Amikor kórházi szo-
bájába belépett egy lelkész, Grace Cevoli azt hitte, hogy a gyer-
mekével történt valami. A lelkész azonban azt közölte, hogy Dick
lezuhant és meghalt.
Ma East Greenwichiben, Rhode Islanden egy postahivatal vi-
seli Dick Cevoli nevét.
***
Vadászpilóta karrierje után Marty Goode a haditengerészet heli-
kopterpilótája lett. Valahányszor leszálláshoz készülődött, matró-
zok és aviátorok gyűltek a keselyűsorra, hogy lássák, amint egy
helikopter vadászgép módjára landol.
Marty később a haditengerészet berepülő pilótája lett a
Sikorskynál. Parancsnokként szerelt le. Elég messze jutott a sze-
rény, besorozott matróz kezdettől. Időközben egy színházi elő-
adáson megismerkedett egy szép, magyar hölggyel, bizonyos Pau-
lával. Ott és akkor értek véget Marty nőcsábász napjai; egészen
bizonyos volt abban, hogy Paula az a lány, akire várt. Feleségül
vette, és örökbe fogadta előző házasságából született két lányát.
Marty és Paula hetente legalább egyszer elmennek argentin
tangót táncolni.
***
Bill Koenig a haditengerészetnél maradt, ejtőernyős lett és pa-
rancsnok; katapultülések és menekülőrendszerek fejlesztésében
vett részt tanácsadóként.
Koenig a civil életben tartotta a kapcsolatot a Brown családdal.
2005–ben Jesse unokáját, Jessicát elvitte az Oceana Haditengeré-
szeti Légibázisra, hogy láthassa, miért szerette a nagyapja annyira
a repülőgép–hordozókat és a tengeri repülést. Együtt látogatták
meg a 32–es légi századot. A század pilótái pilótaöltözéket adtak
Jessicának, és megmutatták neki, hogyan kell repülés előtt ellen-
őrizni egy F–14–es sugárhajtású gépet.
Jessica a mai napig Bill bácsinak szólítja Koeniget.
***
Richard Fowler, „Papa” a vietnámi háború idején a Ticonderoga
repülőgép–anyahajó parancsnoka volt. Ellentengernagyként sze-
relt le. Ez a rang a szárazföldi haderőnél kétcsillagos tábornoknak
felel meg.
Aki ismerte, ezen egy pillanatig sem lepődött meg.
***
Bill „Wilkie” Wilkinson úgy érezte, hogy ha haditengerész karri-
ert akar, sokat kell távol lennie a feleségétől, ezért 1952–ben tar-
talékos állományba helyeztette magát. Hétvégenként továbbra is
vadászgépekkel repült, hét közben az American Airlines pilótája-
ként dolgozott. Huszonnégy éves korában lett polgári gép kapitá-
nya. Harmincöt évvel később repült utoljára, Boeing 747– es
géppel.
Wilkie és Mary manapság maine–i otthonukból húsz láb hosz-
szú vitorlással szoktak kihajózni. A tengeren töltött csendes órák
alatt Wilkie emlékeket idéz fel. Néha visszagondol a Yalu folyó
hídjai elleni támadásra és az észak–koreai gyerekekre, akik fölött
elrepült.
Reméli, hogy az életük jóra fordult.
***
1954–ben a Norfolki Haditengerészeti Támaszponton töltött kül-
detésközi pihenő alatt Wilkie bejelentkezett vacsorázni a tiszti
klubba. Tőle a harmadik asztalnál a kapitány, Dug Neill ült. A
kapitány felismerte egykori pilótáját és meghívta Wilkie–t az asz-
talához. Wilkie még sosem látta a kapitányt olyan szívélyesnek.
Egy évvel később Wilkie lejelentkezett a Key West–i Haditenge-
részeti Támaszponton, és újra találkozott a kapitánnyal, aki akkor
már a támaszpont parancsnoka volt.
Régi barátokként ebédeltek, ittak együtt.
***
John „Vörös” Parkinsonnak nehézségei voltak a civil életbe való
beilleszkedéssel. Nappal csak sodródott, éjjel nem tudott aludni a
takaró alatt, mert attól félt, hogy valami felkészületlenül éri.
Aztán 1952–ben minden megváltozott. Anton bácsi farmjára
menet egy útkereszteződésnél egy másik autós féke felmondta a
szolgálatot. Az autós Vörös kocsija oldalát kapta el, és felborította.
Vörös karcolásokkal megúszta. Észrevette, hogy a balesetet okozó
sofőr egy huszonegy éves, gyönyörű lány volt; szeme gesztenye-
barna, szőke haja göndör.
A kórházban barátság szövődött közöttük. A lány neve Virginia.
Vörös egy barátja kocsiját kérte kölcsön, hogy hazavigye Virginiát.
Két évvel később összeházasodtak, és egy tejgazdaságban teleped-
tek le.
Vörös minden november 27–én éjszaka, a
Chosin–víztározónál átélt csata évfordulóján felmegy a farmjához
közeli hegyre. Ott ül a hidegben, és emlékezik.
***
Vörös Yudam–ni óta nem találkozott Charlie Kline–nal, de sosem
felejti el, hogy Charlie terelte őt a hit útjára. Hálából, az ő emlé-
kére Vörös önkéntesként dolgozik a Gideons International szer-
vezetnél, akiktől tengerészgyalogos korában a zsebbibliát kapta.
1985–ben Vörös a Gideons küldötteként vett részt a szervezet
kongresszusán, Philadelphiában. Amikor bemutatták a közönség-
nek, a terem végében hirtelen felállt egy férfi. Kis híján feldön-
tötte a székét.
– Végre megvagy! – kiáltotta.
Vörös a hang irányába nézett, és meglátta a tompa álló, széles
mosolyú, ötvenhat éves Charlie Kline–t.
Charlie nem halt meg Yudam–ni falunál. A rakétavetőjét ke-
reste, amikor jöttek a kínaiak. Az úttest alatti egyik vízáteresztőbe
bújt előlük. Három napig ott rejtőzött, aztán elmenekült, de a
hidegtől a tüdeje károsodott. A tengerészgyalogosok a menetosz-
loppal vitték Charlie–t Hagaruba, onnan repülővel Japánba, ahol
kórházi kezelést kapott.
Abban a philadelphiai kongresszusi teremben, Vörös és Char-
lie mennydörgő tapsviharban ölelkezett össze. Egészen Charlie
1999–ben bekövetkezett haláláig elválaszthatatlanok voltak.
***
1955–ben egy hűvös novemberi napon vitték haza Bob Devans
őrmester földi maradványait Észak–Koreából szülővárosába, a
pennsylvaniai Wilkes–Barre–be, a háború utáni kegyeleti egyez-
mény alapján. Koporsója leengedésénél testvérei, anyja és apja
voltak jelen.
És középiskolai szerelme, Audrey Johns is.
***
Ed Coderre tizennégy hónapot töltött kórházban; tíz lábujját
amputálni kellett. Háborús sérülései miatt Coderre nem lehetett a
Red Sox játékosa. Könyvelő lett. 1977–ben feleségével, Wandával
elhajózott a mexikói Cozumelbe. A tengerparton Coderre této-
vázott, hogy levesse–e a cipőjét. Nem akarta megmutatni csonka
lábát.
Inkább sétálni ment. A közeli baseballpálya mellett leült a kis–
padra. Sorra érkeztek a játékosok. Kifejezték a baseball iránti köl-
csönös rajongásukat. Amikor az. egyik csapatnak eggyel kevesebb
játékosa volt, megkérték Coderre–t, hogy álljon be. Beállt. És az
első ütésnél talált. Lábujjak nélkül is biztonságosan lefutotta a
pályát. A mexikói játékosok annyira elmerültek az éljenzésben,
hogy nem ismerték fel.
Coderre még ma is rajong a Red Sox csapatért.
***
1952–ben a haditengerészet Robert Reem hadnagyot poszthu-
musz Medal of Honor kitüntetésben részesítette. Özvegye, Donna
a haditengerészeti minisztertől vette át férje kitüntetését. Később,
a Coronet Magazine–nak adott interjújában elmondta, hogy va-
sárnapi iskolákban kezdett tanítani; így próbál továbblépni férje
halála után. „Ha az embernek nincs mibe kapaszkodnia, akkor
elveszett. Hiszem, hogy egyszer újra találkozhatunk, Bob és én.”
***
Charlie Ward a Silver Star kitüntetést kapta meg azért, amiért
Tomot kimentette a hegytetőről. Pearl Harborban kezdődött hosz-
szú tengerészgyalogos karriert futott be; 1964–ben őrnagyként
szerelt le. Pensacolában telepedett le, és tíz évig élt ott. Miután
Felhagyott veszélyes hivatásával, ötvenhat éves korában
dzsipbalesetben halt meg.
***
Fletcher Brown a koreai háború idején szerelő lett a légierőnél.
Lura Brown a 82. légideszant hadosztálynál szolgált. Ez az egység
készenlétben állt, arra az esetre, ha a szovjetek megtámadnák
Európát. Később mindketten teljesítették anyjuk kívánságát, és
felsőfokú tanulmányokat folytattak. Fletcher a Pepperdine főisko-
lán szerzett MBA diplomát, Lura kertészetet tanult a Kaliforniai
Állami Egyetemen.
2000–ben a fivérek és Daisy képviselték Jesse-t a koreai háború
áldozatainak megemlékezésén Sacramentóban. A hetvenes évei-
ben járó, magas fekete tengerészgyalogos lépett melléjük. Öt év-
tizeddel korábban ő volt az a szögletes arcú tengerészgyalogos, aki
Jesse-t nézte, ahogy Chosin felett repült.
– Még mindig látom a fejem fölött – mondta a tengerészgya-
logos. Szeme könnybe lábadt. – Ha ő és a többi repülős fiú nem
lett volna, egyikünk sem jutott volna ki onnan élve.
***
1966–ban Tom Hudner a kaliforniai Miramarban részt vett egy
karácsonyi partin. Akkor már százados volt, a Kittyhawk repülő-
gép–hordozó navigátora.
A zsúfolt teremben meglátott egy magas, barna, nagyon szép
nőt; úgy nézett ki, mint Jackie Kennedy, Tom barátja elmondta,
hogy a hölgy neve Georgea Smith. Özvegy. A férje pilóta volt;
három évvel korábban halt meg.
Tomot a barátja más nők felé akarta terelni. Georgea–nak há-
rom gyereke van… és magasabb, mint Tom. Ám Tom már dön-
tött. Georgea éppen a kabátját vette fel, és távozni készült, amikor
Tom az ajtónál megszólította.
Két évvel később összeházasodtak, és született egy fiuk, Tho-
mas Jerome Hudner III.
1973 februárjában, harminc év szolgálat után, napokkal a ha-
ditengerészettől való leszerelése előtt 'Tom beszédet mondott. A
Bostoni Haditengerészeti Dokkban hajókeresztelőt tartottak. A
közönségben ott ült Daisy Brown is. Az új hajó neve: USS Jesse L.
Brown.
A civil életben Tom a veteránok ügyeinek kormánymegbízott-
jaként, a U.S.O. régió elnökeként és a Medal of Honor Society
kincstárnokaként szolgált. Tiszteknek, veteránoknak, iskolásoknak
tartott sok beszéde mindegyikében megemlítette, mit mondott
utoljára Jesse-nek: „Visszajövünk érted!”
Tom ígérete mintegy hatvan évig teljesítetlen maradt. A há-
ború után Amerika és az észak–koreai rezsim között nem enyhült
a fagyos viszony, így az amerikai hadsereg nem kutathatta fel Jesse
maradványait.
Aztán 2013 nyarán, nyolcvankilenc éves korában Tom elhatá-
rozta, hogy saját kezébe veszi a dolgokat.
Családja próbálta lebeszélni. Veterán társai igyekeztek meg-
győzni, hogy gondolja meg magát. Az Egyesült Államok Külügy-
minisztériuma figyelmeztette, hogy nincsenek eszközeik a vé-
delmére. De Tom megtanult valamit a háborúban: van úgy, hogy
az embernek nincs több esélye.
2013 júliusában Tom szemerkélő esőben lépett ki a repülő-
gépből Észak–Koreában. A hadsereg tisztjei várták Tom Hudnert
és útitársait. Két nappal később a fővárosban, Phenjanban Tom
nyakába kapcsolta a legmagasabb amerikai katonai kitüntetést.
Katonák vezették be egy konferenciaterembe, leült egy
észak–koreai tábornokkal és tisztjeivel szemben. Tom hatvanhá-
rom évig várt erre a pillanatra.
Az egész világ követte, ahogy Tom arra kérte az
észak–koreaiakat, hogy kezdjék el a keresést Jesse Brown holtteste
után.
Az észak–koreai tábornok hallgatott. Jegyzeteire pillantott,
ahol le volt írva az előre megfogalmazott válasz. Tom Hudner
érkezésének híre már megjárta az észak–koreai hadsereget, a
kormányt, eljutott az új legfőbb vezető, a harmincéves Kim
Dzsongun fülébe is.
A tábornok olvasni kezdte a legfőbb vezető Tomnak írt üzene-
tét.
Kim Dzsongun csodálatát fejezte ki, hogy Tom oly sok idő
után olyan nagy utat tett meg, hogy teljesítse egy barátjának tett
ígéretét. Tom iránti tiszteletből az észak–koreai vezető engedélyt
adott hadseregének, hogy folytassák a kutatást a hadi cselekmé-
nyek közben eltűnt amerikaiak után… azzal, hogy az első felku-
tatandó személy Jesse Brown legyen.50
BEVEZETÉS
1. FEJEZET
„az amerikai hadviselés legádázabb közelharca”: A kiváló hadtör-
ténész, S.L.A. Marshall később azt írta: „A Chosin–víztározónál
folyt csata az amerikai hadviselés történetének legádázabb közel-
harca volt.” Forrás: Perry, Tony. “Remains of Camp Pendleton
Marine Killed in Koreán War Identified.” Los Angeles Times.
2013. aug. 10.
„Tudom, hogy azokat a szerencsétleneket segítjük”: Forrás: “The
Last Days of a Navy Pilot.” Ebony.
2. FEJEZET
„erőszakos portugál kölykök”: A zászlórúdnál történt találkozásuk
utáni napon Tom elhaladt Manny mellett a folyosón, és döbben-
ten látta, hogy Manny bólint és mosolyog rá. Azután valahányszor
Tom és Manny találkozott a folyosón, szívélyesen üdvözölték
egymást.
3. FEJEZET
„Jesse mögött lépdeltek öccsei”: Lura és Fletcher gyerekkori képe
nem maradt fenn. Julia Brown halála után a családi fotók többsé-
ge elveszett.
6. FEJEZET
„Tom kételyei ellenére udvariasan bólintott:” Középiskolai ta-
nulmányait Tom a jó hírű Andover Academy diákjaként végezte.
Végzősként az osztály elnöke volt, az atlétacsapat kapitánya. Vég-
zős éve végén osztálytársai szavazata alapján a „legnagyobb tiszte-
lettel” fogadott diák lett, és a „legjobb atléta”, „a legnépszerűbb”,
„a legszerényebb” és „a legbarátságosabb” kategóriában is az első
három között volt.
8. FEJEZET
„Tom Hudner beállt kedvenc parkolójába”: Tom kocsija maku-
látlan volt, annak ellenére, hogy egy évtizede került a forgalomba.
Akkoriban az aviátorokról olyan kép alakult ki, hogy nem tartanak
és nem vezetnek másodosztályú vagy másodkézből való autót.
9. FEJEZET
„atombomba–monopólium”: Forrás: “How Could Soviet Attack
Come?” LIFE 1950. febr. 27.
11.FEJEZET
„Ha mindent szabályszerűen csináltam volna”: Forrás: Taylor,
Theodore. The Flight of Jesse Leroy Brown. New York: Avon,
1998.
„Jesse nevetett, de inkább annyiban hagyta”: Jesse hónapokig tré-
fásan felrótta Daisynek, hogy „Anathént” mondott, és Daisy úgy
emlékszik, férje az öccseit is beavatta ebbe a tréfába; Lura és
Fletcher is ugratták ezzel.
„A friss újsághírek eléggé felzaklatták”: Daisy aggodalmát fokozták
az újságok gyászrovatai is. Öt évvel a háború vége után még min-
dig hoztak haza a második világháborúban elesett katonákat Eu-
rópából és a Csendes–óceán térségéből.
„balti gép”: Forrás: James, Edwin L. “Vitai Facts At Issue In
Dispute Over Pláne.” The New York Times 1950. ápr. 23.
„Talán hozzá kell szoknunk a gondolathoz”: Forrás: New Year,
New Chance.” The New York Times 1950. jan. 1.
12. FEJEZET
„minden egyes ország vagy több ország elleni fegyveres… táma-
dás” Forrás: North Atlantic Treaty Organization. The North
Atlantic Treaty. Washington D.C.: NATO, 1949. Official Texts.
2008. dec. 9. http://www.nato.int/cps/en/natolive/official_
texts_17120.htm
13. FEJEZET
„Kis Sztálinok:” Forrás: Applebaum, Anne. írón Curtain. New
York: Anchor, 2012.
„Vasfüggöny ereszkedett le a kontinensre”: Forrás: Gaddis, John
L. The Cold War. New York: Penguin, 2005.
„Észak Dél ellen”: Forrás: Goncharov, Sergei, Litai Xue, and
John Lewis. Uncertain Partners: Stalin, Mao, and the Korean
War. Stanford: Stanford UP, 1995.
„Regionális villongás”: Forrás: Gaddis, The Cold War.
14. FEJEZET
„át lehet húzni egy jegygyűrűn”: Forrás: 1946. júl. 5.: Bikini
introduced.” This Day in History. The History Channel. http://
www.histoty.com/this–day–in–history/bikini–introduced „Si-
ess! Még lemaradunk a bikinis lányokról!”: Forrás: Koenig, Wil-
liam H. “On Jesse’s Wing.” 2007. MS.
17. FEJEZET
Hadiárvák védelme: Forrás: Courtois, Stéphane, Jean–Louis
Panné, Andrzej Paczkowski, Karéi Bartosek, Jean–Louis Margói
in, and Nicolas Werth. The Black Book of Communism: Crimes,
Terror, Repression. Ed. Mark Kramer. Trans. Jonathan Murphy.
Cambridge: Harvard UP, 1999.
18. FEJEZET
„Szeretnék adni neked valamit”: Forrás: Taylor, The Flight of
Jesse Leroy Brown.
19. FEJEZET
rendőri akció: Forrás: Miller, William L. Two Americans: Tru-
man, Eisenhower, and a Dangerous World. New York: Alfréd A.
Knopf, 2012.
„Elnök úr, helyzetértelmezése ellenére nem lenne helyes:”
Ugyanott.
21. FEJEZET…
„A Leyte … 4700 mérföldet tett meg”: A 32–esek egyik legújabb
pilótája, Bill Wilkinson, így emlékszik arra, hogyan kompozták át
a Corsair gépeket a norfolki reptérről a Leyte fedélzetére: „Kö-
rülbelül egy óráig parkoltunk, aztán másfél mérföldet gurultunk a
haditengerészeti bázis utcáin a Leyte mólójáig. A rendőrség le-
zárta az utcákat nekünk. Közlekedési táblákon kellett átemelnünk
a gépek szárnyát, stb. A dokknál felhajtottuk a szárnyakat, és daru
emelte a Corsairjeinket a fedélzetre.”
„Alig telt el egy perc, Papa és a pilóták követték”: A veteránok
még mindig megvetéssel emlegetik azt a szállodát. A szerző úgy
találta helyesnek, hogy nem írja le a hely nevét, tiszteletben tartja
a szálloda jelenlegi alkalmazottainak jó hírnevét, mert nekik
nincs közük a múltbeli incidenshez.
23. FEJEZET
„Az Egyesült Államok kormánya”: Forrás: Lieberman, Henry B.
“Chou Brands U.S. China’s Worst Foe.” The New York Times
1950. okt. 1.
24. FEJEZET
„Én csak egy fehér sisakot…”: Forrás: Koenig, “On Jesses Wing.”
„A kínaiak a korábbi nagy fenyegetőzés ellenére nem avatkoztak
be”: Forrás: Rose, P.K. “Two Strategic Intelligence Mistakes in
Korea, 1950.” Studies in Intelligence (2001). CIA Library. Center
for the Study of Intelligence, 2007. ápr. 14.
„Ha katapultálnom kéne vagy kényszerleszállást kéne végrehajta-
nom”: Forrás: Koenig, '‘On Jesse s Wing.”
25. FEJEZET
„Az ellenség légelhárító lövészei nem túl pontosak”: Forrás:
Black, Charles L. “Briefing OffWonsan.” Flying 1951. febr.
26. FEJEZET
„Bableves sós keksszel, grillezett marhaszelet”: Forrás: Black,
Charles L. “A Carrier Goes To War.” Flying 1950. dec.
„…megszűnik az ellenállás”: A Wake Island Konferencián hang-
zott el 1950. október 15–én Army Omar N. Bradley tábornok be-
szédében.
27. FEJEZET
„Sasebo egykor a császári japán flotta támaszpontja volt”: A má-
sodik világháború idején Sasebo városában japán hadifogoly– tá-
bor működött, ahol 245 amerikait tartottak fogva. Többségük civil
volt, akiket Wake Island–en fogtak el. A hadifoglyokat munkára
kényszerítették; gátat kellett építeniük a hegyekben. A kényszer-
munkatáborban 113–an haltak meg.
„Velem azt soha, Joe!”: Forrás: Sauter, Jaek. Sailors in the Sky.
Lincoln: U of Nebraska, 2011.
28. FEJEZET
önkéntesek: Forrás: Edwards, Paul M. Korean War Almanac
(Almanacs of American Wars). New York: Facts on File, 2006.
szökevények: Rose, “Two Strategic Intelligence Mistakes in Ko-
rea, 1950.”
„Vigyázok magamra.” Forrás: Elliott, Lawrence. “Widows of
Honor.” Coronet 1953. szept.
„Uraim, előfordulhat, hogy önök hamarosan a harmadik világhá-
ború első csatáját vívják”: Forrás: Hannings, Búd. The Koreán
War: An Exhaustive Chronology. Vol. 1. Jefferson: McFarland,
2007.
„visszhangzik a világban” Ugyanott.
29. FEJEZET
„Kormányunk úgy határozott”: Forrás: Cagle, Malcom W., and
Frank A. Manson. The Sea War in Korea. Annapolis: Naval Ins-
titute, 1957.
„Haditengerész pilótáink a legnehezebb feladatot kapták…”
Ugyanott.
„A lelkiismerete tiszta”: Másnap Wilkie írt a szüleinek erről a be-
vetésről, de elfedte a valódi okot, hogy miért nem dobta le a
bombát, attól félt, hogy a kapitány beleolvas a leveleikbe. “A
bombám nem oldódott ki” – írta Wilkie azt hiszem, nem nyom-
tam meg elég erősen a kioldógombot. Isten akarta így… Nem
voltam elég bátor ahhoz, hogy ledobjam a városra. Egyszerűen
képtelen vagyok olyan célpontot bombázni, lőni, ami nem kato-
nai jellegű. Ha megtettem volna, körülbelül ötven ártatlan embert
öltem volna meg, akik nyilván nem is akarták ezt a háborút…”
30. FEJEZET
Tarshinov: Krylov, Leonid, and Yuriy Tepsurkae. Soviet MiG–15
Aces ofthe Korean War. Oxford: Osprey, 2008.
„ugródeszkának vagy hídfőállásnak” “Letter from Feng Xi (Stalin)
to Kim II Sung (via Shtytkov),” 1950. okt. 8. History and Public
Policy Program Digital Archive, Archive of the President, Russian
Federation.
„Együtt erősebbek leszünk, mint Amerika és Anglia” Ugyanott.
„megölelje az ellenséget”: Forrás: Roe, Patrick C. The Dragon
Strikes. Novato: Presidio, 2000.
Az offenzíva első fázisa: Forrás: Hammel, Eric M. Chosin: Heroic
Ordeal of the Korean War. New York: Vanguard, 1981. Második
fázis: Ugyanott.
Az amerikaiak nyolcadik hadteste: A demokrácia erői támadásu-
kat „karácsonyra otthon leszünk–offenzívának” nevezték. Mind-
össze egy napig tartott, és körülbelül 15 mérföldet haladtak, aztán
az ellenség ellenállása miatt megtorpantak.
„Nincs bennem semmi különleges”: Forrás: “ The Fást Days of a
Navy Pilot.” Ebony.
„A légi század egyik legjobb pilótája”: Ugyanott.
Dieu et Patria: A 32–esek jelvényét Lee Nelson pilóta tervezte, a
szimbolikus jelentés miatt választotta a “Dieu et Patria” szavakat.
A félig francia, félig latin szöveg a századnak a Táncoló Flottával
való hadgyakorlatának állított emléket.
„Jesse népszerűségének kulcsa…” Ugyanott.
32. FEJEZET
„Lehet, hogy kardfogú tigrissel…”: Forrás: 0”Donnell, Patriek K.
Give Me Tomorrow. Cambridge: Da Capo, 2010.
„A víztározó környékéről…”: Forrás: Drury, Bob, and Tom
Clavin. The Last Stand of Fox Company. New York: Grove,
2009.
34. FEJEZET
„A nacionalisták egyik életben hagyott tisztje elmondta…”:
Forrás: Roe, The Dragon Strikes.
35. FEJEZET
„Mindig is akív volt”: Forrás: Gaddis, The Cold War.
„A pilótát észlelték…” Fighter Squadron Thirty Two Operational
Report. 1950. október – 1951. január.
Az Elveszett Légió: Forrás: Kerr, Frank. “At the Reservoir:
Through the Eyes of a Combat Photographer.” Leatherneck Dec.
1990.
36. FEJEZET
„mintha hangyák mennének piknikezni”: Forrás: Russ, Martin.
Breakout: The Chosin Reservoir Campaign, Korea 1950. New
York: Fromm International, 1999.
„A harctéri légi irányító nyugtalanul nézett az alacsonyan szálló
viharos felhőkre”: A szerző munkatársai interjút készítettek Dán
Holland századossal, a légi irányítóval, aki a légi csapásokat szer-
vezte a menetoszlop védelmére.
„Úgy öljétek meg ezeket a tengerészgyalogosokat…": Ugyanott.
Egy fiatal fekete tengerészgyalogos: Jesse öccsének, Fletchernek
tartozom köszönettel, hogy megosztotta velünk a fekete tenge-
részgyalogos szemtanú beszámolóját.
A nagy mészárlás: Forrás: Montross, Lynn, and Capt. Nicholas A.
Canzona. U.S. Marine Operations in Korea: The Chosin
Reservoir Campaign. Vol. III. Washington D.C.: U.S. Marine
Corps, 1957.
37. FEJEZET
„Láttam az 5. és a 7. tengerészgyalogos hadosztályt visszatérni ”:
Forrás: Hallion, Richard P. The Naval Air War in Korea. New
York: Zebra, 1986.
38. FEJEZET
„az éhínség hónapjai”: Forrás: Skelton III, William P. “American
Ex–Prisoners of War.” Department ofVeterans Affairs. 2002. ápr.
39. FEJEZET
„A hazának szüksége volt Jesse Brownra”: Forrás: “The Last Days
of a Navy Pilot.” Ehony.
„páratlan hősiesség”: Forrás: Fighter Squadron Thirty Two
Historical Report. 1950. július – 1950. december.
40. FEJEZET
Mély fájdalommal: Forrás: “The Last Days of a Navy Pilot.”
Ebony.
41. FEJEZET
„ideológiailag megfertőződtek”: Forrás: Russ, Breakout.
42. FEJEZET
„…a 26 éves Hudner ugyanazon a területen landolt”: Forrás:
“Hudner Tried to Save First Negro Naval Officer Ever to Lose
Life In Action in Any U.S. Campaign.” Herald News [Fall River|
1950. dec. 11.
„A haditengerészet mentőgépei siettek a baleset helyszínére”:
Forrás: “Ist Tan Navy Flier Dies In Korea Crash.” The
Afro-American [Baltimore] 1950. dec. 16.
„Tengeren, vasárnap éjjel”: Forrás: “The Last Days of a Navy Pi-
lot.” Ebony.
„így éreztünk Jesse elvesztésekor”: Forrás: “Leyte Pilots Raise
$2,700 for Laté Buddy’s Daughter.” The Afro–American | Balti-
more] 1951. ápr. 28.
„A tömeg kettévált, ahogy a kapitány…”: Aznap reggel a 32– esek
néhány pilótája Corsair gépeket vitt át a repülőgép–hordozóról a
légibázisra. Aztán visszamentek a századhoz a holmijukért.
43. FEJEZET
„A Nemzeti Gárda egy csak feketékből álló egysége”: Forrás:
“Leyte Pilots Raise $2,700 for Late Buddys Daughter.” The Afro–
American.
„Jesse azt akarta…”: Forrás: “The Last Days of a Navy Pilot.”
Ebony.
44. FEJEZET
„A haditengerészet repülőgépeinek három hulláma”: Forrás:
“40,000 Cheer Tom Hudner in Parade.” Herald News [Fall
River] 20 Apr. 1951.
„Nagyon büszke vagyok, hogy annak a hadtestnek az egyenruhá-
ját viselhetem…": Ugyanott.
„Ezt a napot soha nem fogom elfeledni…”: Ugyanott.
„akik most ott vannak, és azoknak, akik soha többé nem térnek
haza.”: Ugyanott.
„A hideg, a sár, a vér, a rettenet…”: Forrás: “Lt. Hudner Grateful
for Fete, Proud to Be Fall River Mán.” Herald News [Fall River]
3 May 1951.
A 6. tengerészgyalogos had-
osztály kétéltű landolást
gyakorol a Földközi–tenger
vidékén
„Vörös” Parkinson
(jobb szélen) és
tankelhárító egysége
Kréta szigetén
A 32–es repülős század a földközi–tengeri gyakorlat során. Első
sor, balról jobbra: Key, Hudner, Ferris, Cronin, Cevoli, Neill,
Fowler, Jester, Whalen, Koenig, Lane. Hátsó sor: Brown,
Sargent, Byron, Stevens, Cotchen, Mohring, Goode, Sheffield,
Nelson, Miller, Gelonek
A Leyte fedélzeti
munkásai egy
Corsair gépet
készítenek elő
felszállásra
A küldetés előtt
néhány nappal
Jesse játszik a kis
Pammel, Daisy
anyjának lakása
előtt
Kínai hadifoglyok. A
891–es magaslat közelé-
ben ejtették foglyul őket.
A képen pufajkájuk bar-
na fele van kifelé fordítva
A Leyte egyik Skyraider
gépe visszatér bevetésből
a hidak bombázásának
idején
A Leyte különleges
küldetésű köteléke;
Skyraider és Corsair gépek
november elején
A Yalu folyó
hidjai, a Leyte
Skyraider gépeinek
bombatámadása után.
Füstbe borul
a közúti híd koreai
oldala. A Valley Forge
gépei ezután a vasúti
hidat bombázzák
A Life magazinnak
november 26–án készített
fotó. Dick Cevoli (balra) és
Jesse triktrakot játszik
… és egy Corsair
pilótafülkéjébe
A hóvihar után,
amely miatt Tom és
Jesse kénytelen volt
Wonsanban leszállói,
a Leyte munkásai
a fedélzetet takarítják
A Chosin–víztározó
a csata idején
Tengerészgyalogosok
nyomulnak előre a
Chosin környéki
borzasztó hidegben
Tengerészgyalogosok
tartják vissza
a kínaiakat az egyik
ritka tűzharcban,
Chosinnál
Tengerészgyalogosok
szemlélik Koto–ri
közelében, hogy
milyen hatással voltak
a légitámadások az
ellenséges csapatokra
Nicholas Trudgian
festménye: Felszállás
Chosin felé, Tom
december 3–i indulását
örökíti meg
Gareth Hector
festménye: Végig
kötelékben Tom
és Jesse repülését
ábrázolja, ahogy
a tengerészgyalogosok
visszavonulását segítik
Yudam–ni falunál
Charlie Ward
egysegének egy HQ03S
gépe felszállásra készül
Hagaruban. Látható,
ahogy egy sebesült katona
lába kilóg az ablakon
Visszavonulás Hungnam
kikötőjébe; a halottak
járműveken, az élők
gyalogolnak Ez a lövészegység
mosolyogni tud Koto–ri
kiürítése idején
Tengerészgyalogosok vonulnak a
meredek hegygerincen Hungnam
kikötője felé. „Visszavonulás?
A fenét! Ez nem visszavonulás” –
jelentette ki O. P. Smith tábor-
nok, híressé vált mondásával.
„Nem vonulunk vissza, csak más
irányba támadunk.”